1 # Czech translations for LyX
2 # Copyright (C) 1999 Ludek Brukner
3 # Ludek Brukner <ludek.brukner@regionet.cz> 1998
7 "Project-Id-Version: LyX 1.0.2\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-04-06 16:16+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:57+01:00\n"
10 "Last-Translator: Ludek Brukner <ludek.brukner@regionet.cz>\n"
11 "Language-Team: Czech <LL@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Couldn't set the layout for "
23 msgstr "Pøesun o odstavec nahoru"
28 msgstr "Formát odstavce nastaven."
30 #. if the textclass wasn't loaded properly
31 #. we need to either substitute another
32 #. or stop loading the file.
33 #. I can substitute but I don't see how I can
34 #. stop loading... ideas?? ARRae980418
35 #: src/buffer.C:383 src/buffer.C:395 src/buffer.C:691
36 msgid "Textclass Loading Error!"
37 msgstr "Chyba pøi nahrávání textové tøídy"
39 #: src/buffer.C:384 src/buffer.C:396
42 msgstr "Mapování klávesnice"
51 msgid "one unknown token"
56 msgid " unknown tokens"
61 msgid "Textclass error"
62 msgstr "Chyba pøi nahrávání textové tøídy"
65 msgid "The document uses an unknown textclass \""
69 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
73 msgid "Can't load textclass "
74 msgstr "Nemohu naèíst textovou tøídu"
77 msgid "-- substituting default"
78 msgstr "-- nahrazuji implicitní hodnotou"
82 msgid "Unknown token: "
86 #: src/buffer.C:1589 src/buffer.C:1609 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:537
91 msgid "LyX file format is newer that what"
95 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
98 #. "\\lyxformat" not found
99 #: src/buffer.C:1596 src/buffer.C:1615 src/buffer.C:1618
104 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
105 msgstr "Nalezen starý formát LyXu. Naètìte jej LyXem 0.10.x!"
108 msgid "Reading of document is not complete"
109 msgstr "Dokument nebyl pøeèten úplný"
112 msgid "Maybe the document is truncated"
113 msgstr "Je mo¾né, ¾e dokument byl zkrácen"
116 msgid "Not a LyX file!"
117 msgstr "Toto není soubor ve formátu LyXu!"
120 msgid "Unable to read file!"
121 msgstr "Nemohu èíst soubor!"
123 #: src/buffer.C:1711 src/buffer.C:1714
124 msgid "Error! Document is read-only: "
125 msgstr "Chyba! Dokument je pouze ke ètení: "
127 #: src/buffer.C:1724 src/buffer.C:1727
128 msgid "Error! Cannot write file: "
129 msgstr "Chyba! Nemohu zapsat soubor: "
131 #: src/buffer.C:1735 src/buffer.C:1738
133 msgid "Error! Cannot open file: "
134 msgstr "Chyba! Nemohu zapsat soubor: "
136 #: src/buffer.C:1900 src/ext_l10n.h:182
144 #: src/buffer.C:1911 src/ext_l10n.h:377
147 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
152 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
155 msgid "Error: Cannot write file:"
156 msgstr "Chyba! Nemohu zapsat soubor: "
160 msgid "Error: Cannot open file: "
161 msgstr "Chyba! Nemohu zapsat soubor: "
163 #: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
167 #: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
168 msgid "Cannot write file"
169 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
171 #: src/buffer.C:2741 src/buffer.C:3216
172 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
173 msgstr "Chyba: Nesprávné zanoøení pøíkazù LaTeXu.\n"
175 #. path to LaTeX file
177 msgid "Running chktex..."
178 msgstr "Pracuje chktex..."
181 msgid "chktex did not work!"
182 msgstr "chktex nefunguje!"
185 msgid "Could not run with file:"
186 msgstr "Nemohu pracovat se souborem:"
188 #: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135
190 msgid "Changes in document:"
191 msgstr "Zmìny v dokumentu:"
193 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201
194 msgid "Save document?"
195 msgstr "Ulo¾it dokument?"
197 #: src/bufferlist.C:156
198 msgid "Some documents were not saved:"
199 msgstr "Nìkteré dokumenty nebyly ulo¾eny:"
201 #: src/bufferlist.C:157
203 msgstr "Pøesto ukonèit?"
205 #: src/bufferlist.C:312
207 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
208 msgstr "lyx: Zkou¹ím ulo¾it dokument "
210 #: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
211 msgid " Save seems successful. Phew."
212 msgstr " Zdá se, ¾e se ulo¾il správnì. Vida."
214 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
215 msgid " Save failed! Trying..."
216 msgstr "Ukládání neprobìhlo správnì! Zkou¹ím..."
218 #: src/bufferlist.C:355
219 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
220 msgstr "Ukládání neprobìhlo správnì!. Oj. Dokument je ztracen."
222 #: src/BufferView2.C:71 src/BufferView2.C:81 src/bufferlist.C:369
223 #: src/bufferlist.C:481 src/lyx_cb.C:218
227 #: src/bufferlist.C:369
229 msgid "Cannot open file"
230 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
232 #: src/bufferlist.C:385
233 msgid "An emergency save of this document exists!"
234 msgstr "Existuje zálo¾ní kopie tohoto dokumentu!"
236 #: src/bufferlist.C:387
237 msgid "Try to load that instead?"
238 msgstr "Chcete ji pou¾ít?"
240 #: src/bufferlist.C:409
241 msgid "Autosave file is newer."
242 msgstr "Zálo¾ní kopie je novìj¹í."
244 #: src/bufferlist.C:411
245 msgid "Load that one instead?"
246 msgstr "Chcete ji pou¾ít?"
248 #: src/bufferlist.C:481
249 msgid "Unable to open template"
250 msgstr "Nemohu otevøít ¹ablonu"
252 #: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1941
253 msgid "Document is already open:"
254 msgstr "Dokument je u¾ otevøen:"
256 #: src/bufferlist.C:516
257 msgid "Do you want to reload that document?"
258 msgstr "Opravdu ho chcete otevøít znovu?"
260 #. Ask if the file should be checked out for
261 #. viewing/editing, if so: load it.
262 #: src/bufferlist.C:545
264 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
265 msgstr "Chcete otevøít dokument?"
267 #: src/bufferlist.C:553
268 msgid "Cannot open specified file:"
269 msgstr "Nemohu otevøít soubor:"
271 #: src/bufferlist.C:555
272 msgid "Create new document with this name?"
273 msgstr "Vytvoøit nový dokument s tímto jménem?"
275 #: src/BufferView2.C:72
276 msgid "Specified file is unreadable: "
279 #: src/BufferView2.C:82
281 msgid "Cannot open specified file: "
282 msgstr "Nemohu otevøít soubor:"
284 #: src/BufferView2.C:338 src/LyXAction.C:392
288 #: src/BufferView2.C:343
290 msgid "No further undo information"
291 msgstr "Není k dispozici dal¹í informace pro funkci Zpìt"
293 #: src/BufferView2.C:355
294 msgid "Redo not yet supported in math mode"
295 msgstr "Vrácení funkce zpìt je¹tì není v matematickém re¾imu podporováno."
297 #: src/BufferView2.C:361 src/LyXAction.C:344
301 #: src/BufferView2.C:366
302 msgid "No further redo information"
303 msgstr "Není k dispozici dal¹í informace pro vrácení funkce Zpìt."
305 #: src/BufferView2.C:378
306 msgid "Paragraph environment type copied"
307 msgstr "Parametry odstavce zkopírovány"
309 #: src/BufferView2.C:387
310 msgid "Paragraph environment type set"
311 msgstr "Parametry odstavce nastaveny"
313 #: src/BufferView2.C:397 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:521
317 #: src/BufferView2.C:409 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:520
321 #: src/BufferView2.C:419 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:522
325 #: src/bufferview_funcs.C:73
326 msgid "Error! unknown language"
329 #: src/bufferview_funcs.C:94
330 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
331 msgstr "Hloubka zanoøení zmìnìna (v mo¾ném rozsahu)"
333 #: src/bufferview_funcs.C:165
338 #: src/bufferview_funcs.C:171
342 #: src/bufferview_funcs.C:178
347 #: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:653
348 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
353 #: src/bufferview_funcs.C:186
357 #: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:655
358 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492
359 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494
360 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508
361 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510
362 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512
363 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514
364 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516
365 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518
370 #: src/bufferview_funcs.C:192
374 #: src/bufferview_funcs.C:202
376 msgid ", Paragraph: "
377 msgstr "Formát odstavce nastaven."
379 #: src/BufferView_pimpl.C:317
380 msgid "Formatting document..."
381 msgstr "Formátuji dokument..."
383 #: src/BufferView_pimpl.C:1236
384 msgid "Saved bookmark"
387 #: src/BufferView_pimpl.C:1268
388 msgid "Moved to bookmark"
391 #: src/BufferView_pimpl.C:1495
393 msgid "Select LyX document to insert"
394 msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it"
396 #: src/BufferView_pimpl.C:1497 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
397 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
398 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:98
399 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
400 #: src/lyxfunc.C:1706 src/lyxfunc.C:1790 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1908
402 msgid "Documents|#o#O"
405 #: src/BufferView_pimpl.C:1499 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1910
407 msgid "Examples|#E#e"
410 #: src/BufferView_pimpl.C:1504 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
411 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
414 #. Cancel: Do nothing
415 #: src/BufferView_pimpl.C:1513 src/lyxfunc.C:1717 src/lyxfunc.C:1744
416 #: src/lyxfunc.C:1847 src/lyxfunc.C:1927 src/lyxfunc.C:1955
420 #: src/BufferView_pimpl.C:1525
421 msgid "Inserting document"
422 msgstr "Vkládám dokument"
424 #: src/BufferView_pimpl.C:1531 src/ext_l10n.h:636
425 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1765
426 #: src/lyxfunc.C:1875
430 #: src/BufferView_pimpl.C:1532
434 #: src/BufferView_pimpl.C:1536
435 msgid "Could not insert document"
436 msgstr "Nemohu vlo¾it dokument"
438 #: src/BufferView_pimpl.C:1710 src/insets/insettext.C:1377
442 #: src/BufferView_pimpl.C:1711 src/insets/insettext.C:1377
446 #: src/BufferView_pimpl.C:1894 src/insets/inseterror.C:55
447 #: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1857
451 #: src/BufferView_pimpl.C:1895
452 msgid "Couldn't find this label"
453 msgstr "Nemohu tuto znaèku"
455 #: src/BufferView_pimpl.C:1896
456 msgid "in current document."
457 msgstr "v aktuálním dokumentu nalézt."
459 #: src/BufferView_pimpl.C:2392
461 msgstr "Znaèka odstranìna"
463 #: src/BufferView_pimpl.C:2399
465 msgstr "Znaèka nastavena"
467 #: src/BufferView_pimpl.C:2530
469 msgstr "Znaèka vypnuta"
471 #: src/BufferView_pimpl.C:2543
473 msgstr "Znaèka zapnuta"
475 #: src/BufferView_pimpl.C:2717 src/insets/insettext.C:1430
477 msgid "Unknown spacing argument: "
478 msgstr "Chybìjící parametr"
480 #: src/BufferView_pimpl.C:3078
484 #: src/BufferView_pimpl.C:3079
489 #: src/BufferView_pimpl.C:3234
491 msgid "Unknown function!"
492 msgstr "Neznámá akce"
494 #: src/BufferView_pimpl.C:3497 src/BufferView_pimpl.C:3500
496 msgid "No more insets"
497 msgstr "®ádné dal¹í poznámky"
500 msgid "ChkTeX warning id #"
501 msgstr "Varování ChkTeXu #"
503 #: src/ColorHandler.C:87
504 msgid "LyX: Unknown X11 color "
507 #: src/ColorHandler.C:88
512 #: src/ColorHandler.C:89
513 msgid " Using black instead, sorry!"
516 #: src/ColorHandler.C:96
517 msgid "LyX: X11 color "
520 #: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103
521 msgid " allocated for "
524 #: src/ColorHandler.C:102
525 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
528 #: src/ColorHandler.C:143
529 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
532 #: src/ColorHandler.C:144
537 #: src/ColorHandler.C:145
538 msgid " with (r,g,b)=("
541 #: src/ColorHandler.C:148
542 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
545 #: src/ColorHandler.C:152
550 #: src/ColorHandler.C:153
554 #: src/ColorHandler.C:153
559 #: src/converter.C:173 src/converter.C:203
561 msgid "Cannot view file"
562 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
564 #: src/converter.C:174
565 msgid "No information for viewing "
568 #: src/converter.C:196 src/converter.C:646
569 msgid "Executing command:"
570 msgstr "Provádím pøíkaz:"
572 #: src/converter.C:204
574 msgid "Error while executing"
575 msgstr "Chyba pøi ètení "
577 #: src/converter.C:579 src/converter.C:674
578 #: src/graphics/GraphicsConverter.C:177
580 msgid "Cannot convert file"
581 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
583 #: src/converter.C:580 src/graphics/GraphicsConverter.C:178
584 msgid "No information for converting from "
587 #: src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434 src/converter.C:581
588 #: src/graphics/GraphicsConverter.C:179
593 #: src/converter.C:671
594 msgid "There were errors during the Build process."
595 msgstr "Bìhem zpracování LaTeXem se vyskytly chyby."
597 #: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875
598 msgid "You should try to fix them."
599 msgstr "Mìl byste se pokusit je opravit."
601 #: src/converter.C:697
603 msgid "Error while trying to move directory:"
604 msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:"
606 #: src/converter.C:733
608 msgid "Error while trying to move file:"
609 msgstr "Chyba! Nemohu odstranit soubor:"
611 #: src/converter.C:734
616 #: src/converter.C:810 src/converter.C:870
617 msgid "One error detected"
618 msgstr "Nalezena jedna chyba"
620 #: src/converter.C:811 src/converter.C:871
621 msgid "You should try to fix it."
622 msgstr "Mìl byste se ji pokusit opravit."
624 #: src/converter.C:814 src/converter.C:874
625 msgid " errors detected."
626 msgstr " chyb nalezeno."
628 #: src/converter.C:819
630 msgid "There were errors during running of "
631 msgstr "Bìhem zpracování LaTeXem se vyskytly chyby."
633 #: src/converter.C:823 src/converter.C:880
634 msgid "The operation resulted in"
637 #: src/converter.C:824 src/converter.C:881
639 msgid "an empty file."
642 #: src/converter.C:825 src/converter.C:882
643 msgid "Resulting file is empty"
646 #: src/converter.C:841
647 msgid "Running LaTeX..."
648 msgstr "Pracuje LaTeX..."
650 #: src/converter.C:863
651 msgid "LaTeX did not work!"
652 msgstr "LaTeX nefunguje!"
654 #: src/converter.C:864
655 msgid "Missing log file:"
656 msgstr "Chybí soubor hlá¹ení:"
658 #: src/converter.C:877
659 msgid "There were errors during the LaTeX run."
660 msgstr "Bìhem zpracování LaTeXem se vyskytly chyby."
662 #: src/CutAndPaste.C:430
663 msgid "Layout had to be changed from\n"
666 #: src/CutAndPaste.C:433
669 "because of class conversion from\n"
673 msgid "No debugging message"
678 msgid "General information"
679 msgstr "Není k dispozici dal¹í informace pro funkci Zpìt"
683 msgid "Program initialisation"
684 msgstr "(Poèáteèní popis chybí)"
687 msgid "Keyboard events handling"
695 msgid "Lyxlex grammer parser"
699 msgid "Configuration files reading"
703 msgid "Custom keyboard definition"
707 msgid "LaTeX generation/execution"
713 msgstr "Re¾im matematického editoru"
716 msgid "Font handling"
721 msgid "Textclass files reading"
722 msgstr "Chyba pøi nahrávání textové tøídy"
726 msgid "Version control"
727 msgstr "Správa verzí%t"
730 msgid "External control interface"
734 msgid "Keep *roff temporary files"
739 msgid "User commands"
743 msgid "The LyX Lexxer"
748 msgid "Dependency information"
757 msgid "Files used by LyX"
761 msgid "Workarea events"
765 msgid "Insettext/tabular messages"
769 msgid "Graphics conversion and loading"
773 msgid "All debugging messages"
782 msgid "Cannot export file"
783 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
786 msgid "No information for exporting to "
791 msgid "Cannot run latex."
792 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
795 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
798 #: src/exporter.C:103
800 msgid "Document exported as "
801 msgstr "Dokument pøejmenován na '"
803 #: src/exporter.C:105
806 msgstr "[¾ádný soubor]"
808 #: src/MenuBackend.C:532 src/MenuBackend.C:539 src/ext_l10n.h:1
814 #: src/MenuBackend.C:533 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
819 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
837 msgstr "Prohlí¾ení DVI"
844 #: src/MenuBackend.C:535 src/ext_l10n.h:10
849 #: src/MenuBackend.C:502 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
853 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
855 msgid "New from Template...|T"
856 msgstr "Nový dokument podle ¹ablony"
858 #: src/MenuBackend.C:503 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
863 #: src/MenuBackend.C:504 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
868 #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
890 msgid "Revert to Saved|R"
891 msgstr "Obnovení ulo¾ené verze"
895 msgid "Version Control|V"
896 msgstr "Správa verzí%t"
920 msgid "Check In Changes|I"
925 msgid "Check Out for Edit|O"
926 msgstr "Vyjmi pro editaci"
930 msgid "Revert to Last Version|L"
931 msgstr "Návrat k poslední verzi"
935 msgid "Undo Last Check In|U"
936 msgstr "Zru¹ení posledního zápisu"
940 msgid "Show History|H"
941 msgstr "Uka¾ historii"
946 msgstr "Atypický rozmìr"
948 #: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
949 msgid "Preferences...|P"
952 #: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
954 msgid "Reconfigure|R"
955 msgstr "Rekonfigurace"
983 msgid "Paste External Selection|x"
988 msgid "Find & Replace...|F"
989 msgstr "Hledání a zámìna"
994 msgstr "Formát tabulky"
1001 #: src/ext_l10n.h:48
1004 msgstr "(pouze ke ètení)"
1006 #: src/ext_l10n.h:49
1008 msgid "Spellchecker...|S"
1009 msgstr "Kontrola pravopisu"
1011 #: src/ext_l10n.h:50
1013 msgid "Thesaurus..."
1014 msgstr "Otevøený objekt"
1016 #: src/ext_l10n.h:51
1019 msgstr "Kontrola TeXu"
1021 #: src/ext_l10n.h:52
1023 msgid "Remove All Error Boxes|E"
1024 msgstr "Odstranìní v¹ech chybových hlá¹ení"
1026 #: src/ext_l10n.h:53
1028 msgid "Open/Close float|l"
1029 msgstr "Uzavøený objekt"
1031 #: src/ext_l10n.h:56
1036 #: src/ext_l10n.h:57
1038 msgid "as Paragraphs|P"
1039 msgstr "Odsazený odstavec"
1041 #: src/ext_l10n.h:58
1043 msgid "Multicolumn|M"
1044 msgstr "Vícesloupcová"
1046 #: src/ext_l10n.h:59
1049 msgstr "Linka nahoøe"
1051 #: src/ext_l10n.h:60
1053 msgid "Line Bottom|B"
1056 #: src/ext_l10n.h:61
1061 #: src/ext_l10n.h:62
1063 msgid "Line Right|R"
1066 #: src/ext_l10n.h:63
1068 msgid "Align Left|e"
1069 msgstr "Zarovnání vlevo"
1071 #: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88
1073 msgid "Align Center|C"
1076 #: src/ext_l10n.h:65
1078 msgid "Align Right|i"
1079 msgstr "Zarovnání vpravo"
1081 #: src/ext_l10n.h:66
1082 msgid "V.Align Top|o"
1085 #: src/ext_l10n.h:67
1087 msgid "V.Align Center|n"
1088 msgstr "Zarovnání na støed"
1090 #: src/ext_l10n.h:68
1092 msgid "V.Align Bottom|V"
1095 #: src/ext_l10n.h:69
1098 msgstr "Pøídání øádku"
1100 #: src/ext_l10n.h:70
1102 msgid "Delete Row|w"
1103 msgstr "Vymazání øádku"
1105 #: src/ext_l10n.h:71
1107 msgid "Add Column|u"
1108 msgstr "Pøidání sloupce"
1110 #: src/ext_l10n.h:72
1112 msgid "Delete Column|D"
1113 msgstr "Vymazání sloupce"
1115 #: src/ext_l10n.h:73
1116 msgid "Make eqnarray|e"
1119 #: src/ext_l10n.h:74
1120 msgid "Make multline|m"
1123 #: src/ext_l10n.h:75
1124 msgid "Make align 1 column|1"
1127 #: src/ext_l10n.h:76
1128 msgid "Make align 2 columns|2"
1131 #: src/ext_l10n.h:77
1132 msgid "Make align 3 columns|3"
1135 #: src/ext_l10n.h:78
1136 msgid "Make alignat 2 columns|2"
1139 #: src/ext_l10n.h:79
1140 msgid "Make alignat 3 columns|3"
1143 #: src/ext_l10n.h:80
1145 msgid "Toggle numbering|n"
1146 msgstr "Pøepnutí podtr¾ení"
1148 #: src/ext_l10n.h:81
1150 msgid "Toggle numbering of line|u"
1151 msgstr "Pøepnutí podtr¾ení"
1153 #: src/ext_l10n.h:82
1155 msgid "Toggle limits|l"
1156 msgstr "Pøepnutí tuènì"
1158 #: src/ext_l10n.h:83
1160 msgid "Inline formula|I"
1161 msgstr "Vlo¾ení obrázku"
1163 #: src/ext_l10n.h:84
1165 msgid "Displayed formula|D"
1166 msgstr "Zobraz rámeèek"
1168 #: src/ext_l10n.h:85
1170 msgid "Eqnarray environment|q"
1171 msgstr "Parametry odstavce nastaveny"
1173 #: src/ext_l10n.h:86
1175 msgid "Align environment|A"
1178 #: src/ext_l10n.h:87
1180 msgid "Align Left|f"
1181 msgstr "Zarovnání vlevo"
1183 #: src/ext_l10n.h:89
1185 msgid "Align Right|R"
1186 msgstr "Zarovnání vpravo"
1188 #: src/ext_l10n.h:90
1190 msgid "V.Align Top|T"
1191 msgstr "Linka nahoøe"
1193 #: src/ext_l10n.h:91
1195 msgid "V.Align Center|e"
1196 msgstr "Zarovnání na støed"
1198 #: src/ext_l10n.h:92
1200 msgid "V.Align Bottom|B"
1203 #: src/ext_l10n.h:93
1206 msgstr "Pøídání øádku"
1208 #: src/ext_l10n.h:94
1211 msgstr "Vymazání øádku"
1213 #: src/ext_l10n.h:95
1216 msgstr "Pøidání sloupce"
1218 #: src/ext_l10n.h:96
1220 msgid "Delete Column"
1221 msgstr "Vymazání sloupce"
1223 #: src/ext_l10n.h:97
1226 msgstr "Matematické"
1228 #: src/ext_l10n.h:98
1230 msgid "Special Character|S"
1231 msgstr "Speciál:|#S"
1233 #: src/ext_l10n.h:99
1235 msgid "Citation Reference...|C"
1236 msgstr "Jdi na znaèku"
1238 #: src/ext_l10n.h:100
1240 msgid "Cross Reference...|R"
1241 msgstr "Vlo¾ení odkazu"
1243 #: src/ext_l10n.h:101
1248 #: src/ext_l10n.h:102
1251 msgstr "Vlo¾ení poznámky pod èarou"
1253 #: src/ext_l10n.h:103
1255 msgid "Marginal Note|M"
1256 msgstr "Vlo¾ení poznámky na okraji"
1258 #: src/ext_l10n.h:104
1260 msgid "Index Entry...|I"
1263 #: src/ext_l10n.h:105
1264 msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
1267 #: src/ext_l10n.h:106
1272 #: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162
1277 #: src/ext_l10n.h:108
1278 msgid "Lists & TOC|O"
1281 #: src/ext_l10n.h:109
1286 #: src/ext_l10n.h:110
1291 #: src/ext_l10n.h:111
1293 msgid "Graphics...|G"
1296 #: src/ext_l10n.h:112
1298 msgid "Tabular Material...|b"
1299 msgstr "Formát tabulky"
1301 #: src/ext_l10n.h:113
1306 #: src/ext_l10n.h:114
1308 msgid "Include File...|d"
1311 #: src/ext_l10n.h:115
1313 msgid "Insert File|e"
1314 msgstr "Vlo¾ení obrázku"
1316 #: src/ext_l10n.h:116
1317 msgid "External Material...|x"
1320 #: src/ext_l10n.h:117
1322 msgid "Superscript|S"
1323 msgstr "PostScript|#P"
1325 #: src/ext_l10n.h:118
1328 msgstr "PostScript|#P"
1330 #: src/ext_l10n.h:119
1334 #: src/ext_l10n.h:120
1336 msgid "Hyphenation Point|P"
1337 msgstr "Vlo¾ení místa dìlení slova"
1339 #: src/ext_l10n.h:121
1341 msgid "Ligature break|k"
1342 msgstr "Oddìlovaèe øádkù|#N"
1344 #: src/ext_l10n.h:122
1345 msgid "Protected Blank|B"
1348 #: src/ext_l10n.h:123
1351 msgstr "Oddìlovaèe øádkù|#N"
1353 #: src/ext_l10n.h:124
1357 #: src/ext_l10n.h:125
1359 msgid "End of Sentence|E"
1360 msgstr "Vlo¾ení teèky na koci vìty"
1362 #: src/ext_l10n.h:126
1363 msgid "Ordinary Quote|Q"
1366 #: src/ext_l10n.h:127
1368 msgid "Menu Separator|M"
1369 msgstr "Zaè. odstavce"
1371 #: src/ext_l10n.h:128
1373 msgid "Inline Formula|I"
1374 msgstr "Vlo¾ení obrázku"
1376 #: src/ext_l10n.h:129
1378 msgid "Display Formula|D"
1379 msgstr "Zobraz rámeèek"
1381 #: src/ext_l10n.h:130
1383 msgid "Eqnarray environment|E"
1384 msgstr "Parametry odstavce nastaveny"
1386 #: src/ext_l10n.h:131
1388 msgid "AMS align environment|A"
1391 #: src/ext_l10n.h:132
1393 msgid "AMS alignat environment|t"
1396 #: src/ext_l10n.h:133
1398 msgid "AMS xalignat environment|x"
1401 #: src/ext_l10n.h:134
1403 msgid "AMS xxalignat environment"
1406 #: src/ext_l10n.h:135
1408 msgid "Array environment|y"
1409 msgstr "Parametry odstavce nastaveny"
1411 #: src/ext_l10n.h:136
1413 msgid "Cases environment|C"
1414 msgstr "Zmìna hloubky zanoøení"
1416 #: src/ext_l10n.h:137
1418 msgid "Math Panel...|l"
1419 msgstr "Matematický panel"
1421 #: src/ext_l10n.h:138
1423 msgid "Table of Contents|C"
1426 #: src/ext_l10n.h:139
1428 msgid "Index List|I"
1429 msgstr "Odsazení|#O"
1431 #: src/ext_l10n.h:140
1433 msgid "BibTeX Reference...|B"
1434 msgstr "Citace generované BibTeXem"
1436 #: src/ext_l10n.h:141
1438 msgid "LyX Document...|X"
1441 #: src/ext_l10n.h:142
1443 msgid "Ascii as Lines...|L"
1446 #: src/ext_l10n.h:143
1448 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
1449 msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
1451 #: src/ext_l10n.h:144
1453 msgid "Character...|C"
1454 msgstr "Znaková sada:|#Z"
1456 #: src/ext_l10n.h:145
1457 msgid "Paragraph...|P"
1460 #: src/ext_l10n.h:146
1462 msgid "Document...|D"
1465 #: src/ext_l10n.h:147
1466 msgid "Tabular...|T"
1469 #: src/ext_l10n.h:148
1471 msgid "Emphasize Style|E"
1472 msgstr "Zvýraznìní "
1474 #: src/ext_l10n.h:149
1475 msgid "Noun Style|N"
1478 #: src/ext_l10n.h:150
1479 msgid "Bold Style|B"
1482 #: src/ext_l10n.h:151
1486 #: src/ext_l10n.h:152
1488 msgid "Change Environment Depth|v"
1489 msgstr "Zmìna hloubky zanoøení"
1491 #: src/ext_l10n.h:153
1493 msgid "Preamble...|r"
1494 msgstr "Preambule LaTeXu"
1496 #: src/ext_l10n.h:154
1497 msgid "Start Appendix here|A"
1500 #: src/ext_l10n.h:155
1502 msgid "Build Program|B"
1503 msgstr "Vytváøím program"
1505 #: src/ext_l10n.h:156
1510 #: src/ext_l10n.h:157
1512 msgid "LaTeX Logfile|L"
1513 msgstr "Zprávy LaTeXu"
1515 #: src/ext_l10n.h:158
1517 msgid "Table of Contents|T"
1520 #: src/ext_l10n.h:159
1521 msgid "Child processes|C"
1524 #: src/ext_l10n.h:160
1526 msgid "TeX Information|X"
1527 msgstr "Není k dispozici dal¹í informace pro funkci Zpìt"
1529 #: src/ext_l10n.h:161
1534 #: src/ext_l10n.h:163
1539 #: src/ext_l10n.h:164
1544 #: src/ext_l10n.h:165
1545 msgid "Save Bookmark 1|S"
1548 #: src/ext_l10n.h:166
1549 msgid "Save Bookmark 2"
1552 #: src/ext_l10n.h:167
1553 msgid "Save Bookmark 3"
1556 #: src/ext_l10n.h:168
1557 msgid "Goto Bookmark 1|1"
1560 #: src/ext_l10n.h:169
1561 msgid "Goto Bookmark 2|2"
1564 #: src/ext_l10n.h:170
1565 msgid "Goto Bookmark 3|3"
1568 #: src/ext_l10n.h:171
1572 #: src/ext_l10n.h:172
1573 msgid "Introduction|I"
1576 #: src/ext_l10n.h:173
1580 #: src/ext_l10n.h:174
1582 msgid "User's Guide|U"
1583 msgstr "Zru¹ okraje"
1585 #: src/ext_l10n.h:175
1586 msgid "Extended Features|E"
1589 #: src/ext_l10n.h:176
1591 msgid "Customization|C"
1594 #: src/ext_l10n.h:177
1595 msgid "Reference Manual|R"
1598 #: src/ext_l10n.h:178
1602 #: src/ext_l10n.h:179
1604 msgid "Table of Contents|a"
1607 #: src/ext_l10n.h:180
1608 msgid "LaTeX Configuration|L"
1611 #: src/ext_l10n.h:181
1615 #: src/ext_l10n.h:183
1619 #: src/ext_l10n.h:184
1620 msgid "Acknowledgement"
1623 #: src/ext_l10n.h:185
1624 msgid "Acknowledgement*"
1627 #: src/ext_l10n.h:186
1628 msgid "Acknowledgements"
1631 #: src/ext_l10n.h:187
1632 msgid "Acknowledgments"
1635 #: src/ext_l10n.h:188
1639 #: src/ext_l10n.h:189
1643 #: src/ext_l10n.h:190
1647 #: src/ext_l10n.h:191
1652 #: src/ext_l10n.h:192
1656 #: src/ext_l10n.h:193
1658 msgid "AddressForOffprints"
1661 #: src/ext_l10n.h:194
1665 #: src/ext_l10n.h:195
1669 #: src/ext_l10n.h:196
1673 #: src/ext_l10n.h:197
1677 #: src/ext_l10n.h:198
1682 #: src/FloatList.C:47 src/ext_l10n.h:199
1685 msgstr "Seznam algoritmù"
1687 #: src/ext_l10n.h:200
1691 #: src/ext_l10n.h:201
1695 #: src/ext_l10n.h:202
1700 #: src/ext_l10n.h:203
1705 #: src/ext_l10n.h:204
1708 msgstr "Otevøený objekt"
1710 #: src/ext_l10n.h:205
1713 msgstr "Otevøený objekt"
1715 #: src/ext_l10n.h:206
1720 #: src/ext_l10n.h:207
1724 #: src/ext_l10n.h:208
1728 #: src/ext_l10n.h:209
1729 msgid "Author_Email"
1732 #: src/ext_l10n.h:210
1736 #: src/ext_l10n.h:211
1737 msgid "Author_Running"
1740 #: src/ext_l10n.h:212
1744 #: src/ext_l10n.h:213
1748 #: src/ext_l10n.h:214
1752 #: src/ext_l10n.h:215
1756 #: src/ext_l10n.h:216
1760 #: src/ext_l10n.h:217
1764 #: src/ext_l10n.h:218
1768 #: src/ext_l10n.h:219
1770 msgid "Bibliography"
1771 msgstr "Polo¾ka literatury"
1773 #: src/ext_l10n.h:220
1776 msgstr "Polo¾ka literatury"
1778 #: src/ext_l10n.h:221
1782 #: src/ext_l10n.h:222
1784 msgid "BoardCentered"
1787 #: src/ext_l10n.h:223
1791 #: src/ext_l10n.h:224
1796 #: src/ext_l10n.h:225
1801 #: src/ext_l10n.h:226 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
1805 #: src/ext_l10n.h:227
1809 #: src/ext_l10n.h:228
1811 msgid "CenteredCaption"
1814 #: src/ext_l10n.h:229
1818 #: src/ext_l10n.h:230
1822 #: src/ext_l10n.h:231
1823 msgid "Chapter_Exercises"
1826 #: src/ext_l10n.h:232
1830 #: src/ext_l10n.h:233
1835 #: src/ext_l10n.h:234
1839 #: src/ext_l10n.h:235
1843 #: src/ext_l10n.h:236
1848 #: src/ext_l10n.h:237
1853 #: src/ext_l10n.h:238
1858 #: src/ext_l10n.h:239
1863 #: src/ext_l10n.h:240
1867 #: src/ext_l10n.h:241
1872 #: src/ext_l10n.h:242
1876 #: src/ext_l10n.h:243
1880 #: src/ext_l10n.h:244
1885 #: src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:533
1890 #: src/ext_l10n.h:246
1894 #: src/ext_l10n.h:247
1898 #: src/ext_l10n.h:248
1903 #: src/ext_l10n.h:249
1907 #: src/ext_l10n.h:250
1908 msgid "Current_Address"
1911 #: src/ext_l10n.h:251
1915 #: src/ext_l10n.h:252
1918 msgstr "Atypický rozmìr"
1920 #: src/ext_l10n.h:253
1925 #: src/ext_l10n.h:254
1930 #: src/ext_l10n.h:255
1934 #: src/ext_l10n.h:256
1939 #: src/ext_l10n.h:257
1944 #: src/ext_l10n.h:258
1949 #: src/ext_l10n.h:259
1954 #: src/ext_l10n.h:260
1959 #: src/ext_l10n.h:261
1963 #: src/ext_l10n.h:262
1968 #: src/ext_l10n.h:263
1972 #: src/ext_l10n.h:264
1977 #: src/ext_l10n.h:265
1981 #: src/ext_l10n.h:266
1986 #: src/ext_l10n.h:267
1987 msgid "End_All_Slides"
1990 #: src/ext_l10n.h:268
1994 #: src/ext_l10n.h:269
1999 #: src/ext_l10n.h:270
2004 #: src/ext_l10n.h:271
2008 #: src/ext_l10n.h:272
2012 #: src/ext_l10n.h:273
2015 msgstr "Dal¹í volby"
2017 #: src/ext_l10n.h:274
2022 #: src/ext_l10n.h:275
2026 #: src/ext_l10n.h:276
2030 #: src/ext_l10n.h:277
2034 #: src/ext_l10n.h:278
2038 #: src/ext_l10n.h:279
2043 #: src/ext_l10n.h:280
2047 #: src/ext_l10n.h:281
2050 msgstr "První hlav."
2052 #: src/ext_l10n.h:282
2056 #: src/ext_l10n.h:283
2061 #: src/ext_l10n.h:284
2066 #: src/ext_l10n.h:285
2069 msgstr "Vlo¾ení poznámky pod èarou"
2071 #: src/ext_l10n.h:286
2072 msgid "FourAffiliations"
2075 #: src/ext_l10n.h:287
2079 #: src/ext_l10n.h:288
2083 #: src/ext_l10n.h:289
2087 #: src/ext_l10n.h:290
2091 #: src/ext_l10n.h:291
2096 #: src/ext_l10n.h:292
2100 #: src/ext_l10n.h:293
2105 #: src/ext_l10n.h:294
2109 #: src/ext_l10n.h:295
2110 msgid "IhrSchreiben"
2113 #: src/ext_l10n.h:296
2117 #: src/ext_l10n.h:297
2120 msgstr "Vlo¾ení uvozovky"
2122 #: src/ext_l10n.h:298
2125 msgstr "Vlo¾ení citace"
2127 #: src/ext_l10n.h:299
2131 #: src/ext_l10n.h:300
2135 #: src/ext_l10n.h:301
2136 msgid "InvisibleText"
2139 #: src/ext_l10n.h:302
2144 #: src/ext_l10n.h:303
2148 #: src/ext_l10n.h:304
2153 #: src/ext_l10n.h:305
2158 #: src/ext_l10n.h:306
2163 #: src/ext_l10n.h:307
2167 #: src/ext_l10n.h:308
2171 #: src/ext_l10n.h:309
2174 msgstr "Tabulka vlo¾ena"
2176 #: src/ext_l10n.h:310
2180 #: src/ext_l10n.h:311
2182 msgid "LandscapeSlide"
2183 msgstr "Nale¾ato|#N"
2185 #: src/ext_l10n.h:312
2190 #: src/ext_l10n.h:313
2195 #: src/ext_l10n.h:314
2200 #: src/ext_l10n.h:315
2204 #: src/ext_l10n.h:316
2208 #: src/ext_l10n.h:317
2213 #: src/ext_l10n.h:318
2218 #: src/ext_l10n.h:319
2220 msgid "ListOfSlides"
2221 msgstr "Seznam tabulek"
2223 #: src/ext_l10n.h:320
2227 #: src/ext_l10n.h:321
2232 #: src/ext_l10n.h:322
2233 msgid "Lowertitleback"
2236 #: src/ext_l10n.h:323
2240 #: src/ext_l10n.h:324
2245 #: src/ext_l10n.h:325
2250 #: src/ext_l10n.h:326
2253 msgstr "Znaèka zapnuta"
2255 #: src/ext_l10n.h:327
2259 #: src/ext_l10n.h:328
2264 #: src/ext_l10n.h:329
2269 #: src/ext_l10n.h:330 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
2270 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352
2275 #: src/ext_l10n.h:331
2280 #: src/ext_l10n.h:332
2284 #: src/ext_l10n.h:333
2288 #: src/ext_l10n.h:334
2293 #: src/ext_l10n.h:335
2296 msgstr "Jméno cíle|#J"
2298 #: src/ext_l10n.h:336
2303 #: src/ext_l10n.h:337
2308 #: src/ext_l10n.h:338
2312 #: src/ext_l10n.h:339
2317 #: src/ext_l10n.h:340
2318 msgid "NoteToEditor"
2321 #: src/ext_l10n.h:341
2326 #: src/ext_l10n.h:342
2331 #: src/ext_l10n.h:343
2336 #: src/ext_l10n.h:344
2340 #: src/ext_l10n.h:345
2345 #: src/ext_l10n.h:346
2350 #: src/ext_l10n.h:347
2354 #: src/ext_l10n.h:348
2358 #: src/ext_l10n.h:349 src/ext_l10n.h:919
2361 msgstr "Formát odstavce nastaven."
2363 #: src/ext_l10n.h:350
2366 msgstr "Formát odstavce nastaven."
2368 #: src/ext_l10n.h:351
2373 #: src/ext_l10n.h:352
2378 #: src/ext_l10n.h:353
2383 #: src/ext_l10n.h:354
2386 msgstr "Telefonní seznam"
2388 #: src/ext_l10n.h:355
2393 #: src/ext_l10n.h:356
2398 #: src/ext_l10n.h:357
2402 #: src/ext_l10n.h:358
2404 msgid "PortraitSlide"
2407 #: src/ext_l10n.h:359
2408 msgid "PostalCommend"
2411 #: src/ext_l10n.h:360
2413 msgid "PostalComment"
2416 #: src/ext_l10n.h:361
2420 #: src/ext_l10n.h:362
2425 #: src/ext_l10n.h:363
2430 #: src/ext_l10n.h:364
2431 msgid "ProgressContents"
2434 #: src/ext_l10n.h:365
2438 #: src/ext_l10n.h:366
2442 #: src/ext_l10n.h:367
2446 #: src/ext_l10n.h:368
2447 msgid "Proposition*"
2450 #: src/ext_l10n.h:369
2454 #: src/ext_l10n.h:370
2458 #: src/ext_l10n.h:371
2462 #: src/ext_l10n.h:372
2467 #: src/ext_l10n.h:373
2472 #: src/ext_l10n.h:374
2477 #: src/ext_l10n.h:375
2481 #: src/ext_l10n.h:376 src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1108
2482 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:33
2485 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
2487 #: src/ext_l10n.h:378
2492 #: src/ext_l10n.h:379
2497 #: src/ext_l10n.h:380
2502 #: src/ext_l10n.h:381
2503 msgid "RetourAdresse"
2506 #: src/ext_l10n.h:382
2507 msgid "ReturnAddress"
2510 #: src/ext_l10n.h:383
2515 #: src/ext_l10n.h:384
2516 msgid "RevisionHistory"
2519 #: src/ext_l10n.h:385
2521 msgid "RevisionRemark"
2524 #: src/ext_l10n.h:386
2525 msgid "REVTEX_Title"
2528 #: src/ext_l10n.h:387
2529 msgid "Right_Address"
2532 #: src/ext_l10n.h:388
2534 msgid "Right_Header"
2537 #: src/ext_l10n.h:389
2541 #: src/ext_l10n.h:390
2542 msgid "Rotatefoilhead"
2545 #: src/ext_l10n.h:391
2546 msgid "RunningAuthor"
2549 #: src/ext_l10n.h:392
2551 msgid "Running_LaTeX_Title"
2552 msgstr "Pracuje LaTeX..."
2554 #: src/ext_l10n.h:393
2556 msgid "RunningTitle"
2557 msgstr "Pracuje LaTeX..."
2559 #: src/ext_l10n.h:394
2564 #: src/ext_l10n.h:395
2568 #: src/ext_l10n.h:396
2572 #: src/ext_l10n.h:397
2576 #: src/ext_l10n.h:398
2581 #: src/ext_l10n.h:399
2586 #: src/ext_l10n.h:400
2587 msgid "Send_To_Address"
2590 #: src/ext_l10n.h:401
2595 #: src/ext_l10n.h:402
2599 #: src/ext_l10n.h:403
2600 msgid "ShortFoilhead"
2603 #: src/ext_l10n.h:404
2604 msgid "ShortRotatefoilhead"
2607 #: src/ext_l10n.h:405
2611 #: src/ext_l10n.h:406
2616 #: src/ext_l10n.h:407
2621 #: src/ext_l10n.h:408
2626 #: src/ext_l10n.h:409
2628 msgid "SlideContents"
2631 #: src/ext_l10n.h:410
2632 msgid "SlideHeading"
2635 #: src/ext_l10n.h:411
2636 msgid "SlideSubHeading"
2639 #: src/ext_l10n.h:412
2644 #: src/ext_l10n.h:413
2647 msgstr "Kontrola pravopisu"
2649 #: src/ext_l10n.h:414
2652 msgstr "Zvlá¹tní buòka"
2654 #: src/ext_l10n.h:415
2658 #: src/ext_l10n.h:416 src/insets/insetref.C:110
2663 #: src/ext_l10n.h:417
2668 #: src/ext_l10n.h:418
2672 #: src/ext_l10n.h:419
2676 #: src/ext_l10n.h:420
2680 #: src/ext_l10n.h:421
2681 msgid "Subjectclass"
2684 #: src/ext_l10n.h:422
2686 msgid "Subparagraph"
2687 msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
2689 #: src/ext_l10n.h:423
2690 msgid "Subparagraph*"
2693 #: src/ext_l10n.h:424
2698 #: src/ext_l10n.h:425
2703 #: src/ext_l10n.h:426
2708 #: src/ext_l10n.h:427
2710 msgid "Subsubsection"
2713 #: src/ext_l10n.h:428
2715 msgid "Subsubsection*"
2718 #: src/ext_l10n.h:429
2722 #: src/ext_l10n.h:430
2726 #: src/ext_l10n.h:431
2728 msgid "SubVariation"
2729 msgstr "Zaè. odstavce"
2731 #: src/ext_l10n.h:432
2733 msgid "SubVariation2"
2734 msgstr "Zaè. odstavce"
2736 #: src/ext_l10n.h:433
2738 msgid "SubVariation3"
2739 msgstr "Zaè. odstavce"
2741 #: src/ext_l10n.h:434
2743 msgid "SubVariation4"
2744 msgstr "Zaè. odstavce"
2746 #: src/ext_l10n.h:435
2748 msgid "SubVariation5"
2749 msgstr "Zaè. odstavce"
2751 #: src/ext_l10n.h:436
2755 #: src/ext_l10n.h:437
2759 #: src/ext_l10n.h:438
2761 msgid "TableComments"
2764 #: src/ext_l10n.h:439
2769 #: src/ext_l10n.h:440
2773 #: src/ext_l10n.h:441
2778 #: src/ext_l10n.h:442
2782 #: src/ext_l10n.h:443
2787 #: src/ext_l10n.h:444
2791 #: src/ext_l10n.h:445
2795 #: src/ext_l10n.h:446
2799 #: src/ext_l10n.h:447
2801 msgid "TheoremTemplate"
2804 #: src/ext_l10n.h:448 src/ext_l10n.h:1174 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
2808 #: src/ext_l10n.h:449
2812 #: src/ext_l10n.h:450
2813 msgid "ThreeAffiliations"
2816 #: src/ext_l10n.h:451
2817 msgid "ThreeAuthors"
2820 #: src/ext_l10n.h:452
2824 #: src/ext_l10n.h:453
2829 #: src/ext_l10n.h:454
2833 #: src/ext_l10n.h:455
2837 #: src/ext_l10n.h:456
2841 #: src/ext_l10n.h:457
2845 #: src/ext_l10n.h:458
2850 #: src/ext_l10n.h:459
2855 #: src/ext_l10n.h:460
2858 msgstr "Proveï transformace"
2860 #: src/ext_l10n.h:461
2861 msgid "Trans_Keywords"
2864 #: src/ext_l10n.h:462
2865 msgid "TranslatedAbstract"
2868 #: src/ext_l10n.h:463
2869 msgid "Translated_Title"
2872 #: src/ext_l10n.h:464
2875 msgstr "Proveï transformace"
2877 #: src/ext_l10n.h:465
2878 msgid "TwoAffiliations"
2881 #: src/ext_l10n.h:466
2885 #: src/ext_l10n.h:467
2886 msgid "Unterschrift"
2889 #: src/ext_l10n.h:468
2890 msgid "Uppertitleback"
2893 #: src/ext_l10n.h:469 src/ext_l10n.h:1192 src/ext_l10n.h:1195
2894 #: src/frontends/qt2/QURL.C:25
2899 #: src/ext_l10n.h:470
2902 msgstr "Zaè. odstavce"
2904 #: src/ext_l10n.h:471
2909 #: src/ext_l10n.h:472
2914 #: src/ext_l10n.h:473
2918 #: src/ext_l10n.h:474
2922 #: src/ext_l10n.h:475
2927 #: src/ext_l10n.h:476
2931 #: src/ext_l10n.h:477
2935 #: src/ext_l10n.h:478
2939 #: src/ext_l10n.h:479
2943 #: src/ext_l10n.h:480
2947 #: src/ext_l10n.h:481
2951 #: src/ext_l10n.h:482
2955 #: src/ext_l10n.h:483
2959 #: src/ext_l10n.h:484
2963 #: src/ext_l10n.h:485
2968 #: src/ext_l10n.h:486
2969 msgid "Portuguese (Brazil)"
2972 #: src/ext_l10n.h:487
2977 #: src/ext_l10n.h:488
2981 #: src/ext_l10n.h:489
2985 #: src/ext_l10n.h:490
2990 #: src/ext_l10n.h:491
2991 msgid "French Canadian"
2994 #: src/ext_l10n.h:492
2998 #: src/ext_l10n.h:493
3003 #: src/ext_l10n.h:494
3007 #: src/ext_l10n.h:495
3011 #: src/ext_l10n.h:496
3015 #: src/ext_l10n.h:497 src/language.C:40
3019 #: src/ext_l10n.h:498
3023 #: src/ext_l10n.h:499
3027 #: src/ext_l10n.h:500
3031 #: src/ext_l10n.h:501
3035 #: src/ext_l10n.h:502
3036 msgid "French (GUTenberg)"
3039 #: src/ext_l10n.h:503
3043 #: src/ext_l10n.h:504
3047 #: src/ext_l10n.h:505
3048 msgid "German (new spelling)"
3051 #: src/ext_l10n.h:506 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103
3052 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
3056 #: src/ext_l10n.h:507
3060 #: src/ext_l10n.h:508
3064 #: src/ext_l10n.h:509
3069 #: src/ext_l10n.h:510
3073 #: src/ext_l10n.h:511
3078 #: src/ext_l10n.h:512
3082 #: src/ext_l10n.h:513
3086 #: src/ext_l10n.h:514
3090 #: src/ext_l10n.h:515
3095 #: src/ext_l10n.h:516
3099 #: src/ext_l10n.h:517
3103 #: src/ext_l10n.h:518
3108 #: src/ext_l10n.h:519
3110 msgid "Serbo-Croatian"
3113 #: src/ext_l10n.h:520
3117 #: src/ext_l10n.h:521
3121 #: src/ext_l10n.h:522
3125 #: src/ext_l10n.h:523
3129 #: src/ext_l10n.h:524
3133 #: src/ext_l10n.h:525
3137 #: src/ext_l10n.h:526
3140 msgstr "Proveï transformace"
3142 #: src/ext_l10n.h:527
3146 #: src/ext_l10n.h:528
3150 #: src/ext_l10n.h:529 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
3151 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
3155 #: src/ext_l10n.h:530
3160 #: src/ext_l10n.h:531
3162 msgid "Version goes here"
3163 msgstr "Správa verzí%t"
3165 #: src/ext_l10n.h:532 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
3169 #: src/ext_l10n.h:534 src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:766
3170 #: src/ext_l10n.h:775 src/ext_l10n.h:793 src/ext_l10n.h:798 src/ext_l10n.h:874
3171 #: src/ext_l10n.h:893 src/ext_l10n.h:904 src/ext_l10n.h:918
3172 #: src/ext_l10n.h:1069 src/ext_l10n.h:1118 src/ext_l10n.h:1128
3173 #: src/ext_l10n.h:1130 src/ext_l10n.h:1142 src/ext_l10n.h:1172
3174 #: src/ext_l10n.h:1184 src/ext_l10n.h:1189 src/ext_l10n.h:1199
3175 #: src/ext_l10n.h:1203 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
3180 #: src/ext_l10n.h:535
3182 msgid "LyX: Enter text"
3185 #: src/ext_l10n.h:536
3189 #: src/ext_l10n.h:537 src/ext_l10n.h:569 src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761
3190 #: src/ext_l10n.h:774 src/ext_l10n.h:899 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
3191 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
3192 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
3193 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:173
3194 #: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72
3195 #: src/frontends/xforms/form_external.C:89
3196 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
3197 #: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53
3198 #: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
3199 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
3200 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
3201 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
3202 #: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86
3203 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46
3204 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
3205 #: src/frontends/xforms/form_url.C:64
3209 #: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:1062 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
3210 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
3215 #: src/ext_l10n.h:539 src/ext_l10n.h:896 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
3216 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:59
3220 #: src/ext_l10n.h:540
3225 #: src/ext_l10n.h:541
3227 msgid "The citation key"
3228 msgstr "Vlo¾ení citace"
3230 #: src/ext_l10n.h:542
3233 msgstr "Tabulka vlo¾ena"
3235 #: src/ext_l10n.h:543
3237 msgid "The label as it appears in the document"
3238 msgstr "Chcete otevøít dokument?"
3240 #: src/ext_l10n.h:544 src/ext_l10n.h:597 src/ext_l10n.h:791 src/ext_l10n.h:796
3241 #: src/ext_l10n.h:872 src/ext_l10n.h:892 src/ext_l10n.h:916
3242 #: src/ext_l10n.h:1061 src/ext_l10n.h:1067 src/ext_l10n.h:1117
3243 #: src/ext_l10n.h:1157 src/ext_l10n.h:1198
3248 #: src/ext_l10n.h:546
3253 #: src/ext_l10n.h:547
3258 #: src/ext_l10n.h:548
3260 msgid "BibTeX database to use"
3263 #: src/ext_l10n.h:549 src/ext_l10n.h:625 src/ext_l10n.h:627
3264 #: src/ext_l10n.h:1166
3268 #: src/ext_l10n.h:550
3270 msgid "Available BibTeX databases"
3273 #: src/ext_l10n.h:551
3277 #: src/ext_l10n.h:552
3279 msgid "Add a BibTeX database file"
3282 #: src/ext_l10n.h:553
3287 #: src/ext_l10n.h:554
3288 msgid "Remove the selected database"
3291 #: src/ext_l10n.h:555
3296 #: src/ext_l10n.h:556 src/ext_l10n.h:562
3298 msgid "The BibTeX style"
3299 msgstr "Pøepnutí stylu TeX"
3301 #: src/ext_l10n.h:557 src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
3306 #: src/ext_l10n.h:558
3311 #: src/ext_l10n.h:559
3315 #: src/ext_l10n.h:560
3319 #: src/ext_l10n.h:561 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
3320 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
3325 #: src/ext_l10n.h:563
3329 #: src/ext_l10n.h:564
3330 msgid "The name of the style to use"
3333 #: src/ext_l10n.h:565
3338 #: src/ext_l10n.h:566
3340 msgid "Choose a style file"
3341 msgstr "Vyberte ¹ablonu"
3343 #: src/ext_l10n.h:567
3345 msgid "Add bibliography to &TOC"
3346 msgstr "Polo¾ka literatury"
3348 #: src/ext_l10n.h:568
3350 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3354 #: src/LyXAction.C:157 src/ext_l10n.h:570 src/ext_l10n.h:604
3355 #: src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:900
3356 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/lyxfunc.C:1050
3360 #: src/ext_l10n.h:571 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
3363 msgstr "Znaková sada:|#Z"
3365 #: src/ext_l10n.h:572
3370 #: src/ext_l10n.h:573
3375 #: src/ext_l10n.h:574
3380 #: src/ext_l10n.h:575 src/ext_l10n.h:582
3383 msgstr "Vel. písma:"
3385 #: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:704
3390 #: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:585 src/ext_l10n.h:703
3391 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
3392 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
3396 #: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:581
3399 msgstr "Vel. písma:"
3401 #: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:584
3405 #: src/ext_l10n.h:580
3410 #: src/ext_l10n.h:583
3415 #: src/ext_l10n.h:586
3418 msgstr "Pøepnutí tuènì"
3420 #: src/ext_l10n.h:587
3422 msgid "toggle font on all of the above"
3423 msgstr "Pøepnutí stylu jméno|#P"
3425 #: src/ext_l10n.h:588
3427 msgid "Never toggled"
3428 msgstr "Tyto nejsou nikdy zapnuty"
3430 #: src/ext_l10n.h:589 src/ext_l10n.h:817
3433 msgstr "Velikost:|#e"
3435 #: src/ext_l10n.h:590
3438 msgstr "Vel. písma:"
3440 #: src/ext_l10n.h:591
3442 msgid "Always toggled"
3443 msgstr "Tyto nejsou nikdy vypnuty"
3445 #: src/ext_l10n.h:592 src/ext_l10n.h:594
3446 msgid "Other font settings"
3449 #: src/ext_l10n.h:593
3454 #: src/ext_l10n.h:595
3459 #: src/ext_l10n.h:596
3460 msgid "Apply each change automatically"
3463 #: src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:603 src/ext_l10n.h:762 src/ext_l10n.h:792
3464 #: src/ext_l10n.h:797 src/ext_l10n.h:873 src/ext_l10n.h:917
3465 #: src/ext_l10n.h:1060 src/ext_l10n.h:1068
3470 #: src/ext_l10n.h:600 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
3471 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:111
3475 #: src/ext_l10n.h:601 src/ext_l10n.h:760 src/ext_l10n.h:795 src/ext_l10n.h:871
3476 #: src/ext_l10n.h:915 src/ext_l10n.h:1059
3479 msgstr "Pozpátku|#P"
3481 #: src/ext_l10n.h:605
3484 msgstr "Textový re¾im"
3486 #: src/ext_l10n.h:606 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
3488 msgid "Citation style"
3491 #: src/ext_l10n.h:607
3493 msgid "Natbib citation style to use"
3496 #: src/ext_l10n.h:608
3499 msgstr "Textový re¾im"
3501 #: src/ext_l10n.h:609 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
3505 #: src/ext_l10n.h:610
3507 msgid "Citation entry"
3510 #: src/ext_l10n.h:611 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
3511 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
3515 #: src/ext_l10n.h:612
3516 msgid "Search the available citations"
3519 #: src/ext_l10n.h:613
3520 msgid "Regular E&xpression"
3523 #: src/ext_l10n.h:614
3524 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3527 #: src/ext_l10n.h:615
3531 #: src/ext_l10n.h:616
3533 msgid "&Case sensitive"
3534 msgstr "velikost písma|#v"
3536 #: src/ext_l10n.h:617
3537 msgid "Make the search case-sensitive"
3540 #: src/ext_l10n.h:618
3545 #: src/ext_l10n.h:619
3547 msgid "Add the selected citation"
3548 msgstr "Vlo¾ení citace"
3550 #: src/ext_l10n.h:620
3551 msgid "Remove the selected citation"
3554 #: src/ext_l10n.h:621
3556 msgid "Move the selected citation up"
3557 msgstr "Vlo¾ení citace"
3559 #: src/ext_l10n.h:622
3560 msgid "Move the selected citation down"
3563 #: src/ext_l10n.h:623
3566 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
3568 #: src/ext_l10n.h:624
3573 #: src/ext_l10n.h:626
3575 msgid "Available citation keys"
3576 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
3578 #: src/ext_l10n.h:628
3580 msgid "Citations currently selected"
3583 #: src/ext_l10n.h:629
3584 msgid "Text to place after citation"
3587 #: src/ext_l10n.h:630
3589 msgid "&Full author list"
3592 #: src/ext_l10n.h:631
3593 msgid "List all authors"
3596 #: src/ext_l10n.h:632
3597 msgid "Force &upper case"
3600 #: src/ext_l10n.h:633
3601 msgid "Force upper case in citation"
3604 #: src/ext_l10n.h:634
3605 msgid "Text to place before citation"
3608 #: src/ext_l10n.h:635 src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
3609 msgid "Document Layout"
3610 msgstr "Formát dokumentu"
3612 #: src/ext_l10n.h:637
3617 #: src/ext_l10n.h:638
3620 msgstr "Styl strany:"
3622 #: src/ext_l10n.h:639
3624 msgid "Defa&ult Skip:"
3625 msgstr "Std. Mezera:"
3627 #: src/ext_l10n.h:640
3630 msgstr "Vel. písma:"
3632 #. the document language page
3633 #: src/ext_l10n.h:641 src/ext_l10n.h:657 src/ext_l10n.h:706 src/ext_l10n.h:737
3634 #: src/ext_l10n.h:856 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
3635 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
3636 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575
3637 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:579
3640 msgstr "Implicitní "
3642 #: src/ext_l10n.h:642 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
3645 msgstr ", Hloubka: "
3647 #: src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
3650 msgstr "Mapování klávesnice"
3652 #: src/ext_l10n.h:645 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
3656 #: src/ext_l10n.h:646
3661 #: src/ext_l10n.h:647
3663 msgid "E&xtra Options:"
3664 msgstr "Dal¹í volby"
3666 #: src/ext_l10n.h:648
3671 #: src/ext_l10n.h:649
3676 #: src/ext_l10n.h:650
3681 #: src/ext_l10n.h:651
3685 #: src/ext_l10n.h:652
3690 #: src/ext_l10n.h:654 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3694 #: src/ext_l10n.h:656 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
3699 #: src/ext_l10n.h:658 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
3703 #: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
3708 #: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
3712 #: src/ext_l10n.h:661 src/frontends/xforms/form_document.C:260
3716 #: src/ext_l10n.h:662
3721 #: src/ext_l10n.h:663
3726 #: src/ext_l10n.h:664 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3730 #: src/ext_l10n.h:665
3735 #: src/ext_l10n.h:666
3740 #: src/ext_l10n.h:667 src/frontends/xforms/form_document.C:254
3742 msgstr "Zaè. odstavce"
3744 #: src/ext_l10n.h:668
3749 #: src/ext_l10n.h:669
3754 #: src/ext_l10n.h:670 src/frontends/xforms/FormDocument.C:322
3759 #: src/ext_l10n.h:671
3764 #: src/ext_l10n.h:672 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
3766 msgstr "Implicitní "
3768 #: src/ext_l10n.h:673 src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1019
3769 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
3772 msgstr "Atypický rozmìr"
3774 #: src/ext_l10n.h:674 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
3779 #: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:75
3783 #: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:76
3787 #: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:77
3791 #: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:79
3795 #: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:80
3799 #: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:81
3803 #: src/ext_l10n.h:681 src/frontends/qt2/QDocument.C:82
3807 #: src/ext_l10n.h:682
3810 msgstr "Speciál:|#S"
3812 #: src/ext_l10n.h:683 src/ext_l10n.h:1004 src/ext_l10n.h:1013
3813 #: src/ext_l10n.h:1047 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
3818 #: src/ext_l10n.h:684 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
3819 msgid "A4 small Margins (only portrait)"
3822 #: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
3823 msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
3826 #: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
3827 msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
3830 #: src/ext_l10n.h:687
3832 msgid "&Use Geometry Package"
3833 msgstr "Pou¾ít balík Geometry"
3835 #: src/ext_l10n.h:688 src/frontends/xforms/form_document.C:123
3839 #: src/ext_l10n.h:689
3844 #: src/ext_l10n.h:690
3847 msgstr "Nale¾ato|#N"
3849 #: src/ext_l10n.h:691 src/frontends/xforms/form_document.C:143
3853 #: src/ext_l10n.h:692
3858 #: src/ext_l10n.h:693
3863 #: src/ext_l10n.h:694
3868 #: src/ext_l10n.h:695
3873 #: src/ext_l10n.h:696
3874 msgid "Custom Papersize"
3875 msgstr "Atypický rozmìr"
3877 #: src/ext_l10n.h:697 src/ext_l10n.h:906
3882 #: src/ext_l10n.h:698
3887 #: src/ext_l10n.h:699
3888 msgid "Foot/Head Margins"
3889 msgstr "Hlavièka/Patièka"
3891 #: src/ext_l10n.h:700
3894 msgstr "Mezera patièky:|#F"
3896 #: src/ext_l10n.h:701
3899 msgstr "Vý¹ka oddìlovaèe:|#d"
3901 #: src/ext_l10n.h:702
3903 msgid "Headhe&ight:"
3904 msgstr "Vý¹ka hlavièky:|#i"
3906 #: src/ext_l10n.h:705
3911 #: src/ext_l10n.h:707 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
3916 #: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
3921 #: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
3926 #: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
3931 #: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
3936 #: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
3941 #: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
3946 #: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
3950 #: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
3954 #: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
3958 #: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
3962 #: src/ext_l10n.h:718 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
3966 #: src/ext_l10n.h:719
3969 msgstr "Typ uvozovek nastaven"
3971 #: src/ext_l10n.h:720
3976 #: src/ext_l10n.h:721 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
3981 #: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
3986 #: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
3991 #: src/ext_l10n.h:724 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
3996 #: src/ext_l10n.h:725
4001 #: src/ext_l10n.h:726
4006 #: src/ext_l10n.h:727
4011 #: src/ext_l10n.h:728
4016 #: src/ext_l10n.h:729 src/ext_l10n.h:852
4017 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:326
4020 msgstr "Dal¹í volby|#D"
4022 #: src/ext_l10n.h:730
4024 msgid "F&loat Placement:"
4025 msgstr "Umístìní objektù:"
4027 #: src/ext_l10n.h:731
4029 msgid "S&ection number depth:"
4030 msgstr "Hloubka zanoøení sekcí"
4032 #: src/ext_l10n.h:732
4034 msgid "&Table of contents depth:"
4035 msgstr "Hloubka zanoøení obsahu"
4037 #: src/ext_l10n.h:733
4040 msgstr "PostScript:"
4042 #: src/ext_l10n.h:734
4044 msgid "Use A&MS Math"
4045 msgstr "Pou¾ij AMS matematiku"
4047 #: src/ext_l10n.h:735 src/frontends/xforms/FormDocument.C:328
4050 msgstr "Hloubka znaèek"
4052 #: src/ext_l10n.h:736
4055 msgstr "Velikost|#z"
4057 #: src/ext_l10n.h:738 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
4058 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
4063 #: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:198
4066 msgstr "PostScript|#P"
4068 #: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:199
4071 msgstr "Vlo¾ení poznámky pod èarou"
4073 #: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
4074 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
4079 #: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
4080 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:161
4085 #: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
4086 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:164
4091 #: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/controllers/character.C:106
4092 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
4096 #: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
4100 #: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
4101 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
4106 #: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/controllers/character.C:112
4107 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
4111 #: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/xforms/form_document.C:614
4112 msgid "Bullet Depth"
4113 msgstr "Hloubka znaèek"
4115 #: src/ext_l10n.h:749
4119 #: src/ext_l10n.h:750
4123 #: src/ext_l10n.h:751
4127 #: src/ext_l10n.h:752
4131 #: src/ext_l10n.h:753
4136 #: src/ext_l10n.h:754
4141 #: src/ext_l10n.h:755
4146 #: src/ext_l10n.h:756
4151 #: src/ext_l10n.h:757
4156 #: src/ext_l10n.h:758
4161 #: src/ext_l10n.h:759
4166 #: src/ext_l10n.h:764 src/frontends/qt2/QError.C:23
4167 #: src/frontends/xforms/FormError.C:24
4169 msgstr "Chyba LaTeXu"
4171 #: src/ext_l10n.h:765 src/ext_l10n.h:779
4173 msgid "LaTeX error messages"
4174 msgstr "Chyba LaTeXu"
4176 #: src/ext_l10n.h:767
4178 msgid "ERT inset display"
4179 msgstr "[nezobrazeno]"
4181 #: src/ext_l10n.h:768
4185 #: src/ext_l10n.h:769
4186 msgid "Show ERT inline"
4189 #: src/ext_l10n.h:770
4194 #: src/ext_l10n.h:771
4195 msgid "Show ERT button only"
4198 #: src/ext_l10n.h:772
4203 #: src/ext_l10n.h:773
4205 msgid "Show ERT contents"
4208 #: src/ext_l10n.h:776
4210 msgid "External Material"
4211 msgstr "Dal¹í volby|#D"
4213 #: src/ext_l10n.h:777
4218 #: src/ext_l10n.h:778
4220 msgid "Available templates"
4221 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
4223 #: src/ext_l10n.h:780
4228 #: src/ext_l10n.h:781
4230 msgid "Edit the file externally"
4231 msgstr "Vlo¾ení bibtexu"
4233 #: src/ext_l10n.h:782
4238 #: src/ext_l10n.h:783
4240 msgid "View the file"
4241 msgstr "Seznam tabulek"
4243 #: src/ext_l10n.h:784 src/ext_l10n.h:902 src/ext_l10n.h:1102
4244 #: src/ext_l10n.h:1188 src/ext_l10n.h:1201
4249 #: src/ext_l10n.h:785
4250 msgid "Update the material"
4253 #: src/ext_l10n.h:786 src/ext_l10n.h:1074
4258 #: src/ext_l10n.h:787
4263 #: src/ext_l10n.h:788 src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
4264 #: src/ext_l10n.h:1078
4269 #: src/ext_l10n.h:789
4274 #: src/ext_l10n.h:790
4279 #: src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:805 src/ext_l10n.h:1159
4284 #: src/ext_l10n.h:799 src/frontends/xforms/form_float.C:29
4287 msgstr "Umístìní objektù:"
4289 #: src/ext_l10n.h:800
4291 msgid "Bottom of the page"
4294 #: src/ext_l10n.h:801
4296 msgid "Top of the page"
4299 #: src/ext_l10n.h:802
4301 msgid "Page of floats"
4304 #: src/ext_l10n.h:803
4305 msgid "Here, if possible"
4308 #: src/ext_l10n.h:804
4309 msgid "Here, definitely"
4312 #. add the different tabfolders
4313 #: src/ext_l10n.h:806 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:184
4318 #: src/ext_l10n.h:807
4323 #: src/ext_l10n.h:808 src/ext_l10n.h:889
4325 msgid "File name to include"
4326 msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it"
4328 #: src/ext_l10n.h:810 src/ext_l10n.h:891
4330 msgid "Select a file"
4331 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
4333 #: src/ext_l10n.h:811
4335 msgid "Screen Options"
4336 msgstr "Parametry obrazovky"
4338 #: src/ext_l10n.h:812 src/ext_l10n.h:828
4339 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
4343 #: src/ext_l10n.h:813
4348 #: src/ext_l10n.h:814
4351 msgstr "V odstínech ¹edi"
4353 #: src/ext_l10n.h:815
4358 #: src/ext_l10n.h:816
4360 msgid "Do not display"
4361 msgstr "[nezobrazeno]"
4363 #: src/ext_l10n.h:818
4367 #: src/ext_l10n.h:819 src/ext_l10n.h:829
4371 #: src/ext_l10n.h:820
4374 msgstr "Matematický re¾im"
4376 #: src/ext_l10n.h:821
4379 msgstr "Matematický re¾im"
4381 #: src/ext_l10n.h:822 src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
4384 msgstr "Velikost|#z"
4386 #: src/ext_l10n.h:823
4391 #: src/ext_l10n.h:824
4394 msgstr "Implicitní "
4396 #: src/ext_l10n.h:825
4399 msgstr "Atypický rozmìr"
4401 #: src/ext_l10n.h:826 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
4402 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
4407 #: src/ext_l10n.h:827
4408 msgid "Keep aspect&ratio"
4411 #: src/ext_l10n.h:830
4416 #: src/ext_l10n.h:831
4417 msgid "Bounding box"
4420 #: src/ext_l10n.h:832
4422 msgid "Left &bottom:"
4425 #: src/ext_l10n.h:833
4430 #: src/ext_l10n.h:834
4434 #: src/ext_l10n.h:835
4438 #: src/ext_l10n.h:836 src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845
4439 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
4443 #: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
4444 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
4448 #: src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844 src/ext_l10n.h:847
4449 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
4454 #: src/ext_l10n.h:848
4458 #: src/ext_l10n.h:849
4459 msgid "Get bounding box from file"
4462 #: src/ext_l10n.h:850
4463 msgid "&Clip to bounding box"
4466 #: src/ext_l10n.h:851
4467 msgid "clip to bounding box"
4470 #: src/ext_l10n.h:853
4474 #: src/ext_l10n.h:854
4479 #: src/ext_l10n.h:855
4483 #: src/ext_l10n.h:857
4487 #: src/ext_l10n.h:858
4492 #: src/ext_l10n.h:859
4494 msgid "leftBaseline"
4495 msgstr "Tabulka vlo¾ena"
4497 #: src/ext_l10n.h:860
4502 #: src/ext_l10n.h:861
4506 #: src/ext_l10n.h:862
4508 msgid "centerBottom"
4509 msgstr "Nahoøe | Uprostøed | Dole"
4511 #: src/ext_l10n.h:863
4512 msgid "centerBaseline"
4515 #: src/ext_l10n.h:864
4520 #: src/ext_l10n.h:865
4525 #: src/ext_l10n.h:866
4527 msgid "rightBaseline"
4528 msgstr "Tabulka vlo¾ena"
4530 #: src/ext_l10n.h:867
4532 msgid "referencePoint"
4533 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
4535 #: src/ext_l10n.h:868
4537 msgid "LaTeX options"
4538 msgstr "Dal¹í volby"
4540 #: src/ext_l10n.h:869
4545 #: src/ext_l10n.h:870
4546 msgid "The sub-caption for the figure"
4549 #: src/ext_l10n.h:875
4551 msgid "Include File"
4554 #: src/ext_l10n.h:876
4556 msgid "Include type"
4559 #: src/ext_l10n.h:877
4564 #: src/ext_l10n.h:878 src/ext_l10n.h:880 src/ext_l10n.h:882 src/ext_l10n.h:885
4565 #: src/ext_l10n.h:887
4569 #: src/ext_l10n.h:879
4574 #: src/ext_l10n.h:881
4579 #: src/ext_l10n.h:883
4583 #: src/ext_l10n.h:884
4585 msgid "&Don't typeset"
4588 #: src/ext_l10n.h:886
4590 msgid "Visible &Space"
4591 msgstr "Viditelná mezera"
4593 #: src/ext_l10n.h:888
4598 #: src/ext_l10n.h:894
4603 #: src/ext_l10n.h:895
4605 msgid "Load the file"
4606 msgstr "Seznam tabulek"
4608 #: src/ext_l10n.h:897 src/ext_l10n.h:1175
4613 #: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1176
4618 #: src/ext_l10n.h:901 src/frontends/qt2/QLog.C:33
4622 #: src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:1202
4624 msgid "Update the display"
4627 #: src/ext_l10n.h:905
4629 msgid "Minipage settings"
4632 #: src/ext_l10n.h:907 src/ext_l10n.h:1056
4637 #: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
4642 #: src/ext_l10n.h:909 src/ext_l10n.h:1058
4647 #: src/ext_l10n.h:910
4649 msgid "Vertical alignment"
4650 msgstr "Vertikální zarovnání"
4652 #: src/ext_l10n.h:911
4657 #: src/ext_l10n.h:912
4658 msgid "Units of width value"
4661 #: src/ext_l10n.h:913
4666 #: src/ext_l10n.h:914
4670 #: src/ext_l10n.h:920
4671 msgid "&Alignment and Spacing"
4674 #: src/ext_l10n.h:921
4679 #: src/ext_l10n.h:922
4684 #: src/ext_l10n.h:923
4689 #: src/ext_l10n.h:924
4694 #: src/ext_l10n.h:925
4699 #: src/ext_l10n.h:926
4701 msgid "No indentation"
4704 #: src/ext_l10n.h:927
4709 #: src/ext_l10n.h:928 src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961
4710 #: src/ext_l10n.h:972 src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:1036
4715 #: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
4716 #: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
4721 #: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
4722 #: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
4727 #: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
4728 #: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
4733 #: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
4734 #: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
4739 #: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
4740 #: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
4744 #: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
4745 #: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
4749 #: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
4750 #: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
4752 msgid "Scaled Points"
4753 msgstr "Parametry obrazovky"
4755 #: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
4756 #: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
4758 msgid "Big/PS Points"
4761 #: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
4762 #: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
4764 msgid "Didot Points"
4767 #: src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 src/ext_l10n.h:971
4768 #: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1046
4770 msgid "Cicero Points"
4773 #: src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:996
4777 #: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:997
4778 msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
4781 #: src/ext_l10n.h:998
4786 #: src/ext_l10n.h:999
4788 msgid "Amount of spacing"
4791 #: src/ext_l10n.h:1000
4795 #: src/ext_l10n.h:1001
4796 msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase"
4799 #: src/ext_l10n.h:1002
4803 #: src/ext_l10n.h:1003
4804 msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease"
4807 #: src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
4810 msgstr "Std. Mezera:"
4812 #: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
4817 #: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
4822 #: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
4826 #: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
4831 #: src/ext_l10n.h:1011
4836 #: src/ext_l10n.h:1012
4841 #: src/ext_l10n.h:1020
4842 msgid "Keep space at the top of the page"
4845 #: src/ext_l10n.h:1021
4847 msgid "Keep space at top of the page"
4850 #: src/ext_l10n.h:1022
4851 msgid "Keep space at the bottom of the page"
4854 #: src/ext_l10n.h:1023
4856 msgid "List environment"
4859 #: src/ext_l10n.h:1024
4861 msgid "Label width:"
4862 msgstr "©íøka znaèky"
4864 #: src/ext_l10n.h:1025
4866 msgid "Label width in list environment"
4867 msgstr "Zmìna hloubky zanoøení"
4869 #: src/ext_l10n.h:1026
4871 msgid "&Lines and Page breaks"
4872 msgstr "Zlom strany"
4874 #: src/ext_l10n.h:1027
4877 msgstr "Zlom strany"
4879 #: src/ext_l10n.h:1028 src/ext_l10n.h:1032
4881 msgid "above paragraph"
4882 msgstr "Pøesun o odstavec nahoru"
4884 #: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1033
4886 msgid "below paragraph"
4887 msgstr "Pøesun o odstavec nahoru"
4889 #: src/ext_l10n.h:1031
4894 #: src/ext_l10n.h:1034
4896 msgid "&Extra options"
4897 msgstr "Dal¹í volby"
4899 #: src/ext_l10n.h:1035
4904 #: src/ext_l10n.h:1048 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
4909 #: src/ext_l10n.h:1049
4910 msgid "Wrap text around floats"
4913 #: src/ext_l10n.h:1050
4915 msgid "Indent whole paragraph"
4916 msgstr "Odsazený odstavec"
4918 #: src/ext_l10n.h:1051
4923 #: src/ext_l10n.h:1052
4925 msgid "Minipage options"
4928 #: src/ext_l10n.h:1053
4930 msgid "Start new minipage"
4931 msgstr "Zaèni novou minipage"
4933 #: src/ext_l10n.h:1054
4935 msgid "HFill between minipage paragraphs"
4936 msgstr "Pru¾ný výplnìk mezi jednotlivými minipage"
4938 #: src/ext_l10n.h:1055
4940 msgid "Vertical Alignment:"
4941 msgstr "Vertikální zarovnání"
4943 #: src/ext_l10n.h:1063
4945 msgid "LaTeX pre-amble"
4946 msgstr "Preambule LaTeXu"
4948 #: src/ext_l10n.h:1064
4950 msgid "The LaTeX pre-amble"
4951 msgstr "Preambule LaTeXu"
4953 #: src/ext_l10n.h:1065
4957 #: src/ext_l10n.h:1066
4958 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4961 #: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145 src/ext_l10n.h:1070
4962 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:35 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
4963 #: src/frontends/xforms/form_print.C:133
4967 #: src/ext_l10n.h:1071
4969 msgid "Print Destination"
4972 #: src/ext_l10n.h:1072
4977 #: src/ext_l10n.h:1073
4978 msgid "Send output to the printer"
4981 #: src/ext_l10n.h:1075 src/ext_l10n.h:1077
4983 msgid "Send output to a file"
4984 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
4986 #: src/ext_l10n.h:1076
4987 msgid "Send output to the given printer"
4990 #: src/ext_l10n.h:1079
4995 #: src/ext_l10n.h:1080
5000 #: src/ext_l10n.h:1081
5002 msgid "Print all pages"
5003 msgstr "V¹ech stran|#V"
5005 #: src/ext_l10n.h:1082
5009 #: src/ext_l10n.h:1083
5011 msgid "Print odd pages only"
5012 msgstr "Vlo¾ èíslo strany|#S"
5014 #: src/ext_l10n.h:1084
5017 msgstr "Jen sudých stran|#s"
5019 #: src/ext_l10n.h:1085
5021 msgid "Print even pages only"
5022 msgstr "Vlo¾ èíslo strany|#S"
5024 #: src/ext_l10n.h:1086
5029 #: src/ext_l10n.h:1087
5031 msgid "Page number to print to"
5032 msgstr "Nemohu tisknout"
5034 #: src/ext_l10n.h:1088
5036 msgid "Re&verse order"
5037 msgstr "Pozpátku|#P"
5039 #: src/ext_l10n.h:1089
5041 msgid "Print in reverse order"
5042 msgstr "Pozpátku|#P"
5044 #: src/ext_l10n.h:1090
5046 msgid "Page number to print from"
5047 msgstr "Nemohu tisknout"
5049 #: src/ext_l10n.h:1091
5054 #: src/ext_l10n.h:1092
5056 msgid "Set a range of pages to print"
5057 msgstr "Zkontrolujte 'poèet kopií'!"
5059 #: src/ext_l10n.h:1093
5061 msgid "&Starting range:"
5062 msgstr "Zaèni novou minipage"
5064 #: src/ext_l10n.h:1094 src/frontends/xforms/form_print.C:139
5068 #: src/ext_l10n.h:1095
5070 msgid "Number of copies"
5071 msgstr "Zkontrolujte 'poèet kopií'!"
5073 #: src/ext_l10n.h:1096
5078 #: src/ext_l10n.h:1097
5080 msgid "Collate copies"
5083 #: src/ext_l10n.h:1098
5088 #: src/LyXAction.C:130 src/ext_l10n.h:1099 src/ext_l10n.h:1158
5089 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
5090 #: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
5091 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
5092 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35
5096 #: src/ext_l10n.h:1101 src/ext_l10n.h:1186
5101 #: src/ext_l10n.h:1103
5103 msgid "Update the reference list"
5104 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
5106 #: src/ext_l10n.h:1104
5111 #: src/ext_l10n.h:1105
5112 msgid "Sort references in alphabetical order"
5115 #: src/ext_l10n.h:1106 src/frontends/qt2/QRef.C:103
5120 #: src/ext_l10n.h:1107
5122 msgid "Move the document cursor to reference"
5123 msgstr "Je mo¾né, ¾e dokument byl zkrácen"
5125 #: src/ext_l10n.h:1109
5128 msgstr "Toto není èíslo"
5130 #: src/ext_l10n.h:1110
5131 msgid "Ref on page xxx"
5134 #: src/ext_l10n.h:1111
5138 #: src/ext_l10n.h:1112
5140 msgid "Pretty reference"
5141 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
5143 #: src/ext_l10n.h:1113
5144 msgid "Reference as it appears in output"
5147 #: src/ext_l10n.h:1114
5150 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
5152 #: src/ext_l10n.h:1115
5155 msgstr "Jméno cíle|#J"
5157 #: src/ext_l10n.h:1116
5159 msgid "Available references"
5160 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
5162 #: src/ext_l10n.h:1119
5164 msgid "Search and replace"
5165 msgstr "Hledání a zámìna"
5167 #: src/ext_l10n.h:1120
5172 #: src/ext_l10n.h:1121
5174 msgid "Replace &with:"
5175 msgstr "Nahradit èím|#N"
5177 #: src/ext_l10n.h:1122
5179 msgid "Case &sensitive"
5180 msgstr "velikost písma|#v"
5182 #: src/ext_l10n.h:1123
5183 msgid "Match whole words onl&y"
5186 #: src/ext_l10n.h:1124
5190 #: src/ext_l10n.h:1125 src/ext_l10n.h:1133 src/ext_l10n.h:1182
5195 #: src/ext_l10n.h:1126
5197 msgid "Replace &All "
5198 msgstr "Nahraï v¹e|#A#a"
5200 #: src/ext_l10n.h:1127
5201 msgid "Search &backwards"
5204 #: src/ext_l10n.h:1129
5209 #: src/ext_l10n.h:1131 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
5211 msgid "Spellchecker"
5212 msgstr "Kontrola pravopisu"
5214 #: src/ext_l10n.h:1132
5216 msgid "Suggestions:"
5219 #: src/ext_l10n.h:1134
5221 msgid "Replace word with current choice"
5222 msgstr "Nahradit aktuálním?"
5224 #: src/ext_l10n.h:1135
5227 msgstr "Pøidej k|#P"
5229 #: src/ext_l10n.h:1136
5231 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5232 msgstr "Vlo¾it do osobního slovníku|#V"
5234 #: src/ext_l10n.h:1137
5239 #: src/ext_l10n.h:1138
5241 msgid "Ignore this word"
5242 msgstr "Ignoruj slovo|#I"
5244 #: src/ext_l10n.h:1139
5249 #: src/ext_l10n.h:1140
5251 msgid "Accept word for this session"
5252 msgstr "Pro tentokrát akceptuj|#a"
5254 #: src/ext_l10n.h:1141
5259 #: src/ext_l10n.h:1143
5261 msgid "How far spellchecking has got"
5262 msgstr "Spustit kontrolu|#S"
5264 #: src/ext_l10n.h:1144 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
5269 #: src/ext_l10n.h:1145
5271 msgid "Replacement:"
5272 msgstr "Umístìní objektù:"
5274 #: src/ext_l10n.h:1146
5276 msgid "Current word"
5279 #: src/ext_l10n.h:1147
5284 #: src/ext_l10n.h:1148
5286 msgid "Replace with selected word"
5287 msgstr "Nahradit aktuálním?"
5289 #: src/ext_l10n.h:1149
5293 #: src/ext_l10n.h:1150
5295 msgid "Start spellcheck"
5296 msgstr "Spustit kontrolu|#S"
5298 #: src/ext_l10n.h:1151 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
5300 msgid "Insert table"
5301 msgstr "Vlo¾ení tabulky"
5303 #: src/ext_l10n.h:1152
5308 #: src/ext_l10n.h:1153
5310 msgid "Number of rows"
5311 msgstr "Zkontrolujte 'poèet kopií'!"
5313 #: src/ext_l10n.h:1154
5318 #: src/ext_l10n.h:1155
5320 msgid "Number of columns"
5323 #: src/ext_l10n.h:1156
5324 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
5327 #: src/ext_l10n.h:1160
5329 msgid "LaTeX classes"
5330 msgstr "Zprávy LaTeXu"
5332 #: src/ext_l10n.h:1161
5334 msgid "LaTeX styles"
5337 #: src/ext_l10n.h:1162
5339 msgid "BibTeX styles"
5342 #: src/ext_l10n.h:1163
5344 msgid "Selected classes or styles"
5345 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
5347 #: src/ext_l10n.h:1164
5351 #: src/ext_l10n.h:1165
5352 msgid "Toggles view of the file list"
5355 #: src/ext_l10n.h:1167
5357 msgid "Installed files"
5360 #: src/ext_l10n.h:1168
5365 #: src/ext_l10n.h:1169
5366 msgid "Built new file list"
5369 #: src/ext_l10n.h:1170
5372 msgstr "Prohlí¾ení DVI"
5374 #: src/ext_l10n.h:1171
5376 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5379 #: src/ext_l10n.h:1173
5380 msgid "Close this dialog"
5383 #: src/ext_l10n.h:1177
5386 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
5388 #: src/ext_l10n.h:1178
5390 msgid "Thesaurus entries"
5391 msgstr "Formát tabulky"
5393 #: src/ext_l10n.h:1179
5395 msgid "Select a related word"
5396 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
5398 #: src/ext_l10n.h:1180
5403 #: src/ext_l10n.h:1181
5405 msgid "The selected entry"
5406 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
5408 #: src/ext_l10n.h:1183
5409 msgid "Replace the entry with the selection"
5412 #: src/ext_l10n.h:1185
5414 msgid "Table Of Contents"
5417 #: src/ext_l10n.h:1187
5419 msgid "Contents list"
5422 #: src/ext_l10n.h:1190
5425 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
5427 #: src/ext_l10n.h:1191
5432 #: src/ext_l10n.h:1193
5435 msgstr "Jméno cíle|#J"
5437 #: src/ext_l10n.h:1194
5438 msgid "Name associated with the URL"
5441 #: src/ext_l10n.h:1196
5442 msgid "&Generate hyperlink"
5445 #: src/ext_l10n.h:1197
5446 msgid "Output as a hyperlink ?"
5449 #: src/ext_l10n.h:1200
5451 msgid "Version control log"
5452 msgstr "Správa verzí%t"
5454 #. Insert the latex builtin float-types
5455 #. (these will later be read from a layout file)
5457 #: src/FloatList.C:33
5460 msgstr "Formát tabulky"
5462 #: src/FloatList.C:34
5464 msgid "List of Tables"
5465 msgstr "Seznam tabulek"
5467 #: src/FloatList.C:39
5471 #: src/FloatList.C:40
5473 msgid "List of Figures"
5474 msgstr "Seznam tabulek"
5476 #: src/FloatList.C:48
5478 msgid "List of Algorithms"
5479 msgstr "Seznam algoritmù"
5481 #: src/FontLoader.C:295
5482 msgid "Loading font into X-Server..."
5483 msgstr "Nahrávám písma do X-Serveru..."
5485 #: src/frontends/controllers/biblio.C:190
5490 #: src/frontends/controllers/biblio.C:192
5494 #: src/frontends/controllers/biblio.C:197
5495 msgid "Caesar et al."
5498 #: src/frontends/controllers/biblio.C:510
5499 #: src/frontends/controllers/biblio.C:566
5502 msgstr "Jméno cíle|#J"
5504 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:223
5505 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:229
5506 #: src/frontends/controllers/character.C:34
5507 #: src/frontends/controllers/character.C:54
5508 #: src/frontends/controllers/character.C:72
5509 #: src/frontends/controllers/character.C:94
5510 #: src/frontends/controllers/character.C:132
5511 #: src/frontends/controllers/character.C:152
5512 #: src/frontends/controllers/character.C:183
5513 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211
5519 #: src/frontends/controllers/character.C:36
5520 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
5524 #: src/frontends/controllers/character.C:38
5525 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
5530 #: src/frontends/controllers/character.C:40
5531 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
5533 msgstr "Psací stroj"
5535 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:232
5536 #: src/frontends/controllers/character.C:42
5537 #: src/frontends/controllers/character.C:60
5538 #: src/frontends/controllers/character.C:82
5539 #: src/frontends/controllers/character.C:120
5540 #: src/frontends/controllers/character.C:140
5541 #: src/frontends/controllers/character.C:172
5542 #: src/frontends/controllers/character.C:184
5543 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
5548 #: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:49
5552 #: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:49
5556 #: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:52
5560 #: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:52
5564 #: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:52
5568 #: src/frontends/controllers/character.C:80
5573 #: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:56
5577 #: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:56
5581 #: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:56
5585 #: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:56
5589 #: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:56
5593 #: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:57
5597 #: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:57
5601 #: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:57
5605 #: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:57
5609 #: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:57
5613 #: src/frontends/controllers/character.C:134
5616 msgstr "Zvýraznìní "
5618 #: src/frontends/controllers/character.C:136
5622 #: src/frontends/controllers/character.C:138
5627 #: src/frontends/controllers/character.C:154
5631 #: src/frontends/controllers/character.C:156
5636 #: src/frontends/controllers/character.C:158
5641 #: src/frontends/controllers/character.C:160
5646 #: src/frontends/controllers/character.C:162
5651 #: src/frontends/controllers/character.C:164
5656 #: src/frontends/controllers/character.C:166
5661 #: src/frontends/controllers/character.C:168
5666 #: src/frontends/controllers/character.C:170
5671 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
5673 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
5674 msgstr "CHYBA: LyX nemù¾e naèíst soubor CREDITS"
5676 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
5678 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
5679 msgstr "je správnì nainstalován. Lituji, musím konèit :-("
5681 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
5682 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
5683 msgstr "V¹ichni tito lidé se podíleli na projektu KLyX. Dík,"
5685 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
5688 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
5689 "1995-2001 LyX Team"
5691 "LyX je Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
5692 "1995-1999 LyX Team"
5694 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
5697 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
5698 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
5699 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
5700 "any later version."
5702 "Toto je volnì ¹iøitelný program; mù¾ete ho ¹íøit\n"
5703 "a/nebo modifikovat podle GNU General\n"
5704 "Public Licence jak byla zveøejnìna Free Software\n"
5705 "Foundation; a» u¾ verze 2 této licence, nebo\n"
5706 "(pokud chcete) libovolné star¹í verze."
5708 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
5711 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
5712 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
5713 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
5714 "See the GNU General Public License for more details.\n"
5715 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
5716 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
5717 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5719 "LyX je ¹íøen v nadìji, ¾e bude u¾iteèný,\n"
5720 "ale BEZ JAKÉKOLIV ZÁRUKY;\n"
5721 "dokonce bez jakékoli OBCHODNÍ ZÁRUKY\n"
5722 "nebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ITÍ.\n"
5723 "Podrobnosti viz GNU General Public Licence.\n"
5724 "Kopii této licence byste mìl dostat\n"
5725 "spolu s tímto programem; pokud ne, napi¹te na\n"
5726 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
5727 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n"
5728 "Èeský pøeklad najdete na\n"
5729 "http://www.freesoft.cz/"
5731 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
5732 msgid "LyX Version "
5735 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
5736 msgid "User directory: "
5737 msgstr "Adresáø u¾ivatele: "
5739 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
5741 msgid "Character set"
5742 msgstr "Znaková sada:|#Z"
5744 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
5746 msgid "Select external file"
5747 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
5749 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
5751 msgid "Select graphics file"
5752 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
5754 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:97
5756 msgid "Clipart|#C#c"
5759 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
5761 msgid "Select document to include"
5762 msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it"
5764 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
5765 msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
5768 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
5770 msgid "*| All files "
5771 msgstr "[¾ádný soubor]"
5773 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
5775 msgid "Specified file doesn't exist !"
5776 msgstr "Soubor u¾ existuje:"
5778 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
5779 msgid "LaTeX preamble set"
5780 msgstr "Preambule LaTeXu nastavena"
5782 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
5786 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
5787 msgid "Unable to print"
5788 msgstr "Nemohu tisknout"
5790 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
5791 msgid "Check that your parameters are correct"
5792 msgstr "Zkontrolujte, zda jsou va¹e parametry správnì"
5794 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
5796 msgid "Print to file"
5799 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
5800 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
5801 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
5803 msgid "String not found!"
5804 msgstr "Znaková sada nenalezena!"
5806 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
5807 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
5809 msgid "String has been replaced."
5810 msgstr "Systém je pøekonfigurován."
5812 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76
5813 msgid " strings have been replaced."
5816 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
5817 msgid " words checked."
5818 msgstr " slov zkontrolováno."
5820 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
5821 msgid " word checked."
5822 msgstr " slovo zkontrováno"
5824 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
5826 msgid "Spellchecking completed! "
5827 msgstr "Kontrola pravopisu ukonèena!"
5829 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
5832 "The spell checker has died for some reason.\n"
5833 "Maybe it has been killed."
5835 "Korektor pravopisu pøestal pracovat.\n"
5836 "Mo¾ná byl zru¹en (kill)."
5838 #: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
5839 msgid "Missing filelist. try Rescan"
5842 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
5844 msgid "No version control log file found."
5845 msgstr "Bez varování."
5847 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
5848 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
5849 msgstr "Jméno souboru nesmí obsahovat tyto znaky:"
5851 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
5853 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
5854 msgstr "mezera, '#', '~', '$' a '%'."
5856 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5860 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5864 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
5869 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
5873 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
5877 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
5881 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
5886 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
5890 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
5894 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
5898 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
5901 msgstr "Pøidej k|#P"
5903 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
5907 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
5912 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
5917 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
5922 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
5923 msgid "FIXME - describe the units."
5926 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
5928 msgid "Bibliography Item"
5929 msgstr "Polo¾ka literatury"
5931 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
5935 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5936 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
5939 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5941 msgid "Select a BibTeX style"
5942 msgstr "Pøepnutí stylu TeX"
5944 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5946 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
5949 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5951 msgid "Select a BibTeX database to add"
5954 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
5955 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:465
5957 msgid "Not yet supported"
5958 msgstr "Vrácení funkce zpìt je¹tì není v matematickém re¾imu podporováno."
5960 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
5962 msgid "Document Settings"
5965 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
5969 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
5974 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
5979 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
5983 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
5988 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
5993 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
5998 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:355
5999 msgid "Document layout set"
6000 msgstr "Formát dokumentu nastaven"
6002 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:768
6003 msgid "Converting document to new document class..."
6004 msgstr "Pøevádím dokument do nové tøídy dokumentù..."
6006 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:776
6007 msgid "One paragraph couldn't be converted"
6008 msgstr "Jeden odstavec se nepodaøilo zkonvertovat"
6010 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:779
6011 msgid " paragraphs couldn't be converted"
6012 msgstr " odstavce se nepodaøilo zkonvertovat"
6014 #. problem changing class -- warn user and retain old style
6015 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
6016 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
6017 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:787
6018 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1468
6019 msgid "Conversion Errors!"
6020 msgstr "Chyby konverze!"
6022 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:782
6023 msgid "into chosen document class"
6024 msgstr "do vybrané tøídy dokumentu"
6026 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
6028 msgid "Errors loading new document class."
6029 msgstr "Neleze pøepnout do vybrané tøídy dokumentu"
6031 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
6032 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
6033 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1470
6034 msgid "Reverting to original document class."
6035 msgstr "Zpìt do pùvodní tøídy dokumentu"
6037 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1231
6039 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
6040 msgstr "Dokument je pouze ke ètení. Nejsou povoleny ¾ádné zmìny formátu."
6042 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
6043 msgid "Should I set some parameters to"
6044 msgstr "Mám nìkteré parametry nastavit na"
6046 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
6047 msgid "the defaults of this document class?"
6048 msgstr "inplicitní hodnoty této tøídy dokumentù?"
6050 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1469
6051 msgid "Unable to switch to new document class."
6052 msgstr "Neleze pøepnout do vybrané tøídy dokumentu"
6054 #: src/frontends/qt2/QERT.C:23
6059 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
6062 msgstr "Dal¹í volby|#D"
6064 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
6065 msgid "External material (*)"
6068 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
6070 msgid "Select external material"
6071 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
6073 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33
6074 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
6076 msgid "LaTeX Information"
6077 msgstr "Není k dispozici dal¹í informace pro funkci Zpìt"
6079 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:54
6083 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
6087 #: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
6090 msgstr "Vytváøím program"
6092 #: src/frontends/qt2/QLog.C:53
6095 msgstr "Zprávy LaTeXu"
6097 #: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
6099 msgid "No build log file found"
6100 msgstr "Bez varování."
6102 #: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
6104 msgid "No LaTeX log file found"
6105 msgstr "Bez varování."
6107 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:334
6108 msgid "Paragraph layout set"
6109 msgstr "Formát odstavce nastaven."
6111 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
6113 msgid "LyX: Paragraph Settings"
6114 msgstr "Nastavení odstavce"
6116 #. FIXME: should be cleverer here
6117 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
6118 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:412 src/paragraph.C:1101
6119 msgid "Senseless with this layout!"
6120 msgstr "Toto je v tomto formátu nesmyslné!"
6122 #: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
6124 msgid "LaTeX Preamble"
6125 msgstr "Preambule LaTeXu"
6127 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
6128 msgid "Enter editor program"
6131 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
6136 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
6137 msgid "PostScript files (*.ps)"
6140 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
6142 msgid "Select a file to print to"
6143 msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it"
6145 #: src/frontends/qt2/QRef.C:32
6147 msgid "Cross Reference"
6148 msgstr "Vlo¾ení odkazu"
6150 #: src/frontends/qt2/QRef.C:95
6155 #: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190
6160 #: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
6161 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
6163 msgid "Go to reference"
6164 msgstr "Jdi na znaèku"
6166 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
6171 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
6173 msgid "Spellcheck complete"
6174 msgstr "Kontrola pravopisu ukonèena!"
6176 #: src/frontends/qt2/QToc.C:39
6178 msgid "Table of contents"
6181 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
6185 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
6187 msgid "Version control log for "
6188 msgstr "Správa verzí%t"
6190 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
6194 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43
6195 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
6199 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44
6200 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48
6204 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
6205 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
6206 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
6207 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
6208 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
6209 #: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59
6210 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
6211 #: src/frontends/xforms/form_float.C:85
6212 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
6213 #: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
6214 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
6215 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
6216 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68
6217 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192
6218 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
6219 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
6220 #: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
6221 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59
6222 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
6223 #: src/frontends/xforms/form_url.C:57
6227 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56
6228 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
6232 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
6236 #: src/frontends/xforms/combox.C:524
6240 #: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117
6244 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
6248 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
6249 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
6250 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:66 src/frontends/xforms/form_search.C:73
6251 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
6255 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
6256 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
6257 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
6258 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
6264 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
6266 msgid "Copyright and Version"
6267 msgstr "Copyright a záruka"
6269 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
6271 msgid "License and Warranty"
6272 msgstr "Copyright a záruka"
6274 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
6278 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
6282 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
6284 msgid "Bibliography Entry"
6285 msgstr "Polo¾ka literatury"
6287 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
6289 msgid "Database:|#D"
6292 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
6293 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
6298 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
6299 #: src/frontends/xforms/form_external.C:50
6300 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
6301 #: src/frontends/xforms/form_include.C:30
6302 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:549
6303 #: src/frontends/xforms/form_print.C:146
6304 msgid "Browse...|#B"
6307 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
6308 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:224
6310 msgid "Browse...|#r"
6313 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
6315 msgid "Add bibliography to TOC|#A"
6316 msgstr "Polo¾ka literatury"
6318 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
6320 msgid "BibTeX Database"
6323 #. set up the tooltips
6324 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
6326 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
6327 "\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
6328 "Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
6331 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
6332 msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
6335 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
6337 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
6338 "extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
6339 "$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-"
6340 ">TeX Info\" you can list all installed styles."
6343 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
6345 "Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
6346 "Contents (which doesn't happen by default)."
6349 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
6350 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
6355 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
6359 #: src/frontends/xforms/form_character.C:33
6363 #: src/frontends/xforms/form_character.C:43
6367 #: src/frontends/xforms/form_character.C:53
6371 #: src/frontends/xforms/form_character.C:63
6373 msgstr "Velikost:|#e"
6375 #: src/frontends/xforms/form_character.C:73
6379 #: src/frontends/xforms/form_character.C:83
6380 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
6381 #: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66
6382 #: src/frontends/xforms/form_external.C:94
6383 #: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58
6384 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
6385 #: src/frontends/xforms/form_index.C:48
6386 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
6387 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
6388 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75
6389 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
6390 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
6391 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
6392 #: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
6393 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51
6394 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
6395 #: src/frontends/xforms/form_url.C:68
6399 #: src/frontends/xforms/form_character.C:91
6404 #: src/frontends/xforms/form_character.C:99
6408 #: src/frontends/xforms/form_character.C:109
6409 msgid "Toggle on all these|#T"
6410 msgstr "Pøepnutí stylu jméno|#P"
6412 #: src/frontends/xforms/form_character.C:116
6413 #: src/frontends/xforms/form_character.C:128
6417 #: src/frontends/xforms/form_character.C:122
6418 msgid "These are never toggled"
6419 msgstr "Tyto nejsou nikdy zapnuty"
6421 #: src/frontends/xforms/form_character.C:125
6422 msgid "These are always toggled"
6423 msgstr "Tyto nejsou nikdy vypnuty"
6425 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
6427 msgid "Character Layout"
6430 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
6432 msgid "Inset keys|#I"
6433 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
6435 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
6437 msgid "Bibliography keys|#y"
6438 msgstr "Polo¾ka literatury"
6440 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
6441 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
6445 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
6449 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
6453 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
6457 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
6461 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
6465 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
6469 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
6473 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
6474 msgid "Regular Expression|#R"
6477 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
6479 msgid "Case sensitive|#C"
6480 msgstr "velikost písma|#v"
6482 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
6486 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
6489 msgstr "Jméno cíle|#J"
6491 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
6493 msgid "Full author list|#F"
6496 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
6498 msgid "Upper case|#U"
6499 msgstr "Zru¹ okraje"
6501 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
6503 msgid "Optional text"
6506 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
6511 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
6516 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
6517 #: src/frontends/xforms/form_document.C:53
6518 #: src/frontends/xforms/form_float.C:68
6519 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34
6520 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
6521 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85
6522 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175
6523 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
6524 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
6527 msgstr "Pozpátku|#P"
6529 #. set up the tooltip mechanism
6530 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176
6532 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
6533 msgstr "Vlo¾ení citace"
6535 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179
6536 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
6539 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
6540 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
6543 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185
6544 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
6547 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
6549 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
6550 "right browser window."
6553 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191
6555 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
6556 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
6557 "left browser window."
6560 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
6561 msgid "Information about the selected entry"
6564 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:197
6566 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
6570 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200
6572 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
6573 "three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
6576 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203
6578 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
6579 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
6580 "sentences (Natbib)."
6583 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206
6585 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
6588 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209
6590 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
6593 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212
6594 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
6597 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215
6599 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
6600 "\", but not \"BibTeX\"."
6603 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218
6604 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
6607 #: src/frontends/xforms/form_document.C:31
6608 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
6609 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
6610 msgid "Tabbed folder"
6613 #: src/frontends/xforms/form_document.C:60
6615 msgid "Save as Document Defaults|#v"
6616 msgstr "Formát stránky nastaven"
6618 #: src/frontends/xforms/form_document.C:66
6619 msgid "Use Class Defaults|#C"
6622 #: src/frontends/xforms/form_document.C:94
6627 #: src/frontends/xforms/form_document.C:96
6628 msgid "Papersize:|#P"
6631 #: src/frontends/xforms/form_document.C:104
6635 #: src/frontends/xforms/form_document.C:114
6639 #: src/frontends/xforms/form_document.C:126
6644 #: src/frontends/xforms/form_document.C:134
6645 msgid "Landscape|#L"
6646 msgstr "Nale¾ato|#N"
6648 #: src/frontends/xforms/form_document.C:145
6650 msgid "Custom sizes|#M"
6651 msgstr "Atypický rozmìr"
6653 #: src/frontends/xforms/form_document.C:153
6654 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
6657 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
6661 #: src/frontends/xforms/form_document.C:172
6665 #: src/frontends/xforms/form_document.C:182
6670 #: src/frontends/xforms/form_document.C:192
6675 #: src/frontends/xforms/form_document.C:202
6677 msgid "Headheight:|#H"
6678 msgstr "Vý¹ka hlavièky:|#i"
6680 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
6682 msgstr "Vý¹ka oddìlovaèe:|#d"
6684 #: src/frontends/xforms/form_document.C:222
6685 msgid "Footskip:|#F"
6686 msgstr "Mezera patièky:|#F"
6688 #: src/frontends/xforms/form_document.C:257
6693 #: src/frontends/xforms/form_document.C:264
6697 #: src/frontends/xforms/form_document.C:272
6698 msgid "Font Size:|#O"
6699 msgstr "Vel. písma:"
6701 #: src/frontends/xforms/form_document.C:280
6706 #: src/frontends/xforms/form_document.C:288
6707 msgid "Pagestyle:|#P"
6708 msgstr "Styl strany:"
6710 #: src/frontends/xforms/form_document.C:296
6714 #: src/frontends/xforms/form_document.C:304
6715 msgid "Extra Options:|#X"
6716 msgstr "Dal¹í volby:"
6718 #: src/frontends/xforms/form_document.C:314
6719 msgid "Default Skip:|#u"
6720 msgstr "Std. Mezera:"
6722 #: src/frontends/xforms/form_document.C:323
6726 #: src/frontends/xforms/form_document.C:331
6730 #: src/frontends/xforms/form_document.C:342
6734 #: src/frontends/xforms/form_document.C:350
6738 #: src/frontends/xforms/form_document.C:361
6740 msgstr "Odsazení|#O"
6742 #: src/frontends/xforms/form_document.C:369
6746 #: src/frontends/xforms/form_document.C:408
6748 msgid "Quote Style "
6749 msgstr "Typ uvozovek nastaven"
6751 #: src/frontends/xforms/form_document.C:410
6752 msgid "Encoding:|#D"
6755 #: src/frontends/xforms/form_document.C:418
6759 #: src/frontends/xforms/form_document.C:427
6763 #: src/frontends/xforms/form_document.C:435
6767 #: src/frontends/xforms/form_document.C:445
6769 msgid "Language:|#L"
6772 #: src/frontends/xforms/form_document.C:476
6773 msgid "Float Placement:|#L"
6774 msgstr "Umístìní objektù:"
6776 #: src/frontends/xforms/form_document.C:482
6777 msgid "Section number depth"
6778 msgstr "Hloubka zanoøení sekcí"
6780 #: src/frontends/xforms/form_document.C:486
6781 msgid "Table of contents depth"
6782 msgstr "Hloubka zanoøení obsahu"
6784 #: src/frontends/xforms/form_document.C:491
6786 msgid "PS Driver|#S"
6787 msgstr "PostScript:"
6789 #: src/frontends/xforms/form_document.C:499
6790 msgid "Use AMS Math|#M"
6791 msgstr "Pou¾ij AMS matematiku"
6793 #: src/frontends/xforms/form_document.C:507
6795 msgid "Use Natbib|#N"
6796 msgstr "Zru¹ okraje"
6798 #: src/frontends/xforms/form_document.C:515
6800 msgid "Citation style|#i"
6803 #: src/frontends/xforms/form_document.C:558
6805 msgstr "Velikost|#z"
6807 #: src/frontends/xforms/form_document.C:567
6811 #: src/frontends/xforms/form_document.C:576
6815 #: src/frontends/xforms/form_document.C:586
6819 #: src/frontends/xforms/form_document.C:595
6823 #: src/frontends/xforms/form_document.C:604
6827 #: src/frontends/xforms/form_document.C:619
6831 #: src/frontends/xforms/form_document.C:630
6833 msgstr "Matematické"
6835 #: src/frontends/xforms/form_document.C:640
6839 #: src/frontends/xforms/form_document.C:650
6843 #: src/frontends/xforms/form_document.C:660
6847 #: src/frontends/xforms/form_document.C:670
6851 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:109
6853 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
6856 "Implicitní | Atypický | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 "
6859 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:112
6861 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
6863 "Nic | A4 malé okraje (jen portrét) | A4 velmi malé okraje (jen portrét) | A4 "
6864 "velmi ¹iroké okraje (jen portrét) "
6866 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
6867 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
6868 msgstr "Jeden | Jeden a pùl | Dva | Jiné "
6870 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:208
6871 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
6872 msgstr "Malá | Støední | Velká | Jiná "
6874 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
6875 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
6876 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
6878 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:285
6879 msgid " Author-year | Numerical "
6882 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
6884 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
6887 " implicitní | drobné | index | poznámka | malé | normální | velké | vìt¹í | "
6888 "nejvìt¹í | obrovské | obrovité"
6890 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
6892 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
6893 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
6896 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
6897 msgid "Do you want to save the current settings"
6898 msgstr "Chcete ulo¾it souèasná nastavení"
6900 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
6902 msgid "for the document layout as default?"
6903 msgstr "Formát dokumentu nastaven"
6905 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
6907 msgid "(they will be valid for any new document)"
6908 msgstr "Zadejte jméno nového dokumentu"
6910 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1283
6911 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:582
6912 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
6913 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
6915 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
6916 msgstr "Varování: Neplatná délka (platný pøíklad: 10mm)"
6918 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
6923 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
6928 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
6930 msgid "Collapsed|#C"
6933 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
6935 msgid "Inlined View|#I"
6936 msgstr "Vlo¾ení obrázku"
6938 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
6943 #: src/frontends/xforms/form_external.C:29
6948 #: src/frontends/xforms/form_external.C:42
6949 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
6950 #: src/frontends/xforms/form_print.C:44
6954 #: src/frontends/xforms/form_external.C:58
6956 msgid "Parameters|#P"
6959 #: src/frontends/xforms/form_external.C:66
6961 msgid "Edit file|#E"
6964 #: src/frontends/xforms/form_external.C:74
6965 msgid "View result|#V"
6968 #: src/frontends/xforms/form_external.C:82
6970 msgid "Update result|#U"
6973 #: src/frontends/xforms/form_external.C:102
6978 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:28
6980 msgid "Edit external file"
6981 msgstr "Vlo¾ení bibtexu"
6983 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
6984 msgid "Directory:|#D"
6987 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
6991 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
6992 msgid "Filename:|#F"
6995 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
6999 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
7003 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
7007 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
7011 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228
7012 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398
7013 msgid "Warning! Couldn't open directory."
7014 msgstr "Varování! Nemohu otevøít adresáø."
7016 #: src/frontends/xforms/form_float.C:33
7018 msgid "Top of the page|#T"
7021 #: src/frontends/xforms/form_float.C:40
7023 msgid "Bottom of the page|#B"
7026 #: src/frontends/xforms/form_float.C:47
7028 msgid "Page of floats|#P"
7031 #: src/frontends/xforms/form_float.C:54
7032 msgid "Here, if possible|#i"
7035 #: src/frontends/xforms/form_float.C:61
7036 msgid "Here, definitely|#H"
7039 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
7041 msgid "Float Options"
7044 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
7045 msgid "Forked child processes|#F"
7048 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
7049 msgid "Kill processes|#K"
7052 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
7056 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
7060 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
7061 msgid "Child processes"
7064 #. Set up the tooltip mechanism
7065 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
7066 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
7069 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
7070 msgid "A list of all child processes to kill."
7073 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
7074 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
7077 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
7079 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
7082 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
7083 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
7086 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
7090 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
7092 msgid "Subfigure|#S"
7095 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
7100 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
7105 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
7109 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
7113 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
7115 msgid "Draft mode|#D"
7116 msgstr "Matematický re¾im"
7118 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
7123 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
7124 msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
7127 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
7131 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
7132 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
7133 msgid "Original size|#O"
7136 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
7137 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
7140 msgstr "Speciál:|#S"
7142 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
7145 msgstr "Atypický rozmìr"
7147 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
7148 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
7153 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
7154 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
7159 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
7160 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
7165 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
7166 msgid "keep Aspect ratio|#A"
7169 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
7170 msgid "Get LyX size|#L"
7173 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
7174 msgid "Corner coordinates (X, Y)"
7177 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
7178 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
7182 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
7183 msgid "Top right ( |#T"
7186 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
7187 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
7191 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
7193 msgid "Bottom left ( |#B"
7196 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
7200 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
7201 msgid "Get values from file|#G"
7204 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
7205 msgid "Clip to bounding box|#C"
7208 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
7209 msgid "Additional LaTeX options|#L"
7212 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
7215 msgstr "Parametry obrazovky"
7217 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
7219 msgid "Screen display"
7220 msgstr "[nezobrazeno]"
7222 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
7225 msgstr "Atypický rozmìr"
7227 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
7232 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
7234 msgid "Monochrome|#M"
7237 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
7239 msgid "Grayscale|#G"
7240 msgstr "V odstínech ¹edi"
7242 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
7247 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
7248 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
7250 msgid "Don't display|#D"
7251 msgstr "[nezobrazeno]"
7253 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
7255 msgid "Get LaTeX size|#L"
7258 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:185
7261 msgstr "Prohlí¾ení DVI"
7263 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:186
7268 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187
7269 msgid "Bounding Box"
7272 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:188
7275 msgstr "Dal¹í volby|#D"
7277 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:538
7278 msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
7281 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:539
7282 msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
7285 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:685
7286 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
7287 msgid "Invalid Length!"
7290 #: src/frontends/xforms/form_include.C:37
7291 msgid "Don't typeset|#D"
7294 #: src/frontends/xforms/form_include.C:53
7298 #: src/frontends/xforms/form_include.C:60
7299 msgid "File name:|#F"
7302 #: src/frontends/xforms/form_include.C:68
7303 msgid "Visible space|#s"
7304 msgstr "Viditelná mezera"
7306 #: src/frontends/xforms/form_include.C:75
7310 #: src/frontends/xforms/form_include.C:83
7311 msgid "Use input|#i"
7312 msgstr "Pou¾ij vstup|#i"
7314 #: src/frontends/xforms/form_include.C:91
7315 msgid "Use include|#U"
7316 msgstr "Zru¹ okraje"
7318 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
7320 msgid "Include file"
7323 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
7328 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
7330 msgstr "Zprávy LaTeXu"
7332 #: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
7334 msgid "Maths Decorations & Accents"
7337 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
7344 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
7351 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
7358 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
7360 msgid "Maths Delimiters"
7363 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
7364 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
7368 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
7372 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
7373 msgid "Vertical align|#V"
7374 msgstr "Vertikální zarovnání"
7376 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
7377 msgid "Horizontal align|#H"
7378 msgstr "Horizontální zarovnání"
7380 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
7384 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
7386 msgid "Maths Matrix"
7389 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
7390 msgid "Top | Center | Bottom"
7391 msgstr "Nahoøe | Uprostøed | Dole"
7393 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
7397 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
7401 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
7402 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94
7406 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
7407 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109
7411 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
7412 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99
7416 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109
7417 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
7418 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
7419 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250
7420 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
7421 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
7425 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
7426 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
7431 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
7435 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
7440 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
7443 msgstr "Matematický panel"
7445 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
7450 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
7454 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
7455 msgid "Bin Relations"
7458 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
7459 msgid "Big Operators"
7462 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
7467 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
7471 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
7473 msgid "AMS Relations"
7474 msgstr "Zaè. odstavce"
7476 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
7477 msgid "AMS Negated Rel"
7480 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
7481 msgid "AMS Operators"
7484 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
7488 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37
7492 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
7496 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
7500 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58
7501 msgid "Quadratin|#Q"
7504 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
7505 msgid "2Quadratin|#2"
7506 msgstr "2 ètverèíky"
7508 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
7510 msgid "Maths Spacing"
7513 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
7518 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
7519 msgid "Maths Styles & Fonts"
7522 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
7523 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
7527 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
7531 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50
7535 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
7539 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
7541 msgid "Minipage Options"
7544 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
7548 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41
7552 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
7556 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
7557 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
7558 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387
7562 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
7566 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
7570 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
7574 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
7577 msgstr "Zlom strany"
7579 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87
7583 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94
7587 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
7589 msgid "Vertical spaces"
7590 msgstr "Vertikální mezery"
7592 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
7596 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
7600 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
7604 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
7608 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
7610 msgid "Line spacing"
7613 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
7618 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
7621 msgstr "©íøka znaèky"
7623 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
7625 msgid "Longest Label:|#g"
7626 msgstr "Dlouhá tab."
7628 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
7632 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168
7633 msgid "No Indent|#I"
7634 msgstr "Bez odsazení"
7636 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46
7638 msgid "Paragraph Layout"
7639 msgstr "Dal¹í volby odstavce"
7641 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
7642 msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
7645 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
7646 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
7647 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
7648 msgstr "¾ádná | implicitní | malá | støední | velká | výplnìk | délka "
7650 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:127
7652 msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Other "
7653 msgstr "Jeden | Jeden a pùl | Dva | Jiné "
7655 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
7657 msgid "LaTeX preamble"
7658 msgstr "Preambule LaTeXu"
7660 #: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:39
7664 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
7669 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
7671 msgid "Rescale bitmap fonts"
7674 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:126
7675 #, fuzzy, no-c-format
7679 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
7680 msgid "Screen DPI|#D"
7683 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
7688 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
7693 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
7698 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
7703 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
7708 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
7711 msgstr "Vel. písma:"
7713 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:181
7715 msgid "Scale & Resolution"
7718 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:205
7720 msgid "Popup Fonts & Encoding"
7723 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
7728 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:209
7733 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:212
7735 msgid "Popup Encoding"
7738 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:215
7739 msgid "Layout & Bindings"
7742 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:217
7744 msgid "User Interface file|#U"
7745 msgstr "Pou¾ij jiný jazyk:"
7747 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
7749 msgid "Bind file|#B"
7752 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
7753 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:640
7755 msgid "Browse...|#w"
7758 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
7762 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
7763 msgid "Override X Window dead-keys|#O"
7766 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:277
7768 msgid "LyX objects|#L"
7771 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:285
7776 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:292
7781 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
7784 msgstr "Prohlí¾ení DVI"
7786 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
7791 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319
7795 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
7800 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:337
7804 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
7808 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
7809 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
7810 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
7811 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
7812 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
7813 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343
7814 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386
7815 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
7816 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
7821 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385
7822 msgid "Show banner|#S"
7825 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
7826 msgid "Auto region delete|#A"
7829 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:401
7830 msgid "Exit confirmation|#E"
7833 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
7834 msgid "Display keyboard shortcuts"
7837 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
7838 msgid "File->New asks for name|#N"
7841 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
7842 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
7845 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:429
7846 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
7849 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436
7850 msgid "Wheel mouse jump"
7853 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
7855 msgid "Autosave interval"
7856 msgstr "Automatické ulo¾ení se nepovedlo!"
7858 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
7860 msgid "in Monochrome|#M"
7863 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:462
7865 msgid "in Grayscale|#G"
7866 msgstr "V odstínech ¹edi"
7868 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
7873 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
7875 msgid "Display Graphics"
7876 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
7878 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
7880 msgid "Spell command|#S"
7881 msgstr "Popis pøikazu"
7883 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:519
7885 msgid "Use alternative language|#a"
7886 msgstr "Pou¾ij jiný jazyk:"
7888 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
7890 msgid "Use escape characters|#e"
7891 msgstr "Speciál:|#S"
7893 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
7895 msgid "Use personal dictionary|#d"
7896 msgstr "Vlo¾it do osobního slovníku|#V"
7898 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:556
7899 msgid "Accept compound words|#w"
7902 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:564
7904 msgid "Use input encoding|#i"
7905 msgstr "Pou¾ij vstup|#i"
7907 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:571
7909 msgid "Advanced Options"
7912 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
7913 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
7917 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:573
7919 msgid "Language Options"
7922 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:598
7927 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
7929 msgid "Default language|#l"
7930 msgstr "Pou¾ij jiný jazyk:"
7932 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:612
7939 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:620
7944 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:627
7949 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:634
7951 msgid "Browse...|#o"
7954 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
7955 msgid "RtL support|#R"
7958 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:654
7959 msgid "Auto begin|#b"
7962 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
7964 msgid "Use babel|#U"
7965 msgstr "Zru¹ okraje"
7967 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
7969 msgid "Mark foreign|#M"
7970 msgstr "Znaèka zapnuta"
7972 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:678
7973 msgid "Auto finish|#f"
7976 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:686
7981 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
7983 msgid "Command start|#s"
7986 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
7988 msgid "Command end|#e"
7991 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:735
7993 msgid "All formats|#A"
7994 msgstr "V¹ech stran|#V"
7996 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:743
8001 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:750
8005 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:757
8010 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:764
8011 msgid "Extension|#E"
8014 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
8017 msgstr "Prohlí¾ení DVI"
8019 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
8020 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
8021 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
8022 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
8023 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:778
8024 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
8027 msgstr "Pøidej k|#P"
8029 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:785
8030 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:858
8035 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
8036 msgid "All converters|#A"
8039 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
8044 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
8049 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
8051 msgid "Converter|#C"
8054 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:844
8059 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:888
8061 msgid "Default path|#p"
8062 msgstr "Implicitní "
8064 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
8065 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:904
8066 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:919
8067 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
8068 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:961
8069 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:971
8074 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:898
8076 msgid "Template path|#T"
8079 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
8083 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
8084 msgid "Check last files|#C"
8087 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
8089 msgid "Last file count|#L"
8092 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
8093 msgid "Backup path|#B"
8096 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:965
8097 msgid "LyXServer pipe|#S"
8100 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:998
8102 msgid "date format|#f"
8105 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1027
8108 msgstr "Jméno cíle|#J"
8110 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1030
8111 msgid "adapt output"
8114 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1033
8115 msgid "Printer Command and Flags"
8118 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
8123 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
8126 msgstr "Zlom strany"
8128 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1041
8133 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1044
8137 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1047
8140 msgstr "Nemohu tisknout"
8142 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
8143 msgid "file extension"
8146 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1053
8148 msgid "spool command"
8149 msgstr "Popis pøikazu"
8151 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
8155 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1059
8159 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1062
8163 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1065
8168 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1068
8171 msgstr "Nale¾ato|#N"
8173 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
8176 msgstr "[¾ádný soubor]"
8178 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
8180 msgid "extra options"
8181 msgstr "Dal¹í volby"
8183 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
8184 msgid "spool printer prefix"
8187 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
8192 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1109
8193 msgid "Ascii line length|#A"
8196 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1121
8198 msgid "TeX encoding|#T"
8201 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1128
8203 msgid "Default paper size|#p"
8206 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1135
8207 msgid "Outside code interaction"
8210 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1139
8211 msgid "ascii roff|#r"
8214 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
8219 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1152
8221 msgid "DVI paper option"
8222 msgstr "Dal¹í volby"
8224 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1157
8225 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
8228 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
8231 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
8233 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
8237 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201
8241 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
8244 msgstr "Chyby konverze!"
8246 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
8251 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
8255 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
8257 msgid "Screen Fonts"
8258 msgstr "Parametry obrazovky"
8260 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
8265 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
8270 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
8275 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
8280 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
8285 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
8287 msgid "Spell checker"
8288 msgstr "Kontrola pravopisu"
8290 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
8291 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
8294 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
8296 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
8299 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
8300 msgid "Find a new color."
8303 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
8304 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
8307 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709
8308 msgid "GUI background"
8311 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715
8315 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721
8317 msgid "GUI selection"
8320 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727
8323 msgstr "Nemohu tisknout"
8325 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
8326 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
8329 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968
8330 msgid "Convert \"from\" this format"
8333 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970
8334 msgid "Convert \"to\" this format"
8337 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
8339 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
8340 "without its extension and $$o is the name of the output file."
8343 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
8344 msgid "Flags that control the converter behavior"
8347 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
8349 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
8350 "you must then \"Apply\" the change."
8353 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
8354 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
8357 msgstr "Pøidej k|#P"
8359 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979
8361 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
8362 "must then \"Apply\" the change."
8365 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
8367 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
8371 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229
8372 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
8375 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231
8376 msgid "The format identifier."
8379 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
8380 msgid "The format name as it will appear in the menus."
8383 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
8384 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
8387 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
8388 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
8391 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239
8392 msgid "The command used to launch the viewer application."
8395 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
8397 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
8398 "then \"Apply\" the change."
8401 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
8403 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
8404 "\"Apply\" the change."
8407 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
8409 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
8413 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
8414 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
8417 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
8418 msgid "Sys Bind|#S#s"
8421 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
8423 msgid "User Bind|#U#u"
8424 msgstr "Zru¹ okraje"
8426 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
8431 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
8435 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
8437 msgid "User UI|#U#u"
8440 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
8443 msgstr "[¾ádný soubor]"
8445 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1736
8446 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
8448 msgid "Key maps|#K#k"
8449 msgstr "Mapování klávesnice"
8451 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1740
8452 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
8454 msgid "Keyboard map"
8457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
8459 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
8461 "Implicitní | Atypický | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 "
8464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2222
8466 msgid "Default path"
8467 msgstr "Implicitní "
8469 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2225
8471 msgid "Template path"
8474 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2228
8478 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
8483 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
8486 msgstr "Seznam tabulek"
8488 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
8492 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2239
8493 msgid "LyX Server pipes"
8496 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
8497 msgid "Fonts must be positive!"
8500 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2714
8503 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
8504 "large > larger > largest > huge > huger."
8506 " implicitní | drobné | index | poznámka | malé | normální | velké | vìt¹í | "
8507 "nejvìt¹í | obrovské | obrovité"
8509 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2841
8510 msgid " ispell | aspell "
8513 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2934
8515 msgid "Personal dictionary"
8516 msgstr "Vlo¾it do osobního slovníku|#V"
8518 #: src/frontends/xforms/form_print.C:36
8522 #: src/frontends/xforms/form_print.C:72
8523 msgid "All Pages|#G"
8524 msgstr "V¹ech stran|#V"
8526 #: src/frontends/xforms/form_print.C:80
8527 msgid "Only Odd Pages|#O"
8528 msgstr "Jen lichých stran|#l"
8530 #: src/frontends/xforms/form_print.C:88
8531 msgid "Only Even Pages|#E"
8532 msgstr "Jen sudých stran|#s"
8534 #: src/frontends/xforms/form_print.C:99
8535 msgid "Normal Order|#N"
8536 msgstr "Normální|#N"
8538 #: src/frontends/xforms/form_print.C:107
8539 msgid "Reverse Order|#R"
8540 msgstr "Pozpátku|#P"
8542 #: src/frontends/xforms/form_print.C:116
8546 #: src/frontends/xforms/form_print.C:120
8550 #: src/frontends/xforms/form_print.C:125
8555 #: src/frontends/xforms/form_print.C:131
8560 #: src/frontends/xforms/form_print.C:136
8564 #: src/frontends/xforms/form_print.C:142
8568 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
8573 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
8578 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
8583 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
8586 msgstr "Jméno cíle|#J"
8588 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:61
8593 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:64
8595 msgid "Reference type|#R"
8596 msgstr "Jdi na znaèku"
8598 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:73
8600 msgid "Goto reference|#G"
8601 msgstr "Jdi na znaèku"
8603 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:139
8604 msgid "*** No labels found in document ***"
8605 msgstr "*** V dokumentu nebyly nalezeny ¾ádné znaèky ***"
8607 #: src/frontends/xforms/form_search.C:31
8611 #: src/frontends/xforms/form_search.C:40
8612 msgid "Replace with|#W"
8613 msgstr "Nahradit èím|#N"
8615 #: src/frontends/xforms/form_search.C:49
8617 msgid "Forwards >|#F^s"
8620 #: src/frontends/xforms/form_search.C:57
8621 msgid " < Backwards|#B^r"
8624 #: src/frontends/xforms/form_search.C:65
8625 msgid "Replace|#R#r"
8628 #: src/frontends/xforms/form_search.C:81
8629 msgid "Case sensitive|#s#S"
8630 msgstr "velikost písma|#v"
8632 #: src/frontends/xforms/form_search.C:88
8633 msgid "Match word|#M#m"
8634 msgstr "celá slova|#c"
8636 #: src/frontends/xforms/form_search.C:95
8637 msgid "Replace All|#A#a"
8638 msgstr "Nahraï v¹e|#A#a"
8640 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
8642 msgid "LyX: Find and Replace"
8643 msgstr "Hledání a zámìna"
8645 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
8647 msgid "Export format|#E"
8650 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
8655 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
8657 msgid "Send document to command"
8658 msgstr "Pøedej dokument pøíkazu"
8660 #. Set up the tooltip mechanism
8661 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
8663 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
8666 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
8668 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
8669 "be replaced by the name of this file."
8672 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
8676 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
8677 msgid "Spellchecker Options...|#O"
8678 msgstr "Nastavení kontroloru..."
8680 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
8681 msgid "Start spellchecking|#S"
8682 msgstr "Spustit kontrolu|#S"
8684 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
8685 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
8686 msgstr "Vlo¾it do osobního slovníku|#V"
8688 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
8689 msgid "Ignore word|#g"
8690 msgstr "Ignoruj slovo|#I"
8692 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
8693 msgid "Accept word in this session|#A"
8694 msgstr "Pro tentokrát akceptuj|#a"
8696 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
8697 msgid "Stop spellchecking|#T"
8698 msgstr "Zastav kontrolu|#Z"
8700 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
8701 msgid "Close Spellchecker|#C^["
8702 msgstr "Ukonèit kontrolor|#U^["
8704 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
8709 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
8714 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
8715 msgid "Replace word|#R"
8716 msgstr "Nahraï slovo|#N"
8718 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
8720 msgid "LyX: Spellchecker"
8721 msgstr "Kontrola pravopisu"
8723 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
8724 msgid "Append Column|#A"
8725 msgstr "Pøidání sloupce"
8727 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
8728 msgid "Delete Column|#O"
8729 msgstr "Vymazání sloupce"
8731 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
8732 msgid "Append Row|#p"
8733 msgstr "Pøídání øádku"
8735 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
8736 msgid "Delete Row|#w"
8737 msgstr "Vymazání øádku"
8739 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
8740 msgid "Set Borders|#S"
8741 msgstr "Nastav okraje"
8743 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
8744 msgid "Unset Borders|#U"
8745 msgstr "Zru¹ okraje"
8747 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
8749 msgid "Longtable|#L"
8750 msgstr "Dlouhá tab."
8752 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
8753 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433
8754 msgid "Rotate 90°|#9"
8755 msgstr "Otoè o 90°|#9"
8757 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
8759 msgstr "Spec. tabulka"
8761 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
8762 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
8767 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
8768 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
8772 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
8773 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
8775 msgid "H. Alignment"
8778 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
8780 msgid "Special column"
8781 msgstr "Zvlá¹tní buòka"
8783 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
8784 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
8788 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
8789 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
8794 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179
8795 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325
8800 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187
8801 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333
8806 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195
8807 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341
8812 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204
8813 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350
8817 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
8818 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
8822 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221
8823 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367
8828 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
8829 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378
8834 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
8835 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395
8840 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
8841 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
8843 msgid "LaTeX Argument|#A"
8846 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
8847 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
8852 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
8853 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
8855 msgid "V. Alignment"
8858 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
8859 msgid "Special Cell"
8860 msgstr "Zvlá¹tní buòka"
8862 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
8864 msgid "Special Multicolumn"
8865 msgstr "Speciální zarovnání pro více sloupcù"
8867 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
8868 msgid "Multicolumn|#M"
8869 msgstr "Vícesloupcová"
8871 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427
8873 msgid "Use Minipage|#s"
8876 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478
8877 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480
8878 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482
8879 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61
8883 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
8884 msgid "Page break on the current row|#B"
8887 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
8892 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
8894 msgid "First Header"
8897 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
8902 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
8907 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
8908 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
8911 msgstr ", Hloubka: "
8913 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
8915 msgid "Border Above"
8918 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
8920 msgid "Border Below"
8923 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
8928 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
8930 msgid "Tabular Layout"
8931 msgstr "Formát tabulky"
8933 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
8936 msgstr "Formát tabulky"
8938 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143
8943 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145
8948 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
8951 msgstr "Dlouhá tab."
8953 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
8955 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
8956 msgstr "Varování: ¹patná poloha kurzoru, obnovené okno"
8958 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
8960 msgid "Insert Tabular"
8961 msgstr "Vlo¾ení tabulky"
8963 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
8965 msgid "LaTeX Classes|#C"
8968 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
8970 msgid "LaTeX Styles|#S"
8973 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
8974 msgid "BibTeX Styles|#B"
8977 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
8982 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
8985 msgstr "Prohlí¾ení DVI"
8987 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
8988 msgid "Show Path|#P"
8991 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
8992 msgid "Run Texhash|#T"
8995 #. set up the tooltips
8996 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
8997 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
9000 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
9001 msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
9004 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
9006 "Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
9007 "install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
9008 "permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
9011 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
9013 "View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
9017 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
9019 "Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
9020 "only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
9023 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
9025 "Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
9026 "default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
9030 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
9032 "Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
9033 "insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
9036 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
9041 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
9046 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
9049 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
9051 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
9056 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
9061 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
9062 msgid "LyX: Thesaurus"
9065 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
9070 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25
9071 msgid "Table of Contents"
9074 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
9076 msgid "*** No Lists ***"
9077 msgstr "*** ®ádný dokument ***"
9079 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
9084 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38
9086 msgstr "Jméno cíle|#J"
9088 #: src/frontends/xforms/form_url.C:47
9089 msgid "HTML type|#H"
9090 msgstr "HTML typ|#H"
9092 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
9097 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
9099 msgid "Version Control Log"
9100 msgstr "Správa verzí%t"
9102 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
9104 msgid "ERROR! Unable to print!"
9105 msgstr "Nemohu tisknout"
9107 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:128
9108 msgid "Check 'range of pages'!"
9111 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375
9113 msgid "No Table of contents%i"
9116 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401
9117 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425
9118 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
9119 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
9120 msgid "The absolute path is required."
9123 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
9124 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
9125 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
9126 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
9127 msgid "Directory does not exist."
9130 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412
9131 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
9133 msgid "Cannot write to this directory."
9134 msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:"
9136 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436
9138 msgid "Cannot read this directory."
9139 msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:"
9141 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
9142 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500
9144 msgid "No file input."
9145 msgstr "Bez varování."
9147 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482
9148 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528
9149 msgid "A file is required, not a directory."
9152 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487
9154 msgid "Cannot write to this file."
9155 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
9157 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
9159 msgid "Cannot read from this directory."
9160 msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:"
9162 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533
9164 msgid "File does not exist."
9165 msgstr "Soubor u¾ existuje:"
9167 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538
9169 msgid "Cannot read from this file."
9170 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
9172 #: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:470
9174 msgid "Unable to convert file "
9175 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
9177 #: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:472
9178 msgid " to a loadable format."
9181 #: src/importer.C:42
9186 #: src/importer.C:61
9188 msgid "Cannot import file"
9189 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
9191 #: src/importer.C:62
9192 msgid "No information for importing from "
9196 #: src/importer.C:85
9200 #: src/insets/insetbib.C:137
9201 msgid "BibTeX Generated References"
9202 msgstr "Citace generované BibTeXem"
9204 #: src/insets/inset.C:104
9205 msgid "Opened inset"
9206 msgstr "Otevøený objekt"
9208 #: src/insets/insetcaption.C:64
9210 msgid "Opened Caption Inset"
9211 msgstr "Otevøený objekt"
9213 #: src/insets/insetcaption.C:82
9218 #: src/insets/inseterror.C:85
9219 msgid "Opened error"
9220 msgstr "Otevøená chyba"
9222 #: src/insets/insetert.C:234
9224 msgid "Opened ERT Inset"
9225 msgstr "Otevøený objekt"
9227 #: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2035
9228 msgid "Impossible Operation!"
9229 msgstr "Nemo¾ná operace!"
9231 #: src/insets/insetert.C:250
9232 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
9235 #: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2037
9236 #: src/insets/insettext.C:1311
9240 #: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
9244 #: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:298
9245 #: src/insets/insetfloat.C:303
9250 #: src/insets/insetfloat.C:204
9252 msgid "Opened Float Inset"
9253 msgstr "Otevøený objekt"
9255 #: src/insets/insetfloatlist.C:41
9256 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
9259 #: src/insets/insetfloatlist.C:112
9262 msgstr "Seznam tabulek"
9264 #: src/insets/insetfoot.C:33 src/insets/insetfoot.C:41
9269 #: src/insets/insetfoot.C:54
9271 msgid "Opened Footnote Inset"
9272 msgstr "Otevøený objekt"
9274 #: src/insets/insetgraphics.C:180
9275 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
9278 #: src/insets/insetgraphics.C:183
9282 #: src/insets/insetgraphics.C:186
9283 msgid "Converting to loadable format..."
9286 #: src/insets/insetgraphics.C:189
9287 msgid "Loaded. Scaling etc..."
9290 #: src/insets/insetgraphics.C:192
9292 msgid "No file found!"
9293 msgstr "Bez varování."
9295 #: src/insets/insetgraphics.C:195
9296 msgid "Error loading file into memory"
9299 #: src/insets/insetgraphics.C:198
9301 msgid "Error converting to loadable format"
9302 msgstr "Chyba pøi ètení "
9304 #: src/insets/insetgraphics.C:201
9306 msgid "Error scaling etc"
9307 msgstr "Chyba pøi ètení "
9309 #: src/insets/insetgraphics.C:204
9314 #: src/insets/insetgraphics.C:207
9315 msgid "Loaded but not displaying"
9318 #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
9319 #. images to ascii approximation.
9320 #. 1. Convert file to ascii using gifscii
9321 #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
9322 #. at least we send the filename
9323 #: src/insets/insetgraphics.C:712
9325 msgid "Graphic file:"
9328 #: src/insets/insetinclude.C:172
9332 #: src/insets/insetinclude.C:173
9333 msgid "Verbatim Input"
9334 msgstr "Pøesný vstup"
9336 #: src/insets/insetinclude.C:174
9338 msgid "Verbatim Input*"
9339 msgstr "Pøesný vstup"
9341 #: src/insets/insetindex.C:24
9345 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:438
9347 msgid "Enter label:"
9348 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
9350 #: src/insets/insetlist.C:42
9355 #: src/insets/insetlist.C:64
9357 msgid "Opened List Inset"
9358 msgstr "Otevøený objekt"
9360 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
9365 #: src/insets/insetmarginal.C:54
9367 msgid "Opened Marginal Note Inset"
9368 msgstr "Otevøený objekt"
9370 #: src/insets/insetminipage.C:66
9375 #: src/insets/insetminipage.C:227
9377 msgid "Opened Minipage Inset"
9378 msgstr "Otevøený objekt"
9380 #: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:39
9385 #: src/insets/insetnote.C:86
9387 msgid "Opened Note Inset"
9388 msgstr "Otevøený objekt"
9390 #: src/insets/insetparent.C:43
9394 #: src/insets/insetref.C:110
9399 #: src/insets/insetref.C:111
9402 msgstr "Toto není èíslo"
9404 #: src/insets/insetref.C:111
9409 #: src/insets/insetref.C:112
9411 msgid "Textual Page Number"
9412 msgstr "Vlo¾ èíslo strany|#S"
9414 #: src/insets/insetref.C:112
9419 #: src/insets/insetref.C:113
9420 msgid "Standard+Textual Page"
9423 #: src/insets/insetref.C:113
9427 #: src/insets/insetref.C:114
9432 #: src/insets/insetref.C:114
9437 #: src/insets/insettabular.C:548
9439 msgid "Opened Tabular Inset"
9440 msgstr "Otevøený objekt"
9442 #: src/insets/insettabular.C:2036
9443 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
9444 msgstr "Vícesloupcové buòky mohou být pouze horizontálnì."
9446 #: src/insets/insettext.C:647
9448 msgid "Opened Text Inset"
9449 msgstr "Otevøený objekt"
9451 #: src/insets/insettext.C:1309
9452 msgid "Impossible operation"
9453 msgstr "Nemo¾ná operace"
9455 #: src/insets/insettext.C:1310
9457 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
9458 msgstr "Buòka tabulky nemù¾e obsahovat víc ne¾ jeden odstavec!"
9460 #: src/insets/insettext.C:1556
9462 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
9463 msgstr "Chyba: Nesprávné zanoøení pøíkazù LaTeXu.\n"
9465 #: src/insets/insettheorem.C:39
9469 #: src/insets/insettheorem.C:73
9471 msgid "Opened Theorem Inset"
9472 msgstr "Otevøený objekt"
9474 #: src/insets/insettoc.C:26
9476 msgid "Unknown toc list"
9477 msgstr "Neznámá akce"
9479 #: src/insets/inseturl.C:40
9483 #: src/insets/inseturl.C:42
9487 #: src/kbsequence.C:166
9491 #: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332
9493 msgid "LaTeX run number"
9494 msgstr "Èíslo bìhu LaTeXu "
9496 #: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307
9497 msgid "Running MakeIndex."
9498 msgstr "Bì¾í MakeIndex."
9501 msgid "Running BibTeX."
9502 msgstr "Bì¾í BibTeX."
9573 msgid "note background"
9587 msgid "command inset"
9588 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
9592 msgid "command inset background"
9593 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
9597 msgid "command inset frame"
9598 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
9602 msgid "special character"
9603 msgstr "Speciál:|#S"
9611 msgid "math background"
9616 msgid "graphics background"
9617 msgstr "Re¾im matematického editoru"
9621 msgid "Math macro background"
9622 msgstr "Re¾im matematického editoru"
9627 msgstr "Matematický re¾im"
9636 msgstr "Matematický panel"
9640 msgid "caption frame"
9641 msgstr "Matematický re¾im"
9644 msgid "collapsable inset text"
9649 msgid "collapsable inset frame"
9650 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
9653 msgid "inset background"
9659 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
9664 msgstr "Chyba LaTeXu"
9667 msgid "end-of-line marker"
9672 msgid "appendix line"
9673 msgstr "Otevøený objekt"
9676 msgid "added space markers"
9680 msgid "top/bottom line"
9685 msgid "tabular line"
9686 msgstr "Tabulka vlo¾ena"
9690 msgid "tabular on/off line"
9691 msgstr "Tabulka vlo¾ena"
9700 msgstr "Zlom strany"
9703 msgid "top of button"
9707 msgid "bottom of button"
9711 msgid "left of button"
9715 msgid "right of button"
9719 msgid "button background"
9730 #: src/LyXAction.C:103
9732 msgid "Insert appendix"
9733 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
9735 #: src/LyXAction.C:104
9736 msgid "Describe command"
9737 msgstr "Popis pøikazu"
9739 #: src/LyXAction.C:107
9740 msgid "Select previous char"
9741 msgstr "Výbìr pøedchozího znaku"
9743 #: src/LyXAction.C:110
9744 msgid "Insert bibtex"
9745 msgstr "Vlo¾ení bibtexu"
9747 #: src/LyXAction.C:121
9748 msgid "Build program"
9749 msgstr "Vytváøím program"
9751 #: src/LyXAction.C:122
9753 msgstr "Automatické ulo¾ení"
9755 #: src/LyXAction.C:124
9756 msgid "Go to beginning of document"
9757 msgstr "Pøechod na zaèátek dokumentu"
9759 #: src/LyXAction.C:126
9760 msgid "Select to beginning of document"
9761 msgstr "Vyber do zaèátku dokumentu"
9763 #: src/LyXAction.C:129
9765 msgstr "Kontrola TeXu"
9767 #: src/LyXAction.C:132
9768 msgid "Go to end of document"
9769 msgstr "Jdi na konec dokumentu"
9771 #: src/LyXAction.C:134
9772 msgid "Select to end of document"
9773 msgstr "Vyber do konce dokumentu"
9775 #: src/LyXAction.C:135
9780 #: src/LyXAction.C:137
9781 msgid "Import document"
9782 msgstr "Vkládám dokument"
9784 #: src/LyXAction.C:141
9785 msgid "Get the printer parameters"
9788 #: src/LyXAction.C:142
9789 msgid "New document"
9790 msgstr "Nový dokument"
9792 #: src/LyXAction.C:144
9793 msgid "New document from template"
9794 msgstr "Nový dokument podle ¹ablony"
9796 #: src/LyXAction.C:147
9797 msgid "Revert to saved"
9798 msgstr "Obnovení ulo¾ené verze"
9800 #: src/LyXAction.C:149
9802 msgid "Switch to an open document"
9803 msgstr "Vyber do konce dokumentu"
9805 #: src/LyXAction.C:151
9807 msgid "Toggle read-only"
9808 msgstr "Pøepnutí tuènì"
9810 #: src/LyXAction.C:152
9815 #: src/LyXAction.C:153
9818 msgstr "Prohlí¾ení DVI"
9820 #: src/LyXAction.C:155
9822 msgstr "Ulo¾it jako"
9824 #: src/LyXAction.C:159
9825 msgid "Go one char back"
9826 msgstr "Pøechod o znak zpìt"
9828 #: src/LyXAction.C:161
9829 msgid "Go one char forward"
9830 msgstr "Pøechod o znak dopøedu"
9832 #: src/LyXAction.C:164
9833 msgid "Insert citation"
9834 msgstr "Vlo¾ení citace"
9836 #: src/LyXAction.C:168
9837 msgid "Execute command"
9838 msgstr "Provedení pøíkazu"
9840 #: src/LyXAction.C:178
9841 msgid "Decrement environment depth"
9842 msgstr "Sní¾ení hloubky zanoøení"
9844 #: src/LyXAction.C:180
9845 msgid "Increment environment depth"
9846 msgstr "Zvy¹ení hloubky zanoøení"
9848 #: src/LyXAction.C:181
9849 msgid "Insert ... dots"
9850 msgstr "Vlo¾ení ... teèek"
9852 #: src/LyXAction.C:182
9856 #: src/LyXAction.C:184
9857 msgid "Select next line"
9858 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
9860 #: src/LyXAction.C:186
9861 msgid "Choose Paragraph Environment"
9862 msgstr "Výbìr prostøedí odstavce"
9864 #: src/LyXAction.C:188
9865 msgid "Insert end of sentence period"
9866 msgstr "Vlo¾ení teèky na koci vìty"
9868 #: src/LyXAction.C:190
9869 msgid "Go to next error"
9870 msgstr "Pøechod na dal¹í chybu"
9872 #: src/LyXAction.C:192
9873 msgid "Remove all error boxes"
9874 msgstr "Odstranìní v¹ech chybových hlá¹ení"
9876 #: src/LyXAction.C:194
9878 msgid "Insert a new ERT Inset"
9879 msgstr "Vlo¾ení bibtexu"
9881 #: src/LyXAction.C:196
9883 msgid "Insert a new external inset"
9884 msgstr "Vlo¾ení bibtexu"
9886 #: src/LyXAction.C:198
9888 msgid "Insert Graphics"
9889 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
9891 #: src/LyXAction.C:200
9892 msgid "Insert ASCII files as lines"
9895 #: src/LyXAction.C:201
9897 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
9898 msgstr "Odsazený odstavec"
9900 #: src/LyXAction.C:203
9903 msgstr "Otevírám soubor s nápovìdou"
9905 #: src/LyXAction.C:204
9906 msgid "Find & Replace"
9907 msgstr "Hledání a zámìna"
9909 #: src/LyXAction.C:209
9911 msgstr "Pøepnutí tuènì"
9913 #: src/LyXAction.C:210
9914 msgid "Toggle code style"
9915 msgstr "Pøepnutí stylu kód"
9917 #: src/LyXAction.C:211
9918 msgid "Default font style"
9919 msgstr "Implicitní typ písma"
9921 #: src/LyXAction.C:213
9922 msgid "Toggle emphasize"
9923 msgstr "Pøepnutí zvýraznìní"
9925 #: src/LyXAction.C:214
9926 msgid "Toggle user defined style"
9927 msgstr "Pøepnutí u¾ivatelem definovaného stylu"
9929 #: src/LyXAction.C:216
9930 msgid "Toggle noun style"
9931 msgstr "Pøepnutí stylu jméno"
9933 #: src/LyXAction.C:217
9934 msgid "Toggle roman font style"
9935 msgstr "Pøepnutí patkového písma"
9937 #: src/LyXAction.C:219
9938 msgid "Toggle sans font style"
9939 msgstr "Pøepnutí bezpatkového písma"
9941 #: src/LyXAction.C:220
9943 msgid "Toggle fraktur font style"
9944 msgstr "Pøepnutí patkového písma"
9946 #: src/LyXAction.C:221
9948 msgid "Toggle italic font style"
9949 msgstr "Pøepnutí bezpatkového písma"
9951 #: src/LyXAction.C:222
9952 msgid "Set font size"
9953 msgstr "Nastavení velikosti písma"
9955 #: src/LyXAction.C:223
9956 msgid "Show font state"
9957 msgstr "Informace o nastavení písma"
9959 #: src/LyXAction.C:226
9960 msgid "Toggle font underline"
9961 msgstr "Pøepnutí podtr¾ení"
9963 #: src/LyXAction.C:228
9964 msgid "Insert Footnote"
9965 msgstr "Vlo¾ení poznámky pod èarou"
9967 #: src/LyXAction.C:229
9968 msgid "Select next char"
9969 msgstr "Vybrání následujícího znaku"
9971 #: src/LyXAction.C:232
9972 msgid "Insert horizontal fill"
9973 msgstr "Vlo¾ení horizontálního výplòku"
9975 #: src/LyXAction.C:233
9977 msgid "Open a Help file"
9978 msgstr "Otevírám soubor s nápovìdou"
9980 #: src/LyXAction.C:237
9981 msgid "Insert hyphenation point"
9982 msgstr "Vlo¾ení místa dìlení slova"
9984 #: src/LyXAction.C:239
9986 msgid "Insert ligature break"
9987 msgstr "Vlo¾ení obrázku"
9989 #: src/LyXAction.C:241
9991 msgid "Insert index item"
9992 msgstr "Vlo¾ení poznámky na okraji"
9994 #: src/LyXAction.C:243
9996 msgid "Insert last index item"
9997 msgstr "Vlo¾ení poznámky na okraji"
9999 #: src/LyXAction.C:244
10001 msgid "Insert index list"
10002 msgstr "Vlo¾ení bibtexu"
10004 #: src/LyXAction.C:246
10005 msgid "Turn off keymap"
10006 msgstr "Vypnutí mapy klávesnice"
10008 #: src/LyXAction.C:249
10009 msgid "Use primary keymap"
10010 msgstr "Pou¾ití primární klávesnice"
10012 #: src/LyXAction.C:251
10013 msgid "Use secondary keymap"
10014 msgstr "Pou¾ití sekundární klávesnice"
10016 #: src/LyXAction.C:252
10017 msgid "Toggle keymap"
10018 msgstr "Pøepnutí mapy klávesnice"
10020 #: src/LyXAction.C:254
10021 msgid "Insert Label"
10022 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
10024 #: src/LyXAction.C:256
10026 msgid "Change language"
10029 #: src/LyXAction.C:257
10031 msgid "View LaTeX log"
10032 msgstr "Zprávy LaTeXu"
10034 #: src/LyXAction.C:262
10035 msgid "Copy paragraph environment type"
10036 msgstr "Zkopírování prostøedí odstavce"
10038 #: src/LyXAction.C:266
10039 msgid "Paste paragraph environment type"
10040 msgstr "Vlo¾ení prostøedí odstavce"
10042 #: src/LyXAction.C:269
10044 msgid "Open the tabular layout"
10045 msgstr "Otevøený objekt"
10047 #: src/LyXAction.C:271
10048 msgid "Go to beginning of line"
10049 msgstr "Pøechod na zaèátek øádku"
10051 #: src/LyXAction.C:273
10052 msgid "Select to beginning of line"
10053 msgstr "Výbìr do zaèátku øádku"
10055 #: src/LyXAction.C:275
10056 msgid "Go to end of line"
10057 msgstr "Pøechod na konec øádku"
10059 #: src/LyXAction.C:277
10060 msgid "Select to end of line"
10061 msgstr "Výbìr do konce øádku"
10063 #: src/LyXAction.C:281
10067 #: src/LyXAction.C:283
10069 msgid "Insert Marginalnote"
10070 msgstr "Vlo¾ení poznámky na okraji"
10072 #: src/LyXAction.C:289
10074 msgstr "Øecká písmena"
10076 #: src/LyXAction.C:292
10078 msgid "Insert math symbol"
10079 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
10081 #: src/LyXAction.C:301
10083 msgstr "Matematický re¾im"
10085 #: src/LyXAction.C:320
10087 msgid "toggle inset"
10090 #: src/LyXAction.C:322
10091 msgid "Go one paragraph down"
10092 msgstr "Pøesun o odstavec dolù"
10094 #: src/LyXAction.C:324
10095 msgid "Select next paragraph"
10096 msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
10098 #: src/LyXAction.C:326
10100 msgid "Go to paragraph"
10101 msgstr "Pøesun o odstavec nahoru"
10103 #: src/LyXAction.C:329
10104 msgid "Go one paragraph up"
10105 msgstr "Pøesun o odstavec nahoru"
10107 #: src/LyXAction.C:331
10108 msgid "Select previous paragraph"
10109 msgstr "Vybìr pøedchozího odstavce"
10111 #: src/LyXAction.C:335
10113 msgid "Edit Preferences"
10114 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
10116 #: src/LyXAction.C:337
10118 msgid "Save Preferences"
10119 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
10121 #: src/LyXAction.C:340
10122 msgid "Insert protected space"
10123 msgstr "Vlo¾ení pevné mezery"
10125 #: src/LyXAction.C:341
10126 msgid "Insert quote"
10127 msgstr "Vlo¾ení uvozovky"
10129 #: src/LyXAction.C:343
10130 msgid "Reconfigure"
10131 msgstr "Rekonfigurace"
10133 #: src/LyXAction.C:347
10134 msgid "Insert cross reference"
10135 msgstr "Vlo¾ení odkazu"
10137 #: src/LyXAction.C:356
10139 msgid "Scroll inset"
10140 msgstr "Parametry obrazovky nastaveny"
10142 #: src/LyXAction.C:374
10144 msgid "Insert Table"
10145 msgstr "Vlo¾ení tabulky"
10147 #: src/LyXAction.C:376
10149 msgid "Tabular Features"
10150 msgstr "Formát tabulky"
10152 #: src/LyXAction.C:378
10154 msgid "Insert a new Tabular Inset"
10155 msgstr "Vlo¾ení tabulky"
10157 #: src/LyXAction.C:382
10159 msgid "Open thesaurus"
10160 msgstr "Otevøený objekt"
10162 #: src/LyXAction.C:384
10164 msgid "Insert table of contents"
10167 #: src/LyXAction.C:386
10169 msgid "View table of contents"
10172 #: src/LyXAction.C:388
10173 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
10174 msgstr "Pøepnutí kurzoru ne/kopíruje posuvník"
10176 #: src/LyXAction.C:401
10177 msgid "Register document under version control"
10180 #: src/LyXAction.C:417
10181 msgid "Show message in minibuffer"
10184 #: src/LyXAction.C:419
10185 msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
10188 #: src/LyXAction.C:422
10189 msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
10192 #: src/LyXAction.C:428
10193 msgid "Display information about LyX"
10196 #: src/LyXAction.C:430
10197 msgid "Display information about the TeX installation"
10200 #: src/LyXAction.C:432
10201 msgid "Show the processes forked by LyX"
10204 #: src/LyXAction.C:434
10205 msgid "Kill the forked process with this PID"
10208 #: src/LyXAction.C:658
10209 msgid "No description available!"
10210 msgstr "®ádný popis není k dispozici!"
10213 msgid "Save failed. Rename and try again?"
10214 msgstr "Soubor se nepodaøilo ulo¾it. Pøejmenovat a zkusit znovu?"
10217 msgid "(If not, document is not saved.)"
10218 msgstr "(Pokud ne, dokument není ulo¾en.)"
10220 #: src/lyx_cb.C:111
10222 msgid "Choose a filename to save document as"
10223 msgstr "Zadejte jméno pod kterým má být dokument ulo¾en"
10225 #: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1708 src/lyxfunc.C:1792
10227 msgid "Templates|#T#t"
10230 #: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1713 src/lyxfunc.C:1797
10231 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
10234 #: src/lyx_cb.C:143
10235 msgid "Same name as document already has:"
10236 msgstr "Stejné jméno jako dokument u¾ má:"
10238 #: src/lyx_cb.C:145
10239 msgid "Save anyway?"
10240 msgstr "Pøesto ulo¾it?"
10242 #: src/lyx_cb.C:151
10243 msgid "Another document with same name open!"
10244 msgstr "Je otevøen jiný dokument stejného jména!"
10246 #: src/lyx_cb.C:153
10247 msgid "Replace with current document?"
10248 msgstr "Nahradit aktuálním?"
10250 #: src/lyx_cb.C:161
10251 msgid "Document renamed to '"
10252 msgstr "Dokument pøejmenován na '"
10254 #: src/lyx_cb.C:162
10255 msgid "', but not saved..."
10256 msgstr "', ale neulo¾en..."
10258 #: src/lyx_cb.C:168
10259 msgid "Document already exists:"
10260 msgstr "Dokument u¾ existuje:"
10262 #: src/lyx_cb.C:170
10263 msgid "Replace file?"
10264 msgstr "Nahradit soubor?"
10266 #: src/lyx_cb.C:183
10268 msgid "Document could not be saved!"
10269 msgstr "Formát dokumentu nastaven"
10271 #: src/lyx_cb.C:184
10272 msgid "Holding the old name."
10275 #: src/lyx_cb.C:198
10276 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
10277 msgstr "Chktex se nedá pou¾ít pro dokumenty v SGML."
10279 #: src/lyx_cb.C:207
10280 msgid "No warnings found."
10281 msgstr "Bez varování."
10283 #: src/lyx_cb.C:209
10284 msgid "One warning found."
10285 msgstr "Vyskytlo se jedno varování."
10287 #: src/lyx_cb.C:210
10289 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
10290 msgstr "Pou¾ijte 'Úpravy->Jdi na chybu', abyste je na¹el."
10292 #: src/lyx_cb.C:213
10293 msgid " warnings found."
10294 msgstr " varování."
10296 #: src/lyx_cb.C:214
10298 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
10299 msgstr "Pou¾ijte 'Úpravy->Jdi na chybu', abyste je na¹el."
10301 #: src/lyx_cb.C:216
10302 msgid "Chktex run successfully"
10303 msgstr "Chktex probìhl v poøádku."
10305 #: src/lyx_cb.C:218
10306 msgid "It seems chktex does not work."
10307 msgstr "Zdá se, ¾e chktex nefunguje."
10309 #: src/lyx_cb.C:265
10310 msgid "Autosaving current document..."
10311 msgstr "Automatické ukládání dokumentu..."
10313 #: src/lyx_cb.C:305
10315 msgid "Autosave failed!"
10316 msgstr "Automatické ulo¾ení se nepovedlo!"
10318 #: src/lyx_cb.C:384
10320 msgid "Select file to insert"
10321 msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it"
10323 #: src/lyx_cb.C:401
10324 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
10327 #: src/lyx_cb.C:408
10329 msgid "Error! Cannot open specified file: "
10330 msgstr "Chyba! Nemohu otevøít specifikovaný soubor:"
10332 #: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:437
10333 msgid "Enter new label to insert:"
10334 msgstr "Zadej novou znaèku"
10336 #: src/lyx_cb.C:491
10337 msgid "Running configure..."
10338 msgstr "Bì¾í configure..."
10340 #: src/lyx_cb.C:499
10341 msgid "Reloading configuration..."
10342 msgstr "Nové naètení konfigurace..."
10344 #: src/lyx_cb.C:501
10345 msgid "The system has been reconfigured."
10346 msgstr "Systém je pøekonfigurován."
10348 #: src/lyx_cb.C:502
10349 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
10350 msgstr "Musíte LyX spustit znovu, aby jste mohl pou¾ívat"
10352 #: src/lyx_cb.C:503
10353 msgid "updated document class specifications."
10354 msgstr "upravené tøídy dokumentù."
10356 #: src/lyxfind.C:60
10361 #: src/lyxfind.C:60
10362 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
10365 #: src/lyxfont.C:44
10367 msgstr "Bezpatkové"
10369 #: src/lyxfont.C:44
10373 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
10374 #: src/lyxfont.C:61
10378 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58
10379 #: src/lyxfont.C:61
10381 msgstr "Ingorováno"
10383 #: src/lyxfont.C:52
10387 #: src/lyxfont.C:61
10391 #: src/lyxfont.C:61
10395 #: src/lyxfont.C:565
10397 msgstr "Zvýraznìní "
10399 #: src/lyxfont.C:568
10401 msgstr "Podtr¾ení "
10403 #: src/lyxfont.C:571
10407 #: src/lyxfont.C:575
10412 #: src/lyxfont.C:577
10417 #: src/lyxfunc.C:318
10419 msgid "Unknown function."
10420 msgstr "Neznámá akce"
10422 #: src/lyxfunc.C:358
10424 msgid "Nothing to do"
10425 msgstr "Nic na práci"
10427 #: src/lyxfunc.C:363
10428 msgid "Unknown action"
10429 msgstr "Neznámá akce"
10431 #. the default error message if we disable the command
10432 #: src/lyxfunc.C:368
10434 msgid "Command disabled"
10435 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
10438 #: src/lyxfunc.C:380
10439 msgid "Document is read-only"
10440 msgstr "Dokument je pouze ke ètení"
10443 #: src/lyxfunc.C:385
10444 msgid "Command not allowed without any document open"
10445 msgstr "Pøíkaz není povolen pokud není otevøen dokument"
10447 #: src/lyxfunc.C:774
10449 msgid "Unknown function ("
10450 msgstr "Neznámá akce"
10452 #: src/lyxfunc.C:1089
10453 msgid "Saving document"
10454 msgstr "Ukládám dokument"
10456 #: src/lyxfunc.C:1236 src/mathed/formulabase.C:924
10457 msgid "Missing argument"
10458 msgstr "Chybìjící parametr"
10460 #: src/lyxfunc.C:1248
10461 msgid "Opening help file"
10462 msgstr "Otevírám soubor s nápovìdou"
10464 #: src/lyxfunc.C:1450
10465 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
10466 msgstr "Push-toolbar potøebuje parametr > 0"
10468 #: src/lyxfunc.C:1467
10469 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
10470 msgstr "Pou¾ití: toolbar-add-to <pøíkaz LyXu>"
10472 #: src/lyxfunc.C:1483
10473 msgid "This is only allowed in math mode!"
10474 msgstr "Toto je povoleno pouze v matematickém re¾imu!"
10476 #: src/lyxfunc.C:1525
10477 msgid "Opening child document "
10478 msgstr "Otvírám podøízený dokument "
10480 #: src/lyxfunc.C:1599
10481 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
10484 #: src/lyxfunc.C:1609
10485 msgid "Set-color \""
10488 #: src/lyxfunc.C:1611
10489 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
10492 #: src/lyxfunc.C:1704
10494 msgid "Enter filename for new document"
10495 msgstr "Zadejte jméno nového dokumentu"
10497 #: src/lyxfunc.C:1714
10501 #: src/lyxfunc.C:1732 src/lyxfunc.C:1943
10503 "Do you want to close that document now?\n"
10504 "('No' will just switch to the open version)"
10506 "Chcete teï uzavøít tento dokument?\n"
10507 "('Ne' pouze pøepne do otevøené verze)"
10509 #: src/lyxfunc.C:1751
10510 msgid "File already exists:"
10511 msgstr "Soubor u¾ existuje:"
10513 #: src/lyxfunc.C:1753
10514 msgid "Do you want to open the document?"
10515 msgstr "Chcete otevøít dokument?"
10517 #: src/lyxfunc.C:1758
10519 msgid "Opening document"
10520 msgstr "Vkládám dokument"
10522 #: src/lyxfunc.C:1766 src/lyxfunc.C:1875
10526 #: src/lyxfunc.C:1788
10528 msgid "Select template file"
10529 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
10531 #: src/lyxfunc.C:1829
10533 msgid "Select document to open"
10534 msgstr "Vyberte dokument, který chcete naèíst"
10536 #: src/lyxfunc.C:1857
10538 msgid "Could not find file"
10539 msgstr "Nemohu tuto znaèku"
10541 #: src/lyxfunc.C:1867
10542 msgid "Opening document"
10543 msgstr "Vkládám dokument"
10545 #: src/lyxfunc.C:1879
10547 msgid "Could not open document"
10548 msgstr "Nemohu otevøít dokument"
10550 #: src/lyxfunc.C:1903
10553 msgstr "Vyber z|#V"
10555 #: src/lyxfunc.C:1904
10557 msgid " file to import"
10558 msgstr "Zvolte soubor LaTeX pro import"
10560 #: src/lyxfunc.C:1962
10561 msgid "A document by the name"
10562 msgstr "Je otevøen jiný dokument stejného jména!"
10564 #: src/lyxfunc.C:1964
10565 msgid "already exists. Overwrite?"
10568 #: src/lyxfunc.C:1965
10573 #: src/lyxfunc.C:2024 src/lyxfunc.C:2061
10574 msgid "Welcome to LyX!"
10575 msgstr "Vítejte v LyXu!"
10577 #: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2059
10582 #: src/lyxfunc.C:2062
10583 msgid "* No document open *"
10584 msgstr "* Není otevøen ¾ádný dokument *"
10586 #: src/lyx_main.C:102
10587 msgid "Wrong command line option `"
10590 #: src/lyx_main.C:104
10591 msgid "'. Exiting."
10594 #: src/lyx_main.C:251
10595 msgid "Warning: could not determine path of binary."
10596 msgstr "Varování: nemohu najít cestu k binárnímu souboru."
10598 #: src/lyx_main.C:253
10599 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
10600 msgstr "Jestli¾e máte tyto problémy, zkuste startoval LyX s absolutní cestou."
10602 #: src/lyx_main.C:362
10604 msgid "LYX_DIR_12x environment variable no good."
10605 msgstr "Promìnná prostøedí LYX_DIR_10x není dobøe nastavena"
10607 #: src/lyx_main.C:364
10608 msgid "System directory set to: "
10609 msgstr "Systémový adresáø nastaven na: "
10611 #: src/lyx_main.C:372
10613 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
10614 msgstr "Varování! Nemohu otevøít systémový adresáø."
10616 #: src/lyx_main.C:373
10618 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
10619 msgstr "Pou¾ijte pøepínaè -sysdir nebo"
10621 #: src/lyx_main.C:374
10623 msgid "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory "
10624 msgstr "nastavte promìnnou prostøedí LYX_DIR_10x na adresáø s LyXem"
10626 #: src/lyx_main.C:376
10627 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
10628 msgstr "obsahujícím soubor `chkconfig.ltx'."
10630 #: src/lyx_main.C:384
10631 msgid "Using built-in default "
10632 msgstr "Pou¾ijí se implicitní hodnoty."
10634 #: src/lyx_main.C:385
10635 msgid " but expect problems."
10636 msgstr " ale oèekávejte problémy."
10638 #: src/lyx_main.C:388
10639 msgid "Expect problems."
10640 msgstr "Oèekávejte problémy."
10642 #: src/lyx_main.C:635
10644 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
10645 msgstr "Nemáte vytvoøen osobní adresáø LyXu."
10647 #: src/lyx_main.C:636
10648 msgid "It is needed to keep your own configuration."
10649 msgstr "Potøebujete ho pro uchování va¹eho nastavení."
10651 #: src/lyx_main.C:637
10652 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
10653 msgstr "Mám ho pro vás vytvoøit (doporuèeno)"
10655 #: src/lyx_main.C:638
10656 msgid "Running without personal LyX directory."
10657 msgstr "Nemáte vytvoøen osobní adresáø LyXu."
10659 #. Tell the user what is going on
10660 #: src/lyx_main.C:645
10661 msgid "LyX: Creating directory "
10662 msgstr "LyX: Vytváøím adresáø "
10664 #: src/lyx_main.C:646
10665 msgid " and running configure..."
10666 msgstr " a spou¹tím konfiguraci..."
10668 #: src/lyx_main.C:652
10669 msgid "Failed. Will use "
10670 msgstr "Ukonèenou chybou. Místo toho bude pou¾it "
10672 #: src/lyx_main.C:653
10676 #: src/lyx_main.C:660
10680 #: src/lyx_main.C:674
10681 msgid "LyX Warning!"
10682 msgstr "Varování LyXu!"
10684 #: src/lyx_main.C:675
10685 msgid "Error while reading "
10686 msgstr "Chyba pøi ètení "
10688 #: src/lyx_main.C:676
10689 msgid "Using built-in defaults."
10690 msgstr "Pou¾ijí se implicitní hodnoty."
10692 #: src/lyx_main.C:778
10693 msgid "Setting debug level to "
10694 msgstr "Nastavují debug level na "
10696 #: src/lyx_main.C:788
10698 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
10699 "Command line switches (case sensitive):\n"
10700 "\t-help summarize LyX usage\n"
10701 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
10702 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
10703 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
10704 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
10705 " select the features to debug.\n"
10706 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
10707 "\t-x [--execute] command\n"
10708 " where command is a lyx command.\n"
10709 "\t-e [--export] fmt\n"
10710 " where fmt is the export format of choice.\n"
10711 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
10712 " where fmt is the import format of choice\n"
10713 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
10714 "\t-version summarize version and build info\n"
10715 "Check the LyX man page for more details."
10718 #: src/lyx_main.C:835
10719 msgid "List of supported debug flags:"
10722 #: src/lyx_main.C:847
10723 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
10724 msgstr "Chybí adresáø pro pøepínaè -switch!"
10726 #: src/lyx_main.C:858
10728 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
10729 msgstr "Chybí adresáø pro pøepínaè -switch!"
10731 #: src/lyx_main.C:886
10733 msgid "Missing command string after -x switch!"
10734 msgstr "Chybí èíslo pro pøepínaè -dbg!"
10736 #: src/lyx_main.C:899
10737 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
10740 #: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916
10744 #: src/lyx_main.C:914
10745 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
10748 #: src/lyxrc.C:1677
10750 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
10751 "recommended for non-English languages."
10754 #: src/lyxrc.C:1681
10756 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
10757 "environment variable PRINTER."
10760 #: src/lyxrc.C:1685
10761 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
10764 #: src/lyxrc.C:1689
10765 msgid "The option to print only even pages."
10768 #: src/lyxrc.C:1693
10769 msgid "The option to print only odd pages."
10772 #: src/lyxrc.C:1697
10773 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
10776 #: src/lyxrc.C:1701
10777 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
10780 #: src/lyxrc.C:1705
10781 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
10784 #: src/lyxrc.C:1709
10785 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
10788 #: src/lyxrc.C:1713
10789 msgid "The option to print out in landscape."
10792 #: src/lyxrc.C:1717
10793 msgid "The option to specify paper type."
10796 #: src/lyxrc.C:1721
10797 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
10800 #: src/lyxrc.C:1725
10801 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
10804 #: src/lyxrc.C:1729
10806 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
10810 #: src/lyxrc.C:1733
10811 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
10814 #: src/lyxrc.C:1737
10815 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
10818 #: src/lyxrc.C:1741
10820 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
10821 "the filename of the DVI file to be printed."
10824 #: src/lyxrc.C:1745
10826 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
10827 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
10831 #: src/lyxrc.C:1749
10833 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
10834 "prepended along with the printer name after the spool command."
10837 #: src/lyxrc.C:1753
10839 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
10840 "wrong, override the setting here."
10843 #: src/lyxrc.C:1758
10846 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
10847 "roughly the same size as on paper."
10850 #: src/lyxrc.C:1762
10851 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
10854 #: src/lyxrc.C:1768
10855 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
10858 #: src/lyxrc.C:1772
10859 msgid "The bold font in the dialogs."
10862 #: src/lyxrc.C:1776
10863 msgid "The normal font in the dialogs."
10866 #: src/lyxrc.C:1780
10867 msgid "The encoding for the screen fonts."
10870 #: src/lyxrc.C:1784
10871 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
10874 #: src/lyxrc.C:1791
10876 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
10879 #: src/lyxrc.C:1795
10881 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
10882 "LyX was started from."
10885 #: src/lyxrc.C:1799
10887 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
10888 "value selects the directory LyX was started from."
10891 #: src/lyxrc.C:1803
10893 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
10894 "when you quit LyX."
10897 #: src/lyxrc.C:1807
10899 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
10903 #: src/lyxrc.C:1811
10904 msgid "The file where the last-files information should be stored."
10907 #: src/lyxrc.C:1815
10909 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
10910 "automatically by what you type."
10913 #: src/lyxrc.C:1819
10915 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
10919 #: src/lyxrc.C:1823
10921 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
10922 "keys) that may be defined for your keyboard."
10925 #: src/lyxrc.C:1828
10927 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
10928 "\".out\". Only for advanced users."
10931 #: src/lyxrc.C:1832
10933 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
10934 "its global and local bind/ directories."
10937 #: src/lyxrc.C:1836
10939 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
10940 "will look in its global and local ui/ directories."
10943 #: src/lyxrc.C:1842
10945 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
10946 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
10949 #: src/lyxrc.C:1846
10951 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
10952 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
10953 "is specified, an internal routine is used."
10956 #: src/lyxrc.C:1850
10958 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
10962 #: src/lyxrc.C:1854
10963 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
10966 #: src/lyxrc.C:1858
10967 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
10970 #: src/lyxrc.C:1862
10971 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
10974 #: src/lyxrc.C:1866
10976 msgid "Specify the default paper size."
10979 #: src/lyxrc.C:1873
10981 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
10985 #: src/lyxrc.C:1877
10986 msgid "What command runs the spell checker?"
10989 #: src/lyxrc.C:1881
10991 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
10992 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
10993 "not work with all dictionaries."
10996 #: src/lyxrc.C:1886
10998 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
11002 #: src/lyxrc.C:1891
11004 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
11007 #: src/lyxrc.C:1896
11008 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
11011 #: src/lyxrc.C:1900
11013 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
11014 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
11015 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
11018 #: src/lyxrc.C:1904
11020 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
11021 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
11024 #: src/lyxrc.C:1908
11026 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
11027 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
11030 #: src/lyxrc.C:1912
11032 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
11033 "shown after the change has been made.)"
11036 #: src/lyxrc.C:1916
11038 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
11039 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
11042 #: src/lyxrc.C:1920
11043 msgid "Select how LyX will display any graphics."
11046 #: src/lyxrc.C:1924
11048 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
11049 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
11053 #: src/lyxrc.C:1928
11054 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
11057 #: src/lyxrc.C:1932
11059 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
11060 "the backup file in the same directory as the original file."
11063 #: src/lyxrc.C:1936
11065 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
11068 #: src/lyxrc.C:1940
11070 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
11074 #: src/lyxrc.C:1944
11076 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
11077 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
11080 #: src/lyxrc.C:1948
11082 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
11086 #: src/lyxrc.C:1952
11088 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
11089 "document is the default language."
11092 #: src/lyxrc.C:1956
11094 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
11098 #: src/lyxrc.C:1960
11100 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
11103 #: src/lyxrc.C:1964
11105 "The latex command for changing from the language of the document to another "
11106 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
11107 "name of the second language."
11110 #: src/lyxrc.C:1968
11111 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
11114 #: src/lyxrc.C:1972
11115 msgid "The latex command for local changing of the language."
11118 #: src/lyxrc.C:1977
11121 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
11122 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
11125 #: src/lyxrc.C:1981
11126 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
11129 #: src/lyxrc.C:1985
11130 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
11133 #: src/lyxrc.C:1998
11135 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
11136 "a new document or wait until you save it and be asked then."
11139 #: src/lyxrc.C:2002
11140 msgid "New documents will be assigned this language."
11143 #: src/lyxrc.C:2006
11144 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
11147 #: src/lyxtextclasslist.C:93
11148 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
11149 msgstr "LyX nena¹el popisy formátù!"
11151 #: src/lyxtextclasslist.C:94
11152 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
11153 msgstr "Zkontrolujte, ¾e soubor \"textclass.lst\""
11155 #: src/lyxtextclasslist.C:95
11156 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
11157 msgstr "je správnì nainstalován. Lituji, musím konèit :-("
11159 #: src/lyxtextclasslist.C:157
11160 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
11161 msgstr "LyX nena¹el popisy formátù!"
11163 #: src/lyxtextclasslist.C:158
11165 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
11166 msgstr "Zkontrolujte, ¾e soubor \"textclass.lst\""
11168 #: src/lyxtextclasslist.C:159
11169 msgid "Sorry, has to exit :-("
11170 msgstr "je správnì nainstalován. Lituji, musím konèit :-("
11172 #: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137
11173 msgid "Save document and proceed?"
11174 msgstr "Ulo¾it dokument a pokraèovat?"
11177 msgid "LyX VC: Initial description"
11178 msgstr "LyX VC: Poèáteèní popis"
11181 msgid "(no initial description)"
11182 msgstr "(Poèáteèní popis chybí)"
11185 msgid "This document has NOT been registered."
11186 msgstr "Tento dokument NEBYL registrován"
11189 msgid "LyX VC: Log Message"
11190 msgstr "LyX VC: Zpráva"
11193 msgid "(no log message)"
11197 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
11198 msgstr "Ignorovat zmìny a pokraèovat?"
11200 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
11201 #. we should warn the user that reverting will discard all
11202 #. changes made since the last check in.
11204 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
11206 "Pokud se vrátíte zpìt ztratíte v¹echny zmìny, které byly v dokumentu "
11207 "provedeny od posledního záznamu."
11210 msgid "to the document since the last check in."
11212 "Pokud se vrátíte zpìt ztratíte v¹echny zmìny, které byly v dokumentu "
11213 "provedeny od posledního záznamu."
11216 msgid "Do you still want to do it?"
11217 msgstr "Stále to chcete udìlat?"
11219 #: src/LyXView.C:232
11220 msgid " (read only)"
11221 msgstr "(pouze ke ètení)"
11223 #: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:898
11224 msgid "Math editor mode"
11225 msgstr "Re¾im matematického editoru"
11227 #: src/mathed/formulabase.C:641
11228 msgid "Invalid action in math mode!"
11229 msgstr "Tato akce je v matematickém re¾imu neplatná!"
11231 #: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
11233 msgstr "Toto není èíslo"
11235 #: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
11239 #: src/mathed/formulamacro.C:120
11243 #: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320
11245 msgid "No Documents Open!"
11246 msgstr "Nejsou otevøeny ¾ádné dokumenty!%t"
11248 #: src/MenuBackend.C:358
11250 msgid "Ascii text as lines"
11251 msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
11253 #: src/MenuBackend.C:360
11255 msgid "Ascii text as paragraphs"
11256 msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
11258 #: src/MenuBackend.C:404
11262 #: src/MenuBackend.C:505
11266 #: src/MenuBackend.C:513
11271 #: src/MenuBackend.C:515
11272 msgid "LinuxDoc...|L"
11275 #: src/MenuBackend.C:523
11278 msgstr "Zvýraznìní "
11280 #: src/minibuffer.C:134
11281 msgid "[End of history]"
11284 #: src/minibuffer.C:143
11285 msgid "[Beginning of history]"
11289 #: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253
11290 msgid " [no match]"
11293 #: src/minibuffer.C:167
11294 msgid " [sole completion]"
11297 #: src/support/filetools.C:440
11298 msgid "Error! Cannot open directory:"
11299 msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:"
11301 #: src/support/filetools.C:460
11302 msgid "Error! Could not remove file:"
11303 msgstr "Chyba! Nemohu odstranit soubor:"
11305 #: src/support/filetools.C:484 src/support/filetools.C:520
11306 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
11307 msgstr "Chyba! Nemohu vytvoøit doèasný adresáø:"
11309 #: src/support/filetools.C:501
11310 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
11311 msgstr "Chyba! Nemohu smazat doèasný adresáø:"
11313 #: src/support/filetools.C:565
11314 msgid "Internal error!"
11315 msgstr "Vnitøní chyba!"
11317 #: src/support/filetools.C:566
11318 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
11319 msgstr "Volání 'createDirectory' s neplatným jménem"
11321 #: src/support/filetools.C:571
11322 msgid "Error! Couldn't create directory:"
11323 msgstr "Chyba! Nemohu vytvoøit adresáø:"
11325 #: src/support/filetools.C:1342
11326 msgid "Could not delete auto-save file!"
11327 msgstr "Nemohu vymazat zálo¾ní soubor!"
11329 #: src/support/getUserName.C:13
11333 #: src/tabular.C:1347
11338 #: src/tabular.C:1348
11339 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
11342 #: src/tabular.C:1349
11343 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
11346 #. Could only happen with user style
11347 #: src/text2.C:1079
11349 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
11351 msgstr "Není nastavena ¾ádná zmìna písma. Nastavte ji v menu Formát/písmo."
11353 #: src/text2.C:1118
11355 msgid "Nothing to index!"
11356 msgstr "Nic na práci"
11358 #: src/text2.C:1122
11360 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
11361 msgstr "Buòka tabulky nemù¾e obsahovat víc ne¾ jeden odstavec!"
11365 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
11367 msgstr "Nemù¾ete napsat mezeru na zaèátku odstavce. Pøeètìte si Prùvodce."
11370 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
11371 msgstr "Nemù¾ete takto napsat dvì mezery. Pøeètìte si Prùvodce."
11373 #: src/text.C:3309 src/text.C:3311
11375 msgid "Page Break (top)"
11376 msgstr "Zlom strany"
11378 #. draw the additional space if needed:
11381 msgid "Space above"
11384 #: src/text.C:3488 src/text.C:3490
11385 msgid "Page Break (bottom)"
11390 msgid "Space below"
11397 #~ msgid "empty figure path"
11398 #~ msgstr "prázdná cesta k obrázku"
11401 #~ msgid " not found"
11402 #~ msgstr "Znaková sada nenalezena!"