1 # Traducció de LyX en Català
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Francesc Burrull i Mestres <fburrull@mat.upc.es>, 1999.
5 # Aquesta traducció l'he feta bastant ràpid, i és el primer pas.
6 # El que ara cal són suggeriments per anar depurant la traducció
7 # en succesives passades.
9 # Tots els suggeriments són benvinguts ;-)
13 "Project-Id-Version: LyX 1.0.0pre2\n"
14 "POT-Creation-Date: 2002-03-30 01:53+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:57+01:00\n"
16 "Last-Translator: Francesc Burrull i Mestres <fburrull@mat.upc.es>\n"
17 "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 msgid "Couldn't set the layout for "
29 msgstr "Anar al paràgraf anterior"
34 msgstr "Format de paràgraf modificat"
36 #. if the textclass wasn't loaded properly
37 #. we need to either substitute another
38 #. or stop loading the file.
39 #. I can substitute but I don't see how I can
40 #. stop loading... ideas?? ARRae980418
41 #: src/buffer.C:383 src/buffer.C:395 src/buffer.C:691
42 msgid "Textclass Loading Error!"
43 msgstr "Error en la càrrega de la classe de document"
45 #: src/buffer.C:384 src/buffer.C:396
48 msgstr "Mapeig de tecles"
57 msgid "one unknown token"
58 msgstr "Acció Desconeguda"
62 msgid " unknown tokens"
63 msgstr "Acció Desconeguda"
67 msgid "Textclass error"
68 msgstr "Error en la càrrega de la classe de document"
71 msgid "The document uses an unknown textclass \""
75 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
79 msgid "Can't load textclass "
80 msgstr "Impossible de carregar la classe de document"
83 msgid "-- substituting default"
84 msgstr "-- valor per defecte substituit "
88 msgid "Unknown token: "
89 msgstr "Acció Desconeguda"
92 #: src/buffer.C:1589 src/buffer.C:1609 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:524
97 msgid "LyX file format is newer that what"
101 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
104 #. "\\lyxformat" not found
105 #: src/buffer.C:1596 src/buffer.C:1615 src/buffer.C:1618
110 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
112 "S'ha trobat un format de fitxers LyX antic. Cal que utilitzeu LyX 0.10.7"
115 msgid "Reading of document is not complete"
116 msgstr "Lectura incompleta del document"
119 msgid "Maybe the document is truncated"
120 msgstr "Potser el document està truncat"
123 msgid "Not a LyX file!"
124 msgstr "No és un fitxer LyX"
127 msgid "Unable to read file!"
128 msgstr "Impossible llegir el fitxer"
130 #: src/buffer.C:1711 src/buffer.C:1714
131 msgid "Error! Document is read-only: "
132 msgstr "Error! Document de només lectura"
134 #: src/buffer.C:1724 src/buffer.C:1727
135 msgid "Error! Cannot write file: "
136 msgstr "Error! Impossible escriure el fitxer: "
138 #: src/buffer.C:1735 src/buffer.C:1738
139 msgid "Error! Cannot open file: "
140 msgstr "Error! Impossible obrir el fitxer: "
142 #: src/buffer.C:1900 src/ext_l10n.h:182
150 #: src/buffer.C:1911 src/ext_l10n.h:377
153 msgstr "Inserir Referència"
158 msgstr "Inserir Referència"
161 msgid "Error: Cannot write file:"
162 msgstr "Error! Impossible escriure el fitxer"
165 msgid "Error: Cannot open file: "
166 msgstr "Error! Impossible obrir el fitxer: "
168 #: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
172 #: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
173 msgid "Cannot write file"
174 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
176 #: src/buffer.C:2741 src/buffer.C:3216
177 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
178 msgstr "Error : Profunditat errònia per la comanda LatexType\n"
180 #. path to LaTeX file
182 msgid "Running chktex..."
183 msgstr "Executant chktex..."
186 msgid "chktex did not work!"
187 msgstr "chktex no ha funcionat!"
190 msgid "Could not run with file:"
191 msgstr "Impossible executar amb el fitxer:"
193 #: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135
195 msgid "Changes in document:"
196 msgstr "Canvis al document:"
198 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201
199 msgid "Save document?"
200 msgstr "Vols salvar el document?"
202 #: src/bufferlist.C:156
203 msgid "Some documents were not saved:"
204 msgstr "Alguns documents no s'han salvat"
206 #: src/bufferlist.C:157
208 msgstr "Realment vols sortir?"
210 #: src/bufferlist.C:312
212 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
213 msgstr "lyx: Intentant salvar el document"
215 #: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
216 msgid " Save seems successful. Phew."
217 msgstr "Sembla que s'ha salvat exitosament, Bufa!"
219 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
220 msgid " Save failed! Trying..."
221 msgstr " No s'ha salvat! Intentant..."
223 #: src/bufferlist.C:355
224 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
225 msgstr " No s'ha salvat! El document s'ha perdut."
227 #: src/BufferView2.C:71 src/BufferView2.C:81 src/bufferlist.C:369
228 #: src/bufferlist.C:481 src/lyx_cb.C:218
232 #: src/bufferlist.C:369
234 msgid "Cannot open file"
235 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
237 #: src/bufferlist.C:385
238 msgid "An emergency save of this document exists!"
239 msgstr "Existeix una còpia de seguretat del document !"
241 #: src/bufferlist.C:387
242 msgid "Try to load that instead?"
243 msgstr "Intentar-lo carregar ?"
245 #: src/bufferlist.C:409
246 msgid "Autosave file is newer."
247 msgstr "El fitxer de auto-salvat és més nou."
249 #: src/bufferlist.C:411
250 msgid "Load that one instead?"
251 msgstr "Carregar-lo ?"
253 #: src/bufferlist.C:481
254 msgid "Unable to open template"
255 msgstr "Impossible obrir el model"
257 #: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1941
258 msgid "Document is already open:"
259 msgstr "El document ja és obert :"
261 #: src/bufferlist.C:516
262 msgid "Do you want to reload that document?"
263 msgstr "Voleu recarregar aquest document?"
265 #. Ask if the file should be checked out for
266 #. viewing/editing, if so: load it.
267 #: src/bufferlist.C:545
269 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
270 msgstr "Voleu obrir el fitxer amb control de versió?"
272 #: src/bufferlist.C:553
273 msgid "Cannot open specified file:"
274 msgstr "Impossible obrir el fitxer especificat: "
276 #: src/bufferlist.C:555
277 msgid "Create new document with this name?"
278 msgstr "Crear un document nou amb aquest nom?"
280 #: src/BufferView2.C:72
281 msgid "Specified file is unreadable: "
282 msgstr "El fitxer especificat és ilegible"
284 #: src/BufferView2.C:82
285 msgid "Cannot open specified file: "
286 msgstr "Impossible obrir el fitxer especificat: "
288 #: src/BufferView2.C:338 src/LyXAction.C:392
292 #: src/BufferView2.C:343
294 msgid "No further undo information"
295 msgstr "No hi ha més informació per desfer"
297 #: src/BufferView2.C:355
298 msgid "Redo not yet supported in math mode"
299 msgstr "'Refer' no disponible en mode matemàtic"
301 #: src/BufferView2.C:361 src/LyXAction.C:344
305 #: src/BufferView2.C:366
306 msgid "No further redo information"
307 msgstr "No hi ha més informació per Refer"
309 #: src/BufferView2.C:378
310 msgid "Paragraph environment type copied"
311 msgstr "S'ha copiat el tipus d'entorn de paràgraf"
313 #: src/BufferView2.C:387
314 msgid "Paragraph environment type set"
315 msgstr "Tipus d'entorn de paràgraf modificat"
317 #: src/BufferView2.C:397 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:521
321 #: src/BufferView2.C:409 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:520
325 #: src/BufferView2.C:419 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:522
329 #: src/bufferview_funcs.C:73
330 msgid "Error! unknown language"
333 #: src/bufferview_funcs.C:94
334 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
335 msgstr "Profunditat d'entorn modificada (dins del possible, potser no)"
337 #: src/bufferview_funcs.C:165
342 #: src/bufferview_funcs.C:171
344 msgstr ", Profunditat: "
346 #: src/bufferview_funcs.C:178
351 #: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:652
352 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
357 #: src/bufferview_funcs.C:186
361 #: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:654
362 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492
363 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494
364 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508
365 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510
366 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512
367 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514
368 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516
369 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518
374 #: src/bufferview_funcs.C:192
378 #: src/bufferview_funcs.C:202
380 msgid ", Paragraph: "
381 msgstr "Format de paràgraf modificat"
383 #: src/BufferView_pimpl.C:317
384 msgid "Formatting document..."
385 msgstr "Donant format al document..."
387 #: src/BufferView_pimpl.C:1235
388 msgid "Saved bookmark"
391 #: src/BufferView_pimpl.C:1267
392 msgid "Moved to bookmark"
395 #: src/BufferView_pimpl.C:1494
397 msgid "Select LyX document to insert"
398 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
400 #: src/BufferView_pimpl.C:1496 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
401 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
402 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:98
403 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
404 #: src/lyxfunc.C:1706 src/lyxfunc.C:1790 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1908
406 msgid "Documents|#o#O"
409 #: src/BufferView_pimpl.C:1498 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1910
411 msgid "Examples|#E#e"
414 #: src/BufferView_pimpl.C:1503 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
415 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
418 #. Cancel: Do nothing
419 #: src/BufferView_pimpl.C:1512 src/lyxfunc.C:1717 src/lyxfunc.C:1744
420 #: src/lyxfunc.C:1847 src/lyxfunc.C:1927 src/lyxfunc.C:1955
424 #: src/BufferView_pimpl.C:1524
425 msgid "Inserting document"
426 msgstr "Insertion del document en cours"
428 #: src/BufferView_pimpl.C:1530 src/ext_l10n.h:635
429 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1765
430 #: src/lyxfunc.C:1875
434 #: src/BufferView_pimpl.C:1531
438 #: src/BufferView_pimpl.C:1535
439 msgid "Could not insert document"
440 msgstr "Impossible inserir el document"
442 #: src/BufferView_pimpl.C:1709 src/insets/insettext.C:1377
446 #: src/BufferView_pimpl.C:1710 src/insets/insettext.C:1377
450 #: src/BufferView_pimpl.C:1893 src/insets/inseterror.C:55
451 #: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1857
455 #: src/BufferView_pimpl.C:1894
456 msgid "Couldn't find this label"
457 msgstr "Impossible trobar aquesta etiqueta"
459 #: src/BufferView_pimpl.C:1895
460 msgid "in current document."
461 msgstr "en el document actual"
463 #: src/BufferView_pimpl.C:2391
465 msgstr "Marque enlevée"
467 #: src/BufferView_pimpl.C:2398
469 msgstr "Marque posée"
471 #: src/BufferView_pimpl.C:2529
473 msgstr "Marque Désactivée"
475 #: src/BufferView_pimpl.C:2542
477 msgstr "Marque Activée"
479 #: src/BufferView_pimpl.C:2716 src/insets/insettext.C:1430
481 msgid "Unknown spacing argument: "
482 msgstr "Argument manquant"
484 #: src/BufferView_pimpl.C:3077
488 #: src/BufferView_pimpl.C:3078
493 #: src/BufferView_pimpl.C:3233
495 msgid "Unknown function!"
496 msgstr "Acció Desconeguda"
498 #: src/BufferView_pimpl.C:3496 src/BufferView_pimpl.C:3499
500 msgid "No more insets"
501 msgstr "No hi ha més notes"
504 msgid "ChkTeX warning id #"
505 msgstr "Avís de ChkTeX número "
507 #: src/ColorHandler.C:87
508 msgid "LyX: Unknown X11 color "
511 #: src/ColorHandler.C:88
516 #: src/ColorHandler.C:89
517 msgid " Using black instead, sorry!"
520 #: src/ColorHandler.C:96
521 msgid "LyX: X11 color "
524 #: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103
525 msgid " allocated for "
528 #: src/ColorHandler.C:102
529 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
532 #: src/ColorHandler.C:143
533 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
536 #: src/ColorHandler.C:144
539 msgstr "' després de la opció "
541 #: src/ColorHandler.C:145
542 msgid " with (r,g,b)=("
545 #: src/ColorHandler.C:148
546 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
549 #: src/ColorHandler.C:152
554 #: src/ColorHandler.C:153
558 #: src/ColorHandler.C:153
563 #: src/converter.C:173 src/converter.C:203
565 msgid "Cannot view file"
566 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
568 #: src/converter.C:174
569 msgid "No information for viewing "
572 #: src/converter.C:196 src/converter.C:646
573 msgid "Executing command:"
574 msgstr "Executant la comanda:"
576 #: src/converter.C:204
578 msgid "Error while executing"
579 msgstr "Error llegint "
581 #: src/converter.C:579 src/converter.C:674
582 #: src/graphics/GraphicsConverter.C:177
584 msgid "Cannot convert file"
585 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
587 #: src/converter.C:580 src/graphics/GraphicsConverter.C:178
588 msgid "No information for converting from "
591 #: src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434 src/converter.C:581
592 #: src/graphics/GraphicsConverter.C:179
597 #: src/converter.C:671
598 msgid "There were errors during the Build process."
599 msgstr "LaTeX ha generat errors"
601 #: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875
602 msgid "You should try to fix them."
603 msgstr "Els haurieu de corregir"
605 #: src/converter.C:697
607 msgid "Error while trying to move directory:"
608 msgstr "Error! Impossible obrir el directori:"
610 #: src/converter.C:733
612 msgid "Error while trying to move file:"
613 msgstr "Error! Impossible esborrar el fitxer:"
615 #: src/converter.C:734
620 #: src/converter.C:810 src/converter.C:870
621 msgid "One error detected"
622 msgstr "Detectat un error"
624 #: src/converter.C:811 src/converter.C:871
625 msgid "You should try to fix it."
626 msgstr "L'haurieu de corregir"
628 #: src/converter.C:814 src/converter.C:874
629 msgid " errors detected."
630 msgstr " errors detectats"
632 #: src/converter.C:819
634 msgid "There were errors during running of "
635 msgstr "LaTeX ha generat errors"
637 #: src/converter.C:823 src/converter.C:880
638 msgid "The operation resulted in"
641 #: src/converter.C:824 src/converter.C:881
643 msgid "an empty file."
646 #: src/converter.C:825 src/converter.C:882
647 msgid "Resulting file is empty"
650 #: src/converter.C:841
651 msgid "Running LaTeX..."
652 msgstr "Executant LaTeX..."
654 #: src/converter.C:863
655 msgid "LaTeX did not work!"
656 msgstr "LaTeX no ha funcionat!"
658 #: src/converter.C:864
659 msgid "Missing log file:"
660 msgstr "No s'ha trobat el fitxer de registre:"
662 #: src/converter.C:877
663 msgid "There were errors during the LaTeX run."
664 msgstr "LaTeX ha generat errors"
666 #: src/CutAndPaste.C:430
667 msgid "Layout had to be changed from\n"
670 #: src/CutAndPaste.C:433
673 "because of class conversion from\n"
677 msgid "No debugging message"
682 msgid "General information"
683 msgstr "No hi ha més informació per desfer"
687 msgid "Program initialisation"
688 msgstr "LyX VC: Descripció Inicial"
691 msgid "Keyboard events handling"
699 msgid "Lyxlex grammer parser"
703 msgid "Configuration files reading"
707 msgid "Custom keyboard definition"
711 msgid "LaTeX generation/execution"
717 msgstr "Mode editor matemàtic"
720 msgid "Font handling"
725 msgid "Textclass files reading"
726 msgstr "Error en la càrrega de la classe de document"
730 msgid "Version control"
731 msgstr "Control de Versions%t"
734 msgid "External control interface"
738 msgid "Keep *roff temporary files"
743 msgid "User commands"
747 msgid "The LyX Lexxer"
752 msgid "Dependency information"
761 msgid "Files used by LyX"
765 msgid "Workarea events"
769 msgid "Insettext/tabular messages"
773 msgid "Graphics conversion and loading"
777 msgid "All debugging messages"
786 msgid "Cannot export file"
787 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
790 msgid "No information for exporting to "
795 msgid "Cannot run latex."
796 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
799 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
802 #: src/exporter.C:103
804 msgid "Document exported as "
805 msgstr "Document renombrat com '"
807 #: src/exporter.C:105
810 msgstr "[no hi ha fitxer]"
812 #: src/MenuBackend.C:532 src/MenuBackend.C:539 src/ext_l10n.h:1
818 #: src/MenuBackend.C:533 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
823 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
841 msgstr "Visualitzar DVI"
848 #: src/MenuBackend.C:535 src/ext_l10n.h:10
853 #: src/MenuBackend.C:502 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
857 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
859 msgid "New from Template...|T"
860 msgstr "Document nou basat en model"
862 #: src/MenuBackend.C:503 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
867 #: src/MenuBackend.C:504 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
872 #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
894 msgid "Revert to Saved|R"
895 msgstr "Revertir a document salvat"
899 msgid "Version Control|V"
900 msgstr "Control de Versions%t"
915 msgstr "Nº de Fax:|#F"
924 msgid "Check In Changes|I"
925 msgstr "Verifiqueu Modificacions"
929 msgid "Check Out for Edit|O"
930 msgstr "Verificat per edició"
934 msgid "Revert to Last Version|L"
935 msgstr "Recarregar la versió precedent"
939 msgid "Undo Last Check In|U"
940 msgstr "Desfer última verificació"
944 msgid "Show History|H"
945 msgstr "Mostrar Historial"
950 msgstr "Tamany Personalitzat"
952 #: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
953 msgid "Preferences...|P"
956 #: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
958 msgid "Reconfigure|R"
959 msgstr "Reconfigurar"
987 msgid "Paste External Selection|x"
992 msgid "Find & Replace...|F"
993 msgstr "Buscar i Substituir"
998 msgstr "Format Taula"
1000 #: src/ext_l10n.h:47
1005 #: src/ext_l10n.h:48
1008 msgstr "(Només lectura)"
1010 #: src/ext_l10n.h:49
1012 msgid "Spellchecker...|S"
1013 msgstr "Corrector Ortogràfic"
1015 #: src/ext_l10n.h:50
1017 msgid "Thesaurus..."
1018 msgstr "inset obert"
1020 #: src/ext_l10n.h:51
1023 msgstr "Verificar TeX"
1025 #: src/ext_l10n.h:52
1027 msgid "Remove All Error Boxes|E"
1028 msgstr "Eliminar tots els missatges d'error"
1030 #: src/ext_l10n.h:53
1032 msgid "Open/Close float|l"
1033 msgstr "flotant tancat"
1035 #: src/ext_l10n.h:56
1040 #: src/ext_l10n.h:57
1042 msgid "as Paragraphs|P"
1043 msgstr "Paràgrafs Indentats|#I"
1045 #: src/ext_l10n.h:58
1047 msgid "Multicolumn|M"
1048 msgstr "Multicolumnes|#M"
1050 #: src/ext_l10n.h:59
1053 msgstr "Primera Filae"
1055 #: src/ext_l10n.h:60
1057 msgid "Line Bottom|B"
1058 msgstr "Última Fila"
1060 #: src/ext_l10n.h:61
1063 msgstr "Esquerra|#L"
1065 #: src/ext_l10n.h:62
1067 msgid "Line Right|R"
1070 #: src/ext_l10n.h:63
1072 msgid "Align Left|e"
1073 msgstr "Aliniar a l'Esquerra"
1075 #: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88
1077 msgid "Align Center|C"
1080 #: src/ext_l10n.h:65
1082 msgid "Align Right|i"
1083 msgstr "Aliniar a la Dreta"
1085 #: src/ext_l10n.h:66
1086 msgid "V.Align Top|o"
1089 #: src/ext_l10n.h:67
1091 msgid "V.Align Center|n"
1094 #: src/ext_l10n.h:68
1096 msgid "V.Align Bottom|V"
1097 msgstr "Última Fila"
1099 #: src/ext_l10n.h:69
1102 msgstr "Afegir Fila|#p"
1104 #: src/ext_l10n.h:70
1106 msgid "Delete Row|w"
1107 msgstr "Suprimir Fila|#w"
1109 #: src/ext_l10n.h:71
1111 msgid "Add Column|u"
1112 msgstr "Afegir Columna|#A"
1114 #: src/ext_l10n.h:72
1116 msgid "Delete Column|D"
1117 msgstr "Suprimir Columna|#O"
1119 #: src/ext_l10n.h:73
1120 msgid "Make eqnarray|e"
1123 #: src/ext_l10n.h:74
1124 msgid "Make multline|m"
1127 #: src/ext_l10n.h:75
1128 msgid "Make align 1 column|1"
1131 #: src/ext_l10n.h:76
1132 msgid "Make align 2 columns|2"
1135 #: src/ext_l10n.h:77
1136 msgid "Make align 3 columns|3"
1139 #: src/ext_l10n.h:78
1140 msgid "Make alignat 2 columns|2"
1143 #: src/ext_l10n.h:79
1144 msgid "Make alignat 3 columns|3"
1147 #: src/ext_l10n.h:80
1149 msgid "Toggle numbering|n"
1150 msgstr "(Des)Activar el subratllat"
1152 #: src/ext_l10n.h:81
1154 msgid "Toggle numbering of line|u"
1155 msgstr "(Des)Activar el subratllat"
1157 #: src/ext_l10n.h:82
1159 msgid "Toggle limits|l"
1160 msgstr "Negreta si/no"
1162 #: src/ext_l10n.h:83
1164 msgid "Inline formula|I"
1165 msgstr "Inserir figura"
1167 #: src/ext_l10n.h:84
1169 msgid "Displayed formula|D"
1170 msgstr "Mostrar marc|#F"
1172 #: src/ext_l10n.h:85
1174 msgid "Eqnarray environment|q"
1175 msgstr "Tipus d'entorn de paràgraf modificat"
1177 #: src/ext_l10n.h:86
1179 msgid "Align environment|A"
1182 #: src/ext_l10n.h:87
1184 msgid "Align Left|f"
1185 msgstr "Aliniar a l'Esquerra"
1187 #: src/ext_l10n.h:89
1189 msgid "Align Right|R"
1190 msgstr "Aliniar a la Dreta"
1192 #: src/ext_l10n.h:90
1194 msgid "V.Align Top|T"
1195 msgstr "Primera Filae"
1197 #: src/ext_l10n.h:91
1199 msgid "V.Align Center|e"
1202 #: src/ext_l10n.h:92
1204 msgid "V.Align Bottom|B"
1205 msgstr "Última Fila"
1207 #: src/ext_l10n.h:93
1210 msgstr "Afegir Fila|#p"
1212 #: src/ext_l10n.h:94
1215 msgstr "Suprimir Fila|#w"
1217 #: src/ext_l10n.h:95
1220 msgstr "Afegir Columna|#A"
1222 #: src/ext_l10n.h:96
1224 msgid "Delete Column"
1225 msgstr "Suprimir Columna|#O"
1227 #: src/ext_l10n.h:97
1232 #: src/ext_l10n.h:98
1234 msgid "Special Character|S"
1235 msgstr "Especial:|#S"
1237 #: src/ext_l10n.h:99
1239 msgid "Citation Reference...|C"
1240 msgstr "Anar a la Referència||#G"
1242 #: src/ext_l10n.h:100
1244 msgid "Cross Reference...|R"
1245 msgstr "Inserir referència creuada"
1247 #: src/ext_l10n.h:101
1250 msgstr "Etiqueta:|#L"
1252 #: src/ext_l10n.h:102
1255 msgstr "Inserir nota a peu de pàgina"
1257 #: src/ext_l10n.h:103
1259 msgid "Marginal Note|M"
1260 msgstr "Inserir nota al marge"
1262 #: src/ext_l10n.h:104
1264 msgid "Index Entry...|I"
1267 #: src/ext_l10n.h:105
1268 msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
1271 #: src/ext_l10n.h:106
1275 #: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162
1280 #: src/ext_l10n.h:108
1281 msgid "Lists & TOC|O"
1284 #: src/ext_l10n.h:109
1287 msgstr "Format Taula"
1289 #: src/ext_l10n.h:110
1292 msgstr "Minipàgina|#M"
1294 #: src/ext_l10n.h:111
1296 msgid "Graphics...|G"
1299 #: src/ext_l10n.h:112
1301 msgid "Tabular Material...|b"
1302 msgstr "Format Taula"
1304 #: src/ext_l10n.h:113
1308 #: src/ext_l10n.h:114
1310 msgid "Include File...|d"
1313 #: src/ext_l10n.h:115
1315 msgid "Insert File|e"
1316 msgstr "Inserir figura"
1318 #: src/ext_l10n.h:116
1319 msgid "External Material...|x"
1322 #: src/ext_l10n.h:117
1323 msgid "Superscript|S"
1326 #: src/ext_l10n.h:118
1330 #: src/ext_l10n.h:119
1334 #: src/ext_l10n.h:120
1336 msgid "Hyphenation Point|P"
1337 msgstr "Inserir punt de separació"
1339 #: src/ext_l10n.h:121
1341 msgid "Ligature break|k"
1342 msgstr "Salt de línia|#N"
1344 #: src/ext_l10n.h:122
1345 msgid "Protected Blank|B"
1348 #: src/ext_l10n.h:123
1351 msgstr "Salt de línia|#N"
1353 #: src/ext_l10n.h:124
1357 #: src/ext_l10n.h:125
1359 msgid "End of Sentence|E"
1360 msgstr "Inserir un punt i apart"
1362 #: src/ext_l10n.h:126
1363 msgid "Ordinary Quote|Q"
1366 #: src/ext_l10n.h:127
1368 msgid "Menu Separator|M"
1371 #: src/ext_l10n.h:128
1373 msgid "Inline Formula|I"
1374 msgstr "Inserir figura"
1376 #: src/ext_l10n.h:129
1378 msgid "Display Formula|D"
1379 msgstr "Mostrar marc|#F"
1381 #: src/ext_l10n.h:130
1383 msgid "Eqnarray environment|E"
1384 msgstr "Tipus d'entorn de paràgraf modificat"
1386 #: src/ext_l10n.h:131
1388 msgid "AMS align environment|A"
1391 #: src/ext_l10n.h:132
1393 msgid "AMS alignat environment|t"
1396 #: src/ext_l10n.h:133
1398 msgid "AMS xalignat environment|x"
1401 #: src/ext_l10n.h:134
1403 msgid "AMS xxalignat environment"
1406 #: src/ext_l10n.h:135
1408 msgid "Array environment|y"
1409 msgstr "Tipus d'entorn de paràgraf modificat"
1411 #: src/ext_l10n.h:136
1413 msgid "Cases environment|C"
1414 msgstr "Canviar la profunditat de l'entorn"
1416 #: src/ext_l10n.h:137
1418 msgid "Math Panel...|l"
1419 msgstr "Panell Matemàtic"
1421 #: src/ext_l10n.h:138
1423 msgid "Table of Contents|C"
1424 msgstr "Taula de continguts"
1426 #: src/ext_l10n.h:139
1428 msgid "Index List|I"
1431 #: src/ext_l10n.h:140
1433 msgid "BibTeX Reference...|B"
1434 msgstr "Referències generades per BibTeX"
1436 #: src/ext_l10n.h:141
1438 msgid "LyX Document...|X"
1441 #: src/ext_l10n.h:142
1443 msgid "Ascii as Lines...|L"
1446 #: src/ext_l10n.h:143
1448 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
1449 msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
1451 #: src/ext_l10n.h:144
1453 msgid "Character...|C"
1454 msgstr "Joc de caràcters:|#H"
1456 #: src/ext_l10n.h:145
1457 msgid "Paragraph...|P"
1460 #: src/ext_l10n.h:146
1462 msgid "Document...|D"
1465 #: src/ext_l10n.h:147
1466 msgid "Tabular...|T"
1469 #: src/ext_l10n.h:148
1471 msgid "Emphasize Style|E"
1474 #: src/ext_l10n.h:149
1475 msgid "Noun Style|N"
1478 #: src/ext_l10n.h:150
1479 msgid "Bold Style|B"
1482 #: src/ext_l10n.h:151
1486 #: src/ext_l10n.h:152
1488 msgid "Change Environment Depth|v"
1489 msgstr "Canviar la profunditat de l'entorn"
1491 #: src/ext_l10n.h:153
1493 msgid "Preamble...|r"
1494 msgstr "Preamble LaTeX"
1496 #: src/ext_l10n.h:154
1497 msgid "Start Appendix here|A"
1500 #: src/ext_l10n.h:155
1502 msgid "Build Program|B"
1503 msgstr "Construint programa..."
1505 #: src/ext_l10n.h:156
1508 msgstr "Actualitzar|#U"
1510 #: src/ext_l10n.h:157
1512 msgid "LaTeX Logfile|L"
1513 msgstr "Fitxer log de LaTeX"
1515 #: src/ext_l10n.h:158
1517 msgid "Table of Contents|T"
1518 msgstr "Taula de continguts"
1520 #: src/ext_l10n.h:159
1521 msgid "Child processes|C"
1524 #: src/ext_l10n.h:160
1526 msgid "TeX Information|X"
1527 msgstr "No hi ha més informació per desfer"
1529 #: src/ext_l10n.h:161
1534 #: src/ext_l10n.h:163
1539 #: src/ext_l10n.h:164
1544 #: src/ext_l10n.h:165
1545 msgid "Save Bookmark 1|S"
1548 #: src/ext_l10n.h:166
1549 msgid "Save Bookmark 2"
1552 #: src/ext_l10n.h:167
1553 msgid "Save Bookmark 3"
1556 #: src/ext_l10n.h:168
1557 msgid "Goto Bookmark 1|1"
1560 #: src/ext_l10n.h:169
1561 msgid "Goto Bookmark 2|2"
1564 #: src/ext_l10n.h:170
1565 msgid "Goto Bookmark 3|3"
1568 #: src/ext_l10n.h:171
1572 #: src/ext_l10n.h:172
1573 msgid "Introduction|I"
1576 #: src/ext_l10n.h:173
1580 #: src/ext_l10n.h:174
1582 msgid "User's Guide|U"
1583 msgstr "Utilitzar inclou|#i"
1585 #: src/ext_l10n.h:175
1586 msgid "Extended Features|E"
1589 #: src/ext_l10n.h:176
1591 msgid "Customization|C"
1594 #: src/ext_l10n.h:177
1595 msgid "Reference Manual|R"
1598 #: src/ext_l10n.h:178
1602 #: src/ext_l10n.h:179
1604 msgid "Table of Contents|a"
1605 msgstr "Taula de continguts"
1607 #: src/ext_l10n.h:180
1608 msgid "LaTeX Configuration|L"
1611 #: src/ext_l10n.h:181
1615 #: src/ext_l10n.h:183
1619 #: src/ext_l10n.h:184
1620 msgid "Acknowledgement"
1623 #: src/ext_l10n.h:185
1624 msgid "Acknowledgement*"
1627 #: src/ext_l10n.h:186
1628 msgid "Acknowledgements"
1631 #: src/ext_l10n.h:187
1632 msgid "Acknowledgments"
1635 #: src/ext_l10n.h:188
1639 #: src/ext_l10n.h:189
1643 #: src/ext_l10n.h:190
1647 #: src/ext_l10n.h:191
1652 #: src/ext_l10n.h:192
1656 #: src/ext_l10n.h:193
1658 msgid "AddressForOffprints"
1661 #: src/ext_l10n.h:194
1665 #: src/ext_l10n.h:195
1669 #: src/ext_l10n.h:196
1673 #: src/ext_l10n.h:197
1677 #: src/ext_l10n.h:198
1682 #: src/FloatList.C:45 src/ext_l10n.h:199
1685 msgstr "Llista d'algorismes"
1687 #: src/ext_l10n.h:200
1691 #: src/ext_l10n.h:201
1695 #: src/ext_l10n.h:202
1700 #: src/ext_l10n.h:203
1705 #: src/ext_l10n.h:204
1708 msgstr "inset obert"
1710 #: src/ext_l10n.h:205
1713 msgstr "inset obert"
1715 #: src/ext_l10n.h:206
1720 #: src/ext_l10n.h:207
1724 #: src/ext_l10n.h:208
1728 #: src/ext_l10n.h:209
1729 msgid "Author_Email"
1732 #: src/ext_l10n.h:210
1736 #: src/ext_l10n.h:211
1737 msgid "Author_Running"
1740 #: src/ext_l10n.h:212
1744 #: src/ext_l10n.h:213
1748 #: src/ext_l10n.h:214
1752 #: src/ext_l10n.h:215
1756 #: src/ext_l10n.h:216
1760 #: src/ext_l10n.h:217
1764 #: src/ext_l10n.h:218
1768 #: src/ext_l10n.h:219
1770 msgid "Bibliography"
1771 msgstr "Entrada bibliogràfica"
1773 #: src/ext_l10n.h:220
1776 msgstr "Entrada bibliogràfica"
1778 #: src/ext_l10n.h:221
1782 #: src/ext_l10n.h:222
1784 msgid "BoardCentered"
1787 #: src/ext_l10n.h:223
1791 #: src/ext_l10n.h:224
1796 #: src/ext_l10n.h:225
1801 #: src/ext_l10n.h:226 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
1805 #: src/ext_l10n.h:227
1809 #: src/ext_l10n.h:228
1811 msgid "CenteredCaption"
1814 #: src/ext_l10n.h:229
1818 #: src/ext_l10n.h:230
1822 #: src/ext_l10n.h:231
1823 msgid "Chapter_Exercises"
1826 #: src/ext_l10n.h:232
1830 #: src/ext_l10n.h:233
1835 #: src/ext_l10n.h:234
1839 #: src/ext_l10n.h:235
1843 #: src/ext_l10n.h:236
1848 #: src/ext_l10n.h:237
1853 #: src/ext_l10n.h:238
1858 #: src/ext_l10n.h:239
1863 #: src/ext_l10n.h:240
1867 #: src/ext_l10n.h:241
1872 #: src/ext_l10n.h:242
1876 #: src/ext_l10n.h:243
1880 #: src/ext_l10n.h:244
1885 #: src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:532
1890 #: src/ext_l10n.h:246
1894 #: src/ext_l10n.h:247
1898 #: src/ext_l10n.h:248
1903 #: src/ext_l10n.h:249
1907 #: src/ext_l10n.h:250
1908 msgid "Current_Address"
1911 #: src/ext_l10n.h:251
1915 #: src/ext_l10n.h:252
1918 msgstr "Tamany Personalitzat"
1920 #: src/ext_l10n.h:253
1923 msgstr "Base de dades:"
1925 #: src/ext_l10n.h:254
1930 #: src/ext_l10n.h:255
1934 #: src/ext_l10n.h:256
1939 #: src/ext_l10n.h:257
1944 #: src/ext_l10n.h:258
1949 #: src/ext_l10n.h:259
1954 #: src/ext_l10n.h:260
1959 #: src/ext_l10n.h:261
1963 #: src/ext_l10n.h:262
1966 msgstr " Petita (1)"
1968 #: src/ext_l10n.h:263
1972 #: src/ext_l10n.h:264
1977 #: src/ext_l10n.h:265
1981 #: src/ext_l10n.h:266
1986 #: src/ext_l10n.h:267
1987 msgid "End_All_Slides"
1990 #: src/ext_l10n.h:268
1994 #: src/ext_l10n.h:269
1999 #: src/ext_l10n.h:270
2004 #: src/ext_l10n.h:271
2008 #: src/ext_l10n.h:272
2012 #: src/ext_l10n.h:273
2015 msgstr "Opcions Extra"
2017 #: src/ext_l10n.h:274
2022 #: src/ext_l10n.h:275
2026 #: src/ext_l10n.h:276
2030 #: src/ext_l10n.h:277
2034 #: src/ext_l10n.h:278
2038 #: src/ext_l10n.h:279
2043 #: src/ext_l10n.h:280
2047 #: src/ext_l10n.h:281
2050 msgstr "Primera cel.la"
2052 #: src/ext_l10n.h:282
2056 #: src/ext_l10n.h:283
2061 #: src/ext_l10n.h:284
2066 #: src/ext_l10n.h:285
2069 msgstr "Inserir nota a peu de pàgina"
2071 #: src/ext_l10n.h:286
2072 msgid "FourAffiliations"
2075 #: src/ext_l10n.h:287
2079 #: src/ext_l10n.h:288
2083 #: src/ext_l10n.h:289
2087 #: src/ext_l10n.h:290
2091 #: src/ext_l10n.h:291
2096 #: src/ext_l10n.h:292
2100 #: src/ext_l10n.h:293
2105 #: src/ext_l10n.h:294
2109 #: src/ext_l10n.h:295
2110 msgid "IhrSchreiben"
2113 #: src/ext_l10n.h:296
2117 #: src/ext_l10n.h:297
2120 msgstr "Inserir cita"
2122 #: src/ext_l10n.h:298
2125 msgstr "Inserir cita"
2127 #: src/ext_l10n.h:299
2131 #: src/ext_l10n.h:300
2135 #: src/ext_l10n.h:301
2136 msgid "InvisibleText"
2139 #: src/ext_l10n.h:302
2144 #: src/ext_l10n.h:303
2148 #: src/ext_l10n.h:304
2153 #: src/ext_l10n.h:305
2156 msgstr "Paraula clau:|#K"
2158 #: src/ext_l10n.h:306
2161 msgstr "Paraula clau:|#K"
2163 #: src/ext_l10n.h:307
2167 #: src/ext_l10n.h:308
2171 #: src/ext_l10n.h:309
2174 msgstr "Taula inserida"
2176 #: src/ext_l10n.h:310
2180 #: src/ext_l10n.h:311
2182 msgid "LandscapeSlide"
2185 #: src/ext_l10n.h:312
2190 #: src/ext_l10n.h:313
2194 #: src/ext_l10n.h:314
2199 #: src/ext_l10n.h:315
2203 #: src/ext_l10n.h:316
2207 #: src/ext_l10n.h:317
2210 msgstr "Esquerra|#e"
2212 #: src/ext_l10n.h:318
2217 #: src/ext_l10n.h:319
2219 msgid "ListOfSlides"
2220 msgstr "Llista de taules"
2222 #: src/ext_l10n.h:320
2226 #: src/ext_l10n.h:321
2231 #: src/ext_l10n.h:322
2232 msgid "Lowertitleback"
2235 #: src/ext_l10n.h:323
2239 #: src/ext_l10n.h:324
2244 #: src/ext_l10n.h:325
2249 #: src/ext_l10n.h:326
2252 msgstr "Marque Activée"
2254 #: src/ext_l10n.h:327
2258 #: src/ext_l10n.h:328
2261 msgstr "polzades|#n"
2263 #: src/ext_l10n.h:329
2268 #: src/ext_l10n.h:330 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
2269 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352
2274 #: src/ext_l10n.h:331
2279 #: src/ext_l10n.h:332
2283 #: src/ext_l10n.h:333
2287 #: src/ext_l10n.h:334
2292 #: src/ext_l10n.h:335
2296 #: src/ext_l10n.h:336
2301 #: src/ext_l10n.h:337
2306 #: src/ext_l10n.h:338
2310 #: src/ext_l10n.h:339
2315 #: src/ext_l10n.h:340
2316 msgid "NoteToEditor"
2319 #: src/ext_l10n.h:341
2324 #: src/ext_l10n.h:342
2329 #: src/ext_l10n.h:343
2334 #: src/ext_l10n.h:344
2338 #: src/ext_l10n.h:345
2343 #: src/ext_l10n.h:346
2348 #: src/ext_l10n.h:347
2352 #: src/ext_l10n.h:348
2356 #: src/ext_l10n.h:349 src/ext_l10n.h:918
2359 msgstr "Format de paràgraf modificat"
2361 #: src/ext_l10n.h:350
2364 msgstr "Format de paràgraf modificat"
2366 #: src/ext_l10n.h:351
2371 #: src/ext_l10n.h:352
2376 #: src/ext_l10n.h:353
2381 #: src/ext_l10n.h:354
2384 msgstr "Llistí Telefònic"
2386 #: src/ext_l10n.h:355
2391 #: src/ext_l10n.h:356
2396 #: src/ext_l10n.h:357
2400 #: src/ext_l10n.h:358
2402 msgid "PortraitSlide"
2405 #: src/ext_l10n.h:359
2406 msgid "PostalCommend"
2409 #: src/ext_l10n.h:360
2411 msgid "PostalComment"
2414 #: src/ext_l10n.h:361
2418 #: src/ext_l10n.h:362
2423 #: src/ext_l10n.h:363
2428 #: src/ext_l10n.h:364
2429 msgid "ProgressContents"
2432 #: src/ext_l10n.h:365
2436 #: src/ext_l10n.h:366
2440 #: src/ext_l10n.h:367
2444 #: src/ext_l10n.h:368
2445 msgid "Proposition*"
2448 #: src/ext_l10n.h:369
2452 #: src/ext_l10n.h:370
2456 #: src/ext_l10n.h:371
2460 #: src/ext_l10n.h:372
2465 #: src/ext_l10n.h:373
2470 #: src/ext_l10n.h:374
2475 #: src/ext_l10n.h:375
2479 #: src/ext_l10n.h:376 src/ext_l10n.h:1099 src/ext_l10n.h:1107
2480 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:33
2483 msgstr "Inserir Referència"
2485 #: src/ext_l10n.h:378
2488 msgstr "Remarca:|#R"
2490 #: src/ext_l10n.h:379
2493 msgstr "Remarca:|#R"
2495 #: src/ext_l10n.h:380
2498 msgstr "Remarca:|#R"
2500 #: src/ext_l10n.h:381
2501 msgid "RetourAdresse"
2504 #: src/ext_l10n.h:382
2505 msgid "ReturnAddress"
2508 #: src/ext_l10n.h:383
2513 #: src/ext_l10n.h:384
2514 msgid "RevisionHistory"
2517 #: src/ext_l10n.h:385
2519 msgid "RevisionRemark"
2520 msgstr "Remarca:|#R"
2522 #: src/ext_l10n.h:386
2523 msgid "REVTEX_Title"
2526 #: src/ext_l10n.h:387
2527 msgid "Right_Address"
2530 #: src/ext_l10n.h:388
2532 msgid "Right_Header"
2535 #: src/ext_l10n.h:389
2539 #: src/ext_l10n.h:390
2540 msgid "Rotatefoilhead"
2543 #: src/ext_l10n.h:391
2544 msgid "RunningAuthor"
2547 #: src/ext_l10n.h:392
2549 msgid "Running_LaTeX_Title"
2550 msgstr "Executant LaTeX..."
2552 #: src/ext_l10n.h:393
2554 msgid "RunningTitle"
2555 msgstr "Executant LaTeX..."
2557 #: src/ext_l10n.h:394
2562 #: src/ext_l10n.h:395
2566 #: src/ext_l10n.h:396
2570 #: src/ext_l10n.h:397
2574 #: src/ext_l10n.h:398
2579 #: src/ext_l10n.h:399
2584 #: src/ext_l10n.h:400
2585 msgid "Send_To_Address"
2588 #: src/ext_l10n.h:401
2593 #: src/ext_l10n.h:402
2597 #: src/ext_l10n.h:403
2598 msgid "ShortFoilhead"
2601 #: src/ext_l10n.h:404
2602 msgid "ShortRotatefoilhead"
2605 #: src/ext_l10n.h:405
2609 #: src/ext_l10n.h:406
2614 #: src/ext_l10n.h:407
2619 #: src/ext_l10n.h:408
2624 #: src/ext_l10n.h:409
2626 msgid "SlideContents"
2627 msgstr "Taula de continguts"
2629 #: src/ext_l10n.h:410
2630 msgid "SlideHeading"
2633 #: src/ext_l10n.h:411
2634 msgid "SlideSubHeading"
2637 #: src/ext_l10n.h:412
2642 #: src/ext_l10n.h:413
2645 msgstr "Corrector Ortogràfic"
2647 #: src/ext_l10n.h:414
2650 msgstr "Cel.la especial"
2652 #: src/ext_l10n.h:415
2656 #: src/ext_l10n.h:416 src/insets/insetref.C:110
2661 #: src/ext_l10n.h:417
2666 #: src/ext_l10n.h:418
2670 #: src/ext_l10n.h:419
2674 #: src/ext_l10n.h:420
2678 #: src/ext_l10n.h:421
2679 msgid "Subjectclass"
2682 #: src/ext_l10n.h:422
2684 msgid "Subparagraph"
2685 msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
2687 #: src/ext_l10n.h:423
2688 msgid "Subparagraph*"
2691 #: src/ext_l10n.h:424
2696 #: src/ext_l10n.h:425
2701 #: src/ext_l10n.h:426
2706 #: src/ext_l10n.h:427
2708 msgid "Subsubsection"
2711 #: src/ext_l10n.h:428
2713 msgid "Subsubsection*"
2716 #: src/ext_l10n.h:429
2720 #: src/ext_l10n.h:430
2724 #: src/ext_l10n.h:431
2726 msgid "SubVariation"
2729 #: src/ext_l10n.h:432
2731 msgid "SubVariation2"
2734 #: src/ext_l10n.h:433
2736 msgid "SubVariation3"
2739 #: src/ext_l10n.h:434
2741 msgid "SubVariation4"
2744 #: src/ext_l10n.h:435
2746 msgid "SubVariation5"
2749 #: src/ext_l10n.h:436
2753 #: src/ext_l10n.h:437
2757 #: src/ext_l10n.h:438
2759 msgid "TableComments"
2760 msgstr "Taula de continguts"
2762 #: src/ext_l10n.h:439
2767 #: src/ext_l10n.h:440
2771 #: src/ext_l10n.h:441
2776 #: src/ext_l10n.h:442
2780 #: src/ext_l10n.h:443
2785 #: src/ext_l10n.h:444
2789 #: src/ext_l10n.h:445
2793 #: src/ext_l10n.h:446
2797 #: src/ext_l10n.h:447
2799 msgid "TheoremTemplate"
2802 #: src/ext_l10n.h:448 src/ext_l10n.h:1173 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
2806 #: src/ext_l10n.h:449
2810 #: src/ext_l10n.h:450
2811 msgid "ThreeAffiliations"
2814 #: src/ext_l10n.h:451
2815 msgid "ThreeAuthors"
2818 #: src/ext_l10n.h:452
2822 #: src/ext_l10n.h:453
2827 #: src/ext_l10n.h:454
2831 #: src/ext_l10n.h:455
2835 #: src/ext_l10n.h:456
2839 #: src/ext_l10n.h:457
2843 #: src/ext_l10n.h:458
2848 #: src/ext_l10n.h:459
2853 #: src/ext_l10n.h:460
2858 #: src/ext_l10n.h:461
2859 msgid "Trans_Keywords"
2862 #: src/ext_l10n.h:462
2863 msgid "TranslatedAbstract"
2866 #: src/ext_l10n.h:463
2867 msgid "Translated_Title"
2870 #: src/ext_l10n.h:464
2875 #: src/ext_l10n.h:465
2876 msgid "TwoAffiliations"
2879 #: src/ext_l10n.h:466
2883 #: src/ext_l10n.h:467
2884 msgid "Unterschrift"
2887 #: src/ext_l10n.h:468
2888 msgid "Uppertitleback"
2891 #: src/ext_l10n.h:469 src/ext_l10n.h:1191 src/ext_l10n.h:1194
2892 #: src/frontends/qt2/QURL.C:25
2896 #: src/ext_l10n.h:470
2901 #: src/ext_l10n.h:471
2906 #: src/ext_l10n.h:472
2909 msgstr "-> Disminuir <-"
2911 #: src/ext_l10n.h:473
2915 #: src/ext_l10n.h:474
2919 #: src/ext_l10n.h:475
2924 #: src/ext_l10n.h:476
2928 #: src/ext_l10n.h:477
2932 #: src/ext_l10n.h:478
2936 #: src/ext_l10n.h:479
2940 #: src/ext_l10n.h:480
2944 #: src/ext_l10n.h:481
2948 #: src/ext_l10n.h:482
2952 #: src/ext_l10n.h:483
2956 #: src/ext_l10n.h:484
2960 #: src/ext_l10n.h:485
2961 msgid "Portuguese (Brazil)"
2964 #: src/ext_l10n.h:486
2968 #: src/ext_l10n.h:487
2972 #: src/ext_l10n.h:488
2976 #: src/ext_l10n.h:489
2981 #: src/ext_l10n.h:490
2982 msgid "French Canadian"
2985 #: src/ext_l10n.h:491
2989 #: src/ext_l10n.h:492
2994 #: src/ext_l10n.h:493
2998 #: src/ext_l10n.h:494
3002 #: src/ext_l10n.h:495
3006 #: src/ext_l10n.h:496 src/language.C:40
3010 #: src/ext_l10n.h:497
3014 #: src/ext_l10n.h:498
3018 #: src/ext_l10n.h:499
3022 #: src/ext_l10n.h:500
3026 #: src/ext_l10n.h:501
3027 msgid "French (GUTenberg)"
3030 #: src/ext_l10n.h:502
3034 #: src/ext_l10n.h:503
3038 #: src/ext_l10n.h:504
3039 msgid "German (new spelling)"
3042 #: src/ext_l10n.h:505 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103
3043 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
3047 #: src/ext_l10n.h:506
3051 #: src/ext_l10n.h:507
3055 #: src/ext_l10n.h:508
3060 #: src/ext_l10n.h:509
3064 #: src/ext_l10n.h:510
3068 #: src/ext_l10n.h:511
3072 #: src/ext_l10n.h:512
3076 #: src/ext_l10n.h:513
3080 #: src/ext_l10n.h:514
3085 #: src/ext_l10n.h:515
3089 #: src/ext_l10n.h:516
3093 #: src/ext_l10n.h:517
3098 #: src/ext_l10n.h:518
3100 msgid "Serbo-Croatian"
3103 #: src/ext_l10n.h:519
3107 #: src/ext_l10n.h:520
3111 #: src/ext_l10n.h:521
3115 #: src/ext_l10n.h:522
3119 #: src/ext_l10n.h:523
3123 #: src/ext_l10n.h:524
3127 #: src/ext_l10n.h:525
3132 #: src/ext_l10n.h:526
3136 #: src/ext_l10n.h:527
3140 #: src/ext_l10n.h:528 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
3141 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
3145 #: src/ext_l10n.h:529
3150 #: src/ext_l10n.h:530
3152 msgid "Version goes here"
3153 msgstr "Control de Versions%t"
3155 #: src/ext_l10n.h:531 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
3159 #: src/ext_l10n.h:533 src/ext_l10n.h:544 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:765
3160 #: src/ext_l10n.h:774 src/ext_l10n.h:792 src/ext_l10n.h:797 src/ext_l10n.h:873
3161 #: src/ext_l10n.h:892 src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:917
3162 #: src/ext_l10n.h:1068 src/ext_l10n.h:1117 src/ext_l10n.h:1127
3163 #: src/ext_l10n.h:1129 src/ext_l10n.h:1141 src/ext_l10n.h:1171
3164 #: src/ext_l10n.h:1183 src/ext_l10n.h:1188 src/ext_l10n.h:1198
3165 #: src/ext_l10n.h:1202 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
3170 #: src/ext_l10n.h:534
3172 msgid "LyX: Enter text"
3175 #: src/ext_l10n.h:535
3179 #: src/ext_l10n.h:536 src/ext_l10n.h:568 src/ext_l10n.h:601 src/ext_l10n.h:760
3180 #: src/ext_l10n.h:773 src/ext_l10n.h:898 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
3181 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
3182 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
3183 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:173
3184 #: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72
3185 #: src/frontends/xforms/form_external.C:89
3186 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
3187 #: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53
3188 #: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
3189 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
3190 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
3191 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
3192 #: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86
3193 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46
3194 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
3195 #: src/frontends/xforms/form_url.C:64
3199 #: src/ext_l10n.h:537 src/ext_l10n.h:1061 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
3200 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
3205 #: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:895 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
3206 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:59
3210 #: src/ext_l10n.h:539
3215 #: src/ext_l10n.h:540
3217 msgid "The citation key"
3218 msgstr "Inserir cita"
3220 #: src/ext_l10n.h:541
3223 msgstr "Taula inserida"
3225 #: src/ext_l10n.h:542
3227 msgid "The label as it appears in the document"
3228 msgstr "Voleu obrir el document?"
3230 #: src/ext_l10n.h:543 src/ext_l10n.h:596 src/ext_l10n.h:790 src/ext_l10n.h:795
3231 #: src/ext_l10n.h:871 src/ext_l10n.h:891 src/ext_l10n.h:915
3232 #: src/ext_l10n.h:1060 src/ext_l10n.h:1066 src/ext_l10n.h:1116
3233 #: src/ext_l10n.h:1156 src/ext_l10n.h:1197
3238 #: src/ext_l10n.h:545
3243 #: src/ext_l10n.h:546
3246 msgstr "Base de dades:"
3248 #: src/ext_l10n.h:547
3250 msgid "BibTeX database to use"
3251 msgstr "Base de dades:"
3253 #: src/ext_l10n.h:548 src/ext_l10n.h:624 src/ext_l10n.h:626
3254 #: src/ext_l10n.h:1165
3258 #: src/ext_l10n.h:549
3260 msgid "Available BibTeX databases"
3261 msgstr "Base de dades:"
3263 #: src/ext_l10n.h:550
3267 #: src/ext_l10n.h:551
3269 msgid "Add a BibTeX database file"
3270 msgstr "Base de dades:"
3272 #: src/ext_l10n.h:552
3275 msgstr "Esborrar de|#D"
3277 #: src/ext_l10n.h:553
3278 msgid "Remove the selected database"
3281 #: src/ext_l10n.h:554
3286 #: src/ext_l10n.h:555 src/ext_l10n.h:561
3288 msgid "The BibTeX style"
3289 msgstr "Passar a mode TeX"
3291 #: src/ext_l10n.h:556 src/ext_l10n.h:642 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
3296 #: src/ext_l10n.h:557
3301 #: src/ext_l10n.h:558
3305 #: src/ext_l10n.h:559
3309 #: src/ext_l10n.h:560 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
3310 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
3315 #: src/ext_l10n.h:562
3319 #: src/ext_l10n.h:563
3320 msgid "The name of the style to use"
3323 #: src/ext_l10n.h:564
3326 msgstr "Examinar|#B"
3328 #: src/ext_l10n.h:565
3330 msgid "Choose a style file"
3331 msgstr "Choisissez el patron"
3333 #: src/ext_l10n.h:566
3335 msgid "Add bibliography to &TOC"
3336 msgstr "Entrada bibliogràfica"
3338 #: src/ext_l10n.h:567
3340 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3341 msgstr "Visualitzar taula de continguts"
3344 #: src/LyXAction.C:157 src/ext_l10n.h:569 src/ext_l10n.h:603
3345 #: src/ext_l10n.h:762 src/ext_l10n.h:899
3346 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/lyxfunc.C:1050
3350 #: src/ext_l10n.h:570 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
3353 msgstr "Joc de caràcters:|#H"
3355 #: src/ext_l10n.h:571
3358 msgstr "Família:|#F"
3360 #: src/ext_l10n.h:572
3363 msgstr "Família:|#F"
3365 #: src/ext_l10n.h:573
3370 #: src/ext_l10n.h:574 src/ext_l10n.h:581
3373 msgstr "Tamany de font:|#O"
3375 #: src/ext_l10n.h:575 src/ext_l10n.h:703
3380 #: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:584 src/ext_l10n.h:702
3381 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
3382 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
3386 #: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:580
3389 msgstr "Tamany de font:|#O"
3391 #: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:583
3395 #: src/ext_l10n.h:579
3400 #: src/ext_l10n.h:582
3405 #: src/ext_l10n.h:585
3408 msgstr "Negreta si/no"
3410 #: src/ext_l10n.h:586
3412 msgid "toggle font on all of the above"
3413 msgstr "Alternar en tots|#A"
3415 #: src/ext_l10n.h:587
3417 msgid "Never toggled"
3418 msgstr "Aquests mai s'alteren"
3420 #: src/ext_l10n.h:588 src/ext_l10n.h:816
3425 #: src/ext_l10n.h:589
3428 msgstr "Tamany de font:|#O"
3430 #: src/ext_l10n.h:590
3432 msgid "Always toggled"
3433 msgstr "Aquests sempre s'alteren"
3435 #: src/ext_l10n.h:591 src/ext_l10n.h:593
3436 msgid "Other font settings"
3439 #: src/ext_l10n.h:592
3444 #: src/ext_l10n.h:594
3449 #: src/ext_l10n.h:595
3450 msgid "Apply each change automatically"
3453 #: src/ext_l10n.h:597 src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761 src/ext_l10n.h:791
3454 #: src/ext_l10n.h:796 src/ext_l10n.h:872 src/ext_l10n.h:916
3455 #: src/ext_l10n.h:1059 src/ext_l10n.h:1067
3460 #: src/ext_l10n.h:599 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
3461 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:111
3465 #: src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:759 src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:870
3466 #: src/ext_l10n.h:914 src/ext_l10n.h:1058
3469 msgstr "Ordre Invers|#R"
3471 #: src/ext_l10n.h:604
3474 msgstr "' després de la opció "
3476 #: src/ext_l10n.h:605 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
3478 msgid "Citation style"
3481 #: src/ext_l10n.h:606
3483 msgid "Natbib citation style to use"
3486 #: src/ext_l10n.h:607
3491 #: src/ext_l10n.h:608 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
3495 #: src/ext_l10n.h:609
3497 msgid "Citation entry"
3500 #: src/ext_l10n.h:610 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
3501 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
3505 #: src/ext_l10n.h:611
3506 msgid "Search the available citations"
3509 #: src/ext_l10n.h:612
3510 msgid "Regular E&xpression"
3513 #: src/ext_l10n.h:613
3514 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3517 #: src/ext_l10n.h:614
3521 #: src/ext_l10n.h:615
3523 msgid "&Case sensitive"
3524 msgstr "Maj. i minúscules|#s#S"
3526 #: src/ext_l10n.h:616
3527 msgid "Make the search case-sensitive"
3530 #: src/ext_l10n.h:617
3535 #: src/ext_l10n.h:618
3537 msgid "Add the selected citation"
3538 msgstr "Inserir cita"
3540 #: src/ext_l10n.h:619
3541 msgid "Remove the selected citation"
3544 #: src/ext_l10n.h:620
3546 msgid "Move the selected citation up"
3547 msgstr "Inserir cita"
3549 #: src/ext_l10n.h:621
3550 msgid "Move the selected citation down"
3553 #: src/ext_l10n.h:622
3556 msgstr "Inserir Referència"
3558 #: src/ext_l10n.h:623
3561 msgstr "Selec. desde|#S"
3563 #: src/ext_l10n.h:625
3565 msgid "Available citation keys"
3566 msgstr "Inserir Referència"
3568 #: src/ext_l10n.h:627
3570 msgid "Citations currently selected"
3573 #: src/ext_l10n.h:628
3574 msgid "Text to place after citation"
3577 #: src/ext_l10n.h:629
3578 msgid "&Full author list"
3581 #: src/ext_l10n.h:630
3582 msgid "List all authors"
3585 #: src/ext_l10n.h:631
3586 msgid "Force &upper case"
3589 #: src/ext_l10n.h:632
3590 msgid "Force upper case in citation"
3593 #: src/ext_l10n.h:633
3594 msgid "Text to place before citation"
3597 #: src/ext_l10n.h:634 src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
3598 msgid "Document Layout"
3599 msgstr "Format del document"
3601 #: src/ext_l10n.h:636
3606 #: src/ext_l10n.h:637
3609 msgstr "Estil de pàgina:|#P"
3611 #: src/ext_l10n.h:638
3613 msgid "Defa&ult Skip:"
3614 msgstr "Salt de línia:|#u"
3616 #: src/ext_l10n.h:639
3619 msgstr "Tamany de font:|#O"
3621 #. the document language page
3622 #: src/ext_l10n.h:640 src/ext_l10n.h:656 src/ext_l10n.h:705 src/ext_l10n.h:736
3623 #: src/ext_l10n.h:855 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
3624 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
3625 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575
3626 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:579
3629 msgstr "Per defecte"
3631 #: src/ext_l10n.h:641 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
3634 msgstr ", Profunditat: "
3636 #: src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
3639 msgstr "Mapeig de tecles"
3641 #: src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
3645 #: src/ext_l10n.h:645
3650 #: src/ext_l10n.h:646
3652 msgid "E&xtra Options:"
3653 msgstr "Opcions Extra"
3655 #: src/ext_l10n.h:647
3660 #: src/ext_l10n.h:648
3663 msgstr " Petita (3)"
3665 #: src/ext_l10n.h:649
3670 #: src/ext_l10n.h:650
3674 #: src/ext_l10n.h:651
3679 #: src/ext_l10n.h:653 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3683 #: src/ext_l10n.h:655 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
3686 msgstr "Altre...|#O"
3688 #: src/ext_l10n.h:657 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
3692 #: src/ext_l10n.h:658 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
3697 #: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
3701 #: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/xforms/form_document.C:260
3705 #: src/ext_l10n.h:661
3710 #: src/ext_l10n.h:662
3715 #: src/ext_l10n.h:663 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3719 #: src/ext_l10n.h:664
3724 #: src/ext_l10n.h:665
3729 #: src/ext_l10n.h:666 src/frontends/xforms/form_document.C:254
3733 #: src/ext_l10n.h:667
3738 #: src/ext_l10n.h:668
3743 #: src/ext_l10n.h:669 src/frontends/xforms/FormDocument.C:322
3748 #: src/ext_l10n.h:670
3753 #: src/ext_l10n.h:671 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
3755 msgstr "Per defecte"
3757 #: src/ext_l10n.h:672 src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
3758 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
3761 msgstr "Tamany Personalitzat"
3763 #: src/ext_l10n.h:673 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
3766 msgstr "Esquerra|#e"
3768 #: src/ext_l10n.h:674 src/frontends/qt2/QDocument.C:75
3772 #: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:76
3776 #: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:77
3780 #: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:79
3784 #: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:80
3788 #: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:81
3792 #: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:82
3796 #: src/ext_l10n.h:681
3799 msgstr "Especial:|#S"
3801 #: src/ext_l10n.h:682 src/ext_l10n.h:1003 src/ext_l10n.h:1012
3802 #: src/ext_l10n.h:1046 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
3807 #: src/ext_l10n.h:683 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
3808 msgid "A4 small Margins (only portrait)"
3811 #: src/ext_l10n.h:684 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
3812 msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
3815 #: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
3816 msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
3819 #: src/ext_l10n.h:686
3821 msgid "&Use Geometry Package"
3822 msgstr "Utilitzar el paquet de geometria|#U"
3824 #: src/ext_l10n.h:687 src/frontends/xforms/form_document.C:123
3828 #: src/ext_l10n.h:688
3833 #: src/ext_l10n.h:689
3838 #: src/ext_l10n.h:690 src/frontends/xforms/form_document.C:143
3842 #: src/ext_l10n.h:691
3847 #: src/ext_l10n.h:692
3852 #: src/ext_l10n.h:693
3855 msgstr "Esquerra|#f"
3857 #: src/ext_l10n.h:694
3862 #: src/ext_l10n.h:695
3863 msgid "Custom Papersize"
3864 msgstr "Tamany Personalitzat"
3866 #: src/ext_l10n.h:696 src/ext_l10n.h:905
3871 #: src/ext_l10n.h:697
3876 #: src/ext_l10n.h:698
3877 msgid "Foot/Head Margins"
3878 msgstr "Marges de capçalera i peu de pàgina"
3880 #: src/ext_l10n.h:699
3883 msgstr "Separació peu:|#F"
3885 #: src/ext_l10n.h:700
3888 msgstr "Sep. capçalera:|#d"
3890 #: src/ext_l10n.h:701
3892 msgid "Headhe&ight:"
3893 msgstr "Alçada capç.:|#i"
3895 #: src/ext_l10n.h:704
3898 msgstr "Codificació:|#D"
3900 #: src/ext_l10n.h:706 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
3905 #: src/ext_l10n.h:707 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
3910 #: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
3915 #: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
3920 #: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
3925 #: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
3930 #: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
3935 #: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
3939 #: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
3943 #: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
3947 #: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
3951 #: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
3955 #: src/ext_l10n.h:718
3958 msgstr "Possibles Cometes"
3960 #: src/ext_l10n.h:719
3965 #: src/ext_l10n.h:720 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
3970 #: src/ext_l10n.h:721 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
3975 #: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
3980 #: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
3985 #: src/ext_l10n.h:724
3990 #: src/ext_l10n.h:725
3995 #: src/ext_l10n.h:726
4000 #: src/ext_l10n.h:727
4005 #: src/ext_l10n.h:728 src/ext_l10n.h:851
4006 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:326
4011 #: src/ext_l10n.h:729
4013 msgid "F&loat Placement:"
4014 msgstr "Posició dels flotants"
4016 #: src/ext_l10n.h:730
4018 msgid "S&ection number depth:"
4019 msgstr "Mida de números de secció"
4021 #: src/ext_l10n.h:731
4023 msgid "&Table of contents depth:"
4024 msgstr "Mida de la taula de continguts"
4026 #: src/ext_l10n.h:732
4029 msgstr "Driver de PS:|#S"
4031 #: src/ext_l10n.h:733
4033 msgid "Use A&MS Math"
4034 msgstr "Usar AMS Matemàtic|#M"
4036 #: src/ext_l10n.h:734 src/frontends/xforms/FormDocument.C:328
4039 msgstr "Profunditat de les vinyetes"
4041 #: src/ext_l10n.h:735
4046 #: src/ext_l10n.h:737 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
4047 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
4050 msgstr " Petita (4)"
4052 #: src/ext_l10n.h:738 src/frontends/qt2/QDocument.C:198
4056 #: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:199
4059 msgstr "Inserir nota a peu de pàgina"
4061 #: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
4062 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
4065 msgstr " Petita (1)"
4067 #: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
4068 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:161
4073 #: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
4074 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:164
4079 #: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/controllers/character.C:106
4080 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
4084 #: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
4088 #: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
4089 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
4094 #: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/controllers/character.C:112
4095 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
4099 #: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/xforms/form_document.C:614
4100 msgid "Bullet Depth"
4101 msgstr "Profunditat de les vinyetes"
4103 #: src/ext_l10n.h:748
4107 #: src/ext_l10n.h:749
4111 #: src/ext_l10n.h:750
4115 #: src/ext_l10n.h:751
4119 #: src/ext_l10n.h:752
4124 #: src/ext_l10n.h:753
4129 #: src/ext_l10n.h:754
4134 #: src/ext_l10n.h:755
4139 #: src/ext_l10n.h:756
4144 #: src/ext_l10n.h:757
4149 #: src/ext_l10n.h:758
4154 #: src/ext_l10n.h:763 src/frontends/qt2/QError.C:23
4155 #: src/frontends/xforms/FormError.C:24
4157 msgstr "Error LaTeX"
4159 #: src/ext_l10n.h:764 src/ext_l10n.h:778
4161 msgid "LaTeX error messages"
4162 msgstr "Error LaTeX"
4164 #: src/ext_l10n.h:766
4166 msgid "ERT inset display"
4167 msgstr "[no mostrat]"
4169 #: src/ext_l10n.h:767
4173 #: src/ext_l10n.h:768
4174 msgid "Show ERT inline"
4177 #: src/ext_l10n.h:769
4182 #: src/ext_l10n.h:770
4183 msgid "Show ERT button only"
4186 #: src/ext_l10n.h:771
4191 #: src/ext_l10n.h:772
4193 msgid "Show ERT contents"
4194 msgstr "Taula de continguts"
4196 #: src/ext_l10n.h:775
4198 msgid "External Material"
4199 msgstr "Inserir etiqueta"
4201 #: src/ext_l10n.h:776
4206 #: src/ext_l10n.h:777
4208 msgid "Available templates"
4209 msgstr "Inserir Referència"
4211 #: src/ext_l10n.h:779
4214 msgstr "Fitxer EPS|#E"
4216 #: src/ext_l10n.h:780
4218 msgid "Edit the file externally"
4219 msgstr "Inserir llista d'index"
4221 #: src/ext_l10n.h:781
4226 #: src/ext_l10n.h:782
4228 msgid "View the file"
4229 msgstr "Inserir llista de taules"
4231 #: src/ext_l10n.h:783 src/ext_l10n.h:901 src/ext_l10n.h:1101
4232 #: src/ext_l10n.h:1187 src/ext_l10n.h:1200
4235 msgstr "Actualitzar|#U"
4237 #: src/ext_l10n.h:784
4238 msgid "Update the material"
4241 #: src/ext_l10n.h:785 src/ext_l10n.h:1073
4246 #: src/ext_l10n.h:786
4249 msgstr "Nom del fitxer:|#F"
4251 #: src/ext_l10n.h:787 src/ext_l10n.h:808 src/ext_l10n.h:889
4252 #: src/ext_l10n.h:1077
4255 msgstr "Examinar..."
4257 #: src/ext_l10n.h:788
4260 msgstr "Impress.|#P"
4262 #: src/ext_l10n.h:789
4265 msgstr "Impress.|#P"
4267 #: src/ext_l10n.h:793 src/ext_l10n.h:804 src/ext_l10n.h:1158
4272 #: src/ext_l10n.h:798 src/frontends/xforms/form_float.C:29
4275 msgstr "Posició dels flotants"
4277 #: src/ext_l10n.h:799
4279 msgid "Bottom of the page"
4280 msgstr "% de la Pàgina|#"
4282 #: src/ext_l10n.h:800
4284 msgid "Top of the page"
4285 msgstr "% de la Pàgina|#"
4287 #: src/ext_l10n.h:801
4289 msgid "Page of floats"
4292 #: src/ext_l10n.h:802
4293 msgid "Here, if possible"
4296 #: src/ext_l10n.h:803
4297 msgid "Here, definitely"
4300 #. add the different tabfolders
4301 #: src/ext_l10n.h:805 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:184
4306 #: src/ext_l10n.h:806
4311 #: src/ext_l10n.h:807 src/ext_l10n.h:888
4313 msgid "File name to include"
4314 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
4316 #: src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
4318 msgid "Select a file"
4319 msgstr "Seleccionar la línia següent"
4321 #: src/ext_l10n.h:810
4323 msgid "Screen Options"
4324 msgstr "Opcions de pantalla"
4326 #: src/ext_l10n.h:811 src/ext_l10n.h:827
4327 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
4331 #: src/ext_l10n.h:812
4334 msgstr "Mostrar en monocrom|#s"
4336 #: src/ext_l10n.h:813
4339 msgstr "Mostrar en escala de grisos|#i"
4341 #: src/ext_l10n.h:814
4346 #: src/ext_l10n.h:815
4348 msgid "Do not display"
4349 msgstr "[no mostrat]"
4351 #: src/ext_l10n.h:817
4355 #: src/ext_l10n.h:818 src/ext_l10n.h:828
4359 #: src/ext_l10n.h:819
4362 msgstr "Mode Matemàtic"
4364 #: src/ext_l10n.h:820
4367 msgstr "Mode Matemàtic"
4369 #: src/ext_l10n.h:821 src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
4374 #: src/ext_l10n.h:822
4377 msgstr " Petita (2)"
4379 #: src/ext_l10n.h:823
4382 msgstr "Per defecte"
4384 #: src/ext_l10n.h:824
4387 msgstr "Tamany Personalitzat"
4389 #: src/ext_l10n.h:825 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
4390 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
4395 #: src/ext_l10n.h:826
4396 msgid "Keep aspect&ratio"
4399 #: src/ext_l10n.h:829
4404 #: src/ext_l10n.h:830
4405 msgid "Bounding box"
4408 #: src/ext_l10n.h:831
4410 msgid "Left &bottom:"
4411 msgstr "Esquerra|#f"
4413 #: src/ext_l10n.h:832
4418 #: src/ext_l10n.h:833
4422 #: src/ext_l10n.h:834
4426 #: src/ext_l10n.h:835 src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844
4427 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
4431 #: src/ext_l10n.h:836 src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845
4432 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
4436 #: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
4437 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
4440 msgstr " Petita (4)"
4442 #: src/ext_l10n.h:847
4446 #: src/ext_l10n.h:848
4447 msgid "Get bounding box from file"
4450 #: src/ext_l10n.h:849
4451 msgid "&Clip to bounding box"
4454 #: src/ext_l10n.h:850
4455 msgid "clip to bounding box"
4458 #: src/ext_l10n.h:852
4462 #: src/ext_l10n.h:853
4467 #: src/ext_l10n.h:854
4471 #: src/ext_l10n.h:856
4475 #: src/ext_l10n.h:857
4480 #: src/ext_l10n.h:858
4481 msgid "leftBaseline"
4484 #: src/ext_l10n.h:859
4489 #: src/ext_l10n.h:860
4493 #: src/ext_l10n.h:861
4495 msgid "centerBottom"
4496 msgstr "Dalt | Centre | Baix"
4498 #: src/ext_l10n.h:862
4499 msgid "centerBaseline"
4502 #: src/ext_l10n.h:863
4507 #: src/ext_l10n.h:864
4512 #: src/ext_l10n.h:865
4513 msgid "rightBaseline"
4516 #: src/ext_l10n.h:866
4518 msgid "referencePoint"
4519 msgstr "Inserir Referència"
4521 #: src/ext_l10n.h:867
4523 msgid "LaTeX options"
4524 msgstr "Opcions Extra"
4526 #: src/ext_l10n.h:868
4529 msgstr "Sub-figura|#k"
4531 #: src/ext_l10n.h:869
4532 msgid "The sub-caption for the figure"
4535 #: src/ext_l10n.h:874
4537 msgid "Include File"
4540 #: src/ext_l10n.h:875
4542 msgid "Include type"
4545 #: src/ext_l10n.h:876
4550 #: src/ext_l10n.h:877 src/ext_l10n.h:879 src/ext_l10n.h:881 src/ext_l10n.h:884
4551 #: src/ext_l10n.h:886
4555 #: src/ext_l10n.h:878
4560 #: src/ext_l10n.h:880
4565 #: src/ext_l10n.h:882
4569 #: src/ext_l10n.h:883
4571 msgid "&Don't typeset"
4572 msgstr "No tipografieu|#D"
4574 #: src/ext_l10n.h:885
4576 msgid "Visible &Space"
4577 msgstr "Espai visible|#s"
4579 #: src/ext_l10n.h:887
4582 msgstr "Nom del fitxer:|#F"
4584 #: src/ext_l10n.h:893
4587 msgstr "Carregar|#L"
4589 #: src/ext_l10n.h:894
4591 msgid "Load the file"
4592 msgstr "Llista de taules"
4594 #: src/ext_l10n.h:896 src/ext_l10n.h:1174
4597 msgstr "Paraula clau:|#K"
4599 #: src/ext_l10n.h:897 src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1175
4604 #: src/ext_l10n.h:900 src/frontends/qt2/QLog.C:33
4608 #: src/ext_l10n.h:902 src/ext_l10n.h:1201
4610 msgid "Update the display"
4613 #: src/ext_l10n.h:904
4615 msgid "Minipage settings"
4616 msgstr "Minipàgina|#M"
4618 #: src/ext_l10n.h:906 src/ext_l10n.h:1055
4623 #: src/ext_l10n.h:907 src/ext_l10n.h:1056
4628 #: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
4633 #: src/ext_l10n.h:909
4635 msgid "Vertical alignment"
4636 msgstr "Aliniació Vertical|#V"
4638 #: src/ext_l10n.h:910
4643 #: src/ext_l10n.h:911
4644 msgid "Units of width value"
4647 #: src/ext_l10n.h:912
4652 #: src/ext_l10n.h:913
4656 #: src/ext_l10n.h:919
4657 msgid "&Alignment and Spacing"
4660 #: src/ext_l10n.h:920
4665 #: src/ext_l10n.h:921
4670 #: src/ext_l10n.h:922
4673 msgstr "Esquerra|#f"
4675 #: src/ext_l10n.h:923
4680 #: src/ext_l10n.h:924
4685 #: src/ext_l10n.h:925
4687 msgid "No indentation"
4690 #: src/ext_l10n.h:926
4693 msgstr "Espaiament|#g"
4695 #: src/ext_l10n.h:927 src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960
4696 #: src/ext_l10n.h:971 src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:1035
4701 #: src/ext_l10n.h:928 src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961
4702 #: src/ext_l10n.h:972 src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:1036
4705 msgstr "<- Augmentar ->"
4707 #: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
4708 #: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
4713 #: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
4714 #: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
4719 #: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
4720 #: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
4725 #: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
4726 #: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
4730 #: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
4731 #: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
4735 #: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
4736 #: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
4738 msgid "Scaled Points"
4739 msgstr "Opcions de pantalla"
4741 #: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
4742 #: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
4744 msgid "Big/PS Points"
4747 #: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
4748 #: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
4750 msgid "Didot Points"
4753 #: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
4754 #: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
4756 msgid "Cicero Points"
4759 #: src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:995
4763 #: src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:996
4764 msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
4767 #: src/ext_l10n.h:997
4772 #: src/ext_l10n.h:998
4774 msgid "Amount of spacing"
4777 #: src/ext_l10n.h:999
4781 #: src/ext_l10n.h:1000 src/ext_l10n.h:1002
4782 msgid "Margin by with paragraph is allowed to increase"
4785 #: src/ext_l10n.h:1001
4789 #: src/ext_l10n.h:1004 src/ext_l10n.h:1013
4792 msgstr "Salt de línia:|#u"
4794 #: src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
4797 msgstr " Petita (3)"
4799 #: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
4804 #: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
4808 #: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
4813 #: src/ext_l10n.h:1010
4818 #: src/ext_l10n.h:1011
4821 msgstr "Després:|#w"
4823 #: src/ext_l10n.h:1019
4824 msgid "Keep space at the top of the page"
4827 #: src/ext_l10n.h:1020
4829 msgid "Keep space at top of the page"
4830 msgstr "% de la Pàgina|#"
4832 #: src/ext_l10n.h:1021
4833 msgid "Keep space at the bottom of the page"
4836 #: src/ext_l10n.h:1022
4838 msgid "List environment"
4841 #: src/ext_l10n.h:1023
4843 msgid "Label width:"
4844 msgstr "Mida d'Etiqueta:|#d"
4846 #: src/ext_l10n.h:1024
4848 msgid "Label width in list environment"
4849 msgstr "Canviar la profunditat de l'entorn"
4851 #: src/ext_l10n.h:1025
4853 msgid "&Lines and Page breaks"
4854 msgstr "Salt de Pàgina"
4856 #: src/ext_l10n.h:1026
4859 msgstr "Salt de Pàgina"
4861 #: src/ext_l10n.h:1027 src/ext_l10n.h:1031
4863 msgid "above paragraph"
4864 msgstr "Anar al paràgraf anterior"
4866 #: src/ext_l10n.h:1028 src/ext_l10n.h:1032
4868 msgid "below paragraph"
4869 msgstr "Anar al paràgraf anterior"
4871 #: src/ext_l10n.h:1030
4876 #: src/ext_l10n.h:1033
4878 msgid "&Extra options"
4879 msgstr "Opcions Extra"
4881 #: src/ext_l10n.h:1034
4886 #: src/ext_l10n.h:1047 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
4889 msgstr "Minipàgina|#M"
4891 #: src/ext_l10n.h:1048
4892 msgid "Wrap text around floats"
4895 #: src/ext_l10n.h:1049
4897 msgid "Indent whole paragraph"
4898 msgstr "Paràgrafs Indentats|#I"
4900 #: src/ext_l10n.h:1050
4905 #: src/ext_l10n.h:1051
4907 msgid "Minipage options"
4908 msgstr "Minipàgina|#M"
4910 #: src/ext_l10n.h:1052
4912 msgid "Start new minipage"
4913 msgstr "Començar una nova minipàgina|#S"
4915 #: src/ext_l10n.h:1053
4917 msgid "HFill between minipage paragraphs"
4918 msgstr "HFill entre els paràgrafs de minipàgina|#H"
4920 #: src/ext_l10n.h:1054
4922 msgid "Vertical Alignment:"
4923 msgstr "Aliniació Vertical|#V"
4925 #: src/ext_l10n.h:1062
4927 msgid "LaTeX pre-amble"
4928 msgstr "Preamble LaTeX"
4930 #: src/ext_l10n.h:1063
4932 msgid "The LaTeX pre-amble"
4933 msgstr "Preamble LaTeX"
4935 #: src/ext_l10n.h:1064
4939 #: src/ext_l10n.h:1065
4940 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4943 #: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145 src/ext_l10n.h:1069
4944 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:35 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
4945 #: src/frontends/xforms/form_print.C:133
4949 #: src/ext_l10n.h:1070
4951 msgid "Print Destination"
4954 #: src/ext_l10n.h:1071
4959 #: src/ext_l10n.h:1072
4960 msgid "Send output to the printer"
4963 #: src/ext_l10n.h:1074 src/ext_l10n.h:1076
4965 msgid "Send output to a file"
4966 msgstr "Seleccionar la línia següent"
4968 #: src/ext_l10n.h:1075
4969 msgid "Send output to the given printer"
4972 #: src/ext_l10n.h:1078
4977 #: src/ext_l10n.h:1079
4982 #: src/ext_l10n.h:1080
4984 msgid "Print all pages"
4985 msgstr "Totes les pàgines|#G"
4987 #: src/ext_l10n.h:1081
4991 #: src/ext_l10n.h:1082
4993 msgid "Print odd pages only"
4994 msgstr "Inserir Numéro de Pàgina|#P"
4996 #: src/ext_l10n.h:1083
4999 msgstr "Pàgines parells|#E"
5001 #: src/ext_l10n.h:1084
5003 msgid "Print even pages only"
5004 msgstr "Inserir Numéro de Pàgina|#P"
5006 #: src/ext_l10n.h:1085
5011 #: src/ext_l10n.h:1086
5013 msgid "Page number to print to"
5014 msgstr "Impossible imprimir"
5016 #: src/ext_l10n.h:1087
5018 msgid "Re&verse order"
5019 msgstr "Ordre Invers|#R"
5021 #: src/ext_l10n.h:1088
5023 msgid "Print in reverse order"
5024 msgstr "Ordre Invers|#R"
5026 #: src/ext_l10n.h:1089
5028 msgid "Page number to print from"
5029 msgstr "Impossible imprimir"
5031 #: src/ext_l10n.h:1090
5036 #: src/ext_l10n.h:1091
5037 msgid "Set a range of pages to print"
5040 #: src/ext_l10n.h:1092
5042 msgid "&Starting range:"
5043 msgstr "Començar una nova minipàgina|#S"
5045 #: src/ext_l10n.h:1093 src/frontends/xforms/form_print.C:139
5049 #: src/ext_l10n.h:1094
5050 msgid "Number of copies"
5053 #: src/ext_l10n.h:1095
5058 #: src/ext_l10n.h:1096
5060 msgid "Collate copies"
5063 #: src/ext_l10n.h:1097
5068 #: src/LyXAction.C:130 src/ext_l10n.h:1098 src/ext_l10n.h:1157
5069 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
5070 #: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
5071 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
5072 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35
5076 #: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1185
5081 #: src/ext_l10n.h:1102
5083 msgid "Update the reference list"
5084 msgstr "Inserir Referència"
5086 #: src/ext_l10n.h:1103
5091 #: src/ext_l10n.h:1104
5092 msgid "Sort references in alphabetical order"
5095 #: src/ext_l10n.h:1105 src/frontends/qt2/QRef.C:103
5100 #: src/ext_l10n.h:1106
5102 msgid "Move the document cursor to reference"
5103 msgstr "Potser el document està truncat"
5105 #: src/ext_l10n.h:1108
5110 #: src/ext_l10n.h:1109
5111 msgid "Ref on page xxx"
5114 #: src/ext_l10n.h:1110
5118 #: src/ext_l10n.h:1111
5120 msgid "Pretty reference"
5121 msgstr "Inserir Referència"
5123 #: src/ext_l10n.h:1112
5124 msgid "Reference as it appears in output"
5127 #: src/ext_l10n.h:1113
5130 msgstr "Inserir Referència"
5132 #: src/ext_l10n.h:1114
5137 #: src/ext_l10n.h:1115
5139 msgid "Available references"
5140 msgstr "Inserir Referència"
5142 #: src/ext_l10n.h:1118
5144 msgid "Search and replace"
5145 msgstr "Buscar i Substituir"
5147 #: src/ext_l10n.h:1119
5152 #: src/ext_l10n.h:1120
5154 msgid "Replace &with:"
5155 msgstr "Substituir amb|#W"
5157 #: src/ext_l10n.h:1121
5159 msgid "Case &sensitive"
5160 msgstr "Maj. i minúscules|#s#S"
5162 #: src/ext_l10n.h:1122
5163 msgid "Match whole words onl&y"
5166 #: src/ext_l10n.h:1123
5170 #: src/ext_l10n.h:1124 src/ext_l10n.h:1132 src/ext_l10n.h:1181
5175 #: src/ext_l10n.h:1125
5177 msgid "Replace &All "
5178 msgstr "Substituir-ho tot|#R#r"
5180 #: src/ext_l10n.h:1126
5181 msgid "Search &backwards"
5184 #: src/ext_l10n.h:1128
5187 msgstr "El fitxer `"
5189 #: src/ext_l10n.h:1130 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
5191 msgid "Spellchecker"
5192 msgstr "Corrector Ortogràfic"
5194 #: src/ext_l10n.h:1131
5196 msgid "Suggestions:"
5199 #: src/ext_l10n.h:1133
5201 msgid "Replace word with current choice"
5202 msgstr "Substituir amb el document actual ?"
5204 #: src/ext_l10n.h:1134
5207 msgstr "Afegir a|#t"
5209 #: src/ext_l10n.h:1135
5211 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5212 msgstr "Inserir al diccionari personal|#I"
5214 #: src/ext_l10n.h:1136
5219 #: src/ext_l10n.h:1137
5221 msgid "Ignore this word"
5222 msgstr "Ignorar el mot|#g"
5224 #: src/ext_l10n.h:1138
5228 #: src/ext_l10n.h:1139
5230 msgid "Accept word for this session"
5231 msgstr "Acceptar el mot en aquesta sessió|#A"
5233 #: src/ext_l10n.h:1140
5238 #: src/ext_l10n.h:1142
5240 msgid "How far spellchecking has got"
5241 msgstr "Començar la correcció d'ortogràfica|#S"
5243 #: src/ext_l10n.h:1143 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
5248 #: src/ext_l10n.h:1144
5250 msgid "Replacement:"
5251 msgstr "Posició dels flotants"
5253 #: src/ext_l10n.h:1145
5255 msgid "Current word"
5258 #: src/ext_l10n.h:1146
5263 #: src/ext_l10n.h:1147
5265 msgid "Replace with selected word"
5266 msgstr "Substituir amb el document actual ?"
5268 #: src/ext_l10n.h:1148
5272 #: src/ext_l10n.h:1149
5274 msgid "Start spellcheck"
5275 msgstr "Començar la correcció d'ortogràfica|#S"
5277 #: src/ext_l10n.h:1150 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
5279 msgid "Insert table"
5280 msgstr "Inserir Taula"
5282 #: src/ext_l10n.h:1151
5287 #: src/ext_l10n.h:1152
5289 msgid "Number of rows"
5292 #: src/ext_l10n.h:1153
5297 #: src/ext_l10n.h:1154
5299 msgid "Number of columns"
5300 msgstr "% de columnna|#"
5302 #: src/ext_l10n.h:1155
5303 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
5306 #: src/ext_l10n.h:1159
5308 msgid "LaTeX classes"
5309 msgstr "Fitxer log de LaTeX"
5311 #: src/ext_l10n.h:1160
5313 msgid "LaTeX styles"
5314 msgstr "Fitxer log de LaTeX"
5316 #: src/ext_l10n.h:1161
5318 msgid "BibTeX styles"
5319 msgstr "Base de dades:"
5321 #: src/ext_l10n.h:1162
5323 msgid "Selected classes or styles"
5324 msgstr "Seleccionar la línia següent"
5326 #: src/ext_l10n.h:1163
5330 #: src/ext_l10n.h:1164
5331 msgid "Toggles view of the file list"
5334 #: src/ext_l10n.h:1166
5336 msgid "Installed files"
5339 #: src/ext_l10n.h:1167
5342 msgstr "Rellegir|#R#r"
5344 #: src/ext_l10n.h:1168
5345 msgid "Built new file list"
5348 #: src/ext_l10n.h:1169
5351 msgstr "Visualitzar DVI"
5353 #: src/ext_l10n.h:1170
5355 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5358 #: src/ext_l10n.h:1172
5359 msgid "Close this dialog"
5362 #: src/ext_l10n.h:1176
5365 msgstr "Inserir etiqueta"
5367 #: src/ext_l10n.h:1177
5369 msgid "Thesaurus entries"
5370 msgstr "Format Taula"
5372 #: src/ext_l10n.h:1178
5374 msgid "Select a related word"
5375 msgstr "Seleccionar la línia següent"
5377 #: src/ext_l10n.h:1179
5382 #: src/ext_l10n.h:1180
5384 msgid "The selected entry"
5385 msgstr "Seleccionar la línia següent"
5387 #: src/ext_l10n.h:1182
5388 msgid "Replace the entry with the selection"
5391 #: src/ext_l10n.h:1184
5393 msgid "Table Of Contents"
5394 msgstr "Taula de continguts"
5396 #: src/ext_l10n.h:1186
5398 msgid "Contents list"
5399 msgstr "Taula de continguts"
5401 #: src/ext_l10n.h:1189
5404 msgstr "Inserir etiqueta"
5406 #: src/ext_l10n.h:1190
5411 #: src/ext_l10n.h:1192
5416 #: src/ext_l10n.h:1193
5417 msgid "Name associated with the URL"
5420 #: src/ext_l10n.h:1195
5421 msgid "&Generate hyperlink"
5424 #: src/ext_l10n.h:1196
5425 msgid "Output as a hyperlink ?"
5428 #: src/ext_l10n.h:1199
5430 msgid "Version control log"
5431 msgstr "Control de Versions%t"
5433 #. Insert the latex builtin float-types
5434 #. (these will later be read from a layout file)
5436 #: src/FloatList.C:33
5441 #: src/FloatList.C:38
5445 #: src/FontLoader.C:295
5446 msgid "Loading font into X-Server..."
5447 msgstr "Carregant font al servidor X..."
5449 #: src/frontends/controllers/biblio.C:190
5454 #: src/frontends/controllers/biblio.C:192
5458 #: src/frontends/controllers/biblio.C:197
5459 msgid "Caesar et al."
5462 #: src/frontends/controllers/biblio.C:510
5463 #: src/frontends/controllers/biblio.C:566
5466 msgstr "Nom Destinatari:|#N"
5468 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:223
5469 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:229
5470 #: src/frontends/controllers/character.C:34
5471 #: src/frontends/controllers/character.C:54
5472 #: src/frontends/controllers/character.C:72
5473 #: src/frontends/controllers/character.C:94
5474 #: src/frontends/controllers/character.C:132
5475 #: src/frontends/controllers/character.C:152
5476 #: src/frontends/controllers/character.C:183
5477 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:210
5480 msgstr "(Modificat)"
5483 #: src/frontends/controllers/character.C:36
5484 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
5488 #: src/frontends/controllers/character.C:38
5489 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
5494 #: src/frontends/controllers/character.C:40
5495 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
5497 msgstr "Màquina d'Escriure"
5499 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:232
5500 #: src/frontends/controllers/character.C:42
5501 #: src/frontends/controllers/character.C:60
5502 #: src/frontends/controllers/character.C:82
5503 #: src/frontends/controllers/character.C:120
5504 #: src/frontends/controllers/character.C:140
5505 #: src/frontends/controllers/character.C:172
5506 #: src/frontends/controllers/character.C:184
5507 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
5512 #: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:49
5516 #: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:49
5520 #: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:52
5524 #: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:52
5528 #: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:52
5532 #: src/frontends/controllers/character.C:80
5535 msgstr "Majúscules Petites"
5537 #: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:56
5539 msgstr " Petita (4)"
5541 #: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:56
5543 msgstr " Petita (3)"
5545 #: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:56
5547 msgstr " Petita (2)"
5549 #: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:56
5551 msgstr " Petita (1)"
5553 #: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:56
5557 #: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:57
5561 #: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:57
5565 #: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:57
5569 #: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:57
5571 msgstr "<- Augmentar ->"
5573 #: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:57
5575 msgstr "-> Disminuir <-"
5577 #: src/frontends/controllers/character.C:134
5582 #: src/frontends/controllers/character.C:136
5586 #: src/frontends/controllers/character.C:138
5589 msgstr "Petites Majúscules"
5591 #: src/frontends/controllers/character.C:154
5595 #: src/frontends/controllers/character.C:156
5600 #: src/frontends/controllers/character.C:158
5605 #: src/frontends/controllers/character.C:160
5610 #: src/frontends/controllers/character.C:162
5615 #: src/frontends/controllers/character.C:164
5620 #: src/frontends/controllers/character.C:166
5625 #: src/frontends/controllers/character.C:168
5630 #: src/frontends/controllers/character.C:170
5635 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
5637 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
5638 msgstr "ERROR: LyX no ha pogut llegir el fitxer de CRÈDITS"
5640 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
5642 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
5643 msgstr "Instal.leu-lo correctament, si us plau."
5645 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
5646 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
5647 msgstr "Tota aquesta gent, amb el seu treball, han contribuit al projete LyX"
5649 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
5652 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
5653 "1995-2001 LyX Team"
5655 "LyX és Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich,\n"
5656 "1995-1998 Equip LyX"
5658 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
5661 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
5662 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
5663 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
5664 "any later version."
5666 "Aquest programa és software lliure; es permet la seva redis-\n"
5667 "tribució i/o modificació sota els termes de la\n"
5668 "Llicència Pública General (GPL) GNU tal com s'ha \n"
5669 "publicat per part de la Free Software Foundation; tant la\n"
5670 " versió 2 de la Llicència com (opcionalment) qualsevol\n"
5673 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
5676 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
5677 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
5678 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
5679 "See the GNU General Public License for more details.\n"
5680 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
5681 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
5682 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5684 "LyX es distribueix amb l'esperança de que sigui\n"
5685 "útil, però SENSE GARANTIES; ni tant sols\n"
5686 "la garantia implicada de POSSIBILITAT DE COMERCIALITZAR\n"
5687 " o SER APTE PER A ALGUN PROPÒSIT PARTICULAR.\n"
5688 "Vegeu la Llicència Pública General GNU per més detalls.\n"
5689 "Debeu haber rebut una còpia de la Llicència \n"
5690 "Pública General GNU amb aquest programa;\n"
5691 "Si no la heu rebut, escriviu a:\n"
5692 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
5693 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5695 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
5696 msgid "LyX Version "
5699 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
5700 msgid "User directory: "
5701 msgstr "Directori d'Usuari :"
5703 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
5705 msgid "Character set"
5706 msgstr "Joc de caràcters:|#H"
5708 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
5710 msgid "Select external file"
5711 msgstr "Seleccionar la línia següent"
5713 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
5715 msgid "Select graphics file"
5716 msgstr "Seleccionar la línia següent"
5718 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:97
5720 msgid "Clipart|#C#c"
5723 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
5725 msgid "Select document to include"
5726 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
5728 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
5729 msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
5732 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
5734 msgid "*| All files "
5735 msgstr "[no hi ha fitxer]"
5737 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
5739 msgid "Specified file doesn't exist !"
5740 msgstr "El fitxer ja existeix:"
5742 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
5743 msgid "LaTeX preamble set"
5744 msgstr "Possibles Preambles LaTeX"
5746 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
5750 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
5751 msgid "Unable to print"
5752 msgstr "Impossible imprimir"
5754 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
5755 msgid "Check that your parameters are correct"
5756 msgstr "Verifiqueu que els paràmetres són correctes"
5758 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
5760 msgid "Print to file"
5763 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
5764 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
5765 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
5766 msgid "String not found!"
5767 msgstr "No s'ha trobat la cadena de caràcters!"
5769 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
5770 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
5772 msgid "String has been replaced."
5773 msgstr "1 cadena de caràcters ha estat substituida."
5775 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76
5776 msgid " strings have been replaced."
5779 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
5780 msgid " words checked."
5781 msgstr " mots verificats"
5783 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
5784 msgid " word checked."
5785 msgstr " mot verificat"
5787 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
5789 msgid "Spellchecking completed! "
5790 msgstr "Correcció Ortogràfica Finalitzada"
5792 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
5795 "The spell checker has died for some reason.\n"
5796 "Maybe it has been killed."
5798 "El procés i-spell ha mort per alguna raó.\n"
5799 "Potser l'han matat."
5801 #: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
5802 msgid "Missing filelist. try Rescan"
5805 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
5807 msgid "No version control log file found."
5808 msgstr "No hi ha hagut avisos"
5810 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
5811 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
5812 msgstr "El nom del fitxer no pot incloure cap d'aquests caràcters:"
5814 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
5816 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
5817 msgstr "espai, '#', '~', '$' o '%'."
5819 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5823 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5827 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
5832 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
5836 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
5840 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
5844 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
5849 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
5853 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
5857 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
5861 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
5864 msgstr "Afegir a|#t"
5866 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
5870 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
5875 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
5880 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
5885 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
5886 msgid "FIXME - describe the units."
5889 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
5891 msgid "Bibliography Item"
5892 msgstr "Entrada bibliogràfica"
5894 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
5898 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5899 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
5902 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5904 msgid "Select a BibTeX style"
5905 msgstr "Passar a mode TeX"
5907 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5909 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
5910 msgstr "Base de dades:"
5912 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5914 msgid "Select a BibTeX database to add"
5915 msgstr "Base de dades:"
5917 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
5918 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:465
5920 msgid "Not yet supported"
5921 msgstr "'Refer' no disponible en mode matemàtic"
5923 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
5925 msgid "Document Settings"
5928 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
5932 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
5935 msgstr " Petita (3)"
5937 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
5942 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
5946 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
5951 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
5956 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
5961 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:355
5962 msgid "Document layout set"
5963 msgstr "Possibles Formats de Document"
5965 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:768
5966 msgid "Converting document to new document class..."
5967 msgstr "Convertint el document a la nova classe..."
5969 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:776
5970 msgid "One paragraph couldn't be converted"
5971 msgstr "Un paràgraf no s'ha pogut convertir"
5973 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:779
5974 msgid " paragraphs couldn't be converted"
5975 msgstr " paràgrafs no s'han pogut convertir"
5977 #. problem changing class -- warn user and retain old style
5978 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
5979 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
5980 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:787
5981 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1468
5982 msgid "Conversion Errors!"
5983 msgstr "Errors de Conversió!"
5985 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:782
5986 msgid "into chosen document class"
5987 msgstr "a la classe escollida"
5989 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
5991 msgid "Errors loading new document class."
5992 msgstr "Impossible canviar a la nova classe de documents."
5994 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
5995 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
5996 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1470
5997 msgid "Reverting to original document class."
5998 msgstr "Tornant a la classe de document original."
6000 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1231
6001 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
6002 msgstr "Document de només lectura. Els canvis de format no són permesos."
6004 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
6005 msgid "Should I set some parameters to"
6006 msgstr "Cal que modifiqui "
6008 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
6009 msgid "the defaults of this document class?"
6010 msgstr "per fer-los paràmetres per defecte d'aquesta classe de documents?"
6012 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1469
6013 msgid "Unable to switch to new document class."
6014 msgstr "Impossible canviar a la nova classe de documents."
6016 #: src/frontends/qt2/QERT.C:23
6021 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
6024 msgstr "Inserir etiqueta"
6026 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
6027 msgid "External material (*)"
6030 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
6032 msgid "Select external material"
6033 msgstr "Seleccionar la línia següent"
6035 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33
6036 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
6038 msgid "LaTeX Information"
6039 msgstr "No hi ha més informació per desfer"
6041 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:54
6045 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
6049 #: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
6052 msgstr "Construint programa..."
6054 #: src/frontends/qt2/QLog.C:53
6057 msgstr "Fitxer log de LaTeX"
6059 #: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
6061 msgid "No build log file found"
6062 msgstr "No hi ha hagut avisos"
6064 #: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
6066 msgid "No LaTeX log file found"
6067 msgstr "No hi ha hagut avisos"
6069 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:334
6070 msgid "Paragraph layout set"
6071 msgstr "Format de paràgraf modificat"
6073 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
6075 msgid "LyX: Paragraph Settings"
6076 msgstr "Entorn de paràgraf"
6078 #. FIXME: should be cleverer here
6079 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
6080 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:412 src/paragraph.C:1101
6081 msgid "Senseless with this layout!"
6082 msgstr "No té sentit amb aquest format !"
6084 #: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
6086 msgid "LaTeX Preamble"
6087 msgstr "Preamble LaTeX"
6089 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
6090 msgid "Enter editor program"
6093 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
6098 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
6099 msgid "PostScript files (*.ps)"
6102 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
6104 msgid "Select a file to print to"
6105 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
6107 #: src/frontends/qt2/QRef.C:32
6109 msgid "Cross Reference"
6110 msgstr "Inserir referència creuada"
6112 #: src/frontends/qt2/QRef.C:95
6117 #: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190
6122 #: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
6123 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
6125 msgid "Go to reference"
6126 msgstr "Anar a la Referència||#G"
6128 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
6133 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
6135 msgid "Spellcheck complete"
6136 msgstr "Correcció Ortogràfica Finalitzada"
6138 #: src/frontends/qt2/QToc.C:39
6140 msgid "Table of contents"
6141 msgstr "Taula de continguts"
6143 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
6147 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
6149 msgid "Version control log for "
6150 msgstr "Control de Versions%t"
6152 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
6156 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43
6157 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
6161 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44
6162 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48
6166 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
6167 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
6168 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
6169 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
6170 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
6171 #: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59
6172 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
6173 #: src/frontends/xforms/form_float.C:85
6174 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
6175 #: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
6176 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
6177 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
6178 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68
6179 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192
6180 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
6181 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
6182 #: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
6183 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59
6184 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
6185 #: src/frontends/xforms/form_url.C:57
6189 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56
6190 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
6194 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
6198 #: src/frontends/xforms/combox.C:524
6202 #: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:92
6206 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
6210 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
6211 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
6212 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:66 src/frontends/xforms/form_search.C:73
6213 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
6217 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
6218 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
6219 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
6220 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
6226 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
6228 msgid "Copyright and Version"
6229 msgstr "Llicència i Garanties"
6231 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
6233 msgid "License and Warranty"
6234 msgstr "Llicència i Garanties"
6236 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
6240 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
6242 msgstr "Etiqueta:|#L"
6244 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
6246 msgid "Bibliography Entry"
6247 msgstr "Entrada bibliogràfica"
6249 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
6251 msgid "Database:|#D"
6252 msgstr "Base de dades:"
6254 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
6255 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
6260 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
6261 #: src/frontends/xforms/form_external.C:50
6262 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
6263 #: src/frontends/xforms/form_include.C:30
6264 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:549
6265 #: src/frontends/xforms/form_print.C:146
6266 msgid "Browse...|#B"
6267 msgstr "Examinar..."
6269 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
6270 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:224
6272 msgid "Browse...|#r"
6273 msgstr "Examinar..."
6275 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
6277 msgid "Add bibliography to TOC|#A"
6278 msgstr "Entrada bibliogràfica"
6280 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
6282 msgid "BibTeX Database"
6283 msgstr "Base de dades:"
6285 #. set up the tooltips
6286 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
6288 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
6289 "\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
6290 "Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
6293 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
6294 msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
6297 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
6299 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
6300 "extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
6301 "$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-"
6302 ">TeX Info\" you can list all installed styles."
6305 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
6307 "Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
6308 "Contents (which doesn't happen by default)."
6311 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
6312 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
6315 msgstr "Tancar|#C^["
6317 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
6319 msgstr "Actualitzar|#Uu"
6321 #: src/frontends/xforms/form_character.C:33
6323 msgstr "Família:|#F"
6325 #: src/frontends/xforms/form_character.C:43
6329 #: src/frontends/xforms/form_character.C:53
6333 #: src/frontends/xforms/form_character.C:63
6337 #: src/frontends/xforms/form_character.C:73
6339 msgstr "Miscel.lania:|#M"
6341 #: src/frontends/xforms/form_character.C:83
6342 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
6343 #: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66
6344 #: src/frontends/xforms/form_external.C:94
6345 #: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58
6346 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
6347 #: src/frontends/xforms/form_index.C:48
6348 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
6349 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
6350 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75
6351 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
6352 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
6353 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
6354 #: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
6355 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51
6356 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
6357 #: src/frontends/xforms/form_url.C:68
6361 #: src/frontends/xforms/form_character.C:91
6366 #: src/frontends/xforms/form_character.C:99
6370 #: src/frontends/xforms/form_character.C:109
6371 msgid "Toggle on all these|#T"
6372 msgstr "Alternar en tots|#A"
6374 #: src/frontends/xforms/form_character.C:116
6375 #: src/frontends/xforms/form_character.C:128
6379 #: src/frontends/xforms/form_character.C:122
6380 msgid "These are never toggled"
6381 msgstr "Aquests mai s'alteren"
6383 #: src/frontends/xforms/form_character.C:125
6384 msgid "These are always toggled"
6385 msgstr "Aquests sempre s'alteren"
6387 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
6389 msgid "Character Layout"
6390 msgstr "Estil de caràcter"
6392 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
6394 msgid "Inset keys|#I"
6395 msgstr "Inserir etiqueta"
6397 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
6399 msgid "Bibliography keys|#y"
6400 msgstr "Entrada bibliogràfica"
6402 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
6403 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
6407 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
6411 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
6415 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
6419 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
6423 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
6427 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
6431 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
6435 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
6436 msgid "Regular Expression|#R"
6439 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
6441 msgid "Case sensitive|#C"
6442 msgstr "Maj. i minúscules|#s#S"
6444 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
6448 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
6451 msgstr "Nom Destinatari:|#N"
6453 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
6454 msgid "Full author list|#F"
6457 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
6459 msgid "Upper case|#U"
6460 msgstr "Utilitzar inclou|#i"
6462 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
6464 msgid "Optional text"
6467 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
6470 msgstr "Després:|#w"
6472 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
6475 msgstr "Esquerre:|#e"
6477 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
6478 #: src/frontends/xforms/form_document.C:53
6479 #: src/frontends/xforms/form_float.C:68
6480 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34
6481 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
6482 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85
6483 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175
6484 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
6485 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
6488 msgstr "Ordre Invers|#R"
6490 #. set up the tooltip mechanism
6491 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176
6493 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
6494 msgstr "Inserir cita"
6496 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179
6497 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
6500 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
6501 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
6504 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185
6505 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
6508 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
6510 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
6511 "right browser window."
6514 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191
6516 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
6517 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
6518 "left browser window."
6521 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
6522 msgid "Information about the selected entry"
6525 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:197
6527 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
6531 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200
6533 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
6534 "three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
6537 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203
6539 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
6540 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
6541 "sentences (Natbib)."
6544 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206
6546 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
6549 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209
6551 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
6554 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212
6555 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
6558 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215
6560 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
6561 "\", but not \"BibTeX\"."
6564 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218
6565 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
6568 #: src/frontends/xforms/form_document.C:31
6569 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
6570 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
6571 msgid "Tabbed folder"
6574 #: src/frontends/xforms/form_document.C:60
6576 msgid "Save as Document Defaults|#v"
6577 msgstr "Fixar el format del paper"
6579 #: src/frontends/xforms/form_document.C:66
6580 msgid "Use Class Defaults|#C"
6583 #: src/frontends/xforms/form_document.C:94
6588 #: src/frontends/xforms/form_document.C:96
6589 msgid "Papersize:|#P"
6592 #: src/frontends/xforms/form_document.C:104
6594 msgstr "Amplada:|#W"
6596 #: src/frontends/xforms/form_document.C:114
6600 #: src/frontends/xforms/form_document.C:126
6605 #: src/frontends/xforms/form_document.C:134
6606 msgid "Landscape|#L"
6609 #: src/frontends/xforms/form_document.C:145
6611 msgid "Custom sizes|#M"
6612 msgstr "Tamany Personalitzat"
6614 #: src/frontends/xforms/form_document.C:153
6615 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
6618 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
6622 #: src/frontends/xforms/form_document.C:172
6626 #: src/frontends/xforms/form_document.C:182
6631 #: src/frontends/xforms/form_document.C:192
6634 msgstr "Altre...|#T"
6636 #: src/frontends/xforms/form_document.C:202
6638 msgid "Headheight:|#H"
6639 msgstr "Alçada capç.:|#i"
6641 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
6643 msgstr "Sep. capçalera:|#d"
6645 #: src/frontends/xforms/form_document.C:222
6646 msgid "Footskip:|#F"
6647 msgstr "Separació peu:|#F"
6649 #: src/frontends/xforms/form_document.C:257
6654 #: src/frontends/xforms/form_document.C:264
6658 #: src/frontends/xforms/form_document.C:272
6659 msgid "Font Size:|#O"
6660 msgstr "Tamany de font:|#O"
6662 #: src/frontends/xforms/form_document.C:280
6667 #: src/frontends/xforms/form_document.C:288
6668 msgid "Pagestyle:|#P"
6669 msgstr "Estil de pàgina:|#P"
6671 #: src/frontends/xforms/form_document.C:296
6673 msgstr "Espaiament|#g"
6675 #: src/frontends/xforms/form_document.C:304
6676 msgid "Extra Options:|#X"
6677 msgstr "Opcions extra"
6679 #: src/frontends/xforms/form_document.C:314
6680 msgid "Default Skip:|#u"
6681 msgstr "Salt de línia:|#u"
6683 #: src/frontends/xforms/form_document.C:323
6687 #: src/frontends/xforms/form_document.C:331
6691 #: src/frontends/xforms/form_document.C:342
6695 #: src/frontends/xforms/form_document.C:350
6699 #: src/frontends/xforms/form_document.C:361
6703 #: src/frontends/xforms/form_document.C:369
6707 #: src/frontends/xforms/form_document.C:408
6709 msgid "Quote Style "
6710 msgstr "Possibles Cometes"
6712 #: src/frontends/xforms/form_document.C:410
6713 msgid "Encoding:|#D"
6714 msgstr "Codificació:|#D"
6716 #: src/frontends/xforms/form_document.C:418
6720 #: src/frontends/xforms/form_document.C:427
6724 #: src/frontends/xforms/form_document.C:435
6728 #: src/frontends/xforms/form_document.C:445
6730 msgid "Language:|#L"
6733 #: src/frontends/xforms/form_document.C:476
6734 msgid "Float Placement:|#L"
6735 msgstr "Posició dels flotants"
6737 #: src/frontends/xforms/form_document.C:482
6738 msgid "Section number depth"
6739 msgstr "Mida de números de secció"
6741 #: src/frontends/xforms/form_document.C:486
6742 msgid "Table of contents depth"
6743 msgstr "Mida de la taula de continguts"
6745 #: src/frontends/xforms/form_document.C:491
6747 msgid "PS Driver|#S"
6748 msgstr "Driver de PS:|#S"
6750 #: src/frontends/xforms/form_document.C:499
6751 msgid "Use AMS Math|#M"
6752 msgstr "Usar AMS Matemàtic|#M"
6754 #: src/frontends/xforms/form_document.C:507
6756 msgid "Use Natbib|#N"
6757 msgstr "Utilitzar inclou|#i"
6759 #: src/frontends/xforms/form_document.C:515
6761 msgid "Citation style|#i"
6764 #: src/frontends/xforms/form_document.C:558
6768 #: src/frontends/xforms/form_document.C:567
6772 #: src/frontends/xforms/form_document.C:576
6776 #: src/frontends/xforms/form_document.C:586
6780 #: src/frontends/xforms/form_document.C:595
6784 #: src/frontends/xforms/form_document.C:604
6788 #: src/frontends/xforms/form_document.C:619
6792 #: src/frontends/xforms/form_document.C:630
6796 #: src/frontends/xforms/form_document.C:640
6800 #: src/frontends/xforms/form_document.C:650
6804 #: src/frontends/xforms/form_document.C:660
6808 #: src/frontends/xforms/form_document.C:670
6812 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:109
6814 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
6817 "Per defecte | Personalitzada | Carta US | Legal US | Executiu US | A3 | A4 | "
6818 "A5 | B3 | B4 | B5 "
6820 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:112
6822 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
6824 "Cap | A4 marges petits (només retrat) | A4 marges molt petits (només retrat) "
6825 "| A4 marges molt grans (només retrat) "
6827 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
6828 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
6829 msgstr "Simple | Un i mig | Doble | Altre "
6831 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:208
6832 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
6833 msgstr "Espai Petit | Espai Mitjà | Espai Gran | Llargada "
6835 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
6836 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
6837 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
6839 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:285
6840 msgid " Author-year | Numerical "
6843 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
6845 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
6848 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
6851 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
6853 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
6854 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
6857 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
6858 msgid "Do you want to save the current settings"
6859 msgstr "Voleu salvar els paramètres actuals"
6861 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
6863 msgid "for the document layout as default?"
6864 msgstr "Possibles Formats de Document"
6866 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
6868 msgid "(they will be valid for any new document)"
6869 msgstr "Introduiu el nom de fitxer del document nou"
6871 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1283
6872 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:582
6873 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
6874 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
6876 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
6877 msgstr "Avís: Longitut invàlida (exemple correcte: 10mm)"
6879 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
6884 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
6887 msgstr "Altre...|#O"
6889 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
6891 msgid "Collapsed|#C"
6892 msgstr "Commanda:|#C"
6894 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
6896 msgid "Inlined View|#I"
6897 msgstr "Inserir figura"
6899 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
6904 #: src/frontends/xforms/form_external.C:29
6909 #: src/frontends/xforms/form_external.C:42
6910 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
6911 #: src/frontends/xforms/form_print.C:44
6915 #: src/frontends/xforms/form_external.C:58
6917 msgid "Parameters|#P"
6918 msgstr "Impress.|#P"
6920 #: src/frontends/xforms/form_external.C:66
6922 msgid "Edit file|#E"
6923 msgstr "Fitxer EPS|#E"
6925 #: src/frontends/xforms/form_external.C:74
6926 msgid "View result|#V"
6929 #: src/frontends/xforms/form_external.C:82
6931 msgid "Update result|#U"
6932 msgstr "Actualitzar|#U"
6934 #: src/frontends/xforms/form_external.C:102
6939 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:28
6941 msgid "Edit external file"
6942 msgstr "Inserir llista d'index"
6944 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
6945 msgid "Directory:|#D"
6946 msgstr "Directori:|#D"
6948 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
6950 msgstr "Plantilla:|#P"
6952 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
6953 msgid "Filename:|#F"
6954 msgstr "Nom del fitxer:|#F"
6956 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
6958 msgstr "Rellegir|#R#r"
6960 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
6964 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
6968 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
6972 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228
6973 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398
6974 msgid "Warning! Couldn't open directory."
6975 msgstr "Avís! Impossible obrir el directori."
6977 #: src/frontends/xforms/form_float.C:33
6979 msgid "Top of the page|#T"
6980 msgstr "% de la Pàgina|#"
6982 #: src/frontends/xforms/form_float.C:40
6984 msgid "Bottom of the page|#B"
6985 msgstr "% de la Pàgina|#"
6987 #: src/frontends/xforms/form_float.C:47
6989 msgid "Page of floats|#P"
6992 #: src/frontends/xforms/form_float.C:54
6993 msgid "Here, if possible|#i"
6996 #: src/frontends/xforms/form_float.C:61
6997 msgid "Here, definitely|#H"
7000 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
7002 msgid "Float Options"
7005 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
7006 msgid "Forked child processes|#F"
7009 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
7010 msgid "Kill processes|#K"
7013 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
7017 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
7021 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
7022 msgid "Child processes"
7025 #. Set up the tooltip mechanism
7026 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
7027 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
7030 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
7031 msgid "A list of all child processes to kill."
7034 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
7035 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
7038 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
7040 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
7043 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
7044 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
7047 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
7051 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
7053 msgid "Subfigure|#S"
7054 msgstr "Sub-figura|#k"
7056 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
7061 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
7066 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
7070 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
7074 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
7076 msgid "Draft mode|#D"
7077 msgstr "Mode Matemàtic"
7079 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
7084 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
7085 msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
7088 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
7092 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
7093 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
7094 msgid "Original size|#O"
7097 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
7098 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
7101 msgstr "Especial:|#S"
7103 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
7106 msgstr "Tamany Personalitzat"
7108 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
7109 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
7114 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
7115 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
7118 msgstr "Amplada:|#W"
7120 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
7121 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
7126 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
7127 msgid "keep Aspect ratio|#A"
7130 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
7131 msgid "Get LyX size|#L"
7134 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
7135 msgid "Corner coordinates (X, Y)"
7138 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
7139 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
7143 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
7144 msgid "Top right ( |#T"
7147 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
7148 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
7152 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
7154 msgid "Bottom left ( |#B"
7157 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
7161 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
7162 msgid "Get values from file|#G"
7165 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
7166 msgid "Clip to bounding box|#C"
7169 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
7170 msgid "Additional LaTeX options|#L"
7173 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
7176 msgstr "Opcions de pantalla"
7178 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
7180 msgid "Screen display"
7181 msgstr "[no mostrat]"
7183 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
7186 msgstr "Tamany Personalitzat"
7188 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
7191 msgstr "Par Defecte|#t"
7193 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
7195 msgid "Monochrome|#M"
7196 msgstr "Mostrar en monocrom|#s"
7198 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
7200 msgid "Grayscale|#G"
7201 msgstr "Mostrar en escala de grisos|#i"
7203 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
7208 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
7209 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
7211 msgid "Don't display|#D"
7212 msgstr "[no mostrat]"
7214 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
7216 msgid "Get LaTeX size|#L"
7219 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:185
7222 msgstr "Visualitzar DVI"
7224 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:186
7229 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187
7230 msgid "Bounding Box"
7233 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:188
7238 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:525
7239 msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
7242 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:526
7243 msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
7246 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:673
7247 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
7248 msgid "Invalid Length!"
7251 #: src/frontends/xforms/form_include.C:37
7252 msgid "Don't typeset|#D"
7253 msgstr "No tipografieu|#D"
7255 #: src/frontends/xforms/form_include.C:53
7257 msgstr "Carregar|#L"
7259 #: src/frontends/xforms/form_include.C:60
7260 msgid "File name:|#F"
7261 msgstr "Nom del fitxer:|#F"
7263 #: src/frontends/xforms/form_include.C:68
7264 msgid "Visible space|#s"
7265 msgstr "Espai visible|#s"
7267 #: src/frontends/xforms/form_include.C:75
7271 #: src/frontends/xforms/form_include.C:83
7272 msgid "Use input|#i"
7273 msgstr "Utilitzar entrada|#i"
7275 #: src/frontends/xforms/form_include.C:91
7276 msgid "Use include|#U"
7277 msgstr "Utilitzar inclou|#i"
7279 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
7281 msgid "Include file"
7284 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
7287 msgstr "Paraula clau:|#K"
7289 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
7291 msgstr "Fitxer log de LaTeX"
7293 #: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
7295 msgid "Maths Decorations & Accents"
7298 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
7305 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
7312 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
7317 msgstr "Esquerra|#L"
7319 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
7321 msgid "Maths Delimiters"
7322 msgstr "Delimitador"
7324 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
7325 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
7329 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
7333 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
7334 msgid "Vertical align|#V"
7335 msgstr "Aliniació Vertical|#V"
7337 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
7338 msgid "Horizontal align|#H"
7339 msgstr "Aliniació Horizontal|#H"
7341 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
7345 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
7347 msgid "Maths Matrix"
7350 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
7351 msgid "Top | Center | Bottom"
7352 msgstr "Dalt | Centre | Baix"
7354 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
7358 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
7362 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
7363 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94
7367 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
7368 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109
7372 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
7373 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99
7377 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109
7378 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
7379 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
7380 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250
7381 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
7382 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
7386 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
7387 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
7392 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
7396 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
7400 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
7403 msgstr "Panell Matemàtic"
7405 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
7408 msgstr "Examinar|#B"
7410 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
7414 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
7415 msgid "Bin Relations"
7418 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
7419 msgid "Big Operators"
7422 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
7427 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
7431 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
7433 msgid "AMS Relations"
7436 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
7437 msgid "AMS Negated Rel"
7440 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
7441 msgid "AMS Operators"
7444 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
7448 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37
7452 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
7456 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
7460 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58
7461 msgid "Quadratin|#Q"
7462 msgstr "Quadratin||#Q"
7464 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
7465 msgid "2Quadratin|#2"
7466 msgstr "2Quadratin||#2"
7468 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
7470 msgid "Maths Spacing"
7473 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
7478 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
7479 msgid "Maths Styles & Fonts"
7482 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
7483 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
7487 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
7491 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50
7495 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
7499 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
7501 msgid "Minipage Options"
7502 msgstr "Minipàgina|#M"
7504 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
7508 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41
7510 msgstr "Esquerra|#f"
7512 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
7516 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
7517 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
7518 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387
7522 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
7526 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
7530 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
7534 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
7537 msgstr "Salt de Pàgina"
7539 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87
7543 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94
7547 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
7549 msgid "Vertical spaces"
7550 msgstr "Espais verticals"
7552 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
7556 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
7560 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
7562 msgstr "Després:|#w"
7564 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
7568 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
7570 msgid "Line spacing"
7573 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
7576 msgstr "Espaiament|#g"
7578 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
7581 msgstr "Mida d'Etiqueta:|#d"
7583 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
7585 msgid "Longest Label:|#g"
7586 msgstr "Taula llarga"
7588 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
7592 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168
7593 msgid "No Indent|#I"
7594 msgstr "Sense sagnat|#I"
7596 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46
7598 msgid "Paragraph Layout"
7599 msgstr "Format de paràgrafExtra"
7601 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
7602 msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
7605 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
7606 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
7607 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
7608 msgstr "Cap | Defecte | Petit | Mitjà | Gran | VFill | Llargada "
7610 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:127
7612 msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Other "
7613 msgstr "Simple | Un i mig | Doble | Altre "
7615 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
7617 msgid "LaTeX preamble"
7618 msgstr "Preamble LaTeX"
7620 #: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:39
7624 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
7627 msgstr "Codificació:|#D"
7629 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
7631 msgid "Rescale bitmap fonts"
7632 msgstr "Inserir taula de continguts"
7634 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:126
7635 #, fuzzy, no-c-format
7639 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
7640 msgid "Screen DPI|#D"
7643 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
7646 msgstr " Petita (3)"
7648 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
7651 msgstr " Petita (2)"
7653 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
7658 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
7663 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
7668 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
7671 msgstr "Tamany de font:|#O"
7673 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:181
7675 msgid "Scale & Resolution"
7678 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:205
7680 msgid "Popup Fonts & Encoding"
7681 msgstr "Codificació:|#D"
7683 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
7688 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:209
7693 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:212
7695 msgid "Popup Encoding"
7696 msgstr "Codificació:|#D"
7698 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:215
7699 msgid "Layout & Bindings"
7702 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:217
7704 msgid "User Interface file|#U"
7705 msgstr "Utilitzar idioma alternatiu|#U"
7707 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
7709 msgid "Bind file|#B"
7710 msgstr "Fitxer EPS|#E"
7712 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
7713 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:640
7715 msgid "Browse...|#w"
7716 msgstr "Examinar..."
7718 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
7722 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
7723 msgid "Override X Window dead-keys|#O"
7726 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:277
7727 msgid "LyX objects|#L"
7730 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:285
7735 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:292
7740 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
7743 msgstr "Visualitzar DVI"
7745 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
7750 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319
7754 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
7757 msgstr "Examinar|#B"
7759 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:337
7763 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
7767 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
7768 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
7769 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
7770 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
7771 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
7772 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343
7773 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386
7774 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
7775 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
7780 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385
7781 msgid "Show banner|#S"
7784 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
7785 msgid "Auto region delete|#A"
7788 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:401
7789 msgid "Exit confirmation|#E"
7792 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
7793 msgid "Display keyboard shortcuts"
7796 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
7797 msgid "File->New asks for name|#N"
7800 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
7801 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
7804 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:429
7805 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
7808 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436
7809 msgid "Wheel mouse jump"
7812 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
7814 msgid "Autosave interval"
7815 msgstr "Ha fallat l'Autosalvat!"
7817 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
7819 msgid "in Monochrome|#M"
7820 msgstr "Mostrar en monocrom|#s"
7822 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:462
7824 msgid "in Grayscale|#G"
7825 msgstr "Mostrar en escala de grisos|#i"
7827 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
7832 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
7834 msgid "Display Graphics"
7835 msgstr "Inserir apèndix"
7837 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
7839 msgid "Spell command|#S"
7840 msgstr "Descriure comana"
7842 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:519
7844 msgid "Use alternative language|#a"
7845 msgstr "Utilitzar idioma alternatiu|#U"
7847 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
7849 msgid "Use escape characters|#e"
7850 msgstr "Especial:|#S"
7852 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
7854 msgid "Use personal dictionary|#d"
7855 msgstr "Inserir al diccionari personal|#I"
7857 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:556
7858 msgid "Accept compound words|#w"
7861 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:564
7863 msgid "Use input encoding|#i"
7864 msgstr "Utilitzar entrada|#i"
7866 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:571
7868 msgid "Advanced Options"
7869 msgstr "Estil de caràcter"
7871 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
7872 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
7876 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:573
7878 msgid "Language Options"
7879 msgstr "Minipàgina|#M"
7881 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:598
7884 msgstr "% de la Pàgina|#"
7886 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
7888 msgid "Default language|#l"
7889 msgstr "Utilitzar idioma alternatiu|#U"
7891 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:612
7896 msgstr "Paraula clau:|#K"
7898 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:620
7903 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:627
7908 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:634
7910 msgid "Browse...|#o"
7911 msgstr "Examinar..."
7913 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
7914 msgid "RtL support|#R"
7917 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:654
7918 msgid "Auto begin|#b"
7921 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
7923 msgid "Use babel|#U"
7924 msgstr "Utilitzar inclou|#i"
7926 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
7928 msgid "Mark foreign|#M"
7929 msgstr "Marque Activée"
7931 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:678
7932 msgid "Auto finish|#f"
7935 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:686
7939 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
7941 msgid "Command start|#s"
7942 msgstr "Commanda:|#C"
7944 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
7946 msgid "Command end|#e"
7947 msgstr "Commanda:|#C"
7949 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:735
7951 msgid "All formats|#A"
7952 msgstr "Totes les pàgines|#G"
7954 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:743
7957 msgstr "Separació peu:|#F"
7959 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:750
7963 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:757
7968 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:764
7969 msgid "Extension|#E"
7972 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
7975 msgstr "Visualitzar DVI"
7977 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
7978 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
7979 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
7980 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
7981 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:778
7982 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
7985 msgstr "Afegir a|#t"
7987 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:785
7988 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:858
7991 msgstr "Esborrar de|#D"
7993 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
7994 msgid "All converters|#A"
7997 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
8000 msgstr "Separació peu:|#F"
8002 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
8007 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
8009 msgid "Converter|#C"
8012 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:844
8017 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:888
8019 msgid "Default path|#p"
8020 msgstr "Per defecte"
8022 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
8023 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:904
8024 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:919
8025 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
8026 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:961
8027 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:971
8030 msgstr "Examinar..."
8032 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:898
8034 msgid "Template path|#T"
8037 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
8041 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
8042 msgid "Check last files|#C"
8045 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
8047 msgid "Last file count|#L"
8048 msgstr "Últim peu de pàg."
8050 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
8051 msgid "Backup path|#B"
8054 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:965
8055 msgid "LyXServer pipe|#S"
8058 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:998
8060 msgid "date format|#f"
8061 msgstr "Actualitzar|#U"
8063 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1027
8068 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1030
8069 msgid "adapt output"
8072 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1033
8073 msgid "Printer Command and Flags"
8076 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
8081 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
8084 msgstr "Salt de Pàgina"
8086 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1041
8091 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1044
8095 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1047
8098 msgstr "Impossible imprimir"
8100 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
8101 msgid "file extension"
8104 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1053
8106 msgid "spool command"
8107 msgstr "Descriure comana"
8109 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
8113 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1059
8117 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1062
8121 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1065
8126 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1068
8131 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
8134 msgstr "[no hi ha fitxer]"
8136 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
8138 msgid "extra options"
8139 msgstr "Opcions Extra"
8141 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
8142 msgid "spool printer prefix"
8145 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
8150 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1109
8151 msgid "Ascii line length|#A"
8154 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1121
8156 msgid "TeX encoding|#T"
8157 msgstr "Codificació:|#D"
8159 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1128
8161 msgid "Default paper size|#p"
8164 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1135
8165 msgid "Outside code interaction"
8168 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1139
8169 msgid "ascii roff|#r"
8172 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
8177 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1152
8179 msgid "DVI paper option"
8180 msgstr "Opcions Extra"
8182 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1157
8183 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
8186 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
8189 msgstr "Inserir Referència"
8191 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
8195 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201
8199 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
8202 msgstr "Errors de Conversió!"
8204 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
8209 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
8213 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
8215 msgid "Screen Fonts"
8216 msgstr "Opcions de pantalla"
8218 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
8223 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
8228 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
8233 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
8238 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
8243 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
8245 msgid "Spell checker"
8246 msgstr "Corrector Ortogràfic"
8248 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
8249 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
8252 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
8254 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
8257 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
8258 msgid "Find a new color."
8261 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
8262 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
8265 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709
8266 msgid "GUI background"
8269 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715
8273 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721
8275 msgid "GUI selection"
8278 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727
8281 msgstr "Impossible imprimir"
8283 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
8284 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
8287 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968
8288 msgid "Convert \"from\" this format"
8291 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970
8292 msgid "Convert \"to\" this format"
8295 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
8297 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
8298 "without its extension and $$o is the name of the output file."
8301 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
8302 msgid "Flags that control the converter behavior"
8305 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
8307 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
8308 "you must then \"Apply\" the change."
8311 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
8312 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
8315 msgstr "Afegir a|#t"
8317 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979
8319 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
8320 "must then \"Apply\" the change."
8323 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
8325 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
8329 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229
8330 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
8333 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231
8334 msgid "The format identifier."
8337 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
8338 msgid "The format name as it will appear in the menus."
8341 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
8342 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
8345 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
8346 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
8349 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239
8350 msgid "The command used to launch the viewer application."
8353 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
8355 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
8356 "then \"Apply\" the change."
8359 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
8361 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
8362 "\"Apply\" the change."
8365 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
8367 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
8371 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
8372 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
8375 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
8376 msgid "Sys Bind|#S#s"
8379 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
8381 msgid "User Bind|#U#u"
8382 msgstr "Utilitzar inclou|#i"
8384 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
8387 msgstr "Fitxer EPS|#E"
8389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
8393 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
8395 msgid "User UI|#U#u"
8398 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
8401 msgstr "[no hi ha fitxer]"
8403 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1736
8404 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
8406 msgid "Key maps|#K#k"
8407 msgstr "Mapeig de tecles"
8409 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1740
8410 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
8412 msgid "Keyboard map"
8413 msgstr "Paraula clau:|#K"
8415 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
8417 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
8419 "Per defecte | Personalitzada | Carta US | Legal US | Executiu US | A3 | A4 | "
8420 "A5 | B3 | B4 | B5 "
8422 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2222
8424 msgid "Default path"
8425 msgstr "Per defecte"
8427 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2225
8429 msgid "Template path"
8432 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2228
8436 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
8441 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
8444 msgstr "Llista de taules"
8446 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
8450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2239
8451 msgid "LyX Server pipes"
8454 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
8455 msgid "Fonts must be positive!"
8458 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2714
8461 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
8462 "large > larger > largest > huge > huger."
8464 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
8467 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2841
8468 msgid " ispell | aspell "
8471 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2934
8473 msgid "Personal dictionary"
8474 msgstr "Inserir al diccionari personal|#I"
8476 #: src/frontends/xforms/form_print.C:36
8478 msgstr "Impress.|#P"
8480 #: src/frontends/xforms/form_print.C:72
8481 msgid "All Pages|#G"
8482 msgstr "Totes les pàgines|#G"
8484 #: src/frontends/xforms/form_print.C:80
8485 msgid "Only Odd Pages|#O"
8486 msgstr "Pàgines Imparells|#O"
8488 #: src/frontends/xforms/form_print.C:88
8489 msgid "Only Even Pages|#E"
8490 msgstr "Pàgines parells|#E"
8492 #: src/frontends/xforms/form_print.C:99
8493 msgid "Normal Order|#N"
8494 msgstr "Ordre Normal|#N"
8496 #: src/frontends/xforms/form_print.C:107
8497 msgid "Reverse Order|#R"
8498 msgstr "Ordre Invers|#R"
8500 #: src/frontends/xforms/form_print.C:116
8504 #: src/frontends/xforms/form_print.C:120
8508 #: src/frontends/xforms/form_print.C:125
8511 msgstr "Commanda:|#C"
8513 #: src/frontends/xforms/form_print.C:131
8518 #: src/frontends/xforms/form_print.C:136
8522 #: src/frontends/xforms/form_print.C:142
8526 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
8529 msgstr "Examinar|#B"
8531 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
8534 msgstr "Actualitzar|#Uu"
8536 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
8541 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
8544 msgstr "Nom Destinatari:|#N"
8546 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:61
8551 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:64
8553 msgid "Reference type|#R"
8554 msgstr "Anar a la Referència||#G"
8556 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:73
8558 msgid "Goto reference|#G"
8559 msgstr "Anar a la Referència||#G"
8561 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:139
8562 msgid "*** No labels found in document ***"
8563 msgstr "*** No s'han trobat etiquetes en el document ***"
8565 #: src/frontends/xforms/form_search.C:31
8569 #: src/frontends/xforms/form_search.C:40
8570 msgid "Replace with|#W"
8571 msgstr "Substituir amb|#W"
8573 #: src/frontends/xforms/form_search.C:49
8575 msgid "Forwards >|#F^s"
8578 #: src/frontends/xforms/form_search.C:57
8579 msgid " < Backwards|#B^r"
8582 #: src/frontends/xforms/form_search.C:65
8583 msgid "Replace|#R#r"
8584 msgstr "Substituir|#R#r"
8586 #: src/frontends/xforms/form_search.C:81
8587 msgid "Case sensitive|#s#S"
8588 msgstr "Maj. i minúscules|#s#S"
8590 #: src/frontends/xforms/form_search.C:88
8591 msgid "Match word|#M#m"
8592 msgstr "Idèntic|#M#m"
8594 #: src/frontends/xforms/form_search.C:95
8595 msgid "Replace All|#A#a"
8596 msgstr "Substituir-ho tot|#R#r"
8598 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
8600 msgid "LyX: Find and Replace"
8601 msgstr "Buscar i Substituir"
8603 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
8605 msgid "Export format|#E"
8606 msgstr "Actualitzar|#U"
8608 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
8611 msgstr "Commanda:|#C"
8613 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
8615 msgid "Send document to command"
8616 msgstr "Enviar document a comanda"
8618 #. Set up the tooltip mechanism
8619 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
8621 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
8624 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
8626 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
8627 "be replaced by the name of this file."
8630 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
8634 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
8635 msgid "Spellchecker Options...|#O"
8636 msgstr "Opcions Corrector Ortogràfic...|#O"
8638 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
8639 msgid "Start spellchecking|#S"
8640 msgstr "Començar la correcció d'ortogràfica|#S"
8642 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
8643 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
8644 msgstr "Inserir al diccionari personal|#I"
8646 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
8647 msgid "Ignore word|#g"
8648 msgstr "Ignorar el mot|#g"
8650 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
8651 msgid "Accept word in this session|#A"
8652 msgstr "Acceptar el mot en aquesta sessió|#A"
8654 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
8655 msgid "Stop spellchecking|#T"
8656 msgstr "Aturar la correcció ortogràfica|#T"
8658 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
8659 msgid "Close Spellchecker|#C^["
8660 msgstr "Finalitzar la correcció ortogràfica|#C^["
8662 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
8667 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
8672 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
8673 msgid "Replace word|#R"
8674 msgstr "Substituir el mot|#R"
8676 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
8678 msgid "LyX: Spellchecker"
8679 msgstr "Corrector Ortogràfic"
8681 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
8682 msgid "Append Column|#A"
8683 msgstr "Afegir Columna|#A"
8685 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
8686 msgid "Delete Column|#O"
8687 msgstr "Suprimir Columna|#O"
8689 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
8690 msgid "Append Row|#p"
8691 msgstr "Afegir Fila|#p"
8693 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
8694 msgid "Delete Row|#w"
8695 msgstr "Suprimir Fila|#w"
8697 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
8698 msgid "Set Borders|#S"
8699 msgstr "Activar Contorns|#S"
8701 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
8702 msgid "Unset Borders|#U"
8703 msgstr "Desactivar Contorns|#U"
8705 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
8707 msgid "Longtable|#L"
8708 msgstr "Taula llarga"
8710 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
8711 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433
8712 msgid "Rotate 90°|#9"
8713 msgstr "Rotar 90%|#9"
8715 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
8717 msgstr "Spec. Taula"
8719 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
8720 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
8725 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
8726 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
8728 msgstr "Vores, contorns"
8730 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
8731 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
8733 msgid "H. Alignment"
8736 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
8738 msgid "Special column"
8739 msgstr "Cel.la especial"
8741 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
8742 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
8746 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
8747 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
8752 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179
8753 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325
8758 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187
8759 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333
8762 msgstr "Esquerra|#f"
8764 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195
8765 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341
8770 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204
8771 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350
8773 msgstr "Esquerra|#e"
8775 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
8776 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
8780 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221
8781 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367
8786 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
8787 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378
8792 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
8793 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395
8798 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
8799 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
8801 msgid "LaTeX Argument|#A"
8804 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
8805 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
8809 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
8810 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
8812 msgid "V. Alignment"
8815 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
8816 msgid "Special Cell"
8817 msgstr "Cel.la especial"
8819 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
8821 msgid "Special Multicolumn"
8822 msgstr "Aliniació Especial de Multi-Columnes"
8824 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
8825 msgid "Multicolumn|#M"
8826 msgstr "Multicolumnes|#M"
8828 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427
8830 msgid "Use Minipage|#s"
8831 msgstr "Minipàgina|#M"
8833 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478
8834 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480
8835 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482
8836 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61
8840 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
8841 msgid "Page break on the current row|#B"
8844 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
8849 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
8851 msgid "First Header"
8854 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
8857 msgstr "Peu de pàg."
8859 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
8862 msgstr "Últim peu de pàg."
8864 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
8865 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
8868 msgstr ", Profunditat: "
8870 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
8872 msgid "Border Above"
8873 msgstr "Vores, contorns"
8875 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
8877 msgid "Border Below"
8878 msgstr "Vores, contorns"
8880 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
8883 msgstr "Taula de continguts"
8885 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
8887 msgid "Tabular Layout"
8888 msgstr "Format Taula"
8890 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
8893 msgstr "Format Taula"
8895 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143
8900 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145
8905 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
8908 msgstr "Taula llarga"
8910 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
8912 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
8913 msgstr "Avís: Posició del cursor errònia, finestra actualitzada"
8915 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
8917 msgid "Insert Tabular"
8918 msgstr "Inserir Taula"
8920 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
8922 msgid "LaTeX Classes|#C"
8925 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
8927 msgid "LaTeX Styles|#S"
8930 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
8931 msgid "BibTeX Styles|#B"
8934 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
8937 msgstr "Rellegir|#R#r"
8939 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
8942 msgstr "Visualitzar DVI"
8944 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
8945 msgid "Show Path|#P"
8948 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
8949 msgid "Run Texhash|#T"
8952 #. set up the tooltips
8953 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
8954 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
8957 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
8958 msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
8961 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
8963 "Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
8964 "install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
8965 "permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
8968 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
8970 "View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
8974 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
8976 "Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
8977 "only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
8980 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
8982 "Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
8983 "default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
8987 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
8989 "Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
8990 "insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
8993 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
8998 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
9003 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
9006 msgstr "Inserir etiqueta"
9008 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
9013 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
9016 msgstr "Minipàgina|#M"
9018 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
9019 msgid "LyX: Thesaurus"
9022 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
9027 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25
9028 msgid "Table of Contents"
9029 msgstr "Taula de continguts"
9031 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
9033 msgid "*** No Lists ***"
9034 msgstr "*** No hi ha Document ***"
9036 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
9041 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38
9043 msgstr "Nom Destinatari:|#N"
9045 #: src/frontends/xforms/form_url.C:47
9046 msgid "HTML type|#H"
9047 msgstr "tipus d' HTML"
9049 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
9053 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
9055 msgid "Version Control Log"
9056 msgstr "Control de Versions%t"
9058 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
9060 msgid "ERROR! Unable to print!"
9061 msgstr "Impossible imprimir"
9063 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:128
9064 msgid "Check 'range of pages'!"
9067 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375
9069 msgid "No Table of contents%i"
9070 msgstr "Taula de continguts"
9072 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401
9073 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425
9074 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
9075 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
9076 msgid "The absolute path is required."
9079 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
9080 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
9081 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
9082 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
9083 msgid "Directory does not exist."
9086 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412
9087 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
9089 msgid "Cannot write to this directory."
9090 msgstr "Error! Impossible obrir el directori:"
9092 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436
9094 msgid "Cannot read this directory."
9095 msgstr "Error! Impossible obrir el directori:"
9097 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
9098 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500
9100 msgid "No file input."
9101 msgstr "No hi ha hagut avisos"
9103 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482
9104 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528
9105 msgid "A file is required, not a directory."
9108 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487
9110 msgid "Cannot write to this file."
9111 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
9113 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
9115 msgid "Cannot read from this directory."
9116 msgstr "Error! Impossible obrir el directori:"
9118 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533
9120 msgid "File does not exist."
9121 msgstr "El fitxer ja existeix:"
9123 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538
9125 msgid "Cannot read from this file."
9126 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
9128 #: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:470
9130 msgid "Unable to convert file "
9131 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
9133 #: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:472
9134 msgid " to a loadable format."
9137 #: src/importer.C:42
9142 #: src/importer.C:61
9144 msgid "Cannot import file"
9145 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
9147 #: src/importer.C:62
9148 msgid "No information for importing from "
9152 #: src/importer.C:85
9156 #: src/insets/insetbib.C:137
9157 msgid "BibTeX Generated References"
9158 msgstr "Referències generades per BibTeX"
9160 #: src/insets/inset.C:104
9161 msgid "Opened inset"
9162 msgstr "inset obert"
9164 #: src/insets/insetcaption.C:64
9166 msgid "Opened Caption Inset"
9167 msgstr "Nota oberta"
9169 #: src/insets/insetcaption.C:82
9172 msgstr "Peu de pàg."
9174 #: src/insets/inseterror.C:85
9175 msgid "Opened error"
9176 msgstr "Error obert (no solucionat)"
9178 #: src/insets/insetert.C:234
9180 msgid "Opened ERT Inset"
9181 msgstr "inset obert"
9183 #: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2035
9184 msgid "Impossible Operation!"
9185 msgstr "Operació Impossible"
9187 #: src/insets/insetert.C:250
9188 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
9191 #: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2037
9192 #: src/insets/insettext.C:1311
9196 #: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
9200 #: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:298
9201 #: src/insets/insetfloat.C:303
9204 msgstr "Peu de pàg."
9206 #: src/insets/insetfloat.C:204
9208 msgid "Opened Float Inset"
9209 msgstr "Nota oberta"
9211 #: src/MenuBackend.C:380 src/insets/insetfloatlist.C:38
9216 #: src/insets/insetfloatlist.C:41
9217 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
9220 #: src/insets/insetfloatlist.C:108 src/insets/insetfloatlist.C:112
9223 msgstr "Llista de taules"
9225 #: src/insets/insetfoot.C:33 src/insets/insetfoot.C:41
9228 msgstr "Peu de pàg."
9230 #: src/insets/insetfoot.C:54
9232 msgid "Opened Footnote Inset"
9233 msgstr "Nota oberta"
9235 #: src/insets/insetgraphics.C:180
9236 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
9239 #: src/insets/insetgraphics.C:183
9243 #: src/insets/insetgraphics.C:186
9244 msgid "Converting to loadable format..."
9247 #: src/insets/insetgraphics.C:189
9248 msgid "Loaded. Scaling etc..."
9251 #: src/insets/insetgraphics.C:192
9253 msgid "No file found!"
9254 msgstr "No hi ha hagut avisos"
9256 #: src/insets/insetgraphics.C:195
9257 msgid "Error loading file into memory"
9260 #: src/insets/insetgraphics.C:198
9262 msgid "Error converting to loadable format"
9263 msgstr "Error llegint "
9265 #: src/insets/insetgraphics.C:201
9267 msgid "Error scaling etc"
9268 msgstr "Error llegint "
9270 #: src/insets/insetgraphics.C:204
9273 msgstr "(Modificat)"
9275 #: src/insets/insetgraphics.C:207
9276 msgid "Loaded but not displaying"
9279 #: src/insets/insetgraphics.C:701
9280 msgid "empty figure path"
9281 msgstr "Trajectòria de la figura buida"
9283 #: src/insets/insetgraphics.C:713
9286 msgstr "No s'ha trobat el joc de caràcters!"
9288 #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
9289 #. images to ascii approximation.
9290 #. 1. Convert file to ascii using gifscii
9291 #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
9292 #. at least we send the filename
9293 #: src/insets/insetgraphics.C:753
9295 msgid "Graphic file:"
9298 #: src/insets/insetinclude.C:172
9302 #: src/insets/insetinclude.C:173
9303 msgid "Verbatim Input"
9304 msgstr "Entrada textual"
9306 #: src/insets/insetinclude.C:174
9308 msgid "Verbatim Input*"
9309 msgstr "Entrada textual"
9311 #: src/insets/insetindex.C:24
9315 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:440
9317 msgid "Enter label:"
9318 msgstr "Inserir etiqueta"
9320 #: src/insets/insetlist.C:42
9325 #: src/insets/insetlist.C:64
9327 msgid "Opened List Inset"
9328 msgstr "inset obert"
9330 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
9335 #: src/insets/insetmarginal.C:54
9337 msgid "Opened Marginal Note Inset"
9338 msgstr "Nota oberta"
9340 #: src/insets/insetminipage.C:66
9343 msgstr "Minipàgina|#M"
9345 #: src/insets/insetminipage.C:227
9347 msgid "Opened Minipage Inset"
9348 msgstr "inset obert"
9350 #: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:39
9355 #: src/insets/insetnote.C:86
9357 msgid "Opened Note Inset"
9358 msgstr "Nota oberta"
9360 #: src/insets/insetparent.C:43
9364 #: src/insets/insetref.C:110
9369 #: src/insets/insetref.C:111
9374 #: src/insets/insetref.C:111
9379 #: src/insets/insetref.C:112
9381 msgid "Textual Page Number"
9382 msgstr "Inserir Numéro de Pàgina|#P"
9384 #: src/insets/insetref.C:112
9387 msgstr "Pagina nova"
9389 #: src/insets/insetref.C:113
9390 msgid "Standard+Textual Page"
9393 #: src/insets/insetref.C:113
9397 #: src/insets/insetref.C:114
9402 #: src/insets/insetref.C:114
9407 #: src/insets/insettabular.C:548
9409 msgid "Opened Tabular Inset"
9410 msgstr "inset obert"
9412 #: src/insets/insettabular.C:2036
9413 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
9414 msgstr "Les multicolumnes han de ser horitzontals"
9416 #: src/insets/insettext.C:647
9418 msgid "Opened Text Inset"
9419 msgstr "inset obert"
9421 #: src/insets/insettext.C:1309
9422 msgid "Impossible operation"
9423 msgstr "Operació Impossible"
9425 #: src/insets/insettext.C:1310
9427 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
9428 msgstr "Les cel.les d'una taula no poden incloure més d'un paràgraf!"
9430 #: src/insets/insettext.C:1556
9432 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
9433 msgstr "Error : Profunditat errònia per la comanda LatexType\n"
9435 #: src/insets/insettheorem.C:39
9439 #: src/insets/insettheorem.C:73
9441 msgid "Opened Theorem Inset"
9442 msgstr "inset obert"
9444 #: src/insets/insettoc.C:26
9446 msgid "Unknown toc list"
9447 msgstr "Acció Desconeguda"
9449 #: src/insets/inseturl.C:40
9453 #: src/insets/inseturl.C:42
9457 #: src/kbsequence.C:166
9461 #: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332
9463 msgid "LaTeX run number"
9464 msgstr "Execució LaTeX número "
9466 #: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307
9467 msgid "Running MakeIndex."
9468 msgstr "Executant MakeIndex."
9471 msgid "Running BibTeX."
9472 msgstr "Executant BibTeX."
9541 msgid "note background"
9555 msgid "command inset"
9556 msgstr "Inserir etiqueta"
9560 msgid "command inset background"
9561 msgstr "Inserir etiqueta"
9565 msgid "command inset frame"
9566 msgstr "Inserir etiqueta"
9570 msgid "special character"
9571 msgstr "Especial:|#S"
9579 msgid "math background"
9584 msgid "graphics background"
9585 msgstr "Mode editor matemàtic de macros"
9589 msgid "Math macro background"
9590 msgstr "Mode editor matemàtic de macros"
9595 msgstr "Mode Matemàtic"
9604 msgstr "Panell Matemàtic"
9608 msgid "caption frame"
9609 msgstr "Mode Matemàtic"
9612 msgid "collapsable inset text"
9617 msgid "collapsable inset frame"
9618 msgstr "Inserir etiqueta"
9621 msgid "inset background"
9627 msgstr "Inserir etiqueta"
9632 msgstr "Error LaTeX"
9635 msgid "end-of-line marker"
9640 msgid "appendix line"
9641 msgstr "inset obert"
9644 msgid "added space markers"
9648 msgid "top/bottom line"
9652 msgid "tabular line"
9657 msgid "tabular on/off line"
9658 msgstr "Taula inserida"
9667 msgstr "Salt de Pàgina"
9670 msgid "top of button"
9674 msgid "bottom of button"
9678 msgid "left of button"
9682 msgid "right of button"
9686 msgid "button background"
9697 #: src/LyXAction.C:103
9698 msgid "Insert appendix"
9699 msgstr "Inserir apèndix"
9701 #: src/LyXAction.C:104
9702 msgid "Describe command"
9703 msgstr "Descriure comana"
9705 #: src/LyXAction.C:107
9706 msgid "Select previous char"
9707 msgstr "Seleccionar caràcter anterior"
9709 #: src/LyXAction.C:110
9710 msgid "Insert bibtex"
9711 msgstr "Insertar BibTeX"
9713 #: src/LyXAction.C:121
9714 msgid "Build program"
9717 #: src/LyXAction.C:122
9719 msgstr "Arxivat automàtic"
9721 #: src/LyXAction.C:124
9722 msgid "Go to beginning of document"
9723 msgstr "Anar al principi del document"
9725 #: src/LyXAction.C:126
9726 msgid "Select to beginning of document"
9727 msgstr "Seleccionar des del principi del document"
9729 #: src/LyXAction.C:129
9731 msgstr "Verificar TeX"
9733 #: src/LyXAction.C:132
9734 msgid "Go to end of document"
9735 msgstr "Anar al final del document"
9737 #: src/LyXAction.C:134
9738 msgid "Select to end of document"
9739 msgstr "Seleccionar fins al final del document"
9741 #: src/LyXAction.C:135
9745 #: src/LyXAction.C:137
9746 msgid "Import document"
9747 msgstr "Importar document"
9749 #: src/LyXAction.C:141
9750 msgid "Get the printer parameters"
9753 #: src/LyXAction.C:142
9754 msgid "New document"
9755 msgstr "Document nou"
9757 #: src/LyXAction.C:144
9758 msgid "New document from template"
9759 msgstr "Document nou basat en model"
9761 #: src/LyXAction.C:147
9762 msgid "Revert to saved"
9763 msgstr "Revertir a document salvat"
9765 #: src/LyXAction.C:149
9767 msgid "Switch to an open document"
9768 msgstr "Seleccionar fins al final del document"
9770 #: src/LyXAction.C:151
9771 msgid "Toggle read-only"
9772 msgstr "Només lectura si/no"
9774 #: src/LyXAction.C:152
9777 msgstr "Actualitzar|#U"
9779 #: src/LyXAction.C:153
9782 msgstr "Visualitzar DVI"
9784 #: src/LyXAction.C:155
9788 #: src/LyXAction.C:159
9789 msgid "Go one char back"
9790 msgstr "Retrocedir un caràcter"
9792 #: src/LyXAction.C:161
9793 msgid "Go one char forward"
9794 msgstr "Avançar un caràcter"
9796 #: src/LyXAction.C:164
9797 msgid "Insert citation"
9798 msgstr "Inserir cita"
9800 #: src/LyXAction.C:168
9801 msgid "Execute command"
9802 msgstr "Executar comana"
9804 #: src/LyXAction.C:178
9805 msgid "Decrement environment depth"
9806 msgstr "Reduir la profunditat de l'entorn"
9808 #: src/LyXAction.C:180
9809 msgid "Increment environment depth"
9810 msgstr "Incrementar la profunditat de l'entorn"
9812 #: src/LyXAction.C:181
9813 msgid "Insert ... dots"
9814 msgstr "Inserir punts suspensius"
9816 #: src/LyXAction.C:182
9820 #: src/LyXAction.C:184
9821 msgid "Select next line"
9822 msgstr "Seleccionar la línia següent"
9824 #: src/LyXAction.C:186
9825 msgid "Choose Paragraph Environment"
9826 msgstr "Triar l'entorn de paràgraf"
9828 #: src/LyXAction.C:188
9829 msgid "Insert end of sentence period"
9830 msgstr "Inserir un punt i apart"
9832 #: src/LyXAction.C:190
9833 msgid "Go to next error"
9834 msgstr "Anar al següent error"
9836 #: src/LyXAction.C:192
9837 msgid "Remove all error boxes"
9838 msgstr "Eliminar tots els missatges d'error"
9840 #: src/LyXAction.C:194
9842 msgid "Insert a new ERT Inset"
9843 msgstr "Inserir llista d'index"
9845 #: src/LyXAction.C:196
9847 msgid "Insert a new external inset"
9848 msgstr "Inserir llista d'index"
9850 #: src/LyXAction.C:198
9852 msgid "Insert Graphics"
9853 msgstr "Inserir apèndix"
9855 #: src/LyXAction.C:200
9856 msgid "Insert ASCII files as lines"
9859 #: src/LyXAction.C:201
9861 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
9862 msgstr "Paràgrafs Indentats|#I"
9864 #: src/LyXAction.C:203
9867 msgstr "Obrint el fitxer d'ajuda"
9869 #: src/LyXAction.C:204
9870 msgid "Find & Replace"
9871 msgstr "Buscar i Substituir"
9873 #: src/LyXAction.C:209
9875 msgstr "Negreta si/no"
9877 #: src/LyXAction.C:210
9878 msgid "Toggle code style"
9881 #: src/LyXAction.C:211
9882 msgid "Default font style"
9883 msgstr "Estil de font per defecte"
9885 #: src/LyXAction.C:213
9886 msgid "Toggle emphasize"
9887 msgstr "Cursiva Sí/No"
9889 # Je suis pas sur d'italique
9890 #: src/LyXAction.C:214
9891 msgid "Toggle user defined style"
9892 msgstr "Estil de l'usuari Sí/No"
9894 #: src/LyXAction.C:216
9895 msgid "Toggle noun style"
9896 msgstr "Majúscules petites Sí/No"
9898 #: src/LyXAction.C:217
9899 msgid "Toggle roman font style"
9900 msgstr "(Des)Activar font d'estil romà"
9902 #: src/LyXAction.C:219
9903 msgid "Toggle sans font style"
9904 msgstr "(Des)Activar font d'estil sans sérif"
9906 #: src/LyXAction.C:220
9908 msgid "Toggle fraktur font style"
9909 msgstr "(Des)Activar font d'estil romà"
9911 #: src/LyXAction.C:221
9913 msgid "Toggle italic font style"
9914 msgstr "(Des)Activar font d'estil sans sérif"
9916 #: src/LyXAction.C:222
9917 msgid "Set font size"
9918 msgstr "Fixar tamany de font"
9920 #: src/LyXAction.C:223
9921 msgid "Show font state"
9922 msgstr "Mostrar estat de la font"
9924 #: src/LyXAction.C:226
9925 msgid "Toggle font underline"
9926 msgstr "(Des)Activar el subratllat"
9928 #: src/LyXAction.C:228
9929 msgid "Insert Footnote"
9930 msgstr "Inserir nota a peu de pàgina"
9932 #: src/LyXAction.C:229
9933 msgid "Select next char"
9934 msgstr "Seleccionar caràcter següent"
9936 #: src/LyXAction.C:232
9937 msgid "Insert horizontal fill"
9938 msgstr "Inserir espai? horitzontal"
9940 #: src/LyXAction.C:233
9942 msgid "Open a Help file"
9943 msgstr "Obrint el fitxer d'ajuda"
9945 #: src/LyXAction.C:237
9946 msgid "Insert hyphenation point"
9947 msgstr "Inserir punt de separació"
9949 #: src/LyXAction.C:239
9951 msgid "Insert ligature break"
9952 msgstr "Inserir figura"
9954 #: src/LyXAction.C:241
9955 msgid "Insert index item"
9956 msgstr "Inserir element d'índex"
9958 #: src/LyXAction.C:243
9959 msgid "Insert last index item"
9960 msgstr "Inserir últim element d'índex"
9962 #: src/LyXAction.C:244
9963 msgid "Insert index list"
9964 msgstr "Inserir llista d'index"
9966 #: src/LyXAction.C:246
9967 msgid "Turn off keymap"
9968 msgstr "Desactivar el mapa de teclat"
9970 #: src/LyXAction.C:249
9971 msgid "Use primary keymap"
9972 msgstr "Utilitzar el mapa de teclat primari"
9974 #: src/LyXAction.C:251
9975 msgid "Use secondary keymap"
9976 msgstr "Utilitzar el mapa de teclat secondari"
9978 #: src/LyXAction.C:252
9979 msgid "Toggle keymap"
9980 msgstr "(Des)Activar el mapa de teclat"
9982 #: src/LyXAction.C:254
9983 msgid "Insert Label"
9984 msgstr "Inserir etiqueta"
9986 #: src/LyXAction.C:256
9988 msgid "Change language"
9991 #: src/LyXAction.C:257
9992 msgid "View LaTeX log"
9993 msgstr "Visualitzar registre (log) de LaTeX"
9995 #: src/LyXAction.C:262
9996 msgid "Copy paragraph environment type"
9997 msgstr "Copiar el tipus d'entorn de paràgraf"
9999 #: src/LyXAction.C:266
10000 msgid "Paste paragraph environment type"
10001 msgstr "Enganxar el tipus d'entorn de paràgraf"
10003 #: src/LyXAction.C:269
10005 msgid "Open the tabular layout"
10006 msgstr "inset obert"
10008 #: src/LyXAction.C:271
10009 msgid "Go to beginning of line"
10010 msgstr "Anar al principi de la línia"
10012 #: src/LyXAction.C:273
10013 msgid "Select to beginning of line"
10014 msgstr "Seleccionar des del principi de línia"
10016 #: src/LyXAction.C:275
10017 msgid "Go to end of line"
10018 msgstr "Anar al final de la línia"
10020 #: src/LyXAction.C:277
10021 msgid "Select to end of line"
10022 msgstr "Seleccionar fins al final de la línia"
10024 #: src/LyXAction.C:281
10028 #: src/LyXAction.C:283
10030 msgid "Insert Marginalnote"
10031 msgstr "Inserir nota al marge"
10033 #: src/LyXAction.C:289
10035 msgstr "Lletres -matemàtiques- Gregues"
10037 #: src/LyXAction.C:292
10038 msgid "Insert math symbol"
10039 msgstr "Inserir símbol matemàtic"
10041 #: src/LyXAction.C:301
10043 msgstr "Mode Matemàtic"
10045 #: src/LyXAction.C:320
10047 msgid "toggle inset"
10050 #: src/LyXAction.C:322
10051 msgid "Go one paragraph down"
10052 msgstr "Anar al següent paràgraf"
10054 #: src/LyXAction.C:324
10055 msgid "Select next paragraph"
10056 msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
10058 #: src/LyXAction.C:326
10060 msgid "Go to paragraph"
10061 msgstr "Anar al paràgraf anterior"
10063 #: src/LyXAction.C:329
10064 msgid "Go one paragraph up"
10065 msgstr "Anar al paràgraf anterior"
10067 #: src/LyXAction.C:331
10068 msgid "Select previous paragraph"
10069 msgstr "Seleccionar paràgraf anterior"
10071 #: src/LyXAction.C:335
10073 msgid "Edit Preferences"
10074 msgstr "Inserir Referència"
10076 #: src/LyXAction.C:337
10078 msgid "Save Preferences"
10079 msgstr "Inserir Referència"
10081 #: src/LyXAction.C:340
10082 msgid "Insert protected space"
10083 msgstr "Inserir espai protegit"
10085 #: src/LyXAction.C:341
10086 msgid "Insert quote"
10087 msgstr "Inserir cita"
10089 #: src/LyXAction.C:343
10090 msgid "Reconfigure"
10091 msgstr "Reconfigurar"
10093 #: src/LyXAction.C:347
10094 msgid "Insert cross reference"
10095 msgstr "Inserir referència creuada"
10097 #: src/LyXAction.C:356
10099 msgid "Scroll inset"
10100 msgstr "Opcions de pantalla"
10102 #: src/LyXAction.C:374
10104 msgid "Insert Table"
10105 msgstr "Inserir Taula"
10107 #: src/LyXAction.C:376
10109 msgid "Tabular Features"
10110 msgstr "Format Taula"
10112 #: src/LyXAction.C:378
10114 msgid "Insert a new Tabular Inset"
10115 msgstr "Inserir Taula"
10117 #: src/LyXAction.C:382
10119 msgid "Open thesaurus"
10120 msgstr "inset obert"
10122 #: src/LyXAction.C:384
10123 msgid "Insert table of contents"
10124 msgstr "Inserir taula de continguts"
10126 #: src/LyXAction.C:386
10127 msgid "View table of contents"
10128 msgstr "Visualitzar taula de continguts"
10130 #: src/LyXAction.C:388
10131 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
10132 msgstr "(Des)Activar que el cursor segueixi la barra de scroll"
10134 #: src/LyXAction.C:401
10135 msgid "Register document under version control"
10138 #: src/LyXAction.C:417
10139 msgid "Show message in minibuffer"
10142 #: src/LyXAction.C:419
10143 msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
10146 #: src/LyXAction.C:422
10147 msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
10150 #: src/LyXAction.C:428
10151 msgid "Display information about LyX"
10154 #: src/LyXAction.C:430
10155 msgid "Display information about the TeX installation"
10158 #: src/LyXAction.C:432
10159 msgid "Show the processes forked by LyX"
10162 #: src/LyXAction.C:434
10163 msgid "Kill the forked process with this PID"
10166 #: src/LyXAction.C:658
10167 msgid "No description available!"
10168 msgstr "Descripció no disponible !"
10171 msgid "Save failed. Rename and try again?"
10172 msgstr "No s'ha pogut salvar. Renombrar i intentar-ho de nou ?"
10175 msgid "(If not, document is not saved.)"
10176 msgstr "(Sinó el document no es salvarà)"
10178 #: src/lyx_cb.C:111
10180 msgid "Choose a filename to save document as"
10181 msgstr "Introduiu el nom amb què es guardarà el fitxer"
10183 #: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1708 src/lyxfunc.C:1792
10185 msgid "Templates|#T#t"
10186 msgstr "Plantilles"
10188 #: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1713 src/lyxfunc.C:1797
10189 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
10192 #: src/lyx_cb.C:143
10193 msgid "Same name as document already has:"
10194 msgstr "El document ja tenia aquest nom:"
10196 #: src/lyx_cb.C:145
10197 msgid "Save anyway?"
10198 msgstr "Salvar-lo, tot i això ?"
10200 #: src/lyx_cb.C:151
10201 msgid "Another document with same name open!"
10202 msgstr "Hi ha un altre document obert amb aquest nom !"
10204 #: src/lyx_cb.C:153
10205 msgid "Replace with current document?"
10206 msgstr "Substituir amb el document actual ?"
10208 #: src/lyx_cb.C:161
10209 msgid "Document renamed to '"
10210 msgstr "Document renombrat com '"
10212 #: src/lyx_cb.C:162
10213 msgid "', but not saved..."
10214 msgstr "', però sense salvar..."
10216 #: src/lyx_cb.C:168
10217 msgid "Document already exists:"
10218 msgstr "El Document ja existeix"
10220 #: src/lyx_cb.C:170
10221 msgid "Replace file?"
10222 msgstr "Substituir el fitxer ?"
10224 #: src/lyx_cb.C:183
10226 msgid "Document could not be saved!"
10227 msgstr "Possibles Formats de Document"
10229 #: src/lyx_cb.C:184
10230 msgid "Holding the old name."
10233 #: src/lyx_cb.C:198
10234 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
10235 msgstr "Chktex no funciona amb documents derivats de SGML"
10237 #: src/lyx_cb.C:207
10238 msgid "No warnings found."
10239 msgstr "No hi ha hagut avisos"
10241 #: src/lyx_cb.C:209
10242 msgid "One warning found."
10243 msgstr "Hi ha hagut un avís"
10245 #: src/lyx_cb.C:210
10247 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
10248 msgstr "Utilitzeu 'Edició->Anar a l'error' per trobar-lo."
10250 #: src/lyx_cb.C:213
10251 msgid " warnings found."
10254 #: src/lyx_cb.C:214
10256 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
10257 msgstr "Utilitzeu 'Edició->Anar a l'error' per trobar-los"
10259 #: src/lyx_cb.C:216
10260 msgid "Chktex run successfully"
10261 msgstr "Chktex no ha trobat cap error"
10263 #: src/lyx_cb.C:218
10264 msgid "It seems chktex does not work."
10265 msgstr "Chktex no ha funcionat."
10267 #: src/lyx_cb.C:265
10268 msgid "Autosaving current document..."
10269 msgstr "Autosalvat del document actual..."
10271 #: src/lyx_cb.C:305
10273 msgid "Autosave failed!"
10274 msgstr "Ha fallat l'Autosalvat!"
10276 #: src/lyx_cb.C:384
10278 msgid "Select file to insert"
10279 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
10281 #: src/lyx_cb.C:401
10282 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
10285 #: src/lyx_cb.C:408
10286 msgid "Error! Cannot open specified file: "
10287 msgstr "Error! Impossible obrir el fitxer especificat: "
10289 #: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:439
10290 msgid "Enter new label to insert:"
10291 msgstr "Introduiu la nova etiqueta a inserir:"
10293 #: src/lyx_cb.C:491
10294 msgid "Running configure..."
10295 msgstr "Reconfigurant..."
10297 #: src/lyx_cb.C:499
10298 msgid "Reloading configuration..."
10299 msgstr "Carregant la configuració..."
10301 #: src/lyx_cb.C:501
10302 msgid "The system has been reconfigured."
10303 msgstr "El sistema s'ha reconfigurat"
10305 #: src/lyx_cb.C:502
10306 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
10307 msgstr "Cal reinicialitzar LyX per utilitzar qualsevol"
10309 #: src/lyx_cb.C:503
10310 msgid "updated document class specifications."
10311 msgstr "especificació de classe de document actualitzada"
10313 #: src/lyxfind.C:60
10317 #: src/lyxfind.C:60
10318 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
10321 #: src/lyxfont.C:44
10323 msgstr "Sans Serif"
10325 #: src/lyxfont.C:44
10329 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
10330 #: src/lyxfont.C:61
10334 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58
10335 #: src/lyxfont.C:61
10339 #: src/lyxfont.C:52
10341 msgstr "Majúscules Petites"
10343 #: src/lyxfont.C:61
10347 #: src/lyxfont.C:61
10349 msgstr "(Des)Activar"
10351 #: src/lyxfont.C:565
10355 #: src/lyxfont.C:568
10357 msgstr "Subratllat"
10359 #: src/lyxfont.C:571
10361 msgstr "Petites Majúscules"
10363 #: src/lyxfont.C:575
10368 #: src/lyxfont.C:577
10373 #: src/lyxfunc.C:318
10375 msgid "Unknown function."
10376 msgstr "Acció Desconeguda"
10378 #: src/lyxfunc.C:358
10380 msgid "Nothing to do"
10383 #: src/lyxfunc.C:363
10384 msgid "Unknown action"
10385 msgstr "Acció Desconeguda"
10387 #. the default error message if we disable the command
10388 #: src/lyxfunc.C:368
10390 msgid "Command disabled"
10391 msgstr "Inserir etiqueta"
10394 #: src/lyxfunc.C:380
10395 msgid "Document is read-only"
10396 msgstr "Document de només lectura"
10399 #: src/lyxfunc.C:385
10400 msgid "Command not allowed without any document open"
10401 msgstr "Commanda no autoritzada sense documents oberts"
10403 #: src/lyxfunc.C:774
10405 msgid "Unknown function ("
10406 msgstr "Acció Desconeguda"
10408 #: src/lyxfunc.C:1089
10409 msgid "Saving document"
10410 msgstr "Salvant el document"
10412 #: src/lyxfunc.C:1236 src/mathed/formulabase.C:936
10413 msgid "Missing argument"
10414 msgstr "Argument manquant"
10416 #: src/lyxfunc.C:1248
10417 msgid "Opening help file"
10418 msgstr "Obrint el fitxer d'ajuda"
10420 #: src/lyxfunc.C:1450
10421 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
10422 msgstr "La barre d'outils nécessite un nombre d'arguments > 0"
10424 #: src/lyxfunc.C:1467
10425 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
10426 msgstr "Usage: toolbar-add-to <commande LyX>"
10428 #: src/lyxfunc.C:1483
10429 msgid "This is only allowed in math mode!"
10430 msgstr "Ceci n'est autorisé qu'en mode matemàtic!"
10432 #: src/lyxfunc.C:1525
10433 msgid "Opening child document "
10434 msgstr "Ouverture del document fils"
10436 #: src/lyxfunc.C:1599
10437 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
10440 #: src/lyxfunc.C:1609
10441 msgid "Set-color \""
10444 #: src/lyxfunc.C:1611
10445 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
10448 #: src/lyxfunc.C:1704
10450 msgid "Enter filename for new document"
10451 msgstr "Introduiu el nom de fitxer del document nou"
10453 #: src/lyxfunc.C:1714
10457 #: src/lyxfunc.C:1732 src/lyxfunc.C:1943
10459 "Do you want to close that document now?\n"
10460 "('No' will just switch to the open version)"
10462 "Voleu tancar el document ara?\n"
10463 "(si responeu 'No' continuarà l'edició)"
10465 #: src/lyxfunc.C:1751
10466 msgid "File already exists:"
10467 msgstr "El fitxer ja existeix:"
10469 #: src/lyxfunc.C:1753
10470 msgid "Do you want to open the document?"
10471 msgstr "Voleu obrir el document?"
10473 #: src/lyxfunc.C:1758
10475 msgid "Opening document"
10476 msgstr "Ouverture del document en cours"
10478 #: src/lyxfunc.C:1766 src/lyxfunc.C:1875
10482 #: src/lyxfunc.C:1788
10484 msgid "Select template file"
10485 msgstr "Seleccionar la línia següent"
10487 #: src/lyxfunc.C:1829
10489 msgid "Select document to open"
10490 msgstr "Seleccioneu el document a obrir"
10492 #: src/lyxfunc.C:1857
10494 msgid "Could not find file"
10495 msgstr "Impossible trobar aquesta etiqueta"
10497 #: src/lyxfunc.C:1867
10498 msgid "Opening document"
10499 msgstr "Ouverture del document en cours"
10501 #: src/lyxfunc.C:1879
10503 msgid "Could not open document"
10504 msgstr "Impossible obrir el document"
10506 #: src/lyxfunc.C:1903
10509 msgstr "Selec. desde|#S"
10511 #: src/lyxfunc.C:1904
10513 msgid " file to import"
10514 msgstr "Seleccionar el fitxer LaTeX a importer"
10516 #: src/lyxfunc.C:1962
10517 msgid "A document by the name"
10518 msgstr "Un document possède el même nom"
10520 #: src/lyxfunc.C:1964
10521 msgid "already exists. Overwrite?"
10524 #: src/lyxfunc.C:1965
10527 msgstr "Cancel.lat"
10529 #: src/lyxfunc.C:2024 src/lyxfunc.C:2061
10530 msgid "Welcome to LyX!"
10531 msgstr "Benvingut a LyX !"
10533 #: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2059
10535 msgstr "(Modificat)"
10538 #: src/lyxfunc.C:2062
10539 msgid "* No document open *"
10540 msgstr "* Cap document obert *"
10542 #: src/lyx_main.C:102
10543 msgid "Wrong command line option `"
10546 #: src/lyx_main.C:104
10547 msgid "'. Exiting."
10550 #: src/lyx_main.C:251
10551 msgid "Warning: could not determine path of binary."
10552 msgstr "Avís: Impossible trobar el camí del binari."
10554 #: src/lyx_main.C:253
10555 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
10556 msgstr "En cas de problemes, executeu LyX amb el camí complet."
10558 #: src/lyx_main.C:362
10559 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
10560 msgstr "La variable d'entorn LYX_DIR_11x no és vàlida"
10562 #: src/lyx_main.C:364
10563 msgid "System directory set to: "
10564 msgstr "El directori de sistema és: "
10566 #: src/lyx_main.C:372
10568 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
10569 msgstr "Avís LyX: Impossible determinar el directori de sistema."
10571 #: src/lyx_main.C:373
10573 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
10574 msgstr "A la línia de comandes, proveu d'utilitzar el paràmetre '-sysdir' o"
10576 #: src/lyx_main.C:374
10578 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
10579 msgstr "fixeu la variable d'entorn LYX_DIR_11x al directori del sistema LyX"
10581 #: src/lyx_main.C:376
10582 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
10583 msgstr "que contingui el fitxer `chkconfig.ltx'."
10585 #: src/lyx_main.C:384
10586 msgid "Using built-in default "
10587 msgstr "Utilitzant els paràmetres per defecte."
10589 #: src/lyx_main.C:385
10590 msgid " but expect problems."
10591 msgstr " ara bé, prepareu-vos per problemes"
10593 #: src/lyx_main.C:388
10594 msgid "Expect problems."
10595 msgstr "Prepareu-vos per problemes"
10597 #: src/lyx_main.C:635
10599 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
10600 msgstr "No teniu un directori personal LyX."
10602 #: src/lyx_main.C:636
10603 msgid "It is needed to keep your own configuration."
10604 msgstr "És necessari per la vostra pròpia configuració."
10606 #: src/lyx_main.C:637
10607 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
10608 msgstr "Ho faig per vós (es recomana)?"
10610 #: src/lyx_main.C:638
10611 msgid "Running without personal LyX directory."
10612 msgstr "Funcionant sense directori personal"
10614 #. Tell the user what is going on
10615 #: src/lyx_main.C:645
10616 msgid "LyX: Creating directory "
10617 msgstr "LyX: Creant el directori "
10619 #: src/lyx_main.C:646
10620 msgid " and running configure..."
10621 msgstr " i reconfigurant..."
10623 #: src/lyx_main.C:652
10624 msgid "Failed. Will use "
10625 msgstr "Ha fallat. S'utilitzarà "
10627 #: src/lyx_main.C:653
10631 #: src/lyx_main.C:660
10635 #: src/lyx_main.C:674
10636 msgid "LyX Warning!"
10639 #: src/lyx_main.C:675
10640 msgid "Error while reading "
10641 msgstr "Error llegint "
10643 #: src/lyx_main.C:676
10644 msgid "Using built-in defaults."
10645 msgstr "Utilitzant valors per defecte."
10647 #: src/lyx_main.C:778
10648 msgid "Setting debug level to "
10649 msgstr "Nivell de depuració:"
10651 #: src/lyx_main.C:788
10653 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
10654 "Command line switches (case sensitive):\n"
10655 "\t-help summarize LyX usage\n"
10656 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
10657 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
10658 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
10659 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
10660 " select the features to debug.\n"
10661 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
10662 "\t-x [--execute] command\n"
10663 " where command is a lyx command.\n"
10664 "\t-e [--export] fmt\n"
10665 " where fmt is the export format of choice.\n"
10666 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
10667 " where fmt is the import format of choice\n"
10668 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
10669 "\t-version summarize version and build info\n"
10670 "Check the LyX man page for more details."
10673 #: src/lyx_main.C:835
10674 msgid "List of supported debug flags:"
10677 #: src/lyx_main.C:847
10678 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
10679 msgstr "Falta el paràmetre de la opció -sysdir!"
10681 #: src/lyx_main.C:858
10683 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
10684 msgstr "Falta el paràmetre de la opció -sysdir!"
10686 #: src/lyx_main.C:886
10687 msgid "Missing command string after -x switch!"
10688 msgstr "Falta el paràmetre de la opció -x!"
10690 #: src/lyx_main.C:899
10691 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
10694 #: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916
10698 #: src/lyx_main.C:914
10699 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
10702 #: src/lyxrc.C:1677
10704 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
10705 "recommended for non-English languages."
10708 #: src/lyxrc.C:1681
10710 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
10711 "environment variable PRINTER."
10714 #: src/lyxrc.C:1685
10715 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
10718 #: src/lyxrc.C:1689
10719 msgid "The option to print only even pages."
10722 #: src/lyxrc.C:1693
10723 msgid "The option to print only odd pages."
10726 #: src/lyxrc.C:1697
10727 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
10730 #: src/lyxrc.C:1701
10731 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
10734 #: src/lyxrc.C:1705
10735 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
10738 #: src/lyxrc.C:1709
10739 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
10742 #: src/lyxrc.C:1713
10743 msgid "The option to print out in landscape."
10746 #: src/lyxrc.C:1717
10747 msgid "The option to specify paper type."
10750 #: src/lyxrc.C:1721
10751 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
10754 #: src/lyxrc.C:1725
10755 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
10758 #: src/lyxrc.C:1729
10760 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
10764 #: src/lyxrc.C:1733
10765 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
10768 #: src/lyxrc.C:1737
10769 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
10772 #: src/lyxrc.C:1741
10774 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
10775 "the filename of the DVI file to be printed."
10778 #: src/lyxrc.C:1745
10780 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
10781 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
10785 #: src/lyxrc.C:1749
10787 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
10788 "prepended along with the printer name after the spool command."
10791 #: src/lyxrc.C:1753
10793 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
10794 "wrong, override the setting here."
10797 #: src/lyxrc.C:1758
10800 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
10801 "roughly the same size as on paper."
10804 #: src/lyxrc.C:1762
10805 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
10808 #: src/lyxrc.C:1768
10809 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
10812 #: src/lyxrc.C:1772
10813 msgid "The bold font in the dialogs."
10816 #: src/lyxrc.C:1776
10817 msgid "The normal font in the dialogs."
10820 #: src/lyxrc.C:1780
10821 msgid "The encoding for the screen fonts."
10824 #: src/lyxrc.C:1784
10825 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
10828 #: src/lyxrc.C:1791
10830 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
10833 #: src/lyxrc.C:1795
10835 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
10836 "LyX was started from."
10839 #: src/lyxrc.C:1799
10841 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
10842 "value selects the directory LyX was started from."
10845 #: src/lyxrc.C:1803
10847 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
10848 "when you quit LyX."
10851 #: src/lyxrc.C:1807
10853 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
10857 #: src/lyxrc.C:1811
10858 msgid "The file where the last-files information should be stored."
10861 #: src/lyxrc.C:1815
10863 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
10864 "automatically by what you type."
10867 #: src/lyxrc.C:1819
10869 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
10873 #: src/lyxrc.C:1823
10875 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
10876 "keys) that may be defined for your keyboard."
10879 #: src/lyxrc.C:1828
10881 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
10882 "\".out\". Only for advanced users."
10885 #: src/lyxrc.C:1832
10887 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
10888 "its global and local bind/ directories."
10891 #: src/lyxrc.C:1836
10893 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
10894 "will look in its global and local ui/ directories."
10897 #: src/lyxrc.C:1842
10899 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
10900 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
10903 #: src/lyxrc.C:1846
10905 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
10906 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
10907 "is specified, an internal routine is used."
10910 #: src/lyxrc.C:1850
10912 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
10916 #: src/lyxrc.C:1854
10917 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
10920 #: src/lyxrc.C:1858
10921 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
10924 #: src/lyxrc.C:1862
10925 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
10928 #: src/lyxrc.C:1866
10930 msgid "Specify the default paper size."
10933 #: src/lyxrc.C:1873
10935 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
10939 #: src/lyxrc.C:1877
10940 msgid "What command runs the spell checker?"
10943 #: src/lyxrc.C:1881
10945 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
10946 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
10947 "not work with all dictionaries."
10950 #: src/lyxrc.C:1886
10952 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
10956 #: src/lyxrc.C:1891
10958 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
10961 #: src/lyxrc.C:1896
10962 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
10965 #: src/lyxrc.C:1900
10967 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
10968 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
10969 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
10972 #: src/lyxrc.C:1904
10974 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
10975 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
10978 #: src/lyxrc.C:1908
10980 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
10981 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
10984 #: src/lyxrc.C:1912
10986 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
10987 "shown after the change has been made.)"
10990 #: src/lyxrc.C:1916
10992 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
10993 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
10996 #: src/lyxrc.C:1920
10997 msgid "Select how LyX will display any graphics."
11000 #: src/lyxrc.C:1924
11002 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
11003 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
11007 #: src/lyxrc.C:1928
11008 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
11011 #: src/lyxrc.C:1932
11013 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
11014 "the backup file in the same directory as the original file."
11017 #: src/lyxrc.C:1936
11019 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
11022 #: src/lyxrc.C:1940
11024 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
11028 #: src/lyxrc.C:1944
11030 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
11031 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
11034 #: src/lyxrc.C:1948
11036 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
11040 #: src/lyxrc.C:1952
11042 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
11043 "document is the default language."
11046 #: src/lyxrc.C:1956
11048 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
11052 #: src/lyxrc.C:1960
11054 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
11057 #: src/lyxrc.C:1964
11059 "The latex command for changing from the language of the document to another "
11060 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
11061 "name of the second language."
11064 #: src/lyxrc.C:1968
11065 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
11068 #: src/lyxrc.C:1972
11069 msgid "The latex command for local changing of the language."
11072 #: src/lyxrc.C:1977
11075 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
11076 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
11079 #: src/lyxrc.C:1981
11080 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
11083 #: src/lyxrc.C:1985
11084 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
11087 #: src/lyxrc.C:1998
11089 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
11090 "a new document or wait until you save it and be asked then."
11093 #: src/lyxrc.C:2002
11094 msgid "New documents will be assigned this language."
11097 #: src/lyxrc.C:2006
11098 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
11101 #: src/lyxtextclasslist.C:93
11102 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
11103 msgstr "LyX no ha trobat les descriptions de formats de documents!"
11105 #: src/lyxtextclasslist.C:94
11106 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
11107 msgstr "Verifiqueu que el fitxer \"textclass.lst\""
11109 #: src/lyxtextclasslist.C:95
11110 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
11111 msgstr "estigui instal.lat correctament. Ho sento :-("
11113 #: src/lyxtextclasslist.C:157
11114 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
11115 msgstr "LyX no ha pogut trobar cap descripció de formats de documents!"
11117 #: src/lyxtextclasslist.C:158
11119 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
11120 msgstr "Verifiqueu que el fitxer \"textclass.lst\""
11122 #: src/lyxtextclasslist.C:159
11123 msgid "Sorry, has to exit :-("
11124 msgstr "Ho sento. Finalitzo :-("
11126 #: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137
11127 msgid "Save document and proceed?"
11128 msgstr "Salvar Document ?"
11131 msgid "LyX VC: Initial description"
11132 msgstr "LyX VC: Descripció Inicial"
11135 msgid "(no initial description)"
11136 msgstr "LyX VC: Descripció Inicial"
11139 msgid "This document has NOT been registered."
11143 msgid "LyX VC: Log Message"
11144 msgstr "LyX VC: Missatge del Registre (Log)"
11147 msgid "(no log message)"
11151 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
11152 msgstr "Ignorar les modificacions i passar a comprovar (check out) ?"
11154 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
11155 #. we should warn the user that reverting will discard all
11156 #. changes made since the last check in.
11158 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
11159 msgstr "Si volqueu la versió precedent, perdreu totes les modificacions fetes"
11162 msgid "to the document since the last check in."
11163 msgstr "al document després de l'última comprovació (check-in)"
11166 msgid "Do you still want to do it?"
11167 msgstr "Encara ho voleu fer ?"
11169 #: src/LyXView.C:232
11170 msgid " (read only)"
11171 msgstr "(Només lectura)"
11173 #: src/mathed/formulabase.C:154 src/mathed/formulabase.C:910
11174 msgid "Math editor mode"
11175 msgstr "Mode editor matemàtic"
11177 #: src/mathed/formulabase.C:656
11178 msgid "Invalid action in math mode!"
11179 msgstr "Acció invàlida en mode matemàtic!"
11181 #: src/mathed/formula.C:407 src/mathed/formula.C:420
11185 #: src/mathed/formula.C:407 src/mathed/formula.C:420
11189 #: src/mathed/formulamacro.C:120
11193 #: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320
11195 msgid "No Documents Open!"
11196 msgstr "No hi ha documents oberts!%t"
11198 #: src/MenuBackend.C:358
11200 msgid "Ascii text as lines"
11201 msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
11203 #: src/MenuBackend.C:360
11205 msgid "Ascii text as paragraphs"
11206 msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
11208 #: src/MenuBackend.C:404
11213 #: src/MenuBackend.C:505
11217 #: src/MenuBackend.C:513
11222 #: src/MenuBackend.C:515
11223 msgid "LinuxDoc...|L"
11226 #: src/MenuBackend.C:523
11231 #: src/minibuffer.C:134
11232 msgid "[End of history]"
11235 #: src/minibuffer.C:143
11236 msgid "[Beginning of history]"
11240 #: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253
11241 msgid " [no match]"
11244 #: src/minibuffer.C:167
11245 msgid " [sole completion]"
11248 #: src/support/filetools.C:440
11249 msgid "Error! Cannot open directory:"
11250 msgstr "Error! Impossible obrir el directori:"
11252 #: src/support/filetools.C:460
11253 msgid "Error! Could not remove file:"
11254 msgstr "Error! Impossible esborrar el fitxer:"
11256 #: src/support/filetools.C:484 src/support/filetools.C:520
11257 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
11258 msgstr "Error! Impossible crear el directori temporal:"
11260 #: src/support/filetools.C:501
11261 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
11262 msgstr "Error! Impossible esborrar el directori temporal:"
11264 #: src/support/filetools.C:565
11265 msgid "Internal error!"
11266 msgstr "Error intern!"
11268 #: src/support/filetools.C:566
11269 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
11270 msgstr "crida a createDirectory amb un nom invàlid"
11272 #: src/support/filetools.C:571
11273 msgid "Error! Couldn't create directory:"
11274 msgstr "Error! Impossible crear el directori:"
11276 #: src/support/filetools.C:1341
11277 msgid "Could not delete auto-save file!"
11278 msgstr "Impossible esborrar el fitxer de auto-salvat!"
11280 #: src/support/getUserName.C:13
11282 msgstr "desconegut"
11284 #: src/tabular.C:1347
11289 #: src/tabular.C:1348
11290 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
11293 #: src/tabular.C:1349
11294 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
11297 #. Could only happen with user style
11298 #: src/text2.C:1079
11300 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
11302 msgstr "Canvi de font no definit. Utilitzeu Format->Caràcter per definir-lo"
11304 #: src/text2.C:1118
11306 msgid "Nothing to index!"
11309 #: src/text2.C:1122
11311 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
11312 msgstr "Les cel.les d'una taula no poden incloure més d'un paràgraf!"
11316 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
11321 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
11324 #: src/text.C:3309 src/text.C:3311
11326 msgid "Page Break (top)"
11327 msgstr "Salt de Pàgina"
11329 #. draw the additional space if needed:
11332 msgid "Space above"
11335 #: src/text.C:3488 src/text.C:3490
11336 msgid "Page Break (bottom)"
11341 msgid "Space below"