]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/ca.po
remerge with lyx.pot
[features.git] / po / ca.po
1 # Traducció de LyX en Català
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Francesc Burrull i Mestres <fburrull@mat.upc.es>, 1999.
4 #
5 # Aquesta traducció l'he feta bastant ràpid, i és el primer pas.
6 # El que ara cal són suggeriments per anar depurant la traducció
7 # en succesives passades.
8 #
9 # Tots els suggeriments són benvinguts ;-)
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: LyX 1.0.0pre2\n"
14 "POT-Creation-Date: 2002-05-03 21:12+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:57+01:00\n"
16 "Last-Translator:  Francesc Burrull i Mestres <fburrull@mat.upc.es>\n"
17 "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
22 #: src/buffer.C:376
23 msgid "Couldn't set the layout for "
24 msgstr ""
25
26 #: src/buffer.C:378
27 #, fuzzy
28 msgid "one paragraph"
29 msgstr "Anar al paràgraf anterior"
30
31 #: src/buffer.C:381
32 #, fuzzy
33 msgid " paragraphs"
34 msgstr "Format de paràgraf modificat"
35
36 #. if the textclass wasn't loaded properly
37 #. we need to either substitute another
38 #. or stop loading the file.
39 #. I can substitute but I don't see how I can
40 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
41 #: src/buffer.C:383 src/buffer.C:395 src/buffer.C:698
42 msgid "Textclass Loading Error!"
43 msgstr "Error en la càrrega de la classe de document"
44
45 #: src/buffer.C:384 src/buffer.C:396
46 #, fuzzy
47 msgid "When reading "
48 msgstr "Mapeig de tecles"
49
50 #: src/buffer.C:388
51 #, fuzzy
52 msgid "Encountered "
53 msgstr "Centrar|#n"
54
55 #: src/buffer.C:390
56 #, fuzzy
57 msgid "one unknown token"
58 msgstr "Acció Desconeguda"
59
60 #: src/buffer.C:393
61 #, fuzzy
62 msgid " unknown tokens"
63 msgstr "Acció Desconeguda"
64
65 #: src/buffer.C:686
66 #, fuzzy
67 msgid "Textclass error"
68 msgstr "Error en la càrrega de la classe de document"
69
70 #: src/buffer.C:687
71 msgid "The document uses an unknown textclass \""
72 msgstr ""
73
74 #: src/buffer.C:689
75 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
76 msgstr ""
77
78 #: src/buffer.C:699
79 msgid "Can't load textclass "
80 msgstr "Impossible de carregar la classe de document"
81
82 #: src/buffer.C:701
83 msgid "-- substituting default"
84 msgstr "-- valor per defecte substituit "
85
86 #: src/buffer.C:1201
87 #, fuzzy
88 msgid "Unknown token: "
89 msgstr "Acció Desconeguda"
90
91 #. future format
92 #: src/buffer.C:1600 src/buffer.C:1620 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:547
93 msgid "Warning!"
94 msgstr "Avís!"
95
96 #: src/buffer.C:1601
97 msgid "LyX file format is newer that what"
98 msgstr ""
99
100 #: src/buffer.C:1602
101 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
102 msgstr ""
103
104 #. "\\lyxformat" not found
105 #: src/buffer.C:1607 src/buffer.C:1626 src/buffer.C:1629
106 msgid "ERROR!"
107 msgstr "ERROR!"
108
109 #: src/buffer.C:1608
110 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
111 msgstr ""
112 "S'ha trobat un format de fitxers LyX antic. Cal que utilitzeu LyX 0.10.7"
113
114 #: src/buffer.C:1621
115 msgid "Reading of document is not complete"
116 msgstr "Lectura incompleta del document"
117
118 #: src/buffer.C:1622
119 msgid "Maybe the document is truncated"
120 msgstr "Potser el document està truncat"
121
122 #: src/buffer.C:1626
123 msgid "Not a LyX file!"
124 msgstr "No és un fitxer LyX"
125
126 #: src/buffer.C:1629
127 msgid "Unable to read file!"
128 msgstr "Impossible llegir el fitxer"
129
130 #: src/buffer.C:1722 src/buffer.C:1725
131 msgid "Error! Document is read-only: "
132 msgstr "Error! Document de només lectura"
133
134 #: src/buffer.C:1735 src/buffer.C:1738
135 msgid "Error! Cannot write file: "
136 msgstr "Error! Impossible escriure el fitxer: "
137
138 #: src/buffer.C:1746 src/buffer.C:1749
139 msgid "Error! Cannot open file: "
140 msgstr "Error! Impossible obrir el fitxer: "
141
142 #: src/buffer.C:1911 src/ext_l10n.h:182
143 msgid "Abstract"
144 msgstr ""
145
146 #: src/buffer.C:1914
147 msgid "Abstract: "
148 msgstr ""
149
150 #: src/buffer.C:1922 src/ext_l10n.h:378
151 #, fuzzy
152 msgid "References"
153 msgstr "Inserir Referència"
154
155 #: src/buffer.C:1925
156 #, fuzzy
157 msgid "References: "
158 msgstr "Inserir Referència"
159
160 #: src/buffer.C:2039
161 msgid "Error: Cannot write file:"
162 msgstr "Error! Impossible escriure el fitxer"
163
164 #: src/buffer.C:2068
165 msgid "Error: Cannot open file: "
166 msgstr "Error! Impossible obrir el fitxer: "
167
168 #: src/buffer.C:2663 src/buffer.C:3114
169 msgid "LYX_ERROR:"
170 msgstr "ERROR LYX:"
171
172 #: src/buffer.C:2663 src/buffer.C:3114
173 msgid "Cannot write file"
174 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
175
176 #: src/buffer.C:2752 src/buffer.C:3227
177 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
178 msgstr "Error : Profunditat errònia per la comanda LatexType\n"
179
180 #. path to LaTeX file
181 #: src/buffer.C:3526
182 msgid "Running chktex..."
183 msgstr "Executant chktex..."
184
185 #: src/buffer.C:3539
186 msgid "chktex did not work!"
187 msgstr "chktex no ha funcionat!"
188
189 #: src/buffer.C:3540
190 msgid "Could not run with file:"
191 msgstr "Impossible executar amb el fitxer:"
192
193 #: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135
194 #: src/lyxvc.C:165
195 msgid "Changes in document:"
196 msgstr "Canvis al document:"
197
198 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201
199 msgid "Save document?"
200 msgstr "Vols salvar el document?"
201
202 #: src/bufferlist.C:156
203 msgid "Some documents were not saved:"
204 msgstr "Alguns documents no s'han salvat"
205
206 #: src/bufferlist.C:157
207 msgid "Exit anyway?"
208 msgstr "Realment vols sortir?"
209
210 #: src/bufferlist.C:312
211 #, fuzzy, c-format
212 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
213 msgstr "lyx: Intentant salvar el document"
214
215 #: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
216 msgid "  Save seems successful. Phew."
217 msgstr "Sembla que s'ha salvat exitosament, Bufa!"
218
219 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
220 msgid "  Save failed! Trying..."
221 msgstr "  No s'ha salvat! Intentant..."
222
223 #: src/bufferlist.C:355
224 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
225 msgstr " No s'ha salvat! El document s'ha perdut."
226
227 #: src/bufferlist.C:369 src/bufferlist.C:481 src/BufferView2.C:72
228 #: src/BufferView2.C:82 src/lyx_cb.C:218
229 msgid "Error!"
230 msgstr "Error!"
231
232 #: src/bufferlist.C:369
233 #, fuzzy
234 msgid "Cannot open file"
235 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
236
237 #: src/bufferlist.C:385
238 msgid "An emergency save of this document exists!"
239 msgstr "Existeix una còpia de seguretat del document !"
240
241 #: src/bufferlist.C:387
242 msgid "Try to load that instead?"
243 msgstr "Intentar-lo carregar ?"
244
245 #: src/bufferlist.C:409
246 msgid "Autosave file is newer."
247 msgstr "El fitxer de auto-salvat és més nou."
248
249 #: src/bufferlist.C:411
250 msgid "Load that one instead?"
251 msgstr "Carregar-lo ?"
252
253 #: src/bufferlist.C:481
254 msgid "Unable to open template"
255 msgstr "Impossible obrir el model"
256
257 #: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1762 src/lyxfunc.C:1973
258 msgid "Document is already open:"
259 msgstr "El document ja és obert :"
260
261 #: src/bufferlist.C:516
262 msgid "Do you want to reload that document?"
263 msgstr "Voleu recarregar aquest document?"
264
265 #. Ask if the file should be checked out for
266 #. viewing/editing, if so: load it.
267 #: src/bufferlist.C:545
268 #, fuzzy
269 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
270 msgstr "Voleu obrir el fitxer amb control de versió?"
271
272 #: src/bufferlist.C:553
273 msgid "Cannot open specified file:"
274 msgstr "Impossible obrir el fitxer especificat: "
275
276 #: src/bufferlist.C:555
277 msgid "Create new document with this name?"
278 msgstr "Crear un document nou amb aquest nom?"
279
280 #: src/BufferView2.C:73
281 msgid "Specified file is unreadable: "
282 msgstr "El fitxer especificat és ilegible"
283
284 #: src/BufferView2.C:83
285 msgid "Cannot open specified file: "
286 msgstr "Impossible obrir el fitxer especificat: "
287
288 #: src/BufferView2.C:339 src/LyXAction.C:392
289 msgid "Undo"
290 msgstr "Desfer"
291
292 #: src/BufferView2.C:344
293 #, fuzzy
294 msgid "No further undo information"
295 msgstr "No hi ha més informació per desfer"
296
297 #: src/BufferView2.C:356
298 msgid "Redo not yet supported in math mode"
299 msgstr "'Refer' no disponible en mode matemàtic"
300
301 #: src/BufferView2.C:362 src/LyXAction.C:344
302 msgid "Redo"
303 msgstr "Refer"
304
305 #: src/BufferView2.C:367
306 msgid "No further redo information"
307 msgstr "No hi ha més informació per Refer"
308
309 #: src/BufferView2.C:379
310 msgid "Paragraph environment type copied"
311 msgstr "S'ha copiat el tipus d'entorn de paràgraf"
312
313 #: src/BufferView2.C:388
314 msgid "Paragraph environment type set"
315 msgstr "Tipus d'entorn de paràgraf modificat"
316
317 #: src/BufferView2.C:398 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:530
318 msgid "Copy"
319 msgstr "Copiar"
320
321 #: src/BufferView2.C:410 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:529
322 msgid "Cut"
323 msgstr "Tallar"
324
325 #: src/BufferView2.C:420 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:531
326 msgid "Paste"
327 msgstr "Enganxar"
328
329 #: src/bufferview_funcs.C:73
330 msgid "Error! unknown language"
331 msgstr ""
332
333 #: src/bufferview_funcs.C:94
334 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
335 msgstr "Profunditat d'entorn modificada (dins del possible, potser no)"
336
337 #: src/bufferview_funcs.C:165
338 #, fuzzy
339 msgid "Font:"
340 msgstr "Comentari:"
341
342 #: src/bufferview_funcs.C:171
343 msgid ", Depth: "
344 msgstr ", Profunditat: "
345
346 #: src/bufferview_funcs.C:178
347 #, fuzzy
348 msgid ", Spacing: "
349 msgstr "Espaiat"
350
351 #: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:654
352 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
353 #, fuzzy
354 msgid "Single"
355 msgstr "Simple|#S"
356
357 #: src/bufferview_funcs.C:186
358 msgid "Onehalf"
359 msgstr ""
360
361 #: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:656
362 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492
363 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494
364 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508
365 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510
366 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512
367 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514
368 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516
369 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518
370 #, fuzzy
371 msgid "Double"
372 msgstr "Doble|#D"
373
374 #: src/bufferview_funcs.C:192
375 msgid "Other ("
376 msgstr ""
377
378 #: src/bufferview_funcs.C:202
379 #, fuzzy
380 msgid ", Paragraph: "
381 msgstr "Format de paràgraf modificat"
382
383 #: src/BufferView_pimpl.C:321
384 msgid "Formatting document..."
385 msgstr "Donant format al document..."
386
387 #: src/BufferView_pimpl.C:1340
388 msgid "Saved bookmark"
389 msgstr ""
390
391 #: src/BufferView_pimpl.C:1372
392 msgid "Moved to bookmark"
393 msgstr ""
394
395 #: src/BufferView_pimpl.C:1608
396 #, fuzzy
397 msgid "Select LyX document to insert"
398 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
399
400 #: src/BufferView_pimpl.C:1610 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
401 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
402 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
403 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
404 #: src/lyxfunc.C:1738 src/lyxfunc.C:1822 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1940
405 #, fuzzy
406 msgid "Documents|#o#O"
407 msgstr "Documents"
408
409 #: src/BufferView_pimpl.C:1612 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1942
410 #, fuzzy
411 msgid "Examples|#E#e"
412 msgstr "Exemples"
413
414 #: src/BufferView_pimpl.C:1617 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
415 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
416 msgstr ""
417
418 #. Cancel: Do nothing
419 #: src/BufferView_pimpl.C:1626 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1776
420 #: src/lyxfunc.C:1879 src/lyxfunc.C:1959 src/lyxfunc.C:1987
421 msgid "Canceled."
422 msgstr "Cancel.lat"
423
424 #: src/BufferView_pimpl.C:1638
425 msgid "Inserting document"
426 msgstr "Insertion del document en cours"
427
428 #: src/BufferView_pimpl.C:1644 src/ext_l10n.h:637
429 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327 src/lyxfunc.C:1797
430 #: src/lyxfunc.C:1907
431 msgid "Document"
432 msgstr "Document"
433
434 #: src/BufferView_pimpl.C:1645
435 msgid "inserted."
436 msgstr "inséré"
437
438 #: src/BufferView_pimpl.C:1649
439 msgid "Could not insert document"
440 msgstr "Impossible inserir el document"
441
442 #: src/BufferView_pimpl.C:1822 src/insets/insettext.C:1455
443 msgid "Layout "
444 msgstr "Format"
445
446 #: src/BufferView_pimpl.C:1823 src/insets/insettext.C:1455
447 msgid " not known"
448 msgstr " desconegut"
449
450 #: src/BufferView_pimpl.C:2019 src/insets/inseterror.C:55
451 #: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1889
452 msgid "Error"
453 msgstr "Error"
454
455 #: src/BufferView_pimpl.C:2020
456 msgid "Couldn't find this label"
457 msgstr "Impossible trobar aquesta etiqueta"
458
459 #: src/BufferView_pimpl.C:2021
460 msgid "in current document."
461 msgstr "en el document actual"
462
463 #: src/BufferView_pimpl.C:2518
464 msgid "Mark removed"
465 msgstr "Marque enlevée"
466
467 #: src/BufferView_pimpl.C:2525
468 msgid "Mark set"
469 msgstr "Marque posée"
470
471 #: src/BufferView_pimpl.C:2656
472 msgid "Mark off"
473 msgstr "Marque Désactivée"
474
475 #: src/BufferView_pimpl.C:2669
476 msgid "Mark on"
477 msgstr "Marque Activée"
478
479 #: src/BufferView_pimpl.C:2843 src/insets/insettext.C:1508
480 #, fuzzy
481 msgid "Unknown spacing argument: "
482 msgstr "Argument manquant"
483
484 #: src/BufferView_pimpl.C:3198
485 msgid "Word `"
486 msgstr ""
487
488 #: src/BufferView_pimpl.C:3356
489 #, fuzzy
490 msgid "Unknown function!"
491 msgstr "Acció Desconeguda"
492
493 #: src/BufferView_pimpl.C:3619 src/BufferView_pimpl.C:3622
494 #, fuzzy
495 msgid "No more insets"
496 msgstr "No hi ha més notes"
497
498 #: src/Chktex.C:84
499 msgid "ChkTeX warning id #"
500 msgstr "Avís de ChkTeX número "
501
502 #: src/ColorHandler.C:87
503 msgid "LyX: Unknown X11 color "
504 msgstr ""
505
506 #: src/ColorHandler.C:88
507 #, fuzzy
508 msgid " for "
509 msgstr " de "
510
511 #: src/ColorHandler.C:89
512 msgid "     Using black instead, sorry!"
513 msgstr ""
514
515 #: src/ColorHandler.C:96
516 msgid "LyX: X11 color "
517 msgstr ""
518
519 #: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103
520 msgid " allocated for "
521 msgstr ""
522
523 #: src/ColorHandler.C:102
524 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
525 msgstr ""
526
527 #: src/ColorHandler.C:143
528 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
529 msgstr ""
530
531 #: src/ColorHandler.C:144
532 #, fuzzy
533 msgid "' for "
534 msgstr "' després de la opció "
535
536 #: src/ColorHandler.C:145
537 msgid " with (r,g,b)=("
538 msgstr ""
539
540 #: src/ColorHandler.C:148
541 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
542 msgstr ""
543
544 #: src/ColorHandler.C:152
545 #, fuzzy
546 msgid ") instead.\n"
547 msgstr " enlloc."
548
549 #: src/ColorHandler.C:153
550 msgid "Pixel ["
551 msgstr ""
552
553 #: src/ColorHandler.C:153
554 #, fuzzy
555 msgid "] is used."
556 msgstr " enlloc."
557
558 #: src/converter.C:173 src/converter.C:203
559 #, fuzzy
560 msgid "Cannot view file"
561 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
562
563 #: src/converter.C:174
564 msgid "No information for viewing "
565 msgstr ""
566
567 #: src/converter.C:196 src/converter.C:646
568 msgid "Executing command:"
569 msgstr "Executant la comanda:"
570
571 #: src/converter.C:204
572 #, fuzzy
573 msgid "Error while executing"
574 msgstr "Error llegint "
575
576 #: src/converter.C:579 src/converter.C:674
577 #, fuzzy
578 msgid "Cannot convert file"
579 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
580
581 #: src/converter.C:580
582 msgid "No information for converting from "
583 msgstr ""
584
585 #: src/converter.C:581 src/CutAndPaste.C:425 src/CutAndPaste.C:428
586 #, fuzzy
587 msgid " to "
588 msgstr " de "
589
590 #: src/converter.C:671
591 msgid "There were errors during the Build process."
592 msgstr "LaTeX ha generat errors"
593
594 #: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875
595 msgid "You should try to fix them."
596 msgstr "Els haurieu de corregir"
597
598 #: src/converter.C:697
599 #, fuzzy
600 msgid "Error while trying to move directory:"
601 msgstr "Error! Impossible obrir el directori:"
602
603 #: src/converter.C:733
604 #, fuzzy
605 msgid "Error while trying to move file:"
606 msgstr "Error! Impossible esborrar el fitxer:"
607
608 #: src/converter.C:734
609 #, fuzzy
610 msgid "to "
611 msgstr " de "
612
613 #: src/converter.C:810 src/converter.C:870
614 msgid "One error detected"
615 msgstr "Detectat un error"
616
617 #: src/converter.C:811 src/converter.C:871
618 msgid "You should try to fix it."
619 msgstr "L'haurieu de corregir"
620
621 #: src/converter.C:814 src/converter.C:874
622 msgid " errors detected."
623 msgstr " errors detectats"
624
625 #: src/converter.C:819
626 #, fuzzy
627 msgid "There were errors during running of "
628 msgstr "LaTeX ha generat errors"
629
630 #: src/converter.C:823 src/converter.C:880
631 msgid "The operation resulted in"
632 msgstr ""
633
634 #: src/converter.C:824 src/converter.C:881
635 #, fuzzy
636 msgid "an empty file."
637 msgstr "importé"
638
639 #: src/converter.C:825 src/converter.C:882
640 msgid "Resulting file is empty"
641 msgstr ""
642
643 #: src/converter.C:841
644 msgid "Running LaTeX..."
645 msgstr "Executant LaTeX..."
646
647 #: src/converter.C:863
648 msgid "LaTeX did not work!"
649 msgstr "LaTeX no ha funcionat!"
650
651 #: src/converter.C:864
652 msgid "Missing log file:"
653 msgstr "No s'ha trobat el fitxer de registre:"
654
655 #: src/converter.C:877
656 msgid "There were errors during the LaTeX run."
657 msgstr "LaTeX ha generat errors"
658
659 #: src/CutAndPaste.C:424
660 msgid "Layout had to be changed from\n"
661 msgstr ""
662
663 #: src/CutAndPaste.C:427
664 msgid ""
665 "\n"
666 "because of class conversion from\n"
667 msgstr ""
668
669 #: src/debug.C:36
670 msgid "No debugging message"
671 msgstr ""
672
673 #: src/debug.C:37
674 #, fuzzy
675 msgid "General information"
676 msgstr "No hi ha més informació per desfer"
677
678 #: src/debug.C:38
679 #, fuzzy
680 msgid "Program initialisation"
681 msgstr "LyX VC: Descripció Inicial"
682
683 #: src/debug.C:39
684 msgid "Keyboard events handling"
685 msgstr ""
686
687 #: src/debug.C:40
688 msgid "GUI handling"
689 msgstr ""
690
691 #: src/debug.C:41
692 msgid "Lyxlex grammer parser"
693 msgstr ""
694
695 #: src/debug.C:42
696 msgid "Configuration files reading"
697 msgstr ""
698
699 #: src/debug.C:43
700 msgid "Custom keyboard definition"
701 msgstr ""
702
703 #: src/debug.C:44
704 msgid "LaTeX generation/execution"
705 msgstr ""
706
707 #: src/debug.C:45
708 #, fuzzy
709 msgid "Math editor"
710 msgstr "Mode editor matemàtic"
711
712 #: src/debug.C:46
713 msgid "Font handling"
714 msgstr ""
715
716 #: src/debug.C:47
717 #, fuzzy
718 msgid "Textclass files reading"
719 msgstr "Error en la càrrega de la classe de document"
720
721 #: src/debug.C:48
722 #, fuzzy
723 msgid "Version control"
724 msgstr "Control de Versions%t"
725
726 #: src/debug.C:49
727 msgid "External control interface"
728 msgstr ""
729
730 #: src/debug.C:50
731 msgid "Keep *roff temporary files"
732 msgstr ""
733
734 #: src/debug.C:51
735 #, fuzzy
736 msgid "User commands"
737 msgstr "Romana"
738
739 #: src/debug.C:52
740 msgid "The LyX Lexxer"
741 msgstr ""
742
743 #: src/debug.C:53
744 #, fuzzy
745 msgid "Dependency information"
746 msgstr "Decoració"
747
748 #: src/debug.C:54
749 #, fuzzy
750 msgid "LyX Insets"
751 msgstr "Índex"
752
753 #: src/debug.C:55
754 msgid "Files used by LyX"
755 msgstr ""
756
757 #: src/debug.C:56
758 msgid "Workarea events"
759 msgstr ""
760
761 #: src/debug.C:57
762 msgid "Insettext/tabular messages"
763 msgstr ""
764
765 #: src/debug.C:58
766 msgid "Graphics conversion and loading"
767 msgstr ""
768
769 #: src/debug.C:59
770 msgid "All debugging messages"
771 msgstr ""
772
773 #: src/debug.C:110
774 msgid "Debugging `"
775 msgstr ""
776
777 #: src/exporter.C:61
778 #, fuzzy
779 msgid "Cannot export file"
780 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
781
782 #: src/exporter.C:62
783 msgid "No information for exporting to "
784 msgstr ""
785
786 #: src/exporter.C:88
787 #, fuzzy
788 msgid "Cannot run latex."
789 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
790
791 #: src/exporter.C:89
792 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
793 msgstr ""
794
795 #: src/exporter.C:103
796 #, fuzzy
797 msgid "Document exported as "
798 msgstr "Document renombrat com '"
799
800 #: src/exporter.C:105
801 #, fuzzy
802 msgid " to file `"
803 msgstr "[no hi ha fitxer]"
804
805 #: src/ext_l10n.h:1 src/ext_l10n.h:4 src/MenuBackend.C:541
806 #: src/MenuBackend.C:548
807 #, fuzzy
808 msgid "File|F"
809 msgstr "Fitxer|#F"
810
811 #: src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 src/MenuBackend.C:542
812 #, fuzzy
813 msgid "Edit|E"
814 msgstr "Edició"
815
816 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
817 #, fuzzy
818 msgid "Help|H"
819 msgstr "Ajuda"
820
821 #: src/ext_l10n.h:6
822 #, fuzzy
823 msgid "Insert|I"
824 msgstr "Inserir"
825
826 #: src/ext_l10n.h:7
827 #, fuzzy
828 msgid "Layout|L"
829 msgstr "Format"
830
831 #: src/ext_l10n.h:8
832 #, fuzzy
833 msgid "View|V"
834 msgstr "Visualitzar DVI"
835
836 #: src/ext_l10n.h:9
837 #, fuzzy
838 msgid "Navigate|N"
839 msgstr "Negatiu"
840
841 #: src/ext_l10n.h:10 src/MenuBackend.C:544
842 #, fuzzy
843 msgid "Documents|D"
844 msgstr "Documents"
845
846 #: src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 src/MenuBackend.C:511
847 msgid "New...|N"
848 msgstr ""
849
850 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
851 #, fuzzy
852 msgid "New from Template...|T"
853 msgstr "Document nou basat en model"
854
855 #: src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 src/MenuBackend.C:512
856 #, fuzzy
857 msgid "Open...|O"
858 msgstr "Altre...|#O"
859
860 #: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 src/MenuBackend.C:513
861 #, fuzzy
862 msgid "Import|I"
863 msgstr "Importar%m"
864
865 #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
866 #, fuzzy
867 msgid "Exit|x"
868 msgstr "Sortir"
869
870 #: src/ext_l10n.h:20
871 #, fuzzy
872 msgid "Close|C"
873 msgstr "Tancar"
874
875 #: src/ext_l10n.h:21
876 #, fuzzy
877 msgid "Save|S"
878 msgstr "Salvar"
879
880 #: src/ext_l10n.h:22
881 #, fuzzy
882 msgid "Save As...|A"
883 msgstr "Salvar com"
884
885 #: src/ext_l10n.h:23
886 #, fuzzy
887 msgid "Revert to Saved|R"
888 msgstr "Revertir a document salvat"
889
890 #: src/ext_l10n.h:24
891 #, fuzzy
892 msgid "Version Control|V"
893 msgstr "Control de Versions%t"
894
895 #: src/ext_l10n.h:26
896 #, fuzzy
897 msgid "Export|E"
898 msgstr "Exportar a"
899
900 #: src/ext_l10n.h:27
901 #, fuzzy
902 msgid "Print...|P"
903 msgstr "Impress.|#P"
904
905 #: src/ext_l10n.h:28
906 #, fuzzy
907 msgid "Fax...|F"
908 msgstr "Nº de Fax:|#F"
909
910 #: src/ext_l10n.h:30
911 #, fuzzy
912 msgid "Register|R"
913 msgstr "Salvar"
914
915 #: src/ext_l10n.h:31
916 #, fuzzy
917 msgid "Check In Changes|I"
918 msgstr "Verifiqueu Modificacions"
919
920 #: src/ext_l10n.h:32
921 #, fuzzy
922 msgid "Check Out for Edit|O"
923 msgstr "Verificat per edició"
924
925 #: src/ext_l10n.h:33
926 #, fuzzy
927 msgid "Revert to Last Version|L"
928 msgstr "Recarregar la versió precedent"
929
930 #: src/ext_l10n.h:34
931 #, fuzzy
932 msgid "Undo Last Check In|U"
933 msgstr "Desfer última verificació"
934
935 #: src/ext_l10n.h:35
936 #, fuzzy
937 msgid "Show History|H"
938 msgstr "Mostrar Historial"
939
940 #: src/ext_l10n.h:36
941 #, fuzzy
942 msgid "Custom...|C"
943 msgstr "Tamany Personalitzat"
944
945 #: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
946 msgid "Preferences...|P"
947 msgstr ""
948
949 #: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
950 #, fuzzy
951 msgid "Reconfigure|R"
952 msgstr "Reconfigurar"
953
954 #: src/ext_l10n.h:39
955 #, fuzzy
956 msgid "Undo|U"
957 msgstr "Desfer"
958
959 #: src/ext_l10n.h:40
960 #, fuzzy
961 msgid "Redo|d"
962 msgstr "Refer"
963
964 #: src/ext_l10n.h:41
965 #, fuzzy
966 msgid "Cut|C"
967 msgstr "Tallar"
968
969 #: src/ext_l10n.h:42
970 #, fuzzy
971 msgid "Copy|o"
972 msgstr "Copiar"
973
974 #: src/ext_l10n.h:43
975 #, fuzzy
976 msgid "Paste|a"
977 msgstr "Enganxar"
978
979 #: src/ext_l10n.h:44
980 msgid "Paste External Selection|x"
981 msgstr ""
982
983 #: src/ext_l10n.h:45
984 #, fuzzy
985 msgid "Find & Replace...|F"
986 msgstr "Buscar i Substituir"
987
988 #: src/ext_l10n.h:46
989 #, fuzzy
990 msgid "Tabular|T"
991 msgstr "Format Taula"
992
993 #: src/ext_l10n.h:47
994 #, fuzzy
995 msgid "Math|M"
996 msgstr "Matemàtics"
997
998 #: src/ext_l10n.h:48
999 #, fuzzy
1000 msgid "Read Only"
1001 msgstr "(Només lectura)"
1002
1003 #: src/ext_l10n.h:49
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Spellchecker...|S"
1006 msgstr "Corrector Ortogràfic"
1007
1008 #: src/ext_l10n.h:50
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Thesaurus..."
1011 msgstr "inset obert"
1012
1013 #: src/ext_l10n.h:51
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Check TeX|h"
1016 msgstr "Verificar TeX"
1017
1018 #: src/ext_l10n.h:52
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Remove All Error Boxes|E"
1021 msgstr "Eliminar tots els missatges d'error"
1022
1023 #: src/ext_l10n.h:53
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Open/Close float|l"
1026 msgstr "flotant tancat"
1027
1028 #: src/ext_l10n.h:56
1029 #, fuzzy
1030 msgid "as Lines|L"
1031 msgstr "Línies"
1032
1033 #: src/ext_l10n.h:57
1034 #, fuzzy
1035 msgid "as Paragraphs|P"
1036 msgstr "Paràgrafs Indentats|#I"
1037
1038 #: src/ext_l10n.h:58
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Multicolumn|M"
1041 msgstr "Multicolumnes|#M"
1042
1043 #: src/ext_l10n.h:59
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Line Top|T"
1046 msgstr "Primera Filae"
1047
1048 #: src/ext_l10n.h:60
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Line Bottom|B"
1051 msgstr "Última Fila"
1052
1053 #: src/ext_l10n.h:61
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Line Left|L"
1056 msgstr "Esquerra|#L"
1057
1058 #: src/ext_l10n.h:62
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Line Right|R"
1061 msgstr "Dreta|#R"
1062
1063 #: src/ext_l10n.h:63
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Align Left|e"
1066 msgstr "Aliniar a l'Esquerra"
1067
1068 #: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Align Center|C"
1071 msgstr "Aliniació"
1072
1073 #: src/ext_l10n.h:65
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Align Right|i"
1076 msgstr "Aliniar a la Dreta"
1077
1078 #: src/ext_l10n.h:66
1079 msgid "V.Align Top|o"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/ext_l10n.h:67
1083 #, fuzzy
1084 msgid "V.Align Center|n"
1085 msgstr "Centrar"
1086
1087 #: src/ext_l10n.h:68
1088 #, fuzzy
1089 msgid "V.Align Bottom|V"
1090 msgstr "Última Fila"
1091
1092 #: src/ext_l10n.h:69
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Add Row|A"
1095 msgstr "Afegir Fila|#p"
1096
1097 #: src/ext_l10n.h:70
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Delete Row|w"
1100 msgstr "Suprimir Fila|#w"
1101
1102 #: src/ext_l10n.h:71
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Add Column|u"
1105 msgstr "Afegir Columna|#A"
1106
1107 #: src/ext_l10n.h:72
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Delete Column|D"
1110 msgstr "Suprimir Columna|#O"
1111
1112 #: src/ext_l10n.h:73
1113 msgid "Make eqnarray|e"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: src/ext_l10n.h:74
1117 msgid "Make multline|m"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: src/ext_l10n.h:75
1121 msgid "Make align 1 column|1"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/ext_l10n.h:76
1125 msgid "Make align 2 columns|2"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: src/ext_l10n.h:77
1129 msgid "Make align 3 columns|3"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/ext_l10n.h:78
1133 msgid "Make alignat 2 columns|2"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/ext_l10n.h:79
1137 msgid "Make alignat 3 columns|3"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/ext_l10n.h:80
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Toggle numbering|n"
1143 msgstr "(Des)Activar el subratllat"
1144
1145 #: src/ext_l10n.h:81
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Toggle numbering of line|u"
1148 msgstr "(Des)Activar el subratllat"
1149
1150 #: src/ext_l10n.h:82
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Toggle limits|l"
1153 msgstr "Negreta si/no"
1154
1155 #: src/ext_l10n.h:83
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Inline formula|I"
1158 msgstr "Inserir figura"
1159
1160 #: src/ext_l10n.h:84
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Displayed formula|D"
1163 msgstr "Mostrar marc|#F"
1164
1165 #: src/ext_l10n.h:85
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Eqnarray environment|q"
1168 msgstr "Tipus d'entorn de paràgraf modificat"
1169
1170 #: src/ext_l10n.h:86
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Align environment|A"
1173 msgstr "Aliniació"
1174
1175 #: src/ext_l10n.h:87
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Align Left|f"
1178 msgstr "Aliniar a l'Esquerra"
1179
1180 #: src/ext_l10n.h:89
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Align Right|R"
1183 msgstr "Aliniar a la Dreta"
1184
1185 #: src/ext_l10n.h:90
1186 #, fuzzy
1187 msgid "V.Align Top|T"
1188 msgstr "Primera Filae"
1189
1190 #: src/ext_l10n.h:91
1191 #, fuzzy
1192 msgid "V.Align Center|e"
1193 msgstr "Centrar"
1194
1195 #: src/ext_l10n.h:92
1196 #, fuzzy
1197 msgid "V.Align Bottom|B"
1198 msgstr "Última Fila"
1199
1200 #: src/ext_l10n.h:93
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Add Row"
1203 msgstr "Afegir Fila|#p"
1204
1205 #: src/ext_l10n.h:94
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Delete Row"
1208 msgstr "Suprimir Fila|#w"
1209
1210 #: src/ext_l10n.h:95
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Add Column"
1213 msgstr "Afegir Columna|#A"
1214
1215 #: src/ext_l10n.h:96
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Delete Column"
1218 msgstr "Suprimir Columna|#O"
1219
1220 #: src/ext_l10n.h:97
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Math|h"
1223 msgstr "Matemàtics"
1224
1225 #: src/ext_l10n.h:98
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Special Character|S"
1228 msgstr "Especial:|#S"
1229
1230 #: src/ext_l10n.h:99
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Citation Reference...|C"
1233 msgstr "Anar a la Referència||#G"
1234
1235 #: src/ext_l10n.h:100
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Cross Reference...|R"
1238 msgstr "Inserir referència creuada"
1239
1240 #: src/ext_l10n.h:101
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Label...|L"
1243 msgstr "Etiqueta:|#L"
1244
1245 #: src/ext_l10n.h:102
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Footnote|F"
1248 msgstr "Inserir nota a peu de pàgina"
1249
1250 #: src/ext_l10n.h:103
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Marginal Note|M"
1253 msgstr "Inserir nota al marge"
1254
1255 #: src/ext_l10n.h:104
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Index Entry...|I"
1258 msgstr "Sagnat"
1259
1260 #: src/ext_l10n.h:105
1261 msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/ext_l10n.h:106
1265 msgid "URL...|U"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Note|N"
1271 msgstr "Altre"
1272
1273 #: src/ext_l10n.h:108
1274 msgid "Lists & TOC|O"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/ext_l10n.h:109
1278 #, fuzzy
1279 msgid "TeX|T"
1280 msgstr "Format Taula"
1281
1282 #: src/ext_l10n.h:110
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Minipage|p"
1285 msgstr "Minipàgina|#M"
1286
1287 #: src/ext_l10n.h:111
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Graphics...|G"
1290 msgstr "Fitxer|#F"
1291
1292 #: src/ext_l10n.h:112
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Tabular Material...|b"
1295 msgstr "Format Taula"
1296
1297 #: src/ext_l10n.h:113
1298 msgid "Floats|a"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/ext_l10n.h:114
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Include File...|d"
1304 msgstr "Inclou"
1305
1306 #: src/ext_l10n.h:115
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Insert File|e"
1309 msgstr "Inserir figura"
1310
1311 #: src/ext_l10n.h:116
1312 msgid "External Material...|x"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/ext_l10n.h:117
1316 msgid "Superscript|S"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/ext_l10n.h:118
1320 msgid "Subscript|u"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/ext_l10n.h:119
1324 msgid "HFill|H"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/ext_l10n.h:120
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Hyphenation Point|P"
1330 msgstr "Inserir punt de separació"
1331
1332 #: src/ext_l10n.h:121
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Ligature break|k"
1335 msgstr "Salt de línia|#N"
1336
1337 #: src/ext_l10n.h:122
1338 msgid "Protected Blank|B"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/ext_l10n.h:123
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Linebreak|L"
1344 msgstr "Salt de línia|#N"
1345
1346 #: src/ext_l10n.h:124
1347 msgid "Ellipsis|i"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/ext_l10n.h:125
1351 #, fuzzy
1352 msgid "End of Sentence|E"
1353 msgstr "Inserir un punt i apart"
1354
1355 #: src/ext_l10n.h:126
1356 msgid "Ordinary Quote|Q"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/ext_l10n.h:127
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Menu Separator|M"
1362 msgstr "Separació"
1363
1364 #: src/ext_l10n.h:128
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Inline Formula|I"
1367 msgstr "Inserir figura"
1368
1369 #: src/ext_l10n.h:129
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Display Formula|D"
1372 msgstr "Mostrar marc|#F"
1373
1374 #: src/ext_l10n.h:130
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Eqnarray environment|E"
1377 msgstr "Tipus d'entorn de paràgraf modificat"
1378
1379 #: src/ext_l10n.h:131
1380 #, fuzzy
1381 msgid "AMS align environment|A"
1382 msgstr "Aliniació"
1383
1384 #: src/ext_l10n.h:132
1385 #, fuzzy
1386 msgid "AMS alignat environment|t"
1387 msgstr "Aliniació"
1388
1389 #: src/ext_l10n.h:133
1390 #, fuzzy
1391 msgid "AMS xalignat environment|x"
1392 msgstr "Aliniació"
1393
1394 #: src/ext_l10n.h:134
1395 #, fuzzy
1396 msgid "AMS xxalignat environment"
1397 msgstr "Aliniació"
1398
1399 #: src/ext_l10n.h:135
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Array environment|y"
1402 msgstr "Tipus d'entorn de paràgraf modificat"
1403
1404 #: src/ext_l10n.h:136
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Cases environment|C"
1407 msgstr "Canviar la profunditat de l'entorn"
1408
1409 #: src/ext_l10n.h:137
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Math Panel...|l"
1412 msgstr "Panell Matemàtic"
1413
1414 #: src/ext_l10n.h:138
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Table of Contents|C"
1417 msgstr "Taula de continguts"
1418
1419 #: src/ext_l10n.h:139
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Index List|I"
1422 msgstr "Sagnat|#S"
1423
1424 #: src/ext_l10n.h:140
1425 #, fuzzy
1426 msgid "BibTeX Reference...|B"
1427 msgstr "Referències generades per BibTeX"
1428
1429 #: src/ext_l10n.h:141
1430 #, fuzzy
1431 msgid "LyX Document...|X"
1432 msgstr "Document"
1433
1434 #: src/ext_l10n.h:142
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Ascii as Lines...|L"
1437 msgstr "Línies"
1438
1439 #: src/ext_l10n.h:143
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
1442 msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
1443
1444 #: src/ext_l10n.h:144
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Character...|C"
1447 msgstr "Joc de caràcters:|#H"
1448
1449 #: src/ext_l10n.h:145
1450 msgid "Paragraph...|P"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/ext_l10n.h:146
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Document...|D"
1456 msgstr "Document"
1457
1458 #: src/ext_l10n.h:147
1459 msgid "Tabular...|T"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/ext_l10n.h:148
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Emphasize Style|E"
1465 msgstr "Èmfasi"
1466
1467 #: src/ext_l10n.h:149
1468 msgid "Noun Style|N"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/ext_l10n.h:150
1472 msgid "Bold Style|B"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/ext_l10n.h:151
1476 msgid "TeX Style|X"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/ext_l10n.h:152
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Change Environment Depth|v"
1482 msgstr "Canviar la profunditat de l'entorn"
1483
1484 #: src/ext_l10n.h:153
1485 #, fuzzy
1486 msgid "Preamble...|r"
1487 msgstr "Preamble LaTeX"
1488
1489 #: src/ext_l10n.h:154
1490 msgid "Start Appendix here|A"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/ext_l10n.h:155
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Build Program|B"
1496 msgstr "Construint programa..."
1497
1498 #: src/ext_l10n.h:156
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Update|U"
1501 msgstr "Actualitzar|#U"
1502
1503 #: src/ext_l10n.h:157
1504 #, fuzzy
1505 msgid "LaTeX Logfile|L"
1506 msgstr "Fitxer log de LaTeX"
1507
1508 #: src/ext_l10n.h:158
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Table of Contents|T"
1511 msgstr "Taula de continguts"
1512
1513 #: src/ext_l10n.h:159
1514 msgid "Child processes|C"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/ext_l10n.h:160
1518 #, fuzzy
1519 msgid "TeX Information|X"
1520 msgstr "No hi ha més informació per desfer"
1521
1522 #: src/ext_l10n.h:161
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Error|E"
1525 msgstr "Error"
1526
1527 #: src/ext_l10n.h:163
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Refs|R"
1530 msgstr "Ref: "
1531
1532 #: src/ext_l10n.h:164
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Bookmarks|B"
1535 msgstr "Baix|#B"
1536
1537 #: src/ext_l10n.h:165
1538 msgid "Save Bookmark 1|S"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/ext_l10n.h:166
1542 msgid "Save Bookmark 2"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/ext_l10n.h:167
1546 msgid "Save Bookmark 3"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/ext_l10n.h:168
1550 msgid "Goto Bookmark 1|1"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/ext_l10n.h:169
1554 msgid "Goto Bookmark 2|2"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/ext_l10n.h:170
1558 msgid "Goto Bookmark 3|3"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/ext_l10n.h:171
1562 msgid "Tooltips|o"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/ext_l10n.h:172
1566 msgid "Introduction|I"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/ext_l10n.h:173
1570 msgid "Tutorial|T"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/ext_l10n.h:174
1574 #, fuzzy
1575 msgid "User's Guide|U"
1576 msgstr "Utilitzar inclou|#i"
1577
1578 #: src/ext_l10n.h:175
1579 msgid "Extended Features|E"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/ext_l10n.h:176
1583 #, fuzzy
1584 msgid "Customization|C"
1585 msgstr "Cita"
1586
1587 #: src/ext_l10n.h:177
1588 msgid "Reference Manual|R"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/ext_l10n.h:178
1592 msgid "FAQ|F"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/ext_l10n.h:179
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Table of Contents|a"
1598 msgstr "Taula de continguts"
1599
1600 #: src/ext_l10n.h:180
1601 msgid "LaTeX Configuration|L"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/ext_l10n.h:181
1605 msgid "About LyX|X"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/ext_l10n.h:183
1609 msgid "Accepted"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/ext_l10n.h:184
1613 msgid "Acknowledgement"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/ext_l10n.h:185
1617 msgid "Acknowledgement*"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/ext_l10n.h:186
1621 msgid "Acknowledgements"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/ext_l10n.h:187
1625 msgid "Acknowledgments"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/ext_l10n.h:188
1629 msgid "ACT"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/ext_l10n.h:189
1633 msgid "Addchap"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/ext_l10n.h:190
1637 msgid "Addchap*"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/ext_l10n.h:191
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Addition"
1643 msgstr "Cita"
1644
1645 #: src/ext_l10n.h:192
1646 msgid "Address"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/ext_l10n.h:193
1650 #, fuzzy
1651 msgid "AddressForOffprints"
1652 msgstr "Opcions"
1653
1654 #: src/ext_l10n.h:194
1655 msgid "Addsec"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/ext_l10n.h:195
1659 msgid "Addsec*"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/ext_l10n.h:196
1663 msgid "Adresse"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/ext_l10n.h:197
1667 msgid "Affil"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/ext_l10n.h:198
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Affiliation"
1673 msgstr "Cita"
1674
1675 #: src/ext_l10n.h:199 src/FloatList.C:47
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Algorithm"
1678 msgstr "Llista d'algorismes"
1679
1680 #: src/ext_l10n.h:200
1681 msgid "AMS"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/ext_l10n.h:201
1685 msgid "And"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/ext_l10n.h:202
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Anlagen"
1691 msgstr "Aliniació"
1692
1693 #: src/ext_l10n.h:203
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Anrede"
1696 msgstr "Vermell"
1697
1698 #: src/ext_l10n.h:204
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Appendices"
1701 msgstr "inset obert"
1702
1703 #: src/ext_l10n.h:205
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Appendix"
1706 msgstr "inset obert"
1707
1708 #: src/ext_l10n.h:206
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Arrow"
1711 msgstr "Error"
1712
1713 #: src/ext_l10n.h:207
1714 msgid "AT_RISE:"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/ext_l10n.h:208
1718 msgid "Author"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/ext_l10n.h:209
1722 msgid "Author_Email"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/ext_l10n.h:210
1726 msgid "Authorgroup"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/ext_l10n.h:211
1730 msgid "Authorinfo"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/ext_l10n.h:212
1734 msgid "Author_Running"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/ext_l10n.h:213
1738 msgid "Author_URL"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/ext_l10n.h:214
1742 msgid "Axiom"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/ext_l10n.h:215
1746 msgid "Backaddress"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/ext_l10n.h:216
1750 msgid "Bank"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/ext_l10n.h:217
1754 msgid "BankAccount"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/ext_l10n.h:218
1758 msgid "BankCode"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/ext_l10n.h:219
1762 msgid "Betreff"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/ext_l10n.h:220
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Bibliography"
1768 msgstr "Entrada bibliogràfica"
1769
1770 #: src/ext_l10n.h:221
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Biography"
1773 msgstr "Entrada bibliogràfica"
1774
1775 #: src/ext_l10n.h:222
1776 msgid "BLZ"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/ext_l10n.h:223
1780 #, fuzzy
1781 msgid "BoardCentered"
1782 msgstr "Centrar|#n"
1783
1784 #: src/ext_l10n.h:224
1785 msgid "Brieftext"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/ext_l10n.h:225
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Caption"
1791 msgstr "Caption|#k"
1792
1793 #: src/ext_l10n.h:226
1794 #, fuzzy
1795 msgid "Case"
1796 msgstr "Enganxar"
1797
1798 #: src/ext_l10n.h:227 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
1799 msgid "cc"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/ext_l10n.h:228
1803 msgid "CC"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/ext_l10n.h:229
1807 #, fuzzy
1808 msgid "CenteredCaption"
1809 msgstr "Orientació"
1810
1811 #: src/ext_l10n.h:230
1812 msgid "Chapter"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/ext_l10n.h:231
1816 msgid "Chapter*"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/ext_l10n.h:232
1820 msgid "Chapter_Exercises"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/ext_l10n.h:233
1824 msgid "ChessBoard"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/ext_l10n.h:234
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Citta"
1830 msgstr "Cita"
1831
1832 #: src/ext_l10n.h:235
1833 msgid "Claim"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/ext_l10n.h:236
1837 msgid "Claim*"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/ext_l10n.h:237
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Closing"
1843 msgstr "Tancar"
1844
1845 #: src/ext_l10n.h:238
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Code"
1848 msgstr "Tancar"
1849
1850 #: src/ext_l10n.h:239
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Comment"
1853 msgstr "Comentari:"
1854
1855 #: src/ext_l10n.h:240
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Conclusion"
1858 msgstr "Columna"
1859
1860 #: src/ext_l10n.h:241
1861 msgid "Conclusion*"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/ext_l10n.h:242
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Condition"
1867 msgstr "Cita"
1868
1869 #: src/ext_l10n.h:243
1870 msgid "Conjecture"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/ext_l10n.h:244
1874 msgid "Conjecture*"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/ext_l10n.h:245
1878 #, fuzzy
1879 msgid "CopNum"
1880 msgstr "Columna"
1881
1882 #: src/ext_l10n.h:246 src/ext_l10n.h:534
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Copyright"
1885 msgstr "Dreta"
1886
1887 #: src/ext_l10n.h:247
1888 msgid "Corollary"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/ext_l10n.h:248
1892 msgid "Corollary*"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/ext_l10n.h:249
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Criterion"
1898 msgstr "Cita"
1899
1900 #: src/ext_l10n.h:250
1901 msgid "CrossList"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/ext_l10n.h:251
1905 msgid "Current_Address"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/ext_l10n.h:252
1909 msgid "CURTAIN"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/ext_l10n.h:253
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Customer"
1915 msgstr "Tamany Personalitzat"
1916
1917 #: src/ext_l10n.h:254
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Data"
1920 msgstr "Base de dades:"
1921
1922 #: src/ext_l10n.h:255
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Date"
1925 msgstr "Enganxar"
1926
1927 #: src/ext_l10n.h:256
1928 msgid "Datum"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/ext_l10n.h:257
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Dedication"
1934 msgstr "Decoració"
1935
1936 #: src/ext_l10n.h:258
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Dedicatory"
1939 msgstr "Diccionari"
1940
1941 #: src/ext_l10n.h:259
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Definition"
1944 msgstr "Destí:"
1945
1946 #: src/ext_l10n.h:260
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Definition*"
1949 msgstr "Destí:"
1950
1951 #: src/ext_l10n.h:261
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Description"
1954 msgstr "Decoració"
1955
1956 #: src/ext_l10n.h:262
1957 msgid "Dialogue"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/ext_l10n.h:263
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Email"
1963 msgstr "    Petita (1)"
1964
1965 #: src/ext_l10n.h:264
1966 msgid "EMail"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/ext_l10n.h:265
1970 #, fuzzy
1971 msgid "encl"
1972 msgstr "Cancel.lar"
1973
1974 #: src/ext_l10n.h:266
1975 msgid "Encl."
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/ext_l10n.h:267
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Encl"
1981 msgstr "Cancel.lar"
1982
1983 #: src/ext_l10n.h:268
1984 msgid "End_All_Slides"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/ext_l10n.h:269
1988 msgid "Enumerate"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/ext_l10n.h:270
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Example"
1994 msgstr "Exemples"
1995
1996 #: src/ext_l10n.h:271
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Example*"
1999 msgstr "Exemples"
2000
2001 #: src/ext_l10n.h:272
2002 msgid "Exercise"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/ext_l10n.h:273
2006 msgid "EXT."
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/ext_l10n.h:274
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Extratitle"
2012 msgstr "Opcions Extra"
2013
2014 #: src/ext_l10n.h:275
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Fact"
2017 msgstr "Pare:"
2018
2019 #: src/ext_l10n.h:276
2020 msgid "Fact*"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/ext_l10n.h:277
2024 msgid "FADE_IN:"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/ext_l10n.h:278
2028 msgid "FADE_OUT:"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/ext_l10n.h:279
2032 msgid "FADE_OUT"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/ext_l10n.h:280
2036 #, fuzzy
2037 msgid "FigCaption"
2038 msgstr "Caption|#k"
2039
2040 #: src/ext_l10n.h:281
2041 msgid "FirstAuthor"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/ext_l10n.h:282
2045 #, fuzzy
2046 msgid "FirstName"
2047 msgstr "Primera cel.la"
2048
2049 #: src/ext_l10n.h:283
2050 msgid "FitBitmap"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/ext_l10n.h:284
2054 #, fuzzy
2055 msgid "FitFigure"
2056 msgstr "Figura"
2057
2058 #: src/ext_l10n.h:285
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Foilhead"
2061 msgstr "Fitxer"
2062
2063 #: src/ext_l10n.h:286
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Footernote"
2066 msgstr "Inserir nota a peu de pàgina"
2067
2068 #: src/ext_l10n.h:287
2069 msgid "FourAffiliations"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/ext_l10n.h:288
2073 msgid "FourAuthors"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/ext_l10n.h:289
2077 msgid "FrontMatter"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/ext_l10n.h:290
2081 msgid "General"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/ext_l10n.h:291
2085 msgid "Gruss"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/ext_l10n.h:292
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Headnote"
2091 msgstr "Capçalera"
2092
2093 #: src/ext_l10n.h:293
2094 msgid "HideMoves"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/ext_l10n.h:294
2098 #, fuzzy
2099 msgid "HighLight"
2100 msgstr "Alçada"
2101
2102 #: src/ext_l10n.h:295
2103 msgid "HTTP"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/ext_l10n.h:296
2107 msgid "IhrSchreiben"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/ext_l10n.h:297
2111 msgid "IhrZeichen"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/ext_l10n.h:298
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Institute"
2117 msgstr "Inserir cita"
2118
2119 #: src/ext_l10n.h:299
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Institution"
2122 msgstr "Inserir cita"
2123
2124 #: src/ext_l10n.h:300
2125 msgid "INT."
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/ext_l10n.h:301
2129 msgid "INTERCUT"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/ext_l10n.h:302
2133 msgid "InvisibleText"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/ext_l10n.h:303
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Invoice"
2139 msgstr "Ignorar"
2140
2141 #: src/ext_l10n.h:304
2142 msgid "Itemize"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/ext_l10n.h:305
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Journal"
2148 msgstr "     Normal"
2149
2150 #: src/ext_l10n.h:306
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Keyword"
2153 msgstr "Paraula clau:|#K"
2154
2155 #: src/ext_l10n.h:307
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Keywords"
2158 msgstr "Paraula clau:|#K"
2159
2160 #: src/ext_l10n.h:308
2161 msgid "KnightMove"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/ext_l10n.h:309
2165 msgid "Konto"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/ext_l10n.h:310
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Labeling"
2171 msgstr "Taula inserida"
2172
2173 #: src/ext_l10n.h:311
2174 msgid "Land"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/ext_l10n.h:312
2178 #, fuzzy
2179 msgid "LandscapeSlide"
2180 msgstr "Apaisat"
2181
2182 #: src/ext_l10n.h:313
2183 #, fuzzy
2184 msgid "LaTeX"
2185 msgstr "LaTeX|#L"
2186
2187 #: src/ext_l10n.h:314
2188 msgid "LaTeX_Title"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/ext_l10n.h:315
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Left_Header"
2194 msgstr "Capçalera"
2195
2196 #: src/ext_l10n.h:316
2197 msgid "Lemma"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/ext_l10n.h:317
2201 msgid "Lemma*"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/ext_l10n.h:318
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Letter"
2207 msgstr "Esquerra|#e"
2208
2209 #: src/ext_l10n.h:319
2210 #, fuzzy
2211 msgid "List"
2212 msgstr "Línies"
2213
2214 #: src/ext_l10n.h:320
2215 #, fuzzy
2216 msgid "ListOfSlides"
2217 msgstr "Llista de taules"
2218
2219 #: src/ext_l10n.h:321
2220 msgid "Literal"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/ext_l10n.h:322
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Location"
2226 msgstr "Rotació"
2227
2228 #: src/ext_l10n.h:323
2229 msgid "Lowertitleback"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/ext_l10n.h:324
2233 msgid "LyX-Code"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/ext_l10n.h:325
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Mail"
2239 msgstr "Matriu"
2240
2241 #: src/ext_l10n.h:326
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Mainline"
2244 msgstr "Misc."
2245
2246 #: src/ext_l10n.h:327
2247 #, fuzzy
2248 msgid "MarkBoth"
2249 msgstr "Marque Activée"
2250
2251 #: src/ext_l10n.h:328
2252 msgid "MathLetters"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/ext_l10n.h:329
2256 #, fuzzy
2257 msgid "MeinZeichen"
2258 msgstr "polzades|#n"
2259
2260 #: src/ext_l10n.h:330
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Minisec"
2263 msgstr "Misc."
2264
2265 #: src/ext_l10n.h:331 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
2266 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352
2267 #, fuzzy
2268 msgid "More"
2269 msgstr "Ignorar"
2270
2271 #: src/ext_l10n.h:332
2272 #, fuzzy
2273 msgid "msnumber"
2274 msgstr "Número"
2275
2276 #: src/ext_l10n.h:333
2277 msgid "My_Address"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/ext_l10n.h:334
2281 msgid "Myref"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/ext_l10n.h:335
2285 #, fuzzy
2286 msgid "MyRef"
2287 msgstr "Ref: "
2288
2289 #: src/ext_l10n.h:336
2290 msgid "Name"
2291 msgstr "Nom"
2292
2293 #: src/ext_l10n.h:337
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Narrative"
2296 msgstr "Negatiu"
2297
2298 #: src/ext_l10n.h:338
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Notation"
2301 msgstr "Rotació"
2302
2303 #: src/ext_l10n.h:339
2304 msgid "Note"
2305 msgstr "Nota"
2306
2307 #: src/ext_l10n.h:340
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Note*"
2310 msgstr "Nota"
2311
2312 #: src/ext_l10n.h:341
2313 msgid "NoteToEditor"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/ext_l10n.h:342
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Offprint"
2319 msgstr "Imprimir"
2320
2321 #: src/ext_l10n.h:343
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Offprints"
2324 msgstr "Opcions"
2325
2326 #: src/ext_l10n.h:344
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Offsets"
2329 msgstr "Aturat"
2330
2331 #: src/ext_l10n.h:345
2332 msgid "Oggetto"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/ext_l10n.h:346
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Opening"
2338 msgstr "Obrir"
2339
2340 #: src/ext_l10n.h:347
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Ort"
2343 msgstr "Inserir"
2344
2345 #: src/ext_l10n.h:348
2346 msgid "Overlay"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/ext_l10n.h:349
2350 msgid "PACS"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/ext_l10n.h:350 src/ext_l10n.h:920
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Paragraph"
2356 msgstr "Format de paràgraf modificat"
2357
2358 #: src/ext_l10n.h:351
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Paragraph*"
2361 msgstr "Format de paràgraf modificat"
2362
2363 #: src/ext_l10n.h:352
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Part"
2366 msgstr "Pare:"
2367
2368 #: src/ext_l10n.h:353
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Part*"
2371 msgstr "Pare:"
2372
2373 #: src/ext_l10n.h:354
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Petit"
2376 msgstr "Imprimir"
2377
2378 #: src/ext_l10n.h:355
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Phone"
2381 msgstr "Llistí Telefònic"
2382
2383 #: src/ext_l10n.h:356
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Place"
2386 msgstr "Substituir"
2387
2388 #: src/ext_l10n.h:357
2389 #, fuzzy
2390 msgid "PlaceFigure"
2391 msgstr "Figura"
2392
2393 #: src/ext_l10n.h:358
2394 msgid "PlaceTable"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/ext_l10n.h:359
2398 #, fuzzy
2399 msgid "PortraitSlide"
2400 msgstr "Retrat"
2401
2402 #: src/ext_l10n.h:360
2403 msgid "PostalCommend"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/ext_l10n.h:361
2407 #, fuzzy
2408 msgid "PostalComment"
2409 msgstr "Comentari:"
2410
2411 #: src/ext_l10n.h:362
2412 msgid "Postvermerk"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/ext_l10n.h:363
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Preprint"
2418 msgstr "Imprimir"
2419
2420 #: src/ext_l10n.h:364
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Problem"
2423 msgstr "Doble|#D"
2424
2425 #: src/ext_l10n.h:365
2426 msgid "ProgressContents"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/ext_l10n.h:366
2430 msgid "Proof"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/ext_l10n.h:367
2434 msgid "Property"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/ext_l10n.h:368
2438 msgid "Proposition"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/ext_l10n.h:369
2442 msgid "Proposition*"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/ext_l10n.h:370
2446 msgid "ps"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/ext_l10n.h:371
2450 msgid "PS"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/ext_l10n.h:372
2454 msgid "Publishers"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/ext_l10n.h:373
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Question"
2460 msgstr "Destí:"
2461
2462 #: src/ext_l10n.h:374
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Quotation"
2465 msgstr "Rotació"
2466
2467 #: src/ext_l10n.h:375
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Quote"
2470 msgstr "Cometes"
2471
2472 #: src/ext_l10n.h:376
2473 msgid "Received"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/ext_l10n.h:377 src/ext_l10n.h:1101 src/ext_l10n.h:1109
2477 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:33
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Reference"
2480 msgstr "Inserir Referència"
2481
2482 #: src/ext_l10n.h:379
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Remark"
2485 msgstr "Remarca:|#R"
2486
2487 #: src/ext_l10n.h:380
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Remark*"
2490 msgstr "Remarca:|#R"
2491
2492 #: src/ext_l10n.h:381
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Remarks"
2495 msgstr "Remarca:|#R"
2496
2497 #: src/ext_l10n.h:382
2498 msgid "RetourAdresse"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/ext_l10n.h:383
2502 msgid "ReturnAddress"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/ext_l10n.h:384
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Revision"
2508 msgstr "Destí:"
2509
2510 #: src/ext_l10n.h:385
2511 msgid "RevisionHistory"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/ext_l10n.h:386
2515 #, fuzzy
2516 msgid "RevisionRemark"
2517 msgstr "Remarca:|#R"
2518
2519 #: src/ext_l10n.h:387
2520 msgid "REVTEX_Title"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/ext_l10n.h:388
2524 msgid "Right_Address"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/ext_l10n.h:389
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Right_Header"
2530 msgstr "Capçalera"
2531
2532 #: src/ext_l10n.h:390
2533 msgid "RightHeader"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/ext_l10n.h:391
2537 msgid "Rotatefoilhead"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/ext_l10n.h:392
2541 msgid "RunningAuthor"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/ext_l10n.h:393
2545 #, fuzzy
2546 msgid "Running_LaTeX_Title"
2547 msgstr "Executant LaTeX..."
2548
2549 #: src/ext_l10n.h:394
2550 #, fuzzy
2551 msgid "RunningTitle"
2552 msgstr "Executant LaTeX..."
2553
2554 #: src/ext_l10n.h:395
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Scene"
2557 msgstr "Secundari"
2558
2559 #: src/ext_l10n.h:396
2560 msgid "SCENE"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/ext_l10n.h:397
2564 msgid "SCENE*"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/ext_l10n.h:398
2568 msgid "Scrap"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/ext_l10n.h:399
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Section"
2574 msgstr "Decoració"
2575
2576 #: src/ext_l10n.h:400
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Section*"
2579 msgstr "Decoració"
2580
2581 #: src/ext_l10n.h:401
2582 msgid "Send_To_Address"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/ext_l10n.h:402
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Seriate"
2588 msgstr "Inserir"
2589
2590 #: src/ext_l10n.h:403
2591 msgid "SGML"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/ext_l10n.h:404
2595 msgid "ShortFoilhead"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/ext_l10n.h:405
2599 msgid "ShortRotatefoilhead"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/ext_l10n.h:406
2603 msgid "ShortTitle"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/ext_l10n.h:407
2607 #, fuzzy
2608 msgid "Signature"
2609 msgstr "Figura"
2610
2611 #: src/ext_l10n.h:408
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Slide"
2614 msgstr "Cares"
2615
2616 #: src/ext_l10n.h:409
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Slide*"
2619 msgstr "Cares"
2620
2621 #: src/ext_l10n.h:410
2622 #, fuzzy
2623 msgid "SlideContents"
2624 msgstr "Taula de continguts"
2625
2626 #: src/ext_l10n.h:411
2627 msgid "SlideHeading"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/ext_l10n.h:412
2631 msgid "SlideSubHeading"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/ext_l10n.h:413
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Solution"
2637 msgstr "Rotació"
2638
2639 #: src/ext_l10n.h:414
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Speaker"
2642 msgstr "Corrector Ortogràfic"
2643
2644 #: src/ext_l10n.h:415
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Specialmail"
2647 msgstr "Cel.la especial"
2648
2649 #: src/ext_l10n.h:416
2650 msgid "Stadt"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/ext_l10n.h:417 src/insets/insetref.C:110
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Standard"
2656 msgstr "Estàndard"
2657
2658 #: src/ext_l10n.h:418
2659 #, fuzzy
2660 msgid "State"
2661 msgstr "Salvar"
2662
2663 #: src/ext_l10n.h:419
2664 msgid "Strasse"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/ext_l10n.h:420
2668 msgid "Street"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/ext_l10n.h:421
2672 msgid "Subject"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/ext_l10n.h:422
2676 msgid "Subjectclass"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/ext_l10n.h:423
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Subparagraph"
2682 msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
2683
2684 #: src/ext_l10n.h:424
2685 msgid "Subparagraph*"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/ext_l10n.h:425
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Subsection"
2691 msgstr "Decoració"
2692
2693 #: src/ext_l10n.h:426
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Subsection*"
2696 msgstr "Decoració"
2697
2698 #: src/ext_l10n.h:427
2699 #, fuzzy
2700 msgid "SubSection"
2701 msgstr "Decoració"
2702
2703 #: src/ext_l10n.h:428
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Subsubsection"
2706 msgstr "Decoració"
2707
2708 #: src/ext_l10n.h:429
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Subsubsection*"
2711 msgstr "Decoració"
2712
2713 #: src/ext_l10n.h:430
2714 msgid "Subtitle"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/ext_l10n.h:431
2718 msgid "SubTitle"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/ext_l10n.h:432
2722 #, fuzzy
2723 msgid "SubVariation"
2724 msgstr "Separació"
2725
2726 #: src/ext_l10n.h:433
2727 #, fuzzy
2728 msgid "SubVariation2"
2729 msgstr "Separació"
2730
2731 #: src/ext_l10n.h:434
2732 #, fuzzy
2733 msgid "SubVariation3"
2734 msgstr "Separació"
2735
2736 #: src/ext_l10n.h:435
2737 #, fuzzy
2738 msgid "SubVariation4"
2739 msgstr "Separació"
2740
2741 #: src/ext_l10n.h:436
2742 #, fuzzy
2743 msgid "SubVariation5"
2744 msgstr "Separació"
2745
2746 #: src/ext_l10n.h:437
2747 msgid "Summary"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/ext_l10n.h:438
2751 msgid "Surname"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/ext_l10n.h:439
2755 #, fuzzy
2756 msgid "TableComments"
2757 msgstr "Taula de continguts"
2758
2759 #: src/ext_l10n.h:440
2760 #, fuzzy
2761 msgid "TableRefs"
2762 msgstr "Taula%t"
2763
2764 #: src/ext_l10n.h:441
2765 msgid "Telefax"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/ext_l10n.h:442
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Telefon"
2771 msgstr "Decoració"
2772
2773 #: src/ext_l10n.h:443
2774 msgid "Telephone"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/ext_l10n.h:444
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Telex"
2780 msgstr "Inclinada"
2781
2782 #: src/ext_l10n.h:445
2783 msgid "Thanks"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/ext_l10n.h:446
2787 msgid "Theorem"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/ext_l10n.h:447
2791 msgid "Theorem*"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/ext_l10n.h:448
2795 #, fuzzy
2796 msgid "TheoremTemplate"
2797 msgstr "Plantilles"
2798
2799 #: src/ext_l10n.h:449 src/ext_l10n.h:1175 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
2800 msgid "Thesaurus"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/ext_l10n.h:450
2804 msgid "ThickLine"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/ext_l10n.h:451
2808 msgid "ThreeAffiliations"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/ext_l10n.h:452
2812 msgid "ThreeAuthors"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/ext_l10n.h:453
2816 msgid "TickList"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/ext_l10n.h:454
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Title"
2822 msgstr "Fitxer"
2823
2824 #: src/ext_l10n.h:455
2825 msgid "Titlehead"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/ext_l10n.h:456
2829 msgid "TITLE_OVER:"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/ext_l10n.h:457
2833 msgid "TOC_Author"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/ext_l10n.h:458
2837 msgid "TOC_Title"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/ext_l10n.h:459
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Topic"
2843 msgstr "Dalt|#T"
2844
2845 #: src/ext_l10n.h:460
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Town"
2848 msgstr "Dues|#w"
2849
2850 #: src/ext_l10n.h:461
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Transition"
2853 msgstr "Traduir"
2854
2855 #: src/ext_l10n.h:462
2856 msgid "Trans_Keywords"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/ext_l10n.h:463
2860 msgid "TranslatedAbstract"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/ext_l10n.h:464
2864 msgid "Translated_Title"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/ext_l10n.h:465
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Translator"
2870 msgstr "Traduir"
2871
2872 #: src/ext_l10n.h:466
2873 msgid "TwoAffiliations"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/ext_l10n.h:467
2877 msgid "TwoAuthors"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/ext_l10n.h:468
2881 msgid "Unterschrift"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/ext_l10n.h:469
2885 msgid "Uppertitleback"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/ext_l10n.h:470 src/ext_l10n.h:1193 src/ext_l10n.h:1196
2889 #: src/frontends/qt2/QURL.C:25
2890 msgid "URL"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/ext_l10n.h:471
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Variation"
2896 msgstr "Separació"
2897
2898 #: src/ext_l10n.h:472
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Verbatim"
2901 msgstr "Textual|#T"
2902
2903 #: src/ext_l10n.h:473
2904 #, fuzzy
2905 msgid "Verse"
2906 msgstr "-> Disminuir <-"
2907
2908 #: src/ext_l10n.h:474
2909 msgid "Verteiler"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/ext_l10n.h:475
2913 msgid "VisibleText"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/ext_l10n.h:476
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Yourmail"
2919 msgstr "     Normal"
2920
2921 #: src/ext_l10n.h:477
2922 msgid "YourMail"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/ext_l10n.h:478
2926 msgid "Yourref"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/ext_l10n.h:479
2930 msgid "YourRef"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/ext_l10n.h:480
2934 msgid "Zusatz"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/ext_l10n.h:481
2938 msgid "Afrikaans"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/ext_l10n.h:482
2942 msgid "American"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/ext_l10n.h:483
2946 msgid "Arabic"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/ext_l10n.h:484
2950 msgid "Austrian"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/ext_l10n.h:485
2954 msgid "Bahasa"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/ext_l10n.h:486
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Basque"
2960 msgstr "Blau"
2961
2962 #: src/ext_l10n.h:487
2963 msgid "Portuguese (Brazil)"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/ext_l10n.h:488
2967 msgid "Breton"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/ext_l10n.h:489
2971 msgid "British"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/ext_l10n.h:490
2975 msgid "Bulgarian"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/ext_l10n.h:491
2979 #, fuzzy
2980 msgid "Canadian"
2981 msgstr "Rotació"
2982
2983 #: src/ext_l10n.h:492
2984 msgid "French Canadian"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/ext_l10n.h:493
2988 msgid "Catalan"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/ext_l10n.h:494
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Croatian"
2994 msgstr "Rotació"
2995
2996 #: src/ext_l10n.h:495
2997 msgid "Czech"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/ext_l10n.h:496
3001 msgid "Danish"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/ext_l10n.h:497
3005 msgid "Dutch"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/ext_l10n.h:498 src/language.C:40
3009 msgid "English"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/ext_l10n.h:499
3013 msgid "Esperanto"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/ext_l10n.h:500
3017 msgid "Estonian"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/ext_l10n.h:501
3021 msgid "Finnish"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/ext_l10n.h:502
3025 msgid "French"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/ext_l10n.h:503
3029 msgid "French (GUTenberg)"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/ext_l10n.h:504
3033 msgid "Galician"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/ext_l10n.h:505
3037 msgid "German"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/ext_l10n.h:506
3041 msgid "German (new spelling)"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/ext_l10n.h:507 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
3045 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103
3046 msgid "Greek"
3047 msgstr "Grec"
3048
3049 #: src/ext_l10n.h:508
3050 msgid "Hebrew"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/ext_l10n.h:509
3054 msgid "Irish"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/ext_l10n.h:510
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Italian"
3060 msgstr "Itàlica"
3061
3062 #: src/ext_l10n.h:511
3063 msgid "Lsorbian"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/ext_l10n.h:512
3067 msgid "Magyar"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/ext_l10n.h:513
3071 msgid "Norsk"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/ext_l10n.h:514
3075 msgid "Polish"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/ext_l10n.h:515
3079 msgid "Portugese"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/ext_l10n.h:516
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Romanian"
3085 msgstr "Romana"
3086
3087 #: src/ext_l10n.h:517
3088 msgid "Russian"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/ext_l10n.h:518
3092 msgid "Scottish"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/ext_l10n.h:519
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Serbian"
3098 msgstr "Inserir"
3099
3100 #: src/ext_l10n.h:520
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Serbo-Croatian"
3103 msgstr "Rotació"
3104
3105 #: src/ext_l10n.h:521
3106 msgid "Spanish"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/ext_l10n.h:522
3110 msgid "Slovak"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/ext_l10n.h:523
3114 msgid "Slovene"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/ext_l10n.h:524
3118 msgid "Swedish"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/ext_l10n.h:525
3122 msgid "Thai"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/ext_l10n.h:526
3126 msgid "Turkish"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/ext_l10n.h:527
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Ukrainian"
3132 msgstr "Traduir"
3133
3134 #: src/ext_l10n.h:528
3135 msgid "Usorbian"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/ext_l10n.h:529
3139 msgid "Welsh"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/ext_l10n.h:530 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
3143 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
3144 msgid "About LyX"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/ext_l10n.h:531
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Version"
3150 msgstr "Versió LyX"
3151
3152 #: src/ext_l10n.h:532
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Version goes here"
3155 msgstr "Control de Versions%t"
3156
3157 #: src/ext_l10n.h:533 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
3158 msgid "Credits"
3159 msgstr "Crèdits"
3160
3161 #: src/ext_l10n.h:535 src/ext_l10n.h:546 src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:767
3162 #: src/ext_l10n.h:776 src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:799 src/ext_l10n.h:875
3163 #: src/ext_l10n.h:894 src/ext_l10n.h:905 src/ext_l10n.h:919
3164 #: src/ext_l10n.h:1070 src/ext_l10n.h:1119 src/ext_l10n.h:1129
3165 #: src/ext_l10n.h:1131 src/ext_l10n.h:1143 src/ext_l10n.h:1173
3166 #: src/ext_l10n.h:1185 src/ext_l10n.h:1190 src/ext_l10n.h:1200
3167 #: src/ext_l10n.h:1204 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
3168 #, fuzzy
3169 msgid "&Close"
3170 msgstr "Tancar"
3171
3172 #: src/ext_l10n.h:536
3173 #, fuzzy
3174 msgid "LyX: Enter text"
3175 msgstr "Índex"
3176
3177 #: src/ext_l10n.h:537
3178 msgid "&Dummy"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:570 src/ext_l10n.h:603 src/ext_l10n.h:762
3182 #: src/ext_l10n.h:775 src/ext_l10n.h:900 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
3183 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
3184 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
3185 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:173
3186 #: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72
3187 #: src/frontends/xforms/form_external.C:89
3188 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
3189 #: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53
3190 #: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
3191 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
3192 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
3193 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
3194 #: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86
3195 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46
3196 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
3197 #: src/frontends/xforms/form_url.C:64
3198 msgid "OK"
3199 msgstr "D'acord"
3200
3201 #: src/ext_l10n.h:539 src/ext_l10n.h:1063 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
3202 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
3203 #, fuzzy
3204 msgid "&Cancel"
3205 msgstr "Cancel.lar"
3206
3207 #: src/ext_l10n.h:540 src/ext_l10n.h:897 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
3208 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:61
3209 msgid "Index"
3210 msgstr "Índex"
3211
3212 #: src/ext_l10n.h:541
3213 #, fuzzy
3214 msgid "&Key"
3215 msgstr "Tecla:"
3216
3217 #: src/ext_l10n.h:542
3218 #, fuzzy
3219 msgid "The citation key"
3220 msgstr "Inserir cita"
3221
3222 #: src/ext_l10n.h:543
3223 #, fuzzy
3224 msgid "&Label"
3225 msgstr "Taula inserida"
3226
3227 #: src/ext_l10n.h:544
3228 #, fuzzy
3229 msgid "The label as it appears in the document"
3230 msgstr "Voleu obrir el document?"
3231
3232 #: src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:792 src/ext_l10n.h:797
3233 #: src/ext_l10n.h:873 src/ext_l10n.h:893 src/ext_l10n.h:917
3234 #: src/ext_l10n.h:1062 src/ext_l10n.h:1068 src/ext_l10n.h:1118
3235 #: src/ext_l10n.h:1158 src/ext_l10n.h:1199
3236 #, fuzzy
3237 msgid "&OK"
3238 msgstr "D'acord"
3239
3240 #: src/ext_l10n.h:547
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Bibtex"
3243 msgstr "BibTeX"
3244
3245 #: src/ext_l10n.h:548
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Databases"
3248 msgstr "Base de dades:"
3249
3250 #: src/ext_l10n.h:549
3251 #, fuzzy
3252 msgid "BibTeX database to use"
3253 msgstr "Base de dades:"
3254
3255 #: src/ext_l10n.h:550 src/ext_l10n.h:626 src/ext_l10n.h:628
3256 #: src/ext_l10n.h:1167
3257 msgid "New Item"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/ext_l10n.h:551
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Available BibTeX databases"
3263 msgstr "Base de dades:"
3264
3265 #: src/ext_l10n.h:552
3266 msgid "&Add ..."
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/ext_l10n.h:553
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Add a BibTeX database file"
3272 msgstr "Base de dades:"
3273
3274 #: src/ext_l10n.h:554
3275 #, fuzzy
3276 msgid "&Delete"
3277 msgstr "Esborrar de|#D"
3278
3279 #: src/ext_l10n.h:555
3280 msgid "Remove the selected database"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/ext_l10n.h:556
3284 #, fuzzy
3285 msgid "&Style"
3286 msgstr "Estil:  "
3287
3288 #: src/ext_l10n.h:557 src/ext_l10n.h:563
3289 #, fuzzy
3290 msgid "The BibTeX style"
3291 msgstr "Passar a mode TeX"
3292
3293 #: src/ext_l10n.h:558 src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
3294 #, fuzzy
3295 msgid "plain"
3296 msgstr "Espaiat"
3297
3298 #: src/ext_l10n.h:559
3299 #, fuzzy
3300 msgid "unsrt"
3301 msgstr "Inserir"
3302
3303 #: src/ext_l10n.h:560
3304 msgid "alpha"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/ext_l10n.h:561
3308 msgid "abbrv"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/ext_l10n.h:562 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
3312 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Other ..."
3315 msgstr "Altre..."
3316
3317 #: src/ext_l10n.h:564
3318 msgid "FIXME !"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/ext_l10n.h:565
3322 msgid "The name of the style to use"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/ext_l10n.h:566
3326 #, fuzzy
3327 msgid "&Browse"
3328 msgstr "Examinar|#B"
3329
3330 #: src/ext_l10n.h:567
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Choose a style file"
3333 msgstr "Choisissez el patron"
3334
3335 #: src/ext_l10n.h:568
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Add bibliography to &TOC"
3338 msgstr "Entrada bibliogràfica"
3339
3340 #: src/ext_l10n.h:569
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3343 msgstr "Visualitzar taula de continguts"
3344
3345 #. /
3346 #: src/ext_l10n.h:571 src/ext_l10n.h:605 src/ext_l10n.h:764 src/ext_l10n.h:901
3347 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:157
3348 #: src/lyxfunc.C:1082
3349 msgid "Cancel"
3350 msgstr "Cancel.lar"
3351
3352 #: src/ext_l10n.h:572 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Character"
3355 msgstr "Joc de caràcters:|#H"
3356
3357 #: src/ext_l10n.h:573
3358 #, fuzzy
3359 msgid "&Family:"
3360 msgstr "Família:|#F"
3361
3362 #: src/ext_l10n.h:574
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Font family"
3365 msgstr "Família:|#F"
3366
3367 #: src/ext_l10n.h:575
3368 #, fuzzy
3369 msgid "&Series:"
3370 msgstr "Sèries:|#S"
3371
3372 #: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:583
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Font series"
3375 msgstr "Tamany de font:|#O"
3376
3377 #: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:705
3378 #, fuzzy
3379 msgid "&Language:"
3380 msgstr "Idioma"
3381
3382 #: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:586 src/ext_l10n.h:704
3383 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
3384 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
3385 msgid "Language"
3386 msgstr "Idioma"
3387
3388 #: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:582
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Font shape"
3391 msgstr "Tamany de font:|#O"
3392
3393 #: src/ext_l10n.h:580 src/ext_l10n.h:585
3394 msgid "Font color"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/ext_l10n.h:581
3398 #, fuzzy
3399 msgid "S&hape:"
3400 msgstr "Forma:|#H"
3401
3402 #: src/ext_l10n.h:584
3403 #, fuzzy
3404 msgid "&Color:"
3405 msgstr "Tancar"
3406
3407 #: src/ext_l10n.h:587
3408 #, fuzzy
3409 msgid "&Toggle all"
3410 msgstr "Negreta si/no"
3411
3412 #: src/ext_l10n.h:588
3413 #, fuzzy
3414 msgid "toggle font on all of the above"
3415 msgstr "Alternar en tots|#A"
3416
3417 #: src/ext_l10n.h:589
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Never toggled"
3420 msgstr "Aquests mai s'alteren"
3421
3422 #: src/ext_l10n.h:590 src/ext_l10n.h:818
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Si&ze:"
3425 msgstr "Tamany:|#Z"
3426
3427 #: src/ext_l10n.h:591
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Font size"
3430 msgstr "Tamany de font:|#O"
3431
3432 #: src/ext_l10n.h:592
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Always toggled"
3435 msgstr "Aquests sempre s'alteren"
3436
3437 #: src/ext_l10n.h:593 src/ext_l10n.h:595
3438 msgid "Other font settings"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/ext_l10n.h:594
3442 #, fuzzy
3443 msgid "&Misc:"
3444 msgstr "Misc."
3445
3446 #: src/ext_l10n.h:596
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Auto apply"
3449 msgstr "Aplica|#A"
3450
3451 #: src/ext_l10n.h:597
3452 msgid "Apply each change automatically"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:604 src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:793
3456 #: src/ext_l10n.h:798 src/ext_l10n.h:874 src/ext_l10n.h:918
3457 #: src/ext_l10n.h:1061 src/ext_l10n.h:1069
3458 #, fuzzy
3459 msgid "&Apply"
3460 msgstr "Aplica|#A"
3461
3462 #: src/ext_l10n.h:601 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
3463 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:117
3464 msgid "Citation"
3465 msgstr "Cita"
3466
3467 #: src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761 src/ext_l10n.h:796 src/ext_l10n.h:872
3468 #: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:1060
3469 #, fuzzy
3470 msgid "&Restore"
3471 msgstr "Ordre Invers|#R"
3472
3473 #: src/ext_l10n.h:606
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Text after"
3476 msgstr "' després de la opció "
3477
3478 #: src/ext_l10n.h:607 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Citation style"
3481 msgstr "Cita"
3482
3483 #: src/ext_l10n.h:608
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Natbib citation style to use"
3486 msgstr "Cita"
3487
3488 #: src/ext_l10n.h:609
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Text before"
3491 msgstr "Mode Text"
3492
3493 #: src/ext_l10n.h:610 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
3494 msgid "Info"
3495 msgstr "Ignorar"
3496
3497 #: src/ext_l10n.h:611
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Citation entry"
3500 msgstr "Cita"
3501
3502 #: src/ext_l10n.h:612 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
3503 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
3504 msgid "Search"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/ext_l10n.h:613
3508 msgid "Search the available citations"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/ext_l10n.h:614
3512 msgid "Regular E&xpression"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/ext_l10n.h:615
3516 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/ext_l10n.h:616
3520 msgid "&Previous"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/ext_l10n.h:617
3524 #, fuzzy
3525 msgid "&Case sensitive"
3526 msgstr "Maj. i minúscules|#s#S"
3527
3528 #: src/ext_l10n.h:618
3529 msgid "Make the search case-sensitive"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/ext_l10n.h:619
3533 #, fuzzy
3534 msgid "&Next"
3535 msgstr "Inclinada"
3536
3537 #: src/ext_l10n.h:620
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Add the selected citation"
3540 msgstr "Inserir cita"
3541
3542 #: src/ext_l10n.h:621
3543 msgid "Remove the selected citation"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/ext_l10n.h:622
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Move the selected citation up"
3549 msgstr "Inserir cita"
3550
3551 #: src/ext_l10n.h:623
3552 msgid "Move the selected citation down"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/ext_l10n.h:624
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Available"
3558 msgstr "Inserir Referència"
3559
3560 #: src/ext_l10n.h:625
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Selected"
3563 msgstr "Selec. desde|#S"
3564
3565 #: src/ext_l10n.h:627
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Available citation keys"
3568 msgstr "Inserir Referència"
3569
3570 #: src/ext_l10n.h:629
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Citations currently selected"
3573 msgstr "Cita"
3574
3575 #: src/ext_l10n.h:630
3576 msgid "Text to place after citation"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/ext_l10n.h:631
3580 msgid "&Full author list"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/ext_l10n.h:632
3584 msgid "List all authors"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/ext_l10n.h:633
3588 msgid "Force &upper case"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/ext_l10n.h:634
3592 msgid "Force upper case in citation"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/ext_l10n.h:635
3596 msgid "Text to place before citation"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/ext_l10n.h:636 src/frontends/xforms/FormDocument.C:58
3600 msgid "Document Layout"
3601 msgstr "Format del document"
3602
3603 #: src/ext_l10n.h:638
3604 #, fuzzy
3605 msgid "&Fonts:"
3606 msgstr "Comentari:"
3607
3608 #: src/ext_l10n.h:639
3609 #, fuzzy
3610 msgid "&Pagestyle:"
3611 msgstr "Estil de pàgina:|#P"
3612
3613 #: src/ext_l10n.h:640
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Defa&ult Skip:"
3616 msgstr "Salt de línia:|#u"
3617
3618 #: src/ext_l10n.h:641
3619 #, fuzzy
3620 msgid "F&ont Size:"
3621 msgstr "Tamany de font:|#O"
3622
3623 #. the document language page
3624 #: src/ext_l10n.h:642 src/ext_l10n.h:658 src/ext_l10n.h:707 src/ext_l10n.h:738
3625 #: src/ext_l10n.h:857 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
3626 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
3627 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575
3628 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:579
3629 #, fuzzy
3630 msgid "default"
3631 msgstr "Per defecte"
3632
3633 #: src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
3634 #, fuzzy
3635 msgid "empty"
3636 msgstr ", Profunditat: "
3637
3638 #: src/ext_l10n.h:645 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
3639 #, fuzzy
3640 msgid "headings"
3641 msgstr "Mapeig de tecles"
3642
3643 #: src/ext_l10n.h:646 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
3644 msgid "fancy"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/ext_l10n.h:647
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Spacin&g:"
3650 msgstr "Espaiat"
3651
3652 #: src/ext_l10n.h:648
3653 #, fuzzy
3654 msgid "E&xtra Options:"
3655 msgstr "Opcions Extra"
3656
3657 #: src/ext_l10n.h:649
3658 #, fuzzy
3659 msgid "&Class:"
3660 msgstr "Classe:|#C"
3661
3662 #: src/ext_l10n.h:650
3663 #, fuzzy
3664 msgid "smallskip"
3665 msgstr "  Petita (3)"
3666
3667 #: src/ext_l10n.h:651
3668 #, fuzzy
3669 msgid "medskip"
3670 msgstr "Mig"
3671
3672 #: src/ext_l10n.h:652
3673 msgid "bigskip"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/ext_l10n.h:653
3677 #, fuzzy
3678 msgid "length"
3679 msgstr "Llarg|#L"
3680
3681 #: src/ext_l10n.h:655 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3682 msgid "OneHalf"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/ext_l10n.h:657 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Other"
3688 msgstr "Altre...|#O"
3689
3690 #: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
3691 msgid "10"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
3695 #, fuzzy
3696 msgid "11"
3697 msgstr "1|#1"
3698
3699 #: src/ext_l10n.h:661 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
3700 msgid "12"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/ext_l10n.h:662 src/frontends/xforms/form_document.C:256
3704 msgid "Sides"
3705 msgstr "Cares"
3706
3707 #: src/ext_l10n.h:663
3708 #, fuzzy
3709 msgid "O&ne"
3710 msgstr "en Marxa"
3711
3712 #: src/ext_l10n.h:664
3713 #, fuzzy
3714 msgid "&Two"
3715 msgstr "Dalt|#T"
3716
3717 #: src/ext_l10n.h:665 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3718 msgid "Columns"
3719 msgstr "Columnes"
3720
3721 #: src/ext_l10n.h:666
3722 #, fuzzy
3723 msgid "On&e"
3724 msgstr "en Marxa"
3725
3726 #: src/ext_l10n.h:667
3727 #, fuzzy
3728 msgid "T&wo"
3729 msgstr "Dues|#w"
3730
3731 #: src/ext_l10n.h:668 src/frontends/xforms/form_document.C:254
3732 msgid "Separation"
3733 msgstr "Separació"
3734
3735 #: src/ext_l10n.h:669
3736 #, fuzzy
3737 msgid "&Indent"
3738 msgstr "Sagnat"
3739
3740 #: src/ext_l10n.h:670
3741 #, fuzzy
3742 msgid "S&kip"
3743 msgstr "Saltar|#S"
3744
3745 #: src/ext_l10n.h:671 src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Paper"
3748 msgstr "Enganxar"
3749
3750 #: src/ext_l10n.h:672
3751 #, fuzzy
3752 msgid "&Papersize:"
3753 msgstr "Mides:|#P"
3754
3755 #: src/ext_l10n.h:673 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
3756 msgid "Default"
3757 msgstr "Per defecte"
3758
3759 #: src/ext_l10n.h:674 src/ext_l10n.h:1011 src/ext_l10n.h:1020
3760 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Custom"
3763 msgstr "Tamany Personalitzat"
3764
3765 #: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
3766 #, fuzzy
3767 msgid "USletter"
3768 msgstr "Esquerra|#e"
3769
3770 #: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:75
3771 msgid "USlegal"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:76
3775 msgid "USexecutive"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:77
3779 msgid "A3"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:79
3783 msgid "A5"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:80
3787 msgid "B3"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/ext_l10n.h:681 src/frontends/qt2/QDocument.C:81
3791 msgid "B4"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/ext_l10n.h:682 src/frontends/qt2/QDocument.C:82
3795 msgid "B5"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/ext_l10n.h:683
3799 #, fuzzy
3800 msgid "&Special:"
3801 msgstr "Especial:|#S"
3802
3803 #: src/ext_l10n.h:684 src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
3804 #: src/ext_l10n.h:1048 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
3805 #, fuzzy
3806 msgid "None"
3807 msgstr "Fet"
3808
3809 #: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
3810 msgid "A4 small Margins (only portrait)"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
3814 msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/ext_l10n.h:687 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
3818 msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/ext_l10n.h:688
3822 #, fuzzy
3823 msgid "&Use Geometry Package"
3824 msgstr "Utilitzar el paquet de geometria|#U"
3825
3826 #: src/ext_l10n.h:689 src/frontends/xforms/form_document.C:123
3827 msgid "Orientation"
3828 msgstr "Orientació"
3829
3830 #: src/ext_l10n.h:690
3831 #, fuzzy
3832 msgid "P&ortrait"
3833 msgstr "Retrat"
3834
3835 #: src/ext_l10n.h:691
3836 #, fuzzy
3837 msgid "&Landscape"
3838 msgstr "Apaisat"
3839
3840 #: src/ext_l10n.h:692 src/frontends/xforms/form_document.C:143
3841 msgid "Margins"
3842 msgstr "Marges"
3843
3844 #: src/ext_l10n.h:693
3845 #, fuzzy
3846 msgid "&Right:"
3847 msgstr "Dreta|#R"
3848
3849 #: src/ext_l10n.h:694
3850 #, fuzzy
3851 msgid "&Bottom:"
3852 msgstr "Baix|#B"
3853
3854 #: src/ext_l10n.h:695
3855 #, fuzzy
3856 msgid "L&eft:"
3857 msgstr "Esquerra|#f"
3858
3859 #: src/ext_l10n.h:696
3860 #, fuzzy
3861 msgid "&Top:"
3862 msgstr "Dalt|#T"
3863
3864 #: src/ext_l10n.h:697
3865 msgid "Custom Papersize"
3866 msgstr "Tamany Personalitzat"
3867
3868 #: src/ext_l10n.h:698 src/ext_l10n.h:907
3869 #, fuzzy
3870 msgid "&Width:"
3871 msgstr "Amplada"
3872
3873 #: src/ext_l10n.h:699
3874 #, fuzzy
3875 msgid "&Height:"
3876 msgstr "Alçada"
3877
3878 #: src/ext_l10n.h:700
3879 msgid "Foot/Head Margins"
3880 msgstr "Marges de capçalera i peu de pàgina"
3881
3882 #: src/ext_l10n.h:701
3883 #, fuzzy
3884 msgid "&Footskip:"
3885 msgstr "Separació peu:|#F"
3886
3887 #: src/ext_l10n.h:702
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Hea&dsep:"
3890 msgstr "Sep. capçalera:|#d"
3891
3892 #: src/ext_l10n.h:703
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Headhe&ight:"
3895 msgstr "Alçada capç.:|#i"
3896
3897 #: src/ext_l10n.h:706
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Enco&ding:"
3900 msgstr "Codificació:|#D"
3901
3902 #: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
3903 #, fuzzy
3904 msgid "auto"
3905 msgstr " de "
3906
3907 #: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
3908 #, fuzzy
3909 msgid "latin1"
3910 msgstr "Caption|#k"
3911
3912 #: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
3913 #, fuzzy
3914 msgid "latin2"
3915 msgstr "Caption|#k"
3916
3917 #: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
3918 #, fuzzy
3919 msgid "latin3"
3920 msgstr "Caption|#k"
3921
3922 #: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
3923 #, fuzzy
3924 msgid "latin4"
3925 msgstr "Caption|#k"
3926
3927 #: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
3928 #, fuzzy
3929 msgid "latin5"
3930 msgstr "Caption|#k"
3931
3932 #: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
3933 #, fuzzy
3934 msgid "latin9"
3935 msgstr "Caption|#k"
3936
3937 #: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
3938 msgid "koi8-r"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
3942 msgid "koi8-u"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
3946 msgid "cp866"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/ext_l10n.h:718 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
3950 msgid "cp1251"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/ext_l10n.h:719 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
3954 msgid "iso88595"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/ext_l10n.h:720
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Quote Style"
3960 msgstr "Possibles Cometes"
3961
3962 #: src/ext_l10n.h:721
3963 #, fuzzy
3964 msgid "&Type:"
3965 msgstr "Tipus"
3966
3967 #: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
3968 #, fuzzy
3969 msgid "``text''"
3970 msgstr "Inclinada"
3971
3972 #: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
3973 #, fuzzy
3974 msgid "''text''"
3975 msgstr "Inclinada"
3976
3977 #: src/ext_l10n.h:724 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
3978 #, fuzzy
3979 msgid ",,text``"
3980 msgstr "Inclinada"
3981
3982 #: src/ext_l10n.h:725 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
3983 #, fuzzy
3984 msgid ",,text''"
3985 msgstr "Inclinada"
3986
3987 #: src/ext_l10n.h:726
3988 #, fuzzy
3989 msgid "«text»"
3990 msgstr "Inclinada"
3991
3992 #: src/ext_l10n.h:727
3993 #, fuzzy
3994 msgid "»text«"
3995 msgstr "Inclinada"
3996
3997 #: src/ext_l10n.h:728
3998 #, fuzzy
3999 msgid "&Single"
4000 msgstr "Simple|#S"
4001
4002 #: src/ext_l10n.h:729
4003 #, fuzzy
4004 msgid "&Double"
4005 msgstr "Doble|#D"
4006
4007 #: src/ext_l10n.h:730 src/ext_l10n.h:853
4008 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:333
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Extra"
4011 msgstr "Sortir"
4012
4013 #: src/ext_l10n.h:731
4014 #, fuzzy
4015 msgid "F&loat Placement:"
4016 msgstr "Posició dels flotants"
4017
4018 #: src/ext_l10n.h:732
4019 #, fuzzy
4020 msgid "S&ection number depth:"
4021 msgstr "Mida de números de secció"
4022
4023 #: src/ext_l10n.h:733
4024 #, fuzzy
4025 msgid "&Table of contents depth:"
4026 msgstr "Mida de la taula de continguts"
4027
4028 #: src/ext_l10n.h:734
4029 #, fuzzy
4030 msgid "P&S Driver:"
4031 msgstr "Driver de PS:|#S"
4032
4033 #: src/ext_l10n.h:735
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Use A&MS Math"
4036 msgstr "Usar AMS Matemàtic|#M"
4037
4038 #: src/ext_l10n.h:736 src/frontends/xforms/FormDocument.C:335
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Bullets"
4041 msgstr "Profunditat de les vinyetes"
4042
4043 #: src/ext_l10n.h:737
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Si&ze"
4046 msgstr "Tamany|#z"
4047
4048 #: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
4049 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171
4050 #, fuzzy
4051 msgid "tiny"
4052 msgstr " Petita (4)"
4053
4054 #: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:198
4055 msgid "script"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:199
4059 #, fuzzy
4060 msgid "footnote"
4061 msgstr "Inserir nota a peu de pàgina"
4062
4063 #: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
4064 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
4065 #, fuzzy
4066 msgid "small"
4067 msgstr "    Petita (1)"
4068
4069 #: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
4070 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:183
4071 #, fuzzy
4072 msgid "normal"
4073 msgstr "     Normal"
4074
4075 #: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
4076 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:186
4077 #, fuzzy
4078 msgid "large"
4079 msgstr "    Gran (1)"
4080
4081 #: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/controllers/character.C:105
4082 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
4083 msgid "Large"
4084 msgstr "    Gran (1)"
4085
4086 #: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
4087 msgid "LARGE"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
4091 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:195
4092 #, fuzzy
4093 msgid "huge"
4094 msgstr " Gran (4)"
4095
4096 #: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/controllers/character.C:111
4097 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
4098 msgid "Huge"
4099 msgstr " Gran (4)"
4100
4101 #: src/ext_l10n.h:749 src/frontends/xforms/form_document.C:608
4102 msgid "Bullet Depth"
4103 msgstr "Profunditat de les vinyetes"
4104
4105 #: src/ext_l10n.h:750
4106 msgid "&1"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/ext_l10n.h:751
4110 msgid "&2"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: src/ext_l10n.h:752
4114 msgid "&3"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/ext_l10n.h:753
4118 msgid "&4"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/ext_l10n.h:754
4122 #, fuzzy
4123 msgid "&Standard"
4124 msgstr "Estàndard"
4125
4126 #: src/ext_l10n.h:755
4127 #, fuzzy
4128 msgid "&Maths"
4129 msgstr "Matemàtic"
4130
4131 #: src/ext_l10n.h:756
4132 #, fuzzy
4133 msgid "&Ding 1"
4134 msgstr "Ding 1|#D"
4135
4136 #: src/ext_l10n.h:757
4137 #, fuzzy
4138 msgid "D&ing 2"
4139 msgstr "Ding 2|#i"
4140
4141 #: src/ext_l10n.h:758
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Di&ng 3"
4144 msgstr "Ding 3|#n"
4145
4146 #: src/ext_l10n.h:759
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Din&g 4"
4149 msgstr "Ding 4|#g"
4150
4151 #: src/ext_l10n.h:760
4152 #, fuzzy
4153 msgid "&LaTeX"
4154 msgstr "LaTeX|#L"
4155
4156 #: src/ext_l10n.h:765 src/frontends/qt2/QError.C:23
4157 #: src/frontends/xforms/FormError.C:24
4158 msgid "LaTeX Error"
4159 msgstr "Error LaTeX"
4160
4161 #: src/ext_l10n.h:766 src/ext_l10n.h:780
4162 #, fuzzy
4163 msgid "LaTeX error messages"
4164 msgstr "Error LaTeX"
4165
4166 #: src/ext_l10n.h:768
4167 #, fuzzy
4168 msgid "ERT inset display"
4169 msgstr "[no mostrat]"
4170
4171 #: src/ext_l10n.h:769
4172 msgid "&Inline"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/ext_l10n.h:770
4176 msgid "Show ERT inline"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/ext_l10n.h:771
4180 #, fuzzy
4181 msgid "&Collapsed"
4182 msgstr "Inclinada"
4183
4184 #: src/ext_l10n.h:772
4185 msgid "Show ERT button only"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/ext_l10n.h:773
4189 #, fuzzy
4190 msgid "&Open"
4191 msgstr "Obrir"
4192
4193 #: src/ext_l10n.h:774
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Show ERT contents"
4196 msgstr "Taula de continguts"
4197
4198 #: src/ext_l10n.h:777
4199 #, fuzzy
4200 msgid "External Material"
4201 msgstr "Inserir etiqueta"
4202
4203 #: src/ext_l10n.h:778
4204 #, fuzzy
4205 msgid "&Template"
4206 msgstr "Plantilles"
4207
4208 #: src/ext_l10n.h:779
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Available templates"
4211 msgstr "Inserir Referència"
4212
4213 #: src/ext_l10n.h:781
4214 #, fuzzy
4215 msgid "&Edit file"
4216 msgstr "Fitxer EPS|#E"
4217
4218 #: src/ext_l10n.h:782
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Edit the file externally"
4221 msgstr "Inserir llista d'index"
4222
4223 #: src/ext_l10n.h:783
4224 #, fuzzy
4225 msgid "&View file"
4226 msgstr "fitxerNou"
4227
4228 #: src/ext_l10n.h:784
4229 #, fuzzy
4230 msgid "View the file"
4231 msgstr "Inserir llista de taules"
4232
4233 #: src/ext_l10n.h:785 src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:1103
4234 #: src/ext_l10n.h:1189 src/ext_l10n.h:1202
4235 #, fuzzy
4236 msgid "&Update"
4237 msgstr "Actualitzar|#U"
4238
4239 #: src/ext_l10n.h:786
4240 msgid "Update the material"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/ext_l10n.h:787 src/ext_l10n.h:1075
4244 #, fuzzy
4245 msgid "&File"
4246 msgstr "Fitxer"
4247
4248 #: src/ext_l10n.h:788
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Filename"
4251 msgstr "Nom del fitxer:|#F"
4252
4253 #: src/ext_l10n.h:789 src/ext_l10n.h:810 src/ext_l10n.h:891
4254 #: src/ext_l10n.h:1079
4255 #, fuzzy
4256 msgid "&Browse ..."
4257 msgstr "Examinar..."
4258
4259 #: src/ext_l10n.h:790
4260 #, fuzzy
4261 msgid "&Parameters"
4262 msgstr "Impress.|#P"
4263
4264 #: src/ext_l10n.h:791
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Parameters"
4267 msgstr "Impress.|#P"
4268
4269 #: src/ext_l10n.h:795 src/ext_l10n.h:806 src/ext_l10n.h:1160
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Form1"
4272 msgstr "     Normal"
4273
4274 #: src/ext_l10n.h:800 src/frontends/xforms/form_float.C:29
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Placement"
4277 msgstr "Posició dels flotants"
4278
4279 #: src/ext_l10n.h:801
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Bottom of the page"
4282 msgstr "% de la Pàgina|#"
4283
4284 #: src/ext_l10n.h:802
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Top of the page"
4287 msgstr "% de la Pàgina|#"
4288
4289 #: src/ext_l10n.h:803
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Page of floats"
4292 msgstr "Pàgina: "
4293
4294 #: src/ext_l10n.h:804
4295 msgid "Here, if possible"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: src/ext_l10n.h:805
4299 msgid "Here, definitely"
4300 msgstr ""
4301
4302 #. add the different tabfolders
4303 #: src/ext_l10n.h:807 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:189
4304 #, fuzzy
4305 msgid "File"
4306 msgstr "Fitxer"
4307
4308 #: src/ext_l10n.h:808
4309 #, fuzzy
4310 msgid "&File:"
4311 msgstr "Fitxer"
4312
4313 #: src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
4314 #, fuzzy
4315 msgid "File name to include"
4316 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
4317
4318 #: src/ext_l10n.h:811 src/ext_l10n.h:892
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Select a file"
4321 msgstr "Seleccionar la línia següent"
4322
4323 #: src/ext_l10n.h:812
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Screen Options"
4326 msgstr "Opcions de pantalla"
4327
4328 #: src/ext_l10n.h:813 src/ext_l10n.h:829
4329 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
4330 msgid "Width"
4331 msgstr "Amplada"
4332
4333 #: src/ext_l10n.h:814
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Monochrome"
4336 msgstr "Mostrar en monocrom|#s"
4337
4338 #: src/ext_l10n.h:815
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Grayscale"
4341 msgstr "Mostrar en escala de grisos|#i"
4342
4343 #: src/ext_l10n.h:816
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Color"
4346 msgstr "Tancar"
4347
4348 #: src/ext_l10n.h:817
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Do not display"
4351 msgstr "[no mostrat]"
4352
4353 #: src/ext_l10n.h:819
4354 msgid "S&how:"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: src/ext_l10n.h:820 src/ext_l10n.h:830
4358 msgid "Height"
4359 msgstr "Alçada"
4360
4361 #: src/ext_l10n.h:821
4362 #, fuzzy
4363 msgid "&Draft mode"
4364 msgstr "Mode Matemàtic"
4365
4366 #: src/ext_l10n.h:822
4367 #, fuzzy
4368 msgid "draft mode"
4369 msgstr "Mode Matemàtic"
4370
4371 #: src/ext_l10n.h:823 src/frontends/xforms/form_preferences.C:201
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Size"
4374 msgstr "Tamany|#z"
4375
4376 #: src/ext_l10n.h:824
4377 #, fuzzy
4378 msgid "&Scale"
4379 msgstr "   Petita (2)"
4380
4381 #: src/ext_l10n.h:825
4382 #, fuzzy
4383 msgid "&Default"
4384 msgstr "Per defecte"
4385
4386 #: src/ext_l10n.h:826
4387 #, fuzzy
4388 msgid "&Custom"
4389 msgstr "Tamany Personalitzat"
4390
4391 #: src/ext_l10n.h:827 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
4392 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
4393 #, no-c-format
4394 msgid "%"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/ext_l10n.h:828
4398 msgid "Keep aspect&ratio"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/ext_l10n.h:831
4402 #, fuzzy
4403 msgid "EPS Options"
4404 msgstr "Opcions"
4405
4406 #: src/ext_l10n.h:832
4407 msgid "Bounding box"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/ext_l10n.h:833
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Left &bottom:"
4413 msgstr "Esquerra|#f"
4414
4415 #: src/ext_l10n.h:834
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Right &top:"
4418 msgstr "Dreta|#R"
4419
4420 #: src/ext_l10n.h:835
4421 msgid "Y"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: src/ext_l10n.h:836
4425 msgid "X"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
4429 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
4430 msgid "pt"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844 src/ext_l10n.h:847
4434 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
4435 msgid "cm"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845 src/ext_l10n.h:848
4439 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
4440 #, fuzzy
4441 msgid "in"
4442 msgstr " Petita (4)"
4443
4444 #: src/ext_l10n.h:849
4445 msgid "&Get"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/ext_l10n.h:850
4449 msgid "Get bounding box from file"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: src/ext_l10n.h:851
4453 msgid "&Clip to bounding box"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: src/ext_l10n.h:852
4457 msgid "clip to bounding box"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: src/ext_l10n.h:854
4461 msgid "Rotation"
4462 msgstr "Rotació"
4463
4464 #: src/ext_l10n.h:855
4465 #, fuzzy
4466 msgid "&Angle:"
4467 msgstr "Angle:|#L"
4468
4469 #: src/ext_l10n.h:856
4470 msgid "&Origin:"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: src/ext_l10n.h:858
4474 msgid "leftTop"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: src/ext_l10n.h:859
4478 #, fuzzy
4479 msgid "leftBottom"
4480 msgstr "Baix|#B"
4481
4482 #: src/ext_l10n.h:860
4483 msgid "leftBaseline"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: src/ext_l10n.h:861 src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:202
4487 #, fuzzy
4488 msgid "center"
4489 msgstr "Centrar|#n"
4490
4491 #: src/ext_l10n.h:862
4492 msgid "centerTop"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/ext_l10n.h:863
4496 #, fuzzy
4497 msgid "centerBottom"
4498 msgstr "Dalt | Centre | Baix"
4499
4500 #: src/ext_l10n.h:864
4501 msgid "centerBaseline"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: src/ext_l10n.h:865
4505 #, fuzzy
4506 msgid "rightTop"
4507 msgstr "Dreta"
4508
4509 #: src/ext_l10n.h:866
4510 #, fuzzy
4511 msgid "rightBottom"
4512 msgstr "Baix|#B"
4513
4514 #: src/ext_l10n.h:867
4515 msgid "rightBaseline"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: src/ext_l10n.h:868
4519 #, fuzzy
4520 msgid "referencePoint"
4521 msgstr "Inserir Referència"
4522
4523 #: src/ext_l10n.h:869
4524 #, fuzzy
4525 msgid "LaTeX options"
4526 msgstr "Opcions Extra"
4527
4528 #: src/ext_l10n.h:870
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Su&bfigure"
4531 msgstr "Sub-figura|#k"
4532
4533 #: src/ext_l10n.h:871
4534 msgid "The sub-caption for the figure"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: src/ext_l10n.h:876
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Include File"
4540 msgstr "Inclou"
4541
4542 #: src/ext_l10n.h:877
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Include type"
4545 msgstr "Inclou"
4546
4547 #: src/ext_l10n.h:878
4548 #, fuzzy
4549 msgid "&Include"
4550 msgstr "Inclou"
4551
4552 #: src/ext_l10n.h:879 src/ext_l10n.h:881 src/ext_l10n.h:883 src/ext_l10n.h:886
4553 #: src/ext_l10n.h:888
4554 msgid "FIXME"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: src/ext_l10n.h:880
4558 #, fuzzy
4559 msgid "I&nput"
4560 msgstr "Entrada"
4561
4562 #: src/ext_l10n.h:882
4563 #, fuzzy
4564 msgid "&Verbatim"
4565 msgstr "Textual|#T"
4566
4567 #: src/ext_l10n.h:884
4568 msgid "Options"
4569 msgstr "Opcions"
4570
4571 #: src/ext_l10n.h:885
4572 #, fuzzy
4573 msgid "&Don't typeset"
4574 msgstr "No tipografieu|#D"
4575
4576 #: src/ext_l10n.h:887
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Visible &Space"
4579 msgstr "Espai visible|#s"
4580
4581 #: src/ext_l10n.h:889
4582 #, fuzzy
4583 msgid "&Filename:"
4584 msgstr "Nom del fitxer:|#F"
4585
4586 #: src/ext_l10n.h:895
4587 #, fuzzy
4588 msgid "&Load"
4589 msgstr "Carregar|#L"
4590
4591 #: src/ext_l10n.h:896
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Load the file"
4594 msgstr "Llista de taules"
4595
4596 #: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:1176
4597 #, fuzzy
4598 msgid "&Keyword"
4599 msgstr "Paraula clau:|#K"
4600
4601 #: src/ext_l10n.h:899 src/ext_l10n.h:1031 src/ext_l10n.h:1177
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Index entry"
4604 msgstr "Sagnat"
4605
4606 #: src/ext_l10n.h:902 src/frontends/qt2/QLog.C:33
4607 msgid "Log"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: src/ext_l10n.h:904 src/ext_l10n.h:1203
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Update the display"
4613 msgstr "Mostra"
4614
4615 #: src/ext_l10n.h:906
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Minipage settings"
4618 msgstr "Minipàgina|#M"
4619
4620 #: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Top"
4623 msgstr "Dalt|#T"
4624
4625 #: src/ext_l10n.h:909 src/ext_l10n.h:1058
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Middle"
4628 msgstr "Mig|#d"
4629
4630 #: src/ext_l10n.h:910 src/ext_l10n.h:1059
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Bottom"
4633 msgstr "Baix|#B"
4634
4635 #: src/ext_l10n.h:911
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Vertical alignment"
4638 msgstr "Aliniació Vertical|#V"
4639
4640 #: src/ext_l10n.h:912
4641 #, fuzzy
4642 msgid "A&lignment:"
4643 msgstr "Aliniació"
4644
4645 #: src/ext_l10n.h:913
4646 msgid "Units of width value"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: src/ext_l10n.h:914
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Width value"
4652 msgstr "Amplada"
4653
4654 #: src/ext_l10n.h:915
4655 msgid "&Units:"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: src/ext_l10n.h:921
4659 msgid "&Alignment and Spacing"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: src/ext_l10n.h:922
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Alignment:"
4665 msgstr "Aliniació"
4666
4667 #: src/ext_l10n.h:923
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Justified"
4670 msgstr "Cita"
4671
4672 #: src/ext_l10n.h:924
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Left"
4675 msgstr "Esquerra|#f"
4676
4677 #: src/ext_l10n.h:925
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Right"
4680 msgstr "Dreta|#R"
4681
4682 #: src/ext_l10n.h:926
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Centered"
4685 msgstr "Centrar|#n"
4686
4687 #: src/ext_l10n.h:927
4688 #, fuzzy
4689 msgid "No indentation"
4690 msgstr "Rotació"
4691
4692 #: src/ext_l10n.h:928
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Spacing"
4695 msgstr "Espaiament|#g"
4696
4697 #: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
4698 #: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Centimetres"
4701 msgstr "Centrar|#n"
4702
4703 #: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
4704 #: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Inches"
4707 msgstr "<- Augmentar ->"
4708
4709 #: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
4710 #: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Points"
4713 msgstr "Imprimir"
4714
4715 #: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
4716 #: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Millimetres"
4719 msgstr "Centrar|#n"
4720
4721 #: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
4722 #: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Picas"
4725 msgstr "Enganxar"
4726
4727 #: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
4728 #: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
4729 msgid "ex Units"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
4733 #: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
4734 msgid "em Units"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
4738 #: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Scaled Points"
4741 msgstr "Opcions de pantalla"
4742
4743 #: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
4744 #: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Big/PS Points"
4747 msgstr "Imprimir"
4748
4749 #: src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 src/ext_l10n.h:971
4750 #: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1046
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Didot Points"
4753 msgstr "Imprimir"
4754
4755 #: src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961 src/ext_l10n.h:972
4756 #: src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:1047
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Cicero Points"
4759 msgstr "Imprimir"
4760
4761 #: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:997
4762 msgid "Units:"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: src/ext_l10n.h:996 src/ext_l10n.h:998
4766 msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: src/ext_l10n.h:999
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Value:"
4772 msgstr "Blau"
4773
4774 #: src/ext_l10n.h:1000
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Amount of spacing"
4777 msgstr "Espaiat"
4778
4779 #: src/ext_l10n.h:1001
4780 msgid "Stretch:"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: src/ext_l10n.h:1002
4784 msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: src/ext_l10n.h:1003
4788 msgid "Shrink:"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: src/ext_l10n.h:1004
4792 msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
4796 #, fuzzy
4797 msgid "DefSkip"
4798 msgstr "Salt de línia:|#u"
4799
4800 #: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
4801 #, fuzzy
4802 msgid "SmallSkip"
4803 msgstr "  Petita (3)"
4804
4805 #: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
4806 #, fuzzy
4807 msgid "MedSkip"
4808 msgstr "Mig"
4809
4810 #: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
4811 msgid "BigSkip"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1019
4815 #, fuzzy
4816 msgid "VFill"
4817 msgstr "Fitxer"
4818
4819 #: src/ext_l10n.h:1012
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Above:"
4822 msgstr "Abans:|#v"
4823
4824 #: src/ext_l10n.h:1013
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Below:"
4827 msgstr "Després:|#w"
4828
4829 #: src/ext_l10n.h:1021
4830 msgid "Keep space at the top of the page"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: src/ext_l10n.h:1022
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Keep space at top of the page"
4836 msgstr "% de la Pàgina|#"
4837
4838 #: src/ext_l10n.h:1023
4839 msgid "Keep space at the bottom of the page"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: src/ext_l10n.h:1024
4843 #, fuzzy
4844 msgid "List environment"
4845 msgstr "Aliniació"
4846
4847 #: src/ext_l10n.h:1025
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Label width:"
4850 msgstr "Mida d'Etiqueta:|#d"
4851
4852 #: src/ext_l10n.h:1026
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Label width in list environment"
4855 msgstr "Canviar la profunditat de l'entorn"
4856
4857 #: src/ext_l10n.h:1027
4858 #, fuzzy
4859 msgid "&Lines and Page breaks"
4860 msgstr "Salt de Pàgina"
4861
4862 #: src/ext_l10n.h:1028
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Page break"
4865 msgstr "Salt de Pàgina"
4866
4867 #: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1033
4868 #, fuzzy
4869 msgid "above paragraph"
4870 msgstr "Anar al paràgraf anterior"
4871
4872 #: src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1034
4873 #, fuzzy
4874 msgid "below paragraph"
4875 msgstr "Anar al paràgraf anterior"
4876
4877 #: src/ext_l10n.h:1032
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Line"
4880 msgstr "Línies"
4881
4882 #: src/ext_l10n.h:1035
4883 #, fuzzy
4884 msgid "&Extra options"
4885 msgstr "Opcions Extra"
4886
4887 #: src/ext_l10n.h:1036
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Unit:"
4890 msgstr "Comentari:"
4891
4892 #: src/ext_l10n.h:1049 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Minipage"
4895 msgstr "Minipàgina|#M"
4896
4897 #: src/ext_l10n.h:1050
4898 msgid "Wrap text around floats"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: src/ext_l10n.h:1051
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Indent whole paragraph"
4904 msgstr "Paràgrafs Indentats|#I"
4905
4906 #: src/ext_l10n.h:1052
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Width:"
4909 msgstr "Amplada"
4910
4911 #: src/ext_l10n.h:1053
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Minipage options"
4914 msgstr "Minipàgina|#M"
4915
4916 #: src/ext_l10n.h:1054
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Start new minipage"
4919 msgstr "Començar una nova minipàgina|#S"
4920
4921 #: src/ext_l10n.h:1055
4922 #, fuzzy
4923 msgid "HFill between minipage paragraphs"
4924 msgstr "HFill entre els paràgrafs de minipàgina|#H"
4925
4926 #: src/ext_l10n.h:1056
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Vertical Alignment:"
4929 msgstr "Aliniació Vertical|#V"
4930
4931 #: src/ext_l10n.h:1064
4932 #, fuzzy
4933 msgid "LaTeX pre-amble"
4934 msgstr "Preamble LaTeX"
4935
4936 #: src/ext_l10n.h:1065
4937 #, fuzzy
4938 msgid "The LaTeX pre-amble"
4939 msgstr "Preamble LaTeX"
4940
4941 #: src/ext_l10n.h:1066
4942 msgid "&Edit ..."
4943 msgstr ""
4944
4945 #: src/ext_l10n.h:1067
4946 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: src/ext_l10n.h:1071 src/frontends/qt2/QPrint.C:35
4950 #: src/frontends/xforms/form_print.C:133 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
4951 #: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145
4952 msgid "Print"
4953 msgstr "Imprimir"
4954
4955 #: src/ext_l10n.h:1072
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Print Destination"
4958 msgstr "Destí:"
4959
4960 #: src/ext_l10n.h:1073
4961 #, fuzzy
4962 msgid "P&rinter"
4963 msgstr "Imprimir"
4964
4965 #: src/ext_l10n.h:1074
4966 msgid "Send output to the printer"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: src/ext_l10n.h:1076 src/ext_l10n.h:1078
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Send output to a file"
4972 msgstr "Seleccionar la línia següent"
4973
4974 #: src/ext_l10n.h:1077
4975 msgid "Send output to the given printer"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: src/ext_l10n.h:1080
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Pages"
4981 msgstr "Pàgina: "
4982
4983 #: src/ext_l10n.h:1081
4984 #, fuzzy
4985 msgid "&All"
4986 msgstr "Aplica|#A"
4987
4988 #: src/ext_l10n.h:1082
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Print all pages"
4991 msgstr "Totes les pàgines|#G"
4992
4993 #: src/ext_l10n.h:1083
4994 msgid "&Odd"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: src/ext_l10n.h:1084
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Print odd pages only"
5000 msgstr "Inserir Numéro de Pàgina|#P"
5001
5002 #: src/ext_l10n.h:1085
5003 #, fuzzy
5004 msgid "&Even"
5005 msgstr "Pàgines parells|#E"
5006
5007 #: src/ext_l10n.h:1086
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Print even pages only"
5010 msgstr "Inserir Numéro de Pàgina|#P"
5011
5012 #: src/ext_l10n.h:1087
5013 #, fuzzy
5014 msgid "&Last page:"
5015 msgstr "Idioma"
5016
5017 #: src/ext_l10n.h:1088
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Page number to print to"
5020 msgstr "Impossible imprimir"
5021
5022 #: src/ext_l10n.h:1089
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Re&verse order"
5025 msgstr "Ordre Invers|#R"
5026
5027 #: src/ext_l10n.h:1090
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Print in reverse order"
5030 msgstr "Ordre Invers|#R"
5031
5032 #: src/ext_l10n.h:1091
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Page number to print from"
5035 msgstr "Impossible imprimir"
5036
5037 #: src/ext_l10n.h:1092
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Ran&ge"
5040 msgstr "Pàgina: "
5041
5042 #: src/ext_l10n.h:1093
5043 msgid "Set a range of pages to print"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: src/ext_l10n.h:1094
5047 #, fuzzy
5048 msgid "&Starting range:"
5049 msgstr "Començar una nova minipàgina|#S"
5050
5051 #: src/ext_l10n.h:1095 src/frontends/xforms/form_print.C:139
5052 msgid "Copies"
5053 msgstr "Copiar"
5054
5055 #: src/ext_l10n.h:1096
5056 msgid "Number of copies"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: src/ext_l10n.h:1097
5060 #, fuzzy
5061 msgid "&Collate"
5062 msgstr "Inclinada"
5063
5064 #: src/ext_l10n.h:1098
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Collate copies"
5067 msgstr "Inclinada"
5068
5069 #: src/ext_l10n.h:1099
5070 #, fuzzy
5071 msgid "&Print"
5072 msgstr "Imprimir"
5073
5074 #: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1159
5075 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
5076 #: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
5077 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:71
5078 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:407
5079 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
5080 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35 src/LyXAction.C:130
5081 msgid "Close"
5082 msgstr "Tancar"
5083
5084 #: src/ext_l10n.h:1102 src/ext_l10n.h:1187
5085 #, fuzzy
5086 msgid "&Type"
5087 msgstr "Tipus"
5088
5089 #: src/ext_l10n.h:1104
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Update the reference list"
5092 msgstr "Inserir Referència"
5093
5094 #: src/ext_l10n.h:1105
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Sort"
5097 msgstr "Ho sento."
5098
5099 #: src/ext_l10n.h:1106
5100 msgid "Sort references in alphabetical order"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: src/ext_l10n.h:1107 src/frontends/qt2/QRef.C:103
5104 #, fuzzy
5105 msgid "&Goto"
5106 msgstr "Baix|#B"
5107
5108 #: src/ext_l10n.h:1108
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Move the document cursor to reference"
5111 msgstr "Potser el document està truncat"
5112
5113 #: src/ext_l10n.h:1110
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Page number"
5116 msgstr "No número"
5117
5118 #: src/ext_l10n.h:1111
5119 msgid "Ref on page xxx"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: src/ext_l10n.h:1112
5123 msgid "On page xxx"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: src/ext_l10n.h:1113
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Pretty reference"
5129 msgstr "Inserir Referència"
5130
5131 #: src/ext_l10n.h:1114
5132 msgid "Reference as it appears in output"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: src/ext_l10n.h:1115
5136 #, fuzzy
5137 msgid "&Reference:"
5138 msgstr "Inserir Referència"
5139
5140 #: src/ext_l10n.h:1116
5141 #, fuzzy
5142 msgid "&Name:"
5143 msgstr "Nom"
5144
5145 #: src/ext_l10n.h:1117
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Available references"
5148 msgstr "Inserir Referència"
5149
5150 #: src/ext_l10n.h:1120
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Search and replace"
5153 msgstr "Buscar i Substituir"
5154
5155 #: src/ext_l10n.h:1121
5156 #, fuzzy
5157 msgid "&Find:"
5158 msgstr "Buscar|#n"
5159
5160 #: src/ext_l10n.h:1122
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Replace &with:"
5163 msgstr "Substituir amb|#W"
5164
5165 #: src/ext_l10n.h:1123
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Case &sensitive"
5168 msgstr "Maj. i minúscules|#s#S"
5169
5170 #: src/ext_l10n.h:1124
5171 msgid "Match whole words onl&y"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: src/ext_l10n.h:1125
5175 msgid "Find &Next"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: src/ext_l10n.h:1126 src/ext_l10n.h:1134 src/ext_l10n.h:1183
5179 #, fuzzy
5180 msgid "&Replace"
5181 msgstr "Substituir"
5182
5183 #: src/ext_l10n.h:1127
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Replace &All "
5186 msgstr "Substituir-ho tot|#R#r"
5187
5188 #: src/ext_l10n.h:1128
5189 msgid "Search &backwards"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: src/ext_l10n.h:1130
5193 #, fuzzy
5194 msgid "File: "
5195 msgstr "El fitxer `"
5196
5197 #: src/ext_l10n.h:1132 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Spellchecker"
5200 msgstr "Corrector Ortogràfic"
5201
5202 #: src/ext_l10n.h:1133
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Suggestions:"
5205 msgstr "Destí:"
5206
5207 #: src/ext_l10n.h:1135
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Replace word with current choice"
5210 msgstr "Substituir amb el document actual ?"
5211
5212 #: src/ext_l10n.h:1136
5213 #, fuzzy
5214 msgid "&Add"
5215 msgstr "Afegir a|#t"
5216
5217 #: src/ext_l10n.h:1137
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5220 msgstr "Inserir al diccionari personal|#I"
5221
5222 #: src/ext_l10n.h:1138
5223 #, fuzzy
5224 msgid "&Ignore"
5225 msgstr "Ignorar"
5226
5227 #: src/ext_l10n.h:1139
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Ignore this word"
5230 msgstr "Ignorar el mot|#g"
5231
5232 #: src/ext_l10n.h:1140
5233 msgid "&Accept"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: src/ext_l10n.h:1141
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Accept word for this session"
5239 msgstr "Acceptar el mot en aquesta sessió|#A"
5240
5241 #: src/ext_l10n.h:1142
5242 #, fuzzy
5243 msgid "&Options..."
5244 msgstr "Opcions"
5245
5246 #: src/ext_l10n.h:1144
5247 #, fuzzy
5248 msgid "How far spellchecking has got"
5249 msgstr "Començar la correcció d'ortogràfica|#S"
5250
5251 #: src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Suggestions"
5254 msgstr "Destí:"
5255
5256 #: src/ext_l10n.h:1146
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Replacement:"
5259 msgstr "Posició dels flotants"
5260
5261 #: src/ext_l10n.h:1147
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Current word"
5264 msgstr "Comentari:"
5265
5266 #: src/ext_l10n.h:1148
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Unknown:"
5269 msgstr "desconegut"
5270
5271 #: src/ext_l10n.h:1149
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Replace with selected word"
5274 msgstr "Substituir amb el document actual ?"
5275
5276 #: src/ext_l10n.h:1150
5277 msgid "&Start..."
5278 msgstr ""
5279
5280 #: src/ext_l10n.h:1151
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Start spellcheck"
5283 msgstr "Començar la correcció d'ortogràfica|#S"
5284
5285 #: src/ext_l10n.h:1152 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Insert table"
5288 msgstr "Inserir Taula"
5289
5290 #: src/ext_l10n.h:1153
5291 #, fuzzy
5292 msgid "&Rows:"
5293 msgstr "Files"
5294
5295 #: src/ext_l10n.h:1154
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Number of rows"
5298 msgstr "Número"
5299
5300 #: src/ext_l10n.h:1155
5301 #, fuzzy
5302 msgid "&Columns:"
5303 msgstr "Columnes"
5304
5305 #: src/ext_l10n.h:1156
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Number of columns"
5308 msgstr "% de columnna|#"
5309
5310 #: src/ext_l10n.h:1157
5311 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: src/ext_l10n.h:1161
5315 #, fuzzy
5316 msgid "LaTeX classes"
5317 msgstr "Fitxer log de LaTeX"
5318
5319 #: src/ext_l10n.h:1162
5320 #, fuzzy
5321 msgid "LaTeX styles"
5322 msgstr "Fitxer log de LaTeX"
5323
5324 #: src/ext_l10n.h:1163
5325 #, fuzzy
5326 msgid "BibTeX styles"
5327 msgstr "Base de dades:"
5328
5329 #: src/ext_l10n.h:1164
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Selected classes or styles"
5332 msgstr "Seleccionar la línia següent"
5333
5334 #: src/ext_l10n.h:1165
5335 msgid "Show &path"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: src/ext_l10n.h:1166
5339 msgid "Toggles view of the file list"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: src/ext_l10n.h:1168
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Installed files"
5345 msgstr "Inclou"
5346
5347 #: src/ext_l10n.h:1169
5348 #, fuzzy
5349 msgid "&Rescan"
5350 msgstr "Rellegir|#R#r"
5351
5352 #: src/ext_l10n.h:1170
5353 msgid "Built new file list"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: src/ext_l10n.h:1171
5357 #, fuzzy
5358 msgid "&View"
5359 msgstr "Visualitzar DVI"
5360
5361 #: src/ext_l10n.h:1172
5362 msgid ""
5363 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: src/ext_l10n.h:1174
5367 msgid "Close this dialog"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: src/ext_l10n.h:1178
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Entry"
5373 msgstr "Inserir etiqueta"
5374
5375 #: src/ext_l10n.h:1179
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Thesaurus entries"
5378 msgstr "Format Taula"
5379
5380 #: src/ext_l10n.h:1180
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Select a related word"
5383 msgstr "Seleccionar la línia següent"
5384
5385 #: src/ext_l10n.h:1181
5386 #, fuzzy
5387 msgid "&Selection"
5388 msgstr "Decoració"
5389
5390 #: src/ext_l10n.h:1182
5391 #, fuzzy
5392 msgid "The selected entry"
5393 msgstr "Seleccionar la línia següent"
5394
5395 #: src/ext_l10n.h:1184
5396 msgid "Replace the entry with the selection"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: src/ext_l10n.h:1186
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Table Of Contents"
5402 msgstr "Taula de continguts"
5403
5404 #: src/ext_l10n.h:1188
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Contents list"
5407 msgstr "Taula de continguts"
5408
5409 #: src/ext_l10n.h:1191
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Insert URL"
5412 msgstr "Inserir etiqueta"
5413
5414 #: src/ext_l10n.h:1192
5415 #, fuzzy
5416 msgid "&URL"
5417 msgstr "Url|#U"
5418
5419 #: src/ext_l10n.h:1194
5420 #, fuzzy
5421 msgid "&Name"
5422 msgstr "Nom"
5423
5424 #: src/ext_l10n.h:1195
5425 msgid "Name associated with the URL"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: src/ext_l10n.h:1197
5429 msgid "&Generate hyperlink"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: src/ext_l10n.h:1198
5433 msgid "Output as a hyperlink ?"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: src/ext_l10n.h:1201
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Version control log"
5439 msgstr "Control de Versions%t"
5440
5441 #. Insert the latex builtin float-types
5442 #. (these will later be read from a layout file)
5443 #. table
5444 #: src/FloatList.C:33
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Table"
5447 msgstr "Taula%t"
5448
5449 #: src/FloatList.C:34
5450 #, fuzzy
5451 msgid "List of Tables"
5452 msgstr "Llista de taules"
5453
5454 #: src/FloatList.C:39
5455 msgid "Figure"
5456 msgstr "Figura"
5457
5458 #: src/FloatList.C:40
5459 #, fuzzy
5460 msgid "List of Figures"
5461 msgstr "Llista de taules"
5462
5463 #: src/FloatList.C:48
5464 #, fuzzy
5465 msgid "List of Algorithms"
5466 msgstr "Llista d'algorismes"
5467
5468 #: src/FontLoader.C:295
5469 msgid "Loading font into X-Server..."
5470 msgstr "Carregant font al servidor X..."
5471
5472 #: src/frontends/controllers/biblio.C:220
5473 #, fuzzy
5474 msgid " and "
5475 msgstr "Índex"
5476
5477 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
5478 msgid " et al."
5479 msgstr ""
5480
5481 #: src/frontends/controllers/biblio.C:258
5482 #, fuzzy
5483 msgid "No year"
5484 msgstr "No número"
5485
5486 #: src/frontends/controllers/character.C:33
5487 #: src/frontends/controllers/character.C:53
5488 #: src/frontends/controllers/character.C:71
5489 #: src/frontends/controllers/character.C:93
5490 #: src/frontends/controllers/character.C:131
5491 #: src/frontends/controllers/character.C:151
5492 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:45
5493 #, fuzzy
5494 msgid "No change"
5495 msgstr "(Modificat)"
5496
5497 #. default & error
5498 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:44
5499 msgid "Roman"
5500 msgstr "Romana"
5501
5502 #: src/frontends/controllers/character.C:37
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Sans Serif"
5505 msgstr "Sans Serif"
5506
5507 #: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:44
5508 msgid "Typewriter"
5509 msgstr "Màquina d'Escriure"
5510
5511 #: src/frontends/controllers/character.C:41
5512 #: src/frontends/controllers/character.C:59
5513 #: src/frontends/controllers/character.C:81
5514 #: src/frontends/controllers/character.C:119
5515 #: src/frontends/controllers/character.C:139
5516 #: src/frontends/controllers/character.C:171
5517 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
5518 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Reset"
5521 msgstr "Ref: "
5522
5523 #: src/frontends/controllers/character.C:55 src/lyxfont.C:49
5524 msgid "Medium"
5525 msgstr "Mig"
5526
5527 #: src/frontends/controllers/character.C:57 src/lyxfont.C:49
5528 msgid "Bold"
5529 msgstr "Negreta"
5530
5531 #: src/frontends/controllers/character.C:73 src/lyxfont.C:52
5532 msgid "Upright"
5533 msgstr "Dreta"
5534
5535 #: src/frontends/controllers/character.C:75 src/lyxfont.C:52
5536 msgid "Italic"
5537 msgstr "Itàlica"
5538
5539 #: src/frontends/controllers/character.C:77 src/lyxfont.C:52
5540 msgid "Slanted"
5541 msgstr "Inclinada"
5542
5543 #: src/frontends/controllers/character.C:79
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Small Caps"
5546 msgstr "Majúscules Petites"
5547
5548 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:56
5549 msgid "Tiny"
5550 msgstr " Petita (4)"
5551
5552 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:56
5553 msgid "Smallest"
5554 msgstr "  Petita (3)"
5555
5556 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:56
5557 msgid "Smaller"
5558 msgstr "   Petita (2)"
5559
5560 #: src/frontends/controllers/character.C:101 src/lyxfont.C:56
5561 msgid "Small"
5562 msgstr "    Petita (1)"
5563
5564 #: src/frontends/controllers/character.C:103 src/lyxfont.C:56
5565 msgid "Normal"
5566 msgstr "     Normal"
5567
5568 #: src/frontends/controllers/character.C:107 src/lyxfont.C:57
5569 msgid "Larger"
5570 msgstr "   Gran (2)"
5571
5572 #: src/frontends/controllers/character.C:109 src/lyxfont.C:57
5573 msgid "Largest"
5574 msgstr "  Gran (3)"
5575
5576 #: src/frontends/controllers/character.C:113 src/lyxfont.C:57
5577 msgid "Huger"
5578 msgstr "Gran (5)"
5579
5580 #: src/frontends/controllers/character.C:115 src/lyxfont.C:57
5581 msgid "Increase"
5582 msgstr "<- Augmentar ->"
5583
5584 #: src/frontends/controllers/character.C:117 src/lyxfont.C:57
5585 msgid "Decrease"
5586 msgstr "-> Disminuir <-"
5587
5588 #: src/frontends/controllers/character.C:133
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Emph"
5591 msgstr "Èmfasi"
5592
5593 #: src/frontends/controllers/character.C:135
5594 msgid "Underbar"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: src/frontends/controllers/character.C:137
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Noun"
5600 msgstr "Petites Majúscules"
5601
5602 #: src/frontends/controllers/character.C:153
5603 msgid "No color"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: src/frontends/controllers/character.C:155
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Black"
5609 msgstr "Bloc|#c"
5610
5611 #: src/frontends/controllers/character.C:157
5612 #, fuzzy
5613 msgid "White"
5614 msgstr "Blanc"
5615
5616 #: src/frontends/controllers/character.C:159
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Red"
5619 msgstr "Refer"
5620
5621 #: src/frontends/controllers/character.C:161
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Green"
5624 msgstr "Grec"
5625
5626 #: src/frontends/controllers/character.C:163
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Blue"
5629 msgstr "Blau"
5630
5631 #: src/frontends/controllers/character.C:165
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Cyan"
5634 msgstr "Cancel.lar"
5635
5636 #: src/frontends/controllers/character.C:167
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Magenta"
5639 msgstr "Pare:"
5640
5641 #: src/frontends/controllers/character.C:169
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Yellow"
5644 msgstr "Groc"
5645
5646 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
5647 #, fuzzy
5648 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
5649 msgstr "ERROR: LyX no ha pogut llegir el fitxer de CRÈDITS"
5650
5651 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
5654 msgstr "Instal.leu-lo correctament, si us plau."
5655
5656 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
5657 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
5658 msgstr "Tota aquesta gent, amb el seu treball, han contribuit al projete LyX"
5659
5660 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
5661 #, fuzzy
5662 msgid ""
5663 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
5664 "1995-2001 LyX Team"
5665 msgstr ""
5666 "LyX és Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich,\n"
5667 "1995-1998 Equip LyX"
5668
5669 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
5670 #, fuzzy
5671 msgid ""
5672 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
5673 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
5674 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
5675 "any later version."
5676 msgstr ""
5677 "Aquest programa és software lliure; es permet la seva redis-\n"
5678 "tribució i/o modificació sota els termes de la\n"
5679 "Llicència Pública General (GPL) GNU tal com s'ha \n"
5680 "publicat per part de la Free Software Foundation; tant la\n"
5681 " versió 2 de la Llicència com (opcionalment) qualsevol\n"
5682 "versió posterior."
5683
5684 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
5685 #, fuzzy
5686 msgid ""
5687 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
5688 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
5689 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
5690 "See the GNU General Public License for more details.\n"
5691 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
5692 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
5693 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5694 msgstr ""
5695 "LyX es distribueix amb l'esperança de que sigui\n"
5696 "útil, però SENSE GARANTIES; ni tant sols\n"
5697 "la garantia implicada de POSSIBILITAT DE COMERCIALITZAR\n"
5698 " o SER APTE PER A ALGUN PROPÒSIT PARTICULAR.\n"
5699 "Vegeu la Llicència Pública General GNU per més detalls.\n"
5700 "Debeu haber rebut una còpia de la Llicència \n"
5701 "Pública General GNU amb aquest programa;\n"
5702 "Si no la heu rebut, escriviu a:\n"
5703 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
5704 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5705
5706 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
5707 msgid "LyX Version "
5708 msgstr "Versió LyX"
5709
5710 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
5711 #, fuzzy
5712 msgid " of "
5713 msgstr " de "
5714
5715 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:90
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Library directory: "
5718 msgstr "Directori d'Usuari :"
5719
5720 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
5721 msgid "User directory: "
5722 msgstr "Directori d'Usuari :"
5723
5724 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
5725 #, fuzzy
5726 msgid "Character set"
5727 msgstr "Joc de caràcters:|#H"
5728
5729 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Select external file"
5732 msgstr "Seleccionar la línia següent"
5733
5734 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:145
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Select graphics file"
5737 msgstr "Seleccionar la línia següent"
5738
5739 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Clipart|#C#c"
5742 msgstr "Clipart"
5743
5744 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
5745 #, fuzzy
5746 msgid "left top"
5747 msgstr "Baix|#B"
5748
5749 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
5750 #, fuzzy
5751 msgid "left bottom"
5752 msgstr "Baix|#B"
5753
5754 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
5755 #, fuzzy
5756 msgid "left baseline"
5757 msgstr "Seleccionar la línia següent"
5758
5759 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
5760 #, fuzzy
5761 msgid "center top"
5762 msgstr "Centrar|#n"
5763
5764 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
5765 #, fuzzy
5766 msgid "center bottom"
5767 msgstr "Dalt | Centre | Baix"
5768
5769 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
5770 msgid "center baseline"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
5774 #, fuzzy
5775 msgid "right top"
5776 msgstr "Dreta"
5777
5778 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
5779 #, fuzzy
5780 msgid "right bottom"
5781 msgstr "Baix|#B"
5782
5783 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
5784 msgid "right baseline"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Select document to include"
5790 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
5791
5792 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
5793 msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
5797 #, fuzzy
5798 msgid "*| All files "
5799 msgstr "[no hi ha fitxer]"
5800
5801 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Specified file doesn't exist !"
5804 msgstr "El fitxer ja existeix:"
5805
5806 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
5807 msgid "LaTeX preamble set"
5808 msgstr "Possibles Preambles LaTeX"
5809
5810 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
5811 msgid "Error:"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
5815 msgid "Unable to print"
5816 msgstr "Impossible imprimir"
5817
5818 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
5819 msgid "Check that your parameters are correct"
5820 msgstr "Verifiqueu que els paràmetres són correctes"
5821
5822 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Print to file"
5825 msgstr "Imprimir a"
5826
5827 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
5828 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
5829 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
5830 msgid "String not found!"
5831 msgstr "No s'ha trobat la cadena de caràcters!"
5832
5833 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
5834 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
5835 #, fuzzy
5836 msgid "String has been replaced."
5837 msgstr "1 cadena de caràcters ha estat substituida."
5838
5839 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76
5840 msgid " strings have been replaced."
5841 msgstr ""
5842
5843 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
5844 msgid " words checked."
5845 msgstr " mots verificats"
5846
5847 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
5848 msgid " word checked."
5849 msgstr " mot verificat"
5850
5851 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Spellchecking completed! "
5854 msgstr "Correcció Ortogràfica Finalitzada"
5855
5856 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
5857 #, fuzzy
5858 msgid ""
5859 "The spell checker has died for some reason.\n"
5860 "Maybe it has been killed."
5861 msgstr ""
5862 "El procés i-spell ha mort per alguna raó.\n"
5863 "Potser l'han matat."
5864
5865 #: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
5866 msgid "Missing filelist. try Rescan"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
5870 #, fuzzy
5871 msgid "No version control log file found."
5872 msgstr "No hi ha hagut avisos"
5873
5874 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:59
5875 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
5876 msgstr "El nom del fitxer no pot incloure cap d'aquests caràcters:"
5877
5878 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:61
5879 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
5880 msgstr "espai, '#', '~', '$' o '%'."
5881
5882 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5883 msgid "&Yes"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5887 msgid "&No"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
5891 #, fuzzy
5892 msgid "LyX: "
5893 msgstr "Imprimir"
5894
5895 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
5896 msgid "*|All files"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
5900 msgid "mm"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
5904 msgid "pc"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
5908 #, fuzzy
5909 msgid "ex"
5910 msgstr "Inclinada"
5911
5912 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
5913 msgid "em"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
5917 msgid "sp"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
5921 msgid "bp"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
5925 #, fuzzy
5926 msgid "dd"
5927 msgstr "Afegir a|#t"
5928
5929 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
5930 msgid "mu"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
5934 #, c-format
5935 msgid "%p"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
5939 #, c-format
5940 msgid "%c"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
5944 msgid "%l"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
5948 msgid "FIXME - describe the units."
5949 msgstr ""
5950
5951 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Bibliography Item"
5954 msgstr "Entrada bibliogràfica"
5955
5956 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
5957 msgid "BibTeX"
5958 msgstr "BibTeX"
5959
5960 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5961 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Select a BibTeX style"
5967 msgstr "Passar a mode TeX"
5968
5969 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5970 #, fuzzy
5971 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
5972 msgstr "Base de dades:"
5973
5974 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Select a BibTeX database to add"
5977 msgstr "Base de dades:"
5978
5979 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
5980 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:476
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Not yet supported"
5983 msgstr "'Refer' no disponible en mode matemàtic"
5984
5985 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Document Settings"
5988 msgstr "Documents"
5989
5990 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
5991 msgid "A4"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Smallskip"
5997 msgstr "  Petita (3)"
5998
5999 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Medskip"
6002 msgstr "Mig"
6003
6004 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
6005 msgid "Bigskip"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Length"
6011 msgstr "Llarg|#L"
6012
6013 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
6014 #, fuzzy
6015 msgid "«text»"
6016 msgstr "Inclinada"
6017
6018 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
6019 #, fuzzy
6020 msgid "»text«"
6021 msgstr "Inclinada"
6022
6023 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:362
6024 msgid "Document layout set"
6025 msgstr "Possibles Formats de Document"
6026
6027 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:775
6028 msgid "Converting document to new document class..."
6029 msgstr "Convertint el document a la nova classe..."
6030
6031 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:783
6032 msgid "One paragraph couldn't be converted"
6033 msgstr "Un paràgraf no s'ha pogut convertir"
6034
6035 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:786
6036 msgid " paragraphs couldn't be converted"
6037 msgstr " paràgrafs no s'han pogut convertir"
6038
6039 #. problem changing class -- warn user and retain old style
6040 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
6041 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
6042 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:794
6043 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1489
6044 msgid "Conversion Errors!"
6045 msgstr "Errors de Conversió!"
6046
6047 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
6048 msgid "into chosen document class"
6049 msgstr "a la classe escollida"
6050
6051 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:795
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Errors loading new document class."
6054 msgstr "Impossible canviar a la nova classe de documents."
6055
6056 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
6057 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:796
6058 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1491
6059 msgid "Reverting to original document class."
6060 msgstr "Tornant a la classe de document original."
6061
6062 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1250
6063 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
6064 msgstr "Document de només lectura. Els canvis de format no són permesos."
6065
6066 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
6067 msgid "Should I set some parameters to"
6068 msgstr "Cal que modifiqui "
6069
6070 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
6071 msgid "the defaults of this document class?"
6072 msgstr "per fer-los paràmetres per defecte d'aquesta classe de documents?"
6073
6074 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1490
6075 msgid "Unable to switch to new document class."
6076 msgstr "Impossible canviar a la nova classe de documents."
6077
6078 #: src/frontends/qt2/QERT.C:23
6079 #, fuzzy
6080 msgid "LaTeX ERT"
6081 msgstr "LaTeX|#L"
6082
6083 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
6084 #, fuzzy
6085 msgid "External"
6086 msgstr "Inserir etiqueta"
6087
6088 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
6089 msgid "External material (*)"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Select external material"
6095 msgstr "Seleccionar la línia següent"
6096
6097 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:35
6098 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
6099 #, fuzzy
6100 msgid "LaTeX Information"
6101 msgstr "No hi ha més informació per desfer"
6102
6103 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:56
6104 msgid "Graphics"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
6108 msgid "Include"
6109 msgstr "Inclou"
6110
6111 #: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Build log"
6114 msgstr "Construint programa..."
6115
6116 #: src/frontends/qt2/QLog.C:53
6117 #, fuzzy
6118 msgid "LaTeX log"
6119 msgstr "Fitxer log de LaTeX"
6120
6121 #: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
6122 #, fuzzy
6123 msgid "No build log file found"
6124 msgstr "No hi ha hagut avisos"
6125
6126 #: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
6127 #, fuzzy
6128 msgid "No LaTeX log file found"
6129 msgstr "No hi ha hagut avisos"
6130
6131 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:336
6132 msgid "Paragraph layout set"
6133 msgstr "Format de paràgraf modificat"
6134
6135 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
6136 #, fuzzy
6137 msgid "LyX: Paragraph Settings"
6138 msgstr "Entorn de paràgraf"
6139
6140 #. FIXME: should be cleverer here
6141 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
6142 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:414 src/paragraph.C:1102
6143 msgid "Senseless with this layout!"
6144 msgstr "No té sentit amb aquest format !"
6145
6146 #: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
6147 #, fuzzy
6148 msgid "LaTeX Preamble"
6149 msgstr "Preamble LaTeX"
6150
6151 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
6152 msgid "Enter editor program"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Editor"
6158 msgstr "Edició"
6159
6160 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
6161 msgid "PostScript files (*.ps)"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Select a file to print to"
6167 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
6168
6169 #: src/frontends/qt2/QRef.C:32
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Cross Reference"
6172 msgstr "Inserir referència creuada"
6173
6174 #: src/frontends/qt2/QRef.C:95
6175 #, fuzzy
6176 msgid "&Go back"
6177 msgstr "Negre"
6178
6179 #: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Go back"
6182 msgstr "Negre"
6183
6184 #: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
6185 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Go to reference"
6188 msgstr "Anar a la Referència||#G"
6189
6190 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
6191 #, fuzzy
6192 msgid "ShowFile"
6193 msgstr "Fitxer"
6194
6195 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Spellcheck complete"
6198 msgstr "Correcció Ortogràfica Finalitzada"
6199
6200 #: src/frontends/qt2/QToc.C:39
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Table of contents"
6203 msgstr "Taula de continguts"
6204
6205 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
6206 msgid "VCLog"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Version control log for "
6212 msgstr "Control de Versions%t"
6213
6214 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
6215 msgid "Dismiss"
6216 msgstr "Entesos"
6217
6218 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43
6219 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
6220 msgid "Yes|Yy#y"
6221 msgstr "Sí|Ss#s"
6222
6223 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44
6224 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48
6225 msgid "No|Nn#n"
6226 msgstr "No|Nn#n"
6227
6228 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
6229 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
6230 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
6231 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
6232 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
6233 #: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59
6234 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
6235 #: src/frontends/xforms/form_float.C:85
6236 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
6237 #: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
6238 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
6239 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
6240 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68
6241 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192
6242 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
6243 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
6244 #: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
6245 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59
6246 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
6247 #: src/frontends/xforms/form_url.C:57
6248 msgid "Cancel|^["
6249 msgstr "Anul.la|^["
6250
6251 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56
6252 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
6253 msgid "OK|#O"
6254 msgstr "D'acord|#O"
6255
6256 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
6257 msgid "Clear|#e"
6258 msgstr "Buida"
6259
6260 #: src/frontends/xforms/combox.C:524
6261 msgid "Done"
6262 msgstr "Fet"
6263
6264 #: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117
6265 msgid "WARNING! "
6266 msgstr ""
6267
6268 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
6269 msgid "*"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
6273 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:66
6274 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
6275 #: src/frontends/xforms/form_search.C:73
6276 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
6277 msgid "Close|^["
6278 msgstr "Tancar|^["
6279
6280 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
6281 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
6282 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
6283 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Text"
6286 msgstr "Inclinada"
6287
6288 #. stack tabs
6289 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Copyright and Version"
6292 msgstr "Llicència i Garanties"
6293
6294 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
6295 #, fuzzy
6296 msgid "License and Warranty"
6297 msgstr "Llicència i Garanties"
6298
6299 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
6300 msgid "Key:|#K"
6301 msgstr "Codi:|#K"
6302
6303 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
6304 msgid "Label:|#L"
6305 msgstr "Etiqueta:|#L"
6306
6307 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Bibliography Entry"
6310 msgstr "Entrada bibliogràfica"
6311
6312 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Database:|#D"
6315 msgstr "Base de dades:"
6316
6317 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
6318 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Style:|#S"
6321 msgstr "Estil:  "
6322
6323 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
6324 #: src/frontends/xforms/form_external.C:50
6325 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
6326 #: src/frontends/xforms/form_include.C:30
6327 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:585
6328 #: src/frontends/xforms/form_print.C:146
6329 msgid "Browse...|#B"
6330 msgstr "Examinar..."
6331
6332 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
6333 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:256
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Browse...|#r"
6336 msgstr "Examinar..."
6337
6338 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Add bibliography to TOC|#A"
6341 msgstr "Entrada bibliogràfica"
6342
6343 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
6344 #, fuzzy
6345 msgid "BibTeX Database"
6346 msgstr "Base de dades:"
6347
6348 #. set up the tooltips
6349 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
6350 msgid ""
6351 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
6352 "\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
6353 "Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
6354 msgstr ""
6355
6356 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
6357 msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
6358 msgstr ""
6359
6360 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
6361 msgid ""
6362 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
6363 "extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
6364 "$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"View-"
6365 ">TeX Information\" you can list all installed styles."
6366 msgstr ""
6367
6368 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
6369 msgid ""
6370 "Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
6371 "Contents (which doesn't happen by default)."
6372 msgstr ""
6373
6374 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Select Database"
6377 msgstr "Base de dades:"
6378
6379 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:84
6380 #, fuzzy
6381 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
6382 msgstr "Base de dades:"
6383
6384 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Select BibTeX-Style"
6387 msgstr "Passar a mode TeX"
6388
6389 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:101
6390 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
6394 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Close|^[^M"
6397 msgstr "Tancar|#C^["
6398
6399 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
6400 msgid "Update|#Uu"
6401 msgstr "Actualitzar|#Uu"
6402
6403 #: src/frontends/xforms/form_character.C:33
6404 msgid "Family:|#F"
6405 msgstr "Família:|#F"
6406
6407 #: src/frontends/xforms/form_character.C:43
6408 msgid "Series:|#S"
6409 msgstr "Sèries:|#S"
6410
6411 #: src/frontends/xforms/form_character.C:53
6412 msgid "Shape:|#H"
6413 msgstr "Forma:|#H"
6414
6415 #: src/frontends/xforms/form_character.C:63
6416 msgid "Size:|#Z"
6417 msgstr "Tamany:|#Z"
6418
6419 #: src/frontends/xforms/form_character.C:73
6420 msgid "Misc:|#M"
6421 msgstr "Miscel.lania:|#M"
6422
6423 #: src/frontends/xforms/form_character.C:83
6424 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
6425 #: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66
6426 #: src/frontends/xforms/form_external.C:94
6427 #: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58
6428 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
6429 #: src/frontends/xforms/form_index.C:48
6430 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
6431 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
6432 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75
6433 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
6434 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
6435 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
6436 #: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
6437 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51
6438 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
6439 #: src/frontends/xforms/form_url.C:68
6440 msgid "Apply|#A"
6441 msgstr "Aplica|#A"
6442
6443 #: src/frontends/xforms/form_character.C:91
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Cancel|#N"
6446 msgstr "Cancel.lar"
6447
6448 #: src/frontends/xforms/form_character.C:99
6449 msgid "Color:|#C"
6450 msgstr "Color:|#C"
6451
6452 #: src/frontends/xforms/form_character.C:109
6453 msgid "Toggle on all these|#T"
6454 msgstr "Alternar en tots|#A"
6455
6456 #: src/frontends/xforms/form_character.C:116
6457 #: src/frontends/xforms/form_character.C:128
6458 msgid "Language:"
6459 msgstr "Idioma:"
6460
6461 #: src/frontends/xforms/form_character.C:122
6462 msgid "These are never toggled"
6463 msgstr "Aquests mai s'alteren"
6464
6465 #: src/frontends/xforms/form_character.C:125
6466 msgid "These are always toggled"
6467 msgstr "Aquests sempre s'alteren"
6468
6469 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:38
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Character Layout"
6472 msgstr "Estil de caràcter"
6473
6474 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Inset keys|#I"
6477 msgstr "Inserir etiqueta"
6478
6479 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Bibliography keys|#y"
6482 msgstr "Entrada bibliogràfica"
6483
6484 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
6485 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
6486 msgid "@4->"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
6490 msgid "#&D"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
6494 msgid "@9+"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
6498 msgid "#X"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
6502 msgid "@8->"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
6506 msgid "#&A"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
6510 msgid "@2->"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
6514 msgid "#&B"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
6518 msgid "Regular Expression|#R"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Case sensitive|#C"
6524 msgstr "Maj. i minúscules|#s#S"
6525
6526 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
6527 msgid "Previous|#P"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Next|#N"
6533 msgstr "Nom Destinatari:|#N"
6534
6535 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
6536 msgid "Full author list|#F"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Upper case|#U"
6542 msgstr "Utilitzar inclou|#i"
6543
6544 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Optional text"
6547 msgstr "Opcions"
6548
6549 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Before:|#B"
6552 msgstr "Després:|#w"
6553
6554 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
6555 #, fuzzy
6556 msgid "After:|#e"
6557 msgstr "Esquerre:|#e"
6558
6559 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
6560 #: src/frontends/xforms/form_document.C:53
6561 #: src/frontends/xforms/form_float.C:68
6562 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34
6563 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
6564 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85
6565 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175
6566 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
6567 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Restore|#R"
6570 msgstr "Ordre Invers|#R"
6571
6572 #. set up the tooltip mechanism
6573 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
6576 msgstr "Inserir cita"
6577
6578 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:190
6579 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
6580 msgstr ""
6581
6582 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
6583 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
6584 msgstr ""
6585
6586 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
6587 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
6588 msgstr ""
6589
6590 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
6591 msgid ""
6592 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
6593 "right browser window."
6594 msgstr ""
6595
6596 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
6597 msgid ""
6598 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
6599 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
6600 "left browser window."
6601 msgstr ""
6602
6603 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
6604 msgid "Information about the selected entry"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
6608 msgid ""
6609 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
6610 "(Natbib)."
6611 msgstr ""
6612
6613 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
6614 msgid ""
6615 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
6616 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
6617 msgstr ""
6618
6619 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
6620 msgid ""
6621 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
6622 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
6623 "sentences (Natbib)."
6624 msgstr ""
6625
6626 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
6627 msgid ""
6628 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
6629 msgstr ""
6630
6631 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
6632 msgid ""
6633 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
6634 msgstr ""
6635
6636 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
6637 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
6638 msgstr ""
6639
6640 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
6641 msgid ""
6642 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
6643 "\", but not \"BibTeX\"."
6644 msgstr ""
6645
6646 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
6647 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
6648 msgstr ""
6649
6650 #: src/frontends/xforms/form_document.C:31
6651 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
6652 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
6653 msgid "Tabbed folder"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: src/frontends/xforms/form_document.C:60
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Save as Document Defaults|#v"
6659 msgstr "Fixar el format del paper"
6660
6661 #: src/frontends/xforms/form_document.C:66
6662 msgid "Use Class Defaults|#C"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: src/frontends/xforms/form_document.C:94
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Paper size"
6668 msgstr "Mides:|#P"
6669
6670 #: src/frontends/xforms/form_document.C:96
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Paper size:|#P"
6673 msgstr "Mides:|#P"
6674
6675 #: src/frontends/xforms/form_document.C:104
6676 msgid "Width:|#W"
6677 msgstr "Amplada:|#W"
6678
6679 #: src/frontends/xforms/form_document.C:114
6680 msgid "Height:|#H"
6681 msgstr "Alçada:|#H"
6682
6683 #: src/frontends/xforms/form_document.C:126
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Portrait|#r"
6686 msgstr "Retrat"
6687
6688 #: src/frontends/xforms/form_document.C:134
6689 msgid "Landscape|#L"
6690 msgstr "Apaisat"
6691
6692 #: src/frontends/xforms/form_document.C:145
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Custom sizes|#M"
6695 msgstr "Tamany Personalitzat"
6696
6697 #: src/frontends/xforms/form_document.C:153
6698 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
6702 msgid "Top:|#T"
6703 msgstr "Dalt:|#T"
6704
6705 #: src/frontends/xforms/form_document.C:172
6706 msgid "Bottom:|#B"
6707 msgstr "Baix:|#B"
6708
6709 #: src/frontends/xforms/form_document.C:182
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Inner:|#I"
6712 msgstr "Inserir"
6713
6714 #: src/frontends/xforms/form_document.C:192
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Outer:|#u"
6717 msgstr "Altre...|#T"
6718
6719 #: src/frontends/xforms/form_document.C:202
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Headheight:|#H"
6722 msgstr "Alçada capç.:|#i"
6723
6724 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
6725 msgid "Headsep:|#d"
6726 msgstr "Sep. capçalera:|#d"
6727
6728 #: src/frontends/xforms/form_document.C:222
6729 msgid "Footskip:|#F"
6730 msgstr "Separació peu:|#F"
6731
6732 #: src/frontends/xforms/form_document.C:255
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Page cols"
6735 msgstr "Pàgina: "
6736
6737 #: src/frontends/xforms/form_document.C:258
6738 msgid "Fonts:|#F"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: src/frontends/xforms/form_document.C:266
6742 msgid "Font Size:|#O"
6743 msgstr "Tamany de font:|#O"
6744
6745 #: src/frontends/xforms/form_document.C:274
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Class:|#l"
6748 msgstr "Classe:|#C"
6749
6750 #: src/frontends/xforms/form_document.C:282
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Page style:|#P"
6753 msgstr "Estil de pàgina:|#P"
6754
6755 #: src/frontends/xforms/form_document.C:290
6756 msgid "Spacing|#g"
6757 msgstr "Espaiament|#g"
6758
6759 #: src/frontends/xforms/form_document.C:298
6760 msgid "Extra Options:|#X"
6761 msgstr "Opcions extra"
6762
6763 #: src/frontends/xforms/form_document.C:308
6764 msgid "Default Skip:|#u"
6765 msgstr "Salt de línia:|#u"
6766
6767 #: src/frontends/xforms/form_document.C:317
6768 msgid "One|#n"
6769 msgstr "Una|#n"
6770
6771 #: src/frontends/xforms/form_document.C:325
6772 msgid "Two|#T"
6773 msgstr "Dues|#T"
6774
6775 #: src/frontends/xforms/form_document.C:336
6776 msgid "One|#e"
6777 msgstr "Una|#e"
6778
6779 #: src/frontends/xforms/form_document.C:344
6780 msgid "Two|#w"
6781 msgstr "Dues|#w"
6782
6783 #: src/frontends/xforms/form_document.C:355
6784 msgid "Indent|#I"
6785 msgstr "Sagnat|#S"
6786
6787 #: src/frontends/xforms/form_document.C:363
6788 msgid "Skip|#K"
6789 msgstr "Saltar|#S"
6790
6791 #: src/frontends/xforms/form_document.C:402
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Quote Style    "
6794 msgstr "Possibles Cometes"
6795
6796 #: src/frontends/xforms/form_document.C:404
6797 msgid "Encoding:|#D"
6798 msgstr "Codificació:|#D"
6799
6800 #: src/frontends/xforms/form_document.C:412
6801 msgid "Type:|#T"
6802 msgstr "Tipus:|#T"
6803
6804 #: src/frontends/xforms/form_document.C:421
6805 msgid "Single|#S"
6806 msgstr "Simple|#S"
6807
6808 #: src/frontends/xforms/form_document.C:429
6809 msgid "Double|#D"
6810 msgstr "Doble|#D"
6811
6812 #: src/frontends/xforms/form_document.C:439
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Language:|#L"
6815 msgstr "Idioma:"
6816
6817 #: src/frontends/xforms/form_document.C:470
6818 msgid "Float Placement:|#L"
6819 msgstr "Posició dels flotants"
6820
6821 #: src/frontends/xforms/form_document.C:476
6822 msgid "Section number depth"
6823 msgstr "Mida de números de secció"
6824
6825 #: src/frontends/xforms/form_document.C:480
6826 msgid "Table of contents depth"
6827 msgstr "Mida de la taula de continguts"
6828
6829 #: src/frontends/xforms/form_document.C:485
6830 #, fuzzy
6831 msgid "PS Driver|#S"
6832 msgstr "Driver de PS:|#S"
6833
6834 #: src/frontends/xforms/form_document.C:493
6835 msgid "Use AMS Math|#M"
6836 msgstr "Usar AMS Matemàtic|#M"
6837
6838 #: src/frontends/xforms/form_document.C:501
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Use Natbib|#N"
6841 msgstr "Utilitzar inclou|#i"
6842
6843 #: src/frontends/xforms/form_document.C:509
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Citation style|#i"
6846 msgstr "Cita"
6847
6848 #: src/frontends/xforms/form_document.C:552
6849 msgid "Size|#z"
6850 msgstr "Tamany|#z"
6851
6852 #: src/frontends/xforms/form_document.C:561
6853 msgid "LaTeX|#L"
6854 msgstr "LaTeX|#L"
6855
6856 #: src/frontends/xforms/form_document.C:570
6857 msgid "1|#1"
6858 msgstr "1|#1"
6859
6860 #: src/frontends/xforms/form_document.C:580
6861 msgid "2|#2"
6862 msgstr "2|#2"
6863
6864 #: src/frontends/xforms/form_document.C:589
6865 msgid "3|#3"
6866 msgstr "3|#3"
6867
6868 #: src/frontends/xforms/form_document.C:598
6869 msgid "4|#4"
6870 msgstr "4|#4"
6871
6872 #: src/frontends/xforms/form_document.C:613
6873 msgid "Standard|#S"
6874 msgstr "Estàndard"
6875
6876 #: src/frontends/xforms/form_document.C:624
6877 msgid "Maths|#M"
6878 msgstr "Matemàtics"
6879
6880 #: src/frontends/xforms/form_document.C:634
6881 msgid "Ding 1|#D"
6882 msgstr "Ding 1|#D"
6883
6884 #: src/frontends/xforms/form_document.C:644
6885 msgid "Ding 2|#i"
6886 msgstr "Ding 2|#i"
6887
6888 #: src/frontends/xforms/form_document.C:654
6889 msgid "Ding 3|#n"
6890 msgstr "Ding 3|#n"
6891
6892 #: src/frontends/xforms/form_document.C:664
6893 msgid "Ding 4|#g"
6894 msgstr "Ding 4|#g"
6895
6896 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:110
6897 #, fuzzy
6898 msgid ""
6899 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
6900 "| B4 | B5 "
6901 msgstr ""
6902 "Per defecte | Personalitzada | Carta US | Legal US | Executiu US | A3 | A4 | "
6903 "A5 | B3 | B4 | B5 "
6904
6905 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:113
6906 #, fuzzy
6907 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
6908 msgstr ""
6909 "Cap | A4 marges petits (només retrat) | A4 marges molt petits (només retrat) "
6910 "| A4 marges molt grans (només retrat) "
6911
6912 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:201
6913 #, fuzzy
6914 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
6915 msgstr "Simple | Un i mig | Doble | Altre "
6916
6917 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:209
6918 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
6919 msgstr "Espai Petit | Espai Mitjà | Espai Gran | Llargada "
6920
6921 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:268
6922 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
6923 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
6924
6925 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:292
6926 msgid " Author-year | Numerical "
6927 msgstr ""
6928
6929 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:305
6930 msgid ""
6931 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
6932 "| huge | Huge"
6933 msgstr ""
6934 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
6935 "| huge | Huge"
6936
6937 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:338
6938 msgid ""
6939 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
6940 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
6944 msgid "Do you want to save the current settings"
6945 msgstr "Voleu salvar els paramètres actuals"
6946
6947 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:406
6948 #, fuzzy
6949 msgid "for the document layout as default?"
6950 msgstr "Possibles Formats de Document"
6951
6952 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
6953 #, fuzzy
6954 msgid "(they will be valid for any new document)"
6955 msgstr "Introduiu el nom de fitxer del document nou"
6956
6957 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1302
6958 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:584
6959 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
6960 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
6963 msgstr "Avís: Longitut invàlida (exemple correcte: 10mm)"
6964
6965 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Status"
6968 msgstr "Salvar"
6969
6970 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Open|#O"
6973 msgstr "Altre...|#O"
6974
6975 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Collapsed|#C"
6978 msgstr "Commanda:|#C"
6979
6980 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Inlined View|#I"
6983 msgstr "Inserir figura"
6984
6985 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
6986 #, fuzzy
6987 msgid "ERT Options"
6988 msgstr "Opcions"
6989
6990 #: src/frontends/xforms/form_external.C:29
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Template|#t"
6993 msgstr "Plantilles"
6994
6995 #: src/frontends/xforms/form_external.C:42
6996 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
6997 #: src/frontends/xforms/form_print.C:44
6998 msgid "File|#F"
6999 msgstr "Fitxer|#F"
7000
7001 #: src/frontends/xforms/form_external.C:58
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Parameters|#P"
7004 msgstr "Impress.|#P"
7005
7006 #: src/frontends/xforms/form_external.C:66
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Edit file|#E"
7009 msgstr "Fitxer EPS|#E"
7010
7011 #: src/frontends/xforms/form_external.C:74
7012 msgid "View result|#V"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: src/frontends/xforms/form_external.C:82
7016 #, fuzzy
7017 msgid "Update result|#U"
7018 msgstr "Actualitzar|#U"
7019
7020 #: src/frontends/xforms/form_external.C:102
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Cancel|#C^["
7023 msgstr "Anul.la|^["
7024
7025 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:30
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Edit external file"
7028 msgstr "Inserir llista d'index"
7029
7030 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
7031 msgid "Directory:|#D"
7032 msgstr "Directori:|#D"
7033
7034 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
7035 msgid "Pattern:|#P"
7036 msgstr "Plantilla:|#P"
7037
7038 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
7039 msgid "Filename:|#F"
7040 msgstr "Nom del fitxer:|#F"
7041
7042 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
7043 msgid "Rescan|#R#r"
7044 msgstr "Rellegir|#R#r"
7045
7046 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
7047 msgid "Home|#H#h"
7048 msgstr "Home|#H#h"
7049
7050 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
7051 msgid "User1|#1"
7052 msgstr "Usuari1|#1"
7053
7054 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
7055 msgid "User2|#2"
7056 msgstr "Usuari2|#2"
7057
7058 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228
7059 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398
7060 msgid "Warning! Couldn't open directory."
7061 msgstr "Avís! Impossible obrir el directori."
7062
7063 #: src/frontends/xforms/form_float.C:33
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Top of the page|#T"
7066 msgstr "% de la Pàgina|#"
7067
7068 #: src/frontends/xforms/form_float.C:40
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Bottom of the page|#B"
7071 msgstr "% de la Pàgina|#"
7072
7073 #: src/frontends/xforms/form_float.C:47
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Page of floats|#P"
7076 msgstr "Pàgina: "
7077
7078 #: src/frontends/xforms/form_float.C:54
7079 msgid "Here, if possible|#i"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: src/frontends/xforms/form_float.C:61
7083 msgid "Here, definitely|#H"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Float Options"
7089 msgstr "Opcions"
7090
7091 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
7092 msgid "Forked child processes|#F"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
7096 msgid "Kill processes|#K"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
7100 msgid "All ->"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
7104 msgid "@->"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
7108 msgid "Child processes"
7109 msgstr ""
7110
7111 #. Set up the tooltip mechanism
7112 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
7113 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
7114 msgstr ""
7115
7116 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
7117 msgid "A list of all child processes to kill."
7118 msgstr ""
7119
7120 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
7121 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
7122 msgstr ""
7123
7124 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
7125 msgid ""
7126 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
7127 msgstr ""
7128
7129 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
7130 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
7131 msgstr ""
7132
7133 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
7134 msgid "Ok"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Subfigure|#S"
7140 msgstr "Sub-figura|#k"
7141
7142 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Title|#T"
7145 msgstr "Fitxer"
7146
7147 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Angle|#A"
7150 msgstr "Angle:|#L"
7151
7152 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
7153 msgid "deg"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
7157 msgid "Origin|#O"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Draft mode|#D"
7163 msgstr "Mode Matemàtic"
7164
7165 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Rotate|#R"
7168 msgstr "Rotar 90°"
7169
7170 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
7171 msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
7175 msgid "Output size"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
7179 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
7180 msgid "Original size|#O"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
7184 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Scale|#S"
7187 msgstr "Especial:|#S"
7188
7189 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Custom|#C"
7192 msgstr "Tamany Personalitzat"
7193
7194 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
7195 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Value|#V"
7198 msgstr "Blau"
7199
7200 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
7201 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Width|#W"
7204 msgstr "Amplada:|#W"
7205
7206 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
7207 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Height|#H"
7210 msgstr "Alçada:|#H"
7211
7212 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
7213 msgid "keep Aspect ratio|#A"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
7217 msgid "Get LyX size|#L"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
7221 msgid "Corner coordinates (X, Y)"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
7225 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
7226 msgid ", "
7227 msgstr ""
7228
7229 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
7230 msgid "Top right  ( |#T"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
7234 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
7235 msgid " )"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Bottom left  ( |#B"
7241 msgstr "Baix|#B"
7242
7243 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
7244 msgid "Units|#U"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
7248 msgid "Get values from file|#G"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
7252 msgid "Clip to bounding box|#C"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
7256 msgid "Additional LaTeX options|#L"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Screen size"
7262 msgstr "Opcions de pantalla"
7263
7264 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Screen display"
7267 msgstr "[no mostrat]"
7268
7269 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
7270 #, fuzzy
7271 msgid "Custom|#u"
7272 msgstr "Tamany Personalitzat"
7273
7274 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Default|#f"
7277 msgstr "Par Defecte|#t"
7278
7279 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Monochrome|#M"
7282 msgstr "Mostrar en monocrom|#s"
7283
7284 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Grayscale|#G"
7287 msgstr "Mostrar en escala de grisos|#i"
7288
7289 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Color|#C"
7292 msgstr "Color:|#C"
7293
7294 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
7295 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:513
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Don't display|#D"
7298 msgstr "[no mostrat]"
7299
7300 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Get LaTeX size|#L"
7303 msgstr "LaTeX|#L"
7304
7305 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:190
7306 #, fuzzy
7307 msgid "LyX View"
7308 msgstr "Visualitzar DVI"
7309
7310 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:191
7311 #, fuzzy
7312 msgid "LaTeX Size"
7313 msgstr "mode TeX"
7314
7315 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:192
7316 msgid "Bounding Box"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:193
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Extras"
7322 msgstr "Sortir"
7323
7324 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:548
7325 msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
7326 msgstr ""
7327
7328 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:549
7329 msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:695
7333 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
7334 msgid "Invalid Length!"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: src/frontends/xforms/form_include.C:37
7338 msgid "Don't typeset|#D"
7339 msgstr "No tipografieu|#D"
7340
7341 #: src/frontends/xforms/form_include.C:53
7342 msgid "Load|#L"
7343 msgstr "Carregar|#L"
7344
7345 #: src/frontends/xforms/form_include.C:60
7346 msgid "File name:|#F"
7347 msgstr "Nom del fitxer:|#F"
7348
7349 #: src/frontends/xforms/form_include.C:68
7350 msgid "Visible space|#s"
7351 msgstr "Espai visible|#s"
7352
7353 #: src/frontends/xforms/form_include.C:75
7354 msgid "Verbatim|#V"
7355 msgstr "Textual|#T"
7356
7357 #: src/frontends/xforms/form_include.C:83
7358 msgid "Use input|#i"
7359 msgstr "Utilitzar entrada|#i"
7360
7361 #: src/frontends/xforms/form_include.C:91
7362 msgid "Use include|#U"
7363 msgstr "Utilitzar inclou|#i"
7364
7365 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Include file"
7368 msgstr "Inclou"
7369
7370 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Keyword|#K"
7373 msgstr "Paraula clau:|#K"
7374
7375 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
7376 msgid "LaTeX Log"
7377 msgstr "Fitxer log de LaTeX"
7378
7379 #: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Maths Decorations & Accents"
7382 msgstr "Decoració"
7383
7384 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
7385 #, fuzzy
7386 msgid ""
7387 "()\n"
7388 "Both|#B"
7389 msgstr "Baix|#B"
7390
7391 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
7392 #, fuzzy
7393 msgid ""
7394 ")\n"
7395 "Right|#R"
7396 msgstr "Dreta|#R"
7397
7398 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
7399 #, fuzzy
7400 msgid ""
7401 "(\n"
7402 "Left|#L"
7403 msgstr "Esquerra|#L"
7404
7405 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Maths Delimiters"
7408 msgstr "Delimitador"
7409
7410 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
7411 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
7412 msgid "Rows"
7413 msgstr "Files"
7414
7415 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
7416 msgid "Columns "
7417 msgstr "Columnes"
7418
7419 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
7420 msgid "Vertical align|#V"
7421 msgstr "Aliniació Vertical|#V"
7422
7423 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
7424 msgid "Horizontal align|#H"
7425 msgstr "Aliniació Horizontal|#H"
7426
7427 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
7428 msgid "OK  "
7429 msgstr "D'acord  "
7430
7431 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Maths Matrix"
7434 msgstr "Matriu"
7435
7436 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
7437 msgid "Top | Center | Bottom"
7438 msgstr "Dalt | Centre | Baix"
7439
7440 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
7441 msgid "Close "
7442 msgstr "Tancar "
7443
7444 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
7445 msgid "Functions"
7446 msgstr "Funcions"
7447
7448 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
7449 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94
7450 msgid "­ Û"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
7454 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109
7455 msgid "± ´"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
7459 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99
7460 msgid "£ @"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
7464 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
7465 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109
7466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
7467 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
7468 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250
7469 msgid "Misc"
7470 msgstr "Misc."
7471
7472 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
7473 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Dots"
7476 msgstr "Documents"
7477
7478 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
7479 msgid "S  ò"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
7483 msgid "!(£ @)"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Maths Panel"
7489 msgstr "Panell Matemàtic"
7490
7491 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Arrows"
7494 msgstr "Examinar|#B"
7495
7496 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
7497 msgid "Binary Ops"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
7501 msgid "Bin Relations"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
7505 msgid "Big Operators"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
7509 #, fuzzy
7510 msgid "AMS Misc"
7511 msgstr "Misc."
7512
7513 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
7514 msgid "AMS Arrows"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
7518 #, fuzzy
7519 msgid "AMS Relations"
7520 msgstr "Separació"
7521
7522 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
7523 msgid "AMS Negated Rel"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
7527 msgid "AMS Operators"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
7531 msgid "Thin|#T"
7532 msgstr "Prim|#T"
7533
7534 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37
7535 msgid "Medium|#M"
7536 msgstr "Mig|#M"
7537
7538 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
7539 msgid "Thick|#H"
7540 msgstr "Gruixut|#H"
7541
7542 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
7543 msgid "Negative|#N"
7544 msgstr "Negatiu"
7545
7546 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58
7547 msgid "Quadratin|#Q"
7548 msgstr "Quadratin||#Q"
7549
7550 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
7551 msgid "2Quadratin|#2"
7552 msgstr "2Quadratin||#2"
7553
7554 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Maths Spacing"
7557 msgstr "Espaiat"
7558
7559 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
7560 #, fuzzy
7561 msgid "textrm"
7562 msgstr "Inclinada"
7563
7564 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
7565 msgid "Maths Styles & Fonts"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
7569 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
7570 msgid "Alignment"
7571 msgstr "Aliniació"
7572
7573 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
7574 msgid "Top|#T"
7575 msgstr "Dalt|#T"
7576
7577 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50
7578 msgid "Middle|#d"
7579 msgstr "Mig|#d"
7580
7581 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
7582 msgid "Bottom|#B"
7583 msgstr "Baix|#B"
7584
7585 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Minipage Options"
7588 msgstr "Minipàgina|#M"
7589
7590 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
7591 msgid "Right|#R"
7592 msgstr "Dreta|#R"
7593
7594 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41
7595 msgid "Left|#f"
7596 msgstr "Esquerra|#f"
7597
7598 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
7599 msgid "Block|#c"
7600 msgstr "Bloc|#c"
7601
7602 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
7603 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
7604 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387
7605 msgid "Center|#n"
7606 msgstr "Centrar|#n"
7607
7608 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
7609 msgid "Lines"
7610 msgstr "Línies"
7611
7612 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
7613 msgid "Above|#b"
7614 msgstr "Abans|#b"
7615
7616 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
7617 msgid "Below|#E"
7618 msgstr "Després|#E"
7619
7620 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Page breaks"
7623 msgstr "Salt de Pàgina"
7624
7625 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87
7626 msgid "Above|#o"
7627 msgstr "Abans|#o"
7628
7629 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94
7630 msgid "Below|#l"
7631 msgstr "Després|#l"
7632
7633 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Vertical spaces"
7636 msgstr "Espais verticals"
7637
7638 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
7639 msgid "Above:|#v"
7640 msgstr "Abans:|#v"
7641
7642 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
7643 msgid "Keep|#K"
7644 msgstr "Manté|#K"
7645
7646 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
7647 msgid "Below:|#w"
7648 msgstr "Després:|#w"
7649
7650 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
7651 msgid "Keep|#p"
7652 msgstr "Manté|#p"
7653
7654 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Line spacing"
7657 msgstr "Espaiat"
7658
7659 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Spacing:|#S"
7662 msgstr "Espaiament|#g"
7663
7664 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Label Width"
7667 msgstr "Mida d'Etiqueta:|#d"
7668
7669 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Longest Label:|#g"
7672 msgstr "Taula llarga"
7673
7674 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
7675 msgid "Indent"
7676 msgstr "Sagnat"
7677
7678 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168
7679 msgid "No Indent|#I"
7680 msgstr "Sense sagnat|#I"
7681
7682 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Paragraph Layout"
7685 msgstr "Format de paràgrafExtra"
7686
7687 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
7688 msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:122
7692 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125
7693 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
7694 msgstr "Cap | Defecte | Petit  | Mitjà | Gran | VFill | Llargada "
7695
7696 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:129
7697 #, fuzzy
7698 msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Custom "
7699 msgstr "Simple | Un i mig | Doble | Altre "
7700
7701 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
7702 #, fuzzy
7703 msgid "LaTeX preamble"
7704 msgstr "Preamble LaTeX"
7705
7706 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:39 src/LyXAction.C:154
7707 msgid "Save"
7708 msgstr "Salvar"
7709
7710 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Scale & Resolution"
7713 msgstr "Rotació"
7714
7715 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Fonts used"
7718 msgstr "Tamany de font:|#O"
7719
7720 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Roman|#R"
7723 msgstr "Romana"
7724
7725 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:117
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Sans Serif|#S"
7728 msgstr "Sans Serif"
7729
7730 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:124
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Typewriter|#T"
7733 msgstr "Màquina d'Escriure"
7734
7735 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:131
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Encoding|#E"
7738 msgstr "Codificació:|#D"
7739
7740 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
7743 msgstr "Inserir taula de continguts"
7744
7745 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:148
7746 #, fuzzy, no-c-format
7747 msgid "Zoom %|#Z"
7748 msgstr "o %|#o"
7749
7750 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:160
7751 msgid "Screen DPI|#D"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
7755 #, fuzzy
7756 msgid "smallest"
7757 msgstr "  Petita (3)"
7758
7759 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:177
7760 #, fuzzy
7761 msgid "smaller"
7762 msgstr "   Petita (2)"
7763
7764 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:189
7765 #, fuzzy
7766 msgid "larger"
7767 msgstr "   Gran (2)"
7768
7769 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:192
7770 #, fuzzy
7771 msgid "largest"
7772 msgstr "  Gran (3)"
7773
7774 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:198
7775 #, fuzzy
7776 msgid "huger"
7777 msgstr "Gran (5)"
7778
7779 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:225
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Popup Fonts & Encoding"
7782 msgstr "Codificació:|#D"
7783
7784 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:227
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Normal Font|#N"
7787 msgstr "     Normal"
7788
7789 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:234
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Bold Font|#B"
7792 msgstr "Negreta"
7793
7794 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:241
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Popup Encoding|#P"
7797 msgstr "Codificació:|#D"
7798
7799 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:247
7800 msgid "Layout & Bindings"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249
7804 #, fuzzy
7805 msgid "User Interface file|#U"
7806 msgstr "Utilitzar idioma alternatiu|#U"
7807
7808 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:263
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Bind file|#f"
7811 msgstr "Fitxer EPS|#E"
7812
7813 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:270
7814 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:677
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Browse...|#w"
7817 msgstr "Examinar..."
7818
7819 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:276
7820 msgid "Dead Keys"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
7824 msgid "Override X Window dead-keys|#O"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:309
7828 msgid "LyX objects|#L"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
7832 #, fuzzy
7833 msgid "H|#H"
7834 msgstr "Capçalera"
7835
7836 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:324
7837 #, fuzzy
7838 msgid "S|#S"
7839 msgstr "Ho sento."
7840
7841 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:333
7842 #, fuzzy
7843 msgid "V|#V"
7844 msgstr "Visualitzar DVI"
7845
7846 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:342
7847 #, fuzzy
7848 msgid "R|#R"
7849 msgstr "Dreta|#R"
7850
7851 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:351
7852 msgid "G|#G"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:360
7856 #, fuzzy
7857 msgid "B|#B"
7858 msgstr "Examinar|#B"
7859
7860 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:369
7861 msgid "HSV"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:373
7865 msgid "RGB"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:387
7869 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
7870 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
7871 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
7872 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
7873 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
7874 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343
7875 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386
7876 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Modify|#M"
7879 msgstr "Mig|#M"
7880
7881 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:418
7882 msgid "Show banner|#S"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:426
7886 msgid "Auto region delete|#A"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:434
7890 msgid "Exit confirmation|#E"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:442
7894 msgid "Display keyboard shortcuts|#k"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:450
7898 msgid "File->New asks for name|#N"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:458
7902 msgid "Cursor follows scrollbar|#f"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:466
7906 msgid "Dialogs iconify with main window|#i"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:473
7910 msgid "Wheel mouse jump"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:481
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Autosave interval"
7916 msgstr "Ha fallat l'Autosalvat!"
7917
7918 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:491
7919 #, fuzzy
7920 msgid "in Monochrome|#M"
7921 msgstr "Mostrar en monocrom|#s"
7922
7923 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:499
7924 #, fuzzy
7925 msgid "in Grayscale|#G"
7926 msgstr "Mostrar en escala de grisos|#i"
7927
7928 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:506
7929 #, fuzzy
7930 msgid "in Color|#C"
7931 msgstr "Color:|#C"
7932
7933 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:521
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Display Graphics"
7936 msgstr "Inserir apèndix"
7937
7938 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Spell command|#S"
7941 msgstr "Descriure comana"
7942
7943 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:555
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Use alternative language|#a"
7946 msgstr "Utilitzar idioma alternatiu|#U"
7947
7948 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:565
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Use escape characters|#e"
7951 msgstr "Especial:|#S"
7952
7953 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:575
7954 #, fuzzy
7955 msgid "Use personal dictionary|#d"
7956 msgstr "Inserir al diccionari personal|#I"
7957
7958 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592
7959 msgid "Accept compound words|#w"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Use input encoding|#i"
7965 msgstr "Utilitzar entrada|#i"
7966
7967 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Advanced Options"
7970 msgstr "Estil de caràcter"
7971
7972 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:608
7973 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
7974 msgid "Interface"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:609
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Language Options"
7980 msgstr "Minipàgina|#M"
7981
7982 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Package|#P"
7985 msgstr "% de la Pàgina|#"
7986
7987 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:642
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Default language|#l"
7990 msgstr "Utilitzar idioma alternatiu|#U"
7991
7992 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:649
7993 #, fuzzy
7994 msgid ""
7995 "Keyboard\n"
7996 "map|#K"
7997 msgstr "Paraula clau:|#K"
7998
7999 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:657
8000 #, fuzzy
8001 msgid "1st|#1"
8002 msgstr "1|#1"
8003
8004 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:664
8005 #, fuzzy
8006 msgid "2nd|#2"
8007 msgstr "2|#2"
8008
8009 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:671
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Browse...|#o"
8012 msgstr "Examinar..."
8013
8014 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
8015 msgid "RtL support|#R"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
8019 msgid "Auto begin|#b"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:699
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Use babel|#U"
8025 msgstr "Utilitzar inclou|#i"
8026
8027 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:707
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Mark foreign|#M"
8030 msgstr "Marque Activée"
8031
8032 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
8033 msgid "Auto finish|#f"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:723
8037 msgid "Global|#G"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:731
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Command start|#s"
8043 msgstr "Commanda:|#C"
8044
8045 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:738
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Command end|#e"
8048 msgstr "Commanda:|#C"
8049
8050 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
8051 #, fuzzy
8052 msgid "All formats|#l"
8053 msgstr "Totes les pàgines|#G"
8054
8055 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Format|#F"
8058 msgstr "Separació peu:|#F"
8059
8060 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
8061 msgid "GUI name|#G"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:793
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Shortcut|#S"
8067 msgstr "Ho sento."
8068
8069 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:800
8070 msgid "Extension|#E"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Viewer|#V"
8076 msgstr "Visualitzar DVI"
8077
8078 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
8079 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
8080 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
8081 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
8082 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
8083 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Add|#A"
8086 msgstr "Afegir a|#t"
8087
8088 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:821
8089 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Delete|#D"
8092 msgstr "Esborrar de|#D"
8093
8094 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
8095 #, fuzzy
8096 msgid "All converters|#l"
8097 msgstr "Centrar|#n"
8098
8099 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:859
8100 #, fuzzy
8101 msgid "From|#F"
8102 msgstr "Separació peu:|#F"
8103
8104 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:866
8105 #, fuzzy
8106 msgid "To|#T"
8107 msgstr "Dues|#T"
8108
8109 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:873
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Converter|#C"
8112 msgstr "Centrar|#n"
8113
8114 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:880
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Extra flags|#E"
8117 msgstr "Fitxer EPS|#E"
8118
8119 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:924
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Default path|#p"
8122 msgstr "Per defecte"
8123
8124 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:930
8125 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:940
8126 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:955
8127 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:970
8128 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:997
8129 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Browse..."
8132 msgstr "Examinar..."
8133
8134 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Template path|#T"
8137 msgstr "Plantilles"
8138
8139 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
8140 msgid "Temp dir|#d"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
8144 msgid "Check last files|#C"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:974
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Last file count|#L"
8150 msgstr "Últim peu de pàg."
8151
8152 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:986
8153 msgid "Backup path|#B"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1001
8157 msgid "LyXServer pipe|#S"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1034
8161 #, fuzzy
8162 msgid "date format|#f"
8163 msgstr "Actualitzar|#U"
8164
8165 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
8166 #, fuzzy
8167 msgid "name"
8168 msgstr "Nom"
8169
8170 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1066
8171 msgid "adapt output"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1069
8175 msgid "Printer Command and Flags"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
8179 #, fuzzy
8180 msgid "command"
8181 msgstr "Romana"
8182
8183 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
8184 #, fuzzy
8185 msgid "page range"
8186 msgstr "Salt de Pàgina"
8187
8188 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
8189 #, fuzzy
8190 msgid "copies"
8191 msgstr "Copiar"
8192
8193 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
8194 msgid "reverse"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1083
8198 #, fuzzy
8199 msgid "to printer"
8200 msgstr "Impossible imprimir"
8201
8202 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1086
8203 msgid "file extension"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1089
8207 #, fuzzy
8208 msgid "spool command"
8209 msgstr "Descriure comana"
8210
8211 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1092
8212 msgid "paper type"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1095
8216 msgid "even pages"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1098
8220 msgid "odd pages"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1101
8224 #, fuzzy
8225 msgid "collated"
8226 msgstr "Inclinada"
8227
8228 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1104
8229 #, fuzzy
8230 msgid "landscape"
8231 msgstr "Apaisat"
8232
8233 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1107
8234 #, fuzzy
8235 msgid "to file"
8236 msgstr "[no hi ha fitxer]"
8237
8238 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1110
8239 #, fuzzy
8240 msgid "extra options"
8241 msgstr "Opcions Extra"
8242
8243 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1113
8244 msgid "spool printer prefix"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1116
8248 #, fuzzy
8249 msgid "paper size"
8250 msgstr "Mides:|#P"
8251
8252 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
8253 msgid "Ascii line length|#A"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1158
8257 #, fuzzy
8258 msgid "TeX encoding|#T"
8259 msgstr "Codificació:|#D"
8260
8261 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1165
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Default paper size|#p"
8264 msgstr "Mides:|#P"
8265
8266 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1172
8267 msgid "Outside code interaction"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1175
8271 msgid "ascii roff|#r"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1182
8275 #, fuzzy
8276 msgid "checktex|#c"
8277 msgstr "Centrar|#n"
8278
8279 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1189
8280 #, fuzzy
8281 msgid "DVI paper option|#D"
8282 msgstr "Opcions Extra"
8283
8284 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1196
8285 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Preferences"
8291 msgstr "Inserir Referència"
8292
8293 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
8294 msgid "Look & Feel"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201
8298 msgid "Lang Opts"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Conversion"
8304 msgstr "Errors de Conversió!"
8305
8306 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Inputs"
8309 msgstr "Entrada"
8310
8311 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
8312 msgid "Outputs"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Screen Fonts"
8318 msgstr "Opcions de pantalla"
8319
8320 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Colors"
8323 msgstr "Tancar"
8324
8325 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Formats"
8328 msgstr "     Normal"
8329
8330 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Converters"
8333 msgstr "Centrar|#n"
8334
8335 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Paths"
8338 msgstr "Matemàtic"
8339
8340 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Printer"
8343 msgstr "Imprimir"
8344
8345 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Spell checker"
8348 msgstr "Corrector Ortogràfic"
8349
8350 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
8351 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
8352 msgstr ""
8353
8354 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
8355 msgid ""
8356 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
8357 msgstr ""
8358
8359 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
8360 msgid "Find a new color."
8361 msgstr ""
8362
8363 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
8364 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
8365 msgstr ""
8366
8367 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709
8368 msgid "GUI background"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715
8372 msgid "GUI text"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721
8376 #, fuzzy
8377 msgid "GUI selection"
8378 msgstr "Decoració"
8379
8380 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727
8381 #, fuzzy
8382 msgid "GUI pointer"
8383 msgstr "Impossible imprimir"
8384
8385 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
8386 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
8387 msgstr ""
8388
8389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968
8390 msgid "Convert \"from\" this format"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970
8394 msgid "Convert \"to\" this format"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
8398 msgid ""
8399 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
8400 "without its extension and $$o is the name of the output file."
8401 msgstr ""
8402
8403 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
8404 msgid ""
8405 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
8406 "result, and various other things."
8407 msgstr ""
8408
8409 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
8410 msgid ""
8411 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
8412 "you must then \"Apply\" the change."
8413 msgstr ""
8414
8415 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
8416 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Add"
8419 msgstr "Afegir a|#t"
8420
8421 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979
8422 msgid ""
8423 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
8424 "must then \"Apply\" the change."
8425 msgstr ""
8426
8427 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
8428 msgid ""
8429 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
8430 "the change."
8431 msgstr ""
8432
8433 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229
8434 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
8435 msgstr ""
8436
8437 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231
8438 msgid "The format identifier."
8439 msgstr ""
8440
8441 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
8442 msgid "The format name as it will appear in the menus."
8443 msgstr ""
8444
8445 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
8446 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
8447 msgstr ""
8448
8449 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
8450 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
8451 msgstr ""
8452
8453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239
8454 msgid "The command used to launch the viewer application."
8455 msgstr ""
8456
8457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
8458 msgid ""
8459 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
8460 "then \"Apply\" the change."
8461 msgstr ""
8462
8463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
8464 msgid ""
8465 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
8466 "\"Apply\" the change."
8467 msgstr ""
8468
8469 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
8470 msgid ""
8471 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
8472 "change."
8473 msgstr ""
8474
8475 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
8476 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
8477 msgstr ""
8478
8479 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
8480 msgid "Sys Bind|#S#s"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
8484 #, fuzzy
8485 msgid "User Bind|#U#u"
8486 msgstr "Utilitzar inclou|#i"
8487
8488 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Bind file"
8491 msgstr "Fitxer EPS|#E"
8492
8493 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
8494 msgid "Sys UI|#S#s"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
8498 #, fuzzy
8499 msgid "User UI|#U#u"
8500 msgstr "Usuari2|#2"
8501
8502 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
8503 #, fuzzy
8504 msgid "UI file"
8505 msgstr "[no hi ha fitxer]"
8506
8507 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
8508 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1750
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Key maps|#K#k"
8511 msgstr "Mapeig de tecles"
8512
8513 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
8514 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1754
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Keyboard map"
8517 msgstr "Paraula clau:|#K"
8518
8519 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1984
8520 #, fuzzy
8521 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
8522 msgstr ""
8523 "Per defecte | Personalitzada | Carta US | Legal US | Executiu US | A3 | A4 | "
8524 "A5 | B3 | B4 | B5 "
8525
8526 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Default path"
8529 msgstr "Per defecte"
8530
8531 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Template path"
8534 msgstr "Plantilles"
8535
8536 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
8537 msgid "Temp dir"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2238
8541 #, fuzzy
8542 msgid "User|#U#u"
8543 msgstr "Usuari1|#1"
8544
8545 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Lastfiles"
8548 msgstr "Llista de taules"
8549
8550 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2244
8551 msgid "Backup path"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2247
8555 msgid "LyX Server pipes"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2699
8559 msgid "Fonts must be positive!"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2722
8563 #, fuzzy
8564 msgid ""
8565 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
8566 "large > larger > largest > huge > huger."
8567 msgstr ""
8568 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
8569 "| huge | Huge"
8570
8571 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2849
8572 msgid " ispell | aspell "
8573 msgstr ""
8574
8575 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2942
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Personal dictionary"
8578 msgstr "Inserir al diccionari personal|#I"
8579
8580 #: src/frontends/xforms/form_print.C:36
8581 msgid "Printer|#P"
8582 msgstr "Impress.|#P"
8583
8584 #: src/frontends/xforms/form_print.C:72
8585 msgid "All Pages|#G"
8586 msgstr "Totes les pàgines|#G"
8587
8588 #: src/frontends/xforms/form_print.C:80
8589 msgid "Only Odd Pages|#O"
8590 msgstr "Pàgines Imparells|#O"
8591
8592 #: src/frontends/xforms/form_print.C:88
8593 msgid "Only Even Pages|#E"
8594 msgstr "Pàgines parells|#E"
8595
8596 #: src/frontends/xforms/form_print.C:99
8597 msgid "Normal Order|#N"
8598 msgstr "Ordre Normal|#N"
8599
8600 #: src/frontends/xforms/form_print.C:107
8601 msgid "Reverse Order|#R"
8602 msgstr "Ordre Invers|#R"
8603
8604 #: src/frontends/xforms/form_print.C:116
8605 msgid "Pages:"
8606 msgstr "Pàgina: "
8607
8608 #: src/frontends/xforms/form_print.C:120
8609 msgid "Count:"
8610 msgstr "Comentari:"
8611
8612 #: src/frontends/xforms/form_print.C:125
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Collated|#C"
8615 msgstr "Commanda:|#C"
8616
8617 #: src/frontends/xforms/form_print.C:131
8618 #, fuzzy
8619 msgid "to"
8620 msgstr " de "
8621
8622 #: src/frontends/xforms/form_print.C:136
8623 msgid "Order"
8624 msgstr "Ordre"
8625
8626 #: src/frontends/xforms/form_print.C:142
8627 msgid "Print to"
8628 msgstr "Imprimir a"
8629
8630 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Buffer|#B"
8633 msgstr "Examinar|#B"
8634
8635 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Update|#U"
8638 msgstr "Actualitzar|#Uu"
8639
8640 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Sort|#S"
8643 msgstr "Ho sento."
8644
8645 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Name:|#N"
8648 msgstr "Nom Destinatari:|#N"
8649
8650 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:61
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Ref:"
8653 msgstr "Ref: "
8654
8655 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:64
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Reference type|#R"
8658 msgstr "Anar a la Referència||#G"
8659
8660 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:73
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Goto reference|#G"
8663 msgstr "Anar a la Referència||#G"
8664
8665 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:139
8666 msgid "*** No labels found in document ***"
8667 msgstr "*** No s'han trobat etiquetes en el document ***"
8668
8669 #: src/frontends/xforms/form_search.C:31
8670 msgid "Find|#n"
8671 msgstr "Buscar|#n"
8672
8673 #: src/frontends/xforms/form_search.C:40
8674 msgid "Replace with|#W"
8675 msgstr "Substituir amb|#W"
8676
8677 #: src/frontends/xforms/form_search.C:49
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Forwards >|#F^s"
8680 msgstr "@>|#F"
8681
8682 #: src/frontends/xforms/form_search.C:57
8683 msgid " < Backwards|#B^r"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: src/frontends/xforms/form_search.C:65
8687 msgid "Replace|#R#r"
8688 msgstr "Substituir|#R#r"
8689
8690 #: src/frontends/xforms/form_search.C:81
8691 msgid "Case sensitive|#s#S"
8692 msgstr "Maj. i minúscules|#s#S"
8693
8694 #: src/frontends/xforms/form_search.C:88
8695 msgid "Match word|#M#m"
8696 msgstr "Idèntic|#M#m"
8697
8698 #: src/frontends/xforms/form_search.C:95
8699 msgid "Replace All|#A#a"
8700 msgstr "Substituir-ho tot|#R#r"
8701
8702 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
8703 #, fuzzy
8704 msgid "LyX: Find and Replace"
8705 msgstr "Buscar i Substituir"
8706
8707 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Export format|#E"
8710 msgstr "Actualitzar|#U"
8711
8712 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Command|#C"
8715 msgstr "Commanda:|#C"
8716
8717 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Send document to command"
8720 msgstr "Enviar document a comanda"
8721
8722 #. Set up the tooltip mechanism
8723 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
8724 msgid ""
8725 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
8726 msgstr ""
8727
8728 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
8729 msgid ""
8730 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
8731 "be replaced by the name of this file."
8732 msgstr ""
8733
8734 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
8735 msgid "Replace"
8736 msgstr "Substituir"
8737
8738 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
8739 msgid "Spellchecker Options...|#O"
8740 msgstr "Opcions Corrector Ortogràfic...|#O"
8741
8742 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
8743 msgid "Start spellchecking|#S"
8744 msgstr "Començar la correcció d'ortogràfica|#S"
8745
8746 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
8747 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
8748 msgstr "Inserir al diccionari personal|#I"
8749
8750 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
8751 msgid "Ignore word|#g"
8752 msgstr "Ignorar el mot|#g"
8753
8754 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
8755 msgid "Accept word in this session|#A"
8756 msgstr "Acceptar el mot en aquesta sessió|#A"
8757
8758 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
8759 msgid "Stop spellchecking|#T"
8760 msgstr "Aturar la correcció ortogràfica|#T"
8761
8762 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
8763 msgid "Close Spellchecker|#C^["
8764 msgstr "Finalitzar la correcció ortogràfica|#C^["
8765
8766 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
8767 #, no-c-format
8768 msgid "0 %"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
8772 #, no-c-format
8773 msgid "100 %"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
8777 msgid "Replace word|#R"
8778 msgstr "Substituir el mot|#R"
8779
8780 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
8781 #, fuzzy
8782 msgid "LyX: Spellchecker"
8783 msgstr "Corrector Ortogràfic"
8784
8785 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
8786 msgid "Append Column|#A"
8787 msgstr "Afegir Columna|#A"
8788
8789 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
8790 msgid "Delete Column|#O"
8791 msgstr "Suprimir Columna|#O"
8792
8793 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
8794 msgid "Append Row|#p"
8795 msgstr "Afegir Fila|#p"
8796
8797 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
8798 msgid "Delete Row|#w"
8799 msgstr "Suprimir Fila|#w"
8800
8801 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
8802 msgid "Set Borders|#S"
8803 msgstr "Activar Contorns|#S"
8804
8805 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
8806 msgid "Unset Borders|#U"
8807 msgstr "Desactivar Contorns|#U"
8808
8809 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Longtable|#L"
8812 msgstr "Taula llarga"
8813
8814 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
8815 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433
8816 msgid "Rotate 90°|#9"
8817 msgstr "Rotar 90%|#9"
8818
8819 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
8820 msgid "Spec. Table"
8821 msgstr "Spec. Taula"
8822
8823 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
8824 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Fixed Width"
8827 msgstr "Amplada"
8828
8829 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
8830 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
8831 msgid "Borders"
8832 msgstr "Vores, contorns"
8833
8834 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
8835 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
8836 #, fuzzy
8837 msgid "H. Alignment"
8838 msgstr "Aliniació"
8839
8840 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Special column"
8843 msgstr "Cel.la especial"
8844
8845 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
8846 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
8847 msgid " |#W"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
8851 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Top|#t"
8854 msgstr "Dalt|#T"
8855
8856 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179
8857 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Bottom|#b"
8860 msgstr "Baix|#B"
8861
8862 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187
8863 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Left|#l"
8866 msgstr "Esquerra|#f"
8867
8868 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195
8869 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Right|#r"
8872 msgstr "Dreta|#R"
8873
8874 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204
8875 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350
8876 msgid "Left|#e"
8877 msgstr "Esquerra|#e"
8878
8879 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
8880 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
8881 msgid "Right|#i"
8882 msgstr "Dreta|#i"
8883
8884 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221
8885 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Center|#c"
8888 msgstr "Centrar|#n"
8889
8890 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
8891 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Top|#p"
8894 msgstr "Dalt|#T"
8895
8896 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
8897 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Bottom|#o"
8900 msgstr "Baix|#B"
8901
8902 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
8903 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
8904 #, fuzzy
8905 msgid "LaTeX Argument|#A"
8906 msgstr "Aliniació"
8907
8908 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
8909 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
8910 msgid " |#L"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
8914 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
8915 #, fuzzy
8916 msgid "V. Alignment"
8917 msgstr "Aliniació"
8918
8919 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
8920 msgid "Special Cell"
8921 msgstr "Cel.la especial"
8922
8923 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Special Multicolumn"
8926 msgstr "Aliniació Especial de Multi-Columnes"
8927
8928 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
8929 msgid "Multicolumn|#M"
8930 msgstr "Multicolumnes|#M"
8931
8932 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Use Minipage|#s"
8935 msgstr "Minipàgina|#M"
8936
8937 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478
8938 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480
8939 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482
8940 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61
8941 msgid "On"
8942 msgstr "en Marxa"
8943
8944 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
8945 msgid "Page break on the current row|#B"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Header"
8951 msgstr "Capçalera"
8952
8953 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
8954 #, fuzzy
8955 msgid "First Header"
8956 msgstr "Capçalera"
8957
8958 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Footer"
8961 msgstr "Peu de pàg."
8962
8963 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Last Footer"
8966 msgstr "Últim peu de pàg."
8967
8968 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
8969 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Is Empty"
8972 msgstr ", Profunditat: "
8973
8974 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Border Above"
8977 msgstr "Vores, contorns"
8978
8979 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Border Below"
8982 msgstr "Vores, contorns"
8983
8984 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Contents"
8987 msgstr "Taula de continguts"
8988
8989 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Tabular Layout"
8992 msgstr "Format Taula"
8993
8994 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Tabular"
8997 msgstr "Format Taula"
8998
8999 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Column/Row"
9002 msgstr "Columna"
9003
9004 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Cell"
9007 msgstr "Groc"
9008
9009 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
9010 #, fuzzy
9011 msgid "LongTable"
9012 msgstr "Taula llarga"
9013
9014 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
9017 msgstr "Avís: Posició del cursor errònia, finestra actualitzada"
9018
9019 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Insert Tabular"
9022 msgstr "Inserir Taula"
9023
9024 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
9025 #, fuzzy
9026 msgid "LaTeX Classes|#C"
9027 msgstr "Classe:|#C"
9028
9029 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
9030 #, fuzzy
9031 msgid "LaTeX Styles|#S"
9032 msgstr "Estil:  "
9033
9034 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
9035 msgid "BibTeX Styles|#B"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Rescan|#R"
9041 msgstr "Rellegir|#R#r"
9042
9043 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
9044 #, fuzzy
9045 msgid "View|#V"
9046 msgstr "Visualitzar DVI"
9047
9048 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
9049 msgid "Show Path|#P"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
9053 msgid "Run Texhash|#T"
9054 msgstr ""
9055
9056 #. set up the tooltips
9057 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
9058 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
9059 msgstr ""
9060
9061 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
9062 msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
9063 msgstr ""
9064
9065 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
9066 msgid ""
9067 "Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
9068 "install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
9069 "permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
9070 msgstr ""
9071
9072 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
9073 msgid ""
9074 "View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
9075 "of a file."
9076 msgstr ""
9077
9078 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
9079 msgid ""
9080 "Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
9081 "only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
9085 msgid ""
9086 "Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
9087 "default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
9088 "preamble."
9089 msgstr ""
9090
9091 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
9092 msgid ""
9093 "Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
9094 "insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
9095 msgstr ""
9096
9097 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Replace|^R"
9100 msgstr "Substituir"
9101
9102 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Close|^C"
9105 msgstr "Tancar"
9106
9107 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Entry : "
9110 msgstr "Inserir etiqueta"
9111
9112 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Selection :"
9115 msgstr "Decoració"
9116
9117 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Meanings|#M"
9120 msgstr "Minipàgina|#M"
9121
9122 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
9123 msgid "LyX: Thesaurus"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Type|#T"
9129 msgstr "Tipus:|#T"
9130
9131 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25
9132 msgid "Table of Contents"
9133 msgstr "Taula de continguts"
9134
9135 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
9136 #, fuzzy
9137 msgid "*** No Lists ***"
9138 msgstr "*** No hi ha Document ***"
9139
9140 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
9141 #, fuzzy
9142 msgid "URL|#U"
9143 msgstr "Url|#U"
9144
9145 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38
9146 msgid "Name|#N"
9147 msgstr "Nom Destinatari:|#N"
9148
9149 #: src/frontends/xforms/form_url.C:47
9150 msgid "HTML type|#H"
9151 msgstr "tipus d' HTML"
9152
9153 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
9154 msgid "Url"
9155 msgstr "Url"
9156
9157 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Version Control Log"
9160 msgstr "Control de Versions%t"
9161
9162 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
9163 #, fuzzy
9164 msgid "ERROR!  Unable to print!"
9165 msgstr "Impossible imprimir"
9166
9167 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:128
9168 msgid "Check 'range of pages'!"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375
9172 #, fuzzy, c-format
9173 msgid "No Table of contents%i"
9174 msgstr "Taula de continguts"
9175
9176 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401
9177 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425
9178 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
9179 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
9180 msgid "The absolute path is required."
9181 msgstr ""
9182
9183 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
9184 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
9185 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
9186 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
9187 msgid "Directory does not exist."
9188 msgstr ""
9189
9190 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412
9191 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Cannot write to this directory."
9194 msgstr "Error! Impossible obrir el directori:"
9195
9196 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Cannot read this directory."
9199 msgstr "Error! Impossible obrir el directori:"
9200
9201 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
9202 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500
9203 #, fuzzy
9204 msgid "No file input."
9205 msgstr "No hi ha hagut avisos"
9206
9207 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482
9208 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528
9209 msgid "A file is required, not a directory."
9210 msgstr ""
9211
9212 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Cannot write to this file."
9215 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
9216
9217 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Cannot read from this directory."
9220 msgstr "Error! Impossible obrir el directori:"
9221
9222 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533
9223 #, fuzzy
9224 msgid "File does not exist."
9225 msgstr "El fitxer ja existeix:"
9226
9227 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Cannot read from this file."
9230 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
9231
9232 #: src/importer.C:42
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Importing"
9235 msgstr "Importar%m"
9236
9237 #: src/importer.C:61
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Cannot import file"
9240 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
9241
9242 #: src/importer.C:62
9243 msgid "No information for importing from "
9244 msgstr ""
9245
9246 #. we are done
9247 #: src/importer.C:85
9248 msgid "imported."
9249 msgstr "importé"
9250
9251 #: src/insets/insetbib.C:137
9252 msgid "BibTeX Generated References"
9253 msgstr "Referències generades per BibTeX"
9254
9255 #: src/insets/inset.C:104
9256 msgid "Opened inset"
9257 msgstr "inset obert"
9258
9259 #: src/insets/insetcaption.C:64
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Opened Caption Inset"
9262 msgstr "Nota oberta"
9263
9264 #: src/insets/insetcaption.C:82
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Float"
9267 msgstr "Peu de pàg."
9268
9269 #: src/insets/inseterror.C:85
9270 msgid "Opened error"
9271 msgstr "Error obert (no solucionat)"
9272
9273 #: src/insets/insetert.C:234
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Opened ERT Inset"
9276 msgstr "inset obert"
9277
9278 #: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2049
9279 msgid "Impossible Operation!"
9280 msgstr "Operació Impossible"
9281
9282 #: src/insets/insetert.C:250
9283 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2051
9287 #: src/insets/insettext.C:1389
9288 msgid "Sorry."
9289 msgstr "Ho sento."
9290
9291 #: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
9292 msgid "ERT"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: src/insets/insetfloat.C:119
9296 #, fuzzy
9297 msgid "float: "
9298 msgstr "Peu de pàg."
9299
9300 #: src/insets/insetfloat.C:218
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Opened Float Inset"
9303 msgstr "Nota oberta"
9304
9305 #: src/insets/insetfloat.C:312
9306 #, fuzzy
9307 msgid "float:"
9308 msgstr "Peu de pàg."
9309
9310 #: src/insets/insetfloatlist.C:41
9311 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: src/insets/insetfloatlist.C:114
9315 #, fuzzy
9316 msgid "List of "
9317 msgstr "Llista de taules"
9318
9319 #: src/insets/insetfoot.C:33 src/insets/insetfoot.C:41
9320 #, fuzzy
9321 msgid "foot"
9322 msgstr "Peu de pàg."
9323
9324 #: src/insets/insetfoot.C:54
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Opened Footnote Inset"
9327 msgstr "Nota oberta"
9328
9329 #: src/insets/insetgraphics.C:181
9330 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
9331 msgstr ""
9332
9333 #: src/insets/insetgraphics.C:184
9334 msgid "Loading..."
9335 msgstr ""
9336
9337 #: src/insets/insetgraphics.C:187
9338 msgid "Converting to loadable format..."
9339 msgstr ""
9340
9341 #: src/insets/insetgraphics.C:190
9342 msgid "Loaded. Scaling etc..."
9343 msgstr ""
9344
9345 #: src/insets/insetgraphics.C:193
9346 #, fuzzy
9347 msgid "No file found!"
9348 msgstr "No hi ha hagut avisos"
9349
9350 #: src/insets/insetgraphics.C:196
9351 msgid "Error loading file into memory"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: src/insets/insetgraphics.C:199
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Error converting to loadable format"
9357 msgstr "Error llegint "
9358
9359 #: src/insets/insetgraphics.C:202
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Error scaling etc"
9362 msgstr "Error llegint "
9363
9364 #: src/insets/insetgraphics.C:205
9365 #, fuzzy
9366 msgid "No image"
9367 msgstr "(Modificat)"
9368
9369 #: src/insets/insetgraphics.C:208
9370 msgid "Loaded but not displaying"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: src/insets/insetgraphics.C:645
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Cannot copy file"
9376 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
9377
9378 #: src/insets/insetgraphics.C:646
9379 msgid "into tempdir"
9380 msgstr ""
9381
9382 #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
9383 #. images to ascii approximation.
9384 #. 1. Convert file to ascii using gifscii
9385 #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
9386 #. at least we send the filename
9387 #: src/insets/insetgraphics.C:777
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Graphic file:"
9390 msgstr "Fitxer|#F"
9391
9392 #: src/insets/insetinclude.C:172
9393 msgid "Input"
9394 msgstr "Entrada"
9395
9396 #: src/insets/insetinclude.C:173
9397 msgid "Verbatim Input"
9398 msgstr "Entrada textual"
9399
9400 #: src/insets/insetinclude.C:174
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Verbatim Input*"
9403 msgstr "Entrada textual"
9404
9405 #: src/insets/insetindex.C:24
9406 msgid "Idx"
9407 msgstr "Idx"
9408
9409 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:438
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Enter label:"
9412 msgstr "Inserir etiqueta"
9413
9414 #: src/insets/insetlist.C:42
9415 #, fuzzy
9416 msgid "list"
9417 msgstr "Inserir"
9418
9419 #: src/insets/insetlist.C:64
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Opened List Inset"
9422 msgstr "inset obert"
9423
9424 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
9425 #, fuzzy
9426 msgid "margin"
9427 msgstr "Marges"
9428
9429 #: src/insets/insetmarginal.C:54
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Opened Marginal Note Inset"
9432 msgstr "Nota oberta"
9433
9434 #: src/insets/insetminipage.C:66
9435 #, fuzzy
9436 msgid "minipage"
9437 msgstr "Minipàgina|#M"
9438
9439 #: src/insets/insetminipage.C:227
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Opened Minipage Inset"
9442 msgstr "inset obert"
9443
9444 #: src/insets/insetnote.C:39 src/LColor.C:65
9445 #, fuzzy
9446 msgid "note"
9447 msgstr "Nota"
9448
9449 #: src/insets/insetnote.C:86
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Opened Note Inset"
9452 msgstr "Nota oberta"
9453
9454 #: src/insets/insetparent.C:43
9455 msgid "Parent:"
9456 msgstr "Pare:"
9457
9458 #: src/insets/insetref.C:110
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Ref: "
9461 msgstr "Ref: "
9462
9463 #: src/insets/insetref.C:111
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Page Number"
9466 msgstr "No número"
9467
9468 #: src/insets/insetref.C:111
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Page: "
9471 msgstr "Pàgina: "
9472
9473 #: src/insets/insetref.C:112
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Textual Page Number"
9476 msgstr "Inserir Numéro de Pàgina|#P"
9477
9478 #: src/insets/insetref.C:112
9479 #, fuzzy
9480 msgid "TextPage: "
9481 msgstr "Pagina nova"
9482
9483 #: src/insets/insetref.C:113
9484 msgid "Standard+Textual Page"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: src/insets/insetref.C:113
9488 msgid "Ref+Text: "
9489 msgstr ""
9490
9491 #: src/insets/insetref.C:114
9492 #, fuzzy
9493 msgid "PrettyRef"
9494 msgstr "Ref: "
9495
9496 #: src/insets/insetref.C:114
9497 #, fuzzy
9498 msgid "PrettyRef: "
9499 msgstr "Ref: "
9500
9501 #: src/insets/insettabular.C:550
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Opened Tabular Inset"
9504 msgstr "inset obert"
9505
9506 #: src/insets/insettabular.C:2050
9507 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
9508 msgstr "Les multicolumnes han de ser horitzontals"
9509
9510 #: src/insets/insettext.C:674
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Opened Text Inset"
9513 msgstr "inset obert"
9514
9515 #: src/insets/insettext.C:1387
9516 msgid "Impossible operation"
9517 msgstr "Operació Impossible"
9518
9519 #: src/insets/insettext.C:1388
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
9522 msgstr "Les cel.les d'una taula no poden incloure més d'un paràgraf!"
9523
9524 #: src/insets/insettext.C:1634
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
9527 msgstr "Error : Profunditat errònia per la comanda LatexType\n"
9528
9529 #: src/insets/insettheorem.C:39
9530 msgid "theorem"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: src/insets/insettheorem.C:73
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Opened Theorem Inset"
9536 msgstr "inset obert"
9537
9538 #: src/insets/insettoc.C:26
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Unknown toc list"
9541 msgstr "Acció Desconeguda"
9542
9543 #: src/insets/inseturl.C:40
9544 msgid "Url: "
9545 msgstr "Url: "
9546
9547 #: src/insets/inseturl.C:42
9548 msgid "HtmlUrl: "
9549 msgstr "HtmlUrl: "
9550
9551 #: src/kbsequence.C:166
9552 msgid "   options: "
9553 msgstr "   opcions: "
9554
9555 #: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332
9556 #, fuzzy
9557 msgid "LaTeX run number"
9558 msgstr "Execució LaTeX número "
9559
9560 #: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307
9561 msgid "Running MakeIndex."
9562 msgstr "Executant MakeIndex."
9563
9564 #: src/LaTeX.C:243
9565 msgid "Running BibTeX."
9566 msgstr "Executant BibTeX."
9567
9568 #: src/LColor.C:51
9569 #, fuzzy
9570 msgid "none"
9571 msgstr "Fet"
9572
9573 #: src/LColor.C:52
9574 #, fuzzy
9575 msgid "black"
9576 msgstr "Negre"
9577
9578 #: src/LColor.C:53
9579 #, fuzzy
9580 msgid "white"
9581 msgstr "Blanc"
9582
9583 #: src/LColor.C:54
9584 #, fuzzy
9585 msgid "red"
9586 msgstr "Vermell"
9587
9588 #: src/LColor.C:55
9589 #, fuzzy
9590 msgid "green"
9591 msgstr "Verd"
9592
9593 #: src/LColor.C:56
9594 #, fuzzy
9595 msgid "blue"
9596 msgstr "Blau"
9597
9598 #: src/LColor.C:57
9599 msgid "cyan"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: src/LColor.C:58
9603 msgid "magenta"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: src/LColor.C:59
9607 #, fuzzy
9608 msgid "yellow"
9609 msgstr "Groc"
9610
9611 #: src/LColor.C:60
9612 msgid "cursor"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: src/LColor.C:61
9616 msgid "background"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: src/LColor.C:62
9620 #, fuzzy
9621 msgid "text"
9622 msgstr "Inclinada"
9623
9624 #: src/LColor.C:63
9625 #, fuzzy
9626 msgid "selection"
9627 msgstr "Decoració"
9628
9629 #: src/LColor.C:64
9630 #, fuzzy
9631 msgid "latex text"
9632 msgstr "Inclinada"
9633
9634 #: src/LColor.C:66
9635 msgid "note background"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: src/LColor.C:67
9639 msgid "depth bar"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: src/LColor.C:68
9643 #, fuzzy
9644 msgid "language"
9645 msgstr "Idioma"
9646
9647 #: src/LColor.C:69
9648 #, fuzzy
9649 msgid "command inset"
9650 msgstr "Inserir etiqueta"
9651
9652 #: src/LColor.C:70
9653 #, fuzzy
9654 msgid "command inset background"
9655 msgstr "Inserir etiqueta"
9656
9657 #: src/LColor.C:71
9658 #, fuzzy
9659 msgid "command inset frame"
9660 msgstr "Inserir etiqueta"
9661
9662 #: src/LColor.C:72
9663 #, fuzzy
9664 msgid "special character"
9665 msgstr "Especial:|#S"
9666
9667 #: src/LColor.C:73
9668 #, fuzzy
9669 msgid "math"
9670 msgstr "Matemàtic"
9671
9672 #: src/LColor.C:74
9673 msgid "math background"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: src/LColor.C:75
9677 #, fuzzy
9678 msgid "graphics background"
9679 msgstr "Mode editor matemàtic de macros"
9680
9681 #: src/LColor.C:76
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Math macro background"
9684 msgstr "Mode editor matemàtic de macros"
9685
9686 #: src/LColor.C:77
9687 #, fuzzy
9688 msgid "math frame"
9689 msgstr "Mode Matemàtic"
9690
9691 #: src/LColor.C:78
9692 msgid "math cursor"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: src/LColor.C:79
9696 #, fuzzy
9697 msgid "math line"
9698 msgstr "Panell Matemàtic"
9699
9700 #: src/LColor.C:80
9701 #, fuzzy
9702 msgid "caption frame"
9703 msgstr "Mode Matemàtic"
9704
9705 #: src/LColor.C:81
9706 msgid "collapsable inset text"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: src/LColor.C:82
9710 #, fuzzy
9711 msgid "collapsable inset frame"
9712 msgstr "Inserir etiqueta"
9713
9714 #: src/LColor.C:83
9715 msgid "inset background"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: src/LColor.C:84
9719 #, fuzzy
9720 msgid "inset frame"
9721 msgstr "Inserir etiqueta"
9722
9723 #: src/LColor.C:85
9724 #, fuzzy
9725 msgid "LaTeX error"
9726 msgstr "Error LaTeX"
9727
9728 #: src/LColor.C:86
9729 msgid "end-of-line marker"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: src/LColor.C:87
9733 #, fuzzy
9734 msgid "appendix line"
9735 msgstr "inset obert"
9736
9737 #: src/LColor.C:88
9738 msgid "added space markers"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: src/LColor.C:89
9742 msgid "top/bottom line"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: src/LColor.C:90
9746 msgid "tabular line"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: src/LColor.C:92
9750 #, fuzzy
9751 msgid "tabular on/off line"
9752 msgstr "Taula inserida"
9753
9754 #: src/LColor.C:94
9755 msgid "bottom area"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: src/LColor.C:95
9759 #, fuzzy
9760 msgid "page break"
9761 msgstr "Salt de Pàgina"
9762
9763 #: src/LColor.C:96
9764 msgid "top of button"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: src/LColor.C:97
9768 msgid "bottom of button"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: src/LColor.C:98
9772 msgid "left of button"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: src/LColor.C:99
9776 msgid "right of button"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: src/LColor.C:100
9780 msgid "button background"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: src/LColor.C:101
9784 msgid "inherit"
9785 msgstr "Heredar"
9786
9787 #: src/LColor.C:102
9788 msgid "ignore"
9789 msgstr "Ignorar"
9790
9791 #: src/LyXAction.C:103
9792 msgid "Insert appendix"
9793 msgstr "Inserir apèndix"
9794
9795 #: src/LyXAction.C:104
9796 msgid "Describe command"
9797 msgstr "Descriure comana"
9798
9799 #: src/LyXAction.C:107
9800 msgid "Select previous char"
9801 msgstr "Seleccionar caràcter anterior"
9802
9803 #: src/LyXAction.C:110
9804 msgid "Insert bibtex"
9805 msgstr "Insertar BibTeX"
9806
9807 #: src/LyXAction.C:121
9808 msgid "Build program"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: src/LyXAction.C:122
9812 msgid "Autosave"
9813 msgstr "Arxivat automàtic"
9814
9815 #: src/LyXAction.C:124
9816 msgid "Go to beginning of document"
9817 msgstr "Anar al principi del document"
9818
9819 #: src/LyXAction.C:126
9820 msgid "Select to beginning of document"
9821 msgstr "Seleccionar des del principi del document"
9822
9823 #: src/LyXAction.C:129
9824 msgid "Check TeX"
9825 msgstr "Verificar TeX"
9826
9827 #: src/LyXAction.C:132
9828 msgid "Go to end of document"
9829 msgstr "Anar al final del document"
9830
9831 #: src/LyXAction.C:134
9832 msgid "Select to end of document"
9833 msgstr "Seleccionar fins al final del document"
9834
9835 #: src/LyXAction.C:135
9836 msgid "Export to"
9837 msgstr "Exportar a"
9838
9839 #: src/LyXAction.C:137
9840 msgid "Import document"
9841 msgstr "Importar document"
9842
9843 #: src/LyXAction.C:141
9844 msgid "Get the printer parameters"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: src/LyXAction.C:142
9848 msgid "New document"
9849 msgstr "Document nou"
9850
9851 #: src/LyXAction.C:144
9852 msgid "New document from template"
9853 msgstr "Document nou basat en model"
9854
9855 #: src/LyXAction.C:147
9856 msgid "Revert to saved"
9857 msgstr "Revertir a document salvat"
9858
9859 #: src/LyXAction.C:149
9860 #, fuzzy
9861 msgid "Switch to an open document"
9862 msgstr "Seleccionar fins al final del document"
9863
9864 #: src/LyXAction.C:151
9865 msgid "Toggle read-only"
9866 msgstr "Només lectura si/no"
9867
9868 #: src/LyXAction.C:152
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Update"
9871 msgstr "Actualitzar|#U"
9872
9873 #: src/LyXAction.C:153
9874 #, fuzzy
9875 msgid "View"
9876 msgstr "Visualitzar DVI"
9877
9878 #: src/LyXAction.C:155
9879 msgid "Save As"
9880 msgstr "Salvar com"
9881
9882 #: src/LyXAction.C:159
9883 msgid "Go one char back"
9884 msgstr "Retrocedir un caràcter"
9885
9886 #: src/LyXAction.C:161
9887 msgid "Go one char forward"
9888 msgstr "Avançar un caràcter"
9889
9890 #: src/LyXAction.C:164
9891 msgid "Insert citation"
9892 msgstr "Inserir cita"
9893
9894 #: src/LyXAction.C:168
9895 msgid "Execute command"
9896 msgstr "Executar comana"
9897
9898 #: src/LyXAction.C:178
9899 msgid "Decrement environment depth"
9900 msgstr "Reduir la profunditat de l'entorn"
9901
9902 #: src/LyXAction.C:180
9903 msgid "Increment environment depth"
9904 msgstr "Incrementar la profunditat de l'entorn"
9905
9906 #: src/LyXAction.C:181
9907 msgid "Insert ... dots"
9908 msgstr "Inserir punts suspensius"
9909
9910 #: src/LyXAction.C:182
9911 msgid "Go down"
9912 msgstr "Anar avall"
9913
9914 #: src/LyXAction.C:184
9915 msgid "Select next line"
9916 msgstr "Seleccionar la línia següent"
9917
9918 #: src/LyXAction.C:186
9919 msgid "Choose Paragraph Environment"
9920 msgstr "Triar l'entorn de paràgraf"
9921
9922 #: src/LyXAction.C:188
9923 msgid "Insert end of sentence period"
9924 msgstr "Inserir un punt i apart"
9925
9926 #: src/LyXAction.C:190
9927 msgid "Go to next error"
9928 msgstr "Anar al següent error"
9929
9930 #: src/LyXAction.C:192
9931 msgid "Remove all error boxes"
9932 msgstr "Eliminar tots els missatges d'error"
9933
9934 #: src/LyXAction.C:194
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Insert a new ERT Inset"
9937 msgstr "Inserir llista d'index"
9938
9939 #: src/LyXAction.C:196
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Insert a new external inset"
9942 msgstr "Inserir llista d'index"
9943
9944 #: src/LyXAction.C:198
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Insert Graphics"
9947 msgstr "Inserir apèndix"
9948
9949 #: src/LyXAction.C:200
9950 msgid "Insert ASCII files as lines"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: src/LyXAction.C:201
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
9956 msgstr "Paràgrafs Indentats|#I"
9957
9958 #: src/LyXAction.C:203
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Open a file"
9961 msgstr "Obrint el fitxer d'ajuda"
9962
9963 #: src/LyXAction.C:204
9964 msgid "Find & Replace"
9965 msgstr "Buscar i Substituir"
9966
9967 #: src/LyXAction.C:209
9968 msgid "Toggle bold"
9969 msgstr "Negreta si/no"
9970
9971 #: src/LyXAction.C:210
9972 msgid "Toggle code style"
9973 msgstr "Codi si/no"
9974
9975 #: src/LyXAction.C:211
9976 msgid "Default font style"
9977 msgstr "Estil de font per defecte"
9978
9979 #: src/LyXAction.C:213
9980 msgid "Toggle emphasize"
9981 msgstr "Cursiva Sí/No"
9982
9983 # Je  suis pas sur d'italique
9984 #: src/LyXAction.C:214
9985 msgid "Toggle user defined style"
9986 msgstr "Estil de l'usuari Sí/No"
9987
9988 #: src/LyXAction.C:216
9989 msgid "Toggle noun style"
9990 msgstr "Majúscules petites Sí/No"
9991
9992 #: src/LyXAction.C:217
9993 msgid "Toggle roman font style"
9994 msgstr "(Des)Activar font d'estil romà"
9995
9996 #: src/LyXAction.C:219
9997 msgid "Toggle sans font style"
9998 msgstr "(Des)Activar font d'estil sans sérif"
9999
10000 #: src/LyXAction.C:220
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Toggle fraktur font style"
10003 msgstr "(Des)Activar font d'estil romà"
10004
10005 #: src/LyXAction.C:221
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Toggle italic font style"
10008 msgstr "(Des)Activar font d'estil sans sérif"
10009
10010 #: src/LyXAction.C:222
10011 msgid "Set font size"
10012 msgstr "Fixar tamany de font"
10013
10014 #: src/LyXAction.C:223
10015 msgid "Show font state"
10016 msgstr "Mostrar estat de la font"
10017
10018 #: src/LyXAction.C:226
10019 msgid "Toggle font underline"
10020 msgstr "(Des)Activar el subratllat"
10021
10022 #: src/LyXAction.C:228
10023 msgid "Insert Footnote"
10024 msgstr "Inserir nota a peu de pàgina"
10025
10026 #: src/LyXAction.C:229
10027 msgid "Select next char"
10028 msgstr "Seleccionar caràcter següent"
10029
10030 #: src/LyXAction.C:232
10031 msgid "Insert horizontal fill"
10032 msgstr "Inserir espai? horitzontal"
10033
10034 #: src/LyXAction.C:233
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Open a Help file"
10037 msgstr "Obrint el fitxer d'ajuda"
10038
10039 #: src/LyXAction.C:237
10040 msgid "Insert hyphenation point"
10041 msgstr "Inserir punt de separació"
10042
10043 #: src/LyXAction.C:239
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Insert ligature break"
10046 msgstr "Inserir figura"
10047
10048 #: src/LyXAction.C:241
10049 msgid "Insert index item"
10050 msgstr "Inserir element d'índex"
10051
10052 #: src/LyXAction.C:243
10053 msgid "Insert last index item"
10054 msgstr "Inserir últim element d'índex"
10055
10056 #: src/LyXAction.C:244
10057 msgid "Insert index list"
10058 msgstr "Inserir llista d'index"
10059
10060 #: src/LyXAction.C:246
10061 msgid "Turn off keymap"
10062 msgstr "Desactivar el mapa de teclat"
10063
10064 #: src/LyXAction.C:249
10065 msgid "Use primary keymap"
10066 msgstr "Utilitzar el mapa de teclat primari"
10067
10068 #: src/LyXAction.C:251
10069 msgid "Use secondary keymap"
10070 msgstr "Utilitzar el mapa de teclat secondari"
10071
10072 #: src/LyXAction.C:252
10073 msgid "Toggle keymap"
10074 msgstr "(Des)Activar el mapa de teclat"
10075
10076 #: src/LyXAction.C:254
10077 msgid "Insert Label"
10078 msgstr "Inserir etiqueta"
10079
10080 #: src/LyXAction.C:256
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Change language"
10083 msgstr "Idioma"
10084
10085 #: src/LyXAction.C:257
10086 msgid "View LaTeX log"
10087 msgstr "Visualitzar registre (log) de LaTeX"
10088
10089 #: src/LyXAction.C:262
10090 msgid "Copy paragraph environment type"
10091 msgstr "Copiar el tipus d'entorn de paràgraf"
10092
10093 #: src/LyXAction.C:266
10094 msgid "Paste paragraph environment type"
10095 msgstr "Enganxar el tipus d'entorn de paràgraf"
10096
10097 #: src/LyXAction.C:269
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Open the tabular layout"
10100 msgstr "inset obert"
10101
10102 #: src/LyXAction.C:271
10103 msgid "Go to beginning of line"
10104 msgstr "Anar al principi de la línia"
10105
10106 #: src/LyXAction.C:273
10107 msgid "Select to beginning of line"
10108 msgstr "Seleccionar des del principi de línia"
10109
10110 #: src/LyXAction.C:275
10111 msgid "Go to end of line"
10112 msgstr "Anar al final de la línia"
10113
10114 #: src/LyXAction.C:277
10115 msgid "Select to end of line"
10116 msgstr "Seleccionar fins al final de la línia"
10117
10118 #: src/LyXAction.C:281
10119 msgid "Exit"
10120 msgstr "Sortir"
10121
10122 #: src/LyXAction.C:283
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Insert Marginalnote"
10125 msgstr "Inserir nota al marge"
10126
10127 #: src/LyXAction.C:289
10128 msgid "Math Greek"
10129 msgstr "Lletres -matemàtiques- Gregues"
10130
10131 #: src/LyXAction.C:292
10132 msgid "Insert math symbol"
10133 msgstr "Inserir símbol matemàtic"
10134
10135 #: src/LyXAction.C:301
10136 msgid "Math mode"
10137 msgstr "Mode Matemàtic"
10138
10139 #: src/LyXAction.C:320
10140 #, fuzzy
10141 msgid "toggle inset"
10142 msgstr "Inclinada"
10143
10144 #: src/LyXAction.C:322
10145 msgid "Go one paragraph down"
10146 msgstr "Anar al següent paràgraf"
10147
10148 #: src/LyXAction.C:324
10149 msgid "Select next paragraph"
10150 msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
10151
10152 #: src/LyXAction.C:326
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Go to paragraph"
10155 msgstr "Anar al paràgraf anterior"
10156
10157 #: src/LyXAction.C:329
10158 msgid "Go one paragraph up"
10159 msgstr "Anar al paràgraf anterior"
10160
10161 #: src/LyXAction.C:331
10162 msgid "Select previous paragraph"
10163 msgstr "Seleccionar paràgraf anterior"
10164
10165 #: src/LyXAction.C:335
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Edit Preferences"
10168 msgstr "Inserir Referència"
10169
10170 #: src/LyXAction.C:337
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Save Preferences"
10173 msgstr "Inserir Referència"
10174
10175 #: src/LyXAction.C:340
10176 msgid "Insert protected space"
10177 msgstr "Inserir espai protegit"
10178
10179 #: src/LyXAction.C:341
10180 msgid "Insert quote"
10181 msgstr "Inserir cita"
10182
10183 #: src/LyXAction.C:343
10184 msgid "Reconfigure"
10185 msgstr "Reconfigurar"
10186
10187 #: src/LyXAction.C:347
10188 msgid "Insert cross reference"
10189 msgstr "Inserir referència creuada"
10190
10191 #: src/LyXAction.C:356
10192 #, fuzzy
10193 msgid "Scroll inset"
10194 msgstr "Opcions de pantalla"
10195
10196 #: src/LyXAction.C:374
10197 #, fuzzy
10198 msgid "Insert Table"
10199 msgstr "Inserir Taula"
10200
10201 #: src/LyXAction.C:376
10202 #, fuzzy
10203 msgid "Tabular Features"
10204 msgstr "Format Taula"
10205
10206 #: src/LyXAction.C:378
10207 #, fuzzy
10208 msgid "Insert a new Tabular Inset"
10209 msgstr "Inserir Taula"
10210
10211 #: src/LyXAction.C:382
10212 #, fuzzy
10213 msgid "Open thesaurus"
10214 msgstr "inset obert"
10215
10216 #: src/LyXAction.C:384
10217 msgid "Insert table of contents"
10218 msgstr "Inserir taula de continguts"
10219
10220 #: src/LyXAction.C:386
10221 msgid "View table of contents"
10222 msgstr "Visualitzar taula de continguts"
10223
10224 #: src/LyXAction.C:388
10225 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
10226 msgstr "(Des)Activar que el cursor segueixi la barra de scroll"
10227
10228 #: src/LyXAction.C:401
10229 msgid "Register document under version control"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: src/LyXAction.C:417
10233 msgid "Show message in minibuffer"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: src/LyXAction.C:419
10237 msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: src/LyXAction.C:422
10241 msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: src/LyXAction.C:428
10245 msgid "Display information about LyX"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: src/LyXAction.C:430
10249 msgid "Display information about the TeX installation"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: src/LyXAction.C:432
10253 msgid "Show the processes forked by LyX"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: src/LyXAction.C:434
10257 msgid "Kill the forked process with this PID"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: src/LyXAction.C:658
10261 msgid "No description available!"
10262 msgstr "Descripció no disponible !"
10263
10264 #: src/lyx_cb.C:88
10265 msgid "Save failed. Rename and try again?"
10266 msgstr "No s'ha pogut salvar. Renombrar i intentar-ho de nou ?"
10267
10268 #: src/lyx_cb.C:90
10269 msgid "(If not, document is not saved.)"
10270 msgstr "(Sinó el document no es salvarà)"
10271
10272 #: src/lyx_cb.C:111
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Choose a filename to save document as"
10275 msgstr "Introduiu el nom amb què es guardarà el fitxer"
10276
10277 #: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1740 src/lyxfunc.C:1824
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Templates|#T#t"
10280 msgstr "Plantilles"
10281
10282 #: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1745 src/lyxfunc.C:1829
10283 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: src/lyx_cb.C:143
10287 msgid "Same name as document already has:"
10288 msgstr "El document ja tenia aquest nom:"
10289
10290 #: src/lyx_cb.C:145
10291 msgid "Save anyway?"
10292 msgstr "Salvar-lo, tot i això ?"
10293
10294 #: src/lyx_cb.C:151
10295 msgid "Another document with same name open!"
10296 msgstr "Hi ha un altre document obert amb aquest nom !"
10297
10298 #: src/lyx_cb.C:153
10299 msgid "Replace with current document?"
10300 msgstr "Substituir amb el document actual ?"
10301
10302 #: src/lyx_cb.C:161
10303 msgid "Document renamed to '"
10304 msgstr "Document renombrat com '"
10305
10306 #: src/lyx_cb.C:162
10307 msgid "', but not saved..."
10308 msgstr "', però sense salvar..."
10309
10310 #: src/lyx_cb.C:168
10311 msgid "Document already exists:"
10312 msgstr "El Document ja existeix"
10313
10314 #: src/lyx_cb.C:170
10315 msgid "Replace file?"
10316 msgstr "Substituir el fitxer ?"
10317
10318 #: src/lyx_cb.C:183
10319 #, fuzzy
10320 msgid "Document could not be saved!"
10321 msgstr "Possibles Formats de Document"
10322
10323 #: src/lyx_cb.C:184
10324 msgid "Holding the old name."
10325 msgstr ""
10326
10327 #: src/lyx_cb.C:198
10328 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
10329 msgstr "Chktex no funciona amb documents derivats de SGML"
10330
10331 #: src/lyx_cb.C:207
10332 msgid "No warnings found."
10333 msgstr "No hi ha hagut avisos"
10334
10335 #: src/lyx_cb.C:209
10336 msgid "One warning found."
10337 msgstr "Hi ha hagut un avís"
10338
10339 #: src/lyx_cb.C:210
10340 #, fuzzy
10341 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
10342 msgstr "Utilitzeu 'Edició->Anar a l'error' per trobar-lo."
10343
10344 #: src/lyx_cb.C:213
10345 msgid " warnings found."
10346 msgstr " avisos."
10347
10348 #: src/lyx_cb.C:214
10349 #, fuzzy
10350 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
10351 msgstr "Utilitzeu 'Edició->Anar a l'error' per trobar-los"
10352
10353 #: src/lyx_cb.C:216
10354 msgid "Chktex run successfully"
10355 msgstr "Chktex no ha trobat cap error"
10356
10357 #: src/lyx_cb.C:218
10358 msgid "It seems chktex does not work."
10359 msgstr "Chktex no ha funcionat."
10360
10361 #: src/lyx_cb.C:265
10362 msgid "Autosaving current document..."
10363 msgstr "Autosalvat del document actual..."
10364
10365 #: src/lyx_cb.C:305
10366 #, fuzzy
10367 msgid "Autosave failed!"
10368 msgstr "Ha fallat l'Autosalvat!"
10369
10370 #: src/lyx_cb.C:384
10371 #, fuzzy
10372 msgid "Select file to insert"
10373 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
10374
10375 #: src/lyx_cb.C:401
10376 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
10377 msgstr ""
10378
10379 #: src/lyx_cb.C:408
10380 msgid "Error! Cannot open specified file: "
10381 msgstr "Error! Impossible obrir el fitxer especificat: "
10382
10383 #: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:437
10384 msgid "Enter new label to insert:"
10385 msgstr "Introduiu la nova etiqueta a inserir:"
10386
10387 #: src/lyx_cb.C:491
10388 msgid "Running configure..."
10389 msgstr "Reconfigurant..."
10390
10391 #: src/lyx_cb.C:499
10392 msgid "Reloading configuration..."
10393 msgstr "Carregant la configuració..."
10394
10395 #: src/lyx_cb.C:501
10396 msgid "The system has been reconfigured."
10397 msgstr "El sistema s'ha reconfigurat"
10398
10399 #: src/lyx_cb.C:502
10400 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
10401 msgstr "Cal reinicialitzar LyX per utilitzar qualsevol"
10402
10403 #: src/lyx_cb.C:503
10404 msgid "updated document class specifications."
10405 msgstr "especificació de classe de document actualitzada"
10406
10407 #: src/lyxfind.C:60
10408 msgid "Sorry!"
10409 msgstr "Ho sento!"
10410
10411 #: src/lyxfind.C:60
10412 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
10413 msgstr ""
10414
10415 #: src/lyxfont.C:44
10416 msgid "Sans serif"
10417 msgstr "Sans Serif"
10418
10419 #: src/lyxfont.C:44
10420 msgid "Symbol"
10421 msgstr "Symbol"
10422
10423 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
10424 #: src/lyxfont.C:61
10425 msgid "Inherit"
10426 msgstr "Heredar"
10427
10428 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58
10429 #: src/lyxfont.C:61
10430 msgid "Ignore"
10431 msgstr "Ignorar"
10432
10433 #: src/lyxfont.C:52
10434 msgid "Smallcaps"
10435 msgstr "Majúscules Petites"
10436
10437 #: src/lyxfont.C:61
10438 msgid "Off"
10439 msgstr "Aturat"
10440
10441 #: src/lyxfont.C:61
10442 msgid "Toggle"
10443 msgstr "(Des)Activar"
10444
10445 #: src/lyxfont.C:565
10446 msgid "Emphasis "
10447 msgstr "Èmfasi"
10448
10449 #: src/lyxfont.C:568
10450 msgid "Underline "
10451 msgstr "Subratllat"
10452
10453 #: src/lyxfont.C:571
10454 msgid "Noun "
10455 msgstr "Petites Majúscules"
10456
10457 #: src/lyxfont.C:575
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Language: "
10460 msgstr "Idioma:"
10461
10462 #: src/lyxfont.C:577
10463 #, fuzzy
10464 msgid "  Number "
10465 msgstr "Número"
10466
10467 #: src/lyxfunc.C:318
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Unknown function."
10470 msgstr "Acció Desconeguda"
10471
10472 #: src/lyxfunc.C:358
10473 #, fuzzy
10474 msgid "Nothing to do"
10475 msgstr "Res a fer"
10476
10477 #: src/lyxfunc.C:363
10478 msgid "Unknown action"
10479 msgstr "Acció Desconeguda"
10480
10481 #. the default error message if we disable the command
10482 #: src/lyxfunc.C:368
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Command disabled"
10485 msgstr "Inserir etiqueta"
10486
10487 #. no
10488 #: src/lyxfunc.C:380
10489 msgid "Document is read-only"
10490 msgstr "Document de només lectura"
10491
10492 #. no
10493 #: src/lyxfunc.C:385
10494 msgid "Command not allowed without any document open"
10495 msgstr "Commanda no autoritzada sense documents oberts"
10496
10497 #: src/lyxfunc.C:778
10498 #, fuzzy
10499 msgid "Unknown function ("
10500 msgstr "Acció Desconeguda"
10501
10502 #: src/lyxfunc.C:1121
10503 msgid "Saving document"
10504 msgstr "Salvant el document"
10505
10506 #: src/lyxfunc.C:1268 src/mathed/formulabase.C:940
10507 msgid "Missing argument"
10508 msgstr "Argument manquant"
10509
10510 #: src/lyxfunc.C:1280
10511 msgid "Opening help file"
10512 msgstr "Obrint el fitxer d'ajuda"
10513
10514 #: src/lyxfunc.C:1482
10515 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
10516 msgstr "La barre d'outils nécessite un nombre d'arguments > 0"
10517
10518 #: src/lyxfunc.C:1499
10519 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
10520 msgstr "Usage:  toolbar-add-to <commande LyX>"
10521
10522 #: src/lyxfunc.C:1515
10523 msgid "This is only allowed in math mode!"
10524 msgstr "Ceci n'est autorisé qu'en mode matemàtic!"
10525
10526 #: src/lyxfunc.C:1557
10527 msgid "Opening child document "
10528 msgstr "Ouverture del document fils"
10529
10530 #: src/lyxfunc.C:1631
10531 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: src/lyxfunc.C:1641
10535 msgid "Set-color \""
10536 msgstr ""
10537
10538 #: src/lyxfunc.C:1643
10539 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
10540 msgstr ""
10541
10542 #: src/lyxfunc.C:1736
10543 #, fuzzy
10544 msgid "Enter filename for new document"
10545 msgstr "Introduiu el nom de fitxer del document nou"
10546
10547 #: src/lyxfunc.C:1746
10548 msgid "newfile"
10549 msgstr "fitxerNou"
10550
10551 #: src/lyxfunc.C:1764 src/lyxfunc.C:1975
10552 msgid ""
10553 "Do you want to close that document now?\n"
10554 "('No' will just switch to the open version)"
10555 msgstr ""
10556 "Voleu tancar el document ara?\n"
10557 "(si responeu 'No' continuarà l'edició)"
10558
10559 #: src/lyxfunc.C:1783
10560 msgid "File already exists:"
10561 msgstr "El fitxer ja existeix:"
10562
10563 #: src/lyxfunc.C:1785
10564 msgid "Do you want to open the document?"
10565 msgstr "Voleu obrir el document?"
10566
10567 #: src/lyxfunc.C:1790
10568 #, fuzzy
10569 msgid "Opening  document"
10570 msgstr "Ouverture del document en cours"
10571
10572 #: src/lyxfunc.C:1798 src/lyxfunc.C:1907
10573 msgid "opened."
10574 msgstr "ouvert."
10575
10576 #: src/lyxfunc.C:1820
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Select template file"
10579 msgstr "Seleccionar la línia següent"
10580
10581 #: src/lyxfunc.C:1861
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Select document to open"
10584 msgstr "Seleccioneu el document a obrir"
10585
10586 #: src/lyxfunc.C:1889
10587 #, fuzzy
10588 msgid "Could not find file"
10589 msgstr "Impossible trobar aquesta etiqueta"
10590
10591 #: src/lyxfunc.C:1899
10592 msgid "Opening document"
10593 msgstr "Ouverture del document en cours"
10594
10595 #: src/lyxfunc.C:1911
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Could not open document"
10598 msgstr "Impossible obrir el document"
10599
10600 #: src/lyxfunc.C:1935
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Select "
10603 msgstr "Selec. desde|#S"
10604
10605 #: src/lyxfunc.C:1936
10606 #, fuzzy
10607 msgid " file to import"
10608 msgstr "Seleccionar el fitxer LaTeX a importer"
10609
10610 #: src/lyxfunc.C:1994
10611 msgid "A document by the name"
10612 msgstr "Un document possède el même nom"
10613
10614 #: src/lyxfunc.C:1996
10615 msgid "already exists. Overwrite?"
10616 msgstr "Écraser?"
10617
10618 #: src/lyxfunc.C:1997
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Canceled"
10621 msgstr "Cancel.lat"
10622
10623 #: src/lyxfunc.C:2056 src/lyxfunc.C:2093
10624 msgid "Welcome to LyX!"
10625 msgstr "Benvingut a LyX !"
10626
10627 #: src/lyxfunc.C:2091 src/LyXView.C:230
10628 msgid " (Changed)"
10629 msgstr "(Modificat)"
10630
10631 #. this is a hack
10632 #: src/lyxfunc.C:2094
10633 msgid "* No document open *"
10634 msgstr "* Cap document obert *"
10635
10636 #: src/lyx_main.C:102
10637 msgid "Wrong command line option `"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: src/lyx_main.C:104
10641 msgid "'. Exiting."
10642 msgstr ""
10643
10644 #: src/lyx_main.C:251
10645 msgid "Warning: could not determine path of binary."
10646 msgstr "Avís: Impossible trobar el camí del binari."
10647
10648 #: src/lyx_main.C:253
10649 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
10650 msgstr "En cas de problemes, executeu LyX amb el camí complet."
10651
10652 #: src/lyx_main.C:362
10653 #, fuzzy
10654 msgid "LYX_DIR_12x environment variable no good."
10655 msgstr "La variable d'entorn LYX_DIR_11x no és vàlida"
10656
10657 #: src/lyx_main.C:364
10658 msgid "System directory set to: "
10659 msgstr "El directori de sistema és: "
10660
10661 #: src/lyx_main.C:372
10662 #, fuzzy
10663 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
10664 msgstr "Avís LyX: Impossible determinar el directori de sistema."
10665
10666 #: src/lyx_main.C:373
10667 #, fuzzy
10668 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
10669 msgstr "A la línia  de comandes, proveu d'utilitzar el paràmetre '-sysdir' o"
10670
10671 #: src/lyx_main.C:374
10672 #, fuzzy
10673 msgid "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory "
10674 msgstr "fixeu la variable d'entorn LYX_DIR_11x al directori del sistema LyX"
10675
10676 #: src/lyx_main.C:376
10677 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
10678 msgstr "que contingui el fitxer  `chkconfig.ltx'."
10679
10680 #: src/lyx_main.C:384
10681 msgid "Using built-in default "
10682 msgstr "Utilitzant els paràmetres per defecte."
10683
10684 #: src/lyx_main.C:385
10685 msgid " but expect problems."
10686 msgstr " ara bé, prepareu-vos per problemes"
10687
10688 #: src/lyx_main.C:388
10689 msgid "Expect problems."
10690 msgstr "Prepareu-vos per problemes"
10691
10692 #: src/lyx_main.C:635
10693 #, fuzzy
10694 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
10695 msgstr "No teniu un directori personal LyX."
10696
10697 #: src/lyx_main.C:636
10698 msgid "It is needed to keep your own configuration."
10699 msgstr "És necessari per la vostra pròpia configuració."
10700
10701 #: src/lyx_main.C:637
10702 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
10703 msgstr "Ho faig per vós (es recomana)?"
10704
10705 #: src/lyx_main.C:638
10706 msgid "Running without personal LyX directory."
10707 msgstr "Funcionant sense directori personal"
10708
10709 #. Tell the user what is going on
10710 #: src/lyx_main.C:645
10711 msgid "LyX: Creating directory "
10712 msgstr "LyX: Creant el directori "
10713
10714 #: src/lyx_main.C:646
10715 msgid " and running configure..."
10716 msgstr " i reconfigurant..."
10717
10718 #: src/lyx_main.C:652
10719 msgid "Failed. Will use "
10720 msgstr "Ha fallat. S'utilitzarà "
10721
10722 #: src/lyx_main.C:653
10723 msgid " instead."
10724 msgstr " enlloc."
10725
10726 #: src/lyx_main.C:660
10727 msgid "Done!"
10728 msgstr "Fet!"
10729
10730 #: src/lyx_main.C:674
10731 msgid "LyX Warning!"
10732 msgstr "Avís LyX!"
10733
10734 #: src/lyx_main.C:675
10735 msgid "Error while reading "
10736 msgstr "Error llegint "
10737
10738 #: src/lyx_main.C:676
10739 msgid "Using built-in defaults."
10740 msgstr "Utilitzant valors per defecte."
10741
10742 #: src/lyx_main.C:778
10743 msgid "Setting debug level to "
10744 msgstr "Nivell de depuració:"
10745
10746 #: src/lyx_main.C:788
10747 msgid ""
10748 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
10749 "Command line switches (case sensitive):\n"
10750 "\t-help              summarize LyX usage\n"
10751 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
10752 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
10753 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
10754 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
10755 "                  select the features to debug.\n"
10756 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
10757 "\t-x [--execute] command\n"
10758 "                  where command is a lyx command.\n"
10759 "\t-e [--export] fmt\n"
10760 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
10761 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
10762 "                  where fmt is the import format of choice\n"
10763 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
10764 "\t-version        summarize version and build info\n"
10765 "Check the LyX man page for more details."
10766 msgstr ""
10767
10768 #: src/lyx_main.C:835
10769 msgid "List of supported debug flags:"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: src/lyx_main.C:847
10773 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
10774 msgstr "Falta el paràmetre de la opció -sysdir!"
10775
10776 #: src/lyx_main.C:858
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
10779 msgstr "Falta el paràmetre de la opció -sysdir!"
10780
10781 #: src/lyx_main.C:886
10782 msgid "Missing command string after  -x switch!"
10783 msgstr "Falta el paràmetre de la opció -x!"
10784
10785 #: src/lyx_main.C:899
10786 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
10787 msgstr ""
10788
10789 #: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916
10790 msgid " switch!"
10791 msgstr " !"
10792
10793 #: src/lyx_main.C:914
10794 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
10795 msgstr ""
10796
10797 #: src/lyxrc.C:1677
10798 msgid ""
10799 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
10800 "recommended for non-English languages."
10801 msgstr ""
10802
10803 #: src/lyxrc.C:1681
10804 msgid ""
10805 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
10806 "environment variable PRINTER."
10807 msgstr ""
10808
10809 #: src/lyxrc.C:1685
10810 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
10811 msgstr ""
10812
10813 #: src/lyxrc.C:1689
10814 msgid "The option to print only even pages."
10815 msgstr ""
10816
10817 #: src/lyxrc.C:1693
10818 msgid "The option to print only odd pages."
10819 msgstr ""
10820
10821 #: src/lyxrc.C:1697
10822 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
10823 msgstr ""
10824
10825 #: src/lyxrc.C:1701
10826 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
10827 msgstr ""
10828
10829 #: src/lyxrc.C:1705
10830 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
10831 msgstr ""
10832
10833 #: src/lyxrc.C:1709
10834 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
10835 msgstr ""
10836
10837 #: src/lyxrc.C:1713
10838 msgid "The option to print out in landscape."
10839 msgstr ""
10840
10841 #: src/lyxrc.C:1717
10842 msgid "The option to specify paper type."
10843 msgstr ""
10844
10845 #: src/lyxrc.C:1721
10846 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
10847 msgstr ""
10848
10849 #: src/lyxrc.C:1725
10850 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
10851 msgstr ""
10852
10853 #: src/lyxrc.C:1729
10854 msgid ""
10855 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
10856 "command."
10857 msgstr ""
10858
10859 #: src/lyxrc.C:1733
10860 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
10861 msgstr ""
10862
10863 #: src/lyxrc.C:1737
10864 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
10865 msgstr ""
10866
10867 #: src/lyxrc.C:1741
10868 msgid ""
10869 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
10870 "the filename of the DVI file to be printed."
10871 msgstr ""
10872
10873 #: src/lyxrc.C:1745
10874 msgid ""
10875 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
10876 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
10877 "arguments."
10878 msgstr ""
10879
10880 #: src/lyxrc.C:1749
10881 msgid ""
10882 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
10883 "prepended along with the printer name after the spool command."
10884 msgstr ""
10885
10886 #: src/lyxrc.C:1753
10887 msgid ""
10888 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
10889 "wrong, override the setting here."
10890 msgstr ""
10891
10892 #: src/lyxrc.C:1758
10893 #, no-c-format
10894 msgid ""
10895 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
10896 "roughly the same size as on paper."
10897 msgstr ""
10898
10899 #: src/lyxrc.C:1762
10900 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
10901 msgstr ""
10902
10903 #: src/lyxrc.C:1768
10904 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
10905 msgstr ""
10906
10907 #: src/lyxrc.C:1772
10908 msgid "The bold font in the dialogs."
10909 msgstr ""
10910
10911 #: src/lyxrc.C:1776
10912 msgid "The normal font in the dialogs."
10913 msgstr ""
10914
10915 #: src/lyxrc.C:1780
10916 msgid "The encoding for the screen fonts."
10917 msgstr ""
10918
10919 #: src/lyxrc.C:1784
10920 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
10921 msgstr ""
10922
10923 #: src/lyxrc.C:1791
10924 msgid ""
10925 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
10926 msgstr ""
10927
10928 #: src/lyxrc.C:1795
10929 msgid ""
10930 "The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
10931 "LyX was started from."
10932 msgstr ""
10933
10934 #: src/lyxrc.C:1799
10935 msgid ""
10936 "The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
10937 "value selects the directory LyX was started from."
10938 msgstr ""
10939
10940 #: src/lyxrc.C:1803
10941 msgid ""
10942 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
10943 "when you quit LyX."
10944 msgstr ""
10945
10946 #: src/lyxrc.C:1807
10947 msgid ""
10948 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
10949 "TeX output."
10950 msgstr ""
10951
10952 #: src/lyxrc.C:1811
10953 msgid "The file where the last-files information should be stored."
10954 msgstr ""
10955
10956 #: src/lyxrc.C:1815
10957 msgid ""
10958 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
10959 "automatically by what you type."
10960 msgstr ""
10961
10962 #: src/lyxrc.C:1819
10963 msgid ""
10964 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
10965 "class change."
10966 msgstr ""
10967
10968 #: src/lyxrc.C:1823
10969 msgid ""
10970 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
10971 "keys) that may be defined for your keyboard."
10972 msgstr ""
10973
10974 #: src/lyxrc.C:1828
10975 msgid ""
10976 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
10977 "\".out\". Only for advanced users."
10978 msgstr ""
10979
10980 #: src/lyxrc.C:1832
10981 msgid ""
10982 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
10983 "its global and local bind/ directories."
10984 msgstr ""
10985
10986 #: src/lyxrc.C:1836
10987 msgid ""
10988 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
10989 "will look in its global and local ui/ directories."
10990 msgstr ""
10991
10992 #: src/lyxrc.C:1842
10993 msgid ""
10994 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
10995 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
10996 msgstr ""
10997
10998 #: src/lyxrc.C:1846
10999 msgid ""
11000 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
11001 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
11002 "is specified, an internal routine is used."
11003 msgstr ""
11004
11005 #: src/lyxrc.C:1850
11006 msgid ""
11007 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
11008 "plain text)."
11009 msgstr ""
11010
11011 #: src/lyxrc.C:1854
11012 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
11013 msgstr ""
11014
11015 #: src/lyxrc.C:1858
11016 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
11017 msgstr ""
11018
11019 #: src/lyxrc.C:1862
11020 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: src/lyxrc.C:1866
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Specify the default paper size."
11026 msgstr "Mides:|#P"
11027
11028 #: src/lyxrc.C:1873
11029 msgid ""
11030 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
11031 "legal words?"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: src/lyxrc.C:1877
11035 msgid "What command runs the spell checker?"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: src/lyxrc.C:1881
11039 msgid ""
11040 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
11041 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
11042 "not work with all dictionaries."
11043 msgstr ""
11044
11045 #: src/lyxrc.C:1886
11046 msgid ""
11047 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
11048 "document."
11049 msgstr ""
11050
11051 #: src/lyxrc.C:1891
11052 msgid ""
11053 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
11054 msgstr ""
11055
11056 #: src/lyxrc.C:1896
11057 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
11058 msgstr ""
11059
11060 #: src/lyxrc.C:1900
11061 msgid ""
11062 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
11063 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
11064 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
11065 msgstr ""
11066
11067 #: src/lyxrc.C:1904
11068 msgid ""
11069 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
11070 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
11071 msgstr ""
11072
11073 #: src/lyxrc.C:1908
11074 msgid ""
11075 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
11076 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
11077 msgstr ""
11078
11079 #: src/lyxrc.C:1912
11080 msgid ""
11081 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
11082 "shown after the change has been made.)"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: src/lyxrc.C:1916
11086 msgid ""
11087 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
11088 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: src/lyxrc.C:1920
11092 msgid "Select how LyX will display any graphics."
11093 msgstr ""
11094
11095 #: src/lyxrc.C:1924
11096 msgid ""
11097 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
11098 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
11099 "slow."
11100 msgstr ""
11101
11102 #: src/lyxrc.C:1928
11103 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
11104 msgstr ""
11105
11106 #: src/lyxrc.C:1932
11107 msgid ""
11108 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
11109 "the backup file in the same directory as the original file."
11110 msgstr ""
11111
11112 #: src/lyxrc.C:1936
11113 msgid ""
11114 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
11115 msgstr ""
11116
11117 #: src/lyxrc.C:1940
11118 msgid ""
11119 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
11120 "of the document."
11121 msgstr ""
11122
11123 #: src/lyxrc.C:1944
11124 msgid ""
11125 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
11126 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
11127 msgstr ""
11128
11129 #: src/lyxrc.C:1948
11130 msgid ""
11131 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
11132 "\\documentclass."
11133 msgstr ""
11134
11135 #: src/lyxrc.C:1952
11136 msgid ""
11137 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
11138 "document is the default language."
11139 msgstr ""
11140
11141 #: src/lyxrc.C:1956
11142 msgid ""
11143 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
11144 "document."
11145 msgstr ""
11146
11147 #: src/lyxrc.C:1960
11148 msgid ""
11149 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
11150 msgstr ""
11151
11152 #: src/lyxrc.C:1964
11153 msgid ""
11154 "The latex command for changing from the language of the document to another "
11155 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
11156 "name of the second language."
11157 msgstr ""
11158
11159 #: src/lyxrc.C:1968
11160 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
11161 msgstr ""
11162
11163 #: src/lyxrc.C:1972
11164 msgid "The latex command for local changing of the language."
11165 msgstr ""
11166
11167 #: src/lyxrc.C:1977
11168 #, no-c-format
11169 msgid ""
11170 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
11171 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
11172 msgstr ""
11173
11174 #: src/lyxrc.C:1981
11175 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
11176 msgstr ""
11177
11178 #: src/lyxrc.C:1985
11179 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
11180 msgstr ""
11181
11182 #: src/lyxrc.C:1998
11183 msgid ""
11184 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
11185 "a new document or wait until you save it and be asked then."
11186 msgstr ""
11187
11188 #: src/lyxrc.C:2002
11189 msgid "New documents will be assigned this language."
11190 msgstr ""
11191
11192 #: src/lyxrc.C:2006
11193 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: src/lyxtextclasslist.C:93
11197 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
11198 msgstr "LyX no ha trobat les descriptions de formats de documents!"
11199
11200 #: src/lyxtextclasslist.C:94
11201 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
11202 msgstr "Verifiqueu que el fitxer \"textclass.lst\""
11203
11204 #: src/lyxtextclasslist.C:95
11205 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
11206 msgstr "estigui instal.lat correctament. Ho sento :-("
11207
11208 #: src/lyxtextclasslist.C:157
11209 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
11210 msgstr "LyX no ha pogut trobar cap descripció de formats de documents!"
11211
11212 #: src/lyxtextclasslist.C:158
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
11215 msgstr "Verifiqueu que el fitxer \"textclass.lst\""
11216
11217 #: src/lyxtextclasslist.C:159
11218 msgid "Sorry, has to exit :-("
11219 msgstr "Ho sento. Finalitzo :-("
11220
11221 #: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137
11222 msgid "Save document and proceed?"
11223 msgstr "Salvar Document ?"
11224
11225 #: src/lyxvc.C:117
11226 msgid "LyX VC: Initial description"
11227 msgstr "LyX VC: Descripció Inicial"
11228
11229 #: src/lyxvc.C:118
11230 msgid "(no initial description)"
11231 msgstr "LyX VC: Descripció Inicial"
11232
11233 #: src/lyxvc.C:123
11234 msgid "This document has NOT been registered."
11235 msgstr ""
11236
11237 #: src/lyxvc.C:149
11238 msgid "LyX VC: Log Message"
11239 msgstr "LyX VC: Missatge del Registre (Log)"
11240
11241 #: src/lyxvc.C:152
11242 msgid "(no log message)"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: src/lyxvc.C:167
11246 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
11247 msgstr "Ignorar les modificacions i passar a comprovar (check out) ?"
11248
11249 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
11250 #. we should warn the user that reverting will discard all
11251 #. changes made since the last check in.
11252 #: src/lyxvc.C:182
11253 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
11254 msgstr "Si volqueu la versió precedent, perdreu totes les modificacions fetes"
11255
11256 #: src/lyxvc.C:183
11257 msgid "to the document since the last check in."
11258 msgstr "al document després de l'última comprovació (check-in)"
11259
11260 #: src/lyxvc.C:184
11261 msgid "Do you still want to do it?"
11262 msgstr "Encara ho voleu fer ?"
11263
11264 #: src/LyXView.C:232
11265 msgid " (read only)"
11266 msgstr "(Només lectura)"
11267
11268 #: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:914
11269 msgid "Math editor mode"
11270 msgstr "Mode editor matemàtic"
11271
11272 #: src/mathed/formulabase.C:657
11273 msgid "Invalid action in math mode!"
11274 msgstr "Acció invàlida en mode matemàtic!"
11275
11276 #: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
11277 msgid "No number"
11278 msgstr "No número"
11279
11280 #: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
11281 msgid "Number"
11282 msgstr "Número"
11283
11284 #: src/mathed/formulamacro.C:120
11285 msgid "Macro: "
11286 msgstr ""
11287
11288 #: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320
11289 #, fuzzy
11290 msgid "No Documents Open!"
11291 msgstr "No hi ha documents oberts!%t"
11292
11293 #: src/MenuBackend.C:367
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Ascii text as lines"
11296 msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
11297
11298 #: src/MenuBackend.C:369
11299 #, fuzzy
11300 msgid "Ascii text as paragraphs"
11301 msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
11302
11303 #: src/MenuBackend.C:413
11304 msgid " (wide)"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: src/MenuBackend.C:514
11308 msgid "Quit|Q"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: src/MenuBackend.C:522
11312 #, fuzzy
11313 msgid "LaTeX...|L"
11314 msgstr "LaTeX|#L"
11315
11316 #: src/MenuBackend.C:524
11317 msgid "LinuxDoc...|L"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: src/MenuBackend.C:532
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Emphasize"
11323 msgstr "Èmfasi"
11324
11325 #: src/minibuffer.C:134
11326 msgid "[End of history]"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: src/minibuffer.C:143
11330 msgid "[Beginning of history]"
11331 msgstr ""
11332
11333 #. No matches
11334 #: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253
11335 msgid " [no match]"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: src/minibuffer.C:167
11339 msgid " [sole completion]"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: src/support/filetools.C:441
11343 msgid "Error! Cannot open directory:"
11344 msgstr "Error! Impossible obrir el directori:"
11345
11346 #: src/support/filetools.C:461
11347 msgid "Error! Could not remove file:"
11348 msgstr "Error! Impossible esborrar el fitxer:"
11349
11350 #: src/support/filetools.C:485 src/support/filetools.C:521
11351 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
11352 msgstr "Error! Impossible crear el directori temporal:"
11353
11354 #: src/support/filetools.C:502
11355 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
11356 msgstr "Error! Impossible esborrar el directori temporal:"
11357
11358 #: src/support/filetools.C:566
11359 msgid "Internal error!"
11360 msgstr "Error intern!"
11361
11362 #: src/support/filetools.C:567
11363 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
11364 msgstr "crida a  createDirectory amb un nom invàlid"
11365
11366 #: src/support/filetools.C:572
11367 msgid "Error! Couldn't create directory:"
11368 msgstr "Error! Impossible crear el directori:"
11369
11370 #: src/support/filetools.C:1353
11371 msgid "Could not delete auto-save file!"
11372 msgstr "Impossible esborrar el fitxer de auto-salvat!"
11373
11374 #: src/support/getUserName.C:13
11375 msgid "unknown"
11376 msgstr "desconegut"
11377
11378 #: src/tabular.C:1347
11379 #, fuzzy
11380 msgid "Warning:"
11381 msgstr "Avís!"
11382
11383 #: src/tabular.C:1348
11384 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: src/tabular.C:1349
11388 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
11389 msgstr ""
11390
11391 #. Could only happen with user style
11392 #: src/text2.C:1080
11393 msgid ""
11394 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
11395 "change."
11396 msgstr "Canvi de font no definit. Utilitzeu Format->Caràcter per definir-lo"
11397
11398 #: src/text2.C:1119
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Nothing to index!"
11401 msgstr "Res a fer"
11402
11403 #: src/text2.C:1123
11404 #, fuzzy
11405 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
11406 msgstr "Les cel.les d'una taula no poden incloure més d'un paràgraf!"
11407
11408 #: src/text.C:1911
11409 msgid ""
11410 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
11411 "Tutorial."
11412 msgstr ""
11413
11414 #: src/text.C:1913
11415 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
11416 msgstr ""
11417
11418 #: src/text.C:3346 src/text.C:3348
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Page Break (top)"
11421 msgstr "Salt de Pàgina"
11422
11423 #. draw the additional space if needed:
11424 #: src/text.C:3355
11425 #, fuzzy
11426 msgid "Space above"
11427 msgstr "Espaiat"
11428
11429 #: src/text.C:3525 src/text.C:3527
11430 msgid "Page Break (bottom)"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: src/text.C:3536
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Space below"
11436 msgstr "Espaiat"
11437
11438 #, fuzzy
11439 #~ msgid "Encoding"
11440 #~ msgstr "Codificació:|#D"
11441
11442 #, fuzzy
11443 #~ msgid "Flags|#F"
11444 #~ msgstr "Fitxer|#F"
11445
11446 #, fuzzy
11447 #~ msgid "No database"
11448 #~ msgstr "Nom Destinatari:|#N"
11449
11450 #, fuzzy
11451 #~ msgid "' indexed."
11452 #~ msgstr " enlloc."
11453
11454 #, fuzzy
11455 #~ msgid "Unable to convert file "
11456 #~ msgstr "Impossible escriure el fitxer"
11457
11458 #, fuzzy
11459 #~ msgid " List"
11460 #~ msgstr "Línies"
11461
11462 #~ msgid "empty figure path"
11463 #~ msgstr "Trajectòria de la figura buida"
11464
11465 #, fuzzy
11466 #~ msgid " not found"
11467 #~ msgstr "No s'ha trobat el joc de caràcters!"
11468
11469 #, fuzzy
11470 #~ msgid "Wide "
11471 #~ msgstr "Amplada"