]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/cs.po
the current_view patch
[lyx.git] / po / cs.po
1 # Czech translations for LyX
2 # Copyright (C) 1999 Ludek Brukner
3 # Ludek Brukner <ludek.brukner@regionet.cz> 1998
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX 1.0.2\n"
8 "POT-Creation-Date: 2003-02-06 22:09+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 19:01+0100\n"
10 "Last-Translator: Ludek Brukner <>\n"
11 "Language-Team: Czech <LL@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
17 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
18 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
19 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
20 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
21 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
22 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
23 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
24 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
25 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
27 msgid "Close|^["
28 msgstr "Zavøít"
29
30 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
31 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
32 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
33 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
34 msgid "Tabbed folder"
35 msgstr ""
36
37 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
38 msgid "Key:|#K"
39 msgstr ""
40
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
57 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
58 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
59 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
60 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
61 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
62 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
63 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
64 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
65 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:279
66 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:92
67 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
68 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1138
69 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
70 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
71 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:135
72 msgid "OK"
73 msgstr "OK"
74
75 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
76 #, fuzzy
77 msgid "Label:|#L"
78 msgstr "Znaèka:"
79
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
96 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
104 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
105 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
106 msgid "Cancel|^["
107 msgstr "Zru¹it|^["
108
109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
112 #, fuzzy
113 msgid "Update|#U"
114 msgstr "Obnovit"
115
116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
117 #, fuzzy
118 msgid "Database:|#D"
119 msgstr "Databáze:"
120
121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
123 #, fuzzy
124 msgid "Style:|#S"
125 msgstr "Styl:"
126
127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
133 #, fuzzy
134 msgid "Browse...|#B"
135 msgstr "Proch."
136
137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
138 #, fuzzy
139 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
140 msgstr "Polo¾ka literatury"
141
142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
143 #, fuzzy
144 msgid "Styles:|#y"
145 msgstr "Styl:"
146
147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
149 #, fuzzy
150 msgid "Browse...|#r"
151 msgstr "Proch."
152
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
175 #, fuzzy
176 msgid "Apply|#A"
177 msgstr "Proveï|#P"
178
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
191 #, fuzzy
192 msgid "Restore|#R"
193 msgstr "Pozpátku|#P"
194
195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
198 #, fuzzy
199 msgid "Close|^[^M"
200 msgstr "Zavøít"
201
202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
203 #, fuzzy
204 msgid "Update|#Uu"
205 msgstr "Obnovit"
206
207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
208 #, fuzzy
209 msgid "Family:|#F"
210 msgstr "Rodina:|#R"
211
212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
213 #, fuzzy
214 msgid "Series:|#S"
215 msgstr "Váha|#V"
216
217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
218 #, fuzzy
219 msgid "Shape:|#H"
220 msgstr "Tvar|#T"
221
222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
224 #, fuzzy
225 msgid "Size:|#z"
226 msgstr "Velikost:|#e"
227
228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
229 #, fuzzy
230 msgid "Misc:|#M"
231 msgstr "Dal¹í"
232
233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
234 #, fuzzy
235 msgid "Color:|#C"
236 msgstr "Zavøít"
237
238 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
239 #, fuzzy
240 msgid "Toggle on all these|#T"
241 msgstr "Pøepnutí stylu jméno|#P"
242
243 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
245 #, fuzzy
246 msgid "Language:"
247 msgstr "Jazyk"
248
249 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
250 #, fuzzy
251 msgid "These are never toggled"
252 msgstr "Tyto nejsou nikdy zapnuty"
253
254 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
255 #, fuzzy
256 msgid "These are always toggled"
257 msgstr "Tyto nejsou nikdy vypnuty"
258
259 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
260 #, fuzzy
261 msgid "Inset keys:|#I"
262 msgstr "Vlo¾ení"
263
264 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
265 #, fuzzy
266 msgid "Bibliography keys:|#k"
267 msgstr "Polo¾ka literatury"
268
269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
270 #, fuzzy
271 msgid "Info:"
272 msgstr "Info"
273
274 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
276 msgid "@4->"
277 msgstr ""
278
279 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
280 msgid "@9+"
281 msgstr ""
282
283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
284 msgid "@8->"
285 msgstr ""
286
287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
288 msgid "@2->"
289 msgstr ""
290
291 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:205
293 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
294 msgid "Search"
295 msgstr ""
296
297 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
298 msgid "Regular Expression|#x"
299 msgstr ""
300
301 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
303 #, fuzzy
304 msgid "Case sensitive|#C"
305 msgstr "velikost písma|#v"
306
307 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
308 msgid "Previous|#P"
309 msgstr ""
310
311 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
312 #, fuzzy
313 msgid "Next|#N"
314 msgstr "jiný"
315
316 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
317 #, fuzzy
318 msgid "Full author list|#F"
319 msgstr "Floatflt"
320
321 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
322 msgid "Force upper case|#u"
323 msgstr ""
324
325 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
326 #, fuzzy
327 msgid "Text before:|#b"
328 msgstr "Textový re¾im"
329
330 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
331 #, fuzzy
332 msgid "Text after:|#T"
333 msgstr "Textový re¾im"
334
335 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
336 #, fuzzy
337 msgid "Save as Document Defaults|#v"
338 msgstr "Formát stránky nastaven"
339
340 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
341 msgid "Use Class Defaults|#C"
342 msgstr ""
343
344 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
345 msgid "Dimensions"
346 msgstr ""
347
348 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
349 #, fuzzy
350 msgid "Size:|#S"
351 msgstr "Velikost:|#e"
352
353 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
354 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
356 #, fuzzy
357 msgid "Width:|#W"
358 msgstr "©íøka"
359
360 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
361 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
362 #, fuzzy
363 msgid "Height:|#H"
364 msgstr "Vý¹ka"
365
366 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
367 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
368 msgid "Orientation"
369 msgstr "Orientace"
370
371 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
372 #, fuzzy
373 msgid "Portrait|#r"
374 msgstr "Portrét|#P"
375
376 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
377 #, fuzzy
378 msgid "Landscape|#L"
379 msgstr "Nale¾ato|#N"
380
381 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
382 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
383 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
384 msgid "Margins"
385 msgstr "Okraje"
386
387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
388 #, fuzzy
389 msgid "Custom sizes|#M"
390 msgstr "Atypický rozmìr"
391
392 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
393 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
394 msgstr ""
395
396 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
397 #, fuzzy
398 msgid "Top:|#T"
399 msgstr "Nahoøe|#N"
400
401 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
402 #, fuzzy
403 msgid "Bottom:|#B"
404 msgstr "Dole|#D"
405
406 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
407 #, fuzzy
408 msgid "Inner:|#I"
409 msgstr "Vlo¾ení"
410
411 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
412 #, fuzzy
413 msgid "Outer:|#u"
414 msgstr "Jiný..."
415
416 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
417 #, fuzzy
418 msgid "Headheight:|#H"
419 msgstr "Vý¹ka hlavièky:|#i"
420
421 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
422 #, fuzzy
423 msgid "Headsep:|#d"
424 msgstr "Vý¹ka oddìlovaèe:|#d"
425
426 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
427 #, fuzzy
428 msgid "Footskip:|#F"
429 msgstr "Mezera patièky:|#F"
430
431 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
432 #, fuzzy
433 msgid "Sides"
434 msgstr "Strany"
435
436 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
437 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:128
438 msgid "Separation"
439 msgstr "Zaè. odstavce"
440
441 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
442 #, fuzzy
443 msgid "Columns"
444 msgstr "Sloupce"
445
446 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
447 #, fuzzy
448 msgid "Fonts:|#F"
449 msgstr "Písmo: "
450
451 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
452 #, fuzzy
453 msgid "Font Size:|#O"
454 msgstr "Vel. písma:"
455
456 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
457 msgid "Class:|#l"
458 msgstr ""
459
460 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
461 #, fuzzy
462 msgid "Page style:|#P"
463 msgstr "Styl strany:"
464
465 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
466 #, fuzzy
467 msgid "Spacing:|#g"
468 msgstr "Øádkování:"
469
470 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
471 #, fuzzy
472 msgid "Extra Options:|#X"
473 msgstr "Dal¹í volby"
474
475 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
476 #, fuzzy
477 msgid "Default Skip:|#u"
478 msgstr "Implicitní "
479
480 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
481 msgid "One|#n"
482 msgstr ""
483
484 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
485 msgid "Two|#T"
486 msgstr ""
487
488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
489 msgid "One|#e"
490 msgstr ""
491
492 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
493 msgid "Two|#w"
494 msgstr ""
495
496 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
497 #, fuzzy
498 msgid "Indent|#I"
499 msgstr "Odsazení"
500
501 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
502 #, fuzzy
503 msgid "Skip|#K"
504 msgstr "Mezera|#M"
505
506 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
507 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
508 #, fuzzy
509 msgid "Quote Style"
510 msgstr "Typ uvozovek nastaven"
511
512 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
513 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
514 #, fuzzy
515 msgid "Encoding:|#E"
516 msgstr "Kódování:"
517
518 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
519 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
520 #, fuzzy
521 msgid "Type:|#T"
522 msgstr "Typ"
523
524 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
525 #, fuzzy
526 msgid "Single|#S"
527 msgstr "Jednod.|#J"
528
529 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
530 #, fuzzy
531 msgid "Double|#D"
532 msgstr "Dvojité|#D"
533
534 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
535 #, fuzzy
536 msgid "Language:|#L"
537 msgstr "Jazyk"
538
539 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
540 #, fuzzy
541 msgid "Float Placement:|#L"
542 msgstr "Umístìní objektù:"
543
544 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
545 #, fuzzy
546 msgid "Section number depth:"
547 msgstr "Hloubka zanoøení sekcí"
548
549 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
550 #, fuzzy
551 msgid "Table of contents depth:"
552 msgstr "Obsah"
553
554 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
555 #, fuzzy
556 msgid "PS Driver:|#S"
557 msgstr "Váha|#V"
558
559 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
560 #, fuzzy
561 msgid "Use AMS Math|#M"
562 msgstr "Pou¾ij AMS matematiku"
563
564 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
565 #, fuzzy
566 msgid "Use Natbib|#N"
567 msgstr "Zru¹ okraje"
568
569 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
570 #, fuzzy
571 msgid "Citation style:|#i"
572 msgstr "Citace"
573
574 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
575 #, fuzzy
576 msgid "Bullet depth"
577 msgstr "Hloubka znaèek"
578
579 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
580 #, fuzzy
581 msgid "LaTeX:|#L"
582 msgstr "LaTeX|#L"
583
584 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
585 #, fuzzy
586 msgid "1|#1"
587 msgstr "1|#1"
588
589 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
590 msgid "2|#2"
591 msgstr ""
592
593 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
594 msgid "3|#3"
595 msgstr ""
596
597 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
598 msgid "4|#4"
599 msgstr ""
600
601 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
602 #, fuzzy
603 msgid "Standard|#S"
604 msgstr "Standardní"
605
606 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
607 #, fuzzy
608 msgid "Maths|#M"
609 msgstr "Matematické"
610
611 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
612 msgid "Ding 1|#D"
613 msgstr ""
614
615 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
616 msgid "Ding 2|#i"
617 msgstr ""
618
619 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
620 msgid "Ding 3|#n"
621 msgstr ""
622
623 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
624 msgid "Ding 4|#g"
625 msgstr ""
626
627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
628 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956
630 #, fuzzy
631 msgid "Status"
632 msgstr "Ulo¾it"
633
634 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
635 #, fuzzy
636 msgid "Open|#O"
637 msgstr "Jiný..."
638
639 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
640 #, fuzzy
641 msgid "Collapsed|#C"
642 msgstr "LaTeX "
643
644 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
645 #, fuzzy
646 msgid "Inlined View|#I"
647 msgstr "Vlo¾ení"
648
649 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
650 #, fuzzy
651 msgid "Template:|#t"
652 msgstr "©ablony"
653
654 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
655 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
656 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
657 #, fuzzy
658 msgid "File:|#F"
659 msgstr "Souboru|#S"
660
661 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
662 #, fuzzy
663 msgid "Parameters:|#P"
664 msgstr "Tisk.|#T"
665
666 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
667 #, fuzzy
668 msgid "Edit file|#E"
669 msgstr "Soubor EPS"
670
671 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
672 #, fuzzy
673 msgid "View result|#V"
674 msgstr "novy"
675
676 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
677 #, fuzzy
678 msgid "Update result|#U"
679 msgstr "Obnovit"
680
681 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
682 #, fuzzy
683 msgid "Directory:|#D"
684 msgstr "Adresáø u¾ivatele: "
685
686 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
687 msgid "Pattern:|#P"
688 msgstr ""
689
690 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
691 #, fuzzy
692 msgid "Filename:|#F"
693 msgstr "Soubor:"
694
695 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
697 #, fuzzy
698 msgid "Rescan|#R"
699 msgstr "Obnov"
700
701 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
702 #, fuzzy
703 msgid "Home|#H"
704 msgstr "Nápovìda"
705
706 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
707 msgid "User1|#1"
708 msgstr ""
709
710 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
711 msgid "User2|#2"
712 msgstr ""
713
714 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
715 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
716 #, fuzzy
717 msgid "Placement"
718 msgstr "Umístìní objektù:"
719
720 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
721 #, fuzzy
722 msgid "Page of floats|#P"
723 msgstr "Strany: "
724
725 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
726 #, fuzzy
727 msgid "Bottom of the page|#B"
728 msgstr "% strany"
729
730 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
731 #, fuzzy
732 msgid "Top of the page|#T"
733 msgstr "% strany"
734
735 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
736 msgid "Here, if possible|#r"
737 msgstr ""
738
739 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
740 #, fuzzy
741 msgid "Span columns|#S"
742 msgstr "Zvlá¹tní buòka"
743
744 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
745 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
746 msgstr ""
747
748 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
749 #, fuzzy
750 msgid "Alternatives|#l"
751 msgstr "Pou¾ij jiný jazyk:"
752
753 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
754 msgid "Here, definitely!|#H"
755 msgstr ""
756
757 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
758 #, fuzzy
759 msgid "Document default|#D"
760 msgstr "Formát dokumentu"
761
762 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
763 msgid "Forked child processes:|#F"
764 msgstr ""
765
766 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
767 msgid "Kill processes:|#K"
768 msgstr ""
769
770 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
771 msgid "All ->"
772 msgstr ""
773
774 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
775 msgid "@->"
776 msgstr ""
777
778 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
780 msgid "Output"
781 msgstr ""
782
783 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
784 #, fuzzy
785 msgid "LyX View"
786 msgstr "Prohlí¾ení DVI"
787
788 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
789 #, fuzzy
790 msgid "Draft mode|#a"
791 msgstr "Matematický re¾im"
792
793 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
794 #, fuzzy
795 msgid "Do not unzip|#u"
796 msgstr "[nezobrazeno]"
797
798 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
799 #, fuzzy
800 msgid "Scale:|#S"
801 msgstr "Men¹í"
802
803 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
804 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
805 msgstr ""
806
807 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251
809 msgid "%"
810 msgstr ""
811
812 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
813 #, fuzzy
814 msgid "Display:|#D"
815 msgstr "[nezobrazeno]"
816
817 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
818 #, fuzzy
819 msgid "Right top:|#R"
820 msgstr "Vpravo"
821
822 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
823 #, fuzzy
824 msgid "Left bottom:|#L"
825 msgstr "Vlevo"
826
827 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
828 msgid "X"
829 msgstr ""
830
831 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
832 msgid "Y"
833 msgstr ""
834
835 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
836 msgid "Units|#U"
837 msgstr ""
838
839 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
840 msgid "Clip to bounding box|#C"
841 msgstr ""
842
843 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
844 #, fuzzy
845 msgid "Get from file|#G"
846 msgstr "[¾ádný soubor]"
847
848 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
850 msgid "Rotation"
851 msgstr "Natoèení"
852
853 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
854 #, fuzzy
855 msgid "LaTeX options:|#L"
856 msgstr "Dal¹í volby"
857
858 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
859 msgid "deg"
860 msgstr ""
861
862 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
863 msgid "Origin:|#O"
864 msgstr ""
865
866 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
867 #, fuzzy
868 msgid "Subfigure:|#S"
869 msgstr "Podobrázek"
870
871 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
872 #, fuzzy
873 msgid "Angle:|#A"
874 msgstr "Úhel"
875
876 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
877 #, fuzzy
878 msgid "Load|#L"
879 msgstr "Nahrát"
880
881 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
882 #, fuzzy
883 msgid "File name:|#F"
884 msgstr "Soubor:"
885
886 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
887 #, fuzzy
888 msgid "Visible space|#s"
889 msgstr "Viditelná mezera"
890
891 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
892 #, fuzzy
893 msgid "Verbatim|#V"
894 msgstr "Pøesnì|#V"
895
896 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
897 #, fuzzy
898 msgid "Use input|#i"
899 msgstr "Pou¾ij vstup|#i"
900
901 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
902 #, fuzzy
903 msgid "Use include|#U"
904 msgstr "Zru¹ okraje"
905
906 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
907 msgid "Preview|#p"
908 msgstr ""
909
910 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
911 #, fuzzy
912 msgid "Keyword:|#K"
913 msgstr "Klíè:|#K"
914
915 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
916 msgid ""
917 "()\n"
918 "Both|#B"
919 msgstr ""
920
921 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
922 #, fuzzy
923 msgid ""
924 ")\n"
925 "Right|#R"
926 msgstr "Vpravo"
927
928 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
929 #, fuzzy
930 msgid ""
931 "(\n"
932 "Left|#L"
933 msgstr "Vlevo"
934
935 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
936 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
937 #, fuzzy
938 msgid "Rows:"
939 msgstr "Øádky"
940
941 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
942 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
943 #, fuzzy
944 msgid "Columns:"
945 msgstr "Sloupce"
946
947 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
948 #, fuzzy
949 msgid "Vertical align:|#V"
950 msgstr "Vertikální zarovnání"
951
952 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
953 #, fuzzy
954 msgid "Horizontal align:|#H"
955 msgstr "Horizontální zarovnání"
956
957 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
958 #, fuzzy
959 msgid "Functions:"
960 msgstr "Funkce"
961
962 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
964 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
965 msgid "Greek"
966 msgstr "Øeètina"
967
968 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
969 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
970 msgid "­ Û"
971 msgstr ""
972
973 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
974 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
975 msgid "± ´"
976 msgstr ""
977
978 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
979 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
980 msgid "£ @"
981 msgstr ""
982
983 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
984 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
985 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
986 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
987 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
988 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
989 msgid "Misc"
990 msgstr "Dal¹í"
991
992 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
994 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
995 #, fuzzy
996 msgid "Dots"
997 msgstr "Dokumenty"
998
999 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1000 msgid "S  ò"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1004 msgid "!(£ @)"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Negative|#N"
1010 msgstr "Záporná"
1011
1012 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Neg Medium|#E"
1015 msgstr "Støední"
1016
1017 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1018 msgid "Neg Thick|#T"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1022 msgid "Thick|#H"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1026 #, fuzzy
1027 msgid "2Quadratin|#2"
1028 msgstr "Zaè. odstavce"
1029
1030 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1031 msgid "Quadratin|#Q"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1035 msgid "Thin|#I"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Medium|#M"
1041 msgstr "Støední"
1042
1043 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1044 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1045 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1046 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1047 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1048 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1049 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1050 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Reset"
1053 msgstr "Odkaz: "
1054
1055 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1056 #, fuzzy
1057 msgid "textrm"
1058 msgstr "LaTeX "
1059
1060 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Width"
1063 msgstr "©íøka"
1064
1065 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1066 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1068 msgid "Alignment"
1069 msgstr "Zarovnání"
1070
1071 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Top|#T"
1074 msgstr "Nahoøe|#N"
1075
1076 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Middle|#d"
1079 msgstr "Na støed"
1080
1081 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1082 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1083 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Bottom|#B"
1086 msgstr "Dole|#D"
1087
1088 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Text"
1091 msgstr "LaTeX "
1092
1093 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Below"
1096 msgstr "Pod"
1097
1098 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Above"
1101 msgstr "Nad"
1102
1103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Line|#i"
1106 msgstr "Linky"
1107
1108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Line|#n"
1111 msgstr "Linky"
1112
1113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Page break|#g"
1116 msgstr "Zlom strany"
1117
1118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Page break|#b"
1121 msgstr "Zlom strany"
1122
1123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Vertical space:|#V"
1126 msgstr "Vertikální mezery"
1127
1128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1129 msgid "Keep|#K"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Vertical space:|#e"
1135 msgstr "Vertikální mezery"
1136
1137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1138 msgid "Keep|#p"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Line spacing:|#s"
1144 msgstr "Mezery"
1145
1146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1147 msgid "Maximum label width:|#M"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1151 #, fuzzy
1152 msgid "No Indent|#d"
1153 msgstr "Natoèení"
1154
1155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Right|#R"
1158 msgstr "Vpravo"
1159
1160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Left|#L"
1166 msgstr "Vlevo"
1167
1168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Block|#B"
1171 msgstr "Do bloku"
1172
1173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Centered|#C"
1176 msgstr "Na støed"
1177
1178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1179 msgid "Save"
1180 msgstr "Ulo¾it"
1181
1182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Scale & Resolution"
1185 msgstr "Natoèení"
1186
1187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Fonts used"
1190 msgstr "Vel. písma:"
1191
1192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Roman:|#R"
1195 msgstr "Patkové"
1196
1197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Sans Serif:|#S"
1200 msgstr "Bezpatkové"
1201
1202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Typewriter:|#T"
1205 msgstr "Psací stroj"
1206
1207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1208 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Zoom %:|#Z"
1214 msgstr "nebo %"
1215
1216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Screen DPI:|#D"
1219 msgstr "Parametry obrazovky"
1220
1221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Tiny:"
1225 msgstr "Drobné"
1226
1227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1228 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Smallest:"
1231 msgstr "Nejmen¹í"
1232
1233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Smaller:"
1237 msgstr "Men¹í"
1238
1239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Small:"
1243 msgstr "Malé"
1244
1245 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Normal:"
1249 msgstr "Normální"
1250
1251 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Large:"
1255 msgstr "Velké"
1256
1257 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Larger:"
1261 msgstr "Vìt¹í"
1262
1263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Largest:"
1267 msgstr "Nejvìt¹í"
1268
1269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Huge:"
1273 msgstr "Obrovské"
1274
1275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Huger:"
1278 msgstr "Obrovské"
1279
1280 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1281 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Size"
1284 msgstr "Velikost:|#e"
1285
1286 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1287 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Normal Font:|#N"
1293 msgstr "Normální"
1294
1295 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Bold Font:|#B"
1298 msgstr "Písmo: "
1299
1300 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Popup Encoding:|#P"
1303 msgstr "Kódování:"
1304
1305 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1306 msgid "Layout & Bindings"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1310 #, fuzzy
1311 msgid "User Interface file:|#U"
1312 msgstr "Pou¾ij jiný jazyk:"
1313
1314 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Bind file:|#f"
1317 msgstr "Soubor EPS"
1318
1319 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1320 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Browse...|#w"
1323 msgstr "Proch."
1324
1325 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1326 msgid "LyX objects:|#L"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1330 msgid "H|#H"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1334 #, fuzzy
1335 msgid "S|#S"
1336 msgstr " z "
1337
1338 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1339 msgid "V|#V"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1343 msgid "R|#R"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1347 msgid "G|#G"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1351 msgid "B|#B"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1355 msgid "HSV"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1359 msgid "RGB"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1363 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1364 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1365 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1366 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1367 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1368 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1369 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1370 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Modify|#M"
1373 msgstr "Støední"
1374
1375 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1376 msgid "Auto region delete|#A"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1382 msgstr "Pøepnutí kurzoru ne/kopíruje posuvník"
1383
1384 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1385 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1389 msgid "Wheel mouse jump:"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Autosave interval:"
1395 msgstr "Automatické ulo¾ení se nepovedlo!"
1396
1397 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1398 msgid "Instant Preview|#P"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Graphics display:|#G"
1404 msgstr "Souboru|#S"
1405
1406 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Spell command:|#S"
1409 msgstr "Popis pøikazu"
1410
1411 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1412 #, fuzzy
1413 msgid "Alternative language:|#a"
1414 msgstr "Pou¾ij jiný jazyk:"
1415
1416 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1417 #, fuzzy
1418 msgid "Escape characters:|#e"
1419 msgstr "Speciál:|#S"
1420
1421 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1422 #, fuzzy
1423 msgid "Personal dictionary:|#d"
1424 msgstr "Vlo¾it do osobního slovníku|#V"
1425
1426 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1427 msgid "Accept compound words|#w"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Use input encoding|#i"
1433 msgstr "Pou¾ij vstup|#i"
1434
1435 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Advanced Options"
1438 msgstr "Písmo"
1439
1440 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1441 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1442 msgid "Interface"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Language Options"
1448 msgstr "Minipage"
1449
1450 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Package:|#P"
1453 msgstr "% stránky"
1454
1455 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Default language:|#l"
1458 msgstr "Pou¾ij jiný jazyk:"
1459
1460 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1461 #, fuzzy
1462 msgid ""
1463 "Keyboard\n"
1464 "map|#K"
1465 msgstr "Klíè:|#K"
1466
1467 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1468 #, fuzzy
1469 msgid "1st:|#1"
1470 msgstr "1|#1"
1471
1472 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1473 #, fuzzy
1474 msgid "2nd:|#2"
1475 msgstr "Souboru|#S"
1476
1477 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Browse...|#o"
1480 msgstr "Proch."
1481
1482 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1483 msgid "RtL support|#R"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1487 msgid "Auto begin|#b"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Use babel|#U"
1493 msgstr "Zru¹ okraje"
1494
1495 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Mark foreign|#M"
1498 msgstr "Znaèka zapnuta"
1499
1500 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1501 msgid "Auto finish|#f"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Global|#G"
1507 msgstr "Floatflt"
1508
1509 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Command start:|#s"
1512 msgstr "Pøíkaz:|#P"
1513
1514 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Command end:|#e"
1517 msgstr "Pøíkaz:|#P"
1518
1519 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1520 #, fuzzy
1521 msgid "All formats:|#l"
1522 msgstr "Floatflt"
1523
1524 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1525 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Format:|#F"
1528 msgstr "Floatflt"
1529
1530 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1531 #, fuzzy
1532 msgid "GUI name:|#G"
1533 msgstr "Jméno cíle|#J"
1534
1535 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1536 #, fuzzy
1537 msgid "Shortcut:|#S"
1538 msgstr "Lituji."
1539
1540 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Extension:|#E"
1543 msgstr "Dal¹í volby"
1544
1545 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1546 #, fuzzy
1547 msgid "Viewer:|#V"
1548 msgstr "Prohlí¾ení DVI"
1549
1550 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1551 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1552 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1553 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1554 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1555 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Add|#A"
1558 msgstr "Pøidej k|#P"
1559
1560 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1561 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Delete|#D"
1564 msgstr "Vymazání øádku"
1565
1566 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1567 #, fuzzy
1568 msgid "All converters:|#l"
1569 msgstr "Na støed"
1570
1571 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1572 #, fuzzy
1573 msgid "From:|#F"
1574 msgstr "Písma:"
1575
1576 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1577 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1578 #, fuzzy
1579 msgid "To:|#T"
1580 msgstr "Nahoøe|#N"
1581
1582 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1583 #, fuzzy
1584 msgid "Converter:|#C"
1585 msgstr "Na støed"
1586
1587 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1588 #, fuzzy
1589 msgid "Extra flags:|#E"
1590 msgstr "Soubor EPS"
1591
1592 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1593 #, fuzzy
1594 msgid "Default path:|#p"
1595 msgstr "Implicitní "
1596
1597 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1598 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1599 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1600 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1601 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1602 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Browse..."
1610 msgstr "Proch."
1611
1612 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Template path:|#T"
1615 msgstr "©ablony"
1616
1617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1618 msgid "Temp dir:|#d"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Check last files:|#C"
1624 msgstr "Vyberte ¹ablonu"
1625
1626 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Last file count:|#L"
1629 msgstr "Seznam tabulek"
1630
1631 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1632 msgid "Backup path:|#B"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1636 #, fuzzy
1637 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1638 msgstr "Váha|#V"
1639
1640 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Date format:|#f"
1643 msgstr "Obnovit"
1644
1645 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Name:"
1648 msgstr "Jméno cíle|#J"
1649
1650 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1651 msgid "Adapt output"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1655 #, fuzzy
1656 msgid "Printer Command and Flags"
1657 msgstr "Patkové"
1658
1659 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1660 #, fuzzy
1661 msgid "Command:"
1662 msgstr "Patkové"
1663
1664 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Page range:"
1667 msgstr "Zlom strany"
1668
1669 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1670 #, fuzzy
1671 msgid "Copies:"
1672 msgstr "Kopie"
1673
1674 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Reverse:"
1677 msgstr "Pozpátku|#P"
1678
1679 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1680 #, fuzzy
1681 msgid "To printer:"
1682 msgstr "Nemohu tisknout"
1683
1684 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1685 #, fuzzy
1686 msgid "File extension:"
1687 msgstr "Dal¹í volby"
1688
1689 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1690 #, fuzzy
1691 msgid "Spool command:"
1692 msgstr "Popis pøikazu"
1693
1694 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1695 #, fuzzy
1696 msgid "Paper type:"
1697 msgstr "Papír:"
1698
1699 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1700 #, fuzzy
1701 msgid "Even pages:"
1702 msgstr "Jazyk"
1703
1704 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Odd pages:"
1707 msgstr "Jazyk"
1708
1709 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Collated:"
1712 msgstr "LaTeX "
1713
1714 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Landscape:"
1717 msgstr "Nale¾ato|#N"
1718
1719 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1720 #, fuzzy
1721 msgid "To file:"
1722 msgstr "[¾ádný soubor]"
1723
1724 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Extra options:"
1727 msgstr "Dal¹í volby"
1728
1729 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Spool printer prefix:"
1732 msgstr "Nemohu tisknout"
1733
1734 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Paper size:"
1737 msgstr "Papír:"
1738
1739 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1740 msgid "ASCII line length:|#A"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1744 #, fuzzy
1745 msgid "TeX encoding:|#T"
1746 msgstr "Kódování:"
1747
1748 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Default paper size:|#p"
1751 msgstr "Papír:"
1752
1753 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1754 msgid "Outside Code Interaction"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1758 msgid "ASCII roff:|#r"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Checktex:|#c"
1764 msgstr "Na støed"
1765
1766 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1767 #, fuzzy
1768 msgid "DVI paper option:|#D"
1769 msgstr "Dal¹í volby"
1770
1771 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1772 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Pages"
1779 msgstr "Strany: "
1780
1781 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Destination"
1784 msgstr "Cíl:"
1785
1786 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1788 msgid "Copies"
1789 msgstr "Kopie"
1790
1791 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Sorted|#S"
1794 msgstr "Ulo¾it"
1795
1796 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1797 #, fuzzy
1798 msgid "Reverse order|#R"
1799 msgstr "Pozpátku|#P"
1800
1801 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Number:|#N"
1804 msgstr "Èíslo"
1805
1806 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Odd numbered pages|#O"
1809 msgstr "Vlo¾ èíslo strany|#S"
1810
1811 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Even numbered pages|#E"
1814 msgstr "Vlo¾ èíslo strany|#S"
1815
1816 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Printer:|#P"
1819 msgstr "Tisk"
1820
1821 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1822 msgid "All|#l"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1826 #, fuzzy
1827 msgid "From:|#m"
1828 msgstr "Písma:"
1829
1830 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Sort|#S"
1833 msgstr "Ulo¾it"
1834
1835 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Document:|#D"
1838 msgstr "Dokumenty"
1839
1840 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1841 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Name:|#N"
1844 msgstr "Jméno cíle|#J"
1845
1846 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Reference:|#e"
1849 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
1850
1851 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Go to|#G"
1854 msgstr "Dole|#D"
1855
1856 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Find:|#F"
1859 msgstr "Souboru|#S"
1860
1861 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Replace with:|#w"
1864 msgstr "Nahradit èím|#N"
1865
1866 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1867 msgid "Find next"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1871 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Replace|#R"
1874 msgstr "Zamìnit"
1875
1876 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Match word|#M"
1879 msgstr "Matematický re¾im"
1880
1881 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Replace all|#a"
1884 msgstr "Nahraï v¹e|#A#a"
1885
1886 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1887 msgid "Search backwards|#S"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Export format:|#E"
1893 msgstr "Obnovit"
1894
1895 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Command:|#C"
1898 msgstr "Patkové"
1899
1900 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1901 msgid "Word count:"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Unknown:"
1908 msgstr "neznámý"
1909
1910 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1911 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Replacement:"
1914 msgstr "Umístìní objektù:"
1915
1916 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Suggestions:|#g"
1919 msgstr "Cíl:"
1920
1921 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1922 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Start|#S"
1925 msgstr "Ulo¾it"
1926
1927 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Add|#d"
1930 msgstr "Pøidej k|#P"
1931
1932 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Ignore|#I"
1935 msgstr "Ingorováno"
1936
1937 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1938 #, fuzzy
1939 msgid "Accept|#A"
1940 msgstr "Rodiè:"
1941
1942 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1943 msgid "0 %"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Append Column|#A"
1949 msgstr "Pøidání sloupce"
1950
1951 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Delete Column|#O"
1954 msgstr "Vymazání sloupce"
1955
1956 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Append Row|#p"
1959 msgstr "Pøídání øádku"
1960
1961 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Delete Row|#w"
1964 msgstr "Vymazání øádku"
1965
1966 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Set Borders|#S"
1969 msgstr "Nastav okraje"
1970
1971 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Unset Borders|#U"
1974 msgstr "Nastav okraje"
1975
1976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1977 #, fuzzy
1978 msgid "Longtable|#L"
1979 msgstr "Dlouhá tab."
1980
1981 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1982 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Rotate 90°|#9"
1985 msgstr "Otoè o 90°|#9"
1986
1987 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Spec. Table"
1990 msgstr "Mezery"
1991
1992 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1993 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1994 msgid "Fixed Width"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1998 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Borders"
2001 msgstr "Okraje"
2002
2003 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2004 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2005 #, fuzzy
2006 msgid "H. Alignment"
2007 msgstr "Zarovnání"
2008
2009 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Special column"
2012 msgstr "Zvlá¹tní buòka"
2013
2014 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2015 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2016 msgid " |#W"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2020 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Top|#t"
2023 msgstr "Nahoøe|#N"
2024
2025 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2026 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2027 #, fuzzy
2028 msgid "Right|#r"
2029 msgstr "Vpravo"
2030
2031 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2032 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Left|#e"
2035 msgstr "Vlevo"
2036
2037 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2038 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2039 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Right|#i"
2042 msgstr "Vpravo"
2043
2044 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2045 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Center|#c"
2048 msgstr "Na støed"
2049
2050 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2051 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Top|#p"
2054 msgstr "Nahoøe|#N"
2055
2056 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2057 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Center|#n"
2060 msgstr "Na støed"
2061
2062 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2063 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Bottom|#o"
2066 msgstr "Dole|#D"
2067
2068 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2069 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2070 #, fuzzy
2071 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2072 msgstr "Zarovnání"
2073
2074 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2075 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2076 msgid " |#L"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2080 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2081 #, fuzzy
2082 msgid "V. Alignment"
2083 msgstr "Zarovnání"
2084
2085 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Block|#k"
2088 msgstr "Do bloku"
2089
2090 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Special Cell"
2093 msgstr "Zvlá¹tní buòka"
2094
2095 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Special Multicolumn"
2098 msgstr "Vícesloupcová"
2099
2100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Multicolumn|#M"
2103 msgstr "Vícesloupcová"
2104
2105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Use Minipage|#s"
2108 msgstr "Minipage"
2109
2110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2114 msgid "On"
2115 msgstr "Zap"
2116
2117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Page break on the current row|#B"
2120 msgstr "Nemohu tisknout"
2121
2122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
2131 #: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:147
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Double"
2134 msgstr "Dvojité|#D"
2135
2136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Header"
2139 msgstr "Hlavièka"
2140
2141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2142 #, fuzzy
2143 msgid "First Header"
2144 msgstr "Hlavièka"
2145
2146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Footer"
2149 msgstr "Patièka"
2150
2151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Last Footer"
2154 msgstr "Posl. pata"
2155
2156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Is Empty"
2160 msgstr ", Hloubka: "
2161
2162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Border Above"
2165 msgstr "Okraje"
2166
2167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Border Below"
2170 msgstr "Okraje"
2171
2172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Contents"
2176 msgstr "Obsah"
2177
2178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2179 msgid "Show Path|#P"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2183 msgid "Run TeXhash|#T"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Replace|^R"
2189 msgstr "Zamìnit"
2190
2191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Keyword:"
2194 msgstr "Klíè:|#K"
2195
2196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Selection:|#S"
2199 msgstr "Svorky"
2200
2201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Thesaurus entries:"
2205 msgstr "Formát tabulky"
2206
2207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2208 #, fuzzy
2209 msgid "URL:|#U"
2210 msgstr "URL..."
2211
2212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2213 msgid "HTML type|#H"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Outer|#O"
2219 msgstr "Jiný..."
2220
2221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Default|#D"
2224 msgstr "Implicitní "
2225
2226 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2227 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2228 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2229 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2230 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2231 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2232 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:22
2237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Form1"
2242 msgstr "Floatflt"
2243
2244 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Style"
2247 msgstr "Styl:"
2248
2249 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Use &NatBib"
2252 msgstr "Zru¹ okraje"
2253
2254 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Cite &Style:"
2257 msgstr "Typ uvozovek nastaven"
2258
2259 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2260 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
2261 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Bullets"
2264 msgstr "Hloubka znaèek"
2265
2266 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2267 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2268 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2269 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2270 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2271 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:126 src/frontends/qt2/QDocument.C:136
2272 #, fuzzy
2273 msgid "default"
2274 msgstr "Implicitní "
2275
2276 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Set &Bullet"
2279 msgstr "Hloubka znaèek"
2280
2281 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2282 #, fuzzy
2283 msgid "&Size:"
2284 msgstr "Velikost:|#e"
2285
2286 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
2287 #, fuzzy
2288 msgid "tiny"
2289 msgstr "Drobné"
2290
2291 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2292 #, fuzzy
2293 msgid "script"
2294 msgstr "PostScript|#P"
2295
2296 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2297 #, fuzzy
2298 msgid "footnote"
2299 msgstr "Vlo¾ení poznámky pod èarou"
2300
2301 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
2302 #, fuzzy
2303 msgid "small"
2304 msgstr "Malé"
2305
2306 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
2307 #, fuzzy
2308 msgid "normal"
2309 msgstr "Normální"
2310
2311 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
2312 #, fuzzy
2313 msgid "large"
2314 msgstr "Velké"
2315
2316 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2317 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2318 msgid "Large"
2319 msgstr "Velké"
2320
2321 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2322 msgid "LARGE"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
2326 #, fuzzy
2327 msgid "huge"
2328 msgstr "Obrovské"
2329
2330 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2331 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2332 msgid "Huge"
2333 msgstr "Obrovské"
2334
2335 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2336 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Form2"
2339 msgstr "Floatflt"
2340
2341 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Document &class:"
2344 msgstr "Dokument pøejmenován na '"
2345
2346 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Op&tions:"
2349 msgstr "Nastavení"
2350
2351 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Page &style:"
2354 msgstr "Styl strany:"
2355
2356 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:176
2357 #, fuzzy
2358 msgid "&Indent"
2359 msgstr "Odsazení"
2360
2361 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:187
2362 #, fuzzy
2363 msgid "S&kip"
2364 msgstr "Mezera|#M"
2365
2366 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:215
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Float &placement:"
2369 msgstr "Umístìní objektù:"
2370
2371 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:255
2372 #, fuzzy
2373 msgid "&Font && size:"
2374 msgstr "Vel. písma:"
2375
2376 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:270
2377 #, fuzzy
2378 msgid "&Line spacing:"
2379 msgstr "Mezery"
2380
2381 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:64
2382 #, fuzzy
2383 msgid "&Single"
2384 msgstr "Jednod.|#J"
2385
2386 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:75
2387 #, fuzzy
2388 msgid "&Double"
2389 msgstr "Dvojité|#D"
2390
2391 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:100
2392 #, fuzzy
2393 msgid "&Type:"
2394 msgstr "Typ"
2395
2396 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:152
2397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2398 #, fuzzy
2399 msgid "&Language:"
2400 msgstr "Jazyk"
2401
2402 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:167
2403 #, fuzzy
2404 msgid "&Encoding:"
2405 msgstr "Kódování:"
2406
2407 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2408 #, fuzzy
2409 msgid "&Top:"
2410 msgstr "Nahoøe|#N"
2411
2412 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2413 #, fuzzy
2414 msgid "&Bottom:"
2415 msgstr "Dole|#D"
2416
2417 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2418 #, fuzzy
2419 msgid "&Inner:"
2420 msgstr "Vlo¾ení"
2421
2422 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2423 #, fuzzy
2424 msgid "O&uter:"
2425 msgstr "Jiný..."
2426
2427 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2428 #, fuzzy
2429 msgid "&Margins:"
2430 msgstr "Okraje"
2431
2432 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2433 #, fuzzy
2434 msgid "&Foot skip:"
2435 msgstr "Mezera patièky:|#F"
2436
2437 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Head &sep:"
2440 msgstr "Vý¹ka oddìlovaèe:|#d"
2441
2442 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Head &height:"
2445 msgstr "Vý¹ka hlavièky:|#i"
2446
2447 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2448 #, fuzzy
2449 msgid "Numbering Depth"
2450 msgstr "Hloubka zanoøení sekcí"
2451
2452 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2453 #, fuzzy
2454 msgid "&Section:"
2455 msgstr "Svorky"
2456
2457 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2458 #, fuzzy
2459 msgid "&Table of contents:"
2460 msgstr "Obsah"
2461
2462 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2463 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Packages"
2466 msgstr "% stránky"
2467
2468 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:60
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Use AMS &math"
2471 msgstr "Pou¾ij AMS matematiku"
2472
2473 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:73
2474 msgid "Options"
2475 msgstr "Nastavení"
2476
2477 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:92
2478 msgid "Postscript &driver:"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Two-&column document"
2484 msgstr "Ulo¾it dokument?"
2485
2486 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2487 #, fuzzy
2488 msgid "&Two-sided document"
2489 msgstr "Nový dokument"
2490
2491 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Paper Size"
2494 msgstr "Papír:"
2495
2496 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2497 #, fuzzy
2498 msgid "&Height:"
2499 msgstr "Vý¹ka"
2500
2501 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2502 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
2503 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365
2504 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2505 #, fuzzy
2506 msgid "&Width:"
2507 msgstr "©íøka"
2508
2509 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Paper &size:"
2512 msgstr "Papír:"
2513
2514 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2515 #, fuzzy
2516 msgid "&Portrait"
2517 msgstr "Portrét|#P"
2518
2519 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2520 #, fuzzy
2521 msgid "&Landscape"
2522 msgstr "Nale¾ato|#N"
2523
2524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
2525 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
2526 msgid "About LyX"
2527 msgstr ""
2528
2529 #. stack tabs
2530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2531 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
2532 #, fuzzy
2533 msgid "Version"
2534 msgstr "LyX verze "
2535
2536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Version goes here"
2539 msgstr "Správa verzí%t"
2540
2541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2542 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
2543 msgid "Credits"
2544 msgstr "Kredit"
2545
2546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
2547 #: ../lib/layouts/apa.layout:192
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Copyright"
2550 msgstr "Vzpøímené"
2551
2552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:508
2555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2556 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
2558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
2559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:310
2560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:312
2564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:722
2565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133
2567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
2568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
2576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2577 #, fuzzy
2578 msgid "&Close"
2579 msgstr "Zavøít"
2580
2581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2582 #, fuzzy
2583 msgid "LyX: Enter text"
2584 msgstr "Rejstøík"
2585
2586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2587 msgid "&Dummy"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:121
2592 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2593 #, fuzzy
2594 msgid "&Cancel"
2595 msgstr "Zru¹it"
2596
2597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
2599 #: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:29
2600 #: src/insets/insetindex.C:70
2601 msgid "Index"
2602 msgstr "Rejstøík"
2603
2604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2605 #, fuzzy
2606 msgid "&Key"
2607 msgstr "Klíè:"
2608
2609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2611 #, fuzzy
2612 msgid "The citation key"
2613 msgstr "Vlo¾ení citace"
2614
2615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2616 #, fuzzy
2617 msgid "&Label"
2618 msgstr "Tabulka vlo¾ena"
2619
2620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2622 #, fuzzy
2623 msgid "The label as it appears in the document"
2624 msgstr "Chcete otevøít dokument?"
2625
2626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486
2628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:99
2629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
2630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:288
2631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:274
2634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:700
2635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
2637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
2638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2640 #, fuzzy
2641 msgid "&OK"
2642 msgstr "OK"
2643
2644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Bibtex"
2647 msgstr "BibTeX"
2648
2649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Databa&ses"
2652 msgstr "Databáze:"
2653
2654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57
2655 #, fuzzy
2656 msgid "BibTeX database to use"
2657 msgstr "Databáze:"
2658
2659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Available BibTeX databases"
2662 msgstr "Databáze:"
2663
2664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86
2665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
2666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246
2667 #, fuzzy
2668 msgid "&Add"
2669 msgstr "Pøidej k|#P"
2670
2671 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Add a BibTeX database file"
2674 msgstr "Databáze:"
2675
2676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Add a BibTeX file manually"
2679 msgstr "Databáze:"
2680
2681 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112
2682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
2683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Bro&wse..."
2686 msgstr "Proch."
2687
2688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Browse for a BibTeX database file"
2691 msgstr "Databáze:"
2692
2693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131
2694 #, fuzzy
2695 msgid "&Delete"
2696 msgstr "Vyma¾ z|#m"
2697
2698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135
2699 msgid "Remove the selected database"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186
2703 #, fuzzy
2704 msgid "St&yle"
2705 msgstr "Styl:"
2706
2707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194
2708 #, fuzzy
2709 msgid "The BibTeX style"
2710 msgstr "Pøepnutí stylu TeX"
2711
2712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205
2713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:290
2714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119
2715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
2717 #, fuzzy
2718 msgid "&Browse..."
2719 msgstr "Proch."
2720
2721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Choose a style file"
2724 msgstr "Vyberte ¹ablonu"
2725
2726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:224
2727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
2728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
2729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
2730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
2731 #, fuzzy
2732 msgid "&Update"
2733 msgstr "Obnovit"
2734
2735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:232
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Update style list"
2738 msgstr "Zobrazit"
2739
2740 #. /
2741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294
2742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122
2743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152
2745 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:942
2746 msgid "Cancel"
2747 msgstr "Zru¹it"
2748
2749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:307
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Add bibliography to &TOC"
2752 msgstr "Polo¾ka literatury"
2753
2754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:311
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2757 msgstr "Obsah"
2758
2759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
2760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:73
2761 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Character"
2764 msgstr "Znaková sada:|#Z"
2765
2766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95
2767 #, fuzzy
2768 msgid "&Family:"
2769 msgstr "Rodina:|#R"
2770
2771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103
2772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Font family"
2775 msgstr "Rodina:|#R"
2776
2777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125
2778 #, fuzzy
2779 msgid "&Series:"
2780 msgstr "Váha|#V"
2781
2782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133
2783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Font series"
2786 msgstr "Vel. písma:"
2787
2788 #. language settings
2789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
2790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:238
2791 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
2792 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
2793 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
2794 msgid "Language"
2795 msgstr "Jazyk"
2796
2797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163
2798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Font shape"
2801 msgstr "Vel. písma:"
2802
2803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174
2804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227
2805 msgid "Font color"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185
2809 #, fuzzy
2810 msgid "S&hape:"
2811 msgstr "Tvar|#T"
2812
2813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219
2814 #, fuzzy
2815 msgid "&Color:"
2816 msgstr "Zavøít"
2817
2818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249
2819 #, fuzzy
2820 msgid "&Toggle all"
2821 msgstr "Pøepnutí tuènì"
2822
2823 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253
2824 #, fuzzy
2825 msgid "toggle font on all of the above"
2826 msgstr "Pøepnutí stylu jméno|#P"
2827
2828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Never Toggled"
2831 msgstr "Tyto nejsou nikdy zapnuty"
2832
2833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Si&ze:"
2836 msgstr "Velikost:|#e"
2837
2838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332
2839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Font size"
2842 msgstr "Vel. písma:"
2843
2844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Always Toggled"
2847 msgstr "Tyto nejsou nikdy vypnuty"
2848
2849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
2850 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397
2851 msgid "Other font settings"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382
2855 #, fuzzy
2856 msgid "&Misc:"
2857 msgstr "Dal¹í"
2858
2859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Auto apply"
2862 msgstr "Proveï|#P"
2863
2864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414
2865 msgid "Apply each change automatically"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:497
2869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111
2870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:110
2871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
2872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:299
2873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1164
2874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:293
2875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:711
2876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118
2878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2880 #, fuzzy
2881 msgid "&Apply"
2882 msgstr "Proveï|#P"
2883
2884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:22
2885 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2886 msgid "Citation"
2887 msgstr "Citace"
2888
2889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:60
2890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:67
2891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:256
2892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1098
2893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
2894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:668
2895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:67
2896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2897 #, fuzzy
2898 msgid "&Restore"
2899 msgstr "Pozpátku|#P"
2900
2901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:142
2902 msgid "Search the available citations"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:153
2906 msgid "Regular E&xpression"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157
2910 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168
2914 #, fuzzy
2915 msgid "&Case sensitive"
2916 msgstr "velikost písma|#v"
2917
2918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172
2919 msgid "Make the search case-sensitive"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183
2923 #, fuzzy
2924 msgid "&Next"
2925 msgstr "LaTeX "
2926
2927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:194
2928 msgid "&Previous"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:213
2932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:362
2933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2937 msgid "New Item"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:222
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Available citation keys"
2943 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
2944
2945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:263
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Add the selected citation"
2948 msgstr "Vlo¾ení citace"
2949
2950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:289
2951 msgid "Remove the selected citation"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:315
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Move the selected citation up"
2957 msgstr "Vlo¾ení citace"
2958
2959 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:341
2960 msgid "Move the selected citation down"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:354
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Available"
2966 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
2967
2968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:375
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Citations currently selected"
2971 msgstr "Citace"
2972
2973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:386
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Selected"
2976 msgstr "Vyber z|#V"
2977
2978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:418 src/lyxvc.C:131
2979 msgid "Info"
2980 msgstr "Info"
2981
2982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:441
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Citation entry"
2985 msgstr "Citace"
2986
2987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:488
2988 #, fuzzy
2989 msgid "&Full author list"
2990 msgstr "Floatflt"
2991
2992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492
2993 msgid "List all authors"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:503
2997 msgid "Force &upper case"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507
3001 msgid "Force upper case in citation"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:527
3005 msgid "Text to place after citation"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:538
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Text after:"
3011 msgstr "Textový re¾im"
3012
3013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:560
3014 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
3015 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Not yet supported"
3018 msgstr "Vrácení funkce zpìt je¹tì není v matematickém re¾imu podporováno."
3019
3020 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564
3021 msgid "Text to place before citation"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:579
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Text before:"
3027 msgstr "Textový re¾im"
3028
3029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:597
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Natbib citation style to use"
3032 msgstr "Citace"
3033
3034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:608
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Citation style:"
3037 msgstr "Citace"
3038
3039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Left delimiter"
3042 msgstr "Oddìlovaè"
3043
3044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Right delimiter"
3047 msgstr "Oddìlovaè"
3048
3049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3050 msgid "&Keep matched"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Match delimiter types"
3056 msgstr "Oddìlovaè"
3057
3058 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3059 #, fuzzy
3060 msgid "&Insert"
3061 msgstr "Vlo¾ení"
3062
3063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Insert the delimiters"
3066 msgstr "Vlo¾ení poznámky na okraji"
3067
3068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
3069 msgid "title here"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:266
3073 msgid "Use Class Defaults"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:270
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Reset default params of the current class"
3079 msgstr "inplicitní hodnoty této tøídy dokumentù?"
3080
3081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:288
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Save as Document Defaults"
3084 msgstr "Formát stránky nastaven"
3085
3086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:292
3087 msgid "Save settings as LyX's default template"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3091 #, fuzzy
3092 msgid "ERT inset display"
3093 msgstr "[nezobrazeno]"
3094
3095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Display"
3098 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
3099
3100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3101 msgid "&Inline"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3105 msgid "Show ERT inline"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3109 #, fuzzy
3110 msgid "&Collapsed"
3111 msgstr "LaTeX "
3112
3113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3114 msgid "Show ERT button only"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3118 #, fuzzy
3119 msgid "&Open"
3120 msgstr "Otevøít"
3121
3122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Show ERT contents"
3125 msgstr "Obsah"
3126
3127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22
3128 #: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
3129 msgid "LaTeX Error"
3130 msgstr "Chyba LaTeXu"
3131
3132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
3133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:219
3134 #, fuzzy
3135 msgid "LaTeX error messages"
3136 msgstr "Chyba LaTeXu"
3137
3138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3139 #, fuzzy
3140 msgid "External Material"
3141 msgstr "Dal¹í volby|#D"
3142
3143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
3144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
3145 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3146 #, fuzzy
3147 msgid "&File:"
3148 msgstr "Soubor"
3149
3150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
3151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Filename"
3154 msgstr "Soubor:"
3155
3156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
3157 #, fuzzy
3158 msgid "&View Result"
3159 msgstr "novy"
3160
3161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
3162 #, fuzzy
3163 msgid "View the file"
3164 msgstr "Seznam tabulek"
3165
3166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:202
3167 #, fuzzy
3168 msgid "&Update Result"
3169 msgstr "Obnovit"
3170
3171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
3172 msgid "Update the material"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:230
3176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:249
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Available templates"
3179 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
3180
3181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:241
3182 #, fuzzy
3183 msgid "&Template:"
3184 msgstr "©ablony"
3185
3186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:260
3187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:279
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Parameters"
3190 msgstr "Tisk.|#T"
3191
3192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:271
3193 #, fuzzy
3194 msgid "&Parameters:"
3195 msgstr "Tisk.|#T"
3196
3197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:301
3198 #, fuzzy
3199 msgid "&Edit file"
3200 msgstr "Soubor EPS"
3201
3202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Edit the file externally"
3205 msgstr "Vlo¾ení bibtexu"
3206
3207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Use &default placement"
3210 msgstr "Umístìní objektù:"
3211
3212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49
3213 msgid "Use LaTeX default settings"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Advanced Placement Options"
3219 msgstr "Písmo"
3220
3221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94
3222 #, fuzzy
3223 msgid "&Top of page"
3224 msgstr "% strany"
3225
3226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Prefer top of page"
3229 msgstr "% strany"
3230
3231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:109
3232 #, fuzzy
3233 msgid "&Bottom of page"
3234 msgstr "% strany"
3235
3236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:113
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Prefer bottom of page"
3239 msgstr "% strany"
3240
3241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:124
3242 #, fuzzy
3243 msgid "&Page of floats"
3244 msgstr "Strany: "
3245
3246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:128
3247 msgid "Separate page for multiple floats"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:139
3251 msgid "&Here if possible"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:143
3255 msgid "Place float at current position if possible"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:154
3259 msgid "&Ignore LaTeX rules"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:158
3263 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:186
3267 msgid "Here definitely"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:190
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Place float at current position"
3273 msgstr "Nahradit aktuálním?"
3274
3275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226
3276 #, fuzzy
3277 msgid "&Span columns"
3278 msgstr "Zvlá¹tní buòka"
3279
3280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:230
3281 msgid "Span columns in multi-column documents"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55
3285 #, fuzzy
3286 msgid "&Graphics"
3287 msgstr "Souboru|#S"
3288
3289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97
3290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108
3291 #, fuzzy
3292 msgid "File name of image"
3293 msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it"
3294
3295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Select an image file"
3298 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
3299
3300 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136
3301 #, fuzzy
3302 msgid "LyX Display"
3303 msgstr "[nezobrazeno]"
3304
3305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155
3306 msgid "&Show in LyX"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3310 msgid "Display image in LyX"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Display:"
3316 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
3317
3318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178
3319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Screen display"
3322 msgstr "[nezobrazeno]"
3323
3324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
3326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3327 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3328 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3329 #: src/lyxfont.C:554
3330 msgid "Default"
3331 msgstr "Implicitní "
3332
3333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192
3334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Monochrome"
3337 msgstr "Èernobíle"
3338
3339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198
3340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Grayscale"
3343 msgstr "V odstínech ¹edi"
3344
3345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
3346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Color"
3349 msgstr "Zavøít"
3350
3351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Scale:"
3354 msgstr "Men¹í"
3355
3356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232
3357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273
3358 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:339
3362 msgid "Height of image in output"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:368
3366 msgid "Units of height value"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385
3370 #, fuzzy
3371 msgid "&Height"
3372 msgstr "Vý¹ka"
3373
3374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
3375 msgid "Width of image in output"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443
3379 #, fuzzy
3380 msgid "&Width"
3381 msgstr "©íøka"
3382
3383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464
3384 msgid "&Maintain aspect ratio"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:468
3388 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515
3392 #, fuzzy
3393 msgid "A&ngle:"
3394 msgstr "Úhel"
3395
3396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523
3397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541
3398 msgid "Angle to rotate image by"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552
3402 msgid "&Origin:"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560
3406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571
3407 msgid "The origin of the rotation"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588
3411 #, fuzzy
3412 msgid "&Clipping"
3413 msgstr "Zavøít"
3414
3415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622
3416 msgid "Clip to &bounding box"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626
3420 msgid "Clip to bounding box values"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658
3424 #, fuzzy
3425 msgid "&Get from file"
3426 msgstr "[¾ádný soubor]"
3427
3428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662
3429 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Right &top:"
3435 msgstr "Vpravo"
3436
3437 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724
3438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781
3439 msgid "y"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749
3443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799
3444 #, fuzzy
3445 msgid "x"
3446 msgstr "LaTeX "
3447
3448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828
3449 #, fuzzy
3450 msgid "&Left bottom:"
3451 msgstr "Vlevo"
3452
3453 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868
3454 #, fuzzy
3455 msgid "E&xtra options"
3456 msgstr "Dal¹í volby"
3457
3458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Su&bfigure"
3461 msgstr "Podobrázek"
3462
3463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
3464 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
3468 msgid "Don't un&zip on export"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906
3472 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
3476 #, fuzzy
3477 msgid "LaTeX &options:"
3478 msgstr "Dal¹í volby"
3479
3480 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925
3481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Additional LaTeX options"
3484 msgstr "Dal¹í volby"
3485
3486 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
3487 #, fuzzy
3488 msgid "&Draft mode"
3489 msgstr "Matematický re¾im"
3490
3491 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Draft mode"
3494 msgstr "Matematický re¾im"
3495
3496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Ca&ption:"
3499 msgstr "Popiska"
3500
3501 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033
3502 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048
3503 msgid "The caption for the sub-figure"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190
3507 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3508 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
3509 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291
3510 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 src/LyXAction.C:129
3511 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
3512 msgid "Close"
3513 msgstr "Zavøít"
3514
3515 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Include File"
3518 msgstr "Vlo¾ení"
3519
3520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3521 #, fuzzy
3522 msgid "File name to include"
3523 msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it"
3524
3525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Select a file"
3528 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
3529
3530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3531 #, fuzzy
3532 msgid "&Include Type:"
3533 msgstr "Vlo¾ení"
3534
3535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3536 #: src/insets/insetinclude.C:225
3537 msgid "Input"
3538 msgstr "Vstup"
3539
3540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3541 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
3542 msgid "Include"
3543 msgstr "Vlo¾ení"
3544
3545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3546 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:251 ../lib/layouts/manpage.layout:128
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Verbatim"
3549 msgstr "Pøesnì|#V"
3550
3551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3552 #, fuzzy
3553 msgid "&Load"
3554 msgstr "Nahrát"
3555
3556 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Load the file"
3559 msgstr "Seznam tabulek"
3560
3561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3562 msgid "&Mark spaces in output"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3566 msgid "Underline spaces in generated output"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3570 #, fuzzy
3571 msgid "&Show preview"
3572 msgstr "Soubor"
3573
3574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Show LaTeX preview"
3577 msgstr "Preambule LaTeXu"
3578
3579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
3580 #, fuzzy
3581 msgid "&Keyword"
3582 msgstr "Klíè:|#K"
3583
3584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
3585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
3586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Index entry"
3589 msgstr "Odsazení"
3590
3591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
3592 msgid "Log"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Update the display"
3599 msgstr "Zobrazit"
3600
3601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
3602 #, fuzzy
3603 msgid "LyX: Math Panel"
3604 msgstr "Matematický panel"
3605
3606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Insert root"
3609 msgstr "Vlo¾ení uvozovky"
3610
3611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Insert spacing"
3614 msgstr "Mezery"
3615
3616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3617 msgid "Set limits style"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Set math font"
3623 msgstr "Nastavení velikosti písma"
3624
3625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Insert fraction (\frac)"
3628 msgstr "Vlo¾ení citace"
3629
3630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3631 msgid "Toggle between display mode"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
3635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Insert matrix"
3638 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
3639
3640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Subscript"
3643 msgstr "PostScript|#P"
3644
3645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Superscript"
3648 msgstr "PostScript|#P"
3649
3650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3651 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3655 #, fuzzy
3656 msgid "&Functions"
3657 msgstr "Funkce"
3658
3659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Select a function or operator to insert"
3662 msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it"
3663
3664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Symbols"
3667 msgstr "Symbol"
3668
3669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Operators"
3672 msgstr "Nastavení"
3673
3674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3675 msgid "Big operators"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Relations"
3681 msgstr "Zaè. odstavce"
3682
3683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
3684 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Arrows"
3687 msgstr "Proch."
3688
3689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3690 msgid "Frame decorations"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3694 msgid "Miscellaneous"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3698 #, fuzzy
3699 msgid "AMS operators"
3700 msgstr "Zaè. odstavce"
3701
3702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3703 #, fuzzy
3704 msgid "AMS relations"
3705 msgstr "Zaè. odstavce"
3706
3707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3708 #, fuzzy
3709 msgid "AMS negated relations"
3710 msgstr "Zaè. odstavce"
3711
3712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3713 #, fuzzy
3714 msgid "AMS arrows"
3715 msgstr "Proch."
3716
3717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3718 #, fuzzy
3719 msgid "AMS Miscellaneous"
3720 msgstr "Dal¹í"
3721
3722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Select a page of symbols"
3725 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
3726
3727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3728 msgid "&Detach panel"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3732 msgid "Open this panel as a separate window"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3737 #, fuzzy
3738 msgid "&Rows:"
3739 msgstr "Øádky"
3740
3741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Number of rows"
3747 msgstr "Zkontrolujte 'poèet kopií'!"
3748
3749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3751 #, fuzzy
3752 msgid "&Columns:"
3753 msgstr "Sloupce"
3754
3755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Number of columns"
3761 msgstr "% sloupce"
3762
3763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
3765 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
3770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Top"
3773 msgstr "Nahoøe|#N"
3774
3775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
3777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
3778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383
3779 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
3780 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Center"
3783 msgstr "Na støed"
3784
3785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
3787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Bottom"
3790 msgstr "Dole|#D"
3791
3792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
3794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Vertical alignment"
3797 msgstr "Vertikální zarovnání"
3798
3799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3800 #, fuzzy
3801 msgid "&Vertical:"
3802 msgstr "Vertikální mezery"
3803
3804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3805 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3809 #, fuzzy
3810 msgid "&Horizontal:"
3811 msgstr "Horizontální zarovnání"
3812
3813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Minipage settings"
3816 msgstr "Minipage"
3817
3818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Middle"
3821 msgstr "Na støed"
3822
3823 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
3824 #, fuzzy
3825 msgid "A&lignment:"
3826 msgstr "Zarovnání"
3827
3828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
3829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3830 msgid "Units of width value"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
3834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Width value"
3837 msgstr "©íøka"
3838
3839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
3840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
3841 msgid "&Units:"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
3845 msgid "&General"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Justified"
3851 msgstr "Citace"
3852
3853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
3854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115
3855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
3856 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3857 #, fuzzy
3858 msgid "Left"
3859 msgstr "Vlevo"
3860
3861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
3862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127
3863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3864 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Right"
3867 msgstr "Vpravo"
3868
3869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
3870 #: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:143
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Single"
3873 msgstr "Jednod.|#J"
3874
3875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
3876 msgid "1.5"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
3880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326
3881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375
3882 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:104 src/frontends/qt2/QDocument.C:149
3883 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Custom"
3886 msgstr "Atypický rozmìr"
3887
3888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
3889 #, fuzzy
3890 msgid "L&ine spacing:"
3891 msgstr "Mezery"
3892
3893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Alig&nment:"
3896 msgstr "Zarovnání"
3897
3898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
3899 #, fuzzy
3900 msgid "No &indent"
3901 msgstr "Natoèení"
3902
3903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
3904 #, fuzzy
3905 msgid "&Spacing"
3906 msgstr "Øádkování:"
3907
3908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Above paragraph"
3911 msgstr "Pøesun o odstavec nahoru"
3912
3913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
3914 #, fuzzy
3915 msgid "S&pacing:"
3916 msgstr "Mezery"
3917
3918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
3919 msgid "&Keep space:"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263
3923 #, fuzzy
3924 msgid "&Unit:"
3925 msgstr "Písmo: "
3926
3927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278
3928 #, fuzzy
3929 msgid "&Value:"
3930 msgstr "Modrá"
3931
3932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
3933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
3934 #, fuzzy
3935 msgid "None"
3936 msgstr "Hotovo"
3937
3938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
3939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345
3940 #, fuzzy
3941 msgid "DefSkip"
3942 msgstr "Std. Mezera:"
3943
3944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
3945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351
3946 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
3947 #, fuzzy
3948 msgid "SmallSkip"
3949 msgstr "Nejmen¹í"
3950
3951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
3952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357
3953 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
3954 #, fuzzy
3955 msgid "MedSkip"
3956 msgstr "Støední"
3957
3958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314
3959 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363
3960 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
3961 msgid "BigSkip"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320
3965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369
3966 #, fuzzy
3967 msgid "VFill"
3968 msgstr "Soubor"
3969
3970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Below paragraph"
3973 msgstr "Pøesun o odstavec nahoru"
3974
3975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498
3976 #, fuzzy
3977 msgid "&Lines && Pagebreaks"
3978 msgstr "Zlom strany"
3979
3980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Label width"
3983 msgstr "©íøka znaèky"
3984
3985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Lon&gest label"
3988 msgstr "Dlouhá tab."
3989
3990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564
3991 #, fuzzy
3992 msgid "L&ines"
3993 msgstr "Linky"
3994
3995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583
3996 #, fuzzy
3997 msgid "A&bove"
3998 msgstr "Nad"
3999
4000 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594
4001 #, fuzzy
4002 msgid "B&elow"
4003 msgstr "Pod"
4004
4005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
4006 #, fuzzy
4007 msgid "&Page Breaks"
4008 msgstr "Zlom strany"
4009
4010 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Abo&ve"
4013 msgstr "Nad"
4014
4015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Belo&w"
4018 msgstr "Pod"
4019
4020 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4021 #, fuzzy
4022 msgid "LaTeX pre-amble"
4023 msgstr "Preambule LaTeXu"
4024
4025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4026 #, fuzzy
4027 msgid "The LaTeX pre-amble"
4028 msgstr "Preambule LaTeXu"
4029
4030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4031 msgid "&Edit..."
4032 msgstr ""
4033
4034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4035 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4039 msgid "ASCII settings"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4043 #, fuzzy
4044 msgid "&roff command:"
4045 msgstr "Patkové"
4046
4047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4048 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4052 msgid "Output &line length:"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4056 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4060 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
4061 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Colors"
4064 msgstr "Zavøít"
4065
4066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4067 #, fuzzy
4068 msgid "&Colors"
4069 msgstr "Zavøít"
4070
4071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
4072 #, fuzzy
4073 msgid "&Alter..."
4074 msgstr "jiný..."
4075
4076 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4077 #, fuzzy
4078 msgid "File Conversion"
4079 msgstr "Chyby konverze!"
4080
4081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4082 #, fuzzy
4083 msgid "&Converters"
4084 msgstr "Na støed"
4085
4086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
4087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4088 #, fuzzy
4089 msgid "&New"
4090 msgstr "LaTeX "
4091
4092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
4093 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
4094 #, fuzzy
4095 msgid "&Remove"
4096 msgstr "Pozpátku|#P"
4097
4098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
4099 #, fuzzy
4100 msgid "C&onverter:"
4101 msgstr "Na støed"
4102
4103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
4104 #, fuzzy
4105 msgid "&To:"
4106 msgstr "Nahoøe|#N"
4107
4108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
4109 #, fuzzy
4110 msgid "F&rom:"
4111 msgstr "Písma:"
4112
4113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
4114 #, fuzzy
4115 msgid "E&xtra flag:"
4116 msgstr "Soubor EPS"
4117
4118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
4119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
4120 #, fuzzy
4121 msgid "&Modify"
4122 msgstr "Støední"
4123
4124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Date Format"
4127 msgstr "Obnovit"
4128
4129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4130 #, fuzzy
4131 msgid "&Date format:"
4132 msgstr "Obnovit"
4133
4134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4135 msgid "Date format for strftime output"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Display insets"
4141 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
4142
4143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Do not display"
4146 msgstr "[nezobrazeno]"
4147
4148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Display &Graphics:"
4151 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
4152
4153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
4154 msgid "Instant &preview"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4158 #, fuzzy
4159 msgid "File Formats"
4160 msgstr "Floatflt"
4161
4162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4163 #, fuzzy
4164 msgid "&File formats"
4165 msgstr "Floatflt"
4166
4167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
4168 #, fuzzy
4169 msgid "&GUI name:"
4170 msgstr "Jméno cíle|#J"
4171
4172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4173 #, fuzzy
4174 msgid "F&ormat:"
4175 msgstr "Floatflt"
4176
4177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
4178 #, fuzzy
4179 msgid "&Viewer:"
4180 msgstr "Prohlí¾ení DVI"
4181
4182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
4183 #, fuzzy
4184 msgid "S&hortcut:"
4185 msgstr "Lituji."
4186
4187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
4188 #, fuzzy
4189 msgid "E&xtension:"
4190 msgstr "Dal¹í volby"
4191
4192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4193 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Keyboard"
4196 msgstr "Klíè:|#K"
4197
4198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4199 #, fuzzy
4200 msgid "S&econd:"
4201 msgstr "Svorky"
4202
4203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4204 #, fuzzy
4205 msgid "&First:"
4206 msgstr "První hlav."
4207
4208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Br&owse..."
4212 msgstr "Proch."
4213
4214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Use &keyboard map"
4217 msgstr "Klíè:|#K"
4218
4219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4220 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Language settings"
4223 msgstr "Minipage"
4224
4225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Command s&tart:"
4228 msgstr "Pøíkaz:|#P"
4229
4230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4231 #, fuzzy
4232 msgid "&Default language:"
4233 msgstr "Pou¾ij jiný jazyk:"
4234
4235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Command e&nd:"
4238 msgstr "Pøíkaz:|#P"
4239
4240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Language pac&kage:"
4243 msgstr "Jazyk:"
4244
4245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4246 msgid "Auto &begin"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Use &babel"
4252 msgstr "Zru¹ okraje"
4253
4254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4255 #, fuzzy
4256 msgid "&Global"
4257 msgstr "Floatflt"
4258
4259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4260 msgid "&Right-to-left language support"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4264 msgid "Auto &end"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Mark &foreign languages"
4270 msgstr "Znaèka zapnuta"
4271
4272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4273 #, fuzzy
4274 msgid "LaTeX settings"
4275 msgstr "Dal¹í volby"
4276
4277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4278 #, fuzzy
4279 msgid "US Letter"
4280 msgstr "Vlevo|#l"
4281
4282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4283 msgid "Legal"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4287 msgid "Executive"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4291 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:108
4292 msgid "A3"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4296 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:109
4297 msgid "A4"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4301 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
4302 msgid "A5"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4306 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4307 msgid "B5"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Te&X encoding:"
4313 msgstr "Kódování:"
4314
4315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Default paper si&ze:"
4318 msgstr "Papír:"
4319
4320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4321 msgid "&Reset class options when document class changes"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4325 msgid "Set class options to default on class change"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
4329 #, fuzzy
4330 msgid "External Applications"
4331 msgstr "Dal¹í volby"
4332
4333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Chec&kTeX command:"
4336 msgstr "Provedení pøíkazu"
4337
4338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
4339 #, fuzzy
4340 msgid "DVI viewer paper size options:"
4341 msgstr "Dal¹í volby"
4342
4343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
4344 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
4348 msgid "CheckTeX start options and flags"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4352 #, fuzzy
4353 msgid "&Backup directory:"
4354 msgstr "Adresáø u¾ivatele: "
4355
4356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4357 #, fuzzy
4358 msgid "&Document templates:"
4359 msgstr "Dokument pøejmenován na '"
4360
4361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4362 msgid "Ly&XServer pipe:"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4366 #, fuzzy
4367 msgid "&Use temporary directory"
4368 msgstr "Adresáø u¾ivatele: "
4369
4370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
4371 #, fuzzy
4372 msgid "&Working directory:"
4373 msgstr "LyX: Vytváøím adresáø "
4374
4375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Printer settings"
4378 msgstr "Minipage"
4379
4380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Printer &name:"
4383 msgstr "Tisk"
4384
4385 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Printer co&mmand:"
4388 msgstr "Patkové"
4389
4390 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Name of the default printer"
4393 msgstr "Papír:"
4394
4395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4396 msgid "Adapt outp&ut"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4400 msgid "Use printer name explicitely"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Command Options"
4406 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
4407
4408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Re&verse:"
4411 msgstr "Pozpátku|#P"
4412
4413 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4414 #, fuzzy
4415 msgid "To p&rinter:"
4416 msgstr "Nemohu tisknout"
4417
4418 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Paper si&ze:"
4421 msgstr "Papír:"
4422
4423 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4424 #, fuzzy
4425 msgid "To &file:"
4426 msgstr "[¾ádný soubor]"
4427
4428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Spool &command:"
4431 msgstr "Popis pøikazu"
4432
4433 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4434 #, fuzzy
4435 msgid "&Odd pages:"
4436 msgstr "Jazyk"
4437
4438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Paper t&ype:"
4441 msgstr "Papír:"
4442
4443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4444 #, fuzzy
4445 msgid "E&xtra options:"
4446 msgstr "Dal¹í volby"
4447
4448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4449 msgid "Spool pref&ix:"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Co&llated:"
4455 msgstr "LaTeX "
4456
4457 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4458 #, fuzzy
4459 msgid "&Even pages:"
4460 msgstr "Jazyk"
4461
4462 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4463 msgid "File ex&tension:"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Lan&dscape:"
4469 msgstr "Nale¾ato|#N"
4470
4471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Co&pies:"
4474 msgstr "Kopie"
4475
4476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Pa&ge range:"
4479 msgstr "Zlom strany"
4480
4481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4482 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4486 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Screen Fonts"
4489 msgstr "Parametry obrazovky"
4490
4491 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Sa&ns Serif:"
4494 msgstr "Bezpatkové"
4495
4496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4497 #, fuzzy
4498 msgid "T&ypewriter:"
4499 msgstr "Psací stroj"
4500
4501 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4502 #, fuzzy
4503 msgid "&Roman:"
4504 msgstr "Patkové"
4505
4506 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Screen &DPI:"
4509 msgstr "Parametry obrazovky"
4510
4511 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4512 #, fuzzy
4513 msgid "&Zoom %:"
4514 msgstr "nebo %"
4515
4516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Font Sizes"
4519 msgstr "Vel. písma:"
4520
4521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Hugest:"
4524 msgstr "Obrovské"
4525
4526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4527 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Spell checker"
4530 msgstr "Kontrola pravopisu"
4531
4532 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Spell chec&ker program:"
4535 msgstr "Kontrola pravopisu"
4536
4537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Al&ternative language:"
4540 msgstr "Pou¾ij jiný jazyk:"
4541
4542 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Escape Cha&racters:"
4545 msgstr "Speciál:|#S"
4546
4547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Personal &dictionary:"
4550 msgstr "Vlo¾it do osobního slovníku|#V"
4551
4552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
4553 msgid "ispell"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
4557 msgid "aspell"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4561 msgid "Accept compound &words"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Use input encod&ing"
4567 msgstr "Pou¾ij vstup|#i"
4568
4569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
4570 msgid "UI"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
4574 #, fuzzy
4575 msgid "B&rowse..."
4576 msgstr "Proch."
4577
4578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
4579 #, fuzzy
4580 msgid "&User interface file:"
4581 msgstr "Pou¾ij jiný jazyk:"
4582
4583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
4584 #, fuzzy
4585 msgid "&Bind file:"
4586 msgstr "Soubor EPS"
4587
4588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Scrolling"
4591 msgstr "Parametry obrazovky nastaveny"
4592
4593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
4594 msgid "W&heel mouse scroll:"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4600 msgstr "Pøepnutí kurzoru ne/kopíruje posuvník"
4601
4602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Documents"
4605 msgstr "Dokument"
4606
4607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
4608 #, fuzzy
4609 msgid "B&ackup documents "
4610 msgstr "Ulo¾it dokument?"
4611
4612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
4613 msgid " every"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
4617 #, fuzzy
4618 msgid "minutes"
4619 msgstr "Linky"
4620
4621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
4622 msgid "&Maximum last files:"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
4626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178
4627 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Preferences"
4630 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
4631
4632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103
4633 #, fuzzy
4634 msgid "&Save"
4635 msgstr "Ulo¾it"
4636
4637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140
4638 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
4639 msgid "Print"
4640 msgstr "Tisk"
4641
4642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Page number to print from"
4645 msgstr "Nemohu tisknout"
4646
4647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4648 #, fuzzy
4649 msgid "&to"
4650 msgstr " z "
4651
4652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Page number to print to"
4655 msgstr "Nemohu tisknout"
4656
4657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Fro&m"
4660 msgstr "Písma:"
4661
4662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Print all pages"
4666 msgstr "V¹ech stran|#V"
4667
4668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4669 #, fuzzy
4670 msgid "&All"
4671 msgstr "Proveï|#P"
4672
4673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Print &odd-numbered pages"
4676 msgstr "Vlo¾ èíslo strany|#S"
4677
4678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Print &even-numbered pages"
4681 msgstr "Vlo¾ èíslo strany|#S"
4682
4683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Re&verse order"
4686 msgstr "Pozpátku|#P"
4687
4688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Print in reverse order"
4691 msgstr "Pozpátku|#P"
4692
4693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Number of copies"
4696 msgstr "Zkontrolujte 'poèet kopií'!"
4697
4698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4699 #, fuzzy
4700 msgid "&Collate"
4701 msgstr "LaTeX "
4702
4703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Collate copies"
4706 msgstr "LaTeX "
4707
4708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4709 #, fuzzy
4710 msgid "&Print"
4711 msgstr "Tisk"
4712
4713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Print Destination"
4716 msgstr "Cíl:"
4717
4718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397
4719 #, fuzzy
4720 msgid "P&rinter"
4721 msgstr "Tisk"
4722
4723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405
4724 msgid "Send output to the printer"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416
4728 msgid "Send output to the given printer"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427
4732 #, fuzzy
4733 msgid "&File"
4734 msgstr "Soubor"
4735
4736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431
4737 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Send output to a file"
4740 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
4741
4742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
4743 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Reference"
4746 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
4747
4748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Update the reference list"
4751 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
4752
4753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4754 #, fuzzy
4755 msgid "&Goto"
4756 msgstr "Dole|#D"
4757
4758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Move the document cursor to reference"
4761 msgstr "Je mo¾né, ¾e dokument byl zkrácen"
4762
4763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Sort"
4766 msgstr "Lituji."
4767
4768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4769 msgid "Sort references in alphabetical order"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4773 #, fuzzy
4774 msgid "<reference>"
4775 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
4776
4777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4778 #, fuzzy
4779 msgid "<page>"
4780 msgstr "Minipage"
4781
4782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4783 msgid "on page <page>"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4787 msgid "<reference> on page <page>"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Formatted reference"
4793 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
4794
4795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165
4796 msgid "Reference as it appears in output"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176
4800 #, fuzzy
4801 msgid "&Reference:"
4802 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
4803
4804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198
4805 #, fuzzy
4806 msgid "&Format:"
4807 msgstr "Floatflt"
4808
4809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
4810 #, fuzzy
4811 msgid "&Name:"
4812 msgstr "Jméno cíle|#J"
4813
4814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Available references in selected document:"
4817 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
4818
4819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Available references"
4822 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
4823
4824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354
4825 #, fuzzy
4826 msgid "&Document:"
4827 msgstr "Dokument"
4828
4829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Search and replace"
4832 msgstr "Hledání a zámìna"
4833
4834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
4835 #, fuzzy
4836 msgid "&Find:"
4837 msgstr "Hledat|#H"
4838
4839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Replace &with:"
4842 msgstr "Nahradit èím|#N"
4843
4844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Case &sensitive"
4847 msgstr "velikost písma|#v"
4848
4849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4850 msgid "Match whole words onl&y"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4854 msgid "Find &Next"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4860 #, fuzzy
4861 msgid "&Replace"
4862 msgstr "Zamìnit"
4863
4864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Replace &All"
4867 msgstr "Nahraï v¹e|#A#a"
4868
4869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4870 msgid "Search &backwards"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Custom Export"
4876 msgstr "Atypický rozmìr"
4877
4878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4879 #, fuzzy
4880 msgid "&Command:"
4881 msgstr "Patkové"
4882
4883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4884 #, fuzzy
4885 msgid "&Export formats:"
4886 msgstr "Obnovit"
4887
4888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4889 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Available export converters"
4895 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
4896
4897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
4898 #, fuzzy
4899 msgid "File:"
4900 msgstr "Soubor `"
4901
4902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
4903 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
4904 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Spellchecker"
4907 msgstr "Kontrola pravopisu"
4908
4909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Suggestions:"
4912 msgstr "Cíl:"
4913
4914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Replace word with current choice"
4917 msgstr "Nahradit aktuálním?"
4918
4919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4922 msgstr "Vlo¾it do osobního slovníku|#V"
4923
4924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4925 #, fuzzy
4926 msgid "&Ignore"
4927 msgstr "Ingorováno"
4928
4929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Ignore this word"
4932 msgstr "Ignoruj slovo|#I"
4933
4934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4935 #, fuzzy
4936 msgid "&Accept"
4937 msgstr "Rodiè:"
4938
4939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Accept word for this session"
4942 msgstr "Pro tentokrát akceptuj|#a"
4943
4944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4945 #, fuzzy
4946 msgid "How far spellchecking has got"
4947 msgstr "Spustit kontrolu|#S"
4948
4949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Suggestions"
4952 msgstr "Cíl:"
4953
4954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Current word"
4957 msgstr "Poèet:"
4958
4959 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Replace with selected word"
4962 msgstr "Nahradit aktuálním?"
4963
4964 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:274
4965 msgid "&Start..."
4966 msgstr ""
4967
4968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:278
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Start spellcheck"
4971 msgstr "Spustit kontrolu|#S"
4972
4973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
4974 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Insert table"
4977 msgstr "Vlo¾ení tabulky"
4978
4979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Table Settings"
4982 msgstr "Minipage"
4983
4984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4985 #, fuzzy
4986 msgid "&Table Settings"
4987 msgstr "Minipage"
4988
4989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4990 #, fuzzy
4991 msgid "&Horizontal alignment:"
4992 msgstr "Horizontální zarovnání"
4993
4994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97
4995 #, fuzzy
4996 msgid "&Multicolumn"
4997 msgstr "Vícesloupcová"
4998
4999 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101
5000 msgid "Merge cells"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109
5004 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Block"
5007 msgstr "Do bloku"
5008
5009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Horizontal alignment in column"
5012 msgstr "Horizontální zarovnání"
5013
5014 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Column"
5017 msgstr "Sloupce"
5018
5019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187
5020 #, fuzzy
5021 msgid "A&dd"
5022 msgstr "Pøidej k|#P"
5023
5024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Append column (right)"
5027 msgstr "Pøidání sloupce"
5028
5029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206
5030 #, fuzzy
5031 msgid "De&lete"
5032 msgstr "Vyma¾ z|#m"
5033
5034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Delete current column"
5037 msgstr "Vymazání sloupce"
5038
5039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Row"
5042 msgstr "Øádky"
5043
5044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254
5045 msgid "Append row (below)"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Dele&te"
5051 msgstr "Vyma¾ z|#m"
5052
5053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Delete this row"
5056 msgstr "Vymazání øádku"
5057
5058 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Column Width"
5061 msgstr "Sloupce"
5062
5063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305
5064 #, fuzzy
5065 msgid "&Vertical alignment:"
5066 msgstr "Vertikální zarovnání"
5067
5068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Width unit"
5071 msgstr "©íøka"
5072
5073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354
5074 msgid "Fixed with of the column"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398
5078 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Rotate 90°"
5084 msgstr "Otoè o 90°|#9"
5085
5086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434
5087 msgid "&Rotate Table"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438
5091 msgid "Rotate the table by 90°"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449
5095 msgid "Rotate &Cell"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453
5099 msgid "Rotate this cell by 90°"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466
5103 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477
5107 #, fuzzy
5108 msgid "LaTe&X argument:"
5109 msgstr "Zarovnání"
5110
5111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494
5112 #, fuzzy
5113 msgid "&Borders"
5114 msgstr "Okraje"
5115
5116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Set Borders"
5119 msgstr "Nastav okraje"
5120
5121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5122 #, fuzzy
5123 msgid "All Borders"
5124 msgstr "Okraje"
5125
5126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5127 #, fuzzy
5128 msgid "&Default"
5129 msgstr "Implicitní "
5130
5131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Set all borders"
5134 msgstr "Nastav okraje"
5135
5136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
5137 #, fuzzy
5138 msgid "C&lear"
5139 msgstr "Smazat|#a"
5140
5141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Unset all borders"
5144 msgstr "Zru¹ okraje"
5145
5146 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899
5147 #, fuzzy
5148 msgid "&Longtable"
5149 msgstr "Dlouhá tab."
5150
5151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918
5152 msgid "&Use long table"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922
5156 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Settings"
5162 msgstr "Svorky"
5163
5164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Header:"
5167 msgstr "Hlavièka"
5168
5169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Footer:"
5172 msgstr "Patièka"
5173
5174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989
5175 #, fuzzy
5176 msgid "First header:"
5177 msgstr "Hlavièka"
5178
5179 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Last footer:"
5182 msgstr "Posl. pata"
5183
5184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Border above"
5187 msgstr "Okraje"
5188
5189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Border below"
5192 msgstr "Okraje"
5193
5194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044
5195 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055
5196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066
5197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077
5198 #, fuzzy
5199 msgid "on"
5200 msgstr "Dva"
5201
5202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088
5203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099
5204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110
5205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121
5206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132
5207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143
5208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154
5209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
5210 #, fuzzy
5211 msgid "double"
5212 msgstr "Dvojité|#D"
5213
5214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176
5215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187
5216 #, fuzzy
5217 msgid "is empty"
5218 msgstr ", Hloubka: "
5219
5220 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Page &break on current row"
5223 msgstr "Nemohu tisknout"
5224
5225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
5226 msgid "Set a page break on the current row"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Current cell:"
5232 msgstr "Poèet:"
5233
5234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Current row position"
5237 msgstr "Poèet:"
5238
5239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
5240 msgid "Current column position"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5244 #, fuzzy
5245 msgid "LaTeX classes"
5246 msgstr "Zprávy LaTeXu"
5247
5248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5249 #, fuzzy
5250 msgid "LaTeX styles"
5251 msgstr "LaTeX|#T"
5252
5253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5254 #, fuzzy
5255 msgid "BibTeX styles"
5256 msgstr "Databáze:"
5257
5258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Selected classes or styles"
5261 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
5262
5263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5264 msgid "Show &path"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5268 msgid "Toggles view of the file list"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Installed files"
5274 msgstr "Vlo¾ení"
5275
5276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5277 #, fuzzy
5278 msgid "&Rescan"
5279 msgstr "Obnov"
5280
5281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5282 msgid "Built new file list"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5286 #, fuzzy
5287 msgid "&View"
5288 msgstr "Prohlí¾ení DVI"
5289
5290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5291 msgid ""
5292 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5296 msgid "Close this dialog"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
5300 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
5301 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
5302 msgid "Thesaurus"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5306 #, fuzzy
5307 msgid "&Keyword:"
5308 msgstr "Klíè:|#K"
5309
5310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Entry"
5313 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
5314
5315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Select a related word"
5318 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
5319
5320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5321 #, fuzzy
5322 msgid "&Selection:"
5323 msgstr "Svorky"
5324
5325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5327 #, fuzzy
5328 msgid "The selected entry"
5329 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
5330
5331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5332 msgid "Replace the entry with the selection"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Table Of Contents"
5338 msgstr "Obsah"
5339
5340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5341 #, fuzzy
5342 msgid "&Type"
5343 msgstr "Typ"
5344
5345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Contents list"
5348 msgstr "Obsah"
5349
5350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Insert URL"
5353 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
5354
5355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5356 #, fuzzy
5357 msgid "&URL"
5358 msgstr "URL..."
5359
5360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
5362 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
5363 #, fuzzy
5364 msgid "URL"
5365 msgstr "URL..."
5366
5367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
5368 #, fuzzy
5369 msgid "&Name"
5370 msgstr "Jméno cíle|#J"
5371
5372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5374 msgid "Name associated with the URL"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5378 msgid "&Generate hyperlink"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5382 msgid "Output as a hyperlink ?"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Version control log"
5388 msgstr "Správa verzí%t"
5389
5390 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
5391 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Wrap Options"
5394 msgstr "Dal¹í volby"
5395
5396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Default (outer)"
5399 msgstr "Implicitní "
5400
5401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Outer"
5404 msgstr "Jiný..."
5405
5406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5407 #, fuzzy
5408 msgid "&Placement:"
5409 msgstr "Umístìní objektù:"
5410
5411 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5412 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5413 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5414 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5415 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5416 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5417 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5418 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5419 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:17
5420 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5421 #: ../lib/layouts/manpage.layout:17 ../lib/layouts/paper.layout:15
5422 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5423 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5424 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5425 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5426 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5427 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Standard"
5430 msgstr "Standardní"
5431
5432 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5433 #, fuzzy
5434 msgid "TheoremTemplate"
5435 msgstr "©ablony"
5436
5437 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5438 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5439 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5440 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5441 msgid "Proof"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5445 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5446 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5447 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5448 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5449 msgid "Theorem"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5453 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5454 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5455 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5456 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5457 msgid "Lemma"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5461 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5462 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5463 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5464 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5465 msgid "Corollary"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5469 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5470 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5471 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5472 msgid "Proposition"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5476 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5477 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5478 msgid "Conjecture"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5482 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Criterion"
5485 msgstr "Citace"
5486
5487 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5488 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Fact"
5491 msgstr "Rodiè:"
5492
5493 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5494 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5495 msgid "Axiom"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5499 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5500 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5501 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5502 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Definition"
5505 msgstr "Cíl:"
5506
5507 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5508 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5509 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Example"
5512 msgstr "Pøíklady"
5513
5514 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5515 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Condition"
5518 msgstr "Citace"
5519
5520 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5521 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5522 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Problem"
5525 msgstr "Dvojité|#D"
5526
5527 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5528 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5529 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5530 msgid "Exercise"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5534 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5535 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Remark"
5538 msgstr "Poznámka:"
5539
5540 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5541 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5542 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5543 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5544 msgid "Claim"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5548 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5549 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5550 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5551 msgid "Note"
5552 msgstr "Komentáø"
5553
5554 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5555 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Notation"
5558 msgstr "Natoèení"
5559
5560 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5561 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5562 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Case"
5565 msgstr "Vlo¾it"
5566
5567 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5568 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5569 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5570 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/aguplus.inc:23
5571 #: ../lib/layouts/amsart.layout:40 ../lib/layouts/amsbook.layout:41
5572 #: ../lib/layouts/cv.layout:26 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25
5573 #: ../lib/layouts/egs.layout:29 ../lib/layouts/kluwer.layout:51
5574 #: ../lib/layouts/latex8.layout:39 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:68
5575 #: ../lib/layouts/llncs.layout:44 ../lib/layouts/ltugboat.layout:46
5576 #: ../lib/layouts/manpage.layout:41 ../lib/layouts/paper.layout:46
5577 #: ../lib/layouts/revtex.layout:42 ../lib/layouts/revtex4.layout:45
5578 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:68 ../lib/layouts/siamltex.layout:38
5579 #: ../lib/layouts/spie.layout:23 ../lib/layouts/stdsections.inc:63
5580 #: ../lib/layouts/svjour.inc:41
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Section"
5583 msgstr "Svorky"
5584
5585 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5586 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5587 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5588 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/aguplus.inc:35
5589 #: ../lib/layouts/amsart.layout:53 ../lib/layouts/amsbook.layout:54
5590 #: ../lib/layouts/cv.layout:49 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32
5591 #: ../lib/layouts/egs.layout:55 ../lib/layouts/kluwer.layout:60
5592 #: ../lib/layouts/latex8.layout:46 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:94
5593 #: ../lib/layouts/llncs.layout:57 ../lib/layouts/ltugboat.layout:70
5594 #: ../lib/layouts/paper.layout:54 ../lib/layouts/revtex.layout:55
5595 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:58 ../lib/layouts/scrclass.inc:75
5596 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:56 ../lib/layouts/stdsections.inc:88
5597 #: ../lib/layouts/svjour.inc:51
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Subsection"
5600 msgstr "Svorky"
5601
5602 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5603 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5604 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5605 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5606 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5607 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:121
5608 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5609 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5610 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5611 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5612 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Subsubsection"
5615 msgstr "Svorky"
5616
5617 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/aguplus.inc:29
5618 #: ../lib/layouts/egs.layout:686 ../lib/layouts/siamltex.layout:78
5619 #: ../lib/layouts/spie.layout:33 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Section*"
5622 msgstr "Svorky"
5623
5624 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/aguplus.inc:41
5625 #: ../lib/layouts/egs.layout:709 ../lib/layouts/siamltex.layout:84
5626 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Subsection*"
5629 msgstr "Svorky"
5630
5631 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5632 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Subsubsection*"
5635 msgstr "Svorky"
5636
5637 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5638 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5639 #: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
5640 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:346 ../lib/layouts/paper.layout:132
5641 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
5642 #: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
5643 msgid "Abstract"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5647 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5648 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5649 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5650 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Keywords"
5653 msgstr "Klíè:|#K"
5654
5655 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5656 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5657 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/aguplus.inc:157
5658 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:338 ../lib/layouts/book.layout:19
5659 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:105 ../lib/layouts/cv.layout:154
5660 #: ../lib/layouts/egs.layout:643 ../lib/layouts/foils.layout:224
5661 #: ../lib/layouts/latex8.layout:121 ../lib/layouts/llncs.layout:289
5662 #: ../lib/layouts/report.layout:12 ../lib/layouts/scrbook.layout:13
5663 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:229 ../lib/layouts/scrreprt.layout:10
5664 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:171 ../lib/layouts/stdstruct.inc:43
5665 #: ../lib/layouts/svjour.inc:353 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Bibliography"
5668 msgstr "Polo¾ka literatury"
5669
5670 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5671 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Appendix"
5674 msgstr "Otevøený objekt"
5675
5676 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Appendices"
5679 msgstr "Otevøený objekt"
5680
5681 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Biography"
5684 msgstr "Polo¾ka literatury"
5685
5686 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5687 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5688 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5689 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5690 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Caption"
5693 msgstr "Popiska"
5694
5695 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Footernote"
5698 msgstr "Vlo¾ení poznámky pod èarou"
5699
5700 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5701 #, fuzzy
5702 msgid "MarkBoth"
5703 msgstr "Znaèka zapnuta"
5704
5705 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5706 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5707 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5708 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:211
5709 #: ../lib/layouts/manpage.layout:86 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5710 msgid "Itemize"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5714 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5715 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5716 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:195 ../lib/layouts/manpage.layout:69
5717 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5718 msgid "Enumerate"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5722 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5723 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5724 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:228 ../lib/layouts/manpage.layout:104
5725 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5726 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5727 #, fuzzy
5728 msgid "Description"
5729 msgstr "Svorky"
5730
5731 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5732 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5733 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5734 #, fuzzy
5735 msgid "List"
5736 msgstr "Linky"
5737
5738 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5739 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5740 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5741 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5742 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5743 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5744 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5745 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5746 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5747 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5748 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5749 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:40
5750 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5751 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5752 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5753 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5754 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5755 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5756 #, fuzzy
5757 msgid "Title"
5758 msgstr "Soubor"
5759
5760 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5761 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5762 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5763 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5764 msgid "Subtitle"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5768 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5769 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5770 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5771 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
5772 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
5773 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
5774 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
5775 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:296 ../lib/layouts/llncs.layout:192
5776 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
5777 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
5778 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
5779 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
5780 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5781 msgid "Author"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5785 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5786 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5787 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5788 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5789 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5790 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5791 msgid "Address"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5795 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Offprint"
5798 msgstr "Tisk"
5799
5800 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5801 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Mail"
5804 msgstr "Matice"
5805
5806 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5807 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5808 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5809 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5810 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5811 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5812 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:321 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5813 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5814 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5815 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5816 #, fuzzy
5817 msgid "Date"
5818 msgstr "Vlo¾it"
5819
5820 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5821 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5822 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5823 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5824 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5825 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5826 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5827 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5828 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5829 msgid "Abstract "
5830 msgstr ""
5831
5832 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5833 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5834 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5835 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5836 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5837 msgid "Acknowledgement"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5841 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5842 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Email"
5845 msgstr "Malé"
5846
5847 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5848 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5849 #, fuzzy
5850 msgid "LaTeX"
5851 msgstr "LaTeX|#L"
5852
5853 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/aguplus.inc:48
5854 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46 ../lib/layouts/egs.layout:76
5855 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:78 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:146
5856 #: ../lib/layouts/llncs.layout:75 ../lib/layouts/ltugboat.layout:117
5857 #: ../lib/layouts/paper.layout:70 ../lib/layouts/revtex.layout:73
5858 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:76 ../lib/layouts/scrclass.inc:89
5859 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:68 ../lib/layouts/stdsections.inc:138
5860 #: ../lib/layouts/svjour.inc:70
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Paragraph"
5863 msgstr "Formát odstavce nastaven."
5864
5865 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5866 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5867 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Affiliation"
5870 msgstr "Citace"
5871
5872 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5873 msgid "And"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5877 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5878 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5879 msgid "Acknowledgements"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5883 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5884 #, fuzzy
5885 msgid "References"
5886 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
5887
5888 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5889 #, fuzzy
5890 msgid "PlaceFigure"
5891 msgstr "Obrázek"
5892
5893 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5894 msgid "PlaceTable"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5898 #, fuzzy
5899 msgid "TableComments"
5900 msgstr "Obsah"
5901
5902 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5903 #, fuzzy
5904 msgid "TableRefs"
5905 msgstr "Tabulka%t"
5906
5907 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5908 msgid "MathLetters"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5912 msgid "NoteToEditor"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5916 #, fuzzy
5917 msgid "FigCaption"
5918 msgstr "Popiska"
5919
5920 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:53 ../lib/layouts/siamltex.layout:96
5921 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Paragraph*"
5924 msgstr "Formát odstavce nastaven."
5925
5926 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:67 ../lib/layouts/cv.layout:104
5927 #: ../lib/layouts/foils.layout:200
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Left_Header"
5930 msgstr "Hlavièka"
5931
5932 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:93 ../lib/layouts/cv.layout:123
5933 #: ../lib/layouts/foils.layout:208
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Right_Header"
5936 msgstr "Hlavièka"
5937
5938 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:100 ../lib/layouts/egs.layout:468
5939 msgid "Received"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:107
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Revised"
5945 msgstr "Odkaz: "
5946
5947 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:114 ../lib/layouts/egs.layout:494
5948 msgid "Accepted"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:121
5952 msgid "CCC"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:134
5956 #, fuzzy
5957 msgid "PaperId"
5958 msgstr "Vlo¾it"
5959
5960 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:141
5961 msgid "AuthorAddr"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:148
5965 #, fuzzy
5966 msgid "SlugComment"
5967 msgstr "Komentáø:"
5968
5969 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:171
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Plate"
5972 msgstr "Zamìnit"
5973
5974 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:181
5975 msgid "Planotable"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:192
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Table_Caption"
5981 msgstr "Popiska"
5982
5983 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:103
5984 msgid "Chapter_Exercises"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5988 msgid "Current_Address"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5992 msgid "Thanks"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Dedicatory"
5998 msgstr "Slovník"
5999
6000 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Translator"
6003 msgstr "Proveï transformace"
6004
6005 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
6006 msgid "Subjectclass"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
6010 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Algorithm"
6013 msgstr "Seznam algoritmù"
6014
6015 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
6016 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
6017 msgid "Summary"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
6021 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Conclusion"
6024 msgstr "Sloupcù"
6025
6026 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
6027 #, fuzzy
6028 msgid "TheoremStyle"
6029 msgstr "©ablony"
6030
6031 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
6032 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
6033 msgid "Theorem*"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
6037 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
6038 msgid "Corollary*"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
6042 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
6043 msgid "Lemma*"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
6047 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
6048 msgid "Proposition*"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
6052 msgid "Conjecture*"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
6056 msgid "Fact*"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
6060 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Definition*"
6063 msgstr "Cíl:"
6064
6065 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Example*"
6068 msgstr "Pøíklady"
6069
6070 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Remark*"
6073 msgstr "Poznámka:"
6074
6075 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
6076 msgid "Claim*"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Note*"
6082 msgstr "Komentáø"
6083
6084 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
6085 msgid "Acknowledgement*"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
6089 msgid "Conclusion*"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
6093 msgid "RightHeader"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
6097 msgid "ShortTitle"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
6101 msgid "TwoAuthors"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
6105 msgid "ThreeAuthors"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6109 msgid "FourAuthors"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6113 msgid "TwoAffiliations"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6117 msgid "ThreeAffiliations"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6121 msgid "FourAffiliations"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Journal"
6127 msgstr "Normální"
6128
6129 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6130 #, fuzzy
6131 msgid "CopNum"
6132 msgstr "Sloupcù"
6133
6134 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6135 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6136 msgid "Acknowledgments"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6140 msgid "ThickLine"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6144 #, fuzzy
6145 msgid "CenteredCaption"
6146 msgstr "Orientace"
6147
6148 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6149 #, fuzzy
6150 msgid "FitFigure"
6151 msgstr "Obrázek"
6152
6153 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6154 msgid "FitBitmap"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Seriate"
6160 msgstr "Vlo¾ení"
6161
6162 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6163 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6164 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6165 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Part"
6168 msgstr "Rodiè:"
6169
6170 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6171 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Part*"
6174 msgstr "Rodiè:"
6175
6176 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6177 msgid "Dialogue"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Narrative"
6183 msgstr "Záporná"
6184
6185 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6186 msgid "ACT"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6190 msgid "SCENE"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6194 msgid "SCENE*"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6198 msgid "AT_RISE:"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Speaker"
6204 msgstr "Kontrola pravopisu"
6205
6206 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Parenthetical"
6209 msgstr "Matice"
6210
6211 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6212 msgid "CURTAIN"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6216 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6217 msgid "Right_Address"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Mainline"
6223 msgstr "Dal¹í"
6224
6225 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6226 #, fuzzy
6227 msgid "Variation"
6228 msgstr "Zaè. odstavce"
6229
6230 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6231 #, fuzzy
6232 msgid "SubVariation"
6233 msgstr "Zaè. odstavce"
6234
6235 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6236 #, fuzzy
6237 msgid "SubVariation2"
6238 msgstr "Zaè. odstavce"
6239
6240 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6241 #, fuzzy
6242 msgid "SubVariation3"
6243 msgstr "Zaè. odstavce"
6244
6245 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6246 #, fuzzy
6247 msgid "SubVariation4"
6248 msgstr "Zaè. odstavce"
6249
6250 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6251 #, fuzzy
6252 msgid "SubVariation5"
6253 msgstr "Zaè. odstavce"
6254
6255 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6256 msgid "HideMoves"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6260 msgid "ChessBoard"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6264 #, fuzzy
6265 msgid "BoardCentered"
6266 msgstr "Na støed"
6267
6268 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6269 #, fuzzy
6270 msgid "HighLight"
6271 msgstr "Vý¹ka"
6272
6273 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Arrow"
6276 msgstr "Chyba"
6277
6278 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6279 msgid "KnightMove"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
6283 #: ../lib/layouts/svjour.inc:229
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Institute"
6286 msgstr "Vlo¾ení uvozovky"
6287
6288 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6289 #, fuzzy
6290 msgid "SubSection"
6291 msgstr "Svorky"
6292
6293 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Topic"
6296 msgstr "Nahoøe|#N"
6297
6298 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:278
6299 #: ../lib/layouts/manpage.layout:155
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Code"
6302 msgstr "Zavøít"
6303
6304 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6305 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Comment"
6308 msgstr "Komentáø:"
6309
6310 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6311 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6312 msgid "LyX-Code"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:372
6316 #: ../lib/layouts/manpage.layout:173
6317 msgid "SGML"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6321 msgid "Literal"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6325 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Quotation"
6328 msgstr "Natoèení"
6329
6330 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6331 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6332 msgid "Chapter"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6336 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:170
6337 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6338 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6339 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Subparagraph"
6342 msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
6343
6344 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6345 msgid "Authorgroup"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6349 #, fuzzy
6350 msgid "FirstName"
6351 msgstr "První hlav."
6352
6353 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6354 msgid "Surname"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6358 msgid "RevisionHistory"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Revision"
6364 msgstr "Cíl:"
6365
6366 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6367 #, fuzzy
6368 msgid "RevisionRemark"
6369 msgstr "Poznámka:"
6370
6371 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6372 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6373 msgid "My_Address"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6377 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6378 msgid "Send_To_Address"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6382 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6383 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Opening"
6386 msgstr "Otevøít"
6387
6388 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6389 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6390 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Signature"
6393 msgstr "Obrázek"
6394
6395 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6396 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6397 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Closing"
6400 msgstr "Zavøít"
6401
6402 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6403 #, fuzzy
6404 msgid "encl"
6405 msgstr "Zru¹it"
6406
6407 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6408 msgid "ps"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6412 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6413 msgid "cc"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6417 msgid "Betreff"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6421 msgid "Stadt"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6425 msgid "Datum"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:28
6429 #: ../lib/layouts/manpage.layout:29 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Quote"
6432 msgstr "Uvozovky"
6433
6434 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Verse"
6437 msgstr "Men¹í"
6438
6439 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6440 #, fuzzy
6441 msgid "LaTeX_Title"
6442 msgstr "LaTeX|#T"
6443
6444 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6445 msgid "Affil"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6449 #, fuzzy
6450 msgid "msnumber"
6451 msgstr "Èíslo"
6452
6453 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6454 msgid "FirstAuthor"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Offsets"
6460 msgstr "Vyp"
6461
6462 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6463 msgid "FrontMatter"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Keyword"
6469 msgstr "Klíè:|#K"
6470
6471 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Foilhead"
6474 msgstr "Soubor"
6475
6476 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6477 msgid "ShortFoilhead"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6481 msgid "Rotatefoilhead"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6485 msgid "ShortRotatefoilhead"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6489 msgid "TickList"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6493 msgid "CrossList"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6497 msgid "My_Logo"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Restriction"
6503 msgstr "Svorky"
6504
6505 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Right_Footer"
6508 msgstr "Hlavièka"
6509
6510 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6511 msgid "Brieftext"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6515 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Name"
6518 msgstr "Jméno cíle|#J"
6519
6520 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6521 msgid "Unterschrift"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6525 msgid "Strasse"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6529 msgid "Zusatz"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Ort"
6535 msgstr "Vlo¾ení"
6536
6537 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6538 msgid "Land"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6542 msgid "RetourAdresse"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6546 #, fuzzy
6547 msgid "MeinZeichen"
6548 msgstr "palce"
6549
6550 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6551 msgid "IhrZeichen"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6555 msgid "IhrSchreiben"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Telefon"
6561 msgstr "Svorky"
6562
6563 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6564 msgid "Telefax"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Telex"
6570 msgstr "Text"
6571
6572 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6573 msgid "EMail"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6577 msgid "HTTP"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6581 msgid "Bank"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6585 msgid "BLZ"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6589 msgid "Konto"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6593 msgid "Postvermerk"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6597 msgid "Adresse"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Anrede"
6603 msgstr "Èervvená"
6604
6605 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Anlagen"
6608 msgstr "Zarovnání"
6609
6610 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6611 msgid "Verteiler"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6615 msgid "Gruss"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Letter"
6621 msgstr "Vlevo|#l"
6622
6623 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6624 msgid "Street"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Addition"
6630 msgstr "Citace"
6631
6632 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Town"
6635 msgstr "Dva"
6636
6637 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6638 #, fuzzy
6639 msgid "State"
6640 msgstr "Ulo¾it"
6641
6642 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6643 msgid "ReturnAddress"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6647 #, fuzzy
6648 msgid "MyRef"
6649 msgstr "Odkaz: "
6650
6651 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6652 msgid "YourRef"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6656 msgid "YourMail"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Phone"
6662 msgstr "Telefonní seznam"
6663
6664 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6665 msgid "BankCode"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6669 msgid "BankAccount"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6673 #, fuzzy
6674 msgid "PostalComment"
6675 msgstr "Komentáø:"
6676
6677 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6678 msgid "PostalCommend"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6682 msgid "Encl."
6683 msgstr ""
6684
6685 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Remarks"
6688 msgstr "Poznámka:"
6689
6690 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
6691 #, fuzzy
6692 msgid "More"
6693 msgstr "ignoruj"
6694
6695 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6696 msgid "FADE_IN:"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6700 msgid "INT."
6701 msgstr ""
6702
6703 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6704 msgid "EXT."
6705 msgstr ""
6706
6707 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Continuing"
6710 msgstr "Citace"
6711
6712 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Transition"
6715 msgstr "Proveï transformace"
6716
6717 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6718 msgid "TITLE_OVER:"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6722 msgid "INTERCUT"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6726 msgid "FADE_OUT"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6730 msgid "General"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Scene"
6736 msgstr "Sekundární"
6737
6738 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6739 msgid "FADE_OUT:"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6743 #, fuzzy
6744 msgid "AddressForOffprints"
6745 msgstr "Nastavení"
6746
6747 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6748 #, fuzzy
6749 msgid "RunningTitle"
6750 msgstr "Pracuje LaTeX..."
6751
6752 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6753 msgid "RunningAuthor"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6757 msgid "Scrap"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Running_LaTeX_Title"
6763 msgstr "Pracuje LaTeX..."
6764
6765 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6766 msgid "TOC_Title"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6770 msgid "Author_Running"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6774 msgid "TOC_Author"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6778 msgid "Property"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Question"
6784 msgstr "Cíl:"
6785
6786 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6787 #, fuzzy
6788 msgid "Solution"
6789 msgstr "Natoèení"
6790
6791 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6792 msgid "SubTitle"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Institution"
6798 msgstr "Vlo¾ení citace"
6799
6800 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6801 msgid "REVTEX_Title"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Preprint"
6807 msgstr "Tisk"
6808
6809 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6810 msgid "Author_Email"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6814 msgid "Author_URL"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6818 msgid "PACS"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Labeling"
6824 msgstr "Tabulka vlo¾ena"
6825
6826 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6827 msgid "Addchap"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6831 msgid "Addsec"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6835 msgid "Addchap*"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6839 msgid "Addsec*"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Minisec"
6845 msgstr "Dal¹í"
6846
6847 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6848 msgid "Subject"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6852 msgid "Publishers"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Dedication"
6858 msgstr "Svorky"
6859
6860 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6861 msgid "Titlehead"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6865 msgid "Uppertitleback"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6869 msgid "Lowertitleback"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Extratitle"
6875 msgstr "Dal¹í volby"
6876
6877 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6878 msgid "PS"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6882 msgid "CC"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Encl"
6888 msgstr "Zru¹it"
6889
6890 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6891 msgid "Telephone"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Place"
6897 msgstr "Zamìnit"
6898
6899 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6900 msgid "Backaddress"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Specialmail"
6906 msgstr "Zvlá¹tní buòka"
6907
6908 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6909 #, fuzzy
6910 msgid "Location"
6911 msgstr "Natoèení"
6912
6913 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6914 msgid "Yourref"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Yourmail"
6920 msgstr "Normální"
6921
6922 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6923 msgid "Myref"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Customer"
6929 msgstr "Atypický rozmìr"
6930
6931 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Invoice"
6934 msgstr "Ingorováno"
6935
6936 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6937 #, fuzzy
6938 msgid "LandscapeSlide"
6939 msgstr "Nale¾ato|#N"
6940
6941 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6942 #, fuzzy
6943 msgid "PortraitSlide"
6944 msgstr "Portrét|#P"
6945
6946 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6947 #, fuzzy
6948 msgid "Slide"
6949 msgstr "Strany"
6950
6951 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Slide*"
6954 msgstr "Strany"
6955
6956 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6957 msgid "SlideHeading"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6961 msgid "SlideSubHeading"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6965 #, fuzzy
6966 msgid "ListOfSlides"
6967 msgstr "Seznam tabulek"
6968
6969 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6970 #, fuzzy
6971 msgid "SlideContents"
6972 msgstr "Obsah"
6973
6974 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6975 msgid "ProgressContents"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6979 msgid "AMS"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6983 msgid "Overlay"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6987 msgid "InvisibleText"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6991 msgid "VisibleText"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6995 msgid "End_All_Slides"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6999 msgid "Authorinfo"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Table"
7005 msgstr "Tabulka%t"
7006
7007 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Figure"
7010 msgstr "Obrázek"
7011
7012 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7013 msgid "Chapter*"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7017 msgid "Subparagraph*"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Headnote"
7023 msgstr "Hlavièka"
7024
7025 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Offprints"
7028 msgstr "Nastavení"
7029
7030 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
7031 #, fuzzy
7032 msgid " Keywords"
7033 msgstr "Klíè:|#K"
7034
7035 #: ../lib/languages:2
7036 msgid "Afrikaans"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: ../lib/languages:3
7040 msgid "American"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: ../lib/languages:4
7044 msgid "Arabic"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: ../lib/languages:5
7048 msgid "Austrian"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: ../lib/languages:6
7052 msgid "Bahasa"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: ../lib/languages:7
7056 msgid "Belarusian"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: ../lib/languages:8
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Basque"
7062 msgstr "Modrá"
7063
7064 #: ../lib/languages:9
7065 msgid "Portuguese"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: ../lib/languages:10
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Breton"
7071 msgstr "Svorky"
7072
7073 #: ../lib/languages:11
7074 msgid "British"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: ../lib/languages:12
7078 msgid "Bulgarian"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: ../lib/languages:13
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Canadian"
7084 msgstr "Natoèení"
7085
7086 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
7087 msgid "French"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: ../lib/languages:15
7091 msgid "Catalan"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: ../lib/languages:16
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Croatian"
7097 msgstr "Natoèení"
7098
7099 #: ../lib/languages:17
7100 msgid "Czech"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: ../lib/languages:18
7104 msgid "Danish"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: ../lib/languages:19
7108 msgid "Dutch"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
7112 msgid "English"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: ../lib/languages:21
7116 msgid "Esperanto"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: ../lib/languages:23
7120 msgid "Estonian"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: ../lib/languages:24
7124 msgid "Finnish"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: ../lib/languages:27
7128 msgid "Galician"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
7132 msgid "German"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: ../lib/languages:33
7136 msgid "Hebrew"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: ../lib/languages:35
7140 msgid "Irish"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: ../lib/languages:36
7144 #, fuzzy
7145 msgid "Italian"
7146 msgstr "Kurzíva"
7147
7148 #: ../lib/languages:37
7149 msgid "Kazakh"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: ../lib/languages:38
7153 msgid "Lsorbian"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: ../lib/languages:40
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Magyar"
7159 msgstr "Purpurová"
7160
7161 #: ../lib/languages:41
7162 msgid "Norsk"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: ../lib/languages:42
7166 msgid "Polish"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: ../lib/languages:43
7170 msgid "Portugese"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: ../lib/languages:44
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Romanian"
7176 msgstr "Patkové"
7177
7178 #: ../lib/languages:45
7179 msgid "Russian"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: ../lib/languages:46
7183 msgid "Scottish"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: ../lib/languages:47
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Serbian"
7189 msgstr "Vlo¾ení"
7190
7191 #: ../lib/languages:48
7192 #, fuzzy
7193 msgid "Serbo-Croatian"
7194 msgstr "Natoèení"
7195
7196 #: ../lib/languages:49
7197 msgid "Spanish"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: ../lib/languages:50
7201 msgid "Slovak"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: ../lib/languages:51
7205 msgid "Slovene"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: ../lib/languages:52
7209 msgid "Swedish"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: ../lib/languages:53
7213 msgid "Thai"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: ../lib/languages:54
7217 msgid "Turkish"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: ../lib/languages:55
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Ukrainian"
7223 msgstr "Proveï transformace"
7224
7225 #: ../lib/languages:56
7226 msgid "Usorbian"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: ../lib/languages:58
7230 msgid "Welsh"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:684
7234 #, fuzzy
7235 msgid "File|F"
7236 msgstr "Souboru|#S"
7237
7238 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:685
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Edit|E"
7241 msgstr "Úpravy"
7242
7243 #: ../lib/ui/default.ui:9
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Insert|I"
7246 msgstr "Vlo¾ení"
7247
7248 #: ../lib/ui/default.ui:10
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Layout|L"
7251 msgstr "Formát"
7252
7253 #: ../lib/ui/default.ui:11
7254 #, fuzzy
7255 msgid "View|V"
7256 msgstr "Prohlí¾ení DVI"
7257
7258 #: ../lib/ui/default.ui:12
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Navigate|N"
7261 msgstr "Záporná"
7262
7263 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:687
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Documents|D"
7266 msgstr "Dokumenty"
7267
7268 #: ../lib/ui/default.ui:14
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Help|H"
7271 msgstr "Nápovìda"
7272
7273 #: ../lib/ui/default.ui:22
7274 #, fuzzy
7275 msgid "New|N"
7276 msgstr "jiný"
7277
7278 #: ../lib/ui/default.ui:23
7279 #, fuzzy
7280 msgid "New from Template...|T"
7281 msgstr "Nový dokument podle ¹ablony"
7282
7283 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:657
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Open...|O"
7286 msgstr "Jiný..."
7287
7288 #: ../lib/ui/default.ui:26
7289 #, fuzzy
7290 msgid "Close|C"
7291 msgstr "Zavøít"
7292
7293 #: ../lib/ui/default.ui:27
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Save|S"
7296 msgstr "Ulo¾it"
7297
7298 #: ../lib/ui/default.ui:28
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Save As...|A"
7301 msgstr "Ulo¾it jako"
7302
7303 #: ../lib/ui/default.ui:29
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Revert|R"
7306 msgstr "Registrace"
7307
7308 #: ../lib/ui/default.ui:30
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Version Control|V"
7311 msgstr "Správa verzí%t"
7312
7313 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:658
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Import|I"
7316 msgstr "Import%m"
7317
7318 #: ../lib/ui/default.ui:33
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Export|E"
7321 msgstr "Export%m%l"
7322
7323 #: ../lib/ui/default.ui:34
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Print...|P"
7326 msgstr "Tisk.|#T"
7327
7328 #: ../lib/ui/default.ui:35
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Fax...|F"
7331 msgstr "Fax è.:|#F"
7332
7333 #: ../lib/ui/default.ui:37
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Exit|x"
7336 msgstr "Ukonèení"
7337
7338 #: ../lib/ui/default.ui:43
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Register...|R"
7341 msgstr "Registrace"
7342
7343 #: ../lib/ui/default.ui:44
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Check In Changes...|I"
7346 msgstr "Zapi¹ zmìny"
7347
7348 #: ../lib/ui/default.ui:45
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Check Out for Edit|O"
7351 msgstr "Vyjmi pro editaci"
7352
7353 #: ../lib/ui/default.ui:46
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Revert to Last Version|L"
7356 msgstr "Návrat k poslední verzi"
7357
7358 #: ../lib/ui/default.ui:47
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Undo Last Check In|U"
7361 msgstr "Zru¹ení posledního zápisu"
7362
7363 #: ../lib/ui/default.ui:48
7364 #, fuzzy
7365 msgid "Show History|H"
7366 msgstr "Uka¾ historii"
7367
7368 #: ../lib/ui/default.ui:57
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Custom...|C"
7371 msgstr "Atypický rozmìr"
7372
7373 #: ../lib/ui/default.ui:65
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Undo|U"
7376 msgstr "Zpìt"
7377
7378 #: ../lib/ui/default.ui:66
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Redo|d"
7381 msgstr "Opakovat"
7382
7383 #: ../lib/ui/default.ui:68
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Cut|C"
7386 msgstr "Vystøihni"
7387
7388 #: ../lib/ui/default.ui:69
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Copy|o"
7391 msgstr "Kopíruj"
7392
7393 #: ../lib/ui/default.ui:70
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Paste|a"
7396 msgstr "Vlo¾it"
7397
7398 #: ../lib/ui/default.ui:71
7399 msgid "Paste External Selection|x"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: ../lib/ui/default.ui:73
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Find & Replace...|F"
7405 msgstr "Hledání a zámìna"
7406
7407 #: ../lib/ui/default.ui:74
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Tabular|T"
7410 msgstr "Formát tabulky"
7411
7412 #: ../lib/ui/default.ui:75
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Math|M"
7415 msgstr "Matematické"
7416
7417 #: ../lib/ui/default.ui:78
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Spellchecker...|S"
7420 msgstr "Kontrola pravopisu"
7421
7422 #: ../lib/ui/default.ui:79
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Thesaurus..."
7425 msgstr "Formát tabulky"
7426
7427 #: ../lib/ui/default.ui:80
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Check TeX|h"
7430 msgstr "Kontrola TeXu"
7431
7432 #: ../lib/ui/default.ui:81
7433 #, fuzzy
7434 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7435 msgstr "Odstranìní v¹ech chybových hlá¹ení"
7436
7437 #: ../lib/ui/default.ui:82
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Open/Close float|l"
7440 msgstr "Uzavøený objekt"
7441
7442 #: ../lib/ui/default.ui:84
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Preferences...|P"
7445 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
7446
7447 #: ../lib/ui/default.ui:85
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Reconfigure|R"
7450 msgstr "Rekonfigurace"
7451
7452 #: ../lib/ui/default.ui:89
7453 #, fuzzy
7454 msgid "as Lines|L"
7455 msgstr "Linky"
7456
7457 #: ../lib/ui/default.ui:90
7458 #, fuzzy
7459 msgid "as Paragraphs|P"
7460 msgstr "Odsazený odstavec"
7461
7462 #: ../lib/ui/default.ui:94
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Multicolumn|M"
7465 msgstr "Vícesloupcová"
7466
7467 #: ../lib/ui/default.ui:96
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Line Top|T"
7470 msgstr "Linka nahoøe"
7471
7472 #: ../lib/ui/default.ui:97
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Line Bottom|B"
7475 msgstr "Linka dole"
7476
7477 #: ../lib/ui/default.ui:98
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Line Left|L"
7480 msgstr "Vlevo|#l"
7481
7482 #: ../lib/ui/default.ui:99
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Line Right|R"
7485 msgstr "Vpravo"
7486
7487 #: ../lib/ui/default.ui:101
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Align Left|e"
7490 msgstr "Zarovnání vlevo"
7491
7492 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Align Center|C"
7495 msgstr "Zarovnání"
7496
7497 #: ../lib/ui/default.ui:103
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Align Right|i"
7500 msgstr "Zarovnání vpravo"
7501
7502 #: ../lib/ui/default.ui:105
7503 msgid "V.Align Top|o"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: ../lib/ui/default.ui:106
7507 #, fuzzy
7508 msgid "V.Align Center|n"
7509 msgstr "Zarovnání na støed"
7510
7511 #: ../lib/ui/default.ui:107
7512 #, fuzzy
7513 msgid "V.Align Bottom|V"
7514 msgstr "Linka dole"
7515
7516 #: ../lib/ui/default.ui:109
7517 #, fuzzy
7518 msgid "Add Row|A"
7519 msgstr "Pøídání øádku"
7520
7521 #: ../lib/ui/default.ui:110
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Delete Row|w"
7524 msgstr "Vymazání øádku"
7525
7526 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Copy Row"
7529 msgstr "Kopíruj"
7530
7531 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Swap Rows"
7534 msgstr "Øádky"
7535
7536 #: ../lib/ui/default.ui:114
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Add Column|u"
7539 msgstr "Pøidání sloupce"
7540
7541 #: ../lib/ui/default.ui:115
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Delete Column|D"
7544 msgstr "Vymazání sloupce"
7545
7546 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Copy Column"
7549 msgstr "Pøidání sloupce"
7550
7551 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Swap Columns"
7554 msgstr "Sloupce"
7555
7556 #: ../lib/ui/default.ui:129
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Toggle Numbering|N"
7559 msgstr "Pøepnutí podtr¾ení"
7560
7561 #: ../lib/ui/default.ui:130
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7564 msgstr "Pøepnutí podtr¾ení"
7565
7566 #: ../lib/ui/default.ui:132
7567 msgid "Change Limits Type|L"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: ../lib/ui/default.ui:134
7571 msgid "Change Formula Type|F"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: ../lib/ui/default.ui:136
7575 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: ../lib/ui/default.ui:138
7579 #, fuzzy
7580 msgid "Alignment|A"
7581 msgstr "Zarovnání"
7582
7583 #: ../lib/ui/default.ui:140
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Add Row|R"
7586 msgstr "Pøídání øádku"
7587
7588 #: ../lib/ui/default.ui:141
7589 #, fuzzy
7590 msgid "Delete Row|D"
7591 msgstr "Vymazání øádku"
7592
7593 #: ../lib/ui/default.ui:145
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Add Column|C"
7596 msgstr "Pøidání sloupce"
7597
7598 #: ../lib/ui/default.ui:146
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Delete Column|e"
7601 msgstr "Vymazání sloupce"
7602
7603 #: ../lib/ui/default.ui:152
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Default|t"
7606 msgstr "Implicitní "
7607
7608 #: ../lib/ui/default.ui:153
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Display|D"
7611 msgstr "[nezobrazeno]"
7612
7613 #: ../lib/ui/default.ui:154
7614 #, fuzzy
7615 msgid "Inline|I"
7616 msgstr "Vlo¾ení"
7617
7618 #: ../lib/ui/default.ui:158
7619 msgid "Octave"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: ../lib/ui/default.ui:159
7623 msgid "Maxima"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: ../lib/ui/default.ui:160
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Mathematica"
7629 msgstr "Matice"
7630
7631 #: ../lib/ui/default.ui:162
7632 msgid "Maple, simplify"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: ../lib/ui/default.ui:163
7636 msgid "Maple, factor"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: ../lib/ui/default.ui:164
7640 msgid "Maple, evalm"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: ../lib/ui/default.ui:165
7644 msgid "Maple, evalf"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Inline Formula|I"
7650 msgstr "Vlo¾ení obrázku"
7651
7652 #: ../lib/ui/default.ui:170
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Displayed Formula|D"
7655 msgstr "Zobraz rámeèek"
7656
7657 #: ../lib/ui/default.ui:171
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Eqnarray Environment|q"
7660 msgstr "Parametry odstavce nastaveny"
7661
7662 #: ../lib/ui/default.ui:172
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Align Environment|A"
7665 msgstr "Zarovnání"
7666
7667 #: ../lib/ui/default.ui:173
7668 #, fuzzy
7669 msgid "AlignAt Environment"
7670 msgstr "Zarovnání"
7671
7672 #: ../lib/ui/default.ui:174
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Flalign Environment|f"
7675 msgstr "Zarovnání"
7676
7677 #: ../lib/ui/default.ui:177
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Gather Environment"
7680 msgstr "Zarovnání"
7681
7682 #: ../lib/ui/default.ui:178
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Multline Environment"
7685 msgstr "Zarovnání"
7686
7687 #: ../lib/ui/default.ui:182
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Align Left|L"
7690 msgstr "Zarovnání vlevo"
7691
7692 #: ../lib/ui/default.ui:184
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Align Right|R"
7695 msgstr "Zarovnání vpravo"
7696
7697 #: ../lib/ui/default.ui:186
7698 #, fuzzy
7699 msgid "V.Align Top|T"
7700 msgstr "Linka nahoøe"
7701
7702 #: ../lib/ui/default.ui:187
7703 #, fuzzy
7704 msgid "V.Align Center|e"
7705 msgstr "Zarovnání na støed"
7706
7707 #: ../lib/ui/default.ui:188
7708 #, fuzzy
7709 msgid "V.Align Bottom|B"
7710 msgstr "Linka dole"
7711
7712 #: ../lib/ui/default.ui:194
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Math|h"
7715 msgstr "Matematické"
7716
7717 #: ../lib/ui/default.ui:196
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Special Character|S"
7720 msgstr "Speciál:|#S"
7721
7722 #: ../lib/ui/default.ui:197
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Citation Reference...|C"
7725 msgstr "Jdi na znaèku"
7726
7727 #: ../lib/ui/default.ui:198
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Cross Reference...|R"
7730 msgstr "Vlo¾ení odkazu"
7731
7732 #: ../lib/ui/default.ui:199
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Label...|L"
7735 msgstr "Znaèka:"
7736
7737 #: ../lib/ui/default.ui:200
7738 #, fuzzy
7739 msgid "Footnote|F"
7740 msgstr "Vlo¾ení poznámky pod èarou"
7741
7742 #: ../lib/ui/default.ui:201
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Marginal Note|M"
7745 msgstr "Vlo¾ení poznámky na okraji"
7746
7747 #: ../lib/ui/default.ui:202
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Short Title"
7750 msgstr "Soubor"
7751
7752 #: ../lib/ui/default.ui:203
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Index Entry...|I"
7755 msgstr "Odsazení"
7756
7757 #: ../lib/ui/default.ui:204
7758 #, fuzzy
7759 msgid "URL...|U"
7760 msgstr "URL..."
7761
7762 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Note|N"
7765 msgstr "jiný"
7766
7767 #: ../lib/ui/default.ui:206
7768 msgid "Lists & TOC|O"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: ../lib/ui/default.ui:208
7772 #, fuzzy
7773 msgid "TeX|T"
7774 msgstr "LaTeX|#T"
7775
7776 #: ../lib/ui/default.ui:209
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Minipage|p"
7779 msgstr "Minipage"
7780
7781 #: ../lib/ui/default.ui:210
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Graphics...|G"
7784 msgstr "Souboru|#S"
7785
7786 #: ../lib/ui/default.ui:211
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Tabular Material...|b"
7789 msgstr "Formát tabulky"
7790
7791 #: ../lib/ui/default.ui:212
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Floats|a"
7794 msgstr "Floatflt"
7795
7796 #: ../lib/ui/default.ui:214
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Include File...|d"
7799 msgstr "Vlo¾ení"
7800
7801 #: ../lib/ui/default.ui:215
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Insert File|e"
7804 msgstr "Vlo¾ení obrázku"
7805
7806 #: ../lib/ui/default.ui:216
7807 msgid "External Material...|x"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: ../lib/ui/default.ui:220
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Superscript|S"
7813 msgstr "PostScript|#P"
7814
7815 #: ../lib/ui/default.ui:221
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Subscript|u"
7818 msgstr "PostScript|#P"
7819
7820 #: ../lib/ui/default.ui:222
7821 msgid "HFill|H"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: ../lib/ui/default.ui:223
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Hyphenation Point|P"
7827 msgstr "Vlo¾ení místa dìlení slova"
7828
7829 #: ../lib/ui/default.ui:224
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Ligature Break|k"
7832 msgstr "Oddìlovaèe øádkù|#N"
7833
7834 #: ../lib/ui/default.ui:225
7835 msgid "Protected Blank|B"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: ../lib/ui/default.ui:226
7839 #, fuzzy
7840 msgid "Linebreak|L"
7841 msgstr "Oddìlovaèe øádkù|#N"
7842
7843 #: ../lib/ui/default.ui:227
7844 msgid "Ellipsis|i"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: ../lib/ui/default.ui:228
7848 #, fuzzy
7849 msgid "End of Sentence|E"
7850 msgstr "Vlo¾ení teèky na koci vìty"
7851
7852 #: ../lib/ui/default.ui:229
7853 msgid "Ordinary Quote|Q"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: ../lib/ui/default.ui:230
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Menu Separator|M"
7859 msgstr "Zaè. odstavce"
7860
7861 #: ../lib/ui/default.ui:235
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Display Formula|D"
7864 msgstr "Zobraz rámeèek"
7865
7866 #: ../lib/ui/default.ui:236
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Eqnarray Environment|E"
7869 msgstr "Parametry odstavce nastaveny"
7870
7871 #: ../lib/ui/default.ui:237
7872 #, fuzzy
7873 msgid "AMS align Environment|A"
7874 msgstr "Zarovnání"
7875
7876 #: ../lib/ui/default.ui:238
7877 #, fuzzy
7878 msgid "AMS alignat Environment|t"
7879 msgstr "Zarovnání"
7880
7881 #: ../lib/ui/default.ui:239
7882 #, fuzzy
7883 msgid "AMS flalign Environment|f"
7884 msgstr "Zarovnání"
7885
7886 #: ../lib/ui/default.ui:242
7887 #, fuzzy
7888 msgid "AMS gather Environment"
7889 msgstr "Zarovnání"
7890
7891 #: ../lib/ui/default.ui:243
7892 #, fuzzy
7893 msgid "AMS multline Environment"
7894 msgstr "Zarovnání"
7895
7896 #: ../lib/ui/default.ui:245
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Array Environment|y"
7899 msgstr "Parametry odstavce nastaveny"
7900
7901 #: ../lib/ui/default.ui:246
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Cases Environment|C"
7904 msgstr "Zmìna hloubky zanoøení"
7905
7906 #: ../lib/ui/default.ui:248
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Font Change|f"
7909 msgstr "Vel. písma:"
7910
7911 #: ../lib/ui/default.ui:249
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Math Panel|l"
7914 msgstr "Matematický panel"
7915
7916 #: ../lib/ui/default.ui:253
7917 msgid "Math normal font"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: ../lib/ui/default.ui:255
7921 msgid "Math calligraphic family"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: ../lib/ui/default.ui:256
7925 msgid "Math fraktur family"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: ../lib/ui/default.ui:257
7929 #, fuzzy
7930 msgid "Math roman family"
7931 msgstr "Rodina:|#R"
7932
7933 #: ../lib/ui/default.ui:258
7934 msgid "Math sans serif family"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: ../lib/ui/default.ui:260
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Math bold series"
7940 msgstr "Matematický re¾im"
7941
7942 #: ../lib/ui/default.ui:262
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Text normal font"
7945 msgstr "Textový re¾im"
7946
7947 #: ../lib/ui/default.ui:264
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Text roman family"
7950 msgstr "Rodina:|#R"
7951
7952 #: ../lib/ui/default.ui:265
7953 msgid "Text sans serif family"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: ../lib/ui/default.ui:266
7957 #, fuzzy
7958 msgid "Text typewriter family"
7959 msgstr "Psací stroj"
7960
7961 #: ../lib/ui/default.ui:268
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Text bold series"
7964 msgstr "Textový re¾im"
7965
7966 #: ../lib/ui/default.ui:269
7967 msgid "Text medium series"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: ../lib/ui/default.ui:271
7971 msgid "Text italic shape"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: ../lib/ui/default.ui:272
7975 msgid "Text small caps shape"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: ../lib/ui/default.ui:273
7979 msgid "Text slanted shape"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: ../lib/ui/default.ui:274
7983 msgid "Text upright shape"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: ../lib/ui/default.ui:279
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Floatflt Figure"
7989 msgstr "Obrázek"
7990
7991 #: ../lib/ui/default.ui:283
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Table of Contents|C"
7994 msgstr "Obsah"
7995
7996 #: ../lib/ui/default.ui:285
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Index List|I"
7999 msgstr "Odsazení|#O"
8000
8001 #: ../lib/ui/default.ui:286
8002 #, fuzzy
8003 msgid "BibTeX Reference...|B"
8004 msgstr "Citace generované BibTeXem"
8005
8006 #: ../lib/ui/default.ui:290
8007 #, fuzzy
8008 msgid "LyX Document...|X"
8009 msgstr "Dokument"
8010
8011 #: ../lib/ui/default.ui:291
8012 #, fuzzy
8013 msgid "ASCII as Lines...|L"
8014 msgstr "Linky"
8015
8016 #: ../lib/ui/default.ui:292
8017 #, fuzzy
8018 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
8019 msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
8020
8021 #: ../lib/ui/default.ui:299
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Character...|C"
8024 msgstr "Znaková sada:|#Z"
8025
8026 #: ../lib/ui/default.ui:300
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Paragraph...|P"
8029 msgstr "Formát odstavce nastaven."
8030
8031 #: ../lib/ui/default.ui:301
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Document...|D"
8034 msgstr "Dokumenty"
8035
8036 #: ../lib/ui/default.ui:302
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Tabular...|T"
8039 msgstr "Formát tabulky"
8040
8041 #: ../lib/ui/default.ui:304
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Emphasize Style|E"
8044 msgstr "Zvýraznìní "
8045
8046 #: ../lib/ui/default.ui:305
8047 msgid "Noun Style|N"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: ../lib/ui/default.ui:306
8051 msgid "Bold Style|B"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: ../lib/ui/default.ui:309
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8057 msgstr "Zmìna hloubky zanoøení"
8058
8059 #: ../lib/ui/default.ui:310
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Increase Environment Depth|i"
8062 msgstr "Zvy¹ení hloubky zanoøení"
8063
8064 #: ../lib/ui/default.ui:311
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Preamble...|r"
8067 msgstr "Preambule LaTeXu"
8068
8069 #: ../lib/ui/default.ui:312
8070 msgid "Start Appendix Here|S"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: ../lib/ui/default.ui:321
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Build Program|B"
8076 msgstr "Vytváøím program"
8077
8078 #: ../lib/ui/default.ui:322
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Update|U"
8081 msgstr "Obnovit"
8082
8083 #: ../lib/ui/default.ui:324
8084 #, fuzzy
8085 msgid "LaTeX Logfile|L"
8086 msgstr "Zprávy LaTeXu"
8087
8088 #: ../lib/ui/default.ui:325
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Table of Contents|T"
8091 msgstr "Obsah"
8092
8093 #: ../lib/ui/default.ui:326
8094 msgid "Child Processes|C"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: ../lib/ui/default.ui:327
8098 #, fuzzy
8099 msgid "TeX Information|X"
8100 msgstr "Není k dispozici dal¹í informace pro funkci Zpìt"
8101
8102 #: ../lib/ui/default.ui:340
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Error|E"
8105 msgstr "Chyba"
8106
8107 #: ../lib/ui/default.ui:342
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Refs|R"
8110 msgstr "Odkaz: "
8111
8112 #: ../lib/ui/default.ui:343
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Bookmarks|B"
8115 msgstr "Dole|#D"
8116
8117 #: ../lib/ui/default.ui:347
8118 msgid "Save Bookmark 1|S"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: ../lib/ui/default.ui:348
8122 msgid "Save Bookmark 2"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: ../lib/ui/default.ui:349
8126 msgid "Save Bookmark 3"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: ../lib/ui/default.ui:351
8130 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: ../lib/ui/default.ui:352
8134 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: ../lib/ui/default.ui:353
8138 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: ../lib/ui/default.ui:368
8142 msgid "Tooltips|o"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: ../lib/ui/default.ui:370
8146 msgid "Introduction|I"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: ../lib/ui/default.ui:371
8150 msgid "Tutorial|T"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: ../lib/ui/default.ui:372
8154 #, fuzzy
8155 msgid "User's Guide|U"
8156 msgstr "Zru¹ okraje"
8157
8158 #: ../lib/ui/default.ui:373
8159 msgid "Extended Features|E"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: ../lib/ui/default.ui:374
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Customization|C"
8165 msgstr "Citace"
8166
8167 #: ../lib/ui/default.ui:376
8168 msgid "FAQ|F"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: ../lib/ui/default.ui:377
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Table of Contents|a"
8174 msgstr "Obsah"
8175
8176 #: ../lib/ui/default.ui:378
8177 msgid "LaTeX Configuration|L"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: ../lib/ui/default.ui:380
8181 msgid "About LyX|X"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: src/BufferView.C:293 src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485
8185 #: src/lyx_cb.C:215
8186 msgid "Error!"
8187 msgstr "Chyba!"
8188
8189 #: src/BufferView.C:294
8190 msgid "Specified file is unreadable: "
8191 msgstr ""
8192
8193 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:447
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Error! Cannot open specified file:"
8196 msgstr "Chyba! Nemohu otevøít specifikovaný soubor:"
8197
8198 #: src/BufferView.C:563 src/LyXAction.C:377
8199 msgid "Undo"
8200 msgstr "Zpìt"
8201
8202 #: src/BufferView.C:568
8203 #, fuzzy
8204 msgid "No further undo information"
8205 msgstr "Není k dispozici dal¹í informace pro funkci Zpìt"
8206
8207 #: src/BufferView.C:580 src/LyXAction.C:334
8208 msgid "Redo"
8209 msgstr "Opakovat"
8210
8211 #: src/BufferView.C:585
8212 msgid "No further redo information"
8213 msgstr "Není k dispozici dal¹í informace pro vrácení funkce Zpìt."
8214
8215 #: src/BufferView.C:596
8216 msgid "Paragraph environment type copied"
8217 msgstr "Parametry odstavce zkopírovány"
8218
8219 #: src/BufferView.C:605
8220 msgid "Paragraph environment type set"
8221 msgstr "Parametry odstavce nastaveny"
8222
8223 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8224 msgid "Formatting document..."
8225 msgstr "Formátuji dokument..."
8226
8227 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8228 #, c-format
8229 msgid "Saved bookmark %1$d"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8233 msgid "Saved bookmark "
8234 msgstr ""
8235
8236 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8237 #, c-format
8238 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8242 msgid "Moved to bookmark "
8243 msgstr ""
8244
8245 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Select LyX document to insert"
8248 msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it"
8249
8250 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8251 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8252 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8253 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8254 #: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Documents|#o#O"
8257 msgstr "Dokumenty"
8258
8259 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Examples|#E#e"
8262 msgstr "Pøíklady"
8263
8264 #: src/BufferView_pimpl.C:870 src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1650
8265 #: src/lyxfunc.C:1689
8266 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718
8270 #: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843
8271 msgid "Canceled."
8272 msgstr "Zru¹eno."
8273
8274 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8275 #, fuzzy, c-format
8276 msgid "Inserting document %1$s..."
8277 msgstr "Vkládám dokument"
8278
8279 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Inserting document "
8282 msgstr "Vkládám dokument"
8283
8284 #: src/BufferView_pimpl.C:894 src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987
8285 #: src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731
8286 msgid "..."
8287 msgstr ""
8288
8289 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8290 #, fuzzy, c-format
8291 msgid "Document %1$s inserted."
8292 msgstr "Dokument pøejmenován na '"
8293
8294 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Document "
8297 msgstr "Dokument"
8298
8299 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8300 #, fuzzy
8301 msgid " inserted."
8302 msgstr "vlo¾en."
8303
8304 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8305 #, fuzzy, c-format
8306 msgid "Could not insert document %1$s"
8307 msgstr "Nemohu vlo¾it dokument"
8308
8309 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Could not insert document "
8312 msgstr "Nemohu vlo¾it dokument"
8313
8314 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8315 #: src/insets/inseterror.C:77
8316 msgid "Error"
8317 msgstr "Chyba"
8318
8319 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8320 msgid "Couldn't find this label"
8321 msgstr "Nemohu tuto znaèku"
8322
8323 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8324 msgid "in current document."
8325 msgstr "v aktuálním dokumentu nalézt."
8326
8327 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Unknown function!"
8330 msgstr "Neznámá akce"
8331
8332 #: src/Chktex.C:73
8333 #, fuzzy, c-format
8334 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8335 msgstr "Varování ChkTeXu #"
8336
8337 #: src/Chktex.C:75
8338 #, fuzzy
8339 msgid "ChkTeX warning id # "
8340 msgstr "Varování ChkTeXu #"
8341
8342 #: src/CutAndPaste.C:435
8343 #, c-format
8344 msgid ""
8345 "Layout had to be changed from\n"
8346 "%1$s to %2$s\n"
8347 "because of class conversion from\n"
8348 "%3$s to %4$s"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: src/CutAndPaste.C:446
8352 msgid "Layout had to be changed from\n"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8356 #, fuzzy
8357 msgid " to "
8358 msgstr " z "
8359
8360 #: src/CutAndPaste.C:449
8361 msgid ""
8362 "\n"
8363 "because of class conversion from\n"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: src/LColor.C:49
8367 #, fuzzy
8368 msgid "none"
8369 msgstr "Hotovo"
8370
8371 #: src/LColor.C:50
8372 #, fuzzy
8373 msgid "black"
8374 msgstr "Èerná"
8375
8376 #: src/LColor.C:51
8377 #, fuzzy
8378 msgid "white"
8379 msgstr "Bílá"
8380
8381 #: src/LColor.C:52
8382 #, fuzzy
8383 msgid "red"
8384 msgstr "Èervvená"
8385
8386 #: src/LColor.C:53
8387 #, fuzzy
8388 msgid "green"
8389 msgstr "Zelená"
8390
8391 #: src/LColor.C:54
8392 #, fuzzy
8393 msgid "blue"
8394 msgstr "Modrá"
8395
8396 #: src/LColor.C:55
8397 #, fuzzy
8398 msgid "cyan"
8399 msgstr "Azurová"
8400
8401 #: src/LColor.C:56
8402 #, fuzzy
8403 msgid "magenta"
8404 msgstr "Purpurová"
8405
8406 #: src/LColor.C:57
8407 #, fuzzy
8408 msgid "yellow"
8409 msgstr "®lutá"
8410
8411 #: src/LColor.C:58
8412 msgid "cursor"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: src/LColor.C:59
8416 msgid "background"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: src/LColor.C:60
8420 #, fuzzy
8421 msgid "text"
8422 msgstr "LaTeX "
8423
8424 #: src/LColor.C:61
8425 #, fuzzy
8426 msgid "selection"
8427 msgstr "Svorky"
8428
8429 #: src/LColor.C:62
8430 #, fuzzy
8431 msgid "LaTeX text"
8432 msgstr "LaTeX|#T"
8433
8434 #: src/LColor.C:63
8435 msgid "previewed snippet"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40
8439 #, fuzzy
8440 msgid "note"
8441 msgstr "Komentáø"
8442
8443 #: src/LColor.C:65
8444 msgid "note background"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: src/LColor.C:66
8448 msgid "depth bar"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: src/LColor.C:67
8452 #, fuzzy
8453 msgid "language"
8454 msgstr "Jazyk"
8455
8456 #: src/LColor.C:68
8457 #, fuzzy
8458 msgid "command inset"
8459 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
8460
8461 #: src/LColor.C:69
8462 #, fuzzy
8463 msgid "command inset background"
8464 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
8465
8466 #: src/LColor.C:70
8467 #, fuzzy
8468 msgid "command inset frame"
8469 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
8470
8471 #: src/LColor.C:71
8472 #, fuzzy
8473 msgid "special character"
8474 msgstr "Speciál:|#S"
8475
8476 #: src/LColor.C:72
8477 #, fuzzy
8478 msgid "math"
8479 msgstr "Matematika"
8480
8481 #: src/LColor.C:73
8482 msgid "math background"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: src/LColor.C:74
8486 #, fuzzy
8487 msgid "graphics background"
8488 msgstr "Re¾im matematického editoru"
8489
8490 #: src/LColor.C:75
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Math macro background"
8493 msgstr "Re¾im matematického editoru"
8494
8495 #: src/LColor.C:76
8496 #, fuzzy
8497 msgid "math frame"
8498 msgstr "Matematický re¾im"
8499
8500 #: src/LColor.C:77
8501 msgid "math cursor"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: src/LColor.C:78
8505 #, fuzzy
8506 msgid "math line"
8507 msgstr "Matematický panel"
8508
8509 #: src/LColor.C:79
8510 #, fuzzy
8511 msgid "caption frame"
8512 msgstr "Matematický re¾im"
8513
8514 #: src/LColor.C:80
8515 msgid "collapsable inset text"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: src/LColor.C:81
8519 #, fuzzy
8520 msgid "collapsable inset frame"
8521 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
8522
8523 #: src/LColor.C:82
8524 msgid "inset background"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: src/LColor.C:83
8528 #, fuzzy
8529 msgid "inset frame"
8530 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
8531
8532 #: src/LColor.C:84
8533 #, fuzzy
8534 msgid "LaTeX error"
8535 msgstr "Chyba LaTeXu"
8536
8537 #: src/LColor.C:85
8538 msgid "end-of-line marker"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: src/LColor.C:86
8542 #, fuzzy
8543 msgid "appendix line"
8544 msgstr "Otevøený objekt"
8545
8546 #: src/LColor.C:87
8547 msgid "added space markers"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: src/LColor.C:88
8551 msgid "top/bottom line"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: src/LColor.C:89
8555 #, fuzzy
8556 msgid "tabular line"
8557 msgstr "Tabulka vlo¾ena"
8558
8559 #: src/LColor.C:91
8560 #, fuzzy
8561 msgid "tabular on/off line"
8562 msgstr "Tabulka vlo¾ena"
8563
8564 #: src/LColor.C:93
8565 msgid "bottom area"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: src/LColor.C:94
8569 #, fuzzy
8570 msgid "page break"
8571 msgstr "Zlom strany"
8572
8573 #: src/LColor.C:95
8574 msgid "top of button"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: src/LColor.C:96
8578 msgid "bottom of button"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: src/LColor.C:97
8582 msgid "left of button"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: src/LColor.C:98
8586 msgid "right of button"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: src/LColor.C:99
8590 msgid "button background"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: src/LColor.C:100
8594 msgid "inherit"
8595 msgstr "zdìdìné"
8596
8597 #: src/LColor.C:101
8598 msgid "ignore"
8599 msgstr "ignoruj"
8600
8601 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
8602 #, fuzzy, c-format
8603 msgid "LaTeX run number %1$d"
8604 msgstr "Èíslo bìhu LaTeXu "
8605
8606 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
8607 #, fuzzy
8608 msgid "LaTeX run number "
8609 msgstr "Èíslo bìhu LaTeXu "
8610
8611 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
8612 msgid "Running MakeIndex."
8613 msgstr "Bì¾í MakeIndex."
8614
8615 #: src/LaTeX.C:262
8616 msgid "Running BibTeX."
8617 msgstr "Bì¾í BibTeX."
8618
8619 #: src/LyXAction.C:102
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Insert appendix"
8622 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
8623
8624 #: src/LyXAction.C:103
8625 msgid "Describe command"
8626 msgstr "Popis pøikazu"
8627
8628 #: src/LyXAction.C:106
8629 msgid "Select previous char"
8630 msgstr "Výbìr pøedchozího znaku"
8631
8632 #: src/LyXAction.C:109
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Insert BibTeX"
8635 msgstr "Vlo¾ení bibtexu"
8636
8637 #: src/LyXAction.C:120
8638 msgid "Build program"
8639 msgstr "Vytváøím program"
8640
8641 #: src/LyXAction.C:121
8642 msgid "Autosave"
8643 msgstr "Automatické ulo¾ení"
8644
8645 #: src/LyXAction.C:123
8646 msgid "Go to beginning of document"
8647 msgstr "Pøechod na zaèátek dokumentu"
8648
8649 #: src/LyXAction.C:125
8650 msgid "Select to beginning of document"
8651 msgstr "Vyber do zaèátku dokumentu"
8652
8653 #: src/LyXAction.C:128
8654 msgid "Check TeX"
8655 msgstr "Kontrola TeXu"
8656
8657 #: src/LyXAction.C:131
8658 msgid "Go to end of document"
8659 msgstr "Jdi na konec dokumentu"
8660
8661 #: src/LyXAction.C:133
8662 msgid "Select to end of document"
8663 msgstr "Vyber do konce dokumentu"
8664
8665 #: src/LyXAction.C:134
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Export to"
8668 msgstr "Export%m%l"
8669
8670 #: src/LyXAction.C:136
8671 msgid "Import document"
8672 msgstr "Vkládám dokument"
8673
8674 #: src/LyXAction.C:137
8675 msgid "New document"
8676 msgstr "Nový dokument"
8677
8678 #: src/LyXAction.C:139
8679 msgid "New document from template"
8680 msgstr "Nový dokument podle ¹ablony"
8681
8682 #: src/LyXAction.C:142
8683 msgid "Revert to saved"
8684 msgstr "Obnovení ulo¾ené verze"
8685
8686 #: src/LyXAction.C:144
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Switch to an open document"
8689 msgstr "Vyber do konce dokumentu"
8690
8691 #: src/LyXAction.C:146
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Toggle read-only"
8694 msgstr "Pøepnutí tuènì"
8695
8696 #: src/LyXAction.C:147
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Update"
8699 msgstr "Obnovit"
8700
8701 #: src/LyXAction.C:148
8702 #, fuzzy
8703 msgid "View"
8704 msgstr "Prohlí¾ení DVI"
8705
8706 #: src/LyXAction.C:150
8707 msgid "Save As"
8708 msgstr "Ulo¾it jako"
8709
8710 #: src/LyXAction.C:154
8711 msgid "Go one char back"
8712 msgstr "Pøechod o znak zpìt"
8713
8714 #: src/LyXAction.C:156
8715 msgid "Go one char forward"
8716 msgstr "Pøechod o znak dopøedu"
8717
8718 #: src/LyXAction.C:159
8719 msgid "Insert citation"
8720 msgstr "Vlo¾ení citace"
8721
8722 #: src/LyXAction.C:163
8723 msgid "Execute command"
8724 msgstr "Provedení pøíkazu"
8725
8726 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:1053
8727 msgid "Copy"
8728 msgstr "Kopíruj"
8729
8730 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1048
8731 msgid "Cut"
8732 msgstr "Vystøihni"
8733
8734 #: src/LyXAction.C:173
8735 msgid "Decrement environment depth"
8736 msgstr "Sní¾ení hloubky zanoøení"
8737
8738 #: src/LyXAction.C:175
8739 msgid "Increment environment depth"
8740 msgstr "Zvy¹ení hloubky zanoøení"
8741
8742 #: src/LyXAction.C:176
8743 msgid "Insert ... dots"
8744 msgstr "Vlo¾ení ... teèek"
8745
8746 #: src/LyXAction.C:177
8747 msgid "Go down"
8748 msgstr "Posun dolù"
8749
8750 #: src/LyXAction.C:179
8751 msgid "Select next line"
8752 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
8753
8754 #: src/LyXAction.C:181
8755 msgid "Choose Paragraph Environment"
8756 msgstr "Výbìr prostøedí odstavce"
8757
8758 #: src/LyXAction.C:183
8759 msgid "Insert end of sentence period"
8760 msgstr "Vlo¾ení teèky na koci vìty"
8761
8762 #: src/LyXAction.C:185
8763 msgid "Go to next error"
8764 msgstr "Pøechod na dal¹í chybu"
8765
8766 #: src/LyXAction.C:187
8767 msgid "Remove all error boxes"
8768 msgstr "Odstranìní v¹ech chybových hlá¹ení"
8769
8770 #: src/LyXAction.C:189
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Insert a new ERT Inset"
8773 msgstr "Vlo¾ení bibtexu"
8774
8775 #: src/LyXAction.C:191
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Insert a new external inset"
8778 msgstr "Vlo¾ení bibtexu"
8779
8780 #: src/LyXAction.C:193
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Insert Graphics"
8783 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
8784
8785 #: src/LyXAction.C:195
8786 msgid "Insert ASCII files as lines"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: src/LyXAction.C:196
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
8792 msgstr "Odsazený odstavec"
8793
8794 #: src/LyXAction.C:198
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Open a file"
8797 msgstr "Otevírám soubor s nápovìdou"
8798
8799 #: src/LyXAction.C:199
8800 msgid "Find & Replace"
8801 msgstr "Hledání a zámìna"
8802
8803 #: src/LyXAction.C:201
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Insert a Float"
8806 msgstr "Vlo¾ení tabulky"
8807
8808 #: src/LyXAction.C:203
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Insert a wide Float"
8811 msgstr "Vlo¾ení bibtexu"
8812
8813 #: src/LyXAction.C:204
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Insert a Wrap"
8816 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
8817
8818 #: src/LyXAction.C:205
8819 msgid "Toggle bold"
8820 msgstr "Pøepnutí tuènì"
8821
8822 #: src/LyXAction.C:206
8823 msgid "Toggle code style"
8824 msgstr "Pøepnutí stylu kód"
8825
8826 #: src/LyXAction.C:207
8827 msgid "Default font style"
8828 msgstr "Implicitní typ písma"
8829
8830 #: src/LyXAction.C:209
8831 msgid "Toggle emphasize"
8832 msgstr "Pøepnutí zvýraznìní"
8833
8834 #: src/LyXAction.C:210
8835 msgid "Toggle user defined style"
8836 msgstr "Pøepnutí u¾ivatelem definovaného stylu"
8837
8838 #: src/LyXAction.C:212
8839 msgid "Toggle noun style"
8840 msgstr "Pøepnutí stylu jméno"
8841
8842 #: src/LyXAction.C:213
8843 msgid "Toggle roman font style"
8844 msgstr "Pøepnutí patkového písma"
8845
8846 #: src/LyXAction.C:215
8847 msgid "Toggle sans font style"
8848 msgstr "Pøepnutí bezpatkového písma"
8849
8850 #: src/LyXAction.C:216
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Toggle fraktur font style"
8853 msgstr "Pøepnutí patkového písma"
8854
8855 #: src/LyXAction.C:217
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Toggle italic font style"
8858 msgstr "Pøepnutí bezpatkového písma"
8859
8860 #: src/LyXAction.C:218
8861 msgid "Set font size"
8862 msgstr "Nastavení velikosti písma"
8863
8864 #: src/LyXAction.C:219
8865 msgid "Show font state"
8866 msgstr "Informace o nastavení písma"
8867
8868 #: src/LyXAction.C:222
8869 msgid "Toggle font underline"
8870 msgstr "Pøepnutí podtr¾ení"
8871
8872 #: src/LyXAction.C:224
8873 msgid "Insert Footnote"
8874 msgstr "Vlo¾ení poznámky pod èarou"
8875
8876 #: src/LyXAction.C:225
8877 msgid "Select next char"
8878 msgstr "Vybrání následujícího znaku"
8879
8880 #: src/LyXAction.C:228
8881 msgid "Insert horizontal fill"
8882 msgstr "Vlo¾ení horizontálního výplòku"
8883
8884 #: src/LyXAction.C:229
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Open a Help file"
8887 msgstr "Otevírám soubor s nápovìdou"
8888
8889 #: src/LyXAction.C:233
8890 msgid "Insert hyphenation point"
8891 msgstr "Vlo¾ení místa dìlení slova"
8892
8893 #: src/LyXAction.C:235
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Insert ligature break"
8896 msgstr "Vlo¾ení obrázku"
8897
8898 #: src/LyXAction.C:237
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Insert index item"
8901 msgstr "Vlo¾ení poznámky na okraji"
8902
8903 #: src/LyXAction.C:238
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Insert index list"
8906 msgstr "Vlo¾ení bibtexu"
8907
8908 #: src/LyXAction.C:240
8909 msgid "Turn off keymap"
8910 msgstr "Vypnutí mapy klávesnice"
8911
8912 #: src/LyXAction.C:243
8913 msgid "Use primary keymap"
8914 msgstr "Pou¾ití primární klávesnice"
8915
8916 #: src/LyXAction.C:245
8917 msgid "Use secondary keymap"
8918 msgstr "Pou¾ití sekundární klávesnice"
8919
8920 #: src/LyXAction.C:246
8921 msgid "Toggle keymap"
8922 msgstr "Pøepnutí mapy klávesnice"
8923
8924 #: src/LyXAction.C:248
8925 msgid "Insert Label"
8926 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
8927
8928 #: src/LyXAction.C:250
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Insert Optional Argument"
8931 msgstr "Vkládám dokument"
8932
8933 #: src/LyXAction.C:252
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Change language"
8936 msgstr "Jazyk"
8937
8938 #: src/LyXAction.C:253
8939 #, fuzzy
8940 msgid "View LaTeX log"
8941 msgstr "Zprávy LaTeXu"
8942
8943 #: src/LyXAction.C:258
8944 msgid "Copy paragraph environment type"
8945 msgstr "Zkopírování prostøedí odstavce"
8946
8947 #: src/LyXAction.C:262
8948 msgid "Paste paragraph environment type"
8949 msgstr "Vlo¾ení prostøedí odstavce"
8950
8951 #: src/LyXAction.C:265
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Open the tabular layout"
8954 msgstr "Otevøený objekt"
8955
8956 #: src/LyXAction.C:267
8957 msgid "Go to beginning of line"
8958 msgstr "Pøechod na zaèátek øádku"
8959
8960 #: src/LyXAction.C:269
8961 msgid "Select to beginning of line"
8962 msgstr "Výbìr do zaèátku øádku"
8963
8964 #: src/LyXAction.C:271
8965 msgid "Go to end of line"
8966 msgstr "Pøechod na konec øádku"
8967
8968 #: src/LyXAction.C:273
8969 msgid "Select to end of line"
8970 msgstr "Výbìr do konce øádku"
8971
8972 #: src/LyXAction.C:277
8973 msgid "Exit"
8974 msgstr "Ukonèení"
8975
8976 #: src/LyXAction.C:279
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Insert margin note"
8979 msgstr "Vlo¾ení poznámky na okraji"
8980
8981 #: src/LyXAction.C:285
8982 msgid "Math Greek"
8983 msgstr "Øecká písmena"
8984
8985 #: src/LyXAction.C:288
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Insert math symbol"
8988 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
8989
8990 #: src/LyXAction.C:289
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Add subscript"
8993 msgstr "PostScript|#P"
8994
8995 #: src/LyXAction.C:290
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Add superscript"
8998 msgstr "PostScript|#P"
8999
9000 #: src/LyXAction.C:297
9001 msgid "Math mode"
9002 msgstr "Matematický re¾im"
9003
9004 #: src/LyXAction.C:310
9005 #, fuzzy
9006 msgid "toggle inset"
9007 msgstr "LaTeX "
9008
9009 #: src/LyXAction.C:312
9010 msgid "Go one paragraph down"
9011 msgstr "Pøesun o odstavec dolù"
9012
9013 #: src/LyXAction.C:314
9014 msgid "Select next paragraph"
9015 msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
9016
9017 #: src/LyXAction.C:316
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Go to paragraph"
9020 msgstr "Pøesun o odstavec nahoru"
9021
9022 #: src/LyXAction.C:319
9023 msgid "Go one paragraph up"
9024 msgstr "Pøesun o odstavec nahoru"
9025
9026 #: src/LyXAction.C:321
9027 msgid "Select previous paragraph"
9028 msgstr "Vybìr pøedchozího odstavce"
9029
9030 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:676 src/text3.C:1030
9031 msgid "Paste"
9032 msgstr "Vlo¾it"
9033
9034 #: src/LyXAction.C:325
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Edit Preferences"
9037 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
9038
9039 #: src/LyXAction.C:327
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Save Preferences"
9042 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
9043
9044 #: src/LyXAction.C:330
9045 msgid "Insert protected space"
9046 msgstr "Vlo¾ení pevné mezery"
9047
9048 #: src/LyXAction.C:331
9049 msgid "Insert quote"
9050 msgstr "Vlo¾ení uvozovky"
9051
9052 #: src/LyXAction.C:333
9053 msgid "Reconfigure"
9054 msgstr "Rekonfigurace"
9055
9056 #: src/LyXAction.C:337
9057 msgid "Insert cross reference"
9058 msgstr "Vlo¾ení odkazu"
9059
9060 #: src/LyXAction.C:346
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Scroll inset"
9063 msgstr "Parametry obrazovky nastaveny"
9064
9065 #: src/LyXAction.C:363
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Insert Table"
9068 msgstr "Vlo¾ení tabulky"
9069
9070 #: src/LyXAction.C:365
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Tabular Features"
9073 msgstr "Formát tabulky"
9074
9075 #: src/LyXAction.C:369
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Open thesaurus"
9078 msgstr "Otevøený objekt"
9079
9080 #: src/LyXAction.C:371
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Insert table of contents"
9083 msgstr "Obsah"
9084
9085 #: src/LyXAction.C:373
9086 #, fuzzy
9087 msgid "View table of contents"
9088 msgstr "Obsah"
9089
9090 #: src/LyXAction.C:375
9091 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
9092 msgstr "Pøepnutí kurzoru ne/kopíruje posuvník"
9093
9094 #: src/LyXAction.C:386
9095 msgid "Register document under version control"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: src/LyXAction.C:403
9099 msgid "Show message in minibuffer"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: src/LyXAction.C:408
9103 msgid "Display information about LyX"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: src/LyXAction.C:410
9107 msgid "Display information about the TeX installation"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: src/LyXAction.C:412
9111 msgid "Show the processes forked by LyX"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: src/LyXAction.C:414
9115 msgid "Kill the forked process with this PID"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: src/LyXAction.C:569
9119 msgid "No description available!"
9120 msgstr "®ádný popis není k dispozici!"
9121
9122 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:396
9123 #: src/MenuBackend.C:417 src/MenuBackend.C:487
9124 #, fuzzy
9125 msgid "No Documents Open!"
9126 msgstr "Nejsou otevøeny ¾ádné dokumenty!%t"
9127
9128 #: src/MenuBackend.C:378
9129 #, fuzzy
9130 msgid "ASCII text as lines"
9131 msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
9132
9133 #: src/MenuBackend.C:380
9134 #, fuzzy
9135 msgid "ASCII text as paragraphs"
9136 msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
9137
9138 #: src/MenuBackend.C:519
9139 #, fuzzy
9140 msgid "No Table of contents"
9141 msgstr "Obsah"
9142
9143 #: src/MenuBackend.C:656
9144 msgid "New...|N"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: src/MenuBackend.C:659
9148 msgid "Quit|Q"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: src/MenuBackend.C:667
9152 #, fuzzy
9153 msgid "LaTeX...|L"
9154 msgstr "LaTeX|#L"
9155
9156 #: src/MenuBackend.C:669
9157 msgid "LinuxDoc...|L"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: src/MenuBackend.C:677
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Emphasize"
9163 msgstr "Zvýraznìní "
9164
9165 #: src/buffer.C:356
9166 msgid "Couldn't set the layout for "
9167 msgstr ""
9168
9169 #: src/buffer.C:358
9170 #, fuzzy
9171 msgid "one paragraph"
9172 msgstr "Pøesun o odstavec nahoru"
9173
9174 #: src/buffer.C:361
9175 #, fuzzy
9176 msgid " paragraphs"
9177 msgstr "Formát odstavce nastaven."
9178
9179 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
9180 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
9181 msgid "Textclass Loading Error!"
9182 msgstr "Chyba pøi nahrávání textové tøídy"
9183
9184 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
9185 #, fuzzy, c-format
9186 msgid "When reading %1$s"
9187 msgstr "Mapování klávesnice"
9188
9189 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
9190 #, fuzzy
9191 msgid "When reading "
9192 msgstr "Mapování klávesnice"
9193
9194 #: src/buffer.C:373
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Encountered "
9197 msgstr "Na støed"
9198
9199 #: src/buffer.C:375
9200 #, fuzzy
9201 msgid "one unknown token"
9202 msgstr "Neznámá akce"
9203
9204 #: src/buffer.C:378
9205 #, fuzzy
9206 msgid " unknown tokens"
9207 msgstr "Neznámá akce"
9208
9209 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Textclass error"
9212 msgstr "Chyba pøi nahrávání textové tøídy"
9213
9214 #: src/buffer.C:623
9215 #, c-format
9216 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
9217 msgstr ""
9218
9219 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
9220 #, fuzzy
9221 msgid "-- substituting default."
9222 msgstr "-- nahrazuji implicitní hodnotou"
9223
9224 #: src/buffer.C:628
9225 msgid "The document uses an unknown textclass "
9226 msgstr ""
9227
9228 #: src/buffer.C:642
9229 #, fuzzy, c-format
9230 msgid "Can't load textclass %1$s"
9231 msgstr "Nemohu naèíst textovou tøídu"
9232
9233 #: src/buffer.C:647
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Can't load textclass "
9236 msgstr "Nemohu naèíst textovou tøídu"
9237
9238 #: src/buffer.C:955
9239 #, fuzzy, c-format
9240 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9241 msgstr "Neznámá akce"
9242
9243 #: src/buffer.C:959
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Unknown token: "
9246 msgstr "Neznámá akce"
9247
9248 #. future format
9249 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
9250 msgid "Warning!"
9251 msgstr "Varování!"
9252
9253 #: src/buffer.C:1185
9254 msgid ""
9255 "The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
9256 "problems."
9257 msgstr ""
9258
9259 #. "\\lyxformat" not found
9260 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
9261 #: src/buffer.C:1247
9262 msgid "ERROR!"
9263 msgstr "CHYBA!"
9264
9265 #: src/buffer.C:1192
9266 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
9267 msgstr "Nalezen starý formát LyXu. Naètìte jej LyXem 0.10.x!"
9268
9269 #: src/buffer.C:1200
9270 msgid "Can't find conversion script."
9271 msgstr ""
9272
9273 #: src/buffer.C:1212
9274 msgid "An error occured while running the conversion script."
9275 msgstr ""
9276
9277 #: src/buffer.C:1239
9278 msgid "Reading of document is not complete"
9279 msgstr "Dokument nebyl pøeèten úplný"
9280
9281 #: src/buffer.C:1240
9282 msgid "Maybe the document is truncated"
9283 msgstr "Je mo¾né, ¾e dokument byl zkrácen"
9284
9285 #: src/buffer.C:1244
9286 msgid "Not a LyX file!"
9287 msgstr "Toto není soubor ve formátu LyXu!"
9288
9289 #: src/buffer.C:1247
9290 msgid "Unable to read file!"
9291 msgstr "Nemohu èíst soubor!"
9292
9293 #: src/buffer.C:1507
9294 msgid "Abstract: "
9295 msgstr ""
9296
9297 #: src/buffer.C:1518
9298 #, fuzzy
9299 msgid "References: "
9300 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
9301
9302 #: src/buffer.C:1632
9303 msgid "Error: Cannot write file:"
9304 msgstr "Chyba! Nemohu zapsat soubor: "
9305
9306 #: src/buffer.C:1662
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Error: Cannot open file: "
9309 msgstr "Chyba! Nemohu zapsat soubor: "
9310
9311 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
9312 msgid "LYX_ERROR:"
9313 msgstr "CHYBA LYXU:"
9314
9315 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
9316 msgid "Cannot write file"
9317 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
9318
9319 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
9322 msgstr "Chyba: Nesprávné zanoøení pøíkazù LaTeXu.\n"
9323
9324 #. path to LaTeX file
9325 #: src/buffer.C:3079
9326 msgid "Running chktex..."
9327 msgstr "Pracuje chktex..."
9328
9329 #: src/buffer.C:3092
9330 msgid "chktex did not work!"
9331 msgstr "chktex nefunguje!"
9332
9333 #: src/buffer.C:3093
9334 msgid "Could not run with file:"
9335 msgstr "Nemohu pracovat se souborem:"
9336
9337 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
9338 #: src/lyxvc.C:173
9339 msgid "Changes in document:"
9340 msgstr "Zmìny v dokumentu:"
9341
9342 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
9343 msgid "Save document?"
9344 msgstr "Ulo¾it dokument?"
9345
9346 #: src/bufferlist.C:314
9347 #, fuzzy, c-format
9348 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9349 msgstr "lyx: Zkou¹ím ulo¾it dokument "
9350
9351 #: src/bufferlist.C:318
9352 #, fuzzy
9353 msgid "LyX: Attempting to save document "
9354 msgstr "lyx: Zkou¹ím ulo¾it dokument "
9355
9356 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9357 msgid "  Save seems successful. Phew."
9358 msgstr "  Zdá se, ¾e se ulo¾il správnì. Vida."
9359
9360 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9361 msgid "  Save failed! Trying..."
9362 msgstr "Ukládání neprobìhlo správnì! Zkou¹ím..."
9363
9364 #: src/bufferlist.C:359
9365 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
9366 msgstr "Ukládání neprobìhlo správnì!. Oj. Dokument je ztracen."
9367
9368 #: src/bufferlist.C:373
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Cannot open file"
9371 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
9372
9373 #: src/bufferlist.C:389
9374 msgid "An emergency save of this document exists!"
9375 msgstr "Existuje zálo¾ní kopie tohoto dokumentu!"
9376
9377 #: src/bufferlist.C:391
9378 msgid "Try to load that instead?"
9379 msgstr "Chcete ji pou¾ít?"
9380
9381 #: src/bufferlist.C:413
9382 msgid "Autosave file is newer."
9383 msgstr "Zálo¾ní kopie je novìj¹í."
9384
9385 #: src/bufferlist.C:415
9386 msgid "Load that one instead?"
9387 msgstr "Chcete ji pou¾ít?"
9388
9389 #: src/bufferlist.C:485
9390 msgid "Unable to open template"
9391 msgstr "Nemohu otevøít ¹ablonu"
9392
9393 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819
9394 msgid "Document is already open:"
9395 msgstr "Dokument je u¾ otevøen:"
9396
9397 #: src/bufferlist.C:520
9398 msgid "Do you want to reload that document?"
9399 msgstr "Opravdu ho chcete otevøít znovu?"
9400
9401 #. Ask if the file should be checked out for
9402 #. viewing/editing, if so: load it.
9403 #: src/bufferlist.C:549
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
9406 msgstr "Chcete otevøít dokument?"
9407
9408 #: src/bufferlist.C:557
9409 msgid "Cannot open specified file:"
9410 msgstr "Nemohu otevøít soubor:"
9411
9412 #: src/bufferlist.C:559
9413 msgid "Create new document with this name?"
9414 msgstr "Vytvoøit nový dokument s tímto jménem?"
9415
9416 #: src/bufferview_funcs.C:74
9417 msgid "Error! unknown language"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: src/bufferview_funcs.C:163
9421 #, fuzzy, c-format
9422 msgid "Font: %1$s"
9423 msgstr "Písmo: "
9424
9425 #: src/bufferview_funcs.C:165
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Font: "
9428 msgstr "Písmo: "
9429
9430 #: src/bufferview_funcs.C:172
9431 #, fuzzy, c-format
9432 msgid ", Depth: %1$d"
9433 msgstr ", Hloubka: "
9434
9435 #: src/bufferview_funcs.C:174
9436 #, fuzzy
9437 msgid ", Depth: "
9438 msgstr ", Hloubka: "
9439
9440 #: src/bufferview_funcs.C:184
9441 #, fuzzy
9442 msgid ", Spacing: "
9443 msgstr "Mezery"
9444
9445 #: src/bufferview_funcs.C:191 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
9446 msgid "OneHalf"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: src/bufferview_funcs.C:197
9450 msgid "Other ("
9451 msgstr ""
9452
9453 #: src/bufferview_funcs.C:207
9454 #, fuzzy
9455 msgid ", Paragraph: "
9456 msgstr "Formát odstavce nastaven."
9457
9458 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Cannot view file"
9461 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
9462
9463 #: src/converter.C:182
9464 #, c-format
9465 msgid "No information for viewing %1$s"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: src/converter.C:186
9469 msgid "No information for viewing "
9470 msgstr ""
9471
9472 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
9473 msgid "Executing command:"
9474 msgstr "Provádím pøíkaz:"
9475
9476 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
9477 #, fuzzy
9478 msgid "Error while executing"
9479 msgstr "Chyba pøi ètení "
9480
9481 #: src/converter.C:707
9482 msgid "There were errors during the Build process."
9483 msgstr "Bìhem zpracování LaTeXem se vyskytly chyby."
9484
9485 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
9486 msgid "You should try to fix them."
9487 msgstr "Mìl byste se pokusit je opravit."
9488
9489 #: src/converter.C:710
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Cannot convert file"
9492 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
9493
9494 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Error while trying to move directory:"
9497 msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:"
9498
9499 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
9500 #, c-format
9501 msgid "to %1$s"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
9505 #, fuzzy
9506 msgid "to "
9507 msgstr " z "
9508
9509 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Error while trying to move file:"
9512 msgstr "Chyba! Nemohu odstranit soubor:"
9513
9514 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
9515 msgid "One error detected"
9516 msgstr "Nalezena jedna chyba"
9517
9518 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
9519 msgid "You should try to fix it."
9520 msgstr "Mìl byste se ji pokusit opravit."
9521
9522 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
9523 msgid " errors detected."
9524 msgstr " chyb nalezeno."
9525
9526 #: src/converter.C:868
9527 #, fuzzy, c-format
9528 msgid "There were errors during running of %1$s"
9529 msgstr "Bìhem zpracování LaTeXem se vyskytly chyby."
9530
9531 #: src/converter.C:871
9532 #, fuzzy
9533 msgid "There were errors during running of "
9534 msgstr "Bìhem zpracování LaTeXem se vyskytly chyby."
9535
9536 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
9537 msgid "The operation resulted in"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
9541 #, fuzzy
9542 msgid "an empty file."
9543 msgstr "vlo¾en."
9544
9545 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
9546 msgid "Resulting file is empty"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: src/converter.C:894
9550 msgid "Running LaTeX..."
9551 msgstr "Pracuje LaTeX..."
9552
9553 #: src/converter.C:917
9554 msgid "LaTeX did not work!"
9555 msgstr "LaTeX nefunguje!"
9556
9557 #: src/converter.C:918
9558 msgid "Missing log file:"
9559 msgstr "Chybí soubor hlá¹ení:"
9560
9561 #: src/converter.C:931
9562 msgid "There were errors during the LaTeX run."
9563 msgstr "Bìhem zpracování LaTeXem se vyskytly chyby."
9564
9565 #: src/debug.C:38
9566 msgid "No debugging message"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: src/debug.C:39
9570 #, fuzzy
9571 msgid "General information"
9572 msgstr "Není k dispozici dal¹í informace pro funkci Zpìt"
9573
9574 #: src/debug.C:40
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Program initialisation"
9577 msgstr "(Poèáteèní popis chybí)"
9578
9579 #: src/debug.C:41
9580 msgid "Keyboard events handling"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: src/debug.C:42
9584 msgid "GUI handling"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: src/debug.C:43
9588 msgid "Lyxlex grammer parser"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: src/debug.C:44
9592 msgid "Configuration files reading"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: src/debug.C:45
9596 msgid "Custom keyboard definition"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: src/debug.C:46
9600 msgid "LaTeX generation/execution"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: src/debug.C:47
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Math editor"
9606 msgstr "Re¾im matematického editoru"
9607
9608 #: src/debug.C:48
9609 msgid "Font handling"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: src/debug.C:49
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Textclass files reading"
9615 msgstr "Chyba pøi nahrávání textové tøídy"
9616
9617 #: src/debug.C:50
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Version control"
9620 msgstr "Správa verzí%t"
9621
9622 #: src/debug.C:51
9623 msgid "External control interface"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: src/debug.C:52
9627 msgid "Keep *roff temporary files"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: src/debug.C:53
9631 #, fuzzy
9632 msgid "User commands"
9633 msgstr "Patkové"
9634
9635 #: src/debug.C:54
9636 msgid "The LyX Lexxer"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: src/debug.C:55
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Dependency information"
9642 msgstr "Svorky"
9643
9644 #: src/debug.C:56
9645 #, fuzzy
9646 msgid "LyX Insets"
9647 msgstr "Rejstøík"
9648
9649 #: src/debug.C:57
9650 msgid "Files used by LyX"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: src/debug.C:58
9654 msgid "Workarea events"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: src/debug.C:59
9658 msgid "Insettext/tabular messages"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: src/debug.C:60
9662 msgid "Graphics conversion and loading"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: src/debug.C:61
9666 msgid "All debugging messages"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: src/debug.C:114
9670 #, c-format
9671 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: src/debug.C:119
9675 msgid "Debugging `"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: src/exporter.C:62
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Cannot export file"
9681 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
9682
9683 #: src/exporter.C:63
9684 msgid "No information for exporting to "
9685 msgstr ""
9686
9687 #: src/exporter.C:89
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Cannot run LaTeX."
9690 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
9691
9692 #: src/exporter.C:90
9693 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
9694 msgstr ""
9695
9696 #: src/exporter.C:104
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Document exported as "
9699 msgstr "Dokument pøejmenován na '"
9700
9701 #: src/exporter.C:106
9702 #, fuzzy
9703 msgid " to file `"
9704 msgstr "[¾ádný soubor]"
9705
9706 #: src/frontends/LyXView.C:164
9707 #, fuzzy
9708 msgid " (changed)"
9709 msgstr "(zmìneno)"
9710
9711 #: src/frontends/LyXView.C:168
9712 msgid " (read only)"
9713 msgstr "(pouze ke ètení)"
9714
9715 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
9716 #, fuzzy
9717 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9718 msgstr "CHYBA: LyX nemù¾e naèíst soubor CREDITS"
9719
9720 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9723 msgstr "je správnì nainstalován. Lituji, musím konèit :-("
9724
9725 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
9726 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9727 msgstr "V¹ichni tito lidé se podíleli na projektu KLyX. Dík,"
9728
9729 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
9730 #, fuzzy
9731 msgid ""
9732 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9733 "1995-2001 LyX Team"
9734 msgstr ""
9735 "LyX je Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
9736 "1995-1999 LyX Team"
9737
9738 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
9739 #, fuzzy
9740 msgid ""
9741 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9742 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9743 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9744 "any later version."
9745 msgstr ""
9746 "Toto je volnì ¹iøitelný program; mù¾ete ho ¹íøit\n"
9747 "a/nebo modifikovat podle GNU General\n"
9748 "Public Licence jak byla zveøejnìna Free Software\n"
9749 "Foundation; a» u¾ verze 2 této licence, nebo\n"
9750 "(pokud chcete) libovolné star¹í verze."
9751
9752 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
9753 #, fuzzy
9754 msgid ""
9755 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9756 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9757 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9758 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9759 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9760 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9761 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9762 msgstr ""
9763 "LyX je ¹íøen v nadìji, ¾e bude u¾iteèný,\n"
9764 "ale BEZ JAKÉKOLIV ZÁRUKY;\n"
9765 "dokonce bez jakékoli OBCHODNÍ ZÁRUKY\n"
9766 "nebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ITÍ.\n"
9767 "Podrobnosti viz GNU General Public Licence.\n"
9768 "Kopii této licence byste mìl dostat\n"
9769 "spolu s tímto programem; pokud ne, napi¹te na\n"
9770 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
9771 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n"
9772 "Èeský pøeklad najdete na\n"
9773 "http://www.freesoft.cz/"
9774
9775 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
9776 msgid "LyX Version "
9777 msgstr "LyX verze "
9778
9779 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
9780 #, fuzzy
9781 msgid " of "
9782 msgstr " z "
9783
9784 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Library directory: "
9787 msgstr "Adresáø u¾ivatele: "
9788
9789 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9790 msgid "User directory: "
9791 msgstr "Adresáø u¾ivatele: "
9792
9793 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Character set"
9796 msgstr "Znaková sada:|#Z"
9797
9798 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Document settings applied"
9801 msgstr "Dokumenty"
9802
9803 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9804 msgid "Converting document to new document class..."
9805 msgstr "Pøevádím dokument do nové tøídy dokumentù..."
9806
9807 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9808 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9809 msgstr "Jeden odstavec se nepodaøilo zkonvertovat"
9810
9811 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9812 #, fuzzy, c-format
9813 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9814 msgstr " odstavce se nepodaøilo zkonvertovat"
9815
9816 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9817 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9818 msgstr " odstavce se nepodaøilo zkonvertovat"
9819
9820 #. problem changing class
9821 #. -- warn user (to retain old style)
9822 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9823 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9824 msgid "Conversion Errors!"
9825 msgstr "Chyby konverze!"
9826
9827 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9828 msgid "into chosen document class"
9829 msgstr "do vybrané tøídy dokumentu"
9830
9831 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Errors loading new document class."
9834 msgstr "Neleze pøepnout do vybrané tøídy dokumentu"
9835
9836 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9837 msgid "Reverting to original document class."
9838 msgstr "Zpìt do pùvodní tøídy dokumentu"
9839
9840 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9841 msgid "Do you want to save the current settings"
9842 msgstr "Chcete ulo¾it souèasná nastavení"
9843
9844 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9845 #, fuzzy
9846 msgid "for the document layout as default?"
9847 msgstr "Formát dokumentu nastaven"
9848
9849 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9850 #, fuzzy
9851 msgid "(they will be valid for any new document)"
9852 msgstr "Zadejte jméno nového dokumentu"
9853
9854 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9855 #, fuzzy
9856 msgid "Select external file"
9857 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
9858
9859 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9860 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Select graphics file"
9863 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
9864
9865 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Clipart|#C#c"
9868 msgstr "Clipart"
9869
9870 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9871 msgid "Top left"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Bottom left"
9877 msgstr "Dole|#D"
9878
9879 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Left baseline"
9882 msgstr "Tabulka vlo¾ena"
9883
9884 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Top center"
9887 msgstr "Na støed"
9888
9889 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Bottom center"
9892 msgstr "Na støed"
9893
9894 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Center baseline"
9897 msgstr "Tabulka vlo¾ena"
9898
9899 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Top right"
9902 msgstr "Vzpøímené"
9903
9904 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Bottom right"
9907 msgstr "Dole|#D"
9908
9909 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Right baseline"
9912 msgstr "Tabulka vlo¾ena"
9913
9914 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Select document to include"
9917 msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it"
9918
9919 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9920 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9921 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9925 #, fuzzy
9926 msgid "*| All files (*)"
9927 msgstr "[¾ádný soubor]"
9928
9929 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9930 msgid "Paragraph layout set"
9931 msgstr "Formát odstavce nastaven."
9932
9933 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9934 msgid "LaTeX preamble set"
9935 msgstr "Preambule LaTeXu nastavena"
9936
9937 #. FIXME: stupid name
9938 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9939 #, fuzzy
9940 msgid "System Bind|#S#s"
9941 msgstr "Zru¹ okraje"
9942
9943 #. FIXME: stupid name
9944 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9945 #, fuzzy
9946 msgid "User Bind|#U#u"
9947 msgstr "Zru¹ okraje"
9948
9949 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Choose bind file"
9952 msgstr "Vyberte ¹ablonu"
9953
9954 #. FIXME: stupid name
9955 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9956 msgid "Sys UI|#S#s"
9957 msgstr ""
9958
9959 #. FIXME: stupid name
9960 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9961 #, fuzzy
9962 msgid "User UI|#U#u"
9963 msgstr "U¾ivatel2"
9964
9965 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Choose UI file"
9968 msgstr "Vyberte ¹ablonu"
9969
9970 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Key maps|#K#k"
9973 msgstr "Mapování klávesnice"
9974
9975 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Choose keyboard map"
9978 msgstr "Klíè:|#K"
9979
9980 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Choose personal dictionary"
9983 msgstr "Vlo¾it do osobního slovníku|#V"
9984
9985 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Print to file"
9988 msgstr "Tisk do"
9989
9990 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9991 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9992 msgid "Error:"
9993 msgstr "Chyba:"
9994
9995 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9996 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9997 msgid "Unable to print"
9998 msgstr "Nemohu tisknout"
9999
10000 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
10001 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
10002 msgid "Check that your parameters are correct"
10003 msgstr "Zkontrolujte, zda jsou va¹e parametry správnì"
10004
10005 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
10006 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
10007 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
10008 #, fuzzy
10009 msgid "String not found!"
10010 msgstr "Znaková sada nenalezena!"
10011
10012 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
10013 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
10014 #, fuzzy
10015 msgid "String has been replaced."
10016 msgstr "Systém je pøekonfigurován."
10017
10018 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
10019 msgid " strings have been replaced."
10020 msgstr ""
10021
10022 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:178
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Spellchecking completed!"
10025 msgstr "Kontrola pravopisu ukonèena!"
10026
10027 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:186
10028 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:192
10029 #, fuzzy
10030 msgid "One word checked."
10031 msgstr "Nalezena jedna chyba"
10032
10033 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:199
10034 #, fuzzy
10035 msgid ""
10036 "The spell checker has died for some reason.\n"
10037 "Maybe it has been killed."
10038 msgstr ""
10039 "Korektor pravopisu pøestal pracovat.\n"
10040 "Mo¾ná byl zru¹en (kill)."
10041
10042 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
10043 #, fuzzy
10044 msgid "No version control log file found."
10045 msgstr "Bez varování."
10046
10047 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
10048 #, c-format
10049 msgid "%1$s and %2$s"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
10053 #, c-format
10054 msgid "%1$s et al."
10055 msgstr ""
10056
10057 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
10058 msgid " and "
10059 msgstr ""
10060
10061 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
10062 msgid "et al."
10063 msgstr ""
10064
10065 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
10066 #, fuzzy
10067 msgid "No year"
10068 msgstr "Toto není èíslo"
10069
10070 #: src/frontends/controllers/character.C:31
10071 #: src/frontends/controllers/character.C:61
10072 #: src/frontends/controllers/character.C:87
10073 #: src/frontends/controllers/character.C:121
10074 #: src/frontends/controllers/character.C:187
10075 #: src/frontends/controllers/character.C:217
10076 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
10077 #, fuzzy
10078 msgid "No change"
10079 msgstr "(zmìneno)"
10080
10081 #. default & error
10082 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
10083 msgid "Roman"
10084 msgstr "Patkové"
10085
10086 #: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:45
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Sans Serif"
10089 msgstr "Bezpatkové"
10090
10091 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
10092 msgid "Typewriter"
10093 msgstr "Psací stroj"
10094
10095 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
10096 msgid "Medium"
10097 msgstr "Støední"
10098
10099 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
10100 msgid "Bold"
10101 msgstr "Tuèné"
10102
10103 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
10104 msgid "Upright"
10105 msgstr "Vzpøímené"
10106
10107 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
10108 msgid "Italic"
10109 msgstr "Kurzíva"
10110
10111 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
10112 msgid "Slanted"
10113 msgstr "Sklonìné"
10114
10115 #: src/frontends/controllers/character.C:103
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Small Caps"
10118 msgstr "Kapitálky"
10119
10120 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
10121 msgid "Tiny"
10122 msgstr "Drobné"
10123
10124 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
10125 msgid "Smallest"
10126 msgstr "Nejmen¹í"
10127
10128 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
10129 msgid "Smaller"
10130 msgstr "Men¹í"
10131
10132 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
10133 msgid "Small"
10134 msgstr "Malé"
10135
10136 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
10137 msgid "Normal"
10138 msgstr "Normální"
10139
10140 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
10141 msgid "Larger"
10142 msgstr "Vìt¹í"
10143
10144 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
10145 msgid "Largest"
10146 msgstr "Nejvìt¹í"
10147
10148 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
10149 msgid "Huger"
10150 msgstr "Obrovité"
10151
10152 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
10153 msgid "Increase"
10154 msgstr "Vìt¹í"
10155
10156 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
10157 msgid "Decrease"
10158 msgstr "Men¹í"
10159
10160 #: src/frontends/controllers/character.C:191
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Emph"
10163 msgstr "Zvýraznìní "
10164
10165 #: src/frontends/controllers/character.C:195
10166 msgid "Underbar"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: src/frontends/controllers/character.C:199
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Noun"
10172 msgstr "Slovo "
10173
10174 #: src/frontends/controllers/character.C:221
10175 msgid "No color"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: src/frontends/controllers/character.C:225
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Black"
10181 msgstr "Do bloku"
10182
10183 #: src/frontends/controllers/character.C:229
10184 #, fuzzy
10185 msgid "White"
10186 msgstr "Bílá"
10187
10188 #: src/frontends/controllers/character.C:233
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Red"
10191 msgstr "Opakovat"
10192
10193 #: src/frontends/controllers/character.C:237
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Green"
10196 msgstr "Øeètina"
10197
10198 #: src/frontends/controllers/character.C:241
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Blue"
10201 msgstr "Modrá"
10202
10203 #: src/frontends/controllers/character.C:245
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Cyan"
10206 msgstr "Azurová"
10207
10208 #: src/frontends/controllers/character.C:249
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Magenta"
10211 msgstr "Purpurová"
10212
10213 #: src/frontends/controllers/character.C:253
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Yellow"
10216 msgstr "®lutá"
10217
10218 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
10219 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
10220 msgstr "Jméno souboru nesmí obsahovat tyto znaky:"
10221
10222 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
10223 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:119
10224 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
10225 msgstr "mezera, '#', '~', '$' a '%'."
10226
10227 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:117
10228 #, fuzzy
10229 msgid "directory name can't contain any of these characters:"
10230 msgstr "Jméno souboru nesmí obsahovat tyto znaky:"
10231
10232 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Build log"
10235 msgstr "Vytváøím program"
10236
10237 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
10238 #, fuzzy
10239 msgid "LaTeX log"
10240 msgstr "Zprávy LaTeXu"
10241
10242 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
10243 #, fuzzy
10244 msgid "No build log file found."
10245 msgstr "Bez varování."
10246
10247 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
10248 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
10249 #, fuzzy
10250 msgid "No LaTeX log file found."
10251 msgstr "Bez varování."
10252
10253 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10254 msgid "&Yes"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10258 msgid "&No"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
10262 #, fuzzy, c-format
10263 msgid "LyX: %1$s"
10264 msgstr "Tisk"
10265
10266 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
10267 #, fuzzy
10268 msgid "LyX: "
10269 msgstr "Tisk"
10270
10271 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
10272 #, fuzzy
10273 msgid "All files (*)"
10274 msgstr "[¾ádný soubor]"
10275
10276 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:116
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Directories"
10279 msgstr "Adresáø u¾ivatele: "
10280
10281 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Bibliography Item"
10284 msgstr "Polo¾ka literatury"
10285
10286 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
10287 msgid "BibTeX"
10288 msgstr "BibTeX"
10289
10290 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
10291 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
10295 #, fuzzy
10296 msgid "Select a BibTeX style"
10297 msgstr "Pøepnutí stylu TeX"
10298
10299 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
10300 #, fuzzy
10301 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
10302 msgstr "Databáze:"
10303
10304 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
10305 #, fuzzy
10306 msgid "Select a BibTeX database to add"
10307 msgstr "Databáze:"
10308
10309 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
10310 #, fuzzy
10311 msgid "Previous command"
10312 msgstr "Patkové"
10313
10314 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
10315 #, fuzzy
10316 msgid "Next command"
10317 msgstr "Provedení pøíkazu"
10318
10319 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
10320 #, fuzzy
10321 msgid "LyX: Delimiters"
10322 msgstr "Oddìlovaè"
10323
10324 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
10325 #, fuzzy
10326 msgid "Document Settings"
10327 msgstr "Dokumenty"
10328
10329 #. biblio
10330 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
10331 msgid "Author-year"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
10335 #, fuzzy
10336 msgid "Numerical"
10337 msgstr "Èíslo"
10338
10339 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:88
10340 #, fuzzy
10341 msgid "``text''"
10342 msgstr "LaTeX "
10343
10344 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:89
10345 #, fuzzy
10346 msgid "''text''"
10347 msgstr "LaTeX "
10348
10349 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:90
10350 #, fuzzy
10351 msgid ",,text``"
10352 msgstr "LaTeX "
10353
10354 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:91
10355 #, fuzzy
10356 msgid ",,text''"
10357 msgstr "LaTeX "
10358
10359 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:92
10360 #, fuzzy
10361 msgid "«text»"
10362 msgstr "LaTeX "
10363
10364 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:93
10365 #, fuzzy
10366 msgid "»text«"
10367 msgstr "LaTeX "
10368
10369 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:105
10370 #, fuzzy
10371 msgid "US letter"
10372 msgstr "Vlevo|#l"
10373
10374 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:106
10375 msgid "US legal"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:107
10379 msgid "US executive"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
10383 msgid "B3"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
10387 msgid "B4"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:127
10391 msgid "10"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:128
10395 #, fuzzy
10396 msgid "11"
10397 msgstr "1|#1"
10398
10399 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:129
10400 msgid "12"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Length"
10406 msgstr "Rozmìr"
10407
10408 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
10409 #, fuzzy
10410 msgid "empty"
10411 msgstr ", Hloubka: "
10412
10413 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
10414 #, fuzzy
10415 msgid "plain"
10416 msgstr "Mezery"
10417
10418 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
10419 #, fuzzy
10420 msgid "headings"
10421 msgstr "Mapování klávesnice"
10422
10423 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
10424 msgid "fancy"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Layout"
10430 msgstr "Formát "
10431
10432 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
10433 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Paper"
10436 msgstr "Vlo¾it"
10437
10438 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
10439 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Numbering"
10442 msgstr "Èíslo"
10443
10444 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
10445 #, fuzzy
10446 msgid "Preamble"
10447 msgstr "Preambule LaTeXu"
10448
10449 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Document Style"
10452 msgstr "Dokument"
10453
10454 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Papersize and Orientation"
10457 msgstr "Orientace"
10458
10459 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
10460 msgid "Language Settings and Quote Style"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Bullet Types"
10466 msgstr "Hloubka znaèek"
10467
10468 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Bibliography Settings"
10471 msgstr "Polo¾ka literatury"
10472
10473 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
10474 #, fuzzy
10475 msgid "LaTeX Packages and Options"
10476 msgstr "Zprávy LaTeXu"
10477
10478 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
10479 #, fuzzy
10480 msgid "LaTeX Preamble"
10481 msgstr "Preambule LaTeXu"
10482
10483 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Small margins"
10486 msgstr "Okraje"
10487
10488 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Very small margins"
10491 msgstr "Okraje"
10492
10493 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
10494 msgid "Very wide margins"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
10498 #, fuzzy
10499 msgid "LaTeX ERT"
10500 msgstr "LaTeX|#L"
10501
10502 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
10503 #, fuzzy
10504 msgid "External"
10505 msgstr "Dal¹í volby|#D"
10506
10507 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
10508 msgid "External material (*)"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
10512 #, fuzzy
10513 msgid "Select external material"
10514 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
10515
10516 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
10517 #, fuzzy
10518 msgid "Float Settings"
10519 msgstr "Nastavení"
10520
10521 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
10522 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
10523 msgid "Graphics"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
10527 #, fuzzy
10528 msgid "Scale%"
10529 msgstr "Men¹í"
10530
10531 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Files (*)"
10534 msgstr "Soubor `"
10535
10536 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
10537 msgid "PostScript files (*.ps)"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Select a file to print to"
10543 msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it"
10544
10545 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
10546 #, fuzzy
10547 msgid "LyX: Insert space"
10548 msgstr "Rejstøík"
10549
10550 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
10551 msgid "Thin space\t\\,"
10552 msgstr ""
10553
10554 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
10555 msgid "Medium space\t\\:"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
10559 msgid "Thick space\t\\;"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
10563 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
10567 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
10571 msgid "Negative space\t\\!"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
10575 #, fuzzy
10576 msgid "LyX: Insert root"
10577 msgstr "Rejstøík"
10578
10579 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
10580 msgid "Square root\t\\sqrt"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
10584 msgid "Cube root\t\\root"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
10588 msgid "Other root\t\\root"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
10592 msgid "LyX: Set math style"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
10596 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
10600 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
10604 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
10608 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
10612 msgid "LyX: Set math font"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
10616 msgid "Roman\t\\mathrm"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
10620 msgid "Bold\t\\mathbf"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
10624 #, fuzzy
10625 msgid "San serif\t\\mathsf"
10626 msgstr "Bezpatkové"
10627
10628 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
10629 msgid "Italic\t\\mathit"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10635 msgstr "Psací stroj"
10636
10637 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
10638 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
10642 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
10646 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
10650 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
10654 #, fuzzy
10655 msgid "LyX: Insert matrix"
10656 msgstr "Rejstøík"
10657
10658 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Minipage"
10661 msgstr "Minipage"
10662
10663 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Paragraph Layout"
10666 msgstr "Dal¹í volby odstavce"
10667
10668 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
10669 #: src/paragraph.C:819
10670 msgid "Senseless with this layout!"
10671 msgstr "Toto je v tomto formátu nesmyslné!"
10672
10673 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
10674 #, fuzzy
10675 msgid "LyX: Preferences"
10676 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
10677
10678 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
10679 #. code the menu structure here.
10680 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
10681 msgid "Look and feel"
10682 msgstr ""
10683
10684 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
10685 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
10686 msgid "Outputs"
10687 msgstr ""
10688
10689 #. UI
10690 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
10691 #, fuzzy
10692 msgid "User interface"
10693 msgstr "Pou¾ij jiný jazyk:"
10694
10695 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Screen fonts"
10698 msgstr "Parametry obrazovky"
10699
10700 #. output
10701 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
10702 msgid "ASCII"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
10706 #, fuzzy
10707 msgid "Date format"
10708 msgstr "Obnovit"
10709
10710 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
10711 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
10712 #, fuzzy
10713 msgid "Printer"
10714 msgstr "Tisk"
10715
10716 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
10717 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Paths"
10720 msgstr "Matematika"
10721
10722 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
10723 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Converters"
10726 msgstr "Na støed"
10727
10728 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
10729 #, fuzzy
10730 msgid "File formats"
10731 msgstr "Floatflt"
10732
10733 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:450 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:453
10734 msgid "New"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:554
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Select a document templates directory"
10740 msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it"
10741
10742 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:562
10743 #, fuzzy
10744 msgid "Select a temporary directory"
10745 msgstr "Chyba! Nemohu vytvoøit doèasný adresáø:"
10746
10747 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:570
10748 msgid "Select a backups directory"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:578
10752 #, fuzzy
10753 msgid "Select a document directory"
10754 msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it"
10755
10756 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:586
10757 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10758 msgstr ""
10759
10760 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
10761 #, fuzzy
10762 msgid "Cross Reference"
10763 msgstr "Vlo¾ení odkazu"
10764
10765 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
10766 #, fuzzy
10767 msgid "&Go back"
10768 msgstr "Èerná"
10769
10770 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
10771 #, fuzzy
10772 msgid "Go back"
10773 msgstr "Èerná"
10774
10775 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Go to reference"
10778 msgstr "Jdi na znaèku"
10779
10780 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Send document to command"
10783 msgstr "Pøedej dokument pøíkazu"
10784
10785 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
10786 #, fuzzy
10787 msgid "ShowFile"
10788 msgstr "Soubor"
10789
10790 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Spellcheck complete"
10793 msgstr "Kontrola pravopisu ukonèena!"
10794
10795 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
10796 #, fuzzy
10797 msgid "LyX: Edit Table"
10798 msgstr "Seznam tabulek"
10799
10800 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
10801 #, fuzzy
10802 msgid "LaTeX Information"
10803 msgstr "Není k dispozici dal¹í informace pro funkci Zpìt"
10804
10805 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Table of contents"
10808 msgstr "Obsah"
10809
10810 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
10811 msgid "VCLog"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
10815 #, fuzzy, c-format
10816 msgid "Version control log for %1$s"
10817 msgstr "Správa verzí%t"
10818
10819 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
10820 #, fuzzy
10821 msgid "Version control log for "
10822 msgstr "Správa verzí%t"
10823
10824 #: src/frontends/qt2/QtView.C:147
10825 #, fuzzy
10826 msgid "LyX"
10827 msgstr "Tisk"
10828
10829 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
10830 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
10834 msgid "Dismiss"
10835 msgstr "Zmiz"
10836
10837 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
10838 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
10839 msgid "Yes|Yy#y"
10840 msgstr "Ano|Aa#a"
10841
10842 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
10843 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
10844 msgid "No|Nn#n"
10845 msgstr "Ne|Nn#n"
10846
10847 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
10848 msgid "OK|#O"
10849 msgstr "OK"
10850
10851 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
10852 msgid "Clear|#e"
10853 msgstr "Smazat|#a"
10854
10855 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
10856 #, c-format
10857 msgid ""
10858 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
10859 "     Using black instead, sorry!"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10863 msgid "LyX: Unknown X11 color "
10864 msgstr ""
10865
10866 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10867 #, fuzzy
10868 msgid " for "
10869 msgstr " z "
10870
10871 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
10872 msgid ""
10873 "\n"
10874 "     Using black instead, sorry!"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
10878 #, c-format
10879 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
10883 msgid "LyX: X11 color "
10884 msgstr ""
10885
10886 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
10887 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
10888 msgid " allocated for "
10889 msgstr ""
10890
10891 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
10892 #, c-format
10893 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
10897 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
10898 msgstr ""
10899
10900 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
10901 #, c-format
10902 msgid ""
10903 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
10904 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
10905 "Pixel [%9$d] is used."
10906 msgstr ""
10907
10908 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
10909 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
10913 msgid "' for "
10914 msgstr ""
10915
10916 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
10917 msgid " with (r,g,b)=("
10918 msgstr ""
10919
10920 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
10921 msgid ").\n"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
10925 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
10926 msgstr ""
10927
10928 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
10929 msgid ""
10930 ") instead.\n"
10931 "Pixel ["
10932 msgstr ""
10933
10934 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
10935 msgid "] is used."
10936 msgstr ""
10937
10938 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:82
10939 msgid "*"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
10943 #, fuzzy
10944 msgid "License"
10945 msgstr "Linky"
10946
10947 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:347
10948 #, c-format
10949 msgid "WARNING! %1$s"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:354
10953 msgid "WARNING!"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Bibliography Entry"
10959 msgstr "Polo¾ka literatury"
10960
10961 #. set up the tooltips
10962 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
10963 msgid "Key used within LyX document."
10964 msgstr ""
10965
10966 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
10967 msgid "Label used for final output."
10968 msgstr ""
10969
10970 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
10971 #, fuzzy
10972 msgid "BibTeX Database"
10973 msgstr "Databáze:"
10974
10975 #. set up the tooltips
10976 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
10977 msgid ""
10978 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10979 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10980 msgstr ""
10981
10982 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10985 msgstr "Pøepnutí stylu TeX"
10986
10987 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
10988 msgid ""
10989 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10990 "extension \".bst\" and without path."
10991 msgstr ""
10992
10993 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10996 msgstr "Obsah"
10997
10998 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
11001 msgstr "Vyberte ¹ablonu"
11002
11003 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
11004 msgid ""
11005 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
11006 "in directories where TeX finds them are listed!"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Select Database"
11012 msgstr "Databáze:"
11013
11014 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
11015 #, fuzzy
11016 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
11017 msgstr "Databáze:"
11018
11019 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
11020 #, fuzzy
11021 msgid "Select BibTeX-Style"
11022 msgstr "Pøepnutí stylu TeX"
11023
11024 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
11025 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Character Layout"
11031 msgstr "Písmo"
11032
11033 #. set up the tooltip mechanism
11034 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
11037 msgstr "Vlo¾ení citace"
11038
11039 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
11040 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
11041 msgstr ""
11042
11043 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
11044 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
11045 msgstr ""
11046
11047 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
11048 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
11049 msgstr ""
11050
11051 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
11052 msgid ""
11053 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
11054 "right browser window."
11055 msgstr ""
11056
11057 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
11058 msgid ""
11059 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
11060 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
11061 "left browser window."
11062 msgstr ""
11063
11064 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
11065 msgid "Information about the selected entry"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
11069 msgid ""
11070 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
11071 "(Natbib)."
11072 msgstr ""
11073
11074 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
11075 msgid ""
11076 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
11077 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
11078 msgstr ""
11079
11080 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
11081 msgid ""
11082 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
11083 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
11084 "sentences (Natbib)."
11085 msgstr ""
11086
11087 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
11088 msgid ""
11089 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
11090 msgstr ""
11091
11092 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
11093 msgid ""
11094 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
11095 msgstr ""
11096
11097 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
11098 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
11099 msgstr ""
11100
11101 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
11102 msgid ""
11103 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
11104 "\", but not \"BibTeX\"."
11105 msgstr ""
11106
11107 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
11108 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
11109 msgstr ""
11110
11111 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
11112 msgid "Document Layout"
11113 msgstr "Formát dokumentu"
11114
11115 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
11116 #, fuzzy
11117 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
11118 msgstr "Jeden | Jeden a pùl | Dva | Jiné "
11119
11120 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
11121 #, fuzzy
11122 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
11123 msgstr "Malá | Støední | Velká | Jiná "
11124
11125 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
11126 #, fuzzy
11127 msgid ""
11128 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
11129 "| B4 | B5 "
11130 msgstr ""
11131 "Implicitní | Atypický | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 "
11132 "| B4 | B5 "
11133
11134 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
11135 #, fuzzy
11136 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
11137 msgstr ""
11138 "Nic | A4 malé okraje (jen portrét) | A4 velmi malé okraje (jen portrét) | A4 "
11139 "velmi ¹iroké okraje (jen portrét) "
11140
11141 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
11142 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
11143 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
11144
11145 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
11146 msgid " Author-year | Numerical "
11147 msgstr ""
11148
11149 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
11150 msgid ""
11151 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
11152 "| huge | Huge"
11153 msgstr ""
11154 " implicitní | drobné | index | poznámka | malé | normální | velké | vìt¹í | "
11155 "nejvìt¹í | obrovské | obrovité"
11156
11157 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
11158 msgid "Document"
11159 msgstr "Dokument"
11160
11161 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
11162 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Extra"
11165 msgstr "Dal¹í volby|#D"
11166
11167 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
11168 msgid ""
11169 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
11170 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
11174 #, fuzzy
11175 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
11176 msgstr "Dokument je pouze ke ètení. Nejsou povoleny ¾ádné zmìny formátu."
11177
11178 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
11179 #, fuzzy
11180 msgid "ERT Options"
11181 msgstr "Nastavení"
11182
11183 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
11184 #, fuzzy
11185 msgid "Edit external file"
11186 msgstr "Vlo¾ení bibtexu"
11187
11188 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:194
11189 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:363
11190 msgid "Warning! Couldn't open directory."
11191 msgstr "Varování! Nemohu otevøít adresáø."
11192
11193 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
11194 #, fuzzy
11195 msgid "Float Options"
11196 msgstr "Nastavení"
11197
11198 #. set up the tooltips
11199 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
11200 #, fuzzy
11201 msgid "Use the document's default settings."
11202 msgstr "Formát dokumentu nastaven"
11203
11204 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
11205 msgid "Enforce placement of float here."
11206 msgstr ""
11207
11208 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
11209 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
11210 msgstr ""
11211
11212 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Try top of page."
11215 msgstr "% strany"
11216
11217 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Try bottom of page."
11220 msgstr "% strany"
11221
11222 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
11223 msgid "Put float on a separate page of floats."
11224 msgstr ""
11225
11226 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
11227 msgid "Try float here."
11228 msgstr ""
11229
11230 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
11231 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
11232 msgstr ""
11233
11234 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
11235 msgid "Span float over the columns."
11236 msgstr ""
11237
11238 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
11239 msgid "Child processes"
11240 msgstr ""
11241
11242 #. Set up the tooltip mechanism
11243 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
11244 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
11245 msgstr ""
11246
11247 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
11248 msgid "A list of all child processes to kill."
11249 msgstr ""
11250
11251 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
11252 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
11253 msgstr ""
11254
11255 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
11256 msgid ""
11257 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
11258 msgstr ""
11259
11260 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
11261 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
11262 msgstr ""
11263
11264 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
11265 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
11269 #, fuzzy, c-format
11270 msgid "Scale%%%%|%1$s"
11271 msgstr "Men¹í"
11272
11273 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
11274 #, fuzzy, no-c-format
11275 msgid "Scale%%|"
11276 msgstr "Men¹í"
11277
11278 #. set up the tooltips for the filesection
11279 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
11280 #, fuzzy
11281 msgid "The file you want to insert."
11282 msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it"
11283
11284 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
11285 msgid "Browse the directories."
11286 msgstr ""
11287
11288 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
11289 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
11290 msgstr ""
11291
11292 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
11293 msgid "Select display mode for this image."
11294 msgstr ""
11295
11296 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
11297 msgid "Set the image width to the inserted value."
11298 msgstr ""
11299
11300 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
11301 #, no-c-format
11302 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
11303 msgstr ""
11304
11305 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
11306 msgid "Set the image height to the inserted value."
11307 msgstr ""
11308
11309 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
11310 #, fuzzy
11311 msgid "Select unit for height."
11312 msgstr "Vyberte dokument, který chcete naèíst"
11313
11314 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
11315 msgid ""
11316 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
11317 "aspect ratio."
11318 msgstr ""
11319
11320 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
11321 msgid ""
11322 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
11323 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
11324 "holds the values for the bounding box."
11325 msgstr ""
11326
11327 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
11328 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
11329 msgstr ""
11330
11331 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
11332 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
11333 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
11334 msgstr ""
11335
11336 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
11337 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
11338 msgstr ""
11339
11340 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
11341 msgid ""
11342 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
11343 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
11344 msgstr ""
11345
11346 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
11347 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
11348 msgstr ""
11349
11350 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
11351 msgid "Select unit for the bounding box values."
11352 msgstr ""
11353
11354 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
11355 msgid ""
11356 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
11357 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
11358 "PostScript's b(ig) p(oint)."
11359 msgstr ""
11360
11361 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
11362 msgid "Clip image to the bounding box values."
11363 msgstr ""
11364
11365 #. set up the tooltips for the extra section
11366 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
11367 msgid ""
11368 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
11369 "negative value clockwise."
11370 msgstr ""
11371
11372 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
11373 msgid "Insert the point of origin for rotation."
11374 msgstr ""
11375
11376 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
11377 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
11378 msgstr ""
11379
11380 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
11381 msgid "Insert the optional subfigure caption."
11382 msgstr ""
11383
11384 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
11385 msgid ""
11386 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
11387 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
11388 msgstr ""
11389
11390 #. add the different tabfolders
11391 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
11392 #, fuzzy
11393 msgid "File"
11394 msgstr "Soubor"
11395
11396 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
11397 msgid "Bounding Box"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
11401 #, fuzzy
11402 msgid "Include file"
11403 msgstr "Vlo¾ení"
11404
11405 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
11406 msgid "LaTeX Log"
11407 msgstr "Zprávy LaTeXu"
11408
11409 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
11410 #, fuzzy
11411 msgid "LyX: LaTeX Log"
11412 msgstr "Zprávy LaTeXu"
11413
11414 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
11415 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
11419 #, fuzzy
11420 msgid "No Literate Programming build log file found."
11421 msgstr "Bez varování."
11422
11423 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Maths Delimiters"
11426 msgstr "Oddìlovaè"
11427
11428 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Maths Matrix"
11431 msgstr "Matice"
11432
11433 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
11434 msgid "Top | Center | Bottom"
11435 msgstr "Nahoøe | Uprostøed | Dole"
11436
11437 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Maths Panel"
11440 msgstr "Matematický panel"
11441
11442 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
11443 #, fuzzy
11444 msgid "Maths Decorations & Accents"
11445 msgstr "Svorky"
11446
11447 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
11448 msgid "Binary Ops"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
11452 msgid "Bin Relations"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
11456 msgid "Big Operators"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
11460 #, fuzzy
11461 msgid "AMS Misc"
11462 msgstr "Dal¹í"
11463
11464 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
11465 msgid "AMS Arrows"
11466 msgstr ""
11467
11468 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
11469 #, fuzzy
11470 msgid "AMS Relations"
11471 msgstr "Zaè. odstavce"
11472
11473 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
11474 msgid "AMS Negated Rel"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
11478 msgid "AMS Operators"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
11482 #, fuzzy
11483 msgid "Maths Spacing"
11484 msgstr "Mezery"
11485
11486 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
11487 msgid "Maths Styles & Fonts"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Minipage Options"
11493 msgstr "Minipage"
11494
11495 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
11496 msgid "Invalid Length!"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
11500 #, fuzzy
11501 msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
11502 msgstr "¾ádná | implicitní | malá | støední | velká | výplnìk | délka "
11503
11504 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
11507 msgstr "Jeden | Jeden a pùl | Dva | Jiné "
11508
11509 #. set up the tooltips
11510 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
11511 msgid "Add a separator line above this paragraph."
11512 msgstr ""
11513
11514 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
11515 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
11516 msgstr ""
11517
11518 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
11519 msgid "Add additional space above this paragraph."
11520 msgstr ""
11521
11522 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
11523 #, fuzzy
11524 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
11525 msgstr "% strany"
11526
11527 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
11528 msgid "Add a separator line below this paragraph."
11529 msgstr ""
11530
11531 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
11532 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
11533 msgstr ""
11534
11535 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
11536 msgid "Add additional space below this paragraph."
11537 msgstr ""
11538
11539 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
11540 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
11541 msgstr ""
11542
11543 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
11544 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
11545 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
11546 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
11547 #, fuzzy
11548 msgid " (default)"
11549 msgstr "Implicitní "
11550
11551 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
11552 #, fuzzy
11553 msgid "LaTeX preamble"
11554 msgstr "Preambule LaTeXu"
11555
11556 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
11557 msgid "Look & Feel"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
11561 msgid "Lang Opts"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Conversion"
11567 msgstr "Chyby konverze!"
11568
11569 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Inputs"
11572 msgstr "Vstup"
11573
11574 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Formats"
11577 msgstr "Floatflt"
11578
11579 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
11580 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
11581 msgstr ""
11582
11583 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
11584 msgid ""
11585 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
11586 msgstr ""
11587
11588 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
11589 msgid "Find a new color."
11590 msgstr ""
11591
11592 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
11593 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
11594 msgstr ""
11595
11596 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
11597 msgid "GUI background"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
11601 msgid "GUI text"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
11605 #, fuzzy
11606 msgid "GUI selection"
11607 msgstr "Svorky"
11608
11609 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
11610 #, fuzzy
11611 msgid "GUI pointer"
11612 msgstr "Nemohu tisknout"
11613
11614 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
11615 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
11616 msgstr ""
11617
11618 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
11619 msgid "Convert \"from\" this format"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
11623 msgid "Convert \"to\" this format"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
11627 msgid ""
11628 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
11629 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
11630 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
11631 msgstr ""
11632
11633 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
11634 msgid ""
11635 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
11636 "result, and various other things."
11637 msgstr ""
11638
11639 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
11640 msgid ""
11641 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
11642 "you must then \"Apply\" the change."
11643 msgstr ""
11644
11645 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
11646 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
11647 #, fuzzy
11648 msgid "Add"
11649 msgstr "Pøidej k|#P"
11650
11651 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
11652 msgid ""
11653 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
11654 "must then \"Apply\" the change."
11655 msgstr ""
11656
11657 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
11658 msgid ""
11659 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
11660 "the change."
11661 msgstr ""
11662
11663 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
11664 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
11665 msgstr ""
11666
11667 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
11668 msgid "The format identifier."
11669 msgstr ""
11670
11671 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
11672 msgid "The format name as it will appear in the menus."
11673 msgstr ""
11674
11675 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
11676 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
11677 msgstr ""
11678
11679 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
11680 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
11681 msgstr ""
11682
11683 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
11684 msgid "The command used to launch the viewer application."
11685 msgstr ""
11686
11687 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
11688 msgid ""
11689 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
11690 "then \"Apply\" the change."
11691 msgstr ""
11692
11693 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
11694 msgid ""
11695 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
11696 "\"Apply\" the change."
11697 msgstr ""
11698
11699 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
11700 msgid ""
11701 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
11702 "change."
11703 msgstr ""
11704
11705 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
11706 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11707 msgstr ""
11708
11709 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
11710 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
11714 #, fuzzy
11715 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11716 msgstr ""
11717 "Implicitní | Atypický | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 "
11718 "| B4 | B5 "
11719
11720 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
11721 #, fuzzy
11722 msgid "Default path"
11723 msgstr "Implicitní "
11724
11725 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2195
11726 #, fuzzy
11727 msgid "Template path"
11728 msgstr "©ablony"
11729
11730 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2200
11731 msgid "Temporary dir"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Last files"
11737 msgstr "Seznam tabulek"
11738
11739 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
11740 msgid "Backup path"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2215
11744 msgid "LyX server pipes"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2673
11748 msgid "Fonts must be positive!"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2696
11752 #, fuzzy
11753 msgid ""
11754 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
11755 "large > larger > largest > huge > huger."
11756 msgstr ""
11757 " implicitní | drobné | index | poznámka | malé | normální | velké | vìt¹í | "
11758 "nejvìt¹í | obrovské | obrovité"
11759
11760 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2825
11761 msgid " ispell | aspell "
11762 msgstr ""
11763
11764 #. set up the tooltips for Destination
11765 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
11766 #, fuzzy
11767 msgid "Select for printer output."
11768 msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it"
11769
11770 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Enter printer command."
11773 msgstr "Provedení pøíkazu"
11774
11775 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
11776 #, fuzzy
11777 msgid "Select for file output."
11778 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
11779
11780 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Enter file name as print destination."
11783 msgstr "Zadejte jméno nového dokumentu"
11784
11785 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
11786 msgid "Browse directories for file name."
11787 msgstr ""
11788
11789 #. set up the tooltips for Range
11790 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Select for printing all pages."
11793 msgstr "V¹ech stran|#V"
11794
11795 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
11796 msgid "Select for printing a specific page range."
11797 msgstr ""
11798
11799 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
11800 #, fuzzy
11801 msgid "First page."
11802 msgstr "První hlav."
11803
11804 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Last page."
11807 msgstr "Jazyk"
11808
11809 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Print the odd numbered pages."
11812 msgstr "Vlo¾ èíslo strany|#S"
11813
11814 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Print the even numbered pages."
11817 msgstr "Vlo¾ èíslo strany|#S"
11818
11819 #. set up the tooltips for Copies
11820 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
11821 #, fuzzy
11822 msgid "Number of copies to be printed."
11823 msgstr "Zkontrolujte 'poèet kopií'!"
11824
11825 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Sort the copies."
11828 msgstr "LaTeX "
11829
11830 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
11831 msgid "Reverse the order of the printed pages."
11832 msgstr ""
11833
11834 #. set up the tooltips
11835 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Select a document for references."
11838 msgstr "Vyberte dokument, který chcete naèíst"
11839
11840 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
11841 msgid "Sort the references alphabetically."
11842 msgstr ""
11843
11844 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Go to selected reference."
11847 msgstr "Jdi na znaèku"
11848
11849 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Update the list of references."
11852 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
11853
11854 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
11855 msgid "Select format style of the reference."
11856 msgstr ""
11857
11858 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
11859 msgid "*** No labels found in document ***"
11860 msgstr "*** V dokumentu nebyly nalezeny ¾ádné znaèky ***"
11861
11862 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
11863 msgid "Go back to original place."
11864 msgstr ""
11865
11866 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Go to"
11869 msgstr "Dole|#D"
11870
11871 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Find and Replace"
11874 msgstr "Hledání a zámìna"
11875
11876 #. set up the tooltips
11877 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
11878 msgid "Enter the string you want to find."
11879 msgstr ""
11880
11881 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11882 msgid "Enter the replacement string."
11883 msgstr ""
11884
11885 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11886 msgid "Continue to next search result."
11887 msgstr ""
11888
11889 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11890 msgid "Replace search result by replacement string."
11891 msgstr ""
11892
11893 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11894 msgid "Replace all by replacement string."
11895 msgstr ""
11896
11897 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11898 #, fuzzy
11899 msgid "Do case sensitive search."
11900 msgstr "velikost písma|#v"
11901
11902 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11903 msgid "Search only matching words."
11904 msgstr ""
11905
11906 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11907 msgid "Search backwards."
11908 msgstr ""
11909
11910 #. Set up the tooltip mechanism
11911 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
11912 msgid ""
11913 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11914 msgstr ""
11915
11916 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
11917 msgid ""
11918 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11919 "be replaced by the name of this file."
11920 msgstr ""
11921
11922 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
11923 #, fuzzy
11924 msgid "Show File"
11925 msgstr "Soubor"
11926
11927 #. set up the tooltips
11928 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
11929 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
11930 msgstr ""
11931
11932 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
11933 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11934 msgstr ""
11935
11936 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
11937 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Start the spellingchecker."
11940 msgstr "Spustit kontrolu|#S"
11941
11942 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
11943 #, fuzzy
11944 msgid "Replace unknown word."
11945 msgstr "Nahraï slovo|#N"
11946
11947 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
11948 #, fuzzy
11949 msgid "Ignore unknown word."
11950 msgstr "Ignoruj slovo|#I"
11951
11952 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
11953 #, fuzzy
11954 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11955 msgstr "Pro tentokrát akceptuj|#a"
11956
11957 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
11958 #, fuzzy
11959 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11960 msgstr "Vlo¾it do osobního slovníku|#V"
11961
11962 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
11963 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11964 msgstr ""
11965
11966 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
11967 #, fuzzy
11968 msgid "Stop|#S"
11969 msgstr " z "
11970
11971 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
11972 #, fuzzy
11973 msgid "Stop the spellingchecker."
11974 msgstr "Spustit kontrolu|#S"
11975
11976 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
11977 #, fuzzy
11978 msgid "Edit table settings"
11979 msgstr "Minipage"
11980
11981 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
11982 #, fuzzy
11983 msgid "Tabular"
11984 msgstr "Formát tabulky"
11985
11986 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
11987 #, fuzzy
11988 msgid "Column/Row"
11989 msgstr "Sloupcù"
11990
11991 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
11992 #, fuzzy
11993 msgid "Cell"
11994 msgstr "®lutá"
11995
11996 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
11997 #, fuzzy
11998 msgid "LongTable"
11999 msgstr "Dlouhá tab."
12000
12001 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
12002 #, fuzzy
12003 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
12004 msgstr "Varování: ¹patná poloha kurzoru, obnovené okno"
12005
12006 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
12007 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
12008 #, fuzzy
12009 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
12010 msgstr "Varování: Neplatná délka (platný pøíklad: 10mm)"
12011
12012 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
12013 #, fuzzy
12014 msgid "Insert Tabular"
12015 msgstr "Vlo¾ení tabulky"
12016
12017 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
12018 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
12019 msgstr ""
12020
12021 #. set up the tooltips
12022 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
12023 msgid ""
12024 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
12025 "the corresponding LyX layout file exists."
12026 msgstr ""
12027
12028 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
12029 msgid "Show full path or only file name."
12030 msgstr ""
12031
12032 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
12033 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
12034 msgstr ""
12035
12036 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
12037 msgid "Double click to view contents of file."
12038 msgstr ""
12039
12040 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
12041 msgid ""
12042 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
12043 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
12044 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
12045 msgstr ""
12046
12047 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
12048 msgid "Table of Contents"
12049 msgstr "Obsah"
12050
12051 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
12052 #, fuzzy
12053 msgid "*** No Lists ***"
12054 msgstr "*** ®ádný dokument ***"
12055
12056 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Url"
12059 msgstr "Url: "
12060
12061 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
12062 #, fuzzy
12063 msgid "Version Control Log"
12064 msgstr "Správa verzí%t"
12065
12066 #. set up the tooltips
12067 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
12068 msgid "Enter width for the float."
12069 msgstr ""
12070
12071 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
12072 msgid ""
12073 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
12074 "the left if page number is even."
12075 msgstr ""
12076
12077 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
12078 msgid ""
12079 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
12080 "right if page number is even."
12081 msgstr ""
12082
12083 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
12084 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
12085 msgstr ""
12086
12087 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
12088 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
12089 msgstr ""
12090
12091 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
12092 msgid "[End of history]"
12093 msgstr ""
12094
12095 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
12096 msgid "[Beginning of history]"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
12100 msgid "[no match]"
12101 msgstr ""
12102
12103 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
12104 msgid "[only completion]"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
12108 msgid "Done"
12109 msgstr "Hotovo"
12110
12111 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
12112 #, fuzzy
12113 msgid "ERROR! Unable to print!"
12114 msgstr "Nemohu tisknout"
12115
12116 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
12117 msgid "Check `range of pages'!"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
12121 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
12122 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
12123 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
12124 msgid "The absolute path is required."
12125 msgstr ""
12126
12127 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
12128 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
12129 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
12130 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
12131 msgid "Directory does not exist."
12132 msgstr ""
12133
12134 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
12135 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
12136 #, fuzzy
12137 msgid "Cannot write to this directory."
12138 msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:"
12139
12140 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
12141 #, fuzzy
12142 msgid "Cannot read this directory."
12143 msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:"
12144
12145 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
12146 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
12147 #, fuzzy
12148 msgid "No file input."
12149 msgstr "Bez varování."
12150
12151 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
12152 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
12153 msgid "A file is required, not a directory."
12154 msgstr ""
12155
12156 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
12157 #, fuzzy
12158 msgid "Cannot write to this file."
12159 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
12160
12161 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
12162 #, fuzzy
12163 msgid "Cannot read from this directory."
12164 msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:"
12165
12166 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
12167 #, fuzzy
12168 msgid "File does not exist."
12169 msgstr "Soubor u¾ existuje:"
12170
12171 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
12172 #, fuzzy
12173 msgid "Cannot read from this file."
12174 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
12175
12176 #: src/importer.C:45
12177 #, fuzzy, c-format
12178 msgid "Importing %1$s..."
12179 msgstr "Import%m"
12180
12181 #: src/importer.C:47
12182 #, fuzzy
12183 msgid "Importing "
12184 msgstr "Import%m"
12185
12186 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
12187 #, fuzzy
12188 msgid "Cannot import file"
12189 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
12190
12191 #: src/importer.C:69
12192 #, c-format
12193 msgid "No information for importing from %1$s"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: src/importer.C:73
12197 msgid "No information for importing from "
12198 msgstr ""
12199
12200 #. we are done
12201 #: src/importer.C:97
12202 msgid "imported."
12203 msgstr "vlo¾en."
12204
12205 #: src/insets/inset.C:118
12206 msgid "Opened inset"
12207 msgstr "Otevøený objekt"
12208
12209 #: src/insets/insetbib.C:146
12210 msgid "BibTeX Generated References"
12211 msgstr "Citace generované BibTeXem"
12212
12213 #: src/insets/insetcaption.C:67
12214 #, fuzzy
12215 msgid "Opened Caption Inset"
12216 msgstr "Otevøený objekt"
12217
12218 #: src/insets/insetcaption.C:87
12219 #, fuzzy
12220 msgid "Float"
12221 msgstr "Floatflt"
12222
12223 #: src/insets/inseterror.C:85
12224 msgid "Opened error"
12225 msgstr "Otevøená chyba"
12226
12227 #: src/insets/insetert.C:233
12228 #, fuzzy
12229 msgid "Opened ERT Inset"
12230 msgstr "Otevøený objekt"
12231
12232 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
12233 #: src/insets/insettext.C:1411
12234 #, fuzzy
12235 msgid "Impossible operation!"
12236 msgstr "Nemo¾ná operace"
12237
12238 #: src/insets/insetert.C:249
12239 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
12243 #: src/insets/insettext.C:1413
12244 msgid "Sorry."
12245 msgstr "Lituji."
12246
12247 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
12248 msgid "ERT"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: src/insets/insetfloat.C:127
12252 #, fuzzy
12253 msgid "float: "
12254 msgstr "Patièka"
12255
12256 #: src/insets/insetfloat.C:224
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Opened Float Inset"
12259 msgstr "Otevøený objekt"
12260
12261 #: src/insets/insetfloat.C:325
12262 #, fuzzy
12263 msgid "float:"
12264 msgstr "Patièka"
12265
12266 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
12267 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
12271 #, fuzzy, c-format
12272 msgid "List of %1$s"
12273 msgstr "Seznam tabulek"
12274
12275 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
12276 #, fuzzy
12277 msgid "List of "
12278 msgstr "Seznam tabulek"
12279
12280 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
12281 #, fuzzy
12282 msgid "foot"
12283 msgstr "Patièka"
12284
12285 #: src/insets/insetfoot.C:60
12286 #, fuzzy
12287 msgid "Opened Footnote Inset"
12288 msgstr "Otevøený objekt"
12289
12290 #: src/insets/insetgraphics.C:225
12291 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
12292 msgstr ""
12293
12294 #: src/insets/insetgraphics.C:228
12295 msgid "Loading..."
12296 msgstr ""
12297
12298 #: src/insets/insetgraphics.C:231
12299 msgid "Converting to loadable format..."
12300 msgstr ""
12301
12302 #: src/insets/insetgraphics.C:234
12303 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
12304 msgstr ""
12305
12306 #: src/insets/insetgraphics.C:237
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Scaling etc..."
12309 msgstr "Chyba pøi ètení "
12310
12311 #: src/insets/insetgraphics.C:240
12312 #, fuzzy
12313 msgid "Ready to display"
12314 msgstr "[nezobrazeno]"
12315
12316 #: src/insets/insetgraphics.C:243
12317 #, fuzzy
12318 msgid "No file found!"
12319 msgstr "Bez varování."
12320
12321 #: src/insets/insetgraphics.C:246
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Error converting to loadable format"
12324 msgstr "Chyba pøi ètení "
12325
12326 #: src/insets/insetgraphics.C:249
12327 msgid "Error loading file into memory"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: src/insets/insetgraphics.C:252
12331 #, fuzzy
12332 msgid "Error generating the pixmap"
12333 msgstr "Chyba pøi ètení "
12334
12335 #: src/insets/insetgraphics.C:255
12336 #, fuzzy
12337 msgid "No image"
12338 msgstr "(zmìneno)"
12339
12340 #: src/insets/insetgraphics.C:640
12341 #, fuzzy
12342 msgid "Cannot copy file"
12343 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
12344
12345 #: src/insets/insetgraphics.C:641
12346 msgid "into tempdir"
12347 msgstr ""
12348
12349 #: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682
12350 #, fuzzy
12351 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
12352 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
12353
12354 #: src/insets/insetgraphics.C:679
12355 #, c-format
12356 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: src/insets/insetgraphics.C:683
12360 msgid "No information for converting from "
12361 msgstr ""
12362
12363 #: src/insets/insetgraphics.C:775
12364 #, fuzzy, c-format
12365 msgid "Graphics file: %1$s"
12366 msgstr "Souboru|#S"
12367
12368 #: src/insets/insetgraphics.C:779
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Graphics file: "
12371 msgstr "Souboru|#S"
12372
12373 #: src/insets/insetinclude.C:226
12374 msgid "Verbatim Input"
12375 msgstr "Pøesný vstup"
12376
12377 #: src/insets/insetinclude.C:227
12378 #, fuzzy
12379 msgid "Verbatim Input*"
12380 msgstr "Pøesný vstup"
12381
12382 #: src/insets/insetindex.C:33
12383 msgid "Idx"
12384 msgstr "Index"
12385
12386 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
12387 #, fuzzy
12388 msgid "Enter label:"
12389 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
12390
12391 #: src/insets/insetlist.C:42
12392 #, fuzzy
12393 msgid "list"
12394 msgstr "Objekt"
12395
12396 #: src/insets/insetlist.C:64
12397 #, fuzzy
12398 msgid "Opened List Inset"
12399 msgstr "Otevøený objekt"
12400
12401 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
12402 #, fuzzy
12403 msgid "margin"
12404 msgstr "Okraje"
12405
12406 #: src/insets/insetmarginal.C:55
12407 #, fuzzy
12408 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12409 msgstr "Otevøený objekt"
12410
12411 #: src/insets/insetminipage.C:68
12412 #, fuzzy
12413 msgid "minipage"
12414 msgstr "Minipage"
12415
12416 #: src/insets/insetminipage.C:229
12417 #, fuzzy
12418 msgid "Opened Minipage Inset"
12419 msgstr "Otevøený objekt"
12420
12421 #: src/insets/insetnote.C:87
12422 #, fuzzy
12423 msgid "Opened Note Inset"
12424 msgstr "Otevøený objekt"
12425
12426 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
12427 #, fuzzy
12428 msgid "opt"
12429 msgstr "Nahoøe|#N"
12430
12431 #: src/insets/insetoptarg.C:61
12432 #, fuzzy
12433 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12434 msgstr "Otevøený objekt"
12435
12436 #: src/insets/insetparent.C:46
12437 #, fuzzy, c-format
12438 msgid "Parent: %s"
12439 msgstr "Rodiè:"
12440
12441 #: src/insets/insetparent.C:48
12442 #, fuzzy
12443 msgid "Parent: "
12444 msgstr "Rodiè:"
12445
12446 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Ref: "
12449 msgstr "Odkaz: "
12450
12451 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
12452 #, fuzzy
12453 msgid "Page Number"
12454 msgstr "Toto není èíslo"
12455
12456 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
12457 #, fuzzy
12458 msgid "Page: "
12459 msgstr "Strany: "
12460
12461 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Textual Page Number"
12464 msgstr "Vlo¾ èíslo strany|#S"
12465
12466 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
12467 #, fuzzy
12468 msgid "TextPage: "
12469 msgstr "Text"
12470
12471 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
12472 msgid "Standard+Textual Page"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
12476 msgid "Ref+Text: "
12477 msgstr ""
12478
12479 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
12480 #, fuzzy
12481 msgid "PrettyRef"
12482 msgstr "Odkaz: "
12483
12484 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
12485 #, fuzzy
12486 msgid "PrettyRef: "
12487 msgstr "Odkaz: "
12488
12489 #: src/insets/insettabular.C:553
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Opened Tabular Inset"
12492 msgstr "Otevøený objekt"
12493
12494 #: src/insets/insettabular.C:2091
12495 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
12496 msgstr "Vícesloupcové buòky mohou být pouze horizontálnì."
12497
12498 #: src/insets/insettext.C:666
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Opened Text Inset"
12501 msgstr "Otevøený objekt"
12502
12503 #: src/insets/insettext.C:1412
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
12506 msgstr "Buòka tabulky nemù¾e obsahovat víc ne¾ jeden odstavec!"
12507
12508 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1130
12509 msgid "Layout "
12510 msgstr "Formát "
12511
12512 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1131
12513 msgid " not known"
12514 msgstr " není znám"
12515
12516 #: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:912
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Unknown spacing argument: "
12519 msgstr "Chybìjící parametr"
12520
12521 #: src/insets/insettext.C:1659
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
12524 msgstr "Chyba: Nesprávné zanoøení pøíkazù LaTeXu.\n"
12525
12526 #: src/insets/insettheorem.C:39
12527 msgid "theorem"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: src/insets/insettheorem.C:73
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Opened Theorem Inset"
12533 msgstr "Otevøený objekt"
12534
12535 #: src/insets/insettoc.C:34
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Unknown toc list"
12538 msgstr "Neznámá akce"
12539
12540 #: src/insets/inseturl.C:49
12541 msgid "Url: "
12542 msgstr "Url: "
12543
12544 #: src/insets/inseturl.C:51
12545 msgid "HtmlUrl: "
12546 msgstr "HtmlUrl: "
12547
12548 #: src/insets/insetwrap.C:57
12549 msgid "wrap: "
12550 msgstr ""
12551
12552 #: src/insets/insetwrap.C:144
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Opened Wrap Inset"
12555 msgstr "Otevøený objekt"
12556
12557 #: src/kbsequence.C:157
12558 msgid "   options: "
12559 msgstr "   volby: "
12560
12561 #: src/lengthcommon.C:34
12562 msgid "sp"
12563 msgstr ""
12564
12565 #: src/lengthcommon.C:34
12566 msgid "pt"
12567 msgstr ""
12568
12569 #: src/lengthcommon.C:34
12570 msgid "bp"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: src/lengthcommon.C:34
12574 #, fuzzy
12575 msgid "dd"
12576 msgstr "Pøidej k|#P"
12577
12578 #: src/lengthcommon.C:34
12579 msgid "mm"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: src/lengthcommon.C:34
12583 msgid "pc"
12584 msgstr ""
12585
12586 #: src/lengthcommon.C:35
12587 msgid "cm"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: src/lengthcommon.C:35
12591 #, fuzzy
12592 msgid "in"
12593 msgstr "Drobné"
12594
12595 #: src/lengthcommon.C:35
12596 #, fuzzy
12597 msgid "ex"
12598 msgstr "LaTeX "
12599
12600 #: src/lengthcommon.C:35
12601 msgid "em"
12602 msgstr ""
12603
12604 #: src/lengthcommon.C:35
12605 msgid "mu"
12606 msgstr ""
12607
12608 #: src/lengthcommon.C:36
12609 #, fuzzy
12610 msgid "text%"
12611 msgstr "LaTeX "
12612
12613 #: src/lengthcommon.C:36
12614 msgid "col%"
12615 msgstr ""
12616
12617 #: src/lengthcommon.C:36
12618 #, fuzzy
12619 msgid "page%"
12620 msgstr "Minipage"
12621
12622 #: src/lengthcommon.C:36
12623 #, fuzzy
12624 msgid "line%"
12625 msgstr "Linky"
12626
12627 #: src/lengthcommon.C:37
12628 #, fuzzy
12629 msgid "theight%"
12630 msgstr "Vý¹ka"
12631
12632 #: src/lengthcommon.C:37
12633 #, fuzzy
12634 msgid "pheight%"
12635 msgstr "Vý¹ka"
12636
12637 #: src/lyx_cb.C:85
12638 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12639 msgstr "Soubor se nepodaøilo ulo¾it. Pøejmenovat a zkusit znovu?"
12640
12641 #: src/lyx_cb.C:87
12642 msgid "(If not, document is not saved.)"
12643 msgstr "(Pokud ne, dokument není ulo¾en.)"
12644
12645 #: src/lyx_cb.C:108
12646 #, fuzzy
12647 msgid "Choose a filename to save document as"
12648 msgstr "Zadejte jméno pod kterým má být dokument ulo¾en"
12649
12650 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1645
12651 #, fuzzy
12652 msgid "Templates|#T#t"
12653 msgstr "©ablony"
12654
12655 #: src/lyx_cb.C:140
12656 msgid "Same name as document already has:"
12657 msgstr "Stejné jméno jako dokument u¾ má:"
12658
12659 #: src/lyx_cb.C:142
12660 msgid "Save anyway?"
12661 msgstr "Pøesto ulo¾it?"
12662
12663 #: src/lyx_cb.C:148
12664 msgid "Another document with same name open!"
12665 msgstr "Je otevøen jiný dokument stejného jména!"
12666
12667 #: src/lyx_cb.C:150
12668 msgid "Replace with current document?"
12669 msgstr "Nahradit aktuálním?"
12670
12671 #: src/lyx_cb.C:158
12672 msgid "Document renamed to '"
12673 msgstr "Dokument pøejmenován na '"
12674
12675 #: src/lyx_cb.C:159
12676 msgid "', but not saved..."
12677 msgstr "', ale neulo¾en..."
12678
12679 #: src/lyx_cb.C:165
12680 msgid "Document already exists:"
12681 msgstr "Dokument u¾ existuje:"
12682
12683 #: src/lyx_cb.C:167
12684 msgid "Replace file?"
12685 msgstr "Nahradit soubor?"
12686
12687 #: src/lyx_cb.C:180
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Document could not be saved!"
12690 msgstr "Formát dokumentu nastaven"
12691
12692 #: src/lyx_cb.C:181
12693 msgid "Holding the old name."
12694 msgstr ""
12695
12696 #: src/lyx_cb.C:195
12697 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12698 msgstr "Chktex se nedá pou¾ít pro dokumenty v SGML."
12699
12700 #: src/lyx_cb.C:204
12701 msgid "No warnings found."
12702 msgstr "Bez varování."
12703
12704 #: src/lyx_cb.C:206
12705 msgid "One warning found."
12706 msgstr "Vyskytlo se jedno varování."
12707
12708 #: src/lyx_cb.C:207
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12711 msgstr "Pou¾ijte 'Úpravy->Jdi na chybu', abyste je na¹el."
12712
12713 #: src/lyx_cb.C:210
12714 msgid " warnings found."
12715 msgstr " varování."
12716
12717 #: src/lyx_cb.C:211
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12720 msgstr "Pou¾ijte 'Úpravy->Jdi na chybu', abyste je na¹el."
12721
12722 #: src/lyx_cb.C:213
12723 msgid "Chktex run successfully"
12724 msgstr "Chktex probìhl v poøádku."
12725
12726 #: src/lyx_cb.C:215
12727 msgid "It seems chktex does not work."
12728 msgstr "Zdá se, ¾e chktex nefunguje."
12729
12730 #: src/lyx_cb.C:273
12731 #, fuzzy, c-format
12732 msgid "Auto-saving %1$s"
12733 msgstr "Automatické ulo¾ení"
12734
12735 #: src/lyx_cb.C:275
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Auto-saving "
12738 msgstr "Automatické ulo¾ení"
12739
12740 #: src/lyx_cb.C:315
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Autosave failed!"
12743 msgstr "Automatické ulo¾ení se nepovedlo!"
12744
12745 #: src/lyx_cb.C:341
12746 msgid "Autosaving current document..."
12747 msgstr "Automatické ukládání dokumentu..."
12748
12749 #: src/lyx_cb.C:423
12750 #, fuzzy
12751 msgid "Select file to insert"
12752 msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it"
12753
12754 #: src/lyx_cb.C:440
12755 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12756 msgstr ""
12757
12758 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
12759 msgid "Enter new label to insert:"
12760 msgstr "Zadej novou znaèku"
12761
12762 #: src/lyx_cb.C:529
12763 msgid "Running configure..."
12764 msgstr "Bì¾í configure..."
12765
12766 #: src/lyx_cb.C:537
12767 msgid "Reloading configuration..."
12768 msgstr "Nové naètení konfigurace..."
12769
12770 #: src/lyx_cb.C:539
12771 msgid "The system has been reconfigured."
12772 msgstr "Systém je pøekonfigurován."
12773
12774 #: src/lyx_cb.C:540
12775 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12776 msgstr "Musíte LyX spustit znovu, aby jste mohl pou¾ívat"
12777
12778 #: src/lyx_cb.C:541
12779 msgid "updated document class specifications."
12780 msgstr "upravené tøídy dokumentù."
12781
12782 #: src/lyx_main.C:105
12783 #, c-format
12784 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12785 msgstr ""
12786
12787 #: src/lyx_main.C:109
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Wrong command line option `"
12790 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
12791
12792 #: src/lyx_main.C:110
12793 msgid "'. Exiting."
12794 msgstr ""
12795
12796 #: src/lyx_main.C:233
12797 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12798 msgstr "Varování: nemohu najít cestu k binárnímu souboru."
12799
12800 #: src/lyx_main.C:235
12801 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12802 msgstr "Jestli¾e máte tyto problémy, zkuste startoval LyX s absolutní cestou."
12803
12804 #: src/lyx_main.C:342
12805 #, fuzzy
12806 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
12807 msgstr "Promìnná prostøedí LYX_DIR_10x není dobøe nastavena"
12808
12809 #: src/lyx_main.C:344
12810 msgid "System directory set to: "
12811 msgstr "Systémový adresáø nastaven na: "
12812
12813 #: src/lyx_main.C:352
12814 #, fuzzy
12815 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
12816 msgstr "Varování! Nemohu otevøít systémový adresáø."
12817
12818 #: src/lyx_main.C:353
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
12821 msgstr "Pou¾ijte pøepínaè -sysdir nebo"
12822
12823 #: src/lyx_main.C:354
12824 #, fuzzy
12825 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
12826 msgstr "nastavte promìnnou prostøedí LYX_DIR_10x na adresáø s LyXem"
12827
12828 #: src/lyx_main.C:356
12829 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
12830 msgstr "obsahujícím soubor `chkconfig.ltx'."
12831
12832 #: src/lyx_main.C:365
12833 #, fuzzy, c-format
12834 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
12835 msgstr "Pou¾ijí se implicitní hodnoty."
12836
12837 #: src/lyx_main.C:370
12838 #, fuzzy
12839 msgid "Using built-in default "
12840 msgstr "Pou¾ijí se implicitní hodnoty."
12841
12842 #: src/lyx_main.C:371
12843 #, fuzzy
12844 msgid " but expect problems."
12845 msgstr "Oèekávejte problémy."
12846
12847 #: src/lyx_main.C:375
12848 msgid "Expect problems."
12849 msgstr "Oèekávejte problémy."
12850
12851 #: src/lyx_main.C:593
12852 #, fuzzy
12853 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12854 msgstr "LyX: Vytváøím adresáø "
12855
12856 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
12857 msgid "Done!"
12858 msgstr "Hotovo!"
12859
12860 #: src/lyx_main.C:607
12861 #, fuzzy
12862 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
12863 msgstr "Nemáte vytvoøen osobní adresáø LyXu."
12864
12865 #: src/lyx_main.C:608
12866 msgid "It is needed to keep your own configuration."
12867 msgstr "Potøebujete ho pro uchování va¹eho nastavení."
12868
12869 #: src/lyx_main.C:609
12870 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
12871 msgstr "Mám ho pro vás vytvoøit (doporuèeno)"
12872
12873 #: src/lyx_main.C:610
12874 msgid "Running without personal LyX directory."
12875 msgstr "Nemáte vytvoøen osobní adresáø LyXu."
12876
12877 #: src/lyx_main.C:617
12878 #, fuzzy, c-format
12879 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12880 msgstr " a spou¹tím konfiguraci..."
12881
12882 #: src/lyx_main.C:622
12883 #, fuzzy
12884 msgid "LyX: Creating directory "
12885 msgstr "LyX: Vytváøím adresáø "
12886
12887 #: src/lyx_main.C:623
12888 #, fuzzy
12889 msgid " and running configure..."
12890 msgstr "Bì¾í configure..."
12891
12892 #: src/lyx_main.C:631
12893 #, fuzzy, c-format
12894 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12895 msgstr "Ukonèenou chybou. Místo toho bude pou¾it "
12896
12897 #: src/lyx_main.C:635
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Failed. Will use "
12900 msgstr "Ukonèenou chybou. Místo toho bude pou¾it "
12901
12902 #: src/lyx_main.C:636
12903 msgid " instead."
12904 msgstr ""
12905
12906 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
12907 msgid "LyX Warning!"
12908 msgstr "Varování LyXu!"
12909
12910 #: src/lyx_main.C:660
12911 #, fuzzy, c-format
12912 msgid "Error while reading %1$s."
12913 msgstr "Chyba pøi ètení "
12914
12915 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
12916 msgid "Using built-in defaults."
12917 msgstr "Pou¾ijí se implicitní hodnoty."
12918
12919 #: src/lyx_main.C:664
12920 #, fuzzy
12921 msgid "Error while reading "
12922 msgstr "Chyba pøi ètení "
12923
12924 #: src/lyx_main.C:774
12925 msgid "List of supported debug flags:"
12926 msgstr ""
12927
12928 #: src/lyx_main.C:779
12929 #, fuzzy, c-format
12930 msgid "Setting debug level to %1$s"
12931 msgstr "Nastavují debug level na "
12932
12933 #: src/lyx_main.C:783
12934 #, fuzzy
12935 msgid "Setting debug level to "
12936 msgstr "Nastavují debug level na "
12937
12938 #: src/lyx_main.C:794
12939 msgid ""
12940 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12941 "Command line switches (case sensitive):\n"
12942 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12943 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
12944 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
12945 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12946 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12947 "                  select the features to debug.\n"
12948 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12949 "\t-x [--execute] command\n"
12950 "                  where command is a lyx command.\n"
12951 "\t-e [--export] fmt\n"
12952 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12953 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12954 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12955 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12956 "\t-version        summarize version and build info\n"
12957 "Check the LyX man page for more details."
12958 msgstr ""
12959
12960 #: src/lyx_main.C:830
12961 #, fuzzy
12962 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12963 msgstr "Chybí adresáø pro pøepínaè -switch!"
12964
12965 #: src/lyx_main.C:840
12966 #, fuzzy
12967 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12968 msgstr "Chybí adresáø pro pøepínaè -switch!"
12969
12970 #: src/lyx_main.C:850
12971 #, fuzzy
12972 msgid "Missing command string after --execute switch"
12973 msgstr "Chybí èíslo pro pøepínaè -dbg!"
12974
12975 #: src/lyx_main.C:863
12976 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12977 msgstr ""
12978
12979 #: src/lyx_main.C:875
12980 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12981 msgstr ""
12982
12983 #: src/lyx_main.C:880
12984 #, fuzzy
12985 msgid "Missing filename for --import"
12986 msgstr "Zvolte soubor LaTeX pro import"
12987
12988 #: src/lyxfind.C:49
12989 #, fuzzy
12990 msgid "Sorry!"
12991 msgstr "Lituji."
12992
12993 #: src/lyxfind.C:49
12994 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12995 msgstr ""
12996
12997 #: src/lyxfont.C:45
12998 msgid "Symbol"
12999 msgstr "Symbol"
13000
13001 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
13002 #: src/lyxfont.C:62
13003 msgid "Inherit"
13004 msgstr "Zdìdìné"
13005
13006 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
13007 #: src/lyxfont.C:62
13008 msgid "Ignore"
13009 msgstr "Ingorováno"
13010
13011 #: src/lyxfont.C:53
13012 msgid "Smallcaps"
13013 msgstr "Kapitálky"
13014
13015 #: src/lyxfont.C:62
13016 msgid "Off"
13017 msgstr "Vyp"
13018
13019 #: src/lyxfont.C:62
13020 msgid "Toggle"
13021 msgstr "Pøepnout"
13022
13023 #: src/lyxfont.C:531
13024 #, fuzzy, c-format
13025 msgid "Emphasis %1$s, "
13026 msgstr "Zvýraznìní "
13027
13028 #: src/lyxfont.C:534
13029 #, fuzzy
13030 msgid "Emphasis "
13031 msgstr "Zvýraznìní "
13032
13033 #: src/lyxfont.C:539
13034 #, fuzzy, c-format
13035 msgid "Underline %1$s, "
13036 msgstr "Podtr¾ení "
13037
13038 #: src/lyxfont.C:542
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Underline "
13041 msgstr "Podtr¾ení "
13042
13043 #: src/lyxfont.C:547
13044 #, fuzzy, c-format
13045 msgid "Noun %1$s, "
13046 msgstr "Slovo "
13047
13048 #: src/lyxfont.C:550
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Noun "
13051 msgstr "Slovo "
13052
13053 #: src/lyxfont.C:557
13054 #, fuzzy, c-format
13055 msgid "Language: %1$s, "
13056 msgstr "Jazyk:"
13057
13058 #: src/lyxfont.C:560
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Language: "
13061 msgstr "Jazyk"
13062
13063 #: src/lyxfont.C:565
13064 #, fuzzy, c-format
13065 msgid "  Number %1$s"
13066 msgstr "Èíslo"
13067
13068 #: src/lyxfont.C:568
13069 #, fuzzy
13070 msgid "  Number "
13071 msgstr "Èíslo"
13072
13073 #: src/lyxfunc.C:242
13074 #, fuzzy
13075 msgid "Unknown function."
13076 msgstr "Neznámá akce"
13077
13078 #: src/lyxfunc.C:275
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Nothing to do"
13081 msgstr "Nic na práci"
13082
13083 #: src/lyxfunc.C:291
13084 msgid "Unknown action"
13085 msgstr "Neznámá akce"
13086
13087 #. the default error message if we disable the command
13088 #: src/lyxfunc.C:296
13089 #, fuzzy
13090 msgid "Command disabled"
13091 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
13092
13093 #. no
13094 #: src/lyxfunc.C:308
13095 msgid "Document is read-only"
13096 msgstr "Dokument je pouze ke ètení"
13097
13098 #. no
13099 #: src/lyxfunc.C:313
13100 msgid "Command not allowed without any document open"
13101 msgstr "Pøíkaz není povolen pokud není otevøen dokument"
13102
13103 #: src/lyxfunc.C:702
13104 #, fuzzy, c-format
13105 msgid "Unknown function (%1$s)"
13106 msgstr "Neznámá akce"
13107
13108 #: src/lyxfunc.C:706
13109 #, fuzzy
13110 msgid "Unknown function ("
13111 msgstr "Neznámá akce"
13112
13113 #: src/lyxfunc.C:982
13114 #, fuzzy, c-format
13115 msgid "Saving document %1$s..."
13116 msgstr "Ukládám dokument"
13117
13118 #: src/lyxfunc.C:985
13119 #, fuzzy
13120 msgid "Saving document "
13121 msgstr "Ukládám dokument"
13122
13123 #: src/lyxfunc.C:991
13124 #, fuzzy
13125 msgid " done."
13126 msgstr "Posun dolù"
13127
13128 #: src/lyxfunc.C:1133 src/mathed/formulabase.C:1036
13129 msgid "Missing argument"
13130 msgstr "Chybìjící parametr"
13131
13132 #: src/lyxfunc.C:1146
13133 #, fuzzy, c-format
13134 msgid "Opening help file %1$s..."
13135 msgstr "Otevírám soubor s nápovìdou"
13136
13137 #: src/lyxfunc.C:1149
13138 #, fuzzy
13139 msgid "Opening help file "
13140 msgstr "Otevírám soubor s nápovìdou"
13141
13142 #: src/lyxfunc.C:1355
13143 msgid "This is only allowed in math mode!"
13144 msgstr "Toto je povoleno pouze v matematickém re¾imu!"
13145
13146 #: src/lyxfunc.C:1397
13147 msgid "Opening child document "
13148 msgstr "Otvírám podøízený dokument "
13149
13150 #: src/lyxfunc.C:1471
13151 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: src/lyxfunc.C:1485
13155 #, c-format
13156 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13157 msgstr ""
13158
13159 #: src/lyxfunc.C:1490
13160 msgid "Set-color "
13161 msgstr ""
13162
13163 #: src/lyxfunc.C:1491
13164 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: src/lyxfunc.C:1641
13168 #, fuzzy
13169 msgid "Select template file"
13170 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
13171
13172 #: src/lyxfunc.C:1680
13173 #, fuzzy
13174 msgid "Select document to open"
13175 msgstr "Vyberte dokument, který chcete naèíst"
13176
13177 #: src/lyxfunc.C:1716
13178 #, fuzzy
13179 msgid "No such file"
13180 msgstr "Seznam tabulek"
13181
13182 #: src/lyxfunc.C:1717
13183 #, fuzzy
13184 msgid "Start a new document with this filename ?"
13185 msgstr "Vytvoøit nový dokument s tímto jménem?"
13186
13187 #: src/lyxfunc.C:1729
13188 #, fuzzy, c-format
13189 msgid "Opening document %1$s..."
13190 msgstr "Vkládám dokument"
13191
13192 #: src/lyxfunc.C:1731
13193 #, fuzzy
13194 msgid "Opening document "
13195 msgstr "Otvírám podøízený dokument "
13196
13197 #: src/lyxfunc.C:1741
13198 #, fuzzy, c-format
13199 msgid "Document %1$s opened."
13200 msgstr "Nejsou otevøeny ¾ádné dokumenty!%t"
13201
13202 #: src/lyxfunc.C:1743
13203 #, fuzzy
13204 msgid " opened."
13205 msgstr "Posun dolù"
13206
13207 #: src/lyxfunc.C:1747
13208 #, fuzzy, c-format
13209 msgid "Could not open document %1$s"
13210 msgstr "Nemohu otevøít dokument"
13211
13212 #: src/lyxfunc.C:1750
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Could not open document "
13215 msgstr "Nemohu otevøít dokument"
13216
13217 #: src/lyxfunc.C:1777
13218 #, fuzzy, c-format
13219 msgid "Select %1$s file to import"
13220 msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it"
13221
13222 #: src/lyxfunc.C:1781
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Select "
13225 msgstr "Vyber z|#V"
13226
13227 #: src/lyxfunc.C:1782
13228 #, fuzzy
13229 msgid " file to import"
13230 msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it"
13231
13232 #: src/lyxfunc.C:1821
13233 msgid ""
13234 "Do you want to close that document now?\n"
13235 "('No' will just switch to the open version)"
13236 msgstr ""
13237 "Chcete teï uzavøít tento dokument?\n"
13238 "('Ne' pouze pøepne do otevøené verze)"
13239
13240 #: src/lyxfunc.C:1841
13241 msgid "A document by the name"
13242 msgstr "Je otevøen jiný dokument stejného jména!"
13243
13244 #: src/lyxfunc.C:1842
13245 msgid "already exists. Overwrite?"
13246 msgstr "Pøepsat?"
13247
13248 #: src/lyxfunc.C:1914
13249 msgid "Welcome to LyX!"
13250 msgstr "Vítejte v LyXu!"
13251
13252 #: src/lyxrc.C:1832
13253 msgid ""
13254 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13255 "recommended for non-English languages."
13256 msgstr ""
13257
13258 #: src/lyxrc.C:1836
13259 msgid ""
13260 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13261 "environment variable PRINTER."
13262 msgstr ""
13263
13264 #: src/lyxrc.C:1840
13265 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13266 msgstr ""
13267
13268 #: src/lyxrc.C:1844
13269 msgid "The option to print only even pages."
13270 msgstr ""
13271
13272 #: src/lyxrc.C:1848
13273 msgid "The option to print only odd pages."
13274 msgstr ""
13275
13276 #: src/lyxrc.C:1852
13277 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13278 msgstr ""
13279
13280 #: src/lyxrc.C:1856
13281 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13282 msgstr ""
13283
13284 #: src/lyxrc.C:1860
13285 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13286 msgstr ""
13287
13288 #: src/lyxrc.C:1864
13289 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13290 msgstr ""
13291
13292 #: src/lyxrc.C:1868
13293 msgid "The option to print out in landscape."
13294 msgstr ""
13295
13296 #: src/lyxrc.C:1872
13297 msgid "The option to specify paper type."
13298 msgstr ""
13299
13300 #: src/lyxrc.C:1876
13301 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13302 msgstr ""
13303
13304 #: src/lyxrc.C:1880
13305 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13306 msgstr ""
13307
13308 #: src/lyxrc.C:1884
13309 msgid ""
13310 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13311 "command."
13312 msgstr ""
13313
13314 #: src/lyxrc.C:1888
13315 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13316 msgstr ""
13317
13318 #: src/lyxrc.C:1892
13319 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13320 msgstr ""
13321
13322 #: src/lyxrc.C:1896
13323 msgid ""
13324 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13325 "the filename of the DVI file to be printed."
13326 msgstr ""
13327
13328 #: src/lyxrc.C:1900
13329 msgid ""
13330 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13331 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13332 "arguments."
13333 msgstr ""
13334
13335 #: src/lyxrc.C:1904
13336 msgid ""
13337 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13338 "prepended along with the printer name after the spool command."
13339 msgstr ""
13340
13341 #: src/lyxrc.C:1908
13342 msgid ""
13343 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13344 "wrong, override the setting here."
13345 msgstr ""
13346
13347 #: src/lyxrc.C:1913
13348 #, no-c-format
13349 msgid ""
13350 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13351 "roughly the same size as on paper."
13352 msgstr ""
13353
13354 #: src/lyxrc.C:1917
13355 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13356 msgstr ""
13357
13358 #: src/lyxrc.C:1923
13359 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13360 msgstr ""
13361
13362 #: src/lyxrc.C:1927
13363 msgid "The bold font in the dialogs."
13364 msgstr ""
13365
13366 #: src/lyxrc.C:1931
13367 msgid "The normal font in the dialogs."
13368 msgstr ""
13369
13370 #: src/lyxrc.C:1935
13371 msgid "The encoding for the screen fonts."
13372 msgstr ""
13373
13374 #: src/lyxrc.C:1939
13375 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13376 msgstr ""
13377
13378 #: src/lyxrc.C:1946
13379 msgid ""
13380 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13381 msgstr ""
13382
13383 #: src/lyxrc.C:1950
13384 msgid ""
13385 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13386 "LyX was started from."
13387 msgstr ""
13388
13389 #: src/lyxrc.C:1954
13390 msgid ""
13391 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13392 "value selects the directory LyX was started from."
13393 msgstr ""
13394
13395 #: src/lyxrc.C:1958
13396 msgid ""
13397 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13398 "when you quit LyX."
13399 msgstr ""
13400
13401 #: src/lyxrc.C:1962
13402 msgid ""
13403 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13404 "TeX output."
13405 msgstr ""
13406
13407 #: src/lyxrc.C:1966
13408 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13409 msgstr ""
13410
13411 #: src/lyxrc.C:1970
13412 msgid ""
13413 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13414 "automatically by what you type."
13415 msgstr ""
13416
13417 #: src/lyxrc.C:1974
13418 msgid ""
13419 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13420 "class change."
13421 msgstr ""
13422
13423 #: src/lyxrc.C:1978
13424 msgid ""
13425 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13426 "\".out\". Only for advanced users."
13427 msgstr ""
13428
13429 #: src/lyxrc.C:1982
13430 msgid ""
13431 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13432 "its global and local bind/ directories."
13433 msgstr ""
13434
13435 #: src/lyxrc.C:1986
13436 msgid ""
13437 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13438 "will look in its global and local ui/ directories."
13439 msgstr ""
13440
13441 #: src/lyxrc.C:1992
13442 msgid ""
13443 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13444 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13445 msgstr ""
13446
13447 #: src/lyxrc.C:1996
13448 msgid ""
13449 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13450 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13451 "is specified, an internal routine is used."
13452 msgstr ""
13453
13454 #: src/lyxrc.C:2000
13455 msgid ""
13456 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13457 "plain text)."
13458 msgstr ""
13459
13460 #: src/lyxrc.C:2004
13461 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13462 msgstr ""
13463
13464 #: src/lyxrc.C:2008
13465 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13466 msgstr ""
13467
13468 #: src/lyxrc.C:2012
13469 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13470 msgstr ""
13471
13472 #: src/lyxrc.C:2016
13473 #, fuzzy
13474 msgid "Specify the default paper size."
13475 msgstr "Papír:"
13476
13477 #: src/lyxrc.C:2023
13478 msgid ""
13479 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13480 "legal words?"
13481 msgstr ""
13482
13483 #: src/lyxrc.C:2027
13484 msgid "What command runs the spell checker?"
13485 msgstr ""
13486
13487 #: src/lyxrc.C:2031
13488 msgid ""
13489 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13490 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13491 "not work with all dictionaries."
13492 msgstr ""
13493
13494 #: src/lyxrc.C:2036
13495 msgid ""
13496 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13497 "document."
13498 msgstr ""
13499
13500 #: src/lyxrc.C:2041
13501 msgid ""
13502 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13503 msgstr ""
13504
13505 #: src/lyxrc.C:2046
13506 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13507 msgstr ""
13508
13509 #: src/lyxrc.C:2050
13510 msgid ""
13511 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13512 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13513 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13514 msgstr ""
13515
13516 #: src/lyxrc.C:2054
13517 msgid ""
13518 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13519 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13520 msgstr ""
13521
13522 #: src/lyxrc.C:2058
13523 msgid ""
13524 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13525 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13526 msgstr ""
13527
13528 #: src/lyxrc.C:2062
13529 msgid ""
13530 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13531 "shown after the change has been made.)"
13532 msgstr ""
13533
13534 #: src/lyxrc.C:2066
13535 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13536 msgstr ""
13537
13538 #: src/lyxrc.C:2070
13539 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13540 msgstr ""
13541
13542 #: src/lyxrc.C:2074
13543 msgid ""
13544 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13545 "the backup file in the same directory as the original file."
13546 msgstr ""
13547
13548 #: src/lyxrc.C:2078
13549 msgid ""
13550 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13551 msgstr ""
13552
13553 #: src/lyxrc.C:2082
13554 msgid ""
13555 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13556 "of the document."
13557 msgstr ""
13558
13559 #: src/lyxrc.C:2086
13560 msgid ""
13561 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13562 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13563 msgstr ""
13564
13565 #: src/lyxrc.C:2090
13566 msgid ""
13567 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13568 "\\documentclass."
13569 msgstr ""
13570
13571 #: src/lyxrc.C:2094
13572 msgid ""
13573 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13574 "document is the default language."
13575 msgstr ""
13576
13577 #: src/lyxrc.C:2098
13578 msgid ""
13579 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13580 "document."
13581 msgstr ""
13582
13583 #: src/lyxrc.C:2102
13584 msgid ""
13585 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13586 msgstr ""
13587
13588 #: src/lyxrc.C:2106
13589 msgid ""
13590 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13591 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13592 "name of the second language."
13593 msgstr ""
13594
13595 #: src/lyxrc.C:2110
13596 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13597 msgstr ""
13598
13599 #: src/lyxrc.C:2114
13600 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13601 msgstr ""
13602
13603 #: src/lyxrc.C:2119
13604 #, no-c-format
13605 msgid ""
13606 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13607 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13608 msgstr ""
13609
13610 #: src/lyxrc.C:2123
13611 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13612 msgstr ""
13613
13614 #: src/lyxrc.C:2127
13615 msgid ""
13616 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
13617 "mice."
13618 msgstr ""
13619
13620 #: src/lyxrc.C:2140
13621 msgid "New documents will be assigned this language."
13622 msgstr ""
13623
13624 #: src/lyxrc.C:2144
13625 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: src/lyxrc.C:2148
13629 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13630 msgstr ""
13631
13632 #: src/lyxrc.C:2152
13633 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13634 msgstr ""
13635
13636 #: src/lyxrc.C:2156
13637 msgid "Scale the preview size to suit."
13638 msgstr ""
13639
13640 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13641 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13642 msgstr "LyX nena¹el popisy formátù!"
13643
13644 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13645 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13646 msgstr "Zkontrolujte, ¾e soubor \"textclass.lst\""
13647
13648 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13649 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13650 msgstr "je správnì nainstalován. Lituji, musím konèit :-("
13651
13652 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13653 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13654 msgstr "LyX nena¹el popisy formátù!"
13655
13656 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13657 #, fuzzy
13658 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13659 msgstr "Zkontrolujte, ¾e soubor \"textclass.lst\""
13660
13661 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13662 msgid "Sorry, has to exit :-("
13663 msgstr "je správnì nainstalován. Lituji, musím konèit :-("
13664
13665 #: src/lyxvc.C:82
13666 #, fuzzy
13667 msgid "File not saved"
13668 msgstr "Soubor:"
13669
13670 #: src/lyxvc.C:83
13671 #, fuzzy
13672 msgid "You must save the file"
13673 msgstr "Seznam tabulek"
13674
13675 #: src/lyxvc.C:84
13676 #, fuzzy
13677 msgid "before it can be registered."
13678 msgstr "Tento dokument NEBYL registrován"
13679
13680 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13681 msgid "Save document and proceed?"
13682 msgstr "Ulo¾it dokument a pokraèovat?"
13683
13684 #: src/lyxvc.C:126
13685 msgid "LyX VC: Initial description"
13686 msgstr "LyX VC: Poèáteèní popis"
13687
13688 #: src/lyxvc.C:127
13689 msgid "(no initial description)"
13690 msgstr "(Poèáteèní popis chybí)"
13691
13692 #: src/lyxvc.C:132
13693 msgid "This document has NOT been registered."
13694 msgstr "Tento dokument NEBYL registrován"
13695
13696 #: src/lyxvc.C:157
13697 msgid "LyX VC: Log Message"
13698 msgstr "LyX VC: Zpráva"
13699
13700 #: src/lyxvc.C:160
13701 msgid "(no log message)"
13702 msgstr ""
13703
13704 #: src/lyxvc.C:175
13705 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13706 msgstr "Ignorovat zmìny a pokraèovat?"
13707
13708 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13709 #. we should warn the user that reverting will discard all
13710 #. changes made since the last check in.
13711 #: src/lyxvc.C:190
13712 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13713 msgstr ""
13714 "Pokud se vrátíte zpìt ztratíte v¹echny zmìny, které byly v dokumentu "
13715 "provedeny od posledního záznamu."
13716
13717 #: src/lyxvc.C:191
13718 msgid "to the document since the last check in."
13719 msgstr ""
13720 "Pokud se vrátíte zpìt ztratíte v¹echny zmìny, které byly v dokumentu "
13721 "provedeny od posledního záznamu."
13722
13723 #: src/lyxvc.C:192
13724 msgid "Do you still want to do it?"
13725 msgstr "Stále to chcete udìlat?"
13726
13727 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13728 msgid "Math editor mode"
13729 msgstr "Re¾im matematického editoru"
13730
13731 #: src/mathed/formulabase.C:727
13732 msgid "Invalid action in math mode!"
13733 msgstr "Tato akce je v matematickém re¾imu neplatná!"
13734
13735 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13736 #, fuzzy, c-format
13737 msgid " Macro: %s: "
13738 msgstr "Makro: "
13739
13740 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13741 #, fuzzy
13742 msgid " Macro: "
13743 msgstr "Makro: "
13744
13745 #: src/support/filetools.C:448
13746 msgid "Error! Cannot open directory:"
13747 msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:"
13748
13749 #: src/support/filetools.C:468
13750 msgid "Error! Could not remove file:"
13751 msgstr "Chyba! Nemohu odstranit soubor:"
13752
13753 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13754 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13755 msgstr "Chyba! Nemohu vytvoøit doèasný adresáø:"
13756
13757 #: src/support/filetools.C:509
13758 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13759 msgstr "Chyba! Nemohu smazat doèasný adresáø:"
13760
13761 #: src/support/filetools.C:574
13762 msgid "Internal error!"
13763 msgstr "Vnitøní chyba!"
13764
13765 #: src/support/filetools.C:575
13766 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13767 msgstr "Volání 'createDirectory' s neplatným jménem"
13768
13769 #: src/support/filetools.C:580
13770 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13771 msgstr "Chyba! Nemohu vytvoøit adresáø:"
13772
13773 #: src/support/filetools.C:1359
13774 msgid "Could not delete auto-save file!"
13775 msgstr "Nemohu vymazat zálo¾ní soubor!"
13776
13777 #: src/tabular.C:1349
13778 #, fuzzy
13779 msgid "Warning:"
13780 msgstr "Varování!"
13781
13782 #: src/tabular.C:1350
13783 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13784 msgstr ""
13785
13786 #: src/tabular.C:1351
13787 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13788 msgstr ""
13789
13790 #: src/text.C:1924
13791 #, fuzzy
13792 msgid ""
13793 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13794 "Tutorial."
13795 msgstr "Nemù¾ete napsat mezeru na zaèátku odstavce. Pøeètìte si Prùvodce."
13796
13797 #: src/text.C:1926
13798 #, fuzzy
13799 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13800 msgstr "Nemù¾ete takto napsat dvì mezery. Pøeètìte si Prùvodce."
13801
13802 #: src/text.C:3284
13803 msgid " (vertical fill)"
13804 msgstr ""
13805
13806 #: src/text.C:3367
13807 #, fuzzy
13808 msgid "Page Break (top)"
13809 msgstr "Zlom strany"
13810
13811 #. draw the additional space if needed:
13812 #: src/text.C:3372
13813 #, fuzzy
13814 msgid "Space above"
13815 msgstr "Mezery"
13816
13817 #: src/text.C:3531
13818 msgid "Page Break (bottom)"
13819 msgstr ""
13820
13821 #: src/text.C:3538
13822 #, fuzzy
13823 msgid "Space below"
13824 msgstr "Mezery"
13825
13826 #. Could only happen with user style
13827 #: src/text2.C:1012
13828 msgid ""
13829 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13830 "change."
13831 msgstr "Není nastavena ¾ádná zmìna písma. Nastavte ji v menu Formát/písmo."
13832
13833 #: src/text2.C:1050
13834 #, fuzzy
13835 msgid "Nothing to index!"
13836 msgstr "Nic na práci"
13837
13838 #: src/text2.C:1052
13839 #, fuzzy
13840 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13841 msgstr "Buòka tabulky nemù¾e obsahovat víc ne¾ jeden odstavec!"
13842
13843 #: src/text2.C:1326
13844 #, c-format
13845 msgid "%1$s #:"
13846 msgstr ""
13847
13848 #. par->SetLayout(0);
13849 #. s = layout->labelstring;
13850 #: src/text2.C:1339
13851 msgid "Senseless: "
13852 msgstr ""
13853
13854 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13855 #, fuzzy
13856 msgid "No more insets"
13857 msgstr "®ádné dal¹í poznámky"
13858
13859 #: src/text3.C:973
13860 msgid "Mark off"
13861 msgstr "Znaèka vypnuta"
13862
13863 #: src/text3.C:981
13864 msgid "Mark on"
13865 msgstr "Znaèka zapnuta"
13866
13867 #: src/text3.C:988
13868 msgid "Mark removed"
13869 msgstr "Znaèka odstranìna"
13870
13871 #: src/text3.C:992
13872 msgid "Mark set"
13873 msgstr "Znaèka nastavena"
13874
13875 #: src/text3.C:1112
13876 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13877 msgstr ""
13878
13879 #, fuzzy
13880 #~ msgid "Entry:"
13881 #~ msgstr "Vlo¾ení znaèky"
13882
13883 #, fuzzy
13884 #~ msgid "Meanings|#M"
13885 #~ msgstr "Mapování klávesnice"
13886
13887 #, fuzzy
13888 #~ msgid "&Selection"
13889 #~ msgstr "Svorky"
13890
13891 #, fuzzy
13892 #~ msgid "Read Only"
13893 #~ msgstr "(pouze ke ètení)"
13894
13895 #, fuzzy
13896 #~ msgid "Toggle limits|l"
13897 #~ msgstr "Pøepnutí tuènì"
13898
13899 #, fuzzy
13900 #~ msgid "XAlignAt Environment"
13901 #~ msgstr "Zarovnání"
13902
13903 #, fuzzy
13904 #~ msgid "XXAlignAt Environment"
13905 #~ msgstr "Zarovnání"
13906
13907 #, fuzzy
13908 #~ msgid "AMS xalignat Environment|x"
13909 #~ msgstr "Zarovnání"
13910
13911 #, fuzzy
13912 #~ msgid "AMS xxalignat Environment"
13913 #~ msgstr "Zarovnání"
13914
13915 #, fuzzy
13916 #~ msgid "Size:|#Z"
13917 #~ msgstr "Velikost:|#e"
13918
13919 #, fuzzy
13920 #~ msgid "Cancel|#N^["
13921 #~ msgstr "Zru¹it|^["
13922
13923 #, fuzzy
13924 #~ msgid "Cancel|#C^["
13925 #~ msgstr "Zru¹it|^["
13926
13927 #, fuzzy
13928 #~ msgid "Width|#W"
13929 #~ msgstr "©íøka"
13930
13931 #, fuzzy
13932 #~ msgid "Height|#H"
13933 #~ msgstr "Vý¹ka"
13934
13935 #, fuzzy
13936 #~ msgid "Rows"
13937 #~ msgstr "Øádky"
13938
13939 #, fuzzy
13940 #~ msgid "Columns "
13941 #~ msgstr "Sloupce"
13942
13943 #, fuzzy
13944 #~ msgid "Encoding|#E"
13945 #~ msgstr "Kódování:"
13946
13947 #, fuzzy
13948 #~ msgid "smallest"
13949 #~ msgstr "Nejmen¹í"
13950
13951 #, fuzzy
13952 #~ msgid "smaller"
13953 #~ msgstr "Men¹í"
13954
13955 #, fuzzy
13956 #~ msgid "larger"
13957 #~ msgstr "Velké"
13958
13959 #, fuzzy
13960 #~ msgid "largest"
13961 #~ msgstr "Nejvìt¹í"
13962
13963 #, fuzzy
13964 #~ msgid "huger"
13965 #~ msgstr "Obrovské"
13966
13967 #, fuzzy
13968 #~ msgid "Use alternative language|#a"
13969 #~ msgstr "Pou¾ij jiný jazyk:"
13970
13971 #, fuzzy
13972 #~ msgid "Use escape characters|#e"
13973 #~ msgstr "Speciál:|#S"
13974
13975 #, fuzzy
13976 #~ msgid "Use personal dictionary|#d"
13977 #~ msgstr "Vlo¾it do osobního slovníku|#V"
13978
13979 #, fuzzy
13980 #~ msgid "name"
13981 #~ msgstr "Jméno cíle|#J"
13982
13983 #, fuzzy
13984 #~ msgid "command"
13985 #~ msgstr "Patkové"
13986
13987 #, fuzzy
13988 #~ msgid "page range"
13989 #~ msgstr "Zlom strany"
13990
13991 #, fuzzy
13992 #~ msgid "copies"
13993 #~ msgstr "Kopie"
13994
13995 #, fuzzy
13996 #~ msgid "reverse"
13997 #~ msgstr "Pozpátku|#P"
13998
13999 #, fuzzy
14000 #~ msgid "to printer"
14001 #~ msgstr "Nemohu tisknout"
14002
14003 #, fuzzy
14004 #~ msgid "spool command"
14005 #~ msgstr "Popis pøikazu"
14006
14007 #, fuzzy
14008 #~ msgid "paper type"
14009 #~ msgstr "Papír:"
14010
14011 #, fuzzy
14012 #~ msgid "even pages"
14013 #~ msgstr "Jazyk"
14014
14015 #, fuzzy
14016 #~ msgid "odd pages"
14017 #~ msgstr "Jazyk"
14018
14019 #, fuzzy
14020 #~ msgid "collated"
14021 #~ msgstr "LaTeX "
14022
14023 #, fuzzy
14024 #~ msgid "landscape"
14025 #~ msgstr "Nale¾ato|#N"
14026
14027 #, fuzzy
14028 #~ msgid "to file"
14029 #~ msgstr "[¾ádný soubor]"
14030
14031 #, fuzzy
14032 #~ msgid "extra options"
14033 #~ msgstr "Dal¹í volby"
14034
14035 #, fuzzy
14036 #~ msgid "paper size"
14037 #~ msgstr "Papír:"
14038
14039 #, fuzzy
14040 #~ msgid "to|#t"
14041 #~ msgstr " z "
14042
14043 #, fuzzy
14044 #~ msgid "Close|#C^["
14045 #~ msgstr "Zavøít"
14046
14047 #, fuzzy
14048 #~ msgid "Bottom|#b"
14049 #~ msgstr "Dole|#D"
14050
14051 #, fuzzy
14052 #~ msgid "Left|#l"
14053 #~ msgstr "Vlevo"
14054
14055 #, fuzzy
14056 #~ msgid "Entry : "
14057 #~ msgstr "Vlo¾ení znaèky"
14058
14059 #, fuzzy
14060 #~ msgid "Type|#T"
14061 #~ msgstr "LaTeX|#T"
14062
14063 #, fuzzy
14064 #~ msgid "Name|#N"
14065 #~ msgstr "Jméno cíle|#J"
14066
14067 #, fuzzy
14068 #~ msgid "Quote style"
14069 #~ msgstr "Typ uvozovek nastaven"
14070
14071 #, fuzzy
14072 #~ msgid "&Browse ..."
14073 #~ msgstr "Proch."
14074
14075 #, fuzzy
14076 #~ msgid "Cannot open specified file: "
14077 #~ msgstr "Nemohu otevøít soubor:"
14078
14079 #, fuzzy
14080 #~ msgid "No LaTeX log file found"
14081 #~ msgstr "Bez varování."
14082
14083 #, fuzzy
14084 #~ msgid "Smallskip"
14085 #~ msgstr "Nejmen¹í"
14086
14087 #, fuzzy
14088 #~ msgid "Medskip"
14089 #~ msgstr "Støední"
14090
14091 #, fuzzy
14092 #~ msgid "Select a graphic file"
14093 #~ msgstr "Výbìr následujícího øádku"
14094
14095 #~ msgid "Impossible Operation!"
14096 #~ msgstr "Nemo¾ná operace!"
14097
14098 #~ msgid "Sans serif"
14099 #~ msgstr "Bezpatkové"
14100
14101 #, fuzzy
14102 #~ msgid "Replacement:|#R"
14103 #~ msgstr "Umístìní objektù:"
14104
14105 #, fuzzy
14106 #~ msgid "Editor"
14107 #~ msgstr "Úpravy"
14108
14109 #, fuzzy
14110 #~ msgid "OK  "
14111 #~ msgstr "OK"
14112
14113 #, fuzzy
14114 #~ msgid "Institute         "
14115 #~ msgstr "Vlo¾ení uvozovky"
14116
14117 #, fuzzy
14118 #~ msgid "latex text"
14119 #~ msgstr "LaTeX "
14120
14121 #, fuzzy
14122 #~ msgid "Canceled"
14123 #~ msgstr "Zru¹eno."