]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/cs.po
remove debug line
[lyx.git] / po / cs.po
1 # Czech translations for LyX
2 # Copyright (C) 1999 Ludek Brukner
3 # Ludek Brukner <ludek.brukner@regionet.cz> 1998
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX 1.0.2\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-12-16 23:52+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-12-17 00:03+0100\n"
10 "Last-Translator: Ludek Brukner <ludek.brukner@regionet.cz>\n"
11 "Language-Team: Czech <LL@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
17 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
18 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
19 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
20 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
21 msgid "Close|^["
22 msgstr "Zavøít"
23
24 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
25 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
26 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
27 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
28 msgid "Tabbed folder"
29 msgstr ""
30
31 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
32 msgid "Key:|#K"
33 msgstr ""
34
35 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
36 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
37 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
38 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
39 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
40 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
56 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
57 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:81
58 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:92
59 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:147
60 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1138
61 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:128
62 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:90
63 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:123
64 msgid "OK"
65 msgstr "OK"
66
67 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
68 #, fuzzy
69 msgid "Label:|#L"
70 msgstr "Znaèka:"
71
72 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
73 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
74 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
75 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
76 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
77 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
94 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
95 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
96 msgid "Cancel|^["
97 msgstr "Zru¹it|^["
98
99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
102 #, fuzzy
103 msgid "Update|#U"
104 msgstr "Obnovit"
105
106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
107 #, fuzzy
108 msgid "Database:|#D"
109 msgstr "Databáze:"
110
111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
113 #, fuzzy
114 msgid "Style:|#S"
115 msgstr "Styl:"
116
117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
123 #, fuzzy
124 msgid "Browse...|#B"
125 msgstr "Proch."
126
127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
128 #, fuzzy
129 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
130 msgstr "Polo¾ka literatury"
131
132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
133 #, fuzzy
134 msgid "Styles|#y"
135 msgstr "Styl:"
136
137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
139 #, fuzzy
140 msgid "Browse...|#r"
141 msgstr "Proch."
142
143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
165 #, fuzzy
166 msgid "Apply|#A"
167 msgstr "Proveï|#P"
168
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
181 #, fuzzy
182 msgid "Restore|#R"
183 msgstr "Pozpátku|#P"
184
185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
189 #, fuzzy
190 msgid "Close|^[^M"
191 msgstr "Zavøít"
192
193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
194 #, fuzzy
195 msgid "Update|#Uu"
196 msgstr "Obnovit"
197
198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
199 #, fuzzy
200 msgid "Family:|#F"
201 msgstr "Rodina:|#R"
202
203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
204 #, fuzzy
205 msgid "Series:|#S"
206 msgstr "Váha|#V"
207
208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
209 #, fuzzy
210 msgid "Shape:|#H"
211 msgstr "Tvar|#T"
212
213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
214 #, fuzzy
215 msgid "Size:|#Z"
216 msgstr "Velikost:|#e"
217
218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
219 #, fuzzy
220 msgid "Misc:|#M"
221 msgstr "Dal¹í"
222
223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
224 #, fuzzy
225 msgid "Cancel|#N^["
226 msgstr "Zru¹it|^["
227
228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
229 #, fuzzy
230 msgid "Color:|#C"
231 msgstr "Zavøít"
232
233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
234 #, fuzzy
235 msgid "Toggle on all these|#T"
236 msgstr "Pøepnutí stylu jméno|#P"
237
238 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
240 #, fuzzy
241 msgid "Language:"
242 msgstr "Jazyk"
243
244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
245 #, fuzzy
246 msgid "These are never toggled"
247 msgstr "Tyto nejsou nikdy zapnuty"
248
249 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
250 #, fuzzy
251 msgid "These are always toggled"
252 msgstr "Tyto nejsou nikdy vypnuty"
253
254 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
255 #, fuzzy
256 msgid "Inset keys|#I"
257 msgstr "Vlo¾ení"
258
259 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
260 #, fuzzy
261 msgid "Bibliography keys|#k"
262 msgstr "Polo¾ka literatury"
263
264 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:418 src/lyxvc.C:131
266 msgid "Info"
267 msgstr "Info"
268
269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
270 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
271 msgid "@4->"
272 msgstr ""
273
274 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
275 msgid "@9+"
276 msgstr ""
277
278 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
279 msgid "@8->"
280 msgstr ""
281
282 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
283 msgid "@2->"
284 msgstr ""
285
286 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:205
288 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
289 msgid "Search"
290 msgstr ""
291
292 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
293 msgid "Regular Expression|#x"
294 msgstr ""
295
296 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
297 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
298 #, fuzzy
299 msgid "Case sensitive|#C"
300 msgstr "velikost písma|#v"
301
302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
303 msgid "Previous|#P"
304 msgstr ""
305
306 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
307 #, fuzzy
308 msgid "Next|#N"
309 msgstr "jiný"
310
311 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
312 #, fuzzy
313 msgid "Full author list|#F"
314 msgstr "Floatflt"
315
316 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
317 msgid "Force upper case|#u"
318 msgstr ""
319
320 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
321 #, fuzzy
322 msgid "Text before:|#b"
323 msgstr "Textový re¾im"
324
325 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
326 #, fuzzy
327 msgid "Text after:|#T"
328 msgstr "Textový re¾im"
329
330 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
331 #, fuzzy
332 msgid "Save as Document Defaults|#v"
333 msgstr "Formát stránky nastaven"
334
335 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
336 msgid "Use Class Defaults|#C"
337 msgstr ""
338
339 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
340 msgid "Dimensions"
341 msgstr ""
342
343 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
344 #, fuzzy
345 msgid "Size:|#S"
346 msgstr "Velikost:|#e"
347
348 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
349 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
350 #, fuzzy
351 msgid "Width:|#W"
352 msgstr "©íøka"
353
354 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
355 #, fuzzy
356 msgid "Height:|#H"
357 msgstr "Vý¹ka"
358
359 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
360 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
361 msgid "Orientation"
362 msgstr "Orientace"
363
364 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
365 #, fuzzy
366 msgid "Portrait|#r"
367 msgstr "Portrét|#P"
368
369 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
370 #, fuzzy
371 msgid "Landscape|#L"
372 msgstr "Nale¾ato|#N"
373
374 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
375 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69
376 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
377 msgid "Margins"
378 msgstr "Okraje"
379
380 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
381 #, fuzzy
382 msgid "Custom sizes|#M"
383 msgstr "Atypický rozmìr"
384
385 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
386 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
387 msgstr ""
388
389 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
390 #, fuzzy
391 msgid "Top:|#T"
392 msgstr "Nahoøe|#N"
393
394 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
395 #, fuzzy
396 msgid "Bottom:|#B"
397 msgstr "Dole|#D"
398
399 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
400 #, fuzzy
401 msgid "Inner:|#I"
402 msgstr "Vlo¾ení"
403
404 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
405 #, fuzzy
406 msgid "Outer:|#u"
407 msgstr "Jiný..."
408
409 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
410 #, fuzzy
411 msgid "Headheight:|#H"
412 msgstr "Vý¹ka hlavièky:|#i"
413
414 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
415 #, fuzzy
416 msgid "Headsep:|#d"
417 msgstr "Vý¹ka oddìlovaèe:|#d"
418
419 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
420 #, fuzzy
421 msgid "Footskip:|#F"
422 msgstr "Mezera patièky:|#F"
423
424 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
425 #, fuzzy
426 msgid "Sides"
427 msgstr "Strany"
428
429 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
430 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:183
431 msgid "Separation"
432 msgstr "Zaè. odstavce"
433
434 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
435 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
436 #, fuzzy
437 msgid "Columns"
438 msgstr "Sloupce"
439
440 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
441 #, fuzzy
442 msgid "Fonts:|#F"
443 msgstr "Písmo: "
444
445 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
446 #, fuzzy
447 msgid "Font Size:|#O"
448 msgstr "Vel. písma:"
449
450 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
451 msgid "Class:|#l"
452 msgstr ""
453
454 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
455 #, fuzzy
456 msgid "Page style:|#P"
457 msgstr "Styl strany:"
458
459 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
460 #, fuzzy
461 msgid "Spacing|#g"
462 msgstr "Øádkování:"
463
464 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
465 #, fuzzy
466 msgid "Extra Options:|#X"
467 msgstr "Dal¹í volby"
468
469 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
470 #, fuzzy
471 msgid "Default Skip:|#u"
472 msgstr "Implicitní "
473
474 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
475 msgid "One|#n"
476 msgstr ""
477
478 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
479 msgid "Two|#T"
480 msgstr ""
481
482 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
483 msgid "One|#e"
484 msgstr ""
485
486 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
487 msgid "Two|#w"
488 msgstr ""
489
490 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
491 #, fuzzy
492 msgid "Indent|#I"
493 msgstr "Odsazení"
494
495 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
496 #, fuzzy
497 msgid "Skip|#K"
498 msgstr "Mezera|#M"
499
500 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
501 #, fuzzy
502 msgid "Quote Style"
503 msgstr "Typ uvozovek nastaven"
504
505 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
506 #, fuzzy
507 msgid "Encoding:|#E"
508 msgstr "Kódování:"
509
510 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
511 #, fuzzy
512 msgid "Type:|#T"
513 msgstr "Typ"
514
515 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
516 #, fuzzy
517 msgid "Single|#S"
518 msgstr "Jednod.|#J"
519
520 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
521 #, fuzzy
522 msgid "Double|#D"
523 msgstr "Dvojité|#D"
524
525 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
526 #, fuzzy
527 msgid "Language:|#L"
528 msgstr "Jazyk"
529
530 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
531 #, fuzzy
532 msgid "Float Placement:|#L"
533 msgstr "Umístìní objektù:"
534
535 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
536 #, fuzzy
537 msgid "Section number depth"
538 msgstr "Hloubka zanoøení sekcí"
539
540 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
541 #, fuzzy
542 msgid "Table of contents depth"
543 msgstr "Obsah"
544
545 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
546 msgid "PS Driver|#S"
547 msgstr ""
548
549 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
550 #, fuzzy
551 msgid "Use AMS Math|#M"
552 msgstr "Pou¾ij AMS matematiku"
553
554 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
555 #, fuzzy
556 msgid "Use Natbib|#N"
557 msgstr "Zru¹ okraje"
558
559 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
560 #, fuzzy
561 msgid "Citation style|#i"
562 msgstr "Citace"
563
564 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
565 #, fuzzy
566 msgid "Bullet depth"
567 msgstr "Hloubka znaèek"
568
569 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
570 #, fuzzy
571 msgid "Size|#z"
572 msgstr "Velikost:|#e"
573
574 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
575 #, fuzzy
576 msgid "LaTeX|#L"
577 msgstr "LaTeX|#L"
578
579 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
580 #, fuzzy
581 msgid "1|#1"
582 msgstr "1|#1"
583
584 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
585 msgid "2|#2"
586 msgstr ""
587
588 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
589 msgid "3|#3"
590 msgstr ""
591
592 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
593 msgid "4|#4"
594 msgstr ""
595
596 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
597 #, fuzzy
598 msgid "Standard|#S"
599 msgstr "Standardní"
600
601 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
602 #, fuzzy
603 msgid "Maths|#M"
604 msgstr "Matematické"
605
606 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
607 msgid "Ding 1|#D"
608 msgstr ""
609
610 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
611 msgid "Ding 2|#i"
612 msgstr ""
613
614 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
615 msgid "Ding 3|#n"
616 msgstr ""
617
618 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
619 msgid "Ding 4|#g"
620 msgstr ""
621
622 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
623 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:956
625 #, fuzzy
626 msgid "Status"
627 msgstr "Ulo¾it"
628
629 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
630 #, fuzzy
631 msgid "Open|#O"
632 msgstr "Jiný..."
633
634 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
635 #, fuzzy
636 msgid "Collapsed|#C"
637 msgstr "LaTeX "
638
639 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
640 #, fuzzy
641 msgid "Inlined View|#I"
642 msgstr "Vlo¾ení"
643
644 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
645 #, fuzzy
646 msgid "Template|#t"
647 msgstr "©ablony"
648
649 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
650 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
651 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
652 #, fuzzy
653 msgid "File|#F"
654 msgstr "Souboru|#S"
655
656 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
657 #, fuzzy
658 msgid "Parameters|#P"
659 msgstr "Tisk.|#T"
660
661 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
662 #, fuzzy
663 msgid "Edit file|#E"
664 msgstr "Soubor EPS"
665
666 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
667 #, fuzzy
668 msgid "View result|#V"
669 msgstr "novy"
670
671 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
672 #, fuzzy
673 msgid "Update result|#U"
674 msgstr "Obnovit"
675
676 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
677 #, fuzzy
678 msgid "Cancel|#C^["
679 msgstr "Zru¹it|^["
680
681 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
682 #, fuzzy
683 msgid "Directory:|#D"
684 msgstr "Adresáø u¾ivatele: "
685
686 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
687 msgid "Pattern:|#P"
688 msgstr ""
689
690 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
691 #, fuzzy
692 msgid "Filename:|#F"
693 msgstr "Soubor:"
694
695 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
697 #, fuzzy
698 msgid "Rescan|#R"
699 msgstr "Obnov"
700
701 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
702 #, fuzzy
703 msgid "Home|#H"
704 msgstr "Nápovìda"
705
706 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
707 msgid "User1|#1"
708 msgstr ""
709
710 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
711 msgid "User2|#2"
712 msgstr ""
713
714 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
715 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
716 #, fuzzy
717 msgid "Placement"
718 msgstr "Umístìní objektù:"
719
720 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
721 #, fuzzy
722 msgid "Page of floats|#P"
723 msgstr "Strany: "
724
725 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
726 #, fuzzy
727 msgid "Bottom of the page|#B"
728 msgstr "% strany"
729
730 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
731 #, fuzzy
732 msgid "Top of the page|#T"
733 msgstr "% strany"
734
735 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
736 msgid "Here, if possible|#r"
737 msgstr ""
738
739 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
740 #, fuzzy
741 msgid "Span columns|#S"
742 msgstr "Zvlá¹tní buòka"
743
744 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
745 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
746 msgstr ""
747
748 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
749 #, fuzzy
750 msgid "Alternatives|#l"
751 msgstr "Pou¾ij jiný jazyk:"
752
753 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
754 msgid "Here, definitely!|#H"
755 msgstr ""
756
757 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
758 #, fuzzy
759 msgid "Document default|#D"
760 msgstr "Formát dokumentu"
761
762 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
763 msgid "Forked child processes|#F"
764 msgstr ""
765
766 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
767 msgid "Kill processes|#K"
768 msgstr ""
769
770 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
771 msgid "All ->"
772 msgstr ""
773
774 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
775 msgid "@->"
776 msgstr ""
777
778 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
779 msgid "Ok"
780 msgstr ""
781
782 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:286
784 msgid "Output"
785 msgstr ""
786
787 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
788 #, fuzzy
789 msgid "LyX View"
790 msgstr "Prohlí¾ení DVI"
791
792 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
793 #, fuzzy
794 msgid "Draft mode|#a"
795 msgstr "Matematický re¾im"
796
797 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
798 #, fuzzy
799 msgid "Do not unzip|#u"
800 msgstr "[nezobrazeno]"
801
802 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
803 #, fuzzy
804 msgid "Scale|#S"
805 msgstr "Men¹í"
806
807 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
808 #, fuzzy
809 msgid "Width|#W"
810 msgstr "©íøka"
811
812 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
813 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
814 msgstr ""
815
816 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
817 #, fuzzy
818 msgid "Height|#H"
819 msgstr "Vý¹ka"
820
821 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:251
823 msgid "%"
824 msgstr ""
825
826 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
827 #, fuzzy
828 msgid "Display|#D"
829 msgstr "[nezobrazeno]"
830
831 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
832 #, fuzzy
833 msgid "Right top|#R"
834 msgstr "Vpravo"
835
836 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
837 #, fuzzy
838 msgid "Left bottom|#L"
839 msgstr "Vlevo"
840
841 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
842 msgid "X"
843 msgstr ""
844
845 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
846 msgid "Y"
847 msgstr ""
848
849 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
850 msgid "Units|#U"
851 msgstr ""
852
853 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
854 msgid "Clip to bounding box|#C"
855 msgstr ""
856
857 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
858 #, fuzzy
859 msgid "Get from file|#G"
860 msgstr "[¾ádný soubor]"
861
862 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:481
864 msgid "Rotation"
865 msgstr "Natoèení"
866
867 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
868 #, fuzzy
869 msgid "LaTeX options|#L"
870 msgstr "Dal¹í volby"
871
872 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
873 msgid "deg"
874 msgstr ""
875
876 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
877 msgid "Origin|#O"
878 msgstr ""
879
880 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
881 #, fuzzy
882 msgid "Subfigure|#S"
883 msgstr "Podobrázek"
884
885 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
886 #, fuzzy
887 msgid "Angle|#A"
888 msgstr "Úhel"
889
890 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
891 #, fuzzy
892 msgid "Load|#L"
893 msgstr "Nahrát"
894
895 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
896 #, fuzzy
897 msgid "File name:|#F"
898 msgstr "Soubor:"
899
900 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
901 #, fuzzy
902 msgid "Visible space|#s"
903 msgstr "Viditelná mezera"
904
905 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
906 #, fuzzy
907 msgid "Verbatim|#V"
908 msgstr "Pøesnì|#V"
909
910 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
911 #, fuzzy
912 msgid "Use input|#i"
913 msgstr "Pou¾ij vstup|#i"
914
915 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
916 #, fuzzy
917 msgid "Use include|#U"
918 msgstr "Zru¹ okraje"
919
920 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
921 msgid "Preview|#p"
922 msgstr ""
923
924 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
925 #, fuzzy
926 msgid "Keyword|#K"
927 msgstr "Klíè:|#K"
928
929 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
930 msgid ""
931 "()\n"
932 "Both|#B"
933 msgstr ""
934
935 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
936 #, fuzzy
937 msgid ""
938 ")\n"
939 "Right|#R"
940 msgstr "Vpravo"
941
942 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
943 #, fuzzy
944 msgid ""
945 "(\n"
946 "Left|#L"
947 msgstr "Vlevo"
948
949 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
950 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
951 #, fuzzy
952 msgid "Rows"
953 msgstr "Øádky"
954
955 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
956 #, fuzzy
957 msgid "Columns "
958 msgstr "Sloupce"
959
960 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
961 #, fuzzy
962 msgid "Vertical align|#V"
963 msgstr "Vertikální zarovnání"
964
965 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
966 #, fuzzy
967 msgid "Horizontal align|#H"
968 msgstr "Horizontální zarovnání"
969
970 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
971 #, fuzzy
972 msgid "OK  "
973 msgstr "OK"
974
975 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
977 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1190
979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:261
980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:358
981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:291
982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1334
983 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129
984 msgid "Close"
985 msgstr "Zavøít"
986
987 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
988 #, fuzzy
989 msgid "Functions"
990 msgstr "Funkce"
991
992 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:511 ../lib/languages:32
994 #: src/ext_l10n.h:249 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
995 msgid "Greek"
996 msgstr "Øeètina"
997
998 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
999 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
1000 msgid "­ Û"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
1004 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
1005 msgid "± ´"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
1009 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
1010 msgid "£ @"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1014 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1015 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
1016 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
1017 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1018 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
1019 msgid "Misc"
1020 msgstr "Dal¹í"
1021
1022 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:523
1024 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Dots"
1027 msgstr "Dokumenty"
1028
1029 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1030 msgid "S  ò"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1034 msgid "!(£ @)"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Negative|#N"
1040 msgstr "Záporná"
1041
1042 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Neg Medium|#E"
1045 msgstr "Støední"
1046
1047 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1048 msgid "Neg Thick|#T"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1052 msgid "Thick|#H"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1056 #, fuzzy
1057 msgid "2Quadratin|#2"
1058 msgstr "Zaè. odstavce"
1059
1060 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1061 msgid "Quadratin|#Q"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1065 msgid "Thin|#I"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Medium|#M"
1071 msgstr "Støední"
1072
1073 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1074 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1075 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1076 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1077 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1078 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1079 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1080 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Reset"
1083 msgstr "Odkaz: "
1084
1085 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1086 #, fuzzy
1087 msgid "textrm"
1088 msgstr "LaTeX "
1089
1090 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Width"
1093 msgstr "©íøka"
1094
1095 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1096 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:295
1098 msgid "Alignment"
1099 msgstr "Zarovnání"
1100
1101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Top|#T"
1104 msgstr "Nahoøe|#N"
1105
1106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Middle|#d"
1109 msgstr "Na støed"
1110
1111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Bottom|#B"
1114 msgstr "Dole|#D"
1115
1116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Text"
1119 msgstr "LaTeX "
1120
1121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Below"
1124 msgstr "Pod"
1125
1126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Above"
1129 msgstr "Nad"
1130
1131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Line|#i"
1134 msgstr "Linky"
1135
1136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Line|#n"
1139 msgstr "Linky"
1140
1141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Page break|#g"
1144 msgstr "Zlom strany"
1145
1146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Page break|#b"
1149 msgstr "Zlom strany"
1150
1151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Vertical space:|#V"
1154 msgstr "Vertikální mezery"
1155
1156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1157 msgid "Keep|#K"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Vertical space:|#e"
1163 msgstr "Vertikální mezery"
1164
1165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1166 msgid "Keep|#p"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Line spacing:|#s"
1172 msgstr "Mezery"
1173
1174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1175 msgid "Maximum  label width:|#M"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1179 #, fuzzy
1180 msgid "No Indent|#d"
1181 msgstr "Natoèení"
1182
1183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Right|#R"
1186 msgstr "Vpravo"
1187
1188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Left|#L"
1192 msgstr "Vlevo"
1193
1194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Block|#B"
1197 msgstr "Do bloku"
1198
1199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Centered|#C"
1202 msgstr "Na støed"
1203
1204 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1205 msgid "Save"
1206 msgstr "Ulo¾it"
1207
1208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Scale & Resolution"
1211 msgstr "Natoèení"
1212
1213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1214 #, fuzzy
1215 msgid "Fonts used"
1216 msgstr "Vel. písma:"
1217
1218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Roman|#R"
1221 msgstr "Patkové"
1222
1223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Sans Serif|#S"
1226 msgstr "Bezpatkové"
1227
1228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Typewriter|#T"
1231 msgstr "Psací stroj"
1232
1233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Encoding|#E"
1236 msgstr "Kódování:"
1237
1238 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1239 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Zoom %|#Z"
1245 msgstr "nebo %"
1246
1247 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Screen DPI|#D"
1250 msgstr "Parametry obrazovky"
1251
1252 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1253 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
1254 #, fuzzy
1255 msgid "tiny"
1256 msgstr "Drobné"
1257
1258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1259 #, fuzzy
1260 msgid "smallest"
1261 msgstr "Nejmen¹í"
1262
1263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1264 #, fuzzy
1265 msgid "smaller"
1266 msgstr "Men¹í"
1267
1268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1269 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
1270 #, fuzzy
1271 msgid "small"
1272 msgstr "Malé"
1273
1274 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1275 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
1276 #, fuzzy
1277 msgid "normal"
1278 msgstr "Normální"
1279
1280 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1281 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
1282 #, fuzzy
1283 msgid "large"
1284 msgstr "Velké"
1285
1286 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1287 #, fuzzy
1288 msgid "larger"
1289 msgstr "Velké"
1290
1291 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1292 #, fuzzy
1293 msgid "largest"
1294 msgstr "Nejvìt¹í"
1295
1296 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1297 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
1298 #, fuzzy
1299 msgid "huge"
1300 msgstr "Obrovské"
1301
1302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1303 #, fuzzy
1304 msgid "huger"
1305 msgstr "Obrovské"
1306
1307 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1308 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Size"
1311 msgstr "Velikost:|#e"
1312
1313 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1314 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1318 msgid "Normal Font|#N"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1322 msgid "Bold Font|#B"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Popup Encoding|#P"
1328 msgstr "Kódování:"
1329
1330 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1331 msgid "Layout & Bindings"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1335 #, fuzzy
1336 msgid "User Interface file|#U"
1337 msgstr "Pou¾ij jiný jazyk:"
1338
1339 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Bind file|#f"
1342 msgstr "Soubor EPS"
1343
1344 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1345 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Browse...|#w"
1348 msgstr "Proch."
1349
1350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1351 msgid "LyX objects|#L"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1355 msgid "H|#H"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1359 #, fuzzy
1360 msgid "S|#S"
1361 msgstr " z "
1362
1363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1364 msgid "V|#V"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1368 msgid "R|#R"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1372 msgid "G|#G"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1376 msgid "B|#B"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1380 msgid "HSV"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1384 msgid "RGB"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1390 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1391 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1392 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1393 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1394 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1395 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Modify|#M"
1398 msgstr "Støední"
1399
1400 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1401 msgid "Auto region delete|#A"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1407 msgstr "Pøepnutí kurzoru ne/kopíruje posuvník"
1408
1409 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1410 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1414 msgid "Wheel mouse jump"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Autosave interval"
1420 msgstr "Automatické ulo¾ení se nepovedlo!"
1421
1422 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1423 msgid "Instant Preview|#P"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Graphics display|#G"
1429 msgstr "Souboru|#S"
1430
1431 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Spell command|#S"
1434 msgstr "Popis pøikazu"
1435
1436 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Use alternative language|#a"
1439 msgstr "Pou¾ij jiný jazyk:"
1440
1441 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Use escape characters|#e"
1444 msgstr "Speciál:|#S"
1445
1446 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Use personal dictionary|#d"
1449 msgstr "Vlo¾it do osobního slovníku|#V"
1450
1451 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1452 msgid "Accept compound words|#w"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Use input encoding|#i"
1458 msgstr "Pou¾ij vstup|#i"
1459
1460 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Advanced Options"
1463 msgstr "Písmo"
1464
1465 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1467 msgid "Interface"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Language Options"
1473 msgstr "Minipage"
1474
1475 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Package|#P"
1478 msgstr "% stránky"
1479
1480 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Default language|#l"
1483 msgstr "Pou¾ij jiný jazyk:"
1484
1485 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1486 #, fuzzy
1487 msgid ""
1488 "Keyboard\n"
1489 "map|#K"
1490 msgstr "Klíè:|#K"
1491
1492 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1493 msgid "1st|#1"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1497 msgid "2nd|#2"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Browse...|#o"
1503 msgstr "Proch."
1504
1505 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1506 msgid "RtL support|#R"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1510 msgid "Auto begin|#b"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Use babel|#U"
1516 msgstr "Zru¹ okraje"
1517
1518 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Mark foreign|#M"
1521 msgstr "Znaèka zapnuta"
1522
1523 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1524 msgid "Auto finish|#f"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Global|#G"
1530 msgstr "Floatflt"
1531
1532 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Command start|#s"
1535 msgstr "Pøíkaz:|#P"
1536
1537 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Command end|#e"
1540 msgstr "Pøíkaz:|#P"
1541
1542 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1543 #, fuzzy
1544 msgid "All formats|#l"
1545 msgstr "Floatflt"
1546
1547 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1548 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Format|#F"
1551 msgstr "Floatflt"
1552
1553 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1554 #, fuzzy
1555 msgid "GUI name|#G"
1556 msgstr "Jméno cíle|#J"
1557
1558 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1559 #, fuzzy
1560 msgid "Shortcut|#S"
1561 msgstr "Lituji."
1562
1563 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Extension|#E"
1566 msgstr "Dal¹í volby"
1567
1568 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Viewer|#V"
1571 msgstr "Prohlí¾ení DVI"
1572
1573 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1574 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1575 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1576 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1577 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1578 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Add|#A"
1581 msgstr "Pøidej k|#P"
1582
1583 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1584 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Delete|#D"
1587 msgstr "Vymazání øádku"
1588
1589 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1590 #, fuzzy
1591 msgid "All converters|#l"
1592 msgstr "Na støed"
1593
1594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1595 #, fuzzy
1596 msgid "From|#F"
1597 msgstr "Písma:"
1598
1599 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1600 msgid "To|#T"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Converter|#C"
1606 msgstr "Na støed"
1607
1608 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Extra flags|#E"
1611 msgstr "Soubor EPS"
1612
1613 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Default path|#p"
1616 msgstr "Implicitní "
1617
1618 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1619 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1620 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1621 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1622 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1623 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Browse..."
1631 msgstr "Proch."
1632
1633 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Template path|#T"
1636 msgstr "©ablony"
1637
1638 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1639 msgid "Temp dir|#d"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Check last files|#C"
1645 msgstr "Vyberte ¹ablonu"
1646
1647 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Last file count|#L"
1650 msgstr "Seznam tabulek"
1651
1652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1653 msgid "Backup path|#B"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1657 msgid "LyXServer pipe|#S"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1661 #, fuzzy
1662 msgid "date format|#f"
1663 msgstr "Obnovit"
1664
1665 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1666 #, fuzzy
1667 msgid "name"
1668 msgstr "Jméno cíle|#J"
1669
1670 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1671 msgid "adapt output"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Printer Command and Flags"
1677 msgstr "Patkové"
1678
1679 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1680 #, fuzzy
1681 msgid "command"
1682 msgstr "Patkové"
1683
1684 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1685 #, fuzzy
1686 msgid "page range"
1687 msgstr "Zlom strany"
1688
1689 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1690 #, fuzzy
1691 msgid "copies"
1692 msgstr "Kopie"
1693
1694 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1695 #, fuzzy
1696 msgid "reverse"
1697 msgstr "Pozpátku|#P"
1698
1699 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1700 #, fuzzy
1701 msgid "to printer"
1702 msgstr "Nemohu tisknout"
1703
1704 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1705 #, fuzzy
1706 msgid "file extension"
1707 msgstr "Dal¹í volby"
1708
1709 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1710 #, fuzzy
1711 msgid "spool command"
1712 msgstr "Popis pøikazu"
1713
1714 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1715 #, fuzzy
1716 msgid "paper type"
1717 msgstr "Papír:"
1718
1719 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1720 #, fuzzy
1721 msgid "even pages"
1722 msgstr "Jazyk"
1723
1724 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1725 #, fuzzy
1726 msgid "odd pages"
1727 msgstr "Jazyk"
1728
1729 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1730 #, fuzzy
1731 msgid "collated"
1732 msgstr "LaTeX "
1733
1734 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1735 #, fuzzy
1736 msgid "landscape"
1737 msgstr "Nale¾ato|#N"
1738
1739 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1740 #, fuzzy
1741 msgid "to file"
1742 msgstr "[¾ádný soubor]"
1743
1744 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1745 #, fuzzy
1746 msgid "extra options"
1747 msgstr "Dal¹í volby"
1748
1749 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1750 msgid "spool printer prefix"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1754 #, fuzzy
1755 msgid "paper size"
1756 msgstr "Papír:"
1757
1758 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1759 msgid "Ascii line length|#A"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1763 #, fuzzy
1764 msgid "TeX encoding|#T"
1765 msgstr "Kódování:"
1766
1767 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Default paper size|#p"
1770 msgstr "Papír:"
1771
1772 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1773 msgid "Outside code interaction"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1777 msgid "ascii roff|#r"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1781 msgid "checktex|#c"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1785 #, fuzzy
1786 msgid "DVI paper option|#D"
1787 msgstr "Dal¹í volby"
1788
1789 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1790 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:45
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Pages"
1797 msgstr "Strany: "
1798
1799 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Destination"
1802 msgstr "Cíl:"
1803
1804 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:231
1806 msgid "Copies"
1807 msgstr "Kopie"
1808
1809 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Sorted|#S"
1812 msgstr "Ulo¾it"
1813
1814 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1815 #, fuzzy
1816 msgid "to|#t"
1817 msgstr " z "
1818
1819 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Reverse order|#R"
1822 msgstr "Pozpátku|#P"
1823
1824 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Number:|#N"
1827 msgstr "Èíslo"
1828
1829 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Odd numbered pages|#O"
1832 msgstr "Vlo¾ èíslo strany|#S"
1833
1834 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Even numbered pages|#E"
1837 msgstr "Vlo¾ èíslo strany|#S"
1838
1839 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Printer|#P"
1842 msgstr "Tisk"
1843
1844 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1845 msgid "All|#l"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1849 #, fuzzy
1850 msgid "From|#m"
1851 msgstr "Písma:"
1852
1853 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Sort|#S"
1856 msgstr "Ulo¾it"
1857
1858 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Document|#D"
1861 msgstr "Dokumenty"
1862
1863 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Name:|#N"
1866 msgstr "Jméno cíle|#J"
1867
1868 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Reference:|#e"
1871 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
1872
1873 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Go to|#G"
1876 msgstr "Dole|#D"
1877
1878 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Find|#F"
1881 msgstr "Souboru|#S"
1882
1883 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Replace with|#w"
1886 msgstr "Nahradit èím|#N"
1887
1888 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1889 msgid "Find next"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1893 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Replace|#R"
1896 msgstr "Zamìnit"
1897
1898 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Match word|#M"
1901 msgstr "Matematický re¾im"
1902
1903 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Replace all|#a"
1906 msgstr "Nahraï v¹e|#A#a"
1907
1908 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1909 msgid "Search backwards|#S"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Export format|#E"
1915 msgstr "Obnovit"
1916
1917 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Command|#C"
1920 msgstr "Patkové"
1921
1922 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1923 msgid "Word count"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:221
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Unknown:"
1930 msgstr "neznámý"
1931
1932 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Replacement:|#R"
1935 msgstr "Umístìní objektù:"
1936
1937 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1938 #, fuzzy
1939 msgid "Suggestions:|#g"
1940 msgstr "Cíl:"
1941
1942 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1943 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Start|#S"
1946 msgstr "Ulo¾it"
1947
1948 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Add|#d"
1951 msgstr "Pøidej k|#P"
1952
1953 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Ignore|#I"
1956 msgstr "Ingorováno"
1957
1958 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1959 #, fuzzy
1960 msgid "Accept|#A"
1961 msgstr "Rodiè:"
1962
1963 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Close|#C^["
1967 msgstr "Zavøít"
1968
1969 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1970 msgid "0 %"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1974 #, fuzzy
1975 msgid "Append Column|#A"
1976 msgstr "Pøidání sloupce"
1977
1978 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Delete Column|#O"
1981 msgstr "Vymazání sloupce"
1982
1983 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Append Row|#p"
1986 msgstr "Pøídání øádku"
1987
1988 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Delete Row|#w"
1991 msgstr "Vymazání øádku"
1992
1993 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Set Borders|#S"
1996 msgstr "Nastav okraje"
1997
1998 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Unset Borders|#U"
2001 msgstr "Nastav okraje"
2002
2003 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Longtable|#L"
2006 msgstr "Dlouhá tab."
2007
2008 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2009 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Rotate 90°|#9"
2012 msgstr "Otoè o 90°|#9"
2013
2014 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Spec. Table"
2017 msgstr "Mezery"
2018
2019 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2020 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2021 msgid "Fixed Width"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2025 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Borders"
2028 msgstr "Okraje"
2029
2030 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2031 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2032 #, fuzzy
2033 msgid "H. Alignment"
2034 msgstr "Zarovnání"
2035
2036 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Special column"
2039 msgstr "Zvlá¹tní buòka"
2040
2041 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2042 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2043 msgid " |#W"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2047 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Top|#t"
2050 msgstr "Nahoøe|#N"
2051
2052 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2053 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Bottom|#b"
2056 msgstr "Dole|#D"
2057
2058 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
2059 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Left|#l"
2062 msgstr "Vlevo"
2063
2064 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2065 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Right|#r"
2068 msgstr "Vpravo"
2069
2070 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2071 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Left|#e"
2074 msgstr "Vlevo"
2075
2076 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2078 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Right|#i"
2081 msgstr "Vpravo"
2082
2083 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2084 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Center|#c"
2087 msgstr "Na støed"
2088
2089 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2090 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Top|#p"
2093 msgstr "Nahoøe|#N"
2094
2095 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2096 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Center|#n"
2099 msgstr "Na støed"
2100
2101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Bottom|#o"
2105 msgstr "Dole|#D"
2106
2107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2109 #, fuzzy
2110 msgid "LaTeX Argument|#A"
2111 msgstr "Zarovnání"
2112
2113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2115 msgid " |#L"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2120 #, fuzzy
2121 msgid "V. Alignment"
2122 msgstr "Zarovnání"
2123
2124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Block|#k"
2127 msgstr "Do bloku"
2128
2129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Special Cell"
2132 msgstr "Zvlá¹tní buòka"
2133
2134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Special Multicolumn"
2137 msgstr "Vícesloupcová"
2138
2139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Multicolumn|#M"
2142 msgstr "Vícesloupcová"
2143
2144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Use Minipage|#s"
2147 msgstr "Minipage"
2148
2149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2153 msgid "On"
2154 msgstr "Zap"
2155
2156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Page break on the current row|#B"
2159 msgstr "Nemohu tisknout"
2160
2161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:131 src/bufferview_funcs.C:194
2170 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Double"
2173 msgstr "Dvojité|#D"
2174
2175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Header"
2178 msgstr "Hlavièka"
2179
2180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2181 #, fuzzy
2182 msgid "First Header"
2183 msgstr "Hlavièka"
2184
2185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Footer"
2188 msgstr "Patièka"
2189
2190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Last Footer"
2193 msgstr "Posl. pata"
2194
2195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Is Empty"
2199 msgstr ", Hloubka: "
2200
2201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Border Above"
2204 msgstr "Okraje"
2205
2206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Border Below"
2209 msgstr "Okraje"
2210
2211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1011
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Contents"
2215 msgstr "Obsah"
2216
2217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2218 msgid "Show Path|#P"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2222 msgid "Run TeXhash|#T"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Replace|^R"
2228 msgstr "Zamìnit"
2229
2230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Entry : "
2233 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
2234
2235 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Selection :"
2238 msgstr "Svorky"
2239
2240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Meanings|#M"
2243 msgstr "Mapování klávesnice"
2244
2245 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Type|#T"
2248 msgstr "LaTeX|#T"
2249
2250 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2251 #, fuzzy
2252 msgid "URL|#U"
2253 msgstr "URL..."
2254
2255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Name|#N"
2258 msgstr "Jméno cíle|#J"
2259
2260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2261 msgid "HTML type|#H"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Outer|#O"
2267 msgstr "Jiný..."
2268
2269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Default|#D"
2272 msgstr "Implicitní "
2273
2274 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2275 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2276 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2277 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2278 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2279 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2280 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:22
2282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:22
2283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:22
2284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:22
2285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:22
2286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:22
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Form1"
2290 msgstr "Floatflt"
2291
2292 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Style"
2295 msgstr "Styl:"
2296
2297 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Use &NatBib"
2300 msgstr "Zru¹ okraje"
2301
2302 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Cite &Style:"
2305 msgstr "Typ uvozovek nastaven"
2306
2307 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2308 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
2309 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Bullets"
2312 msgstr "Hloubka znaèek"
2313
2314 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2315 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2316 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2317 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2318 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2319 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:128 src/frontends/qt2/QDocument.C:138
2320 #, fuzzy
2321 msgid "default"
2322 msgstr "Implicitní "
2323
2324 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Set &Bullet"
2327 msgstr "Hloubka znaèek"
2328
2329 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2330 #, fuzzy
2331 msgid "&Size:"
2332 msgstr "Velikost:|#e"
2333
2334 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2335 #, fuzzy
2336 msgid "script"
2337 msgstr "PostScript|#P"
2338
2339 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2340 #, fuzzy
2341 msgid "footnote"
2342 msgstr "Vlo¾ení poznámky pod èarou"
2343
2344 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2345 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2346 msgid "Large"
2347 msgstr "Velké"
2348
2349 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2350 msgid "LARGE"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2354 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2355 msgid "Huge"
2356 msgstr "Obrovské"
2357
2358 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2359 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Form2"
2362 msgstr "Floatflt"
2363
2364 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Document &class :"
2367 msgstr "Dokument pøejmenován na '"
2368
2369 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Op&tions :"
2372 msgstr "Nastavení"
2373
2374 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Page &style :"
2377 msgstr "Styl strany:"
2378
2379 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:142
2380 #, fuzzy
2381 msgid "&Font && size :"
2382 msgstr "Vel. písma:"
2383
2384 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:161
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Float &placement:"
2387 msgstr "Umístìní objektù:"
2388
2389 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:231
2390 #, fuzzy
2391 msgid "&Indent"
2392 msgstr "Odsazení"
2393
2394 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:242
2395 #, fuzzy
2396 msgid "S&kip"
2397 msgstr "Mezera|#M"
2398
2399 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
2400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:144
2401 #, fuzzy
2402 msgid "&Language:"
2403 msgstr "Jazyk"
2404
2405 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:70
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Quote style"
2408 msgstr "Typ uvozovek nastaven"
2409
2410 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:93
2411 #, fuzzy
2412 msgid "&Single"
2413 msgstr "Jednod.|#J"
2414
2415 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:104
2416 #, fuzzy
2417 msgid "&Double"
2418 msgstr "Dvojité|#D"
2419
2420 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:129
2421 #, fuzzy
2422 msgid "&Type:"
2423 msgstr "Typ"
2424
2425 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2426 #, fuzzy
2427 msgid "&Top:"
2428 msgstr "Nahoøe|#N"
2429
2430 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2431 #, fuzzy
2432 msgid "&Bottom:"
2433 msgstr "Dole|#D"
2434
2435 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2436 #, fuzzy
2437 msgid "&Inner:"
2438 msgstr "Vlo¾ení"
2439
2440 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2441 #, fuzzy
2442 msgid "O&uter:"
2443 msgstr "Jiný..."
2444
2445 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2446 #, fuzzy
2447 msgid "&Margins:"
2448 msgstr "Okraje"
2449
2450 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2451 #, fuzzy
2452 msgid "&Foot skip:"
2453 msgstr "Mezera patièky:|#F"
2454
2455 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Head &sep:"
2458 msgstr "Vý¹ka oddìlovaèe:|#d"
2459
2460 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Head &height:"
2463 msgstr "Vý¹ka hlavièky:|#i"
2464
2465 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Numbering depth"
2468 msgstr "Hloubka zanoøení sekcí"
2469
2470 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2471 #, fuzzy
2472 msgid "&Section :"
2473 msgstr "Svorky"
2474
2475 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2476 #, fuzzy
2477 msgid "&Table of contents :"
2478 msgstr "Obsah"
2479
2480 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2481 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Packages"
2484 msgstr "% stránky"
2485
2486 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:78
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Use AMS &math"
2489 msgstr "Pou¾ij AMS matematiku"
2490
2491 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:125
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Line spacing :"
2494 msgstr "Mezery"
2495
2496 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:136
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Encoding:"
2499 msgstr "Kódování:"
2500
2501 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:149
2502 msgid "Options"
2503 msgstr "Nastavení"
2504
2505 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:168
2506 msgid "Postscript &driver :"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Two-&column document"
2512 msgstr "Ulo¾it dokument?"
2513
2514 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2515 #, fuzzy
2516 msgid "&Two-sided document"
2517 msgstr "Nový dokument"
2518
2519 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Paper size"
2522 msgstr "Papír:"
2523
2524 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2525 #, fuzzy
2526 msgid "&Height:"
2527 msgstr "Vý¹ka"
2528
2529 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:75
2531 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:365
2532 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:75
2533 #, fuzzy
2534 msgid "&Width:"
2535 msgstr "©íøka"
2536
2537 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Paper &size:"
2540 msgstr "Papír:"
2541
2542 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2543 #, fuzzy
2544 msgid "&Portrait"
2545 msgstr "Portrét|#P"
2546
2547 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2548 #, fuzzy
2549 msgid "&Landscape"
2550 msgstr "Nale¾ato|#N"
2551
2552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QAbout.C:39
2553 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
2554 msgid "About LyX"
2555 msgstr ""
2556
2557 #. stack tabs
2558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:51
2559 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Version"
2562 msgstr "LyX verze "
2563
2564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:82
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Version goes here"
2567 msgstr "Správa verzí%t"
2568
2569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:105
2570 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
2571 msgid "Credits"
2572 msgstr "Kredit"
2573
2574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:141 ../lib/layouts/apa.layout:192
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Copyright"
2577 msgstr "Vzpøímené"
2578
2579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:213
2580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:204
2581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:508
2582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:414
2583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:162
2584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:92
2585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:141
2586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:310
2587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:371
2588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:107
2589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:733
2590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:312
2591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:722
2592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:149
2593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:121
2594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:308
2595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:306
2596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:92
2597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:141
2598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:252
2599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:240
2600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:203
2601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:171
2602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:107
2603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:318
2604 #, fuzzy
2605 msgid "&Close"
2606 msgstr "Zavøít"
2607
2608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2609 #, fuzzy
2610 msgid "LyX: Enter text"
2611 msgstr "Rejstøík"
2612
2613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2614 msgid "&Dummy"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:179
2619 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2620 #, fuzzy
2621 msgid "&Cancel"
2622 msgstr "Zru¹it"
2623
2624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:22
2625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QIndex.C:30
2626 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:70
2627 msgid "Index"
2628 msgstr "Rejstøík"
2629
2630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:60
2631 #, fuzzy
2632 msgid "&Key"
2633 msgstr "Klíè:"
2634
2635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:68
2636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:86
2637 #, fuzzy
2638 msgid "The citation key"
2639 msgstr "Vlo¾ení citace"
2640
2641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:114
2642 #, fuzzy
2643 msgid "&Label"
2644 msgstr "Tabulka vlo¾ena"
2645
2646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:122
2647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:140
2648 #, fuzzy
2649 msgid "The label as it appears in the document"
2650 msgstr "Chcete otevøít dokument?"
2651
2652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:189
2653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:486
2654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:157
2655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:111
2656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:288
2657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:356
2658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:250
2659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:274
2660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:700
2661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:111
2662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:293
2663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:280
2664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:156
2665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:280
2666 #, fuzzy
2667 msgid "&OK"
2668 msgstr "OK"
2669
2670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:22
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Bibtex"
2673 msgstr "BibTeX"
2674
2675 #. /
2676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:96
2677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:122
2678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:143
2679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:120
2680 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152
2681 #: src/lyxfunc.C:928
2682 msgid "Cancel"
2683 msgstr "Zru¹it"
2684
2685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:109
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Databa&ses"
2688 msgstr "Databáze:"
2689
2690 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:121
2691 #, fuzzy
2692 msgid "BibTeX database to use"
2693 msgstr "Databáze:"
2694
2695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:135
2696 #, fuzzy
2697 msgid "&Add..."
2698 msgstr "Pøidej k|#P"
2699
2700 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:143
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Add a BibTeX database file"
2703 msgstr "Databáze:"
2704
2705 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:154
2706 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:290
2707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:90
2708 #, fuzzy
2709 msgid "&Browse..."
2710 msgstr "Proch."
2711
2712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:162
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Choose a style file"
2715 msgstr "Vyberte ¹ablonu"
2716
2717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:173
2718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:88
2719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:67
2720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:171
2721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:88
2722 #, fuzzy
2723 msgid "&Update"
2724 msgstr "Obnovit"
2725
2726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:181
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Update style list"
2729 msgstr "Zobrazit"
2730
2731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:211
2732 #, fuzzy
2733 msgid "Add bibliography to &TOC"
2734 msgstr "Polo¾ka literatury"
2735
2736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:215
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2739 msgstr "Obsah"
2740
2741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:226
2742 #, fuzzy
2743 msgid "&Delete"
2744 msgstr "Vyma¾ z|#m"
2745
2746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:230
2747 msgid "Remove the selected database"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:245
2751 #, fuzzy
2752 msgid "Available BibTeX databases"
2753 msgstr "Databáze:"
2754
2755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:277
2756 #, fuzzy
2757 msgid "St&yle"
2758 msgstr "Styl:"
2759
2760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:285
2761 #, fuzzy
2762 msgid "The BibTeX style"
2763 msgstr "Pøepnutí stylu TeX"
2764
2765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:22
2766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:66
2767 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Character"
2770 msgstr "Znaková sada:|#Z"
2771
2772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:95
2773 #, fuzzy
2774 msgid "&Family:"
2775 msgstr "Rodina:|#R"
2776
2777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:103
2778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:114
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Font family"
2781 msgstr "Rodina:|#R"
2782
2783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:125
2784 #, fuzzy
2785 msgid "&Series:"
2786 msgstr "Váha|#V"
2787
2788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:133
2789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:204
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Font series"
2792 msgstr "Vel. písma:"
2793
2794 #. language settings
2795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:152
2796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:238
2797 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
2798 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
2799 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
2800 msgid "Language"
2801 msgstr "Jazyk"
2802
2803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:163
2804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:193
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Font shape"
2807 msgstr "Vel. písma:"
2808
2809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:174
2810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:227
2811 msgid "Font color"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:185
2815 #, fuzzy
2816 msgid "S&hape:"
2817 msgstr "Tvar|#T"
2818
2819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:219
2820 #, fuzzy
2821 msgid "&Color:"
2822 msgstr "Zavøít"
2823
2824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:249
2825 #, fuzzy
2826 msgid "&Toggle all"
2827 msgstr "Pøepnutí tuènì"
2828
2829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:253
2830 #, fuzzy
2831 msgid "toggle font on all of the above"
2832 msgstr "Pøepnutí stylu jméno|#P"
2833
2834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:302
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Never toggled"
2837 msgstr "Tyto nejsou nikdy zapnuty"
2838
2839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:324
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Si&ze:"
2842 msgstr "Velikost:|#e"
2843
2844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:332
2845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:343
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Font size"
2848 msgstr "Vel. písma:"
2849
2850 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:356
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Always toggled"
2853 msgstr "Tyto nejsou nikdy vypnuty"
2854
2855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:363
2856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:397
2857 msgid "Other font settings"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:382
2861 #, fuzzy
2862 msgid "&Misc:"
2863 msgstr "Dal¹í"
2864
2865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:410
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Auto apply"
2868 msgstr "Proveï|#P"
2869
2870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:414
2871 msgid "Apply each change automatically"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:497
2875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:111
2876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:168
2877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:126
2878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:299
2879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1164
2880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:293
2881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:711
2882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:130
2883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:110
2884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:109
2885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:299
2886 #, fuzzy
2887 msgid "&Apply"
2888 msgstr "Proveï|#P"
2889
2890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:22
2891 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2892 msgid "Citation"
2893 msgstr "Citace"
2894
2895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:60
2896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:125
2897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:256
2898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1098
2899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:234
2900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:668
2901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:67
2902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:240
2903 #, fuzzy
2904 msgid "&Restore"
2905 msgstr "Pozpátku|#P"
2906
2907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:142
2908 msgid "Search the available citations"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:153
2912 msgid "Regular E&xpression"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:157
2916 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:168
2920 #, fuzzy
2921 msgid "&Case sensitive"
2922 msgstr "velikost písma|#v"
2923
2924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:172
2925 msgid "Make the search case-sensitive"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:183
2929 #, fuzzy
2930 msgid "&Next"
2931 msgstr "LaTeX "
2932
2933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:194
2934 msgid "&Previous"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:213
2938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:362
2939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:176
2942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:124
2943 msgid "New Item"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:222
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Available citation keys"
2949 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
2950
2951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:263
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Add the selected citation"
2954 msgstr "Vlo¾ení citace"
2955
2956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:289
2957 msgid "Remove the selected citation"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:315
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Move the selected citation up"
2963 msgstr "Vlo¾ení citace"
2964
2965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:341
2966 msgid "Move the selected citation down"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:354
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Available"
2972 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
2973
2974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:375
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Citations currently selected"
2977 msgstr "Citace"
2978
2979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:386
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Selected"
2982 msgstr "Vyber z|#V"
2983
2984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:441
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Citation entry"
2987 msgstr "Citace"
2988
2989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:488
2990 #, fuzzy
2991 msgid "&Full author list"
2992 msgstr "Floatflt"
2993
2994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:492
2995 msgid "List all authors"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:503
2999 msgid "Force &upper case"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:507
3003 msgid "Force upper case in citation"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:527
3007 msgid "Text to place after citation"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:538
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Text after:"
3013 msgstr "Textový re¾im"
3014
3015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:560
3016 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
3017 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
3018 #, fuzzy
3019 msgid "Not yet supported"
3020 msgstr "Vrácení funkce zpìt je¹tì není v matematickém re¾imu podporováno."
3021
3022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:564
3023 msgid "Text to place before citation"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:579
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Text before:"
3029 msgstr "Textový re¾im"
3030
3031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:597
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Natbib citation style to use"
3034 msgstr "Citace"
3035
3036 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:608
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Citation style:"
3039 msgstr "Citace"
3040
3041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:165
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Left delimiter"
3044 msgstr "Oddìlovaè"
3045
3046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:266
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Right delimiter"
3049 msgstr "Oddìlovaè"
3050
3051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:321
3052 msgid "&Keep matched"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:329
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Match delimiter types"
3058 msgstr "Oddìlovaè"
3059
3060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:378
3061 #, fuzzy
3062 msgid "&Insert"
3063 msgstr "Vlo¾ení"
3064
3065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:382
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Insert the delimiters"
3068 msgstr "Vlo¾ení poznámky na okraji"
3069
3070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:71
3071 msgid "Use Class Defaults"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:75
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Reset default params of the current class"
3077 msgstr "inplicitní hodnoty této tøídy dokumentù?"
3078
3079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:93
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Save as Document Defaults"
3082 msgstr "Formát stránky nastaven"
3083
3084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:97
3085 msgid "Save settings as LyX's default template"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:228
3089 msgid "title here"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:22
3093 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:45
3094 #, fuzzy
3095 msgid "ERT inset display"
3096 msgstr "[nezobrazeno]"
3097
3098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:64
3099 msgid "&Inline"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:68
3103 msgid "Show ERT inline"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:79
3107 #, fuzzy
3108 msgid "&Collapsed"
3109 msgstr "LaTeX "
3110
3111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:83
3112 msgid "Show ERT button only"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:94
3116 #, fuzzy
3117 msgid "&Open"
3118 msgstr "Otevøít"
3119
3120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:98
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Show ERT contents"
3123 msgstr "Obsah"
3124
3125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QError.C:31
3126 #: src/frontends/xforms/FormError.C:27
3127 msgid "LaTeX Error"
3128 msgstr "Chyba LaTeXu"
3129
3130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:45
3131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:219
3132 #, fuzzy
3133 msgid "LaTeX error messages"
3134 msgstr "Chyba LaTeXu"
3135
3136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:22
3137 #, fuzzy
3138 msgid "External Material"
3139 msgstr "Dal¹í volby|#D"
3140
3141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:45
3142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:89
3143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:60
3144 #, fuzzy
3145 msgid "&File:"
3146 msgstr "Soubor"
3147
3148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:53
3149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:64
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Filename"
3152 msgstr "Soubor:"
3153
3154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:180
3155 #, fuzzy
3156 msgid "&View Result"
3157 msgstr "novy"
3158
3159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:184
3160 #, fuzzy
3161 msgid "View the file"
3162 msgstr "Seznam tabulek"
3163
3164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:202
3165 #, fuzzy
3166 msgid "&Update Result"
3167 msgstr "Obnovit"
3168
3169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:206
3170 msgid "Update the material"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:230
3174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:249
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Available templates"
3177 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
3178
3179 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:241
3180 #, fuzzy
3181 msgid "&Template:"
3182 msgstr "©ablony"
3183
3184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:260
3185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:279
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Parameters"
3188 msgstr "Tisk.|#T"
3189
3190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:271
3191 #, fuzzy
3192 msgid "&Parameters:"
3193 msgstr "Tisk.|#T"
3194
3195 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:301
3196 #, fuzzy
3197 msgid "&Edit file"
3198 msgstr "Soubor EPS"
3199
3200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:305
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Edit the file externally"
3203 msgstr "Vlo¾ení bibtexu"
3204
3205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:45
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Use &default placement"
3208 msgstr "Umístìní objektù:"
3209
3210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:49
3211 msgid "Use LaTeX default settings"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:60
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Advanced placement options"
3217 msgstr "Písmo"
3218
3219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:94
3220 #, fuzzy
3221 msgid "&Top of page"
3222 msgstr "% strany"
3223
3224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:98
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Prefer top of page"
3227 msgstr "% strany"
3228
3229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:109
3230 #, fuzzy
3231 msgid "&Bottom of page"
3232 msgstr "% strany"
3233
3234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:113
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Prefer bottom of page"
3237 msgstr "% strany"
3238
3239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:124
3240 #, fuzzy
3241 msgid "&Page of floats"
3242 msgstr "Strany: "
3243
3244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:128
3245 msgid "Separate page for multiple floats"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:139
3249 msgid "&Here if possible"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:143
3253 msgid "Place float at current position if possible"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:154
3257 msgid "&Ignore LaTeX rules"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:158
3261 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:186
3265 msgid "Here definitely"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:190
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Place float at current position"
3271 msgstr "Nahradit aktuálním?"
3272
3273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:226
3274 #, fuzzy
3275 msgid "&Span columns"
3276 msgstr "Zvlá¹tní buòka"
3277
3278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:230
3279 msgid "Span columns in multi-column documents"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:55
3283 #, fuzzy
3284 msgid "&Graphics"
3285 msgstr "Souboru|#S"
3286
3287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:97
3288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:108
3289 #, fuzzy
3290 msgid "File name of image"
3291 msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it"
3292
3293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:119
3294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:461
3295 #, fuzzy
3296 msgid "&Browse ..."
3297 msgstr "Proch."
3298
3299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:123
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Select an image file"
3302 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
3303
3304 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:136
3305 #, fuzzy
3306 msgid "LyX display"
3307 msgstr "[nezobrazeno]"
3308
3309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:155
3310 msgid "&Show in LyX"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:159
3314 msgid "Display image in LyX"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:170
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Display :"
3320 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
3321
3322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:178
3323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:213
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Screen display"
3326 msgstr "[nezobrazeno]"
3327
3328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:186
3329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:113
3330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3331 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3332 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:343
3333 #: src/lyxfont.C:554
3334 msgid "Default"
3335 msgstr "Implicitní "
3336
3337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:192
3338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Monochrome"
3341 msgstr "Èernobíle"
3342
3343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:198
3344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Grayscale"
3347 msgstr "V odstínech ¹edi"
3348
3349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:204
3350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Color"
3353 msgstr "Zavøít"
3354
3355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:224
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Scale :"
3358 msgstr "Men¹í"
3359
3360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:232
3361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:273
3362 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:339
3366 msgid "Height of image in output"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:368
3370 msgid "Units of height value"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:385
3374 #, fuzzy
3375 msgid "&Height"
3376 msgstr "Vý¹ka"
3377
3378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:419
3379 msgid "Width of image in output"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:443
3383 #, fuzzy
3384 msgid "&Width"
3385 msgstr "©íøka"
3386
3387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:464
3388 msgid "&Maintain aspect ratio"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:468
3392 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:515
3396 #, fuzzy
3397 msgid "A&ngle:"
3398 msgstr "Úhel"
3399
3400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:523
3401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:541
3402 msgid "Angle to rotate image by"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:552
3406 msgid "&Origin:"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:560
3410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:571
3411 msgid "The origin of the rotation"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:588
3415 #, fuzzy
3416 msgid "&Clipping"
3417 msgstr "Zavøít"
3418
3419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:622
3420 msgid "Clip to &bounding box"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:626
3424 msgid "Clip to bounding box values"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:658
3428 #, fuzzy
3429 msgid "&Get from file"
3430 msgstr "[¾ádný soubor]"
3431
3432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:662
3433 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:709
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Right &top:"
3439 msgstr "Vpravo"
3440
3441 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:724
3442 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:781
3443 msgid "y"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:749
3447 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:799
3448 #, fuzzy
3449 msgid "x"
3450 msgstr "LaTeX "
3451
3452 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:828
3453 #, fuzzy
3454 msgid "&Left bottom:"
3455 msgstr "Vlevo"
3456
3457 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:868
3458 #, fuzzy
3459 msgid "E&xtra options"
3460 msgstr "Dal¹í volby"
3461
3462 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:887
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Su&bfigure"
3465 msgstr "Podobrázek"
3466
3467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:891
3468 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:902
3472 msgid "Don't un&zip on export"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:906
3476 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:917
3480 #, fuzzy
3481 msgid "LaTeX &options:"
3482 msgstr "Dal¹í volby"
3483
3484 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:925
3485 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:936
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Additional LaTeX options"
3488 msgstr "Dal¹í volby"
3489
3490 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:947
3491 #, fuzzy
3492 msgid "&Draft mode"
3493 msgstr "Matematický re¾im"
3494
3495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:951
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Draft mode"
3498 msgstr "Matematický re¾im"
3499
3500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1025
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Ca&ption :"
3503 msgstr "Popiska"
3504
3505 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1033
3506 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1048
3507 msgid "The caption for the sub-figure"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:22
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Include File"
3513 msgstr "Vlo¾ení"
3514
3515 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:79
3516 #, fuzzy
3517 msgid "File name to include"
3518 msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it"
3519
3520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:94
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Select a file"
3523 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
3524
3525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:122
3526 #, fuzzy
3527 msgid "&Include Type:"
3528 msgstr "Vlo¾ení"
3529
3530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:134 src/insets/insetinclude.C:225
3531 msgid "Input"
3532 msgstr "Vstup"
3533
3534 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:140
3535 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
3536 msgid "Include"
3537 msgstr "Vlo¾ení"
3538
3539 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:146
3540 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Verbatim"
3543 msgstr "Pøesnì|#V"
3544
3545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:183
3546 #, fuzzy
3547 msgid "&Load"
3548 msgstr "Nahrát"
3549
3550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:187
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Load the file"
3553 msgstr "Seznam tabulek"
3554
3555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:237
3556 msgid "&Mark spaces in output"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:241
3560 msgid "Underline spaces in generated output"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:259
3564 #, fuzzy
3565 msgid "&Show preview"
3566 msgstr "Soubor"
3567
3568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:263
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Show LaTeX preview"
3571 msgstr "Preambule LaTeXu"
3572
3573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:60
3574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:60
3575 #, fuzzy
3576 msgid "&Keyword"
3577 msgstr "Klíè:|#K"
3578
3579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:68
3580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:79
3581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:68
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Index entry"
3584 msgstr "Odsazení"
3585
3586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
3587 msgid "Log"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:96
3591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:96
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Update the display"
3594 msgstr "Zobrazit"
3595
3596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:22
3597 #, fuzzy
3598 msgid "LyX: Math Panel"
3599 msgstr "Matematický panel"
3600
3601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:98
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Insert root"
3604 msgstr "Vlo¾ení uvozovky"
3605
3606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:117
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Insert spacing"
3609 msgstr "Mezery"
3610
3611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:136
3612 msgid "Set limits style"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:155
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Set math font"
3618 msgstr "Nastavení velikosti písma"
3619
3620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:213
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Insert fraction (\frac)"
3623 msgstr "Vlo¾ení citace"
3624
3625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:239
3626 msgid "Toggle between display mode"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:258
3630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:22
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Insert matrix"
3633 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
3634
3635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:277
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Subscript"
3638 msgstr "PostScript|#P"
3639
3640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:296
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Superscript"
3643 msgstr "PostScript|#P"
3644
3645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:315
3646 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:381
3650 #, fuzzy
3651 msgid "&Functions"
3652 msgstr "Funkce"
3653
3654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:410
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Selection a function or operator to insert"
3657 msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it"
3658
3659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:462
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Symbols"
3662 msgstr "Symbol"
3663
3664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:493
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Operators"
3667 msgstr "Nastavení"
3668
3669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:499
3670 msgid "Big operators"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:505
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Relations"
3676 msgstr "Zaè. odstavce"
3677
3678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:517
3679 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Arrows"
3682 msgstr "Proch."
3683
3684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:529
3685 msgid "Frame decorations"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:535
3689 msgid "Miscellaneous"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:541
3693 #, fuzzy
3694 msgid "AMS operators"
3695 msgstr "Zaè. odstavce"
3696
3697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:547
3698 #, fuzzy
3699 msgid "AMS relations"
3700 msgstr "Zaè. odstavce"
3701
3702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:553
3703 #, fuzzy
3704 msgid "AMS negated relations"
3705 msgstr "Zaè. odstavce"
3706
3707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:559
3708 #, fuzzy
3709 msgid "AMS arrows"
3710 msgstr "Proch."
3711
3712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:565
3713 #, fuzzy
3714 msgid "AMS Miscellaneous"
3715 msgstr "Dal¹í"
3716
3717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:581
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Select a page of symbols"
3720 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
3721
3722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:655
3723 msgid "&Detach panel"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:659
3727 msgid "Open this panel as a separate window"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:68
3731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:60
3732 #, fuzzy
3733 msgid "&Rows:"
3734 msgstr "Øádky"
3735
3736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:76
3737 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:99
3738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:68
3739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:91
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Number of rows"
3742 msgstr "Zkontrolujte 'poèet kopií'!"
3743
3744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:110
3745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:102
3746 #, fuzzy
3747 msgid "&Columns:"
3748 msgstr "Sloupce"
3749
3750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:118
3751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:141
3752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:110
3753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:133
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Number of columns"
3756 msgstr "% sloupce"
3757
3758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:203
3759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:231
3760 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:311
3764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:87
3765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:377
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Top"
3768 msgstr "Nahoøe|#N"
3769
3770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:317
3771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:89
3772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:121
3773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:383
3774 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
3775 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Center"
3778 msgstr "Na støed"
3779
3780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:323
3781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:99
3782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:389
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Bottom"
3785 msgstr "Dole|#D"
3786
3787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:332
3788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:108
3789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:114
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Vertical alignment"
3792 msgstr "Vertikální zarovnání"
3793
3794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:351
3795 #, fuzzy
3796 msgid "&Vertical:"
3797 msgstr "Vertikální mezery"
3798
3799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:380
3800 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:399
3804 #, fuzzy
3805 msgid "&Horizontal:"
3806 msgstr "Horizontální zarovnání"
3807
3808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:23
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Minipage settings"
3811 msgstr "Minipage"
3812
3813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:93
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Middle"
3816 msgstr "Na støed"
3817
3818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:119
3819 #, fuzzy
3820 msgid "A&lignment:"
3821 msgstr "Zarovnání"
3822
3823 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:152
3824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:158
3825 msgid "Units of width value"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:170
3829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:176
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Width value"
3832 msgstr "©íøka"
3833
3834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:181
3835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:187
3836 msgid "&Units:"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:55
3840 msgid "&General"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:71
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Justified"
3846 msgstr "Citace"
3847
3848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:77
3849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:115
3850 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:180
3851 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Left"
3854 msgstr "Vlevo"
3855
3856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:83
3857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:127
3858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:182
3859 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Right"
3862 msgstr "Vpravo"
3863
3864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:119 src/bufferview_funcs.C:188
3865 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Single"
3868 msgstr "Jednod.|#J"
3869
3870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:125
3871 msgid "1.5"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:137
3875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:326
3876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:375
3877 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3878 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:343
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Custom"
3881 msgstr "Atypický rozmìr"
3882
3883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:153
3884 #, fuzzy
3885 msgid "L&ine spacing:"
3886 msgstr "Mezery"
3887
3888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:168
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Alig&nment:"
3891 msgstr "Zarovnání"
3892
3893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:183
3894 #, fuzzy
3895 msgid "No &indent"
3896 msgstr "Natoèení"
3897
3898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:196
3899 #, fuzzy
3900 msgid "&Spacing"
3901 msgstr "Øádkování:"
3902
3903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:215
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Above paragraph"
3906 msgstr "Pøesun o odstavec nahoru"
3907
3908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:233
3909 #, fuzzy
3910 msgid "S&pacing:"
3911 msgstr "Mezery"
3912
3913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:248
3914 msgid "&Keep space:"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:263
3918 #, fuzzy
3919 msgid "&Unit:"
3920 msgstr "Písmo: "
3921
3922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:278
3923 #, fuzzy
3924 msgid "&Value:"
3925 msgstr "Modrá"
3926
3927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:290
3928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:339
3929 #, fuzzy
3930 msgid "None"
3931 msgstr "Hotovo"
3932
3933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:296
3934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:345
3935 #, fuzzy
3936 msgid "DefSkip"
3937 msgstr "Std. Mezera:"
3938
3939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:302
3940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:351
3941 #, fuzzy
3942 msgid "SmallSkip"
3943 msgstr "Nejmen¹í"
3944
3945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:308
3946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:357
3947 #, fuzzy
3948 msgid "MedSkip"
3949 msgstr "Støední"
3950
3951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:314
3952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:363
3953 msgid "BigSkip"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:320
3957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:369
3958 #, fuzzy
3959 msgid "VFill"
3960 msgstr "Soubor"
3961
3962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:457
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Below paragraph"
3965 msgstr "Pøesun o odstavec nahoru"
3966
3967 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:498
3968 #, fuzzy
3969 msgid "&Lines && Pagebreaks"
3970 msgstr "Zlom strany"
3971
3972 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:521
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Label width"
3975 msgstr "©íøka znaèky"
3976
3977 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:540
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Lon&gest label"
3980 msgstr "Dlouhá tab."
3981
3982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:564
3983 #, fuzzy
3984 msgid "L&ines"
3985 msgstr "Linky"
3986
3987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:583
3988 #, fuzzy
3989 msgid "A&bove"
3990 msgstr "Nad"
3991
3992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:594
3993 #, fuzzy
3994 msgid "B&elow"
3995 msgstr "Pod"
3996
3997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:607
3998 #, fuzzy
3999 msgid "&Page breaks"
4000 msgstr "Zlom strany"
4001
4002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:626
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Abo&ve"
4005 msgstr "Nad"
4006
4007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:637
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Belo&w"
4010 msgstr "Pod"
4011
4012 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:22
4013 #, fuzzy
4014 msgid "LaTeX pre-amble"
4015 msgstr "Preambule LaTeXu"
4016
4017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:45
4018 #, fuzzy
4019 msgid "The LaTeX pre-amble"
4020 msgstr "Preambule LaTeXu"
4021
4022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:71
4023 msgid "&Edit ..."
4024 msgstr ""
4025
4026 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:79
4027 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4031 msgid "ASCII settings"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4035 #, fuzzy
4036 msgid "&roff command:"
4037 msgstr "Patkové"
4038
4039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4040 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4044 msgid "Output &line length:"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4048 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4052 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:132
4053 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Colors"
4056 msgstr "Zavøít"
4057
4058 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4059 #, fuzzy
4060 msgid "&Colors"
4061 msgstr "Zavøít"
4062
4063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
4064 #, fuzzy
4065 msgid "&Alter ..."
4066 msgstr "jiný..."
4067
4068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4069 #, fuzzy
4070 msgid "File Conversion"
4071 msgstr "Chyby konverze!"
4072
4073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4074 #, fuzzy
4075 msgid "&Converters"
4076 msgstr "Na støed"
4077
4078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
4079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4080 #, fuzzy
4081 msgid "&New"
4082 msgstr "LaTeX "
4083
4084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
4085 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
4086 #, fuzzy
4087 msgid "&Remove"
4088 msgstr "Pozpátku|#P"
4089
4090 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
4091 #, fuzzy
4092 msgid "C&onverter:"
4093 msgstr "Na støed"
4094
4095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
4096 #, fuzzy
4097 msgid "&To:"
4098 msgstr "Nahoøe|#N"
4099
4100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
4101 #, fuzzy
4102 msgid "F&rom:"
4103 msgstr "Písma:"
4104
4105 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
4106 #, fuzzy
4107 msgid "E&xtra flag:"
4108 msgstr "Soubor EPS"
4109
4110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
4111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
4112 #, fuzzy
4113 msgid "&Modify"
4114 msgstr "Støední"
4115
4116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Date Format"
4119 msgstr "Obnovit"
4120
4121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4122 #, fuzzy
4123 msgid "&Date format:"
4124 msgstr "Obnovit"
4125
4126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4127 msgid "Date format for strftime output"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Display insets"
4133 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
4134
4135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Do not display"
4138 msgstr "[nezobrazeno]"
4139
4140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Display &Graphics:"
4143 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
4144
4145 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
4146 msgid "Instant &preview"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4150 #, fuzzy
4151 msgid "File Formats"
4152 msgstr "Floatflt"
4153
4154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4155 #, fuzzy
4156 msgid "&File formats"
4157 msgstr "Floatflt"
4158
4159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
4160 #, fuzzy
4161 msgid "&GUI name:"
4162 msgstr "Jméno cíle|#J"
4163
4164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4165 #, fuzzy
4166 msgid "F&ormat:"
4167 msgstr "Floatflt"
4168
4169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
4170 #, fuzzy
4171 msgid "&Viewer:"
4172 msgstr "Prohlí¾ení DVI"
4173
4174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
4175 #, fuzzy
4176 msgid "S&hortcut:"
4177 msgstr "Lituji."
4178
4179 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
4180 #, fuzzy
4181 msgid "E&xtension:"
4182 msgstr "Dal¹í volby"
4183
4184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4185 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:136
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Keyboard"
4188 msgstr "Klíè:|#K"
4189
4190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Bro&wse..."
4194 msgstr "Proch."
4195
4196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4197 #, fuzzy
4198 msgid "S&econd:"
4199 msgstr "Svorky"
4200
4201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4202 #, fuzzy
4203 msgid "&First:"
4204 msgstr "První hlav."
4205
4206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Br&owse..."
4210 msgstr "Proch."
4211
4212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Use &keyboard map"
4215 msgstr "Klíè:|#K"
4216
4217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4218 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:80
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Language settings"
4221 msgstr "Minipage"
4222
4223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Command s&tart:"
4226 msgstr "Pøíkaz:|#P"
4227
4228 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4229 #, fuzzy
4230 msgid "&Default language:"
4231 msgstr "Pou¾ij jiný jazyk:"
4232
4233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Command e&nd:"
4236 msgstr "Pøíkaz:|#P"
4237
4238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Language pac&kage:"
4241 msgstr "Jazyk:"
4242
4243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4244 msgid "Auto &begin"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Use &babel"
4250 msgstr "Zru¹ okraje"
4251
4252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4253 #, fuzzy
4254 msgid "&Global"
4255 msgstr "Floatflt"
4256
4257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4258 msgid "&Right-to-left language support"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4262 msgid "Auto &end"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Mark &foreign languages"
4268 msgstr "Znaèka zapnuta"
4269
4270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4271 #, fuzzy
4272 msgid "LaTeX settings"
4273 msgstr "Dal¹í volby"
4274
4275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4276 #, fuzzy
4277 msgid "US Letter"
4278 msgstr "Vlevo|#l"
4279
4280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4281 msgid "Legal"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4285 msgid "Executive"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4289 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4290 msgid "A3"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4294 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4295 msgid "A4"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4299 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4300 msgid "A5"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4304 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
4305 msgid "B5"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Te&X encoding:"
4311 msgstr "Kódování:"
4312
4313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Default paper si&ze:"
4316 msgstr "Papír:"
4317
4318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4319 msgid "&Reset class options when document class changes"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4323 msgid "Set class options to default on class change"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
4327 #, fuzzy
4328 msgid "External applications"
4329 msgstr "Dal¹í volby"
4330
4331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Chec&kTeX command :"
4334 msgstr "Provedení pøíkazu"
4335
4336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
4337 #, fuzzy
4338 msgid "DVI viewer paper size options:"
4339 msgstr "Dal¹í volby"
4340
4341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
4342 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
4346 msgid "CheckTeX start options and flags"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4350 #, fuzzy
4351 msgid "&Backup directory :"
4352 msgstr "Adresáø u¾ivatele: "
4353
4354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4355 #, fuzzy
4356 msgid "&Document templates :"
4357 msgstr "Dokument pøejmenován na '"
4358
4359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4360 msgid "Ly&XServer pipe :"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4364 #, fuzzy
4365 msgid "&Use temporary directory"
4366 msgstr "Adresáø u¾ivatele: "
4367
4368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
4369 #, fuzzy
4370 msgid "&Working directory :"
4371 msgstr "LyX: Vytváøím adresáø "
4372
4373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Printer settings"
4376 msgstr "Minipage"
4377
4378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Printer &name :"
4381 msgstr "Tisk"
4382
4383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Printer co&mmand:"
4386 msgstr "Patkové"
4387
4388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Name of the default printer"
4391 msgstr "Papír:"
4392
4393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4394 msgid "Adapt outp&ut"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4398 msgid "Use printer name explicitely"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Command options"
4404 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
4405
4406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Re&verse:"
4409 msgstr "Pozpátku|#P"
4410
4411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4412 #, fuzzy
4413 msgid "To p&rinter:"
4414 msgstr "Nemohu tisknout"
4415
4416 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Paper si&ze:"
4419 msgstr "Papír:"
4420
4421 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4422 #, fuzzy
4423 msgid "To &file:"
4424 msgstr "[¾ádný soubor]"
4425
4426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Spool &command:"
4429 msgstr "Popis pøikazu"
4430
4431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4432 #, fuzzy
4433 msgid "&Odd pages:"
4434 msgstr "Jazyk"
4435
4436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Paper t&ype:"
4439 msgstr "Papír:"
4440
4441 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4442 #, fuzzy
4443 msgid "E&xtra options:"
4444 msgstr "Dal¹í volby"
4445
4446 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4447 msgid "Spool pref&ix:"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Co&llated:"
4453 msgstr "LaTeX "
4454
4455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4456 #, fuzzy
4457 msgid "&Even pages:"
4458 msgstr "Jazyk"
4459
4460 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4461 msgid "File ex&tension:"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Lan&dscape:"
4467 msgstr "Nale¾ato|#N"
4468
4469 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Co&pies:"
4472 msgstr "Kopie"
4473
4474 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Pa&ge range:"
4477 msgstr "Zlom strany"
4478
4479 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4480 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4484 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Screen Fonts"
4487 msgstr "Parametry obrazovky"
4488
4489 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Sa&ns Serif :"
4492 msgstr "Bezpatkové"
4493
4494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4495 #, fuzzy
4496 msgid "T&ypewriter :"
4497 msgstr "Psací stroj"
4498
4499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4500 #, fuzzy
4501 msgid "&Roman :"
4502 msgstr "Patkové"
4503
4504 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Screen &DPI:"
4507 msgstr "Parametry obrazovky"
4508
4509 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4510 #, fuzzy
4511 msgid "&Zoom %:"
4512 msgstr "nebo %"
4513
4514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Font sizes"
4517 msgstr "Vel. písma:"
4518
4519 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Larger:"
4522 msgstr "Vìt¹í"
4523
4524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Largest:"
4527 msgstr "Nejvìt¹í"
4528
4529 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Huge:"
4532 msgstr "Obrovské"
4533
4534 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Hugest:"
4537 msgstr "Obrovské"
4538
4539 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Smallest:"
4542 msgstr "Nejmen¹í"
4543
4544 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Smaller:"
4547 msgstr "Men¹í"
4548
4549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Small:"
4552 msgstr "Malé"
4553
4554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Normal:"
4557 msgstr "Normální"
4558
4559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Tiny:"
4562 msgstr "Drobné"
4563
4564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Large:"
4567 msgstr "Velké"
4568
4569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4570 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Spell checker"
4573 msgstr "Kontrola pravopisu"
4574
4575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Spell chec&ker program:"
4578 msgstr "Kontrola pravopisu"
4579
4580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Al&ternative language:"
4583 msgstr "Pou¾ij jiný jazyk:"
4584
4585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Escape Cha&racters:"
4588 msgstr "Speciál:|#S"
4589
4590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Personal &dictionary:"
4593 msgstr "Vlo¾it do osobního slovníku|#V"
4594
4595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
4596 msgid "ispell"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
4600 msgid "aspell"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4604 msgid "Accept compound &words"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Use input encod&ing"
4610 msgstr "Pou¾ij vstup|#i"
4611
4612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
4613 msgid "UI"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
4617 #, fuzzy
4618 msgid "B&rowse..."
4619 msgstr "Proch."
4620
4621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
4622 #, fuzzy
4623 msgid "&User interface file:"
4624 msgstr "Pou¾ij jiný jazyk:"
4625
4626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
4627 #, fuzzy
4628 msgid "&Bind file:"
4629 msgstr "Soubor EPS"
4630
4631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Scrolling"
4634 msgstr "Parametry obrazovky nastaveny"
4635
4636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
4637 msgid "W&heel mouse scroll :"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4643 msgstr "Pøepnutí kurzoru ne/kopíruje posuvník"
4644
4645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Documents"
4648 msgstr "Dokument"
4649
4650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
4651 #, fuzzy
4652 msgid "B&ackup documents "
4653 msgstr "Ulo¾it dokument?"
4654
4655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
4656 msgid " every"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
4660 #, fuzzy
4661 msgid "minutes"
4662 msgstr "Linky"
4663
4664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
4665 msgid "&Maximum last files :"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:29
4669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:162
4670 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Preferences"
4673 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
4674
4675 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:99
4676 #, fuzzy
4677 msgid "&Save"
4678 msgstr "Ulo¾it"
4679
4680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QPrint.C:39
4681 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:36 src/LyXAction.C:140
4682 msgid "Print"
4683 msgstr "Tisk"
4684
4685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:101
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Page number to print from"
4688 msgstr "Nemohu tisknout"
4689
4690 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:112
4691 #, fuzzy
4692 msgid "&to"
4693 msgstr " z "
4694
4695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:131
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Page number to print to"
4698 msgstr "Nemohu tisknout"
4699
4700 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:144
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Fro&m"
4703 msgstr "Písma:"
4704
4705 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:152
4706 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:171
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Print all pages"
4709 msgstr "V¹ech stran|#V"
4710
4711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:163
4712 #, fuzzy
4713 msgid "&All"
4714 msgstr "Proveï|#P"
4715
4716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:184
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Print &odd-numbered pages"
4719 msgstr "Vlo¾ èíslo strany|#S"
4720
4721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:199
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Print &even-numbered pages"
4724 msgstr "Vlo¾ èíslo strany|#S"
4725
4726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:214
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Re&verse order"
4729 msgstr "Pozpátku|#P"
4730
4731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:218
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Print in reverse order"
4734 msgstr "Pozpátku|#P"
4735
4736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:258
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Number of copies"
4739 msgstr "Zkontrolujte 'poèet kopií'!"
4740
4741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:273
4742 #, fuzzy
4743 msgid "&Collate"
4744 msgstr "LaTeX "
4745
4746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:277
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Collate copies"
4749 msgstr "LaTeX "
4750
4751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:347
4752 #, fuzzy
4753 msgid "&Print"
4754 msgstr "Tisk"
4755
4756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:375
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Print Destination"
4759 msgstr "Cíl:"
4760
4761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:397
4762 #, fuzzy
4763 msgid "P&rinter"
4764 msgstr "Tisk"
4765
4766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:405
4767 msgid "Send output to the printer"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:416
4771 msgid "Send output to the given printer"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:427
4775 #, fuzzy
4776 msgid "&File"
4777 msgstr "Soubor"
4778
4779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:431
4780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:446
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Send output to a file"
4783 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
4784
4785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:22
4786 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Reference"
4789 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
4790
4791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:71
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Update the reference list"
4794 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
4795
4796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4797 #, fuzzy
4798 msgid "&Goto"
4799 msgstr "Dole|#D"
4800
4801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:93
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Move the document cursor to reference"
4804 msgstr "Je mo¾né, ¾e dokument byl zkrácen"
4805
4806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:106
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Sort"
4809 msgstr "Lituji."
4810
4811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:110
4812 msgid "Sort references in alphabetical order"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:125
4816 #, fuzzy
4817 msgid "<reference>"
4818 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
4819
4820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:131
4821 #, fuzzy
4822 msgid "<page>"
4823 msgstr "Minipage"
4824
4825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:137
4826 msgid "on page <page>"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:143
4830 msgid "<reference> on page <page>"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:149
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Formatted reference"
4836 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
4837
4838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:165
4839 msgid "Reference as it appears in output"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:176
4843 #, fuzzy
4844 msgid "&Reference:"
4845 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
4846
4847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:198
4848 #, fuzzy
4849 msgid "&Format:"
4850 msgstr "Floatflt"
4851
4852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:224
4853 #, fuzzy
4854 msgid "&Name:"
4855 msgstr "Jméno cíle|#J"
4856
4857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:321
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Available references in selected document:"
4860 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
4861
4862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:343
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Available references"
4865 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
4866
4867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:354
4868 #, fuzzy
4869 msgid "&Document:"
4870 msgstr "Dokument"
4871
4872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:22
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Search and replace"
4875 msgstr "Hledání a zámìna"
4876
4877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:51
4878 #, fuzzy
4879 msgid "&Find:"
4880 msgstr "Hledat|#H"
4881
4882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:108
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Replace &with:"
4885 msgstr "Nahradit èím|#N"
4886
4887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:161
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Case &sensitive"
4890 msgstr "velikost písma|#v"
4891
4892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:172
4893 msgid "Match whole words onl&y"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:250
4897 msgid "Find &Next"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:269
4901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:60
4902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:187
4903 #, fuzzy
4904 msgid "&Replace"
4905 msgstr "Zamìnit"
4906
4907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:284
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Replace &All "
4910 msgstr "Nahraï v¹e|#A#a"
4911
4912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:295
4913 msgid "Search &backwards"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:22
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Custom Export"
4919 msgstr "Atypický rozmìr"
4920
4921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:45
4922 #, fuzzy
4923 msgid "&Command:"
4924 msgstr "Patkové"
4925
4926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:60
4927 #, fuzzy
4928 msgid "&Export formats:"
4929 msgstr "Obnovit"
4930
4931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:168
4932 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:192
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Available export converters"
4938 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
4939
4940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:22
4941 #, fuzzy
4942 msgid "File: "
4943 msgstr "Soubor `"
4944
4945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:22
4946 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
4947 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Spellchecker"
4950 msgstr "Kontrola pravopisu"
4951
4952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:45
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Suggestions:"
4955 msgstr "Cíl:"
4956
4957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:64
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Replace word with current choice"
4960 msgstr "Nahradit aktuálním?"
4961
4962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:75
4963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:246
4964 #, fuzzy
4965 msgid "&Add"
4966 msgstr "Pøidej k|#P"
4967
4968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:79
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4971 msgstr "Vlo¾it do osobního slovníku|#V"
4972
4973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:90
4974 #, fuzzy
4975 msgid "&Ignore"
4976 msgstr "Ingorováno"
4977
4978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:94
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Ignore this word"
4981 msgstr "Ignoruj slovo|#I"
4982
4983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:105
4984 #, fuzzy
4985 msgid "&Accept"
4986 msgstr "Rodiè:"
4987
4988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:109
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Accept word for this session"
4991 msgstr "Pro tentokrát akceptuj|#a"
4992
4993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:152
4994 #, fuzzy
4995 msgid "How far spellchecking has got"
4996 msgstr "Spustit kontrolu|#S"
4997
4998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:163
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Suggestions"
5001 msgstr "Cíl:"
5002
5003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:195
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Replacement:"
5006 msgstr "Umístìní objektù:"
5007
5008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:210
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Current word"
5011 msgstr "Poèet:"
5012
5013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:263
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Replace with selected word"
5016 msgstr "Nahradit aktuálním?"
5017
5018 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:274
5019 msgid "&Start..."
5020 msgstr ""
5021
5022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:278
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Start spellcheck"
5025 msgstr "Spustit kontrolu|#S"
5026
5027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:26
5028 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Insert table"
5031 msgstr "Vlo¾ení tabulky"
5032
5033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:22
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Table Settings"
5036 msgstr "Minipage"
5037
5038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:63
5039 #, fuzzy
5040 msgid "&Table Settings"
5041 msgstr "Minipage"
5042
5043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:82
5044 #, fuzzy
5045 msgid "&Horizontal alignment:"
5046 msgstr "Horizontální zarovnání"
5047
5048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:97
5049 #, fuzzy
5050 msgid "&Multicolumn"
5051 msgstr "Vícesloupcová"
5052
5053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:101
5054 msgid "Merge cells"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:109
5058 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Block"
5061 msgstr "Do bloku"
5062
5063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:136
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Horizontal alignment in column"
5066 msgstr "Horizontální zarovnání"
5067
5068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:168
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Column"
5071 msgstr "Sloupce"
5072
5073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:187
5074 #, fuzzy
5075 msgid "A&dd"
5076 msgstr "Pøidej k|#P"
5077
5078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:195
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Append column (right)"
5081 msgstr "Pøidání sloupce"
5082
5083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:206
5084 #, fuzzy
5085 msgid "De&lete"
5086 msgstr "Vyma¾ z|#m"
5087
5088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:214
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Delete current column"
5091 msgstr "Vymazání sloupce"
5092
5093 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:227
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Row"
5096 msgstr "Øádky"
5097
5098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:254
5099 msgid "Append row (below)"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:265
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Dele&te"
5105 msgstr "Vyma¾ z|#m"
5106
5107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:273
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Delete this row"
5110 msgstr "Vymazání øádku"
5111
5112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:286
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Column Width"
5115 msgstr "Sloupce"
5116
5117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:305
5118 #, fuzzy
5119 msgid "&Vertical alignment:"
5120 msgstr "Vertikální zarovnání"
5121
5122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:335
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Width unit"
5125 msgstr "©íøka"
5126
5127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:354
5128 msgid "Fixed with of the column"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:398
5132 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:411
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Rotate 90°"
5138 msgstr "Otoè o 90°|#9"
5139
5140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:434
5141 msgid "&Rotate Table"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:438
5145 msgid "Rotate the table by 90°"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:449
5149 msgid "Rotate &Cell"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:453
5153 msgid "Rotate this cell by 90°"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:466
5157 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:477
5161 #, fuzzy
5162 msgid "LaTe&X argument:"
5163 msgstr "Zarovnání"
5164
5165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:494
5166 #, fuzzy
5167 msgid "&Borders"
5168 msgstr "Okraje"
5169
5170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:513
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Set Borders"
5173 msgstr "Nastav okraje"
5174
5175 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:804
5176 #, fuzzy
5177 msgid "All Borders"
5178 msgstr "Okraje"
5179
5180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:823
5181 #, fuzzy
5182 msgid "&Default"
5183 msgstr "Implicitní "
5184
5185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:827
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Set all borders"
5188 msgstr "Nastav okraje"
5189
5190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:838
5191 #, fuzzy
5192 msgid "C&lear"
5193 msgstr "Smazat|#a"
5194
5195 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:842
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Unset all borders"
5198 msgstr "Zru¹ okraje"
5199
5200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:899
5201 #, fuzzy
5202 msgid "&Longtable"
5203 msgstr "Dlouhá tab."
5204
5205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:918
5206 msgid "&Use long table"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:922
5210 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:937
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Settings"
5216 msgstr "Svorky"
5217
5218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:967
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Header:"
5221 msgstr "Hlavièka"
5222
5223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:978
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Footer:"
5226 msgstr "Patièka"
5227
5228 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:989
5229 #, fuzzy
5230 msgid "First header:"
5231 msgstr "Hlavièka"
5232
5233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1000
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Last footer:"
5236 msgstr "Posl. pata"
5237
5238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1022
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Border above"
5241 msgstr "Okraje"
5242
5243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1033
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Border below"
5246 msgstr "Okraje"
5247
5248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1044
5249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1055
5250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1066
5251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1077
5252 #, fuzzy
5253 msgid "on"
5254 msgstr "Dva"
5255
5256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1088
5257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1099
5258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1110
5259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1121
5260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1132
5261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1143
5262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1154
5263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1165
5264 #, fuzzy
5265 msgid "double"
5266 msgstr "Dvojité|#D"
5267
5268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1176
5269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1187
5270 #, fuzzy
5271 msgid "is empty"
5272 msgstr ", Hloubka: "
5273
5274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1204
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Page &break on current row"
5277 msgstr "Nemohu tisknout"
5278
5279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1208
5280 msgid "Set a page break on the current row"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1237
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Current cell :"
5286 msgstr "Poèet:"
5287
5288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1266
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Current row position"
5291 msgstr "Poèet:"
5292
5293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1295
5294 msgid "Current column position"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:57
5298 #, fuzzy
5299 msgid "LaTeX classes"
5300 msgstr "Zprávy LaTeXu"
5301
5302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:63
5303 #, fuzzy
5304 msgid "LaTeX styles"
5305 msgstr "LaTeX|#T"
5306
5307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:69
5308 #, fuzzy
5309 msgid "BibTeX styles"
5310 msgstr "Databáze:"
5311
5312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:78
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Selected classes or styles"
5315 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
5316
5317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:110
5318 msgid "Show &path"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:114
5322 msgid "Toggles view of the file list"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:133
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Installed files"
5328 msgstr "Vlo¾ení"
5329
5330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:180
5331 #, fuzzy
5332 msgid "&Rescan"
5333 msgstr "Obnov"
5334
5335 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:184
5336 msgid "Built new file list"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:199
5340 #, fuzzy
5341 msgid "&View"
5342 msgstr "Prohlí¾ení DVI"
5343
5344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:203
5345 msgid ""
5346 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:256
5350 msgid "Close this dialog"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:22
5354 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
5355 #: ../lib/ui/default.ui:79 src/ext_l10n.h:40 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31
5356 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
5357 msgid "Thesaurus"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:79
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Entry"
5363 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
5364
5365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:110
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Thesaurus entries"
5368 msgstr "Formát tabulky"
5369
5370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:131
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Select a related word"
5373 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
5374
5375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:157
5376 #, fuzzy
5377 msgid "&Selection"
5378 msgstr "Svorky"
5379
5380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:165
5381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:176
5382 #, fuzzy
5383 msgid "The selected entry"
5384 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
5385
5386 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:191
5387 msgid "Replace the entry with the selection"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:22
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Table Of Contents"
5393 msgstr "Obsah"
5394
5395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:60
5396 #, fuzzy
5397 msgid "&Type"
5398 msgstr "Typ"
5399
5400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:109
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Contents list"
5403 msgstr "Obsah"
5404
5405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:22
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Insert URL"
5408 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
5409
5410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:45
5411 #, fuzzy
5412 msgid "&URL"
5413 msgstr "URL..."
5414
5415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:53
5416 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
5417 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
5418 #, fuzzy
5419 msgid "URL"
5420 msgstr "URL..."
5421
5422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:64
5423 #, fuzzy
5424 msgid "&Name"
5425 msgstr "Jméno cíle|#J"
5426
5427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:72
5428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:83
5429 msgid "Name associated with the URL"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:120
5433 msgid "&Generate hyperlink"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:124
5437 msgid "Output as a hyperlink ?"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:22
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Version control log"
5443 msgstr "Správa verzí%t"
5444
5445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
5446 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Wrap Options"
5449 msgstr "Dal¹í volby"
5450
5451 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:87
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Default (outer)"
5454 msgstr "Implicitní "
5455
5456 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:105
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Outer"
5459 msgstr "Jiný..."
5460
5461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:125
5462 #, fuzzy
5463 msgid "&Placement:"
5464 msgstr "Umístìní objektù:"
5465
5466 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5467 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5468 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5469 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5470 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5471 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5472 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5473 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5474 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5475 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5476 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5477 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5478 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5479 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5480 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5481 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5482 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Standard"
5485 msgstr "Standardní"
5486
5487 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5488 #, fuzzy
5489 msgid "TheoremTemplate"
5490 msgstr "©ablony"
5491
5492 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5493 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5494 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5495 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5496 msgid "Proof"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5500 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5501 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5502 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5503 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5504 msgid "Theorem"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5508 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5509 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5510 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5511 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5512 msgid "Lemma"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5516 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5517 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5518 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5519 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5520 msgid "Corollary"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5524 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5525 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5526 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5527 msgid "Proposition"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5531 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5532 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5533 msgid "Conjecture"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5537 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Criterion"
5540 msgstr "Citace"
5541
5542 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5543 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Fact"
5546 msgstr "Rodiè:"
5547
5548 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5549 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5550 msgid "Axiom"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5554 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5555 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5556 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5557 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Definition"
5560 msgstr "Cíl:"
5561
5562 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5563 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5564 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Example"
5567 msgstr "Pøíklady"
5568
5569 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5570 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Condition"
5573 msgstr "Citace"
5574
5575 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5576 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5577 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Problem"
5580 msgstr "Dvojité|#D"
5581
5582 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5583 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5584 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5585 msgid "Exercise"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5589 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5590 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Remark"
5593 msgstr "Poznámka:"
5594
5595 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5596 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5597 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5598 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5599 msgid "Claim"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5603 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5604 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5605 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5606 msgid "Note"
5607 msgstr "Komentáø"
5608
5609 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5610 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Notation"
5613 msgstr "Natoèení"
5614
5615 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5616 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5617 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Case"
5620 msgstr "Vlo¾it"
5621
5622 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5623 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5624 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5625 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5626 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5627 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5628 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5629 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5630 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5631 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5632 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5633 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5634 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Section"
5637 msgstr "Svorky"
5638
5639 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5640 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5641 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5642 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5643 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5644 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5645 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5646 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5647 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5648 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5649 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5650 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Subsection"
5653 msgstr "Svorky"
5654
5655 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5656 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5657 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5658 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5659 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5660 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5661 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5662 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5663 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5664 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5665 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Subsubsection"
5668 msgstr "Svorky"
5669
5670 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5671 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5672 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Section*"
5675 msgstr "Svorky"
5676
5677 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5678 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Subsection*"
5681 msgstr "Svorky"
5682
5683 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5684 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Subsubsection*"
5687 msgstr "Svorky"
5688
5689 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5690 #: ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 ../lib/layouts/foils.layout:160
5691 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:20 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344
5692 #: ../lib/layouts/paper.layout:132 ../lib/layouts/scrclass.inc:222
5693 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:134 ../lib/layouts/spie.layout:74
5694 #: src/buffer.C:1504
5695 msgid "Abstract"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5699 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5700 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5701 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5702 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Keywords"
5705 msgstr "Klíè:|#K"
5706
5707 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5708 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5709 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5710 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5711 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5712 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5713 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5714 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5715 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5716 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5717 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Bibliography"
5720 msgstr "Polo¾ka literatury"
5721
5722 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5723 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Appendix"
5726 msgstr "Otevøený objekt"
5727
5728 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Appendices"
5731 msgstr "Otevøený objekt"
5732
5733 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Biography"
5736 msgstr "Polo¾ka literatury"
5737
5738 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5739 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5740 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5741 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5742 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Caption"
5745 msgstr "Popiska"
5746
5747 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Footernote"
5750 msgstr "Vlo¾ení poznámky pod èarou"
5751
5752 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5753 #, fuzzy
5754 msgid "MarkBoth"
5755 msgstr "Znaèka zapnuta"
5756
5757 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5758 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5759 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5760 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5761 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5762 msgid "Itemize"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5766 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5767 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5768 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5769 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5770 msgid "Enumerate"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5774 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5775 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5776 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5777 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5778 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Description"
5781 msgstr "Svorky"
5782
5783 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5784 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5785 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5786 #, fuzzy
5787 msgid "List"
5788 msgstr "Linky"
5789
5790 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5791 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5792 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5793 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5794 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5795 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5796 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5797 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5798 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5799 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5800 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5801 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5802 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5803 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5804 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5805 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5806 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5807 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Title"
5810 msgstr "Soubor"
5811
5812 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5813 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5814 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5815 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5816 msgid "Subtitle"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5820 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5821 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5822 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5823 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18
5824 #: ../lib/layouts/egs.layout:336 ../lib/layouts/entcs.layout:22
5825 #: ../lib/layouts/foils.layout:146 ../lib/layouts/hollywood.layout:323
5826 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:157 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294
5827 #: ../lib/layouts/llncs.layout:192 ../lib/layouts/ltugboat.layout:172
5828 #: ../lib/layouts/paper.layout:121 ../lib/layouts/revtex.layout:114
5829 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:130 ../lib/layouts/scrclass.inc:158
5830 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:119 ../lib/layouts/stdtitle.inc:33
5831 #: ../lib/layouts/svjour.inc:197 ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5832 msgid "Author"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5836 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5837 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5838 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5839 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5840 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5841 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5842 msgid "Address"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5846 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5847 #, fuzzy
5848 msgid "Offprint"
5849 msgstr "Tisk"
5850
5851 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5852 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Mail"
5855 msgstr "Matice"
5856
5857 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5858 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5859 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5860 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5861 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5862 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5863 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5864 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5865 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5866 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Date"
5869 msgstr "Vlo¾it"
5870
5871 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5872 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5873 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5874 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5875 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5876 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5877 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5878 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5879 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5880 msgid "Abstract "
5881 msgstr ""
5882
5883 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5884 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5885 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5886 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5887 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5888 msgid "Acknowledgement"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5892 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5893 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Email"
5896 msgstr "Malé"
5897
5898 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5899 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:145
5900 #, fuzzy
5901 msgid "LaTeX"
5902 msgstr "LaTeX|#L"
5903
5904 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5905 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5906 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5907 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5908 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5909 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5910 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Paragraph"
5913 msgstr "Formát odstavce nastaven."
5914
5915 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5916 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5917 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Affiliation"
5920 msgstr "Citace"
5921
5922 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5923 msgid "And"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5927 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5928 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5929 msgid "Acknowledgements"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5933 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5934 #, fuzzy
5935 msgid "References"
5936 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
5937
5938 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5939 #, fuzzy
5940 msgid "PlaceFigure"
5941 msgstr "Obrázek"
5942
5943 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5944 msgid "PlaceTable"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5948 #, fuzzy
5949 msgid "TableComments"
5950 msgstr "Obsah"
5951
5952 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5953 #, fuzzy
5954 msgid "TableRefs"
5955 msgstr "Tabulka%t"
5956
5957 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5958 msgid "MathLetters"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5962 msgid "NoteToEditor"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5966 #, fuzzy
5967 msgid "FigCaption"
5968 msgstr "Popiska"
5969
5970 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5971 msgid "Chapter_Exercises"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5975 msgid "Current_Address"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5979 msgid "Thanks"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Dedicatory"
5985 msgstr "Slovník"
5986
5987 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Translator"
5990 msgstr "Proveï transformace"
5991
5992 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5993 msgid "Subjectclass"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5997 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Algorithm"
6000 msgstr "Seznam algoritmù"
6001
6002 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
6003 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
6004 msgid "Summary"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
6008 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Conclusion"
6011 msgstr "Sloupcù"
6012
6013 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
6014 #, fuzzy
6015 msgid "TheoremStyle"
6016 msgstr "©ablony"
6017
6018 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
6019 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
6020 msgid "Theorem*"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
6024 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
6025 msgid "Corollary*"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
6029 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
6030 msgid "Lemma*"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
6034 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
6035 msgid "Proposition*"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
6039 msgid "Conjecture*"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
6043 msgid "Fact*"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
6047 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Definition*"
6050 msgstr "Cíl:"
6051
6052 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Example*"
6055 msgstr "Pøíklady"
6056
6057 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Remark*"
6060 msgstr "Poznámka:"
6061
6062 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
6063 msgid "Claim*"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Note*"
6069 msgstr "Komentáø"
6070
6071 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
6072 msgid "Acknowledgement*"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
6076 msgid "Conclusion*"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
6080 msgid "RightHeader"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
6084 msgid "ShortTitle"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
6088 msgid "TwoAuthors"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
6092 msgid "ThreeAuthors"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6096 msgid "FourAuthors"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6100 msgid "TwoAffiliations"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6104 msgid "ThreeAffiliations"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6108 msgid "FourAffiliations"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Journal"
6114 msgstr "Normální"
6115
6116 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6117 #, fuzzy
6118 msgid "CopNum"
6119 msgstr "Sloupcù"
6120
6121 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6122 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6123 msgid "Acknowledgments"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6127 msgid "ThickLine"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6131 #, fuzzy
6132 msgid "CenteredCaption"
6133 msgstr "Orientace"
6134
6135 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6136 #, fuzzy
6137 msgid "FitFigure"
6138 msgstr "Obrázek"
6139
6140 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6141 msgid "FitBitmap"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Seriate"
6147 msgstr "Vlo¾ení"
6148
6149 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6150 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6151 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6152 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Part"
6155 msgstr "Rodiè:"
6156
6157 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6158 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6159 #, fuzzy
6160 msgid "Part*"
6161 msgstr "Rodiè:"
6162
6163 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6164 msgid "Dialogue"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Narrative"
6170 msgstr "Záporná"
6171
6172 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6173 msgid "ACT"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6177 msgid "SCENE"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6181 msgid "SCENE*"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6185 msgid "AT_RISE:"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Speaker"
6191 msgstr "Kontrola pravopisu"
6192
6193 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Parenthetical  "
6196 msgstr "Matice"
6197
6198 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6199 msgid "CURTAIN"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6203 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6204 msgid "Right_Address"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Mainline"
6210 msgstr "Dal¹í"
6211
6212 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Variation"
6215 msgstr "Zaè. odstavce"
6216
6217 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6218 #, fuzzy
6219 msgid "SubVariation"
6220 msgstr "Zaè. odstavce"
6221
6222 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6223 #, fuzzy
6224 msgid "SubVariation2"
6225 msgstr "Zaè. odstavce"
6226
6227 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6228 #, fuzzy
6229 msgid "SubVariation3"
6230 msgstr "Zaè. odstavce"
6231
6232 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6233 #, fuzzy
6234 msgid "SubVariation4"
6235 msgstr "Zaè. odstavce"
6236
6237 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6238 #, fuzzy
6239 msgid "SubVariation5"
6240 msgstr "Zaè. odstavce"
6241
6242 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6243 msgid "HideMoves"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6247 msgid "ChessBoard"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6251 #, fuzzy
6252 msgid "BoardCentered"
6253 msgstr "Na støed"
6254
6255 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6256 #, fuzzy
6257 msgid "HighLight"
6258 msgstr "Vý¹ka"
6259
6260 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Arrow"
6263 msgstr "Chyba"
6264
6265 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6266 msgid "KnightMove"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
6270 msgid "Author            "
6271 msgstr ""
6272
6273 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Institute         "
6276 msgstr "Vlo¾ení uvozovky"
6277
6278 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82
6279 msgid "Abstract          "
6280 msgstr ""
6281
6282 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6283 #, fuzzy
6284 msgid "SubSection"
6285 msgstr "Svorky"
6286
6287 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Topic"
6290 msgstr "Nahoøe|#N"
6291
6292 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Left_Header"
6295 msgstr "Hlavièka"
6296
6297 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Right_Header"
6300 msgstr "Hlavièka"
6301
6302 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6303 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Code"
6306 msgstr "Zavøít"
6307
6308 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6309 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Comment"
6312 msgstr "Komentáø:"
6313
6314 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6315 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6316 msgid "LyX-Code"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6320 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6321 msgid "SGML"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6325 msgid "Literal"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6329 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Quotation"
6332 msgstr "Natoèení"
6333
6334 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6335 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6336 msgid "Chapter"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6340 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6341 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6342 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6343 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6344 #, fuzzy
6345 msgid "Subparagraph"
6346 msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
6347
6348 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6349 msgid "Authorgroup"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6353 #, fuzzy
6354 msgid "FirstName"
6355 msgstr "První hlav."
6356
6357 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6358 msgid "Surname"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6362 msgid "RevisionHistory"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Revision"
6368 msgstr "Cíl:"
6369
6370 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6371 #, fuzzy
6372 msgid "RevisionRemark"
6373 msgstr "Poznámka:"
6374
6375 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6376 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6377 msgid "My_Address"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6381 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6382 msgid "Send_To_Address"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6386 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6387 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Opening"
6390 msgstr "Otevøít"
6391
6392 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6393 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6394 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Signature"
6397 msgstr "Obrázek"
6398
6399 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6400 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6401 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Closing"
6404 msgstr "Zavøít"
6405
6406 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6407 #, fuzzy
6408 msgid "encl"
6409 msgstr "Zru¹it"
6410
6411 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6412 msgid "ps"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6416 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6417 msgid "cc"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6421 msgid "Betreff"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6425 msgid "Stadt"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6429 msgid "Datum"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6433 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Quote"
6436 msgstr "Uvozovky"
6437
6438 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Verse"
6441 msgstr "Men¹í"
6442
6443 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6444 #, fuzzy
6445 msgid "LaTeX_Title"
6446 msgstr "LaTeX|#T"
6447
6448 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6449 msgid "Affil"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6453 #, fuzzy
6454 msgid "msnumber"
6455 msgstr "Èíslo"
6456
6457 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6458 msgid "FirstAuthor"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: ../lib/layouts/egs.layout:468
6462 msgid "Received"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: ../lib/layouts/egs.layout:494
6466 msgid "Accepted"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Offsets"
6472 msgstr "Vyp"
6473
6474 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6475 msgid "FrontMatter"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Keyword"
6481 msgstr "Klíè:|#K"
6482
6483 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Foilhead"
6486 msgstr "Soubor"
6487
6488 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6489 msgid "ShortFoilhead"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6493 msgid "Rotatefoilhead"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6497 msgid "ShortRotatefoilhead"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6501 msgid "TickList"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6505 msgid "CrossList"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6509 msgid "My_Logo"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Restriction"
6515 msgstr "Svorky"
6516
6517 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Right_Footer"
6520 msgstr "Hlavièka"
6521
6522 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6523 msgid "Brieftext"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6527 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Name"
6530 msgstr "Jméno cíle|#J"
6531
6532 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6533 msgid "Unterschrift"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6537 msgid "Strasse"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6541 msgid "Zusatz"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Ort"
6547 msgstr "Vlo¾ení"
6548
6549 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6550 msgid "Land"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6554 msgid "RetourAdresse"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6558 #, fuzzy
6559 msgid "MeinZeichen"
6560 msgstr "palce"
6561
6562 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6563 msgid "IhrZeichen"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6567 msgid "IhrSchreiben"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Telefon"
6573 msgstr "Svorky"
6574
6575 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6576 msgid "Telefax"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Telex"
6582 msgstr "Text"
6583
6584 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6585 msgid "EMail"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6589 msgid "HTTP"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6593 msgid "Bank"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6597 msgid "BLZ"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6601 msgid "Konto"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6605 msgid "Postvermerk"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6609 msgid "Adresse"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Anrede"
6615 msgstr "Èervvená"
6616
6617 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Anlagen"
6620 msgstr "Zarovnání"
6621
6622 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6623 msgid "Verteiler"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6627 msgid "Gruss"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Letter"
6633 msgstr "Vlevo|#l"
6634
6635 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6636 msgid "Street"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Addition"
6642 msgstr "Citace"
6643
6644 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Town"
6647 msgstr "Dva"
6648
6649 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6650 #, fuzzy
6651 msgid "State"
6652 msgstr "Ulo¾it"
6653
6654 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6655 msgid "ReturnAddress"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6659 #, fuzzy
6660 msgid "MyRef"
6661 msgstr "Odkaz: "
6662
6663 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6664 msgid "YourRef"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6668 msgid "YourMail"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Phone"
6674 msgstr "Telefonní seznam"
6675
6676 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6677 msgid "BankCode"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6681 msgid "BankAccount"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6685 #, fuzzy
6686 msgid "PostalComment"
6687 msgstr "Komentáø:"
6688
6689 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6690 msgid "PostalCommend"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6694 msgid "Encl."
6695 msgstr ""
6696
6697 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Remarks"
6700 msgstr "Poznámka:"
6701
6702 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:255
6703 #, fuzzy
6704 msgid "More"
6705 msgstr "ignoruj"
6706
6707 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6708 msgid "FADE_IN:"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6712 msgid "INT."
6713 msgstr ""
6714
6715 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6716 msgid "EXT."
6717 msgstr ""
6718
6719 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6720 msgid "Continuing  "
6721 msgstr ""
6722
6723 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Transition"
6726 msgstr "Proveï transformace"
6727
6728 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6729 msgid "TITLE_OVER:"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6733 msgid "INTERCUT"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6737 msgid "FADE_OUT"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6741 msgid "General"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Scene"
6747 msgstr "Sekundární"
6748
6749 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6750 msgid "FADE_OUT:"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6754 #, fuzzy
6755 msgid "AddressForOffprints"
6756 msgstr "Nastavení"
6757
6758 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6759 #, fuzzy
6760 msgid "RunningTitle"
6761 msgstr "Pracuje LaTeX..."
6762
6763 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6764 msgid "RunningAuthor"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6768 msgid "Scrap"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Running_LaTeX_Title"
6774 msgstr "Pracuje LaTeX..."
6775
6776 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6777 msgid "TOC_Title"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6781 msgid "Author_Running"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6785 msgid "TOC_Author"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: ../lib/layouts/llncs.layout:232 ../lib/layouts/svjour.inc:229
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Institute"
6791 msgstr "Vlo¾ení uvozovky"
6792
6793 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6794 msgid "Property"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Question"
6800 msgstr "Cíl:"
6801
6802 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Solution"
6805 msgstr "Natoèení"
6806
6807 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6808 msgid "SubTitle"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Institution"
6814 msgstr "Vlo¾ení citace"
6815
6816 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6817 msgid "REVTEX_Title"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Preprint"
6823 msgstr "Tisk"
6824
6825 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6826 msgid "Author_Email"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6830 msgid "Author_URL"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6834 msgid "PACS"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Labeling"
6840 msgstr "Tabulka vlo¾ena"
6841
6842 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6843 msgid "Addchap"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6847 msgid "Addsec"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6851 msgid "Addchap*"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6855 msgid "Addsec*"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Minisec"
6861 msgstr "Dal¹í"
6862
6863 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6864 msgid "Subject"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6868 msgid "Publishers"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Dedication"
6874 msgstr "Svorky"
6875
6876 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6877 msgid "Titlehead"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6881 msgid "Uppertitleback"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6885 msgid "Lowertitleback"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Extratitle"
6891 msgstr "Dal¹í volby"
6892
6893 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6894 msgid "PS"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6898 msgid "CC"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Encl"
6904 msgstr "Zru¹it"
6905
6906 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6907 msgid "Telephone"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Place"
6913 msgstr "Zamìnit"
6914
6915 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6916 msgid "Backaddress"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Specialmail"
6922 msgstr "Zvlá¹tní buòka"
6923
6924 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Location"
6927 msgstr "Natoèení"
6928
6929 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6930 msgid "Yourref"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6934 #, fuzzy
6935 msgid "Yourmail"
6936 msgstr "Normální"
6937
6938 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6939 msgid "Myref"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6943 #, fuzzy
6944 msgid "Customer"
6945 msgstr "Atypický rozmìr"
6946
6947 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Invoice"
6950 msgstr "Ingorováno"
6951
6952 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6953 #, fuzzy
6954 msgid "LandscapeSlide"
6955 msgstr "Nale¾ato|#N"
6956
6957 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6958 #, fuzzy
6959 msgid "PortraitSlide"
6960 msgstr "Portrét|#P"
6961
6962 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Slide"
6965 msgstr "Strany"
6966
6967 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6968 #, fuzzy
6969 msgid "Slide*"
6970 msgstr "Strany"
6971
6972 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6973 msgid "SlideHeading"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6977 msgid "SlideSubHeading"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6981 #, fuzzy
6982 msgid "ListOfSlides"
6983 msgstr "Seznam tabulek"
6984
6985 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6986 #, fuzzy
6987 msgid "SlideContents"
6988 msgstr "Obsah"
6989
6990 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6991 msgid "ProgressContents"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6995 #, fuzzy
6996 msgid "Paragraph*"
6997 msgstr "Formát odstavce nastaven."
6998
6999 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
7000 msgid "AMS"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
7004 msgid "Overlay"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
7008 msgid "InvisibleText"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
7012 msgid "VisibleText"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
7016 msgid "End_All_Slides"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
7020 msgid "Authorinfo"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Table"
7026 msgstr "Tabulka%t"
7027
7028 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Figure"
7031 msgstr "Obrázek"
7032
7033 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7034 msgid "Chapter*"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7038 msgid "Subparagraph*"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Headnote"
7044 msgstr "Hlavièka"
7045
7046 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Offprints"
7049 msgstr "Nastavení"
7050
7051 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
7052 #, fuzzy
7053 msgid " Keywords"
7054 msgstr "Klíè:|#K"
7055
7056 #: ../lib/languages:2 src/ext_l10n.h:222
7057 msgid "Afrikaans"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: ../lib/languages:3 src/ext_l10n.h:223
7061 msgid "American"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: ../lib/languages:4 src/ext_l10n.h:224
7065 msgid "Arabic"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: ../lib/languages:5 src/ext_l10n.h:225
7069 msgid "Austrian"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: ../lib/languages:6 src/ext_l10n.h:226
7073 msgid "Bahasa"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: ../lib/languages:7 src/ext_l10n.h:227
7077 msgid "Belarusian"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: ../lib/languages:8 src/ext_l10n.h:228
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Basque"
7083 msgstr "Modrá"
7084
7085 #: ../lib/languages:9
7086 msgid "Portuguese"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: ../lib/languages:10 src/ext_l10n.h:230
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Breton"
7092 msgstr "Svorky"
7093
7094 #: ../lib/languages:11 src/ext_l10n.h:231
7095 msgid "British"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: ../lib/languages:12 src/ext_l10n.h:232
7099 msgid "Bulgarian"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: ../lib/languages:13 src/ext_l10n.h:233
7103 #, fuzzy
7104 msgid "Canadian"
7105 msgstr "Natoèení"
7106
7107 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
7108 #: src/ext_l10n.h:244
7109 msgid "French"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: ../lib/languages:15 src/ext_l10n.h:235
7113 msgid "Catalan"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: ../lib/languages:16 src/ext_l10n.h:236
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Croatian"
7119 msgstr "Natoèení"
7120
7121 #: ../lib/languages:17 src/ext_l10n.h:237
7122 msgid "Czech"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: ../lib/languages:18 src/ext_l10n.h:238
7126 msgid "Danish"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: ../lib/languages:19 src/ext_l10n.h:239
7130 msgid "Dutch"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: ../lib/languages:20 src/ext_l10n.h:240 src/language.C:41
7134 msgid "English"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: ../lib/languages:21 src/ext_l10n.h:241
7138 msgid "Esperanto"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: ../lib/languages:23 src/ext_l10n.h:242
7142 msgid "Estonian"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: ../lib/languages:24 src/ext_l10n.h:243
7146 msgid "Finnish"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: ../lib/languages:27 src/ext_l10n.h:246
7150 msgid "Galician"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31 src/ext_l10n.h:247
7154 msgid "German"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: ../lib/languages:33 src/ext_l10n.h:250
7158 msgid "Hebrew"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: ../lib/languages:35 src/ext_l10n.h:251
7162 msgid "Irish"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: ../lib/languages:36 src/ext_l10n.h:252
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Italian"
7168 msgstr "Kurzíva"
7169
7170 #: ../lib/languages:37 src/ext_l10n.h:253
7171 msgid "Kazakh"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: ../lib/languages:38 src/ext_l10n.h:254
7175 msgid "Lsorbian"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: ../lib/languages:40 src/ext_l10n.h:255
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Magyar"
7181 msgstr "Purpurová"
7182
7183 #: ../lib/languages:41 src/ext_l10n.h:256
7184 msgid "Norsk"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: ../lib/languages:42 src/ext_l10n.h:257
7188 msgid "Polish"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: ../lib/languages:43 src/ext_l10n.h:258
7192 msgid "Portugese"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: ../lib/languages:44 src/ext_l10n.h:259
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Romanian"
7198 msgstr "Patkové"
7199
7200 #: ../lib/languages:45 src/ext_l10n.h:260
7201 msgid "Russian"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: ../lib/languages:46 src/ext_l10n.h:261
7205 msgid "Scottish"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: ../lib/languages:47 src/ext_l10n.h:262
7209 #, fuzzy
7210 msgid "Serbian"
7211 msgstr "Vlo¾ení"
7212
7213 #: ../lib/languages:48 src/ext_l10n.h:263
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Serbo-Croatian"
7216 msgstr "Natoèení"
7217
7218 #: ../lib/languages:49 src/ext_l10n.h:264
7219 msgid "Spanish"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: ../lib/languages:50 src/ext_l10n.h:265
7223 msgid "Slovak"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: ../lib/languages:51 src/ext_l10n.h:266
7227 msgid "Slovene"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: ../lib/languages:52 src/ext_l10n.h:267
7231 msgid "Swedish"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: ../lib/languages:53 src/ext_l10n.h:268
7235 msgid "Thai"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: ../lib/languages:54 src/ext_l10n.h:269
7239 msgid "Turkish"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: ../lib/languages:55 src/ext_l10n.h:270
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Ukrainian"
7245 msgstr "Proveï transformace"
7246
7247 #: ../lib/languages:56 src/ext_l10n.h:271
7248 msgid "Usorbian"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: ../lib/languages:58 src/ext_l10n.h:272
7252 msgid "Welsh"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: ../lib/ui/default.ui:22 src/ext_l10n.h:9
7256 #, fuzzy
7257 msgid "New|N"
7258 msgstr "jiný"
7259
7260 #: ../lib/ui/default.ui:23 src/ext_l10n.h:10
7261 #, fuzzy
7262 msgid "New from Template...|T"
7263 msgstr "Nový dokument podle ¹ablony"
7264
7265 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/ext_l10n.h:11 src/MenuBackend.C:656
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Open...|O"
7268 msgstr "Jiný..."
7269
7270 #: ../lib/ui/default.ui:26 src/ext_l10n.h:12
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Close|C"
7273 msgstr "Zavøít"
7274
7275 #: ../lib/ui/default.ui:27 src/ext_l10n.h:13
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Save|S"
7278 msgstr "Ulo¾it"
7279
7280 #: ../lib/ui/default.ui:28 src/ext_l10n.h:14
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Save As...|A"
7283 msgstr "Ulo¾it jako"
7284
7285 #: ../lib/ui/default.ui:29 src/ext_l10n.h:15
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Revert|R"
7288 msgstr "Registrace"
7289
7290 #: ../lib/ui/default.ui:34 src/ext_l10n.h:19
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Print...|P"
7293 msgstr "Tisk.|#T"
7294
7295 #: ../lib/ui/default.ui:35 src/ext_l10n.h:20
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Fax...|F"
7298 msgstr "Fax è.:|#F"
7299
7300 #: ../lib/ui/default.ui:37 src/ext_l10n.h:21
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Exit|x"
7303 msgstr "Ukonèení"
7304
7305 #: ../lib/ui/default.ui:43 src/ext_l10n.h:22
7306 #, fuzzy
7307 msgid "Register|R"
7308 msgstr "Registrace"
7309
7310 #: ../lib/ui/default.ui:44 src/ext_l10n.h:23
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Check In Changes...|I"
7313 msgstr "Zapi¹ zmìny"
7314
7315 #: ../lib/ui/default.ui:45 src/ext_l10n.h:24
7316 #, fuzzy
7317 msgid "Check Out for Edit|O"
7318 msgstr "Vyjmi pro editaci"
7319
7320 #: ../lib/ui/default.ui:46 src/ext_l10n.h:25
7321 #, fuzzy
7322 msgid "Revert to Last Version|L"
7323 msgstr "Návrat k poslední verzi"
7324
7325 #: ../lib/ui/default.ui:47 src/ext_l10n.h:26
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Undo Last Check In|U"
7328 msgstr "Zru¹ení posledního zápisu"
7329
7330 #: ../lib/ui/default.ui:48 src/ext_l10n.h:27
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Show History|H"
7333 msgstr "Uka¾ historii"
7334
7335 #: ../lib/ui/default.ui:57 src/ext_l10n.h:28
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Custom...|C"
7338 msgstr "Atypický rozmìr"
7339
7340 #: ../lib/ui/default.ui:65 src/ext_l10n.h:29
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Undo|U"
7343 msgstr "Zpìt"
7344
7345 #: ../lib/ui/default.ui:66 src/ext_l10n.h:30
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Redo|d"
7348 msgstr "Opakovat"
7349
7350 #: ../lib/ui/default.ui:68 src/ext_l10n.h:31
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Cut|C"
7353 msgstr "Vystøihni"
7354
7355 #: ../lib/ui/default.ui:69 src/ext_l10n.h:32
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Copy|o"
7358 msgstr "Kopíruj"
7359
7360 #: ../lib/ui/default.ui:70 src/ext_l10n.h:33
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Paste|a"
7363 msgstr "Vlo¾it"
7364
7365 #: ../lib/ui/default.ui:73 src/ext_l10n.h:35
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Find & Replace...|F"
7368 msgstr "Hledání a zámìna"
7369
7370 #: ../lib/ui/default.ui:77 src/ext_l10n.h:38
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Read Only"
7373 msgstr "(pouze ke ètení)"
7374
7375 #: ../lib/ui/default.ui:78 src/ext_l10n.h:39
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Spellchecker|S"
7378 msgstr "Kontrola pravopisu"
7379
7380 #: ../lib/ui/default.ui:80 src/ext_l10n.h:41
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Check TeX|h"
7383 msgstr "Kontrola TeXu"
7384
7385 #: ../lib/ui/default.ui:81 src/ext_l10n.h:42
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7388 msgstr "Odstranìní v¹ech chybových hlá¹ení"
7389
7390 #: ../lib/ui/default.ui:82 src/ext_l10n.h:43
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Open/Close float|l"
7393 msgstr "Uzavøený objekt"
7394
7395 #: ../lib/ui/default.ui:84 src/ext_l10n.h:44
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Preferences|P"
7398 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
7399
7400 #: ../lib/ui/default.ui:85 src/ext_l10n.h:45
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Reconfigure|R"
7403 msgstr "Rekonfigurace"
7404
7405 #: ../lib/ui/default.ui:89 src/ext_l10n.h:46
7406 #, fuzzy
7407 msgid "as Lines|L"
7408 msgstr "Linky"
7409
7410 #: ../lib/ui/default.ui:90 src/ext_l10n.h:47
7411 #, fuzzy
7412 msgid "as Paragraphs|P"
7413 msgstr "Odsazený odstavec"
7414
7415 #: ../lib/ui/default.ui:94 src/ext_l10n.h:48
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Multicolumn|M"
7418 msgstr "Vícesloupcová"
7419
7420 #: ../lib/ui/default.ui:96 src/ext_l10n.h:49
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Line Top|T"
7423 msgstr "Linka nahoøe"
7424
7425 #: ../lib/ui/default.ui:97 src/ext_l10n.h:50
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Line Bottom|B"
7428 msgstr "Linka dole"
7429
7430 #: ../lib/ui/default.ui:98 src/ext_l10n.h:51
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Line Left|L"
7433 msgstr "Vlevo|#l"
7434
7435 #: ../lib/ui/default.ui:99 src/ext_l10n.h:52
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Line Right|R"
7438 msgstr "Vpravo"
7439
7440 #: ../lib/ui/default.ui:101 src/ext_l10n.h:53
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Align Left|e"
7443 msgstr "Zarovnání vlevo"
7444
7445 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183 src/ext_l10n.h:54
7446 #: src/ext_l10n.h:110
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Align Center|C"
7449 msgstr "Zarovnání"
7450
7451 #: ../lib/ui/default.ui:103 src/ext_l10n.h:55
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Align Right|i"
7454 msgstr "Zarovnání vpravo"
7455
7456 #: ../lib/ui/default.ui:105 src/ext_l10n.h:56
7457 msgid "V.Align Top|o"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: ../lib/ui/default.ui:106 src/ext_l10n.h:57
7461 #, fuzzy
7462 msgid "V.Align Center|n"
7463 msgstr "Zarovnání na støed"
7464
7465 #: ../lib/ui/default.ui:107 src/ext_l10n.h:58
7466 #, fuzzy
7467 msgid "V.Align Bottom|V"
7468 msgstr "Linka dole"
7469
7470 #: ../lib/ui/default.ui:109 src/ext_l10n.h:59
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Add Row|A"
7473 msgstr "Pøídání øádku"
7474
7475 #: ../lib/ui/default.ui:110 src/ext_l10n.h:60
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Delete Row|w"
7478 msgstr "Vymazání øádku"
7479
7480 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142 src/ext_l10n.h:61
7481 #: src/ext_l10n.h:83
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Copy Row"
7484 msgstr "Kopíruj"
7485
7486 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143 src/ext_l10n.h:62
7487 #: src/ext_l10n.h:84
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Swap Rows"
7490 msgstr "Øádky"
7491
7492 #: ../lib/ui/default.ui:114 src/ext_l10n.h:63
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Add Column|u"
7495 msgstr "Pøidání sloupce"
7496
7497 #: ../lib/ui/default.ui:115 src/ext_l10n.h:64
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Delete Column|D"
7500 msgstr "Vymazání sloupce"
7501
7502 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147 src/ext_l10n.h:65
7503 #: src/ext_l10n.h:87
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Copy Column"
7506 msgstr "Pøidání sloupce"
7507
7508 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148 src/ext_l10n.h:66
7509 #: src/ext_l10n.h:88
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Swap Columns"
7512 msgstr "Sloupce"
7513
7514 #: ../lib/ui/default.ui:121 src/ext_l10n.h:67
7515 msgid "Make eqnarray|e"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: ../lib/ui/default.ui:122 src/ext_l10n.h:68
7519 msgid "Make multline|m"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: ../lib/ui/default.ui:123 src/ext_l10n.h:69
7523 msgid "Make align 1 column|1"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: ../lib/ui/default.ui:124 src/ext_l10n.h:70
7527 msgid "Make align 2 columns|2"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: ../lib/ui/default.ui:125 src/ext_l10n.h:71
7531 msgid "Make align 3 columns|3"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: ../lib/ui/default.ui:126 src/ext_l10n.h:72
7535 msgid "Make alignat 2 columns|2"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: ../lib/ui/default.ui:127 src/ext_l10n.h:73
7539 msgid "Make alignat 3 columns|3"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: ../lib/ui/default.ui:129 src/ext_l10n.h:74
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Toggle Numbering|N"
7545 msgstr "Pøepnutí podtr¾ení"
7546
7547 #: ../lib/ui/default.ui:130 src/ext_l10n.h:75
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7550 msgstr "Pøepnutí podtr¾ení"
7551
7552 #: ../lib/ui/default.ui:131 src/ext_l10n.h:76
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Toggle limits|l"
7555 msgstr "Pøepnutí tuènì"
7556
7557 #: ../lib/ui/default.ui:140 src/ext_l10n.h:81
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Add Row|R"
7560 msgstr "Pøídání øádku"
7561
7562 #: ../lib/ui/default.ui:141 src/ext_l10n.h:82
7563 #, fuzzy
7564 msgid "Delete Row|D"
7565 msgstr "Vymazání øádku"
7566
7567 #: ../lib/ui/default.ui:145 src/ext_l10n.h:85
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Add Column|C"
7570 msgstr "Pøidání sloupce"
7571
7572 #: ../lib/ui/default.ui:146 src/ext_l10n.h:86
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Delete Column|e"
7575 msgstr "Vymazání sloupce"
7576
7577 #: ../lib/ui/default.ui:152 src/ext_l10n.h:89
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Default|t"
7580 msgstr "Implicitní "
7581
7582 #: ../lib/ui/default.ui:153 src/ext_l10n.h:90
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Display|D"
7585 msgstr "[nezobrazeno]"
7586
7587 #: ../lib/ui/default.ui:154 src/ext_l10n.h:91
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Inline|I"
7590 msgstr "Vlo¾ení"
7591
7592 #: ../lib/ui/default.ui:158 src/ext_l10n.h:92
7593 msgid "Octave"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: ../lib/ui/default.ui:159 src/ext_l10n.h:93
7597 msgid "Maxima"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: ../lib/ui/default.ui:160 src/ext_l10n.h:94
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Mathematica"
7603 msgstr "Matice"
7604
7605 #: ../lib/ui/default.ui:162 src/ext_l10n.h:95
7606 msgid "Maple, simplify"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: ../lib/ui/default.ui:163 src/ext_l10n.h:96
7610 msgid "Maple, factor"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: ../lib/ui/default.ui:164 src/ext_l10n.h:97
7614 msgid "Maple, evalm"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: ../lib/ui/default.ui:165 src/ext_l10n.h:98
7618 msgid "Maple, evalf"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234 src/ext_l10n.h:99
7622 #: src/ext_l10n.h:146
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Inline Formula|I"
7625 msgstr "Vlo¾ení obrázku"
7626
7627 #: ../lib/ui/default.ui:170 src/ext_l10n.h:100
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Displayed Formula|D"
7630 msgstr "Zobraz rámeèek"
7631
7632 #: ../lib/ui/default.ui:171 src/ext_l10n.h:101
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Eqnarray Environment|q"
7635 msgstr "Parametry odstavce nastaveny"
7636
7637 #: ../lib/ui/default.ui:172 src/ext_l10n.h:102
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Align Environment|A"
7640 msgstr "Zarovnání"
7641
7642 #: ../lib/ui/default.ui:173 src/ext_l10n.h:103
7643 #, fuzzy
7644 msgid "AlignAt Environment"
7645 msgstr "Zarovnání"
7646
7647 #: ../lib/ui/default.ui:174 src/ext_l10n.h:104
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Flalign Environment|f"
7650 msgstr "Zarovnání"
7651
7652 #: ../lib/ui/default.ui:175 src/ext_l10n.h:105
7653 #, fuzzy
7654 msgid "XAlignAt Environment"
7655 msgstr "Zarovnání"
7656
7657 #: ../lib/ui/default.ui:176 src/ext_l10n.h:106
7658 #, fuzzy
7659 msgid "XXAlignAt Environment"
7660 msgstr "Zarovnání"
7661
7662 #: ../lib/ui/default.ui:177 src/ext_l10n.h:107
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Gather Environment"
7665 msgstr "Zarovnání"
7666
7667 #: ../lib/ui/default.ui:178 src/ext_l10n.h:108
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Multline Environment"
7670 msgstr "Zarovnání"
7671
7672 #: ../lib/ui/default.ui:182 src/ext_l10n.h:109
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Align Left|L"
7675 msgstr "Zarovnání vlevo"
7676
7677 #: ../lib/ui/default.ui:184 src/ext_l10n.h:111
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Align Right|R"
7680 msgstr "Zarovnání vpravo"
7681
7682 #: ../lib/ui/default.ui:186 src/ext_l10n.h:112
7683 #, fuzzy
7684 msgid "V.Align Top|T"
7685 msgstr "Linka nahoøe"
7686
7687 #: ../lib/ui/default.ui:187 src/ext_l10n.h:113
7688 #, fuzzy
7689 msgid "V.Align Center|e"
7690 msgstr "Zarovnání na støed"
7691
7692 #: ../lib/ui/default.ui:188 src/ext_l10n.h:114
7693 #, fuzzy
7694 msgid "V.Align Bottom|B"
7695 msgstr "Linka dole"
7696
7697 #: ../lib/ui/default.ui:197 src/ext_l10n.h:117
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Citation Reference...|C"
7700 msgstr "Jdi na znaèku"
7701
7702 #: ../lib/ui/default.ui:198 src/ext_l10n.h:118
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Cross Reference...|R"
7705 msgstr "Vlo¾ení odkazu"
7706
7707 #: ../lib/ui/default.ui:199 src/ext_l10n.h:119
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Label...|L"
7710 msgstr "Znaèka:"
7711
7712 #: ../lib/ui/default.ui:200 src/ext_l10n.h:120
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Footnote|F"
7715 msgstr "Vlo¾ení poznámky pod èarou"
7716
7717 #: ../lib/ui/default.ui:201 src/ext_l10n.h:121
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Marginal Note|M"
7720 msgstr "Vlo¾ení poznámky na okraji"
7721
7722 #: ../lib/ui/default.ui:202 src/ext_l10n.h:122
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Short Title"
7725 msgstr "Soubor"
7726
7727 #: ../lib/ui/default.ui:203 src/ext_l10n.h:123
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Index Entry|I"
7730 msgstr "Odsazení"
7731
7732 #: ../lib/ui/default.ui:204 src/ext_l10n.h:124
7733 #, fuzzy
7734 msgid "URL...|U"
7735 msgstr "URL..."
7736
7737 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341 src/ext_l10n.h:125
7738 #: src/ext_l10n.h:202
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Note|N"
7741 msgstr "jiný"
7742
7743 #: ../lib/ui/default.ui:208 src/ext_l10n.h:127
7744 #, fuzzy
7745 msgid "TeX|T"
7746 msgstr "LaTeX|#T"
7747
7748 #: ../lib/ui/default.ui:209 src/ext_l10n.h:128
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Minipage|p"
7751 msgstr "Minipage"
7752
7753 #: ../lib/ui/default.ui:210 src/ext_l10n.h:129
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Graphics...|G"
7756 msgstr "Souboru|#S"
7757
7758 #: ../lib/ui/default.ui:211 src/ext_l10n.h:130
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Tabular Material...|b"
7761 msgstr "Formát tabulky"
7762
7763 #: ../lib/ui/default.ui:214 src/ext_l10n.h:132
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Include File...|d"
7766 msgstr "Vlo¾ení"
7767
7768 #: ../lib/ui/default.ui:216 src/ext_l10n.h:134
7769 msgid "External Material...|x"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: ../lib/ui/default.ui:220 src/ext_l10n.h:135
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Superscript|S"
7775 msgstr "PostScript|#P"
7776
7777 #: ../lib/ui/default.ui:221 src/ext_l10n.h:136
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Subscript|u"
7780 msgstr "PostScript|#P"
7781
7782 #: ../lib/ui/default.ui:222 src/ext_l10n.h:137
7783 msgid "HFill|H"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: ../lib/ui/default.ui:223 src/ext_l10n.h:138
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Hyphenation Point|P"
7789 msgstr "Vlo¾ení místa dìlení slova"
7790
7791 #: ../lib/ui/default.ui:224 src/ext_l10n.h:139
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Ligature Break|k"
7794 msgstr "Oddìlovaèe øádkù|#N"
7795
7796 #: ../lib/ui/default.ui:225 src/ext_l10n.h:140
7797 msgid "Protected Blank|B"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: ../lib/ui/default.ui:226 src/ext_l10n.h:141
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Linebreak|L"
7803 msgstr "Oddìlovaèe øádkù|#N"
7804
7805 #: ../lib/ui/default.ui:227 src/ext_l10n.h:142
7806 msgid "Ellipsis|i"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: ../lib/ui/default.ui:228 src/ext_l10n.h:143
7810 #, fuzzy
7811 msgid "End of Sentence|E"
7812 msgstr "Vlo¾ení teèky na koci vìty"
7813
7814 #: ../lib/ui/default.ui:229 src/ext_l10n.h:144
7815 msgid "Ordinary Quote|Q"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: ../lib/ui/default.ui:230 src/ext_l10n.h:145
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Menu Separator|M"
7821 msgstr "Zaè. odstavce"
7822
7823 #: ../lib/ui/default.ui:235 src/ext_l10n.h:147
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Display Formula|D"
7826 msgstr "Zobraz rámeèek"
7827
7828 #: ../lib/ui/default.ui:236 src/ext_l10n.h:148
7829 #, fuzzy
7830 msgid "Eqnarray Environment|E"
7831 msgstr "Parametry odstavce nastaveny"
7832
7833 #: ../lib/ui/default.ui:237 src/ext_l10n.h:149
7834 #, fuzzy
7835 msgid "AMS align Environment|A"
7836 msgstr "Zarovnání"
7837
7838 #: ../lib/ui/default.ui:238 src/ext_l10n.h:150
7839 #, fuzzy
7840 msgid "AMS alignat Environment|t"
7841 msgstr "Zarovnání"
7842
7843 #: ../lib/ui/default.ui:239 src/ext_l10n.h:151
7844 #, fuzzy
7845 msgid "AMS flalign Environment|f"
7846 msgstr "Zarovnání"
7847
7848 #: ../lib/ui/default.ui:240 src/ext_l10n.h:152
7849 #, fuzzy
7850 msgid "AMS xalignat Environment|x"
7851 msgstr "Zarovnání"
7852
7853 #: ../lib/ui/default.ui:241 src/ext_l10n.h:153
7854 #, fuzzy
7855 msgid "AMS xxalignat Environment"
7856 msgstr "Zarovnání"
7857
7858 #: ../lib/ui/default.ui:242 src/ext_l10n.h:154
7859 #, fuzzy
7860 msgid "AMS gather Environment"
7861 msgstr "Zarovnání"
7862
7863 #: ../lib/ui/default.ui:243 src/ext_l10n.h:155
7864 #, fuzzy
7865 msgid "AMS multline Environment"
7866 msgstr "Zarovnání"
7867
7868 #: ../lib/ui/default.ui:245 src/ext_l10n.h:156
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Array Environment|y"
7871 msgstr "Parametry odstavce nastaveny"
7872
7873 #: ../lib/ui/default.ui:246 src/ext_l10n.h:157
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Cases Environment|C"
7876 msgstr "Zmìna hloubky zanoøení"
7877
7878 #: ../lib/ui/default.ui:249 src/ext_l10n.h:159
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Math Panel|l"
7881 msgstr "Matematický panel"
7882
7883 #: ../lib/ui/default.ui:253 src/ext_l10n.h:160
7884 msgid "Math normal font"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: ../lib/ui/default.ui:255 src/ext_l10n.h:161
7888 msgid "Math calligraphic family"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: ../lib/ui/default.ui:256 src/ext_l10n.h:162
7892 msgid "Math fraktur family"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: ../lib/ui/default.ui:257 src/ext_l10n.h:163
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Math roman family"
7898 msgstr "Rodina:|#R"
7899
7900 #: ../lib/ui/default.ui:258 src/ext_l10n.h:164
7901 msgid "Math sans serif family"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: ../lib/ui/default.ui:260 src/ext_l10n.h:165
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Math bold series"
7907 msgstr "Matematický re¾im"
7908
7909 #: ../lib/ui/default.ui:262 src/ext_l10n.h:166
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Text normal font"
7912 msgstr "Textový re¾im"
7913
7914 #: ../lib/ui/default.ui:264 src/ext_l10n.h:167
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Text roman family"
7917 msgstr "Rodina:|#R"
7918
7919 #: ../lib/ui/default.ui:265 src/ext_l10n.h:168
7920 msgid "Text sans serif family"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: ../lib/ui/default.ui:266 src/ext_l10n.h:169
7924 #, fuzzy
7925 msgid "Text typewriter family"
7926 msgstr "Psací stroj"
7927
7928 #: ../lib/ui/default.ui:268 src/ext_l10n.h:170
7929 #, fuzzy
7930 msgid "Text bold series"
7931 msgstr "Textový re¾im"
7932
7933 #: ../lib/ui/default.ui:269 src/ext_l10n.h:171
7934 msgid "Text medium series"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: ../lib/ui/default.ui:271 src/ext_l10n.h:172
7938 msgid "Text italic shape"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: ../lib/ui/default.ui:272 src/ext_l10n.h:173
7942 msgid "Text small caps shape"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: ../lib/ui/default.ui:273 src/ext_l10n.h:174
7946 msgid "Text slanted shape"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: ../lib/ui/default.ui:274 src/ext_l10n.h:175
7950 msgid "Text upright shape"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: ../lib/ui/default.ui:279 src/ext_l10n.h:176
7954 #, fuzzy
7955 msgid "Floatflt Figure"
7956 msgstr "Obrázek"
7957
7958 #: ../lib/ui/default.ui:283 src/ext_l10n.h:177
7959 #, fuzzy
7960 msgid "Table of Contents|C"
7961 msgstr "Obsah"
7962
7963 #: ../lib/ui/default.ui:285 src/ext_l10n.h:178
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Index List|I"
7966 msgstr "Odsazení|#O"
7967
7968 #: ../lib/ui/default.ui:286 src/ext_l10n.h:179
7969 #, fuzzy
7970 msgid "BibTeX Reference...|B"
7971 msgstr "Citace generované BibTeXem"
7972
7973 #: ../lib/ui/default.ui:290 src/ext_l10n.h:180
7974 #, fuzzy
7975 msgid "LyX Document...|X"
7976 msgstr "Dokument"
7977
7978 #: ../lib/ui/default.ui:291 src/ext_l10n.h:181
7979 #, fuzzy
7980 msgid "ASCII as Lines...|L"
7981 msgstr "Linky"
7982
7983 #: ../lib/ui/default.ui:292 src/ext_l10n.h:182
7984 #, fuzzy
7985 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7986 msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
7987
7988 #: ../lib/ui/default.ui:299 src/ext_l10n.h:183
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Character|C"
7991 msgstr "Znaková sada:|#Z"
7992
7993 #: ../lib/ui/default.ui:300 src/ext_l10n.h:184
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Paragraph|P"
7996 msgstr "Formát odstavce nastaven."
7997
7998 #: ../lib/ui/default.ui:301 src/ext_l10n.h:185
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Document|D"
8001 msgstr "Dokumenty"
8002
8003 #: ../lib/ui/default.ui:302 src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:186
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Tabular|T"
8006 msgstr "Formát tabulky"
8007
8008 #: ../lib/ui/default.ui:304 src/ext_l10n.h:187
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Emphasize Style|E"
8011 msgstr "Zvýraznìní "
8012
8013 #: ../lib/ui/default.ui:305 src/ext_l10n.h:188
8014 msgid "Noun Style|N"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: ../lib/ui/default.ui:306 src/ext_l10n.h:189
8018 msgid "Bold Style|B"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: ../lib/ui/default.ui:307 src/ext_l10n.h:190
8022 msgid "TeX Style|X"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: ../lib/ui/default.ui:309 src/ext_l10n.h:191
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8028 msgstr "Zmìna hloubky zanoøení"
8029
8030 #: ../lib/ui/default.ui:310 src/ext_l10n.h:192
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Increase Environment Depth|i"
8033 msgstr "Zvy¹ení hloubky zanoøení"
8034
8035 #: ../lib/ui/default.ui:311 src/ext_l10n.h:193
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Preamble|r"
8038 msgstr "Preambule LaTeXu"
8039
8040 #: ../lib/ui/default.ui:312 src/ext_l10n.h:194
8041 msgid "Start Appendix Here|S"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: ../lib/ui/default.ui:321 src/ext_l10n.h:195
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Build Program|B"
8047 msgstr "Vytváøím program"
8048
8049 #: ../lib/ui/default.ui:324 src/ext_l10n.h:197
8050 #, fuzzy
8051 msgid "LaTeX Logfile|L"
8052 msgstr "Zprávy LaTeXu"
8053
8054 #: ../lib/ui/default.ui:325 src/ext_l10n.h:198
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Table of Contents|T"
8057 msgstr "Obsah"
8058
8059 #: ../lib/ui/default.ui:326 src/ext_l10n.h:199
8060 msgid "Child Processes|C"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: ../lib/ui/default.ui:327 src/ext_l10n.h:200
8064 #, fuzzy
8065 msgid "TeX Information|X"
8066 msgstr "Není k dispozici dal¹í informace pro funkci Zpìt"
8067
8068 #: ../lib/ui/default.ui:340 src/ext_l10n.h:201
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Error|E"
8071 msgstr "Chyba"
8072
8073 #: ../lib/ui/default.ui:342 src/ext_l10n.h:203
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Refs|R"
8076 msgstr "Odkaz: "
8077
8078 #: ../lib/ui/default.ui:347 src/ext_l10n.h:205
8079 msgid "Save Bookmark 1|S"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: ../lib/ui/default.ui:348 src/ext_l10n.h:206
8083 msgid "Save Bookmark 2"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: ../lib/ui/default.ui:349 src/ext_l10n.h:207
8087 msgid "Save Bookmark 3"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: ../lib/ui/default.ui:351 src/ext_l10n.h:208
8091 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: ../lib/ui/default.ui:352 src/ext_l10n.h:209
8095 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: ../lib/ui/default.ui:353 src/ext_l10n.h:210
8099 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: ../lib/ui/default.ui:368 src/ext_l10n.h:211
8103 msgid "Tooltips|o"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: ../lib/ui/default.ui:370 src/ext_l10n.h:212
8107 msgid "Introduction|I"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: ../lib/ui/default.ui:371 src/ext_l10n.h:213
8111 msgid "Tutorial|T"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: ../lib/ui/default.ui:372 src/ext_l10n.h:214
8115 #, fuzzy
8116 msgid "User's Guide|U"
8117 msgstr "Zru¹ okraje"
8118
8119 #: ../lib/ui/default.ui:373 src/ext_l10n.h:215
8120 msgid "Extended Features|E"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: ../lib/ui/default.ui:374 src/ext_l10n.h:216
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Customization|C"
8126 msgstr "Citace"
8127
8128 #: ../lib/ui/default.ui:375 src/ext_l10n.h:217
8129 msgid "Reference Manual|R"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: ../lib/ui/default.ui:376 src/ext_l10n.h:218
8133 msgid "FAQ|F"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: ../lib/ui/default.ui:377 src/ext_l10n.h:219
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Table of Contents|a"
8139 msgstr "Obsah"
8140
8141 #: ../lib/ui/default.ui:378 src/ext_l10n.h:220
8142 msgid "LaTeX Configuration|L"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: ../lib/ui/default.ui:380 src/ext_l10n.h:221
8146 msgid "About LyX|X"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: src/buffer.C:356
8150 msgid "Couldn't set the layout for "
8151 msgstr ""
8152
8153 #: src/buffer.C:358
8154 #, fuzzy
8155 msgid "one paragraph"
8156 msgstr "Pøesun o odstavec nahoru"
8157
8158 #: src/buffer.C:361
8159 #, fuzzy
8160 msgid " paragraphs"
8161 msgstr "Formát odstavce nastaven."
8162
8163 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
8164 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
8165 msgid "Textclass Loading Error!"
8166 msgstr "Chyba pøi nahrávání textové tøídy"
8167
8168 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
8169 #, fuzzy, c-format
8170 msgid "When reading %1$s"
8171 msgstr "Mapování klávesnice"
8172
8173 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
8174 #, fuzzy
8175 msgid "When reading "
8176 msgstr "Mapování klávesnice"
8177
8178 #: src/buffer.C:373
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Encountered "
8181 msgstr "Na støed"
8182
8183 #: src/buffer.C:375
8184 #, fuzzy
8185 msgid "one unknown token"
8186 msgstr "Neznámá akce"
8187
8188 #: src/buffer.C:378
8189 #, fuzzy
8190 msgid " unknown tokens"
8191 msgstr "Neznámá akce"
8192
8193 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Textclass error"
8196 msgstr "Chyba pøi nahrávání textové tøídy"
8197
8198 #: src/buffer.C:623
8199 #, c-format
8200 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
8201 msgstr ""
8202
8203 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
8204 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
8205 msgstr ""
8206
8207 #: src/buffer.C:628
8208 msgid "The document uses an unknown textclass "
8209 msgstr ""
8210
8211 #: src/buffer.C:642
8212 #, fuzzy, c-format
8213 msgid "Can't load textclass %1$s"
8214 msgstr "Nemohu naèíst textovou tøídu"
8215
8216 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
8217 msgid "-- substituting default"
8218 msgstr "-- nahrazuji implicitní hodnotou"
8219
8220 #: src/buffer.C:647
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Can't load textclass "
8223 msgstr "Nemohu naèíst textovou tøídu"
8224
8225 #: src/buffer.C:955
8226 #, fuzzy, c-format
8227 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
8228 msgstr "Neznámá akce"
8229
8230 #: src/buffer.C:959
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Unknown token: "
8233 msgstr "Neznámá akce"
8234
8235 #. future format
8236 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
8237 msgid "Warning!"
8238 msgstr "Varování!"
8239
8240 #: src/buffer.C:1185
8241 msgid ""
8242 "The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
8243 "problems."
8244 msgstr ""
8245
8246 #. "\\lyxformat" not found
8247 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
8248 #: src/buffer.C:1247
8249 msgid "ERROR!"
8250 msgstr "CHYBA!"
8251
8252 #: src/buffer.C:1192
8253 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
8254 msgstr "Nalezen starý formát LyXu. Naètìte jej LyXem 0.10.x!"
8255
8256 #: src/buffer.C:1200
8257 msgid "Can't find conversion script."
8258 msgstr ""
8259
8260 #: src/buffer.C:1212
8261 msgid "An error occured while running the conversion script."
8262 msgstr ""
8263
8264 #: src/buffer.C:1239
8265 msgid "Reading of document is not complete"
8266 msgstr "Dokument nebyl pøeèten úplný"
8267
8268 #: src/buffer.C:1240
8269 msgid "Maybe the document is truncated"
8270 msgstr "Je mo¾né, ¾e dokument byl zkrácen"
8271
8272 #: src/buffer.C:1244
8273 msgid "Not a LyX file!"
8274 msgstr "Toto není soubor ve formátu LyXu!"
8275
8276 #: src/buffer.C:1247
8277 msgid "Unable to read file!"
8278 msgstr "Nemohu èíst soubor!"
8279
8280 #: src/buffer.C:1507
8281 msgid "Abstract: "
8282 msgstr ""
8283
8284 #: src/buffer.C:1518
8285 #, fuzzy
8286 msgid "References: "
8287 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
8288
8289 #: src/buffer.C:1632
8290 msgid "Error: Cannot write file:"
8291 msgstr "Chyba! Nemohu zapsat soubor: "
8292
8293 #: src/buffer.C:1662
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Error: Cannot open file: "
8296 msgstr "Chyba! Nemohu zapsat soubor: "
8297
8298 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2699
8299 msgid "LYX_ERROR:"
8300 msgstr "CHYBA LYXU:"
8301
8302 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2699
8303 msgid "Cannot write file"
8304 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
8305
8306 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2805
8307 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
8308 msgstr "Chyba: Nesprávné zanoøení pøíkazù LaTeXu.\n"
8309
8310 #. path to LaTeX file
8311 #: src/buffer.C:3081
8312 msgid "Running chktex..."
8313 msgstr "Pracuje chktex..."
8314
8315 #: src/buffer.C:3094
8316 msgid "chktex did not work!"
8317 msgstr "chktex nefunguje!"
8318
8319 #: src/buffer.C:3095
8320 msgid "Could not run with file:"
8321 msgstr "Nemohu pracovat se souborem:"
8322
8323 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
8324 #: src/lyxvc.C:173
8325 msgid "Changes in document:"
8326 msgstr "Zmìny v dokumentu:"
8327
8328 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
8329 msgid "Save document?"
8330 msgstr "Ulo¾it dokument?"
8331
8332 #: src/bufferlist.C:314
8333 #, fuzzy, c-format
8334 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
8335 msgstr "lyx: Zkou¹ím ulo¾it dokument "
8336
8337 #: src/bufferlist.C:318
8338 #, fuzzy
8339 msgid "LyX: Attempting to save document "
8340 msgstr "lyx: Zkou¹ím ulo¾it dokument "
8341
8342 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
8343 msgid "  Save seems successful. Phew."
8344 msgstr "  Zdá se, ¾e se ulo¾il správnì. Vida."
8345
8346 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
8347 msgid "  Save failed! Trying..."
8348 msgstr "Ukládání neprobìhlo správnì! Zkou¹ím..."
8349
8350 #: src/bufferlist.C:359
8351 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
8352 msgstr "Ukládání neprobìhlo správnì!. Oj. Dokument je ztracen."
8353
8354 #: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
8355 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
8356 msgid "Error!"
8357 msgstr "Chyba!"
8358
8359 #: src/bufferlist.C:373
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Cannot open file"
8362 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
8363
8364 #: src/bufferlist.C:389
8365 msgid "An emergency save of this document exists!"
8366 msgstr "Existuje zálo¾ní kopie tohoto dokumentu!"
8367
8368 #: src/bufferlist.C:391
8369 msgid "Try to load that instead?"
8370 msgstr "Chcete ji pou¾ít?"
8371
8372 #: src/bufferlist.C:413
8373 msgid "Autosave file is newer."
8374 msgstr "Zálo¾ní kopie je novìj¹í."
8375
8376 #: src/bufferlist.C:415
8377 msgid "Load that one instead?"
8378 msgstr "Chcete ji pou¾ít?"
8379
8380 #: src/bufferlist.C:485
8381 msgid "Unable to open template"
8382 msgstr "Nemohu otevøít ¹ablonu"
8383
8384 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1805
8385 msgid "Document is already open:"
8386 msgstr "Dokument je u¾ otevøen:"
8387
8388 #: src/bufferlist.C:520
8389 msgid "Do you want to reload that document?"
8390 msgstr "Opravdu ho chcete otevøít znovu?"
8391
8392 #. Ask if the file should be checked out for
8393 #. viewing/editing, if so: load it.
8394 #: src/bufferlist.C:549
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
8397 msgstr "Chcete otevøít dokument?"
8398
8399 #: src/bufferlist.C:557
8400 msgid "Cannot open specified file:"
8401 msgstr "Nemohu otevøít soubor:"
8402
8403 #: src/bufferlist.C:559
8404 msgid "Create new document with this name?"
8405 msgstr "Vytvoøit nový dokument s tímto jménem?"
8406
8407 #: src/BufferView.C:294
8408 msgid "Specified file is unreadable: "
8409 msgstr ""
8410
8411 #: src/BufferView.C:304
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Cannot open specified file: "
8414 msgstr "Nemohu otevøít soubor:"
8415
8416 #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
8417 msgid "Undo"
8418 msgstr "Zpìt"
8419
8420 #: src/BufferView.C:569
8421 #, fuzzy
8422 msgid "No further undo information"
8423 msgstr "Není k dispozici dal¹í informace pro funkci Zpìt"
8424
8425 #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
8426 msgid "Redo"
8427 msgstr "Opakovat"
8428
8429 #: src/BufferView.C:586
8430 msgid "No further redo information"
8431 msgstr "Není k dispozici dal¹í informace pro vrácení funkce Zpìt."
8432
8433 #: src/BufferView.C:597
8434 msgid "Paragraph environment type copied"
8435 msgstr "Parametry odstavce zkopírovány"
8436
8437 #: src/BufferView.C:606
8438 msgid "Paragraph environment type set"
8439 msgstr "Parametry odstavce nastaveny"
8440
8441 #: src/bufferview_funcs.C:74
8442 msgid "Error! unknown language"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: src/bufferview_funcs.C:163
8446 #, fuzzy, c-format
8447 msgid "Font: %1$s"
8448 msgstr "Písmo: "
8449
8450 #: src/bufferview_funcs.C:165
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Font: "
8453 msgstr "Písmo: "
8454
8455 #: src/bufferview_funcs.C:172
8456 #, fuzzy, c-format
8457 msgid ", Depth: %1$d"
8458 msgstr ", Hloubka: "
8459
8460 #: src/bufferview_funcs.C:174
8461 #, fuzzy
8462 msgid ", Depth: "
8463 msgstr ", Hloubka: "
8464
8465 #: src/bufferview_funcs.C:184
8466 #, fuzzy
8467 msgid ", Spacing: "
8468 msgstr "Mezery"
8469
8470 #: src/bufferview_funcs.C:191
8471 msgid "Onehalf"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: src/bufferview_funcs.C:197
8475 msgid "Other ("
8476 msgstr ""
8477
8478 #: src/bufferview_funcs.C:207
8479 #, fuzzy
8480 msgid ", Paragraph: "
8481 msgstr "Formát odstavce nastaven."
8482
8483 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8484 msgid "Formatting document..."
8485 msgstr "Formátuji dokument..."
8486
8487 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8488 #, c-format
8489 msgid "Saved bookmark %1$d"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8493 msgid "Saved bookmark "
8494 msgstr ""
8495
8496 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8497 #, c-format
8498 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8502 msgid "Moved to bookmark "
8503 msgstr ""
8504
8505 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Select LyX document to insert"
8508 msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it"
8509
8510 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8511 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8512 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8513 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8514 #: src/lyxfunc.C:1629 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1773
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Documents|#o#O"
8517 msgstr "Dokumenty"
8518
8519 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1670 src/lyxfunc.C:1775
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Examples|#E#e"
8522 msgstr "Pøíklady"
8523
8524 #: src/BufferView_pimpl.C:870
8525 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1792
8529 #: src/lyxfunc.C:1819
8530 msgid "Canceled."
8531 msgstr "Zru¹eno."
8532
8533 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8534 #, fuzzy, c-format
8535 msgid "Inserting document %1$s ..."
8536 msgstr "Vkládám dokument"
8537
8538 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Inserting document "
8541 msgstr "Vkládám dokument"
8542
8543 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8544 msgid " ..."
8545 msgstr ""
8546
8547 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8548 #, fuzzy, c-format
8549 msgid "Document %1$s inserted."
8550 msgstr "Dokument pøejmenován na '"
8551
8552 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1729
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Document "
8555 msgstr "Dokument"
8556
8557 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8558 #, fuzzy
8559 msgid " inserted."
8560 msgstr "vlo¾en."
8561
8562 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8563 #, fuzzy, c-format
8564 msgid "Could not insert document %1$s"
8565 msgstr "Nemohu vlo¾it dokument"
8566
8567 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Could not insert document "
8570 msgstr "Nemohu vlo¾it dokument"
8571
8572 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8573 #: src/insets/inseterror.C:77
8574 msgid "Error"
8575 msgstr "Chyba"
8576
8577 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8578 msgid "Couldn't find this label"
8579 msgstr "Nemohu tuto znaèku"
8580
8581 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8582 msgid "in current document."
8583 msgstr "v aktuálním dokumentu nalézt."
8584
8585 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Unknown function!"
8588 msgstr "Neznámá akce"
8589
8590 #: src/Chktex.C:73
8591 #, fuzzy, c-format
8592 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8593 msgstr "Varování ChkTeXu #"
8594
8595 #: src/Chktex.C:75
8596 #, fuzzy
8597 msgid "ChkTeX warning id # "
8598 msgstr "Varování ChkTeXu #"
8599
8600 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Cannot view file"
8603 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
8604
8605 #: src/converter.C:182
8606 #, c-format
8607 msgid "No information for viewing %1$s"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: src/converter.C:186
8611 msgid "No information for viewing "
8612 msgstr ""
8613
8614 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
8615 msgid "Executing command:"
8616 msgstr "Provádím pøíkaz:"
8617
8618 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Error while executing"
8621 msgstr "Chyba pøi ètení "
8622
8623 #: src/converter.C:707
8624 msgid "There were errors during the Build process."
8625 msgstr "Bìhem zpracování LaTeXem se vyskytly chyby."
8626
8627 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
8628 msgid "You should try to fix them."
8629 msgstr "Mìl byste se pokusit je opravit."
8630
8631 #: src/converter.C:710
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Cannot convert file"
8634 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
8635
8636 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Error while trying to move directory:"
8639 msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:"
8640
8641 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
8642 #, c-format
8643 msgid "to %1$s"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
8647 #, fuzzy
8648 msgid "to "
8649 msgstr " z "
8650
8651 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Error while trying to move file:"
8654 msgstr "Chyba! Nemohu odstranit soubor:"
8655
8656 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
8657 msgid "One error detected"
8658 msgstr "Nalezena jedna chyba"
8659
8660 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
8661 msgid "You should try to fix it."
8662 msgstr "Mìl byste se ji pokusit opravit."
8663
8664 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
8665 msgid " errors detected."
8666 msgstr " chyb nalezeno."
8667
8668 #: src/converter.C:868
8669 #, fuzzy, c-format
8670 msgid "There were errors during running of %1$s"
8671 msgstr "Bìhem zpracování LaTeXem se vyskytly chyby."
8672
8673 #: src/converter.C:871
8674 #, fuzzy
8675 msgid "There were errors during running of "
8676 msgstr "Bìhem zpracování LaTeXem se vyskytly chyby."
8677
8678 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
8679 msgid "The operation resulted in"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
8683 #, fuzzy
8684 msgid "an empty file."
8685 msgstr "vlo¾en."
8686
8687 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
8688 msgid "Resulting file is empty"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: src/converter.C:894
8692 msgid "Running LaTeX..."
8693 msgstr "Pracuje LaTeX..."
8694
8695 #: src/converter.C:917
8696 msgid "LaTeX did not work!"
8697 msgstr "LaTeX nefunguje!"
8698
8699 #: src/converter.C:918
8700 msgid "Missing log file:"
8701 msgstr "Chybí soubor hlá¹ení:"
8702
8703 #: src/converter.C:931
8704 msgid "There were errors during the LaTeX run."
8705 msgstr "Bìhem zpracování LaTeXem se vyskytly chyby."
8706
8707 #: src/CutAndPaste.C:435
8708 #, c-format
8709 msgid ""
8710 "Layout had to be changed from\n"
8711 "%1$s to %2$s\n"
8712 "because of class conversion from\n"
8713 "%3$s to %4$s"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: src/CutAndPaste.C:446
8717 msgid "Layout had to be changed from\n"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8721 #, fuzzy
8722 msgid " to "
8723 msgstr " z "
8724
8725 #: src/CutAndPaste.C:449
8726 msgid ""
8727 "\n"
8728 "because of class conversion from\n"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: src/debug.C:38
8732 msgid "No debugging message"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: src/debug.C:39
8736 #, fuzzy
8737 msgid "General information"
8738 msgstr "Není k dispozici dal¹í informace pro funkci Zpìt"
8739
8740 #: src/debug.C:40
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Program initialisation"
8743 msgstr "(Poèáteèní popis chybí)"
8744
8745 #: src/debug.C:41
8746 msgid "Keyboard events handling"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: src/debug.C:42
8750 msgid "GUI handling"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: src/debug.C:43
8754 msgid "Lyxlex grammer parser"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: src/debug.C:44
8758 msgid "Configuration files reading"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: src/debug.C:45
8762 msgid "Custom keyboard definition"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: src/debug.C:46
8766 msgid "LaTeX generation/execution"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: src/debug.C:47
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Math editor"
8772 msgstr "Re¾im matematického editoru"
8773
8774 #: src/debug.C:48
8775 msgid "Font handling"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: src/debug.C:49
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Textclass files reading"
8781 msgstr "Chyba pøi nahrávání textové tøídy"
8782
8783 #: src/debug.C:50
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Version control"
8786 msgstr "Správa verzí%t"
8787
8788 #: src/debug.C:51
8789 msgid "External control interface"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: src/debug.C:52
8793 msgid "Keep *roff temporary files"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: src/debug.C:53
8797 #, fuzzy
8798 msgid "User commands"
8799 msgstr "Patkové"
8800
8801 #: src/debug.C:54
8802 msgid "The LyX Lexxer"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: src/debug.C:55
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Dependency information"
8808 msgstr "Svorky"
8809
8810 #: src/debug.C:56
8811 #, fuzzy
8812 msgid "LyX Insets"
8813 msgstr "Rejstøík"
8814
8815 #: src/debug.C:57
8816 msgid "Files used by LyX"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: src/debug.C:58
8820 msgid "Workarea events"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: src/debug.C:59
8824 msgid "Insettext/tabular messages"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: src/debug.C:60
8828 msgid "Graphics conversion and loading"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: src/debug.C:61
8832 msgid "All debugging messages"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: src/debug.C:114
8836 #, c-format
8837 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: src/debug.C:119
8841 msgid "Debugging `"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: src/exporter.C:62
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Cannot export file"
8847 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
8848
8849 #: src/exporter.C:63
8850 msgid "No information for exporting to "
8851 msgstr ""
8852
8853 #: src/exporter.C:89
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Cannot run latex."
8856 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
8857
8858 #: src/exporter.C:90
8859 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
8860 msgstr ""
8861
8862 #: src/exporter.C:104
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Document exported as "
8865 msgstr "Dokument pøejmenován na '"
8866
8867 #: src/exporter.C:106
8868 #, fuzzy
8869 msgid " to file `"
8870 msgstr "[¾ádný soubor]"
8871
8872 #: src/ext_l10n.h:1 src/MenuBackend.C:683
8873 #, fuzzy
8874 msgid "File|F"
8875 msgstr "Souboru|#S"
8876
8877 #: src/ext_l10n.h:2 src/MenuBackend.C:684
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Edit|E"
8880 msgstr "Úpravy"
8881
8882 #: src/ext_l10n.h:3
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Insert|I"
8885 msgstr "Vlo¾ení"
8886
8887 #: src/ext_l10n.h:4
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Layout|L"
8890 msgstr "Formát"
8891
8892 #: src/ext_l10n.h:5
8893 #, fuzzy
8894 msgid "View|V"
8895 msgstr "Prohlí¾ení DVI"
8896
8897 #: src/ext_l10n.h:6
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Navigate|N"
8900 msgstr "Záporná"
8901
8902 #: src/ext_l10n.h:7 src/MenuBackend.C:686
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Documents|D"
8905 msgstr "Dokumenty"
8906
8907 #: src/ext_l10n.h:8
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Help|H"
8910 msgstr "Nápovìda"
8911
8912 #: src/ext_l10n.h:16
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Version Control|V"
8915 msgstr "Správa verzí%t"
8916
8917 #: src/ext_l10n.h:17 src/MenuBackend.C:657
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Import|I"
8920 msgstr "Import%m"
8921
8922 #: src/ext_l10n.h:18
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Export|E"
8925 msgstr "Export%m%l"
8926
8927 #: src/ext_l10n.h:34
8928 msgid "Paste External Selection|x"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: src/ext_l10n.h:37
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Math|M"
8934 msgstr "Matematické"
8935
8936 #: src/ext_l10n.h:77
8937 msgid "Change Limits Type|L"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: src/ext_l10n.h:78
8941 msgid "Change Formula Type|F"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: src/ext_l10n.h:79
8945 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: src/ext_l10n.h:80
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Alignment|A"
8951 msgstr "Zarovnání"
8952
8953 #: src/ext_l10n.h:115
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Math|h"
8956 msgstr "Matematické"
8957
8958 #: src/ext_l10n.h:116
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Special Character|S"
8961 msgstr "Speciál:|#S"
8962
8963 #: src/ext_l10n.h:126
8964 msgid "Lists & TOC|O"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: src/ext_l10n.h:131
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Floats|a"
8970 msgstr "Floatflt"
8971
8972 #: src/ext_l10n.h:133
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Insert File|e"
8975 msgstr "Vlo¾ení obrázku"
8976
8977 #: src/ext_l10n.h:158
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Font Change|f"
8980 msgstr "Vel. písma:"
8981
8982 #: src/ext_l10n.h:196
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Update|U"
8985 msgstr "Obnovit"
8986
8987 #: src/ext_l10n.h:204
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Bookmarks|B"
8990 msgstr "Dole|#D"
8991
8992 #: src/ext_l10n.h:229
8993 msgid "Portuguese (Brazil)"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: src/ext_l10n.h:234
8997 msgid "French Canadian"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: src/ext_l10n.h:245
9001 msgid "French (GUTenberg)"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: src/ext_l10n.h:248
9005 msgid "German (new spelling)"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
9009 #, c-format
9010 msgid "%1$s and %2$s"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
9014 #, c-format
9015 msgid "%1$s et al."
9016 msgstr ""
9017
9018 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
9019 msgid " and "
9020 msgstr ""
9021
9022 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
9023 msgid "et al."
9024 msgstr ""
9025
9026 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
9027 #, fuzzy
9028 msgid "No year"
9029 msgstr "Toto není èíslo"
9030
9031 #: src/frontends/controllers/character.C:31
9032 #: src/frontends/controllers/character.C:61
9033 #: src/frontends/controllers/character.C:87
9034 #: src/frontends/controllers/character.C:121
9035 #: src/frontends/controllers/character.C:187
9036 #: src/frontends/controllers/character.C:217
9037 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
9038 #, fuzzy
9039 msgid "No change"
9040 msgstr "(zmìneno)"
9041
9042 #. default & error
9043 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
9044 msgid "Roman"
9045 msgstr "Patkové"
9046
9047 #: src/frontends/controllers/character.C:39
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Sans Serif"
9050 msgstr "Bezpatkové"
9051
9052 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
9053 msgid "Typewriter"
9054 msgstr "Psací stroj"
9055
9056 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
9057 msgid "Medium"
9058 msgstr "Støední"
9059
9060 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
9061 msgid "Bold"
9062 msgstr "Tuèné"
9063
9064 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
9065 msgid "Upright"
9066 msgstr "Vzpøímené"
9067
9068 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
9069 msgid "Italic"
9070 msgstr "Kurzíva"
9071
9072 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
9073 msgid "Slanted"
9074 msgstr "Sklonìné"
9075
9076 #: src/frontends/controllers/character.C:103
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Small Caps"
9079 msgstr "Kapitálky"
9080
9081 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
9082 msgid "Tiny"
9083 msgstr "Drobné"
9084
9085 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
9086 msgid "Smallest"
9087 msgstr "Nejmen¹í"
9088
9089 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
9090 msgid "Smaller"
9091 msgstr "Men¹í"
9092
9093 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
9094 msgid "Small"
9095 msgstr "Malé"
9096
9097 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
9098 msgid "Normal"
9099 msgstr "Normální"
9100
9101 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
9102 msgid "Larger"
9103 msgstr "Vìt¹í"
9104
9105 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
9106 msgid "Largest"
9107 msgstr "Nejvìt¹í"
9108
9109 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
9110 msgid "Huger"
9111 msgstr "Obrovité"
9112
9113 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
9114 msgid "Increase"
9115 msgstr "Vìt¹í"
9116
9117 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
9118 msgid "Decrease"
9119 msgstr "Men¹í"
9120
9121 #: src/frontends/controllers/character.C:191
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Emph"
9124 msgstr "Zvýraznìní "
9125
9126 #: src/frontends/controllers/character.C:195
9127 msgid "Underbar"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: src/frontends/controllers/character.C:199
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Noun"
9133 msgstr "Slovo "
9134
9135 #: src/frontends/controllers/character.C:221
9136 msgid "No color"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: src/frontends/controllers/character.C:225
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Black"
9142 msgstr "Do bloku"
9143
9144 #: src/frontends/controllers/character.C:229
9145 #, fuzzy
9146 msgid "White"
9147 msgstr "Bílá"
9148
9149 #: src/frontends/controllers/character.C:233
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Red"
9152 msgstr "Opakovat"
9153
9154 #: src/frontends/controllers/character.C:237
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Green"
9157 msgstr "Øeètina"
9158
9159 #: src/frontends/controllers/character.C:241
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Blue"
9162 msgstr "Modrá"
9163
9164 #: src/frontends/controllers/character.C:245
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Cyan"
9167 msgstr "Azurová"
9168
9169 #: src/frontends/controllers/character.C:249
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Magenta"
9172 msgstr "Purpurová"
9173
9174 #: src/frontends/controllers/character.C:253
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Yellow"
9177 msgstr "®lutá"
9178
9179 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
9180 #, fuzzy
9181 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9182 msgstr "CHYBA: LyX nemù¾e naèíst soubor CREDITS"
9183
9184 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9187 msgstr "je správnì nainstalován. Lituji, musím konèit :-("
9188
9189 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
9190 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9191 msgstr "V¹ichni tito lidé se podíleli na projektu KLyX. Dík,"
9192
9193 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
9194 #, fuzzy
9195 msgid ""
9196 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9197 "1995-2001 LyX Team"
9198 msgstr ""
9199 "LyX je Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
9200 "1995-1999 LyX Team"
9201
9202 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
9203 #, fuzzy
9204 msgid ""
9205 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9206 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9207 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9208 "any later version."
9209 msgstr ""
9210 "Toto je volnì ¹iøitelný program; mù¾ete ho ¹íøit\n"
9211 "a/nebo modifikovat podle GNU General\n"
9212 "Public Licence jak byla zveøejnìna Free Software\n"
9213 "Foundation; a» u¾ verze 2 této licence, nebo\n"
9214 "(pokud chcete) libovolné star¹í verze."
9215
9216 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
9217 #, fuzzy
9218 msgid ""
9219 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9220 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9221 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9222 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9223 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9224 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9225 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9226 msgstr ""
9227 "LyX je ¹íøen v nadìji, ¾e bude u¾iteèný,\n"
9228 "ale BEZ JAKÉKOLIV ZÁRUKY;\n"
9229 "dokonce bez jakékoli OBCHODNÍ ZÁRUKY\n"
9230 "nebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ITÍ.\n"
9231 "Podrobnosti viz GNU General Public Licence.\n"
9232 "Kopii této licence byste mìl dostat\n"
9233 "spolu s tímto programem; pokud ne, napi¹te na\n"
9234 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
9235 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n"
9236 "Èeský pøeklad najdete na\n"
9237 "http://www.freesoft.cz/"
9238
9239 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
9240 msgid "LyX Version "
9241 msgstr "LyX verze "
9242
9243 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
9244 #, fuzzy
9245 msgid " of "
9246 msgstr " z "
9247
9248 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Library directory: "
9251 msgstr "Adresáø u¾ivatele: "
9252
9253 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9254 msgid "User directory: "
9255 msgstr "Adresáø u¾ivatele: "
9256
9257 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Character set"
9260 msgstr "Znaková sada:|#Z"
9261
9262 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Document settings applied"
9265 msgstr "Dokumenty"
9266
9267 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9268 msgid "Converting document to new document class..."
9269 msgstr "Pøevádím dokument do nové tøídy dokumentù..."
9270
9271 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9272 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9273 msgstr "Jeden odstavec se nepodaøilo zkonvertovat"
9274
9275 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9276 #, fuzzy, c-format
9277 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9278 msgstr " odstavce se nepodaøilo zkonvertovat"
9279
9280 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9281 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9282 msgstr " odstavce se nepodaøilo zkonvertovat"
9283
9284 #. problem changing class
9285 #. -- warn user (to retain old style)
9286 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9287 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9288 msgid "Conversion Errors!"
9289 msgstr "Chyby konverze!"
9290
9291 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9292 msgid "into chosen document class"
9293 msgstr "do vybrané tøídy dokumentu"
9294
9295 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Errors loading new document class."
9298 msgstr "Neleze pøepnout do vybrané tøídy dokumentu"
9299
9300 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9301 msgid "Reverting to original document class."
9302 msgstr "Zpìt do pùvodní tøídy dokumentu"
9303
9304 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9305 msgid "Do you want to save the current settings"
9306 msgstr "Chcete ulo¾it souèasná nastavení"
9307
9308 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9309 #, fuzzy
9310 msgid "for the document layout as default?"
9311 msgstr "Formát dokumentu nastaven"
9312
9313 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9314 #, fuzzy
9315 msgid "(they will be valid for any new document)"
9316 msgstr "Zadejte jméno nového dokumentu"
9317
9318 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Select external file"
9321 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
9322
9323 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Select graphics file"
9326 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
9327
9328 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Clipart|#C#c"
9331 msgstr "Clipart"
9332
9333 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9334 msgid "Top left"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Bottom left"
9340 msgstr "Dole|#D"
9341
9342 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Left baseline"
9345 msgstr "Tabulka vlo¾ena"
9346
9347 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Top center"
9350 msgstr "Na støed"
9351
9352 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Bottom center"
9355 msgstr "Na støed"
9356
9357 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Center baseline"
9360 msgstr "Tabulka vlo¾ena"
9361
9362 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Top right"
9365 msgstr "Vzpøímené"
9366
9367 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Bottom right"
9370 msgstr "Dole|#D"
9371
9372 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Right baseline"
9375 msgstr "Tabulka vlo¾ena"
9376
9377 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9378 #, fuzzy
9379 msgid "Select document to include"
9380 msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it"
9381
9382 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9383 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9384 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9388 #, fuzzy
9389 msgid "*| All files (*)"
9390 msgstr "[¾ádný soubor]"
9391
9392 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9393 msgid "Paragraph layout set"
9394 msgstr "Formát odstavce nastaven."
9395
9396 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9397 msgid "LaTeX preamble set"
9398 msgstr "Preambule LaTeXu nastavena"
9399
9400 #. FIXME: stupid name
9401 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9402 #, fuzzy
9403 msgid "System Bind|#S#s"
9404 msgstr "Zru¹ okraje"
9405
9406 #. FIXME: stupid name
9407 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9408 #, fuzzy
9409 msgid "User Bind|#U#u"
9410 msgstr "Zru¹ okraje"
9411
9412 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Choose bind file"
9415 msgstr "Vyberte ¹ablonu"
9416
9417 #. FIXME: stupid name
9418 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9419 msgid "Sys UI|#S#s"
9420 msgstr ""
9421
9422 #. FIXME: stupid name
9423 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9424 #, fuzzy
9425 msgid "User UI|#U#u"
9426 msgstr "U¾ivatel2"
9427
9428 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Choose UI file"
9431 msgstr "Vyberte ¹ablonu"
9432
9433 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Key maps|#K#k"
9436 msgstr "Mapování klávesnice"
9437
9438 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Choose keyboard map"
9441 msgstr "Klíè:|#K"
9442
9443 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Choose personal dictionary"
9446 msgstr "Vlo¾it do osobního slovníku|#V"
9447
9448 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Print to file"
9451 msgstr "Tisk do"
9452
9453 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9454 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9455 msgid "Error:"
9456 msgstr "Chyba:"
9457
9458 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9459 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9460 msgid "Unable to print"
9461 msgstr "Nemohu tisknout"
9462
9463 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9464 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9465 msgid "Check that your parameters are correct"
9466 msgstr "Zkontrolujte, zda jsou va¹e parametry správnì"
9467
9468 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9469 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9470 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9471 #, fuzzy
9472 msgid "String not found!"
9473 msgstr "Znaková sada nenalezena!"
9474
9475 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9476 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9477 #, fuzzy
9478 msgid "String has been replaced."
9479 msgstr "Systém je pøekonfigurován."
9480
9481 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9482 msgid " strings have been replaced."
9483 msgstr ""
9484
9485 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Spellchecking completed!"
9488 msgstr "Kontrola pravopisu ukonèena!"
9489
9490 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
9491 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
9492 #, fuzzy
9493 msgid "One word checked."
9494 msgstr "Nalezena jedna chyba"
9495
9496 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
9497 #, fuzzy
9498 msgid ""
9499 "The spell checker has died for some reason.\n"
9500 "Maybe it has been killed."
9501 msgstr ""
9502 "Korektor pravopisu pøestal pracovat.\n"
9503 "Mo¾ná byl zru¹en (kill)."
9504
9505 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9506 #, fuzzy
9507 msgid "No version control log file found."
9508 msgstr "Bez varování."
9509
9510 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
9511 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
9512 msgstr "Jméno souboru nesmí obsahovat tyto znaky:"
9513
9514 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
9515 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
9516 msgstr "mezera, '#', '~', '$' a '%'."
9517
9518 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Build log"
9521 msgstr "Vytváøím program"
9522
9523 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
9524 #, fuzzy
9525 msgid "LaTeX log"
9526 msgstr "Zprávy LaTeXu"
9527
9528 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
9529 #, fuzzy
9530 msgid "No build log file found"
9531 msgstr "Bez varování."
9532
9533 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
9534 #, fuzzy
9535 msgid "No LaTeX log file found"
9536 msgstr "Bez varování."
9537
9538 #: src/frontends/LyXView.C:164
9539 #, fuzzy
9540 msgid " (changed)"
9541 msgstr "(zmìneno)"
9542
9543 #: src/frontends/LyXView.C:168
9544 msgid " (read only)"
9545 msgstr "(pouze ke ètení)"
9546
9547 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9548 msgid "&Yes"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9552 msgid "&No"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
9556 #, fuzzy, c-format
9557 msgid "LyX: %1$s"
9558 msgstr "Tisk"
9559
9560 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
9561 #, fuzzy
9562 msgid "LyX: "
9563 msgstr "Tisk"
9564
9565 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:60
9566 #, fuzzy
9567 msgid "All files (*)"
9568 msgstr "[¾ádný soubor]"
9569
9570 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:90
9571 msgid "*|All files"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
9575 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Bibliography Item"
9581 msgstr "Polo¾ka literatury"
9582
9583 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
9584 msgid "BibTeX"
9585 msgstr "BibTeX"
9586
9587 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:58
9588 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:61
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Select a BibTeX style"
9594 msgstr "Pøepnutí stylu TeX"
9595
9596 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:72
9597 #, fuzzy
9598 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
9599 msgstr "Databáze:"
9600
9601 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:72
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Select a BibTeX database to add"
9604 msgstr "Databáze:"
9605
9606 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:73
9607 msgid "Up"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Down"
9613 msgstr "Dva"
9614
9615 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
9616 #, fuzzy
9617 msgid "LyX: Delimiters"
9618 msgstr "Oddìlovaè"
9619
9620 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Document Settings"
9623 msgstr "Dokumenty"
9624
9625 #. biblio
9626 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
9627 msgid "Author-year"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Numerical"
9633 msgstr "Èíslo"
9634
9635 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
9636 #, fuzzy
9637 msgid "``text''"
9638 msgstr "LaTeX "
9639
9640 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
9641 #, fuzzy
9642 msgid "''text''"
9643 msgstr "LaTeX "
9644
9645 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
9646 #, fuzzy
9647 msgid ",,text``"
9648 msgstr "LaTeX "
9649
9650 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
9651 #, fuzzy
9652 msgid ",,text''"
9653 msgstr "LaTeX "
9654
9655 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
9656 #, fuzzy
9657 msgid "«text»"
9658 msgstr "LaTeX "
9659
9660 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
9661 #, fuzzy
9662 msgid "»text«"
9663 msgstr "LaTeX "
9664
9665 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
9666 msgid "OneHalf"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
9670 #, fuzzy
9671 msgid "US letter"
9672 msgstr "Vlevo|#l"
9673
9674 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
9675 msgid "US legal"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
9679 msgid "US executive"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
9683 msgid "B3"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
9687 msgid "B4"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:129
9691 msgid "10"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
9695 #, fuzzy
9696 msgid "11"
9697 msgstr "1|#1"
9698
9699 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
9700 msgid "12"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Smallskip"
9706 msgstr "Nejmen¹í"
9707
9708 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Medskip"
9711 msgstr "Støední"
9712
9713 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135
9714 msgid "Bigskip"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Length"
9720 msgstr "Rozmìr"
9721
9722 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
9723 #, fuzzy
9724 msgid "empty"
9725 msgstr ", Hloubka: "
9726
9727 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
9728 #, fuzzy
9729 msgid "plain"
9730 msgstr "Mezery"
9731
9732 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
9733 #, fuzzy
9734 msgid "headings"
9735 msgstr "Mapování klávesnice"
9736
9737 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
9738 msgid "fancy"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Layout"
9744 msgstr "Formát "
9745
9746 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
9747 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
9748 #, fuzzy
9749 msgid "Paper"
9750 msgstr "Vlo¾it"
9751
9752 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
9753 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Numbering"
9756 msgstr "Èíslo"
9757
9758 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Preamble"
9761 msgstr "Preambule LaTeXu"
9762
9763 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
9764 #, fuzzy
9765 msgid "Document Style"
9766 msgstr "Dokument"
9767
9768 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
9769 #, fuzzy
9770 msgid "LaTeX Packages"
9771 msgstr "Zprávy LaTeXu"
9772
9773 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Papersize and Orientation"
9776 msgstr "Orientace"
9777
9778 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
9779 msgid "Language Settings and Quote Style"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Bullet Types"
9785 msgstr "Hloubka znaèek"
9786
9787 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Bibliography Settings"
9790 msgstr "Polo¾ka literatury"
9791
9792 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 src/frontends/qt2/QPreamble.C:32
9793 #, fuzzy
9794 msgid "LaTeX Preamble"
9795 msgstr "Preambule LaTeXu"
9796
9797 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:340
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Small Margins"
9800 msgstr "Okraje"
9801
9802 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:340
9803 msgid "Very small Margins"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
9807 msgid "Very wide Margins "
9808 msgstr ""
9809
9810 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
9811 #, fuzzy
9812 msgid "LaTeX ERT"
9813 msgstr "LaTeX|#L"
9814
9815 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
9816 #, fuzzy
9817 msgid "External"
9818 msgstr "Dal¹í volby|#D"
9819
9820 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
9821 msgid "External material (*)"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Select external material"
9827 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
9828
9829 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Float Settings"
9832 msgstr "Nastavení"
9833
9834 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:134
9835 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
9836 msgid "Graphics"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
9840 #, fuzzy
9841 msgid "Scale%"
9842 msgstr "Men¹í"
9843
9844 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Files (*)"
9847 msgstr "Soubor `"
9848
9849 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Select a graphic file"
9852 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
9853
9854 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
9855 msgid "PostScript files (*.ps)"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Select a file to print to"
9861 msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it"
9862
9863 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
9864 #, fuzzy
9865 msgid "LyX: Insert space"
9866 msgstr "Rejstøík"
9867
9868 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
9869 msgid "Thin space\t\\,"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
9873 msgid "Medium space\t\\:"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
9877 msgid "Thick space\t\\;"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
9881 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
9885 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
9889 msgid "Negative space\t\\!"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
9893 #, fuzzy
9894 msgid "LyX: Insert root"
9895 msgstr "Rejstøík"
9896
9897 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
9898 msgid "Square root\t\\sqrt"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
9902 msgid "Cube root\t\\root"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
9906 msgid "Other root\t\\root"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
9910 msgid "LyX: Set math style"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
9914 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
9918 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
9922 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
9926 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
9930 msgid "LyX: Set math font"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
9934 msgid "Roman\t\\mathrm"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
9938 msgid "Bold\t\\mathbf"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
9942 #, fuzzy
9943 msgid "San serif\t\\mathsf"
9944 msgstr "Bezpatkové"
9945
9946 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
9947 msgid "Italic\t\\mathit"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9953 msgstr "Psací stroj"
9954
9955 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
9956 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
9960 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
9964 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
9968 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
9972 #, fuzzy
9973 msgid "LyX: Insert matrix"
9974 msgstr "Rejstøík"
9975
9976 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Minipage"
9979 msgstr "Minipage"
9980
9981 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Paragraph Layout"
9984 msgstr "Dal¹í volby odstavce"
9985
9986 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:303 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
9987 #: src/paragraph.C:820
9988 msgid "Senseless with this layout!"
9989 msgstr "Toto je v tomto formátu nesmyslné!"
9990
9991 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
9992 msgid "Enter editor program"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Editor"
9998 msgstr "Úpravy"
9999
10000 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
10001 #, fuzzy
10002 msgid "LyX: Preferences"
10003 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
10004
10005 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
10006 #. code the menu structure here.
10007 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:77
10008 msgid "Look and feel"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:82
10012 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
10013 msgid "Outputs"
10014 msgstr ""
10015
10016 #. UI
10017 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:126
10018 #, fuzzy
10019 msgid "User interface"
10020 msgstr "Pou¾ij jiný jazyk:"
10021
10022 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:130
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Screen fonts"
10025 msgstr "Parametry obrazovky"
10026
10027 #. output
10028 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:141
10029 msgid "Ascii"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:143
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Date format"
10035 msgstr "Obnovit"
10036
10037 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:147
10038 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Printer"
10041 msgstr "Tisk"
10042
10043 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:150
10044 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Paths"
10047 msgstr "Matematika"
10048
10049 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:152
10050 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Converters"
10053 msgstr "Na støed"
10054
10055 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:154
10056 #, fuzzy
10057 msgid "File formats"
10058 msgstr "Floatflt"
10059
10060 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:442 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:445
10061 msgid "New"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:544
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Select a document templates directory"
10067 msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it"
10068
10069 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:552
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Select a temporary directory"
10072 msgstr "Chyba! Nemohu vytvoøit doèasný adresáø:"
10073
10074 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:560
10075 msgid "Select a backups directory"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:568
10079 #, fuzzy
10080 msgid "Selection a documents directory"
10081 msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it"
10082
10083 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:576
10084 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Cross Reference"
10090 msgstr "Vlo¾ení odkazu"
10091
10092 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
10093 #, fuzzy
10094 msgid "&Go back"
10095 msgstr "Èerná"
10096
10097 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Go back"
10100 msgstr "Èerná"
10101
10102 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Go to reference"
10105 msgstr "Jdi na znaèku"
10106
10107 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Send document to command"
10110 msgstr "Pøedej dokument pøíkazu"
10111
10112 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
10113 #, fuzzy
10114 msgid "ShowFile"
10115 msgstr "Soubor"
10116
10117 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:121
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Spellcheck complete"
10120 msgstr "Kontrola pravopisu ukonèena!"
10121
10122 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
10123 #, fuzzy
10124 msgid "LyX: Edit Table"
10125 msgstr "Seznam tabulek"
10126
10127 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
10128 #, fuzzy
10129 msgid "LaTeX Information"
10130 msgstr "Není k dispozici dal¹í informace pro funkci Zpìt"
10131
10132 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Table of contents"
10135 msgstr "Obsah"
10136
10137 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
10138 msgid "VCLog"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
10142 #, fuzzy, c-format
10143 msgid "Version control log for %1$s"
10144 msgstr "Správa verzí%t"
10145
10146 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
10147 #, fuzzy
10148 msgid "Version control log for "
10149 msgstr "Správa verzí%t"
10150
10151 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
10152 msgid "Dismiss"
10153 msgstr "Zmiz"
10154
10155 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
10156 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
10157 msgid "Yes|Yy#y"
10158 msgstr "Ano|Aa#a"
10159
10160 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
10161 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
10162 msgid "No|Nn#n"
10163 msgstr "Ne|Nn#n"
10164
10165 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
10166 msgid "OK|#O"
10167 msgstr "OK"
10168
10169 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
10170 msgid "Clear|#e"
10171 msgstr "Smazat|#a"
10172
10173 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
10174 #, c-format
10175 msgid ""
10176 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
10177 "     Using black instead, sorry!"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10181 msgid "LyX: Unknown X11 color "
10182 msgstr ""
10183
10184 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10185 #, fuzzy
10186 msgid " for "
10187 msgstr " z "
10188
10189 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
10190 msgid ""
10191 "\n"
10192 "     Using black instead, sorry!"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
10196 #, c-format
10197 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
10201 msgid "LyX: X11 color "
10202 msgstr ""
10203
10204 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
10205 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
10206 msgid " allocated for "
10207 msgstr ""
10208
10209 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
10210 #, c-format
10211 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
10215 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
10216 msgstr ""
10217
10218 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
10219 #, c-format
10220 msgid ""
10221 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
10222 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
10223 "Pixel [%9$d] is used."
10224 msgstr ""
10225
10226 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
10227 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
10231 msgid "' for "
10232 msgstr ""
10233
10234 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
10235 msgid " with (r,g,b)=("
10236 msgstr ""
10237
10238 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
10239 msgid ").\n"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
10243 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
10244 msgstr ""
10245
10246 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
10247 msgid ""
10248 ") instead.\n"
10249 "Pixel ["
10250 msgstr ""
10251
10252 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
10253 msgid "] is used."
10254 msgstr ""
10255
10256 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
10257 msgid "Done"
10258 msgstr "Hotovo"
10259
10260 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
10261 msgid "*"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
10265 #, fuzzy
10266 msgid "License"
10267 msgstr "Linky"
10268
10269 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
10270 #, c-format
10271 msgid "WARNING! %1$s"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
10275 msgid "WARNING!"
10276 msgstr ""
10277
10278 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Bibliography Entry"
10281 msgstr "Polo¾ka literatury"
10282
10283 #. set up the tooltips
10284 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
10285 msgid "Key used within LyX document."
10286 msgstr ""
10287
10288 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
10289 msgid "Label used for final output."
10290 msgstr ""
10291
10292 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
10293 #, fuzzy
10294 msgid "BibTeX Database"
10295 msgstr "Databáze:"
10296
10297 #. set up the tooltips
10298 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
10299 msgid ""
10300 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10301 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10302 msgstr ""
10303
10304 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
10305 #, fuzzy
10306 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10307 msgstr "Pøepnutí stylu TeX"
10308
10309 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
10310 msgid ""
10311 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10312 "extension \".bst\" and without path."
10313 msgstr ""
10314
10315 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10318 msgstr "Obsah"
10319
10320 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
10323 msgstr "Vyberte ¹ablonu"
10324
10325 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10326 msgid ""
10327 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10328 "in directories where TeX finds them are listed!"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Select Database"
10334 msgstr "Databáze:"
10335
10336 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
10337 #, fuzzy
10338 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10339 msgstr "Databáze:"
10340
10341 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Select BibTeX-Style"
10344 msgstr "Pøepnutí stylu TeX"
10345
10346 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
10347 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
10351 #, fuzzy
10352 msgid "Character Layout"
10353 msgstr "Písmo"
10354
10355 #. set up the tooltip mechanism
10356 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10357 #, fuzzy
10358 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10359 msgstr "Vlo¾ení citace"
10360
10361 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10362 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10363 msgstr ""
10364
10365 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10366 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10367 msgstr ""
10368
10369 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10370 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10371 msgstr ""
10372
10373 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10374 msgid ""
10375 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10376 "right browser window."
10377 msgstr ""
10378
10379 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
10380 msgid ""
10381 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10382 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10383 "left browser window."
10384 msgstr ""
10385
10386 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
10387 msgid "Information about the selected entry"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
10391 msgid ""
10392 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10393 "(Natbib)."
10394 msgstr ""
10395
10396 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10397 msgid ""
10398 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10399 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10400 msgstr ""
10401
10402 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10403 msgid ""
10404 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10405 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10406 "sentences (Natbib)."
10407 msgstr ""
10408
10409 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10410 msgid ""
10411 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10412 msgstr ""
10413
10414 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10415 msgid ""
10416 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10417 msgstr ""
10418
10419 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10420 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10421 msgstr ""
10422
10423 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10424 msgid ""
10425 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10426 "\", but not \"BibTeX\"."
10427 msgstr ""
10428
10429 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10430 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10431 msgstr ""
10432
10433 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
10434 msgid "Document Layout"
10435 msgstr "Formát dokumentu"
10436
10437 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
10438 #, fuzzy
10439 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10440 msgstr "Jeden | Jeden a pùl | Dva | Jiné "
10441
10442 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10443 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
10444 msgstr "Malá | Støední | Velká | Jiná "
10445
10446 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
10447 #, fuzzy
10448 msgid ""
10449 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10450 "| B4 | B5 "
10451 msgstr ""
10452 "Implicitní | Atypický | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10453 "| B4 | B5 "
10454
10455 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
10456 #, fuzzy
10457 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10458 msgstr ""
10459 "Nic | A4 malé okraje (jen portrét) | A4 velmi malé okraje (jen portrét) | A4 "
10460 "velmi ¹iroké okraje (jen portrét) "
10461
10462 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
10463 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10464 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10465
10466 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
10467 msgid " Author-year | Numerical "
10468 msgstr ""
10469
10470 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
10471 msgid ""
10472 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
10473 "| huge | Huge"
10474 msgstr ""
10475 " implicitní | drobné | index | poznámka | malé | normální | velké | vìt¹í | "
10476 "nejvìt¹í | obrovské | obrovité"
10477
10478 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
10479 msgid "Document"
10480 msgstr "Dokument"
10481
10482 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10483 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Extra"
10486 msgstr "Dal¹í volby|#D"
10487
10488 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
10489 msgid ""
10490 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10491 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10497 msgstr "Dokument je pouze ke ètení. Nejsou povoleny ¾ádné zmìny formátu."
10498
10499 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
10500 #, fuzzy
10501 msgid "ERT Options"
10502 msgstr "Nastavení"
10503
10504 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Edit external file"
10507 msgstr "Vlo¾ení bibtexu"
10508
10509 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:191
10510 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:360
10511 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10512 msgstr "Varování! Nemohu otevøít adresáø."
10513
10514 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Float Options"
10517 msgstr "Nastavení"
10518
10519 #. set up the tooltips
10520 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Use the document's default settings."
10523 msgstr "Formát dokumentu nastaven"
10524
10525 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
10526 msgid "Enforce placement of float here."
10527 msgstr ""
10528
10529 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
10530 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
10531 msgstr ""
10532
10533 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Try top of page."
10536 msgstr "% strany"
10537
10538 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Try bottom of page."
10541 msgstr "% strany"
10542
10543 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
10544 msgid "Put float on a separate page of floats."
10545 msgstr ""
10546
10547 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
10548 msgid "Try float here."
10549 msgstr ""
10550
10551 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
10552 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
10553 msgstr ""
10554
10555 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
10556 msgid "Span float over the columns."
10557 msgstr ""
10558
10559 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
10560 msgid "Child processes"
10561 msgstr ""
10562
10563 #. Set up the tooltip mechanism
10564 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
10565 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
10566 msgstr ""
10567
10568 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
10569 msgid "A list of all child processes to kill."
10570 msgstr ""
10571
10572 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
10573 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
10574 msgstr ""
10575
10576 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
10577 msgid ""
10578 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
10579 msgstr ""
10580
10581 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
10582 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
10583 msgstr ""
10584
10585 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
10586 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
10590 #, fuzzy, c-format
10591 msgid "Scale%%%%|%1$s"
10592 msgstr "Men¹í"
10593
10594 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
10595 #, fuzzy, no-c-format
10596 msgid "Scale%%|"
10597 msgstr "Men¹í"
10598
10599 #. set up the tooltips for the filesection
10600 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
10601 #, fuzzy
10602 msgid "The file you want to insert."
10603 msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it"
10604
10605 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
10606 msgid "Browse the directories."
10607 msgstr ""
10608
10609 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
10610 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
10611 msgstr ""
10612
10613 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
10614 msgid "Select display mode for this image."
10615 msgstr ""
10616
10617 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
10618 msgid "Set the image width to the inserted value."
10619 msgstr ""
10620
10621 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
10622 #, no-c-format
10623 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
10624 msgstr ""
10625
10626 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
10627 msgid "Set the image height to the inserted value."
10628 msgstr ""
10629
10630 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Select unit for height."
10633 msgstr "Vyberte dokument, který chcete naèíst"
10634
10635 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
10636 msgid ""
10637 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
10638 "aspect ratio."
10639 msgstr ""
10640
10641 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
10642 msgid ""
10643 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
10644 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
10645 "holds the values for the bounding box."
10646 msgstr ""
10647
10648 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
10649 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
10650 msgstr ""
10651
10652 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
10653 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
10654 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
10655 msgstr ""
10656
10657 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
10658 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
10659 msgstr ""
10660
10661 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
10662 msgid ""
10663 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
10664 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
10665 msgstr ""
10666
10667 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
10668 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
10669 msgstr ""
10670
10671 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
10672 msgid "Select unit for the bounding box values."
10673 msgstr ""
10674
10675 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
10676 msgid ""
10677 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
10678 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
10679 "PostScript's b(ig) p(oint)."
10680 msgstr ""
10681
10682 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
10683 msgid "Clip image to the bounding box values."
10684 msgstr ""
10685
10686 #. set up the tooltips for the extra section
10687 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
10688 msgid ""
10689 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
10690 "negative value clockwise."
10691 msgstr ""
10692
10693 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
10694 msgid "Insert the point of origin for rotation."
10695 msgstr ""
10696
10697 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
10698 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
10699 msgstr ""
10700
10701 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
10702 msgid "Insert the optional subfigure caption."
10703 msgstr ""
10704
10705 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
10706 msgid ""
10707 "Add any additional latex option, which is defined in the graphicx-package "
10708 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
10709 msgstr ""
10710
10711 #. add the different tabfolders
10712 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
10713 #, fuzzy
10714 msgid "File"
10715 msgstr "Soubor"
10716
10717 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
10718 msgid "Bounding Box"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Include file"
10724 msgstr "Vlo¾ení"
10725
10726 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
10727 msgid "LaTeX Log"
10728 msgstr "Zprávy LaTeXu"
10729
10730 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
10731 #, fuzzy
10732 msgid "LyX: LaTeX Log"
10733 msgstr "Zprávy LaTeXu"
10734
10735 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
10736 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
10740 #, fuzzy
10741 msgid "No LaTeX log file found."
10742 msgstr "Bez varování."
10743
10744 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
10745 #, fuzzy
10746 msgid "No Literate Programming build log file found."
10747 msgstr "Bez varování."
10748
10749 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Maths Delimiters"
10752 msgstr "Oddìlovaè"
10753
10754 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Maths Matrix"
10757 msgstr "Matice"
10758
10759 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
10760 msgid "Top | Center | Bottom"
10761 msgstr "Nahoøe | Uprostøed | Dole"
10762
10763 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Maths Panel"
10766 msgstr "Matematický panel"
10767
10768 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Maths Decorations & Accents"
10771 msgstr "Svorky"
10772
10773 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
10774 msgid "Binary Ops"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
10778 msgid "Bin Relations"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
10782 msgid "Big Operators"
10783 msgstr ""
10784
10785 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
10786 #, fuzzy
10787 msgid "AMS Misc"
10788 msgstr "Dal¹í"
10789
10790 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
10791 msgid "AMS Arrows"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
10795 #, fuzzy
10796 msgid "AMS Relations"
10797 msgstr "Zaè. odstavce"
10798
10799 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
10800 msgid "AMS Negated Rel"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
10804 msgid "AMS Operators"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
10808 #, fuzzy
10809 msgid "Maths Spacing"
10810 msgstr "Mezery"
10811
10812 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
10813 msgid "Maths Styles & Fonts"
10814 msgstr ""
10815
10816 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Minipage Options"
10819 msgstr "Minipage"
10820
10821 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
10822 msgid "Invalid Length!"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
10826 #, fuzzy
10827 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
10828 msgstr "¾ádná | implicitní | malá | støední | velká | výplnìk | délka "
10829
10830 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
10831 #, fuzzy
10832 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
10833 msgstr "Jeden | Jeden a pùl | Dva | Jiné "
10834
10835 #. set up the tooltips
10836 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
10837 msgid "Add a separator line above this paragraph."
10838 msgstr ""
10839
10840 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
10841 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
10842 msgstr ""
10843
10844 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
10845 msgid "Add additional space above this paragraph."
10846 msgstr ""
10847
10848 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
10851 msgstr "% strany"
10852
10853 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
10854 msgid "Add a separator line below this paragraph."
10855 msgstr ""
10856
10857 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
10858 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
10859 msgstr ""
10860
10861 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
10862 msgid "Add additional space below this paragraph."
10863 msgstr ""
10864
10865 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
10866 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
10867 msgstr ""
10868
10869 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
10870 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
10871 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
10872 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
10873 #, fuzzy
10874 msgid " (default)"
10875 msgstr "Implicitní "
10876
10877 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
10878 #, fuzzy
10879 msgid "LaTeX preamble"
10880 msgstr "Preambule LaTeXu"
10881
10882 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
10883 msgid "Look & Feel"
10884 msgstr ""
10885
10886 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
10887 msgid "Lang Opts"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Conversion"
10893 msgstr "Chyby konverze!"
10894
10895 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Inputs"
10898 msgstr "Vstup"
10899
10900 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Formats"
10903 msgstr "Floatflt"
10904
10905 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
10906 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
10907 msgstr ""
10908
10909 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
10910 msgid ""
10911 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
10912 msgstr ""
10913
10914 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
10915 msgid "Find a new color."
10916 msgstr ""
10917
10918 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
10919 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
10920 msgstr ""
10921
10922 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
10923 msgid "GUI background"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
10927 msgid "GUI text"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
10931 #, fuzzy
10932 msgid "GUI selection"
10933 msgstr "Svorky"
10934
10935 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
10936 #, fuzzy
10937 msgid "GUI pointer"
10938 msgstr "Nemohu tisknout"
10939
10940 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
10941 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
10942 msgstr ""
10943
10944 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
10945 msgid "Convert \"from\" this format"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
10949 msgid "Convert \"to\" this format"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
10953 msgid ""
10954 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
10955 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
10956 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
10957 msgstr ""
10958
10959 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
10960 msgid ""
10961 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
10962 "result, and various other things."
10963 msgstr ""
10964
10965 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
10966 msgid ""
10967 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
10968 "you must then \"Apply\" the change."
10969 msgstr ""
10970
10971 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
10972 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Add"
10975 msgstr "Pøidej k|#P"
10976
10977 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
10978 msgid ""
10979 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
10980 "must then \"Apply\" the change."
10981 msgstr ""
10982
10983 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
10984 msgid ""
10985 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
10986 "the change."
10987 msgstr ""
10988
10989 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
10990 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
10991 msgstr ""
10992
10993 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
10994 msgid "The format identifier."
10995 msgstr ""
10996
10997 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
10998 msgid "The format name as it will appear in the menus."
10999 msgstr ""
11000
11001 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
11002 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
11003 msgstr ""
11004
11005 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
11006 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
11007 msgstr ""
11008
11009 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
11010 msgid "The command used to launch the viewer application."
11011 msgstr ""
11012
11013 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
11014 msgid ""
11015 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
11016 "then \"Apply\" the change."
11017 msgstr ""
11018
11019 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
11020 msgid ""
11021 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
11022 "\"Apply\" the change."
11023 msgstr ""
11024
11025 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
11026 msgid ""
11027 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
11028 "change."
11029 msgstr ""
11030
11031 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
11032 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11033 msgstr ""
11034
11035 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
11036 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
11040 #, fuzzy
11041 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11042 msgstr ""
11043 "Implicitní | Atypický | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 "
11044 "| B4 | B5 "
11045
11046 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Default path"
11049 msgstr "Implicitní "
11050
11051 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Template path"
11054 msgstr "©ablony"
11055
11056 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
11057 msgid "Temporary dir"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Last files"
11063 msgstr "Seznam tabulek"
11064
11065 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
11066 msgid "Backup path"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
11070 msgid "LyX server pipes"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667
11074 msgid "Fonts must be positive!"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690
11078 #, fuzzy
11079 msgid ""
11080 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
11081 "large > larger > largest > huge > huger."
11082 msgstr ""
11083 " implicitní | drobné | index | poznámka | malé | normální | velké | vìt¹í | "
11084 "nejvìt¹í | obrovské | obrovité"
11085
11086 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819
11087 msgid " ispell | aspell "
11088 msgstr ""
11089
11090 #. set up the tooltips for Destination
11091 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Select for printer output."
11094 msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it"
11095
11096 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Enter printer command."
11099 msgstr "Provedení pøíkazu"
11100
11101 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
11102 #, fuzzy
11103 msgid "Select for file output."
11104 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
11105
11106 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Enter file name as print destination."
11109 msgstr "Zadejte jméno nového dokumentu"
11110
11111 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
11112 msgid "Browse directories for file name."
11113 msgstr ""
11114
11115 #. set up the tooltips for Range
11116 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
11117 #, fuzzy
11118 msgid "Select for printing all pages."
11119 msgstr "V¹ech stran|#V"
11120
11121 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
11122 msgid "Select for printing a specific page range."
11123 msgstr ""
11124
11125 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
11126 #, fuzzy
11127 msgid "First page."
11128 msgstr "První hlav."
11129
11130 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Last page."
11133 msgstr "Jazyk"
11134
11135 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Print the odd numbered pages."
11138 msgstr "Vlo¾ èíslo strany|#S"
11139
11140 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Print the even numbered pages."
11143 msgstr "Vlo¾ èíslo strany|#S"
11144
11145 #. set up the tooltips for Copies
11146 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Number of copies to be printed."
11149 msgstr "Zkontrolujte 'poèet kopií'!"
11150
11151 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Sort the copies."
11154 msgstr "LaTeX "
11155
11156 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
11157 msgid "Reverse the order of the printed pages."
11158 msgstr ""
11159
11160 #. set up the tooltips
11161 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Select a document for references."
11164 msgstr "Vyberte dokument, který chcete naèíst"
11165
11166 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
11167 msgid "Sort the references alphabetically."
11168 msgstr ""
11169
11170 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Go to selected reference."
11173 msgstr "Jdi na znaèku"
11174
11175 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Update the list of references."
11178 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
11179
11180 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
11181 msgid "Select format style of the reference."
11182 msgstr ""
11183
11184 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
11185 msgid "*** No labels found in document ***"
11186 msgstr "*** V dokumentu nebyly nalezeny ¾ádné znaèky ***"
11187
11188 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
11189 msgid "Go back to original place."
11190 msgstr ""
11191
11192 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Go to"
11195 msgstr "Dole|#D"
11196
11197 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Find and Replace"
11200 msgstr "Hledání a zámìna"
11201
11202 #. set up the tooltips
11203 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
11204 msgid "Enter the string you want to find."
11205 msgstr ""
11206
11207 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11208 msgid "Enter the replacement string."
11209 msgstr ""
11210
11211 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11212 msgid "Continue to next search result."
11213 msgstr ""
11214
11215 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11216 msgid "Replace search result by replacement string."
11217 msgstr ""
11218
11219 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11220 msgid "Replace all by replacement string."
11221 msgstr ""
11222
11223 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11224 #, fuzzy
11225 msgid "Do case sensitive search."
11226 msgstr "velikost písma|#v"
11227
11228 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11229 msgid "Search only matching words."
11230 msgstr ""
11231
11232 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11233 msgid "Search backwards."
11234 msgstr ""
11235
11236 #. Set up the tooltip mechanism
11237 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
11238 msgid ""
11239 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11240 msgstr ""
11241
11242 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
11243 msgid ""
11244 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11245 "be replaced by the name of this file."
11246 msgstr ""
11247
11248 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Show File"
11251 msgstr "Soubor"
11252
11253 #. set up the tooltips
11254 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
11255 msgid "Type replacement for unknown word  or select from suggestions."
11256 msgstr ""
11257
11258 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
11259 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11260 msgstr ""
11261
11262 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
11263 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Start the spellingchecker."
11266 msgstr "Spustit kontrolu|#S"
11267
11268 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Replace unknown word."
11271 msgstr "Nahraï slovo|#N"
11272
11273 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Ignore unknown word."
11276 msgstr "Ignoruj slovo|#I"
11277
11278 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11281 msgstr "Pro tentokrát akceptuj|#a"
11282
11283 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11286 msgstr "Vlo¾it do osobního slovníku|#V"
11287
11288 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
11289 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11290 msgstr ""
11291
11292 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Stop|#S"
11295 msgstr " z "
11296
11297 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Stop the spellingchecker."
11300 msgstr "Spustit kontrolu|#S"
11301
11302 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Edit table settings"
11305 msgstr "Minipage"
11306
11307 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Tabular"
11310 msgstr "Formát tabulky"
11311
11312 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Column/Row"
11315 msgstr "Sloupcù"
11316
11317 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Cell"
11320 msgstr "®lutá"
11321
11322 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
11323 #, fuzzy
11324 msgid "LongTable"
11325 msgstr "Dlouhá tab."
11326
11327 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:517
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11330 msgstr "Varování: ¹patná poloha kurzoru, obnovené okno"
11331
11332 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
11333 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:556
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11336 msgstr "Varování: Neplatná délka (platný pøíklad: 10mm)"
11337
11338 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Insert Tabular"
11341 msgstr "Vlo¾ení tabulky"
11342
11343 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
11344 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11345 msgstr ""
11346
11347 #. set up the tooltips
11348 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
11349 msgid ""
11350 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11351 "the corresponding LyX layout file exists."
11352 msgstr ""
11353
11354 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
11355 msgid "Show full path or only file name."
11356 msgstr ""
11357
11358 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
11359 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11360 msgstr ""
11361
11362 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
11363 msgid "Double click to view contents of file."
11364 msgstr ""
11365
11366 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
11367 msgid ""
11368 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11369 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11370 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11371 msgstr ""
11372
11373 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
11374 msgid "Table of Contents"
11375 msgstr "Obsah"
11376
11377 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11378 #, fuzzy
11379 msgid "*** No Lists ***"
11380 msgstr "*** ®ádný dokument ***"
11381
11382 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
11383 #, fuzzy
11384 msgid "Url"
11385 msgstr "Url: "
11386
11387 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Version Control Log"
11390 msgstr "Správa verzí%t"
11391
11392 #. set up the tooltips
11393 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
11394 msgid "Enter width for the float."
11395 msgstr ""
11396
11397 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
11398 msgid ""
11399 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11400 "the left if page number is even."
11401 msgstr ""
11402
11403 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
11404 msgid ""
11405 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11406 "right if page number is even."
11407 msgstr ""
11408
11409 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
11410 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11411 msgstr ""
11412
11413 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
11414 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11415 msgstr ""
11416
11417 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
11418 #, fuzzy
11419 msgid "ERROR!  Unable to print!"
11420 msgstr "Nemohu tisknout"
11421
11422 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
11423 msgid "Check 'range of pages'!"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
11427 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
11428 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
11429 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
11430 msgid "The absolute path is required."
11431 msgstr ""
11432
11433 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
11434 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
11435 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11436 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11437 msgid "Directory does not exist."
11438 msgstr ""
11439
11440 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
11441 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Cannot write to this directory."
11444 msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:"
11445
11446 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Cannot read this directory."
11449 msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:"
11450
11451 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
11452 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11453 #, fuzzy
11454 msgid "No file input."
11455 msgstr "Bez varování."
11456
11457 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
11458 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
11459 msgid "A file is required, not a directory."
11460 msgstr ""
11461
11462 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
11463 #, fuzzy
11464 msgid "Cannot write to this file."
11465 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
11466
11467 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
11468 #, fuzzy
11469 msgid "Cannot read from this directory."
11470 msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:"
11471
11472 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
11473 #, fuzzy
11474 msgid "File does not exist."
11475 msgstr "Soubor u¾ existuje:"
11476
11477 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
11478 #, fuzzy
11479 msgid "Cannot read from this file."
11480 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
11481
11482 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11483 msgid "[End of history]"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
11487 msgid "[Beginning of history]"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
11491 msgid "[no match]"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
11495 msgid "[only completion]"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: src/importer.C:45
11499 #, fuzzy, c-format
11500 msgid "Importing %1$s..."
11501 msgstr "Import%m"
11502
11503 #: src/importer.C:47
11504 #, fuzzy
11505 msgid "Importing "
11506 msgstr "Import%m"
11507
11508 #: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:973 src/lyxfunc.C:1136 src/lyxfunc.C:1717
11509 msgid "..."
11510 msgstr ""
11511
11512 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
11513 #, fuzzy
11514 msgid "Cannot import file"
11515 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
11516
11517 #: src/importer.C:69
11518 #, c-format
11519 msgid "No information for importing from %1$s"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: src/importer.C:73
11523 msgid "No information for importing from "
11524 msgstr ""
11525
11526 #. we are done
11527 #: src/importer.C:97
11528 msgid "imported."
11529 msgstr "vlo¾en."
11530
11531 #: src/insets/insetbib.C:146
11532 msgid "BibTeX Generated References"
11533 msgstr "Citace generované BibTeXem"
11534
11535 #: src/insets/inset.C:118
11536 msgid "Opened inset"
11537 msgstr "Otevøený objekt"
11538
11539 #: src/insets/insetcaption.C:67
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Opened Caption Inset"
11542 msgstr "Otevøený objekt"
11543
11544 #: src/insets/insetcaption.C:87
11545 #, fuzzy
11546 msgid "Float"
11547 msgstr "Floatflt"
11548
11549 #: src/insets/inseterror.C:85
11550 msgid "Opened error"
11551 msgstr "Otevøená chyba"
11552
11553 #: src/insets/insetert.C:233
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Opened ERT Inset"
11556 msgstr "Otevøený objekt"
11557
11558 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
11559 msgid "Impossible Operation!"
11560 msgstr "Nemo¾ná operace!"
11561
11562 #: src/insets/insetert.C:249
11563 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
11567 #: src/insets/insettext.C:1421
11568 msgid "Sorry."
11569 msgstr "Lituji."
11570
11571 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
11572 msgid "ERT"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: src/insets/insetfloat.C:127
11576 #, fuzzy
11577 msgid "float: "
11578 msgstr "Patièka"
11579
11580 #: src/insets/insetfloat.C:224
11581 #, fuzzy
11582 msgid "Opened Float Inset"
11583 msgstr "Otevøený objekt"
11584
11585 #: src/insets/insetfloat.C:325
11586 #, fuzzy
11587 msgid "float:"
11588 msgstr "Patièka"
11589
11590 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
11591 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
11595 #, fuzzy, c-format
11596 msgid "List of %1$s"
11597 msgstr "Seznam tabulek"
11598
11599 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
11600 #, fuzzy
11601 msgid "List of "
11602 msgstr "Seznam tabulek"
11603
11604 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
11605 #, fuzzy
11606 msgid "foot"
11607 msgstr "Patièka"
11608
11609 #: src/insets/insetfoot.C:60
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Opened Footnote Inset"
11612 msgstr "Otevøený objekt"
11613
11614 #: src/insets/insetgraphics.C:225
11615 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
11616 msgstr ""
11617
11618 #: src/insets/insetgraphics.C:228
11619 msgid "Loading..."
11620 msgstr ""
11621
11622 #: src/insets/insetgraphics.C:231
11623 msgid "Converting to loadable format..."
11624 msgstr ""
11625
11626 #: src/insets/insetgraphics.C:234
11627 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
11628 msgstr ""
11629
11630 #: src/insets/insetgraphics.C:237
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Scaling etc..."
11633 msgstr "Chyba pøi ètení "
11634
11635 #: src/insets/insetgraphics.C:240
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Ready to display"
11638 msgstr "[nezobrazeno]"
11639
11640 #: src/insets/insetgraphics.C:243
11641 #, fuzzy
11642 msgid "No file found!"
11643 msgstr "Bez varování."
11644
11645 #: src/insets/insetgraphics.C:246
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Error converting to loadable format"
11648 msgstr "Chyba pøi ètení "
11649
11650 #: src/insets/insetgraphics.C:249
11651 msgid "Error loading file into memory"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: src/insets/insetgraphics.C:252
11655 #, fuzzy
11656 msgid "Error generating the pixmap"
11657 msgstr "Chyba pøi ètení "
11658
11659 #: src/insets/insetgraphics.C:255
11660 #, fuzzy
11661 msgid "No image"
11662 msgstr "(zmìneno)"
11663
11664 #: src/insets/insetgraphics.C:636
11665 #, fuzzy
11666 msgid "Cannot copy file"
11667 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
11668
11669 #: src/insets/insetgraphics.C:637
11670 msgid "into tempdir"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: src/insets/insetgraphics.C:670 src/insets/insetgraphics.C:674
11674 #, fuzzy
11675 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
11676 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
11677
11678 #: src/insets/insetgraphics.C:671
11679 #, c-format
11680 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: src/insets/insetgraphics.C:675
11684 msgid "No information for converting from "
11685 msgstr ""
11686
11687 #: src/insets/insetgraphics.C:767
11688 #, fuzzy, c-format
11689 msgid "Graphic file: %1$s"
11690 msgstr "Souboru|#S"
11691
11692 #: src/insets/insetgraphics.C:771
11693 #, fuzzy
11694 msgid "Graphic file: "
11695 msgstr "Souboru|#S"
11696
11697 #: src/insets/insetinclude.C:226
11698 msgid "Verbatim Input"
11699 msgstr "Pøesný vstup"
11700
11701 #: src/insets/insetinclude.C:227
11702 #, fuzzy
11703 msgid "Verbatim Input*"
11704 msgstr "Pøesný vstup"
11705
11706 #: src/insets/insetindex.C:33
11707 msgid "Idx"
11708 msgstr "Index"
11709
11710 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:796
11711 #, fuzzy
11712 msgid "Enter label:"
11713 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
11714
11715 #: src/insets/insetlist.C:42
11716 #, fuzzy
11717 msgid "list"
11718 msgstr "Objekt"
11719
11720 #: src/insets/insetlist.C:64
11721 #, fuzzy
11722 msgid "Opened List Inset"
11723 msgstr "Otevøený objekt"
11724
11725 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
11726 #, fuzzy
11727 msgid "margin"
11728 msgstr "Okraje"
11729
11730 #: src/insets/insetmarginal.C:55
11731 #, fuzzy
11732 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11733 msgstr "Otevøený objekt"
11734
11735 #: src/insets/insetminipage.C:68
11736 #, fuzzy
11737 msgid "minipage"
11738 msgstr "Minipage"
11739
11740 #: src/insets/insetminipage.C:229
11741 #, fuzzy
11742 msgid "Opened Minipage Inset"
11743 msgstr "Otevøený objekt"
11744
11745 #: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64
11746 #, fuzzy
11747 msgid "note"
11748 msgstr "Komentáø"
11749
11750 #: src/insets/insetnote.C:87
11751 #, fuzzy
11752 msgid "Opened Note Inset"
11753 msgstr "Otevøený objekt"
11754
11755 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
11756 #, fuzzy
11757 msgid "opt"
11758 msgstr "Nahoøe|#N"
11759
11760 #: src/insets/insetoptarg.C:61
11761 #, fuzzy
11762 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11763 msgstr "Otevøený objekt"
11764
11765 #: src/insets/insetparent.C:46
11766 #, fuzzy, c-format
11767 msgid "Parent: %s"
11768 msgstr "Rodiè:"
11769
11770 #: src/insets/insetparent.C:48
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Parent: "
11773 msgstr "Rodiè:"
11774
11775 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
11776 #, fuzzy
11777 msgid "Ref: "
11778 msgstr "Odkaz: "
11779
11780 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Page Number"
11783 msgstr "Toto není èíslo"
11784
11785 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11786 #, fuzzy
11787 msgid "Page: "
11788 msgstr "Strany: "
11789
11790 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Textual Page Number"
11793 msgstr "Vlo¾ èíslo strany|#S"
11794
11795 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11796 #, fuzzy
11797 msgid "TextPage: "
11798 msgstr "Text"
11799
11800 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11801 msgid "Standard+Textual Page"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11805 msgid "Ref+Text: "
11806 msgstr ""
11807
11808 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11809 #, fuzzy
11810 msgid "PrettyRef"
11811 msgstr "Odkaz: "
11812
11813 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11814 #, fuzzy
11815 msgid "PrettyRef: "
11816 msgstr "Odkaz: "
11817
11818 #: src/insets/insettabular.C:553
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Opened Tabular Inset"
11821 msgstr "Otevøený objekt"
11822
11823 #: src/insets/insettabular.C:2091
11824 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
11825 msgstr "Vícesloupcové buòky mohou být pouze horizontálnì."
11826
11827 #: src/insets/insettext.C:666
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Opened Text Inset"
11830 msgstr "Otevøený objekt"
11831
11832 #: src/insets/insettext.C:1419
11833 msgid "Impossible operation"
11834 msgstr "Nemo¾ná operace"
11835
11836 #: src/insets/insettext.C:1420
11837 #, fuzzy
11838 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
11839 msgstr "Buòka tabulky nemù¾e obsahovat víc ne¾ jeden odstavec!"
11840
11841 #: src/insets/insettext.C:1495 src/text3.C:1098
11842 msgid "Layout "
11843 msgstr "Formát "
11844
11845 #: src/insets/insettext.C:1495 src/text3.C:1099
11846 msgid " not known"
11847 msgstr " není znám"
11848
11849 #: src/insets/insettext.C:1548 src/text3.C:880
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Unknown spacing argument: "
11852 msgstr "Chybìjící parametr"
11853
11854 #: src/insets/insettext.C:1667
11855 #, fuzzy
11856 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
11857 msgstr "Chyba: Nesprávné zanoøení pøíkazù LaTeXu.\n"
11858
11859 #: src/insets/insettheorem.C:39
11860 msgid "theorem"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: src/insets/insettheorem.C:73
11864 #, fuzzy
11865 msgid "Opened Theorem Inset"
11866 msgstr "Otevøený objekt"
11867
11868 #: src/insets/insettoc.C:34
11869 #, fuzzy
11870 msgid "Unknown toc list"
11871 msgstr "Neznámá akce"
11872
11873 #: src/insets/inseturl.C:49
11874 msgid "Url: "
11875 msgstr "Url: "
11876
11877 #: src/insets/inseturl.C:51
11878 msgid "HtmlUrl: "
11879 msgstr "HtmlUrl: "
11880
11881 #: src/insets/insetwrap.C:57
11882 msgid "wrap: "
11883 msgstr ""
11884
11885 #: src/insets/insetwrap.C:144
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Opened Wrap Inset"
11888 msgstr "Otevøený objekt"
11889
11890 #: src/kbsequence.C:157
11891 msgid "   options: "
11892 msgstr "   volby: "
11893
11894 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
11895 #, fuzzy, c-format
11896 msgid "LaTeX run number %1$d"
11897 msgstr "Èíslo bìhu LaTeXu "
11898
11899 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
11900 #, fuzzy
11901 msgid "LaTeX run number "
11902 msgstr "Èíslo bìhu LaTeXu "
11903
11904 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
11905 msgid "Running MakeIndex."
11906 msgstr "Bì¾í MakeIndex."
11907
11908 #: src/LaTeX.C:262
11909 msgid "Running BibTeX."
11910 msgstr "Bì¾í BibTeX."
11911
11912 #: src/LColor.C:49
11913 #, fuzzy
11914 msgid "none"
11915 msgstr "Hotovo"
11916
11917 #: src/LColor.C:50
11918 #, fuzzy
11919 msgid "black"
11920 msgstr "Èerná"
11921
11922 #: src/LColor.C:51
11923 #, fuzzy
11924 msgid "white"
11925 msgstr "Bílá"
11926
11927 #: src/LColor.C:52
11928 #, fuzzy
11929 msgid "red"
11930 msgstr "Èervvená"
11931
11932 #: src/LColor.C:53
11933 #, fuzzy
11934 msgid "green"
11935 msgstr "Zelená"
11936
11937 #: src/LColor.C:54
11938 #, fuzzy
11939 msgid "blue"
11940 msgstr "Modrá"
11941
11942 #: src/LColor.C:55
11943 #, fuzzy
11944 msgid "cyan"
11945 msgstr "Azurová"
11946
11947 #: src/LColor.C:56
11948 #, fuzzy
11949 msgid "magenta"
11950 msgstr "Purpurová"
11951
11952 #: src/LColor.C:57
11953 #, fuzzy
11954 msgid "yellow"
11955 msgstr "®lutá"
11956
11957 #: src/LColor.C:58
11958 msgid "cursor"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: src/LColor.C:59
11962 msgid "background"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: src/LColor.C:60
11966 #, fuzzy
11967 msgid "text"
11968 msgstr "LaTeX "
11969
11970 #: src/LColor.C:61
11971 #, fuzzy
11972 msgid "selection"
11973 msgstr "Svorky"
11974
11975 #: src/LColor.C:62
11976 #, fuzzy
11977 msgid "latex text"
11978 msgstr "LaTeX "
11979
11980 #: src/LColor.C:63
11981 msgid "previewed snippet"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: src/LColor.C:65
11985 msgid "note background"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: src/LColor.C:66
11989 msgid "depth bar"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: src/LColor.C:67
11993 #, fuzzy
11994 msgid "language"
11995 msgstr "Jazyk"
11996
11997 #: src/LColor.C:68
11998 #, fuzzy
11999 msgid "command inset"
12000 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
12001
12002 #: src/LColor.C:69
12003 #, fuzzy
12004 msgid "command inset background"
12005 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
12006
12007 #: src/LColor.C:70
12008 #, fuzzy
12009 msgid "command inset frame"
12010 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
12011
12012 #: src/LColor.C:71
12013 #, fuzzy
12014 msgid "special character"
12015 msgstr "Speciál:|#S"
12016
12017 #: src/LColor.C:72
12018 #, fuzzy
12019 msgid "math"
12020 msgstr "Matematika"
12021
12022 #: src/LColor.C:73
12023 msgid "math background"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: src/LColor.C:74
12027 #, fuzzy
12028 msgid "graphics background"
12029 msgstr "Re¾im matematického editoru"
12030
12031 #: src/LColor.C:75
12032 #, fuzzy
12033 msgid "Math macro background"
12034 msgstr "Re¾im matematického editoru"
12035
12036 #: src/LColor.C:76
12037 #, fuzzy
12038 msgid "math frame"
12039 msgstr "Matematický re¾im"
12040
12041 #: src/LColor.C:77
12042 msgid "math cursor"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: src/LColor.C:78
12046 #, fuzzy
12047 msgid "math line"
12048 msgstr "Matematický panel"
12049
12050 #: src/LColor.C:79
12051 #, fuzzy
12052 msgid "caption frame"
12053 msgstr "Matematický re¾im"
12054
12055 #: src/LColor.C:80
12056 msgid "collapsable inset text"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: src/LColor.C:81
12060 #, fuzzy
12061 msgid "collapsable inset frame"
12062 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
12063
12064 #: src/LColor.C:82
12065 msgid "inset background"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: src/LColor.C:83
12069 #, fuzzy
12070 msgid "inset frame"
12071 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
12072
12073 #: src/LColor.C:84
12074 #, fuzzy
12075 msgid "LaTeX error"
12076 msgstr "Chyba LaTeXu"
12077
12078 #: src/LColor.C:85
12079 msgid "end-of-line marker"
12080 msgstr ""
12081
12082 #: src/LColor.C:86
12083 #, fuzzy
12084 msgid "appendix line"
12085 msgstr "Otevøený objekt"
12086
12087 #: src/LColor.C:87
12088 msgid "added space markers"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: src/LColor.C:88
12092 msgid "top/bottom line"
12093 msgstr ""
12094
12095 #: src/LColor.C:89
12096 #, fuzzy
12097 msgid "tabular line"
12098 msgstr "Tabulka vlo¾ena"
12099
12100 #: src/LColor.C:91
12101 #, fuzzy
12102 msgid "tabular on/off line"
12103 msgstr "Tabulka vlo¾ena"
12104
12105 #: src/LColor.C:93
12106 msgid "bottom area"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: src/LColor.C:94
12110 #, fuzzy
12111 msgid "page break"
12112 msgstr "Zlom strany"
12113
12114 #: src/LColor.C:95
12115 msgid "top of button"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: src/LColor.C:96
12119 msgid "bottom of button"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: src/LColor.C:97
12123 msgid "left of button"
12124 msgstr ""
12125
12126 #: src/LColor.C:98
12127 msgid "right of button"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: src/LColor.C:99
12131 msgid "button background"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: src/LColor.C:100
12135 msgid "inherit"
12136 msgstr "zdìdìné"
12137
12138 #: src/LColor.C:101
12139 msgid "ignore"
12140 msgstr "ignoruj"
12141
12142 #: src/lengthcommon.C:34
12143 msgid "sp"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: src/lengthcommon.C:34
12147 msgid "pt"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: src/lengthcommon.C:34
12151 msgid "bp"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: src/lengthcommon.C:34
12155 #, fuzzy
12156 msgid "dd"
12157 msgstr "Pøidej k|#P"
12158
12159 #: src/lengthcommon.C:34
12160 msgid "mm"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: src/lengthcommon.C:34
12164 msgid "pc"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: src/lengthcommon.C:35
12168 msgid "cm"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: src/lengthcommon.C:35
12172 #, fuzzy
12173 msgid "in"
12174 msgstr "Drobné"
12175
12176 #: src/lengthcommon.C:35
12177 #, fuzzy
12178 msgid "ex"
12179 msgstr "LaTeX "
12180
12181 #: src/lengthcommon.C:35
12182 msgid "em"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: src/lengthcommon.C:35
12186 msgid "mu"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: src/lengthcommon.C:36
12190 #, fuzzy
12191 msgid "text%"
12192 msgstr "LaTeX "
12193
12194 #: src/lengthcommon.C:36
12195 msgid "col%"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: src/lengthcommon.C:36
12199 #, fuzzy
12200 msgid "page%"
12201 msgstr "Minipage"
12202
12203 #: src/lengthcommon.C:36
12204 #, fuzzy
12205 msgid "line%"
12206 msgstr "Linky"
12207
12208 #: src/lengthcommon.C:37
12209 #, fuzzy
12210 msgid "theight%"
12211 msgstr "Vý¹ka"
12212
12213 #: src/lengthcommon.C:37
12214 #, fuzzy
12215 msgid "pheight%"
12216 msgstr "Vý¹ka"
12217
12218 #: src/LyXAction.C:102
12219 #, fuzzy
12220 msgid "Insert appendix"
12221 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
12222
12223 #: src/LyXAction.C:103
12224 msgid "Describe command"
12225 msgstr "Popis pøikazu"
12226
12227 #: src/LyXAction.C:106
12228 msgid "Select previous char"
12229 msgstr "Výbìr pøedchozího znaku"
12230
12231 #: src/LyXAction.C:109
12232 msgid "Insert bibtex"
12233 msgstr "Vlo¾ení bibtexu"
12234
12235 #: src/LyXAction.C:120
12236 msgid "Build program"
12237 msgstr "Vytváøím program"
12238
12239 #: src/LyXAction.C:121
12240 msgid "Autosave"
12241 msgstr "Automatické ulo¾ení"
12242
12243 #: src/LyXAction.C:123
12244 msgid "Go to beginning of document"
12245 msgstr "Pøechod na zaèátek dokumentu"
12246
12247 #: src/LyXAction.C:125
12248 msgid "Select to beginning of document"
12249 msgstr "Vyber do zaèátku dokumentu"
12250
12251 #: src/LyXAction.C:128
12252 msgid "Check TeX"
12253 msgstr "Kontrola TeXu"
12254
12255 #: src/LyXAction.C:131
12256 msgid "Go to end of document"
12257 msgstr "Jdi na konec dokumentu"
12258
12259 #: src/LyXAction.C:133
12260 msgid "Select to end of document"
12261 msgstr "Vyber do konce dokumentu"
12262
12263 #: src/LyXAction.C:134
12264 #, fuzzy
12265 msgid "Export to"
12266 msgstr "Export%m%l"
12267
12268 #: src/LyXAction.C:136
12269 msgid "Import document"
12270 msgstr "Vkládám dokument"
12271
12272 #: src/LyXAction.C:137
12273 msgid "New document"
12274 msgstr "Nový dokument"
12275
12276 #: src/LyXAction.C:139
12277 msgid "New document from template"
12278 msgstr "Nový dokument podle ¹ablony"
12279
12280 #: src/LyXAction.C:142
12281 msgid "Revert to saved"
12282 msgstr "Obnovení ulo¾ené verze"
12283
12284 #: src/LyXAction.C:144
12285 #, fuzzy
12286 msgid "Switch to an open document"
12287 msgstr "Vyber do konce dokumentu"
12288
12289 #: src/LyXAction.C:146
12290 #, fuzzy
12291 msgid "Toggle read-only"
12292 msgstr "Pøepnutí tuènì"
12293
12294 #: src/LyXAction.C:147
12295 #, fuzzy
12296 msgid "Update"
12297 msgstr "Obnovit"
12298
12299 #: src/LyXAction.C:148
12300 #, fuzzy
12301 msgid "View"
12302 msgstr "Prohlí¾ení DVI"
12303
12304 #: src/LyXAction.C:150
12305 msgid "Save As"
12306 msgstr "Ulo¾it jako"
12307
12308 #: src/LyXAction.C:154
12309 msgid "Go one char back"
12310 msgstr "Pøechod o znak zpìt"
12311
12312 #: src/LyXAction.C:156
12313 msgid "Go one char forward"
12314 msgstr "Pøechod o znak dopøedu"
12315
12316 #: src/LyXAction.C:159
12317 msgid "Insert citation"
12318 msgstr "Vlo¾ení citace"
12319
12320 #: src/LyXAction.C:163
12321 msgid "Execute command"
12322 msgstr "Provedení pøíkazu"
12323
12324 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1021
12325 msgid "Copy"
12326 msgstr "Kopíruj"
12327
12328 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1016
12329 msgid "Cut"
12330 msgstr "Vystøihni"
12331
12332 #: src/LyXAction.C:173
12333 msgid "Decrement environment depth"
12334 msgstr "Sní¾ení hloubky zanoøení"
12335
12336 #: src/LyXAction.C:175
12337 msgid "Increment environment depth"
12338 msgstr "Zvy¹ení hloubky zanoøení"
12339
12340 #: src/LyXAction.C:176
12341 msgid "Insert ... dots"
12342 msgstr "Vlo¾ení ... teèek"
12343
12344 #: src/LyXAction.C:177
12345 msgid "Go down"
12346 msgstr "Posun dolù"
12347
12348 #: src/LyXAction.C:179
12349 msgid "Select next line"
12350 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
12351
12352 #: src/LyXAction.C:181
12353 msgid "Choose Paragraph Environment"
12354 msgstr "Výbìr prostøedí odstavce"
12355
12356 #: src/LyXAction.C:183
12357 msgid "Insert end of sentence period"
12358 msgstr "Vlo¾ení teèky na koci vìty"
12359
12360 #: src/LyXAction.C:185
12361 msgid "Go to next error"
12362 msgstr "Pøechod na dal¹í chybu"
12363
12364 #: src/LyXAction.C:187
12365 msgid "Remove all error boxes"
12366 msgstr "Odstranìní v¹ech chybových hlá¹ení"
12367
12368 #: src/LyXAction.C:189
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Insert a new ERT Inset"
12371 msgstr "Vlo¾ení bibtexu"
12372
12373 #: src/LyXAction.C:191
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Insert a new external inset"
12376 msgstr "Vlo¾ení bibtexu"
12377
12378 #: src/LyXAction.C:193
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Insert Graphics"
12381 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
12382
12383 #: src/LyXAction.C:195
12384 msgid "Insert ASCII files as lines"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: src/LyXAction.C:196
12388 #, fuzzy
12389 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
12390 msgstr "Odsazený odstavec"
12391
12392 #: src/LyXAction.C:198
12393 #, fuzzy
12394 msgid "Open a file"
12395 msgstr "Otevírám soubor s nápovìdou"
12396
12397 #: src/LyXAction.C:199
12398 msgid "Find & Replace"
12399 msgstr "Hledání a zámìna"
12400
12401 #: src/LyXAction.C:201
12402 #, fuzzy
12403 msgid "Insert a Float"
12404 msgstr "Vlo¾ení tabulky"
12405
12406 #: src/LyXAction.C:203
12407 #, fuzzy
12408 msgid "Insert a wide Float"
12409 msgstr "Vlo¾ení bibtexu"
12410
12411 #: src/LyXAction.C:204
12412 #, fuzzy
12413 msgid "Insert a Wrap"
12414 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
12415
12416 #: src/LyXAction.C:205
12417 msgid "Toggle bold"
12418 msgstr "Pøepnutí tuènì"
12419
12420 #: src/LyXAction.C:206
12421 msgid "Toggle code style"
12422 msgstr "Pøepnutí stylu kód"
12423
12424 #: src/LyXAction.C:207
12425 msgid "Default font style"
12426 msgstr "Implicitní typ písma"
12427
12428 #: src/LyXAction.C:209
12429 msgid "Toggle emphasize"
12430 msgstr "Pøepnutí zvýraznìní"
12431
12432 #: src/LyXAction.C:210
12433 msgid "Toggle user defined style"
12434 msgstr "Pøepnutí u¾ivatelem definovaného stylu"
12435
12436 #: src/LyXAction.C:212
12437 msgid "Toggle noun style"
12438 msgstr "Pøepnutí stylu jméno"
12439
12440 #: src/LyXAction.C:213
12441 msgid "Toggle roman font style"
12442 msgstr "Pøepnutí patkového písma"
12443
12444 #: src/LyXAction.C:215
12445 msgid "Toggle sans font style"
12446 msgstr "Pøepnutí bezpatkového písma"
12447
12448 #: src/LyXAction.C:216
12449 #, fuzzy
12450 msgid "Toggle fraktur font style"
12451 msgstr "Pøepnutí patkového písma"
12452
12453 #: src/LyXAction.C:217
12454 #, fuzzy
12455 msgid "Toggle italic font style"
12456 msgstr "Pøepnutí bezpatkového písma"
12457
12458 #: src/LyXAction.C:218
12459 msgid "Set font size"
12460 msgstr "Nastavení velikosti písma"
12461
12462 #: src/LyXAction.C:219
12463 msgid "Show font state"
12464 msgstr "Informace o nastavení písma"
12465
12466 #: src/LyXAction.C:222
12467 msgid "Toggle font underline"
12468 msgstr "Pøepnutí podtr¾ení"
12469
12470 #: src/LyXAction.C:224
12471 msgid "Insert Footnote"
12472 msgstr "Vlo¾ení poznámky pod èarou"
12473
12474 #: src/LyXAction.C:225
12475 msgid "Select next char"
12476 msgstr "Vybrání následujícího znaku"
12477
12478 #: src/LyXAction.C:228
12479 msgid "Insert horizontal fill"
12480 msgstr "Vlo¾ení horizontálního výplòku"
12481
12482 #: src/LyXAction.C:229
12483 #, fuzzy
12484 msgid "Open a Help file"
12485 msgstr "Otevírám soubor s nápovìdou"
12486
12487 #: src/LyXAction.C:233
12488 msgid "Insert hyphenation point"
12489 msgstr "Vlo¾ení místa dìlení slova"
12490
12491 #: src/LyXAction.C:235
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Insert ligature break"
12494 msgstr "Vlo¾ení obrázku"
12495
12496 #: src/LyXAction.C:237
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Insert index item"
12499 msgstr "Vlo¾ení poznámky na okraji"
12500
12501 #: src/LyXAction.C:238
12502 #, fuzzy
12503 msgid "Insert index list"
12504 msgstr "Vlo¾ení bibtexu"
12505
12506 #: src/LyXAction.C:240
12507 msgid "Turn off keymap"
12508 msgstr "Vypnutí mapy klávesnice"
12509
12510 #: src/LyXAction.C:243
12511 msgid "Use primary keymap"
12512 msgstr "Pou¾ití primární klávesnice"
12513
12514 #: src/LyXAction.C:245
12515 msgid "Use secondary keymap"
12516 msgstr "Pou¾ití sekundární klávesnice"
12517
12518 #: src/LyXAction.C:246
12519 msgid "Toggle keymap"
12520 msgstr "Pøepnutí mapy klávesnice"
12521
12522 #: src/LyXAction.C:248
12523 msgid "Insert Label"
12524 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
12525
12526 #: src/LyXAction.C:250
12527 #, fuzzy
12528 msgid "Insert Optional Argument"
12529 msgstr "Vkládám dokument"
12530
12531 #: src/LyXAction.C:252
12532 #, fuzzy
12533 msgid "Change language"
12534 msgstr "Jazyk"
12535
12536 #: src/LyXAction.C:253
12537 #, fuzzy
12538 msgid "View LaTeX log"
12539 msgstr "Zprávy LaTeXu"
12540
12541 #: src/LyXAction.C:258
12542 msgid "Copy paragraph environment type"
12543 msgstr "Zkopírování prostøedí odstavce"
12544
12545 #: src/LyXAction.C:262
12546 msgid "Paste paragraph environment type"
12547 msgstr "Vlo¾ení prostøedí odstavce"
12548
12549 #: src/LyXAction.C:265
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Open the tabular layout"
12552 msgstr "Otevøený objekt"
12553
12554 #: src/LyXAction.C:267
12555 msgid "Go to beginning of line"
12556 msgstr "Pøechod na zaèátek øádku"
12557
12558 #: src/LyXAction.C:269
12559 msgid "Select to beginning of line"
12560 msgstr "Výbìr do zaèátku øádku"
12561
12562 #: src/LyXAction.C:271
12563 msgid "Go to end of line"
12564 msgstr "Pøechod na konec øádku"
12565
12566 #: src/LyXAction.C:273
12567 msgid "Select to end of line"
12568 msgstr "Výbìr do konce øádku"
12569
12570 #: src/LyXAction.C:277
12571 msgid "Exit"
12572 msgstr "Ukonèení"
12573
12574 #: src/LyXAction.C:279
12575 #, fuzzy
12576 msgid "Insert margin note"
12577 msgstr "Vlo¾ení poznámky na okraji"
12578
12579 #: src/LyXAction.C:285
12580 msgid "Math Greek"
12581 msgstr "Øecká písmena"
12582
12583 #: src/LyXAction.C:288
12584 #, fuzzy
12585 msgid "Insert math symbol"
12586 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
12587
12588 #: src/LyXAction.C:289
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Add subscript"
12591 msgstr "PostScript|#P"
12592
12593 #: src/LyXAction.C:290
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Add superscript"
12596 msgstr "PostScript|#P"
12597
12598 #: src/LyXAction.C:297
12599 msgid "Math mode"
12600 msgstr "Matematický re¾im"
12601
12602 #: src/LyXAction.C:310
12603 #, fuzzy
12604 msgid "toggle inset"
12605 msgstr "LaTeX "
12606
12607 #: src/LyXAction.C:312
12608 msgid "Go one paragraph down"
12609 msgstr "Pøesun o odstavec dolù"
12610
12611 #: src/LyXAction.C:314
12612 msgid "Select next paragraph"
12613 msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
12614
12615 #: src/LyXAction.C:316
12616 #, fuzzy
12617 msgid "Go to paragraph"
12618 msgstr "Pøesun o odstavec nahoru"
12619
12620 #: src/LyXAction.C:319
12621 msgid "Go one paragraph up"
12622 msgstr "Pøesun o odstavec nahoru"
12623
12624 #: src/LyXAction.C:321
12625 msgid "Select previous paragraph"
12626 msgstr "Vybìr pøedchozího odstavce"
12627
12628 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:998
12629 msgid "Paste"
12630 msgstr "Vlo¾it"
12631
12632 #: src/LyXAction.C:325
12633 #, fuzzy
12634 msgid "Edit Preferences"
12635 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
12636
12637 #: src/LyXAction.C:327
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Save Preferences"
12640 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
12641
12642 #: src/LyXAction.C:330
12643 msgid "Insert protected space"
12644 msgstr "Vlo¾ení pevné mezery"
12645
12646 #: src/LyXAction.C:331
12647 msgid "Insert quote"
12648 msgstr "Vlo¾ení uvozovky"
12649
12650 #: src/LyXAction.C:333
12651 msgid "Reconfigure"
12652 msgstr "Rekonfigurace"
12653
12654 #: src/LyXAction.C:337
12655 msgid "Insert cross reference"
12656 msgstr "Vlo¾ení odkazu"
12657
12658 #: src/LyXAction.C:346
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Scroll inset"
12661 msgstr "Parametry obrazovky nastaveny"
12662
12663 #: src/LyXAction.C:363
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Insert Table"
12666 msgstr "Vlo¾ení tabulky"
12667
12668 #: src/LyXAction.C:365
12669 #, fuzzy
12670 msgid "Tabular Features"
12671 msgstr "Formát tabulky"
12672
12673 #: src/LyXAction.C:369
12674 #, fuzzy
12675 msgid "Open thesaurus"
12676 msgstr "Otevøený objekt"
12677
12678 #: src/LyXAction.C:371
12679 #, fuzzy
12680 msgid "Insert table of contents"
12681 msgstr "Obsah"
12682
12683 #: src/LyXAction.C:373
12684 #, fuzzy
12685 msgid "View table of contents"
12686 msgstr "Obsah"
12687
12688 #: src/LyXAction.C:375
12689 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
12690 msgstr "Pøepnutí kurzoru ne/kopíruje posuvník"
12691
12692 #: src/LyXAction.C:386
12693 msgid "Register document under version control"
12694 msgstr ""
12695
12696 #: src/LyXAction.C:403
12697 msgid "Show message in minibuffer"
12698 msgstr ""
12699
12700 #: src/LyXAction.C:408
12701 msgid "Display information about LyX"
12702 msgstr ""
12703
12704 #: src/LyXAction.C:410
12705 msgid "Display information about the TeX installation"
12706 msgstr ""
12707
12708 #: src/LyXAction.C:412
12709 msgid "Show the processes forked by LyX"
12710 msgstr ""
12711
12712 #: src/LyXAction.C:414
12713 msgid "Kill the forked process with this PID"
12714 msgstr ""
12715
12716 #: src/LyXAction.C:569
12717 msgid "No description available!"
12718 msgstr "®ádný popis není k dispozici!"
12719
12720 #: src/lyx_cb.C:85
12721 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12722 msgstr "Soubor se nepodaøilo ulo¾it. Pøejmenovat a zkusit znovu?"
12723
12724 #: src/lyx_cb.C:87
12725 msgid "(If not, document is not saved.)"
12726 msgstr "(Pokud ne, dokument není ulo¾en.)"
12727
12728 #: src/lyx_cb.C:108
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Choose a filename to save document as"
12731 msgstr "Zadejte jméno pod kterým má být dokument ulo¾en"
12732
12733 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1631
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Templates|#T#t"
12736 msgstr "©ablony"
12737
12738 #: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1636
12739 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
12740 msgstr ""
12741
12742 #: src/lyx_cb.C:140
12743 msgid "Same name as document already has:"
12744 msgstr "Stejné jméno jako dokument u¾ má:"
12745
12746 #: src/lyx_cb.C:142
12747 msgid "Save anyway?"
12748 msgstr "Pøesto ulo¾it?"
12749
12750 #: src/lyx_cb.C:148
12751 msgid "Another document with same name open!"
12752 msgstr "Je otevøen jiný dokument stejného jména!"
12753
12754 #: src/lyx_cb.C:150
12755 msgid "Replace with current document?"
12756 msgstr "Nahradit aktuálním?"
12757
12758 #: src/lyx_cb.C:158
12759 msgid "Document renamed to '"
12760 msgstr "Dokument pøejmenován na '"
12761
12762 #: src/lyx_cb.C:159
12763 msgid "', but not saved..."
12764 msgstr "', ale neulo¾en..."
12765
12766 #: src/lyx_cb.C:165
12767 msgid "Document already exists:"
12768 msgstr "Dokument u¾ existuje:"
12769
12770 #: src/lyx_cb.C:167
12771 msgid "Replace file?"
12772 msgstr "Nahradit soubor?"
12773
12774 #: src/lyx_cb.C:180
12775 #, fuzzy
12776 msgid "Document could not be saved!"
12777 msgstr "Formát dokumentu nastaven"
12778
12779 #: src/lyx_cb.C:181
12780 msgid "Holding the old name."
12781 msgstr ""
12782
12783 #: src/lyx_cb.C:195
12784 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12785 msgstr "Chktex se nedá pou¾ít pro dokumenty v SGML."
12786
12787 #: src/lyx_cb.C:204
12788 msgid "No warnings found."
12789 msgstr "Bez varování."
12790
12791 #: src/lyx_cb.C:206
12792 msgid "One warning found."
12793 msgstr "Vyskytlo se jedno varování."
12794
12795 #: src/lyx_cb.C:207
12796 #, fuzzy
12797 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12798 msgstr "Pou¾ijte 'Úpravy->Jdi na chybu', abyste je na¹el."
12799
12800 #: src/lyx_cb.C:210
12801 msgid " warnings found."
12802 msgstr " varování."
12803
12804 #: src/lyx_cb.C:211
12805 #, fuzzy
12806 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12807 msgstr "Pou¾ijte 'Úpravy->Jdi na chybu', abyste je na¹el."
12808
12809 #: src/lyx_cb.C:213
12810 msgid "Chktex run successfully"
12811 msgstr "Chktex probìhl v poøádku."
12812
12813 #: src/lyx_cb.C:215
12814 msgid "It seems chktex does not work."
12815 msgstr "Zdá se, ¾e chktex nefunguje."
12816
12817 #: src/lyx_cb.C:273
12818 #, fuzzy, c-format
12819 msgid "Auto-saving %1$s"
12820 msgstr "Automatické ulo¾ení"
12821
12822 #: src/lyx_cb.C:275
12823 #, fuzzy
12824 msgid "Auto-saving "
12825 msgstr "Automatické ulo¾ení"
12826
12827 #: src/lyx_cb.C:315
12828 #, fuzzy
12829 msgid "Autosave failed!"
12830 msgstr "Automatické ulo¾ení se nepovedlo!"
12831
12832 #: src/lyx_cb.C:341
12833 msgid "Autosaving current document..."
12834 msgstr "Automatické ukládání dokumentu..."
12835
12836 #: src/lyx_cb.C:423
12837 #, fuzzy
12838 msgid "Select file to insert"
12839 msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it"
12840
12841 #: src/lyx_cb.C:440
12842 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12843 msgstr ""
12844
12845 #: src/lyx_cb.C:447
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Error! Cannot open specified file: "
12848 msgstr "Chyba! Nemohu otevøít specifikovaný soubor:"
12849
12850 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:795
12851 msgid "Enter new label to insert:"
12852 msgstr "Zadej novou znaèku"
12853
12854 #: src/lyx_cb.C:529
12855 msgid "Running configure..."
12856 msgstr "Bì¾í configure..."
12857
12858 #: src/lyx_cb.C:537
12859 msgid "Reloading configuration..."
12860 msgstr "Nové naètení konfigurace..."
12861
12862 #: src/lyx_cb.C:539
12863 msgid "The system has been reconfigured."
12864 msgstr "Systém je pøekonfigurován."
12865
12866 #: src/lyx_cb.C:540
12867 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12868 msgstr "Musíte LyX spustit znovu, aby jste mohl pou¾ívat"
12869
12870 #: src/lyx_cb.C:541
12871 msgid "updated document class specifications."
12872 msgstr "upravené tøídy dokumentù."
12873
12874 #: src/lyxfind.C:49
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Sorry!"
12877 msgstr "Lituji."
12878
12879 #: src/lyxfind.C:49
12880 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12881 msgstr ""
12882
12883 #: src/lyxfont.C:45
12884 msgid "Sans serif"
12885 msgstr "Bezpatkové"
12886
12887 #: src/lyxfont.C:45
12888 msgid "Symbol"
12889 msgstr "Symbol"
12890
12891 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12892 #: src/lyxfont.C:62
12893 msgid "Inherit"
12894 msgstr "Zdìdìné"
12895
12896 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12897 #: src/lyxfont.C:62
12898 msgid "Ignore"
12899 msgstr "Ingorováno"
12900
12901 #: src/lyxfont.C:53
12902 msgid "Smallcaps"
12903 msgstr "Kapitálky"
12904
12905 #: src/lyxfont.C:62
12906 msgid "Off"
12907 msgstr "Vyp"
12908
12909 #: src/lyxfont.C:62
12910 msgid "Toggle"
12911 msgstr "Pøepnout"
12912
12913 #: src/lyxfont.C:531
12914 #, fuzzy, c-format
12915 msgid "Emphasis %1$s, "
12916 msgstr "Zvýraznìní "
12917
12918 #: src/lyxfont.C:534
12919 #, fuzzy
12920 msgid "Emphasis "
12921 msgstr "Zvýraznìní "
12922
12923 #: src/lyxfont.C:539
12924 #, fuzzy, c-format
12925 msgid "Underline %1$s, "
12926 msgstr "Podtr¾ení "
12927
12928 #: src/lyxfont.C:542
12929 #, fuzzy
12930 msgid "Underline "
12931 msgstr "Podtr¾ení "
12932
12933 #: src/lyxfont.C:547
12934 #, fuzzy, c-format
12935 msgid "Noun %1$s, "
12936 msgstr "Slovo "
12937
12938 #: src/lyxfont.C:550
12939 #, fuzzy
12940 msgid "Noun "
12941 msgstr "Slovo "
12942
12943 #: src/lyxfont.C:557
12944 #, fuzzy, c-format
12945 msgid "Language: %1$s, "
12946 msgstr "Jazyk:"
12947
12948 #: src/lyxfont.C:560
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Language: "
12951 msgstr "Jazyk"
12952
12953 #: src/lyxfont.C:565
12954 #, fuzzy, c-format
12955 msgid "  Number %1$s"
12956 msgstr "Èíslo"
12957
12958 #: src/lyxfont.C:568
12959 #, fuzzy
12960 msgid "  Number "
12961 msgstr "Èíslo"
12962
12963 #: src/lyxfunc.C:236
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Unknown function."
12966 msgstr "Neznámá akce"
12967
12968 #: src/lyxfunc.C:270
12969 #, fuzzy
12970 msgid "Nothing to do"
12971 msgstr "Nic na práci"
12972
12973 #: src/lyxfunc.C:275
12974 msgid "Unknown action"
12975 msgstr "Neznámá akce"
12976
12977 #. the default error message if we disable the command
12978 #: src/lyxfunc.C:280
12979 #, fuzzy
12980 msgid "Command disabled"
12981 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
12982
12983 #. no
12984 #: src/lyxfunc.C:292
12985 msgid "Document is read-only"
12986 msgstr "Dokument je pouze ke ètení"
12987
12988 #. no
12989 #: src/lyxfunc.C:297
12990 msgid "Command not allowed without any document open"
12991 msgstr "Pøíkaz není povolen pokud není otevøen dokument"
12992
12993 #: src/lyxfunc.C:688
12994 #, fuzzy, c-format
12995 msgid "Unknown function (%1$s)"
12996 msgstr "Neznámá akce"
12997
12998 #: src/lyxfunc.C:692
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Unknown function ("
13001 msgstr "Neznámá akce"
13002
13003 #: src/lyxfunc.C:968
13004 #, fuzzy, c-format
13005 msgid "Saving document %1$s..."
13006 msgstr "Ukládám dokument"
13007
13008 #: src/lyxfunc.C:971
13009 #, fuzzy
13010 msgid "Saving document "
13011 msgstr "Ukládám dokument"
13012
13013 #: src/lyxfunc.C:977
13014 #, fuzzy
13015 msgid " done."
13016 msgstr "Posun dolù"
13017
13018 #: src/lyxfunc.C:1119 src/mathed/formulabase.C:1036
13019 msgid "Missing argument"
13020 msgstr "Chybìjící parametr"
13021
13022 #: src/lyxfunc.C:1132
13023 #, fuzzy, c-format
13024 msgid "Opening help file %1$s..."
13025 msgstr "Otevírám soubor s nápovìdou"
13026
13027 #: src/lyxfunc.C:1135
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Opening help file "
13030 msgstr "Otevírám soubor s nápovìdou"
13031
13032 #: src/lyxfunc.C:1341
13033 msgid "This is only allowed in math mode!"
13034 msgstr "Toto je povoleno pouze v matematickém re¾imu!"
13035
13036 #: src/lyxfunc.C:1383
13037 msgid "Opening child document "
13038 msgstr "Otvírám podøízený dokument "
13039
13040 #: src/lyxfunc.C:1457
13041 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13042 msgstr ""
13043
13044 #: src/lyxfunc.C:1471
13045 #, c-format
13046 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13047 msgstr ""
13048
13049 #: src/lyxfunc.C:1476
13050 msgid "Set-color "
13051 msgstr ""
13052
13053 #: src/lyxfunc.C:1477
13054 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
13055 msgstr ""
13056
13057 #: src/lyxfunc.C:1627
13058 #, fuzzy
13059 msgid "Select template file"
13060 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
13061
13062 #: src/lyxfunc.C:1666
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Select document to open"
13065 msgstr "Vyberte dokument, který chcete naèíst"
13066
13067 #: src/lyxfunc.C:1702
13068 #, fuzzy
13069 msgid "No such file"
13070 msgstr "Seznam tabulek"
13071
13072 #: src/lyxfunc.C:1703
13073 #, fuzzy
13074 msgid "Start a new document with this filename ?"
13075 msgstr "Vytvoøit nový dokument s tímto jménem?"
13076
13077 #: src/lyxfunc.C:1704 src/lyxfunc.C:1829
13078 #, fuzzy
13079 msgid "Canceled"
13080 msgstr "Zru¹eno."
13081
13082 #: src/lyxfunc.C:1715
13083 #, fuzzy, c-format
13084 msgid "Opening document %1$s..."
13085 msgstr "Vkládám dokument"
13086
13087 #: src/lyxfunc.C:1717
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Opening document "
13090 msgstr "Otvírám podøízený dokument "
13091
13092 #: src/lyxfunc.C:1727
13093 #, fuzzy, c-format
13094 msgid "Document %1$s opened."
13095 msgstr "Nejsou otevøeny ¾ádné dokumenty!%t"
13096
13097 #: src/lyxfunc.C:1729
13098 #, fuzzy
13099 msgid " opened."
13100 msgstr "Posun dolù"
13101
13102 #: src/lyxfunc.C:1733
13103 #, fuzzy, c-format
13104 msgid "Could not open document %1$s"
13105 msgstr "Nemohu otevøít dokument"
13106
13107 #: src/lyxfunc.C:1736
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Could not open document "
13110 msgstr "Nemohu otevøít dokument"
13111
13112 #: src/lyxfunc.C:1763
13113 #, fuzzy, c-format
13114 msgid "Select %1$s file to import"
13115 msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it"
13116
13117 #: src/lyxfunc.C:1767
13118 #, fuzzy
13119 msgid "Select "
13120 msgstr "Vyber z|#V"
13121
13122 #: src/lyxfunc.C:1768
13123 #, fuzzy
13124 msgid " file to import"
13125 msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it"
13126
13127 #: src/lyxfunc.C:1807
13128 msgid ""
13129 "Do you want to close that document now?\n"
13130 "('No' will just switch to the open version)"
13131 msgstr ""
13132 "Chcete teï uzavøít tento dokument?\n"
13133 "('Ne' pouze pøepne do otevøené verze)"
13134
13135 #: src/lyxfunc.C:1827
13136 msgid "A document by the name"
13137 msgstr "Je otevøen jiný dokument stejného jména!"
13138
13139 #: src/lyxfunc.C:1828
13140 msgid "already exists. Overwrite?"
13141 msgstr "Pøepsat?"
13142
13143 #: src/lyxfunc.C:1900
13144 msgid "Welcome to LyX!"
13145 msgstr "Vítejte v LyXu!"
13146
13147 #: src/lyx_main.C:105
13148 #, c-format
13149 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13150 msgstr ""
13151
13152 #: src/lyx_main.C:109
13153 #, fuzzy
13154 msgid "Wrong command line option `"
13155 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
13156
13157 #: src/lyx_main.C:110
13158 msgid "'. Exiting."
13159 msgstr ""
13160
13161 #: src/lyx_main.C:233
13162 msgid "Warning: could not determine path of binary."
13163 msgstr "Varování: nemohu najít cestu k binárnímu souboru."
13164
13165 #: src/lyx_main.C:235
13166 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
13167 msgstr "Jestli¾e máte tyto problémy, zkuste startoval LyX s absolutní cestou."
13168
13169 #: src/lyx_main.C:342
13170 #, fuzzy
13171 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
13172 msgstr "Promìnná prostøedí LYX_DIR_10x není dobøe nastavena"
13173
13174 #: src/lyx_main.C:344
13175 msgid "System directory set to: "
13176 msgstr "Systémový adresáø nastaven na: "
13177
13178 #: src/lyx_main.C:352
13179 #, fuzzy
13180 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
13181 msgstr "Varování! Nemohu otevøít systémový adresáø."
13182
13183 #: src/lyx_main.C:353
13184 #, fuzzy
13185 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
13186 msgstr "Pou¾ijte pøepínaè -sysdir nebo"
13187
13188 #: src/lyx_main.C:354
13189 #, fuzzy
13190 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
13191 msgstr "nastavte promìnnou prostøedí LYX_DIR_10x na adresáø s LyXem"
13192
13193 #: src/lyx_main.C:356
13194 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
13195 msgstr "obsahujícím soubor `chkconfig.ltx'."
13196
13197 #: src/lyx_main.C:365
13198 #, fuzzy, c-format
13199 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
13200 msgstr "Pou¾ijí se implicitní hodnoty."
13201
13202 #: src/lyx_main.C:370
13203 #, fuzzy
13204 msgid "Using built-in default "
13205 msgstr "Pou¾ijí se implicitní hodnoty."
13206
13207 #: src/lyx_main.C:371
13208 #, fuzzy
13209 msgid " but expect problems."
13210 msgstr "Oèekávejte problémy."
13211
13212 #: src/lyx_main.C:375
13213 msgid "Expect problems."
13214 msgstr "Oèekávejte problémy."
13215
13216 #: src/lyx_main.C:593
13217 #, fuzzy
13218 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13219 msgstr "LyX: Vytváøím adresáø "
13220
13221 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
13222 msgid "Done!"
13223 msgstr "Hotovo!"
13224
13225 #: src/lyx_main.C:607
13226 #, fuzzy
13227 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
13228 msgstr "Nemáte vytvoøen osobní adresáø LyXu."
13229
13230 #: src/lyx_main.C:608
13231 msgid "It is needed to keep your own configuration."
13232 msgstr "Potøebujete ho pro uchování va¹eho nastavení."
13233
13234 #: src/lyx_main.C:609
13235 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
13236 msgstr "Mám ho pro vás vytvoøit (doporuèeno)"
13237
13238 #: src/lyx_main.C:610
13239 msgid "Running without personal LyX directory."
13240 msgstr "Nemáte vytvoøen osobní adresáø LyXu."
13241
13242 #: src/lyx_main.C:617
13243 #, fuzzy, c-format
13244 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
13245 msgstr " a spou¹tím konfiguraci..."
13246
13247 #: src/lyx_main.C:622
13248 #, fuzzy
13249 msgid "LyX: Creating directory "
13250 msgstr "LyX: Vytváøím adresáø "
13251
13252 #: src/lyx_main.C:623
13253 #, fuzzy
13254 msgid " and running configure..."
13255 msgstr "Bì¾í configure..."
13256
13257 #: src/lyx_main.C:631
13258 #, fuzzy, c-format
13259 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
13260 msgstr "Ukonèenou chybou. Místo toho bude pou¾it "
13261
13262 #: src/lyx_main.C:635
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Failed. Will use "
13265 msgstr "Ukonèenou chybou. Místo toho bude pou¾it "
13266
13267 #: src/lyx_main.C:636
13268 msgid " instead."
13269 msgstr ""
13270
13271 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
13272 msgid "LyX Warning!"
13273 msgstr "Varování LyXu!"
13274
13275 #: src/lyx_main.C:660
13276 #, fuzzy, c-format
13277 msgid "Error while reading %1$s."
13278 msgstr "Chyba pøi ètení "
13279
13280 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
13281 msgid "Using built-in defaults."
13282 msgstr "Pou¾ijí se implicitní hodnoty."
13283
13284 #: src/lyx_main.C:664
13285 #, fuzzy
13286 msgid "Error while reading "
13287 msgstr "Chyba pøi ètení "
13288
13289 #: src/lyx_main.C:774
13290 msgid "List of supported debug flags:"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: src/lyx_main.C:779
13294 #, fuzzy, c-format
13295 msgid "Setting debug level to %1$s"
13296 msgstr "Nastavují debug level na "
13297
13298 #: src/lyx_main.C:783
13299 #, fuzzy
13300 msgid "Setting debug level to "
13301 msgstr "Nastavují debug level na "
13302
13303 #: src/lyx_main.C:794
13304 msgid ""
13305 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13306 "Command line switches (case sensitive):\n"
13307 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13308 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
13309 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
13310 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13311 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13312 "                  select the features to debug.\n"
13313 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13314 "\t-x [--execute] command\n"
13315 "                  where command is a lyx command.\n"
13316 "\t-e [--export] fmt\n"
13317 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13318 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13319 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13320 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13321 "\t-version        summarize version and build info\n"
13322 "Check the LyX man page for more details."
13323 msgstr ""
13324
13325 #: src/lyx_main.C:830
13326 #, fuzzy
13327 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13328 msgstr "Chybí adresáø pro pøepínaè -switch!"
13329
13330 #: src/lyx_main.C:840
13331 #, fuzzy
13332 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13333 msgstr "Chybí adresáø pro pøepínaè -switch!"
13334
13335 #: src/lyx_main.C:850
13336 #, fuzzy
13337 msgid "Missing command string after --execute switch"
13338 msgstr "Chybí èíslo pro pøepínaè -dbg!"
13339
13340 #: src/lyx_main.C:863
13341 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: src/lyx_main.C:875
13345 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13346 msgstr ""
13347
13348 #: src/lyx_main.C:880
13349 #, fuzzy
13350 msgid "Missing filename for --import"
13351 msgstr "Zvolte soubor LaTeX pro import"
13352
13353 #: src/lyxrc.C:1832
13354 msgid ""
13355 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13356 "recommended for non-English languages."
13357 msgstr ""
13358
13359 #: src/lyxrc.C:1836
13360 msgid ""
13361 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13362 "environment variable PRINTER."
13363 msgstr ""
13364
13365 #: src/lyxrc.C:1840
13366 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13367 msgstr ""
13368
13369 #: src/lyxrc.C:1844
13370 msgid "The option to print only even pages."
13371 msgstr ""
13372
13373 #: src/lyxrc.C:1848
13374 msgid "The option to print only odd pages."
13375 msgstr ""
13376
13377 #: src/lyxrc.C:1852
13378 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13379 msgstr ""
13380
13381 #: src/lyxrc.C:1856
13382 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13383 msgstr ""
13384
13385 #: src/lyxrc.C:1860
13386 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13387 msgstr ""
13388
13389 #: src/lyxrc.C:1864
13390 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13391 msgstr ""
13392
13393 #: src/lyxrc.C:1868
13394 msgid "The option to print out in landscape."
13395 msgstr ""
13396
13397 #: src/lyxrc.C:1872
13398 msgid "The option to specify paper type."
13399 msgstr ""
13400
13401 #: src/lyxrc.C:1876
13402 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13403 msgstr ""
13404
13405 #: src/lyxrc.C:1880
13406 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13407 msgstr ""
13408
13409 #: src/lyxrc.C:1884
13410 msgid ""
13411 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13412 "command."
13413 msgstr ""
13414
13415 #: src/lyxrc.C:1888
13416 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13417 msgstr ""
13418
13419 #: src/lyxrc.C:1892
13420 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13421 msgstr ""
13422
13423 #: src/lyxrc.C:1896
13424 msgid ""
13425 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13426 "the filename of the DVI file to be printed."
13427 msgstr ""
13428
13429 #: src/lyxrc.C:1900
13430 msgid ""
13431 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13432 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13433 "arguments."
13434 msgstr ""
13435
13436 #: src/lyxrc.C:1904
13437 msgid ""
13438 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13439 "prepended along with the printer name after the spool command."
13440 msgstr ""
13441
13442 #: src/lyxrc.C:1908
13443 msgid ""
13444 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13445 "wrong, override the setting here."
13446 msgstr ""
13447
13448 #: src/lyxrc.C:1913
13449 #, no-c-format
13450 msgid ""
13451 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13452 "roughly the same size as on paper."
13453 msgstr ""
13454
13455 #: src/lyxrc.C:1917
13456 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13457 msgstr ""
13458
13459 #: src/lyxrc.C:1923
13460 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13461 msgstr ""
13462
13463 #: src/lyxrc.C:1927
13464 msgid "The bold font in the dialogs."
13465 msgstr ""
13466
13467 #: src/lyxrc.C:1931
13468 msgid "The normal font in the dialogs."
13469 msgstr ""
13470
13471 #: src/lyxrc.C:1935
13472 msgid "The encoding for the screen fonts."
13473 msgstr ""
13474
13475 #: src/lyxrc.C:1939
13476 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13477 msgstr ""
13478
13479 #: src/lyxrc.C:1946
13480 msgid ""
13481 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13482 msgstr ""
13483
13484 #: src/lyxrc.C:1950
13485 msgid ""
13486 "The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
13487 "LyX was started from."
13488 msgstr ""
13489
13490 #: src/lyxrc.C:1954
13491 msgid ""
13492 "The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
13493 "value selects the directory LyX was started from."
13494 msgstr ""
13495
13496 #: src/lyxrc.C:1958
13497 msgid ""
13498 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13499 "when you quit LyX."
13500 msgstr ""
13501
13502 #: src/lyxrc.C:1962
13503 msgid ""
13504 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13505 "TeX output."
13506 msgstr ""
13507
13508 #: src/lyxrc.C:1966
13509 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13510 msgstr ""
13511
13512 #: src/lyxrc.C:1970
13513 msgid ""
13514 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13515 "automatically by what you type."
13516 msgstr ""
13517
13518 #: src/lyxrc.C:1974
13519 msgid ""
13520 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13521 "class change."
13522 msgstr ""
13523
13524 #: src/lyxrc.C:1978
13525 msgid ""
13526 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13527 "\".out\". Only for advanced users."
13528 msgstr ""
13529
13530 #: src/lyxrc.C:1982
13531 msgid ""
13532 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13533 "its global and local bind/ directories."
13534 msgstr ""
13535
13536 #: src/lyxrc.C:1986
13537 msgid ""
13538 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13539 "will look in its global and local ui/ directories."
13540 msgstr ""
13541
13542 #: src/lyxrc.C:1992
13543 msgid ""
13544 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13545 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13546 msgstr ""
13547
13548 #: src/lyxrc.C:1996
13549 msgid ""
13550 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13551 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
13552 "is specified, an internal routine is used."
13553 msgstr ""
13554
13555 #: src/lyxrc.C:2000
13556 msgid ""
13557 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13558 "plain text)."
13559 msgstr ""
13560
13561 #: src/lyxrc.C:2004
13562 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13563 msgstr ""
13564
13565 #: src/lyxrc.C:2008
13566 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13567 msgstr ""
13568
13569 #: src/lyxrc.C:2012
13570 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13571 msgstr ""
13572
13573 #: src/lyxrc.C:2016
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Specify the default paper size."
13576 msgstr "Papír:"
13577
13578 #: src/lyxrc.C:2023
13579 msgid ""
13580 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13581 "legal words?"
13582 msgstr ""
13583
13584 #: src/lyxrc.C:2027
13585 msgid "What command runs the spell checker?"
13586 msgstr ""
13587
13588 #: src/lyxrc.C:2031
13589 msgid ""
13590 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13591 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13592 "not work with all dictionaries."
13593 msgstr ""
13594
13595 #: src/lyxrc.C:2036
13596 msgid ""
13597 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13598 "document."
13599 msgstr ""
13600
13601 #: src/lyxrc.C:2041
13602 msgid ""
13603 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13604 msgstr ""
13605
13606 #: src/lyxrc.C:2046
13607 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13608 msgstr ""
13609
13610 #: src/lyxrc.C:2050
13611 msgid ""
13612 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13613 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13614 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13615 msgstr ""
13616
13617 #: src/lyxrc.C:2054
13618 msgid ""
13619 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13620 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13621 msgstr ""
13622
13623 #: src/lyxrc.C:2058
13624 msgid ""
13625 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13626 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13627 msgstr ""
13628
13629 #: src/lyxrc.C:2062
13630 msgid ""
13631 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13632 "shown after the change has been made.)"
13633 msgstr ""
13634
13635 #: src/lyxrc.C:2066
13636 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13637 msgstr ""
13638
13639 #: src/lyxrc.C:2070
13640 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13641 msgstr ""
13642
13643 #: src/lyxrc.C:2074
13644 msgid ""
13645 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13646 "the backup file in the same directory as the original file."
13647 msgstr ""
13648
13649 #: src/lyxrc.C:2078
13650 msgid ""
13651 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13652 msgstr ""
13653
13654 #: src/lyxrc.C:2082
13655 msgid ""
13656 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13657 "of the document."
13658 msgstr ""
13659
13660 #: src/lyxrc.C:2086
13661 msgid ""
13662 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13663 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13664 msgstr ""
13665
13666 #: src/lyxrc.C:2090
13667 msgid ""
13668 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13669 "\\documentclass."
13670 msgstr ""
13671
13672 #: src/lyxrc.C:2094
13673 msgid ""
13674 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13675 "document is the default language."
13676 msgstr ""
13677
13678 #: src/lyxrc.C:2098
13679 msgid ""
13680 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13681 "document."
13682 msgstr ""
13683
13684 #: src/lyxrc.C:2102
13685 msgid ""
13686 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13687 msgstr ""
13688
13689 #: src/lyxrc.C:2106
13690 msgid ""
13691 "The latex command for changing from the language of the document to another "
13692 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13693 "name of the second language."
13694 msgstr ""
13695
13696 #: src/lyxrc.C:2110
13697 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
13698 msgstr ""
13699
13700 #: src/lyxrc.C:2114
13701 msgid "The latex command for local changing of the language."
13702 msgstr ""
13703
13704 #: src/lyxrc.C:2119
13705 #, no-c-format
13706 msgid ""
13707 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13708 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13709 msgstr ""
13710
13711 #: src/lyxrc.C:2123
13712 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13713 msgstr ""
13714
13715 #: src/lyxrc.C:2127
13716 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
13717 msgstr ""
13718
13719 #: src/lyxrc.C:2140
13720 msgid "New documents will be assigned this language."
13721 msgstr ""
13722
13723 #: src/lyxrc.C:2144
13724 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13725 msgstr ""
13726
13727 #: src/lyxrc.C:2148
13728 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13729 msgstr ""
13730
13731 #: src/lyxrc.C:2152
13732 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13733 msgstr ""
13734
13735 #: src/lyxrc.C:2156
13736 msgid "Scale the preview size to suit."
13737 msgstr ""
13738
13739 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13740 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13741 msgstr "LyX nena¹el popisy formátù!"
13742
13743 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13744 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13745 msgstr "Zkontrolujte, ¾e soubor \"textclass.lst\""
13746
13747 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13748 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13749 msgstr "je správnì nainstalován. Lituji, musím konèit :-("
13750
13751 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13752 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13753 msgstr "LyX nena¹el popisy formátù!"
13754
13755 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13756 #, fuzzy
13757 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13758 msgstr "Zkontrolujte, ¾e soubor \"textclass.lst\""
13759
13760 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13761 msgid "Sorry, has to exit :-("
13762 msgstr "je správnì nainstalován. Lituji, musím konèit :-("
13763
13764 #: src/lyxvc.C:82
13765 #, fuzzy
13766 msgid "File not saved"
13767 msgstr "Soubor:"
13768
13769 #: src/lyxvc.C:83
13770 #, fuzzy
13771 msgid "You must save the file"
13772 msgstr "Seznam tabulek"
13773
13774 #: src/lyxvc.C:84
13775 #, fuzzy
13776 msgid "before it can be registered."
13777 msgstr "Tento dokument NEBYL registrován"
13778
13779 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13780 msgid "Save document and proceed?"
13781 msgstr "Ulo¾it dokument a pokraèovat?"
13782
13783 #: src/lyxvc.C:126
13784 msgid "LyX VC: Initial description"
13785 msgstr "LyX VC: Poèáteèní popis"
13786
13787 #: src/lyxvc.C:127
13788 msgid "(no initial description)"
13789 msgstr "(Poèáteèní popis chybí)"
13790
13791 #: src/lyxvc.C:132
13792 msgid "This document has NOT been registered."
13793 msgstr "Tento dokument NEBYL registrován"
13794
13795 #: src/lyxvc.C:157
13796 msgid "LyX VC: Log Message"
13797 msgstr "LyX VC: Zpráva"
13798
13799 #: src/lyxvc.C:160
13800 msgid "(no log message)"
13801 msgstr ""
13802
13803 #: src/lyxvc.C:175
13804 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13805 msgstr "Ignorovat zmìny a pokraèovat?"
13806
13807 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13808 #. we should warn the user that reverting will discard all
13809 #. changes made since the last check in.
13810 #: src/lyxvc.C:190
13811 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13812 msgstr ""
13813 "Pokud se vrátíte zpìt ztratíte v¹echny zmìny, které byly v dokumentu "
13814 "provedeny od posledního záznamu."
13815
13816 #: src/lyxvc.C:191
13817 msgid "to the document since the last check in."
13818 msgstr ""
13819 "Pokud se vrátíte zpìt ztratíte v¹echny zmìny, které byly v dokumentu "
13820 "provedeny od posledního záznamu."
13821
13822 #: src/lyxvc.C:192
13823 msgid "Do you still want to do it?"
13824 msgstr "Stále to chcete udìlat?"
13825
13826 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13827 msgid "Math editor mode"
13828 msgstr "Re¾im matematického editoru"
13829
13830 #: src/mathed/formulabase.C:727
13831 msgid "Invalid action in math mode!"
13832 msgstr "Tato akce je v matematickém re¾imu neplatná!"
13833
13834 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13835 #, fuzzy, c-format
13836 msgid " Macro: %s: "
13837 msgstr "Makro: "
13838
13839 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13840 #, fuzzy
13841 msgid " Macro: "
13842 msgstr "Makro: "
13843
13844 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
13845 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
13846 #, fuzzy
13847 msgid "No Documents Open!"
13848 msgstr "Nejsou otevøeny ¾ádné dokumenty!%t"
13849
13850 #: src/MenuBackend.C:378
13851 #, fuzzy
13852 msgid "Ascii text as lines"
13853 msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
13854
13855 #: src/MenuBackend.C:380
13856 #, fuzzy
13857 msgid "Ascii text as paragraphs"
13858 msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
13859
13860 #: src/MenuBackend.C:518
13861 #, fuzzy
13862 msgid "No Table of contents"
13863 msgstr "Obsah"
13864
13865 #: src/MenuBackend.C:655
13866 msgid "New...|N"
13867 msgstr ""
13868
13869 #: src/MenuBackend.C:658
13870 msgid "Quit|Q"
13871 msgstr ""
13872
13873 #: src/MenuBackend.C:666
13874 #, fuzzy
13875 msgid "LaTeX...|L"
13876 msgstr "LaTeX|#L"
13877
13878 #: src/MenuBackend.C:668
13879 msgid "LinuxDoc...|L"
13880 msgstr ""
13881
13882 #: src/MenuBackend.C:676
13883 #, fuzzy
13884 msgid "Emphasize"
13885 msgstr "Zvýraznìní "
13886
13887 #: src/support/filetools.C:448
13888 msgid "Error! Cannot open directory:"
13889 msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:"
13890
13891 #: src/support/filetools.C:468
13892 msgid "Error! Could not remove file:"
13893 msgstr "Chyba! Nemohu odstranit soubor:"
13894
13895 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13896 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13897 msgstr "Chyba! Nemohu vytvoøit doèasný adresáø:"
13898
13899 #: src/support/filetools.C:509
13900 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13901 msgstr "Chyba! Nemohu smazat doèasný adresáø:"
13902
13903 #: src/support/filetools.C:574
13904 msgid "Internal error!"
13905 msgstr "Vnitøní chyba!"
13906
13907 #: src/support/filetools.C:575
13908 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13909 msgstr "Volání 'createDirectory' s neplatným jménem"
13910
13911 #: src/support/filetools.C:580
13912 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13913 msgstr "Chyba! Nemohu vytvoøit adresáø:"
13914
13915 #: src/support/filetools.C:1359
13916 msgid "Could not delete auto-save file!"
13917 msgstr "Nemohu vymazat zálo¾ní soubor!"
13918
13919 #: src/tabular.C:1349
13920 #, fuzzy
13921 msgid "Warning:"
13922 msgstr "Varování!"
13923
13924 #: src/tabular.C:1350
13925 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13926 msgstr ""
13927
13928 #: src/tabular.C:1351
13929 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13930 msgstr ""
13931
13932 #. Could only happen with user style
13933 #: src/text2.C:1012
13934 msgid ""
13935 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13936 "change."
13937 msgstr "Není nastavena ¾ádná zmìna písma. Nastavte ji v menu Formát/písmo."
13938
13939 #: src/text2.C:1051
13940 #, fuzzy
13941 msgid "Nothing to index!"
13942 msgstr "Nic na práci"
13943
13944 #: src/text2.C:1055
13945 #, fuzzy
13946 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13947 msgstr "Buòka tabulky nemù¾e obsahovat víc ne¾ jeden odstavec!"
13948
13949 #: src/text2.C:1330
13950 #, c-format
13951 msgid "%1$s #:"
13952 msgstr ""
13953
13954 #. par->SetLayout(0);
13955 #. s = layout->labelstring;
13956 #: src/text2.C:1343
13957 msgid "Senseless: "
13958 msgstr ""
13959
13960 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13961 #, fuzzy
13962 msgid "No more insets"
13963 msgstr "®ádné dal¹í poznámky"
13964
13965 #: src/text3.C:941
13966 msgid "Mark off"
13967 msgstr "Znaèka vypnuta"
13968
13969 #: src/text3.C:949
13970 msgid "Mark on"
13971 msgstr "Znaèka zapnuta"
13972
13973 #: src/text3.C:956
13974 msgid "Mark removed"
13975 msgstr "Znaèka odstranìna"
13976
13977 #: src/text3.C:960
13978 msgid "Mark set"
13979 msgstr "Znaèka nastavena"
13980
13981 #: src/text3.C:1080
13982 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13983 msgstr ""
13984
13985 #: src/text.C:1924
13986 msgid ""
13987 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
13988 "Tutorial."
13989 msgstr "Nemù¾ete napsat mezeru na zaèátku odstavce. Pøeètìte si Prùvodce."
13990
13991 #: src/text.C:1926
13992 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
13993 msgstr "Nemù¾ete takto napsat dvì mezery. Pøeètìte si Prùvodce."
13994
13995 #: src/text.C:3284
13996 msgid " (vertical fill)"
13997 msgstr ""
13998
13999 #: src/text.C:3367
14000 #, fuzzy
14001 msgid "Page Break (top)"
14002 msgstr "Zlom strany"
14003
14004 #. draw the additional space if needed:
14005 #: src/text.C:3372
14006 #, fuzzy
14007 msgid "Space above"
14008 msgstr "Mezery"
14009
14010 #: src/text.C:3531
14011 msgid "Page Break (bottom)"
14012 msgstr ""
14013
14014 #: src/text.C:3538
14015 #, fuzzy
14016 msgid "Space below"
14017 msgstr "Mezery"