1 # Czech translation of LyX
2 # Copyright (C) 2006 LyX Developers
3 # Pavel Sanda <ps@ucw.cz>, 2006.
7 "Project-Id-Version: Lyx 1.5.0svn\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-09-18 20:51+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-09-18 21:30+0200\n"
11 "Last-Translator: Pavel Sanda <ps@ucw.cz>\n"
12 "Language-Team: Czech <LL@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:33
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
19 msgid "Citation Style"
22 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:50
23 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
27 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:53
28 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
29 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
30 msgstr "Pou¾ít styly jurabib pro humanitní vìdy a právo"
32 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:61
33 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
37 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:64
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
39 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
40 msgstr "Pou¾ít natbib styly pro pøírodní vìdy a umìlecké obory"
42 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:72
43 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
44 msgid "&Default (numerical)"
45 msgstr "&Standard (numerický)"
47 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:75
48 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
49 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
50 msgstr "Pou¾ít standardní numerické styly BibTeX-u"
52 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:100
53 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
54 msgid "Natbib &style:"
55 msgstr "N&atbib-styl:"
57 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:148
58 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
59 msgid "S&ectioned bibliography"
60 msgstr "&Literatura (sekce)"
62 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:151
63 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
64 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
65 msgstr "Vyberte tuto mo¾nost, pokud chcete rozdìlit bibliografii do sekcí"
67 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:47
68 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
69 msgid "A&vailable Branches:"
70 msgstr "Dostupné &vìtve:"
72 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:56
73 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
74 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
75 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
76 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:354
80 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:67
81 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:355 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
85 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:78
86 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:360
87 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:313
88 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:86
89 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
90 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:153
91 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/gtk/GDocument.C:356
92 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:385
96 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:112
97 msgid "The available branches"
98 msgstr "Dostupné vìtve"
100 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:122
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
102 msgid "(&De)activate"
103 msgstr "(&De)/Aktivovat"
105 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:125
106 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
107 msgid "Toggle the selected branch"
108 msgstr "Pøepnout aktivaci vybrané vìtve"
110 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:133
111 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
112 msgid "Alter Co&lor..."
113 msgstr "&Zmìnit barvu..."
115 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:136
116 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
117 msgid "Define or change background color"
118 msgstr "Definovat nebo zmìnit barvu pozadí"
120 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:144
121 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:267
122 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:102
123 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:302
124 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:201
126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:115
127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:212
131 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:147
132 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
133 msgid "Remove the selected branch"
134 msgstr "Smazat vybranou vìtev"
136 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:186
137 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
141 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:202
142 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:144
143 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:135
144 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:153
145 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:170
146 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
147 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
148 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:65
150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:57
154 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:205
155 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
156 msgid "Add a new branch to the list"
157 msgstr "Pøidat novou vìtev do seznamu"
159 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:103
161 msgstr "&První úroveò"
163 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:152
164 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:349
165 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:563
166 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:810
170 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:161
171 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:358
172 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:572
173 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:819
174 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:171 src/frontends/qt3/QDocument.C:177
175 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:341
176 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:170
177 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:196
178 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
182 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:166
183 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:363
184 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:577
185 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:824
186 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
187 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
191 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:171
192 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:368
193 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:582
194 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:829
195 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
196 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
200 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:176
201 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:373
202 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:587
203 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:834
204 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
205 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
209 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:181
210 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:378
211 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:592
212 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:839
213 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
214 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
218 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:186
219 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:383
220 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:597
221 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:844
222 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
223 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
227 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:191
228 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:388
229 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:602
230 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:849
231 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
232 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
236 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:196
237 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:393
238 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:607
239 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:854
240 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
241 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
245 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:201
246 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:398
247 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:612
248 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:859
249 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
250 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
254 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:206
255 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:403
256 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:617
257 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:864
258 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
259 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
263 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:211
264 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:408
265 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:622
266 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:869
267 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
268 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
272 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:300
273 msgid "&Second level"
274 msgstr "&Druhá úroveò"
276 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:514
278 msgstr "&Tøetí úroveò"
280 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:759
281 msgid "Fou&rth level"
282 msgstr "Ètv&rtá úroveò"
284 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:27
285 msgid "Document Fonts"
286 msgstr "Fonty Dokumentu"
288 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:38
289 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:143
290 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
293 msgstr "&Antikva (Roman):"
295 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:62
296 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
298 msgstr "&Bezpatkové (Sans Serif):"
300 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:99
301 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
303 msgstr "S&trojopisný:"
305 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:110
306 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
307 msgid "&Default Family:"
308 msgstr "Stan&dardní tøída:"
310 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:153
311 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
312 msgid "Advanced Options"
313 msgstr "Roz¹íøené nastavení"
315 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:164
316 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
317 msgid "Use true S&mall Caps"
320 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:172
321 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
322 msgid "Use &Old Style Figures"
323 msgstr "Pou¾ít &støedovìké èíslice (old style figures)"
325 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:182
326 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:266
327 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
329 msgstr "Velikost Písma"
331 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:217
332 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
334 msgstr "&Základní velikost:"
336 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:228
337 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
338 msgid "S&cale Sans Serif %:"
339 msgstr "Mìøítko - B&ezpatkové %:"
341 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:239
342 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
343 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
344 msgstr "Mìøítko - Stro&jopisný %:"
346 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:61
347 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
348 msgid "Document &class:"
349 msgstr "Tøída &dokumentu:"
351 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:118
352 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
353 msgid "Class Settings"
354 msgstr "Nastavení tøídy"
356 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:135
357 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
361 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:175
362 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
363 msgid "Postscript &driver:"
364 msgstr "O&vladaè pro postscript:"
366 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:47
367 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:176
368 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
369 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
373 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:90
374 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
375 msgid "&Use language's default encoding"
376 msgstr "Po&u¾ij standardní kódování jazyka"
378 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:143
379 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
383 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:159
384 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
385 msgid "&Quote Style:"
386 msgstr "&Typ uvozovek:"
388 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:33
389 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
390 msgid "&Default Margins"
391 msgstr "&Standardní okraje"
393 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:36
394 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
395 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
396 msgstr "Pou¾ít nastavení okraje z tøídy dokumentu"
398 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:109
399 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
403 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:123
404 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
408 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:137
409 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
413 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:151
414 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
418 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:165
419 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
421 msgstr "Vý¹ka &oddìlovaèe:"
423 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:179
424 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
425 msgid "Head &height:"
426 msgstr "Vý¹ka h&lavièky:"
428 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:193
429 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
431 msgstr "&Mezera patièky:"
433 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:33
434 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
435 msgid "&Use AMS math package automatically"
436 msgstr "&Automaticky pou¾ívat balíèek AMS math"
438 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:44
439 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
440 msgid "Use AMS &math package"
441 msgstr "P&ou¾ít AMS math balíèek"
443 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:33
444 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
448 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:77
449 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
450 msgid "&List in Table of Contents"
451 msgstr "Seznam uvnitø O&bsahu"
453 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:103
454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
455 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:374
456 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:175
457 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
458 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
459 #: lib/layouts/svjour.inc:397 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
463 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:114
464 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:321
468 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:125
469 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
470 msgid "Appears in TOC"
471 msgstr "Objeví se v Obsahu"
473 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:156
474 msgid "Example numbering and table of contents"
475 msgstr "Pøíklad èíslování a obsah"
477 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:33
478 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
480 msgstr "Velikost stránky:"
482 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:56
483 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:68
484 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:576
485 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:459
486 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
487 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
488 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:239
492 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:70
493 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:154
494 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:590
495 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:413
496 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:366
497 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:60
498 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
499 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
500 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:179
501 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
505 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:89
506 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
507 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
508 msgstr "Vyber velikost stránky nebo nastav vlastní \"Vlastní\""
510 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:147
511 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
515 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:164
516 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
520 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:175
521 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
525 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
526 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
528 msgstr "Styl stránky:"
530 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:218
531 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
532 msgid "Style used for the page header and footer"
533 msgstr "Styl pou¾itý pro hlavièku a patièku stránky"
535 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:228
536 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
537 msgid "&Two-sided document"
538 msgstr "&Dvoustranný dokument"
540 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:231
541 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
542 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
543 msgstr "Rozvrhni stránku pro oboustranný tisk"
545 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:40
546 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
550 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:66
551 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
552 msgid "Version goes here"
553 msgstr "Zde je verze"
555 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:83
556 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
560 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:113
561 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
564 msgstr "Autorská práva"
566 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:177
567 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:170
568 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:265
569 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:47
570 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:375
571 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:46
572 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:973
573 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:102
574 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:306
575 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:86
576 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:615
577 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:323
578 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:113
579 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:264
580 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:238
581 #: src/frontends/qt3/ui/QShowFileDialogBase.ui:75
582 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:108
583 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:205
584 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:193
585 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:197
586 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:133
587 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:193
588 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:129
589 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:254
590 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
592 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
593 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
594 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
595 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
596 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
597 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
598 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
599 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
600 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
601 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
602 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
603 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
604 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
605 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
609 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:53
610 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
615 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:100
616 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:159
617 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:89
618 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:234
619 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:36
620 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
621 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:240
622 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:159
623 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:119
624 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:951
625 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:83
626 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
627 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:295
628 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:105
629 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:201
630 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:36
631 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:298
632 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:242
633 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:72
634 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:255
635 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:122
636 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:168
637 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:226
638 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
639 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
640 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
641 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
642 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
643 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
644 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
645 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
646 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:791
647 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
648 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
649 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258
650 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
651 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
652 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
653 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
657 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:111
658 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:178
659 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
660 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
661 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
662 #: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:86
663 #: src/bufferlist.C:194 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:664
664 #: src/lyxfunc.C:830 src/lyxfunc.C:1881 src/lyxvc.C:170
668 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:50
669 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
673 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:56
674 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:72
675 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
676 msgid "The bibliography key"
677 msgstr "Klíè bibliografie"
679 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:96
680 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:152
681 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
682 #: src/frontends/qt3/Dialogs.C:226 src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
686 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:102
687 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:118
688 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
689 msgid "The label as it appears in the document"
690 msgstr "Znaèka tak, jak se objeví v dokumentu"
692 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:44
693 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
694 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:163
695 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:591
696 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:72
697 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:374
698 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
699 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
700 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
701 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:375
702 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
704 msgstr "&Procházet..."
706 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:66
707 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
708 msgid "Enter BibTeX database name"
709 msgstr "Vlo¾it jméno BibTeX-ové databáze"
711 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:72
712 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:103
713 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:56
714 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:34
715 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:275
716 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:45
717 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:245
718 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:139
719 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:101
721 msgstr "Nová polo¾ka"
723 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:88
724 msgid "Available BibTeX databases"
725 msgstr "Dostupné BibTeX-ové databáze"
727 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:158
728 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:103
729 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:194
730 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:262
731 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:124
732 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:116
733 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:94
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
735 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
736 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95
737 #: src/BufferView.C:280 src/frontends/gtk/GBC.h:27
738 #: src/frontends/qt3/Qt2BC.h:36 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:779
742 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:44
743 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
747 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:50
748 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
749 msgid "The BibTeX style"
750 msgstr "Styl BibTeX-u"
752 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:124
753 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
757 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:133
758 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
759 msgid "BibTeX database to use"
760 msgstr "BibTeX-ová databáze k pou¾ití"
762 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:146
763 msgid "Selected BibTeX databases"
764 msgstr "Vybrané BibTeX-ové databáze"
766 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:154
767 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:168
768 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
772 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:157
773 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
774 msgid "Add a BibTeX database file"
775 msgstr "Pøidej soubor s BibTeX-ovou databází"
777 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:165
778 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
782 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:168
783 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
784 msgid "Remove the selected database"
785 msgstr "Smazat vybrané databáze"
787 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:202
788 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:216
789 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
790 msgid "Choose a style file"
791 msgstr "Vybrat soubor se stylem"
793 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:239
794 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
795 msgid "all cited references"
796 msgstr "v¹echny citované reference"
798 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:244
799 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
800 msgid "all uncited references"
801 msgstr "v¹echny necitované reference"
803 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:249
804 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
805 msgid "all references"
806 msgstr "v¹echny reference"
808 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:256
809 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:278
810 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
811 msgid "This bibliography section contains..."
812 msgstr "Tato bibliografická sekce obsahuje..."
814 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:272
815 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
819 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:286
820 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
821 msgid "Add bibliography to &TOC"
822 msgstr "Pøidat Literaturu k O&bsahu"
824 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:289
825 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
826 msgid "Add bibliography to the table of contents"
827 msgstr "Pøidat literaturu (bibliografii) do obsahu"
829 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:40
830 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:566
831 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
832 msgid "Supported box types"
833 msgstr "Podporované typy rámeèkù"
835 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:74
836 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:115
837 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
839 msgstr "Hodnota vý¹ky"
841 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:99
842 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:512
843 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:219
844 msgid "Units of height value"
845 msgstr "Jednotky vý¹ky"
847 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:140
848 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:127
849 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
850 msgid "Units of width value"
851 msgstr "Jednotky ¹íøky"
853 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:160
854 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:176
855 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:143
856 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
857 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
859 msgstr "Hodnota ¹íøky"
861 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:200
862 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:215
863 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:134
864 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:55
865 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:58
866 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:270
867 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:63
868 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:195
869 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
870 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
871 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:762
872 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
873 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
877 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:248
878 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:432
879 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
880 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:962
881 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:94
882 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:111
883 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:312
884 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:102
885 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:253
886 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:86
887 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:182
888 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:240
889 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
890 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
891 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
892 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:812
893 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
894 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
895 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
896 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
900 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:281
901 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:236
902 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
903 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
907 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:296
908 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:80
909 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:190
910 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:74
911 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
912 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
913 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:357 src/frontends/qt3/QTabular.C:207
914 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
918 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:301
919 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:90
920 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:195
921 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
922 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
923 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
924 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
925 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:358 src/frontends/qt3/QTabular.C:208
926 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
930 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:306
931 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:85
932 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:200
933 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:79
934 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
935 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
936 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:359 src/frontends/qt3/QTabular.C:209
937 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
941 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:311
942 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:339
943 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
947 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:318
948 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:383
949 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
950 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
951 msgstr "Horizontální uspoøádání obsahu uvnitø rámeèku"
953 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:324
954 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:352
955 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:251
956 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:375
957 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
958 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
959 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
963 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:329
964 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:357
965 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:256
966 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:380
967 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
968 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
969 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
973 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:334
974 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:362
975 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
976 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:385
977 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
978 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
979 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
983 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:346
984 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:397
985 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
986 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
987 msgstr "Vertikální zarovnání obsahu v rámeèku"
989 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:369
990 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:411
991 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
992 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
993 msgstr "Vertikální uspoøádání obsahu uvnitø rámeèku"
995 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:377
996 msgid "Content hori&zontal:"
997 msgstr "&Horizontální výplò:"
999 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:391
1000 msgid "Content &vertical:"
1001 msgstr "&Vertikální výplò:"
1003 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:405
1004 msgid "&Box vertical:"
1005 msgstr "V&ertikální rámeèek:"
1007 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:521
1008 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:967
1009 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:987
1010 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1007
1011 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
1012 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
1013 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
1014 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/gtk/GBox.C:292
1015 #: src/frontends/gtk/GBox.C:320 src/frontends/qt3/QBox.C:172
1016 #: src/frontends/qt3/QBox.C:288 src/frontends/qt3/QBoxDialog.C:60
1017 #: src/frontends/qt4/QBox.C:170 src/frontends/qt4/QBox.C:286
1018 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
1022 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:526
1023 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/gtk/GBox.C:280
1024 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/gtk/GBox.C:318
1025 #: src/frontends/qt3/QBox.C:174 src/frontends/qt3/QBox.C:281
1026 #: src/frontends/qt3/QBox.C:289 src/frontends/qt4/QBox.C:172
1027 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
1028 #: src/insets/insetbox.C:156
1032 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:531
1033 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/gtk/GBox.C:281
1034 #: src/frontends/gtk/GBox.C:294 src/frontends/qt3/QBox.C:282
1035 #: src/frontends/qt3/QBox.C:290 src/frontends/qt4/QBox.C:280
1036 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
1038 msgstr "Ministránka"
1040 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:538
1041 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:552
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
1043 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
1044 msgstr "Vnitøní rámeèek -- potøebné pro pevnou ¹íøku & konce øádkù"
1046 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:546
1048 msgstr "Vn&itøní rámeèek:"
1050 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:560
1054 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:72
1055 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
1056 msgid "&Available branches:"
1057 msgstr "Dostupné vìtve:"
1059 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:83
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
1061 msgid "Select your branch"
1062 msgstr "Vyber svoji vìtev:"
1064 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:50
1065 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
1069 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:61
1070 msgid "Details of the change"
1071 msgstr "Detaily zmìny"
1073 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:85
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
1076 msgstr "&Akceptovat"
1078 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:91
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
1080 msgid "Accept this change"
1081 msgstr "Akceptovat tuto zmìnu"
1083 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:99
1084 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
1088 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:105
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
1090 msgid "Reject this change"
1091 msgstr "Zamítnout tuto zmìnu"
1093 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:163
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
1095 msgid "&Next change"
1096 msgstr "Dal¹í zmìna"
1098 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:169
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
1100 msgid "Go to next change"
1101 msgstr "Pøechod na dal¹í zmìnu"
1103 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:68
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
1108 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:74
1109 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
1111 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
1113 msgstr "Rodina písma"
1115 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:90
1116 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:104
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
1122 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:98
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
1127 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:120
1128 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:196
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
1132 msgstr "Duktus písma"
1134 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:136
1135 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:182
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
1138 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:85 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:106
1139 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
1140 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1513
1144 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:168
1145 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:213
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
1149 msgstr "Barva písma"
1151 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:190
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
1156 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:207
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
1161 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:237
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
1163 msgid "Never Toggled"
1164 msgstr "Nikdy pøepnuto"
1166 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:256
1167 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
1172 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:262
1173 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:278
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
1177 msgstr "Velikost písma"
1179 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:288
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
1181 msgid "Always Toggled"
1182 msgstr "V¾dy pøepnuto"
1184 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:293
1185 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:321
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
1188 msgid "Other font settings"
1189 msgstr "Dal¹í nastavení písma"
1191 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:310
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
1196 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:349
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
1199 msgstr "&Pøepnout v¹e"
1201 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:352
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
1203 msgid "toggle font on all of the above"
1204 msgstr "pøepnout písmo na v¹ech pøedchozích"
1206 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:360
1207 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
1208 msgid "Apply changes immediately"
1209 msgstr "&Okam¾itì pou¾ít zmìny"
1211 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
1213 msgid "Apply each change automatically"
1214 msgstr "Pou¾ít ka¾dou zmìnu automaticky"
1216 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:443
1217 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:130
1218 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
1219 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:209
1220 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:47
1221 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:292
1222 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
1223 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:133
1224 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:833
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
1229 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/gtk/GBC.h:28
1230 #: src/frontends/qt3/Qt2BC.h:37 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
1234 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:61
1235 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:99
1236 msgid "Bibliography entry"
1237 msgstr "Polo¾ka bibliografie"
1239 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:97
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
1241 msgid "Move the selected citation down"
1242 msgstr "Pøesun oznaèené citace dolù"
1244 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:119
1245 msgid "Citations currently selected"
1246 msgstr "Aktuálnì oznaèené citace"
1248 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:127
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
1253 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:149
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
1255 msgid "Move the selected citation up"
1256 msgstr "Pøesun oznaèené citace nahoru"
1258 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:157
1262 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:254
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
1267 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:275
1268 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:808
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
1273 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:292
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
1275 msgid "Citation &style:"
1276 msgstr "St&yl Citace"
1278 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:311
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
1280 msgid "Natbib citation style to use"
1281 msgstr "Natbib citaèní styl pro pou¾ití"
1283 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:319
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
1285 msgid "Force &upper case"
1286 msgstr "Vynu» velké písmo"
1288 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:322
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
1290 msgid "Force upper case in citation"
1291 msgstr "&Vynu» velké písmo v citaci"
1293 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:330
1294 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
1295 msgid "&Text after:"
1298 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:349
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
1300 msgid "Text to place after citation"
1301 msgstr "Text umístìný za citací"
1303 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:365
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
1305 msgid "Text to place before citation"
1306 msgstr "Text umístìný pøed citací"
1308 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:373
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
1310 msgid "Text &before:"
1311 msgstr "Text &pøed:"
1313 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:384
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
1315 msgid "&Full author list"
1316 msgstr "Úplný &autorský list"
1318 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:387
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
1320 msgid "List all authors"
1321 msgstr "Seznam v¹ech autorù"
1323 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:72
1324 msgid "Available bibliography keys"
1325 msgstr "Dostupné klíèe bibliografie"
1327 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:171
1331 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:190
1332 msgid "Browse the available bibliography entries"
1333 msgstr "Procházet dostupné polo¾ky v bibliografii"
1335 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:206
1336 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:127
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
1338 msgid "Case &sensitive"
1339 msgstr "Velikost &písmen"
1341 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:209
1342 msgid "Make the search case-sensitive"
1343 msgstr "Rozli¹ovat velikost písmen"
1345 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:225
1349 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:258
1350 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:40
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
1356 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:296
1357 msgid "&Regular Expression"
1358 msgstr "&Regulární výraz"
1360 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:299
1361 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
1362 msgstr "Interpretovat hledaný øetìzec jako¾to regulární výraz"
1364 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:145
1365 msgid "Left delimiter"
1366 msgstr "Levý oddìlovaè"
1368 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:237
1369 msgid "Right delimiter"
1370 msgstr "Pravý oddìlovaè"
1372 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:284
1373 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1374 msgid "&Keep matched"
1375 msgstr "Dr¾e&t spárované"
1377 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:290
1378 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1379 msgid "Match delimiter types"
1380 msgstr "Párovat typy oddìlovaèù"
1382 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:323
1383 msgid "Choose delimiter size"
1384 msgstr "Vyber velikost oddìlovaèe"
1386 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:347
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1391 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:350
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1393 msgid "Insert the delimiters"
1394 msgstr "Vlo¾it oddìlovaèe"
1396 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:71
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1398 msgid "Use Class Defaults"
1399 msgstr "Pou¾ij standardní nastavení tøídy"
1401 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:74
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1403 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1404 msgstr "Obnovit standardní nastavení tøídy dokumentu"
1406 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:90
1407 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1408 msgid "Save as Document Defaults"
1409 msgstr "Ulo¾it jako standardní nastavení dokumentu"
1411 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:93
1412 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1413 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1414 msgstr "Ulo¾ jako standardní nastavení Lyx-ového dokumentu"
1416 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:36 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1420 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:53 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1424 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1425 msgid "Show ERT inline"
1426 msgstr "Zobrazit ERT uvnitø øádky"
1428 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1432 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:67 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1433 msgid "Show ERT button only"
1434 msgstr "Zobrazit pouze tlaèítko ERT"
1436 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:75 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1440 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:78 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1441 msgid "Show ERT contents"
1442 msgstr "Zobrazit obsah ERT"
1444 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:42
1445 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1449 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:59
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1454 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:84
1455 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1456 msgid "Available templates"
1457 msgstr "Dostupné ¹ablony"
1459 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:119
1460 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1464 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:141
1465 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:155
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1469 msgstr "Jméno souboru"
1471 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:149
1472 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:602
1473 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:50
1474 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:349
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1476 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:385
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1481 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:166
1482 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:75
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1484 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1485 msgid "Select a file"
1486 msgstr "Vybrat soubor"
1488 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:191
1489 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1490 msgid "&Edit File..."
1491 msgstr "&Editace souboru..."
1493 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:194
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1495 msgid "Edit the file externally"
1496 msgstr "Edituj soubor externì"
1498 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:206
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1501 msgstr "LyX-zobrazení"
1503 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:254
1504 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:124
1509 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:260
1510 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:293
1511 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:334
1512 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:367
1513 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:114
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:121
1517 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1518 msgstr "Mìøítko zvìt¹ení v procentech"
1520 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:307
1521 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:381
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:73
1527 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:333
1528 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1529 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:93
1533 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:339
1534 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:372
1535 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:292
1536 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:320
1537 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1539 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:90
1540 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1541 msgid "Screen display"
1542 msgstr "Zobrazit na displeji"
1544 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:345
1545 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:298
1546 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:34
1547 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:196
1548 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:972
1549 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:992
1550 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1012
1551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
1552 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:138
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
1555 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
1556 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
1557 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
1559 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
1560 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
1561 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
1562 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:221 src/frontends/gtk/GExternal.C:376
1563 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:113 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
1564 #: src/lyxfont.C:519 src/tex-strings.C:65 src/tex-strings.C:76
1565 #: src/tex-strings.C:86
1569 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:350
1570 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:303
1571 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:76
1572 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:143
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66 src/frontends/gtk/GExternal.C:379
1576 msgstr "Monochromaticky"
1578 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:355
1579 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:308
1580 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:81
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1582 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:148
1583 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71 src/frontends/gtk/GExternal.C:382
1585 msgstr "Stupnì ¹edi"
1587 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:365
1588 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212 src/frontends/gtk/GExternal.C:388
1592 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:382
1593 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:275
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1595 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:83
1596 msgid "&Show in LyX"
1597 msgstr "&Zobrazit v LyX-u"
1599 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:385
1600 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:278
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:80
1603 msgid "Display image in LyX"
1604 msgstr "Ukázat obrázek v LyX-u"
1606 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:397
1607 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1611 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:456
1612 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:492
1613 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:210
1614 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1615 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1616 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:277
1618 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:298
1619 msgid "Angle to rotate image by"
1620 msgstr "Úhel otoèení obrázku"
1622 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:464
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1627 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:470
1628 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:478
1629 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:240
1630 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:248
1631 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1632 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:305
1634 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1635 msgid "The origin of the rotation"
1636 msgstr "Poèátek otáèení"
1638 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:486
1639 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
1640 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:280
1645 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:523
1646 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1650 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:560
1651 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:441
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:192
1654 msgid "Width of image in output"
1655 msgstr "©íøka obrázku na výstupu"
1657 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:604
1658 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:487
1659 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1660 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:229
1661 msgid "Height of image in output"
1662 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupu"
1664 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:620
1665 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:525
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1667 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:255
1668 msgid "&Maintain aspect ratio"
1669 msgstr "Z&achovat pomìr stran"
1671 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:623
1672 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:528
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:252
1675 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1676 msgstr "Zachovat pomìr s nejvìt¹ím rozmìrem"
1678 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:635
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1683 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:705
1684 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:796
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1688 msgstr "&Pravý horní"
1690 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:716
1691 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:762
1692 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1693 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:436
1694 msgid "&Left bottom:"
1695 msgstr "&Levý dolní"
1697 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:743
1698 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:741
1699 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:788
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1701 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:464
1702 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1706 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:780
1707 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:728
1708 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:807
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1710 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:481
1711 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:517
1715 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:802
1716 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:651
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1719 msgid "Clip to &bounding box"
1720 msgstr "&Seøíznout k ohranièujícímu rámeèku"
1722 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:805
1723 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:654
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1726 msgid "Clip to bounding box values"
1727 msgstr "Seøíznout podle hodnot ohranièujícího rámeèku"
1729 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:813
1730 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:679
1731 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1732 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:548
1733 msgid "&Get from File"
1734 msgstr "Naèíst ze sou&boru"
1736 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:816
1737 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:682
1738 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1739 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:545
1740 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1741 msgstr "Naèíst ohranièující rám z (EPS) souboru"
1743 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:828
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1748 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:876
1749 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1753 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:911
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1758 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:153
1759 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1763 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:187
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:265
1768 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:234
1769 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:308
1773 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:258
1774 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1776 msgstr "Lyx-zobrazení"
1778 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
1782 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:328
1786 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:393
1787 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1791 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:569
1792 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:352
1796 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:583
1797 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:608
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:365
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:382
1800 msgid "File name of image"
1801 msgstr "Jméno obrázku"
1803 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:594
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:372
1805 msgid "Select an image file"
1806 msgstr "Vyber soubor s obrázkem"
1808 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:620
1809 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:398
1813 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:841
1814 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:598
1815 msgid "E&xtra options"
1816 msgstr "Mo¾nosti naví&c"
1818 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:858
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:613
1821 msgstr "Po&dobrázek"
1823 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:861
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:610
1825 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
1826 msgstr "Je toto pouze jedna èást plovoucího obrázku ?"
1828 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:869
1829 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:623
1830 msgid "Don't un&zip on export"
1831 msgstr "Nerozbaluj pøi exportu (&unzip)"
1833 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:872
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:620
1835 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1836 msgstr "Bez dekomprimace obrázku pøed exportem do LaTeXu"
1838 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:880
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:633
1840 msgid "LaTeX &options:"
1841 msgstr "Parametry pro LaTe&X:"
1843 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:886
1844 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:894
1845 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1846 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:643
1847 msgid "Additional LaTeX options"
1848 msgstr "Doplòkové parametry pro LaTeX"
1850 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:653
1853 msgstr "&Mód konceptu"
1855 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:905
1856 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:650
1858 msgstr "&Mód konceptu"
1860 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:964
1861 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:714
1865 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:970
1866 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:981
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:711
1868 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:727
1869 msgid "The caption for the sub-figure"
1870 msgstr "Popisek podobrázku"
1872 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:64
1873 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1874 msgid "File name to include"
1875 msgstr "Jméno souboru k zahrnutí"
1877 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:99
1878 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1879 msgid "&Include Type:"
1880 msgstr "&Zpùsob zahrnutí:"
1882 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:108
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
1887 # TODO lze i rekurzivne
1888 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:113
1889 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
1893 # TODO nova stranka; viz wiki
1894 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:118
1895 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1899 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:147
1900 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1904 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:150
1905 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1906 msgid "Load the file"
1907 msgstr "Naèíst soubor"
1909 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:196
1910 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1911 msgid "&Mark spaces in output"
1912 msgstr "&Oznaè mezery ve výstupu"
1914 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:199
1915 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1916 msgid "Underline spaces in generated output"
1917 msgstr "Podtrhni mezery v generovaném výstupu"
1919 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:215
1920 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1921 msgid "&Show preview"
1922 msgstr "Zo&braz náhled"
1924 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:218
1925 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1926 msgid "Show LaTeX preview"
1927 msgstr "Zobraz náhled pomocí LaTeXu"
1929 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:72
1930 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:58 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61
1931 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100
1932 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1934 msgstr "&Aktualizace"
1936 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:78 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1937 msgid "Update the display"
1938 msgstr "Aktualizuj zobrazení"
1940 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:84
1941 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1943 msgstr "Vlo¾it odmocninu"
1945 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:98
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1947 msgid "Insert spacing"
1948 msgstr "Vlo¾it mezeru"
1950 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:112
1951 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1952 msgid "Set limits style"
1953 msgstr "Nastavit styl indexù"
1955 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:126
1956 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1957 msgid "Set math font"
1958 msgstr "Nastavit font pro matematiku"
1960 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:178 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
1961 msgid "Insert fraction"
1962 msgstr "Vlo¾it zlomek"
1964 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:200
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1966 msgid "Toggle between display and inline mode"
1967 msgstr "Pøepínání mezi display (celoøádkový) a inline módem"
1969 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:214
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
1971 msgid "Insert matrix"
1972 msgstr "Vlo¾it matici"
1974 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:228
1975 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
1979 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:242
1980 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1982 msgstr "Index nahoøe"
1984 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:256
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1986 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1987 msgstr "Dialog pro oddìlovaèe a závorky"
1989 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:313
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1994 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:338
1995 msgid "Select a function or operator to insert"
1996 msgstr "Vyber funkci nebo operátor ke vlo¾ení"
1998 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:383
2002 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:412
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
2007 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:417
2008 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
2009 msgid "Big operators"
2010 msgstr "Velké operátory"
2012 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:422
2013 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
2017 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:427
2018 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
2022 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:432
2023 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
2027 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:437
2028 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
2032 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:442
2033 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
2034 msgid "Frame decorations"
2035 msgstr "Dekorace rámù"
2037 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:447
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
2039 msgid "Miscellaneous"
2042 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:452
2043 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
2044 msgid "AMS operators"
2045 msgstr "AMS operátory"
2047 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:457
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
2049 msgid "AMS relations"
2052 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:462
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
2054 msgid "AMS negated relations"
2055 msgstr "AMS negované relace"
2057 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:467
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
2060 msgstr "AMS ¹ipeèky"
2062 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:472
2063 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
2064 msgid "AMS Miscellaneous"
2067 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:487
2068 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
2069 msgid "Select a page of symbols"
2070 msgstr "Vybrat stránku se symboly"
2072 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:550
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
2074 msgid "&Detach panel"
2075 msgstr "O&ddìlit panel"
2077 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:553
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
2079 msgid "Open this panel as a separate window"
2080 msgstr "Otevøít tenhle panel jako samostatné okno"
2082 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:56
2083 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:50
2084 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
2089 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:62
2090 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:79
2091 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:56
2092 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:73
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
2094 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
2095 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
2096 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
2097 msgid "Number of rows"
2098 msgstr "Poèet øádek"
2100 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:87
2101 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:81
2102 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
2103 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
2107 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:93
2108 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
2109 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:87
2110 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:104
2111 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
2112 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
2113 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
2115 msgid "Number of columns"
2116 msgstr "Poèet sloupcù"
2118 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:162
2119 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:214
2120 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
2121 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2122 msgstr "Zmìò toto pro opravu velikosti tabulky"
2124 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:268
2125 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:91
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
2127 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
2128 msgid "Vertical alignment"
2129 msgstr "Vertikální zarovnání"
2131 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:282
2132 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
2134 msgstr "&Vertikálnì:"
2136 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:306
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
2138 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2139 msgstr "Horizontální zarovnání dle sloupce (l,s,p)"
2141 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:320
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
2143 msgid "&Horizontal:"
2144 msgstr "&Horizontálnì:"
2146 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:58
2147 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
2151 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:75
2152 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
2154 msgstr "LyX - &Poznámka"
2156 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:78
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
2158 msgid "LyX internal only"
2159 msgstr "Pouze pro LyX"
2161 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:86
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
2166 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:89
2167 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
2168 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2169 msgstr "Export do LaTeX/Docbook bez tisku"
2171 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:97
2172 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
2176 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:100
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
2178 msgid "Print as grey text"
2179 msgstr "Vytisknout jako ¹edý text"
2181 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:108
2182 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
2186 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:111
2190 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:119
2191 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
2195 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:122
2197 msgstr "Stínovaný rám (barva v nastaveních)"
2199 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:39
2200 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37 src/frontends/qt3/QDocument.C:184
2201 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:122 src/text.C:2412
2205 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:44
2206 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
2210 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:49
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47 src/frontends/qt3/QDocument.C:188
2212 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2418
2216 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
2217 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:977
2218 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:997
2219 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1017
2220 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:117
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
2222 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
2223 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
2224 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113 src/frontends/gtk/GDocument.C:201
2226 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:222 src/frontends/qt3/QDocument.C:114
2227 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:190 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128
2228 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
2232 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
2233 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
2234 msgid "L&ine spacing:"
2237 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:75
2238 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
2242 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:102
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
2247 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
2248 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
2249 msgid "In&dent paragraph"
2250 msgstr "&Odsadit odstavec"
2252 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:198
2253 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
2255 msgstr "©íøka znaèky"
2257 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
2258 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:229
2259 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
2260 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
2261 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2262 msgstr "Tento text definuje ¹íøku znaèky v odstavci"
2264 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:223
2265 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
2266 msgid "&Longest label"
2267 msgstr "&Nejdel¹í znaèka"
2269 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:47
2270 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
2271 msgid "&roff command:"
2272 msgstr "&roff pøíkaz:"
2274 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:75
2275 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
2276 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
2277 msgstr "Maximální délka øádku exportovaných souborù (plain text/LaTeX/SGML)"
2279 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:102
2280 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
2281 msgid "Output &line length:"
2282 msgstr "&Délka øádku na výstupu:"
2284 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:113
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
2286 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2287 msgstr "Externí apl. pro formátování tabulek v plain-text výstupu"
2289 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:47
2290 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
2294 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:89
2295 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
2299 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:74
2300 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:109
2302 msgstr "K&onvertor:"
2304 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:103
2305 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
2306 msgstr "&Do:[['Z formátu x do formátu y']]"
2308 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
2309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:144
2313 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:130
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:157
2315 msgid "E&xtra flag:"
2316 msgstr "Pøíznak naví&c:"
2318 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:174
2319 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:58
2320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:81
2321 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
2325 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:182
2326 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:161
2327 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:178
2328 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:88
2329 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:72
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:64
2334 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:225
2335 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:167
2337 msgstr "&Konvertory"
2339 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:112
2340 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:81
2342 msgstr "K&op. skripty"
2344 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:215
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:140
2349 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:226
2350 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:168
2351 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:150
2352 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
2356 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:34
2357 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
2358 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2359 msgstr "&Pou¾ívat zápis cest Windows-stylem v souborech LaTeX-u"
2361 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:40
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
2364 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2365 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2366 "rather than the Cygwin teTeX."
2368 "Vyberte pro pøípad, ¾e má Lyx do LaTeX-u produkovat cesty k souborùm ve "
2369 "Windows-stylu radìji ne¾ v Posix-stylu. U¾iteèné pøi pou¾ívání Windowsového "
2370 "MikTeX-u místo teTeX-u pod Cygwin."
2372 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:47
2373 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
2374 msgid "&Date format:"
2375 msgstr "Formát &datumu:"
2377 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:58
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
2379 msgid "Date format for strftime output"
2380 msgstr "Formát data pro výstup fce strftime"
2382 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:47
2383 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
2384 msgid "Display &Graphics:"
2385 msgstr "&Zobrazit obrázky:"
2387 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
2388 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
2392 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:61
2393 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
2395 msgstr "Bez matematiky"
2397 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:66
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
2402 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:91
2403 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
2404 msgid "Do not display"
2405 msgstr "Nezobrazovat"
2407 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:103
2408 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
2409 msgid "Instant &Preview:"
2410 msgstr "Okam¾itý &náhled:"
2412 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:57
2413 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:179
2414 msgid "&Document format"
2415 msgstr "Formát &dokumentu"
2417 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:60
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:176
2420 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
2421 "exported to or viewed in a non-document format."
2423 "Je tento formát formátem dokumentu? Soubor nemù¾e být exportován nebo "
2424 "prohlí¾en pokud nemá formát dokumentu."
2426 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:73
2427 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:104
2429 msgstr "Jméno &GUI:"
2431 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:84
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:114
2436 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:100
2437 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:127
2439 msgstr "P&rohlí¾eè:"
2441 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:111
2442 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:137
2446 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:127
2447 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:150
2451 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:138
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:160
2456 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
2457 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:224
2458 msgid "&File formats"
2459 msgstr "&Formáty souboru"
2461 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:47
2462 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
2466 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:58
2467 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
2471 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:66
2472 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:187
2473 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:50
2474 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
2475 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
2479 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:77
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
2481 msgid "Your E-mail address"
2482 msgstr "Va¹e E-mailová adresa"
2484 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:60
2485 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:84
2486 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
2487 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
2489 msgstr "P&rocházet..."
2491 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:71
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
2496 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:82
2497 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
2501 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:93
2502 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
2503 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
2506 msgstr "Procházet..."
2508 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:104
2509 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
2510 msgid "Use &keyboard map"
2511 msgstr "Pou¾ít mapu &kláves"
2513 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:33
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
2515 msgid "Command s&tart:"
2516 msgstr "Zaèá&tek pøíkazu:"
2518 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:64
2519 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
2520 msgid "&Default language:"
2521 msgstr "Stan&dardní jazyk:"
2523 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:75
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
2525 msgid "Command e&nd:"
2526 msgstr "Kone&c pøíkazu:"
2528 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:86
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2530 msgid "Language pac&kage:"
2531 msgstr "Jazykový &balíèek:"
2533 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:97
2534 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2536 msgstr "Auto. &zaèátek"
2538 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:105
2539 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2541 msgstr "Pou¾ít b&abel"
2543 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:130
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2548 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:138
2549 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2550 msgid "&Right-to-left language support"
2551 msgstr "Podpora psaní zp&rava-doleva"
2553 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:146
2554 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2556 msgstr "Auto. &konec"
2558 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:154
2559 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2560 msgid "Mark &foreign languages"
2561 msgstr "Oznaèit cizí &jazyk"
2563 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:64
2564 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2565 msgid "&Reset class options when document class changes"
2566 msgstr "&Obnovit nastavení, kdy¾ se zmìní tøída dokumentu"
2568 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:67
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2570 msgid "Set class options to default on class change"
2571 msgstr "Zvolit standardní nastavení pøi zmìnì tøídy"
2573 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:75
2574 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2575 msgid "External Applications"
2576 msgstr "Externí Aplikace"
2578 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:92
2579 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2580 msgid "CheckTeX start options and flags"
2581 msgstr "Nastavení pro CheckTeX"
2583 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:100
2584 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2585 msgid "Chec&kTeX command:"
2586 msgstr "Pøíkaz Chec&kTex-u:"
2588 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:111
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2590 msgid "BibTeX command and options"
2591 msgstr "Pøíkaz a nastavení pro BibTeX"
2593 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:119
2594 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2595 msgid "&BibTeX command:"
2596 msgstr "Pøíkaz &BibTeX-u:"
2598 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:130
2599 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2600 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2601 msgstr "Pøíkaz a nastavení pro rejstøík (makeindex, xindi)"
2603 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:138
2604 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2605 msgid "Index command:"
2606 msgstr "Pøíkaz &rejstøíku:"
2608 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:149
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2610 msgid "DVI viewer paper size options:"
2611 msgstr "Velikost papíru pro &DVI prohlí¾eè:"
2613 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:160
2614 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2615 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2616 msgstr "Volitelný pøíznak velikosti (-paper) pro nìkteré DVI prohlí¾eèe"
2618 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:201
2619 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83 src/frontends/gtk/GDocument.C:223
2620 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:115 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2624 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:206
2625 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88 src/frontends/gtk/GDocument.C:224
2626 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:116 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
2628 msgstr "US-právní listina"
2630 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:211
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93 src/frontends/gtk/GDocument.C:225
2632 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:117 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
2633 msgid "US executive"
2634 msgstr "US-exekutiva"
2636 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:216
2637 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98 src/frontends/gtk/GDocument.C:226
2638 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:118 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2642 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:221
2643 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103 src/frontends/gtk/GDocument.C:227
2644 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:119 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2648 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:226
2649 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108 src/frontends/gtk/GDocument.C:228
2650 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:120 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2654 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:231
2655 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113 src/frontends/gtk/GDocument.C:231
2656 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:123 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
2660 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:248
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2662 msgid "Te&X encoding:"
2663 msgstr "Kódování Te&X-u:"
2665 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:259
2666 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2667 msgid "Default paper si&ze:"
2668 msgstr "&Standarní velikost papíru:"
2670 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:52
2671 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:128
2672 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:149
2673 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:160
2674 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:176
2675 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2677 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2678 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2679 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2681 msgstr "P&rocházet..."
2683 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:63
2684 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2685 msgid "&Document templates:"
2686 msgstr "©ablony &dokumentu:"
2688 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:84
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2690 msgid "&Backup directory:"
2691 msgstr "&Adresáø pro zálohy:"
2693 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:95
2694 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2695 msgid "&Temporary directory:"
2696 msgstr "Po&mocný adresáø:"
2698 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:106
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2700 msgid "&PATH prefix:"
2701 msgstr "P&refix cesty:"
2703 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:117
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2705 msgid "&Working directory:"
2706 msgstr "Pra&covní adresáø:"
2708 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:187
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2710 msgid "Ly&XServer pipe:"
2711 msgstr "Napojení na Ly&XServer(pipe)"
2713 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:61
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2715 msgid "Printer &name:"
2716 msgstr "&Jméno tiskárny"
2718 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:77
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2720 msgid "Printer co&mmand:"
2721 msgstr "Pøíkaz pro &tiskárnu:"
2723 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:88
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2725 msgid "Name of the default printer"
2726 msgstr "Jméno standardní tiskárny"
2728 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:96
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2730 msgid "Adapt outp&ut"
2731 msgstr "Pøizpùsobit výst&up"
2733 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:99
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2735 msgid "Use printer name explicitely"
2736 msgstr "Explicitní jméno tiskárny"
2738 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:128
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2740 msgid "Command Options"
2741 msgstr "Nastavení pøíkazu"
2743 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:145
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2746 msgstr "Pøev&rácení:"
2748 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:166
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2750 msgid "To p&rinter:"
2751 msgstr "N&a tiskárnu:"
2753 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:177
2754 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2755 msgid "Paper si&ze:"
2756 msgstr "&Velikost papíru:"
2758 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:198
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2761 msgstr "&Do souboru:"
2763 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:224
2764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2765 msgid "Spool &command:"
2766 msgstr "Pøíka&z do spool-u:"
2768 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:245
2769 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2771 msgstr "&Liché stránky:"
2773 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:261
2774 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2775 msgid "Paper t&ype:"
2776 msgstr "T&yp papíru:"
2778 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:277
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2780 msgid "E&xtra options:"
2781 msgstr "Nastavení naví&c:"
2783 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:288
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2785 msgid "Spool pref&ix:"
2786 msgstr "Pref&ix pro spool:"
2788 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:304
2789 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2791 msgstr "Srovna&t kopie za sebe:"
2793 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:320
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2795 msgid "&Even pages:"
2796 msgstr "&Sudé stránky:"
2798 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:331
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2800 msgid "File ex&tension:"
2801 msgstr "Pøípona &souboru:"
2803 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:347
2804 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2808 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:363
2809 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2813 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:374
2814 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2815 msgid "Pa&ge range:"
2816 msgstr "&Rozsah stran:"
2818 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:385
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2820 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2821 msgstr "Upøesnit nastavení pro pøíkaz tisku"
2823 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:94
2824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2825 msgid "Sa&ns Serif:"
2826 msgstr "&Bezpatkové (Sans Serif):"
2828 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:132
2829 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2830 msgid "T&ypewriter:"
2831 msgstr "&Strojopisné:"
2833 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:207
2834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2835 msgid "Screen &DPI:"
2836 msgstr "&DPI obrazovky:"
2838 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:226
2839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2843 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:328
2844 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2848 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:339
2849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2853 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:355
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2858 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:366
2859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2863 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:377
2864 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2868 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:388
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2873 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:399
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2878 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:410
2879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2883 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:421
2884 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2888 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:432
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2893 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:47
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2895 msgid "Spellchec&ker executable:"
2896 msgstr "Program &kontroly pravopisu:"
2898 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:80
2899 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2900 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2901 msgstr "Pøekrýt jazyk pou¾ívaný pro kontrolu pravopisu"
2903 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:88
2904 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2905 msgid "Al&ternative language:"
2906 msgstr "&Alternativní jazyk:"
2908 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:107
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2910 msgid "Escape cha&racters:"
2911 msgstr "&Escape znaky:"
2913 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:135
2914 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2915 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2916 msgstr "Nastavit vlastní soubor slovníku"
2918 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:143
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2920 msgid "Personal &dictionary:"
2921 msgstr "&Vlastní slovník:"
2923 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:178
2924 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2925 msgid "Accept compound &words"
2926 msgstr "Akceptovat &slo¾eniny"
2928 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:181
2929 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2930 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2931 msgstr "Akceptuj slova na zpùsob \"kafemlejnek\""
2933 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:189
2934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2935 msgid "Use input encod&ing"
2936 msgstr "Pou¾&ij vstupní kódování"
2938 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:49 src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2940 msgstr "P&rocházet..."
2942 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2943 msgid "&User interface file:"
2944 msgstr "Soubor s u¾&ivatelským rozhraním:"
2946 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:68 src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2948 msgstr "&Soubor klávesových zkratek:"
2950 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:107
2951 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2955 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:149
2956 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2960 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:171
2961 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2965 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:195
2966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2967 msgid "&Maximum last files:"
2968 msgstr "&Maximum posledních souborù:"
2970 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:216
2971 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2972 msgid "B&ackup documents "
2973 msgstr "Zá&lohovat dokumenty"
2975 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:243
2976 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2980 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:254
2981 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2982 msgid "Restore cursor positions"
2983 msgstr "Obnov pozici k&urzoru"
2985 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:260
2986 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:435
2987 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2988 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2989 msgstr "Obnovit pozici kurzoru v místì, kde byl pøi posledním zavøení souboru"
2991 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:268
2992 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2993 msgid "Load opened files from last session"
2994 msgstr "&Naèíst soubory otevøené v pøedchozí relaci"
2996 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:313
3001 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:324
3002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
3004 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
3005 msgstr "Obnov pozici k&urzoru"
3007 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:363
3008 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
3009 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt3/QBox.C:196
3010 #: src/frontends/qt3/QBox.C:230 src/frontends/qt4/QBox.C:194
3011 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
3015 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:388
3016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
3017 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt3/QBox.C:187
3018 #: src/frontends/qt3/QBox.C:221 src/frontends/qt4/QBox.C:185
3019 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
3023 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:432
3024 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
3026 msgid "Save/restore window position"
3027 msgstr "Obnov pozici k&urzoru"
3029 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:464
3030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
3031 msgid "Cursor follows &scrollbar"
3032 msgstr "&Kurzor následuje posuvník"
3034 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:91
3035 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:86
3036 #: src/bufferlist.C:194 src/lyxfunc.C:663
3040 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:36
3041 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
3045 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:86
3046 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
3047 msgid "Page number to print from"
3048 msgstr "Tisknout od strany"
3050 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:94
3051 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
3052 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3053 msgstr "&Do:[[jako v 'Od strany x do strany y']]"
3055 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:108
3056 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
3057 msgid "Page number to print to"
3058 msgstr "Tisknout do strany"
3060 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:118
3061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
3065 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:124
3066 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:138
3067 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
3068 msgid "Print all pages"
3069 msgstr "Tisk v¹ech stran"
3071 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:132
3072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
3076 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:148
3077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
3078 msgid "Print &odd-numbered pages"
3079 msgstr "Tisk &lichých stran"
3081 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:159
3082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
3083 msgid "Print &even-numbered pages"
3084 msgstr "Tisk s&udých stran"
3086 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:170
3087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
3088 msgid "Re&verse order"
3089 msgstr "Pø&evrácené poøadí"
3091 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:173
3092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
3093 msgid "Print in reverse order"
3094 msgstr "Tisknout v opaèném poøadí"
3096 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:183
3097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
3101 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:206
3102 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
3103 msgid "Number of copies"
3104 msgstr "Poèet kopií"
3106 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:217
3107 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
3109 msgstr "&Srovnat za sebe"
3111 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:220
3112 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
3113 msgid "Collate copies"
3114 msgstr "Postupný tisk ka¾dé kopie znovu"
3116 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:278
3117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
3121 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:308
3122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
3123 msgid "Print Destination"
3124 msgstr "Kam tisknout"
3126 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:327
3127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
3131 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:333
3132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
3133 msgid "Send output to the printer"
3134 msgstr "Poslat výstup na tiskárnu"
3136 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:341
3137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
3138 msgid "Send output to the given printer"
3139 msgstr "Poslat výstup na zadanou tiskárnu"
3141 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:352
3142 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:363
3143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
3144 msgid "Send output to a file"
3145 msgstr "Poslat výstup do souboru"
3147 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:61
3148 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
3149 msgid "Update the label list"
3150 msgstr "Aktualizuj seznam znaèek"
3152 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:77
3153 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt3/QRef.C:144
3154 #: src/frontends/qt4/QRef.C:145
3155 msgid "&Go to Label"
3156 msgstr "&Jdi na znaèku"
3158 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:80
3159 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
3160 msgid "Jump to the label"
3161 msgstr "Pøeskoè na znaèku"
3163 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:90
3164 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
3168 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:93
3169 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
3170 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3171 msgstr "Setøídit znaèky v abecedním poøádku"
3173 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:104
3174 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
3176 msgstr "<reference>"
3178 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:109
3179 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
3180 msgid "(<reference>)"
3181 msgstr "(<reference>)"
3183 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:114
3184 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
3188 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:119
3189 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
3190 msgid "on page <page>"
3191 msgstr "na stranì <strana>"
3193 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:124
3194 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
3195 msgid "<reference> on page <page>"
3196 msgstr "<reference> na stranì <strana>"
3198 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:129
3199 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
3200 msgid "Formatted reference"
3201 msgstr "Formátovaná reference"
3203 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:144
3204 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
3205 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3206 msgstr "Køí¾ová reference tak, jak se objeví na výstupu"
3208 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:285
3209 msgid "Available labels"
3210 msgstr "Dostupné znaèky"
3212 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:293
3213 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
3217 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:85
3218 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
3219 msgid "Replace &with:"
3220 msgstr "N&ahradit èím:"
3222 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:135
3223 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
3224 msgid "Match whole words onl&y"
3225 msgstr "&Hledat pouze celá slova"
3227 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:197
3228 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
3230 msgstr "Najdi &dal¹í"
3232 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:211
3233 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:47
3234 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:149
3235 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
3236 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
3237 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
3241 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:222
3242 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
3243 msgid "Replace &All"
3244 msgstr "Nahraï &v¹echny"
3246 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:230
3247 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
3248 msgid "Search &backwards"
3249 msgstr "Hledat na&zpìt"
3251 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:36
3252 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
3256 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:47
3257 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
3258 msgid "&Export formats:"
3259 msgstr "&Exportovat formáty:"
3261 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:133
3262 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
3263 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3264 msgstr "Zpracuj konvertovaný soubor tímto pøíkazem ($$FName = jméno souboru)"
3266 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:152
3267 msgid "Available export converters"
3268 msgstr "Dostupné konvertory pro export"
3270 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:36
3271 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
3272 msgid "Suggestions:"
3275 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:50
3276 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
3277 msgid "Replace word with current choice"
3278 msgstr "Nahradit slovo aktuálnì vybraným"
3280 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:61
3281 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
3282 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3283 msgstr "Pøidat slovo do vlastního slovníku"
3285 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:69
3286 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
3290 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:72
3291 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
3292 msgid "Ignore this word"
3293 msgstr "Ignorovat toto slovo"
3295 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:80
3296 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
3298 msgstr "I&gnorovat v¹echna"
3300 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:83
3301 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
3302 msgid "Ignore this word throughout this session"
3303 msgstr "Ignorovat toto slovo po celý bìh"
3305 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:116
3306 msgid "Proportion of document checked"
3307 msgstr "Podíl ji¾ zkontrolovaného"
3309 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:124
3313 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:149
3314 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
3315 msgid "Replacement:"
3318 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:160
3319 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
3320 msgid "Current word"
3321 msgstr "Souèasné slovo"
3323 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:168
3324 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
3325 msgid "Unknown word:"
3326 msgstr "Neznámé slovo:"
3328 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:202
3329 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
3330 msgid "Replace with selected word"
3331 msgstr "Nahraï oznaèeným slovem"
3333 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:50
3334 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
3335 msgid "Current cell:"
3336 msgstr "Souèasná buòka:"
3338 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:75
3339 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
3340 msgid "Current row position"
3341 msgstr "Souèasná øádka"
3343 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3344 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
3345 msgid "Current column position"
3346 msgstr "Souèasný sloupec"
3348 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:159
3349 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
3350 msgid "&Table Settings"
3351 msgstr "Nastavení &Tabulky"
3353 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:176
3354 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
3355 msgid "&Horizontal alignment:"
3356 msgstr "&Horizontální zarovnání:"
3358 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:185
3359 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/gtk/GTabular.C:361
3360 #: src/frontends/qt3/QTabular.C:211 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
3364 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:207
3365 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
3366 msgid "Horizontal alignment in column"
3367 msgstr "Horizontální zarovnání ve sloupci"
3369 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:218
3370 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
3371 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3372 msgstr "O&toè tabulku o 90 stupòù"
3374 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:221
3375 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
3376 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3377 msgstr "Otoè tabulku o 90 stupòù"
3379 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:229
3380 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
3381 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3382 msgstr "Otoè &buòku o 90 stupòù"
3384 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:232
3385 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
3386 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3387 msgstr "Otoè tuto buòku o 90 stupòù"
3389 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:240
3390 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
3391 msgid "LaTe&X argument:"
3392 msgstr "Argument pro LaTeX:"
3394 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:251
3395 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
3396 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3397 msgstr "Vlastní formát sloupce (LaTeX)"
3399 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:293
3400 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
3401 msgid "&Multicolumn"
3402 msgstr "&Vícesloupcová"
3404 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:296
3405 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
3407 msgstr "Slouèit buòky"
3409 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:304
3410 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
3411 msgid "Column Width"
3412 msgstr "©íøka sloupce"
3414 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:321
3415 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
3416 msgid "&Vertical alignment:"
3417 msgstr "&Vertikální zarovnání:"
3419 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:344
3421 msgstr "Jednotky ¹íøky"
3423 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:358
3424 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
3425 msgid "Fixed width of the column"
3426 msgstr "Pevná ¹íøka sloupce"
3428 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:392
3429 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
3430 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3431 msgstr "Vertikální zarovnání pro pevnì ¹iroké sloupce"
3433 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:404
3434 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
3438 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:448
3439 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
3441 msgstr "Nastav Okraje"
3443 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:753
3444 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
3445 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3446 msgstr "Nastav okraje aktuálnì oznaèených bunìk"
3448 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:765
3449 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
3451 msgstr "V¹echy okraje"
3453 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:782
3454 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
3458 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:785
3459 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
3460 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3461 msgstr "Nastav v¹echny okraje aktuálnì vybrané buòky (bunìk)"
3463 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:793
3464 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
3468 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:796
3469 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
3470 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3471 msgstr "Zru¹ v¹echny okraje aktuálnì vybraných bunìk"
3473 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:819
3474 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
3478 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:822
3479 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
3480 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3481 msgstr "Pou¾ij formální (booktabs) styl okraje (bez vertikálních okrajù)"
3483 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:830
3484 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
3486 msgstr "S&tandardní"
3488 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:833
3489 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
3490 msgid "Use default (grid-like) border style"
3491 msgstr "Pou¾ít standardní styl okraje (møí¾ka)"
3493 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:868
3494 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
3495 msgid "Additional Space"
3496 msgstr "Dodateèná mezera"
3498 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1029
3499 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
3500 msgid "T&op of row:"
3501 msgstr "&Vr¹ek øádku:"
3503 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1040
3504 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
3505 msgid "Botto&m of row:"
3506 msgstr "&Spodek øádku:"
3508 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1051
3509 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
3510 msgid "Bet&ween rows:"
3511 msgstr "&Mezi øádky:"
3513 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1085
3514 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
3516 msgstr "D&louhá tabulka"
3518 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1102
3519 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
3520 msgid "&Use long table"
3521 msgstr "Pou¾ij &dlouhou tabulku"
3523 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
3524 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
3525 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3526 msgstr "Pou¾ít pro tabulky rozsahem na více stran"
3528 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1116
3529 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
3533 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1133
3534 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
3538 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1141
3539 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
3543 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1149
3544 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
3548 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1157
3549 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
3550 msgid "First header:"
3551 msgstr "První hlavièka:"
3553 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
3554 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
3555 msgid "Last footer:"
3556 msgstr "Poslední patièka:"
3558 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1173
3559 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
3563 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1181
3564 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
3565 msgid "Border above"
3568 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1189
3569 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
3570 msgid "Border below"
3573 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1197
3574 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
3575 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1222
3576 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1233
3577 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
3578 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
3579 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
3580 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
3584 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1200
3585 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
3586 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3587 msgstr "Opakovat tento øádek jako hlavièku na v¹ech stranách (krom první)"
3589 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1211
3590 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
3591 msgid "This row is the header of the first page"
3592 msgstr "Tento øádek je hlavièkou první strany"
3594 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1225
3595 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
3596 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3597 msgstr "Opakovat tento øádek jako patièku na v¹ech stranách (krom poslední)"
3599 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1236
3600 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
3601 msgid "This row is the footer of the last page"
3602 msgstr "Tento øádek je patièkou na poslední stránce"
3604 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1244
3605 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1255
3606 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1263
3607 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1271
3608 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1279
3609 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1287
3610 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
3611 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1303
3612 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
3613 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
3614 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
3615 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
3616 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
3617 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
3618 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
3619 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
3623 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1311
3624 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1322
3625 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
3626 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
3630 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1314
3631 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
3632 msgid "Don't output the last footer"
3633 msgstr "Negeneruj poslední patièku"
3635 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1325
3636 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
3637 msgid "Don't output the first header"
3638 msgstr "Negeneruj první hlavièku"
3640 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1338
3641 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
3642 msgid "Page &break on current row"
3643 msgstr "Zalo&m stranu na aktuálním øádku"
3645 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1341
3646 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
3647 msgid "Set a page break on the current row"
3648 msgstr "Nastav zalomení stránky na aktuálním øádku"
3650 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:48
3651 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131 src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
3652 msgid "LaTeX classes"
3653 msgstr "Tøídy LaTeX-u"
3655 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:53
3656 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136 src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
3657 msgid "LaTeX styles"
3658 msgstr "Styly LaTeX-u"
3660 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:58
3661 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141 src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
3662 msgid "BibTeX styles"
3663 msgstr "Styly BibTeX-u"
3665 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:65
3666 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
3667 msgid "Selected classes or styles"
3668 msgstr "Vybrané tøídy nebo styly"
3670 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:90
3671 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
3673 msgstr "Zobraz &cestu"
3675 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:93
3676 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
3677 msgid "Toggles view of the file list"
3678 msgstr "Pøepni zobrazení seznamu souborù"
3680 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:108
3681 msgid "Installed files"
3682 msgstr "Instalované soubory"
3684 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:147
3685 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
3687 msgstr "&Znovu prozkoumat"
3689 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:150
3690 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
3691 msgid "Rebuild the file lists"
3692 msgstr "Znovu sestavit seznam souborù"
3694 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:161
3695 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
3697 msgstr "&Prohlédnout"
3699 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:164
3700 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
3702 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3704 "Zobrazit oznaèený soubor. Mo¾né jen tehdy, jsou-li soubory zobrazeny s cestou"
3706 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:208
3707 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
3708 msgid "Close this dialog"
3709 msgstr "Zavøi tento dialog"
3711 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:50
3712 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt3/Dialogs.C:220
3713 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:217
3715 msgstr "&Hledané slovo:"
3717 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:56
3718 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
3720 msgstr "Heslo v rejstøíku"
3722 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:64
3723 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
3727 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:89
3728 msgid "Thesaurus entries:"
3729 msgstr "Hesla v tezauru:"
3731 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:105
3732 msgid "Select a related word"
3733 msgstr "Vyber pøíbuzné slovo"
3735 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:127
3736 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3740 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:133
3741 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:141
3742 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3743 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3744 msgid "The selected entry"
3745 msgstr "Oznaèené heslo"
3747 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:152
3748 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3749 msgid "Replace the entry with the selection"
3750 msgstr "Zamìò heslo s vybraným"
3752 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:50
3753 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:133
3757 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:91
3758 msgid "Contents list"
3759 msgstr "Soupis obsahu"
3761 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:140
3763 msgstr "&Aktualizovat"
3765 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:148
3766 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
3770 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:156
3771 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
3775 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:164
3776 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
3780 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:172
3781 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
3785 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:36 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3789 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:42
3790 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:72 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31
3791 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64 lib/layouts/scrlttr2.layout:208
3792 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
3793 #: src/frontends/qt3/QURL.C:33 src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3797 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:56
3798 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44
3799 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3800 msgid "Name associated with the URL"
3801 msgstr "Jméno asociované s URL"
3803 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:94 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3804 msgid "&Generate hyperlink"
3805 msgstr "&Generuj odkaz (hyperlink)"
3807 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3808 msgid "Output as a hyperlink ?"
3809 msgstr "Výstup jako odkaz ?"
3811 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:36
3812 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3816 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:47
3817 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3821 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:58
3822 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3826 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
3827 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3828 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3829 msgstr "Vlo¾it mezeru i za zalomení stránky"
3831 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:86
3832 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3833 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3834 msgstr "Vlastní hodnota. Nastavte typ mezery na \"Vlastní\"."
3836 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:92
3837 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3839 msgstr "Vlastní mezera (DefSkip)"
3841 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:97
3842 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93 src/frontends/qt3/QDocument.C:140
3843 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115
3845 msgstr "Malá mezera (SmallSkip)"
3847 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:102
3848 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98 src/frontends/qt3/QDocument.C:141
3849 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116
3851 msgstr "Støední mezera (MedSkip)"
3853 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:107
3854 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103 src/frontends/qt3/QDocument.C:142
3855 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
3857 msgstr "Velká mezera (BigSkip)"
3859 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:112
3860 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3862 msgstr "Výplò (VFill)"
3864 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:124
3865 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3866 msgid "Supported spacing types"
3867 msgstr "Podporované typy mezer"
3869 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:52
3870 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
3871 msgid "Display complete source"
3874 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:63
3875 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
3876 msgid "Automatic update"
3879 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:104
3882 msgstr "&Aktualizace"
3884 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:69
3885 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3886 msgid "Default (outer)"
3887 msgstr "Standardní (vnìj¹í)"
3889 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:84
3890 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3894 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3895 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3899 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:151
3900 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3904 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:33
3905 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3906 msgid "Separate Paragraphs With"
3907 msgstr "Oddìlit odstavce èím"
3909 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:50
3910 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3911 msgid "&Indentation"
3914 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:53
3915 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3916 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3917 msgstr "Odsazení (indentace) po sobì jdoucích odstavcù"
3919 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:61
3920 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3921 msgid "&Vertical space"
3922 msgstr "&Vertikální mezera"
3924 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:218
3925 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3926 msgid "&Line spacing:"
3927 msgstr "Øád&kování:"
3929 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:279
3930 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3931 msgid "Two-&column document"
3932 msgstr "&Dvousloupcový dokument"
3934 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:282
3935 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3936 msgid "Format text into two columns"
3937 msgstr "Zformátovat text do dvou sloupcù"
3939 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
3944 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
3946 msgid "Custom Bullet:"
3949 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
3954 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
3959 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
3960 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:38
3961 msgid "Use &default placement"
3962 msgstr "Po&u¾ij standardní umístìní"
3964 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
3965 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:36
3966 msgid "Advanced Placement Options"
3967 msgstr "Umístìní - roz¹íøené volby"
3969 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
3970 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:39
3971 msgid "&Top of page"
3972 msgstr "&Vr¹ek stránky"
3974 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
3975 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:44
3976 msgid "&Ignore LaTeX rules"
3977 msgstr "&Ignoruj pravidla LaTeX-u"
3979 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
3981 msgid "Here de&finitely"
3982 msgstr "Urèitì zd&e"
3984 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
3985 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:42
3986 msgid "&Here if possible"
3987 msgstr "Pokud mo¾no &zde"
3989 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
3990 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:41
3991 msgid "&Page of floats"
3992 msgstr "Stránka &plovoucích objektù"
3994 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
3995 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:40
3996 msgid "&Bottom of page"
3997 msgstr "&Spodek stránky"
3999 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
4000 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:84
4001 msgid "&Span columns"
4002 msgstr "&Pøeklenout sloupce"
4004 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
4005 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:94
4006 msgid "&Rotate sideways"
4007 msgstr "Z&rotuj na bok"
4009 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
4014 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
4019 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
4024 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
4025 msgid "LyX: Enter text"
4026 msgstr "LyX: Vlo¾ text"
4028 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
4029 #: src/frontends/qt3/QBibtexDialog.C:51
4030 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
4031 msgstr "LyX: Pøidat databázi BibTex-u"
4033 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
4036 msgstr "Vn&itøní rámeèek:"
4038 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
4040 msgid "&Decoration:"
4041 msgstr "Dedication:"
4043 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
4046 msgstr "&Horizontálnì:"
4048 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
4053 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
4058 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
4061 msgstr "&Vertikálnì:"
4063 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
4065 msgid "&Available Citations:"
4066 msgstr "Dostupné vìtve:"
4068 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
4070 msgid "&Selected citations:"
4073 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
4078 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
4083 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
4085 msgid "Framed in box"
4088 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
4090 msgid "Box with shaded background"
4091 msgstr "pozadí poznámky"
4093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:131
4095 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
4096 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
4097 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
4098 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
4099 "indent:0; text-indent:0px;\">[[as in 'From format x to format y']]</p></"
4103 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:134
4108 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
4112 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
4114 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
4115 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
4116 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
4117 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
4118 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
4121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
4122 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4123 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
4124 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
4125 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4126 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
4127 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
4128 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
4129 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4130 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
4131 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/paper.layout:14
4132 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4133 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
4134 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
4135 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4136 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4137 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4138 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:44 src/insets/insetref.C:143
4139 #: src/mathed/InsetMathRef.C:179
4143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
4144 msgid "TheoremTemplate"
4145 msgstr "TheoremTemplate"
4147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:291
4148 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
4149 #: lib/layouts/ijmpc.layout:230 lib/layouts/ijmpd.layout:230
4150 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:252
4151 #: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/svjour.inc:436
4155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
4159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
4160 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:262
4161 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
4162 #: lib/layouts/ijmpc.layout:208 lib/layouts/ijmpd.layout:211
4163 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:202
4164 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32
4165 #: lib/layouts/amsmaths.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:478
4169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
4171 msgstr "Theorem #::"
4173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
4174 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
4175 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
4176 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
4177 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
4178 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
4179 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
4183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
4187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
4188 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:325
4189 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
4190 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4191 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:224
4192 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
4193 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:376
4197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
4198 msgid "Corollary #:"
4199 msgstr "Corollary #:"
4201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
4202 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
4203 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
4204 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
4205 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
4206 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
4207 #: lib/layouts/svjour.inc:450
4209 msgstr "Proposition"
4211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
4212 msgid "Proposition #:"
4213 msgstr "Proposition #:"
4215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
4216 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
4217 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
4218 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
4219 #: lib/layouts/svjour.inc:369
4223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
4224 msgid "Conjecture #:"
4225 msgstr "Conjecture #:"
4227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
4228 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
4229 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
4230 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
4234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
4235 msgid "Criterion #:"
4236 msgstr "Criterion #:"
4238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
4239 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
4240 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
4244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
4248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
4249 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
4250 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
4254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
4258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
4259 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:353
4260 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
4261 #: lib/layouts/ijmpc.layout:143 lib/layouts/ijmpd.layout:140
4262 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:238
4263 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
4264 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:390
4268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
4269 msgid "Definition #:"
4270 msgstr "Definition #:"
4272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
4276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
4277 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
4278 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
4282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
4283 msgid "Condition #:"
4284 msgstr "Condition #:"
4286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
4287 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
4288 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
4289 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
4290 #: lib/layouts/svjour.inc:429
4294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
4298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
4299 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
4300 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
4301 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
4305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
4307 msgstr "Exercise #:"
4309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
4310 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
4311 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
4312 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
4313 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
4314 #: lib/layouts/svjour.inc:464
4318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
4322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
4323 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
4324 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
4325 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
4326 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
4327 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
4331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
4335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
4336 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
4337 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
4338 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
4339 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
4340 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:64
4344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
4348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
4349 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
4350 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
4351 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
4355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
4359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
4360 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
4361 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
4362 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
4366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
4370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
4371 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
4372 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
4373 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
4374 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
4375 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
4376 #: lib/layouts/ijmpc.layout:102 lib/layouts/ijmpd.layout:98
4377 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
4378 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4379 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
4380 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
4381 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
4382 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
4383 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
4384 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
4385 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
4386 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
4390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
4391 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
4392 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
4393 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
4394 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
4395 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpc.layout:118
4396 #: lib/layouts/ijmpd.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:66
4397 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
4398 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
4399 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4400 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
4401 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4402 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
4403 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
4404 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
4408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
4409 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
4410 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
4411 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
4412 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
4413 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/kluwer.layout:75
4414 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:85
4415 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/paper.layout:62
4416 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:63
4417 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4418 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numarticle.inc:31
4419 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:75
4420 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:70
4421 msgid "Subsubsection"
4422 msgstr "Podpodsekce"
4424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
4425 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
4426 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4427 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4428 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
4432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
4433 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4434 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
4438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95
4439 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
4440 msgid "Subsubsection*"
4441 msgstr "Podpodsekce*"
4443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
4444 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
4445 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
4446 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
4447 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
4448 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
4449 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
4450 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
4451 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
4452 #: lib/layouts/kluwer.layout:258 lib/layouts/latex8.layout:100
4453 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:171
4454 #: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/paper.layout:135
4455 #: lib/layouts/revtex.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:191
4456 #: lib/layouts/siamltex.layout:143 lib/layouts/spie.layout:73
4457 #: lib/layouts/svglobal.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:125
4459 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4460 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4461 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:155
4465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
4467 msgstr "Abstract---"
4469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
4470 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
4471 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
4472 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
4473 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/siamltex.layout:169
4474 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4475 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194 lib/layouts/svjour.inc:273
4479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
4480 msgid "Index Terms---"
4481 msgstr "Index Terms---"
4483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
4484 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
4485 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:21
4486 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4487 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
4488 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:361
4489 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/latex8.layout:123
4490 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
4491 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/mwbk.layout:21
4492 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
4493 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
4494 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
4495 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4496 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
4497 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
4498 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
4499 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
4500 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:87
4501 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
4502 msgid "Bibliography"
4505 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
4506 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
4507 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
4508 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
4509 #: src/rowpainter.C:460
4513 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
4517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
4521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
4522 msgid "BiographyNoPhoto"
4523 msgstr "BiographyNoPhoto"
4525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
4526 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
4527 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
4528 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
4529 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
4530 #: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29
4531 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
4535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
4539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
4543 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4544 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
4545 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
4546 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4547 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4551 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4552 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
4553 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/manpage.layout:65
4554 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4555 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
4559 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4560 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
4561 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/manpage.layout:100
4562 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:17
4563 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:18 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
4564 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:26
4565 #: lib/layouts/stdlists.inc:47 lib/ui/stdtoolbars.ui:69
4569 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4570 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
4571 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
4572 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
4573 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
4577 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
4578 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
4579 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
4580 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
4581 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:122
4582 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4583 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4584 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
4585 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
4586 #: lib/layouts/ijmpc.layout:36 lib/layouts/ijmpd.layout:39
4587 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4588 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
4589 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
4590 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
4591 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
4592 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4593 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4594 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4595 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4599 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
4600 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:122
4601 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:44
4602 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4606 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
4607 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
4608 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
4609 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
4610 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:289
4611 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:47
4612 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
4613 #: lib/layouts/ijmpc.layout:44 lib/layouts/ijmpd.layout:47
4614 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
4615 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
4616 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4617 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
4618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
4619 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
4620 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
4624 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
4625 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
4626 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
4627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
4628 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/kluwer.layout:178
4629 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:155
4630 #: lib/layouts/scrlettr.layout:145 lib/layouts/scrlttr2.layout:40
4631 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:152
4632 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4636 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
4637 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
4641 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
4642 #: lib/layouts/svjour.inc:236
4646 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
4647 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
4648 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
4649 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
4650 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
4651 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/revtex.layout:106
4652 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:166
4653 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:240 lib/layouts/siamltex.layout:137
4654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
4655 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
4656 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
4657 #: lib/ui/stdmenus.ui:269
4661 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
4662 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4663 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
4664 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4665 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4666 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4667 msgid "Acknowledgement"
4668 msgstr "Acknowledgement"
4670 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
4671 msgid "Offprint Requests to:"
4672 msgstr "Offprint Requests to:"
4674 #: lib/layouts/aa.layout:178
4675 msgid "Correspondence to:"
4676 msgstr "Correspondence to:"
4678 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
4679 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4680 msgid "Acknowledgements."
4681 msgstr "Acknowledgements."
4683 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
4684 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:303
4688 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
4689 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
4690 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
4691 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
4695 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
4696 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
4697 #: src/frontends/qt3/QThesaurus.C:29 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
4701 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4702 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
4703 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4704 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4705 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4706 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4707 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4708 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4709 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4710 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4714 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
4715 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4716 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4717 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4719 msgstr "Affiliation"
4721 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
4725 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
4726 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
4727 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
4728 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294
4729 msgid "Acknowledgements"
4730 msgstr "Acknowledgements"
4732 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4733 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
4734 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:344
4735 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
4736 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
4737 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4738 #: src/output_plaintext.C:167
4742 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
4744 msgstr "PlaceFigure"
4746 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
4750 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
4751 msgid "TableComments"
4752 msgstr "TableComments"
4754 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
4758 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
4760 msgstr "MathLetters"
4762 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
4763 msgid "NoteToEditor"
4764 msgstr "NoteToEditor"
4766 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
4770 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
4774 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
4778 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4779 msgid "Subject headings:"
4780 msgstr "Subject headings:"
4782 #: lib/layouts/aastex.layout:338
4783 msgid "[Acknowledgements]"
4784 msgstr "[Acknowledgements]"
4786 #: lib/layouts/aastex.layout:359
4790 #: lib/layouts/aastex.layout:380
4791 msgid "Place Figure here:"
4792 msgstr "Place Figure here:"
4794 #: lib/layouts/aastex.layout:401
4795 msgid "Place Table here:"
4796 msgstr "Place Table here:"
4798 #: lib/layouts/aastex.layout:421
4802 #: lib/layouts/aastex.layout:481
4803 msgid "Note to Editor:"
4804 msgstr "Note to Editor:"
4806 #: lib/layouts/aastex.layout:502
4807 msgid "References. ---"
4808 msgstr "References. ---"
4810 #: lib/layouts/aastex.layout:522
4814 #: lib/layouts/aastex.layout:548
4818 #: lib/layouts/aastex.layout:558
4822 #: lib/layouts/aastex.layout:575
4826 #: lib/layouts/aastex.layout:601
4830 #: lib/layouts/aastex.layout:628
4834 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4835 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4836 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4840 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4841 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4842 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4846 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4847 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4848 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4852 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4853 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4854 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4855 msgid "Proposition."
4856 msgstr "Proposition."
4858 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4859 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4861 msgstr "Conjecture."
4863 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4867 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4868 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4869 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4870 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4874 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4878 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4879 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4883 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4887 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4888 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4889 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4891 msgstr "Definition."
4893 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4894 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4898 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4899 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4903 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4904 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4908 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4909 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4913 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4914 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4918 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4919 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4920 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4924 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4925 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4929 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4930 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4934 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4935 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4936 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4940 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4944 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4945 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4946 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4947 msgid "Acknowledgement."
4948 msgstr "Acknowledgement."
4950 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4954 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4955 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4956 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4960 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4961 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4963 msgstr "Conclusion."
4965 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4966 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4967 msgstr "Theorem \\arabic{theorem}."
4969 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4970 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4971 msgstr "Corollary \\arabic{corollary}."
4973 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4974 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4975 msgstr "Lemma \\arabic{lemma}."
4977 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4978 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4979 msgstr "Proposition \\arabic{proposition}."
4981 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4982 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4983 msgstr "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4985 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4986 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4987 msgstr "Criterion \\arabic{criterion}."
4989 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4990 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4991 msgstr "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4993 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4994 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4995 msgstr "Fact \\arabic{fact}."
4997 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4998 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4999 msgstr "Axiom \\arabic{axiom}."
5001 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
5002 msgid "Definition \\arabic{definition}."
5003 msgstr "Definition \\arabic{definition}."
5005 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5006 msgid "Example \\arabic{example}."
5007 msgstr "Example \\arabic{example}."
5009 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
5010 msgid "Condition \\arabic{condition}."
5011 msgstr "Condition \\arabic{condition}."
5013 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
5014 msgid "Problem \\arabic{problem}."
5015 msgstr "Problem \\arabic{problem}."
5017 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
5018 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
5019 msgstr "Exercise \\arabic{exercise}."
5021 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
5022 msgid "Remark \\arabic{remark}."
5023 msgstr "Remark \\arabic{remark}."
5025 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
5026 msgid "Claim \\arabic{claim}."
5027 msgstr "Claim \\arabic{claim}."
5029 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
5030 msgid "Note \\arabic{note}."
5031 msgstr "Note \\arabic{note}."
5033 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
5034 msgid "Notation \\arabic{notation}."
5035 msgstr "Notation \\arabic{notation}."
5037 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
5038 msgid "Summary \\arabic{summary}."
5039 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
5041 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
5042 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
5043 msgstr "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
5045 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
5046 msgid "Case \\arabic{case}."
5047 msgstr "Case \\arabic{case}."
5049 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
5050 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
5051 msgstr "Conclusion \\arabic{conclusion}."
5053 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
5054 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
5055 msgid "\\arabic{section}"
5056 msgstr "\\arabic{section}"
5058 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
5059 msgid "Chapter Exercises"
5060 msgstr "Chapter Exercises"
5062 #: lib/layouts/apa.layout:50
5064 msgstr "RightHeader"
5066 #: lib/layouts/apa.layout:59
5067 msgid "Right header:"
5068 msgstr "Right header:"
5070 #: lib/layouts/apa.layout:83
5074 #: lib/layouts/apa.layout:92
5078 #: lib/layouts/apa.layout:100
5079 msgid "Short title:"
5080 msgstr "Short title:"
5082 #: lib/layouts/apa.layout:129
5086 #: lib/layouts/apa.layout:136
5087 msgid "ThreeAuthors"
5088 msgstr "ThreeAuthors"
5090 #: lib/layouts/apa.layout:143
5092 msgstr "FourAuthors"
5094 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
5095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5096 msgid "Affiliation:"
5097 msgstr "Affiliation:"
5099 #: lib/layouts/apa.layout:171
5100 msgid "TwoAffiliations"
5101 msgstr "TwoAffiliations"
5103 #: lib/layouts/apa.layout:178
5104 msgid "ThreeAffiliations"
5105 msgstr "ThreeAffiliations"
5107 #: lib/layouts/apa.layout:185
5108 msgid "FourAffiliations"
5109 msgstr "FourAffiliations"
5111 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
5115 #: lib/layouts/apa.layout:206
5119 #: lib/layouts/apa.layout:234
5120 msgid "Acknowledgements:"
5121 msgstr "Acknowledgements:"
5123 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
5124 #: lib/layouts/spie.layout:88
5125 msgid "Acknowledgments"
5126 msgstr "Acknowledgments"
5128 #: lib/layouts/apa.layout:248
5132 #: lib/layouts/apa.layout:258
5133 msgid "CenteredCaption"
5134 msgstr "CenteredCaption"
5136 #: lib/layouts/apa.layout:266
5140 #: lib/layouts/apa.layout:272
5144 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
5145 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:96
5146 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
5150 #: lib/layouts/apa.layout:330
5154 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
5155 #: src/buffer_funcs.C:452
5156 msgid "(\\alph{enumii})"
5157 msgstr "(\\alph{enumii})"
5159 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
5160 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5161 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5162 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
5163 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
5164 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
5168 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
5169 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
5170 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5174 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
5178 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
5182 #: lib/layouts/broadway.layout:56
5186 #: lib/layouts/broadway.layout:69
5187 msgid "ACT \\arabic{act}"
5188 msgstr "ACT \\arabic{act}"
5190 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
5194 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5195 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5196 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
5198 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5202 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
5206 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
5210 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
5211 msgid "Parenthetical"
5212 msgstr "Parenthetical"
5214 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
5218 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
5222 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
5226 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
5227 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
5228 msgid "Right Address"
5229 msgstr "Adresa napravo"
5231 #: lib/layouts/chess.layout:33
5235 #: lib/layouts/chess.layout:40
5239 #: lib/layouts/chess.layout:58
5243 #: lib/layouts/chess.layout:62
5247 #: lib/layouts/chess.layout:68
5248 msgid "SubVariation"
5249 msgstr "SubVariation"
5251 #: lib/layouts/chess.layout:71
5252 msgid "Subvariation:"
5253 msgstr "Subvariation:"
5255 #: lib/layouts/chess.layout:77
5256 msgid "SubVariation2"
5257 msgstr "SubVariation2"
5259 #: lib/layouts/chess.layout:80
5260 msgid "Subvariation(2):"
5261 msgstr "Subvariation(2):"
5263 #: lib/layouts/chess.layout:86
5264 msgid "SubVariation3"
5265 msgstr "SubVariation3"
5267 #: lib/layouts/chess.layout:89
5268 msgid "Subvariation(3):"
5269 msgstr "Subvariation(3):"
5271 #: lib/layouts/chess.layout:95
5272 msgid "SubVariation4"
5273 msgstr "SubVariation4"
5275 #: lib/layouts/chess.layout:98
5276 msgid "Subvariation(4):"
5277 msgstr "Subvariation(4):"
5279 #: lib/layouts/chess.layout:104
5280 msgid "SubVariation5"
5281 msgstr "SubVariation5"
5283 #: lib/layouts/chess.layout:107
5284 msgid "Subvariation(5):"
5285 msgstr "Subvariation(5):"
5287 #: lib/layouts/chess.layout:114
5291 #: lib/layouts/chess.layout:119
5295 #: lib/layouts/chess.layout:124
5299 #: lib/layouts/chess.layout:128
5300 msgid "[chessboard]"
5301 msgstr "[chessboard]"
5303 #: lib/layouts/chess.layout:137
5304 msgid "BoardCentered"
5305 msgstr "BoardCentered"
5307 #: lib/layouts/chess.layout:142
5308 msgid "[centered board]"
5309 msgstr "[centered board]"
5311 #: lib/layouts/chess.layout:152
5315 #: lib/layouts/chess.layout:157
5317 msgstr "Highlights:"
5319 #: lib/layouts/chess.layout:172
5323 #: lib/layouts/chess.layout:177
5327 #: lib/layouts/chess.layout:183
5331 #: lib/layouts/chess.layout:188
5333 msgstr "KnightMove:"
5335 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
5336 #: lib/layouts/svjour.inc:211
5340 #: lib/layouts/cv.layout:58
5344 #: lib/layouts/cv.layout:72
5348 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
5349 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5351 msgstr "Left Header"
5353 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
5354 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5355 msgid "Right Header"
5356 msgstr "Right Header"
5358 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5359 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5363 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5367 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5368 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5369 msgid "Send To Address"
5370 msgstr "Send To Address"
5372 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5376 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
5378 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
5382 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5386 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
5388 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
5392 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5393 msgid "Unterschrift:"
5394 msgstr "Unterschrift:"
5396 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
5398 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
5402 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5406 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5410 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5414 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5418 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5422 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
5424 #: src/lengthcommon.C:35
5428 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5432 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5440 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5448 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5452 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5456 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
5457 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5458 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5459 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5460 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5461 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5462 msgid "Subparagraph"
5463 msgstr "Pododstavec"
5465 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5466 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5470 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
5471 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5475 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
5479 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/manpage.layout:115
5480 #: lib/layouts/stdlists.inc:62
5484 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5488 #: lib/layouts/egs.layout:268
5490 msgstr "LaTeX Title"
5492 #: lib/layouts/egs.layout:303
5496 #: lib/layouts/egs.layout:312
5500 #: lib/layouts/egs.layout:326
5502 msgstr "Affilation:"
5504 #: lib/layouts/egs.layout:349
5508 #: lib/layouts/egs.layout:358
5512 #: lib/layouts/egs.layout:373
5516 #: lib/layouts/egs.layout:383
5518 msgstr "FirstAuthor"
5520 #: lib/layouts/egs.layout:397
5521 msgid "1st_author_surname:"
5522 msgstr "1st_author_surname:"
5524 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5525 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5529 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5530 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5534 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5535 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5539 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5540 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5544 #: lib/layouts/egs.layout:452
5548 #: lib/layouts/egs.layout:466
5549 msgid "reprint_reqs_to:"
5550 msgstr "reprint_reqs_to:"
5552 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
5553 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5554 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5555 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5559 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
5560 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5564 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5565 msgid "Author Address"
5566 msgstr "Author Address"
5568 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
5570 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
5571 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5575 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
5576 msgid "Author Email"
5577 msgstr "Author Email"
5579 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5583 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
5587 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
5588 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5592 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
5593 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5597 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5598 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5599 msgstr "Theorem \\arabic{theorem}"
5601 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5605 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5606 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5607 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
5609 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5610 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5611 msgstr "Corollary \\arabic{theorem}"
5613 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5614 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5615 msgstr "Proposition \\arabic{theorem}"
5617 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5618 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5619 msgstr "Criterion \\arabic{theorem}"
5621 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5622 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5623 msgstr "Algorithm \\arabic{theorem}"
5625 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5626 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5627 msgstr "Definition \\arabic{theorem}"
5629 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5630 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5631 msgstr "Conjecture \\arabic{theorem}"
5633 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5634 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5635 msgstr "Example \\arabic{theorem}"
5637 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5638 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5639 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
5641 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5642 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5643 msgstr "Remark \\arabic{theorem}"
5645 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5646 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5647 msgstr "Note \\arabic{theorem}"
5649 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5650 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5651 msgstr "Claim \\arabic{theorem}"
5653 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5654 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5655 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5657 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5658 msgid "Case \\arabic{case}"
5659 msgstr "Case \\arabic{case}"
5661 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5662 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5663 msgstr "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5665 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5667 msgstr "FrontMatter"
5669 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5673 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5677 #: lib/layouts/foils.layout:42
5681 #: lib/layouts/foils.layout:61
5682 msgid "ShortFoilhead"
5683 msgstr "ShortFoilhead"
5685 #: lib/layouts/foils.layout:67
5686 msgid "Rotatefoilhead"
5687 msgstr "Rotatefoilhead"
5689 #: lib/layouts/foils.layout:73
5690 msgid "ShortRotatefoilhead"
5691 msgstr "ShortRotatefoilhead"
5693 #: lib/layouts/foils.layout:82
5697 #: lib/layouts/foils.layout:97
5701 #: lib/layouts/foils.layout:103
5705 #: lib/layouts/foils.layout:118
5709 #: lib/layouts/foils.layout:164
5713 #: lib/layouts/foils.layout:173
5717 #: lib/layouts/foils.layout:182
5719 msgstr "Restriction"
5721 #: lib/layouts/foils.layout:186
5722 msgid "Restriction:"
5723 msgstr "Restriction:"
5725 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5726 msgid "Left Header:"
5727 msgstr "Left Header:"
5729 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5730 msgid "Right Header:"
5731 msgstr "Right Header:"
5733 #: lib/layouts/foils.layout:206
5734 msgid "Right Footer"
5735 msgstr "Right Footer"
5737 #: lib/layouts/foils.layout:210
5738 msgid "Right Footer:"
5739 msgstr "Right Footer:"
5741 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5742 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5743 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5747 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5748 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5749 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5753 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5754 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5755 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5756 msgid "Corollary #."
5757 msgstr "Corollary #."
5759 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5760 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5761 msgid "Proposition #."
5762 msgstr "Proposition #."
5764 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5765 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5766 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5767 msgid "Definition #."
5768 msgstr "Definition #."
5770 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5771 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5772 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5773 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5777 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5778 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5782 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5783 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5787 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5788 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5792 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5793 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5794 msgid "Proposition*"
5795 msgstr "Proposition*"
5797 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5798 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5800 msgstr "Definition*"
5802 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5806 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5810 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5816 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5817 msgid "Unterschrift"
5818 msgstr "Unterschrift"
5820 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5824 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5828 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5832 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5836 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5840 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5844 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5848 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5852 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5853 msgid "RetourAdresse"
5854 msgstr "RetourAdresse"
5856 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5857 msgid "RetourAdresse:"
5858 msgstr "RetourAdresse:"
5860 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5862 msgstr "MeinZeichen"
5864 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5865 msgid "MeinZeichen:"
5866 msgstr "MeinZeichen:"
5868 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5872 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5874 msgstr "IhrZeichen:"
5876 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5877 msgid "IhrSchreiben"
5878 msgstr "IhrSchreiben"
5880 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5881 msgid "IhrSchreiben:"
5882 msgstr "IhrSchreiben:"
5884 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5888 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5892 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5896 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5900 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5904 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5908 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5912 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5916 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5920 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5924 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5925 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5929 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5930 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5934 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5938 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5942 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5946 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5950 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5952 msgstr "Postvermerk"
5954 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5955 msgid "Postvermerk:"
5956 msgstr "Postvermerk:"
5958 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5962 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5966 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5970 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5974 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5978 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5979 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5983 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5987 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5988 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5989 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5993 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5997 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
6001 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
6005 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
6009 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
6013 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
6017 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
6021 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
6025 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
6026 msgid "ReturnAddress"
6027 msgstr "ReturnAddress"
6029 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
6030 msgid "ReturnAddress:"
6031 msgstr "ReturnAddress:"
6033 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6037 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
6041 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
6045 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
6049 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
6053 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
6057 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
6061 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
6065 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
6069 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
6073 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
6075 msgstr "BankAccount"
6077 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
6078 msgid "BankAccount:"
6079 msgstr "BankAccount:"
6081 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
6082 msgid "PostalComment"
6083 msgstr "PostalComment"
6085 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
6086 msgid "PostalComment:"
6087 msgstr "PostalComment:"
6089 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
6090 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6091 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6092 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
6096 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
6100 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
6104 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
6105 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
6109 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
6113 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
6117 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6118 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
6119 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
6123 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
6124 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
6128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
6132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
6136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
6140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
6144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
6148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
6152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
6156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
6160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
6164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
6168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
6172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
6176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
6180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
6184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
6186 msgstr "AddressRowA"
6188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6189 msgid "AddressRowA:"
6190 msgstr "AddressRowA:"
6192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6194 msgstr "AddressRowB"
6196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6197 msgid "AddressRowB:"
6198 msgstr "AddressRowB:"
6200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6202 msgstr "AddressRowC"
6204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6205 msgid "AddressRowC:"
6206 msgstr "AddressRowC:"
6208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6210 msgstr "AddressRowD"
6212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6213 msgid "AddressRowD:"
6214 msgstr "AddressRowD:"
6216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6218 msgstr "AddressRowE"
6220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6221 msgid "AddressRowE:"
6222 msgstr "AddressRowE:"
6224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6226 msgstr "AddressRowF"
6228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
6229 msgid "AddressRowF:"
6230 msgstr "AddressRowF:"
6232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
6233 msgid "TelephoneRowA"
6234 msgstr "TelephoneRowA"
6236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6237 msgid "TelephoneRowA:"
6238 msgstr "TelephoneRowA:"
6240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6241 msgid "TelephoneRowB"
6242 msgstr "TelephoneRowB"
6244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6245 msgid "TelephoneRowB:"
6246 msgstr "TelephoneRowB:"
6248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6249 msgid "TelephoneRowC"
6250 msgstr "TelephoneRowC"
6252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6253 msgid "TelephoneRowC:"
6254 msgstr "TelephoneRowC:"
6256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6257 msgid "TelephoneRowD"
6258 msgstr "TelephoneRowD"
6260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6261 msgid "TelephoneRowD:"
6262 msgstr "TelephoneRowD:"
6264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6265 msgid "TelephoneRowE"
6266 msgstr "TelephoneRowE"
6268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6269 msgid "TelephoneRowE:"
6270 msgstr "TelephoneRowE:"
6272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6273 msgid "TelephoneRowF"
6274 msgstr "TelephoneRowF"
6276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
6277 msgid "TelephoneRowF:"
6278 msgstr "TelephoneRowF:"
6280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
6281 msgid "InternetRowA"
6282 msgstr "InternetRowA"
6284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6285 msgid "InternetRowA:"
6286 msgstr "InternetRowA:"
6288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6289 msgid "InternetRowB"
6290 msgstr "InternetRowB"
6292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6293 msgid "InternetRowB:"
6294 msgstr "InternetRowB:"
6296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6297 msgid "InternetRowC"
6298 msgstr "InternetRowC"
6300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6301 msgid "InternetRowC:"
6302 msgstr "InternetRowC:"
6304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6305 msgid "InternetRowD"
6306 msgstr "InternetRowD"
6308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6309 msgid "InternetRowD:"
6310 msgstr "InternetRowD:"
6312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6313 msgid "InternetRowE"
6314 msgstr "InternetRowE"
6316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6317 msgid "InternetRowE:"
6318 msgstr "InternetRowE:"
6320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6321 msgid "InternetRowF"
6322 msgstr "InternetRowF"
6324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
6325 msgid "InternetRowF:"
6326 msgstr "InternetRowF:"
6328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
6332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
6372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
6376 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6380 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6384 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6388 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6392 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6396 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6400 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6404 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6408 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6412 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6413 msgid "(continuing)"
6414 msgstr "(continuing)"
6416 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6420 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6422 msgstr "TITLE OVER:"
6424 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6428 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6429 msgid "INTERCUT WITH:"
6430 msgstr "INTERCUT WITH:"
6432 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6436 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6440 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6444 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
6445 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6446 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
6447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6451 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
6452 msgid "Classification Codes"
6453 msgstr "Classification Codes"
6455 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
6459 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
6460 msgid "Step \\arabic{step}."
6461 msgstr "Step \\arabic{step}."
6463 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6467 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
6468 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6469 msgstr "Prop \\arabic{prop}."
6471 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
6472 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6476 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
6477 msgid "Question \\arabic{question}."
6478 msgstr "Question \\arabic{question}."
6480 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6482 msgstr "Conjecture "
6484 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6485 msgid "Appendices Section"
6486 msgstr "Appendices Section"
6488 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6489 msgid "--- Appendices ---"
6490 msgstr "--- Appendices ---"
6492 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6493 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6494 msgstr "Appendix \\Alph{appendix}."
6496 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6497 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6498 msgstr "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6500 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6501 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6502 msgstr "Example @Section@.\\arabic{example}."
6504 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6505 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6506 msgstr "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6508 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6509 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6510 msgstr "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6512 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6513 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6514 msgstr "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6516 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6517 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6518 msgstr "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6520 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6521 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6522 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6524 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6525 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6526 msgstr "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6528 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6529 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6530 msgstr "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6532 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6533 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6534 msgstr "Question @Section@.\\arabic{question}."
6536 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6537 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6538 msgstr "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6540 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6541 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6542 msgstr "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6544 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6545 msgid "AddressForOffprints"
6546 msgstr "AddressForOffprints"
6548 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6549 msgid "Address for Offprints:"
6550 msgstr "Address for Offprints:"
6552 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6553 msgid "RunningTitle"
6554 msgstr "RunningTitle"
6556 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6557 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6558 msgid "Running title:"
6559 msgstr "Running title:"
6561 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6562 msgid "RunningAuthor"
6563 msgstr "RunningAuthor"
6565 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6566 msgid "Running author:"
6567 msgstr "Running author:"
6569 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6573 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6574 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6575 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6576 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6580 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6581 msgid "Running LaTeX Title"
6582 msgstr "Running LaTeX Title"
6584 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6588 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6592 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6593 msgid "Author Running"
6594 msgstr "Author Running"
6596 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6597 msgid "Author Running:"
6598 msgstr "Author Running:"
6600 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6604 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6606 msgstr "TOC Author:"
6608 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6612 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6613 msgid "Conjecture #."
6614 msgstr "Conjecture #."
6616 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6620 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6622 msgstr "Exercise #."
6624 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6628 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6632 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6636 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6638 msgstr "Property #."
6640 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6642 msgstr "Question #."
6644 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6648 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6652 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6654 msgstr "Solution #."
6656 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6660 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6664 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6665 msgid "Chapterprecis"
6666 msgstr "Výtah kapitoly"
6668 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6672 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6674 msgstr "Název básnì"
6676 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6678 msgstr "Název básnì*"
6680 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6684 #: lib/layouts/paper.layout:152
6688 #: lib/layouts/paper.layout:163
6690 msgstr "Institution"
6692 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6696 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6700 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6701 msgid "Electronic Address:"
6702 msgstr "Electronic Address:"
6704 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6705 msgid "acknowledgments"
6706 msgstr "acknowledgments"
6708 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6712 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6713 msgid "PACS number:"
6714 msgstr "PACS number:"
6716 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6717 msgid "\\arabic{chapter}"
6718 msgstr "\\arabic{chapter}"
6720 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6721 msgid "\\Alph{chapter}"
6722 msgstr "\\Alph{chapter}"
6724 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6725 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6729 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6733 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6737 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6741 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6745 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6749 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6750 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6754 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6755 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6759 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6763 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6767 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6771 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6773 msgstr "Backaddress"
6775 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6776 msgid "Backaddress:"
6777 msgstr "Backaddress:"
6779 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6781 msgstr "Specialmail"
6783 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6784 msgid "Specialmail:"
6785 msgstr "Specialmail:"
6787 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6788 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6792 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6793 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6797 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6801 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6802 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6806 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6810 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6814 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6818 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6822 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6823 msgid "Your letter of:"
6824 msgstr "Your letter of:"
6826 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6830 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6834 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6838 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6839 msgid "Customer no.:"
6840 msgstr "Customer no.:"
6842 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6846 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6847 msgid "Invoice no.:"
6848 msgstr "Invoice no.:"
6850 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6852 msgstr "NextAddress"
6854 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6855 msgid "Next Address:"
6856 msgstr "Next Address:"
6858 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6859 msgid "Post Scriptum:"
6860 msgstr "Post Scriptum:"
6862 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6863 msgid "Sender Name:"
6864 msgstr "Sender Name:"
6866 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6867 msgid "SenderAddress"
6868 msgstr "SenderAddress"
6870 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6871 msgid "Sender Address:"
6872 msgstr "Sender Address:"
6874 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6875 msgid "Sender Phone:"
6876 msgstr "Sender Phone:"
6878 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6882 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6884 msgstr "Sender Fax:"
6886 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6890 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6891 msgid "Sender E-Mail:"
6892 msgstr "Sender E-Mail:"
6894 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6896 msgstr "Sender URL:"
6898 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6902 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6906 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6907 msgid "LandscapeSlide"
6908 msgstr "LandscapeSlide"
6910 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6911 msgid "Landscape Slide"
6912 msgstr "Landscape Slide"
6914 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6915 msgid "PortraitSlide"
6916 msgstr "PortraitSlide"
6918 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6919 msgid "Portrait Slide"
6920 msgstr "Portrait Slide"
6922 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6926 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6930 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6931 msgid "SlideHeading"
6932 msgstr "SlideHeading"
6934 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6935 msgid "SlideSubHeading"
6936 msgstr "SlideSubHeading"
6938 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6939 msgid "ListOfSlides"
6940 msgstr "ListOfSlides"
6942 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6943 msgid "List Of Slides"
6944 msgstr "List Of Slides"
6946 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6947 msgid "SlideContents"
6948 msgstr "SlideContents"
6950 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6951 msgid "Slidecontents"
6952 msgstr "Slidecontents"
6954 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6955 msgid "ProgressContents"
6956 msgstr "ProgressContents"
6958 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6959 msgid "Progress Contents"
6960 msgstr "Progress Contents"
6962 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6966 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6967 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6971 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6975 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6979 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6980 msgid "AMS subject classifications."
6981 msgstr "AMS subject classifications."
6983 #: lib/layouts/slides.layout:104
6987 #: lib/layouts/slides.layout:126
6991 #: lib/layouts/slides.layout:142
6992 msgid "New Overlay:"
6993 msgstr "New Overlay:"
6995 #: lib/layouts/slides.layout:183
6999 #: lib/layouts/slides.layout:208
7000 msgid "InvisibleText"
7001 msgstr "InvisibleText"
7003 #: lib/layouts/slides.layout:216
7004 msgid "<Invisible Text Follows>"
7005 msgstr "<Invisible Text Follows>"
7007 #: lib/layouts/slides.layout:233
7009 msgstr "VisibleText"
7011 #: lib/layouts/slides.layout:241
7012 msgid "<Visible Text Follows>"
7013 msgstr "<Visible Text Follows>"
7015 #: lib/layouts/spie.layout:53
7019 #: lib/layouts/spie.layout:65
7021 msgstr "Authorinfo:"
7023 #: lib/layouts/spie.layout:78
7027 #: lib/layouts/spie.layout:93
7028 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7029 msgstr "ACKNOWLEDGMENTS"
7031 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7035 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7036 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7037 msgstr "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7039 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7040 msgid "Subsubparagraph"
7041 msgstr "Subsubparagraph"
7043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7048 msgid "-- Header --"
7049 msgstr "-- Header --"
7051 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7052 msgid "Special-section"
7053 msgstr "Special-section"
7055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7056 msgid "Special-section:"
7057 msgstr "Special-section:"
7059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7061 msgstr "AGU-journal"
7063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7064 msgid "AGU-journal:"
7065 msgstr "AGU-journal:"
7067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7068 msgid "Citation-number"
7069 msgstr "Citation-number"
7071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7072 msgid "Citation-number:"
7073 msgstr "Citation-number:"
7075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7081 msgstr "AGU-volume:"
7083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7091 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7097 msgstr "Index-terms"
7099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7100 msgid "Index-terms..."
7101 msgstr "Index-terms..."
7103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7109 msgstr "Index-term:"
7111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7117 msgstr "Cross-term:"
7119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7120 msgid "Supplementary"
7121 msgstr "Supplementary"
7123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7124 msgid "Supplementary..."
7125 msgstr "Supplementary..."
7127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7132 msgid "Sup-mat-note:"
7133 msgstr "Sup-mat-note:"
7135 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7141 msgstr "Cite-other:"
7143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7147 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7151 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7155 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7157 msgstr "Ident-line:"
7159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7168 msgid "Published-online:"
7169 msgstr "Published-online:"
7171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:72
7172 #: src/frontends/qt3/QCitation.C:50
7176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7181 msgid "Posting-order"
7182 msgstr "Posting-order"
7184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7185 msgid "Posting-order:"
7186 msgstr "Posting-order:"
7188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7228 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7232 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7236 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7240 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7244 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7248 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7249 msgid "Author Address:"
7250 msgstr "Author Address:"
7252 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7254 msgstr "SlugComment"
7256 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7257 msgid "Slug Comment:"
7258 msgstr "Slug Comment:"
7260 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7264 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7268 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7269 msgid "Table Caption"
7270 msgstr "Table Caption"
7272 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7273 msgid "TableCaption"
7274 msgstr "TableCaption"
7276 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7277 msgid "Current Address"
7278 msgstr "Current Address"
7280 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7281 msgid "Current address:"
7282 msgstr "Current address:"
7284 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7285 msgid "E-mail address:"
7286 msgstr "E-mail address:"
7288 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7289 msgid "Key words and phrases:"
7290 msgstr "Key words and phrases:"
7292 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7296 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7298 msgstr "Dedication:"
7300 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7304 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7306 msgstr "Translator:"
7308 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7309 msgid "Subjectclass"
7310 msgstr "Subjectclass"
7312 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7313 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7314 msgstr "1991 Mathematics Subject Classification:"
7316 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7317 msgid "Algorithm #."
7318 msgstr "Algorithm #."
7320 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7321 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7322 msgstr "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7324 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7325 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7326 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7328 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7329 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7330 msgstr "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7332 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7333 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7334 msgstr "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7336 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7338 msgstr "Conjecture*"
7340 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7341 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7342 msgstr "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7344 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7345 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7346 msgstr "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7348 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7349 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7350 msgstr "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7352 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7356 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7357 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7358 msgstr "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7360 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7361 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7362 msgstr "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7364 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7365 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7366 msgstr "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7368 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7372 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7373 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7374 msgstr "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7376 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7380 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7381 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7382 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7384 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7388 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7389 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7390 msgstr "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7392 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7396 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7397 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7398 msgstr "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7400 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7404 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7405 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7406 msgstr "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7408 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7412 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7413 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7414 msgstr "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7416 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7420 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7421 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7422 msgstr "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7424 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7428 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7429 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7430 msgstr "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7432 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7433 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7434 msgstr "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7436 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7437 msgid "Acknowledgement*"
7438 msgstr "Acknowledgement*"
7440 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7441 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7442 msgstr "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7444 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7445 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7446 msgstr "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7448 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7450 msgstr "Conclusion*"
7452 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7456 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7460 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7461 msgid "Subparagraph*"
7462 msgstr "Pododstavec*"
7464 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7466 msgstr "Authorgroup"
7468 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7469 msgid "RevisionHistory"
7470 msgstr "RevisionHistory"
7472 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7473 msgid "Revision History"
7474 msgstr "Revision History"
7476 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7480 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7481 msgid "RevisionRemark"
7482 msgstr "RevisionRemark"
7484 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7488 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7492 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7496 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7497 msgid "Part \\Roman{part}"
7498 msgstr "Part \\Roman{part}"
7500 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
7501 msgid "\\Alph{section}"
7502 msgstr "\\Alph{section}"
7504 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7505 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7506 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
7508 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7509 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7510 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7512 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7513 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7514 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7516 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7517 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7518 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7520 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7521 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7522 msgstr "Chapter \\arabic{chapter}"
7524 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7525 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7526 msgstr "Appendix \\Alph{chapter}"
7528 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7529 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7530 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7532 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7533 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7534 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7536 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7537 msgid "\\Roman{section}."
7538 msgstr "\\Roman{section}."
7540 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7541 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7542 msgstr "Appendix \\Alph{section}:"
7544 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7545 msgid "\\Alph{subsection}."
7546 msgstr "\\Alph{subsection}."
7548 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7549 msgid "\\arabic{subsection}."
7550 msgstr "\\arabic{subsection}."
7552 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7553 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7554 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
7556 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7557 msgid "\\alph{subsubsection}."
7558 msgstr "\\alph{subsubsection}."
7560 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7561 msgid "\\alph{paragraph}."
7562 msgstr "\\alph{paragraph}."
7564 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7568 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7572 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7576 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7580 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7584 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7588 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7592 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7596 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7600 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7601 msgid "Uppertitleback"
7602 msgstr "Uppertitleback"
7604 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7605 msgid "Lowertitleback"
7606 msgstr "Lowertitleback"
7608 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7612 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7613 msgid "Captionabove"
7614 msgstr "Captionabove"
7616 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7617 msgid "Captionbelow"
7618 msgstr "Captionbelow"
7620 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7624 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10
7628 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
7629 msgid "List of Tables"
7630 msgstr "Seznam tabulek|t"
7632 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
7636 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
7637 msgid "List of Figures"
7638 msgstr "Seznam obrázkù|S"
7640 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7641 msgid "List of Algorithms"
7642 msgstr "Seznam algoritmù|a"
7644 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7648 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7652 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7656 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7657 msgid "Headnote (optional):"
7658 msgstr "Headnote (optional):"
7660 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7661 msgid "Corr Author:"
7662 msgstr "Corr Author:"
7664 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7668 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7674 msgstr "Afrikán¹tina"
7678 msgstr "Angliètina(US)"
7689 msgid "Austrian (new spelling)"
7690 msgstr "Rakousky (nový pravopis)"
7698 msgstr "Bìloru¹tina"
7705 msgid "Portuguese (Brazil)"
7706 msgstr "Portugal¹tina (Brazilská)"
7710 msgstr "Breton¹tina"
7714 msgstr "Angliètina (Britská)"
7718 msgstr "Bulhar¹tina"
7725 msgid "French Canadian"
7726 msgstr "Kanadská Francouz¹tina"
7730 msgstr "Katalán¹tina"
7734 msgstr "Chorvat¹tina"
7746 msgstr "Holand¹tina"
7766 msgstr "Francouz¹tina"
7777 msgid "German (new spelling)"
7778 msgstr "Nìmèina (nový pravopis)"
7782 msgstr "Hebrej¹tina"
7794 msgstr "Kazach¹tina"
7806 msgstr "Island¹tina"
7818 msgstr "Nor¹tina (nynorsk)"
7826 msgstr "Portugal¹tina"
7845 msgid "Serbo-Croatian"
7846 msgstr "Srbochorvat¹tina"
7850 msgstr "©panìl¹tina"
7854 msgstr "Sloven¹tina"
7858 msgstr "Slovin¹tina"
7874 msgstr "Ukrajin¹tina"
7880 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7884 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7888 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7892 #: lib/ui/classic.ui:35
7894 msgstr "Rozvr¾ení|R"
7896 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7898 msgstr "Prohlí¾et|r"
7900 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7904 #: lib/ui/classic.ui:38
7906 msgstr "Dokumenty|D"
7908 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7912 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7916 #: lib/ui/classic.ui:48
7917 msgid "New from Template...|T"
7918 msgstr "Nový ze ¹a&blony...|b"
7920 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7922 msgstr "Otevøít...|O"
7924 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7928 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7932 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7933 msgid "Save As...|A"
7934 msgstr "Ulo¾it jako|j"
7936 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7938 msgstr "Pùvodní verze|P"
7940 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7941 msgid "Version Control|V"
7942 msgstr "Správa verzí|S"
7944 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7948 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7952 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7956 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7960 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
7964 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
7965 msgid "Register...|R"
7966 msgstr "Registrovat se...|R"
7968 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
7969 msgid "Check In Changes...|I"
7970 msgstr "Zapsat zmìny...|Z"
7972 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
7973 msgid "Check Out for Edit|O"
7974 msgstr "Zablokovat pro editaci|b"
7976 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
7977 msgid "Revert to Last Version|L"
7978 msgstr "Návrat k poslední verzi|N"
7980 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
7981 msgid "Undo Last Check In|U"
7982 msgstr "Zru¹it poslední zápis zmìn|p"
7984 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
7985 msgid "Show History|H"
7986 msgstr "Zobrazit historii|h"
7988 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
7990 msgstr "Vlastní...|V"
7992 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
7994 msgstr "Zpìt zmìnu|Z"
7996 #: lib/ui/classic.ui:91
7998 msgstr "Znovu zmìnu|n"
8000 #: lib/ui/classic.ui:93
8002 msgstr "Vystøihnout|s"
8004 #: lib/ui/classic.ui:94
8006 msgstr "Zkopírovat|k"
8008 #: lib/ui/classic.ui:95
8012 #: lib/ui/classic.ui:96
8013 msgid "Paste External Selection|x"
8014 msgstr "Vlo¾it z externího zdroje|x"
8016 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
8017 msgid "Find & Replace...|F"
8018 msgstr "Najít & Zamìnit...|j"
8020 #: lib/ui/classic.ui:100
8024 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:100
8026 msgstr "Matematika|M"
8028 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:441
8029 msgid "Spellchecker...|S"
8030 msgstr "Kontrola pravopisu|K"
8032 #: lib/ui/classic.ui:105
8033 msgid "Thesaurus..."
8034 msgstr "Tezaurus...|T"
8036 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:443
8037 msgid "Count Words|W"
8038 msgstr "Spoèítat slova|S"
8040 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:444
8042 msgstr "Kontrola TeX-u|X"
8044 #: lib/ui/classic.ui:108
8045 msgid "Change Tracking|g"
8046 msgstr "Zmìnit revize|R"
8048 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:451
8049 msgid "Preferences...|P"
8050 msgstr "Nastavení...|N"
8052 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:450
8053 msgid "Reconfigure|R"
8054 msgstr "Rekonfigurovat|R"
8056 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:127
8057 msgid "Selection as Lines|L"
8058 msgstr "Vlo¾it po øádkách|V"
8060 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:128
8061 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8062 msgstr "Vlo¾it po odstavcích|o"
8064 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:147
8065 msgid "Multicolumn|M"
8066 msgstr "Vícesloupcová buòka|b"
8068 #: lib/ui/classic.ui:122
8070 msgstr "Linka nahoøe|n"
8072 #: lib/ui/classic.ui:123
8073 msgid "Line Bottom|B"
8074 msgstr "Linka dole|d"
8076 #: lib/ui/classic.ui:124
8078 msgstr "Linka vlevo|l"
8080 #: lib/ui/classic.ui:125
8081 msgid "Line Right|R"
8082 msgstr "Linka vpravo|r"
8084 #: lib/ui/classic.ui:127
8086 msgstr "Zarovnání|a"
8088 #: lib/ui/classic.ui:129
8090 msgstr "Pøidat øádek|p"
8092 #: lib/ui/classic.ui:130
8093 msgid "Delete Row|w"
8094 msgstr "Smazat øádek|S"
8096 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:167
8098 msgstr "Zkopírovat øádek|k"
8100 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:168
8102 msgstr "Pøehodit øádky|h"
8104 #: lib/ui/classic.ui:134
8105 msgid "Add Column|u"
8106 msgstr "Pøidat sloupec|c"
8108 #: lib/ui/classic.ui:135
8109 msgid "Delete Column|D"
8110 msgstr "Smazat sloupec|e"
8112 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:172
8114 msgstr "Zkopírovat sloupec|o"
8116 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:173
8117 msgid "Swap Columns"
8118 msgstr "Pøehodit sloupce|i"
8120 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:157
8124 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:158
8128 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:159
8132 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:161
8136 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:162
8138 msgstr "Doprostøed|p"
8140 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:163
8144 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:177
8145 msgid "Toggle Numbering|N"
8146 msgstr "Pøepnout èíslování|l"
8148 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:178
8149 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8150 msgstr "Pøepnout èíslování øádky|d"
8152 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:179
8153 msgid "Change Limits Type|L"
8154 msgstr "Zmìnit styl indexù|i"
8156 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:181
8157 msgid "Change Formula Type|F"
8158 msgstr "Zmìnit typ vzorce|v"
8160 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:183
8161 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8162 msgstr "Pou¾ít algebraické programy|a"
8164 #: lib/ui/classic.ui:168
8166 msgstr "Zarovnání|Z"
8168 #: lib/ui/classic.ui:170
8170 msgstr "Pøidat øádek|P"
8172 #: lib/ui/classic.ui:171
8173 msgid "Delete Row|D"
8174 msgstr "Smazat øádek|S"
8176 #: lib/ui/classic.ui:175
8177 msgid "Add Column|C"
8178 msgstr "Pøidat sloupec|c"
8180 #: lib/ui/classic.ui:176
8181 msgid "Delete Column|e"
8182 msgstr "Smazat sloupec|m"
8184 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:199
8188 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:200
8190 msgstr "Celoøádkový (display)|C"
8192 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:201
8194 msgstr "Uvnitø øádky (inline)|U"
8196 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:205
8200 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:206
8204 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:207
8206 msgstr "Mathematica"
8208 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:209
8209 msgid "Maple, simplify"
8210 msgstr "Maple, simplify (zjednodu¹it)"
8212 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:210
8213 msgid "Maple, factor"
8214 msgstr "Maple, factor (rozlo¾it)"
8216 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:211
8217 msgid "Maple, evalm"
8218 msgstr "Maple, evalm (vyhodnotit)"
8220 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:212
8221 msgid "Maple, evalf"
8222 msgstr "Maple, evalf (plovoucí èárka)"
8224 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:216
8225 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8226 msgid "Inline Formula|I"
8227 msgstr "Vzorec do øádky (inline)|V"
8229 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:217
8230 msgid "Displayed Formula|D"
8231 msgstr "Vzorec na celou øádku (display)|c"
8233 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:218
8234 msgid "Eqnarray Environment|q"
8235 msgstr "Eqnarray prostøedí"
8237 #: lib/ui/classic.ui:202
8238 msgid "Align Environment|A"
8239 msgstr "Align prostøedí"
8241 #: lib/ui/classic.ui:203
8242 msgid "AlignAt Environment"
8243 msgstr "AlignAt prostøedí"
8245 #: lib/ui/classic.ui:204
8246 msgid "Flalign Environment|F"
8247 msgstr "Falign prostøedí"
8249 #: lib/ui/classic.ui:207
8250 msgid "Gather Environment"
8251 msgstr "Gather prostøedí"
8253 #: lib/ui/classic.ui:208
8254 msgid "Multline Environment"
8255 msgstr "Multiline prostøedí (víceøádkové)"
8257 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:254
8259 msgstr "Matematika|M"
8261 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:255
8262 msgid "Special Character|S"
8263 msgstr "Speciální znak|z"
8265 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:265
8266 msgid "Citation...|C"
8267 msgstr "Citace...|C"
8269 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:266
8270 msgid "Cross-reference...|r"
8271 msgstr "Køí¾ový odkaz...|K"
8273 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:267
8275 msgstr "Znaèka...|a"
8277 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:275
8279 msgstr "Poznámka pod èarou|d"
8281 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:276
8282 msgid "Marginal Note|M"
8283 msgstr "Poznámka na okraj|j"
8285 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:277
8287 msgstr "Krátký titulek|i"
8289 #: lib/ui/classic.ui:223
8290 msgid "Index Entry|I"
8291 msgstr "Heslo do rejstøíku|r"
8293 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:274
8297 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:260
8301 #: lib/ui/classic.ui:226
8302 msgid "Lists & TOC|O"
8303 msgstr "Seznamy & Obsah|O"
8305 #: lib/ui/classic.ui:228
8307 msgstr "Kód TeX-u|X"
8309 #: lib/ui/classic.ui:229
8311 msgstr "Ministránku|n"
8313 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:273
8314 msgid "Graphics...|G"
8315 msgstr "Obrázek...|O"
8317 #: lib/ui/classic.ui:231
8318 msgid "Tabular Material...|b"
8319 msgstr "Tabulka...|T"
8321 #: lib/ui/classic.ui:232
8323 msgstr "Plovoucí objekty|P"
8325 #: lib/ui/classic.ui:234
8326 msgid "Include File...|d"
8327 msgstr "Zahrnout soubor...|s"
8329 #: lib/ui/classic.ui:235
8330 msgid "Insert File|e"
8331 msgstr "Vlo¾it soubor|o"
8333 #: lib/ui/classic.ui:236
8334 msgid "External Material...|x"
8335 msgstr "Externí materiál...|m"
8337 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:291
8338 msgid "Superscript|S"
8339 msgstr "Horní index|H"
8341 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:292
8343 msgstr "Dolní index|D"
8345 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:297
8346 msgid "Horizontal Fill|H"
8347 msgstr "Horizontální výplò|n"
8349 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:301
8350 msgid "Hyphenation Point|P"
8351 msgstr "Znaèka dìlení slova|a"
8353 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:302
8354 msgid "Ligature Break|k"
8355 msgstr "Rozbít ligaturu|l"
8357 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:294
8358 msgid "Protected Space|r"
8359 msgstr "Chránìná mezera|r"
8361 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:295
8362 msgid "Inter-word Space|w"
8363 msgstr "Mezera uvnitø slova|M"
8365 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:296
8366 msgid "Thin Space|T"
8367 msgstr "Tenká mezera|T"
8369 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:299
8370 msgid "Vertical Space..."
8371 msgstr "Vertikální mezera...|V"
8373 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:303
8374 msgid "Line Break|L"
8375 msgstr "Konec øádku|K"
8377 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:282
8379 msgstr "Výpustka (...)|V"
8381 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:283
8382 msgid "End of Sentence|E"
8383 msgstr "Konec vìty|K"
8385 #: lib/ui/classic.ui:252
8386 msgid "Single Quote|Q"
8387 msgstr "Jednoduchá uvozovka|J"
8389 #: lib/ui/classic.ui:253
8390 msgid "Ordinary Quote|O"
8391 msgstr "Dvojitá uvozovka|D"
8393 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:286
8394 msgid "Menu Separator|M"
8395 msgstr "Oddìlovaè výbìru|O"
8397 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:298
8398 msgid "Horizontal Line"
8399 msgstr "Horizontální linka|o"
8401 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:304 src/insets/insetpagebreak.C:54
8403 msgstr "Tvrdý konec stránky|e"
8405 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:309
8406 msgid "Display Formula|D"
8407 msgstr "Vzorec na celou øádku (display)|c"
8409 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:310
8410 msgid "Eqnarray Environment|E"
8411 msgstr "Eqnarray prostøedí|E"
8413 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:311
8414 msgid "AMS align Environment|a"
8415 msgstr "AMS align prostøedí|a"
8417 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:312
8418 msgid "AMS alignat Environment|t"
8419 msgstr "AMS alignat prostøedí|t"
8421 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:313
8422 msgid "AMS flalign Environment|f"
8423 msgstr "AMS flalign prostøedí|f"
8425 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:314
8426 msgid "AMS gather Environment|g"
8427 msgstr "AMS gather Environment|g"
8429 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:223 lib/ui/stdmenus.ui:315
8430 msgid "AMS multline Environment|m"
8431 msgstr "AMS multline prostøedí|d"
8433 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:317
8434 msgid "Array Environment|y"
8435 msgstr "Array prostøedí|r"
8437 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:318
8438 msgid "Cases Environment|C"
8439 msgstr "Cases prostøedí|o"
8441 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:322
8442 msgid "Split Environment|S"
8443 msgstr "Split prostøedí|S"
8445 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:324
8446 msgid "Font Change|o"
8447 msgstr "Zmìna písma|p"
8449 #: lib/ui/classic.ui:276
8450 msgid "Math Panel|l"
8451 msgstr "Matematický panel|"
8453 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:329
8454 msgid "Math Normal Font"
8455 msgstr "Mat. normální"
8457 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:331
8458 msgid "Math Calligraphic Family"
8459 msgstr "Mat. kaligrafická rodina písma"
8461 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:332
8462 msgid "Math Fraktur Family"
8463 msgstr "Mat. rodina písma Fraktur"
8465 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:333
8466 msgid "Math Roman Family"
8467 msgstr "Mat. rodina písma antikva (Roman)"
8469 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:334
8470 msgid "Math Sans Serif Family"
8471 msgstr "Mat. rodina bezpatkového písma (Sans Serif)"
8473 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:336
8474 msgid "Math Bold Series"
8475 msgstr "Mat. tuèný duktus"
8477 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:338
8478 msgid "Text Normal Font"
8479 msgstr "Text. normální písmo"
8481 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:340
8482 msgid "Text Roman Family"
8483 msgstr "Text. rodina písma antikva (Roman)"
8485 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:341
8486 msgid "Text Sans Serif Family"
8487 msgstr "Text. rodina bezpatkového písma (Sans Serif)"
8489 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:342
8490 msgid "Text Typewriter Family"
8491 msgstr "Text. strojopis"
8493 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:344
8494 msgid "Text Bold Series"
8495 msgstr "Text. tuèný duktus"
8497 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:345
8498 msgid "Text Medium Series"
8499 msgstr "Text. støední duktus"
8501 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:347
8502 msgid "Text Italic Shape"
8503 msgstr "Text. øez kurzíva (italic)"
8505 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:348
8506 msgid "Text Small Caps Shape"
8507 msgstr "Text. øez kapitálky (small caps)"
8509 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:349
8510 msgid "Text Slanted Shape"
8511 msgstr "Text. øez sklonìné (slanted)"
8513 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:350
8514 msgid "Text Upright Shape"
8515 msgstr "Text. øez vzpøímené"
8517 #: lib/ui/classic.ui:306
8518 msgid "Floatflt Figure"
8519 msgstr "Plovoucí obrázek (Floatflt)"
8521 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:360
8522 msgid "Table of Contents|C"
8525 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:362
8526 msgid "Index List|I"
8529 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:363
8530 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8531 msgstr "Bibliografie BibTeX-u...|B"
8533 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:367
8534 msgid "LyX Document...|X"
8535 msgstr "Dokument LyX-u...|X"
8537 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:368
8538 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8539 msgstr "Prostý text jako øádky...|P"
8541 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:369
8542 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8543 msgstr "Prostý text jako odstavce...|o"
8545 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:401
8546 msgid "Track Changes|T"
8547 msgstr "Sledovat revize|r"
8549 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:402
8550 msgid "Merge Changes...|M"
8551 msgstr "Slouèit revize...|S"
8553 #: lib/ui/classic.ui:325
8554 msgid "Accept All Changes|A"
8555 msgstr "Pøijmout v¹echny zmìny|i"
8557 #: lib/ui/classic.ui:326
8558 msgid "Reject All Changes|R"
8559 msgstr "Odmítnout v¹echny zmìny|O"
8561 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:407
8562 msgid "Show Changes in Output|S"
8563 msgstr "Zobrazit zmìny ve výstupu|v"
8565 #: lib/ui/classic.ui:334
8566 msgid "Character...|C"
8569 #: lib/ui/classic.ui:335
8570 msgid "Paragraph...|P"
8571 msgstr "Odstavec...|O"
8573 #: lib/ui/classic.ui:336
8574 msgid "Document...|D"
8575 msgstr "Dokument...|D"
8577 #: lib/ui/classic.ui:337
8578 msgid "Tabular...|T"
8579 msgstr "Tabulka...|T"
8581 #: lib/ui/classic.ui:339
8582 msgid "Emphasize Style|E"
8583 msgstr "Zvýraznìný styl|a"
8585 #: lib/ui/classic.ui:340
8586 msgid "Noun Style|N"
8587 msgstr "Styl Jména|J"
8589 #: lib/ui/classic.ui:341
8590 msgid "Bold Style|B"
8591 msgstr "Tuèný styl|u"
8593 #: lib/ui/classic.ui:344
8594 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8595 msgstr "Zmen¹it hloubku prostøedí|S"
8597 #: lib/ui/classic.ui:345
8598 msgid "Increase Environment Depth|i"
8599 msgstr "Zvìt¹it hloubku prostøedí|Z"
8601 #: lib/ui/classic.ui:346
8602 msgid "Start Appendix Here|S"
8603 msgstr "Zaèít dodatky zde|d"
8605 #: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:391
8606 msgid "Build Program|B"
8607 msgstr "Sestav program|p"
8609 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:237
8611 msgstr "Aktualizovat|A"
8613 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:392
8615 msgstr "Log LaTeX-u|L"
8617 #: lib/ui/classic.ui:360
8618 msgid "TeX Information|X"
8619 msgstr "Informace TeX-u|X"
8621 #: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:415
8623 msgstr "Dal¹í poznámka|p"
8625 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:417
8626 msgid "Go to Label|L"
8627 msgstr "Jdi na znaèku|J"
8629 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:414
8633 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:429
8634 msgid "Save Bookmark 1|S"
8635 msgstr "Nastav 1.zálo¾ku|N"
8637 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:430
8638 msgid "Save Bookmark 2"
8639 msgstr "Nastav 2.zálo¾ku|a"
8641 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:431
8642 msgid "Save Bookmark 3"
8643 msgstr "Nastav 3.zálo¾ku|s"
8645 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:432
8646 msgid "Save Bookmark 4"
8647 msgstr "Nastav 4.zálo¾ku|t"
8649 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:433
8650 msgid "Save Bookmark 5"
8651 msgstr "Nastav 5.zálo¾ku|v"
8653 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:423
8654 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8655 msgstr "Jdi na 1.zálo¾ku|1"
8657 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:424
8658 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8659 msgstr "Jdi na 2.zálo¾ku|2"
8661 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:425
8662 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8663 msgstr "Jdi na 3.zálo¾ku|3"
8665 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:426
8666 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8667 msgstr "Jdi na 4.zálo¾ku|4"
8669 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:427
8670 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8671 msgstr "Jdi na 5.zálo¾ku|5"
8673 #: lib/ui/classic.ui:404
8675 msgstr "Rady k nástrojùm"
8677 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:458
8678 msgid "Introduction|I"
8681 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:459
8683 msgstr "Prùvodce LyXem|P"
8685 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:460
8686 msgid "User's Guide|U"
8687 msgstr "U¾ivatelská pøíruèka|U"
8689 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:461
8690 msgid "Extended Features|E"
8691 msgstr "Roz¹íøené vlastnosti LyXu|v"
8693 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:462
8694 msgid "Customization|C"
8695 msgstr "Pøizpùsobení LyXu|i"
8697 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:463
8699 msgstr "Èasto kladené otázky (FAQ)|F"
8701 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:464
8702 msgid "Table of Contents|a"
8705 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:465
8706 msgid "LaTeX Configuration|L"
8707 msgstr "Konfiguarce LaTeX-u|L"
8709 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:467
8711 msgstr "O programu LyX...|X"
8713 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:475 src/frontends/qt3/QAbout.C:44
8714 #: src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8716 msgstr "O programu LyX"
8718 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:476
8719 msgid "Preferences..."
8720 msgstr "Nastavení..."
8722 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:477
8724 msgstr "Ukonèit LyX"
8726 #: lib/ui/classic.ui:446 lib/ui/default.ui:34
8728 msgstr "Panel nástrojù"
8730 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8734 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8738 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8739 msgid "New from Template...|m"
8740 msgstr "Nový ze ¹ablony...|b"
8742 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8743 msgid "Open recent|t"
8744 msgstr "Otevøít poslední|l"
8746 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
8748 msgstr "Znovu zmìnu|n"
8750 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8751 #: src/mathed/InsetMathNest.C:440 src/text3.C:785
8753 msgstr "Vystøihnout"
8755 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8756 #: src/mathed/InsetMathNest.C:449 src/text3.C:790
8760 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8761 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1207 src/mathed/InsetMathNest.C:424
8766 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
8767 msgid "Paste Recent"
8768 msgstr "Vlo¾it poslední"
8770 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
8772 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8773 msgstr "Vlo¾it z externího zdroje"
8775 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
8777 msgid "Move Paragraph Up|o"
8778 msgstr ", Odstavec: "
8780 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
8782 msgid "Move Paragraph Down|v"
8783 msgstr ", Odstavec: "
8785 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8787 msgid "Text Style|S"
8790 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8791 msgid "Paragraph Settings...|P"
8792 msgstr "Nastavení odstavce...|o"
8794 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8798 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
8799 msgid "Rows & Columns|C"
8800 msgstr "Øádky & sloupce"
8802 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
8803 msgid "Increase List Depth|I"
8804 msgstr "Zvìt¹it hloubku seznamu|v"
8806 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8807 msgid "Decrease List Depth|D"
8808 msgstr "Zmen¹it hloubku seznamu|m"
8810 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
8811 msgid "Dissolve Inset|s"
8814 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8815 msgid "TeX Code Settings...|C"
8816 msgstr "Nastavení TeX-ového kódu...|N"
8818 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8819 msgid "Float Settings...|a"
8820 msgstr "Nastavení plovoucích objektù...|p"
8822 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8823 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8824 msgstr "Nastavení obtékání textu...|t"
8826 #: lib/ui/stdmenus.ui:115
8827 msgid "Note Settings...|N"
8828 msgstr "Nastavení poznámky...|z"
8830 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8831 msgid "Branch Settings...|B"
8832 msgstr "Nastavení vìtve...|V"
8834 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8835 msgid "Box Settings...|x"
8836 msgstr "Nastavení rámeèku...|r"
8838 #: lib/ui/stdmenus.ui:121
8839 msgid "Table Settings...|a"
8840 msgstr "Nastavení tabulky...|b"
8842 #: lib/ui/stdmenus.ui:125
8844 msgid "Clipboard as Lines|C"
8845 msgstr "Vlo¾it po øádkách|V"
8847 #: lib/ui/stdmenus.ui:126
8849 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8850 msgstr "Vlo¾it po odstavcích|o"
8852 #: lib/ui/stdmenus.ui:138
8854 msgid "Customized...|C"
8855 msgstr "Vlastní...|V"
8857 #: lib/ui/stdmenus.ui:140
8859 msgid "Capitalize|a"
8860 msgstr "Katalán¹tina"
8862 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8865 msgstr "Vynu» velké písmo"
8867 #: lib/ui/stdmenus.ui:142
8871 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
8873 msgstr "Linka nahoøe|n"
8875 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
8876 msgid "Bottom Line|B"
8877 msgstr "Linka dole|d"
8879 #: lib/ui/stdmenus.ui:151
8881 msgstr "Linka vlevo|l"
8883 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8884 msgid "Right Line|R"
8885 msgstr "Linka vpravo|r"
8887 #: lib/ui/stdmenus.ui:165
8889 msgstr "Pøidej øádek"
8891 #: lib/ui/stdmenus.ui:166
8895 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8897 msgstr "Pøidej Sloupec"
8899 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8900 msgid "Delete Column"
8901 msgstr "Sma¾ Sloupec"
8903 #: lib/ui/stdmenus.ui:185
8904 msgid "Split Cell|C"
8907 #: lib/ui/stdmenus.ui:187
8908 msgid "Add Line Above"
8909 msgstr "Pøidej linku nad"
8911 #: lib/ui/stdmenus.ui:188
8912 msgid "Add Line Below"
8913 msgstr "Pøidej linku pod"
8915 #: lib/ui/stdmenus.ui:189
8916 msgid "Delete Line Above"
8917 msgstr "Sma¾ linku nad"
8919 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8920 msgid "Delete Line Below"
8921 msgstr "Sma¾ linku pod"
8923 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8924 msgid "Add Line to Left"
8925 msgstr "Pøidej linku nalevo"
8927 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8928 msgid "Add Line to Right"
8929 msgstr "Pøidej linku napravo"
8931 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8932 msgid "Delete Line to Left"
8933 msgstr "Sma¾ linku nalevo"
8935 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8936 msgid "Delete Line to Right"
8937 msgstr "Sma¾ linku napravo"
8939 #: lib/ui/stdmenus.ui:231
8941 msgid "Open All Insets|O"
8942 msgstr "Plovoucí objekt - otevøená vlo¾ka"
8944 #: lib/ui/stdmenus.ui:232
8945 msgid "Close All Insets|C"
8948 #: lib/ui/stdmenus.ui:234
8949 msgid "Display Tooltips|i"
8950 msgstr "Zobrazuj rady k nástrojùm|j"
8952 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8953 msgid "View source|s"
8954 msgstr "Zobrazit zdrojový text|Z"
8956 #: lib/ui/stdmenus.ui:256
8957 msgid "Special Formatting|o"
8958 msgstr "Speciální formátování|v"
8960 #: lib/ui/stdmenus.ui:257
8961 msgid "List / TOC|i"
8962 msgstr "Seznamy / Obsah|e"
8964 #: lib/ui/stdmenus.ui:258
8966 msgstr "Plovoucí objekty|P"
8968 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8972 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8976 #: lib/ui/stdmenus.ui:263 src/insets/insetbox.C:152
8980 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8981 msgid "Index Entry|d"
8982 msgstr "Heslo rejstøíku|H"
8984 #: lib/ui/stdmenus.ui:272
8986 msgstr "Tabulka...|T"
8988 #: lib/ui/stdmenus.ui:278
8990 msgstr "TeX-ový kód|X"
8992 #: lib/ui/stdmenus.ui:284
8993 msgid "Ordinary Quote|Q"
8994 msgstr "Dvojitá uvozovka|D"
8996 #: lib/ui/stdmenus.ui:285
8997 msgid "Single Quote|S"
8998 msgstr "Jednoduchá uvozovka|J"
9000 #: lib/ui/stdmenus.ui:287
9001 msgid "Phonetic Symbols|y"
9004 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
9005 msgid "Aligned Environment"
9006 msgstr "Prostøedí Aligned"
9008 #: lib/ui/stdmenus.ui:320
9009 msgid "AlignedAt Environment"
9010 msgstr "Prostøedí AlignedAt"
9012 #: lib/ui/stdmenus.ui:321
9013 msgid "Gathered Environment"
9014 msgstr "Prostøedí Gathered"
9016 #: lib/ui/stdmenus.ui:325
9017 msgid "Math Panel|P"
9018 msgstr "Matematický panel|M"
9020 #: lib/ui/stdmenus.ui:356
9021 msgid "Text Wrap Float|W"
9022 msgstr "Plovoucí text (obtékání)|P"
9024 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
9025 msgid "External Material...|M"
9026 msgstr "Externí materiál...|E"
9028 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
9029 msgid "Child Document...|d"
9030 msgstr "Dokument potomka...|D"
9032 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
9034 msgstr "Poznámka LyX-u|X"
9036 #: lib/ui/stdmenus.ui:377
9040 #: lib/ui/stdmenus.ui:378
9041 msgid "Greyed Out|G"
9042 msgstr "Ze¹edivìlý|e"
9044 #: lib/ui/stdmenus.ui:390
9045 msgid "Change Tracking|C"
9046 msgstr "Zmìnit revize|r"
9048 #: lib/ui/stdmenus.ui:393
9049 msgid "Table of Contents|T"
9052 #: lib/ui/stdmenus.ui:394
9053 msgid "Start Appendix Here|A"
9054 msgstr "Zaèít dodatky zde|d"
9056 #: lib/ui/stdmenus.ui:396
9057 msgid "Compressed|o"
9058 msgstr "Komprimovat dokument|K"
9060 #: lib/ui/stdmenus.ui:397
9061 msgid "Settings...|S"
9062 msgstr "Nastavení...|N"
9064 #: lib/ui/stdmenus.ui:403
9066 msgid "Accept Change|A"
9067 msgstr "Pøijmout v¹echny zmìny|i"
9069 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
9071 msgid "Reject Change|R"
9072 msgstr "Odmítnout v¹echny zmìny|O"
9074 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
9076 msgid "Accept All Changes|c"
9077 msgstr "Pøijmout v¹echny zmìny|i"
9079 #: lib/ui/stdmenus.ui:406
9081 msgid "Reject All Changes|e"
9082 msgstr "Odmítnout v¹echny zmìny|O"
9084 #: lib/ui/stdmenus.ui:416
9086 msgid "Next Reference|R"
9089 #: lib/ui/stdmenus.ui:442
9090 msgid "Thesaurus...|T"
9091 msgstr "Tezaurus...|T"
9093 #: lib/ui/stdmenus.ui:445
9094 msgid "TeX Information|I"
9095 msgstr "Informace TeX-u|I"
9097 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9101 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9102 msgid "New document"
9103 msgstr "Nový dokument"
9105 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
9106 msgid "Open document"
9107 msgstr "Otevøít dokument"
9109 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
9110 msgid "Save document"
9111 msgstr "Ulo¾it dokument"
9113 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
9114 msgid "Print document"
9115 msgstr "Vytisknout dokument"
9117 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:734
9121 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:745
9123 msgstr "Znovu zmìnu"
9125 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9126 msgid "Find and replace"
9127 msgstr "Najít a zamìnit"
9129 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
9130 msgid "Toggle emphasis"
9131 msgstr "Pøepnout zvýraznìní"
9133 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9135 msgstr "Pøepnout Jméno"
9137 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9139 msgstr "Pou¾ij poslední"
9141 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
9143 msgstr "Vlo¾ mat. výraz"
9145 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
9146 msgid "Insert graphics"
9147 msgstr "Vlo¾it obrázek"
9149 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9150 msgid "Insert table"
9151 msgstr "Vlo¾it tabulku"
9153 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
9157 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
9158 msgid "Numbered list"
9159 msgstr "Oèíslovaný seznam"
9161 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9162 msgid "Itemized list"
9163 msgstr "Seznam polo¾ek"
9165 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9166 msgid "Increase depth"
9167 msgstr "Zvìt¹it hloubku"
9169 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9170 msgid "Decrease depth"
9171 msgstr "Zmen¹it hloubku"
9173 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9174 msgid "Insert figure float"
9175 msgstr "Vo¾it plovoucí obrázek"
9177 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9178 msgid "Insert table float"
9179 msgstr "Vlo¾it plovoucí tabulku"
9181 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9182 msgid "Insert label"
9183 msgstr "Vlo¾it znaèku"
9185 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
9186 msgid "Insert cross-reference"
9187 msgstr "Vlo¾iy køí¾ový odkaz"
9189 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9190 msgid "Insert citation"
9191 msgstr "Vlo¾it citaci"
9193 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9194 msgid "Insert index entry"
9195 msgstr "Vlo¾it heslo rejstøíku"
9197 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
9198 msgid "Insert footnote"
9199 msgstr "Vlo¾it poznámku pod èarou"
9201 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9202 msgid "Insert margin note"
9203 msgstr "Vlo¾it poznámku na okraj"
9205 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9207 msgstr "Vlo¾it poznámku"
9209 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
9213 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9214 msgid "Insert TeX Code"
9215 msgstr "Vlo¾it TeX-ový kód"
9217 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9218 msgid "Include file"
9219 msgstr "Zahrnout soubor"
9221 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9225 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
9226 msgid "Paragraph settings"
9227 msgstr "Nastavení odstavce"
9229 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9230 msgid "Table of contents"
9233 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9234 msgid "Check spelling"
9235 msgstr "Kontrola pravopisu"
9237 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
9241 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9243 msgstr "Pøidej øádek"
9245 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9247 msgstr "Pøidej sloupec"
9249 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9253 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9254 msgid "Delete column"
9255 msgstr "Sma¾ sloupec"
9257 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9258 msgid "Set top line"
9259 msgstr "Nastav linku nahoøe"
9261 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9262 msgid "Set bottom line"
9263 msgstr "Nastav linku dole"
9265 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9266 msgid "Set left line"
9267 msgstr "Nastav linku nalevo"
9269 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9270 msgid "Set right line"
9271 msgstr "Nastav linku napravo"
9273 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9274 msgid "Set all lines"
9275 msgstr "Nastav v¹echny linky"
9277 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9278 msgid "Unset all lines"
9279 msgstr "Sma¾ v¹echny linky"
9281 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
9283 msgstr "Zarovnání vlevo"
9285 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9286 msgid "Align center"
9287 msgstr "Zarovnání na støed (horiz.)"
9289 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9291 msgstr "Zarovnání vpravo"
9293 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
9295 msgstr "Zarovnání nahoru"
9297 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9298 msgid "Align middle"
9299 msgstr "Zarovnání na støed (vert.)"
9301 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9302 msgid "Align bottom"
9303 msgstr "Zarovnání dospod"
9305 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
9307 msgstr "Otoèit buòku"
9309 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
9310 msgid "Rotate table"
9311 msgstr "Otoèit tabulku"
9313 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9314 msgid "Set multi-column"
9315 msgstr "Nastavit vícesloupovou"
9317 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:120
9321 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
9322 msgid "Show math panel"
9323 msgstr "Zobrazit mat. panel"
9325 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9326 msgid "Set display mode"
9327 msgstr "Nastavit celoøádkový mód"
9329 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9330 msgid "Insert square root"
9331 msgstr "Vlo¾it odmocninu"
9333 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
9335 msgstr "Vlo¾it sumu"
9337 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9338 msgid "Insert integral"
9339 msgstr "Vlo¾it integrál"
9341 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9342 msgid "Insert product"
9343 msgstr "Vlo¾it souèin"
9345 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
9349 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9353 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9357 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
9358 msgid "Insert cases environment"
9359 msgstr "Vlo¾it prostøedí \"cases\""
9361 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
9365 #: src/BufferView.C:251
9368 "The document %1$s is already loaded.\n"
9370 "Do you want to revert to the saved version?"
9372 "Dokument %1$s je ji¾ otevøen.\n"
9374 "Chcete se vrátit k pùvodní (ulo¾ené) verzi ?"
9376 #: src/BufferView.C:254 src/lyxfunc.C:829
9377 msgid "Revert to saved document?"
9378 msgstr "Vrátit se k pùvodnímu dokumentu ?"
9380 #: src/BufferView.C:255 src/lyxfunc.C:830 src/lyxvc.C:170
9382 msgstr "&Pùvodní verze"
9384 #: src/BufferView.C:255
9385 msgid "&Switch to document"
9386 msgstr "Pøepni na &dokument"
9388 #: src/BufferView.C:276
9391 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9393 "Do you want to create a new document?"
9395 "Dokument %1$s je¹tì neexistuje.\n"
9397 "Chcete vytvoøit nový ?"
9399 #: src/BufferView.C:279
9400 msgid "Create new document?"
9401 msgstr "Vytvoøit nový ?"
9403 #: src/BufferView.C:280
9407 #: src/BufferView.C:536
9409 msgid "Saved bookmark %1$d"
9410 msgstr "Ulo¾ena zálo¾ka %1$d"
9412 #: src/BufferView.C:570
9414 msgid "Moved to bookmark %1$d"
9415 msgstr "Pøesunuto k zálo¾ce %1$d"
9417 #: src/BufferView.C:737
9418 msgid "No further undo information"
9419 msgstr "®ádná dal¹í informace pro návrat zpìt (undo)"
9421 #: src/BufferView.C:748
9422 msgid "No further redo information"
9423 msgstr "®ádná dal¹í informace pro opakování akce (redo)"
9425 #: src/BufferView.C:896
9427 msgstr "Znaèka vyp."
9429 #: src/BufferView.C:903
9431 msgstr "Znaèka zap."
9433 #: src/BufferView.C:910
9434 msgid "Mark removed"
9435 msgstr "Znaèka smazána"
9437 #: src/BufferView.C:913
9439 msgstr "Znaèka nastavena"
9441 #: src/BufferView.C:959
9443 msgid "%1$d words in selection."
9444 msgstr "%1$d slov ve výbìru."
9446 #: src/BufferView.C:962
9448 msgid "%1$d words in document."
9449 msgstr "%1$d slov v dokumentu."
9451 #: src/BufferView.C:967
9452 msgid "One word in selection."
9453 msgstr "Jedno slovo ve výbìru."
9455 #: src/BufferView.C:969
9456 msgid "One word in document."
9457 msgstr "Jedno slovo v dokumentu."
9459 #: src/BufferView.C:972
9461 msgstr "Spoèítat slova"
9463 #: src/BufferView.C:1390
9464 msgid "Select LyX document to insert"
9465 msgstr "Vybrat dokument LyX-u ke vlo¾ení"
9467 #: src/BufferView.C:1392 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9468 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9469 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9470 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
9471 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92 src/lyx_cb.C:133
9472 #: src/lyxfunc.C:1718 src/lyxfunc.C:1757 src/lyxfunc.C:1834
9473 msgid "Documents|#o#O"
9474 msgstr "Dokumenty|#o#O"
9476 #: src/BufferView.C:1394 src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1836
9477 msgid "Examples|#E#e"
9478 msgstr "Pøíklady|#a#A"
9480 #: src/BufferView.C:1399 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1725
9481 #: src/lyxfunc.C:1764
9482 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9483 msgstr "Dokumenty LyX-u (*.lyx)"
9485 #: src/BufferView.C:1410 src/lyxfunc.C:1774 src/lyxfunc.C:1854
9486 #: src/lyxfunc.C:1868 src/lyxfunc.C:1884
9490 #: src/BufferView.C:1421
9492 msgid "Inserting document %1$s..."
9493 msgstr "Vkládání dokumentu %1$s..."
9495 #: src/BufferView.C:1431
9497 msgid "Document %1$s inserted."
9498 msgstr "Dokument %1$s vlo¾en."
9500 #: src/BufferView.C:1433
9502 msgid "Could not insert document %1$s"
9503 msgstr "Nepodaøilo se vlo¾it dokument %1$s"
9507 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9508 msgstr "ChkTeX varování id # %1$d"
9511 msgid "ChkTeX warning id # "
9512 msgstr "ChkTeX varování id # "
9514 #: src/CutAndPaste.C:406
9517 "Layout had to be changed from\n"
9519 "because of class conversion from\n"
9522 "Rozvr¾ení muselo být zmìnìno z\n"
9524 "kvùli konverzi tøídy z\n"
9527 #: src/CutAndPaste.C:411
9528 msgid "Changed Layout"
9529 msgstr "Zmìnìno rozvr¾ení"
9531 #: src/CutAndPaste.C:430
9534 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9537 "Styl znaku %1$s není definován kvùli konverzi tøídy z\n"
9540 #: src/CutAndPaste.C:437
9541 msgid "Undefined character style"
9542 msgstr "Nedefinovaný styl znaku"
9598 msgstr "text LaTeX-u"
9601 msgid "previewed snippet"
9602 msgstr "nahlí¾ený výstøi¾ek"
9609 msgid "note background"
9610 msgstr "pozadí poznámky"
9617 msgid "comment background"
9618 msgstr "pozadí komentáøe"
9621 msgid "greyedout inset"
9622 msgstr "vlo¾ka ze¹edivìní"
9625 msgid "greyedout inset background"
9626 msgstr "pozadí vlo¾ky ze¹edivìní"
9630 msgstr "stínovaný rámeèek"
9634 msgstr "znaèení hloubky"
9641 msgid "command inset"
9642 msgstr "vlo¾ka - pøíkaz"
9645 msgid "command inset background"
9646 msgstr "pozadí vlo¾ky pøíkazu"
9649 msgid "command inset frame"
9650 msgstr "rám vlo¾ky pøíkazu"
9653 msgid "special character"
9654 msgstr "speciální znak"
9657 msgid "math background"
9658 msgstr "pozadí matematiky"
9661 msgid "graphics background"
9662 msgstr "pozadí obrázku"
9665 msgid "Math macro background"
9666 msgstr "pozadí makra"
9670 msgstr "rám (matematika)"
9674 msgstr "linka (matematika)"
9677 msgid "caption frame"
9678 msgstr "rám popisku"
9681 msgid "collapsable inset text"
9682 msgstr "sbalitelná vlo¾ka textu"
9685 msgid "collapsable inset frame"
9686 msgstr "sbalitelná vlo¾ka rámu"
9689 msgid "inset background"
9690 msgstr "vlo¾ka - pozadí"
9694 msgstr "vlo¾ka - rám"
9698 msgstr "chyba LaTeX-u"
9701 msgid "end-of-line marker"
9702 msgstr "znaèka konce øádky"
9705 msgid "appendix marker"
9706 msgstr "znaèka pro dodatky"
9710 msgstr "znaèka revize"
9713 msgid "Deleted text"
9714 msgstr "Smazaný text"
9718 msgstr "Pøidaný text"
9721 msgid "added space markers"
9722 msgstr "vlo¾ené znaèky mezer"
9725 msgid "top/bottom line"
9726 msgstr "horní/spodní linka"
9730 msgstr "linka tabulky"
9733 msgid "table on/off line"
9734 msgstr "linka-tabulka zap/vyp"
9738 msgstr "spodní oblast"
9742 msgstr "tvrdý konec stránky"
9745 msgid "top of button"
9746 msgstr "vr¹ek tlaèítka"
9749 msgid "bottom of button"
9750 msgstr "spodek tlaèítka"
9753 msgid "left of button"
9754 msgstr "tlaèítko-nalevo"
9757 msgid "right of button"
9758 msgstr "tlaèítko-napravo"
9761 msgid "button background"
9762 msgstr "pozadí tlaèítka"
9766 msgstr "dìdit barvu okolí"
9770 msgstr "ignorovat pøedchozí"
9774 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9775 msgstr "Èekání na bìh LaTeX-u èíslo %1$d"
9777 #: src/LaTeX.C:283 src/LaTeX.C:351
9778 msgid "Running MakeIndex."
9779 msgstr "Spou¹tím MakeIndex (rejstøík)."
9782 msgid "Running BibTeX."
9783 msgstr "Spou¹tím BibTeX."
9785 #: src/MenuBackend.C:454 src/MenuBackend.C:475 src/MenuBackend.C:543
9786 #: src/MenuBackend.C:567 src/MenuBackend.C:592 src/MenuBackend.C:681
9787 msgid "No Documents Open!"
9788 msgstr "®ádné otevøené dokumenty !"
9790 #: src/MenuBackend.C:514
9791 msgid "Plain Text as Lines"
9792 msgstr "Prostý text jako øádky"
9794 #: src/MenuBackend.C:516
9795 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9796 msgstr "Prostý text jako odstavce"
9798 #: src/MenuBackend.C:716
9799 msgid "No Table of contents"
9800 msgstr "Bez obsahu|B"
9802 #: src/SpellBase.C:50
9803 msgid "Native OS API not yet supported."
9804 msgstr "Nativní OS API zatím nepodporováno."
9807 msgid "Could not remove temporary directory"
9808 msgstr "Nelze smazat pomocný adresáø"
9812 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9813 msgstr "Nelze smazat pomocný adresáø %1$s"
9816 msgid "Unknown document class"
9817 msgstr "Neznámá tøída dokumentu"
9821 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9822 msgstr "Pou¾ita standardní tøída dokumentu, nebo» tøída %1$s není známa."
9824 #: src/buffer.C:448 src/text.C:361
9826 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9827 msgstr "Neznámý token: %1$s %2$s\n"
9829 #: src/buffer.C:452 src/buffer.C:459 src/buffer.C:479
9830 msgid "Document header error"
9831 msgstr "Chyba hlavièky dokumentu"
9834 msgid "\\begin_header is missing"
9835 msgstr "chybí \\begin_header"
9838 msgid "\\begin_document is missing"
9839 msgstr "chybí \\begin_document"
9842 msgid "Can't load document class"
9843 msgstr "Nelze naèíst tøídu dokumentu"
9848 "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
9850 msgstr "Pou¾ita standardní tøída dokumentu, nebo» tøída %1$s není známa."
9852 #: src/buffer.C:602 src/buffer.C:611
9853 msgid "Document could not be read"
9854 msgstr "Dokument nemù¾e být pøeèten"
9856 #: src/buffer.C:603 src/buffer.C:612
9858 msgid "%1$s could not be read."
9859 msgstr "%1$s nemù¾e být pøeèten."
9861 #: src/buffer.C:620 src/buffer.C:686
9862 msgid "Document format failure"
9863 msgstr "Chyba formátování dokumentu"
9867 msgid "%1$s is not a LyX document."
9868 msgstr "%1$s není dokumentem LyX-u."
9871 msgid "Conversion failed"
9872 msgstr "Konverze se nezdaøila"
9877 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9878 "it could not be created."
9880 "%1$s je z døívìj¹í verze LyX-u, ale pomocný soubor pro jehokonverzi nemù¾e "
9884 msgid "Conversion script not found"
9885 msgstr "Nenalezen konverzní skript"
9890 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9891 "could not be found."
9893 "%1$s je z døívìj¹í verze LyX-u, ale konverzní skript lyx2lyx nebyl nalezen."
9896 msgid "Conversion script failed"
9897 msgstr "Konverzní skript selhal"
9902 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9905 "%1$s je z døívìj¹í verze LyX-u, ale skript lyx2lyx selhal pøi konverzi. "
9909 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9910 msgstr "%1$s skonèil neoèekávanì, co¾ znamená, ¾e je pravdìpodobnì po¹kozen."
9914 msgid "Backup failure"
9915 msgstr "chktex selhal"
9920 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9921 "Please check if the directory exists and is writeable."
9924 #: src/buffer.C:1079
9925 msgid "Running chktex..."
9926 msgstr "Spou¹tím chktex..."
9928 #: src/buffer.C:1092
9929 msgid "chktex failure"
9930 msgstr "chktex selhal"
9932 #: src/buffer.C:1093
9933 msgid "Could not run chktex successfully."
9934 msgstr "chktex nelze úspì¹nì spustit."
9936 #: src/buffer_funcs.C:78
9939 "The specified document\n"
9941 "could not be read."
9943 "Po¾adovaný dokument\n"
9947 #: src/buffer_funcs.C:80
9948 msgid "Could not read document"
9949 msgstr "Nelze pøeèíst dokument"
9951 #: src/buffer_funcs.C:92
9954 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9956 "Recover emergency save?"
9958 "Existuje nouzové ulo¾ení dokumentu %1$s .\n"
9960 "Obnovit z nouzového ulo¾ení ?"
9962 #: src/buffer_funcs.C:95
9963 msgid "Load emergency save?"
9964 msgstr "Naèíst nouzové ulo¾ení ?"
9966 #: src/buffer_funcs.C:96
9970 #: src/buffer_funcs.C:96
9971 msgid "&Load Original"
9972 msgstr "&Naèíst pùvodní"
9974 #: src/buffer_funcs.C:118
9977 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9979 "Load the backup instead?"
9981 "Záloha dokumentu %1$s je novìj¹í.\n"
9983 "Naèíst místo toho zálohu ?"
9985 #: src/buffer_funcs.C:121
9986 msgid "Load backup?"
9987 msgstr "Naèíst zálohu ?"
9989 #: src/buffer_funcs.C:122
9990 msgid "&Load backup"
9991 msgstr "&Naèíst zálohu"
9993 #: src/buffer_funcs.C:122
9994 msgid "Load &original"
9995 msgstr "Naèíst &pùvodní"
9997 #: src/buffer_funcs.C:161
9999 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10000 msgstr "Chcete obdr¾et dokument %1$s ze správy verzí ?"
10002 #: src/buffer_funcs.C:163
10003 msgid "Retrieve from version control?"
10004 msgstr "Obdr¾et ze správy verzí"
10006 #: src/buffer_funcs.C:164
10010 #: src/buffer_funcs.C:197
10013 "The specified document template\n"
10015 "could not be read."
10017 "Po¾adovaná ¹ablona dokumentu\n"
10021 #: src/buffer_funcs.C:199
10022 msgid "Could not read template"
10023 msgstr "Nelze pøeèíst ¹ablonou"
10025 #: src/buffer_funcs.C:449
10026 msgid "\\arabic{enumi}."
10027 msgstr "\\arabic{enumi}."
10029 #: src/buffer_funcs.C:455
10030 msgid "\\roman{enumiii}."
10031 msgstr "\\roman{enumiii}."
10033 #: src/buffer_funcs.C:458
10034 msgid "\\Alph{enumiv}."
10035 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10037 #: src/buffer_funcs.C:497
10042 #: src/bufferlist.C:82 src/bufferlist.C:190
10045 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10047 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10049 "V dokumentu %1$s byly provedeny zmìny.\n"
10051 "Chcete zmìny v dokumentu ulo¾it?"
10053 #: src/bufferlist.C:85 src/bufferlist.C:193 src/lyxfunc.C:662
10054 msgid "Save changed document?"
10055 msgstr "Ulo¾it zmìnìný soubor?"
10057 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
10059 msgstr "&Neukládat"
10061 #: src/bufferlist.C:314
10063 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10064 msgstr "LyX: Pokus o ulo¾ení dokumentu %1$s"
10066 #: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
10067 msgid " Save seems successful. Phew."
10068 msgstr " Ulo¾ení, zdá se, probìhlo úspì¹nì."
10070 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
10071 msgid " Save failed! Trying..."
10072 msgstr " Ulo¾ení se nepovedlo! Nový pokus..."
10074 #: src/bufferlist.C:355
10075 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
10076 msgstr " Ulo¾ení se nepovedlo! Dokument je ztracen."
10078 #: src/bufferparams.C:433
10080 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10081 msgstr "Dokument pou¾ívá chybìjící TeX-vou tøídu \"%1$s\".\n"
10083 #: src/bufferparams.C:435
10084 msgid "Document class not available"
10085 msgstr "Tøída dokumentu není dostupná"
10087 #: src/bufferparams.C:436
10088 msgid "LyX will not be able to produce output."
10089 msgstr "LyX nebude schopen vytvoøit výstup."
10091 #: src/bufferview_funcs.C:303
10092 msgid "No more insets"
10093 msgstr "®ádná dal¹í vlo¾ka"
10095 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:42
10096 msgid "No debugging message"
10097 msgstr "®ádné ladící výpisy"
10099 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:43
10100 msgid "General information"
10101 msgstr "Obecné informace"
10103 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:68
10104 msgid "Developers' general debug messages"
10105 msgstr "Obecné vývojáøské ladící výpisy"
10107 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:69
10108 msgid "All debugging messages"
10109 msgstr "V¹echny ladící výpisy"
10111 #: src/client/debug.C:89 src/debug.C:113
10113 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10114 msgstr "Ladìní `%1$s' (%2$s)"
10116 #: src/converter.C:320 src/converter.C:445 src/converter.C:469
10117 #: src/converter.C:508
10118 msgid "Cannot convert file"
10119 msgstr "Soubor nelze konvertovat"
10121 #: src/converter.C:321
10124 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10125 "Define a convertor in the preferences."
10127 "®ádná informace pro konverzi souborù formátu %1$s do %2$s.\n"
10128 "Definujte konvertor v nastaveních."
10130 #: src/converter.C:400 src/format.C:316 src/format.C:375
10131 msgid "Executing command: "
10132 msgstr "Spou¹tím pøíkaz: "
10134 #: src/converter.C:440
10135 msgid "Build errors"
10136 msgstr "Chyby pøi sestavování"
10138 #: src/converter.C:441
10139 msgid "There were errors during the build process."
10140 msgstr "Nastaly chyby bìhem procesu sestavování."
10142 #: src/converter.C:446 src/format.C:323 src/format.C:382
10144 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10145 msgstr "Chyba pøi bìhu %1$s"
10147 #: src/converter.C:470 src/converter.C:511
10149 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10150 msgstr "Nelze pøesunout pomocný soubor z %1$s do %2$s."
10152 #: src/converter.C:510
10154 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10155 msgstr "Nelze zkopírovat pomocný soubor z %1$s do %2$s."
10157 #: src/converter.C:579
10158 msgid "Running LaTeX..."
10159 msgstr "Spou¹tím LaTeX..."
10161 #: src/converter.C:597
10164 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10167 "LaTeX neprobìhl úspì¹nì. Navíc nebyl LyX schopen najít výstup LaTeX-u %1$s."
10169 #: src/converter.C:600
10170 msgid "LaTeX failed"
10171 msgstr "LaTeX selhal"
10173 #: src/converter.C:602
10174 msgid "Output is empty"
10175 msgstr "Výstup je prázdný"
10177 #: src/converter.C:603
10178 msgid "An empty output file was generated."
10179 msgstr "Byl vygenerován prázdný výstupní soubor."
10182 msgid "Program initialisation"
10183 msgstr "Inicializace programu"
10186 msgid "Keyboard events handling"
10187 msgstr "Obsluha klávesových událostí"
10190 msgid "GUI handling"
10191 msgstr "Obsluha GUI"
10194 msgid "Lyxlex grammar parser"
10195 msgstr "Lyxlex gramatický analyzátor"
10198 msgid "Configuration files reading"
10199 msgstr "Naètení konfiguraèních souborù"
10202 msgid "Custom keyboard definition"
10203 msgstr "Vlastní definice klávesnice"
10206 msgid "LaTeX generation/execution"
10207 msgstr "LaTeX tvorba/spou¹tìní"
10210 msgid "Math editor"
10211 msgstr "Editor matematiky"
10214 msgid "Font handling"
10215 msgstr "Obsluha fontù"
10218 msgid "Textclass files reading"
10219 msgstr "Naètení souborù pro tøídy textù"
10222 msgid "Version control"
10223 msgstr "Správa verzí"
10226 msgid "External control interface"
10227 msgstr "Rozhraní pro externí øízení"
10230 msgid "Keep *roff temporary files"
10231 msgstr "Nemazat pomocné *roff soubory"
10234 msgid "User commands"
10235 msgstr "U¾ivatelské pøíkazy"
10238 msgid "The LyX Lexxer"
10239 msgstr "LyX Lexxer"
10242 msgid "Dependency information"
10243 msgstr "Informace o závislostech"
10247 msgstr "Vlo¾ky LyX-u"
10250 msgid "Files used by LyX"
10251 msgstr "Soubory pou¾ité LyX-em"
10254 msgid "Workarea events"
10255 msgstr "Události na pracovní plo¹e"
10258 msgid "Insettext/tabular messages"
10259 msgstr "Zprávy z tabulek/vlo¾ek textu"
10262 msgid "Graphics conversion and loading"
10263 msgstr "Konverze a naèítání obrázku"
10266 msgid "Change tracking"
10267 msgstr "Zmìna revize"
10270 msgid "External template/inset messages"
10271 msgstr "Zprávy z externích ¹ablon/vlo¾ek"
10274 msgid "RowPainter profiling"
10275 msgstr "Profilování RowPainter-u"
10277 #: src/exporter.C:79
10280 "The file %1$s already exists.\n"
10282 "Do you want to over-write that file?"
10284 "Soubor %1$s ji¾ existuje.\n"
10286 "Chcete tento soubor pøepsat?"
10288 #: src/exporter.C:82
10289 msgid "Over-write file?"
10290 msgstr "Pøepsat soubor?"
10292 #: src/exporter.C:84 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1881
10293 msgid "&Over-write"
10296 #: src/exporter.C:84
10297 msgid "Over-write &all"
10298 msgstr "Pøepsat &v¹e"
10300 #: src/exporter.C:85
10301 msgid "&Cancel export"
10302 msgstr "&Zru¹it export"
10304 #: src/exporter.C:134
10305 msgid "Couldn't copy file"
10306 msgstr "Nelze zkopírovat soubor"
10308 #: src/exporter.C:135
10310 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10311 msgstr "Kopírování %1$s do %2$s selhalo."
10313 #: src/exporter.C:173
10314 msgid "Couldn't export file"
10315 msgstr "Nelze exportovat soubor"
10317 #: src/exporter.C:174
10319 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10320 msgstr "®ádná informace pro export formátu %1$s."
10322 #: src/exporter.C:207
10323 msgid "File name error"
10324 msgstr "Chyba ve jménì souboru"
10326 #: src/exporter.C:208
10327 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10328 msgstr "Cesta k dokumentu nesmí obsahovat mezery."
10330 #: src/exporter.C:243
10331 msgid "Document export cancelled."
10332 msgstr "Export dokumentu zru¹en."
10334 #: src/exporter.C:249
10336 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10337 msgstr "Dokument exportován jako %1$s do souboru `%2$s'"
10339 #: src/exporter.C:255
10341 msgid "Document exported as %1$s"
10342 msgstr "Dokument exportován jako %1$s"
10344 #: src/format.C:266 src/format.C:279 src/format.C:289 src/format.C:322
10345 msgid "Cannot view file"
10346 msgstr "Soubor nelze prohlí¾et"
10348 #: src/format.C:267 src/format.C:337
10350 msgid "File does not exist: %1$s"
10351 msgstr "Soubor neexistuje: %1$s"
10353 #: src/format.C:280
10355 msgid "No information for viewing %1$s"
10356 msgstr "®ádná informace pro prohlí¾ení %1$s"
10358 #: src/format.C:290
10360 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10361 msgstr "Automatické prohlí¾ení souboru %1$s selhalo"
10363 #: src/format.C:336 src/format.C:349 src/format.C:359 src/format.C:381
10364 msgid "Cannot edit file"
10365 msgstr "Nelze editovat soubor"
10367 #: src/format.C:350
10369 msgid "No information for editing %1$s"
10370 msgstr "®ádná informace pro editaci %1$s"
10372 #: src/format.C:360
10374 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10375 msgstr "Automatická editace souboru %1$s selhala"
10377 #: src/frontends/LyXView.C:323
10379 msgstr " (zmìnìno)"
10381 #: src/frontends/LyXView.C:327
10382 msgid " (read only)"
10383 msgstr " (jen ke ètení)"
10385 #: src/frontends/WorkArea.C:276
10386 msgid "Formatting document..."
10387 msgstr "Formátování dokumentu..."
10389 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10390 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10391 msgstr "CHYBA: LyX nebyl schopen naèíst soubor CREDITS\n"
10393 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10394 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10395 msgstr "Nainstalujte prosím korektnì tento soubor pro ocenìní\n"
10397 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10398 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10399 msgstr "mno¾ství práce dal¹ích lidí na projektu LyX."
10401 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10403 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10404 "1995-2001 LyX Team"
10406 "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
10407 "1995-2001 LyX Team"
10409 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10411 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10412 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10413 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10414 "any later version."
10416 "Tento program je svobodný software; mù¾ete jej ¹íøit a modifikovat "
10417 "podleustanovení GNU General Public License, vydávané Free "
10418 "SoftwareFoundation; a to buï verze 2 této licence anebo (podle va¹eho "
10419 "uvá¾ení)kterékoli pozdìj¹í verze."
10421 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10423 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10424 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10425 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10426 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10427 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10428 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10429 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10431 "Tento program je roz¹iøován v nadìji, ¾e bude u¾iteèný, av¹ak BEZJAKÉKOLI "
10432 "ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI aneboVHODNOSTI PRO "
10433 "URÈITÝ ÚÈEL. Dal¹í podrobnosti hledejte ve GNU General Public License.Kopii "
10434 "GNU General Public License jste mìli obdr¾et spolu s tímtoprogramem; pokud "
10435 "se tak nestalo, napi¹te o ni Free Software Foundation,Inc., 675 Mass Ave, "
10436 "Cambridge, MA 02139, USA."
10438 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10439 msgid "LyX Version "
10440 msgstr "Verze LyX-u "
10442 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10443 msgid "Library directory: "
10444 msgstr "Adresáø s knihovnami: "
10446 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10447 msgid "User directory: "
10448 msgstr "U¾ivatelský adresáø: "
10450 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10451 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10452 msgstr "BibTeX Databáze (*.bib)"
10454 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10455 msgid "Select a BibTeX database to add"
10456 msgstr "Vybrat databázi BibTeX-u k pøidání"
10458 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10459 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10460 msgstr "BibTeX Styly (*.bst)"
10462 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10463 msgid "Select a BibTeX style"
10464 msgstr "Vybrat styl BibTeX-u"
10466 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10467 msgid "No frame drawn"
10468 msgstr "Bez nakresleného rámu"
10470 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10471 msgid "Rectangular box"
10472 msgstr "Ètvercový rám"
10474 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10475 msgid "Oval box, thin"
10476 msgstr "Oválný tenký rám"
10478 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10479 msgid "Oval box, thick"
10480 msgstr "Oválný tlustý rám"
10482 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10484 msgstr "Stínovaný rám"
10486 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10488 msgstr "Dvojitý rám"
10490 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt3/QBox.C:190
10491 #: src/frontends/qt3/QBox.C:224 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10492 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10496 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt3/QBox.C:193
10497 #: src/frontends/qt3/QBox.C:227 src/frontends/qt3/QBox.C:260
10498 #: src/frontends/qt3/QBoxDialog.C:93 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10499 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10500 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10501 msgid "Total Height"
10502 msgstr "Celková vý¹ka"
10504 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10505 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10507 msgstr "Antikva (Roman)"
10509 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10510 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10512 msgstr "Bezpatkové (Sans Serif)"
10514 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10515 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10519 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10521 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10522 msgstr "%1$s Chyb (%2$s)"
10524 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10525 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:352
10526 msgid "Select external file"
10527 msgstr "Vybrat externí soubor"
10529 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10530 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10532 msgstr "Vlevo nahoøe"
10534 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10535 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10536 msgid "Bottom left"
10537 msgstr "Vlevo dole"
10539 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10540 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10541 msgid "Baseline left"
10542 msgstr "Základní linka vlevo"
10544 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10545 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10547 msgstr "V støedu nahoøe"
10549 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10550 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10551 msgid "Bottom center"
10552 msgstr "V støedu dole"
10554 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10555 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10556 msgid "Baseline center"
10557 msgstr "Základní linka v støedu"
10559 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10560 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10562 msgstr "Vpravo nahoøe"
10564 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10565 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10566 msgid "Bottom right"
10567 msgstr "Vpravo dole"
10569 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10570 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10571 msgid "Baseline right"
10572 msgstr "Základní linka vpravo"
10574 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10575 msgid "Select graphics file"
10576 msgstr "Vybrat soubor s obrázkem"
10578 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10579 msgid "Clipart|#C#c"
10580 msgstr "Klipart|#K#k"
10582 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10583 msgid "Select document to include"
10584 msgstr "Vybrat dokument k zahrnutí"
10586 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:86
10587 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10588 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (*.tex *.lyx)"
10590 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:78
10592 msgstr "Log LaTeX-u"
10594 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10595 msgid "Literate Programming Build Log"
10596 msgstr "Log z \"Literate Programming\" sestavování"
10598 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10599 msgid "lyx2lyx Error Log"
10600 msgstr "Log chyb z lyx2lyx"
10602 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10603 msgid "Version Control Log"
10604 msgstr "Log ze správy verzí"
10606 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:110
10607 msgid "No LaTeX log file found."
10608 msgstr "Log LaTeX-u nenalezen."
10610 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
10611 msgid "No literate programming build log file found."
10612 msgstr "Log z \"Literate Programming\" sestavování nenalezen."
10614 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10615 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10616 msgstr "Log chyb z lyx2lyx nenalezen."
10618 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10619 msgid "No version control log file found."
10620 msgstr "Log ze správy verzí nenalezen."
10622 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:114
10623 msgid "Choose bind file"
10624 msgstr "Vybrat soubor klávesových zkratek"
10626 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:115
10627 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10628 msgstr "Klávesové zkratky LyX-u (*.bind)"
10630 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:123
10631 msgid "Choose UI file"
10632 msgstr "Vybrat soubor u¾ivatelského rozhraní"
10634 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
10635 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10636 msgstr "UI soubory LyX-u (*.ui)"
10638 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
10639 msgid "Choose keyboard map"
10640 msgstr "Vybrat mapu kláves"
10642 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:133
10643 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10644 msgstr "Mapa kláves pro LyX (*.kmap)"
10646 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:141
10647 msgid "Choose personal dictionary"
10648 msgstr "Vybrat vlastní slovník"
10650 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
10654 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10655 msgid "Print to file"
10656 msgstr "Tisk do souboru"
10658 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:75
10659 msgid "PostScript files (*.ps)"
10660 msgstr "Soubory PostScript-u (*.ps)"
10662 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10663 msgid "Spellchecker error"
10664 msgstr "Chyba pravopisu"
10666 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
10667 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10668 msgstr "Pravopisná kontrola nemohla být spu¹tìna\n"
10670 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
10672 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10673 "Maybe it has been killed."
10675 "Kontrola pravopisu selhala.\n"
10676 "Mo¾ná byla ukonèena pomocí pøíkazu 'kill'."
10678 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274
10679 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10680 msgstr "Kontrola pravopisu selhala.\n"
10682 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
10683 msgid "The spellchecker has failed"
10684 msgstr "Kontrola pravopisu selhala"
10686 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10688 msgid "%1$d words checked."
10689 msgstr "%1$d slov zkontrolováno."
10691 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
10692 msgid "One word checked."
10693 msgstr "Jedno slovo zkontrolováno."
10695 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298
10696 msgid "Spelling check completed"
10697 msgstr "Kontrola pravopisu hotova"
10699 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/frontends/gtk/GToc.C:33
10700 #: src/frontends/qt3/QToc.C:41 src/insets/insettoc.C:43
10701 msgid "Table of Contents"
10704 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10706 msgid "%1$s and %2$s"
10707 msgstr "%1$s a %2$s"
10709 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10711 msgid "%1$s et al."
10712 msgstr "%1$s et al."
10714 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10718 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10722 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10723 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10724 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10725 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10726 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10727 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10728 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10730 msgstr "Beze zmìny"
10732 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10733 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10734 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10735 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10736 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10737 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10738 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10742 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10746 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10750 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10754 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10756 msgstr "Kurzíva (italic)"
10758 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10760 msgstr "Sklonìný (slanted)"
10762 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10766 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10770 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10774 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10776 msgstr "Zvýraznìný"
10778 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10782 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10786 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10788 msgstr "®ádná barva"
10790 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10794 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10798 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10802 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10806 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10810 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10814 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10818 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10822 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:101
10823 msgid "System files|#S#s"
10824 msgstr "Systémové soubory|#S#s"
10826 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:104
10827 msgid "User files|#U#u"
10828 msgstr "U¾ivatelské soubory|#U#u"
10830 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10832 msgid "Could not update TeX information"
10833 msgstr "®ádná dal¹í informace pro opakování akce (redo)"
10835 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10837 msgid "The script `%s' failed."
10838 msgstr "Kontrola pravopisu selhala.\n"
10840 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:266 src/frontends/qt3/Dialogs.C:219
10841 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:216
10842 msgid "Index Entry"
10843 msgstr "Heslo rejstøíku"
10845 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
10846 msgid "Keyword:|#K"
10847 msgstr "Klíè. slovo:|#K"
10849 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:274 src/frontends/gtk/GRef.C:89
10850 #: src/frontends/qt3/Dialogs.C:225 src/frontends/qt4/Dialogs.C:222
10854 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:275
10856 msgstr "Znaèka:|#L"
10858 #: src/frontends/gtk/GAboutlyx.C:201
10860 msgstr "Podìkování"
10862 # TODO spolupracovali ?
10863 #: src/frontends/gtk/GBibItem.C:34 src/frontends/qt3/QBibitem.C:31
10864 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10865 msgid "Bibliography Entry Settings"
10866 msgstr "Nastavení hesla bibliografie"
10868 #: src/frontends/gtk/GBibtex.C:42 src/frontends/qt3/QBibtex.C:48
10869 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:47
10870 msgid "BibTeX Bibliography"
10871 msgstr "Bibliografie BibTeX-u"
10873 #: src/frontends/gtk/GBox.C:43 src/frontends/qt3/QBox.C:51
10874 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10875 msgid "Box Settings"
10876 msgstr "Nastevení rámeèku"
10878 #: src/frontends/gtk/GBranch.C:38 src/frontends/qt3/QBranch.C:36
10879 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:35
10880 msgid "Branch Settings"
10881 msgstr "Nastavení vìtve"
10883 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt3/QChanges.C:36
10884 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10885 msgid "Merge Changes"
10886 msgstr "Slouèit revize"
10888 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:105
10889 msgid "Accept highlighted change?"
10890 msgstr "Akceptovat zvýraznìnou zmìnu?"
10892 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:109
10893 msgid "unknown author"
10894 msgstr "neznámý autor"
10896 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:111
10897 msgid "unknown date"
10898 msgstr "neznámé datum"
10900 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:125
10901 msgid "Done merging changes"
10902 msgstr "Revize slouèeny"
10904 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt3/QCharacter.C:35
10905 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10907 msgstr "Styl textu"
10909 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:122
10911 msgstr "Citaèní klíèe"
10913 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:129
10915 msgstr "Biblio klíèe"
10917 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:60 src/frontends/qt3/QDocument.C:70
10918 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10919 msgid "Document Settings"
10920 msgstr "Nastavení dokumentu"
10922 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:107 src/frontends/qt3/QDocument.C:135
10923 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
10925 msgid "Unavailable: %1$s"
10926 msgstr "Nedostupné: %1$s"
10928 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:132 src/frontends/gtk/GDocument.C:144
10929 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:156 src/frontends/qt3/QDocument.C:151
10930 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:157 src/frontends/qt3/QDocument.C:163
10931 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:154
10932 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:160
10933 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
10934 msgid " (not installed)"
10935 msgstr " (není instalován)"
10937 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:198
10939 msgstr "Malá mezera"
10941 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:199
10942 msgid "Medium Skip"
10943 msgstr "Støední mezera"
10945 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:200
10947 msgstr "Velká mezera"
10949 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:229 src/frontends/qt3/QDocument.C:121
10950 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
10954 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:230 src/frontends/qt3/QDocument.C:122
10955 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
10959 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:911
10960 msgid "No headings numbered"
10961 msgstr "Neèíslovat nadpisy"
10963 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:912
10964 msgid "Only parts numbered"
10965 msgstr "Èíslovat jenom Èásti"
10967 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:913
10968 msgid "Chapters and above numbered"
10969 msgstr "Èíslovat kapitoly a vý¹e"
10971 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:914
10972 msgid "Sections and above numbered"
10973 msgstr "Èíslovat sekce a vý¹e"
10975 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:915
10976 msgid "Subsections and above numbered"
10977 msgstr "Èíslovat podsekce a vý¹e"
10979 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:916
10980 msgid "Subsubsections and above numbered"
10981 msgstr "Èíslovat podpodsekce a vý¹e"
10983 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:917
10984 msgid "Paragraphs and above numbered"
10985 msgstr "Èíslovat odstavce a vý¹e"
10987 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:918
10988 msgid "All headings numbered"
10989 msgstr "Èíslovat v¹echny nadpisy"
10991 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:930
10992 msgid "Only Parts appear in TOC"
10993 msgstr "Pouze Èásti do Obsahu"
10995 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:931
10996 msgid "Chapters and above appear in TOC"
10997 msgstr "Kapitoly a vý¹e do Obsahu"
10999 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:932
11000 msgid "Sections and above appear in TOC"
11001 msgstr "Sekce a vý¹e do Obsahu"
11003 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:933
11004 msgid "Subsections and above appear in TOC"
11005 msgstr "Podsekce a vý¹e do Obsahu"
11007 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:934
11008 msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
11009 msgstr "Podpodsekce a vý¹e do Obsahu"
11011 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:935
11012 msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
11013 msgstr "Odstavce a vý¹e do Obsahu"
11015 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:936
11016 msgid "TOC contains all headings"
11017 msgstr "V¹echny nadpisy v Obsahu"
11019 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
11020 msgid "TeX Settings"
11021 msgstr "Nastavení TeX-u"
11023 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
11027 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
11028 msgid "*** No Errors ***"
11029 msgstr "*** Bez chyb ***"
11031 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:118
11035 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:212 src/frontends/gtk/GExternal.C:237
11036 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:402 src/frontends/gtk/GExternal.C:403
11037 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:431 src/frontends/gtk/GExternal.C:432
11038 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:693 src/frontends/gtk/GExternal.C:724
11039 #: src/frontends/qt3/QExternal.C:340 src/frontends/qt3/QGraphics.C:252
11040 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252
11044 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:300
11045 msgid "External Settings"
11046 msgstr "Externí nastavení"
11048 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:488
11052 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:489
11056 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt3/QFloat.C:31
11057 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11058 msgid "Float Settings"
11059 msgstr "Nastavení plovoucích objektù"
11061 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt3/QGraphics.C:60
11062 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:101 src/frontends/qt4/QGraphics.C:59
11063 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:592
11067 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt3/QInclude.C:39
11068 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11069 msgid "Child Document"
11070 msgstr "Dokument potomka"
11072 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
11074 msgstr "Prohlí¾eè logù"
11076 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
11077 msgid "Error reading file!"
11078 msgstr "Chyba pøi ètení souboru!"
11080 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:107
11081 msgid "Math Delimiters"
11082 msgstr "Matematické oddìlovaèe"
11084 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt3/QMath.C:27
11085 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11087 msgstr "Matematický panel"
11089 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt3/QMath.C:41
11090 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11091 msgid "Math Matrix"
11094 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt3/QNote.C:34
11095 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11096 msgid "Note Settings"
11097 msgstr "Nastavení poznámky"
11099 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt3/QParagraph.C:40
11100 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11101 msgid "Paragraph Settings"
11102 msgstr "Nastavení odstavce"
11104 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt3/QParagraph.C:120
11105 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:615
11106 msgid "Senseless with this layout!"
11107 msgstr "Nesmyslné v tomto rozvr¾ení!"
11109 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:38 src/frontends/qt3/QPrefs.C:81
11110 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:41
11111 msgid "Preferences"
11114 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:152 src/frontends/qt3/QPrefs.C:135
11115 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
11116 msgid "pspell (library)"
11117 msgstr "pspell (knihovna)"
11119 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:155 src/frontends/qt3/QPrefs.C:138
11120 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11121 msgid "aspell (library)"
11122 msgstr "aspell (knihovna)"
11124 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt3/QRef.C:42
11125 #: src/frontends/qt4/QRef.C:43
11126 msgid "Cross-reference"
11127 msgstr "Køí¾ový odkaz"
11129 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
11130 msgid "No labels found."
11131 msgstr "®ádné znaèky nenalezeny."
11133 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt3/QSearch.C:31
11134 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11135 msgid "Find and Replace"
11136 msgstr "Najít a zamìnit"
11138 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
11139 msgid "Send document to command"
11140 msgstr "Ode¹li dokument pro pøíkaz"
11142 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt3/QShowFile.C:32
11143 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11145 msgstr "Zobraz soubor"
11147 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:34 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:107
11148 #: src/frontends/qt3/QSpellchecker.C:35 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11149 #: src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11150 msgid "Spellchecker"
11151 msgstr "Kontrola pravopisu"
11153 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:135
11155 msgstr "zkontrolováno"
11157 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt3/QTabularCreate.C:29
11158 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11159 msgid "Insert Table"
11160 msgstr "Vlo¾ tabulku"
11162 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:42 src/frontends/qt3/QTabular.C:42
11163 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11164 msgid "Table Settings"
11165 msgstr "Nastavení tabulky"
11167 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt3/QTexinfo.C:34
11168 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11169 msgid "TeX Information"
11170 msgstr "Informace TeX-u"
11172 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
11176 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
11177 msgid "No synonyms found"
11178 msgstr "®ádná synonyma nenalezena"
11180 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122
11181 msgid "*** No Lists ***"
11182 msgstr "*** ®ádné seznamy ***"
11184 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
11185 msgid "*** No Items ***"
11186 msgstr "*** ®ádné polo¾ky ***"
11188 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
11189 msgid "VSpace Settings"
11190 msgstr "Nastavení pro vertikální mezeru (VSpace)"
11192 #: src/frontends/gtk/GWrap.C:35 src/frontends/qt3/QWrap.C:39
11193 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11194 msgid "Text Wrap Settings"
11195 msgstr "Nastavení obtékání textu"
11197 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:40 src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:65
11198 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:77 src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:89
11199 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:102 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:42
11200 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:62 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:71
11201 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:90
11206 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:63
11208 msgstr "&Standardní"
11210 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:64
11212 msgstr "&Matematika"
11214 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:65
11218 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:66
11222 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:67
11226 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:68
11230 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:71
11232 msgstr "&Vlastní..."
11234 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:345
11235 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:90
11236 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11240 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:346
11241 msgid "Enter a custom bullet"
11242 msgstr "Vlo¾ vlastní odrá¾ku"
11244 #: src/frontends/qt3/FileDialog.C:155 src/frontends/qt4/FileDialog.C:151
11245 msgid "Directories"
11248 #: src/frontends/qt3/QChanges.C:58 src/frontends/qt4/QChanges.C:66
11257 #: src/frontends/qt3/QChanges.C:60 src/frontends/qt4/QChanges.C:68
11259 msgid "Change made at %1$s\n"
11260 msgstr "Zmìna udìlána %1$s\n"
11262 #: src/frontends/qt3/QCitationDialog.C:51
11263 msgid "LyX: Add Citation"
11264 msgstr "Lyx: Pøidej Citaci"
11266 #: src/frontends/qt3/QCommandBuffer.C:80 src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11267 msgid "Previous command"
11268 msgstr "Pøedchozí pøíkaz"
11270 #: src/frontends/qt3/QCommandBuffer.C:83 src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11271 msgid "Next command"
11272 msgstr "Dal¹í pøíkaz"
11274 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:48
11275 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11277 msgstr "Velikost 'big'"
11279 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:48
11280 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11282 msgstr "Velikost 'Big'"
11284 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:49
11285 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11287 msgstr "Velikost 'bigg'"
11289 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:49
11290 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11292 msgstr "Velikost 'Bigg'"
11294 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:94
11295 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11296 msgid "LyX: Delimiters"
11297 msgstr "Lyx: Oddìlovaèe"
11299 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:106
11300 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11301 msgid "Variable size"
11302 msgstr "Promìnná velikost"
11304 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:80 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:335
11305 msgid "Author-year"
11308 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:81 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:336
11312 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:98 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
11316 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:99 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
11320 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:100 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11324 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:101 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11328 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:102 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
11332 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:103 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
11336 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:143 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
11338 msgstr "Vlastní délka"
11340 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:172 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:171
11344 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:173 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
11348 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:174 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
11352 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:178 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:197
11356 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:179 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
11360 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:180 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
11362 msgstr "nadpisy(headings)"
11364 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:181 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
11366 msgstr "pestrý(fancy)"
11368 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:186 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124
11371 msgstr "Jedna a pùl"
11373 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:80
11374 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:93
11375 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
11376 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11377 msgid "Document Class"
11378 msgstr "Tøída dokumentu"
11380 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:81
11381 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11385 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:82
11386 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11387 msgid "Text Layout"
11388 msgstr "Rozvr¾ení textu"
11390 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:83
11391 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11392 msgid "Page Layout"
11393 msgstr "Rozvr¾ení Stránky"
11395 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:84
11396 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11397 msgid "Page Margins"
11398 msgstr "Okraje stránky"
11400 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:86
11401 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11402 msgid "Numbering & TOC"
11403 msgstr "Èíslování & Obsah"
11405 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:88
11406 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11407 msgid "Math Options"
11408 msgstr "Nastavení Matematiky"
11410 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:89
11411 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11412 msgid "Float Placement"
11413 msgstr "Umístìní plovoucích objektù"
11415 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:91
11416 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11420 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:92
11421 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:228
11422 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11423 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
11424 msgid "LaTeX Preamble"
11425 msgstr "Preambule LaTeXu"
11427 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:431
11428 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:467 src/frontends/qt4/QBranches.C:76
11429 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
11433 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:432
11434 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:467
11435 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:531 src/frontends/qt4/QBranches.C:76
11436 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:143 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
11440 #: src/frontends/qt3/QERT.C:30 src/frontends/qt4/QERT.C:30
11441 msgid "TeX Code Settings"
11442 msgstr "Nastavení pro Kód TeX-u"
11444 #: src/frontends/qt3/QExternal.C:280 src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11445 msgid "External Material"
11446 msgstr "Externí materiál"
11448 #: src/frontends/qt3/QMath.C:55 src/frontends/qt4/QMath.C:55
11449 msgid "Math Delimiter"
11450 msgstr "Mat. oddìlovaè"
11452 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:107 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11453 msgid "LyX: Math Spacing"
11454 msgstr "LyX: Mat. mezery"
11456 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:109 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11457 msgid "Thin space\t\\,"
11458 msgstr "Tenká\t\\,"
11460 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:110 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11461 msgid "Medium space\t\\:"
11462 msgstr "Støední\t\\:"
11464 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:111 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11465 msgid "Thick space\t\\;"
11466 msgstr "Tlustá\t\\;"
11468 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:112 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11469 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11470 msgstr "Kvadratická\t\\quad"
11472 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:113 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
11473 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11474 msgstr "Dvojitá kvadratická\t\\qquad"
11476 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:114 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
11477 msgid "Negative space\t\\!"
11478 msgstr "Záporná\t\\!"
11480 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:119 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11481 msgid "LyX: Math Roots"
11482 msgstr "LyX: Mat. odmocniny"
11484 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:121 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11485 msgid "Square root\t\\sqrt"
11486 msgstr "Druhá odmocnina\t\\sqrt"
11488 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:122 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11489 msgid "Cube root\t\\root"
11490 msgstr "Tøetí odmocnina\t\\root"
11492 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:123 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11493 msgid "Other root\t\\root"
11494 msgstr "Jiná odmocnina\t\\root"
11496 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:128 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11497 msgid "LyX: Fractions"
11498 msgstr "LyX: Zlomky"
11500 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:130 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11501 msgid "Standard\t\\frac"
11502 msgstr "Standard\t\\frac"
11504 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:131 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11505 msgid "No hor. line\t\\atop"
11506 msgstr "Bez hor. linky\t\\atop"
11508 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:132 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11509 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11510 msgstr "Jemný\t\\nicefrac"
11512 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:133 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11513 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11514 msgstr "Text. zlomek (amsmath)\t\\tfrac"
11516 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:134 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
11517 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11518 msgstr "Celoøádkový zlomek (amsmath)\t\\dfrac"
11520 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:135 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11521 msgid "Binomial\t\\choose"
11522 msgstr "Kombinaèní èíslo\t\\choose"
11524 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:140 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11525 msgid "LyX: Math Styles"
11526 msgstr "LyX: Mat. styly"
11528 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:142 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11529 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11530 msgstr "Celoøádkový\t\\displaystyle"
11532 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:143 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11533 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11534 msgstr "Normalní text\t\\textstyle"
11536 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:144 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
11537 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11538 msgstr "Malý (script)\t\\scriptstyle"
11540 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:145 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11542 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11543 msgstr "Men¹í (scriptscript)\t\\scriptscriptstyle"
11545 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:150 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11546 msgid "LyX: Math Fonts"
11547 msgstr "LyX: Mat. Fonty"
11549 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:152 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11550 msgid "Roman\t\\mathrm"
11551 msgstr "Antikva(Roman)\t\\mathrm"
11553 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:153 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11554 msgid "Bold\t\\mathbf"
11555 msgstr "Tuèné\t\\mathbf"
11557 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:154 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11558 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11559 msgstr "Tuèný symbol\t\\boldsymbol"
11561 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:155 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11562 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11563 msgstr "Bezpatkové(Sans serif)\t\\mathsf"
11565 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:156 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11566 msgid "Italic\t\\mathit"
11567 msgstr "Kurzíva\t\\mathit"
11569 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:157 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11570 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11571 msgstr "Strojopis\t\\mathtt"
11573 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:158 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11574 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11575 msgstr "Tabule\t\\mathbb"
11577 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:159 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11578 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11579 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
11581 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:160 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
11582 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11583 msgstr "Kaligrafické\t\\mathcal"
11585 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:161 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
11586 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11587 msgstr "Normální text. mód\t\\textrm"
11589 #: src/frontends/qt3/QMathMatrixDialog.C:46
11590 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11591 msgid "LyX: Insert Matrix"
11592 msgstr "LyX: Vlo¾ Matici"
11594 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:131 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:770
11598 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:132 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:771
11602 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:133 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:772
11606 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:96
11607 msgid "Look and feel"
11610 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:98 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:125
11611 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1681 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1862
11612 msgid "User interface"
11613 msgstr "U¾ivatelské rozhraní"
11615 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:350
11616 msgid "Screen fonts"
11617 msgstr "Fonty na obrazovce"
11619 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:100 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:502
11623 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:102 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:229
11625 msgstr "Klávesnice"
11627 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:104
11628 msgid "Language settings"
11629 msgstr "Jazyková nastavení"
11631 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:109
11635 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:111 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:183
11637 msgstr "Prostý text"
11639 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:112 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:208
11640 msgid "Date format"
11641 msgstr "Formát datumu"
11643 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:115 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:120
11644 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:571 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:659
11648 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:117 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1589
11652 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:119 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1793
11654 msgstr "Va¹e identita"
11656 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:121 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1281
11657 msgid "File formats"
11658 msgstr "Formáty souborù"
11660 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:849
11662 msgstr "Konvertory"
11664 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:123 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1038
11666 msgstr "Skripty pro kopírování"
11668 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:866 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1496
11669 msgid "Format in use"
11670 msgstr "Pou¾ívaný formát"
11672 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:867 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1497
11673 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11674 msgstr "Nelze smazat Formát pou¾ívaný konvertorem. Nejprve sma¾te konvertor."
11676 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:940 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:709
11677 msgid "Select a document templates directory"
11678 msgstr "Vybrat adresáø se ¹ablonami dokumentù"
11680 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:948 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:717
11681 msgid "Select a temporary directory"
11682 msgstr "Vybrat pomocný adresáø"
11684 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:956 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:725
11685 msgid "Select a backups directory"
11686 msgstr "Vybrat adresáø na zálohy"
11688 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:964 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
11689 msgid "Select a document directory"
11690 msgstr "Vybrat adresáø pro dokumenty"
11692 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:972 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:741
11693 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11694 msgstr "Jméno souboru pro rouru (pipe) LyX serveru"
11696 #: src/frontends/qt3/QPrint.C:36 src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11697 msgid "Print Document"
11698 msgstr "Tisk dokumentu"
11700 #: src/frontends/qt3/QRef.C:136 src/frontends/qt4/QRef.C:137
11704 #: src/frontends/qt3/QRef.C:138 src/frontends/qt4/QRef.C:139
11708 #: src/frontends/qt3/QRef.C:146 src/frontends/qt4/QRef.C:147
11709 msgid "Jump to label"
11710 msgstr "Skok na znaèku"
11712 #: src/frontends/qt3/QSendto.C:36 src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11713 msgid "Send Document to Command"
11714 msgstr "Ode¹li dokument pro pøíkaz"
11716 #: src/frontends/qt3/QVSpace.C:133 src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11717 msgid "Vertical Space Settings"
11718 msgstr "Nastavení vertikální mezery"
11720 #: src/frontends/qt3/QtView.C:212 src/frontends/qt4/GuiView.C:234
11724 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:43
11725 msgid "Here definitely"
11726 msgstr "Urèitì zd&e"
11728 #: src/frontends/qt3/validators.C:112 src/frontends/qt4/validators.C:112
11732 #: src/frontends/qt3/validators.C:141 src/frontends/qt4/validators.C:141
11733 msgid "Invalid filename"
11734 msgstr "Neplatný název souboru"
11736 #: src/frontends/qt3/validators.C:142 src/frontends/qt4/validators.C:142
11738 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11741 "LyX neposkytuje LateX-ovou podporu pro soubory obsahující následující "
11744 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:45
11747 msgstr "&Matematika"
11749 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
11754 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11759 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11764 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11769 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11773 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11774 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11779 #: src/importer.C:46
11781 msgid "Importing %1$s..."
11782 msgstr "Importování %1$s..."
11784 #: src/importer.C:64
11785 msgid "Couldn't import file"
11786 msgstr "Soubor nelze importovat"
11788 #: src/importer.C:65
11790 msgid "No information for importing the format %1$s."
11791 msgstr "®ádná informace pro import formátu %1$s."
11793 #: src/importer.C:90
11795 msgstr "importováno."
11797 #: src/insets/insetbase.C:257
11798 msgid "Opened inset"
11799 msgstr "Otevøená vlo¾ka"
11801 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11802 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11803 msgstr "Bibliografie generovaná BibTeX-em"
11805 #: src/insets/insetbibtex.C:195 src/insets/insetbibtex.C:247
11806 msgid "Export Warning!"
11807 msgstr "Export-varování!"
11809 #: src/insets/insetbibtex.C:196
11811 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11812 "BibTeX will be unable to find them."
11814 "V cestách k databázím BibTeX-u jsou mezery.\n"
11815 "BibTeX nebude schopen tyto databáze najít."
11817 #: src/insets/insetbibtex.C:248
11819 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11820 "BibTeX will be unable to find it."
11822 "V cestách k souborùm stylù BibTeX-u jsou mezery.\n"
11823 "BibTeX nebude schopen tyto soubory najít."
11825 #: src/insets/insetbox.C:62
11829 #: src/insets/insetbox.C:63
11833 #: src/insets/insetbox.C:64
11835 msgstr "oválný rám"
11837 #: src/insets/insetbox.C:65
11839 msgstr "Oválný rám"
11841 #: src/insets/insetbox.C:66
11843 msgstr "Stínovaný rám"
11845 #: src/insets/insetbox.C:67
11847 msgstr "Dvojitý rám"
11849 #: src/insets/insetbox.C:123
11850 msgid "Opened Box Inset"
11851 msgstr "Rámeèek - otevøená vlo¾ka"
11853 #: src/insets/insetbranch.C:74
11854 msgid "Opened Branch Inset"
11855 msgstr "Vìtev - otevøená vlo¾ka"
11857 #: src/insets/insetbranch.C:100
11861 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:158
11862 #: src/insets/insetcharstyle.C:206
11866 #: src/insets/insetcaption.C:80
11867 msgid "Opened Caption Inset"
11868 msgstr "Popisek - otevøená vlo¾ka"
11870 #: src/insets/insetcharstyle.C:119
11871 msgid "Opened CharStyle Inset"
11872 msgstr "Styl znaku - otevøená vlo¾ka"
11874 #: src/insets/insetenv.C:68
11875 msgid "Opened Environment Inset: "
11876 msgstr "Prostøedí - otevøená vlo¾ka"
11878 #: src/insets/insetert.C:143
11879 msgid "Opened ERT Inset"
11880 msgstr "ERT - otevøená vlo¾ka"
11882 #: src/insets/insetert.C:387
11886 #: src/insets/insetexternal.C:580
11888 msgid "External template %1$s is not installed"
11889 msgstr "Externí ¹ablona %1$s není instalovaná"
11891 #: src/insets/insetfloat.C:137 src/insets/insetfloat.C:378
11892 #: src/insets/insetfloat.C:389
11894 msgstr "plovoucí objekt: "
11896 #: src/insets/insetfloat.C:294
11897 msgid "Opened Float Inset"
11898 msgstr "Plovoucí objekt - otevøená vlo¾ka"
11900 #: src/insets/insetfloat.C:391
11901 msgid " (sideways)"
11904 #: src/insets/insetfloatlist.C:58
11905 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11906 msgstr "CHYBA: Neexistující typ plovoucího objektu!"
11908 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11910 msgid "List of %1$s"
11911 msgstr "Seznam %1$s"
11913 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:46
11917 #: src/insets/insetfoot.C:59
11918 msgid "Opened Footnote Inset"
11919 msgstr "Poznámka pod èarou - otevøená vlo¾ka"
11921 #: src/insets/insetgraphics.C:476 src/insets/insetinclude.C:427
11924 "Could not copy the file\n"
11926 "into the temporary directory."
11928 "Nelze zkopírovat soubor\n"
11930 "do pomocného adresáøe."
11932 #: src/insets/insetgraphics.C:709
11934 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11935 msgstr "Konverze %1$s není vùbec potøeba"
11937 #: src/insets/insetgraphics.C:816
11939 msgid "Graphics file: %1$s"
11940 msgstr "Soubor s obrázkem: %1$s"
11942 #: src/insets/insetinclude.C:289
11943 msgid "Verbatim Input"
11944 msgstr "Vstup-doslovnì"
11946 #: src/insets/insetinclude.C:292
11947 msgid "Verbatim Input*"
11948 msgstr "Vstup-doslovnì*"
11950 #: src/insets/insetinclude.C:394
11953 "Included file `%1$s'\n"
11954 "has textclass `%2$s'\n"
11955 "while parent file has textclass `%3$s'."
11957 "Zahrnutý soubor `%1$s'\n"
11958 "je textové tøídy `%2$s'\n"
11959 "zatímco rodièovský soubor má tøídu `%3$s'."
11961 #: src/insets/insetinclude.C:400
11962 msgid "Different textclasses"
11963 msgstr "Rozdílné textové tøídy"
11965 #: src/insets/insetindex.C:40
11969 #: src/insets/insetindex.C:73
11973 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:41
11977 #: src/insets/insetmarginal.C:54
11978 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11979 msgstr "Poznámka na okraj - otevøená vlo¾ka"
11981 #: src/insets/insetnote.C:65
11985 #: src/insets/insetnote.C:66
11987 msgstr "Ze¹edivìlé"
11989 #: src/insets/insetnote.C:67
11993 #: src/insets/insetnote.C:68
11997 #: src/insets/insetnote.C:148
11998 msgid "Opened Note Inset"
11999 msgstr "Poznámka - otevøená vlo¾ka"
12001 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:48
12005 #: src/insets/insetoptarg.C:60
12006 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12007 msgstr "Volitelný argument - otevøená vlo¾ka"
12009 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/InsetMathRef.C:179
12013 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/InsetMathRef.C:180
12017 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/InsetMathRef.C:180
12021 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/InsetMathRef.C:181
12022 msgid "Page Number"
12023 msgstr "Èíslo stránky"
12025 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/InsetMathRef.C:181
12029 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/InsetMathRef.C:182
12030 msgid "Textual Page Number"
12031 msgstr "Odkaz pomocí èísla stránky"
12033 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/InsetMathRef.C:182
12035 msgstr "Strana Textu:"
12037 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/InsetMathRef.C:183
12038 msgid "Standard+Textual Page"
12039 msgstr "Standard+Èíslo strany:"
12041 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/InsetMathRef.C:183
12043 msgstr "Ref+Text: "
12045 #: src/insets/insetref.C:148 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12049 #: src/insets/insetref.C:148 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12050 msgid "PrettyRef: "
12051 msgstr "PrettyRef: "
12053 #: src/insets/insettabular.C:454
12054 msgid "Opened table"
12055 msgstr "Otevøená tabulka"
12057 #: src/insets/insettabular.C:1561
12058 msgid "Error setting multicolumn"
12059 msgstr "Chyba pøi nastavování více-sloupce"
12061 #: src/insets/insettabular.C:1562
12062 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12063 msgstr "Nemù¾ete nastavit více-sloupec vertikálnì."
12065 #: src/insets/insettext.C:231
12066 msgid "Opened Text Inset"
12067 msgstr "Text - otevøená vlo¾ka"
12069 #: src/insets/insettheorem.C:39
12073 #: src/insets/insettheorem.C:87
12074 msgid "Opened Theorem Inset"
12075 msgstr "Teorém - otevøená vlo¾ka"
12077 #: src/insets/insettoc.C:44
12078 msgid "Unknown toc list"
12079 msgstr "Neznámý seznam Obsahu"
12081 #: src/insets/inseturl.C:41
12085 #: src/insets/inseturl.C:43
12089 #: src/insets/insetvspace.C:110
12090 msgid "Vertical Space"
12091 msgstr "Vertikální mezera"
12093 #: src/insets/insetwrap.C:64
12095 msgstr "obtékání: "
12097 #: src/insets/insetwrap.C:193
12098 msgid "Opened Wrap Inset"
12099 msgstr "Obtékání - otevøená vlo¾ka"
12101 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
12103 msgstr "Nezobrazeno."
12105 #: src/insets/render_graphic.C:99
12107 msgstr "Naèítání..."
12109 #: src/insets/render_graphic.C:102
12110 msgid "Converting to loadable format..."
12111 msgstr "Konverze do èitelného formátu..."
12113 #: src/insets/render_graphic.C:105
12114 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12115 msgstr "Naèteno do pamìti. Generování pixmapy..."
12117 #: src/insets/render_graphic.C:108
12118 msgid "Scaling etc..."
12119 msgstr "Úprava mìøítka etc..."
12121 #: src/insets/render_graphic.C:111
12122 msgid "Ready to display"
12123 msgstr "Pøipraveno k zobrazení"
12125 #: src/insets/render_graphic.C:114
12126 msgid "No file found!"
12127 msgstr "Soubor nenalezen!"
12129 #: src/insets/render_graphic.C:117
12130 msgid "Error converting to loadable format"
12131 msgstr "Chyba pøi konverzi do èitelného formátu"
12133 #: src/insets/render_graphic.C:120
12134 msgid "Error loading file into memory"
12135 msgstr "Chyba naèítání souboru do pamìti"
12137 #: src/insets/render_graphic.C:123
12138 msgid "Error generating the pixmap"
12139 msgstr "Chyba generování pixmapy"
12141 #: src/insets/render_graphic.C:126
12143 msgstr "®ádný obrázek"
12145 #: src/insets/render_preview.C:91
12146 msgid "Preview loading"
12147 msgstr "Naèítání náhledu"
12149 #: src/insets/render_preview.C:94
12150 msgid "Preview ready"
12151 msgstr "Náhled pøipraven"
12153 #: src/insets/render_preview.C:97
12154 msgid "Preview failed"
12155 msgstr "Náhled selhal"
12157 #: src/ispell.C:208 src/ispell.C:215 src/ispell.C:224
12158 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12159 msgstr "Nelze vytvoøit rouru(pipe) pro kontrolu pravopisu."
12161 #: src/ispell.C:229 src/ispell.C:234 src/ispell.C:239
12162 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12163 msgstr "Nelze otevøít rouru(pipe) pro kontrolu pravopisu."
12165 #: src/ispell.C:248
12167 "Could not create an ispell process.\n"
12168 "You may not have the right languages installed."
12170 "Nelze spustit proces ispell.\n"
12171 "Mo¾ná nemáte instalovány správné jazyky."
12173 #: src/ispell.C:270
12175 "The ispell process returned an error.\n"
12176 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12178 "Proces ispell skonèil s chybou.\n"
12179 "Mo¾ná je ¹patnì konfigurován ?"
12181 #: src/ispell.C:379
12182 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12183 msgstr "Nelze komunikovat s kontrolou pravopisu (ispell)."
12185 #: src/kbsequence.C:160
12189 #: src/lengthcommon.C:34
12193 #: src/lengthcommon.C:34
12197 #: src/lengthcommon.C:34
12201 #: src/lengthcommon.C:34
12205 #: src/lengthcommon.C:34
12209 #: src/lengthcommon.C:34
12213 #: src/lengthcommon.C:35
12217 #: src/lengthcommon.C:35
12221 #: src/lengthcommon.C:35
12225 #: src/lengthcommon.C:35
12229 #: src/lengthcommon.C:35
12233 #: src/lengthcommon.C:36
12235 msgid "Text Width %"
12236 msgstr "©íøka znaèky"
12238 #: src/lengthcommon.C:36
12240 msgid "Column Width %"
12241 msgstr "©íøka sloupce"
12243 #: src/lengthcommon.C:36
12245 msgid "Page Width %"
12246 msgstr "©íøka znaèky"
12248 #: src/lengthcommon.C:36
12250 msgid "Line Width %"
12251 msgstr "©íøka znaèky"
12253 #: src/lengthcommon.C:37
12255 msgid "Text Height %"
12256 msgstr "Celková vý¹ka"
12258 #: src/lengthcommon.C:37
12260 msgid "Page Height %"
12261 msgstr "Celková vý¹ka"
12263 #: src/lyx_cb.C:112
12266 "The document %1$s could not be saved.\n"
12268 "Do you want to rename the document and try again?"
12270 "Dokument %1$s nelze ulo¾it.\n"
12272 "Chcete ho pøejmenovat a zkusit znovu ulo¾it ?"
12274 #: src/lyx_cb.C:114
12275 msgid "Rename and save?"
12276 msgstr "Pøejmenovat a ulo¾it ?"
12278 #: src/lyx_cb.C:115
12280 msgstr "Pøe&jmenovat"
12282 #: src/lyx_cb.C:131
12283 msgid "Choose a filename to save document as"
12284 msgstr "Vybrat nové jméno souboru pro dokument"
12286 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1720
12287 msgid "Templates|#T#t"
12288 msgstr "©ablony|#A#a"
12290 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1878
12293 "The document %1$s already exists.\n"
12295 "Do you want to over-write that document?"
12297 "Dokument %1$s ji¾ existuje.\n"
12299 "Chcete jej pøepsat ?"
12301 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1880
12302 msgid "Over-write document?"
12303 msgstr "Pøepsat dokument ?"
12305 #: src/lyx_cb.C:214
12307 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12308 msgstr "Nelze smazat pomocný adresáø %1$s"
12310 #: src/lyx_cb.C:216
12311 msgid "Unable to remove temporary directory"
12312 msgstr "Nelze smazat pomocný adresáø"
12314 #: src/lyx_cb.C:248
12316 msgid "Auto-saving %1$s"
12317 msgstr "Automatické ulo¾ení %1$s"
12319 #: src/lyx_cb.C:288
12320 msgid "Autosave failed!"
12321 msgstr "Automatické ulo¾ení selhalo!"
12323 #: src/lyx_cb.C:317
12324 msgid "Autosaving current document..."
12325 msgstr "Automatické ulo¾ení souèasného dokumentu"
12327 #: src/lyx_cb.C:383
12328 msgid "Select file to insert"
12329 msgstr "Vyber soubor pro vlo¾ení"
12331 #: src/lyx_cb.C:402
12334 "Could not read the specified document\n"
12336 "due to the error: %2$s"
12338 "Nelze pøeèíst zadaný dokument\n"
12340 "zpùsobeno chybou: %2$s"
12342 #: src/lyx_cb.C:404
12343 msgid "Could not read file"
12344 msgstr "Soubor nelze pøeèíst"
12346 #: src/lyx_cb.C:412
12349 "Could not open the specified document\n"
12351 "due to the error: %2$s"
12353 "Nelze otevøít zadaný dokument\n"
12355 "zpùsobeno chybou: %2$s"
12357 #: src/lyx_cb.C:414 src/output.C:38
12358 msgid "Could not open file"
12359 msgstr "Nelze otevøít soubor"
12361 #: src/lyx_cb.C:444
12362 msgid "Running configure..."
12363 msgstr "Spou¹tìní konfigurace..."
12365 #: src/lyx_cb.C:453
12366 msgid "Reloading configuration..."
12367 msgstr "Znovunaètení konfigurace..."
12369 #: src/lyx_cb.C:458
12370 msgid "System reconfigured"
12371 msgstr "Systém pøekonfigurován"
12373 #: src/lyx_cb.C:459
12375 "The system has been reconfigured.\n"
12376 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12377 "updated document class specifications."
12379 "Systém byl pøekonfigurován.\n"
12380 "Musíte znovu spustit LyX, aby se nechaly pou¾ívat v¹echny\n"
12381 "aktualizované nastavení tøíd dokumentù."
12383 #: src/lyx_main.C:122
12384 msgid "Could not read configuration file"
12385 msgstr "Nelze pøeèíst konfiguraèní soubor"
12387 #: src/lyx_main.C:123
12390 "Error while reading the configuration file\n"
12392 "Please check your installation."
12394 "Chyba pøi ètení konfiguraèního souboru\n"
12396 "Zkontrolujte prosím va¹i instalaci."
12398 #: src/lyx_main.C:132
12399 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12400 msgstr "LyX: pøekonfigurování u¾ivatelského adresáøe"
12402 #: src/lyx_main.C:136
12406 #: src/lyx_main.C:236
12408 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12409 msgstr "Chybný parametr pøíkazové øádky `%1$s'. Konec."
12411 #: src/lyx_main.C:471
12415 #: src/lyx_main.C:581
12416 msgid "Could not create temporary directory"
12417 msgstr "Nelze vytvoøit pomocný adresáø"
12419 #: src/lyx_main.C:582
12422 "Could not create a temporary directory in\n"
12423 "%1$s. Make sure that this\n"
12424 "path exists and is writable and try again."
12426 "Nelze vytvoøit pomocný adresáø v\n"
12427 "%1$s. Ujistìte se, ¾e\n"
12428 "tato cesta existuje a má práva na zápis. Poté zkuste znovu."
12430 #: src/lyx_main.C:731
12431 msgid "Missing user LyX directory"
12432 msgstr "Chybí u¾ivatelský adresáø LyX-u"
12434 #: src/lyx_main.C:732
12437 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12438 "It is needed to keep your own configuration."
12440 "Zadal jste neexistující u¾ivatelský adresáø LyX-u, %1$s.\n"
12441 "Je potøebný k uchování va¹í konfigurace."
12443 #: src/lyx_main.C:737
12444 msgid "&Create directory"
12445 msgstr "&ytvoøit adresáø"
12447 #: src/lyx_main.C:738
12449 msgstr "&Ukonèit LyX"
12451 #: src/lyx_main.C:739
12452 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12453 msgstr "®ádný u¾ivatelský adresáø LyX-u. Konec."
12455 #: src/lyx_main.C:743
12457 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12458 msgstr "LyX: Vytváøím adresáø %1$s"
12460 #: src/lyx_main.C:749
12461 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12462 msgstr "Selhalo vytváøení adresáøe. Konec."
12464 #: src/lyx_main.C:905
12465 msgid "List of supported debug flags:"
12466 msgstr "Seznam podporovaných ladících pøíznakù:"
12468 #: src/lyx_main.C:909
12470 msgid "Setting debug level to %1$s"
12471 msgstr "Ladící úroveò nastavena na %1$s"
12473 #: src/lyx_main.C:920
12475 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12476 "Command line switches (case sensitive):\n"
12477 "\t-help summarize LyX usage\n"
12478 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12479 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12480 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12481 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12482 " select the features to debug.\n"
12483 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12484 "\t-x [--execute] command\n"
12485 " where command is a lyx command.\n"
12486 "\t-e [--export] fmt\n"
12487 " where fmt is the export format of choice.\n"
12488 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12489 " where fmt is the import format of choice\n"
12490 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12491 "\t-version summarize version and build info\n"
12492 "Check the LyX man page for more details."
12494 "Pou¾ití: lyx [ pøepínaèe ] [ dokument.lyx ... ]\n"
12495 "Pøepínaèe (rozli¹uje se velikost písmen):\n"
12496 "\t-help tato stránka\n"
12497 "\t-userdir dir nastav u¾ivatelský adresáø na dir\n"
12498 "\t-sysdir dir nastav systémový adresáø na dir\n"
12499 "\t-geometry WxH+X+Y nastavení pozice hlavního okna\n"
12500 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12501 " vyber patøiènou èást k ladìní.\n"
12502 " Pøíkaz `lyx -dbg' vypí¹e seznam laditelných èástí\n"
12503 "\t-x [--execute] command\n"
12504 " spustí pøíkaz command LyX-u.\n"
12505 "\t-e [--export] fmt\n"
12506 " kde fmt je vybraný exportní formát.\n"
12507 "\t-i [--import] fmt soubor.xxx\n"
12508 " kde fmt vybraný formát k importu\n"
12509 " a soubor.xxx je soubor urèený k importu.\n"
12510 "\t-version shrnout verzi a informace o sestavení\n"
12511 "Prohlédnìte manuálovou stránku LyX-u pro detailnìj¹í informace."
12513 #: src/lyx_main.C:956
12514 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12515 msgstr "Chybí adresáø pro pøepínaè -sysdir"
12517 #: src/lyx_main.C:966
12518 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12519 msgstr "Chybí adresáø pro pøepínaè -userdir"
12521 #: src/lyx_main.C:976
12522 msgid "Missing command string after --execute switch"
12523 msgstr "Chybí pøíkaz za pøepínaèem --execute"
12525 #: src/lyx_main.C:986
12526 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12527 msgstr "Chybí typ souboru [napø. latex, ps...] za pøepínaèem --export"
12529 #: src/lyx_main.C:998
12530 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12531 msgstr "Chybí typ souboru [napø. latex, ps...] za pøepínaèem --import"
12533 #: src/lyx_main.C:1003
12534 msgid "Missing filename for --import"
12535 msgstr "Chybí jméno souboru za pøepínaèem --import"
12537 #: src/lyxfind.C:141
12538 msgid "Search error"
12539 msgstr "Chyba vyhledávání"
12541 #: src/lyxfind.C:141
12542 msgid "Search string is empty"
12543 msgstr "Hledaný øetìzec je prázdný"
12545 #: src/lyxfind.C:292 src/lyxfind.C:323
12546 msgid "String not found!"
12547 msgstr "Øetìzec nenalezen!"
12549 #: src/lyxfind.C:327
12550 msgid "String has been replaced."
12551 msgstr "Øetìzec byl nahrazen."
12553 #: src/lyxfind.C:330
12554 msgid " strings have been replaced."
12555 msgstr " øetìzcù bylo nahrazeno."
12557 #: src/lyxfont.C:52
12561 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12562 #: src/lyxfont.C:69
12566 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12567 #: src/lyxfont.C:69
12571 #: src/lyxfont.C:60
12575 #: src/lyxfont.C:69
12579 #: src/lyxfont.C:510
12581 msgid "Emphasis %1$s, "
12582 msgstr "Zvýraznìní %1$s, "
12584 #: src/lyxfont.C:513
12586 msgid "Underline %1$s, "
12587 msgstr "Podtr¾ení %1$s, "
12589 #: src/lyxfont.C:516
12591 msgid "Noun %1$s, "
12592 msgstr "Jméno %1$s, "
12594 #: src/lyxfont.C:521
12596 msgid "Language: %1$s, "
12597 msgstr "Jazyk: %1$s, "
12599 #: src/lyxfont.C:524
12601 msgid " Number %1$s"
12602 msgstr " Èíslo %1$s"
12604 #: src/lyxfunc.C:317
12605 msgid "Unknown function."
12606 msgstr "Neznámá funkce."
12608 #: src/lyxfunc.C:357
12609 msgid "Nothing to do"
12610 msgstr "Nic k vykonání"
12612 #: src/lyxfunc.C:375
12613 msgid "Unknown action"
12614 msgstr "Neznámá akce"
12616 #: src/lyxfunc.C:381 src/lyxfunc.C:646
12617 msgid "Command disabled"
12618 msgstr "Pøíkaz vypnut"
12620 #: src/lyxfunc.C:388
12621 msgid "Command not allowed without any document open"
12622 msgstr "Pøíkaz není povolen bez otevøeného dokumentu"
12624 #: src/lyxfunc.C:631
12625 msgid "Document is read-only"
12626 msgstr "Dokument je jen ke ètení"
12628 #: src/lyxfunc.C:640
12629 msgid "This portion of the document is deleted."
12630 msgstr "Tato èást dokumentu je vymazána."
12632 #: src/lyxfunc.C:659
12635 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12637 "Do you want to save the document?"
12639 "Dokument %1$s obsahuje neulo¾ené zmìny.\n"
12641 "Chcete jej ulo¾it ?"
12643 #: src/lyxfunc.C:677
12646 "Could not print the document %1$s.\n"
12647 "Check that your printer is set up correctly."
12649 "Nelze vytisknout dokument %1$s.\n"
12650 "Zkontrolujte nastavení va¹í tiskárny."
12652 #: src/lyxfunc.C:680
12653 msgid "Print document failed"
12654 msgstr "Tisk dokumentu selhal"
12656 #: src/lyxfunc.C:699
12659 "The document could not be converted\n"
12660 "into the document class %1$s."
12662 "Dokument nemohl být pøeveden\n"
12663 "do tøídy dokumentù %1$s."
12665 #: src/lyxfunc.C:702
12666 msgid "Could not change class"
12667 msgstr "Nelze zmìnit tøídu"
12669 #: src/lyxfunc.C:810
12671 msgid "Saving document %1$s..."
12672 msgstr "Ukládá se %1$s..."
12674 #: src/lyxfunc.C:814
12678 #: src/lyxfunc.C:827
12681 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12682 "version of the document %1$s?"
12684 "V¹echny zmìny budou ztraceny. Opravdu se chcete vrátit k pùvodní verzi "
12687 #: src/lyxfunc.C:1027 src/text3.C:1208
12688 msgid "Missing argument"
12689 msgstr "Chybí argument"
12691 #: src/lyxfunc.C:1036
12693 msgid "Opening help file %1$s..."
12694 msgstr "Otvírání nápovìdy %1$s..."
12696 #: src/lyxfunc.C:1285
12697 msgid "Opening child document "
12698 msgstr "Otvírání dokumentu potomka"
12700 #: src/lyxfunc.C:1364
12701 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12702 msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12704 #: src/lyxfunc.C:1375
12706 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12708 "Set-color \"%1$s\" selhalo - barva je nedefinována nebo nelze pøedefinovat"
12710 #: src/lyxfunc.C:1490
12711 msgid "Document defaults saved in "
12712 msgstr "Standardní nastavení dokumentu ulo¾eno v "
12714 #: src/lyxfunc.C:1493
12715 msgid "Unable to save document defaults"
12716 msgstr "Nelze ulo¾it standardní nastavení dokumentu"
12718 #: src/lyxfunc.C:1547
12719 msgid "Converting document to new document class..."
12720 msgstr "Konverze dokumentu do nové tøídy dokumentu..."
12722 #: src/lyxfunc.C:1716
12723 msgid "Select template file"
12724 msgstr "Vybrat soubor se ¹ablonou"
12726 #: src/lyxfunc.C:1755
12727 msgid "Select document to open"
12728 msgstr "Vybrat dokument k otevøení"
12730 #: src/lyxfunc.C:1798
12732 msgid "Opening document %1$s..."
12733 msgstr "Otvírání dokumentu %1$s..."
12735 #: src/lyxfunc.C:1802
12737 msgid "Document %1$s opened."
12738 msgstr "Dokument %1$s otevøen."
12740 #: src/lyxfunc.C:1804
12742 msgid "Could not open document %1$s"
12743 msgstr "Nelze otevøít dokument %1$s"
12745 #: src/lyxfunc.C:1829
12747 msgid "Select %1$s file to import"
12748 msgstr "Vybrat soubor %1$s k importu"
12750 #: src/lyxfunc.C:1944
12751 msgid "Welcome to LyX!"
12752 msgstr "Vítejte v LyXu!"
12754 #: src/lyxrc.C:2127
12756 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12758 msgstr "Pova¾ovat slo¾eniny typu \"kafemlejnek\" za legální slova ?"
12760 #: src/lyxrc.C:2132
12762 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12764 msgstr "Nastavit alternativní jazyk. Standardnì se pou¾ívá jazyk dokumentu."
12766 #: src/lyxrc.C:2136
12768 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12769 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12770 "specified, an internal routine is used."
12772 "Pou¾ít k definování externího programu pøevádìjícího tabulky do prostého "
12773 "textového výstupu. Napø. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" , kde $$FName "
12774 "pøedstavuje vstupní soubor. Pokud je nastaveno na \"\" pou¾ije se interní "
12777 #: src/lyxrc.C:2140
12779 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12782 "Toto je maximální délka øádky exportovaného (textového) souboru (LaTeX, SGML "
12783 "nebo prostý text)."
12785 #: src/lyxrc.C:2144
12787 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12788 "automatically by what you type."
12790 "Zru¹te volbu, pokud nechcete automaticky pøepisovat oznaèený text tím, co "
12791 "zrovna pí¹ete na klávesnici."
12793 #: src/lyxrc.C:2148
12795 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12798 "Zru¹te volbu, pokud nechcete automatické standardní nastavení pro novì "
12801 #: src/lyxrc.C:2152
12803 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12805 "Èasový interval pro automatické ukládání (v sekundách).0 vypne automatické "
12808 #: src/lyxrc.C:2159
12810 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12811 "the backup file in the same directory as the original file."
12813 "Cesta pro zálo¾ní soubory. V pøípadì prázdného øetìzce LyX ulo¾í zálohy do "
12814 "stejného adresáøe, ve kterém je originální soubor."
12816 #: src/lyxrc.C:2163
12818 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12819 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12821 "Zvolte nastavení pro bibtex (viz man bibtex) nebo zvolte alternativní "
12822 "pøkladaè (napø. mlbibtex or bibulus)."
12824 #: src/lyxrc.C:2167
12826 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12827 "its global and local bind/ directories."
12829 "Soubor klávesových zkratek. Lze nastavit absolutní cestu; jinak bude LyX "
12830 "hledat v jeho lokálních a globálních adresáøích bind/ ."
12832 #: src/lyxrc.C:2171
12833 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12834 msgstr "Kontrolovat existenci naposledy otevøených souborù."
12836 #: src/lyxrc.C:2175
12838 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12839 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12841 "Nastavte zpùsob spu¹tìní chktex-u. Napø. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
12842 "n25 -n30 -n38\" Viz dokumentace ChkTeX-u."
12844 #: src/lyxrc.C:2185
12846 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12847 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12849 "LyX za normální situace nemìní pozici kurzoru pøi pohybu posuvníkem. "
12850 "Nastavte true pokud chcete mít kurzor v¾dy na obrazovce."
12852 #: src/lyxrc.C:2196
12855 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12856 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12858 "Akceptován standardní strftime formát; detaily viz man strftime. Napø.\"%A, %"
12861 #: src/lyxrc.C:2200
12862 msgid "New documents will be assigned this language."
12863 msgstr "Nové dokumenty budou mít nastaven tento jazyk."
12865 #: src/lyxrc.C:2204
12866 msgid "Specify the default paper size."
12867 msgstr "Nastavení standardní velikosti papíru."
12869 #: src/lyxrc.C:2208
12871 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12872 "shown after the change has been made.)"
12874 "Minimalizuj dialogová okna spoleènì s hlavním oknem LyX-u. (Vztahuje se "
12875 "pouze na dialogy zobrazené po zmìnì nastavení.)"
12877 #: src/lyxrc.C:2212
12878 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12879 msgstr "Nastavení zpùsobu zobrazení obrázkù v LyX-u."
12881 #: src/lyxrc.C:2216
12883 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12884 "LyX was started from."
12886 "Standardní cesta pro va¹e dokumenty. V pøípadì prázdného øetìzce LyX vybere "
12887 "adresáø, ze kterého byl spou¹tìn."
12889 #: src/lyxrc.C:2221
12890 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12891 msgstr "Urèení dodateèných znakù, které mohou být souèástí slova."
12893 #: src/lyxrc.C:2225
12895 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12896 "recommended for non-English languages."
12898 "Kódování fontu který je pou¾íván balíèkem fontenc LaTeX2e. T1 je velmi "
12899 "doporuèen pro neanglické jazyky."
12901 #: src/lyxrc.C:2232
12903 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12904 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12905 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12907 "Parametry pro makeindex (viz man makeindex). Lze nastavit alternativní "
12908 "kompilátor - napø. za pou¾ití xindy/make-rules by pøíkaz vypadal \"makeindex."
12911 #: src/lyxrc.C:2241
12913 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12914 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12916 "Pou¾ijte k nastavení souboru mapy kláves pro va¹i klávesnici. To lze napø. "
12917 "vyu¾ít v pøípadì, ¾e chcete psát dokumnety v èe¹tinì na anglické klávesnici."
12919 #: src/lyxrc.C:2245
12920 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12921 msgstr "Maximální poèet slov v poèáteèním øetìzci nové znaèky"
12923 #: src/lyxrc.C:2249
12925 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12928 "Vyberte v pøípadì, ¾e je tøeba pou¾ívat pøíkaz pro zmìnu jazyka na zaèátku "
12931 #: src/lyxrc.C:2253
12933 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12935 "Vyberte v pøípadì, ¾e je tøeba pou¾ívat pøíkaz pro zmìnu jazyka na konci "
12938 #: src/lyxrc.C:2257
12940 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12941 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12942 "name of the second language."
12944 "Pøíkaz LaTeX-u, který pøepne z jazyka dokumentu na jiný jazyk. Napø. "
12945 "\\selectlanguage{$$lang} kde $$lang je jméno druhého jazyka."
12947 #: src/lyxrc.C:2261
12948 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12949 msgstr "Pøíkaz LaTeX-u, který pøepne zpìt na jazyk dokumentu."
12951 #: src/lyxrc.C:2265
12952 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12953 msgstr "Pøíkaz LaTeX-u pro lokální zmìnu jazyka."
12955 #: src/lyxrc.C:2269
12957 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12960 "Zru¹te volbu, nechcete-li pou¾ít jazyk(y) jako¾to parametr pro "
12963 #: src/lyxrc.C:2273
12965 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12966 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12968 "Pøíkaz LaTeX-u pro naètení jazykového balíèku. Napø. \"\\usepackage{babel}\","
12969 "\"\\usepackage{omega}\"."
12971 #: src/lyxrc.C:2277
12973 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12974 "document is the default language."
12976 "Zru¹te volbu, nechcete-li pou¾ívat babel v pøípadì standardního nastavení "
12977 "jazyka dokumentu."
12979 #: src/lyxrc.C:2281
12980 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12982 "Zru¹te volbu, nechcete-li aby LyX nastavoval kurzor na ulo¾enou pozici."
12984 #: src/lyxrc.C:2285
12985 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12987 "Zru¹te volbu, pokud nechcete naèítat soubory otevøené v poslední relaci."
12989 #: src/lyxrc.C:2289
12990 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12991 msgstr "Zru¹te volbu, nechcete-li vytváøet zálo¾ní kopie souborù."
12993 #: src/lyxrc.C:2293
12995 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12998 "Zvolte pro kontrolu zvýraznìní slov napsaných jazykem odli¹ným od "
12999 "standardního jazyka dokumentu."
13001 #: src/lyxrc.C:2297
13003 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13005 "Maximální poèet souborù v historii. V menu se mù¾e objevit a¾ %1$d souborù."
13007 #: src/lyxrc.C:2302
13009 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13010 "variable. Use the OS native format."
13012 "Urèete adresáøe, které by mìly být pøidány do promìnné prostøedí PATH pøed "
13013 "ostatní adresáøe. Pou¾ijte formát vlastní danému operaènímu systému."
13015 #: src/lyxrc.C:2309
13017 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13018 msgstr "Urèete soubor s vlastním slovníkem. Napø. \".ispell_english\"."
13020 #: src/lyxrc.C:2313
13021 msgid "The bold font in the dialogs."
13022 msgstr "Tuèný font v dialogových oknech."
13024 #: src/lyxrc.C:2317
13025 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13026 msgstr "Kódování fontù v menu a popup oknech."
13028 #: src/lyxrc.C:2321
13029 msgid "The normal font in the dialogs."
13030 msgstr "Normální font v dialogových oknech."
13032 #: src/lyxrc.C:2325
13033 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13034 msgstr "Zobrazovat náhled na vysázený text typu matematiky apod."
13036 #: src/lyxrc.C:2329
13037 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13038 msgstr "Rovnice v náhledu budou oznaèeny pomocí \"(#)\" místo oèíslování."
13040 #: src/lyxrc.C:2333
13041 msgid "Scale the preview size to suit."
13042 msgstr "Nastavte mìøítko pro náhled."
13044 #: src/lyxrc.C:2337
13045 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13046 msgstr "Volba urèující, zda-li mají být kopie srovnány za sebou."
13048 #: src/lyxrc.C:2341
13049 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13050 msgstr "Volba urèující poèet kopií pro tisk."
13052 #: src/lyxrc.C:2345
13054 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13055 "environment variable PRINTER."
13057 "Standardní tiskárna pro tisk. Pokud neurèena, LyX pou¾ije promìnnou "
13058 "prostøedí PRINTER."
13060 #: src/lyxrc.C:2349
13061 msgid "The option to print only even pages."
13062 msgstr "Volba pro tisk pouze sudých stran."
13064 #: src/lyxrc.C:2353
13066 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13067 "the filename of the DVI file to be printed."
13069 "Volby navíc, které dostane program pro tisk za ostatními volbami, leè pøed "
13070 "jménem DVI souboru k tisku."
13072 #: src/lyxrc.C:2357
13073 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13074 msgstr "Pøípona výstupního tiskového souboru. Obvykle \".ps\"."
13076 #: src/lyxrc.C:2361
13077 msgid "The option to print out in landscape."
13078 msgstr "Volba pro tisk na ¹íøku"
13080 #: src/lyxrc.C:2365
13081 msgid "The option to print only odd pages."
13082 msgstr "Volba pro tisk pouze lichých stran."
13084 #: src/lyxrc.C:2369
13085 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13086 msgstr "Volba urèující èárkami oddìlený seznam stránek k tisku."
13088 #: src/lyxrc.C:2373
13089 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13090 msgstr "Volba urèující velikost papíru."
13092 #: src/lyxrc.C:2377
13093 msgid "The option to specify paper type."
13094 msgstr "Volba uèující typ papíru."
13096 #: src/lyxrc.C:2381
13097 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13098 msgstr "Volba pro tisk stránek v opaèném poøadí"
13100 #: src/lyxrc.C:2385
13102 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13103 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13106 "Pokud nastavena, tato volba automaticky tiskne do souboru a poté na nìj "
13107 "oddìlenì zavolá tiskový \"spool\" program, který dostane jako argumenty "
13108 "jméno souboru a v¹echny volby."
13110 #: src/lyxrc.C:2389
13112 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13113 "prepended along with the printer name after the spool command."
13115 "Pokud urèíte jméno tiskárny v dialogovém oknì tisku, bude tento argument "
13116 "pøedøazen jménu tiskárny za pøíkazem \"spool\"-u."
13118 #: src/lyxrc.C:2393
13119 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13120 msgstr "Volba pro tiskový program, je¾ nastavuje tisk do souboru."
13122 #: src/lyxrc.C:2397
13123 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13124 msgstr "Volba pro tiskový program, je¾ nastavuje urèitou tiskárnu."
13126 #: src/lyxrc.C:2401
13128 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13130 msgstr "Zvolte, pokud má LyX pøedávat jméno tiskárny tiskovému programu."
13132 #: src/lyxrc.C:2405
13133 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13134 msgstr "Zvolte tiskový program, napø. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13136 #: src/lyxrc.C:2409
13138 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13140 "Zapnutí podpory pro jazyky pí¹ící zprava-doleva (napø. hebrej¹tina, "
13143 #: src/lyxrc.C:2413
13145 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13146 "wrong, override the setting here."
13148 "DPI (poèet bodù na palec) va¹eho monitoru je automaticky detekováno LyX-em. "
13149 "Pøi selhání nastavte vlastní hodnotu."
13151 #: src/lyxrc.C:2417
13152 msgid "The encoding for the screen fonts."
13153 msgstr "Kódování fontù na obrazovce."
13155 #: src/lyxrc.C:2423
13156 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13157 msgstr "Fonty pou¾ívané k zobrazení editovaného textu na obrazovce."
13159 #: src/lyxrc.C:2432
13161 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13162 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13163 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13165 "Povolit zmìnu velikosti bitmapových fontù. Pokud pou¾íváte bitmapový font a "
13166 "nastavíte tuto volbu, mohou nìkteré fonty vypadat v LyX-u kostrbatì. Pokud "
13167 "je tato volba vypnuta pou¾ije LyX nejbli¾¹í dostupnou velikostbitmapového "
13170 #: src/lyxrc.C:2436
13171 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13172 msgstr "Velikosti fontu pou¾ívané pøi výpoètech zmìny mìøítka na obrazovce."
13174 #: src/lyxrc.C:2441
13177 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13178 "roughly the same size as on paper."
13180 "Zvìt¹ení fontù na obrazovce. Nastavení 100% hrubì odpovídá jejich "
13181 "velikostina papíru."
13183 #: src/lyxrc.C:2446
13185 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13186 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13188 "Nastavte velikost hlavního okna (¹íøka x vý¹ka). Nulové hodnoty "
13189 "zpùsobípou¾ití hodnot z poslední relace."
13191 #: src/lyxrc.C:2450
13192 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13193 msgstr "Povolit ukládání a znovu-nastavení pozice okna."
13195 #: src/lyxrc.C:2454
13197 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13198 "\".out\". Only for advanced users."
13200 "Spustit lyxserver. Roury (pipe) dostanou pøíponu \".in\" a \".out\". Jen pro "
13201 "pokroèilé u¾ivatele."
13203 #: src/lyxrc.C:2461
13204 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13205 msgstr "Zru¹te volbu, pokud nechcete zobrazovat úvodní obrazovku."
13207 #: src/lyxrc.C:2465
13208 msgid "What command runs the spellchecker?"
13209 msgstr "Jakým pøíkazem spustit kontrolu pravopisu ?"
13211 #: src/lyxrc.C:2469
13213 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13214 "when you quit LyX."
13216 "LyX umístí pomocné adresáøe do této cesty. Pøi ukonèení LyX-u budou smazány."
13218 #: src/lyxrc.C:2473
13220 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13221 "value selects the directory LyX was started from."
13223 "Cesta kterou LyX nabídne pøi výbìru ¹ablony. Prázdný øetìzec zpùsobí výbìr "
13224 "adresáøe, ze kterého byl LyX spu¹tìn."
13226 #: src/lyxrc.C:2483
13228 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13229 "will look in its global and local ui/ directories."
13231 "Soubor u¾ivatelského rozhraní (UI). Lze zadat absolutní cestu; jinak bude "
13232 "LyX hledat v jeho lokálních a globálních adresáøích ui/ ."
13234 #: src/lyxrc.C:2496
13236 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13237 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13238 "may not work with all dictionaries."
13240 "Urèete, zda-li pøedat paramater -T urèující vstupní kódování pro ispell. "
13241 "Zapnìte tuto volbu, pokud nemù¾ete zkontrolovat pravopis pro slova s "
13242 "diakritikou. Tato volba nemusí fungovat se v¹emi slovníky."
13244 #: src/lyxrc.C:2503
13245 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13247 "Urèete volbu nastavující papír v prohlí¾eèi DVI(nechte prázdné nebo pou¾ijte "
13251 msgid "Document not saved"
13252 msgstr "Dokument neulo¾en"
13255 msgid "You must save the document before it can be registered."
13256 msgstr "Dokument musí být ulo¾en pøed registrací."
13259 msgid "LyX VC: Initial description"
13260 msgstr "LyX SV: Poèáteèní popisek"
13263 msgid "(no initial description)"
13264 msgstr "(bez poèáteèního popisku)"
13267 msgid "LyX VC: Log Message"
13268 msgstr "LyX SV: Zpráva Log-u"
13271 msgid "(no log message)"
13272 msgstr "(¾ádná zpráva logu)"
13277 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13280 "Do you want to revert to the saved version?"
13282 "Návrat k ulo¾ené verzi dokumentu %1$s znamená ztrátu v¹ech souèasných zmìn.\n"
13284 "Chcete pøejít zpìt k ulo¾ené verzi ?"
13287 msgid "Revert to stored version of document?"
13288 msgstr "Návrat k ulo¾ené verzi dokumentu ?"
13290 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:120 src/mathed/MathMacroTemplate.C:110
13292 msgid " Macro: %1$s: "
13293 msgstr " Makro: %1$s: "
13295 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:111 src/mathed/InsetMathHull.C:1224
13296 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:75 src/mathed/InsetMathSubstack.C:70
13298 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13299 msgstr "Nelze pøidat vertikální linku møí¾ky '%1$s'"
13301 #: src/mathed/InsetMathCases.C:94
13303 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13304 msgstr "®ádné vertikální linky møí¾ky v '%1$s'"
13306 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1305
13307 msgid "Only one row"
13308 msgstr "Pouze jeden øádek"
13310 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1311
13311 msgid "Only one column"
13312 msgstr "Pouze jeden sloupec"
13314 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
13315 msgid "No hline to delete"
13316 msgstr "®ádná horizontální linka (hline) ke smazání"
13318 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1328
13319 msgid "No vline to delete"
13320 msgstr "®ádná vertikální linka (vline) ke smazání"
13322 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1346
13324 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13325 msgstr "Neznámá vlastnost tabulky '%1$s'"
13327 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1055 src/mathed/InsetMathHull.C:1064
13329 msgstr "®ádné èíslo"
13331 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1055 src/mathed/InsetMathHull.C:1064
13335 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1197
13337 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13338 msgstr "Nelze zmìnit poèet øádkù v '%1$s'"
13340 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1207
13342 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13343 msgstr "Nelze zmìnit poèet sloupcù v '%1$s'"
13345 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1217
13347 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13348 msgstr "Nelze pøidat horizontální linky møí¾ky v '%1$s'"
13350 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1309 src/text3.C:184
13351 msgid "Math editor mode"
13352 msgstr "Mód matematického editoru"
13354 #: src/mathed/InsetMathNest.C:822
13355 msgid "create new math text environment ($...$)"
13356 msgstr "vytvoøit textové prostøedí uvnitø matematického ($...$)"
13358 #: src/mathed/InsetMathNest.C:825
13359 msgid "entered math text mode (textrm)"
13360 msgstr "vstup do text. prostøedí uvnitø matem. (textrm)"
13365 "Could not open the specified document\n"
13368 "Nelze otevøít zadaný dokument\n"
13371 #: src/output_plaintext.C:158
13373 msgstr "Abstrakt: "
13375 #: src/output_plaintext.C:170
13376 msgid "References: "
13377 msgstr "Reference: "
13379 #: src/support/filefilterlist.C:107
13380 msgid "All files (*)"
13381 msgstr "V¹echny soubory (*)"
13383 #: src/support/package.C.in:440
13386 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13388 "Nepodaøilo se urèit cestu ke spustitelnému souboru LyX-u z pøíkazové øádky %1"
13391 #: src/support/package.C.in:562
13394 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13396 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13397 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13399 "Nepodaøilo se zjitit systémový adresáø, pøi prohledávání\n"
13401 "Pou¾ijte parametr pøíkazové øádky '-sysdir' nebo nastavte promìnnou "
13402 "prostøedí LYX_DIR_14x do systémového adresáøe LyX-u obsahujícího soubor "
13405 #: src/support/package.C.in:648
13408 "Invalid %1$s switch.\n"
13409 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13411 "Neplatný pøepínaè %1$s.\n"
13412 "Adresáø %2$s neobsahuje %3$s."
13414 #: src/support/package.C.in:676
13417 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13418 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13420 "Neplatná promìnná prostøedí %1$s.\n"
13421 "Adresáø %2$s neobsahuje %3$s."
13423 #: src/support/package.C.in:700
13426 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13427 "%2$s is not a directory."
13429 "Neplatná promìnná prostøedí %1$s.\n"
13430 "%2$s není adresáø."
13432 #: src/support/userinfo.C:44
13433 msgid "Unknown user"
13434 msgstr "Neznámý u¾ivatel"
13436 #: src/tex-strings.C:65
13437 msgid "Computer Modern Roman"
13438 msgstr "Computer Modern Roman"
13440 #: src/tex-strings.C:65
13441 msgid "Latin Modern Roman"
13442 msgstr "Latin Modern Roman"
13444 #: src/tex-strings.C:66
13445 msgid "AE (Almost European)"
13446 msgstr "AE (Almost European)"
13448 #: src/tex-strings.C:66
13449 msgid "Times Roman"
13450 msgstr "Times Roman"
13452 #: src/tex-strings.C:66
13456 #: src/tex-strings.C:66
13457 msgid "Bitstream Charter"
13458 msgstr "Bitstream Charter"
13460 #: src/tex-strings.C:67
13461 msgid "New Century Schoolbook"
13462 msgstr "New Century Schoolbook"
13464 #: src/tex-strings.C:67
13468 #: src/tex-strings.C:67
13472 #: src/tex-strings.C:67
13474 msgstr "Bera Serif"
13476 #: src/tex-strings.C:68
13477 msgid "Concrete Roman"
13478 msgstr "Concrete Roman"
13480 #: src/tex-strings.C:68
13481 msgid "Zapf Chancery"
13482 msgstr "Zapf Chancery"
13484 #: src/tex-strings.C:76
13485 msgid "Computer Modern Sans"
13486 msgstr "Computer Modern Sans"
13488 #: src/tex-strings.C:76
13489 msgid "Latin Modern Sans"
13490 msgstr "Latin Modern Sans"
13492 #: src/tex-strings.C:77
13496 #: src/tex-strings.C:77
13497 msgid "Avant Garde"
13498 msgstr "Avant Garde"
13500 #: src/tex-strings.C:77
13504 #: src/tex-strings.C:77
13508 #: src/tex-strings.C:86
13509 msgid "Computer Modern Typewriter"
13510 msgstr "Computer Modern Typewriter"
13512 #: src/tex-strings.C:87
13513 msgid "Latin Modern Typewriter"
13514 msgstr "Latin Modern Typewriter"
13516 #: src/tex-strings.C:87
13520 #: src/tex-strings.C:87
13524 #: src/tex-strings.C:87
13528 #: src/tex-strings.C:88
13529 msgid "CM Typewriter Light"
13530 msgstr "CM Typewriter Light"
13533 msgid "Unknown layout"
13534 msgstr "Neznámé rozvr¾ení"
13539 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13540 "Trying to use the default instead.\n"
13542 "Rozvr¾ení '%1$s' neexistuje v tøídì (textclass) '%2$s'\n"
13543 "Zkusím pou¾ít standardní nastavení.\n"
13546 msgid "Unknown Inset"
13547 msgstr "Neznámá vlo¾ka"
13549 #: src/text.C:337 src/text.C:351
13550 msgid "Change tracking error"
13551 msgstr "Chyba pøi zmìnì revize"
13555 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13556 msgstr "Neznámý index autora pro vlo¾ení: %1$d\n"
13560 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13561 msgstr "Neznámý index autora pro výmaz: %1$d\n"
13564 msgid "Unknown token"
13565 msgstr "Neznámý symbol"
13569 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13572 "Nelze vlo¾it mezeru na zaèátek odstavce. Pøeètìte si prosím pøíruèku "
13576 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13578 "Dvì mezery nelze psát tímto zpùsobem. Pøeètìte si prosím pøíruèku(tutorial)."
13591 msgstr "Font: %1$s"
13595 msgid ", Depth: %1$d"
13596 msgstr ", Hloubka: %1$d"
13599 msgid ", Spacing: "
13600 msgstr ", Mezery: "
13608 msgstr ", Vlo¾ka: "
13611 msgid ", Paragraph: "
13612 msgstr ", Odstavec: "
13619 msgid ", Position: "
13620 msgstr ", Pozice: "
13623 msgid ", Boundary: "
13628 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13631 "Nebyla definována zmìna fontu. Pou¾ijte Znak v menu Rozvr¾ení pro definici "
13635 msgid "Nothing to index!"
13636 msgstr "Nic k indexaci !"
13639 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13640 msgstr "Nelze indexovat víc ne¾ jeden odstavec !"
13643 msgid "Unknown spacing argument: "
13644 msgstr "Neznámý argument mezery: "
13647 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13648 msgstr "LyX funkce rozvr¾ení ('layout') potøebuje argument."
13652 msgstr "Rozvr¾ení "
13658 #: src/text3.C:1313 src/text3.C:1325
13659 msgid "Character set"
13660 msgstr "Znaková sada"
13662 #: src/text3.C:1461
13663 msgid "Paragraph layout set"
13664 msgstr "Nastavení rozvr¾ení odstavce"
13666 #: src/vspace.C:487
13667 msgid "Default skip"
13668 msgstr "Standardní mezera"
13670 #: src/vspace.C:490
13672 msgstr "Malá mezera"
13674 #: src/vspace.C:493
13675 msgid "Medium skip"
13676 msgstr "Støední mezera"
13678 #: src/vspace.C:496
13680 msgstr "Velká mezera"
13682 #: src/vspace.C:499
13683 msgid "Vertical fill"
13684 msgstr "Výplò (VFill)"
13686 #: src/vspace.C:506