]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/cs.po
Whitespace ONLY!
[lyx.git] / po / cs.po
1 # Czech translations for LyX
2 # Copyright (C) 1999 Ludek Brukner
3 # Ludek Brukner <ludek.brukner@regionet.cz> 1998
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX 1.0.2\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-04-25 13:47+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:57+01:00\n"
10 "Last-Translator: Ludek Brukner <ludek.brukner@regionet.cz>\n"
11 "Language-Team: Czech <LL@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: src/buffer.C:376
17 msgid "Couldn't set the layout for "
18 msgstr ""
19
20 #: src/buffer.C:378
21 #, fuzzy
22 msgid "one paragraph"
23 msgstr "Pøesun o odstavec nahoru"
24
25 #: src/buffer.C:381
26 #, fuzzy
27 msgid " paragraphs"
28 msgstr "Formát odstavce nastaven."
29
30 #. if the textclass wasn't loaded properly
31 #. we need to either substitute another
32 #. or stop loading the file.
33 #. I can substitute but I don't see how I can
34 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
35 #: src/buffer.C:383 src/buffer.C:395 src/buffer.C:695
36 msgid "Textclass Loading Error!"
37 msgstr "Chyba pøi nahrávání textové tøídy"
38
39 #: src/buffer.C:384 src/buffer.C:396
40 #, fuzzy
41 msgid "When reading "
42 msgstr "Mapování klávesnice"
43
44 #: src/buffer.C:388
45 #, fuzzy
46 msgid "Encountered "
47 msgstr "Na støed"
48
49 #: src/buffer.C:390
50 #, fuzzy
51 msgid "one unknown token"
52 msgstr "Neznámá akce"
53
54 #: src/buffer.C:393
55 #, fuzzy
56 msgid " unknown tokens"
57 msgstr "Neznámá akce"
58
59 #: src/buffer.C:683
60 #, fuzzy
61 msgid "Textclass error"
62 msgstr "Chyba pøi nahrávání textové tøídy"
63
64 #: src/buffer.C:684
65 msgid "The document uses an unknown textclass \""
66 msgstr ""
67
68 #: src/buffer.C:686
69 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
70 msgstr ""
71
72 #: src/buffer.C:696
73 msgid "Can't load textclass "
74 msgstr "Nemohu naèíst textovou tøídu"
75
76 #: src/buffer.C:698
77 msgid "-- substituting default"
78 msgstr "-- nahrazuji implicitní hodnotou"
79
80 #: src/buffer.C:1198
81 #, fuzzy
82 msgid "Unknown token: "
83 msgstr "Neznámá akce"
84
85 #. future format
86 #: src/buffer.C:1595 src/buffer.C:1615 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:537
87 msgid "Warning!"
88 msgstr "Varování!"
89
90 #: src/buffer.C:1596
91 msgid "LyX file format is newer that what"
92 msgstr ""
93
94 #: src/buffer.C:1597
95 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
96 msgstr ""
97
98 #. "\\lyxformat" not found
99 #: src/buffer.C:1602 src/buffer.C:1621 src/buffer.C:1624
100 msgid "ERROR!"
101 msgstr "CHYBA!"
102
103 #: src/buffer.C:1603
104 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
105 msgstr "Nalezen starý formát LyXu. Naètìte jej LyXem 0.10.x!"
106
107 #: src/buffer.C:1616
108 msgid "Reading of document is not complete"
109 msgstr "Dokument nebyl pøeèten úplný"
110
111 #: src/buffer.C:1617
112 msgid "Maybe the document is truncated"
113 msgstr "Je mo¾né, ¾e dokument byl zkrácen"
114
115 #: src/buffer.C:1621
116 msgid "Not a LyX file!"
117 msgstr "Toto není soubor ve formátu LyXu!"
118
119 #: src/buffer.C:1624
120 msgid "Unable to read file!"
121 msgstr "Nemohu èíst soubor!"
122
123 #: src/buffer.C:1717 src/buffer.C:1720
124 msgid "Error! Document is read-only: "
125 msgstr "Chyba! Dokument je pouze ke ètení: "
126
127 #: src/buffer.C:1730 src/buffer.C:1733
128 msgid "Error! Cannot write file: "
129 msgstr "Chyba! Nemohu zapsat soubor: "
130
131 #: src/buffer.C:1741 src/buffer.C:1744
132 #, fuzzy
133 msgid "Error! Cannot open file: "
134 msgstr "Chyba! Nemohu zapsat soubor: "
135
136 #: src/buffer.C:1906 src/ext_l10n.h:182
137 msgid "Abstract"
138 msgstr ""
139
140 #: src/buffer.C:1909
141 msgid "Abstract: "
142 msgstr ""
143
144 #: src/buffer.C:1917 src/ext_l10n.h:378
145 #, fuzzy
146 msgid "References"
147 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
148
149 #: src/buffer.C:1920
150 #, fuzzy
151 msgid "References: "
152 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
153
154 #: src/buffer.C:2034
155 msgid "Error: Cannot write file:"
156 msgstr "Chyba! Nemohu zapsat soubor: "
157
158 #: src/buffer.C:2063
159 #, fuzzy
160 msgid "Error: Cannot open file: "
161 msgstr "Chyba! Nemohu zapsat soubor: "
162
163 #: src/buffer.C:2658 src/buffer.C:3109
164 msgid "LYX_ERROR:"
165 msgstr "CHYBA LYXU:"
166
167 #: src/buffer.C:2658 src/buffer.C:3109
168 msgid "Cannot write file"
169 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
170
171 #: src/buffer.C:2747 src/buffer.C:3222
172 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
173 msgstr "Chyba: Nesprávné zanoøení pøíkazù LaTeXu.\n"
174
175 #. path to LaTeX file
176 #: src/buffer.C:3501
177 msgid "Running chktex..."
178 msgstr "Pracuje chktex..."
179
180 #: src/buffer.C:3514
181 msgid "chktex did not work!"
182 msgstr "chktex nefunguje!"
183
184 #: src/buffer.C:3515
185 msgid "Could not run with file:"
186 msgstr "Nemohu pracovat se souborem:"
187
188 #: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135
189 #: src/lyxvc.C:165
190 msgid "Changes in document:"
191 msgstr "Zmìny v dokumentu:"
192
193 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201
194 msgid "Save document?"
195 msgstr "Ulo¾it dokument?"
196
197 #: src/bufferlist.C:156
198 msgid "Some documents were not saved:"
199 msgstr "Nìkteré dokumenty nebyly ulo¾eny:"
200
201 #: src/bufferlist.C:157
202 msgid "Exit anyway?"
203 msgstr "Pøesto ukonèit?"
204
205 #: src/bufferlist.C:312
206 #, fuzzy, c-format
207 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
208 msgstr "lyx: Zkou¹ím ulo¾it dokument "
209
210 #: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
211 msgid "  Save seems successful. Phew."
212 msgstr "  Zdá se, ¾e se ulo¾il správnì. Vida."
213
214 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
215 msgid "  Save failed! Trying..."
216 msgstr "Ukládání neprobìhlo správnì! Zkou¹ím..."
217
218 #: src/bufferlist.C:355
219 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
220 msgstr "Ukládání neprobìhlo správnì!. Oj. Dokument je ztracen."
221
222 #: src/bufferlist.C:369 src/bufferlist.C:481 src/BufferView2.C:72
223 #: src/BufferView2.C:82 src/lyx_cb.C:218
224 msgid "Error!"
225 msgstr "Chyba!"
226
227 #: src/bufferlist.C:369
228 #, fuzzy
229 msgid "Cannot open file"
230 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
231
232 #: src/bufferlist.C:385
233 msgid "An emergency save of this document exists!"
234 msgstr "Existuje zálo¾ní kopie tohoto dokumentu!"
235
236 #: src/bufferlist.C:387
237 msgid "Try to load that instead?"
238 msgstr "Chcete ji pou¾ít?"
239
240 #: src/bufferlist.C:409
241 msgid "Autosave file is newer."
242 msgstr "Zálo¾ní kopie je novìj¹í."
243
244 #: src/bufferlist.C:411
245 msgid "Load that one instead?"
246 msgstr "Chcete ji pou¾ít?"
247
248 #: src/bufferlist.C:481
249 msgid "Unable to open template"
250 msgstr "Nemohu otevøít ¹ablonu"
251
252 #: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1762 src/lyxfunc.C:1973
253 msgid "Document is already open:"
254 msgstr "Dokument je u¾ otevøen:"
255
256 #: src/bufferlist.C:516
257 msgid "Do you want to reload that document?"
258 msgstr "Opravdu ho chcete otevøít znovu?"
259
260 #. Ask if the file should be checked out for
261 #. viewing/editing, if so: load it.
262 #: src/bufferlist.C:545
263 #, fuzzy
264 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
265 msgstr "Chcete otevøít dokument?"
266
267 #: src/bufferlist.C:553
268 msgid "Cannot open specified file:"
269 msgstr "Nemohu otevøít soubor:"
270
271 #: src/bufferlist.C:555
272 msgid "Create new document with this name?"
273 msgstr "Vytvoøit nový dokument s tímto jménem?"
274
275 #: src/BufferView2.C:73
276 msgid "Specified file is unreadable: "
277 msgstr ""
278
279 #: src/BufferView2.C:83
280 #, fuzzy
281 msgid "Cannot open specified file: "
282 msgstr "Nemohu otevøít soubor:"
283
284 #: src/BufferView2.C:339 src/LyXAction.C:392
285 msgid "Undo"
286 msgstr "Zpìt"
287
288 #: src/BufferView2.C:344
289 #, fuzzy
290 msgid "No further undo information"
291 msgstr "Není k dispozici dal¹í informace pro funkci Zpìt"
292
293 #: src/BufferView2.C:356
294 msgid "Redo not yet supported in math mode"
295 msgstr "Vrácení funkce zpìt je¹tì není v matematickém re¾imu podporováno."
296
297 #: src/BufferView2.C:362 src/LyXAction.C:344
298 msgid "Redo"
299 msgstr "Opakovat"
300
301 #: src/BufferView2.C:367
302 msgid "No further redo information"
303 msgstr "Není k dispozici dal¹í informace pro vrácení funkce Zpìt."
304
305 #: src/BufferView2.C:379
306 msgid "Paragraph environment type copied"
307 msgstr "Parametry odstavce zkopírovány"
308
309 #: src/BufferView2.C:388
310 msgid "Paragraph environment type set"
311 msgstr "Parametry odstavce nastaveny"
312
313 #: src/BufferView2.C:398 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:521
314 msgid "Copy"
315 msgstr "Kopíruj"
316
317 #: src/BufferView2.C:410 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:520
318 msgid "Cut"
319 msgstr "Vystøihni"
320
321 #: src/BufferView2.C:420 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:522
322 msgid "Paste"
323 msgstr "Vlo¾it"
324
325 #: src/bufferview_funcs.C:73
326 msgid "Error! unknown language"
327 msgstr ""
328
329 #: src/bufferview_funcs.C:94
330 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
331 msgstr "Hloubka zanoøení zmìnìna (v mo¾ném rozsahu)"
332
333 #: src/bufferview_funcs.C:165
334 #, fuzzy
335 msgid "Font:"
336 msgstr "Písmo: "
337
338 #: src/bufferview_funcs.C:171
339 msgid ", Depth: "
340 msgstr ", Hloubka: "
341
342 #: src/bufferview_funcs.C:178
343 #, fuzzy
344 msgid ", Spacing: "
345 msgstr "Mezery"
346
347 #: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:654
348 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
349 #, fuzzy
350 msgid "Single"
351 msgstr "Jednod.|#J"
352
353 #: src/bufferview_funcs.C:186
354 msgid "Onehalf"
355 msgstr ""
356
357 #: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:656
358 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492
359 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494
360 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508
361 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510
362 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512
363 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514
364 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516
365 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518
366 #, fuzzy
367 msgid "Double"
368 msgstr "Dvojité|#D"
369
370 #: src/bufferview_funcs.C:192
371 msgid "Other ("
372 msgstr ""
373
374 #: src/bufferview_funcs.C:202
375 #, fuzzy
376 msgid ", Paragraph: "
377 msgstr "Formát odstavce nastaven."
378
379 #: src/BufferView_pimpl.C:321
380 msgid "Formatting document..."
381 msgstr "Formátuji dokument..."
382
383 #: src/BufferView_pimpl.C:1341
384 msgid "Saved bookmark"
385 msgstr ""
386
387 #: src/BufferView_pimpl.C:1373
388 msgid "Moved to bookmark"
389 msgstr ""
390
391 #: src/BufferView_pimpl.C:1605
392 #, fuzzy
393 msgid "Select LyX document to insert"
394 msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it"
395
396 #: src/BufferView_pimpl.C:1607 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
397 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
398 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
399 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
400 #: src/lyxfunc.C:1738 src/lyxfunc.C:1822 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1940
401 #, fuzzy
402 msgid "Documents|#o#O"
403 msgstr "Dokumenty"
404
405 #: src/BufferView_pimpl.C:1609 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1942
406 #, fuzzy
407 msgid "Examples|#E#e"
408 msgstr "Pøíklady"
409
410 #: src/BufferView_pimpl.C:1614 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
411 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
412 msgstr ""
413
414 #. Cancel: Do nothing
415 #: src/BufferView_pimpl.C:1623 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1776
416 #: src/lyxfunc.C:1879 src/lyxfunc.C:1959 src/lyxfunc.C:1987
417 msgid "Canceled."
418 msgstr "Zru¹eno."
419
420 #: src/BufferView_pimpl.C:1635
421 msgid "Inserting document"
422 msgstr "Vkládám dokument"
423
424 #: src/BufferView_pimpl.C:1641 src/ext_l10n.h:637
425 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1797
426 #: src/lyxfunc.C:1907
427 msgid "Document"
428 msgstr "Dokument"
429
430 #: src/BufferView_pimpl.C:1642
431 msgid "inserted."
432 msgstr "vlo¾en."
433
434 #: src/BufferView_pimpl.C:1646
435 msgid "Could not insert document"
436 msgstr "Nemohu vlo¾it dokument"
437
438 #: src/BufferView_pimpl.C:1820 src/insets/insettext.C:1455
439 msgid "Layout "
440 msgstr "Formát "
441
442 #: src/BufferView_pimpl.C:1821 src/insets/insettext.C:1455
443 msgid " not known"
444 msgstr " není znám"
445
446 #: src/BufferView_pimpl.C:2017 src/insets/inseterror.C:55
447 #: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1889
448 msgid "Error"
449 msgstr "Chyba"
450
451 #: src/BufferView_pimpl.C:2018
452 msgid "Couldn't find this label"
453 msgstr "Nemohu tuto znaèku"
454
455 #: src/BufferView_pimpl.C:2019
456 msgid "in current document."
457 msgstr "v aktuálním dokumentu nalézt."
458
459 #: src/BufferView_pimpl.C:2515
460 msgid "Mark removed"
461 msgstr "Znaèka odstranìna"
462
463 #: src/BufferView_pimpl.C:2522
464 msgid "Mark set"
465 msgstr "Znaèka nastavena"
466
467 #: src/BufferView_pimpl.C:2653
468 msgid "Mark off"
469 msgstr "Znaèka vypnuta"
470
471 #: src/BufferView_pimpl.C:2666
472 msgid "Mark on"
473 msgstr "Znaèka zapnuta"
474
475 #: src/BufferView_pimpl.C:2840 src/insets/insettext.C:1508
476 #, fuzzy
477 msgid "Unknown spacing argument: "
478 msgstr "Chybìjící parametr"
479
480 #: src/BufferView_pimpl.C:3201
481 msgid "Word `"
482 msgstr ""
483
484 #: src/BufferView_pimpl.C:3357
485 #, fuzzy
486 msgid "Unknown function!"
487 msgstr "Neznámá akce"
488
489 #: src/BufferView_pimpl.C:3620 src/BufferView_pimpl.C:3623
490 #, fuzzy
491 msgid "No more insets"
492 msgstr "®ádné dal¹í poznámky"
493
494 #: src/Chktex.C:84
495 msgid "ChkTeX warning id #"
496 msgstr "Varování ChkTeXu #"
497
498 #: src/ColorHandler.C:87
499 msgid "LyX: Unknown X11 color "
500 msgstr ""
501
502 #: src/ColorHandler.C:88
503 #, fuzzy
504 msgid " for "
505 msgstr " z "
506
507 #: src/ColorHandler.C:89
508 msgid "     Using black instead, sorry!"
509 msgstr ""
510
511 #: src/ColorHandler.C:96
512 msgid "LyX: X11 color "
513 msgstr ""
514
515 #: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103
516 msgid " allocated for "
517 msgstr ""
518
519 #: src/ColorHandler.C:102
520 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
521 msgstr ""
522
523 #: src/ColorHandler.C:143
524 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
525 msgstr ""
526
527 #: src/ColorHandler.C:144
528 #, fuzzy
529 msgid "' for "
530 msgstr " z "
531
532 #: src/ColorHandler.C:145
533 msgid " with (r,g,b)=("
534 msgstr ""
535
536 #: src/ColorHandler.C:148
537 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
538 msgstr ""
539
540 #: src/ColorHandler.C:152
541 #, fuzzy
542 msgid ") instead.\n"
543 msgstr "."
544
545 #: src/ColorHandler.C:153
546 msgid "Pixel ["
547 msgstr ""
548
549 #: src/ColorHandler.C:153
550 #, fuzzy
551 msgid "] is used."
552 msgstr "."
553
554 #: src/converter.C:173 src/converter.C:203
555 #, fuzzy
556 msgid "Cannot view file"
557 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
558
559 #: src/converter.C:174
560 msgid "No information for viewing "
561 msgstr ""
562
563 #: src/converter.C:196 src/converter.C:646
564 msgid "Executing command:"
565 msgstr "Provádím pøíkaz:"
566
567 #: src/converter.C:204
568 #, fuzzy
569 msgid "Error while executing"
570 msgstr "Chyba pøi ètení "
571
572 #: src/converter.C:579 src/converter.C:674
573 #, fuzzy
574 msgid "Cannot convert file"
575 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
576
577 #: src/converter.C:580
578 msgid "No information for converting from "
579 msgstr ""
580
581 #: src/converter.C:581 src/CutAndPaste.C:425 src/CutAndPaste.C:428
582 #, fuzzy
583 msgid " to "
584 msgstr " z "
585
586 #: src/converter.C:671
587 msgid "There were errors during the Build process."
588 msgstr "Bìhem zpracování LaTeXem se vyskytly chyby."
589
590 #: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875
591 msgid "You should try to fix them."
592 msgstr "Mìl byste se pokusit je opravit."
593
594 #: src/converter.C:697
595 #, fuzzy
596 msgid "Error while trying to move directory:"
597 msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:"
598
599 #: src/converter.C:733
600 #, fuzzy
601 msgid "Error while trying to move file:"
602 msgstr "Chyba! Nemohu odstranit soubor:"
603
604 #: src/converter.C:734
605 #, fuzzy
606 msgid "to "
607 msgstr " z "
608
609 #: src/converter.C:810 src/converter.C:870
610 msgid "One error detected"
611 msgstr "Nalezena jedna chyba"
612
613 #: src/converter.C:811 src/converter.C:871
614 msgid "You should try to fix it."
615 msgstr "Mìl byste se ji pokusit opravit."
616
617 #: src/converter.C:814 src/converter.C:874
618 msgid " errors detected."
619 msgstr " chyb nalezeno."
620
621 #: src/converter.C:819
622 #, fuzzy
623 msgid "There were errors during running of "
624 msgstr "Bìhem zpracování LaTeXem se vyskytly chyby."
625
626 #: src/converter.C:823 src/converter.C:880
627 msgid "The operation resulted in"
628 msgstr ""
629
630 #: src/converter.C:824 src/converter.C:881
631 #, fuzzy
632 msgid "an empty file."
633 msgstr "vlo¾en."
634
635 #: src/converter.C:825 src/converter.C:882
636 msgid "Resulting file is empty"
637 msgstr ""
638
639 #: src/converter.C:841
640 msgid "Running LaTeX..."
641 msgstr "Pracuje LaTeX..."
642
643 #: src/converter.C:863
644 msgid "LaTeX did not work!"
645 msgstr "LaTeX nefunguje!"
646
647 #: src/converter.C:864
648 msgid "Missing log file:"
649 msgstr "Chybí soubor hlá¹ení:"
650
651 #: src/converter.C:877
652 msgid "There were errors during the LaTeX run."
653 msgstr "Bìhem zpracování LaTeXem se vyskytly chyby."
654
655 #: src/CutAndPaste.C:424
656 msgid "Layout had to be changed from\n"
657 msgstr ""
658
659 #: src/CutAndPaste.C:427
660 msgid ""
661 "\n"
662 "because of class conversion from\n"
663 msgstr ""
664
665 #: src/debug.C:36
666 msgid "No debugging message"
667 msgstr ""
668
669 #: src/debug.C:37
670 #, fuzzy
671 msgid "General information"
672 msgstr "Není k dispozici dal¹í informace pro funkci Zpìt"
673
674 #: src/debug.C:38
675 #, fuzzy
676 msgid "Program initialisation"
677 msgstr "(Poèáteèní popis chybí)"
678
679 #: src/debug.C:39
680 msgid "Keyboard events handling"
681 msgstr ""
682
683 #: src/debug.C:40
684 msgid "GUI handling"
685 msgstr ""
686
687 #: src/debug.C:41
688 msgid "Lyxlex grammer parser"
689 msgstr ""
690
691 #: src/debug.C:42
692 msgid "Configuration files reading"
693 msgstr ""
694
695 #: src/debug.C:43
696 msgid "Custom keyboard definition"
697 msgstr ""
698
699 #: src/debug.C:44
700 msgid "LaTeX generation/execution"
701 msgstr ""
702
703 #: src/debug.C:45
704 #, fuzzy
705 msgid "Math editor"
706 msgstr "Re¾im matematického editoru"
707
708 #: src/debug.C:46
709 msgid "Font handling"
710 msgstr ""
711
712 #: src/debug.C:47
713 #, fuzzy
714 msgid "Textclass files reading"
715 msgstr "Chyba pøi nahrávání textové tøídy"
716
717 #: src/debug.C:48
718 #, fuzzy
719 msgid "Version control"
720 msgstr "Správa verzí%t"
721
722 #: src/debug.C:49
723 msgid "External control interface"
724 msgstr ""
725
726 #: src/debug.C:50
727 msgid "Keep *roff temporary files"
728 msgstr ""
729
730 #: src/debug.C:51
731 #, fuzzy
732 msgid "User commands"
733 msgstr "Patkové"
734
735 #: src/debug.C:52
736 msgid "The LyX Lexxer"
737 msgstr ""
738
739 #: src/debug.C:53
740 #, fuzzy
741 msgid "Dependency information"
742 msgstr "Svorky"
743
744 #: src/debug.C:54
745 #, fuzzy
746 msgid "LyX Insets"
747 msgstr "Rejstøík"
748
749 #: src/debug.C:55
750 msgid "Files used by LyX"
751 msgstr ""
752
753 #: src/debug.C:56
754 msgid "Workarea events"
755 msgstr ""
756
757 #: src/debug.C:57
758 msgid "Insettext/tabular messages"
759 msgstr ""
760
761 #: src/debug.C:58
762 msgid "Graphics conversion and loading"
763 msgstr ""
764
765 #: src/debug.C:59
766 msgid "All debugging messages"
767 msgstr ""
768
769 #: src/debug.C:110
770 msgid "Debugging `"
771 msgstr ""
772
773 #: src/exporter.C:61
774 #, fuzzy
775 msgid "Cannot export file"
776 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
777
778 #: src/exporter.C:62
779 msgid "No information for exporting to "
780 msgstr ""
781
782 #: src/exporter.C:88
783 #, fuzzy
784 msgid "Cannot run latex."
785 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
786
787 #: src/exporter.C:89
788 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
789 msgstr ""
790
791 #: src/exporter.C:103
792 #, fuzzy
793 msgid "Document exported as "
794 msgstr "Dokument pøejmenován na '"
795
796 #: src/exporter.C:105
797 #, fuzzy
798 msgid " to file `"
799 msgstr "[¾ádný soubor]"
800
801 #: src/ext_l10n.h:1 src/ext_l10n.h:4 src/MenuBackend.C:532
802 #: src/MenuBackend.C:539
803 #, fuzzy
804 msgid "File|F"
805 msgstr "Souboru|#S"
806
807 #: src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 src/MenuBackend.C:533
808 #, fuzzy
809 msgid "Edit|E"
810 msgstr "Úpravy"
811
812 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
813 #, fuzzy
814 msgid "Help|H"
815 msgstr "Nápovìda"
816
817 #: src/ext_l10n.h:6
818 #, fuzzy
819 msgid "Insert|I"
820 msgstr "Vlo¾ení"
821
822 #: src/ext_l10n.h:7
823 #, fuzzy
824 msgid "Layout|L"
825 msgstr "Formát"
826
827 #: src/ext_l10n.h:8
828 #, fuzzy
829 msgid "View|V"
830 msgstr "Prohlí¾ení DVI"
831
832 #: src/ext_l10n.h:9
833 #, fuzzy
834 msgid "Navigate|N"
835 msgstr "Záporná"
836
837 #: src/ext_l10n.h:10 src/MenuBackend.C:535
838 #, fuzzy
839 msgid "Documents|D"
840 msgstr "Dokumenty"
841
842 #: src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 src/MenuBackend.C:502
843 msgid "New...|N"
844 msgstr ""
845
846 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
847 #, fuzzy
848 msgid "New from Template...|T"
849 msgstr "Nový dokument podle ¹ablony"
850
851 #: src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 src/MenuBackend.C:503
852 #, fuzzy
853 msgid "Open...|O"
854 msgstr "Jiný..."
855
856 #: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 src/MenuBackend.C:504
857 #, fuzzy
858 msgid "Import|I"
859 msgstr "Import%m"
860
861 #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
862 #, fuzzy
863 msgid "Exit|x"
864 msgstr "Ukonèení"
865
866 #: src/ext_l10n.h:20
867 #, fuzzy
868 msgid "Close|C"
869 msgstr "Zavøít"
870
871 #: src/ext_l10n.h:21
872 #, fuzzy
873 msgid "Save|S"
874 msgstr "Ulo¾it"
875
876 #: src/ext_l10n.h:22
877 #, fuzzy
878 msgid "Save As...|A"
879 msgstr "Ulo¾it jako"
880
881 #: src/ext_l10n.h:23
882 #, fuzzy
883 msgid "Revert to Saved|R"
884 msgstr "Obnovení ulo¾ené verze"
885
886 #: src/ext_l10n.h:24
887 #, fuzzy
888 msgid "Version Control|V"
889 msgstr "Správa verzí%t"
890
891 #: src/ext_l10n.h:26
892 #, fuzzy
893 msgid "Export|E"
894 msgstr "Export%m%l"
895
896 #: src/ext_l10n.h:27
897 #, fuzzy
898 msgid "Print...|P"
899 msgstr "Tisk.|#T"
900
901 #: src/ext_l10n.h:28
902 #, fuzzy
903 msgid "Fax...|F"
904 msgstr "Fax è.:|#F"
905
906 #: src/ext_l10n.h:30
907 #, fuzzy
908 msgid "Register|R"
909 msgstr "Registrace"
910
911 #: src/ext_l10n.h:31
912 #, fuzzy
913 msgid "Check In Changes|I"
914 msgstr "Zapi¹ zmìny"
915
916 #: src/ext_l10n.h:32
917 #, fuzzy
918 msgid "Check Out for Edit|O"
919 msgstr "Vyjmi pro editaci"
920
921 #: src/ext_l10n.h:33
922 #, fuzzy
923 msgid "Revert to Last Version|L"
924 msgstr "Návrat k poslední verzi"
925
926 #: src/ext_l10n.h:34
927 #, fuzzy
928 msgid "Undo Last Check In|U"
929 msgstr "Zru¹ení posledního zápisu"
930
931 #: src/ext_l10n.h:35
932 #, fuzzy
933 msgid "Show History|H"
934 msgstr "Uka¾ historii"
935
936 #: src/ext_l10n.h:36
937 #, fuzzy
938 msgid "Custom...|C"
939 msgstr "Atypický rozmìr"
940
941 #: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
942 msgid "Preferences...|P"
943 msgstr ""
944
945 #: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
946 #, fuzzy
947 msgid "Reconfigure|R"
948 msgstr "Rekonfigurace"
949
950 #: src/ext_l10n.h:39
951 #, fuzzy
952 msgid "Undo|U"
953 msgstr "Zpìt"
954
955 #: src/ext_l10n.h:40
956 #, fuzzy
957 msgid "Redo|d"
958 msgstr "Opakovat"
959
960 #: src/ext_l10n.h:41
961 #, fuzzy
962 msgid "Cut|C"
963 msgstr "Vystøihni"
964
965 #: src/ext_l10n.h:42
966 #, fuzzy
967 msgid "Copy|o"
968 msgstr "Kopíruj"
969
970 #: src/ext_l10n.h:43
971 #, fuzzy
972 msgid "Paste|a"
973 msgstr "Vlo¾it"
974
975 #: src/ext_l10n.h:44
976 msgid "Paste External Selection|x"
977 msgstr ""
978
979 #: src/ext_l10n.h:45
980 #, fuzzy
981 msgid "Find & Replace...|F"
982 msgstr "Hledání a zámìna"
983
984 #: src/ext_l10n.h:46
985 #, fuzzy
986 msgid "Tabular|T"
987 msgstr "Formát tabulky"
988
989 #: src/ext_l10n.h:47
990 #, fuzzy
991 msgid "Math|M"
992 msgstr "Matematické"
993
994 #: src/ext_l10n.h:48
995 #, fuzzy
996 msgid "Read Only"
997 msgstr "(pouze ke ètení)"
998
999 #: src/ext_l10n.h:49
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Spellchecker...|S"
1002 msgstr "Kontrola pravopisu"
1003
1004 #: src/ext_l10n.h:50
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Thesaurus..."
1007 msgstr "Otevøený objekt"
1008
1009 #: src/ext_l10n.h:51
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Check TeX|h"
1012 msgstr "Kontrola TeXu"
1013
1014 #: src/ext_l10n.h:52
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Remove All Error Boxes|E"
1017 msgstr "Odstranìní v¹ech chybových hlá¹ení"
1018
1019 #: src/ext_l10n.h:53
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Open/Close float|l"
1022 msgstr "Uzavøený objekt"
1023
1024 #: src/ext_l10n.h:56
1025 #, fuzzy
1026 msgid "as Lines|L"
1027 msgstr "Linky"
1028
1029 #: src/ext_l10n.h:57
1030 #, fuzzy
1031 msgid "as Paragraphs|P"
1032 msgstr "Odsazený odstavec"
1033
1034 #: src/ext_l10n.h:58
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Multicolumn|M"
1037 msgstr "Vícesloupcová"
1038
1039 #: src/ext_l10n.h:59
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Line Top|T"
1042 msgstr "Linka nahoøe"
1043
1044 #: src/ext_l10n.h:60
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Line Bottom|B"
1047 msgstr "Linka dole"
1048
1049 #: src/ext_l10n.h:61
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Line Left|L"
1052 msgstr "Vlevo|#l"
1053
1054 #: src/ext_l10n.h:62
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Line Right|R"
1057 msgstr "Vpravo"
1058
1059 #: src/ext_l10n.h:63
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Align Left|e"
1062 msgstr "Zarovnání vlevo"
1063
1064 #: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Align Center|C"
1067 msgstr "Zarovnání"
1068
1069 #: src/ext_l10n.h:65
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Align Right|i"
1072 msgstr "Zarovnání vpravo"
1073
1074 #: src/ext_l10n.h:66
1075 msgid "V.Align Top|o"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/ext_l10n.h:67
1079 #, fuzzy
1080 msgid "V.Align Center|n"
1081 msgstr "Zarovnání na støed"
1082
1083 #: src/ext_l10n.h:68
1084 #, fuzzy
1085 msgid "V.Align Bottom|V"
1086 msgstr "Linka dole"
1087
1088 #: src/ext_l10n.h:69
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Add Row|A"
1091 msgstr "Pøídání øádku"
1092
1093 #: src/ext_l10n.h:70
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Delete Row|w"
1096 msgstr "Vymazání øádku"
1097
1098 #: src/ext_l10n.h:71
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Add Column|u"
1101 msgstr "Pøidání sloupce"
1102
1103 #: src/ext_l10n.h:72
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Delete Column|D"
1106 msgstr "Vymazání sloupce"
1107
1108 #: src/ext_l10n.h:73
1109 msgid "Make eqnarray|e"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: src/ext_l10n.h:74
1113 msgid "Make multline|m"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: src/ext_l10n.h:75
1117 msgid "Make align 1 column|1"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: src/ext_l10n.h:76
1121 msgid "Make align 2 columns|2"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/ext_l10n.h:77
1125 msgid "Make align 3 columns|3"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: src/ext_l10n.h:78
1129 msgid "Make alignat 2 columns|2"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/ext_l10n.h:79
1133 msgid "Make alignat 3 columns|3"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/ext_l10n.h:80
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Toggle numbering|n"
1139 msgstr "Pøepnutí podtr¾ení"
1140
1141 #: src/ext_l10n.h:81
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Toggle numbering of line|u"
1144 msgstr "Pøepnutí podtr¾ení"
1145
1146 #: src/ext_l10n.h:82
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Toggle limits|l"
1149 msgstr "Pøepnutí tuènì"
1150
1151 #: src/ext_l10n.h:83
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Inline formula|I"
1154 msgstr "Vlo¾ení obrázku"
1155
1156 #: src/ext_l10n.h:84
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Displayed formula|D"
1159 msgstr "Zobraz rámeèek"
1160
1161 #: src/ext_l10n.h:85
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Eqnarray environment|q"
1164 msgstr "Parametry odstavce nastaveny"
1165
1166 #: src/ext_l10n.h:86
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Align environment|A"
1169 msgstr "Zarovnání"
1170
1171 #: src/ext_l10n.h:87
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Align Left|f"
1174 msgstr "Zarovnání vlevo"
1175
1176 #: src/ext_l10n.h:89
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Align Right|R"
1179 msgstr "Zarovnání vpravo"
1180
1181 #: src/ext_l10n.h:90
1182 #, fuzzy
1183 msgid "V.Align Top|T"
1184 msgstr "Linka nahoøe"
1185
1186 #: src/ext_l10n.h:91
1187 #, fuzzy
1188 msgid "V.Align Center|e"
1189 msgstr "Zarovnání na støed"
1190
1191 #: src/ext_l10n.h:92
1192 #, fuzzy
1193 msgid "V.Align Bottom|B"
1194 msgstr "Linka dole"
1195
1196 #: src/ext_l10n.h:93
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Add Row"
1199 msgstr "Pøídání øádku"
1200
1201 #: src/ext_l10n.h:94
1202 #, fuzzy
1203 msgid "Delete Row"
1204 msgstr "Vymazání øádku"
1205
1206 #: src/ext_l10n.h:95
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Add Column"
1209 msgstr "Pøidání sloupce"
1210
1211 #: src/ext_l10n.h:96
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Delete Column"
1214 msgstr "Vymazání sloupce"
1215
1216 #: src/ext_l10n.h:97
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Math|h"
1219 msgstr "Matematické"
1220
1221 #: src/ext_l10n.h:98
1222 #, fuzzy
1223 msgid "Special Character|S"
1224 msgstr "Speciál:|#S"
1225
1226 #: src/ext_l10n.h:99
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Citation Reference...|C"
1229 msgstr "Jdi na znaèku"
1230
1231 #: src/ext_l10n.h:100
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Cross Reference...|R"
1234 msgstr "Vlo¾ení odkazu"
1235
1236 #: src/ext_l10n.h:101
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Label...|L"
1239 msgstr "Znaèka:"
1240
1241 #: src/ext_l10n.h:102
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Footnote|F"
1244 msgstr "Vlo¾ení poznámky pod èarou"
1245
1246 #: src/ext_l10n.h:103
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Marginal Note|M"
1249 msgstr "Vlo¾ení poznámky na okraji"
1250
1251 #: src/ext_l10n.h:104
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Index Entry...|I"
1254 msgstr "Odsazení"
1255
1256 #: src/ext_l10n.h:105
1257 msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/ext_l10n.h:106
1261 #, fuzzy
1262 msgid "URL...|U"
1263 msgstr "URL..."
1264
1265 #: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Note|N"
1268 msgstr "jiný"
1269
1270 #: src/ext_l10n.h:108
1271 msgid "Lists & TOC|O"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/ext_l10n.h:109
1275 #, fuzzy
1276 msgid "TeX|T"
1277 msgstr "LaTeX|#T"
1278
1279 #: src/ext_l10n.h:110
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Minipage|p"
1282 msgstr "Minipage"
1283
1284 #: src/ext_l10n.h:111
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Graphics...|G"
1287 msgstr "Souboru|#S"
1288
1289 #: src/ext_l10n.h:112
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Tabular Material...|b"
1292 msgstr "Formát tabulky"
1293
1294 #: src/ext_l10n.h:113
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Floats|a"
1297 msgstr "Floatflt"
1298
1299 #: src/ext_l10n.h:114
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Include File...|d"
1302 msgstr "Vlo¾ení"
1303
1304 #: src/ext_l10n.h:115
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Insert File|e"
1307 msgstr "Vlo¾ení obrázku"
1308
1309 #: src/ext_l10n.h:116
1310 msgid "External Material...|x"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/ext_l10n.h:117
1314 #, fuzzy
1315 msgid "Superscript|S"
1316 msgstr "PostScript|#P"
1317
1318 #: src/ext_l10n.h:118
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Subscript|u"
1321 msgstr "PostScript|#P"
1322
1323 #: src/ext_l10n.h:119
1324 msgid "HFill|H"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/ext_l10n.h:120
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Hyphenation Point|P"
1330 msgstr "Vlo¾ení místa dìlení slova"
1331
1332 #: src/ext_l10n.h:121
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Ligature break|k"
1335 msgstr "Oddìlovaèe øádkù|#N"
1336
1337 #: src/ext_l10n.h:122
1338 msgid "Protected Blank|B"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/ext_l10n.h:123
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Linebreak|L"
1344 msgstr "Oddìlovaèe øádkù|#N"
1345
1346 #: src/ext_l10n.h:124
1347 msgid "Ellipsis|i"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/ext_l10n.h:125
1351 #, fuzzy
1352 msgid "End of Sentence|E"
1353 msgstr "Vlo¾ení teèky na koci vìty"
1354
1355 #: src/ext_l10n.h:126
1356 msgid "Ordinary Quote|Q"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/ext_l10n.h:127
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Menu Separator|M"
1362 msgstr "Zaè. odstavce"
1363
1364 #: src/ext_l10n.h:128
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Inline Formula|I"
1367 msgstr "Vlo¾ení obrázku"
1368
1369 #: src/ext_l10n.h:129
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Display Formula|D"
1372 msgstr "Zobraz rámeèek"
1373
1374 #: src/ext_l10n.h:130
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Eqnarray environment|E"
1377 msgstr "Parametry odstavce nastaveny"
1378
1379 #: src/ext_l10n.h:131
1380 #, fuzzy
1381 msgid "AMS align environment|A"
1382 msgstr "Zarovnání"
1383
1384 #: src/ext_l10n.h:132
1385 #, fuzzy
1386 msgid "AMS alignat environment|t"
1387 msgstr "Zarovnání"
1388
1389 #: src/ext_l10n.h:133
1390 #, fuzzy
1391 msgid "AMS xalignat environment|x"
1392 msgstr "Zarovnání"
1393
1394 #: src/ext_l10n.h:134
1395 #, fuzzy
1396 msgid "AMS xxalignat environment"
1397 msgstr "Zarovnání"
1398
1399 #: src/ext_l10n.h:135
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Array environment|y"
1402 msgstr "Parametry odstavce nastaveny"
1403
1404 #: src/ext_l10n.h:136
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Cases environment|C"
1407 msgstr "Zmìna hloubky zanoøení"
1408
1409 #: src/ext_l10n.h:137
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Math Panel...|l"
1412 msgstr "Matematický panel"
1413
1414 #: src/ext_l10n.h:138
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Table of Contents|C"
1417 msgstr "Obsah"
1418
1419 #: src/ext_l10n.h:139
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Index List|I"
1422 msgstr "Odsazení|#O"
1423
1424 #: src/ext_l10n.h:140
1425 #, fuzzy
1426 msgid "BibTeX Reference...|B"
1427 msgstr "Citace generované BibTeXem"
1428
1429 #: src/ext_l10n.h:141
1430 #, fuzzy
1431 msgid "LyX Document...|X"
1432 msgstr "Dokument"
1433
1434 #: src/ext_l10n.h:142
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Ascii as Lines...|L"
1437 msgstr "Linky"
1438
1439 #: src/ext_l10n.h:143
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
1442 msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
1443
1444 #: src/ext_l10n.h:144
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Character...|C"
1447 msgstr "Znaková sada:|#Z"
1448
1449 #: src/ext_l10n.h:145
1450 msgid "Paragraph...|P"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/ext_l10n.h:146
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Document...|D"
1456 msgstr "Dokument"
1457
1458 #: src/ext_l10n.h:147
1459 msgid "Tabular...|T"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/ext_l10n.h:148
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Emphasize Style|E"
1465 msgstr "Zvýraznìní "
1466
1467 #: src/ext_l10n.h:149
1468 msgid "Noun Style|N"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/ext_l10n.h:150
1472 msgid "Bold Style|B"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/ext_l10n.h:151
1476 msgid "TeX Style|X"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/ext_l10n.h:152
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Change Environment Depth|v"
1482 msgstr "Zmìna hloubky zanoøení"
1483
1484 #: src/ext_l10n.h:153
1485 #, fuzzy
1486 msgid "Preamble...|r"
1487 msgstr "Preambule LaTeXu"
1488
1489 #: src/ext_l10n.h:154
1490 msgid "Start Appendix here|A"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/ext_l10n.h:155
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Build Program|B"
1496 msgstr "Vytváøím program"
1497
1498 #: src/ext_l10n.h:156
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Update|U"
1501 msgstr "Obnovit"
1502
1503 #: src/ext_l10n.h:157
1504 #, fuzzy
1505 msgid "LaTeX Logfile|L"
1506 msgstr "Zprávy LaTeXu"
1507
1508 #: src/ext_l10n.h:158
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Table of Contents|T"
1511 msgstr "Obsah"
1512
1513 #: src/ext_l10n.h:159
1514 msgid "Child processes|C"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/ext_l10n.h:160
1518 #, fuzzy
1519 msgid "TeX Information|X"
1520 msgstr "Není k dispozici dal¹í informace pro funkci Zpìt"
1521
1522 #: src/ext_l10n.h:161
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Error|E"
1525 msgstr "Chyba"
1526
1527 #: src/ext_l10n.h:163
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Refs|R"
1530 msgstr "Odkaz: "
1531
1532 #: src/ext_l10n.h:164
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Bookmarks|B"
1535 msgstr "Dole|#D"
1536
1537 #: src/ext_l10n.h:165
1538 msgid "Save Bookmark 1|S"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/ext_l10n.h:166
1542 msgid "Save Bookmark 2"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/ext_l10n.h:167
1546 msgid "Save Bookmark 3"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/ext_l10n.h:168
1550 msgid "Goto Bookmark 1|1"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/ext_l10n.h:169
1554 msgid "Goto Bookmark 2|2"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/ext_l10n.h:170
1558 msgid "Goto Bookmark 3|3"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/ext_l10n.h:171
1562 msgid "Tooltips|o"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/ext_l10n.h:172
1566 msgid "Introduction|I"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/ext_l10n.h:173
1570 msgid "Tutorial|T"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/ext_l10n.h:174
1574 #, fuzzy
1575 msgid "User's Guide|U"
1576 msgstr "Zru¹ okraje"
1577
1578 #: src/ext_l10n.h:175
1579 msgid "Extended Features|E"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/ext_l10n.h:176
1583 #, fuzzy
1584 msgid "Customization|C"
1585 msgstr "Citace"
1586
1587 #: src/ext_l10n.h:177
1588 msgid "Reference Manual|R"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/ext_l10n.h:178
1592 msgid "FAQ|F"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/ext_l10n.h:179
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Table of Contents|a"
1598 msgstr "Obsah"
1599
1600 #: src/ext_l10n.h:180
1601 msgid "LaTeX Configuration|L"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/ext_l10n.h:181
1605 msgid "About LyX|X"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/ext_l10n.h:183
1609 msgid "Accepted"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/ext_l10n.h:184
1613 msgid "Acknowledgement"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/ext_l10n.h:185
1617 msgid "Acknowledgement*"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/ext_l10n.h:186
1621 msgid "Acknowledgements"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/ext_l10n.h:187
1625 msgid "Acknowledgments"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/ext_l10n.h:188
1629 msgid "ACT"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/ext_l10n.h:189
1633 msgid "Addchap"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/ext_l10n.h:190
1637 msgid "Addchap*"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/ext_l10n.h:191
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Addition"
1643 msgstr "Citace"
1644
1645 #: src/ext_l10n.h:192
1646 msgid "Address"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/ext_l10n.h:193
1650 #, fuzzy
1651 msgid "AddressForOffprints"
1652 msgstr "Nastavení"
1653
1654 #: src/ext_l10n.h:194
1655 msgid "Addsec"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/ext_l10n.h:195
1659 msgid "Addsec*"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/ext_l10n.h:196
1663 msgid "Adresse"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/ext_l10n.h:197
1667 msgid "Affil"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/ext_l10n.h:198
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Affiliation"
1673 msgstr "Citace"
1674
1675 #: src/ext_l10n.h:199 src/FloatList.C:47
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Algorithm"
1678 msgstr "Seznam algoritmù"
1679
1680 #: src/ext_l10n.h:200
1681 msgid "AMS"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/ext_l10n.h:201
1685 msgid "And"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/ext_l10n.h:202
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Anlagen"
1691 msgstr "Zarovnání"
1692
1693 #: src/ext_l10n.h:203
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Anrede"
1696 msgstr "Èervvená"
1697
1698 #: src/ext_l10n.h:204
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Appendices"
1701 msgstr "Otevøený objekt"
1702
1703 #: src/ext_l10n.h:205
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Appendix"
1706 msgstr "Otevøený objekt"
1707
1708 #: src/ext_l10n.h:206
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Arrow"
1711 msgstr "Chyba"
1712
1713 #: src/ext_l10n.h:207
1714 msgid "AT_RISE:"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/ext_l10n.h:208
1718 msgid "Author"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/ext_l10n.h:209
1722 msgid "Author_Email"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/ext_l10n.h:210
1726 msgid "Authorgroup"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/ext_l10n.h:211
1730 msgid "Authorinfo"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/ext_l10n.h:212
1734 msgid "Author_Running"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/ext_l10n.h:213
1738 msgid "Author_URL"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/ext_l10n.h:214
1742 msgid "Axiom"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/ext_l10n.h:215
1746 msgid "Backaddress"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/ext_l10n.h:216
1750 msgid "Bank"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/ext_l10n.h:217
1754 msgid "BankAccount"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/ext_l10n.h:218
1758 msgid "BankCode"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/ext_l10n.h:219
1762 msgid "Betreff"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/ext_l10n.h:220
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Bibliography"
1768 msgstr "Polo¾ka literatury"
1769
1770 #: src/ext_l10n.h:221
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Biography"
1773 msgstr "Polo¾ka literatury"
1774
1775 #: src/ext_l10n.h:222
1776 msgid "BLZ"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/ext_l10n.h:223
1780 #, fuzzy
1781 msgid "BoardCentered"
1782 msgstr "Na støed"
1783
1784 #: src/ext_l10n.h:224
1785 msgid "Brieftext"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/ext_l10n.h:225
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Caption"
1791 msgstr "Popiska"
1792
1793 #: src/ext_l10n.h:226
1794 #, fuzzy
1795 msgid "Case"
1796 msgstr "Vlo¾it"
1797
1798 #: src/ext_l10n.h:227 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
1799 msgid "cc"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/ext_l10n.h:228
1803 msgid "CC"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/ext_l10n.h:229
1807 #, fuzzy
1808 msgid "CenteredCaption"
1809 msgstr "Orientace"
1810
1811 #: src/ext_l10n.h:230
1812 msgid "Chapter"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/ext_l10n.h:231
1816 msgid "Chapter*"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/ext_l10n.h:232
1820 msgid "Chapter_Exercises"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/ext_l10n.h:233
1824 msgid "ChessBoard"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/ext_l10n.h:234
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Citta"
1830 msgstr "Citace"
1831
1832 #: src/ext_l10n.h:235
1833 msgid "Claim"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/ext_l10n.h:236
1837 msgid "Claim*"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/ext_l10n.h:237
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Closing"
1843 msgstr "Zavøít"
1844
1845 #: src/ext_l10n.h:238
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Code"
1848 msgstr "Zavøít"
1849
1850 #: src/ext_l10n.h:239
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Comment"
1853 msgstr "Komentáø:"
1854
1855 #: src/ext_l10n.h:240
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Conclusion"
1858 msgstr "Sloupcù"
1859
1860 #: src/ext_l10n.h:241
1861 msgid "Conclusion*"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/ext_l10n.h:242
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Condition"
1867 msgstr "Citace"
1868
1869 #: src/ext_l10n.h:243
1870 msgid "Conjecture"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/ext_l10n.h:244
1874 msgid "Conjecture*"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/ext_l10n.h:245
1878 #, fuzzy
1879 msgid "CopNum"
1880 msgstr "Sloupcù"
1881
1882 #: src/ext_l10n.h:246 src/ext_l10n.h:534
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Copyright"
1885 msgstr "Vzpøímené"
1886
1887 #: src/ext_l10n.h:247
1888 msgid "Corollary"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/ext_l10n.h:248
1892 msgid "Corollary*"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/ext_l10n.h:249
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Criterion"
1898 msgstr "Citace"
1899
1900 #: src/ext_l10n.h:250
1901 msgid "CrossList"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/ext_l10n.h:251
1905 msgid "Current_Address"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/ext_l10n.h:252
1909 msgid "CURTAIN"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/ext_l10n.h:253
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Customer"
1915 msgstr "Atypický rozmìr"
1916
1917 #: src/ext_l10n.h:254
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Data"
1920 msgstr "Databáze:"
1921
1922 #: src/ext_l10n.h:255
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Date"
1925 msgstr "Vlo¾it"
1926
1927 #: src/ext_l10n.h:256
1928 msgid "Datum"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/ext_l10n.h:257
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Dedication"
1934 msgstr "Svorky"
1935
1936 #: src/ext_l10n.h:258
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Dedicatory"
1939 msgstr "Slovník"
1940
1941 #: src/ext_l10n.h:259
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Definition"
1944 msgstr "Cíl:"
1945
1946 #: src/ext_l10n.h:260
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Definition*"
1949 msgstr "Cíl:"
1950
1951 #: src/ext_l10n.h:261
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Description"
1954 msgstr "Svorky"
1955
1956 #: src/ext_l10n.h:262
1957 msgid "Dialogue"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/ext_l10n.h:263
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Email"
1963 msgstr "Malé"
1964
1965 #: src/ext_l10n.h:264
1966 msgid "EMail"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/ext_l10n.h:265
1970 #, fuzzy
1971 msgid "encl"
1972 msgstr "Zru¹it"
1973
1974 #: src/ext_l10n.h:266
1975 msgid "Encl."
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/ext_l10n.h:267
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Encl"
1981 msgstr "Zru¹it"
1982
1983 #: src/ext_l10n.h:268
1984 msgid "End_All_Slides"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/ext_l10n.h:269
1988 msgid "Enumerate"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/ext_l10n.h:270
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Example"
1994 msgstr "Pøíklady"
1995
1996 #: src/ext_l10n.h:271
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Example*"
1999 msgstr "Pøíklady"
2000
2001 #: src/ext_l10n.h:272
2002 msgid "Exercise"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/ext_l10n.h:273
2006 msgid "EXT."
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/ext_l10n.h:274
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Extratitle"
2012 msgstr "Dal¹í volby"
2013
2014 #: src/ext_l10n.h:275
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Fact"
2017 msgstr "Rodiè:"
2018
2019 #: src/ext_l10n.h:276
2020 msgid "Fact*"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/ext_l10n.h:277
2024 msgid "FADE_IN:"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/ext_l10n.h:278
2028 msgid "FADE_OUT:"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/ext_l10n.h:279
2032 msgid "FADE_OUT"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/ext_l10n.h:280
2036 #, fuzzy
2037 msgid "FigCaption"
2038 msgstr "Popiska"
2039
2040 #: src/ext_l10n.h:281
2041 msgid "FirstAuthor"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/ext_l10n.h:282
2045 #, fuzzy
2046 msgid "FirstName"
2047 msgstr "První hlav."
2048
2049 #: src/ext_l10n.h:283
2050 msgid "FitBitmap"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/ext_l10n.h:284
2054 #, fuzzy
2055 msgid "FitFigure"
2056 msgstr "Obrázek"
2057
2058 #: src/ext_l10n.h:285
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Foilhead"
2061 msgstr "Soubor"
2062
2063 #: src/ext_l10n.h:286
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Footernote"
2066 msgstr "Vlo¾ení poznámky pod èarou"
2067
2068 #: src/ext_l10n.h:287
2069 msgid "FourAffiliations"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/ext_l10n.h:288
2073 msgid "FourAuthors"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/ext_l10n.h:289
2077 msgid "FrontMatter"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/ext_l10n.h:290
2081 msgid "General"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/ext_l10n.h:291
2085 msgid "Gruss"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/ext_l10n.h:292
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Headnote"
2091 msgstr "Hlavièka"
2092
2093 #: src/ext_l10n.h:293
2094 msgid "HideMoves"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/ext_l10n.h:294
2098 #, fuzzy
2099 msgid "HighLight"
2100 msgstr "Vý¹ka"
2101
2102 #: src/ext_l10n.h:295
2103 msgid "HTTP"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/ext_l10n.h:296
2107 msgid "IhrSchreiben"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/ext_l10n.h:297
2111 msgid "IhrZeichen"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/ext_l10n.h:298
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Institute"
2117 msgstr "Vlo¾ení uvozovky"
2118
2119 #: src/ext_l10n.h:299
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Institution"
2122 msgstr "Vlo¾ení citace"
2123
2124 #: src/ext_l10n.h:300
2125 msgid "INT."
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/ext_l10n.h:301
2129 msgid "INTERCUT"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/ext_l10n.h:302
2133 msgid "InvisibleText"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/ext_l10n.h:303
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Invoice"
2139 msgstr "Ingorováno"
2140
2141 #: src/ext_l10n.h:304
2142 msgid "Itemize"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/ext_l10n.h:305
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Journal"
2148 msgstr "Normální"
2149
2150 #: src/ext_l10n.h:306
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Keyword"
2153 msgstr "Klíè:|#K"
2154
2155 #: src/ext_l10n.h:307
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Keywords"
2158 msgstr "Klíè:|#K"
2159
2160 #: src/ext_l10n.h:308
2161 msgid "KnightMove"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/ext_l10n.h:309
2165 msgid "Konto"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/ext_l10n.h:310
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Labeling"
2171 msgstr "Tabulka vlo¾ena"
2172
2173 #: src/ext_l10n.h:311
2174 msgid "Land"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/ext_l10n.h:312
2178 #, fuzzy
2179 msgid "LandscapeSlide"
2180 msgstr "Nale¾ato|#N"
2181
2182 #: src/ext_l10n.h:313
2183 #, fuzzy
2184 msgid "LaTeX"
2185 msgstr "LaTeX|#L"
2186
2187 #: src/ext_l10n.h:314
2188 #, fuzzy
2189 msgid "LaTeX_Title"
2190 msgstr "LaTeX|#T"
2191
2192 #: src/ext_l10n.h:315
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Left_Header"
2195 msgstr "Hlavièka"
2196
2197 #: src/ext_l10n.h:316
2198 msgid "Lemma"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/ext_l10n.h:317
2202 msgid "Lemma*"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/ext_l10n.h:318
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Letter"
2208 msgstr "Vlevo|#l"
2209
2210 #: src/ext_l10n.h:319
2211 #, fuzzy
2212 msgid "List"
2213 msgstr "Linky"
2214
2215 #: src/ext_l10n.h:320
2216 #, fuzzy
2217 msgid "ListOfSlides"
2218 msgstr "Seznam tabulek"
2219
2220 #: src/ext_l10n.h:321
2221 msgid "Literal"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/ext_l10n.h:322
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Location"
2227 msgstr "Natoèení"
2228
2229 #: src/ext_l10n.h:323
2230 msgid "Lowertitleback"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/ext_l10n.h:324
2234 msgid "LyX-Code"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/ext_l10n.h:325
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Mail"
2240 msgstr "Matice"
2241
2242 #: src/ext_l10n.h:326
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Mainline"
2245 msgstr "Dal¹í"
2246
2247 #: src/ext_l10n.h:327
2248 #, fuzzy
2249 msgid "MarkBoth"
2250 msgstr "Znaèka zapnuta"
2251
2252 #: src/ext_l10n.h:328
2253 msgid "MathLetters"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/ext_l10n.h:329
2257 #, fuzzy
2258 msgid "MeinZeichen"
2259 msgstr "palce"
2260
2261 #: src/ext_l10n.h:330
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Minisec"
2264 msgstr "Dal¹í"
2265
2266 #: src/ext_l10n.h:331 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
2267 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352
2268 #, fuzzy
2269 msgid "More"
2270 msgstr "ignoruj"
2271
2272 #: src/ext_l10n.h:332
2273 #, fuzzy
2274 msgid "msnumber"
2275 msgstr "Èíslo"
2276
2277 #: src/ext_l10n.h:333
2278 msgid "My_Address"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/ext_l10n.h:334
2282 msgid "Myref"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/ext_l10n.h:335
2286 #, fuzzy
2287 msgid "MyRef"
2288 msgstr "Odkaz: "
2289
2290 #: src/ext_l10n.h:336
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Name"
2293 msgstr "Jméno cíle|#J"
2294
2295 #: src/ext_l10n.h:337
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Narrative"
2298 msgstr "Záporná"
2299
2300 #: src/ext_l10n.h:338
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Notation"
2303 msgstr "Natoèení"
2304
2305 #: src/ext_l10n.h:339
2306 msgid "Note"
2307 msgstr "Komentáø"
2308
2309 #: src/ext_l10n.h:340
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Note*"
2312 msgstr "Komentáø"
2313
2314 #: src/ext_l10n.h:341
2315 msgid "NoteToEditor"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/ext_l10n.h:342
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Offprint"
2321 msgstr "Tisk"
2322
2323 #: src/ext_l10n.h:343
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Offprints"
2326 msgstr "Nastavení"
2327
2328 #: src/ext_l10n.h:344
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Offsets"
2331 msgstr "Vyp"
2332
2333 #: src/ext_l10n.h:345
2334 msgid "Oggetto"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/ext_l10n.h:346
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Opening"
2340 msgstr "Otevøít"
2341
2342 #: src/ext_l10n.h:347
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Ort"
2345 msgstr "Vlo¾ení"
2346
2347 #: src/ext_l10n.h:348
2348 msgid "Overlay"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/ext_l10n.h:349
2352 msgid "PACS"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/ext_l10n.h:350 src/ext_l10n.h:920
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Paragraph"
2358 msgstr "Formát odstavce nastaven."
2359
2360 #: src/ext_l10n.h:351
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Paragraph*"
2363 msgstr "Formát odstavce nastaven."
2364
2365 #: src/ext_l10n.h:352
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Part"
2368 msgstr "Rodiè:"
2369
2370 #: src/ext_l10n.h:353
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Part*"
2373 msgstr "Rodiè:"
2374
2375 #: src/ext_l10n.h:354
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Petit"
2378 msgstr "Tisk"
2379
2380 #: src/ext_l10n.h:355
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Phone"
2383 msgstr "Telefonní seznam"
2384
2385 #: src/ext_l10n.h:356
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Place"
2388 msgstr "Zamìnit"
2389
2390 #: src/ext_l10n.h:357
2391 #, fuzzy
2392 msgid "PlaceFigure"
2393 msgstr "Obrázek"
2394
2395 #: src/ext_l10n.h:358
2396 msgid "PlaceTable"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/ext_l10n.h:359
2400 #, fuzzy
2401 msgid "PortraitSlide"
2402 msgstr "Portrét|#P"
2403
2404 #: src/ext_l10n.h:360
2405 msgid "PostalCommend"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/ext_l10n.h:361
2409 #, fuzzy
2410 msgid "PostalComment"
2411 msgstr "Komentáø:"
2412
2413 #: src/ext_l10n.h:362
2414 msgid "Postvermerk"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/ext_l10n.h:363
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Preprint"
2420 msgstr "Tisk"
2421
2422 #: src/ext_l10n.h:364
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Problem"
2425 msgstr "Dvojité|#D"
2426
2427 #: src/ext_l10n.h:365
2428 msgid "ProgressContents"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/ext_l10n.h:366
2432 msgid "Proof"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/ext_l10n.h:367
2436 msgid "Property"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/ext_l10n.h:368
2440 msgid "Proposition"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/ext_l10n.h:369
2444 msgid "Proposition*"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/ext_l10n.h:370
2448 msgid "ps"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/ext_l10n.h:371
2452 msgid "PS"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/ext_l10n.h:372
2456 msgid "Publishers"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/ext_l10n.h:373
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Question"
2462 msgstr "Cíl:"
2463
2464 #: src/ext_l10n.h:374
2465 #, fuzzy
2466 msgid "Quotation"
2467 msgstr "Natoèení"
2468
2469 #: src/ext_l10n.h:375
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Quote"
2472 msgstr "Uvozovky"
2473
2474 #: src/ext_l10n.h:376
2475 msgid "Received"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/ext_l10n.h:377 src/ext_l10n.h:1101 src/ext_l10n.h:1109
2479 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:33
2480 #, fuzzy
2481 msgid "Reference"
2482 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
2483
2484 #: src/ext_l10n.h:379
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Remark"
2487 msgstr "Poznámka:"
2488
2489 #: src/ext_l10n.h:380
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Remark*"
2492 msgstr "Poznámka:"
2493
2494 #: src/ext_l10n.h:381
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Remarks"
2497 msgstr "Poznámka:"
2498
2499 #: src/ext_l10n.h:382
2500 msgid "RetourAdresse"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/ext_l10n.h:383
2504 msgid "ReturnAddress"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/ext_l10n.h:384
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Revision"
2510 msgstr "Cíl:"
2511
2512 #: src/ext_l10n.h:385
2513 msgid "RevisionHistory"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/ext_l10n.h:386
2517 #, fuzzy
2518 msgid "RevisionRemark"
2519 msgstr "Poznámka:"
2520
2521 #: src/ext_l10n.h:387
2522 msgid "REVTEX_Title"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/ext_l10n.h:388
2526 msgid "Right_Address"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/ext_l10n.h:389
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Right_Header"
2532 msgstr "Hlavièka"
2533
2534 #: src/ext_l10n.h:390
2535 msgid "RightHeader"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/ext_l10n.h:391
2539 msgid "Rotatefoilhead"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/ext_l10n.h:392
2543 msgid "RunningAuthor"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/ext_l10n.h:393
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Running_LaTeX_Title"
2549 msgstr "Pracuje LaTeX..."
2550
2551 #: src/ext_l10n.h:394
2552 #, fuzzy
2553 msgid "RunningTitle"
2554 msgstr "Pracuje LaTeX..."
2555
2556 #: src/ext_l10n.h:395
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Scene"
2559 msgstr "Sekundární"
2560
2561 #: src/ext_l10n.h:396
2562 msgid "SCENE"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/ext_l10n.h:397
2566 msgid "SCENE*"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/ext_l10n.h:398
2570 msgid "Scrap"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/ext_l10n.h:399
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Section"
2576 msgstr "Svorky"
2577
2578 #: src/ext_l10n.h:400
2579 #, fuzzy
2580 msgid "Section*"
2581 msgstr "Svorky"
2582
2583 #: src/ext_l10n.h:401
2584 msgid "Send_To_Address"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/ext_l10n.h:402
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Seriate"
2590 msgstr "Vlo¾ení"
2591
2592 #: src/ext_l10n.h:403
2593 msgid "SGML"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/ext_l10n.h:404
2597 msgid "ShortFoilhead"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/ext_l10n.h:405
2601 msgid "ShortRotatefoilhead"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/ext_l10n.h:406
2605 msgid "ShortTitle"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/ext_l10n.h:407
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Signature"
2611 msgstr "Obrázek"
2612
2613 #: src/ext_l10n.h:408
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Slide"
2616 msgstr "Strany"
2617
2618 #: src/ext_l10n.h:409
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Slide*"
2621 msgstr "Strany"
2622
2623 #: src/ext_l10n.h:410
2624 #, fuzzy
2625 msgid "SlideContents"
2626 msgstr "Obsah"
2627
2628 #: src/ext_l10n.h:411
2629 msgid "SlideHeading"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/ext_l10n.h:412
2633 msgid "SlideSubHeading"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/ext_l10n.h:413
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Solution"
2639 msgstr "Natoèení"
2640
2641 #: src/ext_l10n.h:414
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Speaker"
2644 msgstr "Kontrola pravopisu"
2645
2646 #: src/ext_l10n.h:415
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Specialmail"
2649 msgstr "Zvlá¹tní buòka"
2650
2651 #: src/ext_l10n.h:416
2652 msgid "Stadt"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/ext_l10n.h:417 src/insets/insetref.C:110
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Standard"
2658 msgstr "Standardní"
2659
2660 #: src/ext_l10n.h:418
2661 #, fuzzy
2662 msgid "State"
2663 msgstr "Ulo¾it"
2664
2665 #: src/ext_l10n.h:419
2666 msgid "Strasse"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/ext_l10n.h:420
2670 msgid "Street"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/ext_l10n.h:421
2674 msgid "Subject"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/ext_l10n.h:422
2678 msgid "Subjectclass"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/ext_l10n.h:423
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Subparagraph"
2684 msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
2685
2686 #: src/ext_l10n.h:424
2687 msgid "Subparagraph*"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/ext_l10n.h:425
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Subsection"
2693 msgstr "Svorky"
2694
2695 #: src/ext_l10n.h:426
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Subsection*"
2698 msgstr "Svorky"
2699
2700 #: src/ext_l10n.h:427
2701 #, fuzzy
2702 msgid "SubSection"
2703 msgstr "Svorky"
2704
2705 #: src/ext_l10n.h:428
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Subsubsection"
2708 msgstr "Svorky"
2709
2710 #: src/ext_l10n.h:429
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Subsubsection*"
2713 msgstr "Svorky"
2714
2715 #: src/ext_l10n.h:430
2716 msgid "Subtitle"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/ext_l10n.h:431
2720 msgid "SubTitle"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/ext_l10n.h:432
2724 #, fuzzy
2725 msgid "SubVariation"
2726 msgstr "Zaè. odstavce"
2727
2728 #: src/ext_l10n.h:433
2729 #, fuzzy
2730 msgid "SubVariation2"
2731 msgstr "Zaè. odstavce"
2732
2733 #: src/ext_l10n.h:434
2734 #, fuzzy
2735 msgid "SubVariation3"
2736 msgstr "Zaè. odstavce"
2737
2738 #: src/ext_l10n.h:435
2739 #, fuzzy
2740 msgid "SubVariation4"
2741 msgstr "Zaè. odstavce"
2742
2743 #: src/ext_l10n.h:436
2744 #, fuzzy
2745 msgid "SubVariation5"
2746 msgstr "Zaè. odstavce"
2747
2748 #: src/ext_l10n.h:437
2749 msgid "Summary"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/ext_l10n.h:438
2753 msgid "Surname"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/ext_l10n.h:439
2757 #, fuzzy
2758 msgid "TableComments"
2759 msgstr "Obsah"
2760
2761 #: src/ext_l10n.h:440
2762 #, fuzzy
2763 msgid "TableRefs"
2764 msgstr "Tabulka%t"
2765
2766 #: src/ext_l10n.h:441
2767 msgid "Telefax"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/ext_l10n.h:442
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Telefon"
2773 msgstr "Svorky"
2774
2775 #: src/ext_l10n.h:443
2776 msgid "Telephone"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/ext_l10n.h:444
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Telex"
2782 msgstr "Text"
2783
2784 #: src/ext_l10n.h:445
2785 msgid "Thanks"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/ext_l10n.h:446
2789 msgid "Theorem"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/ext_l10n.h:447
2793 msgid "Theorem*"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/ext_l10n.h:448
2797 #, fuzzy
2798 msgid "TheoremTemplate"
2799 msgstr "©ablony"
2800
2801 #: src/ext_l10n.h:449 src/ext_l10n.h:1175 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
2802 msgid "Thesaurus"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/ext_l10n.h:450
2806 msgid "ThickLine"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/ext_l10n.h:451
2810 msgid "ThreeAffiliations"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/ext_l10n.h:452
2814 msgid "ThreeAuthors"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/ext_l10n.h:453
2818 msgid "TickList"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/ext_l10n.h:454
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Title"
2824 msgstr "Soubor"
2825
2826 #: src/ext_l10n.h:455
2827 msgid "Titlehead"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/ext_l10n.h:456
2831 msgid "TITLE_OVER:"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/ext_l10n.h:457
2835 msgid "TOC_Author"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/ext_l10n.h:458
2839 msgid "TOC_Title"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/ext_l10n.h:459
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Topic"
2845 msgstr "Nahoøe|#N"
2846
2847 #: src/ext_l10n.h:460
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Town"
2850 msgstr "Dva"
2851
2852 #: src/ext_l10n.h:461
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Transition"
2855 msgstr "Proveï transformace"
2856
2857 #: src/ext_l10n.h:462
2858 msgid "Trans_Keywords"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/ext_l10n.h:463
2862 msgid "TranslatedAbstract"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/ext_l10n.h:464
2866 msgid "Translated_Title"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/ext_l10n.h:465
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Translator"
2872 msgstr "Proveï transformace"
2873
2874 #: src/ext_l10n.h:466
2875 msgid "TwoAffiliations"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/ext_l10n.h:467
2879 msgid "TwoAuthors"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/ext_l10n.h:468
2883 msgid "Unterschrift"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/ext_l10n.h:469
2887 msgid "Uppertitleback"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/ext_l10n.h:470 src/ext_l10n.h:1193 src/ext_l10n.h:1196
2891 #: src/frontends/qt2/QURL.C:25
2892 #, fuzzy
2893 msgid "URL"
2894 msgstr "URL..."
2895
2896 #: src/ext_l10n.h:471
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Variation"
2899 msgstr "Zaè. odstavce"
2900
2901 #: src/ext_l10n.h:472
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Verbatim"
2904 msgstr "Pøesnì|#V"
2905
2906 #: src/ext_l10n.h:473
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Verse"
2909 msgstr "Men¹í"
2910
2911 #: src/ext_l10n.h:474
2912 msgid "Verteiler"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/ext_l10n.h:475
2916 msgid "VisibleText"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/ext_l10n.h:476
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Yourmail"
2922 msgstr "Normální"
2923
2924 #: src/ext_l10n.h:477
2925 msgid "YourMail"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/ext_l10n.h:478
2929 msgid "Yourref"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/ext_l10n.h:479
2933 msgid "YourRef"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/ext_l10n.h:480
2937 msgid "Zusatz"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/ext_l10n.h:481
2941 msgid "Afrikaans"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/ext_l10n.h:482
2945 msgid "American"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/ext_l10n.h:483
2949 msgid "Arabic"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/ext_l10n.h:484
2953 msgid "Austrian"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/ext_l10n.h:485
2957 msgid "Bahasa"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/ext_l10n.h:486
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Basque"
2963 msgstr "Modrá"
2964
2965 #: src/ext_l10n.h:487
2966 msgid "Portuguese (Brazil)"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/ext_l10n.h:488
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Breton"
2972 msgstr "Svorky"
2973
2974 #: src/ext_l10n.h:489
2975 msgid "British"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/ext_l10n.h:490
2979 msgid "Bulgarian"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/ext_l10n.h:491
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Canadian"
2985 msgstr "Natoèení"
2986
2987 #: src/ext_l10n.h:492
2988 msgid "French Canadian"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/ext_l10n.h:493
2992 msgid "Catalan"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/ext_l10n.h:494
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Croatian"
2998 msgstr "Natoèení"
2999
3000 #: src/ext_l10n.h:495
3001 msgid "Czech"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/ext_l10n.h:496
3005 msgid "Danish"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/ext_l10n.h:497
3009 msgid "Dutch"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/ext_l10n.h:498 src/language.C:40
3013 msgid "English"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/ext_l10n.h:499
3017 msgid "Esperanto"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/ext_l10n.h:500
3021 msgid "Estonian"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/ext_l10n.h:501
3025 msgid "Finnish"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/ext_l10n.h:502
3029 msgid "French"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/ext_l10n.h:503
3033 msgid "French (GUTenberg)"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/ext_l10n.h:504
3037 msgid "Galician"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/ext_l10n.h:505
3041 msgid "German"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/ext_l10n.h:506
3045 msgid "German (new spelling)"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/ext_l10n.h:507 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
3049 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103
3050 msgid "Greek"
3051 msgstr "Øeètina"
3052
3053 #: src/ext_l10n.h:508
3054 msgid "Hebrew"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/ext_l10n.h:509
3058 msgid "Irish"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/ext_l10n.h:510
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Italian"
3064 msgstr "Kurzíva"
3065
3066 #: src/ext_l10n.h:511
3067 msgid "Lsorbian"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/ext_l10n.h:512
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Magyar"
3073 msgstr "Purpurová"
3074
3075 #: src/ext_l10n.h:513
3076 msgid "Norsk"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/ext_l10n.h:514
3080 msgid "Polish"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/ext_l10n.h:515
3084 msgid "Portugese"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/ext_l10n.h:516
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Romanian"
3090 msgstr "Patkové"
3091
3092 #: src/ext_l10n.h:517
3093 msgid "Russian"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/ext_l10n.h:518
3097 msgid "Scottish"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/ext_l10n.h:519
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Serbian"
3103 msgstr "Vlo¾ení"
3104
3105 #: src/ext_l10n.h:520
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Serbo-Croatian"
3108 msgstr "Natoèení"
3109
3110 #: src/ext_l10n.h:521
3111 msgid "Spanish"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/ext_l10n.h:522
3115 msgid "Slovak"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/ext_l10n.h:523
3119 msgid "Slovene"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/ext_l10n.h:524
3123 msgid "Swedish"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/ext_l10n.h:525
3127 msgid "Thai"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/ext_l10n.h:526
3131 msgid "Turkish"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/ext_l10n.h:527
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Ukrainian"
3137 msgstr "Proveï transformace"
3138
3139 #: src/ext_l10n.h:528
3140 msgid "Usorbian"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/ext_l10n.h:529
3144 msgid "Welsh"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/ext_l10n.h:530 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
3148 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
3149 msgid "About LyX"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/ext_l10n.h:531
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Version"
3155 msgstr "LyX verze "
3156
3157 #: src/ext_l10n.h:532
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Version goes here"
3160 msgstr "Správa verzí%t"
3161
3162 #: src/ext_l10n.h:533 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
3163 msgid "Credits"
3164 msgstr "Kredit"
3165
3166 #: src/ext_l10n.h:535 src/ext_l10n.h:546 src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:767
3167 #: src/ext_l10n.h:776 src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:799 src/ext_l10n.h:875
3168 #: src/ext_l10n.h:894 src/ext_l10n.h:905 src/ext_l10n.h:919
3169 #: src/ext_l10n.h:1070 src/ext_l10n.h:1119 src/ext_l10n.h:1129
3170 #: src/ext_l10n.h:1131 src/ext_l10n.h:1143 src/ext_l10n.h:1173
3171 #: src/ext_l10n.h:1185 src/ext_l10n.h:1190 src/ext_l10n.h:1200
3172 #: src/ext_l10n.h:1204 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
3173 #, fuzzy
3174 msgid "&Close"
3175 msgstr "Zavøít"
3176
3177 #: src/ext_l10n.h:536
3178 #, fuzzy
3179 msgid "LyX: Enter text"
3180 msgstr "Rejstøík"
3181
3182 #: src/ext_l10n.h:537
3183 msgid "&Dummy"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:570 src/ext_l10n.h:603 src/ext_l10n.h:762
3187 #: src/ext_l10n.h:775 src/ext_l10n.h:900 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
3188 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
3189 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
3190 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:173
3191 #: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72
3192 #: src/frontends/xforms/form_external.C:89
3193 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
3194 #: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53
3195 #: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
3196 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
3197 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
3198 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
3199 #: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86
3200 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46
3201 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
3202 #: src/frontends/xforms/form_url.C:64
3203 msgid "OK"
3204 msgstr "OK"
3205
3206 #: src/ext_l10n.h:539 src/ext_l10n.h:1063 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
3207 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
3208 #, fuzzy
3209 msgid "&Cancel"
3210 msgstr "Zru¹it"
3211
3212 #: src/ext_l10n.h:540 src/ext_l10n.h:897 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
3213 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:59
3214 msgid "Index"
3215 msgstr "Rejstøík"
3216
3217 #: src/ext_l10n.h:541
3218 #, fuzzy
3219 msgid "&Key"
3220 msgstr "Klíè:"
3221
3222 #: src/ext_l10n.h:542
3223 #, fuzzy
3224 msgid "The citation key"
3225 msgstr "Vlo¾ení citace"
3226
3227 #: src/ext_l10n.h:543
3228 #, fuzzy
3229 msgid "&Label"
3230 msgstr "Tabulka vlo¾ena"
3231
3232 #: src/ext_l10n.h:544
3233 #, fuzzy
3234 msgid "The label as it appears in the document"
3235 msgstr "Chcete otevøít dokument?"
3236
3237 #: src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:792 src/ext_l10n.h:797
3238 #: src/ext_l10n.h:873 src/ext_l10n.h:893 src/ext_l10n.h:917
3239 #: src/ext_l10n.h:1062 src/ext_l10n.h:1068 src/ext_l10n.h:1118
3240 #: src/ext_l10n.h:1158 src/ext_l10n.h:1199
3241 #, fuzzy
3242 msgid "&OK"
3243 msgstr "OK"
3244
3245 #: src/ext_l10n.h:547
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Bibtex"
3248 msgstr "BibTeX"
3249
3250 #: src/ext_l10n.h:548
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Databases"
3253 msgstr "Databáze:"
3254
3255 #: src/ext_l10n.h:549
3256 #, fuzzy
3257 msgid "BibTeX database to use"
3258 msgstr "Databáze:"
3259
3260 #: src/ext_l10n.h:550 src/ext_l10n.h:626 src/ext_l10n.h:628
3261 #: src/ext_l10n.h:1167
3262 msgid "New Item"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/ext_l10n.h:551
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Available BibTeX databases"
3268 msgstr "Databáze:"
3269
3270 #: src/ext_l10n.h:552
3271 msgid "&Add ..."
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/ext_l10n.h:553
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Add a BibTeX database file"
3277 msgstr "Databáze:"
3278
3279 #: src/ext_l10n.h:554
3280 #, fuzzy
3281 msgid "&Delete"
3282 msgstr "Vyma¾ z|#m"
3283
3284 #: src/ext_l10n.h:555
3285 msgid "Remove the selected database"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/ext_l10n.h:556
3289 #, fuzzy
3290 msgid "&Style"
3291 msgstr "Styl:"
3292
3293 #: src/ext_l10n.h:557 src/ext_l10n.h:563
3294 #, fuzzy
3295 msgid "The BibTeX style"
3296 msgstr "Pøepnutí stylu TeX"
3297
3298 #: src/ext_l10n.h:558 src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
3299 #, fuzzy
3300 msgid "plain"
3301 msgstr "Mezery"
3302
3303 #: src/ext_l10n.h:559
3304 #, fuzzy
3305 msgid "unsrt"
3306 msgstr "Vlo¾ení"
3307
3308 #: src/ext_l10n.h:560
3309 msgid "alpha"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/ext_l10n.h:561
3313 msgid "abbrv"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/ext_l10n.h:562 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
3317 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Other ..."
3320 msgstr "jiný..."
3321
3322 #: src/ext_l10n.h:564
3323 msgid "FIXME !"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/ext_l10n.h:565
3327 msgid "The name of the style to use"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/ext_l10n.h:566
3331 #, fuzzy
3332 msgid "&Browse"
3333 msgstr "Proch."
3334
3335 #: src/ext_l10n.h:567
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Choose a style file"
3338 msgstr "Vyberte ¹ablonu"
3339
3340 #: src/ext_l10n.h:568
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Add bibliography to &TOC"
3343 msgstr "Polo¾ka literatury"
3344
3345 #: src/ext_l10n.h:569
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3348 msgstr "Obsah"
3349
3350 #. /
3351 #: src/ext_l10n.h:571 src/ext_l10n.h:605 src/ext_l10n.h:764 src/ext_l10n.h:901
3352 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:157
3353 #: src/lyxfunc.C:1082
3354 msgid "Cancel"
3355 msgstr "Zru¹it"
3356
3357 #: src/ext_l10n.h:572 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Character"
3360 msgstr "Znaková sada:|#Z"
3361
3362 #: src/ext_l10n.h:573
3363 #, fuzzy
3364 msgid "&Family:"
3365 msgstr "Rodina:|#R"
3366
3367 #: src/ext_l10n.h:574
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Font family"
3370 msgstr "Rodina:|#R"
3371
3372 #: src/ext_l10n.h:575
3373 #, fuzzy
3374 msgid "&Series:"
3375 msgstr "Váha|#V"
3376
3377 #: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:583
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Font series"
3380 msgstr "Vel. písma:"
3381
3382 #: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:705
3383 #, fuzzy
3384 msgid "&Language:"
3385 msgstr "Jazyk"
3386
3387 #: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:586 src/ext_l10n.h:704
3388 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
3389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
3390 msgid "Language"
3391 msgstr "Jazyk"
3392
3393 #: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:582
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Font shape"
3396 msgstr "Vel. písma:"
3397
3398 #: src/ext_l10n.h:580 src/ext_l10n.h:585
3399 msgid "Font color"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/ext_l10n.h:581
3403 #, fuzzy
3404 msgid "S&hape:"
3405 msgstr "Tvar|#T"
3406
3407 #: src/ext_l10n.h:584
3408 #, fuzzy
3409 msgid "&Color:"
3410 msgstr "Zavøít"
3411
3412 #: src/ext_l10n.h:587
3413 #, fuzzy
3414 msgid "&Toggle all"
3415 msgstr "Pøepnutí tuènì"
3416
3417 #: src/ext_l10n.h:588
3418 #, fuzzy
3419 msgid "toggle font on all of the above"
3420 msgstr "Pøepnutí stylu jméno|#P"
3421
3422 #: src/ext_l10n.h:589
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Never toggled"
3425 msgstr "Tyto nejsou nikdy zapnuty"
3426
3427 #: src/ext_l10n.h:590 src/ext_l10n.h:818
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Si&ze:"
3430 msgstr "Velikost:|#e"
3431
3432 #: src/ext_l10n.h:591
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Font size"
3435 msgstr "Vel. písma:"
3436
3437 #: src/ext_l10n.h:592
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Always toggled"
3440 msgstr "Tyto nejsou nikdy vypnuty"
3441
3442 #: src/ext_l10n.h:593 src/ext_l10n.h:595
3443 msgid "Other font settings"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/ext_l10n.h:594
3447 #, fuzzy
3448 msgid "&Misc:"
3449 msgstr "Dal¹í"
3450
3451 #: src/ext_l10n.h:596
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Auto apply"
3454 msgstr "Proveï|#P"
3455
3456 #: src/ext_l10n.h:597
3457 msgid "Apply each change automatically"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:604 src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:793
3461 #: src/ext_l10n.h:798 src/ext_l10n.h:874 src/ext_l10n.h:918
3462 #: src/ext_l10n.h:1061 src/ext_l10n.h:1069
3463 #, fuzzy
3464 msgid "&Apply"
3465 msgstr "Proveï|#P"
3466
3467 #: src/ext_l10n.h:601 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
3468 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:117
3469 msgid "Citation"
3470 msgstr "Citace"
3471
3472 #: src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761 src/ext_l10n.h:796 src/ext_l10n.h:872
3473 #: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:1060
3474 #, fuzzy
3475 msgid "&Restore"
3476 msgstr "Pozpátku|#P"
3477
3478 #: src/ext_l10n.h:606
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Text after"
3481 msgstr "Textový re¾im"
3482
3483 #: src/ext_l10n.h:607 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Citation style"
3486 msgstr "Citace"
3487
3488 #: src/ext_l10n.h:608
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Natbib citation style to use"
3491 msgstr "Citace"
3492
3493 #: src/ext_l10n.h:609
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Text before"
3496 msgstr "Textový re¾im"
3497
3498 #: src/ext_l10n.h:610 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
3499 msgid "Info"
3500 msgstr "Info"
3501
3502 #: src/ext_l10n.h:611
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Citation entry"
3505 msgstr "Citace"
3506
3507 #: src/ext_l10n.h:612 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
3508 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
3509 msgid "Search"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/ext_l10n.h:613
3513 msgid "Search the available citations"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/ext_l10n.h:614
3517 msgid "Regular E&xpression"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/ext_l10n.h:615
3521 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/ext_l10n.h:616
3525 msgid "&Previous"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/ext_l10n.h:617
3529 #, fuzzy
3530 msgid "&Case sensitive"
3531 msgstr "velikost písma|#v"
3532
3533 #: src/ext_l10n.h:618
3534 msgid "Make the search case-sensitive"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/ext_l10n.h:619
3538 #, fuzzy
3539 msgid "&Next"
3540 msgstr "LaTeX "
3541
3542 #: src/ext_l10n.h:620
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Add the selected citation"
3545 msgstr "Vlo¾ení citace"
3546
3547 #: src/ext_l10n.h:621
3548 msgid "Remove the selected citation"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/ext_l10n.h:622
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Move the selected citation up"
3554 msgstr "Vlo¾ení citace"
3555
3556 #: src/ext_l10n.h:623
3557 msgid "Move the selected citation down"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/ext_l10n.h:624
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Available"
3563 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
3564
3565 #: src/ext_l10n.h:625
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Selected"
3568 msgstr "Vyber z|#V"
3569
3570 #: src/ext_l10n.h:627
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Available citation keys"
3573 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
3574
3575 #: src/ext_l10n.h:629
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Citations currently selected"
3578 msgstr "Citace"
3579
3580 #: src/ext_l10n.h:630
3581 msgid "Text to place after citation"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/ext_l10n.h:631
3585 #, fuzzy
3586 msgid "&Full author list"
3587 msgstr "Floatflt"
3588
3589 #: src/ext_l10n.h:632
3590 msgid "List all authors"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/ext_l10n.h:633
3594 msgid "Force &upper case"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/ext_l10n.h:634
3598 msgid "Force upper case in citation"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/ext_l10n.h:635
3602 msgid "Text to place before citation"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/ext_l10n.h:636 src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
3606 msgid "Document Layout"
3607 msgstr "Formát dokumentu"
3608
3609 #: src/ext_l10n.h:638
3610 #, fuzzy
3611 msgid "&Fonts:"
3612 msgstr "Písmo: "
3613
3614 #: src/ext_l10n.h:639
3615 #, fuzzy
3616 msgid "&Pagestyle:"
3617 msgstr "Styl strany:"
3618
3619 #: src/ext_l10n.h:640
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Defa&ult Skip:"
3622 msgstr "Std. Mezera:"
3623
3624 #: src/ext_l10n.h:641
3625 #, fuzzy
3626 msgid "F&ont Size:"
3627 msgstr "Vel. písma:"
3628
3629 #. the document language page
3630 #: src/ext_l10n.h:642 src/ext_l10n.h:658 src/ext_l10n.h:707 src/ext_l10n.h:738
3631 #: src/ext_l10n.h:857 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
3632 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
3633 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575
3634 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:579
3635 #, fuzzy
3636 msgid "default"
3637 msgstr "Implicitní "
3638
3639 #: src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
3640 #, fuzzy
3641 msgid "empty"
3642 msgstr ", Hloubka: "
3643
3644 #: src/ext_l10n.h:645 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
3645 #, fuzzy
3646 msgid "headings"
3647 msgstr "Mapování klávesnice"
3648
3649 #: src/ext_l10n.h:646 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
3650 msgid "fancy"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/ext_l10n.h:647
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Spacin&g:"
3656 msgstr "Mezery"
3657
3658 #: src/ext_l10n.h:648
3659 #, fuzzy
3660 msgid "E&xtra Options:"
3661 msgstr "Dal¹í volby"
3662
3663 #: src/ext_l10n.h:649
3664 #, fuzzy
3665 msgid "&Class:"
3666 msgstr "Tøída:|#T"
3667
3668 #: src/ext_l10n.h:650
3669 #, fuzzy
3670 msgid "smallskip"
3671 msgstr "Nejmen¹í"
3672
3673 #: src/ext_l10n.h:651
3674 #, fuzzy
3675 msgid "medskip"
3676 msgstr "Støední"
3677
3678 #: src/ext_l10n.h:652
3679 msgid "bigskip"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: src/ext_l10n.h:653
3683 #, fuzzy
3684 msgid "length"
3685 msgstr "Rozmìr"
3686
3687 #: src/ext_l10n.h:655 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3688 msgid "OneHalf"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/ext_l10n.h:657 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Other"
3694 msgstr "Jiný..."
3695
3696 #: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
3697 msgid "10"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
3701 #, fuzzy
3702 msgid "11"
3703 msgstr "1|#1"
3704
3705 #: src/ext_l10n.h:661 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
3706 msgid "12"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/ext_l10n.h:662 src/frontends/xforms/form_document.C:260
3710 msgid "Sides"
3711 msgstr "Strany"
3712
3713 #: src/ext_l10n.h:663
3714 #, fuzzy
3715 msgid "O&ne"
3716 msgstr "Zap"
3717
3718 #: src/ext_l10n.h:664
3719 #, fuzzy
3720 msgid "&Two"
3721 msgstr "Nahoøe|#N"
3722
3723 #: src/ext_l10n.h:665 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3724 msgid "Columns"
3725 msgstr "Sloupce"
3726
3727 #: src/ext_l10n.h:666
3728 #, fuzzy
3729 msgid "On&e"
3730 msgstr "Zap"
3731
3732 #: src/ext_l10n.h:667
3733 #, fuzzy
3734 msgid "T&wo"
3735 msgstr "Dva"
3736
3737 #: src/ext_l10n.h:668 src/frontends/xforms/form_document.C:254
3738 msgid "Separation"
3739 msgstr "Zaè. odstavce"
3740
3741 #: src/ext_l10n.h:669
3742 #, fuzzy
3743 msgid "&Indent"
3744 msgstr "Odsazení"
3745
3746 #: src/ext_l10n.h:670
3747 #, fuzzy
3748 msgid "S&kip"
3749 msgstr "Mezera|#M"
3750
3751 #: src/ext_l10n.h:671 src/frontends/xforms/FormDocument.C:322
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Paper"
3754 msgstr "Vlo¾it"
3755
3756 #: src/ext_l10n.h:672
3757 #, fuzzy
3758 msgid "&Papersize:"
3759 msgstr "Papír:"
3760
3761 #: src/ext_l10n.h:673 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
3762 msgid "Default"
3763 msgstr "Implicitní "
3764
3765 #: src/ext_l10n.h:674 src/ext_l10n.h:1011 src/ext_l10n.h:1020
3766 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Custom"
3769 msgstr "Atypický rozmìr"
3770
3771 #: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
3772 #, fuzzy
3773 msgid "USletter"
3774 msgstr "Vlevo|#l"
3775
3776 #: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:75
3777 msgid "USlegal"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:76
3781 msgid "USexecutive"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:77
3785 msgid "A3"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:79
3789 msgid "A5"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:80
3793 msgid "B3"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/ext_l10n.h:681 src/frontends/qt2/QDocument.C:81
3797 msgid "B4"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/ext_l10n.h:682 src/frontends/qt2/QDocument.C:82
3801 msgid "B5"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/ext_l10n.h:683
3805 #, fuzzy
3806 msgid "&Special:"
3807 msgstr "Speciál:|#S"
3808
3809 #: src/ext_l10n.h:684 src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
3810 #: src/ext_l10n.h:1048 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
3811 #, fuzzy
3812 msgid "None"
3813 msgstr "Hotovo"
3814
3815 #: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
3816 msgid "A4 small Margins (only portrait)"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
3820 msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/ext_l10n.h:687 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
3824 msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/ext_l10n.h:688
3828 #, fuzzy
3829 msgid "&Use Geometry Package"
3830 msgstr "Pou¾ít balík Geometry"
3831
3832 #: src/ext_l10n.h:689 src/frontends/xforms/form_document.C:123
3833 msgid "Orientation"
3834 msgstr "Orientace"
3835
3836 #: src/ext_l10n.h:690
3837 #, fuzzy
3838 msgid "P&ortrait"
3839 msgstr "Portrét|#P"
3840
3841 #: src/ext_l10n.h:691
3842 #, fuzzy
3843 msgid "&Landscape"
3844 msgstr "Nale¾ato|#N"
3845
3846 #: src/ext_l10n.h:692 src/frontends/xforms/form_document.C:143
3847 msgid "Margins"
3848 msgstr "Okraje"
3849
3850 #: src/ext_l10n.h:693
3851 #, fuzzy
3852 msgid "&Right:"
3853 msgstr "Vpravo"
3854
3855 #: src/ext_l10n.h:694
3856 #, fuzzy
3857 msgid "&Bottom:"
3858 msgstr "Dole|#D"
3859
3860 #: src/ext_l10n.h:695
3861 #, fuzzy
3862 msgid "L&eft:"
3863 msgstr "Vlevo"
3864
3865 #: src/ext_l10n.h:696
3866 #, fuzzy
3867 msgid "&Top:"
3868 msgstr "Nahoøe|#N"
3869
3870 #: src/ext_l10n.h:697
3871 msgid "Custom Papersize"
3872 msgstr "Atypický rozmìr"
3873
3874 #: src/ext_l10n.h:698 src/ext_l10n.h:907
3875 #, fuzzy
3876 msgid "&Width:"
3877 msgstr "©íøka"
3878
3879 #: src/ext_l10n.h:699
3880 #, fuzzy
3881 msgid "&Height:"
3882 msgstr "Vý¹ka"
3883
3884 #: src/ext_l10n.h:700
3885 msgid "Foot/Head Margins"
3886 msgstr "Hlavièka/Patièka"
3887
3888 #: src/ext_l10n.h:701
3889 #, fuzzy
3890 msgid "&Footskip:"
3891 msgstr "Mezera patièky:|#F"
3892
3893 #: src/ext_l10n.h:702
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Hea&dsep:"
3896 msgstr "Vý¹ka oddìlovaèe:|#d"
3897
3898 #: src/ext_l10n.h:703
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Headhe&ight:"
3901 msgstr "Vý¹ka hlavièky:|#i"
3902
3903 #: src/ext_l10n.h:706
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Enco&ding:"
3906 msgstr "Kódování:"
3907
3908 #: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
3909 #, fuzzy
3910 msgid "auto"
3911 msgstr " z "
3912
3913 #: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
3914 #, fuzzy
3915 msgid "latin1"
3916 msgstr "Popiska"
3917
3918 #: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
3919 #, fuzzy
3920 msgid "latin2"
3921 msgstr "Popiska"
3922
3923 #: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
3924 #, fuzzy
3925 msgid "latin3"
3926 msgstr "Popiska"
3927
3928 #: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
3929 #, fuzzy
3930 msgid "latin4"
3931 msgstr "Popiska"
3932
3933 #: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
3934 #, fuzzy
3935 msgid "latin5"
3936 msgstr "Popiska"
3937
3938 #: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
3939 #, fuzzy
3940 msgid "latin9"
3941 msgstr "Popiska"
3942
3943 #: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
3944 msgid "koi8-r"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
3948 msgid "koi8-u"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
3952 msgid "cp866"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/ext_l10n.h:718 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
3956 msgid "cp1251"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/ext_l10n.h:719 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
3960 msgid "iso88595"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/ext_l10n.h:720
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Quote Style"
3966 msgstr "Typ uvozovek nastaven"
3967
3968 #: src/ext_l10n.h:721
3969 #, fuzzy
3970 msgid "&Type:"
3971 msgstr "Typ"
3972
3973 #: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
3974 #, fuzzy
3975 msgid "``text''"
3976 msgstr "LaTeX "
3977
3978 #: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
3979 #, fuzzy
3980 msgid "''text''"
3981 msgstr "LaTeX "
3982
3983 #: src/ext_l10n.h:724 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
3984 #, fuzzy
3985 msgid ",,text``"
3986 msgstr "LaTeX "
3987
3988 #: src/ext_l10n.h:725 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
3989 #, fuzzy
3990 msgid ",,text''"
3991 msgstr "LaTeX "
3992
3993 #: src/ext_l10n.h:726
3994 #, fuzzy
3995 msgid "«text»"
3996 msgstr "LaTeX "
3997
3998 #: src/ext_l10n.h:727
3999 #, fuzzy
4000 msgid "»text«"
4001 msgstr "LaTeX "
4002
4003 #: src/ext_l10n.h:728
4004 #, fuzzy
4005 msgid "&Single"
4006 msgstr "Jednod.|#J"
4007
4008 #: src/ext_l10n.h:729
4009 #, fuzzy
4010 msgid "&Double"
4011 msgstr "Dvojité|#D"
4012
4013 #: src/ext_l10n.h:730 src/ext_l10n.h:853
4014 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:326
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Extra"
4017 msgstr "Dal¹í volby|#D"
4018
4019 #: src/ext_l10n.h:731
4020 #, fuzzy
4021 msgid "F&loat Placement:"
4022 msgstr "Umístìní objektù:"
4023
4024 #: src/ext_l10n.h:732
4025 #, fuzzy
4026 msgid "S&ection number depth:"
4027 msgstr "Hloubka zanoøení sekcí"
4028
4029 #: src/ext_l10n.h:733
4030 #, fuzzy
4031 msgid "&Table of contents depth:"
4032 msgstr "Hloubka zanoøení obsahu"
4033
4034 #: src/ext_l10n.h:734
4035 #, fuzzy
4036 msgid "P&S Driver:"
4037 msgstr "PostScript:"
4038
4039 #: src/ext_l10n.h:735
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Use A&MS Math"
4042 msgstr "Pou¾ij AMS matematiku"
4043
4044 #: src/ext_l10n.h:736 src/frontends/xforms/FormDocument.C:328
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Bullets"
4047 msgstr "Hloubka znaèek"
4048
4049 #: src/ext_l10n.h:737
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Si&ze"
4052 msgstr "Velikost|#z"
4053
4054 #: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
4055 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
4056 #, fuzzy
4057 msgid "tiny"
4058 msgstr "Drobné"
4059
4060 #: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:198
4061 #, fuzzy
4062 msgid "script"
4063 msgstr "PostScript|#P"
4064
4065 #: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:199
4066 #, fuzzy
4067 msgid "footnote"
4068 msgstr "Vlo¾ení poznámky pod èarou"
4069
4070 #: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
4071 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
4072 #, fuzzy
4073 msgid "small"
4074 msgstr "Malé"
4075
4076 #: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
4077 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:161
4078 #, fuzzy
4079 msgid "normal"
4080 msgstr "Normální"
4081
4082 #: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
4083 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:164
4084 #, fuzzy
4085 msgid "large"
4086 msgstr "Velké"
4087
4088 #: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/controllers/character.C:106
4089 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
4090 msgid "Large"
4091 msgstr "Velké"
4092
4093 #: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
4094 msgid "LARGE"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
4098 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
4099 #, fuzzy
4100 msgid "huge"
4101 msgstr "Obrovské"
4102
4103 #: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/controllers/character.C:112
4104 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
4105 msgid "Huge"
4106 msgstr "Obrovské"
4107
4108 #: src/ext_l10n.h:749 src/frontends/xforms/form_document.C:614
4109 msgid "Bullet Depth"
4110 msgstr "Hloubka znaèek"
4111
4112 #: src/ext_l10n.h:750
4113 msgid "&1"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/ext_l10n.h:751
4117 msgid "&2"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/ext_l10n.h:752
4121 msgid "&3"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/ext_l10n.h:753
4125 msgid "&4"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/ext_l10n.h:754
4129 #, fuzzy
4130 msgid "&Standard"
4131 msgstr "Standardní"
4132
4133 #: src/ext_l10n.h:755
4134 #, fuzzy
4135 msgid "&Maths"
4136 msgstr "Matematika"
4137
4138 #: src/ext_l10n.h:756
4139 #, fuzzy
4140 msgid "&Ding 1"
4141 msgstr "Dal¹í 1"
4142
4143 #: src/ext_l10n.h:757
4144 #, fuzzy
4145 msgid "D&ing 2"
4146 msgstr "Dal¹í 2"
4147
4148 #: src/ext_l10n.h:758
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Di&ng 3"
4151 msgstr "Dal¹í 3"
4152
4153 #: src/ext_l10n.h:759
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Din&g 4"
4156 msgstr "Dal¹í 4"
4157
4158 #: src/ext_l10n.h:760
4159 #, fuzzy
4160 msgid "&LaTeX"
4161 msgstr "LaTeX|#L"
4162
4163 #: src/ext_l10n.h:765 src/frontends/qt2/QError.C:23
4164 #: src/frontends/xforms/FormError.C:24
4165 msgid "LaTeX Error"
4166 msgstr "Chyba LaTeXu"
4167
4168 #: src/ext_l10n.h:766 src/ext_l10n.h:780
4169 #, fuzzy
4170 msgid "LaTeX error messages"
4171 msgstr "Chyba LaTeXu"
4172
4173 #: src/ext_l10n.h:768
4174 #, fuzzy
4175 msgid "ERT inset display"
4176 msgstr "[nezobrazeno]"
4177
4178 #: src/ext_l10n.h:769
4179 msgid "&Inline"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: src/ext_l10n.h:770
4183 msgid "Show ERT inline"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/ext_l10n.h:771
4187 #, fuzzy
4188 msgid "&Collapsed"
4189 msgstr "LaTeX "
4190
4191 #: src/ext_l10n.h:772
4192 msgid "Show ERT button only"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/ext_l10n.h:773
4196 #, fuzzy
4197 msgid "&Open"
4198 msgstr "Otevøít"
4199
4200 #: src/ext_l10n.h:774
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Show ERT contents"
4203 msgstr "Obsah"
4204
4205 #: src/ext_l10n.h:777
4206 #, fuzzy
4207 msgid "External Material"
4208 msgstr "Dal¹í volby|#D"
4209
4210 #: src/ext_l10n.h:778
4211 #, fuzzy
4212 msgid "&Template"
4213 msgstr "©ablony"
4214
4215 #: src/ext_l10n.h:779
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Available templates"
4218 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
4219
4220 #: src/ext_l10n.h:781
4221 #, fuzzy
4222 msgid "&Edit file"
4223 msgstr "Soubor EPS"
4224
4225 #: src/ext_l10n.h:782
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Edit the file externally"
4228 msgstr "Vlo¾ení bibtexu"
4229
4230 #: src/ext_l10n.h:783
4231 #, fuzzy
4232 msgid "&View file"
4233 msgstr "novy"
4234
4235 #: src/ext_l10n.h:784
4236 #, fuzzy
4237 msgid "View the file"
4238 msgstr "Seznam tabulek"
4239
4240 #: src/ext_l10n.h:785 src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:1103
4241 #: src/ext_l10n.h:1189 src/ext_l10n.h:1202
4242 #, fuzzy
4243 msgid "&Update"
4244 msgstr "Obnovit"
4245
4246 #: src/ext_l10n.h:786
4247 msgid "Update the material"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: src/ext_l10n.h:787 src/ext_l10n.h:1075
4251 #, fuzzy
4252 msgid "&File"
4253 msgstr "Soubor"
4254
4255 #: src/ext_l10n.h:788
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Filename"
4258 msgstr "Soubor:"
4259
4260 #: src/ext_l10n.h:789 src/ext_l10n.h:810 src/ext_l10n.h:891
4261 #: src/ext_l10n.h:1079
4262 #, fuzzy
4263 msgid "&Browse ..."
4264 msgstr "Proch."
4265
4266 #: src/ext_l10n.h:790
4267 #, fuzzy
4268 msgid "&Parameters"
4269 msgstr "Tisk.|#T"
4270
4271 #: src/ext_l10n.h:791
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Parameters"
4274 msgstr "Tisk.|#T"
4275
4276 #: src/ext_l10n.h:795 src/ext_l10n.h:806 src/ext_l10n.h:1160
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Form1"
4279 msgstr "Floatflt"
4280
4281 #: src/ext_l10n.h:800 src/frontends/xforms/form_float.C:29
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Placement"
4284 msgstr "Umístìní objektù:"
4285
4286 #: src/ext_l10n.h:801
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Bottom of the page"
4289 msgstr "% strany"
4290
4291 #: src/ext_l10n.h:802
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Top of the page"
4294 msgstr "% strany"
4295
4296 #: src/ext_l10n.h:803
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Page of floats"
4299 msgstr "Strany: "
4300
4301 #: src/ext_l10n.h:804
4302 msgid "Here, if possible"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/ext_l10n.h:805
4306 msgid "Here, definitely"
4307 msgstr ""
4308
4309 #. add the different tabfolders
4310 #: src/ext_l10n.h:807 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:184
4311 #, fuzzy
4312 msgid "File"
4313 msgstr "Soubor"
4314
4315 #: src/ext_l10n.h:808
4316 #, fuzzy
4317 msgid "&File:"
4318 msgstr "Soubor"
4319
4320 #: src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
4321 #, fuzzy
4322 msgid "File name to include"
4323 msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it"
4324
4325 #: src/ext_l10n.h:811 src/ext_l10n.h:892
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Select a file"
4328 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
4329
4330 #: src/ext_l10n.h:812
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Screen Options"
4333 msgstr "Parametry obrazovky"
4334
4335 #: src/ext_l10n.h:813 src/ext_l10n.h:829
4336 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
4337 msgid "Width"
4338 msgstr "©íøka"
4339
4340 #: src/ext_l10n.h:814
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Monochrome"
4343 msgstr "Èernobíle"
4344
4345 #: src/ext_l10n.h:815
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Grayscale"
4348 msgstr "V odstínech ¹edi"
4349
4350 #: src/ext_l10n.h:816
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Color"
4353 msgstr "Zavøít"
4354
4355 #: src/ext_l10n.h:817
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Do not display"
4358 msgstr "[nezobrazeno]"
4359
4360 #: src/ext_l10n.h:819
4361 msgid "S&how:"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: src/ext_l10n.h:820 src/ext_l10n.h:830
4365 msgid "Height"
4366 msgstr "Vý¹ka"
4367
4368 #: src/ext_l10n.h:821
4369 #, fuzzy
4370 msgid "&Draft mode"
4371 msgstr "Matematický re¾im"
4372
4373 #: src/ext_l10n.h:822
4374 #, fuzzy
4375 msgid "draft mode"
4376 msgstr "Matematický re¾im"
4377
4378 #: src/ext_l10n.h:823 src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Size"
4381 msgstr "Velikost|#z"
4382
4383 #: src/ext_l10n.h:824
4384 #, fuzzy
4385 msgid "&Scale"
4386 msgstr "Men¹í"
4387
4388 #: src/ext_l10n.h:825
4389 #, fuzzy
4390 msgid "&Default"
4391 msgstr "Implicitní "
4392
4393 #: src/ext_l10n.h:826
4394 #, fuzzy
4395 msgid "&Custom"
4396 msgstr "Atypický rozmìr"
4397
4398 #: src/ext_l10n.h:827 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
4399 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
4400 #, no-c-format
4401 msgid "%"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/ext_l10n.h:828
4405 msgid "Keep aspect&ratio"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: src/ext_l10n.h:831
4409 #, fuzzy
4410 msgid "EPS Options"
4411 msgstr "Nastavení"
4412
4413 #: src/ext_l10n.h:832
4414 msgid "Bounding box"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: src/ext_l10n.h:833
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Left &bottom:"
4420 msgstr "Vlevo"
4421
4422 #: src/ext_l10n.h:834
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Right &top:"
4425 msgstr "Vpravo"
4426
4427 #: src/ext_l10n.h:835
4428 msgid "Y"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: src/ext_l10n.h:836
4432 msgid "X"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
4436 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
4437 msgid "pt"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844 src/ext_l10n.h:847
4441 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
4442 msgid "cm"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845 src/ext_l10n.h:848
4446 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
4447 #, fuzzy
4448 msgid "in"
4449 msgstr "Drobné"
4450
4451 #: src/ext_l10n.h:849
4452 msgid "&Get"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: src/ext_l10n.h:850
4456 msgid "Get bounding box from file"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: src/ext_l10n.h:851
4460 msgid "&Clip to bounding box"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: src/ext_l10n.h:852
4464 msgid "clip to bounding box"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: src/ext_l10n.h:854
4468 msgid "Rotation"
4469 msgstr "Natoèení"
4470
4471 #: src/ext_l10n.h:855
4472 #, fuzzy
4473 msgid "&Angle:"
4474 msgstr "Úhel"
4475
4476 #: src/ext_l10n.h:856
4477 msgid "&Origin:"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: src/ext_l10n.h:858
4481 msgid "leftTop"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: src/ext_l10n.h:859
4485 #, fuzzy
4486 msgid "leftBottom"
4487 msgstr "Dole|#D"
4488
4489 #: src/ext_l10n.h:860
4490 #, fuzzy
4491 msgid "leftBaseline"
4492 msgstr "Tabulka vlo¾ena"
4493
4494 #: src/ext_l10n.h:861
4495 #, fuzzy
4496 msgid "center"
4497 msgstr "Na støed"
4498
4499 #: src/ext_l10n.h:862
4500 msgid "centerTop"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: src/ext_l10n.h:863
4504 #, fuzzy
4505 msgid "centerBottom"
4506 msgstr "Nahoøe | Uprostøed | Dole"
4507
4508 #: src/ext_l10n.h:864
4509 msgid "centerBaseline"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: src/ext_l10n.h:865
4513 #, fuzzy
4514 msgid "rightTop"
4515 msgstr "Vzpøímené"
4516
4517 #: src/ext_l10n.h:866
4518 #, fuzzy
4519 msgid "rightBottom"
4520 msgstr "Dole|#D"
4521
4522 #: src/ext_l10n.h:867
4523 #, fuzzy
4524 msgid "rightBaseline"
4525 msgstr "Tabulka vlo¾ena"
4526
4527 #: src/ext_l10n.h:868
4528 #, fuzzy
4529 msgid "referencePoint"
4530 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
4531
4532 #: src/ext_l10n.h:869
4533 #, fuzzy
4534 msgid "LaTeX options"
4535 msgstr "Dal¹í volby"
4536
4537 #: src/ext_l10n.h:870
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Su&bfigure"
4540 msgstr "Podobrázek"
4541
4542 #: src/ext_l10n.h:871
4543 msgid "The sub-caption for the figure"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: src/ext_l10n.h:876
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Include File"
4549 msgstr "Vlo¾ení"
4550
4551 #: src/ext_l10n.h:877
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Include type"
4554 msgstr "Vlo¾ení"
4555
4556 #: src/ext_l10n.h:878
4557 #, fuzzy
4558 msgid "&Include"
4559 msgstr "Vlo¾ení"
4560
4561 #: src/ext_l10n.h:879 src/ext_l10n.h:881 src/ext_l10n.h:883 src/ext_l10n.h:886
4562 #: src/ext_l10n.h:888
4563 msgid "FIXME"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: src/ext_l10n.h:880
4567 #, fuzzy
4568 msgid "I&nput"
4569 msgstr "Vstup"
4570
4571 #: src/ext_l10n.h:882
4572 #, fuzzy
4573 msgid "&Verbatim"
4574 msgstr "Pøesnì|#V"
4575
4576 #: src/ext_l10n.h:884
4577 msgid "Options"
4578 msgstr "Nastavení"
4579
4580 #: src/ext_l10n.h:885
4581 #, fuzzy
4582 msgid "&Don't typeset"
4583 msgstr "Nesázet"
4584
4585 #: src/ext_l10n.h:887
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Visible &Space"
4588 msgstr "Viditelná mezera"
4589
4590 #: src/ext_l10n.h:889
4591 #, fuzzy
4592 msgid "&Filename:"
4593 msgstr "Soubor:"
4594
4595 #: src/ext_l10n.h:895
4596 #, fuzzy
4597 msgid "&Load"
4598 msgstr "Nahrát"
4599
4600 #: src/ext_l10n.h:896
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Load the file"
4603 msgstr "Seznam tabulek"
4604
4605 #: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:1176
4606 #, fuzzy
4607 msgid "&Keyword"
4608 msgstr "Klíè:|#K"
4609
4610 #: src/ext_l10n.h:899 src/ext_l10n.h:1031 src/ext_l10n.h:1177
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Index entry"
4613 msgstr "Odsazení"
4614
4615 #: src/ext_l10n.h:902 src/frontends/qt2/QLog.C:33
4616 msgid "Log"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: src/ext_l10n.h:904 src/ext_l10n.h:1203
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Update the display"
4622 msgstr "Zobrazit"
4623
4624 #: src/ext_l10n.h:906
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Minipage settings"
4627 msgstr "Minipage"
4628
4629 #: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Top"
4632 msgstr "Nahoøe|#N"
4633
4634 #: src/ext_l10n.h:909 src/ext_l10n.h:1058
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Middle"
4637 msgstr "Na støed"
4638
4639 #: src/ext_l10n.h:910 src/ext_l10n.h:1059
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Bottom"
4642 msgstr "Dole|#D"
4643
4644 #: src/ext_l10n.h:911
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Vertical alignment"
4647 msgstr "Vertikální zarovnání"
4648
4649 #: src/ext_l10n.h:912
4650 #, fuzzy
4651 msgid "A&lignment:"
4652 msgstr "Zarovnání"
4653
4654 #: src/ext_l10n.h:913
4655 msgid "Units of width value"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: src/ext_l10n.h:914
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Width value"
4661 msgstr "©íøka"
4662
4663 #: src/ext_l10n.h:915
4664 msgid "&Units:"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/ext_l10n.h:921
4668 msgid "&Alignment and Spacing"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: src/ext_l10n.h:922
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Alignment:"
4674 msgstr "Zarovnání"
4675
4676 #: src/ext_l10n.h:923
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Justified"
4679 msgstr "Citace"
4680
4681 #: src/ext_l10n.h:924
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Left"
4684 msgstr "Vlevo"
4685
4686 #: src/ext_l10n.h:925
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Right"
4689 msgstr "Vpravo"
4690
4691 #: src/ext_l10n.h:926
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Centered"
4694 msgstr "Na støed"
4695
4696 #: src/ext_l10n.h:927
4697 #, fuzzy
4698 msgid "No indentation"
4699 msgstr "Natoèení"
4700
4701 #: src/ext_l10n.h:928
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Spacing"
4704 msgstr "Øádkování:"
4705
4706 #: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
4707 #: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Centimetres"
4710 msgstr "Na støed"
4711
4712 #: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
4713 #: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Inches"
4716 msgstr "Vìt¹í"
4717
4718 #: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
4719 #: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Points"
4722 msgstr "Tisk"
4723
4724 #: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
4725 #: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Millimetres"
4728 msgstr "Na støed"
4729
4730 #: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
4731 #: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Picas"
4734 msgstr "Vlo¾it"
4735
4736 #: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
4737 #: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
4738 msgid "ex Units"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
4742 #: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
4743 msgid "em Units"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
4747 #: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Scaled Points"
4750 msgstr "Parametry obrazovky"
4751
4752 #: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
4753 #: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Big/PS Points"
4756 msgstr "Tisk"
4757
4758 #: src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 src/ext_l10n.h:971
4759 #: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1046
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Didot Points"
4762 msgstr "Tisk"
4763
4764 #: src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961 src/ext_l10n.h:972
4765 #: src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:1047
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Cicero Points"
4768 msgstr "Tisk"
4769
4770 #: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:997
4771 msgid "Units:"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: src/ext_l10n.h:996 src/ext_l10n.h:998
4775 msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: src/ext_l10n.h:999
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Value:"
4781 msgstr "Modrá"
4782
4783 #: src/ext_l10n.h:1000
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Amount of spacing"
4786 msgstr "Mezery"
4787
4788 #: src/ext_l10n.h:1001
4789 msgid "Stretch:"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: src/ext_l10n.h:1002
4793 msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: src/ext_l10n.h:1003
4797 msgid "Shrink:"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: src/ext_l10n.h:1004
4801 msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
4805 #, fuzzy
4806 msgid "DefSkip"
4807 msgstr "Std. Mezera:"
4808
4809 #: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
4810 #, fuzzy
4811 msgid "SmallSkip"
4812 msgstr "Nejmen¹í"
4813
4814 #: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
4815 #, fuzzy
4816 msgid "MedSkip"
4817 msgstr "Støední"
4818
4819 #: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
4820 msgid "BigSkip"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1019
4824 #, fuzzy
4825 msgid "VFill"
4826 msgstr "Soubor"
4827
4828 #: src/ext_l10n.h:1012
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Above:"
4831 msgstr "Nad"
4832
4833 #: src/ext_l10n.h:1013
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Below:"
4836 msgstr "Pod"
4837
4838 #: src/ext_l10n.h:1021
4839 msgid "Keep space at the top of the page"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: src/ext_l10n.h:1022
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Keep space at top of the page"
4845 msgstr "% strany"
4846
4847 #: src/ext_l10n.h:1023
4848 msgid "Keep space at the bottom of the page"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: src/ext_l10n.h:1024
4852 #, fuzzy
4853 msgid "List environment"
4854 msgstr "Zarovnání"
4855
4856 #: src/ext_l10n.h:1025
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Label width:"
4859 msgstr "©íøka znaèky"
4860
4861 #: src/ext_l10n.h:1026
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Label width in list environment"
4864 msgstr "Zmìna hloubky zanoøení"
4865
4866 #: src/ext_l10n.h:1027
4867 #, fuzzy
4868 msgid "&Lines and Page breaks"
4869 msgstr "Zlom strany"
4870
4871 #: src/ext_l10n.h:1028
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Page break"
4874 msgstr "Zlom strany"
4875
4876 #: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1033
4877 #, fuzzy
4878 msgid "above paragraph"
4879 msgstr "Pøesun o odstavec nahoru"
4880
4881 #: src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1034
4882 #, fuzzy
4883 msgid "below paragraph"
4884 msgstr "Pøesun o odstavec nahoru"
4885
4886 #: src/ext_l10n.h:1032
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Line"
4889 msgstr "Linky"
4890
4891 #: src/ext_l10n.h:1035
4892 #, fuzzy
4893 msgid "&Extra options"
4894 msgstr "Dal¹í volby"
4895
4896 #: src/ext_l10n.h:1036
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Unit:"
4899 msgstr "Písmo: "
4900
4901 #: src/ext_l10n.h:1049 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Minipage"
4904 msgstr "Minipage"
4905
4906 #: src/ext_l10n.h:1050
4907 msgid "Wrap text around floats"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: src/ext_l10n.h:1051
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Indent whole paragraph"
4913 msgstr "Odsazený odstavec"
4914
4915 #: src/ext_l10n.h:1052
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Width:"
4918 msgstr "©íøka"
4919
4920 #: src/ext_l10n.h:1053
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Minipage options"
4923 msgstr "Minipage"
4924
4925 #: src/ext_l10n.h:1054
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Start new minipage"
4928 msgstr "Zaèni novou minipage"
4929
4930 #: src/ext_l10n.h:1055
4931 #, fuzzy
4932 msgid "HFill between minipage paragraphs"
4933 msgstr "Pru¾ný výplnìk mezi jednotlivými minipage"
4934
4935 #: src/ext_l10n.h:1056
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Vertical Alignment:"
4938 msgstr "Vertikální zarovnání"
4939
4940 #: src/ext_l10n.h:1064
4941 #, fuzzy
4942 msgid "LaTeX pre-amble"
4943 msgstr "Preambule LaTeXu"
4944
4945 #: src/ext_l10n.h:1065
4946 #, fuzzy
4947 msgid "The LaTeX pre-amble"
4948 msgstr "Preambule LaTeXu"
4949
4950 #: src/ext_l10n.h:1066
4951 msgid "&Edit ..."
4952 msgstr ""
4953
4954 #: src/ext_l10n.h:1067
4955 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: src/ext_l10n.h:1071 src/frontends/qt2/QPrint.C:35
4959 #: src/frontends/xforms/form_print.C:133 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
4960 #: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145
4961 msgid "Print"
4962 msgstr "Tisk"
4963
4964 #: src/ext_l10n.h:1072
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Print Destination"
4967 msgstr "Cíl:"
4968
4969 #: src/ext_l10n.h:1073
4970 #, fuzzy
4971 msgid "P&rinter"
4972 msgstr "Tisk"
4973
4974 #: src/ext_l10n.h:1074
4975 msgid "Send output to the printer"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: src/ext_l10n.h:1076 src/ext_l10n.h:1078
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Send output to a file"
4981 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
4982
4983 #: src/ext_l10n.h:1077
4984 msgid "Send output to the given printer"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: src/ext_l10n.h:1080
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Pages"
4990 msgstr "Strany: "
4991
4992 #: src/ext_l10n.h:1081
4993 #, fuzzy
4994 msgid "&All"
4995 msgstr "Proveï|#P"
4996
4997 #: src/ext_l10n.h:1082
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Print all pages"
5000 msgstr "V¹ech stran|#V"
5001
5002 #: src/ext_l10n.h:1083
5003 msgid "&Odd"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: src/ext_l10n.h:1084
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Print odd pages only"
5009 msgstr "Vlo¾ èíslo strany|#S"
5010
5011 #: src/ext_l10n.h:1085
5012 #, fuzzy
5013 msgid "&Even"
5014 msgstr "Jen sudých stran|#s"
5015
5016 #: src/ext_l10n.h:1086
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Print even pages only"
5019 msgstr "Vlo¾ èíslo strany|#S"
5020
5021 #: src/ext_l10n.h:1087
5022 #, fuzzy
5023 msgid "&Last page:"
5024 msgstr "Jazyk"
5025
5026 #: src/ext_l10n.h:1088
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Page number to print to"
5029 msgstr "Nemohu tisknout"
5030
5031 #: src/ext_l10n.h:1089
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Re&verse order"
5034 msgstr "Pozpátku|#P"
5035
5036 #: src/ext_l10n.h:1090
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Print in reverse order"
5039 msgstr "Pozpátku|#P"
5040
5041 #: src/ext_l10n.h:1091
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Page number to print from"
5044 msgstr "Nemohu tisknout"
5045
5046 #: src/ext_l10n.h:1092
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Ran&ge"
5049 msgstr "Strana: "
5050
5051 #: src/ext_l10n.h:1093
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Set a range of pages to print"
5054 msgstr "Zkontrolujte 'poèet kopií'!"
5055
5056 #: src/ext_l10n.h:1094
5057 #, fuzzy
5058 msgid "&Starting range:"
5059 msgstr "Zaèni novou minipage"
5060
5061 #: src/ext_l10n.h:1095 src/frontends/xforms/form_print.C:139
5062 msgid "Copies"
5063 msgstr "Kopie"
5064
5065 #: src/ext_l10n.h:1096
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Number of copies"
5068 msgstr "Zkontrolujte 'poèet kopií'!"
5069
5070 #: src/ext_l10n.h:1097
5071 #, fuzzy
5072 msgid "&Collate"
5073 msgstr "LaTeX "
5074
5075 #: src/ext_l10n.h:1098
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Collate copies"
5078 msgstr "LaTeX "
5079
5080 #: src/ext_l10n.h:1099
5081 #, fuzzy
5082 msgid "&Print"
5083 msgstr "Tisk"
5084
5085 #: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1159
5086 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
5087 #: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
5088 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
5089 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35 src/LyXAction.C:130
5090 msgid "Close"
5091 msgstr "Zavøít"
5092
5093 #: src/ext_l10n.h:1102 src/ext_l10n.h:1187
5094 #, fuzzy
5095 msgid "&Type"
5096 msgstr "Typ"
5097
5098 #: src/ext_l10n.h:1104
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Update the reference list"
5101 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
5102
5103 #: src/ext_l10n.h:1105
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Sort"
5106 msgstr "Lituji."
5107
5108 #: src/ext_l10n.h:1106
5109 msgid "Sort references in alphabetical order"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: src/ext_l10n.h:1107 src/frontends/qt2/QRef.C:103
5113 #, fuzzy
5114 msgid "&Goto"
5115 msgstr "Dole|#D"
5116
5117 #: src/ext_l10n.h:1108
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Move the document cursor to reference"
5120 msgstr "Je mo¾né, ¾e dokument byl zkrácen"
5121
5122 #: src/ext_l10n.h:1110
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Page number"
5125 msgstr "Toto není èíslo"
5126
5127 #: src/ext_l10n.h:1111
5128 msgid "Ref on page xxx"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: src/ext_l10n.h:1112
5132 msgid "On page xxx"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: src/ext_l10n.h:1113
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Pretty reference"
5138 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
5139
5140 #: src/ext_l10n.h:1114
5141 msgid "Reference as it appears in output"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: src/ext_l10n.h:1115
5145 #, fuzzy
5146 msgid "&Reference:"
5147 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
5148
5149 #: src/ext_l10n.h:1116
5150 #, fuzzy
5151 msgid "&Name:"
5152 msgstr "Jméno cíle|#J"
5153
5154 #: src/ext_l10n.h:1117
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Available references"
5157 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
5158
5159 #: src/ext_l10n.h:1120
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Search and replace"
5162 msgstr "Hledání a zámìna"
5163
5164 #: src/ext_l10n.h:1121
5165 #, fuzzy
5166 msgid "&Find:"
5167 msgstr "Hledat|#H"
5168
5169 #: src/ext_l10n.h:1122
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Replace &with:"
5172 msgstr "Nahradit èím|#N"
5173
5174 #: src/ext_l10n.h:1123
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Case &sensitive"
5177 msgstr "velikost písma|#v"
5178
5179 #: src/ext_l10n.h:1124
5180 msgid "Match whole words onl&y"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: src/ext_l10n.h:1125
5184 msgid "Find &Next"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: src/ext_l10n.h:1126 src/ext_l10n.h:1134 src/ext_l10n.h:1183
5188 #, fuzzy
5189 msgid "&Replace"
5190 msgstr "Zamìnit"
5191
5192 #: src/ext_l10n.h:1127
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Replace &All "
5195 msgstr "Nahraï v¹e|#A#a"
5196
5197 #: src/ext_l10n.h:1128
5198 msgid "Search &backwards"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: src/ext_l10n.h:1130
5202 #, fuzzy
5203 msgid "File: "
5204 msgstr "Soubor `"
5205
5206 #: src/ext_l10n.h:1132 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Spellchecker"
5209 msgstr "Kontrola pravopisu"
5210
5211 #: src/ext_l10n.h:1133
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Suggestions:"
5214 msgstr "Cíl:"
5215
5216 #: src/ext_l10n.h:1135
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Replace word with current choice"
5219 msgstr "Nahradit aktuálním?"
5220
5221 #: src/ext_l10n.h:1136
5222 #, fuzzy
5223 msgid "&Add"
5224 msgstr "Pøidej k|#P"
5225
5226 #: src/ext_l10n.h:1137
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5229 msgstr "Vlo¾it do osobního slovníku|#V"
5230
5231 #: src/ext_l10n.h:1138
5232 #, fuzzy
5233 msgid "&Ignore"
5234 msgstr "Ingorováno"
5235
5236 #: src/ext_l10n.h:1139
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Ignore this word"
5239 msgstr "Ignoruj slovo|#I"
5240
5241 #: src/ext_l10n.h:1140
5242 #, fuzzy
5243 msgid "&Accept"
5244 msgstr "Rodiè:"
5245
5246 #: src/ext_l10n.h:1141
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Accept word for this session"
5249 msgstr "Pro tentokrát akceptuj|#a"
5250
5251 #: src/ext_l10n.h:1142
5252 #, fuzzy
5253 msgid "&Options..."
5254 msgstr "Nastavení"
5255
5256 #: src/ext_l10n.h:1144
5257 #, fuzzy
5258 msgid "How far spellchecking has got"
5259 msgstr "Spustit kontrolu|#S"
5260
5261 #: src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Suggestions"
5264 msgstr "Cíl:"
5265
5266 #: src/ext_l10n.h:1146
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Replacement:"
5269 msgstr "Umístìní objektù:"
5270
5271 #: src/ext_l10n.h:1147
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Current word"
5274 msgstr "Poèet:"
5275
5276 #: src/ext_l10n.h:1148
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Unknown:"
5279 msgstr "neznámý"
5280
5281 #: src/ext_l10n.h:1149
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Replace with selected word"
5284 msgstr "Nahradit aktuálním?"
5285
5286 #: src/ext_l10n.h:1150
5287 msgid "&Start..."
5288 msgstr ""
5289
5290 #: src/ext_l10n.h:1151
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Start spellcheck"
5293 msgstr "Spustit kontrolu|#S"
5294
5295 #: src/ext_l10n.h:1152 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Insert table"
5298 msgstr "Vlo¾ení tabulky"
5299
5300 #: src/ext_l10n.h:1153
5301 #, fuzzy
5302 msgid "&Rows:"
5303 msgstr "Øádky"
5304
5305 #: src/ext_l10n.h:1154
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Number of rows"
5308 msgstr "Zkontrolujte 'poèet kopií'!"
5309
5310 #: src/ext_l10n.h:1155
5311 #, fuzzy
5312 msgid "&Columns:"
5313 msgstr "Sloupce"
5314
5315 #: src/ext_l10n.h:1156
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Number of columns"
5318 msgstr "% sloupce"
5319
5320 #: src/ext_l10n.h:1157
5321 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: src/ext_l10n.h:1161
5325 #, fuzzy
5326 msgid "LaTeX classes"
5327 msgstr "Zprávy LaTeXu"
5328
5329 #: src/ext_l10n.h:1162
5330 #, fuzzy
5331 msgid "LaTeX styles"
5332 msgstr "LaTeX|#T"
5333
5334 #: src/ext_l10n.h:1163
5335 #, fuzzy
5336 msgid "BibTeX styles"
5337 msgstr "Databáze:"
5338
5339 #: src/ext_l10n.h:1164
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Selected classes or styles"
5342 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
5343
5344 #: src/ext_l10n.h:1165
5345 msgid "Show &path"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: src/ext_l10n.h:1166
5349 msgid "Toggles view of the file list"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: src/ext_l10n.h:1168
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Installed files"
5355 msgstr "Vlo¾ení"
5356
5357 #: src/ext_l10n.h:1169
5358 #, fuzzy
5359 msgid "&Rescan"
5360 msgstr "Obnov"
5361
5362 #: src/ext_l10n.h:1170
5363 msgid "Built new file list"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: src/ext_l10n.h:1171
5367 #, fuzzy
5368 msgid "&View"
5369 msgstr "Prohlí¾ení DVI"
5370
5371 #: src/ext_l10n.h:1172
5372 msgid ""
5373 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: src/ext_l10n.h:1174
5377 msgid "Close this dialog"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: src/ext_l10n.h:1178
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Entry"
5383 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
5384
5385 #: src/ext_l10n.h:1179
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Thesaurus entries"
5388 msgstr "Formát tabulky"
5389
5390 #: src/ext_l10n.h:1180
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Select a related word"
5393 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
5394
5395 #: src/ext_l10n.h:1181
5396 #, fuzzy
5397 msgid "&Selection"
5398 msgstr "Svorky"
5399
5400 #: src/ext_l10n.h:1182
5401 #, fuzzy
5402 msgid "The selected entry"
5403 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
5404
5405 #: src/ext_l10n.h:1184
5406 msgid "Replace the entry with the selection"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: src/ext_l10n.h:1186
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Table Of Contents"
5412 msgstr "Obsah"
5413
5414 #: src/ext_l10n.h:1188
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Contents list"
5417 msgstr "Obsah"
5418
5419 #: src/ext_l10n.h:1191
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Insert URL"
5422 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
5423
5424 #: src/ext_l10n.h:1192
5425 #, fuzzy
5426 msgid "&URL"
5427 msgstr "URL..."
5428
5429 #: src/ext_l10n.h:1194
5430 #, fuzzy
5431 msgid "&Name"
5432 msgstr "Jméno cíle|#J"
5433
5434 #: src/ext_l10n.h:1195
5435 msgid "Name associated with the URL"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: src/ext_l10n.h:1197
5439 msgid "&Generate hyperlink"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: src/ext_l10n.h:1198
5443 msgid "Output as a hyperlink ?"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: src/ext_l10n.h:1201
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Version control log"
5449 msgstr "Správa verzí%t"
5450
5451 #. Insert the latex builtin float-types
5452 #. (these will later be read from a layout file)
5453 #. table
5454 #: src/FloatList.C:33
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Table"
5457 msgstr "Formát tabulky"
5458
5459 #: src/FloatList.C:34
5460 #, fuzzy
5461 msgid "List of Tables"
5462 msgstr "Seznam tabulek"
5463
5464 #: src/FloatList.C:39
5465 msgid "Figure"
5466 msgstr "Obrázek"
5467
5468 #: src/FloatList.C:40
5469 #, fuzzy
5470 msgid "List of Figures"
5471 msgstr "Seznam tabulek"
5472
5473 #: src/FloatList.C:48
5474 #, fuzzy
5475 msgid "List of Algorithms"
5476 msgstr "Seznam algoritmù"
5477
5478 #: src/FontLoader.C:295
5479 msgid "Loading font into X-Server..."
5480 msgstr "Nahrávám písma do X-Serveru..."
5481
5482 #: src/frontends/controllers/biblio.C:213
5483 #, fuzzy
5484 msgid " and "
5485 msgstr "Rejstøík"
5486
5487 #: src/frontends/controllers/biblio.C:215
5488 msgid " et al."
5489 msgstr ""
5490
5491 #: src/frontends/controllers/character.C:34
5492 #: src/frontends/controllers/character.C:54
5493 #: src/frontends/controllers/character.C:72
5494 #: src/frontends/controllers/character.C:94
5495 #: src/frontends/controllers/character.C:132
5496 #: src/frontends/controllers/character.C:152
5497 #: src/frontends/controllers/character.C:183
5498 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:223
5499 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:229
5500 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:213
5501 #, fuzzy
5502 msgid "No change"
5503 msgstr "(zmìneno)"
5504
5505 #. default & error
5506 #: src/frontends/controllers/character.C:36
5507 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
5508 msgid "Roman"
5509 msgstr "Patkové"
5510
5511 #: src/frontends/controllers/character.C:38
5512 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Sans Serif"
5515 msgstr "Bezpatkové"
5516
5517 #: src/frontends/controllers/character.C:40
5518 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
5519 msgid "Typewriter"
5520 msgstr "Psací stroj"
5521
5522 #: src/frontends/controllers/character.C:42
5523 #: src/frontends/controllers/character.C:60
5524 #: src/frontends/controllers/character.C:82
5525 #: src/frontends/controllers/character.C:120
5526 #: src/frontends/controllers/character.C:140
5527 #: src/frontends/controllers/character.C:172
5528 #: src/frontends/controllers/character.C:184
5529 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:232
5530 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Reset"
5533 msgstr "Odkaz: "
5534
5535 #: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:49
5536 msgid "Medium"
5537 msgstr "Støední"
5538
5539 #: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:49
5540 msgid "Bold"
5541 msgstr "Tuèné"
5542
5543 #: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:52
5544 msgid "Upright"
5545 msgstr "Vzpøímené"
5546
5547 #: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:52
5548 msgid "Italic"
5549 msgstr "Kurzíva"
5550
5551 #: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:52
5552 msgid "Slanted"
5553 msgstr "Sklonìné"
5554
5555 #: src/frontends/controllers/character.C:80
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Small Caps"
5558 msgstr "Kapitálky"
5559
5560 #: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:56
5561 msgid "Tiny"
5562 msgstr "Drobné"
5563
5564 #: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:56
5565 msgid "Smallest"
5566 msgstr "Nejmen¹í"
5567
5568 #: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:56
5569 msgid "Smaller"
5570 msgstr "Men¹í"
5571
5572 #: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:56
5573 msgid "Small"
5574 msgstr "Malé"
5575
5576 #: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:56
5577 msgid "Normal"
5578 msgstr "Normální"
5579
5580 #: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:57
5581 msgid "Larger"
5582 msgstr "Vìt¹í"
5583
5584 #: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:57
5585 msgid "Largest"
5586 msgstr "Nejvìt¹í"
5587
5588 #: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:57
5589 msgid "Huger"
5590 msgstr "Obrovité"
5591
5592 #: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:57
5593 msgid "Increase"
5594 msgstr "Vìt¹í"
5595
5596 #: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:57
5597 msgid "Decrease"
5598 msgstr "Men¹í"
5599
5600 #: src/frontends/controllers/character.C:134
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Emph"
5603 msgstr "Zvýraznìní "
5604
5605 #: src/frontends/controllers/character.C:136
5606 msgid "Underbar"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: src/frontends/controllers/character.C:138
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Noun"
5612 msgstr "Slovo "
5613
5614 #: src/frontends/controllers/character.C:154
5615 msgid "No color"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: src/frontends/controllers/character.C:156
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Black"
5621 msgstr "Do bloku"
5622
5623 #: src/frontends/controllers/character.C:158
5624 #, fuzzy
5625 msgid "White"
5626 msgstr "Bílá"
5627
5628 #: src/frontends/controllers/character.C:160
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Red"
5631 msgstr "Opakovat"
5632
5633 #: src/frontends/controllers/character.C:162
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Green"
5636 msgstr "Øeètina"
5637
5638 #: src/frontends/controllers/character.C:164
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Blue"
5641 msgstr "Modrá"
5642
5643 #: src/frontends/controllers/character.C:166
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Cyan"
5646 msgstr "Azurová"
5647
5648 #: src/frontends/controllers/character.C:168
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Magenta"
5651 msgstr "Purpurová"
5652
5653 #: src/frontends/controllers/character.C:170
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Yellow"
5656 msgstr "®lutá"
5657
5658 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
5659 #, fuzzy
5660 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
5661 msgstr "CHYBA: LyX nemù¾e naèíst soubor CREDITS"
5662
5663 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
5666 msgstr "je správnì nainstalován. Lituji, musím konèit :-("
5667
5668 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
5669 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
5670 msgstr "V¹ichni tito lidé se podíleli na projektu KLyX. Dík,"
5671
5672 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
5673 #, fuzzy
5674 msgid ""
5675 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
5676 "1995-2001 LyX Team"
5677 msgstr ""
5678 "LyX je Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
5679 "1995-1999 LyX Team"
5680
5681 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
5682 #, fuzzy
5683 msgid ""
5684 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
5685 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
5686 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
5687 "any later version."
5688 msgstr ""
5689 "Toto je volnì ¹iøitelný program; mù¾ete ho ¹íøit\n"
5690 "a/nebo modifikovat podle GNU General\n"
5691 "Public Licence jak byla zveøejnìna Free Software\n"
5692 "Foundation; a» u¾ verze 2 této licence, nebo\n"
5693 "(pokud chcete) libovolné star¹í verze."
5694
5695 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
5696 #, fuzzy
5697 msgid ""
5698 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
5699 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
5700 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
5701 "See the GNU General Public License for more details.\n"
5702 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
5703 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
5704 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5705 msgstr ""
5706 "LyX je ¹íøen v nadìji, ¾e bude u¾iteèný,\n"
5707 "ale BEZ JAKÉKOLIV ZÁRUKY;\n"
5708 "dokonce bez jakékoli OBCHODNÍ ZÁRUKY\n"
5709 "nebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ITÍ.\n"
5710 "Podrobnosti viz GNU General Public Licence.\n"
5711 "Kopii této licence byste mìl dostat\n"
5712 "spolu s tímto programem; pokud ne, napi¹te na\n"
5713 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
5714 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n"
5715 "Èeský pøeklad najdete na\n"
5716 "http://www.freesoft.cz/"
5717
5718 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
5719 msgid "LyX Version "
5720 msgstr "LyX verze "
5721
5722 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
5723 #, fuzzy
5724 msgid " of "
5725 msgstr " z "
5726
5727 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:90
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Library directory: "
5730 msgstr "Adresáø u¾ivatele: "
5731
5732 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
5733 msgid "User directory: "
5734 msgstr "Adresáø u¾ivatele: "
5735
5736 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
5737 #, fuzzy
5738 msgid "Character set"
5739 msgstr "Znaková sada:|#Z"
5740
5741 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Select external file"
5744 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
5745
5746 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:145
5747 #, fuzzy
5748 msgid "Select graphics file"
5749 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
5750
5751 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Clipart|#C#c"
5754 msgstr "Clipart"
5755
5756 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
5757 #, fuzzy
5758 msgid "Select document to include"
5759 msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it"
5760
5761 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
5762 msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
5766 #, fuzzy
5767 msgid "*| All files "
5768 msgstr "[¾ádný soubor]"
5769
5770 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Specified file doesn't exist !"
5773 msgstr "Soubor u¾ existuje:"
5774
5775 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
5776 msgid "LaTeX preamble set"
5777 msgstr "Preambule LaTeXu nastavena"
5778
5779 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
5780 msgid "Error:"
5781 msgstr "Chyba:"
5782
5783 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
5784 msgid "Unable to print"
5785 msgstr "Nemohu tisknout"
5786
5787 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
5788 msgid "Check that your parameters are correct"
5789 msgstr "Zkontrolujte, zda jsou va¹e parametry správnì"
5790
5791 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Print to file"
5794 msgstr "Tisk do"
5795
5796 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
5797 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
5798 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
5799 #, fuzzy
5800 msgid "String not found!"
5801 msgstr "Znaková sada nenalezena!"
5802
5803 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
5804 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
5805 #, fuzzy
5806 msgid "String has been replaced."
5807 msgstr "Systém je pøekonfigurován."
5808
5809 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76
5810 msgid " strings have been replaced."
5811 msgstr ""
5812
5813 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
5814 msgid " words checked."
5815 msgstr " slov zkontrolováno."
5816
5817 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
5818 msgid " word checked."
5819 msgstr " slovo zkontrováno"
5820
5821 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Spellchecking completed! "
5824 msgstr "Kontrola pravopisu ukonèena!"
5825
5826 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
5827 #, fuzzy
5828 msgid ""
5829 "The spell checker has died for some reason.\n"
5830 "Maybe it has been killed."
5831 msgstr ""
5832 "Korektor pravopisu pøestal pracovat.\n"
5833 "Mo¾ná byl zru¹en (kill)."
5834
5835 #: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
5836 msgid "Missing filelist. try Rescan"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
5840 #, fuzzy
5841 msgid "No version control log file found."
5842 msgstr "Bez varování."
5843
5844 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:59
5845 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
5846 msgstr "Jméno souboru nesmí obsahovat tyto znaky:"
5847
5848 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:61
5849 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
5850 msgstr "mezera, '#', '~', '$' a '%'."
5851
5852 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5853 msgid "&Yes"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5857 msgid "&No"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
5861 #, fuzzy
5862 msgid "LyX: "
5863 msgstr "Tisk"
5864
5865 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
5866 msgid "*|All files"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
5870 msgid "mm"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
5874 msgid "pc"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
5878 #, fuzzy
5879 msgid "ex"
5880 msgstr "LaTeX "
5881
5882 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
5883 msgid "em"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
5887 msgid "sp"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
5891 msgid "bp"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
5895 #, fuzzy
5896 msgid "dd"
5897 msgstr "Pøidej k|#P"
5898
5899 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
5900 msgid "mu"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
5904 #, c-format
5905 msgid "%p"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
5909 #, c-format
5910 msgid "%c"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
5914 msgid "%l"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
5918 msgid "FIXME - describe the units."
5919 msgstr ""
5920
5921 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Bibliography Item"
5924 msgstr "Polo¾ka literatury"
5925
5926 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
5927 msgid "BibTeX"
5928 msgstr "BibTeX"
5929
5930 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5931 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5935 #, fuzzy
5936 msgid "Select a BibTeX style"
5937 msgstr "Pøepnutí stylu TeX"
5938
5939 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5940 #, fuzzy
5941 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
5942 msgstr "Databáze:"
5943
5944 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Select a BibTeX database to add"
5947 msgstr "Databáze:"
5948
5949 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
5950 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:476
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Not yet supported"
5953 msgstr "Vrácení funkce zpìt je¹tì není v matematickém re¾imu podporováno."
5954
5955 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Document Settings"
5958 msgstr "Dokumenty"
5959
5960 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
5961 msgid "A4"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Smallskip"
5967 msgstr "Nejmen¹í"
5968
5969 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Medskip"
5972 msgstr "Støední"
5973
5974 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
5975 msgid "Bigskip"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Length"
5981 msgstr "Rozmìr"
5982
5983 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
5984 #, fuzzy
5985 msgid "«text»"
5986 msgstr "LaTeX "
5987
5988 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
5989 #, fuzzy
5990 msgid "»text«"
5991 msgstr "LaTeX "
5992
5993 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:355
5994 msgid "Document layout set"
5995 msgstr "Formát dokumentu nastaven"
5996
5997 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:768
5998 msgid "Converting document to new document class..."
5999 msgstr "Pøevádím dokument do nové tøídy dokumentù..."
6000
6001 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:776
6002 msgid "One paragraph couldn't be converted"
6003 msgstr "Jeden odstavec se nepodaøilo zkonvertovat"
6004
6005 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:779
6006 msgid " paragraphs couldn't be converted"
6007 msgstr " odstavce se nepodaøilo zkonvertovat"
6008
6009 #. problem changing class -- warn user and retain old style
6010 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
6011 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
6012 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:787
6013 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1480
6014 msgid "Conversion Errors!"
6015 msgstr "Chyby konverze!"
6016
6017 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:782
6018 msgid "into chosen document class"
6019 msgstr "do vybrané tøídy dokumentu"
6020
6021 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Errors loading new document class."
6024 msgstr "Neleze pøepnout do vybrané tøídy dokumentu"
6025
6026 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
6027 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
6028 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1482
6029 msgid "Reverting to original document class."
6030 msgstr "Zpìt do pùvodní tøídy dokumentu"
6031
6032 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1241
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
6035 msgstr "Dokument je pouze ke ètení. Nejsou povoleny ¾ádné zmìny formátu."
6036
6037 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
6038 msgid "Should I set some parameters to"
6039 msgstr "Mám nìkteré parametry nastavit na"
6040
6041 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
6042 msgid "the defaults of this document class?"
6043 msgstr "inplicitní hodnoty této tøídy dokumentù?"
6044
6045 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1481
6046 msgid "Unable to switch to new document class."
6047 msgstr "Neleze pøepnout do vybrané tøídy dokumentu"
6048
6049 #: src/frontends/qt2/QERT.C:23
6050 #, fuzzy
6051 msgid "LaTeX ERT"
6052 msgstr "LaTeX|#L"
6053
6054 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
6055 #, fuzzy
6056 msgid "External"
6057 msgstr "Dal¹í volby|#D"
6058
6059 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
6060 msgid "External material (*)"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Select external material"
6066 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
6067
6068 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:35
6069 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
6070 #, fuzzy
6071 msgid "LaTeX Information"
6072 msgstr "Není k dispozici dal¹í informace pro funkci Zpìt"
6073
6074 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:54
6075 msgid "Graphics"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
6079 msgid "Include"
6080 msgstr "Vlo¾ení"
6081
6082 #: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Build log"
6085 msgstr "Vytváøím program"
6086
6087 #: src/frontends/qt2/QLog.C:53
6088 #, fuzzy
6089 msgid "LaTeX log"
6090 msgstr "Zprávy LaTeXu"
6091
6092 #: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
6093 #, fuzzy
6094 msgid "No build log file found"
6095 msgstr "Bez varování."
6096
6097 #: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
6098 #, fuzzy
6099 msgid "No LaTeX log file found"
6100 msgstr "Bez varování."
6101
6102 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:336
6103 msgid "Paragraph layout set"
6104 msgstr "Formát odstavce nastaven."
6105
6106 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
6107 #, fuzzy
6108 msgid "LyX: Paragraph Settings"
6109 msgstr "Nastavení odstavce"
6110
6111 #. FIXME: should be cleverer here
6112 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
6113 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:414 src/paragraph.C:1102
6114 msgid "Senseless with this layout!"
6115 msgstr "Toto je v tomto formátu nesmyslné!"
6116
6117 #: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
6118 #, fuzzy
6119 msgid "LaTeX Preamble"
6120 msgstr "Preambule LaTeXu"
6121
6122 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
6123 msgid "Enter editor program"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Editor"
6129 msgstr "Úpravy"
6130
6131 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
6132 msgid "PostScript files (*.ps)"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Select a file to print to"
6138 msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it"
6139
6140 #: src/frontends/qt2/QRef.C:32
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Cross Reference"
6143 msgstr "Vlo¾ení odkazu"
6144
6145 #: src/frontends/qt2/QRef.C:95
6146 #, fuzzy
6147 msgid "&Go back"
6148 msgstr "Èerná"
6149
6150 #: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Go back"
6153 msgstr "Èerná"
6154
6155 #: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
6156 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Go to reference"
6159 msgstr "Jdi na znaèku"
6160
6161 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
6162 #, fuzzy
6163 msgid "ShowFile"
6164 msgstr "Soubor"
6165
6166 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Spellcheck complete"
6169 msgstr "Kontrola pravopisu ukonèena!"
6170
6171 #: src/frontends/qt2/QToc.C:39
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Table of contents"
6174 msgstr "Obsah"
6175
6176 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
6177 msgid "VCLog"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Version control log for "
6183 msgstr "Správa verzí%t"
6184
6185 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
6186 msgid "Dismiss"
6187 msgstr "Zmiz"
6188
6189 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43
6190 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
6191 msgid "Yes|Yy#y"
6192 msgstr "Ano|Aa#a"
6193
6194 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44
6195 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48
6196 msgid "No|Nn#n"
6197 msgstr "Ne|Nn#n"
6198
6199 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
6200 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
6201 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
6202 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
6203 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
6204 #: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59
6205 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
6206 #: src/frontends/xforms/form_float.C:85
6207 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
6208 #: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
6209 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
6210 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
6211 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68
6212 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192
6213 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
6214 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
6215 #: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
6216 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59
6217 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
6218 #: src/frontends/xforms/form_url.C:57
6219 msgid "Cancel|^["
6220 msgstr "Zru¹it|^["
6221
6222 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56
6223 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
6224 msgid "OK|#O"
6225 msgstr "OK"
6226
6227 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
6228 msgid "Clear|#e"
6229 msgstr "Smazat|#a"
6230
6231 #: src/frontends/xforms/combox.C:524
6232 msgid "Done"
6233 msgstr "Hotovo"
6234
6235 #: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117
6236 msgid "WARNING! "
6237 msgstr ""
6238
6239 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
6240 msgid "*"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
6244 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:66
6245 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
6246 #: src/frontends/xforms/form_search.C:73
6247 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
6248 msgid "Close|^["
6249 msgstr "Zavøít"
6250
6251 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
6252 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
6253 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
6254 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Text"
6257 msgstr "LaTeX "
6258
6259 #. stack tabs
6260 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Copyright and Version"
6263 msgstr "Copyright a záruka"
6264
6265 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
6266 #, fuzzy
6267 msgid "License and Warranty"
6268 msgstr "Copyright a záruka"
6269
6270 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
6271 msgid "Key:|#K"
6272 msgstr "Klíè:"
6273
6274 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
6275 msgid "Label:|#L"
6276 msgstr "Znaèka:"
6277
6278 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Bibliography Entry"
6281 msgstr "Polo¾ka literatury"
6282
6283 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Database:|#D"
6286 msgstr "Databáze:"
6287
6288 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
6289 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Style:|#S"
6292 msgstr "Styl:"
6293
6294 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
6295 #: src/frontends/xforms/form_external.C:50
6296 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
6297 #: src/frontends/xforms/form_include.C:30
6298 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:549
6299 #: src/frontends/xforms/form_print.C:146
6300 msgid "Browse...|#B"
6301 msgstr "Proch."
6302
6303 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
6304 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:224
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Browse...|#r"
6307 msgstr "Proch."
6308
6309 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Add bibliography to TOC|#A"
6312 msgstr "Polo¾ka literatury"
6313
6314 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
6315 #, fuzzy
6316 msgid "BibTeX Database"
6317 msgstr "Databáze:"
6318
6319 #. set up the tooltips
6320 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
6321 msgid ""
6322 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
6323 "\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
6324 "Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
6325 msgstr ""
6326
6327 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
6328 msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
6329 msgstr ""
6330
6331 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
6332 msgid ""
6333 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
6334 "extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
6335 "$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-"
6336 ">TeX Info\" you can list all installed styles."
6337 msgstr ""
6338
6339 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
6340 msgid ""
6341 "Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
6342 "Contents (which doesn't happen by default)."
6343 msgstr ""
6344
6345 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
6346 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Close|^[^M"
6349 msgstr "Zavøít"
6350
6351 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
6352 msgid "Update|#Uu"
6353 msgstr "Obnov"
6354
6355 #: src/frontends/xforms/form_character.C:33
6356 msgid "Family:|#F"
6357 msgstr "Rodina:|#R"
6358
6359 #: src/frontends/xforms/form_character.C:43
6360 msgid "Series:|#S"
6361 msgstr "Váha|#V"
6362
6363 #: src/frontends/xforms/form_character.C:53
6364 msgid "Shape:|#H"
6365 msgstr "Tvar|#T"
6366
6367 #: src/frontends/xforms/form_character.C:63
6368 msgid "Size:|#Z"
6369 msgstr "Velikost:|#e"
6370
6371 #: src/frontends/xforms/form_character.C:73
6372 msgid "Misc:|#M"
6373 msgstr "Dal¹í:|#D"
6374
6375 #: src/frontends/xforms/form_character.C:83
6376 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
6377 #: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66
6378 #: src/frontends/xforms/form_external.C:94
6379 #: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58
6380 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
6381 #: src/frontends/xforms/form_index.C:48
6382 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
6383 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
6384 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75
6385 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
6386 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
6387 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
6388 #: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
6389 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51
6390 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
6391 #: src/frontends/xforms/form_url.C:68
6392 msgid "Apply|#A"
6393 msgstr "Proveï|#P"
6394
6395 #: src/frontends/xforms/form_character.C:91
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Cancel|#N"
6398 msgstr "Zru¹it"
6399
6400 #: src/frontends/xforms/form_character.C:99
6401 msgid "Color:|#C"
6402 msgstr "Barva:|#B"
6403
6404 #: src/frontends/xforms/form_character.C:109
6405 msgid "Toggle on all these|#T"
6406 msgstr "Pøepnutí stylu jméno|#P"
6407
6408 #: src/frontends/xforms/form_character.C:116
6409 #: src/frontends/xforms/form_character.C:128
6410 msgid "Language:"
6411 msgstr "Jazyk:"
6412
6413 #: src/frontends/xforms/form_character.C:122
6414 msgid "These are never toggled"
6415 msgstr "Tyto nejsou nikdy zapnuty"
6416
6417 #: src/frontends/xforms/form_character.C:125
6418 msgid "These are always toggled"
6419 msgstr "Tyto nejsou nikdy vypnuty"
6420
6421 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:36
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Character Layout"
6424 msgstr "Písmo"
6425
6426 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Inset keys|#I"
6429 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
6430
6431 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Bibliography keys|#y"
6434 msgstr "Polo¾ka literatury"
6435
6436 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
6437 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
6438 msgid "@4->"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
6442 msgid "#&D"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
6446 msgid "@9+"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
6450 msgid "#X"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
6454 msgid "@8->"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
6458 msgid "#&A"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
6462 msgid "@2->"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
6466 msgid "#&B"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
6470 msgid "Regular Expression|#R"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Case sensitive|#C"
6476 msgstr "velikost písma|#v"
6477
6478 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
6479 msgid "Previous|#P"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Next|#N"
6485 msgstr "Jméno cíle|#J"
6486
6487 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Full author list|#F"
6490 msgstr "Floatflt"
6491
6492 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Upper case|#U"
6495 msgstr "Zru¹ okraje"
6496
6497 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Optional text"
6500 msgstr "Nastavení"
6501
6502 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Before:|#B"
6505 msgstr "Pod"
6506
6507 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
6508 #, fuzzy
6509 msgid "After:|#e"
6510 msgstr "Vlevo:"
6511
6512 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
6513 #: src/frontends/xforms/form_document.C:53
6514 #: src/frontends/xforms/form_float.C:68
6515 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34
6516 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
6517 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85
6518 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175
6519 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
6520 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Restore|#R"
6523 msgstr "Pozpátku|#P"
6524
6525 #. set up the tooltip mechanism
6526 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
6529 msgstr "Vlo¾ení citace"
6530
6531 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:190
6532 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
6533 msgstr ""
6534
6535 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
6536 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
6537 msgstr ""
6538
6539 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
6540 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
6541 msgstr ""
6542
6543 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
6544 msgid ""
6545 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
6546 "right browser window."
6547 msgstr ""
6548
6549 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
6550 msgid ""
6551 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
6552 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
6553 "left browser window."
6554 msgstr ""
6555
6556 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
6557 msgid "Information about the selected entry"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
6561 msgid ""
6562 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
6563 "(Natbib)."
6564 msgstr ""
6565
6566 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
6567 msgid ""
6568 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
6569 "three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
6570 msgstr ""
6571
6572 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
6573 msgid ""
6574 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
6575 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
6576 "sentences (Natbib)."
6577 msgstr ""
6578
6579 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
6580 msgid ""
6581 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
6582 msgstr ""
6583
6584 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
6585 msgid ""
6586 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
6587 msgstr ""
6588
6589 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
6590 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
6591 msgstr ""
6592
6593 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
6594 msgid ""
6595 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
6596 "\", but not \"BibTeX\"."
6597 msgstr ""
6598
6599 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
6600 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
6601 msgstr ""
6602
6603 #: src/frontends/xforms/form_document.C:31
6604 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
6605 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
6606 msgid "Tabbed folder"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: src/frontends/xforms/form_document.C:60
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Save as Document Defaults|#v"
6612 msgstr "Formát stránky nastaven"
6613
6614 #: src/frontends/xforms/form_document.C:66
6615 msgid "Use Class Defaults|#C"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: src/frontends/xforms/form_document.C:94
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Papersize"
6621 msgstr "Papír:"
6622
6623 #: src/frontends/xforms/form_document.C:96
6624 msgid "Papersize:|#P"
6625 msgstr "Papír:"
6626
6627 #: src/frontends/xforms/form_document.C:104
6628 msgid "Width:|#W"
6629 msgstr "©íøka:"
6630
6631 #: src/frontends/xforms/form_document.C:114
6632 msgid "Height:|#H"
6633 msgstr "Vý¹ka:"
6634
6635 #: src/frontends/xforms/form_document.C:126
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Portrait|#r"
6638 msgstr "Portrét|#P"
6639
6640 #: src/frontends/xforms/form_document.C:134
6641 msgid "Landscape|#L"
6642 msgstr "Nale¾ato|#N"
6643
6644 #: src/frontends/xforms/form_document.C:145
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Custom sizes|#M"
6647 msgstr "Atypický rozmìr"
6648
6649 #: src/frontends/xforms/form_document.C:153
6650 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
6654 msgid "Top:|#T"
6655 msgstr "Nahoøe:"
6656
6657 #: src/frontends/xforms/form_document.C:172
6658 msgid "Bottom:|#B"
6659 msgstr "Dole:"
6660
6661 #: src/frontends/xforms/form_document.C:182
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Inner:|#I"
6664 msgstr "Vlo¾ení"
6665
6666 #: src/frontends/xforms/form_document.C:192
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Outer:|#u"
6669 msgstr "Jiný..."
6670
6671 #: src/frontends/xforms/form_document.C:202
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Headheight:|#H"
6674 msgstr "Vý¹ka hlavièky:|#i"
6675
6676 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
6677 msgid "Headsep:|#d"
6678 msgstr "Vý¹ka oddìlovaèe:|#d"
6679
6680 #: src/frontends/xforms/form_document.C:222
6681 msgid "Footskip:|#F"
6682 msgstr "Mezera patièky:|#F"
6683
6684 #: src/frontends/xforms/form_document.C:257
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Page cols"
6687 msgstr "Strany: "
6688
6689 #: src/frontends/xforms/form_document.C:264
6690 msgid "Fonts:|#F"
6691 msgstr "Písma:"
6692
6693 #: src/frontends/xforms/form_document.C:272
6694 msgid "Font Size:|#O"
6695 msgstr "Vel. písma:"
6696
6697 #: src/frontends/xforms/form_document.C:280
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Class:|#l"
6700 msgstr "Tøída:|#T"
6701
6702 #: src/frontends/xforms/form_document.C:288
6703 msgid "Pagestyle:|#P"
6704 msgstr "Styl strany:"
6705
6706 #: src/frontends/xforms/form_document.C:296
6707 msgid "Spacing|#g"
6708 msgstr "Øádkování:"
6709
6710 #: src/frontends/xforms/form_document.C:304
6711 msgid "Extra Options:|#X"
6712 msgstr "Dal¹í volby:"
6713
6714 #: src/frontends/xforms/form_document.C:314
6715 msgid "Default Skip:|#u"
6716 msgstr "Std. Mezera:"
6717
6718 #: src/frontends/xforms/form_document.C:323
6719 msgid "One|#n"
6720 msgstr "Jedna"
6721
6722 #: src/frontends/xforms/form_document.C:331
6723 msgid "Two|#T"
6724 msgstr "Dvì"
6725
6726 #: src/frontends/xforms/form_document.C:342
6727 msgid "One|#e"
6728 msgstr "Jeden"
6729
6730 #: src/frontends/xforms/form_document.C:350
6731 msgid "Two|#w"
6732 msgstr "Dva"
6733
6734 #: src/frontends/xforms/form_document.C:361
6735 msgid "Indent|#I"
6736 msgstr "Odsazení|#O"
6737
6738 #: src/frontends/xforms/form_document.C:369
6739 msgid "Skip|#K"
6740 msgstr "Mezera|#M"
6741
6742 #: src/frontends/xforms/form_document.C:408
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Quote Style    "
6745 msgstr "Typ uvozovek nastaven"
6746
6747 #: src/frontends/xforms/form_document.C:410
6748 msgid "Encoding:|#D"
6749 msgstr "Kódování:"
6750
6751 #: src/frontends/xforms/form_document.C:418
6752 msgid "Type:|#T"
6753 msgstr "Typ"
6754
6755 #: src/frontends/xforms/form_document.C:427
6756 msgid "Single|#S"
6757 msgstr "Jednod.|#J"
6758
6759 #: src/frontends/xforms/form_document.C:435
6760 msgid "Double|#D"
6761 msgstr "Dvojité|#D"
6762
6763 #: src/frontends/xforms/form_document.C:445
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Language:|#L"
6766 msgstr "Jazyk:"
6767
6768 #: src/frontends/xforms/form_document.C:476
6769 msgid "Float Placement:|#L"
6770 msgstr "Umístìní objektù:"
6771
6772 #: src/frontends/xforms/form_document.C:482
6773 msgid "Section number depth"
6774 msgstr "Hloubka zanoøení sekcí"
6775
6776 #: src/frontends/xforms/form_document.C:486
6777 msgid "Table of contents depth"
6778 msgstr "Hloubka zanoøení obsahu"
6779
6780 #: src/frontends/xforms/form_document.C:491
6781 #, fuzzy
6782 msgid "PS Driver|#S"
6783 msgstr "PostScript:"
6784
6785 #: src/frontends/xforms/form_document.C:499
6786 msgid "Use AMS Math|#M"
6787 msgstr "Pou¾ij AMS matematiku"
6788
6789 #: src/frontends/xforms/form_document.C:507
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Use Natbib|#N"
6792 msgstr "Zru¹ okraje"
6793
6794 #: src/frontends/xforms/form_document.C:515
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Citation style|#i"
6797 msgstr "Citace"
6798
6799 #: src/frontends/xforms/form_document.C:558
6800 msgid "Size|#z"
6801 msgstr "Velikost|#z"
6802
6803 #: src/frontends/xforms/form_document.C:567
6804 msgid "LaTeX|#L"
6805 msgstr "LaTeX|#L"
6806
6807 #: src/frontends/xforms/form_document.C:576
6808 msgid "1|#1"
6809 msgstr "1|#1"
6810
6811 #: src/frontends/xforms/form_document.C:586
6812 msgid "2|#2"
6813 msgstr "2|#2"
6814
6815 #: src/frontends/xforms/form_document.C:595
6816 msgid "3|#3"
6817 msgstr "3|#3"
6818
6819 #: src/frontends/xforms/form_document.C:604
6820 msgid "4|#4"
6821 msgstr "4|#4"
6822
6823 #: src/frontends/xforms/form_document.C:619
6824 msgid "Standard|#S"
6825 msgstr "Standardní"
6826
6827 #: src/frontends/xforms/form_document.C:630
6828 msgid "Maths|#M"
6829 msgstr "Matematické"
6830
6831 #: src/frontends/xforms/form_document.C:640
6832 msgid "Ding 1|#D"
6833 msgstr "Dal¹í 1"
6834
6835 #: src/frontends/xforms/form_document.C:650
6836 msgid "Ding 2|#i"
6837 msgstr "Dal¹í 2"
6838
6839 #: src/frontends/xforms/form_document.C:660
6840 msgid "Ding 3|#n"
6841 msgstr "Dal¹í 3"
6842
6843 #: src/frontends/xforms/form_document.C:670
6844 msgid "Ding 4|#g"
6845 msgstr "Dal¹í 4"
6846
6847 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:109
6848 msgid ""
6849 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
6850 "B4 | B5 "
6851 msgstr ""
6852 "Implicitní | Atypický | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 "
6853 "| B4 | B5 "
6854
6855 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:112
6856 #, fuzzy
6857 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
6858 msgstr ""
6859 "Nic | A4 malé okraje (jen portrét) | A4 velmi malé okraje (jen portrét) | A4 "
6860 "velmi ¹iroké okraje (jen portrét) "
6861
6862 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
6863 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
6864 msgstr "Jeden | Jeden a pùl | Dva | Jiné "
6865
6866 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:208
6867 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
6868 msgstr "Malá | Støední | Velká | Jiná "
6869
6870 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
6871 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
6872 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
6873
6874 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:285
6875 msgid " Author-year | Numerical "
6876 msgstr ""
6877
6878 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
6879 msgid ""
6880 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
6881 "| huge | Huge"
6882 msgstr ""
6883 " implicitní | drobné | index | poznámka | malé | normální | velké | vìt¹í | "
6884 "nejvìt¹í | obrovské | obrovité"
6885
6886 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
6887 msgid ""
6888 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
6889 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
6893 msgid "Do you want to save the current settings"
6894 msgstr "Chcete ulo¾it souèasná nastavení"
6895
6896 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
6897 #, fuzzy
6898 msgid "for the document layout as default?"
6899 msgstr "Formát dokumentu nastaven"
6900
6901 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
6902 #, fuzzy
6903 msgid "(they will be valid for any new document)"
6904 msgstr "Zadejte jméno nového dokumentu"
6905
6906 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1293
6907 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:584
6908 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
6909 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
6912 msgstr "Varování: Neplatná délka (platný pøíklad: 10mm)"
6913
6914 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Status"
6917 msgstr "Ulo¾it"
6918
6919 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Open|#O"
6922 msgstr "Jiný..."
6923
6924 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Collapsed|#C"
6927 msgstr "Pøíkaz:|#P"
6928
6929 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Inlined View|#I"
6932 msgstr "Vlo¾ení obrázku"
6933
6934 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
6935 #, fuzzy
6936 msgid "ERT Options"
6937 msgstr "Nastavení"
6938
6939 #: src/frontends/xforms/form_external.C:29
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Template|#t"
6942 msgstr "©ablony"
6943
6944 #: src/frontends/xforms/form_external.C:42
6945 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
6946 #: src/frontends/xforms/form_print.C:44
6947 msgid "File|#F"
6948 msgstr "Souboru|#S"
6949
6950 #: src/frontends/xforms/form_external.C:58
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Parameters|#P"
6953 msgstr "Tisk.|#T"
6954
6955 #: src/frontends/xforms/form_external.C:66
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Edit file|#E"
6958 msgstr "Soubor EPS"
6959
6960 #: src/frontends/xforms/form_external.C:74
6961 msgid "View result|#V"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: src/frontends/xforms/form_external.C:82
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Update result|#U"
6967 msgstr "Obnovit"
6968
6969 #: src/frontends/xforms/form_external.C:102
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Cancel|#C^["
6972 msgstr "Zru¹it|^["
6973
6974 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:30
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Edit external file"
6977 msgstr "Vlo¾ení bibtexu"
6978
6979 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
6980 msgid "Directory:|#D"
6981 msgstr "Adresáø:"
6982
6983 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
6984 msgid "Pattern:|#P"
6985 msgstr "Maska:"
6986
6987 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
6988 msgid "Filename:|#F"
6989 msgstr "Soubor:"
6990
6991 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
6992 msgid "Rescan|#R#r"
6993 msgstr "Obnov"
6994
6995 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
6996 msgid "Home|#H#h"
6997 msgstr "Domù"
6998
6999 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
7000 msgid "User1|#1"
7001 msgstr "U¾ivatel1"
7002
7003 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
7004 msgid "User2|#2"
7005 msgstr "U¾ivatel2"
7006
7007 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228
7008 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398
7009 msgid "Warning! Couldn't open directory."
7010 msgstr "Varování! Nemohu otevøít adresáø."
7011
7012 #: src/frontends/xforms/form_float.C:33
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Top of the page|#T"
7015 msgstr "% strany"
7016
7017 #: src/frontends/xforms/form_float.C:40
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Bottom of the page|#B"
7020 msgstr "% strany"
7021
7022 #: src/frontends/xforms/form_float.C:47
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Page of floats|#P"
7025 msgstr "Strany: "
7026
7027 #: src/frontends/xforms/form_float.C:54
7028 msgid "Here, if possible|#i"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: src/frontends/xforms/form_float.C:61
7032 msgid "Here, definitely|#H"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Float Options"
7038 msgstr "Nastavení"
7039
7040 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
7041 msgid "Forked child processes|#F"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
7045 msgid "Kill processes|#K"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
7049 msgid "All ->"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
7053 msgid "@->"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
7057 msgid "Child processes"
7058 msgstr ""
7059
7060 #. Set up the tooltip mechanism
7061 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
7062 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
7063 msgstr ""
7064
7065 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
7066 msgid "A list of all child processes to kill."
7067 msgstr ""
7068
7069 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
7070 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
7071 msgstr ""
7072
7073 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
7074 msgid ""
7075 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
7076 msgstr ""
7077
7078 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
7079 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
7080 msgstr ""
7081
7082 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
7083 msgid "Ok"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Subfigure|#S"
7089 msgstr "Podobrázek"
7090
7091 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Title|#T"
7094 msgstr "Soubor"
7095
7096 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Angle|#A"
7099 msgstr "Úhel"
7100
7101 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
7102 msgid "deg"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
7106 msgid "Origin|#O"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Draft mode|#D"
7112 msgstr "Matematický re¾im"
7113
7114 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Rotate|#R"
7117 msgstr "Otoè o 90°"
7118
7119 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
7120 msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
7124 msgid "Output size"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
7128 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
7129 msgid "Original size|#O"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
7133 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Scale|#S"
7136 msgstr "Speciál:|#S"
7137
7138 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Custom|#C"
7141 msgstr "Atypický rozmìr"
7142
7143 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
7144 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Value|#V"
7147 msgstr "Modrá"
7148
7149 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
7150 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Width|#W"
7153 msgstr "©íøka:"
7154
7155 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
7156 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Height|#H"
7159 msgstr "Vý¹ka:"
7160
7161 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
7162 msgid "keep Aspect ratio|#A"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
7166 msgid "Get LyX size|#L"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
7170 msgid "Corner coordinates (X, Y)"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
7174 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
7175 msgid ", "
7176 msgstr ""
7177
7178 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
7179 msgid "Top right  ( |#T"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
7183 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
7184 msgid " )"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Bottom left  ( |#B"
7190 msgstr "Dole|#D"
7191
7192 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
7193 msgid "Units|#U"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
7197 msgid "Get values from file|#G"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
7201 msgid "Clip to bounding box|#C"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
7205 msgid "Additional LaTeX options|#L"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
7209 #, fuzzy
7210 msgid "Screen size"
7211 msgstr "Parametry obrazovky"
7212
7213 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Screen display"
7216 msgstr "[nezobrazeno]"
7217
7218 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
7219 #, fuzzy
7220 msgid "Custom|#u"
7221 msgstr "Atypický rozmìr"
7222
7223 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Default|#f"
7226 msgstr "Implicitní"
7227
7228 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Monochrome|#M"
7231 msgstr "Èernobíle"
7232
7233 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Grayscale|#G"
7236 msgstr "V odstínech ¹edi"
7237
7238 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Color|#C"
7241 msgstr "Barva:|#B"
7242
7243 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
7244 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Don't display|#D"
7247 msgstr "[nezobrazeno]"
7248
7249 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Get LaTeX size|#L"
7252 msgstr "LaTeX|#L"
7253
7254 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:185
7255 #, fuzzy
7256 msgid "LyX View"
7257 msgstr "Prohlí¾ení DVI"
7258
7259 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:186
7260 #, fuzzy
7261 msgid "LaTeX Size"
7262 msgstr "Re¾im TeXu"
7263
7264 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187
7265 msgid "Bounding Box"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:188
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Extras"
7271 msgstr "Dal¹í volby|#D"
7272
7273 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:538
7274 msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
7275 msgstr ""
7276
7277 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:539
7278 msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:685
7282 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
7283 msgid "Invalid Length!"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: src/frontends/xforms/form_include.C:37
7287 msgid "Don't typeset|#D"
7288 msgstr "Nesázet"
7289
7290 #: src/frontends/xforms/form_include.C:53
7291 msgid "Load|#L"
7292 msgstr "Nahrát"
7293
7294 #: src/frontends/xforms/form_include.C:60
7295 msgid "File name:|#F"
7296 msgstr "Soubor:"
7297
7298 #: src/frontends/xforms/form_include.C:68
7299 msgid "Visible space|#s"
7300 msgstr "Viditelná mezera"
7301
7302 #: src/frontends/xforms/form_include.C:75
7303 msgid "Verbatim|#V"
7304 msgstr "Pøesnì|#V"
7305
7306 #: src/frontends/xforms/form_include.C:83
7307 msgid "Use input|#i"
7308 msgstr "Pou¾ij vstup|#i"
7309
7310 #: src/frontends/xforms/form_include.C:91
7311 msgid "Use include|#U"
7312 msgstr "Zru¹ okraje"
7313
7314 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Include file"
7317 msgstr "Vlo¾ení"
7318
7319 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Keyword|#K"
7322 msgstr "Klíè:|#K"
7323
7324 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
7325 msgid "LaTeX Log"
7326 msgstr "Zprávy LaTeXu"
7327
7328 #: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Maths Decorations & Accents"
7331 msgstr "Svorky"
7332
7333 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
7334 #, fuzzy
7335 msgid ""
7336 "()\n"
7337 "Both|#B"
7338 msgstr "Dole|#D"
7339
7340 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
7341 #, fuzzy
7342 msgid ""
7343 ")\n"
7344 "Right|#R"
7345 msgstr "Vpravo"
7346
7347 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
7348 #, fuzzy
7349 msgid ""
7350 "(\n"
7351 "Left|#L"
7352 msgstr "Vlevo|#l"
7353
7354 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Maths Delimiters"
7357 msgstr "Oddìlovaè"
7358
7359 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
7360 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
7361 msgid "Rows"
7362 msgstr "Øádky"
7363
7364 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
7365 msgid "Columns "
7366 msgstr "Sloupce"
7367
7368 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
7369 msgid "Vertical align|#V"
7370 msgstr "Vertikální zarovnání"
7371
7372 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
7373 msgid "Horizontal align|#H"
7374 msgstr "Horizontální zarovnání"
7375
7376 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
7377 msgid "OK  "
7378 msgstr "OK  "
7379
7380 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Maths Matrix"
7383 msgstr "Matice"
7384
7385 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
7386 msgid "Top | Center | Bottom"
7387 msgstr "Nahoøe | Uprostøed | Dole"
7388
7389 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
7390 msgid "Close "
7391 msgstr "Zavøít "
7392
7393 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
7394 msgid "Functions"
7395 msgstr "Funkce"
7396
7397 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
7398 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94
7399 msgid "­ Û"
7400 msgstr " Û"
7401
7402 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
7403 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109
7404 msgid "± ´"
7405 msgstr "± ´"
7406
7407 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
7408 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99
7409 msgid "£ @"
7410 msgstr "£ @"
7411
7412 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
7413 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
7414 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109
7415 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
7416 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
7417 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250
7418 msgid "Misc"
7419 msgstr "Dal¹í"
7420
7421 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
7422 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Dots"
7425 msgstr "Dokumenty"
7426
7427 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
7428 msgid "S  ò"
7429 msgstr "S  ò"
7430
7431 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
7432 #, fuzzy
7433 msgid "!(£ @)"
7434 msgstr "£ @"
7435
7436 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Maths Panel"
7439 msgstr "Matematický panel"
7440
7441 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Arrows"
7444 msgstr "Proch."
7445
7446 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
7447 msgid "Binary Ops"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
7451 msgid "Bin Relations"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
7455 msgid "Big Operators"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
7459 #, fuzzy
7460 msgid "AMS Misc"
7461 msgstr "Dal¹í"
7462
7463 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
7464 msgid "AMS Arrows"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
7468 #, fuzzy
7469 msgid "AMS Relations"
7470 msgstr "Zaè. odstavce"
7471
7472 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
7473 msgid "AMS Negated Rel"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
7477 msgid "AMS Operators"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
7481 msgid "Thin|#T"
7482 msgstr "Úzká"
7483
7484 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37
7485 msgid "Medium|#M"
7486 msgstr "Støední"
7487
7488 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
7489 msgid "Thick|#H"
7490 msgstr "©iroká"
7491
7492 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
7493 msgid "Negative|#N"
7494 msgstr "Záporná"
7495
7496 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58
7497 msgid "Quadratin|#Q"
7498 msgstr "Ètverèík"
7499
7500 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
7501 msgid "2Quadratin|#2"
7502 msgstr "2 ètverèíky"
7503
7504 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Maths Spacing"
7507 msgstr "Mezery"
7508
7509 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
7510 #, fuzzy
7511 msgid "textrm"
7512 msgstr "LaTeX "
7513
7514 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
7515 msgid "Maths Styles & Fonts"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
7519 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
7520 msgid "Alignment"
7521 msgstr "Zarovnání"
7522
7523 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
7524 msgid "Top|#T"
7525 msgstr "Nahoøe|#N"
7526
7527 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50
7528 msgid "Middle|#d"
7529 msgstr "Na støed"
7530
7531 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
7532 msgid "Bottom|#B"
7533 msgstr "Dole|#D"
7534
7535 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
7536 #, fuzzy
7537 msgid "Minipage Options"
7538 msgstr "Minipage"
7539
7540 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
7541 msgid "Right|#R"
7542 msgstr "Vpravo"
7543
7544 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41
7545 msgid "Left|#f"
7546 msgstr "Vlevo"
7547
7548 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
7549 msgid "Block|#c"
7550 msgstr "Do bloku"
7551
7552 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
7553 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
7554 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387
7555 msgid "Center|#n"
7556 msgstr "Na støed"
7557
7558 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
7559 msgid "Lines"
7560 msgstr "Linky"
7561
7562 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
7563 msgid "Above|#b"
7564 msgstr "Nad"
7565
7566 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
7567 msgid "Below|#E"
7568 msgstr "Pod"
7569
7570 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Page breaks"
7573 msgstr "Zlom strany"
7574
7575 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87
7576 msgid "Above|#o"
7577 msgstr "Nad"
7578
7579 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94
7580 msgid "Below|#l"
7581 msgstr "Pod"
7582
7583 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Vertical spaces"
7586 msgstr "Vertikální mezery"
7587
7588 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
7589 msgid "Above:|#v"
7590 msgstr "Nad"
7591
7592 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
7593 msgid "Keep|#K"
7594 msgstr "Nechat"
7595
7596 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
7597 msgid "Below:|#w"
7598 msgstr "Pod"
7599
7600 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
7601 msgid "Keep|#p"
7602 msgstr "Nechat"
7603
7604 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Line spacing"
7607 msgstr "Mezery"
7608
7609 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Spacing:|#S"
7612 msgstr "Øádkování:"
7613
7614 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Label Width"
7617 msgstr "©íøka znaèky"
7618
7619 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Longest Label:|#g"
7622 msgstr "Dlouhá tab."
7623
7624 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
7625 msgid "Indent"
7626 msgstr "Odsazení"
7627
7628 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168
7629 msgid "No Indent|#I"
7630 msgstr "Bez odsazení"
7631
7632 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Paragraph Layout"
7635 msgstr "Dal¹í volby odstavce"
7636
7637 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
7638 msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:122
7642 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125
7643 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
7644 msgstr "¾ádná | implicitní | malá | støední | velká | výplnìk | délka "
7645
7646 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:129
7647 #, fuzzy
7648 msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Other "
7649 msgstr "Jeden | Jeden a pùl | Dva | Jiné "
7650
7651 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
7652 #, fuzzy
7653 msgid "LaTeX preamble"
7654 msgstr "Preambule LaTeXu"
7655
7656 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:39 src/LyXAction.C:154
7657 msgid "Save"
7658 msgstr "Ulo¾it"
7659
7660 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Encoding"
7663 msgstr "Kódování:"
7664
7665 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Rescale bitmap fonts"
7668 msgstr "Obsah"
7669
7670 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:126
7671 #, fuzzy, no-c-format
7672 msgid "Zoom %|#Z"
7673 msgstr "nebo %"
7674
7675 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
7676 msgid "Screen DPI|#D"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
7680 #, fuzzy
7681 msgid "smallest"
7682 msgstr "Nejmen¹í"
7683
7684 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
7685 #, fuzzy
7686 msgid "smaller"
7687 msgstr "Men¹í"
7688
7689 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
7690 #, fuzzy
7691 msgid "larger"
7692 msgstr "Vìt¹í"
7693
7694 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
7695 #, fuzzy
7696 msgid "largest"
7697 msgstr "Nejvìt¹í"
7698
7699 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
7700 #, fuzzy
7701 msgid "huger"
7702 msgstr "Obrovité"
7703
7704 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Fonts used"
7707 msgstr "Vel. písma:"
7708
7709 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:181
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Scale & Resolution"
7712 msgstr "Natoèení"
7713
7714 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:205
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Popup Fonts & Encoding"
7717 msgstr "Kódování:"
7718
7719 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Normal Font"
7722 msgstr "Normální"
7723
7724 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:209
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Bold Font"
7727 msgstr "Tuèné"
7728
7729 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:212
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Popup Encoding"
7732 msgstr "Kódování:"
7733
7734 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:215
7735 msgid "Layout & Bindings"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:217
7739 #, fuzzy
7740 msgid "User Interface file|#U"
7741 msgstr "Pou¾ij jiný jazyk:"
7742
7743 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Bind file|#B"
7746 msgstr "Soubor EPS"
7747
7748 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
7749 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:640
7750 #, fuzzy
7751 msgid "Browse...|#w"
7752 msgstr "Proch."
7753
7754 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
7755 msgid "Dead Keys"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
7759 msgid "Override X Window dead-keys|#O"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:277
7763 #, fuzzy
7764 msgid "LyX objects|#L"
7765 msgstr "LyX|#L"
7766
7767 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:285
7768 #, fuzzy
7769 msgid "H|#H"
7770 msgstr "Hlavièka"
7771
7772 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:292
7773 #, fuzzy
7774 msgid "S|#S"
7775 msgstr "Lituji."
7776
7777 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
7778 #, fuzzy
7779 msgid "V|#V"
7780 msgstr "Prohlí¾ení DVI"
7781
7782 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
7783 #, fuzzy
7784 msgid "R|#R"
7785 msgstr "Vpravo"
7786
7787 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319
7788 msgid "G|#G"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
7792 #, fuzzy
7793 msgid "B|#B"
7794 msgstr "Proch."
7795
7796 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:337
7797 msgid "HSV"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
7801 msgid "RGB"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
7805 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
7806 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
7807 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
7808 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
7809 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
7810 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343
7811 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386
7812 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Modify|#M"
7815 msgstr "Støední"
7816
7817 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385
7818 msgid "Show banner|#S"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
7822 msgid "Auto region delete|#A"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:401
7826 msgid "Exit confirmation|#E"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
7830 msgid "Display keyboard shortcuts"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
7834 msgid "File->New asks for name|#N"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
7838 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:429
7842 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436
7846 msgid "Wheel mouse jump"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Autosave interval"
7852 msgstr "Automatické ulo¾ení se nepovedlo!"
7853
7854 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
7855 #, fuzzy
7856 msgid "in Monochrome|#M"
7857 msgstr "Èernobíle"
7858
7859 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:462
7860 #, fuzzy
7861 msgid "in Grayscale|#G"
7862 msgstr "V odstínech ¹edi"
7863
7864 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
7865 #, fuzzy
7866 msgid "in Color|#C"
7867 msgstr "Barva:|#B"
7868
7869 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Display Graphics"
7872 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
7873
7874 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Spell command|#S"
7877 msgstr "Popis pøikazu"
7878
7879 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:519
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Use alternative language|#a"
7882 msgstr "Pou¾ij jiný jazyk:"
7883
7884 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Use escape characters|#e"
7887 msgstr "Speciál:|#S"
7888
7889 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
7890 #, fuzzy
7891 msgid "Use personal dictionary|#d"
7892 msgstr "Vlo¾it do osobního slovníku|#V"
7893
7894 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:556
7895 msgid "Accept compound words|#w"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:564
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Use input encoding|#i"
7901 msgstr "Pou¾ij vstup|#i"
7902
7903 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:571
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Advanced Options"
7906 msgstr "Písmo"
7907
7908 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
7909 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
7910 msgid "Interface"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:573
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Language Options"
7916 msgstr "Minipage"
7917
7918 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:598
7919 #, fuzzy
7920 msgid "Package|#P"
7921 msgstr "% stránky"
7922
7923 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
7924 #, fuzzy
7925 msgid "Default language|#l"
7926 msgstr "Pou¾ij jiný jazyk:"
7927
7928 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:612
7929 #, fuzzy
7930 msgid ""
7931 "Keyboard\n"
7932 "map|#K"
7933 msgstr "Klíè:|#K"
7934
7935 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:620
7936 #, fuzzy
7937 msgid "1st|#1"
7938 msgstr "1|#1"
7939
7940 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:627
7941 #, fuzzy
7942 msgid "2nd|#2"
7943 msgstr "2|#2"
7944
7945 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:634
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Browse...|#o"
7948 msgstr "Proch."
7949
7950 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
7951 msgid "RtL support|#R"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:654
7955 msgid "Auto begin|#b"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
7959 #, fuzzy
7960 msgid "Use babel|#U"
7961 msgstr "Zru¹ okraje"
7962
7963 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Mark foreign|#M"
7966 msgstr "Znaèka zapnuta"
7967
7968 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:678
7969 msgid "Auto finish|#f"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:686
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Global|#G"
7975 msgstr "Floatflt"
7976
7977 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Command start|#s"
7980 msgstr "Pøíkaz:|#P"
7981
7982 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Command end|#e"
7985 msgstr "Pøíkaz:|#P"
7986
7987 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:735
7988 #, fuzzy
7989 msgid "All formats|#A"
7990 msgstr "V¹ech stran|#V"
7991
7992 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:743
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Format|#F"
7995 msgstr "Písma:"
7996
7997 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:750
7998 msgid "GUI name|#G"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:757
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Shortcut|#S"
8004 msgstr "Lituji."
8005
8006 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:764
8007 msgid "Extension|#E"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Viewer|#V"
8013 msgstr "Prohlí¾ení DVI"
8014
8015 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:778
8016 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
8017 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
8018 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
8019 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
8020 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Add|#A"
8023 msgstr "Pøidej k|#P"
8024
8025 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:785
8026 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:858
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Delete|#D"
8029 msgstr "Vyma¾ z|#m"
8030
8031 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
8032 msgid "All converters|#A"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
8036 #, fuzzy
8037 msgid "From|#F"
8038 msgstr "Písma:"
8039
8040 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
8041 #, fuzzy
8042 msgid "To|#T"
8043 msgstr "Dvì"
8044
8045 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Converter|#C"
8048 msgstr "Na støed"
8049
8050 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:844
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Flags|#F"
8053 msgstr "Souboru|#S"
8054
8055 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:888
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Default path|#p"
8058 msgstr "Implicitní "
8059
8060 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
8061 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:904
8062 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:919
8063 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
8064 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:961
8065 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:971
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Browse..."
8068 msgstr "Proch."
8069
8070 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:898
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Template path|#T"
8073 msgstr "©ablony"
8074
8075 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
8076 msgid "Temp dir|#d"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
8080 msgid "Check last files|#C"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Last file count|#L"
8086 msgstr "Posl. pata"
8087
8088 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
8089 msgid "Backup path|#B"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:965
8093 msgid "LyXServer pipe|#S"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:998
8097 #, fuzzy
8098 msgid "date format|#f"
8099 msgstr "Obnovit"
8100
8101 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1027
8102 #, fuzzy
8103 msgid "name"
8104 msgstr "Jméno cíle|#J"
8105
8106 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1030
8107 msgid "adapt output"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1033
8111 msgid "Printer Command and Flags"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
8115 #, fuzzy
8116 msgid "command"
8117 msgstr "Patkové"
8118
8119 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
8120 #, fuzzy
8121 msgid "page range"
8122 msgstr "Zlom strany"
8123
8124 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1041
8125 #, fuzzy
8126 msgid "copies"
8127 msgstr "Kopie"
8128
8129 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1044
8130 msgid "reverse"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1047
8134 #, fuzzy
8135 msgid "to printer"
8136 msgstr "Nemohu tisknout"
8137
8138 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
8139 msgid "file extension"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1053
8143 #, fuzzy
8144 msgid "spool command"
8145 msgstr "Popis pøikazu"
8146
8147 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
8148 msgid "paper type"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1059
8152 msgid "even pages"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1062
8156 msgid "odd pages"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1065
8160 #, fuzzy
8161 msgid "collated"
8162 msgstr "Sklonìné"
8163
8164 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1068
8165 #, fuzzy
8166 msgid "landscape"
8167 msgstr "Nale¾ato|#N"
8168
8169 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
8170 #, fuzzy
8171 msgid "to file"
8172 msgstr "[¾ádný soubor]"
8173
8174 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
8175 #, fuzzy
8176 msgid "extra options"
8177 msgstr "Dal¹í volby"
8178
8179 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
8180 msgid "spool printer prefix"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
8184 #, fuzzy
8185 msgid "paper size"
8186 msgstr "Papír:"
8187
8188 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1109
8189 msgid "Ascii line length|#A"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1121
8193 #, fuzzy
8194 msgid "TeX encoding|#T"
8195 msgstr "Kódování:"
8196
8197 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1128
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Default paper size|#p"
8200 msgstr "Papír:"
8201
8202 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1135
8203 msgid "Outside code interaction"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1139
8207 msgid "ascii roff|#r"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
8211 #, fuzzy
8212 msgid "checktex|#c"
8213 msgstr "Na støed"
8214
8215 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1152
8216 #, fuzzy
8217 msgid "DVI paper option"
8218 msgstr "Dal¹í volby"
8219
8220 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1157
8221 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Preferences"
8227 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
8228
8229 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
8230 msgid "Look & Feel"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201
8234 msgid "Lang Opts"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Conversion"
8240 msgstr "Chyby konverze!"
8241
8242 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Inputs"
8245 msgstr "Vstup"
8246
8247 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
8248 msgid "Outputs"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Screen Fonts"
8254 msgstr "Parametry obrazovky"
8255
8256 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Colors"
8259 msgstr "Zavøít"
8260
8261 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Formats"
8264 msgstr "Floatflt"
8265
8266 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Converters"
8269 msgstr "Na støed"
8270
8271 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Paths"
8274 msgstr "Matematika"
8275
8276 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Printer"
8279 msgstr "Tisk"
8280
8281 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Spell checker"
8284 msgstr "Kontrola pravopisu"
8285
8286 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
8287 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
8288 msgstr ""
8289
8290 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
8291 msgid ""
8292 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
8293 msgstr ""
8294
8295 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
8296 msgid "Find a new color."
8297 msgstr ""
8298
8299 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
8300 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
8301 msgstr ""
8302
8303 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709
8304 msgid "GUI background"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715
8308 msgid "GUI text"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721
8312 #, fuzzy
8313 msgid "GUI selection"
8314 msgstr "Svorky"
8315
8316 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727
8317 #, fuzzy
8318 msgid "GUI pointer"
8319 msgstr "Nemohu tisknout"
8320
8321 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
8322 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
8323 msgstr ""
8324
8325 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968
8326 msgid "Convert \"from\" this format"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970
8330 msgid "Convert \"to\" this format"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
8334 msgid ""
8335 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
8336 "without its extension and $$o is the name of the output file."
8337 msgstr ""
8338
8339 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
8340 msgid "Flags that control the converter behavior"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
8344 msgid ""
8345 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
8346 "you must then \"Apply\" the change."
8347 msgstr ""
8348
8349 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
8350 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Add"
8353 msgstr "Pøidej k|#P"
8354
8355 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979
8356 msgid ""
8357 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
8358 "must then \"Apply\" the change."
8359 msgstr ""
8360
8361 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
8362 msgid ""
8363 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
8364 "the change."
8365 msgstr ""
8366
8367 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229
8368 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
8369 msgstr ""
8370
8371 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231
8372 msgid "The format identifier."
8373 msgstr ""
8374
8375 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
8376 msgid "The format name as it will appear in the menus."
8377 msgstr ""
8378
8379 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
8380 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
8381 msgstr ""
8382
8383 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
8384 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
8385 msgstr ""
8386
8387 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239
8388 msgid "The command used to launch the viewer application."
8389 msgstr ""
8390
8391 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
8392 msgid ""
8393 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
8394 "then \"Apply\" the change."
8395 msgstr ""
8396
8397 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
8398 msgid ""
8399 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
8400 "\"Apply\" the change."
8401 msgstr ""
8402
8403 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
8404 msgid ""
8405 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
8406 "change."
8407 msgstr ""
8408
8409 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
8410 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
8411 msgstr ""
8412
8413 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
8414 msgid "Sys Bind|#S#s"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
8418 #, fuzzy
8419 msgid "User Bind|#U#u"
8420 msgstr "Zru¹ okraje"
8421
8422 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Bind file"
8425 msgstr "Soubor EPS"
8426
8427 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
8428 msgid "Sys UI|#S#s"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
8432 #, fuzzy
8433 msgid "User UI|#U#u"
8434 msgstr "U¾ivatel2"
8435
8436 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
8437 #, fuzzy
8438 msgid "UI file"
8439 msgstr "[¾ádný soubor]"
8440
8441 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1736
8442 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Key maps|#K#k"
8445 msgstr "Mapování klávesnice"
8446
8447 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1740
8448 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Keyboard map"
8451 msgstr "Klíè:|#K"
8452
8453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
8454 #, fuzzy
8455 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
8456 msgstr ""
8457 "Implicitní | Atypický | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 "
8458 "| B4 | B5 "
8459
8460 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2222
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Default path"
8463 msgstr "Implicitní "
8464
8465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2225
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Template path"
8468 msgstr "©ablony"
8469
8470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2228
8471 msgid "Temp dir"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
8475 #, fuzzy
8476 msgid "User|#U#u"
8477 msgstr "U¾ivatel1"
8478
8479 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Lastfiles"
8482 msgstr "Seznam tabulek"
8483
8484 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
8485 msgid "Backup path"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2239
8489 msgid "LyX Server pipes"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
8493 msgid "Fonts must be positive!"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2714
8497 #, fuzzy
8498 msgid ""
8499 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
8500 "large > larger > largest > huge > huger."
8501 msgstr ""
8502 " implicitní | drobné | index | poznámka | malé | normální | velké | vìt¹í | "
8503 "nejvìt¹í | obrovské | obrovité"
8504
8505 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2841
8506 msgid " ispell | aspell "
8507 msgstr ""
8508
8509 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2934
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Personal dictionary"
8512 msgstr "Vlo¾it do osobního slovníku|#V"
8513
8514 #: src/frontends/xforms/form_print.C:36
8515 msgid "Printer|#P"
8516 msgstr "Tisk.|#T"
8517
8518 #: src/frontends/xforms/form_print.C:72
8519 msgid "All Pages|#G"
8520 msgstr "V¹ech stran|#V"
8521
8522 #: src/frontends/xforms/form_print.C:80
8523 msgid "Only Odd Pages|#O"
8524 msgstr "Jen lichých stran|#l"
8525
8526 #: src/frontends/xforms/form_print.C:88
8527 msgid "Only Even Pages|#E"
8528 msgstr "Jen sudých stran|#s"
8529
8530 #: src/frontends/xforms/form_print.C:99
8531 msgid "Normal Order|#N"
8532 msgstr "Normální|#N"
8533
8534 #: src/frontends/xforms/form_print.C:107
8535 msgid "Reverse Order|#R"
8536 msgstr "Pozpátku|#P"
8537
8538 #: src/frontends/xforms/form_print.C:116
8539 msgid "Pages:"
8540 msgstr "Strany: "
8541
8542 #: src/frontends/xforms/form_print.C:120
8543 msgid "Count:"
8544 msgstr "Poèet:"
8545
8546 #: src/frontends/xforms/form_print.C:125
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Collated|#C"
8549 msgstr "Pøíkaz:|#P"
8550
8551 #: src/frontends/xforms/form_print.C:131
8552 #, fuzzy
8553 msgid "to"
8554 msgstr " z "
8555
8556 #: src/frontends/xforms/form_print.C:136
8557 msgid "Order"
8558 msgstr "Poøadí"
8559
8560 #: src/frontends/xforms/form_print.C:142
8561 msgid "Print to"
8562 msgstr "Tisk do"
8563
8564 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Buffer|#B"
8567 msgstr "Proch."
8568
8569 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Update|#U"
8572 msgstr "Obnov"
8573
8574 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Sort|#S"
8577 msgstr "Lituji."
8578
8579 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Name:|#N"
8582 msgstr "Jméno cíle|#J"
8583
8584 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:61
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Ref:"
8587 msgstr "Odkaz: "
8588
8589 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:64
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Reference type|#R"
8592 msgstr "Jdi na znaèku"
8593
8594 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:73
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Goto reference|#G"
8597 msgstr "Jdi na znaèku"
8598
8599 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:139
8600 msgid "*** No labels found in document ***"
8601 msgstr "*** V dokumentu nebyly nalezeny ¾ádné znaèky ***"
8602
8603 #: src/frontends/xforms/form_search.C:31
8604 msgid "Find|#n"
8605 msgstr "Hledat|#H"
8606
8607 #: src/frontends/xforms/form_search.C:40
8608 msgid "Replace with|#W"
8609 msgstr "Nahradit èím|#N"
8610
8611 #: src/frontends/xforms/form_search.C:49
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Forwards >|#F^s"
8614 msgstr " >|#F"
8615
8616 #: src/frontends/xforms/form_search.C:57
8617 msgid " < Backwards|#B^r"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: src/frontends/xforms/form_search.C:65
8621 msgid "Replace|#R#r"
8622 msgstr "Nahraï"
8623
8624 #: src/frontends/xforms/form_search.C:81
8625 msgid "Case sensitive|#s#S"
8626 msgstr "velikost písma|#v"
8627
8628 #: src/frontends/xforms/form_search.C:88
8629 msgid "Match word|#M#m"
8630 msgstr "celá slova|#c"
8631
8632 #: src/frontends/xforms/form_search.C:95
8633 msgid "Replace All|#A#a"
8634 msgstr "Nahraï v¹e|#A#a"
8635
8636 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
8637 #, fuzzy
8638 msgid "LyX: Find and Replace"
8639 msgstr "Hledání a zámìna"
8640
8641 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Export format|#E"
8644 msgstr "Obnovit"
8645
8646 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Command|#C"
8649 msgstr "Pøíkaz:|#P"
8650
8651 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Send document to command"
8654 msgstr "Pøedej dokument pøíkazu"
8655
8656 #. Set up the tooltip mechanism
8657 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
8658 msgid ""
8659 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
8660 msgstr ""
8661
8662 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
8663 msgid ""
8664 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
8665 "be replaced by the name of this file."
8666 msgstr ""
8667
8668 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
8669 msgid "Replace"
8670 msgstr "Zamìnit"
8671
8672 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
8673 msgid "Spellchecker Options...|#O"
8674 msgstr "Nastavení kontroloru..."
8675
8676 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
8677 msgid "Start spellchecking|#S"
8678 msgstr "Spustit kontrolu|#S"
8679
8680 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
8681 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
8682 msgstr "Vlo¾it do osobního slovníku|#V"
8683
8684 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
8685 msgid "Ignore word|#g"
8686 msgstr "Ignoruj slovo|#I"
8687
8688 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
8689 msgid "Accept word in this session|#A"
8690 msgstr "Pro tentokrát akceptuj|#a"
8691
8692 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
8693 msgid "Stop spellchecking|#T"
8694 msgstr "Zastav kontrolu|#Z"
8695
8696 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
8697 msgid "Close Spellchecker|#C^["
8698 msgstr "Ukonèit kontrolor|#U^["
8699
8700 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
8701 #, no-c-format
8702 msgid "0 %"
8703 msgstr "0 %"
8704
8705 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
8706 #, no-c-format
8707 msgid "100 %"
8708 msgstr "100 %"
8709
8710 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
8711 msgid "Replace word|#R"
8712 msgstr "Nahraï slovo|#N"
8713
8714 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
8715 #, fuzzy
8716 msgid "LyX: Spellchecker"
8717 msgstr "Kontrola pravopisu"
8718
8719 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
8720 msgid "Append Column|#A"
8721 msgstr "Pøidání sloupce"
8722
8723 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
8724 msgid "Delete Column|#O"
8725 msgstr "Vymazání sloupce"
8726
8727 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
8728 msgid "Append Row|#p"
8729 msgstr "Pøídání øádku"
8730
8731 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
8732 msgid "Delete Row|#w"
8733 msgstr "Vymazání øádku"
8734
8735 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
8736 msgid "Set Borders|#S"
8737 msgstr "Nastav okraje"
8738
8739 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
8740 msgid "Unset Borders|#U"
8741 msgstr "Zru¹ okraje"
8742
8743 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Longtable|#L"
8746 msgstr "Dlouhá tab."
8747
8748 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
8749 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433
8750 msgid "Rotate 90°|#9"
8751 msgstr "Otoè o 90°|#9"
8752
8753 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
8754 msgid "Spec. Table"
8755 msgstr "Spec. tabulka"
8756
8757 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
8758 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Fixed Width"
8761 msgstr "©íøka"
8762
8763 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
8764 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
8765 msgid "Borders"
8766 msgstr "Okraje"
8767
8768 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
8769 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
8770 #, fuzzy
8771 msgid "H. Alignment"
8772 msgstr "Zarovnání"
8773
8774 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Special column"
8777 msgstr "Zvlá¹tní buòka"
8778
8779 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
8780 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
8781 msgid " |#W"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
8785 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Top|#t"
8788 msgstr "Nahoøe|#N"
8789
8790 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179
8791 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Bottom|#b"
8794 msgstr "Dole|#D"
8795
8796 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187
8797 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Left|#l"
8800 msgstr "Vlevo"
8801
8802 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195
8803 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Right|#r"
8806 msgstr "Vpravo"
8807
8808 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204
8809 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350
8810 msgid "Left|#e"
8811 msgstr "Vlevo|#l"
8812
8813 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
8814 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
8815 msgid "Right|#i"
8816 msgstr "Vpravo|#p"
8817
8818 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221
8819 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Center|#c"
8822 msgstr "Na støed"
8823
8824 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
8825 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Top|#p"
8828 msgstr "Nahoøe|#N"
8829
8830 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
8831 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Bottom|#o"
8834 msgstr "Dole|#D"
8835
8836 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
8837 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
8838 #, fuzzy
8839 msgid "LaTeX Argument|#A"
8840 msgstr "Zarovnání"
8841
8842 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
8843 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
8844 #, fuzzy
8845 msgid " |#L"
8846 msgstr "LyX|#L"
8847
8848 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
8849 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
8850 #, fuzzy
8851 msgid "V. Alignment"
8852 msgstr "Zarovnání"
8853
8854 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
8855 msgid "Special Cell"
8856 msgstr "Zvlá¹tní buòka"
8857
8858 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Special Multicolumn"
8861 msgstr "Speciální zarovnání pro více sloupcù"
8862
8863 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
8864 msgid "Multicolumn|#M"
8865 msgstr "Vícesloupcová"
8866
8867 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Use Minipage|#s"
8870 msgstr "Minipage"
8871
8872 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478
8873 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480
8874 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482
8875 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61
8876 msgid "On"
8877 msgstr "Zap"
8878
8879 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
8880 msgid "Page break on the current row|#B"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Header"
8886 msgstr "Hlavièka"
8887
8888 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
8889 #, fuzzy
8890 msgid "First Header"
8891 msgstr "Hlavièka"
8892
8893 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Footer"
8896 msgstr "Patièka"
8897
8898 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Last Footer"
8901 msgstr "Posl. pata"
8902
8903 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
8904 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Is Empty"
8907 msgstr ", Hloubka: "
8908
8909 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Border Above"
8912 msgstr "Okraje"
8913
8914 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Border Below"
8917 msgstr "Okraje"
8918
8919 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Contents"
8922 msgstr "Obsah"
8923
8924 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Tabular Layout"
8927 msgstr "Formát tabulky"
8928
8929 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Tabular"
8932 msgstr "Formát tabulky"
8933
8934 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Column/Row"
8937 msgstr "Sloupcù"
8938
8939 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Cell"
8942 msgstr "®lutá"
8943
8944 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
8945 #, fuzzy
8946 msgid "LongTable"
8947 msgstr "Dlouhá tab."
8948
8949 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
8952 msgstr "Varování: ¹patná poloha kurzoru, obnovené okno"
8953
8954 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Insert Tabular"
8957 msgstr "Vlo¾ení tabulky"
8958
8959 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
8960 #, fuzzy
8961 msgid "LaTeX Classes|#C"
8962 msgstr "Tøída:|#T"
8963
8964 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
8965 #, fuzzy
8966 msgid "LaTeX Styles|#S"
8967 msgstr "Styl:"
8968
8969 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
8970 msgid "BibTeX Styles|#B"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Rescan|#R"
8976 msgstr "Obnov"
8977
8978 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
8979 #, fuzzy
8980 msgid "View|#V"
8981 msgstr "Prohlí¾ení DVI"
8982
8983 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
8984 msgid "Show Path|#P"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
8988 msgid "Run Texhash|#T"
8989 msgstr ""
8990
8991 #. set up the tooltips
8992 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
8993 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
8994 msgstr ""
8995
8996 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
8997 msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
8998 msgstr ""
8999
9000 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
9001 msgid ""
9002 "Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
9003 "install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
9004 "permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
9005 msgstr ""
9006
9007 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
9008 msgid ""
9009 "View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
9010 "of a file."
9011 msgstr ""
9012
9013 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
9014 msgid ""
9015 "Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
9016 "only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
9020 msgid ""
9021 "Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
9022 "default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
9023 "preamble."
9024 msgstr ""
9025
9026 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
9027 msgid ""
9028 "Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
9029 "insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
9030 msgstr ""
9031
9032 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Replace|^R"
9035 msgstr "Zamìnit"
9036
9037 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Close|^C"
9040 msgstr "Zavøít"
9041
9042 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Entry : "
9045 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
9046
9047 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Selection :"
9050 msgstr "Svorky"
9051
9052 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Meanings|#M"
9055 msgstr "Minipage"
9056
9057 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
9058 msgid "LyX: Thesaurus"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Type|#T"
9064 msgstr "Typ"
9065
9066 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25
9067 msgid "Table of Contents"
9068 msgstr "Obsah"
9069
9070 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
9071 #, fuzzy
9072 msgid "*** No Lists ***"
9073 msgstr "*** ®ádný dokument ***"
9074
9075 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
9076 #, fuzzy
9077 msgid "URL|#U"
9078 msgstr "URL..."
9079
9080 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38
9081 msgid "Name|#N"
9082 msgstr "Jméno cíle|#J"
9083
9084 #: src/frontends/xforms/form_url.C:47
9085 msgid "HTML type|#H"
9086 msgstr "HTML typ|#H"
9087
9088 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Url"
9091 msgstr "Url: "
9092
9093 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Version Control Log"
9096 msgstr "Správa verzí%t"
9097
9098 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
9099 #, fuzzy
9100 msgid "ERROR!  Unable to print!"
9101 msgstr "Nemohu tisknout"
9102
9103 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:128
9104 msgid "Check 'range of pages'!"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375
9108 #, fuzzy, c-format
9109 msgid "No Table of contents%i"
9110 msgstr "Obsah"
9111
9112 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401
9113 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425
9114 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
9115 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
9116 msgid "The absolute path is required."
9117 msgstr ""
9118
9119 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
9120 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
9121 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
9122 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
9123 msgid "Directory does not exist."
9124 msgstr ""
9125
9126 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412
9127 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Cannot write to this directory."
9130 msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:"
9131
9132 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Cannot read this directory."
9135 msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:"
9136
9137 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
9138 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500
9139 #, fuzzy
9140 msgid "No file input."
9141 msgstr "Bez varování."
9142
9143 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482
9144 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528
9145 msgid "A file is required, not a directory."
9146 msgstr ""
9147
9148 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Cannot write to this file."
9151 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
9152
9153 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Cannot read from this directory."
9156 msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:"
9157
9158 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533
9159 #, fuzzy
9160 msgid "File does not exist."
9161 msgstr "Soubor u¾ existuje:"
9162
9163 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Cannot read from this file."
9166 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
9167
9168 #: src/importer.C:42
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Importing"
9171 msgstr "Import%m"
9172
9173 #: src/importer.C:61
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Cannot import file"
9176 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
9177
9178 #: src/importer.C:62
9179 msgid "No information for importing from "
9180 msgstr ""
9181
9182 #. we are done
9183 #: src/importer.C:85
9184 msgid "imported."
9185 msgstr "vlo¾en."
9186
9187 #: src/insets/insetbib.C:137
9188 msgid "BibTeX Generated References"
9189 msgstr "Citace generované BibTeXem"
9190
9191 #: src/insets/inset.C:104
9192 msgid "Opened inset"
9193 msgstr "Otevøený objekt"
9194
9195 #: src/insets/insetcaption.C:64
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Opened Caption Inset"
9198 msgstr "Otevøený objekt"
9199
9200 #: src/insets/insetcaption.C:82
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Float"
9203 msgstr "Floatflt"
9204
9205 #: src/insets/inseterror.C:85
9206 msgid "Opened error"
9207 msgstr "Otevøená chyba"
9208
9209 #: src/insets/insetert.C:234
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Opened ERT Inset"
9212 msgstr "Otevøený objekt"
9213
9214 #: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2048
9215 msgid "Impossible Operation!"
9216 msgstr "Nemo¾ná operace!"
9217
9218 #: src/insets/insetert.C:250
9219 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2050
9223 #: src/insets/insettext.C:1389
9224 msgid "Sorry."
9225 msgstr "Lituji."
9226
9227 #: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
9228 msgid "ERT"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:298
9232 #: src/insets/insetfloat.C:303
9233 #, fuzzy
9234 msgid "float:"
9235 msgstr "Patièka"
9236
9237 #: src/insets/insetfloat.C:204
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Opened Float Inset"
9240 msgstr "Otevøený objekt"
9241
9242 #: src/insets/insetfloatlist.C:41
9243 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: src/insets/insetfloatlist.C:112
9247 #, fuzzy
9248 msgid "List of "
9249 msgstr "Seznam tabulek"
9250
9251 #: src/insets/insetfoot.C:33 src/insets/insetfoot.C:41
9252 #, fuzzy
9253 msgid "foot"
9254 msgstr "Patièka"
9255
9256 #: src/insets/insetfoot.C:54
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Opened Footnote Inset"
9259 msgstr "Otevøený objekt"
9260
9261 #: src/insets/insetgraphics.C:181
9262 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
9263 msgstr ""
9264
9265 #: src/insets/insetgraphics.C:184
9266 msgid "Loading..."
9267 msgstr ""
9268
9269 #: src/insets/insetgraphics.C:187
9270 msgid "Converting to loadable format..."
9271 msgstr ""
9272
9273 #: src/insets/insetgraphics.C:190
9274 msgid "Loaded. Scaling etc..."
9275 msgstr ""
9276
9277 #: src/insets/insetgraphics.C:193
9278 #, fuzzy
9279 msgid "No file found!"
9280 msgstr "Bez varování."
9281
9282 #: src/insets/insetgraphics.C:196
9283 msgid "Error loading file into memory"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: src/insets/insetgraphics.C:199
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Error converting to loadable format"
9289 msgstr "Chyba pøi ètení "
9290
9291 #: src/insets/insetgraphics.C:202
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Error scaling etc"
9294 msgstr "Chyba pøi ètení "
9295
9296 #: src/insets/insetgraphics.C:205
9297 #, fuzzy
9298 msgid "No image"
9299 msgstr "(zmìneno)"
9300
9301 #: src/insets/insetgraphics.C:208
9302 msgid "Loaded but not displaying"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: src/insets/insetgraphics.C:645
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Cannot copy file"
9308 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
9309
9310 #: src/insets/insetgraphics.C:646
9311 msgid "into tempdir"
9312 msgstr ""
9313
9314 #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
9315 #. images to ascii approximation.
9316 #. 1. Convert file to ascii using gifscii
9317 #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
9318 #. at least we send the filename
9319 #: src/insets/insetgraphics.C:768
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Graphic file:"
9322 msgstr "Souboru|#S"
9323
9324 #: src/insets/insetinclude.C:172
9325 msgid "Input"
9326 msgstr "Vstup"
9327
9328 #: src/insets/insetinclude.C:173
9329 msgid "Verbatim Input"
9330 msgstr "Pøesný vstup"
9331
9332 #: src/insets/insetinclude.C:174
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Verbatim Input*"
9335 msgstr "Pøesný vstup"
9336
9337 #: src/insets/insetindex.C:24
9338 msgid "Idx"
9339 msgstr "Index"
9340
9341 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:438
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Enter label:"
9344 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
9345
9346 #: src/insets/insetlist.C:42
9347 #, fuzzy
9348 msgid "list"
9349 msgstr "Objekt"
9350
9351 #: src/insets/insetlist.C:64
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Opened List Inset"
9354 msgstr "Otevøený objekt"
9355
9356 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
9357 #, fuzzy
9358 msgid "margin"
9359 msgstr "Okraje"
9360
9361 #: src/insets/insetmarginal.C:54
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Opened Marginal Note Inset"
9364 msgstr "Otevøený objekt"
9365
9366 #: src/insets/insetminipage.C:66
9367 #, fuzzy
9368 msgid "minipage"
9369 msgstr "Minipage"
9370
9371 #: src/insets/insetminipage.C:227
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Opened Minipage Inset"
9374 msgstr "Otevøený objekt"
9375
9376 #: src/insets/insetnote.C:39 src/LColor.C:65
9377 #, fuzzy
9378 msgid "note"
9379 msgstr "Komentáø"
9380
9381 #: src/insets/insetnote.C:86
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Opened Note Inset"
9384 msgstr "Otevøený objekt"
9385
9386 #: src/insets/insetparent.C:43
9387 msgid "Parent:"
9388 msgstr "Rodiè:"
9389
9390 #: src/insets/insetref.C:110
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Ref: "
9393 msgstr "Odkaz: "
9394
9395 #: src/insets/insetref.C:111
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Page Number"
9398 msgstr "Toto není èíslo"
9399
9400 #: src/insets/insetref.C:111
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Page: "
9403 msgstr "Strany: "
9404
9405 #: src/insets/insetref.C:112
9406 #, fuzzy
9407 msgid "Textual Page Number"
9408 msgstr "Vlo¾ èíslo strany|#S"
9409
9410 #: src/insets/insetref.C:112
9411 #, fuzzy
9412 msgid "TextPage: "
9413 msgstr "Text"
9414
9415 #: src/insets/insetref.C:113
9416 msgid "Standard+Textual Page"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: src/insets/insetref.C:113
9420 msgid "Ref+Text: "
9421 msgstr ""
9422
9423 #: src/insets/insetref.C:114
9424 #, fuzzy
9425 msgid "PrettyRef"
9426 msgstr "Odkaz: "
9427
9428 #: src/insets/insetref.C:114
9429 #, fuzzy
9430 msgid "PrettyRef: "
9431 msgstr "Odkaz: "
9432
9433 #: src/insets/insettabular.C:550
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Opened Tabular Inset"
9436 msgstr "Otevøený objekt"
9437
9438 #: src/insets/insettabular.C:2049
9439 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
9440 msgstr "Vícesloupcové buòky mohou být pouze horizontálnì."
9441
9442 #: src/insets/insettext.C:674
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Opened Text Inset"
9445 msgstr "Otevøený objekt"
9446
9447 #: src/insets/insettext.C:1387
9448 msgid "Impossible operation"
9449 msgstr "Nemo¾ná operace"
9450
9451 #: src/insets/insettext.C:1388
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
9454 msgstr "Buòka tabulky nemù¾e obsahovat víc ne¾ jeden odstavec!"
9455
9456 #: src/insets/insettext.C:1634
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
9459 msgstr "Chyba: Nesprávné zanoøení pøíkazù LaTeXu.\n"
9460
9461 #: src/insets/insettheorem.C:39
9462 msgid "theorem"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: src/insets/insettheorem.C:73
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Opened Theorem Inset"
9468 msgstr "Otevøený objekt"
9469
9470 #: src/insets/insettoc.C:26
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Unknown toc list"
9473 msgstr "Neznámá akce"
9474
9475 #: src/insets/inseturl.C:40
9476 msgid "Url: "
9477 msgstr "Url: "
9478
9479 #: src/insets/inseturl.C:42
9480 msgid "HtmlUrl: "
9481 msgstr "HtmlUrl: "
9482
9483 #: src/kbsequence.C:166
9484 msgid "   options: "
9485 msgstr "   volby: "
9486
9487 #: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332
9488 #, fuzzy
9489 msgid "LaTeX run number"
9490 msgstr "Èíslo bìhu LaTeXu "
9491
9492 #: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307
9493 msgid "Running MakeIndex."
9494 msgstr "Bì¾í MakeIndex."
9495
9496 #: src/LaTeX.C:243
9497 msgid "Running BibTeX."
9498 msgstr "Bì¾í BibTeX."
9499
9500 #: src/LColor.C:51
9501 #, fuzzy
9502 msgid "none"
9503 msgstr "Hotovo"
9504
9505 #: src/LColor.C:52
9506 #, fuzzy
9507 msgid "black"
9508 msgstr "Èerná"
9509
9510 #: src/LColor.C:53
9511 #, fuzzy
9512 msgid "white"
9513 msgstr "Bílá"
9514
9515 #: src/LColor.C:54
9516 #, fuzzy
9517 msgid "red"
9518 msgstr "Èervvená"
9519
9520 #: src/LColor.C:55
9521 #, fuzzy
9522 msgid "green"
9523 msgstr "Zelená"
9524
9525 #: src/LColor.C:56
9526 #, fuzzy
9527 msgid "blue"
9528 msgstr "Modrá"
9529
9530 #: src/LColor.C:57
9531 #, fuzzy
9532 msgid "cyan"
9533 msgstr "Azurová"
9534
9535 #: src/LColor.C:58
9536 #, fuzzy
9537 msgid "magenta"
9538 msgstr "Purpurová"
9539
9540 #: src/LColor.C:59
9541 #, fuzzy
9542 msgid "yellow"
9543 msgstr "®lutá"
9544
9545 #: src/LColor.C:60
9546 msgid "cursor"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: src/LColor.C:61
9550 msgid "background"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: src/LColor.C:62
9554 #, fuzzy
9555 msgid "text"
9556 msgstr "LaTeX "
9557
9558 #: src/LColor.C:63
9559 #, fuzzy
9560 msgid "selection"
9561 msgstr "Svorky"
9562
9563 #: src/LColor.C:64
9564 #, fuzzy
9565 msgid "latex text"
9566 msgstr "LaTeX "
9567
9568 #: src/LColor.C:66
9569 msgid "note background"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: src/LColor.C:67
9573 msgid "depth bar"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: src/LColor.C:68
9577 #, fuzzy
9578 msgid "language"
9579 msgstr "Jazyk"
9580
9581 #: src/LColor.C:69
9582 #, fuzzy
9583 msgid "command inset"
9584 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
9585
9586 #: src/LColor.C:70
9587 #, fuzzy
9588 msgid "command inset background"
9589 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
9590
9591 #: src/LColor.C:71
9592 #, fuzzy
9593 msgid "command inset frame"
9594 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
9595
9596 #: src/LColor.C:72
9597 #, fuzzy
9598 msgid "special character"
9599 msgstr "Speciál:|#S"
9600
9601 #: src/LColor.C:73
9602 #, fuzzy
9603 msgid "math"
9604 msgstr "Matematika"
9605
9606 #: src/LColor.C:74
9607 msgid "math background"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: src/LColor.C:75
9611 #, fuzzy
9612 msgid "graphics background"
9613 msgstr "Re¾im matematického editoru"
9614
9615 #: src/LColor.C:76
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Math macro background"
9618 msgstr "Re¾im matematického editoru"
9619
9620 #: src/LColor.C:77
9621 #, fuzzy
9622 msgid "math frame"
9623 msgstr "Matematický re¾im"
9624
9625 #: src/LColor.C:78
9626 msgid "math cursor"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: src/LColor.C:79
9630 #, fuzzy
9631 msgid "math line"
9632 msgstr "Matematický panel"
9633
9634 #: src/LColor.C:80
9635 #, fuzzy
9636 msgid "caption frame"
9637 msgstr "Matematický re¾im"
9638
9639 #: src/LColor.C:81
9640 msgid "collapsable inset text"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: src/LColor.C:82
9644 #, fuzzy
9645 msgid "collapsable inset frame"
9646 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
9647
9648 #: src/LColor.C:83
9649 msgid "inset background"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: src/LColor.C:84
9653 #, fuzzy
9654 msgid "inset frame"
9655 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
9656
9657 #: src/LColor.C:85
9658 #, fuzzy
9659 msgid "LaTeX error"
9660 msgstr "Chyba LaTeXu"
9661
9662 #: src/LColor.C:86
9663 msgid "end-of-line marker"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: src/LColor.C:87
9667 #, fuzzy
9668 msgid "appendix line"
9669 msgstr "Otevøený objekt"
9670
9671 #: src/LColor.C:88
9672 msgid "added space markers"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: src/LColor.C:89
9676 msgid "top/bottom line"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: src/LColor.C:90
9680 #, fuzzy
9681 msgid "tabular line"
9682 msgstr "Tabulka vlo¾ena"
9683
9684 #: src/LColor.C:92
9685 #, fuzzy
9686 msgid "tabular on/off line"
9687 msgstr "Tabulka vlo¾ena"
9688
9689 #: src/LColor.C:94
9690 msgid "bottom area"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: src/LColor.C:95
9694 #, fuzzy
9695 msgid "page break"
9696 msgstr "Zlom strany"
9697
9698 #: src/LColor.C:96
9699 msgid "top of button"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: src/LColor.C:97
9703 msgid "bottom of button"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: src/LColor.C:98
9707 msgid "left of button"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: src/LColor.C:99
9711 msgid "right of button"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: src/LColor.C:100
9715 msgid "button background"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: src/LColor.C:101
9719 msgid "inherit"
9720 msgstr "zdìdìné"
9721
9722 #: src/LColor.C:102
9723 msgid "ignore"
9724 msgstr "ignoruj"
9725
9726 #: src/LyXAction.C:103
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Insert appendix"
9729 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
9730
9731 #: src/LyXAction.C:104
9732 msgid "Describe command"
9733 msgstr "Popis pøikazu"
9734
9735 #: src/LyXAction.C:107
9736 msgid "Select previous char"
9737 msgstr "Výbìr pøedchozího znaku"
9738
9739 #: src/LyXAction.C:110
9740 msgid "Insert bibtex"
9741 msgstr "Vlo¾ení bibtexu"
9742
9743 #: src/LyXAction.C:121
9744 msgid "Build program"
9745 msgstr "Vytváøím program"
9746
9747 #: src/LyXAction.C:122
9748 msgid "Autosave"
9749 msgstr "Automatické ulo¾ení"
9750
9751 #: src/LyXAction.C:124
9752 msgid "Go to beginning of document"
9753 msgstr "Pøechod na zaèátek dokumentu"
9754
9755 #: src/LyXAction.C:126
9756 msgid "Select to beginning of document"
9757 msgstr "Vyber do zaèátku dokumentu"
9758
9759 #: src/LyXAction.C:129
9760 msgid "Check TeX"
9761 msgstr "Kontrola TeXu"
9762
9763 #: src/LyXAction.C:132
9764 msgid "Go to end of document"
9765 msgstr "Jdi na konec dokumentu"
9766
9767 #: src/LyXAction.C:134
9768 msgid "Select to end of document"
9769 msgstr "Vyber do konce dokumentu"
9770
9771 #: src/LyXAction.C:135
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Export to"
9774 msgstr "Export%m%l"
9775
9776 #: src/LyXAction.C:137
9777 msgid "Import document"
9778 msgstr "Vkládám dokument"
9779
9780 #: src/LyXAction.C:141
9781 msgid "Get the printer parameters"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: src/LyXAction.C:142
9785 msgid "New document"
9786 msgstr "Nový dokument"
9787
9788 #: src/LyXAction.C:144
9789 msgid "New document from template"
9790 msgstr "Nový dokument podle ¹ablony"
9791
9792 #: src/LyXAction.C:147
9793 msgid "Revert to saved"
9794 msgstr "Obnovení ulo¾ené verze"
9795
9796 #: src/LyXAction.C:149
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Switch to an open document"
9799 msgstr "Vyber do konce dokumentu"
9800
9801 #: src/LyXAction.C:151
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Toggle read-only"
9804 msgstr "Pøepnutí tuènì"
9805
9806 #: src/LyXAction.C:152
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Update"
9809 msgstr "Obnovit"
9810
9811 #: src/LyXAction.C:153
9812 #, fuzzy
9813 msgid "View"
9814 msgstr "Prohlí¾ení DVI"
9815
9816 #: src/LyXAction.C:155
9817 msgid "Save As"
9818 msgstr "Ulo¾it jako"
9819
9820 #: src/LyXAction.C:159
9821 msgid "Go one char back"
9822 msgstr "Pøechod o znak zpìt"
9823
9824 #: src/LyXAction.C:161
9825 msgid "Go one char forward"
9826 msgstr "Pøechod o znak dopøedu"
9827
9828 #: src/LyXAction.C:164
9829 msgid "Insert citation"
9830 msgstr "Vlo¾ení citace"
9831
9832 #: src/LyXAction.C:168
9833 msgid "Execute command"
9834 msgstr "Provedení pøíkazu"
9835
9836 #: src/LyXAction.C:178
9837 msgid "Decrement environment depth"
9838 msgstr "Sní¾ení hloubky zanoøení"
9839
9840 #: src/LyXAction.C:180
9841 msgid "Increment environment depth"
9842 msgstr "Zvy¹ení hloubky zanoøení"
9843
9844 #: src/LyXAction.C:181
9845 msgid "Insert ... dots"
9846 msgstr "Vlo¾ení ... teèek"
9847
9848 #: src/LyXAction.C:182
9849 msgid "Go down"
9850 msgstr "Posun dolù"
9851
9852 #: src/LyXAction.C:184
9853 msgid "Select next line"
9854 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
9855
9856 #: src/LyXAction.C:186
9857 msgid "Choose Paragraph Environment"
9858 msgstr "Výbìr prostøedí odstavce"
9859
9860 #: src/LyXAction.C:188
9861 msgid "Insert end of sentence period"
9862 msgstr "Vlo¾ení teèky na koci vìty"
9863
9864 #: src/LyXAction.C:190
9865 msgid "Go to next error"
9866 msgstr "Pøechod na dal¹í chybu"
9867
9868 #: src/LyXAction.C:192
9869 msgid "Remove all error boxes"
9870 msgstr "Odstranìní v¹ech chybových hlá¹ení"
9871
9872 #: src/LyXAction.C:194
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Insert a new ERT Inset"
9875 msgstr "Vlo¾ení bibtexu"
9876
9877 #: src/LyXAction.C:196
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Insert a new external inset"
9880 msgstr "Vlo¾ení bibtexu"
9881
9882 #: src/LyXAction.C:198
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Insert Graphics"
9885 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
9886
9887 #: src/LyXAction.C:200
9888 msgid "Insert ASCII files as lines"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: src/LyXAction.C:201
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
9894 msgstr "Odsazený odstavec"
9895
9896 #: src/LyXAction.C:203
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Open a file"
9899 msgstr "Otevírám soubor s nápovìdou"
9900
9901 #: src/LyXAction.C:204
9902 msgid "Find & Replace"
9903 msgstr "Hledání a zámìna"
9904
9905 #: src/LyXAction.C:209
9906 msgid "Toggle bold"
9907 msgstr "Pøepnutí tuènì"
9908
9909 #: src/LyXAction.C:210
9910 msgid "Toggle code style"
9911 msgstr "Pøepnutí stylu kód"
9912
9913 #: src/LyXAction.C:211
9914 msgid "Default font style"
9915 msgstr "Implicitní typ písma"
9916
9917 #: src/LyXAction.C:213
9918 msgid "Toggle emphasize"
9919 msgstr "Pøepnutí zvýraznìní"
9920
9921 #: src/LyXAction.C:214
9922 msgid "Toggle user defined style"
9923 msgstr "Pøepnutí u¾ivatelem definovaného stylu"
9924
9925 #: src/LyXAction.C:216
9926 msgid "Toggle noun style"
9927 msgstr "Pøepnutí stylu jméno"
9928
9929 #: src/LyXAction.C:217
9930 msgid "Toggle roman font style"
9931 msgstr "Pøepnutí patkového písma"
9932
9933 #: src/LyXAction.C:219
9934 msgid "Toggle sans font style"
9935 msgstr "Pøepnutí bezpatkového písma"
9936
9937 #: src/LyXAction.C:220
9938 #, fuzzy
9939 msgid "Toggle fraktur font style"
9940 msgstr "Pøepnutí patkového písma"
9941
9942 #: src/LyXAction.C:221
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Toggle italic font style"
9945 msgstr "Pøepnutí bezpatkového písma"
9946
9947 #: src/LyXAction.C:222
9948 msgid "Set font size"
9949 msgstr "Nastavení velikosti písma"
9950
9951 #: src/LyXAction.C:223
9952 msgid "Show font state"
9953 msgstr "Informace o nastavení písma"
9954
9955 #: src/LyXAction.C:226
9956 msgid "Toggle font underline"
9957 msgstr "Pøepnutí podtr¾ení"
9958
9959 #: src/LyXAction.C:228
9960 msgid "Insert Footnote"
9961 msgstr "Vlo¾ení poznámky pod èarou"
9962
9963 #: src/LyXAction.C:229
9964 msgid "Select next char"
9965 msgstr "Vybrání následujícího znaku"
9966
9967 #: src/LyXAction.C:232
9968 msgid "Insert horizontal fill"
9969 msgstr "Vlo¾ení horizontálního výplòku"
9970
9971 #: src/LyXAction.C:233
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Open a Help file"
9974 msgstr "Otevírám soubor s nápovìdou"
9975
9976 #: src/LyXAction.C:237
9977 msgid "Insert hyphenation point"
9978 msgstr "Vlo¾ení místa dìlení slova"
9979
9980 #: src/LyXAction.C:239
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Insert ligature break"
9983 msgstr "Vlo¾ení obrázku"
9984
9985 #: src/LyXAction.C:241
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Insert index item"
9988 msgstr "Vlo¾ení poznámky na okraji"
9989
9990 #: src/LyXAction.C:243
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Insert last index item"
9993 msgstr "Vlo¾ení poznámky na okraji"
9994
9995 #: src/LyXAction.C:244
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Insert index list"
9998 msgstr "Vlo¾ení bibtexu"
9999
10000 #: src/LyXAction.C:246
10001 msgid "Turn off keymap"
10002 msgstr "Vypnutí mapy klávesnice"
10003
10004 #: src/LyXAction.C:249
10005 msgid "Use primary keymap"
10006 msgstr "Pou¾ití primární klávesnice"
10007
10008 #: src/LyXAction.C:251
10009 msgid "Use secondary keymap"
10010 msgstr "Pou¾ití sekundární klávesnice"
10011
10012 #: src/LyXAction.C:252
10013 msgid "Toggle keymap"
10014 msgstr "Pøepnutí mapy klávesnice"
10015
10016 #: src/LyXAction.C:254
10017 msgid "Insert Label"
10018 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
10019
10020 #: src/LyXAction.C:256
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Change language"
10023 msgstr "Jazyk"
10024
10025 #: src/LyXAction.C:257
10026 #, fuzzy
10027 msgid "View LaTeX log"
10028 msgstr "Zprávy LaTeXu"
10029
10030 #: src/LyXAction.C:262
10031 msgid "Copy paragraph environment type"
10032 msgstr "Zkopírování prostøedí odstavce"
10033
10034 #: src/LyXAction.C:266
10035 msgid "Paste paragraph environment type"
10036 msgstr "Vlo¾ení prostøedí odstavce"
10037
10038 #: src/LyXAction.C:269
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Open the tabular layout"
10041 msgstr "Otevøený objekt"
10042
10043 #: src/LyXAction.C:271
10044 msgid "Go to beginning of line"
10045 msgstr "Pøechod na zaèátek øádku"
10046
10047 #: src/LyXAction.C:273
10048 msgid "Select to beginning of line"
10049 msgstr "Výbìr do zaèátku øádku"
10050
10051 #: src/LyXAction.C:275
10052 msgid "Go to end of line"
10053 msgstr "Pøechod na konec øádku"
10054
10055 #: src/LyXAction.C:277
10056 msgid "Select to end of line"
10057 msgstr "Výbìr do konce øádku"
10058
10059 #: src/LyXAction.C:281
10060 msgid "Exit"
10061 msgstr "Ukonèení"
10062
10063 #: src/LyXAction.C:283
10064 #, fuzzy
10065 msgid "Insert Marginalnote"
10066 msgstr "Vlo¾ení poznámky na okraji"
10067
10068 #: src/LyXAction.C:289
10069 msgid "Math Greek"
10070 msgstr "Øecká písmena"
10071
10072 #: src/LyXAction.C:292
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Insert math symbol"
10075 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
10076
10077 #: src/LyXAction.C:301
10078 msgid "Math mode"
10079 msgstr "Matematický re¾im"
10080
10081 #: src/LyXAction.C:320
10082 #, fuzzy
10083 msgid "toggle inset"
10084 msgstr "LaTeX "
10085
10086 #: src/LyXAction.C:322
10087 msgid "Go one paragraph down"
10088 msgstr "Pøesun o odstavec dolù"
10089
10090 #: src/LyXAction.C:324
10091 msgid "Select next paragraph"
10092 msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
10093
10094 #: src/LyXAction.C:326
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Go to paragraph"
10097 msgstr "Pøesun o odstavec nahoru"
10098
10099 #: src/LyXAction.C:329
10100 msgid "Go one paragraph up"
10101 msgstr "Pøesun o odstavec nahoru"
10102
10103 #: src/LyXAction.C:331
10104 msgid "Select previous paragraph"
10105 msgstr "Vybìr pøedchozího odstavce"
10106
10107 #: src/LyXAction.C:335
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Edit Preferences"
10110 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
10111
10112 #: src/LyXAction.C:337
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Save Preferences"
10115 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
10116
10117 #: src/LyXAction.C:340
10118 msgid "Insert protected space"
10119 msgstr "Vlo¾ení pevné mezery"
10120
10121 #: src/LyXAction.C:341
10122 msgid "Insert quote"
10123 msgstr "Vlo¾ení uvozovky"
10124
10125 #: src/LyXAction.C:343
10126 msgid "Reconfigure"
10127 msgstr "Rekonfigurace"
10128
10129 #: src/LyXAction.C:347
10130 msgid "Insert cross reference"
10131 msgstr "Vlo¾ení odkazu"
10132
10133 #: src/LyXAction.C:356
10134 #, fuzzy
10135 msgid "Scroll inset"
10136 msgstr "Parametry obrazovky nastaveny"
10137
10138 #: src/LyXAction.C:374
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Insert Table"
10141 msgstr "Vlo¾ení tabulky"
10142
10143 #: src/LyXAction.C:376
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Tabular Features"
10146 msgstr "Formát tabulky"
10147
10148 #: src/LyXAction.C:378
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Insert a new Tabular Inset"
10151 msgstr "Vlo¾ení tabulky"
10152
10153 #: src/LyXAction.C:382
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Open thesaurus"
10156 msgstr "Otevøený objekt"
10157
10158 #: src/LyXAction.C:384
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Insert table of contents"
10161 msgstr "Obsah"
10162
10163 #: src/LyXAction.C:386
10164 #, fuzzy
10165 msgid "View table of contents"
10166 msgstr "Obsah"
10167
10168 #: src/LyXAction.C:388
10169 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
10170 msgstr "Pøepnutí kurzoru ne/kopíruje posuvník"
10171
10172 #: src/LyXAction.C:401
10173 msgid "Register document under version control"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: src/LyXAction.C:417
10177 msgid "Show message in minibuffer"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: src/LyXAction.C:419
10181 msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: src/LyXAction.C:422
10185 msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: src/LyXAction.C:428
10189 msgid "Display information about LyX"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: src/LyXAction.C:430
10193 msgid "Display information about the TeX installation"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: src/LyXAction.C:432
10197 msgid "Show the processes forked by LyX"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: src/LyXAction.C:434
10201 msgid "Kill the forked process with this PID"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: src/LyXAction.C:658
10205 msgid "No description available!"
10206 msgstr "®ádný popis není k dispozici!"
10207
10208 #: src/lyx_cb.C:88
10209 msgid "Save failed. Rename and try again?"
10210 msgstr "Soubor se nepodaøilo ulo¾it. Pøejmenovat a zkusit znovu?"
10211
10212 #: src/lyx_cb.C:90
10213 msgid "(If not, document is not saved.)"
10214 msgstr "(Pokud ne, dokument není ulo¾en.)"
10215
10216 #: src/lyx_cb.C:111
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Choose a filename to save document as"
10219 msgstr "Zadejte jméno pod kterým má být dokument ulo¾en"
10220
10221 #: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1740 src/lyxfunc.C:1824
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Templates|#T#t"
10224 msgstr "©ablony"
10225
10226 #: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1745 src/lyxfunc.C:1829
10227 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: src/lyx_cb.C:143
10231 msgid "Same name as document already has:"
10232 msgstr "Stejné jméno jako dokument u¾ má:"
10233
10234 #: src/lyx_cb.C:145
10235 msgid "Save anyway?"
10236 msgstr "Pøesto ulo¾it?"
10237
10238 #: src/lyx_cb.C:151
10239 msgid "Another document with same name open!"
10240 msgstr "Je otevøen jiný dokument stejného jména!"
10241
10242 #: src/lyx_cb.C:153
10243 msgid "Replace with current document?"
10244 msgstr "Nahradit aktuálním?"
10245
10246 #: src/lyx_cb.C:161
10247 msgid "Document renamed to '"
10248 msgstr "Dokument pøejmenován na '"
10249
10250 #: src/lyx_cb.C:162
10251 msgid "', but not saved..."
10252 msgstr "', ale neulo¾en..."
10253
10254 #: src/lyx_cb.C:168
10255 msgid "Document already exists:"
10256 msgstr "Dokument u¾ existuje:"
10257
10258 #: src/lyx_cb.C:170
10259 msgid "Replace file?"
10260 msgstr "Nahradit soubor?"
10261
10262 #: src/lyx_cb.C:183
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Document could not be saved!"
10265 msgstr "Formát dokumentu nastaven"
10266
10267 #: src/lyx_cb.C:184
10268 msgid "Holding the old name."
10269 msgstr ""
10270
10271 #: src/lyx_cb.C:198
10272 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
10273 msgstr "Chktex se nedá pou¾ít pro dokumenty v SGML."
10274
10275 #: src/lyx_cb.C:207
10276 msgid "No warnings found."
10277 msgstr "Bez varování."
10278
10279 #: src/lyx_cb.C:209
10280 msgid "One warning found."
10281 msgstr "Vyskytlo se jedno varování."
10282
10283 #: src/lyx_cb.C:210
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
10286 msgstr "Pou¾ijte 'Úpravy->Jdi na chybu', abyste je na¹el."
10287
10288 #: src/lyx_cb.C:213
10289 msgid " warnings found."
10290 msgstr " varování."
10291
10292 #: src/lyx_cb.C:214
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
10295 msgstr "Pou¾ijte 'Úpravy->Jdi na chybu', abyste je na¹el."
10296
10297 #: src/lyx_cb.C:216
10298 msgid "Chktex run successfully"
10299 msgstr "Chktex probìhl v poøádku."
10300
10301 #: src/lyx_cb.C:218
10302 msgid "It seems chktex does not work."
10303 msgstr "Zdá se, ¾e chktex nefunguje."
10304
10305 #: src/lyx_cb.C:265
10306 msgid "Autosaving current document..."
10307 msgstr "Automatické ukládání dokumentu..."
10308
10309 #: src/lyx_cb.C:305
10310 #, fuzzy
10311 msgid "Autosave failed!"
10312 msgstr "Automatické ulo¾ení se nepovedlo!"
10313
10314 #: src/lyx_cb.C:384
10315 #, fuzzy
10316 msgid "Select file to insert"
10317 msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it"
10318
10319 #: src/lyx_cb.C:401
10320 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
10321 msgstr ""
10322
10323 #: src/lyx_cb.C:408
10324 #, fuzzy
10325 msgid "Error! Cannot open specified file: "
10326 msgstr "Chyba! Nemohu otevøít specifikovaný soubor:"
10327
10328 #: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:437
10329 msgid "Enter new label to insert:"
10330 msgstr "Zadej novou znaèku"
10331
10332 #: src/lyx_cb.C:491
10333 msgid "Running configure..."
10334 msgstr "Bì¾í configure..."
10335
10336 #: src/lyx_cb.C:499
10337 msgid "Reloading configuration..."
10338 msgstr "Nové naètení konfigurace..."
10339
10340 #: src/lyx_cb.C:501
10341 msgid "The system has been reconfigured."
10342 msgstr "Systém je pøekonfigurován."
10343
10344 #: src/lyx_cb.C:502
10345 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
10346 msgstr "Musíte LyX spustit znovu, aby jste mohl pou¾ívat"
10347
10348 #: src/lyx_cb.C:503
10349 msgid "updated document class specifications."
10350 msgstr "upravené tøídy dokumentù."
10351
10352 #: src/lyxfind.C:60
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Sorry!"
10355 msgstr "Lituji."
10356
10357 #: src/lyxfind.C:60
10358 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
10359 msgstr ""
10360
10361 #: src/lyxfont.C:44
10362 msgid "Sans serif"
10363 msgstr "Bezpatkové"
10364
10365 #: src/lyxfont.C:44
10366 msgid "Symbol"
10367 msgstr "Symbol"
10368
10369 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
10370 #: src/lyxfont.C:61
10371 msgid "Inherit"
10372 msgstr "Zdìdìné"
10373
10374 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58
10375 #: src/lyxfont.C:61
10376 msgid "Ignore"
10377 msgstr "Ingorováno"
10378
10379 #: src/lyxfont.C:52
10380 msgid "Smallcaps"
10381 msgstr "Kapitálky"
10382
10383 #: src/lyxfont.C:61
10384 msgid "Off"
10385 msgstr "Vyp"
10386
10387 #: src/lyxfont.C:61
10388 msgid "Toggle"
10389 msgstr "Pøepnout"
10390
10391 #: src/lyxfont.C:565
10392 msgid "Emphasis "
10393 msgstr "Zvýraznìní "
10394
10395 #: src/lyxfont.C:568
10396 msgid "Underline "
10397 msgstr "Podtr¾ení "
10398
10399 #: src/lyxfont.C:571
10400 msgid "Noun "
10401 msgstr "Slovo "
10402
10403 #: src/lyxfont.C:575
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Language: "
10406 msgstr "Jazyk:"
10407
10408 #: src/lyxfont.C:577
10409 #, fuzzy
10410 msgid "  Number "
10411 msgstr "Èíslo"
10412
10413 #: src/lyxfunc.C:318
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Unknown function."
10416 msgstr "Neznámá akce"
10417
10418 #: src/lyxfunc.C:358
10419 #, fuzzy
10420 msgid "Nothing to do"
10421 msgstr "Nic na práci"
10422
10423 #: src/lyxfunc.C:363
10424 msgid "Unknown action"
10425 msgstr "Neznámá akce"
10426
10427 #. the default error message if we disable the command
10428 #: src/lyxfunc.C:368
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Command disabled"
10431 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
10432
10433 #. no
10434 #: src/lyxfunc.C:380
10435 msgid "Document is read-only"
10436 msgstr "Dokument je pouze ke ètení"
10437
10438 #. no
10439 #: src/lyxfunc.C:385
10440 msgid "Command not allowed without any document open"
10441 msgstr "Pøíkaz není povolen pokud není otevøen dokument"
10442
10443 #: src/lyxfunc.C:778
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Unknown function ("
10446 msgstr "Neznámá akce"
10447
10448 #: src/lyxfunc.C:1121
10449 msgid "Saving document"
10450 msgstr "Ukládám dokument"
10451
10452 #: src/lyxfunc.C:1268 src/mathed/formulabase.C:940
10453 msgid "Missing argument"
10454 msgstr "Chybìjící parametr"
10455
10456 #: src/lyxfunc.C:1280
10457 msgid "Opening help file"
10458 msgstr "Otevírám soubor s nápovìdou"
10459
10460 #: src/lyxfunc.C:1482
10461 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
10462 msgstr "Push-toolbar potøebuje parametr > 0"
10463
10464 #: src/lyxfunc.C:1499
10465 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
10466 msgstr "Pou¾ití: toolbar-add-to <pøíkaz LyXu>"
10467
10468 #: src/lyxfunc.C:1515
10469 msgid "This is only allowed in math mode!"
10470 msgstr "Toto je povoleno pouze v matematickém re¾imu!"
10471
10472 #: src/lyxfunc.C:1557
10473 msgid "Opening child document "
10474 msgstr "Otvírám podøízený dokument "
10475
10476 #: src/lyxfunc.C:1631
10477 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: src/lyxfunc.C:1641
10481 msgid "Set-color \""
10482 msgstr ""
10483
10484 #: src/lyxfunc.C:1643
10485 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: src/lyxfunc.C:1736
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Enter filename for new document"
10491 msgstr "Zadejte jméno nového dokumentu"
10492
10493 #: src/lyxfunc.C:1746
10494 msgid "newfile"
10495 msgstr "novy"
10496
10497 #: src/lyxfunc.C:1764 src/lyxfunc.C:1975
10498 msgid ""
10499 "Do you want to close that document now?\n"
10500 "('No' will just switch to the open version)"
10501 msgstr ""
10502 "Chcete teï uzavøít tento dokument?\n"
10503 "('Ne' pouze pøepne do otevøené verze)"
10504
10505 #: src/lyxfunc.C:1783
10506 msgid "File already exists:"
10507 msgstr "Soubor u¾ existuje:"
10508
10509 #: src/lyxfunc.C:1785
10510 msgid "Do you want to open the document?"
10511 msgstr "Chcete otevøít dokument?"
10512
10513 #: src/lyxfunc.C:1790
10514 #, fuzzy
10515 msgid "Opening  document"
10516 msgstr "Vkládám dokument"
10517
10518 #: src/lyxfunc.C:1798 src/lyxfunc.C:1907
10519 msgid "opened."
10520 msgstr "otevøen."
10521
10522 #: src/lyxfunc.C:1820
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Select template file"
10525 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
10526
10527 #: src/lyxfunc.C:1861
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Select document to open"
10530 msgstr "Vyberte dokument, který chcete naèíst"
10531
10532 #: src/lyxfunc.C:1889
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Could not find file"
10535 msgstr "Nemohu tuto znaèku"
10536
10537 #: src/lyxfunc.C:1899
10538 msgid "Opening document"
10539 msgstr "Vkládám dokument"
10540
10541 #: src/lyxfunc.C:1911
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Could not open document"
10544 msgstr "Nemohu otevøít dokument"
10545
10546 #: src/lyxfunc.C:1935
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Select "
10549 msgstr "Vyber z|#V"
10550
10551 #: src/lyxfunc.C:1936
10552 #, fuzzy
10553 msgid " file to import"
10554 msgstr "Zvolte soubor LaTeX pro import"
10555
10556 #: src/lyxfunc.C:1994
10557 msgid "A document by the name"
10558 msgstr "Je otevøen jiný dokument stejného jména!"
10559
10560 #: src/lyxfunc.C:1996
10561 msgid "already exists. Overwrite?"
10562 msgstr "Pøepsat?"
10563
10564 #: src/lyxfunc.C:1997
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Canceled"
10567 msgstr "Zru¹eno."
10568
10569 #: src/lyxfunc.C:2056 src/lyxfunc.C:2093
10570 msgid "Welcome to LyX!"
10571 msgstr "Vítejte v LyXu!"
10572
10573 #: src/lyxfunc.C:2091 src/LyXView.C:230
10574 msgid " (Changed)"
10575 msgstr "(zmìneno)"
10576
10577 #. this is a hack
10578 #: src/lyxfunc.C:2094
10579 msgid "* No document open *"
10580 msgstr "* Není otevøen ¾ádný dokument *"
10581
10582 #: src/lyx_main.C:102
10583 msgid "Wrong command line option `"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: src/lyx_main.C:104
10587 msgid "'. Exiting."
10588 msgstr ""
10589
10590 #: src/lyx_main.C:251
10591 msgid "Warning: could not determine path of binary."
10592 msgstr "Varování: nemohu najít cestu k binárnímu souboru."
10593
10594 #: src/lyx_main.C:253
10595 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
10596 msgstr "Jestli¾e máte tyto problémy, zkuste startoval LyX s absolutní cestou."
10597
10598 #: src/lyx_main.C:362
10599 #, fuzzy
10600 msgid "LYX_DIR_12x environment variable no good."
10601 msgstr "Promìnná prostøedí LYX_DIR_10x není dobøe nastavena"
10602
10603 #: src/lyx_main.C:364
10604 msgid "System directory set to: "
10605 msgstr "Systémový adresáø nastaven na: "
10606
10607 #: src/lyx_main.C:372
10608 #, fuzzy
10609 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
10610 msgstr "Varování! Nemohu otevøít systémový adresáø."
10611
10612 #: src/lyx_main.C:373
10613 #, fuzzy
10614 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
10615 msgstr "Pou¾ijte pøepínaè -sysdir nebo"
10616
10617 #: src/lyx_main.C:374
10618 #, fuzzy
10619 msgid "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory "
10620 msgstr "nastavte promìnnou prostøedí LYX_DIR_10x na adresáø s LyXem"
10621
10622 #: src/lyx_main.C:376
10623 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
10624 msgstr "obsahujícím soubor `chkconfig.ltx'."
10625
10626 #: src/lyx_main.C:384
10627 msgid "Using built-in default "
10628 msgstr "Pou¾ijí se implicitní hodnoty."
10629
10630 #: src/lyx_main.C:385
10631 msgid " but expect problems."
10632 msgstr " ale oèekávejte problémy."
10633
10634 #: src/lyx_main.C:388
10635 msgid "Expect problems."
10636 msgstr "Oèekávejte problémy."
10637
10638 #: src/lyx_main.C:635
10639 #, fuzzy
10640 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
10641 msgstr "Nemáte vytvoøen osobní adresáø LyXu."
10642
10643 #: src/lyx_main.C:636
10644 msgid "It is needed to keep your own configuration."
10645 msgstr "Potøebujete ho pro uchování va¹eho nastavení."
10646
10647 #: src/lyx_main.C:637
10648 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
10649 msgstr "Mám ho pro vás vytvoøit (doporuèeno)"
10650
10651 #: src/lyx_main.C:638
10652 msgid "Running without personal LyX directory."
10653 msgstr "Nemáte vytvoøen osobní adresáø LyXu."
10654
10655 #. Tell the user what is going on
10656 #: src/lyx_main.C:645
10657 msgid "LyX: Creating directory "
10658 msgstr "LyX: Vytváøím adresáø "
10659
10660 #: src/lyx_main.C:646
10661 msgid " and running configure..."
10662 msgstr " a spou¹tím konfiguraci..."
10663
10664 #: src/lyx_main.C:652
10665 msgid "Failed. Will use "
10666 msgstr "Ukonèenou chybou. Místo toho bude pou¾it "
10667
10668 #: src/lyx_main.C:653
10669 msgid " instead."
10670 msgstr "."
10671
10672 #: src/lyx_main.C:660
10673 msgid "Done!"
10674 msgstr "Hotovo!"
10675
10676 #: src/lyx_main.C:674
10677 msgid "LyX Warning!"
10678 msgstr "Varování LyXu!"
10679
10680 #: src/lyx_main.C:675
10681 msgid "Error while reading "
10682 msgstr "Chyba pøi ètení "
10683
10684 #: src/lyx_main.C:676
10685 msgid "Using built-in defaults."
10686 msgstr "Pou¾ijí se implicitní hodnoty."
10687
10688 #: src/lyx_main.C:778
10689 msgid "Setting debug level to "
10690 msgstr "Nastavují debug level na "
10691
10692 #: src/lyx_main.C:788
10693 msgid ""
10694 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
10695 "Command line switches (case sensitive):\n"
10696 "\t-help              summarize LyX usage\n"
10697 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
10698 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
10699 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
10700 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
10701 "                  select the features to debug.\n"
10702 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
10703 "\t-x [--execute] command\n"
10704 "                  where command is a lyx command.\n"
10705 "\t-e [--export] fmt\n"
10706 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
10707 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
10708 "                  where fmt is the import format of choice\n"
10709 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
10710 "\t-version        summarize version and build info\n"
10711 "Check the LyX man page for more details."
10712 msgstr ""
10713
10714 #: src/lyx_main.C:835
10715 msgid "List of supported debug flags:"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: src/lyx_main.C:847
10719 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
10720 msgstr "Chybí adresáø pro pøepínaè -switch!"
10721
10722 #: src/lyx_main.C:858
10723 #, fuzzy
10724 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
10725 msgstr "Chybí adresáø pro pøepínaè -switch!"
10726
10727 #: src/lyx_main.C:886
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Missing command string after  -x switch!"
10730 msgstr "Chybí èíslo pro pøepínaè -dbg!"
10731
10732 #: src/lyx_main.C:899
10733 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
10734 msgstr ""
10735
10736 #: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916
10737 msgid " switch!"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: src/lyx_main.C:914
10741 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
10742 msgstr ""
10743
10744 #: src/lyxrc.C:1677
10745 msgid ""
10746 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
10747 "recommended for non-English languages."
10748 msgstr ""
10749
10750 #: src/lyxrc.C:1681
10751 msgid ""
10752 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
10753 "environment variable PRINTER."
10754 msgstr ""
10755
10756 #: src/lyxrc.C:1685
10757 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
10758 msgstr ""
10759
10760 #: src/lyxrc.C:1689
10761 msgid "The option to print only even pages."
10762 msgstr ""
10763
10764 #: src/lyxrc.C:1693
10765 msgid "The option to print only odd pages."
10766 msgstr ""
10767
10768 #: src/lyxrc.C:1697
10769 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
10770 msgstr ""
10771
10772 #: src/lyxrc.C:1701
10773 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
10774 msgstr ""
10775
10776 #: src/lyxrc.C:1705
10777 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
10778 msgstr ""
10779
10780 #: src/lyxrc.C:1709
10781 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
10782 msgstr ""
10783
10784 #: src/lyxrc.C:1713
10785 msgid "The option to print out in landscape."
10786 msgstr ""
10787
10788 #: src/lyxrc.C:1717
10789 msgid "The option to specify paper type."
10790 msgstr ""
10791
10792 #: src/lyxrc.C:1721
10793 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
10794 msgstr ""
10795
10796 #: src/lyxrc.C:1725
10797 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
10798 msgstr ""
10799
10800 #: src/lyxrc.C:1729
10801 msgid ""
10802 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
10803 "command."
10804 msgstr ""
10805
10806 #: src/lyxrc.C:1733
10807 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
10808 msgstr ""
10809
10810 #: src/lyxrc.C:1737
10811 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
10812 msgstr ""
10813
10814 #: src/lyxrc.C:1741
10815 msgid ""
10816 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
10817 "the filename of the DVI file to be printed."
10818 msgstr ""
10819
10820 #: src/lyxrc.C:1745
10821 msgid ""
10822 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
10823 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
10824 "arguments."
10825 msgstr ""
10826
10827 #: src/lyxrc.C:1749
10828 msgid ""
10829 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
10830 "prepended along with the printer name after the spool command."
10831 msgstr ""
10832
10833 #: src/lyxrc.C:1753
10834 msgid ""
10835 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
10836 "wrong, override the setting here."
10837 msgstr ""
10838
10839 #: src/lyxrc.C:1758
10840 #, no-c-format
10841 msgid ""
10842 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
10843 "roughly the same size as on paper."
10844 msgstr ""
10845
10846 #: src/lyxrc.C:1762
10847 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
10848 msgstr ""
10849
10850 #: src/lyxrc.C:1768
10851 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
10852 msgstr ""
10853
10854 #: src/lyxrc.C:1772
10855 msgid "The bold font in the dialogs."
10856 msgstr ""
10857
10858 #: src/lyxrc.C:1776
10859 msgid "The normal font in the dialogs."
10860 msgstr ""
10861
10862 #: src/lyxrc.C:1780
10863 msgid "The encoding for the screen fonts."
10864 msgstr ""
10865
10866 #: src/lyxrc.C:1784
10867 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
10868 msgstr ""
10869
10870 #: src/lyxrc.C:1791
10871 msgid ""
10872 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
10873 msgstr ""
10874
10875 #: src/lyxrc.C:1795
10876 msgid ""
10877 "The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
10878 "LyX was started from."
10879 msgstr ""
10880
10881 #: src/lyxrc.C:1799
10882 msgid ""
10883 "The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
10884 "value selects the directory LyX was started from."
10885 msgstr ""
10886
10887 #: src/lyxrc.C:1803
10888 msgid ""
10889 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
10890 "when you quit LyX."
10891 msgstr ""
10892
10893 #: src/lyxrc.C:1807
10894 msgid ""
10895 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
10896 "TeX output."
10897 msgstr ""
10898
10899 #: src/lyxrc.C:1811
10900 msgid "The file where the last-files information should be stored."
10901 msgstr ""
10902
10903 #: src/lyxrc.C:1815
10904 msgid ""
10905 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
10906 "automatically by what you type."
10907 msgstr ""
10908
10909 #: src/lyxrc.C:1819
10910 msgid ""
10911 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
10912 "class change."
10913 msgstr ""
10914
10915 #: src/lyxrc.C:1823
10916 msgid ""
10917 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
10918 "keys) that may be defined for your keyboard."
10919 msgstr ""
10920
10921 #: src/lyxrc.C:1828
10922 msgid ""
10923 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
10924 "\".out\". Only for advanced users."
10925 msgstr ""
10926
10927 #: src/lyxrc.C:1832
10928 msgid ""
10929 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
10930 "its global and local bind/ directories."
10931 msgstr ""
10932
10933 #: src/lyxrc.C:1836
10934 msgid ""
10935 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
10936 "will look in its global and local ui/ directories."
10937 msgstr ""
10938
10939 #: src/lyxrc.C:1842
10940 msgid ""
10941 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
10942 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
10943 msgstr ""
10944
10945 #: src/lyxrc.C:1846
10946 msgid ""
10947 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
10948 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
10949 "is specified, an internal routine is used."
10950 msgstr ""
10951
10952 #: src/lyxrc.C:1850
10953 msgid ""
10954 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
10955 "plain text)."
10956 msgstr ""
10957
10958 #: src/lyxrc.C:1854
10959 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
10960 msgstr ""
10961
10962 #: src/lyxrc.C:1858
10963 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
10964 msgstr ""
10965
10966 #: src/lyxrc.C:1862
10967 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: src/lyxrc.C:1866
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Specify the default paper size."
10973 msgstr "Papír:"
10974
10975 #: src/lyxrc.C:1873
10976 msgid ""
10977 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
10978 "legal words?"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: src/lyxrc.C:1877
10982 msgid "What command runs the spell checker?"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: src/lyxrc.C:1881
10986 msgid ""
10987 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
10988 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
10989 "not work with all dictionaries."
10990 msgstr ""
10991
10992 #: src/lyxrc.C:1886
10993 msgid ""
10994 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
10995 "document."
10996 msgstr ""
10997
10998 #: src/lyxrc.C:1891
10999 msgid ""
11000 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
11001 msgstr ""
11002
11003 #: src/lyxrc.C:1896
11004 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
11005 msgstr ""
11006
11007 #: src/lyxrc.C:1900
11008 msgid ""
11009 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
11010 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
11011 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
11012 msgstr ""
11013
11014 #: src/lyxrc.C:1904
11015 msgid ""
11016 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
11017 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
11018 msgstr ""
11019
11020 #: src/lyxrc.C:1908
11021 msgid ""
11022 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
11023 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
11024 msgstr ""
11025
11026 #: src/lyxrc.C:1912
11027 msgid ""
11028 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
11029 "shown after the change has been made.)"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: src/lyxrc.C:1916
11033 msgid ""
11034 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
11035 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: src/lyxrc.C:1920
11039 msgid "Select how LyX will display any graphics."
11040 msgstr ""
11041
11042 #: src/lyxrc.C:1924
11043 msgid ""
11044 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
11045 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
11046 "slow."
11047 msgstr ""
11048
11049 #: src/lyxrc.C:1928
11050 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
11051 msgstr ""
11052
11053 #: src/lyxrc.C:1932
11054 msgid ""
11055 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
11056 "the backup file in the same directory as the original file."
11057 msgstr ""
11058
11059 #: src/lyxrc.C:1936
11060 msgid ""
11061 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
11062 msgstr ""
11063
11064 #: src/lyxrc.C:1940
11065 msgid ""
11066 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
11067 "of the document."
11068 msgstr ""
11069
11070 #: src/lyxrc.C:1944
11071 msgid ""
11072 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
11073 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
11074 msgstr ""
11075
11076 #: src/lyxrc.C:1948
11077 msgid ""
11078 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
11079 "\\documentclass."
11080 msgstr ""
11081
11082 #: src/lyxrc.C:1952
11083 msgid ""
11084 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
11085 "document is the default language."
11086 msgstr ""
11087
11088 #: src/lyxrc.C:1956
11089 msgid ""
11090 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
11091 "document."
11092 msgstr ""
11093
11094 #: src/lyxrc.C:1960
11095 msgid ""
11096 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
11097 msgstr ""
11098
11099 #: src/lyxrc.C:1964
11100 msgid ""
11101 "The latex command for changing from the language of the document to another "
11102 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
11103 "name of the second language."
11104 msgstr ""
11105
11106 #: src/lyxrc.C:1968
11107 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
11108 msgstr ""
11109
11110 #: src/lyxrc.C:1972
11111 msgid "The latex command for local changing of the language."
11112 msgstr ""
11113
11114 #: src/lyxrc.C:1977
11115 #, no-c-format
11116 msgid ""
11117 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
11118 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
11119 msgstr ""
11120
11121 #: src/lyxrc.C:1981
11122 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
11123 msgstr ""
11124
11125 #: src/lyxrc.C:1985
11126 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
11127 msgstr ""
11128
11129 #: src/lyxrc.C:1998
11130 msgid ""
11131 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
11132 "a new document or wait until you save it and be asked then."
11133 msgstr ""
11134
11135 #: src/lyxrc.C:2002
11136 msgid "New documents will be assigned this language."
11137 msgstr ""
11138
11139 #: src/lyxrc.C:2006
11140 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: src/lyxtextclasslist.C:93
11144 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
11145 msgstr "LyX nena¹el popisy formátù!"
11146
11147 #: src/lyxtextclasslist.C:94
11148 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
11149 msgstr "Zkontrolujte, ¾e soubor \"textclass.lst\""
11150
11151 #: src/lyxtextclasslist.C:95
11152 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
11153 msgstr "je správnì nainstalován. Lituji, musím konèit :-("
11154
11155 #: src/lyxtextclasslist.C:157
11156 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
11157 msgstr "LyX nena¹el popisy formátù!"
11158
11159 #: src/lyxtextclasslist.C:158
11160 #, fuzzy
11161 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
11162 msgstr "Zkontrolujte, ¾e soubor \"textclass.lst\""
11163
11164 #: src/lyxtextclasslist.C:159
11165 msgid "Sorry, has to exit :-("
11166 msgstr "je správnì nainstalován. Lituji, musím konèit :-("
11167
11168 #: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137
11169 msgid "Save document and proceed?"
11170 msgstr "Ulo¾it dokument a pokraèovat?"
11171
11172 #: src/lyxvc.C:117
11173 msgid "LyX VC: Initial description"
11174 msgstr "LyX VC: Poèáteèní popis"
11175
11176 #: src/lyxvc.C:118
11177 msgid "(no initial description)"
11178 msgstr "(Poèáteèní popis chybí)"
11179
11180 #: src/lyxvc.C:123
11181 msgid "This document has NOT been registered."
11182 msgstr "Tento dokument NEBYL registrován"
11183
11184 #: src/lyxvc.C:149
11185 msgid "LyX VC: Log Message"
11186 msgstr "LyX VC: Zpráva"
11187
11188 #: src/lyxvc.C:152
11189 msgid "(no log message)"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: src/lyxvc.C:167
11193 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
11194 msgstr "Ignorovat zmìny a pokraèovat?"
11195
11196 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
11197 #. we should warn the user that reverting will discard all
11198 #. changes made since the last check in.
11199 #: src/lyxvc.C:182
11200 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
11201 msgstr ""
11202 "Pokud se vrátíte zpìt ztratíte v¹echny zmìny, které byly v dokumentu "
11203 "provedeny od posledního záznamu."
11204
11205 #: src/lyxvc.C:183
11206 msgid "to the document since the last check in."
11207 msgstr ""
11208 "Pokud se vrátíte zpìt ztratíte v¹echny zmìny, které byly v dokumentu "
11209 "provedeny od posledního záznamu."
11210
11211 #: src/lyxvc.C:184
11212 msgid "Do you still want to do it?"
11213 msgstr "Stále to chcete udìlat?"
11214
11215 #: src/LyXView.C:232
11216 msgid " (read only)"
11217 msgstr "(pouze ke ètení)"
11218
11219 #: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:914
11220 msgid "Math editor mode"
11221 msgstr "Re¾im matematického editoru"
11222
11223 #: src/mathed/formulabase.C:657
11224 msgid "Invalid action in math mode!"
11225 msgstr "Tato akce je v matematickém re¾imu neplatná!"
11226
11227 #: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
11228 msgid "No number"
11229 msgstr "Toto není èíslo"
11230
11231 #: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
11232 msgid "Number"
11233 msgstr "Èíslo"
11234
11235 #: src/mathed/formulamacro.C:120
11236 msgid "Macro: "
11237 msgstr "Makro: "
11238
11239 #: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320
11240 #, fuzzy
11241 msgid "No Documents Open!"
11242 msgstr "Nejsou otevøeny ¾ádné dokumenty!%t"
11243
11244 #: src/MenuBackend.C:358
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Ascii text as lines"
11247 msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
11248
11249 #: src/MenuBackend.C:360
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Ascii text as paragraphs"
11252 msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
11253
11254 #: src/MenuBackend.C:404
11255 msgid " (wide)"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: src/MenuBackend.C:505
11259 msgid "Quit|Q"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: src/MenuBackend.C:513
11263 #, fuzzy
11264 msgid "LaTeX...|L"
11265 msgstr "LaTeX|#L"
11266
11267 #: src/MenuBackend.C:515
11268 msgid "LinuxDoc...|L"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: src/MenuBackend.C:523
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Emphasize"
11274 msgstr "Zvýraznìní "
11275
11276 #: src/minibuffer.C:134
11277 msgid "[End of history]"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: src/minibuffer.C:143
11281 msgid "[Beginning of history]"
11282 msgstr ""
11283
11284 #. No matches
11285 #: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253
11286 msgid " [no match]"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: src/minibuffer.C:167
11290 msgid " [sole completion]"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: src/support/filetools.C:440
11294 msgid "Error! Cannot open directory:"
11295 msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:"
11296
11297 #: src/support/filetools.C:460
11298 msgid "Error! Could not remove file:"
11299 msgstr "Chyba! Nemohu odstranit soubor:"
11300
11301 #: src/support/filetools.C:484 src/support/filetools.C:520
11302 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
11303 msgstr "Chyba! Nemohu vytvoøit doèasný adresáø:"
11304
11305 #: src/support/filetools.C:501
11306 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
11307 msgstr "Chyba! Nemohu smazat doèasný adresáø:"
11308
11309 #: src/support/filetools.C:565
11310 msgid "Internal error!"
11311 msgstr "Vnitøní chyba!"
11312
11313 #: src/support/filetools.C:566
11314 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
11315 msgstr "Volání 'createDirectory' s neplatným jménem"
11316
11317 #: src/support/filetools.C:571
11318 msgid "Error! Couldn't create directory:"
11319 msgstr "Chyba! Nemohu vytvoøit adresáø:"
11320
11321 #: src/support/filetools.C:1350
11322 msgid "Could not delete auto-save file!"
11323 msgstr "Nemohu vymazat zálo¾ní soubor!"
11324
11325 #: src/support/getUserName.C:13
11326 msgid "unknown"
11327 msgstr "neznámý"
11328
11329 #: src/tabular.C:1347
11330 #, fuzzy
11331 msgid "Warning:"
11332 msgstr "Varování!"
11333
11334 #: src/tabular.C:1348
11335 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: src/tabular.C:1349
11339 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
11340 msgstr ""
11341
11342 #. Could only happen with user style
11343 #: src/text2.C:1081
11344 msgid ""
11345 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
11346 "change."
11347 msgstr "Není nastavena ¾ádná zmìna písma. Nastavte ji v menu Formát/písmo."
11348
11349 #: src/text2.C:1120
11350 #, fuzzy
11351 msgid "Nothing to index!"
11352 msgstr "Nic na práci"
11353
11354 #: src/text2.C:1124
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
11357 msgstr "Buòka tabulky nemù¾e obsahovat víc ne¾ jeden odstavec!"
11358
11359 #: src/text.C:1903
11360 msgid ""
11361 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
11362 "Tutorial."
11363 msgstr "Nemù¾ete napsat mezeru na zaèátku odstavce. Pøeètìte si Prùvodce."
11364
11365 #: src/text.C:1905
11366 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
11367 msgstr "Nemù¾ete takto napsat dvì mezery. Pøeètìte si Prùvodce."
11368
11369 #: src/text.C:3338 src/text.C:3340
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Page Break (top)"
11372 msgstr "Zlom strany"
11373
11374 #. draw the additional space if needed:
11375 #: src/text.C:3347
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Space above"
11378 msgstr "Mezery"
11379
11380 #: src/text.C:3517 src/text.C:3519
11381 msgid "Page Break (bottom)"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: src/text.C:3528
11385 #, fuzzy
11386 msgid "Space below"
11387 msgstr "Mezery"
11388
11389 #, fuzzy
11390 #~ msgid "No database"
11391 #~ msgstr "Jméno cíle|#J"
11392
11393 #, fuzzy
11394 #~ msgid "' indexed."
11395 #~ msgstr "."
11396
11397 #, fuzzy
11398 #~ msgid "Unable to convert file "
11399 #~ msgstr "Nemohu zapsat soubor"
11400
11401 #, fuzzy
11402 #~ msgid " List"
11403 #~ msgstr "Linky"
11404
11405 #~ msgid "empty figure path"
11406 #~ msgstr "prázdná cesta k obrázku"
11407
11408 #, fuzzy
11409 #~ msgid " not found"
11410 #~ msgstr "Znaková sada nenalezena!"
11411
11412 #, fuzzy
11413 #~ msgid "Wide "
11414 #~ msgstr "©íøka"