]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/cs.po
c7fa106c5abb4453ecb7de3e35bd55a2ce2f3581
[lyx.git] / po / cs.po
1 # Czech translations for LyX
2 # Copyright (C) 1999 Ludek Brukner
3 # Ludek Brukner <ludek.brukner@regionet.cz> 1998
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX 1.0.2\n"
8 "POT-Creation-Date: 2003-01-12 20:46+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 19:01+0100\n"
10 "Last-Translator: Ludek Brukner <ludek.brukner@regionet.cz>\n"
11 "Language-Team: Czech <LL@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
17 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
18 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
19 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
20 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
21 msgid "Close|^["
22 msgstr "Zavøít"
23
24 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
25 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
26 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
27 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
28 msgid "Tabbed folder"
29 msgstr ""
30
31 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
32 msgid "Key:|#K"
33 msgstr ""
34
35 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
36 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
37 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
38 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
39 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
40 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
57 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
58 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:279
59 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:92
60 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:147
61 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1138
62 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:128
63 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:90
64 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:122
65 msgid "OK"
66 msgstr "OK"
67
68 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
69 #, fuzzy
70 msgid "Label:|#L"
71 msgstr "Znaèka:"
72
73 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
74 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
75 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
76 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
77 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
95 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
96 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
97 msgid "Cancel|^["
98 msgstr "Zru¹it|^["
99
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
103 #, fuzzy
104 msgid "Update|#U"
105 msgstr "Obnovit"
106
107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
108 #, fuzzy
109 msgid "Database:|#D"
110 msgstr "Databáze:"
111
112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
114 #, fuzzy
115 msgid "Style:|#S"
116 msgstr "Styl:"
117
118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
124 #, fuzzy
125 msgid "Browse...|#B"
126 msgstr "Proch."
127
128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
129 #, fuzzy
130 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
131 msgstr "Polo¾ka literatury"
132
133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
134 #, fuzzy
135 msgid "Styles:|#y"
136 msgstr "Styl:"
137
138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
140 #, fuzzy
141 msgid "Browse...|#r"
142 msgstr "Proch."
143
144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
166 #, fuzzy
167 msgid "Apply|#A"
168 msgstr "Proveï|#P"
169
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
182 #, fuzzy
183 msgid "Restore|#R"
184 msgstr "Pozpátku|#P"
185
186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
190 #, fuzzy
191 msgid "Close|^[^M"
192 msgstr "Zavøít"
193
194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
195 #, fuzzy
196 msgid "Update|#Uu"
197 msgstr "Obnovit"
198
199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
200 #, fuzzy
201 msgid "Family:|#F"
202 msgstr "Rodina:|#R"
203
204 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
205 #, fuzzy
206 msgid "Series:|#S"
207 msgstr "Váha|#V"
208
209 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
210 #, fuzzy
211 msgid "Shape:|#H"
212 msgstr "Tvar|#T"
213
214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
215 #, fuzzy
216 msgid "Size:|#Z"
217 msgstr "Velikost:|#e"
218
219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
220 #, fuzzy
221 msgid "Misc:|#M"
222 msgstr "Dal¹í"
223
224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
225 #, fuzzy
226 msgid "Cancel|#N^["
227 msgstr "Zru¹it|^["
228
229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
230 #, fuzzy
231 msgid "Color:|#C"
232 msgstr "Zavøít"
233
234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
235 #, fuzzy
236 msgid "Toggle on all these|#T"
237 msgstr "Pøepnutí stylu jméno|#P"
238
239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
241 #, fuzzy
242 msgid "Language:"
243 msgstr "Jazyk"
244
245 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
246 #, fuzzy
247 msgid "These are never toggled"
248 msgstr "Tyto nejsou nikdy zapnuty"
249
250 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
251 #, fuzzy
252 msgid "These are always toggled"
253 msgstr "Tyto nejsou nikdy vypnuty"
254
255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
256 #, fuzzy
257 msgid "Inset keys:|#I"
258 msgstr "Vlo¾ení"
259
260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
261 #, fuzzy
262 msgid "Bibliography keys:|#k"
263 msgstr "Polo¾ka literatury"
264
265 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
266 #, fuzzy
267 msgid "Info:"
268 msgstr "Info"
269
270 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
271 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
272 msgid "@4->"
273 msgstr ""
274
275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
276 msgid "@9+"
277 msgstr ""
278
279 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
280 msgid "@8->"
281 msgstr ""
282
283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
284 msgid "@2->"
285 msgstr ""
286
287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:205
289 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
290 msgid "Search"
291 msgstr ""
292
293 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
294 msgid "Regular Expression|#x"
295 msgstr ""
296
297 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
298 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
299 #, fuzzy
300 msgid "Case sensitive|#C"
301 msgstr "velikost písma|#v"
302
303 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
304 msgid "Previous|#P"
305 msgstr ""
306
307 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
308 #, fuzzy
309 msgid "Next|#N"
310 msgstr "jiný"
311
312 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
313 #, fuzzy
314 msgid "Full author list|#F"
315 msgstr "Floatflt"
316
317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
318 msgid "Force upper case|#u"
319 msgstr ""
320
321 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
322 #, fuzzy
323 msgid "Text before:|#b"
324 msgstr "Textový re¾im"
325
326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
327 #, fuzzy
328 msgid "Text after:|#T"
329 msgstr "Textový re¾im"
330
331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
332 #, fuzzy
333 msgid "Save as Document Defaults|#v"
334 msgstr "Formát stránky nastaven"
335
336 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
337 msgid "Use Class Defaults|#C"
338 msgstr ""
339
340 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
341 msgid "Dimensions"
342 msgstr ""
343
344 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
345 #, fuzzy
346 msgid "Size:|#S"
347 msgstr "Velikost:|#e"
348
349 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
351 #, fuzzy
352 msgid "Width:|#W"
353 msgstr "©íøka"
354
355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
356 #, fuzzy
357 msgid "Height:|#H"
358 msgstr "Vý¹ka"
359
360 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
361 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
362 msgid "Orientation"
363 msgstr "Orientace"
364
365 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
366 #, fuzzy
367 msgid "Portrait|#r"
368 msgstr "Portrét|#P"
369
370 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
371 #, fuzzy
372 msgid "Landscape|#L"
373 msgstr "Nale¾ato|#N"
374
375 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
376 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69
377 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
378 msgid "Margins"
379 msgstr "Okraje"
380
381 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
382 #, fuzzy
383 msgid "Custom sizes|#M"
384 msgstr "Atypický rozmìr"
385
386 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
387 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
388 msgstr ""
389
390 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
391 #, fuzzy
392 msgid "Top:|#T"
393 msgstr "Nahoøe|#N"
394
395 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
396 #, fuzzy
397 msgid "Bottom:|#B"
398 msgstr "Dole|#D"
399
400 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
401 #, fuzzy
402 msgid "Inner:|#I"
403 msgstr "Vlo¾ení"
404
405 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
406 #, fuzzy
407 msgid "Outer:|#u"
408 msgstr "Jiný..."
409
410 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
411 #, fuzzy
412 msgid "Headheight:|#H"
413 msgstr "Vý¹ka hlavièky:|#i"
414
415 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
416 #, fuzzy
417 msgid "Headsep:|#d"
418 msgstr "Vý¹ka oddìlovaèe:|#d"
419
420 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
421 #, fuzzy
422 msgid "Footskip:|#F"
423 msgstr "Mezera patièky:|#F"
424
425 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
426 #, fuzzy
427 msgid "Sides"
428 msgstr "Strany"
429
430 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
431 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:183
432 msgid "Separation"
433 msgstr "Zaè. odstavce"
434
435 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
436 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
437 #, fuzzy
438 msgid "Columns"
439 msgstr "Sloupce"
440
441 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
442 #, fuzzy
443 msgid "Fonts:|#F"
444 msgstr "Písmo: "
445
446 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
447 #, fuzzy
448 msgid "Font Size:|#O"
449 msgstr "Vel. písma:"
450
451 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
452 msgid "Class:|#l"
453 msgstr ""
454
455 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
456 #, fuzzy
457 msgid "Page style:|#P"
458 msgstr "Styl strany:"
459
460 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
461 #, fuzzy
462 msgid "Spacing:|#g"
463 msgstr "Øádkování:"
464
465 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
466 #, fuzzy
467 msgid "Extra Options:|#X"
468 msgstr "Dal¹í volby"
469
470 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
471 #, fuzzy
472 msgid "Default Skip:|#u"
473 msgstr "Implicitní "
474
475 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
476 msgid "One|#n"
477 msgstr ""
478
479 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
480 msgid "Two|#T"
481 msgstr ""
482
483 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
484 msgid "One|#e"
485 msgstr ""
486
487 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
488 msgid "Two|#w"
489 msgstr ""
490
491 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
492 #, fuzzy
493 msgid "Indent|#I"
494 msgstr "Odsazení"
495
496 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
497 #, fuzzy
498 msgid "Skip|#K"
499 msgstr "Mezera|#M"
500
501 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
502 #, fuzzy
503 msgid "Quote Style"
504 msgstr "Typ uvozovek nastaven"
505
506 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
507 #, fuzzy
508 msgid "Encoding:|#E"
509 msgstr "Kódování:"
510
511 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
512 #, fuzzy
513 msgid "Type:|#T"
514 msgstr "Typ"
515
516 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
517 #, fuzzy
518 msgid "Single|#S"
519 msgstr "Jednod.|#J"
520
521 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
522 #, fuzzy
523 msgid "Double|#D"
524 msgstr "Dvojité|#D"
525
526 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
527 #, fuzzy
528 msgid "Language:|#L"
529 msgstr "Jazyk"
530
531 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
532 #, fuzzy
533 msgid "Float Placement:|#L"
534 msgstr "Umístìní objektù:"
535
536 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
537 #, fuzzy
538 msgid "Section number depth:"
539 msgstr "Hloubka zanoøení sekcí"
540
541 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
542 #, fuzzy
543 msgid "Table of contents depth:"
544 msgstr "Obsah"
545
546 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
547 #, fuzzy
548 msgid "PS Driver:|#S"
549 msgstr "Váha|#V"
550
551 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
552 #, fuzzy
553 msgid "Use AMS Math|#M"
554 msgstr "Pou¾ij AMS matematiku"
555
556 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
557 #, fuzzy
558 msgid "Use Natbib|#N"
559 msgstr "Zru¹ okraje"
560
561 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
562 #, fuzzy
563 msgid "Citation style:|#i"
564 msgstr "Citace"
565
566 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
567 #, fuzzy
568 msgid "Bullet depth"
569 msgstr "Hloubka znaèek"
570
571 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
572 #, fuzzy
573 msgid "Size|#z"
574 msgstr "Velikost:|#e"
575
576 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
577 #, fuzzy
578 msgid "LaTeX|#L"
579 msgstr "LaTeX|#L"
580
581 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
582 #, fuzzy
583 msgid "1|#1"
584 msgstr "1|#1"
585
586 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
587 msgid "2|#2"
588 msgstr ""
589
590 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
591 msgid "3|#3"
592 msgstr ""
593
594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
595 msgid "4|#4"
596 msgstr ""
597
598 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
599 #, fuzzy
600 msgid "Standard|#S"
601 msgstr "Standardní"
602
603 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
604 #, fuzzy
605 msgid "Maths|#M"
606 msgstr "Matematické"
607
608 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
609 msgid "Ding 1|#D"
610 msgstr ""
611
612 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
613 msgid "Ding 2|#i"
614 msgstr ""
615
616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
617 msgid "Ding 3|#n"
618 msgstr ""
619
620 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
621 msgid "Ding 4|#g"
622 msgstr ""
623
624 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
625 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:956
627 #, fuzzy
628 msgid "Status"
629 msgstr "Ulo¾it"
630
631 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
632 #, fuzzy
633 msgid "Open|#O"
634 msgstr "Jiný..."
635
636 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
637 #, fuzzy
638 msgid "Collapsed|#C"
639 msgstr "LaTeX "
640
641 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
642 #, fuzzy
643 msgid "Inlined View|#I"
644 msgstr "Vlo¾ení"
645
646 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
647 #, fuzzy
648 msgid "Template|#t"
649 msgstr "©ablony"
650
651 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
653 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
654 #, fuzzy
655 msgid "File|#F"
656 msgstr "Souboru|#S"
657
658 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
659 #, fuzzy
660 msgid "Parameters|#P"
661 msgstr "Tisk.|#T"
662
663 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
664 #, fuzzy
665 msgid "Edit file|#E"
666 msgstr "Soubor EPS"
667
668 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
669 #, fuzzy
670 msgid "View result|#V"
671 msgstr "novy"
672
673 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
674 #, fuzzy
675 msgid "Update result|#U"
676 msgstr "Obnovit"
677
678 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
679 #, fuzzy
680 msgid "Cancel|#C^["
681 msgstr "Zru¹it|^["
682
683 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
684 #, fuzzy
685 msgid "Directory:|#D"
686 msgstr "Adresáø u¾ivatele: "
687
688 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
689 msgid "Pattern:|#P"
690 msgstr ""
691
692 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
693 #, fuzzy
694 msgid "Filename:|#F"
695 msgstr "Soubor:"
696
697 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
698 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
699 #, fuzzy
700 msgid "Rescan|#R"
701 msgstr "Obnov"
702
703 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
704 #, fuzzy
705 msgid "Home|#H"
706 msgstr "Nápovìda"
707
708 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
709 msgid "User1|#1"
710 msgstr ""
711
712 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
713 msgid "User2|#2"
714 msgstr ""
715
716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
717 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
718 #, fuzzy
719 msgid "Placement"
720 msgstr "Umístìní objektù:"
721
722 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
723 #, fuzzy
724 msgid "Page of floats|#P"
725 msgstr "Strany: "
726
727 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
728 #, fuzzy
729 msgid "Bottom of the page|#B"
730 msgstr "% strany"
731
732 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
733 #, fuzzy
734 msgid "Top of the page|#T"
735 msgstr "% strany"
736
737 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
738 msgid "Here, if possible|#r"
739 msgstr ""
740
741 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
742 #, fuzzy
743 msgid "Span columns|#S"
744 msgstr "Zvlá¹tní buòka"
745
746 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
747 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
748 msgstr ""
749
750 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
751 #, fuzzy
752 msgid "Alternatives|#l"
753 msgstr "Pou¾ij jiný jazyk:"
754
755 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
756 msgid "Here, definitely!|#H"
757 msgstr ""
758
759 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
760 #, fuzzy
761 msgid "Document default|#D"
762 msgstr "Formát dokumentu"
763
764 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
765 msgid "Forked child processes|#F"
766 msgstr ""
767
768 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
769 msgid "Kill processes|#K"
770 msgstr ""
771
772 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
773 msgid "All ->"
774 msgstr ""
775
776 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
777 msgid "@->"
778 msgstr ""
779
780 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
781 msgid "Ok"
782 msgstr ""
783
784 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:286
786 msgid "Output"
787 msgstr ""
788
789 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
790 #, fuzzy
791 msgid "LyX View"
792 msgstr "Prohlí¾ení DVI"
793
794 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
795 #, fuzzy
796 msgid "Draft mode|#a"
797 msgstr "Matematický re¾im"
798
799 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
800 #, fuzzy
801 msgid "Do not unzip|#u"
802 msgstr "[nezobrazeno]"
803
804 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
805 #, fuzzy
806 msgid "Scale|#S"
807 msgstr "Men¹í"
808
809 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
810 #, fuzzy
811 msgid "Width|#W"
812 msgstr "©íøka"
813
814 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
815 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
816 msgstr ""
817
818 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
819 #, fuzzy
820 msgid "Height|#H"
821 msgstr "Vý¹ka"
822
823 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:251
825 msgid "%"
826 msgstr ""
827
828 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
829 #, fuzzy
830 msgid "Display|#D"
831 msgstr "[nezobrazeno]"
832
833 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
834 #, fuzzy
835 msgid "Right top|#R"
836 msgstr "Vpravo"
837
838 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
839 #, fuzzy
840 msgid "Left bottom|#L"
841 msgstr "Vlevo"
842
843 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
844 msgid "X"
845 msgstr ""
846
847 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
848 msgid "Y"
849 msgstr ""
850
851 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
852 msgid "Units|#U"
853 msgstr ""
854
855 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
856 msgid "Clip to bounding box|#C"
857 msgstr ""
858
859 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
860 #, fuzzy
861 msgid "Get from file|#G"
862 msgstr "[¾ádný soubor]"
863
864 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:481
866 msgid "Rotation"
867 msgstr "Natoèení"
868
869 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
870 #, fuzzy
871 msgid "LaTeX options|#L"
872 msgstr "Dal¹í volby"
873
874 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
875 msgid "deg"
876 msgstr ""
877
878 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
879 msgid "Origin|#O"
880 msgstr ""
881
882 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
883 #, fuzzy
884 msgid "Subfigure|#S"
885 msgstr "Podobrázek"
886
887 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
888 #, fuzzy
889 msgid "Angle|#A"
890 msgstr "Úhel"
891
892 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
893 #, fuzzy
894 msgid "Load|#L"
895 msgstr "Nahrát"
896
897 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
898 #, fuzzy
899 msgid "File name:|#F"
900 msgstr "Soubor:"
901
902 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
903 #, fuzzy
904 msgid "Visible space|#s"
905 msgstr "Viditelná mezera"
906
907 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
908 #, fuzzy
909 msgid "Verbatim|#V"
910 msgstr "Pøesnì|#V"
911
912 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
913 #, fuzzy
914 msgid "Use input|#i"
915 msgstr "Pou¾ij vstup|#i"
916
917 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
918 #, fuzzy
919 msgid "Use include|#U"
920 msgstr "Zru¹ okraje"
921
922 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
923 msgid "Preview|#p"
924 msgstr ""
925
926 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
927 #, fuzzy
928 msgid "Keyword|#K"
929 msgstr "Klíè:|#K"
930
931 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
932 msgid ""
933 "()\n"
934 "Both|#B"
935 msgstr ""
936
937 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
938 #, fuzzy
939 msgid ""
940 ")\n"
941 "Right|#R"
942 msgstr "Vpravo"
943
944 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
945 #, fuzzy
946 msgid ""
947 "(\n"
948 "Left|#L"
949 msgstr "Vlevo"
950
951 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
952 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
953 #, fuzzy
954 msgid "Rows"
955 msgstr "Øádky"
956
957 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
958 #, fuzzy
959 msgid "Columns "
960 msgstr "Sloupce"
961
962 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
963 #, fuzzy
964 msgid "Vertical align|#V"
965 msgstr "Vertikální zarovnání"
966
967 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
968 #, fuzzy
969 msgid "Horizontal align|#H"
970 msgstr "Horizontální zarovnání"
971
972 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
973 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
974 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1190
976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:358
977 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:291
978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:261
979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1334
980 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129
981 msgid "Close"
982 msgstr "Zavøít"
983
984 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
985 #, fuzzy
986 msgid "Functions"
987 msgstr "Funkce"
988
989 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:511 ../lib/languages:32
991 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
992 msgid "Greek"
993 msgstr "Øeètina"
994
995 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
996 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
997 msgid "­ Û"
998 msgstr ""
999
1000 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
1001 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
1002 msgid "± ´"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
1006 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
1007 msgid "£ @"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1011 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1012 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
1013 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
1014 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1015 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
1016 msgid "Misc"
1017 msgstr "Dal¹í"
1018
1019 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1020 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:523
1021 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Dots"
1024 msgstr "Dokumenty"
1025
1026 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1027 msgid "S  ò"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1031 msgid "!(£ @)"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Negative|#N"
1037 msgstr "Záporná"
1038
1039 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Neg Medium|#E"
1042 msgstr "Støední"
1043
1044 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1045 msgid "Neg Thick|#T"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1049 msgid "Thick|#H"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1053 #, fuzzy
1054 msgid "2Quadratin|#2"
1055 msgstr "Zaè. odstavce"
1056
1057 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1058 msgid "Quadratin|#Q"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1062 msgid "Thin|#I"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Medium|#M"
1068 msgstr "Støední"
1069
1070 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1071 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1072 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1073 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1074 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1075 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1076 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1077 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Reset"
1080 msgstr "Odkaz: "
1081
1082 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1083 #, fuzzy
1084 msgid "textrm"
1085 msgstr "LaTeX "
1086
1087 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Width"
1090 msgstr "©íøka"
1091
1092 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1093 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:295
1095 msgid "Alignment"
1096 msgstr "Zarovnání"
1097
1098 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Top|#T"
1101 msgstr "Nahoøe|#N"
1102
1103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Middle|#d"
1106 msgstr "Na støed"
1107
1108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Bottom|#B"
1111 msgstr "Dole|#D"
1112
1113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Text"
1116 msgstr "LaTeX "
1117
1118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Below"
1121 msgstr "Pod"
1122
1123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Above"
1126 msgstr "Nad"
1127
1128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Line|#i"
1131 msgstr "Linky"
1132
1133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Line|#n"
1136 msgstr "Linky"
1137
1138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Page break|#g"
1141 msgstr "Zlom strany"
1142
1143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Page break|#b"
1146 msgstr "Zlom strany"
1147
1148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Vertical space:|#V"
1151 msgstr "Vertikální mezery"
1152
1153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1154 msgid "Keep|#K"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Vertical space:|#e"
1160 msgstr "Vertikální mezery"
1161
1162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1163 msgid "Keep|#p"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Line spacing:|#s"
1169 msgstr "Mezery"
1170
1171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1172 msgid "Maximum label width:|#M"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1176 #, fuzzy
1177 msgid "No Indent|#d"
1178 msgstr "Natoèení"
1179
1180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Right|#R"
1183 msgstr "Vpravo"
1184
1185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Left|#L"
1189 msgstr "Vlevo"
1190
1191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Block|#B"
1194 msgstr "Do bloku"
1195
1196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Centered|#C"
1199 msgstr "Na støed"
1200
1201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1202 msgid "Save"
1203 msgstr "Ulo¾it"
1204
1205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Scale & Resolution"
1208 msgstr "Natoèení"
1209
1210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Fonts used"
1213 msgstr "Vel. písma:"
1214
1215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Roman|#R"
1218 msgstr "Patkové"
1219
1220 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Sans Serif|#S"
1223 msgstr "Bezpatkové"
1224
1225 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Typewriter|#T"
1228 msgstr "Psací stroj"
1229
1230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Encoding|#E"
1233 msgstr "Kódování:"
1234
1235 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1236 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Zoom %|#Z"
1242 msgstr "nebo %"
1243
1244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Screen DPI|#D"
1247 msgstr "Parametry obrazovky"
1248
1249 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1250 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
1251 #, fuzzy
1252 msgid "tiny"
1253 msgstr "Drobné"
1254
1255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1256 #, fuzzy
1257 msgid "smallest"
1258 msgstr "Nejmen¹í"
1259
1260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1261 #, fuzzy
1262 msgid "smaller"
1263 msgstr "Men¹í"
1264
1265 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1266 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
1267 #, fuzzy
1268 msgid "small"
1269 msgstr "Malé"
1270
1271 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1272 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
1273 #, fuzzy
1274 msgid "normal"
1275 msgstr "Normální"
1276
1277 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1278 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
1279 #, fuzzy
1280 msgid "large"
1281 msgstr "Velké"
1282
1283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1284 #, fuzzy
1285 msgid "larger"
1286 msgstr "Velké"
1287
1288 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1289 #, fuzzy
1290 msgid "largest"
1291 msgstr "Nejvìt¹í"
1292
1293 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1294 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
1295 #, fuzzy
1296 msgid "huge"
1297 msgstr "Obrovské"
1298
1299 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1300 #, fuzzy
1301 msgid "huger"
1302 msgstr "Obrovské"
1303
1304 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1305 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1306 #, fuzzy
1307 msgid "Size"
1308 msgstr "Velikost:|#e"
1309
1310 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1311 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1315 msgid "Normal Font|#N"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1319 msgid "Bold Font|#B"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Popup Encoding|#P"
1325 msgstr "Kódování:"
1326
1327 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1328 msgid "Layout & Bindings"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1332 #, fuzzy
1333 msgid "User Interface file|#U"
1334 msgstr "Pou¾ij jiný jazyk:"
1335
1336 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Bind file|#f"
1339 msgstr "Soubor EPS"
1340
1341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1342 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Browse...|#w"
1345 msgstr "Proch."
1346
1347 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1348 msgid "LyX objects|#L"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1352 msgid "H|#H"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1356 #, fuzzy
1357 msgid "S|#S"
1358 msgstr " z "
1359
1360 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1361 msgid "V|#V"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1365 msgid "R|#R"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1369 msgid "G|#G"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1373 msgid "B|#B"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1377 msgid "HSV"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1381 msgid "RGB"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1385 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1386 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1387 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1390 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1391 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1392 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Modify|#M"
1395 msgstr "Støední"
1396
1397 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1398 msgid "Auto region delete|#A"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1404 msgstr "Pøepnutí kurzoru ne/kopíruje posuvník"
1405
1406 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1407 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1411 msgid "Wheel mouse jump"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Autosave interval"
1417 msgstr "Automatické ulo¾ení se nepovedlo!"
1418
1419 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1420 msgid "Instant Preview|#P"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Graphics display|#G"
1426 msgstr "Souboru|#S"
1427
1428 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1429 #, fuzzy
1430 msgid "Spell command|#S"
1431 msgstr "Popis pøikazu"
1432
1433 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Use alternative language|#a"
1436 msgstr "Pou¾ij jiný jazyk:"
1437
1438 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Use escape characters|#e"
1441 msgstr "Speciál:|#S"
1442
1443 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Use personal dictionary|#d"
1446 msgstr "Vlo¾it do osobního slovníku|#V"
1447
1448 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1449 msgid "Accept compound words|#w"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Use input encoding|#i"
1455 msgstr "Pou¾ij vstup|#i"
1456
1457 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Advanced Options"
1460 msgstr "Písmo"
1461
1462 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1464 msgid "Interface"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Language Options"
1470 msgstr "Minipage"
1471
1472 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Package|#P"
1475 msgstr "% stránky"
1476
1477 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Default language|#l"
1480 msgstr "Pou¾ij jiný jazyk:"
1481
1482 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1483 #, fuzzy
1484 msgid ""
1485 "Keyboard\n"
1486 "map|#K"
1487 msgstr "Klíè:|#K"
1488
1489 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1490 msgid "1st|#1"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1494 msgid "2nd|#2"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Browse...|#o"
1500 msgstr "Proch."
1501
1502 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1503 msgid "RtL support|#R"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1507 msgid "Auto begin|#b"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Use babel|#U"
1513 msgstr "Zru¹ okraje"
1514
1515 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Mark foreign|#M"
1518 msgstr "Znaèka zapnuta"
1519
1520 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1521 msgid "Auto finish|#f"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Global|#G"
1527 msgstr "Floatflt"
1528
1529 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Command start|#s"
1532 msgstr "Pøíkaz:|#P"
1533
1534 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Command end|#e"
1537 msgstr "Pøíkaz:|#P"
1538
1539 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1540 #, fuzzy
1541 msgid "All formats|#l"
1542 msgstr "Floatflt"
1543
1544 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1545 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1546 #, fuzzy
1547 msgid "Format|#F"
1548 msgstr "Floatflt"
1549
1550 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1551 #, fuzzy
1552 msgid "GUI name|#G"
1553 msgstr "Jméno cíle|#J"
1554
1555 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Shortcut|#S"
1558 msgstr "Lituji."
1559
1560 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Extension|#E"
1563 msgstr "Dal¹í volby"
1564
1565 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Viewer|#V"
1568 msgstr "Prohlí¾ení DVI"
1569
1570 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1571 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1572 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1573 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1574 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1575 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Add|#A"
1578 msgstr "Pøidej k|#P"
1579
1580 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1581 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Delete|#D"
1584 msgstr "Vymazání øádku"
1585
1586 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1587 #, fuzzy
1588 msgid "All converters|#l"
1589 msgstr "Na støed"
1590
1591 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1592 #, fuzzy
1593 msgid "From|#F"
1594 msgstr "Písma:"
1595
1596 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1597 msgid "To|#T"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Converter|#C"
1603 msgstr "Na støed"
1604
1605 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Extra flags|#E"
1608 msgstr "Soubor EPS"
1609
1610 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Default path|#p"
1613 msgstr "Implicitní "
1614
1615 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1618 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1619 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1620 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Browse..."
1628 msgstr "Proch."
1629
1630 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Template path|#T"
1633 msgstr "©ablony"
1634
1635 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1636 msgid "Temp dir|#d"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Check last files|#C"
1642 msgstr "Vyberte ¹ablonu"
1643
1644 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Last file count|#L"
1647 msgstr "Seznam tabulek"
1648
1649 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1650 msgid "Backup path|#B"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1654 msgid "LyXServer pipe|#S"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1658 #, fuzzy
1659 msgid "date format|#f"
1660 msgstr "Obnovit"
1661
1662 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1663 #, fuzzy
1664 msgid "name"
1665 msgstr "Jméno cíle|#J"
1666
1667 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1668 msgid "adapt output"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Printer Command and Flags"
1674 msgstr "Patkové"
1675
1676 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1677 #, fuzzy
1678 msgid "command"
1679 msgstr "Patkové"
1680
1681 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1682 #, fuzzy
1683 msgid "page range"
1684 msgstr "Zlom strany"
1685
1686 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1687 #, fuzzy
1688 msgid "copies"
1689 msgstr "Kopie"
1690
1691 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1692 #, fuzzy
1693 msgid "reverse"
1694 msgstr "Pozpátku|#P"
1695
1696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1697 #, fuzzy
1698 msgid "to printer"
1699 msgstr "Nemohu tisknout"
1700
1701 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1702 #, fuzzy
1703 msgid "file extension"
1704 msgstr "Dal¹í volby"
1705
1706 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1707 #, fuzzy
1708 msgid "spool command"
1709 msgstr "Popis pøikazu"
1710
1711 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1712 #, fuzzy
1713 msgid "paper type"
1714 msgstr "Papír:"
1715
1716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1717 #, fuzzy
1718 msgid "even pages"
1719 msgstr "Jazyk"
1720
1721 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1722 #, fuzzy
1723 msgid "odd pages"
1724 msgstr "Jazyk"
1725
1726 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1727 #, fuzzy
1728 msgid "collated"
1729 msgstr "LaTeX "
1730
1731 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1732 #, fuzzy
1733 msgid "landscape"
1734 msgstr "Nale¾ato|#N"
1735
1736 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1737 #, fuzzy
1738 msgid "to file"
1739 msgstr "[¾ádný soubor]"
1740
1741 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1742 #, fuzzy
1743 msgid "extra options"
1744 msgstr "Dal¹í volby"
1745
1746 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1747 msgid "spool printer prefix"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1751 #, fuzzy
1752 msgid "paper size"
1753 msgstr "Papír:"
1754
1755 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1756 msgid "Ascii line length|#A"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1760 #, fuzzy
1761 msgid "TeX encoding|#T"
1762 msgstr "Kódování:"
1763
1764 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Default paper size|#p"
1767 msgstr "Papír:"
1768
1769 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1770 msgid "Outside code interaction"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1774 msgid "ascii roff|#r"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1778 msgid "checktex|#c"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1782 #, fuzzy
1783 msgid "DVI paper option|#D"
1784 msgstr "Dal¹í volby"
1785
1786 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1787 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:45
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Pages"
1794 msgstr "Strany: "
1795
1796 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1797 #, fuzzy
1798 msgid "Destination"
1799 msgstr "Cíl:"
1800
1801 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:231
1803 msgid "Copies"
1804 msgstr "Kopie"
1805
1806 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Sorted|#S"
1809 msgstr "Ulo¾it"
1810
1811 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1812 #, fuzzy
1813 msgid "to|#t"
1814 msgstr " z "
1815
1816 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Reverse order|#R"
1819 msgstr "Pozpátku|#P"
1820
1821 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Number:|#N"
1824 msgstr "Èíslo"
1825
1826 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Odd numbered pages|#O"
1829 msgstr "Vlo¾ èíslo strany|#S"
1830
1831 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Even numbered pages|#E"
1834 msgstr "Vlo¾ èíslo strany|#S"
1835
1836 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Printer|#P"
1839 msgstr "Tisk"
1840
1841 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1842 msgid "All|#l"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1846 #, fuzzy
1847 msgid "From|#m"
1848 msgstr "Písma:"
1849
1850 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Sort|#S"
1853 msgstr "Ulo¾it"
1854
1855 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Document|#D"
1858 msgstr "Dokumenty"
1859
1860 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Name:|#N"
1863 msgstr "Jméno cíle|#J"
1864
1865 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1866 #, fuzzy
1867 msgid "Reference:|#e"
1868 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
1869
1870 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Go to|#G"
1873 msgstr "Dole|#D"
1874
1875 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1876 #, fuzzy
1877 msgid "Find:|#F"
1878 msgstr "Souboru|#S"
1879
1880 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Replace with:|#w"
1883 msgstr "Nahradit èím|#N"
1884
1885 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1886 msgid "Find next"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1890 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Replace|#R"
1893 msgstr "Zamìnit"
1894
1895 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Match word|#M"
1898 msgstr "Matematický re¾im"
1899
1900 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Replace all|#a"
1903 msgstr "Nahraï v¹e|#A#a"
1904
1905 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1906 msgid "Search backwards|#S"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Export format|#E"
1912 msgstr "Obnovit"
1913
1914 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Command|#C"
1917 msgstr "Patkové"
1918
1919 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1920 msgid "Word count"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:221
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Unknown:"
1927 msgstr "neznámý"
1928
1929 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1930 #, fuzzy
1931 msgid "Replacement:|#R"
1932 msgstr "Umístìní objektù:"
1933
1934 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Suggestions:|#g"
1937 msgstr "Cíl:"
1938
1939 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1940 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1941 #, fuzzy
1942 msgid "Start|#S"
1943 msgstr "Ulo¾it"
1944
1945 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Add|#d"
1948 msgstr "Pøidej k|#P"
1949
1950 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Ignore|#I"
1953 msgstr "Ingorováno"
1954
1955 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Accept|#A"
1958 msgstr "Rodiè:"
1959
1960 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1961 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Close|#C^["
1964 msgstr "Zavøít"
1965
1966 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1967 msgid "0 %"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Append Column|#A"
1973 msgstr "Pøidání sloupce"
1974
1975 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Delete Column|#O"
1978 msgstr "Vymazání sloupce"
1979
1980 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Append Row|#p"
1983 msgstr "Pøídání øádku"
1984
1985 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Delete Row|#w"
1988 msgstr "Vymazání øádku"
1989
1990 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Set Borders|#S"
1993 msgstr "Nastav okraje"
1994
1995 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Unset Borders|#U"
1998 msgstr "Nastav okraje"
1999
2000 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Longtable|#L"
2003 msgstr "Dlouhá tab."
2004
2005 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2006 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Rotate 90°|#9"
2009 msgstr "Otoè o 90°|#9"
2010
2011 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2012 #, fuzzy
2013 msgid "Spec. Table"
2014 msgstr "Mezery"
2015
2016 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2017 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2018 msgid "Fixed Width"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2022 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Borders"
2025 msgstr "Okraje"
2026
2027 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2028 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2029 #, fuzzy
2030 msgid "H. Alignment"
2031 msgstr "Zarovnání"
2032
2033 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Special column"
2036 msgstr "Zvlá¹tní buòka"
2037
2038 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2039 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2040 msgid " |#W"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2044 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Top|#t"
2047 msgstr "Nahoøe|#N"
2048
2049 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2050 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Bottom|#b"
2053 msgstr "Dole|#D"
2054
2055 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
2056 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Left|#l"
2059 msgstr "Vlevo"
2060
2061 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2062 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Right|#r"
2065 msgstr "Vpravo"
2066
2067 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2068 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Left|#e"
2071 msgstr "Vlevo"
2072
2073 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2074 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2075 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Right|#i"
2078 msgstr "Vpravo"
2079
2080 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2081 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Center|#c"
2084 msgstr "Na støed"
2085
2086 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2087 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Top|#p"
2090 msgstr "Nahoøe|#N"
2091
2092 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2093 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Center|#n"
2096 msgstr "Na støed"
2097
2098 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2099 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Bottom|#o"
2102 msgstr "Dole|#D"
2103
2104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2106 #, fuzzy
2107 msgid "LaTeX Argument|#A"
2108 msgstr "Zarovnání"
2109
2110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2112 msgid " |#L"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2117 #, fuzzy
2118 msgid "V. Alignment"
2119 msgstr "Zarovnání"
2120
2121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Block|#k"
2124 msgstr "Do bloku"
2125
2126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Special Cell"
2129 msgstr "Zvlá¹tní buòka"
2130
2131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Special Multicolumn"
2134 msgstr "Vícesloupcová"
2135
2136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Multicolumn|#M"
2139 msgstr "Vícesloupcová"
2140
2141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Use Minipage|#s"
2144 msgstr "Minipage"
2145
2146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2150 msgid "On"
2151 msgstr "Zap"
2152
2153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Page break on the current row|#B"
2156 msgstr "Nemohu tisknout"
2157
2158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:131 src/bufferview_funcs.C:194
2167 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Double"
2170 msgstr "Dvojité|#D"
2171
2172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Header"
2175 msgstr "Hlavièka"
2176
2177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2178 #, fuzzy
2179 msgid "First Header"
2180 msgstr "Hlavièka"
2181
2182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Footer"
2185 msgstr "Patièka"
2186
2187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Last Footer"
2190 msgstr "Posl. pata"
2191
2192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Is Empty"
2196 msgstr ", Hloubka: "
2197
2198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Border Above"
2201 msgstr "Okraje"
2202
2203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Border Below"
2206 msgstr "Okraje"
2207
2208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1011
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Contents"
2212 msgstr "Obsah"
2213
2214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2215 msgid "Show Path|#P"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2219 msgid "Run TeXhash|#T"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Replace|^R"
2225 msgstr "Zamìnit"
2226
2227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Entry : "
2230 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
2231
2232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Selection :"
2235 msgstr "Svorky"
2236
2237 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Meanings|#M"
2240 msgstr "Mapování klávesnice"
2241
2242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Type|#T"
2245 msgstr "LaTeX|#T"
2246
2247 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2248 #, fuzzy
2249 msgid "URL|#U"
2250 msgstr "URL..."
2251
2252 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Name|#N"
2255 msgstr "Jméno cíle|#J"
2256
2257 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2258 msgid "HTML type|#H"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Outer|#O"
2264 msgstr "Jiný..."
2265
2266 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Default|#D"
2269 msgstr "Implicitní "
2270
2271 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2272 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2273 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2274 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2275 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2276 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2277 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:22
2279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:22
2280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:22
2281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:22
2282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:22
2283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:22
2284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Form1"
2287 msgstr "Floatflt"
2288
2289 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Style"
2292 msgstr "Styl:"
2293
2294 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Use &NatBib"
2297 msgstr "Zru¹ okraje"
2298
2299 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Cite &Style:"
2302 msgstr "Typ uvozovek nastaven"
2303
2304 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2305 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
2306 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Bullets"
2309 msgstr "Hloubka znaèek"
2310
2311 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2312 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2313 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2314 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2315 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2316 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
2317 #, fuzzy
2318 msgid "default"
2319 msgstr "Implicitní "
2320
2321 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Set &Bullet"
2324 msgstr "Hloubka znaèek"
2325
2326 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2327 #, fuzzy
2328 msgid "&Size:"
2329 msgstr "Velikost:|#e"
2330
2331 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2332 #, fuzzy
2333 msgid "script"
2334 msgstr "PostScript|#P"
2335
2336 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2337 #, fuzzy
2338 msgid "footnote"
2339 msgstr "Vlo¾ení poznámky pod èarou"
2340
2341 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2342 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2343 msgid "Large"
2344 msgstr "Velké"
2345
2346 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2347 msgid "LARGE"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2351 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2352 msgid "Huge"
2353 msgstr "Obrovské"
2354
2355 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2356 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Form2"
2359 msgstr "Floatflt"
2360
2361 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Document &class :"
2364 msgstr "Dokument pøejmenován na '"
2365
2366 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Op&tions :"
2369 msgstr "Nastavení"
2370
2371 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Page &style :"
2374 msgstr "Styl strany:"
2375
2376 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:142
2377 #, fuzzy
2378 msgid "&Font && size :"
2379 msgstr "Vel. písma:"
2380
2381 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:161
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Float &placement:"
2384 msgstr "Umístìní objektù:"
2385
2386 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:231
2387 #, fuzzy
2388 msgid "&Indent"
2389 msgstr "Odsazení"
2390
2391 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:242
2392 #, fuzzy
2393 msgid "S&kip"
2394 msgstr "Mezera|#M"
2395
2396 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
2397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:144
2398 #, fuzzy
2399 msgid "&Language:"
2400 msgstr "Jazyk"
2401
2402 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:70
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Quote style"
2405 msgstr "Typ uvozovek nastaven"
2406
2407 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:93
2408 #, fuzzy
2409 msgid "&Single"
2410 msgstr "Jednod.|#J"
2411
2412 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:104
2413 #, fuzzy
2414 msgid "&Double"
2415 msgstr "Dvojité|#D"
2416
2417 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:129
2418 #, fuzzy
2419 msgid "&Type:"
2420 msgstr "Typ"
2421
2422 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2423 #, fuzzy
2424 msgid "&Top:"
2425 msgstr "Nahoøe|#N"
2426
2427 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2428 #, fuzzy
2429 msgid "&Bottom:"
2430 msgstr "Dole|#D"
2431
2432 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2433 #, fuzzy
2434 msgid "&Inner:"
2435 msgstr "Vlo¾ení"
2436
2437 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2438 #, fuzzy
2439 msgid "O&uter:"
2440 msgstr "Jiný..."
2441
2442 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2443 #, fuzzy
2444 msgid "&Margins:"
2445 msgstr "Okraje"
2446
2447 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2448 #, fuzzy
2449 msgid "&Foot skip:"
2450 msgstr "Mezera patièky:|#F"
2451
2452 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Head &sep:"
2455 msgstr "Vý¹ka oddìlovaèe:|#d"
2456
2457 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Head &height:"
2460 msgstr "Vý¹ka hlavièky:|#i"
2461
2462 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Numbering depth"
2465 msgstr "Hloubka zanoøení sekcí"
2466
2467 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2468 #, fuzzy
2469 msgid "&Section :"
2470 msgstr "Svorky"
2471
2472 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2473 #, fuzzy
2474 msgid "&Table of contents :"
2475 msgstr "Obsah"
2476
2477 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2478 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Packages"
2481 msgstr "% stránky"
2482
2483 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:78
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Use AMS &math"
2486 msgstr "Pou¾ij AMS matematiku"
2487
2488 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:125
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Line spacing :"
2491 msgstr "Mezery"
2492
2493 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:136
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Encoding:"
2496 msgstr "Kódování:"
2497
2498 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:149
2499 msgid "Options"
2500 msgstr "Nastavení"
2501
2502 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:168
2503 msgid "Postscript &driver :"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Two-&column document"
2509 msgstr "Ulo¾it dokument?"
2510
2511 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2512 #, fuzzy
2513 msgid "&Two-sided document"
2514 msgstr "Nový dokument"
2515
2516 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Paper size"
2519 msgstr "Papír:"
2520
2521 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2522 #, fuzzy
2523 msgid "&Height:"
2524 msgstr "Vý¹ka"
2525
2526 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2527 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:75
2528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:75
2529 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:365
2530 #, fuzzy
2531 msgid "&Width:"
2532 msgstr "©íøka"
2533
2534 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Paper &size:"
2537 msgstr "Papír:"
2538
2539 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2540 #, fuzzy
2541 msgid "&Portrait"
2542 msgstr "Portrét|#P"
2543
2544 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2545 #, fuzzy
2546 msgid "&Landscape"
2547 msgstr "Nale¾ato|#N"
2548
2549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QAbout.C:39
2550 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
2551 msgid "About LyX"
2552 msgstr ""
2553
2554 #. stack tabs
2555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:51
2556 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Version"
2559 msgstr "LyX verze "
2560
2561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:82
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Version goes here"
2564 msgstr "Správa verzí%t"
2565
2566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:105
2567 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
2568 msgid "Credits"
2569 msgstr "Kredit"
2570
2571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:141 ../lib/layouts/apa.layout:192
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Copyright"
2574 msgstr "Vzpøímené"
2575
2576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:213
2577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:204
2578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:508
2579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:414
2580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:162
2581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:92
2582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:141
2583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:310
2584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:371
2585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:107
2586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:733
2587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:312
2588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:722
2589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:149
2590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:308
2591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:306
2592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:92
2593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:141
2594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:252
2595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:240
2596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:203
2597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:171
2598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:107
2599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:318
2600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:133
2601 #, fuzzy
2602 msgid "&Close"
2603 msgstr "Zavøít"
2604
2605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2606 #, fuzzy
2607 msgid "LyX: Enter text"
2608 msgstr "Rejstøík"
2609
2610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2611 msgid "&Dummy"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:179
2616 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2617 #, fuzzy
2618 msgid "&Cancel"
2619 msgstr "Zru¹it"
2620
2621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:22
2622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QIndex.C:30
2623 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:70
2624 msgid "Index"
2625 msgstr "Rejstøík"
2626
2627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:60
2628 #, fuzzy
2629 msgid "&Key"
2630 msgstr "Klíè:"
2631
2632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:68
2633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:86
2634 #, fuzzy
2635 msgid "The citation key"
2636 msgstr "Vlo¾ení citace"
2637
2638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:114
2639 #, fuzzy
2640 msgid "&Label"
2641 msgstr "Tabulka vlo¾ena"
2642
2643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:122
2644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:140
2645 #, fuzzy
2646 msgid "The label as it appears in the document"
2647 msgstr "Chcete otevøít dokument?"
2648
2649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:189
2650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:486
2651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:157
2652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:111
2653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:288
2654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:356
2655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:274
2656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:700
2657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:111
2658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:293
2659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:280
2660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:156
2661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:280
2662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:250
2663 #, fuzzy
2664 msgid "&OK"
2665 msgstr "OK"
2666
2667 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:22
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Bibtex"
2670 msgstr "BibTeX"
2671
2672 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:45
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Databa&ses"
2675 msgstr "Databáze:"
2676
2677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:57
2678 #, fuzzy
2679 msgid "BibTeX database to use"
2680 msgstr "Databáze:"
2681
2682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:75
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Available BibTeX databases"
2685 msgstr "Databáze:"
2686
2687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:86
2688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:75
2689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:246
2690 #, fuzzy
2691 msgid "&Add"
2692 msgstr "Pøidej k|#P"
2693
2694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:90
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Add a BibTeX database file"
2697 msgstr "Databáze:"
2698
2699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:101
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Add a BibTeX file manually"
2702 msgstr "Databáze:"
2703
2704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:112
2705 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
2706 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Bro&wse..."
2709 msgstr "Proch."
2710
2711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:120
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Browse for a BibTeX database file"
2714 msgstr "Databáze:"
2715
2716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:131
2717 #, fuzzy
2718 msgid "&Delete"
2719 msgstr "Vyma¾ z|#m"
2720
2721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:135
2722 msgid "Remove the selected database"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:186
2726 #, fuzzy
2727 msgid "St&yle"
2728 msgstr "Styl:"
2729
2730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:194
2731 #, fuzzy
2732 msgid "The BibTeX style"
2733 msgstr "Pøepnutí stylu TeX"
2734
2735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:205
2736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:290
2737 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:90
2738 #, fuzzy
2739 msgid "&Browse..."
2740 msgstr "Proch."
2741
2742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:213
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Choose a style file"
2745 msgstr "Vyberte ¹ablonu"
2746
2747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:224
2748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:88
2749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:67
2750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:171
2751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:88
2752 #, fuzzy
2753 msgid "&Update"
2754 msgstr "Obnovit"
2755
2756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:232
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Update style list"
2759 msgstr "Zobrazit"
2760
2761 #. /
2762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:294
2763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:122
2764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:143
2765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:120
2766 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152
2767 #: src/lyxfunc.C:942
2768 msgid "Cancel"
2769 msgstr "Zru¹it"
2770
2771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:307
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Add bibliography to &TOC"
2774 msgstr "Polo¾ka literatury"
2775
2776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:311
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2779 msgstr "Obsah"
2780
2781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:22
2782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:66
2783 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Character"
2786 msgstr "Znaková sada:|#Z"
2787
2788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:95
2789 #, fuzzy
2790 msgid "&Family:"
2791 msgstr "Rodina:|#R"
2792
2793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:103
2794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:114
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Font family"
2797 msgstr "Rodina:|#R"
2798
2799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:125
2800 #, fuzzy
2801 msgid "&Series:"
2802 msgstr "Váha|#V"
2803
2804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:133
2805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:204
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Font series"
2808 msgstr "Vel. písma:"
2809
2810 #. language settings
2811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:152
2812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:238
2813 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
2814 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
2815 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
2816 msgid "Language"
2817 msgstr "Jazyk"
2818
2819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:163
2820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:193
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Font shape"
2823 msgstr "Vel. písma:"
2824
2825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:174
2826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:227
2827 msgid "Font color"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:185
2831 #, fuzzy
2832 msgid "S&hape:"
2833 msgstr "Tvar|#T"
2834
2835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:219
2836 #, fuzzy
2837 msgid "&Color:"
2838 msgstr "Zavøít"
2839
2840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:249
2841 #, fuzzy
2842 msgid "&Toggle all"
2843 msgstr "Pøepnutí tuènì"
2844
2845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:253
2846 #, fuzzy
2847 msgid "toggle font on all of the above"
2848 msgstr "Pøepnutí stylu jméno|#P"
2849
2850 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:302
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Never toggled"
2853 msgstr "Tyto nejsou nikdy zapnuty"
2854
2855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:324
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Si&ze:"
2858 msgstr "Velikost:|#e"
2859
2860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:332
2861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:343
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Font size"
2864 msgstr "Vel. písma:"
2865
2866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:356
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Always toggled"
2869 msgstr "Tyto nejsou nikdy vypnuty"
2870
2871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:363
2872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:397
2873 msgid "Other font settings"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:382
2877 #, fuzzy
2878 msgid "&Misc:"
2879 msgstr "Dal¹í"
2880
2881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:410
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Auto apply"
2884 msgstr "Proveï|#P"
2885
2886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:414
2887 msgid "Apply each change automatically"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:497
2891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:111
2892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:168
2893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:126
2894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:299
2895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1164
2896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:293
2897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:711
2898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:130
2899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:109
2900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:299
2901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:118
2902 #, fuzzy
2903 msgid "&Apply"
2904 msgstr "Proveï|#P"
2905
2906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:22
2907 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2908 msgid "Citation"
2909 msgstr "Citace"
2910
2911 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:60
2912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:125
2913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:256
2914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1098
2915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:234
2916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:668
2917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:240
2918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:67
2919 #, fuzzy
2920 msgid "&Restore"
2921 msgstr "Pozpátku|#P"
2922
2923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:142
2924 msgid "Search the available citations"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:153
2928 msgid "Regular E&xpression"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:157
2932 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:168
2936 #, fuzzy
2937 msgid "&Case sensitive"
2938 msgstr "velikost písma|#v"
2939
2940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:172
2941 msgid "Make the search case-sensitive"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:183
2945 #, fuzzy
2946 msgid "&Next"
2947 msgstr "LaTeX "
2948
2949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:194
2950 msgid "&Previous"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:213
2954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:362
2955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:176
2956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:124
2957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2959 msgid "New Item"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:222
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Available citation keys"
2965 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
2966
2967 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:263
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Add the selected citation"
2970 msgstr "Vlo¾ení citace"
2971
2972 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:289
2973 msgid "Remove the selected citation"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:315
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Move the selected citation up"
2979 msgstr "Vlo¾ení citace"
2980
2981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:341
2982 msgid "Move the selected citation down"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:354
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Available"
2988 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
2989
2990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:375
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Citations currently selected"
2993 msgstr "Citace"
2994
2995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:386
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Selected"
2998 msgstr "Vyber z|#V"
2999
3000 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:418 src/lyxvc.C:131
3001 msgid "Info"
3002 msgstr "Info"
3003
3004 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:441
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Citation entry"
3007 msgstr "Citace"
3008
3009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:488
3010 #, fuzzy
3011 msgid "&Full author list"
3012 msgstr "Floatflt"
3013
3014 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:492
3015 msgid "List all authors"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:503
3019 msgid "Force &upper case"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:507
3023 msgid "Force upper case in citation"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:527
3027 msgid "Text to place after citation"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:538
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Text after:"
3033 msgstr "Textový re¾im"
3034
3035 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:560
3036 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
3037 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Not yet supported"
3040 msgstr "Vrácení funkce zpìt je¹tì není v matematickém re¾imu podporováno."
3041
3042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:564
3043 msgid "Text to place before citation"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:579
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Text before:"
3049 msgstr "Textový re¾im"
3050
3051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:597
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Natbib citation style to use"
3054 msgstr "Citace"
3055
3056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:608
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Citation style:"
3059 msgstr "Citace"
3060
3061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:165
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Left delimiter"
3064 msgstr "Oddìlovaè"
3065
3066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:266
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Right delimiter"
3069 msgstr "Oddìlovaè"
3070
3071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:321
3072 msgid "&Keep matched"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:329
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Match delimiter types"
3078 msgstr "Oddìlovaè"
3079
3080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:378
3081 #, fuzzy
3082 msgid "&Insert"
3083 msgstr "Vlo¾ení"
3084
3085 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:382
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Insert the delimiters"
3088 msgstr "Vlo¾ení poznámky na okraji"
3089
3090 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:71
3091 msgid "Use Class Defaults"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:75
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Reset default params of the current class"
3097 msgstr "inplicitní hodnoty této tøídy dokumentù?"
3098
3099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:93
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Save as Document Defaults"
3102 msgstr "Formát stránky nastaven"
3103
3104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:97
3105 msgid "Save settings as LyX's default template"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:228
3109 msgid "title here"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:22
3113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:45
3114 #, fuzzy
3115 msgid "ERT inset display"
3116 msgstr "[nezobrazeno]"
3117
3118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:64
3119 msgid "&Inline"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:68
3123 msgid "Show ERT inline"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:79
3127 #, fuzzy
3128 msgid "&Collapsed"
3129 msgstr "LaTeX "
3130
3131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:83
3132 msgid "Show ERT button only"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:94
3136 #, fuzzy
3137 msgid "&Open"
3138 msgstr "Otevøít"
3139
3140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:98
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Show ERT contents"
3143 msgstr "Obsah"
3144
3145 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QError.C:31
3146 #: src/frontends/xforms/FormError.C:27
3147 msgid "LaTeX Error"
3148 msgstr "Chyba LaTeXu"
3149
3150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:45
3151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:219
3152 #, fuzzy
3153 msgid "LaTeX error messages"
3154 msgstr "Chyba LaTeXu"
3155
3156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:22
3157 #, fuzzy
3158 msgid "External Material"
3159 msgstr "Dal¹í volby|#D"
3160
3161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:45
3162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:89
3163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:60
3164 #, fuzzy
3165 msgid "&File:"
3166 msgstr "Soubor"
3167
3168 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:53
3169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:64
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Filename"
3172 msgstr "Soubor:"
3173
3174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:180
3175 #, fuzzy
3176 msgid "&View Result"
3177 msgstr "novy"
3178
3179 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:184
3180 #, fuzzy
3181 msgid "View the file"
3182 msgstr "Seznam tabulek"
3183
3184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:202
3185 #, fuzzy
3186 msgid "&Update Result"
3187 msgstr "Obnovit"
3188
3189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:206
3190 msgid "Update the material"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:230
3194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:249
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Available templates"
3197 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
3198
3199 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:241
3200 #, fuzzy
3201 msgid "&Template:"
3202 msgstr "©ablony"
3203
3204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:260
3205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:279
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Parameters"
3208 msgstr "Tisk.|#T"
3209
3210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:271
3211 #, fuzzy
3212 msgid "&Parameters:"
3213 msgstr "Tisk.|#T"
3214
3215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:301
3216 #, fuzzy
3217 msgid "&Edit file"
3218 msgstr "Soubor EPS"
3219
3220 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:305
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Edit the file externally"
3223 msgstr "Vlo¾ení bibtexu"
3224
3225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:45
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Use &default placement"
3228 msgstr "Umístìní objektù:"
3229
3230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:49
3231 msgid "Use LaTeX default settings"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:60
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Advanced placement options"
3237 msgstr "Písmo"
3238
3239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:94
3240 #, fuzzy
3241 msgid "&Top of page"
3242 msgstr "% strany"
3243
3244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:98
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Prefer top of page"
3247 msgstr "% strany"
3248
3249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:109
3250 #, fuzzy
3251 msgid "&Bottom of page"
3252 msgstr "% strany"
3253
3254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:113
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Prefer bottom of page"
3257 msgstr "% strany"
3258
3259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:124
3260 #, fuzzy
3261 msgid "&Page of floats"
3262 msgstr "Strany: "
3263
3264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:128
3265 msgid "Separate page for multiple floats"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:139
3269 msgid "&Here if possible"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:143
3273 msgid "Place float at current position if possible"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:154
3277 msgid "&Ignore LaTeX rules"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:158
3281 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:186
3285 msgid "Here definitely"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:190
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Place float at current position"
3291 msgstr "Nahradit aktuálním?"
3292
3293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:226
3294 #, fuzzy
3295 msgid "&Span columns"
3296 msgstr "Zvlá¹tní buòka"
3297
3298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:230
3299 msgid "Span columns in multi-column documents"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:55
3303 #, fuzzy
3304 msgid "&Graphics"
3305 msgstr "Souboru|#S"
3306
3307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:97
3308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:108
3309 #, fuzzy
3310 msgid "File name of image"
3311 msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it"
3312
3313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:119
3314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:461
3315 #, fuzzy
3316 msgid "&Browse ..."
3317 msgstr "Proch."
3318
3319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:123
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Select an image file"
3322 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
3323
3324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:136
3325 #, fuzzy
3326 msgid "LyX display"
3327 msgstr "[nezobrazeno]"
3328
3329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:155
3330 msgid "&Show in LyX"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:159
3334 msgid "Display image in LyX"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:170
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Display :"
3340 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
3341
3342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:178
3343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:213
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Screen display"
3346 msgstr "[nezobrazeno]"
3347
3348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:186
3349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:113
3350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3351 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3352 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3353 #: src/lyxfont.C:554
3354 msgid "Default"
3355 msgstr "Implicitní "
3356
3357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:192
3358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Monochrome"
3361 msgstr "Èernobíle"
3362
3363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:198
3364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Grayscale"
3367 msgstr "V odstínech ¹edi"
3368
3369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:204
3370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Color"
3373 msgstr "Zavøít"
3374
3375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:224
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Scale :"
3378 msgstr "Men¹í"
3379
3380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:232
3381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:273
3382 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:339
3386 msgid "Height of image in output"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:368
3390 msgid "Units of height value"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:385
3394 #, fuzzy
3395 msgid "&Height"
3396 msgstr "Vý¹ka"
3397
3398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:419
3399 msgid "Width of image in output"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:443
3403 #, fuzzy
3404 msgid "&Width"
3405 msgstr "©íøka"
3406
3407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:464
3408 msgid "&Maintain aspect ratio"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:468
3412 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:515
3416 #, fuzzy
3417 msgid "A&ngle:"
3418 msgstr "Úhel"
3419
3420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:523
3421 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:541
3422 msgid "Angle to rotate image by"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:552
3426 msgid "&Origin:"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:560
3430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:571
3431 msgid "The origin of the rotation"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:588
3435 #, fuzzy
3436 msgid "&Clipping"
3437 msgstr "Zavøít"
3438
3439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:622
3440 msgid "Clip to &bounding box"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:626
3444 msgid "Clip to bounding box values"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:658
3448 #, fuzzy
3449 msgid "&Get from file"
3450 msgstr "[¾ádný soubor]"
3451
3452 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:662
3453 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:709
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Right &top:"
3459 msgstr "Vpravo"
3460
3461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:724
3462 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:781
3463 msgid "y"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:749
3467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:799
3468 #, fuzzy
3469 msgid "x"
3470 msgstr "LaTeX "
3471
3472 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:828
3473 #, fuzzy
3474 msgid "&Left bottom:"
3475 msgstr "Vlevo"
3476
3477 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:868
3478 #, fuzzy
3479 msgid "E&xtra options"
3480 msgstr "Dal¹í volby"
3481
3482 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:887
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Su&bfigure"
3485 msgstr "Podobrázek"
3486
3487 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:891
3488 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:902
3492 msgid "Don't un&zip on export"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:906
3496 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:917
3500 #, fuzzy
3501 msgid "LaTeX &options:"
3502 msgstr "Dal¹í volby"
3503
3504 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:925
3505 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:936
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Additional LaTeX options"
3508 msgstr "Dal¹í volby"
3509
3510 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:947
3511 #, fuzzy
3512 msgid "&Draft mode"
3513 msgstr "Matematický re¾im"
3514
3515 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:951
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Draft mode"
3518 msgstr "Matematický re¾im"
3519
3520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1025
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Ca&ption :"
3523 msgstr "Popiska"
3524
3525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1033
3526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1048
3527 msgid "The caption for the sub-figure"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:22
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Include File"
3533 msgstr "Vlo¾ení"
3534
3535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:79
3536 #, fuzzy
3537 msgid "File name to include"
3538 msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it"
3539
3540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:94
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Select a file"
3543 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
3544
3545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:122
3546 #, fuzzy
3547 msgid "&Include Type:"
3548 msgstr "Vlo¾ení"
3549
3550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:134 src/insets/insetinclude.C:225
3551 msgid "Input"
3552 msgstr "Vstup"
3553
3554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:140
3555 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
3556 msgid "Include"
3557 msgstr "Vlo¾ení"
3558
3559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:146
3560 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Verbatim"
3563 msgstr "Pøesnì|#V"
3564
3565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:183
3566 #, fuzzy
3567 msgid "&Load"
3568 msgstr "Nahrát"
3569
3570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:187
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Load the file"
3573 msgstr "Seznam tabulek"
3574
3575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:237
3576 msgid "&Mark spaces in output"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:241
3580 msgid "Underline spaces in generated output"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:259
3584 #, fuzzy
3585 msgid "&Show preview"
3586 msgstr "Soubor"
3587
3588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:263
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Show LaTeX preview"
3591 msgstr "Preambule LaTeXu"
3592
3593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:60
3594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:60
3595 #, fuzzy
3596 msgid "&Keyword"
3597 msgstr "Klíè:|#K"
3598
3599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:68
3600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:79
3601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:68
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Index entry"
3604 msgstr "Odsazení"
3605
3606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
3607 msgid "Log"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:96
3611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:96
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Update the display"
3614 msgstr "Zobrazit"
3615
3616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:22
3617 #, fuzzy
3618 msgid "LyX: Math Panel"
3619 msgstr "Matematický panel"
3620
3621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:98
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Insert root"
3624 msgstr "Vlo¾ení uvozovky"
3625
3626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:117
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Insert spacing"
3629 msgstr "Mezery"
3630
3631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:136
3632 msgid "Set limits style"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:155
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Set math font"
3638 msgstr "Nastavení velikosti písma"
3639
3640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:213
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Insert fraction (\frac)"
3643 msgstr "Vlo¾ení citace"
3644
3645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:239
3646 msgid "Toggle between display mode"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:258
3650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:22
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Insert matrix"
3653 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
3654
3655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:277
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Subscript"
3658 msgstr "PostScript|#P"
3659
3660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:296
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Superscript"
3663 msgstr "PostScript|#P"
3664
3665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:315
3666 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:381
3670 #, fuzzy
3671 msgid "&Functions"
3672 msgstr "Funkce"
3673
3674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:410
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Select a function or operator to insert"
3677 msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it"
3678
3679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:462
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Symbols"
3682 msgstr "Symbol"
3683
3684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:493
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Operators"
3687 msgstr "Nastavení"
3688
3689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:499
3690 msgid "Big operators"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:505
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Relations"
3696 msgstr "Zaè. odstavce"
3697
3698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:517
3699 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Arrows"
3702 msgstr "Proch."
3703
3704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:529
3705 msgid "Frame decorations"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:535
3709 msgid "Miscellaneous"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:541
3713 #, fuzzy
3714 msgid "AMS operators"
3715 msgstr "Zaè. odstavce"
3716
3717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:547
3718 #, fuzzy
3719 msgid "AMS relations"
3720 msgstr "Zaè. odstavce"
3721
3722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:553
3723 #, fuzzy
3724 msgid "AMS negated relations"
3725 msgstr "Zaè. odstavce"
3726
3727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:559
3728 #, fuzzy
3729 msgid "AMS arrows"
3730 msgstr "Proch."
3731
3732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:565
3733 #, fuzzy
3734 msgid "AMS Miscellaneous"
3735 msgstr "Dal¹í"
3736
3737 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:581
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Select a page of symbols"
3740 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
3741
3742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:655
3743 msgid "&Detach panel"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:659
3747 msgid "Open this panel as a separate window"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:23
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Minipage settings"
3753 msgstr "Minipage"
3754
3755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:87
3756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:311
3757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:377
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Top"
3760 msgstr "Nahoøe|#N"
3761
3762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:93
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Middle"
3765 msgstr "Na støed"
3766
3767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:99
3768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:323
3769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:389
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Bottom"
3772 msgstr "Dole|#D"
3773
3774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:108
3775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:114
3776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:332
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Vertical alignment"
3779 msgstr "Vertikální zarovnání"
3780
3781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:119
3782 #, fuzzy
3783 msgid "A&lignment:"
3784 msgstr "Zarovnání"
3785
3786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:152
3787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:158
3788 msgid "Units of width value"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:170
3792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:176
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Width value"
3795 msgstr "©íøka"
3796
3797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:181
3798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:187
3799 msgid "&Units:"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:55
3803 msgid "&General"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:71
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Justified"
3809 msgstr "Citace"
3810
3811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:77
3812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:93
3813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:115
3814 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Left"
3817 msgstr "Vlevo"
3818
3819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:83
3820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:99
3821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:127
3822 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Right"
3825 msgstr "Vpravo"
3826
3827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:89
3828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:317
3829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:121
3830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:383
3831 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
3832 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Center"
3835 msgstr "Na støed"
3836
3837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:119 src/bufferview_funcs.C:188
3838 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Single"
3841 msgstr "Jednod.|#J"
3842
3843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:125
3844 msgid "1.5"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:137
3848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:326
3849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:375
3850 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
3851 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Custom"
3854 msgstr "Atypický rozmìr"
3855
3856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:153
3857 #, fuzzy
3858 msgid "L&ine spacing:"
3859 msgstr "Mezery"
3860
3861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:168
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Alig&nment:"
3864 msgstr "Zarovnání"
3865
3866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:183
3867 #, fuzzy
3868 msgid "No &indent"
3869 msgstr "Natoèení"
3870
3871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:196
3872 #, fuzzy
3873 msgid "&Spacing"
3874 msgstr "Øádkování:"
3875
3876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:215
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Above paragraph"
3879 msgstr "Pøesun o odstavec nahoru"
3880
3881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:233
3882 #, fuzzy
3883 msgid "S&pacing:"
3884 msgstr "Mezery"
3885
3886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:248
3887 msgid "&Keep space:"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:263
3891 #, fuzzy
3892 msgid "&Unit:"
3893 msgstr "Písmo: "
3894
3895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:278
3896 #, fuzzy
3897 msgid "&Value:"
3898 msgstr "Modrá"
3899
3900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:290
3901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:339
3902 #, fuzzy
3903 msgid "None"
3904 msgstr "Hotovo"
3905
3906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:296
3907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:345
3908 #, fuzzy
3909 msgid "DefSkip"
3910 msgstr "Std. Mezera:"
3911
3912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:302
3913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:351
3914 #, fuzzy
3915 msgid "SmallSkip"
3916 msgstr "Nejmen¹í"
3917
3918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:308
3919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:357
3920 #, fuzzy
3921 msgid "MedSkip"
3922 msgstr "Støední"
3923
3924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:314
3925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:363
3926 msgid "BigSkip"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:320
3930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:369
3931 #, fuzzy
3932 msgid "VFill"
3933 msgstr "Soubor"
3934
3935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:457
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Below paragraph"
3938 msgstr "Pøesun o odstavec nahoru"
3939
3940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:498
3941 #, fuzzy
3942 msgid "&Lines && Pagebreaks"
3943 msgstr "Zlom strany"
3944
3945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:521
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Label width"
3948 msgstr "©íøka znaèky"
3949
3950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:540
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Lon&gest label"
3953 msgstr "Dlouhá tab."
3954
3955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:564
3956 #, fuzzy
3957 msgid "L&ines"
3958 msgstr "Linky"
3959
3960 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:583
3961 #, fuzzy
3962 msgid "A&bove"
3963 msgstr "Nad"
3964
3965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:594
3966 #, fuzzy
3967 msgid "B&elow"
3968 msgstr "Pod"
3969
3970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:607
3971 #, fuzzy
3972 msgid "&Page breaks"
3973 msgstr "Zlom strany"
3974
3975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:626
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Abo&ve"
3978 msgstr "Nad"
3979
3980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:637
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Belo&w"
3983 msgstr "Pod"
3984
3985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:22
3986 #, fuzzy
3987 msgid "LaTeX pre-amble"
3988 msgstr "Preambule LaTeXu"
3989
3990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:45
3991 #, fuzzy
3992 msgid "The LaTeX pre-amble"
3993 msgstr "Preambule LaTeXu"
3994
3995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:71
3996 msgid "&Edit ..."
3997 msgstr ""
3998
3999 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:79
4000 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QPrint.C:39
4004 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:36 src/LyXAction.C:140
4005 msgid "Print"
4006 msgstr "Tisk"
4007
4008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:101
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Page number to print from"
4011 msgstr "Nemohu tisknout"
4012
4013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:112
4014 #, fuzzy
4015 msgid "&to"
4016 msgstr " z "
4017
4018 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:131
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Page number to print to"
4021 msgstr "Nemohu tisknout"
4022
4023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:144
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Fro&m"
4026 msgstr "Písma:"
4027
4028 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:152
4029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:171
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Print all pages"
4032 msgstr "V¹ech stran|#V"
4033
4034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:163
4035 #, fuzzy
4036 msgid "&All"
4037 msgstr "Proveï|#P"
4038
4039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:184
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Print &odd-numbered pages"
4042 msgstr "Vlo¾ èíslo strany|#S"
4043
4044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:199
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Print &even-numbered pages"
4047 msgstr "Vlo¾ èíslo strany|#S"
4048
4049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:214
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Re&verse order"
4052 msgstr "Pozpátku|#P"
4053
4054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:218
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Print in reverse order"
4057 msgstr "Pozpátku|#P"
4058
4059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:258
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Number of copies"
4062 msgstr "Zkontrolujte 'poèet kopií'!"
4063
4064 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:273
4065 #, fuzzy
4066 msgid "&Collate"
4067 msgstr "LaTeX "
4068
4069 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:277
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Collate copies"
4072 msgstr "LaTeX "
4073
4074 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:347
4075 #, fuzzy
4076 msgid "&Print"
4077 msgstr "Tisk"
4078
4079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:375
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Print Destination"
4082 msgstr "Cíl:"
4083
4084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:397
4085 #, fuzzy
4086 msgid "P&rinter"
4087 msgstr "Tisk"
4088
4089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:405
4090 msgid "Send output to the printer"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:416
4094 msgid "Send output to the given printer"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:427
4098 #, fuzzy
4099 msgid "&File"
4100 msgstr "Soubor"
4101
4102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:431
4103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:446
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Send output to a file"
4106 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
4107
4108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:22
4109 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Reference"
4112 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
4113
4114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:71
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Update the reference list"
4117 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
4118
4119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4120 #, fuzzy
4121 msgid "&Goto"
4122 msgstr "Dole|#D"
4123
4124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:93
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Move the document cursor to reference"
4127 msgstr "Je mo¾né, ¾e dokument byl zkrácen"
4128
4129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:106
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Sort"
4132 msgstr "Lituji."
4133
4134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:110
4135 msgid "Sort references in alphabetical order"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:125
4139 #, fuzzy
4140 msgid "<reference>"
4141 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
4142
4143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:131
4144 #, fuzzy
4145 msgid "<page>"
4146 msgstr "Minipage"
4147
4148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:137
4149 msgid "on page <page>"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:143
4153 msgid "<reference> on page <page>"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:149
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Formatted reference"
4159 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
4160
4161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:165
4162 msgid "Reference as it appears in output"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:176
4166 #, fuzzy
4167 msgid "&Reference:"
4168 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
4169
4170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:198
4171 #, fuzzy
4172 msgid "&Format:"
4173 msgstr "Floatflt"
4174
4175 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:224
4176 #, fuzzy
4177 msgid "&Name:"
4178 msgstr "Jméno cíle|#J"
4179
4180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:321
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Available references in selected document:"
4183 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
4184
4185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:343
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Available references"
4188 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
4189
4190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:354
4191 #, fuzzy
4192 msgid "&Document:"
4193 msgstr "Dokument"
4194
4195 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:22
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Search and replace"
4198 msgstr "Hledání a zámìna"
4199
4200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:51
4201 #, fuzzy
4202 msgid "&Find:"
4203 msgstr "Hledat|#H"
4204
4205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:108
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Replace &with:"
4208 msgstr "Nahradit èím|#N"
4209
4210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:161
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Case &sensitive"
4213 msgstr "velikost písma|#v"
4214
4215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:172
4216 msgid "Match whole words onl&y"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:250
4220 msgid "Find &Next"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:269
4224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:60
4225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:187
4226 #, fuzzy
4227 msgid "&Replace"
4228 msgstr "Zamìnit"
4229
4230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:284
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Replace &All "
4233 msgstr "Nahraï v¹e|#A#a"
4234
4235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:295
4236 msgid "Search &backwards"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:22
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Custom Export"
4242 msgstr "Atypický rozmìr"
4243
4244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:45
4245 #, fuzzy
4246 msgid "&Command:"
4247 msgstr "Patkové"
4248
4249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:60
4250 #, fuzzy
4251 msgid "&Export formats:"
4252 msgstr "Obnovit"
4253
4254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:168
4255 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:192
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Available export converters"
4261 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
4262
4263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:22
4264 #, fuzzy
4265 msgid "File: "
4266 msgstr "Soubor `"
4267
4268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:22
4269 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
4270 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Spellchecker"
4273 msgstr "Kontrola pravopisu"
4274
4275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:45
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Suggestions:"
4278 msgstr "Cíl:"
4279
4280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:64
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Replace word with current choice"
4283 msgstr "Nahradit aktuálním?"
4284
4285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:79
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4288 msgstr "Vlo¾it do osobního slovníku|#V"
4289
4290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:90
4291 #, fuzzy
4292 msgid "&Ignore"
4293 msgstr "Ingorováno"
4294
4295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:94
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Ignore this word"
4298 msgstr "Ignoruj slovo|#I"
4299
4300 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:105
4301 #, fuzzy
4302 msgid "&Accept"
4303 msgstr "Rodiè:"
4304
4305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:109
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Accept word for this session"
4308 msgstr "Pro tentokrát akceptuj|#a"
4309
4310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:152
4311 #, fuzzy
4312 msgid "How far spellchecking has got"
4313 msgstr "Spustit kontrolu|#S"
4314
4315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:163
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Suggestions"
4318 msgstr "Cíl:"
4319
4320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:195
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Replacement:"
4323 msgstr "Umístìní objektù:"
4324
4325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:210
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Current word"
4328 msgstr "Poèet:"
4329
4330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:263
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Replace with selected word"
4333 msgstr "Nahradit aktuálním?"
4334
4335 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:274
4336 msgid "&Start..."
4337 msgstr ""
4338
4339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:278
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Start spellcheck"
4342 msgstr "Spustit kontrolu|#S"
4343
4344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:26
4345 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Insert table"
4348 msgstr "Vlo¾ení tabulky"
4349
4350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:60
4351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:68
4352 #, fuzzy
4353 msgid "&Rows:"
4354 msgstr "Øádky"
4355
4356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:68
4357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:91
4358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:76
4359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:99
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Number of rows"
4362 msgstr "Zkontrolujte 'poèet kopií'!"
4363
4364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:102
4365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:110
4366 #, fuzzy
4367 msgid "&Columns:"
4368 msgstr "Sloupce"
4369
4370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:110
4371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:133
4372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:118
4373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:141
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Number of columns"
4376 msgstr "% sloupce"
4377
4378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:231
4379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:203
4380 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:57
4384 #, fuzzy
4385 msgid "LaTeX classes"
4386 msgstr "Zprávy LaTeXu"
4387
4388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:63
4389 #, fuzzy
4390 msgid "LaTeX styles"
4391 msgstr "LaTeX|#T"
4392
4393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:69
4394 #, fuzzy
4395 msgid "BibTeX styles"
4396 msgstr "Databáze:"
4397
4398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:78
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Selected classes or styles"
4401 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
4402
4403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:110
4404 msgid "Show &path"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:114
4408 msgid "Toggles view of the file list"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:133
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Installed files"
4414 msgstr "Vlo¾ení"
4415
4416 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:180
4417 #, fuzzy
4418 msgid "&Rescan"
4419 msgstr "Obnov"
4420
4421 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:184
4422 msgid "Built new file list"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:199
4426 #, fuzzy
4427 msgid "&View"
4428 msgstr "Prohlí¾ení DVI"
4429
4430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:203
4431 msgid ""
4432 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:256
4436 msgid "Close this dialog"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:22
4440 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
4441 #: ../lib/ui/default.ui:79 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31
4442 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
4443 msgid "Thesaurus"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:79
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Entry"
4449 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
4450
4451 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:110
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Thesaurus entries"
4454 msgstr "Formát tabulky"
4455
4456 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:131
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Select a related word"
4459 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
4460
4461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:157
4462 #, fuzzy
4463 msgid "&Selection"
4464 msgstr "Svorky"
4465
4466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:165
4467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:176
4468 #, fuzzy
4469 msgid "The selected entry"
4470 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
4471
4472 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:191
4473 msgid "Replace the entry with the selection"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:22
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Table Of Contents"
4479 msgstr "Obsah"
4480
4481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:60
4482 #, fuzzy
4483 msgid "&Type"
4484 msgstr "Typ"
4485
4486 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:109
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Contents list"
4489 msgstr "Obsah"
4490
4491 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:22
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Insert URL"
4494 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
4495
4496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:45
4497 #, fuzzy
4498 msgid "&URL"
4499 msgstr "URL..."
4500
4501 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:53
4502 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
4503 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
4504 #, fuzzy
4505 msgid "URL"
4506 msgstr "URL..."
4507
4508 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:64
4509 #, fuzzy
4510 msgid "&Name"
4511 msgstr "Jméno cíle|#J"
4512
4513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:72
4514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:83
4515 msgid "Name associated with the URL"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:120
4519 msgid "&Generate hyperlink"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:124
4523 msgid "Output as a hyperlink ?"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:22
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Version control log"
4529 msgstr "Správa verzí%t"
4530
4531 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
4532 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Wrap Options"
4535 msgstr "Dal¹í volby"
4536
4537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:87
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Default (outer)"
4540 msgstr "Implicitní "
4541
4542 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:105
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Outer"
4545 msgstr "Jiný..."
4546
4547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:125
4548 #, fuzzy
4549 msgid "&Placement:"
4550 msgstr "Umístìní objektù:"
4551
4552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:351
4553 #, fuzzy
4554 msgid "&Vertical:"
4555 msgstr "Vertikální mezery"
4556
4557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:380
4558 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:399
4562 #, fuzzy
4563 msgid "&Horizontal:"
4564 msgstr "Horizontální zarovnání"
4565
4566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:22
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Table Settings"
4569 msgstr "Minipage"
4570
4571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:63
4572 #, fuzzy
4573 msgid "&Table Settings"
4574 msgstr "Minipage"
4575
4576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:82
4577 #, fuzzy
4578 msgid "&Horizontal alignment:"
4579 msgstr "Horizontální zarovnání"
4580
4581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:97
4582 #, fuzzy
4583 msgid "&Multicolumn"
4584 msgstr "Vícesloupcová"
4585
4586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:101
4587 msgid "Merge cells"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:109
4591 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Block"
4594 msgstr "Do bloku"
4595
4596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:136
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Horizontal alignment in column"
4599 msgstr "Horizontální zarovnání"
4600
4601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:168
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Column"
4604 msgstr "Sloupce"
4605
4606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:187
4607 #, fuzzy
4608 msgid "A&dd"
4609 msgstr "Pøidej k|#P"
4610
4611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:195
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Append column (right)"
4614 msgstr "Pøidání sloupce"
4615
4616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:206
4617 #, fuzzy
4618 msgid "De&lete"
4619 msgstr "Vyma¾ z|#m"
4620
4621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:214
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Delete current column"
4624 msgstr "Vymazání sloupce"
4625
4626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:227
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Row"
4629 msgstr "Øádky"
4630
4631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:254
4632 msgid "Append row (below)"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:265
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Dele&te"
4638 msgstr "Vyma¾ z|#m"
4639
4640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:273
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Delete this row"
4643 msgstr "Vymazání øádku"
4644
4645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:286
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Column Width"
4648 msgstr "Sloupce"
4649
4650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:305
4651 #, fuzzy
4652 msgid "&Vertical alignment:"
4653 msgstr "Vertikální zarovnání"
4654
4655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:335
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Width unit"
4658 msgstr "©íøka"
4659
4660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:354
4661 msgid "Fixed with of the column"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:398
4665 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:411
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Rotate 90°"
4671 msgstr "Otoè o 90°|#9"
4672
4673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:434
4674 msgid "&Rotate Table"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:438
4678 msgid "Rotate the table by 90°"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:449
4682 msgid "Rotate &Cell"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:453
4686 msgid "Rotate this cell by 90°"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:466
4690 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:477
4694 #, fuzzy
4695 msgid "LaTe&X argument:"
4696 msgstr "Zarovnání"
4697
4698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:494
4699 #, fuzzy
4700 msgid "&Borders"
4701 msgstr "Okraje"
4702
4703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:513
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Set Borders"
4706 msgstr "Nastav okraje"
4707
4708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:804
4709 #, fuzzy
4710 msgid "All Borders"
4711 msgstr "Okraje"
4712
4713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:823
4714 #, fuzzy
4715 msgid "&Default"
4716 msgstr "Implicitní "
4717
4718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:827
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Set all borders"
4721 msgstr "Nastav okraje"
4722
4723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:838
4724 #, fuzzy
4725 msgid "C&lear"
4726 msgstr "Smazat|#a"
4727
4728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:842
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Unset all borders"
4731 msgstr "Zru¹ okraje"
4732
4733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:899
4734 #, fuzzy
4735 msgid "&Longtable"
4736 msgstr "Dlouhá tab."
4737
4738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:918
4739 msgid "&Use long table"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:922
4743 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:937
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Settings"
4749 msgstr "Svorky"
4750
4751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:967
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Header:"
4754 msgstr "Hlavièka"
4755
4756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:978
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Footer:"
4759 msgstr "Patièka"
4760
4761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:989
4762 #, fuzzy
4763 msgid "First header:"
4764 msgstr "Hlavièka"
4765
4766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1000
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Last footer:"
4769 msgstr "Posl. pata"
4770
4771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1022
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Border above"
4774 msgstr "Okraje"
4775
4776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1033
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Border below"
4779 msgstr "Okraje"
4780
4781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1044
4782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1055
4783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1066
4784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1077
4785 #, fuzzy
4786 msgid "on"
4787 msgstr "Dva"
4788
4789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1088
4790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1099
4791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1110
4792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1121
4793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1132
4794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1143
4795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1154
4796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1165
4797 #, fuzzy
4798 msgid "double"
4799 msgstr "Dvojité|#D"
4800
4801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1176
4802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1187
4803 #, fuzzy
4804 msgid "is empty"
4805 msgstr ", Hloubka: "
4806
4807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1204
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Page &break on current row"
4810 msgstr "Nemohu tisknout"
4811
4812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1208
4813 msgid "Set a page break on the current row"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1237
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Current cell :"
4819 msgstr "Poèet:"
4820
4821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1266
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Current row position"
4824 msgstr "Poèet:"
4825
4826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1295
4827 msgid "Current column position"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4831 msgid "ASCII settings"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4835 #, fuzzy
4836 msgid "&roff command:"
4837 msgstr "Patkové"
4838
4839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4840 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4844 msgid "Output &line length:"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4848 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4852 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
4853 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Colors"
4856 msgstr "Zavøít"
4857
4858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4859 #, fuzzy
4860 msgid "&Colors"
4861 msgstr "Zavøít"
4862
4863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
4864 #, fuzzy
4865 msgid "&Alter ..."
4866 msgstr "jiný..."
4867
4868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4869 #, fuzzy
4870 msgid "File Conversion"
4871 msgstr "Chyby konverze!"
4872
4873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4874 #, fuzzy
4875 msgid "&Converters"
4876 msgstr "Na støed"
4877
4878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
4879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4880 #, fuzzy
4881 msgid "&New"
4882 msgstr "LaTeX "
4883
4884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
4885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
4886 #, fuzzy
4887 msgid "&Remove"
4888 msgstr "Pozpátku|#P"
4889
4890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
4891 #, fuzzy
4892 msgid "C&onverter:"
4893 msgstr "Na støed"
4894
4895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
4896 #, fuzzy
4897 msgid "&To:"
4898 msgstr "Nahoøe|#N"
4899
4900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
4901 #, fuzzy
4902 msgid "F&rom:"
4903 msgstr "Písma:"
4904
4905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
4906 #, fuzzy
4907 msgid "E&xtra flag:"
4908 msgstr "Soubor EPS"
4909
4910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
4911 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
4912 #, fuzzy
4913 msgid "&Modify"
4914 msgstr "Støední"
4915
4916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Date Format"
4919 msgstr "Obnovit"
4920
4921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4922 #, fuzzy
4923 msgid "&Date format:"
4924 msgstr "Obnovit"
4925
4926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4927 msgid "Date format for strftime output"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Display insets"
4933 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
4934
4935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Do not display"
4938 msgstr "[nezobrazeno]"
4939
4940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Display &Graphics:"
4943 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
4944
4945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
4946 msgid "Instant &preview"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4950 #, fuzzy
4951 msgid "File Formats"
4952 msgstr "Floatflt"
4953
4954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4955 #, fuzzy
4956 msgid "&File formats"
4957 msgstr "Floatflt"
4958
4959 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
4960 #, fuzzy
4961 msgid "&GUI name:"
4962 msgstr "Jméno cíle|#J"
4963
4964 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4965 #, fuzzy
4966 msgid "F&ormat:"
4967 msgstr "Floatflt"
4968
4969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
4970 #, fuzzy
4971 msgid "&Viewer:"
4972 msgstr "Prohlí¾ení DVI"
4973
4974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
4975 #, fuzzy
4976 msgid "S&hortcut:"
4977 msgstr "Lituji."
4978
4979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
4980 #, fuzzy
4981 msgid "E&xtension:"
4982 msgstr "Dal¹í volby"
4983
4984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4985 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Keyboard"
4988 msgstr "Klíè:|#K"
4989
4990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4991 #, fuzzy
4992 msgid "S&econd:"
4993 msgstr "Svorky"
4994
4995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4996 #, fuzzy
4997 msgid "&First:"
4998 msgstr "První hlav."
4999
5000 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
5001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Br&owse..."
5004 msgstr "Proch."
5005
5006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Use &keyboard map"
5009 msgstr "Klíè:|#K"
5010
5011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
5012 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Language settings"
5015 msgstr "Minipage"
5016
5017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Command s&tart:"
5020 msgstr "Pøíkaz:|#P"
5021
5022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
5023 #, fuzzy
5024 msgid "&Default language:"
5025 msgstr "Pou¾ij jiný jazyk:"
5026
5027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Command e&nd:"
5030 msgstr "Pøíkaz:|#P"
5031
5032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Language pac&kage:"
5035 msgstr "Jazyk:"
5036
5037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
5038 msgid "Auto &begin"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Use &babel"
5044 msgstr "Zru¹ okraje"
5045
5046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
5047 #, fuzzy
5048 msgid "&Global"
5049 msgstr "Floatflt"
5050
5051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
5052 msgid "&Right-to-left language support"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
5056 msgid "Auto &end"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Mark &foreign languages"
5062 msgstr "Znaèka zapnuta"
5063
5064 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
5065 #, fuzzy
5066 msgid "LaTeX settings"
5067 msgstr "Dal¹í volby"
5068
5069 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
5070 #, fuzzy
5071 msgid "US Letter"
5072 msgstr "Vlevo|#l"
5073
5074 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
5075 msgid "Legal"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
5079 msgid "Executive"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
5083 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
5084 msgid "A3"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
5088 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
5089 msgid "A4"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
5093 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
5094 msgid "A5"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
5098 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:122
5099 msgid "B5"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Te&X encoding:"
5105 msgstr "Kódování:"
5106
5107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Default paper si&ze:"
5110 msgstr "Papír:"
5111
5112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
5113 msgid "&Reset class options when document class changes"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
5117 msgid "Set class options to default on class change"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
5121 #, fuzzy
5122 msgid "External applications"
5123 msgstr "Dal¹í volby"
5124
5125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Chec&kTeX command :"
5128 msgstr "Provedení pøíkazu"
5129
5130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
5131 #, fuzzy
5132 msgid "DVI viewer paper size options:"
5133 msgstr "Dal¹í volby"
5134
5135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
5136 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
5140 msgid "CheckTeX start options and flags"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
5144 #, fuzzy
5145 msgid "&Backup directory :"
5146 msgstr "Adresáø u¾ivatele: "
5147
5148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
5149 #, fuzzy
5150 msgid "&Document templates :"
5151 msgstr "Dokument pøejmenován na '"
5152
5153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
5154 msgid "Ly&XServer pipe :"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
5158 #, fuzzy
5159 msgid "&Use temporary directory"
5160 msgstr "Adresáø u¾ivatele: "
5161
5162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
5163 #, fuzzy
5164 msgid "&Working directory :"
5165 msgstr "LyX: Vytváøím adresáø "
5166
5167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Printer settings"
5170 msgstr "Minipage"
5171
5172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Printer &name :"
5175 msgstr "Tisk"
5176
5177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Printer co&mmand:"
5180 msgstr "Patkové"
5181
5182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Name of the default printer"
5185 msgstr "Papír:"
5186
5187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
5188 msgid "Adapt outp&ut"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
5192 msgid "Use printer name explicitely"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Command options"
5198 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
5199
5200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Re&verse:"
5203 msgstr "Pozpátku|#P"
5204
5205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
5206 #, fuzzy
5207 msgid "To p&rinter:"
5208 msgstr "Nemohu tisknout"
5209
5210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Paper si&ze:"
5213 msgstr "Papír:"
5214
5215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
5216 #, fuzzy
5217 msgid "To &file:"
5218 msgstr "[¾ádný soubor]"
5219
5220 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Spool &command:"
5223 msgstr "Popis pøikazu"
5224
5225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
5226 #, fuzzy
5227 msgid "&Odd pages:"
5228 msgstr "Jazyk"
5229
5230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Paper t&ype:"
5233 msgstr "Papír:"
5234
5235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
5236 #, fuzzy
5237 msgid "E&xtra options:"
5238 msgstr "Dal¹í volby"
5239
5240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
5241 msgid "Spool pref&ix:"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Co&llated:"
5247 msgstr "LaTeX "
5248
5249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
5250 #, fuzzy
5251 msgid "&Even pages:"
5252 msgstr "Jazyk"
5253
5254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
5255 msgid "File ex&tension:"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Lan&dscape:"
5261 msgstr "Nale¾ato|#N"
5262
5263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Co&pies:"
5266 msgstr "Kopie"
5267
5268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Pa&ge range:"
5271 msgstr "Zlom strany"
5272
5273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
5274 msgid "Specify the command option names for your printer command"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
5278 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Screen Fonts"
5281 msgstr "Parametry obrazovky"
5282
5283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Sa&ns Serif :"
5286 msgstr "Bezpatkové"
5287
5288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
5289 #, fuzzy
5290 msgid "T&ypewriter :"
5291 msgstr "Psací stroj"
5292
5293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
5294 #, fuzzy
5295 msgid "&Roman :"
5296 msgstr "Patkové"
5297
5298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Screen &DPI:"
5301 msgstr "Parametry obrazovky"
5302
5303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
5304 #, fuzzy
5305 msgid "&Zoom %:"
5306 msgstr "nebo %"
5307
5308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Font sizes"
5311 msgstr "Vel. písma:"
5312
5313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Larger:"
5316 msgstr "Vìt¹í"
5317
5318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Largest:"
5321 msgstr "Nejvìt¹í"
5322
5323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Huge:"
5326 msgstr "Obrovské"
5327
5328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Hugest:"
5331 msgstr "Obrovské"
5332
5333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Smallest:"
5336 msgstr "Nejmen¹í"
5337
5338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Smaller:"
5341 msgstr "Men¹í"
5342
5343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Small:"
5346 msgstr "Malé"
5347
5348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Normal:"
5351 msgstr "Normální"
5352
5353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Tiny:"
5356 msgstr "Drobné"
5357
5358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Large:"
5361 msgstr "Velké"
5362
5363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
5364 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Spell checker"
5367 msgstr "Kontrola pravopisu"
5368
5369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Spell chec&ker program:"
5372 msgstr "Kontrola pravopisu"
5373
5374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Al&ternative language:"
5377 msgstr "Pou¾ij jiný jazyk:"
5378
5379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Escape Cha&racters:"
5382 msgstr "Speciál:|#S"
5383
5384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Personal &dictionary:"
5387 msgstr "Vlo¾it do osobního slovníku|#V"
5388
5389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
5390 msgid "ispell"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
5394 msgid "aspell"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
5398 msgid "Accept compound &words"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Use input encod&ing"
5404 msgstr "Pou¾ij vstup|#i"
5405
5406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
5407 msgid "UI"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
5411 #, fuzzy
5412 msgid "B&rowse..."
5413 msgstr "Proch."
5414
5415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
5416 #, fuzzy
5417 msgid "&User interface file:"
5418 msgstr "Pou¾ij jiný jazyk:"
5419
5420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
5421 #, fuzzy
5422 msgid "&Bind file:"
5423 msgstr "Soubor EPS"
5424
5425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Scrolling"
5428 msgstr "Parametry obrazovky nastaveny"
5429
5430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
5431 msgid "W&heel mouse scroll :"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
5437 msgstr "Pøepnutí kurzoru ne/kopíruje posuvník"
5438
5439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Documents"
5442 msgstr "Dokument"
5443
5444 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
5445 #, fuzzy
5446 msgid "B&ackup documents "
5447 msgstr "Ulo¾it dokument?"
5448
5449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
5450 msgid " every"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
5454 #, fuzzy
5455 msgid "minutes"
5456 msgstr "Linky"
5457
5458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
5459 msgid "&Maximum last files :"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:29
5463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:178
5464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Preferences"
5467 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
5468
5469 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:103
5470 #, fuzzy
5471 msgid "&Save"
5472 msgstr "Ulo¾it"
5473
5474 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5475 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5476 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5477 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5478 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5479 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5480 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5481 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5482 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5483 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5484 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5485 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5486 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5487 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5488 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5489 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5490 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Standard"
5493 msgstr "Standardní"
5494
5495 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5496 #, fuzzy
5497 msgid "TheoremTemplate"
5498 msgstr "©ablony"
5499
5500 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5501 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5502 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5503 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5504 msgid "Proof"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5508 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5509 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5510 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5511 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5512 msgid "Theorem"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5516 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5517 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5518 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5519 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5520 msgid "Lemma"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5524 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5525 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5526 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5527 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5528 msgid "Corollary"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5532 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5533 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5534 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5535 msgid "Proposition"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5539 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5540 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5541 msgid "Conjecture"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5545 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Criterion"
5548 msgstr "Citace"
5549
5550 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5551 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Fact"
5554 msgstr "Rodiè:"
5555
5556 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5557 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5558 msgid "Axiom"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5562 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5563 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5564 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5565 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Definition"
5568 msgstr "Cíl:"
5569
5570 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5571 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5572 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Example"
5575 msgstr "Pøíklady"
5576
5577 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5578 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Condition"
5581 msgstr "Citace"
5582
5583 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5584 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5585 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Problem"
5588 msgstr "Dvojité|#D"
5589
5590 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5591 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5592 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5593 msgid "Exercise"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5597 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5598 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Remark"
5601 msgstr "Poznámka:"
5602
5603 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5604 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5605 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5606 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5607 msgid "Claim"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5611 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5612 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5613 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5614 msgid "Note"
5615 msgstr "Komentáø"
5616
5617 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5618 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Notation"
5621 msgstr "Natoèení"
5622
5623 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5624 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5625 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Case"
5628 msgstr "Vlo¾it"
5629
5630 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5631 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5632 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5633 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5634 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5635 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5636 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5637 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5638 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5639 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5640 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5641 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5642 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5643 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:24
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Section"
5646 msgstr "Svorky"
5647
5648 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5649 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5650 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5651 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5652 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5653 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5654 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5655 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5656 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5657 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5658 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5659 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5660 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:36
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Subsection"
5663 msgstr "Svorky"
5664
5665 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5666 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5667 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5668 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5669 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5670 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5671 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5672 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5673 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5674 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5675 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Subsubsection"
5678 msgstr "Svorky"
5679
5680 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5681 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5682 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:30
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Section*"
5685 msgstr "Svorky"
5686
5687 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5688 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5689 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:42
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Subsection*"
5692 msgstr "Svorky"
5693
5694 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5695 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Subsubsection*"
5698 msgstr "Svorky"
5699
5700 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5701 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5702 #: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
5703 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344 ../lib/layouts/paper.layout:132
5704 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
5705 #: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
5706 msgid "Abstract"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5710 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5711 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5712 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5713 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Keywords"
5716 msgstr "Klíè:|#K"
5717
5718 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5719 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5720 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5721 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5722 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5723 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5724 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5725 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5726 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5727 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5728 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:158 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Bibliography"
5731 msgstr "Polo¾ka literatury"
5732
5733 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5734 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Appendix"
5737 msgstr "Otevøený objekt"
5738
5739 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Appendices"
5742 msgstr "Otevøený objekt"
5743
5744 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Biography"
5747 msgstr "Polo¾ka literatury"
5748
5749 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5750 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5751 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5752 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5753 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Caption"
5756 msgstr "Popiska"
5757
5758 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Footernote"
5761 msgstr "Vlo¾ení poznámky pod èarou"
5762
5763 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5764 #, fuzzy
5765 msgid "MarkBoth"
5766 msgstr "Znaèka zapnuta"
5767
5768 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5769 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5770 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5771 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5772 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5773 msgid "Itemize"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5777 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5778 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5779 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5780 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5781 msgid "Enumerate"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5785 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5786 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5787 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5788 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5789 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5790 #, fuzzy
5791 msgid "Description"
5792 msgstr "Svorky"
5793
5794 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5795 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5796 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5797 #, fuzzy
5798 msgid "List"
5799 msgstr "Linky"
5800
5801 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5802 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5803 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5804 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5805 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5806 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5807 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5808 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5809 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5810 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5811 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5812 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5813 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5814 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5815 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5816 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5817 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5818 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Title"
5821 msgstr "Soubor"
5822
5823 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5824 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5825 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5826 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5827 msgid "Subtitle"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5831 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5832 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5833 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5834 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
5835 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
5836 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
5837 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
5838 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294 ../lib/layouts/llncs.layout:192
5839 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
5840 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
5841 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
5842 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
5843 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5844 msgid "Author"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5848 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5849 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5850 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5851 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5852 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5853 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5854 msgid "Address"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5858 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Offprint"
5861 msgstr "Tisk"
5862
5863 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5864 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Mail"
5867 msgstr "Matice"
5868
5869 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5870 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5871 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5872 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5873 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5874 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5875 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5876 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5877 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5878 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Date"
5881 msgstr "Vlo¾it"
5882
5883 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5884 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5885 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5886 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5887 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5888 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5889 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5890 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5891 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5892 msgid "Abstract "
5893 msgstr ""
5894
5895 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5896 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5897 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5898 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5899 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5900 msgid "Acknowledgement"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5904 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5905 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Email"
5908 msgstr "Malé"
5909
5910 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5911 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5912 #, fuzzy
5913 msgid "LaTeX"
5914 msgstr "LaTeX|#L"
5915
5916 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5917 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5918 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5919 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5920 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5921 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5922 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5923 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:49
5924 #, fuzzy
5925 msgid "Paragraph"
5926 msgstr "Formát odstavce nastaven."
5927
5928 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5929 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5930 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Affiliation"
5933 msgstr "Citace"
5934
5935 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5936 msgid "And"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5940 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5941 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5942 msgid "Acknowledgements"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5946 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5947 #, fuzzy
5948 msgid "References"
5949 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
5950
5951 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5952 #, fuzzy
5953 msgid "PlaceFigure"
5954 msgstr "Obrázek"
5955
5956 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5957 msgid "PlaceTable"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5961 #, fuzzy
5962 msgid "TableComments"
5963 msgstr "Obsah"
5964
5965 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5966 #, fuzzy
5967 msgid "TableRefs"
5968 msgstr "Tabulka%t"
5969
5970 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5971 msgid "MathLetters"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5975 msgid "NoteToEditor"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5979 #, fuzzy
5980 msgid "FigCaption"
5981 msgstr "Popiska"
5982
5983 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5984 msgid "Chapter_Exercises"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5988 msgid "Current_Address"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5992 msgid "Thanks"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Dedicatory"
5998 msgstr "Slovník"
5999
6000 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Translator"
6003 msgstr "Proveï transformace"
6004
6005 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
6006 msgid "Subjectclass"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
6010 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Algorithm"
6013 msgstr "Seznam algoritmù"
6014
6015 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
6016 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
6017 msgid "Summary"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
6021 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Conclusion"
6024 msgstr "Sloupcù"
6025
6026 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
6027 #, fuzzy
6028 msgid "TheoremStyle"
6029 msgstr "©ablony"
6030
6031 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
6032 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
6033 msgid "Theorem*"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
6037 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
6038 msgid "Corollary*"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
6042 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
6043 msgid "Lemma*"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
6047 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
6048 msgid "Proposition*"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
6052 msgid "Conjecture*"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
6056 msgid "Fact*"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
6060 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Definition*"
6063 msgstr "Cíl:"
6064
6065 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Example*"
6068 msgstr "Pøíklady"
6069
6070 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Remark*"
6073 msgstr "Poznámka:"
6074
6075 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
6076 msgid "Claim*"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Note*"
6082 msgstr "Komentáø"
6083
6084 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
6085 msgid "Acknowledgement*"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
6089 msgid "Conclusion*"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
6093 msgid "RightHeader"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
6097 msgid "ShortTitle"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
6101 msgid "TwoAuthors"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
6105 msgid "ThreeAuthors"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6109 msgid "FourAuthors"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6113 msgid "TwoAffiliations"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6117 msgid "ThreeAffiliations"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6121 msgid "FourAffiliations"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Journal"
6127 msgstr "Normální"
6128
6129 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6130 #, fuzzy
6131 msgid "CopNum"
6132 msgstr "Sloupcù"
6133
6134 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6135 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6136 msgid "Acknowledgments"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6140 msgid "ThickLine"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6144 #, fuzzy
6145 msgid "CenteredCaption"
6146 msgstr "Orientace"
6147
6148 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6149 #, fuzzy
6150 msgid "FitFigure"
6151 msgstr "Obrázek"
6152
6153 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6154 msgid "FitBitmap"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Seriate"
6160 msgstr "Vlo¾ení"
6161
6162 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6163 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6164 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6165 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Part"
6168 msgstr "Rodiè:"
6169
6170 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6171 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Part*"
6174 msgstr "Rodiè:"
6175
6176 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6177 msgid "Dialogue"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Narrative"
6183 msgstr "Záporná"
6184
6185 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6186 msgid "ACT"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6190 msgid "SCENE"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6194 msgid "SCENE*"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6198 msgid "AT_RISE:"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Speaker"
6204 msgstr "Kontrola pravopisu"
6205
6206 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Parenthetical"
6209 msgstr "Matice"
6210
6211 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6212 msgid "CURTAIN"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6216 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6217 msgid "Right_Address"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Mainline"
6223 msgstr "Dal¹í"
6224
6225 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6226 #, fuzzy
6227 msgid "Variation"
6228 msgstr "Zaè. odstavce"
6229
6230 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6231 #, fuzzy
6232 msgid "SubVariation"
6233 msgstr "Zaè. odstavce"
6234
6235 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6236 #, fuzzy
6237 msgid "SubVariation2"
6238 msgstr "Zaè. odstavce"
6239
6240 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6241 #, fuzzy
6242 msgid "SubVariation3"
6243 msgstr "Zaè. odstavce"
6244
6245 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6246 #, fuzzy
6247 msgid "SubVariation4"
6248 msgstr "Zaè. odstavce"
6249
6250 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6251 #, fuzzy
6252 msgid "SubVariation5"
6253 msgstr "Zaè. odstavce"
6254
6255 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6256 msgid "HideMoves"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6260 msgid "ChessBoard"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6264 #, fuzzy
6265 msgid "BoardCentered"
6266 msgstr "Na støed"
6267
6268 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6269 #, fuzzy
6270 msgid "HighLight"
6271 msgstr "Vý¹ka"
6272
6273 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Arrow"
6276 msgstr "Chyba"
6277
6278 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6279 msgid "KnightMove"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
6283 #: ../lib/layouts/svjour.inc:229
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Institute"
6286 msgstr "Vlo¾ení uvozovky"
6287
6288 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6289 #, fuzzy
6290 msgid "SubSection"
6291 msgstr "Svorky"
6292
6293 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Topic"
6296 msgstr "Nahoøe|#N"
6297
6298 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6299 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:68
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Left_Header"
6302 msgstr "Hlavièka"
6303
6304 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6305 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:94
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Right_Header"
6308 msgstr "Hlavièka"
6309
6310 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6311 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Code"
6314 msgstr "Zavøít"
6315
6316 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6317 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Comment"
6320 msgstr "Komentáø:"
6321
6322 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6323 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6324 msgid "LyX-Code"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6328 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6329 msgid "SGML"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6333 msgid "Literal"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6337 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Quotation"
6340 msgstr "Natoèení"
6341
6342 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6343 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6344 msgid "Chapter"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6348 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6349 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6350 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6351 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Subparagraph"
6354 msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
6355
6356 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6357 msgid "Authorgroup"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6361 #, fuzzy
6362 msgid "FirstName"
6363 msgstr "První hlav."
6364
6365 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6366 msgid "Surname"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6370 msgid "RevisionHistory"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Revision"
6376 msgstr "Cíl:"
6377
6378 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6379 #, fuzzy
6380 msgid "RevisionRemark"
6381 msgstr "Poznámka:"
6382
6383 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6384 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6385 msgid "My_Address"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6389 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6390 msgid "Send_To_Address"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6394 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6395 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Opening"
6398 msgstr "Otevøít"
6399
6400 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6401 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6402 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Signature"
6405 msgstr "Obrázek"
6406
6407 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6408 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6409 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Closing"
6412 msgstr "Zavøít"
6413
6414 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6415 #, fuzzy
6416 msgid "encl"
6417 msgstr "Zru¹it"
6418
6419 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6420 msgid "ps"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6424 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6425 msgid "cc"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6429 msgid "Betreff"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6433 msgid "Stadt"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6437 msgid "Datum"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6441 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Quote"
6444 msgstr "Uvozovky"
6445
6446 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Verse"
6449 msgstr "Men¹í"
6450
6451 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6452 #, fuzzy
6453 msgid "LaTeX_Title"
6454 msgstr "LaTeX|#T"
6455
6456 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6457 msgid "Affil"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6461 #, fuzzy
6462 msgid "msnumber"
6463 msgstr "Èíslo"
6464
6465 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6466 msgid "FirstAuthor"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:101
6470 msgid "Received"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:115
6474 msgid "Accepted"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Offsets"
6480 msgstr "Vyp"
6481
6482 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6483 msgid "FrontMatter"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Keyword"
6489 msgstr "Klíè:|#K"
6490
6491 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Foilhead"
6494 msgstr "Soubor"
6495
6496 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6497 msgid "ShortFoilhead"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6501 msgid "Rotatefoilhead"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6505 msgid "ShortRotatefoilhead"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6509 msgid "TickList"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6513 msgid "CrossList"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6517 msgid "My_Logo"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Restriction"
6523 msgstr "Svorky"
6524
6525 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Right_Footer"
6528 msgstr "Hlavièka"
6529
6530 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6531 msgid "Brieftext"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6535 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Name"
6538 msgstr "Jméno cíle|#J"
6539
6540 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6541 msgid "Unterschrift"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6545 msgid "Strasse"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6549 msgid "Zusatz"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Ort"
6555 msgstr "Vlo¾ení"
6556
6557 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6558 msgid "Land"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6562 msgid "RetourAdresse"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6566 #, fuzzy
6567 msgid "MeinZeichen"
6568 msgstr "palce"
6569
6570 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6571 msgid "IhrZeichen"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6575 msgid "IhrSchreiben"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Telefon"
6581 msgstr "Svorky"
6582
6583 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6584 msgid "Telefax"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Telex"
6590 msgstr "Text"
6591
6592 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6593 msgid "EMail"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6597 msgid "HTTP"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6601 msgid "Bank"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6605 msgid "BLZ"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6609 msgid "Konto"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6613 msgid "Postvermerk"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6617 msgid "Adresse"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Anrede"
6623 msgstr "Èervvená"
6624
6625 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Anlagen"
6628 msgstr "Zarovnání"
6629
6630 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6631 msgid "Verteiler"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6635 msgid "Gruss"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Letter"
6641 msgstr "Vlevo|#l"
6642
6643 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6644 msgid "Street"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Addition"
6650 msgstr "Citace"
6651
6652 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Town"
6655 msgstr "Dva"
6656
6657 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6658 #, fuzzy
6659 msgid "State"
6660 msgstr "Ulo¾it"
6661
6662 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6663 msgid "ReturnAddress"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6667 #, fuzzy
6668 msgid "MyRef"
6669 msgstr "Odkaz: "
6670
6671 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6672 msgid "YourRef"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6676 msgid "YourMail"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Phone"
6682 msgstr "Telefonní seznam"
6683
6684 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6685 msgid "BankCode"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6689 msgid "BankAccount"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6693 #, fuzzy
6694 msgid "PostalComment"
6695 msgstr "Komentáø:"
6696
6697 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6698 msgid "PostalCommend"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6702 msgid "Encl."
6703 msgstr ""
6704
6705 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Remarks"
6708 msgstr "Poznámka:"
6709
6710 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
6711 #, fuzzy
6712 msgid "More"
6713 msgstr "ignoruj"
6714
6715 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6716 msgid "FADE_IN:"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6720 msgid "INT."
6721 msgstr ""
6722
6723 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6724 msgid "EXT."
6725 msgstr ""
6726
6727 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Continuing"
6730 msgstr "Citace"
6731
6732 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Transition"
6735 msgstr "Proveï transformace"
6736
6737 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6738 msgid "TITLE_OVER:"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6742 msgid "INTERCUT"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6746 msgid "FADE_OUT"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6750 msgid "General"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Scene"
6756 msgstr "Sekundární"
6757
6758 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6759 msgid "FADE_OUT:"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6763 #, fuzzy
6764 msgid "AddressForOffprints"
6765 msgstr "Nastavení"
6766
6767 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6768 #, fuzzy
6769 msgid "RunningTitle"
6770 msgstr "Pracuje LaTeX..."
6771
6772 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6773 msgid "RunningAuthor"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6777 msgid "Scrap"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Running_LaTeX_Title"
6783 msgstr "Pracuje LaTeX..."
6784
6785 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6786 msgid "TOC_Title"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6790 msgid "Author_Running"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6794 msgid "TOC_Author"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6798 msgid "Property"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Question"
6804 msgstr "Cíl:"
6805
6806 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Solution"
6809 msgstr "Natoèení"
6810
6811 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6812 msgid "SubTitle"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Institution"
6818 msgstr "Vlo¾ení citace"
6819
6820 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6821 msgid "REVTEX_Title"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Preprint"
6827 msgstr "Tisk"
6828
6829 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6830 msgid "Author_Email"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6834 msgid "Author_URL"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6838 msgid "PACS"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Labeling"
6844 msgstr "Tabulka vlo¾ena"
6845
6846 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6847 msgid "Addchap"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6851 msgid "Addsec"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6855 msgid "Addchap*"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6859 msgid "Addsec*"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Minisec"
6865 msgstr "Dal¹í"
6866
6867 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6868 msgid "Subject"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6872 msgid "Publishers"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Dedication"
6878 msgstr "Svorky"
6879
6880 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6881 msgid "Titlehead"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6885 msgid "Uppertitleback"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6889 msgid "Lowertitleback"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Extratitle"
6895 msgstr "Dal¹í volby"
6896
6897 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6898 msgid "PS"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6902 msgid "CC"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Encl"
6908 msgstr "Zru¹it"
6909
6910 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6911 msgid "Telephone"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Place"
6917 msgstr "Zamìnit"
6918
6919 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6920 msgid "Backaddress"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Specialmail"
6926 msgstr "Zvlá¹tní buòka"
6927
6928 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Location"
6931 msgstr "Natoèení"
6932
6933 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6934 msgid "Yourref"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6938 #, fuzzy
6939 msgid "Yourmail"
6940 msgstr "Normální"
6941
6942 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6943 msgid "Myref"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6947 #, fuzzy
6948 msgid "Customer"
6949 msgstr "Atypický rozmìr"
6950
6951 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Invoice"
6954 msgstr "Ingorováno"
6955
6956 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6957 #, fuzzy
6958 msgid "LandscapeSlide"
6959 msgstr "Nale¾ato|#N"
6960
6961 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6962 #, fuzzy
6963 msgid "PortraitSlide"
6964 msgstr "Portrét|#P"
6965
6966 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Slide"
6969 msgstr "Strany"
6970
6971 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Slide*"
6974 msgstr "Strany"
6975
6976 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6977 msgid "SlideHeading"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6981 msgid "SlideSubHeading"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6985 #, fuzzy
6986 msgid "ListOfSlides"
6987 msgstr "Seznam tabulek"
6988
6989 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6990 #, fuzzy
6991 msgid "SlideContents"
6992 msgstr "Obsah"
6993
6994 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6995 msgid "ProgressContents"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6999 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:54
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Paragraph*"
7002 msgstr "Formát odstavce nastaven."
7003
7004 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
7005 msgid "AMS"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
7009 msgid "Overlay"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
7013 msgid "InvisibleText"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
7017 msgid "VisibleText"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
7021 msgid "End_All_Slides"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
7025 msgid "Authorinfo"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Table"
7031 msgstr "Tabulka%t"
7032
7033 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Figure"
7036 msgstr "Obrázek"
7037
7038 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7039 msgid "Chapter*"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7043 msgid "Subparagraph*"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Headnote"
7049 msgstr "Hlavièka"
7050
7051 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Offprints"
7054 msgstr "Nastavení"
7055
7056 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
7057 #, fuzzy
7058 msgid " Keywords"
7059 msgstr "Klíè:|#K"
7060
7061 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:108
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Revised"
7064 msgstr "Odkaz: "
7065
7066 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:122
7067 msgid "CCC"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:135
7071 #, fuzzy
7072 msgid "PaperId"
7073 msgstr "Vlo¾it"
7074
7075 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:142
7076 msgid "AuthorAddr"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:149
7080 #, fuzzy
7081 msgid "SlugComment"
7082 msgstr "Komentáø:"
7083
7084 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:172
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Plate"
7087 msgstr "Zamìnit"
7088
7089 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:182
7090 msgid "Planotable"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:193
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Table_Caption"
7096 msgstr "Popiska"
7097
7098 #: ../lib/languages:2
7099 msgid "Afrikaans"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: ../lib/languages:3
7103 msgid "American"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: ../lib/languages:4
7107 msgid "Arabic"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: ../lib/languages:5
7111 msgid "Austrian"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: ../lib/languages:6
7115 msgid "Bahasa"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: ../lib/languages:7
7119 msgid "Belarusian"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: ../lib/languages:8
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Basque"
7125 msgstr "Modrá"
7126
7127 #: ../lib/languages:9
7128 msgid "Portuguese"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: ../lib/languages:10
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Breton"
7134 msgstr "Svorky"
7135
7136 #: ../lib/languages:11
7137 msgid "British"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: ../lib/languages:12
7141 msgid "Bulgarian"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: ../lib/languages:13
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Canadian"
7147 msgstr "Natoèení"
7148
7149 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
7150 msgid "French"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: ../lib/languages:15
7154 msgid "Catalan"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: ../lib/languages:16
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Croatian"
7160 msgstr "Natoèení"
7161
7162 #: ../lib/languages:17
7163 msgid "Czech"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: ../lib/languages:18
7167 msgid "Danish"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: ../lib/languages:19
7171 msgid "Dutch"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
7175 msgid "English"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: ../lib/languages:21
7179 msgid "Esperanto"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: ../lib/languages:23
7183 msgid "Estonian"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: ../lib/languages:24
7187 msgid "Finnish"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: ../lib/languages:27
7191 msgid "Galician"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
7195 msgid "German"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: ../lib/languages:33
7199 msgid "Hebrew"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: ../lib/languages:35
7203 msgid "Irish"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: ../lib/languages:36
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Italian"
7209 msgstr "Kurzíva"
7210
7211 #: ../lib/languages:37
7212 msgid "Kazakh"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: ../lib/languages:38
7216 msgid "Lsorbian"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: ../lib/languages:40
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Magyar"
7222 msgstr "Purpurová"
7223
7224 #: ../lib/languages:41
7225 msgid "Norsk"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: ../lib/languages:42
7229 msgid "Polish"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: ../lib/languages:43
7233 msgid "Portugese"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: ../lib/languages:44
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Romanian"
7239 msgstr "Patkové"
7240
7241 #: ../lib/languages:45
7242 msgid "Russian"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: ../lib/languages:46
7246 msgid "Scottish"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: ../lib/languages:47
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Serbian"
7252 msgstr "Vlo¾ení"
7253
7254 #: ../lib/languages:48
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Serbo-Croatian"
7257 msgstr "Natoèení"
7258
7259 #: ../lib/languages:49
7260 msgid "Spanish"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: ../lib/languages:50
7264 msgid "Slovak"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: ../lib/languages:51
7268 msgid "Slovene"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: ../lib/languages:52
7272 msgid "Swedish"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: ../lib/languages:53
7276 msgid "Thai"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: ../lib/languages:54
7280 msgid "Turkish"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: ../lib/languages:55
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Ukrainian"
7286 msgstr "Proveï transformace"
7287
7288 #: ../lib/languages:56
7289 msgid "Usorbian"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: ../lib/languages:58
7293 msgid "Welsh"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:682
7297 #, fuzzy
7298 msgid "File|F"
7299 msgstr "Souboru|#S"
7300
7301 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:683
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Edit|E"
7304 msgstr "Úpravy"
7305
7306 #: ../lib/ui/default.ui:9
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Insert|I"
7309 msgstr "Vlo¾ení"
7310
7311 #: ../lib/ui/default.ui:10
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Layout|L"
7314 msgstr "Formát"
7315
7316 #: ../lib/ui/default.ui:11
7317 #, fuzzy
7318 msgid "View|V"
7319 msgstr "Prohlí¾ení DVI"
7320
7321 #: ../lib/ui/default.ui:12
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Navigate|N"
7324 msgstr "Záporná"
7325
7326 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:685
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Documents|D"
7329 msgstr "Dokumenty"
7330
7331 #: ../lib/ui/default.ui:14
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Help|H"
7334 msgstr "Nápovìda"
7335
7336 #: ../lib/ui/default.ui:22
7337 #, fuzzy
7338 msgid "New|N"
7339 msgstr "jiný"
7340
7341 #: ../lib/ui/default.ui:23
7342 #, fuzzy
7343 msgid "New from Template...|T"
7344 msgstr "Nový dokument podle ¹ablony"
7345
7346 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:655
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Open...|O"
7349 msgstr "Jiný..."
7350
7351 #: ../lib/ui/default.ui:26
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Close|C"
7354 msgstr "Zavøít"
7355
7356 #: ../lib/ui/default.ui:27
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Save|S"
7359 msgstr "Ulo¾it"
7360
7361 #: ../lib/ui/default.ui:28
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Save As...|A"
7364 msgstr "Ulo¾it jako"
7365
7366 #: ../lib/ui/default.ui:29
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Revert|R"
7369 msgstr "Registrace"
7370
7371 #: ../lib/ui/default.ui:30
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Version Control|V"
7374 msgstr "Správa verzí%t"
7375
7376 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:656
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Import|I"
7379 msgstr "Import%m"
7380
7381 #: ../lib/ui/default.ui:33
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Export|E"
7384 msgstr "Export%m%l"
7385
7386 #: ../lib/ui/default.ui:34
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Print...|P"
7389 msgstr "Tisk.|#T"
7390
7391 #: ../lib/ui/default.ui:35
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Fax...|F"
7394 msgstr "Fax è.:|#F"
7395
7396 #: ../lib/ui/default.ui:37
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Exit|x"
7399 msgstr "Ukonèení"
7400
7401 #: ../lib/ui/default.ui:43
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Register|R"
7404 msgstr "Registrace"
7405
7406 #: ../lib/ui/default.ui:44
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Check In Changes...|I"
7409 msgstr "Zapi¹ zmìny"
7410
7411 #: ../lib/ui/default.ui:45
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Check Out for Edit|O"
7414 msgstr "Vyjmi pro editaci"
7415
7416 #: ../lib/ui/default.ui:46
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Revert to Last Version|L"
7419 msgstr "Návrat k poslední verzi"
7420
7421 #: ../lib/ui/default.ui:47
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Undo Last Check In|U"
7424 msgstr "Zru¹ení posledního zápisu"
7425
7426 #: ../lib/ui/default.ui:48
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Show History|H"
7429 msgstr "Uka¾ historii"
7430
7431 #: ../lib/ui/default.ui:57
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Custom...|C"
7434 msgstr "Atypický rozmìr"
7435
7436 #: ../lib/ui/default.ui:65
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Undo|U"
7439 msgstr "Zpìt"
7440
7441 #: ../lib/ui/default.ui:66
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Redo|d"
7444 msgstr "Opakovat"
7445
7446 #: ../lib/ui/default.ui:68
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Cut|C"
7449 msgstr "Vystøihni"
7450
7451 #: ../lib/ui/default.ui:69
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Copy|o"
7454 msgstr "Kopíruj"
7455
7456 #: ../lib/ui/default.ui:70
7457 #, fuzzy
7458 msgid "Paste|a"
7459 msgstr "Vlo¾it"
7460
7461 #: ../lib/ui/default.ui:71
7462 msgid "Paste External Selection|x"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: ../lib/ui/default.ui:73
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Find & Replace...|F"
7468 msgstr "Hledání a zámìna"
7469
7470 #: ../lib/ui/default.ui:74 ../lib/ui/default.ui:302
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Tabular|T"
7473 msgstr "Formát tabulky"
7474
7475 #: ../lib/ui/default.ui:75
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Math|M"
7478 msgstr "Matematické"
7479
7480 #: ../lib/ui/default.ui:77
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Read Only"
7483 msgstr "(pouze ke ètení)"
7484
7485 #: ../lib/ui/default.ui:78
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Spellchecker|S"
7488 msgstr "Kontrola pravopisu"
7489
7490 #: ../lib/ui/default.ui:80
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Check TeX|h"
7493 msgstr "Kontrola TeXu"
7494
7495 #: ../lib/ui/default.ui:81
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7498 msgstr "Odstranìní v¹ech chybových hlá¹ení"
7499
7500 #: ../lib/ui/default.ui:82
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Open/Close float|l"
7503 msgstr "Uzavøený objekt"
7504
7505 #: ../lib/ui/default.ui:84
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Preferences|P"
7508 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
7509
7510 #: ../lib/ui/default.ui:85
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Reconfigure|R"
7513 msgstr "Rekonfigurace"
7514
7515 #: ../lib/ui/default.ui:89
7516 #, fuzzy
7517 msgid "as Lines|L"
7518 msgstr "Linky"
7519
7520 #: ../lib/ui/default.ui:90
7521 #, fuzzy
7522 msgid "as Paragraphs|P"
7523 msgstr "Odsazený odstavec"
7524
7525 #: ../lib/ui/default.ui:94
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Multicolumn|M"
7528 msgstr "Vícesloupcová"
7529
7530 #: ../lib/ui/default.ui:96
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Line Top|T"
7533 msgstr "Linka nahoøe"
7534
7535 #: ../lib/ui/default.ui:97
7536 #, fuzzy
7537 msgid "Line Bottom|B"
7538 msgstr "Linka dole"
7539
7540 #: ../lib/ui/default.ui:98
7541 #, fuzzy
7542 msgid "Line Left|L"
7543 msgstr "Vlevo|#l"
7544
7545 #: ../lib/ui/default.ui:99
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Line Right|R"
7548 msgstr "Vpravo"
7549
7550 #: ../lib/ui/default.ui:101
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Align Left|e"
7553 msgstr "Zarovnání vlevo"
7554
7555 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Align Center|C"
7558 msgstr "Zarovnání"
7559
7560 #: ../lib/ui/default.ui:103
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Align Right|i"
7563 msgstr "Zarovnání vpravo"
7564
7565 #: ../lib/ui/default.ui:105
7566 msgid "V.Align Top|o"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: ../lib/ui/default.ui:106
7570 #, fuzzy
7571 msgid "V.Align Center|n"
7572 msgstr "Zarovnání na støed"
7573
7574 #: ../lib/ui/default.ui:107
7575 #, fuzzy
7576 msgid "V.Align Bottom|V"
7577 msgstr "Linka dole"
7578
7579 #: ../lib/ui/default.ui:109
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Add Row|A"
7582 msgstr "Pøídání øádku"
7583
7584 #: ../lib/ui/default.ui:110
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Delete Row|w"
7587 msgstr "Vymazání øádku"
7588
7589 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Copy Row"
7592 msgstr "Kopíruj"
7593
7594 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Swap Rows"
7597 msgstr "Øádky"
7598
7599 #: ../lib/ui/default.ui:114
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Add Column|u"
7602 msgstr "Pøidání sloupce"
7603
7604 #: ../lib/ui/default.ui:115
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Delete Column|D"
7607 msgstr "Vymazání sloupce"
7608
7609 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Copy Column"
7612 msgstr "Pøidání sloupce"
7613
7614 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Swap Columns"
7617 msgstr "Sloupce"
7618
7619 #: ../lib/ui/default.ui:121
7620 msgid "Make eqnarray|e"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: ../lib/ui/default.ui:122
7624 msgid "Make multline|m"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: ../lib/ui/default.ui:123
7628 msgid "Make align 1 column|1"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: ../lib/ui/default.ui:124
7632 msgid "Make align 2 columns|2"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: ../lib/ui/default.ui:125
7636 msgid "Make align 3 columns|3"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: ../lib/ui/default.ui:126
7640 msgid "Make alignat 2 columns|2"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: ../lib/ui/default.ui:127
7644 msgid "Make alignat 3 columns|3"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: ../lib/ui/default.ui:129
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Toggle Numbering|N"
7650 msgstr "Pøepnutí podtr¾ení"
7651
7652 #: ../lib/ui/default.ui:130
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7655 msgstr "Pøepnutí podtr¾ení"
7656
7657 #: ../lib/ui/default.ui:131
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Toggle limits|l"
7660 msgstr "Pøepnutí tuènì"
7661
7662 #: ../lib/ui/default.ui:132
7663 msgid "Change Limits Type|L"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: ../lib/ui/default.ui:134
7667 msgid "Change Formula Type|F"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: ../lib/ui/default.ui:136
7671 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: ../lib/ui/default.ui:138
7675 #, fuzzy
7676 msgid "Alignment|A"
7677 msgstr "Zarovnání"
7678
7679 #: ../lib/ui/default.ui:140
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Add Row|R"
7682 msgstr "Pøídání øádku"
7683
7684 #: ../lib/ui/default.ui:141
7685 #, fuzzy
7686 msgid "Delete Row|D"
7687 msgstr "Vymazání øádku"
7688
7689 #: ../lib/ui/default.ui:145
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Add Column|C"
7692 msgstr "Pøidání sloupce"
7693
7694 #: ../lib/ui/default.ui:146
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Delete Column|e"
7697 msgstr "Vymazání sloupce"
7698
7699 #: ../lib/ui/default.ui:152
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Default|t"
7702 msgstr "Implicitní "
7703
7704 #: ../lib/ui/default.ui:153
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Display|D"
7707 msgstr "[nezobrazeno]"
7708
7709 #: ../lib/ui/default.ui:154
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Inline|I"
7712 msgstr "Vlo¾ení"
7713
7714 #: ../lib/ui/default.ui:158
7715 msgid "Octave"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: ../lib/ui/default.ui:159
7719 msgid "Maxima"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: ../lib/ui/default.ui:160
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Mathematica"
7725 msgstr "Matice"
7726
7727 #: ../lib/ui/default.ui:162
7728 msgid "Maple, simplify"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: ../lib/ui/default.ui:163
7732 msgid "Maple, factor"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: ../lib/ui/default.ui:164
7736 msgid "Maple, evalm"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: ../lib/ui/default.ui:165
7740 msgid "Maple, evalf"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Inline Formula|I"
7746 msgstr "Vlo¾ení obrázku"
7747
7748 #: ../lib/ui/default.ui:170
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Displayed Formula|D"
7751 msgstr "Zobraz rámeèek"
7752
7753 #: ../lib/ui/default.ui:171
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Eqnarray Environment|q"
7756 msgstr "Parametry odstavce nastaveny"
7757
7758 #: ../lib/ui/default.ui:172
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Align Environment|A"
7761 msgstr "Zarovnání"
7762
7763 #: ../lib/ui/default.ui:173
7764 #, fuzzy
7765 msgid "AlignAt Environment"
7766 msgstr "Zarovnání"
7767
7768 #: ../lib/ui/default.ui:174
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Flalign Environment|f"
7771 msgstr "Zarovnání"
7772
7773 #: ../lib/ui/default.ui:175
7774 #, fuzzy
7775 msgid "XAlignAt Environment"
7776 msgstr "Zarovnání"
7777
7778 #: ../lib/ui/default.ui:176
7779 #, fuzzy
7780 msgid "XXAlignAt Environment"
7781 msgstr "Zarovnání"
7782
7783 #: ../lib/ui/default.ui:177
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Gather Environment"
7786 msgstr "Zarovnání"
7787
7788 #: ../lib/ui/default.ui:178
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Multline Environment"
7791 msgstr "Zarovnání"
7792
7793 #: ../lib/ui/default.ui:182
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Align Left|L"
7796 msgstr "Zarovnání vlevo"
7797
7798 #: ../lib/ui/default.ui:184
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Align Right|R"
7801 msgstr "Zarovnání vpravo"
7802
7803 #: ../lib/ui/default.ui:186
7804 #, fuzzy
7805 msgid "V.Align Top|T"
7806 msgstr "Linka nahoøe"
7807
7808 #: ../lib/ui/default.ui:187
7809 #, fuzzy
7810 msgid "V.Align Center|e"
7811 msgstr "Zarovnání na støed"
7812
7813 #: ../lib/ui/default.ui:188
7814 #, fuzzy
7815 msgid "V.Align Bottom|B"
7816 msgstr "Linka dole"
7817
7818 #: ../lib/ui/default.ui:194
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Math|h"
7821 msgstr "Matematické"
7822
7823 #: ../lib/ui/default.ui:196
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Special Character|S"
7826 msgstr "Speciál:|#S"
7827
7828 #: ../lib/ui/default.ui:197
7829 #, fuzzy
7830 msgid "Citation Reference...|C"
7831 msgstr "Jdi na znaèku"
7832
7833 #: ../lib/ui/default.ui:198
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Cross Reference...|R"
7836 msgstr "Vlo¾ení odkazu"
7837
7838 #: ../lib/ui/default.ui:199
7839 #, fuzzy
7840 msgid "Label...|L"
7841 msgstr "Znaèka:"
7842
7843 #: ../lib/ui/default.ui:200
7844 #, fuzzy
7845 msgid "Footnote|F"
7846 msgstr "Vlo¾ení poznámky pod èarou"
7847
7848 #: ../lib/ui/default.ui:201
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Marginal Note|M"
7851 msgstr "Vlo¾ení poznámky na okraji"
7852
7853 #: ../lib/ui/default.ui:202
7854 #, fuzzy
7855 msgid "Short Title"
7856 msgstr "Soubor"
7857
7858 #: ../lib/ui/default.ui:203
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Index Entry|I"
7861 msgstr "Odsazení"
7862
7863 #: ../lib/ui/default.ui:204
7864 #, fuzzy
7865 msgid "URL...|U"
7866 msgstr "URL..."
7867
7868 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Note|N"
7871 msgstr "jiný"
7872
7873 #: ../lib/ui/default.ui:206
7874 msgid "Lists & TOC|O"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: ../lib/ui/default.ui:208
7878 #, fuzzy
7879 msgid "TeX|T"
7880 msgstr "LaTeX|#T"
7881
7882 #: ../lib/ui/default.ui:209
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Minipage|p"
7885 msgstr "Minipage"
7886
7887 #: ../lib/ui/default.ui:210
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Graphics...|G"
7890 msgstr "Souboru|#S"
7891
7892 #: ../lib/ui/default.ui:211
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Tabular Material...|b"
7895 msgstr "Formát tabulky"
7896
7897 #: ../lib/ui/default.ui:212
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Floats|a"
7900 msgstr "Floatflt"
7901
7902 #: ../lib/ui/default.ui:214
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Include File...|d"
7905 msgstr "Vlo¾ení"
7906
7907 #: ../lib/ui/default.ui:215
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Insert File|e"
7910 msgstr "Vlo¾ení obrázku"
7911
7912 #: ../lib/ui/default.ui:216
7913 msgid "External Material...|x"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: ../lib/ui/default.ui:220
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Superscript|S"
7919 msgstr "PostScript|#P"
7920
7921 #: ../lib/ui/default.ui:221
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Subscript|u"
7924 msgstr "PostScript|#P"
7925
7926 #: ../lib/ui/default.ui:222
7927 msgid "HFill|H"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: ../lib/ui/default.ui:223
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Hyphenation Point|P"
7933 msgstr "Vlo¾ení místa dìlení slova"
7934
7935 #: ../lib/ui/default.ui:224
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Ligature Break|k"
7938 msgstr "Oddìlovaèe øádkù|#N"
7939
7940 #: ../lib/ui/default.ui:225
7941 msgid "Protected Blank|B"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: ../lib/ui/default.ui:226
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Linebreak|L"
7947 msgstr "Oddìlovaèe øádkù|#N"
7948
7949 #: ../lib/ui/default.ui:227
7950 msgid "Ellipsis|i"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: ../lib/ui/default.ui:228
7954 #, fuzzy
7955 msgid "End of Sentence|E"
7956 msgstr "Vlo¾ení teèky na koci vìty"
7957
7958 #: ../lib/ui/default.ui:229
7959 msgid "Ordinary Quote|Q"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: ../lib/ui/default.ui:230
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Menu Separator|M"
7965 msgstr "Zaè. odstavce"
7966
7967 #: ../lib/ui/default.ui:235
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Display Formula|D"
7970 msgstr "Zobraz rámeèek"
7971
7972 #: ../lib/ui/default.ui:236
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Eqnarray Environment|E"
7975 msgstr "Parametry odstavce nastaveny"
7976
7977 #: ../lib/ui/default.ui:237
7978 #, fuzzy
7979 msgid "AMS align Environment|A"
7980 msgstr "Zarovnání"
7981
7982 #: ../lib/ui/default.ui:238
7983 #, fuzzy
7984 msgid "AMS alignat Environment|t"
7985 msgstr "Zarovnání"
7986
7987 #: ../lib/ui/default.ui:239
7988 #, fuzzy
7989 msgid "AMS flalign Environment|f"
7990 msgstr "Zarovnání"
7991
7992 #: ../lib/ui/default.ui:240
7993 #, fuzzy
7994 msgid "AMS xalignat Environment|x"
7995 msgstr "Zarovnání"
7996
7997 #: ../lib/ui/default.ui:241
7998 #, fuzzy
7999 msgid "AMS xxalignat Environment"
8000 msgstr "Zarovnání"
8001
8002 #: ../lib/ui/default.ui:242
8003 #, fuzzy
8004 msgid "AMS gather Environment"
8005 msgstr "Zarovnání"
8006
8007 #: ../lib/ui/default.ui:243
8008 #, fuzzy
8009 msgid "AMS multline Environment"
8010 msgstr "Zarovnání"
8011
8012 #: ../lib/ui/default.ui:245
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Array Environment|y"
8015 msgstr "Parametry odstavce nastaveny"
8016
8017 #: ../lib/ui/default.ui:246
8018 #, fuzzy
8019 msgid "Cases Environment|C"
8020 msgstr "Zmìna hloubky zanoøení"
8021
8022 #: ../lib/ui/default.ui:248
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Font Change|f"
8025 msgstr "Vel. písma:"
8026
8027 #: ../lib/ui/default.ui:249
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Math Panel|l"
8030 msgstr "Matematický panel"
8031
8032 #: ../lib/ui/default.ui:253
8033 msgid "Math normal font"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: ../lib/ui/default.ui:255
8037 msgid "Math calligraphic family"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: ../lib/ui/default.ui:256
8041 msgid "Math fraktur family"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: ../lib/ui/default.ui:257
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Math roman family"
8047 msgstr "Rodina:|#R"
8048
8049 #: ../lib/ui/default.ui:258
8050 msgid "Math sans serif family"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: ../lib/ui/default.ui:260
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Math bold series"
8056 msgstr "Matematický re¾im"
8057
8058 #: ../lib/ui/default.ui:262
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Text normal font"
8061 msgstr "Textový re¾im"
8062
8063 #: ../lib/ui/default.ui:264
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Text roman family"
8066 msgstr "Rodina:|#R"
8067
8068 #: ../lib/ui/default.ui:265
8069 msgid "Text sans serif family"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: ../lib/ui/default.ui:266
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Text typewriter family"
8075 msgstr "Psací stroj"
8076
8077 #: ../lib/ui/default.ui:268
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Text bold series"
8080 msgstr "Textový re¾im"
8081
8082 #: ../lib/ui/default.ui:269
8083 msgid "Text medium series"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: ../lib/ui/default.ui:271
8087 msgid "Text italic shape"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: ../lib/ui/default.ui:272
8091 msgid "Text small caps shape"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: ../lib/ui/default.ui:273
8095 msgid "Text slanted shape"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: ../lib/ui/default.ui:274
8099 msgid "Text upright shape"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: ../lib/ui/default.ui:279
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Floatflt Figure"
8105 msgstr "Obrázek"
8106
8107 #: ../lib/ui/default.ui:283
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Table of Contents|C"
8110 msgstr "Obsah"
8111
8112 #: ../lib/ui/default.ui:285
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Index List|I"
8115 msgstr "Odsazení|#O"
8116
8117 #: ../lib/ui/default.ui:286
8118 #, fuzzy
8119 msgid "BibTeX Reference...|B"
8120 msgstr "Citace generované BibTeXem"
8121
8122 #: ../lib/ui/default.ui:290
8123 #, fuzzy
8124 msgid "LyX Document...|X"
8125 msgstr "Dokument"
8126
8127 #: ../lib/ui/default.ui:291
8128 #, fuzzy
8129 msgid "ASCII as Lines...|L"
8130 msgstr "Linky"
8131
8132 #: ../lib/ui/default.ui:292
8133 #, fuzzy
8134 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
8135 msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
8136
8137 #: ../lib/ui/default.ui:299
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Character|C"
8140 msgstr "Znaková sada:|#Z"
8141
8142 #: ../lib/ui/default.ui:300
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Paragraph|P"
8145 msgstr "Formát odstavce nastaven."
8146
8147 #: ../lib/ui/default.ui:301
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Document|D"
8150 msgstr "Dokumenty"
8151
8152 #: ../lib/ui/default.ui:304
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Emphasize Style|E"
8155 msgstr "Zvýraznìní "
8156
8157 #: ../lib/ui/default.ui:305
8158 msgid "Noun Style|N"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: ../lib/ui/default.ui:306
8162 msgid "Bold Style|B"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: ../lib/ui/default.ui:307
8166 msgid "TeX Style|X"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: ../lib/ui/default.ui:309
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8172 msgstr "Zmìna hloubky zanoøení"
8173
8174 #: ../lib/ui/default.ui:310
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Increase Environment Depth|i"
8177 msgstr "Zvy¹ení hloubky zanoøení"
8178
8179 #: ../lib/ui/default.ui:311
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Preamble|r"
8182 msgstr "Preambule LaTeXu"
8183
8184 #: ../lib/ui/default.ui:312
8185 msgid "Start Appendix Here|S"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: ../lib/ui/default.ui:321
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Build Program|B"
8191 msgstr "Vytváøím program"
8192
8193 #: ../lib/ui/default.ui:322
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Update|U"
8196 msgstr "Obnovit"
8197
8198 #: ../lib/ui/default.ui:324
8199 #, fuzzy
8200 msgid "LaTeX Logfile|L"
8201 msgstr "Zprávy LaTeXu"
8202
8203 #: ../lib/ui/default.ui:325
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Table of Contents|T"
8206 msgstr "Obsah"
8207
8208 #: ../lib/ui/default.ui:326
8209 msgid "Child Processes|C"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: ../lib/ui/default.ui:327
8213 #, fuzzy
8214 msgid "TeX Information|X"
8215 msgstr "Není k dispozici dal¹í informace pro funkci Zpìt"
8216
8217 #: ../lib/ui/default.ui:340
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Error|E"
8220 msgstr "Chyba"
8221
8222 #: ../lib/ui/default.ui:342
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Refs|R"
8225 msgstr "Odkaz: "
8226
8227 #: ../lib/ui/default.ui:343
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Bookmarks|B"
8230 msgstr "Dole|#D"
8231
8232 #: ../lib/ui/default.ui:347
8233 msgid "Save Bookmark 1|S"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: ../lib/ui/default.ui:348
8237 msgid "Save Bookmark 2"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: ../lib/ui/default.ui:349
8241 msgid "Save Bookmark 3"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: ../lib/ui/default.ui:351
8245 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: ../lib/ui/default.ui:352
8249 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: ../lib/ui/default.ui:353
8253 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: ../lib/ui/default.ui:368
8257 msgid "Tooltips|o"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: ../lib/ui/default.ui:370
8261 msgid "Introduction|I"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: ../lib/ui/default.ui:371
8265 msgid "Tutorial|T"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: ../lib/ui/default.ui:372
8269 #, fuzzy
8270 msgid "User's Guide|U"
8271 msgstr "Zru¹ okraje"
8272
8273 #: ../lib/ui/default.ui:373
8274 msgid "Extended Features|E"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: ../lib/ui/default.ui:374
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Customization|C"
8280 msgstr "Citace"
8281
8282 #: ../lib/ui/default.ui:375
8283 msgid "Reference Manual|R"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: ../lib/ui/default.ui:376
8287 msgid "FAQ|F"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: ../lib/ui/default.ui:377
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Table of Contents|a"
8293 msgstr "Obsah"
8294
8295 #: ../lib/ui/default.ui:378
8296 msgid "LaTeX Configuration|L"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: ../lib/ui/default.ui:380
8300 msgid "About LyX|X"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: src/buffer.C:356
8304 msgid "Couldn't set the layout for "
8305 msgstr ""
8306
8307 #: src/buffer.C:358
8308 #, fuzzy
8309 msgid "one paragraph"
8310 msgstr "Pøesun o odstavec nahoru"
8311
8312 #: src/buffer.C:361
8313 #, fuzzy
8314 msgid " paragraphs"
8315 msgstr "Formát odstavce nastaven."
8316
8317 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
8318 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
8319 msgid "Textclass Loading Error!"
8320 msgstr "Chyba pøi nahrávání textové tøídy"
8321
8322 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
8323 #, fuzzy, c-format
8324 msgid "When reading %1$s"
8325 msgstr "Mapování klávesnice"
8326
8327 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
8328 #, fuzzy
8329 msgid "When reading "
8330 msgstr "Mapování klávesnice"
8331
8332 #: src/buffer.C:373
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Encountered "
8335 msgstr "Na støed"
8336
8337 #: src/buffer.C:375
8338 #, fuzzy
8339 msgid "one unknown token"
8340 msgstr "Neznámá akce"
8341
8342 #: src/buffer.C:378
8343 #, fuzzy
8344 msgid " unknown tokens"
8345 msgstr "Neznámá akce"
8346
8347 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Textclass error"
8350 msgstr "Chyba pøi nahrávání textové tøídy"
8351
8352 #: src/buffer.C:623
8353 #, c-format
8354 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
8355 msgstr ""
8356
8357 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
8358 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
8359 msgstr ""
8360
8361 #: src/buffer.C:628
8362 msgid "The document uses an unknown textclass "
8363 msgstr ""
8364
8365 #: src/buffer.C:642
8366 #, fuzzy, c-format
8367 msgid "Can't load textclass %1$s"
8368 msgstr "Nemohu naèíst textovou tøídu"
8369
8370 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
8371 msgid "-- substituting default"
8372 msgstr "-- nahrazuji implicitní hodnotou"
8373
8374 #: src/buffer.C:647
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Can't load textclass "
8377 msgstr "Nemohu naèíst textovou tøídu"
8378
8379 #: src/buffer.C:955
8380 #, fuzzy, c-format
8381 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
8382 msgstr "Neznámá akce"
8383
8384 #: src/buffer.C:959
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Unknown token: "
8387 msgstr "Neznámá akce"
8388
8389 #. future format
8390 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
8391 msgid "Warning!"
8392 msgstr "Varování!"
8393
8394 #: src/buffer.C:1185
8395 msgid ""
8396 "The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
8397 "problems."
8398 msgstr ""
8399
8400 #. "\\lyxformat" not found
8401 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
8402 #: src/buffer.C:1247
8403 msgid "ERROR!"
8404 msgstr "CHYBA!"
8405
8406 #: src/buffer.C:1192
8407 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
8408 msgstr "Nalezen starý formát LyXu. Naètìte jej LyXem 0.10.x!"
8409
8410 #: src/buffer.C:1200
8411 msgid "Can't find conversion script."
8412 msgstr ""
8413
8414 #: src/buffer.C:1212
8415 msgid "An error occured while running the conversion script."
8416 msgstr ""
8417
8418 #: src/buffer.C:1239
8419 msgid "Reading of document is not complete"
8420 msgstr "Dokument nebyl pøeèten úplný"
8421
8422 #: src/buffer.C:1240
8423 msgid "Maybe the document is truncated"
8424 msgstr "Je mo¾né, ¾e dokument byl zkrácen"
8425
8426 #: src/buffer.C:1244
8427 msgid "Not a LyX file!"
8428 msgstr "Toto není soubor ve formátu LyXu!"
8429
8430 #: src/buffer.C:1247
8431 msgid "Unable to read file!"
8432 msgstr "Nemohu èíst soubor!"
8433
8434 #: src/buffer.C:1507
8435 msgid "Abstract: "
8436 msgstr ""
8437
8438 #: src/buffer.C:1518
8439 #, fuzzy
8440 msgid "References: "
8441 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
8442
8443 #: src/buffer.C:1632
8444 msgid "Error: Cannot write file:"
8445 msgstr "Chyba! Nemohu zapsat soubor: "
8446
8447 #: src/buffer.C:1662
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Error: Cannot open file: "
8450 msgstr "Chyba! Nemohu zapsat soubor: "
8451
8452 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
8453 msgid "LYX_ERROR:"
8454 msgstr "CHYBA LYXU:"
8455
8456 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
8457 msgid "Cannot write file"
8458 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
8459
8460 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
8463 msgstr "Chyba: Nesprávné zanoøení pøíkazù LaTeXu.\n"
8464
8465 #. path to LaTeX file
8466 #: src/buffer.C:3079
8467 msgid "Running chktex..."
8468 msgstr "Pracuje chktex..."
8469
8470 #: src/buffer.C:3092
8471 msgid "chktex did not work!"
8472 msgstr "chktex nefunguje!"
8473
8474 #: src/buffer.C:3093
8475 msgid "Could not run with file:"
8476 msgstr "Nemohu pracovat se souborem:"
8477
8478 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
8479 #: src/lyxvc.C:173
8480 msgid "Changes in document:"
8481 msgstr "Zmìny v dokumentu:"
8482
8483 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
8484 msgid "Save document?"
8485 msgstr "Ulo¾it dokument?"
8486
8487 #: src/bufferlist.C:314
8488 #, fuzzy, c-format
8489 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
8490 msgstr "lyx: Zkou¹ím ulo¾it dokument "
8491
8492 #: src/bufferlist.C:318
8493 #, fuzzy
8494 msgid "LyX: Attempting to save document "
8495 msgstr "lyx: Zkou¹ím ulo¾it dokument "
8496
8497 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
8498 msgid "  Save seems successful. Phew."
8499 msgstr "  Zdá se, ¾e se ulo¾il správnì. Vida."
8500
8501 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
8502 msgid "  Save failed! Trying..."
8503 msgstr "Ukládání neprobìhlo správnì! Zkou¹ím..."
8504
8505 #: src/bufferlist.C:359
8506 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
8507 msgstr "Ukládání neprobìhlo správnì!. Oj. Dokument je ztracen."
8508
8509 #: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
8510 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
8511 msgid "Error!"
8512 msgstr "Chyba!"
8513
8514 #: src/bufferlist.C:373
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Cannot open file"
8517 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
8518
8519 #: src/bufferlist.C:389
8520 msgid "An emergency save of this document exists!"
8521 msgstr "Existuje zálo¾ní kopie tohoto dokumentu!"
8522
8523 #: src/bufferlist.C:391
8524 msgid "Try to load that instead?"
8525 msgstr "Chcete ji pou¾ít?"
8526
8527 #: src/bufferlist.C:413
8528 msgid "Autosave file is newer."
8529 msgstr "Zálo¾ní kopie je novìj¹í."
8530
8531 #: src/bufferlist.C:415
8532 msgid "Load that one instead?"
8533 msgstr "Chcete ji pou¾ít?"
8534
8535 #: src/bufferlist.C:485
8536 msgid "Unable to open template"
8537 msgstr "Nemohu otevøít ¹ablonu"
8538
8539 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819
8540 msgid "Document is already open:"
8541 msgstr "Dokument je u¾ otevøen:"
8542
8543 #: src/bufferlist.C:520
8544 msgid "Do you want to reload that document?"
8545 msgstr "Opravdu ho chcete otevøít znovu?"
8546
8547 #. Ask if the file should be checked out for
8548 #. viewing/editing, if so: load it.
8549 #: src/bufferlist.C:549
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
8552 msgstr "Chcete otevøít dokument?"
8553
8554 #: src/bufferlist.C:557
8555 msgid "Cannot open specified file:"
8556 msgstr "Nemohu otevøít soubor:"
8557
8558 #: src/bufferlist.C:559
8559 msgid "Create new document with this name?"
8560 msgstr "Vytvoøit nový dokument s tímto jménem?"
8561
8562 #: src/BufferView.C:294
8563 msgid "Specified file is unreadable: "
8564 msgstr ""
8565
8566 #: src/BufferView.C:304
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Cannot open specified file: "
8569 msgstr "Nemohu otevøít soubor:"
8570
8571 #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
8572 msgid "Undo"
8573 msgstr "Zpìt"
8574
8575 #: src/BufferView.C:569
8576 #, fuzzy
8577 msgid "No further undo information"
8578 msgstr "Není k dispozici dal¹í informace pro funkci Zpìt"
8579
8580 #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
8581 msgid "Redo"
8582 msgstr "Opakovat"
8583
8584 #: src/BufferView.C:586
8585 msgid "No further redo information"
8586 msgstr "Není k dispozici dal¹í informace pro vrácení funkce Zpìt."
8587
8588 #: src/BufferView.C:597
8589 msgid "Paragraph environment type copied"
8590 msgstr "Parametry odstavce zkopírovány"
8591
8592 #: src/BufferView.C:606
8593 msgid "Paragraph environment type set"
8594 msgstr "Parametry odstavce nastaveny"
8595
8596 #: src/bufferview_funcs.C:74
8597 msgid "Error! unknown language"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: src/bufferview_funcs.C:163
8601 #, fuzzy, c-format
8602 msgid "Font: %1$s"
8603 msgstr "Písmo: "
8604
8605 #: src/bufferview_funcs.C:165
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Font: "
8608 msgstr "Písmo: "
8609
8610 #: src/bufferview_funcs.C:172
8611 #, fuzzy, c-format
8612 msgid ", Depth: %1$d"
8613 msgstr ", Hloubka: "
8614
8615 #: src/bufferview_funcs.C:174
8616 #, fuzzy
8617 msgid ", Depth: "
8618 msgstr ", Hloubka: "
8619
8620 #: src/bufferview_funcs.C:184
8621 #, fuzzy
8622 msgid ", Spacing: "
8623 msgstr "Mezery"
8624
8625 #: src/bufferview_funcs.C:191
8626 msgid "Onehalf"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: src/bufferview_funcs.C:197
8630 msgid "Other ("
8631 msgstr ""
8632
8633 #: src/bufferview_funcs.C:207
8634 #, fuzzy
8635 msgid ", Paragraph: "
8636 msgstr "Formát odstavce nastaven."
8637
8638 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8639 msgid "Formatting document..."
8640 msgstr "Formátuji dokument..."
8641
8642 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8643 #, c-format
8644 msgid "Saved bookmark %1$d"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8648 msgid "Saved bookmark "
8649 msgstr ""
8650
8651 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8652 #, c-format
8653 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8657 msgid "Moved to bookmark "
8658 msgstr ""
8659
8660 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Select LyX document to insert"
8663 msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it"
8664
8665 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8666 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8667 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8668 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8669 #: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Documents|#o#O"
8672 msgstr "Dokumenty"
8673
8674 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Examples|#E#e"
8677 msgstr "Pøíklady"
8678
8679 #: src/BufferView_pimpl.C:870
8680 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718
8684 #: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843
8685 msgid "Canceled."
8686 msgstr "Zru¹eno."
8687
8688 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8689 #, fuzzy, c-format
8690 msgid "Inserting document %1$s ..."
8691 msgstr "Vkládám dokument"
8692
8693 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Inserting document "
8696 msgstr "Vkládám dokument"
8697
8698 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8699 msgid " ..."
8700 msgstr ""
8701
8702 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8703 #, fuzzy, c-format
8704 msgid "Document %1$s inserted."
8705 msgstr "Dokument pøejmenován na '"
8706
8707 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Document "
8710 msgstr "Dokument"
8711
8712 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8713 #, fuzzy
8714 msgid " inserted."
8715 msgstr "vlo¾en."
8716
8717 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8718 #, fuzzy, c-format
8719 msgid "Could not insert document %1$s"
8720 msgstr "Nemohu vlo¾it dokument"
8721
8722 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Could not insert document "
8725 msgstr "Nemohu vlo¾it dokument"
8726
8727 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8728 #: src/insets/inseterror.C:77
8729 msgid "Error"
8730 msgstr "Chyba"
8731
8732 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8733 msgid "Couldn't find this label"
8734 msgstr "Nemohu tuto znaèku"
8735
8736 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8737 msgid "in current document."
8738 msgstr "v aktuálním dokumentu nalézt."
8739
8740 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Unknown function!"
8743 msgstr "Neznámá akce"
8744
8745 #: src/Chktex.C:73
8746 #, fuzzy, c-format
8747 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8748 msgstr "Varování ChkTeXu #"
8749
8750 #: src/Chktex.C:75
8751 #, fuzzy
8752 msgid "ChkTeX warning id # "
8753 msgstr "Varování ChkTeXu #"
8754
8755 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Cannot view file"
8758 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
8759
8760 #: src/converter.C:182
8761 #, c-format
8762 msgid "No information for viewing %1$s"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: src/converter.C:186
8766 msgid "No information for viewing "
8767 msgstr ""
8768
8769 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
8770 msgid "Executing command:"
8771 msgstr "Provádím pøíkaz:"
8772
8773 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Error while executing"
8776 msgstr "Chyba pøi ètení "
8777
8778 #: src/converter.C:707
8779 msgid "There were errors during the Build process."
8780 msgstr "Bìhem zpracování LaTeXem se vyskytly chyby."
8781
8782 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
8783 msgid "You should try to fix them."
8784 msgstr "Mìl byste se pokusit je opravit."
8785
8786 #: src/converter.C:710
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Cannot convert file"
8789 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
8790
8791 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Error while trying to move directory:"
8794 msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:"
8795
8796 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
8797 #, c-format
8798 msgid "to %1$s"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
8802 #, fuzzy
8803 msgid "to "
8804 msgstr " z "
8805
8806 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Error while trying to move file:"
8809 msgstr "Chyba! Nemohu odstranit soubor:"
8810
8811 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
8812 msgid "One error detected"
8813 msgstr "Nalezena jedna chyba"
8814
8815 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
8816 msgid "You should try to fix it."
8817 msgstr "Mìl byste se ji pokusit opravit."
8818
8819 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
8820 msgid " errors detected."
8821 msgstr " chyb nalezeno."
8822
8823 #: src/converter.C:868
8824 #, fuzzy, c-format
8825 msgid "There were errors during running of %1$s"
8826 msgstr "Bìhem zpracování LaTeXem se vyskytly chyby."
8827
8828 #: src/converter.C:871
8829 #, fuzzy
8830 msgid "There were errors during running of "
8831 msgstr "Bìhem zpracování LaTeXem se vyskytly chyby."
8832
8833 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
8834 msgid "The operation resulted in"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
8838 #, fuzzy
8839 msgid "an empty file."
8840 msgstr "vlo¾en."
8841
8842 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
8843 msgid "Resulting file is empty"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: src/converter.C:894
8847 msgid "Running LaTeX..."
8848 msgstr "Pracuje LaTeX..."
8849
8850 #: src/converter.C:917
8851 msgid "LaTeX did not work!"
8852 msgstr "LaTeX nefunguje!"
8853
8854 #: src/converter.C:918
8855 msgid "Missing log file:"
8856 msgstr "Chybí soubor hlá¹ení:"
8857
8858 #: src/converter.C:931
8859 msgid "There were errors during the LaTeX run."
8860 msgstr "Bìhem zpracování LaTeXem se vyskytly chyby."
8861
8862 #: src/CutAndPaste.C:435
8863 #, c-format
8864 msgid ""
8865 "Layout had to be changed from\n"
8866 "%1$s to %2$s\n"
8867 "because of class conversion from\n"
8868 "%3$s to %4$s"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: src/CutAndPaste.C:446
8872 msgid "Layout had to be changed from\n"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8876 #, fuzzy
8877 msgid " to "
8878 msgstr " z "
8879
8880 #: src/CutAndPaste.C:449
8881 msgid ""
8882 "\n"
8883 "because of class conversion from\n"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: src/debug.C:38
8887 msgid "No debugging message"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: src/debug.C:39
8891 #, fuzzy
8892 msgid "General information"
8893 msgstr "Není k dispozici dal¹í informace pro funkci Zpìt"
8894
8895 #: src/debug.C:40
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Program initialisation"
8898 msgstr "(Poèáteèní popis chybí)"
8899
8900 #: src/debug.C:41
8901 msgid "Keyboard events handling"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: src/debug.C:42
8905 msgid "GUI handling"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: src/debug.C:43
8909 msgid "Lyxlex grammer parser"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: src/debug.C:44
8913 msgid "Configuration files reading"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: src/debug.C:45
8917 msgid "Custom keyboard definition"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: src/debug.C:46
8921 msgid "LaTeX generation/execution"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: src/debug.C:47
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Math editor"
8927 msgstr "Re¾im matematického editoru"
8928
8929 #: src/debug.C:48
8930 msgid "Font handling"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: src/debug.C:49
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Textclass files reading"
8936 msgstr "Chyba pøi nahrávání textové tøídy"
8937
8938 #: src/debug.C:50
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Version control"
8941 msgstr "Správa verzí%t"
8942
8943 #: src/debug.C:51
8944 msgid "External control interface"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: src/debug.C:52
8948 msgid "Keep *roff temporary files"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: src/debug.C:53
8952 #, fuzzy
8953 msgid "User commands"
8954 msgstr "Patkové"
8955
8956 #: src/debug.C:54
8957 msgid "The LyX Lexxer"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: src/debug.C:55
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Dependency information"
8963 msgstr "Svorky"
8964
8965 #: src/debug.C:56
8966 #, fuzzy
8967 msgid "LyX Insets"
8968 msgstr "Rejstøík"
8969
8970 #: src/debug.C:57
8971 msgid "Files used by LyX"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: src/debug.C:58
8975 msgid "Workarea events"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: src/debug.C:59
8979 msgid "Insettext/tabular messages"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: src/debug.C:60
8983 msgid "Graphics conversion and loading"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: src/debug.C:61
8987 msgid "All debugging messages"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: src/debug.C:114
8991 #, c-format
8992 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: src/debug.C:119
8996 msgid "Debugging `"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: src/exporter.C:62
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Cannot export file"
9002 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
9003
9004 #: src/exporter.C:63
9005 msgid "No information for exporting to "
9006 msgstr ""
9007
9008 #: src/exporter.C:89
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Cannot run LaTeX."
9011 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
9012
9013 #: src/exporter.C:90
9014 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
9015 msgstr ""
9016
9017 #: src/exporter.C:104
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Document exported as "
9020 msgstr "Dokument pøejmenován na '"
9021
9022 #: src/exporter.C:106
9023 #, fuzzy
9024 msgid " to file `"
9025 msgstr "[¾ádný soubor]"
9026
9027 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
9028 #, c-format
9029 msgid "%1$s and %2$s"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
9033 #, c-format
9034 msgid "%1$s et al."
9035 msgstr ""
9036
9037 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
9038 msgid " and "
9039 msgstr ""
9040
9041 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
9042 msgid "et al."
9043 msgstr ""
9044
9045 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
9046 #, fuzzy
9047 msgid "No year"
9048 msgstr "Toto není èíslo"
9049
9050 #: src/frontends/controllers/character.C:31
9051 #: src/frontends/controllers/character.C:61
9052 #: src/frontends/controllers/character.C:87
9053 #: src/frontends/controllers/character.C:121
9054 #: src/frontends/controllers/character.C:187
9055 #: src/frontends/controllers/character.C:217
9056 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
9057 #, fuzzy
9058 msgid "No change"
9059 msgstr "(zmìneno)"
9060
9061 #. default & error
9062 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
9063 msgid "Roman"
9064 msgstr "Patkové"
9065
9066 #: src/frontends/controllers/character.C:39
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Sans Serif"
9069 msgstr "Bezpatkové"
9070
9071 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
9072 msgid "Typewriter"
9073 msgstr "Psací stroj"
9074
9075 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
9076 msgid "Medium"
9077 msgstr "Støední"
9078
9079 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
9080 msgid "Bold"
9081 msgstr "Tuèné"
9082
9083 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
9084 msgid "Upright"
9085 msgstr "Vzpøímené"
9086
9087 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
9088 msgid "Italic"
9089 msgstr "Kurzíva"
9090
9091 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
9092 msgid "Slanted"
9093 msgstr "Sklonìné"
9094
9095 #: src/frontends/controllers/character.C:103
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Small Caps"
9098 msgstr "Kapitálky"
9099
9100 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
9101 msgid "Tiny"
9102 msgstr "Drobné"
9103
9104 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
9105 msgid "Smallest"
9106 msgstr "Nejmen¹í"
9107
9108 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
9109 msgid "Smaller"
9110 msgstr "Men¹í"
9111
9112 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
9113 msgid "Small"
9114 msgstr "Malé"
9115
9116 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
9117 msgid "Normal"
9118 msgstr "Normální"
9119
9120 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
9121 msgid "Larger"
9122 msgstr "Vìt¹í"
9123
9124 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
9125 msgid "Largest"
9126 msgstr "Nejvìt¹í"
9127
9128 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
9129 msgid "Huger"
9130 msgstr "Obrovité"
9131
9132 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
9133 msgid "Increase"
9134 msgstr "Vìt¹í"
9135
9136 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
9137 msgid "Decrease"
9138 msgstr "Men¹í"
9139
9140 #: src/frontends/controllers/character.C:191
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Emph"
9143 msgstr "Zvýraznìní "
9144
9145 #: src/frontends/controllers/character.C:195
9146 msgid "Underbar"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: src/frontends/controllers/character.C:199
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Noun"
9152 msgstr "Slovo "
9153
9154 #: src/frontends/controllers/character.C:221
9155 msgid "No color"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: src/frontends/controllers/character.C:225
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Black"
9161 msgstr "Do bloku"
9162
9163 #: src/frontends/controllers/character.C:229
9164 #, fuzzy
9165 msgid "White"
9166 msgstr "Bílá"
9167
9168 #: src/frontends/controllers/character.C:233
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Red"
9171 msgstr "Opakovat"
9172
9173 #: src/frontends/controllers/character.C:237
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Green"
9176 msgstr "Øeètina"
9177
9178 #: src/frontends/controllers/character.C:241
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Blue"
9181 msgstr "Modrá"
9182
9183 #: src/frontends/controllers/character.C:245
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Cyan"
9186 msgstr "Azurová"
9187
9188 #: src/frontends/controllers/character.C:249
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Magenta"
9191 msgstr "Purpurová"
9192
9193 #: src/frontends/controllers/character.C:253
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Yellow"
9196 msgstr "®lutá"
9197
9198 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
9199 #, fuzzy
9200 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9201 msgstr "CHYBA: LyX nemù¾e naèíst soubor CREDITS"
9202
9203 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9206 msgstr "je správnì nainstalován. Lituji, musím konèit :-("
9207
9208 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
9209 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9210 msgstr "V¹ichni tito lidé se podíleli na projektu KLyX. Dík,"
9211
9212 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
9213 #, fuzzy
9214 msgid ""
9215 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9216 "1995-2001 LyX Team"
9217 msgstr ""
9218 "LyX je Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
9219 "1995-1999 LyX Team"
9220
9221 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
9222 #, fuzzy
9223 msgid ""
9224 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9225 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9226 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9227 "any later version."
9228 msgstr ""
9229 "Toto je volnì ¹iøitelný program; mù¾ete ho ¹íøit\n"
9230 "a/nebo modifikovat podle GNU General\n"
9231 "Public Licence jak byla zveøejnìna Free Software\n"
9232 "Foundation; a» u¾ verze 2 této licence, nebo\n"
9233 "(pokud chcete) libovolné star¹í verze."
9234
9235 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
9236 #, fuzzy
9237 msgid ""
9238 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9239 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9240 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9241 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9242 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9243 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9244 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9245 msgstr ""
9246 "LyX je ¹íøen v nadìji, ¾e bude u¾iteèný,\n"
9247 "ale BEZ JAKÉKOLIV ZÁRUKY;\n"
9248 "dokonce bez jakékoli OBCHODNÍ ZÁRUKY\n"
9249 "nebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ITÍ.\n"
9250 "Podrobnosti viz GNU General Public Licence.\n"
9251 "Kopii této licence byste mìl dostat\n"
9252 "spolu s tímto programem; pokud ne, napi¹te na\n"
9253 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
9254 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n"
9255 "Èeský pøeklad najdete na\n"
9256 "http://www.freesoft.cz/"
9257
9258 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
9259 msgid "LyX Version "
9260 msgstr "LyX verze "
9261
9262 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
9263 #, fuzzy
9264 msgid " of "
9265 msgstr " z "
9266
9267 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Library directory: "
9270 msgstr "Adresáø u¾ivatele: "
9271
9272 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9273 msgid "User directory: "
9274 msgstr "Adresáø u¾ivatele: "
9275
9276 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Character set"
9279 msgstr "Znaková sada:|#Z"
9280
9281 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Document settings applied"
9284 msgstr "Dokumenty"
9285
9286 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9287 msgid "Converting document to new document class..."
9288 msgstr "Pøevádím dokument do nové tøídy dokumentù..."
9289
9290 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9291 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9292 msgstr "Jeden odstavec se nepodaøilo zkonvertovat"
9293
9294 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9295 #, fuzzy, c-format
9296 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9297 msgstr " odstavce se nepodaøilo zkonvertovat"
9298
9299 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9300 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9301 msgstr " odstavce se nepodaøilo zkonvertovat"
9302
9303 #. problem changing class
9304 #. -- warn user (to retain old style)
9305 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9306 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9307 msgid "Conversion Errors!"
9308 msgstr "Chyby konverze!"
9309
9310 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9311 msgid "into chosen document class"
9312 msgstr "do vybrané tøídy dokumentu"
9313
9314 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Errors loading new document class."
9317 msgstr "Neleze pøepnout do vybrané tøídy dokumentu"
9318
9319 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9320 msgid "Reverting to original document class."
9321 msgstr "Zpìt do pùvodní tøídy dokumentu"
9322
9323 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9324 msgid "Do you want to save the current settings"
9325 msgstr "Chcete ulo¾it souèasná nastavení"
9326
9327 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9328 #, fuzzy
9329 msgid "for the document layout as default?"
9330 msgstr "Formát dokumentu nastaven"
9331
9332 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9333 #, fuzzy
9334 msgid "(they will be valid for any new document)"
9335 msgstr "Zadejte jméno nového dokumentu"
9336
9337 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Select external file"
9340 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
9341
9342 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Select graphics file"
9345 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
9346
9347 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Clipart|#C#c"
9350 msgstr "Clipart"
9351
9352 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9353 msgid "Top left"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Bottom left"
9359 msgstr "Dole|#D"
9360
9361 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Left baseline"
9364 msgstr "Tabulka vlo¾ena"
9365
9366 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Top center"
9369 msgstr "Na støed"
9370
9371 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Bottom center"
9374 msgstr "Na støed"
9375
9376 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Center baseline"
9379 msgstr "Tabulka vlo¾ena"
9380
9381 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Top right"
9384 msgstr "Vzpøímené"
9385
9386 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Bottom right"
9389 msgstr "Dole|#D"
9390
9391 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Right baseline"
9394 msgstr "Tabulka vlo¾ena"
9395
9396 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Select document to include"
9399 msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it"
9400
9401 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9402 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9403 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9407 #, fuzzy
9408 msgid "*| All files (*)"
9409 msgstr "[¾ádný soubor]"
9410
9411 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9412 msgid "Paragraph layout set"
9413 msgstr "Formát odstavce nastaven."
9414
9415 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9416 msgid "LaTeX preamble set"
9417 msgstr "Preambule LaTeXu nastavena"
9418
9419 #. FIXME: stupid name
9420 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9421 #, fuzzy
9422 msgid "System Bind|#S#s"
9423 msgstr "Zru¹ okraje"
9424
9425 #. FIXME: stupid name
9426 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9427 #, fuzzy
9428 msgid "User Bind|#U#u"
9429 msgstr "Zru¹ okraje"
9430
9431 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Choose bind file"
9434 msgstr "Vyberte ¹ablonu"
9435
9436 #. FIXME: stupid name
9437 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9438 msgid "Sys UI|#S#s"
9439 msgstr ""
9440
9441 #. FIXME: stupid name
9442 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9443 #, fuzzy
9444 msgid "User UI|#U#u"
9445 msgstr "U¾ivatel2"
9446
9447 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Choose UI file"
9450 msgstr "Vyberte ¹ablonu"
9451
9452 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Key maps|#K#k"
9455 msgstr "Mapování klávesnice"
9456
9457 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Choose keyboard map"
9460 msgstr "Klíè:|#K"
9461
9462 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Choose personal dictionary"
9465 msgstr "Vlo¾it do osobního slovníku|#V"
9466
9467 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Print to file"
9470 msgstr "Tisk do"
9471
9472 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9473 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9474 msgid "Error:"
9475 msgstr "Chyba:"
9476
9477 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9478 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9479 msgid "Unable to print"
9480 msgstr "Nemohu tisknout"
9481
9482 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9483 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9484 msgid "Check that your parameters are correct"
9485 msgstr "Zkontrolujte, zda jsou va¹e parametry správnì"
9486
9487 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9488 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9489 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9490 #, fuzzy
9491 msgid "String not found!"
9492 msgstr "Znaková sada nenalezena!"
9493
9494 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9495 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9496 #, fuzzy
9497 msgid "String has been replaced."
9498 msgstr "Systém je pøekonfigurován."
9499
9500 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9501 msgid " strings have been replaced."
9502 msgstr ""
9503
9504 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Spellchecking completed!"
9507 msgstr "Kontrola pravopisu ukonèena!"
9508
9509 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
9510 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
9511 #, fuzzy
9512 msgid "One word checked."
9513 msgstr "Nalezena jedna chyba"
9514
9515 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
9516 #, fuzzy
9517 msgid ""
9518 "The spell checker has died for some reason.\n"
9519 "Maybe it has been killed."
9520 msgstr ""
9521 "Korektor pravopisu pøestal pracovat.\n"
9522 "Mo¾ná byl zru¹en (kill)."
9523
9524 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9525 #, fuzzy
9526 msgid "No version control log file found."
9527 msgstr "Bez varování."
9528
9529 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
9530 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
9531 msgstr "Jméno souboru nesmí obsahovat tyto znaky:"
9532
9533 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
9534 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
9535 msgstr "mezera, '#', '~', '$' a '%'."
9536
9537 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Build log"
9540 msgstr "Vytváøím program"
9541
9542 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
9543 #, fuzzy
9544 msgid "LaTeX log"
9545 msgstr "Zprávy LaTeXu"
9546
9547 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
9548 #, fuzzy
9549 msgid "No build log file found"
9550 msgstr "Bez varování."
9551
9552 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
9553 #, fuzzy
9554 msgid "No LaTeX log file found"
9555 msgstr "Bez varování."
9556
9557 #: src/frontends/LyXView.C:164
9558 #, fuzzy
9559 msgid " (changed)"
9560 msgstr "(zmìneno)"
9561
9562 #: src/frontends/LyXView.C:168
9563 msgid " (read only)"
9564 msgstr "(pouze ke ètení)"
9565
9566 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9567 msgid "&Yes"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9571 msgid "&No"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
9575 #, fuzzy, c-format
9576 msgid "LyX: %1$s"
9577 msgstr "Tisk"
9578
9579 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
9580 #, fuzzy
9581 msgid "LyX: "
9582 msgstr "Tisk"
9583
9584 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61
9585 #, fuzzy
9586 msgid "All files (*)"
9587 msgstr "[¾ádný soubor]"
9588
9589 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
9590 msgid "*|All files"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
9594 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Bibliography Item"
9600 msgstr "Polo¾ka literatury"
9601
9602 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
9603 msgid "BibTeX"
9604 msgstr "BibTeX"
9605
9606 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
9607 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Select a BibTeX style"
9613 msgstr "Pøepnutí stylu TeX"
9614
9615 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9616 #, fuzzy
9617 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
9618 msgstr "Databáze:"
9619
9620 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Select a BibTeX database to add"
9623 msgstr "Databáze:"
9624
9625 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Previous command"
9628 msgstr "Patkové"
9629
9630 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Next command"
9633 msgstr "Provedení pøíkazu"
9634
9635 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
9636 #, fuzzy
9637 msgid "LyX: Delimiters"
9638 msgstr "Oddìlovaè"
9639
9640 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Document Settings"
9643 msgstr "Dokumenty"
9644
9645 #. biblio
9646 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
9647 msgid "Author-year"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
9651 #, fuzzy
9652 msgid "Numerical"
9653 msgstr "Èíslo"
9654
9655 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
9656 #, fuzzy
9657 msgid "``text''"
9658 msgstr "LaTeX "
9659
9660 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
9661 #, fuzzy
9662 msgid "''text''"
9663 msgstr "LaTeX "
9664
9665 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
9666 #, fuzzy
9667 msgid ",,text``"
9668 msgstr "LaTeX "
9669
9670 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
9671 #, fuzzy
9672 msgid ",,text''"
9673 msgstr "LaTeX "
9674
9675 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
9676 #, fuzzy
9677 msgid "«text»"
9678 msgstr "LaTeX "
9679
9680 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
9681 #, fuzzy
9682 msgid "»text«"
9683 msgstr "LaTeX "
9684
9685 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
9686 msgid "OneHalf"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
9690 #, fuzzy
9691 msgid "US letter"
9692 msgstr "Vlevo|#l"
9693
9694 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
9695 msgid "US legal"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
9699 msgid "US executive"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
9703 msgid "B3"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:121
9707 msgid "B4"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
9711 msgid "10"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
9715 #, fuzzy
9716 msgid "11"
9717 msgstr "1|#1"
9718
9719 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
9720 msgid "12"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Smallskip"
9726 msgstr "Nejmen¹í"
9727
9728 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
9729 #, fuzzy
9730 msgid "Medskip"
9731 msgstr "Støední"
9732
9733 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
9734 msgid "Bigskip"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
9738 #, fuzzy
9739 msgid "Length"
9740 msgstr "Rozmìr"
9741
9742 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
9743 #, fuzzy
9744 msgid "empty"
9745 msgstr ", Hloubka: "
9746
9747 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
9748 #, fuzzy
9749 msgid "plain"
9750 msgstr "Mezery"
9751
9752 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
9753 #, fuzzy
9754 msgid "headings"
9755 msgstr "Mapování klávesnice"
9756
9757 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
9758 msgid "fancy"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Layout"
9764 msgstr "Formát "
9765
9766 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
9767 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Paper"
9770 msgstr "Vlo¾it"
9771
9772 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
9773 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Numbering"
9776 msgstr "Èíslo"
9777
9778 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Preamble"
9781 msgstr "Preambule LaTeXu"
9782
9783 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Document Style"
9786 msgstr "Dokument"
9787
9788 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
9789 #, fuzzy
9790 msgid "LaTeX Packages"
9791 msgstr "Zprávy LaTeXu"
9792
9793 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Papersize and Orientation"
9796 msgstr "Orientace"
9797
9798 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
9799 msgid "Language Settings and Quote Style"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Bullet Types"
9805 msgstr "Hloubka znaèek"
9806
9807 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
9808 #, fuzzy
9809 msgid "Bibliography Settings"
9810 msgstr "Polo¾ka literatury"
9811
9812 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 src/frontends/qt2/QPreamble.C:32
9813 #, fuzzy
9814 msgid "LaTeX Preamble"
9815 msgstr "Preambule LaTeXu"
9816
9817 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Small margins"
9820 msgstr "Okraje"
9821
9822 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Very small margins"
9825 msgstr "Okraje"
9826
9827 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
9828 msgid "Very wide margins"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
9832 #, fuzzy
9833 msgid "LaTeX ERT"
9834 msgstr "LaTeX|#L"
9835
9836 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
9837 #, fuzzy
9838 msgid "External"
9839 msgstr "Dal¹í volby|#D"
9840
9841 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
9842 msgid "External material (*)"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Select external material"
9848 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
9849
9850 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Float Settings"
9853 msgstr "Nastavení"
9854
9855 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
9856 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
9857 msgid "Graphics"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Scale%"
9863 msgstr "Men¹í"
9864
9865 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Files (*)"
9868 msgstr "Soubor `"
9869
9870 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Select a graphic file"
9873 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
9874
9875 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
9876 msgid "PostScript files (*.ps)"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Select a file to print to"
9882 msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it"
9883
9884 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
9885 #, fuzzy
9886 msgid "LyX: Insert space"
9887 msgstr "Rejstøík"
9888
9889 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
9890 msgid "Thin space\t\\,"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
9894 msgid "Medium space\t\\:"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
9898 msgid "Thick space\t\\;"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
9902 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
9906 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
9910 msgid "Negative space\t\\!"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
9914 #, fuzzy
9915 msgid "LyX: Insert root"
9916 msgstr "Rejstøík"
9917
9918 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
9919 msgid "Square root\t\\sqrt"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
9923 msgid "Cube root\t\\root"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
9927 msgid "Other root\t\\root"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
9931 msgid "LyX: Set math style"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
9935 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
9939 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
9943 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
9947 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
9951 msgid "LyX: Set math font"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
9955 msgid "Roman\t\\mathrm"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
9959 msgid "Bold\t\\mathbf"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
9963 #, fuzzy
9964 msgid "San serif\t\\mathsf"
9965 msgstr "Bezpatkové"
9966
9967 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
9968 msgid "Italic\t\\mathit"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9974 msgstr "Psací stroj"
9975
9976 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
9977 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
9981 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
9985 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
9989 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
9993 #, fuzzy
9994 msgid "LyX: Insert matrix"
9995 msgstr "Rejstøík"
9996
9997 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Minipage"
10000 msgstr "Minipage"
10001
10002 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
10003 #, fuzzy
10004 msgid "Paragraph Layout"
10005 msgstr "Dal¹í volby odstavce"
10006
10007 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
10008 #: src/paragraph.C:820
10009 msgid "Senseless with this layout!"
10010 msgstr "Toto je v tomto formátu nesmyslné!"
10011
10012 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
10013 msgid "Enter editor program"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Editor"
10019 msgstr "Úpravy"
10020
10021 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
10022 #, fuzzy
10023 msgid "LyX: Preferences"
10024 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
10025
10026 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
10027 #. code the menu structure here.
10028 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
10029 msgid "Look and feel"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
10033 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
10034 msgid "Outputs"
10035 msgstr ""
10036
10037 #. UI
10038 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
10039 #, fuzzy
10040 msgid "User interface"
10041 msgstr "Pou¾ij jiný jazyk:"
10042
10043 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Screen fonts"
10046 msgstr "Parametry obrazovky"
10047
10048 #. output
10049 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
10050 msgid "ASCII"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Date format"
10056 msgstr "Obnovit"
10057
10058 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
10059 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Printer"
10062 msgstr "Tisk"
10063
10064 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
10065 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Paths"
10068 msgstr "Matematika"
10069
10070 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
10071 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Converters"
10074 msgstr "Na støed"
10075
10076 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
10077 #, fuzzy
10078 msgid "File formats"
10079 msgstr "Floatflt"
10080
10081 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
10082 msgid "New"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Select a document templates directory"
10088 msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it"
10089
10090 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Select a temporary directory"
10093 msgstr "Chyba! Nemohu vytvoøit doèasný adresáø:"
10094
10095 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
10096 msgid "Select a backups directory"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Select a document directory"
10102 msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it"
10103
10104 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
10105 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Cross Reference"
10111 msgstr "Vlo¾ení odkazu"
10112
10113 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
10114 #, fuzzy
10115 msgid "&Go back"
10116 msgstr "Èerná"
10117
10118 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
10119 #, fuzzy
10120 msgid "Go back"
10121 msgstr "Èerná"
10122
10123 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
10124 #, fuzzy
10125 msgid "Go to reference"
10126 msgstr "Jdi na znaèku"
10127
10128 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Send document to command"
10131 msgstr "Pøedej dokument pøíkazu"
10132
10133 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
10134 #, fuzzy
10135 msgid "ShowFile"
10136 msgstr "Soubor"
10137
10138 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:120
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Spellcheck complete"
10141 msgstr "Kontrola pravopisu ukonèena!"
10142
10143 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
10144 #, fuzzy
10145 msgid "LyX: Edit Table"
10146 msgstr "Seznam tabulek"
10147
10148 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
10149 #, fuzzy
10150 msgid "LaTeX Information"
10151 msgstr "Není k dispozici dal¹í informace pro funkci Zpìt"
10152
10153 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Table of contents"
10156 msgstr "Obsah"
10157
10158 #: src/frontends/qt2/QtView.C:147
10159 #, fuzzy
10160 msgid "LyX"
10161 msgstr "Tisk"
10162
10163 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
10164 msgid "VCLog"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
10168 #, fuzzy, c-format
10169 msgid "Version control log for %1$s"
10170 msgstr "Správa verzí%t"
10171
10172 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Version control log for "
10175 msgstr "Správa verzí%t"
10176
10177 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
10178 msgid "Dismiss"
10179 msgstr "Zmiz"
10180
10181 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
10182 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
10183 msgid "Yes|Yy#y"
10184 msgstr "Ano|Aa#a"
10185
10186 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
10187 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
10188 msgid "No|Nn#n"
10189 msgstr "Ne|Nn#n"
10190
10191 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
10192 msgid "OK|#O"
10193 msgstr "OK"
10194
10195 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
10196 msgid "Clear|#e"
10197 msgstr "Smazat|#a"
10198
10199 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
10200 #, c-format
10201 msgid ""
10202 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
10203 "     Using black instead, sorry!"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10207 msgid "LyX: Unknown X11 color "
10208 msgstr ""
10209
10210 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10211 #, fuzzy
10212 msgid " for "
10213 msgstr " z "
10214
10215 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
10216 msgid ""
10217 "\n"
10218 "     Using black instead, sorry!"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
10222 #, c-format
10223 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
10227 msgid "LyX: X11 color "
10228 msgstr ""
10229
10230 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
10231 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
10232 msgid " allocated for "
10233 msgstr ""
10234
10235 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
10236 #, c-format
10237 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
10241 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
10242 msgstr ""
10243
10244 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
10245 #, c-format
10246 msgid ""
10247 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
10248 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
10249 "Pixel [%9$d] is used."
10250 msgstr ""
10251
10252 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
10253 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
10257 msgid "' for "
10258 msgstr ""
10259
10260 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
10261 msgid " with (r,g,b)=("
10262 msgstr ""
10263
10264 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
10265 msgid ").\n"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
10269 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
10270 msgstr ""
10271
10272 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
10273 msgid ""
10274 ") instead.\n"
10275 "Pixel ["
10276 msgstr ""
10277
10278 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
10279 msgid "] is used."
10280 msgstr ""
10281
10282 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
10283 msgid "Done"
10284 msgstr "Hotovo"
10285
10286 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
10287 msgid "*"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
10291 #, fuzzy
10292 msgid "License"
10293 msgstr "Linky"
10294
10295 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
10296 #, c-format
10297 msgid "WARNING! %1$s"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
10301 msgid "WARNING!"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
10305 #, fuzzy
10306 msgid "Bibliography Entry"
10307 msgstr "Polo¾ka literatury"
10308
10309 #. set up the tooltips
10310 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
10311 msgid "Key used within LyX document."
10312 msgstr ""
10313
10314 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
10315 msgid "Label used for final output."
10316 msgstr ""
10317
10318 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
10319 #, fuzzy
10320 msgid "BibTeX Database"
10321 msgstr "Databáze:"
10322
10323 #. set up the tooltips
10324 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
10325 msgid ""
10326 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10327 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10328 msgstr ""
10329
10330 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10333 msgstr "Pøepnutí stylu TeX"
10334
10335 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
10336 msgid ""
10337 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10338 "extension \".bst\" and without path."
10339 msgstr ""
10340
10341 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10344 msgstr "Obsah"
10345
10346 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
10349 msgstr "Vyberte ¹ablonu"
10350
10351 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10352 msgid ""
10353 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10354 "in directories where TeX finds them are listed!"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Select Database"
10360 msgstr "Databáze:"
10361
10362 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
10363 #, fuzzy
10364 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10365 msgstr "Databáze:"
10366
10367 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Select BibTeX-Style"
10370 msgstr "Pøepnutí stylu TeX"
10371
10372 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
10373 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Character Layout"
10379 msgstr "Písmo"
10380
10381 #. set up the tooltip mechanism
10382 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10385 msgstr "Vlo¾ení citace"
10386
10387 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10388 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10389 msgstr ""
10390
10391 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10392 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10393 msgstr ""
10394
10395 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10396 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10397 msgstr ""
10398
10399 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10400 msgid ""
10401 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10402 "right browser window."
10403 msgstr ""
10404
10405 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
10406 msgid ""
10407 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10408 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10409 "left browser window."
10410 msgstr ""
10411
10412 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
10413 msgid "Information about the selected entry"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
10417 msgid ""
10418 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10419 "(Natbib)."
10420 msgstr ""
10421
10422 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10423 msgid ""
10424 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10425 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10426 msgstr ""
10427
10428 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10429 msgid ""
10430 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10431 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10432 "sentences (Natbib)."
10433 msgstr ""
10434
10435 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10436 msgid ""
10437 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10438 msgstr ""
10439
10440 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10441 msgid ""
10442 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10443 msgstr ""
10444
10445 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10446 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10447 msgstr ""
10448
10449 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10450 msgid ""
10451 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10452 "\", but not \"BibTeX\"."
10453 msgstr ""
10454
10455 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10456 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10457 msgstr ""
10458
10459 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
10460 msgid "Document Layout"
10461 msgstr "Formát dokumentu"
10462
10463 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
10464 #, fuzzy
10465 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10466 msgstr "Jeden | Jeden a pùl | Dva | Jiné "
10467
10468 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10469 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
10470 msgstr "Malá | Støední | Velká | Jiná "
10471
10472 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
10473 #, fuzzy
10474 msgid ""
10475 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10476 "| B4 | B5 "
10477 msgstr ""
10478 "Implicitní | Atypický | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10479 "| B4 | B5 "
10480
10481 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
10482 #, fuzzy
10483 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10484 msgstr ""
10485 "Nic | A4 malé okraje (jen portrét) | A4 velmi malé okraje (jen portrét) | A4 "
10486 "velmi ¹iroké okraje (jen portrét) "
10487
10488 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
10489 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10490 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10491
10492 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
10493 msgid " Author-year | Numerical "
10494 msgstr ""
10495
10496 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
10497 msgid ""
10498 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
10499 "| huge | Huge"
10500 msgstr ""
10501 " implicitní | drobné | index | poznámka | malé | normální | velké | vìt¹í | "
10502 "nejvìt¹í | obrovské | obrovité"
10503
10504 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
10505 msgid "Document"
10506 msgstr "Dokument"
10507
10508 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10509 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
10510 #, fuzzy
10511 msgid "Extra"
10512 msgstr "Dal¹í volby|#D"
10513
10514 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
10515 msgid ""
10516 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10517 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10523 msgstr "Dokument je pouze ke ètení. Nejsou povoleny ¾ádné zmìny formátu."
10524
10525 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
10526 #, fuzzy
10527 msgid "ERT Options"
10528 msgstr "Nastavení"
10529
10530 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
10531 #, fuzzy
10532 msgid "Edit external file"
10533 msgstr "Vlo¾ení bibtexu"
10534
10535 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:191
10536 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:360
10537 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10538 msgstr "Varování! Nemohu otevøít adresáø."
10539
10540 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Float Options"
10543 msgstr "Nastavení"
10544
10545 #. set up the tooltips
10546 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Use the document's default settings."
10549 msgstr "Formát dokumentu nastaven"
10550
10551 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
10552 msgid "Enforce placement of float here."
10553 msgstr ""
10554
10555 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
10556 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
10557 msgstr ""
10558
10559 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Try top of page."
10562 msgstr "% strany"
10563
10564 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Try bottom of page."
10567 msgstr "% strany"
10568
10569 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
10570 msgid "Put float on a separate page of floats."
10571 msgstr ""
10572
10573 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
10574 msgid "Try float here."
10575 msgstr ""
10576
10577 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
10578 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
10579 msgstr ""
10580
10581 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
10582 msgid "Span float over the columns."
10583 msgstr ""
10584
10585 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
10586 msgid "Child processes"
10587 msgstr ""
10588
10589 #. Set up the tooltip mechanism
10590 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
10591 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
10592 msgstr ""
10593
10594 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
10595 msgid "A list of all child processes to kill."
10596 msgstr ""
10597
10598 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
10599 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
10600 msgstr ""
10601
10602 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
10603 msgid ""
10604 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
10605 msgstr ""
10606
10607 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
10608 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
10609 msgstr ""
10610
10611 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
10612 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
10616 #, fuzzy, c-format
10617 msgid "Scale%%%%|%1$s"
10618 msgstr "Men¹í"
10619
10620 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
10621 #, fuzzy, no-c-format
10622 msgid "Scale%%|"
10623 msgstr "Men¹í"
10624
10625 #. set up the tooltips for the filesection
10626 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
10627 #, fuzzy
10628 msgid "The file you want to insert."
10629 msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it"
10630
10631 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
10632 msgid "Browse the directories."
10633 msgstr ""
10634
10635 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
10636 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
10637 msgstr ""
10638
10639 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
10640 msgid "Select display mode for this image."
10641 msgstr ""
10642
10643 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
10644 msgid "Set the image width to the inserted value."
10645 msgstr ""
10646
10647 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
10648 #, no-c-format
10649 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
10650 msgstr ""
10651
10652 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
10653 msgid "Set the image height to the inserted value."
10654 msgstr ""
10655
10656 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Select unit for height."
10659 msgstr "Vyberte dokument, který chcete naèíst"
10660
10661 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
10662 msgid ""
10663 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
10664 "aspect ratio."
10665 msgstr ""
10666
10667 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
10668 msgid ""
10669 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
10670 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
10671 "holds the values for the bounding box."
10672 msgstr ""
10673
10674 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
10675 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
10676 msgstr ""
10677
10678 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
10679 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
10680 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
10681 msgstr ""
10682
10683 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
10684 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
10685 msgstr ""
10686
10687 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
10688 msgid ""
10689 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
10690 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
10691 msgstr ""
10692
10693 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
10694 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
10695 msgstr ""
10696
10697 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
10698 msgid "Select unit for the bounding box values."
10699 msgstr ""
10700
10701 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
10702 msgid ""
10703 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
10704 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
10705 "PostScript's b(ig) p(oint)."
10706 msgstr ""
10707
10708 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
10709 msgid "Clip image to the bounding box values."
10710 msgstr ""
10711
10712 #. set up the tooltips for the extra section
10713 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
10714 msgid ""
10715 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
10716 "negative value clockwise."
10717 msgstr ""
10718
10719 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
10720 msgid "Insert the point of origin for rotation."
10721 msgstr ""
10722
10723 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
10724 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
10725 msgstr ""
10726
10727 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
10728 msgid "Insert the optional subfigure caption."
10729 msgstr ""
10730
10731 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
10732 msgid ""
10733 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
10734 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
10735 msgstr ""
10736
10737 #. add the different tabfolders
10738 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
10739 #, fuzzy
10740 msgid "File"
10741 msgstr "Soubor"
10742
10743 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
10744 msgid "Bounding Box"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Include file"
10750 msgstr "Vlo¾ení"
10751
10752 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
10753 msgid "LaTeX Log"
10754 msgstr "Zprávy LaTeXu"
10755
10756 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
10757 #, fuzzy
10758 msgid "LyX: LaTeX Log"
10759 msgstr "Zprávy LaTeXu"
10760
10761 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
10762 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
10766 #, fuzzy
10767 msgid "No LaTeX log file found."
10768 msgstr "Bez varování."
10769
10770 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
10771 #, fuzzy
10772 msgid "No Literate Programming build log file found."
10773 msgstr "Bez varování."
10774
10775 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Maths Delimiters"
10778 msgstr "Oddìlovaè"
10779
10780 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Maths Matrix"
10783 msgstr "Matice"
10784
10785 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
10786 msgid "Top | Center | Bottom"
10787 msgstr "Nahoøe | Uprostøed | Dole"
10788
10789 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
10790 #, fuzzy
10791 msgid "Maths Panel"
10792 msgstr "Matematický panel"
10793
10794 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Maths Decorations & Accents"
10797 msgstr "Svorky"
10798
10799 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
10800 msgid "Binary Ops"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
10804 msgid "Bin Relations"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
10808 msgid "Big Operators"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
10812 #, fuzzy
10813 msgid "AMS Misc"
10814 msgstr "Dal¹í"
10815
10816 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
10817 msgid "AMS Arrows"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
10821 #, fuzzy
10822 msgid "AMS Relations"
10823 msgstr "Zaè. odstavce"
10824
10825 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
10826 msgid "AMS Negated Rel"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
10830 msgid "AMS Operators"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Maths Spacing"
10836 msgstr "Mezery"
10837
10838 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
10839 msgid "Maths Styles & Fonts"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Minipage Options"
10845 msgstr "Minipage"
10846
10847 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
10848 msgid "Invalid Length!"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
10852 #, fuzzy
10853 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
10854 msgstr "¾ádná | implicitní | malá | støední | velká | výplnìk | délka "
10855
10856 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
10857 #, fuzzy
10858 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
10859 msgstr "Jeden | Jeden a pùl | Dva | Jiné "
10860
10861 #. set up the tooltips
10862 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
10863 msgid "Add a separator line above this paragraph."
10864 msgstr ""
10865
10866 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
10867 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
10868 msgstr ""
10869
10870 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
10871 msgid "Add additional space above this paragraph."
10872 msgstr ""
10873
10874 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
10877 msgstr "% strany"
10878
10879 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
10880 msgid "Add a separator line below this paragraph."
10881 msgstr ""
10882
10883 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
10884 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
10885 msgstr ""
10886
10887 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
10888 msgid "Add additional space below this paragraph."
10889 msgstr ""
10890
10891 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
10892 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
10893 msgstr ""
10894
10895 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
10896 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
10897 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
10898 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
10899 #, fuzzy
10900 msgid " (default)"
10901 msgstr "Implicitní "
10902
10903 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
10904 #, fuzzy
10905 msgid "LaTeX preamble"
10906 msgstr "Preambule LaTeXu"
10907
10908 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
10909 msgid "Look & Feel"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
10913 msgid "Lang Opts"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
10917 #, fuzzy
10918 msgid "Conversion"
10919 msgstr "Chyby konverze!"
10920
10921 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Inputs"
10924 msgstr "Vstup"
10925
10926 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
10927 #, fuzzy
10928 msgid "Formats"
10929 msgstr "Floatflt"
10930
10931 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
10932 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
10933 msgstr ""
10934
10935 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
10936 msgid ""
10937 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
10938 msgstr ""
10939
10940 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
10941 msgid "Find a new color."
10942 msgstr ""
10943
10944 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
10945 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
10946 msgstr ""
10947
10948 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
10949 msgid "GUI background"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
10953 msgid "GUI text"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
10957 #, fuzzy
10958 msgid "GUI selection"
10959 msgstr "Svorky"
10960
10961 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
10962 #, fuzzy
10963 msgid "GUI pointer"
10964 msgstr "Nemohu tisknout"
10965
10966 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
10967 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
10968 msgstr ""
10969
10970 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
10971 msgid "Convert \"from\" this format"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
10975 msgid "Convert \"to\" this format"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
10979 msgid ""
10980 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
10981 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
10982 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
10983 msgstr ""
10984
10985 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
10986 msgid ""
10987 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
10988 "result, and various other things."
10989 msgstr ""
10990
10991 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
10992 msgid ""
10993 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
10994 "you must then \"Apply\" the change."
10995 msgstr ""
10996
10997 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
10998 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Add"
11001 msgstr "Pøidej k|#P"
11002
11003 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
11004 msgid ""
11005 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
11006 "must then \"Apply\" the change."
11007 msgstr ""
11008
11009 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
11010 msgid ""
11011 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
11012 "the change."
11013 msgstr ""
11014
11015 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
11016 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
11017 msgstr ""
11018
11019 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
11020 msgid "The format identifier."
11021 msgstr ""
11022
11023 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
11024 msgid "The format name as it will appear in the menus."
11025 msgstr ""
11026
11027 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
11028 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
11029 msgstr ""
11030
11031 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
11032 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
11033 msgstr ""
11034
11035 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
11036 msgid "The command used to launch the viewer application."
11037 msgstr ""
11038
11039 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
11040 msgid ""
11041 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
11042 "then \"Apply\" the change."
11043 msgstr ""
11044
11045 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
11046 msgid ""
11047 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
11048 "\"Apply\" the change."
11049 msgstr ""
11050
11051 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
11052 msgid ""
11053 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
11054 "change."
11055 msgstr ""
11056
11057 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
11058 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11059 msgstr ""
11060
11061 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
11062 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
11066 #, fuzzy
11067 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11068 msgstr ""
11069 "Implicitní | Atypický | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 "
11070 "| B4 | B5 "
11071
11072 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Default path"
11075 msgstr "Implicitní "
11076
11077 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Template path"
11080 msgstr "©ablony"
11081
11082 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
11083 msgid "Temporary dir"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
11087 #, fuzzy
11088 msgid "Last files"
11089 msgstr "Seznam tabulek"
11090
11091 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
11092 msgid "Backup path"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
11096 msgid "LyX server pipes"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667
11100 msgid "Fonts must be positive!"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690
11104 #, fuzzy
11105 msgid ""
11106 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
11107 "large > larger > largest > huge > huger."
11108 msgstr ""
11109 " implicitní | drobné | index | poznámka | malé | normální | velké | vìt¹í | "
11110 "nejvìt¹í | obrovské | obrovité"
11111
11112 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819
11113 msgid " ispell | aspell "
11114 msgstr ""
11115
11116 #. set up the tooltips for Destination
11117 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
11118 #, fuzzy
11119 msgid "Select for printer output."
11120 msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it"
11121
11122 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
11123 #, fuzzy
11124 msgid "Enter printer command."
11125 msgstr "Provedení pøíkazu"
11126
11127 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
11128 #, fuzzy
11129 msgid "Select for file output."
11130 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
11131
11132 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
11133 #, fuzzy
11134 msgid "Enter file name as print destination."
11135 msgstr "Zadejte jméno nového dokumentu"
11136
11137 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
11138 msgid "Browse directories for file name."
11139 msgstr ""
11140
11141 #. set up the tooltips for Range
11142 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
11143 #, fuzzy
11144 msgid "Select for printing all pages."
11145 msgstr "V¹ech stran|#V"
11146
11147 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
11148 msgid "Select for printing a specific page range."
11149 msgstr ""
11150
11151 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
11152 #, fuzzy
11153 msgid "First page."
11154 msgstr "První hlav."
11155
11156 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Last page."
11159 msgstr "Jazyk"
11160
11161 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Print the odd numbered pages."
11164 msgstr "Vlo¾ èíslo strany|#S"
11165
11166 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Print the even numbered pages."
11169 msgstr "Vlo¾ èíslo strany|#S"
11170
11171 #. set up the tooltips for Copies
11172 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
11173 #, fuzzy
11174 msgid "Number of copies to be printed."
11175 msgstr "Zkontrolujte 'poèet kopií'!"
11176
11177 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Sort the copies."
11180 msgstr "LaTeX "
11181
11182 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
11183 msgid "Reverse the order of the printed pages."
11184 msgstr ""
11185
11186 #. set up the tooltips
11187 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
11188 #, fuzzy
11189 msgid "Select a document for references."
11190 msgstr "Vyberte dokument, který chcete naèíst"
11191
11192 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
11193 msgid "Sort the references alphabetically."
11194 msgstr ""
11195
11196 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
11197 #, fuzzy
11198 msgid "Go to selected reference."
11199 msgstr "Jdi na znaèku"
11200
11201 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Update the list of references."
11204 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
11205
11206 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
11207 msgid "Select format style of the reference."
11208 msgstr ""
11209
11210 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
11211 msgid "*** No labels found in document ***"
11212 msgstr "*** V dokumentu nebyly nalezeny ¾ádné znaèky ***"
11213
11214 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
11215 msgid "Go back to original place."
11216 msgstr ""
11217
11218 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
11219 #, fuzzy
11220 msgid "Go to"
11221 msgstr "Dole|#D"
11222
11223 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
11224 #, fuzzy
11225 msgid "Find and Replace"
11226 msgstr "Hledání a zámìna"
11227
11228 #. set up the tooltips
11229 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
11230 msgid "Enter the string you want to find."
11231 msgstr ""
11232
11233 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11234 msgid "Enter the replacement string."
11235 msgstr ""
11236
11237 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11238 msgid "Continue to next search result."
11239 msgstr ""
11240
11241 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11242 msgid "Replace search result by replacement string."
11243 msgstr ""
11244
11245 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11246 msgid "Replace all by replacement string."
11247 msgstr ""
11248
11249 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Do case sensitive search."
11252 msgstr "velikost písma|#v"
11253
11254 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11255 msgid "Search only matching words."
11256 msgstr ""
11257
11258 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11259 msgid "Search backwards."
11260 msgstr ""
11261
11262 #. Set up the tooltip mechanism
11263 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
11264 msgid ""
11265 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11266 msgstr ""
11267
11268 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
11269 msgid ""
11270 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11271 "be replaced by the name of this file."
11272 msgstr ""
11273
11274 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Show File"
11277 msgstr "Soubor"
11278
11279 #. set up the tooltips
11280 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
11281 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
11282 msgstr ""
11283
11284 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
11285 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11286 msgstr ""
11287
11288 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
11289 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Start the spellingchecker."
11292 msgstr "Spustit kontrolu|#S"
11293
11294 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Replace unknown word."
11297 msgstr "Nahraï slovo|#N"
11298
11299 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Ignore unknown word."
11302 msgstr "Ignoruj slovo|#I"
11303
11304 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
11305 #, fuzzy
11306 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11307 msgstr "Pro tentokrát akceptuj|#a"
11308
11309 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
11310 #, fuzzy
11311 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11312 msgstr "Vlo¾it do osobního slovníku|#V"
11313
11314 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
11315 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11316 msgstr ""
11317
11318 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
11319 #, fuzzy
11320 msgid "Stop|#S"
11321 msgstr " z "
11322
11323 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
11324 #, fuzzy
11325 msgid "Stop the spellingchecker."
11326 msgstr "Spustit kontrolu|#S"
11327
11328 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Edit table settings"
11331 msgstr "Minipage"
11332
11333 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Tabular"
11336 msgstr "Formát tabulky"
11337
11338 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Column/Row"
11341 msgstr "Sloupcù"
11342
11343 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
11344 #, fuzzy
11345 msgid "Cell"
11346 msgstr "®lutá"
11347
11348 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
11349 #, fuzzy
11350 msgid "LongTable"
11351 msgstr "Dlouhá tab."
11352
11353 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11356 msgstr "Varování: ¹patná poloha kurzoru, obnovené okno"
11357
11358 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
11359 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
11360 #, fuzzy
11361 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11362 msgstr "Varování: Neplatná délka (platný pøíklad: 10mm)"
11363
11364 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
11365 #, fuzzy
11366 msgid "Insert Tabular"
11367 msgstr "Vlo¾ení tabulky"
11368
11369 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
11370 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11371 msgstr ""
11372
11373 #. set up the tooltips
11374 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
11375 msgid ""
11376 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11377 "the corresponding LyX layout file exists."
11378 msgstr ""
11379
11380 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
11381 msgid "Show full path or only file name."
11382 msgstr ""
11383
11384 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
11385 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11386 msgstr ""
11387
11388 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
11389 msgid "Double click to view contents of file."
11390 msgstr ""
11391
11392 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
11393 msgid ""
11394 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11395 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11396 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11397 msgstr ""
11398
11399 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
11400 msgid "Table of Contents"
11401 msgstr "Obsah"
11402
11403 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11404 #, fuzzy
11405 msgid "*** No Lists ***"
11406 msgstr "*** ®ádný dokument ***"
11407
11408 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Url"
11411 msgstr "Url: "
11412
11413 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Version Control Log"
11416 msgstr "Správa verzí%t"
11417
11418 #. set up the tooltips
11419 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
11420 msgid "Enter width for the float."
11421 msgstr ""
11422
11423 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
11424 msgid ""
11425 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11426 "the left if page number is even."
11427 msgstr ""
11428
11429 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
11430 msgid ""
11431 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11432 "right if page number is even."
11433 msgstr ""
11434
11435 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
11436 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11437 msgstr ""
11438
11439 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
11440 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11441 msgstr ""
11442
11443 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
11444 #, fuzzy
11445 msgid "ERROR! Unable to print!"
11446 msgstr "Nemohu tisknout"
11447
11448 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
11449 msgid "Check `range of pages'!"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
11453 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
11454 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
11455 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
11456 msgid "The absolute path is required."
11457 msgstr ""
11458
11459 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
11460 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
11461 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11462 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11463 msgid "Directory does not exist."
11464 msgstr ""
11465
11466 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
11467 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11468 #, fuzzy
11469 msgid "Cannot write to this directory."
11470 msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:"
11471
11472 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
11473 #, fuzzy
11474 msgid "Cannot read this directory."
11475 msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:"
11476
11477 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
11478 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11479 #, fuzzy
11480 msgid "No file input."
11481 msgstr "Bez varování."
11482
11483 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
11484 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
11485 msgid "A file is required, not a directory."
11486 msgstr ""
11487
11488 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Cannot write to this file."
11491 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
11492
11493 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
11494 #, fuzzy
11495 msgid "Cannot read from this directory."
11496 msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:"
11497
11498 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
11499 #, fuzzy
11500 msgid "File does not exist."
11501 msgstr "Soubor u¾ existuje:"
11502
11503 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
11504 #, fuzzy
11505 msgid "Cannot read from this file."
11506 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
11507
11508 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11509 msgid "[End of history]"
11510 msgstr ""
11511
11512 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
11513 msgid "[Beginning of history]"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
11517 msgid "[no match]"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
11521 msgid "[only completion]"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: src/importer.C:45
11525 #, fuzzy, c-format
11526 msgid "Importing %1$s..."
11527 msgstr "Import%m"
11528
11529 #: src/importer.C:47
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Importing "
11532 msgstr "Import%m"
11533
11534 #: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731
11535 msgid "..."
11536 msgstr ""
11537
11538 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Cannot import file"
11541 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
11542
11543 #: src/importer.C:69
11544 #, c-format
11545 msgid "No information for importing from %1$s"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: src/importer.C:73
11549 msgid "No information for importing from "
11550 msgstr ""
11551
11552 #. we are done
11553 #: src/importer.C:97
11554 msgid "imported."
11555 msgstr "vlo¾en."
11556
11557 #: src/insets/insetbib.C:146
11558 msgid "BibTeX Generated References"
11559 msgstr "Citace generované BibTeXem"
11560
11561 #: src/insets/inset.C:118
11562 msgid "Opened inset"
11563 msgstr "Otevøený objekt"
11564
11565 #: src/insets/insetcaption.C:67
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Opened Caption Inset"
11568 msgstr "Otevøený objekt"
11569
11570 #: src/insets/insetcaption.C:87
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Float"
11573 msgstr "Floatflt"
11574
11575 #: src/insets/inseterror.C:85
11576 msgid "Opened error"
11577 msgstr "Otevøená chyba"
11578
11579 #: src/insets/insetert.C:233
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Opened ERT Inset"
11582 msgstr "Otevøený objekt"
11583
11584 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
11585 msgid "Impossible Operation!"
11586 msgstr "Nemo¾ná operace!"
11587
11588 #: src/insets/insetert.C:249
11589 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
11593 #: src/insets/insettext.C:1413
11594 msgid "Sorry."
11595 msgstr "Lituji."
11596
11597 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
11598 msgid "ERT"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: src/insets/insetfloat.C:127
11602 #, fuzzy
11603 msgid "float: "
11604 msgstr "Patièka"
11605
11606 #: src/insets/insetfloat.C:224
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Opened Float Inset"
11609 msgstr "Otevøený objekt"
11610
11611 #: src/insets/insetfloat.C:325
11612 #, fuzzy
11613 msgid "float:"
11614 msgstr "Patièka"
11615
11616 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
11617 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
11621 #, fuzzy, c-format
11622 msgid "List of %1$s"
11623 msgstr "Seznam tabulek"
11624
11625 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
11626 #, fuzzy
11627 msgid "List of "
11628 msgstr "Seznam tabulek"
11629
11630 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
11631 #, fuzzy
11632 msgid "foot"
11633 msgstr "Patièka"
11634
11635 #: src/insets/insetfoot.C:60
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Opened Footnote Inset"
11638 msgstr "Otevøený objekt"
11639
11640 #: src/insets/insetgraphics.C:225
11641 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
11642 msgstr ""
11643
11644 #: src/insets/insetgraphics.C:228
11645 msgid "Loading..."
11646 msgstr ""
11647
11648 #: src/insets/insetgraphics.C:231
11649 msgid "Converting to loadable format..."
11650 msgstr ""
11651
11652 #: src/insets/insetgraphics.C:234
11653 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
11654 msgstr ""
11655
11656 #: src/insets/insetgraphics.C:237
11657 #, fuzzy
11658 msgid "Scaling etc..."
11659 msgstr "Chyba pøi ètení "
11660
11661 #: src/insets/insetgraphics.C:240
11662 #, fuzzy
11663 msgid "Ready to display"
11664 msgstr "[nezobrazeno]"
11665
11666 #: src/insets/insetgraphics.C:243
11667 #, fuzzy
11668 msgid "No file found!"
11669 msgstr "Bez varování."
11670
11671 #: src/insets/insetgraphics.C:246
11672 #, fuzzy
11673 msgid "Error converting to loadable format"
11674 msgstr "Chyba pøi ètení "
11675
11676 #: src/insets/insetgraphics.C:249
11677 msgid "Error loading file into memory"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: src/insets/insetgraphics.C:252
11681 #, fuzzy
11682 msgid "Error generating the pixmap"
11683 msgstr "Chyba pøi ètení "
11684
11685 #: src/insets/insetgraphics.C:255
11686 #, fuzzy
11687 msgid "No image"
11688 msgstr "(zmìneno)"
11689
11690 #: src/insets/insetgraphics.C:641
11691 #, fuzzy
11692 msgid "Cannot copy file"
11693 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
11694
11695 #: src/insets/insetgraphics.C:642
11696 msgid "into tempdir"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: src/insets/insetgraphics.C:679 src/insets/insetgraphics.C:683
11700 #, fuzzy
11701 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
11702 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
11703
11704 #: src/insets/insetgraphics.C:680
11705 #, c-format
11706 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
11707 msgstr ""
11708
11709 #: src/insets/insetgraphics.C:684
11710 msgid "No information for converting from "
11711 msgstr ""
11712
11713 #: src/insets/insetgraphics.C:776
11714 #, fuzzy, c-format
11715 msgid "Graphic file: %1$s"
11716 msgstr "Souboru|#S"
11717
11718 #: src/insets/insetgraphics.C:780
11719 #, fuzzy
11720 msgid "Graphic file: "
11721 msgstr "Souboru|#S"
11722
11723 #: src/insets/insetinclude.C:226
11724 msgid "Verbatim Input"
11725 msgstr "Pøesný vstup"
11726
11727 #: src/insets/insetinclude.C:227
11728 #, fuzzy
11729 msgid "Verbatim Input*"
11730 msgstr "Pøesný vstup"
11731
11732 #: src/insets/insetindex.C:33
11733 msgid "Idx"
11734 msgstr "Index"
11735
11736 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
11737 #, fuzzy
11738 msgid "Enter label:"
11739 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
11740
11741 #: src/insets/insetlist.C:42
11742 #, fuzzy
11743 msgid "list"
11744 msgstr "Objekt"
11745
11746 #: src/insets/insetlist.C:64
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Opened List Inset"
11749 msgstr "Otevøený objekt"
11750
11751 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
11752 #, fuzzy
11753 msgid "margin"
11754 msgstr "Okraje"
11755
11756 #: src/insets/insetmarginal.C:55
11757 #, fuzzy
11758 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11759 msgstr "Otevøený objekt"
11760
11761 #: src/insets/insetminipage.C:68
11762 #, fuzzy
11763 msgid "minipage"
11764 msgstr "Minipage"
11765
11766 #: src/insets/insetminipage.C:229
11767 #, fuzzy
11768 msgid "Opened Minipage Inset"
11769 msgstr "Otevøený objekt"
11770
11771 #: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64
11772 #, fuzzy
11773 msgid "note"
11774 msgstr "Komentáø"
11775
11776 #: src/insets/insetnote.C:87
11777 #, fuzzy
11778 msgid "Opened Note Inset"
11779 msgstr "Otevøený objekt"
11780
11781 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
11782 #, fuzzy
11783 msgid "opt"
11784 msgstr "Nahoøe|#N"
11785
11786 #: src/insets/insetoptarg.C:61
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11789 msgstr "Otevøený objekt"
11790
11791 #: src/insets/insetparent.C:46
11792 #, fuzzy, c-format
11793 msgid "Parent: %s"
11794 msgstr "Rodiè:"
11795
11796 #: src/insets/insetparent.C:48
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Parent: "
11799 msgstr "Rodiè:"
11800
11801 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Ref: "
11804 msgstr "Odkaz: "
11805
11806 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11807 #, fuzzy
11808 msgid "Page Number"
11809 msgstr "Toto není èíslo"
11810
11811 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11812 #, fuzzy
11813 msgid "Page: "
11814 msgstr "Strany: "
11815
11816 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11817 #, fuzzy
11818 msgid "Textual Page Number"
11819 msgstr "Vlo¾ èíslo strany|#S"
11820
11821 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11822 #, fuzzy
11823 msgid "TextPage: "
11824 msgstr "Text"
11825
11826 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11827 msgid "Standard+Textual Page"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11831 msgid "Ref+Text: "
11832 msgstr ""
11833
11834 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11835 #, fuzzy
11836 msgid "PrettyRef"
11837 msgstr "Odkaz: "
11838
11839 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11840 #, fuzzy
11841 msgid "PrettyRef: "
11842 msgstr "Odkaz: "
11843
11844 #: src/insets/insettabular.C:553
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Opened Tabular Inset"
11847 msgstr "Otevøený objekt"
11848
11849 #: src/insets/insettabular.C:2091
11850 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
11851 msgstr "Vícesloupcové buòky mohou být pouze horizontálnì."
11852
11853 #: src/insets/insettext.C:666
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Opened Text Inset"
11856 msgstr "Otevøený objekt"
11857
11858 #: src/insets/insettext.C:1411
11859 msgid "Impossible operation"
11860 msgstr "Nemo¾ná operace"
11861
11862 #: src/insets/insettext.C:1412
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
11865 msgstr "Buòka tabulky nemù¾e obsahovat víc ne¾ jeden odstavec!"
11866
11867 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104
11868 msgid "Layout "
11869 msgstr "Formát "
11870
11871 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105
11872 msgid " not known"
11873 msgstr " není znám"
11874
11875 #: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886
11876 #, fuzzy
11877 msgid "Unknown spacing argument: "
11878 msgstr "Chybìjící parametr"
11879
11880 #: src/insets/insettext.C:1659
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
11883 msgstr "Chyba: Nesprávné zanoøení pøíkazù LaTeXu.\n"
11884
11885 #: src/insets/insettheorem.C:39
11886 msgid "theorem"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: src/insets/insettheorem.C:73
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Opened Theorem Inset"
11892 msgstr "Otevøený objekt"
11893
11894 #: src/insets/insettoc.C:34
11895 #, fuzzy
11896 msgid "Unknown toc list"
11897 msgstr "Neznámá akce"
11898
11899 #: src/insets/inseturl.C:49
11900 msgid "Url: "
11901 msgstr "Url: "
11902
11903 #: src/insets/inseturl.C:51
11904 msgid "HtmlUrl: "
11905 msgstr "HtmlUrl: "
11906
11907 #: src/insets/insetwrap.C:57
11908 msgid "wrap: "
11909 msgstr ""
11910
11911 #: src/insets/insetwrap.C:144
11912 #, fuzzy
11913 msgid "Opened Wrap Inset"
11914 msgstr "Otevøený objekt"
11915
11916 #: src/kbsequence.C:157
11917 msgid "   options: "
11918 msgstr "   volby: "
11919
11920 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
11921 #, fuzzy, c-format
11922 msgid "LaTeX run number %1$d"
11923 msgstr "Èíslo bìhu LaTeXu "
11924
11925 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
11926 #, fuzzy
11927 msgid "LaTeX run number "
11928 msgstr "Èíslo bìhu LaTeXu "
11929
11930 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
11931 msgid "Running MakeIndex."
11932 msgstr "Bì¾í MakeIndex."
11933
11934 #: src/LaTeX.C:262
11935 msgid "Running BibTeX."
11936 msgstr "Bì¾í BibTeX."
11937
11938 #: src/LColor.C:49
11939 #, fuzzy
11940 msgid "none"
11941 msgstr "Hotovo"
11942
11943 #: src/LColor.C:50
11944 #, fuzzy
11945 msgid "black"
11946 msgstr "Èerná"
11947
11948 #: src/LColor.C:51
11949 #, fuzzy
11950 msgid "white"
11951 msgstr "Bílá"
11952
11953 #: src/LColor.C:52
11954 #, fuzzy
11955 msgid "red"
11956 msgstr "Èervvená"
11957
11958 #: src/LColor.C:53
11959 #, fuzzy
11960 msgid "green"
11961 msgstr "Zelená"
11962
11963 #: src/LColor.C:54
11964 #, fuzzy
11965 msgid "blue"
11966 msgstr "Modrá"
11967
11968 #: src/LColor.C:55
11969 #, fuzzy
11970 msgid "cyan"
11971 msgstr "Azurová"
11972
11973 #: src/LColor.C:56
11974 #, fuzzy
11975 msgid "magenta"
11976 msgstr "Purpurová"
11977
11978 #: src/LColor.C:57
11979 #, fuzzy
11980 msgid "yellow"
11981 msgstr "®lutá"
11982
11983 #: src/LColor.C:58
11984 msgid "cursor"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: src/LColor.C:59
11988 msgid "background"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: src/LColor.C:60
11992 #, fuzzy
11993 msgid "text"
11994 msgstr "LaTeX "
11995
11996 #: src/LColor.C:61
11997 #, fuzzy
11998 msgid "selection"
11999 msgstr "Svorky"
12000
12001 #: src/LColor.C:62
12002 #, fuzzy
12003 msgid "LaTeX text"
12004 msgstr "LaTeX|#T"
12005
12006 #: src/LColor.C:63
12007 msgid "previewed snippet"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: src/LColor.C:65
12011 msgid "note background"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: src/LColor.C:66
12015 msgid "depth bar"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: src/LColor.C:67
12019 #, fuzzy
12020 msgid "language"
12021 msgstr "Jazyk"
12022
12023 #: src/LColor.C:68
12024 #, fuzzy
12025 msgid "command inset"
12026 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
12027
12028 #: src/LColor.C:69
12029 #, fuzzy
12030 msgid "command inset background"
12031 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
12032
12033 #: src/LColor.C:70
12034 #, fuzzy
12035 msgid "command inset frame"
12036 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
12037
12038 #: src/LColor.C:71
12039 #, fuzzy
12040 msgid "special character"
12041 msgstr "Speciál:|#S"
12042
12043 #: src/LColor.C:72
12044 #, fuzzy
12045 msgid "math"
12046 msgstr "Matematika"
12047
12048 #: src/LColor.C:73
12049 msgid "math background"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: src/LColor.C:74
12053 #, fuzzy
12054 msgid "graphics background"
12055 msgstr "Re¾im matematického editoru"
12056
12057 #: src/LColor.C:75
12058 #, fuzzy
12059 msgid "Math macro background"
12060 msgstr "Re¾im matematického editoru"
12061
12062 #: src/LColor.C:76
12063 #, fuzzy
12064 msgid "math frame"
12065 msgstr "Matematický re¾im"
12066
12067 #: src/LColor.C:77
12068 msgid "math cursor"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: src/LColor.C:78
12072 #, fuzzy
12073 msgid "math line"
12074 msgstr "Matematický panel"
12075
12076 #: src/LColor.C:79
12077 #, fuzzy
12078 msgid "caption frame"
12079 msgstr "Matematický re¾im"
12080
12081 #: src/LColor.C:80
12082 msgid "collapsable inset text"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: src/LColor.C:81
12086 #, fuzzy
12087 msgid "collapsable inset frame"
12088 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
12089
12090 #: src/LColor.C:82
12091 msgid "inset background"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: src/LColor.C:83
12095 #, fuzzy
12096 msgid "inset frame"
12097 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
12098
12099 #: src/LColor.C:84
12100 #, fuzzy
12101 msgid "LaTeX error"
12102 msgstr "Chyba LaTeXu"
12103
12104 #: src/LColor.C:85
12105 msgid "end-of-line marker"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: src/LColor.C:86
12109 #, fuzzy
12110 msgid "appendix line"
12111 msgstr "Otevøený objekt"
12112
12113 #: src/LColor.C:87
12114 msgid "added space markers"
12115 msgstr ""
12116
12117 #: src/LColor.C:88
12118 msgid "top/bottom line"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: src/LColor.C:89
12122 #, fuzzy
12123 msgid "tabular line"
12124 msgstr "Tabulka vlo¾ena"
12125
12126 #: src/LColor.C:91
12127 #, fuzzy
12128 msgid "tabular on/off line"
12129 msgstr "Tabulka vlo¾ena"
12130
12131 #: src/LColor.C:93
12132 msgid "bottom area"
12133 msgstr ""
12134
12135 #: src/LColor.C:94
12136 #, fuzzy
12137 msgid "page break"
12138 msgstr "Zlom strany"
12139
12140 #: src/LColor.C:95
12141 msgid "top of button"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: src/LColor.C:96
12145 msgid "bottom of button"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: src/LColor.C:97
12149 msgid "left of button"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: src/LColor.C:98
12153 msgid "right of button"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: src/LColor.C:99
12157 msgid "button background"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: src/LColor.C:100
12161 msgid "inherit"
12162 msgstr "zdìdìné"
12163
12164 #: src/LColor.C:101
12165 msgid "ignore"
12166 msgstr "ignoruj"
12167
12168 #: src/lengthcommon.C:34
12169 msgid "sp"
12170 msgstr ""
12171
12172 #: src/lengthcommon.C:34
12173 msgid "pt"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: src/lengthcommon.C:34
12177 msgid "bp"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: src/lengthcommon.C:34
12181 #, fuzzy
12182 msgid "dd"
12183 msgstr "Pøidej k|#P"
12184
12185 #: src/lengthcommon.C:34
12186 msgid "mm"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: src/lengthcommon.C:34
12190 msgid "pc"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: src/lengthcommon.C:35
12194 msgid "cm"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: src/lengthcommon.C:35
12198 #, fuzzy
12199 msgid "in"
12200 msgstr "Drobné"
12201
12202 #: src/lengthcommon.C:35
12203 #, fuzzy
12204 msgid "ex"
12205 msgstr "LaTeX "
12206
12207 #: src/lengthcommon.C:35
12208 msgid "em"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: src/lengthcommon.C:35
12212 msgid "mu"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: src/lengthcommon.C:36
12216 #, fuzzy
12217 msgid "text%"
12218 msgstr "LaTeX "
12219
12220 #: src/lengthcommon.C:36
12221 msgid "col%"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: src/lengthcommon.C:36
12225 #, fuzzy
12226 msgid "page%"
12227 msgstr "Minipage"
12228
12229 #: src/lengthcommon.C:36
12230 #, fuzzy
12231 msgid "line%"
12232 msgstr "Linky"
12233
12234 #: src/lengthcommon.C:37
12235 #, fuzzy
12236 msgid "theight%"
12237 msgstr "Vý¹ka"
12238
12239 #: src/lengthcommon.C:37
12240 #, fuzzy
12241 msgid "pheight%"
12242 msgstr "Vý¹ka"
12243
12244 #: src/LyXAction.C:102
12245 #, fuzzy
12246 msgid "Insert appendix"
12247 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
12248
12249 #: src/LyXAction.C:103
12250 msgid "Describe command"
12251 msgstr "Popis pøikazu"
12252
12253 #: src/LyXAction.C:106
12254 msgid "Select previous char"
12255 msgstr "Výbìr pøedchozího znaku"
12256
12257 #: src/LyXAction.C:109
12258 #, fuzzy
12259 msgid "Insert BibTeX"
12260 msgstr "Vlo¾ení bibtexu"
12261
12262 #: src/LyXAction.C:120
12263 msgid "Build program"
12264 msgstr "Vytváøím program"
12265
12266 #: src/LyXAction.C:121
12267 msgid "Autosave"
12268 msgstr "Automatické ulo¾ení"
12269
12270 #: src/LyXAction.C:123
12271 msgid "Go to beginning of document"
12272 msgstr "Pøechod na zaèátek dokumentu"
12273
12274 #: src/LyXAction.C:125
12275 msgid "Select to beginning of document"
12276 msgstr "Vyber do zaèátku dokumentu"
12277
12278 #: src/LyXAction.C:128
12279 msgid "Check TeX"
12280 msgstr "Kontrola TeXu"
12281
12282 #: src/LyXAction.C:131
12283 msgid "Go to end of document"
12284 msgstr "Jdi na konec dokumentu"
12285
12286 #: src/LyXAction.C:133
12287 msgid "Select to end of document"
12288 msgstr "Vyber do konce dokumentu"
12289
12290 #: src/LyXAction.C:134
12291 #, fuzzy
12292 msgid "Export to"
12293 msgstr "Export%m%l"
12294
12295 #: src/LyXAction.C:136
12296 msgid "Import document"
12297 msgstr "Vkládám dokument"
12298
12299 #: src/LyXAction.C:137
12300 msgid "New document"
12301 msgstr "Nový dokument"
12302
12303 #: src/LyXAction.C:139
12304 msgid "New document from template"
12305 msgstr "Nový dokument podle ¹ablony"
12306
12307 #: src/LyXAction.C:142
12308 msgid "Revert to saved"
12309 msgstr "Obnovení ulo¾ené verze"
12310
12311 #: src/LyXAction.C:144
12312 #, fuzzy
12313 msgid "Switch to an open document"
12314 msgstr "Vyber do konce dokumentu"
12315
12316 #: src/LyXAction.C:146
12317 #, fuzzy
12318 msgid "Toggle read-only"
12319 msgstr "Pøepnutí tuènì"
12320
12321 #: src/LyXAction.C:147
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Update"
12324 msgstr "Obnovit"
12325
12326 #: src/LyXAction.C:148
12327 #, fuzzy
12328 msgid "View"
12329 msgstr "Prohlí¾ení DVI"
12330
12331 #: src/LyXAction.C:150
12332 msgid "Save As"
12333 msgstr "Ulo¾it jako"
12334
12335 #: src/LyXAction.C:154
12336 msgid "Go one char back"
12337 msgstr "Pøechod o znak zpìt"
12338
12339 #: src/LyXAction.C:156
12340 msgid "Go one char forward"
12341 msgstr "Pøechod o znak dopøedu"
12342
12343 #: src/LyXAction.C:159
12344 msgid "Insert citation"
12345 msgstr "Vlo¾ení citace"
12346
12347 #: src/LyXAction.C:163
12348 msgid "Execute command"
12349 msgstr "Provedení pøíkazu"
12350
12351 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027
12352 msgid "Copy"
12353 msgstr "Kopíruj"
12354
12355 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022
12356 msgid "Cut"
12357 msgstr "Vystøihni"
12358
12359 #: src/LyXAction.C:173
12360 msgid "Decrement environment depth"
12361 msgstr "Sní¾ení hloubky zanoøení"
12362
12363 #: src/LyXAction.C:175
12364 msgid "Increment environment depth"
12365 msgstr "Zvy¹ení hloubky zanoøení"
12366
12367 #: src/LyXAction.C:176
12368 msgid "Insert ... dots"
12369 msgstr "Vlo¾ení ... teèek"
12370
12371 #: src/LyXAction.C:177
12372 msgid "Go down"
12373 msgstr "Posun dolù"
12374
12375 #: src/LyXAction.C:179
12376 msgid "Select next line"
12377 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
12378
12379 #: src/LyXAction.C:181
12380 msgid "Choose Paragraph Environment"
12381 msgstr "Výbìr prostøedí odstavce"
12382
12383 #: src/LyXAction.C:183
12384 msgid "Insert end of sentence period"
12385 msgstr "Vlo¾ení teèky na koci vìty"
12386
12387 #: src/LyXAction.C:185
12388 msgid "Go to next error"
12389 msgstr "Pøechod na dal¹í chybu"
12390
12391 #: src/LyXAction.C:187
12392 msgid "Remove all error boxes"
12393 msgstr "Odstranìní v¹ech chybových hlá¹ení"
12394
12395 #: src/LyXAction.C:189
12396 #, fuzzy
12397 msgid "Insert a new ERT Inset"
12398 msgstr "Vlo¾ení bibtexu"
12399
12400 #: src/LyXAction.C:191
12401 #, fuzzy
12402 msgid "Insert a new external inset"
12403 msgstr "Vlo¾ení bibtexu"
12404
12405 #: src/LyXAction.C:193
12406 #, fuzzy
12407 msgid "Insert Graphics"
12408 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
12409
12410 #: src/LyXAction.C:195
12411 msgid "Insert ASCII files as lines"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: src/LyXAction.C:196
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
12417 msgstr "Odsazený odstavec"
12418
12419 #: src/LyXAction.C:198
12420 #, fuzzy
12421 msgid "Open a file"
12422 msgstr "Otevírám soubor s nápovìdou"
12423
12424 #: src/LyXAction.C:199
12425 msgid "Find & Replace"
12426 msgstr "Hledání a zámìna"
12427
12428 #: src/LyXAction.C:201
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Insert a Float"
12431 msgstr "Vlo¾ení tabulky"
12432
12433 #: src/LyXAction.C:203
12434 #, fuzzy
12435 msgid "Insert a wide Float"
12436 msgstr "Vlo¾ení bibtexu"
12437
12438 #: src/LyXAction.C:204
12439 #, fuzzy
12440 msgid "Insert a Wrap"
12441 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
12442
12443 #: src/LyXAction.C:205
12444 msgid "Toggle bold"
12445 msgstr "Pøepnutí tuènì"
12446
12447 #: src/LyXAction.C:206
12448 msgid "Toggle code style"
12449 msgstr "Pøepnutí stylu kód"
12450
12451 #: src/LyXAction.C:207
12452 msgid "Default font style"
12453 msgstr "Implicitní typ písma"
12454
12455 #: src/LyXAction.C:209
12456 msgid "Toggle emphasize"
12457 msgstr "Pøepnutí zvýraznìní"
12458
12459 #: src/LyXAction.C:210
12460 msgid "Toggle user defined style"
12461 msgstr "Pøepnutí u¾ivatelem definovaného stylu"
12462
12463 #: src/LyXAction.C:212
12464 msgid "Toggle noun style"
12465 msgstr "Pøepnutí stylu jméno"
12466
12467 #: src/LyXAction.C:213
12468 msgid "Toggle roman font style"
12469 msgstr "Pøepnutí patkového písma"
12470
12471 #: src/LyXAction.C:215
12472 msgid "Toggle sans font style"
12473 msgstr "Pøepnutí bezpatkového písma"
12474
12475 #: src/LyXAction.C:216
12476 #, fuzzy
12477 msgid "Toggle fraktur font style"
12478 msgstr "Pøepnutí patkového písma"
12479
12480 #: src/LyXAction.C:217
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Toggle italic font style"
12483 msgstr "Pøepnutí bezpatkového písma"
12484
12485 #: src/LyXAction.C:218
12486 msgid "Set font size"
12487 msgstr "Nastavení velikosti písma"
12488
12489 #: src/LyXAction.C:219
12490 msgid "Show font state"
12491 msgstr "Informace o nastavení písma"
12492
12493 #: src/LyXAction.C:222
12494 msgid "Toggle font underline"
12495 msgstr "Pøepnutí podtr¾ení"
12496
12497 #: src/LyXAction.C:224
12498 msgid "Insert Footnote"
12499 msgstr "Vlo¾ení poznámky pod èarou"
12500
12501 #: src/LyXAction.C:225
12502 msgid "Select next char"
12503 msgstr "Vybrání následujícího znaku"
12504
12505 #: src/LyXAction.C:228
12506 msgid "Insert horizontal fill"
12507 msgstr "Vlo¾ení horizontálního výplòku"
12508
12509 #: src/LyXAction.C:229
12510 #, fuzzy
12511 msgid "Open a Help file"
12512 msgstr "Otevírám soubor s nápovìdou"
12513
12514 #: src/LyXAction.C:233
12515 msgid "Insert hyphenation point"
12516 msgstr "Vlo¾ení místa dìlení slova"
12517
12518 #: src/LyXAction.C:235
12519 #, fuzzy
12520 msgid "Insert ligature break"
12521 msgstr "Vlo¾ení obrázku"
12522
12523 #: src/LyXAction.C:237
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Insert index item"
12526 msgstr "Vlo¾ení poznámky na okraji"
12527
12528 #: src/LyXAction.C:238
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Insert index list"
12531 msgstr "Vlo¾ení bibtexu"
12532
12533 #: src/LyXAction.C:240
12534 msgid "Turn off keymap"
12535 msgstr "Vypnutí mapy klávesnice"
12536
12537 #: src/LyXAction.C:243
12538 msgid "Use primary keymap"
12539 msgstr "Pou¾ití primární klávesnice"
12540
12541 #: src/LyXAction.C:245
12542 msgid "Use secondary keymap"
12543 msgstr "Pou¾ití sekundární klávesnice"
12544
12545 #: src/LyXAction.C:246
12546 msgid "Toggle keymap"
12547 msgstr "Pøepnutí mapy klávesnice"
12548
12549 #: src/LyXAction.C:248
12550 msgid "Insert Label"
12551 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
12552
12553 #: src/LyXAction.C:250
12554 #, fuzzy
12555 msgid "Insert Optional Argument"
12556 msgstr "Vkládám dokument"
12557
12558 #: src/LyXAction.C:252
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Change language"
12561 msgstr "Jazyk"
12562
12563 #: src/LyXAction.C:253
12564 #, fuzzy
12565 msgid "View LaTeX log"
12566 msgstr "Zprávy LaTeXu"
12567
12568 #: src/LyXAction.C:258
12569 msgid "Copy paragraph environment type"
12570 msgstr "Zkopírování prostøedí odstavce"
12571
12572 #: src/LyXAction.C:262
12573 msgid "Paste paragraph environment type"
12574 msgstr "Vlo¾ení prostøedí odstavce"
12575
12576 #: src/LyXAction.C:265
12577 #, fuzzy
12578 msgid "Open the tabular layout"
12579 msgstr "Otevøený objekt"
12580
12581 #: src/LyXAction.C:267
12582 msgid "Go to beginning of line"
12583 msgstr "Pøechod na zaèátek øádku"
12584
12585 #: src/LyXAction.C:269
12586 msgid "Select to beginning of line"
12587 msgstr "Výbìr do zaèátku øádku"
12588
12589 #: src/LyXAction.C:271
12590 msgid "Go to end of line"
12591 msgstr "Pøechod na konec øádku"
12592
12593 #: src/LyXAction.C:273
12594 msgid "Select to end of line"
12595 msgstr "Výbìr do konce øádku"
12596
12597 #: src/LyXAction.C:277
12598 msgid "Exit"
12599 msgstr "Ukonèení"
12600
12601 #: src/LyXAction.C:279
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Insert margin note"
12604 msgstr "Vlo¾ení poznámky na okraji"
12605
12606 #: src/LyXAction.C:285
12607 msgid "Math Greek"
12608 msgstr "Øecká písmena"
12609
12610 #: src/LyXAction.C:288
12611 #, fuzzy
12612 msgid "Insert math symbol"
12613 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
12614
12615 #: src/LyXAction.C:289
12616 #, fuzzy
12617 msgid "Add subscript"
12618 msgstr "PostScript|#P"
12619
12620 #: src/LyXAction.C:290
12621 #, fuzzy
12622 msgid "Add superscript"
12623 msgstr "PostScript|#P"
12624
12625 #: src/LyXAction.C:297
12626 msgid "Math mode"
12627 msgstr "Matematický re¾im"
12628
12629 #: src/LyXAction.C:310
12630 #, fuzzy
12631 msgid "toggle inset"
12632 msgstr "LaTeX "
12633
12634 #: src/LyXAction.C:312
12635 msgid "Go one paragraph down"
12636 msgstr "Pøesun o odstavec dolù"
12637
12638 #: src/LyXAction.C:314
12639 msgid "Select next paragraph"
12640 msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
12641
12642 #: src/LyXAction.C:316
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Go to paragraph"
12645 msgstr "Pøesun o odstavec nahoru"
12646
12647 #: src/LyXAction.C:319
12648 msgid "Go one paragraph up"
12649 msgstr "Pøesun o odstavec nahoru"
12650
12651 #: src/LyXAction.C:321
12652 msgid "Select previous paragraph"
12653 msgstr "Vybìr pøedchozího odstavce"
12654
12655 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004
12656 msgid "Paste"
12657 msgstr "Vlo¾it"
12658
12659 #: src/LyXAction.C:325
12660 #, fuzzy
12661 msgid "Edit Preferences"
12662 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
12663
12664 #: src/LyXAction.C:327
12665 #, fuzzy
12666 msgid "Save Preferences"
12667 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
12668
12669 #: src/LyXAction.C:330
12670 msgid "Insert protected space"
12671 msgstr "Vlo¾ení pevné mezery"
12672
12673 #: src/LyXAction.C:331
12674 msgid "Insert quote"
12675 msgstr "Vlo¾ení uvozovky"
12676
12677 #: src/LyXAction.C:333
12678 msgid "Reconfigure"
12679 msgstr "Rekonfigurace"
12680
12681 #: src/LyXAction.C:337
12682 msgid "Insert cross reference"
12683 msgstr "Vlo¾ení odkazu"
12684
12685 #: src/LyXAction.C:346
12686 #, fuzzy
12687 msgid "Scroll inset"
12688 msgstr "Parametry obrazovky nastaveny"
12689
12690 #: src/LyXAction.C:363
12691 #, fuzzy
12692 msgid "Insert Table"
12693 msgstr "Vlo¾ení tabulky"
12694
12695 #: src/LyXAction.C:365
12696 #, fuzzy
12697 msgid "Tabular Features"
12698 msgstr "Formát tabulky"
12699
12700 #: src/LyXAction.C:369
12701 #, fuzzy
12702 msgid "Open thesaurus"
12703 msgstr "Otevøený objekt"
12704
12705 #: src/LyXAction.C:371
12706 #, fuzzy
12707 msgid "Insert table of contents"
12708 msgstr "Obsah"
12709
12710 #: src/LyXAction.C:373
12711 #, fuzzy
12712 msgid "View table of contents"
12713 msgstr "Obsah"
12714
12715 #: src/LyXAction.C:375
12716 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
12717 msgstr "Pøepnutí kurzoru ne/kopíruje posuvník"
12718
12719 #: src/LyXAction.C:386
12720 msgid "Register document under version control"
12721 msgstr ""
12722
12723 #: src/LyXAction.C:403
12724 msgid "Show message in minibuffer"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: src/LyXAction.C:408
12728 msgid "Display information about LyX"
12729 msgstr ""
12730
12731 #: src/LyXAction.C:410
12732 msgid "Display information about the TeX installation"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: src/LyXAction.C:412
12736 msgid "Show the processes forked by LyX"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: src/LyXAction.C:414
12740 msgid "Kill the forked process with this PID"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: src/LyXAction.C:569
12744 msgid "No description available!"
12745 msgstr "®ádný popis není k dispozici!"
12746
12747 #: src/lyx_cb.C:85
12748 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12749 msgstr "Soubor se nepodaøilo ulo¾it. Pøejmenovat a zkusit znovu?"
12750
12751 #: src/lyx_cb.C:87
12752 msgid "(If not, document is not saved.)"
12753 msgstr "(Pokud ne, dokument není ulo¾en.)"
12754
12755 #: src/lyx_cb.C:108
12756 #, fuzzy
12757 msgid "Choose a filename to save document as"
12758 msgstr "Zadejte jméno pod kterým má být dokument ulo¾en"
12759
12760 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1645
12761 #, fuzzy
12762 msgid "Templates|#T#t"
12763 msgstr "©ablony"
12764
12765 #: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1650
12766 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
12767 msgstr ""
12768
12769 #: src/lyx_cb.C:140
12770 msgid "Same name as document already has:"
12771 msgstr "Stejné jméno jako dokument u¾ má:"
12772
12773 #: src/lyx_cb.C:142
12774 msgid "Save anyway?"
12775 msgstr "Pøesto ulo¾it?"
12776
12777 #: src/lyx_cb.C:148
12778 msgid "Another document with same name open!"
12779 msgstr "Je otevøen jiný dokument stejného jména!"
12780
12781 #: src/lyx_cb.C:150
12782 msgid "Replace with current document?"
12783 msgstr "Nahradit aktuálním?"
12784
12785 #: src/lyx_cb.C:158
12786 msgid "Document renamed to '"
12787 msgstr "Dokument pøejmenován na '"
12788
12789 #: src/lyx_cb.C:159
12790 msgid "', but not saved..."
12791 msgstr "', ale neulo¾en..."
12792
12793 #: src/lyx_cb.C:165
12794 msgid "Document already exists:"
12795 msgstr "Dokument u¾ existuje:"
12796
12797 #: src/lyx_cb.C:167
12798 msgid "Replace file?"
12799 msgstr "Nahradit soubor?"
12800
12801 #: src/lyx_cb.C:180
12802 #, fuzzy
12803 msgid "Document could not be saved!"
12804 msgstr "Formát dokumentu nastaven"
12805
12806 #: src/lyx_cb.C:181
12807 msgid "Holding the old name."
12808 msgstr ""
12809
12810 #: src/lyx_cb.C:195
12811 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12812 msgstr "Chktex se nedá pou¾ít pro dokumenty v SGML."
12813
12814 #: src/lyx_cb.C:204
12815 msgid "No warnings found."
12816 msgstr "Bez varování."
12817
12818 #: src/lyx_cb.C:206
12819 msgid "One warning found."
12820 msgstr "Vyskytlo se jedno varování."
12821
12822 #: src/lyx_cb.C:207
12823 #, fuzzy
12824 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12825 msgstr "Pou¾ijte 'Úpravy->Jdi na chybu', abyste je na¹el."
12826
12827 #: src/lyx_cb.C:210
12828 msgid " warnings found."
12829 msgstr " varování."
12830
12831 #: src/lyx_cb.C:211
12832 #, fuzzy
12833 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12834 msgstr "Pou¾ijte 'Úpravy->Jdi na chybu', abyste je na¹el."
12835
12836 #: src/lyx_cb.C:213
12837 msgid "Chktex run successfully"
12838 msgstr "Chktex probìhl v poøádku."
12839
12840 #: src/lyx_cb.C:215
12841 msgid "It seems chktex does not work."
12842 msgstr "Zdá se, ¾e chktex nefunguje."
12843
12844 #: src/lyx_cb.C:273
12845 #, fuzzy, c-format
12846 msgid "Auto-saving %1$s"
12847 msgstr "Automatické ulo¾ení"
12848
12849 #: src/lyx_cb.C:275
12850 #, fuzzy
12851 msgid "Auto-saving "
12852 msgstr "Automatické ulo¾ení"
12853
12854 #: src/lyx_cb.C:315
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Autosave failed!"
12857 msgstr "Automatické ulo¾ení se nepovedlo!"
12858
12859 #: src/lyx_cb.C:341
12860 msgid "Autosaving current document..."
12861 msgstr "Automatické ukládání dokumentu..."
12862
12863 #: src/lyx_cb.C:423
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Select file to insert"
12866 msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it"
12867
12868 #: src/lyx_cb.C:440
12869 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12870 msgstr ""
12871
12872 #: src/lyx_cb.C:447
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Error! Cannot open specified file: "
12875 msgstr "Chyba! Nemohu otevøít specifikovaný soubor:"
12876
12877 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
12878 msgid "Enter new label to insert:"
12879 msgstr "Zadej novou znaèku"
12880
12881 #: src/lyx_cb.C:529
12882 msgid "Running configure..."
12883 msgstr "Bì¾í configure..."
12884
12885 #: src/lyx_cb.C:537
12886 msgid "Reloading configuration..."
12887 msgstr "Nové naètení konfigurace..."
12888
12889 #: src/lyx_cb.C:539
12890 msgid "The system has been reconfigured."
12891 msgstr "Systém je pøekonfigurován."
12892
12893 #: src/lyx_cb.C:540
12894 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12895 msgstr "Musíte LyX spustit znovu, aby jste mohl pou¾ívat"
12896
12897 #: src/lyx_cb.C:541
12898 msgid "updated document class specifications."
12899 msgstr "upravené tøídy dokumentù."
12900
12901 #: src/lyxfind.C:49
12902 #, fuzzy
12903 msgid "Sorry!"
12904 msgstr "Lituji."
12905
12906 #: src/lyxfind.C:49
12907 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12908 msgstr ""
12909
12910 #: src/lyxfont.C:45
12911 msgid "Sans serif"
12912 msgstr "Bezpatkové"
12913
12914 #: src/lyxfont.C:45
12915 msgid "Symbol"
12916 msgstr "Symbol"
12917
12918 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12919 #: src/lyxfont.C:62
12920 msgid "Inherit"
12921 msgstr "Zdìdìné"
12922
12923 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12924 #: src/lyxfont.C:62
12925 msgid "Ignore"
12926 msgstr "Ingorováno"
12927
12928 #: src/lyxfont.C:53
12929 msgid "Smallcaps"
12930 msgstr "Kapitálky"
12931
12932 #: src/lyxfont.C:62
12933 msgid "Off"
12934 msgstr "Vyp"
12935
12936 #: src/lyxfont.C:62
12937 msgid "Toggle"
12938 msgstr "Pøepnout"
12939
12940 #: src/lyxfont.C:531
12941 #, fuzzy, c-format
12942 msgid "Emphasis %1$s, "
12943 msgstr "Zvýraznìní "
12944
12945 #: src/lyxfont.C:534
12946 #, fuzzy
12947 msgid "Emphasis "
12948 msgstr "Zvýraznìní "
12949
12950 #: src/lyxfont.C:539
12951 #, fuzzy, c-format
12952 msgid "Underline %1$s, "
12953 msgstr "Podtr¾ení "
12954
12955 #: src/lyxfont.C:542
12956 #, fuzzy
12957 msgid "Underline "
12958 msgstr "Podtr¾ení "
12959
12960 #: src/lyxfont.C:547
12961 #, fuzzy, c-format
12962 msgid "Noun %1$s, "
12963 msgstr "Slovo "
12964
12965 #: src/lyxfont.C:550
12966 #, fuzzy
12967 msgid "Noun "
12968 msgstr "Slovo "
12969
12970 #: src/lyxfont.C:557
12971 #, fuzzy, c-format
12972 msgid "Language: %1$s, "
12973 msgstr "Jazyk:"
12974
12975 #: src/lyxfont.C:560
12976 #, fuzzy
12977 msgid "Language: "
12978 msgstr "Jazyk"
12979
12980 #: src/lyxfont.C:565
12981 #, fuzzy, c-format
12982 msgid "  Number %1$s"
12983 msgstr "Èíslo"
12984
12985 #: src/lyxfont.C:568
12986 #, fuzzy
12987 msgid "  Number "
12988 msgstr "Èíslo"
12989
12990 #: src/lyxfunc.C:242
12991 #, fuzzy
12992 msgid "Unknown function."
12993 msgstr "Neznámá akce"
12994
12995 #: src/lyxfunc.C:275
12996 #, fuzzy
12997 msgid "Nothing to do"
12998 msgstr "Nic na práci"
12999
13000 #: src/lyxfunc.C:291
13001 msgid "Unknown action"
13002 msgstr "Neznámá akce"
13003
13004 #. the default error message if we disable the command
13005 #: src/lyxfunc.C:296
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Command disabled"
13008 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
13009
13010 #. no
13011 #: src/lyxfunc.C:308
13012 msgid "Document is read-only"
13013 msgstr "Dokument je pouze ke ètení"
13014
13015 #. no
13016 #: src/lyxfunc.C:313
13017 msgid "Command not allowed without any document open"
13018 msgstr "Pøíkaz není povolen pokud není otevøen dokument"
13019
13020 #: src/lyxfunc.C:702
13021 #, fuzzy, c-format
13022 msgid "Unknown function (%1$s)"
13023 msgstr "Neznámá akce"
13024
13025 #: src/lyxfunc.C:706
13026 #, fuzzy
13027 msgid "Unknown function ("
13028 msgstr "Neznámá akce"
13029
13030 #: src/lyxfunc.C:982
13031 #, fuzzy, c-format
13032 msgid "Saving document %1$s..."
13033 msgstr "Ukládám dokument"
13034
13035 #: src/lyxfunc.C:985
13036 #, fuzzy
13037 msgid "Saving document "
13038 msgstr "Ukládám dokument"
13039
13040 #: src/lyxfunc.C:991
13041 #, fuzzy
13042 msgid " done."
13043 msgstr "Posun dolù"
13044
13045 #: src/lyxfunc.C:1133 src/mathed/formulabase.C:1036
13046 msgid "Missing argument"
13047 msgstr "Chybìjící parametr"
13048
13049 #: src/lyxfunc.C:1146
13050 #, fuzzy, c-format
13051 msgid "Opening help file %1$s..."
13052 msgstr "Otevírám soubor s nápovìdou"
13053
13054 #: src/lyxfunc.C:1149
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Opening help file "
13057 msgstr "Otevírám soubor s nápovìdou"
13058
13059 #: src/lyxfunc.C:1355
13060 msgid "This is only allowed in math mode!"
13061 msgstr "Toto je povoleno pouze v matematickém re¾imu!"
13062
13063 #: src/lyxfunc.C:1397
13064 msgid "Opening child document "
13065 msgstr "Otvírám podøízený dokument "
13066
13067 #: src/lyxfunc.C:1471
13068 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: src/lyxfunc.C:1485
13072 #, c-format
13073 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: src/lyxfunc.C:1490
13077 msgid "Set-color "
13078 msgstr ""
13079
13080 #: src/lyxfunc.C:1491
13081 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
13082 msgstr ""
13083
13084 #: src/lyxfunc.C:1641
13085 #, fuzzy
13086 msgid "Select template file"
13087 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
13088
13089 #: src/lyxfunc.C:1680
13090 #, fuzzy
13091 msgid "Select document to open"
13092 msgstr "Vyberte dokument, který chcete naèíst"
13093
13094 #: src/lyxfunc.C:1716
13095 #, fuzzy
13096 msgid "No such file"
13097 msgstr "Seznam tabulek"
13098
13099 #: src/lyxfunc.C:1717
13100 #, fuzzy
13101 msgid "Start a new document with this filename ?"
13102 msgstr "Vytvoøit nový dokument s tímto jménem?"
13103
13104 #: src/lyxfunc.C:1729
13105 #, fuzzy, c-format
13106 msgid "Opening document %1$s..."
13107 msgstr "Vkládám dokument"
13108
13109 #: src/lyxfunc.C:1731
13110 #, fuzzy
13111 msgid "Opening document "
13112 msgstr "Otvírám podøízený dokument "
13113
13114 #: src/lyxfunc.C:1741
13115 #, fuzzy, c-format
13116 msgid "Document %1$s opened."
13117 msgstr "Nejsou otevøeny ¾ádné dokumenty!%t"
13118
13119 #: src/lyxfunc.C:1743
13120 #, fuzzy
13121 msgid " opened."
13122 msgstr "Posun dolù"
13123
13124 #: src/lyxfunc.C:1747
13125 #, fuzzy, c-format
13126 msgid "Could not open document %1$s"
13127 msgstr "Nemohu otevøít dokument"
13128
13129 #: src/lyxfunc.C:1750
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Could not open document "
13132 msgstr "Nemohu otevøít dokument"
13133
13134 #: src/lyxfunc.C:1777
13135 #, fuzzy, c-format
13136 msgid "Select %1$s file to import"
13137 msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it"
13138
13139 #: src/lyxfunc.C:1781
13140 #, fuzzy
13141 msgid "Select "
13142 msgstr "Vyber z|#V"
13143
13144 #: src/lyxfunc.C:1782
13145 #, fuzzy
13146 msgid " file to import"
13147 msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it"
13148
13149 #: src/lyxfunc.C:1821
13150 msgid ""
13151 "Do you want to close that document now?\n"
13152 "('No' will just switch to the open version)"
13153 msgstr ""
13154 "Chcete teï uzavøít tento dokument?\n"
13155 "('Ne' pouze pøepne do otevøené verze)"
13156
13157 #: src/lyxfunc.C:1841
13158 msgid "A document by the name"
13159 msgstr "Je otevøen jiný dokument stejného jména!"
13160
13161 #: src/lyxfunc.C:1842
13162 msgid "already exists. Overwrite?"
13163 msgstr "Pøepsat?"
13164
13165 #: src/lyxfunc.C:1914
13166 msgid "Welcome to LyX!"
13167 msgstr "Vítejte v LyXu!"
13168
13169 #: src/lyx_main.C:105
13170 #, c-format
13171 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13172 msgstr ""
13173
13174 #: src/lyx_main.C:109
13175 #, fuzzy
13176 msgid "Wrong command line option `"
13177 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
13178
13179 #: src/lyx_main.C:110
13180 msgid "'. Exiting."
13181 msgstr ""
13182
13183 #: src/lyx_main.C:233
13184 msgid "Warning: could not determine path of binary."
13185 msgstr "Varování: nemohu najít cestu k binárnímu souboru."
13186
13187 #: src/lyx_main.C:235
13188 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
13189 msgstr "Jestli¾e máte tyto problémy, zkuste startoval LyX s absolutní cestou."
13190
13191 #: src/lyx_main.C:342
13192 #, fuzzy
13193 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
13194 msgstr "Promìnná prostøedí LYX_DIR_10x není dobøe nastavena"
13195
13196 #: src/lyx_main.C:344
13197 msgid "System directory set to: "
13198 msgstr "Systémový adresáø nastaven na: "
13199
13200 #: src/lyx_main.C:352
13201 #, fuzzy
13202 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
13203 msgstr "Varování! Nemohu otevøít systémový adresáø."
13204
13205 #: src/lyx_main.C:353
13206 #, fuzzy
13207 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
13208 msgstr "Pou¾ijte pøepínaè -sysdir nebo"
13209
13210 #: src/lyx_main.C:354
13211 #, fuzzy
13212 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
13213 msgstr "nastavte promìnnou prostøedí LYX_DIR_10x na adresáø s LyXem"
13214
13215 #: src/lyx_main.C:356
13216 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
13217 msgstr "obsahujícím soubor `chkconfig.ltx'."
13218
13219 #: src/lyx_main.C:365
13220 #, fuzzy, c-format
13221 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
13222 msgstr "Pou¾ijí se implicitní hodnoty."
13223
13224 #: src/lyx_main.C:370
13225 #, fuzzy
13226 msgid "Using built-in default "
13227 msgstr "Pou¾ijí se implicitní hodnoty."
13228
13229 #: src/lyx_main.C:371
13230 #, fuzzy
13231 msgid " but expect problems."
13232 msgstr "Oèekávejte problémy."
13233
13234 #: src/lyx_main.C:375
13235 msgid "Expect problems."
13236 msgstr "Oèekávejte problémy."
13237
13238 #: src/lyx_main.C:593
13239 #, fuzzy
13240 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13241 msgstr "LyX: Vytváøím adresáø "
13242
13243 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
13244 msgid "Done!"
13245 msgstr "Hotovo!"
13246
13247 #: src/lyx_main.C:607
13248 #, fuzzy
13249 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
13250 msgstr "Nemáte vytvoøen osobní adresáø LyXu."
13251
13252 #: src/lyx_main.C:608
13253 msgid "It is needed to keep your own configuration."
13254 msgstr "Potøebujete ho pro uchování va¹eho nastavení."
13255
13256 #: src/lyx_main.C:609
13257 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
13258 msgstr "Mám ho pro vás vytvoøit (doporuèeno)"
13259
13260 #: src/lyx_main.C:610
13261 msgid "Running without personal LyX directory."
13262 msgstr "Nemáte vytvoøen osobní adresáø LyXu."
13263
13264 #: src/lyx_main.C:617
13265 #, fuzzy, c-format
13266 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
13267 msgstr " a spou¹tím konfiguraci..."
13268
13269 #: src/lyx_main.C:622
13270 #, fuzzy
13271 msgid "LyX: Creating directory "
13272 msgstr "LyX: Vytváøím adresáø "
13273
13274 #: src/lyx_main.C:623
13275 #, fuzzy
13276 msgid " and running configure..."
13277 msgstr "Bì¾í configure..."
13278
13279 #: src/lyx_main.C:631
13280 #, fuzzy, c-format
13281 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
13282 msgstr "Ukonèenou chybou. Místo toho bude pou¾it "
13283
13284 #: src/lyx_main.C:635
13285 #, fuzzy
13286 msgid "Failed. Will use "
13287 msgstr "Ukonèenou chybou. Místo toho bude pou¾it "
13288
13289 #: src/lyx_main.C:636
13290 msgid " instead."
13291 msgstr ""
13292
13293 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
13294 msgid "LyX Warning!"
13295 msgstr "Varování LyXu!"
13296
13297 #: src/lyx_main.C:660
13298 #, fuzzy, c-format
13299 msgid "Error while reading %1$s."
13300 msgstr "Chyba pøi ètení "
13301
13302 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
13303 msgid "Using built-in defaults."
13304 msgstr "Pou¾ijí se implicitní hodnoty."
13305
13306 #: src/lyx_main.C:664
13307 #, fuzzy
13308 msgid "Error while reading "
13309 msgstr "Chyba pøi ètení "
13310
13311 #: src/lyx_main.C:774
13312 msgid "List of supported debug flags:"
13313 msgstr ""
13314
13315 #: src/lyx_main.C:779
13316 #, fuzzy, c-format
13317 msgid "Setting debug level to %1$s"
13318 msgstr "Nastavují debug level na "
13319
13320 #: src/lyx_main.C:783
13321 #, fuzzy
13322 msgid "Setting debug level to "
13323 msgstr "Nastavují debug level na "
13324
13325 #: src/lyx_main.C:794
13326 msgid ""
13327 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13328 "Command line switches (case sensitive):\n"
13329 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13330 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
13331 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
13332 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13333 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13334 "                  select the features to debug.\n"
13335 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13336 "\t-x [--execute] command\n"
13337 "                  where command is a lyx command.\n"
13338 "\t-e [--export] fmt\n"
13339 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13340 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13341 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13342 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13343 "\t-version        summarize version and build info\n"
13344 "Check the LyX man page for more details."
13345 msgstr ""
13346
13347 #: src/lyx_main.C:830
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13350 msgstr "Chybí adresáø pro pøepínaè -switch!"
13351
13352 #: src/lyx_main.C:840
13353 #, fuzzy
13354 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13355 msgstr "Chybí adresáø pro pøepínaè -switch!"
13356
13357 #: src/lyx_main.C:850
13358 #, fuzzy
13359 msgid "Missing command string after --execute switch"
13360 msgstr "Chybí èíslo pro pøepínaè -dbg!"
13361
13362 #: src/lyx_main.C:863
13363 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13364 msgstr ""
13365
13366 #: src/lyx_main.C:875
13367 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13368 msgstr ""
13369
13370 #: src/lyx_main.C:880
13371 #, fuzzy
13372 msgid "Missing filename for --import"
13373 msgstr "Zvolte soubor LaTeX pro import"
13374
13375 #: src/lyxrc.C:1832
13376 msgid ""
13377 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13378 "recommended for non-English languages."
13379 msgstr ""
13380
13381 #: src/lyxrc.C:1836
13382 msgid ""
13383 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13384 "environment variable PRINTER."
13385 msgstr ""
13386
13387 #: src/lyxrc.C:1840
13388 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13389 msgstr ""
13390
13391 #: src/lyxrc.C:1844
13392 msgid "The option to print only even pages."
13393 msgstr ""
13394
13395 #: src/lyxrc.C:1848
13396 msgid "The option to print only odd pages."
13397 msgstr ""
13398
13399 #: src/lyxrc.C:1852
13400 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13401 msgstr ""
13402
13403 #: src/lyxrc.C:1856
13404 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13405 msgstr ""
13406
13407 #: src/lyxrc.C:1860
13408 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13409 msgstr ""
13410
13411 #: src/lyxrc.C:1864
13412 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13413 msgstr ""
13414
13415 #: src/lyxrc.C:1868
13416 msgid "The option to print out in landscape."
13417 msgstr ""
13418
13419 #: src/lyxrc.C:1872
13420 msgid "The option to specify paper type."
13421 msgstr ""
13422
13423 #: src/lyxrc.C:1876
13424 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13425 msgstr ""
13426
13427 #: src/lyxrc.C:1880
13428 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13429 msgstr ""
13430
13431 #: src/lyxrc.C:1884
13432 msgid ""
13433 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13434 "command."
13435 msgstr ""
13436
13437 #: src/lyxrc.C:1888
13438 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13439 msgstr ""
13440
13441 #: src/lyxrc.C:1892
13442 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13443 msgstr ""
13444
13445 #: src/lyxrc.C:1896
13446 msgid ""
13447 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13448 "the filename of the DVI file to be printed."
13449 msgstr ""
13450
13451 #: src/lyxrc.C:1900
13452 msgid ""
13453 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13454 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13455 "arguments."
13456 msgstr ""
13457
13458 #: src/lyxrc.C:1904
13459 msgid ""
13460 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13461 "prepended along with the printer name after the spool command."
13462 msgstr ""
13463
13464 #: src/lyxrc.C:1908
13465 msgid ""
13466 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13467 "wrong, override the setting here."
13468 msgstr ""
13469
13470 #: src/lyxrc.C:1913
13471 #, no-c-format
13472 msgid ""
13473 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13474 "roughly the same size as on paper."
13475 msgstr ""
13476
13477 #: src/lyxrc.C:1917
13478 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13479 msgstr ""
13480
13481 #: src/lyxrc.C:1923
13482 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13483 msgstr ""
13484
13485 #: src/lyxrc.C:1927
13486 msgid "The bold font in the dialogs."
13487 msgstr ""
13488
13489 #: src/lyxrc.C:1931
13490 msgid "The normal font in the dialogs."
13491 msgstr ""
13492
13493 #: src/lyxrc.C:1935
13494 msgid "The encoding for the screen fonts."
13495 msgstr ""
13496
13497 #: src/lyxrc.C:1939
13498 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13499 msgstr ""
13500
13501 #: src/lyxrc.C:1946
13502 msgid ""
13503 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13504 msgstr ""
13505
13506 #: src/lyxrc.C:1950
13507 msgid ""
13508 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13509 "LyX was started from."
13510 msgstr ""
13511
13512 #: src/lyxrc.C:1954
13513 msgid ""
13514 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13515 "value selects the directory LyX was started from."
13516 msgstr ""
13517
13518 #: src/lyxrc.C:1958
13519 msgid ""
13520 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13521 "when you quit LyX."
13522 msgstr ""
13523
13524 #: src/lyxrc.C:1962
13525 msgid ""
13526 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13527 "TeX output."
13528 msgstr ""
13529
13530 #: src/lyxrc.C:1966
13531 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13532 msgstr ""
13533
13534 #: src/lyxrc.C:1970
13535 msgid ""
13536 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13537 "automatically by what you type."
13538 msgstr ""
13539
13540 #: src/lyxrc.C:1974
13541 msgid ""
13542 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13543 "class change."
13544 msgstr ""
13545
13546 #: src/lyxrc.C:1978
13547 msgid ""
13548 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13549 "\".out\". Only for advanced users."
13550 msgstr ""
13551
13552 #: src/lyxrc.C:1982
13553 msgid ""
13554 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13555 "its global and local bind/ directories."
13556 msgstr ""
13557
13558 #: src/lyxrc.C:1986
13559 msgid ""
13560 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13561 "will look in its global and local ui/ directories."
13562 msgstr ""
13563
13564 #: src/lyxrc.C:1992
13565 msgid ""
13566 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13567 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13568 msgstr ""
13569
13570 #: src/lyxrc.C:1996
13571 msgid ""
13572 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13573 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13574 "is specified, an internal routine is used."
13575 msgstr ""
13576
13577 #: src/lyxrc.C:2000
13578 msgid ""
13579 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13580 "plain text)."
13581 msgstr ""
13582
13583 #: src/lyxrc.C:2004
13584 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13585 msgstr ""
13586
13587 #: src/lyxrc.C:2008
13588 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13589 msgstr ""
13590
13591 #: src/lyxrc.C:2012
13592 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: src/lyxrc.C:2016
13596 #, fuzzy
13597 msgid "Specify the default paper size."
13598 msgstr "Papír:"
13599
13600 #: src/lyxrc.C:2023
13601 msgid ""
13602 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13603 "legal words?"
13604 msgstr ""
13605
13606 #: src/lyxrc.C:2027
13607 msgid "What command runs the spell checker?"
13608 msgstr ""
13609
13610 #: src/lyxrc.C:2031
13611 msgid ""
13612 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13613 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13614 "not work with all dictionaries."
13615 msgstr ""
13616
13617 #: src/lyxrc.C:2036
13618 msgid ""
13619 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13620 "document."
13621 msgstr ""
13622
13623 #: src/lyxrc.C:2041
13624 msgid ""
13625 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13626 msgstr ""
13627
13628 #: src/lyxrc.C:2046
13629 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13630 msgstr ""
13631
13632 #: src/lyxrc.C:2050
13633 msgid ""
13634 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13635 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13636 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13637 msgstr ""
13638
13639 #: src/lyxrc.C:2054
13640 msgid ""
13641 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13642 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13643 msgstr ""
13644
13645 #: src/lyxrc.C:2058
13646 msgid ""
13647 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13648 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13649 msgstr ""
13650
13651 #: src/lyxrc.C:2062
13652 msgid ""
13653 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13654 "shown after the change has been made.)"
13655 msgstr ""
13656
13657 #: src/lyxrc.C:2066
13658 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13659 msgstr ""
13660
13661 #: src/lyxrc.C:2070
13662 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13663 msgstr ""
13664
13665 #: src/lyxrc.C:2074
13666 msgid ""
13667 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13668 "the backup file in the same directory as the original file."
13669 msgstr ""
13670
13671 #: src/lyxrc.C:2078
13672 msgid ""
13673 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13674 msgstr ""
13675
13676 #: src/lyxrc.C:2082
13677 msgid ""
13678 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13679 "of the document."
13680 msgstr ""
13681
13682 #: src/lyxrc.C:2086
13683 msgid ""
13684 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13685 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13686 msgstr ""
13687
13688 #: src/lyxrc.C:2090
13689 msgid ""
13690 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13691 "\\documentclass."
13692 msgstr ""
13693
13694 #: src/lyxrc.C:2094
13695 msgid ""
13696 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13697 "document is the default language."
13698 msgstr ""
13699
13700 #: src/lyxrc.C:2098
13701 msgid ""
13702 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13703 "document."
13704 msgstr ""
13705
13706 #: src/lyxrc.C:2102
13707 msgid ""
13708 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13709 msgstr ""
13710
13711 #: src/lyxrc.C:2106
13712 msgid ""
13713 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13714 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13715 "name of the second language."
13716 msgstr ""
13717
13718 #: src/lyxrc.C:2110
13719 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13720 msgstr ""
13721
13722 #: src/lyxrc.C:2114
13723 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13724 msgstr ""
13725
13726 #: src/lyxrc.C:2119
13727 #, no-c-format
13728 msgid ""
13729 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13730 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13731 msgstr ""
13732
13733 #: src/lyxrc.C:2123
13734 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13735 msgstr ""
13736
13737 #: src/lyxrc.C:2127
13738 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
13739 msgstr ""
13740
13741 #: src/lyxrc.C:2140
13742 msgid "New documents will be assigned this language."
13743 msgstr ""
13744
13745 #: src/lyxrc.C:2144
13746 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13747 msgstr ""
13748
13749 #: src/lyxrc.C:2148
13750 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13751 msgstr ""
13752
13753 #: src/lyxrc.C:2152
13754 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13755 msgstr ""
13756
13757 #: src/lyxrc.C:2156
13758 msgid "Scale the preview size to suit."
13759 msgstr ""
13760
13761 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13762 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13763 msgstr "LyX nena¹el popisy formátù!"
13764
13765 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13766 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13767 msgstr "Zkontrolujte, ¾e soubor \"textclass.lst\""
13768
13769 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13770 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13771 msgstr "je správnì nainstalován. Lituji, musím konèit :-("
13772
13773 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13774 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13775 msgstr "LyX nena¹el popisy formátù!"
13776
13777 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13778 #, fuzzy
13779 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13780 msgstr "Zkontrolujte, ¾e soubor \"textclass.lst\""
13781
13782 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13783 msgid "Sorry, has to exit :-("
13784 msgstr "je správnì nainstalován. Lituji, musím konèit :-("
13785
13786 #: src/lyxvc.C:82
13787 #, fuzzy
13788 msgid "File not saved"
13789 msgstr "Soubor:"
13790
13791 #: src/lyxvc.C:83
13792 #, fuzzy
13793 msgid "You must save the file"
13794 msgstr "Seznam tabulek"
13795
13796 #: src/lyxvc.C:84
13797 #, fuzzy
13798 msgid "before it can be registered."
13799 msgstr "Tento dokument NEBYL registrován"
13800
13801 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13802 msgid "Save document and proceed?"
13803 msgstr "Ulo¾it dokument a pokraèovat?"
13804
13805 #: src/lyxvc.C:126
13806 msgid "LyX VC: Initial description"
13807 msgstr "LyX VC: Poèáteèní popis"
13808
13809 #: src/lyxvc.C:127
13810 msgid "(no initial description)"
13811 msgstr "(Poèáteèní popis chybí)"
13812
13813 #: src/lyxvc.C:132
13814 msgid "This document has NOT been registered."
13815 msgstr "Tento dokument NEBYL registrován"
13816
13817 #: src/lyxvc.C:157
13818 msgid "LyX VC: Log Message"
13819 msgstr "LyX VC: Zpráva"
13820
13821 #: src/lyxvc.C:160
13822 msgid "(no log message)"
13823 msgstr ""
13824
13825 #: src/lyxvc.C:175
13826 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13827 msgstr "Ignorovat zmìny a pokraèovat?"
13828
13829 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13830 #. we should warn the user that reverting will discard all
13831 #. changes made since the last check in.
13832 #: src/lyxvc.C:190
13833 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13834 msgstr ""
13835 "Pokud se vrátíte zpìt ztratíte v¹echny zmìny, které byly v dokumentu "
13836 "provedeny od posledního záznamu."
13837
13838 #: src/lyxvc.C:191
13839 msgid "to the document since the last check in."
13840 msgstr ""
13841 "Pokud se vrátíte zpìt ztratíte v¹echny zmìny, které byly v dokumentu "
13842 "provedeny od posledního záznamu."
13843
13844 #: src/lyxvc.C:192
13845 msgid "Do you still want to do it?"
13846 msgstr "Stále to chcete udìlat?"
13847
13848 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13849 msgid "Math editor mode"
13850 msgstr "Re¾im matematického editoru"
13851
13852 #: src/mathed/formulabase.C:727
13853 msgid "Invalid action in math mode!"
13854 msgstr "Tato akce je v matematickém re¾imu neplatná!"
13855
13856 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13857 #, fuzzy, c-format
13858 msgid " Macro: %s: "
13859 msgstr "Makro: "
13860
13861 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13862 #, fuzzy
13863 msgid " Macro: "
13864 msgstr "Makro: "
13865
13866 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
13867 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
13868 #, fuzzy
13869 msgid "No Documents Open!"
13870 msgstr "Nejsou otevøeny ¾ádné dokumenty!%t"
13871
13872 #: src/MenuBackend.C:378
13873 #, fuzzy
13874 msgid "ASCII text as lines"
13875 msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
13876
13877 #: src/MenuBackend.C:380
13878 #, fuzzy
13879 msgid "ASCII text as paragraphs"
13880 msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
13881
13882 #: src/MenuBackend.C:517
13883 #, fuzzy
13884 msgid "No Table of contents"
13885 msgstr "Obsah"
13886
13887 #: src/MenuBackend.C:654
13888 msgid "New...|N"
13889 msgstr ""
13890
13891 #: src/MenuBackend.C:657
13892 msgid "Quit|Q"
13893 msgstr ""
13894
13895 #: src/MenuBackend.C:665
13896 #, fuzzy
13897 msgid "LaTeX...|L"
13898 msgstr "LaTeX|#L"
13899
13900 #: src/MenuBackend.C:667
13901 msgid "LinuxDoc...|L"
13902 msgstr ""
13903
13904 #: src/MenuBackend.C:675
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Emphasize"
13907 msgstr "Zvýraznìní "
13908
13909 #: src/support/filetools.C:448
13910 msgid "Error! Cannot open directory:"
13911 msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:"
13912
13913 #: src/support/filetools.C:468
13914 msgid "Error! Could not remove file:"
13915 msgstr "Chyba! Nemohu odstranit soubor:"
13916
13917 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13918 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13919 msgstr "Chyba! Nemohu vytvoøit doèasný adresáø:"
13920
13921 #: src/support/filetools.C:509
13922 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13923 msgstr "Chyba! Nemohu smazat doèasný adresáø:"
13924
13925 #: src/support/filetools.C:574
13926 msgid "Internal error!"
13927 msgstr "Vnitøní chyba!"
13928
13929 #: src/support/filetools.C:575
13930 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13931 msgstr "Volání 'createDirectory' s neplatným jménem"
13932
13933 #: src/support/filetools.C:580
13934 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13935 msgstr "Chyba! Nemohu vytvoøit adresáø:"
13936
13937 #: src/support/filetools.C:1359
13938 msgid "Could not delete auto-save file!"
13939 msgstr "Nemohu vymazat zálo¾ní soubor!"
13940
13941 #: src/tabular.C:1349
13942 #, fuzzy
13943 msgid "Warning:"
13944 msgstr "Varování!"
13945
13946 #: src/tabular.C:1350
13947 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13948 msgstr ""
13949
13950 #: src/tabular.C:1351
13951 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13952 msgstr ""
13953
13954 #. Could only happen with user style
13955 #: src/text2.C:1012
13956 msgid ""
13957 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13958 "change."
13959 msgstr "Není nastavena ¾ádná zmìna písma. Nastavte ji v menu Formát/písmo."
13960
13961 #: src/text2.C:1051
13962 #, fuzzy
13963 msgid "Nothing to index!"
13964 msgstr "Nic na práci"
13965
13966 #: src/text2.C:1055
13967 #, fuzzy
13968 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13969 msgstr "Buòka tabulky nemù¾e obsahovat víc ne¾ jeden odstavec!"
13970
13971 #: src/text2.C:1330
13972 #, c-format
13973 msgid "%1$s #:"
13974 msgstr ""
13975
13976 #. par->SetLayout(0);
13977 #. s = layout->labelstring;
13978 #: src/text2.C:1343
13979 msgid "Senseless: "
13980 msgstr ""
13981
13982 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13983 #, fuzzy
13984 msgid "No more insets"
13985 msgstr "®ádné dal¹í poznámky"
13986
13987 #: src/text3.C:947
13988 msgid "Mark off"
13989 msgstr "Znaèka vypnuta"
13990
13991 #: src/text3.C:955
13992 msgid "Mark on"
13993 msgstr "Znaèka zapnuta"
13994
13995 #: src/text3.C:962
13996 msgid "Mark removed"
13997 msgstr "Znaèka odstranìna"
13998
13999 #: src/text3.C:966
14000 msgid "Mark set"
14001 msgstr "Znaèka nastavena"
14002
14003 #: src/text3.C:1086
14004 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
14005 msgstr ""
14006
14007 #: src/text.C:1924
14008 #, fuzzy
14009 msgid ""
14010 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14011 "Tutorial."
14012 msgstr "Nemù¾ete napsat mezeru na zaèátku odstavce. Pøeètìte si Prùvodce."
14013
14014 #: src/text.C:1926
14015 #, fuzzy
14016 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14017 msgstr "Nemù¾ete takto napsat dvì mezery. Pøeètìte si Prùvodce."
14018
14019 #: src/text.C:3284
14020 msgid " (vertical fill)"
14021 msgstr ""
14022
14023 #: src/text.C:3367
14024 #, fuzzy
14025 msgid "Page Break (top)"
14026 msgstr "Zlom strany"
14027
14028 #. draw the additional space if needed:
14029 #: src/text.C:3372
14030 #, fuzzy
14031 msgid "Space above"
14032 msgstr "Mezery"
14033
14034 #: src/text.C:3531
14035 msgid "Page Break (bottom)"
14036 msgstr ""
14037
14038 #: src/text.C:3538
14039 #, fuzzy
14040 msgid "Space below"
14041 msgstr "Mezery"
14042
14043 #, fuzzy
14044 #~ msgid "OK  "
14045 #~ msgstr "OK"
14046
14047 #, fuzzy
14048 #~ msgid "Institute         "
14049 #~ msgstr "Vlo¾ení uvozovky"
14050
14051 #, fuzzy
14052 #~ msgid "latex text"
14053 #~ msgstr "LaTeX "
14054
14055 #, fuzzy
14056 #~ msgid "Canceled"
14057 #~ msgstr "Zru¹eno."