]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/cs.po
update put revision
[lyx.git] / po / cs.po
1 # Czech translations for LyX
2 # Copyright (C) 1999 Ludek Brukner
3 # Ludek Brukner <ludek.brukner@regionet.cz> 1998
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX 1.0.2\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-04-08 11:05+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:57+01:00\n"
10 "Last-Translator: Ludek Brukner <ludek.brukner@regionet.cz>\n"
11 "Language-Team: Czech <LL@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: src/buffer.C:376
17 msgid "Couldn't set the layout for "
18 msgstr ""
19
20 #: src/buffer.C:378
21 #, fuzzy
22 msgid "one paragraph"
23 msgstr "Pøesun o odstavec nahoru"
24
25 #: src/buffer.C:381
26 #, fuzzy
27 msgid " paragraphs"
28 msgstr "Formát odstavce nastaven."
29
30 #. if the textclass wasn't loaded properly
31 #. we need to either substitute another
32 #. or stop loading the file.
33 #. I can substitute but I don't see how I can
34 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
35 #: src/buffer.C:383 src/buffer.C:395 src/buffer.C:691
36 msgid "Textclass Loading Error!"
37 msgstr "Chyba pøi nahrávání textové tøídy"
38
39 #: src/buffer.C:384 src/buffer.C:396
40 #, fuzzy
41 msgid "When reading "
42 msgstr "Mapování klávesnice"
43
44 #: src/buffer.C:388
45 #, fuzzy
46 msgid "Encountered "
47 msgstr "Na støed"
48
49 #: src/buffer.C:390
50 #, fuzzy
51 msgid "one unknown token"
52 msgstr "Neznámá akce"
53
54 #: src/buffer.C:393
55 #, fuzzy
56 msgid " unknown tokens"
57 msgstr "Neznámá akce"
58
59 #: src/buffer.C:679
60 #, fuzzy
61 msgid "Textclass error"
62 msgstr "Chyba pøi nahrávání textové tøídy"
63
64 #: src/buffer.C:680
65 msgid "The document uses an unknown textclass \""
66 msgstr ""
67
68 #: src/buffer.C:682
69 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
70 msgstr ""
71
72 #: src/buffer.C:692
73 msgid "Can't load textclass "
74 msgstr "Nemohu naèíst textovou tøídu"
75
76 #: src/buffer.C:694
77 msgid "-- substituting default"
78 msgstr "-- nahrazuji implicitní hodnotou"
79
80 #: src/buffer.C:1194
81 #, fuzzy
82 msgid "Unknown token: "
83 msgstr "Neznámá akce"
84
85 #. future format
86 #: src/buffer.C:1589 src/buffer.C:1609 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:537
87 msgid "Warning!"
88 msgstr "Varování!"
89
90 #: src/buffer.C:1590
91 msgid "LyX file format is newer that what"
92 msgstr ""
93
94 #: src/buffer.C:1591
95 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
96 msgstr ""
97
98 #. "\\lyxformat" not found
99 #: src/buffer.C:1596 src/buffer.C:1615 src/buffer.C:1618
100 msgid "ERROR!"
101 msgstr "CHYBA!"
102
103 #: src/buffer.C:1597
104 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
105 msgstr "Nalezen starý formát LyXu. Naètìte jej LyXem 0.10.x!"
106
107 #: src/buffer.C:1610
108 msgid "Reading of document is not complete"
109 msgstr "Dokument nebyl pøeèten úplný"
110
111 #: src/buffer.C:1611
112 msgid "Maybe the document is truncated"
113 msgstr "Je mo¾né, ¾e dokument byl zkrácen"
114
115 #: src/buffer.C:1615
116 msgid "Not a LyX file!"
117 msgstr "Toto není soubor ve formátu LyXu!"
118
119 #: src/buffer.C:1618
120 msgid "Unable to read file!"
121 msgstr "Nemohu èíst soubor!"
122
123 #: src/buffer.C:1711 src/buffer.C:1714
124 msgid "Error! Document is read-only: "
125 msgstr "Chyba! Dokument je pouze ke ètení: "
126
127 #: src/buffer.C:1724 src/buffer.C:1727
128 msgid "Error! Cannot write file: "
129 msgstr "Chyba! Nemohu zapsat soubor: "
130
131 #: src/buffer.C:1735 src/buffer.C:1738
132 #, fuzzy
133 msgid "Error! Cannot open file: "
134 msgstr "Chyba! Nemohu zapsat soubor: "
135
136 #: src/buffer.C:1900 src/ext_l10n.h:182
137 msgid "Abstract"
138 msgstr ""
139
140 #: src/buffer.C:1903
141 msgid "Abstract: "
142 msgstr ""
143
144 #: src/buffer.C:1911 src/ext_l10n.h:377
145 #, fuzzy
146 msgid "References"
147 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
148
149 #: src/buffer.C:1914
150 #, fuzzy
151 msgid "References: "
152 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
153
154 #: src/buffer.C:2028
155 msgid "Error: Cannot write file:"
156 msgstr "Chyba! Nemohu zapsat soubor: "
157
158 #: src/buffer.C:2057
159 #, fuzzy
160 msgid "Error: Cannot open file: "
161 msgstr "Chyba! Nemohu zapsat soubor: "
162
163 #: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
164 msgid "LYX_ERROR:"
165 msgstr "CHYBA LYXU:"
166
167 #: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
168 msgid "Cannot write file"
169 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
170
171 #: src/buffer.C:2741 src/buffer.C:3216
172 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
173 msgstr "Chyba: Nesprávné zanoøení pøíkazù LaTeXu.\n"
174
175 #. path to LaTeX file
176 #: src/buffer.C:3495
177 msgid "Running chktex..."
178 msgstr "Pracuje chktex..."
179
180 #: src/buffer.C:3508
181 msgid "chktex did not work!"
182 msgstr "chktex nefunguje!"
183
184 #: src/buffer.C:3509
185 msgid "Could not run with file:"
186 msgstr "Nemohu pracovat se souborem:"
187
188 #: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135
189 #: src/lyxvc.C:165
190 msgid "Changes in document:"
191 msgstr "Zmìny v dokumentu:"
192
193 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201
194 msgid "Save document?"
195 msgstr "Ulo¾it dokument?"
196
197 #: src/bufferlist.C:156
198 msgid "Some documents were not saved:"
199 msgstr "Nìkteré dokumenty nebyly ulo¾eny:"
200
201 #: src/bufferlist.C:157
202 msgid "Exit anyway?"
203 msgstr "Pøesto ukonèit?"
204
205 #: src/bufferlist.C:312
206 #, fuzzy, c-format
207 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
208 msgstr "lyx: Zkou¹ím ulo¾it dokument "
209
210 #: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
211 msgid "  Save seems successful. Phew."
212 msgstr "  Zdá se, ¾e se ulo¾il správnì. Vida."
213
214 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
215 msgid "  Save failed! Trying..."
216 msgstr "Ukládání neprobìhlo správnì! Zkou¹ím..."
217
218 #: src/bufferlist.C:355
219 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
220 msgstr "Ukládání neprobìhlo správnì!. Oj. Dokument je ztracen."
221
222 #: src/BufferView2.C:71 src/BufferView2.C:81 src/bufferlist.C:369
223 #: src/bufferlist.C:481 src/lyx_cb.C:218
224 msgid "Error!"
225 msgstr "Chyba!"
226
227 #: src/bufferlist.C:369
228 #, fuzzy
229 msgid "Cannot open file"
230 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
231
232 #: src/bufferlist.C:385
233 msgid "An emergency save of this document exists!"
234 msgstr "Existuje zálo¾ní kopie tohoto dokumentu!"
235
236 #: src/bufferlist.C:387
237 msgid "Try to load that instead?"
238 msgstr "Chcete ji pou¾ít?"
239
240 #: src/bufferlist.C:409
241 msgid "Autosave file is newer."
242 msgstr "Zálo¾ní kopie je novìj¹í."
243
244 #: src/bufferlist.C:411
245 msgid "Load that one instead?"
246 msgstr "Chcete ji pou¾ít?"
247
248 #: src/bufferlist.C:481
249 msgid "Unable to open template"
250 msgstr "Nemohu otevøít ¹ablonu"
251
252 #: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1941
253 msgid "Document is already open:"
254 msgstr "Dokument je u¾ otevøen:"
255
256 #: src/bufferlist.C:516
257 msgid "Do you want to reload that document?"
258 msgstr "Opravdu ho chcete otevøít znovu?"
259
260 #. Ask if the file should be checked out for
261 #. viewing/editing, if so: load it.
262 #: src/bufferlist.C:545
263 #, fuzzy
264 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
265 msgstr "Chcete otevøít dokument?"
266
267 #: src/bufferlist.C:553
268 msgid "Cannot open specified file:"
269 msgstr "Nemohu otevøít soubor:"
270
271 #: src/bufferlist.C:555
272 msgid "Create new document with this name?"
273 msgstr "Vytvoøit nový dokument s tímto jménem?"
274
275 #: src/BufferView2.C:72
276 msgid "Specified file is unreadable: "
277 msgstr ""
278
279 #: src/BufferView2.C:82
280 #, fuzzy
281 msgid "Cannot open specified file: "
282 msgstr "Nemohu otevøít soubor:"
283
284 #: src/BufferView2.C:338 src/LyXAction.C:392
285 msgid "Undo"
286 msgstr "Zpìt"
287
288 #: src/BufferView2.C:343
289 #, fuzzy
290 msgid "No further undo information"
291 msgstr "Není k dispozici dal¹í informace pro funkci Zpìt"
292
293 #: src/BufferView2.C:355
294 msgid "Redo not yet supported in math mode"
295 msgstr "Vrácení funkce zpìt je¹tì není v matematickém re¾imu podporováno."
296
297 #: src/BufferView2.C:361 src/LyXAction.C:344
298 msgid "Redo"
299 msgstr "Opakovat"
300
301 #: src/BufferView2.C:366
302 msgid "No further redo information"
303 msgstr "Není k dispozici dal¹í informace pro vrácení funkce Zpìt."
304
305 #: src/BufferView2.C:378
306 msgid "Paragraph environment type copied"
307 msgstr "Parametry odstavce zkopírovány"
308
309 #: src/BufferView2.C:387
310 msgid "Paragraph environment type set"
311 msgstr "Parametry odstavce nastaveny"
312
313 #: src/BufferView2.C:397 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:521
314 msgid "Copy"
315 msgstr "Kopíruj"
316
317 #: src/BufferView2.C:409 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:520
318 msgid "Cut"
319 msgstr "Vystøihni"
320
321 #: src/BufferView2.C:419 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:522
322 msgid "Paste"
323 msgstr "Vlo¾it"
324
325 #: src/bufferview_funcs.C:73
326 msgid "Error! unknown language"
327 msgstr ""
328
329 #: src/bufferview_funcs.C:94
330 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
331 msgstr "Hloubka zanoøení zmìnìna (v mo¾ném rozsahu)"
332
333 #: src/bufferview_funcs.C:165
334 #, fuzzy
335 msgid "Font:"
336 msgstr "Písmo: "
337
338 #: src/bufferview_funcs.C:171
339 msgid ", Depth: "
340 msgstr ", Hloubka: "
341
342 #: src/bufferview_funcs.C:178
343 #, fuzzy
344 msgid ", Spacing: "
345 msgstr "Mezery"
346
347 #: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:653
348 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
349 #, fuzzy
350 msgid "Single"
351 msgstr "Jednod.|#J"
352
353 #: src/bufferview_funcs.C:186
354 msgid "Onehalf"
355 msgstr ""
356
357 #: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:655
358 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492
359 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494
360 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508
361 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510
362 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512
363 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514
364 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516
365 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518
366 #, fuzzy
367 msgid "Double"
368 msgstr "Dvojité|#D"
369
370 #: src/bufferview_funcs.C:192
371 msgid "Other ("
372 msgstr ""
373
374 #: src/bufferview_funcs.C:202
375 #, fuzzy
376 msgid ", Paragraph: "
377 msgstr "Formát odstavce nastaven."
378
379 #: src/BufferView_pimpl.C:317
380 msgid "Formatting document..."
381 msgstr "Formátuji dokument..."
382
383 #: src/BufferView_pimpl.C:1236
384 msgid "Saved bookmark"
385 msgstr ""
386
387 #: src/BufferView_pimpl.C:1268
388 msgid "Moved to bookmark"
389 msgstr ""
390
391 #: src/BufferView_pimpl.C:1495
392 #, fuzzy
393 msgid "Select LyX document to insert"
394 msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it"
395
396 #: src/BufferView_pimpl.C:1497 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
397 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
398 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:98
399 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
400 #: src/lyxfunc.C:1706 src/lyxfunc.C:1790 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1908
401 #, fuzzy
402 msgid "Documents|#o#O"
403 msgstr "Dokumenty"
404
405 #: src/BufferView_pimpl.C:1499 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1910
406 #, fuzzy
407 msgid "Examples|#E#e"
408 msgstr "Pøíklady"
409
410 #: src/BufferView_pimpl.C:1504 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
411 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
412 msgstr ""
413
414 #. Cancel: Do nothing
415 #: src/BufferView_pimpl.C:1513 src/lyxfunc.C:1717 src/lyxfunc.C:1744
416 #: src/lyxfunc.C:1847 src/lyxfunc.C:1927 src/lyxfunc.C:1955
417 msgid "Canceled."
418 msgstr "Zru¹eno."
419
420 #: src/BufferView_pimpl.C:1525
421 msgid "Inserting document"
422 msgstr "Vkládám dokument"
423
424 #: src/BufferView_pimpl.C:1531 src/ext_l10n.h:636
425 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1765
426 #: src/lyxfunc.C:1875
427 msgid "Document"
428 msgstr "Dokument"
429
430 #: src/BufferView_pimpl.C:1532
431 msgid "inserted."
432 msgstr "vlo¾en."
433
434 #: src/BufferView_pimpl.C:1536
435 msgid "Could not insert document"
436 msgstr "Nemohu vlo¾it dokument"
437
438 #: src/BufferView_pimpl.C:1710 src/insets/insettext.C:1377
439 msgid "Layout "
440 msgstr "Formát "
441
442 #: src/BufferView_pimpl.C:1711 src/insets/insettext.C:1377
443 msgid " not known"
444 msgstr " není znám"
445
446 #: src/BufferView_pimpl.C:1894 src/insets/inseterror.C:55
447 #: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1857
448 msgid "Error"
449 msgstr "Chyba"
450
451 #: src/BufferView_pimpl.C:1895
452 msgid "Couldn't find this label"
453 msgstr "Nemohu tuto znaèku"
454
455 #: src/BufferView_pimpl.C:1896
456 msgid "in current document."
457 msgstr "v aktuálním dokumentu nalézt."
458
459 #: src/BufferView_pimpl.C:2392
460 msgid "Mark removed"
461 msgstr "Znaèka odstranìna"
462
463 #: src/BufferView_pimpl.C:2399
464 msgid "Mark set"
465 msgstr "Znaèka nastavena"
466
467 #: src/BufferView_pimpl.C:2530
468 msgid "Mark off"
469 msgstr "Znaèka vypnuta"
470
471 #: src/BufferView_pimpl.C:2543
472 msgid "Mark on"
473 msgstr "Znaèka zapnuta"
474
475 #: src/BufferView_pimpl.C:2717 src/insets/insettext.C:1430
476 #, fuzzy
477 msgid "Unknown spacing argument: "
478 msgstr "Chybìjící parametr"
479
480 #: src/BufferView_pimpl.C:3078
481 msgid "Word `"
482 msgstr ""
483
484 #: src/BufferView_pimpl.C:3079
485 #, fuzzy
486 msgid "' indexed."
487 msgstr "."
488
489 #: src/BufferView_pimpl.C:3234
490 #, fuzzy
491 msgid "Unknown function!"
492 msgstr "Neznámá akce"
493
494 #: src/BufferView_pimpl.C:3497 src/BufferView_pimpl.C:3500
495 #, fuzzy
496 msgid "No more insets"
497 msgstr "®ádné dal¹í poznámky"
498
499 #: src/Chktex.C:84
500 msgid "ChkTeX warning id #"
501 msgstr "Varování ChkTeXu #"
502
503 #: src/ColorHandler.C:87
504 msgid "LyX: Unknown X11 color "
505 msgstr ""
506
507 #: src/ColorHandler.C:88
508 #, fuzzy
509 msgid " for "
510 msgstr " z "
511
512 #: src/ColorHandler.C:89
513 msgid "     Using black instead, sorry!"
514 msgstr ""
515
516 #: src/ColorHandler.C:96
517 msgid "LyX: X11 color "
518 msgstr ""
519
520 #: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103
521 msgid " allocated for "
522 msgstr ""
523
524 #: src/ColorHandler.C:102
525 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
526 msgstr ""
527
528 #: src/ColorHandler.C:143
529 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
530 msgstr ""
531
532 #: src/ColorHandler.C:144
533 #, fuzzy
534 msgid "' for "
535 msgstr " z "
536
537 #: src/ColorHandler.C:145
538 msgid " with (r,g,b)=("
539 msgstr ""
540
541 #: src/ColorHandler.C:148
542 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
543 msgstr ""
544
545 #: src/ColorHandler.C:152
546 #, fuzzy
547 msgid ") instead.\n"
548 msgstr "."
549
550 #: src/ColorHandler.C:153
551 msgid "Pixel ["
552 msgstr ""
553
554 #: src/ColorHandler.C:153
555 #, fuzzy
556 msgid "] is used."
557 msgstr "."
558
559 #: src/converter.C:173 src/converter.C:203
560 #, fuzzy
561 msgid "Cannot view file"
562 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
563
564 #: src/converter.C:174
565 msgid "No information for viewing "
566 msgstr ""
567
568 #: src/converter.C:196 src/converter.C:646
569 msgid "Executing command:"
570 msgstr "Provádím pøíkaz:"
571
572 #: src/converter.C:204
573 #, fuzzy
574 msgid "Error while executing"
575 msgstr "Chyba pøi ètení "
576
577 #: src/converter.C:579 src/converter.C:674
578 #: src/graphics/GraphicsConverter.C:177
579 #, fuzzy
580 msgid "Cannot convert file"
581 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
582
583 #: src/converter.C:580 src/graphics/GraphicsConverter.C:178
584 msgid "No information for converting from "
585 msgstr ""
586
587 #: src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434 src/converter.C:581
588 #: src/graphics/GraphicsConverter.C:179
589 #, fuzzy
590 msgid " to "
591 msgstr " z "
592
593 #: src/converter.C:671
594 msgid "There were errors during the Build process."
595 msgstr "Bìhem zpracování LaTeXem se vyskytly chyby."
596
597 #: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875
598 msgid "You should try to fix them."
599 msgstr "Mìl byste se pokusit je opravit."
600
601 #: src/converter.C:697
602 #, fuzzy
603 msgid "Error while trying to move directory:"
604 msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:"
605
606 #: src/converter.C:733
607 #, fuzzy
608 msgid "Error while trying to move file:"
609 msgstr "Chyba! Nemohu odstranit soubor:"
610
611 #: src/converter.C:734
612 #, fuzzy
613 msgid "to "
614 msgstr " z "
615
616 #: src/converter.C:810 src/converter.C:870
617 msgid "One error detected"
618 msgstr "Nalezena jedna chyba"
619
620 #: src/converter.C:811 src/converter.C:871
621 msgid "You should try to fix it."
622 msgstr "Mìl byste se ji pokusit opravit."
623
624 #: src/converter.C:814 src/converter.C:874
625 msgid " errors detected."
626 msgstr " chyb nalezeno."
627
628 #: src/converter.C:819
629 #, fuzzy
630 msgid "There were errors during running of "
631 msgstr "Bìhem zpracování LaTeXem se vyskytly chyby."
632
633 #: src/converter.C:823 src/converter.C:880
634 msgid "The operation resulted in"
635 msgstr ""
636
637 #: src/converter.C:824 src/converter.C:881
638 #, fuzzy
639 msgid "an empty file."
640 msgstr "vlo¾en."
641
642 #: src/converter.C:825 src/converter.C:882
643 msgid "Resulting file is empty"
644 msgstr ""
645
646 #: src/converter.C:841
647 msgid "Running LaTeX..."
648 msgstr "Pracuje LaTeX..."
649
650 #: src/converter.C:863
651 msgid "LaTeX did not work!"
652 msgstr "LaTeX nefunguje!"
653
654 #: src/converter.C:864
655 msgid "Missing log file:"
656 msgstr "Chybí soubor hlá¹ení:"
657
658 #: src/converter.C:877
659 msgid "There were errors during the LaTeX run."
660 msgstr "Bìhem zpracování LaTeXem se vyskytly chyby."
661
662 #: src/CutAndPaste.C:430
663 msgid "Layout had to be changed from\n"
664 msgstr ""
665
666 #: src/CutAndPaste.C:433
667 msgid ""
668 "\n"
669 "because of class conversion from\n"
670 msgstr ""
671
672 #: src/debug.C:36
673 msgid "No debugging message"
674 msgstr ""
675
676 #: src/debug.C:37
677 #, fuzzy
678 msgid "General information"
679 msgstr "Není k dispozici dal¹í informace pro funkci Zpìt"
680
681 #: src/debug.C:38
682 #, fuzzy
683 msgid "Program initialisation"
684 msgstr "(Poèáteèní popis chybí)"
685
686 #: src/debug.C:39
687 msgid "Keyboard events handling"
688 msgstr ""
689
690 #: src/debug.C:40
691 msgid "GUI handling"
692 msgstr ""
693
694 #: src/debug.C:41
695 msgid "Lyxlex grammer parser"
696 msgstr ""
697
698 #: src/debug.C:42
699 msgid "Configuration files reading"
700 msgstr ""
701
702 #: src/debug.C:43
703 msgid "Custom keyboard definition"
704 msgstr ""
705
706 #: src/debug.C:44
707 msgid "LaTeX generation/execution"
708 msgstr ""
709
710 #: src/debug.C:45
711 #, fuzzy
712 msgid "Math editor"
713 msgstr "Re¾im matematického editoru"
714
715 #: src/debug.C:46
716 msgid "Font handling"
717 msgstr ""
718
719 #: src/debug.C:47
720 #, fuzzy
721 msgid "Textclass files reading"
722 msgstr "Chyba pøi nahrávání textové tøídy"
723
724 #: src/debug.C:48
725 #, fuzzy
726 msgid "Version control"
727 msgstr "Správa verzí%t"
728
729 #: src/debug.C:49
730 msgid "External control interface"
731 msgstr ""
732
733 #: src/debug.C:50
734 msgid "Keep *roff temporary files"
735 msgstr ""
736
737 #: src/debug.C:51
738 #, fuzzy
739 msgid "User commands"
740 msgstr "Patkové"
741
742 #: src/debug.C:52
743 msgid "The LyX Lexxer"
744 msgstr ""
745
746 #: src/debug.C:53
747 #, fuzzy
748 msgid "Dependency information"
749 msgstr "Svorky"
750
751 #: src/debug.C:54
752 #, fuzzy
753 msgid "LyX Insets"
754 msgstr "Rejstøík"
755
756 #: src/debug.C:55
757 msgid "Files used by LyX"
758 msgstr ""
759
760 #: src/debug.C:56
761 msgid "Workarea events"
762 msgstr ""
763
764 #: src/debug.C:57
765 msgid "Insettext/tabular messages"
766 msgstr ""
767
768 #: src/debug.C:58
769 msgid "Graphics conversion and loading"
770 msgstr ""
771
772 #: src/debug.C:59
773 msgid "All debugging messages"
774 msgstr ""
775
776 #: src/debug.C:110
777 msgid "Debugging `"
778 msgstr ""
779
780 #: src/exporter.C:61
781 #, fuzzy
782 msgid "Cannot export file"
783 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
784
785 #: src/exporter.C:62
786 msgid "No information for exporting to "
787 msgstr ""
788
789 #: src/exporter.C:88
790 #, fuzzy
791 msgid "Cannot run latex."
792 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
793
794 #: src/exporter.C:89
795 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
796 msgstr ""
797
798 #: src/exporter.C:103
799 #, fuzzy
800 msgid "Document exported as "
801 msgstr "Dokument pøejmenován na '"
802
803 #: src/exporter.C:105
804 #, fuzzy
805 msgid " to file `"
806 msgstr "[¾ádný soubor]"
807
808 #: src/MenuBackend.C:532 src/MenuBackend.C:539 src/ext_l10n.h:1
809 #: src/ext_l10n.h:4
810 #, fuzzy
811 msgid "File|F"
812 msgstr "Souboru|#S"
813
814 #: src/MenuBackend.C:533 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
815 #, fuzzy
816 msgid "Edit|E"
817 msgstr "Úpravy"
818
819 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
820 #, fuzzy
821 msgid "Help|H"
822 msgstr "Nápovìda"
823
824 #: src/ext_l10n.h:6
825 #, fuzzy
826 msgid "Insert|I"
827 msgstr "Vlo¾ení"
828
829 #: src/ext_l10n.h:7
830 #, fuzzy
831 msgid "Layout|L"
832 msgstr "Formát"
833
834 #: src/ext_l10n.h:8
835 #, fuzzy
836 msgid "View|V"
837 msgstr "Prohlí¾ení DVI"
838
839 #: src/ext_l10n.h:9
840 #, fuzzy
841 msgid "Navigate|N"
842 msgstr "Záporná"
843
844 #: src/MenuBackend.C:535 src/ext_l10n.h:10
845 #, fuzzy
846 msgid "Documents|D"
847 msgstr "Dokumenty"
848
849 #: src/MenuBackend.C:502 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
850 msgid "New...|N"
851 msgstr ""
852
853 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
854 #, fuzzy
855 msgid "New from Template...|T"
856 msgstr "Nový dokument podle ¹ablony"
857
858 #: src/MenuBackend.C:503 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
859 #, fuzzy
860 msgid "Open...|O"
861 msgstr "Jiný..."
862
863 #: src/MenuBackend.C:504 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
864 #, fuzzy
865 msgid "Import|I"
866 msgstr "Import%m"
867
868 #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
869 #, fuzzy
870 msgid "Exit|x"
871 msgstr "Ukonèení"
872
873 #: src/ext_l10n.h:20
874 #, fuzzy
875 msgid "Close|C"
876 msgstr "Zavøít"
877
878 #: src/ext_l10n.h:21
879 #, fuzzy
880 msgid "Save|S"
881 msgstr "Ulo¾it"
882
883 #: src/ext_l10n.h:22
884 #, fuzzy
885 msgid "Save As...|A"
886 msgstr "Ulo¾it jako"
887
888 #: src/ext_l10n.h:23
889 #, fuzzy
890 msgid "Revert to Saved|R"
891 msgstr "Obnovení ulo¾ené verze"
892
893 #: src/ext_l10n.h:24
894 #, fuzzy
895 msgid "Version Control|V"
896 msgstr "Správa verzí%t"
897
898 #: src/ext_l10n.h:26
899 #, fuzzy
900 msgid "Export|E"
901 msgstr "Export%m%l"
902
903 #: src/ext_l10n.h:27
904 #, fuzzy
905 msgid "Print...|P"
906 msgstr "Tisk.|#T"
907
908 #: src/ext_l10n.h:28
909 #, fuzzy
910 msgid "Fax...|F"
911 msgstr "Fax è.:|#F"
912
913 #: src/ext_l10n.h:30
914 #, fuzzy
915 msgid "Register|R"
916 msgstr "Registrace"
917
918 #: src/ext_l10n.h:31
919 #, fuzzy
920 msgid "Check In Changes|I"
921 msgstr "Zapi¹ zmìny"
922
923 #: src/ext_l10n.h:32
924 #, fuzzy
925 msgid "Check Out for Edit|O"
926 msgstr "Vyjmi pro editaci"
927
928 #: src/ext_l10n.h:33
929 #, fuzzy
930 msgid "Revert to Last Version|L"
931 msgstr "Návrat k poslední verzi"
932
933 #: src/ext_l10n.h:34
934 #, fuzzy
935 msgid "Undo Last Check In|U"
936 msgstr "Zru¹ení posledního zápisu"
937
938 #: src/ext_l10n.h:35
939 #, fuzzy
940 msgid "Show History|H"
941 msgstr "Uka¾ historii"
942
943 #: src/ext_l10n.h:36
944 #, fuzzy
945 msgid "Custom...|C"
946 msgstr "Atypický rozmìr"
947
948 #: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
949 msgid "Preferences...|P"
950 msgstr ""
951
952 #: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
953 #, fuzzy
954 msgid "Reconfigure|R"
955 msgstr "Rekonfigurace"
956
957 #: src/ext_l10n.h:39
958 #, fuzzy
959 msgid "Undo|U"
960 msgstr "Zpìt"
961
962 #: src/ext_l10n.h:40
963 #, fuzzy
964 msgid "Redo|d"
965 msgstr "Opakovat"
966
967 #: src/ext_l10n.h:41
968 #, fuzzy
969 msgid "Cut|C"
970 msgstr "Vystøihni"
971
972 #: src/ext_l10n.h:42
973 #, fuzzy
974 msgid "Copy|o"
975 msgstr "Kopíruj"
976
977 #: src/ext_l10n.h:43
978 #, fuzzy
979 msgid "Paste|a"
980 msgstr "Vlo¾it"
981
982 #: src/ext_l10n.h:44
983 msgid "Paste External Selection|x"
984 msgstr ""
985
986 #: src/ext_l10n.h:45
987 #, fuzzy
988 msgid "Find & Replace...|F"
989 msgstr "Hledání a zámìna"
990
991 #: src/ext_l10n.h:46
992 #, fuzzy
993 msgid "Tabular|T"
994 msgstr "Formát tabulky"
995
996 #: src/ext_l10n.h:47
997 #, fuzzy
998 msgid "Math|M"
999 msgstr "Matematické"
1000
1001 #: src/ext_l10n.h:48
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Read Only"
1004 msgstr "(pouze ke ètení)"
1005
1006 #: src/ext_l10n.h:49
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Spellchecker...|S"
1009 msgstr "Kontrola pravopisu"
1010
1011 #: src/ext_l10n.h:50
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Thesaurus..."
1014 msgstr "Otevøený objekt"
1015
1016 #: src/ext_l10n.h:51
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Check TeX|h"
1019 msgstr "Kontrola TeXu"
1020
1021 #: src/ext_l10n.h:52
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Remove All Error Boxes|E"
1024 msgstr "Odstranìní v¹ech chybových hlá¹ení"
1025
1026 #: src/ext_l10n.h:53
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Open/Close float|l"
1029 msgstr "Uzavøený objekt"
1030
1031 #: src/ext_l10n.h:56
1032 #, fuzzy
1033 msgid "as Lines|L"
1034 msgstr "Linky"
1035
1036 #: src/ext_l10n.h:57
1037 #, fuzzy
1038 msgid "as Paragraphs|P"
1039 msgstr "Odsazený odstavec"
1040
1041 #: src/ext_l10n.h:58
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Multicolumn|M"
1044 msgstr "Vícesloupcová"
1045
1046 #: src/ext_l10n.h:59
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Line Top|T"
1049 msgstr "Linka nahoøe"
1050
1051 #: src/ext_l10n.h:60
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Line Bottom|B"
1054 msgstr "Linka dole"
1055
1056 #: src/ext_l10n.h:61
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Line Left|L"
1059 msgstr "Vlevo|#l"
1060
1061 #: src/ext_l10n.h:62
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Line Right|R"
1064 msgstr "Vpravo"
1065
1066 #: src/ext_l10n.h:63
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Align Left|e"
1069 msgstr "Zarovnání vlevo"
1070
1071 #: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Align Center|C"
1074 msgstr "Zarovnání"
1075
1076 #: src/ext_l10n.h:65
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Align Right|i"
1079 msgstr "Zarovnání vpravo"
1080
1081 #: src/ext_l10n.h:66
1082 msgid "V.Align Top|o"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/ext_l10n.h:67
1086 #, fuzzy
1087 msgid "V.Align Center|n"
1088 msgstr "Zarovnání na støed"
1089
1090 #: src/ext_l10n.h:68
1091 #, fuzzy
1092 msgid "V.Align Bottom|V"
1093 msgstr "Linka dole"
1094
1095 #: src/ext_l10n.h:69
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Add Row|A"
1098 msgstr "Pøídání øádku"
1099
1100 #: src/ext_l10n.h:70
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Delete Row|w"
1103 msgstr "Vymazání øádku"
1104
1105 #: src/ext_l10n.h:71
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Add Column|u"
1108 msgstr "Pøidání sloupce"
1109
1110 #: src/ext_l10n.h:72
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Delete Column|D"
1113 msgstr "Vymazání sloupce"
1114
1115 #: src/ext_l10n.h:73
1116 msgid "Make eqnarray|e"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/ext_l10n.h:74
1120 msgid "Make multline|m"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: src/ext_l10n.h:75
1124 msgid "Make align 1 column|1"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/ext_l10n.h:76
1128 msgid "Make align 2 columns|2"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/ext_l10n.h:77
1132 msgid "Make align 3 columns|3"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/ext_l10n.h:78
1136 msgid "Make alignat 2 columns|2"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/ext_l10n.h:79
1140 msgid "Make alignat 3 columns|3"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: src/ext_l10n.h:80
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Toggle numbering|n"
1146 msgstr "Pøepnutí podtr¾ení"
1147
1148 #: src/ext_l10n.h:81
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Toggle numbering of line|u"
1151 msgstr "Pøepnutí podtr¾ení"
1152
1153 #: src/ext_l10n.h:82
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Toggle limits|l"
1156 msgstr "Pøepnutí tuènì"
1157
1158 #: src/ext_l10n.h:83
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Inline formula|I"
1161 msgstr "Vlo¾ení obrázku"
1162
1163 #: src/ext_l10n.h:84
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Displayed formula|D"
1166 msgstr "Zobraz rámeèek"
1167
1168 #: src/ext_l10n.h:85
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Eqnarray environment|q"
1171 msgstr "Parametry odstavce nastaveny"
1172
1173 #: src/ext_l10n.h:86
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Align environment|A"
1176 msgstr "Zarovnání"
1177
1178 #: src/ext_l10n.h:87
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Align Left|f"
1181 msgstr "Zarovnání vlevo"
1182
1183 #: src/ext_l10n.h:89
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Align Right|R"
1186 msgstr "Zarovnání vpravo"
1187
1188 #: src/ext_l10n.h:90
1189 #, fuzzy
1190 msgid "V.Align Top|T"
1191 msgstr "Linka nahoøe"
1192
1193 #: src/ext_l10n.h:91
1194 #, fuzzy
1195 msgid "V.Align Center|e"
1196 msgstr "Zarovnání na støed"
1197
1198 #: src/ext_l10n.h:92
1199 #, fuzzy
1200 msgid "V.Align Bottom|B"
1201 msgstr "Linka dole"
1202
1203 #: src/ext_l10n.h:93
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Add Row"
1206 msgstr "Pøídání øádku"
1207
1208 #: src/ext_l10n.h:94
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Delete Row"
1211 msgstr "Vymazání øádku"
1212
1213 #: src/ext_l10n.h:95
1214 #, fuzzy
1215 msgid "Add Column"
1216 msgstr "Pøidání sloupce"
1217
1218 #: src/ext_l10n.h:96
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Delete Column"
1221 msgstr "Vymazání sloupce"
1222
1223 #: src/ext_l10n.h:97
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Math|h"
1226 msgstr "Matematické"
1227
1228 #: src/ext_l10n.h:98
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Special Character|S"
1231 msgstr "Speciál:|#S"
1232
1233 #: src/ext_l10n.h:99
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Citation Reference...|C"
1236 msgstr "Jdi na znaèku"
1237
1238 #: src/ext_l10n.h:100
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Cross Reference...|R"
1241 msgstr "Vlo¾ení odkazu"
1242
1243 #: src/ext_l10n.h:101
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Label...|L"
1246 msgstr "Znaèka:"
1247
1248 #: src/ext_l10n.h:102
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Footnote|F"
1251 msgstr "Vlo¾ení poznámky pod èarou"
1252
1253 #: src/ext_l10n.h:103
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Marginal Note|M"
1256 msgstr "Vlo¾ení poznámky na okraji"
1257
1258 #: src/ext_l10n.h:104
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Index Entry...|I"
1261 msgstr "Odsazení"
1262
1263 #: src/ext_l10n.h:105
1264 msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/ext_l10n.h:106
1268 #, fuzzy
1269 msgid "URL...|U"
1270 msgstr "URL..."
1271
1272 #: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Note|N"
1275 msgstr "jiný"
1276
1277 #: src/ext_l10n.h:108
1278 msgid "Lists & TOC|O"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/ext_l10n.h:109
1282 #, fuzzy
1283 msgid "TeX|T"
1284 msgstr "LaTeX|#T"
1285
1286 #: src/ext_l10n.h:110
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Minipage|p"
1289 msgstr "Minipage"
1290
1291 #: src/ext_l10n.h:111
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Graphics...|G"
1294 msgstr "Souboru|#S"
1295
1296 #: src/ext_l10n.h:112
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Tabular Material...|b"
1299 msgstr "Formát tabulky"
1300
1301 #: src/ext_l10n.h:113
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Floats|a"
1304 msgstr "Floatflt"
1305
1306 #: src/ext_l10n.h:114
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Include File...|d"
1309 msgstr "Vlo¾ení"
1310
1311 #: src/ext_l10n.h:115
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Insert File|e"
1314 msgstr "Vlo¾ení obrázku"
1315
1316 #: src/ext_l10n.h:116
1317 msgid "External Material...|x"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/ext_l10n.h:117
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Superscript|S"
1323 msgstr "PostScript|#P"
1324
1325 #: src/ext_l10n.h:118
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Subscript|u"
1328 msgstr "PostScript|#P"
1329
1330 #: src/ext_l10n.h:119
1331 msgid "HFill|H"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/ext_l10n.h:120
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Hyphenation Point|P"
1337 msgstr "Vlo¾ení místa dìlení slova"
1338
1339 #: src/ext_l10n.h:121
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Ligature break|k"
1342 msgstr "Oddìlovaèe øádkù|#N"
1343
1344 #: src/ext_l10n.h:122
1345 msgid "Protected Blank|B"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/ext_l10n.h:123
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Linebreak|L"
1351 msgstr "Oddìlovaèe øádkù|#N"
1352
1353 #: src/ext_l10n.h:124
1354 msgid "Ellipsis|i"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/ext_l10n.h:125
1358 #, fuzzy
1359 msgid "End of Sentence|E"
1360 msgstr "Vlo¾ení teèky na koci vìty"
1361
1362 #: src/ext_l10n.h:126
1363 msgid "Ordinary Quote|Q"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/ext_l10n.h:127
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Menu Separator|M"
1369 msgstr "Zaè. odstavce"
1370
1371 #: src/ext_l10n.h:128
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Inline Formula|I"
1374 msgstr "Vlo¾ení obrázku"
1375
1376 #: src/ext_l10n.h:129
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Display Formula|D"
1379 msgstr "Zobraz rámeèek"
1380
1381 #: src/ext_l10n.h:130
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Eqnarray environment|E"
1384 msgstr "Parametry odstavce nastaveny"
1385
1386 #: src/ext_l10n.h:131
1387 #, fuzzy
1388 msgid "AMS align environment|A"
1389 msgstr "Zarovnání"
1390
1391 #: src/ext_l10n.h:132
1392 #, fuzzy
1393 msgid "AMS alignat environment|t"
1394 msgstr "Zarovnání"
1395
1396 #: src/ext_l10n.h:133
1397 #, fuzzy
1398 msgid "AMS xalignat environment|x"
1399 msgstr "Zarovnání"
1400
1401 #: src/ext_l10n.h:134
1402 #, fuzzy
1403 msgid "AMS xxalignat environment"
1404 msgstr "Zarovnání"
1405
1406 #: src/ext_l10n.h:135
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Array environment|y"
1409 msgstr "Parametry odstavce nastaveny"
1410
1411 #: src/ext_l10n.h:136
1412 #, fuzzy
1413 msgid "Cases environment|C"
1414 msgstr "Zmìna hloubky zanoøení"
1415
1416 #: src/ext_l10n.h:137
1417 #, fuzzy
1418 msgid "Math Panel...|l"
1419 msgstr "Matematický panel"
1420
1421 #: src/ext_l10n.h:138
1422 #, fuzzy
1423 msgid "Table of Contents|C"
1424 msgstr "Obsah"
1425
1426 #: src/ext_l10n.h:139
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Index List|I"
1429 msgstr "Odsazení|#O"
1430
1431 #: src/ext_l10n.h:140
1432 #, fuzzy
1433 msgid "BibTeX Reference...|B"
1434 msgstr "Citace generované BibTeXem"
1435
1436 #: src/ext_l10n.h:141
1437 #, fuzzy
1438 msgid "LyX Document...|X"
1439 msgstr "Dokument"
1440
1441 #: src/ext_l10n.h:142
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Ascii as Lines...|L"
1444 msgstr "Linky"
1445
1446 #: src/ext_l10n.h:143
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
1449 msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
1450
1451 #: src/ext_l10n.h:144
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Character...|C"
1454 msgstr "Znaková sada:|#Z"
1455
1456 #: src/ext_l10n.h:145
1457 msgid "Paragraph...|P"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/ext_l10n.h:146
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Document...|D"
1463 msgstr "Dokument"
1464
1465 #: src/ext_l10n.h:147
1466 msgid "Tabular...|T"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/ext_l10n.h:148
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Emphasize Style|E"
1472 msgstr "Zvýraznìní "
1473
1474 #: src/ext_l10n.h:149
1475 msgid "Noun Style|N"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/ext_l10n.h:150
1479 msgid "Bold Style|B"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/ext_l10n.h:151
1483 msgid "TeX Style|X"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/ext_l10n.h:152
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Change Environment Depth|v"
1489 msgstr "Zmìna hloubky zanoøení"
1490
1491 #: src/ext_l10n.h:153
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Preamble...|r"
1494 msgstr "Preambule LaTeXu"
1495
1496 #: src/ext_l10n.h:154
1497 msgid "Start Appendix here|A"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/ext_l10n.h:155
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Build Program|B"
1503 msgstr "Vytváøím program"
1504
1505 #: src/ext_l10n.h:156
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Update|U"
1508 msgstr "Obnovit"
1509
1510 #: src/ext_l10n.h:157
1511 #, fuzzy
1512 msgid "LaTeX Logfile|L"
1513 msgstr "Zprávy LaTeXu"
1514
1515 #: src/ext_l10n.h:158
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Table of Contents|T"
1518 msgstr "Obsah"
1519
1520 #: src/ext_l10n.h:159
1521 msgid "Child processes|C"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/ext_l10n.h:160
1525 #, fuzzy
1526 msgid "TeX Information|X"
1527 msgstr "Není k dispozici dal¹í informace pro funkci Zpìt"
1528
1529 #: src/ext_l10n.h:161
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Error|E"
1532 msgstr "Chyba"
1533
1534 #: src/ext_l10n.h:163
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Refs|R"
1537 msgstr "Odkaz: "
1538
1539 #: src/ext_l10n.h:164
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Bookmarks|B"
1542 msgstr "Dole|#D"
1543
1544 #: src/ext_l10n.h:165
1545 msgid "Save Bookmark 1|S"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/ext_l10n.h:166
1549 msgid "Save Bookmark 2"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/ext_l10n.h:167
1553 msgid "Save Bookmark 3"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/ext_l10n.h:168
1557 msgid "Goto Bookmark 1|1"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/ext_l10n.h:169
1561 msgid "Goto Bookmark 2|2"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/ext_l10n.h:170
1565 msgid "Goto Bookmark 3|3"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/ext_l10n.h:171
1569 msgid "Tooltips|o"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/ext_l10n.h:172
1573 msgid "Introduction|I"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/ext_l10n.h:173
1577 msgid "Tutorial|T"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/ext_l10n.h:174
1581 #, fuzzy
1582 msgid "User's Guide|U"
1583 msgstr "Zru¹ okraje"
1584
1585 #: src/ext_l10n.h:175
1586 msgid "Extended Features|E"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/ext_l10n.h:176
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Customization|C"
1592 msgstr "Citace"
1593
1594 #: src/ext_l10n.h:177
1595 msgid "Reference Manual|R"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/ext_l10n.h:178
1599 msgid "FAQ|F"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/ext_l10n.h:179
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Table of Contents|a"
1605 msgstr "Obsah"
1606
1607 #: src/ext_l10n.h:180
1608 msgid "LaTeX Configuration|L"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/ext_l10n.h:181
1612 msgid "About LyX|X"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/ext_l10n.h:183
1616 msgid "Accepted"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/ext_l10n.h:184
1620 msgid "Acknowledgement"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/ext_l10n.h:185
1624 msgid "Acknowledgement*"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/ext_l10n.h:186
1628 msgid "Acknowledgements"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/ext_l10n.h:187
1632 msgid "Acknowledgments"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/ext_l10n.h:188
1636 msgid "ACT"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/ext_l10n.h:189
1640 msgid "Addchap"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/ext_l10n.h:190
1644 msgid "Addchap*"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/ext_l10n.h:191
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Addition"
1650 msgstr "Citace"
1651
1652 #: src/ext_l10n.h:192
1653 msgid "Address"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/ext_l10n.h:193
1657 #, fuzzy
1658 msgid "AddressForOffprints"
1659 msgstr "Nastavení"
1660
1661 #: src/ext_l10n.h:194
1662 msgid "Addsec"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/ext_l10n.h:195
1666 msgid "Addsec*"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/ext_l10n.h:196
1670 msgid "Adresse"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/ext_l10n.h:197
1674 msgid "Affil"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/ext_l10n.h:198
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Affiliation"
1680 msgstr "Citace"
1681
1682 #: src/FloatList.C:47 src/ext_l10n.h:199
1683 #, fuzzy
1684 msgid "Algorithm"
1685 msgstr "Seznam algoritmù"
1686
1687 #: src/ext_l10n.h:200
1688 msgid "AMS"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/ext_l10n.h:201
1692 msgid "And"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/ext_l10n.h:202
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Anlagen"
1698 msgstr "Zarovnání"
1699
1700 #: src/ext_l10n.h:203
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Anrede"
1703 msgstr "Èervvená"
1704
1705 #: src/ext_l10n.h:204
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Appendices"
1708 msgstr "Otevøený objekt"
1709
1710 #: src/ext_l10n.h:205
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Appendix"
1713 msgstr "Otevøený objekt"
1714
1715 #: src/ext_l10n.h:206
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Arrow"
1718 msgstr "Chyba"
1719
1720 #: src/ext_l10n.h:207
1721 msgid "AT_RISE:"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/ext_l10n.h:208
1725 msgid "Author"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/ext_l10n.h:209
1729 msgid "Author_Email"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/ext_l10n.h:210
1733 msgid "Authorgroup"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/ext_l10n.h:211
1737 msgid "Author_Running"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/ext_l10n.h:212
1741 msgid "Author_URL"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/ext_l10n.h:213
1745 msgid "Axiom"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/ext_l10n.h:214
1749 msgid "Backaddress"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/ext_l10n.h:215
1753 msgid "Bank"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/ext_l10n.h:216
1757 msgid "BankAccount"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/ext_l10n.h:217
1761 msgid "BankCode"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/ext_l10n.h:218
1765 msgid "Betreff"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/ext_l10n.h:219
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Bibliography"
1771 msgstr "Polo¾ka literatury"
1772
1773 #: src/ext_l10n.h:220
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Biography"
1776 msgstr "Polo¾ka literatury"
1777
1778 #: src/ext_l10n.h:221
1779 msgid "BLZ"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/ext_l10n.h:222
1783 #, fuzzy
1784 msgid "BoardCentered"
1785 msgstr "Na støed"
1786
1787 #: src/ext_l10n.h:223
1788 msgid "Brieftext"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/ext_l10n.h:224
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Caption"
1794 msgstr "Popiska"
1795
1796 #: src/ext_l10n.h:225
1797 #, fuzzy
1798 msgid "Case"
1799 msgstr "Vlo¾it"
1800
1801 #: src/ext_l10n.h:226 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
1802 msgid "cc"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/ext_l10n.h:227
1806 msgid "CC"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/ext_l10n.h:228
1810 #, fuzzy
1811 msgid "CenteredCaption"
1812 msgstr "Orientace"
1813
1814 #: src/ext_l10n.h:229
1815 msgid "Chapter"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/ext_l10n.h:230
1819 msgid "Chapter*"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/ext_l10n.h:231
1823 msgid "Chapter_Exercises"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/ext_l10n.h:232
1827 msgid "ChessBoard"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/ext_l10n.h:233
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Citta"
1833 msgstr "Citace"
1834
1835 #: src/ext_l10n.h:234
1836 msgid "Claim"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/ext_l10n.h:235
1840 msgid "Claim*"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/ext_l10n.h:236
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Closing"
1846 msgstr "Zavøít"
1847
1848 #: src/ext_l10n.h:237
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Code"
1851 msgstr "Zavøít"
1852
1853 #: src/ext_l10n.h:238
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Comment"
1856 msgstr "Komentáø:"
1857
1858 #: src/ext_l10n.h:239
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Conclusion"
1861 msgstr "Sloupcù"
1862
1863 #: src/ext_l10n.h:240
1864 msgid "Conclusion*"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/ext_l10n.h:241
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Condition"
1870 msgstr "Citace"
1871
1872 #: src/ext_l10n.h:242
1873 msgid "Conjecture"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/ext_l10n.h:243
1877 msgid "Conjecture*"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/ext_l10n.h:244
1881 #, fuzzy
1882 msgid "CopNum"
1883 msgstr "Sloupcù"
1884
1885 #: src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:533
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Copyright"
1888 msgstr "Vzpøímené"
1889
1890 #: src/ext_l10n.h:246
1891 msgid "Corollary"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/ext_l10n.h:247
1895 msgid "Corollary*"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/ext_l10n.h:248
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Criterion"
1901 msgstr "Citace"
1902
1903 #: src/ext_l10n.h:249
1904 msgid "CrossList"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/ext_l10n.h:250
1908 msgid "Current_Address"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/ext_l10n.h:251
1912 msgid "CURTAIN"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/ext_l10n.h:252
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Customer"
1918 msgstr "Atypický rozmìr"
1919
1920 #: src/ext_l10n.h:253
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Data"
1923 msgstr "Databáze:"
1924
1925 #: src/ext_l10n.h:254
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Date"
1928 msgstr "Vlo¾it"
1929
1930 #: src/ext_l10n.h:255
1931 msgid "Datum"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/ext_l10n.h:256
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Dedication"
1937 msgstr "Svorky"
1938
1939 #: src/ext_l10n.h:257
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Dedicatory"
1942 msgstr "Slovník"
1943
1944 #: src/ext_l10n.h:258
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Definition"
1947 msgstr "Cíl:"
1948
1949 #: src/ext_l10n.h:259
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Definition*"
1952 msgstr "Cíl:"
1953
1954 #: src/ext_l10n.h:260
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Description"
1957 msgstr "Svorky"
1958
1959 #: src/ext_l10n.h:261
1960 msgid "Dialogue"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/ext_l10n.h:262
1964 #, fuzzy
1965 msgid "Email"
1966 msgstr "Malé"
1967
1968 #: src/ext_l10n.h:263
1969 msgid "EMail"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/ext_l10n.h:264
1973 #, fuzzy
1974 msgid "encl"
1975 msgstr "Zru¹it"
1976
1977 #: src/ext_l10n.h:265
1978 msgid "Encl."
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/ext_l10n.h:266
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Encl"
1984 msgstr "Zru¹it"
1985
1986 #: src/ext_l10n.h:267
1987 msgid "End_All_Slides"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/ext_l10n.h:268
1991 msgid "Enumerate"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/ext_l10n.h:269
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Example"
1997 msgstr "Pøíklady"
1998
1999 #: src/ext_l10n.h:270
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Example*"
2002 msgstr "Pøíklady"
2003
2004 #: src/ext_l10n.h:271
2005 msgid "Exercise"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/ext_l10n.h:272
2009 msgid "EXT."
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/ext_l10n.h:273
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Extratitle"
2015 msgstr "Dal¹í volby"
2016
2017 #: src/ext_l10n.h:274
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Fact"
2020 msgstr "Rodiè:"
2021
2022 #: src/ext_l10n.h:275
2023 msgid "Fact*"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/ext_l10n.h:276
2027 msgid "FADE_IN:"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/ext_l10n.h:277
2031 msgid "FADE_OUT:"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/ext_l10n.h:278
2035 msgid "FADE_OUT"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/ext_l10n.h:279
2039 #, fuzzy
2040 msgid "FigCaption"
2041 msgstr "Popiska"
2042
2043 #: src/ext_l10n.h:280
2044 msgid "FirstAuthor"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/ext_l10n.h:281
2048 #, fuzzy
2049 msgid "FirstName"
2050 msgstr "První hlav."
2051
2052 #: src/ext_l10n.h:282
2053 msgid "FitBitmap"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/ext_l10n.h:283
2057 #, fuzzy
2058 msgid "FitFigure"
2059 msgstr "Obrázek"
2060
2061 #: src/ext_l10n.h:284
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Foilhead"
2064 msgstr "Soubor"
2065
2066 #: src/ext_l10n.h:285
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Footernote"
2069 msgstr "Vlo¾ení poznámky pod èarou"
2070
2071 #: src/ext_l10n.h:286
2072 msgid "FourAffiliations"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/ext_l10n.h:287
2076 msgid "FourAuthors"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/ext_l10n.h:288
2080 msgid "FrontMatter"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/ext_l10n.h:289
2084 msgid "General"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/ext_l10n.h:290
2088 msgid "Gruss"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/ext_l10n.h:291
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Headnote"
2094 msgstr "Hlavièka"
2095
2096 #: src/ext_l10n.h:292
2097 msgid "HideMoves"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/ext_l10n.h:293
2101 #, fuzzy
2102 msgid "HighLight"
2103 msgstr "Vý¹ka"
2104
2105 #: src/ext_l10n.h:294
2106 msgid "HTTP"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/ext_l10n.h:295
2110 msgid "IhrSchreiben"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/ext_l10n.h:296
2114 msgid "IhrZeichen"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/ext_l10n.h:297
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Institute"
2120 msgstr "Vlo¾ení uvozovky"
2121
2122 #: src/ext_l10n.h:298
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Institution"
2125 msgstr "Vlo¾ení citace"
2126
2127 #: src/ext_l10n.h:299
2128 msgid "INT."
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/ext_l10n.h:300
2132 msgid "INTERCUT"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/ext_l10n.h:301
2136 msgid "InvisibleText"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/ext_l10n.h:302
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Invoice"
2142 msgstr "Ingorováno"
2143
2144 #: src/ext_l10n.h:303
2145 msgid "Itemize"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/ext_l10n.h:304
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Journal"
2151 msgstr "Normální"
2152
2153 #: src/ext_l10n.h:305
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Keyword"
2156 msgstr "Klíè:|#K"
2157
2158 #: src/ext_l10n.h:306
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Keywords"
2161 msgstr "Klíè:|#K"
2162
2163 #: src/ext_l10n.h:307
2164 msgid "KnightMove"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/ext_l10n.h:308
2168 msgid "Konto"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/ext_l10n.h:309
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Labeling"
2174 msgstr "Tabulka vlo¾ena"
2175
2176 #: src/ext_l10n.h:310
2177 msgid "Land"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/ext_l10n.h:311
2181 #, fuzzy
2182 msgid "LandscapeSlide"
2183 msgstr "Nale¾ato|#N"
2184
2185 #: src/ext_l10n.h:312
2186 #, fuzzy
2187 msgid "LaTeX"
2188 msgstr "LaTeX|#L"
2189
2190 #: src/ext_l10n.h:313
2191 #, fuzzy
2192 msgid "LaTeX_Title"
2193 msgstr "LaTeX|#T"
2194
2195 #: src/ext_l10n.h:314
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Left_Header"
2198 msgstr "Hlavièka"
2199
2200 #: src/ext_l10n.h:315
2201 msgid "Lemma"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/ext_l10n.h:316
2205 msgid "Lemma*"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/ext_l10n.h:317
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Letter"
2211 msgstr "Vlevo|#l"
2212
2213 #: src/ext_l10n.h:318
2214 #, fuzzy
2215 msgid "List"
2216 msgstr "Linky"
2217
2218 #: src/ext_l10n.h:319
2219 #, fuzzy
2220 msgid "ListOfSlides"
2221 msgstr "Seznam tabulek"
2222
2223 #: src/ext_l10n.h:320
2224 msgid "Literal"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/ext_l10n.h:321
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Location"
2230 msgstr "Natoèení"
2231
2232 #: src/ext_l10n.h:322
2233 msgid "Lowertitleback"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/ext_l10n.h:323
2237 msgid "LyX-Code"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/ext_l10n.h:324
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Mail"
2243 msgstr "Matice"
2244
2245 #: src/ext_l10n.h:325
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Mainline"
2248 msgstr "Dal¹í"
2249
2250 #: src/ext_l10n.h:326
2251 #, fuzzy
2252 msgid "MarkBoth"
2253 msgstr "Znaèka zapnuta"
2254
2255 #: src/ext_l10n.h:327
2256 msgid "MathLetters"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/ext_l10n.h:328
2260 #, fuzzy
2261 msgid "MeinZeichen"
2262 msgstr "palce"
2263
2264 #: src/ext_l10n.h:329
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Minisec"
2267 msgstr "Dal¹í"
2268
2269 #: src/ext_l10n.h:330 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
2270 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352
2271 #, fuzzy
2272 msgid "More"
2273 msgstr "ignoruj"
2274
2275 #: src/ext_l10n.h:331
2276 #, fuzzy
2277 msgid "msnumber"
2278 msgstr "Èíslo"
2279
2280 #: src/ext_l10n.h:332
2281 msgid "My_Address"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/ext_l10n.h:333
2285 msgid "Myref"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/ext_l10n.h:334
2289 #, fuzzy
2290 msgid "MyRef"
2291 msgstr "Odkaz: "
2292
2293 #: src/ext_l10n.h:335
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Name"
2296 msgstr "Jméno cíle|#J"
2297
2298 #: src/ext_l10n.h:336
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Narrative"
2301 msgstr "Záporná"
2302
2303 #: src/ext_l10n.h:337
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Notation"
2306 msgstr "Natoèení"
2307
2308 #: src/ext_l10n.h:338
2309 msgid "Note"
2310 msgstr "Komentáø"
2311
2312 #: src/ext_l10n.h:339
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Note*"
2315 msgstr "Komentáø"
2316
2317 #: src/ext_l10n.h:340
2318 msgid "NoteToEditor"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/ext_l10n.h:341
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Offprint"
2324 msgstr "Tisk"
2325
2326 #: src/ext_l10n.h:342
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Offprints"
2329 msgstr "Nastavení"
2330
2331 #: src/ext_l10n.h:343
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Offsets"
2334 msgstr "Vyp"
2335
2336 #: src/ext_l10n.h:344
2337 msgid "Oggetto"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/ext_l10n.h:345
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Opening"
2343 msgstr "Otevøít"
2344
2345 #: src/ext_l10n.h:346
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Ort"
2348 msgstr "Vlo¾ení"
2349
2350 #: src/ext_l10n.h:347
2351 msgid "Overlay"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/ext_l10n.h:348
2355 msgid "PACS"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/ext_l10n.h:349 src/ext_l10n.h:919
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Paragraph"
2361 msgstr "Formát odstavce nastaven."
2362
2363 #: src/ext_l10n.h:350
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Paragraph*"
2366 msgstr "Formát odstavce nastaven."
2367
2368 #: src/ext_l10n.h:351
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Part"
2371 msgstr "Rodiè:"
2372
2373 #: src/ext_l10n.h:352
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Part*"
2376 msgstr "Rodiè:"
2377
2378 #: src/ext_l10n.h:353
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Petit"
2381 msgstr "Tisk"
2382
2383 #: src/ext_l10n.h:354
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Phone"
2386 msgstr "Telefonní seznam"
2387
2388 #: src/ext_l10n.h:355
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Place"
2391 msgstr "Zamìnit"
2392
2393 #: src/ext_l10n.h:356
2394 #, fuzzy
2395 msgid "PlaceFigure"
2396 msgstr "Obrázek"
2397
2398 #: src/ext_l10n.h:357
2399 msgid "PlaceTable"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/ext_l10n.h:358
2403 #, fuzzy
2404 msgid "PortraitSlide"
2405 msgstr "Portrét|#P"
2406
2407 #: src/ext_l10n.h:359
2408 msgid "PostalCommend"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/ext_l10n.h:360
2412 #, fuzzy
2413 msgid "PostalComment"
2414 msgstr "Komentáø:"
2415
2416 #: src/ext_l10n.h:361
2417 msgid "Postvermerk"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/ext_l10n.h:362
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Preprint"
2423 msgstr "Tisk"
2424
2425 #: src/ext_l10n.h:363
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Problem"
2428 msgstr "Dvojité|#D"
2429
2430 #: src/ext_l10n.h:364
2431 msgid "ProgressContents"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/ext_l10n.h:365
2435 msgid "Proof"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/ext_l10n.h:366
2439 msgid "Property"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/ext_l10n.h:367
2443 msgid "Proposition"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/ext_l10n.h:368
2447 msgid "Proposition*"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/ext_l10n.h:369
2451 msgid "ps"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/ext_l10n.h:370
2455 msgid "PS"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/ext_l10n.h:371
2459 msgid "Publishers"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/ext_l10n.h:372
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Question"
2465 msgstr "Cíl:"
2466
2467 #: src/ext_l10n.h:373
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Quotation"
2470 msgstr "Natoèení"
2471
2472 #: src/ext_l10n.h:374
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Quote"
2475 msgstr "Uvozovky"
2476
2477 #: src/ext_l10n.h:375
2478 msgid "Received"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/ext_l10n.h:376 src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1108
2482 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:33
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Reference"
2485 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
2486
2487 #: src/ext_l10n.h:378
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Remark"
2490 msgstr "Poznámka:"
2491
2492 #: src/ext_l10n.h:379
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Remark*"
2495 msgstr "Poznámka:"
2496
2497 #: src/ext_l10n.h:380
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Remarks"
2500 msgstr "Poznámka:"
2501
2502 #: src/ext_l10n.h:381
2503 msgid "RetourAdresse"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/ext_l10n.h:382
2507 msgid "ReturnAddress"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/ext_l10n.h:383
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Revision"
2513 msgstr "Cíl:"
2514
2515 #: src/ext_l10n.h:384
2516 msgid "RevisionHistory"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/ext_l10n.h:385
2520 #, fuzzy
2521 msgid "RevisionRemark"
2522 msgstr "Poznámka:"
2523
2524 #: src/ext_l10n.h:386
2525 msgid "REVTEX_Title"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/ext_l10n.h:387
2529 msgid "Right_Address"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/ext_l10n.h:388
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Right_Header"
2535 msgstr "Hlavièka"
2536
2537 #: src/ext_l10n.h:389
2538 msgid "RightHeader"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/ext_l10n.h:390
2542 msgid "Rotatefoilhead"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/ext_l10n.h:391
2546 msgid "RunningAuthor"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/ext_l10n.h:392
2550 #, fuzzy
2551 msgid "Running_LaTeX_Title"
2552 msgstr "Pracuje LaTeX..."
2553
2554 #: src/ext_l10n.h:393
2555 #, fuzzy
2556 msgid "RunningTitle"
2557 msgstr "Pracuje LaTeX..."
2558
2559 #: src/ext_l10n.h:394
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Scene"
2562 msgstr "Sekundární"
2563
2564 #: src/ext_l10n.h:395
2565 msgid "SCENE"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/ext_l10n.h:396
2569 msgid "SCENE*"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/ext_l10n.h:397
2573 msgid "Scrap"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/ext_l10n.h:398
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Section"
2579 msgstr "Svorky"
2580
2581 #: src/ext_l10n.h:399
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Section*"
2584 msgstr "Svorky"
2585
2586 #: src/ext_l10n.h:400
2587 msgid "Send_To_Address"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/ext_l10n.h:401
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Seriate"
2593 msgstr "Vlo¾ení"
2594
2595 #: src/ext_l10n.h:402
2596 msgid "SGML"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/ext_l10n.h:403
2600 msgid "ShortFoilhead"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/ext_l10n.h:404
2604 msgid "ShortRotatefoilhead"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/ext_l10n.h:405
2608 msgid "ShortTitle"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/ext_l10n.h:406
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Signature"
2614 msgstr "Obrázek"
2615
2616 #: src/ext_l10n.h:407
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Slide"
2619 msgstr "Strany"
2620
2621 #: src/ext_l10n.h:408
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Slide*"
2624 msgstr "Strany"
2625
2626 #: src/ext_l10n.h:409
2627 #, fuzzy
2628 msgid "SlideContents"
2629 msgstr "Obsah"
2630
2631 #: src/ext_l10n.h:410
2632 msgid "SlideHeading"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/ext_l10n.h:411
2636 msgid "SlideSubHeading"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/ext_l10n.h:412
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Solution"
2642 msgstr "Natoèení"
2643
2644 #: src/ext_l10n.h:413
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Speaker"
2647 msgstr "Kontrola pravopisu"
2648
2649 #: src/ext_l10n.h:414
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Specialmail"
2652 msgstr "Zvlá¹tní buòka"
2653
2654 #: src/ext_l10n.h:415
2655 msgid "Stadt"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/ext_l10n.h:416 src/insets/insetref.C:110
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Standard"
2661 msgstr "Standardní"
2662
2663 #: src/ext_l10n.h:417
2664 #, fuzzy
2665 msgid "State"
2666 msgstr "Ulo¾it"
2667
2668 #: src/ext_l10n.h:418
2669 msgid "Strasse"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/ext_l10n.h:419
2673 msgid "Street"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/ext_l10n.h:420
2677 msgid "Subject"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/ext_l10n.h:421
2681 msgid "Subjectclass"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/ext_l10n.h:422
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Subparagraph"
2687 msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
2688
2689 #: src/ext_l10n.h:423
2690 msgid "Subparagraph*"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/ext_l10n.h:424
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Subsection"
2696 msgstr "Svorky"
2697
2698 #: src/ext_l10n.h:425
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Subsection*"
2701 msgstr "Svorky"
2702
2703 #: src/ext_l10n.h:426
2704 #, fuzzy
2705 msgid "SubSection"
2706 msgstr "Svorky"
2707
2708 #: src/ext_l10n.h:427
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Subsubsection"
2711 msgstr "Svorky"
2712
2713 #: src/ext_l10n.h:428
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Subsubsection*"
2716 msgstr "Svorky"
2717
2718 #: src/ext_l10n.h:429
2719 msgid "Subtitle"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/ext_l10n.h:430
2723 msgid "SubTitle"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/ext_l10n.h:431
2727 #, fuzzy
2728 msgid "SubVariation"
2729 msgstr "Zaè. odstavce"
2730
2731 #: src/ext_l10n.h:432
2732 #, fuzzy
2733 msgid "SubVariation2"
2734 msgstr "Zaè. odstavce"
2735
2736 #: src/ext_l10n.h:433
2737 #, fuzzy
2738 msgid "SubVariation3"
2739 msgstr "Zaè. odstavce"
2740
2741 #: src/ext_l10n.h:434
2742 #, fuzzy
2743 msgid "SubVariation4"
2744 msgstr "Zaè. odstavce"
2745
2746 #: src/ext_l10n.h:435
2747 #, fuzzy
2748 msgid "SubVariation5"
2749 msgstr "Zaè. odstavce"
2750
2751 #: src/ext_l10n.h:436
2752 msgid "Summary"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/ext_l10n.h:437
2756 msgid "Surname"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/ext_l10n.h:438
2760 #, fuzzy
2761 msgid "TableComments"
2762 msgstr "Obsah"
2763
2764 #: src/ext_l10n.h:439
2765 #, fuzzy
2766 msgid "TableRefs"
2767 msgstr "Tabulka%t"
2768
2769 #: src/ext_l10n.h:440
2770 msgid "Telefax"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/ext_l10n.h:441
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Telefon"
2776 msgstr "Svorky"
2777
2778 #: src/ext_l10n.h:442
2779 msgid "Telephone"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/ext_l10n.h:443
2783 #, fuzzy
2784 msgid "Telex"
2785 msgstr "Text"
2786
2787 #: src/ext_l10n.h:444
2788 msgid "Thanks"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/ext_l10n.h:445
2792 msgid "Theorem"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/ext_l10n.h:446
2796 msgid "Theorem*"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/ext_l10n.h:447
2800 #, fuzzy
2801 msgid "TheoremTemplate"
2802 msgstr "©ablony"
2803
2804 #: src/ext_l10n.h:448 src/ext_l10n.h:1174 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
2805 msgid "Thesaurus"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/ext_l10n.h:449
2809 msgid "ThickLine"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/ext_l10n.h:450
2813 msgid "ThreeAffiliations"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/ext_l10n.h:451
2817 msgid "ThreeAuthors"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/ext_l10n.h:452
2821 msgid "TickList"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/ext_l10n.h:453
2825 #, fuzzy
2826 msgid "Title"
2827 msgstr "Soubor"
2828
2829 #: src/ext_l10n.h:454
2830 msgid "Titlehead"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/ext_l10n.h:455
2834 msgid "TITLE_OVER:"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/ext_l10n.h:456
2838 msgid "TOC_Author"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/ext_l10n.h:457
2842 msgid "TOC_Title"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/ext_l10n.h:458
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Topic"
2848 msgstr "Nahoøe|#N"
2849
2850 #: src/ext_l10n.h:459
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Town"
2853 msgstr "Dva"
2854
2855 #: src/ext_l10n.h:460
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Transition"
2858 msgstr "Proveï transformace"
2859
2860 #: src/ext_l10n.h:461
2861 msgid "Trans_Keywords"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/ext_l10n.h:462
2865 msgid "TranslatedAbstract"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/ext_l10n.h:463
2869 msgid "Translated_Title"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/ext_l10n.h:464
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Translator"
2875 msgstr "Proveï transformace"
2876
2877 #: src/ext_l10n.h:465
2878 msgid "TwoAffiliations"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/ext_l10n.h:466
2882 msgid "TwoAuthors"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/ext_l10n.h:467
2886 msgid "Unterschrift"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/ext_l10n.h:468
2890 msgid "Uppertitleback"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/ext_l10n.h:469 src/ext_l10n.h:1192 src/ext_l10n.h:1195
2894 #: src/frontends/qt2/QURL.C:25
2895 #, fuzzy
2896 msgid "URL"
2897 msgstr "URL..."
2898
2899 #: src/ext_l10n.h:470
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Variation"
2902 msgstr "Zaè. odstavce"
2903
2904 #: src/ext_l10n.h:471
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Verbatim"
2907 msgstr "Pøesnì|#V"
2908
2909 #: src/ext_l10n.h:472
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Verse"
2912 msgstr "Men¹í"
2913
2914 #: src/ext_l10n.h:473
2915 msgid "Verteiler"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/ext_l10n.h:474
2919 msgid "VisibleText"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/ext_l10n.h:475
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Yourmail"
2925 msgstr "Normální"
2926
2927 #: src/ext_l10n.h:476
2928 msgid "YourMail"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/ext_l10n.h:477
2932 msgid "Yourref"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/ext_l10n.h:478
2936 msgid "YourRef"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/ext_l10n.h:479
2940 msgid "Zusatz"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/ext_l10n.h:480
2944 msgid "Afrikaans"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/ext_l10n.h:481
2948 msgid "American"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/ext_l10n.h:482
2952 msgid "Arabic"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/ext_l10n.h:483
2956 msgid "Austrian"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/ext_l10n.h:484
2960 msgid "Bahasa"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/ext_l10n.h:485
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Basque"
2966 msgstr "Modrá"
2967
2968 #: src/ext_l10n.h:486
2969 msgid "Portuguese (Brazil)"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/ext_l10n.h:487
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Breton"
2975 msgstr "Svorky"
2976
2977 #: src/ext_l10n.h:488
2978 msgid "British"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/ext_l10n.h:489
2982 msgid "Bulgarian"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/ext_l10n.h:490
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Canadian"
2988 msgstr "Natoèení"
2989
2990 #: src/ext_l10n.h:491
2991 msgid "French Canadian"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/ext_l10n.h:492
2995 msgid "Catalan"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/ext_l10n.h:493
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Croatian"
3001 msgstr "Natoèení"
3002
3003 #: src/ext_l10n.h:494
3004 msgid "Czech"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/ext_l10n.h:495
3008 msgid "Danish"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/ext_l10n.h:496
3012 msgid "Dutch"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/ext_l10n.h:497 src/language.C:40
3016 msgid "English"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/ext_l10n.h:498
3020 msgid "Esperanto"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/ext_l10n.h:499
3024 msgid "Estonian"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/ext_l10n.h:500
3028 msgid "Finnish"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/ext_l10n.h:501
3032 msgid "French"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/ext_l10n.h:502
3036 msgid "French (GUTenberg)"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/ext_l10n.h:503
3040 msgid "Galician"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/ext_l10n.h:504
3044 msgid "German"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/ext_l10n.h:505
3048 msgid "German (new spelling)"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/ext_l10n.h:506 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103
3052 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
3053 msgid "Greek"
3054 msgstr "Øeètina"
3055
3056 #: src/ext_l10n.h:507
3057 msgid "Hebrew"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/ext_l10n.h:508
3061 msgid "Irish"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/ext_l10n.h:509
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Italian"
3067 msgstr "Kurzíva"
3068
3069 #: src/ext_l10n.h:510
3070 msgid "Lsorbian"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/ext_l10n.h:511
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Magyar"
3076 msgstr "Purpurová"
3077
3078 #: src/ext_l10n.h:512
3079 msgid "Norsk"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/ext_l10n.h:513
3083 msgid "Polish"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/ext_l10n.h:514
3087 msgid "Portugese"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/ext_l10n.h:515
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Romanian"
3093 msgstr "Patkové"
3094
3095 #: src/ext_l10n.h:516
3096 msgid "Russian"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/ext_l10n.h:517
3100 msgid "Scottish"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/ext_l10n.h:518
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Serbian"
3106 msgstr "Vlo¾ení"
3107
3108 #: src/ext_l10n.h:519
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Serbo-Croatian"
3111 msgstr "Natoèení"
3112
3113 #: src/ext_l10n.h:520
3114 msgid "Spanish"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/ext_l10n.h:521
3118 msgid "Slovak"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/ext_l10n.h:522
3122 msgid "Slovene"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/ext_l10n.h:523
3126 msgid "Swedish"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/ext_l10n.h:524
3130 msgid "Thai"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/ext_l10n.h:525
3134 msgid "Turkish"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/ext_l10n.h:526
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Ukrainian"
3140 msgstr "Proveï transformace"
3141
3142 #: src/ext_l10n.h:527
3143 msgid "Usorbian"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/ext_l10n.h:528
3147 msgid "Welsh"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/ext_l10n.h:529 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
3151 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
3152 msgid "About LyX"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/ext_l10n.h:530
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Version"
3158 msgstr "LyX verze "
3159
3160 #: src/ext_l10n.h:531
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Version goes here"
3163 msgstr "Správa verzí%t"
3164
3165 #: src/ext_l10n.h:532 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
3166 msgid "Credits"
3167 msgstr "Kredit"
3168
3169 #: src/ext_l10n.h:534 src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:766
3170 #: src/ext_l10n.h:775 src/ext_l10n.h:793 src/ext_l10n.h:798 src/ext_l10n.h:874
3171 #: src/ext_l10n.h:893 src/ext_l10n.h:904 src/ext_l10n.h:918
3172 #: src/ext_l10n.h:1069 src/ext_l10n.h:1118 src/ext_l10n.h:1128
3173 #: src/ext_l10n.h:1130 src/ext_l10n.h:1142 src/ext_l10n.h:1172
3174 #: src/ext_l10n.h:1184 src/ext_l10n.h:1189 src/ext_l10n.h:1199
3175 #: src/ext_l10n.h:1203 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
3176 #, fuzzy
3177 msgid "&Close"
3178 msgstr "Zavøít"
3179
3180 #: src/ext_l10n.h:535
3181 #, fuzzy
3182 msgid "LyX: Enter text"
3183 msgstr "Rejstøík"
3184
3185 #: src/ext_l10n.h:536
3186 msgid "&Dummy"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/ext_l10n.h:537 src/ext_l10n.h:569 src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761
3190 #: src/ext_l10n.h:774 src/ext_l10n.h:899 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
3191 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
3192 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
3193 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:173
3194 #: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72
3195 #: src/frontends/xforms/form_external.C:89
3196 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
3197 #: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53
3198 #: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
3199 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
3200 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
3201 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
3202 #: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86
3203 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46
3204 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
3205 #: src/frontends/xforms/form_url.C:64
3206 msgid "OK"
3207 msgstr "OK"
3208
3209 #: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:1062 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
3210 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
3211 #, fuzzy
3212 msgid "&Cancel"
3213 msgstr "Zru¹it"
3214
3215 #: src/ext_l10n.h:539 src/ext_l10n.h:896 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
3216 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:59
3217 msgid "Index"
3218 msgstr "Rejstøík"
3219
3220 #: src/ext_l10n.h:540
3221 #, fuzzy
3222 msgid "&Key"
3223 msgstr "Klíè:"
3224
3225 #: src/ext_l10n.h:541
3226 #, fuzzy
3227 msgid "The citation key"
3228 msgstr "Vlo¾ení citace"
3229
3230 #: src/ext_l10n.h:542
3231 #, fuzzy
3232 msgid "&Label"
3233 msgstr "Tabulka vlo¾ena"
3234
3235 #: src/ext_l10n.h:543
3236 #, fuzzy
3237 msgid "The label as it appears in the document"
3238 msgstr "Chcete otevøít dokument?"
3239
3240 #: src/ext_l10n.h:544 src/ext_l10n.h:597 src/ext_l10n.h:791 src/ext_l10n.h:796
3241 #: src/ext_l10n.h:872 src/ext_l10n.h:892 src/ext_l10n.h:916
3242 #: src/ext_l10n.h:1061 src/ext_l10n.h:1067 src/ext_l10n.h:1117
3243 #: src/ext_l10n.h:1157 src/ext_l10n.h:1198
3244 #, fuzzy
3245 msgid "&OK"
3246 msgstr "OK"
3247
3248 #: src/ext_l10n.h:546
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Bibtex"
3251 msgstr "BibTeX"
3252
3253 #: src/ext_l10n.h:547
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Databases"
3256 msgstr "Databáze:"
3257
3258 #: src/ext_l10n.h:548
3259 #, fuzzy
3260 msgid "BibTeX database to use"
3261 msgstr "Databáze:"
3262
3263 #: src/ext_l10n.h:549 src/ext_l10n.h:625 src/ext_l10n.h:627
3264 #: src/ext_l10n.h:1166
3265 msgid "New Item"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/ext_l10n.h:550
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Available BibTeX databases"
3271 msgstr "Databáze:"
3272
3273 #: src/ext_l10n.h:551
3274 msgid "&Add ..."
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/ext_l10n.h:552
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Add a BibTeX database file"
3280 msgstr "Databáze:"
3281
3282 #: src/ext_l10n.h:553
3283 #, fuzzy
3284 msgid "&Delete"
3285 msgstr "Vyma¾ z|#m"
3286
3287 #: src/ext_l10n.h:554
3288 msgid "Remove the selected database"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/ext_l10n.h:555
3292 #, fuzzy
3293 msgid "&Style"
3294 msgstr "Styl:"
3295
3296 #: src/ext_l10n.h:556 src/ext_l10n.h:562
3297 #, fuzzy
3298 msgid "The BibTeX style"
3299 msgstr "Pøepnutí stylu TeX"
3300
3301 #: src/ext_l10n.h:557 src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
3302 #, fuzzy
3303 msgid "plain"
3304 msgstr "Mezery"
3305
3306 #: src/ext_l10n.h:558
3307 #, fuzzy
3308 msgid "unsrt"
3309 msgstr "Vlo¾ení"
3310
3311 #: src/ext_l10n.h:559
3312 msgid "alpha"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/ext_l10n.h:560
3316 msgid "abbrv"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/ext_l10n.h:561 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
3320 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Other ..."
3323 msgstr "jiný..."
3324
3325 #: src/ext_l10n.h:563
3326 msgid "FIXME !"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/ext_l10n.h:564
3330 msgid "The name of the style to use"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/ext_l10n.h:565
3334 #, fuzzy
3335 msgid "&Browse"
3336 msgstr "Proch."
3337
3338 #: src/ext_l10n.h:566
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Choose a style file"
3341 msgstr "Vyberte ¹ablonu"
3342
3343 #: src/ext_l10n.h:567
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Add bibliography to &TOC"
3346 msgstr "Polo¾ka literatury"
3347
3348 #: src/ext_l10n.h:568
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3351 msgstr "Obsah"
3352
3353 #. /
3354 #: src/LyXAction.C:157 src/ext_l10n.h:570 src/ext_l10n.h:604
3355 #: src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:900
3356 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/lyxfunc.C:1050
3357 msgid "Cancel"
3358 msgstr "Zru¹it"
3359
3360 #: src/ext_l10n.h:571 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Character"
3363 msgstr "Znaková sada:|#Z"
3364
3365 #: src/ext_l10n.h:572
3366 #, fuzzy
3367 msgid "&Family:"
3368 msgstr "Rodina:|#R"
3369
3370 #: src/ext_l10n.h:573
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Font family"
3373 msgstr "Rodina:|#R"
3374
3375 #: src/ext_l10n.h:574
3376 #, fuzzy
3377 msgid "&Series:"
3378 msgstr "Váha|#V"
3379
3380 #: src/ext_l10n.h:575 src/ext_l10n.h:582
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Font series"
3383 msgstr "Vel. písma:"
3384
3385 #: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:704
3386 #, fuzzy
3387 msgid "&Language:"
3388 msgstr "Jazyk"
3389
3390 #: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:585 src/ext_l10n.h:703
3391 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
3392 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
3393 msgid "Language"
3394 msgstr "Jazyk"
3395
3396 #: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:581
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Font shape"
3399 msgstr "Vel. písma:"
3400
3401 #: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:584
3402 msgid "Font color"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/ext_l10n.h:580
3406 #, fuzzy
3407 msgid "S&hape:"
3408 msgstr "Tvar|#T"
3409
3410 #: src/ext_l10n.h:583
3411 #, fuzzy
3412 msgid "&Color:"
3413 msgstr "Zavøít"
3414
3415 #: src/ext_l10n.h:586
3416 #, fuzzy
3417 msgid "&Toggle all"
3418 msgstr "Pøepnutí tuènì"
3419
3420 #: src/ext_l10n.h:587
3421 #, fuzzy
3422 msgid "toggle font on all of the above"
3423 msgstr "Pøepnutí stylu jméno|#P"
3424
3425 #: src/ext_l10n.h:588
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Never toggled"
3428 msgstr "Tyto nejsou nikdy zapnuty"
3429
3430 #: src/ext_l10n.h:589 src/ext_l10n.h:817
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Si&ze:"
3433 msgstr "Velikost:|#e"
3434
3435 #: src/ext_l10n.h:590
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Font size"
3438 msgstr "Vel. písma:"
3439
3440 #: src/ext_l10n.h:591
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Always toggled"
3443 msgstr "Tyto nejsou nikdy vypnuty"
3444
3445 #: src/ext_l10n.h:592 src/ext_l10n.h:594
3446 msgid "Other font settings"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/ext_l10n.h:593
3450 #, fuzzy
3451 msgid "&Misc:"
3452 msgstr "Dal¹í"
3453
3454 #: src/ext_l10n.h:595
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Auto apply"
3457 msgstr "Proveï|#P"
3458
3459 #: src/ext_l10n.h:596
3460 msgid "Apply each change automatically"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:603 src/ext_l10n.h:762 src/ext_l10n.h:792
3464 #: src/ext_l10n.h:797 src/ext_l10n.h:873 src/ext_l10n.h:917
3465 #: src/ext_l10n.h:1060 src/ext_l10n.h:1068
3466 #, fuzzy
3467 msgid "&Apply"
3468 msgstr "Proveï|#P"
3469
3470 #: src/ext_l10n.h:600 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
3471 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:111
3472 msgid "Citation"
3473 msgstr "Citace"
3474
3475 #: src/ext_l10n.h:601 src/ext_l10n.h:760 src/ext_l10n.h:795 src/ext_l10n.h:871
3476 #: src/ext_l10n.h:915 src/ext_l10n.h:1059
3477 #, fuzzy
3478 msgid "&Restore"
3479 msgstr "Pozpátku|#P"
3480
3481 #: src/ext_l10n.h:605
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Text after"
3484 msgstr "Textový re¾im"
3485
3486 #: src/ext_l10n.h:606 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Citation style"
3489 msgstr "Citace"
3490
3491 #: src/ext_l10n.h:607
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Natbib citation style to use"
3494 msgstr "Citace"
3495
3496 #: src/ext_l10n.h:608
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Text before"
3499 msgstr "Textový re¾im"
3500
3501 #: src/ext_l10n.h:609 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
3502 msgid "Info"
3503 msgstr "Info"
3504
3505 #: src/ext_l10n.h:610
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Citation entry"
3508 msgstr "Citace"
3509
3510 #: src/ext_l10n.h:611 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
3511 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
3512 msgid "Search"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/ext_l10n.h:612
3516 msgid "Search the available citations"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/ext_l10n.h:613
3520 msgid "Regular E&xpression"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/ext_l10n.h:614
3524 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/ext_l10n.h:615
3528 msgid "&Previous"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/ext_l10n.h:616
3532 #, fuzzy
3533 msgid "&Case sensitive"
3534 msgstr "velikost písma|#v"
3535
3536 #: src/ext_l10n.h:617
3537 msgid "Make the search case-sensitive"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/ext_l10n.h:618
3541 #, fuzzy
3542 msgid "&Next"
3543 msgstr "LaTeX "
3544
3545 #: src/ext_l10n.h:619
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Add the selected citation"
3548 msgstr "Vlo¾ení citace"
3549
3550 #: src/ext_l10n.h:620
3551 msgid "Remove the selected citation"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/ext_l10n.h:621
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Move the selected citation up"
3557 msgstr "Vlo¾ení citace"
3558
3559 #: src/ext_l10n.h:622
3560 msgid "Move the selected citation down"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/ext_l10n.h:623
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Available"
3566 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
3567
3568 #: src/ext_l10n.h:624
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Selected"
3571 msgstr "Vyber z|#V"
3572
3573 #: src/ext_l10n.h:626
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Available citation keys"
3576 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
3577
3578 #: src/ext_l10n.h:628
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Citations currently selected"
3581 msgstr "Citace"
3582
3583 #: src/ext_l10n.h:629
3584 msgid "Text to place after citation"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/ext_l10n.h:630
3588 #, fuzzy
3589 msgid "&Full author list"
3590 msgstr "Floatflt"
3591
3592 #: src/ext_l10n.h:631
3593 msgid "List all authors"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/ext_l10n.h:632
3597 msgid "Force &upper case"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/ext_l10n.h:633
3601 msgid "Force upper case in citation"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/ext_l10n.h:634
3605 msgid "Text to place before citation"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/ext_l10n.h:635 src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
3609 msgid "Document Layout"
3610 msgstr "Formát dokumentu"
3611
3612 #: src/ext_l10n.h:637
3613 #, fuzzy
3614 msgid "&Fonts:"
3615 msgstr "Písmo: "
3616
3617 #: src/ext_l10n.h:638
3618 #, fuzzy
3619 msgid "&Pagestyle:"
3620 msgstr "Styl strany:"
3621
3622 #: src/ext_l10n.h:639
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Defa&ult Skip:"
3625 msgstr "Std. Mezera:"
3626
3627 #: src/ext_l10n.h:640
3628 #, fuzzy
3629 msgid "F&ont Size:"
3630 msgstr "Vel. písma:"
3631
3632 #. the document language page
3633 #: src/ext_l10n.h:641 src/ext_l10n.h:657 src/ext_l10n.h:706 src/ext_l10n.h:737
3634 #: src/ext_l10n.h:856 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
3635 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
3636 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575
3637 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:579
3638 #, fuzzy
3639 msgid "default"
3640 msgstr "Implicitní "
3641
3642 #: src/ext_l10n.h:642 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
3643 #, fuzzy
3644 msgid "empty"
3645 msgstr ", Hloubka: "
3646
3647 #: src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
3648 #, fuzzy
3649 msgid "headings"
3650 msgstr "Mapování klávesnice"
3651
3652 #: src/ext_l10n.h:645 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
3653 msgid "fancy"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/ext_l10n.h:646
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Spacin&g:"
3659 msgstr "Mezery"
3660
3661 #: src/ext_l10n.h:647
3662 #, fuzzy
3663 msgid "E&xtra Options:"
3664 msgstr "Dal¹í volby"
3665
3666 #: src/ext_l10n.h:648
3667 #, fuzzy
3668 msgid "&Class:"
3669 msgstr "Tøída:|#T"
3670
3671 #: src/ext_l10n.h:649
3672 #, fuzzy
3673 msgid "smallskip"
3674 msgstr "Nejmen¹í"
3675
3676 #: src/ext_l10n.h:650
3677 #, fuzzy
3678 msgid "medskip"
3679 msgstr "Støední"
3680
3681 #: src/ext_l10n.h:651
3682 msgid "bigskip"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/ext_l10n.h:652
3686 #, fuzzy
3687 msgid "length"
3688 msgstr "Rozmìr"
3689
3690 #: src/ext_l10n.h:654 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3691 msgid "OneHalf"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/ext_l10n.h:656 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Other"
3697 msgstr "Jiný..."
3698
3699 #: src/ext_l10n.h:658 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
3700 msgid "10"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
3704 #, fuzzy
3705 msgid "11"
3706 msgstr "1|#1"
3707
3708 #: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
3709 msgid "12"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/ext_l10n.h:661 src/frontends/xforms/form_document.C:260
3713 msgid "Sides"
3714 msgstr "Strany"
3715
3716 #: src/ext_l10n.h:662
3717 #, fuzzy
3718 msgid "O&ne"
3719 msgstr "Zap"
3720
3721 #: src/ext_l10n.h:663
3722 #, fuzzy
3723 msgid "&Two"
3724 msgstr "Nahoøe|#N"
3725
3726 #: src/ext_l10n.h:664 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3727 msgid "Columns"
3728 msgstr "Sloupce"
3729
3730 #: src/ext_l10n.h:665
3731 #, fuzzy
3732 msgid "On&e"
3733 msgstr "Zap"
3734
3735 #: src/ext_l10n.h:666
3736 #, fuzzy
3737 msgid "T&wo"
3738 msgstr "Dva"
3739
3740 #: src/ext_l10n.h:667 src/frontends/xforms/form_document.C:254
3741 msgid "Separation"
3742 msgstr "Zaè. odstavce"
3743
3744 #: src/ext_l10n.h:668
3745 #, fuzzy
3746 msgid "&Indent"
3747 msgstr "Odsazení"
3748
3749 #: src/ext_l10n.h:669
3750 #, fuzzy
3751 msgid "S&kip"
3752 msgstr "Mezera|#M"
3753
3754 #: src/ext_l10n.h:670 src/frontends/xforms/FormDocument.C:322
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Paper"
3757 msgstr "Vlo¾it"
3758
3759 #: src/ext_l10n.h:671
3760 #, fuzzy
3761 msgid "&Papersize:"
3762 msgstr "Papír:"
3763
3764 #: src/ext_l10n.h:672 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
3765 msgid "Default"
3766 msgstr "Implicitní "
3767
3768 #: src/ext_l10n.h:673 src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1019
3769 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Custom"
3772 msgstr "Atypický rozmìr"
3773
3774 #: src/ext_l10n.h:674 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
3775 #, fuzzy
3776 msgid "USletter"
3777 msgstr "Vlevo|#l"
3778
3779 #: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:75
3780 msgid "USlegal"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:76
3784 msgid "USexecutive"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:77
3788 msgid "A3"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:79
3792 msgid "A5"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:80
3796 msgid "B3"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:81
3800 msgid "B4"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/ext_l10n.h:681 src/frontends/qt2/QDocument.C:82
3804 msgid "B5"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/ext_l10n.h:682
3808 #, fuzzy
3809 msgid "&Special:"
3810 msgstr "Speciál:|#S"
3811
3812 #: src/ext_l10n.h:683 src/ext_l10n.h:1004 src/ext_l10n.h:1013
3813 #: src/ext_l10n.h:1047 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
3814 #, fuzzy
3815 msgid "None"
3816 msgstr "Hotovo"
3817
3818 #: src/ext_l10n.h:684 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
3819 msgid "A4 small Margins (only portrait)"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
3823 msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
3827 msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/ext_l10n.h:687
3831 #, fuzzy
3832 msgid "&Use Geometry Package"
3833 msgstr "Pou¾ít balík Geometry"
3834
3835 #: src/ext_l10n.h:688 src/frontends/xforms/form_document.C:123
3836 msgid "Orientation"
3837 msgstr "Orientace"
3838
3839 #: src/ext_l10n.h:689
3840 #, fuzzy
3841 msgid "P&ortrait"
3842 msgstr "Portrét|#P"
3843
3844 #: src/ext_l10n.h:690
3845 #, fuzzy
3846 msgid "&Landscape"
3847 msgstr "Nale¾ato|#N"
3848
3849 #: src/ext_l10n.h:691 src/frontends/xforms/form_document.C:143
3850 msgid "Margins"
3851 msgstr "Okraje"
3852
3853 #: src/ext_l10n.h:692
3854 #, fuzzy
3855 msgid "&Right:"
3856 msgstr "Vpravo"
3857
3858 #: src/ext_l10n.h:693
3859 #, fuzzy
3860 msgid "&Bottom:"
3861 msgstr "Dole|#D"
3862
3863 #: src/ext_l10n.h:694
3864 #, fuzzy
3865 msgid "L&eft:"
3866 msgstr "Vlevo"
3867
3868 #: src/ext_l10n.h:695
3869 #, fuzzy
3870 msgid "&Top:"
3871 msgstr "Nahoøe|#N"
3872
3873 #: src/ext_l10n.h:696
3874 msgid "Custom Papersize"
3875 msgstr "Atypický rozmìr"
3876
3877 #: src/ext_l10n.h:697 src/ext_l10n.h:906
3878 #, fuzzy
3879 msgid "&Width:"
3880 msgstr "©íøka"
3881
3882 #: src/ext_l10n.h:698
3883 #, fuzzy
3884 msgid "&Height:"
3885 msgstr "Vý¹ka"
3886
3887 #: src/ext_l10n.h:699
3888 msgid "Foot/Head Margins"
3889 msgstr "Hlavièka/Patièka"
3890
3891 #: src/ext_l10n.h:700
3892 #, fuzzy
3893 msgid "&Footskip:"
3894 msgstr "Mezera patièky:|#F"
3895
3896 #: src/ext_l10n.h:701
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Hea&dsep:"
3899 msgstr "Vý¹ka oddìlovaèe:|#d"
3900
3901 #: src/ext_l10n.h:702
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Headhe&ight:"
3904 msgstr "Vý¹ka hlavièky:|#i"
3905
3906 #: src/ext_l10n.h:705
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Enco&ding:"
3909 msgstr "Kódování:"
3910
3911 #: src/ext_l10n.h:707 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
3912 #, fuzzy
3913 msgid "auto"
3914 msgstr " z "
3915
3916 #: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
3917 #, fuzzy
3918 msgid "latin1"
3919 msgstr "Popiska"
3920
3921 #: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
3922 #, fuzzy
3923 msgid "latin2"
3924 msgstr "Popiska"
3925
3926 #: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
3927 #, fuzzy
3928 msgid "latin3"
3929 msgstr "Popiska"
3930
3931 #: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
3932 #, fuzzy
3933 msgid "latin4"
3934 msgstr "Popiska"
3935
3936 #: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
3937 #, fuzzy
3938 msgid "latin5"
3939 msgstr "Popiska"
3940
3941 #: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
3942 #, fuzzy
3943 msgid "latin9"
3944 msgstr "Popiska"
3945
3946 #: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
3947 msgid "koi8-r"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
3951 msgid "koi8-u"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
3955 msgid "cp866"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
3959 msgid "cp1251"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/ext_l10n.h:718 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
3963 msgid "iso88595"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/ext_l10n.h:719
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Quote Style"
3969 msgstr "Typ uvozovek nastaven"
3970
3971 #: src/ext_l10n.h:720
3972 #, fuzzy
3973 msgid "&Type:"
3974 msgstr "Typ"
3975
3976 #: src/ext_l10n.h:721 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
3977 #, fuzzy
3978 msgid "``text''"
3979 msgstr "LaTeX "
3980
3981 #: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
3982 #, fuzzy
3983 msgid "''text''"
3984 msgstr "LaTeX "
3985
3986 #: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
3987 #, fuzzy
3988 msgid ",,text``"
3989 msgstr "LaTeX "
3990
3991 #: src/ext_l10n.h:724 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
3992 #, fuzzy
3993 msgid ",,text''"
3994 msgstr "LaTeX "
3995
3996 #: src/ext_l10n.h:725
3997 #, fuzzy
3998 msgid "«text»"
3999 msgstr "LaTeX "
4000
4001 #: src/ext_l10n.h:726
4002 #, fuzzy
4003 msgid "»text«"
4004 msgstr "LaTeX "
4005
4006 #: src/ext_l10n.h:727
4007 #, fuzzy
4008 msgid "&Single"
4009 msgstr "Jednod.|#J"
4010
4011 #: src/ext_l10n.h:728
4012 #, fuzzy
4013 msgid "&Double"
4014 msgstr "Dvojité|#D"
4015
4016 #: src/ext_l10n.h:729 src/ext_l10n.h:852
4017 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:326
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Extra"
4020 msgstr "Dal¹í volby|#D"
4021
4022 #: src/ext_l10n.h:730
4023 #, fuzzy
4024 msgid "F&loat Placement:"
4025 msgstr "Umístìní objektù:"
4026
4027 #: src/ext_l10n.h:731
4028 #, fuzzy
4029 msgid "S&ection number depth:"
4030 msgstr "Hloubka zanoøení sekcí"
4031
4032 #: src/ext_l10n.h:732
4033 #, fuzzy
4034 msgid "&Table of contents depth:"
4035 msgstr "Hloubka zanoøení obsahu"
4036
4037 #: src/ext_l10n.h:733
4038 #, fuzzy
4039 msgid "P&S Driver:"
4040 msgstr "PostScript:"
4041
4042 #: src/ext_l10n.h:734
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Use A&MS Math"
4045 msgstr "Pou¾ij AMS matematiku"
4046
4047 #: src/ext_l10n.h:735 src/frontends/xforms/FormDocument.C:328
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Bullets"
4050 msgstr "Hloubka znaèek"
4051
4052 #: src/ext_l10n.h:736
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Si&ze"
4055 msgstr "Velikost|#z"
4056
4057 #: src/ext_l10n.h:738 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
4058 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
4059 #, fuzzy
4060 msgid "tiny"
4061 msgstr "Drobné"
4062
4063 #: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:198
4064 #, fuzzy
4065 msgid "script"
4066 msgstr "PostScript|#P"
4067
4068 #: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:199
4069 #, fuzzy
4070 msgid "footnote"
4071 msgstr "Vlo¾ení poznámky pod èarou"
4072
4073 #: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
4074 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
4075 #, fuzzy
4076 msgid "small"
4077 msgstr "Malé"
4078
4079 #: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
4080 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:161
4081 #, fuzzy
4082 msgid "normal"
4083 msgstr "Normální"
4084
4085 #: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
4086 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:164
4087 #, fuzzy
4088 msgid "large"
4089 msgstr "Velké"
4090
4091 #: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/controllers/character.C:106
4092 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
4093 msgid "Large"
4094 msgstr "Velké"
4095
4096 #: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
4097 msgid "LARGE"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
4101 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
4102 #, fuzzy
4103 msgid "huge"
4104 msgstr "Obrovské"
4105
4106 #: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/controllers/character.C:112
4107 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
4108 msgid "Huge"
4109 msgstr "Obrovské"
4110
4111 #: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/xforms/form_document.C:614
4112 msgid "Bullet Depth"
4113 msgstr "Hloubka znaèek"
4114
4115 #: src/ext_l10n.h:749
4116 msgid "&1"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/ext_l10n.h:750
4120 msgid "&2"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/ext_l10n.h:751
4124 msgid "&3"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/ext_l10n.h:752
4128 msgid "&4"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/ext_l10n.h:753
4132 #, fuzzy
4133 msgid "&Standard"
4134 msgstr "Standardní"
4135
4136 #: src/ext_l10n.h:754
4137 #, fuzzy
4138 msgid "&Maths"
4139 msgstr "Matematika"
4140
4141 #: src/ext_l10n.h:755
4142 #, fuzzy
4143 msgid "&Ding 1"
4144 msgstr "Dal¹í 1"
4145
4146 #: src/ext_l10n.h:756
4147 #, fuzzy
4148 msgid "D&ing 2"
4149 msgstr "Dal¹í 2"
4150
4151 #: src/ext_l10n.h:757
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Di&ng 3"
4154 msgstr "Dal¹í 3"
4155
4156 #: src/ext_l10n.h:758
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Din&g 4"
4159 msgstr "Dal¹í 4"
4160
4161 #: src/ext_l10n.h:759
4162 #, fuzzy
4163 msgid "&LaTeX"
4164 msgstr "LaTeX|#L"
4165
4166 #: src/ext_l10n.h:764 src/frontends/qt2/QError.C:23
4167 #: src/frontends/xforms/FormError.C:24
4168 msgid "LaTeX Error"
4169 msgstr "Chyba LaTeXu"
4170
4171 #: src/ext_l10n.h:765 src/ext_l10n.h:779
4172 #, fuzzy
4173 msgid "LaTeX error messages"
4174 msgstr "Chyba LaTeXu"
4175
4176 #: src/ext_l10n.h:767
4177 #, fuzzy
4178 msgid "ERT inset display"
4179 msgstr "[nezobrazeno]"
4180
4181 #: src/ext_l10n.h:768
4182 msgid "&Inline"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/ext_l10n.h:769
4186 msgid "Show ERT inline"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/ext_l10n.h:770
4190 #, fuzzy
4191 msgid "&Collapsed"
4192 msgstr "LaTeX "
4193
4194 #: src/ext_l10n.h:771
4195 msgid "Show ERT button only"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: src/ext_l10n.h:772
4199 #, fuzzy
4200 msgid "&Open"
4201 msgstr "Otevøít"
4202
4203 #: src/ext_l10n.h:773
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Show ERT contents"
4206 msgstr "Obsah"
4207
4208 #: src/ext_l10n.h:776
4209 #, fuzzy
4210 msgid "External Material"
4211 msgstr "Dal¹í volby|#D"
4212
4213 #: src/ext_l10n.h:777
4214 #, fuzzy
4215 msgid "&Template"
4216 msgstr "©ablony"
4217
4218 #: src/ext_l10n.h:778
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Available templates"
4221 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
4222
4223 #: src/ext_l10n.h:780
4224 #, fuzzy
4225 msgid "&Edit file"
4226 msgstr "Soubor EPS"
4227
4228 #: src/ext_l10n.h:781
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Edit the file externally"
4231 msgstr "Vlo¾ení bibtexu"
4232
4233 #: src/ext_l10n.h:782
4234 #, fuzzy
4235 msgid "&View file"
4236 msgstr "novy"
4237
4238 #: src/ext_l10n.h:783
4239 #, fuzzy
4240 msgid "View the file"
4241 msgstr "Seznam tabulek"
4242
4243 #: src/ext_l10n.h:784 src/ext_l10n.h:902 src/ext_l10n.h:1102
4244 #: src/ext_l10n.h:1188 src/ext_l10n.h:1201
4245 #, fuzzy
4246 msgid "&Update"
4247 msgstr "Obnovit"
4248
4249 #: src/ext_l10n.h:785
4250 msgid "Update the material"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/ext_l10n.h:786 src/ext_l10n.h:1074
4254 #, fuzzy
4255 msgid "&File"
4256 msgstr "Soubor"
4257
4258 #: src/ext_l10n.h:787
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Filename"
4261 msgstr "Soubor:"
4262
4263 #: src/ext_l10n.h:788 src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
4264 #: src/ext_l10n.h:1078
4265 #, fuzzy
4266 msgid "&Browse ..."
4267 msgstr "Proch."
4268
4269 #: src/ext_l10n.h:789
4270 #, fuzzy
4271 msgid "&Parameters"
4272 msgstr "Tisk.|#T"
4273
4274 #: src/ext_l10n.h:790
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Parameters"
4277 msgstr "Tisk.|#T"
4278
4279 #: src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:805 src/ext_l10n.h:1159
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Form1"
4282 msgstr "Floatflt"
4283
4284 #: src/ext_l10n.h:799 src/frontends/xforms/form_float.C:29
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Placement"
4287 msgstr "Umístìní objektù:"
4288
4289 #: src/ext_l10n.h:800
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Bottom of the page"
4292 msgstr "% strany"
4293
4294 #: src/ext_l10n.h:801
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Top of the page"
4297 msgstr "% strany"
4298
4299 #: src/ext_l10n.h:802
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Page of floats"
4302 msgstr "Strany: "
4303
4304 #: src/ext_l10n.h:803
4305 msgid "Here, if possible"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/ext_l10n.h:804
4309 msgid "Here, definitely"
4310 msgstr ""
4311
4312 #. add the different tabfolders
4313 #: src/ext_l10n.h:806 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:184
4314 #, fuzzy
4315 msgid "File"
4316 msgstr "Soubor"
4317
4318 #: src/ext_l10n.h:807
4319 #, fuzzy
4320 msgid "&File:"
4321 msgstr "Soubor"
4322
4323 #: src/ext_l10n.h:808 src/ext_l10n.h:889
4324 #, fuzzy
4325 msgid "File name to include"
4326 msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it"
4327
4328 #: src/ext_l10n.h:810 src/ext_l10n.h:891
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Select a file"
4331 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
4332
4333 #: src/ext_l10n.h:811
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Screen Options"
4336 msgstr "Parametry obrazovky"
4337
4338 #: src/ext_l10n.h:812 src/ext_l10n.h:828
4339 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
4340 msgid "Width"
4341 msgstr "©íøka"
4342
4343 #: src/ext_l10n.h:813
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Monochrome"
4346 msgstr "Èernobíle"
4347
4348 #: src/ext_l10n.h:814
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Grayscale"
4351 msgstr "V odstínech ¹edi"
4352
4353 #: src/ext_l10n.h:815
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Color"
4356 msgstr "Zavøít"
4357
4358 #: src/ext_l10n.h:816
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Do not display"
4361 msgstr "[nezobrazeno]"
4362
4363 #: src/ext_l10n.h:818
4364 msgid "S&how:"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: src/ext_l10n.h:819 src/ext_l10n.h:829
4368 msgid "Height"
4369 msgstr "Vý¹ka"
4370
4371 #: src/ext_l10n.h:820
4372 #, fuzzy
4373 msgid "&Draft mode"
4374 msgstr "Matematický re¾im"
4375
4376 #: src/ext_l10n.h:821
4377 #, fuzzy
4378 msgid "draft mode"
4379 msgstr "Matematický re¾im"
4380
4381 #: src/ext_l10n.h:822 src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Size"
4384 msgstr "Velikost|#z"
4385
4386 #: src/ext_l10n.h:823
4387 #, fuzzy
4388 msgid "&Scale"
4389 msgstr "Men¹í"
4390
4391 #: src/ext_l10n.h:824
4392 #, fuzzy
4393 msgid "&Default"
4394 msgstr "Implicitní "
4395
4396 #: src/ext_l10n.h:825
4397 #, fuzzy
4398 msgid "&Custom"
4399 msgstr "Atypický rozmìr"
4400
4401 #: src/ext_l10n.h:826 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
4402 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
4403 #, no-c-format
4404 msgid "%"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: src/ext_l10n.h:827
4408 msgid "Keep aspect&ratio"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: src/ext_l10n.h:830
4412 #, fuzzy
4413 msgid "EPS Options"
4414 msgstr "Nastavení"
4415
4416 #: src/ext_l10n.h:831
4417 msgid "Bounding box"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: src/ext_l10n.h:832
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Left &bottom:"
4423 msgstr "Vlevo"
4424
4425 #: src/ext_l10n.h:833
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Right &top:"
4428 msgstr "Vpravo"
4429
4430 #: src/ext_l10n.h:834
4431 msgid "Y"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: src/ext_l10n.h:835
4435 msgid "X"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: src/ext_l10n.h:836 src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845
4439 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
4440 msgid "pt"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
4444 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
4445 msgid "cm"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844 src/ext_l10n.h:847
4449 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
4450 #, fuzzy
4451 msgid "in"
4452 msgstr "Drobné"
4453
4454 #: src/ext_l10n.h:848
4455 msgid "&Get"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: src/ext_l10n.h:849
4459 msgid "Get bounding box from file"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: src/ext_l10n.h:850
4463 msgid "&Clip to bounding box"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: src/ext_l10n.h:851
4467 msgid "clip to bounding box"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: src/ext_l10n.h:853
4471 msgid "Rotation"
4472 msgstr "Natoèení"
4473
4474 #: src/ext_l10n.h:854
4475 #, fuzzy
4476 msgid "&Angle:"
4477 msgstr "Úhel"
4478
4479 #: src/ext_l10n.h:855
4480 msgid "&Origin:"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: src/ext_l10n.h:857
4484 msgid "leftTop"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: src/ext_l10n.h:858
4488 #, fuzzy
4489 msgid "leftBottom"
4490 msgstr "Dole|#D"
4491
4492 #: src/ext_l10n.h:859
4493 #, fuzzy
4494 msgid "leftBaseline"
4495 msgstr "Tabulka vlo¾ena"
4496
4497 #: src/ext_l10n.h:860
4498 #, fuzzy
4499 msgid "center"
4500 msgstr "Na støed"
4501
4502 #: src/ext_l10n.h:861
4503 msgid "centerTop"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: src/ext_l10n.h:862
4507 #, fuzzy
4508 msgid "centerBottom"
4509 msgstr "Nahoøe | Uprostøed | Dole"
4510
4511 #: src/ext_l10n.h:863
4512 msgid "centerBaseline"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: src/ext_l10n.h:864
4516 #, fuzzy
4517 msgid "rightTop"
4518 msgstr "Vzpøímené"
4519
4520 #: src/ext_l10n.h:865
4521 #, fuzzy
4522 msgid "rightBottom"
4523 msgstr "Dole|#D"
4524
4525 #: src/ext_l10n.h:866
4526 #, fuzzy
4527 msgid "rightBaseline"
4528 msgstr "Tabulka vlo¾ena"
4529
4530 #: src/ext_l10n.h:867
4531 #, fuzzy
4532 msgid "referencePoint"
4533 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
4534
4535 #: src/ext_l10n.h:868
4536 #, fuzzy
4537 msgid "LaTeX options"
4538 msgstr "Dal¹í volby"
4539
4540 #: src/ext_l10n.h:869
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Su&bfigure"
4543 msgstr "Podobrázek"
4544
4545 #: src/ext_l10n.h:870
4546 msgid "The sub-caption for the figure"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: src/ext_l10n.h:875
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Include File"
4552 msgstr "Vlo¾ení"
4553
4554 #: src/ext_l10n.h:876
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Include type"
4557 msgstr "Vlo¾ení"
4558
4559 #: src/ext_l10n.h:877
4560 #, fuzzy
4561 msgid "&Include"
4562 msgstr "Vlo¾ení"
4563
4564 #: src/ext_l10n.h:878 src/ext_l10n.h:880 src/ext_l10n.h:882 src/ext_l10n.h:885
4565 #: src/ext_l10n.h:887
4566 msgid "FIXME"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: src/ext_l10n.h:879
4570 #, fuzzy
4571 msgid "I&nput"
4572 msgstr "Vstup"
4573
4574 #: src/ext_l10n.h:881
4575 #, fuzzy
4576 msgid "&Verbatim"
4577 msgstr "Pøesnì|#V"
4578
4579 #: src/ext_l10n.h:883
4580 msgid "Options"
4581 msgstr "Nastavení"
4582
4583 #: src/ext_l10n.h:884
4584 #, fuzzy
4585 msgid "&Don't typeset"
4586 msgstr "Nesázet"
4587
4588 #: src/ext_l10n.h:886
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Visible &Space"
4591 msgstr "Viditelná mezera"
4592
4593 #: src/ext_l10n.h:888
4594 #, fuzzy
4595 msgid "&Filename:"
4596 msgstr "Soubor:"
4597
4598 #: src/ext_l10n.h:894
4599 #, fuzzy
4600 msgid "&Load"
4601 msgstr "Nahrát"
4602
4603 #: src/ext_l10n.h:895
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Load the file"
4606 msgstr "Seznam tabulek"
4607
4608 #: src/ext_l10n.h:897 src/ext_l10n.h:1175
4609 #, fuzzy
4610 msgid "&Keyword"
4611 msgstr "Klíè:|#K"
4612
4613 #: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1176
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Index entry"
4616 msgstr "Odsazení"
4617
4618 #: src/ext_l10n.h:901 src/frontends/qt2/QLog.C:33
4619 msgid "Log"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:1202
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Update the display"
4625 msgstr "Zobrazit"
4626
4627 #: src/ext_l10n.h:905
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Minipage settings"
4630 msgstr "Minipage"
4631
4632 #: src/ext_l10n.h:907 src/ext_l10n.h:1056
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Top"
4635 msgstr "Nahoøe|#N"
4636
4637 #: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Middle"
4640 msgstr "Na støed"
4641
4642 #: src/ext_l10n.h:909 src/ext_l10n.h:1058
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Bottom"
4645 msgstr "Dole|#D"
4646
4647 #: src/ext_l10n.h:910
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Vertical alignment"
4650 msgstr "Vertikální zarovnání"
4651
4652 #: src/ext_l10n.h:911
4653 #, fuzzy
4654 msgid "A&lignment:"
4655 msgstr "Zarovnání"
4656
4657 #: src/ext_l10n.h:912
4658 msgid "Units of width value"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: src/ext_l10n.h:913
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Width value"
4664 msgstr "©íøka"
4665
4666 #: src/ext_l10n.h:914
4667 msgid "&Units:"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: src/ext_l10n.h:920
4671 msgid "&Alignment and Spacing"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: src/ext_l10n.h:921
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Alignment:"
4677 msgstr "Zarovnání"
4678
4679 #: src/ext_l10n.h:922
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Justified"
4682 msgstr "Citace"
4683
4684 #: src/ext_l10n.h:923
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Left"
4687 msgstr "Vlevo"
4688
4689 #: src/ext_l10n.h:924
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Right"
4692 msgstr "Vpravo"
4693
4694 #: src/ext_l10n.h:925
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Centered"
4697 msgstr "Na støed"
4698
4699 #: src/ext_l10n.h:926
4700 #, fuzzy
4701 msgid "No indentation"
4702 msgstr "Natoèení"
4703
4704 #: src/ext_l10n.h:927
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Spacing"
4707 msgstr "Øádkování:"
4708
4709 #: src/ext_l10n.h:928 src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961
4710 #: src/ext_l10n.h:972 src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:1036
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Centimetres"
4713 msgstr "Na støed"
4714
4715 #: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
4716 #: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Inches"
4719 msgstr "Vìt¹í"
4720
4721 #: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
4722 #: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Points"
4725 msgstr "Tisk"
4726
4727 #: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
4728 #: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Millimetres"
4731 msgstr "Na støed"
4732
4733 #: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
4734 #: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Picas"
4737 msgstr "Vlo¾it"
4738
4739 #: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
4740 #: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
4741 msgid "ex Units"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
4745 #: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
4746 msgid "em Units"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
4750 #: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Scaled Points"
4753 msgstr "Parametry obrazovky"
4754
4755 #: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
4756 #: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Big/PS Points"
4759 msgstr "Tisk"
4760
4761 #: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
4762 #: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Didot Points"
4765 msgstr "Tisk"
4766
4767 #: src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 src/ext_l10n.h:971
4768 #: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1046
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Cicero Points"
4771 msgstr "Tisk"
4772
4773 #: src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:996
4774 msgid "Units:"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:997
4778 msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: src/ext_l10n.h:998
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Value:"
4784 msgstr "Modrá"
4785
4786 #: src/ext_l10n.h:999
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Amount of spacing"
4789 msgstr "Mezery"
4790
4791 #: src/ext_l10n.h:1000
4792 msgid "Stretch:"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: src/ext_l10n.h:1001
4796 msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: src/ext_l10n.h:1002
4800 msgid "Shrink:"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: src/ext_l10n.h:1003
4804 msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
4808 #, fuzzy
4809 msgid "DefSkip"
4810 msgstr "Std. Mezera:"
4811
4812 #: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
4813 #, fuzzy
4814 msgid "SmallSkip"
4815 msgstr "Nejmen¹í"
4816
4817 #: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
4818 #, fuzzy
4819 msgid "MedSkip"
4820 msgstr "Støední"
4821
4822 #: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
4823 msgid "BigSkip"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
4827 #, fuzzy
4828 msgid "VFill"
4829 msgstr "Soubor"
4830
4831 #: src/ext_l10n.h:1011
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Above:"
4834 msgstr "Nad"
4835
4836 #: src/ext_l10n.h:1012
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Below:"
4839 msgstr "Pod"
4840
4841 #: src/ext_l10n.h:1020
4842 msgid "Keep space at the top of the page"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: src/ext_l10n.h:1021
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Keep space at top of the page"
4848 msgstr "% strany"
4849
4850 #: src/ext_l10n.h:1022
4851 msgid "Keep space at the bottom of the page"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: src/ext_l10n.h:1023
4855 #, fuzzy
4856 msgid "List environment"
4857 msgstr "Zarovnání"
4858
4859 #: src/ext_l10n.h:1024
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Label width:"
4862 msgstr "©íøka znaèky"
4863
4864 #: src/ext_l10n.h:1025
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Label width in list environment"
4867 msgstr "Zmìna hloubky zanoøení"
4868
4869 #: src/ext_l10n.h:1026
4870 #, fuzzy
4871 msgid "&Lines and Page breaks"
4872 msgstr "Zlom strany"
4873
4874 #: src/ext_l10n.h:1027
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Page break"
4877 msgstr "Zlom strany"
4878
4879 #: src/ext_l10n.h:1028 src/ext_l10n.h:1032
4880 #, fuzzy
4881 msgid "above paragraph"
4882 msgstr "Pøesun o odstavec nahoru"
4883
4884 #: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1033
4885 #, fuzzy
4886 msgid "below paragraph"
4887 msgstr "Pøesun o odstavec nahoru"
4888
4889 #: src/ext_l10n.h:1031
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Line"
4892 msgstr "Linky"
4893
4894 #: src/ext_l10n.h:1034
4895 #, fuzzy
4896 msgid "&Extra options"
4897 msgstr "Dal¹í volby"
4898
4899 #: src/ext_l10n.h:1035
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Unit:"
4902 msgstr "Písmo: "
4903
4904 #: src/ext_l10n.h:1048 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Minipage"
4907 msgstr "Minipage"
4908
4909 #: src/ext_l10n.h:1049
4910 msgid "Wrap text around floats"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: src/ext_l10n.h:1050
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Indent whole paragraph"
4916 msgstr "Odsazený odstavec"
4917
4918 #: src/ext_l10n.h:1051
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Width:"
4921 msgstr "©íøka"
4922
4923 #: src/ext_l10n.h:1052
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Minipage options"
4926 msgstr "Minipage"
4927
4928 #: src/ext_l10n.h:1053
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Start new minipage"
4931 msgstr "Zaèni novou minipage"
4932
4933 #: src/ext_l10n.h:1054
4934 #, fuzzy
4935 msgid "HFill between minipage paragraphs"
4936 msgstr "Pru¾ný výplnìk mezi jednotlivými minipage"
4937
4938 #: src/ext_l10n.h:1055
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Vertical Alignment:"
4941 msgstr "Vertikální zarovnání"
4942
4943 #: src/ext_l10n.h:1063
4944 #, fuzzy
4945 msgid "LaTeX pre-amble"
4946 msgstr "Preambule LaTeXu"
4947
4948 #: src/ext_l10n.h:1064
4949 #, fuzzy
4950 msgid "The LaTeX pre-amble"
4951 msgstr "Preambule LaTeXu"
4952
4953 #: src/ext_l10n.h:1065
4954 msgid "&Edit ..."
4955 msgstr ""
4956
4957 #: src/ext_l10n.h:1066
4958 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145 src/ext_l10n.h:1070
4962 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:35 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
4963 #: src/frontends/xforms/form_print.C:133
4964 msgid "Print"
4965 msgstr "Tisk"
4966
4967 #: src/ext_l10n.h:1071
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Print Destination"
4970 msgstr "Cíl:"
4971
4972 #: src/ext_l10n.h:1072
4973 #, fuzzy
4974 msgid "P&rinter"
4975 msgstr "Tisk"
4976
4977 #: src/ext_l10n.h:1073
4978 msgid "Send output to the printer"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: src/ext_l10n.h:1075 src/ext_l10n.h:1077
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Send output to a file"
4984 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
4985
4986 #: src/ext_l10n.h:1076
4987 msgid "Send output to the given printer"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: src/ext_l10n.h:1079
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Pages"
4993 msgstr "Strany: "
4994
4995 #: src/ext_l10n.h:1080
4996 #, fuzzy
4997 msgid "&All"
4998 msgstr "Proveï|#P"
4999
5000 #: src/ext_l10n.h:1081
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Print all pages"
5003 msgstr "V¹ech stran|#V"
5004
5005 #: src/ext_l10n.h:1082
5006 msgid "&Odd"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: src/ext_l10n.h:1083
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Print odd pages only"
5012 msgstr "Vlo¾ èíslo strany|#S"
5013
5014 #: src/ext_l10n.h:1084
5015 #, fuzzy
5016 msgid "&Even"
5017 msgstr "Jen sudých stran|#s"
5018
5019 #: src/ext_l10n.h:1085
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Print even pages only"
5022 msgstr "Vlo¾ èíslo strany|#S"
5023
5024 #: src/ext_l10n.h:1086
5025 #, fuzzy
5026 msgid "&Last page:"
5027 msgstr "Jazyk"
5028
5029 #: src/ext_l10n.h:1087
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Page number to print to"
5032 msgstr "Nemohu tisknout"
5033
5034 #: src/ext_l10n.h:1088
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Re&verse order"
5037 msgstr "Pozpátku|#P"
5038
5039 #: src/ext_l10n.h:1089
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Print in reverse order"
5042 msgstr "Pozpátku|#P"
5043
5044 #: src/ext_l10n.h:1090
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Page number to print from"
5047 msgstr "Nemohu tisknout"
5048
5049 #: src/ext_l10n.h:1091
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Ran&ge"
5052 msgstr "Strana: "
5053
5054 #: src/ext_l10n.h:1092
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Set a range of pages to print"
5057 msgstr "Zkontrolujte 'poèet kopií'!"
5058
5059 #: src/ext_l10n.h:1093
5060 #, fuzzy
5061 msgid "&Starting range:"
5062 msgstr "Zaèni novou minipage"
5063
5064 #: src/ext_l10n.h:1094 src/frontends/xforms/form_print.C:139
5065 msgid "Copies"
5066 msgstr "Kopie"
5067
5068 #: src/ext_l10n.h:1095
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Number of copies"
5071 msgstr "Zkontrolujte 'poèet kopií'!"
5072
5073 #: src/ext_l10n.h:1096
5074 #, fuzzy
5075 msgid "&Collate"
5076 msgstr "LaTeX "
5077
5078 #: src/ext_l10n.h:1097
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Collate copies"
5081 msgstr "LaTeX "
5082
5083 #: src/ext_l10n.h:1098
5084 #, fuzzy
5085 msgid "&Print"
5086 msgstr "Tisk"
5087
5088 #: src/LyXAction.C:130 src/ext_l10n.h:1099 src/ext_l10n.h:1158
5089 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
5090 #: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
5091 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
5092 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35
5093 msgid "Close"
5094 msgstr "Zavøít"
5095
5096 #: src/ext_l10n.h:1101 src/ext_l10n.h:1186
5097 #, fuzzy
5098 msgid "&Type"
5099 msgstr "Typ"
5100
5101 #: src/ext_l10n.h:1103
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Update the reference list"
5104 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
5105
5106 #: src/ext_l10n.h:1104
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Sort"
5109 msgstr "Lituji."
5110
5111 #: src/ext_l10n.h:1105
5112 msgid "Sort references in alphabetical order"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: src/ext_l10n.h:1106 src/frontends/qt2/QRef.C:103
5116 #, fuzzy
5117 msgid "&Goto"
5118 msgstr "Dole|#D"
5119
5120 #: src/ext_l10n.h:1107
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Move the document cursor to reference"
5123 msgstr "Je mo¾né, ¾e dokument byl zkrácen"
5124
5125 #: src/ext_l10n.h:1109
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Page number"
5128 msgstr "Toto není èíslo"
5129
5130 #: src/ext_l10n.h:1110
5131 msgid "Ref on page xxx"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: src/ext_l10n.h:1111
5135 msgid "On page xxx"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: src/ext_l10n.h:1112
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Pretty reference"
5141 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
5142
5143 #: src/ext_l10n.h:1113
5144 msgid "Reference as it appears in output"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: src/ext_l10n.h:1114
5148 #, fuzzy
5149 msgid "&Reference:"
5150 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
5151
5152 #: src/ext_l10n.h:1115
5153 #, fuzzy
5154 msgid "&Name:"
5155 msgstr "Jméno cíle|#J"
5156
5157 #: src/ext_l10n.h:1116
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Available references"
5160 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
5161
5162 #: src/ext_l10n.h:1119
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Search and replace"
5165 msgstr "Hledání a zámìna"
5166
5167 #: src/ext_l10n.h:1120
5168 #, fuzzy
5169 msgid "&Find:"
5170 msgstr "Hledat|#H"
5171
5172 #: src/ext_l10n.h:1121
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Replace &with:"
5175 msgstr "Nahradit èím|#N"
5176
5177 #: src/ext_l10n.h:1122
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Case &sensitive"
5180 msgstr "velikost písma|#v"
5181
5182 #: src/ext_l10n.h:1123
5183 msgid "Match whole words onl&y"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: src/ext_l10n.h:1124
5187 msgid "Find &Next"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: src/ext_l10n.h:1125 src/ext_l10n.h:1133 src/ext_l10n.h:1182
5191 #, fuzzy
5192 msgid "&Replace"
5193 msgstr "Zamìnit"
5194
5195 #: src/ext_l10n.h:1126
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Replace &All "
5198 msgstr "Nahraï v¹e|#A#a"
5199
5200 #: src/ext_l10n.h:1127
5201 msgid "Search &backwards"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: src/ext_l10n.h:1129
5205 #, fuzzy
5206 msgid "File: "
5207 msgstr "Soubor `"
5208
5209 #: src/ext_l10n.h:1131 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Spellchecker"
5212 msgstr "Kontrola pravopisu"
5213
5214 #: src/ext_l10n.h:1132
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Suggestions:"
5217 msgstr "Cíl:"
5218
5219 #: src/ext_l10n.h:1134
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Replace word with current choice"
5222 msgstr "Nahradit aktuálním?"
5223
5224 #: src/ext_l10n.h:1135
5225 #, fuzzy
5226 msgid "&Add"
5227 msgstr "Pøidej k|#P"
5228
5229 #: src/ext_l10n.h:1136
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5232 msgstr "Vlo¾it do osobního slovníku|#V"
5233
5234 #: src/ext_l10n.h:1137
5235 #, fuzzy
5236 msgid "&Ignore"
5237 msgstr "Ingorováno"
5238
5239 #: src/ext_l10n.h:1138
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Ignore this word"
5242 msgstr "Ignoruj slovo|#I"
5243
5244 #: src/ext_l10n.h:1139
5245 #, fuzzy
5246 msgid "&Accept"
5247 msgstr "Rodiè:"
5248
5249 #: src/ext_l10n.h:1140
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Accept word for this session"
5252 msgstr "Pro tentokrát akceptuj|#a"
5253
5254 #: src/ext_l10n.h:1141
5255 #, fuzzy
5256 msgid "&Options..."
5257 msgstr "Nastavení"
5258
5259 #: src/ext_l10n.h:1143
5260 #, fuzzy
5261 msgid "How far spellchecking has got"
5262 msgstr "Spustit kontrolu|#S"
5263
5264 #: src/ext_l10n.h:1144 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Suggestions"
5267 msgstr "Cíl:"
5268
5269 #: src/ext_l10n.h:1145
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Replacement:"
5272 msgstr "Umístìní objektù:"
5273
5274 #: src/ext_l10n.h:1146
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Current word"
5277 msgstr "Poèet:"
5278
5279 #: src/ext_l10n.h:1147
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Unknown:"
5282 msgstr "neznámý"
5283
5284 #: src/ext_l10n.h:1148
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Replace with selected word"
5287 msgstr "Nahradit aktuálním?"
5288
5289 #: src/ext_l10n.h:1149
5290 msgid "&Start..."
5291 msgstr ""
5292
5293 #: src/ext_l10n.h:1150
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Start spellcheck"
5296 msgstr "Spustit kontrolu|#S"
5297
5298 #: src/ext_l10n.h:1151 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Insert table"
5301 msgstr "Vlo¾ení tabulky"
5302
5303 #: src/ext_l10n.h:1152
5304 #, fuzzy
5305 msgid "&Rows:"
5306 msgstr "Øádky"
5307
5308 #: src/ext_l10n.h:1153
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Number of rows"
5311 msgstr "Zkontrolujte 'poèet kopií'!"
5312
5313 #: src/ext_l10n.h:1154
5314 #, fuzzy
5315 msgid "&Columns:"
5316 msgstr "Sloupce"
5317
5318 #: src/ext_l10n.h:1155
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Number of columns"
5321 msgstr "% sloupce"
5322
5323 #: src/ext_l10n.h:1156
5324 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: src/ext_l10n.h:1160
5328 #, fuzzy
5329 msgid "LaTeX classes"
5330 msgstr "Zprávy LaTeXu"
5331
5332 #: src/ext_l10n.h:1161
5333 #, fuzzy
5334 msgid "LaTeX styles"
5335 msgstr "LaTeX|#T"
5336
5337 #: src/ext_l10n.h:1162
5338 #, fuzzy
5339 msgid "BibTeX styles"
5340 msgstr "Databáze:"
5341
5342 #: src/ext_l10n.h:1163
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Selected classes or styles"
5345 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
5346
5347 #: src/ext_l10n.h:1164
5348 msgid "Show &path"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: src/ext_l10n.h:1165
5352 msgid "Toggles view of the file list"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: src/ext_l10n.h:1167
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Installed files"
5358 msgstr "Vlo¾ení"
5359
5360 #: src/ext_l10n.h:1168
5361 #, fuzzy
5362 msgid "&Rescan"
5363 msgstr "Obnov"
5364
5365 #: src/ext_l10n.h:1169
5366 msgid "Built new file list"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: src/ext_l10n.h:1170
5370 #, fuzzy
5371 msgid "&View"
5372 msgstr "Prohlí¾ení DVI"
5373
5374 #: src/ext_l10n.h:1171
5375 msgid ""
5376 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: src/ext_l10n.h:1173
5380 msgid "Close this dialog"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: src/ext_l10n.h:1177
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Entry"
5386 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
5387
5388 #: src/ext_l10n.h:1178
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Thesaurus entries"
5391 msgstr "Formát tabulky"
5392
5393 #: src/ext_l10n.h:1179
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Select a related word"
5396 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
5397
5398 #: src/ext_l10n.h:1180
5399 #, fuzzy
5400 msgid "&Selection"
5401 msgstr "Svorky"
5402
5403 #: src/ext_l10n.h:1181
5404 #, fuzzy
5405 msgid "The selected entry"
5406 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
5407
5408 #: src/ext_l10n.h:1183
5409 msgid "Replace the entry with the selection"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: src/ext_l10n.h:1185
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Table Of Contents"
5415 msgstr "Obsah"
5416
5417 #: src/ext_l10n.h:1187
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Contents list"
5420 msgstr "Obsah"
5421
5422 #: src/ext_l10n.h:1190
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Insert URL"
5425 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
5426
5427 #: src/ext_l10n.h:1191
5428 #, fuzzy
5429 msgid "&URL"
5430 msgstr "URL..."
5431
5432 #: src/ext_l10n.h:1193
5433 #, fuzzy
5434 msgid "&Name"
5435 msgstr "Jméno cíle|#J"
5436
5437 #: src/ext_l10n.h:1194
5438 msgid "Name associated with the URL"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: src/ext_l10n.h:1196
5442 msgid "&Generate hyperlink"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: src/ext_l10n.h:1197
5446 msgid "Output as a hyperlink ?"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: src/ext_l10n.h:1200
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Version control log"
5452 msgstr "Správa verzí%t"
5453
5454 #. Insert the latex builtin float-types
5455 #. (these will later be read from a layout file)
5456 #. table
5457 #: src/FloatList.C:33
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Table"
5460 msgstr "Formát tabulky"
5461
5462 #: src/FloatList.C:34
5463 #, fuzzy
5464 msgid "List of Tables"
5465 msgstr "Seznam tabulek"
5466
5467 #: src/FloatList.C:39
5468 msgid "Figure"
5469 msgstr "Obrázek"
5470
5471 #: src/FloatList.C:40
5472 #, fuzzy
5473 msgid "List of Figures"
5474 msgstr "Seznam tabulek"
5475
5476 #: src/FloatList.C:48
5477 #, fuzzy
5478 msgid "List of Algorithms"
5479 msgstr "Seznam algoritmù"
5480
5481 #: src/FontLoader.C:295
5482 msgid "Loading font into X-Server..."
5483 msgstr "Nahrávám písma do X-Serveru..."
5484
5485 #: src/frontends/controllers/biblio.C:190
5486 #, fuzzy
5487 msgid " and "
5488 msgstr "Rejstøík"
5489
5490 #: src/frontends/controllers/biblio.C:192
5491 msgid " et al."
5492 msgstr ""
5493
5494 #: src/frontends/controllers/biblio.C:197
5495 msgid "Caesar et al."
5496 msgstr ""
5497
5498 #: src/frontends/controllers/biblio.C:510
5499 #: src/frontends/controllers/biblio.C:566
5500 #, fuzzy
5501 msgid "No database"
5502 msgstr "Jméno cíle|#J"
5503
5504 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:223
5505 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:229
5506 #: src/frontends/controllers/character.C:34
5507 #: src/frontends/controllers/character.C:54
5508 #: src/frontends/controllers/character.C:72
5509 #: src/frontends/controllers/character.C:94
5510 #: src/frontends/controllers/character.C:132
5511 #: src/frontends/controllers/character.C:152
5512 #: src/frontends/controllers/character.C:183
5513 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211
5514 #, fuzzy
5515 msgid "No change"
5516 msgstr "(zmìneno)"
5517
5518 #. default & error
5519 #: src/frontends/controllers/character.C:36
5520 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
5521 msgid "Roman"
5522 msgstr "Patkové"
5523
5524 #: src/frontends/controllers/character.C:38
5525 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Sans Serif"
5528 msgstr "Bezpatkové"
5529
5530 #: src/frontends/controllers/character.C:40
5531 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
5532 msgid "Typewriter"
5533 msgstr "Psací stroj"
5534
5535 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:232
5536 #: src/frontends/controllers/character.C:42
5537 #: src/frontends/controllers/character.C:60
5538 #: src/frontends/controllers/character.C:82
5539 #: src/frontends/controllers/character.C:120
5540 #: src/frontends/controllers/character.C:140
5541 #: src/frontends/controllers/character.C:172
5542 #: src/frontends/controllers/character.C:184
5543 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Reset"
5546 msgstr "Odkaz: "
5547
5548 #: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:49
5549 msgid "Medium"
5550 msgstr "Støední"
5551
5552 #: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:49
5553 msgid "Bold"
5554 msgstr "Tuèné"
5555
5556 #: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:52
5557 msgid "Upright"
5558 msgstr "Vzpøímené"
5559
5560 #: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:52
5561 msgid "Italic"
5562 msgstr "Kurzíva"
5563
5564 #: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:52
5565 msgid "Slanted"
5566 msgstr "Sklonìné"
5567
5568 #: src/frontends/controllers/character.C:80
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Small Caps"
5571 msgstr "Kapitálky"
5572
5573 #: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:56
5574 msgid "Tiny"
5575 msgstr "Drobné"
5576
5577 #: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:56
5578 msgid "Smallest"
5579 msgstr "Nejmen¹í"
5580
5581 #: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:56
5582 msgid "Smaller"
5583 msgstr "Men¹í"
5584
5585 #: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:56
5586 msgid "Small"
5587 msgstr "Malé"
5588
5589 #: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:56
5590 msgid "Normal"
5591 msgstr "Normální"
5592
5593 #: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:57
5594 msgid "Larger"
5595 msgstr "Vìt¹í"
5596
5597 #: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:57
5598 msgid "Largest"
5599 msgstr "Nejvìt¹í"
5600
5601 #: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:57
5602 msgid "Huger"
5603 msgstr "Obrovité"
5604
5605 #: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:57
5606 msgid "Increase"
5607 msgstr "Vìt¹í"
5608
5609 #: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:57
5610 msgid "Decrease"
5611 msgstr "Men¹í"
5612
5613 #: src/frontends/controllers/character.C:134
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Emph"
5616 msgstr "Zvýraznìní "
5617
5618 #: src/frontends/controllers/character.C:136
5619 msgid "Underbar"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: src/frontends/controllers/character.C:138
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Noun"
5625 msgstr "Slovo "
5626
5627 #: src/frontends/controllers/character.C:154
5628 msgid "No color"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: src/frontends/controllers/character.C:156
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Black"
5634 msgstr "Do bloku"
5635
5636 #: src/frontends/controllers/character.C:158
5637 #, fuzzy
5638 msgid "White"
5639 msgstr "Bílá"
5640
5641 #: src/frontends/controllers/character.C:160
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Red"
5644 msgstr "Opakovat"
5645
5646 #: src/frontends/controllers/character.C:162
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Green"
5649 msgstr "Øeètina"
5650
5651 #: src/frontends/controllers/character.C:164
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Blue"
5654 msgstr "Modrá"
5655
5656 #: src/frontends/controllers/character.C:166
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Cyan"
5659 msgstr "Azurová"
5660
5661 #: src/frontends/controllers/character.C:168
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Magenta"
5664 msgstr "Purpurová"
5665
5666 #: src/frontends/controllers/character.C:170
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Yellow"
5669 msgstr "®lutá"
5670
5671 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
5672 #, fuzzy
5673 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
5674 msgstr "CHYBA: LyX nemù¾e naèíst soubor CREDITS"
5675
5676 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
5679 msgstr "je správnì nainstalován. Lituji, musím konèit :-("
5680
5681 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
5682 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
5683 msgstr "V¹ichni tito lidé se podíleli na projektu KLyX. Dík,"
5684
5685 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
5686 #, fuzzy
5687 msgid ""
5688 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
5689 "1995-2001 LyX Team"
5690 msgstr ""
5691 "LyX je Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
5692 "1995-1999 LyX Team"
5693
5694 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
5695 #, fuzzy
5696 msgid ""
5697 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
5698 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
5699 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
5700 "any later version."
5701 msgstr ""
5702 "Toto je volnì ¹iøitelný program; mù¾ete ho ¹íøit\n"
5703 "a/nebo modifikovat podle GNU General\n"
5704 "Public Licence jak byla zveøejnìna Free Software\n"
5705 "Foundation; a» u¾ verze 2 této licence, nebo\n"
5706 "(pokud chcete) libovolné star¹í verze."
5707
5708 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
5709 #, fuzzy
5710 msgid ""
5711 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
5712 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
5713 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
5714 "See the GNU General Public License for more details.\n"
5715 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
5716 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
5717 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5718 msgstr ""
5719 "LyX je ¹íøen v nadìji, ¾e bude u¾iteèný,\n"
5720 "ale BEZ JAKÉKOLIV ZÁRUKY;\n"
5721 "dokonce bez jakékoli OBCHODNÍ ZÁRUKY\n"
5722 "nebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ITÍ.\n"
5723 "Podrobnosti viz GNU General Public Licence.\n"
5724 "Kopii této licence byste mìl dostat\n"
5725 "spolu s tímto programem; pokud ne, napi¹te na\n"
5726 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
5727 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n"
5728 "Èeský pøeklad najdete na\n"
5729 "http://www.freesoft.cz/"
5730
5731 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
5732 msgid "LyX Version "
5733 msgstr "LyX verze "
5734
5735 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
5736 msgid "User directory: "
5737 msgstr "Adresáø u¾ivatele: "
5738
5739 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Character set"
5742 msgstr "Znaková sada:|#Z"
5743
5744 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Select external file"
5747 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
5748
5749 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Select graphics file"
5752 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
5753
5754 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:97
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Clipart|#C#c"
5757 msgstr "Clipart"
5758
5759 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Select document to include"
5762 msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it"
5763
5764 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
5765 msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
5769 #, fuzzy
5770 msgid "*| All files "
5771 msgstr "[¾ádný soubor]"
5772
5773 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Specified file doesn't exist !"
5776 msgstr "Soubor u¾ existuje:"
5777
5778 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
5779 msgid "LaTeX preamble set"
5780 msgstr "Preambule LaTeXu nastavena"
5781
5782 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
5783 msgid "Error:"
5784 msgstr "Chyba:"
5785
5786 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
5787 msgid "Unable to print"
5788 msgstr "Nemohu tisknout"
5789
5790 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
5791 msgid "Check that your parameters are correct"
5792 msgstr "Zkontrolujte, zda jsou va¹e parametry správnì"
5793
5794 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
5795 #, fuzzy
5796 msgid "Print to file"
5797 msgstr "Tisk do"
5798
5799 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
5800 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
5801 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
5802 #, fuzzy
5803 msgid "String not found!"
5804 msgstr "Znaková sada nenalezena!"
5805
5806 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
5807 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
5808 #, fuzzy
5809 msgid "String has been replaced."
5810 msgstr "Systém je pøekonfigurován."
5811
5812 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76
5813 msgid " strings have been replaced."
5814 msgstr ""
5815
5816 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
5817 msgid " words checked."
5818 msgstr " slov zkontrolováno."
5819
5820 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
5821 msgid " word checked."
5822 msgstr " slovo zkontrováno"
5823
5824 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Spellchecking completed! "
5827 msgstr "Kontrola pravopisu ukonèena!"
5828
5829 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
5830 #, fuzzy
5831 msgid ""
5832 "The spell checker has died for some reason.\n"
5833 "Maybe it has been killed."
5834 msgstr ""
5835 "Korektor pravopisu pøestal pracovat.\n"
5836 "Mo¾ná byl zru¹en (kill)."
5837
5838 #: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
5839 msgid "Missing filelist. try Rescan"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
5843 #, fuzzy
5844 msgid "No version control log file found."
5845 msgstr "Bez varování."
5846
5847 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
5848 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
5849 msgstr "Jméno souboru nesmí obsahovat tyto znaky:"
5850
5851 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
5852 #, c-format
5853 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
5854 msgstr "mezera, '#', '~', '$' a '%'."
5855
5856 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5857 msgid "&Yes"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5861 msgid "&No"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
5865 #, fuzzy
5866 msgid "LyX: "
5867 msgstr "Tisk"
5868
5869 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
5870 msgid "*|All files"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
5874 msgid "mm"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
5878 msgid "pc"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
5882 #, fuzzy
5883 msgid "ex"
5884 msgstr "LaTeX "
5885
5886 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
5887 msgid "em"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
5891 msgid "sp"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
5895 msgid "bp"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
5899 #, fuzzy
5900 msgid "dd"
5901 msgstr "Pøidej k|#P"
5902
5903 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
5904 msgid "mu"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
5908 #, c-format
5909 msgid "%p"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
5913 #, c-format
5914 msgid "%c"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
5918 #, c-format
5919 msgid "%l"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
5923 msgid "FIXME - describe the units."
5924 msgstr ""
5925
5926 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Bibliography Item"
5929 msgstr "Polo¾ka literatury"
5930
5931 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
5932 msgid "BibTeX"
5933 msgstr "BibTeX"
5934
5935 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5936 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Select a BibTeX style"
5942 msgstr "Pøepnutí stylu TeX"
5943
5944 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5945 #, fuzzy
5946 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
5947 msgstr "Databáze:"
5948
5949 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Select a BibTeX database to add"
5952 msgstr "Databáze:"
5953
5954 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
5955 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:465
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Not yet supported"
5958 msgstr "Vrácení funkce zpìt je¹tì není v matematickém re¾imu podporováno."
5959
5960 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Document Settings"
5963 msgstr "Dokumenty"
5964
5965 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
5966 msgid "A4"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Smallskip"
5972 msgstr "Nejmen¹í"
5973
5974 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Medskip"
5977 msgstr "Støední"
5978
5979 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
5980 msgid "Bigskip"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Length"
5986 msgstr "Rozmìr"
5987
5988 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
5989 #, fuzzy
5990 msgid "«text»"
5991 msgstr "LaTeX "
5992
5993 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
5994 #, fuzzy
5995 msgid "»text«"
5996 msgstr "LaTeX "
5997
5998 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:355
5999 msgid "Document layout set"
6000 msgstr "Formát dokumentu nastaven"
6001
6002 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:768
6003 msgid "Converting document to new document class..."
6004 msgstr "Pøevádím dokument do nové tøídy dokumentù..."
6005
6006 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:776
6007 msgid "One paragraph couldn't be converted"
6008 msgstr "Jeden odstavec se nepodaøilo zkonvertovat"
6009
6010 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:779
6011 msgid " paragraphs couldn't be converted"
6012 msgstr " odstavce se nepodaøilo zkonvertovat"
6013
6014 #. problem changing class -- warn user and retain old style
6015 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
6016 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
6017 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:787
6018 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1468
6019 msgid "Conversion Errors!"
6020 msgstr "Chyby konverze!"
6021
6022 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:782
6023 msgid "into chosen document class"
6024 msgstr "do vybrané tøídy dokumentu"
6025
6026 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Errors loading new document class."
6029 msgstr "Neleze pøepnout do vybrané tøídy dokumentu"
6030
6031 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
6032 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
6033 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1470
6034 msgid "Reverting to original document class."
6035 msgstr "Zpìt do pùvodní tøídy dokumentu"
6036
6037 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1231
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
6040 msgstr "Dokument je pouze ke ètení. Nejsou povoleny ¾ádné zmìny formátu."
6041
6042 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
6043 msgid "Should I set some parameters to"
6044 msgstr "Mám nìkteré parametry nastavit na"
6045
6046 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
6047 msgid "the defaults of this document class?"
6048 msgstr "inplicitní hodnoty této tøídy dokumentù?"
6049
6050 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1469
6051 msgid "Unable to switch to new document class."
6052 msgstr "Neleze pøepnout do vybrané tøídy dokumentu"
6053
6054 #: src/frontends/qt2/QERT.C:23
6055 #, fuzzy
6056 msgid "LaTeX ERT"
6057 msgstr "LaTeX|#L"
6058
6059 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
6060 #, fuzzy
6061 msgid "External"
6062 msgstr "Dal¹í volby|#D"
6063
6064 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
6065 msgid "External material (*)"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Select external material"
6071 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
6072
6073 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33
6074 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
6075 #, fuzzy
6076 msgid "LaTeX Information"
6077 msgstr "Není k dispozici dal¹í informace pro funkci Zpìt"
6078
6079 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:54
6080 msgid "Graphics"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
6084 msgid "Include"
6085 msgstr "Vlo¾ení"
6086
6087 #: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Build log"
6090 msgstr "Vytváøím program"
6091
6092 #: src/frontends/qt2/QLog.C:53
6093 #, fuzzy
6094 msgid "LaTeX log"
6095 msgstr "Zprávy LaTeXu"
6096
6097 #: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
6098 #, fuzzy
6099 msgid "No build log file found"
6100 msgstr "Bez varování."
6101
6102 #: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
6103 #, fuzzy
6104 msgid "No LaTeX log file found"
6105 msgstr "Bez varování."
6106
6107 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:334
6108 msgid "Paragraph layout set"
6109 msgstr "Formát odstavce nastaven."
6110
6111 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
6112 #, fuzzy
6113 msgid "LyX: Paragraph Settings"
6114 msgstr "Nastavení odstavce"
6115
6116 #. FIXME: should be cleverer here
6117 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
6118 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:412 src/paragraph.C:1101
6119 msgid "Senseless with this layout!"
6120 msgstr "Toto je v tomto formátu nesmyslné!"
6121
6122 #: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
6123 #, fuzzy
6124 msgid "LaTeX Preamble"
6125 msgstr "Preambule LaTeXu"
6126
6127 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
6128 msgid "Enter editor program"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Editor"
6134 msgstr "Úpravy"
6135
6136 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
6137 msgid "PostScript files (*.ps)"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Select a file to print to"
6143 msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it"
6144
6145 #: src/frontends/qt2/QRef.C:32
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Cross Reference"
6148 msgstr "Vlo¾ení odkazu"
6149
6150 #: src/frontends/qt2/QRef.C:95
6151 #, fuzzy
6152 msgid "&Go back"
6153 msgstr "Èerná"
6154
6155 #: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Go back"
6158 msgstr "Èerná"
6159
6160 #: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
6161 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Go to reference"
6164 msgstr "Jdi na znaèku"
6165
6166 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
6167 #, fuzzy
6168 msgid "ShowFile"
6169 msgstr "Soubor"
6170
6171 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Spellcheck complete"
6174 msgstr "Kontrola pravopisu ukonèena!"
6175
6176 #: src/frontends/qt2/QToc.C:39
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Table of contents"
6179 msgstr "Obsah"
6180
6181 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
6182 msgid "VCLog"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Version control log for "
6188 msgstr "Správa verzí%t"
6189
6190 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
6191 msgid "Dismiss"
6192 msgstr "Zmiz"
6193
6194 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43
6195 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
6196 msgid "Yes|Yy#y"
6197 msgstr "Ano|Aa#a"
6198
6199 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44
6200 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48
6201 msgid "No|Nn#n"
6202 msgstr "Ne|Nn#n"
6203
6204 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
6205 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
6206 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
6207 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
6208 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
6209 #: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59
6210 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
6211 #: src/frontends/xforms/form_float.C:85
6212 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
6213 #: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
6214 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
6215 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
6216 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68
6217 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192
6218 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
6219 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
6220 #: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
6221 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59
6222 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
6223 #: src/frontends/xforms/form_url.C:57
6224 msgid "Cancel|^["
6225 msgstr "Zru¹it|^["
6226
6227 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56
6228 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
6229 msgid "OK|#O"
6230 msgstr "OK"
6231
6232 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
6233 msgid "Clear|#e"
6234 msgstr "Smazat|#a"
6235
6236 #: src/frontends/xforms/combox.C:524
6237 msgid "Done"
6238 msgstr "Hotovo"
6239
6240 #: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117
6241 msgid "WARNING! "
6242 msgstr ""
6243
6244 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
6245 msgid "*"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
6249 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
6250 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:66 src/frontends/xforms/form_search.C:73
6251 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
6252 msgid "Close|^["
6253 msgstr "Zavøít"
6254
6255 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
6256 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
6257 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
6258 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Text"
6261 msgstr "LaTeX "
6262
6263 #. stack tabs
6264 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Copyright and Version"
6267 msgstr "Copyright a záruka"
6268
6269 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
6270 #, fuzzy
6271 msgid "License and Warranty"
6272 msgstr "Copyright a záruka"
6273
6274 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
6275 msgid "Key:|#K"
6276 msgstr "Klíè:"
6277
6278 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
6279 msgid "Label:|#L"
6280 msgstr "Znaèka:"
6281
6282 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Bibliography Entry"
6285 msgstr "Polo¾ka literatury"
6286
6287 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Database:|#D"
6290 msgstr "Databáze:"
6291
6292 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
6293 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Style:|#S"
6296 msgstr "Styl:"
6297
6298 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
6299 #: src/frontends/xforms/form_external.C:50
6300 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
6301 #: src/frontends/xforms/form_include.C:30
6302 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:549
6303 #: src/frontends/xforms/form_print.C:146
6304 msgid "Browse...|#B"
6305 msgstr "Proch."
6306
6307 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
6308 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:224
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Browse...|#r"
6311 msgstr "Proch."
6312
6313 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Add bibliography to TOC|#A"
6316 msgstr "Polo¾ka literatury"
6317
6318 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
6319 #, fuzzy
6320 msgid "BibTeX Database"
6321 msgstr "Databáze:"
6322
6323 #. set up the tooltips
6324 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
6325 msgid ""
6326 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
6327 "\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
6328 "Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
6329 msgstr ""
6330
6331 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
6332 msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
6333 msgstr ""
6334
6335 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
6336 msgid ""
6337 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
6338 "extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
6339 "$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-"
6340 ">TeX Info\" you can list all installed styles."
6341 msgstr ""
6342
6343 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
6344 msgid ""
6345 "Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
6346 "Contents (which doesn't happen by default)."
6347 msgstr ""
6348
6349 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
6350 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Close|^[^M"
6353 msgstr "Zavøít"
6354
6355 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
6356 msgid "Update|#Uu"
6357 msgstr "Obnov"
6358
6359 #: src/frontends/xforms/form_character.C:33
6360 msgid "Family:|#F"
6361 msgstr "Rodina:|#R"
6362
6363 #: src/frontends/xforms/form_character.C:43
6364 msgid "Series:|#S"
6365 msgstr "Váha|#V"
6366
6367 #: src/frontends/xforms/form_character.C:53
6368 msgid "Shape:|#H"
6369 msgstr "Tvar|#T"
6370
6371 #: src/frontends/xforms/form_character.C:63
6372 msgid "Size:|#Z"
6373 msgstr "Velikost:|#e"
6374
6375 #: src/frontends/xforms/form_character.C:73
6376 msgid "Misc:|#M"
6377 msgstr "Dal¹í:|#D"
6378
6379 #: src/frontends/xforms/form_character.C:83
6380 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
6381 #: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66
6382 #: src/frontends/xforms/form_external.C:94
6383 #: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58
6384 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
6385 #: src/frontends/xforms/form_index.C:48
6386 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
6387 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
6388 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75
6389 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
6390 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
6391 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
6392 #: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
6393 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51
6394 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
6395 #: src/frontends/xforms/form_url.C:68
6396 msgid "Apply|#A"
6397 msgstr "Proveï|#P"
6398
6399 #: src/frontends/xforms/form_character.C:91
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Cancel|#N"
6402 msgstr "Zru¹it"
6403
6404 #: src/frontends/xforms/form_character.C:99
6405 msgid "Color:|#C"
6406 msgstr "Barva:|#B"
6407
6408 #: src/frontends/xforms/form_character.C:109
6409 msgid "Toggle on all these|#T"
6410 msgstr "Pøepnutí stylu jméno|#P"
6411
6412 #: src/frontends/xforms/form_character.C:116
6413 #: src/frontends/xforms/form_character.C:128
6414 msgid "Language:"
6415 msgstr "Jazyk:"
6416
6417 #: src/frontends/xforms/form_character.C:122
6418 msgid "These are never toggled"
6419 msgstr "Tyto nejsou nikdy zapnuty"
6420
6421 #: src/frontends/xforms/form_character.C:125
6422 msgid "These are always toggled"
6423 msgstr "Tyto nejsou nikdy vypnuty"
6424
6425 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Character Layout"
6428 msgstr "Písmo"
6429
6430 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Inset keys|#I"
6433 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
6434
6435 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Bibliography keys|#y"
6438 msgstr "Polo¾ka literatury"
6439
6440 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
6441 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
6442 msgid "@4->"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
6446 msgid "#&D"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
6450 msgid "@9+"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
6454 msgid "#X"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
6458 msgid "@8->"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
6462 msgid "#&A"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
6466 msgid "@2->"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
6470 msgid "#&B"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
6474 msgid "Regular Expression|#R"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Case sensitive|#C"
6480 msgstr "velikost písma|#v"
6481
6482 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
6483 msgid "Previous|#P"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Next|#N"
6489 msgstr "Jméno cíle|#J"
6490
6491 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Full author list|#F"
6494 msgstr "Floatflt"
6495
6496 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Upper case|#U"
6499 msgstr "Zru¹ okraje"
6500
6501 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Optional text"
6504 msgstr "Nastavení"
6505
6506 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Before:|#B"
6509 msgstr "Pod"
6510
6511 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
6512 #, fuzzy
6513 msgid "After:|#e"
6514 msgstr "Vlevo:"
6515
6516 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
6517 #: src/frontends/xforms/form_document.C:53
6518 #: src/frontends/xforms/form_float.C:68
6519 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34
6520 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
6521 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85
6522 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175
6523 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
6524 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Restore|#R"
6527 msgstr "Pozpátku|#P"
6528
6529 #. set up the tooltip mechanism
6530 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
6533 msgstr "Vlo¾ení citace"
6534
6535 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179
6536 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
6537 msgstr ""
6538
6539 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
6540 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
6541 msgstr ""
6542
6543 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185
6544 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
6545 msgstr ""
6546
6547 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
6548 msgid ""
6549 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
6550 "right browser window."
6551 msgstr ""
6552
6553 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191
6554 msgid ""
6555 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
6556 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
6557 "left browser window."
6558 msgstr ""
6559
6560 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
6561 msgid "Information about the selected entry"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:197
6565 msgid ""
6566 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
6567 "(Natbib)."
6568 msgstr ""
6569
6570 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200
6571 msgid ""
6572 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
6573 "three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
6574 msgstr ""
6575
6576 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203
6577 msgid ""
6578 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
6579 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
6580 "sentences (Natbib)."
6581 msgstr ""
6582
6583 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206
6584 msgid ""
6585 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
6586 msgstr ""
6587
6588 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209
6589 msgid ""
6590 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
6591 msgstr ""
6592
6593 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212
6594 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
6595 msgstr ""
6596
6597 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215
6598 msgid ""
6599 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
6600 "\", but not \"BibTeX\"."
6601 msgstr ""
6602
6603 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218
6604 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
6605 msgstr ""
6606
6607 #: src/frontends/xforms/form_document.C:31
6608 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
6609 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
6610 msgid "Tabbed folder"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: src/frontends/xforms/form_document.C:60
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Save as Document Defaults|#v"
6616 msgstr "Formát stránky nastaven"
6617
6618 #: src/frontends/xforms/form_document.C:66
6619 msgid "Use Class Defaults|#C"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: src/frontends/xforms/form_document.C:94
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Papersize"
6625 msgstr "Papír:"
6626
6627 #: src/frontends/xforms/form_document.C:96
6628 msgid "Papersize:|#P"
6629 msgstr "Papír:"
6630
6631 #: src/frontends/xforms/form_document.C:104
6632 msgid "Width:|#W"
6633 msgstr "©íøka:"
6634
6635 #: src/frontends/xforms/form_document.C:114
6636 msgid "Height:|#H"
6637 msgstr "Vý¹ka:"
6638
6639 #: src/frontends/xforms/form_document.C:126
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Portrait|#r"
6642 msgstr "Portrét|#P"
6643
6644 #: src/frontends/xforms/form_document.C:134
6645 msgid "Landscape|#L"
6646 msgstr "Nale¾ato|#N"
6647
6648 #: src/frontends/xforms/form_document.C:145
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Custom sizes|#M"
6651 msgstr "Atypický rozmìr"
6652
6653 #: src/frontends/xforms/form_document.C:153
6654 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
6658 msgid "Top:|#T"
6659 msgstr "Nahoøe:"
6660
6661 #: src/frontends/xforms/form_document.C:172
6662 msgid "Bottom:|#B"
6663 msgstr "Dole:"
6664
6665 #: src/frontends/xforms/form_document.C:182
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Inner:|#I"
6668 msgstr "Vlo¾ení"
6669
6670 #: src/frontends/xforms/form_document.C:192
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Outer:|#u"
6673 msgstr "Jiný..."
6674
6675 #: src/frontends/xforms/form_document.C:202
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Headheight:|#H"
6678 msgstr "Vý¹ka hlavièky:|#i"
6679
6680 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
6681 msgid "Headsep:|#d"
6682 msgstr "Vý¹ka oddìlovaèe:|#d"
6683
6684 #: src/frontends/xforms/form_document.C:222
6685 msgid "Footskip:|#F"
6686 msgstr "Mezera patièky:|#F"
6687
6688 #: src/frontends/xforms/form_document.C:257
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Page cols"
6691 msgstr "Strany: "
6692
6693 #: src/frontends/xforms/form_document.C:264
6694 msgid "Fonts:|#F"
6695 msgstr "Písma:"
6696
6697 #: src/frontends/xforms/form_document.C:272
6698 msgid "Font Size:|#O"
6699 msgstr "Vel. písma:"
6700
6701 #: src/frontends/xforms/form_document.C:280
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Class:|#l"
6704 msgstr "Tøída:|#T"
6705
6706 #: src/frontends/xforms/form_document.C:288
6707 msgid "Pagestyle:|#P"
6708 msgstr "Styl strany:"
6709
6710 #: src/frontends/xforms/form_document.C:296
6711 msgid "Spacing|#g"
6712 msgstr "Øádkování:"
6713
6714 #: src/frontends/xforms/form_document.C:304
6715 msgid "Extra Options:|#X"
6716 msgstr "Dal¹í volby:"
6717
6718 #: src/frontends/xforms/form_document.C:314
6719 msgid "Default Skip:|#u"
6720 msgstr "Std. Mezera:"
6721
6722 #: src/frontends/xforms/form_document.C:323
6723 msgid "One|#n"
6724 msgstr "Jedna"
6725
6726 #: src/frontends/xforms/form_document.C:331
6727 msgid "Two|#T"
6728 msgstr "Dvì"
6729
6730 #: src/frontends/xforms/form_document.C:342
6731 msgid "One|#e"
6732 msgstr "Jeden"
6733
6734 #: src/frontends/xforms/form_document.C:350
6735 msgid "Two|#w"
6736 msgstr "Dva"
6737
6738 #: src/frontends/xforms/form_document.C:361
6739 msgid "Indent|#I"
6740 msgstr "Odsazení|#O"
6741
6742 #: src/frontends/xforms/form_document.C:369
6743 msgid "Skip|#K"
6744 msgstr "Mezera|#M"
6745
6746 #: src/frontends/xforms/form_document.C:408
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Quote Style    "
6749 msgstr "Typ uvozovek nastaven"
6750
6751 #: src/frontends/xforms/form_document.C:410
6752 msgid "Encoding:|#D"
6753 msgstr "Kódování:"
6754
6755 #: src/frontends/xforms/form_document.C:418
6756 msgid "Type:|#T"
6757 msgstr "Typ"
6758
6759 #: src/frontends/xforms/form_document.C:427
6760 msgid "Single|#S"
6761 msgstr "Jednod.|#J"
6762
6763 #: src/frontends/xforms/form_document.C:435
6764 msgid "Double|#D"
6765 msgstr "Dvojité|#D"
6766
6767 #: src/frontends/xforms/form_document.C:445
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Language:|#L"
6770 msgstr "Jazyk:"
6771
6772 #: src/frontends/xforms/form_document.C:476
6773 msgid "Float Placement:|#L"
6774 msgstr "Umístìní objektù:"
6775
6776 #: src/frontends/xforms/form_document.C:482
6777 msgid "Section number depth"
6778 msgstr "Hloubka zanoøení sekcí"
6779
6780 #: src/frontends/xforms/form_document.C:486
6781 msgid "Table of contents depth"
6782 msgstr "Hloubka zanoøení obsahu"
6783
6784 #: src/frontends/xforms/form_document.C:491
6785 #, fuzzy
6786 msgid "PS Driver|#S"
6787 msgstr "PostScript:"
6788
6789 #: src/frontends/xforms/form_document.C:499
6790 msgid "Use AMS Math|#M"
6791 msgstr "Pou¾ij AMS matematiku"
6792
6793 #: src/frontends/xforms/form_document.C:507
6794 #, fuzzy
6795 msgid "Use Natbib|#N"
6796 msgstr "Zru¹ okraje"
6797
6798 #: src/frontends/xforms/form_document.C:515
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Citation style|#i"
6801 msgstr "Citace"
6802
6803 #: src/frontends/xforms/form_document.C:558
6804 msgid "Size|#z"
6805 msgstr "Velikost|#z"
6806
6807 #: src/frontends/xforms/form_document.C:567
6808 msgid "LaTeX|#L"
6809 msgstr "LaTeX|#L"
6810
6811 #: src/frontends/xforms/form_document.C:576
6812 msgid "1|#1"
6813 msgstr "1|#1"
6814
6815 #: src/frontends/xforms/form_document.C:586
6816 msgid "2|#2"
6817 msgstr "2|#2"
6818
6819 #: src/frontends/xforms/form_document.C:595
6820 msgid "3|#3"
6821 msgstr "3|#3"
6822
6823 #: src/frontends/xforms/form_document.C:604
6824 msgid "4|#4"
6825 msgstr "4|#4"
6826
6827 #: src/frontends/xforms/form_document.C:619
6828 msgid "Standard|#S"
6829 msgstr "Standardní"
6830
6831 #: src/frontends/xforms/form_document.C:630
6832 msgid "Maths|#M"
6833 msgstr "Matematické"
6834
6835 #: src/frontends/xforms/form_document.C:640
6836 msgid "Ding 1|#D"
6837 msgstr "Dal¹í 1"
6838
6839 #: src/frontends/xforms/form_document.C:650
6840 msgid "Ding 2|#i"
6841 msgstr "Dal¹í 2"
6842
6843 #: src/frontends/xforms/form_document.C:660
6844 msgid "Ding 3|#n"
6845 msgstr "Dal¹í 3"
6846
6847 #: src/frontends/xforms/form_document.C:670
6848 msgid "Ding 4|#g"
6849 msgstr "Dal¹í 4"
6850
6851 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:109
6852 msgid ""
6853 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
6854 "B4 | B5 "
6855 msgstr ""
6856 "Implicitní | Atypický | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 "
6857 "| B4 | B5 "
6858
6859 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:112
6860 #, fuzzy
6861 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
6862 msgstr ""
6863 "Nic | A4 malé okraje (jen portrét) | A4 velmi malé okraje (jen portrét) | A4 "
6864 "velmi ¹iroké okraje (jen portrét) "
6865
6866 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
6867 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
6868 msgstr "Jeden | Jeden a pùl | Dva | Jiné "
6869
6870 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:208
6871 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
6872 msgstr "Malá | Støední | Velká | Jiná "
6873
6874 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
6875 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
6876 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
6877
6878 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:285
6879 msgid " Author-year | Numerical "
6880 msgstr ""
6881
6882 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
6883 msgid ""
6884 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
6885 "| huge | Huge"
6886 msgstr ""
6887 " implicitní | drobné | index | poznámka | malé | normální | velké | vìt¹í | "
6888 "nejvìt¹í | obrovské | obrovité"
6889
6890 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
6891 msgid ""
6892 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
6893 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
6897 msgid "Do you want to save the current settings"
6898 msgstr "Chcete ulo¾it souèasná nastavení"
6899
6900 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
6901 #, fuzzy
6902 msgid "for the document layout as default?"
6903 msgstr "Formát dokumentu nastaven"
6904
6905 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
6906 #, fuzzy
6907 msgid "(they will be valid for any new document)"
6908 msgstr "Zadejte jméno nového dokumentu"
6909
6910 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1283
6911 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:582
6912 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
6913 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
6914 #, fuzzy
6915 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
6916 msgstr "Varování: Neplatná délka (platný pøíklad: 10mm)"
6917
6918 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Status"
6921 msgstr "Ulo¾it"
6922
6923 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Open|#O"
6926 msgstr "Jiný..."
6927
6928 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Collapsed|#C"
6931 msgstr "Pøíkaz:|#P"
6932
6933 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
6934 #, fuzzy
6935 msgid "Inlined View|#I"
6936 msgstr "Vlo¾ení obrázku"
6937
6938 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
6939 #, fuzzy
6940 msgid "ERT Options"
6941 msgstr "Nastavení"
6942
6943 #: src/frontends/xforms/form_external.C:29
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Template|#t"
6946 msgstr "©ablony"
6947
6948 #: src/frontends/xforms/form_external.C:42
6949 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
6950 #: src/frontends/xforms/form_print.C:44
6951 msgid "File|#F"
6952 msgstr "Souboru|#S"
6953
6954 #: src/frontends/xforms/form_external.C:58
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Parameters|#P"
6957 msgstr "Tisk.|#T"
6958
6959 #: src/frontends/xforms/form_external.C:66
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Edit file|#E"
6962 msgstr "Soubor EPS"
6963
6964 #: src/frontends/xforms/form_external.C:74
6965 msgid "View result|#V"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: src/frontends/xforms/form_external.C:82
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Update result|#U"
6971 msgstr "Obnovit"
6972
6973 #: src/frontends/xforms/form_external.C:102
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Cancel|#C^["
6976 msgstr "Zru¹it|^["
6977
6978 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:28
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Edit external file"
6981 msgstr "Vlo¾ení bibtexu"
6982
6983 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
6984 msgid "Directory:|#D"
6985 msgstr "Adresáø:"
6986
6987 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
6988 msgid "Pattern:|#P"
6989 msgstr "Maska:"
6990
6991 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
6992 msgid "Filename:|#F"
6993 msgstr "Soubor:"
6994
6995 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
6996 msgid "Rescan|#R#r"
6997 msgstr "Obnov"
6998
6999 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
7000 msgid "Home|#H#h"
7001 msgstr "Domù"
7002
7003 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
7004 msgid "User1|#1"
7005 msgstr "U¾ivatel1"
7006
7007 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
7008 msgid "User2|#2"
7009 msgstr "U¾ivatel2"
7010
7011 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228
7012 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398
7013 msgid "Warning! Couldn't open directory."
7014 msgstr "Varování! Nemohu otevøít adresáø."
7015
7016 #: src/frontends/xforms/form_float.C:33
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Top of the page|#T"
7019 msgstr "% strany"
7020
7021 #: src/frontends/xforms/form_float.C:40
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Bottom of the page|#B"
7024 msgstr "% strany"
7025
7026 #: src/frontends/xforms/form_float.C:47
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Page of floats|#P"
7029 msgstr "Strany: "
7030
7031 #: src/frontends/xforms/form_float.C:54
7032 msgid "Here, if possible|#i"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: src/frontends/xforms/form_float.C:61
7036 msgid "Here, definitely|#H"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Float Options"
7042 msgstr "Nastavení"
7043
7044 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
7045 msgid "Forked child processes|#F"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
7049 msgid "Kill processes|#K"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
7053 msgid "All ->"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
7057 msgid "@->"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
7061 msgid "Child processes"
7062 msgstr ""
7063
7064 #. Set up the tooltip mechanism
7065 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
7066 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
7067 msgstr ""
7068
7069 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
7070 msgid "A list of all child processes to kill."
7071 msgstr ""
7072
7073 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
7074 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
7075 msgstr ""
7076
7077 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
7078 msgid ""
7079 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
7080 msgstr ""
7081
7082 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
7083 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
7084 msgstr ""
7085
7086 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
7087 msgid "Ok"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Subfigure|#S"
7093 msgstr "Podobrázek"
7094
7095 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Title|#T"
7098 msgstr "Soubor"
7099
7100 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
7101 #, fuzzy
7102 msgid "Angle|#A"
7103 msgstr "Úhel"
7104
7105 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
7106 msgid "deg"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
7110 msgid "Origin|#O"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Draft mode|#D"
7116 msgstr "Matematický re¾im"
7117
7118 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Rotate|#R"
7121 msgstr "Otoè o 90°"
7122
7123 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
7124 msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
7128 msgid "Output size"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
7132 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
7133 msgid "Original size|#O"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
7137 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Scale|#S"
7140 msgstr "Speciál:|#S"
7141
7142 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Custom|#C"
7145 msgstr "Atypický rozmìr"
7146
7147 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
7148 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Value|#V"
7151 msgstr "Modrá"
7152
7153 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
7154 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Width|#W"
7157 msgstr "©íøka:"
7158
7159 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
7160 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Height|#H"
7163 msgstr "Vý¹ka:"
7164
7165 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
7166 msgid "keep Aspect ratio|#A"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
7170 msgid "Get LyX size|#L"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
7174 msgid "Corner coordinates (X, Y)"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
7178 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
7179 msgid ", "
7180 msgstr ""
7181
7182 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
7183 msgid "Top right  ( |#T"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
7187 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
7188 msgid " )"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
7192 #, fuzzy
7193 msgid "Bottom left  ( |#B"
7194 msgstr "Dole|#D"
7195
7196 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
7197 msgid "Units|#U"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
7201 msgid "Get values from file|#G"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
7205 msgid "Clip to bounding box|#C"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
7209 msgid "Additional LaTeX options|#L"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Screen size"
7215 msgstr "Parametry obrazovky"
7216
7217 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Screen display"
7220 msgstr "[nezobrazeno]"
7221
7222 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
7223 #, fuzzy
7224 msgid "Custom|#u"
7225 msgstr "Atypický rozmìr"
7226
7227 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
7228 #, fuzzy
7229 msgid "Default|#f"
7230 msgstr "Implicitní"
7231
7232 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
7233 #, fuzzy
7234 msgid "Monochrome|#M"
7235 msgstr "Èernobíle"
7236
7237 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
7238 #, fuzzy
7239 msgid "Grayscale|#G"
7240 msgstr "V odstínech ¹edi"
7241
7242 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Color|#C"
7245 msgstr "Barva:|#B"
7246
7247 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
7248 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Don't display|#D"
7251 msgstr "[nezobrazeno]"
7252
7253 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Get LaTeX size|#L"
7256 msgstr "LaTeX|#L"
7257
7258 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:185
7259 #, fuzzy
7260 msgid "LyX View"
7261 msgstr "Prohlí¾ení DVI"
7262
7263 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:186
7264 #, fuzzy
7265 msgid "LaTeX Size"
7266 msgstr "Re¾im TeXu"
7267
7268 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187
7269 msgid "Bounding Box"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:188
7273 #, fuzzy
7274 msgid "Extras"
7275 msgstr "Dal¹í volby|#D"
7276
7277 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:538
7278 msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
7279 msgstr ""
7280
7281 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:539
7282 msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:685
7286 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
7287 msgid "Invalid Length!"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: src/frontends/xforms/form_include.C:37
7291 msgid "Don't typeset|#D"
7292 msgstr "Nesázet"
7293
7294 #: src/frontends/xforms/form_include.C:53
7295 msgid "Load|#L"
7296 msgstr "Nahrát"
7297
7298 #: src/frontends/xforms/form_include.C:60
7299 msgid "File name:|#F"
7300 msgstr "Soubor:"
7301
7302 #: src/frontends/xforms/form_include.C:68
7303 msgid "Visible space|#s"
7304 msgstr "Viditelná mezera"
7305
7306 #: src/frontends/xforms/form_include.C:75
7307 msgid "Verbatim|#V"
7308 msgstr "Pøesnì|#V"
7309
7310 #: src/frontends/xforms/form_include.C:83
7311 msgid "Use input|#i"
7312 msgstr "Pou¾ij vstup|#i"
7313
7314 #: src/frontends/xforms/form_include.C:91
7315 msgid "Use include|#U"
7316 msgstr "Zru¹ okraje"
7317
7318 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Include file"
7321 msgstr "Vlo¾ení"
7322
7323 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Keyword|#K"
7326 msgstr "Klíè:|#K"
7327
7328 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
7329 msgid "LaTeX Log"
7330 msgstr "Zprávy LaTeXu"
7331
7332 #: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Maths Decorations & Accents"
7335 msgstr "Svorky"
7336
7337 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
7338 #, fuzzy
7339 msgid ""
7340 "()\n"
7341 "Both|#B"
7342 msgstr "Dole|#D"
7343
7344 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
7345 #, fuzzy
7346 msgid ""
7347 ")\n"
7348 "Right|#R"
7349 msgstr "Vpravo"
7350
7351 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
7352 #, fuzzy
7353 msgid ""
7354 "(\n"
7355 "Left|#L"
7356 msgstr "Vlevo|#l"
7357
7358 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Maths Delimiters"
7361 msgstr "Oddìlovaè"
7362
7363 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
7364 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
7365 msgid "Rows"
7366 msgstr "Øádky"
7367
7368 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
7369 msgid "Columns "
7370 msgstr "Sloupce"
7371
7372 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
7373 msgid "Vertical align|#V"
7374 msgstr "Vertikální zarovnání"
7375
7376 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
7377 msgid "Horizontal align|#H"
7378 msgstr "Horizontální zarovnání"
7379
7380 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
7381 msgid "OK  "
7382 msgstr "OK  "
7383
7384 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Maths Matrix"
7387 msgstr "Matice"
7388
7389 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
7390 msgid "Top | Center | Bottom"
7391 msgstr "Nahoøe | Uprostøed | Dole"
7392
7393 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
7394 msgid "Close "
7395 msgstr "Zavøít "
7396
7397 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
7398 msgid "Functions"
7399 msgstr "Funkce"
7400
7401 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
7402 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94
7403 msgid "­ Û"
7404 msgstr " Û"
7405
7406 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
7407 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109
7408 msgid "± ´"
7409 msgstr "± ´"
7410
7411 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
7412 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99
7413 msgid "£ @"
7414 msgstr "£ @"
7415
7416 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109
7417 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
7418 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
7419 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250
7420 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
7421 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
7422 msgid "Misc"
7423 msgstr "Dal¹í"
7424
7425 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
7426 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Dots"
7429 msgstr "Dokumenty"
7430
7431 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
7432 msgid "S  ò"
7433 msgstr "S  ò"
7434
7435 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
7436 #, fuzzy
7437 msgid "!(£ @)"
7438 msgstr "£ @"
7439
7440 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Maths Panel"
7443 msgstr "Matematický panel"
7444
7445 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Arrows"
7448 msgstr "Proch."
7449
7450 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
7451 msgid "Binary Ops"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
7455 msgid "Bin Relations"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
7459 msgid "Big Operators"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
7463 #, fuzzy
7464 msgid "AMS Misc"
7465 msgstr "Dal¹í"
7466
7467 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
7468 msgid "AMS Arrows"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
7472 #, fuzzy
7473 msgid "AMS Relations"
7474 msgstr "Zaè. odstavce"
7475
7476 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
7477 msgid "AMS Negated Rel"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
7481 msgid "AMS Operators"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
7485 msgid "Thin|#T"
7486 msgstr "Úzká"
7487
7488 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37
7489 msgid "Medium|#M"
7490 msgstr "Støední"
7491
7492 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
7493 msgid "Thick|#H"
7494 msgstr "©iroká"
7495
7496 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
7497 msgid "Negative|#N"
7498 msgstr "Záporná"
7499
7500 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58
7501 msgid "Quadratin|#Q"
7502 msgstr "Ètverèík"
7503
7504 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
7505 msgid "2Quadratin|#2"
7506 msgstr "2 ètverèíky"
7507
7508 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Maths Spacing"
7511 msgstr "Mezery"
7512
7513 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
7514 #, fuzzy
7515 msgid "textrm"
7516 msgstr "LaTeX "
7517
7518 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
7519 msgid "Maths Styles & Fonts"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
7523 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
7524 msgid "Alignment"
7525 msgstr "Zarovnání"
7526
7527 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
7528 msgid "Top|#T"
7529 msgstr "Nahoøe|#N"
7530
7531 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50
7532 msgid "Middle|#d"
7533 msgstr "Na støed"
7534
7535 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
7536 msgid "Bottom|#B"
7537 msgstr "Dole|#D"
7538
7539 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Minipage Options"
7542 msgstr "Minipage"
7543
7544 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
7545 msgid "Right|#R"
7546 msgstr "Vpravo"
7547
7548 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41
7549 msgid "Left|#f"
7550 msgstr "Vlevo"
7551
7552 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
7553 msgid "Block|#c"
7554 msgstr "Do bloku"
7555
7556 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
7557 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
7558 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387
7559 msgid "Center|#n"
7560 msgstr "Na støed"
7561
7562 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
7563 msgid "Lines"
7564 msgstr "Linky"
7565
7566 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
7567 msgid "Above|#b"
7568 msgstr "Nad"
7569
7570 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
7571 msgid "Below|#E"
7572 msgstr "Pod"
7573
7574 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Page breaks"
7577 msgstr "Zlom strany"
7578
7579 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87
7580 msgid "Above|#o"
7581 msgstr "Nad"
7582
7583 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94
7584 msgid "Below|#l"
7585 msgstr "Pod"
7586
7587 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Vertical spaces"
7590 msgstr "Vertikální mezery"
7591
7592 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
7593 msgid "Above:|#v"
7594 msgstr "Nad"
7595
7596 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
7597 msgid "Keep|#K"
7598 msgstr "Nechat"
7599
7600 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
7601 msgid "Below:|#w"
7602 msgstr "Pod"
7603
7604 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
7605 msgid "Keep|#p"
7606 msgstr "Nechat"
7607
7608 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Line spacing"
7611 msgstr "Mezery"
7612
7613 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
7614 #, fuzzy
7615 msgid "Spacing:|#S"
7616 msgstr "Øádkování:"
7617
7618 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Label Width"
7621 msgstr "©íøka znaèky"
7622
7623 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Longest Label:|#g"
7626 msgstr "Dlouhá tab."
7627
7628 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
7629 msgid "Indent"
7630 msgstr "Odsazení"
7631
7632 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168
7633 msgid "No Indent|#I"
7634 msgstr "Bez odsazení"
7635
7636 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Paragraph Layout"
7639 msgstr "Dal¹í volby odstavce"
7640
7641 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
7642 msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
7646 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
7647 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
7648 msgstr "¾ádná | implicitní | malá | støední | velká | výplnìk | délka "
7649
7650 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:127
7651 #, fuzzy
7652 msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Other "
7653 msgstr "Jeden | Jeden a pùl | Dva | Jiné "
7654
7655 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
7656 #, fuzzy
7657 msgid "LaTeX preamble"
7658 msgstr "Preambule LaTeXu"
7659
7660 #: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:39
7661 msgid "Save"
7662 msgstr "Ulo¾it"
7663
7664 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Encoding"
7667 msgstr "Kódování:"
7668
7669 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Rescale bitmap fonts"
7672 msgstr "Obsah"
7673
7674 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:126
7675 #, fuzzy, no-c-format
7676 msgid "Zoom %|#Z"
7677 msgstr "nebo %"
7678
7679 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
7680 msgid "Screen DPI|#D"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
7684 #, fuzzy
7685 msgid "smallest"
7686 msgstr "Nejmen¹í"
7687
7688 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
7689 #, fuzzy
7690 msgid "smaller"
7691 msgstr "Men¹í"
7692
7693 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
7694 #, fuzzy
7695 msgid "larger"
7696 msgstr "Vìt¹í"
7697
7698 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
7699 #, fuzzy
7700 msgid "largest"
7701 msgstr "Nejvìt¹í"
7702
7703 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
7704 #, fuzzy
7705 msgid "huger"
7706 msgstr "Obrovité"
7707
7708 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Fonts used"
7711 msgstr "Vel. písma:"
7712
7713 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:181
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Scale & Resolution"
7716 msgstr "Natoèení"
7717
7718 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:205
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Popup Fonts & Encoding"
7721 msgstr "Kódování:"
7722
7723 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Normal Font"
7726 msgstr "Normální"
7727
7728 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:209
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Bold Font"
7731 msgstr "Tuèné"
7732
7733 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:212
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Popup Encoding"
7736 msgstr "Kódování:"
7737
7738 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:215
7739 msgid "Layout & Bindings"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:217
7743 #, fuzzy
7744 msgid "User Interface file|#U"
7745 msgstr "Pou¾ij jiný jazyk:"
7746
7747 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Bind file|#B"
7750 msgstr "Soubor EPS"
7751
7752 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
7753 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:640
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Browse...|#w"
7756 msgstr "Proch."
7757
7758 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
7759 msgid "Dead Keys"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
7763 msgid "Override X Window dead-keys|#O"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:277
7767 #, fuzzy
7768 msgid "LyX objects|#L"
7769 msgstr "LyX|#L"
7770
7771 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:285
7772 #, fuzzy
7773 msgid "H|#H"
7774 msgstr "Hlavièka"
7775
7776 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:292
7777 #, fuzzy
7778 msgid "S|#S"
7779 msgstr "Lituji."
7780
7781 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
7782 #, fuzzy
7783 msgid "V|#V"
7784 msgstr "Prohlí¾ení DVI"
7785
7786 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
7787 #, fuzzy
7788 msgid "R|#R"
7789 msgstr "Vpravo"
7790
7791 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319
7792 msgid "G|#G"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
7796 #, fuzzy
7797 msgid "B|#B"
7798 msgstr "Proch."
7799
7800 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:337
7801 msgid "HSV"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
7805 msgid "RGB"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
7809 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
7810 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
7811 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
7812 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
7813 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343
7814 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386
7815 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
7816 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Modify|#M"
7819 msgstr "Støední"
7820
7821 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385
7822 msgid "Show banner|#S"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
7826 msgid "Auto region delete|#A"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:401
7830 msgid "Exit confirmation|#E"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
7834 msgid "Display keyboard shortcuts"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
7838 msgid "File->New asks for name|#N"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
7842 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:429
7846 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436
7850 msgid "Wheel mouse jump"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
7854 #, fuzzy
7855 msgid "Autosave interval"
7856 msgstr "Automatické ulo¾ení se nepovedlo!"
7857
7858 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
7859 #, fuzzy
7860 msgid "in Monochrome|#M"
7861 msgstr "Èernobíle"
7862
7863 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:462
7864 #, fuzzy
7865 msgid "in Grayscale|#G"
7866 msgstr "V odstínech ¹edi"
7867
7868 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
7869 #, fuzzy
7870 msgid "in Color|#C"
7871 msgstr "Barva:|#B"
7872
7873 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Display Graphics"
7876 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
7877
7878 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Spell command|#S"
7881 msgstr "Popis pøikazu"
7882
7883 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:519
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Use alternative language|#a"
7886 msgstr "Pou¾ij jiný jazyk:"
7887
7888 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Use escape characters|#e"
7891 msgstr "Speciál:|#S"
7892
7893 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Use personal dictionary|#d"
7896 msgstr "Vlo¾it do osobního slovníku|#V"
7897
7898 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:556
7899 msgid "Accept compound words|#w"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:564
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Use input encoding|#i"
7905 msgstr "Pou¾ij vstup|#i"
7906
7907 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:571
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Advanced Options"
7910 msgstr "Písmo"
7911
7912 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
7913 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
7914 msgid "Interface"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:573
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Language Options"
7920 msgstr "Minipage"
7921
7922 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:598
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Package|#P"
7925 msgstr "% stránky"
7926
7927 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Default language|#l"
7930 msgstr "Pou¾ij jiný jazyk:"
7931
7932 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:612
7933 #, fuzzy
7934 msgid ""
7935 "Keyboard\n"
7936 "map|#K"
7937 msgstr "Klíè:|#K"
7938
7939 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:620
7940 #, fuzzy
7941 msgid "1st|#1"
7942 msgstr "1|#1"
7943
7944 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:627
7945 #, fuzzy
7946 msgid "2nd|#2"
7947 msgstr "2|#2"
7948
7949 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:634
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Browse...|#o"
7952 msgstr "Proch."
7953
7954 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
7955 msgid "RtL support|#R"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:654
7959 msgid "Auto begin|#b"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Use babel|#U"
7965 msgstr "Zru¹ okraje"
7966
7967 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Mark foreign|#M"
7970 msgstr "Znaèka zapnuta"
7971
7972 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:678
7973 msgid "Auto finish|#f"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:686
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Global|#G"
7979 msgstr "Floatflt"
7980
7981 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Command start|#s"
7984 msgstr "Pøíkaz:|#P"
7985
7986 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Command end|#e"
7989 msgstr "Pøíkaz:|#P"
7990
7991 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:735
7992 #, fuzzy
7993 msgid "All formats|#A"
7994 msgstr "V¹ech stran|#V"
7995
7996 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:743
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Format|#F"
7999 msgstr "Písma:"
8000
8001 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:750
8002 msgid "GUI name|#G"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:757
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Shortcut|#S"
8008 msgstr "Lituji."
8009
8010 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:764
8011 msgid "Extension|#E"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Viewer|#V"
8017 msgstr "Prohlí¾ení DVI"
8018
8019 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
8020 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
8021 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
8022 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
8023 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:778
8024 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Add|#A"
8027 msgstr "Pøidej k|#P"
8028
8029 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:785
8030 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:858
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Delete|#D"
8033 msgstr "Vyma¾ z|#m"
8034
8035 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
8036 msgid "All converters|#A"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
8040 #, fuzzy
8041 msgid "From|#F"
8042 msgstr "Písma:"
8043
8044 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
8045 #, fuzzy
8046 msgid "To|#T"
8047 msgstr "Dvì"
8048
8049 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Converter|#C"
8052 msgstr "Na støed"
8053
8054 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:844
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Flags|#F"
8057 msgstr "Souboru|#S"
8058
8059 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:888
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Default path|#p"
8062 msgstr "Implicitní "
8063
8064 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
8065 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:904
8066 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:919
8067 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
8068 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:961
8069 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:971
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Browse..."
8072 msgstr "Proch."
8073
8074 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:898
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Template path|#T"
8077 msgstr "©ablony"
8078
8079 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
8080 msgid "Temp dir|#d"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
8084 msgid "Check last files|#C"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Last file count|#L"
8090 msgstr "Posl. pata"
8091
8092 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
8093 msgid "Backup path|#B"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:965
8097 msgid "LyXServer pipe|#S"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:998
8101 #, fuzzy
8102 msgid "date format|#f"
8103 msgstr "Obnovit"
8104
8105 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1027
8106 #, fuzzy
8107 msgid "name"
8108 msgstr "Jméno cíle|#J"
8109
8110 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1030
8111 msgid "adapt output"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1033
8115 msgid "Printer Command and Flags"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
8119 #, fuzzy
8120 msgid "command"
8121 msgstr "Patkové"
8122
8123 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
8124 #, fuzzy
8125 msgid "page range"
8126 msgstr "Zlom strany"
8127
8128 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1041
8129 #, fuzzy
8130 msgid "copies"
8131 msgstr "Kopie"
8132
8133 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1044
8134 msgid "reverse"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1047
8138 #, fuzzy
8139 msgid "to printer"
8140 msgstr "Nemohu tisknout"
8141
8142 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
8143 msgid "file extension"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1053
8147 #, fuzzy
8148 msgid "spool command"
8149 msgstr "Popis pøikazu"
8150
8151 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
8152 msgid "paper type"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1059
8156 msgid "even pages"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1062
8160 msgid "odd pages"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1065
8164 #, fuzzy
8165 msgid "collated"
8166 msgstr "Sklonìné"
8167
8168 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1068
8169 #, fuzzy
8170 msgid "landscape"
8171 msgstr "Nale¾ato|#N"
8172
8173 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
8174 #, fuzzy
8175 msgid "to file"
8176 msgstr "[¾ádný soubor]"
8177
8178 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
8179 #, fuzzy
8180 msgid "extra options"
8181 msgstr "Dal¹í volby"
8182
8183 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
8184 msgid "spool printer prefix"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
8188 #, fuzzy
8189 msgid "paper size"
8190 msgstr "Papír:"
8191
8192 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1109
8193 msgid "Ascii line length|#A"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1121
8197 #, fuzzy
8198 msgid "TeX encoding|#T"
8199 msgstr "Kódování:"
8200
8201 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1128
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Default paper size|#p"
8204 msgstr "Papír:"
8205
8206 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1135
8207 msgid "Outside code interaction"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1139
8211 msgid "ascii roff|#r"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
8215 #, fuzzy
8216 msgid "checktex|#c"
8217 msgstr "Na støed"
8218
8219 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1152
8220 #, fuzzy
8221 msgid "DVI paper option"
8222 msgstr "Dal¹í volby"
8223
8224 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1157
8225 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Preferences"
8231 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
8232
8233 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
8234 msgid "Look & Feel"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201
8238 msgid "Lang Opts"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Conversion"
8244 msgstr "Chyby konverze!"
8245
8246 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Inputs"
8249 msgstr "Vstup"
8250
8251 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
8252 msgid "Outputs"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Screen Fonts"
8258 msgstr "Parametry obrazovky"
8259
8260 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Colors"
8263 msgstr "Zavøít"
8264
8265 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Formats"
8268 msgstr "Floatflt"
8269
8270 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Converters"
8273 msgstr "Na støed"
8274
8275 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Paths"
8278 msgstr "Matematika"
8279
8280 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Printer"
8283 msgstr "Tisk"
8284
8285 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Spell checker"
8288 msgstr "Kontrola pravopisu"
8289
8290 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
8291 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
8292 msgstr ""
8293
8294 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
8295 msgid ""
8296 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
8297 msgstr ""
8298
8299 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
8300 msgid "Find a new color."
8301 msgstr ""
8302
8303 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
8304 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
8305 msgstr ""
8306
8307 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709
8308 msgid "GUI background"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715
8312 msgid "GUI text"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721
8316 #, fuzzy
8317 msgid "GUI selection"
8318 msgstr "Svorky"
8319
8320 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727
8321 #, fuzzy
8322 msgid "GUI pointer"
8323 msgstr "Nemohu tisknout"
8324
8325 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
8326 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
8327 msgstr ""
8328
8329 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968
8330 msgid "Convert \"from\" this format"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970
8334 msgid "Convert \"to\" this format"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
8338 msgid ""
8339 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
8340 "without its extension and $$o is the name of the output file."
8341 msgstr ""
8342
8343 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
8344 msgid "Flags that control the converter behavior"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
8348 msgid ""
8349 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
8350 "you must then \"Apply\" the change."
8351 msgstr ""
8352
8353 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
8354 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Add"
8357 msgstr "Pøidej k|#P"
8358
8359 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979
8360 msgid ""
8361 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
8362 "must then \"Apply\" the change."
8363 msgstr ""
8364
8365 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
8366 msgid ""
8367 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
8368 "the change."
8369 msgstr ""
8370
8371 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229
8372 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
8373 msgstr ""
8374
8375 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231
8376 msgid "The format identifier."
8377 msgstr ""
8378
8379 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
8380 msgid "The format name as it will appear in the menus."
8381 msgstr ""
8382
8383 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
8384 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
8385 msgstr ""
8386
8387 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
8388 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
8389 msgstr ""
8390
8391 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239
8392 msgid "The command used to launch the viewer application."
8393 msgstr ""
8394
8395 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
8396 msgid ""
8397 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
8398 "then \"Apply\" the change."
8399 msgstr ""
8400
8401 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
8402 msgid ""
8403 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
8404 "\"Apply\" the change."
8405 msgstr ""
8406
8407 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
8408 msgid ""
8409 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
8410 "change."
8411 msgstr ""
8412
8413 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
8414 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
8415 msgstr ""
8416
8417 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
8418 msgid "Sys Bind|#S#s"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
8422 #, fuzzy
8423 msgid "User Bind|#U#u"
8424 msgstr "Zru¹ okraje"
8425
8426 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Bind file"
8429 msgstr "Soubor EPS"
8430
8431 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
8432 msgid "Sys UI|#S#s"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
8436 #, fuzzy
8437 msgid "User UI|#U#u"
8438 msgstr "U¾ivatel2"
8439
8440 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
8441 #, fuzzy
8442 msgid "UI file"
8443 msgstr "[¾ádný soubor]"
8444
8445 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1736
8446 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Key maps|#K#k"
8449 msgstr "Mapování klávesnice"
8450
8451 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1740
8452 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Keyboard map"
8455 msgstr "Klíè:|#K"
8456
8457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
8458 #, fuzzy
8459 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
8460 msgstr ""
8461 "Implicitní | Atypický | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 "
8462 "| B4 | B5 "
8463
8464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2222
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Default path"
8467 msgstr "Implicitní "
8468
8469 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2225
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Template path"
8472 msgstr "©ablony"
8473
8474 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2228
8475 msgid "Temp dir"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
8479 #, fuzzy
8480 msgid "User|#U#u"
8481 msgstr "U¾ivatel1"
8482
8483 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Lastfiles"
8486 msgstr "Seznam tabulek"
8487
8488 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
8489 msgid "Backup path"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2239
8493 msgid "LyX Server pipes"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
8497 msgid "Fonts must be positive!"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2714
8501 #, fuzzy
8502 msgid ""
8503 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
8504 "large > larger > largest > huge > huger."
8505 msgstr ""
8506 " implicitní | drobné | index | poznámka | malé | normální | velké | vìt¹í | "
8507 "nejvìt¹í | obrovské | obrovité"
8508
8509 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2841
8510 msgid " ispell | aspell "
8511 msgstr ""
8512
8513 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2934
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Personal dictionary"
8516 msgstr "Vlo¾it do osobního slovníku|#V"
8517
8518 #: src/frontends/xforms/form_print.C:36
8519 msgid "Printer|#P"
8520 msgstr "Tisk.|#T"
8521
8522 #: src/frontends/xforms/form_print.C:72
8523 msgid "All Pages|#G"
8524 msgstr "V¹ech stran|#V"
8525
8526 #: src/frontends/xforms/form_print.C:80
8527 msgid "Only Odd Pages|#O"
8528 msgstr "Jen lichých stran|#l"
8529
8530 #: src/frontends/xforms/form_print.C:88
8531 msgid "Only Even Pages|#E"
8532 msgstr "Jen sudých stran|#s"
8533
8534 #: src/frontends/xforms/form_print.C:99
8535 msgid "Normal Order|#N"
8536 msgstr "Normální|#N"
8537
8538 #: src/frontends/xforms/form_print.C:107
8539 msgid "Reverse Order|#R"
8540 msgstr "Pozpátku|#P"
8541
8542 #: src/frontends/xforms/form_print.C:116
8543 msgid "Pages:"
8544 msgstr "Strany: "
8545
8546 #: src/frontends/xforms/form_print.C:120
8547 msgid "Count:"
8548 msgstr "Poèet:"
8549
8550 #: src/frontends/xforms/form_print.C:125
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Collated|#C"
8553 msgstr "Pøíkaz:|#P"
8554
8555 #: src/frontends/xforms/form_print.C:131
8556 #, fuzzy
8557 msgid "to"
8558 msgstr " z "
8559
8560 #: src/frontends/xforms/form_print.C:136
8561 msgid "Order"
8562 msgstr "Poøadí"
8563
8564 #: src/frontends/xforms/form_print.C:142
8565 msgid "Print to"
8566 msgstr "Tisk do"
8567
8568 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Buffer|#B"
8571 msgstr "Proch."
8572
8573 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Update|#U"
8576 msgstr "Obnov"
8577
8578 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Sort|#S"
8581 msgstr "Lituji."
8582
8583 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Name:|#N"
8586 msgstr "Jméno cíle|#J"
8587
8588 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:61
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Ref:"
8591 msgstr "Odkaz: "
8592
8593 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:64
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Reference type|#R"
8596 msgstr "Jdi na znaèku"
8597
8598 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:73
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Goto reference|#G"
8601 msgstr "Jdi na znaèku"
8602
8603 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:139
8604 msgid "*** No labels found in document ***"
8605 msgstr "*** V dokumentu nebyly nalezeny ¾ádné znaèky ***"
8606
8607 #: src/frontends/xforms/form_search.C:31
8608 msgid "Find|#n"
8609 msgstr "Hledat|#H"
8610
8611 #: src/frontends/xforms/form_search.C:40
8612 msgid "Replace with|#W"
8613 msgstr "Nahradit èím|#N"
8614
8615 #: src/frontends/xforms/form_search.C:49
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Forwards >|#F^s"
8618 msgstr " >|#F"
8619
8620 #: src/frontends/xforms/form_search.C:57
8621 msgid " < Backwards|#B^r"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: src/frontends/xforms/form_search.C:65
8625 msgid "Replace|#R#r"
8626 msgstr "Nahraï"
8627
8628 #: src/frontends/xforms/form_search.C:81
8629 msgid "Case sensitive|#s#S"
8630 msgstr "velikost písma|#v"
8631
8632 #: src/frontends/xforms/form_search.C:88
8633 msgid "Match word|#M#m"
8634 msgstr "celá slova|#c"
8635
8636 #: src/frontends/xforms/form_search.C:95
8637 msgid "Replace All|#A#a"
8638 msgstr "Nahraï v¹e|#A#a"
8639
8640 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
8641 #, fuzzy
8642 msgid "LyX: Find and Replace"
8643 msgstr "Hledání a zámìna"
8644
8645 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Export format|#E"
8648 msgstr "Obnovit"
8649
8650 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Command|#C"
8653 msgstr "Pøíkaz:|#P"
8654
8655 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Send document to command"
8658 msgstr "Pøedej dokument pøíkazu"
8659
8660 #. Set up the tooltip mechanism
8661 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
8662 msgid ""
8663 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
8664 msgstr ""
8665
8666 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
8667 msgid ""
8668 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
8669 "be replaced by the name of this file."
8670 msgstr ""
8671
8672 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
8673 msgid "Replace"
8674 msgstr "Zamìnit"
8675
8676 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
8677 msgid "Spellchecker Options...|#O"
8678 msgstr "Nastavení kontroloru..."
8679
8680 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
8681 msgid "Start spellchecking|#S"
8682 msgstr "Spustit kontrolu|#S"
8683
8684 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
8685 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
8686 msgstr "Vlo¾it do osobního slovníku|#V"
8687
8688 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
8689 msgid "Ignore word|#g"
8690 msgstr "Ignoruj slovo|#I"
8691
8692 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
8693 msgid "Accept word in this session|#A"
8694 msgstr "Pro tentokrát akceptuj|#a"
8695
8696 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
8697 msgid "Stop spellchecking|#T"
8698 msgstr "Zastav kontrolu|#Z"
8699
8700 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
8701 msgid "Close Spellchecker|#C^["
8702 msgstr "Ukonèit kontrolor|#U^["
8703
8704 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
8705 #, no-c-format
8706 msgid "0 %"
8707 msgstr "0 %"
8708
8709 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
8710 #, no-c-format
8711 msgid "100 %"
8712 msgstr "100 %"
8713
8714 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
8715 msgid "Replace word|#R"
8716 msgstr "Nahraï slovo|#N"
8717
8718 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
8719 #, fuzzy
8720 msgid "LyX: Spellchecker"
8721 msgstr "Kontrola pravopisu"
8722
8723 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
8724 msgid "Append Column|#A"
8725 msgstr "Pøidání sloupce"
8726
8727 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
8728 msgid "Delete Column|#O"
8729 msgstr "Vymazání sloupce"
8730
8731 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
8732 msgid "Append Row|#p"
8733 msgstr "Pøídání øádku"
8734
8735 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
8736 msgid "Delete Row|#w"
8737 msgstr "Vymazání øádku"
8738
8739 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
8740 msgid "Set Borders|#S"
8741 msgstr "Nastav okraje"
8742
8743 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
8744 msgid "Unset Borders|#U"
8745 msgstr "Zru¹ okraje"
8746
8747 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Longtable|#L"
8750 msgstr "Dlouhá tab."
8751
8752 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
8753 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433
8754 msgid "Rotate 90°|#9"
8755 msgstr "Otoè o 90°|#9"
8756
8757 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
8758 msgid "Spec. Table"
8759 msgstr "Spec. tabulka"
8760
8761 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
8762 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Fixed Width"
8765 msgstr "©íøka"
8766
8767 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
8768 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
8769 msgid "Borders"
8770 msgstr "Okraje"
8771
8772 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
8773 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
8774 #, fuzzy
8775 msgid "H. Alignment"
8776 msgstr "Zarovnání"
8777
8778 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Special column"
8781 msgstr "Zvlá¹tní buòka"
8782
8783 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
8784 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
8785 msgid " |#W"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
8789 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Top|#t"
8792 msgstr "Nahoøe|#N"
8793
8794 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179
8795 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Bottom|#b"
8798 msgstr "Dole|#D"
8799
8800 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187
8801 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Left|#l"
8804 msgstr "Vlevo"
8805
8806 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195
8807 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Right|#r"
8810 msgstr "Vpravo"
8811
8812 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204
8813 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350
8814 msgid "Left|#e"
8815 msgstr "Vlevo|#l"
8816
8817 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
8818 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
8819 msgid "Right|#i"
8820 msgstr "Vpravo|#p"
8821
8822 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221
8823 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Center|#c"
8826 msgstr "Na støed"
8827
8828 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
8829 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Top|#p"
8832 msgstr "Nahoøe|#N"
8833
8834 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
8835 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Bottom|#o"
8838 msgstr "Dole|#D"
8839
8840 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
8841 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
8842 #, fuzzy
8843 msgid "LaTeX Argument|#A"
8844 msgstr "Zarovnání"
8845
8846 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
8847 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
8848 #, fuzzy
8849 msgid " |#L"
8850 msgstr "LyX|#L"
8851
8852 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
8853 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
8854 #, fuzzy
8855 msgid "V. Alignment"
8856 msgstr "Zarovnání"
8857
8858 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
8859 msgid "Special Cell"
8860 msgstr "Zvlá¹tní buòka"
8861
8862 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Special Multicolumn"
8865 msgstr "Speciální zarovnání pro více sloupcù"
8866
8867 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
8868 msgid "Multicolumn|#M"
8869 msgstr "Vícesloupcová"
8870
8871 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Use Minipage|#s"
8874 msgstr "Minipage"
8875
8876 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478
8877 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480
8878 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482
8879 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61
8880 msgid "On"
8881 msgstr "Zap"
8882
8883 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
8884 msgid "Page break on the current row|#B"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Header"
8890 msgstr "Hlavièka"
8891
8892 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
8893 #, fuzzy
8894 msgid "First Header"
8895 msgstr "Hlavièka"
8896
8897 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Footer"
8900 msgstr "Patièka"
8901
8902 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Last Footer"
8905 msgstr "Posl. pata"
8906
8907 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
8908 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Is Empty"
8911 msgstr ", Hloubka: "
8912
8913 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Border Above"
8916 msgstr "Okraje"
8917
8918 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Border Below"
8921 msgstr "Okraje"
8922
8923 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Contents"
8926 msgstr "Obsah"
8927
8928 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Tabular Layout"
8931 msgstr "Formát tabulky"
8932
8933 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Tabular"
8936 msgstr "Formát tabulky"
8937
8938 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Column/Row"
8941 msgstr "Sloupcù"
8942
8943 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Cell"
8946 msgstr "®lutá"
8947
8948 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
8949 #, fuzzy
8950 msgid "LongTable"
8951 msgstr "Dlouhá tab."
8952
8953 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
8956 msgstr "Varování: ¹patná poloha kurzoru, obnovené okno"
8957
8958 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Insert Tabular"
8961 msgstr "Vlo¾ení tabulky"
8962
8963 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
8964 #, fuzzy
8965 msgid "LaTeX Classes|#C"
8966 msgstr "Tøída:|#T"
8967
8968 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
8969 #, fuzzy
8970 msgid "LaTeX Styles|#S"
8971 msgstr "Styl:"
8972
8973 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
8974 msgid "BibTeX Styles|#B"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Rescan|#R"
8980 msgstr "Obnov"
8981
8982 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
8983 #, fuzzy
8984 msgid "View|#V"
8985 msgstr "Prohlí¾ení DVI"
8986
8987 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
8988 msgid "Show Path|#P"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
8992 msgid "Run Texhash|#T"
8993 msgstr ""
8994
8995 #. set up the tooltips
8996 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
8997 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
8998 msgstr ""
8999
9000 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
9001 msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
9002 msgstr ""
9003
9004 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
9005 msgid ""
9006 "Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
9007 "install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
9008 "permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
9009 msgstr ""
9010
9011 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
9012 msgid ""
9013 "View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
9014 "of a file."
9015 msgstr ""
9016
9017 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
9018 msgid ""
9019 "Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
9020 "only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
9024 msgid ""
9025 "Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
9026 "default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
9027 "preamble."
9028 msgstr ""
9029
9030 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
9031 msgid ""
9032 "Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
9033 "insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
9034 msgstr ""
9035
9036 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Replace|^R"
9039 msgstr "Zamìnit"
9040
9041 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Close|^C"
9044 msgstr "Zavøít"
9045
9046 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Entry : "
9049 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
9050
9051 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Selection :"
9054 msgstr "Svorky"
9055
9056 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Meanings|#M"
9059 msgstr "Minipage"
9060
9061 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
9062 msgid "LyX: Thesaurus"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Type|#T"
9068 msgstr "Typ"
9069
9070 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25
9071 msgid "Table of Contents"
9072 msgstr "Obsah"
9073
9074 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
9075 #, fuzzy
9076 msgid "*** No Lists ***"
9077 msgstr "*** ®ádný dokument ***"
9078
9079 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
9080 #, fuzzy
9081 msgid "URL|#U"
9082 msgstr "URL..."
9083
9084 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38
9085 msgid "Name|#N"
9086 msgstr "Jméno cíle|#J"
9087
9088 #: src/frontends/xforms/form_url.C:47
9089 msgid "HTML type|#H"
9090 msgstr "HTML typ|#H"
9091
9092 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Url"
9095 msgstr "Url: "
9096
9097 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Version Control Log"
9100 msgstr "Správa verzí%t"
9101
9102 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
9103 #, fuzzy
9104 msgid "ERROR!  Unable to print!"
9105 msgstr "Nemohu tisknout"
9106
9107 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:128
9108 msgid "Check 'range of pages'!"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375
9112 #, fuzzy, c-format
9113 msgid "No Table of contents%i"
9114 msgstr "Obsah"
9115
9116 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401
9117 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425
9118 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
9119 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
9120 msgid "The absolute path is required."
9121 msgstr ""
9122
9123 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
9124 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
9125 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
9126 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
9127 msgid "Directory does not exist."
9128 msgstr ""
9129
9130 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412
9131 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Cannot write to this directory."
9134 msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:"
9135
9136 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Cannot read this directory."
9139 msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:"
9140
9141 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
9142 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500
9143 #, fuzzy
9144 msgid "No file input."
9145 msgstr "Bez varování."
9146
9147 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482
9148 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528
9149 msgid "A file is required, not a directory."
9150 msgstr ""
9151
9152 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Cannot write to this file."
9155 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
9156
9157 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Cannot read from this directory."
9160 msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:"
9161
9162 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533
9163 #, fuzzy
9164 msgid "File does not exist."
9165 msgstr "Soubor u¾ existuje:"
9166
9167 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Cannot read from this file."
9170 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
9171
9172 #: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:470
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Unable to convert file "
9175 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
9176
9177 #: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:472
9178 msgid " to a loadable format."
9179 msgstr ""
9180
9181 #: src/importer.C:42
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Importing"
9184 msgstr "Import%m"
9185
9186 #: src/importer.C:61
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Cannot import file"
9189 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
9190
9191 #: src/importer.C:62
9192 msgid "No information for importing from "
9193 msgstr ""
9194
9195 #. we are done
9196 #: src/importer.C:85
9197 msgid "imported."
9198 msgstr "vlo¾en."
9199
9200 #: src/insets/insetbib.C:137
9201 msgid "BibTeX Generated References"
9202 msgstr "Citace generované BibTeXem"
9203
9204 #: src/insets/inset.C:104
9205 msgid "Opened inset"
9206 msgstr "Otevøený objekt"
9207
9208 #: src/insets/insetcaption.C:64
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Opened Caption Inset"
9211 msgstr "Otevøený objekt"
9212
9213 #: src/insets/insetcaption.C:82
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Float"
9216 msgstr "Floatflt"
9217
9218 #: src/insets/inseterror.C:85
9219 msgid "Opened error"
9220 msgstr "Otevøená chyba"
9221
9222 #: src/insets/insetert.C:234
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Opened ERT Inset"
9225 msgstr "Otevøený objekt"
9226
9227 #: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2035
9228 msgid "Impossible Operation!"
9229 msgstr "Nemo¾ná operace!"
9230
9231 #: src/insets/insetert.C:250
9232 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2037
9236 #: src/insets/insettext.C:1311
9237 msgid "Sorry."
9238 msgstr "Lituji."
9239
9240 #: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
9241 msgid "ERT"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:298
9245 #: src/insets/insetfloat.C:303
9246 #, fuzzy
9247 msgid "float:"
9248 msgstr "Patièka"
9249
9250 #: src/insets/insetfloat.C:204
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Opened Float Inset"
9253 msgstr "Otevøený objekt"
9254
9255 #: src/insets/insetfloatlist.C:41
9256 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: src/insets/insetfloatlist.C:112
9260 #, fuzzy
9261 msgid "List of "
9262 msgstr "Seznam tabulek"
9263
9264 #: src/insets/insetfoot.C:33 src/insets/insetfoot.C:41
9265 #, fuzzy
9266 msgid "foot"
9267 msgstr "Patièka"
9268
9269 #: src/insets/insetfoot.C:54
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Opened Footnote Inset"
9272 msgstr "Otevøený objekt"
9273
9274 #: src/insets/insetgraphics.C:180
9275 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
9276 msgstr ""
9277
9278 #: src/insets/insetgraphics.C:183
9279 msgid "Loading..."
9280 msgstr ""
9281
9282 #: src/insets/insetgraphics.C:186
9283 msgid "Converting to loadable format..."
9284 msgstr ""
9285
9286 #: src/insets/insetgraphics.C:189
9287 msgid "Loaded. Scaling etc..."
9288 msgstr ""
9289
9290 #: src/insets/insetgraphics.C:192
9291 #, fuzzy
9292 msgid "No file found!"
9293 msgstr "Bez varování."
9294
9295 #: src/insets/insetgraphics.C:195
9296 msgid "Error loading file into memory"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: src/insets/insetgraphics.C:198
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Error converting to loadable format"
9302 msgstr "Chyba pøi ètení "
9303
9304 #: src/insets/insetgraphics.C:201
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Error scaling etc"
9307 msgstr "Chyba pøi ètení "
9308
9309 #: src/insets/insetgraphics.C:204
9310 #, fuzzy
9311 msgid "No image"
9312 msgstr "(zmìneno)"
9313
9314 #: src/insets/insetgraphics.C:207
9315 msgid "Loaded but not displaying"
9316 msgstr ""
9317
9318 #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
9319 #. images to ascii approximation.
9320 #. 1. Convert file to ascii using gifscii
9321 #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
9322 #. at least we send the filename
9323 #: src/insets/insetgraphics.C:712
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Graphic file:"
9326 msgstr "Souboru|#S"
9327
9328 #: src/insets/insetinclude.C:172
9329 msgid "Input"
9330 msgstr "Vstup"
9331
9332 #: src/insets/insetinclude.C:173
9333 msgid "Verbatim Input"
9334 msgstr "Pøesný vstup"
9335
9336 #: src/insets/insetinclude.C:174
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Verbatim Input*"
9339 msgstr "Pøesný vstup"
9340
9341 #: src/insets/insetindex.C:24
9342 msgid "Idx"
9343 msgstr "Index"
9344
9345 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:438
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Enter label:"
9348 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
9349
9350 #: src/insets/insetlist.C:42
9351 #, fuzzy
9352 msgid "list"
9353 msgstr "Objekt"
9354
9355 #: src/insets/insetlist.C:64
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Opened List Inset"
9358 msgstr "Otevøený objekt"
9359
9360 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
9361 #, fuzzy
9362 msgid "margin"
9363 msgstr "Okraje"
9364
9365 #: src/insets/insetmarginal.C:54
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Opened Marginal Note Inset"
9368 msgstr "Otevøený objekt"
9369
9370 #: src/insets/insetminipage.C:66
9371 #, fuzzy
9372 msgid "minipage"
9373 msgstr "Minipage"
9374
9375 #: src/insets/insetminipage.C:227
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Opened Minipage Inset"
9378 msgstr "Otevøený objekt"
9379
9380 #: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:39
9381 #, fuzzy
9382 msgid "note"
9383 msgstr "Komentáø"
9384
9385 #: src/insets/insetnote.C:86
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Opened Note Inset"
9388 msgstr "Otevøený objekt"
9389
9390 #: src/insets/insetparent.C:43
9391 msgid "Parent:"
9392 msgstr "Rodiè:"
9393
9394 #: src/insets/insetref.C:110
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Ref: "
9397 msgstr "Odkaz: "
9398
9399 #: src/insets/insetref.C:111
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Page Number"
9402 msgstr "Toto není èíslo"
9403
9404 #: src/insets/insetref.C:111
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Page: "
9407 msgstr "Strany: "
9408
9409 #: src/insets/insetref.C:112
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Textual Page Number"
9412 msgstr "Vlo¾ èíslo strany|#S"
9413
9414 #: src/insets/insetref.C:112
9415 #, fuzzy
9416 msgid "TextPage: "
9417 msgstr "Text"
9418
9419 #: src/insets/insetref.C:113
9420 msgid "Standard+Textual Page"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: src/insets/insetref.C:113
9424 msgid "Ref+Text: "
9425 msgstr ""
9426
9427 #: src/insets/insetref.C:114
9428 #, fuzzy
9429 msgid "PrettyRef"
9430 msgstr "Odkaz: "
9431
9432 #: src/insets/insetref.C:114
9433 #, fuzzy
9434 msgid "PrettyRef: "
9435 msgstr "Odkaz: "
9436
9437 #: src/insets/insettabular.C:548
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Opened Tabular Inset"
9440 msgstr "Otevøený objekt"
9441
9442 #: src/insets/insettabular.C:2036
9443 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
9444 msgstr "Vícesloupcové buòky mohou být pouze horizontálnì."
9445
9446 #: src/insets/insettext.C:647
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Opened Text Inset"
9449 msgstr "Otevøený objekt"
9450
9451 #: src/insets/insettext.C:1309
9452 msgid "Impossible operation"
9453 msgstr "Nemo¾ná operace"
9454
9455 #: src/insets/insettext.C:1310
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
9458 msgstr "Buòka tabulky nemù¾e obsahovat víc ne¾ jeden odstavec!"
9459
9460 #: src/insets/insettext.C:1556
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
9463 msgstr "Chyba: Nesprávné zanoøení pøíkazù LaTeXu.\n"
9464
9465 #: src/insets/insettheorem.C:39
9466 msgid "theorem"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: src/insets/insettheorem.C:73
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Opened Theorem Inset"
9472 msgstr "Otevøený objekt"
9473
9474 #: src/insets/insettoc.C:26
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Unknown toc list"
9477 msgstr "Neznámá akce"
9478
9479 #: src/insets/inseturl.C:40
9480 msgid "Url: "
9481 msgstr "Url: "
9482
9483 #: src/insets/inseturl.C:42
9484 msgid "HtmlUrl: "
9485 msgstr "HtmlUrl: "
9486
9487 #: src/kbsequence.C:166
9488 msgid "   options: "
9489 msgstr "   volby: "
9490
9491 #: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332
9492 #, fuzzy
9493 msgid "LaTeX run number"
9494 msgstr "Èíslo bìhu LaTeXu "
9495
9496 #: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307
9497 msgid "Running MakeIndex."
9498 msgstr "Bì¾í MakeIndex."
9499
9500 #: src/LaTeX.C:243
9501 msgid "Running BibTeX."
9502 msgstr "Bì¾í BibTeX."
9503
9504 #: src/LColor.C:51
9505 #, fuzzy
9506 msgid "none"
9507 msgstr "Hotovo"
9508
9509 #: src/LColor.C:52
9510 #, fuzzy
9511 msgid "black"
9512 msgstr "Èerná"
9513
9514 #: src/LColor.C:53
9515 #, fuzzy
9516 msgid "white"
9517 msgstr "Bílá"
9518
9519 #: src/LColor.C:54
9520 #, fuzzy
9521 msgid "red"
9522 msgstr "Èervvená"
9523
9524 #: src/LColor.C:55
9525 #, fuzzy
9526 msgid "green"
9527 msgstr "Zelená"
9528
9529 #: src/LColor.C:56
9530 #, fuzzy
9531 msgid "blue"
9532 msgstr "Modrá"
9533
9534 #: src/LColor.C:57
9535 #, fuzzy
9536 msgid "cyan"
9537 msgstr "Azurová"
9538
9539 #: src/LColor.C:58
9540 #, fuzzy
9541 msgid "magenta"
9542 msgstr "Purpurová"
9543
9544 #: src/LColor.C:59
9545 #, fuzzy
9546 msgid "yellow"
9547 msgstr "®lutá"
9548
9549 #: src/LColor.C:60
9550 msgid "cursor"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: src/LColor.C:61
9554 msgid "background"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: src/LColor.C:62
9558 #, fuzzy
9559 msgid "text"
9560 msgstr "LaTeX "
9561
9562 #: src/LColor.C:63
9563 #, fuzzy
9564 msgid "selection"
9565 msgstr "Svorky"
9566
9567 #: src/LColor.C:64
9568 #, fuzzy
9569 msgid "latex text"
9570 msgstr "LaTeX "
9571
9572 #: src/LColor.C:66
9573 msgid "note background"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: src/LColor.C:67
9577 msgid "depth bar"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: src/LColor.C:68
9581 #, fuzzy
9582 msgid "language"
9583 msgstr "Jazyk"
9584
9585 #: src/LColor.C:69
9586 #, fuzzy
9587 msgid "command inset"
9588 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
9589
9590 #: src/LColor.C:70
9591 #, fuzzy
9592 msgid "command inset background"
9593 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
9594
9595 #: src/LColor.C:71
9596 #, fuzzy
9597 msgid "command inset frame"
9598 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
9599
9600 #: src/LColor.C:72
9601 #, fuzzy
9602 msgid "special character"
9603 msgstr "Speciál:|#S"
9604
9605 #: src/LColor.C:73
9606 #, fuzzy
9607 msgid "math"
9608 msgstr "Matematika"
9609
9610 #: src/LColor.C:74
9611 msgid "math background"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: src/LColor.C:75
9615 #, fuzzy
9616 msgid "graphics background"
9617 msgstr "Re¾im matematického editoru"
9618
9619 #: src/LColor.C:76
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Math macro background"
9622 msgstr "Re¾im matematického editoru"
9623
9624 #: src/LColor.C:77
9625 #, fuzzy
9626 msgid "math frame"
9627 msgstr "Matematický re¾im"
9628
9629 #: src/LColor.C:78
9630 msgid "math cursor"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: src/LColor.C:79
9634 #, fuzzy
9635 msgid "math line"
9636 msgstr "Matematický panel"
9637
9638 #: src/LColor.C:80
9639 #, fuzzy
9640 msgid "caption frame"
9641 msgstr "Matematický re¾im"
9642
9643 #: src/LColor.C:81
9644 msgid "collapsable inset text"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: src/LColor.C:82
9648 #, fuzzy
9649 msgid "collapsable inset frame"
9650 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
9651
9652 #: src/LColor.C:83
9653 msgid "inset background"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: src/LColor.C:84
9657 #, fuzzy
9658 msgid "inset frame"
9659 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
9660
9661 #: src/LColor.C:85
9662 #, fuzzy
9663 msgid "LaTeX error"
9664 msgstr "Chyba LaTeXu"
9665
9666 #: src/LColor.C:86
9667 msgid "end-of-line marker"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: src/LColor.C:87
9671 #, fuzzy
9672 msgid "appendix line"
9673 msgstr "Otevøený objekt"
9674
9675 #: src/LColor.C:88
9676 msgid "added space markers"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: src/LColor.C:89
9680 msgid "top/bottom line"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: src/LColor.C:90
9684 #, fuzzy
9685 msgid "tabular line"
9686 msgstr "Tabulka vlo¾ena"
9687
9688 #: src/LColor.C:92
9689 #, fuzzy
9690 msgid "tabular on/off line"
9691 msgstr "Tabulka vlo¾ena"
9692
9693 #: src/LColor.C:94
9694 msgid "bottom area"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: src/LColor.C:95
9698 #, fuzzy
9699 msgid "page break"
9700 msgstr "Zlom strany"
9701
9702 #: src/LColor.C:96
9703 msgid "top of button"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: src/LColor.C:97
9707 msgid "bottom of button"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: src/LColor.C:98
9711 msgid "left of button"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: src/LColor.C:99
9715 msgid "right of button"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: src/LColor.C:100
9719 msgid "button background"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: src/LColor.C:101
9723 msgid "inherit"
9724 msgstr "zdìdìné"
9725
9726 #: src/LColor.C:102
9727 msgid "ignore"
9728 msgstr "ignoruj"
9729
9730 #: src/LyXAction.C:103
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Insert appendix"
9733 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
9734
9735 #: src/LyXAction.C:104
9736 msgid "Describe command"
9737 msgstr "Popis pøikazu"
9738
9739 #: src/LyXAction.C:107
9740 msgid "Select previous char"
9741 msgstr "Výbìr pøedchozího znaku"
9742
9743 #: src/LyXAction.C:110
9744 msgid "Insert bibtex"
9745 msgstr "Vlo¾ení bibtexu"
9746
9747 #: src/LyXAction.C:121
9748 msgid "Build program"
9749 msgstr "Vytváøím program"
9750
9751 #: src/LyXAction.C:122
9752 msgid "Autosave"
9753 msgstr "Automatické ulo¾ení"
9754
9755 #: src/LyXAction.C:124
9756 msgid "Go to beginning of document"
9757 msgstr "Pøechod na zaèátek dokumentu"
9758
9759 #: src/LyXAction.C:126
9760 msgid "Select to beginning of document"
9761 msgstr "Vyber do zaèátku dokumentu"
9762
9763 #: src/LyXAction.C:129
9764 msgid "Check TeX"
9765 msgstr "Kontrola TeXu"
9766
9767 #: src/LyXAction.C:132
9768 msgid "Go to end of document"
9769 msgstr "Jdi na konec dokumentu"
9770
9771 #: src/LyXAction.C:134
9772 msgid "Select to end of document"
9773 msgstr "Vyber do konce dokumentu"
9774
9775 #: src/LyXAction.C:135
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Export to"
9778 msgstr "Export%m%l"
9779
9780 #: src/LyXAction.C:137
9781 msgid "Import document"
9782 msgstr "Vkládám dokument"
9783
9784 #: src/LyXAction.C:141
9785 msgid "Get the printer parameters"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: src/LyXAction.C:142
9789 msgid "New document"
9790 msgstr "Nový dokument"
9791
9792 #: src/LyXAction.C:144
9793 msgid "New document from template"
9794 msgstr "Nový dokument podle ¹ablony"
9795
9796 #: src/LyXAction.C:147
9797 msgid "Revert to saved"
9798 msgstr "Obnovení ulo¾ené verze"
9799
9800 #: src/LyXAction.C:149
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Switch to an open document"
9803 msgstr "Vyber do konce dokumentu"
9804
9805 #: src/LyXAction.C:151
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Toggle read-only"
9808 msgstr "Pøepnutí tuènì"
9809
9810 #: src/LyXAction.C:152
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Update"
9813 msgstr "Obnovit"
9814
9815 #: src/LyXAction.C:153
9816 #, fuzzy
9817 msgid "View"
9818 msgstr "Prohlí¾ení DVI"
9819
9820 #: src/LyXAction.C:155
9821 msgid "Save As"
9822 msgstr "Ulo¾it jako"
9823
9824 #: src/LyXAction.C:159
9825 msgid "Go one char back"
9826 msgstr "Pøechod o znak zpìt"
9827
9828 #: src/LyXAction.C:161
9829 msgid "Go one char forward"
9830 msgstr "Pøechod o znak dopøedu"
9831
9832 #: src/LyXAction.C:164
9833 msgid "Insert citation"
9834 msgstr "Vlo¾ení citace"
9835
9836 #: src/LyXAction.C:168
9837 msgid "Execute command"
9838 msgstr "Provedení pøíkazu"
9839
9840 #: src/LyXAction.C:178
9841 msgid "Decrement environment depth"
9842 msgstr "Sní¾ení hloubky zanoøení"
9843
9844 #: src/LyXAction.C:180
9845 msgid "Increment environment depth"
9846 msgstr "Zvy¹ení hloubky zanoøení"
9847
9848 #: src/LyXAction.C:181
9849 msgid "Insert ... dots"
9850 msgstr "Vlo¾ení ... teèek"
9851
9852 #: src/LyXAction.C:182
9853 msgid "Go down"
9854 msgstr "Posun dolù"
9855
9856 #: src/LyXAction.C:184
9857 msgid "Select next line"
9858 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
9859
9860 #: src/LyXAction.C:186
9861 msgid "Choose Paragraph Environment"
9862 msgstr "Výbìr prostøedí odstavce"
9863
9864 #: src/LyXAction.C:188
9865 msgid "Insert end of sentence period"
9866 msgstr "Vlo¾ení teèky na koci vìty"
9867
9868 #: src/LyXAction.C:190
9869 msgid "Go to next error"
9870 msgstr "Pøechod na dal¹í chybu"
9871
9872 #: src/LyXAction.C:192
9873 msgid "Remove all error boxes"
9874 msgstr "Odstranìní v¹ech chybových hlá¹ení"
9875
9876 #: src/LyXAction.C:194
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Insert a new ERT Inset"
9879 msgstr "Vlo¾ení bibtexu"
9880
9881 #: src/LyXAction.C:196
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Insert a new external inset"
9884 msgstr "Vlo¾ení bibtexu"
9885
9886 #: src/LyXAction.C:198
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Insert Graphics"
9889 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
9890
9891 #: src/LyXAction.C:200
9892 msgid "Insert ASCII files as lines"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: src/LyXAction.C:201
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
9898 msgstr "Odsazený odstavec"
9899
9900 #: src/LyXAction.C:203
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Open a file"
9903 msgstr "Otevírám soubor s nápovìdou"
9904
9905 #: src/LyXAction.C:204
9906 msgid "Find & Replace"
9907 msgstr "Hledání a zámìna"
9908
9909 #: src/LyXAction.C:209
9910 msgid "Toggle bold"
9911 msgstr "Pøepnutí tuènì"
9912
9913 #: src/LyXAction.C:210
9914 msgid "Toggle code style"
9915 msgstr "Pøepnutí stylu kód"
9916
9917 #: src/LyXAction.C:211
9918 msgid "Default font style"
9919 msgstr "Implicitní typ písma"
9920
9921 #: src/LyXAction.C:213
9922 msgid "Toggle emphasize"
9923 msgstr "Pøepnutí zvýraznìní"
9924
9925 #: src/LyXAction.C:214
9926 msgid "Toggle user defined style"
9927 msgstr "Pøepnutí u¾ivatelem definovaného stylu"
9928
9929 #: src/LyXAction.C:216
9930 msgid "Toggle noun style"
9931 msgstr "Pøepnutí stylu jméno"
9932
9933 #: src/LyXAction.C:217
9934 msgid "Toggle roman font style"
9935 msgstr "Pøepnutí patkového písma"
9936
9937 #: src/LyXAction.C:219
9938 msgid "Toggle sans font style"
9939 msgstr "Pøepnutí bezpatkového písma"
9940
9941 #: src/LyXAction.C:220
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Toggle fraktur font style"
9944 msgstr "Pøepnutí patkového písma"
9945
9946 #: src/LyXAction.C:221
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Toggle italic font style"
9949 msgstr "Pøepnutí bezpatkového písma"
9950
9951 #: src/LyXAction.C:222
9952 msgid "Set font size"
9953 msgstr "Nastavení velikosti písma"
9954
9955 #: src/LyXAction.C:223
9956 msgid "Show font state"
9957 msgstr "Informace o nastavení písma"
9958
9959 #: src/LyXAction.C:226
9960 msgid "Toggle font underline"
9961 msgstr "Pøepnutí podtr¾ení"
9962
9963 #: src/LyXAction.C:228
9964 msgid "Insert Footnote"
9965 msgstr "Vlo¾ení poznámky pod èarou"
9966
9967 #: src/LyXAction.C:229
9968 msgid "Select next char"
9969 msgstr "Vybrání následujícího znaku"
9970
9971 #: src/LyXAction.C:232
9972 msgid "Insert horizontal fill"
9973 msgstr "Vlo¾ení horizontálního výplòku"
9974
9975 #: src/LyXAction.C:233
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Open a Help file"
9978 msgstr "Otevírám soubor s nápovìdou"
9979
9980 #: src/LyXAction.C:237
9981 msgid "Insert hyphenation point"
9982 msgstr "Vlo¾ení místa dìlení slova"
9983
9984 #: src/LyXAction.C:239
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Insert ligature break"
9987 msgstr "Vlo¾ení obrázku"
9988
9989 #: src/LyXAction.C:241
9990 #, fuzzy
9991 msgid "Insert index item"
9992 msgstr "Vlo¾ení poznámky na okraji"
9993
9994 #: src/LyXAction.C:243
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Insert last index item"
9997 msgstr "Vlo¾ení poznámky na okraji"
9998
9999 #: src/LyXAction.C:244
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Insert index list"
10002 msgstr "Vlo¾ení bibtexu"
10003
10004 #: src/LyXAction.C:246
10005 msgid "Turn off keymap"
10006 msgstr "Vypnutí mapy klávesnice"
10007
10008 #: src/LyXAction.C:249
10009 msgid "Use primary keymap"
10010 msgstr "Pou¾ití primární klávesnice"
10011
10012 #: src/LyXAction.C:251
10013 msgid "Use secondary keymap"
10014 msgstr "Pou¾ití sekundární klávesnice"
10015
10016 #: src/LyXAction.C:252
10017 msgid "Toggle keymap"
10018 msgstr "Pøepnutí mapy klávesnice"
10019
10020 #: src/LyXAction.C:254
10021 msgid "Insert Label"
10022 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
10023
10024 #: src/LyXAction.C:256
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Change language"
10027 msgstr "Jazyk"
10028
10029 #: src/LyXAction.C:257
10030 #, fuzzy
10031 msgid "View LaTeX log"
10032 msgstr "Zprávy LaTeXu"
10033
10034 #: src/LyXAction.C:262
10035 msgid "Copy paragraph environment type"
10036 msgstr "Zkopírování prostøedí odstavce"
10037
10038 #: src/LyXAction.C:266
10039 msgid "Paste paragraph environment type"
10040 msgstr "Vlo¾ení prostøedí odstavce"
10041
10042 #: src/LyXAction.C:269
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Open the tabular layout"
10045 msgstr "Otevøený objekt"
10046
10047 #: src/LyXAction.C:271
10048 msgid "Go to beginning of line"
10049 msgstr "Pøechod na zaèátek øádku"
10050
10051 #: src/LyXAction.C:273
10052 msgid "Select to beginning of line"
10053 msgstr "Výbìr do zaèátku øádku"
10054
10055 #: src/LyXAction.C:275
10056 msgid "Go to end of line"
10057 msgstr "Pøechod na konec øádku"
10058
10059 #: src/LyXAction.C:277
10060 msgid "Select to end of line"
10061 msgstr "Výbìr do konce øádku"
10062
10063 #: src/LyXAction.C:281
10064 msgid "Exit"
10065 msgstr "Ukonèení"
10066
10067 #: src/LyXAction.C:283
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Insert Marginalnote"
10070 msgstr "Vlo¾ení poznámky na okraji"
10071
10072 #: src/LyXAction.C:289
10073 msgid "Math Greek"
10074 msgstr "Øecká písmena"
10075
10076 #: src/LyXAction.C:292
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Insert math symbol"
10079 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
10080
10081 #: src/LyXAction.C:301
10082 msgid "Math mode"
10083 msgstr "Matematický re¾im"
10084
10085 #: src/LyXAction.C:320
10086 #, fuzzy
10087 msgid "toggle inset"
10088 msgstr "LaTeX "
10089
10090 #: src/LyXAction.C:322
10091 msgid "Go one paragraph down"
10092 msgstr "Pøesun o odstavec dolù"
10093
10094 #: src/LyXAction.C:324
10095 msgid "Select next paragraph"
10096 msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
10097
10098 #: src/LyXAction.C:326
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Go to paragraph"
10101 msgstr "Pøesun o odstavec nahoru"
10102
10103 #: src/LyXAction.C:329
10104 msgid "Go one paragraph up"
10105 msgstr "Pøesun o odstavec nahoru"
10106
10107 #: src/LyXAction.C:331
10108 msgid "Select previous paragraph"
10109 msgstr "Vybìr pøedchozího odstavce"
10110
10111 #: src/LyXAction.C:335
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Edit Preferences"
10114 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
10115
10116 #: src/LyXAction.C:337
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Save Preferences"
10119 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
10120
10121 #: src/LyXAction.C:340
10122 msgid "Insert protected space"
10123 msgstr "Vlo¾ení pevné mezery"
10124
10125 #: src/LyXAction.C:341
10126 msgid "Insert quote"
10127 msgstr "Vlo¾ení uvozovky"
10128
10129 #: src/LyXAction.C:343
10130 msgid "Reconfigure"
10131 msgstr "Rekonfigurace"
10132
10133 #: src/LyXAction.C:347
10134 msgid "Insert cross reference"
10135 msgstr "Vlo¾ení odkazu"
10136
10137 #: src/LyXAction.C:356
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Scroll inset"
10140 msgstr "Parametry obrazovky nastaveny"
10141
10142 #: src/LyXAction.C:374
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Insert Table"
10145 msgstr "Vlo¾ení tabulky"
10146
10147 #: src/LyXAction.C:376
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Tabular Features"
10150 msgstr "Formát tabulky"
10151
10152 #: src/LyXAction.C:378
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Insert a new Tabular Inset"
10155 msgstr "Vlo¾ení tabulky"
10156
10157 #: src/LyXAction.C:382
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Open thesaurus"
10160 msgstr "Otevøený objekt"
10161
10162 #: src/LyXAction.C:384
10163 #, fuzzy
10164 msgid "Insert table of contents"
10165 msgstr "Obsah"
10166
10167 #: src/LyXAction.C:386
10168 #, fuzzy
10169 msgid "View table of contents"
10170 msgstr "Obsah"
10171
10172 #: src/LyXAction.C:388
10173 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
10174 msgstr "Pøepnutí kurzoru ne/kopíruje posuvník"
10175
10176 #: src/LyXAction.C:401
10177 msgid "Register document under version control"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: src/LyXAction.C:417
10181 msgid "Show message in minibuffer"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: src/LyXAction.C:419
10185 msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: src/LyXAction.C:422
10189 msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: src/LyXAction.C:428
10193 msgid "Display information about LyX"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: src/LyXAction.C:430
10197 msgid "Display information about the TeX installation"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: src/LyXAction.C:432
10201 msgid "Show the processes forked by LyX"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: src/LyXAction.C:434
10205 msgid "Kill the forked process with this PID"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: src/LyXAction.C:658
10209 msgid "No description available!"
10210 msgstr "®ádný popis není k dispozici!"
10211
10212 #: src/lyx_cb.C:88
10213 msgid "Save failed. Rename and try again?"
10214 msgstr "Soubor se nepodaøilo ulo¾it. Pøejmenovat a zkusit znovu?"
10215
10216 #: src/lyx_cb.C:90
10217 msgid "(If not, document is not saved.)"
10218 msgstr "(Pokud ne, dokument není ulo¾en.)"
10219
10220 #: src/lyx_cb.C:111
10221 #, fuzzy
10222 msgid "Choose a filename to save document as"
10223 msgstr "Zadejte jméno pod kterým má být dokument ulo¾en"
10224
10225 #: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1708 src/lyxfunc.C:1792
10226 #, fuzzy
10227 msgid "Templates|#T#t"
10228 msgstr "©ablony"
10229
10230 #: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1713 src/lyxfunc.C:1797
10231 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: src/lyx_cb.C:143
10235 msgid "Same name as document already has:"
10236 msgstr "Stejné jméno jako dokument u¾ má:"
10237
10238 #: src/lyx_cb.C:145
10239 msgid "Save anyway?"
10240 msgstr "Pøesto ulo¾it?"
10241
10242 #: src/lyx_cb.C:151
10243 msgid "Another document with same name open!"
10244 msgstr "Je otevøen jiný dokument stejného jména!"
10245
10246 #: src/lyx_cb.C:153
10247 msgid "Replace with current document?"
10248 msgstr "Nahradit aktuálním?"
10249
10250 #: src/lyx_cb.C:161
10251 msgid "Document renamed to '"
10252 msgstr "Dokument pøejmenován na '"
10253
10254 #: src/lyx_cb.C:162
10255 msgid "', but not saved..."
10256 msgstr "', ale neulo¾en..."
10257
10258 #: src/lyx_cb.C:168
10259 msgid "Document already exists:"
10260 msgstr "Dokument u¾ existuje:"
10261
10262 #: src/lyx_cb.C:170
10263 msgid "Replace file?"
10264 msgstr "Nahradit soubor?"
10265
10266 #: src/lyx_cb.C:183
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Document could not be saved!"
10269 msgstr "Formát dokumentu nastaven"
10270
10271 #: src/lyx_cb.C:184
10272 msgid "Holding the old name."
10273 msgstr ""
10274
10275 #: src/lyx_cb.C:198
10276 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
10277 msgstr "Chktex se nedá pou¾ít pro dokumenty v SGML."
10278
10279 #: src/lyx_cb.C:207
10280 msgid "No warnings found."
10281 msgstr "Bez varování."
10282
10283 #: src/lyx_cb.C:209
10284 msgid "One warning found."
10285 msgstr "Vyskytlo se jedno varování."
10286
10287 #: src/lyx_cb.C:210
10288 #, fuzzy
10289 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
10290 msgstr "Pou¾ijte 'Úpravy->Jdi na chybu', abyste je na¹el."
10291
10292 #: src/lyx_cb.C:213
10293 msgid " warnings found."
10294 msgstr " varování."
10295
10296 #: src/lyx_cb.C:214
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
10299 msgstr "Pou¾ijte 'Úpravy->Jdi na chybu', abyste je na¹el."
10300
10301 #: src/lyx_cb.C:216
10302 msgid "Chktex run successfully"
10303 msgstr "Chktex probìhl v poøádku."
10304
10305 #: src/lyx_cb.C:218
10306 msgid "It seems chktex does not work."
10307 msgstr "Zdá se, ¾e chktex nefunguje."
10308
10309 #: src/lyx_cb.C:265
10310 msgid "Autosaving current document..."
10311 msgstr "Automatické ukládání dokumentu..."
10312
10313 #: src/lyx_cb.C:305
10314 #, fuzzy
10315 msgid "Autosave failed!"
10316 msgstr "Automatické ulo¾ení se nepovedlo!"
10317
10318 #: src/lyx_cb.C:384
10319 #, fuzzy
10320 msgid "Select file to insert"
10321 msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it"
10322
10323 #: src/lyx_cb.C:401
10324 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
10325 msgstr ""
10326
10327 #: src/lyx_cb.C:408
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Error! Cannot open specified file: "
10330 msgstr "Chyba! Nemohu otevøít specifikovaný soubor:"
10331
10332 #: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:437
10333 msgid "Enter new label to insert:"
10334 msgstr "Zadej novou znaèku"
10335
10336 #: src/lyx_cb.C:491
10337 msgid "Running configure..."
10338 msgstr "Bì¾í configure..."
10339
10340 #: src/lyx_cb.C:499
10341 msgid "Reloading configuration..."
10342 msgstr "Nové naètení konfigurace..."
10343
10344 #: src/lyx_cb.C:501
10345 msgid "The system has been reconfigured."
10346 msgstr "Systém je pøekonfigurován."
10347
10348 #: src/lyx_cb.C:502
10349 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
10350 msgstr "Musíte LyX spustit znovu, aby jste mohl pou¾ívat"
10351
10352 #: src/lyx_cb.C:503
10353 msgid "updated document class specifications."
10354 msgstr "upravené tøídy dokumentù."
10355
10356 #: src/lyxfind.C:60
10357 #, fuzzy
10358 msgid "Sorry!"
10359 msgstr "Lituji."
10360
10361 #: src/lyxfind.C:60
10362 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
10363 msgstr ""
10364
10365 #: src/lyxfont.C:44
10366 msgid "Sans serif"
10367 msgstr "Bezpatkové"
10368
10369 #: src/lyxfont.C:44
10370 msgid "Symbol"
10371 msgstr "Symbol"
10372
10373 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
10374 #: src/lyxfont.C:61
10375 msgid "Inherit"
10376 msgstr "Zdìdìné"
10377
10378 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58
10379 #: src/lyxfont.C:61
10380 msgid "Ignore"
10381 msgstr "Ingorováno"
10382
10383 #: src/lyxfont.C:52
10384 msgid "Smallcaps"
10385 msgstr "Kapitálky"
10386
10387 #: src/lyxfont.C:61
10388 msgid "Off"
10389 msgstr "Vyp"
10390
10391 #: src/lyxfont.C:61
10392 msgid "Toggle"
10393 msgstr "Pøepnout"
10394
10395 #: src/lyxfont.C:565
10396 msgid "Emphasis "
10397 msgstr "Zvýraznìní "
10398
10399 #: src/lyxfont.C:568
10400 msgid "Underline "
10401 msgstr "Podtr¾ení "
10402
10403 #: src/lyxfont.C:571
10404 msgid "Noun "
10405 msgstr "Slovo "
10406
10407 #: src/lyxfont.C:575
10408 #, fuzzy
10409 msgid "Language: "
10410 msgstr "Jazyk:"
10411
10412 #: src/lyxfont.C:577
10413 #, fuzzy
10414 msgid "  Number "
10415 msgstr "Èíslo"
10416
10417 #: src/lyxfunc.C:318
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Unknown function."
10420 msgstr "Neznámá akce"
10421
10422 #: src/lyxfunc.C:358
10423 #, fuzzy
10424 msgid "Nothing to do"
10425 msgstr "Nic na práci"
10426
10427 #: src/lyxfunc.C:363
10428 msgid "Unknown action"
10429 msgstr "Neznámá akce"
10430
10431 #. the default error message if we disable the command
10432 #: src/lyxfunc.C:368
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Command disabled"
10435 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
10436
10437 #. no
10438 #: src/lyxfunc.C:380
10439 msgid "Document is read-only"
10440 msgstr "Dokument je pouze ke ètení"
10441
10442 #. no
10443 #: src/lyxfunc.C:385
10444 msgid "Command not allowed without any document open"
10445 msgstr "Pøíkaz není povolen pokud není otevøen dokument"
10446
10447 #: src/lyxfunc.C:774
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Unknown function ("
10450 msgstr "Neznámá akce"
10451
10452 #: src/lyxfunc.C:1089
10453 msgid "Saving document"
10454 msgstr "Ukládám dokument"
10455
10456 #: src/lyxfunc.C:1236 src/mathed/formulabase.C:924
10457 msgid "Missing argument"
10458 msgstr "Chybìjící parametr"
10459
10460 #: src/lyxfunc.C:1248
10461 msgid "Opening help file"
10462 msgstr "Otevírám soubor s nápovìdou"
10463
10464 #: src/lyxfunc.C:1450
10465 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
10466 msgstr "Push-toolbar potøebuje parametr > 0"
10467
10468 #: src/lyxfunc.C:1467
10469 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
10470 msgstr "Pou¾ití: toolbar-add-to <pøíkaz LyXu>"
10471
10472 #: src/lyxfunc.C:1483
10473 msgid "This is only allowed in math mode!"
10474 msgstr "Toto je povoleno pouze v matematickém re¾imu!"
10475
10476 #: src/lyxfunc.C:1525
10477 msgid "Opening child document "
10478 msgstr "Otvírám podøízený dokument "
10479
10480 #: src/lyxfunc.C:1599
10481 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: src/lyxfunc.C:1609
10485 msgid "Set-color \""
10486 msgstr ""
10487
10488 #: src/lyxfunc.C:1611
10489 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: src/lyxfunc.C:1704
10493 #, fuzzy
10494 msgid "Enter filename for new document"
10495 msgstr "Zadejte jméno nového dokumentu"
10496
10497 #: src/lyxfunc.C:1714
10498 msgid "newfile"
10499 msgstr "novy"
10500
10501 #: src/lyxfunc.C:1732 src/lyxfunc.C:1943
10502 msgid ""
10503 "Do you want to close that document now?\n"
10504 "('No' will just switch to the open version)"
10505 msgstr ""
10506 "Chcete teï uzavøít tento dokument?\n"
10507 "('Ne' pouze pøepne do otevøené verze)"
10508
10509 #: src/lyxfunc.C:1751
10510 msgid "File already exists:"
10511 msgstr "Soubor u¾ existuje:"
10512
10513 #: src/lyxfunc.C:1753
10514 msgid "Do you want to open the document?"
10515 msgstr "Chcete otevøít dokument?"
10516
10517 #: src/lyxfunc.C:1758
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Opening  document"
10520 msgstr "Vkládám dokument"
10521
10522 #: src/lyxfunc.C:1766 src/lyxfunc.C:1875
10523 msgid "opened."
10524 msgstr "otevøen."
10525
10526 #: src/lyxfunc.C:1788
10527 #, fuzzy
10528 msgid "Select template file"
10529 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
10530
10531 #: src/lyxfunc.C:1829
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Select document to open"
10534 msgstr "Vyberte dokument, který chcete naèíst"
10535
10536 #: src/lyxfunc.C:1857
10537 #, fuzzy
10538 msgid "Could not find file"
10539 msgstr "Nemohu tuto znaèku"
10540
10541 #: src/lyxfunc.C:1867
10542 msgid "Opening document"
10543 msgstr "Vkládám dokument"
10544
10545 #: src/lyxfunc.C:1879
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Could not open document"
10548 msgstr "Nemohu otevøít dokument"
10549
10550 #: src/lyxfunc.C:1903
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Select "
10553 msgstr "Vyber z|#V"
10554
10555 #: src/lyxfunc.C:1904
10556 #, fuzzy
10557 msgid " file to import"
10558 msgstr "Zvolte soubor LaTeX pro import"
10559
10560 #: src/lyxfunc.C:1962
10561 msgid "A document by the name"
10562 msgstr "Je otevøen jiný dokument stejného jména!"
10563
10564 #: src/lyxfunc.C:1964
10565 msgid "already exists. Overwrite?"
10566 msgstr "Pøepsat?"
10567
10568 #: src/lyxfunc.C:1965
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Canceled"
10571 msgstr "Zru¹eno."
10572
10573 #: src/lyxfunc.C:2024 src/lyxfunc.C:2061
10574 msgid "Welcome to LyX!"
10575 msgstr "Vítejte v LyXu!"
10576
10577 #: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2059
10578 msgid " (Changed)"
10579 msgstr "(zmìneno)"
10580
10581 #. this is a hack
10582 #: src/lyxfunc.C:2062
10583 msgid "* No document open *"
10584 msgstr "* Není otevøen ¾ádný dokument *"
10585
10586 #: src/lyx_main.C:102
10587 msgid "Wrong command line option `"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: src/lyx_main.C:104
10591 msgid "'. Exiting."
10592 msgstr ""
10593
10594 #: src/lyx_main.C:251
10595 msgid "Warning: could not determine path of binary."
10596 msgstr "Varování: nemohu najít cestu k binárnímu souboru."
10597
10598 #: src/lyx_main.C:253
10599 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
10600 msgstr "Jestli¾e máte tyto problémy, zkuste startoval LyX s absolutní cestou."
10601
10602 #: src/lyx_main.C:362
10603 #, fuzzy
10604 msgid "LYX_DIR_12x environment variable no good."
10605 msgstr "Promìnná prostøedí LYX_DIR_10x není dobøe nastavena"
10606
10607 #: src/lyx_main.C:364
10608 msgid "System directory set to: "
10609 msgstr "Systémový adresáø nastaven na: "
10610
10611 #: src/lyx_main.C:372
10612 #, fuzzy
10613 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
10614 msgstr "Varování! Nemohu otevøít systémový adresáø."
10615
10616 #: src/lyx_main.C:373
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
10619 msgstr "Pou¾ijte pøepínaè -sysdir nebo"
10620
10621 #: src/lyx_main.C:374
10622 #, fuzzy
10623 msgid "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory "
10624 msgstr "nastavte promìnnou prostøedí LYX_DIR_10x na adresáø s LyXem"
10625
10626 #: src/lyx_main.C:376
10627 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
10628 msgstr "obsahujícím soubor `chkconfig.ltx'."
10629
10630 #: src/lyx_main.C:384
10631 msgid "Using built-in default "
10632 msgstr "Pou¾ijí se implicitní hodnoty."
10633
10634 #: src/lyx_main.C:385
10635 msgid " but expect problems."
10636 msgstr " ale oèekávejte problémy."
10637
10638 #: src/lyx_main.C:388
10639 msgid "Expect problems."
10640 msgstr "Oèekávejte problémy."
10641
10642 #: src/lyx_main.C:635
10643 #, fuzzy
10644 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
10645 msgstr "Nemáte vytvoøen osobní adresáø LyXu."
10646
10647 #: src/lyx_main.C:636
10648 msgid "It is needed to keep your own configuration."
10649 msgstr "Potøebujete ho pro uchování va¹eho nastavení."
10650
10651 #: src/lyx_main.C:637
10652 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
10653 msgstr "Mám ho pro vás vytvoøit (doporuèeno)"
10654
10655 #: src/lyx_main.C:638
10656 msgid "Running without personal LyX directory."
10657 msgstr "Nemáte vytvoøen osobní adresáø LyXu."
10658
10659 #. Tell the user what is going on
10660 #: src/lyx_main.C:645
10661 msgid "LyX: Creating directory "
10662 msgstr "LyX: Vytváøím adresáø "
10663
10664 #: src/lyx_main.C:646
10665 msgid " and running configure..."
10666 msgstr " a spou¹tím konfiguraci..."
10667
10668 #: src/lyx_main.C:652
10669 msgid "Failed. Will use "
10670 msgstr "Ukonèenou chybou. Místo toho bude pou¾it "
10671
10672 #: src/lyx_main.C:653
10673 msgid " instead."
10674 msgstr "."
10675
10676 #: src/lyx_main.C:660
10677 msgid "Done!"
10678 msgstr "Hotovo!"
10679
10680 #: src/lyx_main.C:674
10681 msgid "LyX Warning!"
10682 msgstr "Varování LyXu!"
10683
10684 #: src/lyx_main.C:675
10685 msgid "Error while reading "
10686 msgstr "Chyba pøi ètení "
10687
10688 #: src/lyx_main.C:676
10689 msgid "Using built-in defaults."
10690 msgstr "Pou¾ijí se implicitní hodnoty."
10691
10692 #: src/lyx_main.C:778
10693 msgid "Setting debug level to "
10694 msgstr "Nastavují debug level na "
10695
10696 #: src/lyx_main.C:788
10697 msgid ""
10698 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
10699 "Command line switches (case sensitive):\n"
10700 "\t-help              summarize LyX usage\n"
10701 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
10702 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
10703 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
10704 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
10705 "                  select the features to debug.\n"
10706 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
10707 "\t-x [--execute] command\n"
10708 "                  where command is a lyx command.\n"
10709 "\t-e [--export] fmt\n"
10710 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
10711 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
10712 "                  where fmt is the import format of choice\n"
10713 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
10714 "\t-version        summarize version and build info\n"
10715 "Check the LyX man page for more details."
10716 msgstr ""
10717
10718 #: src/lyx_main.C:835
10719 msgid "List of supported debug flags:"
10720 msgstr ""
10721
10722 #: src/lyx_main.C:847
10723 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
10724 msgstr "Chybí adresáø pro pøepínaè -switch!"
10725
10726 #: src/lyx_main.C:858
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
10729 msgstr "Chybí adresáø pro pøepínaè -switch!"
10730
10731 #: src/lyx_main.C:886
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Missing command string after  -x switch!"
10734 msgstr "Chybí èíslo pro pøepínaè -dbg!"
10735
10736 #: src/lyx_main.C:899
10737 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
10738 msgstr ""
10739
10740 #: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916
10741 msgid " switch!"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: src/lyx_main.C:914
10745 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
10746 msgstr ""
10747
10748 #: src/lyxrc.C:1677
10749 msgid ""
10750 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
10751 "recommended for non-English languages."
10752 msgstr ""
10753
10754 #: src/lyxrc.C:1681
10755 msgid ""
10756 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
10757 "environment variable PRINTER."
10758 msgstr ""
10759
10760 #: src/lyxrc.C:1685
10761 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
10762 msgstr ""
10763
10764 #: src/lyxrc.C:1689
10765 msgid "The option to print only even pages."
10766 msgstr ""
10767
10768 #: src/lyxrc.C:1693
10769 msgid "The option to print only odd pages."
10770 msgstr ""
10771
10772 #: src/lyxrc.C:1697
10773 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
10774 msgstr ""
10775
10776 #: src/lyxrc.C:1701
10777 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
10778 msgstr ""
10779
10780 #: src/lyxrc.C:1705
10781 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
10782 msgstr ""
10783
10784 #: src/lyxrc.C:1709
10785 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
10786 msgstr ""
10787
10788 #: src/lyxrc.C:1713
10789 msgid "The option to print out in landscape."
10790 msgstr ""
10791
10792 #: src/lyxrc.C:1717
10793 msgid "The option to specify paper type."
10794 msgstr ""
10795
10796 #: src/lyxrc.C:1721
10797 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
10798 msgstr ""
10799
10800 #: src/lyxrc.C:1725
10801 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
10802 msgstr ""
10803
10804 #: src/lyxrc.C:1729
10805 msgid ""
10806 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
10807 "command."
10808 msgstr ""
10809
10810 #: src/lyxrc.C:1733
10811 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
10812 msgstr ""
10813
10814 #: src/lyxrc.C:1737
10815 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
10816 msgstr ""
10817
10818 #: src/lyxrc.C:1741
10819 msgid ""
10820 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
10821 "the filename of the DVI file to be printed."
10822 msgstr ""
10823
10824 #: src/lyxrc.C:1745
10825 msgid ""
10826 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
10827 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
10828 "arguments."
10829 msgstr ""
10830
10831 #: src/lyxrc.C:1749
10832 msgid ""
10833 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
10834 "prepended along with the printer name after the spool command."
10835 msgstr ""
10836
10837 #: src/lyxrc.C:1753
10838 msgid ""
10839 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
10840 "wrong, override the setting here."
10841 msgstr ""
10842
10843 #: src/lyxrc.C:1758
10844 #, no-c-format
10845 msgid ""
10846 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
10847 "roughly the same size as on paper."
10848 msgstr ""
10849
10850 #: src/lyxrc.C:1762
10851 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
10852 msgstr ""
10853
10854 #: src/lyxrc.C:1768
10855 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
10856 msgstr ""
10857
10858 #: src/lyxrc.C:1772
10859 msgid "The bold font in the dialogs."
10860 msgstr ""
10861
10862 #: src/lyxrc.C:1776
10863 msgid "The normal font in the dialogs."
10864 msgstr ""
10865
10866 #: src/lyxrc.C:1780
10867 msgid "The encoding for the screen fonts."
10868 msgstr ""
10869
10870 #: src/lyxrc.C:1784
10871 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
10872 msgstr ""
10873
10874 #: src/lyxrc.C:1791
10875 msgid ""
10876 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
10877 msgstr ""
10878
10879 #: src/lyxrc.C:1795
10880 msgid ""
10881 "The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
10882 "LyX was started from."
10883 msgstr ""
10884
10885 #: src/lyxrc.C:1799
10886 msgid ""
10887 "The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
10888 "value selects the directory LyX was started from."
10889 msgstr ""
10890
10891 #: src/lyxrc.C:1803
10892 msgid ""
10893 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
10894 "when you quit LyX."
10895 msgstr ""
10896
10897 #: src/lyxrc.C:1807
10898 msgid ""
10899 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
10900 "TeX output."
10901 msgstr ""
10902
10903 #: src/lyxrc.C:1811
10904 msgid "The file where the last-files information should be stored."
10905 msgstr ""
10906
10907 #: src/lyxrc.C:1815
10908 msgid ""
10909 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
10910 "automatically by what you type."
10911 msgstr ""
10912
10913 #: src/lyxrc.C:1819
10914 msgid ""
10915 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
10916 "class change."
10917 msgstr ""
10918
10919 #: src/lyxrc.C:1823
10920 msgid ""
10921 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
10922 "keys) that may be defined for your keyboard."
10923 msgstr ""
10924
10925 #: src/lyxrc.C:1828
10926 msgid ""
10927 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
10928 "\".out\". Only for advanced users."
10929 msgstr ""
10930
10931 #: src/lyxrc.C:1832
10932 msgid ""
10933 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
10934 "its global and local bind/ directories."
10935 msgstr ""
10936
10937 #: src/lyxrc.C:1836
10938 msgid ""
10939 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
10940 "will look in its global and local ui/ directories."
10941 msgstr ""
10942
10943 #: src/lyxrc.C:1842
10944 msgid ""
10945 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
10946 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
10947 msgstr ""
10948
10949 #: src/lyxrc.C:1846
10950 msgid ""
10951 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
10952 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
10953 "is specified, an internal routine is used."
10954 msgstr ""
10955
10956 #: src/lyxrc.C:1850
10957 msgid ""
10958 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
10959 "plain text)."
10960 msgstr ""
10961
10962 #: src/lyxrc.C:1854
10963 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
10964 msgstr ""
10965
10966 #: src/lyxrc.C:1858
10967 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
10968 msgstr ""
10969
10970 #: src/lyxrc.C:1862
10971 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: src/lyxrc.C:1866
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Specify the default paper size."
10977 msgstr "Papír:"
10978
10979 #: src/lyxrc.C:1873
10980 msgid ""
10981 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
10982 "legal words?"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: src/lyxrc.C:1877
10986 msgid "What command runs the spell checker?"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: src/lyxrc.C:1881
10990 msgid ""
10991 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
10992 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
10993 "not work with all dictionaries."
10994 msgstr ""
10995
10996 #: src/lyxrc.C:1886
10997 msgid ""
10998 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
10999 "document."
11000 msgstr ""
11001
11002 #: src/lyxrc.C:1891
11003 msgid ""
11004 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
11005 msgstr ""
11006
11007 #: src/lyxrc.C:1896
11008 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
11009 msgstr ""
11010
11011 #: src/lyxrc.C:1900
11012 msgid ""
11013 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
11014 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
11015 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
11016 msgstr ""
11017
11018 #: src/lyxrc.C:1904
11019 msgid ""
11020 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
11021 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
11022 msgstr ""
11023
11024 #: src/lyxrc.C:1908
11025 msgid ""
11026 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
11027 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
11028 msgstr ""
11029
11030 #: src/lyxrc.C:1912
11031 msgid ""
11032 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
11033 "shown after the change has been made.)"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: src/lyxrc.C:1916
11037 msgid ""
11038 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
11039 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: src/lyxrc.C:1920
11043 msgid "Select how LyX will display any graphics."
11044 msgstr ""
11045
11046 #: src/lyxrc.C:1924
11047 msgid ""
11048 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
11049 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
11050 "slow."
11051 msgstr ""
11052
11053 #: src/lyxrc.C:1928
11054 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
11055 msgstr ""
11056
11057 #: src/lyxrc.C:1932
11058 msgid ""
11059 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
11060 "the backup file in the same directory as the original file."
11061 msgstr ""
11062
11063 #: src/lyxrc.C:1936
11064 msgid ""
11065 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
11066 msgstr ""
11067
11068 #: src/lyxrc.C:1940
11069 msgid ""
11070 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
11071 "of the document."
11072 msgstr ""
11073
11074 #: src/lyxrc.C:1944
11075 msgid ""
11076 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
11077 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
11078 msgstr ""
11079
11080 #: src/lyxrc.C:1948
11081 msgid ""
11082 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
11083 "\\documentclass."
11084 msgstr ""
11085
11086 #: src/lyxrc.C:1952
11087 msgid ""
11088 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
11089 "document is the default language."
11090 msgstr ""
11091
11092 #: src/lyxrc.C:1956
11093 msgid ""
11094 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
11095 "document."
11096 msgstr ""
11097
11098 #: src/lyxrc.C:1960
11099 msgid ""
11100 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
11101 msgstr ""
11102
11103 #: src/lyxrc.C:1964
11104 msgid ""
11105 "The latex command for changing from the language of the document to another "
11106 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
11107 "name of the second language."
11108 msgstr ""
11109
11110 #: src/lyxrc.C:1968
11111 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
11112 msgstr ""
11113
11114 #: src/lyxrc.C:1972
11115 msgid "The latex command for local changing of the language."
11116 msgstr ""
11117
11118 #: src/lyxrc.C:1977
11119 #, no-c-format
11120 msgid ""
11121 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
11122 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
11123 msgstr ""
11124
11125 #: src/lyxrc.C:1981
11126 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
11127 msgstr ""
11128
11129 #: src/lyxrc.C:1985
11130 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
11131 msgstr ""
11132
11133 #: src/lyxrc.C:1998
11134 msgid ""
11135 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
11136 "a new document or wait until you save it and be asked then."
11137 msgstr ""
11138
11139 #: src/lyxrc.C:2002
11140 msgid "New documents will be assigned this language."
11141 msgstr ""
11142
11143 #: src/lyxrc.C:2006
11144 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: src/lyxtextclasslist.C:93
11148 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
11149 msgstr "LyX nena¹el popisy formátù!"
11150
11151 #: src/lyxtextclasslist.C:94
11152 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
11153 msgstr "Zkontrolujte, ¾e soubor \"textclass.lst\""
11154
11155 #: src/lyxtextclasslist.C:95
11156 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
11157 msgstr "je správnì nainstalován. Lituji, musím konèit :-("
11158
11159 #: src/lyxtextclasslist.C:157
11160 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
11161 msgstr "LyX nena¹el popisy formátù!"
11162
11163 #: src/lyxtextclasslist.C:158
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
11166 msgstr "Zkontrolujte, ¾e soubor \"textclass.lst\""
11167
11168 #: src/lyxtextclasslist.C:159
11169 msgid "Sorry, has to exit :-("
11170 msgstr "je správnì nainstalován. Lituji, musím konèit :-("
11171
11172 #: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137
11173 msgid "Save document and proceed?"
11174 msgstr "Ulo¾it dokument a pokraèovat?"
11175
11176 #: src/lyxvc.C:117
11177 msgid "LyX VC: Initial description"
11178 msgstr "LyX VC: Poèáteèní popis"
11179
11180 #: src/lyxvc.C:118
11181 msgid "(no initial description)"
11182 msgstr "(Poèáteèní popis chybí)"
11183
11184 #: src/lyxvc.C:123
11185 msgid "This document has NOT been registered."
11186 msgstr "Tento dokument NEBYL registrován"
11187
11188 #: src/lyxvc.C:149
11189 msgid "LyX VC: Log Message"
11190 msgstr "LyX VC: Zpráva"
11191
11192 #: src/lyxvc.C:152
11193 msgid "(no log message)"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: src/lyxvc.C:167
11197 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
11198 msgstr "Ignorovat zmìny a pokraèovat?"
11199
11200 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
11201 #. we should warn the user that reverting will discard all
11202 #. changes made since the last check in.
11203 #: src/lyxvc.C:182
11204 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
11205 msgstr ""
11206 "Pokud se vrátíte zpìt ztratíte v¹echny zmìny, které byly v dokumentu "
11207 "provedeny od posledního záznamu."
11208
11209 #: src/lyxvc.C:183
11210 msgid "to the document since the last check in."
11211 msgstr ""
11212 "Pokud se vrátíte zpìt ztratíte v¹echny zmìny, které byly v dokumentu "
11213 "provedeny od posledního záznamu."
11214
11215 #: src/lyxvc.C:184
11216 msgid "Do you still want to do it?"
11217 msgstr "Stále to chcete udìlat?"
11218
11219 #: src/LyXView.C:232
11220 msgid " (read only)"
11221 msgstr "(pouze ke ètení)"
11222
11223 #: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:898
11224 msgid "Math editor mode"
11225 msgstr "Re¾im matematického editoru"
11226
11227 #: src/mathed/formulabase.C:641
11228 msgid "Invalid action in math mode!"
11229 msgstr "Tato akce je v matematickém re¾imu neplatná!"
11230
11231 #: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
11232 msgid "No number"
11233 msgstr "Toto není èíslo"
11234
11235 #: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
11236 msgid "Number"
11237 msgstr "Èíslo"
11238
11239 #: src/mathed/formulamacro.C:120
11240 msgid "Macro: "
11241 msgstr "Makro: "
11242
11243 #: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320
11244 #, fuzzy
11245 msgid "No Documents Open!"
11246 msgstr "Nejsou otevøeny ¾ádné dokumenty!%t"
11247
11248 #: src/MenuBackend.C:358
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Ascii text as lines"
11251 msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
11252
11253 #: src/MenuBackend.C:360
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Ascii text as paragraphs"
11256 msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
11257
11258 #: src/MenuBackend.C:404
11259 msgid " (wide)"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: src/MenuBackend.C:505
11263 msgid "Quit|Q"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: src/MenuBackend.C:513
11267 #, fuzzy
11268 msgid "LaTeX...|L"
11269 msgstr "LaTeX|#L"
11270
11271 #: src/MenuBackend.C:515
11272 msgid "LinuxDoc...|L"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: src/MenuBackend.C:523
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Emphasize"
11278 msgstr "Zvýraznìní "
11279
11280 #: src/minibuffer.C:134
11281 msgid "[End of history]"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: src/minibuffer.C:143
11285 msgid "[Beginning of history]"
11286 msgstr ""
11287
11288 #. No matches
11289 #: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253
11290 msgid " [no match]"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: src/minibuffer.C:167
11294 msgid " [sole completion]"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: src/support/filetools.C:440
11298 msgid "Error! Cannot open directory:"
11299 msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:"
11300
11301 #: src/support/filetools.C:460
11302 msgid "Error! Could not remove file:"
11303 msgstr "Chyba! Nemohu odstranit soubor:"
11304
11305 #: src/support/filetools.C:484 src/support/filetools.C:520
11306 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
11307 msgstr "Chyba! Nemohu vytvoøit doèasný adresáø:"
11308
11309 #: src/support/filetools.C:501
11310 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
11311 msgstr "Chyba! Nemohu smazat doèasný adresáø:"
11312
11313 #: src/support/filetools.C:565
11314 msgid "Internal error!"
11315 msgstr "Vnitøní chyba!"
11316
11317 #: src/support/filetools.C:566
11318 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
11319 msgstr "Volání 'createDirectory' s neplatným jménem"
11320
11321 #: src/support/filetools.C:571
11322 msgid "Error! Couldn't create directory:"
11323 msgstr "Chyba! Nemohu vytvoøit adresáø:"
11324
11325 #: src/support/filetools.C:1343
11326 msgid "Could not delete auto-save file!"
11327 msgstr "Nemohu vymazat zálo¾ní soubor!"
11328
11329 #: src/support/getUserName.C:13
11330 msgid "unknown"
11331 msgstr "neznámý"
11332
11333 #: src/tabular.C:1347
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Warning:"
11336 msgstr "Varování!"
11337
11338 #: src/tabular.C:1348
11339 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: src/tabular.C:1349
11343 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
11344 msgstr ""
11345
11346 #. Could only happen with user style
11347 #: src/text2.C:1079
11348 msgid ""
11349 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
11350 "change."
11351 msgstr "Není nastavena ¾ádná zmìna písma. Nastavte ji v menu Formát/písmo."
11352
11353 #: src/text2.C:1118
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Nothing to index!"
11356 msgstr "Nic na práci"
11357
11358 #: src/text2.C:1122
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
11361 msgstr "Buòka tabulky nemù¾e obsahovat víc ne¾ jeden odstavec!"
11362
11363 #: src/text.C:1876
11364 msgid ""
11365 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
11366 "Tutorial."
11367 msgstr "Nemù¾ete napsat mezeru na zaèátku odstavce. Pøeètìte si Prùvodce."
11368
11369 #: src/text.C:1878
11370 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
11371 msgstr "Nemù¾ete takto napsat dvì mezery. Pøeètìte si Prùvodce."
11372
11373 #: src/text.C:3309 src/text.C:3311
11374 #, fuzzy
11375 msgid "Page Break (top)"
11376 msgstr "Zlom strany"
11377
11378 #. draw the additional space if needed:
11379 #: src/text.C:3318
11380 #, fuzzy
11381 msgid "Space above"
11382 msgstr "Mezery"
11383
11384 #: src/text.C:3488 src/text.C:3490
11385 msgid "Page Break (bottom)"
11386 msgstr ""
11387
11388 #: src/text.C:3499
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Space below"
11391 msgstr "Mezery"
11392
11393 #, fuzzy
11394 #~ msgid " List"
11395 #~ msgstr "Linky"
11396
11397 #~ msgid "empty figure path"
11398 #~ msgstr "prázdná cesta k obrázku"
11399
11400 #, fuzzy
11401 #~ msgid " not found"
11402 #~ msgstr "Znaková sada nenalezena!"
11403
11404 #, fuzzy
11405 #~ msgid "Wide "
11406 #~ msgstr "©íøka"