1 # Czech translations for LyX
2 # Copyright (C) 1999 Ludek Brukner
3 # Ludek Brukner <ludek.brukner@regionet.cz> 1998
7 "Project-Id-Version: LyX 1.0.2\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-05-16 00:06+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:57+01:00\n"
10 "Last-Translator: Ludek Brukner <ludek.brukner@regionet.cz>\n"
11 "Language-Team: Czech <LL@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Couldn't set the layout for "
23 msgstr "Pøesun o odstavec nahoru"
28 msgstr "Formát odstavce nastaven."
30 #. if the textclass wasn't loaded properly
31 #. we need to either substitute another
32 #. or stop loading the file.
33 #. I can substitute but I don't see how I can
34 #. stop loading... ideas?? ARRae980418
35 #: src/buffer.C:385 src/buffer.C:397 src/buffer.C:769
36 msgid "Textclass Loading Error!"
37 msgstr "Chyba pøi nahrávání textové tøídy"
39 #: src/buffer.C:386 src/buffer.C:398
42 msgstr "Mapování klávesnice"
51 msgid "one unknown token"
56 msgid " unknown tokens"
61 msgid "Textclass error"
62 msgstr "Chyba pøi nahrávání textové tøídy"
65 msgid "The document uses an unknown textclass \""
69 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
73 msgid "Can't load textclass "
74 msgstr "Nemohu naèíst textovou tøídu"
77 msgid "-- substituting default"
78 msgstr "-- nahrazuji implicitní hodnotou"
82 msgid "Unknown token: "
86 #: src/buffer.C:1687 src/buffer.C:1707 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:547
91 msgid "LyX file format is newer that what"
95 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
98 #. "\\lyxformat" not found
99 #: src/buffer.C:1694 src/buffer.C:1713 src/buffer.C:1716
104 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
105 msgstr "Nalezen starý formát LyXu. Naètìte jej LyXem 0.10.x!"
108 msgid "Reading of document is not complete"
109 msgstr "Dokument nebyl pøeèten úplný"
112 msgid "Maybe the document is truncated"
113 msgstr "Je mo¾né, ¾e dokument byl zkrácen"
116 msgid "Not a LyX file!"
117 msgstr "Toto není soubor ve formátu LyXu!"
120 msgid "Unable to read file!"
121 msgstr "Nemohu èíst soubor!"
123 #: src/buffer.C:1809 src/buffer.C:1812
124 msgid "Error! Document is read-only: "
125 msgstr "Chyba! Dokument je pouze ke ètení: "
127 #: src/buffer.C:1822 src/buffer.C:1825
128 msgid "Error! Cannot write file: "
129 msgstr "Chyba! Nemohu zapsat soubor: "
131 #: src/buffer.C:1833 src/buffer.C:1836
133 msgid "Error! Cannot open file: "
134 msgstr "Chyba! Nemohu zapsat soubor: "
136 #: src/buffer.C:1998 src/ext_l10n.h:182
144 #: src/buffer.C:2009 src/ext_l10n.h:378
147 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
152 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
155 msgid "Error: Cannot write file:"
156 msgstr "Chyba! Nemohu zapsat soubor: "
160 msgid "Error: Cannot open file: "
161 msgstr "Chyba! Nemohu zapsat soubor: "
163 #: src/buffer.C:2753 src/buffer.C:3204
167 #: src/buffer.C:2753 src/buffer.C:3204
168 msgid "Cannot write file"
169 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
171 #: src/buffer.C:2842 src/buffer.C:3317
172 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
173 msgstr "Chyba: Nesprávné zanoøení pøíkazù LaTeXu.\n"
175 #. path to LaTeX file
177 msgid "Running chktex..."
178 msgstr "Pracuje chktex..."
181 msgid "chktex did not work!"
182 msgstr "chktex nefunguje!"
185 msgid "Could not run with file:"
186 msgstr "Nemohu pracovat se souborem:"
188 #: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135
190 msgid "Changes in document:"
191 msgstr "Zmìny v dokumentu:"
193 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201
194 msgid "Save document?"
195 msgstr "Ulo¾it dokument?"
197 #: src/bufferlist.C:156
198 msgid "Some documents were not saved:"
199 msgstr "Nìkteré dokumenty nebyly ulo¾eny:"
201 #: src/bufferlist.C:157
203 msgstr "Pøesto ukonèit?"
205 #: src/bufferlist.C:312
207 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
208 msgstr "lyx: Zkou¹ím ulo¾it dokument "
210 #: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
211 msgid " Save seems successful. Phew."
212 msgstr " Zdá se, ¾e se ulo¾il správnì. Vida."
214 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
215 msgid " Save failed! Trying..."
216 msgstr "Ukládání neprobìhlo správnì! Zkou¹ím..."
218 #: src/bufferlist.C:355
219 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
220 msgstr "Ukládání neprobìhlo správnì!. Oj. Dokument je ztracen."
222 #: src/bufferlist.C:369 src/bufferlist.C:481 src/BufferView2.C:72
223 #: src/BufferView2.C:82 src/lyx_cb.C:218
227 #: src/bufferlist.C:369
229 msgid "Cannot open file"
230 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
232 #: src/bufferlist.C:385
233 msgid "An emergency save of this document exists!"
234 msgstr "Existuje zálo¾ní kopie tohoto dokumentu!"
236 #: src/bufferlist.C:387
237 msgid "Try to load that instead?"
238 msgstr "Chcete ji pou¾ít?"
240 #: src/bufferlist.C:409
241 msgid "Autosave file is newer."
242 msgstr "Zálo¾ní kopie je novìj¹í."
244 #: src/bufferlist.C:411
245 msgid "Load that one instead?"
246 msgstr "Chcete ji pou¾ít?"
248 #: src/bufferlist.C:481
249 msgid "Unable to open template"
250 msgstr "Nemohu otevøít ¹ablonu"
252 #: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1762 src/lyxfunc.C:1973
253 msgid "Document is already open:"
254 msgstr "Dokument je u¾ otevøen:"
256 #: src/bufferlist.C:516
257 msgid "Do you want to reload that document?"
258 msgstr "Opravdu ho chcete otevøít znovu?"
260 #. Ask if the file should be checked out for
261 #. viewing/editing, if so: load it.
262 #: src/bufferlist.C:545
264 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
265 msgstr "Chcete otevøít dokument?"
267 #: src/bufferlist.C:553
268 msgid "Cannot open specified file:"
269 msgstr "Nemohu otevøít soubor:"
271 #: src/bufferlist.C:555
272 msgid "Create new document with this name?"
273 msgstr "Vytvoøit nový dokument s tímto jménem?"
275 #: src/BufferView2.C:73
276 msgid "Specified file is unreadable: "
279 #: src/BufferView2.C:83
281 msgid "Cannot open specified file: "
282 msgstr "Nemohu otevøít soubor:"
284 #: src/BufferView2.C:339 src/LyXAction.C:392
288 #: src/BufferView2.C:344
290 msgid "No further undo information"
291 msgstr "Není k dispozici dal¹í informace pro funkci Zpìt"
293 #: src/BufferView2.C:356
294 msgid "Redo not yet supported in math mode"
295 msgstr "Vrácení funkce zpìt je¹tì není v matematickém re¾imu podporováno."
297 #: src/BufferView2.C:362 src/LyXAction.C:344
301 #: src/BufferView2.C:367
302 msgid "No further redo information"
303 msgstr "Není k dispozici dal¹í informace pro vrácení funkce Zpìt."
305 #: src/BufferView2.C:379
306 msgid "Paragraph environment type copied"
307 msgstr "Parametry odstavce zkopírovány"
309 #: src/BufferView2.C:388
310 msgid "Paragraph environment type set"
311 msgstr "Parametry odstavce nastaveny"
313 #: src/BufferView2.C:398 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:530
317 #: src/BufferView2.C:410 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:529
321 #: src/BufferView2.C:420 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:531
325 #: src/bufferview_funcs.C:73
326 msgid "Error! unknown language"
329 #: src/bufferview_funcs.C:94
330 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
331 msgstr "Hloubka zanoøení zmìnìna (v mo¾ném rozsahu)"
333 #: src/bufferview_funcs.C:165
338 #: src/bufferview_funcs.C:171
342 #: src/bufferview_funcs.C:178
347 #: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:654
348 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
353 #: src/bufferview_funcs.C:186
357 #: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:656
358 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492
359 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494
360 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508
361 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510
362 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512
363 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514
364 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516
365 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518
370 #: src/bufferview_funcs.C:192
374 #: src/bufferview_funcs.C:202
376 msgid ", Paragraph: "
377 msgstr "Formát odstavce nastaven."
379 #: src/BufferView_pimpl.C:321
380 msgid "Formatting document..."
381 msgstr "Formátuji dokument..."
383 #: src/BufferView_pimpl.C:1340
384 msgid "Saved bookmark"
387 #: src/BufferView_pimpl.C:1372
388 msgid "Moved to bookmark"
391 #: src/BufferView_pimpl.C:1611
393 msgid "Select LyX document to insert"
394 msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it"
396 #: src/BufferView_pimpl.C:1613 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
397 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
398 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
399 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
400 #: src/lyxfunc.C:1738 src/lyxfunc.C:1822 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1940
402 msgid "Documents|#o#O"
405 #: src/BufferView_pimpl.C:1615 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1942
407 msgid "Examples|#E#e"
410 #: src/BufferView_pimpl.C:1620 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
411 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
414 #. Cancel: Do nothing
415 #: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1776
416 #: src/lyxfunc.C:1879 src/lyxfunc.C:1959 src/lyxfunc.C:1987
420 #: src/BufferView_pimpl.C:1641
421 msgid "Inserting document"
422 msgstr "Vkládám dokument"
424 #: src/BufferView_pimpl.C:1647 src/ext_l10n.h:637
425 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327 src/lyxfunc.C:1797
426 #: src/lyxfunc.C:1907
430 #: src/BufferView_pimpl.C:1648
434 #: src/BufferView_pimpl.C:1652
435 msgid "Could not insert document"
436 msgstr "Nemohu vlo¾it dokument"
438 #: src/BufferView_pimpl.C:1818
439 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
442 #: src/BufferView_pimpl.C:1836 src/insets/insettext.C:1458
446 #: src/BufferView_pimpl.C:1837 src/insets/insettext.C:1458
450 #: src/BufferView_pimpl.C:2033 src/insets/inseterror.C:55
451 #: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1889
455 #: src/BufferView_pimpl.C:2034
456 msgid "Couldn't find this label"
457 msgstr "Nemohu tuto znaèku"
459 #: src/BufferView_pimpl.C:2035
460 msgid "in current document."
461 msgstr "v aktuálním dokumentu nalézt."
463 #: src/BufferView_pimpl.C:2532
465 msgstr "Znaèka odstranìna"
467 #: src/BufferView_pimpl.C:2539
469 msgstr "Znaèka nastavena"
471 #: src/BufferView_pimpl.C:2670
473 msgstr "Znaèka vypnuta"
475 #: src/BufferView_pimpl.C:2683
477 msgstr "Znaèka zapnuta"
479 #: src/BufferView_pimpl.C:2857 src/insets/insettext.C:1511
481 msgid "Unknown spacing argument: "
482 msgstr "Chybìjící parametr"
484 #: src/BufferView_pimpl.C:3212
488 #: src/BufferView_pimpl.C:3370
490 msgid "Unknown function!"
491 msgstr "Neznámá akce"
493 #: src/BufferView_pimpl.C:3633 src/BufferView_pimpl.C:3636
495 msgid "No more insets"
496 msgstr "®ádné dal¹í poznámky"
499 msgid "ChkTeX warning id #"
500 msgstr "Varování ChkTeXu #"
502 #: src/ColorHandler.C:87
503 msgid "LyX: Unknown X11 color "
506 #: src/ColorHandler.C:88
511 #: src/ColorHandler.C:89
512 msgid " Using black instead, sorry!"
515 #: src/ColorHandler.C:96
516 msgid "LyX: X11 color "
519 #: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103
520 msgid " allocated for "
523 #: src/ColorHandler.C:102
524 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
527 #: src/ColorHandler.C:143
528 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
531 #: src/ColorHandler.C:144
536 #: src/ColorHandler.C:145
537 msgid " with (r,g,b)=("
540 #: src/ColorHandler.C:148
541 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
544 #: src/ColorHandler.C:152
549 #: src/ColorHandler.C:153
553 #: src/ColorHandler.C:153
558 #: src/converter.C:173 src/converter.C:203
560 msgid "Cannot view file"
561 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
563 #: src/converter.C:174
564 msgid "No information for viewing "
567 #: src/converter.C:196 src/converter.C:646
568 msgid "Executing command:"
569 msgstr "Provádím pøíkaz:"
571 #: src/converter.C:204
573 msgid "Error while executing"
574 msgstr "Chyba pøi ètení "
576 #: src/converter.C:579 src/converter.C:674
578 msgid "Cannot convert file"
579 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
581 #: src/converter.C:580
582 msgid "No information for converting from "
585 #: src/converter.C:581 src/CutAndPaste.C:425 src/CutAndPaste.C:428
590 #: src/converter.C:671
591 msgid "There were errors during the Build process."
592 msgstr "Bìhem zpracování LaTeXem se vyskytly chyby."
594 #: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875
595 msgid "You should try to fix them."
596 msgstr "Mìl byste se pokusit je opravit."
598 #: src/converter.C:697
600 msgid "Error while trying to move directory:"
601 msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:"
603 #: src/converter.C:733
605 msgid "Error while trying to move file:"
606 msgstr "Chyba! Nemohu odstranit soubor:"
608 #: src/converter.C:734
613 #: src/converter.C:810 src/converter.C:870
614 msgid "One error detected"
615 msgstr "Nalezena jedna chyba"
617 #: src/converter.C:811 src/converter.C:871
618 msgid "You should try to fix it."
619 msgstr "Mìl byste se ji pokusit opravit."
621 #: src/converter.C:814 src/converter.C:874
622 msgid " errors detected."
623 msgstr " chyb nalezeno."
625 #: src/converter.C:819
627 msgid "There were errors during running of "
628 msgstr "Bìhem zpracování LaTeXem se vyskytly chyby."
630 #: src/converter.C:823 src/converter.C:880
631 msgid "The operation resulted in"
634 #: src/converter.C:824 src/converter.C:881
636 msgid "an empty file."
639 #: src/converter.C:825 src/converter.C:882
640 msgid "Resulting file is empty"
643 #: src/converter.C:841
644 msgid "Running LaTeX..."
645 msgstr "Pracuje LaTeX..."
647 #: src/converter.C:863
648 msgid "LaTeX did not work!"
649 msgstr "LaTeX nefunguje!"
651 #: src/converter.C:864
652 msgid "Missing log file:"
653 msgstr "Chybí soubor hlá¹ení:"
655 #: src/converter.C:877
656 msgid "There were errors during the LaTeX run."
657 msgstr "Bìhem zpracování LaTeXem se vyskytly chyby."
659 #: src/CutAndPaste.C:424
660 msgid "Layout had to be changed from\n"
663 #: src/CutAndPaste.C:427
666 "because of class conversion from\n"
670 msgid "No debugging message"
675 msgid "General information"
676 msgstr "Není k dispozici dal¹í informace pro funkci Zpìt"
680 msgid "Program initialisation"
681 msgstr "(Poèáteèní popis chybí)"
684 msgid "Keyboard events handling"
692 msgid "Lyxlex grammer parser"
696 msgid "Configuration files reading"
700 msgid "Custom keyboard definition"
704 msgid "LaTeX generation/execution"
710 msgstr "Re¾im matematického editoru"
713 msgid "Font handling"
718 msgid "Textclass files reading"
719 msgstr "Chyba pøi nahrávání textové tøídy"
723 msgid "Version control"
724 msgstr "Správa verzí%t"
727 msgid "External control interface"
731 msgid "Keep *roff temporary files"
736 msgid "User commands"
740 msgid "The LyX Lexxer"
745 msgid "Dependency information"
754 msgid "Files used by LyX"
758 msgid "Workarea events"
762 msgid "Insettext/tabular messages"
766 msgid "Graphics conversion and loading"
770 msgid "All debugging messages"
779 msgid "Cannot export file"
780 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
783 msgid "No information for exporting to "
788 msgid "Cannot run latex."
789 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
792 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
795 #: src/exporter.C:103
797 msgid "Document exported as "
798 msgstr "Dokument pøejmenován na '"
800 #: src/exporter.C:105
803 msgstr "[¾ádný soubor]"
805 #: src/ext_l10n.h:1 src/ext_l10n.h:4 src/MenuBackend.C:541
806 #: src/MenuBackend.C:548
811 #: src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 src/MenuBackend.C:542
816 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
834 msgstr "Prohlí¾ení DVI"
841 #: src/ext_l10n.h:10 src/MenuBackend.C:544
846 #: src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 src/MenuBackend.C:511
850 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
852 msgid "New from Template...|T"
853 msgstr "Nový dokument podle ¹ablony"
855 #: src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 src/MenuBackend.C:512
860 #: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 src/MenuBackend.C:513
865 #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
887 msgid "Revert to Saved|R"
888 msgstr "Obnovení ulo¾ené verze"
892 msgid "Version Control|V"
893 msgstr "Správa verzí%t"
917 msgid "Check In Changes|I"
922 msgid "Check Out for Edit|O"
923 msgstr "Vyjmi pro editaci"
927 msgid "Revert to Last Version|L"
928 msgstr "Návrat k poslední verzi"
932 msgid "Undo Last Check In|U"
933 msgstr "Zru¹ení posledního zápisu"
937 msgid "Show History|H"
938 msgstr "Uka¾ historii"
943 msgstr "Atypický rozmìr"
945 #: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
946 msgid "Preferences...|P"
949 #: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
951 msgid "Reconfigure|R"
952 msgstr "Rekonfigurace"
980 msgid "Paste External Selection|x"
985 msgid "Find & Replace...|F"
986 msgstr "Hledání a zámìna"
991 msgstr "Formát tabulky"
1001 msgstr "(pouze ke ètení)"
1003 #: src/ext_l10n.h:49
1005 msgid "Spellchecker...|S"
1006 msgstr "Kontrola pravopisu"
1008 #: src/ext_l10n.h:50
1010 msgid "Thesaurus..."
1011 msgstr "Otevøený objekt"
1013 #: src/ext_l10n.h:51
1016 msgstr "Kontrola TeXu"
1018 #: src/ext_l10n.h:52
1020 msgid "Remove All Error Boxes|E"
1021 msgstr "Odstranìní v¹ech chybových hlá¹ení"
1023 #: src/ext_l10n.h:53
1025 msgid "Open/Close float|l"
1026 msgstr "Uzavøený objekt"
1028 #: src/ext_l10n.h:56
1033 #: src/ext_l10n.h:57
1035 msgid "as Paragraphs|P"
1036 msgstr "Odsazený odstavec"
1038 #: src/ext_l10n.h:58
1040 msgid "Multicolumn|M"
1041 msgstr "Vícesloupcová"
1043 #: src/ext_l10n.h:59
1046 msgstr "Linka nahoøe"
1048 #: src/ext_l10n.h:60
1050 msgid "Line Bottom|B"
1053 #: src/ext_l10n.h:61
1058 #: src/ext_l10n.h:62
1060 msgid "Line Right|R"
1063 #: src/ext_l10n.h:63
1065 msgid "Align Left|e"
1066 msgstr "Zarovnání vlevo"
1068 #: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88
1070 msgid "Align Center|C"
1073 #: src/ext_l10n.h:65
1075 msgid "Align Right|i"
1076 msgstr "Zarovnání vpravo"
1078 #: src/ext_l10n.h:66
1079 msgid "V.Align Top|o"
1082 #: src/ext_l10n.h:67
1084 msgid "V.Align Center|n"
1085 msgstr "Zarovnání na støed"
1087 #: src/ext_l10n.h:68
1089 msgid "V.Align Bottom|V"
1092 #: src/ext_l10n.h:69
1095 msgstr "Pøídání øádku"
1097 #: src/ext_l10n.h:70
1099 msgid "Delete Row|w"
1100 msgstr "Vymazání øádku"
1102 #: src/ext_l10n.h:71
1104 msgid "Add Column|u"
1105 msgstr "Pøidání sloupce"
1107 #: src/ext_l10n.h:72
1109 msgid "Delete Column|D"
1110 msgstr "Vymazání sloupce"
1112 #: src/ext_l10n.h:73
1113 msgid "Make eqnarray|e"
1116 #: src/ext_l10n.h:74
1117 msgid "Make multline|m"
1120 #: src/ext_l10n.h:75
1121 msgid "Make align 1 column|1"
1124 #: src/ext_l10n.h:76
1125 msgid "Make align 2 columns|2"
1128 #: src/ext_l10n.h:77
1129 msgid "Make align 3 columns|3"
1132 #: src/ext_l10n.h:78
1133 msgid "Make alignat 2 columns|2"
1136 #: src/ext_l10n.h:79
1137 msgid "Make alignat 3 columns|3"
1140 #: src/ext_l10n.h:80
1142 msgid "Toggle numbering|n"
1143 msgstr "Pøepnutí podtr¾ení"
1145 #: src/ext_l10n.h:81
1147 msgid "Toggle numbering of line|u"
1148 msgstr "Pøepnutí podtr¾ení"
1150 #: src/ext_l10n.h:82
1152 msgid "Toggle limits|l"
1153 msgstr "Pøepnutí tuènì"
1155 #: src/ext_l10n.h:83
1157 msgid "Inline formula|I"
1158 msgstr "Vlo¾ení obrázku"
1160 #: src/ext_l10n.h:84
1162 msgid "Displayed formula|D"
1163 msgstr "Zobraz rámeèek"
1165 #: src/ext_l10n.h:85
1167 msgid "Eqnarray environment|q"
1168 msgstr "Parametry odstavce nastaveny"
1170 #: src/ext_l10n.h:86
1172 msgid "Align environment|A"
1175 #: src/ext_l10n.h:87
1177 msgid "Align Left|f"
1178 msgstr "Zarovnání vlevo"
1180 #: src/ext_l10n.h:89
1182 msgid "Align Right|R"
1183 msgstr "Zarovnání vpravo"
1185 #: src/ext_l10n.h:90
1187 msgid "V.Align Top|T"
1188 msgstr "Linka nahoøe"
1190 #: src/ext_l10n.h:91
1192 msgid "V.Align Center|e"
1193 msgstr "Zarovnání na støed"
1195 #: src/ext_l10n.h:92
1197 msgid "V.Align Bottom|B"
1200 #: src/ext_l10n.h:93
1203 msgstr "Pøídání øádku"
1205 #: src/ext_l10n.h:94
1208 msgstr "Vymazání øádku"
1210 #: src/ext_l10n.h:95
1213 msgstr "Pøidání sloupce"
1215 #: src/ext_l10n.h:96
1217 msgid "Delete Column"
1218 msgstr "Vymazání sloupce"
1220 #: src/ext_l10n.h:97
1223 msgstr "Matematické"
1225 #: src/ext_l10n.h:98
1227 msgid "Special Character|S"
1228 msgstr "Speciál:|#S"
1230 #: src/ext_l10n.h:99
1232 msgid "Citation Reference...|C"
1233 msgstr "Jdi na znaèku"
1235 #: src/ext_l10n.h:100
1237 msgid "Cross Reference...|R"
1238 msgstr "Vlo¾ení odkazu"
1240 #: src/ext_l10n.h:101
1245 #: src/ext_l10n.h:102
1248 msgstr "Vlo¾ení poznámky pod èarou"
1250 #: src/ext_l10n.h:103
1252 msgid "Marginal Note|M"
1253 msgstr "Vlo¾ení poznámky na okraji"
1255 #: src/ext_l10n.h:104
1257 msgid "Index Entry...|I"
1260 #: src/ext_l10n.h:105
1261 msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
1264 #: src/ext_l10n.h:106
1269 #: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162
1274 #: src/ext_l10n.h:108
1275 msgid "Lists & TOC|O"
1278 #: src/ext_l10n.h:109
1283 #: src/ext_l10n.h:110
1288 #: src/ext_l10n.h:111
1290 msgid "Graphics...|G"
1293 #: src/ext_l10n.h:112
1295 msgid "Tabular Material...|b"
1296 msgstr "Formát tabulky"
1298 #: src/ext_l10n.h:113
1303 #: src/ext_l10n.h:114
1305 msgid "Include File...|d"
1308 #: src/ext_l10n.h:115
1310 msgid "Insert File|e"
1311 msgstr "Vlo¾ení obrázku"
1313 #: src/ext_l10n.h:116
1314 msgid "External Material...|x"
1317 #: src/ext_l10n.h:117
1319 msgid "Superscript|S"
1320 msgstr "PostScript|#P"
1322 #: src/ext_l10n.h:118
1325 msgstr "PostScript|#P"
1327 #: src/ext_l10n.h:119
1331 #: src/ext_l10n.h:120
1333 msgid "Hyphenation Point|P"
1334 msgstr "Vlo¾ení místa dìlení slova"
1336 #: src/ext_l10n.h:121
1338 msgid "Ligature break|k"
1339 msgstr "Oddìlovaèe øádkù|#N"
1341 #: src/ext_l10n.h:122
1342 msgid "Protected Blank|B"
1345 #: src/ext_l10n.h:123
1348 msgstr "Oddìlovaèe øádkù|#N"
1350 #: src/ext_l10n.h:124
1354 #: src/ext_l10n.h:125
1356 msgid "End of Sentence|E"
1357 msgstr "Vlo¾ení teèky na koci vìty"
1359 #: src/ext_l10n.h:126
1360 msgid "Ordinary Quote|Q"
1363 #: src/ext_l10n.h:127
1365 msgid "Menu Separator|M"
1366 msgstr "Zaè. odstavce"
1368 #: src/ext_l10n.h:128
1370 msgid "Inline Formula|I"
1371 msgstr "Vlo¾ení obrázku"
1373 #: src/ext_l10n.h:129
1375 msgid "Display Formula|D"
1376 msgstr "Zobraz rámeèek"
1378 #: src/ext_l10n.h:130
1380 msgid "Eqnarray environment|E"
1381 msgstr "Parametry odstavce nastaveny"
1383 #: src/ext_l10n.h:131
1385 msgid "AMS align environment|A"
1388 #: src/ext_l10n.h:132
1390 msgid "AMS alignat environment|t"
1393 #: src/ext_l10n.h:133
1395 msgid "AMS xalignat environment|x"
1398 #: src/ext_l10n.h:134
1400 msgid "AMS xxalignat environment"
1403 #: src/ext_l10n.h:135
1405 msgid "Array environment|y"
1406 msgstr "Parametry odstavce nastaveny"
1408 #: src/ext_l10n.h:136
1410 msgid "Cases environment|C"
1411 msgstr "Zmìna hloubky zanoøení"
1413 #: src/ext_l10n.h:137
1415 msgid "Math Panel...|l"
1416 msgstr "Matematický panel"
1418 #: src/ext_l10n.h:138
1420 msgid "Table of Contents|C"
1423 #: src/ext_l10n.h:139
1425 msgid "Index List|I"
1426 msgstr "Odsazení|#O"
1428 #: src/ext_l10n.h:140
1430 msgid "BibTeX Reference...|B"
1431 msgstr "Citace generované BibTeXem"
1433 #: src/ext_l10n.h:141
1435 msgid "LyX Document...|X"
1438 #: src/ext_l10n.h:142
1440 msgid "Ascii as Lines...|L"
1443 #: src/ext_l10n.h:143
1445 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
1446 msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
1448 #: src/ext_l10n.h:144
1450 msgid "Character...|C"
1451 msgstr "Znaková sada:|#Z"
1453 #: src/ext_l10n.h:145
1454 msgid "Paragraph...|P"
1457 #: src/ext_l10n.h:146
1459 msgid "Document...|D"
1462 #: src/ext_l10n.h:147
1463 msgid "Tabular...|T"
1466 #: src/ext_l10n.h:148
1468 msgid "Emphasize Style|E"
1469 msgstr "Zvýraznìní "
1471 #: src/ext_l10n.h:149
1472 msgid "Noun Style|N"
1475 #: src/ext_l10n.h:150
1476 msgid "Bold Style|B"
1479 #: src/ext_l10n.h:151
1483 #: src/ext_l10n.h:152
1485 msgid "Change Environment Depth|v"
1486 msgstr "Zmìna hloubky zanoøení"
1488 #: src/ext_l10n.h:153
1490 msgid "Preamble...|r"
1491 msgstr "Preambule LaTeXu"
1493 #: src/ext_l10n.h:154
1494 msgid "Start Appendix here|A"
1497 #: src/ext_l10n.h:155
1499 msgid "Build Program|B"
1500 msgstr "Vytváøím program"
1502 #: src/ext_l10n.h:156
1507 #: src/ext_l10n.h:157
1509 msgid "LaTeX Logfile|L"
1510 msgstr "Zprávy LaTeXu"
1512 #: src/ext_l10n.h:158
1514 msgid "Table of Contents|T"
1517 #: src/ext_l10n.h:159
1518 msgid "Child processes|C"
1521 #: src/ext_l10n.h:160
1523 msgid "TeX Information|X"
1524 msgstr "Není k dispozici dal¹í informace pro funkci Zpìt"
1526 #: src/ext_l10n.h:161
1531 #: src/ext_l10n.h:163
1536 #: src/ext_l10n.h:164
1541 #: src/ext_l10n.h:165
1542 msgid "Save Bookmark 1|S"
1545 #: src/ext_l10n.h:166
1546 msgid "Save Bookmark 2"
1549 #: src/ext_l10n.h:167
1550 msgid "Save Bookmark 3"
1553 #: src/ext_l10n.h:168
1554 msgid "Goto Bookmark 1|1"
1557 #: src/ext_l10n.h:169
1558 msgid "Goto Bookmark 2|2"
1561 #: src/ext_l10n.h:170
1562 msgid "Goto Bookmark 3|3"
1565 #: src/ext_l10n.h:171
1569 #: src/ext_l10n.h:172
1570 msgid "Introduction|I"
1573 #: src/ext_l10n.h:173
1577 #: src/ext_l10n.h:174
1579 msgid "User's Guide|U"
1580 msgstr "Zru¹ okraje"
1582 #: src/ext_l10n.h:175
1583 msgid "Extended Features|E"
1586 #: src/ext_l10n.h:176
1588 msgid "Customization|C"
1591 #: src/ext_l10n.h:177
1592 msgid "Reference Manual|R"
1595 #: src/ext_l10n.h:178
1599 #: src/ext_l10n.h:179
1601 msgid "Table of Contents|a"
1604 #: src/ext_l10n.h:180
1605 msgid "LaTeX Configuration|L"
1608 #: src/ext_l10n.h:181
1612 #: src/ext_l10n.h:183
1616 #: src/ext_l10n.h:184
1617 msgid "Acknowledgement"
1620 #: src/ext_l10n.h:185
1621 msgid "Acknowledgement*"
1624 #: src/ext_l10n.h:186
1625 msgid "Acknowledgements"
1628 #: src/ext_l10n.h:187
1629 msgid "Acknowledgments"
1632 #: src/ext_l10n.h:188
1636 #: src/ext_l10n.h:189
1640 #: src/ext_l10n.h:190
1644 #: src/ext_l10n.h:191
1649 #: src/ext_l10n.h:192
1653 #: src/ext_l10n.h:193
1655 msgid "AddressForOffprints"
1658 #: src/ext_l10n.h:194
1662 #: src/ext_l10n.h:195
1666 #: src/ext_l10n.h:196
1670 #: src/ext_l10n.h:197
1674 #: src/ext_l10n.h:198
1679 #: src/ext_l10n.h:199 src/FloatList.C:47
1682 msgstr "Seznam algoritmù"
1684 #: src/ext_l10n.h:200
1688 #: src/ext_l10n.h:201
1692 #: src/ext_l10n.h:202
1697 #: src/ext_l10n.h:203
1702 #: src/ext_l10n.h:204
1705 msgstr "Otevøený objekt"
1707 #: src/ext_l10n.h:205
1710 msgstr "Otevøený objekt"
1712 #: src/ext_l10n.h:206
1717 #: src/ext_l10n.h:207
1721 #: src/ext_l10n.h:208
1725 #: src/ext_l10n.h:209
1726 msgid "Author_Email"
1729 #: src/ext_l10n.h:210
1733 #: src/ext_l10n.h:211
1737 #: src/ext_l10n.h:212
1738 msgid "Author_Running"
1741 #: src/ext_l10n.h:213
1745 #: src/ext_l10n.h:214
1749 #: src/ext_l10n.h:215
1753 #: src/ext_l10n.h:216
1757 #: src/ext_l10n.h:217
1761 #: src/ext_l10n.h:218
1765 #: src/ext_l10n.h:219
1769 #: src/ext_l10n.h:220
1771 msgid "Bibliography"
1772 msgstr "Polo¾ka literatury"
1774 #: src/ext_l10n.h:221
1777 msgstr "Polo¾ka literatury"
1779 #: src/ext_l10n.h:222
1783 #: src/ext_l10n.h:223
1785 msgid "BoardCentered"
1788 #: src/ext_l10n.h:224
1792 #: src/ext_l10n.h:225
1797 #: src/ext_l10n.h:226
1802 #: src/ext_l10n.h:227 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
1806 #: src/ext_l10n.h:228
1810 #: src/ext_l10n.h:229
1812 msgid "CenteredCaption"
1815 #: src/ext_l10n.h:230
1819 #: src/ext_l10n.h:231
1823 #: src/ext_l10n.h:232
1824 msgid "Chapter_Exercises"
1827 #: src/ext_l10n.h:233
1831 #: src/ext_l10n.h:234
1836 #: src/ext_l10n.h:235
1840 #: src/ext_l10n.h:236
1844 #: src/ext_l10n.h:237
1849 #: src/ext_l10n.h:238
1854 #: src/ext_l10n.h:239
1859 #: src/ext_l10n.h:240
1864 #: src/ext_l10n.h:241
1868 #: src/ext_l10n.h:242
1873 #: src/ext_l10n.h:243
1877 #: src/ext_l10n.h:244
1881 #: src/ext_l10n.h:245
1886 #: src/ext_l10n.h:246 src/ext_l10n.h:534
1891 #: src/ext_l10n.h:247
1895 #: src/ext_l10n.h:248
1899 #: src/ext_l10n.h:249
1904 #: src/ext_l10n.h:250
1908 #: src/ext_l10n.h:251
1909 msgid "Current_Address"
1912 #: src/ext_l10n.h:252
1916 #: src/ext_l10n.h:253
1919 msgstr "Atypický rozmìr"
1921 #: src/ext_l10n.h:254
1926 #: src/ext_l10n.h:255
1931 #: src/ext_l10n.h:256
1935 #: src/ext_l10n.h:257
1940 #: src/ext_l10n.h:258
1945 #: src/ext_l10n.h:259
1950 #: src/ext_l10n.h:260
1955 #: src/ext_l10n.h:261
1960 #: src/ext_l10n.h:262
1964 #: src/ext_l10n.h:263
1969 #: src/ext_l10n.h:264
1973 #: src/ext_l10n.h:265
1978 #: src/ext_l10n.h:266
1982 #: src/ext_l10n.h:267
1987 #: src/ext_l10n.h:268
1988 msgid "End_All_Slides"
1991 #: src/ext_l10n.h:269
1995 #: src/ext_l10n.h:270
2000 #: src/ext_l10n.h:271
2005 #: src/ext_l10n.h:272
2009 #: src/ext_l10n.h:273
2013 #: src/ext_l10n.h:274
2016 msgstr "Dal¹í volby"
2018 #: src/ext_l10n.h:275
2023 #: src/ext_l10n.h:276
2027 #: src/ext_l10n.h:277
2031 #: src/ext_l10n.h:278
2035 #: src/ext_l10n.h:279
2039 #: src/ext_l10n.h:280
2044 #: src/ext_l10n.h:281
2048 #: src/ext_l10n.h:282
2051 msgstr "První hlav."
2053 #: src/ext_l10n.h:283
2057 #: src/ext_l10n.h:284
2062 #: src/ext_l10n.h:285
2067 #: src/ext_l10n.h:286
2070 msgstr "Vlo¾ení poznámky pod èarou"
2072 #: src/ext_l10n.h:287
2073 msgid "FourAffiliations"
2076 #: src/ext_l10n.h:288
2080 #: src/ext_l10n.h:289
2084 #: src/ext_l10n.h:290
2088 #: src/ext_l10n.h:291
2092 #: src/ext_l10n.h:292
2097 #: src/ext_l10n.h:293
2101 #: src/ext_l10n.h:294
2106 #: src/ext_l10n.h:295
2110 #: src/ext_l10n.h:296
2111 msgid "IhrSchreiben"
2114 #: src/ext_l10n.h:297
2118 #: src/ext_l10n.h:298
2121 msgstr "Vlo¾ení uvozovky"
2123 #: src/ext_l10n.h:299
2126 msgstr "Vlo¾ení citace"
2128 #: src/ext_l10n.h:300
2132 #: src/ext_l10n.h:301
2136 #: src/ext_l10n.h:302
2137 msgid "InvisibleText"
2140 #: src/ext_l10n.h:303
2145 #: src/ext_l10n.h:304
2149 #: src/ext_l10n.h:305
2154 #: src/ext_l10n.h:306
2159 #: src/ext_l10n.h:307
2164 #: src/ext_l10n.h:308
2168 #: src/ext_l10n.h:309
2172 #: src/ext_l10n.h:310
2175 msgstr "Tabulka vlo¾ena"
2177 #: src/ext_l10n.h:311
2181 #: src/ext_l10n.h:312
2183 msgid "LandscapeSlide"
2184 msgstr "Nale¾ato|#N"
2186 #: src/ext_l10n.h:313
2191 #: src/ext_l10n.h:314
2196 #: src/ext_l10n.h:315
2201 #: src/ext_l10n.h:316
2205 #: src/ext_l10n.h:317
2209 #: src/ext_l10n.h:318
2214 #: src/ext_l10n.h:319
2219 #: src/ext_l10n.h:320
2221 msgid "ListOfSlides"
2222 msgstr "Seznam tabulek"
2224 #: src/ext_l10n.h:321
2228 #: src/ext_l10n.h:322
2233 #: src/ext_l10n.h:323
2234 msgid "Lowertitleback"
2237 #: src/ext_l10n.h:324
2241 #: src/ext_l10n.h:325
2246 #: src/ext_l10n.h:326
2251 #: src/ext_l10n.h:327
2254 msgstr "Znaèka zapnuta"
2256 #: src/ext_l10n.h:328
2260 #: src/ext_l10n.h:329
2265 #: src/ext_l10n.h:330
2270 #: src/ext_l10n.h:331 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
2271 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352
2276 #: src/ext_l10n.h:332
2281 #: src/ext_l10n.h:333
2285 #: src/ext_l10n.h:334
2289 #: src/ext_l10n.h:335
2294 #: src/ext_l10n.h:336
2297 msgstr "Jméno cíle|#J"
2299 #: src/ext_l10n.h:337
2304 #: src/ext_l10n.h:338
2309 #: src/ext_l10n.h:339
2313 #: src/ext_l10n.h:340
2318 #: src/ext_l10n.h:341
2319 msgid "NoteToEditor"
2322 #: src/ext_l10n.h:342
2327 #: src/ext_l10n.h:343
2332 #: src/ext_l10n.h:344
2337 #: src/ext_l10n.h:345
2341 #: src/ext_l10n.h:346
2346 #: src/ext_l10n.h:347
2351 #: src/ext_l10n.h:348
2355 #: src/ext_l10n.h:349
2359 #: src/ext_l10n.h:350 src/ext_l10n.h:920
2362 msgstr "Formát odstavce nastaven."
2364 #: src/ext_l10n.h:351
2367 msgstr "Formát odstavce nastaven."
2369 #: src/ext_l10n.h:352
2374 #: src/ext_l10n.h:353
2379 #: src/ext_l10n.h:354
2384 #: src/ext_l10n.h:355
2387 msgstr "Telefonní seznam"
2389 #: src/ext_l10n.h:356
2394 #: src/ext_l10n.h:357
2399 #: src/ext_l10n.h:358
2403 #: src/ext_l10n.h:359
2405 msgid "PortraitSlide"
2408 #: src/ext_l10n.h:360
2409 msgid "PostalCommend"
2412 #: src/ext_l10n.h:361
2414 msgid "PostalComment"
2417 #: src/ext_l10n.h:362
2421 #: src/ext_l10n.h:363
2426 #: src/ext_l10n.h:364
2431 #: src/ext_l10n.h:365
2432 msgid "ProgressContents"
2435 #: src/ext_l10n.h:366
2439 #: src/ext_l10n.h:367
2443 #: src/ext_l10n.h:368
2447 #: src/ext_l10n.h:369
2448 msgid "Proposition*"
2451 #: src/ext_l10n.h:370
2455 #: src/ext_l10n.h:371
2459 #: src/ext_l10n.h:372
2463 #: src/ext_l10n.h:373
2468 #: src/ext_l10n.h:374
2473 #: src/ext_l10n.h:375
2478 #: src/ext_l10n.h:376
2482 #: src/ext_l10n.h:377 src/ext_l10n.h:1101 src/ext_l10n.h:1109
2483 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:33
2486 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
2488 #: src/ext_l10n.h:379
2493 #: src/ext_l10n.h:380
2498 #: src/ext_l10n.h:381
2503 #: src/ext_l10n.h:382
2504 msgid "RetourAdresse"
2507 #: src/ext_l10n.h:383
2508 msgid "ReturnAddress"
2511 #: src/ext_l10n.h:384
2516 #: src/ext_l10n.h:385
2517 msgid "RevisionHistory"
2520 #: src/ext_l10n.h:386
2522 msgid "RevisionRemark"
2525 #: src/ext_l10n.h:387
2526 msgid "REVTEX_Title"
2529 #: src/ext_l10n.h:388
2530 msgid "Right_Address"
2533 #: src/ext_l10n.h:389
2535 msgid "Right_Header"
2538 #: src/ext_l10n.h:390
2542 #: src/ext_l10n.h:391
2543 msgid "Rotatefoilhead"
2546 #: src/ext_l10n.h:392
2547 msgid "RunningAuthor"
2550 #: src/ext_l10n.h:393
2552 msgid "Running_LaTeX_Title"
2553 msgstr "Pracuje LaTeX..."
2555 #: src/ext_l10n.h:394
2557 msgid "RunningTitle"
2558 msgstr "Pracuje LaTeX..."
2560 #: src/ext_l10n.h:395
2565 #: src/ext_l10n.h:396
2569 #: src/ext_l10n.h:397
2573 #: src/ext_l10n.h:398
2577 #: src/ext_l10n.h:399
2582 #: src/ext_l10n.h:400
2587 #: src/ext_l10n.h:401
2588 msgid "Send_To_Address"
2591 #: src/ext_l10n.h:402
2596 #: src/ext_l10n.h:403
2600 #: src/ext_l10n.h:404
2601 msgid "ShortFoilhead"
2604 #: src/ext_l10n.h:405
2605 msgid "ShortRotatefoilhead"
2608 #: src/ext_l10n.h:406
2612 #: src/ext_l10n.h:407
2617 #: src/ext_l10n.h:408
2622 #: src/ext_l10n.h:409
2627 #: src/ext_l10n.h:410
2629 msgid "SlideContents"
2632 #: src/ext_l10n.h:411
2633 msgid "SlideHeading"
2636 #: src/ext_l10n.h:412
2637 msgid "SlideSubHeading"
2640 #: src/ext_l10n.h:413
2645 #: src/ext_l10n.h:414
2648 msgstr "Kontrola pravopisu"
2650 #: src/ext_l10n.h:415
2653 msgstr "Zvlá¹tní buòka"
2655 #: src/ext_l10n.h:416
2659 #: src/ext_l10n.h:417 src/insets/insetref.C:110
2664 #: src/ext_l10n.h:418
2669 #: src/ext_l10n.h:419
2673 #: src/ext_l10n.h:420
2677 #: src/ext_l10n.h:421
2681 #: src/ext_l10n.h:422
2682 msgid "Subjectclass"
2685 #: src/ext_l10n.h:423
2687 msgid "Subparagraph"
2688 msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
2690 #: src/ext_l10n.h:424
2691 msgid "Subparagraph*"
2694 #: src/ext_l10n.h:425
2699 #: src/ext_l10n.h:426
2704 #: src/ext_l10n.h:427
2709 #: src/ext_l10n.h:428
2711 msgid "Subsubsection"
2714 #: src/ext_l10n.h:429
2716 msgid "Subsubsection*"
2719 #: src/ext_l10n.h:430
2723 #: src/ext_l10n.h:431
2727 #: src/ext_l10n.h:432
2729 msgid "SubVariation"
2730 msgstr "Zaè. odstavce"
2732 #: src/ext_l10n.h:433
2734 msgid "SubVariation2"
2735 msgstr "Zaè. odstavce"
2737 #: src/ext_l10n.h:434
2739 msgid "SubVariation3"
2740 msgstr "Zaè. odstavce"
2742 #: src/ext_l10n.h:435
2744 msgid "SubVariation4"
2745 msgstr "Zaè. odstavce"
2747 #: src/ext_l10n.h:436
2749 msgid "SubVariation5"
2750 msgstr "Zaè. odstavce"
2752 #: src/ext_l10n.h:437
2756 #: src/ext_l10n.h:438
2760 #: src/ext_l10n.h:439
2762 msgid "TableComments"
2765 #: src/ext_l10n.h:440
2770 #: src/ext_l10n.h:441
2774 #: src/ext_l10n.h:442
2779 #: src/ext_l10n.h:443
2783 #: src/ext_l10n.h:444
2788 #: src/ext_l10n.h:445
2792 #: src/ext_l10n.h:446
2796 #: src/ext_l10n.h:447
2800 #: src/ext_l10n.h:448
2802 msgid "TheoremTemplate"
2805 #: src/ext_l10n.h:449 src/ext_l10n.h:1175 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
2809 #: src/ext_l10n.h:450
2813 #: src/ext_l10n.h:451
2814 msgid "ThreeAffiliations"
2817 #: src/ext_l10n.h:452
2818 msgid "ThreeAuthors"
2821 #: src/ext_l10n.h:453
2825 #: src/ext_l10n.h:454
2830 #: src/ext_l10n.h:455
2834 #: src/ext_l10n.h:456
2838 #: src/ext_l10n.h:457
2842 #: src/ext_l10n.h:458
2846 #: src/ext_l10n.h:459
2851 #: src/ext_l10n.h:460
2856 #: src/ext_l10n.h:461
2859 msgstr "Proveï transformace"
2861 #: src/ext_l10n.h:462
2862 msgid "Trans_Keywords"
2865 #: src/ext_l10n.h:463
2866 msgid "TranslatedAbstract"
2869 #: src/ext_l10n.h:464
2870 msgid "Translated_Title"
2873 #: src/ext_l10n.h:465
2876 msgstr "Proveï transformace"
2878 #: src/ext_l10n.h:466
2879 msgid "TwoAffiliations"
2882 #: src/ext_l10n.h:467
2886 #: src/ext_l10n.h:468
2887 msgid "Unterschrift"
2890 #: src/ext_l10n.h:469
2891 msgid "Uppertitleback"
2894 #: src/ext_l10n.h:470 src/ext_l10n.h:1193 src/ext_l10n.h:1196
2895 #: src/frontends/qt2/QURL.C:25
2900 #: src/ext_l10n.h:471
2903 msgstr "Zaè. odstavce"
2905 #: src/ext_l10n.h:472
2910 #: src/ext_l10n.h:473
2915 #: src/ext_l10n.h:474
2919 #: src/ext_l10n.h:475
2923 #: src/ext_l10n.h:476
2928 #: src/ext_l10n.h:477
2932 #: src/ext_l10n.h:478
2936 #: src/ext_l10n.h:479
2940 #: src/ext_l10n.h:480
2944 #: src/ext_l10n.h:481
2948 #: src/ext_l10n.h:482
2952 #: src/ext_l10n.h:483
2956 #: src/ext_l10n.h:484
2960 #: src/ext_l10n.h:485
2964 #: src/ext_l10n.h:486
2969 #: src/ext_l10n.h:487
2970 msgid "Portuguese (Brazil)"
2973 #: src/ext_l10n.h:488
2978 #: src/ext_l10n.h:489
2982 #: src/ext_l10n.h:490
2986 #: src/ext_l10n.h:491
2991 #: src/ext_l10n.h:492
2992 msgid "French Canadian"
2995 #: src/ext_l10n.h:493
2999 #: src/ext_l10n.h:494
3004 #: src/ext_l10n.h:495
3008 #: src/ext_l10n.h:496
3012 #: src/ext_l10n.h:497
3016 #: src/ext_l10n.h:498 src/language.C:40
3020 #: src/ext_l10n.h:499
3024 #: src/ext_l10n.h:500
3028 #: src/ext_l10n.h:501
3032 #: src/ext_l10n.h:502
3036 #: src/ext_l10n.h:503
3037 msgid "French (GUTenberg)"
3040 #: src/ext_l10n.h:504
3044 #: src/ext_l10n.h:505
3048 #: src/ext_l10n.h:506
3049 msgid "German (new spelling)"
3052 #: src/ext_l10n.h:507 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
3053 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103
3057 #: src/ext_l10n.h:508
3061 #: src/ext_l10n.h:509
3065 #: src/ext_l10n.h:510
3070 #: src/ext_l10n.h:511
3074 #: src/ext_l10n.h:512
3079 #: src/ext_l10n.h:513
3083 #: src/ext_l10n.h:514
3087 #: src/ext_l10n.h:515
3091 #: src/ext_l10n.h:516
3096 #: src/ext_l10n.h:517
3100 #: src/ext_l10n.h:518
3104 #: src/ext_l10n.h:519
3109 #: src/ext_l10n.h:520
3111 msgid "Serbo-Croatian"
3114 #: src/ext_l10n.h:521
3118 #: src/ext_l10n.h:522
3122 #: src/ext_l10n.h:523
3126 #: src/ext_l10n.h:524
3130 #: src/ext_l10n.h:525
3134 #: src/ext_l10n.h:526
3138 #: src/ext_l10n.h:527
3141 msgstr "Proveï transformace"
3143 #: src/ext_l10n.h:528
3147 #: src/ext_l10n.h:529
3151 #: src/ext_l10n.h:530 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
3152 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
3156 #: src/ext_l10n.h:531
3161 #: src/ext_l10n.h:532
3163 msgid "Version goes here"
3164 msgstr "Správa verzí%t"
3166 #: src/ext_l10n.h:533 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
3170 #: src/ext_l10n.h:535 src/ext_l10n.h:546 src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:767
3171 #: src/ext_l10n.h:776 src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:799 src/ext_l10n.h:875
3172 #: src/ext_l10n.h:894 src/ext_l10n.h:905 src/ext_l10n.h:919
3173 #: src/ext_l10n.h:1070 src/ext_l10n.h:1119 src/ext_l10n.h:1129
3174 #: src/ext_l10n.h:1131 src/ext_l10n.h:1143 src/ext_l10n.h:1173
3175 #: src/ext_l10n.h:1185 src/ext_l10n.h:1190 src/ext_l10n.h:1200
3176 #: src/ext_l10n.h:1204 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
3181 #: src/ext_l10n.h:536
3183 msgid "LyX: Enter text"
3186 #: src/ext_l10n.h:537
3190 #: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:570 src/ext_l10n.h:603 src/ext_l10n.h:762
3191 #: src/ext_l10n.h:775 src/ext_l10n.h:900 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
3192 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
3193 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
3194 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:173
3195 #: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72
3196 #: src/frontends/xforms/form_external.C:89
3197 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
3198 #: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53
3199 #: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
3200 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
3201 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
3202 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
3203 #: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86
3204 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46
3205 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
3206 #: src/frontends/xforms/form_url.C:64
3210 #: src/ext_l10n.h:539 src/ext_l10n.h:1063 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
3211 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
3216 #: src/ext_l10n.h:540 src/ext_l10n.h:897 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
3217 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:61
3221 #: src/ext_l10n.h:541
3226 #: src/ext_l10n.h:542
3228 msgid "The citation key"
3229 msgstr "Vlo¾ení citace"
3231 #: src/ext_l10n.h:543
3234 msgstr "Tabulka vlo¾ena"
3236 #: src/ext_l10n.h:544
3238 msgid "The label as it appears in the document"
3239 msgstr "Chcete otevøít dokument?"
3241 #: src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:792 src/ext_l10n.h:797
3242 #: src/ext_l10n.h:873 src/ext_l10n.h:893 src/ext_l10n.h:917
3243 #: src/ext_l10n.h:1062 src/ext_l10n.h:1068 src/ext_l10n.h:1118
3244 #: src/ext_l10n.h:1158 src/ext_l10n.h:1199
3249 #: src/ext_l10n.h:547
3254 #: src/ext_l10n.h:548
3259 #: src/ext_l10n.h:549
3261 msgid "BibTeX database to use"
3264 #: src/ext_l10n.h:550 src/ext_l10n.h:626 src/ext_l10n.h:628
3265 #: src/ext_l10n.h:1167
3269 #: src/ext_l10n.h:551
3271 msgid "Available BibTeX databases"
3274 #: src/ext_l10n.h:552
3278 #: src/ext_l10n.h:553
3280 msgid "Add a BibTeX database file"
3283 #: src/ext_l10n.h:554
3288 #: src/ext_l10n.h:555
3289 msgid "Remove the selected database"
3292 #: src/ext_l10n.h:556
3297 #: src/ext_l10n.h:557 src/ext_l10n.h:563
3299 msgid "The BibTeX style"
3300 msgstr "Pøepnutí stylu TeX"
3302 #: src/ext_l10n.h:558 src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
3307 #: src/ext_l10n.h:559
3312 #: src/ext_l10n.h:560
3316 #: src/ext_l10n.h:561
3320 #: src/ext_l10n.h:562 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
3321 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
3326 #: src/ext_l10n.h:564
3330 #: src/ext_l10n.h:565
3331 msgid "The name of the style to use"
3334 #: src/ext_l10n.h:566
3339 #: src/ext_l10n.h:567
3341 msgid "Choose a style file"
3342 msgstr "Vyberte ¹ablonu"
3344 #: src/ext_l10n.h:568
3346 msgid "Add bibliography to &TOC"
3347 msgstr "Polo¾ka literatury"
3349 #: src/ext_l10n.h:569
3351 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3355 #: src/ext_l10n.h:571 src/ext_l10n.h:605 src/ext_l10n.h:764 src/ext_l10n.h:901
3356 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:157
3357 #: src/lyxfunc.C:1082
3361 #: src/ext_l10n.h:572 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
3364 msgstr "Znaková sada:|#Z"
3366 #: src/ext_l10n.h:573
3371 #: src/ext_l10n.h:574
3376 #: src/ext_l10n.h:575
3381 #: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:583
3384 msgstr "Vel. písma:"
3386 #: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:705
3391 #: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:586 src/ext_l10n.h:704
3392 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
3393 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
3397 #: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:582
3400 msgstr "Vel. písma:"
3402 #: src/ext_l10n.h:580 src/ext_l10n.h:585
3406 #: src/ext_l10n.h:581
3411 #: src/ext_l10n.h:584
3416 #: src/ext_l10n.h:587
3419 msgstr "Pøepnutí tuènì"
3421 #: src/ext_l10n.h:588
3423 msgid "toggle font on all of the above"
3424 msgstr "Pøepnutí stylu jméno|#P"
3426 #: src/ext_l10n.h:589
3428 msgid "Never toggled"
3429 msgstr "Tyto nejsou nikdy zapnuty"
3431 #: src/ext_l10n.h:590 src/ext_l10n.h:818
3434 msgstr "Velikost:|#e"
3436 #: src/ext_l10n.h:591
3439 msgstr "Vel. písma:"
3441 #: src/ext_l10n.h:592
3443 msgid "Always toggled"
3444 msgstr "Tyto nejsou nikdy vypnuty"
3446 #: src/ext_l10n.h:593 src/ext_l10n.h:595
3447 msgid "Other font settings"
3450 #: src/ext_l10n.h:594
3455 #: src/ext_l10n.h:596
3460 #: src/ext_l10n.h:597
3461 msgid "Apply each change automatically"
3464 #: src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:604 src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:793
3465 #: src/ext_l10n.h:798 src/ext_l10n.h:874 src/ext_l10n.h:918
3466 #: src/ext_l10n.h:1061 src/ext_l10n.h:1069
3471 #: src/ext_l10n.h:601 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
3472 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:117
3476 #: src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761 src/ext_l10n.h:796 src/ext_l10n.h:872
3477 #: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:1060
3480 msgstr "Pozpátku|#P"
3482 #: src/ext_l10n.h:606
3485 msgstr "Textový re¾im"
3487 #: src/ext_l10n.h:607 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
3489 msgid "Citation style"
3492 #: src/ext_l10n.h:608
3494 msgid "Natbib citation style to use"
3497 #: src/ext_l10n.h:609
3500 msgstr "Textový re¾im"
3502 #: src/ext_l10n.h:610 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
3506 #: src/ext_l10n.h:611
3508 msgid "Citation entry"
3511 #: src/ext_l10n.h:612 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
3512 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
3516 #: src/ext_l10n.h:613
3517 msgid "Search the available citations"
3520 #: src/ext_l10n.h:614
3521 msgid "Regular E&xpression"
3524 #: src/ext_l10n.h:615
3525 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3528 #: src/ext_l10n.h:616
3532 #: src/ext_l10n.h:617
3534 msgid "&Case sensitive"
3535 msgstr "velikost písma|#v"
3537 #: src/ext_l10n.h:618
3538 msgid "Make the search case-sensitive"
3541 #: src/ext_l10n.h:619
3546 #: src/ext_l10n.h:620
3548 msgid "Add the selected citation"
3549 msgstr "Vlo¾ení citace"
3551 #: src/ext_l10n.h:621
3552 msgid "Remove the selected citation"
3555 #: src/ext_l10n.h:622
3557 msgid "Move the selected citation up"
3558 msgstr "Vlo¾ení citace"
3560 #: src/ext_l10n.h:623
3561 msgid "Move the selected citation down"
3564 #: src/ext_l10n.h:624
3567 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
3569 #: src/ext_l10n.h:625
3574 #: src/ext_l10n.h:627
3576 msgid "Available citation keys"
3577 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
3579 #: src/ext_l10n.h:629
3581 msgid "Citations currently selected"
3584 #: src/ext_l10n.h:630
3585 msgid "Text to place after citation"
3588 #: src/ext_l10n.h:631
3590 msgid "&Full author list"
3593 #: src/ext_l10n.h:632
3594 msgid "List all authors"
3597 #: src/ext_l10n.h:633
3598 msgid "Force &upper case"
3601 #: src/ext_l10n.h:634
3602 msgid "Force upper case in citation"
3605 #: src/ext_l10n.h:635
3606 msgid "Text to place before citation"
3609 #: src/ext_l10n.h:636 src/frontends/xforms/FormDocument.C:58
3610 msgid "Document Layout"
3611 msgstr "Formát dokumentu"
3613 #: src/ext_l10n.h:638
3618 #: src/ext_l10n.h:639
3621 msgstr "Styl strany:"
3623 #: src/ext_l10n.h:640
3625 msgid "Defa&ult Skip:"
3626 msgstr "Std. Mezera:"
3628 #: src/ext_l10n.h:641
3631 msgstr "Vel. písma:"
3633 #. the document language page
3634 #: src/ext_l10n.h:642 src/ext_l10n.h:658 src/ext_l10n.h:707 src/ext_l10n.h:738
3635 #: src/ext_l10n.h:857 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
3636 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
3637 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575
3638 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:579
3641 msgstr "Implicitní "
3643 #: src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
3646 msgstr ", Hloubka: "
3648 #: src/ext_l10n.h:645 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
3651 msgstr "Mapování klávesnice"
3653 #: src/ext_l10n.h:646 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
3657 #: src/ext_l10n.h:647
3662 #: src/ext_l10n.h:648
3664 msgid "E&xtra Options:"
3665 msgstr "Dal¹í volby"
3667 #: src/ext_l10n.h:649
3672 #: src/ext_l10n.h:650
3677 #: src/ext_l10n.h:651
3682 #: src/ext_l10n.h:652
3686 #: src/ext_l10n.h:653
3691 #: src/ext_l10n.h:655 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3695 #: src/ext_l10n.h:657 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
3700 #: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
3704 #: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
3709 #: src/ext_l10n.h:661 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
3713 #: src/ext_l10n.h:662 src/frontends/xforms/form_document.C:256
3717 #: src/ext_l10n.h:663
3722 #: src/ext_l10n.h:664
3727 #: src/ext_l10n.h:665 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3731 #: src/ext_l10n.h:666
3736 #: src/ext_l10n.h:667
3741 #: src/ext_l10n.h:668 src/frontends/xforms/form_document.C:254
3743 msgstr "Zaè. odstavce"
3745 #: src/ext_l10n.h:669
3750 #: src/ext_l10n.h:670
3755 #: src/ext_l10n.h:671 src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
3760 #: src/ext_l10n.h:672
3765 #: src/ext_l10n.h:673 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
3767 msgstr "Implicitní "
3769 #: src/ext_l10n.h:674 src/ext_l10n.h:1011 src/ext_l10n.h:1020
3770 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
3773 msgstr "Atypický rozmìr"
3775 #: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
3780 #: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:75
3784 #: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:76
3788 #: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:77
3792 #: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:79
3796 #: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:80
3800 #: src/ext_l10n.h:681 src/frontends/qt2/QDocument.C:81
3804 #: src/ext_l10n.h:682 src/frontends/qt2/QDocument.C:82
3808 #: src/ext_l10n.h:683
3811 msgstr "Speciál:|#S"
3813 #: src/ext_l10n.h:684 src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
3814 #: src/ext_l10n.h:1048 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
3819 #: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
3820 msgid "A4 small Margins (only portrait)"
3823 #: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
3824 msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
3827 #: src/ext_l10n.h:687 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
3828 msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
3831 #: src/ext_l10n.h:688
3833 msgid "&Use Geometry Package"
3834 msgstr "Pou¾ít balík Geometry"
3836 #: src/ext_l10n.h:689 src/frontends/xforms/form_document.C:123
3840 #: src/ext_l10n.h:690
3845 #: src/ext_l10n.h:691
3848 msgstr "Nale¾ato|#N"
3850 #: src/ext_l10n.h:692 src/frontends/xforms/form_document.C:143
3854 #: src/ext_l10n.h:693
3859 #: src/ext_l10n.h:694
3864 #: src/ext_l10n.h:695
3869 #: src/ext_l10n.h:696
3874 #: src/ext_l10n.h:697
3875 msgid "Custom Papersize"
3876 msgstr "Atypický rozmìr"
3878 #: src/ext_l10n.h:698 src/ext_l10n.h:907
3883 #: src/ext_l10n.h:699
3888 #: src/ext_l10n.h:700
3889 msgid "Foot/Head Margins"
3890 msgstr "Hlavièka/Patièka"
3892 #: src/ext_l10n.h:701
3895 msgstr "Mezera patièky:|#F"
3897 #: src/ext_l10n.h:702
3900 msgstr "Vý¹ka oddìlovaèe:|#d"
3902 #: src/ext_l10n.h:703
3904 msgid "Headhe&ight:"
3905 msgstr "Vý¹ka hlavièky:|#i"
3907 #: src/ext_l10n.h:706
3912 #: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
3917 #: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
3922 #: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
3927 #: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
3932 #: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
3937 #: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
3942 #: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
3947 #: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
3951 #: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
3955 #: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
3959 #: src/ext_l10n.h:718 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
3963 #: src/ext_l10n.h:719 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
3967 #: src/ext_l10n.h:720
3970 msgstr "Typ uvozovek nastaven"
3972 #: src/ext_l10n.h:721
3977 #: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
3982 #: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
3987 #: src/ext_l10n.h:724 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
3992 #: src/ext_l10n.h:725 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
3997 #: src/ext_l10n.h:726
4002 #: src/ext_l10n.h:727
4007 #: src/ext_l10n.h:728
4012 #: src/ext_l10n.h:729
4017 #: src/ext_l10n.h:730 src/ext_l10n.h:853
4018 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:333
4021 msgstr "Dal¹í volby|#D"
4023 #: src/ext_l10n.h:731
4025 msgid "F&loat Placement:"
4026 msgstr "Umístìní objektù:"
4028 #: src/ext_l10n.h:732
4030 msgid "S&ection number depth:"
4031 msgstr "Hloubka zanoøení sekcí"
4033 #: src/ext_l10n.h:733
4035 msgid "&Table of contents depth:"
4036 msgstr "Hloubka zanoøení obsahu"
4038 #: src/ext_l10n.h:734
4041 msgstr "PostScript:"
4043 #: src/ext_l10n.h:735
4045 msgid "Use A&MS Math"
4046 msgstr "Pou¾ij AMS matematiku"
4048 #: src/ext_l10n.h:736 src/frontends/xforms/FormDocument.C:335
4051 msgstr "Hloubka znaèek"
4053 #: src/ext_l10n.h:737
4056 msgstr "Velikost|#z"
4058 #: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
4059 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171
4064 #: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:198
4067 msgstr "PostScript|#P"
4069 #: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:199
4072 msgstr "Vlo¾ení poznámky pod èarou"
4074 #: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
4075 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
4080 #: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
4081 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:183
4086 #: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
4087 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:186
4092 #: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/controllers/character.C:105
4093 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
4097 #: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
4101 #: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
4102 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:195
4107 #: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/controllers/character.C:111
4108 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
4112 #: src/ext_l10n.h:749 src/frontends/xforms/form_document.C:608
4113 msgid "Bullet Depth"
4114 msgstr "Hloubka znaèek"
4116 #: src/ext_l10n.h:750
4120 #: src/ext_l10n.h:751
4124 #: src/ext_l10n.h:752
4128 #: src/ext_l10n.h:753
4132 #: src/ext_l10n.h:754
4137 #: src/ext_l10n.h:755
4142 #: src/ext_l10n.h:756
4147 #: src/ext_l10n.h:757
4152 #: src/ext_l10n.h:758
4157 #: src/ext_l10n.h:759
4162 #: src/ext_l10n.h:760
4167 #: src/ext_l10n.h:765 src/frontends/qt2/QError.C:23
4168 #: src/frontends/xforms/FormError.C:24
4170 msgstr "Chyba LaTeXu"
4172 #: src/ext_l10n.h:766 src/ext_l10n.h:780
4174 msgid "LaTeX error messages"
4175 msgstr "Chyba LaTeXu"
4177 #: src/ext_l10n.h:768
4179 msgid "ERT inset display"
4180 msgstr "[nezobrazeno]"
4182 #: src/ext_l10n.h:769
4186 #: src/ext_l10n.h:770
4187 msgid "Show ERT inline"
4190 #: src/ext_l10n.h:771
4195 #: src/ext_l10n.h:772
4196 msgid "Show ERT button only"
4199 #: src/ext_l10n.h:773
4204 #: src/ext_l10n.h:774
4206 msgid "Show ERT contents"
4209 #: src/ext_l10n.h:777
4211 msgid "External Material"
4212 msgstr "Dal¹í volby|#D"
4214 #: src/ext_l10n.h:778
4219 #: src/ext_l10n.h:779
4221 msgid "Available templates"
4222 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
4224 #: src/ext_l10n.h:781
4229 #: src/ext_l10n.h:782
4231 msgid "Edit the file externally"
4232 msgstr "Vlo¾ení bibtexu"
4234 #: src/ext_l10n.h:783
4239 #: src/ext_l10n.h:784
4241 msgid "View the file"
4242 msgstr "Seznam tabulek"
4244 #: src/ext_l10n.h:785 src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:1103
4245 #: src/ext_l10n.h:1189 src/ext_l10n.h:1202
4250 #: src/ext_l10n.h:786
4251 msgid "Update the material"
4254 #: src/ext_l10n.h:787 src/ext_l10n.h:1075
4259 #: src/ext_l10n.h:788
4264 #: src/ext_l10n.h:789 src/ext_l10n.h:810 src/ext_l10n.h:891
4265 #: src/ext_l10n.h:1079
4270 #: src/ext_l10n.h:790
4275 #: src/ext_l10n.h:791
4280 #: src/ext_l10n.h:795 src/ext_l10n.h:806 src/ext_l10n.h:1160
4285 #: src/ext_l10n.h:800 src/frontends/xforms/form_float.C:29
4288 msgstr "Umístìní objektù:"
4290 #: src/ext_l10n.h:801
4292 msgid "Bottom of the page"
4295 #: src/ext_l10n.h:802
4297 msgid "Top of the page"
4300 #: src/ext_l10n.h:803
4302 msgid "Page of floats"
4305 #: src/ext_l10n.h:804
4306 msgid "Here, if possible"
4309 #: src/ext_l10n.h:805
4310 msgid "Here, definitely"
4313 #. add the different tabfolders
4314 #: src/ext_l10n.h:807 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:189
4319 #: src/ext_l10n.h:808
4324 #: src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
4326 msgid "File name to include"
4327 msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it"
4329 #: src/ext_l10n.h:811 src/ext_l10n.h:892
4331 msgid "Select a file"
4332 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
4334 #: src/ext_l10n.h:812
4336 msgid "Screen Options"
4337 msgstr "Parametry obrazovky"
4339 #: src/ext_l10n.h:813 src/ext_l10n.h:829
4340 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
4344 #: src/ext_l10n.h:814
4349 #: src/ext_l10n.h:815
4352 msgstr "V odstínech ¹edi"
4354 #: src/ext_l10n.h:816
4359 #: src/ext_l10n.h:817
4361 msgid "Do not display"
4362 msgstr "[nezobrazeno]"
4364 #: src/ext_l10n.h:819
4368 #: src/ext_l10n.h:820 src/ext_l10n.h:830
4372 #: src/ext_l10n.h:821
4375 msgstr "Matematický re¾im"
4377 #: src/ext_l10n.h:822
4380 msgstr "Matematický re¾im"
4382 #: src/ext_l10n.h:823 src/frontends/xforms/form_preferences.C:201
4385 msgstr "Velikost|#z"
4387 #: src/ext_l10n.h:824
4392 #: src/ext_l10n.h:825
4395 msgstr "Implicitní "
4397 #: src/ext_l10n.h:826
4400 msgstr "Atypický rozmìr"
4402 #: src/ext_l10n.h:827 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
4403 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
4408 #: src/ext_l10n.h:828
4409 msgid "Keep aspect&ratio"
4412 #: src/ext_l10n.h:831
4417 #: src/ext_l10n.h:832
4418 msgid "Bounding box"
4421 #: src/ext_l10n.h:833
4423 msgid "Left &bottom:"
4426 #: src/ext_l10n.h:834
4431 #: src/ext_l10n.h:835
4435 #: src/ext_l10n.h:836
4439 #: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
4440 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
4444 #: src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844 src/ext_l10n.h:847
4445 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
4449 #: src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845 src/ext_l10n.h:848
4450 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
4455 #: src/ext_l10n.h:849
4459 #: src/ext_l10n.h:850
4460 msgid "Get bounding box from file"
4463 #: src/ext_l10n.h:851
4464 msgid "&Clip to bounding box"
4467 #: src/ext_l10n.h:852
4468 msgid "clip to bounding box"
4471 #: src/ext_l10n.h:854
4475 #: src/ext_l10n.h:855
4480 #: src/ext_l10n.h:856
4484 #: src/ext_l10n.h:858
4488 #: src/ext_l10n.h:859
4493 #: src/ext_l10n.h:860
4495 msgid "leftBaseline"
4496 msgstr "Tabulka vlo¾ena"
4498 #: src/ext_l10n.h:861 src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:202
4503 #: src/ext_l10n.h:862
4507 #: src/ext_l10n.h:863
4509 msgid "centerBottom"
4510 msgstr "Nahoøe | Uprostøed | Dole"
4512 #: src/ext_l10n.h:864
4513 msgid "centerBaseline"
4516 #: src/ext_l10n.h:865
4521 #: src/ext_l10n.h:866
4526 #: src/ext_l10n.h:867
4528 msgid "rightBaseline"
4529 msgstr "Tabulka vlo¾ena"
4531 #: src/ext_l10n.h:868
4533 msgid "referencePoint"
4534 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
4536 #: src/ext_l10n.h:869
4538 msgid "LaTeX options"
4539 msgstr "Dal¹í volby"
4541 #: src/ext_l10n.h:870
4546 #: src/ext_l10n.h:871
4547 msgid "The sub-caption for the figure"
4550 #: src/ext_l10n.h:876
4552 msgid "Include File"
4555 #: src/ext_l10n.h:877
4557 msgid "Include type"
4560 #: src/ext_l10n.h:878
4565 #: src/ext_l10n.h:879 src/ext_l10n.h:881 src/ext_l10n.h:883 src/ext_l10n.h:886
4566 #: src/ext_l10n.h:888
4570 #: src/ext_l10n.h:880
4575 #: src/ext_l10n.h:882
4580 #: src/ext_l10n.h:884
4584 #: src/ext_l10n.h:885
4586 msgid "&Don't typeset"
4589 #: src/ext_l10n.h:887
4591 msgid "Visible &Space"
4592 msgstr "Viditelná mezera"
4594 #: src/ext_l10n.h:889
4599 #: src/ext_l10n.h:895
4604 #: src/ext_l10n.h:896
4606 msgid "Load the file"
4607 msgstr "Seznam tabulek"
4609 #: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:1176
4614 #: src/ext_l10n.h:899 src/ext_l10n.h:1031 src/ext_l10n.h:1177
4619 #: src/ext_l10n.h:902 src/frontends/qt2/QLog.C:33
4623 #: src/ext_l10n.h:904 src/ext_l10n.h:1203
4625 msgid "Update the display"
4628 #: src/ext_l10n.h:906
4630 msgid "Minipage settings"
4633 #: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
4638 #: src/ext_l10n.h:909 src/ext_l10n.h:1058
4643 #: src/ext_l10n.h:910 src/ext_l10n.h:1059
4648 #: src/ext_l10n.h:911
4650 msgid "Vertical alignment"
4651 msgstr "Vertikální zarovnání"
4653 #: src/ext_l10n.h:912
4658 #: src/ext_l10n.h:913
4659 msgid "Units of width value"
4662 #: src/ext_l10n.h:914
4667 #: src/ext_l10n.h:915
4671 #: src/ext_l10n.h:921
4672 msgid "&Alignment and Spacing"
4675 #: src/ext_l10n.h:922
4680 #: src/ext_l10n.h:923
4685 #: src/ext_l10n.h:924
4690 #: src/ext_l10n.h:925
4695 #: src/ext_l10n.h:926
4700 #: src/ext_l10n.h:927
4702 msgid "No indentation"
4705 #: src/ext_l10n.h:928
4710 #: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
4711 #: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
4716 #: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
4717 #: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
4722 #: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
4723 #: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
4728 #: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
4729 #: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
4734 #: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
4735 #: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
4740 #: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
4741 #: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
4745 #: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
4746 #: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
4750 #: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
4751 #: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
4753 msgid "Scaled Points"
4754 msgstr "Parametry obrazovky"
4756 #: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
4757 #: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
4759 msgid "Big/PS Points"
4762 #: src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 src/ext_l10n.h:971
4763 #: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1046
4765 msgid "Didot Points"
4768 #: src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961 src/ext_l10n.h:972
4769 #: src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:1047
4771 msgid "Cicero Points"
4774 #: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:997
4778 #: src/ext_l10n.h:996 src/ext_l10n.h:998
4779 msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
4782 #: src/ext_l10n.h:999
4787 #: src/ext_l10n.h:1000
4789 msgid "Amount of spacing"
4792 #: src/ext_l10n.h:1001
4796 #: src/ext_l10n.h:1002
4797 msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase"
4800 #: src/ext_l10n.h:1003
4804 #: src/ext_l10n.h:1004
4805 msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease"
4808 #: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
4811 msgstr "Std. Mezera:"
4813 #: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
4818 #: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
4823 #: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
4827 #: src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1019
4832 #: src/ext_l10n.h:1012
4837 #: src/ext_l10n.h:1013
4842 #: src/ext_l10n.h:1021
4843 msgid "Keep space at the top of the page"
4846 #: src/ext_l10n.h:1022
4848 msgid "Keep space at top of the page"
4851 #: src/ext_l10n.h:1023
4852 msgid "Keep space at the bottom of the page"
4855 #: src/ext_l10n.h:1024
4857 msgid "List environment"
4860 #: src/ext_l10n.h:1025
4862 msgid "Label width:"
4863 msgstr "©íøka znaèky"
4865 #: src/ext_l10n.h:1026
4867 msgid "Label width in list environment"
4868 msgstr "Zmìna hloubky zanoøení"
4870 #: src/ext_l10n.h:1027
4872 msgid "&Lines and Page breaks"
4873 msgstr "Zlom strany"
4875 #: src/ext_l10n.h:1028
4878 msgstr "Zlom strany"
4880 #: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1033
4882 msgid "above paragraph"
4883 msgstr "Pøesun o odstavec nahoru"
4885 #: src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1034
4887 msgid "below paragraph"
4888 msgstr "Pøesun o odstavec nahoru"
4890 #: src/ext_l10n.h:1032
4895 #: src/ext_l10n.h:1035
4897 msgid "&Extra options"
4898 msgstr "Dal¹í volby"
4900 #: src/ext_l10n.h:1036
4905 #: src/ext_l10n.h:1049 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
4910 #: src/ext_l10n.h:1050
4911 msgid "Wrap text around floats"
4914 #: src/ext_l10n.h:1051
4916 msgid "Indent whole paragraph"
4917 msgstr "Odsazený odstavec"
4919 #: src/ext_l10n.h:1052
4924 #: src/ext_l10n.h:1053
4926 msgid "Minipage options"
4929 #: src/ext_l10n.h:1054
4931 msgid "Start new minipage"
4932 msgstr "Zaèni novou minipage"
4934 #: src/ext_l10n.h:1055
4936 msgid "HFill between minipage paragraphs"
4937 msgstr "Pru¾ný výplnìk mezi jednotlivými minipage"
4939 #: src/ext_l10n.h:1056
4941 msgid "Vertical Alignment:"
4942 msgstr "Vertikální zarovnání"
4944 #: src/ext_l10n.h:1064
4946 msgid "LaTeX pre-amble"
4947 msgstr "Preambule LaTeXu"
4949 #: src/ext_l10n.h:1065
4951 msgid "The LaTeX pre-amble"
4952 msgstr "Preambule LaTeXu"
4954 #: src/ext_l10n.h:1066
4958 #: src/ext_l10n.h:1067
4959 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4962 #: src/ext_l10n.h:1071 src/frontends/qt2/QPrint.C:35
4963 #: src/frontends/xforms/form_print.C:133 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
4964 #: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145
4968 #: src/ext_l10n.h:1072
4970 msgid "Print Destination"
4973 #: src/ext_l10n.h:1073
4978 #: src/ext_l10n.h:1074
4979 msgid "Send output to the printer"
4982 #: src/ext_l10n.h:1076 src/ext_l10n.h:1078
4984 msgid "Send output to a file"
4985 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
4987 #: src/ext_l10n.h:1077
4988 msgid "Send output to the given printer"
4991 #: src/ext_l10n.h:1080
4996 #: src/ext_l10n.h:1081
5001 #: src/ext_l10n.h:1082
5003 msgid "Print all pages"
5004 msgstr "V¹ech stran|#V"
5006 #: src/ext_l10n.h:1083
5010 #: src/ext_l10n.h:1084
5012 msgid "Print odd pages only"
5013 msgstr "Vlo¾ èíslo strany|#S"
5015 #: src/ext_l10n.h:1085
5018 msgstr "Jen sudých stran|#s"
5020 #: src/ext_l10n.h:1086
5022 msgid "Print even pages only"
5023 msgstr "Vlo¾ èíslo strany|#S"
5025 #: src/ext_l10n.h:1087
5030 #: src/ext_l10n.h:1088
5032 msgid "Page number to print to"
5033 msgstr "Nemohu tisknout"
5035 #: src/ext_l10n.h:1089
5037 msgid "Re&verse order"
5038 msgstr "Pozpátku|#P"
5040 #: src/ext_l10n.h:1090
5042 msgid "Print in reverse order"
5043 msgstr "Pozpátku|#P"
5045 #: src/ext_l10n.h:1091
5047 msgid "Page number to print from"
5048 msgstr "Nemohu tisknout"
5050 #: src/ext_l10n.h:1092
5055 #: src/ext_l10n.h:1093
5057 msgid "Set a range of pages to print"
5058 msgstr "Zkontrolujte 'poèet kopií'!"
5060 #: src/ext_l10n.h:1094
5062 msgid "&Starting range:"
5063 msgstr "Zaèni novou minipage"
5065 #: src/ext_l10n.h:1095 src/frontends/xforms/form_print.C:139
5069 #: src/ext_l10n.h:1096
5071 msgid "Number of copies"
5072 msgstr "Zkontrolujte 'poèet kopií'!"
5074 #: src/ext_l10n.h:1097
5079 #: src/ext_l10n.h:1098
5081 msgid "Collate copies"
5084 #: src/ext_l10n.h:1099
5089 #: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1159
5090 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
5091 #: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
5092 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:71
5093 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:407
5094 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
5095 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35 src/LyXAction.C:130
5099 #: src/ext_l10n.h:1102 src/ext_l10n.h:1187
5104 #: src/ext_l10n.h:1104
5106 msgid "Update the reference list"
5107 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
5109 #: src/ext_l10n.h:1105
5114 #: src/ext_l10n.h:1106
5115 msgid "Sort references in alphabetical order"
5118 #: src/ext_l10n.h:1107 src/frontends/qt2/QRef.C:103
5123 #: src/ext_l10n.h:1108
5125 msgid "Move the document cursor to reference"
5126 msgstr "Je mo¾né, ¾e dokument byl zkrácen"
5128 #: src/ext_l10n.h:1110
5131 msgstr "Toto není èíslo"
5133 #: src/ext_l10n.h:1111
5134 msgid "Ref on page xxx"
5137 #: src/ext_l10n.h:1112
5141 #: src/ext_l10n.h:1113
5143 msgid "Pretty reference"
5144 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
5146 #: src/ext_l10n.h:1114
5147 msgid "Reference as it appears in output"
5150 #: src/ext_l10n.h:1115
5153 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
5155 #: src/ext_l10n.h:1116
5158 msgstr "Jméno cíle|#J"
5160 #: src/ext_l10n.h:1117
5162 msgid "Available references"
5163 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
5165 #: src/ext_l10n.h:1120
5167 msgid "Search and replace"
5168 msgstr "Hledání a zámìna"
5170 #: src/ext_l10n.h:1121
5175 #: src/ext_l10n.h:1122
5177 msgid "Replace &with:"
5178 msgstr "Nahradit èím|#N"
5180 #: src/ext_l10n.h:1123
5182 msgid "Case &sensitive"
5183 msgstr "velikost písma|#v"
5185 #: src/ext_l10n.h:1124
5186 msgid "Match whole words onl&y"
5189 #: src/ext_l10n.h:1125
5193 #: src/ext_l10n.h:1126 src/ext_l10n.h:1134 src/ext_l10n.h:1183
5198 #: src/ext_l10n.h:1127
5200 msgid "Replace &All "
5201 msgstr "Nahraï v¹e|#A#a"
5203 #: src/ext_l10n.h:1128
5204 msgid "Search &backwards"
5207 #: src/ext_l10n.h:1130
5212 #: src/ext_l10n.h:1132 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
5214 msgid "Spellchecker"
5215 msgstr "Kontrola pravopisu"
5217 #: src/ext_l10n.h:1133
5219 msgid "Suggestions:"
5222 #: src/ext_l10n.h:1135
5224 msgid "Replace word with current choice"
5225 msgstr "Nahradit aktuálním?"
5227 #: src/ext_l10n.h:1136
5230 msgstr "Pøidej k|#P"
5232 #: src/ext_l10n.h:1137
5234 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5235 msgstr "Vlo¾it do osobního slovníku|#V"
5237 #: src/ext_l10n.h:1138
5242 #: src/ext_l10n.h:1139
5244 msgid "Ignore this word"
5245 msgstr "Ignoruj slovo|#I"
5247 #: src/ext_l10n.h:1140
5252 #: src/ext_l10n.h:1141
5254 msgid "Accept word for this session"
5255 msgstr "Pro tentokrát akceptuj|#a"
5257 #: src/ext_l10n.h:1142
5262 #: src/ext_l10n.h:1144
5264 msgid "How far spellchecking has got"
5265 msgstr "Spustit kontrolu|#S"
5267 #: src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
5272 #: src/ext_l10n.h:1146
5274 msgid "Replacement:"
5275 msgstr "Umístìní objektù:"
5277 #: src/ext_l10n.h:1147
5279 msgid "Current word"
5282 #: src/ext_l10n.h:1148
5287 #: src/ext_l10n.h:1149
5289 msgid "Replace with selected word"
5290 msgstr "Nahradit aktuálním?"
5292 #: src/ext_l10n.h:1150
5296 #: src/ext_l10n.h:1151
5298 msgid "Start spellcheck"
5299 msgstr "Spustit kontrolu|#S"
5301 #: src/ext_l10n.h:1152 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
5303 msgid "Insert table"
5304 msgstr "Vlo¾ení tabulky"
5306 #: src/ext_l10n.h:1153
5311 #: src/ext_l10n.h:1154
5313 msgid "Number of rows"
5314 msgstr "Zkontrolujte 'poèet kopií'!"
5316 #: src/ext_l10n.h:1155
5321 #: src/ext_l10n.h:1156
5323 msgid "Number of columns"
5326 #: src/ext_l10n.h:1157
5327 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
5330 #: src/ext_l10n.h:1161
5332 msgid "LaTeX classes"
5333 msgstr "Zprávy LaTeXu"
5335 #: src/ext_l10n.h:1162
5337 msgid "LaTeX styles"
5340 #: src/ext_l10n.h:1163
5342 msgid "BibTeX styles"
5345 #: src/ext_l10n.h:1164
5347 msgid "Selected classes or styles"
5348 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
5350 #: src/ext_l10n.h:1165
5354 #: src/ext_l10n.h:1166
5355 msgid "Toggles view of the file list"
5358 #: src/ext_l10n.h:1168
5360 msgid "Installed files"
5363 #: src/ext_l10n.h:1169
5368 #: src/ext_l10n.h:1170
5369 msgid "Built new file list"
5372 #: src/ext_l10n.h:1171
5375 msgstr "Prohlí¾ení DVI"
5377 #: src/ext_l10n.h:1172
5379 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5382 #: src/ext_l10n.h:1174
5383 msgid "Close this dialog"
5386 #: src/ext_l10n.h:1178
5389 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
5391 #: src/ext_l10n.h:1179
5393 msgid "Thesaurus entries"
5394 msgstr "Formát tabulky"
5396 #: src/ext_l10n.h:1180
5398 msgid "Select a related word"
5399 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
5401 #: src/ext_l10n.h:1181
5406 #: src/ext_l10n.h:1182
5408 msgid "The selected entry"
5409 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
5411 #: src/ext_l10n.h:1184
5412 msgid "Replace the entry with the selection"
5415 #: src/ext_l10n.h:1186
5417 msgid "Table Of Contents"
5420 #: src/ext_l10n.h:1188
5422 msgid "Contents list"
5425 #: src/ext_l10n.h:1191
5428 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
5430 #: src/ext_l10n.h:1192
5435 #: src/ext_l10n.h:1194
5438 msgstr "Jméno cíle|#J"
5440 #: src/ext_l10n.h:1195
5441 msgid "Name associated with the URL"
5444 #: src/ext_l10n.h:1197
5445 msgid "&Generate hyperlink"
5448 #: src/ext_l10n.h:1198
5449 msgid "Output as a hyperlink ?"
5452 #: src/ext_l10n.h:1201
5454 msgid "Version control log"
5455 msgstr "Správa verzí%t"
5457 #. Insert the latex builtin float-types
5458 #. (these will later be read from a layout file)
5460 #: src/FloatList.C:33
5463 msgstr "Formát tabulky"
5465 #: src/FloatList.C:34
5467 msgid "List of Tables"
5468 msgstr "Seznam tabulek"
5470 #: src/FloatList.C:39
5474 #: src/FloatList.C:40
5476 msgid "List of Figures"
5477 msgstr "Seznam tabulek"
5479 #: src/FloatList.C:48
5481 msgid "List of Algorithms"
5482 msgstr "Seznam algoritmù"
5484 #: src/FontLoader.C:295
5485 msgid "Loading font into X-Server..."
5486 msgstr "Nahrávám písma do X-Serveru..."
5488 #: src/frontends/controllers/biblio.C:220
5493 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
5497 #: src/frontends/controllers/biblio.C:258
5500 msgstr "Toto není èíslo"
5502 #: src/frontends/controllers/character.C:33
5503 #: src/frontends/controllers/character.C:53
5504 #: src/frontends/controllers/character.C:71
5505 #: src/frontends/controllers/character.C:93
5506 #: src/frontends/controllers/character.C:131
5507 #: src/frontends/controllers/character.C:151
5508 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:45
5514 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:44
5518 #: src/frontends/controllers/character.C:37
5523 #: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:44
5525 msgstr "Psací stroj"
5527 #: src/frontends/controllers/character.C:41
5528 #: src/frontends/controllers/character.C:59
5529 #: src/frontends/controllers/character.C:81
5530 #: src/frontends/controllers/character.C:119
5531 #: src/frontends/controllers/character.C:139
5532 #: src/frontends/controllers/character.C:171
5533 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
5534 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
5539 #: src/frontends/controllers/character.C:55 src/lyxfont.C:49
5543 #: src/frontends/controllers/character.C:57 src/lyxfont.C:49
5547 #: src/frontends/controllers/character.C:73 src/lyxfont.C:52
5551 #: src/frontends/controllers/character.C:75 src/lyxfont.C:52
5555 #: src/frontends/controllers/character.C:77 src/lyxfont.C:52
5559 #: src/frontends/controllers/character.C:79
5564 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:56
5568 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:56
5572 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:56
5576 #: src/frontends/controllers/character.C:101 src/lyxfont.C:56
5580 #: src/frontends/controllers/character.C:103 src/lyxfont.C:56
5584 #: src/frontends/controllers/character.C:107 src/lyxfont.C:57
5588 #: src/frontends/controllers/character.C:109 src/lyxfont.C:57
5592 #: src/frontends/controllers/character.C:113 src/lyxfont.C:57
5596 #: src/frontends/controllers/character.C:115 src/lyxfont.C:57
5600 #: src/frontends/controllers/character.C:117 src/lyxfont.C:57
5604 #: src/frontends/controllers/character.C:133
5607 msgstr "Zvýraznìní "
5609 #: src/frontends/controllers/character.C:135
5613 #: src/frontends/controllers/character.C:137
5618 #: src/frontends/controllers/character.C:153
5622 #: src/frontends/controllers/character.C:155
5627 #: src/frontends/controllers/character.C:157
5632 #: src/frontends/controllers/character.C:159
5637 #: src/frontends/controllers/character.C:161
5642 #: src/frontends/controllers/character.C:163
5647 #: src/frontends/controllers/character.C:165
5652 #: src/frontends/controllers/character.C:167
5657 #: src/frontends/controllers/character.C:169
5662 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
5664 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
5665 msgstr "CHYBA: LyX nemù¾e naèíst soubor CREDITS"
5667 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
5669 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
5670 msgstr "je správnì nainstalován. Lituji, musím konèit :-("
5672 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
5673 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
5674 msgstr "V¹ichni tito lidé se podíleli na projektu KLyX. Dík,"
5676 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
5679 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
5680 "1995-2001 LyX Team"
5682 "LyX je Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
5683 "1995-1999 LyX Team"
5685 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
5688 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
5689 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
5690 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
5691 "any later version."
5693 "Toto je volnì ¹iøitelný program; mù¾ete ho ¹íøit\n"
5694 "a/nebo modifikovat podle GNU General\n"
5695 "Public Licence jak byla zveøejnìna Free Software\n"
5696 "Foundation; a» u¾ verze 2 této licence, nebo\n"
5697 "(pokud chcete) libovolné star¹í verze."
5699 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
5702 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
5703 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
5704 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
5705 "See the GNU General Public License for more details.\n"
5706 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
5707 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
5708 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5710 "LyX je ¹íøen v nadìji, ¾e bude u¾iteèný,\n"
5711 "ale BEZ JAKÉKOLIV ZÁRUKY;\n"
5712 "dokonce bez jakékoli OBCHODNÍ ZÁRUKY\n"
5713 "nebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ITÍ.\n"
5714 "Podrobnosti viz GNU General Public Licence.\n"
5715 "Kopii této licence byste mìl dostat\n"
5716 "spolu s tímto programem; pokud ne, napi¹te na\n"
5717 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
5718 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n"
5719 "Èeský pøeklad najdete na\n"
5720 "http://www.freesoft.cz/"
5722 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
5723 msgid "LyX Version "
5726 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
5731 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:90
5733 msgid "Library directory: "
5734 msgstr "Adresáø u¾ivatele: "
5736 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
5737 msgid "User directory: "
5738 msgstr "Adresáø u¾ivatele: "
5740 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
5742 msgid "Character set"
5743 msgstr "Znaková sada:|#Z"
5745 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
5747 msgid "Select external file"
5748 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
5750 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:145
5752 msgid "Select graphics file"
5753 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
5755 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
5757 msgid "Clipart|#C#c"
5760 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
5765 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
5770 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
5772 msgid "left baseline"
5773 msgstr "Tabulka vlo¾ena"
5775 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
5780 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
5782 msgid "center bottom"
5783 msgstr "Nahoøe | Uprostøed | Dole"
5785 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
5787 msgid "center baseline"
5788 msgstr "Tabulka vlo¾ena"
5790 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
5795 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
5797 msgid "right bottom"
5800 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
5802 msgid "right baseline"
5803 msgstr "Tabulka vlo¾ena"
5805 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
5807 msgid "Select document to include"
5808 msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it"
5810 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
5811 msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
5814 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
5816 msgid "*| All files "
5817 msgstr "[¾ádný soubor]"
5819 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
5821 msgid "Specified file doesn't exist !"
5822 msgstr "Soubor u¾ existuje:"
5824 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
5825 msgid "LaTeX preamble set"
5826 msgstr "Preambule LaTeXu nastavena"
5828 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
5832 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
5833 msgid "Unable to print"
5834 msgstr "Nemohu tisknout"
5836 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
5837 msgid "Check that your parameters are correct"
5838 msgstr "Zkontrolujte, zda jsou va¹e parametry správnì"
5840 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
5842 msgid "Print to file"
5845 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
5846 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
5847 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
5849 msgid "String not found!"
5850 msgstr "Znaková sada nenalezena!"
5852 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
5853 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
5855 msgid "String has been replaced."
5856 msgstr "Systém je pøekonfigurován."
5858 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76
5859 msgid " strings have been replaced."
5862 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
5863 msgid " words checked."
5864 msgstr " slov zkontrolováno."
5866 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
5867 msgid " word checked."
5868 msgstr " slovo zkontrováno"
5870 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
5872 msgid "Spellchecking completed! "
5873 msgstr "Kontrola pravopisu ukonèena!"
5875 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
5878 "The spell checker has died for some reason.\n"
5879 "Maybe it has been killed."
5881 "Korektor pravopisu pøestal pracovat.\n"
5882 "Mo¾ná byl zru¹en (kill)."
5884 #: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
5885 msgid "Missing filelist. try Rescan"
5888 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
5890 msgid "No version control log file found."
5891 msgstr "Bez varování."
5893 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:59
5894 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
5895 msgstr "Jméno souboru nesmí obsahovat tyto znaky:"
5897 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:61
5898 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
5899 msgstr "mezera, '#', '~', '$' a '%'."
5901 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5905 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5909 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
5914 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
5918 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
5922 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
5926 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
5931 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
5935 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
5939 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
5943 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
5946 msgstr "Pøidej k|#P"
5948 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
5952 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
5957 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
5962 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
5966 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
5967 msgid "FIXME - describe the units."
5970 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
5972 msgid "Bibliography Item"
5973 msgstr "Polo¾ka literatury"
5975 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
5979 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5980 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
5983 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5985 msgid "Select a BibTeX style"
5986 msgstr "Pøepnutí stylu TeX"
5988 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5990 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
5993 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5995 msgid "Select a BibTeX database to add"
5998 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
5999 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:476
6001 msgid "Not yet supported"
6002 msgstr "Vrácení funkce zpìt je¹tì není v matematickém re¾imu podporováno."
6004 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
6006 msgid "Document Settings"
6009 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
6013 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
6018 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
6023 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
6027 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
6032 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
6037 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
6042 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:362
6043 msgid "Document layout set"
6044 msgstr "Formát dokumentu nastaven"
6046 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:775
6047 msgid "Converting document to new document class..."
6048 msgstr "Pøevádím dokument do nové tøídy dokumentù..."
6050 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:783
6051 msgid "One paragraph couldn't be converted"
6052 msgstr "Jeden odstavec se nepodaøilo zkonvertovat"
6054 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:786
6055 msgid " paragraphs couldn't be converted"
6056 msgstr " odstavce se nepodaøilo zkonvertovat"
6058 #. problem changing class -- warn user and retain old style
6059 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
6060 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
6061 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:794
6062 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1489
6063 msgid "Conversion Errors!"
6064 msgstr "Chyby konverze!"
6066 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
6067 msgid "into chosen document class"
6068 msgstr "do vybrané tøídy dokumentu"
6070 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:795
6072 msgid "Errors loading new document class."
6073 msgstr "Neleze pøepnout do vybrané tøídy dokumentu"
6075 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
6076 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:796
6077 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1491
6078 msgid "Reverting to original document class."
6079 msgstr "Zpìt do pùvodní tøídy dokumentu"
6081 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1250
6083 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
6084 msgstr "Dokument je pouze ke ètení. Nejsou povoleny ¾ádné zmìny formátu."
6086 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
6087 msgid "Should I set some parameters to"
6088 msgstr "Mám nìkteré parametry nastavit na"
6090 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
6091 msgid "the defaults of this document class?"
6092 msgstr "inplicitní hodnoty této tøídy dokumentù?"
6094 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1490
6095 msgid "Unable to switch to new document class."
6096 msgstr "Neleze pøepnout do vybrané tøídy dokumentu"
6098 #: src/frontends/qt2/QERT.C:23
6103 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
6106 msgstr "Dal¹í volby|#D"
6108 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
6109 msgid "External material (*)"
6112 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
6114 msgid "Select external material"
6115 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
6117 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:35
6118 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
6120 msgid "LaTeX Information"
6121 msgstr "Není k dispozici dal¹í informace pro funkci Zpìt"
6123 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:56
6127 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
6131 #: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
6134 msgstr "Vytváøím program"
6136 #: src/frontends/qt2/QLog.C:53
6139 msgstr "Zprávy LaTeXu"
6141 #: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
6143 msgid "No build log file found"
6144 msgstr "Bez varování."
6146 #: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
6148 msgid "No LaTeX log file found"
6149 msgstr "Bez varování."
6151 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:336
6152 msgid "Paragraph layout set"
6153 msgstr "Formát odstavce nastaven."
6155 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
6157 msgid "LyX: Paragraph Settings"
6158 msgstr "Nastavení odstavce"
6160 #. FIXME: should be cleverer here
6161 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
6162 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:414 src/paragraph.C:1110
6163 msgid "Senseless with this layout!"
6164 msgstr "Toto je v tomto formátu nesmyslné!"
6166 #: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
6168 msgid "LaTeX Preamble"
6169 msgstr "Preambule LaTeXu"
6171 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
6172 msgid "Enter editor program"
6175 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
6180 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
6181 msgid "PostScript files (*.ps)"
6184 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
6186 msgid "Select a file to print to"
6187 msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it"
6189 #: src/frontends/qt2/QRef.C:32
6191 msgid "Cross Reference"
6192 msgstr "Vlo¾ení odkazu"
6194 #: src/frontends/qt2/QRef.C:95
6199 #: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190
6204 #: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
6205 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
6207 msgid "Go to reference"
6208 msgstr "Jdi na znaèku"
6210 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
6215 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
6217 msgid "Spellcheck complete"
6218 msgstr "Kontrola pravopisu ukonèena!"
6220 #: src/frontends/qt2/QToc.C:39
6222 msgid "Table of contents"
6225 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
6229 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
6231 msgid "Version control log for "
6232 msgstr "Správa verzí%t"
6234 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
6238 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43
6239 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
6243 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44
6244 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48
6248 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
6249 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
6250 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
6251 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
6252 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
6253 #: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59
6254 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
6255 #: src/frontends/xforms/form_float.C:85
6256 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
6257 #: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
6258 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
6259 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
6260 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68
6261 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192
6262 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
6263 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
6264 #: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
6265 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59
6266 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
6267 #: src/frontends/xforms/form_url.C:57
6271 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56
6272 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
6276 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
6280 #: src/frontends/xforms/combox.C:524
6284 #: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117
6288 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
6292 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
6293 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:66
6294 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
6295 #: src/frontends/xforms/form_search.C:73
6296 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
6300 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
6301 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
6302 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
6303 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
6309 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
6311 msgid "Copyright and Version"
6312 msgstr "Copyright a záruka"
6314 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
6316 msgid "License and Warranty"
6317 msgstr "Copyright a záruka"
6319 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
6323 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
6327 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
6329 msgid "Bibliography Entry"
6330 msgstr "Polo¾ka literatury"
6332 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
6334 msgid "Database:|#D"
6337 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
6338 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
6343 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
6344 #: src/frontends/xforms/form_external.C:50
6345 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
6346 #: src/frontends/xforms/form_include.C:30
6347 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:585
6348 #: src/frontends/xforms/form_print.C:146
6349 msgid "Browse...|#B"
6352 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
6353 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:256
6355 msgid "Browse...|#r"
6358 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
6360 msgid "Add bibliography to TOC|#A"
6361 msgstr "Polo¾ka literatury"
6363 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
6365 msgid "BibTeX Database"
6368 #. set up the tooltips
6369 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
6371 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
6372 "\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
6373 "Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
6376 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
6377 msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
6380 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
6382 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
6383 "extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
6384 "$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"View-"
6385 ">TeX Information\" you can list all installed styles."
6388 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
6390 "Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
6391 "Contents (which doesn't happen by default)."
6394 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
6396 msgid "Select Database"
6399 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:84
6401 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
6404 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100
6406 msgid "Select BibTeX-Style"
6407 msgstr "Pøepnutí stylu TeX"
6409 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:101
6410 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
6413 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
6414 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
6419 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
6423 #: src/frontends/xforms/form_character.C:33
6427 #: src/frontends/xforms/form_character.C:43
6431 #: src/frontends/xforms/form_character.C:53
6435 #: src/frontends/xforms/form_character.C:63
6437 msgstr "Velikost:|#e"
6439 #: src/frontends/xforms/form_character.C:73
6443 #: src/frontends/xforms/form_character.C:83
6444 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
6445 #: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66
6446 #: src/frontends/xforms/form_external.C:94
6447 #: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58
6448 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
6449 #: src/frontends/xforms/form_index.C:48
6450 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
6451 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
6452 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75
6453 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
6454 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
6455 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
6456 #: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
6457 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51
6458 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
6459 #: src/frontends/xforms/form_url.C:68
6463 #: src/frontends/xforms/form_character.C:91
6468 #: src/frontends/xforms/form_character.C:99
6472 #: src/frontends/xforms/form_character.C:109
6473 msgid "Toggle on all these|#T"
6474 msgstr "Pøepnutí stylu jméno|#P"
6476 #: src/frontends/xforms/form_character.C:116
6477 #: src/frontends/xforms/form_character.C:128
6481 #: src/frontends/xforms/form_character.C:122
6482 msgid "These are never toggled"
6483 msgstr "Tyto nejsou nikdy zapnuty"
6485 #: src/frontends/xforms/form_character.C:125
6486 msgid "These are always toggled"
6487 msgstr "Tyto nejsou nikdy vypnuty"
6489 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:38
6491 msgid "Character Layout"
6494 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
6496 msgid "Inset keys|#I"
6497 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
6499 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
6501 msgid "Bibliography keys|#y"
6502 msgstr "Polo¾ka literatury"
6504 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
6505 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
6509 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
6513 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
6517 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
6521 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
6525 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
6529 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
6533 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
6537 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
6538 msgid "Regular Expression|#R"
6541 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
6543 msgid "Case sensitive|#C"
6544 msgstr "velikost písma|#v"
6546 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
6550 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
6553 msgstr "Jméno cíle|#J"
6555 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
6557 msgid "Full author list|#F"
6560 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
6562 msgid "Upper case|#U"
6563 msgstr "Zru¹ okraje"
6565 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
6567 msgid "Optional text"
6570 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
6575 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
6580 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
6581 #: src/frontends/xforms/form_document.C:53
6582 #: src/frontends/xforms/form_float.C:68
6583 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34
6584 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
6585 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85
6586 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175
6587 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
6588 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
6591 msgstr "Pozpátku|#P"
6593 #. set up the tooltip mechanism
6594 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
6596 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
6597 msgstr "Vlo¾ení citace"
6599 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:190
6600 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
6603 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
6604 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
6607 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
6608 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
6611 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
6613 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
6614 "right browser window."
6617 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
6619 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
6620 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
6621 "left browser window."
6624 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
6625 msgid "Information about the selected entry"
6628 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
6630 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
6634 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
6636 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
6637 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
6640 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
6642 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
6643 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
6644 "sentences (Natbib)."
6647 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
6649 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
6652 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
6654 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
6657 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
6658 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
6661 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
6663 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
6664 "\", but not \"BibTeX\"."
6667 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
6668 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
6671 #: src/frontends/xforms/form_document.C:31
6672 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
6673 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
6674 msgid "Tabbed folder"
6677 #: src/frontends/xforms/form_document.C:60
6679 msgid "Save as Document Defaults|#v"
6680 msgstr "Formát stránky nastaven"
6682 #: src/frontends/xforms/form_document.C:66
6683 msgid "Use Class Defaults|#C"
6686 #: src/frontends/xforms/form_document.C:94
6691 #: src/frontends/xforms/form_document.C:96
6693 msgid "Paper size:|#P"
6696 #: src/frontends/xforms/form_document.C:104
6700 #: src/frontends/xforms/form_document.C:114
6704 #: src/frontends/xforms/form_document.C:126
6709 #: src/frontends/xforms/form_document.C:134
6710 msgid "Landscape|#L"
6711 msgstr "Nale¾ato|#N"
6713 #: src/frontends/xforms/form_document.C:145
6715 msgid "Custom sizes|#M"
6716 msgstr "Atypický rozmìr"
6718 #: src/frontends/xforms/form_document.C:153
6719 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
6722 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
6726 #: src/frontends/xforms/form_document.C:172
6730 #: src/frontends/xforms/form_document.C:182
6735 #: src/frontends/xforms/form_document.C:192
6740 #: src/frontends/xforms/form_document.C:202
6742 msgid "Headheight:|#H"
6743 msgstr "Vý¹ka hlavièky:|#i"
6745 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
6747 msgstr "Vý¹ka oddìlovaèe:|#d"
6749 #: src/frontends/xforms/form_document.C:222
6750 msgid "Footskip:|#F"
6751 msgstr "Mezera patièky:|#F"
6753 #: src/frontends/xforms/form_document.C:255
6758 #: src/frontends/xforms/form_document.C:258
6762 #: src/frontends/xforms/form_document.C:266
6763 msgid "Font Size:|#O"
6764 msgstr "Vel. písma:"
6766 #: src/frontends/xforms/form_document.C:274
6771 #: src/frontends/xforms/form_document.C:282
6773 msgid "Page style:|#P"
6774 msgstr "Styl strany:"
6776 #: src/frontends/xforms/form_document.C:290
6780 #: src/frontends/xforms/form_document.C:298
6781 msgid "Extra Options:|#X"
6782 msgstr "Dal¹í volby:"
6784 #: src/frontends/xforms/form_document.C:308
6785 msgid "Default Skip:|#u"
6786 msgstr "Std. Mezera:"
6788 #: src/frontends/xforms/form_document.C:317
6792 #: src/frontends/xforms/form_document.C:325
6796 #: src/frontends/xforms/form_document.C:336
6800 #: src/frontends/xforms/form_document.C:344
6804 #: src/frontends/xforms/form_document.C:355
6806 msgstr "Odsazení|#O"
6808 #: src/frontends/xforms/form_document.C:363
6812 #: src/frontends/xforms/form_document.C:402
6814 msgid "Quote Style "
6815 msgstr "Typ uvozovek nastaven"
6817 #: src/frontends/xforms/form_document.C:404
6818 msgid "Encoding:|#D"
6821 #: src/frontends/xforms/form_document.C:412
6825 #: src/frontends/xforms/form_document.C:421
6829 #: src/frontends/xforms/form_document.C:429
6833 #: src/frontends/xforms/form_document.C:439
6835 msgid "Language:|#L"
6838 #: src/frontends/xforms/form_document.C:470
6839 msgid "Float Placement:|#L"
6840 msgstr "Umístìní objektù:"
6842 #: src/frontends/xforms/form_document.C:476
6843 msgid "Section number depth"
6844 msgstr "Hloubka zanoøení sekcí"
6846 #: src/frontends/xforms/form_document.C:480
6847 msgid "Table of contents depth"
6848 msgstr "Hloubka zanoøení obsahu"
6850 #: src/frontends/xforms/form_document.C:485
6852 msgid "PS Driver|#S"
6853 msgstr "PostScript:"
6855 #: src/frontends/xforms/form_document.C:493
6856 msgid "Use AMS Math|#M"
6857 msgstr "Pou¾ij AMS matematiku"
6859 #: src/frontends/xforms/form_document.C:501
6861 msgid "Use Natbib|#N"
6862 msgstr "Zru¹ okraje"
6864 #: src/frontends/xforms/form_document.C:509
6866 msgid "Citation style|#i"
6869 #: src/frontends/xforms/form_document.C:552
6871 msgstr "Velikost|#z"
6873 #: src/frontends/xforms/form_document.C:561
6877 #: src/frontends/xforms/form_document.C:570
6881 #: src/frontends/xforms/form_document.C:580
6885 #: src/frontends/xforms/form_document.C:589
6889 #: src/frontends/xforms/form_document.C:598
6893 #: src/frontends/xforms/form_document.C:613
6897 #: src/frontends/xforms/form_document.C:624
6899 msgstr "Matematické"
6901 #: src/frontends/xforms/form_document.C:634
6905 #: src/frontends/xforms/form_document.C:644
6909 #: src/frontends/xforms/form_document.C:654
6913 #: src/frontends/xforms/form_document.C:664
6917 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:110
6920 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
6923 "Implicitní | Atypický | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 "
6926 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:113
6928 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
6930 "Nic | A4 malé okraje (jen portrét) | A4 velmi malé okraje (jen portrét) | A4 "
6931 "velmi ¹iroké okraje (jen portrét) "
6933 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:201
6935 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
6936 msgstr "Jeden | Jeden a pùl | Dva | Jiné "
6938 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:209
6939 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
6940 msgstr "Malá | Støední | Velká | Jiná "
6942 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:268
6943 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
6944 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
6946 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:292
6947 msgid " Author-year | Numerical "
6950 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:305
6952 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
6955 " implicitní | drobné | index | poznámka | malé | normální | velké | vìt¹í | "
6956 "nejvìt¹í | obrovské | obrovité"
6958 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:338
6960 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
6961 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
6964 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
6965 msgid "Do you want to save the current settings"
6966 msgstr "Chcete ulo¾it souèasná nastavení"
6968 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:406
6970 msgid "for the document layout as default?"
6971 msgstr "Formát dokumentu nastaven"
6973 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
6975 msgid "(they will be valid for any new document)"
6976 msgstr "Zadejte jméno nového dokumentu"
6978 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1302
6979 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:584
6980 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
6981 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
6983 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
6984 msgstr "Varování: Neplatná délka (platný pøíklad: 10mm)"
6986 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
6991 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
6996 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
6998 msgid "Collapsed|#C"
7001 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
7003 msgid "Inlined View|#I"
7004 msgstr "Vlo¾ení obrázku"
7006 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
7011 #: src/frontends/xforms/form_external.C:29
7016 #: src/frontends/xforms/form_external.C:42
7017 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
7018 #: src/frontends/xforms/form_print.C:44
7022 #: src/frontends/xforms/form_external.C:58
7024 msgid "Parameters|#P"
7027 #: src/frontends/xforms/form_external.C:66
7029 msgid "Edit file|#E"
7032 #: src/frontends/xforms/form_external.C:74
7033 msgid "View result|#V"
7036 #: src/frontends/xforms/form_external.C:82
7038 msgid "Update result|#U"
7041 #: src/frontends/xforms/form_external.C:102
7046 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:30
7048 msgid "Edit external file"
7049 msgstr "Vlo¾ení bibtexu"
7051 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
7052 msgid "Directory:|#D"
7055 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
7059 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
7060 msgid "Filename:|#F"
7063 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
7067 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
7071 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
7075 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
7079 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228
7080 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398
7081 msgid "Warning! Couldn't open directory."
7082 msgstr "Varování! Nemohu otevøít adresáø."
7084 #: src/frontends/xforms/form_float.C:33
7086 msgid "Top of the page|#T"
7089 #: src/frontends/xforms/form_float.C:40
7091 msgid "Bottom of the page|#B"
7094 #: src/frontends/xforms/form_float.C:47
7096 msgid "Page of floats|#P"
7099 #: src/frontends/xforms/form_float.C:54
7100 msgid "Here, if possible|#i"
7103 #: src/frontends/xforms/form_float.C:61
7104 msgid "Here, definitely|#H"
7107 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
7109 msgid "Float Options"
7112 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
7113 msgid "Forked child processes|#F"
7116 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
7117 msgid "Kill processes|#K"
7120 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
7124 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
7128 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
7129 msgid "Child processes"
7132 #. Set up the tooltip mechanism
7133 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
7134 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
7137 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
7138 msgid "A list of all child processes to kill."
7141 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
7142 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
7145 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
7147 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
7150 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
7151 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
7154 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
7158 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
7160 msgid "Subfigure|#S"
7163 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
7168 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
7173 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
7177 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
7181 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
7183 msgid "Draft mode|#D"
7184 msgstr "Matematický re¾im"
7186 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
7191 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
7192 msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
7195 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
7199 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
7200 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
7201 msgid "Original size|#O"
7204 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
7205 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
7208 msgstr "Speciál:|#S"
7210 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
7213 msgstr "Atypický rozmìr"
7215 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
7216 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
7221 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
7222 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
7227 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
7228 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
7233 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
7234 msgid "keep Aspect ratio|#A"
7237 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
7238 msgid "Get LyX size|#L"
7241 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
7242 msgid "Corner coordinates (X, Y)"
7245 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
7246 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
7250 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
7251 msgid "Top right ( |#T"
7254 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
7255 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
7259 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
7261 msgid "Bottom left ( |#B"
7264 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
7268 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
7269 msgid "Get values from file|#G"
7272 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
7273 msgid "Clip to bounding box|#C"
7276 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
7277 msgid "Additional LaTeX options|#L"
7280 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
7283 msgstr "Parametry obrazovky"
7285 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
7287 msgid "Screen display"
7288 msgstr "[nezobrazeno]"
7290 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
7293 msgstr "Atypický rozmìr"
7295 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
7300 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
7302 msgid "Monochrome|#M"
7305 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
7307 msgid "Grayscale|#G"
7308 msgstr "V odstínech ¹edi"
7310 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
7315 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
7316 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:513
7318 msgid "Don't display|#D"
7319 msgstr "[nezobrazeno]"
7321 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
7323 msgid "Get LaTeX size|#L"
7326 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:190
7329 msgstr "Prohlí¾ení DVI"
7331 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:191
7336 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:192
7337 msgid "Bounding Box"
7340 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:193
7343 msgstr "Dal¹í volby|#D"
7345 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:548
7346 msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
7349 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:549
7350 msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
7353 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:695
7354 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
7355 msgid "Invalid Length!"
7358 #: src/frontends/xforms/form_include.C:37
7359 msgid "Don't typeset|#D"
7362 #: src/frontends/xforms/form_include.C:53
7366 #: src/frontends/xforms/form_include.C:60
7367 msgid "File name:|#F"
7370 #: src/frontends/xforms/form_include.C:68
7371 msgid "Visible space|#s"
7372 msgstr "Viditelná mezera"
7374 #: src/frontends/xforms/form_include.C:75
7378 #: src/frontends/xforms/form_include.C:83
7379 msgid "Use input|#i"
7380 msgstr "Pou¾ij vstup|#i"
7382 #: src/frontends/xforms/form_include.C:91
7383 msgid "Use include|#U"
7384 msgstr "Zru¹ okraje"
7386 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
7388 msgid "Include file"
7391 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
7396 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
7398 msgstr "Zprávy LaTeXu"
7400 #: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
7402 msgid "Maths Decorations & Accents"
7405 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
7412 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
7419 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
7426 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
7428 msgid "Maths Delimiters"
7431 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
7432 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
7436 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
7440 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
7441 msgid "Vertical align|#V"
7442 msgstr "Vertikální zarovnání"
7444 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
7445 msgid "Horizontal align|#H"
7446 msgstr "Horizontální zarovnání"
7448 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
7452 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
7454 msgid "Maths Matrix"
7457 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
7458 msgid "Top | Center | Bottom"
7459 msgstr "Nahoøe | Uprostøed | Dole"
7461 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
7465 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
7469 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
7470 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94
7474 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
7475 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109
7479 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
7480 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99
7484 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
7485 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
7486 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109
7487 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
7488 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
7489 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250
7493 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
7494 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
7499 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
7503 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
7508 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
7511 msgstr "Matematický panel"
7513 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
7518 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
7522 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
7523 msgid "Bin Relations"
7526 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
7527 msgid "Big Operators"
7530 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
7535 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
7539 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
7541 msgid "AMS Relations"
7542 msgstr "Zaè. odstavce"
7544 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
7545 msgid "AMS Negated Rel"
7548 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
7549 msgid "AMS Operators"
7552 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
7556 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37
7560 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
7564 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
7568 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58
7569 msgid "Quadratin|#Q"
7572 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
7573 msgid "2Quadratin|#2"
7574 msgstr "2 ètverèíky"
7576 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
7578 msgid "Maths Spacing"
7581 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
7586 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
7587 msgid "Maths Styles & Fonts"
7590 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
7591 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
7595 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
7599 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50
7603 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
7607 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
7609 msgid "Minipage Options"
7612 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
7616 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41
7620 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
7624 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
7625 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
7626 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387
7630 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
7634 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
7638 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
7642 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
7645 msgstr "Zlom strany"
7647 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87
7651 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94
7655 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
7657 msgid "Vertical spaces"
7658 msgstr "Vertikální mezery"
7660 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
7664 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
7668 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
7672 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
7676 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
7678 msgid "Line spacing"
7681 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
7686 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
7689 msgstr "©íøka znaèky"
7691 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
7693 msgid "Longest Label:|#g"
7694 msgstr "Dlouhá tab."
7696 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
7700 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168
7701 msgid "No Indent|#I"
7702 msgstr "Bez odsazení"
7704 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46
7706 msgid "Paragraph Layout"
7707 msgstr "Dal¹í volby odstavce"
7709 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
7710 msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
7713 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:122
7714 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125
7715 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
7716 msgstr "¾ádná | implicitní | malá | støední | velká | výplnìk | délka "
7718 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:129
7720 msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Custom "
7721 msgstr "Jeden | Jeden a pùl | Dva | Jiné "
7723 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
7725 msgid "LaTeX preamble"
7726 msgstr "Preambule LaTeXu"
7728 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:39 src/LyXAction.C:154
7732 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107
7734 msgid "Scale & Resolution"
7737 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
7740 msgstr "Vel. písma:"
7742 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
7747 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:117
7749 msgid "Sans Serif|#S"
7752 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:124
7754 msgid "Typewriter|#T"
7755 msgstr "Psací stroj"
7757 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:131
7762 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
7764 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
7767 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:148
7768 #, fuzzy, no-c-format
7772 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:160
7773 msgid "Screen DPI|#D"
7776 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
7781 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:177
7786 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:189
7791 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:192
7796 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:198
7801 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:225
7803 msgid "Popup Fonts & Encoding"
7806 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:227
7808 msgid "Normal Font|#N"
7811 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:234
7813 msgid "Bold Font|#B"
7816 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:241
7818 msgid "Popup Encoding|#P"
7821 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:247
7822 msgid "Layout & Bindings"
7825 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249
7827 msgid "User Interface file|#U"
7828 msgstr "Pou¾ij jiný jazyk:"
7830 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:263
7832 msgid "Bind file|#f"
7835 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:270
7836 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:677
7838 msgid "Browse...|#w"
7841 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:276
7845 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
7846 msgid "Override X Window dead-keys|#O"
7849 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:309
7851 msgid "LyX objects|#L"
7854 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
7859 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:324
7864 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:333
7867 msgstr "Prohlí¾ení DVI"
7869 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:342
7874 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:351
7878 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:360
7883 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:369
7887 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:373
7891 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:387
7892 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
7893 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
7894 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
7895 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
7896 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
7897 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343
7898 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386
7899 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
7904 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:418
7905 msgid "Show banner|#S"
7908 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:426
7909 msgid "Auto region delete|#A"
7912 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:434
7913 msgid "Exit confirmation|#E"
7916 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:442
7917 msgid "Display keyboard shortcuts|#k"
7920 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:450
7921 msgid "File->New asks for name|#N"
7924 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:458
7925 msgid "Cursor follows scrollbar|#f"
7928 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:466
7929 msgid "Dialogs iconify with main window|#i"
7932 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:473
7933 msgid "Wheel mouse jump"
7936 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:481
7938 msgid "Autosave interval"
7939 msgstr "Automatické ulo¾ení se nepovedlo!"
7941 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:491
7943 msgid "in Monochrome|#M"
7946 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:499
7948 msgid "in Grayscale|#G"
7949 msgstr "V odstínech ¹edi"
7951 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:506
7956 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:521
7958 msgid "Display Graphics"
7959 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
7961 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
7963 msgid "Spell command|#S"
7964 msgstr "Popis pøikazu"
7966 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:555
7968 msgid "Use alternative language|#a"
7969 msgstr "Pou¾ij jiný jazyk:"
7971 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:565
7973 msgid "Use escape characters|#e"
7974 msgstr "Speciál:|#S"
7976 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:575
7978 msgid "Use personal dictionary|#d"
7979 msgstr "Vlo¾it do osobního slovníku|#V"
7981 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592
7982 msgid "Accept compound words|#w"
7985 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
7987 msgid "Use input encoding|#i"
7988 msgstr "Pou¾ij vstup|#i"
7990 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607
7992 msgid "Advanced Options"
7995 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:608
7996 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
8000 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:609
8002 msgid "Language Options"
8005 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635
8010 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:642
8012 msgid "Default language|#l"
8013 msgstr "Pou¾ij jiný jazyk:"
8015 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:649
8022 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:657
8027 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:664
8032 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:671
8034 msgid "Browse...|#o"
8037 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
8038 msgid "RtL support|#R"
8041 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
8042 msgid "Auto begin|#b"
8045 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:699
8047 msgid "Use babel|#U"
8048 msgstr "Zru¹ okraje"
8050 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:707
8052 msgid "Mark foreign|#M"
8053 msgstr "Znaèka zapnuta"
8055 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
8056 msgid "Auto finish|#f"
8059 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:723
8064 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:731
8066 msgid "Command start|#s"
8069 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:738
8071 msgid "Command end|#e"
8074 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
8076 msgid "All formats|#l"
8077 msgstr "V¹ech stran|#V"
8079 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
8084 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
8088 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:793
8093 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:800
8094 msgid "Extension|#E"
8097 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
8100 msgstr "Prohlí¾ení DVI"
8102 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
8103 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
8104 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
8105 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
8106 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
8107 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
8110 msgstr "Pøidej k|#P"
8112 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:821
8113 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
8118 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
8120 msgid "All converters|#l"
8123 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:859
8128 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:866
8133 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:873
8135 msgid "Converter|#C"
8138 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:880
8140 msgid "Extra flags|#E"
8143 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:924
8145 msgid "Default path|#p"
8146 msgstr "Implicitní "
8148 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:930
8149 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:940
8150 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:955
8151 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:970
8152 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:997
8153 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
8158 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
8160 msgid "Template path|#T"
8163 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
8167 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
8168 msgid "Check last files|#C"
8171 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:974
8173 msgid "Last file count|#L"
8176 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:986
8177 msgid "Backup path|#B"
8180 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1001
8181 msgid "LyXServer pipe|#S"
8184 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1034
8186 msgid "date format|#f"
8189 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
8192 msgstr "Jméno cíle|#J"
8194 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1066
8195 msgid "adapt output"
8198 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1069
8199 msgid "Printer Command and Flags"
8202 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
8207 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
8210 msgstr "Zlom strany"
8212 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
8217 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
8221 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1083
8224 msgstr "Nemohu tisknout"
8226 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1086
8227 msgid "file extension"
8230 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1089
8232 msgid "spool command"
8233 msgstr "Popis pøikazu"
8235 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1092
8239 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1095
8243 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1098
8247 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1101
8252 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1104
8255 msgstr "Nale¾ato|#N"
8257 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1107
8260 msgstr "[¾ádný soubor]"
8262 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1110
8264 msgid "extra options"
8265 msgstr "Dal¹í volby"
8267 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1113
8268 msgid "spool printer prefix"
8271 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1116
8276 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
8277 msgid "Ascii line length|#A"
8280 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1158
8282 msgid "TeX encoding|#T"
8285 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1165
8287 msgid "Default paper size|#p"
8290 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1172
8291 msgid "Outside code interaction"
8294 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1175
8295 msgid "ascii roff|#r"
8298 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1182
8303 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1189
8305 msgid "DVI paper option|#D"
8306 msgstr "Dal¹í volby"
8308 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1196
8309 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
8312 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
8315 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
8317 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
8321 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201
8325 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
8328 msgstr "Chyby konverze!"
8330 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
8335 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
8339 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
8341 msgid "Screen Fonts"
8342 msgstr "Parametry obrazovky"
8344 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
8349 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
8354 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
8359 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
8364 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
8369 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
8371 msgid "Spell checker"
8372 msgstr "Kontrola pravopisu"
8374 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
8375 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
8378 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
8380 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
8383 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
8384 msgid "Find a new color."
8387 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
8388 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
8391 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709
8392 msgid "GUI background"
8395 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715
8399 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721
8401 msgid "GUI selection"
8404 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727
8407 msgstr "Nemohu tisknout"
8409 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
8410 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
8413 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968
8414 msgid "Convert \"from\" this format"
8417 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970
8418 msgid "Convert \"to\" this format"
8421 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
8423 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
8424 "without its extension and $$o is the name of the output file."
8427 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
8429 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
8430 "result, and various other things."
8433 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
8435 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
8436 "you must then \"Apply\" the change."
8439 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
8440 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
8443 msgstr "Pøidej k|#P"
8445 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979
8447 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
8448 "must then \"Apply\" the change."
8451 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
8453 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
8457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229
8458 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
8461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231
8462 msgid "The format identifier."
8465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
8466 msgid "The format name as it will appear in the menus."
8469 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
8470 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
8473 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
8474 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
8477 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239
8478 msgid "The command used to launch the viewer application."
8481 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
8483 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
8484 "then \"Apply\" the change."
8487 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
8489 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
8490 "\"Apply\" the change."
8493 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
8495 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
8499 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
8500 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
8503 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
8504 msgid "Sys Bind|#S#s"
8507 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
8509 msgid "User Bind|#U#u"
8510 msgstr "Zru¹ okraje"
8512 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
8517 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
8521 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
8523 msgid "User UI|#U#u"
8526 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
8529 msgstr "[¾ádný soubor]"
8531 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
8532 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1750
8534 msgid "Key maps|#K#k"
8535 msgstr "Mapování klávesnice"
8537 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
8538 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1754
8540 msgid "Keyboard map"
8543 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1984
8545 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
8547 "Implicitní | Atypický | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 "
8550 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
8552 msgid "Default path"
8553 msgstr "Implicitní "
8555 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
8557 msgid "Template path"
8560 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
8564 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2238
8569 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241
8572 msgstr "Seznam tabulek"
8574 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2244
8578 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2247
8579 msgid "LyX Server pipes"
8582 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2699
8583 msgid "Fonts must be positive!"
8586 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2722
8589 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
8590 "large > larger > largest > huge > huger."
8592 " implicitní | drobné | index | poznámka | malé | normální | velké | vìt¹í | "
8593 "nejvìt¹í | obrovské | obrovité"
8595 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2849
8596 msgid " ispell | aspell "
8599 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2942
8601 msgid "Personal dictionary"
8602 msgstr "Vlo¾it do osobního slovníku|#V"
8604 #: src/frontends/xforms/form_print.C:36
8608 #: src/frontends/xforms/form_print.C:72
8609 msgid "All Pages|#G"
8610 msgstr "V¹ech stran|#V"
8612 #: src/frontends/xforms/form_print.C:80
8613 msgid "Only Odd Pages|#O"
8614 msgstr "Jen lichých stran|#l"
8616 #: src/frontends/xforms/form_print.C:88
8617 msgid "Only Even Pages|#E"
8618 msgstr "Jen sudých stran|#s"
8620 #: src/frontends/xforms/form_print.C:99
8621 msgid "Normal Order|#N"
8622 msgstr "Normální|#N"
8624 #: src/frontends/xforms/form_print.C:107
8625 msgid "Reverse Order|#R"
8626 msgstr "Pozpátku|#P"
8628 #: src/frontends/xforms/form_print.C:116
8632 #: src/frontends/xforms/form_print.C:120
8636 #: src/frontends/xforms/form_print.C:125
8641 #: src/frontends/xforms/form_print.C:131
8646 #: src/frontends/xforms/form_print.C:136
8650 #: src/frontends/xforms/form_print.C:142
8654 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
8659 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
8664 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
8669 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
8672 msgstr "Jméno cíle|#J"
8674 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:61
8679 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:64
8681 msgid "Reference type|#R"
8682 msgstr "Jdi na znaèku"
8684 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:73
8686 msgid "Goto reference|#G"
8687 msgstr "Jdi na znaèku"
8689 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:139
8690 msgid "*** No labels found in document ***"
8691 msgstr "*** V dokumentu nebyly nalezeny ¾ádné znaèky ***"
8693 #: src/frontends/xforms/form_search.C:31
8697 #: src/frontends/xforms/form_search.C:40
8698 msgid "Replace with|#W"
8699 msgstr "Nahradit èím|#N"
8701 #: src/frontends/xforms/form_search.C:49
8703 msgid "Forwards >|#F^s"
8706 #: src/frontends/xforms/form_search.C:57
8707 msgid " < Backwards|#B^r"
8710 #: src/frontends/xforms/form_search.C:65
8711 msgid "Replace|#R#r"
8714 #: src/frontends/xforms/form_search.C:81
8715 msgid "Case sensitive|#s#S"
8716 msgstr "velikost písma|#v"
8718 #: src/frontends/xforms/form_search.C:88
8719 msgid "Match word|#M#m"
8720 msgstr "celá slova|#c"
8722 #: src/frontends/xforms/form_search.C:95
8723 msgid "Replace All|#A#a"
8724 msgstr "Nahraï v¹e|#A#a"
8726 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
8728 msgid "LyX: Find and Replace"
8729 msgstr "Hledání a zámìna"
8731 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
8733 msgid "Export format|#E"
8736 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
8741 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
8743 msgid "Send document to command"
8744 msgstr "Pøedej dokument pøíkazu"
8746 #. Set up the tooltip mechanism
8747 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
8749 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
8752 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
8754 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
8755 "be replaced by the name of this file."
8758 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
8762 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
8763 msgid "Spellchecker Options...|#O"
8764 msgstr "Nastavení kontroloru..."
8766 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
8767 msgid "Start spellchecking|#S"
8768 msgstr "Spustit kontrolu|#S"
8770 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
8771 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
8772 msgstr "Vlo¾it do osobního slovníku|#V"
8774 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
8775 msgid "Ignore word|#g"
8776 msgstr "Ignoruj slovo|#I"
8778 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
8779 msgid "Accept word in this session|#A"
8780 msgstr "Pro tentokrát akceptuj|#a"
8782 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
8783 msgid "Stop spellchecking|#T"
8784 msgstr "Zastav kontrolu|#Z"
8786 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
8787 msgid "Close Spellchecker|#C^["
8788 msgstr "Ukonèit kontrolor|#U^["
8790 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
8795 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
8800 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
8801 msgid "Replace word|#R"
8802 msgstr "Nahraï slovo|#N"
8804 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
8806 msgid "LyX: Spellchecker"
8807 msgstr "Kontrola pravopisu"
8809 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
8810 msgid "Append Column|#A"
8811 msgstr "Pøidání sloupce"
8813 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
8814 msgid "Delete Column|#O"
8815 msgstr "Vymazání sloupce"
8817 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
8818 msgid "Append Row|#p"
8819 msgstr "Pøídání øádku"
8821 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
8822 msgid "Delete Row|#w"
8823 msgstr "Vymazání øádku"
8825 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
8826 msgid "Set Borders|#S"
8827 msgstr "Nastav okraje"
8829 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
8830 msgid "Unset Borders|#U"
8831 msgstr "Zru¹ okraje"
8833 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
8835 msgid "Longtable|#L"
8836 msgstr "Dlouhá tab."
8838 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
8839 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433
8840 msgid "Rotate 90°|#9"
8841 msgstr "Otoè o 90°|#9"
8843 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
8845 msgstr "Spec. tabulka"
8847 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
8848 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
8853 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
8854 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
8858 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
8859 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
8861 msgid "H. Alignment"
8864 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
8866 msgid "Special column"
8867 msgstr "Zvlá¹tní buòka"
8869 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
8870 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
8874 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
8875 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
8880 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179
8881 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325
8886 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187
8887 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333
8892 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195
8893 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341
8898 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204
8899 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350
8903 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
8904 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
8908 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221
8909 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367
8914 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
8915 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378
8920 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
8921 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395
8926 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
8927 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
8929 msgid "LaTeX Argument|#A"
8932 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
8933 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
8938 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
8939 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
8941 msgid "V. Alignment"
8944 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
8945 msgid "Special Cell"
8946 msgstr "Zvlá¹tní buòka"
8948 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
8950 msgid "Special Multicolumn"
8951 msgstr "Speciální zarovnání pro více sloupcù"
8953 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
8954 msgid "Multicolumn|#M"
8955 msgstr "Vícesloupcová"
8957 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427
8959 msgid "Use Minipage|#s"
8962 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478
8963 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480
8964 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482
8965 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61
8969 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
8970 msgid "Page break on the current row|#B"
8973 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
8978 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
8980 msgid "First Header"
8983 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
8988 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
8993 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
8994 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
8997 msgstr ", Hloubka: "
8999 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
9001 msgid "Border Above"
9004 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
9006 msgid "Border Below"
9009 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
9014 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
9016 msgid "Tabular Layout"
9017 msgstr "Formát tabulky"
9019 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
9022 msgstr "Formát tabulky"
9024 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143
9029 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145
9034 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
9037 msgstr "Dlouhá tab."
9039 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
9041 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
9042 msgstr "Varování: ¹patná poloha kurzoru, obnovené okno"
9044 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
9046 msgid "Insert Tabular"
9047 msgstr "Vlo¾ení tabulky"
9049 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
9051 msgid "LaTeX Classes|#C"
9054 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
9056 msgid "LaTeX Styles|#S"
9059 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
9060 msgid "BibTeX Styles|#B"
9063 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
9068 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
9071 msgstr "Prohlí¾ení DVI"
9073 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
9074 msgid "Show Path|#P"
9077 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
9078 msgid "Run Texhash|#T"
9081 #. set up the tooltips
9082 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
9083 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
9086 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
9087 msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
9090 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
9092 "Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
9093 "install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
9094 "permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
9097 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
9099 "View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
9103 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
9105 "Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
9106 "only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
9109 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
9111 "Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
9112 "default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
9116 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
9118 "Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
9119 "insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
9122 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
9127 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
9132 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
9135 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
9137 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
9142 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
9147 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
9148 msgid "LyX: Thesaurus"
9151 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
9156 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25
9157 msgid "Table of Contents"
9160 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
9162 msgid "*** No Lists ***"
9163 msgstr "*** ®ádný dokument ***"
9165 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
9170 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38
9172 msgstr "Jméno cíle|#J"
9174 #: src/frontends/xforms/form_url.C:47
9175 msgid "HTML type|#H"
9176 msgstr "HTML typ|#H"
9178 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
9183 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
9185 msgid "Version Control Log"
9186 msgstr "Správa verzí%t"
9188 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
9190 msgid "ERROR! Unable to print!"
9191 msgstr "Nemohu tisknout"
9193 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:128
9194 msgid "Check 'range of pages'!"
9197 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375
9199 msgid "No Table of contents%i"
9202 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401
9203 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425
9204 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
9205 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
9206 msgid "The absolute path is required."
9209 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
9210 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
9211 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
9212 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
9213 msgid "Directory does not exist."
9216 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412
9217 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
9219 msgid "Cannot write to this directory."
9220 msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:"
9222 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436
9224 msgid "Cannot read this directory."
9225 msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:"
9227 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
9228 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500
9230 msgid "No file input."
9231 msgstr "Bez varování."
9233 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482
9234 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528
9235 msgid "A file is required, not a directory."
9238 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487
9240 msgid "Cannot write to this file."
9241 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
9243 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
9245 msgid "Cannot read from this directory."
9246 msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:"
9248 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533
9250 msgid "File does not exist."
9251 msgstr "Soubor u¾ existuje:"
9253 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538
9255 msgid "Cannot read from this file."
9256 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
9258 #: src/importer.C:42
9263 #: src/importer.C:61
9265 msgid "Cannot import file"
9266 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
9268 #: src/importer.C:62
9269 msgid "No information for importing from "
9273 #: src/importer.C:85
9277 #: src/insets/insetbib.C:137
9278 msgid "BibTeX Generated References"
9279 msgstr "Citace generované BibTeXem"
9281 #: src/insets/inset.C:104
9282 msgid "Opened inset"
9283 msgstr "Otevøený objekt"
9285 #: src/insets/insetcaption.C:64
9287 msgid "Opened Caption Inset"
9288 msgstr "Otevøený objekt"
9290 #: src/insets/insetcaption.C:82
9295 #: src/insets/inseterror.C:85
9296 msgid "Opened error"
9297 msgstr "Otevøená chyba"
9299 #: src/insets/insetert.C:234
9301 msgid "Opened ERT Inset"
9302 msgstr "Otevøený objekt"
9304 #: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2049
9305 msgid "Impossible Operation!"
9306 msgstr "Nemo¾ná operace!"
9308 #: src/insets/insetert.C:250
9309 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
9312 #: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2051
9313 #: src/insets/insettext.C:1392
9317 #: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
9321 #: src/insets/insetfloat.C:119
9326 #: src/insets/insetfloat.C:218
9328 msgid "Opened Float Inset"
9329 msgstr "Otevøený objekt"
9331 #: src/insets/insetfloat.C:317
9336 #: src/insets/insetfloatlist.C:41
9337 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
9340 #: src/insets/insetfloatlist.C:114
9343 msgstr "Seznam tabulek"
9345 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
9350 #: src/insets/insetfoot.C:60
9352 msgid "Opened Footnote Inset"
9353 msgstr "Otevøený objekt"
9355 #: src/insets/insetgraphics.C:181
9356 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
9359 #: src/insets/insetgraphics.C:184
9363 #: src/insets/insetgraphics.C:187
9364 msgid "Converting to loadable format..."
9367 #: src/insets/insetgraphics.C:190
9368 msgid "Loaded. Scaling etc..."
9371 #: src/insets/insetgraphics.C:193
9373 msgid "No file found!"
9374 msgstr "Bez varování."
9376 #: src/insets/insetgraphics.C:196
9377 msgid "Error loading file into memory"
9380 #: src/insets/insetgraphics.C:199
9382 msgid "Error converting to loadable format"
9383 msgstr "Chyba pøi ètení "
9385 #: src/insets/insetgraphics.C:202
9387 msgid "Error scaling etc"
9388 msgstr "Chyba pøi ètení "
9390 #: src/insets/insetgraphics.C:205
9395 #: src/insets/insetgraphics.C:208
9396 msgid "Loaded but not displaying"
9399 #: src/insets/insetgraphics.C:663
9401 msgid "Cannot copy file"
9402 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
9404 #: src/insets/insetgraphics.C:664
9405 msgid "into tempdir"
9408 #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
9409 #. images to ascii approximation.
9410 #. 1. Convert file to ascii using gifscii
9411 #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
9412 #. at least we send the filename
9413 #: src/insets/insetgraphics.C:799
9415 msgid "Graphic file:"
9418 #: src/insets/insetinclude.C:172
9422 #: src/insets/insetinclude.C:173
9423 msgid "Verbatim Input"
9424 msgstr "Pøesný vstup"
9426 #: src/insets/insetinclude.C:174
9428 msgid "Verbatim Input*"
9429 msgstr "Pøesný vstup"
9431 #: src/insets/insetindex.C:24
9435 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:438
9437 msgid "Enter label:"
9438 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
9440 #: src/insets/insetlist.C:42
9445 #: src/insets/insetlist.C:64
9447 msgid "Opened List Inset"
9448 msgstr "Otevøený objekt"
9450 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
9455 #: src/insets/insetmarginal.C:54
9457 msgid "Opened Marginal Note Inset"
9458 msgstr "Otevøený objekt"
9460 #: src/insets/insetminipage.C:66
9465 #: src/insets/insetminipage.C:227
9467 msgid "Opened Minipage Inset"
9468 msgstr "Otevøený objekt"
9470 #: src/insets/insetnote.C:39 src/LColor.C:65
9475 #: src/insets/insetnote.C:86
9477 msgid "Opened Note Inset"
9478 msgstr "Otevøený objekt"
9480 #: src/insets/insetparent.C:43
9484 #: src/insets/insetref.C:110
9489 #: src/insets/insetref.C:111
9492 msgstr "Toto není èíslo"
9494 #: src/insets/insetref.C:111
9499 #: src/insets/insetref.C:112
9501 msgid "Textual Page Number"
9502 msgstr "Vlo¾ èíslo strany|#S"
9504 #: src/insets/insetref.C:112
9509 #: src/insets/insetref.C:113
9510 msgid "Standard+Textual Page"
9513 #: src/insets/insetref.C:113
9517 #: src/insets/insetref.C:114
9522 #: src/insets/insetref.C:114
9527 #: src/insets/insettabular.C:550
9529 msgid "Opened Tabular Inset"
9530 msgstr "Otevøený objekt"
9532 #: src/insets/insettabular.C:2050
9533 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
9534 msgstr "Vícesloupcové buòky mohou být pouze horizontálnì."
9536 #: src/insets/insettext.C:674
9538 msgid "Opened Text Inset"
9539 msgstr "Otevøený objekt"
9541 #: src/insets/insettext.C:1390
9542 msgid "Impossible operation"
9543 msgstr "Nemo¾ná operace"
9545 #: src/insets/insettext.C:1391
9547 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
9548 msgstr "Buòka tabulky nemù¾e obsahovat víc ne¾ jeden odstavec!"
9550 #: src/insets/insettext.C:1637
9552 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
9553 msgstr "Chyba: Nesprávné zanoøení pøíkazù LaTeXu.\n"
9555 #: src/insets/insettheorem.C:39
9559 #: src/insets/insettheorem.C:73
9561 msgid "Opened Theorem Inset"
9562 msgstr "Otevøený objekt"
9564 #: src/insets/insettoc.C:26
9566 msgid "Unknown toc list"
9567 msgstr "Neznámá akce"
9569 #: src/insets/inseturl.C:40
9573 #: src/insets/inseturl.C:42
9577 #: src/kbsequence.C:166
9581 #: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332
9583 msgid "LaTeX run number"
9584 msgstr "Èíslo bìhu LaTeXu "
9586 #: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307
9587 msgid "Running MakeIndex."
9588 msgstr "Bì¾í MakeIndex."
9591 msgid "Running BibTeX."
9592 msgstr "Bì¾í BibTeX."
9663 msgid "note background"
9677 msgid "command inset"
9678 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
9682 msgid "command inset background"
9683 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
9687 msgid "command inset frame"
9688 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
9692 msgid "special character"
9693 msgstr "Speciál:|#S"
9701 msgid "math background"
9706 msgid "graphics background"
9707 msgstr "Re¾im matematického editoru"
9711 msgid "Math macro background"
9712 msgstr "Re¾im matematického editoru"
9717 msgstr "Matematický re¾im"
9726 msgstr "Matematický panel"
9730 msgid "caption frame"
9731 msgstr "Matematický re¾im"
9734 msgid "collapsable inset text"
9739 msgid "collapsable inset frame"
9740 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
9743 msgid "inset background"
9749 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
9754 msgstr "Chyba LaTeXu"
9757 msgid "end-of-line marker"
9762 msgid "appendix line"
9763 msgstr "Otevøený objekt"
9766 msgid "added space markers"
9770 msgid "top/bottom line"
9775 msgid "tabular line"
9776 msgstr "Tabulka vlo¾ena"
9780 msgid "tabular on/off line"
9781 msgstr "Tabulka vlo¾ena"
9790 msgstr "Zlom strany"
9793 msgid "top of button"
9797 msgid "bottom of button"
9801 msgid "left of button"
9805 msgid "right of button"
9809 msgid "button background"
9820 #: src/LyXAction.C:103
9822 msgid "Insert appendix"
9823 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
9825 #: src/LyXAction.C:104
9826 msgid "Describe command"
9827 msgstr "Popis pøikazu"
9829 #: src/LyXAction.C:107
9830 msgid "Select previous char"
9831 msgstr "Výbìr pøedchozího znaku"
9833 #: src/LyXAction.C:110
9834 msgid "Insert bibtex"
9835 msgstr "Vlo¾ení bibtexu"
9837 #: src/LyXAction.C:121
9838 msgid "Build program"
9839 msgstr "Vytváøím program"
9841 #: src/LyXAction.C:122
9843 msgstr "Automatické ulo¾ení"
9845 #: src/LyXAction.C:124
9846 msgid "Go to beginning of document"
9847 msgstr "Pøechod na zaèátek dokumentu"
9849 #: src/LyXAction.C:126
9850 msgid "Select to beginning of document"
9851 msgstr "Vyber do zaèátku dokumentu"
9853 #: src/LyXAction.C:129
9855 msgstr "Kontrola TeXu"
9857 #: src/LyXAction.C:132
9858 msgid "Go to end of document"
9859 msgstr "Jdi na konec dokumentu"
9861 #: src/LyXAction.C:134
9862 msgid "Select to end of document"
9863 msgstr "Vyber do konce dokumentu"
9865 #: src/LyXAction.C:135
9870 #: src/LyXAction.C:137
9871 msgid "Import document"
9872 msgstr "Vkládám dokument"
9874 #: src/LyXAction.C:141
9875 msgid "Get the printer parameters"
9878 #: src/LyXAction.C:142
9879 msgid "New document"
9880 msgstr "Nový dokument"
9882 #: src/LyXAction.C:144
9883 msgid "New document from template"
9884 msgstr "Nový dokument podle ¹ablony"
9886 #: src/LyXAction.C:147
9887 msgid "Revert to saved"
9888 msgstr "Obnovení ulo¾ené verze"
9890 #: src/LyXAction.C:149
9892 msgid "Switch to an open document"
9893 msgstr "Vyber do konce dokumentu"
9895 #: src/LyXAction.C:151
9897 msgid "Toggle read-only"
9898 msgstr "Pøepnutí tuènì"
9900 #: src/LyXAction.C:152
9905 #: src/LyXAction.C:153
9908 msgstr "Prohlí¾ení DVI"
9910 #: src/LyXAction.C:155
9912 msgstr "Ulo¾it jako"
9914 #: src/LyXAction.C:159
9915 msgid "Go one char back"
9916 msgstr "Pøechod o znak zpìt"
9918 #: src/LyXAction.C:161
9919 msgid "Go one char forward"
9920 msgstr "Pøechod o znak dopøedu"
9922 #: src/LyXAction.C:164
9923 msgid "Insert citation"
9924 msgstr "Vlo¾ení citace"
9926 #: src/LyXAction.C:168
9927 msgid "Execute command"
9928 msgstr "Provedení pøíkazu"
9930 #: src/LyXAction.C:178
9931 msgid "Decrement environment depth"
9932 msgstr "Sní¾ení hloubky zanoøení"
9934 #: src/LyXAction.C:180
9935 msgid "Increment environment depth"
9936 msgstr "Zvy¹ení hloubky zanoøení"
9938 #: src/LyXAction.C:181
9939 msgid "Insert ... dots"
9940 msgstr "Vlo¾ení ... teèek"
9942 #: src/LyXAction.C:182
9946 #: src/LyXAction.C:184
9947 msgid "Select next line"
9948 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
9950 #: src/LyXAction.C:186
9951 msgid "Choose Paragraph Environment"
9952 msgstr "Výbìr prostøedí odstavce"
9954 #: src/LyXAction.C:188
9955 msgid "Insert end of sentence period"
9956 msgstr "Vlo¾ení teèky na koci vìty"
9958 #: src/LyXAction.C:190
9959 msgid "Go to next error"
9960 msgstr "Pøechod na dal¹í chybu"
9962 #: src/LyXAction.C:192
9963 msgid "Remove all error boxes"
9964 msgstr "Odstranìní v¹ech chybových hlá¹ení"
9966 #: src/LyXAction.C:194
9968 msgid "Insert a new ERT Inset"
9969 msgstr "Vlo¾ení bibtexu"
9971 #: src/LyXAction.C:196
9973 msgid "Insert a new external inset"
9974 msgstr "Vlo¾ení bibtexu"
9976 #: src/LyXAction.C:198
9978 msgid "Insert Graphics"
9979 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
9981 #: src/LyXAction.C:200
9982 msgid "Insert ASCII files as lines"
9985 #: src/LyXAction.C:201
9987 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
9988 msgstr "Odsazený odstavec"
9990 #: src/LyXAction.C:203
9993 msgstr "Otevírám soubor s nápovìdou"
9995 #: src/LyXAction.C:204
9996 msgid "Find & Replace"
9997 msgstr "Hledání a zámìna"
9999 #: src/LyXAction.C:209
10000 msgid "Toggle bold"
10001 msgstr "Pøepnutí tuènì"
10003 #: src/LyXAction.C:210
10004 msgid "Toggle code style"
10005 msgstr "Pøepnutí stylu kód"
10007 #: src/LyXAction.C:211
10008 msgid "Default font style"
10009 msgstr "Implicitní typ písma"
10011 #: src/LyXAction.C:213
10012 msgid "Toggle emphasize"
10013 msgstr "Pøepnutí zvýraznìní"
10015 #: src/LyXAction.C:214
10016 msgid "Toggle user defined style"
10017 msgstr "Pøepnutí u¾ivatelem definovaného stylu"
10019 #: src/LyXAction.C:216
10020 msgid "Toggle noun style"
10021 msgstr "Pøepnutí stylu jméno"
10023 #: src/LyXAction.C:217
10024 msgid "Toggle roman font style"
10025 msgstr "Pøepnutí patkového písma"
10027 #: src/LyXAction.C:219
10028 msgid "Toggle sans font style"
10029 msgstr "Pøepnutí bezpatkového písma"
10031 #: src/LyXAction.C:220
10033 msgid "Toggle fraktur font style"
10034 msgstr "Pøepnutí patkového písma"
10036 #: src/LyXAction.C:221
10038 msgid "Toggle italic font style"
10039 msgstr "Pøepnutí bezpatkového písma"
10041 #: src/LyXAction.C:222
10042 msgid "Set font size"
10043 msgstr "Nastavení velikosti písma"
10045 #: src/LyXAction.C:223
10046 msgid "Show font state"
10047 msgstr "Informace o nastavení písma"
10049 #: src/LyXAction.C:226
10050 msgid "Toggle font underline"
10051 msgstr "Pøepnutí podtr¾ení"
10053 #: src/LyXAction.C:228
10054 msgid "Insert Footnote"
10055 msgstr "Vlo¾ení poznámky pod èarou"
10057 #: src/LyXAction.C:229
10058 msgid "Select next char"
10059 msgstr "Vybrání následujícího znaku"
10061 #: src/LyXAction.C:232
10062 msgid "Insert horizontal fill"
10063 msgstr "Vlo¾ení horizontálního výplòku"
10065 #: src/LyXAction.C:233
10067 msgid "Open a Help file"
10068 msgstr "Otevírám soubor s nápovìdou"
10070 #: src/LyXAction.C:237
10071 msgid "Insert hyphenation point"
10072 msgstr "Vlo¾ení místa dìlení slova"
10074 #: src/LyXAction.C:239
10076 msgid "Insert ligature break"
10077 msgstr "Vlo¾ení obrázku"
10079 #: src/LyXAction.C:241
10081 msgid "Insert index item"
10082 msgstr "Vlo¾ení poznámky na okraji"
10084 #: src/LyXAction.C:243
10086 msgid "Insert last index item"
10087 msgstr "Vlo¾ení poznámky na okraji"
10089 #: src/LyXAction.C:244
10091 msgid "Insert index list"
10092 msgstr "Vlo¾ení bibtexu"
10094 #: src/LyXAction.C:246
10095 msgid "Turn off keymap"
10096 msgstr "Vypnutí mapy klávesnice"
10098 #: src/LyXAction.C:249
10099 msgid "Use primary keymap"
10100 msgstr "Pou¾ití primární klávesnice"
10102 #: src/LyXAction.C:251
10103 msgid "Use secondary keymap"
10104 msgstr "Pou¾ití sekundární klávesnice"
10106 #: src/LyXAction.C:252
10107 msgid "Toggle keymap"
10108 msgstr "Pøepnutí mapy klávesnice"
10110 #: src/LyXAction.C:254
10111 msgid "Insert Label"
10112 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
10114 #: src/LyXAction.C:256
10116 msgid "Change language"
10119 #: src/LyXAction.C:257
10121 msgid "View LaTeX log"
10122 msgstr "Zprávy LaTeXu"
10124 #: src/LyXAction.C:262
10125 msgid "Copy paragraph environment type"
10126 msgstr "Zkopírování prostøedí odstavce"
10128 #: src/LyXAction.C:266
10129 msgid "Paste paragraph environment type"
10130 msgstr "Vlo¾ení prostøedí odstavce"
10132 #: src/LyXAction.C:269
10134 msgid "Open the tabular layout"
10135 msgstr "Otevøený objekt"
10137 #: src/LyXAction.C:271
10138 msgid "Go to beginning of line"
10139 msgstr "Pøechod na zaèátek øádku"
10141 #: src/LyXAction.C:273
10142 msgid "Select to beginning of line"
10143 msgstr "Výbìr do zaèátku øádku"
10145 #: src/LyXAction.C:275
10146 msgid "Go to end of line"
10147 msgstr "Pøechod na konec øádku"
10149 #: src/LyXAction.C:277
10150 msgid "Select to end of line"
10151 msgstr "Výbìr do konce øádku"
10153 #: src/LyXAction.C:281
10157 #: src/LyXAction.C:283
10159 msgid "Insert Marginalnote"
10160 msgstr "Vlo¾ení poznámky na okraji"
10162 #: src/LyXAction.C:289
10164 msgstr "Øecká písmena"
10166 #: src/LyXAction.C:292
10168 msgid "Insert math symbol"
10169 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
10171 #: src/LyXAction.C:301
10173 msgstr "Matematický re¾im"
10175 #: src/LyXAction.C:320
10177 msgid "toggle inset"
10180 #: src/LyXAction.C:322
10181 msgid "Go one paragraph down"
10182 msgstr "Pøesun o odstavec dolù"
10184 #: src/LyXAction.C:324
10185 msgid "Select next paragraph"
10186 msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
10188 #: src/LyXAction.C:326
10190 msgid "Go to paragraph"
10191 msgstr "Pøesun o odstavec nahoru"
10193 #: src/LyXAction.C:329
10194 msgid "Go one paragraph up"
10195 msgstr "Pøesun o odstavec nahoru"
10197 #: src/LyXAction.C:331
10198 msgid "Select previous paragraph"
10199 msgstr "Vybìr pøedchozího odstavce"
10201 #: src/LyXAction.C:335
10203 msgid "Edit Preferences"
10204 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
10206 #: src/LyXAction.C:337
10208 msgid "Save Preferences"
10209 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
10211 #: src/LyXAction.C:340
10212 msgid "Insert protected space"
10213 msgstr "Vlo¾ení pevné mezery"
10215 #: src/LyXAction.C:341
10216 msgid "Insert quote"
10217 msgstr "Vlo¾ení uvozovky"
10219 #: src/LyXAction.C:343
10220 msgid "Reconfigure"
10221 msgstr "Rekonfigurace"
10223 #: src/LyXAction.C:347
10224 msgid "Insert cross reference"
10225 msgstr "Vlo¾ení odkazu"
10227 #: src/LyXAction.C:356
10229 msgid "Scroll inset"
10230 msgstr "Parametry obrazovky nastaveny"
10232 #: src/LyXAction.C:374
10234 msgid "Insert Table"
10235 msgstr "Vlo¾ení tabulky"
10237 #: src/LyXAction.C:376
10239 msgid "Tabular Features"
10240 msgstr "Formát tabulky"
10242 #: src/LyXAction.C:378
10244 msgid "Insert a new Tabular Inset"
10245 msgstr "Vlo¾ení tabulky"
10247 #: src/LyXAction.C:382
10249 msgid "Open thesaurus"
10250 msgstr "Otevøený objekt"
10252 #: src/LyXAction.C:384
10254 msgid "Insert table of contents"
10257 #: src/LyXAction.C:386
10259 msgid "View table of contents"
10262 #: src/LyXAction.C:388
10263 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
10264 msgstr "Pøepnutí kurzoru ne/kopíruje posuvník"
10266 #: src/LyXAction.C:401
10267 msgid "Register document under version control"
10270 #: src/LyXAction.C:417
10271 msgid "Show message in minibuffer"
10274 #: src/LyXAction.C:419
10275 msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
10278 #: src/LyXAction.C:422
10279 msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
10282 #: src/LyXAction.C:428
10283 msgid "Display information about LyX"
10286 #: src/LyXAction.C:430
10287 msgid "Display information about the TeX installation"
10290 #: src/LyXAction.C:432
10291 msgid "Show the processes forked by LyX"
10294 #: src/LyXAction.C:434
10295 msgid "Kill the forked process with this PID"
10298 #: src/LyXAction.C:658
10299 msgid "No description available!"
10300 msgstr "®ádný popis není k dispozici!"
10303 msgid "Save failed. Rename and try again?"
10304 msgstr "Soubor se nepodaøilo ulo¾it. Pøejmenovat a zkusit znovu?"
10307 msgid "(If not, document is not saved.)"
10308 msgstr "(Pokud ne, dokument není ulo¾en.)"
10310 #: src/lyx_cb.C:111
10312 msgid "Choose a filename to save document as"
10313 msgstr "Zadejte jméno pod kterým má být dokument ulo¾en"
10315 #: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1740 src/lyxfunc.C:1824
10317 msgid "Templates|#T#t"
10320 #: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1745 src/lyxfunc.C:1829
10321 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
10324 #: src/lyx_cb.C:143
10325 msgid "Same name as document already has:"
10326 msgstr "Stejné jméno jako dokument u¾ má:"
10328 #: src/lyx_cb.C:145
10329 msgid "Save anyway?"
10330 msgstr "Pøesto ulo¾it?"
10332 #: src/lyx_cb.C:151
10333 msgid "Another document with same name open!"
10334 msgstr "Je otevøen jiný dokument stejného jména!"
10336 #: src/lyx_cb.C:153
10337 msgid "Replace with current document?"
10338 msgstr "Nahradit aktuálním?"
10340 #: src/lyx_cb.C:161
10341 msgid "Document renamed to '"
10342 msgstr "Dokument pøejmenován na '"
10344 #: src/lyx_cb.C:162
10345 msgid "', but not saved..."
10346 msgstr "', ale neulo¾en..."
10348 #: src/lyx_cb.C:168
10349 msgid "Document already exists:"
10350 msgstr "Dokument u¾ existuje:"
10352 #: src/lyx_cb.C:170
10353 msgid "Replace file?"
10354 msgstr "Nahradit soubor?"
10356 #: src/lyx_cb.C:183
10358 msgid "Document could not be saved!"
10359 msgstr "Formát dokumentu nastaven"
10361 #: src/lyx_cb.C:184
10362 msgid "Holding the old name."
10365 #: src/lyx_cb.C:198
10366 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
10367 msgstr "Chktex se nedá pou¾ít pro dokumenty v SGML."
10369 #: src/lyx_cb.C:207
10370 msgid "No warnings found."
10371 msgstr "Bez varování."
10373 #: src/lyx_cb.C:209
10374 msgid "One warning found."
10375 msgstr "Vyskytlo se jedno varování."
10377 #: src/lyx_cb.C:210
10379 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
10380 msgstr "Pou¾ijte 'Úpravy->Jdi na chybu', abyste je na¹el."
10382 #: src/lyx_cb.C:213
10383 msgid " warnings found."
10384 msgstr " varování."
10386 #: src/lyx_cb.C:214
10388 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
10389 msgstr "Pou¾ijte 'Úpravy->Jdi na chybu', abyste je na¹el."
10391 #: src/lyx_cb.C:216
10392 msgid "Chktex run successfully"
10393 msgstr "Chktex probìhl v poøádku."
10395 #: src/lyx_cb.C:218
10396 msgid "It seems chktex does not work."
10397 msgstr "Zdá se, ¾e chktex nefunguje."
10399 #: src/lyx_cb.C:265
10400 msgid "Autosaving current document..."
10401 msgstr "Automatické ukládání dokumentu..."
10403 #: src/lyx_cb.C:305
10405 msgid "Autosave failed!"
10406 msgstr "Automatické ulo¾ení se nepovedlo!"
10408 #: src/lyx_cb.C:384
10410 msgid "Select file to insert"
10411 msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it"
10413 #: src/lyx_cb.C:401
10414 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
10417 #: src/lyx_cb.C:408
10419 msgid "Error! Cannot open specified file: "
10420 msgstr "Chyba! Nemohu otevøít specifikovaný soubor:"
10422 #: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:437
10423 msgid "Enter new label to insert:"
10424 msgstr "Zadej novou znaèku"
10426 #: src/lyx_cb.C:491
10427 msgid "Running configure..."
10428 msgstr "Bì¾í configure..."
10430 #: src/lyx_cb.C:499
10431 msgid "Reloading configuration..."
10432 msgstr "Nové naètení konfigurace..."
10434 #: src/lyx_cb.C:501
10435 msgid "The system has been reconfigured."
10436 msgstr "Systém je pøekonfigurován."
10438 #: src/lyx_cb.C:502
10439 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
10440 msgstr "Musíte LyX spustit znovu, aby jste mohl pou¾ívat"
10442 #: src/lyx_cb.C:503
10443 msgid "updated document class specifications."
10444 msgstr "upravené tøídy dokumentù."
10446 #: src/lyxfind.C:60
10451 #: src/lyxfind.C:60
10452 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
10455 #: src/lyxfont.C:44
10457 msgstr "Bezpatkové"
10459 #: src/lyxfont.C:44
10463 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
10464 #: src/lyxfont.C:61
10468 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58
10469 #: src/lyxfont.C:61
10471 msgstr "Ingorováno"
10473 #: src/lyxfont.C:52
10477 #: src/lyxfont.C:61
10481 #: src/lyxfont.C:61
10485 #: src/lyxfont.C:565
10487 msgstr "Zvýraznìní "
10489 #: src/lyxfont.C:568
10491 msgstr "Podtr¾ení "
10493 #: src/lyxfont.C:571
10497 #: src/lyxfont.C:575
10502 #: src/lyxfont.C:577
10507 #: src/lyxfunc.C:318
10509 msgid "Unknown function."
10510 msgstr "Neznámá akce"
10512 #: src/lyxfunc.C:358
10514 msgid "Nothing to do"
10515 msgstr "Nic na práci"
10517 #: src/lyxfunc.C:363
10518 msgid "Unknown action"
10519 msgstr "Neznámá akce"
10521 #. the default error message if we disable the command
10522 #: src/lyxfunc.C:368
10524 msgid "Command disabled"
10525 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
10528 #: src/lyxfunc.C:380
10529 msgid "Document is read-only"
10530 msgstr "Dokument je pouze ke ètení"
10533 #: src/lyxfunc.C:385
10534 msgid "Command not allowed without any document open"
10535 msgstr "Pøíkaz není povolen pokud není otevøen dokument"
10537 #: src/lyxfunc.C:778
10539 msgid "Unknown function ("
10540 msgstr "Neznámá akce"
10542 #: src/lyxfunc.C:1121
10543 msgid "Saving document"
10544 msgstr "Ukládám dokument"
10546 #: src/lyxfunc.C:1268 src/mathed/formulabase.C:944
10547 msgid "Missing argument"
10548 msgstr "Chybìjící parametr"
10550 #: src/lyxfunc.C:1280
10551 msgid "Opening help file"
10552 msgstr "Otevírám soubor s nápovìdou"
10554 #: src/lyxfunc.C:1482
10555 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
10556 msgstr "Push-toolbar potøebuje parametr > 0"
10558 #: src/lyxfunc.C:1499
10559 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
10560 msgstr "Pou¾ití: toolbar-add-to <pøíkaz LyXu>"
10562 #: src/lyxfunc.C:1515
10563 msgid "This is only allowed in math mode!"
10564 msgstr "Toto je povoleno pouze v matematickém re¾imu!"
10566 #: src/lyxfunc.C:1557
10567 msgid "Opening child document "
10568 msgstr "Otvírám podøízený dokument "
10570 #: src/lyxfunc.C:1631
10571 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
10574 #: src/lyxfunc.C:1641
10575 msgid "Set-color \""
10578 #: src/lyxfunc.C:1643
10579 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
10582 #: src/lyxfunc.C:1736
10584 msgid "Enter filename for new document"
10585 msgstr "Zadejte jméno nového dokumentu"
10587 #: src/lyxfunc.C:1746
10591 #: src/lyxfunc.C:1764 src/lyxfunc.C:1975
10593 "Do you want to close that document now?\n"
10594 "('No' will just switch to the open version)"
10596 "Chcete teï uzavøít tento dokument?\n"
10597 "('Ne' pouze pøepne do otevøené verze)"
10599 #: src/lyxfunc.C:1783
10600 msgid "File already exists:"
10601 msgstr "Soubor u¾ existuje:"
10603 #: src/lyxfunc.C:1785
10604 msgid "Do you want to open the document?"
10605 msgstr "Chcete otevøít dokument?"
10607 #: src/lyxfunc.C:1790
10609 msgid "Opening document"
10610 msgstr "Vkládám dokument"
10612 #: src/lyxfunc.C:1798 src/lyxfunc.C:1907
10616 #: src/lyxfunc.C:1820
10618 msgid "Select template file"
10619 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
10621 #: src/lyxfunc.C:1861
10623 msgid "Select document to open"
10624 msgstr "Vyberte dokument, který chcete naèíst"
10626 #: src/lyxfunc.C:1889
10628 msgid "Could not find file"
10629 msgstr "Nemohu tuto znaèku"
10631 #: src/lyxfunc.C:1899
10632 msgid "Opening document"
10633 msgstr "Vkládám dokument"
10635 #: src/lyxfunc.C:1911
10637 msgid "Could not open document"
10638 msgstr "Nemohu otevøít dokument"
10640 #: src/lyxfunc.C:1935
10643 msgstr "Vyber z|#V"
10645 #: src/lyxfunc.C:1936
10647 msgid " file to import"
10648 msgstr "Zvolte soubor LaTeX pro import"
10650 #: src/lyxfunc.C:1994
10651 msgid "A document by the name"
10652 msgstr "Je otevøen jiný dokument stejného jména!"
10654 #: src/lyxfunc.C:1996
10655 msgid "already exists. Overwrite?"
10658 #: src/lyxfunc.C:1997
10663 #: src/lyxfunc.C:2056 src/lyxfunc.C:2093
10664 msgid "Welcome to LyX!"
10665 msgstr "Vítejte v LyXu!"
10667 #: src/lyxfunc.C:2091 src/LyXView.C:230
10672 #: src/lyxfunc.C:2094
10673 msgid "* No document open *"
10674 msgstr "* Není otevøen ¾ádný dokument *"
10676 #: src/lyx_main.C:102
10677 msgid "Wrong command line option `"
10680 #: src/lyx_main.C:104
10681 msgid "'. Exiting."
10684 #: src/lyx_main.C:251
10685 msgid "Warning: could not determine path of binary."
10686 msgstr "Varování: nemohu najít cestu k binárnímu souboru."
10688 #: src/lyx_main.C:253
10689 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
10690 msgstr "Jestli¾e máte tyto problémy, zkuste startoval LyX s absolutní cestou."
10692 #: src/lyx_main.C:362
10694 msgid "LYX_DIR_12x environment variable no good."
10695 msgstr "Promìnná prostøedí LYX_DIR_10x není dobøe nastavena"
10697 #: src/lyx_main.C:364
10698 msgid "System directory set to: "
10699 msgstr "Systémový adresáø nastaven na: "
10701 #: src/lyx_main.C:372
10703 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
10704 msgstr "Varování! Nemohu otevøít systémový adresáø."
10706 #: src/lyx_main.C:373
10708 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
10709 msgstr "Pou¾ijte pøepínaè -sysdir nebo"
10711 #: src/lyx_main.C:374
10713 msgid "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory "
10714 msgstr "nastavte promìnnou prostøedí LYX_DIR_10x na adresáø s LyXem"
10716 #: src/lyx_main.C:376
10717 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
10718 msgstr "obsahujícím soubor `chkconfig.ltx'."
10720 #: src/lyx_main.C:384
10721 msgid "Using built-in default "
10722 msgstr "Pou¾ijí se implicitní hodnoty."
10724 #: src/lyx_main.C:385
10725 msgid " but expect problems."
10726 msgstr " ale oèekávejte problémy."
10728 #: src/lyx_main.C:388
10729 msgid "Expect problems."
10730 msgstr "Oèekávejte problémy."
10732 #: src/lyx_main.C:635
10734 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
10735 msgstr "Nemáte vytvoøen osobní adresáø LyXu."
10737 #: src/lyx_main.C:636
10738 msgid "It is needed to keep your own configuration."
10739 msgstr "Potøebujete ho pro uchování va¹eho nastavení."
10741 #: src/lyx_main.C:637
10742 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
10743 msgstr "Mám ho pro vás vytvoøit (doporuèeno)"
10745 #: src/lyx_main.C:638
10746 msgid "Running without personal LyX directory."
10747 msgstr "Nemáte vytvoøen osobní adresáø LyXu."
10749 #. Tell the user what is going on
10750 #: src/lyx_main.C:645
10751 msgid "LyX: Creating directory "
10752 msgstr "LyX: Vytváøím adresáø "
10754 #: src/lyx_main.C:646
10755 msgid " and running configure..."
10756 msgstr " a spou¹tím konfiguraci..."
10758 #: src/lyx_main.C:652
10759 msgid "Failed. Will use "
10760 msgstr "Ukonèenou chybou. Místo toho bude pou¾it "
10762 #: src/lyx_main.C:653
10766 #: src/lyx_main.C:660
10770 #: src/lyx_main.C:674
10771 msgid "LyX Warning!"
10772 msgstr "Varování LyXu!"
10774 #: src/lyx_main.C:675
10775 msgid "Error while reading "
10776 msgstr "Chyba pøi ètení "
10778 #: src/lyx_main.C:676
10779 msgid "Using built-in defaults."
10780 msgstr "Pou¾ijí se implicitní hodnoty."
10782 #: src/lyx_main.C:778
10783 msgid "Setting debug level to "
10784 msgstr "Nastavují debug level na "
10786 #: src/lyx_main.C:788
10788 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
10789 "Command line switches (case sensitive):\n"
10790 "\t-help summarize LyX usage\n"
10791 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
10792 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
10793 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
10794 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
10795 " select the features to debug.\n"
10796 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
10797 "\t-x [--execute] command\n"
10798 " where command is a lyx command.\n"
10799 "\t-e [--export] fmt\n"
10800 " where fmt is the export format of choice.\n"
10801 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
10802 " where fmt is the import format of choice\n"
10803 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
10804 "\t-version summarize version and build info\n"
10805 "Check the LyX man page for more details."
10808 #: src/lyx_main.C:835
10809 msgid "List of supported debug flags:"
10812 #: src/lyx_main.C:847
10813 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
10814 msgstr "Chybí adresáø pro pøepínaè -switch!"
10816 #: src/lyx_main.C:858
10818 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
10819 msgstr "Chybí adresáø pro pøepínaè -switch!"
10821 #: src/lyx_main.C:886
10823 msgid "Missing command string after -x switch!"
10824 msgstr "Chybí èíslo pro pøepínaè -dbg!"
10826 #: src/lyx_main.C:899
10827 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
10830 #: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916
10834 #: src/lyx_main.C:914
10835 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
10838 #: src/lyxrc.C:1677
10840 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
10841 "recommended for non-English languages."
10844 #: src/lyxrc.C:1681
10846 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
10847 "environment variable PRINTER."
10850 #: src/lyxrc.C:1685
10851 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
10854 #: src/lyxrc.C:1689
10855 msgid "The option to print only even pages."
10858 #: src/lyxrc.C:1693
10859 msgid "The option to print only odd pages."
10862 #: src/lyxrc.C:1697
10863 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
10866 #: src/lyxrc.C:1701
10867 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
10870 #: src/lyxrc.C:1705
10871 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
10874 #: src/lyxrc.C:1709
10875 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
10878 #: src/lyxrc.C:1713
10879 msgid "The option to print out in landscape."
10882 #: src/lyxrc.C:1717
10883 msgid "The option to specify paper type."
10886 #: src/lyxrc.C:1721
10887 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
10890 #: src/lyxrc.C:1725
10891 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
10894 #: src/lyxrc.C:1729
10896 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
10900 #: src/lyxrc.C:1733
10901 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
10904 #: src/lyxrc.C:1737
10905 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
10908 #: src/lyxrc.C:1741
10910 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
10911 "the filename of the DVI file to be printed."
10914 #: src/lyxrc.C:1745
10916 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
10917 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
10921 #: src/lyxrc.C:1749
10923 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
10924 "prepended along with the printer name after the spool command."
10927 #: src/lyxrc.C:1753
10929 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
10930 "wrong, override the setting here."
10933 #: src/lyxrc.C:1758
10936 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
10937 "roughly the same size as on paper."
10940 #: src/lyxrc.C:1762
10941 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
10944 #: src/lyxrc.C:1768
10945 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
10948 #: src/lyxrc.C:1772
10949 msgid "The bold font in the dialogs."
10952 #: src/lyxrc.C:1776
10953 msgid "The normal font in the dialogs."
10956 #: src/lyxrc.C:1780
10957 msgid "The encoding for the screen fonts."
10960 #: src/lyxrc.C:1784
10961 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
10964 #: src/lyxrc.C:1791
10966 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
10969 #: src/lyxrc.C:1795
10971 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
10972 "LyX was started from."
10975 #: src/lyxrc.C:1799
10977 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
10978 "value selects the directory LyX was started from."
10981 #: src/lyxrc.C:1803
10983 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
10984 "when you quit LyX."
10987 #: src/lyxrc.C:1807
10989 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
10993 #: src/lyxrc.C:1811
10994 msgid "The file where the last-files information should be stored."
10997 #: src/lyxrc.C:1815
10999 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
11000 "automatically by what you type."
11003 #: src/lyxrc.C:1819
11005 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
11009 #: src/lyxrc.C:1823
11011 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
11012 "keys) that may be defined for your keyboard."
11015 #: src/lyxrc.C:1828
11017 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
11018 "\".out\". Only for advanced users."
11021 #: src/lyxrc.C:1832
11023 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
11024 "its global and local bind/ directories."
11027 #: src/lyxrc.C:1836
11029 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
11030 "will look in its global and local ui/ directories."
11033 #: src/lyxrc.C:1842
11035 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
11036 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
11039 #: src/lyxrc.C:1846
11041 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
11042 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
11043 "is specified, an internal routine is used."
11046 #: src/lyxrc.C:1850
11048 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
11052 #: src/lyxrc.C:1854
11053 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
11056 #: src/lyxrc.C:1858
11057 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
11060 #: src/lyxrc.C:1862
11061 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
11064 #: src/lyxrc.C:1866
11066 msgid "Specify the default paper size."
11069 #: src/lyxrc.C:1873
11071 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
11075 #: src/lyxrc.C:1877
11076 msgid "What command runs the spell checker?"
11079 #: src/lyxrc.C:1881
11081 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
11082 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
11083 "not work with all dictionaries."
11086 #: src/lyxrc.C:1886
11088 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
11092 #: src/lyxrc.C:1891
11094 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
11097 #: src/lyxrc.C:1896
11098 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
11101 #: src/lyxrc.C:1900
11103 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
11104 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
11105 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
11108 #: src/lyxrc.C:1904
11110 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
11111 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
11114 #: src/lyxrc.C:1908
11116 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
11117 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
11120 #: src/lyxrc.C:1912
11122 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
11123 "shown after the change has been made.)"
11126 #: src/lyxrc.C:1916
11128 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
11129 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
11132 #: src/lyxrc.C:1920
11133 msgid "Select how LyX will display any graphics."
11136 #: src/lyxrc.C:1924
11138 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
11139 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
11143 #: src/lyxrc.C:1928
11144 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
11147 #: src/lyxrc.C:1932
11149 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
11150 "the backup file in the same directory as the original file."
11153 #: src/lyxrc.C:1936
11155 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
11158 #: src/lyxrc.C:1940
11160 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
11164 #: src/lyxrc.C:1944
11166 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
11167 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
11170 #: src/lyxrc.C:1948
11172 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
11176 #: src/lyxrc.C:1952
11178 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
11179 "document is the default language."
11182 #: src/lyxrc.C:1956
11184 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
11188 #: src/lyxrc.C:1960
11190 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
11193 #: src/lyxrc.C:1964
11195 "The latex command for changing from the language of the document to another "
11196 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
11197 "name of the second language."
11200 #: src/lyxrc.C:1968
11201 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
11204 #: src/lyxrc.C:1972
11205 msgid "The latex command for local changing of the language."
11208 #: src/lyxrc.C:1977
11211 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
11212 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
11215 #: src/lyxrc.C:1981
11216 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
11219 #: src/lyxrc.C:1985
11220 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
11223 #: src/lyxrc.C:1998
11225 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
11226 "a new document or wait until you save it and be asked then."
11229 #: src/lyxrc.C:2002
11230 msgid "New documents will be assigned this language."
11233 #: src/lyxrc.C:2006
11234 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
11237 #: src/lyxtextclasslist.C:93
11238 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
11239 msgstr "LyX nena¹el popisy formátù!"
11241 #: src/lyxtextclasslist.C:94
11242 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
11243 msgstr "Zkontrolujte, ¾e soubor \"textclass.lst\""
11245 #: src/lyxtextclasslist.C:95
11246 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
11247 msgstr "je správnì nainstalován. Lituji, musím konèit :-("
11249 #: src/lyxtextclasslist.C:157
11250 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
11251 msgstr "LyX nena¹el popisy formátù!"
11253 #: src/lyxtextclasslist.C:158
11255 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
11256 msgstr "Zkontrolujte, ¾e soubor \"textclass.lst\""
11258 #: src/lyxtextclasslist.C:159
11259 msgid "Sorry, has to exit :-("
11260 msgstr "je správnì nainstalován. Lituji, musím konèit :-("
11262 #: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137
11263 msgid "Save document and proceed?"
11264 msgstr "Ulo¾it dokument a pokraèovat?"
11267 msgid "LyX VC: Initial description"
11268 msgstr "LyX VC: Poèáteèní popis"
11271 msgid "(no initial description)"
11272 msgstr "(Poèáteèní popis chybí)"
11275 msgid "This document has NOT been registered."
11276 msgstr "Tento dokument NEBYL registrován"
11279 msgid "LyX VC: Log Message"
11280 msgstr "LyX VC: Zpráva"
11283 msgid "(no log message)"
11287 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
11288 msgstr "Ignorovat zmìny a pokraèovat?"
11290 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
11291 #. we should warn the user that reverting will discard all
11292 #. changes made since the last check in.
11294 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
11296 "Pokud se vrátíte zpìt ztratíte v¹echny zmìny, které byly v dokumentu "
11297 "provedeny od posledního záznamu."
11300 msgid "to the document since the last check in."
11302 "Pokud se vrátíte zpìt ztratíte v¹echny zmìny, které byly v dokumentu "
11303 "provedeny od posledního záznamu."
11306 msgid "Do you still want to do it?"
11307 msgstr "Stále to chcete udìlat?"
11309 #: src/LyXView.C:232
11310 msgid " (read only)"
11311 msgstr "(pouze ke ètení)"
11313 #: src/mathed/formulabase.C:141 src/mathed/formulabase.C:918
11314 msgid "Math editor mode"
11315 msgstr "Re¾im matematického editoru"
11317 #: src/mathed/formulabase.C:661
11318 msgid "Invalid action in math mode!"
11319 msgstr "Tato akce je v matematickém re¾imu neplatná!"
11321 #: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
11323 msgstr "Toto není èíslo"
11325 #: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
11329 #: src/mathed/formulamacro.C:120
11333 #: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320
11335 msgid "No Documents Open!"
11336 msgstr "Nejsou otevøeny ¾ádné dokumenty!%t"
11338 #: src/MenuBackend.C:367
11340 msgid "Ascii text as lines"
11341 msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
11343 #: src/MenuBackend.C:369
11345 msgid "Ascii text as paragraphs"
11346 msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
11348 #: src/MenuBackend.C:413
11352 #: src/MenuBackend.C:514
11356 #: src/MenuBackend.C:522
11361 #: src/MenuBackend.C:524
11362 msgid "LinuxDoc...|L"
11365 #: src/MenuBackend.C:532
11368 msgstr "Zvýraznìní "
11370 #: src/minibuffer.C:134
11371 msgid "[End of history]"
11374 #: src/minibuffer.C:143
11375 msgid "[Beginning of history]"
11379 #: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253
11380 msgid " [no match]"
11383 #: src/minibuffer.C:167
11384 msgid " [sole completion]"
11387 #: src/support/filetools.C:441
11388 msgid "Error! Cannot open directory:"
11389 msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:"
11391 #: src/support/filetools.C:461
11392 msgid "Error! Could not remove file:"
11393 msgstr "Chyba! Nemohu odstranit soubor:"
11395 #: src/support/filetools.C:485 src/support/filetools.C:521
11396 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
11397 msgstr "Chyba! Nemohu vytvoøit doèasný adresáø:"
11399 #: src/support/filetools.C:502
11400 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
11401 msgstr "Chyba! Nemohu smazat doèasný adresáø:"
11403 #: src/support/filetools.C:566
11404 msgid "Internal error!"
11405 msgstr "Vnitøní chyba!"
11407 #: src/support/filetools.C:567
11408 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
11409 msgstr "Volání 'createDirectory' s neplatným jménem"
11411 #: src/support/filetools.C:572
11412 msgid "Error! Couldn't create directory:"
11413 msgstr "Chyba! Nemohu vytvoøit adresáø:"
11415 #: src/support/filetools.C:1353
11416 msgid "Could not delete auto-save file!"
11417 msgstr "Nemohu vymazat zálo¾ní soubor!"
11419 #: src/support/getUserName.C:13
11423 #: src/tabular.C:1347
11428 #: src/tabular.C:1348
11429 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
11432 #: src/tabular.C:1349
11433 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
11436 #. Could only happen with user style
11437 #: src/text2.C:1080
11439 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
11441 msgstr "Není nastavena ¾ádná zmìna písma. Nastavte ji v menu Formát/písmo."
11443 #: src/text2.C:1119
11445 msgid "Nothing to index!"
11446 msgstr "Nic na práci"
11448 #: src/text2.C:1123
11450 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
11451 msgstr "Buòka tabulky nemù¾e obsahovat víc ne¾ jeden odstavec!"
11455 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
11457 msgstr "Nemù¾ete napsat mezeru na zaèátku odstavce. Pøeètìte si Prùvodce."
11460 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
11461 msgstr "Nemù¾ete takto napsat dvì mezery. Pøeètìte si Prùvodce."
11463 #: src/text.C:3368 src/text.C:3370
11465 msgid "Page Break (top)"
11466 msgstr "Zlom strany"
11468 #. draw the additional space if needed:
11471 msgid "Space above"
11474 #: src/text.C:3547 src/text.C:3549
11475 msgid "Page Break (bottom)"
11480 msgid "Space below"
11484 #~ msgid "Encoding"
11485 #~ msgstr "Kódování:"
11488 #~ msgid "Flags|#F"
11489 #~ msgstr "Souboru|#S"
11492 #~ msgid "No database"
11493 #~ msgstr "Jméno cíle|#J"
11496 #~ msgid "' indexed."
11500 #~ msgid "Unable to convert file "
11501 #~ msgstr "Nemohu zapsat soubor"
11507 #~ msgid "empty figure path"
11508 #~ msgstr "prázdná cesta k obrázku"
11511 #~ msgid " not found"
11512 #~ msgstr "Znaková sada nenalezena!"