]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/cs.po
add some assertions.
[lyx.git] / po / cs.po
1 # Czech translation of LyX
2 # Copyright (C) 2006 LyX Developers
3 # Pavel Sanda <ps@ucw.cz>, 2006.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Lyx 1.5.0svn\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-09-18 20:51+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-09-18 21:30+0200\n"
11 "Last-Translator: Pavel Sanda <ps@ucw.cz>\n"
12 "Language-Team: Czech <LL@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:33
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
19 msgid "Citation Style"
20 msgstr "Styl citace"
21
22 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:50
23 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
24 msgid "&Jurabib"
25 msgstr "&Jurabib"
26
27 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:53
28 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
29 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
30 msgstr "Pou¾ít styly jurabib pro humanitní vìdy a právo"
31
32 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:61
33 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
34 msgid "&Natbib"
35 msgstr "&Natbib"
36
37 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:64
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
39 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
40 msgstr "Pou¾ít natbib styly pro pøírodní vìdy a umìlecké obory"
41
42 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:72
43 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
44 msgid "&Default (numerical)"
45 msgstr "&Standard (numerický)"
46
47 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:75
48 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
49 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
50 msgstr "Pou¾ít standardní numerické styly BibTeX-u"
51
52 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:100
53 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
54 msgid "Natbib &style:"
55 msgstr "N&atbib-styl:"
56
57 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:148
58 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
59 msgid "S&ectioned bibliography"
60 msgstr "&Literatura (sekce)"
61
62 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:151
63 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
64 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
65 msgstr "Vyberte tuto mo¾nost, pokud chcete rozdìlit bibliografii do sekcí"
66
67 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:47
68 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
69 msgid "A&vailable Branches:"
70 msgstr "Dostupné &vìtve:"
71
72 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:56
73 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
74 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
75 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
76 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:354
77 msgid "Name"
78 msgstr "Jméno"
79
80 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:67
81 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:355 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
82 msgid "Activated"
83 msgstr "Aktivována"
84
85 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:78
86 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:360
87 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:313
88 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:86
89 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
90 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:153
91 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/gtk/GDocument.C:356
92 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:385
93 msgid "Color"
94 msgstr "Barevnì"
95
96 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:112
97 msgid "The available branches"
98 msgstr "Dostupné vìtve"
99
100 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:122
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
102 msgid "(&De)activate"
103 msgstr "(&De)/Aktivovat"
104
105 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:125
106 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
107 msgid "Toggle the selected branch"
108 msgstr "Pøepnout aktivaci vybrané vìtve"
109
110 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:133
111 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
112 msgid "Alter Co&lor..."
113 msgstr "&Zmìnit barvu..."
114
115 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:136
116 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
117 msgid "Define or change background color"
118 msgstr "Definovat nebo zmìnit barvu pozadí"
119
120 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:144
121 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:267
122 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:102
123 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:302
124 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:201
126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:115
127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:212
128 msgid "&Remove"
129 msgstr "&Smazat"
130
131 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:147
132 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
133 msgid "Remove the selected branch"
134 msgstr "Smazat vybranou vìtev"
135
136 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:186
137 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
138 msgid "&New:"
139 msgstr "&Nová:"
140
141 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:202
142 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:144
143 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:135
144 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:153
145 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:170
146 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
147 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
148 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:65
150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:57
151 msgid "&Add"
152 msgstr "&Pøidat"
153
154 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:205
155 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
156 msgid "Add a new branch to the list"
157 msgstr "Pøidat novou vìtev do seznamu"
158
159 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:103
160 msgid "&First level"
161 msgstr "&První úroveò"
162
163 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:152
164 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:349
165 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:563
166 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:810
167 msgid "Size:"
168 msgstr "Velikost:"
169
170 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:161
171 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:358
172 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:572
173 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:819
174 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:171 src/frontends/qt3/QDocument.C:177
175 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:341
176 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:170
177 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:196
178 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
179 msgid "default"
180 msgstr "standardní"
181
182 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:166
183 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:363
184 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:577
185 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:824
186 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
187 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
188 msgid "Tiny"
189 msgstr "Drobné"
190
191 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:171
192 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:368
193 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:582
194 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:829
195 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
196 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
197 msgid "Smallest"
198 msgstr "Nejmen¹í"
199
200 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:176
201 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:373
202 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:587
203 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:834
204 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
205 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
206 msgid "Smaller"
207 msgstr "Men¹í"
208
209 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:181
210 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:378
211 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:592
212 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:839
213 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
214 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
215 msgid "Small"
216 msgstr "Malé"
217
218 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:186
219 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:383
220 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:597
221 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:844
222 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
223 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
224 msgid "Normal"
225 msgstr "Normální"
226
227 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:191
228 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:388
229 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:602
230 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:849
231 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
232 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
233 msgid "Large"
234 msgstr "Velké"
235
236 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:196
237 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:393
238 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:607
239 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:854
240 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
241 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
242 msgid "Larger"
243 msgstr "Vìt¹í"
244
245 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:201
246 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:398
247 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:612
248 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:859
249 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
250 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
251 msgid "Largest"
252 msgstr "Nejvìt¹í"
253
254 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:206
255 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:403
256 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:617
257 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:864
258 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
259 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
260 msgid "Huge"
261 msgstr "Obrovské"
262
263 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:211
264 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:408
265 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:622
266 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:869
267 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
268 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
269 msgid "Huger"
270 msgstr "Obrovité"
271
272 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:300
273 msgid "&Second level"
274 msgstr "&Druhá úroveò"
275
276 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:514
277 msgid "&Third level"
278 msgstr "&Tøetí úroveò"
279
280 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:759
281 msgid "Fou&rth level"
282 msgstr "Ètv&rtá úroveò"
283
284 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:27
285 msgid "Document Fonts"
286 msgstr "Fonty Dokumentu"
287
288 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:38
289 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:143
290 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
292 msgid "&Roman:"
293 msgstr "&Antikva (Roman):"
294
295 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:62
296 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
297 msgid "&Sans Serif:"
298 msgstr "&Bezpatkové (Sans Serif):"
299
300 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:99
301 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
302 msgid "&Typewriter:"
303 msgstr "S&trojopisný:"
304
305 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:110
306 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
307 msgid "&Default Family:"
308 msgstr "Stan&dardní tøída:"
309
310 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:153
311 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
312 msgid "Advanced Options"
313 msgstr "Roz¹íøené nastavení"
314
315 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:164
316 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
317 msgid "Use true S&mall Caps"
318 msgstr "&Kapitálky"
319
320 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:172
321 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
322 msgid "Use &Old Style Figures"
323 msgstr "Pou¾ít &støedovìké èíslice (old style figures)"
324
325 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:182
326 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:266
327 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
328 msgid "Font Sizes"
329 msgstr "Velikost Písma"
330
331 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:217
332 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
333 msgid "&Base Size:"
334 msgstr "&Základní velikost:"
335
336 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:228
337 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
338 msgid "S&cale Sans Serif %:"
339 msgstr "Mìøítko - B&ezpatkové %:"
340
341 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:239
342 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
343 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
344 msgstr "Mìøítko - Stro&jopisný %:"
345
346 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:61
347 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
348 msgid "Document &class:"
349 msgstr "Tøída &dokumentu:"
350
351 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:118
352 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
353 msgid "Class Settings"
354 msgstr "Nastavení tøídy"
355
356 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:135
357 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
358 msgid "&Options:"
359 msgstr "&Mo¾nosti:"
360
361 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:175
362 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
363 msgid "Postscript &driver:"
364 msgstr "O&vladaè pro postscript:"
365
366 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:47
367 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:176
368 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
369 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
370 msgid "&Language:"
371 msgstr "&Jazyk:"
372
373 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:90
374 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
375 msgid "&Use language's default encoding"
376 msgstr "Po&u¾ij standardní kódování jazyka"
377
378 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:143
379 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
380 msgid "&Encoding:"
381 msgstr "&Kódování:"
382
383 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:159
384 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
385 msgid "&Quote Style:"
386 msgstr "&Typ uvozovek:"
387
388 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:33
389 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
390 msgid "&Default Margins"
391 msgstr "&Standardní okraje"
392
393 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:36
394 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
395 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
396 msgstr "Pou¾ít nastavení okraje z tøídy dokumentu"
397
398 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:109
399 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
400 msgid "&Top:"
401 msgstr "&Horní:"
402
403 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:123
404 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
405 msgid "&Bottom:"
406 msgstr "&Dolní"
407
408 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:137
409 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
410 msgid "&Inner:"
411 msgstr "&Vnitøní"
412
413 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:151
414 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
415 msgid "O&uter:"
416 msgstr "V&nìj¹í:"
417
418 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:165
419 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
420 msgid "Head &sep:"
421 msgstr "Vý¹ka &oddìlovaèe:"
422
423 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:179
424 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
425 msgid "Head &height:"
426 msgstr "Vý¹ka h&lavièky:"
427
428 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:193
429 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
430 msgid "&Foot skip:"
431 msgstr "&Mezera patièky:"
432
433 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:33
434 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
435 msgid "&Use AMS math package automatically"
436 msgstr "&Automaticky pou¾ívat balíèek AMS math"
437
438 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:44
439 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
440 msgid "Use AMS &math package"
441 msgstr "P&ou¾ít AMS math balíèek"
442
443 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:33
444 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
445 msgid "&Numbering"
446 msgstr "Èí&slování"
447
448 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:77
449 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
450 msgid "&List in Table of Contents"
451 msgstr "Seznam uvnitø O&bsahu"
452
453 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:103
454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
455 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:374
456 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:175
457 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
458 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
459 #: lib/layouts/svjour.inc:397 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
460 msgid "Example"
461 msgstr "Pøíklad"
462
463 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:114
464 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:321
465 msgid "Numbered"
466 msgstr "Èíslováno"
467
468 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:125
469 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
470 msgid "Appears in TOC"
471 msgstr "Objeví se v Obsahu"
472
473 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:156
474 msgid "Example numbering and table of contents"
475 msgstr "Pøíklad èíslování a obsah"
476
477 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:33
478 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
479 msgid "Paper Size"
480 msgstr "Velikost stránky:"
481
482 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:56
483 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:68
484 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:576
485 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:459
486 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
487 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
488 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:239
489 msgid "&Height:"
490 msgstr "&Vý¹ka:"
491
492 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:70
493 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:154
494 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:590
495 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:413
496 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:366
497 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:60
498 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
499 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
500 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:179
501 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
502 msgid "&Width:"
503 msgstr "©íø&ka:"
504
505 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:89
506 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
507 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
508 msgstr "Vyber velikost stránky nebo nastav vlastní \"Vlastní\""
509
510 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:147
511 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
512 msgid "Orientation"
513 msgstr "Orientace"
514
515 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:164
516 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
517 msgid "&Portrait"
518 msgstr "&Na vý¹ku"
519
520 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:175
521 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
522 msgid "&Landscape"
523 msgstr "Na ¹íøk&u"
524
525 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
526 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
527 msgid "Page &style:"
528 msgstr "Styl stránky:"
529
530 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:218
531 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
532 msgid "Style used for the page header and footer"
533 msgstr "Styl pou¾itý pro hlavièku a patièku stránky"
534
535 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:228
536 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
537 msgid "&Two-sided document"
538 msgstr "&Dvoustranný dokument"
539
540 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:231
541 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
542 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
543 msgstr "Rozvrhni stránku pro oboustranný tisk"
544
545 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:40
546 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
547 msgid "Version"
548 msgstr "Verze"
549
550 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:66
551 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
552 msgid "Version goes here"
553 msgstr "Zde je verze"
554
555 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:83
556 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
557 msgid "Credits"
558 msgstr "Podìkování"
559
560 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:113
561 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
563 msgid "Copyright"
564 msgstr "Autorská práva"
565
566 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:177
567 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:170
568 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:265
569 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:47
570 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:375
571 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:46
572 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:973
573 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:102
574 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:306
575 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:86
576 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:615
577 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:323
578 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:113
579 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:264
580 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:238
581 #: src/frontends/qt3/ui/QShowFileDialogBase.ui:75
582 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:108
583 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:205
584 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:193
585 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:197
586 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:133
587 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:193
588 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:129
589 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:254
590 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
592 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
593 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
594 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
595 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
596 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
597 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
598 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
599 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
600 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
601 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
602 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
603 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
604 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
605 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
606 msgid "&Close"
607 msgstr "&Zavøít"
608
609 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:53
610 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
611 msgid "&Dummy"
612 msgstr "&Dummy"
613
614 # TODO
615 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:100
616 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:159
617 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:89
618 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:234
619 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:36
620 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
621 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:240
622 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:159
623 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:119
624 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:951
625 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:83
626 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
627 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:295
628 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:105
629 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:201
630 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:36
631 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:298
632 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:242
633 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:72
634 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:255
635 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:122
636 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:168
637 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:226
638 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
639 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
640 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
641 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
642 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
643 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
644 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
645 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
646 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:791
647 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
648 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
649 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258
650 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
651 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
652 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
653 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
654 msgid "&OK"
655 msgstr "&OK"
656
657 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:111
658 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:178
659 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
660 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
661 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
662 #: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:86
663 #: src/bufferlist.C:194 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:664
664 #: src/lyxfunc.C:830 src/lyxfunc.C:1881 src/lyxvc.C:170
665 msgid "&Cancel"
666 msgstr "&Zru¹it"
667
668 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:50
669 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
670 msgid "&Key:"
671 msgstr "&Klíè:"
672
673 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:56
674 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:72
675 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
676 msgid "The bibliography key"
677 msgstr "Klíè bibliografie"
678
679 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:96
680 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:152
681 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
682 #: src/frontends/qt3/Dialogs.C:226 src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
683 msgid "&Label:"
684 msgstr "Z&naèka"
685
686 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:102
687 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:118
688 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
689 msgid "The label as it appears in the document"
690 msgstr "Znaèka tak, jak se objeví v dokumentu"
691
692 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:44
693 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
694 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:163
695 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:591
696 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:72
697 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:374
698 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
699 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
700 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
701 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:375
702 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
703 msgid "&Browse..."
704 msgstr "&Procházet..."
705
706 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:66
707 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
708 msgid "Enter BibTeX database name"
709 msgstr "Vlo¾it jméno BibTeX-ové databáze"
710
711 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:72
712 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:103
713 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:56
714 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:34
715 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:275
716 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:45
717 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:245
718 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:139
719 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:101
720 msgid "New Item"
721 msgstr "Nová polo¾ka"
722
723 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:88
724 msgid "Available BibTeX databases"
725 msgstr "Dostupné BibTeX-ové databáze"
726
727 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:158
728 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:103
729 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:194
730 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:262
731 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:124
732 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:116
733 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:94
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
735 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
736 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95
737 #: src/BufferView.C:280 src/frontends/gtk/GBC.h:27
738 #: src/frontends/qt3/Qt2BC.h:36 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:779
739 msgid "Cancel"
740 msgstr "Zru¹it"
741
742 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:44
743 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
744 msgid "St&yle"
745 msgstr "St&yl"
746
747 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:50
748 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
749 msgid "The BibTeX style"
750 msgstr "Styl BibTeX-u"
751
752 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:124
753 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
754 msgid "Databa&ses"
755 msgstr "&Databáze"
756
757 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:133
758 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
759 msgid "BibTeX database to use"
760 msgstr "BibTeX-ová databáze k pou¾ití"
761
762 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:146
763 msgid "Selected BibTeX databases"
764 msgstr "Vybrané BibTeX-ové databáze"
765
766 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:154
767 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:168
768 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
769 msgid "&Add..."
770 msgstr "Pøida&t..."
771
772 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:157
773 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
774 msgid "Add a BibTeX database file"
775 msgstr "Pøidej soubor s BibTeX-ovou databází"
776
777 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:165
778 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
779 msgid "&Delete"
780 msgstr "&Smazat"
781
782 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:168
783 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
784 msgid "Remove the selected database"
785 msgstr "Smazat vybrané databáze"
786
787 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:202
788 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:216
789 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
790 msgid "Choose a style file"
791 msgstr "Vybrat soubor se stylem"
792
793 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:239
794 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
795 msgid "all cited references"
796 msgstr "v¹echny citované reference"
797
798 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:244
799 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
800 msgid "all uncited references"
801 msgstr "v¹echny necitované reference"
802
803 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:249
804 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
805 msgid "all references"
806 msgstr "v¹echny reference"
807
808 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:256
809 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:278
810 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
811 msgid "This bibliography section contains..."
812 msgstr "Tato bibliografická sekce obsahuje..."
813
814 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:272
815 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
816 msgid "&Content:"
817 msgstr "&Obsah"
818
819 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:286
820 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
821 msgid "Add bibliography to &TOC"
822 msgstr "Pøidat Literaturu k O&bsahu"
823
824 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:289
825 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
826 msgid "Add bibliography to the table of contents"
827 msgstr "Pøidat literaturu (bibliografii) do obsahu"
828
829 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:40
830 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:566
831 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
832 msgid "Supported box types"
833 msgstr "Podporované typy rámeèkù"
834
835 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:74
836 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:115
837 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
838 msgid "Height value"
839 msgstr "Hodnota vý¹ky"
840
841 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:99
842 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:512
843 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:219
844 msgid "Units of height value"
845 msgstr "Jednotky vý¹ky"
846
847 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:140
848 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:127
849 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
850 msgid "Units of width value"
851 msgstr "Jednotky ¹íøky"
852
853 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:160
854 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:176
855 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:143
856 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
857 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
858 msgid "Width value"
859 msgstr "Hodnota ¹íøky"
860
861 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:200
862 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:215
863 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:134
864 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:55
865 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:58
866 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:270
867 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:63
868 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:195
869 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
870 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
871 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:762
872 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
873 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
874 msgid "&Restore"
875 msgstr "&Obnovit"
876
877 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:248
878 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:432
879 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
880 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:962
881 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:94
882 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:111
883 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:312
884 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:102
885 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:253
886 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:86
887 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:182
888 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:240
889 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
890 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
891 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
892 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:812
893 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
894 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
895 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
896 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
897 msgid "&Apply"
898 msgstr "&Pou¾ít"
899
900 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:281
901 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:236
902 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
903 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
904 msgid "Alignment"
905 msgstr "Z&arovnání"
906
907 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:296
908 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:80
909 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:190
910 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:74
911 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
912 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
913 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:357 src/frontends/qt3/QTabular.C:207
914 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
915 msgid "Left"
916 msgstr "Nalevo"
917
918 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:301
919 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:90
920 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:195
921 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
922 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
923 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
924 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
925 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:358 src/frontends/qt3/QTabular.C:208
926 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
927 msgid "Center"
928 msgstr "Na støed"
929
930 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:306
931 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:85
932 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:200
933 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:79
934 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
935 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
936 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:359 src/frontends/qt3/QTabular.C:209
937 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
938 msgid "Right"
939 msgstr "Napravo"
940
941 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:311
942 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:339
943 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
944 msgid "Stretch"
945 msgstr "Roztáhnout"
946
947 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:318
948 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:383
949 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
950 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
951 msgstr "Horizontální uspoøádání obsahu uvnitø rámeèku"
952
953 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:324
954 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:352
955 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:251
956 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:375
957 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
958 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
959 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
960 msgid "Top"
961 msgstr "Nahoøe"
962
963 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:329
964 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:357
965 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:256
966 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:380
967 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
968 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
969 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
970 msgid "Middle"
971 msgstr "Vprostøed"
972
973 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:334
974 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:362
975 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
976 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:385
977 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
978 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
979 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
980 msgid "Bottom"
981 msgstr "Dole"
982
983 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:346
984 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:397
985 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
986 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
987 msgstr "Vertikální zarovnání obsahu v rámeèku"
988
989 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:369
990 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:411
991 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
992 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
993 msgstr "Vertikální uspoøádání obsahu uvnitø rámeèku"
994
995 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:377
996 msgid "Content hori&zontal:"
997 msgstr "&Horizontální výplò:"
998
999 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:391
1000 msgid "Content &vertical:"
1001 msgstr "&Vertikální výplò:"
1002
1003 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:405
1004 msgid "&Box vertical:"
1005 msgstr "V&ertikální rámeèek:"
1006
1007 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:521
1008 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:967
1009 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:987
1010 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1007
1011 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
1012 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
1013 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
1014 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/gtk/GBox.C:292
1015 #: src/frontends/gtk/GBox.C:320 src/frontends/qt3/QBox.C:172
1016 #: src/frontends/qt3/QBox.C:288 src/frontends/qt3/QBoxDialog.C:60
1017 #: src/frontends/qt4/QBox.C:170 src/frontends/qt4/QBox.C:286
1018 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
1019 msgid "None"
1020 msgstr "®ádné"
1021
1022 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:526
1023 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/gtk/GBox.C:280
1024 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/gtk/GBox.C:318
1025 #: src/frontends/qt3/QBox.C:174 src/frontends/qt3/QBox.C:281
1026 #: src/frontends/qt3/QBox.C:289 src/frontends/qt4/QBox.C:172
1027 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
1028 #: src/insets/insetbox.C:156
1029 msgid "Parbox"
1030 msgstr "Parbox"
1031
1032 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:531
1033 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/gtk/GBox.C:281
1034 #: src/frontends/gtk/GBox.C:294 src/frontends/qt3/QBox.C:282
1035 #: src/frontends/qt3/QBox.C:290 src/frontends/qt4/QBox.C:280
1036 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
1037 msgid "Minipage"
1038 msgstr "Ministránka"
1039
1040 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:538
1041 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:552
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
1043 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
1044 msgstr "Vnitøní rámeèek -- potøebné pro pevnou ¹íøku & konce øádkù"
1045
1046 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:546
1047 msgid "&Inner Box:"
1048 msgstr "Vn&itøní rámeèek:"
1049
1050 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:560
1051 msgid "T&ype:"
1052 msgstr "T&yp:"
1053
1054 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:72
1055 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
1056 msgid "&Available branches:"
1057 msgstr "Dostupné vìtve:"
1058
1059 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:83
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
1061 msgid "Select your branch"
1062 msgstr "Vyber svoji vìtev:"
1063
1064 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:50
1065 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
1066 msgid "Change:"
1067 msgstr "Zmìnit:"
1068
1069 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:61
1070 msgid "Details of the change"
1071 msgstr "Detaily zmìny"
1072
1073 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:85
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
1075 msgid "&Accept"
1076 msgstr "&Akceptovat"
1077
1078 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:91
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
1080 msgid "Accept this change"
1081 msgstr "Akceptovat tuto zmìnu"
1082
1083 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:99
1084 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
1085 msgid "&Reject"
1086 msgstr "O&bnovit"
1087
1088 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:105
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
1090 msgid "Reject this change"
1091 msgstr "Zamítnout tuto zmìnu"
1092
1093 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:163
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
1095 msgid "&Next change"
1096 msgstr "Dal¹í zmìna"
1097
1098 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:169
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
1100 msgid "Go to next change"
1101 msgstr "Pøechod na dal¹í zmìnu"
1102
1103 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:68
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
1105 msgid "&Family:"
1106 msgstr "&Rodina:"
1107
1108 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:74
1109 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
1111 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
1112 msgid "Font family"
1113 msgstr "Rodina písma"
1114
1115 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:90
1116 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:104
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
1119 msgid "Font shape"
1120 msgstr "Øez písma"
1121
1122 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:98
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
1124 msgid "S&hape:"
1125 msgstr "Øe&z:"
1126
1127 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:120
1128 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:196
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
1131 msgid "Font series"
1132 msgstr "Duktus písma"
1133
1134 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:136
1135 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:182
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
1138 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:85 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:106
1139 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
1140 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1513
1141 msgid "Language"
1142 msgstr "Jazyk"
1143
1144 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:168
1145 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:213
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
1148 msgid "Font color"
1149 msgstr "Barva písma"
1150
1151 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:190
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
1153 msgid "&Series:"
1154 msgstr "&Duktus:"
1155
1156 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:207
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
1158 msgid "&Color:"
1159 msgstr "&Barva"
1160
1161 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:237
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
1163 msgid "Never Toggled"
1164 msgstr "Nikdy pøepnuto"
1165
1166 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:256
1167 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
1169 msgid "Si&ze:"
1170 msgstr "Ve&likost"
1171
1172 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:262
1173 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:278
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
1176 msgid "Font size"
1177 msgstr "Velikost písma"
1178
1179 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:288
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
1181 msgid "Always Toggled"
1182 msgstr "V¾dy pøepnuto"
1183
1184 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:293
1185 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:321
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
1188 msgid "Other font settings"
1189 msgstr "Dal¹í nastavení písma"
1190
1191 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:310
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
1193 msgid "&Misc:"
1194 msgstr "Rùz&né:"
1195
1196 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:349
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
1198 msgid "&Toggle all"
1199 msgstr "&Pøepnout v¹e"
1200
1201 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:352
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
1203 msgid "toggle font on all of the above"
1204 msgstr "pøepnout písmo na v¹ech pøedchozích"
1205
1206 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:360
1207 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
1208 msgid "Apply changes immediately"
1209 msgstr "&Okam¾itì pou¾ít zmìny"
1210
1211 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
1213 msgid "Apply each change automatically"
1214 msgstr "Pou¾ít ka¾dou zmìnu automaticky"
1215
1216 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:443
1217 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:130
1218 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
1219 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:209
1220 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:47
1221 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:292
1222 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
1223 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:133
1224 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:833
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
1229 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/gtk/GBC.h:28
1230 #: src/frontends/qt3/Qt2BC.h:37 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
1231 msgid "Close"
1232 msgstr "Zavøít"
1233
1234 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:61
1235 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:99
1236 msgid "Bibliography entry"
1237 msgstr "Polo¾ka bibliografie"
1238
1239 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:97
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
1241 msgid "Move the selected citation down"
1242 msgstr "Pøesun oznaèené citace dolù"
1243
1244 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:119
1245 msgid "Citations currently selected"
1246 msgstr "Aktuálnì oznaèené citace"
1247
1248 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:127
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
1250 msgid "D&elete"
1251 msgstr "&Smazat"
1252
1253 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:149
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
1255 msgid "Move the selected citation up"
1256 msgstr "Pøesun oznaèené citace nahoru"
1257
1258 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:157
1259 msgid "&Citations:"
1260 msgstr "&Citace:"
1261
1262 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:254
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
1264 msgid "A&pply"
1265 msgstr "&Pou¾ít"
1266
1267 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:275
1268 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:808
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
1270 msgid "Style"
1271 msgstr "Styl"
1272
1273 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:292
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
1275 msgid "Citation &style:"
1276 msgstr "St&yl Citace"
1277
1278 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:311
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
1280 msgid "Natbib citation style to use"
1281 msgstr "Natbib citaèní styl pro pou¾ití"
1282
1283 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:319
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
1285 msgid "Force &upper case"
1286 msgstr "Vynu» velké písmo"
1287
1288 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:322
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
1290 msgid "Force upper case in citation"
1291 msgstr "&Vynu» velké písmo v citaci"
1292
1293 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:330
1294 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
1295 msgid "&Text after:"
1296 msgstr "T&ext za:"
1297
1298 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:349
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
1300 msgid "Text to place after citation"
1301 msgstr "Text umístìný za citací"
1302
1303 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:365
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
1305 msgid "Text to place before citation"
1306 msgstr "Text umístìný pøed citací"
1307
1308 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:373
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
1310 msgid "Text &before:"
1311 msgstr "Text &pøed:"
1312
1313 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:384
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
1315 msgid "&Full author list"
1316 msgstr "Úplný &autorský list"
1317
1318 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:387
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
1320 msgid "List all authors"
1321 msgstr "Seznam v¹ech autorù"
1322
1323 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:72
1324 msgid "Available bibliography keys"
1325 msgstr "Dostupné klíèe bibliografie"
1326
1327 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:171
1328 msgid "&Previous"
1329 msgstr "&Pøedchozí"
1330
1331 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:190
1332 msgid "Browse the available bibliography entries"
1333 msgstr "Procházet dostupné polo¾ky v bibliografii"
1334
1335 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:206
1336 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:127
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
1338 msgid "Case &sensitive"
1339 msgstr "Velikost &písmen"
1340
1341 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:209
1342 msgid "Make the search case-sensitive"
1343 msgstr "Rozli¹ovat velikost písmen"
1344
1345 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:225
1346 msgid "&Next"
1347 msgstr "&Dal¹í"
1348
1349 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:258
1350 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:40
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
1353 msgid "&Find:"
1354 msgstr "&Najít:"
1355
1356 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:296
1357 msgid "&Regular Expression"
1358 msgstr "&Regulární výraz"
1359
1360 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:299
1361 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
1362 msgstr "Interpretovat hledaný øetìzec jako¾to regulární výraz"
1363
1364 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:145
1365 msgid "Left delimiter"
1366 msgstr "Levý oddìlovaè"
1367
1368 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:237
1369 msgid "Right delimiter"
1370 msgstr "Pravý oddìlovaè"
1371
1372 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:284
1373 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1374 msgid "&Keep matched"
1375 msgstr "Dr¾e&t spárované"
1376
1377 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:290
1378 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1379 msgid "Match delimiter types"
1380 msgstr "Párovat typy oddìlovaèù"
1381
1382 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:323
1383 msgid "Choose delimiter size"
1384 msgstr "Vyber velikost oddìlovaèe"
1385
1386 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:347
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1388 msgid "&Insert"
1389 msgstr "&Vlo¾it"
1390
1391 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:350
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1393 msgid "Insert the delimiters"
1394 msgstr "Vlo¾it oddìlovaèe"
1395
1396 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:71
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1398 msgid "Use Class Defaults"
1399 msgstr "Pou¾ij standardní nastavení tøídy"
1400
1401 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:74
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1403 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1404 msgstr "Obnovit standardní nastavení tøídy dokumentu"
1405
1406 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:90
1407 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1408 msgid "Save as Document Defaults"
1409 msgstr "Ulo¾it jako standardní nastavení dokumentu"
1410
1411 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:93
1412 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1413 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1414 msgstr "Ulo¾ jako standardní nastavení Lyx-ového dokumentu"
1415
1416 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:36 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1417 msgid "Display"
1418 msgstr "Zobrazení"
1419
1420 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:53 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1421 msgid "&Inline"
1422 msgstr "&V øádce"
1423
1424 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1425 msgid "Show ERT inline"
1426 msgstr "Zobrazit ERT uvnitø øádky"
1427
1428 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1429 msgid "&Collapsed"
1430 msgstr "&Sbalit"
1431
1432 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:67 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1433 msgid "Show ERT button only"
1434 msgstr "Zobrazit pouze tlaèítko ERT"
1435
1436 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:75 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1437 msgid "O&pen"
1438 msgstr "O&tevøít"
1439
1440 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:78 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1441 msgid "Show ERT contents"
1442 msgstr "Zobrazit obsah ERT"
1443
1444 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:42
1445 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1446 msgid "File"
1447 msgstr "Soubor"
1448
1449 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:59
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1451 msgid "Template"
1452 msgstr "©ablona"
1453
1454 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:84
1455 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1456 msgid "Available templates"
1457 msgstr "Dostupné ¹ablony"
1458
1459 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:119
1460 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1461 msgid "&Draft"
1462 msgstr "&Koncept"
1463
1464 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:141
1465 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:155
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1468 msgid "Filename"
1469 msgstr "Jméno souboru"
1470
1471 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:149
1472 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:602
1473 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:50
1474 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:349
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1476 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:385
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1478 msgid "&File:"
1479 msgstr "&Soubor"
1480
1481 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:166
1482 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:75
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1484 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1485 msgid "Select a file"
1486 msgstr "Vybrat soubor"
1487
1488 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:191
1489 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1490 msgid "&Edit File..."
1491 msgstr "&Editace souboru..."
1492
1493 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:194
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1495 msgid "Edit the file externally"
1496 msgstr "Edituj soubor externì"
1497
1498 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:206
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1500 msgid "LyX View"
1501 msgstr "LyX-zobrazení"
1502
1503 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:254
1504 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:124
1506 msgid "Sca&le:"
1507 msgstr "&Lupa:"
1508
1509 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:260
1510 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:293
1511 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:334
1512 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:367
1513 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:114
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:121
1517 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1518 msgstr "Mìøítko zvìt¹ení v procentech"
1519
1520 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:307
1521 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:381
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:73
1524 msgid "%"
1525 msgstr "%"
1526
1527 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:333
1528 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1529 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:93
1530 msgid "&Display:"
1531 msgstr "Zo&brazit:"
1532
1533 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:339
1534 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:372
1535 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:292
1536 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:320
1537 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1539 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:90
1540 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1541 msgid "Screen display"
1542 msgstr "Zobrazit na displeji"
1543
1544 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:345
1545 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:298
1546 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:34
1547 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:196
1548 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:972
1549 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:992
1550 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1012
1551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
1552 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:138
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
1555 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
1556 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
1557 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
1559 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
1560 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
1561 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
1562 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:221 src/frontends/gtk/GExternal.C:376
1563 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:113 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
1564 #: src/lyxfont.C:519 src/tex-strings.C:65 src/tex-strings.C:76
1565 #: src/tex-strings.C:86
1566 msgid "Default"
1567 msgstr "Standardní"
1568
1569 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:350
1570 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:303
1571 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:76
1572 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:143
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66 src/frontends/gtk/GExternal.C:379
1575 msgid "Monochrome"
1576 msgstr "Monochromaticky"
1577
1578 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:355
1579 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:308
1580 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:81
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1582 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:148
1583 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71 src/frontends/gtk/GExternal.C:382
1584 msgid "Grayscale"
1585 msgstr "Stupnì ¹edi"
1586
1587 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:365
1588 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212 src/frontends/gtk/GExternal.C:388
1589 msgid "Preview"
1590 msgstr "Náhled"
1591
1592 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:382
1593 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:275
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1595 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:83
1596 msgid "&Show in LyX"
1597 msgstr "&Zobrazit v LyX-u"
1598
1599 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:385
1600 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:278
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:80
1603 msgid "Display image in LyX"
1604 msgstr "Ukázat obrázek v LyX-u"
1605
1606 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:397
1607 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1608 msgid "Rotate"
1609 msgstr "Otoèení"
1610
1611 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:456
1612 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:492
1613 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:210
1614 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1615 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1616 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:277
1618 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:298
1619 msgid "Angle to rotate image by"
1620 msgstr "Úhel otoèení obrázku"
1621
1622 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:464
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1624 msgid "&Origin:"
1625 msgstr "&Poèátek"
1626
1627 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:470
1628 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:478
1629 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:240
1630 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:248
1631 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1632 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:305
1634 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1635 msgid "The origin of the rotation"
1636 msgstr "Poèátek otáèení"
1637
1638 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:486
1639 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
1640 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:280
1642 msgid "A&ngle:"
1643 msgstr "Ú&hel:"
1644
1645 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:523
1646 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1647 msgid "Scale"
1648 msgstr "Mìøítko"
1649
1650 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:560
1651 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:441
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:192
1654 msgid "Width of image in output"
1655 msgstr "©íøka obrázku na výstupu"
1656
1657 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:604
1658 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:487
1659 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1660 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:229
1661 msgid "Height of image in output"
1662 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupu"
1663
1664 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:620
1665 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:525
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1667 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:255
1668 msgid "&Maintain aspect ratio"
1669 msgstr "Z&achovat pomìr stran"
1670
1671 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:623
1672 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:528
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:252
1675 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1676 msgstr "Zachovat pomìr s nejvìt¹ím rozmìrem"
1677
1678 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:635
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1680 msgid "Crop"
1681 msgstr "Oøezat"
1682
1683 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:705
1684 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:796
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1687 msgid "Right &top:"
1688 msgstr "&Pravý horní"
1689
1690 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:716
1691 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:762
1692 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1693 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:436
1694 msgid "&Left bottom:"
1695 msgstr "&Levý dolní"
1696
1697 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:743
1698 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:741
1699 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:788
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1701 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:464
1702 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1703 msgid "x"
1704 msgstr "x"
1705
1706 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:780
1707 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:728
1708 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:807
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1710 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:481
1711 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:517
1712 msgid "y"
1713 msgstr "y"
1714
1715 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:802
1716 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:651
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1719 msgid "Clip to &bounding box"
1720 msgstr "&Seøíznout k ohranièujícímu rámeèku"
1721
1722 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:805
1723 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:654
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1726 msgid "Clip to bounding box values"
1727 msgstr "Seøíznout podle hodnot ohranièujícího rámeèku"
1728
1729 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:813
1730 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:679
1731 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1732 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:548
1733 msgid "&Get from File"
1734 msgstr "Naèíst ze sou&boru"
1735
1736 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:816
1737 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:682
1738 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1739 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:545
1740 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1741 msgstr "Naèíst ohranièující rám z (EPS) souboru"
1742
1743 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:828
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1745 msgid "Options"
1746 msgstr "Mo¾nosti"
1747
1748 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:876
1749 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1750 msgid "Forma&t:"
1751 msgstr "&Formát"
1752
1753 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:911
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1755 msgid "O&ption:"
1756 msgstr "Volba:"
1757
1758 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:153
1759 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1760 msgid "&Graphics"
1761 msgstr "&Obrázek"
1762
1763 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:187
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:265
1765 msgid "Rotation"
1766 msgstr "Otoèení"
1767
1768 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:234
1769 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:308
1770 msgid "Or&igin:"
1771 msgstr "Poèá&tek:"
1772
1773 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:258
1774 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1775 msgid "LyX Display"
1776 msgstr "Lyx-zobrazení"
1777
1778 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
1779 msgid "Display:"
1780 msgstr "Zobrazení:"
1781
1782 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:328
1783 msgid "Scale:"
1784 msgstr "&Mìøítko:"
1785
1786 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:393
1787 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1788 msgid "Output"
1789 msgstr "Výstup"
1790
1791 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:569
1792 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:352
1793 msgid "&Edit"
1794 msgstr "&Editace"
1795
1796 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:583
1797 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:608
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:365
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:382
1800 msgid "File name of image"
1801 msgstr "Jméno obrázku"
1802
1803 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:594
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:372
1805 msgid "Select an image file"
1806 msgstr "Vyber soubor s obrázkem"
1807
1808 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:620
1809 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:398
1810 msgid "&Clipping"
1811 msgstr "Seøíz&nutí"
1812
1813 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:841
1814 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:598
1815 msgid "E&xtra options"
1816 msgstr "Mo¾nosti naví&c"
1817
1818 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:858
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:613
1820 msgid "Su&bfigure"
1821 msgstr "Po&dobrázek"
1822
1823 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:861
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:610
1825 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
1826 msgstr "Je toto pouze jedna èást plovoucího obrázku ?"
1827
1828 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:869
1829 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:623
1830 msgid "Don't un&zip on export"
1831 msgstr "Nerozbaluj pøi exportu (&unzip)"
1832
1833 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:872
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:620
1835 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1836 msgstr "Bez dekomprimace obrázku pøed exportem do LaTeXu"
1837
1838 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:880
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:633
1840 msgid "LaTeX &options:"
1841 msgstr "Parametry pro LaTe&X:"
1842
1843 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:886
1844 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:894
1845 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1846 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:643
1847 msgid "Additional LaTeX options"
1848 msgstr "Doplòkové parametry pro LaTeX"
1849
1850 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:653
1852 msgid "&Draft mode"
1853 msgstr "&Mód konceptu"
1854
1855 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:905
1856 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:650
1857 msgid "Draft mode"
1858 msgstr "&Mód konceptu"
1859
1860 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:964
1861 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:714
1862 msgid "Ca&ption:"
1863 msgstr "Popis&ek"
1864
1865 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:970
1866 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:981
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:711
1868 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:727
1869 msgid "The caption for the sub-figure"
1870 msgstr "Popisek podobrázku"
1871
1872 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:64
1873 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1874 msgid "File name to include"
1875 msgstr "Jméno souboru k zahrnutí"
1876
1877 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:99
1878 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1879 msgid "&Include Type:"
1880 msgstr "&Zpùsob zahrnutí:"
1881
1882 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:108
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
1884 msgid "Input"
1885 msgstr "Input"
1886
1887 # TODO lze i rekurzivne
1888 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:113
1889 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
1890 msgid "Include"
1891 msgstr "Include"
1892
1893 # TODO nova stranka; viz wiki
1894 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:118
1895 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1896 msgid "Verbatim"
1897 msgstr "Verbatim"
1898
1899 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:147
1900 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1901 msgid "&Load"
1902 msgstr "&Naèíst"
1903
1904 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:150
1905 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1906 msgid "Load the file"
1907 msgstr "Naèíst soubor"
1908
1909 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:196
1910 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1911 msgid "&Mark spaces in output"
1912 msgstr "&Oznaè mezery ve výstupu"
1913
1914 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:199
1915 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1916 msgid "Underline spaces in generated output"
1917 msgstr "Podtrhni mezery v generovaném výstupu"
1918
1919 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:215
1920 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1921 msgid "&Show preview"
1922 msgstr "Zo&braz náhled"
1923
1924 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:218
1925 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1926 msgid "Show LaTeX preview"
1927 msgstr "Zobraz náhled pomocí LaTeXu"
1928
1929 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:72
1930 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:58 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61
1931 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100
1932 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1933 msgid "&Update"
1934 msgstr "&Aktualizace"
1935
1936 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:78 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1937 msgid "Update the display"
1938 msgstr "Aktualizuj zobrazení"
1939
1940 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:84
1941 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1942 msgid "Insert root"
1943 msgstr "Vlo¾it odmocninu"
1944
1945 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:98
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1947 msgid "Insert spacing"
1948 msgstr "Vlo¾it mezeru"
1949
1950 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:112
1951 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1952 msgid "Set limits style"
1953 msgstr "Nastavit styl indexù"
1954
1955 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:126
1956 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1957 msgid "Set math font"
1958 msgstr "Nastavit font pro matematiku"
1959
1960 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:178 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
1961 msgid "Insert fraction"
1962 msgstr "Vlo¾it zlomek"
1963
1964 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:200
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1966 msgid "Toggle between display and inline mode"
1967 msgstr "Pøepínání mezi display (celoøádkový) a inline módem"
1968
1969 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:214
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
1971 msgid "Insert matrix"
1972 msgstr "Vlo¾it matici"
1973
1974 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:228
1975 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
1976 msgid "Subscript"
1977 msgstr "Index dole"
1978
1979 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:242
1980 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1981 msgid "Superscript"
1982 msgstr "Index nahoøe"
1983
1984 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:256
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1986 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1987 msgstr "Dialog pro oddìlovaèe a závorky"
1988
1989 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:313
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1991 msgid "&Functions"
1992 msgstr "&Funkce"
1993
1994 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:338
1995 msgid "Select a function or operator to insert"
1996 msgstr "Vyber funkci nebo operátor ke vlo¾ení"
1997
1998 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:383
1999 msgid "Symbols"
2000 msgstr "Symboly"
2001
2002 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:412
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
2004 msgid "Operators"
2005 msgstr "Operátory"
2006
2007 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:417
2008 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
2009 msgid "Big operators"
2010 msgstr "Velké operátory"
2011
2012 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:422
2013 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
2014 msgid "Relations"
2015 msgstr "Relace"
2016
2017 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:427
2018 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
2019 msgid "Greek"
2020 msgstr "Øeètina"
2021
2022 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:432
2023 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
2024 msgid "Arrows"
2025 msgstr "©ipeèky"
2026
2027 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:437
2028 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
2029 msgid "Dots"
2030 msgstr "Teèky"
2031
2032 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:442
2033 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
2034 msgid "Frame decorations"
2035 msgstr "Dekorace rámù"
2036
2037 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:447
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
2039 msgid "Miscellaneous"
2040 msgstr "Rùzné"
2041
2042 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:452
2043 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
2044 msgid "AMS operators"
2045 msgstr "AMS operátory"
2046
2047 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:457
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
2049 msgid "AMS relations"
2050 msgstr "AMS relace"
2051
2052 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:462
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
2054 msgid "AMS negated relations"
2055 msgstr "AMS negované relace"
2056
2057 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:467
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
2059 msgid "AMS arrows"
2060 msgstr "AMS ¹ipeèky"
2061
2062 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:472
2063 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
2064 msgid "AMS Miscellaneous"
2065 msgstr "AMS Rùzné"
2066
2067 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:487
2068 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
2069 msgid "Select a page of symbols"
2070 msgstr "Vybrat stránku se symboly"
2071
2072 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:550
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
2074 msgid "&Detach panel"
2075 msgstr "O&ddìlit panel"
2076
2077 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:553
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
2079 msgid "Open this panel as a separate window"
2080 msgstr "Otevøít tenhle panel jako samostatné okno"
2081
2082 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:56
2083 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:50
2084 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
2086 msgid "&Rows:"
2087 msgstr "Øá&dky:"
2088
2089 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:62
2090 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:79
2091 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:56
2092 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:73
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
2094 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
2095 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
2096 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
2097 msgid "Number of rows"
2098 msgstr "Poèet øádek"
2099
2100 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:87
2101 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:81
2102 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
2103 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
2104 msgid "&Columns:"
2105 msgstr "&Sloupce:"
2106
2107 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:93
2108 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
2109 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:87
2110 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:104
2111 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
2112 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
2113 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
2115 msgid "Number of columns"
2116 msgstr "Poèet sloupcù"
2117
2118 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:162
2119 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:214
2120 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
2121 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2122 msgstr "Zmìò toto pro opravu velikosti tabulky"
2123
2124 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:268
2125 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:91
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
2127 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
2128 msgid "Vertical alignment"
2129 msgstr "Vertikální zarovnání"
2130
2131 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:282
2132 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
2133 msgid "&Vertical:"
2134 msgstr "&Vertikálnì:"
2135
2136 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:306
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
2138 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2139 msgstr "Horizontální zarovnání dle sloupce (l,s,p)"
2140
2141 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:320
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
2143 msgid "&Horizontal:"
2144 msgstr "&Horizontálnì:"
2145
2146 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:58
2147 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
2148 msgid "Type"
2149 msgstr "Typ"
2150
2151 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:75
2152 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
2153 msgid "LyX &Note"
2154 msgstr "LyX - &Poznámka"
2155
2156 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:78
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
2158 msgid "LyX internal only"
2159 msgstr "Pouze pro LyX"
2160
2161 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:86
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
2163 msgid "&Comment"
2164 msgstr "&Komentáø"
2165
2166 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:89
2167 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
2168 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2169 msgstr "Export do LaTeX/Docbook bez tisku"
2170
2171 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:97
2172 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
2173 msgid "&Greyed out"
2174 msgstr "&Za¹edlé"
2175
2176 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:100
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
2178 msgid "Print as grey text"
2179 msgstr "Vytisknout jako ¹edý text"
2180
2181 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:108
2182 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
2183 msgid "&Framed"
2184 msgstr "&Rámovanì"
2185
2186 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:111
2187 msgid "Framed box"
2188 msgstr "Rám"
2189
2190 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:119
2191 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
2192 msgid "&Shaded"
2193 msgstr "&Stínování"
2194
2195 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:122
2196 msgid "Shaded box"
2197 msgstr "Stínovaný rám (barva v nastaveních)"
2198
2199 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:39
2200 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37 src/frontends/qt3/QDocument.C:184
2201 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:122 src/text.C:2412
2202 msgid "Single"
2203 msgstr "Jedna"
2204
2205 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:44
2206 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
2207 msgid "1.5"
2208 msgstr "1.5"
2209
2210 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:49
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47 src/frontends/qt3/QDocument.C:188
2212 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2418
2213 msgid "Double"
2214 msgstr "Dva"
2215
2216 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
2217 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:977
2218 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:997
2219 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1017
2220 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:117
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
2222 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
2223 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
2224 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113 src/frontends/gtk/GDocument.C:201
2226 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:222 src/frontends/qt3/QDocument.C:114
2227 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:190 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128
2228 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
2229 msgid "Custom"
2230 msgstr "Vlastní"
2231
2232 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
2233 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
2234 msgid "L&ine spacing:"
2235 msgstr "Øá&dkování"
2236
2237 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:75
2238 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
2239 msgid "Justified"
2240 msgstr "Do bloku"
2241
2242 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:102
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
2244 msgid "Alig&nment:"
2245 msgstr "&Zarovnání"
2246
2247 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
2248 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
2249 msgid "In&dent paragraph"
2250 msgstr "&Odsadit odstavec"
2251
2252 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:198
2253 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
2254 msgid "Label Width"
2255 msgstr "©íøka znaèky"
2256
2257 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
2258 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:229
2259 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
2260 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
2261 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2262 msgstr "Tento text definuje ¹íøku znaèky v odstavci"
2263
2264 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:223
2265 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
2266 msgid "&Longest label"
2267 msgstr "&Nejdel¹í znaèka"
2268
2269 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:47
2270 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
2271 msgid "&roff command:"
2272 msgstr "&roff pøíkaz:"
2273
2274 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:75
2275 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
2276 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
2277 msgstr "Maximální délka øádku exportovaných souborù (plain text/LaTeX/SGML)"
2278
2279 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:102
2280 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
2281 msgid "Output &line length:"
2282 msgstr "&Délka øádku na výstupu:"
2283
2284 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:113
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
2286 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2287 msgstr "Externí apl. pro formátování tabulek v plain-text výstupu"
2288
2289 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:47
2290 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
2291 msgid "&Colors"
2292 msgstr "&Barvy"
2293
2294 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:89
2295 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
2296 msgid "&Alter..."
2297 msgstr "Z&mìnit..."
2298
2299 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:74
2300 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:109
2301 msgid "C&onverter:"
2302 msgstr "K&onvertor:"
2303
2304 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:103
2305 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
2306 msgstr "&Do:[['Z formátu x do formátu y']]"
2307
2308 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
2309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:144
2310 msgid "&From:"
2311 msgstr "&Z:"
2312
2313 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:130
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:157
2315 msgid "E&xtra flag:"
2316 msgstr "Pøíznak naví&c:"
2317
2318 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:174
2319 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:58
2320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:81
2321 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
2322 msgid "A&dd"
2323 msgstr "Pøi&dat"
2324
2325 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:182
2326 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:161
2327 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:178
2328 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:88
2329 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:72
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:64
2331 msgid "&Modify"
2332 msgstr "Z&mìnit"
2333
2334 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:225
2335 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:167
2336 msgid "&Converters"
2337 msgstr "&Konvertory"
2338
2339 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:112
2340 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:81
2341 msgid "C&opiers"
2342 msgstr "K&op. skripty"
2343
2344 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:215
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:140
2346 msgid "&Copier:"
2347 msgstr "S&kript:"
2348
2349 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:226
2350 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:168
2351 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:150
2352 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
2353 msgid "&Format:"
2354 msgstr "&Formát:"
2355
2356 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:34
2357 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
2358 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2359 msgstr "&Pou¾ívat zápis cest Windows-stylem v souborech LaTeX-u"
2360
2361 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:40
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
2363 msgid ""
2364 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2365 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2366 "rather than the Cygwin teTeX."
2367 msgstr ""
2368 "Vyberte pro pøípad, ¾e má Lyx do LaTeX-u produkovat cesty k souborùm ve "
2369 "Windows-stylu radìji ne¾ v Posix-stylu. U¾iteèné pøi pou¾ívání Windowsového "
2370 "MikTeX-u místo teTeX-u pod Cygwin."
2371
2372 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:47
2373 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
2374 msgid "&Date format:"
2375 msgstr "Formát &datumu:"
2376
2377 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:58
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
2379 msgid "Date format for strftime output"
2380 msgstr "Formát data pro výstup fce strftime"
2381
2382 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:47
2383 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
2384 msgid "Display &Graphics:"
2385 msgstr "&Zobrazit obrázky:"
2386
2387 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
2388 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
2389 msgid "Off"
2390 msgstr "Vypnuto"
2391
2392 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:61
2393 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
2394 msgid "No math"
2395 msgstr "Bez matematiky"
2396
2397 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:66
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
2399 msgid "On"
2400 msgstr "Zapnuto"
2401
2402 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:91
2403 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
2404 msgid "Do not display"
2405 msgstr "Nezobrazovat"
2406
2407 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:103
2408 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
2409 msgid "Instant &Preview:"
2410 msgstr "Okam¾itý &náhled:"
2411
2412 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:57
2413 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:179
2414 msgid "&Document format"
2415 msgstr "Formát &dokumentu"
2416
2417 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:60
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:176
2419 msgid ""
2420 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
2421 "exported to or viewed in a non-document format."
2422 msgstr ""
2423 "Je tento formát formátem dokumentu? Soubor nemù¾e být exportován nebo "
2424 "prohlí¾en pokud nemá formát dokumentu."
2425
2426 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:73
2427 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:104
2428 msgid "&GUI name:"
2429 msgstr "Jméno &GUI:"
2430
2431 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:84
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:114
2433 msgid "F&ormat:"
2434 msgstr "F&ormát:"
2435
2436 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:100
2437 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:127
2438 msgid "&Viewer:"
2439 msgstr "P&rohlí¾eè:"
2440
2441 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:111
2442 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:137
2443 msgid "Ed&itor:"
2444 msgstr "&Editor:"
2445
2446 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:127
2447 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:150
2448 msgid "S&hortcut:"
2449 msgstr "&Zkratka:"
2450
2451 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:138
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:160
2453 msgid "E&xtension:"
2454 msgstr "Pøípo&na:"
2455
2456 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
2457 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:224
2458 msgid "&File formats"
2459 msgstr "&Formáty souboru"
2460
2461 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:47
2462 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
2463 msgid "&E-mail:"
2464 msgstr "&E-mail:"
2465
2466 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:58
2467 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
2468 msgid "Your name"
2469 msgstr "Va¹e jméno"
2470
2471 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:66
2472 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:187
2473 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:50
2474 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
2475 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
2476 msgid "&Name:"
2477 msgstr "J&méno:"
2478
2479 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:77
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
2481 msgid "Your E-mail address"
2482 msgstr "Va¹e E-mailová adresa"
2483
2484 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:60
2485 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:84
2486 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
2487 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
2488 msgid "Bro&wse..."
2489 msgstr "P&rocházet..."
2490
2491 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:71
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
2493 msgid "S&econd:"
2494 msgstr "&Druhá:"
2495
2496 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:82
2497 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
2498 msgid "&First:"
2499 msgstr "Prv&ní"
2500
2501 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:93
2502 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
2503 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
2505 msgid "Br&owse..."
2506 msgstr "Procházet..."
2507
2508 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:104
2509 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
2510 msgid "Use &keyboard map"
2511 msgstr "Pou¾ít mapu &kláves"
2512
2513 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:33
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
2515 msgid "Command s&tart:"
2516 msgstr "Zaèá&tek pøíkazu:"
2517
2518 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:64
2519 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
2520 msgid "&Default language:"
2521 msgstr "Stan&dardní jazyk:"
2522
2523 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:75
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
2525 msgid "Command e&nd:"
2526 msgstr "Kone&c pøíkazu:"
2527
2528 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:86
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2530 msgid "Language pac&kage:"
2531 msgstr "Jazykový &balíèek:"
2532
2533 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:97
2534 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2535 msgid "Auto &begin"
2536 msgstr "Auto. &zaèátek"
2537
2538 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:105
2539 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2540 msgid "Use b&abel"
2541 msgstr "Pou¾ít b&abel"
2542
2543 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:130
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2545 msgid "&Global"
2546 msgstr "&Globálnì"
2547
2548 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:138
2549 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2550 msgid "&Right-to-left language support"
2551 msgstr "Podpora psaní zp&rava-doleva"
2552
2553 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:146
2554 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2555 msgid "Auto &end"
2556 msgstr "Auto. &konec"
2557
2558 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:154
2559 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2560 msgid "Mark &foreign languages"
2561 msgstr "Oznaèit cizí &jazyk"
2562
2563 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:64
2564 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2565 msgid "&Reset class options when document class changes"
2566 msgstr "&Obnovit nastavení, kdy¾ se zmìní tøída dokumentu"
2567
2568 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:67
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2570 msgid "Set class options to default on class change"
2571 msgstr "Zvolit standardní nastavení pøi zmìnì tøídy"
2572
2573 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:75
2574 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2575 msgid "External Applications"
2576 msgstr "Externí Aplikace"
2577
2578 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:92
2579 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2580 msgid "CheckTeX start options and flags"
2581 msgstr "Nastavení pro CheckTeX"
2582
2583 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:100
2584 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2585 msgid "Chec&kTeX command:"
2586 msgstr "Pøíkaz Chec&kTex-u:"
2587
2588 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:111
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2590 msgid "BibTeX command and options"
2591 msgstr "Pøíkaz a nastavení pro BibTeX"
2592
2593 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:119
2594 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2595 msgid "&BibTeX command:"
2596 msgstr "Pøíkaz &BibTeX-u:"
2597
2598 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:130
2599 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2600 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2601 msgstr "Pøíkaz a nastavení pro rejstøík (makeindex, xindi)"
2602
2603 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:138
2604 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2605 msgid "Index command:"
2606 msgstr "Pøíkaz &rejstøíku:"
2607
2608 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:149
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2610 msgid "DVI viewer paper size options:"
2611 msgstr "Velikost papíru pro &DVI prohlí¾eè:"
2612
2613 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:160
2614 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2615 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2616 msgstr "Volitelný pøíznak velikosti (-paper) pro nìkteré DVI prohlí¾eèe"
2617
2618 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:201
2619 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83 src/frontends/gtk/GDocument.C:223
2620 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:115 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2621 msgid "US letter"
2622 msgstr "US-dopis"
2623
2624 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:206
2625 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88 src/frontends/gtk/GDocument.C:224
2626 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:116 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
2627 msgid "US legal"
2628 msgstr "US-právní listina"
2629
2630 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:211
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93 src/frontends/gtk/GDocument.C:225
2632 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:117 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
2633 msgid "US executive"
2634 msgstr "US-exekutiva"
2635
2636 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:216
2637 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98 src/frontends/gtk/GDocument.C:226
2638 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:118 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2639 msgid "A3"
2640 msgstr "A3"
2641
2642 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:221
2643 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103 src/frontends/gtk/GDocument.C:227
2644 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:119 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2645 msgid "A4"
2646 msgstr "A4"
2647
2648 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:226
2649 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108 src/frontends/gtk/GDocument.C:228
2650 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:120 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2651 msgid "A5"
2652 msgstr "A5"
2653
2654 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:231
2655 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113 src/frontends/gtk/GDocument.C:231
2656 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:123 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
2657 msgid "B5"
2658 msgstr "B5"
2659
2660 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:248
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2662 msgid "Te&X encoding:"
2663 msgstr "Kódování Te&X-u:"
2664
2665 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:259
2666 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2667 msgid "Default paper si&ze:"
2668 msgstr "&Standarní velikost papíru:"
2669
2670 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:52
2671 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:128
2672 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:149
2673 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:160
2674 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:176
2675 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2677 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2678 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2679 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2680 msgid "Browse..."
2681 msgstr "P&rocházet..."
2682
2683 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:63
2684 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2685 msgid "&Document templates:"
2686 msgstr "©ablony &dokumentu:"
2687
2688 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:84
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2690 msgid "&Backup directory:"
2691 msgstr "&Adresáø pro zálohy:"
2692
2693 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:95
2694 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2695 msgid "&Temporary directory:"
2696 msgstr "Po&mocný adresáø:"
2697
2698 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:106
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2700 msgid "&PATH prefix:"
2701 msgstr "P&refix cesty:"
2702
2703 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:117
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2705 msgid "&Working directory:"
2706 msgstr "Pra&covní adresáø:"
2707
2708 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:187
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2710 msgid "Ly&XServer pipe:"
2711 msgstr "Napojení na Ly&XServer(pipe)"
2712
2713 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:61
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2715 msgid "Printer &name:"
2716 msgstr "&Jméno tiskárny"
2717
2718 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:77
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2720 msgid "Printer co&mmand:"
2721 msgstr "Pøíkaz pro &tiskárnu:"
2722
2723 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:88
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2725 msgid "Name of the default printer"
2726 msgstr "Jméno standardní tiskárny"
2727
2728 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:96
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2730 msgid "Adapt outp&ut"
2731 msgstr "Pøizpùsobit výst&up"
2732
2733 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:99
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2735 msgid "Use printer name explicitely"
2736 msgstr "Explicitní jméno tiskárny"
2737
2738 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:128
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2740 msgid "Command Options"
2741 msgstr "Nastavení pøíkazu"
2742
2743 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:145
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2745 msgid "Re&verse:"
2746 msgstr "Pøev&rácení:"
2747
2748 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:166
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2750 msgid "To p&rinter:"
2751 msgstr "N&a tiskárnu:"
2752
2753 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:177
2754 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2755 msgid "Paper si&ze:"
2756 msgstr "&Velikost papíru:"
2757
2758 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:198
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2760 msgid "To &file:"
2761 msgstr "&Do souboru:"
2762
2763 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:224
2764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2765 msgid "Spool &command:"
2766 msgstr "Pøíka&z do spool-u:"
2767
2768 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:245
2769 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2770 msgid "&Odd pages:"
2771 msgstr "&Liché stránky:"
2772
2773 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:261
2774 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2775 msgid "Paper t&ype:"
2776 msgstr "T&yp papíru:"
2777
2778 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:277
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2780 msgid "E&xtra options:"
2781 msgstr "Nastavení naví&c:"
2782
2783 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:288
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2785 msgid "Spool pref&ix:"
2786 msgstr "Pref&ix pro spool:"
2787
2788 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:304
2789 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2790 msgid "Co&llated:"
2791 msgstr "Srovna&t kopie za sebe:"
2792
2793 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:320
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2795 msgid "&Even pages:"
2796 msgstr "&Sudé stránky:"
2797
2798 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:331
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2800 msgid "File ex&tension:"
2801 msgstr "Pøípona &souboru:"
2802
2803 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:347
2804 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2805 msgid "Lan&dscape:"
2806 msgstr "Na ¹íø&ku:"
2807
2808 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:363
2809 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2810 msgid "Co&pies:"
2811 msgstr "Kopi&e:"
2812
2813 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:374
2814 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2815 msgid "Pa&ge range:"
2816 msgstr "&Rozsah stran:"
2817
2818 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:385
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2820 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2821 msgstr "Upøesnit nastavení pro pøíkaz tisku"
2822
2823 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:94
2824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2825 msgid "Sa&ns Serif:"
2826 msgstr "&Bezpatkové (Sans Serif):"
2827
2828 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:132
2829 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2830 msgid "T&ypewriter:"
2831 msgstr "&Strojopisné:"
2832
2833 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:207
2834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2835 msgid "Screen &DPI:"
2836 msgstr "&DPI obrazovky:"
2837
2838 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:226
2839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2840 msgid "&Zoom %:"
2841 msgstr "&Lupa %:"
2842
2843 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:328
2844 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2845 msgid "Larger:"
2846 msgstr "Vìt¹í:"
2847
2848 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:339
2849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2850 msgid "Largest:"
2851 msgstr "Nejvìt¹í:"
2852
2853 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:355
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2855 msgid "Huge:"
2856 msgstr "Obrovské:"
2857
2858 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:366
2859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2860 msgid "Hugest:"
2861 msgstr "Obrovité:"
2862
2863 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:377
2864 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2865 msgid "Smallest:"
2866 msgstr "Nejmen¹í:"
2867
2868 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:388
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2870 msgid "Smaller:"
2871 msgstr "Men¹í:"
2872
2873 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:399
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2875 msgid "Small:"
2876 msgstr "Malé:"
2877
2878 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:410
2879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2880 msgid "Normal:"
2881 msgstr "Normální:"
2882
2883 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:421
2884 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2885 msgid "Tiny:"
2886 msgstr "Drobné:"
2887
2888 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:432
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2890 msgid "Large:"
2891 msgstr "Velké:"
2892
2893 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:47
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2895 msgid "Spellchec&ker executable:"
2896 msgstr "Program &kontroly pravopisu:"
2897
2898 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:80
2899 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2900 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2901 msgstr "Pøekrýt jazyk pou¾ívaný pro kontrolu pravopisu"
2902
2903 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:88
2904 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2905 msgid "Al&ternative language:"
2906 msgstr "&Alternativní jazyk:"
2907
2908 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:107
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2910 msgid "Escape cha&racters:"
2911 msgstr "&Escape znaky:"
2912
2913 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:135
2914 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2915 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2916 msgstr "Nastavit vlastní soubor slovníku"
2917
2918 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:143
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2920 msgid "Personal &dictionary:"
2921 msgstr "&Vlastní slovník:"
2922
2923 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:178
2924 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2925 msgid "Accept compound &words"
2926 msgstr "Akceptovat &slo¾eniny"
2927
2928 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:181
2929 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2930 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2931 msgstr "Akceptuj slova na zpùsob \"kafemlejnek\""
2932
2933 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:189
2934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2935 msgid "Use input encod&ing"
2936 msgstr "Pou¾&ij vstupní kódování"
2937
2938 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:49 src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2939 msgid "B&rowse..."
2940 msgstr "P&rocházet..."
2941
2942 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2943 msgid "&User interface file:"
2944 msgstr "Soubor s u¾&ivatelským rozhraním:"
2945
2946 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:68 src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2947 msgid "&Bind file:"
2948 msgstr "&Soubor klávesových zkratek:"
2949
2950 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:107
2951 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2952 msgid "Documents"
2953 msgstr "Dokumenty"
2954
2955 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:149
2956 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2957 msgid " every"
2958 msgstr " ka¾dých"
2959
2960 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:171
2961 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2962 msgid "minutes"
2963 msgstr "minut"
2964
2965 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:195
2966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2967 msgid "&Maximum last files:"
2968 msgstr "&Maximum posledních souborù:"
2969
2970 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:216
2971 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2972 msgid "B&ackup documents "
2973 msgstr "Zá&lohovat dokumenty"
2974
2975 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:243
2976 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2977 msgid "Session"
2978 msgstr "Relace"
2979
2980 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:254
2981 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2982 msgid "Restore cursor positions"
2983 msgstr "Obnov pozici k&urzoru"
2984
2985 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:260
2986 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:435
2987 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2988 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2989 msgstr "Obnovit pozici kurzoru v místì, kde byl pøi posledním zavøení souboru"
2990
2991 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:268
2992 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2993 msgid "Load opened files from last session"
2994 msgstr "&Naèíst soubory otevøené v pøedchozí relaci"
2995
2996 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:313
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Geometry"
2999 msgstr "prázdný"
3000
3001 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:324
3002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
3005 msgstr "Obnov pozici k&urzoru"
3006
3007 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:363
3008 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
3009 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt3/QBox.C:196
3010 #: src/frontends/qt3/QBox.C:230 src/frontends/qt4/QBox.C:194
3011 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
3012 msgid "Width"
3013 msgstr "©íøka"
3014
3015 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:388
3016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
3017 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt3/QBox.C:187
3018 #: src/frontends/qt3/QBox.C:221 src/frontends/qt4/QBox.C:185
3019 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
3020 msgid "Height"
3021 msgstr "Vý¹ka"
3022
3023 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:432
3024 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Save/restore window position"
3027 msgstr "Obnov pozici k&urzoru"
3028
3029 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:464
3030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
3031 msgid "Cursor follows &scrollbar"
3032 msgstr "&Kurzor následuje posuvník"
3033
3034 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:91
3035 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:86
3036 #: src/bufferlist.C:194 src/lyxfunc.C:663
3037 msgid "&Save"
3038 msgstr "&Ulo¾it"
3039
3040 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:36
3041 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
3042 msgid "Pages"
3043 msgstr "Stránky"
3044
3045 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:86
3046 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
3047 msgid "Page number to print from"
3048 msgstr "Tisknout od strany"
3049
3050 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:94
3051 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
3052 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3053 msgstr "&Do:[[jako v 'Od strany x do strany y']]"
3054
3055 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:108
3056 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
3057 msgid "Page number to print to"
3058 msgstr "Tisknout do strany"
3059
3060 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:118
3061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
3062 msgid "Fro&m"
3063 msgstr "&Z:"
3064
3065 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:124
3066 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:138
3067 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
3068 msgid "Print all pages"
3069 msgstr "Tisk v¹ech stran"
3070
3071 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:132
3072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
3073 msgid "&All"
3074 msgstr "&V¹e"
3075
3076 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:148
3077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
3078 msgid "Print &odd-numbered pages"
3079 msgstr "Tisk &lichých stran"
3080
3081 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:159
3082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
3083 msgid "Print &even-numbered pages"
3084 msgstr "Tisk s&udých stran"
3085
3086 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:170
3087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
3088 msgid "Re&verse order"
3089 msgstr "Pø&evrácené poøadí"
3090
3091 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:173
3092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
3093 msgid "Print in reverse order"
3094 msgstr "Tisknout v opaèném poøadí"
3095
3096 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:183
3097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
3098 msgid "Copies"
3099 msgstr "Kopie"
3100
3101 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:206
3102 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
3103 msgid "Number of copies"
3104 msgstr "Poèet kopií"
3105
3106 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:217
3107 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
3108 msgid "&Collate"
3109 msgstr "&Srovnat za sebe"
3110
3111 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:220
3112 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
3113 msgid "Collate copies"
3114 msgstr "Postupný tisk ka¾dé kopie znovu"
3115
3116 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:278
3117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
3118 msgid "&Print"
3119 msgstr "&Tisk"
3120
3121 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:308
3122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
3123 msgid "Print Destination"
3124 msgstr "Kam tisknout"
3125
3126 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:327
3127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
3128 msgid "P&rinter:"
3129 msgstr "Tis&kárna:"
3130
3131 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:333
3132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
3133 msgid "Send output to the printer"
3134 msgstr "Poslat výstup na tiskárnu"
3135
3136 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:341
3137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
3138 msgid "Send output to the given printer"
3139 msgstr "Poslat výstup na zadanou tiskárnu"
3140
3141 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:352
3142 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:363
3143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
3144 msgid "Send output to a file"
3145 msgstr "Poslat výstup do souboru"
3146
3147 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:61
3148 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
3149 msgid "Update the label list"
3150 msgstr "Aktualizuj seznam znaèek"
3151
3152 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:77
3153 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt3/QRef.C:144
3154 #: src/frontends/qt4/QRef.C:145
3155 msgid "&Go to Label"
3156 msgstr "&Jdi na znaèku"
3157
3158 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:80
3159 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
3160 msgid "Jump to the label"
3161 msgstr "Pøeskoè na znaèku"
3162
3163 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:90
3164 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
3165 msgid "&Sort"
3166 msgstr "&Setøídit"
3167
3168 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:93
3169 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
3170 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3171 msgstr "Setøídit znaèky v abecedním poøádku"
3172
3173 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:104
3174 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
3175 msgid "<reference>"
3176 msgstr "<reference>"
3177
3178 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:109
3179 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
3180 msgid "(<reference>)"
3181 msgstr "(<reference>)"
3182
3183 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:114
3184 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
3185 msgid "<page>"
3186 msgstr "<strana>"
3187
3188 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:119
3189 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
3190 msgid "on page <page>"
3191 msgstr "na stranì <strana>"
3192
3193 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:124
3194 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
3195 msgid "<reference> on page <page>"
3196 msgstr "<reference> na stranì <strana>"
3197
3198 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:129
3199 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
3200 msgid "Formatted reference"
3201 msgstr "Formátovaná reference"
3202
3203 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:144
3204 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
3205 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3206 msgstr "Køí¾ová reference tak, jak se objeví na výstupu"
3207
3208 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:285
3209 msgid "Available labels"
3210 msgstr "Dostupné znaèky"
3211
3212 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:293
3213 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
3214 msgid "La&bels in:"
3215 msgstr "&Znaèky v:"
3216
3217 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:85
3218 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
3219 msgid "Replace &with:"
3220 msgstr "N&ahradit èím:"
3221
3222 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:135
3223 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
3224 msgid "Match whole words onl&y"
3225 msgstr "&Hledat pouze celá slova"
3226
3227 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:197
3228 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
3229 msgid "Find &Next"
3230 msgstr "Najdi &dal¹í"
3231
3232 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:211
3233 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:47
3234 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:149
3235 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
3236 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
3237 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
3238 msgid "&Replace"
3239 msgstr "Nah&raï"
3240
3241 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:222
3242 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
3243 msgid "Replace &All"
3244 msgstr "Nahraï &v¹echny"
3245
3246 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:230
3247 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
3248 msgid "Search &backwards"
3249 msgstr "Hledat na&zpìt"
3250
3251 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:36
3252 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
3253 msgid "&Command:"
3254 msgstr "&Pøíkaz"
3255
3256 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:47
3257 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
3258 msgid "&Export formats:"
3259 msgstr "&Exportovat formáty:"
3260
3261 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:133
3262 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
3263 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3264 msgstr "Zpracuj konvertovaný soubor tímto pøíkazem ($$FName = jméno souboru)"
3265
3266 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:152
3267 msgid "Available export converters"
3268 msgstr "Dostupné konvertory pro export"
3269
3270 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:36
3271 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
3272 msgid "Suggestions:"
3273 msgstr "Návrhy:"
3274
3275 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:50
3276 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
3277 msgid "Replace word with current choice"
3278 msgstr "Nahradit slovo aktuálnì vybraným"
3279
3280 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:61
3281 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
3282 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3283 msgstr "Pøidat slovo do vlastního slovníku"
3284
3285 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:69
3286 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
3287 msgid "&Ignore"
3288 msgstr "&Ignorovat"
3289
3290 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:72
3291 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
3292 msgid "Ignore this word"
3293 msgstr "Ignorovat toto slovo"
3294
3295 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:80
3296 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
3297 msgid "I&gnore All"
3298 msgstr "I&gnorovat v¹echna"
3299
3300 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:83
3301 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
3302 msgid "Ignore this word throughout this session"
3303 msgstr "Ignorovat toto slovo po celý bìh"
3304
3305 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:116
3306 msgid "Proportion of document checked"
3307 msgstr "Podíl ji¾ zkontrolovaného"
3308
3309 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:124
3310 msgid "Suggestions"
3311 msgstr "Návrhy"
3312
3313 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:149
3314 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
3315 msgid "Replacement:"
3316 msgstr "Náhrada:"
3317
3318 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:160
3319 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
3320 msgid "Current word"
3321 msgstr "Souèasné slovo"
3322
3323 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:168
3324 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
3325 msgid "Unknown word:"
3326 msgstr "Neznámé slovo:"
3327
3328 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:202
3329 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
3330 msgid "Replace with selected word"
3331 msgstr "Nahraï oznaèeným slovem"
3332
3333 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:50
3334 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
3335 msgid "Current cell:"
3336 msgstr "Souèasná buòka:"
3337
3338 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:75
3339 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
3340 msgid "Current row position"
3341 msgstr "Souèasná øádka"
3342
3343 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3344 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
3345 msgid "Current column position"
3346 msgstr "Souèasný sloupec"
3347
3348 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:159
3349 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
3350 msgid "&Table Settings"
3351 msgstr "Nastavení &Tabulky"
3352
3353 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:176
3354 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
3355 msgid "&Horizontal alignment:"
3356 msgstr "&Horizontální zarovnání:"
3357
3358 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:185
3359 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/gtk/GTabular.C:361
3360 #: src/frontends/qt3/QTabular.C:211 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
3361 msgid "Block"
3362 msgstr "Blok"
3363
3364 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:207
3365 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
3366 msgid "Horizontal alignment in column"
3367 msgstr "Horizontální zarovnání ve sloupci"
3368
3369 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:218
3370 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
3371 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3372 msgstr "O&toè tabulku o 90 stupòù"
3373
3374 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:221
3375 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
3376 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3377 msgstr "Otoè tabulku o 90 stupòù"
3378
3379 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:229
3380 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
3381 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3382 msgstr "Otoè &buòku o 90 stupòù"
3383
3384 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:232
3385 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
3386 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3387 msgstr "Otoè tuto buòku o 90 stupòù"
3388
3389 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:240
3390 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
3391 msgid "LaTe&X argument:"
3392 msgstr "Argument pro LaTeX:"
3393
3394 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:251
3395 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
3396 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3397 msgstr "Vlastní formát sloupce (LaTeX)"
3398
3399 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:293
3400 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
3401 msgid "&Multicolumn"
3402 msgstr "&Vícesloupcová"
3403
3404 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:296
3405 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
3406 msgid "Merge cells"
3407 msgstr "Slouèit buòky"
3408
3409 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:304
3410 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
3411 msgid "Column Width"
3412 msgstr "©íøka sloupce"
3413
3414 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:321
3415 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
3416 msgid "&Vertical alignment:"
3417 msgstr "&Vertikální zarovnání:"
3418
3419 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:344
3420 msgid "Width unit"
3421 msgstr "Jednotky ¹íøky"
3422
3423 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:358
3424 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
3425 msgid "Fixed width of the column"
3426 msgstr "Pevná ¹íøka sloupce"
3427
3428 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:392
3429 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
3430 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3431 msgstr "Vertikální zarovnání pro pevnì ¹iroké sloupce"
3432
3433 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:404
3434 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
3435 msgid "&Borders"
3436 msgstr "&Okraje"
3437
3438 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:448
3439 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
3440 msgid "Set Borders"
3441 msgstr "Nastav Okraje"
3442
3443 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:753
3444 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
3445 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3446 msgstr "Nastav okraje aktuálnì oznaèených bunìk"
3447
3448 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:765
3449 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
3450 msgid "All Borders"
3451 msgstr "V¹echy okraje"
3452
3453 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:782
3454 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
3455 msgid "&Set"
3456 msgstr "&Nastav"
3457
3458 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:785
3459 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
3460 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3461 msgstr "Nastav v¹echny okraje aktuálnì vybrané buòky (bunìk)"
3462
3463 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:793
3464 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
3465 msgid "C&lear"
3466 msgstr "S&mazat"
3467
3468 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:796
3469 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
3470 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3471 msgstr "Zru¹ v¹echny okraje aktuálnì vybraných bunìk"
3472
3473 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:819
3474 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
3475 msgid "Fo&rmal"
3476 msgstr "Fo&rmální"
3477
3478 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:822
3479 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
3480 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3481 msgstr "Pou¾ij formální (booktabs) styl okraje (bez vertikálních okrajù)"
3482
3483 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:830
3484 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
3485 msgid "De&fault"
3486 msgstr "S&tandardní"
3487
3488 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:833
3489 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
3490 msgid "Use default (grid-like) border style"
3491 msgstr "Pou¾ít standardní styl okraje (møí¾ka)"
3492
3493 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:868
3494 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
3495 msgid "Additional Space"
3496 msgstr "Dodateèná mezera"
3497
3498 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1029
3499 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
3500 msgid "T&op of row:"
3501 msgstr "&Vr¹ek øádku:"
3502
3503 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1040
3504 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
3505 msgid "Botto&m of row:"
3506 msgstr "&Spodek øádku:"
3507
3508 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1051
3509 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
3510 msgid "Bet&ween rows:"
3511 msgstr "&Mezi øádky:"
3512
3513 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1085
3514 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
3515 msgid "&Longtable"
3516 msgstr "D&louhá tabulka"
3517
3518 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1102
3519 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
3520 msgid "&Use long table"
3521 msgstr "Pou¾ij &dlouhou tabulku"
3522
3523 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
3524 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
3525 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3526 msgstr "Pou¾ít pro tabulky rozsahem na více stran"
3527
3528 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1116
3529 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
3530 msgid "Settings"
3531 msgstr "Nastavení"
3532
3533 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1133
3534 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
3535 msgid "Status"
3536 msgstr "Status"
3537
3538 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1141
3539 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
3540 msgid "Header:"
3541 msgstr "Hlavièka:"
3542
3543 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1149
3544 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
3545 msgid "Footer:"
3546 msgstr "Patièka:"
3547
3548 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1157
3549 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
3550 msgid "First header:"
3551 msgstr "První hlavièka:"
3552
3553 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
3554 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
3555 msgid "Last footer:"
3556 msgstr "Poslední patièka:"
3557
3558 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1173
3559 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
3560 msgid "Contents"
3561 msgstr "Obsah"
3562
3563 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1181
3564 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
3565 msgid "Border above"
3566 msgstr "Okraj nad"
3567
3568 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1189
3569 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
3570 msgid "Border below"
3571 msgstr "Okraj pod"
3572
3573 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1197
3574 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
3575 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1222
3576 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1233
3577 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
3578 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
3579 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
3580 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
3581 msgid "on"
3582 msgstr "zapnuto"
3583
3584 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1200
3585 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
3586 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3587 msgstr "Opakovat tento øádek jako hlavièku na v¹ech stranách (krom první)"
3588
3589 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1211
3590 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
3591 msgid "This row is the header of the first page"
3592 msgstr "Tento øádek je hlavièkou první strany"
3593
3594 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1225
3595 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
3596 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3597 msgstr "Opakovat tento øádek jako patièku na v¹ech stranách (krom poslední)"
3598
3599 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1236
3600 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
3601 msgid "This row is the footer of the last page"
3602 msgstr "Tento øádek je patièkou na poslední stránce"
3603
3604 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1244
3605 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1255
3606 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1263
3607 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1271
3608 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1279
3609 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1287
3610 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
3611 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1303
3612 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
3613 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
3614 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
3615 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
3616 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
3617 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
3618 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
3619 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
3620 msgid "double"
3621 msgstr "dvojitá"
3622
3623 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1311
3624 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1322
3625 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
3626 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
3627 msgid "is empty"
3628 msgstr "prázdná"
3629
3630 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1314
3631 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
3632 msgid "Don't output the last footer"
3633 msgstr "Negeneruj poslední patièku"
3634
3635 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1325
3636 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
3637 msgid "Don't output the first header"
3638 msgstr "Negeneruj první hlavièku"
3639
3640 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1338
3641 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
3642 msgid "Page &break on current row"
3643 msgstr "Zalo&m stranu na aktuálním øádku"
3644
3645 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1341
3646 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
3647 msgid "Set a page break on the current row"
3648 msgstr "Nastav zalomení stránky na aktuálním øádku"
3649
3650 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:48
3651 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131 src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
3652 msgid "LaTeX classes"
3653 msgstr "Tøídy LaTeX-u"
3654
3655 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:53
3656 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136 src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
3657 msgid "LaTeX styles"
3658 msgstr "Styly LaTeX-u"
3659
3660 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:58
3661 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141 src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
3662 msgid "BibTeX styles"
3663 msgstr "Styly BibTeX-u"
3664
3665 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:65
3666 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
3667 msgid "Selected classes or styles"
3668 msgstr "Vybrané tøídy nebo styly"
3669
3670 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:90
3671 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
3672 msgid "Show &path"
3673 msgstr "Zobraz &cestu"
3674
3675 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:93
3676 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
3677 msgid "Toggles view of the file list"
3678 msgstr "Pøepni zobrazení seznamu souborù"
3679
3680 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:108
3681 msgid "Installed files"
3682 msgstr "Instalované soubory"
3683
3684 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:147
3685 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
3686 msgid "&Rescan"
3687 msgstr "&Znovu prozkoumat"
3688
3689 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:150
3690 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
3691 msgid "Rebuild the file lists"
3692 msgstr "Znovu sestavit seznam souborù"
3693
3694 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:161
3695 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
3696 msgid "&View"
3697 msgstr "&Prohlédnout"
3698
3699 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:164
3700 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
3701 msgid ""
3702 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3703 msgstr ""
3704 "Zobrazit oznaèený soubor. Mo¾né jen tehdy, jsou-li soubory zobrazeny s cestou"
3705
3706 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:208
3707 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
3708 msgid "Close this dialog"
3709 msgstr "Zavøi tento dialog"
3710
3711 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:50
3712 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt3/Dialogs.C:220
3713 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:217
3714 msgid "&Keyword:"
3715 msgstr "&Hledané slovo:"
3716
3717 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:56
3718 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
3719 msgid "Index entry"
3720 msgstr "Heslo v rejstøíku"
3721
3722 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:64
3723 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
3724 msgid "Entry"
3725 msgstr "Heslo"
3726
3727 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:89
3728 msgid "Thesaurus entries:"
3729 msgstr "Hesla v tezauru:"
3730
3731 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:105
3732 msgid "Select a related word"
3733 msgstr "Vyber pøíbuzné slovo"
3734
3735 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:127
3736 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3737 msgid "&Selection:"
3738 msgstr "&Výbìr:"
3739
3740 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:133
3741 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:141
3742 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3743 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3744 msgid "The selected entry"
3745 msgstr "Oznaèené heslo"
3746
3747 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:152
3748 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3749 msgid "Replace the entry with the selection"
3750 msgstr "Zamìò heslo s vybraným"
3751
3752 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:50
3753 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:133
3754 msgid "&Type:"
3755 msgstr "&Typ:"
3756
3757 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:91
3758 msgid "Contents list"
3759 msgstr "Soupis obsahu"
3760
3761 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:140
3762 msgid "U&pdate"
3763 msgstr "&Aktualizovat"
3764
3765 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:148
3766 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
3767 msgid "&Up"
3768 msgstr "&Nahoru"
3769
3770 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:156
3771 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
3772 msgid "&Down"
3773 msgstr "&Dolù"
3774
3775 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:164
3776 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
3777 msgid "&In"
3778 msgstr "D&ovnitø"
3779
3780 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:172
3781 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
3782 msgid "&Out"
3783 msgstr "&Ven"
3784
3785 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:36 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3786 msgid "&URL:"
3787 msgstr "&URL:"
3788
3789 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:42
3790 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:72 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31
3791 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64 lib/layouts/scrlttr2.layout:208
3792 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
3793 #: src/frontends/qt3/QURL.C:33 src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3794 msgid "URL"
3795 msgstr "URL"
3796
3797 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:56
3798 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44
3799 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3800 msgid "Name associated with the URL"
3801 msgstr "Jméno asociované s URL"
3802
3803 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:94 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3804 msgid "&Generate hyperlink"
3805 msgstr "&Generuj odkaz (hyperlink)"
3806
3807 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3808 msgid "Output as a hyperlink ?"
3809 msgstr "Výstup jako odkaz ?"
3810
3811 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:36
3812 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3813 msgid "&Spacing:"
3814 msgstr "&Mezera:"
3815
3816 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:47
3817 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3818 msgid "&Value:"
3819 msgstr "&Hodnota:"
3820
3821 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:58
3822 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3823 msgid "&Protect:"
3824 msgstr "&Chránit:"
3825
3826 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
3827 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3828 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3829 msgstr "Vlo¾it mezeru i za zalomení stránky"
3830
3831 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:86
3832 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3833 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3834 msgstr "Vlastní hodnota. Nastavte typ mezery na \"Vlastní\"."
3835
3836 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:92
3837 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3838 msgid "DefSkip"
3839 msgstr "Vlastní mezera (DefSkip)"
3840
3841 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:97
3842 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93 src/frontends/qt3/QDocument.C:140
3843 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115
3844 msgid "SmallSkip"
3845 msgstr "Malá mezera (SmallSkip)"
3846
3847 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:102
3848 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98 src/frontends/qt3/QDocument.C:141
3849 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116
3850 msgid "MedSkip"
3851 msgstr "Støední mezera (MedSkip)"
3852
3853 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:107
3854 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103 src/frontends/qt3/QDocument.C:142
3855 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
3856 msgid "BigSkip"
3857 msgstr "Velká mezera (BigSkip)"
3858
3859 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:112
3860 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3861 msgid "VFill"
3862 msgstr "Výplò (VFill)"
3863
3864 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:124
3865 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3866 msgid "Supported spacing types"
3867 msgstr "Podporované typy mezer"
3868
3869 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:52
3870 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
3871 msgid "Display complete source"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:63
3875 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
3876 msgid "Automatic update"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:104
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Update"
3882 msgstr "&Aktualizace"
3883
3884 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:69
3885 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3886 msgid "Default (outer)"
3887 msgstr "Standardní (vnìj¹í)"
3888
3889 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:84
3890 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3891 msgid "Outer"
3892 msgstr "Vnìj¹í"
3893
3894 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3895 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3896 msgid "&Placement:"
3897 msgstr "&Umístìní"
3898
3899 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:151
3900 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3901 msgid "&Units:"
3902 msgstr "&Jednotky"
3903
3904 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:33
3905 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3906 msgid "Separate Paragraphs With"
3907 msgstr "Oddìlit odstavce èím"
3908
3909 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:50
3910 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3911 msgid "&Indentation"
3912 msgstr "&Odsazení"
3913
3914 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:53
3915 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3916 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3917 msgstr "Odsazení (indentace) po sobì jdoucích odstavcù"
3918
3919 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:61
3920 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3921 msgid "&Vertical space"
3922 msgstr "&Vertikální mezera"
3923
3924 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:218
3925 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3926 msgid "&Line spacing:"
3927 msgstr "Øád&kování:"
3928
3929 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:279
3930 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3931 msgid "Two-&column document"
3932 msgstr "&Dvousloupcový dokument"
3933
3934 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:282
3935 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3936 msgid "Format text into two columns"
3937 msgstr "Zformátovat text do dvou sloupcù"
3938
3939 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
3940 #, fuzzy
3941 msgid "&Font:"
3942 msgstr "Fonty"
3943
3944 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Custom Bullet:"
3947 msgstr "Customer"
3948
3949 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
3950 #, fuzzy
3951 msgid "&Level:"
3952 msgstr "Z&naèka"
3953
3954 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Form"
3957 msgstr "Fo&rmální"
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
3960 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:38
3961 msgid "Use &default placement"
3962 msgstr "Po&u¾ij standardní umístìní"
3963
3964 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
3965 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:36
3966 msgid "Advanced Placement Options"
3967 msgstr "Umístìní - roz¹íøené volby"
3968
3969 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
3970 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:39
3971 msgid "&Top of page"
3972 msgstr "&Vr¹ek stránky"
3973
3974 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
3975 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:44
3976 msgid "&Ignore LaTeX rules"
3977 msgstr "&Ignoruj pravidla LaTeX-u"
3978
3979 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Here de&finitely"
3982 msgstr "Urèitì zd&e"
3983
3984 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
3985 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:42
3986 msgid "&Here if possible"
3987 msgstr "Pokud mo¾no &zde"
3988
3989 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
3990 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:41
3991 msgid "&Page of floats"
3992 msgstr "Stránka &plovoucích objektù"
3993
3994 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
3995 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:40
3996 msgid "&Bottom of page"
3997 msgstr "&Spodek stránky"
3998
3999 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
4000 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:84
4001 msgid "&Span columns"
4002 msgstr "&Pøeklenout sloupce"
4003
4004 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
4005 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:94
4006 msgid "&Rotate sideways"
4007 msgstr "Z&rotuj na bok"
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
4010 #, fuzzy
4011 msgid "FontUi"
4012 msgstr "Fonty"
4013
4014 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Sizes"
4017 msgstr "Velikost:"
4018
4019 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Families"
4022 msgstr "Bez rámù"
4023
4024 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
4025 msgid "LyX: Enter text"
4026 msgstr "LyX: Vlo¾ text"
4027
4028 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
4029 #: src/frontends/qt3/QBibtexDialog.C:51
4030 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
4031 msgstr "LyX: Pøidat databázi BibTex-u"
4032
4033 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Inner Bo&x:"
4036 msgstr "Vn&itøní rámeèek:"
4037
4038 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
4039 #, fuzzy
4040 msgid "&Decoration:"
4041 msgstr "Dedication:"
4042
4043 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Horizontal"
4046 msgstr "&Horizontálnì:"
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
4049 #, fuzzy
4050 msgid "&Box:"
4051 msgstr "Rámeèek|R"
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Co&ntent:"
4056 msgstr "&Obsah"
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Vertical"
4061 msgstr "&Vertikálnì:"
4062
4063 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
4064 #, fuzzy
4065 msgid "&Available Citations:"
4066 msgstr "Dostupné vìtve:"
4067
4068 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
4069 #, fuzzy
4070 msgid "&Selected citations:"
4071 msgstr "&Výbìr:"
4072
4073 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Formatting"
4076 msgstr "Formá_t"
4077
4078 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
4079 #, fuzzy
4080 msgid "&Size:"
4081 msgstr "Velikost:"
4082
4083 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Framed in box"
4086 msgstr "Rám"
4087
4088 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Box with shaded background"
4091 msgstr "pozadí poznámky"
4092
4093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:131
4094 msgid ""
4095 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
4096 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
4097 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
4098 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
4099 "indent:0; text-indent:0px;\">[[as in 'From format x to format y']]</p></"
4100 "body></html>"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:134
4104 #, fuzzy
4105 msgid "&To:"
4106 msgstr "&Horní:"
4107
4108 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
4109 msgid "Scrolling"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
4113 msgid ""
4114 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
4115 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
4116 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
4117 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
4118 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
4122 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4123 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
4124 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
4125 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4126 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
4127 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
4128 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
4129 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4130 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
4131 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/paper.layout:14
4132 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4133 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
4134 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
4135 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4136 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4137 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4138 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:44 src/insets/insetref.C:143
4139 #: src/mathed/InsetMathRef.C:179
4140 msgid "Standard"
4141 msgstr "Standardní"
4142
4143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
4144 msgid "TheoremTemplate"
4145 msgstr "TheoremTemplate"
4146
4147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:291
4148 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
4149 #: lib/layouts/ijmpc.layout:230 lib/layouts/ijmpd.layout:230
4150 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:252
4151 #: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/svjour.inc:436
4152 msgid "Proof"
4153 msgstr "Proof"
4154
4155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
4156 msgid "Proof:"
4157 msgstr "Proof:"
4158
4159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
4160 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:262
4161 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
4162 #: lib/layouts/ijmpc.layout:208 lib/layouts/ijmpd.layout:211
4163 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:202
4164 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32
4165 #: lib/layouts/amsmaths.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:478
4166 msgid "Theorem"
4167 msgstr "Theorem"
4168
4169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
4170 msgid "Theorem #:"
4171 msgstr "Theorem #::"
4172
4173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
4174 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
4175 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
4176 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
4177 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
4178 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
4179 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
4180 msgid "Lemma"
4181 msgstr "Lemma"
4182
4183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
4184 msgid "Lemma #:"
4185 msgstr "Lemma #:"
4186
4187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
4188 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:325
4189 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
4190 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4191 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:224
4192 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
4193 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:376
4194 msgid "Corollary"
4195 msgstr "Corollary"
4196
4197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
4198 msgid "Corollary #:"
4199 msgstr "Corollary #:"
4200
4201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
4202 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
4203 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
4204 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
4205 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
4206 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
4207 #: lib/layouts/svjour.inc:450
4208 msgid "Proposition"
4209 msgstr "Proposition"
4210
4211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
4212 msgid "Proposition #:"
4213 msgstr "Proposition #:"
4214
4215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
4216 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
4217 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
4218 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
4219 #: lib/layouts/svjour.inc:369
4220 msgid "Conjecture"
4221 msgstr "Conjecture"
4222
4223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
4224 msgid "Conjecture #:"
4225 msgstr "Conjecture #:"
4226
4227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
4228 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
4229 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
4230 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
4231 msgid "Criterion"
4232 msgstr "Criterion"
4233
4234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
4235 msgid "Criterion #:"
4236 msgstr "Criterion #:"
4237
4238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
4239 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
4240 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
4241 msgid "Fact"
4242 msgstr "Fact"
4243
4244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
4245 msgid "Fact #:"
4246 msgstr "Fact #:"
4247
4248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
4249 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
4250 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
4251 msgid "Axiom"
4252 msgstr "Axiom"
4253
4254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
4255 msgid "Axiom #:"
4256 msgstr "Axiom #:"
4257
4258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
4259 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:353
4260 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
4261 #: lib/layouts/ijmpc.layout:143 lib/layouts/ijmpd.layout:140
4262 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:238
4263 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
4264 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:390
4265 msgid "Definition"
4266 msgstr "Definition"
4267
4268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
4269 msgid "Definition #:"
4270 msgstr "Definition #:"
4271
4272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
4273 msgid "Example #:"
4274 msgstr "Example #:"
4275
4276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
4277 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
4278 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
4279 msgid "Condition"
4280 msgstr "Condition"
4281
4282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
4283 msgid "Condition #:"
4284 msgstr "Condition #:"
4285
4286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
4287 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
4288 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
4289 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
4290 #: lib/layouts/svjour.inc:429
4291 msgid "Problem"
4292 msgstr "Problem"
4293
4294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
4295 msgid "Problem #:"
4296 msgstr "Problem #:"
4297
4298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
4299 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
4300 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
4301 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
4302 msgid "Exercise"
4303 msgstr "Exercise"
4304
4305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
4306 msgid "Exercise #:"
4307 msgstr "Exercise #:"
4308
4309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
4310 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
4311 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
4312 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
4313 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
4314 #: lib/layouts/svjour.inc:464
4315 msgid "Remark"
4316 msgstr "Remark"
4317
4318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
4319 msgid "Remark #:"
4320 msgstr "Remark #:"
4321
4322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
4323 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
4324 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
4325 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
4326 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
4327 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
4328 msgid "Claim"
4329 msgstr "Claim"
4330
4331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
4332 msgid "Claim #:"
4333 msgstr "Claim #:"
4334
4335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
4336 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
4337 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
4338 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
4339 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
4340 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:64
4341 msgid "Note"
4342 msgstr "Note"
4343
4344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
4345 msgid "Note #:"
4346 msgstr "Note #:"
4347
4348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
4349 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
4350 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
4351 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
4352 msgid "Notation"
4353 msgstr "Notation"
4354
4355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
4356 msgid "Notation #:"
4357 msgstr "Notace #:"
4358
4359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
4360 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
4361 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
4362 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
4363 msgid "Case"
4364 msgstr "Case"
4365
4366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
4367 msgid "Case #:"
4368 msgstr "Case #:"
4369
4370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
4371 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
4372 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
4373 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
4374 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
4375 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
4376 #: lib/layouts/ijmpc.layout:102 lib/layouts/ijmpd.layout:98
4377 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
4378 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4379 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
4380 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
4381 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
4382 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
4383 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
4384 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
4385 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
4386 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
4387 msgid "Section"
4388 msgstr "Sekce"
4389
4390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
4391 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
4392 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
4393 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
4394 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
4395 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpc.layout:118
4396 #: lib/layouts/ijmpd.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:66
4397 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
4398 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
4399 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4400 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
4401 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4402 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
4403 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
4404 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
4405 msgid "Subsection"
4406 msgstr "Podsekce"
4407
4408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
4409 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
4410 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
4411 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
4412 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
4413 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/kluwer.layout:75
4414 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:85
4415 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/paper.layout:62
4416 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:63
4417 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4418 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numarticle.inc:31
4419 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:75
4420 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:70
4421 msgid "Subsubsection"
4422 msgstr "Podpodsekce"
4423
4424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
4425 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
4426 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4427 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4428 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
4429 msgid "Section*"
4430 msgstr "Sekce*"
4431
4432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
4433 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4434 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
4435 msgid "Subsection*"
4436 msgstr "Podsekce*"
4437
4438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95
4439 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
4440 msgid "Subsubsection*"
4441 msgstr "Podpodsekce*"
4442
4443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
4444 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
4445 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
4446 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
4447 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
4448 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
4449 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
4450 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
4451 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
4452 #: lib/layouts/kluwer.layout:258 lib/layouts/latex8.layout:100
4453 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:171
4454 #: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/paper.layout:135
4455 #: lib/layouts/revtex.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:191
4456 #: lib/layouts/siamltex.layout:143 lib/layouts/spie.layout:73
4457 #: lib/layouts/svglobal.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:125
4459 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4460 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4461 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:155
4462 msgid "Abstract"
4463 msgstr "Abstrakt"
4464
4465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
4466 msgid "Abstract---"
4467 msgstr "Abstract---"
4468
4469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
4470 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
4471 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
4472 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
4473 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/siamltex.layout:169
4474 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4475 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194 lib/layouts/svjour.inc:273
4476 msgid "Keywords"
4477 msgstr "Keywords"
4478
4479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
4480 msgid "Index Terms---"
4481 msgstr "Index Terms---"
4482
4483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
4484 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
4485 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:21
4486 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4487 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
4488 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:361
4489 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/latex8.layout:123
4490 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
4491 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/mwbk.layout:21
4492 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
4493 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
4494 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
4495 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4496 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
4497 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
4498 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
4499 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
4500 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:87
4501 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
4502 msgid "Bibliography"
4503 msgstr "Literatura"
4504
4505 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
4506 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
4507 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
4508 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
4509 #: src/rowpainter.C:460
4510 msgid "Appendix"
4511 msgstr "Pøíloha"
4512
4513 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
4514 msgid "Appendices"
4515 msgstr "Appendices"
4516
4517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
4518 msgid "Biography"
4519 msgstr "Biography"
4520
4521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
4522 msgid "BiographyNoPhoto"
4523 msgstr "BiographyNoPhoto"
4524
4525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
4526 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
4527 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
4528 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
4529 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
4530 #: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29
4531 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
4532 msgid "Caption"
4533 msgstr "Popisek"
4534
4535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
4536 msgid "Footernote"
4537 msgstr "Footernote"
4538
4539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
4540 msgid "MarkBoth"
4541 msgstr "MarkBoth"
4542
4543 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4544 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
4545 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
4546 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4547 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4548 msgid "Itemize"
4549 msgstr "Polo¾ka"
4550
4551 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4552 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
4553 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/manpage.layout:65
4554 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4555 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
4556 msgid "Enumerate"
4557 msgstr "Výèet"
4558
4559 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4560 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
4561 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/manpage.layout:100
4562 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:17
4563 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:18 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
4564 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:26
4565 #: lib/layouts/stdlists.inc:47 lib/ui/stdtoolbars.ui:69
4566 msgid "Description"
4567 msgstr "Popis"
4568
4569 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4570 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
4571 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
4572 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
4573 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
4574 msgid "List"
4575 msgstr "Seznam"
4576
4577 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
4578 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
4579 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
4580 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
4581 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:122
4582 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4583 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4584 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
4585 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
4586 #: lib/layouts/ijmpc.layout:36 lib/layouts/ijmpd.layout:39
4587 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4588 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
4589 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
4590 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
4591 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
4592 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4593 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4594 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4595 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4596 msgid "Title"
4597 msgstr "Titulek"
4598
4599 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
4600 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:122
4601 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:44
4602 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4603 msgid "Subtitle"
4604 msgstr "Podtitulek"
4605
4606 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
4607 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
4608 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
4609 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
4610 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:289
4611 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:47
4612 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
4613 #: lib/layouts/ijmpc.layout:44 lib/layouts/ijmpd.layout:47
4614 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
4615 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
4616 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4617 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
4618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
4619 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
4620 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
4621 msgid "Author"
4622 msgstr "Autor"
4623
4624 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
4625 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
4626 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
4627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
4628 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/kluwer.layout:178
4629 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:155
4630 #: lib/layouts/scrlettr.layout:145 lib/layouts/scrlttr2.layout:40
4631 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:152
4632 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4633 msgid "Address"
4634 msgstr "Adresa"
4635
4636 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
4637 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
4638 msgid "Offprint"
4639 msgstr "Offprint"
4640
4641 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
4642 #: lib/layouts/svjour.inc:236
4643 msgid "Mail"
4644 msgstr "Mail"
4645
4646 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
4647 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
4648 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
4649 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
4650 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
4651 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/revtex.layout:106
4652 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:166
4653 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:240 lib/layouts/siamltex.layout:137
4654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
4655 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
4656 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
4657 #: lib/ui/stdmenus.ui:269
4658 msgid "Date"
4659 msgstr "Datum"
4660
4661 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
4662 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4663 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
4664 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4665 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4666 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4667 msgid "Acknowledgement"
4668 msgstr "Acknowledgement"
4669
4670 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
4671 msgid "Offprint Requests to:"
4672 msgstr "Offprint Requests to:"
4673
4674 #: lib/layouts/aa.layout:178
4675 msgid "Correspondence to:"
4676 msgstr "Correspondence to:"
4677
4678 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
4679 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4680 msgid "Acknowledgements."
4681 msgstr "Acknowledgements."
4682
4683 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
4684 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:303
4685 msgid "LaTeX"
4686 msgstr "LaTeX"
4687
4688 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
4689 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
4690 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
4691 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
4692 msgid "Email"
4693 msgstr "Email"
4694
4695 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
4696 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
4697 #: src/frontends/qt3/QThesaurus.C:29 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
4698 msgid "Thesaurus"
4699 msgstr "Tezaurus"
4700
4701 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4702 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
4703 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4704 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4705 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4706 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4707 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4708 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4709 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4710 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4711 msgid "Paragraph"
4712 msgstr "Odstavec"
4713
4714 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
4715 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4716 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4717 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4718 msgid "Affiliation"
4719 msgstr "Affiliation"
4720
4721 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
4722 msgid "And"
4723 msgstr "And"
4724
4725 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
4726 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
4727 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
4728 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294
4729 msgid "Acknowledgements"
4730 msgstr "Acknowledgements"
4731
4732 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4733 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
4734 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:344
4735 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
4736 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
4737 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4738 #: src/output_plaintext.C:167
4739 msgid "References"
4740 msgstr "Literatura"
4741
4742 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
4743 msgid "PlaceFigure"
4744 msgstr "PlaceFigure"
4745
4746 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
4747 msgid "PlaceTable"
4748 msgstr "PlaceTable"
4749
4750 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
4751 msgid "TableComments"
4752 msgstr "TableComments"
4753
4754 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
4755 msgid "TableRefs"
4756 msgstr "TableRefs"
4757
4758 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
4759 msgid "MathLetters"
4760 msgstr "MathLetters"
4761
4762 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
4763 msgid "NoteToEditor"
4764 msgstr "NoteToEditor"
4765
4766 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
4767 msgid "Facility"
4768 msgstr "Facility"
4769
4770 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
4771 msgid "Objectname"
4772 msgstr "Objectname"
4773
4774 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
4775 msgid "Dataset"
4776 msgstr "Dataset"
4777
4778 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4779 msgid "Subject headings:"
4780 msgstr "Subject headings:"
4781
4782 #: lib/layouts/aastex.layout:338
4783 msgid "[Acknowledgements]"
4784 msgstr "[Acknowledgements]"
4785
4786 #: lib/layouts/aastex.layout:359
4787 msgid "and"
4788 msgstr "and"
4789
4790 #: lib/layouts/aastex.layout:380
4791 msgid "Place Figure here:"
4792 msgstr "Place Figure here:"
4793
4794 #: lib/layouts/aastex.layout:401
4795 msgid "Place Table here:"
4796 msgstr "Place Table here:"
4797
4798 #: lib/layouts/aastex.layout:421
4799 msgid "[Appendix]"
4800 msgstr "[Appendix]"
4801
4802 #: lib/layouts/aastex.layout:481
4803 msgid "Note to Editor:"
4804 msgstr "Note to Editor:"
4805
4806 #: lib/layouts/aastex.layout:502
4807 msgid "References. ---"
4808 msgstr "References. ---"
4809
4810 #: lib/layouts/aastex.layout:522
4811 msgid "Note. ---"
4812 msgstr "Note. ---"
4813
4814 #: lib/layouts/aastex.layout:548
4815 msgid "FigCaption"
4816 msgstr "FigCaption"
4817
4818 #: lib/layouts/aastex.layout:558
4819 msgid "Fig. ---"
4820 msgstr "Fig. ---"
4821
4822 #: lib/layouts/aastex.layout:575
4823 msgid "Facility:"
4824 msgstr "Facility:"
4825
4826 #: lib/layouts/aastex.layout:601
4827 msgid "Obj:"
4828 msgstr "Obj:"
4829
4830 #: lib/layouts/aastex.layout:628
4831 msgid "Dataset:"
4832 msgstr "Dataset:"
4833
4834 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4835 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4836 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4837 msgid "Theorem."
4838 msgstr "Theorem."
4839
4840 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4841 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4842 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4843 msgid "Corollary."
4844 msgstr "Corollary."
4845
4846 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4847 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4848 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4849 msgid "Lemma."
4850 msgstr "Lemma."
4851
4852 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4853 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4854 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4855 msgid "Proposition."
4856 msgstr "Proposition."
4857
4858 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4859 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4860 msgid "Conjecture."
4861 msgstr "Conjecture."
4862
4863 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4864 msgid "Criterion."
4865 msgstr "Criterion."
4866
4867 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4868 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4869 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4870 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4871 msgid "Algorithm"
4872 msgstr "Algoritmus"
4873
4874 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4875 msgid "Algorithm."
4876 msgstr "Algorithm."
4877
4878 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4879 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4880 msgid "Fact."
4881 msgstr "Fact."
4882
4883 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4884 msgid "Axiom."
4885 msgstr "Axiom."
4886
4887 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4888 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4889 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4890 msgid "Definition."
4891 msgstr "Definition."
4892
4893 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4894 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4895 msgid "Example."
4896 msgstr "Example."
4897
4898 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4899 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4900 msgid "Condition."
4901 msgstr "Condition."
4902
4903 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4904 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4905 msgid "Problem."
4906 msgstr "Problem."
4907
4908 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4909 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4910 msgid "Exercise."
4911 msgstr "Exercise."
4912
4913 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4914 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4915 msgid "Remark."
4916 msgstr "Remark."
4917
4918 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4919 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4920 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4921 msgid "Claim."
4922 msgstr "Claim."
4923
4924 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4925 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4926 msgid "Note."
4927 msgstr "Note."
4928
4929 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4930 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4931 msgid "Notation."
4932 msgstr "Notation."
4933
4934 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4935 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4936 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4937 msgid "Summary"
4938 msgstr "Summary"
4939
4940 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4941 msgid "Summary."
4942 msgstr "Summary."
4943
4944 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4945 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4946 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4947 msgid "Acknowledgement."
4948 msgstr "Acknowledgement."
4949
4950 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4951 msgid "Case."
4952 msgstr "Case."
4953
4954 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4955 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4956 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4957 msgid "Conclusion"
4958 msgstr "Conclusion"
4959
4960 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4961 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4962 msgid "Conclusion."
4963 msgstr "Conclusion."
4964
4965 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4966 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4967 msgstr "Theorem \\arabic{theorem}."
4968
4969 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4970 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4971 msgstr "Corollary \\arabic{corollary}."
4972
4973 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4974 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4975 msgstr "Lemma \\arabic{lemma}."
4976
4977 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4978 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4979 msgstr "Proposition \\arabic{proposition}."
4980
4981 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4982 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4983 msgstr "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4984
4985 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4986 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4987 msgstr "Criterion \\arabic{criterion}."
4988
4989 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4990 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4991 msgstr "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4992
4993 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4994 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4995 msgstr "Fact \\arabic{fact}."
4996
4997 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4998 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4999 msgstr "Axiom \\arabic{axiom}."
5000
5001 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
5002 msgid "Definition \\arabic{definition}."
5003 msgstr "Definition \\arabic{definition}."
5004
5005 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5006 msgid "Example \\arabic{example}."
5007 msgstr "Example \\arabic{example}."
5008
5009 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
5010 msgid "Condition \\arabic{condition}."
5011 msgstr "Condition \\arabic{condition}."
5012
5013 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
5014 msgid "Problem \\arabic{problem}."
5015 msgstr "Problem \\arabic{problem}."
5016
5017 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
5018 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
5019 msgstr "Exercise \\arabic{exercise}."
5020
5021 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
5022 msgid "Remark \\arabic{remark}."
5023 msgstr "Remark \\arabic{remark}."
5024
5025 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
5026 msgid "Claim \\arabic{claim}."
5027 msgstr "Claim \\arabic{claim}."
5028
5029 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
5030 msgid "Note \\arabic{note}."
5031 msgstr "Note \\arabic{note}."
5032
5033 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
5034 msgid "Notation \\arabic{notation}."
5035 msgstr "Notation \\arabic{notation}."
5036
5037 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
5038 msgid "Summary \\arabic{summary}."
5039 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
5040
5041 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
5042 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
5043 msgstr "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
5044
5045 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
5046 msgid "Case \\arabic{case}."
5047 msgstr "Case \\arabic{case}."
5048
5049 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
5050 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
5051 msgstr "Conclusion \\arabic{conclusion}."
5052
5053 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
5054 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
5055 msgid "\\arabic{section}"
5056 msgstr "\\arabic{section}"
5057
5058 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
5059 msgid "Chapter Exercises"
5060 msgstr "Chapter Exercises"
5061
5062 #: lib/layouts/apa.layout:50
5063 msgid "RightHeader"
5064 msgstr "RightHeader"
5065
5066 #: lib/layouts/apa.layout:59
5067 msgid "Right header:"
5068 msgstr "Right header:"
5069
5070 #: lib/layouts/apa.layout:83
5071 msgid "Abstract:"
5072 msgstr "Abstract:"
5073
5074 #: lib/layouts/apa.layout:92
5075 msgid "ShortTitle"
5076 msgstr "ShortTitle"
5077
5078 #: lib/layouts/apa.layout:100
5079 msgid "Short title:"
5080 msgstr "Short title:"
5081
5082 #: lib/layouts/apa.layout:129
5083 msgid "TwoAuthors"
5084 msgstr "TwoAuthors"
5085
5086 #: lib/layouts/apa.layout:136
5087 msgid "ThreeAuthors"
5088 msgstr "ThreeAuthors"
5089
5090 #: lib/layouts/apa.layout:143
5091 msgid "FourAuthors"
5092 msgstr "FourAuthors"
5093
5094 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
5095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5096 msgid "Affiliation:"
5097 msgstr "Affiliation:"
5098
5099 #: lib/layouts/apa.layout:171
5100 msgid "TwoAffiliations"
5101 msgstr "TwoAffiliations"
5102
5103 #: lib/layouts/apa.layout:178
5104 msgid "ThreeAffiliations"
5105 msgstr "ThreeAffiliations"
5106
5107 #: lib/layouts/apa.layout:185
5108 msgid "FourAffiliations"
5109 msgstr "FourAffiliations"
5110
5111 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
5112 msgid "Journal"
5113 msgstr "Journal"
5114
5115 #: lib/layouts/apa.layout:206
5116 msgid "CopNum"
5117 msgstr "CopNum"
5118
5119 #: lib/layouts/apa.layout:234
5120 msgid "Acknowledgements:"
5121 msgstr "Acknowledgements:"
5122
5123 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
5124 #: lib/layouts/spie.layout:88
5125 msgid "Acknowledgments"
5126 msgstr "Acknowledgments"
5127
5128 #: lib/layouts/apa.layout:248
5129 msgid "ThickLine"
5130 msgstr "ThickLine"
5131
5132 #: lib/layouts/apa.layout:258
5133 msgid "CenteredCaption"
5134 msgstr "CenteredCaption"
5135
5136 #: lib/layouts/apa.layout:266
5137 msgid "FitFigure"
5138 msgstr "FitFigure"
5139
5140 #: lib/layouts/apa.layout:272
5141 msgid "FitBitmap"
5142 msgstr "FitBitmap"
5143
5144 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
5145 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:96
5146 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
5147 msgid "*"
5148 msgstr "*"
5149
5150 #: lib/layouts/apa.layout:330
5151 msgid "Seriate"
5152 msgstr "Seriate"
5153
5154 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
5155 #: src/buffer_funcs.C:452
5156 msgid "(\\alph{enumii})"
5157 msgstr "(\\alph{enumii})"
5158
5159 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
5160 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5161 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5162 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
5163 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
5164 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
5165 msgid "Part"
5166 msgstr "Èást"
5167
5168 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
5169 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
5170 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5171 msgid "Part*"
5172 msgstr "Èást*"
5173
5174 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
5175 msgid "Dialogue"
5176 msgstr "Dialogue"
5177
5178 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
5179 msgid "Narrative"
5180 msgstr "Narrative"
5181
5182 #: lib/layouts/broadway.layout:56
5183 msgid "ACT"
5184 msgstr "ACT"
5185
5186 #: lib/layouts/broadway.layout:69
5187 msgid "ACT \\arabic{act}"
5188 msgstr "ACT \\arabic{act}"
5189
5190 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
5191 msgid "SCENE"
5192 msgstr "SCENE"
5193
5194 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5195 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5196 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
5197
5198 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5199 msgid "SCENE*"
5200 msgstr "SCENE*"
5201
5202 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
5203 msgid "AT RISE:"
5204 msgstr "AT RISE:"
5205
5206 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
5207 msgid "Speaker"
5208 msgstr "Speaker"
5209
5210 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
5211 msgid "Parenthetical"
5212 msgstr "Parenthetical"
5213
5214 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
5215 msgid "("
5216 msgstr "("
5217
5218 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
5219 msgid "\tEnd)"
5220 msgstr "\tEnd)"
5221
5222 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
5223 msgid "CURTAIN"
5224 msgstr "CURTAIN"
5225
5226 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
5227 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
5228 msgid "Right Address"
5229 msgstr "Adresa napravo"
5230
5231 #: lib/layouts/chess.layout:33
5232 msgid "Mainline"
5233 msgstr "Mainline"
5234
5235 #: lib/layouts/chess.layout:40
5236 msgid "Mainline:"
5237 msgstr "Mainline:"
5238
5239 #: lib/layouts/chess.layout:58
5240 msgid "Variation"
5241 msgstr "Variation"
5242
5243 #: lib/layouts/chess.layout:62
5244 msgid "Variation:"
5245 msgstr "Variation:"
5246
5247 #: lib/layouts/chess.layout:68
5248 msgid "SubVariation"
5249 msgstr "SubVariation"
5250
5251 #: lib/layouts/chess.layout:71
5252 msgid "Subvariation:"
5253 msgstr "Subvariation:"
5254
5255 #: lib/layouts/chess.layout:77
5256 msgid "SubVariation2"
5257 msgstr "SubVariation2"
5258
5259 #: lib/layouts/chess.layout:80
5260 msgid "Subvariation(2):"
5261 msgstr "Subvariation(2):"
5262
5263 #: lib/layouts/chess.layout:86
5264 msgid "SubVariation3"
5265 msgstr "SubVariation3"
5266
5267 #: lib/layouts/chess.layout:89
5268 msgid "Subvariation(3):"
5269 msgstr "Subvariation(3):"
5270
5271 #: lib/layouts/chess.layout:95
5272 msgid "SubVariation4"
5273 msgstr "SubVariation4"
5274
5275 #: lib/layouts/chess.layout:98
5276 msgid "Subvariation(4):"
5277 msgstr "Subvariation(4):"
5278
5279 #: lib/layouts/chess.layout:104
5280 msgid "SubVariation5"
5281 msgstr "SubVariation5"
5282
5283 #: lib/layouts/chess.layout:107
5284 msgid "Subvariation(5):"
5285 msgstr "Subvariation(5):"
5286
5287 #: lib/layouts/chess.layout:114
5288 msgid "HideMoves"
5289 msgstr "HideMoves"
5290
5291 #: lib/layouts/chess.layout:119
5292 msgid "HideMoves:"
5293 msgstr "HideMoves:"
5294
5295 #: lib/layouts/chess.layout:124
5296 msgid "ChessBoard"
5297 msgstr "ChessBoard"
5298
5299 #: lib/layouts/chess.layout:128
5300 msgid "[chessboard]"
5301 msgstr "[chessboard]"
5302
5303 #: lib/layouts/chess.layout:137
5304 msgid "BoardCentered"
5305 msgstr "BoardCentered"
5306
5307 #: lib/layouts/chess.layout:142
5308 msgid "[centered board]"
5309 msgstr "[centered board]"
5310
5311 #: lib/layouts/chess.layout:152
5312 msgid "HighLight"
5313 msgstr "HighLight"
5314
5315 #: lib/layouts/chess.layout:157
5316 msgid "Highlights:"
5317 msgstr "Highlights:"
5318
5319 #: lib/layouts/chess.layout:172
5320 msgid "Arrow"
5321 msgstr "Arrow"
5322
5323 #: lib/layouts/chess.layout:177
5324 msgid "Arrow:"
5325 msgstr "Arrow:"
5326
5327 #: lib/layouts/chess.layout:183
5328 msgid "KnightMove"
5329 msgstr "KnightMove"
5330
5331 #: lib/layouts/chess.layout:188
5332 msgid "KnightMove:"
5333 msgstr "KnightMove:"
5334
5335 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
5336 #: lib/layouts/svjour.inc:211
5337 msgid "Institute"
5338 msgstr "Institute"
5339
5340 #: lib/layouts/cv.layout:58
5341 msgid "Topic"
5342 msgstr "Topic"
5343
5344 #: lib/layouts/cv.layout:72
5345 msgid "MMMMM"
5346 msgstr "MMMMM"
5347
5348 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
5349 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5350 msgid "Left Header"
5351 msgstr "Left Header"
5352
5353 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
5354 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5355 msgid "Right Header"
5356 msgstr "Right Header"
5357
5358 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5359 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5360 msgid "My Address"
5361 msgstr "My Address"
5362
5363 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5364 msgid "Briefkopf:"
5365 msgstr "Briefkopf:"
5366
5367 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5368 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5369 msgid "Send To Address"
5370 msgstr "Send To Address"
5371
5372 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5373 msgid "Adresse:"
5374 msgstr "Adresse:"
5375
5376 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
5378 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
5379 msgid "Opening"
5380 msgstr "Opening"
5381
5382 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5383 msgid "Anrede:"
5384 msgstr "Anrede:"
5385
5386 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
5388 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
5389 msgid "Signature"
5390 msgstr "Signature"
5391
5392 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5393 msgid "Unterschrift:"
5394 msgstr "Unterschrift:"
5395
5396 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
5398 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
5399 msgid "Closing"
5400 msgstr "Closing"
5401
5402 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5403 msgid "Gruss:"
5404 msgstr "Gruss:"
5405
5406 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5407 msgid "encl"
5408 msgstr "encl"
5409
5410 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5411 msgid "Anlagen:"
5412 msgstr "Anlagen:"
5413
5414 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5415 msgid "ps"
5416 msgstr "ps"
5417
5418 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5419 msgid "PS:"
5420 msgstr "PS:"
5421
5422 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
5424 #: src/lengthcommon.C:35
5425 msgid "cc"
5426 msgstr "cc"
5427
5428 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5429 msgid "Verteiler:"
5430 msgstr "Verteiler:"
5431
5432 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5433 msgid "Betreff"
5434 msgstr "Betreff"
5435
5436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5437 msgid "Betreff:"
5438 msgstr "Betreff:"
5439
5440 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5441 msgid "Stadt"
5442 msgstr "Stadt"
5443
5444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5445 msgid "Stadt:"
5446 msgstr "Stadt:"
5447
5448 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5449 msgid "Datum"
5450 msgstr "Datum"
5451
5452 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5453 msgid "Datum:"
5454 msgstr "Datum:"
5455
5456 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
5457 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5458 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5459 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5460 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5461 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5462 msgid "Subparagraph"
5463 msgstr "Pododstavec"
5464
5465 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5466 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5467 msgid "Quotation"
5468 msgstr "Citace"
5469
5470 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
5471 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5472 msgid "Quote"
5473 msgstr "Citát"
5474
5475 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
5476 msgid "00.00.0000"
5477 msgstr "00.00.0000"
5478
5479 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/manpage.layout:115
5480 #: lib/layouts/stdlists.inc:62
5481 msgid "MM"
5482 msgstr "MM"
5483
5484 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5485 msgid "Verse"
5486 msgstr "Ver¹"
5487
5488 #: lib/layouts/egs.layout:268
5489 msgid "LaTeX Title"
5490 msgstr "LaTeX Title"
5491
5492 #: lib/layouts/egs.layout:303
5493 msgid "Author:"
5494 msgstr "Author:"
5495
5496 #: lib/layouts/egs.layout:312
5497 msgid "Affil"
5498 msgstr "Affil"
5499
5500 #: lib/layouts/egs.layout:326
5501 msgid "Affilation:"
5502 msgstr "Affilation:"
5503
5504 #: lib/layouts/egs.layout:349
5505 msgid "Journal:"
5506 msgstr "Journal:"
5507
5508 #: lib/layouts/egs.layout:358
5509 msgid "msnumber"
5510 msgstr "msnumber"
5511
5512 #: lib/layouts/egs.layout:373
5513 msgid "MS_number:"
5514 msgstr "MS_number:"
5515
5516 #: lib/layouts/egs.layout:383
5517 msgid "FirstAuthor"
5518 msgstr "FirstAuthor"
5519
5520 #: lib/layouts/egs.layout:397
5521 msgid "1st_author_surname:"
5522 msgstr "1st_author_surname:"
5523
5524 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5525 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5526 msgid "Received"
5527 msgstr "Received"
5528
5529 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5530 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5531 msgid "Received:"
5532 msgstr "Received:"
5533
5534 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5535 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5536 msgid "Accepted"
5537 msgstr "Accepted"
5538
5539 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5540 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5541 msgid "Accepted:"
5542 msgstr "Accepted:"
5543
5544 #: lib/layouts/egs.layout:452
5545 msgid "Offsets"
5546 msgstr "Offsets"
5547
5548 #: lib/layouts/egs.layout:466
5549 msgid "reprint_reqs_to:"
5550 msgstr "reprint_reqs_to:"
5551
5552 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
5553 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5554 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5555 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5556 msgid "Abstract."
5557 msgstr "Abstract."
5558
5559 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
5560 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5561 msgid "LyX-Code"
5562 msgstr "Lyx-Kód"
5563
5564 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5565 msgid "Author Address"
5566 msgstr "Author Address"
5567
5568 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
5570 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
5571 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5572 msgid "Address:"
5573 msgstr "Address:"
5574
5575 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
5576 msgid "Author Email"
5577 msgstr "Author Email"
5578
5579 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5580 msgid "Email:"
5581 msgstr "Email:"
5582
5583 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
5584 msgid "Author URL"
5585 msgstr "Author URL"
5586
5587 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
5588 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5589 msgid "URL:"
5590 msgstr "URL:"
5591
5592 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
5593 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5594 msgid "Thanks"
5595 msgstr "Thanks"
5596
5597 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5598 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5599 msgstr "Theorem \\arabic{theorem}"
5600
5601 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5602 msgid "PROOF."
5603 msgstr "PROOF."
5604
5605 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5606 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5607 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
5608
5609 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5610 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5611 msgstr "Corollary \\arabic{theorem}"
5612
5613 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5614 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5615 msgstr "Proposition \\arabic{theorem}"
5616
5617 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5618 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5619 msgstr "Criterion \\arabic{theorem}"
5620
5621 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5622 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5623 msgstr "Algorithm \\arabic{theorem}"
5624
5625 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5626 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5627 msgstr "Definition \\arabic{theorem}"
5628
5629 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5630 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5631 msgstr "Conjecture \\arabic{theorem}"
5632
5633 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5634 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5635 msgstr "Example \\arabic{theorem}"
5636
5637 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5638 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5639 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
5640
5641 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5642 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5643 msgstr "Remark \\arabic{theorem}"
5644
5645 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5646 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5647 msgstr "Note \\arabic{theorem}"
5648
5649 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5650 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5651 msgstr "Claim \\arabic{theorem}"
5652
5653 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5654 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5655 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5656
5657 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5658 msgid "Case \\arabic{case}"
5659 msgstr "Case \\arabic{case}"
5660
5661 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5662 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5663 msgstr "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5664
5665 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5666 msgid "FrontMatter"
5667 msgstr "FrontMatter"
5668
5669 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5670 msgid "Keyword"
5671 msgstr "Keyword"
5672
5673 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5674 msgid "Key words:"
5675 msgstr "Key words:"
5676
5677 #: lib/layouts/foils.layout:42
5678 msgid "Foilhead"
5679 msgstr "Foilhead"
5680
5681 #: lib/layouts/foils.layout:61
5682 msgid "ShortFoilhead"
5683 msgstr "ShortFoilhead"
5684
5685 #: lib/layouts/foils.layout:67
5686 msgid "Rotatefoilhead"
5687 msgstr "Rotatefoilhead"
5688
5689 #: lib/layouts/foils.layout:73
5690 msgid "ShortRotatefoilhead"
5691 msgstr "ShortRotatefoilhead"
5692
5693 #: lib/layouts/foils.layout:82
5694 msgid "TickList"
5695 msgstr "TickList"
5696
5697 #: lib/layouts/foils.layout:97
5698 msgid "_/"
5699 msgstr "_/"
5700
5701 #: lib/layouts/foils.layout:103
5702 msgid "CrossList"
5703 msgstr "CrossList"
5704
5705 #: lib/layouts/foils.layout:118
5706 msgid "><"
5707 msgstr "><"
5708
5709 #: lib/layouts/foils.layout:164
5710 msgid "My Logo"
5711 msgstr "My Logo"
5712
5713 #: lib/layouts/foils.layout:173
5714 msgid "My Logo:"
5715 msgstr "My Logo:"
5716
5717 #: lib/layouts/foils.layout:182
5718 msgid "Restriction"
5719 msgstr "Restriction"
5720
5721 #: lib/layouts/foils.layout:186
5722 msgid "Restriction:"
5723 msgstr "Restriction:"
5724
5725 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5726 msgid "Left Header:"
5727 msgstr "Left Header:"
5728
5729 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5730 msgid "Right Header:"
5731 msgstr "Right Header:"
5732
5733 #: lib/layouts/foils.layout:206
5734 msgid "Right Footer"
5735 msgstr "Right Footer"
5736
5737 #: lib/layouts/foils.layout:210
5738 msgid "Right Footer:"
5739 msgstr "Right Footer:"
5740
5741 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5742 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5743 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5744 msgid "Theorem #."
5745 msgstr "Theorem #."
5746
5747 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5748 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5749 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5750 msgid "Lemma #."
5751 msgstr "Lemma #."
5752
5753 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5754 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5755 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5756 msgid "Corollary #."
5757 msgstr "Corollary #."
5758
5759 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5760 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5761 msgid "Proposition #."
5762 msgstr "Proposition #."
5763
5764 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5765 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5766 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5767 msgid "Definition #."
5768 msgstr "Definition #."
5769
5770 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5771 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5772 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5773 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5774 msgid "Proof."
5775 msgstr "Proof."
5776
5777 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5778 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5779 msgid "Theorem*"
5780 msgstr "Theorem*"
5781
5782 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5783 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5784 msgid "Lemma*"
5785 msgstr "Lemma*"
5786
5787 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5788 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5789 msgid "Corollary*"
5790 msgstr "Corollary*"
5791
5792 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5793 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5794 msgid "Proposition*"
5795 msgstr "Proposition*"
5796
5797 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5798 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5799 msgid "Definition*"
5800 msgstr "Definition*"
5801
5802 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5803 msgid "Brieftext"
5804 msgstr "Brieftext"
5805
5806 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5807 msgid "Text:"
5808 msgstr "Text:"
5809
5810 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5813 msgid "Name:"
5814 msgstr "Name:"
5815
5816 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5817 msgid "Unterschrift"
5818 msgstr "Unterschrift"
5819
5820 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5821 msgid "Strasse"
5822 msgstr "Strasse"
5823
5824 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5825 msgid "Strasse:"
5826 msgstr "Strasse:"
5827
5828 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5829 msgid "Zusatz"
5830 msgstr "Zusatz"
5831
5832 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5833 msgid "Zusatz:"
5834 msgstr "Zusatz:"
5835
5836 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5837 msgid "Ort"
5838 msgstr "Ort"
5839
5840 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5841 msgid "Ort:"
5842 msgstr "Ort:"
5843
5844 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5845 msgid "Land"
5846 msgstr "Land"
5847
5848 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5849 msgid "Land:"
5850 msgstr "Land:"
5851
5852 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5853 msgid "RetourAdresse"
5854 msgstr "RetourAdresse"
5855
5856 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5857 msgid "RetourAdresse:"
5858 msgstr "RetourAdresse:"
5859
5860 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5861 msgid "MeinZeichen"
5862 msgstr "MeinZeichen"
5863
5864 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5865 msgid "MeinZeichen:"
5866 msgstr "MeinZeichen:"
5867
5868 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5869 msgid "IhrZeichen"
5870 msgstr "IhrZeichen"
5871
5872 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5873 msgid "IhrZeichen:"
5874 msgstr "IhrZeichen:"
5875
5876 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5877 msgid "IhrSchreiben"
5878 msgstr "IhrSchreiben"
5879
5880 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5881 msgid "IhrSchreiben:"
5882 msgstr "IhrSchreiben:"
5883
5884 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5885 msgid "Telefon"
5886 msgstr "Telefon"
5887
5888 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5889 msgid "Telefon:"
5890 msgstr "Telefon:"
5891
5892 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5893 msgid "Telefax"
5894 msgstr "Telefax"
5895
5896 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5897 msgid "Telefax:"
5898 msgstr "Telefax:"
5899
5900 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5901 msgid "Telex"
5902 msgstr "Telex"
5903
5904 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5905 msgid "Telex:"
5906 msgstr "Telex:"
5907
5908 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5909 msgid "EMail"
5910 msgstr "EMail"
5911
5912 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5913 msgid "EMail:"
5914 msgstr "EMail:"
5915
5916 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5917 msgid "HTTP"
5918 msgstr "HTTP"
5919
5920 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5921 msgid "HTTP:"
5922 msgstr "HTTP:"
5923
5924 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5925 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5926 msgid "Bank"
5927 msgstr "Bank"
5928
5929 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5930 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5931 msgid "Bank:"
5932 msgstr "Bank:"
5933
5934 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5935 msgid "BLZ"
5936 msgstr "BLZ"
5937
5938 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5939 msgid "BLZ:"
5940 msgstr "BLZ:"
5941
5942 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5943 msgid "Konto"
5944 msgstr "Konto"
5945
5946 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5947 msgid "Konto:"
5948 msgstr "Konto:"
5949
5950 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5951 msgid "Postvermerk"
5952 msgstr "Postvermerk"
5953
5954 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5955 msgid "Postvermerk:"
5956 msgstr "Postvermerk:"
5957
5958 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5959 msgid "Adresse"
5960 msgstr "Adresse"
5961
5962 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5963 msgid "Anrede"
5964 msgstr "Anrede"
5965
5966 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5967 msgid "Anlagen"
5968 msgstr "Anlagen"
5969
5970 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5971 msgid "Verteiler"
5972 msgstr "Verteiler"
5973
5974 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5975 msgid "Gruss"
5976 msgstr "Gruss"
5977
5978 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5979 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5980 msgid "Letter"
5981 msgstr "Letter"
5982
5983 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5984 msgid "Letter:"
5985 msgstr "Letter:"
5986
5987 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5988 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5989 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5990 msgid "Signature:"
5991 msgstr "Signature:"
5992
5993 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5994 msgid "Street"
5995 msgstr "Street"
5996
5997 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5998 msgid "Street:"
5999 msgstr "Street:"
6000
6001 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
6002 msgid "Addition"
6003 msgstr "Addition"
6004
6005 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
6006 msgid "Addition:"
6007 msgstr "Addition:"
6008
6009 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
6010 msgid "Town"
6011 msgstr "Town"
6012
6013 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
6014 msgid "Town:"
6015 msgstr "Town:"
6016
6017 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
6018 msgid "State"
6019 msgstr "State"
6020
6021 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
6022 msgid "State:"
6023 msgstr "State:"
6024
6025 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
6026 msgid "ReturnAddress"
6027 msgstr "ReturnAddress"
6028
6029 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
6030 msgid "ReturnAddress:"
6031 msgstr "ReturnAddress:"
6032
6033 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6034 msgid "MyRef"
6035 msgstr "MyRef"
6036
6037 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
6038 msgid "MyRef:"
6039 msgstr "MyRef:"
6040
6041 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
6042 msgid "YourRef"
6043 msgstr "YourRef"
6044
6045 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
6046 msgid "YourRef:"
6047 msgstr "YourRef:"
6048
6049 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
6050 msgid "YourMail"
6051 msgstr "YourMail"
6052
6053 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
6054 msgid "YourMail:"
6055 msgstr "YourMail:"
6056
6057 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
6058 msgid "Phone"
6059 msgstr "Phone"
6060
6061 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
6062 msgid "Phone:"
6063 msgstr "Phone:"
6064
6065 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
6066 msgid "BankCode"
6067 msgstr "BankCode"
6068
6069 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
6070 msgid "BankCode:"
6071 msgstr "BankCode:"
6072
6073 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
6074 msgid "BankAccount"
6075 msgstr "BankAccount"
6076
6077 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
6078 msgid "BankAccount:"
6079 msgstr "BankAccount:"
6080
6081 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
6082 msgid "PostalComment"
6083 msgstr "PostalComment"
6084
6085 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
6086 msgid "PostalComment:"
6087 msgstr "PostalComment:"
6088
6089 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
6090 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6091 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6092 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
6093 msgid "Date:"
6094 msgstr "Date:"
6095
6096 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
6097 msgid "Reference"
6098 msgstr "Reference"
6099
6100 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
6101 msgid "Reference:"
6102 msgstr "Reference:"
6103
6104 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
6105 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
6106 msgid "Opening:"
6107 msgstr "Opening:"
6108
6109 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
6110 msgid "Encl."
6111 msgstr "Encl."
6112
6113 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
6114 msgid "Encl.:"
6115 msgstr "Encl.:"
6116
6117 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6118 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
6119 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
6120 msgid "cc:"
6121 msgstr "cc:"
6122
6123 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
6124 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
6125 msgid "Closing:"
6126 msgstr "Closing:"
6127
6128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
6129 msgid "NameRowA"
6130 msgstr "NameRowA"
6131
6132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
6133 msgid "NameRowA:"
6134 msgstr "NameRowA:"
6135
6136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
6137 msgid "NameRowB"
6138 msgstr "NameRowB"
6139
6140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
6141 msgid "NameRowB:"
6142 msgstr "NameRowB:"
6143
6144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
6145 msgid "NameRowC"
6146 msgstr "NameRowC"
6147
6148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
6149 msgid "NameRowC:"
6150 msgstr "NameRowC:"
6151
6152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
6153 msgid "NameRowD"
6154 msgstr "NameRowD"
6155
6156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
6157 msgid "NameRowD:"
6158 msgstr "NameRowD:"
6159
6160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
6161 msgid "NameRowE"
6162 msgstr "NameRowE"
6163
6164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
6165 msgid "NameRowE:"
6166 msgstr "NameRowE:"
6167
6168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
6169 msgid "NameRowF"
6170 msgstr "NameRowF"
6171
6172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
6173 msgid "NameRowF:"
6174 msgstr "NameRowF:"
6175
6176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
6177 msgid "NameRowG"
6178 msgstr "NameRowG"
6179
6180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
6181 msgid "NameRowG:"
6182 msgstr "NameRowG:"
6183
6184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
6185 msgid "AddressRowA"
6186 msgstr "AddressRowA"
6187
6188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6189 msgid "AddressRowA:"
6190 msgstr "AddressRowA:"
6191
6192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6193 msgid "AddressRowB"
6194 msgstr "AddressRowB"
6195
6196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6197 msgid "AddressRowB:"
6198 msgstr "AddressRowB:"
6199
6200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6201 msgid "AddressRowC"
6202 msgstr "AddressRowC"
6203
6204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6205 msgid "AddressRowC:"
6206 msgstr "AddressRowC:"
6207
6208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6209 msgid "AddressRowD"
6210 msgstr "AddressRowD"
6211
6212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6213 msgid "AddressRowD:"
6214 msgstr "AddressRowD:"
6215
6216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6217 msgid "AddressRowE"
6218 msgstr "AddressRowE"
6219
6220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6221 msgid "AddressRowE:"
6222 msgstr "AddressRowE:"
6223
6224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6225 msgid "AddressRowF"
6226 msgstr "AddressRowF"
6227
6228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
6229 msgid "AddressRowF:"
6230 msgstr "AddressRowF:"
6231
6232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
6233 msgid "TelephoneRowA"
6234 msgstr "TelephoneRowA"
6235
6236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6237 msgid "TelephoneRowA:"
6238 msgstr "TelephoneRowA:"
6239
6240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6241 msgid "TelephoneRowB"
6242 msgstr "TelephoneRowB"
6243
6244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6245 msgid "TelephoneRowB:"
6246 msgstr "TelephoneRowB:"
6247
6248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6249 msgid "TelephoneRowC"
6250 msgstr "TelephoneRowC"
6251
6252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6253 msgid "TelephoneRowC:"
6254 msgstr "TelephoneRowC:"
6255
6256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6257 msgid "TelephoneRowD"
6258 msgstr "TelephoneRowD"
6259
6260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6261 msgid "TelephoneRowD:"
6262 msgstr "TelephoneRowD:"
6263
6264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6265 msgid "TelephoneRowE"
6266 msgstr "TelephoneRowE"
6267
6268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6269 msgid "TelephoneRowE:"
6270 msgstr "TelephoneRowE:"
6271
6272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6273 msgid "TelephoneRowF"
6274 msgstr "TelephoneRowF"
6275
6276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
6277 msgid "TelephoneRowF:"
6278 msgstr "TelephoneRowF:"
6279
6280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
6281 msgid "InternetRowA"
6282 msgstr "InternetRowA"
6283
6284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6285 msgid "InternetRowA:"
6286 msgstr "InternetRowA:"
6287
6288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6289 msgid "InternetRowB"
6290 msgstr "InternetRowB"
6291
6292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6293 msgid "InternetRowB:"
6294 msgstr "InternetRowB:"
6295
6296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6297 msgid "InternetRowC"
6298 msgstr "InternetRowC"
6299
6300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6301 msgid "InternetRowC:"
6302 msgstr "InternetRowC:"
6303
6304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6305 msgid "InternetRowD"
6306 msgstr "InternetRowD"
6307
6308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6309 msgid "InternetRowD:"
6310 msgstr "InternetRowD:"
6311
6312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6313 msgid "InternetRowE"
6314 msgstr "InternetRowE"
6315
6316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6317 msgid "InternetRowE:"
6318 msgstr "InternetRowE:"
6319
6320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6321 msgid "InternetRowF"
6322 msgstr "InternetRowF"
6323
6324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
6325 msgid "InternetRowF:"
6326 msgstr "InternetRowF:"
6327
6328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
6329 msgid "BankRowA"
6330 msgstr "BankRowA"
6331
6332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6333 msgid "BankRowA:"
6334 msgstr "BankRowA:"
6335
6336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6337 msgid "BankRowB"
6338 msgstr "BankRowB"
6339
6340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6341 msgid "BankRowB:"
6342 msgstr "BankRowB:"
6343
6344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6345 msgid "BankRowC"
6346 msgstr "BankRowC"
6347
6348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6349 msgid "BankRowC:"
6350 msgstr "BankRowC:"
6351
6352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6353 msgid "BankRowD"
6354 msgstr "BankRowD"
6355
6356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6357 msgid "BankRowD:"
6358 msgstr "BankRowD:"
6359
6360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6361 msgid "BankRowE"
6362 msgstr "BankRowE"
6363
6364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6365 msgid "BankRowE:"
6366 msgstr "BankRowE:"
6367
6368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
6369 msgid "BankRowF"
6370 msgstr "BankRowF"
6371
6372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
6373 msgid "BankRowF:"
6374 msgstr "BankRowF:"
6375
6376 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6377 msgid "Claim #."
6378 msgstr "Claim #."
6379
6380 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6381 msgid "Remarks"
6382 msgstr "Remarks"
6383
6384 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6385 msgid "Remarks #."
6386 msgstr "Remarks #."
6387
6388 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6389 msgid "More"
6390 msgstr "More"
6391
6392 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6393 msgid "(MORE)"
6394 msgstr "(MORE)"
6395
6396 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6397 msgid "FADE IN:"
6398 msgstr "FADE IN:"
6399
6400 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6401 msgid "INT."
6402 msgstr "INT."
6403
6404 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6405 msgid "EXT."
6406 msgstr "EXT."
6407
6408 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6409 msgid "Continuing"
6410 msgstr "Continuing"
6411
6412 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6413 msgid "(continuing)"
6414 msgstr "(continuing)"
6415
6416 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6417 msgid "Transition"
6418 msgstr "Transition"
6419
6420 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6421 msgid "TITLE OVER:"
6422 msgstr "TITLE OVER:"
6423
6424 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6425 msgid "INTERCUT"
6426 msgstr "INTERCUT"
6427
6428 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6429 msgid "INTERCUT WITH:"
6430 msgstr "INTERCUT WITH:"
6431
6432 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6433 msgid "FADE OUT"
6434 msgstr "FADE OUT"
6435
6436 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6437 msgid "General"
6438 msgstr "General"
6439
6440 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6441 msgid "Scene"
6442 msgstr "Scene"
6443
6444 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
6445 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6446 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
6447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6448 msgid "Keywords:"
6449 msgstr "Keywords:"
6450
6451 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
6452 msgid "Classification Codes"
6453 msgstr "Classification Codes"
6454
6455 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
6456 msgid "Step"
6457 msgstr "Step"
6458
6459 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
6460 msgid "Step \\arabic{step}."
6461 msgstr "Step \\arabic{step}."
6462
6463 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6464 msgid "Prop"
6465 msgstr "Prop"
6466
6467 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
6468 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6469 msgstr "Prop \\arabic{prop}."
6470
6471 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
6472 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6473 msgid "Question"
6474 msgstr "Question"
6475
6476 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
6477 msgid "Question \\arabic{question}."
6478 msgstr "Question \\arabic{question}."
6479
6480 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6481 msgid "Conjecture "
6482 msgstr "Conjecture "
6483
6484 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6485 msgid "Appendices Section"
6486 msgstr "Appendices Section"
6487
6488 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6489 msgid "--- Appendices ---"
6490 msgstr "--- Appendices ---"
6491
6492 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6493 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6494 msgstr "Appendix \\Alph{appendix}."
6495
6496 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6497 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6498 msgstr "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6499
6500 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6501 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6502 msgstr "Example @Section@.\\arabic{example}."
6503
6504 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6505 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6506 msgstr "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6507
6508 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6509 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6510 msgstr "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6511
6512 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6513 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6514 msgstr "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6515
6516 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6517 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6518 msgstr "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6519
6520 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6521 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6522 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6523
6524 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6525 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6526 msgstr "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6527
6528 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6529 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6530 msgstr "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6531
6532 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6533 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6534 msgstr "Question @Section@.\\arabic{question}."
6535
6536 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6537 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6538 msgstr "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6539
6540 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6541 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6542 msgstr "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6543
6544 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6545 msgid "AddressForOffprints"
6546 msgstr "AddressForOffprints"
6547
6548 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6549 msgid "Address for Offprints:"
6550 msgstr "Address for Offprints:"
6551
6552 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6553 msgid "RunningTitle"
6554 msgstr "RunningTitle"
6555
6556 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6557 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6558 msgid "Running title:"
6559 msgstr "Running title:"
6560
6561 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6562 msgid "RunningAuthor"
6563 msgstr "RunningAuthor"
6564
6565 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6566 msgid "Running author:"
6567 msgstr "Running author:"
6568
6569 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6570 msgid "E-mail:"
6571 msgstr "E-mail:"
6572
6573 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6574 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6575 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6576 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6577 msgid "Chapter"
6578 msgstr "Kapitola"
6579
6580 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6581 msgid "Running LaTeX Title"
6582 msgstr "Running LaTeX Title"
6583
6584 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6585 msgid "TOC Title"
6586 msgstr "TOC Title"
6587
6588 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6589 msgid "TOC title:"
6590 msgstr "TOC title:"
6591
6592 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6593 msgid "Author Running"
6594 msgstr "Author Running"
6595
6596 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6597 msgid "Author Running:"
6598 msgstr "Author Running:"
6599
6600 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6601 msgid "TOC Author"
6602 msgstr "TOC Author"
6603
6604 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6605 msgid "TOC Author:"
6606 msgstr "TOC Author:"
6607
6608 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6609 msgid "Case #."
6610 msgstr "Case #."
6611
6612 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6613 msgid "Conjecture #."
6614 msgstr "Conjecture #."
6615
6616 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6617 msgid "Example #."
6618 msgstr "Example #."
6619
6620 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6621 msgid "Exercise #."
6622 msgstr "Exercise #."
6623
6624 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6625 msgid "Note #."
6626 msgstr "Note #."
6627
6628 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6629 msgid "Problem #."
6630 msgstr "Problem #."
6631
6632 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6633 msgid "Property"
6634 msgstr "Property"
6635
6636 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6637 msgid "Property #."
6638 msgstr "Property #."
6639
6640 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6641 msgid "Question #."
6642 msgstr "Question #."
6643
6644 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6645 msgid "Remark #."
6646 msgstr "Remark #."
6647
6648 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6649 msgid "Solution"
6650 msgstr "Solution"
6651
6652 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6653 msgid "Solution #."
6654 msgstr "Solution #."
6655
6656 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6657 msgid "Code"
6658 msgstr "Code"
6659
6660 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6661 msgid "SGML"
6662 msgstr "SGML"
6663
6664 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6665 msgid "Chapterprecis"
6666 msgstr "Výtah kapitoly"
6667
6668 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6669 msgid "Epigraph"
6670 msgstr "Epigraf"
6671
6672 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6673 msgid "Poemtitle"
6674 msgstr "Název básnì"
6675
6676 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6677 msgid "Poemtitle*"
6678 msgstr "Název básnì*"
6679
6680 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6681 msgid "Legend"
6682 msgstr "Legenda"
6683
6684 #: lib/layouts/paper.layout:152
6685 msgid "SubTitle"
6686 msgstr "SubTitle"
6687
6688 #: lib/layouts/paper.layout:163
6689 msgid "Institution"
6690 msgstr "Institution"
6691
6692 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6693 msgid "Preprint"
6694 msgstr "Preprint"
6695
6696 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6697 msgid "Thanks:"
6698 msgstr "Thanks:"
6699
6700 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6701 msgid "Electronic Address:"
6702 msgstr "Electronic Address:"
6703
6704 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6705 msgid "acknowledgments"
6706 msgstr "acknowledgments"
6707
6708 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6709 msgid "PACS"
6710 msgstr "PACS"
6711
6712 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6713 msgid "PACS number:"
6714 msgstr "PACS number:"
6715
6716 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6717 msgid "\\arabic{chapter}"
6718 msgstr "\\arabic{chapter}"
6719
6720 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6721 msgid "\\Alph{chapter}"
6722 msgstr "\\Alph{chapter}"
6723
6724 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6725 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6726 msgid "Labeling"
6727 msgstr "Labeling"
6728
6729 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6730 msgid "L"
6731 msgstr "L"
6732
6733 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6734 msgid "O"
6735 msgstr "O"
6736
6737 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6738 msgid "PS"
6739 msgstr "PS"
6740
6741 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6742 msgid "CC"
6743 msgstr "CC"
6744
6745 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6746 msgid "Encl"
6747 msgstr "Encl"
6748
6749 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6750 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6751 msgid "encl:"
6752 msgstr "encl:"
6753
6754 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6755 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6756 msgid "Telephone"
6757 msgstr "Telephone"
6758
6759 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6760 msgid "Telephone:"
6761 msgstr "Telephone:"
6762
6763 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6764 msgid "Place"
6765 msgstr "Place"
6766
6767 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6768 msgid "Place:"
6769 msgstr "Place:"
6770
6771 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6772 msgid "Backaddress"
6773 msgstr "Backaddress"
6774
6775 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6776 msgid "Backaddress:"
6777 msgstr "Backaddress:"
6778
6779 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6780 msgid "Specialmail"
6781 msgstr "Specialmail"
6782
6783 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6784 msgid "Specialmail:"
6785 msgstr "Specialmail:"
6786
6787 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6788 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6789 msgid "Location"
6790 msgstr "Location"
6791
6792 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6793 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6794 msgid "Location:"
6795 msgstr "Location:"
6796
6797 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6798 msgid "Title:"
6799 msgstr "Title:"
6800
6801 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6802 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6803 msgid "Subject"
6804 msgstr "Subject"
6805
6806 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6807 msgid "Subject:"
6808 msgstr "Subject:"
6809
6810 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6811 msgid "Yourref"
6812 msgstr "Yourref"
6813
6814 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6815 msgid "Your ref.:"
6816 msgstr "Your ref.:"
6817
6818 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6819 msgid "Yourmail"
6820 msgstr "Yourmail"
6821
6822 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6823 msgid "Your letter of:"
6824 msgstr "Your letter of:"
6825
6826 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6827 msgid "Myref"
6828 msgstr "Myref"
6829
6830 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6831 msgid "Our ref.:"
6832 msgstr "Our ref.:"
6833
6834 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6835 msgid "Customer"
6836 msgstr "Customer"
6837
6838 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6839 msgid "Customer no.:"
6840 msgstr "Customer no.:"
6841
6842 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6843 msgid "Invoice"
6844 msgstr "Invoice"
6845
6846 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6847 msgid "Invoice no.:"
6848 msgstr "Invoice no.:"
6849
6850 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6851 msgid "NextAddress"
6852 msgstr "NextAddress"
6853
6854 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6855 msgid "Next Address:"
6856 msgstr "Next Address:"
6857
6858 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6859 msgid "Post Scriptum:"
6860 msgstr "Post Scriptum:"
6861
6862 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6863 msgid "Sender Name:"
6864 msgstr "Sender Name:"
6865
6866 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6867 msgid "SenderAddress"
6868 msgstr "SenderAddress"
6869
6870 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6871 msgid "Sender Address:"
6872 msgstr "Sender Address:"
6873
6874 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6875 msgid "Sender Phone:"
6876 msgstr "Sender Phone:"
6877
6878 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6879 msgid "Fax"
6880 msgstr "Fax"
6881
6882 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6883 msgid "Sender Fax:"
6884 msgstr "Sender Fax:"
6885
6886 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6887 msgid "E-Mail"
6888 msgstr "E-Mail"
6889
6890 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6891 msgid "Sender E-Mail:"
6892 msgstr "Sender E-Mail:"
6893
6894 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6895 msgid "Sender URL:"
6896 msgstr "Sender URL:"
6897
6898 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6899 msgid "Logo"
6900 msgstr "Logo"
6901
6902 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6903 msgid "Logo:"
6904 msgstr "Logo:"
6905
6906 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6907 msgid "LandscapeSlide"
6908 msgstr "LandscapeSlide"
6909
6910 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6911 msgid "Landscape Slide"
6912 msgstr "Landscape Slide"
6913
6914 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6915 msgid "PortraitSlide"
6916 msgstr "PortraitSlide"
6917
6918 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6919 msgid "Portrait Slide"
6920 msgstr "Portrait Slide"
6921
6922 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6923 msgid "Slide"
6924 msgstr "Slide"
6925
6926 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6927 msgid "Slide*"
6928 msgstr "Slide*"
6929
6930 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6931 msgid "SlideHeading"
6932 msgstr "SlideHeading"
6933
6934 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6935 msgid "SlideSubHeading"
6936 msgstr "SlideSubHeading"
6937
6938 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6939 msgid "ListOfSlides"
6940 msgstr "ListOfSlides"
6941
6942 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6943 msgid "List Of Slides"
6944 msgstr "List Of Slides"
6945
6946 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6947 msgid "SlideContents"
6948 msgstr "SlideContents"
6949
6950 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6951 msgid "Slidecontents"
6952 msgstr "Slidecontents"
6953
6954 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6955 msgid "ProgressContents"
6956 msgstr "ProgressContents"
6957
6958 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6959 msgid "Progress Contents"
6960 msgstr "Progress Contents"
6961
6962 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6963 msgid "\tEnd."
6964 msgstr "\tEnd."
6965
6966 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6967 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6968 msgid "Paragraph*"
6969 msgstr "Odstavec*"
6970
6971 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6972 msgid "Key words."
6973 msgstr "Key words."
6974
6975 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6976 msgid "AMS"
6977 msgstr "AMS"
6978
6979 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6980 msgid "AMS subject classifications."
6981 msgstr "AMS subject classifications."
6982
6983 #: lib/layouts/slides.layout:104
6984 msgid "New Slide:"
6985 msgstr "New Slide:"
6986
6987 #: lib/layouts/slides.layout:126
6988 msgid "Overlay"
6989 msgstr "Overlay"
6990
6991 #: lib/layouts/slides.layout:142
6992 msgid "New Overlay:"
6993 msgstr "New Overlay:"
6994
6995 #: lib/layouts/slides.layout:183
6996 msgid "New Note:"
6997 msgstr "New Note:"
6998
6999 #: lib/layouts/slides.layout:208
7000 msgid "InvisibleText"
7001 msgstr "InvisibleText"
7002
7003 #: lib/layouts/slides.layout:216
7004 msgid "<Invisible Text Follows>"
7005 msgstr "<Invisible Text Follows>"
7006
7007 #: lib/layouts/slides.layout:233
7008 msgid "VisibleText"
7009 msgstr "VisibleText"
7010
7011 #: lib/layouts/slides.layout:241
7012 msgid "<Visible Text Follows>"
7013 msgstr "<Visible Text Follows>"
7014
7015 #: lib/layouts/spie.layout:53
7016 msgid "Authorinfo"
7017 msgstr "Authorinfo"
7018
7019 #: lib/layouts/spie.layout:65
7020 msgid "Authorinfo:"
7021 msgstr "Authorinfo:"
7022
7023 #: lib/layouts/spie.layout:78
7024 msgid "ABSTRACT"
7025 msgstr "ABSTRACT"
7026
7027 #: lib/layouts/spie.layout:93
7028 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7029 msgstr "ACKNOWLEDGMENTS"
7030
7031 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7032 msgid "email:"
7033 msgstr "email:"
7034
7035 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7036 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7037 msgstr "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7038
7039 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7040 msgid "Subsubparagraph"
7041 msgstr "Subsubparagraph"
7042
7043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7044 msgid "Header"
7045 msgstr "Header"
7046
7047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7048 msgid "-- Header --"
7049 msgstr "-- Header --"
7050
7051 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7052 msgid "Special-section"
7053 msgstr "Special-section"
7054
7055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7056 msgid "Special-section:"
7057 msgstr "Special-section:"
7058
7059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7060 msgid "AGU-journal"
7061 msgstr "AGU-journal"
7062
7063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7064 msgid "AGU-journal:"
7065 msgstr "AGU-journal:"
7066
7067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7068 msgid "Citation-number"
7069 msgstr "Citation-number"
7070
7071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7072 msgid "Citation-number:"
7073 msgstr "Citation-number:"
7074
7075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7076 msgid "AGU-volume"
7077 msgstr "AGU-volume"
7078
7079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7080 msgid "AGU-volume:"
7081 msgstr "AGU-volume:"
7082
7083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7084 msgid "AGU-issue"
7085 msgstr "AGU-issue"
7086
7087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7088 msgid "AGU-issue:"
7089 msgstr "AGU-issue:"
7090
7091 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7092 msgid "Copyright:"
7093 msgstr "Copyright:"
7094
7095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7096 msgid "Index-terms"
7097 msgstr "Index-terms"
7098
7099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7100 msgid "Index-terms..."
7101 msgstr "Index-terms..."
7102
7103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7104 msgid "Index-term"
7105 msgstr "Index-term"
7106
7107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7108 msgid "Index-term:"
7109 msgstr "Index-term:"
7110
7111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7112 msgid "Cross-term"
7113 msgstr "Cross-term"
7114
7115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7116 msgid "Cross-term:"
7117 msgstr "Cross-term:"
7118
7119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7120 msgid "Supplementary"
7121 msgstr "Supplementary"
7122
7123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7124 msgid "Supplementary..."
7125 msgstr "Supplementary..."
7126
7127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7128 msgid "Supp-note"
7129 msgstr "Supp-note"
7130
7131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7132 msgid "Sup-mat-note:"
7133 msgstr "Sup-mat-note:"
7134
7135 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7136 msgid "Cite-other"
7137 msgstr "Cite-other"
7138
7139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7140 msgid "Cite-other:"
7141 msgstr "Cite-other:"
7142
7143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7144 msgid "Revised"
7145 msgstr "Revised"
7146
7147 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7148 msgid "Revised:"
7149 msgstr "Revised:"
7150
7151 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7152 msgid "Ident-line"
7153 msgstr "Ident-line"
7154
7155 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7156 msgid "Ident-line:"
7157 msgstr "Ident-line:"
7158
7159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7160 msgid "Runhead"
7161 msgstr "Runhead"
7162
7163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7164 msgid "Runhead:"
7165 msgstr "Runhead:"
7166
7167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7168 msgid "Published-online:"
7169 msgstr "Published-online:"
7170
7171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:72
7172 #: src/frontends/qt3/QCitation.C:50
7173 msgid "Citation"
7174 msgstr "Citation"
7175
7176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7177 msgid "Citation:"
7178 msgstr "Citation:"
7179
7180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7181 msgid "Posting-order"
7182 msgstr "Posting-order"
7183
7184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7185 msgid "Posting-order:"
7186 msgstr "Posting-order:"
7187
7188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7189 msgid "AGU-pages"
7190 msgstr "AGU-pages"
7191
7192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7193 msgid "AGU-pages:"
7194 msgstr "AGU-pages:"
7195
7196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7197 msgid "Words"
7198 msgstr "Words"
7199
7200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7201 msgid "Words:"
7202 msgstr "Words:"
7203
7204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7205 msgid "Figures"
7206 msgstr "Figures"
7207
7208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7209 msgid "Figures:"
7210 msgstr "Figures:"
7211
7212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7213 msgid "Tables"
7214 msgstr "Tables"
7215
7216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7217 msgid "Tables:"
7218 msgstr "Tables:"
7219
7220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7221 msgid "Datasets"
7222 msgstr "Datasets"
7223
7224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7225 msgid "Datasets:"
7226 msgstr "Datasets:"
7227
7228 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7229 msgid "CCC"
7230 msgstr "CCC"
7231
7232 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7233 msgid "CCC code:"
7234 msgstr "CCC code:"
7235
7236 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7237 msgid "PaperId"
7238 msgstr "PaperId"
7239
7240 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7241 msgid "Paper Id:"
7242 msgstr "Paper Id:"
7243
7244 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7245 msgid "AuthorAddr"
7246 msgstr "AuthorAddr"
7247
7248 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7249 msgid "Author Address:"
7250 msgstr "Author Address:"
7251
7252 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7253 msgid "SlugComment"
7254 msgstr "SlugComment"
7255
7256 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7257 msgid "Slug Comment:"
7258 msgstr "Slug Comment:"
7259
7260 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7261 msgid "Plate"
7262 msgstr "Plate"
7263
7264 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7265 msgid "Planotable"
7266 msgstr "Planotable"
7267
7268 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7269 msgid "Table Caption"
7270 msgstr "Table Caption"
7271
7272 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7273 msgid "TableCaption"
7274 msgstr "TableCaption"
7275
7276 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7277 msgid "Current Address"
7278 msgstr "Current Address"
7279
7280 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7281 msgid "Current address:"
7282 msgstr "Current address:"
7283
7284 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7285 msgid "E-mail address:"
7286 msgstr "E-mail address:"
7287
7288 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7289 msgid "Key words and phrases:"
7290 msgstr "Key words and phrases:"
7291
7292 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7293 msgid "Dedicatory"
7294 msgstr "Dedicatory"
7295
7296 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7297 msgid "Dedication:"
7298 msgstr "Dedication:"
7299
7300 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7301 msgid "Translator"
7302 msgstr "Translator"
7303
7304 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7305 msgid "Translator:"
7306 msgstr "Translator:"
7307
7308 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7309 msgid "Subjectclass"
7310 msgstr "Subjectclass"
7311
7312 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7313 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7314 msgstr "1991 Mathematics Subject Classification:"
7315
7316 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7317 msgid "Algorithm #."
7318 msgstr "Algorithm #."
7319
7320 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7321 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7322 msgstr "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7323
7324 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7325 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7326 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7327
7328 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7329 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7330 msgstr "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7331
7332 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7333 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7334 msgstr "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7335
7336 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7337 msgid "Conjecture*"
7338 msgstr "Conjecture*"
7339
7340 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7341 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7342 msgstr "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7343
7344 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7345 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7346 msgstr "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7347
7348 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7349 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7350 msgstr "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7351
7352 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7353 msgid "Fact*"
7354 msgstr "Fact*"
7355
7356 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7357 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7358 msgstr "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7359
7360 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7361 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7362 msgstr "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7363
7364 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7365 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7366 msgstr "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7367
7368 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7369 msgid "Example*"
7370 msgstr "Example*"
7371
7372 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7373 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7374 msgstr "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7375
7376 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7377 msgid "Condition*"
7378 msgstr "Condition*"
7379
7380 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7381 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7382 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7383
7384 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7385 msgid "Problem*"
7386 msgstr "Problem*"
7387
7388 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7389 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7390 msgstr "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7391
7392 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7393 msgid "Exercise*"
7394 msgstr "Exercise*"
7395
7396 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7397 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7398 msgstr "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7399
7400 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7401 msgid "Remark*"
7402 msgstr "Remark*"
7403
7404 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7405 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7406 msgstr "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7407
7408 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7409 msgid "Claim*"
7410 msgstr "Claim*"
7411
7412 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7413 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7414 msgstr "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7415
7416 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7417 msgid "Note*"
7418 msgstr "Note*"
7419
7420 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7421 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7422 msgstr "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7423
7424 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7425 msgid "Notation*"
7426 msgstr "Notation*"
7427
7428 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7429 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7430 msgstr "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7431
7432 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7433 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7434 msgstr "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7435
7436 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7437 msgid "Acknowledgement*"
7438 msgstr "Acknowledgement*"
7439
7440 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7441 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7442 msgstr "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7443
7444 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7445 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7446 msgstr "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7447
7448 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7449 msgid "Conclusion*"
7450 msgstr "Conclusion*"
7451
7452 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7453 msgid "Literal"
7454 msgstr "Literal"
7455
7456 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7457 msgid "Chapter*"
7458 msgstr "Kapitola*"
7459
7460 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7461 msgid "Subparagraph*"
7462 msgstr "Pododstavec*"
7463
7464 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7465 msgid "Authorgroup"
7466 msgstr "Authorgroup"
7467
7468 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7469 msgid "RevisionHistory"
7470 msgstr "RevisionHistory"
7471
7472 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7473 msgid "Revision History"
7474 msgstr "Revision History"
7475
7476 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7477 msgid "Revision"
7478 msgstr "Revision"
7479
7480 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7481 msgid "RevisionRemark"
7482 msgstr "RevisionRemark"
7483
7484 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7485 msgid "FirstName"
7486 msgstr "FirstName"
7487
7488 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7489 msgid "Surname"
7490 msgstr "Surname"
7491
7492 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7493 msgid "Scrap"
7494 msgstr "Scrap"
7495
7496 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7497 msgid "Part \\Roman{part}"
7498 msgstr "Part \\Roman{part}"
7499
7500 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
7501 msgid "\\Alph{section}"
7502 msgstr "\\Alph{section}"
7503
7504 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7505 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7506 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
7507
7508 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7509 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7510 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7511
7512 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7513 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7514 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7515
7516 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7517 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7518 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7519
7520 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7521 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7522 msgstr "Chapter \\arabic{chapter}"
7523
7524 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7525 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7526 msgstr "Appendix \\Alph{chapter}"
7527
7528 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7529 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7530 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7531
7532 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7533 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7534 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7535
7536 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7537 msgid "\\Roman{section}."
7538 msgstr "\\Roman{section}."
7539
7540 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7541 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7542 msgstr "Appendix \\Alph{section}:"
7543
7544 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7545 msgid "\\Alph{subsection}."
7546 msgstr "\\Alph{subsection}."
7547
7548 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7549 msgid "\\arabic{subsection}."
7550 msgstr "\\arabic{subsection}."
7551
7552 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7553 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7554 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
7555
7556 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7557 msgid "\\alph{subsubsection}."
7558 msgstr "\\alph{subsubsection}."
7559
7560 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7561 msgid "\\alph{paragraph}."
7562 msgstr "\\alph{paragraph}."
7563
7564 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7565 msgid "Addpart"
7566 msgstr "Addpart"
7567
7568 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7569 msgid "Addchap"
7570 msgstr "Addchap"
7571
7572 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7573 msgid "Addsec"
7574 msgstr "Addsec"
7575
7576 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7577 msgid "Addchap*"
7578 msgstr "Addchap*"
7579
7580 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7581 msgid "Addsec*"
7582 msgstr "Addsec*"
7583
7584 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7585 msgid "Minisec"
7586 msgstr "Minisec"
7587
7588 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7589 msgid "Publishers"
7590 msgstr "Publishers"
7591
7592 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7593 msgid "Dedication"
7594 msgstr "Dedication"
7595
7596 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7597 msgid "Titlehead"
7598 msgstr "Titlehead"
7599
7600 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7601 msgid "Uppertitleback"
7602 msgstr "Uppertitleback"
7603
7604 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7605 msgid "Lowertitleback"
7606 msgstr "Lowertitleback"
7607
7608 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7609 msgid "Extratitle"
7610 msgstr "Extratitle"
7611
7612 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7613 msgid "Captionabove"
7614 msgstr "Captionabove"
7615
7616 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7617 msgid "Captionbelow"
7618 msgstr "Captionbelow"
7619
7620 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7621 msgid "Dictum"
7622 msgstr "Dictum"
7623
7624 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10
7625 msgid "Table"
7626 msgstr "Tabulka|T"
7627
7628 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
7629 msgid "List of Tables"
7630 msgstr "Seznam tabulek|t"
7631
7632 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
7633 msgid "Figure"
7634 msgstr "Obrázek|O"
7635
7636 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
7637 msgid "List of Figures"
7638 msgstr "Seznam obrázkù|S"
7639
7640 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7641 msgid "List of Algorithms"
7642 msgstr "Seznam algoritmù|a"
7643
7644 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7645 msgid "Senseless!"
7646 msgstr "Nesmyslné!"
7647
7648 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7649 msgid "#*"
7650 msgstr "#*"
7651
7652 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7653 msgid "Headnote"
7654 msgstr "Headnote"
7655
7656 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7657 msgid "Headnote (optional):"
7658 msgstr "Headnote (optional):"
7659
7660 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7661 msgid "Corr Author:"
7662 msgstr "Corr Author:"
7663
7664 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7665 msgid "Offprints"
7666 msgstr "Offprints"
7667
7668 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7669 msgid "Offprints:"
7670 msgstr "Offprints:"
7671
7672 #: lib/languages:2
7673 msgid "Afrikaans"
7674 msgstr "Afrikán¹tina"
7675
7676 #: lib/languages:3
7677 msgid "American"
7678 msgstr "Angliètina(US)"
7679
7680 #: lib/languages:4
7681 msgid "Arabic"
7682 msgstr "Arab¹tina"
7683
7684 #: lib/languages:5
7685 msgid "Austrian"
7686 msgstr "Rakousky"
7687
7688 #: lib/languages:6
7689 msgid "Austrian (new spelling)"
7690 msgstr "Rakousky (nový pravopis)"
7691
7692 #: lib/languages:7
7693 msgid "Bahasa"
7694 msgstr "Bahasa"
7695
7696 #: lib/languages:8
7697 msgid "Belarusian"
7698 msgstr "Bìloru¹tina"
7699
7700 #: lib/languages:9
7701 msgid "Basque"
7702 msgstr "Baskiètina"
7703
7704 #: lib/languages:10
7705 msgid "Portuguese (Brazil)"
7706 msgstr "Portugal¹tina (Brazilská)"
7707
7708 #: lib/languages:11
7709 msgid "Breton"
7710 msgstr "Breton¹tina"
7711
7712 #: lib/languages:12
7713 msgid "British"
7714 msgstr "Angliètina (Britská)"
7715
7716 #: lib/languages:13
7717 msgid "Bulgarian"
7718 msgstr "Bulhar¹tina"
7719
7720 #: lib/languages:14
7721 msgid "Canadian"
7722 msgstr "Kanada"
7723
7724 #: lib/languages:15
7725 msgid "French Canadian"
7726 msgstr "Kanadská Francouz¹tina"
7727
7728 #: lib/languages:16
7729 msgid "Catalan"
7730 msgstr "Katalán¹tina"
7731
7732 #: lib/languages:17
7733 msgid "Croatian"
7734 msgstr "Chorvat¹tina"
7735
7736 #: lib/languages:18
7737 msgid "Czech"
7738 msgstr "Èe¹tina"
7739
7740 #: lib/languages:19
7741 msgid "Danish"
7742 msgstr "Dán¹tina"
7743
7744 #: lib/languages:20
7745 msgid "Dutch"
7746 msgstr "Holand¹tina"
7747
7748 #: lib/languages:21
7749 msgid "English"
7750 msgstr "Angliètina"
7751
7752 #: lib/languages:22
7753 msgid "Esperanto"
7754 msgstr "Esperanto"
7755
7756 #: lib/languages:24
7757 msgid "Estonian"
7758 msgstr "Eston¹tina"
7759
7760 #: lib/languages:25
7761 msgid "Finnish"
7762 msgstr "Fin¹tina"
7763
7764 #: lib/languages:27
7765 msgid "French"
7766 msgstr "Francouz¹tina"
7767
7768 #: lib/languages:28
7769 msgid "Galician"
7770 msgstr "Gal¹tina"
7771
7772 #: lib/languages:31
7773 msgid "German"
7774 msgstr "Nìmèina"
7775
7776 #: lib/languages:32
7777 msgid "German (new spelling)"
7778 msgstr "Nìmèina (nový pravopis)"
7779
7780 #: lib/languages:34
7781 msgid "Hebrew"
7782 msgstr "Hebrej¹tina"
7783
7784 #: lib/languages:36
7785 msgid "Irish"
7786 msgstr "Ir¹tina"
7787
7788 #: lib/languages:37
7789 msgid "Italian"
7790 msgstr "Ital¹tina"
7791
7792 #: lib/languages:38
7793 msgid "Kazakh"
7794 msgstr "Kazach¹tina"
7795
7796 #: lib/languages:41
7797 msgid "Lithuanian"
7798 msgstr "Litev¹tina"
7799
7800 #: lib/languages:42
7801 msgid "Latvian"
7802 msgstr "Loty¹tina"
7803
7804 #: lib/languages:43
7805 msgid "Icelandic"
7806 msgstr "Island¹tina"
7807
7808 #: lib/languages:44
7809 msgid "Magyar"
7810 msgstr "Maïar¹tina"
7811
7812 #: lib/languages:45
7813 msgid "Norsk"
7814 msgstr "Nor¹tina"
7815
7816 #: lib/languages:46
7817 msgid "Nynorsk"
7818 msgstr "Nor¹tina (nynorsk)"
7819
7820 #: lib/languages:47
7821 msgid "Polish"
7822 msgstr "Pol¹tina"
7823
7824 #: lib/languages:48
7825 msgid "Portugese"
7826 msgstr "Portugal¹tina"
7827
7828 #: lib/languages:49
7829 msgid "Romanian"
7830 msgstr "Rumun¹tina"
7831
7832 #: lib/languages:50
7833 msgid "Russian"
7834 msgstr "Ru¹tina"
7835
7836 #: lib/languages:51
7837 msgid "Scottish"
7838 msgstr "Skot¹tina"
7839
7840 #: lib/languages:52
7841 msgid "Serbian"
7842 msgstr "Srb¹tina"
7843
7844 #: lib/languages:53
7845 msgid "Serbo-Croatian"
7846 msgstr "Srbochorvat¹tina"
7847
7848 #: lib/languages:54
7849 msgid "Spanish"
7850 msgstr "©panìl¹tina"
7851
7852 #: lib/languages:55
7853 msgid "Slovak"
7854 msgstr "Sloven¹tina"
7855
7856 #: lib/languages:56
7857 msgid "Slovene"
7858 msgstr "Slovin¹tina"
7859
7860 #: lib/languages:57
7861 msgid "Swedish"
7862 msgstr "©véd¹tina"
7863
7864 #: lib/languages:58
7865 msgid "Thai"
7866 msgstr "Thaj¹tina"
7867
7868 #: lib/languages:59
7869 msgid "Turkish"
7870 msgstr "Tureètina"
7871
7872 #: lib/languages:60
7873 msgid "Ukrainian"
7874 msgstr "Ukrajin¹tina"
7875
7876 #: lib/languages:63
7877 msgid "Welsh"
7878 msgstr "Wel¹tina"
7879
7880 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7881 msgid "File|F"
7882 msgstr "Soubor|o"
7883
7884 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7885 msgid "Edit|E"
7886 msgstr "Úpravy|a"
7887
7888 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7889 msgid "Insert|I"
7890 msgstr "Vlo¾it|V"
7891
7892 #: lib/ui/classic.ui:35
7893 msgid "Layout|L"
7894 msgstr "Rozvr¾ení|R"
7895
7896 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7897 msgid "View|V"
7898 msgstr "Prohlí¾et|r"
7899
7900 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7901 msgid "Navigate|N"
7902 msgstr "Navigace|g"
7903
7904 #: lib/ui/classic.ui:38
7905 msgid "Documents|D"
7906 msgstr "Dokumenty|D"
7907
7908 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7909 msgid "Help|H"
7910 msgstr "Nápovìda|N"
7911
7912 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7913 msgid "New|N"
7914 msgstr "Nový|N"
7915
7916 #: lib/ui/classic.ui:48
7917 msgid "New from Template...|T"
7918 msgstr "Nový ze ¹a&blony...|b"
7919
7920 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7921 msgid "Open...|O"
7922 msgstr "Otevøít...|O"
7923
7924 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7925 msgid "Close|C"
7926 msgstr "Zavøít|Z"
7927
7928 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7929 msgid "Save|S"
7930 msgstr "Ulo¾it|U"
7931
7932 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7933 msgid "Save As...|A"
7934 msgstr "Ulo¾it jako|j"
7935
7936 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7937 msgid "Revert|R"
7938 msgstr "Pùvodní verze|P"
7939
7940 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7941 msgid "Version Control|V"
7942 msgstr "Správa verzí|S"
7943
7944 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7945 msgid "Import|I"
7946 msgstr "Import|I"
7947
7948 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7949 msgid "Export|E"
7950 msgstr "Export|E"
7951
7952 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7953 msgid "Print...|P"
7954 msgstr "Tisk...|T"
7955
7956 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7957 msgid "Fax...|F"
7958 msgstr "Fax...|F"
7959
7960 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
7961 msgid "Exit|x"
7962 msgstr "Konec|K"
7963
7964 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
7965 msgid "Register...|R"
7966 msgstr "Registrovat se...|R"
7967
7968 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
7969 msgid "Check In Changes...|I"
7970 msgstr "Zapsat zmìny...|Z"
7971
7972 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
7973 msgid "Check Out for Edit|O"
7974 msgstr "Zablokovat pro editaci|b"
7975
7976 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
7977 msgid "Revert to Last Version|L"
7978 msgstr "Návrat k poslední verzi|N"
7979
7980 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
7981 msgid "Undo Last Check In|U"
7982 msgstr "Zru¹it poslední zápis zmìn|p"
7983
7984 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
7985 msgid "Show History|H"
7986 msgstr "Zobrazit historii|h"
7987
7988 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
7989 msgid "Custom...|C"
7990 msgstr "Vlastní...|V"
7991
7992 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
7993 msgid "Undo|U"
7994 msgstr "Zpìt zmìnu|Z"
7995
7996 #: lib/ui/classic.ui:91
7997 msgid "Redo|d"
7998 msgstr "Znovu zmìnu|n"
7999
8000 #: lib/ui/classic.ui:93
8001 msgid "Cut|C"
8002 msgstr "Vystøihnout|s"
8003
8004 #: lib/ui/classic.ui:94
8005 msgid "Copy|o"
8006 msgstr "Zkopírovat|k"
8007
8008 #: lib/ui/classic.ui:95
8009 msgid "Paste|a"
8010 msgstr "Vlo¾it|V"
8011
8012 #: lib/ui/classic.ui:96
8013 msgid "Paste External Selection|x"
8014 msgstr "Vlo¾it z externího zdroje|x"
8015
8016 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
8017 msgid "Find & Replace...|F"
8018 msgstr "Najít & Zamìnit...|j"
8019
8020 #: lib/ui/classic.ui:100
8021 msgid "Tabular|T"
8022 msgstr "Tabulka|T"
8023
8024 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:100
8025 msgid "Math|M"
8026 msgstr "Matematika|M"
8027
8028 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:441
8029 msgid "Spellchecker...|S"
8030 msgstr "Kontrola pravopisu|K"
8031
8032 #: lib/ui/classic.ui:105
8033 msgid "Thesaurus..."
8034 msgstr "Tezaurus...|T"
8035
8036 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:443
8037 msgid "Count Words|W"
8038 msgstr "Spoèítat slova|S"
8039
8040 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:444
8041 msgid "Check TeX|h"
8042 msgstr "Kontrola TeX-u|X"
8043
8044 #: lib/ui/classic.ui:108
8045 msgid "Change Tracking|g"
8046 msgstr "Zmìnit revize|R"
8047
8048 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:451
8049 msgid "Preferences...|P"
8050 msgstr "Nastavení...|N"
8051
8052 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:450
8053 msgid "Reconfigure|R"
8054 msgstr "Rekonfigurovat|R"
8055
8056 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:127
8057 msgid "Selection as Lines|L"
8058 msgstr "Vlo¾it po øádkách|V"
8059
8060 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:128
8061 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8062 msgstr "Vlo¾it po odstavcích|o"
8063
8064 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:147
8065 msgid "Multicolumn|M"
8066 msgstr "Vícesloupcová buòka|b"
8067
8068 #: lib/ui/classic.ui:122
8069 msgid "Line Top|T"
8070 msgstr "Linka nahoøe|n"
8071
8072 #: lib/ui/classic.ui:123
8073 msgid "Line Bottom|B"
8074 msgstr "Linka dole|d"
8075
8076 #: lib/ui/classic.ui:124
8077 msgid "Line Left|L"
8078 msgstr "Linka vlevo|l"
8079
8080 #: lib/ui/classic.ui:125
8081 msgid "Line Right|R"
8082 msgstr "Linka vpravo|r"
8083
8084 #: lib/ui/classic.ui:127
8085 msgid "Alignment|i"
8086 msgstr "Zarovnání|a"
8087
8088 #: lib/ui/classic.ui:129
8089 msgid "Add Row|A"
8090 msgstr "Pøidat øádek|p"
8091
8092 #: lib/ui/classic.ui:130
8093 msgid "Delete Row|w"
8094 msgstr "Smazat øádek|S"
8095
8096 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:167
8097 msgid "Copy Row"
8098 msgstr "Zkopírovat øádek|k"
8099
8100 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:168
8101 msgid "Swap Rows"
8102 msgstr "Pøehodit øádky|h"
8103
8104 #: lib/ui/classic.ui:134
8105 msgid "Add Column|u"
8106 msgstr "Pøidat sloupec|c"
8107
8108 #: lib/ui/classic.ui:135
8109 msgid "Delete Column|D"
8110 msgstr "Smazat sloupec|e"
8111
8112 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:172
8113 msgid "Copy Column"
8114 msgstr "Zkopírovat sloupec|o"
8115
8116 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:173
8117 msgid "Swap Columns"
8118 msgstr "Pøehodit sloupce|i"
8119
8120 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:157
8121 msgid "Left|L"
8122 msgstr "Nalevo|l"
8123
8124 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:158
8125 msgid "Center|C"
8126 msgstr "Na støed|s"
8127
8128 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:159
8129 msgid "Right|R"
8130 msgstr "Napravo|r"
8131
8132 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:161
8133 msgid "Top|T"
8134 msgstr "Nahoru|N"
8135
8136 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:162
8137 msgid "Middle|M"
8138 msgstr "Doprostøed|p"
8139
8140 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:163
8141 msgid "Bottom|B"
8142 msgstr "Dolù|D"
8143
8144 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:177
8145 msgid "Toggle Numbering|N"
8146 msgstr "Pøepnout èíslování|l"
8147
8148 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:178
8149 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8150 msgstr "Pøepnout èíslování øádky|d"
8151
8152 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:179
8153 msgid "Change Limits Type|L"
8154 msgstr "Zmìnit styl indexù|i"
8155
8156 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:181
8157 msgid "Change Formula Type|F"
8158 msgstr "Zmìnit typ vzorce|v"
8159
8160 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:183
8161 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8162 msgstr "Pou¾ít algebraické programy|a"
8163
8164 #: lib/ui/classic.ui:168
8165 msgid "Alignment|A"
8166 msgstr "Zarovnání|Z"
8167
8168 #: lib/ui/classic.ui:170
8169 msgid "Add Row|R"
8170 msgstr "Pøidat øádek|P"
8171
8172 #: lib/ui/classic.ui:171
8173 msgid "Delete Row|D"
8174 msgstr "Smazat øádek|S"
8175
8176 #: lib/ui/classic.ui:175
8177 msgid "Add Column|C"
8178 msgstr "Pøidat sloupec|c"
8179
8180 #: lib/ui/classic.ui:176
8181 msgid "Delete Column|e"
8182 msgstr "Smazat sloupec|m"
8183
8184 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:199
8185 msgid "Default|t"
8186 msgstr "Standardní"
8187
8188 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:200
8189 msgid "Display|D"
8190 msgstr "Celoøádkový (display)|C"
8191
8192 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:201
8193 msgid "Inline|I"
8194 msgstr "Uvnitø øádky (inline)|U"
8195
8196 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:205
8197 msgid "Octave"
8198 msgstr "Octave"
8199
8200 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:206
8201 msgid "Maxima"
8202 msgstr "Maxima"
8203
8204 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:207
8205 msgid "Mathematica"
8206 msgstr "Mathematica"
8207
8208 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:209
8209 msgid "Maple, simplify"
8210 msgstr "Maple, simplify (zjednodu¹it)"
8211
8212 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:210
8213 msgid "Maple, factor"
8214 msgstr "Maple, factor (rozlo¾it)"
8215
8216 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:211
8217 msgid "Maple, evalm"
8218 msgstr "Maple, evalm (vyhodnotit)"
8219
8220 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:212
8221 msgid "Maple, evalf"
8222 msgstr "Maple, evalf (plovoucí èárka)"
8223
8224 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:216
8225 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8226 msgid "Inline Formula|I"
8227 msgstr "Vzorec do øádky (inline)|V"
8228
8229 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:217
8230 msgid "Displayed Formula|D"
8231 msgstr "Vzorec na celou øádku (display)|c"
8232
8233 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:218
8234 msgid "Eqnarray Environment|q"
8235 msgstr "Eqnarray prostøedí"
8236
8237 #: lib/ui/classic.ui:202
8238 msgid "Align Environment|A"
8239 msgstr "Align prostøedí"
8240
8241 #: lib/ui/classic.ui:203
8242 msgid "AlignAt Environment"
8243 msgstr "AlignAt prostøedí"
8244
8245 #: lib/ui/classic.ui:204
8246 msgid "Flalign Environment|F"
8247 msgstr "Falign prostøedí"
8248
8249 #: lib/ui/classic.ui:207
8250 msgid "Gather Environment"
8251 msgstr "Gather prostøedí"
8252
8253 #: lib/ui/classic.ui:208
8254 msgid "Multline Environment"
8255 msgstr "Multiline prostøedí (víceøádkové)"
8256
8257 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:254
8258 msgid "Math|h"
8259 msgstr "Matematika|M"
8260
8261 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:255
8262 msgid "Special Character|S"
8263 msgstr "Speciální znak|z"
8264
8265 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:265
8266 msgid "Citation...|C"
8267 msgstr "Citace...|C"
8268
8269 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:266
8270 msgid "Cross-reference...|r"
8271 msgstr "Køí¾ový odkaz...|K"
8272
8273 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:267
8274 msgid "Label...|L"
8275 msgstr "Znaèka...|a"
8276
8277 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:275
8278 msgid "Footnote|F"
8279 msgstr "Poznámka pod èarou|d"
8280
8281 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:276
8282 msgid "Marginal Note|M"
8283 msgstr "Poznámka na okraj|j"
8284
8285 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:277
8286 msgid "Short Title"
8287 msgstr "Krátký titulek|i"
8288
8289 #: lib/ui/classic.ui:223
8290 msgid "Index Entry|I"
8291 msgstr "Heslo do rejstøíku|r"
8292
8293 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:274
8294 msgid "URL...|U"
8295 msgstr "URL...|U"
8296
8297 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:260
8298 msgid "Note|N"
8299 msgstr "Poznámka|n"
8300
8301 #: lib/ui/classic.ui:226
8302 msgid "Lists & TOC|O"
8303 msgstr "Seznamy & Obsah|O"
8304
8305 #: lib/ui/classic.ui:228
8306 msgid "TeX Code|T"
8307 msgstr "Kód TeX-u|X"
8308
8309 #: lib/ui/classic.ui:229
8310 msgid "Minipage|p"
8311 msgstr "Ministránku|n"
8312
8313 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:273
8314 msgid "Graphics...|G"
8315 msgstr "Obrázek...|O"
8316
8317 #: lib/ui/classic.ui:231
8318 msgid "Tabular Material...|b"
8319 msgstr "Tabulka...|T"
8320
8321 #: lib/ui/classic.ui:232
8322 msgid "Floats|a"
8323 msgstr "Plovoucí objekty|P"
8324
8325 #: lib/ui/classic.ui:234
8326 msgid "Include File...|d"
8327 msgstr "Zahrnout soubor...|s"
8328
8329 #: lib/ui/classic.ui:235
8330 msgid "Insert File|e"
8331 msgstr "Vlo¾it soubor|o"
8332
8333 #: lib/ui/classic.ui:236
8334 msgid "External Material...|x"
8335 msgstr "Externí materiál...|m"
8336
8337 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:291
8338 msgid "Superscript|S"
8339 msgstr "Horní index|H"
8340
8341 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:292
8342 msgid "Subscript|u"
8343 msgstr "Dolní index|D"
8344
8345 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:297
8346 msgid "Horizontal Fill|H"
8347 msgstr "Horizontální výplò|n"
8348
8349 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:301
8350 msgid "Hyphenation Point|P"
8351 msgstr "Znaèka dìlení slova|a"
8352
8353 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:302
8354 msgid "Ligature Break|k"
8355 msgstr "Rozbít ligaturu|l"
8356
8357 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:294
8358 msgid "Protected Space|r"
8359 msgstr "Chránìná mezera|r"
8360
8361 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:295
8362 msgid "Inter-word Space|w"
8363 msgstr "Mezera uvnitø slova|M"
8364
8365 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:296
8366 msgid "Thin Space|T"
8367 msgstr "Tenká mezera|T"
8368
8369 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:299
8370 msgid "Vertical Space..."
8371 msgstr "Vertikální mezera...|V"
8372
8373 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:303
8374 msgid "Line Break|L"
8375 msgstr "Konec øádku|K"
8376
8377 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:282
8378 msgid "Ellipsis|i"
8379 msgstr "Výpustka (...)|V"
8380
8381 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:283
8382 msgid "End of Sentence|E"
8383 msgstr "Konec vìty|K"
8384
8385 #: lib/ui/classic.ui:252
8386 msgid "Single Quote|Q"
8387 msgstr "Jednoduchá uvozovka|J"
8388
8389 #: lib/ui/classic.ui:253
8390 msgid "Ordinary Quote|O"
8391 msgstr "Dvojitá uvozovka|D"
8392
8393 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:286
8394 msgid "Menu Separator|M"
8395 msgstr "Oddìlovaè výbìru|O"
8396
8397 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:298
8398 msgid "Horizontal Line"
8399 msgstr "Horizontální linka|o"
8400
8401 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:304 src/insets/insetpagebreak.C:54
8402 msgid "Page Break"
8403 msgstr "Tvrdý konec stránky|e"
8404
8405 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:309
8406 msgid "Display Formula|D"
8407 msgstr "Vzorec na celou øádku (display)|c"
8408
8409 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:310
8410 msgid "Eqnarray Environment|E"
8411 msgstr "Eqnarray prostøedí|E"
8412
8413 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:311
8414 msgid "AMS align Environment|a"
8415 msgstr "AMS align prostøedí|a"
8416
8417 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:312
8418 msgid "AMS alignat Environment|t"
8419 msgstr "AMS alignat prostøedí|t"
8420
8421 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:313
8422 msgid "AMS flalign Environment|f"
8423 msgstr "AMS flalign prostøedí|f"
8424
8425 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:314
8426 msgid "AMS gather Environment|g"
8427 msgstr "AMS gather Environment|g"
8428
8429 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:223 lib/ui/stdmenus.ui:315
8430 msgid "AMS multline Environment|m"
8431 msgstr "AMS multline prostøedí|d"
8432
8433 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:317
8434 msgid "Array Environment|y"
8435 msgstr "Array prostøedí|r"
8436
8437 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:318
8438 msgid "Cases Environment|C"
8439 msgstr "Cases prostøedí|o"
8440
8441 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:322
8442 msgid "Split Environment|S"
8443 msgstr "Split prostøedí|S"
8444
8445 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:324
8446 msgid "Font Change|o"
8447 msgstr "Zmìna písma|p"
8448
8449 #: lib/ui/classic.ui:276
8450 msgid "Math Panel|l"
8451 msgstr "Matematický panel|"
8452
8453 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:329
8454 msgid "Math Normal Font"
8455 msgstr "Mat. normální"
8456
8457 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:331
8458 msgid "Math Calligraphic Family"
8459 msgstr "Mat. kaligrafická rodina písma"
8460
8461 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:332
8462 msgid "Math Fraktur Family"
8463 msgstr "Mat. rodina písma Fraktur"
8464
8465 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:333
8466 msgid "Math Roman Family"
8467 msgstr "Mat. rodina písma antikva (Roman)"
8468
8469 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:334
8470 msgid "Math Sans Serif Family"
8471 msgstr "Mat. rodina bezpatkového písma (Sans Serif)"
8472
8473 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:336
8474 msgid "Math Bold Series"
8475 msgstr "Mat. tuèný duktus"
8476
8477 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:338
8478 msgid "Text Normal Font"
8479 msgstr "Text. normální písmo"
8480
8481 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:340
8482 msgid "Text Roman Family"
8483 msgstr "Text. rodina písma antikva (Roman)"
8484
8485 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:341
8486 msgid "Text Sans Serif Family"
8487 msgstr "Text. rodina bezpatkového písma (Sans Serif)"
8488
8489 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:342
8490 msgid "Text Typewriter Family"
8491 msgstr "Text. strojopis"
8492
8493 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:344
8494 msgid "Text Bold Series"
8495 msgstr "Text. tuèný duktus"
8496
8497 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:345
8498 msgid "Text Medium Series"
8499 msgstr "Text. støední duktus"
8500
8501 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:347
8502 msgid "Text Italic Shape"
8503 msgstr "Text. øez kurzíva (italic)"
8504
8505 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:348
8506 msgid "Text Small Caps Shape"
8507 msgstr "Text. øez kapitálky (small caps)"
8508
8509 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:349
8510 msgid "Text Slanted Shape"
8511 msgstr "Text. øez sklonìné (slanted)"
8512
8513 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:350
8514 msgid "Text Upright Shape"
8515 msgstr "Text. øez vzpøímené"
8516
8517 #: lib/ui/classic.ui:306
8518 msgid "Floatflt Figure"
8519 msgstr "Plovoucí obrázek (Floatflt)"
8520
8521 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:360
8522 msgid "Table of Contents|C"
8523 msgstr "Obsah|O"
8524
8525 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:362
8526 msgid "Index List|I"
8527 msgstr "Rejstøík|j"
8528
8529 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:363
8530 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8531 msgstr "Bibliografie BibTeX-u...|B"
8532
8533 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:367
8534 msgid "LyX Document...|X"
8535 msgstr "Dokument LyX-u...|X"
8536
8537 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:368
8538 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8539 msgstr "Prostý text jako øádky...|P"
8540
8541 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:369
8542 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8543 msgstr "Prostý text jako odstavce...|o"
8544
8545 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:401
8546 msgid "Track Changes|T"
8547 msgstr "Sledovat revize|r"
8548
8549 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:402
8550 msgid "Merge Changes...|M"
8551 msgstr "Slouèit revize...|S"
8552
8553 #: lib/ui/classic.ui:325
8554 msgid "Accept All Changes|A"
8555 msgstr "Pøijmout v¹echny zmìny|i"
8556
8557 #: lib/ui/classic.ui:326
8558 msgid "Reject All Changes|R"
8559 msgstr "Odmítnout v¹echny zmìny|O"
8560
8561 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:407
8562 msgid "Show Changes in Output|S"
8563 msgstr "Zobrazit zmìny ve výstupu|v"
8564
8565 #: lib/ui/classic.ui:334
8566 msgid "Character...|C"
8567 msgstr "Znak...|Z"
8568
8569 #: lib/ui/classic.ui:335
8570 msgid "Paragraph...|P"
8571 msgstr "Odstavec...|O"
8572
8573 #: lib/ui/classic.ui:336
8574 msgid "Document...|D"
8575 msgstr "Dokument...|D"
8576
8577 #: lib/ui/classic.ui:337
8578 msgid "Tabular...|T"
8579 msgstr "Tabulka...|T"
8580
8581 #: lib/ui/classic.ui:339
8582 msgid "Emphasize Style|E"
8583 msgstr "Zvýraznìný styl|a"
8584
8585 #: lib/ui/classic.ui:340
8586 msgid "Noun Style|N"
8587 msgstr "Styl Jména|J"
8588
8589 #: lib/ui/classic.ui:341
8590 msgid "Bold Style|B"
8591 msgstr "Tuèný styl|u"
8592
8593 #: lib/ui/classic.ui:344
8594 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8595 msgstr "Zmen¹it hloubku prostøedí|S"
8596
8597 #: lib/ui/classic.ui:345
8598 msgid "Increase Environment Depth|i"
8599 msgstr "Zvìt¹it hloubku prostøedí|Z"
8600
8601 #: lib/ui/classic.ui:346
8602 msgid "Start Appendix Here|S"
8603 msgstr "Zaèít dodatky zde|d"
8604
8605 #: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:391
8606 msgid "Build Program|B"
8607 msgstr "Sestav program|p"
8608
8609 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:237
8610 msgid "Update|U"
8611 msgstr "Aktualizovat|A"
8612
8613 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:392
8614 msgid "LaTeX Log|L"
8615 msgstr "Log LaTeX-u|L"
8616
8617 #: lib/ui/classic.ui:360
8618 msgid "TeX Information|X"
8619 msgstr "Informace TeX-u|X"
8620
8621 #: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:415
8622 msgid "Next Note|N"
8623 msgstr "Dal¹í poznámka|p"
8624
8625 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:417
8626 msgid "Go to Label|L"
8627 msgstr "Jdi na znaèku|J"
8628
8629 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:414
8630 msgid "Bookmarks|B"
8631 msgstr "Zálo¾ky|l"
8632
8633 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:429
8634 msgid "Save Bookmark 1|S"
8635 msgstr "Nastav 1.zálo¾ku|N"
8636
8637 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:430
8638 msgid "Save Bookmark 2"
8639 msgstr "Nastav 2.zálo¾ku|a"
8640
8641 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:431
8642 msgid "Save Bookmark 3"
8643 msgstr "Nastav 3.zálo¾ku|s"
8644
8645 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:432
8646 msgid "Save Bookmark 4"
8647 msgstr "Nastav 4.zálo¾ku|t"
8648
8649 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:433
8650 msgid "Save Bookmark 5"
8651 msgstr "Nastav 5.zálo¾ku|v"
8652
8653 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:423
8654 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8655 msgstr "Jdi na 1.zálo¾ku|1"
8656
8657 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:424
8658 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8659 msgstr "Jdi na 2.zálo¾ku|2"
8660
8661 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:425
8662 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8663 msgstr "Jdi na 3.zálo¾ku|3"
8664
8665 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:426
8666 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8667 msgstr "Jdi na 4.zálo¾ku|4"
8668
8669 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:427
8670 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8671 msgstr "Jdi na 5.zálo¾ku|5"
8672
8673 #: lib/ui/classic.ui:404
8674 msgid "Tooltips|o"
8675 msgstr "Rady k nástrojùm"
8676
8677 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:458
8678 msgid "Introduction|I"
8679 msgstr "Úvod|o"
8680
8681 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:459
8682 msgid "Tutorial|T"
8683 msgstr "Prùvodce LyXem|P"
8684
8685 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:460
8686 msgid "User's Guide|U"
8687 msgstr "U¾ivatelská pøíruèka|U"
8688
8689 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:461
8690 msgid "Extended Features|E"
8691 msgstr "Roz¹íøené vlastnosti LyXu|v"
8692
8693 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:462
8694 msgid "Customization|C"
8695 msgstr "Pøizpùsobení LyXu|i"
8696
8697 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:463
8698 msgid "FAQ|F"
8699 msgstr "Èasto kladené otázky (FAQ)|F"
8700
8701 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:464
8702 msgid "Table of Contents|a"
8703 msgstr "Obsah|a"
8704
8705 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:465
8706 msgid "LaTeX Configuration|L"
8707 msgstr "Konfiguarce LaTeX-u|L"
8708
8709 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:467
8710 msgid "About LyX|X"
8711 msgstr "O programu LyX...|X"
8712
8713 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:475 src/frontends/qt3/QAbout.C:44
8714 #: src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8715 msgid "About LyX"
8716 msgstr "O programu LyX"
8717
8718 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:476
8719 msgid "Preferences..."
8720 msgstr "Nastavení..."
8721
8722 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:477
8723 msgid "Quit LyX"
8724 msgstr "Ukonèit LyX"
8725
8726 #: lib/ui/classic.ui:446 lib/ui/default.ui:34
8727 msgid "Toolbars"
8728 msgstr "Panel nástrojù"
8729
8730 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8731 msgid "Document|D"
8732 msgstr "Dokument|D"
8733
8734 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8735 msgid "Tools|T"
8736 msgstr "Nástroje|t"
8737
8738 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8739 msgid "New from Template...|m"
8740 msgstr "Nový ze ¹ablony...|b"
8741
8742 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8743 msgid "Open recent|t"
8744 msgstr "Otevøít poslední|l"
8745
8746 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
8747 msgid "Redo|R"
8748 msgstr "Znovu zmìnu|n"
8749
8750 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8751 #: src/mathed/InsetMathNest.C:440 src/text3.C:785
8752 msgid "Cut"
8753 msgstr "Vystøihnout"
8754
8755 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8756 #: src/mathed/InsetMathNest.C:449 src/text3.C:790
8757 msgid "Copy"
8758 msgstr "Zkopírovat"
8759
8760 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8761 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1207 src/mathed/InsetMathNest.C:424
8762 #: src/text3.C:769
8763 msgid "Paste"
8764 msgstr "Vlo¾it"
8765
8766 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
8767 msgid "Paste Recent"
8768 msgstr "Vlo¾it poslední"
8769
8770 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8773 msgstr "Vlo¾it z externího zdroje"
8774
8775 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Move Paragraph Up|o"
8778 msgstr ", Odstavec: "
8779
8780 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Move Paragraph Down|v"
8783 msgstr ", Odstavec: "
8784
8785 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Text Style|S"
8788 msgstr "Styl textu"
8789
8790 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8791 msgid "Paragraph Settings...|P"
8792 msgstr "Nastavení odstavce...|o"
8793
8794 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8795 msgid "Table|T"
8796 msgstr "Tabulka|T"
8797
8798 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
8799 msgid "Rows & Columns|C"
8800 msgstr "Øádky & sloupce"
8801
8802 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
8803 msgid "Increase List Depth|I"
8804 msgstr "Zvìt¹it hloubku seznamu|v"
8805
8806 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8807 msgid "Decrease List Depth|D"
8808 msgstr "Zmen¹it hloubku seznamu|m"
8809
8810 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
8811 msgid "Dissolve Inset|s"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8815 msgid "TeX Code Settings...|C"
8816 msgstr "Nastavení TeX-ového kódu...|N"
8817
8818 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8819 msgid "Float Settings...|a"
8820 msgstr "Nastavení plovoucích objektù...|p"
8821
8822 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8823 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8824 msgstr "Nastavení obtékání textu...|t"
8825
8826 #: lib/ui/stdmenus.ui:115
8827 msgid "Note Settings...|N"
8828 msgstr "Nastavení poznámky...|z"
8829
8830 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8831 msgid "Branch Settings...|B"
8832 msgstr "Nastavení vìtve...|V"
8833
8834 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8835 msgid "Box Settings...|x"
8836 msgstr "Nastavení rámeèku...|r"
8837
8838 #: lib/ui/stdmenus.ui:121
8839 msgid "Table Settings...|a"
8840 msgstr "Nastavení tabulky...|b"
8841
8842 #: lib/ui/stdmenus.ui:125
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Clipboard as Lines|C"
8845 msgstr "Vlo¾it po øádkách|V"
8846
8847 #: lib/ui/stdmenus.ui:126
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8850 msgstr "Vlo¾it po odstavcích|o"
8851
8852 #: lib/ui/stdmenus.ui:138
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Customized...|C"
8855 msgstr "Vlastní...|V"
8856
8857 #: lib/ui/stdmenus.ui:140
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Capitalize|a"
8860 msgstr "Katalán¹tina"
8861
8862 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Uppercase|U"
8865 msgstr "Vynu» velké písmo"
8866
8867 #: lib/ui/stdmenus.ui:142
8868 msgid "Lowercase|L"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
8872 msgid "Top Line|T"
8873 msgstr "Linka nahoøe|n"
8874
8875 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
8876 msgid "Bottom Line|B"
8877 msgstr "Linka dole|d"
8878
8879 #: lib/ui/stdmenus.ui:151
8880 msgid "Left Line|L"
8881 msgstr "Linka vlevo|l"
8882
8883 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8884 msgid "Right Line|R"
8885 msgstr "Linka vpravo|r"
8886
8887 #: lib/ui/stdmenus.ui:165
8888 msgid "Add Row"
8889 msgstr "Pøidej øádek"
8890
8891 #: lib/ui/stdmenus.ui:166
8892 msgid "Delete Row"
8893 msgstr "Sma¾ øádek"
8894
8895 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8896 msgid "Add Column"
8897 msgstr "Pøidej Sloupec"
8898
8899 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8900 msgid "Delete Column"
8901 msgstr "Sma¾ Sloupec"
8902
8903 #: lib/ui/stdmenus.ui:185
8904 msgid "Split Cell|C"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: lib/ui/stdmenus.ui:187
8908 msgid "Add Line Above"
8909 msgstr "Pøidej linku nad"
8910
8911 #: lib/ui/stdmenus.ui:188
8912 msgid "Add Line Below"
8913 msgstr "Pøidej linku pod"
8914
8915 #: lib/ui/stdmenus.ui:189
8916 msgid "Delete Line Above"
8917 msgstr "Sma¾ linku nad"
8918
8919 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8920 msgid "Delete Line Below"
8921 msgstr "Sma¾ linku pod"
8922
8923 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8924 msgid "Add Line to Left"
8925 msgstr "Pøidej linku nalevo"
8926
8927 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8928 msgid "Add Line to Right"
8929 msgstr "Pøidej linku napravo"
8930
8931 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8932 msgid "Delete Line to Left"
8933 msgstr "Sma¾ linku nalevo"
8934
8935 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8936 msgid "Delete Line to Right"
8937 msgstr "Sma¾ linku napravo"
8938
8939 #: lib/ui/stdmenus.ui:231
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Open All Insets|O"
8942 msgstr "Plovoucí objekt - otevøená vlo¾ka"
8943
8944 #: lib/ui/stdmenus.ui:232
8945 msgid "Close All Insets|C"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: lib/ui/stdmenus.ui:234
8949 msgid "Display Tooltips|i"
8950 msgstr "Zobrazuj rady k nástrojùm|j"
8951
8952 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8953 msgid "View source|s"
8954 msgstr "Zobrazit zdrojový text|Z"
8955
8956 #: lib/ui/stdmenus.ui:256
8957 msgid "Special Formatting|o"
8958 msgstr "Speciální formátování|v"
8959
8960 #: lib/ui/stdmenus.ui:257
8961 msgid "List / TOC|i"
8962 msgstr "Seznamy / Obsah|e"
8963
8964 #: lib/ui/stdmenus.ui:258
8965 msgid "Float|a"
8966 msgstr "Plovoucí objekty|P"
8967
8968 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8969 msgid "Branch|B"
8970 msgstr "Vìtev|V"
8971
8972 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8973 msgid "File|e"
8974 msgstr "Soubor|b"
8975
8976 #: lib/ui/stdmenus.ui:263 src/insets/insetbox.C:152
8977 msgid "Box"
8978 msgstr "Rámeèek|R"
8979
8980 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8981 msgid "Index Entry|d"
8982 msgstr "Heslo rejstøíku|H"
8983
8984 #: lib/ui/stdmenus.ui:272
8985 msgid "Table...|T"
8986 msgstr "Tabulka...|T"
8987
8988 #: lib/ui/stdmenus.ui:278
8989 msgid "TeX Code|X"
8990 msgstr "TeX-ový kód|X"
8991
8992 #: lib/ui/stdmenus.ui:284
8993 msgid "Ordinary Quote|Q"
8994 msgstr "Dvojitá uvozovka|D"
8995
8996 #: lib/ui/stdmenus.ui:285
8997 msgid "Single Quote|S"
8998 msgstr "Jednoduchá uvozovka|J"
8999
9000 #: lib/ui/stdmenus.ui:287
9001 msgid "Phonetic Symbols|y"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
9005 msgid "Aligned Environment"
9006 msgstr "Prostøedí Aligned"
9007
9008 #: lib/ui/stdmenus.ui:320
9009 msgid "AlignedAt Environment"
9010 msgstr "Prostøedí AlignedAt"
9011
9012 #: lib/ui/stdmenus.ui:321
9013 msgid "Gathered Environment"
9014 msgstr "Prostøedí Gathered"
9015
9016 #: lib/ui/stdmenus.ui:325
9017 msgid "Math Panel|P"
9018 msgstr "Matematický panel|M"
9019
9020 #: lib/ui/stdmenus.ui:356
9021 msgid "Text Wrap Float|W"
9022 msgstr "Plovoucí text (obtékání)|P"
9023
9024 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
9025 msgid "External Material...|M"
9026 msgstr "Externí materiál...|E"
9027
9028 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
9029 msgid "Child Document...|d"
9030 msgstr "Dokument potomka...|D"
9031
9032 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
9033 msgid "LyX Note|N"
9034 msgstr "Poznámka LyX-u|X"
9035
9036 #: lib/ui/stdmenus.ui:377
9037 msgid "Comment|C"
9038 msgstr "Komentáø|K"
9039
9040 #: lib/ui/stdmenus.ui:378
9041 msgid "Greyed Out|G"
9042 msgstr "Ze¹edivìlý|e"
9043
9044 #: lib/ui/stdmenus.ui:390
9045 msgid "Change Tracking|C"
9046 msgstr "Zmìnit revize|r"
9047
9048 #: lib/ui/stdmenus.ui:393
9049 msgid "Table of Contents|T"
9050 msgstr "Obsah|O"
9051
9052 #: lib/ui/stdmenus.ui:394
9053 msgid "Start Appendix Here|A"
9054 msgstr "Zaèít dodatky zde|d"
9055
9056 #: lib/ui/stdmenus.ui:396
9057 msgid "Compressed|o"
9058 msgstr "Komprimovat dokument|K"
9059
9060 #: lib/ui/stdmenus.ui:397
9061 msgid "Settings...|S"
9062 msgstr "Nastavení...|N"
9063
9064 #: lib/ui/stdmenus.ui:403
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Accept Change|A"
9067 msgstr "Pøijmout v¹echny zmìny|i"
9068
9069 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Reject Change|R"
9072 msgstr "Odmítnout v¹echny zmìny|O"
9073
9074 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Accept All Changes|c"
9077 msgstr "Pøijmout v¹echny zmìny|i"
9078
9079 #: lib/ui/stdmenus.ui:406
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Reject All Changes|e"
9082 msgstr "Odmítnout v¹echny zmìny|O"
9083
9084 #: lib/ui/stdmenus.ui:416
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Next Reference|R"
9087 msgstr "Reference"
9088
9089 #: lib/ui/stdmenus.ui:442
9090 msgid "Thesaurus...|T"
9091 msgstr "Tezaurus...|T"
9092
9093 #: lib/ui/stdmenus.ui:445
9094 msgid "TeX Information|I"
9095 msgstr "Informace TeX-u|I"
9096
9097 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9098 msgid "standard"
9099 msgstr "standard"
9100
9101 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9102 msgid "New document"
9103 msgstr "Nový dokument"
9104
9105 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
9106 msgid "Open document"
9107 msgstr "Otevøít dokument"
9108
9109 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
9110 msgid "Save document"
9111 msgstr "Ulo¾it dokument"
9112
9113 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
9114 msgid "Print document"
9115 msgstr "Vytisknout dokument"
9116
9117 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:734
9118 msgid "Undo"
9119 msgstr "Zpìt zmìnu"
9120
9121 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:745
9122 msgid "Redo"
9123 msgstr "Znovu zmìnu"
9124
9125 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9126 msgid "Find and replace"
9127 msgstr "Najít a zamìnit"
9128
9129 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
9130 msgid "Toggle emphasis"
9131 msgstr "Pøepnout zvýraznìní"
9132
9133 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9134 msgid "Toggle noun"
9135 msgstr "Pøepnout Jméno"
9136
9137 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9138 msgid "Apply last"
9139 msgstr "Pou¾ij poslední"
9140
9141 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
9142 msgid "Insert math"
9143 msgstr "Vlo¾ mat. výraz"
9144
9145 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
9146 msgid "Insert graphics"
9147 msgstr "Vlo¾it obrázek"
9148
9149 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9150 msgid "Insert table"
9151 msgstr "Vlo¾it tabulku"
9152
9153 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
9154 msgid "extra"
9155 msgstr "extra"
9156
9157 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
9158 msgid "Numbered list"
9159 msgstr "Oèíslovaný seznam"
9160
9161 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9162 msgid "Itemized list"
9163 msgstr "Seznam polo¾ek"
9164
9165 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9166 msgid "Increase depth"
9167 msgstr "Zvìt¹it hloubku"
9168
9169 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9170 msgid "Decrease depth"
9171 msgstr "Zmen¹it hloubku"
9172
9173 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9174 msgid "Insert figure float"
9175 msgstr "Vo¾it plovoucí obrázek"
9176
9177 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9178 msgid "Insert table float"
9179 msgstr "Vlo¾it plovoucí tabulku"
9180
9181 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9182 msgid "Insert label"
9183 msgstr "Vlo¾it znaèku"
9184
9185 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
9186 msgid "Insert cross-reference"
9187 msgstr "Vlo¾iy køí¾ový odkaz"
9188
9189 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9190 msgid "Insert citation"
9191 msgstr "Vlo¾it citaci"
9192
9193 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9194 msgid "Insert index entry"
9195 msgstr "Vlo¾it heslo rejstøíku"
9196
9197 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
9198 msgid "Insert footnote"
9199 msgstr "Vlo¾it poznámku pod èarou"
9200
9201 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9202 msgid "Insert margin note"
9203 msgstr "Vlo¾it poznámku na okraj"
9204
9205 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9206 msgid "Insert note"
9207 msgstr "Vlo¾it poznámku"
9208
9209 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
9210 msgid "Insert URL"
9211 msgstr "Vlo¾it URL"
9212
9213 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9214 msgid "Insert TeX Code"
9215 msgstr "Vlo¾it TeX-ový kód"
9216
9217 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9218 msgid "Include file"
9219 msgstr "Zahrnout soubor"
9220
9221 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9222 msgid "Text style"
9223 msgstr "Styl textu"
9224
9225 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
9226 msgid "Paragraph settings"
9227 msgstr "Nastavení odstavce"
9228
9229 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9230 msgid "Table of contents"
9231 msgstr "Obsah"
9232
9233 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9234 msgid "Check spelling"
9235 msgstr "Kontrola pravopisu"
9236
9237 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
9238 msgid "table"
9239 msgstr "tabulka"
9240
9241 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9242 msgid "Add row"
9243 msgstr "Pøidej øádek"
9244
9245 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9246 msgid "Add column"
9247 msgstr "Pøidej sloupec"
9248
9249 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9250 msgid "Delete row"
9251 msgstr "Sma¾ øádek"
9252
9253 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9254 msgid "Delete column"
9255 msgstr "Sma¾ sloupec"
9256
9257 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9258 msgid "Set top line"
9259 msgstr "Nastav linku nahoøe"
9260
9261 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9262 msgid "Set bottom line"
9263 msgstr "Nastav linku dole"
9264
9265 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9266 msgid "Set left line"
9267 msgstr "Nastav linku nalevo"
9268
9269 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9270 msgid "Set right line"
9271 msgstr "Nastav linku napravo"
9272
9273 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9274 msgid "Set all lines"
9275 msgstr "Nastav v¹echny linky"
9276
9277 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9278 msgid "Unset all lines"
9279 msgstr "Sma¾ v¹echny linky"
9280
9281 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
9282 msgid "Align left"
9283 msgstr "Zarovnání vlevo"
9284
9285 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9286 msgid "Align center"
9287 msgstr "Zarovnání na støed (horiz.)"
9288
9289 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9290 msgid "Align right"
9291 msgstr "Zarovnání vpravo"
9292
9293 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
9294 msgid "Align top"
9295 msgstr "Zarovnání nahoru"
9296
9297 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9298 msgid "Align middle"
9299 msgstr "Zarovnání na støed (vert.)"
9300
9301 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9302 msgid "Align bottom"
9303 msgstr "Zarovnání dospod"
9304
9305 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
9306 msgid "Rotate cell"
9307 msgstr "Otoèit buòku"
9308
9309 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
9310 msgid "Rotate table"
9311 msgstr "Otoèit tabulku"
9312
9313 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9314 msgid "Set multi-column"
9315 msgstr "Nastavit vícesloupovou"
9316
9317 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:120
9318 msgid "math"
9319 msgstr "matematika"
9320
9321 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
9322 msgid "Show math panel"
9323 msgstr "Zobrazit mat. panel"
9324
9325 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9326 msgid "Set display mode"
9327 msgstr "Nastavit celoøádkový mód"
9328
9329 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9330 msgid "Insert square root"
9331 msgstr "Vlo¾it odmocninu"
9332
9333 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
9334 msgid "Insert sum"
9335 msgstr "Vlo¾it sumu"
9336
9337 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9338 msgid "Insert integral"
9339 msgstr "Vlo¾it integrál"
9340
9341 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9342 msgid "Insert product"
9343 msgstr "Vlo¾it souèin"
9344
9345 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
9346 msgid "Insert ( )"
9347 msgstr "Vlo¾it ( )"
9348
9349 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9350 msgid "Insert [ ]"
9351 msgstr "Vlo¾it [ ]"
9352
9353 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9354 msgid "Insert { }"
9355 msgstr "Vlo¾it { }"
9356
9357 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
9358 msgid "Insert cases environment"
9359 msgstr "Vlo¾it prostøedí \"cases\""
9360
9361 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
9362 msgid "minibuffer"
9363 msgstr "minibuffer"
9364
9365 #: src/BufferView.C:251
9366 #, c-format
9367 msgid ""
9368 "The document %1$s is already loaded.\n"
9369 "\n"
9370 "Do you want to revert to the saved version?"
9371 msgstr ""
9372 "Dokument %1$s je ji¾ otevøen.\n"
9373 "\n"
9374 "Chcete se vrátit k pùvodní (ulo¾ené) verzi ?"
9375
9376 #: src/BufferView.C:254 src/lyxfunc.C:829
9377 msgid "Revert to saved document?"
9378 msgstr "Vrátit se k pùvodnímu dokumentu ?"
9379
9380 #: src/BufferView.C:255 src/lyxfunc.C:830 src/lyxvc.C:170
9381 msgid "&Revert"
9382 msgstr "&Pùvodní verze"
9383
9384 #: src/BufferView.C:255
9385 msgid "&Switch to document"
9386 msgstr "Pøepni na &dokument"
9387
9388 #: src/BufferView.C:276
9389 #, c-format
9390 msgid ""
9391 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9392 "\n"
9393 "Do you want to create a new document?"
9394 msgstr ""
9395 "Dokument %1$s je¹tì neexistuje.\n"
9396 "\n"
9397 "Chcete vytvoøit nový ?"
9398
9399 #: src/BufferView.C:279
9400 msgid "Create new document?"
9401 msgstr "Vytvoøit nový ?"
9402
9403 #: src/BufferView.C:280
9404 msgid "&Create"
9405 msgstr "&Vytvoøit"
9406
9407 #: src/BufferView.C:536
9408 #, c-format
9409 msgid "Saved bookmark %1$d"
9410 msgstr "Ulo¾ena zálo¾ka %1$d"
9411
9412 #: src/BufferView.C:570
9413 #, c-format
9414 msgid "Moved to bookmark %1$d"
9415 msgstr "Pøesunuto k zálo¾ce %1$d"
9416
9417 #: src/BufferView.C:737
9418 msgid "No further undo information"
9419 msgstr "®ádná dal¹í informace pro návrat zpìt (undo)"
9420
9421 #: src/BufferView.C:748
9422 msgid "No further redo information"
9423 msgstr "®ádná dal¹í informace pro opakování akce (redo)"
9424
9425 #: src/BufferView.C:896
9426 msgid "Mark off"
9427 msgstr "Znaèka vyp."
9428
9429 #: src/BufferView.C:903
9430 msgid "Mark on"
9431 msgstr "Znaèka zap."
9432
9433 #: src/BufferView.C:910
9434 msgid "Mark removed"
9435 msgstr "Znaèka smazána"
9436
9437 #: src/BufferView.C:913
9438 msgid "Mark set"
9439 msgstr "Znaèka nastavena"
9440
9441 #: src/BufferView.C:959
9442 #, c-format
9443 msgid "%1$d words in selection."
9444 msgstr "%1$d slov ve výbìru."
9445
9446 #: src/BufferView.C:962
9447 #, c-format
9448 msgid "%1$d words in document."
9449 msgstr "%1$d slov v dokumentu."
9450
9451 #: src/BufferView.C:967
9452 msgid "One word in selection."
9453 msgstr "Jedno slovo ve výbìru."
9454
9455 #: src/BufferView.C:969
9456 msgid "One word in document."
9457 msgstr "Jedno slovo v dokumentu."
9458
9459 #: src/BufferView.C:972
9460 msgid "Count words"
9461 msgstr "Spoèítat slova"
9462
9463 #: src/BufferView.C:1390
9464 msgid "Select LyX document to insert"
9465 msgstr "Vybrat dokument LyX-u ke vlo¾ení"
9466
9467 #: src/BufferView.C:1392 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9468 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9469 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9470 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
9471 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92 src/lyx_cb.C:133
9472 #: src/lyxfunc.C:1718 src/lyxfunc.C:1757 src/lyxfunc.C:1834
9473 msgid "Documents|#o#O"
9474 msgstr "Dokumenty|#o#O"
9475
9476 #: src/BufferView.C:1394 src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1836
9477 msgid "Examples|#E#e"
9478 msgstr "Pøíklady|#a#A"
9479
9480 #: src/BufferView.C:1399 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1725
9481 #: src/lyxfunc.C:1764
9482 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9483 msgstr "Dokumenty LyX-u (*.lyx)"
9484
9485 #: src/BufferView.C:1410 src/lyxfunc.C:1774 src/lyxfunc.C:1854
9486 #: src/lyxfunc.C:1868 src/lyxfunc.C:1884
9487 msgid "Canceled."
9488 msgstr "Zru¹eno."
9489
9490 #: src/BufferView.C:1421
9491 #, c-format
9492 msgid "Inserting document %1$s..."
9493 msgstr "Vkládání dokumentu %1$s..."
9494
9495 #: src/BufferView.C:1431
9496 #, c-format
9497 msgid "Document %1$s inserted."
9498 msgstr "Dokument %1$s vlo¾en."
9499
9500 #: src/BufferView.C:1433
9501 #, c-format
9502 msgid "Could not insert document %1$s"
9503 msgstr "Nepodaøilo se vlo¾it dokument %1$s"
9504
9505 #: src/Chktex.C:67
9506 #, c-format
9507 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9508 msgstr "ChkTeX varování id # %1$d"
9509
9510 #: src/Chktex.C:69
9511 msgid "ChkTeX warning id # "
9512 msgstr "ChkTeX varování id # "
9513
9514 #: src/CutAndPaste.C:406
9515 #, c-format
9516 msgid ""
9517 "Layout had to be changed from\n"
9518 "%1$s to %2$s\n"
9519 "because of class conversion from\n"
9520 "%3$s to %4$s"
9521 msgstr ""
9522 "Rozvr¾ení muselo být zmìnìno z\n"
9523 "%1$s na %2$s\n"
9524 "kvùli konverzi tøídy z\n"
9525 "%3$s na %4$s"
9526
9527 #: src/CutAndPaste.C:411
9528 msgid "Changed Layout"
9529 msgstr "Zmìnìno rozvr¾ení"
9530
9531 #: src/CutAndPaste.C:430
9532 #, c-format
9533 msgid ""
9534 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9535 "%2$s to %3$s"
9536 msgstr ""
9537 "Styl znaku %1$s není definován kvùli konverzi tøídy z\n"
9538 "%2$s na %3$s"
9539
9540 #: src/CutAndPaste.C:437
9541 msgid "Undefined character style"
9542 msgstr "Nedefinovaný styl znaku"
9543
9544 #: src/LColor.C:92
9545 msgid "none"
9546 msgstr "¾ádná"
9547
9548 #: src/LColor.C:93
9549 msgid "black"
9550 msgstr "èerná"
9551
9552 #: src/LColor.C:94
9553 msgid "white"
9554 msgstr "bílá"
9555
9556 #: src/LColor.C:95
9557 msgid "red"
9558 msgstr "èervená"
9559
9560 #: src/LColor.C:96
9561 msgid "green"
9562 msgstr "zelená"
9563
9564 #: src/LColor.C:97
9565 msgid "blue"
9566 msgstr "modrá"
9567
9568 #: src/LColor.C:98
9569 msgid "cyan"
9570 msgstr "azurová"
9571
9572 #: src/LColor.C:99
9573 msgid "magenta"
9574 msgstr "fialová"
9575
9576 #: src/LColor.C:100
9577 msgid "yellow"
9578 msgstr "¾lutá"
9579
9580 #: src/LColor.C:101
9581 msgid "cursor"
9582 msgstr "kurzor"
9583
9584 #: src/LColor.C:102
9585 msgid "background"
9586 msgstr "pozadí"
9587
9588 #: src/LColor.C:103
9589 msgid "text"
9590 msgstr "text"
9591
9592 #: src/LColor.C:104
9593 msgid "selection"
9594 msgstr "výbìr"
9595
9596 #: src/LColor.C:105
9597 msgid "LaTeX text"
9598 msgstr "text LaTeX-u"
9599
9600 #: src/LColor.C:106
9601 msgid "previewed snippet"
9602 msgstr "nahlí¾ený výstøi¾ek"
9603
9604 #: src/LColor.C:107
9605 msgid "note"
9606 msgstr "poznámka"
9607
9608 #: src/LColor.C:108
9609 msgid "note background"
9610 msgstr "pozadí poznámky"
9611
9612 #: src/LColor.C:109
9613 msgid "comment"
9614 msgstr "komentáø"
9615
9616 #: src/LColor.C:110
9617 msgid "comment background"
9618 msgstr "pozadí komentáøe"
9619
9620 #: src/LColor.C:111
9621 msgid "greyedout inset"
9622 msgstr "vlo¾ka ze¹edivìní"
9623
9624 #: src/LColor.C:112
9625 msgid "greyedout inset background"
9626 msgstr "pozadí vlo¾ky ze¹edivìní"
9627
9628 #: src/LColor.C:113
9629 msgid "shaded box"
9630 msgstr "stínovaný rámeèek"
9631
9632 #: src/LColor.C:114
9633 msgid "depth bar"
9634 msgstr "znaèení hloubky"
9635
9636 #: src/LColor.C:115
9637 msgid "language"
9638 msgstr "jazyk"
9639
9640 #: src/LColor.C:116
9641 msgid "command inset"
9642 msgstr "vlo¾ka - pøíkaz"
9643
9644 #: src/LColor.C:117
9645 msgid "command inset background"
9646 msgstr "pozadí vlo¾ky pøíkazu"
9647
9648 #: src/LColor.C:118
9649 msgid "command inset frame"
9650 msgstr "rám vlo¾ky pøíkazu"
9651
9652 #: src/LColor.C:119
9653 msgid "special character"
9654 msgstr "speciální znak"
9655
9656 #: src/LColor.C:121
9657 msgid "math background"
9658 msgstr "pozadí matematiky"
9659
9660 #: src/LColor.C:122
9661 msgid "graphics background"
9662 msgstr "pozadí obrázku"
9663
9664 #: src/LColor.C:123
9665 msgid "Math macro background"
9666 msgstr "pozadí makra"
9667
9668 #: src/LColor.C:124
9669 msgid "math frame"
9670 msgstr "rám (matematika)"
9671
9672 #: src/LColor.C:125
9673 msgid "math line"
9674 msgstr "linka (matematika)"
9675
9676 #: src/LColor.C:126
9677 msgid "caption frame"
9678 msgstr "rám popisku"
9679
9680 #: src/LColor.C:127
9681 msgid "collapsable inset text"
9682 msgstr "sbalitelná vlo¾ka textu"
9683
9684 #: src/LColor.C:128
9685 msgid "collapsable inset frame"
9686 msgstr "sbalitelná vlo¾ka rámu"
9687
9688 #: src/LColor.C:129
9689 msgid "inset background"
9690 msgstr "vlo¾ka - pozadí"
9691
9692 #: src/LColor.C:130
9693 msgid "inset frame"
9694 msgstr "vlo¾ka - rám"
9695
9696 #: src/LColor.C:131
9697 msgid "LaTeX error"
9698 msgstr "chyba LaTeX-u"
9699
9700 #: src/LColor.C:132
9701 msgid "end-of-line marker"
9702 msgstr "znaèka konce øádky"
9703
9704 #: src/LColor.C:133
9705 msgid "appendix marker"
9706 msgstr "znaèka pro dodatky"
9707
9708 #: src/LColor.C:134
9709 msgid "change bar"
9710 msgstr "znaèka revize"
9711
9712 #: src/LColor.C:135
9713 msgid "Deleted text"
9714 msgstr "Smazaný text"
9715
9716 #: src/LColor.C:136
9717 msgid "Added text"
9718 msgstr "Pøidaný text"
9719
9720 #: src/LColor.C:137
9721 msgid "added space markers"
9722 msgstr "vlo¾ené znaèky mezer"
9723
9724 #: src/LColor.C:138
9725 msgid "top/bottom line"
9726 msgstr "horní/spodní linka"
9727
9728 #: src/LColor.C:139
9729 msgid "table line"
9730 msgstr "linka tabulky"
9731
9732 #: src/LColor.C:141
9733 msgid "table on/off line"
9734 msgstr "linka-tabulka zap/vyp"
9735
9736 #: src/LColor.C:143
9737 msgid "bottom area"
9738 msgstr "spodní oblast"
9739
9740 #: src/LColor.C:144
9741 msgid "page break"
9742 msgstr "tvrdý konec stránky"
9743
9744 #: src/LColor.C:145
9745 msgid "top of button"
9746 msgstr "vr¹ek tlaèítka"
9747
9748 #: src/LColor.C:146
9749 msgid "bottom of button"
9750 msgstr "spodek tlaèítka"
9751
9752 #: src/LColor.C:147
9753 msgid "left of button"
9754 msgstr "tlaèítko-nalevo"
9755
9756 #: src/LColor.C:148
9757 msgid "right of button"
9758 msgstr "tlaèítko-napravo"
9759
9760 #: src/LColor.C:149
9761 msgid "button background"
9762 msgstr "pozadí tlaèítka"
9763
9764 #: src/LColor.C:150
9765 msgid "inherit"
9766 msgstr "dìdit barvu okolí"
9767
9768 #: src/LColor.C:151
9769 msgid "ignore"
9770 msgstr "ignorovat pøedchozí"
9771
9772 #: src/LaTeX.C:89
9773 #, c-format
9774 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9775 msgstr "Èekání na bìh LaTeX-u èíslo %1$d"
9776
9777 #: src/LaTeX.C:283 src/LaTeX.C:351
9778 msgid "Running MakeIndex."
9779 msgstr "Spou¹tím MakeIndex (rejstøík)."
9780
9781 #: src/LaTeX.C:295
9782 msgid "Running BibTeX."
9783 msgstr "Spou¹tím BibTeX."
9784
9785 #: src/MenuBackend.C:454 src/MenuBackend.C:475 src/MenuBackend.C:543
9786 #: src/MenuBackend.C:567 src/MenuBackend.C:592 src/MenuBackend.C:681
9787 msgid "No Documents Open!"
9788 msgstr "®ádné otevøené dokumenty !"
9789
9790 #: src/MenuBackend.C:514
9791 msgid "Plain Text as Lines"
9792 msgstr "Prostý text jako øádky"
9793
9794 #: src/MenuBackend.C:516
9795 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9796 msgstr "Prostý text jako odstavce"
9797
9798 #: src/MenuBackend.C:716
9799 msgid "No Table of contents"
9800 msgstr "Bez obsahu|B"
9801
9802 #: src/SpellBase.C:50
9803 msgid "Native OS API not yet supported."
9804 msgstr "Nativní OS API zatím nepodporováno."
9805
9806 #: src/buffer.C:233
9807 msgid "Could not remove temporary directory"
9808 msgstr "Nelze smazat pomocný adresáø"
9809
9810 #: src/buffer.C:234
9811 #, c-format
9812 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9813 msgstr "Nelze smazat pomocný adresáø %1$s"
9814
9815 #: src/buffer.C:392
9816 msgid "Unknown document class"
9817 msgstr "Neznámá tøída dokumentu"
9818
9819 #: src/buffer.C:393
9820 #, c-format
9821 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9822 msgstr "Pou¾ita standardní tøída dokumentu, nebo» tøída %1$s není známa."
9823
9824 #: src/buffer.C:448 src/text.C:361
9825 #, c-format
9826 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9827 msgstr "Neznámý token: %1$s %2$s\n"
9828
9829 #: src/buffer.C:452 src/buffer.C:459 src/buffer.C:479
9830 msgid "Document header error"
9831 msgstr "Chyba hlavièky dokumentu"
9832
9833 #: src/buffer.C:458
9834 msgid "\\begin_header is missing"
9835 msgstr "chybí \\begin_header"
9836
9837 #: src/buffer.C:478
9838 msgid "\\begin_document is missing"
9839 msgstr "chybí \\begin_document"
9840
9841 #: src/buffer.C:489
9842 msgid "Can't load document class"
9843 msgstr "Nelze naèíst tøídu dokumentu"
9844
9845 #: src/buffer.C:490
9846 #, fuzzy, c-format
9847 msgid ""
9848 "Using the default document class, because the  class %1$s could not be "
9849 "loaded."
9850 msgstr "Pou¾ita standardní tøída dokumentu, nebo» tøída %1$s není známa."
9851
9852 #: src/buffer.C:602 src/buffer.C:611
9853 msgid "Document could not be read"
9854 msgstr "Dokument nemù¾e být pøeèten"
9855
9856 #: src/buffer.C:603 src/buffer.C:612
9857 #, c-format
9858 msgid "%1$s could not be read."
9859 msgstr "%1$s nemù¾e být pøeèten."
9860
9861 #: src/buffer.C:620 src/buffer.C:686
9862 msgid "Document format failure"
9863 msgstr "Chyba formátování dokumentu"
9864
9865 #: src/buffer.C:621
9866 #, c-format
9867 msgid "%1$s is not a LyX document."
9868 msgstr "%1$s není dokumentem LyX-u."
9869
9870 #: src/buffer.C:640
9871 msgid "Conversion failed"
9872 msgstr "Konverze se nezdaøila"
9873
9874 #: src/buffer.C:641
9875 #, c-format
9876 msgid ""
9877 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9878 "it could not be created."
9879 msgstr ""
9880 "%1$s je z døívìj¹í verze LyX-u, ale pomocný soubor pro jehokonverzi nemù¾e "
9881 "být vytvoøen."
9882
9883 #: src/buffer.C:650
9884 msgid "Conversion script not found"
9885 msgstr "Nenalezen konverzní skript"
9886
9887 #: src/buffer.C:651
9888 #, c-format
9889 msgid ""
9890 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9891 "could not be found."
9892 msgstr ""
9893 "%1$s je z døívìj¹í verze LyX-u, ale konverzní skript lyx2lyx nebyl nalezen."
9894
9895 #: src/buffer.C:671
9896 msgid "Conversion script failed"
9897 msgstr "Konverzní skript selhal"
9898
9899 #: src/buffer.C:672
9900 #, c-format
9901 msgid ""
9902 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9903 "convert it."
9904 msgstr ""
9905 "%1$s je z døívìj¹í verze LyX-u, ale skript lyx2lyx selhal pøi konverzi. "
9906
9907 #: src/buffer.C:687
9908 #, c-format
9909 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9910 msgstr "%1$s skonèil neoèekávanì, co¾ znamená, ¾e je pravdìpodobnì po¹kozen."
9911
9912 #: src/buffer.C:723
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Backup failure"
9915 msgstr "chktex selhal"
9916
9917 #: src/buffer.C:724
9918 #, c-format
9919 msgid ""
9920 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9921 "Please check if the directory exists and is writeable."
9922 msgstr ""
9923
9924 #: src/buffer.C:1079
9925 msgid "Running chktex..."
9926 msgstr "Spou¹tím chktex..."
9927
9928 #: src/buffer.C:1092
9929 msgid "chktex failure"
9930 msgstr "chktex selhal"
9931
9932 #: src/buffer.C:1093
9933 msgid "Could not run chktex successfully."
9934 msgstr "chktex nelze úspì¹nì spustit."
9935
9936 #: src/buffer_funcs.C:78
9937 #, c-format
9938 msgid ""
9939 "The specified document\n"
9940 "%1$s\n"
9941 "could not be read."
9942 msgstr ""
9943 "Po¾adovaný dokument\n"
9944 "%1$s\n"
9945 "nelze pøeèíst."
9946
9947 #: src/buffer_funcs.C:80
9948 msgid "Could not read document"
9949 msgstr "Nelze pøeèíst dokument"
9950
9951 #: src/buffer_funcs.C:92
9952 #, c-format
9953 msgid ""
9954 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9955 "\n"
9956 "Recover emergency save?"
9957 msgstr ""
9958 "Existuje nouzové ulo¾ení dokumentu %1$s .\n"
9959 "\n"
9960 "Obnovit z nouzového ulo¾ení ?"
9961
9962 #: src/buffer_funcs.C:95
9963 msgid "Load emergency save?"
9964 msgstr "Naèíst nouzové ulo¾ení ?"
9965
9966 #: src/buffer_funcs.C:96
9967 msgid "&Recover"
9968 msgstr "&Obnovit"
9969
9970 #: src/buffer_funcs.C:96
9971 msgid "&Load Original"
9972 msgstr "&Naèíst pùvodní"
9973
9974 #: src/buffer_funcs.C:118
9975 #, c-format
9976 msgid ""
9977 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9978 "\n"
9979 "Load the backup instead?"
9980 msgstr ""
9981 "Záloha dokumentu %1$s je novìj¹í.\n"
9982 "\n"
9983 "Naèíst místo toho zálohu ?"
9984
9985 #: src/buffer_funcs.C:121
9986 msgid "Load backup?"
9987 msgstr "Naèíst zálohu ?"
9988
9989 #: src/buffer_funcs.C:122
9990 msgid "&Load backup"
9991 msgstr "&Naèíst zálohu"
9992
9993 #: src/buffer_funcs.C:122
9994 msgid "Load &original"
9995 msgstr "Naèíst &pùvodní"
9996
9997 #: src/buffer_funcs.C:161
9998 #, c-format
9999 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10000 msgstr "Chcete obdr¾et dokument %1$s ze správy verzí ?"
10001
10002 #: src/buffer_funcs.C:163
10003 msgid "Retrieve from version control?"
10004 msgstr "Obdr¾et ze správy verzí"
10005
10006 #: src/buffer_funcs.C:164
10007 msgid "&Retrieve"
10008 msgstr "&Obdr¾et"
10009
10010 #: src/buffer_funcs.C:197
10011 #, c-format
10012 msgid ""
10013 "The specified document template\n"
10014 "%1$s\n"
10015 "could not be read."
10016 msgstr ""
10017 "Po¾adovaná ¹ablona dokumentu\n"
10018 "%1$s\n"
10019 "nelze pøeèíst."
10020
10021 #: src/buffer_funcs.C:199
10022 msgid "Could not read template"
10023 msgstr "Nelze pøeèíst ¹ablonou"
10024
10025 #: src/buffer_funcs.C:449
10026 msgid "\\arabic{enumi}."
10027 msgstr "\\arabic{enumi}."
10028
10029 #: src/buffer_funcs.C:455
10030 msgid "\\roman{enumiii}."
10031 msgstr "\\roman{enumiii}."
10032
10033 #: src/buffer_funcs.C:458
10034 msgid "\\Alph{enumiv}."
10035 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10036
10037 #: src/buffer_funcs.C:497
10038 #, c-format
10039 msgid "%1$s #:"
10040 msgstr "%1$s #:"
10041
10042 #: src/bufferlist.C:82 src/bufferlist.C:190
10043 #, c-format
10044 msgid ""
10045 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10046 "\n"
10047 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10048 msgstr ""
10049 "V dokumentu %1$s byly provedeny zmìny.\n"
10050 "\n"
10051 "Chcete zmìny v dokumentu ulo¾it?"
10052
10053 #: src/bufferlist.C:85 src/bufferlist.C:193 src/lyxfunc.C:662
10054 msgid "Save changed document?"
10055 msgstr "Ulo¾it zmìnìný soubor?"
10056
10057 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
10058 msgid "&Discard"
10059 msgstr "&Neukládat"
10060
10061 #: src/bufferlist.C:314
10062 #, c-format
10063 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10064 msgstr "LyX: Pokus o ulo¾ení dokumentu %1$s"
10065
10066 #: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
10067 msgid "  Save seems successful. Phew."
10068 msgstr " Ulo¾ení, zdá se, probìhlo úspì¹nì."
10069
10070 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
10071 msgid "  Save failed! Trying..."
10072 msgstr " Ulo¾ení se nepovedlo! Nový pokus..."
10073
10074 #: src/bufferlist.C:355
10075 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10076 msgstr " Ulo¾ení se nepovedlo! Dokument je ztracen."
10077
10078 #: src/bufferparams.C:433
10079 #, c-format
10080 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10081 msgstr "Dokument pou¾ívá chybìjící TeX-vou tøídu \"%1$s\".\n"
10082
10083 #: src/bufferparams.C:435
10084 msgid "Document class not available"
10085 msgstr "Tøída dokumentu není dostupná"
10086
10087 #: src/bufferparams.C:436
10088 msgid "LyX will not be able to produce output."
10089 msgstr "LyX nebude schopen vytvoøit výstup."
10090
10091 #: src/bufferview_funcs.C:303
10092 msgid "No more insets"
10093 msgstr "®ádná dal¹í vlo¾ka"
10094
10095 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:42
10096 msgid "No debugging message"
10097 msgstr "®ádné ladící výpisy"
10098
10099 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:43
10100 msgid "General information"
10101 msgstr "Obecné informace"
10102
10103 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:68
10104 msgid "Developers' general debug messages"
10105 msgstr "Obecné vývojáøské ladící výpisy"
10106
10107 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:69
10108 msgid "All debugging messages"
10109 msgstr "V¹echny ladící výpisy"
10110
10111 #: src/client/debug.C:89 src/debug.C:113
10112 #, c-format
10113 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10114 msgstr "Ladìní `%1$s' (%2$s)"
10115
10116 #: src/converter.C:320 src/converter.C:445 src/converter.C:469
10117 #: src/converter.C:508
10118 msgid "Cannot convert file"
10119 msgstr "Soubor nelze konvertovat"
10120
10121 #: src/converter.C:321
10122 #, c-format
10123 msgid ""
10124 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10125 "Define a convertor in the preferences."
10126 msgstr ""
10127 "®ádná informace pro konverzi souborù formátu %1$s do %2$s.\n"
10128 "Definujte konvertor v nastaveních."
10129
10130 #: src/converter.C:400 src/format.C:316 src/format.C:375
10131 msgid "Executing command: "
10132 msgstr "Spou¹tím pøíkaz: "
10133
10134 #: src/converter.C:440
10135 msgid "Build errors"
10136 msgstr "Chyby pøi sestavování"
10137
10138 #: src/converter.C:441
10139 msgid "There were errors during the build process."
10140 msgstr "Nastaly chyby bìhem procesu sestavování."
10141
10142 #: src/converter.C:446 src/format.C:323 src/format.C:382
10143 #, c-format
10144 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10145 msgstr "Chyba pøi bìhu %1$s"
10146
10147 #: src/converter.C:470 src/converter.C:511
10148 #, c-format
10149 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10150 msgstr "Nelze pøesunout pomocný soubor z %1$s do %2$s."
10151
10152 #: src/converter.C:510
10153 #, c-format
10154 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10155 msgstr "Nelze zkopírovat pomocný soubor z %1$s do %2$s."
10156
10157 #: src/converter.C:579
10158 msgid "Running LaTeX..."
10159 msgstr "Spou¹tím LaTeX..."
10160
10161 #: src/converter.C:597
10162 #, c-format
10163 msgid ""
10164 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10165 "log %1$s."
10166 msgstr ""
10167 "LaTeX neprobìhl úspì¹nì. Navíc nebyl LyX schopen najít výstup LaTeX-u %1$s."
10168
10169 #: src/converter.C:600
10170 msgid "LaTeX failed"
10171 msgstr "LaTeX selhal"
10172
10173 #: src/converter.C:602
10174 msgid "Output is empty"
10175 msgstr "Výstup je prázdný"
10176
10177 #: src/converter.C:603
10178 msgid "An empty output file was generated."
10179 msgstr "Byl vygenerován prázdný výstupní soubor."
10180
10181 #: src/debug.C:44
10182 msgid "Program initialisation"
10183 msgstr "Inicializace programu"
10184
10185 #: src/debug.C:45
10186 msgid "Keyboard events handling"
10187 msgstr "Obsluha klávesových událostí"
10188
10189 #: src/debug.C:46
10190 msgid "GUI handling"
10191 msgstr "Obsluha GUI"
10192
10193 #: src/debug.C:47
10194 msgid "Lyxlex grammar parser"
10195 msgstr "Lyxlex gramatický analyzátor"
10196
10197 #: src/debug.C:48
10198 msgid "Configuration files reading"
10199 msgstr "Naètení konfiguraèních souborù"
10200
10201 #: src/debug.C:49
10202 msgid "Custom keyboard definition"
10203 msgstr "Vlastní definice klávesnice"
10204
10205 #: src/debug.C:50
10206 msgid "LaTeX generation/execution"
10207 msgstr "LaTeX tvorba/spou¹tìní"
10208
10209 #: src/debug.C:51
10210 msgid "Math editor"
10211 msgstr "Editor matematiky"
10212
10213 #: src/debug.C:52
10214 msgid "Font handling"
10215 msgstr "Obsluha fontù"
10216
10217 #: src/debug.C:53
10218 msgid "Textclass files reading"
10219 msgstr "Naètení souborù pro tøídy textù"
10220
10221 #: src/debug.C:54
10222 msgid "Version control"
10223 msgstr "Správa verzí"
10224
10225 #: src/debug.C:55
10226 msgid "External control interface"
10227 msgstr "Rozhraní pro externí øízení"
10228
10229 #: src/debug.C:56
10230 msgid "Keep *roff temporary files"
10231 msgstr "Nemazat pomocné *roff soubory"
10232
10233 #: src/debug.C:57
10234 msgid "User commands"
10235 msgstr "U¾ivatelské pøíkazy"
10236
10237 #: src/debug.C:58
10238 msgid "The LyX Lexxer"
10239 msgstr "LyX Lexxer"
10240
10241 #: src/debug.C:59
10242 msgid "Dependency information"
10243 msgstr "Informace o závislostech"
10244
10245 #: src/debug.C:60
10246 msgid "LyX Insets"
10247 msgstr "Vlo¾ky LyX-u"
10248
10249 #: src/debug.C:61
10250 msgid "Files used by LyX"
10251 msgstr "Soubory pou¾ité LyX-em"
10252
10253 #: src/debug.C:62
10254 msgid "Workarea events"
10255 msgstr "Události na pracovní plo¹e"
10256
10257 #: src/debug.C:63
10258 msgid "Insettext/tabular messages"
10259 msgstr "Zprávy z tabulek/vlo¾ek textu"
10260
10261 #: src/debug.C:64
10262 msgid "Graphics conversion and loading"
10263 msgstr "Konverze a naèítání obrázku"
10264
10265 #: src/debug.C:65
10266 msgid "Change tracking"
10267 msgstr "Zmìna revize"
10268
10269 #: src/debug.C:66
10270 msgid "External template/inset messages"
10271 msgstr "Zprávy z externích ¹ablon/vlo¾ek"
10272
10273 #: src/debug.C:67
10274 msgid "RowPainter profiling"
10275 msgstr "Profilování RowPainter-u"
10276
10277 #: src/exporter.C:79
10278 #, c-format
10279 msgid ""
10280 "The file %1$s already exists.\n"
10281 "\n"
10282 "Do you want to over-write that file?"
10283 msgstr ""
10284 "Soubor %1$s ji¾ existuje.\n"
10285 "\n"
10286 "Chcete tento soubor pøepsat?"
10287
10288 #: src/exporter.C:82
10289 msgid "Over-write file?"
10290 msgstr "Pøepsat soubor?"
10291
10292 #: src/exporter.C:84 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1881
10293 msgid "&Over-write"
10294 msgstr "&Pøepsat"
10295
10296 #: src/exporter.C:84
10297 msgid "Over-write &all"
10298 msgstr "Pøepsat &v¹e"
10299
10300 #: src/exporter.C:85
10301 msgid "&Cancel export"
10302 msgstr "&Zru¹it export"
10303
10304 #: src/exporter.C:134
10305 msgid "Couldn't copy file"
10306 msgstr "Nelze zkopírovat soubor"
10307
10308 #: src/exporter.C:135
10309 #, c-format
10310 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10311 msgstr "Kopírování %1$s do %2$s selhalo."
10312
10313 #: src/exporter.C:173
10314 msgid "Couldn't export file"
10315 msgstr "Nelze exportovat soubor"
10316
10317 #: src/exporter.C:174
10318 #, c-format
10319 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10320 msgstr "®ádná informace pro export formátu %1$s."
10321
10322 #: src/exporter.C:207
10323 msgid "File name error"
10324 msgstr "Chyba ve jménì souboru"
10325
10326 #: src/exporter.C:208
10327 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10328 msgstr "Cesta k dokumentu nesmí obsahovat mezery."
10329
10330 #: src/exporter.C:243
10331 msgid "Document export cancelled."
10332 msgstr "Export dokumentu zru¹en."
10333
10334 #: src/exporter.C:249
10335 #, c-format
10336 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10337 msgstr "Dokument exportován jako %1$s do souboru `%2$s'"
10338
10339 #: src/exporter.C:255
10340 #, c-format
10341 msgid "Document exported as %1$s"
10342 msgstr "Dokument exportován jako %1$s"
10343
10344 #: src/format.C:266 src/format.C:279 src/format.C:289 src/format.C:322
10345 msgid "Cannot view file"
10346 msgstr "Soubor nelze prohlí¾et"
10347
10348 #: src/format.C:267 src/format.C:337
10349 #, c-format
10350 msgid "File does not exist: %1$s"
10351 msgstr "Soubor neexistuje: %1$s"
10352
10353 #: src/format.C:280
10354 #, c-format
10355 msgid "No information for viewing %1$s"
10356 msgstr "®ádná informace pro prohlí¾ení %1$s"
10357
10358 #: src/format.C:290
10359 #, c-format
10360 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10361 msgstr "Automatické prohlí¾ení souboru %1$s selhalo"
10362
10363 #: src/format.C:336 src/format.C:349 src/format.C:359 src/format.C:381
10364 msgid "Cannot edit file"
10365 msgstr "Nelze editovat soubor"
10366
10367 #: src/format.C:350
10368 #, c-format
10369 msgid "No information for editing %1$s"
10370 msgstr "®ádná informace pro editaci %1$s"
10371
10372 #: src/format.C:360
10373 #, c-format
10374 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10375 msgstr "Automatická editace souboru %1$s selhala"
10376
10377 #: src/frontends/LyXView.C:323
10378 msgid " (changed)"
10379 msgstr " (zmìnìno)"
10380
10381 #: src/frontends/LyXView.C:327
10382 msgid " (read only)"
10383 msgstr " (jen ke ètení)"
10384
10385 #: src/frontends/WorkArea.C:276
10386 msgid "Formatting document..."
10387 msgstr "Formátování dokumentu..."
10388
10389 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10390 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10391 msgstr "CHYBA: LyX nebyl schopen naèíst soubor CREDITS\n"
10392
10393 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10394 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10395 msgstr "Nainstalujte prosím korektnì tento soubor pro ocenìní\n"
10396
10397 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10398 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10399 msgstr "mno¾ství práce dal¹ích lidí na projektu LyX."
10400
10401 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10402 msgid ""
10403 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10404 "1995-2001 LyX Team"
10405 msgstr ""
10406 "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
10407 "1995-2001 LyX Team"
10408
10409 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10410 msgid ""
10411 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10412 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10413 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10414 "any later version."
10415 msgstr ""
10416 "Tento program je svobodný software; mù¾ete jej ¹íøit a modifikovat "
10417 "podleustanovení GNU General Public License, vydávané Free "
10418 "SoftwareFoundation; a to buï verze 2 této licence anebo (podle va¹eho "
10419 "uvá¾ení)kterékoli pozdìj¹í verze."
10420
10421 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10422 msgid ""
10423 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10424 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10425 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10426 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10427 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10428 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10429 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10430 msgstr ""
10431 "Tento program je roz¹iøován v nadìji, ¾e bude u¾iteèný, av¹ak BEZJAKÉKOLI "
10432 "ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI aneboVHODNOSTI PRO "
10433 "URÈITÝ ÚÈEL. Dal¹í podrobnosti hledejte ve GNU General Public License.Kopii "
10434 "GNU General Public License jste mìli obdr¾et spolu s tímtoprogramem; pokud "
10435 "se tak nestalo, napi¹te o ni Free Software Foundation,Inc., 675 Mass Ave, "
10436 "Cambridge, MA 02139, USA."
10437
10438 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10439 msgid "LyX Version "
10440 msgstr "Verze LyX-u "
10441
10442 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10443 msgid "Library directory: "
10444 msgstr "Adresáø s knihovnami: "
10445
10446 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10447 msgid "User directory: "
10448 msgstr "U¾ivatelský adresáø: "
10449
10450 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10451 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10452 msgstr "BibTeX Databáze (*.bib)"
10453
10454 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10455 msgid "Select a BibTeX database to add"
10456 msgstr "Vybrat databázi BibTeX-u k pøidání"
10457
10458 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10459 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10460 msgstr "BibTeX Styly (*.bst)"
10461
10462 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10463 msgid "Select a BibTeX style"
10464 msgstr "Vybrat styl BibTeX-u"
10465
10466 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10467 msgid "No frame drawn"
10468 msgstr "Bez nakresleného rámu"
10469
10470 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10471 msgid "Rectangular box"
10472 msgstr "Ètvercový rám"
10473
10474 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10475 msgid "Oval box, thin"
10476 msgstr "Oválný tenký rám"
10477
10478 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10479 msgid "Oval box, thick"
10480 msgstr "Oválný tlustý rám"
10481
10482 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10483 msgid "Shadow box"
10484 msgstr "Stínovaný rám"
10485
10486 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10487 msgid "Double box"
10488 msgstr "Dvojitý rám"
10489
10490 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt3/QBox.C:190
10491 #: src/frontends/qt3/QBox.C:224 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10492 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10493 msgid "Depth"
10494 msgstr "Hloubka"
10495
10496 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt3/QBox.C:193
10497 #: src/frontends/qt3/QBox.C:227 src/frontends/qt3/QBox.C:260
10498 #: src/frontends/qt3/QBoxDialog.C:93 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10499 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10500 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10501 msgid "Total Height"
10502 msgstr "Celková vý¹ka"
10503
10504 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10505 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10506 msgid "Roman"
10507 msgstr "Antikva (Roman)"
10508
10509 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10510 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10511 msgid "Sans Serif"
10512 msgstr "Bezpatkové (Sans Serif)"
10513
10514 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10515 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10516 msgid "Typewriter"
10517 msgstr "Strojopis"
10518
10519 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10520 #, c-format
10521 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10522 msgstr "%1$s Chyb (%2$s)"
10523
10524 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10525 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:352
10526 msgid "Select external file"
10527 msgstr "Vybrat externí soubor"
10528
10529 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10530 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10531 msgid "Top left"
10532 msgstr "Vlevo nahoøe"
10533
10534 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10535 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10536 msgid "Bottom left"
10537 msgstr "Vlevo dole"
10538
10539 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10540 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10541 msgid "Baseline left"
10542 msgstr "Základní linka vlevo"
10543
10544 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10545 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10546 msgid "Top center"
10547 msgstr "V støedu nahoøe"
10548
10549 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10550 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10551 msgid "Bottom center"
10552 msgstr "V støedu dole"
10553
10554 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10555 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10556 msgid "Baseline center"
10557 msgstr "Základní linka v støedu"
10558
10559 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10560 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10561 msgid "Top right"
10562 msgstr "Vpravo nahoøe"
10563
10564 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10565 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10566 msgid "Bottom right"
10567 msgstr "Vpravo dole"
10568
10569 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10570 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10571 msgid "Baseline right"
10572 msgstr "Základní linka vpravo"
10573
10574 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10575 msgid "Select graphics file"
10576 msgstr "Vybrat soubor s obrázkem"
10577
10578 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10579 msgid "Clipart|#C#c"
10580 msgstr "Klipart|#K#k"
10581
10582 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10583 msgid "Select document to include"
10584 msgstr "Vybrat dokument k zahrnutí"
10585
10586 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:86
10587 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10588 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (*.tex *.lyx)"
10589
10590 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:78
10591 msgid "LaTeX Log"
10592 msgstr "Log LaTeX-u"
10593
10594 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10595 msgid "Literate Programming Build Log"
10596 msgstr "Log z \"Literate Programming\" sestavování"
10597
10598 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10599 msgid "lyx2lyx Error Log"
10600 msgstr "Log chyb z lyx2lyx"
10601
10602 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10603 msgid "Version Control Log"
10604 msgstr "Log ze správy verzí"
10605
10606 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:110
10607 msgid "No LaTeX log file found."
10608 msgstr "Log LaTeX-u nenalezen."
10609
10610 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
10611 msgid "No literate programming build log file found."
10612 msgstr "Log z \"Literate Programming\" sestavování nenalezen."
10613
10614 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10615 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10616 msgstr "Log chyb z lyx2lyx nenalezen."
10617
10618 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10619 msgid "No version control log file found."
10620 msgstr "Log ze správy verzí nenalezen."
10621
10622 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:114
10623 msgid "Choose bind file"
10624 msgstr "Vybrat soubor klávesových zkratek"
10625
10626 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:115
10627 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10628 msgstr "Klávesové zkratky LyX-u (*.bind)"
10629
10630 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:123
10631 msgid "Choose UI file"
10632 msgstr "Vybrat soubor u¾ivatelského rozhraní"
10633
10634 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
10635 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10636 msgstr "UI soubory LyX-u (*.ui)"
10637
10638 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
10639 msgid "Choose keyboard map"
10640 msgstr "Vybrat mapu kláves"
10641
10642 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:133
10643 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10644 msgstr "Mapa kláves pro LyX (*.kmap)"
10645
10646 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:141
10647 msgid "Choose personal dictionary"
10648 msgstr "Vybrat vlastní slovník"
10649
10650 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
10651 msgid "*.ispell"
10652 msgstr "*.ispell"
10653
10654 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10655 msgid "Print to file"
10656 msgstr "Tisk do souboru"
10657
10658 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:75
10659 msgid "PostScript files (*.ps)"
10660 msgstr "Soubory PostScript-u (*.ps)"
10661
10662 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10663 msgid "Spellchecker error"
10664 msgstr "Chyba pravopisu"
10665
10666 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
10667 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10668 msgstr "Pravopisná kontrola nemohla být spu¹tìna\n"
10669
10670 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
10671 msgid ""
10672 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10673 "Maybe it has been killed."
10674 msgstr ""
10675 "Kontrola pravopisu selhala.\n"
10676 "Mo¾ná byla ukonèena pomocí pøíkazu 'kill'."
10677
10678 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274
10679 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10680 msgstr "Kontrola pravopisu selhala.\n"
10681
10682 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
10683 msgid "The spellchecker has failed"
10684 msgstr "Kontrola pravopisu selhala"
10685
10686 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10687 #, c-format
10688 msgid "%1$d words checked."
10689 msgstr "%1$d slov zkontrolováno."
10690
10691 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
10692 msgid "One word checked."
10693 msgstr "Jedno slovo zkontrolováno."
10694
10695 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298
10696 msgid "Spelling check completed"
10697 msgstr "Kontrola pravopisu hotova"
10698
10699 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/frontends/gtk/GToc.C:33
10700 #: src/frontends/qt3/QToc.C:41 src/insets/insettoc.C:43
10701 msgid "Table of Contents"
10702 msgstr "Obsah"
10703
10704 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10705 #, c-format
10706 msgid "%1$s and %2$s"
10707 msgstr "%1$s a %2$s"
10708
10709 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10710 #, c-format
10711 msgid "%1$s et al."
10712 msgstr "%1$s et al."
10713
10714 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10715 msgid "No year"
10716 msgstr "®ádný rok"
10717
10718 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10719 msgid "before"
10720 msgstr "pøed"
10721
10722 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10723 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10724 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10725 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10726 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10727 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10728 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10729 msgid "No change"
10730 msgstr "Beze zmìny"
10731
10732 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10733 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10734 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10735 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10736 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10737 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10738 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10739 msgid "Reset"
10740 msgstr "Obnovit"
10741
10742 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10743 msgid "Medium"
10744 msgstr "Støední"
10745
10746 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10747 msgid "Bold"
10748 msgstr "Tuèný"
10749
10750 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10751 msgid "Upright"
10752 msgstr "Vzpøímený"
10753
10754 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10755 msgid "Italic"
10756 msgstr "Kurzíva (italic)"
10757
10758 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10759 msgid "Slanted"
10760 msgstr "Sklonìný (slanted)"
10761
10762 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10763 msgid "Small Caps"
10764 msgstr "Kapitálky"
10765
10766 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10767 msgid "Increase"
10768 msgstr "Zvìt¹it"
10769
10770 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10771 msgid "Decrease"
10772 msgstr "Zmen¹it"
10773
10774 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10775 msgid "Emph"
10776 msgstr "Zvýraznìný"
10777
10778 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10779 msgid "Underbar"
10780 msgstr "Podtr¾ený"
10781
10782 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10783 msgid "Noun"
10784 msgstr "Jméno"
10785
10786 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10787 msgid "No color"
10788 msgstr "®ádná barva"
10789
10790 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10791 msgid "Black"
10792 msgstr "Èerná"
10793
10794 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10795 msgid "White"
10796 msgstr "Bílá"
10797
10798 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10799 msgid "Red"
10800 msgstr "Èervená"
10801
10802 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10803 msgid "Green"
10804 msgstr "Zelená"
10805
10806 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10807 msgid "Blue"
10808 msgstr "Modrá"
10809
10810 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10811 msgid "Cyan"
10812 msgstr "Azurová"
10813
10814 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10815 msgid "Magenta"
10816 msgstr "Fialová"
10817
10818 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10819 msgid "Yellow"
10820 msgstr "®lutá"
10821
10822 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:101
10823 msgid "System files|#S#s"
10824 msgstr "Systémové soubory|#S#s"
10825
10826 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:104
10827 msgid "User files|#U#u"
10828 msgstr "U¾ivatelské soubory|#U#u"
10829
10830 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10831 #, fuzzy
10832 msgid "Could not update TeX information"
10833 msgstr "®ádná dal¹í informace pro opakování akce (redo)"
10834
10835 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10836 #, fuzzy, c-format
10837 msgid "The script `%s' failed."
10838 msgstr "Kontrola pravopisu selhala.\n"
10839
10840 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:266 src/frontends/qt3/Dialogs.C:219
10841 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:216
10842 msgid "Index Entry"
10843 msgstr "Heslo rejstøíku"
10844
10845 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
10846 msgid "Keyword:|#K"
10847 msgstr "Klíè. slovo:|#K"
10848
10849 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:274 src/frontends/gtk/GRef.C:89
10850 #: src/frontends/qt3/Dialogs.C:225 src/frontends/qt4/Dialogs.C:222
10851 msgid "Label"
10852 msgstr "Znaèka"
10853
10854 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:275
10855 msgid "Label:|#L"
10856 msgstr "Znaèka:|#L"
10857
10858 #: src/frontends/gtk/GAboutlyx.C:201
10859 msgid "C_redits"
10860 msgstr "Podìkování"
10861
10862 # TODO spolupracovali ?
10863 #: src/frontends/gtk/GBibItem.C:34 src/frontends/qt3/QBibitem.C:31
10864 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10865 msgid "Bibliography Entry Settings"
10866 msgstr "Nastavení hesla bibliografie"
10867
10868 #: src/frontends/gtk/GBibtex.C:42 src/frontends/qt3/QBibtex.C:48
10869 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:47
10870 msgid "BibTeX Bibliography"
10871 msgstr "Bibliografie BibTeX-u"
10872
10873 #: src/frontends/gtk/GBox.C:43 src/frontends/qt3/QBox.C:51
10874 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10875 msgid "Box Settings"
10876 msgstr "Nastevení rámeèku"
10877
10878 #: src/frontends/gtk/GBranch.C:38 src/frontends/qt3/QBranch.C:36
10879 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:35
10880 msgid "Branch Settings"
10881 msgstr "Nastavení vìtve"
10882
10883 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt3/QChanges.C:36
10884 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10885 msgid "Merge Changes"
10886 msgstr "Slouèit revize"
10887
10888 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:105
10889 msgid "Accept highlighted change?"
10890 msgstr "Akceptovat zvýraznìnou zmìnu?"
10891
10892 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:109
10893 msgid "unknown author"
10894 msgstr "neznámý autor"
10895
10896 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:111
10897 msgid "unknown date"
10898 msgstr "neznámé datum"
10899
10900 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:125
10901 msgid "Done merging changes"
10902 msgstr "Revize slouèeny"
10903
10904 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt3/QCharacter.C:35
10905 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10906 msgid "Text Style"
10907 msgstr "Styl textu"
10908
10909 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:122
10910 msgid "CiteKeys"
10911 msgstr "Citaèní klíèe"
10912
10913 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:129
10914 msgid "BibKeys"
10915 msgstr "Biblio klíèe"
10916
10917 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:60 src/frontends/qt3/QDocument.C:70
10918 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10919 msgid "Document Settings"
10920 msgstr "Nastavení dokumentu"
10921
10922 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:107 src/frontends/qt3/QDocument.C:135
10923 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
10924 #, c-format
10925 msgid "Unavailable: %1$s"
10926 msgstr "Nedostupné: %1$s"
10927
10928 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:132 src/frontends/gtk/GDocument.C:144
10929 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:156 src/frontends/qt3/QDocument.C:151
10930 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:157 src/frontends/qt3/QDocument.C:163
10931 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:154
10932 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:160
10933 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
10934 msgid " (not installed)"
10935 msgstr " (není instalován)"
10936
10937 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:198
10938 msgid "Small Skip"
10939 msgstr "Malá mezera"
10940
10941 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:199
10942 msgid "Medium Skip"
10943 msgstr "Støední mezera"
10944
10945 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:200
10946 msgid "Big Skip"
10947 msgstr "Velká mezera"
10948
10949 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:229 src/frontends/qt3/QDocument.C:121
10950 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
10951 msgid "B3"
10952 msgstr "B3"
10953
10954 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:230 src/frontends/qt3/QDocument.C:122
10955 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
10956 msgid "B4"
10957 msgstr "B4"
10958
10959 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:911
10960 msgid "No headings numbered"
10961 msgstr "Neèíslovat nadpisy"
10962
10963 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:912
10964 msgid "Only parts numbered"
10965 msgstr "Èíslovat jenom Èásti"
10966
10967 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:913
10968 msgid "Chapters and above numbered"
10969 msgstr "Èíslovat kapitoly a vý¹e"
10970
10971 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:914
10972 msgid "Sections and above numbered"
10973 msgstr "Èíslovat sekce a vý¹e"
10974
10975 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:915
10976 msgid "Subsections and above numbered"
10977 msgstr "Èíslovat podsekce a vý¹e"
10978
10979 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:916
10980 msgid "Subsubsections and above numbered"
10981 msgstr "Èíslovat podpodsekce a vý¹e"
10982
10983 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:917
10984 msgid "Paragraphs and above numbered"
10985 msgstr "Èíslovat odstavce a vý¹e"
10986
10987 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:918
10988 msgid "All headings numbered"
10989 msgstr "Èíslovat v¹echny nadpisy"
10990
10991 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:930
10992 msgid "Only Parts appear in TOC"
10993 msgstr "Pouze Èásti do Obsahu"
10994
10995 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:931
10996 msgid "Chapters and above appear in TOC"
10997 msgstr "Kapitoly a vý¹e do Obsahu"
10998
10999 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:932
11000 msgid "Sections and above appear in TOC"
11001 msgstr "Sekce a vý¹e do Obsahu"
11002
11003 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:933
11004 msgid "Subsections and above appear in TOC"
11005 msgstr "Podsekce a vý¹e do Obsahu"
11006
11007 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:934
11008 msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
11009 msgstr "Podpodsekce a vý¹e do Obsahu"
11010
11011 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:935
11012 msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
11013 msgstr "Odstavce a vý¹e do Obsahu"
11014
11015 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:936
11016 msgid "TOC contains all headings"
11017 msgstr "V¹echny nadpisy v Obsahu"
11018
11019 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
11020 msgid "TeX Settings"
11021 msgstr "Nastavení TeX-u"
11022
11023 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
11024 msgid "Errors"
11025 msgstr "Chyby"
11026
11027 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
11028 msgid "*** No Errors ***"
11029 msgstr "*** Bez chyb ***"
11030
11031 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:118
11032 msgid "files"
11033 msgstr "soubory"
11034
11035 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:212 src/frontends/gtk/GExternal.C:237
11036 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:402 src/frontends/gtk/GExternal.C:403
11037 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:431 src/frontends/gtk/GExternal.C:432
11038 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:693 src/frontends/gtk/GExternal.C:724
11039 #: src/frontends/qt3/QExternal.C:340 src/frontends/qt3/QGraphics.C:252
11040 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252
11041 msgid "Scale%"
11042 msgstr "Mìøítko%"
11043
11044 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:300
11045 msgid "External Settings"
11046 msgstr "Externí nastavení"
11047
11048 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:488
11049 msgid "Forma_t"
11050 msgstr "Formá_t"
11051
11052 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:489
11053 msgid "O_ption"
11054 msgstr "_Volba"
11055
11056 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt3/QFloat.C:31
11057 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11058 msgid "Float Settings"
11059 msgstr "Nastavení plovoucích objektù"
11060
11061 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt3/QGraphics.C:60
11062 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:101 src/frontends/qt4/QGraphics.C:59
11063 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:592
11064 msgid "Graphics"
11065 msgstr "Obrázek"
11066
11067 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt3/QInclude.C:39
11068 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11069 msgid "Child Document"
11070 msgstr "Dokument potomka"
11071
11072 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
11073 msgid "Log Viewer"
11074 msgstr "Prohlí¾eè logù"
11075
11076 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
11077 msgid "Error reading file!"
11078 msgstr "Chyba pøi ètení souboru!"
11079
11080 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:107
11081 msgid "Math Delimiters"
11082 msgstr "Matematické oddìlovaèe"
11083
11084 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt3/QMath.C:27
11085 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11086 msgid "Math Panel"
11087 msgstr "Matematický panel"
11088
11089 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt3/QMath.C:41
11090 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11091 msgid "Math Matrix"
11092 msgstr "Matice"
11093
11094 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt3/QNote.C:34
11095 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11096 msgid "Note Settings"
11097 msgstr "Nastavení poznámky"
11098
11099 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt3/QParagraph.C:40
11100 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11101 msgid "Paragraph Settings"
11102 msgstr "Nastavení odstavce"
11103
11104 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt3/QParagraph.C:120
11105 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:615
11106 msgid "Senseless with this layout!"
11107 msgstr "Nesmyslné v tomto rozvr¾ení!"
11108
11109 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:38 src/frontends/qt3/QPrefs.C:81
11110 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:41
11111 msgid "Preferences"
11112 msgstr "Nastavení"
11113
11114 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:152 src/frontends/qt3/QPrefs.C:135
11115 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
11116 msgid "pspell (library)"
11117 msgstr "pspell (knihovna)"
11118
11119 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:155 src/frontends/qt3/QPrefs.C:138
11120 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11121 msgid "aspell (library)"
11122 msgstr "aspell (knihovna)"
11123
11124 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt3/QRef.C:42
11125 #: src/frontends/qt4/QRef.C:43
11126 msgid "Cross-reference"
11127 msgstr "Køí¾ový odkaz"
11128
11129 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
11130 msgid "No labels found."
11131 msgstr "®ádné znaèky nenalezeny."
11132
11133 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt3/QSearch.C:31
11134 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11135 msgid "Find and Replace"
11136 msgstr "Najít a zamìnit"
11137
11138 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
11139 msgid "Send document to command"
11140 msgstr "Ode¹li dokument pro pøíkaz"
11141
11142 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt3/QShowFile.C:32
11143 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11144 msgid "Show File"
11145 msgstr "Zobraz soubor"
11146
11147 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:34 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:107
11148 #: src/frontends/qt3/QSpellchecker.C:35 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11149 #: src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11150 msgid "Spellchecker"
11151 msgstr "Kontrola pravopisu"
11152
11153 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:135
11154 msgid "checked"
11155 msgstr "zkontrolováno"
11156
11157 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt3/QTabularCreate.C:29
11158 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11159 msgid "Insert Table"
11160 msgstr "Vlo¾ tabulku"
11161
11162 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:42 src/frontends/qt3/QTabular.C:42
11163 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11164 msgid "Table Settings"
11165 msgstr "Nastavení tabulky"
11166
11167 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt3/QTexinfo.C:34
11168 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11169 msgid "TeX Information"
11170 msgstr "Informace TeX-u"
11171
11172 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
11173 msgid "Synonym"
11174 msgstr "Synonymum"
11175
11176 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
11177 msgid "No synonyms found"
11178 msgstr "®ádná synonyma nenalezena"
11179
11180 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122
11181 msgid "*** No Lists ***"
11182 msgstr "*** ®ádné seznamy ***"
11183
11184 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
11185 msgid "*** No Items ***"
11186 msgstr "*** ®ádné polo¾ky ***"
11187
11188 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
11189 msgid "VSpace Settings"
11190 msgstr "Nastavení pro vertikální mezeru (VSpace)"
11191
11192 #: src/frontends/gtk/GWrap.C:35 src/frontends/qt3/QWrap.C:39
11193 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11194 msgid "Text Wrap Settings"
11195 msgstr "Nastavení obtékání textu"
11196
11197 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:40 src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:65
11198 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:77 src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:89
11199 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:102 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:42
11200 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:62 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:71
11201 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:90
11202 #, c-format
11203 msgid "LyX: %1$s"
11204 msgstr "LyX: %1$s"
11205
11206 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:63
11207 msgid "&Standard"
11208 msgstr "&Standardní"
11209
11210 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:64
11211 msgid "&Maths"
11212 msgstr "&Matematika"
11213
11214 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:65
11215 msgid "Dings &1"
11216 msgstr "Dings &1"
11217
11218 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:66
11219 msgid "Dings &2"
11220 msgstr "Dings &2"
11221
11222 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:67
11223 msgid "Dings &3"
11224 msgstr "Dings &3"
11225
11226 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:68
11227 msgid "Dings &4"
11228 msgstr "Dings &4"
11229
11230 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:71
11231 msgid "&Custom..."
11232 msgstr "&Vlastní..."
11233
11234 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:345
11235 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:90
11236 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11237 msgid "Bullets"
11238 msgstr "Odrá¾ky"
11239
11240 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:346
11241 msgid "Enter a custom bullet"
11242 msgstr "Vlo¾ vlastní odrá¾ku"
11243
11244 #: src/frontends/qt3/FileDialog.C:155 src/frontends/qt4/FileDialog.C:151
11245 msgid "Directories"
11246 msgstr "Adresáøe"
11247
11248 #: src/frontends/qt3/QChanges.C:58 src/frontends/qt4/QChanges.C:66
11249 #, c-format
11250 msgid ""
11251 "Change by %1$s\n"
11252 "\n"
11253 msgstr ""
11254 "Zmìnil %1$s\n"
11255 "\n"
11256
11257 #: src/frontends/qt3/QChanges.C:60 src/frontends/qt4/QChanges.C:68
11258 #, c-format
11259 msgid "Change made at %1$s\n"
11260 msgstr "Zmìna udìlána %1$s\n"
11261
11262 #: src/frontends/qt3/QCitationDialog.C:51
11263 msgid "LyX: Add Citation"
11264 msgstr "Lyx: Pøidej Citaci"
11265
11266 #: src/frontends/qt3/QCommandBuffer.C:80 src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11267 msgid "Previous command"
11268 msgstr "Pøedchozí pøíkaz"
11269
11270 #: src/frontends/qt3/QCommandBuffer.C:83 src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11271 msgid "Next command"
11272 msgstr "Dal¹í pøíkaz"
11273
11274 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:48
11275 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11276 msgid "big size"
11277 msgstr "Velikost 'big'"
11278
11279 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:48
11280 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11281 msgid "Big size"
11282 msgstr "Velikost 'Big'"
11283
11284 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:49
11285 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11286 msgid "bigg size"
11287 msgstr "Velikost 'bigg'"
11288
11289 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:49
11290 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11291 msgid "Bigg size"
11292 msgstr "Velikost 'Bigg'"
11293
11294 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:94
11295 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11296 msgid "LyX: Delimiters"
11297 msgstr "Lyx: Oddìlovaèe"
11298
11299 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:106
11300 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11301 msgid "Variable size"
11302 msgstr "Promìnná velikost"
11303
11304 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:80 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:335
11305 msgid "Author-year"
11306 msgstr "Autor-rok"
11307
11308 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:81 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:336
11309 msgid "Numerical"
11310 msgstr "Numerický"
11311
11312 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:98 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
11313 msgid "``text''"
11314 msgstr "``text''"
11315
11316 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:99 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
11317 msgid "''text''"
11318 msgstr "''text''"
11319
11320 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:100 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11321 msgid ",,text``"
11322 msgstr ",,text``"
11323
11324 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:101 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11325 msgid ",,text''"
11326 msgstr ",,text''"
11327
11328 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:102 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
11329 msgid "<<text>>"
11330 msgstr "<<text>>"
11331
11332 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:103 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
11333 msgid ">>text<<"
11334 msgstr ">>text<<"
11335
11336 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:143 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
11337 msgid "Length"
11338 msgstr "Vlastní délka"
11339
11340 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:172 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:171
11341 msgid "10"
11342 msgstr "10"
11343
11344 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:173 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
11345 msgid "11"
11346 msgstr "11"
11347
11348 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:174 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
11349 msgid "12"
11350 msgstr "12"
11351
11352 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:178 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:197
11353 msgid "empty"
11354 msgstr "prázdný"
11355
11356 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:179 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
11357 msgid "plain"
11358 msgstr "prostý"
11359
11360 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:180 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
11361 msgid "headings"
11362 msgstr "nadpisy(headings)"
11363
11364 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:181 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
11365 msgid "fancy"
11366 msgstr "pestrý(fancy)"
11367
11368 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:186 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124
11369 #: src/text.C:2415
11370 msgid "OneHalf"
11371 msgstr "Jedna a pùl"
11372
11373 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:80
11374 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:93
11375 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
11376 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11377 msgid "Document Class"
11378 msgstr "Tøída dokumentu"
11379
11380 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:81
11381 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11382 msgid "Fonts"
11383 msgstr "Fonty"
11384
11385 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:82
11386 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11387 msgid "Text Layout"
11388 msgstr "Rozvr¾ení textu"
11389
11390 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:83
11391 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11392 msgid "Page Layout"
11393 msgstr "Rozvr¾ení Stránky"
11394
11395 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:84
11396 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11397 msgid "Page Margins"
11398 msgstr "Okraje stránky"
11399
11400 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:86
11401 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11402 msgid "Numbering & TOC"
11403 msgstr "Èíslování & Obsah"
11404
11405 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:88
11406 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11407 msgid "Math Options"
11408 msgstr "Nastavení Matematiky"
11409
11410 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:89
11411 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11412 msgid "Float Placement"
11413 msgstr "Umístìní plovoucích objektù"
11414
11415 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:91
11416 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11417 msgid "Branches"
11418 msgstr "Vìtve"
11419
11420 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:92
11421 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:228
11422 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11423 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
11424 msgid "LaTeX Preamble"
11425 msgstr "Preambule LaTeXu"
11426
11427 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:431
11428 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:467 src/frontends/qt4/QBranches.C:76
11429 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
11430 msgid "No"
11431 msgstr "Ne"
11432
11433 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:432
11434 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:467
11435 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:531 src/frontends/qt4/QBranches.C:76
11436 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:143 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
11437 msgid "Yes"
11438 msgstr "Ano"
11439
11440 #: src/frontends/qt3/QERT.C:30 src/frontends/qt4/QERT.C:30
11441 msgid "TeX Code Settings"
11442 msgstr "Nastavení pro Kód TeX-u"
11443
11444 #: src/frontends/qt3/QExternal.C:280 src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11445 msgid "External Material"
11446 msgstr "Externí materiál"
11447
11448 #: src/frontends/qt3/QMath.C:55 src/frontends/qt4/QMath.C:55
11449 msgid "Math Delimiter"
11450 msgstr "Mat. oddìlovaè"
11451
11452 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:107 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11453 msgid "LyX: Math Spacing"
11454 msgstr "LyX: Mat. mezery"
11455
11456 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:109 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11457 msgid "Thin space\t\\,"
11458 msgstr "Tenká\t\\,"
11459
11460 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:110 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11461 msgid "Medium space\t\\:"
11462 msgstr "Støední\t\\:"
11463
11464 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:111 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11465 msgid "Thick space\t\\;"
11466 msgstr "Tlustá\t\\;"
11467
11468 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:112 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11469 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11470 msgstr "Kvadratická\t\\quad"
11471
11472 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:113 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
11473 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11474 msgstr "Dvojitá kvadratická\t\\qquad"
11475
11476 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:114 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
11477 msgid "Negative space\t\\!"
11478 msgstr "Záporná\t\\!"
11479
11480 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:119 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11481 msgid "LyX: Math Roots"
11482 msgstr "LyX: Mat. odmocniny"
11483
11484 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:121 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11485 msgid "Square root\t\\sqrt"
11486 msgstr "Druhá odmocnina\t\\sqrt"
11487
11488 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:122 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11489 msgid "Cube root\t\\root"
11490 msgstr "Tøetí odmocnina\t\\root"
11491
11492 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:123 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11493 msgid "Other root\t\\root"
11494 msgstr "Jiná odmocnina\t\\root"
11495
11496 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:128 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11497 msgid "LyX: Fractions"
11498 msgstr "LyX: Zlomky"
11499
11500 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:130 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11501 msgid "Standard\t\\frac"
11502 msgstr "Standard\t\\frac"
11503
11504 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:131 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11505 msgid "No hor. line\t\\atop"
11506 msgstr "Bez hor. linky\t\\atop"
11507
11508 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:132 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11509 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11510 msgstr "Jemný\t\\nicefrac"
11511
11512 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:133 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11513 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11514 msgstr "Text. zlomek (amsmath)\t\\tfrac"
11515
11516 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:134 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
11517 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11518 msgstr "Celoøádkový zlomek (amsmath)\t\\dfrac"
11519
11520 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:135 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11521 msgid "Binomial\t\\choose"
11522 msgstr "Kombinaèní èíslo\t\\choose"
11523
11524 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:140 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11525 msgid "LyX: Math Styles"
11526 msgstr "LyX: Mat. styly"
11527
11528 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:142 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11529 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11530 msgstr "Celoøádkový\t\\displaystyle"
11531
11532 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:143 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11533 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11534 msgstr "Normalní text\t\\textstyle"
11535
11536 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:144 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
11537 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11538 msgstr "Malý (script)\t\\scriptstyle"
11539
11540 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:145 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11543 msgstr "Men¹í (scriptscript)\t\\scriptscriptstyle"
11544
11545 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:150 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11546 msgid "LyX: Math Fonts"
11547 msgstr "LyX: Mat. Fonty"
11548
11549 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:152 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11550 msgid "Roman\t\\mathrm"
11551 msgstr "Antikva(Roman)\t\\mathrm"
11552
11553 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:153 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11554 msgid "Bold\t\\mathbf"
11555 msgstr "Tuèné\t\\mathbf"
11556
11557 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:154 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11558 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11559 msgstr "Tuèný symbol\t\\boldsymbol"
11560
11561 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:155 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11562 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11563 msgstr "Bezpatkové(Sans serif)\t\\mathsf"
11564
11565 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:156 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11566 msgid "Italic\t\\mathit"
11567 msgstr "Kurzíva\t\\mathit"
11568
11569 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:157 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11570 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11571 msgstr "Strojopis\t\\mathtt"
11572
11573 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:158 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11574 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11575 msgstr "Tabule\t\\mathbb"
11576
11577 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:159 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11578 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11579 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
11580
11581 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:160 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
11582 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11583 msgstr "Kaligrafické\t\\mathcal"
11584
11585 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:161 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
11586 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11587 msgstr "Normální text. mód\t\\textrm"
11588
11589 #: src/frontends/qt3/QMathMatrixDialog.C:46
11590 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11591 msgid "LyX: Insert Matrix"
11592 msgstr "LyX: Vlo¾ Matici"
11593
11594 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:131 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:770
11595 msgid "ispell"
11596 msgstr "ispell"
11597
11598 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:132 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:771
11599 msgid "aspell"
11600 msgstr "aspell"
11601
11602 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:133 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:772
11603 msgid "hspell"
11604 msgstr "hspell"
11605
11606 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:96
11607 msgid "Look and feel"
11608 msgstr "Vzhled"
11609
11610 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:98 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:125
11611 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1681 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1862
11612 msgid "User interface"
11613 msgstr "U¾ivatelské rozhraní"
11614
11615 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:350
11616 msgid "Screen fonts"
11617 msgstr "Fonty na obrazovce"
11618
11619 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:100 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:502
11620 msgid "Colors"
11621 msgstr "Barvy"
11622
11623 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:102 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:229
11624 msgid "Keyboard"
11625 msgstr "Klávesnice"
11626
11627 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:104
11628 msgid "Language settings"
11629 msgstr "Jazyková nastavení"
11630
11631 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:109
11632 msgid "Outputs"
11633 msgstr "Výstup"
11634
11635 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:111 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:183
11636 msgid "Plain text"
11637 msgstr "Prostý text"
11638
11639 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:112 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:208
11640 msgid "Date format"
11641 msgstr "Formát datumu"
11642
11643 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:115 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:120
11644 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:571 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:659
11645 msgid "Paths"
11646 msgstr "Cesty"
11647
11648 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:117 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1589
11649 msgid "Printer"
11650 msgstr "Tiskárna"
11651
11652 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:119 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1793
11653 msgid "Identity"
11654 msgstr "Va¹e identita"
11655
11656 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:121 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1281
11657 msgid "File formats"
11658 msgstr "Formáty souborù"
11659
11660 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:849
11661 msgid "Converters"
11662 msgstr "Konvertory"
11663
11664 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:123 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1038
11665 msgid "Copiers"
11666 msgstr "Skripty pro kopírování"
11667
11668 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:866 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1496
11669 msgid "Format in use"
11670 msgstr "Pou¾ívaný formát"
11671
11672 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:867 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1497
11673 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11674 msgstr "Nelze smazat Formát pou¾ívaný konvertorem. Nejprve sma¾te konvertor."
11675
11676 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:940 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:709
11677 msgid "Select a document templates directory"
11678 msgstr "Vybrat adresáø se ¹ablonami dokumentù"
11679
11680 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:948 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:717
11681 msgid "Select a temporary directory"
11682 msgstr "Vybrat pomocný adresáø"
11683
11684 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:956 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:725
11685 msgid "Select a backups directory"
11686 msgstr "Vybrat adresáø na zálohy"
11687
11688 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:964 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
11689 msgid "Select a document directory"
11690 msgstr "Vybrat adresáø pro dokumenty"
11691
11692 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:972 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:741
11693 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11694 msgstr "Jméno souboru pro rouru (pipe) LyX serveru"
11695
11696 #: src/frontends/qt3/QPrint.C:36 src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11697 msgid "Print Document"
11698 msgstr "Tisk dokumentu"
11699
11700 #: src/frontends/qt3/QRef.C:136 src/frontends/qt4/QRef.C:137
11701 msgid "&Go Back"
11702 msgstr "&Jdi zpìt"
11703
11704 #: src/frontends/qt3/QRef.C:138 src/frontends/qt4/QRef.C:139
11705 msgid "Jump back"
11706 msgstr "Skok zpìt"
11707
11708 #: src/frontends/qt3/QRef.C:146 src/frontends/qt4/QRef.C:147
11709 msgid "Jump to label"
11710 msgstr "Skok na znaèku"
11711
11712 #: src/frontends/qt3/QSendto.C:36 src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11713 msgid "Send Document to Command"
11714 msgstr "Ode¹li dokument pro pøíkaz"
11715
11716 #: src/frontends/qt3/QVSpace.C:133 src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11717 msgid "Vertical Space Settings"
11718 msgstr "Nastavení vertikální mezery"
11719
11720 #: src/frontends/qt3/QtView.C:212 src/frontends/qt4/GuiView.C:234
11721 msgid "LyX"
11722 msgstr "LyX"
11723
11724 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:43
11725 msgid "Here definitely"
11726 msgstr "Urèitì zd&e"
11727
11728 #: src/frontends/qt3/validators.C:112 src/frontends/qt4/validators.C:112
11729 msgid "space"
11730 msgstr "mezera"
11731
11732 #: src/frontends/qt3/validators.C:141 src/frontends/qt4/validators.C:141
11733 msgid "Invalid filename"
11734 msgstr "Neplatný název souboru"
11735
11736 #: src/frontends/qt3/validators.C:142 src/frontends/qt4/validators.C:142
11737 msgid ""
11738 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11739 "characters:\n"
11740 msgstr ""
11741 "LyX neposkytuje LateX-ovou podporu pro soubory obsahující následující "
11742 "znaky:\n"
11743
11744 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:45
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Maths"
11747 msgstr "&Matematika"
11748
11749 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
11750 #, fuzzy
11751 msgid "Dings 1"
11752 msgstr "Dings &1"
11753
11754 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Dings 2"
11757 msgstr "Dings &2"
11758
11759 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11760 #, fuzzy
11761 msgid "Dings 3"
11762 msgstr "Dings &3"
11763
11764 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Dings 4"
11767 msgstr "Dings &4"
11768
11769 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11770 msgid "Branch"
11771 msgstr "Vìtev"
11772
11773 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11774 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11775 #, fuzzy
11776 msgid "(None)"
11777 msgstr "®ádné"
11778
11779 #: src/importer.C:46
11780 #, c-format
11781 msgid "Importing %1$s..."
11782 msgstr "Importování %1$s..."
11783
11784 #: src/importer.C:64
11785 msgid "Couldn't import file"
11786 msgstr "Soubor nelze importovat"
11787
11788 #: src/importer.C:65
11789 #, c-format
11790 msgid "No information for importing the format %1$s."
11791 msgstr "®ádná informace pro import formátu %1$s."
11792
11793 #: src/importer.C:90
11794 msgid "imported."
11795 msgstr "importováno."
11796
11797 #: src/insets/insetbase.C:257
11798 msgid "Opened inset"
11799 msgstr "Otevøená vlo¾ka"
11800
11801 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11802 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11803 msgstr "Bibliografie generovaná BibTeX-em"
11804
11805 #: src/insets/insetbibtex.C:195 src/insets/insetbibtex.C:247
11806 msgid "Export Warning!"
11807 msgstr "Export-varování!"
11808
11809 #: src/insets/insetbibtex.C:196
11810 msgid ""
11811 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11812 "BibTeX will be unable to find them."
11813 msgstr ""
11814 "V cestách k databázím BibTeX-u jsou mezery.\n"
11815 "BibTeX nebude schopen tyto databáze najít."
11816
11817 #: src/insets/insetbibtex.C:248
11818 msgid ""
11819 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11820 "BibTeX will be unable to find it."
11821 msgstr ""
11822 "V cestách k souborùm stylù BibTeX-u jsou mezery.\n"
11823 "BibTeX nebude schopen tyto soubory najít."
11824
11825 #: src/insets/insetbox.C:62
11826 msgid "Boxed"
11827 msgstr "Rámování"
11828
11829 #: src/insets/insetbox.C:63
11830 msgid "Frameless"
11831 msgstr "Bez rámù"
11832
11833 #: src/insets/insetbox.C:64
11834 msgid "ovalbox"
11835 msgstr "oválný rám"
11836
11837 #: src/insets/insetbox.C:65
11838 msgid "Ovalbox"
11839 msgstr "Oválný rám"
11840
11841 #: src/insets/insetbox.C:66
11842 msgid "Shadowbox"
11843 msgstr "Stínovaný rám"
11844
11845 #: src/insets/insetbox.C:67
11846 msgid "Doublebox"
11847 msgstr "Dvojitý rám"
11848
11849 #: src/insets/insetbox.C:123
11850 msgid "Opened Box Inset"
11851 msgstr "Rámeèek - otevøená vlo¾ka"
11852
11853 #: src/insets/insetbranch.C:74
11854 msgid "Opened Branch Inset"
11855 msgstr "Vìtev - otevøená vlo¾ka"
11856
11857 #: src/insets/insetbranch.C:100
11858 msgid "Branch: "
11859 msgstr "Vìtev: "
11860
11861 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:158
11862 #: src/insets/insetcharstyle.C:206
11863 msgid "Undef: "
11864 msgstr "Nedef: "
11865
11866 #: src/insets/insetcaption.C:80
11867 msgid "Opened Caption Inset"
11868 msgstr "Popisek - otevøená vlo¾ka"
11869
11870 #: src/insets/insetcharstyle.C:119
11871 msgid "Opened CharStyle Inset"
11872 msgstr "Styl znaku - otevøená vlo¾ka"
11873
11874 #: src/insets/insetenv.C:68
11875 msgid "Opened Environment Inset: "
11876 msgstr "Prostøedí - otevøená vlo¾ka"
11877
11878 #: src/insets/insetert.C:143
11879 msgid "Opened ERT Inset"
11880 msgstr "ERT - otevøená vlo¾ka"
11881
11882 #: src/insets/insetert.C:387
11883 msgid "ERT"
11884 msgstr "ERT"
11885
11886 #: src/insets/insetexternal.C:580
11887 #, c-format
11888 msgid "External template %1$s is not installed"
11889 msgstr "Externí ¹ablona %1$s není instalovaná"
11890
11891 #: src/insets/insetfloat.C:137 src/insets/insetfloat.C:378
11892 #: src/insets/insetfloat.C:389
11893 msgid "float: "
11894 msgstr "plovoucí objekt: "
11895
11896 #: src/insets/insetfloat.C:294
11897 msgid "Opened Float Inset"
11898 msgstr "Plovoucí objekt - otevøená vlo¾ka"
11899
11900 #: src/insets/insetfloat.C:391
11901 msgid " (sideways)"
11902 msgstr " (na bok)"
11903
11904 #: src/insets/insetfloatlist.C:58
11905 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11906 msgstr "CHYBA: Neexistující typ plovoucího objektu!"
11907
11908 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11909 #, c-format
11910 msgid "List of %1$s"
11911 msgstr "Seznam %1$s"
11912
11913 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:46
11914 msgid "foot"
11915 msgstr "patièka"
11916
11917 #: src/insets/insetfoot.C:59
11918 msgid "Opened Footnote Inset"
11919 msgstr "Poznámka pod èarou - otevøená vlo¾ka"
11920
11921 #: src/insets/insetgraphics.C:476 src/insets/insetinclude.C:427
11922 #, c-format
11923 msgid ""
11924 "Could not copy the file\n"
11925 "%1$s\n"
11926 "into the temporary directory."
11927 msgstr ""
11928 "Nelze zkopírovat soubor\n"
11929 "%1$s\n"
11930 "do pomocného adresáøe."
11931
11932 #: src/insets/insetgraphics.C:709
11933 #, c-format
11934 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11935 msgstr "Konverze %1$s není vùbec potøeba"
11936
11937 #: src/insets/insetgraphics.C:816
11938 #, c-format
11939 msgid "Graphics file: %1$s"
11940 msgstr "Soubor s obrázkem: %1$s"
11941
11942 #: src/insets/insetinclude.C:289
11943 msgid "Verbatim Input"
11944 msgstr "Vstup-doslovnì"
11945
11946 #: src/insets/insetinclude.C:292
11947 msgid "Verbatim Input*"
11948 msgstr "Vstup-doslovnì*"
11949
11950 #: src/insets/insetinclude.C:394
11951 #, c-format
11952 msgid ""
11953 "Included file `%1$s'\n"
11954 "has textclass `%2$s'\n"
11955 "while parent file has textclass `%3$s'."
11956 msgstr ""
11957 "Zahrnutý soubor `%1$s'\n"
11958 "je textové tøídy `%2$s'\n"
11959 "zatímco rodièovský soubor má tøídu `%3$s'."
11960
11961 #: src/insets/insetinclude.C:400
11962 msgid "Different textclasses"
11963 msgstr "Rozdílné textové tøídy"
11964
11965 #: src/insets/insetindex.C:40
11966 msgid "Idx"
11967 msgstr "Idx"
11968
11969 #: src/insets/insetindex.C:73
11970 msgid "Index"
11971 msgstr "Index"
11972
11973 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:41
11974 msgid "margin"
11975 msgstr "okraj"
11976
11977 #: src/insets/insetmarginal.C:54
11978 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11979 msgstr "Poznámka na okraj - otevøená vlo¾ka"
11980
11981 #: src/insets/insetnote.C:65
11982 msgid "Comment"
11983 msgstr "Komentáø"
11984
11985 #: src/insets/insetnote.C:66
11986 msgid "Greyed out"
11987 msgstr "Ze¹edivìlé"
11988
11989 #: src/insets/insetnote.C:67
11990 msgid "Framed"
11991 msgstr "Rámovanì"
11992
11993 #: src/insets/insetnote.C:68
11994 msgid "Shaded"
11995 msgstr "©rafovanì"
11996
11997 #: src/insets/insetnote.C:148
11998 msgid "Opened Note Inset"
11999 msgstr "Poznámka - otevøená vlo¾ka"
12000
12001 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:48
12002 msgid "opt"
12003 msgstr "opt"
12004
12005 #: src/insets/insetoptarg.C:60
12006 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12007 msgstr "Volitelný argument - otevøená vlo¾ka"
12008
12009 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/InsetMathRef.C:179
12010 msgid "Ref: "
12011 msgstr "Ref: "
12012
12013 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/InsetMathRef.C:180
12014 msgid "Equation"
12015 msgstr "Rovnice"
12016
12017 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/InsetMathRef.C:180
12018 msgid "EqRef: "
12019 msgstr "RovRef: "
12020
12021 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/InsetMathRef.C:181
12022 msgid "Page Number"
12023 msgstr "Èíslo stránky"
12024
12025 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/InsetMathRef.C:181
12026 msgid "Page: "
12027 msgstr "Stránka: "
12028
12029 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/InsetMathRef.C:182
12030 msgid "Textual Page Number"
12031 msgstr "Odkaz pomocí èísla stránky"
12032
12033 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/InsetMathRef.C:182
12034 msgid "TextPage: "
12035 msgstr "Strana Textu:"
12036
12037 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/InsetMathRef.C:183
12038 msgid "Standard+Textual Page"
12039 msgstr "Standard+Èíslo strany:"
12040
12041 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/InsetMathRef.C:183
12042 msgid "Ref+Text: "
12043 msgstr "Ref+Text: "
12044
12045 #: src/insets/insetref.C:148 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12046 msgid "PrettyRef"
12047 msgstr "PrettyRef"
12048
12049 #: src/insets/insetref.C:148 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12050 msgid "PrettyRef: "
12051 msgstr "PrettyRef: "
12052
12053 #: src/insets/insettabular.C:454
12054 msgid "Opened table"
12055 msgstr "Otevøená tabulka"
12056
12057 #: src/insets/insettabular.C:1561
12058 msgid "Error setting multicolumn"
12059 msgstr "Chyba pøi nastavování více-sloupce"
12060
12061 #: src/insets/insettabular.C:1562
12062 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12063 msgstr "Nemù¾ete nastavit více-sloupec vertikálnì."
12064
12065 #: src/insets/insettext.C:231
12066 msgid "Opened Text Inset"
12067 msgstr "Text - otevøená vlo¾ka"
12068
12069 #: src/insets/insettheorem.C:39
12070 msgid "theorem"
12071 msgstr "teorém"
12072
12073 #: src/insets/insettheorem.C:87
12074 msgid "Opened Theorem Inset"
12075 msgstr "Teorém - otevøená vlo¾ka"
12076
12077 #: src/insets/insettoc.C:44
12078 msgid "Unknown toc list"
12079 msgstr "Neznámý seznam Obsahu"
12080
12081 #: src/insets/inseturl.C:41
12082 msgid "Url: "
12083 msgstr "Url: "
12084
12085 #: src/insets/inseturl.C:43
12086 msgid "HtmlUrl: "
12087 msgstr "HtmlUrl: "
12088
12089 #: src/insets/insetvspace.C:110
12090 msgid "Vertical Space"
12091 msgstr "Vertikální mezera"
12092
12093 #: src/insets/insetwrap.C:64
12094 msgid "wrap: "
12095 msgstr "obtékání: "
12096
12097 #: src/insets/insetwrap.C:193
12098 msgid "Opened Wrap Inset"
12099 msgstr "Obtékání - otevøená vlo¾ka"
12100
12101 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
12102 msgid "Not shown."
12103 msgstr "Nezobrazeno."
12104
12105 #: src/insets/render_graphic.C:99
12106 msgid "Loading..."
12107 msgstr "Naèítání..."
12108
12109 #: src/insets/render_graphic.C:102
12110 msgid "Converting to loadable format..."
12111 msgstr "Konverze do èitelného formátu..."
12112
12113 #: src/insets/render_graphic.C:105
12114 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12115 msgstr "Naèteno do pamìti. Generování pixmapy..."
12116
12117 #: src/insets/render_graphic.C:108
12118 msgid "Scaling etc..."
12119 msgstr "Úprava mìøítka etc..."
12120
12121 #: src/insets/render_graphic.C:111
12122 msgid "Ready to display"
12123 msgstr "Pøipraveno k zobrazení"
12124
12125 #: src/insets/render_graphic.C:114
12126 msgid "No file found!"
12127 msgstr "Soubor nenalezen!"
12128
12129 #: src/insets/render_graphic.C:117
12130 msgid "Error converting to loadable format"
12131 msgstr "Chyba pøi konverzi do èitelného formátu"
12132
12133 #: src/insets/render_graphic.C:120
12134 msgid "Error loading file into memory"
12135 msgstr "Chyba naèítání souboru do pamìti"
12136
12137 #: src/insets/render_graphic.C:123
12138 msgid "Error generating the pixmap"
12139 msgstr "Chyba generování pixmapy"
12140
12141 #: src/insets/render_graphic.C:126
12142 msgid "No image"
12143 msgstr "®ádný obrázek"
12144
12145 #: src/insets/render_preview.C:91
12146 msgid "Preview loading"
12147 msgstr "Naèítání náhledu"
12148
12149 #: src/insets/render_preview.C:94
12150 msgid "Preview ready"
12151 msgstr "Náhled pøipraven"
12152
12153 #: src/insets/render_preview.C:97
12154 msgid "Preview failed"
12155 msgstr "Náhled selhal"
12156
12157 #: src/ispell.C:208 src/ispell.C:215 src/ispell.C:224
12158 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12159 msgstr "Nelze vytvoøit rouru(pipe) pro kontrolu pravopisu."
12160
12161 #: src/ispell.C:229 src/ispell.C:234 src/ispell.C:239
12162 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12163 msgstr "Nelze otevøít rouru(pipe) pro kontrolu pravopisu."
12164
12165 #: src/ispell.C:248
12166 msgid ""
12167 "Could not create an ispell process.\n"
12168 "You may not have the right languages installed."
12169 msgstr ""
12170 "Nelze spustit proces ispell.\n"
12171 "Mo¾ná nemáte instalovány správné jazyky."
12172
12173 #: src/ispell.C:270
12174 msgid ""
12175 "The ispell process returned an error.\n"
12176 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12177 msgstr ""
12178 "Proces ispell skonèil s chybou.\n"
12179 "Mo¾ná je ¹patnì konfigurován ?"
12180
12181 #: src/ispell.C:379
12182 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12183 msgstr "Nelze komunikovat s kontrolou pravopisu (ispell)."
12184
12185 #: src/kbsequence.C:160
12186 msgid "   options: "
12187 msgstr "   volby: "
12188
12189 #: src/lengthcommon.C:34
12190 msgid "sp"
12191 msgstr "sp"
12192
12193 #: src/lengthcommon.C:34
12194 msgid "pt"
12195 msgstr "pt"
12196
12197 #: src/lengthcommon.C:34
12198 msgid "bp"
12199 msgstr "bp"
12200
12201 #: src/lengthcommon.C:34
12202 msgid "dd"
12203 msgstr "dd"
12204
12205 #: src/lengthcommon.C:34
12206 msgid "mm"
12207 msgstr "mm"
12208
12209 #: src/lengthcommon.C:34
12210 msgid "pc"
12211 msgstr "pc"
12212
12213 #: src/lengthcommon.C:35
12214 msgid "cm"
12215 msgstr "cm"
12216
12217 #: src/lengthcommon.C:35
12218 msgid "in"
12219 msgstr "in"
12220
12221 #: src/lengthcommon.C:35
12222 msgid "ex"
12223 msgstr "ex"
12224
12225 #: src/lengthcommon.C:35
12226 msgid "em"
12227 msgstr "em"
12228
12229 #: src/lengthcommon.C:35
12230 msgid "mu"
12231 msgstr "mu"
12232
12233 #: src/lengthcommon.C:36
12234 #, fuzzy
12235 msgid "Text Width %"
12236 msgstr "©íøka znaèky"
12237
12238 #: src/lengthcommon.C:36
12239 #, fuzzy
12240 msgid "Column Width %"
12241 msgstr "©íøka sloupce"
12242
12243 #: src/lengthcommon.C:36
12244 #, fuzzy
12245 msgid "Page Width %"
12246 msgstr "©íøka znaèky"
12247
12248 #: src/lengthcommon.C:36
12249 #, fuzzy
12250 msgid "Line Width %"
12251 msgstr "©íøka znaèky"
12252
12253 #: src/lengthcommon.C:37
12254 #, fuzzy
12255 msgid "Text Height %"
12256 msgstr "Celková vý¹ka"
12257
12258 #: src/lengthcommon.C:37
12259 #, fuzzy
12260 msgid "Page Height %"
12261 msgstr "Celková vý¹ka"
12262
12263 #: src/lyx_cb.C:112
12264 #, c-format
12265 msgid ""
12266 "The document %1$s could not be saved.\n"
12267 "\n"
12268 "Do you want to rename the document and try again?"
12269 msgstr ""
12270 "Dokument %1$s nelze ulo¾it.\n"
12271 "\n"
12272 "Chcete ho pøejmenovat a zkusit znovu ulo¾it ?"
12273
12274 #: src/lyx_cb.C:114
12275 msgid "Rename and save?"
12276 msgstr "Pøejmenovat a ulo¾it ?"
12277
12278 #: src/lyx_cb.C:115
12279 msgid "&Rename"
12280 msgstr "Pøe&jmenovat"
12281
12282 #: src/lyx_cb.C:131
12283 msgid "Choose a filename to save document as"
12284 msgstr "Vybrat nové jméno souboru pro dokument"
12285
12286 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1720
12287 msgid "Templates|#T#t"
12288 msgstr "©ablony|#A#a"
12289
12290 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1878
12291 #, c-format
12292 msgid ""
12293 "The document %1$s already exists.\n"
12294 "\n"
12295 "Do you want to over-write that document?"
12296 msgstr ""
12297 "Dokument %1$s ji¾ existuje.\n"
12298 "\n"
12299 "Chcete jej pøepsat ?"
12300
12301 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1880
12302 msgid "Over-write document?"
12303 msgstr "Pøepsat dokument ?"
12304
12305 #: src/lyx_cb.C:214
12306 #, c-format
12307 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12308 msgstr "Nelze smazat pomocný adresáø %1$s"
12309
12310 #: src/lyx_cb.C:216
12311 msgid "Unable to remove temporary directory"
12312 msgstr "Nelze smazat pomocný adresáø"
12313
12314 #: src/lyx_cb.C:248
12315 #, c-format
12316 msgid "Auto-saving %1$s"
12317 msgstr "Automatické ulo¾ení %1$s"
12318
12319 #: src/lyx_cb.C:288
12320 msgid "Autosave failed!"
12321 msgstr "Automatické ulo¾ení selhalo!"
12322
12323 #: src/lyx_cb.C:317
12324 msgid "Autosaving current document..."
12325 msgstr "Automatické ulo¾ení souèasného dokumentu"
12326
12327 #: src/lyx_cb.C:383
12328 msgid "Select file to insert"
12329 msgstr "Vyber soubor pro vlo¾ení"
12330
12331 #: src/lyx_cb.C:402
12332 #, c-format
12333 msgid ""
12334 "Could not read the specified document\n"
12335 "%1$s\n"
12336 "due to the error: %2$s"
12337 msgstr ""
12338 "Nelze pøeèíst zadaný dokument\n"
12339 "%1$s\n"
12340 "zpùsobeno chybou: %2$s"
12341
12342 #: src/lyx_cb.C:404
12343 msgid "Could not read file"
12344 msgstr "Soubor nelze pøeèíst"
12345
12346 #: src/lyx_cb.C:412
12347 #, c-format
12348 msgid ""
12349 "Could not open the specified document\n"
12350 "%1$s\n"
12351 "due to the error: %2$s"
12352 msgstr ""
12353 "Nelze otevøít zadaný dokument\n"
12354 "%1$s\n"
12355 "zpùsobeno chybou: %2$s"
12356
12357 #: src/lyx_cb.C:414 src/output.C:38
12358 msgid "Could not open file"
12359 msgstr "Nelze otevøít soubor"
12360
12361 #: src/lyx_cb.C:444
12362 msgid "Running configure..."
12363 msgstr "Spou¹tìní konfigurace..."
12364
12365 #: src/lyx_cb.C:453
12366 msgid "Reloading configuration..."
12367 msgstr "Znovunaètení konfigurace..."
12368
12369 #: src/lyx_cb.C:458
12370 msgid "System reconfigured"
12371 msgstr "Systém pøekonfigurován"
12372
12373 #: src/lyx_cb.C:459
12374 msgid ""
12375 "The system has been reconfigured.\n"
12376 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12377 "updated document class specifications."
12378 msgstr ""
12379 "Systém byl pøekonfigurován.\n"
12380 "Musíte znovu spustit LyX, aby se nechaly pou¾ívat v¹echny\n"
12381 "aktualizované nastavení tøíd dokumentù."
12382
12383 #: src/lyx_main.C:122
12384 msgid "Could not read configuration file"
12385 msgstr "Nelze pøeèíst konfiguraèní soubor"
12386
12387 #: src/lyx_main.C:123
12388 #, c-format
12389 msgid ""
12390 "Error while reading the configuration file\n"
12391 "%1$s.\n"
12392 "Please check your installation."
12393 msgstr ""
12394 "Chyba pøi ètení konfiguraèního souboru\n"
12395 "%1$s.\n"
12396 "Zkontrolujte prosím va¹i instalaci."
12397
12398 #: src/lyx_main.C:132
12399 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12400 msgstr "LyX: pøekonfigurování u¾ivatelského adresáøe"
12401
12402 #: src/lyx_main.C:136
12403 msgid "Done!"
12404 msgstr "Hotovo!"
12405
12406 #: src/lyx_main.C:236
12407 #, c-format
12408 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12409 msgstr "Chybný parametr pøíkazové øádky `%1$s'. Konec."
12410
12411 #: src/lyx_main.C:471
12412 msgid "LyX: "
12413 msgstr "LyX: "
12414
12415 #: src/lyx_main.C:581
12416 msgid "Could not create temporary directory"
12417 msgstr "Nelze vytvoøit pomocný adresáø"
12418
12419 #: src/lyx_main.C:582
12420 #, c-format
12421 msgid ""
12422 "Could not create a temporary directory in\n"
12423 "%1$s. Make sure that this\n"
12424 "path exists and is writable and try again."
12425 msgstr ""
12426 "Nelze vytvoøit pomocný adresáø v\n"
12427 "%1$s. Ujistìte se, ¾e\n"
12428 "tato cesta existuje a má práva na zápis. Poté zkuste znovu."
12429
12430 #: src/lyx_main.C:731
12431 msgid "Missing user LyX directory"
12432 msgstr "Chybí u¾ivatelský adresáø LyX-u"
12433
12434 #: src/lyx_main.C:732
12435 #, c-format
12436 msgid ""
12437 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12438 "It is needed to keep your own configuration."
12439 msgstr ""
12440 "Zadal jste neexistující u¾ivatelský adresáø LyX-u, %1$s.\n"
12441 "Je potøebný k uchování va¹í konfigurace."
12442
12443 #: src/lyx_main.C:737
12444 msgid "&Create directory"
12445 msgstr "&ytvoøit adresáø"
12446
12447 #: src/lyx_main.C:738
12448 msgid "&Exit LyX"
12449 msgstr "&Ukonèit LyX"
12450
12451 #: src/lyx_main.C:739
12452 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12453 msgstr "®ádný u¾ivatelský adresáø LyX-u. Konec."
12454
12455 #: src/lyx_main.C:743
12456 #, c-format
12457 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12458 msgstr "LyX: Vytváøím adresáø %1$s"
12459
12460 #: src/lyx_main.C:749
12461 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12462 msgstr "Selhalo vytváøení adresáøe. Konec."
12463
12464 #: src/lyx_main.C:905
12465 msgid "List of supported debug flags:"
12466 msgstr "Seznam podporovaných ladících pøíznakù:"
12467
12468 #: src/lyx_main.C:909
12469 #, c-format
12470 msgid "Setting debug level to %1$s"
12471 msgstr "Ladící úroveò nastavena na %1$s"
12472
12473 #: src/lyx_main.C:920
12474 msgid ""
12475 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12476 "Command line switches (case sensitive):\n"
12477 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12478 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12479 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12480 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12481 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12482 "                  select the features to debug.\n"
12483 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12484 "\t-x [--execute] command\n"
12485 "                  where command is a lyx command.\n"
12486 "\t-e [--export] fmt\n"
12487 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12488 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12489 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12490 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12491 "\t-version        summarize version and build info\n"
12492 "Check the LyX man page for more details."
12493 msgstr ""
12494 "Pou¾ití: lyx [ pøepínaèe ] [ dokument.lyx ... ]\n"
12495 "Pøepínaèe (rozli¹uje se velikost písmen):\n"
12496 "\t-help              tato stránka\n"
12497 "\t-userdir dir       nastav u¾ivatelský adresáø na dir\n"
12498 "\t-sysdir dir        nastav systémový adresáø na dir\n"
12499 "\t-geometry WxH+X+Y  nastavení pozice hlavního okna\n"
12500 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12501 "                  vyber patøiènou èást k ladìní.\n"
12502 "                  Pøíkaz `lyx -dbg' vypí¹e seznam laditelných èástí\n"
12503 "\t-x [--execute] command\n"
12504 "                  spustí pøíkaz command LyX-u.\n"
12505 "\t-e [--export] fmt\n"
12506 "                  kde fmt je vybraný exportní formát.\n"
12507 "\t-i [--import] fmt soubor.xxx\n"
12508 "                  kde fmt vybraný formát k importu\n"
12509 "                  a soubor.xxx je soubor urèený k importu.\n"
12510 "\t-version        shrnout verzi a informace o sestavení\n"
12511 "Prohlédnìte manuálovou stránku LyX-u pro detailnìj¹í informace."
12512
12513 #: src/lyx_main.C:956
12514 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12515 msgstr "Chybí adresáø pro pøepínaè -sysdir"
12516
12517 #: src/lyx_main.C:966
12518 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12519 msgstr "Chybí adresáø pro pøepínaè -userdir"
12520
12521 #: src/lyx_main.C:976
12522 msgid "Missing command string after --execute switch"
12523 msgstr "Chybí pøíkaz za pøepínaèem --execute"
12524
12525 #: src/lyx_main.C:986
12526 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12527 msgstr "Chybí typ souboru [napø. latex, ps...] za pøepínaèem --export"
12528
12529 #: src/lyx_main.C:998
12530 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12531 msgstr "Chybí typ souboru [napø. latex, ps...] za pøepínaèem --import"
12532
12533 #: src/lyx_main.C:1003
12534 msgid "Missing filename for --import"
12535 msgstr "Chybí jméno souboru za pøepínaèem --import"
12536
12537 #: src/lyxfind.C:141
12538 msgid "Search error"
12539 msgstr "Chyba vyhledávání"
12540
12541 #: src/lyxfind.C:141
12542 msgid "Search string is empty"
12543 msgstr "Hledaný øetìzec je prázdný"
12544
12545 #: src/lyxfind.C:292 src/lyxfind.C:323
12546 msgid "String not found!"
12547 msgstr "Øetìzec nenalezen!"
12548
12549 #: src/lyxfind.C:327
12550 msgid "String has been replaced."
12551 msgstr "Øetìzec byl nahrazen."
12552
12553 #: src/lyxfind.C:330
12554 msgid " strings have been replaced."
12555 msgstr " øetìzcù bylo nahrazeno."
12556
12557 #: src/lyxfont.C:52
12558 msgid "Symbol"
12559 msgstr "Symbol"
12560
12561 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12562 #: src/lyxfont.C:69
12563 msgid "Inherit"
12564 msgstr "Pøevzít"
12565
12566 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12567 #: src/lyxfont.C:69
12568 msgid "Ignore"
12569 msgstr "Ignorovat"
12570
12571 #: src/lyxfont.C:60
12572 msgid "Smallcaps"
12573 msgstr "Kapitálky"
12574
12575 #: src/lyxfont.C:69
12576 msgid "Toggle"
12577 msgstr "Pøepnout"
12578
12579 #: src/lyxfont.C:510
12580 #, c-format
12581 msgid "Emphasis %1$s, "
12582 msgstr "Zvýraznìní %1$s, "
12583
12584 #: src/lyxfont.C:513
12585 #, c-format
12586 msgid "Underline %1$s, "
12587 msgstr "Podtr¾ení %1$s, "
12588
12589 #: src/lyxfont.C:516
12590 #, c-format
12591 msgid "Noun %1$s, "
12592 msgstr "Jméno %1$s, "
12593
12594 #: src/lyxfont.C:521
12595 #, c-format
12596 msgid "Language: %1$s, "
12597 msgstr "Jazyk: %1$s, "
12598
12599 #: src/lyxfont.C:524
12600 #, c-format
12601 msgid "  Number %1$s"
12602 msgstr "  Èíslo %1$s"
12603
12604 #: src/lyxfunc.C:317
12605 msgid "Unknown function."
12606 msgstr "Neznámá funkce."
12607
12608 #: src/lyxfunc.C:357
12609 msgid "Nothing to do"
12610 msgstr "Nic k vykonání"
12611
12612 #: src/lyxfunc.C:375
12613 msgid "Unknown action"
12614 msgstr "Neznámá akce"
12615
12616 #: src/lyxfunc.C:381 src/lyxfunc.C:646
12617 msgid "Command disabled"
12618 msgstr "Pøíkaz vypnut"
12619
12620 #: src/lyxfunc.C:388
12621 msgid "Command not allowed without any document open"
12622 msgstr "Pøíkaz není povolen bez otevøeného dokumentu"
12623
12624 #: src/lyxfunc.C:631
12625 msgid "Document is read-only"
12626 msgstr "Dokument je jen ke ètení"
12627
12628 #: src/lyxfunc.C:640
12629 msgid "This portion of the document is deleted."
12630 msgstr "Tato èást dokumentu je vymazána."
12631
12632 #: src/lyxfunc.C:659
12633 #, c-format
12634 msgid ""
12635 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12636 "\n"
12637 "Do you want to save the document?"
12638 msgstr ""
12639 "Dokument %1$s obsahuje neulo¾ené zmìny.\n"
12640 "\n"
12641 "Chcete jej ulo¾it ?"
12642
12643 #: src/lyxfunc.C:677
12644 #, c-format
12645 msgid ""
12646 "Could not print the document %1$s.\n"
12647 "Check that your printer is set up correctly."
12648 msgstr ""
12649 "Nelze vytisknout dokument %1$s.\n"
12650 "Zkontrolujte nastavení va¹í tiskárny."
12651
12652 #: src/lyxfunc.C:680
12653 msgid "Print document failed"
12654 msgstr "Tisk dokumentu selhal"
12655
12656 #: src/lyxfunc.C:699
12657 #, c-format
12658 msgid ""
12659 "The document could not be converted\n"
12660 "into the document class %1$s."
12661 msgstr ""
12662 "Dokument nemohl být pøeveden\n"
12663 "do tøídy dokumentù %1$s."
12664
12665 #: src/lyxfunc.C:702
12666 msgid "Could not change class"
12667 msgstr "Nelze zmìnit tøídu"
12668
12669 #: src/lyxfunc.C:810
12670 #, c-format
12671 msgid "Saving document %1$s..."
12672 msgstr "Ukládá se %1$s..."
12673
12674 #: src/lyxfunc.C:814
12675 msgid " done."
12676 msgstr " hotovo."
12677
12678 #: src/lyxfunc.C:827
12679 #, c-format
12680 msgid ""
12681 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12682 "version of the document %1$s?"
12683 msgstr ""
12684 "V¹echny zmìny budou ztraceny. Opravdu se chcete vrátit k pùvodní verzi "
12685 "dokumentu %1$s?"
12686
12687 #: src/lyxfunc.C:1027 src/text3.C:1208
12688 msgid "Missing argument"
12689 msgstr "Chybí argument"
12690
12691 #: src/lyxfunc.C:1036
12692 #, c-format
12693 msgid "Opening help file %1$s..."
12694 msgstr "Otvírání nápovìdy %1$s..."
12695
12696 #: src/lyxfunc.C:1285
12697 msgid "Opening child document "
12698 msgstr "Otvírání dokumentu potomka"
12699
12700 #: src/lyxfunc.C:1364
12701 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12702 msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12703
12704 #: src/lyxfunc.C:1375
12705 #, c-format
12706 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12707 msgstr ""
12708 "Set-color \"%1$s\" selhalo - barva je nedefinována nebo nelze pøedefinovat"
12709
12710 #: src/lyxfunc.C:1490
12711 msgid "Document defaults saved in "
12712 msgstr "Standardní nastavení dokumentu ulo¾eno v "
12713
12714 #: src/lyxfunc.C:1493
12715 msgid "Unable to save document defaults"
12716 msgstr "Nelze ulo¾it standardní nastavení dokumentu"
12717
12718 #: src/lyxfunc.C:1547
12719 msgid "Converting document to new document class..."
12720 msgstr "Konverze dokumentu do nové tøídy dokumentu..."
12721
12722 #: src/lyxfunc.C:1716
12723 msgid "Select template file"
12724 msgstr "Vybrat soubor se ¹ablonou"
12725
12726 #: src/lyxfunc.C:1755
12727 msgid "Select document to open"
12728 msgstr "Vybrat dokument k otevøení"
12729
12730 #: src/lyxfunc.C:1798
12731 #, c-format
12732 msgid "Opening document %1$s..."
12733 msgstr "Otvírání dokumentu %1$s..."
12734
12735 #: src/lyxfunc.C:1802
12736 #, c-format
12737 msgid "Document %1$s opened."
12738 msgstr "Dokument %1$s otevøen."
12739
12740 #: src/lyxfunc.C:1804
12741 #, c-format
12742 msgid "Could not open document %1$s"
12743 msgstr "Nelze otevøít dokument %1$s"
12744
12745 #: src/lyxfunc.C:1829
12746 #, c-format
12747 msgid "Select %1$s file to import"
12748 msgstr "Vybrat soubor %1$s k importu"
12749
12750 #: src/lyxfunc.C:1944
12751 msgid "Welcome to LyX!"
12752 msgstr "Vítejte v LyXu!"
12753
12754 #: src/lyxrc.C:2127
12755 msgid ""
12756 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12757 "legal words?"
12758 msgstr "Pova¾ovat slo¾eniny typu \"kafemlejnek\" za legální slova ?"
12759
12760 #: src/lyxrc.C:2132
12761 msgid ""
12762 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12763 "document."
12764 msgstr "Nastavit alternativní jazyk. Standardnì se pou¾ívá jazyk dokumentu."
12765
12766 #: src/lyxrc.C:2136
12767 msgid ""
12768 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12769 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12770 "specified, an internal routine is used."
12771 msgstr ""
12772 "Pou¾ít k definování externího programu pøevádìjícího tabulky do prostého "
12773 "textového výstupu. Napø. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" , kde $$FName "
12774 "pøedstavuje vstupní soubor. Pokud je nastaveno na \"\" pou¾ije se interní "
12775 "funkce."
12776
12777 #: src/lyxrc.C:2140
12778 msgid ""
12779 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12780 "plain text)."
12781 msgstr ""
12782 "Toto je maximální délka øádky exportovaného (textového) souboru (LaTeX, SGML "
12783 "nebo prostý text)."
12784
12785 #: src/lyxrc.C:2144
12786 msgid ""
12787 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12788 "automatically by what you type."
12789 msgstr ""
12790 "Zru¹te volbu, pokud nechcete automaticky pøepisovat oznaèený text tím, co "
12791 "zrovna pí¹ete na klávesnici."
12792
12793 #: src/lyxrc.C:2148
12794 msgid ""
12795 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12796 "class change."
12797 msgstr ""
12798 "Zru¹te volbu, pokud nechcete automatické standardní nastavení pro novì "
12799 "zvolenou tøídu."
12800
12801 #: src/lyxrc.C:2152
12802 msgid ""
12803 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12804 msgstr ""
12805 "Èasový interval pro automatické ukládání (v sekundách).0 vypne automatické "
12806 "ukládání."
12807
12808 #: src/lyxrc.C:2159
12809 msgid ""
12810 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12811 "the backup file in the same directory as the original file."
12812 msgstr ""
12813 "Cesta pro zálo¾ní soubory. V pøípadì prázdného øetìzce LyX ulo¾í zálohy do "
12814 "stejného adresáøe, ve kterém je originální soubor."
12815
12816 #: src/lyxrc.C:2163
12817 msgid ""
12818 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12819 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12820 msgstr ""
12821 "Zvolte nastavení pro bibtex (viz man bibtex) nebo zvolte alternativní "
12822 "pøkladaè (napø. mlbibtex or bibulus)."
12823
12824 #: src/lyxrc.C:2167
12825 msgid ""
12826 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12827 "its global and local bind/ directories."
12828 msgstr ""
12829 "Soubor klávesových zkratek. Lze nastavit absolutní cestu; jinak bude LyX "
12830 "hledat v jeho lokálních a globálních adresáøích bind/ ."
12831
12832 #: src/lyxrc.C:2171
12833 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12834 msgstr "Kontrolovat existenci naposledy otevøených souborù."
12835
12836 #: src/lyxrc.C:2175
12837 msgid ""
12838 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12839 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12840 msgstr ""
12841 "Nastavte zpùsob spu¹tìní chktex-u. Napø. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
12842 "n25 -n30 -n38\" Viz dokumentace ChkTeX-u."
12843
12844 #: src/lyxrc.C:2185
12845 msgid ""
12846 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12847 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12848 msgstr ""
12849 "LyX za normální situace nemìní pozici kurzoru pøi pohybu posuvníkem. "
12850 "Nastavte true pokud chcete mít kurzor v¾dy na obrazovce."
12851
12852 #: src/lyxrc.C:2196
12853 #, no-c-format
12854 msgid ""
12855 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12856 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12857 msgstr ""
12858 "Akceptován standardní strftime formát; detaily viz man strftime. Napø.\"%A, %"
12859 "e. %B %Y\"."
12860
12861 #: src/lyxrc.C:2200
12862 msgid "New documents will be assigned this language."
12863 msgstr "Nové dokumenty budou mít nastaven tento jazyk."
12864
12865 #: src/lyxrc.C:2204
12866 msgid "Specify the default paper size."
12867 msgstr "Nastavení standardní velikosti papíru."
12868
12869 #: src/lyxrc.C:2208
12870 msgid ""
12871 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12872 "shown after the change has been made.)"
12873 msgstr ""
12874 "Minimalizuj dialogová okna spoleènì s hlavním oknem LyX-u. (Vztahuje se "
12875 "pouze na dialogy zobrazené po zmìnì nastavení.)"
12876
12877 #: src/lyxrc.C:2212
12878 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12879 msgstr "Nastavení zpùsobu zobrazení obrázkù v LyX-u."
12880
12881 #: src/lyxrc.C:2216
12882 msgid ""
12883 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12884 "LyX was started from."
12885 msgstr ""
12886 "Standardní cesta pro va¹e dokumenty. V pøípadì prázdného øetìzce LyX vybere "
12887 "adresáø, ze kterého byl spou¹tìn."
12888
12889 #: src/lyxrc.C:2221
12890 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12891 msgstr "Urèení dodateèných znakù, které mohou být souèástí slova."
12892
12893 #: src/lyxrc.C:2225
12894 msgid ""
12895 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12896 "recommended for non-English languages."
12897 msgstr ""
12898 "Kódování fontu který je pou¾íván balíèkem fontenc LaTeX2e. T1 je velmi "
12899 "doporuèen pro neanglické jazyky."
12900
12901 #: src/lyxrc.C:2232
12902 msgid ""
12903 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12904 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12905 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12906 msgstr ""
12907 "Parametry pro makeindex (viz man makeindex). Lze nastavit alternativní "
12908 "kompilátor - napø. za pou¾ití xindy/make-rules by pøíkaz vypadal \"makeindex."
12909 "sh -m $$lang\"."
12910
12911 #: src/lyxrc.C:2241
12912 msgid ""
12913 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12914 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12915 msgstr ""
12916 "Pou¾ijte k nastavení souboru mapy kláves pro va¹i klávesnici. To lze napø. "
12917 "vyu¾ít v pøípadì, ¾e chcete psát dokumnety v èe¹tinì na anglické klávesnici."
12918
12919 #: src/lyxrc.C:2245
12920 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12921 msgstr "Maximální poèet slov v poèáteèním øetìzci nové znaèky"
12922
12923 #: src/lyxrc.C:2249
12924 msgid ""
12925 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12926 "document."
12927 msgstr ""
12928 "Vyberte v pøípadì, ¾e je tøeba pou¾ívat pøíkaz pro zmìnu jazyka na zaèátku "
12929 "dokumentu."
12930
12931 #: src/lyxrc.C:2253
12932 msgid ""
12933 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12934 msgstr ""
12935 "Vyberte v pøípadì, ¾e je tøeba pou¾ívat pøíkaz pro zmìnu jazyka na konci "
12936 "dokumentu."
12937
12938 #: src/lyxrc.C:2257
12939 msgid ""
12940 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12941 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12942 "name of the second language."
12943 msgstr ""
12944 "Pøíkaz LaTeX-u, který pøepne z jazyka dokumentu na jiný jazyk. Napø. "
12945 "\\selectlanguage{$$lang} kde $$lang je jméno druhého jazyka."
12946
12947 #: src/lyxrc.C:2261
12948 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12949 msgstr "Pøíkaz LaTeX-u, který pøepne zpìt na jazyk dokumentu."
12950
12951 #: src/lyxrc.C:2265
12952 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12953 msgstr "Pøíkaz LaTeX-u pro lokální zmìnu jazyka."
12954
12955 #: src/lyxrc.C:2269
12956 msgid ""
12957 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12958 "\\documentclass."
12959 msgstr ""
12960 "Zru¹te volbu, nechcete-li pou¾ít jazyk(y) jako¾to parametr pro "
12961 "\\documentclass."
12962
12963 #: src/lyxrc.C:2273
12964 msgid ""
12965 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12966 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12967 msgstr ""
12968 "Pøíkaz LaTeX-u pro naètení jazykového balíèku. Napø. \"\\usepackage{babel}\","
12969 "\"\\usepackage{omega}\"."
12970
12971 #: src/lyxrc.C:2277
12972 msgid ""
12973 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12974 "document is the default language."
12975 msgstr ""
12976 "Zru¹te volbu, nechcete-li pou¾ívat babel v pøípadì standardního nastavení "
12977 "jazyka dokumentu."
12978
12979 #: src/lyxrc.C:2281
12980 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12981 msgstr ""
12982 "Zru¹te volbu, nechcete-li aby LyX nastavoval kurzor na ulo¾enou pozici."
12983
12984 #: src/lyxrc.C:2285
12985 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12986 msgstr ""
12987 "Zru¹te volbu, pokud nechcete naèítat soubory otevøené v poslední relaci."
12988
12989 #: src/lyxrc.C:2289
12990 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12991 msgstr "Zru¹te volbu, nechcete-li vytváøet zálo¾ní kopie souborù."
12992
12993 #: src/lyxrc.C:2293
12994 msgid ""
12995 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12996 "of the document."
12997 msgstr ""
12998 "Zvolte pro kontrolu zvýraznìní slov napsaných jazykem odli¹ným od "
12999 "standardního jazyka dokumentu."
13000
13001 #: src/lyxrc.C:2297
13002 #, c-format
13003 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13004 msgstr ""
13005 "Maximální poèet souborù v historii. V menu se mù¾e objevit a¾ %1$d souborù."
13006
13007 #: src/lyxrc.C:2302
13008 msgid ""
13009 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13010 "variable. Use the OS native format."
13011 msgstr ""
13012 "Urèete adresáøe, které by mìly být pøidány do promìnné prostøedí PATH pøed "
13013 "ostatní adresáøe. Pou¾ijte formát vlastní danému operaènímu systému."
13014
13015 #: src/lyxrc.C:2309
13016 msgid ""
13017 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13018 msgstr "Urèete soubor s vlastním slovníkem. Napø. \".ispell_english\"."
13019
13020 #: src/lyxrc.C:2313
13021 msgid "The bold font in the dialogs."
13022 msgstr "Tuèný font v dialogových oknech."
13023
13024 #: src/lyxrc.C:2317
13025 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13026 msgstr "Kódování fontù v menu a popup oknech."
13027
13028 #: src/lyxrc.C:2321
13029 msgid "The normal font in the dialogs."
13030 msgstr "Normální font v dialogových oknech."
13031
13032 #: src/lyxrc.C:2325
13033 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13034 msgstr "Zobrazovat náhled na vysázený text typu matematiky apod."
13035
13036 #: src/lyxrc.C:2329
13037 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13038 msgstr "Rovnice v náhledu budou oznaèeny pomocí \"(#)\" místo oèíslování."
13039
13040 #: src/lyxrc.C:2333
13041 msgid "Scale the preview size to suit."
13042 msgstr "Nastavte mìøítko pro náhled."
13043
13044 #: src/lyxrc.C:2337
13045 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13046 msgstr "Volba urèující, zda-li mají být kopie srovnány za sebou."
13047
13048 #: src/lyxrc.C:2341
13049 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13050 msgstr "Volba urèující poèet kopií pro tisk."
13051
13052 #: src/lyxrc.C:2345
13053 msgid ""
13054 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13055 "environment variable PRINTER."
13056 msgstr ""
13057 "Standardní tiskárna pro tisk. Pokud neurèena, LyX pou¾ije promìnnou "
13058 "prostøedí PRINTER."
13059
13060 #: src/lyxrc.C:2349
13061 msgid "The option to print only even pages."
13062 msgstr "Volba pro tisk pouze sudých stran."
13063
13064 #: src/lyxrc.C:2353
13065 msgid ""
13066 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13067 "the filename of the DVI file to be printed."
13068 msgstr ""
13069 "Volby navíc, které dostane program pro tisk za ostatními volbami, leè pøed "
13070 "jménem DVI souboru k tisku."
13071
13072 #: src/lyxrc.C:2357
13073 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13074 msgstr "Pøípona výstupního tiskového souboru. Obvykle \".ps\"."
13075
13076 #: src/lyxrc.C:2361
13077 msgid "The option to print out in landscape."
13078 msgstr "Volba pro tisk na ¹íøku"
13079
13080 #: src/lyxrc.C:2365
13081 msgid "The option to print only odd pages."
13082 msgstr "Volba pro tisk pouze lichých stran."
13083
13084 #: src/lyxrc.C:2369
13085 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13086 msgstr "Volba urèující èárkami oddìlený seznam stránek k tisku."
13087
13088 #: src/lyxrc.C:2373
13089 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13090 msgstr "Volba urèující velikost papíru."
13091
13092 #: src/lyxrc.C:2377
13093 msgid "The option to specify paper type."
13094 msgstr "Volba uèující typ papíru."
13095
13096 #: src/lyxrc.C:2381
13097 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13098 msgstr "Volba pro tisk stránek v opaèném poøadí"
13099
13100 #: src/lyxrc.C:2385
13101 msgid ""
13102 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13103 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13104 "arguments."
13105 msgstr ""
13106 "Pokud nastavena, tato volba automaticky tiskne do souboru a poté na nìj "
13107 "oddìlenì zavolá tiskový \"spool\" program, který dostane jako argumenty "
13108 "jméno souboru a v¹echny volby."
13109
13110 #: src/lyxrc.C:2389
13111 msgid ""
13112 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13113 "prepended along with the printer name after the spool command."
13114 msgstr ""
13115 "Pokud urèíte jméno tiskárny v dialogovém oknì tisku, bude tento argument "
13116 "pøedøazen jménu tiskárny za pøíkazem \"spool\"-u."
13117
13118 #: src/lyxrc.C:2393
13119 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13120 msgstr "Volba pro tiskový program, je¾ nastavuje tisk do souboru."
13121
13122 #: src/lyxrc.C:2397
13123 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13124 msgstr "Volba pro tiskový program, je¾ nastavuje urèitou tiskárnu."
13125
13126 #: src/lyxrc.C:2401
13127 msgid ""
13128 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13129 "command."
13130 msgstr "Zvolte, pokud má LyX pøedávat jméno tiskárny tiskovému programu."
13131
13132 #: src/lyxrc.C:2405
13133 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13134 msgstr "Zvolte tiskový program, napø. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13135
13136 #: src/lyxrc.C:2409
13137 msgid ""
13138 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13139 msgstr ""
13140 "Zapnutí podpory pro jazyky pí¹ící zprava-doleva (napø. hebrej¹tina, "
13141 "arab¹tina)."
13142
13143 #: src/lyxrc.C:2413
13144 msgid ""
13145 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13146 "wrong, override the setting here."
13147 msgstr ""
13148 "DPI (poèet bodù na palec) va¹eho monitoru je automaticky detekováno LyX-em. "
13149 "Pøi selhání nastavte vlastní hodnotu."
13150
13151 #: src/lyxrc.C:2417
13152 msgid "The encoding for the screen fonts."
13153 msgstr "Kódování fontù na obrazovce."
13154
13155 #: src/lyxrc.C:2423
13156 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13157 msgstr "Fonty pou¾ívané k zobrazení editovaného textu na obrazovce."
13158
13159 #: src/lyxrc.C:2432
13160 msgid ""
13161 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13162 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13163 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13164 msgstr ""
13165 "Povolit zmìnu velikosti bitmapových fontù. Pokud pou¾íváte bitmapový font a "
13166 "nastavíte tuto volbu, mohou nìkteré fonty vypadat v LyX-u kostrbatì. Pokud "
13167 "je tato volba vypnuta pou¾ije LyX nejbli¾¹í dostupnou velikostbitmapového "
13168 "fontu."
13169
13170 #: src/lyxrc.C:2436
13171 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13172 msgstr "Velikosti fontu pou¾ívané pøi výpoètech zmìny mìøítka na obrazovce."
13173
13174 #: src/lyxrc.C:2441
13175 #, no-c-format
13176 msgid ""
13177 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13178 "roughly the same size as on paper."
13179 msgstr ""
13180 "Zvìt¹ení fontù na obrazovce. Nastavení 100% hrubì odpovídá jejich "
13181 "velikostina papíru."
13182
13183 #: src/lyxrc.C:2446
13184 msgid ""
13185 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13186 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13187 msgstr ""
13188 "Nastavte velikost hlavního okna (¹íøka x vý¹ka). Nulové hodnoty "
13189 "zpùsobípou¾ití hodnot z poslední relace."
13190
13191 #: src/lyxrc.C:2450
13192 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13193 msgstr "Povolit ukládání a znovu-nastavení pozice okna."
13194
13195 #: src/lyxrc.C:2454
13196 msgid ""
13197 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13198 "\".out\". Only for advanced users."
13199 msgstr ""
13200 "Spustit lyxserver. Roury (pipe) dostanou pøíponu \".in\" a \".out\". Jen pro "
13201 "pokroèilé u¾ivatele."
13202
13203 #: src/lyxrc.C:2461
13204 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13205 msgstr "Zru¹te volbu, pokud nechcete zobrazovat úvodní obrazovku."
13206
13207 #: src/lyxrc.C:2465
13208 msgid "What command runs the spellchecker?"
13209 msgstr "Jakým pøíkazem spustit kontrolu pravopisu ?"
13210
13211 #: src/lyxrc.C:2469
13212 msgid ""
13213 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13214 "when you quit LyX."
13215 msgstr ""
13216 "LyX umístí pomocné adresáøe do této cesty. Pøi ukonèení LyX-u budou smazány."
13217
13218 #: src/lyxrc.C:2473
13219 msgid ""
13220 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13221 "value selects the directory LyX was started from."
13222 msgstr ""
13223 "Cesta kterou LyX nabídne pøi výbìru ¹ablony. Prázdný øetìzec zpùsobí výbìr "
13224 "adresáøe, ze kterého byl LyX spu¹tìn."
13225
13226 #: src/lyxrc.C:2483
13227 msgid ""
13228 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13229 "will look in its global and local ui/ directories."
13230 msgstr ""
13231 "Soubor u¾ivatelského rozhraní (UI). Lze zadat absolutní cestu; jinak bude "
13232 "LyX hledat v jeho lokálních a globálních adresáøích ui/ ."
13233
13234 #: src/lyxrc.C:2496
13235 msgid ""
13236 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13237 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13238 "may not work with all dictionaries."
13239 msgstr ""
13240 "Urèete, zda-li pøedat paramater -T urèující vstupní kódování pro ispell. "
13241 "Zapnìte tuto volbu, pokud nemù¾ete zkontrolovat pravopis pro slova s "
13242 "diakritikou. Tato volba nemusí fungovat se v¹emi slovníky."
13243
13244 #: src/lyxrc.C:2503
13245 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13246 msgstr ""
13247 "Urèete volbu nastavující papír v prohlí¾eèi DVI(nechte prázdné nebo pou¾ijte "
13248 "\"-paper\")."
13249
13250 #: src/lyxvc.C:95
13251 msgid "Document not saved"
13252 msgstr "Dokument neulo¾en"
13253
13254 #: src/lyxvc.C:96
13255 msgid "You must save the document before it can be registered."
13256 msgstr "Dokument musí být ulo¾en pøed registrací."
13257
13258 #: src/lyxvc.C:125
13259 msgid "LyX VC: Initial description"
13260 msgstr "LyX SV: Poèáteèní popisek"
13261
13262 #: src/lyxvc.C:126
13263 msgid "(no initial description)"
13264 msgstr "(bez poèáteèního popisku)"
13265
13266 #: src/lyxvc.C:141
13267 msgid "LyX VC: Log Message"
13268 msgstr "LyX SV: Zpráva Log-u"
13269
13270 #: src/lyxvc.C:144
13271 msgid "(no log message)"
13272 msgstr "(¾ádná zpráva logu)"
13273
13274 #: src/lyxvc.C:166
13275 #, c-format
13276 msgid ""
13277 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13278 "changes.\n"
13279 "\n"
13280 "Do you want to revert to the saved version?"
13281 msgstr ""
13282 "Návrat k ulo¾ené verzi dokumentu %1$s znamená ztrátu v¹ech souèasných zmìn.\n"
13283 "\n"
13284 "Chcete pøejít zpìt k ulo¾ené verzi ?"
13285
13286 #: src/lyxvc.C:169
13287 msgid "Revert to stored version of document?"
13288 msgstr "Návrat k ulo¾ené verzi dokumentu ?"
13289
13290 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:120 src/mathed/MathMacroTemplate.C:110
13291 #, c-format
13292 msgid " Macro: %1$s: "
13293 msgstr " Makro: %1$s: "
13294
13295 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:111 src/mathed/InsetMathHull.C:1224
13296 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:75 src/mathed/InsetMathSubstack.C:70
13297 #, c-format
13298 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13299 msgstr "Nelze pøidat vertikální linku møí¾ky '%1$s'"
13300
13301 #: src/mathed/InsetMathCases.C:94
13302 #, c-format
13303 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13304 msgstr "®ádné vertikální linky møí¾ky v '%1$s'"
13305
13306 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1305
13307 msgid "Only one row"
13308 msgstr "Pouze jeden øádek"
13309
13310 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1311
13311 msgid "Only one column"
13312 msgstr "Pouze jeden sloupec"
13313
13314 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
13315 msgid "No hline to delete"
13316 msgstr "®ádná horizontální linka (hline) ke smazání"
13317
13318 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1328
13319 msgid "No vline to delete"
13320 msgstr "®ádná vertikální linka (vline) ke smazání"
13321
13322 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1346
13323 #, c-format
13324 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13325 msgstr "Neznámá vlastnost tabulky '%1$s'"
13326
13327 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1055 src/mathed/InsetMathHull.C:1064
13328 msgid "No number"
13329 msgstr "®ádné èíslo"
13330
13331 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1055 src/mathed/InsetMathHull.C:1064
13332 msgid "Number"
13333 msgstr "Èíslo"
13334
13335 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1197
13336 #, c-format
13337 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13338 msgstr "Nelze zmìnit poèet øádkù v '%1$s'"
13339
13340 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1207
13341 #, c-format
13342 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13343 msgstr "Nelze zmìnit poèet sloupcù v '%1$s'"
13344
13345 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1217
13346 #, c-format
13347 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13348 msgstr "Nelze pøidat horizontální linky møí¾ky v '%1$s'"
13349
13350 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1309 src/text3.C:184
13351 msgid "Math editor mode"
13352 msgstr "Mód matematického editoru"
13353
13354 #: src/mathed/InsetMathNest.C:822
13355 msgid "create new math text environment ($...$)"
13356 msgstr "vytvoøit textové prostøedí uvnitø matematického ($...$)"
13357
13358 #: src/mathed/InsetMathNest.C:825
13359 msgid "entered math text mode (textrm)"
13360 msgstr "vstup do text. prostøedí uvnitø matem. (textrm)"
13361
13362 #: src/output.C:36
13363 #, c-format
13364 msgid ""
13365 "Could not open the specified document\n"
13366 "%1$s."
13367 msgstr ""
13368 "Nelze otevøít zadaný dokument\n"
13369 "%1$s."
13370
13371 #: src/output_plaintext.C:158
13372 msgid "Abstract: "
13373 msgstr "Abstrakt: "
13374
13375 #: src/output_plaintext.C:170
13376 msgid "References: "
13377 msgstr "Reference: "
13378
13379 #: src/support/filefilterlist.C:107
13380 msgid "All files (*)"
13381 msgstr "V¹echny soubory (*)"
13382
13383 #: src/support/package.C.in:440
13384 #, c-format
13385 msgid ""
13386 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13387 msgstr ""
13388 "Nepodaøilo se urèit cestu ke spustitelnému souboru LyX-u z pøíkazové øádky %1"
13389 "$s"
13390
13391 #: src/support/package.C.in:562
13392 #, c-format
13393 msgid ""
13394 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13395 "\t%1$s\n"
13396 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13397 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13398 msgstr ""
13399 "Nepodaøilo se zjitit systémový adresáø, pøi prohledávání\n"
13400 "\t%1$s\n"
13401 "Pou¾ijte parametr pøíkazové øádky '-sysdir' nebo nastavte promìnnou "
13402 "prostøedí LYX_DIR_14x do systémového adresáøe LyX-u obsahujícího soubor "
13403 "`chkconfig.ltx'."
13404
13405 #: src/support/package.C.in:648
13406 #, c-format
13407 msgid ""
13408 "Invalid %1$s switch.\n"
13409 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13410 msgstr ""
13411 "Neplatný pøepínaè %1$s.\n"
13412 "Adresáø %2$s neobsahuje %3$s."
13413
13414 #: src/support/package.C.in:676
13415 #, c-format
13416 msgid ""
13417 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13418 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13419 msgstr ""
13420 "Neplatná promìnná prostøedí %1$s.\n"
13421 "Adresáø %2$s neobsahuje %3$s."
13422
13423 #: src/support/package.C.in:700
13424 #, c-format
13425 msgid ""
13426 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13427 "%2$s is not a directory."
13428 msgstr ""
13429 "Neplatná promìnná prostøedí %1$s.\n"
13430 "%2$s není adresáø."
13431
13432 #: src/support/userinfo.C:44
13433 msgid "Unknown user"
13434 msgstr "Neznámý u¾ivatel"
13435
13436 #: src/tex-strings.C:65
13437 msgid "Computer Modern Roman"
13438 msgstr "Computer Modern Roman"
13439
13440 #: src/tex-strings.C:65
13441 msgid "Latin Modern Roman"
13442 msgstr "Latin Modern Roman"
13443
13444 #: src/tex-strings.C:66
13445 msgid "AE (Almost European)"
13446 msgstr "AE (Almost European)"
13447
13448 #: src/tex-strings.C:66
13449 msgid "Times Roman"
13450 msgstr "Times Roman"
13451
13452 #: src/tex-strings.C:66
13453 msgid "Palatino"
13454 msgstr "Palatino"
13455
13456 #: src/tex-strings.C:66
13457 msgid "Bitstream Charter"
13458 msgstr "Bitstream Charter"
13459
13460 #: src/tex-strings.C:67
13461 msgid "New Century Schoolbook"
13462 msgstr "New Century Schoolbook"
13463
13464 #: src/tex-strings.C:67
13465 msgid "Bookman"
13466 msgstr "Bookman"
13467
13468 #: src/tex-strings.C:67
13469 msgid "Utopia"
13470 msgstr "Utopia"
13471
13472 #: src/tex-strings.C:67
13473 msgid "Bera Serif"
13474 msgstr "Bera Serif"
13475
13476 #: src/tex-strings.C:68
13477 msgid "Concrete Roman"
13478 msgstr "Concrete Roman"
13479
13480 #: src/tex-strings.C:68
13481 msgid "Zapf Chancery"
13482 msgstr "Zapf Chancery"
13483
13484 #: src/tex-strings.C:76
13485 msgid "Computer Modern Sans"
13486 msgstr "Computer Modern Sans"
13487
13488 #: src/tex-strings.C:76
13489 msgid "Latin Modern Sans"
13490 msgstr "Latin Modern Sans"
13491
13492 #: src/tex-strings.C:77
13493 msgid "Helvetica"
13494 msgstr "Helvetica"
13495
13496 #: src/tex-strings.C:77
13497 msgid "Avant Garde"
13498 msgstr "Avant Garde"
13499
13500 #: src/tex-strings.C:77
13501 msgid "Bera Sans"
13502 msgstr "Bera Sans"
13503
13504 #: src/tex-strings.C:77
13505 msgid "CM Bright"
13506 msgstr "CM Bright"
13507
13508 #: src/tex-strings.C:86
13509 msgid "Computer Modern Typewriter"
13510 msgstr "Computer Modern Typewriter"
13511
13512 #: src/tex-strings.C:87
13513 msgid "Latin Modern Typewriter"
13514 msgstr "Latin Modern Typewriter"
13515
13516 #: src/tex-strings.C:87
13517 msgid "Courier"
13518 msgstr "Courier"
13519
13520 #: src/tex-strings.C:87
13521 msgid "Bera Mono"
13522 msgstr "Bera Mono"
13523
13524 #: src/tex-strings.C:87
13525 msgid "LuxiMono"
13526 msgstr "LuxiMono"
13527
13528 #: src/tex-strings.C:88
13529 msgid "CM Typewriter Light"
13530 msgstr "CM Typewriter Light"
13531
13532 #: src/text.C:192
13533 msgid "Unknown layout"
13534 msgstr "Neznámé rozvr¾ení"
13535
13536 #: src/text.C:193
13537 #, c-format
13538 msgid ""
13539 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13540 "Trying to use the default instead.\n"
13541 msgstr ""
13542 "Rozvr¾ení '%1$s' neexistuje v tøídì (textclass) '%2$s'\n"
13543 "Zkusím pou¾ít standardní nastavení.\n"
13544
13545 #: src/text.C:224
13546 msgid "Unknown Inset"
13547 msgstr "Neznámá vlo¾ka"
13548
13549 #: src/text.C:337 src/text.C:351
13550 msgid "Change tracking error"
13551 msgstr "Chyba pøi zmìnì revize"
13552
13553 #: src/text.C:338
13554 #, c-format
13555 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13556 msgstr "Neznámý index autora pro vlo¾ení: %1$d\n"
13557
13558 #: src/text.C:352
13559 #, c-format
13560 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13561 msgstr "Neznámý index autora pro výmaz: %1$d\n"
13562
13563 #: src/text.C:360
13564 msgid "Unknown token"
13565 msgstr "Neznámý symbol"
13566
13567 #: src/text.C:1246
13568 msgid ""
13569 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13570 "Tutorial."
13571 msgstr ""
13572 "Nelze vlo¾it mezeru na zaèátek odstavce. Pøeètìte si prosím pøíruèku "
13573 "(tutorial)."
13574
13575 #: src/text.C:1258
13576 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13577 msgstr ""
13578 "Dvì mezery nelze psát tímto zpùsobem. Pøeètìte si prosím pøíruèku(tutorial)."
13579
13580 #: src/text.C:2380
13581 msgid "Change: "
13582 msgstr "Zmìna: "
13583
13584 #: src/text.C:2384
13585 msgid " at "
13586 msgstr " na "
13587
13588 #: src/text.C:2396
13589 #, c-format
13590 msgid "Font: %1$s"
13591 msgstr "Font: %1$s"
13592
13593 #: src/text.C:2403
13594 #, c-format
13595 msgid ", Depth: %1$d"
13596 msgstr ", Hloubka: %1$d"
13597
13598 #: src/text.C:2409
13599 msgid ", Spacing: "
13600 msgstr ", Mezery: "
13601
13602 #: src/text.C:2421
13603 msgid "Other ("
13604 msgstr "Dal¹í ("
13605
13606 #: src/text.C:2430
13607 msgid ", Inset: "
13608 msgstr ", Vlo¾ka: "
13609
13610 #: src/text.C:2431
13611 msgid ", Paragraph: "
13612 msgstr ", Odstavec: "
13613
13614 #: src/text.C:2432
13615 msgid ", Id: "
13616 msgstr ", Id: "
13617
13618 #: src/text.C:2433
13619 msgid ", Position: "
13620 msgstr ", Pozice: "
13621
13622 #: src/text.C:2434
13623 msgid ", Boundary: "
13624 msgstr ", Okraj: "
13625
13626 #: src/text2.C:557
13627 msgid ""
13628 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13629 "change."
13630 msgstr ""
13631 "Nebyla definována zmìna fontu. Pou¾ijte Znak v menu Rozvr¾ení pro definici "
13632 "zmìny fontu."
13633
13634 #: src/text2.C:599
13635 msgid "Nothing to index!"
13636 msgstr "Nic k indexaci !"
13637
13638 #: src/text2.C:601
13639 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13640 msgstr "Nelze indexovat víc ne¾ jeden odstavec !"
13641
13642 #: src/text3.C:696
13643 msgid "Unknown spacing argument: "
13644 msgstr "Neznámý argument mezery: "
13645
13646 #: src/text3.C:835
13647 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13648 msgstr "LyX funkce rozvr¾ení ('layout') potøebuje argument."
13649
13650 #: src/text3.C:853
13651 msgid "Layout "
13652 msgstr "Rozvr¾ení "
13653
13654 #: src/text3.C:854
13655 msgid " not known"
13656 msgstr " neznámý"
13657
13658 #: src/text3.C:1313 src/text3.C:1325
13659 msgid "Character set"
13660 msgstr "Znaková sada"
13661
13662 #: src/text3.C:1461
13663 msgid "Paragraph layout set"
13664 msgstr "Nastavení rozvr¾ení odstavce"
13665
13666 #: src/vspace.C:487
13667 msgid "Default skip"
13668 msgstr "Standardní mezera"
13669
13670 #: src/vspace.C:490
13671 msgid "Small skip"
13672 msgstr "Malá mezera"
13673
13674 #: src/vspace.C:493
13675 msgid "Medium skip"
13676 msgstr "Støední mezera"
13677
13678 #: src/vspace.C:496
13679 msgid "Big skip"
13680 msgstr "Velká mezera"
13681
13682 #: src/vspace.C:499
13683 msgid "Vertical fill"
13684 msgstr "Výplò (VFill)"
13685
13686 #: src/vspace.C:506
13687 msgid "protected"
13688 msgstr "chránìno"