]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/cs.po
remerge, fix stuff and commit
[features.git] / po / cs.po
1 # Czech translations for LyX
2 # Copyright (C) 1999 Ludek Brukner
3 # Ludek Brukner <ludek.brukner@regionet.cz> 1998
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX 1.0.2\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-12-19 18:57+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 19:01+0100\n"
10 "Last-Translator: Ludek Brukner <ludek.brukner@regionet.cz>\n"
11 "Language-Team: Czech <LL@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
17 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
18 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
19 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
20 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
21 msgid "Close|^["
22 msgstr "Zavøít"
23
24 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
25 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
26 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
27 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
28 msgid "Tabbed folder"
29 msgstr ""
30
31 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
32 msgid "Key:|#K"
33 msgstr ""
34
35 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
36 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
37 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
38 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
39 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
40 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
56 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
57 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:279
58 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:92
59 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:147
60 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1138
61 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:128
62 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:90
63 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:122
64 msgid "OK"
65 msgstr "OK"
66
67 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
68 #, fuzzy
69 msgid "Label:|#L"
70 msgstr "Znaèka:"
71
72 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
73 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
74 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
75 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
76 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
77 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
94 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
95 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
96 msgid "Cancel|^["
97 msgstr "Zru¹it|^["
98
99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
102 #, fuzzy
103 msgid "Update|#U"
104 msgstr "Obnovit"
105
106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
107 #, fuzzy
108 msgid "Database:|#D"
109 msgstr "Databáze:"
110
111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
113 #, fuzzy
114 msgid "Style:|#S"
115 msgstr "Styl:"
116
117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
123 #, fuzzy
124 msgid "Browse...|#B"
125 msgstr "Proch."
126
127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
128 #, fuzzy
129 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
130 msgstr "Polo¾ka literatury"
131
132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
133 #, fuzzy
134 msgid "Styles|#y"
135 msgstr "Styl:"
136
137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
139 #, fuzzy
140 msgid "Browse...|#r"
141 msgstr "Proch."
142
143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
165 #, fuzzy
166 msgid "Apply|#A"
167 msgstr "Proveï|#P"
168
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
181 #, fuzzy
182 msgid "Restore|#R"
183 msgstr "Pozpátku|#P"
184
185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
189 #, fuzzy
190 msgid "Close|^[^M"
191 msgstr "Zavøít"
192
193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
194 #, fuzzy
195 msgid "Update|#Uu"
196 msgstr "Obnovit"
197
198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
199 #, fuzzy
200 msgid "Family:|#F"
201 msgstr "Rodina:|#R"
202
203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
204 #, fuzzy
205 msgid "Series:|#S"
206 msgstr "Váha|#V"
207
208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
209 #, fuzzy
210 msgid "Shape:|#H"
211 msgstr "Tvar|#T"
212
213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
214 #, fuzzy
215 msgid "Size:|#Z"
216 msgstr "Velikost:|#e"
217
218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
219 #, fuzzy
220 msgid "Misc:|#M"
221 msgstr "Dal¹í"
222
223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
224 #, fuzzy
225 msgid "Cancel|#N^["
226 msgstr "Zru¹it|^["
227
228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
229 #, fuzzy
230 msgid "Color:|#C"
231 msgstr "Zavøít"
232
233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
234 #, fuzzy
235 msgid "Toggle on all these|#T"
236 msgstr "Pøepnutí stylu jméno|#P"
237
238 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
240 #, fuzzy
241 msgid "Language:"
242 msgstr "Jazyk"
243
244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
245 #, fuzzy
246 msgid "These are never toggled"
247 msgstr "Tyto nejsou nikdy zapnuty"
248
249 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
250 #, fuzzy
251 msgid "These are always toggled"
252 msgstr "Tyto nejsou nikdy vypnuty"
253
254 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
255 #, fuzzy
256 msgid "Inset keys|#I"
257 msgstr "Vlo¾ení"
258
259 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
260 #, fuzzy
261 msgid "Bibliography keys|#k"
262 msgstr "Polo¾ka literatury"
263
264 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:418 src/lyxvc.C:131
266 msgid "Info"
267 msgstr "Info"
268
269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
270 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
271 msgid "@4->"
272 msgstr ""
273
274 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
275 msgid "@9+"
276 msgstr ""
277
278 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
279 msgid "@8->"
280 msgstr ""
281
282 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
283 msgid "@2->"
284 msgstr ""
285
286 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:205
288 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
289 msgid "Search"
290 msgstr ""
291
292 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
293 msgid "Regular Expression|#x"
294 msgstr ""
295
296 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
297 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
298 #, fuzzy
299 msgid "Case sensitive|#C"
300 msgstr "velikost písma|#v"
301
302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
303 msgid "Previous|#P"
304 msgstr ""
305
306 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
307 #, fuzzy
308 msgid "Next|#N"
309 msgstr "jiný"
310
311 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
312 #, fuzzy
313 msgid "Full author list|#F"
314 msgstr "Floatflt"
315
316 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
317 msgid "Force upper case|#u"
318 msgstr ""
319
320 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
321 #, fuzzy
322 msgid "Text before:|#b"
323 msgstr "Textový re¾im"
324
325 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
326 #, fuzzy
327 msgid "Text after:|#T"
328 msgstr "Textový re¾im"
329
330 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
331 #, fuzzy
332 msgid "Save as Document Defaults|#v"
333 msgstr "Formát stránky nastaven"
334
335 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
336 msgid "Use Class Defaults|#C"
337 msgstr ""
338
339 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
340 msgid "Dimensions"
341 msgstr ""
342
343 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
344 #, fuzzy
345 msgid "Size:|#S"
346 msgstr "Velikost:|#e"
347
348 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
349 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
350 #, fuzzy
351 msgid "Width:|#W"
352 msgstr "©íøka"
353
354 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
355 #, fuzzy
356 msgid "Height:|#H"
357 msgstr "Vý¹ka"
358
359 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
360 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
361 msgid "Orientation"
362 msgstr "Orientace"
363
364 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
365 #, fuzzy
366 msgid "Portrait|#r"
367 msgstr "Portrét|#P"
368
369 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
370 #, fuzzy
371 msgid "Landscape|#L"
372 msgstr "Nale¾ato|#N"
373
374 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
375 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69
376 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
377 msgid "Margins"
378 msgstr "Okraje"
379
380 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
381 #, fuzzy
382 msgid "Custom sizes|#M"
383 msgstr "Atypický rozmìr"
384
385 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
386 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
387 msgstr ""
388
389 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
390 #, fuzzy
391 msgid "Top:|#T"
392 msgstr "Nahoøe|#N"
393
394 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
395 #, fuzzy
396 msgid "Bottom:|#B"
397 msgstr "Dole|#D"
398
399 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
400 #, fuzzy
401 msgid "Inner:|#I"
402 msgstr "Vlo¾ení"
403
404 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
405 #, fuzzy
406 msgid "Outer:|#u"
407 msgstr "Jiný..."
408
409 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
410 #, fuzzy
411 msgid "Headheight:|#H"
412 msgstr "Vý¹ka hlavièky:|#i"
413
414 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
415 #, fuzzy
416 msgid "Headsep:|#d"
417 msgstr "Vý¹ka oddìlovaèe:|#d"
418
419 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
420 #, fuzzy
421 msgid "Footskip:|#F"
422 msgstr "Mezera patièky:|#F"
423
424 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
425 #, fuzzy
426 msgid "Sides"
427 msgstr "Strany"
428
429 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
430 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:183
431 msgid "Separation"
432 msgstr "Zaè. odstavce"
433
434 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
435 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
436 #, fuzzy
437 msgid "Columns"
438 msgstr "Sloupce"
439
440 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
441 #, fuzzy
442 msgid "Fonts:|#F"
443 msgstr "Písmo: "
444
445 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
446 #, fuzzy
447 msgid "Font Size:|#O"
448 msgstr "Vel. písma:"
449
450 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
451 msgid "Class:|#l"
452 msgstr ""
453
454 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
455 #, fuzzy
456 msgid "Page style:|#P"
457 msgstr "Styl strany:"
458
459 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
460 #, fuzzy
461 msgid "Spacing|#g"
462 msgstr "Øádkování:"
463
464 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
465 #, fuzzy
466 msgid "Extra Options:|#X"
467 msgstr "Dal¹í volby"
468
469 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
470 #, fuzzy
471 msgid "Default Skip:|#u"
472 msgstr "Implicitní "
473
474 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
475 msgid "One|#n"
476 msgstr ""
477
478 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
479 msgid "Two|#T"
480 msgstr ""
481
482 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
483 msgid "One|#e"
484 msgstr ""
485
486 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
487 msgid "Two|#w"
488 msgstr ""
489
490 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
491 #, fuzzy
492 msgid "Indent|#I"
493 msgstr "Odsazení"
494
495 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
496 #, fuzzy
497 msgid "Skip|#K"
498 msgstr "Mezera|#M"
499
500 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
501 #, fuzzy
502 msgid "Quote Style"
503 msgstr "Typ uvozovek nastaven"
504
505 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
506 #, fuzzy
507 msgid "Encoding:|#E"
508 msgstr "Kódování:"
509
510 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
511 #, fuzzy
512 msgid "Type:|#T"
513 msgstr "Typ"
514
515 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
516 #, fuzzy
517 msgid "Single|#S"
518 msgstr "Jednod.|#J"
519
520 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
521 #, fuzzy
522 msgid "Double|#D"
523 msgstr "Dvojité|#D"
524
525 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
526 #, fuzzy
527 msgid "Language:|#L"
528 msgstr "Jazyk"
529
530 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
531 #, fuzzy
532 msgid "Float Placement:|#L"
533 msgstr "Umístìní objektù:"
534
535 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
536 #, fuzzy
537 msgid "Section number depth"
538 msgstr "Hloubka zanoøení sekcí"
539
540 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
541 #, fuzzy
542 msgid "Table of contents depth"
543 msgstr "Obsah"
544
545 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
546 msgid "PS Driver|#S"
547 msgstr ""
548
549 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
550 #, fuzzy
551 msgid "Use AMS Math|#M"
552 msgstr "Pou¾ij AMS matematiku"
553
554 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
555 #, fuzzy
556 msgid "Use Natbib|#N"
557 msgstr "Zru¹ okraje"
558
559 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
560 #, fuzzy
561 msgid "Citation style|#i"
562 msgstr "Citace"
563
564 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
565 #, fuzzy
566 msgid "Bullet depth"
567 msgstr "Hloubka znaèek"
568
569 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
570 #, fuzzy
571 msgid "Size|#z"
572 msgstr "Velikost:|#e"
573
574 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
575 #, fuzzy
576 msgid "LaTeX|#L"
577 msgstr "LaTeX|#L"
578
579 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
580 #, fuzzy
581 msgid "1|#1"
582 msgstr "1|#1"
583
584 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
585 msgid "2|#2"
586 msgstr ""
587
588 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
589 msgid "3|#3"
590 msgstr ""
591
592 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
593 msgid "4|#4"
594 msgstr ""
595
596 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
597 #, fuzzy
598 msgid "Standard|#S"
599 msgstr "Standardní"
600
601 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
602 #, fuzzy
603 msgid "Maths|#M"
604 msgstr "Matematické"
605
606 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
607 msgid "Ding 1|#D"
608 msgstr ""
609
610 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
611 msgid "Ding 2|#i"
612 msgstr ""
613
614 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
615 msgid "Ding 3|#n"
616 msgstr ""
617
618 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
619 msgid "Ding 4|#g"
620 msgstr ""
621
622 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
623 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:956
625 #, fuzzy
626 msgid "Status"
627 msgstr "Ulo¾it"
628
629 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
630 #, fuzzy
631 msgid "Open|#O"
632 msgstr "Jiný..."
633
634 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
635 #, fuzzy
636 msgid "Collapsed|#C"
637 msgstr "LaTeX "
638
639 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
640 #, fuzzy
641 msgid "Inlined View|#I"
642 msgstr "Vlo¾ení"
643
644 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
645 #, fuzzy
646 msgid "Template|#t"
647 msgstr "©ablony"
648
649 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
650 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
651 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
652 #, fuzzy
653 msgid "File|#F"
654 msgstr "Souboru|#S"
655
656 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
657 #, fuzzy
658 msgid "Parameters|#P"
659 msgstr "Tisk.|#T"
660
661 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
662 #, fuzzy
663 msgid "Edit file|#E"
664 msgstr "Soubor EPS"
665
666 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
667 #, fuzzy
668 msgid "View result|#V"
669 msgstr "novy"
670
671 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
672 #, fuzzy
673 msgid "Update result|#U"
674 msgstr "Obnovit"
675
676 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
677 #, fuzzy
678 msgid "Cancel|#C^["
679 msgstr "Zru¹it|^["
680
681 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
682 #, fuzzy
683 msgid "Directory:|#D"
684 msgstr "Adresáø u¾ivatele: "
685
686 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
687 msgid "Pattern:|#P"
688 msgstr ""
689
690 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
691 #, fuzzy
692 msgid "Filename:|#F"
693 msgstr "Soubor:"
694
695 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
697 #, fuzzy
698 msgid "Rescan|#R"
699 msgstr "Obnov"
700
701 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
702 #, fuzzy
703 msgid "Home|#H"
704 msgstr "Nápovìda"
705
706 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
707 msgid "User1|#1"
708 msgstr ""
709
710 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
711 msgid "User2|#2"
712 msgstr ""
713
714 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
715 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
716 #, fuzzy
717 msgid "Placement"
718 msgstr "Umístìní objektù:"
719
720 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
721 #, fuzzy
722 msgid "Page of floats|#P"
723 msgstr "Strany: "
724
725 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
726 #, fuzzy
727 msgid "Bottom of the page|#B"
728 msgstr "% strany"
729
730 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
731 #, fuzzy
732 msgid "Top of the page|#T"
733 msgstr "% strany"
734
735 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
736 msgid "Here, if possible|#r"
737 msgstr ""
738
739 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
740 #, fuzzy
741 msgid "Span columns|#S"
742 msgstr "Zvlá¹tní buòka"
743
744 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
745 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
746 msgstr ""
747
748 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
749 #, fuzzy
750 msgid "Alternatives|#l"
751 msgstr "Pou¾ij jiný jazyk:"
752
753 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
754 msgid "Here, definitely!|#H"
755 msgstr ""
756
757 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
758 #, fuzzy
759 msgid "Document default|#D"
760 msgstr "Formát dokumentu"
761
762 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
763 msgid "Forked child processes|#F"
764 msgstr ""
765
766 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
767 msgid "Kill processes|#K"
768 msgstr ""
769
770 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
771 msgid "All ->"
772 msgstr ""
773
774 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
775 msgid "@->"
776 msgstr ""
777
778 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
779 msgid "Ok"
780 msgstr ""
781
782 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:286
784 msgid "Output"
785 msgstr ""
786
787 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
788 #, fuzzy
789 msgid "LyX View"
790 msgstr "Prohlí¾ení DVI"
791
792 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
793 #, fuzzy
794 msgid "Draft mode|#a"
795 msgstr "Matematický re¾im"
796
797 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
798 #, fuzzy
799 msgid "Do not unzip|#u"
800 msgstr "[nezobrazeno]"
801
802 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
803 #, fuzzy
804 msgid "Scale|#S"
805 msgstr "Men¹í"
806
807 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
808 #, fuzzy
809 msgid "Width|#W"
810 msgstr "©íøka"
811
812 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
813 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
814 msgstr ""
815
816 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
817 #, fuzzy
818 msgid "Height|#H"
819 msgstr "Vý¹ka"
820
821 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:251
823 msgid "%"
824 msgstr ""
825
826 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
827 #, fuzzy
828 msgid "Display|#D"
829 msgstr "[nezobrazeno]"
830
831 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
832 #, fuzzy
833 msgid "Right top|#R"
834 msgstr "Vpravo"
835
836 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
837 #, fuzzy
838 msgid "Left bottom|#L"
839 msgstr "Vlevo"
840
841 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
842 msgid "X"
843 msgstr ""
844
845 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
846 msgid "Y"
847 msgstr ""
848
849 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
850 msgid "Units|#U"
851 msgstr ""
852
853 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
854 msgid "Clip to bounding box|#C"
855 msgstr ""
856
857 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
858 #, fuzzy
859 msgid "Get from file|#G"
860 msgstr "[¾ádný soubor]"
861
862 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:481
864 msgid "Rotation"
865 msgstr "Natoèení"
866
867 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
868 #, fuzzy
869 msgid "LaTeX options|#L"
870 msgstr "Dal¹í volby"
871
872 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
873 msgid "deg"
874 msgstr ""
875
876 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
877 msgid "Origin|#O"
878 msgstr ""
879
880 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
881 #, fuzzy
882 msgid "Subfigure|#S"
883 msgstr "Podobrázek"
884
885 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
886 #, fuzzy
887 msgid "Angle|#A"
888 msgstr "Úhel"
889
890 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
891 #, fuzzy
892 msgid "Load|#L"
893 msgstr "Nahrát"
894
895 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
896 #, fuzzy
897 msgid "File name:|#F"
898 msgstr "Soubor:"
899
900 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
901 #, fuzzy
902 msgid "Visible space|#s"
903 msgstr "Viditelná mezera"
904
905 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
906 #, fuzzy
907 msgid "Verbatim|#V"
908 msgstr "Pøesnì|#V"
909
910 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
911 #, fuzzy
912 msgid "Use input|#i"
913 msgstr "Pou¾ij vstup|#i"
914
915 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
916 #, fuzzy
917 msgid "Use include|#U"
918 msgstr "Zru¹ okraje"
919
920 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
921 msgid "Preview|#p"
922 msgstr ""
923
924 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
925 #, fuzzy
926 msgid "Keyword|#K"
927 msgstr "Klíè:|#K"
928
929 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
930 msgid ""
931 "()\n"
932 "Both|#B"
933 msgstr ""
934
935 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
936 #, fuzzy
937 msgid ""
938 ")\n"
939 "Right|#R"
940 msgstr "Vpravo"
941
942 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
943 #, fuzzy
944 msgid ""
945 "(\n"
946 "Left|#L"
947 msgstr "Vlevo"
948
949 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
950 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
951 #, fuzzy
952 msgid "Rows"
953 msgstr "Øádky"
954
955 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
956 #, fuzzy
957 msgid "Columns "
958 msgstr "Sloupce"
959
960 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
961 #, fuzzy
962 msgid "Vertical align|#V"
963 msgstr "Vertikální zarovnání"
964
965 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
966 #, fuzzy
967 msgid "Horizontal align|#H"
968 msgstr "Horizontální zarovnání"
969
970 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
971 #, fuzzy
972 msgid "OK  "
973 msgstr "OK"
974
975 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
977 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1190
979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:358
980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:291
981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:261
982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1334
983 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129
984 msgid "Close"
985 msgstr "Zavøít"
986
987 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
988 #, fuzzy
989 msgid "Functions"
990 msgstr "Funkce"
991
992 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:511 ../lib/languages:32
994 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
995 msgid "Greek"
996 msgstr "Øeètina"
997
998 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
999 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
1000 msgid "­ Û"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
1004 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
1005 msgid "± ´"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
1009 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
1010 msgid "£ @"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1014 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1015 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
1016 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
1017 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1018 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
1019 msgid "Misc"
1020 msgstr "Dal¹í"
1021
1022 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:523
1024 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Dots"
1027 msgstr "Dokumenty"
1028
1029 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1030 msgid "S  ò"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1034 msgid "!(£ @)"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Negative|#N"
1040 msgstr "Záporná"
1041
1042 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Neg Medium|#E"
1045 msgstr "Støední"
1046
1047 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1048 msgid "Neg Thick|#T"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1052 msgid "Thick|#H"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1056 #, fuzzy
1057 msgid "2Quadratin|#2"
1058 msgstr "Zaè. odstavce"
1059
1060 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1061 msgid "Quadratin|#Q"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1065 msgid "Thin|#I"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Medium|#M"
1071 msgstr "Støední"
1072
1073 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1074 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1075 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1076 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1077 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1078 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1079 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1080 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Reset"
1083 msgstr "Odkaz: "
1084
1085 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1086 #, fuzzy
1087 msgid "textrm"
1088 msgstr "LaTeX "
1089
1090 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Width"
1093 msgstr "©íøka"
1094
1095 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1096 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:295
1098 msgid "Alignment"
1099 msgstr "Zarovnání"
1100
1101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Top|#T"
1104 msgstr "Nahoøe|#N"
1105
1106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Middle|#d"
1109 msgstr "Na støed"
1110
1111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Bottom|#B"
1114 msgstr "Dole|#D"
1115
1116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Text"
1119 msgstr "LaTeX "
1120
1121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Below"
1124 msgstr "Pod"
1125
1126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Above"
1129 msgstr "Nad"
1130
1131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Line|#i"
1134 msgstr "Linky"
1135
1136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Line|#n"
1139 msgstr "Linky"
1140
1141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Page break|#g"
1144 msgstr "Zlom strany"
1145
1146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Page break|#b"
1149 msgstr "Zlom strany"
1150
1151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Vertical space:|#V"
1154 msgstr "Vertikální mezery"
1155
1156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1157 msgid "Keep|#K"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Vertical space:|#e"
1163 msgstr "Vertikální mezery"
1164
1165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1166 msgid "Keep|#p"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Line spacing:|#s"
1172 msgstr "Mezery"
1173
1174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1175 msgid "Maximum  label width:|#M"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1179 #, fuzzy
1180 msgid "No Indent|#d"
1181 msgstr "Natoèení"
1182
1183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Right|#R"
1186 msgstr "Vpravo"
1187
1188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Left|#L"
1192 msgstr "Vlevo"
1193
1194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Block|#B"
1197 msgstr "Do bloku"
1198
1199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Centered|#C"
1202 msgstr "Na støed"
1203
1204 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1205 msgid "Save"
1206 msgstr "Ulo¾it"
1207
1208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Scale & Resolution"
1211 msgstr "Natoèení"
1212
1213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1214 #, fuzzy
1215 msgid "Fonts used"
1216 msgstr "Vel. písma:"
1217
1218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Roman|#R"
1221 msgstr "Patkové"
1222
1223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Sans Serif|#S"
1226 msgstr "Bezpatkové"
1227
1228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Typewriter|#T"
1231 msgstr "Psací stroj"
1232
1233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Encoding|#E"
1236 msgstr "Kódování:"
1237
1238 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1239 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Zoom %|#Z"
1245 msgstr "nebo %"
1246
1247 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Screen DPI|#D"
1250 msgstr "Parametry obrazovky"
1251
1252 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1253 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
1254 #, fuzzy
1255 msgid "tiny"
1256 msgstr "Drobné"
1257
1258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1259 #, fuzzy
1260 msgid "smallest"
1261 msgstr "Nejmen¹í"
1262
1263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1264 #, fuzzy
1265 msgid "smaller"
1266 msgstr "Men¹í"
1267
1268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1269 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
1270 #, fuzzy
1271 msgid "small"
1272 msgstr "Malé"
1273
1274 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1275 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
1276 #, fuzzy
1277 msgid "normal"
1278 msgstr "Normální"
1279
1280 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1281 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
1282 #, fuzzy
1283 msgid "large"
1284 msgstr "Velké"
1285
1286 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1287 #, fuzzy
1288 msgid "larger"
1289 msgstr "Velké"
1290
1291 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1292 #, fuzzy
1293 msgid "largest"
1294 msgstr "Nejvìt¹í"
1295
1296 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1297 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
1298 #, fuzzy
1299 msgid "huge"
1300 msgstr "Obrovské"
1301
1302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1303 #, fuzzy
1304 msgid "huger"
1305 msgstr "Obrovské"
1306
1307 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1308 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Size"
1311 msgstr "Velikost:|#e"
1312
1313 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1314 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1318 msgid "Normal Font|#N"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1322 msgid "Bold Font|#B"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Popup Encoding|#P"
1328 msgstr "Kódování:"
1329
1330 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1331 msgid "Layout & Bindings"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1335 #, fuzzy
1336 msgid "User Interface file|#U"
1337 msgstr "Pou¾ij jiný jazyk:"
1338
1339 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Bind file|#f"
1342 msgstr "Soubor EPS"
1343
1344 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1345 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Browse...|#w"
1348 msgstr "Proch."
1349
1350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1351 msgid "LyX objects|#L"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1355 msgid "H|#H"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1359 #, fuzzy
1360 msgid "S|#S"
1361 msgstr " z "
1362
1363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1364 msgid "V|#V"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1368 msgid "R|#R"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1372 msgid "G|#G"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1376 msgid "B|#B"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1380 msgid "HSV"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1384 msgid "RGB"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1390 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1391 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1392 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1393 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1394 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1395 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Modify|#M"
1398 msgstr "Støední"
1399
1400 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1401 msgid "Auto region delete|#A"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1407 msgstr "Pøepnutí kurzoru ne/kopíruje posuvník"
1408
1409 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1410 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1414 msgid "Wheel mouse jump"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Autosave interval"
1420 msgstr "Automatické ulo¾ení se nepovedlo!"
1421
1422 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1423 msgid "Instant Preview|#P"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Graphics display|#G"
1429 msgstr "Souboru|#S"
1430
1431 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Spell command|#S"
1434 msgstr "Popis pøikazu"
1435
1436 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Use alternative language|#a"
1439 msgstr "Pou¾ij jiný jazyk:"
1440
1441 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Use escape characters|#e"
1444 msgstr "Speciál:|#S"
1445
1446 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Use personal dictionary|#d"
1449 msgstr "Vlo¾it do osobního slovníku|#V"
1450
1451 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1452 msgid "Accept compound words|#w"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Use input encoding|#i"
1458 msgstr "Pou¾ij vstup|#i"
1459
1460 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Advanced Options"
1463 msgstr "Písmo"
1464
1465 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1467 msgid "Interface"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Language Options"
1473 msgstr "Minipage"
1474
1475 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Package|#P"
1478 msgstr "% stránky"
1479
1480 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Default language|#l"
1483 msgstr "Pou¾ij jiný jazyk:"
1484
1485 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1486 #, fuzzy
1487 msgid ""
1488 "Keyboard\n"
1489 "map|#K"
1490 msgstr "Klíè:|#K"
1491
1492 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1493 msgid "1st|#1"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1497 msgid "2nd|#2"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Browse...|#o"
1503 msgstr "Proch."
1504
1505 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1506 msgid "RtL support|#R"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1510 msgid "Auto begin|#b"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Use babel|#U"
1516 msgstr "Zru¹ okraje"
1517
1518 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Mark foreign|#M"
1521 msgstr "Znaèka zapnuta"
1522
1523 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1524 msgid "Auto finish|#f"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Global|#G"
1530 msgstr "Floatflt"
1531
1532 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Command start|#s"
1535 msgstr "Pøíkaz:|#P"
1536
1537 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Command end|#e"
1540 msgstr "Pøíkaz:|#P"
1541
1542 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1543 #, fuzzy
1544 msgid "All formats|#l"
1545 msgstr "Floatflt"
1546
1547 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1548 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Format|#F"
1551 msgstr "Floatflt"
1552
1553 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1554 #, fuzzy
1555 msgid "GUI name|#G"
1556 msgstr "Jméno cíle|#J"
1557
1558 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1559 #, fuzzy
1560 msgid "Shortcut|#S"
1561 msgstr "Lituji."
1562
1563 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Extension|#E"
1566 msgstr "Dal¹í volby"
1567
1568 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Viewer|#V"
1571 msgstr "Prohlí¾ení DVI"
1572
1573 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1574 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1575 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1576 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1577 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1578 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Add|#A"
1581 msgstr "Pøidej k|#P"
1582
1583 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1584 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Delete|#D"
1587 msgstr "Vymazání øádku"
1588
1589 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1590 #, fuzzy
1591 msgid "All converters|#l"
1592 msgstr "Na støed"
1593
1594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1595 #, fuzzy
1596 msgid "From|#F"
1597 msgstr "Písma:"
1598
1599 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1600 msgid "To|#T"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Converter|#C"
1606 msgstr "Na støed"
1607
1608 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Extra flags|#E"
1611 msgstr "Soubor EPS"
1612
1613 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Default path|#p"
1616 msgstr "Implicitní "
1617
1618 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1619 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1620 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1621 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1622 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1623 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Browse..."
1631 msgstr "Proch."
1632
1633 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Template path|#T"
1636 msgstr "©ablony"
1637
1638 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1639 msgid "Temp dir|#d"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Check last files|#C"
1645 msgstr "Vyberte ¹ablonu"
1646
1647 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Last file count|#L"
1650 msgstr "Seznam tabulek"
1651
1652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1653 msgid "Backup path|#B"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1657 msgid "LyXServer pipe|#S"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1661 #, fuzzy
1662 msgid "date format|#f"
1663 msgstr "Obnovit"
1664
1665 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1666 #, fuzzy
1667 msgid "name"
1668 msgstr "Jméno cíle|#J"
1669
1670 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1671 msgid "adapt output"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Printer Command and Flags"
1677 msgstr "Patkové"
1678
1679 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1680 #, fuzzy
1681 msgid "command"
1682 msgstr "Patkové"
1683
1684 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1685 #, fuzzy
1686 msgid "page range"
1687 msgstr "Zlom strany"
1688
1689 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1690 #, fuzzy
1691 msgid "copies"
1692 msgstr "Kopie"
1693
1694 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1695 #, fuzzy
1696 msgid "reverse"
1697 msgstr "Pozpátku|#P"
1698
1699 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1700 #, fuzzy
1701 msgid "to printer"
1702 msgstr "Nemohu tisknout"
1703
1704 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1705 #, fuzzy
1706 msgid "file extension"
1707 msgstr "Dal¹í volby"
1708
1709 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1710 #, fuzzy
1711 msgid "spool command"
1712 msgstr "Popis pøikazu"
1713
1714 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1715 #, fuzzy
1716 msgid "paper type"
1717 msgstr "Papír:"
1718
1719 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1720 #, fuzzy
1721 msgid "even pages"
1722 msgstr "Jazyk"
1723
1724 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1725 #, fuzzy
1726 msgid "odd pages"
1727 msgstr "Jazyk"
1728
1729 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1730 #, fuzzy
1731 msgid "collated"
1732 msgstr "LaTeX "
1733
1734 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1735 #, fuzzy
1736 msgid "landscape"
1737 msgstr "Nale¾ato|#N"
1738
1739 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1740 #, fuzzy
1741 msgid "to file"
1742 msgstr "[¾ádný soubor]"
1743
1744 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1745 #, fuzzy
1746 msgid "extra options"
1747 msgstr "Dal¹í volby"
1748
1749 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1750 msgid "spool printer prefix"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1754 #, fuzzy
1755 msgid "paper size"
1756 msgstr "Papír:"
1757
1758 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1759 msgid "Ascii line length|#A"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1763 #, fuzzy
1764 msgid "TeX encoding|#T"
1765 msgstr "Kódování:"
1766
1767 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Default paper size|#p"
1770 msgstr "Papír:"
1771
1772 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1773 msgid "Outside code interaction"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1777 msgid "ascii roff|#r"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1781 msgid "checktex|#c"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1785 #, fuzzy
1786 msgid "DVI paper option|#D"
1787 msgstr "Dal¹í volby"
1788
1789 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1790 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:45
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Pages"
1797 msgstr "Strany: "
1798
1799 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Destination"
1802 msgstr "Cíl:"
1803
1804 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:231
1806 msgid "Copies"
1807 msgstr "Kopie"
1808
1809 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Sorted|#S"
1812 msgstr "Ulo¾it"
1813
1814 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1815 #, fuzzy
1816 msgid "to|#t"
1817 msgstr " z "
1818
1819 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Reverse order|#R"
1822 msgstr "Pozpátku|#P"
1823
1824 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Number:|#N"
1827 msgstr "Èíslo"
1828
1829 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Odd numbered pages|#O"
1832 msgstr "Vlo¾ èíslo strany|#S"
1833
1834 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Even numbered pages|#E"
1837 msgstr "Vlo¾ èíslo strany|#S"
1838
1839 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Printer|#P"
1842 msgstr "Tisk"
1843
1844 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1845 msgid "All|#l"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1849 #, fuzzy
1850 msgid "From|#m"
1851 msgstr "Písma:"
1852
1853 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Sort|#S"
1856 msgstr "Ulo¾it"
1857
1858 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Document|#D"
1861 msgstr "Dokumenty"
1862
1863 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Name:|#N"
1866 msgstr "Jméno cíle|#J"
1867
1868 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Reference:|#e"
1871 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
1872
1873 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Go to|#G"
1876 msgstr "Dole|#D"
1877
1878 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Find|#F"
1881 msgstr "Souboru|#S"
1882
1883 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Replace with|#w"
1886 msgstr "Nahradit èím|#N"
1887
1888 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1889 msgid "Find next"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1893 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Replace|#R"
1896 msgstr "Zamìnit"
1897
1898 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Match word|#M"
1901 msgstr "Matematický re¾im"
1902
1903 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Replace all|#a"
1906 msgstr "Nahraï v¹e|#A#a"
1907
1908 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1909 msgid "Search backwards|#S"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Export format|#E"
1915 msgstr "Obnovit"
1916
1917 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Command|#C"
1920 msgstr "Patkové"
1921
1922 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1923 msgid "Word count"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:221
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Unknown:"
1930 msgstr "neznámý"
1931
1932 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Replacement:|#R"
1935 msgstr "Umístìní objektù:"
1936
1937 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1938 #, fuzzy
1939 msgid "Suggestions:|#g"
1940 msgstr "Cíl:"
1941
1942 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1943 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Start|#S"
1946 msgstr "Ulo¾it"
1947
1948 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Add|#d"
1951 msgstr "Pøidej k|#P"
1952
1953 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Ignore|#I"
1956 msgstr "Ingorováno"
1957
1958 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1959 #, fuzzy
1960 msgid "Accept|#A"
1961 msgstr "Rodiè:"
1962
1963 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Close|#C^["
1967 msgstr "Zavøít"
1968
1969 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1970 msgid "0 %"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1974 #, fuzzy
1975 msgid "Append Column|#A"
1976 msgstr "Pøidání sloupce"
1977
1978 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Delete Column|#O"
1981 msgstr "Vymazání sloupce"
1982
1983 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Append Row|#p"
1986 msgstr "Pøídání øádku"
1987
1988 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Delete Row|#w"
1991 msgstr "Vymazání øádku"
1992
1993 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Set Borders|#S"
1996 msgstr "Nastav okraje"
1997
1998 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Unset Borders|#U"
2001 msgstr "Nastav okraje"
2002
2003 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Longtable|#L"
2006 msgstr "Dlouhá tab."
2007
2008 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2009 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Rotate 90°|#9"
2012 msgstr "Otoè o 90°|#9"
2013
2014 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Spec. Table"
2017 msgstr "Mezery"
2018
2019 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2020 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2021 msgid "Fixed Width"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2025 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Borders"
2028 msgstr "Okraje"
2029
2030 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2031 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2032 #, fuzzy
2033 msgid "H. Alignment"
2034 msgstr "Zarovnání"
2035
2036 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Special column"
2039 msgstr "Zvlá¹tní buòka"
2040
2041 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2042 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2043 msgid " |#W"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2047 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Top|#t"
2050 msgstr "Nahoøe|#N"
2051
2052 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2053 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Bottom|#b"
2056 msgstr "Dole|#D"
2057
2058 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
2059 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Left|#l"
2062 msgstr "Vlevo"
2063
2064 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2065 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Right|#r"
2068 msgstr "Vpravo"
2069
2070 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2071 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Left|#e"
2074 msgstr "Vlevo"
2075
2076 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2078 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Right|#i"
2081 msgstr "Vpravo"
2082
2083 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2084 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Center|#c"
2087 msgstr "Na støed"
2088
2089 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2090 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Top|#p"
2093 msgstr "Nahoøe|#N"
2094
2095 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2096 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Center|#n"
2099 msgstr "Na støed"
2100
2101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Bottom|#o"
2105 msgstr "Dole|#D"
2106
2107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2109 #, fuzzy
2110 msgid "LaTeX Argument|#A"
2111 msgstr "Zarovnání"
2112
2113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2115 msgid " |#L"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2120 #, fuzzy
2121 msgid "V. Alignment"
2122 msgstr "Zarovnání"
2123
2124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Block|#k"
2127 msgstr "Do bloku"
2128
2129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Special Cell"
2132 msgstr "Zvlá¹tní buòka"
2133
2134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Special Multicolumn"
2137 msgstr "Vícesloupcová"
2138
2139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Multicolumn|#M"
2142 msgstr "Vícesloupcová"
2143
2144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Use Minipage|#s"
2147 msgstr "Minipage"
2148
2149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2153 msgid "On"
2154 msgstr "Zap"
2155
2156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Page break on the current row|#B"
2159 msgstr "Nemohu tisknout"
2160
2161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:131 src/bufferview_funcs.C:194
2170 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Double"
2173 msgstr "Dvojité|#D"
2174
2175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Header"
2178 msgstr "Hlavièka"
2179
2180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2181 #, fuzzy
2182 msgid "First Header"
2183 msgstr "Hlavièka"
2184
2185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Footer"
2188 msgstr "Patièka"
2189
2190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Last Footer"
2193 msgstr "Posl. pata"
2194
2195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Is Empty"
2199 msgstr ", Hloubka: "
2200
2201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Border Above"
2204 msgstr "Okraje"
2205
2206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Border Below"
2209 msgstr "Okraje"
2210
2211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1011
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Contents"
2215 msgstr "Obsah"
2216
2217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2218 msgid "Show Path|#P"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2222 msgid "Run TeXhash|#T"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Replace|^R"
2228 msgstr "Zamìnit"
2229
2230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Entry : "
2233 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
2234
2235 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Selection :"
2238 msgstr "Svorky"
2239
2240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Meanings|#M"
2243 msgstr "Mapování klávesnice"
2244
2245 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Type|#T"
2248 msgstr "LaTeX|#T"
2249
2250 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2251 #, fuzzy
2252 msgid "URL|#U"
2253 msgstr "URL..."
2254
2255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Name|#N"
2258 msgstr "Jméno cíle|#J"
2259
2260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2261 msgid "HTML type|#H"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Outer|#O"
2267 msgstr "Jiný..."
2268
2269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Default|#D"
2272 msgstr "Implicitní "
2273
2274 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2275 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2276 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2277 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2278 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2279 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2280 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:22
2282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:22
2283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:22
2284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:22
2285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:22
2286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:22
2287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Form1"
2290 msgstr "Floatflt"
2291
2292 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Style"
2295 msgstr "Styl:"
2296
2297 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Use &NatBib"
2300 msgstr "Zru¹ okraje"
2301
2302 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Cite &Style:"
2305 msgstr "Typ uvozovek nastaven"
2306
2307 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2308 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
2309 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Bullets"
2312 msgstr "Hloubka znaèek"
2313
2314 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2315 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2316 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2317 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2318 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2319 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
2320 #, fuzzy
2321 msgid "default"
2322 msgstr "Implicitní "
2323
2324 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Set &Bullet"
2327 msgstr "Hloubka znaèek"
2328
2329 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2330 #, fuzzy
2331 msgid "&Size:"
2332 msgstr "Velikost:|#e"
2333
2334 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2335 #, fuzzy
2336 msgid "script"
2337 msgstr "PostScript|#P"
2338
2339 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2340 #, fuzzy
2341 msgid "footnote"
2342 msgstr "Vlo¾ení poznámky pod èarou"
2343
2344 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2345 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2346 msgid "Large"
2347 msgstr "Velké"
2348
2349 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2350 msgid "LARGE"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2354 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2355 msgid "Huge"
2356 msgstr "Obrovské"
2357
2358 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2359 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Form2"
2362 msgstr "Floatflt"
2363
2364 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Document &class :"
2367 msgstr "Dokument pøejmenován na '"
2368
2369 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Op&tions :"
2372 msgstr "Nastavení"
2373
2374 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Page &style :"
2377 msgstr "Styl strany:"
2378
2379 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:142
2380 #, fuzzy
2381 msgid "&Font && size :"
2382 msgstr "Vel. písma:"
2383
2384 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:161
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Float &placement:"
2387 msgstr "Umístìní objektù:"
2388
2389 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:231
2390 #, fuzzy
2391 msgid "&Indent"
2392 msgstr "Odsazení"
2393
2394 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:242
2395 #, fuzzy
2396 msgid "S&kip"
2397 msgstr "Mezera|#M"
2398
2399 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
2400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:144
2401 #, fuzzy
2402 msgid "&Language:"
2403 msgstr "Jazyk"
2404
2405 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:70
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Quote style"
2408 msgstr "Typ uvozovek nastaven"
2409
2410 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:93
2411 #, fuzzy
2412 msgid "&Single"
2413 msgstr "Jednod.|#J"
2414
2415 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:104
2416 #, fuzzy
2417 msgid "&Double"
2418 msgstr "Dvojité|#D"
2419
2420 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:129
2421 #, fuzzy
2422 msgid "&Type:"
2423 msgstr "Typ"
2424
2425 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2426 #, fuzzy
2427 msgid "&Top:"
2428 msgstr "Nahoøe|#N"
2429
2430 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2431 #, fuzzy
2432 msgid "&Bottom:"
2433 msgstr "Dole|#D"
2434
2435 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2436 #, fuzzy
2437 msgid "&Inner:"
2438 msgstr "Vlo¾ení"
2439
2440 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2441 #, fuzzy
2442 msgid "O&uter:"
2443 msgstr "Jiný..."
2444
2445 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2446 #, fuzzy
2447 msgid "&Margins:"
2448 msgstr "Okraje"
2449
2450 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2451 #, fuzzy
2452 msgid "&Foot skip:"
2453 msgstr "Mezera patièky:|#F"
2454
2455 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Head &sep:"
2458 msgstr "Vý¹ka oddìlovaèe:|#d"
2459
2460 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Head &height:"
2463 msgstr "Vý¹ka hlavièky:|#i"
2464
2465 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Numbering depth"
2468 msgstr "Hloubka zanoøení sekcí"
2469
2470 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2471 #, fuzzy
2472 msgid "&Section :"
2473 msgstr "Svorky"
2474
2475 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2476 #, fuzzy
2477 msgid "&Table of contents :"
2478 msgstr "Obsah"
2479
2480 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2481 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Packages"
2484 msgstr "% stránky"
2485
2486 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:78
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Use AMS &math"
2489 msgstr "Pou¾ij AMS matematiku"
2490
2491 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:125
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Line spacing :"
2494 msgstr "Mezery"
2495
2496 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:136
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Encoding:"
2499 msgstr "Kódování:"
2500
2501 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:149
2502 msgid "Options"
2503 msgstr "Nastavení"
2504
2505 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:168
2506 msgid "Postscript &driver :"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Two-&column document"
2512 msgstr "Ulo¾it dokument?"
2513
2514 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2515 #, fuzzy
2516 msgid "&Two-sided document"
2517 msgstr "Nový dokument"
2518
2519 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Paper size"
2522 msgstr "Papír:"
2523
2524 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2525 #, fuzzy
2526 msgid "&Height:"
2527 msgstr "Vý¹ka"
2528
2529 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:75
2531 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:75
2532 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:365
2533 #, fuzzy
2534 msgid "&Width:"
2535 msgstr "©íøka"
2536
2537 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Paper &size:"
2540 msgstr "Papír:"
2541
2542 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2543 #, fuzzy
2544 msgid "&Portrait"
2545 msgstr "Portrét|#P"
2546
2547 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2548 #, fuzzy
2549 msgid "&Landscape"
2550 msgstr "Nale¾ato|#N"
2551
2552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QAbout.C:39
2553 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
2554 msgid "About LyX"
2555 msgstr ""
2556
2557 #. stack tabs
2558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:51
2559 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Version"
2562 msgstr "LyX verze "
2563
2564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:82
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Version goes here"
2567 msgstr "Správa verzí%t"
2568
2569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:105
2570 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
2571 msgid "Credits"
2572 msgstr "Kredit"
2573
2574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:141 ../lib/layouts/apa.layout:192
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Copyright"
2577 msgstr "Vzpøímené"
2578
2579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:213
2580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:204
2581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:508
2582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:414
2583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:162
2584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:92
2585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:141
2586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:310
2587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:371
2588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:107
2589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:733
2590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:312
2591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:722
2592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:149
2593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:308
2594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:306
2595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:92
2596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:141
2597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:252
2598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:240
2599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:203
2600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:171
2601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:107
2602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:318
2603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:121
2604 #, fuzzy
2605 msgid "&Close"
2606 msgstr "Zavøít"
2607
2608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2609 #, fuzzy
2610 msgid "LyX: Enter text"
2611 msgstr "Rejstøík"
2612
2613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2614 msgid "&Dummy"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:179
2619 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2620 #, fuzzy
2621 msgid "&Cancel"
2622 msgstr "Zru¹it"
2623
2624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:22
2625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QIndex.C:30
2626 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:70
2627 msgid "Index"
2628 msgstr "Rejstøík"
2629
2630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:60
2631 #, fuzzy
2632 msgid "&Key"
2633 msgstr "Klíè:"
2634
2635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:68
2636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:86
2637 #, fuzzy
2638 msgid "The citation key"
2639 msgstr "Vlo¾ení citace"
2640
2641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:114
2642 #, fuzzy
2643 msgid "&Label"
2644 msgstr "Tabulka vlo¾ena"
2645
2646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:122
2647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:140
2648 #, fuzzy
2649 msgid "The label as it appears in the document"
2650 msgstr "Chcete otevøít dokument?"
2651
2652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:189
2653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:486
2654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:157
2655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:111
2656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:288
2657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:356
2658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:274
2659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:700
2660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:111
2661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:293
2662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:280
2663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:156
2664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:280
2665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:250
2666 #, fuzzy
2667 msgid "&OK"
2668 msgstr "OK"
2669
2670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:22
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Bibtex"
2673 msgstr "BibTeX"
2674
2675 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:45
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Databa&ses"
2678 msgstr "Databáze:"
2679
2680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:57
2681 #, fuzzy
2682 msgid "BibTeX database to use"
2683 msgstr "Databáze:"
2684
2685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:75
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Available BibTeX databases"
2688 msgstr "Databáze:"
2689
2690 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:86
2691 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:75
2692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:246
2693 #, fuzzy
2694 msgid "&Add"
2695 msgstr "Pøidej k|#P"
2696
2697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:90
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Add a BibTeX database file"
2700 msgstr "Databáze:"
2701
2702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:101
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Add a BibTeX file manually"
2705 msgstr "Databáze:"
2706
2707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:112
2708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
2709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Bro&wse..."
2712 msgstr "Proch."
2713
2714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:120
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Browse for a BibTeX database file"
2717 msgstr "Databáze:"
2718
2719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:131
2720 #, fuzzy
2721 msgid "&Delete"
2722 msgstr "Vyma¾ z|#m"
2723
2724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:135
2725 msgid "Remove the selected database"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:186
2729 #, fuzzy
2730 msgid "St&yle"
2731 msgstr "Styl:"
2732
2733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:194
2734 #, fuzzy
2735 msgid "The BibTeX style"
2736 msgstr "Pøepnutí stylu TeX"
2737
2738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:205
2739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:290
2740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:90
2741 #, fuzzy
2742 msgid "&Browse..."
2743 msgstr "Proch."
2744
2745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:213
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Choose a style file"
2748 msgstr "Vyberte ¹ablonu"
2749
2750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:224
2751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:88
2752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:67
2753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:171
2754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:88
2755 #, fuzzy
2756 msgid "&Update"
2757 msgstr "Obnovit"
2758
2759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:232
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Update style list"
2762 msgstr "Zobrazit"
2763
2764 #. /
2765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:294
2766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:122
2767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:143
2768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:120
2769 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152
2770 #: src/lyxfunc.C:934
2771 msgid "Cancel"
2772 msgstr "Zru¹it"
2773
2774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:307
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Add bibliography to &TOC"
2777 msgstr "Polo¾ka literatury"
2778
2779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:311
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2782 msgstr "Obsah"
2783
2784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:22
2785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:66
2786 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Character"
2789 msgstr "Znaková sada:|#Z"
2790
2791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:95
2792 #, fuzzy
2793 msgid "&Family:"
2794 msgstr "Rodina:|#R"
2795
2796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:103
2797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:114
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Font family"
2800 msgstr "Rodina:|#R"
2801
2802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:125
2803 #, fuzzy
2804 msgid "&Series:"
2805 msgstr "Váha|#V"
2806
2807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:133
2808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:204
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Font series"
2811 msgstr "Vel. písma:"
2812
2813 #. language settings
2814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:152
2815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:238
2816 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
2817 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
2818 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
2819 msgid "Language"
2820 msgstr "Jazyk"
2821
2822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:163
2823 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:193
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Font shape"
2826 msgstr "Vel. písma:"
2827
2828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:174
2829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:227
2830 msgid "Font color"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:185
2834 #, fuzzy
2835 msgid "S&hape:"
2836 msgstr "Tvar|#T"
2837
2838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:219
2839 #, fuzzy
2840 msgid "&Color:"
2841 msgstr "Zavøít"
2842
2843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:249
2844 #, fuzzy
2845 msgid "&Toggle all"
2846 msgstr "Pøepnutí tuènì"
2847
2848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:253
2849 #, fuzzy
2850 msgid "toggle font on all of the above"
2851 msgstr "Pøepnutí stylu jméno|#P"
2852
2853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:302
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Never toggled"
2856 msgstr "Tyto nejsou nikdy zapnuty"
2857
2858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:324
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Si&ze:"
2861 msgstr "Velikost:|#e"
2862
2863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:332
2864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:343
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Font size"
2867 msgstr "Vel. písma:"
2868
2869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:356
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Always toggled"
2872 msgstr "Tyto nejsou nikdy vypnuty"
2873
2874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:363
2875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:397
2876 msgid "Other font settings"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:382
2880 #, fuzzy
2881 msgid "&Misc:"
2882 msgstr "Dal¹í"
2883
2884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:410
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Auto apply"
2887 msgstr "Proveï|#P"
2888
2889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:414
2890 msgid "Apply each change automatically"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:497
2894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:111
2895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:168
2896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:126
2897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:299
2898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1164
2899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:293
2900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:711
2901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:130
2902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:109
2903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:299
2904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:110
2905 #, fuzzy
2906 msgid "&Apply"
2907 msgstr "Proveï|#P"
2908
2909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:22
2910 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2911 msgid "Citation"
2912 msgstr "Citace"
2913
2914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:60
2915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:125
2916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:256
2917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1098
2918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:234
2919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:668
2920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:240
2921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:67
2922 #, fuzzy
2923 msgid "&Restore"
2924 msgstr "Pozpátku|#P"
2925
2926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:142
2927 msgid "Search the available citations"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:153
2931 msgid "Regular E&xpression"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:157
2935 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:168
2939 #, fuzzy
2940 msgid "&Case sensitive"
2941 msgstr "velikost písma|#v"
2942
2943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:172
2944 msgid "Make the search case-sensitive"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:183
2948 #, fuzzy
2949 msgid "&Next"
2950 msgstr "LaTeX "
2951
2952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:194
2953 msgid "&Previous"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:213
2957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:362
2958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:176
2959 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:124
2960 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2962 msgid "New Item"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:222
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Available citation keys"
2968 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
2969
2970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:263
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Add the selected citation"
2973 msgstr "Vlo¾ení citace"
2974
2975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:289
2976 msgid "Remove the selected citation"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:315
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Move the selected citation up"
2982 msgstr "Vlo¾ení citace"
2983
2984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:341
2985 msgid "Move the selected citation down"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:354
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Available"
2991 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
2992
2993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:375
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Citations currently selected"
2996 msgstr "Citace"
2997
2998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:386
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Selected"
3001 msgstr "Vyber z|#V"
3002
3003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:441
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Citation entry"
3006 msgstr "Citace"
3007
3008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:488
3009 #, fuzzy
3010 msgid "&Full author list"
3011 msgstr "Floatflt"
3012
3013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:492
3014 msgid "List all authors"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:503
3018 msgid "Force &upper case"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:507
3022 msgid "Force upper case in citation"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:527
3026 msgid "Text to place after citation"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:538
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Text after:"
3032 msgstr "Textový re¾im"
3033
3034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:560
3035 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
3036 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Not yet supported"
3039 msgstr "Vrácení funkce zpìt je¹tì není v matematickém re¾imu podporováno."
3040
3041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:564
3042 msgid "Text to place before citation"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:579
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Text before:"
3048 msgstr "Textový re¾im"
3049
3050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:597
3051 #, fuzzy
3052 msgid "Natbib citation style to use"
3053 msgstr "Citace"
3054
3055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:608
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Citation style:"
3058 msgstr "Citace"
3059
3060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:165
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Left delimiter"
3063 msgstr "Oddìlovaè"
3064
3065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:266
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Right delimiter"
3068 msgstr "Oddìlovaè"
3069
3070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:321
3071 msgid "&Keep matched"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:329
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Match delimiter types"
3077 msgstr "Oddìlovaè"
3078
3079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:378
3080 #, fuzzy
3081 msgid "&Insert"
3082 msgstr "Vlo¾ení"
3083
3084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:382
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Insert the delimiters"
3087 msgstr "Vlo¾ení poznámky na okraji"
3088
3089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:71
3090 msgid "Use Class Defaults"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:75
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Reset default params of the current class"
3096 msgstr "inplicitní hodnoty této tøídy dokumentù?"
3097
3098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:93
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Save as Document Defaults"
3101 msgstr "Formát stránky nastaven"
3102
3103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:97
3104 msgid "Save settings as LyX's default template"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:228
3108 msgid "title here"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:22
3112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:45
3113 #, fuzzy
3114 msgid "ERT inset display"
3115 msgstr "[nezobrazeno]"
3116
3117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:64
3118 msgid "&Inline"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:68
3122 msgid "Show ERT inline"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:79
3126 #, fuzzy
3127 msgid "&Collapsed"
3128 msgstr "LaTeX "
3129
3130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:83
3131 msgid "Show ERT button only"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:94
3135 #, fuzzy
3136 msgid "&Open"
3137 msgstr "Otevøít"
3138
3139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:98
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Show ERT contents"
3142 msgstr "Obsah"
3143
3144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QError.C:31
3145 #: src/frontends/xforms/FormError.C:27
3146 msgid "LaTeX Error"
3147 msgstr "Chyba LaTeXu"
3148
3149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:45
3150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:219
3151 #, fuzzy
3152 msgid "LaTeX error messages"
3153 msgstr "Chyba LaTeXu"
3154
3155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:22
3156 #, fuzzy
3157 msgid "External Material"
3158 msgstr "Dal¹í volby|#D"
3159
3160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:45
3161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:89
3162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:60
3163 #, fuzzy
3164 msgid "&File:"
3165 msgstr "Soubor"
3166
3167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:53
3168 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:64
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Filename"
3171 msgstr "Soubor:"
3172
3173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:180
3174 #, fuzzy
3175 msgid "&View Result"
3176 msgstr "novy"
3177
3178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:184
3179 #, fuzzy
3180 msgid "View the file"
3181 msgstr "Seznam tabulek"
3182
3183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:202
3184 #, fuzzy
3185 msgid "&Update Result"
3186 msgstr "Obnovit"
3187
3188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:206
3189 msgid "Update the material"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:230
3193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:249
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Available templates"
3196 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
3197
3198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:241
3199 #, fuzzy
3200 msgid "&Template:"
3201 msgstr "©ablony"
3202
3203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:260
3204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:279
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Parameters"
3207 msgstr "Tisk.|#T"
3208
3209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:271
3210 #, fuzzy
3211 msgid "&Parameters:"
3212 msgstr "Tisk.|#T"
3213
3214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:301
3215 #, fuzzy
3216 msgid "&Edit file"
3217 msgstr "Soubor EPS"
3218
3219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:305
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Edit the file externally"
3222 msgstr "Vlo¾ení bibtexu"
3223
3224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:45
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Use &default placement"
3227 msgstr "Umístìní objektù:"
3228
3229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:49
3230 msgid "Use LaTeX default settings"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:60
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Advanced placement options"
3236 msgstr "Písmo"
3237
3238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:94
3239 #, fuzzy
3240 msgid "&Top of page"
3241 msgstr "% strany"
3242
3243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:98
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Prefer top of page"
3246 msgstr "% strany"
3247
3248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:109
3249 #, fuzzy
3250 msgid "&Bottom of page"
3251 msgstr "% strany"
3252
3253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:113
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Prefer bottom of page"
3256 msgstr "% strany"
3257
3258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:124
3259 #, fuzzy
3260 msgid "&Page of floats"
3261 msgstr "Strany: "
3262
3263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:128
3264 msgid "Separate page for multiple floats"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:139
3268 msgid "&Here if possible"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:143
3272 msgid "Place float at current position if possible"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:154
3276 msgid "&Ignore LaTeX rules"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:158
3280 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:186
3284 msgid "Here definitely"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:190
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Place float at current position"
3290 msgstr "Nahradit aktuálním?"
3291
3292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:226
3293 #, fuzzy
3294 msgid "&Span columns"
3295 msgstr "Zvlá¹tní buòka"
3296
3297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:230
3298 msgid "Span columns in multi-column documents"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:55
3302 #, fuzzy
3303 msgid "&Graphics"
3304 msgstr "Souboru|#S"
3305
3306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:97
3307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:108
3308 #, fuzzy
3309 msgid "File name of image"
3310 msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it"
3311
3312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:119
3313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:461
3314 #, fuzzy
3315 msgid "&Browse ..."
3316 msgstr "Proch."
3317
3318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:123
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Select an image file"
3321 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
3322
3323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:136
3324 #, fuzzy
3325 msgid "LyX display"
3326 msgstr "[nezobrazeno]"
3327
3328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:155
3329 msgid "&Show in LyX"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:159
3333 msgid "Display image in LyX"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:170
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Display :"
3339 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
3340
3341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:178
3342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:213
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Screen display"
3345 msgstr "[nezobrazeno]"
3346
3347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:186
3348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:113
3349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3350 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3351 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3352 #: src/lyxfont.C:554
3353 msgid "Default"
3354 msgstr "Implicitní "
3355
3356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:192
3357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Monochrome"
3360 msgstr "Èernobíle"
3361
3362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:198
3363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Grayscale"
3366 msgstr "V odstínech ¹edi"
3367
3368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:204
3369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Color"
3372 msgstr "Zavøít"
3373
3374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:224
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Scale :"
3377 msgstr "Men¹í"
3378
3379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:232
3380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:273
3381 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:339
3385 msgid "Height of image in output"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:368
3389 msgid "Units of height value"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:385
3393 #, fuzzy
3394 msgid "&Height"
3395 msgstr "Vý¹ka"
3396
3397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:419
3398 msgid "Width of image in output"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:443
3402 #, fuzzy
3403 msgid "&Width"
3404 msgstr "©íøka"
3405
3406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:464
3407 msgid "&Maintain aspect ratio"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:468
3411 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:515
3415 #, fuzzy
3416 msgid "A&ngle:"
3417 msgstr "Úhel"
3418
3419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:523
3420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:541
3421 msgid "Angle to rotate image by"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:552
3425 msgid "&Origin:"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:560
3429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:571
3430 msgid "The origin of the rotation"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:588
3434 #, fuzzy
3435 msgid "&Clipping"
3436 msgstr "Zavøít"
3437
3438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:622
3439 msgid "Clip to &bounding box"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:626
3443 msgid "Clip to bounding box values"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:658
3447 #, fuzzy
3448 msgid "&Get from file"
3449 msgstr "[¾ádný soubor]"
3450
3451 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:662
3452 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:709
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Right &top:"
3458 msgstr "Vpravo"
3459
3460 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:724
3461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:781
3462 msgid "y"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:749
3466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:799
3467 #, fuzzy
3468 msgid "x"
3469 msgstr "LaTeX "
3470
3471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:828
3472 #, fuzzy
3473 msgid "&Left bottom:"
3474 msgstr "Vlevo"
3475
3476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:868
3477 #, fuzzy
3478 msgid "E&xtra options"
3479 msgstr "Dal¹í volby"
3480
3481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:887
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Su&bfigure"
3484 msgstr "Podobrázek"
3485
3486 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:891
3487 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:902
3491 msgid "Don't un&zip on export"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:906
3495 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:917
3499 #, fuzzy
3500 msgid "LaTeX &options:"
3501 msgstr "Dal¹í volby"
3502
3503 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:925
3504 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:936
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Additional LaTeX options"
3507 msgstr "Dal¹í volby"
3508
3509 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:947
3510 #, fuzzy
3511 msgid "&Draft mode"
3512 msgstr "Matematický re¾im"
3513
3514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:951
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Draft mode"
3517 msgstr "Matematický re¾im"
3518
3519 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1025
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Ca&ption :"
3522 msgstr "Popiska"
3523
3524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1033
3525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1048
3526 msgid "The caption for the sub-figure"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:22
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Include File"
3532 msgstr "Vlo¾ení"
3533
3534 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:79
3535 #, fuzzy
3536 msgid "File name to include"
3537 msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it"
3538
3539 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:94
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Select a file"
3542 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
3543
3544 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:122
3545 #, fuzzy
3546 msgid "&Include Type:"
3547 msgstr "Vlo¾ení"
3548
3549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:134 src/insets/insetinclude.C:225
3550 msgid "Input"
3551 msgstr "Vstup"
3552
3553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:140
3554 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
3555 msgid "Include"
3556 msgstr "Vlo¾ení"
3557
3558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:146
3559 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Verbatim"
3562 msgstr "Pøesnì|#V"
3563
3564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:183
3565 #, fuzzy
3566 msgid "&Load"
3567 msgstr "Nahrát"
3568
3569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:187
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Load the file"
3572 msgstr "Seznam tabulek"
3573
3574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:237
3575 msgid "&Mark spaces in output"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:241
3579 msgid "Underline spaces in generated output"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:259
3583 #, fuzzy
3584 msgid "&Show preview"
3585 msgstr "Soubor"
3586
3587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:263
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Show LaTeX preview"
3590 msgstr "Preambule LaTeXu"
3591
3592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:60
3593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:60
3594 #, fuzzy
3595 msgid "&Keyword"
3596 msgstr "Klíè:|#K"
3597
3598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:68
3599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:79
3600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:68
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Index entry"
3603 msgstr "Odsazení"
3604
3605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
3606 msgid "Log"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:96
3610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:96
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Update the display"
3613 msgstr "Zobrazit"
3614
3615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:22
3616 #, fuzzy
3617 msgid "LyX: Math Panel"
3618 msgstr "Matematický panel"
3619
3620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:98
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Insert root"
3623 msgstr "Vlo¾ení uvozovky"
3624
3625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:117
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Insert spacing"
3628 msgstr "Mezery"
3629
3630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:136
3631 msgid "Set limits style"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:155
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Set math font"
3637 msgstr "Nastavení velikosti písma"
3638
3639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:213
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Insert fraction (\frac)"
3642 msgstr "Vlo¾ení citace"
3643
3644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:239
3645 msgid "Toggle between display mode"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:258
3649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:22
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Insert matrix"
3652 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
3653
3654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:277
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Subscript"
3657 msgstr "PostScript|#P"
3658
3659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:296
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Superscript"
3662 msgstr "PostScript|#P"
3663
3664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:315
3665 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:381
3669 #, fuzzy
3670 msgid "&Functions"
3671 msgstr "Funkce"
3672
3673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:410
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Selection a function or operator to insert"
3676 msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it"
3677
3678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:462
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Symbols"
3681 msgstr "Symbol"
3682
3683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:493
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Operators"
3686 msgstr "Nastavení"
3687
3688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:499
3689 msgid "Big operators"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:505
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Relations"
3695 msgstr "Zaè. odstavce"
3696
3697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:517
3698 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Arrows"
3701 msgstr "Proch."
3702
3703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:529
3704 msgid "Frame decorations"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:535
3708 msgid "Miscellaneous"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:541
3712 #, fuzzy
3713 msgid "AMS operators"
3714 msgstr "Zaè. odstavce"
3715
3716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:547
3717 #, fuzzy
3718 msgid "AMS relations"
3719 msgstr "Zaè. odstavce"
3720
3721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:553
3722 #, fuzzy
3723 msgid "AMS negated relations"
3724 msgstr "Zaè. odstavce"
3725
3726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:559
3727 #, fuzzy
3728 msgid "AMS arrows"
3729 msgstr "Proch."
3730
3731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:565
3732 #, fuzzy
3733 msgid "AMS Miscellaneous"
3734 msgstr "Dal¹í"
3735
3736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:581
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Select a page of symbols"
3739 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
3740
3741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:655
3742 msgid "&Detach panel"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:659
3746 msgid "Open this panel as a separate window"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:23
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Minipage settings"
3752 msgstr "Minipage"
3753
3754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:87
3755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:311
3756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:377
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Top"
3759 msgstr "Nahoøe|#N"
3760
3761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:93
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Middle"
3764 msgstr "Na støed"
3765
3766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:99
3767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:323
3768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:389
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Bottom"
3771 msgstr "Dole|#D"
3772
3773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:108
3774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:114
3775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:332
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Vertical alignment"
3778 msgstr "Vertikální zarovnání"
3779
3780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:119
3781 #, fuzzy
3782 msgid "A&lignment:"
3783 msgstr "Zarovnání"
3784
3785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:152
3786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:158
3787 msgid "Units of width value"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:170
3791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:176
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Width value"
3794 msgstr "©íøka"
3795
3796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:181
3797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:187
3798 msgid "&Units:"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:55
3802 msgid "&General"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:71
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Justified"
3808 msgstr "Citace"
3809
3810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:77
3811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:93
3812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:115
3813 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Left"
3816 msgstr "Vlevo"
3817
3818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:83
3819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:99
3820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:127
3821 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Right"
3824 msgstr "Vpravo"
3825
3826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:89
3827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:317
3828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:121
3829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:383
3830 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
3831 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Center"
3834 msgstr "Na støed"
3835
3836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:119 src/bufferview_funcs.C:188
3837 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Single"
3840 msgstr "Jednod.|#J"
3841
3842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:125
3843 msgid "1.5"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:137
3847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:326
3848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:375
3849 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
3850 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Custom"
3853 msgstr "Atypický rozmìr"
3854
3855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:153
3856 #, fuzzy
3857 msgid "L&ine spacing:"
3858 msgstr "Mezery"
3859
3860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:168
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Alig&nment:"
3863 msgstr "Zarovnání"
3864
3865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:183
3866 #, fuzzy
3867 msgid "No &indent"
3868 msgstr "Natoèení"
3869
3870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:196
3871 #, fuzzy
3872 msgid "&Spacing"
3873 msgstr "Øádkování:"
3874
3875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:215
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Above paragraph"
3878 msgstr "Pøesun o odstavec nahoru"
3879
3880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:233
3881 #, fuzzy
3882 msgid "S&pacing:"
3883 msgstr "Mezery"
3884
3885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:248
3886 msgid "&Keep space:"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:263
3890 #, fuzzy
3891 msgid "&Unit:"
3892 msgstr "Písmo: "
3893
3894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:278
3895 #, fuzzy
3896 msgid "&Value:"
3897 msgstr "Modrá"
3898
3899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:290
3900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:339
3901 #, fuzzy
3902 msgid "None"
3903 msgstr "Hotovo"
3904
3905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:296
3906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:345
3907 #, fuzzy
3908 msgid "DefSkip"
3909 msgstr "Std. Mezera:"
3910
3911 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:302
3912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:351
3913 #, fuzzy
3914 msgid "SmallSkip"
3915 msgstr "Nejmen¹í"
3916
3917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:308
3918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:357
3919 #, fuzzy
3920 msgid "MedSkip"
3921 msgstr "Støední"
3922
3923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:314
3924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:363
3925 msgid "BigSkip"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:320
3929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:369
3930 #, fuzzy
3931 msgid "VFill"
3932 msgstr "Soubor"
3933
3934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:457
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Below paragraph"
3937 msgstr "Pøesun o odstavec nahoru"
3938
3939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:498
3940 #, fuzzy
3941 msgid "&Lines && Pagebreaks"
3942 msgstr "Zlom strany"
3943
3944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:521
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Label width"
3947 msgstr "©íøka znaèky"
3948
3949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:540
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Lon&gest label"
3952 msgstr "Dlouhá tab."
3953
3954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:564
3955 #, fuzzy
3956 msgid "L&ines"
3957 msgstr "Linky"
3958
3959 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:583
3960 #, fuzzy
3961 msgid "A&bove"
3962 msgstr "Nad"
3963
3964 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:594
3965 #, fuzzy
3966 msgid "B&elow"
3967 msgstr "Pod"
3968
3969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:607
3970 #, fuzzy
3971 msgid "&Page breaks"
3972 msgstr "Zlom strany"
3973
3974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:626
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Abo&ve"
3977 msgstr "Nad"
3978
3979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:637
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Belo&w"
3982 msgstr "Pod"
3983
3984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:22
3985 #, fuzzy
3986 msgid "LaTeX pre-amble"
3987 msgstr "Preambule LaTeXu"
3988
3989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:45
3990 #, fuzzy
3991 msgid "The LaTeX pre-amble"
3992 msgstr "Preambule LaTeXu"
3993
3994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:71
3995 msgid "&Edit ..."
3996 msgstr ""
3997
3998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:79
3999 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QPrint.C:39
4003 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:36 src/LyXAction.C:140
4004 msgid "Print"
4005 msgstr "Tisk"
4006
4007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:101
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Page number to print from"
4010 msgstr "Nemohu tisknout"
4011
4012 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:112
4013 #, fuzzy
4014 msgid "&to"
4015 msgstr " z "
4016
4017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:131
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Page number to print to"
4020 msgstr "Nemohu tisknout"
4021
4022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:144
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Fro&m"
4025 msgstr "Písma:"
4026
4027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:152
4028 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:171
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Print all pages"
4031 msgstr "V¹ech stran|#V"
4032
4033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:163
4034 #, fuzzy
4035 msgid "&All"
4036 msgstr "Proveï|#P"
4037
4038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:184
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Print &odd-numbered pages"
4041 msgstr "Vlo¾ èíslo strany|#S"
4042
4043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:199
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Print &even-numbered pages"
4046 msgstr "Vlo¾ èíslo strany|#S"
4047
4048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:214
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Re&verse order"
4051 msgstr "Pozpátku|#P"
4052
4053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:218
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Print in reverse order"
4056 msgstr "Pozpátku|#P"
4057
4058 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:258
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Number of copies"
4061 msgstr "Zkontrolujte 'poèet kopií'!"
4062
4063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:273
4064 #, fuzzy
4065 msgid "&Collate"
4066 msgstr "LaTeX "
4067
4068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:277
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Collate copies"
4071 msgstr "LaTeX "
4072
4073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:347
4074 #, fuzzy
4075 msgid "&Print"
4076 msgstr "Tisk"
4077
4078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:375
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Print Destination"
4081 msgstr "Cíl:"
4082
4083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:397
4084 #, fuzzy
4085 msgid "P&rinter"
4086 msgstr "Tisk"
4087
4088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:405
4089 msgid "Send output to the printer"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:416
4093 msgid "Send output to the given printer"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:427
4097 #, fuzzy
4098 msgid "&File"
4099 msgstr "Soubor"
4100
4101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:431
4102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:446
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Send output to a file"
4105 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
4106
4107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:22
4108 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Reference"
4111 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
4112
4113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:71
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Update the reference list"
4116 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
4117
4118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4119 #, fuzzy
4120 msgid "&Goto"
4121 msgstr "Dole|#D"
4122
4123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:93
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Move the document cursor to reference"
4126 msgstr "Je mo¾né, ¾e dokument byl zkrácen"
4127
4128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:106
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Sort"
4131 msgstr "Lituji."
4132
4133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:110
4134 msgid "Sort references in alphabetical order"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:125
4138 #, fuzzy
4139 msgid "<reference>"
4140 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
4141
4142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:131
4143 #, fuzzy
4144 msgid "<page>"
4145 msgstr "Minipage"
4146
4147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:137
4148 msgid "on page <page>"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:143
4152 msgid "<reference> on page <page>"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:149
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Formatted reference"
4158 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
4159
4160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:165
4161 msgid "Reference as it appears in output"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:176
4165 #, fuzzy
4166 msgid "&Reference:"
4167 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
4168
4169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:198
4170 #, fuzzy
4171 msgid "&Format:"
4172 msgstr "Floatflt"
4173
4174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:224
4175 #, fuzzy
4176 msgid "&Name:"
4177 msgstr "Jméno cíle|#J"
4178
4179 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:321
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Available references in selected document:"
4182 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
4183
4184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:343
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Available references"
4187 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
4188
4189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:354
4190 #, fuzzy
4191 msgid "&Document:"
4192 msgstr "Dokument"
4193
4194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:22
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Search and replace"
4197 msgstr "Hledání a zámìna"
4198
4199 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:51
4200 #, fuzzy
4201 msgid "&Find:"
4202 msgstr "Hledat|#H"
4203
4204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:108
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Replace &with:"
4207 msgstr "Nahradit èím|#N"
4208
4209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:161
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Case &sensitive"
4212 msgstr "velikost písma|#v"
4213
4214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:172
4215 msgid "Match whole words onl&y"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:250
4219 msgid "Find &Next"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:269
4223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:60
4224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:187
4225 #, fuzzy
4226 msgid "&Replace"
4227 msgstr "Zamìnit"
4228
4229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:284
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Replace &All "
4232 msgstr "Nahraï v¹e|#A#a"
4233
4234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:295
4235 msgid "Search &backwards"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:22
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Custom Export"
4241 msgstr "Atypický rozmìr"
4242
4243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:45
4244 #, fuzzy
4245 msgid "&Command:"
4246 msgstr "Patkové"
4247
4248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:60
4249 #, fuzzy
4250 msgid "&Export formats:"
4251 msgstr "Obnovit"
4252
4253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:168
4254 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:192
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Available export converters"
4260 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
4261
4262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:22
4263 #, fuzzy
4264 msgid "File: "
4265 msgstr "Soubor `"
4266
4267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:22
4268 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
4269 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Spellchecker"
4272 msgstr "Kontrola pravopisu"
4273
4274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:45
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Suggestions:"
4277 msgstr "Cíl:"
4278
4279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:64
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Replace word with current choice"
4282 msgstr "Nahradit aktuálním?"
4283
4284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:79
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4287 msgstr "Vlo¾it do osobního slovníku|#V"
4288
4289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:90
4290 #, fuzzy
4291 msgid "&Ignore"
4292 msgstr "Ingorováno"
4293
4294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:94
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Ignore this word"
4297 msgstr "Ignoruj slovo|#I"
4298
4299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:105
4300 #, fuzzy
4301 msgid "&Accept"
4302 msgstr "Rodiè:"
4303
4304 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:109
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Accept word for this session"
4307 msgstr "Pro tentokrát akceptuj|#a"
4308
4309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:152
4310 #, fuzzy
4311 msgid "How far spellchecking has got"
4312 msgstr "Spustit kontrolu|#S"
4313
4314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:163
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Suggestions"
4317 msgstr "Cíl:"
4318
4319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:195
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Replacement:"
4322 msgstr "Umístìní objektù:"
4323
4324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:210
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Current word"
4327 msgstr "Poèet:"
4328
4329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:263
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Replace with selected word"
4332 msgstr "Nahradit aktuálním?"
4333
4334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:274
4335 msgid "&Start..."
4336 msgstr ""
4337
4338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:278
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Start spellcheck"
4341 msgstr "Spustit kontrolu|#S"
4342
4343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:26
4344 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Insert table"
4347 msgstr "Vlo¾ení tabulky"
4348
4349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:60
4350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:68
4351 #, fuzzy
4352 msgid "&Rows:"
4353 msgstr "Øádky"
4354
4355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:68
4356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:91
4357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:76
4358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:99
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Number of rows"
4361 msgstr "Zkontrolujte 'poèet kopií'!"
4362
4363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:102
4364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:110
4365 #, fuzzy
4366 msgid "&Columns:"
4367 msgstr "Sloupce"
4368
4369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:110
4370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:133
4371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:118
4372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:141
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Number of columns"
4375 msgstr "% sloupce"
4376
4377 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:231
4378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:203
4379 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:57
4383 #, fuzzy
4384 msgid "LaTeX classes"
4385 msgstr "Zprávy LaTeXu"
4386
4387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:63
4388 #, fuzzy
4389 msgid "LaTeX styles"
4390 msgstr "LaTeX|#T"
4391
4392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:69
4393 #, fuzzy
4394 msgid "BibTeX styles"
4395 msgstr "Databáze:"
4396
4397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:78
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Selected classes or styles"
4400 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
4401
4402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:110
4403 msgid "Show &path"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:114
4407 msgid "Toggles view of the file list"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:133
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Installed files"
4413 msgstr "Vlo¾ení"
4414
4415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:180
4416 #, fuzzy
4417 msgid "&Rescan"
4418 msgstr "Obnov"
4419
4420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:184
4421 msgid "Built new file list"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:199
4425 #, fuzzy
4426 msgid "&View"
4427 msgstr "Prohlí¾ení DVI"
4428
4429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:203
4430 msgid ""
4431 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:256
4435 msgid "Close this dialog"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:22
4439 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
4440 #: ../lib/ui/default.ui:79 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31
4441 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
4442 msgid "Thesaurus"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:79
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Entry"
4448 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
4449
4450 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:110
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Thesaurus entries"
4453 msgstr "Formát tabulky"
4454
4455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:131
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Select a related word"
4458 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
4459
4460 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:157
4461 #, fuzzy
4462 msgid "&Selection"
4463 msgstr "Svorky"
4464
4465 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:165
4466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:176
4467 #, fuzzy
4468 msgid "The selected entry"
4469 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
4470
4471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:191
4472 msgid "Replace the entry with the selection"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:22
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Table Of Contents"
4478 msgstr "Obsah"
4479
4480 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:60
4481 #, fuzzy
4482 msgid "&Type"
4483 msgstr "Typ"
4484
4485 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:109
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Contents list"
4488 msgstr "Obsah"
4489
4490 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:22
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Insert URL"
4493 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
4494
4495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:45
4496 #, fuzzy
4497 msgid "&URL"
4498 msgstr "URL..."
4499
4500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:53
4501 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
4502 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
4503 #, fuzzy
4504 msgid "URL"
4505 msgstr "URL..."
4506
4507 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:64
4508 #, fuzzy
4509 msgid "&Name"
4510 msgstr "Jméno cíle|#J"
4511
4512 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:72
4513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:83
4514 msgid "Name associated with the URL"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:120
4518 msgid "&Generate hyperlink"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:124
4522 msgid "Output as a hyperlink ?"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:22
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Version control log"
4528 msgstr "Správa verzí%t"
4529
4530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
4531 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Wrap Options"
4534 msgstr "Dal¹í volby"
4535
4536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:87
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Default (outer)"
4539 msgstr "Implicitní "
4540
4541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:105
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Outer"
4544 msgstr "Jiný..."
4545
4546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:125
4547 #, fuzzy
4548 msgid "&Placement:"
4549 msgstr "Umístìní objektù:"
4550
4551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:351
4552 #, fuzzy
4553 msgid "&Vertical:"
4554 msgstr "Vertikální mezery"
4555
4556 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:380
4557 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:399
4561 #, fuzzy
4562 msgid "&Horizontal:"
4563 msgstr "Horizontální zarovnání"
4564
4565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:22
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Table Settings"
4568 msgstr "Minipage"
4569
4570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:63
4571 #, fuzzy
4572 msgid "&Table Settings"
4573 msgstr "Minipage"
4574
4575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:82
4576 #, fuzzy
4577 msgid "&Horizontal alignment:"
4578 msgstr "Horizontální zarovnání"
4579
4580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:97
4581 #, fuzzy
4582 msgid "&Multicolumn"
4583 msgstr "Vícesloupcová"
4584
4585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:101
4586 msgid "Merge cells"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:109
4590 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Block"
4593 msgstr "Do bloku"
4594
4595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:136
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Horizontal alignment in column"
4598 msgstr "Horizontální zarovnání"
4599
4600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:168
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Column"
4603 msgstr "Sloupce"
4604
4605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:187
4606 #, fuzzy
4607 msgid "A&dd"
4608 msgstr "Pøidej k|#P"
4609
4610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:195
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Append column (right)"
4613 msgstr "Pøidání sloupce"
4614
4615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:206
4616 #, fuzzy
4617 msgid "De&lete"
4618 msgstr "Vyma¾ z|#m"
4619
4620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:214
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Delete current column"
4623 msgstr "Vymazání sloupce"
4624
4625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:227
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Row"
4628 msgstr "Øádky"
4629
4630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:254
4631 msgid "Append row (below)"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:265
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Dele&te"
4637 msgstr "Vyma¾ z|#m"
4638
4639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:273
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Delete this row"
4642 msgstr "Vymazání øádku"
4643
4644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:286
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Column Width"
4647 msgstr "Sloupce"
4648
4649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:305
4650 #, fuzzy
4651 msgid "&Vertical alignment:"
4652 msgstr "Vertikální zarovnání"
4653
4654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:335
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Width unit"
4657 msgstr "©íøka"
4658
4659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:354
4660 msgid "Fixed with of the column"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:398
4664 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:411
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Rotate 90°"
4670 msgstr "Otoè o 90°|#9"
4671
4672 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:434
4673 msgid "&Rotate Table"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:438
4677 msgid "Rotate the table by 90°"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:449
4681 msgid "Rotate &Cell"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:453
4685 msgid "Rotate this cell by 90°"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:466
4689 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:477
4693 #, fuzzy
4694 msgid "LaTe&X argument:"
4695 msgstr "Zarovnání"
4696
4697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:494
4698 #, fuzzy
4699 msgid "&Borders"
4700 msgstr "Okraje"
4701
4702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:513
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Set Borders"
4705 msgstr "Nastav okraje"
4706
4707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:804
4708 #, fuzzy
4709 msgid "All Borders"
4710 msgstr "Okraje"
4711
4712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:823
4713 #, fuzzy
4714 msgid "&Default"
4715 msgstr "Implicitní "
4716
4717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:827
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Set all borders"
4720 msgstr "Nastav okraje"
4721
4722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:838
4723 #, fuzzy
4724 msgid "C&lear"
4725 msgstr "Smazat|#a"
4726
4727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:842
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Unset all borders"
4730 msgstr "Zru¹ okraje"
4731
4732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:899
4733 #, fuzzy
4734 msgid "&Longtable"
4735 msgstr "Dlouhá tab."
4736
4737 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:918
4738 msgid "&Use long table"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:922
4742 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:937
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Settings"
4748 msgstr "Svorky"
4749
4750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:967
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Header:"
4753 msgstr "Hlavièka"
4754
4755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:978
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Footer:"
4758 msgstr "Patièka"
4759
4760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:989
4761 #, fuzzy
4762 msgid "First header:"
4763 msgstr "Hlavièka"
4764
4765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1000
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Last footer:"
4768 msgstr "Posl. pata"
4769
4770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1022
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Border above"
4773 msgstr "Okraje"
4774
4775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1033
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Border below"
4778 msgstr "Okraje"
4779
4780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1044
4781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1055
4782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1066
4783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1077
4784 #, fuzzy
4785 msgid "on"
4786 msgstr "Dva"
4787
4788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1088
4789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1099
4790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1110
4791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1121
4792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1132
4793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1143
4794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1154
4795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1165
4796 #, fuzzy
4797 msgid "double"
4798 msgstr "Dvojité|#D"
4799
4800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1176
4801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1187
4802 #, fuzzy
4803 msgid "is empty"
4804 msgstr ", Hloubka: "
4805
4806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1204
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Page &break on current row"
4809 msgstr "Nemohu tisknout"
4810
4811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1208
4812 msgid "Set a page break on the current row"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1237
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Current cell :"
4818 msgstr "Poèet:"
4819
4820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1266
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Current row position"
4823 msgstr "Poèet:"
4824
4825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1295
4826 msgid "Current column position"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4830 msgid "ASCII settings"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4834 #, fuzzy
4835 msgid "&roff command:"
4836 msgstr "Patkové"
4837
4838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4839 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4843 msgid "Output &line length:"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4847 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4851 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
4852 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Colors"
4855 msgstr "Zavøít"
4856
4857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4858 #, fuzzy
4859 msgid "&Colors"
4860 msgstr "Zavøít"
4861
4862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
4863 #, fuzzy
4864 msgid "&Alter ..."
4865 msgstr "jiný..."
4866
4867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4868 #, fuzzy
4869 msgid "File Conversion"
4870 msgstr "Chyby konverze!"
4871
4872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4873 #, fuzzy
4874 msgid "&Converters"
4875 msgstr "Na støed"
4876
4877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
4878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4879 #, fuzzy
4880 msgid "&New"
4881 msgstr "LaTeX "
4882
4883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
4884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
4885 #, fuzzy
4886 msgid "&Remove"
4887 msgstr "Pozpátku|#P"
4888
4889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
4890 #, fuzzy
4891 msgid "C&onverter:"
4892 msgstr "Na støed"
4893
4894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
4895 #, fuzzy
4896 msgid "&To:"
4897 msgstr "Nahoøe|#N"
4898
4899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
4900 #, fuzzy
4901 msgid "F&rom:"
4902 msgstr "Písma:"
4903
4904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
4905 #, fuzzy
4906 msgid "E&xtra flag:"
4907 msgstr "Soubor EPS"
4908
4909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
4910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
4911 #, fuzzy
4912 msgid "&Modify"
4913 msgstr "Støední"
4914
4915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Date Format"
4918 msgstr "Obnovit"
4919
4920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4921 #, fuzzy
4922 msgid "&Date format:"
4923 msgstr "Obnovit"
4924
4925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4926 msgid "Date format for strftime output"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Display insets"
4932 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
4933
4934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Do not display"
4937 msgstr "[nezobrazeno]"
4938
4939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Display &Graphics:"
4942 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
4943
4944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
4945 msgid "Instant &preview"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4949 #, fuzzy
4950 msgid "File Formats"
4951 msgstr "Floatflt"
4952
4953 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4954 #, fuzzy
4955 msgid "&File formats"
4956 msgstr "Floatflt"
4957
4958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
4959 #, fuzzy
4960 msgid "&GUI name:"
4961 msgstr "Jméno cíle|#J"
4962
4963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4964 #, fuzzy
4965 msgid "F&ormat:"
4966 msgstr "Floatflt"
4967
4968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
4969 #, fuzzy
4970 msgid "&Viewer:"
4971 msgstr "Prohlí¾ení DVI"
4972
4973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
4974 #, fuzzy
4975 msgid "S&hortcut:"
4976 msgstr "Lituji."
4977
4978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
4979 #, fuzzy
4980 msgid "E&xtension:"
4981 msgstr "Dal¹í volby"
4982
4983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4984 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Keyboard"
4987 msgstr "Klíè:|#K"
4988
4989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4990 #, fuzzy
4991 msgid "S&econd:"
4992 msgstr "Svorky"
4993
4994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4995 #, fuzzy
4996 msgid "&First:"
4997 msgstr "První hlav."
4998
4999 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
5000 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Br&owse..."
5003 msgstr "Proch."
5004
5005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Use &keyboard map"
5008 msgstr "Klíè:|#K"
5009
5010 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
5011 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Language settings"
5014 msgstr "Minipage"
5015
5016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Command s&tart:"
5019 msgstr "Pøíkaz:|#P"
5020
5021 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
5022 #, fuzzy
5023 msgid "&Default language:"
5024 msgstr "Pou¾ij jiný jazyk:"
5025
5026 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Command e&nd:"
5029 msgstr "Pøíkaz:|#P"
5030
5031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Language pac&kage:"
5034 msgstr "Jazyk:"
5035
5036 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
5037 msgid "Auto &begin"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Use &babel"
5043 msgstr "Zru¹ okraje"
5044
5045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
5046 #, fuzzy
5047 msgid "&Global"
5048 msgstr "Floatflt"
5049
5050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
5051 msgid "&Right-to-left language support"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
5055 msgid "Auto &end"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Mark &foreign languages"
5061 msgstr "Znaèka zapnuta"
5062
5063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
5064 #, fuzzy
5065 msgid "LaTeX settings"
5066 msgstr "Dal¹í volby"
5067
5068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
5069 #, fuzzy
5070 msgid "US Letter"
5071 msgstr "Vlevo|#l"
5072
5073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
5074 msgid "Legal"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
5078 msgid "Executive"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
5082 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
5083 msgid "A3"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
5087 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
5088 msgid "A4"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
5092 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
5093 msgid "A5"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
5097 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:122
5098 msgid "B5"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Te&X encoding:"
5104 msgstr "Kódování:"
5105
5106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Default paper si&ze:"
5109 msgstr "Papír:"
5110
5111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
5112 msgid "&Reset class options when document class changes"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
5116 msgid "Set class options to default on class change"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
5120 #, fuzzy
5121 msgid "External applications"
5122 msgstr "Dal¹í volby"
5123
5124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Chec&kTeX command :"
5127 msgstr "Provedení pøíkazu"
5128
5129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
5130 #, fuzzy
5131 msgid "DVI viewer paper size options:"
5132 msgstr "Dal¹í volby"
5133
5134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
5135 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
5139 msgid "CheckTeX start options and flags"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
5143 #, fuzzy
5144 msgid "&Backup directory :"
5145 msgstr "Adresáø u¾ivatele: "
5146
5147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
5148 #, fuzzy
5149 msgid "&Document templates :"
5150 msgstr "Dokument pøejmenován na '"
5151
5152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
5153 msgid "Ly&XServer pipe :"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
5157 #, fuzzy
5158 msgid "&Use temporary directory"
5159 msgstr "Adresáø u¾ivatele: "
5160
5161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
5162 #, fuzzy
5163 msgid "&Working directory :"
5164 msgstr "LyX: Vytváøím adresáø "
5165
5166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Printer settings"
5169 msgstr "Minipage"
5170
5171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Printer &name :"
5174 msgstr "Tisk"
5175
5176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Printer co&mmand:"
5179 msgstr "Patkové"
5180
5181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Name of the default printer"
5184 msgstr "Papír:"
5185
5186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
5187 msgid "Adapt outp&ut"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
5191 msgid "Use printer name explicitely"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Command options"
5197 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
5198
5199 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Re&verse:"
5202 msgstr "Pozpátku|#P"
5203
5204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
5205 #, fuzzy
5206 msgid "To p&rinter:"
5207 msgstr "Nemohu tisknout"
5208
5209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Paper si&ze:"
5212 msgstr "Papír:"
5213
5214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
5215 #, fuzzy
5216 msgid "To &file:"
5217 msgstr "[¾ádný soubor]"
5218
5219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Spool &command:"
5222 msgstr "Popis pøikazu"
5223
5224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
5225 #, fuzzy
5226 msgid "&Odd pages:"
5227 msgstr "Jazyk"
5228
5229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Paper t&ype:"
5232 msgstr "Papír:"
5233
5234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
5235 #, fuzzy
5236 msgid "E&xtra options:"
5237 msgstr "Dal¹í volby"
5238
5239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
5240 msgid "Spool pref&ix:"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Co&llated:"
5246 msgstr "LaTeX "
5247
5248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
5249 #, fuzzy
5250 msgid "&Even pages:"
5251 msgstr "Jazyk"
5252
5253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
5254 msgid "File ex&tension:"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Lan&dscape:"
5260 msgstr "Nale¾ato|#N"
5261
5262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Co&pies:"
5265 msgstr "Kopie"
5266
5267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Pa&ge range:"
5270 msgstr "Zlom strany"
5271
5272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
5273 msgid "Specify the command option names for your printer command"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
5277 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Screen Fonts"
5280 msgstr "Parametry obrazovky"
5281
5282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Sa&ns Serif :"
5285 msgstr "Bezpatkové"
5286
5287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
5288 #, fuzzy
5289 msgid "T&ypewriter :"
5290 msgstr "Psací stroj"
5291
5292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
5293 #, fuzzy
5294 msgid "&Roman :"
5295 msgstr "Patkové"
5296
5297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Screen &DPI:"
5300 msgstr "Parametry obrazovky"
5301
5302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
5303 #, fuzzy
5304 msgid "&Zoom %:"
5305 msgstr "nebo %"
5306
5307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Font sizes"
5310 msgstr "Vel. písma:"
5311
5312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Larger:"
5315 msgstr "Vìt¹í"
5316
5317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Largest:"
5320 msgstr "Nejvìt¹í"
5321
5322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Huge:"
5325 msgstr "Obrovské"
5326
5327 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Hugest:"
5330 msgstr "Obrovské"
5331
5332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Smallest:"
5335 msgstr "Nejmen¹í"
5336
5337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Smaller:"
5340 msgstr "Men¹í"
5341
5342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Small:"
5345 msgstr "Malé"
5346
5347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Normal:"
5350 msgstr "Normální"
5351
5352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Tiny:"
5355 msgstr "Drobné"
5356
5357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Large:"
5360 msgstr "Velké"
5361
5362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
5363 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Spell checker"
5366 msgstr "Kontrola pravopisu"
5367
5368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Spell chec&ker program:"
5371 msgstr "Kontrola pravopisu"
5372
5373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Al&ternative language:"
5376 msgstr "Pou¾ij jiný jazyk:"
5377
5378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Escape Cha&racters:"
5381 msgstr "Speciál:|#S"
5382
5383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Personal &dictionary:"
5386 msgstr "Vlo¾it do osobního slovníku|#V"
5387
5388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
5389 msgid "ispell"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
5393 msgid "aspell"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
5397 msgid "Accept compound &words"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Use input encod&ing"
5403 msgstr "Pou¾ij vstup|#i"
5404
5405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
5406 msgid "UI"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
5410 #, fuzzy
5411 msgid "B&rowse..."
5412 msgstr "Proch."
5413
5414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
5415 #, fuzzy
5416 msgid "&User interface file:"
5417 msgstr "Pou¾ij jiný jazyk:"
5418
5419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
5420 #, fuzzy
5421 msgid "&Bind file:"
5422 msgstr "Soubor EPS"
5423
5424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Scrolling"
5427 msgstr "Parametry obrazovky nastaveny"
5428
5429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
5430 msgid "W&heel mouse scroll :"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
5436 msgstr "Pøepnutí kurzoru ne/kopíruje posuvník"
5437
5438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Documents"
5441 msgstr "Dokument"
5442
5443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
5444 #, fuzzy
5445 msgid "B&ackup documents "
5446 msgstr "Ulo¾it dokument?"
5447
5448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
5449 msgid " every"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
5453 #, fuzzy
5454 msgid "minutes"
5455 msgstr "Linky"
5456
5457 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
5458 msgid "&Maximum last files :"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:29
5462 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:162
5463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Preferences"
5466 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
5467
5468 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:99
5469 #, fuzzy
5470 msgid "&Save"
5471 msgstr "Ulo¾it"
5472
5473 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5474 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5475 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5476 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5477 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5478 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5479 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5480 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5481 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5482 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5483 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5484 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5485 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5486 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5487 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5488 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5489 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Standard"
5492 msgstr "Standardní"
5493
5494 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5495 #, fuzzy
5496 msgid "TheoremTemplate"
5497 msgstr "©ablony"
5498
5499 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5500 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5501 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5502 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5503 msgid "Proof"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5507 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5508 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5509 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5510 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5511 msgid "Theorem"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5515 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5516 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5517 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5518 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5519 msgid "Lemma"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5523 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5524 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5525 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5526 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5527 msgid "Corollary"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5531 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5532 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5533 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5534 msgid "Proposition"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5538 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5539 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5540 msgid "Conjecture"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5544 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Criterion"
5547 msgstr "Citace"
5548
5549 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5550 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Fact"
5553 msgstr "Rodiè:"
5554
5555 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5556 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5557 msgid "Axiom"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5561 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5562 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5563 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5564 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Definition"
5567 msgstr "Cíl:"
5568
5569 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5570 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5571 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Example"
5574 msgstr "Pøíklady"
5575
5576 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5577 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Condition"
5580 msgstr "Citace"
5581
5582 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5583 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5584 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Problem"
5587 msgstr "Dvojité|#D"
5588
5589 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5590 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5591 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5592 msgid "Exercise"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5596 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5597 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Remark"
5600 msgstr "Poznámka:"
5601
5602 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5603 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5604 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5605 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5606 msgid "Claim"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5610 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5611 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5612 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5613 msgid "Note"
5614 msgstr "Komentáø"
5615
5616 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5617 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Notation"
5620 msgstr "Natoèení"
5621
5622 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5623 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5624 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Case"
5627 msgstr "Vlo¾it"
5628
5629 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5630 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5631 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5632 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5633 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5634 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5635 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5636 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5637 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5638 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5639 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5640 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5641 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Section"
5644 msgstr "Svorky"
5645
5646 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5647 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5648 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5649 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5650 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5651 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5652 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5653 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5654 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5655 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5656 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5657 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Subsection"
5660 msgstr "Svorky"
5661
5662 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5663 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5664 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5665 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5666 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5667 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5668 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5669 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5670 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5671 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5672 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Subsubsection"
5675 msgstr "Svorky"
5676
5677 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5678 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5679 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Section*"
5682 msgstr "Svorky"
5683
5684 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5685 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Subsection*"
5688 msgstr "Svorky"
5689
5690 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5691 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Subsubsection*"
5694 msgstr "Svorky"
5695
5696 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5697 #: ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 ../lib/layouts/foils.layout:160
5698 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:20 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344
5699 #: ../lib/layouts/paper.layout:132 ../lib/layouts/scrclass.inc:222
5700 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:134 ../lib/layouts/spie.layout:74
5701 #: src/buffer.C:1504
5702 msgid "Abstract"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5706 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5707 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5708 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5709 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Keywords"
5712 msgstr "Klíè:|#K"
5713
5714 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5715 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5716 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5717 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5718 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5719 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5720 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5721 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5722 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5723 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5724 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
5725 #, fuzzy
5726 msgid "Bibliography"
5727 msgstr "Polo¾ka literatury"
5728
5729 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5730 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5731 #, fuzzy
5732 msgid "Appendix"
5733 msgstr "Otevøený objekt"
5734
5735 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5736 #, fuzzy
5737 msgid "Appendices"
5738 msgstr "Otevøený objekt"
5739
5740 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Biography"
5743 msgstr "Polo¾ka literatury"
5744
5745 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5746 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5747 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5748 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5749 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Caption"
5752 msgstr "Popiska"
5753
5754 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Footernote"
5757 msgstr "Vlo¾ení poznámky pod èarou"
5758
5759 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5760 #, fuzzy
5761 msgid "MarkBoth"
5762 msgstr "Znaèka zapnuta"
5763
5764 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5765 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5766 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5767 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5768 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5769 msgid "Itemize"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5773 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5774 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5775 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5776 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5777 msgid "Enumerate"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5781 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5782 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5783 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5784 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5785 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Description"
5788 msgstr "Svorky"
5789
5790 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5791 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5792 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5793 #, fuzzy
5794 msgid "List"
5795 msgstr "Linky"
5796
5797 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5798 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5799 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5800 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5801 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5802 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5803 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5804 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5805 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5806 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5807 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5808 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5809 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5810 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5811 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5812 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5813 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5814 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Title"
5817 msgstr "Soubor"
5818
5819 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5820 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5821 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5822 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5823 msgid "Subtitle"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5827 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5828 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5829 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5830 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18
5831 #: ../lib/layouts/egs.layout:336 ../lib/layouts/entcs.layout:22
5832 #: ../lib/layouts/foils.layout:146 ../lib/layouts/hollywood.layout:323
5833 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:157 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294
5834 #: ../lib/layouts/llncs.layout:192 ../lib/layouts/ltugboat.layout:172
5835 #: ../lib/layouts/paper.layout:121 ../lib/layouts/revtex.layout:114
5836 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:130 ../lib/layouts/scrclass.inc:158
5837 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:119 ../lib/layouts/stdtitle.inc:33
5838 #: ../lib/layouts/svjour.inc:197 ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5839 msgid "Author"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5843 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5844 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5845 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5846 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5847 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5848 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5849 msgid "Address"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5853 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Offprint"
5856 msgstr "Tisk"
5857
5858 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5859 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Mail"
5862 msgstr "Matice"
5863
5864 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5865 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5866 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5867 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5868 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5869 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5870 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5871 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5872 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5873 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Date"
5876 msgstr "Vlo¾it"
5877
5878 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5879 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5880 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5881 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5882 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5883 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5884 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5885 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5886 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5887 msgid "Abstract "
5888 msgstr ""
5889
5890 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5891 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5892 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5893 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5894 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5895 msgid "Acknowledgement"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5899 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5900 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5901 #, fuzzy
5902 msgid "Email"
5903 msgstr "Malé"
5904
5905 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5906 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5907 #, fuzzy
5908 msgid "LaTeX"
5909 msgstr "LaTeX|#L"
5910
5911 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5912 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5913 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5914 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5915 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5916 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5917 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Paragraph"
5920 msgstr "Formát odstavce nastaven."
5921
5922 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5923 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5924 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Affiliation"
5927 msgstr "Citace"
5928
5929 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5930 msgid "And"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5934 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5935 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5936 msgid "Acknowledgements"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5940 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5941 #, fuzzy
5942 msgid "References"
5943 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
5944
5945 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5946 #, fuzzy
5947 msgid "PlaceFigure"
5948 msgstr "Obrázek"
5949
5950 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5951 msgid "PlaceTable"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5955 #, fuzzy
5956 msgid "TableComments"
5957 msgstr "Obsah"
5958
5959 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5960 #, fuzzy
5961 msgid "TableRefs"
5962 msgstr "Tabulka%t"
5963
5964 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5965 msgid "MathLetters"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5969 msgid "NoteToEditor"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5973 #, fuzzy
5974 msgid "FigCaption"
5975 msgstr "Popiska"
5976
5977 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5978 msgid "Chapter_Exercises"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5982 msgid "Current_Address"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5986 msgid "Thanks"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Dedicatory"
5992 msgstr "Slovník"
5993
5994 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Translator"
5997 msgstr "Proveï transformace"
5998
5999 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
6000 msgid "Subjectclass"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
6004 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Algorithm"
6007 msgstr "Seznam algoritmù"
6008
6009 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
6010 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
6011 msgid "Summary"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
6015 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Conclusion"
6018 msgstr "Sloupcù"
6019
6020 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
6021 #, fuzzy
6022 msgid "TheoremStyle"
6023 msgstr "©ablony"
6024
6025 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
6026 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
6027 msgid "Theorem*"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
6031 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
6032 msgid "Corollary*"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
6036 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
6037 msgid "Lemma*"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
6041 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
6042 msgid "Proposition*"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
6046 msgid "Conjecture*"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
6050 msgid "Fact*"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
6054 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Definition*"
6057 msgstr "Cíl:"
6058
6059 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Example*"
6062 msgstr "Pøíklady"
6063
6064 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Remark*"
6067 msgstr "Poznámka:"
6068
6069 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
6070 msgid "Claim*"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Note*"
6076 msgstr "Komentáø"
6077
6078 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
6079 msgid "Acknowledgement*"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
6083 msgid "Conclusion*"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
6087 msgid "RightHeader"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
6091 msgid "ShortTitle"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
6095 msgid "TwoAuthors"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
6099 msgid "ThreeAuthors"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6103 msgid "FourAuthors"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6107 msgid "TwoAffiliations"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6111 msgid "ThreeAffiliations"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6115 msgid "FourAffiliations"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Journal"
6121 msgstr "Normální"
6122
6123 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6124 #, fuzzy
6125 msgid "CopNum"
6126 msgstr "Sloupcù"
6127
6128 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6129 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6130 msgid "Acknowledgments"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6134 msgid "ThickLine"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6138 #, fuzzy
6139 msgid "CenteredCaption"
6140 msgstr "Orientace"
6141
6142 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6143 #, fuzzy
6144 msgid "FitFigure"
6145 msgstr "Obrázek"
6146
6147 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6148 msgid "FitBitmap"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Seriate"
6154 msgstr "Vlo¾ení"
6155
6156 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6157 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6158 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6159 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Part"
6162 msgstr "Rodiè:"
6163
6164 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6165 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Part*"
6168 msgstr "Rodiè:"
6169
6170 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6171 msgid "Dialogue"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Narrative"
6177 msgstr "Záporná"
6178
6179 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6180 msgid "ACT"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6184 msgid "SCENE"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6188 msgid "SCENE*"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6192 msgid "AT_RISE:"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Speaker"
6198 msgstr "Kontrola pravopisu"
6199
6200 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Parenthetical  "
6203 msgstr "Matice"
6204
6205 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6206 msgid "CURTAIN"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6210 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6211 msgid "Right_Address"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Mainline"
6217 msgstr "Dal¹í"
6218
6219 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6220 #, fuzzy
6221 msgid "Variation"
6222 msgstr "Zaè. odstavce"
6223
6224 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6225 #, fuzzy
6226 msgid "SubVariation"
6227 msgstr "Zaè. odstavce"
6228
6229 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6230 #, fuzzy
6231 msgid "SubVariation2"
6232 msgstr "Zaè. odstavce"
6233
6234 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6235 #, fuzzy
6236 msgid "SubVariation3"
6237 msgstr "Zaè. odstavce"
6238
6239 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6240 #, fuzzy
6241 msgid "SubVariation4"
6242 msgstr "Zaè. odstavce"
6243
6244 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6245 #, fuzzy
6246 msgid "SubVariation5"
6247 msgstr "Zaè. odstavce"
6248
6249 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6250 msgid "HideMoves"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6254 msgid "ChessBoard"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6258 #, fuzzy
6259 msgid "BoardCentered"
6260 msgstr "Na støed"
6261
6262 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6263 #, fuzzy
6264 msgid "HighLight"
6265 msgstr "Vý¹ka"
6266
6267 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Arrow"
6270 msgstr "Chyba"
6271
6272 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6273 msgid "KnightMove"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
6277 msgid "Author            "
6278 msgstr ""
6279
6280 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71
6281 #, fuzzy
6282 msgid "Institute         "
6283 msgstr "Vlo¾ení uvozovky"
6284
6285 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82
6286 msgid "Abstract          "
6287 msgstr ""
6288
6289 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6290 #, fuzzy
6291 msgid "SubSection"
6292 msgstr "Svorky"
6293
6294 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Topic"
6297 msgstr "Nahoøe|#N"
6298
6299 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Left_Header"
6302 msgstr "Hlavièka"
6303
6304 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Right_Header"
6307 msgstr "Hlavièka"
6308
6309 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6310 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Code"
6313 msgstr "Zavøít"
6314
6315 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6316 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Comment"
6319 msgstr "Komentáø:"
6320
6321 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6322 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6323 msgid "LyX-Code"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6327 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6328 msgid "SGML"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6332 msgid "Literal"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6336 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Quotation"
6339 msgstr "Natoèení"
6340
6341 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6342 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6343 msgid "Chapter"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6347 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6348 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6349 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6350 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Subparagraph"
6353 msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
6354
6355 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6356 msgid "Authorgroup"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6360 #, fuzzy
6361 msgid "FirstName"
6362 msgstr "První hlav."
6363
6364 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6365 msgid "Surname"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6369 msgid "RevisionHistory"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Revision"
6375 msgstr "Cíl:"
6376
6377 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6378 #, fuzzy
6379 msgid "RevisionRemark"
6380 msgstr "Poznámka:"
6381
6382 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6383 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6384 msgid "My_Address"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6388 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6389 msgid "Send_To_Address"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6393 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6394 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Opening"
6397 msgstr "Otevøít"
6398
6399 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6400 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6401 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Signature"
6404 msgstr "Obrázek"
6405
6406 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6407 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6408 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Closing"
6411 msgstr "Zavøít"
6412
6413 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6414 #, fuzzy
6415 msgid "encl"
6416 msgstr "Zru¹it"
6417
6418 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6419 msgid "ps"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6423 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6424 msgid "cc"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6428 msgid "Betreff"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6432 msgid "Stadt"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6436 msgid "Datum"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6440 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6441 #, fuzzy
6442 msgid "Quote"
6443 msgstr "Uvozovky"
6444
6445 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Verse"
6448 msgstr "Men¹í"
6449
6450 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6451 #, fuzzy
6452 msgid "LaTeX_Title"
6453 msgstr "LaTeX|#T"
6454
6455 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6456 msgid "Affil"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6460 #, fuzzy
6461 msgid "msnumber"
6462 msgstr "Èíslo"
6463
6464 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6465 msgid "FirstAuthor"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: ../lib/layouts/egs.layout:468
6469 msgid "Received"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: ../lib/layouts/egs.layout:494
6473 msgid "Accepted"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Offsets"
6479 msgstr "Vyp"
6480
6481 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6482 msgid "FrontMatter"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Keyword"
6488 msgstr "Klíè:|#K"
6489
6490 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Foilhead"
6493 msgstr "Soubor"
6494
6495 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6496 msgid "ShortFoilhead"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6500 msgid "Rotatefoilhead"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6504 msgid "ShortRotatefoilhead"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6508 msgid "TickList"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6512 msgid "CrossList"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6516 msgid "My_Logo"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Restriction"
6522 msgstr "Svorky"
6523
6524 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Right_Footer"
6527 msgstr "Hlavièka"
6528
6529 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6530 msgid "Brieftext"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6534 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Name"
6537 msgstr "Jméno cíle|#J"
6538
6539 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6540 msgid "Unterschrift"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6544 msgid "Strasse"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6548 msgid "Zusatz"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Ort"
6554 msgstr "Vlo¾ení"
6555
6556 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6557 msgid "Land"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6561 msgid "RetourAdresse"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6565 #, fuzzy
6566 msgid "MeinZeichen"
6567 msgstr "palce"
6568
6569 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6570 msgid "IhrZeichen"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6574 msgid "IhrSchreiben"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Telefon"
6580 msgstr "Svorky"
6581
6582 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6583 msgid "Telefax"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Telex"
6589 msgstr "Text"
6590
6591 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6592 msgid "EMail"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6596 msgid "HTTP"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6600 msgid "Bank"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6604 msgid "BLZ"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6608 msgid "Konto"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6612 msgid "Postvermerk"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6616 msgid "Adresse"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Anrede"
6622 msgstr "Èervvená"
6623
6624 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Anlagen"
6627 msgstr "Zarovnání"
6628
6629 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6630 msgid "Verteiler"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6634 msgid "Gruss"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Letter"
6640 msgstr "Vlevo|#l"
6641
6642 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6643 msgid "Street"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Addition"
6649 msgstr "Citace"
6650
6651 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Town"
6654 msgstr "Dva"
6655
6656 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6657 #, fuzzy
6658 msgid "State"
6659 msgstr "Ulo¾it"
6660
6661 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6662 msgid "ReturnAddress"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6666 #, fuzzy
6667 msgid "MyRef"
6668 msgstr "Odkaz: "
6669
6670 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6671 msgid "YourRef"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6675 msgid "YourMail"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Phone"
6681 msgstr "Telefonní seznam"
6682
6683 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6684 msgid "BankCode"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6688 msgid "BankAccount"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6692 #, fuzzy
6693 msgid "PostalComment"
6694 msgstr "Komentáø:"
6695
6696 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6697 msgid "PostalCommend"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6701 msgid "Encl."
6702 msgstr ""
6703
6704 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Remarks"
6707 msgstr "Poznámka:"
6708
6709 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
6710 #, fuzzy
6711 msgid "More"
6712 msgstr "ignoruj"
6713
6714 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6715 msgid "FADE_IN:"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6719 msgid "INT."
6720 msgstr ""
6721
6722 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6723 msgid "EXT."
6724 msgstr ""
6725
6726 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6727 msgid "Continuing  "
6728 msgstr ""
6729
6730 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Transition"
6733 msgstr "Proveï transformace"
6734
6735 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6736 msgid "TITLE_OVER:"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6740 msgid "INTERCUT"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6744 msgid "FADE_OUT"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6748 msgid "General"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Scene"
6754 msgstr "Sekundární"
6755
6756 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6757 msgid "FADE_OUT:"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6761 #, fuzzy
6762 msgid "AddressForOffprints"
6763 msgstr "Nastavení"
6764
6765 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6766 #, fuzzy
6767 msgid "RunningTitle"
6768 msgstr "Pracuje LaTeX..."
6769
6770 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6771 msgid "RunningAuthor"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6775 msgid "Scrap"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Running_LaTeX_Title"
6781 msgstr "Pracuje LaTeX..."
6782
6783 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6784 msgid "TOC_Title"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6788 msgid "Author_Running"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6792 msgid "TOC_Author"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: ../lib/layouts/llncs.layout:232 ../lib/layouts/svjour.inc:229
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Institute"
6798 msgstr "Vlo¾ení uvozovky"
6799
6800 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6801 msgid "Property"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Question"
6807 msgstr "Cíl:"
6808
6809 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Solution"
6812 msgstr "Natoèení"
6813
6814 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6815 msgid "SubTitle"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Institution"
6821 msgstr "Vlo¾ení citace"
6822
6823 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6824 msgid "REVTEX_Title"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Preprint"
6830 msgstr "Tisk"
6831
6832 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6833 msgid "Author_Email"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6837 msgid "Author_URL"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6841 msgid "PACS"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Labeling"
6847 msgstr "Tabulka vlo¾ena"
6848
6849 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6850 msgid "Addchap"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6854 msgid "Addsec"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6858 msgid "Addchap*"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6862 msgid "Addsec*"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6866 #, fuzzy
6867 msgid "Minisec"
6868 msgstr "Dal¹í"
6869
6870 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6871 msgid "Subject"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6875 msgid "Publishers"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Dedication"
6881 msgstr "Svorky"
6882
6883 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6884 msgid "Titlehead"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6888 msgid "Uppertitleback"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6892 msgid "Lowertitleback"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Extratitle"
6898 msgstr "Dal¹í volby"
6899
6900 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6901 msgid "PS"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6905 msgid "CC"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6909 #, fuzzy
6910 msgid "Encl"
6911 msgstr "Zru¹it"
6912
6913 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6914 msgid "Telephone"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Place"
6920 msgstr "Zamìnit"
6921
6922 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6923 msgid "Backaddress"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Specialmail"
6929 msgstr "Zvlá¹tní buòka"
6930
6931 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Location"
6934 msgstr "Natoèení"
6935
6936 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6937 msgid "Yourref"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Yourmail"
6943 msgstr "Normální"
6944
6945 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6946 msgid "Myref"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Customer"
6952 msgstr "Atypický rozmìr"
6953
6954 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Invoice"
6957 msgstr "Ingorováno"
6958
6959 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6960 #, fuzzy
6961 msgid "LandscapeSlide"
6962 msgstr "Nale¾ato|#N"
6963
6964 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6965 #, fuzzy
6966 msgid "PortraitSlide"
6967 msgstr "Portrét|#P"
6968
6969 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Slide"
6972 msgstr "Strany"
6973
6974 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Slide*"
6977 msgstr "Strany"
6978
6979 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6980 msgid "SlideHeading"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6984 msgid "SlideSubHeading"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6988 #, fuzzy
6989 msgid "ListOfSlides"
6990 msgstr "Seznam tabulek"
6991
6992 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6993 #, fuzzy
6994 msgid "SlideContents"
6995 msgstr "Obsah"
6996
6997 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6998 msgid "ProgressContents"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Paragraph*"
7004 msgstr "Formát odstavce nastaven."
7005
7006 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
7007 msgid "AMS"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
7011 msgid "Overlay"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
7015 msgid "InvisibleText"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
7019 msgid "VisibleText"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
7023 msgid "End_All_Slides"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
7027 msgid "Authorinfo"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Table"
7033 msgstr "Tabulka%t"
7034
7035 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Figure"
7038 msgstr "Obrázek"
7039
7040 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7041 msgid "Chapter*"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7045 msgid "Subparagraph*"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Headnote"
7051 msgstr "Hlavièka"
7052
7053 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Offprints"
7056 msgstr "Nastavení"
7057
7058 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
7059 #, fuzzy
7060 msgid " Keywords"
7061 msgstr "Klíè:|#K"
7062
7063 #: ../lib/languages:2
7064 msgid "Afrikaans"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: ../lib/languages:3
7068 msgid "American"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: ../lib/languages:4
7072 msgid "Arabic"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: ../lib/languages:5
7076 msgid "Austrian"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: ../lib/languages:6
7080 msgid "Bahasa"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: ../lib/languages:7
7084 msgid "Belarusian"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: ../lib/languages:8
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Basque"
7090 msgstr "Modrá"
7091
7092 #: ../lib/languages:9
7093 msgid "Portuguese"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: ../lib/languages:10
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Breton"
7099 msgstr "Svorky"
7100
7101 #: ../lib/languages:11
7102 msgid "British"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: ../lib/languages:12
7106 msgid "Bulgarian"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: ../lib/languages:13
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Canadian"
7112 msgstr "Natoèení"
7113
7114 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
7115 msgid "French"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: ../lib/languages:15
7119 msgid "Catalan"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: ../lib/languages:16
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Croatian"
7125 msgstr "Natoèení"
7126
7127 #: ../lib/languages:17
7128 msgid "Czech"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: ../lib/languages:18
7132 msgid "Danish"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: ../lib/languages:19
7136 msgid "Dutch"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
7140 msgid "English"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: ../lib/languages:21
7144 msgid "Esperanto"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: ../lib/languages:23
7148 msgid "Estonian"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: ../lib/languages:24
7152 msgid "Finnish"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: ../lib/languages:27
7156 msgid "Galician"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
7160 msgid "German"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: ../lib/languages:33
7164 msgid "Hebrew"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: ../lib/languages:35
7168 msgid "Irish"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: ../lib/languages:36
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Italian"
7174 msgstr "Kurzíva"
7175
7176 #: ../lib/languages:37
7177 msgid "Kazakh"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: ../lib/languages:38
7181 msgid "Lsorbian"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: ../lib/languages:40
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Magyar"
7187 msgstr "Purpurová"
7188
7189 #: ../lib/languages:41
7190 msgid "Norsk"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: ../lib/languages:42
7194 msgid "Polish"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: ../lib/languages:43
7198 msgid "Portugese"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: ../lib/languages:44
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Romanian"
7204 msgstr "Patkové"
7205
7206 #: ../lib/languages:45
7207 msgid "Russian"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: ../lib/languages:46
7211 msgid "Scottish"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: ../lib/languages:47
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Serbian"
7217 msgstr "Vlo¾ení"
7218
7219 #: ../lib/languages:48
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Serbo-Croatian"
7222 msgstr "Natoèení"
7223
7224 #: ../lib/languages:49
7225 msgid "Spanish"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: ../lib/languages:50
7229 msgid "Slovak"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: ../lib/languages:51
7233 msgid "Slovene"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: ../lib/languages:52
7237 msgid "Swedish"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: ../lib/languages:53
7241 msgid "Thai"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: ../lib/languages:54
7245 msgid "Turkish"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: ../lib/languages:55
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Ukrainian"
7251 msgstr "Proveï transformace"
7252
7253 #: ../lib/languages:56
7254 msgid "Usorbian"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: ../lib/languages:58
7258 msgid "Welsh"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:683
7262 #, fuzzy
7263 msgid "File|F"
7264 msgstr "Souboru|#S"
7265
7266 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:684
7267 #, fuzzy
7268 msgid "Edit|E"
7269 msgstr "Úpravy"
7270
7271 #: ../lib/ui/default.ui:9
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Insert|I"
7274 msgstr "Vlo¾ení"
7275
7276 #: ../lib/ui/default.ui:10
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Layout|L"
7279 msgstr "Formát"
7280
7281 #: ../lib/ui/default.ui:11
7282 #, fuzzy
7283 msgid "View|V"
7284 msgstr "Prohlí¾ení DVI"
7285
7286 #: ../lib/ui/default.ui:12
7287 #, fuzzy
7288 msgid "Navigate|N"
7289 msgstr "Záporná"
7290
7291 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:686
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Documents|D"
7294 msgstr "Dokumenty"
7295
7296 #: ../lib/ui/default.ui:14
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Help|H"
7299 msgstr "Nápovìda"
7300
7301 #: ../lib/ui/default.ui:22
7302 #, fuzzy
7303 msgid "New|N"
7304 msgstr "jiný"
7305
7306 #: ../lib/ui/default.ui:23
7307 #, fuzzy
7308 msgid "New from Template...|T"
7309 msgstr "Nový dokument podle ¹ablony"
7310
7311 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:656
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Open...|O"
7314 msgstr "Jiný..."
7315
7316 #: ../lib/ui/default.ui:26
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Close|C"
7319 msgstr "Zavøít"
7320
7321 #: ../lib/ui/default.ui:27
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Save|S"
7324 msgstr "Ulo¾it"
7325
7326 #: ../lib/ui/default.ui:28
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Save As...|A"
7329 msgstr "Ulo¾it jako"
7330
7331 #: ../lib/ui/default.ui:29
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Revert|R"
7334 msgstr "Registrace"
7335
7336 #: ../lib/ui/default.ui:30
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Version Control|V"
7339 msgstr "Správa verzí%t"
7340
7341 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:657
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Import|I"
7344 msgstr "Import%m"
7345
7346 #: ../lib/ui/default.ui:33
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Export|E"
7349 msgstr "Export%m%l"
7350
7351 #: ../lib/ui/default.ui:34
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Print...|P"
7354 msgstr "Tisk.|#T"
7355
7356 #: ../lib/ui/default.ui:35
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Fax...|F"
7359 msgstr "Fax è.:|#F"
7360
7361 #: ../lib/ui/default.ui:37
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Exit|x"
7364 msgstr "Ukonèení"
7365
7366 #: ../lib/ui/default.ui:43
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Register|R"
7369 msgstr "Registrace"
7370
7371 #: ../lib/ui/default.ui:44
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Check In Changes...|I"
7374 msgstr "Zapi¹ zmìny"
7375
7376 #: ../lib/ui/default.ui:45
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Check Out for Edit|O"
7379 msgstr "Vyjmi pro editaci"
7380
7381 #: ../lib/ui/default.ui:46
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Revert to Last Version|L"
7384 msgstr "Návrat k poslední verzi"
7385
7386 #: ../lib/ui/default.ui:47
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Undo Last Check In|U"
7389 msgstr "Zru¹ení posledního zápisu"
7390
7391 #: ../lib/ui/default.ui:48
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Show History|H"
7394 msgstr "Uka¾ historii"
7395
7396 #: ../lib/ui/default.ui:57
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Custom...|C"
7399 msgstr "Atypický rozmìr"
7400
7401 #: ../lib/ui/default.ui:65
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Undo|U"
7404 msgstr "Zpìt"
7405
7406 #: ../lib/ui/default.ui:66
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Redo|d"
7409 msgstr "Opakovat"
7410
7411 #: ../lib/ui/default.ui:68
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Cut|C"
7414 msgstr "Vystøihni"
7415
7416 #: ../lib/ui/default.ui:69
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Copy|o"
7419 msgstr "Kopíruj"
7420
7421 #: ../lib/ui/default.ui:70
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Paste|a"
7424 msgstr "Vlo¾it"
7425
7426 #: ../lib/ui/default.ui:71
7427 msgid "Paste External Selection|x"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: ../lib/ui/default.ui:73
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Find & Replace...|F"
7433 msgstr "Hledání a zámìna"
7434
7435 #: ../lib/ui/default.ui:74 ../lib/ui/default.ui:302
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Tabular|T"
7438 msgstr "Formát tabulky"
7439
7440 #: ../lib/ui/default.ui:75
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Math|M"
7443 msgstr "Matematické"
7444
7445 #: ../lib/ui/default.ui:77
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Read Only"
7448 msgstr "(pouze ke ètení)"
7449
7450 #: ../lib/ui/default.ui:78
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Spellchecker|S"
7453 msgstr "Kontrola pravopisu"
7454
7455 #: ../lib/ui/default.ui:80
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Check TeX|h"
7458 msgstr "Kontrola TeXu"
7459
7460 #: ../lib/ui/default.ui:81
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7463 msgstr "Odstranìní v¹ech chybových hlá¹ení"
7464
7465 #: ../lib/ui/default.ui:82
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Open/Close float|l"
7468 msgstr "Uzavøený objekt"
7469
7470 #: ../lib/ui/default.ui:84
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Preferences|P"
7473 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
7474
7475 #: ../lib/ui/default.ui:85
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Reconfigure|R"
7478 msgstr "Rekonfigurace"
7479
7480 #: ../lib/ui/default.ui:89
7481 #, fuzzy
7482 msgid "as Lines|L"
7483 msgstr "Linky"
7484
7485 #: ../lib/ui/default.ui:90
7486 #, fuzzy
7487 msgid "as Paragraphs|P"
7488 msgstr "Odsazený odstavec"
7489
7490 #: ../lib/ui/default.ui:94
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Multicolumn|M"
7493 msgstr "Vícesloupcová"
7494
7495 #: ../lib/ui/default.ui:96
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Line Top|T"
7498 msgstr "Linka nahoøe"
7499
7500 #: ../lib/ui/default.ui:97
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Line Bottom|B"
7503 msgstr "Linka dole"
7504
7505 #: ../lib/ui/default.ui:98
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Line Left|L"
7508 msgstr "Vlevo|#l"
7509
7510 #: ../lib/ui/default.ui:99
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Line Right|R"
7513 msgstr "Vpravo"
7514
7515 #: ../lib/ui/default.ui:101
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Align Left|e"
7518 msgstr "Zarovnání vlevo"
7519
7520 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Align Center|C"
7523 msgstr "Zarovnání"
7524
7525 #: ../lib/ui/default.ui:103
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Align Right|i"
7528 msgstr "Zarovnání vpravo"
7529
7530 #: ../lib/ui/default.ui:105
7531 msgid "V.Align Top|o"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: ../lib/ui/default.ui:106
7535 #, fuzzy
7536 msgid "V.Align Center|n"
7537 msgstr "Zarovnání na støed"
7538
7539 #: ../lib/ui/default.ui:107
7540 #, fuzzy
7541 msgid "V.Align Bottom|V"
7542 msgstr "Linka dole"
7543
7544 #: ../lib/ui/default.ui:109
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Add Row|A"
7547 msgstr "Pøídání øádku"
7548
7549 #: ../lib/ui/default.ui:110
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Delete Row|w"
7552 msgstr "Vymazání øádku"
7553
7554 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Copy Row"
7557 msgstr "Kopíruj"
7558
7559 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Swap Rows"
7562 msgstr "Øádky"
7563
7564 #: ../lib/ui/default.ui:114
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Add Column|u"
7567 msgstr "Pøidání sloupce"
7568
7569 #: ../lib/ui/default.ui:115
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Delete Column|D"
7572 msgstr "Vymazání sloupce"
7573
7574 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Copy Column"
7577 msgstr "Pøidání sloupce"
7578
7579 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Swap Columns"
7582 msgstr "Sloupce"
7583
7584 #: ../lib/ui/default.ui:121
7585 msgid "Make eqnarray|e"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: ../lib/ui/default.ui:122
7589 msgid "Make multline|m"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: ../lib/ui/default.ui:123
7593 msgid "Make align 1 column|1"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: ../lib/ui/default.ui:124
7597 msgid "Make align 2 columns|2"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: ../lib/ui/default.ui:125
7601 msgid "Make align 3 columns|3"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: ../lib/ui/default.ui:126
7605 msgid "Make alignat 2 columns|2"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: ../lib/ui/default.ui:127
7609 msgid "Make alignat 3 columns|3"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: ../lib/ui/default.ui:129
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Toggle Numbering|N"
7615 msgstr "Pøepnutí podtr¾ení"
7616
7617 #: ../lib/ui/default.ui:130
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7620 msgstr "Pøepnutí podtr¾ení"
7621
7622 #: ../lib/ui/default.ui:131
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Toggle limits|l"
7625 msgstr "Pøepnutí tuènì"
7626
7627 #: ../lib/ui/default.ui:132
7628 msgid "Change Limits Type|L"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: ../lib/ui/default.ui:134
7632 msgid "Change Formula Type|F"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: ../lib/ui/default.ui:136
7636 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: ../lib/ui/default.ui:138
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Alignment|A"
7642 msgstr "Zarovnání"
7643
7644 #: ../lib/ui/default.ui:140
7645 #, fuzzy
7646 msgid "Add Row|R"
7647 msgstr "Pøídání øádku"
7648
7649 #: ../lib/ui/default.ui:141
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Delete Row|D"
7652 msgstr "Vymazání øádku"
7653
7654 #: ../lib/ui/default.ui:145
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Add Column|C"
7657 msgstr "Pøidání sloupce"
7658
7659 #: ../lib/ui/default.ui:146
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Delete Column|e"
7662 msgstr "Vymazání sloupce"
7663
7664 #: ../lib/ui/default.ui:152
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Default|t"
7667 msgstr "Implicitní "
7668
7669 #: ../lib/ui/default.ui:153
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Display|D"
7672 msgstr "[nezobrazeno]"
7673
7674 #: ../lib/ui/default.ui:154
7675 #, fuzzy
7676 msgid "Inline|I"
7677 msgstr "Vlo¾ení"
7678
7679 #: ../lib/ui/default.ui:158
7680 msgid "Octave"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: ../lib/ui/default.ui:159
7684 msgid "Maxima"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: ../lib/ui/default.ui:160
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Mathematica"
7690 msgstr "Matice"
7691
7692 #: ../lib/ui/default.ui:162
7693 msgid "Maple, simplify"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: ../lib/ui/default.ui:163
7697 msgid "Maple, factor"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: ../lib/ui/default.ui:164
7701 msgid "Maple, evalm"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: ../lib/ui/default.ui:165
7705 msgid "Maple, evalf"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Inline Formula|I"
7711 msgstr "Vlo¾ení obrázku"
7712
7713 #: ../lib/ui/default.ui:170
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Displayed Formula|D"
7716 msgstr "Zobraz rámeèek"
7717
7718 #: ../lib/ui/default.ui:171
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Eqnarray Environment|q"
7721 msgstr "Parametry odstavce nastaveny"
7722
7723 #: ../lib/ui/default.ui:172
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Align Environment|A"
7726 msgstr "Zarovnání"
7727
7728 #: ../lib/ui/default.ui:173
7729 #, fuzzy
7730 msgid "AlignAt Environment"
7731 msgstr "Zarovnání"
7732
7733 #: ../lib/ui/default.ui:174
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Flalign Environment|f"
7736 msgstr "Zarovnání"
7737
7738 #: ../lib/ui/default.ui:175
7739 #, fuzzy
7740 msgid "XAlignAt Environment"
7741 msgstr "Zarovnání"
7742
7743 #: ../lib/ui/default.ui:176
7744 #, fuzzy
7745 msgid "XXAlignAt Environment"
7746 msgstr "Zarovnání"
7747
7748 #: ../lib/ui/default.ui:177
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Gather Environment"
7751 msgstr "Zarovnání"
7752
7753 #: ../lib/ui/default.ui:178
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Multline Environment"
7756 msgstr "Zarovnání"
7757
7758 #: ../lib/ui/default.ui:182
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Align Left|L"
7761 msgstr "Zarovnání vlevo"
7762
7763 #: ../lib/ui/default.ui:184
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Align Right|R"
7766 msgstr "Zarovnání vpravo"
7767
7768 #: ../lib/ui/default.ui:186
7769 #, fuzzy
7770 msgid "V.Align Top|T"
7771 msgstr "Linka nahoøe"
7772
7773 #: ../lib/ui/default.ui:187
7774 #, fuzzy
7775 msgid "V.Align Center|e"
7776 msgstr "Zarovnání na støed"
7777
7778 #: ../lib/ui/default.ui:188
7779 #, fuzzy
7780 msgid "V.Align Bottom|B"
7781 msgstr "Linka dole"
7782
7783 #: ../lib/ui/default.ui:194
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Math|h"
7786 msgstr "Matematické"
7787
7788 #: ../lib/ui/default.ui:196
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Special Character|S"
7791 msgstr "Speciál:|#S"
7792
7793 #: ../lib/ui/default.ui:197
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Citation Reference...|C"
7796 msgstr "Jdi na znaèku"
7797
7798 #: ../lib/ui/default.ui:198
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Cross Reference...|R"
7801 msgstr "Vlo¾ení odkazu"
7802
7803 #: ../lib/ui/default.ui:199
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Label...|L"
7806 msgstr "Znaèka:"
7807
7808 #: ../lib/ui/default.ui:200
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Footnote|F"
7811 msgstr "Vlo¾ení poznámky pod èarou"
7812
7813 #: ../lib/ui/default.ui:201
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Marginal Note|M"
7816 msgstr "Vlo¾ení poznámky na okraji"
7817
7818 #: ../lib/ui/default.ui:202
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Short Title"
7821 msgstr "Soubor"
7822
7823 #: ../lib/ui/default.ui:203
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Index Entry|I"
7826 msgstr "Odsazení"
7827
7828 #: ../lib/ui/default.ui:204
7829 #, fuzzy
7830 msgid "URL...|U"
7831 msgstr "URL..."
7832
7833 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Note|N"
7836 msgstr "jiný"
7837
7838 #: ../lib/ui/default.ui:206
7839 msgid "Lists & TOC|O"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: ../lib/ui/default.ui:208
7843 #, fuzzy
7844 msgid "TeX|T"
7845 msgstr "LaTeX|#T"
7846
7847 #: ../lib/ui/default.ui:209
7848 #, fuzzy
7849 msgid "Minipage|p"
7850 msgstr "Minipage"
7851
7852 #: ../lib/ui/default.ui:210
7853 #, fuzzy
7854 msgid "Graphics...|G"
7855 msgstr "Souboru|#S"
7856
7857 #: ../lib/ui/default.ui:211
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Tabular Material...|b"
7860 msgstr "Formát tabulky"
7861
7862 #: ../lib/ui/default.ui:212
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Floats|a"
7865 msgstr "Floatflt"
7866
7867 #: ../lib/ui/default.ui:214
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Include File...|d"
7870 msgstr "Vlo¾ení"
7871
7872 #: ../lib/ui/default.ui:215
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Insert File|e"
7875 msgstr "Vlo¾ení obrázku"
7876
7877 #: ../lib/ui/default.ui:216
7878 msgid "External Material...|x"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: ../lib/ui/default.ui:220
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Superscript|S"
7884 msgstr "PostScript|#P"
7885
7886 #: ../lib/ui/default.ui:221
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Subscript|u"
7889 msgstr "PostScript|#P"
7890
7891 #: ../lib/ui/default.ui:222
7892 msgid "HFill|H"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: ../lib/ui/default.ui:223
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Hyphenation Point|P"
7898 msgstr "Vlo¾ení místa dìlení slova"
7899
7900 #: ../lib/ui/default.ui:224
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Ligature Break|k"
7903 msgstr "Oddìlovaèe øádkù|#N"
7904
7905 #: ../lib/ui/default.ui:225
7906 msgid "Protected Blank|B"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: ../lib/ui/default.ui:226
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Linebreak|L"
7912 msgstr "Oddìlovaèe øádkù|#N"
7913
7914 #: ../lib/ui/default.ui:227
7915 msgid "Ellipsis|i"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: ../lib/ui/default.ui:228
7919 #, fuzzy
7920 msgid "End of Sentence|E"
7921 msgstr "Vlo¾ení teèky na koci vìty"
7922
7923 #: ../lib/ui/default.ui:229
7924 msgid "Ordinary Quote|Q"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: ../lib/ui/default.ui:230
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Menu Separator|M"
7930 msgstr "Zaè. odstavce"
7931
7932 #: ../lib/ui/default.ui:235
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Display Formula|D"
7935 msgstr "Zobraz rámeèek"
7936
7937 #: ../lib/ui/default.ui:236
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Eqnarray Environment|E"
7940 msgstr "Parametry odstavce nastaveny"
7941
7942 #: ../lib/ui/default.ui:237
7943 #, fuzzy
7944 msgid "AMS align Environment|A"
7945 msgstr "Zarovnání"
7946
7947 #: ../lib/ui/default.ui:238
7948 #, fuzzy
7949 msgid "AMS alignat Environment|t"
7950 msgstr "Zarovnání"
7951
7952 #: ../lib/ui/default.ui:239
7953 #, fuzzy
7954 msgid "AMS flalign Environment|f"
7955 msgstr "Zarovnání"
7956
7957 #: ../lib/ui/default.ui:240
7958 #, fuzzy
7959 msgid "AMS xalignat Environment|x"
7960 msgstr "Zarovnání"
7961
7962 #: ../lib/ui/default.ui:241
7963 #, fuzzy
7964 msgid "AMS xxalignat Environment"
7965 msgstr "Zarovnání"
7966
7967 #: ../lib/ui/default.ui:242
7968 #, fuzzy
7969 msgid "AMS gather Environment"
7970 msgstr "Zarovnání"
7971
7972 #: ../lib/ui/default.ui:243
7973 #, fuzzy
7974 msgid "AMS multline Environment"
7975 msgstr "Zarovnání"
7976
7977 #: ../lib/ui/default.ui:245
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Array Environment|y"
7980 msgstr "Parametry odstavce nastaveny"
7981
7982 #: ../lib/ui/default.ui:246
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Cases Environment|C"
7985 msgstr "Zmìna hloubky zanoøení"
7986
7987 #: ../lib/ui/default.ui:248
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Font Change|f"
7990 msgstr "Vel. písma:"
7991
7992 #: ../lib/ui/default.ui:249
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Math Panel|l"
7995 msgstr "Matematický panel"
7996
7997 #: ../lib/ui/default.ui:253
7998 msgid "Math normal font"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: ../lib/ui/default.ui:255
8002 msgid "Math calligraphic family"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: ../lib/ui/default.ui:256
8006 msgid "Math fraktur family"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: ../lib/ui/default.ui:257
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Math roman family"
8012 msgstr "Rodina:|#R"
8013
8014 #: ../lib/ui/default.ui:258
8015 msgid "Math sans serif family"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: ../lib/ui/default.ui:260
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Math bold series"
8021 msgstr "Matematický re¾im"
8022
8023 #: ../lib/ui/default.ui:262
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Text normal font"
8026 msgstr "Textový re¾im"
8027
8028 #: ../lib/ui/default.ui:264
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Text roman family"
8031 msgstr "Rodina:|#R"
8032
8033 #: ../lib/ui/default.ui:265
8034 msgid "Text sans serif family"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: ../lib/ui/default.ui:266
8038 #, fuzzy
8039 msgid "Text typewriter family"
8040 msgstr "Psací stroj"
8041
8042 #: ../lib/ui/default.ui:268
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Text bold series"
8045 msgstr "Textový re¾im"
8046
8047 #: ../lib/ui/default.ui:269
8048 msgid "Text medium series"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: ../lib/ui/default.ui:271
8052 msgid "Text italic shape"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: ../lib/ui/default.ui:272
8056 msgid "Text small caps shape"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: ../lib/ui/default.ui:273
8060 msgid "Text slanted shape"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: ../lib/ui/default.ui:274
8064 msgid "Text upright shape"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: ../lib/ui/default.ui:279
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Floatflt Figure"
8070 msgstr "Obrázek"
8071
8072 #: ../lib/ui/default.ui:283
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Table of Contents|C"
8075 msgstr "Obsah"
8076
8077 #: ../lib/ui/default.ui:285
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Index List|I"
8080 msgstr "Odsazení|#O"
8081
8082 #: ../lib/ui/default.ui:286
8083 #, fuzzy
8084 msgid "BibTeX Reference...|B"
8085 msgstr "Citace generované BibTeXem"
8086
8087 #: ../lib/ui/default.ui:290
8088 #, fuzzy
8089 msgid "LyX Document...|X"
8090 msgstr "Dokument"
8091
8092 #: ../lib/ui/default.ui:291
8093 #, fuzzy
8094 msgid "ASCII as Lines...|L"
8095 msgstr "Linky"
8096
8097 #: ../lib/ui/default.ui:292
8098 #, fuzzy
8099 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
8100 msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
8101
8102 #: ../lib/ui/default.ui:299
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Character|C"
8105 msgstr "Znaková sada:|#Z"
8106
8107 #: ../lib/ui/default.ui:300
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Paragraph|P"
8110 msgstr "Formát odstavce nastaven."
8111
8112 #: ../lib/ui/default.ui:301
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Document|D"
8115 msgstr "Dokumenty"
8116
8117 #: ../lib/ui/default.ui:304
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Emphasize Style|E"
8120 msgstr "Zvýraznìní "
8121
8122 #: ../lib/ui/default.ui:305
8123 msgid "Noun Style|N"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: ../lib/ui/default.ui:306
8127 msgid "Bold Style|B"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: ../lib/ui/default.ui:307
8131 msgid "TeX Style|X"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: ../lib/ui/default.ui:309
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8137 msgstr "Zmìna hloubky zanoøení"
8138
8139 #: ../lib/ui/default.ui:310
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Increase Environment Depth|i"
8142 msgstr "Zvy¹ení hloubky zanoøení"
8143
8144 #: ../lib/ui/default.ui:311
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Preamble|r"
8147 msgstr "Preambule LaTeXu"
8148
8149 #: ../lib/ui/default.ui:312
8150 msgid "Start Appendix Here|S"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: ../lib/ui/default.ui:321
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Build Program|B"
8156 msgstr "Vytváøím program"
8157
8158 #: ../lib/ui/default.ui:322
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Update|U"
8161 msgstr "Obnovit"
8162
8163 #: ../lib/ui/default.ui:324
8164 #, fuzzy
8165 msgid "LaTeX Logfile|L"
8166 msgstr "Zprávy LaTeXu"
8167
8168 #: ../lib/ui/default.ui:325
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Table of Contents|T"
8171 msgstr "Obsah"
8172
8173 #: ../lib/ui/default.ui:326
8174 msgid "Child Processes|C"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: ../lib/ui/default.ui:327
8178 #, fuzzy
8179 msgid "TeX Information|X"
8180 msgstr "Není k dispozici dal¹í informace pro funkci Zpìt"
8181
8182 #: ../lib/ui/default.ui:340
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Error|E"
8185 msgstr "Chyba"
8186
8187 #: ../lib/ui/default.ui:342
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Refs|R"
8190 msgstr "Odkaz: "
8191
8192 #: ../lib/ui/default.ui:343
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Bookmarks|B"
8195 msgstr "Dole|#D"
8196
8197 #: ../lib/ui/default.ui:347
8198 msgid "Save Bookmark 1|S"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: ../lib/ui/default.ui:348
8202 msgid "Save Bookmark 2"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: ../lib/ui/default.ui:349
8206 msgid "Save Bookmark 3"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: ../lib/ui/default.ui:351
8210 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: ../lib/ui/default.ui:352
8214 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: ../lib/ui/default.ui:353
8218 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: ../lib/ui/default.ui:368
8222 msgid "Tooltips|o"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: ../lib/ui/default.ui:370
8226 msgid "Introduction|I"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: ../lib/ui/default.ui:371
8230 msgid "Tutorial|T"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: ../lib/ui/default.ui:372
8234 #, fuzzy
8235 msgid "User's Guide|U"
8236 msgstr "Zru¹ okraje"
8237
8238 #: ../lib/ui/default.ui:373
8239 msgid "Extended Features|E"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: ../lib/ui/default.ui:374
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Customization|C"
8245 msgstr "Citace"
8246
8247 #: ../lib/ui/default.ui:375
8248 msgid "Reference Manual|R"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: ../lib/ui/default.ui:376
8252 msgid "FAQ|F"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: ../lib/ui/default.ui:377
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Table of Contents|a"
8258 msgstr "Obsah"
8259
8260 #: ../lib/ui/default.ui:378
8261 msgid "LaTeX Configuration|L"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: ../lib/ui/default.ui:380
8265 msgid "About LyX|X"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: src/buffer.C:356
8269 msgid "Couldn't set the layout for "
8270 msgstr ""
8271
8272 #: src/buffer.C:358
8273 #, fuzzy
8274 msgid "one paragraph"
8275 msgstr "Pøesun o odstavec nahoru"
8276
8277 #: src/buffer.C:361
8278 #, fuzzy
8279 msgid " paragraphs"
8280 msgstr "Formát odstavce nastaven."
8281
8282 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
8283 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
8284 msgid "Textclass Loading Error!"
8285 msgstr "Chyba pøi nahrávání textové tøídy"
8286
8287 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
8288 #, fuzzy, c-format
8289 msgid "When reading %1$s"
8290 msgstr "Mapování klávesnice"
8291
8292 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
8293 #, fuzzy
8294 msgid "When reading "
8295 msgstr "Mapování klávesnice"
8296
8297 #: src/buffer.C:373
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Encountered "
8300 msgstr "Na støed"
8301
8302 #: src/buffer.C:375
8303 #, fuzzy
8304 msgid "one unknown token"
8305 msgstr "Neznámá akce"
8306
8307 #: src/buffer.C:378
8308 #, fuzzy
8309 msgid " unknown tokens"
8310 msgstr "Neznámá akce"
8311
8312 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Textclass error"
8315 msgstr "Chyba pøi nahrávání textové tøídy"
8316
8317 #: src/buffer.C:623
8318 #, c-format
8319 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
8320 msgstr ""
8321
8322 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
8323 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
8324 msgstr ""
8325
8326 #: src/buffer.C:628
8327 msgid "The document uses an unknown textclass "
8328 msgstr ""
8329
8330 #: src/buffer.C:642
8331 #, fuzzy, c-format
8332 msgid "Can't load textclass %1$s"
8333 msgstr "Nemohu naèíst textovou tøídu"
8334
8335 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
8336 msgid "-- substituting default"
8337 msgstr "-- nahrazuji implicitní hodnotou"
8338
8339 #: src/buffer.C:647
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Can't load textclass "
8342 msgstr "Nemohu naèíst textovou tøídu"
8343
8344 #: src/buffer.C:955
8345 #, fuzzy, c-format
8346 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
8347 msgstr "Neznámá akce"
8348
8349 #: src/buffer.C:959
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Unknown token: "
8352 msgstr "Neznámá akce"
8353
8354 #. future format
8355 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
8356 msgid "Warning!"
8357 msgstr "Varování!"
8358
8359 #: src/buffer.C:1185
8360 msgid ""
8361 "The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
8362 "problems."
8363 msgstr ""
8364
8365 #. "\\lyxformat" not found
8366 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
8367 #: src/buffer.C:1247
8368 msgid "ERROR!"
8369 msgstr "CHYBA!"
8370
8371 #: src/buffer.C:1192
8372 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
8373 msgstr "Nalezen starý formát LyXu. Naètìte jej LyXem 0.10.x!"
8374
8375 #: src/buffer.C:1200
8376 msgid "Can't find conversion script."
8377 msgstr ""
8378
8379 #: src/buffer.C:1212
8380 msgid "An error occured while running the conversion script."
8381 msgstr ""
8382
8383 #: src/buffer.C:1239
8384 msgid "Reading of document is not complete"
8385 msgstr "Dokument nebyl pøeèten úplný"
8386
8387 #: src/buffer.C:1240
8388 msgid "Maybe the document is truncated"
8389 msgstr "Je mo¾né, ¾e dokument byl zkrácen"
8390
8391 #: src/buffer.C:1244
8392 msgid "Not a LyX file!"
8393 msgstr "Toto není soubor ve formátu LyXu!"
8394
8395 #: src/buffer.C:1247
8396 msgid "Unable to read file!"
8397 msgstr "Nemohu èíst soubor!"
8398
8399 #: src/buffer.C:1507
8400 msgid "Abstract: "
8401 msgstr ""
8402
8403 #: src/buffer.C:1518
8404 #, fuzzy
8405 msgid "References: "
8406 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
8407
8408 #: src/buffer.C:1632
8409 msgid "Error: Cannot write file:"
8410 msgstr "Chyba! Nemohu zapsat soubor: "
8411
8412 #: src/buffer.C:1662
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Error: Cannot open file: "
8415 msgstr "Chyba! Nemohu zapsat soubor: "
8416
8417 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2699
8418 msgid "LYX_ERROR:"
8419 msgstr "CHYBA LYXU:"
8420
8421 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2699
8422 msgid "Cannot write file"
8423 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
8424
8425 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2805
8426 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
8427 msgstr "Chyba: Nesprávné zanoøení pøíkazù LaTeXu.\n"
8428
8429 #. path to LaTeX file
8430 #: src/buffer.C:3081
8431 msgid "Running chktex..."
8432 msgstr "Pracuje chktex..."
8433
8434 #: src/buffer.C:3094
8435 msgid "chktex did not work!"
8436 msgstr "chktex nefunguje!"
8437
8438 #: src/buffer.C:3095
8439 msgid "Could not run with file:"
8440 msgstr "Nemohu pracovat se souborem:"
8441
8442 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
8443 #: src/lyxvc.C:173
8444 msgid "Changes in document:"
8445 msgstr "Zmìny v dokumentu:"
8446
8447 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
8448 msgid "Save document?"
8449 msgstr "Ulo¾it dokument?"
8450
8451 #: src/bufferlist.C:314
8452 #, fuzzy, c-format
8453 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
8454 msgstr "lyx: Zkou¹ím ulo¾it dokument "
8455
8456 #: src/bufferlist.C:318
8457 #, fuzzy
8458 msgid "LyX: Attempting to save document "
8459 msgstr "lyx: Zkou¹ím ulo¾it dokument "
8460
8461 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
8462 msgid "  Save seems successful. Phew."
8463 msgstr "  Zdá se, ¾e se ulo¾il správnì. Vida."
8464
8465 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
8466 msgid "  Save failed! Trying..."
8467 msgstr "Ukládání neprobìhlo správnì! Zkou¹ím..."
8468
8469 #: src/bufferlist.C:359
8470 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
8471 msgstr "Ukládání neprobìhlo správnì!. Oj. Dokument je ztracen."
8472
8473 #: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
8474 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
8475 msgid "Error!"
8476 msgstr "Chyba!"
8477
8478 #: src/bufferlist.C:373
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Cannot open file"
8481 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
8482
8483 #: src/bufferlist.C:389
8484 msgid "An emergency save of this document exists!"
8485 msgstr "Existuje zálo¾ní kopie tohoto dokumentu!"
8486
8487 #: src/bufferlist.C:391
8488 msgid "Try to load that instead?"
8489 msgstr "Chcete ji pou¾ít?"
8490
8491 #: src/bufferlist.C:413
8492 msgid "Autosave file is newer."
8493 msgstr "Zálo¾ní kopie je novìj¹í."
8494
8495 #: src/bufferlist.C:415
8496 msgid "Load that one instead?"
8497 msgstr "Chcete ji pou¾ít?"
8498
8499 #: src/bufferlist.C:485
8500 msgid "Unable to open template"
8501 msgstr "Nemohu otevøít ¹ablonu"
8502
8503 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1811
8504 msgid "Document is already open:"
8505 msgstr "Dokument je u¾ otevøen:"
8506
8507 #: src/bufferlist.C:520
8508 msgid "Do you want to reload that document?"
8509 msgstr "Opravdu ho chcete otevøít znovu?"
8510
8511 #. Ask if the file should be checked out for
8512 #. viewing/editing, if so: load it.
8513 #: src/bufferlist.C:549
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
8516 msgstr "Chcete otevøít dokument?"
8517
8518 #: src/bufferlist.C:557
8519 msgid "Cannot open specified file:"
8520 msgstr "Nemohu otevøít soubor:"
8521
8522 #: src/bufferlist.C:559
8523 msgid "Create new document with this name?"
8524 msgstr "Vytvoøit nový dokument s tímto jménem?"
8525
8526 #: src/BufferView.C:294
8527 msgid "Specified file is unreadable: "
8528 msgstr ""
8529
8530 #: src/BufferView.C:304
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Cannot open specified file: "
8533 msgstr "Nemohu otevøít soubor:"
8534
8535 #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
8536 msgid "Undo"
8537 msgstr "Zpìt"
8538
8539 #: src/BufferView.C:569
8540 #, fuzzy
8541 msgid "No further undo information"
8542 msgstr "Není k dispozici dal¹í informace pro funkci Zpìt"
8543
8544 #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
8545 msgid "Redo"
8546 msgstr "Opakovat"
8547
8548 #: src/BufferView.C:586
8549 msgid "No further redo information"
8550 msgstr "Není k dispozici dal¹í informace pro vrácení funkce Zpìt."
8551
8552 #: src/BufferView.C:597
8553 msgid "Paragraph environment type copied"
8554 msgstr "Parametry odstavce zkopírovány"
8555
8556 #: src/BufferView.C:606
8557 msgid "Paragraph environment type set"
8558 msgstr "Parametry odstavce nastaveny"
8559
8560 #: src/bufferview_funcs.C:74
8561 msgid "Error! unknown language"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: src/bufferview_funcs.C:163
8565 #, fuzzy, c-format
8566 msgid "Font: %1$s"
8567 msgstr "Písmo: "
8568
8569 #: src/bufferview_funcs.C:165
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Font: "
8572 msgstr "Písmo: "
8573
8574 #: src/bufferview_funcs.C:172
8575 #, fuzzy, c-format
8576 msgid ", Depth: %1$d"
8577 msgstr ", Hloubka: "
8578
8579 #: src/bufferview_funcs.C:174
8580 #, fuzzy
8581 msgid ", Depth: "
8582 msgstr ", Hloubka: "
8583
8584 #: src/bufferview_funcs.C:184
8585 #, fuzzy
8586 msgid ", Spacing: "
8587 msgstr "Mezery"
8588
8589 #: src/bufferview_funcs.C:191
8590 msgid "Onehalf"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: src/bufferview_funcs.C:197
8594 msgid "Other ("
8595 msgstr ""
8596
8597 #: src/bufferview_funcs.C:207
8598 #, fuzzy
8599 msgid ", Paragraph: "
8600 msgstr "Formát odstavce nastaven."
8601
8602 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8603 msgid "Formatting document..."
8604 msgstr "Formátuji dokument..."
8605
8606 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8607 #, c-format
8608 msgid "Saved bookmark %1$d"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8612 msgid "Saved bookmark "
8613 msgstr ""
8614
8615 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8616 #, c-format
8617 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8621 msgid "Moved to bookmark "
8622 msgstr ""
8623
8624 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Select LyX document to insert"
8627 msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it"
8628
8629 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8630 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8631 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8632 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8633 #: src/lyxfunc.C:1635 src/lyxfunc.C:1674 src/lyxfunc.C:1779
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Documents|#o#O"
8636 msgstr "Dokumenty"
8637
8638 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1676 src/lyxfunc.C:1781
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Examples|#E#e"
8641 msgstr "Pøíklady"
8642
8643 #: src/BufferView_pimpl.C:870
8644 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1690 src/lyxfunc.C:1798
8648 #: src/lyxfunc.C:1825
8649 msgid "Canceled."
8650 msgstr "Zru¹eno."
8651
8652 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8653 #, fuzzy, c-format
8654 msgid "Inserting document %1$s ..."
8655 msgstr "Vkládám dokument"
8656
8657 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Inserting document "
8660 msgstr "Vkládám dokument"
8661
8662 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8663 msgid " ..."
8664 msgstr ""
8665
8666 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8667 #, fuzzy, c-format
8668 msgid "Document %1$s inserted."
8669 msgstr "Dokument pøejmenován na '"
8670
8671 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1735
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Document "
8674 msgstr "Dokument"
8675
8676 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8677 #, fuzzy
8678 msgid " inserted."
8679 msgstr "vlo¾en."
8680
8681 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8682 #, fuzzy, c-format
8683 msgid "Could not insert document %1$s"
8684 msgstr "Nemohu vlo¾it dokument"
8685
8686 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Could not insert document "
8689 msgstr "Nemohu vlo¾it dokument"
8690
8691 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8692 #: src/insets/inseterror.C:77
8693 msgid "Error"
8694 msgstr "Chyba"
8695
8696 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8697 msgid "Couldn't find this label"
8698 msgstr "Nemohu tuto znaèku"
8699
8700 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8701 msgid "in current document."
8702 msgstr "v aktuálním dokumentu nalézt."
8703
8704 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Unknown function!"
8707 msgstr "Neznámá akce"
8708
8709 #: src/Chktex.C:73
8710 #, fuzzy, c-format
8711 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8712 msgstr "Varování ChkTeXu #"
8713
8714 #: src/Chktex.C:75
8715 #, fuzzy
8716 msgid "ChkTeX warning id # "
8717 msgstr "Varování ChkTeXu #"
8718
8719 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Cannot view file"
8722 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
8723
8724 #: src/converter.C:182
8725 #, c-format
8726 msgid "No information for viewing %1$s"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: src/converter.C:186
8730 msgid "No information for viewing "
8731 msgstr ""
8732
8733 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
8734 msgid "Executing command:"
8735 msgstr "Provádím pøíkaz:"
8736
8737 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Error while executing"
8740 msgstr "Chyba pøi ètení "
8741
8742 #: src/converter.C:707
8743 msgid "There were errors during the Build process."
8744 msgstr "Bìhem zpracování LaTeXem se vyskytly chyby."
8745
8746 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
8747 msgid "You should try to fix them."
8748 msgstr "Mìl byste se pokusit je opravit."
8749
8750 #: src/converter.C:710
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Cannot convert file"
8753 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
8754
8755 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Error while trying to move directory:"
8758 msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:"
8759
8760 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
8761 #, c-format
8762 msgid "to %1$s"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
8766 #, fuzzy
8767 msgid "to "
8768 msgstr " z "
8769
8770 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Error while trying to move file:"
8773 msgstr "Chyba! Nemohu odstranit soubor:"
8774
8775 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
8776 msgid "One error detected"
8777 msgstr "Nalezena jedna chyba"
8778
8779 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
8780 msgid "You should try to fix it."
8781 msgstr "Mìl byste se ji pokusit opravit."
8782
8783 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
8784 msgid " errors detected."
8785 msgstr " chyb nalezeno."
8786
8787 #: src/converter.C:868
8788 #, fuzzy, c-format
8789 msgid "There were errors during running of %1$s"
8790 msgstr "Bìhem zpracování LaTeXem se vyskytly chyby."
8791
8792 #: src/converter.C:871
8793 #, fuzzy
8794 msgid "There were errors during running of "
8795 msgstr "Bìhem zpracování LaTeXem se vyskytly chyby."
8796
8797 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
8798 msgid "The operation resulted in"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
8802 #, fuzzy
8803 msgid "an empty file."
8804 msgstr "vlo¾en."
8805
8806 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
8807 msgid "Resulting file is empty"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: src/converter.C:894
8811 msgid "Running LaTeX..."
8812 msgstr "Pracuje LaTeX..."
8813
8814 #: src/converter.C:917
8815 msgid "LaTeX did not work!"
8816 msgstr "LaTeX nefunguje!"
8817
8818 #: src/converter.C:918
8819 msgid "Missing log file:"
8820 msgstr "Chybí soubor hlá¹ení:"
8821
8822 #: src/converter.C:931
8823 msgid "There were errors during the LaTeX run."
8824 msgstr "Bìhem zpracování LaTeXem se vyskytly chyby."
8825
8826 #: src/CutAndPaste.C:435
8827 #, c-format
8828 msgid ""
8829 "Layout had to be changed from\n"
8830 "%1$s to %2$s\n"
8831 "because of class conversion from\n"
8832 "%3$s to %4$s"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: src/CutAndPaste.C:446
8836 msgid "Layout had to be changed from\n"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8840 #, fuzzy
8841 msgid " to "
8842 msgstr " z "
8843
8844 #: src/CutAndPaste.C:449
8845 msgid ""
8846 "\n"
8847 "because of class conversion from\n"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: src/debug.C:38
8851 msgid "No debugging message"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: src/debug.C:39
8855 #, fuzzy
8856 msgid "General information"
8857 msgstr "Není k dispozici dal¹í informace pro funkci Zpìt"
8858
8859 #: src/debug.C:40
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Program initialisation"
8862 msgstr "(Poèáteèní popis chybí)"
8863
8864 #: src/debug.C:41
8865 msgid "Keyboard events handling"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: src/debug.C:42
8869 msgid "GUI handling"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: src/debug.C:43
8873 msgid "Lyxlex grammer parser"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: src/debug.C:44
8877 msgid "Configuration files reading"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: src/debug.C:45
8881 msgid "Custom keyboard definition"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: src/debug.C:46
8885 msgid "LaTeX generation/execution"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: src/debug.C:47
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Math editor"
8891 msgstr "Re¾im matematického editoru"
8892
8893 #: src/debug.C:48
8894 msgid "Font handling"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: src/debug.C:49
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Textclass files reading"
8900 msgstr "Chyba pøi nahrávání textové tøídy"
8901
8902 #: src/debug.C:50
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Version control"
8905 msgstr "Správa verzí%t"
8906
8907 #: src/debug.C:51
8908 msgid "External control interface"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: src/debug.C:52
8912 msgid "Keep *roff temporary files"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: src/debug.C:53
8916 #, fuzzy
8917 msgid "User commands"
8918 msgstr "Patkové"
8919
8920 #: src/debug.C:54
8921 msgid "The LyX Lexxer"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: src/debug.C:55
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Dependency information"
8927 msgstr "Svorky"
8928
8929 #: src/debug.C:56
8930 #, fuzzy
8931 msgid "LyX Insets"
8932 msgstr "Rejstøík"
8933
8934 #: src/debug.C:57
8935 msgid "Files used by LyX"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: src/debug.C:58
8939 msgid "Workarea events"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: src/debug.C:59
8943 msgid "Insettext/tabular messages"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: src/debug.C:60
8947 msgid "Graphics conversion and loading"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: src/debug.C:61
8951 msgid "All debugging messages"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: src/debug.C:114
8955 #, c-format
8956 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: src/debug.C:119
8960 msgid "Debugging `"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: src/exporter.C:62
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Cannot export file"
8966 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
8967
8968 #: src/exporter.C:63
8969 msgid "No information for exporting to "
8970 msgstr ""
8971
8972 #: src/exporter.C:89
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Cannot run latex."
8975 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
8976
8977 #: src/exporter.C:90
8978 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
8979 msgstr ""
8980
8981 #: src/exporter.C:104
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Document exported as "
8984 msgstr "Dokument pøejmenován na '"
8985
8986 #: src/exporter.C:106
8987 #, fuzzy
8988 msgid " to file `"
8989 msgstr "[¾ádný soubor]"
8990
8991 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
8992 #, c-format
8993 msgid "%1$s and %2$s"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
8997 #, c-format
8998 msgid "%1$s et al."
8999 msgstr ""
9000
9001 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
9002 msgid " and "
9003 msgstr ""
9004
9005 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
9006 msgid "et al."
9007 msgstr ""
9008
9009 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
9010 #, fuzzy
9011 msgid "No year"
9012 msgstr "Toto není èíslo"
9013
9014 #: src/frontends/controllers/character.C:31
9015 #: src/frontends/controllers/character.C:61
9016 #: src/frontends/controllers/character.C:87
9017 #: src/frontends/controllers/character.C:121
9018 #: src/frontends/controllers/character.C:187
9019 #: src/frontends/controllers/character.C:217
9020 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
9021 #, fuzzy
9022 msgid "No change"
9023 msgstr "(zmìneno)"
9024
9025 #. default & error
9026 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
9027 msgid "Roman"
9028 msgstr "Patkové"
9029
9030 #: src/frontends/controllers/character.C:39
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Sans Serif"
9033 msgstr "Bezpatkové"
9034
9035 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
9036 msgid "Typewriter"
9037 msgstr "Psací stroj"
9038
9039 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
9040 msgid "Medium"
9041 msgstr "Støední"
9042
9043 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
9044 msgid "Bold"
9045 msgstr "Tuèné"
9046
9047 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
9048 msgid "Upright"
9049 msgstr "Vzpøímené"
9050
9051 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
9052 msgid "Italic"
9053 msgstr "Kurzíva"
9054
9055 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
9056 msgid "Slanted"
9057 msgstr "Sklonìné"
9058
9059 #: src/frontends/controllers/character.C:103
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Small Caps"
9062 msgstr "Kapitálky"
9063
9064 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
9065 msgid "Tiny"
9066 msgstr "Drobné"
9067
9068 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
9069 msgid "Smallest"
9070 msgstr "Nejmen¹í"
9071
9072 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
9073 msgid "Smaller"
9074 msgstr "Men¹í"
9075
9076 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
9077 msgid "Small"
9078 msgstr "Malé"
9079
9080 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
9081 msgid "Normal"
9082 msgstr "Normální"
9083
9084 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
9085 msgid "Larger"
9086 msgstr "Vìt¹í"
9087
9088 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
9089 msgid "Largest"
9090 msgstr "Nejvìt¹í"
9091
9092 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
9093 msgid "Huger"
9094 msgstr "Obrovité"
9095
9096 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
9097 msgid "Increase"
9098 msgstr "Vìt¹í"
9099
9100 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
9101 msgid "Decrease"
9102 msgstr "Men¹í"
9103
9104 #: src/frontends/controllers/character.C:191
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Emph"
9107 msgstr "Zvýraznìní "
9108
9109 #: src/frontends/controllers/character.C:195
9110 msgid "Underbar"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: src/frontends/controllers/character.C:199
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Noun"
9116 msgstr "Slovo "
9117
9118 #: src/frontends/controllers/character.C:221
9119 msgid "No color"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: src/frontends/controllers/character.C:225
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Black"
9125 msgstr "Do bloku"
9126
9127 #: src/frontends/controllers/character.C:229
9128 #, fuzzy
9129 msgid "White"
9130 msgstr "Bílá"
9131
9132 #: src/frontends/controllers/character.C:233
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Red"
9135 msgstr "Opakovat"
9136
9137 #: src/frontends/controllers/character.C:237
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Green"
9140 msgstr "Øeètina"
9141
9142 #: src/frontends/controllers/character.C:241
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Blue"
9145 msgstr "Modrá"
9146
9147 #: src/frontends/controllers/character.C:245
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Cyan"
9150 msgstr "Azurová"
9151
9152 #: src/frontends/controllers/character.C:249
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Magenta"
9155 msgstr "Purpurová"
9156
9157 #: src/frontends/controllers/character.C:253
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Yellow"
9160 msgstr "®lutá"
9161
9162 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
9163 #, fuzzy
9164 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9165 msgstr "CHYBA: LyX nemù¾e naèíst soubor CREDITS"
9166
9167 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9170 msgstr "je správnì nainstalován. Lituji, musím konèit :-("
9171
9172 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
9173 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9174 msgstr "V¹ichni tito lidé se podíleli na projektu KLyX. Dík,"
9175
9176 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
9177 #, fuzzy
9178 msgid ""
9179 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9180 "1995-2001 LyX Team"
9181 msgstr ""
9182 "LyX je Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
9183 "1995-1999 LyX Team"
9184
9185 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
9186 #, fuzzy
9187 msgid ""
9188 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9189 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9190 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9191 "any later version."
9192 msgstr ""
9193 "Toto je volnì ¹iøitelný program; mù¾ete ho ¹íøit\n"
9194 "a/nebo modifikovat podle GNU General\n"
9195 "Public Licence jak byla zveøejnìna Free Software\n"
9196 "Foundation; a» u¾ verze 2 této licence, nebo\n"
9197 "(pokud chcete) libovolné star¹í verze."
9198
9199 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
9200 #, fuzzy
9201 msgid ""
9202 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9203 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9204 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9205 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9206 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9207 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9208 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9209 msgstr ""
9210 "LyX je ¹íøen v nadìji, ¾e bude u¾iteèný,\n"
9211 "ale BEZ JAKÉKOLIV ZÁRUKY;\n"
9212 "dokonce bez jakékoli OBCHODNÍ ZÁRUKY\n"
9213 "nebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ITÍ.\n"
9214 "Podrobnosti viz GNU General Public Licence.\n"
9215 "Kopii této licence byste mìl dostat\n"
9216 "spolu s tímto programem; pokud ne, napi¹te na\n"
9217 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
9218 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n"
9219 "Èeský pøeklad najdete na\n"
9220 "http://www.freesoft.cz/"
9221
9222 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
9223 msgid "LyX Version "
9224 msgstr "LyX verze "
9225
9226 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
9227 #, fuzzy
9228 msgid " of "
9229 msgstr " z "
9230
9231 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Library directory: "
9234 msgstr "Adresáø u¾ivatele: "
9235
9236 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9237 msgid "User directory: "
9238 msgstr "Adresáø u¾ivatele: "
9239
9240 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Character set"
9243 msgstr "Znaková sada:|#Z"
9244
9245 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Document settings applied"
9248 msgstr "Dokumenty"
9249
9250 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9251 msgid "Converting document to new document class..."
9252 msgstr "Pøevádím dokument do nové tøídy dokumentù..."
9253
9254 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9255 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9256 msgstr "Jeden odstavec se nepodaøilo zkonvertovat"
9257
9258 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9259 #, fuzzy, c-format
9260 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9261 msgstr " odstavce se nepodaøilo zkonvertovat"
9262
9263 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9264 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9265 msgstr " odstavce se nepodaøilo zkonvertovat"
9266
9267 #. problem changing class
9268 #. -- warn user (to retain old style)
9269 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9270 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9271 msgid "Conversion Errors!"
9272 msgstr "Chyby konverze!"
9273
9274 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9275 msgid "into chosen document class"
9276 msgstr "do vybrané tøídy dokumentu"
9277
9278 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Errors loading new document class."
9281 msgstr "Neleze pøepnout do vybrané tøídy dokumentu"
9282
9283 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9284 msgid "Reverting to original document class."
9285 msgstr "Zpìt do pùvodní tøídy dokumentu"
9286
9287 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9288 msgid "Do you want to save the current settings"
9289 msgstr "Chcete ulo¾it souèasná nastavení"
9290
9291 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9292 #, fuzzy
9293 msgid "for the document layout as default?"
9294 msgstr "Formát dokumentu nastaven"
9295
9296 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9297 #, fuzzy
9298 msgid "(they will be valid for any new document)"
9299 msgstr "Zadejte jméno nového dokumentu"
9300
9301 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9302 #, fuzzy
9303 msgid "Select external file"
9304 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
9305
9306 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Select graphics file"
9309 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
9310
9311 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Clipart|#C#c"
9314 msgstr "Clipart"
9315
9316 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9317 msgid "Top left"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Bottom left"
9323 msgstr "Dole|#D"
9324
9325 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Left baseline"
9328 msgstr "Tabulka vlo¾ena"
9329
9330 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Top center"
9333 msgstr "Na støed"
9334
9335 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Bottom center"
9338 msgstr "Na støed"
9339
9340 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Center baseline"
9343 msgstr "Tabulka vlo¾ena"
9344
9345 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Top right"
9348 msgstr "Vzpøímené"
9349
9350 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Bottom right"
9353 msgstr "Dole|#D"
9354
9355 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Right baseline"
9358 msgstr "Tabulka vlo¾ena"
9359
9360 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Select document to include"
9363 msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it"
9364
9365 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9366 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9367 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9371 #, fuzzy
9372 msgid "*| All files (*)"
9373 msgstr "[¾ádný soubor]"
9374
9375 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9376 msgid "Paragraph layout set"
9377 msgstr "Formát odstavce nastaven."
9378
9379 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9380 msgid "LaTeX preamble set"
9381 msgstr "Preambule LaTeXu nastavena"
9382
9383 #. FIXME: stupid name
9384 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9385 #, fuzzy
9386 msgid "System Bind|#S#s"
9387 msgstr "Zru¹ okraje"
9388
9389 #. FIXME: stupid name
9390 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9391 #, fuzzy
9392 msgid "User Bind|#U#u"
9393 msgstr "Zru¹ okraje"
9394
9395 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Choose bind file"
9398 msgstr "Vyberte ¹ablonu"
9399
9400 #. FIXME: stupid name
9401 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9402 msgid "Sys UI|#S#s"
9403 msgstr ""
9404
9405 #. FIXME: stupid name
9406 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9407 #, fuzzy
9408 msgid "User UI|#U#u"
9409 msgstr "U¾ivatel2"
9410
9411 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Choose UI file"
9414 msgstr "Vyberte ¹ablonu"
9415
9416 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Key maps|#K#k"
9419 msgstr "Mapování klávesnice"
9420
9421 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Choose keyboard map"
9424 msgstr "Klíè:|#K"
9425
9426 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Choose personal dictionary"
9429 msgstr "Vlo¾it do osobního slovníku|#V"
9430
9431 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Print to file"
9434 msgstr "Tisk do"
9435
9436 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9437 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9438 msgid "Error:"
9439 msgstr "Chyba:"
9440
9441 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9442 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9443 msgid "Unable to print"
9444 msgstr "Nemohu tisknout"
9445
9446 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9447 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9448 msgid "Check that your parameters are correct"
9449 msgstr "Zkontrolujte, zda jsou va¹e parametry správnì"
9450
9451 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9452 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9453 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9454 #, fuzzy
9455 msgid "String not found!"
9456 msgstr "Znaková sada nenalezena!"
9457
9458 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9459 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9460 #, fuzzy
9461 msgid "String has been replaced."
9462 msgstr "Systém je pøekonfigurován."
9463
9464 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9465 msgid " strings have been replaced."
9466 msgstr ""
9467
9468 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Spellchecking completed!"
9471 msgstr "Kontrola pravopisu ukonèena!"
9472
9473 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
9474 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
9475 #, fuzzy
9476 msgid "One word checked."
9477 msgstr "Nalezena jedna chyba"
9478
9479 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
9480 #, fuzzy
9481 msgid ""
9482 "The spell checker has died for some reason.\n"
9483 "Maybe it has been killed."
9484 msgstr ""
9485 "Korektor pravopisu pøestal pracovat.\n"
9486 "Mo¾ná byl zru¹en (kill)."
9487
9488 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9489 #, fuzzy
9490 msgid "No version control log file found."
9491 msgstr "Bez varování."
9492
9493 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
9494 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
9495 msgstr "Jméno souboru nesmí obsahovat tyto znaky:"
9496
9497 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
9498 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
9499 msgstr "mezera, '#', '~', '$' a '%'."
9500
9501 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Build log"
9504 msgstr "Vytváøím program"
9505
9506 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
9507 #, fuzzy
9508 msgid "LaTeX log"
9509 msgstr "Zprávy LaTeXu"
9510
9511 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
9512 #, fuzzy
9513 msgid "No build log file found"
9514 msgstr "Bez varování."
9515
9516 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
9517 #, fuzzy
9518 msgid "No LaTeX log file found"
9519 msgstr "Bez varování."
9520
9521 #: src/frontends/LyXView.C:164
9522 #, fuzzy
9523 msgid " (changed)"
9524 msgstr "(zmìneno)"
9525
9526 #: src/frontends/LyXView.C:168
9527 msgid " (read only)"
9528 msgstr "(pouze ke ètení)"
9529
9530 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9531 msgid "&Yes"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9535 msgid "&No"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
9539 #, fuzzy, c-format
9540 msgid "LyX: %1$s"
9541 msgstr "Tisk"
9542
9543 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
9544 #, fuzzy
9545 msgid "LyX: "
9546 msgstr "Tisk"
9547
9548 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:60
9549 #, fuzzy
9550 msgid "All files (*)"
9551 msgstr "[¾ádný soubor]"
9552
9553 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:90
9554 msgid "*|All files"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
9558 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Bibliography Item"
9564 msgstr "Polo¾ka literatury"
9565
9566 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
9567 msgid "BibTeX"
9568 msgstr "BibTeX"
9569
9570 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
9571 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Select a BibTeX style"
9577 msgstr "Pøepnutí stylu TeX"
9578
9579 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9580 #, fuzzy
9581 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
9582 msgstr "Databáze:"
9583
9584 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Select a BibTeX database to add"
9587 msgstr "Databáze:"
9588
9589 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Previous command"
9592 msgstr "Patkové"
9593
9594 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Next command"
9597 msgstr "Provedení pøíkazu"
9598
9599 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
9600 #, fuzzy
9601 msgid "LyX: Delimiters"
9602 msgstr "Oddìlovaè"
9603
9604 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Document Settings"
9607 msgstr "Dokumenty"
9608
9609 #. biblio
9610 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
9611 msgid "Author-year"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Numerical"
9617 msgstr "Èíslo"
9618
9619 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
9620 #, fuzzy
9621 msgid "``text''"
9622 msgstr "LaTeX "
9623
9624 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
9625 #, fuzzy
9626 msgid "''text''"
9627 msgstr "LaTeX "
9628
9629 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
9630 #, fuzzy
9631 msgid ",,text``"
9632 msgstr "LaTeX "
9633
9634 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
9635 #, fuzzy
9636 msgid ",,text''"
9637 msgstr "LaTeX "
9638
9639 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
9640 #, fuzzy
9641 msgid "«text»"
9642 msgstr "LaTeX "
9643
9644 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
9645 #, fuzzy
9646 msgid "»text«"
9647 msgstr "LaTeX "
9648
9649 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
9650 msgid "OneHalf"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
9654 #, fuzzy
9655 msgid "US letter"
9656 msgstr "Vlevo|#l"
9657
9658 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
9659 msgid "US legal"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
9663 msgid "US executive"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
9667 msgid "B3"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:121
9671 msgid "B4"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
9675 msgid "10"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
9679 #, fuzzy
9680 msgid "11"
9681 msgstr "1|#1"
9682
9683 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
9684 msgid "12"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Smallskip"
9690 msgstr "Nejmen¹í"
9691
9692 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Medskip"
9695 msgstr "Støední"
9696
9697 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
9698 msgid "Bigskip"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Length"
9704 msgstr "Rozmìr"
9705
9706 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
9707 #, fuzzy
9708 msgid "empty"
9709 msgstr ", Hloubka: "
9710
9711 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
9712 #, fuzzy
9713 msgid "plain"
9714 msgstr "Mezery"
9715
9716 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
9717 #, fuzzy
9718 msgid "headings"
9719 msgstr "Mapování klávesnice"
9720
9721 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
9722 msgid "fancy"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Layout"
9728 msgstr "Formát "
9729
9730 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
9731 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Paper"
9734 msgstr "Vlo¾it"
9735
9736 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
9737 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
9738 #, fuzzy
9739 msgid "Numbering"
9740 msgstr "Èíslo"
9741
9742 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
9743 #, fuzzy
9744 msgid "Preamble"
9745 msgstr "Preambule LaTeXu"
9746
9747 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
9748 #, fuzzy
9749 msgid "Document Style"
9750 msgstr "Dokument"
9751
9752 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
9753 #, fuzzy
9754 msgid "LaTeX Packages"
9755 msgstr "Zprávy LaTeXu"
9756
9757 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Papersize and Orientation"
9760 msgstr "Orientace"
9761
9762 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
9763 msgid "Language Settings and Quote Style"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
9767 #, fuzzy
9768 msgid "Bullet Types"
9769 msgstr "Hloubka znaèek"
9770
9771 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Bibliography Settings"
9774 msgstr "Polo¾ka literatury"
9775
9776 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 src/frontends/qt2/QPreamble.C:32
9777 #, fuzzy
9778 msgid "LaTeX Preamble"
9779 msgstr "Preambule LaTeXu"
9780
9781 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Small margins"
9784 msgstr "Okraje"
9785
9786 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Very small margins"
9789 msgstr "Okraje"
9790
9791 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
9792 msgid "Very wide margins"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
9796 #, fuzzy
9797 msgid "LaTeX ERT"
9798 msgstr "LaTeX|#L"
9799
9800 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
9801 #, fuzzy
9802 msgid "External"
9803 msgstr "Dal¹í volby|#D"
9804
9805 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
9806 msgid "External material (*)"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Select external material"
9812 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
9813
9814 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Float Settings"
9817 msgstr "Nastavení"
9818
9819 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
9820 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
9821 msgid "Graphics"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Scale%"
9827 msgstr "Men¹í"
9828
9829 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Files (*)"
9832 msgstr "Soubor `"
9833
9834 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9835 #, fuzzy
9836 msgid "Select a graphic file"
9837 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
9838
9839 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
9840 msgid "PostScript files (*.ps)"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Select a file to print to"
9846 msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it"
9847
9848 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
9849 #, fuzzy
9850 msgid "LyX: Insert space"
9851 msgstr "Rejstøík"
9852
9853 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
9854 msgid "Thin space\t\\,"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
9858 msgid "Medium space\t\\:"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
9862 msgid "Thick space\t\\;"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
9866 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
9870 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
9874 msgid "Negative space\t\\!"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
9878 #, fuzzy
9879 msgid "LyX: Insert root"
9880 msgstr "Rejstøík"
9881
9882 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
9883 msgid "Square root\t\\sqrt"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
9887 msgid "Cube root\t\\root"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
9891 msgid "Other root\t\\root"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
9895 msgid "LyX: Set math style"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
9899 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
9903 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
9907 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
9911 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
9915 msgid "LyX: Set math font"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
9919 msgid "Roman\t\\mathrm"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
9923 msgid "Bold\t\\mathbf"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
9927 #, fuzzy
9928 msgid "San serif\t\\mathsf"
9929 msgstr "Bezpatkové"
9930
9931 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
9932 msgid "Italic\t\\mathit"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9938 msgstr "Psací stroj"
9939
9940 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
9941 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
9945 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
9949 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
9953 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
9957 #, fuzzy
9958 msgid "LyX: Insert matrix"
9959 msgstr "Rejstøík"
9960
9961 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Minipage"
9964 msgstr "Minipage"
9965
9966 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Paragraph Layout"
9969 msgstr "Dal¹í volby odstavce"
9970
9971 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
9972 #: src/paragraph.C:820
9973 msgid "Senseless with this layout!"
9974 msgstr "Toto je v tomto formátu nesmyslné!"
9975
9976 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
9977 msgid "Enter editor program"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Editor"
9983 msgstr "Úpravy"
9984
9985 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
9986 #, fuzzy
9987 msgid "LyX: Preferences"
9988 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
9989
9990 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
9991 #. code the menu structure here.
9992 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
9993 msgid "Look and feel"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
9997 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
9998 msgid "Outputs"
9999 msgstr ""
10000
10001 #. UI
10002 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
10003 #, fuzzy
10004 msgid "User interface"
10005 msgstr "Pou¾ij jiný jazyk:"
10006
10007 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Screen fonts"
10010 msgstr "Parametry obrazovky"
10011
10012 #. output
10013 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
10014 msgid "Ascii"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Date format"
10020 msgstr "Obnovit"
10021
10022 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
10023 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
10024 #, fuzzy
10025 msgid "Printer"
10026 msgstr "Tisk"
10027
10028 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
10029 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Paths"
10032 msgstr "Matematika"
10033
10034 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
10035 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Converters"
10038 msgstr "Na støed"
10039
10040 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
10041 #, fuzzy
10042 msgid "File formats"
10043 msgstr "Floatflt"
10044
10045 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
10046 msgid "New"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Select a document templates directory"
10052 msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it"
10053
10054 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Select a temporary directory"
10057 msgstr "Chyba! Nemohu vytvoøit doèasný adresáø:"
10058
10059 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
10060 msgid "Select a backups directory"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
10064 #, fuzzy
10065 msgid "Selection a documents directory"
10066 msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it"
10067
10068 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
10069 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Cross Reference"
10075 msgstr "Vlo¾ení odkazu"
10076
10077 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
10078 #, fuzzy
10079 msgid "&Go back"
10080 msgstr "Èerná"
10081
10082 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Go back"
10085 msgstr "Èerná"
10086
10087 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Go to reference"
10090 msgstr "Jdi na znaèku"
10091
10092 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Send document to command"
10095 msgstr "Pøedej dokument pøíkazu"
10096
10097 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
10098 #, fuzzy
10099 msgid "ShowFile"
10100 msgstr "Soubor"
10101
10102 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:120
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Spellcheck complete"
10105 msgstr "Kontrola pravopisu ukonèena!"
10106
10107 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
10108 #, fuzzy
10109 msgid "LyX: Edit Table"
10110 msgstr "Seznam tabulek"
10111
10112 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
10113 #, fuzzy
10114 msgid "LaTeX Information"
10115 msgstr "Není k dispozici dal¹í informace pro funkci Zpìt"
10116
10117 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Table of contents"
10120 msgstr "Obsah"
10121
10122 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
10123 msgid "VCLog"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
10127 #, fuzzy, c-format
10128 msgid "Version control log for %1$s"
10129 msgstr "Správa verzí%t"
10130
10131 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
10132 #, fuzzy
10133 msgid "Version control log for "
10134 msgstr "Správa verzí%t"
10135
10136 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
10137 msgid "Dismiss"
10138 msgstr "Zmiz"
10139
10140 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
10141 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
10142 msgid "Yes|Yy#y"
10143 msgstr "Ano|Aa#a"
10144
10145 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
10146 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
10147 msgid "No|Nn#n"
10148 msgstr "Ne|Nn#n"
10149
10150 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
10151 msgid "OK|#O"
10152 msgstr "OK"
10153
10154 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
10155 msgid "Clear|#e"
10156 msgstr "Smazat|#a"
10157
10158 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
10159 #, c-format
10160 msgid ""
10161 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
10162 "     Using black instead, sorry!"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10166 msgid "LyX: Unknown X11 color "
10167 msgstr ""
10168
10169 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10170 #, fuzzy
10171 msgid " for "
10172 msgstr " z "
10173
10174 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
10175 msgid ""
10176 "\n"
10177 "     Using black instead, sorry!"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
10181 #, c-format
10182 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
10186 msgid "LyX: X11 color "
10187 msgstr ""
10188
10189 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
10190 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
10191 msgid " allocated for "
10192 msgstr ""
10193
10194 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
10195 #, c-format
10196 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
10200 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
10201 msgstr ""
10202
10203 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
10204 #, c-format
10205 msgid ""
10206 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
10207 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
10208 "Pixel [%9$d] is used."
10209 msgstr ""
10210
10211 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
10212 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
10216 msgid "' for "
10217 msgstr ""
10218
10219 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
10220 msgid " with (r,g,b)=("
10221 msgstr ""
10222
10223 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
10224 msgid ").\n"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
10228 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
10229 msgstr ""
10230
10231 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
10232 msgid ""
10233 ") instead.\n"
10234 "Pixel ["
10235 msgstr ""
10236
10237 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
10238 msgid "] is used."
10239 msgstr ""
10240
10241 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
10242 msgid "Done"
10243 msgstr "Hotovo"
10244
10245 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
10246 msgid "*"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
10250 #, fuzzy
10251 msgid "License"
10252 msgstr "Linky"
10253
10254 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
10255 #, c-format
10256 msgid "WARNING! %1$s"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
10260 msgid "WARNING!"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Bibliography Entry"
10266 msgstr "Polo¾ka literatury"
10267
10268 #. set up the tooltips
10269 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
10270 msgid "Key used within LyX document."
10271 msgstr ""
10272
10273 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
10274 msgid "Label used for final output."
10275 msgstr ""
10276
10277 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
10278 #, fuzzy
10279 msgid "BibTeX Database"
10280 msgstr "Databáze:"
10281
10282 #. set up the tooltips
10283 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
10284 msgid ""
10285 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10286 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10287 msgstr ""
10288
10289 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10292 msgstr "Pøepnutí stylu TeX"
10293
10294 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
10295 msgid ""
10296 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10297 "extension \".bst\" and without path."
10298 msgstr ""
10299
10300 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10303 msgstr "Obsah"
10304
10305 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
10308 msgstr "Vyberte ¹ablonu"
10309
10310 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10311 msgid ""
10312 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10313 "in directories where TeX finds them are listed!"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Select Database"
10319 msgstr "Databáze:"
10320
10321 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
10322 #, fuzzy
10323 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10324 msgstr "Databáze:"
10325
10326 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
10327 #, fuzzy
10328 msgid "Select BibTeX-Style"
10329 msgstr "Pøepnutí stylu TeX"
10330
10331 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
10332 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
10336 #, fuzzy
10337 msgid "Character Layout"
10338 msgstr "Písmo"
10339
10340 #. set up the tooltip mechanism
10341 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10344 msgstr "Vlo¾ení citace"
10345
10346 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10347 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10348 msgstr ""
10349
10350 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10351 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10352 msgstr ""
10353
10354 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10355 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10356 msgstr ""
10357
10358 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10359 msgid ""
10360 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10361 "right browser window."
10362 msgstr ""
10363
10364 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
10365 msgid ""
10366 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10367 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10368 "left browser window."
10369 msgstr ""
10370
10371 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
10372 msgid "Information about the selected entry"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
10376 msgid ""
10377 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10378 "(Natbib)."
10379 msgstr ""
10380
10381 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10382 msgid ""
10383 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10384 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10385 msgstr ""
10386
10387 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10388 msgid ""
10389 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10390 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10391 "sentences (Natbib)."
10392 msgstr ""
10393
10394 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10395 msgid ""
10396 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10397 msgstr ""
10398
10399 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10400 msgid ""
10401 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10402 msgstr ""
10403
10404 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10405 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10406 msgstr ""
10407
10408 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10409 msgid ""
10410 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10411 "\", but not \"BibTeX\"."
10412 msgstr ""
10413
10414 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10415 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10416 msgstr ""
10417
10418 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
10419 msgid "Document Layout"
10420 msgstr "Formát dokumentu"
10421
10422 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
10423 #, fuzzy
10424 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10425 msgstr "Jeden | Jeden a pùl | Dva | Jiné "
10426
10427 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10428 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
10429 msgstr "Malá | Støední | Velká | Jiná "
10430
10431 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
10432 #, fuzzy
10433 msgid ""
10434 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10435 "| B4 | B5 "
10436 msgstr ""
10437 "Implicitní | Atypický | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10438 "| B4 | B5 "
10439
10440 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
10441 #, fuzzy
10442 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10443 msgstr ""
10444 "Nic | A4 malé okraje (jen portrét) | A4 velmi malé okraje (jen portrét) | A4 "
10445 "velmi ¹iroké okraje (jen portrét) "
10446
10447 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
10448 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10449 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10450
10451 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
10452 msgid " Author-year | Numerical "
10453 msgstr ""
10454
10455 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
10456 msgid ""
10457 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
10458 "| huge | Huge"
10459 msgstr ""
10460 " implicitní | drobné | index | poznámka | malé | normální | velké | vìt¹í | "
10461 "nejvìt¹í | obrovské | obrovité"
10462
10463 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
10464 msgid "Document"
10465 msgstr "Dokument"
10466
10467 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10468 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Extra"
10471 msgstr "Dal¹í volby|#D"
10472
10473 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
10474 msgid ""
10475 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10476 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10482 msgstr "Dokument je pouze ke ètení. Nejsou povoleny ¾ádné zmìny formátu."
10483
10484 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
10485 #, fuzzy
10486 msgid "ERT Options"
10487 msgstr "Nastavení"
10488
10489 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
10490 #, fuzzy
10491 msgid "Edit external file"
10492 msgstr "Vlo¾ení bibtexu"
10493
10494 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:191
10495 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:360
10496 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10497 msgstr "Varování! Nemohu otevøít adresáø."
10498
10499 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Float Options"
10502 msgstr "Nastavení"
10503
10504 #. set up the tooltips
10505 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Use the document's default settings."
10508 msgstr "Formát dokumentu nastaven"
10509
10510 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
10511 msgid "Enforce placement of float here."
10512 msgstr ""
10513
10514 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
10515 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
10516 msgstr ""
10517
10518 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
10519 #, fuzzy
10520 msgid "Try top of page."
10521 msgstr "% strany"
10522
10523 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Try bottom of page."
10526 msgstr "% strany"
10527
10528 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
10529 msgid "Put float on a separate page of floats."
10530 msgstr ""
10531
10532 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
10533 msgid "Try float here."
10534 msgstr ""
10535
10536 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
10537 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
10538 msgstr ""
10539
10540 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
10541 msgid "Span float over the columns."
10542 msgstr ""
10543
10544 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
10545 msgid "Child processes"
10546 msgstr ""
10547
10548 #. Set up the tooltip mechanism
10549 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
10550 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
10551 msgstr ""
10552
10553 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
10554 msgid "A list of all child processes to kill."
10555 msgstr ""
10556
10557 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
10558 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
10559 msgstr ""
10560
10561 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
10562 msgid ""
10563 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
10564 msgstr ""
10565
10566 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
10567 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
10568 msgstr ""
10569
10570 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
10571 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
10575 #, fuzzy, c-format
10576 msgid "Scale%%%%|%1$s"
10577 msgstr "Men¹í"
10578
10579 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
10580 #, fuzzy, no-c-format
10581 msgid "Scale%%|"
10582 msgstr "Men¹í"
10583
10584 #. set up the tooltips for the filesection
10585 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
10586 #, fuzzy
10587 msgid "The file you want to insert."
10588 msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it"
10589
10590 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
10591 msgid "Browse the directories."
10592 msgstr ""
10593
10594 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
10595 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
10596 msgstr ""
10597
10598 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
10599 msgid "Select display mode for this image."
10600 msgstr ""
10601
10602 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
10603 msgid "Set the image width to the inserted value."
10604 msgstr ""
10605
10606 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
10607 #, no-c-format
10608 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
10609 msgstr ""
10610
10611 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
10612 msgid "Set the image height to the inserted value."
10613 msgstr ""
10614
10615 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Select unit for height."
10618 msgstr "Vyberte dokument, který chcete naèíst"
10619
10620 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
10621 msgid ""
10622 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
10623 "aspect ratio."
10624 msgstr ""
10625
10626 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
10627 msgid ""
10628 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
10629 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
10630 "holds the values for the bounding box."
10631 msgstr ""
10632
10633 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
10634 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
10635 msgstr ""
10636
10637 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
10638 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
10639 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
10640 msgstr ""
10641
10642 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
10643 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
10644 msgstr ""
10645
10646 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
10647 msgid ""
10648 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
10649 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
10650 msgstr ""
10651
10652 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
10653 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
10654 msgstr ""
10655
10656 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
10657 msgid "Select unit for the bounding box values."
10658 msgstr ""
10659
10660 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
10661 msgid ""
10662 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
10663 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
10664 "PostScript's b(ig) p(oint)."
10665 msgstr ""
10666
10667 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
10668 msgid "Clip image to the bounding box values."
10669 msgstr ""
10670
10671 #. set up the tooltips for the extra section
10672 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
10673 msgid ""
10674 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
10675 "negative value clockwise."
10676 msgstr ""
10677
10678 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
10679 msgid "Insert the point of origin for rotation."
10680 msgstr ""
10681
10682 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
10683 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
10684 msgstr ""
10685
10686 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
10687 msgid "Insert the optional subfigure caption."
10688 msgstr ""
10689
10690 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
10691 msgid ""
10692 "Add any additional latex option, which is defined in the graphicx-package "
10693 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
10694 msgstr ""
10695
10696 #. add the different tabfolders
10697 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
10698 #, fuzzy
10699 msgid "File"
10700 msgstr "Soubor"
10701
10702 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
10703 msgid "Bounding Box"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Include file"
10709 msgstr "Vlo¾ení"
10710
10711 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
10712 msgid "LaTeX Log"
10713 msgstr "Zprávy LaTeXu"
10714
10715 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
10716 #, fuzzy
10717 msgid "LyX: LaTeX Log"
10718 msgstr "Zprávy LaTeXu"
10719
10720 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
10721 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10722 msgstr ""
10723
10724 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
10725 #, fuzzy
10726 msgid "No LaTeX log file found."
10727 msgstr "Bez varování."
10728
10729 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
10730 #, fuzzy
10731 msgid "No Literate Programming build log file found."
10732 msgstr "Bez varování."
10733
10734 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Maths Delimiters"
10737 msgstr "Oddìlovaè"
10738
10739 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Maths Matrix"
10742 msgstr "Matice"
10743
10744 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
10745 msgid "Top | Center | Bottom"
10746 msgstr "Nahoøe | Uprostøed | Dole"
10747
10748 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Maths Panel"
10751 msgstr "Matematický panel"
10752
10753 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Maths Decorations & Accents"
10756 msgstr "Svorky"
10757
10758 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
10759 msgid "Binary Ops"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
10763 msgid "Bin Relations"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
10767 msgid "Big Operators"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
10771 #, fuzzy
10772 msgid "AMS Misc"
10773 msgstr "Dal¹í"
10774
10775 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
10776 msgid "AMS Arrows"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
10780 #, fuzzy
10781 msgid "AMS Relations"
10782 msgstr "Zaè. odstavce"
10783
10784 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
10785 msgid "AMS Negated Rel"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
10789 msgid "AMS Operators"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Maths Spacing"
10795 msgstr "Mezery"
10796
10797 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
10798 msgid "Maths Styles & Fonts"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Minipage Options"
10804 msgstr "Minipage"
10805
10806 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
10807 msgid "Invalid Length!"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
10811 #, fuzzy
10812 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
10813 msgstr "¾ádná | implicitní | malá | støední | velká | výplnìk | délka "
10814
10815 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
10816 #, fuzzy
10817 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
10818 msgstr "Jeden | Jeden a pùl | Dva | Jiné "
10819
10820 #. set up the tooltips
10821 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
10822 msgid "Add a separator line above this paragraph."
10823 msgstr ""
10824
10825 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
10826 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
10827 msgstr ""
10828
10829 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
10830 msgid "Add additional space above this paragraph."
10831 msgstr ""
10832
10833 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
10836 msgstr "% strany"
10837
10838 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
10839 msgid "Add a separator line below this paragraph."
10840 msgstr ""
10841
10842 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
10843 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
10844 msgstr ""
10845
10846 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
10847 msgid "Add additional space below this paragraph."
10848 msgstr ""
10849
10850 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
10851 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
10852 msgstr ""
10853
10854 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
10855 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
10856 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
10857 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
10858 #, fuzzy
10859 msgid " (default)"
10860 msgstr "Implicitní "
10861
10862 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
10863 #, fuzzy
10864 msgid "LaTeX preamble"
10865 msgstr "Preambule LaTeXu"
10866
10867 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
10868 msgid "Look & Feel"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
10872 msgid "Lang Opts"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
10876 #, fuzzy
10877 msgid "Conversion"
10878 msgstr "Chyby konverze!"
10879
10880 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
10881 #, fuzzy
10882 msgid "Inputs"
10883 msgstr "Vstup"
10884
10885 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Formats"
10888 msgstr "Floatflt"
10889
10890 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
10891 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
10892 msgstr ""
10893
10894 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
10895 msgid ""
10896 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
10897 msgstr ""
10898
10899 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
10900 msgid "Find a new color."
10901 msgstr ""
10902
10903 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
10904 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
10905 msgstr ""
10906
10907 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
10908 msgid "GUI background"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
10912 msgid "GUI text"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
10916 #, fuzzy
10917 msgid "GUI selection"
10918 msgstr "Svorky"
10919
10920 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
10921 #, fuzzy
10922 msgid "GUI pointer"
10923 msgstr "Nemohu tisknout"
10924
10925 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
10926 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
10927 msgstr ""
10928
10929 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
10930 msgid "Convert \"from\" this format"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
10934 msgid "Convert \"to\" this format"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
10938 msgid ""
10939 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
10940 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
10941 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
10942 msgstr ""
10943
10944 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
10945 msgid ""
10946 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
10947 "result, and various other things."
10948 msgstr ""
10949
10950 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
10951 msgid ""
10952 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
10953 "you must then \"Apply\" the change."
10954 msgstr ""
10955
10956 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
10957 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
10958 #, fuzzy
10959 msgid "Add"
10960 msgstr "Pøidej k|#P"
10961
10962 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
10963 msgid ""
10964 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
10965 "must then \"Apply\" the change."
10966 msgstr ""
10967
10968 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
10969 msgid ""
10970 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
10971 "the change."
10972 msgstr ""
10973
10974 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
10975 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
10976 msgstr ""
10977
10978 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
10979 msgid "The format identifier."
10980 msgstr ""
10981
10982 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
10983 msgid "The format name as it will appear in the menus."
10984 msgstr ""
10985
10986 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
10987 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
10988 msgstr ""
10989
10990 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
10991 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
10992 msgstr ""
10993
10994 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
10995 msgid "The command used to launch the viewer application."
10996 msgstr ""
10997
10998 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
10999 msgid ""
11000 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
11001 "then \"Apply\" the change."
11002 msgstr ""
11003
11004 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
11005 msgid ""
11006 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
11007 "\"Apply\" the change."
11008 msgstr ""
11009
11010 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
11011 msgid ""
11012 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
11013 "change."
11014 msgstr ""
11015
11016 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
11017 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11018 msgstr ""
11019
11020 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
11021 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
11025 #, fuzzy
11026 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11027 msgstr ""
11028 "Implicitní | Atypický | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 "
11029 "| B4 | B5 "
11030
11031 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Default path"
11034 msgstr "Implicitní "
11035
11036 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Template path"
11039 msgstr "©ablony"
11040
11041 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
11042 msgid "Temporary dir"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
11046 #, fuzzy
11047 msgid "Last files"
11048 msgstr "Seznam tabulek"
11049
11050 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
11051 msgid "Backup path"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
11055 msgid "LyX server pipes"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667
11059 msgid "Fonts must be positive!"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690
11063 #, fuzzy
11064 msgid ""
11065 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
11066 "large > larger > largest > huge > huger."
11067 msgstr ""
11068 " implicitní | drobné | index | poznámka | malé | normální | velké | vìt¹í | "
11069 "nejvìt¹í | obrovské | obrovité"
11070
11071 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819
11072 msgid " ispell | aspell "
11073 msgstr ""
11074
11075 #. set up the tooltips for Destination
11076 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
11077 #, fuzzy
11078 msgid "Select for printer output."
11079 msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it"
11080
11081 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Enter printer command."
11084 msgstr "Provedení pøíkazu"
11085
11086 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
11087 #, fuzzy
11088 msgid "Select for file output."
11089 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
11090
11091 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Enter file name as print destination."
11094 msgstr "Zadejte jméno nového dokumentu"
11095
11096 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
11097 msgid "Browse directories for file name."
11098 msgstr ""
11099
11100 #. set up the tooltips for Range
11101 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
11102 #, fuzzy
11103 msgid "Select for printing all pages."
11104 msgstr "V¹ech stran|#V"
11105
11106 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
11107 msgid "Select for printing a specific page range."
11108 msgstr ""
11109
11110 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
11111 #, fuzzy
11112 msgid "First page."
11113 msgstr "První hlav."
11114
11115 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Last page."
11118 msgstr "Jazyk"
11119
11120 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Print the odd numbered pages."
11123 msgstr "Vlo¾ èíslo strany|#S"
11124
11125 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Print the even numbered pages."
11128 msgstr "Vlo¾ èíslo strany|#S"
11129
11130 #. set up the tooltips for Copies
11131 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Number of copies to be printed."
11134 msgstr "Zkontrolujte 'poèet kopií'!"
11135
11136 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
11137 #, fuzzy
11138 msgid "Sort the copies."
11139 msgstr "LaTeX "
11140
11141 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
11142 msgid "Reverse the order of the printed pages."
11143 msgstr ""
11144
11145 #. set up the tooltips
11146 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Select a document for references."
11149 msgstr "Vyberte dokument, který chcete naèíst"
11150
11151 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
11152 msgid "Sort the references alphabetically."
11153 msgstr ""
11154
11155 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Go to selected reference."
11158 msgstr "Jdi na znaèku"
11159
11160 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
11161 #, fuzzy
11162 msgid "Update the list of references."
11163 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
11164
11165 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
11166 msgid "Select format style of the reference."
11167 msgstr ""
11168
11169 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
11170 msgid "*** No labels found in document ***"
11171 msgstr "*** V dokumentu nebyly nalezeny ¾ádné znaèky ***"
11172
11173 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
11174 msgid "Go back to original place."
11175 msgstr ""
11176
11177 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Go to"
11180 msgstr "Dole|#D"
11181
11182 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Find and Replace"
11185 msgstr "Hledání a zámìna"
11186
11187 #. set up the tooltips
11188 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
11189 msgid "Enter the string you want to find."
11190 msgstr ""
11191
11192 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11193 msgid "Enter the replacement string."
11194 msgstr ""
11195
11196 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11197 msgid "Continue to next search result."
11198 msgstr ""
11199
11200 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11201 msgid "Replace search result by replacement string."
11202 msgstr ""
11203
11204 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11205 msgid "Replace all by replacement string."
11206 msgstr ""
11207
11208 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11209 #, fuzzy
11210 msgid "Do case sensitive search."
11211 msgstr "velikost písma|#v"
11212
11213 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11214 msgid "Search only matching words."
11215 msgstr ""
11216
11217 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11218 msgid "Search backwards."
11219 msgstr ""
11220
11221 #. Set up the tooltip mechanism
11222 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
11223 msgid ""
11224 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11225 msgstr ""
11226
11227 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
11228 msgid ""
11229 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11230 "be replaced by the name of this file."
11231 msgstr ""
11232
11233 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
11234 #, fuzzy
11235 msgid "Show File"
11236 msgstr "Soubor"
11237
11238 #. set up the tooltips
11239 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
11240 msgid "Type replacement for unknown word  or select from suggestions."
11241 msgstr ""
11242
11243 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
11244 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11245 msgstr ""
11246
11247 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
11248 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Start the spellingchecker."
11251 msgstr "Spustit kontrolu|#S"
11252
11253 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Replace unknown word."
11256 msgstr "Nahraï slovo|#N"
11257
11258 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
11259 #, fuzzy
11260 msgid "Ignore unknown word."
11261 msgstr "Ignoruj slovo|#I"
11262
11263 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11266 msgstr "Pro tentokrát akceptuj|#a"
11267
11268 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11271 msgstr "Vlo¾it do osobního slovníku|#V"
11272
11273 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
11274 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11275 msgstr ""
11276
11277 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
11278 #, fuzzy
11279 msgid "Stop|#S"
11280 msgstr " z "
11281
11282 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
11283 #, fuzzy
11284 msgid "Stop the spellingchecker."
11285 msgstr "Spustit kontrolu|#S"
11286
11287 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Edit table settings"
11290 msgstr "Minipage"
11291
11292 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Tabular"
11295 msgstr "Formát tabulky"
11296
11297 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Column/Row"
11300 msgstr "Sloupcù"
11301
11302 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Cell"
11305 msgstr "®lutá"
11306
11307 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
11308 #, fuzzy
11309 msgid "LongTable"
11310 msgstr "Dlouhá tab."
11311
11312 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:517
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11315 msgstr "Varování: ¹patná poloha kurzoru, obnovené okno"
11316
11317 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
11318 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:556
11319 #, fuzzy
11320 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11321 msgstr "Varování: Neplatná délka (platný pøíklad: 10mm)"
11322
11323 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
11324 #, fuzzy
11325 msgid "Insert Tabular"
11326 msgstr "Vlo¾ení tabulky"
11327
11328 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
11329 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11330 msgstr ""
11331
11332 #. set up the tooltips
11333 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
11334 msgid ""
11335 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11336 "the corresponding LyX layout file exists."
11337 msgstr ""
11338
11339 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
11340 msgid "Show full path or only file name."
11341 msgstr ""
11342
11343 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
11344 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11345 msgstr ""
11346
11347 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
11348 msgid "Double click to view contents of file."
11349 msgstr ""
11350
11351 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
11352 msgid ""
11353 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11354 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11355 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11356 msgstr ""
11357
11358 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
11359 msgid "Table of Contents"
11360 msgstr "Obsah"
11361
11362 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11363 #, fuzzy
11364 msgid "*** No Lists ***"
11365 msgstr "*** ®ádný dokument ***"
11366
11367 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Url"
11370 msgstr "Url: "
11371
11372 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Version Control Log"
11375 msgstr "Správa verzí%t"
11376
11377 #. set up the tooltips
11378 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
11379 msgid "Enter width for the float."
11380 msgstr ""
11381
11382 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
11383 msgid ""
11384 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11385 "the left if page number is even."
11386 msgstr ""
11387
11388 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
11389 msgid ""
11390 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11391 "right if page number is even."
11392 msgstr ""
11393
11394 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
11395 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11396 msgstr ""
11397
11398 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
11399 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11400 msgstr ""
11401
11402 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
11403 #, fuzzy
11404 msgid "ERROR!  Unable to print!"
11405 msgstr "Nemohu tisknout"
11406
11407 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
11408 msgid "Check 'range of pages'!"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
11412 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
11413 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
11414 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
11415 msgid "The absolute path is required."
11416 msgstr ""
11417
11418 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
11419 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
11420 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11421 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11422 msgid "Directory does not exist."
11423 msgstr ""
11424
11425 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
11426 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11427 #, fuzzy
11428 msgid "Cannot write to this directory."
11429 msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:"
11430
11431 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
11432 #, fuzzy
11433 msgid "Cannot read this directory."
11434 msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:"
11435
11436 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
11437 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11438 #, fuzzy
11439 msgid "No file input."
11440 msgstr "Bez varování."
11441
11442 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
11443 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
11444 msgid "A file is required, not a directory."
11445 msgstr ""
11446
11447 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Cannot write to this file."
11450 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
11451
11452 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
11453 #, fuzzy
11454 msgid "Cannot read from this directory."
11455 msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:"
11456
11457 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
11458 #, fuzzy
11459 msgid "File does not exist."
11460 msgstr "Soubor u¾ existuje:"
11461
11462 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
11463 #, fuzzy
11464 msgid "Cannot read from this file."
11465 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
11466
11467 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11468 msgid "[End of history]"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
11472 msgid "[Beginning of history]"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
11476 msgid "[no match]"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
11480 msgid "[only completion]"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: src/importer.C:45
11484 #, fuzzy, c-format
11485 msgid "Importing %1$s..."
11486 msgstr "Import%m"
11487
11488 #: src/importer.C:47
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Importing "
11491 msgstr "Import%m"
11492
11493 #: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:979 src/lyxfunc.C:1142 src/lyxfunc.C:1723
11494 msgid "..."
11495 msgstr ""
11496
11497 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
11498 #, fuzzy
11499 msgid "Cannot import file"
11500 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
11501
11502 #: src/importer.C:69
11503 #, c-format
11504 msgid "No information for importing from %1$s"
11505 msgstr ""
11506
11507 #: src/importer.C:73
11508 msgid "No information for importing from "
11509 msgstr ""
11510
11511 #. we are done
11512 #: src/importer.C:97
11513 msgid "imported."
11514 msgstr "vlo¾en."
11515
11516 #: src/insets/insetbib.C:146
11517 msgid "BibTeX Generated References"
11518 msgstr "Citace generované BibTeXem"
11519
11520 #: src/insets/inset.C:118
11521 msgid "Opened inset"
11522 msgstr "Otevøený objekt"
11523
11524 #: src/insets/insetcaption.C:67
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Opened Caption Inset"
11527 msgstr "Otevøený objekt"
11528
11529 #: src/insets/insetcaption.C:87
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Float"
11532 msgstr "Floatflt"
11533
11534 #: src/insets/inseterror.C:85
11535 msgid "Opened error"
11536 msgstr "Otevøená chyba"
11537
11538 #: src/insets/insetert.C:233
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Opened ERT Inset"
11541 msgstr "Otevøený objekt"
11542
11543 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
11544 msgid "Impossible Operation!"
11545 msgstr "Nemo¾ná operace!"
11546
11547 #: src/insets/insetert.C:249
11548 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
11552 #: src/insets/insettext.C:1423
11553 msgid "Sorry."
11554 msgstr "Lituji."
11555
11556 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
11557 msgid "ERT"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: src/insets/insetfloat.C:127
11561 #, fuzzy
11562 msgid "float: "
11563 msgstr "Patièka"
11564
11565 #: src/insets/insetfloat.C:224
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Opened Float Inset"
11568 msgstr "Otevøený objekt"
11569
11570 #: src/insets/insetfloat.C:325
11571 #, fuzzy
11572 msgid "float:"
11573 msgstr "Patièka"
11574
11575 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
11576 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
11580 #, fuzzy, c-format
11581 msgid "List of %1$s"
11582 msgstr "Seznam tabulek"
11583
11584 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
11585 #, fuzzy
11586 msgid "List of "
11587 msgstr "Seznam tabulek"
11588
11589 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
11590 #, fuzzy
11591 msgid "foot"
11592 msgstr "Patièka"
11593
11594 #: src/insets/insetfoot.C:60
11595 #, fuzzy
11596 msgid "Opened Footnote Inset"
11597 msgstr "Otevøený objekt"
11598
11599 #: src/insets/insetgraphics.C:225
11600 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
11601 msgstr ""
11602
11603 #: src/insets/insetgraphics.C:228
11604 msgid "Loading..."
11605 msgstr ""
11606
11607 #: src/insets/insetgraphics.C:231
11608 msgid "Converting to loadable format..."
11609 msgstr ""
11610
11611 #: src/insets/insetgraphics.C:234
11612 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
11613 msgstr ""
11614
11615 #: src/insets/insetgraphics.C:237
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Scaling etc..."
11618 msgstr "Chyba pøi ètení "
11619
11620 #: src/insets/insetgraphics.C:240
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Ready to display"
11623 msgstr "[nezobrazeno]"
11624
11625 #: src/insets/insetgraphics.C:243
11626 #, fuzzy
11627 msgid "No file found!"
11628 msgstr "Bez varování."
11629
11630 #: src/insets/insetgraphics.C:246
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Error converting to loadable format"
11633 msgstr "Chyba pøi ètení "
11634
11635 #: src/insets/insetgraphics.C:249
11636 msgid "Error loading file into memory"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: src/insets/insetgraphics.C:252
11640 #, fuzzy
11641 msgid "Error generating the pixmap"
11642 msgstr "Chyba pøi ètení "
11643
11644 #: src/insets/insetgraphics.C:255
11645 #, fuzzy
11646 msgid "No image"
11647 msgstr "(zmìneno)"
11648
11649 #: src/insets/insetgraphics.C:641
11650 #, fuzzy
11651 msgid "Cannot copy file"
11652 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
11653
11654 #: src/insets/insetgraphics.C:642
11655 msgid "into tempdir"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: src/insets/insetgraphics.C:679 src/insets/insetgraphics.C:683
11659 #, fuzzy
11660 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
11661 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
11662
11663 #: src/insets/insetgraphics.C:680
11664 #, c-format
11665 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: src/insets/insetgraphics.C:684
11669 msgid "No information for converting from "
11670 msgstr ""
11671
11672 #: src/insets/insetgraphics.C:776
11673 #, fuzzy, c-format
11674 msgid "Graphic file: %1$s"
11675 msgstr "Souboru|#S"
11676
11677 #: src/insets/insetgraphics.C:780
11678 #, fuzzy
11679 msgid "Graphic file: "
11680 msgstr "Souboru|#S"
11681
11682 #: src/insets/insetinclude.C:226
11683 msgid "Verbatim Input"
11684 msgstr "Pøesný vstup"
11685
11686 #: src/insets/insetinclude.C:227
11687 #, fuzzy
11688 msgid "Verbatim Input*"
11689 msgstr "Pøesný vstup"
11690
11691 #: src/insets/insetindex.C:33
11692 msgid "Idx"
11693 msgstr "Index"
11694
11695 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:796
11696 #, fuzzy
11697 msgid "Enter label:"
11698 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
11699
11700 #: src/insets/insetlist.C:42
11701 #, fuzzy
11702 msgid "list"
11703 msgstr "Objekt"
11704
11705 #: src/insets/insetlist.C:64
11706 #, fuzzy
11707 msgid "Opened List Inset"
11708 msgstr "Otevøený objekt"
11709
11710 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
11711 #, fuzzy
11712 msgid "margin"
11713 msgstr "Okraje"
11714
11715 #: src/insets/insetmarginal.C:55
11716 #, fuzzy
11717 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11718 msgstr "Otevøený objekt"
11719
11720 #: src/insets/insetminipage.C:68
11721 #, fuzzy
11722 msgid "minipage"
11723 msgstr "Minipage"
11724
11725 #: src/insets/insetminipage.C:229
11726 #, fuzzy
11727 msgid "Opened Minipage Inset"
11728 msgstr "Otevøený objekt"
11729
11730 #: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64
11731 #, fuzzy
11732 msgid "note"
11733 msgstr "Komentáø"
11734
11735 #: src/insets/insetnote.C:87
11736 #, fuzzy
11737 msgid "Opened Note Inset"
11738 msgstr "Otevøený objekt"
11739
11740 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
11741 #, fuzzy
11742 msgid "opt"
11743 msgstr "Nahoøe|#N"
11744
11745 #: src/insets/insetoptarg.C:61
11746 #, fuzzy
11747 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11748 msgstr "Otevøený objekt"
11749
11750 #: src/insets/insetparent.C:46
11751 #, fuzzy, c-format
11752 msgid "Parent: %s"
11753 msgstr "Rodiè:"
11754
11755 #: src/insets/insetparent.C:48
11756 #, fuzzy
11757 msgid "Parent: "
11758 msgstr "Rodiè:"
11759
11760 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
11761 #, fuzzy
11762 msgid "Ref: "
11763 msgstr "Odkaz: "
11764
11765 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11766 #, fuzzy
11767 msgid "Page Number"
11768 msgstr "Toto není èíslo"
11769
11770 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Page: "
11773 msgstr "Strany: "
11774
11775 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11776 #, fuzzy
11777 msgid "Textual Page Number"
11778 msgstr "Vlo¾ èíslo strany|#S"
11779
11780 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11781 #, fuzzy
11782 msgid "TextPage: "
11783 msgstr "Text"
11784
11785 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11786 msgid "Standard+Textual Page"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11790 msgid "Ref+Text: "
11791 msgstr ""
11792
11793 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11794 #, fuzzy
11795 msgid "PrettyRef"
11796 msgstr "Odkaz: "
11797
11798 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11799 #, fuzzy
11800 msgid "PrettyRef: "
11801 msgstr "Odkaz: "
11802
11803 #: src/insets/insettabular.C:553
11804 #, fuzzy
11805 msgid "Opened Tabular Inset"
11806 msgstr "Otevøený objekt"
11807
11808 #: src/insets/insettabular.C:2091
11809 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
11810 msgstr "Vícesloupcové buòky mohou být pouze horizontálnì."
11811
11812 #: src/insets/insettext.C:666
11813 #, fuzzy
11814 msgid "Opened Text Inset"
11815 msgstr "Otevøený objekt"
11816
11817 #: src/insets/insettext.C:1421
11818 msgid "Impossible operation"
11819 msgstr "Nemo¾ná operace"
11820
11821 #: src/insets/insettext.C:1422
11822 #, fuzzy
11823 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
11824 msgstr "Buòka tabulky nemù¾e obsahovat víc ne¾ jeden odstavec!"
11825
11826 #: src/insets/insettext.C:1497 src/text3.C:1098
11827 msgid "Layout "
11828 msgstr "Formát "
11829
11830 #: src/insets/insettext.C:1497 src/text3.C:1099
11831 msgid " not known"
11832 msgstr " není znám"
11833
11834 #: src/insets/insettext.C:1550 src/text3.C:880
11835 #, fuzzy
11836 msgid "Unknown spacing argument: "
11837 msgstr "Chybìjící parametr"
11838
11839 #: src/insets/insettext.C:1669
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
11842 msgstr "Chyba: Nesprávné zanoøení pøíkazù LaTeXu.\n"
11843
11844 #: src/insets/insettheorem.C:39
11845 msgid "theorem"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: src/insets/insettheorem.C:73
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Opened Theorem Inset"
11851 msgstr "Otevøený objekt"
11852
11853 #: src/insets/insettoc.C:34
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Unknown toc list"
11856 msgstr "Neznámá akce"
11857
11858 #: src/insets/inseturl.C:49
11859 msgid "Url: "
11860 msgstr "Url: "
11861
11862 #: src/insets/inseturl.C:51
11863 msgid "HtmlUrl: "
11864 msgstr "HtmlUrl: "
11865
11866 #: src/insets/insetwrap.C:57
11867 msgid "wrap: "
11868 msgstr ""
11869
11870 #: src/insets/insetwrap.C:144
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Opened Wrap Inset"
11873 msgstr "Otevøený objekt"
11874
11875 #: src/kbsequence.C:157
11876 msgid "   options: "
11877 msgstr "   volby: "
11878
11879 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
11880 #, fuzzy, c-format
11881 msgid "LaTeX run number %1$d"
11882 msgstr "Èíslo bìhu LaTeXu "
11883
11884 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
11885 #, fuzzy
11886 msgid "LaTeX run number "
11887 msgstr "Èíslo bìhu LaTeXu "
11888
11889 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
11890 msgid "Running MakeIndex."
11891 msgstr "Bì¾í MakeIndex."
11892
11893 #: src/LaTeX.C:262
11894 msgid "Running BibTeX."
11895 msgstr "Bì¾í BibTeX."
11896
11897 #: src/LColor.C:49
11898 #, fuzzy
11899 msgid "none"
11900 msgstr "Hotovo"
11901
11902 #: src/LColor.C:50
11903 #, fuzzy
11904 msgid "black"
11905 msgstr "Èerná"
11906
11907 #: src/LColor.C:51
11908 #, fuzzy
11909 msgid "white"
11910 msgstr "Bílá"
11911
11912 #: src/LColor.C:52
11913 #, fuzzy
11914 msgid "red"
11915 msgstr "Èervvená"
11916
11917 #: src/LColor.C:53
11918 #, fuzzy
11919 msgid "green"
11920 msgstr "Zelená"
11921
11922 #: src/LColor.C:54
11923 #, fuzzy
11924 msgid "blue"
11925 msgstr "Modrá"
11926
11927 #: src/LColor.C:55
11928 #, fuzzy
11929 msgid "cyan"
11930 msgstr "Azurová"
11931
11932 #: src/LColor.C:56
11933 #, fuzzy
11934 msgid "magenta"
11935 msgstr "Purpurová"
11936
11937 #: src/LColor.C:57
11938 #, fuzzy
11939 msgid "yellow"
11940 msgstr "®lutá"
11941
11942 #: src/LColor.C:58
11943 msgid "cursor"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: src/LColor.C:59
11947 msgid "background"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: src/LColor.C:60
11951 #, fuzzy
11952 msgid "text"
11953 msgstr "LaTeX "
11954
11955 #: src/LColor.C:61
11956 #, fuzzy
11957 msgid "selection"
11958 msgstr "Svorky"
11959
11960 #: src/LColor.C:62
11961 #, fuzzy
11962 msgid "latex text"
11963 msgstr "LaTeX "
11964
11965 #: src/LColor.C:63
11966 msgid "previewed snippet"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: src/LColor.C:65
11970 msgid "note background"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: src/LColor.C:66
11974 msgid "depth bar"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: src/LColor.C:67
11978 #, fuzzy
11979 msgid "language"
11980 msgstr "Jazyk"
11981
11982 #: src/LColor.C:68
11983 #, fuzzy
11984 msgid "command inset"
11985 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
11986
11987 #: src/LColor.C:69
11988 #, fuzzy
11989 msgid "command inset background"
11990 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
11991
11992 #: src/LColor.C:70
11993 #, fuzzy
11994 msgid "command inset frame"
11995 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
11996
11997 #: src/LColor.C:71
11998 #, fuzzy
11999 msgid "special character"
12000 msgstr "Speciál:|#S"
12001
12002 #: src/LColor.C:72
12003 #, fuzzy
12004 msgid "math"
12005 msgstr "Matematika"
12006
12007 #: src/LColor.C:73
12008 msgid "math background"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: src/LColor.C:74
12012 #, fuzzy
12013 msgid "graphics background"
12014 msgstr "Re¾im matematického editoru"
12015
12016 #: src/LColor.C:75
12017 #, fuzzy
12018 msgid "Math macro background"
12019 msgstr "Re¾im matematického editoru"
12020
12021 #: src/LColor.C:76
12022 #, fuzzy
12023 msgid "math frame"
12024 msgstr "Matematický re¾im"
12025
12026 #: src/LColor.C:77
12027 msgid "math cursor"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: src/LColor.C:78
12031 #, fuzzy
12032 msgid "math line"
12033 msgstr "Matematický panel"
12034
12035 #: src/LColor.C:79
12036 #, fuzzy
12037 msgid "caption frame"
12038 msgstr "Matematický re¾im"
12039
12040 #: src/LColor.C:80
12041 msgid "collapsable inset text"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: src/LColor.C:81
12045 #, fuzzy
12046 msgid "collapsable inset frame"
12047 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
12048
12049 #: src/LColor.C:82
12050 msgid "inset background"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: src/LColor.C:83
12054 #, fuzzy
12055 msgid "inset frame"
12056 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
12057
12058 #: src/LColor.C:84
12059 #, fuzzy
12060 msgid "LaTeX error"
12061 msgstr "Chyba LaTeXu"
12062
12063 #: src/LColor.C:85
12064 msgid "end-of-line marker"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: src/LColor.C:86
12068 #, fuzzy
12069 msgid "appendix line"
12070 msgstr "Otevøený objekt"
12071
12072 #: src/LColor.C:87
12073 msgid "added space markers"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: src/LColor.C:88
12077 msgid "top/bottom line"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: src/LColor.C:89
12081 #, fuzzy
12082 msgid "tabular line"
12083 msgstr "Tabulka vlo¾ena"
12084
12085 #: src/LColor.C:91
12086 #, fuzzy
12087 msgid "tabular on/off line"
12088 msgstr "Tabulka vlo¾ena"
12089
12090 #: src/LColor.C:93
12091 msgid "bottom area"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: src/LColor.C:94
12095 #, fuzzy
12096 msgid "page break"
12097 msgstr "Zlom strany"
12098
12099 #: src/LColor.C:95
12100 msgid "top of button"
12101 msgstr ""
12102
12103 #: src/LColor.C:96
12104 msgid "bottom of button"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: src/LColor.C:97
12108 msgid "left of button"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: src/LColor.C:98
12112 msgid "right of button"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: src/LColor.C:99
12116 msgid "button background"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: src/LColor.C:100
12120 msgid "inherit"
12121 msgstr "zdìdìné"
12122
12123 #: src/LColor.C:101
12124 msgid "ignore"
12125 msgstr "ignoruj"
12126
12127 #: src/lengthcommon.C:34
12128 msgid "sp"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: src/lengthcommon.C:34
12132 msgid "pt"
12133 msgstr ""
12134
12135 #: src/lengthcommon.C:34
12136 msgid "bp"
12137 msgstr ""
12138
12139 #: src/lengthcommon.C:34
12140 #, fuzzy
12141 msgid "dd"
12142 msgstr "Pøidej k|#P"
12143
12144 #: src/lengthcommon.C:34
12145 msgid "mm"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: src/lengthcommon.C:34
12149 msgid "pc"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: src/lengthcommon.C:35
12153 msgid "cm"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: src/lengthcommon.C:35
12157 #, fuzzy
12158 msgid "in"
12159 msgstr "Drobné"
12160
12161 #: src/lengthcommon.C:35
12162 #, fuzzy
12163 msgid "ex"
12164 msgstr "LaTeX "
12165
12166 #: src/lengthcommon.C:35
12167 msgid "em"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: src/lengthcommon.C:35
12171 msgid "mu"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: src/lengthcommon.C:36
12175 #, fuzzy
12176 msgid "text%"
12177 msgstr "LaTeX "
12178
12179 #: src/lengthcommon.C:36
12180 msgid "col%"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: src/lengthcommon.C:36
12184 #, fuzzy
12185 msgid "page%"
12186 msgstr "Minipage"
12187
12188 #: src/lengthcommon.C:36
12189 #, fuzzy
12190 msgid "line%"
12191 msgstr "Linky"
12192
12193 #: src/lengthcommon.C:37
12194 #, fuzzy
12195 msgid "theight%"
12196 msgstr "Vý¹ka"
12197
12198 #: src/lengthcommon.C:37
12199 #, fuzzy
12200 msgid "pheight%"
12201 msgstr "Vý¹ka"
12202
12203 #: src/LyXAction.C:102
12204 #, fuzzy
12205 msgid "Insert appendix"
12206 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
12207
12208 #: src/LyXAction.C:103
12209 msgid "Describe command"
12210 msgstr "Popis pøikazu"
12211
12212 #: src/LyXAction.C:106
12213 msgid "Select previous char"
12214 msgstr "Výbìr pøedchozího znaku"
12215
12216 #: src/LyXAction.C:109
12217 msgid "Insert bibtex"
12218 msgstr "Vlo¾ení bibtexu"
12219
12220 #: src/LyXAction.C:120
12221 msgid "Build program"
12222 msgstr "Vytváøím program"
12223
12224 #: src/LyXAction.C:121
12225 msgid "Autosave"
12226 msgstr "Automatické ulo¾ení"
12227
12228 #: src/LyXAction.C:123
12229 msgid "Go to beginning of document"
12230 msgstr "Pøechod na zaèátek dokumentu"
12231
12232 #: src/LyXAction.C:125
12233 msgid "Select to beginning of document"
12234 msgstr "Vyber do zaèátku dokumentu"
12235
12236 #: src/LyXAction.C:128
12237 msgid "Check TeX"
12238 msgstr "Kontrola TeXu"
12239
12240 #: src/LyXAction.C:131
12241 msgid "Go to end of document"
12242 msgstr "Jdi na konec dokumentu"
12243
12244 #: src/LyXAction.C:133
12245 msgid "Select to end of document"
12246 msgstr "Vyber do konce dokumentu"
12247
12248 #: src/LyXAction.C:134
12249 #, fuzzy
12250 msgid "Export to"
12251 msgstr "Export%m%l"
12252
12253 #: src/LyXAction.C:136
12254 msgid "Import document"
12255 msgstr "Vkládám dokument"
12256
12257 #: src/LyXAction.C:137
12258 msgid "New document"
12259 msgstr "Nový dokument"
12260
12261 #: src/LyXAction.C:139
12262 msgid "New document from template"
12263 msgstr "Nový dokument podle ¹ablony"
12264
12265 #: src/LyXAction.C:142
12266 msgid "Revert to saved"
12267 msgstr "Obnovení ulo¾ené verze"
12268
12269 #: src/LyXAction.C:144
12270 #, fuzzy
12271 msgid "Switch to an open document"
12272 msgstr "Vyber do konce dokumentu"
12273
12274 #: src/LyXAction.C:146
12275 #, fuzzy
12276 msgid "Toggle read-only"
12277 msgstr "Pøepnutí tuènì"
12278
12279 #: src/LyXAction.C:147
12280 #, fuzzy
12281 msgid "Update"
12282 msgstr "Obnovit"
12283
12284 #: src/LyXAction.C:148
12285 #, fuzzy
12286 msgid "View"
12287 msgstr "Prohlí¾ení DVI"
12288
12289 #: src/LyXAction.C:150
12290 msgid "Save As"
12291 msgstr "Ulo¾it jako"
12292
12293 #: src/LyXAction.C:154
12294 msgid "Go one char back"
12295 msgstr "Pøechod o znak zpìt"
12296
12297 #: src/LyXAction.C:156
12298 msgid "Go one char forward"
12299 msgstr "Pøechod o znak dopøedu"
12300
12301 #: src/LyXAction.C:159
12302 msgid "Insert citation"
12303 msgstr "Vlo¾ení citace"
12304
12305 #: src/LyXAction.C:163
12306 msgid "Execute command"
12307 msgstr "Provedení pøíkazu"
12308
12309 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1021
12310 msgid "Copy"
12311 msgstr "Kopíruj"
12312
12313 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1016
12314 msgid "Cut"
12315 msgstr "Vystøihni"
12316
12317 #: src/LyXAction.C:173
12318 msgid "Decrement environment depth"
12319 msgstr "Sní¾ení hloubky zanoøení"
12320
12321 #: src/LyXAction.C:175
12322 msgid "Increment environment depth"
12323 msgstr "Zvy¹ení hloubky zanoøení"
12324
12325 #: src/LyXAction.C:176
12326 msgid "Insert ... dots"
12327 msgstr "Vlo¾ení ... teèek"
12328
12329 #: src/LyXAction.C:177
12330 msgid "Go down"
12331 msgstr "Posun dolù"
12332
12333 #: src/LyXAction.C:179
12334 msgid "Select next line"
12335 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
12336
12337 #: src/LyXAction.C:181
12338 msgid "Choose Paragraph Environment"
12339 msgstr "Výbìr prostøedí odstavce"
12340
12341 #: src/LyXAction.C:183
12342 msgid "Insert end of sentence period"
12343 msgstr "Vlo¾ení teèky na koci vìty"
12344
12345 #: src/LyXAction.C:185
12346 msgid "Go to next error"
12347 msgstr "Pøechod na dal¹í chybu"
12348
12349 #: src/LyXAction.C:187
12350 msgid "Remove all error boxes"
12351 msgstr "Odstranìní v¹ech chybových hlá¹ení"
12352
12353 #: src/LyXAction.C:189
12354 #, fuzzy
12355 msgid "Insert a new ERT Inset"
12356 msgstr "Vlo¾ení bibtexu"
12357
12358 #: src/LyXAction.C:191
12359 #, fuzzy
12360 msgid "Insert a new external inset"
12361 msgstr "Vlo¾ení bibtexu"
12362
12363 #: src/LyXAction.C:193
12364 #, fuzzy
12365 msgid "Insert Graphics"
12366 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
12367
12368 #: src/LyXAction.C:195
12369 msgid "Insert ASCII files as lines"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: src/LyXAction.C:196
12373 #, fuzzy
12374 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
12375 msgstr "Odsazený odstavec"
12376
12377 #: src/LyXAction.C:198
12378 #, fuzzy
12379 msgid "Open a file"
12380 msgstr "Otevírám soubor s nápovìdou"
12381
12382 #: src/LyXAction.C:199
12383 msgid "Find & Replace"
12384 msgstr "Hledání a zámìna"
12385
12386 #: src/LyXAction.C:201
12387 #, fuzzy
12388 msgid "Insert a Float"
12389 msgstr "Vlo¾ení tabulky"
12390
12391 #: src/LyXAction.C:203
12392 #, fuzzy
12393 msgid "Insert a wide Float"
12394 msgstr "Vlo¾ení bibtexu"
12395
12396 #: src/LyXAction.C:204
12397 #, fuzzy
12398 msgid "Insert a Wrap"
12399 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
12400
12401 #: src/LyXAction.C:205
12402 msgid "Toggle bold"
12403 msgstr "Pøepnutí tuènì"
12404
12405 #: src/LyXAction.C:206
12406 msgid "Toggle code style"
12407 msgstr "Pøepnutí stylu kód"
12408
12409 #: src/LyXAction.C:207
12410 msgid "Default font style"
12411 msgstr "Implicitní typ písma"
12412
12413 #: src/LyXAction.C:209
12414 msgid "Toggle emphasize"
12415 msgstr "Pøepnutí zvýraznìní"
12416
12417 #: src/LyXAction.C:210
12418 msgid "Toggle user defined style"
12419 msgstr "Pøepnutí u¾ivatelem definovaného stylu"
12420
12421 #: src/LyXAction.C:212
12422 msgid "Toggle noun style"
12423 msgstr "Pøepnutí stylu jméno"
12424
12425 #: src/LyXAction.C:213
12426 msgid "Toggle roman font style"
12427 msgstr "Pøepnutí patkového písma"
12428
12429 #: src/LyXAction.C:215
12430 msgid "Toggle sans font style"
12431 msgstr "Pøepnutí bezpatkového písma"
12432
12433 #: src/LyXAction.C:216
12434 #, fuzzy
12435 msgid "Toggle fraktur font style"
12436 msgstr "Pøepnutí patkového písma"
12437
12438 #: src/LyXAction.C:217
12439 #, fuzzy
12440 msgid "Toggle italic font style"
12441 msgstr "Pøepnutí bezpatkového písma"
12442
12443 #: src/LyXAction.C:218
12444 msgid "Set font size"
12445 msgstr "Nastavení velikosti písma"
12446
12447 #: src/LyXAction.C:219
12448 msgid "Show font state"
12449 msgstr "Informace o nastavení písma"
12450
12451 #: src/LyXAction.C:222
12452 msgid "Toggle font underline"
12453 msgstr "Pøepnutí podtr¾ení"
12454
12455 #: src/LyXAction.C:224
12456 msgid "Insert Footnote"
12457 msgstr "Vlo¾ení poznámky pod èarou"
12458
12459 #: src/LyXAction.C:225
12460 msgid "Select next char"
12461 msgstr "Vybrání následujícího znaku"
12462
12463 #: src/LyXAction.C:228
12464 msgid "Insert horizontal fill"
12465 msgstr "Vlo¾ení horizontálního výplòku"
12466
12467 #: src/LyXAction.C:229
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Open a Help file"
12470 msgstr "Otevírám soubor s nápovìdou"
12471
12472 #: src/LyXAction.C:233
12473 msgid "Insert hyphenation point"
12474 msgstr "Vlo¾ení místa dìlení slova"
12475
12476 #: src/LyXAction.C:235
12477 #, fuzzy
12478 msgid "Insert ligature break"
12479 msgstr "Vlo¾ení obrázku"
12480
12481 #: src/LyXAction.C:237
12482 #, fuzzy
12483 msgid "Insert index item"
12484 msgstr "Vlo¾ení poznámky na okraji"
12485
12486 #: src/LyXAction.C:238
12487 #, fuzzy
12488 msgid "Insert index list"
12489 msgstr "Vlo¾ení bibtexu"
12490
12491 #: src/LyXAction.C:240
12492 msgid "Turn off keymap"
12493 msgstr "Vypnutí mapy klávesnice"
12494
12495 #: src/LyXAction.C:243
12496 msgid "Use primary keymap"
12497 msgstr "Pou¾ití primární klávesnice"
12498
12499 #: src/LyXAction.C:245
12500 msgid "Use secondary keymap"
12501 msgstr "Pou¾ití sekundární klávesnice"
12502
12503 #: src/LyXAction.C:246
12504 msgid "Toggle keymap"
12505 msgstr "Pøepnutí mapy klávesnice"
12506
12507 #: src/LyXAction.C:248
12508 msgid "Insert Label"
12509 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
12510
12511 #: src/LyXAction.C:250
12512 #, fuzzy
12513 msgid "Insert Optional Argument"
12514 msgstr "Vkládám dokument"
12515
12516 #: src/LyXAction.C:252
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Change language"
12519 msgstr "Jazyk"
12520
12521 #: src/LyXAction.C:253
12522 #, fuzzy
12523 msgid "View LaTeX log"
12524 msgstr "Zprávy LaTeXu"
12525
12526 #: src/LyXAction.C:258
12527 msgid "Copy paragraph environment type"
12528 msgstr "Zkopírování prostøedí odstavce"
12529
12530 #: src/LyXAction.C:262
12531 msgid "Paste paragraph environment type"
12532 msgstr "Vlo¾ení prostøedí odstavce"
12533
12534 #: src/LyXAction.C:265
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Open the tabular layout"
12537 msgstr "Otevøený objekt"
12538
12539 #: src/LyXAction.C:267
12540 msgid "Go to beginning of line"
12541 msgstr "Pøechod na zaèátek øádku"
12542
12543 #: src/LyXAction.C:269
12544 msgid "Select to beginning of line"
12545 msgstr "Výbìr do zaèátku øádku"
12546
12547 #: src/LyXAction.C:271
12548 msgid "Go to end of line"
12549 msgstr "Pøechod na konec øádku"
12550
12551 #: src/LyXAction.C:273
12552 msgid "Select to end of line"
12553 msgstr "Výbìr do konce øádku"
12554
12555 #: src/LyXAction.C:277
12556 msgid "Exit"
12557 msgstr "Ukonèení"
12558
12559 #: src/LyXAction.C:279
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Insert margin note"
12562 msgstr "Vlo¾ení poznámky na okraji"
12563
12564 #: src/LyXAction.C:285
12565 msgid "Math Greek"
12566 msgstr "Øecká písmena"
12567
12568 #: src/LyXAction.C:288
12569 #, fuzzy
12570 msgid "Insert math symbol"
12571 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
12572
12573 #: src/LyXAction.C:289
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Add subscript"
12576 msgstr "PostScript|#P"
12577
12578 #: src/LyXAction.C:290
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Add superscript"
12581 msgstr "PostScript|#P"
12582
12583 #: src/LyXAction.C:297
12584 msgid "Math mode"
12585 msgstr "Matematický re¾im"
12586
12587 #: src/LyXAction.C:310
12588 #, fuzzy
12589 msgid "toggle inset"
12590 msgstr "LaTeX "
12591
12592 #: src/LyXAction.C:312
12593 msgid "Go one paragraph down"
12594 msgstr "Pøesun o odstavec dolù"
12595
12596 #: src/LyXAction.C:314
12597 msgid "Select next paragraph"
12598 msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
12599
12600 #: src/LyXAction.C:316
12601 #, fuzzy
12602 msgid "Go to paragraph"
12603 msgstr "Pøesun o odstavec nahoru"
12604
12605 #: src/LyXAction.C:319
12606 msgid "Go one paragraph up"
12607 msgstr "Pøesun o odstavec nahoru"
12608
12609 #: src/LyXAction.C:321
12610 msgid "Select previous paragraph"
12611 msgstr "Vybìr pøedchozího odstavce"
12612
12613 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:998
12614 msgid "Paste"
12615 msgstr "Vlo¾it"
12616
12617 #: src/LyXAction.C:325
12618 #, fuzzy
12619 msgid "Edit Preferences"
12620 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
12621
12622 #: src/LyXAction.C:327
12623 #, fuzzy
12624 msgid "Save Preferences"
12625 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
12626
12627 #: src/LyXAction.C:330
12628 msgid "Insert protected space"
12629 msgstr "Vlo¾ení pevné mezery"
12630
12631 #: src/LyXAction.C:331
12632 msgid "Insert quote"
12633 msgstr "Vlo¾ení uvozovky"
12634
12635 #: src/LyXAction.C:333
12636 msgid "Reconfigure"
12637 msgstr "Rekonfigurace"
12638
12639 #: src/LyXAction.C:337
12640 msgid "Insert cross reference"
12641 msgstr "Vlo¾ení odkazu"
12642
12643 #: src/LyXAction.C:346
12644 #, fuzzy
12645 msgid "Scroll inset"
12646 msgstr "Parametry obrazovky nastaveny"
12647
12648 #: src/LyXAction.C:363
12649 #, fuzzy
12650 msgid "Insert Table"
12651 msgstr "Vlo¾ení tabulky"
12652
12653 #: src/LyXAction.C:365
12654 #, fuzzy
12655 msgid "Tabular Features"
12656 msgstr "Formát tabulky"
12657
12658 #: src/LyXAction.C:369
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Open thesaurus"
12661 msgstr "Otevøený objekt"
12662
12663 #: src/LyXAction.C:371
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Insert table of contents"
12666 msgstr "Obsah"
12667
12668 #: src/LyXAction.C:373
12669 #, fuzzy
12670 msgid "View table of contents"
12671 msgstr "Obsah"
12672
12673 #: src/LyXAction.C:375
12674 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
12675 msgstr "Pøepnutí kurzoru ne/kopíruje posuvník"
12676
12677 #: src/LyXAction.C:386
12678 msgid "Register document under version control"
12679 msgstr ""
12680
12681 #: src/LyXAction.C:403
12682 msgid "Show message in minibuffer"
12683 msgstr ""
12684
12685 #: src/LyXAction.C:408
12686 msgid "Display information about LyX"
12687 msgstr ""
12688
12689 #: src/LyXAction.C:410
12690 msgid "Display information about the TeX installation"
12691 msgstr ""
12692
12693 #: src/LyXAction.C:412
12694 msgid "Show the processes forked by LyX"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: src/LyXAction.C:414
12698 msgid "Kill the forked process with this PID"
12699 msgstr ""
12700
12701 #: src/LyXAction.C:569
12702 msgid "No description available!"
12703 msgstr "®ádný popis není k dispozici!"
12704
12705 #: src/lyx_cb.C:85
12706 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12707 msgstr "Soubor se nepodaøilo ulo¾it. Pøejmenovat a zkusit znovu?"
12708
12709 #: src/lyx_cb.C:87
12710 msgid "(If not, document is not saved.)"
12711 msgstr "(Pokud ne, dokument není ulo¾en.)"
12712
12713 #: src/lyx_cb.C:108
12714 #, fuzzy
12715 msgid "Choose a filename to save document as"
12716 msgstr "Zadejte jméno pod kterým má být dokument ulo¾en"
12717
12718 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1637
12719 #, fuzzy
12720 msgid "Templates|#T#t"
12721 msgstr "©ablony"
12722
12723 #: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1642
12724 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: src/lyx_cb.C:140
12728 msgid "Same name as document already has:"
12729 msgstr "Stejné jméno jako dokument u¾ má:"
12730
12731 #: src/lyx_cb.C:142
12732 msgid "Save anyway?"
12733 msgstr "Pøesto ulo¾it?"
12734
12735 #: src/lyx_cb.C:148
12736 msgid "Another document with same name open!"
12737 msgstr "Je otevøen jiný dokument stejného jména!"
12738
12739 #: src/lyx_cb.C:150
12740 msgid "Replace with current document?"
12741 msgstr "Nahradit aktuálním?"
12742
12743 #: src/lyx_cb.C:158
12744 msgid "Document renamed to '"
12745 msgstr "Dokument pøejmenován na '"
12746
12747 #: src/lyx_cb.C:159
12748 msgid "', but not saved..."
12749 msgstr "', ale neulo¾en..."
12750
12751 #: src/lyx_cb.C:165
12752 msgid "Document already exists:"
12753 msgstr "Dokument u¾ existuje:"
12754
12755 #: src/lyx_cb.C:167
12756 msgid "Replace file?"
12757 msgstr "Nahradit soubor?"
12758
12759 #: src/lyx_cb.C:180
12760 #, fuzzy
12761 msgid "Document could not be saved!"
12762 msgstr "Formát dokumentu nastaven"
12763
12764 #: src/lyx_cb.C:181
12765 msgid "Holding the old name."
12766 msgstr ""
12767
12768 #: src/lyx_cb.C:195
12769 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12770 msgstr "Chktex se nedá pou¾ít pro dokumenty v SGML."
12771
12772 #: src/lyx_cb.C:204
12773 msgid "No warnings found."
12774 msgstr "Bez varování."
12775
12776 #: src/lyx_cb.C:206
12777 msgid "One warning found."
12778 msgstr "Vyskytlo se jedno varování."
12779
12780 #: src/lyx_cb.C:207
12781 #, fuzzy
12782 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12783 msgstr "Pou¾ijte 'Úpravy->Jdi na chybu', abyste je na¹el."
12784
12785 #: src/lyx_cb.C:210
12786 msgid " warnings found."
12787 msgstr " varování."
12788
12789 #: src/lyx_cb.C:211
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12792 msgstr "Pou¾ijte 'Úpravy->Jdi na chybu', abyste je na¹el."
12793
12794 #: src/lyx_cb.C:213
12795 msgid "Chktex run successfully"
12796 msgstr "Chktex probìhl v poøádku."
12797
12798 #: src/lyx_cb.C:215
12799 msgid "It seems chktex does not work."
12800 msgstr "Zdá se, ¾e chktex nefunguje."
12801
12802 #: src/lyx_cb.C:273
12803 #, fuzzy, c-format
12804 msgid "Auto-saving %1$s"
12805 msgstr "Automatické ulo¾ení"
12806
12807 #: src/lyx_cb.C:275
12808 #, fuzzy
12809 msgid "Auto-saving "
12810 msgstr "Automatické ulo¾ení"
12811
12812 #: src/lyx_cb.C:315
12813 #, fuzzy
12814 msgid "Autosave failed!"
12815 msgstr "Automatické ulo¾ení se nepovedlo!"
12816
12817 #: src/lyx_cb.C:341
12818 msgid "Autosaving current document..."
12819 msgstr "Automatické ukládání dokumentu..."
12820
12821 #: src/lyx_cb.C:423
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Select file to insert"
12824 msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it"
12825
12826 #: src/lyx_cb.C:440
12827 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12828 msgstr ""
12829
12830 #: src/lyx_cb.C:447
12831 #, fuzzy
12832 msgid "Error! Cannot open specified file: "
12833 msgstr "Chyba! Nemohu otevøít specifikovaný soubor:"
12834
12835 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:795
12836 msgid "Enter new label to insert:"
12837 msgstr "Zadej novou znaèku"
12838
12839 #: src/lyx_cb.C:529
12840 msgid "Running configure..."
12841 msgstr "Bì¾í configure..."
12842
12843 #: src/lyx_cb.C:537
12844 msgid "Reloading configuration..."
12845 msgstr "Nové naètení konfigurace..."
12846
12847 #: src/lyx_cb.C:539
12848 msgid "The system has been reconfigured."
12849 msgstr "Systém je pøekonfigurován."
12850
12851 #: src/lyx_cb.C:540
12852 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12853 msgstr "Musíte LyX spustit znovu, aby jste mohl pou¾ívat"
12854
12855 #: src/lyx_cb.C:541
12856 msgid "updated document class specifications."
12857 msgstr "upravené tøídy dokumentù."
12858
12859 #: src/lyxfind.C:49
12860 #, fuzzy
12861 msgid "Sorry!"
12862 msgstr "Lituji."
12863
12864 #: src/lyxfind.C:49
12865 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12866 msgstr ""
12867
12868 #: src/lyxfont.C:45
12869 msgid "Sans serif"
12870 msgstr "Bezpatkové"
12871
12872 #: src/lyxfont.C:45
12873 msgid "Symbol"
12874 msgstr "Symbol"
12875
12876 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12877 #: src/lyxfont.C:62
12878 msgid "Inherit"
12879 msgstr "Zdìdìné"
12880
12881 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12882 #: src/lyxfont.C:62
12883 msgid "Ignore"
12884 msgstr "Ingorováno"
12885
12886 #: src/lyxfont.C:53
12887 msgid "Smallcaps"
12888 msgstr "Kapitálky"
12889
12890 #: src/lyxfont.C:62
12891 msgid "Off"
12892 msgstr "Vyp"
12893
12894 #: src/lyxfont.C:62
12895 msgid "Toggle"
12896 msgstr "Pøepnout"
12897
12898 #: src/lyxfont.C:531
12899 #, fuzzy, c-format
12900 msgid "Emphasis %1$s, "
12901 msgstr "Zvýraznìní "
12902
12903 #: src/lyxfont.C:534
12904 #, fuzzy
12905 msgid "Emphasis "
12906 msgstr "Zvýraznìní "
12907
12908 #: src/lyxfont.C:539
12909 #, fuzzy, c-format
12910 msgid "Underline %1$s, "
12911 msgstr "Podtr¾ení "
12912
12913 #: src/lyxfont.C:542
12914 #, fuzzy
12915 msgid "Underline "
12916 msgstr "Podtr¾ení "
12917
12918 #: src/lyxfont.C:547
12919 #, fuzzy, c-format
12920 msgid "Noun %1$s, "
12921 msgstr "Slovo "
12922
12923 #: src/lyxfont.C:550
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Noun "
12926 msgstr "Slovo "
12927
12928 #: src/lyxfont.C:557
12929 #, fuzzy, c-format
12930 msgid "Language: %1$s, "
12931 msgstr "Jazyk:"
12932
12933 #: src/lyxfont.C:560
12934 #, fuzzy
12935 msgid "Language: "
12936 msgstr "Jazyk"
12937
12938 #: src/lyxfont.C:565
12939 #, fuzzy, c-format
12940 msgid "  Number %1$s"
12941 msgstr "Èíslo"
12942
12943 #: src/lyxfont.C:568
12944 #, fuzzy
12945 msgid "  Number "
12946 msgstr "Èíslo"
12947
12948 #: src/lyxfunc.C:236
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Unknown function."
12951 msgstr "Neznámá akce"
12952
12953 #: src/lyxfunc.C:270
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Nothing to do"
12956 msgstr "Nic na práci"
12957
12958 #: src/lyxfunc.C:286
12959 msgid "Unknown action"
12960 msgstr "Neznámá akce"
12961
12962 #. the default error message if we disable the command
12963 #: src/lyxfunc.C:291
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Command disabled"
12966 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
12967
12968 #. no
12969 #: src/lyxfunc.C:303
12970 msgid "Document is read-only"
12971 msgstr "Dokument je pouze ke ètení"
12972
12973 #. no
12974 #: src/lyxfunc.C:308
12975 msgid "Command not allowed without any document open"
12976 msgstr "Pøíkaz není povolen pokud není otevøen dokument"
12977
12978 #: src/lyxfunc.C:694
12979 #, fuzzy, c-format
12980 msgid "Unknown function (%1$s)"
12981 msgstr "Neznámá akce"
12982
12983 #: src/lyxfunc.C:698
12984 #, fuzzy
12985 msgid "Unknown function ("
12986 msgstr "Neznámá akce"
12987
12988 #: src/lyxfunc.C:974
12989 #, fuzzy, c-format
12990 msgid "Saving document %1$s..."
12991 msgstr "Ukládám dokument"
12992
12993 #: src/lyxfunc.C:977
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Saving document "
12996 msgstr "Ukládám dokument"
12997
12998 #: src/lyxfunc.C:983
12999 #, fuzzy
13000 msgid " done."
13001 msgstr "Posun dolù"
13002
13003 #: src/lyxfunc.C:1125 src/mathed/formulabase.C:1036
13004 msgid "Missing argument"
13005 msgstr "Chybìjící parametr"
13006
13007 #: src/lyxfunc.C:1138
13008 #, fuzzy, c-format
13009 msgid "Opening help file %1$s..."
13010 msgstr "Otevírám soubor s nápovìdou"
13011
13012 #: src/lyxfunc.C:1141
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Opening help file "
13015 msgstr "Otevírám soubor s nápovìdou"
13016
13017 #: src/lyxfunc.C:1347
13018 msgid "This is only allowed in math mode!"
13019 msgstr "Toto je povoleno pouze v matematickém re¾imu!"
13020
13021 #: src/lyxfunc.C:1389
13022 msgid "Opening child document "
13023 msgstr "Otvírám podøízený dokument "
13024
13025 #: src/lyxfunc.C:1463
13026 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13027 msgstr ""
13028
13029 #: src/lyxfunc.C:1477
13030 #, c-format
13031 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13032 msgstr ""
13033
13034 #: src/lyxfunc.C:1482
13035 msgid "Set-color "
13036 msgstr ""
13037
13038 #: src/lyxfunc.C:1483
13039 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: src/lyxfunc.C:1633
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Select template file"
13045 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
13046
13047 #: src/lyxfunc.C:1672
13048 #, fuzzy
13049 msgid "Select document to open"
13050 msgstr "Vyberte dokument, který chcete naèíst"
13051
13052 #: src/lyxfunc.C:1708
13053 #, fuzzy
13054 msgid "No such file"
13055 msgstr "Seznam tabulek"
13056
13057 #: src/lyxfunc.C:1709
13058 #, fuzzy
13059 msgid "Start a new document with this filename ?"
13060 msgstr "Vytvoøit nový dokument s tímto jménem?"
13061
13062 #: src/lyxfunc.C:1710 src/lyxfunc.C:1835
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Canceled"
13065 msgstr "Zru¹eno."
13066
13067 #: src/lyxfunc.C:1721
13068 #, fuzzy, c-format
13069 msgid "Opening document %1$s..."
13070 msgstr "Vkládám dokument"
13071
13072 #: src/lyxfunc.C:1723
13073 #, fuzzy
13074 msgid "Opening document "
13075 msgstr "Otvírám podøízený dokument "
13076
13077 #: src/lyxfunc.C:1733
13078 #, fuzzy, c-format
13079 msgid "Document %1$s opened."
13080 msgstr "Nejsou otevøeny ¾ádné dokumenty!%t"
13081
13082 #: src/lyxfunc.C:1735
13083 #, fuzzy
13084 msgid " opened."
13085 msgstr "Posun dolù"
13086
13087 #: src/lyxfunc.C:1739
13088 #, fuzzy, c-format
13089 msgid "Could not open document %1$s"
13090 msgstr "Nemohu otevøít dokument"
13091
13092 #: src/lyxfunc.C:1742
13093 #, fuzzy
13094 msgid "Could not open document "
13095 msgstr "Nemohu otevøít dokument"
13096
13097 #: src/lyxfunc.C:1769
13098 #, fuzzy, c-format
13099 msgid "Select %1$s file to import"
13100 msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it"
13101
13102 #: src/lyxfunc.C:1773
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Select "
13105 msgstr "Vyber z|#V"
13106
13107 #: src/lyxfunc.C:1774
13108 #, fuzzy
13109 msgid " file to import"
13110 msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it"
13111
13112 #: src/lyxfunc.C:1813
13113 msgid ""
13114 "Do you want to close that document now?\n"
13115 "('No' will just switch to the open version)"
13116 msgstr ""
13117 "Chcete teï uzavøít tento dokument?\n"
13118 "('Ne' pouze pøepne do otevøené verze)"
13119
13120 #: src/lyxfunc.C:1833
13121 msgid "A document by the name"
13122 msgstr "Je otevøen jiný dokument stejného jména!"
13123
13124 #: src/lyxfunc.C:1834
13125 msgid "already exists. Overwrite?"
13126 msgstr "Pøepsat?"
13127
13128 #: src/lyxfunc.C:1906
13129 msgid "Welcome to LyX!"
13130 msgstr "Vítejte v LyXu!"
13131
13132 #: src/lyx_main.C:105
13133 #, c-format
13134 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13135 msgstr ""
13136
13137 #: src/lyx_main.C:109
13138 #, fuzzy
13139 msgid "Wrong command line option `"
13140 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
13141
13142 #: src/lyx_main.C:110
13143 msgid "'. Exiting."
13144 msgstr ""
13145
13146 #: src/lyx_main.C:233
13147 msgid "Warning: could not determine path of binary."
13148 msgstr "Varování: nemohu najít cestu k binárnímu souboru."
13149
13150 #: src/lyx_main.C:235
13151 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
13152 msgstr "Jestli¾e máte tyto problémy, zkuste startoval LyX s absolutní cestou."
13153
13154 #: src/lyx_main.C:342
13155 #, fuzzy
13156 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
13157 msgstr "Promìnná prostøedí LYX_DIR_10x není dobøe nastavena"
13158
13159 #: src/lyx_main.C:344
13160 msgid "System directory set to: "
13161 msgstr "Systémový adresáø nastaven na: "
13162
13163 #: src/lyx_main.C:352
13164 #, fuzzy
13165 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
13166 msgstr "Varování! Nemohu otevøít systémový adresáø."
13167
13168 #: src/lyx_main.C:353
13169 #, fuzzy
13170 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
13171 msgstr "Pou¾ijte pøepínaè -sysdir nebo"
13172
13173 #: src/lyx_main.C:354
13174 #, fuzzy
13175 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
13176 msgstr "nastavte promìnnou prostøedí LYX_DIR_10x na adresáø s LyXem"
13177
13178 #: src/lyx_main.C:356
13179 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
13180 msgstr "obsahujícím soubor `chkconfig.ltx'."
13181
13182 #: src/lyx_main.C:365
13183 #, fuzzy, c-format
13184 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
13185 msgstr "Pou¾ijí se implicitní hodnoty."
13186
13187 #: src/lyx_main.C:370
13188 #, fuzzy
13189 msgid "Using built-in default "
13190 msgstr "Pou¾ijí se implicitní hodnoty."
13191
13192 #: src/lyx_main.C:371
13193 #, fuzzy
13194 msgid " but expect problems."
13195 msgstr "Oèekávejte problémy."
13196
13197 #: src/lyx_main.C:375
13198 msgid "Expect problems."
13199 msgstr "Oèekávejte problémy."
13200
13201 #: src/lyx_main.C:593
13202 #, fuzzy
13203 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13204 msgstr "LyX: Vytváøím adresáø "
13205
13206 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
13207 msgid "Done!"
13208 msgstr "Hotovo!"
13209
13210 #: src/lyx_main.C:607
13211 #, fuzzy
13212 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
13213 msgstr "Nemáte vytvoøen osobní adresáø LyXu."
13214
13215 #: src/lyx_main.C:608
13216 msgid "It is needed to keep your own configuration."
13217 msgstr "Potøebujete ho pro uchování va¹eho nastavení."
13218
13219 #: src/lyx_main.C:609
13220 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
13221 msgstr "Mám ho pro vás vytvoøit (doporuèeno)"
13222
13223 #: src/lyx_main.C:610
13224 msgid "Running without personal LyX directory."
13225 msgstr "Nemáte vytvoøen osobní adresáø LyXu."
13226
13227 #: src/lyx_main.C:617
13228 #, fuzzy, c-format
13229 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
13230 msgstr " a spou¹tím konfiguraci..."
13231
13232 #: src/lyx_main.C:622
13233 #, fuzzy
13234 msgid "LyX: Creating directory "
13235 msgstr "LyX: Vytváøím adresáø "
13236
13237 #: src/lyx_main.C:623
13238 #, fuzzy
13239 msgid " and running configure..."
13240 msgstr "Bì¾í configure..."
13241
13242 #: src/lyx_main.C:631
13243 #, fuzzy, c-format
13244 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
13245 msgstr "Ukonèenou chybou. Místo toho bude pou¾it "
13246
13247 #: src/lyx_main.C:635
13248 #, fuzzy
13249 msgid "Failed. Will use "
13250 msgstr "Ukonèenou chybou. Místo toho bude pou¾it "
13251
13252 #: src/lyx_main.C:636
13253 msgid " instead."
13254 msgstr ""
13255
13256 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
13257 msgid "LyX Warning!"
13258 msgstr "Varování LyXu!"
13259
13260 #: src/lyx_main.C:660
13261 #, fuzzy, c-format
13262 msgid "Error while reading %1$s."
13263 msgstr "Chyba pøi ètení "
13264
13265 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
13266 msgid "Using built-in defaults."
13267 msgstr "Pou¾ijí se implicitní hodnoty."
13268
13269 #: src/lyx_main.C:664
13270 #, fuzzy
13271 msgid "Error while reading "
13272 msgstr "Chyba pøi ètení "
13273
13274 #: src/lyx_main.C:774
13275 msgid "List of supported debug flags:"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: src/lyx_main.C:779
13279 #, fuzzy, c-format
13280 msgid "Setting debug level to %1$s"
13281 msgstr "Nastavují debug level na "
13282
13283 #: src/lyx_main.C:783
13284 #, fuzzy
13285 msgid "Setting debug level to "
13286 msgstr "Nastavují debug level na "
13287
13288 #: src/lyx_main.C:794
13289 msgid ""
13290 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13291 "Command line switches (case sensitive):\n"
13292 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13293 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
13294 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
13295 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13296 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13297 "                  select the features to debug.\n"
13298 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13299 "\t-x [--execute] command\n"
13300 "                  where command is a lyx command.\n"
13301 "\t-e [--export] fmt\n"
13302 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13303 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13304 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13305 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13306 "\t-version        summarize version and build info\n"
13307 "Check the LyX man page for more details."
13308 msgstr ""
13309
13310 #: src/lyx_main.C:830
13311 #, fuzzy
13312 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13313 msgstr "Chybí adresáø pro pøepínaè -switch!"
13314
13315 #: src/lyx_main.C:840
13316 #, fuzzy
13317 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13318 msgstr "Chybí adresáø pro pøepínaè -switch!"
13319
13320 #: src/lyx_main.C:850
13321 #, fuzzy
13322 msgid "Missing command string after --execute switch"
13323 msgstr "Chybí èíslo pro pøepínaè -dbg!"
13324
13325 #: src/lyx_main.C:863
13326 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: src/lyx_main.C:875
13330 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13331 msgstr ""
13332
13333 #: src/lyx_main.C:880
13334 #, fuzzy
13335 msgid "Missing filename for --import"
13336 msgstr "Zvolte soubor LaTeX pro import"
13337
13338 #: src/lyxrc.C:1832
13339 msgid ""
13340 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13341 "recommended for non-English languages."
13342 msgstr ""
13343
13344 #: src/lyxrc.C:1836
13345 msgid ""
13346 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13347 "environment variable PRINTER."
13348 msgstr ""
13349
13350 #: src/lyxrc.C:1840
13351 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13352 msgstr ""
13353
13354 #: src/lyxrc.C:1844
13355 msgid "The option to print only even pages."
13356 msgstr ""
13357
13358 #: src/lyxrc.C:1848
13359 msgid "The option to print only odd pages."
13360 msgstr ""
13361
13362 #: src/lyxrc.C:1852
13363 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13364 msgstr ""
13365
13366 #: src/lyxrc.C:1856
13367 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13368 msgstr ""
13369
13370 #: src/lyxrc.C:1860
13371 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13372 msgstr ""
13373
13374 #: src/lyxrc.C:1864
13375 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13376 msgstr ""
13377
13378 #: src/lyxrc.C:1868
13379 msgid "The option to print out in landscape."
13380 msgstr ""
13381
13382 #: src/lyxrc.C:1872
13383 msgid "The option to specify paper type."
13384 msgstr ""
13385
13386 #: src/lyxrc.C:1876
13387 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13388 msgstr ""
13389
13390 #: src/lyxrc.C:1880
13391 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13392 msgstr ""
13393
13394 #: src/lyxrc.C:1884
13395 msgid ""
13396 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13397 "command."
13398 msgstr ""
13399
13400 #: src/lyxrc.C:1888
13401 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13402 msgstr ""
13403
13404 #: src/lyxrc.C:1892
13405 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13406 msgstr ""
13407
13408 #: src/lyxrc.C:1896
13409 msgid ""
13410 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13411 "the filename of the DVI file to be printed."
13412 msgstr ""
13413
13414 #: src/lyxrc.C:1900
13415 msgid ""
13416 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13417 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13418 "arguments."
13419 msgstr ""
13420
13421 #: src/lyxrc.C:1904
13422 msgid ""
13423 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13424 "prepended along with the printer name after the spool command."
13425 msgstr ""
13426
13427 #: src/lyxrc.C:1908
13428 msgid ""
13429 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13430 "wrong, override the setting here."
13431 msgstr ""
13432
13433 #: src/lyxrc.C:1913
13434 #, no-c-format
13435 msgid ""
13436 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13437 "roughly the same size as on paper."
13438 msgstr ""
13439
13440 #: src/lyxrc.C:1917
13441 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13442 msgstr ""
13443
13444 #: src/lyxrc.C:1923
13445 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13446 msgstr ""
13447
13448 #: src/lyxrc.C:1927
13449 msgid "The bold font in the dialogs."
13450 msgstr ""
13451
13452 #: src/lyxrc.C:1931
13453 msgid "The normal font in the dialogs."
13454 msgstr ""
13455
13456 #: src/lyxrc.C:1935
13457 msgid "The encoding for the screen fonts."
13458 msgstr ""
13459
13460 #: src/lyxrc.C:1939
13461 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13462 msgstr ""
13463
13464 #: src/lyxrc.C:1946
13465 msgid ""
13466 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13467 msgstr ""
13468
13469 #: src/lyxrc.C:1950
13470 msgid ""
13471 "The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
13472 "LyX was started from."
13473 msgstr ""
13474
13475 #: src/lyxrc.C:1954
13476 msgid ""
13477 "The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
13478 "value selects the directory LyX was started from."
13479 msgstr ""
13480
13481 #: src/lyxrc.C:1958
13482 msgid ""
13483 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13484 "when you quit LyX."
13485 msgstr ""
13486
13487 #: src/lyxrc.C:1962
13488 msgid ""
13489 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13490 "TeX output."
13491 msgstr ""
13492
13493 #: src/lyxrc.C:1966
13494 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13495 msgstr ""
13496
13497 #: src/lyxrc.C:1970
13498 msgid ""
13499 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13500 "automatically by what you type."
13501 msgstr ""
13502
13503 #: src/lyxrc.C:1974
13504 msgid ""
13505 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13506 "class change."
13507 msgstr ""
13508
13509 #: src/lyxrc.C:1978
13510 msgid ""
13511 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13512 "\".out\". Only for advanced users."
13513 msgstr ""
13514
13515 #: src/lyxrc.C:1982
13516 msgid ""
13517 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13518 "its global and local bind/ directories."
13519 msgstr ""
13520
13521 #: src/lyxrc.C:1986
13522 msgid ""
13523 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13524 "will look in its global and local ui/ directories."
13525 msgstr ""
13526
13527 #: src/lyxrc.C:1992
13528 msgid ""
13529 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13530 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13531 msgstr ""
13532
13533 #: src/lyxrc.C:1996
13534 msgid ""
13535 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13536 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
13537 "is specified, an internal routine is used."
13538 msgstr ""
13539
13540 #: src/lyxrc.C:2000
13541 msgid ""
13542 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13543 "plain text)."
13544 msgstr ""
13545
13546 #: src/lyxrc.C:2004
13547 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13548 msgstr ""
13549
13550 #: src/lyxrc.C:2008
13551 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13552 msgstr ""
13553
13554 #: src/lyxrc.C:2012
13555 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: src/lyxrc.C:2016
13559 #, fuzzy
13560 msgid "Specify the default paper size."
13561 msgstr "Papír:"
13562
13563 #: src/lyxrc.C:2023
13564 msgid ""
13565 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13566 "legal words?"
13567 msgstr ""
13568
13569 #: src/lyxrc.C:2027
13570 msgid "What command runs the spell checker?"
13571 msgstr ""
13572
13573 #: src/lyxrc.C:2031
13574 msgid ""
13575 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13576 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13577 "not work with all dictionaries."
13578 msgstr ""
13579
13580 #: src/lyxrc.C:2036
13581 msgid ""
13582 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13583 "document."
13584 msgstr ""
13585
13586 #: src/lyxrc.C:2041
13587 msgid ""
13588 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13589 msgstr ""
13590
13591 #: src/lyxrc.C:2046
13592 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13593 msgstr ""
13594
13595 #: src/lyxrc.C:2050
13596 msgid ""
13597 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13598 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13599 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13600 msgstr ""
13601
13602 #: src/lyxrc.C:2054
13603 msgid ""
13604 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13605 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13606 msgstr ""
13607
13608 #: src/lyxrc.C:2058
13609 msgid ""
13610 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13611 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13612 msgstr ""
13613
13614 #: src/lyxrc.C:2062
13615 msgid ""
13616 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13617 "shown after the change has been made.)"
13618 msgstr ""
13619
13620 #: src/lyxrc.C:2066
13621 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13622 msgstr ""
13623
13624 #: src/lyxrc.C:2070
13625 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13626 msgstr ""
13627
13628 #: src/lyxrc.C:2074
13629 msgid ""
13630 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13631 "the backup file in the same directory as the original file."
13632 msgstr ""
13633
13634 #: src/lyxrc.C:2078
13635 msgid ""
13636 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13637 msgstr ""
13638
13639 #: src/lyxrc.C:2082
13640 msgid ""
13641 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13642 "of the document."
13643 msgstr ""
13644
13645 #: src/lyxrc.C:2086
13646 msgid ""
13647 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13648 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13649 msgstr ""
13650
13651 #: src/lyxrc.C:2090
13652 msgid ""
13653 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13654 "\\documentclass."
13655 msgstr ""
13656
13657 #: src/lyxrc.C:2094
13658 msgid ""
13659 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13660 "document is the default language."
13661 msgstr ""
13662
13663 #: src/lyxrc.C:2098
13664 msgid ""
13665 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13666 "document."
13667 msgstr ""
13668
13669 #: src/lyxrc.C:2102
13670 msgid ""
13671 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13672 msgstr ""
13673
13674 #: src/lyxrc.C:2106
13675 msgid ""
13676 "The latex command for changing from the language of the document to another "
13677 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13678 "name of the second language."
13679 msgstr ""
13680
13681 #: src/lyxrc.C:2110
13682 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
13683 msgstr ""
13684
13685 #: src/lyxrc.C:2114
13686 msgid "The latex command for local changing of the language."
13687 msgstr ""
13688
13689 #: src/lyxrc.C:2119
13690 #, no-c-format
13691 msgid ""
13692 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13693 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13694 msgstr ""
13695
13696 #: src/lyxrc.C:2123
13697 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13698 msgstr ""
13699
13700 #: src/lyxrc.C:2127
13701 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
13702 msgstr ""
13703
13704 #: src/lyxrc.C:2140
13705 msgid "New documents will be assigned this language."
13706 msgstr ""
13707
13708 #: src/lyxrc.C:2144
13709 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13710 msgstr ""
13711
13712 #: src/lyxrc.C:2148
13713 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13714 msgstr ""
13715
13716 #: src/lyxrc.C:2152
13717 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13718 msgstr ""
13719
13720 #: src/lyxrc.C:2156
13721 msgid "Scale the preview size to suit."
13722 msgstr ""
13723
13724 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13725 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13726 msgstr "LyX nena¹el popisy formátù!"
13727
13728 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13729 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13730 msgstr "Zkontrolujte, ¾e soubor \"textclass.lst\""
13731
13732 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13733 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13734 msgstr "je správnì nainstalován. Lituji, musím konèit :-("
13735
13736 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13737 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13738 msgstr "LyX nena¹el popisy formátù!"
13739
13740 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13741 #, fuzzy
13742 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13743 msgstr "Zkontrolujte, ¾e soubor \"textclass.lst\""
13744
13745 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13746 msgid "Sorry, has to exit :-("
13747 msgstr "je správnì nainstalován. Lituji, musím konèit :-("
13748
13749 #: src/lyxvc.C:82
13750 #, fuzzy
13751 msgid "File not saved"
13752 msgstr "Soubor:"
13753
13754 #: src/lyxvc.C:83
13755 #, fuzzy
13756 msgid "You must save the file"
13757 msgstr "Seznam tabulek"
13758
13759 #: src/lyxvc.C:84
13760 #, fuzzy
13761 msgid "before it can be registered."
13762 msgstr "Tento dokument NEBYL registrován"
13763
13764 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13765 msgid "Save document and proceed?"
13766 msgstr "Ulo¾it dokument a pokraèovat?"
13767
13768 #: src/lyxvc.C:126
13769 msgid "LyX VC: Initial description"
13770 msgstr "LyX VC: Poèáteèní popis"
13771
13772 #: src/lyxvc.C:127
13773 msgid "(no initial description)"
13774 msgstr "(Poèáteèní popis chybí)"
13775
13776 #: src/lyxvc.C:132
13777 msgid "This document has NOT been registered."
13778 msgstr "Tento dokument NEBYL registrován"
13779
13780 #: src/lyxvc.C:157
13781 msgid "LyX VC: Log Message"
13782 msgstr "LyX VC: Zpráva"
13783
13784 #: src/lyxvc.C:160
13785 msgid "(no log message)"
13786 msgstr ""
13787
13788 #: src/lyxvc.C:175
13789 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13790 msgstr "Ignorovat zmìny a pokraèovat?"
13791
13792 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13793 #. we should warn the user that reverting will discard all
13794 #. changes made since the last check in.
13795 #: src/lyxvc.C:190
13796 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13797 msgstr ""
13798 "Pokud se vrátíte zpìt ztratíte v¹echny zmìny, které byly v dokumentu "
13799 "provedeny od posledního záznamu."
13800
13801 #: src/lyxvc.C:191
13802 msgid "to the document since the last check in."
13803 msgstr ""
13804 "Pokud se vrátíte zpìt ztratíte v¹echny zmìny, které byly v dokumentu "
13805 "provedeny od posledního záznamu."
13806
13807 #: src/lyxvc.C:192
13808 msgid "Do you still want to do it?"
13809 msgstr "Stále to chcete udìlat?"
13810
13811 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13812 msgid "Math editor mode"
13813 msgstr "Re¾im matematického editoru"
13814
13815 #: src/mathed/formulabase.C:727
13816 msgid "Invalid action in math mode!"
13817 msgstr "Tato akce je v matematickém re¾imu neplatná!"
13818
13819 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13820 #, fuzzy, c-format
13821 msgid " Macro: %s: "
13822 msgstr "Makro: "
13823
13824 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13825 #, fuzzy
13826 msgid " Macro: "
13827 msgstr "Makro: "
13828
13829 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
13830 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
13831 #, fuzzy
13832 msgid "No Documents Open!"
13833 msgstr "Nejsou otevøeny ¾ádné dokumenty!%t"
13834
13835 #: src/MenuBackend.C:378
13836 #, fuzzy
13837 msgid "Ascii text as lines"
13838 msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
13839
13840 #: src/MenuBackend.C:380
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Ascii text as paragraphs"
13843 msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
13844
13845 #: src/MenuBackend.C:518
13846 #, fuzzy
13847 msgid "No Table of contents"
13848 msgstr "Obsah"
13849
13850 #: src/MenuBackend.C:655
13851 msgid "New...|N"
13852 msgstr ""
13853
13854 #: src/MenuBackend.C:658
13855 msgid "Quit|Q"
13856 msgstr ""
13857
13858 #: src/MenuBackend.C:666
13859 #, fuzzy
13860 msgid "LaTeX...|L"
13861 msgstr "LaTeX|#L"
13862
13863 #: src/MenuBackend.C:668
13864 msgid "LinuxDoc...|L"
13865 msgstr ""
13866
13867 #: src/MenuBackend.C:676
13868 #, fuzzy
13869 msgid "Emphasize"
13870 msgstr "Zvýraznìní "
13871
13872 #: src/support/filetools.C:448
13873 msgid "Error! Cannot open directory:"
13874 msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:"
13875
13876 #: src/support/filetools.C:468
13877 msgid "Error! Could not remove file:"
13878 msgstr "Chyba! Nemohu odstranit soubor:"
13879
13880 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13881 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13882 msgstr "Chyba! Nemohu vytvoøit doèasný adresáø:"
13883
13884 #: src/support/filetools.C:509
13885 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13886 msgstr "Chyba! Nemohu smazat doèasný adresáø:"
13887
13888 #: src/support/filetools.C:574
13889 msgid "Internal error!"
13890 msgstr "Vnitøní chyba!"
13891
13892 #: src/support/filetools.C:575
13893 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13894 msgstr "Volání 'createDirectory' s neplatným jménem"
13895
13896 #: src/support/filetools.C:580
13897 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13898 msgstr "Chyba! Nemohu vytvoøit adresáø:"
13899
13900 #: src/support/filetools.C:1359
13901 msgid "Could not delete auto-save file!"
13902 msgstr "Nemohu vymazat zálo¾ní soubor!"
13903
13904 #: src/tabular.C:1349
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Warning:"
13907 msgstr "Varování!"
13908
13909 #: src/tabular.C:1350
13910 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13911 msgstr ""
13912
13913 #: src/tabular.C:1351
13914 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13915 msgstr ""
13916
13917 #. Could only happen with user style
13918 #: src/text2.C:1012
13919 msgid ""
13920 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13921 "change."
13922 msgstr "Není nastavena ¾ádná zmìna písma. Nastavte ji v menu Formát/písmo."
13923
13924 #: src/text2.C:1051
13925 #, fuzzy
13926 msgid "Nothing to index!"
13927 msgstr "Nic na práci"
13928
13929 #: src/text2.C:1055
13930 #, fuzzy
13931 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13932 msgstr "Buòka tabulky nemù¾e obsahovat víc ne¾ jeden odstavec!"
13933
13934 #: src/text2.C:1330
13935 #, c-format
13936 msgid "%1$s #:"
13937 msgstr ""
13938
13939 #. par->SetLayout(0);
13940 #. s = layout->labelstring;
13941 #: src/text2.C:1343
13942 msgid "Senseless: "
13943 msgstr ""
13944
13945 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13946 #, fuzzy
13947 msgid "No more insets"
13948 msgstr "®ádné dal¹í poznámky"
13949
13950 #: src/text3.C:941
13951 msgid "Mark off"
13952 msgstr "Znaèka vypnuta"
13953
13954 #: src/text3.C:949
13955 msgid "Mark on"
13956 msgstr "Znaèka zapnuta"
13957
13958 #: src/text3.C:956
13959 msgid "Mark removed"
13960 msgstr "Znaèka odstranìna"
13961
13962 #: src/text3.C:960
13963 msgid "Mark set"
13964 msgstr "Znaèka nastavena"
13965
13966 #: src/text3.C:1080
13967 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13968 msgstr ""
13969
13970 #: src/text.C:1924
13971 msgid ""
13972 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
13973 "Tutorial."
13974 msgstr "Nemù¾ete napsat mezeru na zaèátku odstavce. Pøeètìte si Prùvodce."
13975
13976 #: src/text.C:1926
13977 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
13978 msgstr "Nemù¾ete takto napsat dvì mezery. Pøeètìte si Prùvodce."
13979
13980 #: src/text.C:3284
13981 msgid " (vertical fill)"
13982 msgstr ""
13983
13984 #: src/text.C:3367
13985 #, fuzzy
13986 msgid "Page Break (top)"
13987 msgstr "Zlom strany"
13988
13989 #. draw the additional space if needed:
13990 #: src/text.C:3372
13991 #, fuzzy
13992 msgid "Space above"
13993 msgstr "Mezery"
13994
13995 #: src/text.C:3531
13996 msgid "Page Break (bottom)"
13997 msgstr ""
13998
13999 #: src/text.C:3538
14000 #, fuzzy
14001 msgid "Space below"
14002 msgstr "Mezery"