1 # translation of ca.po to catalan
2 # Traducció de LyX en Català
3 # Copyright (C) 1999, 2007 Free Software Foundation, Inc.
5 # Aquesta traducció l'he feta bastant ràpid, i és el primer pas.
6 # El que ara cal són suggeriments per anar depurant la traducció
7 # en succesives passades.
9 # Tots els suggeriments són benvinguts ;-)
12 # Prenc el testimoni d'en Francesc Burrull,
13 # igual que ell, us animo a col·laborar.
15 # Francesc Burrull i Mestres <fburrull@mat.upc.es>, 1999.
16 # Joan Montané <jmontane@gmail.com>, 2007.
19 "Project-Id-Version: ca\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2007-05-15 23:47+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2007-06-01 18:19+0200\n"
23 "Last-Translator: Joan Montané <jmontane@gmail.com>\n"
24 "Language-Team: catalan <ca@li.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
35 msgid "Version goes here"
36 msgstr "La versió va aquí"
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
43 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
47 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
48 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
49 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
50 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
51 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
52 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
53 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
54 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
55 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
56 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
57 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
58 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
59 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
64 msgid "LyX: Enter text"
65 msgstr "LyX: Introduïu text"
67 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
72 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
74 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
75 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
76 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
77 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
78 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
79 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
80 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
81 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
82 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
83 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
84 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
85 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
86 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
87 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
91 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
92 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
93 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/BufferList.cpp:114
94 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:735 src/LyXFunc.cpp:908
95 #: src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039 src/LyXVC.cpp:175
96 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
97 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
103 msgid "The bibliography key"
104 msgstr "Entrada bibliogràfica"
106 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
107 msgid "The label as it appears in the document"
108 msgstr "L'etiqueta tal com aparareix al document"
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
111 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
118 msgstr "&Tecla/clau:"
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
121 msgid "Citation Style"
122 msgstr "Estil de citació"
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
125 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
126 msgstr "Empreu l'estil jurabib per a documents legals i d'humanitats"
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
133 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
134 msgstr "Empreu l'estil natbib per a ciències naturals i arts"
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
141 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
142 msgstr "Empreu l'estil numeric predeterminat del BibTeX"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
145 msgid "&Default (numerical)"
146 msgstr "&Predeterminat (numeric)"
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
149 msgid "Natbib &style:"
150 msgstr "Estil Natbib &:"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
153 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
154 msgstr "Seleccioneu això si voleu dividir la bibliografia en seccions"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
157 msgid "S&ectioned bibliography"
158 msgstr "Bibliografia &seccionada"
160 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
161 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
162 msgstr "LyX: Afegeix una base de dades BibTeX"
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
165 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
166 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
173 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
174 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:515
175 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
176 #: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:851 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
181 msgid "Enter BibTeX database name"
182 msgstr "Introduïu un nom de base de dades BibTeX"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
187 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
192 msgid "Add bibliography to the table of contents"
193 msgstr "Afegeix bibliografia a la taula de continguts"
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
196 msgid "Add bibliography to &TOC"
197 msgstr "Afegeix bibliografia a la &TOC"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
200 msgid "This bibliography section contains..."
201 msgstr "Aquesta secció bibliogràfica conté..."
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
208 msgid "all cited references"
209 msgstr "totes les referències citades"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
212 msgid "all uncited references"
213 msgstr "totes les referències no citades"
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
216 msgid "all references"
217 msgstr "totes les referències"
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
220 msgid "Choose a style file"
221 msgstr "Trieu un fitxer d'estil"
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
224 msgid "Remove the selected database"
225 msgstr "Suprimeix la base de dades seleccionada"
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
232 msgid "Add a BibTeX database file"
233 msgstr "Afegeix un fitxer de base de dades BibTeX"
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
240 msgid "BibTeX database to use"
241 msgstr "Base de dades BibTex a emprar"
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
245 msgstr "Bases de dades"
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
248 msgid "The BibTeX style"
249 msgstr "L'estil BibTeX"
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
255 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
256 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
259 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
260 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
261 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
262 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
266 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
267 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
268 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
272 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
273 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
277 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
279 msgid "Supported box types"
280 msgstr "Tipus de caixes implementades"
282 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
291 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
296 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
297 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
303 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
309 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
315 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
320 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
321 msgstr "Aliniament horitzontal del contingut dins la caixa"
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
324 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
329 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
330 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
331 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
336 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
349 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
350 msgstr "Aliniament vertical de la caixa (respecte la línia base)"
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
353 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
359 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
360 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
365 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
379 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
380 msgstr "Alineament vertical del contingut dins la caixa"
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
387 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
389 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
390 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
395 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
396 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
397 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
398 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
399 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
400 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
404 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
405 msgid "&Available branches:"
406 msgstr "&Branques disponibles:"
408 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
409 msgid "Select your branch"
410 msgstr "Seleccioneu la branca"
412 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
413 msgid "Add a new branch to the list"
414 msgstr "Afegeix una branca nova a la llista"
416 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
417 msgid "A&vailable Branches:"
418 msgstr "Branques &disponibles:"
420 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
424 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
425 msgid "Remove the selected branch"
426 msgstr "Suprmiex la branca seleciconada"
428 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
435 msgid "Toggle the selected branch"
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
439 msgid "(&De)activate"
440 msgstr "&Activa/descativa"
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
443 msgid "Define or change background color"
444 msgstr "Defineix o canvia el color de fons"
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
447 msgid "Alter Co&lor..."
448 msgstr "Canvia el co&lor..."
450 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
452 msgstr "Tipus de &lletra:"
454 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
455 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
459 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
460 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
461 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
464 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
465 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
466 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
467 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
468 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
469 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
471 msgstr "Predeterminada"
473 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
474 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
478 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
479 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
481 msgstr "Molt més petita petita"
483 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
484 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
488 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
489 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
493 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
494 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
498 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
499 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
503 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
504 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
508 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
509 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
511 msgstr "Molt més gran"
513 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
514 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
518 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
519 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
524 msgid "&Custom Bullet:"
525 msgstr "&Pic personalitzat:"
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
531 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
535 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
536 msgid "Go to next change"
537 msgstr "Vés al canvi segúent"
539 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
541 msgstr "Canvi &següent"
543 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
544 msgid "Accept this change"
545 msgstr "Accepta aquest canvi"
547 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
551 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
552 msgid "Reject this change"
553 msgstr "Rebutja aquest canvi"
555 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
559 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
560 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
565 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
570 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
571 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
575 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
579 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
580 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
585 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
586 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178 lib/layouts/europecv.layout:144
587 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
588 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1578
592 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
595 msgstr "Color de la lletra"
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
598 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
613 msgid "Never Toggled"
614 msgstr "Aquests mai s'alteren"
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
619 msgstr "Mida de la lletra"
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
623 msgid "Other font settings"
624 msgstr "Altres paràmetres de lletra"
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
628 msgid "Always Toggled"
629 msgstr "Aquests sempre s'alteren"
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
633 msgstr "&Miscel·lània:"
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
636 msgid "toggle font on all of the above"
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
641 msgstr "&Canvia-ho tot"
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
644 msgid "Apply each change automatically"
645 msgstr "Aplica cada canvi automàticament"
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
648 msgid "Apply changes immediately"
649 msgstr "Aplica els canvis automàticament"
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
652 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
653 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
654 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
660 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
661 msgid "Move the selected citation up"
662 msgstr "Mou la citació seleccionada amunt"
664 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
668 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
669 msgid "Move the selected citation down"
670 msgstr "Mou la citació seleccionda avall"
672 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
676 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
680 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
681 msgid "&Selected Citations:"
682 msgstr "Citacions &seleciconades:"
684 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
685 msgid "A&vailable Citations:"
686 msgstr "Citacions &disponibles:"
688 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
690 msgstr "S'està donant format"
692 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
693 msgid "Natbib citation style to use"
694 msgstr "Estil de citació Natbib que voleu usar"
696 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
697 msgid "Citation st&yle:"
698 msgstr "Est&il de citació:"
700 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
701 msgid "List all authors"
702 msgstr "Llista tots els autors"
704 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
705 msgid "Full aut&hor list"
706 msgstr "Llista &completa d'autors"
708 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
709 msgid "Force upper case in citation"
710 msgstr "Força majúscules en la citació"
712 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
713 msgid "&Force upper case"
714 msgstr "&Força majúscules"
716 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
718 msgstr "&Text posterior:"
720 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
721 msgid "Text to place after citation"
722 msgstr "Text a posar després de la citació"
724 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
725 msgid "Text &before:"
726 msgstr "Text &anterior:"
728 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
729 msgid "Text to place before citation"
730 msgstr "Text a posar abans de la citació"
732 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
737 msgid "Search Citation"
738 msgstr "Cerca citació"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
741 msgid "Case Se&nsitive"
742 msgstr "Distingeix majúscules i minúscules"
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
745 msgid "Regular E&xpression"
746 msgstr "E&xpressió regular"
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
752 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
756 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
757 msgid "Insert the delimiters"
758 msgstr "Insereix els delimitadors"
760 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
764 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
768 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
769 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
773 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
774 msgid "Match delimiter types"
775 msgstr "Fes coincidir els tipus de delimitadors"
777 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
778 msgid "&Keep matched"
779 msgstr "&Conserva'ls coincidents"
781 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
782 msgid "Reset to the default settings for the document class"
785 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
786 msgid "Use Class Defaults"
787 msgstr "Usa els paràmetres predeterminats de la classe"
789 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
790 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
791 msgstr "Desa la configuració com a paràmetres predeterminats per als documents LyX"
793 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
794 msgid "Save as Document Defaults"
795 msgstr "Desa com a paràmetres predeterminats de document"
797 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
801 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
803 msgid "Show ERT inline"
804 msgstr "Mostra ERT en la línia"
806 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
810 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
811 msgid "Show ERT button only"
812 msgstr "Mostra només el botó ERT"
814 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
818 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
819 msgid "Show ERT contents"
820 msgstr "Mostra el contingut ERT"
822 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
826 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
830 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
834 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
835 msgid "Edit the file externally"
836 msgstr "Edita el fitxer externament"
838 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
839 msgid "&Edit File..."
840 msgstr "&Edita el fitxer..."
842 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
843 msgid "Select a file"
844 msgstr "Selecciona un fitxer"
846 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
847 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
849 msgstr "Nom de fitxer"
851 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
852 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
853 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
857 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
861 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
862 msgid "Available templates"
863 msgstr "Plantilles disponibles"
865 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
867 msgstr "Visualitació del LyX"
869 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
870 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
871 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
872 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
873 msgid "Screen display"
876 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
877 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
882 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
883 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
886 msgstr "Escala de grisos"
888 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
889 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
894 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
898 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
899 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
900 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
901 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
902 msgid "Percentage to scale by in LyX"
905 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
909 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
910 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
914 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
918 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
919 msgid "Display image in LyX"
922 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
932 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
933 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
934 msgid "Angle to rotate image by"
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
938 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
939 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
940 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
941 msgid "The origin of the rotation"
942 msgstr "Origen del gir"
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
957 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
958 msgid "Height of image in output"
959 msgstr "Alçada de la imatge en la sortida"
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
962 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
963 msgstr "Conserva la relació d'aspecte amb la dimensió gran"
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
967 msgid "&Maintain aspect ratio"
968 msgstr "&Conserva la relació d'aspecte"
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
972 msgid "Width of image in output"
973 msgstr "Amplada de la imatge a la sortida"
975 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
980 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
981 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
986 msgid "&Get from File"
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
990 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
991 msgid "Clip to bounding box values"
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
995 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
996 msgid "Clip to &bounding box"
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1001 msgid "&Left bottom:"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1029 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1033 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1035 msgid "Use &default placement"
1036 msgstr "Posició dels flotants"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1039 msgid "Advanced Placement Options"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1043 msgid "&Top of page"
1044 msgstr "Part &superior de la pàgina"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1047 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1051 msgid "Here de&finitely"
1052 msgstr "Aquí, &definitivament"
1054 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1055 msgid "&Here if possible"
1056 msgstr "&Aquí, si és possible"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1059 msgid "&Page of floats"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1063 msgid "&Bottom of page"
1064 msgstr "Part &inferior de la pàgina"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1067 msgid "&Span columns"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1071 msgid "&Rotate sideways"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1078 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1080 msgstr "Esc&ala (%):"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1084 msgid "&Typewriter:"
1085 msgstr "Màquina d'Escriure"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1093 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1095 msgstr "Es&cala (%):"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1099 msgid "&Sans Serif:"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1103 msgid "Use &Old Style Figures"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1108 msgid "Use true S&mall Caps"
1109 msgstr "Majúscules Petites"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1112 msgid "&Default Family:"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1119 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1123 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1127 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1128 msgid "Select an image file"
1129 msgstr "Seleccioneu un fitxer d'imatge"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1133 msgid "File name of image"
1134 msgstr "Nom de la imatge"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1137 msgid "Rotate Graphics"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1141 msgid "A&ngle (Degrees):"
1142 msgstr "A&ngle (en graus):"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1148 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1152 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1153 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1156 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1157 msgid "Set &height:"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1161 msgid "&Scale Graphics (%):"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1165 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1173 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1191 msgid "LaTe&X and LyX options"
1192 msgstr "Opcions del LaTe&X i el Lyx"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1196 msgid "Additional LaTeX options"
1197 msgstr "Opcions addicionals del LaTeX"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1200 msgid "LaTeX &options:"
1201 msgstr "&Opcions del LaTeX:"
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1204 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1208 msgid "Don't un&zip on export"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1213 msgstr "Mode esborrany"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1217 msgstr "Mode &esborrany"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1225 msgid "The caption for the sub-figure"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1233 msgid "Sho&w in LyX"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1237 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1241 msgid "Listing Params"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1248 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1252 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1253 msgid "Mo&re parameters"
1254 msgstr "&Més paràmetres"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1257 msgid "Underline spaces in generated output"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1261 msgid "&Mark spaces in output"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1265 msgid "Show LaTeX preview"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1269 msgid "&Show preview"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1273 msgid "File name to include"
1274 msgstr "Nom del fitxer a incloure"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1277 msgid "&Include Type:"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:322
1284 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:313
1288 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1292 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetListings.cpp:238
1296 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1297 msgid "Load the file"
1298 msgstr "Carrega el fitxer"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1304 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1305 msgid "Document &class:"
1306 msgstr "&Classe de document:"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1312 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1313 msgid "Postscript &driver:"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1317 msgid "&Use language's default encoding"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1322 msgstr "&Codificació:"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1325 msgid "&Quote Style:"
1326 msgstr "Estil de &cometes:"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1332 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1333 msgid "Main Settings"
1334 msgstr "Paràmetres principals"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1340 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:59
1341 msgid "Breaking lines longer than the linewidth"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:62
1345 msgid "&Break long lines"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:72
1349 msgid "Insert a special symbol for a space"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1353 msgid "&Space as Symbol"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:88
1357 msgid "Use extended character table"
1358 msgstr "Usa un Joc de caràcters extès"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1361 msgid "&Extended Chars"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:101
1366 msgstr "Estil de lletra:"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1369 msgid "Choose the Font Style"
1370 msgstr "Seleccioneu un estil de lletra"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:138
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:336
1375 msgstr "Mida de la lletra:"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:159
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:320
1379 msgid "Choose the Font Size"
1380 msgstr "Seleccioneu una mida de lletra"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:196
1386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1396 msgid "Inline listing"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1400 msgid "Number style"
1401 msgstr "Estil de numeració"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:250
1405 msgstr "Última línia:"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:263
1409 msgstr "Primera línia:"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
1412 msgid "enable for numbers on the leftside"
1413 msgstr "habilita els nombres al costat esquerre"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1416 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1420 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1421 msgid "enable for numbers on the right side"
1422 msgstr "habilita els nombres al costat dret"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:303
1425 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1429 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:352
1433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:391
1436 msgid "Differenz between two numbered lines"
1437 msgstr "Diferència entre dues línies numerades"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:408
1443 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:428
1444 msgid "More Parameters"
1445 msgstr "Més paràmetres"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:505
1451 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1453 msgid "Update the display"
1454 msgstr "Actualitza la vista"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1459 msgstr "&Actualitza"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1462 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1463 msgstr "Usa els valors de marges predeterminats per la classe de document"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1466 msgid "&Default Margins"
1467 msgstr "&Marges predeterminats"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1473 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1477 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1481 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1485 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1487 msgstr "&Sep. capçalera:"
1489 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1490 msgid "Head &height:"
1491 msgstr "Alçada capç.:"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1496 msgstr "Separació peu:"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1499 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1500 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1501 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1503 msgid "Number of rows"
1504 msgstr "Nombre de files"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1511 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1512 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1513 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1515 msgid "Number of columns"
1516 msgstr "Nombre de columnes"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1523 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1525 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1526 msgstr "Canvia la mida d'això fins a les dimensions de la taula"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1530 msgid "Vertical alignment"
1531 msgstr "Aliniació Vertical"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1537 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1538 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1539 msgstr "Aliniació horitzontal per columna (l,c,r)"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1542 msgid "&Horizontal:"
1543 msgstr "&Horitzontal:"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1546 msgid "&Use AMS math package automatically"
1547 msgstr "&Usa el paquet de matemàtiques AMS automàticament"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1550 msgid "Use AMS &math package"
1551 msgstr "Usa el paquet de &matemàtiques AMS"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1554 msgid "Use esint package &automatically"
1555 msgstr "Usa el paquest esint&automàticament"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1558 msgid "Use &esint package"
1559 msgstr "Usa el paquet &esint"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1563 msgstr "Ordena &com:"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1566 msgid "&Description:"
1567 msgstr "&Descripció:"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1573 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1577 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1578 msgid "LyX internal only"
1579 msgstr "Nomès intern del LyX"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1583 msgstr "&Nota del LyX"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1586 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1587 msgstr "Exporta a LaTeX/Docbook però no imprimeixis"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1593 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1594 msgid "Print as grey text"
1595 msgstr "Imprimeix en escala de grisos"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1601 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1602 msgid "Framed in box"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1609 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1610 msgid "Box with shaded background"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1617 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1618 msgid "&List in Table of Contents"
1619 msgstr "&Llista a la taula de continguts"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1625 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1627 msgstr "Mida del paper"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1630 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1631 msgstr "Trieu una mida de paper, o definiu-ne una amb\"Personalitzada\""
1633 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1637 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1641 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1645 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1646 msgid "Page &style:"
1647 msgstr "E&stil de pàgina:"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1650 msgid "Style used for the page header and footer"
1651 msgstr "Estil usat per a la capçalera i peu de pàgines"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1654 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1658 msgid "&Two-sided document"
1659 msgstr "Document a &dues cares"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1663 msgstr "Amplada de l'etiqueta"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1666 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1667 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1668 msgstr "Aquest text defineix l'amplada de l'etiqueta del paràgraf"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1672 msgid "&Longest label"
1673 msgstr "Etiqueta més &llarga"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1676 msgid "Indent &Paragraph"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1680 msgid "L&ine spacing:"
1681 msgstr "Espaiat de &línia:"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1773
1684 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230
1688 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1692 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1779
1693 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
1697 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1700 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
1702 msgstr "Personalitzat"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1706 msgstr "&Predeterminat"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1710 msgstr "&Justificat"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1725 msgid "Converter File Cache"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1733 msgid "&Maximum Age (in days):"
1734 msgstr "Edat &màxima (en dies):"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1737 msgid "Converter Defi&nitions"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1741 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1756 msgid "&From format:"
1757 msgstr "&Del format:"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1761 msgstr "&Al format:"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1764 msgid "E&xtra flag:"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1769 msgstr "C&onversor:"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1785 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1786 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1787 "rather than the Cygwin teTeX."
1790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1791 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1792 msgstr "&Usa camins en la notació Windows en els fitxers LaTeX"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1795 msgid "&Date format:"
1796 msgstr "Format de &data:"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1799 msgid "Date format for strftime output"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1803 msgid "Display &Graphics:"
1804 msgstr "Mostra &gràfics"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1812 msgstr "Sense matemàtiques"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1819 msgid "Do not display"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1823 msgid "Instant &Preview:"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1827 msgid "&File formats"
1828 msgstr "Formats de &fitxer"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1831 msgid "&Document format"
1832 msgstr "Format de &document"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1835 msgid "Vector graphi&cs format"
1836 msgstr "Format de gràfics &vectorial"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1864 msgstr "Correu &electrònic:"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1868 msgstr "El vostre nom"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1871 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1876 msgid "Your E-mail address"
1877 msgstr "La vostra adreça de correu electrònic"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1899 msgid "Use &keyboard map"
1900 msgstr "Usa el mapa de &teclat"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1903 msgid "Command s&tart:"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1907 msgid "&Default language:"
1908 msgstr "Llengua &predeterminada:"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1911 msgid "Command e&nd:"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
1915 msgid "Language pac&kage:"
1916 msgstr "&Paquet d'idioma:"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
1922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
1924 msgstr "Usa el paquet b&abel"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
1930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
1931 msgid "&Right-to-left language support"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
1938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
1939 msgid "Mark &foreign languages"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
1943 msgid "Set class options to default on class change"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
1947 msgid "&Reset class options when document class changes"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
1951 msgid "Default paper si&ze:"
1952 msgstr "&Mida del paper predeterminada:"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
1955 msgid "Te&X encoding:"
1956 msgstr "Codificació Te&X:"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
1967 msgid "US executive"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
1974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
1978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
1982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
1986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
1987 msgid "External Applications"
1988 msgstr "Aplicacions externes"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
1991 msgid "CheckTeX start options and flags"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
1995 msgid "Chec&kTeX command:"
1996 msgstr "Ordre Chec&kTeX:"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
1999 msgid "BibTeX command and options"
2000 msgstr "Ordre BibTeX i opcions"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2003 msgid "&BibTeX command:"
2004 msgstr "Ordre &BibTeX:"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2007 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2008 msgstr "Ordre Index i opcions (makeindex, xindy)"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2011 msgid "Index command:"
2012 msgstr "Ordre Index:"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2015 msgid "DVI viewer paper size options:"
2016 msgstr "Opcions de mida de paper del visor DVI:"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2019 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2023 msgid "Ly&XServer pipe:"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2035 msgid "&PATH prefix:"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2039 msgid "&Temporary directory:"
2040 msgstr "Directori &temporal:"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2043 msgid "&Backup directory:"
2044 msgstr "Directori de còpies de seguretat:"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2047 msgid "&Working directory:"
2048 msgstr "Directori de t&reball:"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2051 msgid "&Document templates:"
2052 msgstr "Plantilles de &document:"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2055 msgid "&roff command:"
2056 msgstr "Ordre &roff:"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2060 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2061 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2062 "paragraphs are separated by a blank line."
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2066 msgid "Output &line length:"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2070 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2074 msgid "Name of the default printer"
2075 msgstr "Nom de la impressora predeterminada"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2078 msgid "Use printer name explicitely"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2082 msgid "Adapt outp&ut"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2086 msgid "Command Options"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2091 msgstr "Ordre Invers:"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2094 msgid "To p&rinter:"
2095 msgstr "A la impressora:"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2098 msgid "Paper si&ze:"
2099 msgstr "Mida del paper"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2103 msgstr "Al &fitxer:"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2106 msgid "Spool &command:"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2114 msgid "Paper t&ype:"
2115 msgstr "Tipus del paper:"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2118 msgid "E&xtra options:"
2119 msgstr "Opcions addicionals:"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2122 msgid "Spool pref&ix:"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2131 msgid "&Even pages:"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2135 msgid "File ex&tension:"
2136 msgstr "Extensió del fitxer:"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2148 msgid "Pa&ge range:"
2149 msgstr "Rang de pàgines:"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2152 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2156 msgid "Printer co&mmand:"
2157 msgstr "Ordre d'im&pressió:"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2160 msgid "Printer &name:"
2161 msgstr "&Nom de la impressora:"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2165 msgid "Sa&ns Serif:"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2170 msgid "T&ypewriter:"
2171 msgstr "Màquina d'Escriure"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2174 msgid "Screen &DPI:"
2175 msgstr "&PPP de pantalla:"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2179 msgstr "&Escala (%):"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2184 msgstr "Mida de la lletra"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2192 msgstr "Molt més gran:"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2200 msgstr "La més enorme:"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2204 msgstr "Molt més petita:"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2208 msgstr "Més petita:"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2228 msgid "Spellchec&ker executable:"
2229 msgstr "Corrector Ortogràfic"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2233 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2234 msgstr "Ignora l'idioma usat pel corrector ortogràfic"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2238 msgid "Al&ternative language:"
2239 msgstr "Idioma alternatiu:"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2243 msgid "Escape cha&racters:"
2244 msgstr "Caràcters especials:"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2247 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2248 msgstr "Especifiqueu un fitxer de diccionari personal diferent que el predeterminat"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2251 msgid "Personal &dictionary:"
2252 msgstr "Diccionari personal:"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2256 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2257 msgstr "Accepta paraules compostes com \"diskdrive\""
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2260 msgid "Accept compound &words"
2261 msgstr "Accepta paraules compostes"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2265 msgid "Use input encod&ing"
2266 msgstr "Usa la codificació d'entrada"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2271 msgstr "Opcions de pantalla"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2274 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2275 msgstr "El cursor segueix la barra de desplaçament"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2282 msgid "&User interface file:"
2283 msgstr "Fitxer d'interfícies d'&usuari:"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2294 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2298 msgid "Load opened files from last session"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2302 msgid "Restore cursor positions"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2306 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2310 msgid "Save/restore window position"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2314 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2315 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2320 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2321 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2330 msgid "B&ackup documents "
2331 msgstr "Documents de &seguretat"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2342 msgid "&Maximum last files:"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2346 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:734
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2355 msgid "Page number to print from"
2356 msgstr "Número de pàgina des d'on s'ha d'imprimir"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2359 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2360 msgstr "&A:[[com en 'De la pàgina x a la pàgina y']]"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2363 msgid "Page number to print to"
2364 msgstr "Número de pàgina fins on s'ha d'imprimir"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2367 msgid "Print all pages"
2368 msgstr "Totes les pàgines"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2379 msgid "Print &odd-numbered pages"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2383 msgid "Print &even-numbered pages"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2387 msgid "Print in reverse order"
2388 msgstr "Imprimeix en ordre invers"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2391 msgid "Re&verse order"
2392 msgstr "Ordre Invers"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2399 msgid "Number of copies"
2400 msgstr "Nombre de còpies"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2403 msgid "Collate copies"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2415 msgid "Print Destination"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2419 msgid "Send output to the printer"
2420 msgstr "Envia la sortida a la impressora"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2424 msgstr "Imp&resora:"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2427 msgid "Send output to the given printer"
2428 msgstr "Envia la sortida a la impressora indicada"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2431 msgid "Send output to a file"
2432 msgstr "Envia la sortida al fitxer"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2438 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2439 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2440 msgstr "Referència creuada com apareix a la sortida"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2444 msgstr "<referència>"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2447 msgid "(<reference>)"
2448 msgstr "(<referència>)"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2454 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2455 msgid "on page <page>"
2456 msgstr "a la pàgina <pàgina>"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2459 msgid "<reference> on page <page>"
2460 msgstr "<referència> a la pàgina <pàgina>"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2463 msgid "Formatted reference"
2464 msgstr "Referència amb format"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2467 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2468 msgstr "Ordena les etiquetes alfabèticament"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2474 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2475 msgid "Update the label list"
2476 msgstr "Actualitza la llista d'etiquetes"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2479 msgid "Jump to the label"
2480 msgstr "Vés a l'etiqueta"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:292
2483 msgid "&Go to Label"
2484 msgstr "&Vés a l'etiqueta"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2490 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2491 msgid "Replace &with:"
2492 msgstr "Substitueix amb"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2495 msgid "Case &sensitive"
2496 msgstr "Distigueix majúscules i minúscules"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2499 msgid "Match whole words onl&y"
2500 msgstr "Només paraules senceres"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2504 msgstr "Cerca el següent"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2507 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2508 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2510 msgstr "&Substitueix"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2513 msgid "Replace &All"
2514 msgstr "Substitueix-ho tot"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2517 msgid "Search &backwards"
2518 msgstr "Cerca enrere"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2521 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2525 msgid "&Export formats:"
2526 msgstr "Formats d'&exportació:"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2532 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2533 msgid "Suggestions:"
2534 msgstr "Suggeriments:"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2537 msgid "Replace word with current choice"
2538 msgstr "Substitueix la paraula amb la selecció actual"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2541 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2542 msgstr "Afegeix la paraula al diccionari personal"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2545 msgid "Ignore this word"
2546 msgstr "Ignora aquesta paraula"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2552 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2553 msgid "Ignore this word throughout this session"
2554 msgstr "Ignora aquesta paraula durant la sessió"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2558 msgstr "I&gnora-ho tot"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2561 msgid "Replacement:"
2562 msgstr "Canvia la posició:"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2565 msgid "Current word"
2566 msgstr "Paraula actual"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2569 msgid "Unknown word:"
2570 msgstr "Paraula desconeguda"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2573 msgid "Replace with selected word"
2574 msgstr "Substitueix amb la paraula seleccionada"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2577 msgid "&Table Settings"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2581 msgid "Column Width"
2582 msgstr "Amplada de columna"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2585 msgid "Fixed width of the column"
2586 msgstr "Amplada fixa de la columna"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2589 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2590 msgstr "Aliniació vertical per a columnes d'amplada fixa."
2592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2593 msgid "&Vertical alignment:"
2594 msgstr "Aliniació &vertical"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2597 msgid "&Horizontal alignment:"
2598 msgstr "Aliniació &horitzontal:"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2601 msgid "Horizontal alignment in column"
2602 msgstr "Aliniació horitzontal a la columna"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2606 msgstr "Justificada"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2609 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2610 msgstr "Gira la taula 90 graus"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2613 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2614 msgstr "&Gira la taula 90 graus"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2617 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2618 msgstr "Gira aquesta cel·la 90 graus"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2621 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2622 msgstr "Gira la &cel·la 90 graus"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2626 msgstr "Uneix cel·les"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2629 msgid "&Multicolumn"
2630 msgstr "&Multicolumnes"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2633 msgid "LaTe&X argument:"
2634 msgstr "Argument de Late&X:"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2637 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2638 msgstr "Format de columnes personalitzat (LaTeX)"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2643 msgstr "&Vores/contorns"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2648 msgstr "Vores, contorns"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2651 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2659 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2668 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2677 msgid "Use default (grid-like) border style"
2678 msgstr "Usa l'estil per vores predeterminat (com graella)"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2682 msgstr "Predeterminat"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2687 msgstr "Activar Contorns|#S"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2690 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2694 msgid "Additional Space"
2695 msgstr "Espai addicional"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2698 msgid "T&op of row:"
2699 msgstr "Part superior de la fila:"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2703 msgid "Botto&m of row:"
2704 msgstr "% de la Pàgina|#"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2707 msgid "Bet&ween rows:"
2708 msgstr "Entre files:"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2713 msgstr "Taula llarga"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2716 msgid "Set a page break on the current row"
2717 msgstr "Insereix un salt de pàgina a la fila actual"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2720 msgid "Page &break on current row"
2721 msgstr "Salt de pàgina a la fila actual"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2737 msgstr "Peu de pàg.:"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2740 msgid "First header:"
2741 msgstr "Primera capçalera:"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2744 msgid "Last footer:"
2745 msgstr "Últim peu de pàg.:"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2753 msgid "Border above"
2754 msgstr "Vores, contorns"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2758 msgid "Border below"
2759 msgstr "Vores, contorns"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2762 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2763 msgstr "Repeteix aquesta fila com a capçalera en cada pàgina (excepte la primera)"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2772 msgid "This row is the header of the first page"
2773 msgstr "Aquesta fila és la capçalera de la primera pàgina"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2776 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2777 msgstr "Repeteix aquesta fila com a peu de pàgina en cada pàgina (excepte la última)"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2780 msgid "This row is the footer of the last page"
2781 msgstr "Aquesta fila és el peu de pàgina de la última pàgina"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2792 msgid "Don't output the last footer"
2793 msgstr "No generis l'últim peu de pàgina"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2801 msgid "Don't output the first header"
2802 msgstr "No generis la primera capçalera"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2805 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2809 msgid "&Use long table"
2810 msgstr "&Usa taula llarga"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2813 msgid "Current cell:"
2814 msgstr "Cel·la actual:"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2817 msgid "Current row position"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2821 msgid "Current column position"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2825 msgid "Close this dialog"
2826 msgstr "Tanca aquest quadre"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2829 msgid "Rebuild the file lists"
2830 msgstr "Torna a crear la llista de fitxers"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2836 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2837 msgid "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2842 msgstr "&Visualitza"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2845 msgid "Selected classes or styles"
2846 msgstr "Classes o estils seleccionats"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2849 msgid "LaTeX classes"
2850 msgstr "Classes de LaTeX"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2853 msgid "LaTeX styles"
2854 msgstr "Estils de LaTeX"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2857 msgid "BibTeX styles"
2858 msgstr "Estils de BibTeX"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2861 msgid "Toggles view of the file list"
2862 msgstr "Alterna la visualització de la llista de fitxers"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2866 msgstr "Mostra &camí"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
2869 msgid "Separate Paragraphs With"
2870 msgstr "Separa els paràgrafs amb"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
2873 msgid "&Vertical space"
2874 msgstr "Espai &vertical"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
2877 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
2882 msgid "&Indentation"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
2890 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
2892 msgid "&Line spacing:"
2893 msgstr "Espaiat de línia:"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
2896 msgid "Format text into two columns"
2897 msgstr "Formata el text en dues columnes"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
2900 msgid "Two-&column document"
2901 msgstr "Document a dues &columnes"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
2904 msgid "Listings settings"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
2909 msgstr "Entrada de l'índex"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
2916 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2920 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
2921 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
2923 msgid "The selected entry"
2924 msgstr "L'entrada seleccionada"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
2930 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2931 msgid "Replace the entry with the selection"
2932 msgstr "Substitueix l'entrada amb la selecció"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
2935 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
2940 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
2944 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
2945 msgid "Update navigation tree"
2946 msgstr "Actualitza l'arbre de navegació"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
2949 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
2950 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
2954 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
2955 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2956 msgstr "Disminueix la profunditat de l'element seleccionat"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
2959 msgid "Increase nesting depth of selected item"
2960 msgstr "Increment la profunditat de l'element seleccionat"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
2963 msgid "Move selected item down by one"
2964 msgstr "Mou l'element seleccionat un avall"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
2967 msgid "Move selected item up by one"
2968 msgstr "Mou l'element seleccionat un amunt"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
2974 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
2975 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2976 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
2980 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
2984 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
2985 msgid "Name associated with the URL"
2986 msgstr "Nom associat amb la URL"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
2989 msgid "Output as a hyperlink ?"
2990 msgstr "Voleu generar un hiperenllaç?"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
2993 msgid "&Generate hyperlink"
2994 msgstr "Hiperenllaç &generat"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
2998 msgstr "E&spaiament:"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3004 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3006 msgstr "&Protegeix:"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3009 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3010 msgstr "Insereix un espai fins i tot desprès d'un salt de pàgina"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3013 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3016 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3017 msgid "Supported spacing types"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3024 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:223
3028 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
3032 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
3036 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3040 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3041 msgid "Complete source"
3044 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3045 msgid "Automatic update"
3046 msgstr "Actualització automàtica"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3049 msgid "Default (outer)"
3052 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3056 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3060 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3062 msgid "Units of width value"
3063 msgstr "Unitats d'amplada"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3070 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3071 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3072 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:36
3073 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3074 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3075 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3076 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3078 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3079 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3080 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3081 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3082 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3083 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3084 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3085 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3086 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3087 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3089 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3094 msgid "TheoremTemplate"
3095 msgstr "PlantillaTeorema"
3097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:947
3098 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3099 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3100 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3101 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3102 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3104 msgstr "Demostració"
3106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3108 msgstr "Demostració:"
3110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3111 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:953
3112 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3113 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3114 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3115 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3116 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3117 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3123 msgstr "Teorema núm.:"
3125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3126 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3127 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3128 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3129 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3130 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3131 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3140 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:884
3141 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3142 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3143 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3144 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3145 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3146 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3151 msgid "Corollary #:"
3152 msgstr "Corol·lari núm.:"
3154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3155 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3156 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3157 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3158 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3159 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3160 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3165 msgid "Proposition #:"
3166 msgstr "Proposició núm.:"
3168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3169 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3170 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3171 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3172 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3177 msgid "Conjecture #:"
3178 msgstr "Conjectura núm.:"
3180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3181 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3182 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3183 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3188 msgid "Criterion #:"
3189 msgstr "Criteri núm.:"
3191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3192 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:941
3193 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3194 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3203 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3204 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3210 msgstr "Axioma núm.:"
3212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3213 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:911
3214 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3215 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3216 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3217 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3218 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3219 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3224 msgid "Definition #:"
3225 msgstr "Definició núm.:"
3227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3228 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:923
3229 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3230 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3231 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3232 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3233 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
3237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3239 msgstr "Exemple núm.:"
3241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3242 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3243 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3248 msgid "Condition #:"
3249 msgstr "Condició núm.:"
3251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3252 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3253 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3254 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3255 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3261 msgstr "Problema núm.:"
3263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3264 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3265 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3266 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3272 msgstr "Exercici núm.:"
3274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3275 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3276 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3277 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3278 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3279 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3285 msgstr "Comentari núm.:"
3287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3288 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3289 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3290 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3291 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3292 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3301 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3302 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3303 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3304 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3305 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:66
3309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3314 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3315 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3316 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3322 msgstr "Notació núm.:"
3324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3325 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3326 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3327 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3336 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3337 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3338 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3339 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3340 #: lib/layouts/beamer.layout:139 lib/layouts/egs.layout:30
3341 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3342 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3343 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3344 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3345 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3346 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3347 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3348 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:27
3349 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3350 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3351 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3352 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3353 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3358 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3359 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3360 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3361 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:180
3362 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3363 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3364 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3365 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3366 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3367 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3368 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3369 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3370 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3371 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3372 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3377 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3378 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3379 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3380 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3381 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3382 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3383 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3384 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3385 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3386 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3387 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3388 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3389 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3390 msgid "Subsubsection"
3391 msgstr "Subsubsecció"
3393 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:171
3394 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3395 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3396 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3397 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3398 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:213
3403 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3404 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3405 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3410 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3411 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3412 msgid "Subsubsection*"
3413 msgstr "Subsubsecció*"
3415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3416 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3417 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3418 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3419 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3420 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3421 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3422 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3423 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3424 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3425 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3426 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3427 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3428 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3429 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3430 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3431 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3432 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3433 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3434 #: src/output_plaintext.cpp:145
3438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3443 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3444 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3445 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3446 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3447 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3449 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3452 msgstr "Paraules clau"
3454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3455 msgid "Index Terms---"
3458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3459 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3460 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:835
3461 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3462 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3463 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3464 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3465 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3466 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3467 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3468 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3469 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3470 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3471 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3472 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/simplecv.layout:140
3473 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3474 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3475 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3476 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
3477 msgid "Bibliography"
3478 msgstr "Bibliografia"
3480 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3481 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3482 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3483 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3484 #: src/rowpainter.cpp:524
3488 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3497 msgid "BiographyNoPhoto"
3498 msgstr "BiografiaSenseFoto"
3500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3502 msgstr "Nota al peu de pàg."
3504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3508 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3509 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3510 #: lib/layouts/beamer.layout:49 lib/layouts/egs.layout:163
3511 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/simplecv.layout:77
3512 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3513 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3517 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3518 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3519 #: lib/layouts/beamer.layout:67 lib/layouts/egs.layout:145
3520 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3521 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3525 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3526 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:85
3527 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3528 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3529 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3530 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3531 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3536 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3537 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3538 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3539 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3544 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3545 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3546 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3547 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:716
3548 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3549 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3550 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3551 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3552 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3553 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3554 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3555 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3556 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3557 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3558 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3559 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3560 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3561 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3562 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3563 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3567 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3568 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:740
3569 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3570 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3571 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3575 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3576 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3577 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3578 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:765
3579 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3580 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3581 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3582 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3583 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3584 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3585 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3586 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3587 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3589 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3590 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3594 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3595 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3596 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3598 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3599 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3600 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3601 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3602 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3606 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3607 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3611 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3612 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3616 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3617 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3618 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3619 #: lib/layouts/beamer.layout:811 lib/layouts/egs.layout:476
3620 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3622 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3623 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3624 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3625 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3626 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3627 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:315
3631 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3632 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3633 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3634 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3635 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3636 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3637 msgid "Acknowledgement"
3640 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3641 msgid "Offprint Requests to:"
3644 #: lib/layouts/aa.layout:176
3645 msgid "Correspondence to:"
3648 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3649 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3650 msgid "Acknowledgements."
3651 msgstr "Agraiments."
3653 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3654 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:302
3658 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3659 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3660 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3661 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3663 msgstr "Corre electrònic"
3665 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3670 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3671 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3672 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3673 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3674 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3675 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3676 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3677 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3678 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3679 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3683 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3684 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3685 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3686 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3690 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3694 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3695 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3696 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3697 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3698 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3699 msgid "Acknowledgements"
3702 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3703 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:849
3704 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3705 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3706 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3707 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3708 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3709 #: src/output_plaintext.cpp:157
3711 msgstr "Referències"
3713 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3717 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3721 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3722 msgid "TableComments"
3725 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3729 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3733 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3734 msgid "NoteToEditor"
3735 msgstr "NotaAEditor"
3737 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3741 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3745 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3749 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3750 msgid "Subject headings:"
3753 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3754 msgid "[Acknowledgements]"
3755 msgstr "[Agraïments]"
3757 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3761 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3762 msgid "Place Figure here:"
3763 msgstr "Situa la figura aquí:"
3765 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3766 msgid "Place Table here:"
3767 msgstr "Situa la taula aquí:"
3769 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3773 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3774 msgid "Note to Editor:"
3775 msgstr "Nota a l'editor:"
3777 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3778 msgid "References. ---"
3779 msgstr "Referències. ---"
3781 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3785 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3790 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3795 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3799 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3803 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3807 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3808 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3809 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3813 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3814 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3815 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3817 msgstr "Corol·lari."
3819 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3820 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3821 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3825 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3826 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3827 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3828 msgid "Proposition."
3829 msgstr "Proposició."
3831 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3832 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3834 msgstr "Conjectura."
3836 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3840 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3841 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3842 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3843 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3847 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3851 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3852 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3856 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3860 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3861 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3862 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3866 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3867 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3871 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3872 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3876 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3877 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3881 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3882 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3886 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3887 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3891 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3892 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3893 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3897 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3898 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3902 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3903 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3907 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3908 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3909 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3913 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3917 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
3918 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3919 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3920 msgid "Acknowledgement."
3923 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3927 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3928 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3929 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3933 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3934 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3938 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
3939 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3940 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}."
3942 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
3943 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3944 msgstr "Corol·lari \\arabic{corollary}."
3946 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
3947 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3948 msgstr "Lema \\arabic{lemma}."
3950 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
3951 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3952 msgstr "Proposició \\arabic{proposition}."
3954 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
3955 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3956 msgstr "Conjectura \\arabic{conjecture}."
3958 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3959 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3960 msgstr "Criteri \\arabic{criterion}."
3962 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3963 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3964 msgstr "Algorisme \\arabic{algorithm}."
3966 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3967 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3968 msgstr "Fet \\arabic{fact}."
3970 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3971 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3972 msgstr "Axioma \\arabic{axiom}."
3974 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
3975 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3976 msgstr "Definició \\arabic{definition}."
3978 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
3979 msgid "Example \\arabic{example}."
3980 msgstr "Exemple \\arabic{example}."
3982 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3983 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3984 msgstr "Condició \\arabic{condition}."
3986 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3987 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3988 msgstr "Problema \\arabic{problem}."
3990 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3991 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3992 msgstr "Exercici \\arabic{exercise}."
3994 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
3995 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3996 msgstr "Comentari \\arabic{remark}."
3998 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4000 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4001 msgstr "Claim \\arabic{claim}."
4003 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4004 msgid "Note \\arabic{note}."
4005 msgstr "Nota \\arabic{note}."
4007 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4008 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4009 msgstr "Notació \\arabic{notation}."
4011 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4012 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4013 msgstr "Sumari \\arabic{summary}."
4015 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4016 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4019 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4020 msgid "Case \\arabic{case}."
4021 msgstr "Cas \\arabic{case}."
4023 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4024 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4025 msgstr "Conclusió \\arabic{conclusion}."
4027 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4028 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4029 msgid "\\arabic{section}"
4030 msgstr "\\arabic{section}"
4032 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4033 msgid "Chapter Exercises"
4036 #: lib/layouts/apa.layout:50
4040 #: lib/layouts/apa.layout:59
4041 msgid "Right header:"
4044 #: lib/layouts/apa.layout:83
4048 #: lib/layouts/apa.layout:92
4052 #: lib/layouts/apa.layout:100
4053 msgid "Short title:"
4054 msgstr "Titol curt:"
4056 #: lib/layouts/apa.layout:129
4060 #: lib/layouts/apa.layout:136
4061 msgid "ThreeAuthors"
4064 #: lib/layouts/apa.layout:143
4066 msgstr "QuatreAutors"
4068 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4070 msgid "Affiliation:"
4073 #: lib/layouts/apa.layout:171
4074 msgid "TwoAffiliations"
4077 #: lib/layouts/apa.layout:178
4078 msgid "ThreeAffiliations"
4081 #: lib/layouts/apa.layout:185
4082 msgid "FourAffiliations"
4085 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4089 #: lib/layouts/apa.layout:206
4093 #: lib/layouts/apa.layout:234
4094 msgid "Acknowledgements:"
4095 msgstr "Agraïments:"
4097 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4098 #: lib/layouts/spie.layout:88
4099 msgid "Acknowledgments"
4102 #: lib/layouts/apa.layout:248
4106 #: lib/layouts/apa.layout:258
4107 msgid "CenteredCaption"
4110 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4111 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4113 msgstr "Sense sentit!"
4115 #: lib/layouts/apa.layout:280
4119 #: lib/layouts/apa.layout:286
4123 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:63
4124 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4125 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:25
4129 #: lib/layouts/apa.layout:344
4133 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4134 #: src/buffer_funcs.cpp:526
4135 msgid "(\\alph{enumii})"
4136 msgstr "(\\alph{enumii})"
4138 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4142 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4147 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4151 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4156 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
4157 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4158 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4159 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4160 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4161 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4165 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4166 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4167 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4171 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:196
4172 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4176 #: lib/layouts/beamer.layout:124
4180 #: lib/layouts/beamer.layout:154
4181 msgid "Section \\arabic{section}"
4182 msgstr "Secció \\arabic{section}"
4184 #: lib/layouts/beamer.layout:166 lib/layouts/numarticle.inc:17
4185 msgid "\\Alph{section}"
4186 msgstr "\\Alph{section}"
4188 #: lib/layouts/beamer.layout:195
4189 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4190 msgstr "Subsecció \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4192 #: lib/layouts/beamer.layout:208
4193 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4194 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4196 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4200 #: lib/layouts/beamer.layout:237
4204 #: lib/layouts/beamer.layout:263
4205 msgid "BeginPlainFrame"
4208 #: lib/layouts/beamer.layout:278
4209 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4212 #: lib/layouts/beamer.layout:301
4216 #: lib/layouts/beamer.layout:316
4217 msgid "Again frame with label__"
4220 #: lib/layouts/beamer.layout:340
4224 #: lib/layouts/beamer.layout:354
4225 msgid "________________________________ "
4226 msgstr "________________________________ "
4228 #: lib/layouts/beamer.layout:369
4229 msgid "FrameSubtitle"
4232 #: lib/layouts/beamer.layout:392
4236 #: lib/layouts/beamer.layout:404
4237 msgid "start column of width: "
4240 #: lib/layouts/beamer.layout:416
4244 #: lib/layouts/beamer.layout:428
4248 #: lib/layouts/beamer.layout:445
4249 msgid "ColumnsCenterAligned"
4252 #: lib/layouts/beamer.layout:456
4253 msgid "columns (center aligned) "
4254 msgstr "columnes (aliniació centrada "
4256 #: lib/layouts/beamer.layout:475
4257 msgid "ColumnsTopAligned"
4260 #: lib/layouts/beamer.layout:486
4261 msgid "columns (top aligned) "
4264 #: lib/layouts/beamer.layout:506
4266 msgstr "Fes una pausa"
4268 #: lib/layouts/beamer.layout:521
4269 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4270 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4272 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4276 #: lib/layouts/beamer.layout:541
4280 #: lib/layouts/beamer.layout:557
4284 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4288 #: lib/layouts/beamer.layout:582
4292 #: lib/layouts/beamer.layout:591
4293 msgid "uncovered on slides "
4296 #: lib/layouts/beamer.layout:606
4300 #: lib/layouts/beamer.layout:615
4301 msgid "only on slides_"
4304 #: lib/layouts/beamer.layout:631
4309 #: lib/layouts/beamer.layout:641
4310 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4311 msgstr "bloc ( ERT[{títol}] cos ): "
4313 #: lib/layouts/beamer.layout:656
4314 msgid "ExampleBlock"
4317 #: lib/layouts/beamer.layout:666
4318 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4319 msgstr "bloc ( ERT[{títol}] text d'exemple ): "
4321 #: lib/layouts/beamer.layout:685
4325 #: lib/layouts/beamer.layout:695
4326 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4327 msgstr "bloc ( ERT[{títol}] text d'alerta ): "
4329 #: lib/layouts/beamer.layout:788 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4330 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4334 #: lib/layouts/beamer.layout:859
4335 msgid "TitleGraphic"
4338 #: lib/layouts/beamer.layout:894
4340 msgstr "Corol·lari_"
4342 #: lib/layouts/beamer.layout:914
4343 msgid "Definition. "
4344 msgstr "Definició. "
4346 #: lib/layouts/beamer.layout:917
4348 msgstr "Definicions"
4350 #: lib/layouts/beamer.layout:920
4351 msgid "Definitions. "
4352 msgstr "Definicions. "
4354 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4358 #: lib/layouts/beamer.layout:934
4362 #: lib/layouts/beamer.layout:937
4366 #: lib/layouts/beamer.layout:944
4370 #: lib/layouts/beamer.layout:950
4372 msgstr "Demostració. "
4374 #: lib/layouts/beamer.layout:956
4378 #: lib/layouts/beamer.layout:961
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:974
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:984 lib/layouts/egs.layout:641
4387 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4391 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
4395 #: lib/layouts/beamer.layout:1032
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4404 #: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4405 msgid "List of Tables"
4406 msgstr "Llista de taules"
4408 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4412 #: lib/layouts/beamer.layout:1084 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4413 msgid "List of Figures"
4414 msgstr "Llista de figures"
4416 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4420 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4424 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4428 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4429 msgid "ACT \\arabic{act}"
4430 msgstr "ACT \\arabic{act}"
4432 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4436 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4437 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4438 msgstr "ESCENA \\arabic{scene}"
4440 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4444 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4448 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4452 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4453 msgid "Parenthetical"
4456 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4460 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4464 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4468 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4469 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4470 msgid "Right Address"
4473 #: lib/layouts/chess.layout:33
4477 #: lib/layouts/chess.layout:40
4481 #: lib/layouts/chess.layout:58
4485 #: lib/layouts/chess.layout:62
4489 #: lib/layouts/chess.layout:68
4490 msgid "SubVariation"
4493 #: lib/layouts/chess.layout:71
4494 msgid "Subvariation:"
4497 #: lib/layouts/chess.layout:77
4498 msgid "SubVariation2"
4501 #: lib/layouts/chess.layout:80
4502 msgid "Subvariation(2):"
4505 #: lib/layouts/chess.layout:86
4506 msgid "SubVariation3"
4509 #: lib/layouts/chess.layout:89
4510 msgid "Subvariation(3):"
4513 #: lib/layouts/chess.layout:95
4514 msgid "SubVariation4"
4517 #: lib/layouts/chess.layout:98
4518 msgid "Subvariation(4):"
4521 #: lib/layouts/chess.layout:104
4522 msgid "SubVariation5"
4525 #: lib/layouts/chess.layout:107
4526 msgid "Subvariation(5):"
4529 #: lib/layouts/chess.layout:114
4533 #: lib/layouts/chess.layout:119
4537 #: lib/layouts/chess.layout:124
4540 msgstr "Tauler d'escacs"
4542 #: lib/layouts/chess.layout:128
4544 msgid "[chessboard]"
4545 msgstr "[tauler d'escacs]"
4547 #: lib/layouts/chess.layout:137
4548 msgid "BoardCentered"
4551 #: lib/layouts/chess.layout:142
4552 msgid "[centered board]"
4555 #: lib/layouts/chess.layout:152
4559 #: lib/layouts/chess.layout:157
4563 #: lib/layouts/chess.layout:172
4567 #: lib/layouts/chess.layout:177
4571 #: lib/layouts/chess.layout:183
4575 #: lib/layouts/chess.layout:188
4579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4580 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4589 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4591 msgid "Send To Address"
4594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4598 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4600 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4610 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4615 msgid "Unterschrift:"
4618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4620 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4624 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4632 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4644 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4646 #: src/lengthcommon.cpp:38
4650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4653 msgstr "Espais verticals"
4655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4679 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4680 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4681 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4682 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4683 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4684 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4685 msgid "Subparagraph"
4686 msgstr "Subparàgraf"
4688 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4689 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4693 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4694 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4699 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4703 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4707 #: lib/layouts/egs.layout:269
4711 #: lib/layouts/egs.layout:304
4715 #: lib/layouts/egs.layout:313
4719 #: lib/layouts/egs.layout:327
4723 #: lib/layouts/egs.layout:350
4727 #: lib/layouts/egs.layout:359
4731 #: lib/layouts/egs.layout:374
4735 #: lib/layouts/egs.layout:384
4739 #: lib/layouts/egs.layout:398
4740 msgid "1st_author_surname:"
4743 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4744 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4748 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4749 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4753 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4754 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4758 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4759 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4763 #: lib/layouts/egs.layout:453
4767 #: lib/layouts/egs.layout:467
4768 msgid "reprint_reqs_to:"
4771 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4772 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4773 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4774 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4778 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4779 msgid "Author Address"
4780 msgstr "Adreça de l'autor"
4782 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4784 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4785 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4789 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4790 msgid "Author Email"
4793 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4797 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4801 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4802 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4806 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4807 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4812 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4813 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4814 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
4816 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4818 msgstr "DEMOSTRACIÓ."
4820 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4821 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4822 msgstr "Lema \\arabic{theorem}"
4824 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4825 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4826 msgstr "Corol·lari \\arabic{theorem}"
4828 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4829 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4830 msgstr "Proposició \\arabic{theorem}"
4832 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4833 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4834 msgstr "Criteri \\arabic{theorem}"
4836 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4837 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4838 msgstr "Algorisme \\arabic{theorem}"
4840 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4841 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4842 msgstr "Definició \\arabic{theorem}"
4844 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4845 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4846 msgstr "Conjectura \\arabic{theorem}"
4848 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4849 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4850 msgstr "Exemple \\arabic{theorem}"
4852 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4853 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4854 msgstr "Problema \\arabic{theorem}"
4856 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4857 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4858 msgstr "Comentari \\arabic{theorem}"
4860 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4862 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4863 msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
4865 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4866 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4869 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4870 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4871 msgstr "Sumari \\arabic{summ}"
4873 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4874 msgid "Case \\arabic{case}"
4875 msgstr "Cas \\arabic{case}"
4877 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4878 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4881 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4885 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4887 msgstr "Paraula clau"
4889 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4891 msgstr "Paraules clau"
4893 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
4897 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
4901 #: lib/layouts/europecv.layout:64
4902 msgid "BulletedItem"
4905 #: lib/layouts/europecv.layout:73
4906 msgid "Bulleted Item:"
4909 #: lib/layouts/europecv.layout:80
4913 #: lib/layouts/europecv.layout:90
4915 msgstr "Inici del CV"
4917 #: lib/layouts/europecv.layout:97
4918 msgid "PersonalInfo"
4919 msgstr "Informació personal"
4921 #: lib/layouts/europecv.layout:106
4922 msgid "Personal Info"
4923 msgstr "Informació personal"
4925 #: lib/layouts/europecv.layout:113
4926 msgid "MotherTongue"
4927 msgstr "Llengua materna"
4929 #: lib/layouts/europecv.layout:122
4930 msgid "Mother Tongue:"
4931 msgstr "Llengua materna:"
4933 #: lib/layouts/europecv.layout:129
4937 #: lib/layouts/europecv.layout:137
4938 msgid "Language Header:"
4941 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
4945 #: lib/layouts/europecv.layout:160
4946 msgid "LastLanguage"
4949 #: lib/layouts/europecv.layout:169
4950 msgid "Last Language:"
4951 msgstr "Última llengua:"
4953 #: lib/layouts/europecv.layout:176
4957 #: lib/layouts/europecv.layout:184
4958 msgid "Language Footer:"
4961 #: lib/layouts/europecv.layout:191
4965 #: lib/layouts/europecv.layout:201
4967 msgstr "Final del CV"
4969 #: lib/layouts/foils.layout:42
4973 #: lib/layouts/foils.layout:61
4974 msgid "ShortFoilhead"
4977 #: lib/layouts/foils.layout:67
4978 msgid "Rotatefoilhead"
4981 #: lib/layouts/foils.layout:73
4982 msgid "ShortRotatefoilhead"
4985 #: lib/layouts/foils.layout:82
4989 #: lib/layouts/foils.layout:97
4993 #: lib/layouts/foils.layout:103
4997 #: lib/layouts/foils.layout:118
5001 #: lib/layouts/foils.layout:164
5005 #: lib/layouts/foils.layout:173
5009 #: lib/layouts/foils.layout:182
5013 #: lib/layouts/foils.layout:186
5014 msgid "Restriction:"
5015 msgstr "Restricció:"
5017 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5018 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5020 msgstr "Capçalera esquerra"
5022 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5023 msgid "Left Header:"
5024 msgstr "Capçalera esquerra:"
5026 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5027 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5028 msgid "Right Header"
5029 msgstr "Capçalera dreta"
5031 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5032 msgid "Right Header:"
5033 msgstr "Capçalera dreta:"
5035 #: lib/layouts/foils.layout:206
5036 msgid "Right Footer"
5037 msgstr "Peu de pàgina esquerre"
5039 #: lib/layouts/foils.layout:210
5040 msgid "Right Footer:"
5041 msgstr "Peu de pàgina esquerre:"
5043 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5044 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5045 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5047 msgstr "Teorema núm."
5049 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5050 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5051 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5055 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5056 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5057 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5058 msgid "Corollary #."
5059 msgstr "Corol·lari núm."
5061 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5062 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5063 msgid "Proposition #."
5064 msgstr "Proposició núm."
5066 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5067 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5068 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5069 msgid "Definition #."
5070 msgstr "Definició núm."
5072 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5073 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5074 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5075 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5077 msgstr "Demostració."
5079 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5080 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5084 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5085 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5089 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5090 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5092 msgstr "Corol·lari*"
5094 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5095 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5096 msgid "Proposition*"
5097 msgstr "Proposició*"
5099 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5100 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5104 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5108 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5112 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5114 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5118 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5124 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5125 msgid "Unterschrift"
5128 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5132 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5136 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5140 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5144 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5148 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5152 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5156 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5160 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5161 msgid "RetourAdresse"
5164 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5165 msgid "RetourAdresse:"
5168 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5172 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5173 msgid "MeinZeichen:"
5176 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5180 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5184 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5185 msgid "IhrSchreiben"
5188 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5189 msgid "IhrSchreiben:"
5192 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5196 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5200 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5204 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5208 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5212 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5216 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5220 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5224 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5228 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5232 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5233 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5237 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5238 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5242 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5246 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5250 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5254 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5258 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5262 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5263 msgid "Postvermerk:"
5266 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5270 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5274 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5278 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5282 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5286 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5287 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5291 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5295 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5296 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5297 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5301 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5305 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5309 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5313 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5317 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5321 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5325 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5329 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5333 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5334 msgid "ReturnAddress"
5337 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5338 msgid "ReturnAddress:"
5341 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5345 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5349 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5353 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5357 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5361 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5365 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5369 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5373 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5377 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5381 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5385 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5386 msgid "BankAccount:"
5389 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5390 msgid "PostalComment"
5393 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5394 msgid "PostalComment:"
5397 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5398 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5399 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5400 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5404 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5408 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5410 msgstr "Referència:"
5412 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5413 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5417 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5421 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5425 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5427 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5431 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5432 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5497 msgid "AddressRowA:"
5500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5505 msgid "AddressRowB:"
5508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5513 msgid "AddressRowC:"
5516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5521 msgid "AddressRowD:"
5524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5529 msgid "AddressRowE:"
5532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5537 msgid "AddressRowF:"
5540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5541 msgid "TelephoneRowA"
5544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5545 msgid "TelephoneRowA:"
5548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5549 msgid "TelephoneRowB"
5552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5553 msgid "TelephoneRowB:"
5556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5557 msgid "TelephoneRowC"
5560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5561 msgid "TelephoneRowC:"
5564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5565 msgid "TelephoneRowD"
5568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5569 msgid "TelephoneRowD:"
5572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5573 msgid "TelephoneRowE"
5576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5577 msgid "TelephoneRowE:"
5580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5581 msgid "TelephoneRowF"
5584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5585 msgid "TelephoneRowF:"
5588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5589 msgid "InternetRowA"
5592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5593 msgid "InternetRowA:"
5596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5597 msgid "InternetRowB"
5600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5601 msgid "InternetRowB:"
5604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5605 msgid "InternetRowC"
5608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5609 msgid "InternetRowC:"
5612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5613 msgid "InternetRowD"
5616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5617 msgid "InternetRowD:"
5620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5621 msgid "InternetRowE"
5624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5625 msgid "InternetRowE:"
5628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5629 msgid "InternetRowF"
5632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5633 msgid "InternetRowF:"
5636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5684 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5688 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5692 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5694 msgstr "Comentaris núm."
5696 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5700 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5704 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5708 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5712 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5716 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5720 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5721 msgid "(continuing)"
5724 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5728 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5732 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5736 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5737 msgid "INTERCUT WITH:"
5740 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5744 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5748 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5752 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5753 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5754 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5757 msgstr "Paraules clau:"
5759 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5760 msgid "Classification Codes"
5763 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5767 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5768 msgid "Step \\arabic{step}."
5771 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5775 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5776 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5777 msgstr "Proposició \\arabic{prop}."
5779 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5780 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5784 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5785 msgid "Question \\arabic{question}."
5786 msgstr "Qüestió \\arabic{question}."
5788 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
5790 msgstr "Conjectura "
5792 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5793 msgid "Appendices Section"
5796 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5797 msgid "--- Appendices ---"
5798 msgstr "--- Apèndixs ---"
5800 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5801 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5802 msgstr "Apèndix \\Alph{appendix}."
5804 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5805 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5806 msgstr "Definició @Secció@.\\arabic{definition}."
5808 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5809 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5810 msgstr "Exemple @Secció@.\\arabic{example}."
5812 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5813 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5814 msgstr "Comentari @Secció@.\\arabic{remark}."
5816 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5817 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5818 msgstr "Notació @Secció@.\\arabic{notation}."
5820 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5821 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5822 msgstr "Teorema @Secció@.\\arabic{theorem}."
5824 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5825 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5826 msgstr "Corol·lari @Secció@.\\arabic{corollary}."
5828 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5829 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5830 msgstr "Lema @Secció@.\\arabic{lemma}."
5832 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5833 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5834 msgstr "Proposició @Secció@.\\arabic{proposition}."
5836 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5838 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5839 msgstr "Prop @Secció@.\\arabic{prop}."
5841 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5842 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5843 msgstr "Qüestió @Secció@.\\arabic{question}."
5845 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5846 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5849 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
5850 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5851 msgstr "Conjectura @Secció@.\\arabic{conjecture}."
5853 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5857 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5859 msgstr "PARAULES CLAU:"
5861 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5865 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5866 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5869 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5870 msgid "AddressForOffprints"
5873 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5874 msgid "Address for Offprints:"
5877 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5878 msgid "RunningTitle"
5881 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5882 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5883 msgid "Running title:"
5886 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5887 msgid "RunningAuthor"
5890 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5891 msgid "Running author:"
5894 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5898 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5899 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5900 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5901 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5905 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5906 msgid "Running LaTeX Title"
5909 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5913 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5917 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5918 msgid "Author Running"
5921 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5922 msgid "Author Running:"
5925 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5929 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5933 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5937 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5938 msgid "Conjecture #."
5939 msgstr "Conjectura núm."
5941 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5943 msgstr "Exemple núm."
5945 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5947 msgstr "Exercici núm."
5949 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5953 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5955 msgstr "Problema núm."
5957 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5961 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5963 msgstr "Propietat núm."
5965 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5967 msgstr "Qüestió núm."
5969 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5971 msgstr "Comentari núm."
5973 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5977 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5979 msgstr "Solució núm."
5981 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5985 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
5989 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5990 msgid "Chapterprecis"
5993 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5997 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6001 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6005 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6009 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6013 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6017 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6021 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6025 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6026 msgid "Double Item:"
6029 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6033 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6037 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6041 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6045 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6046 msgid "EmptySection"
6047 msgstr "SeccióBuida"
6049 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6050 msgid "Empty Section"
6051 msgstr "Secció Buida"
6053 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6054 msgid "CloseSection"
6055 msgstr "TancaSecció"
6057 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6058 msgid "Close Section"
6059 msgstr "Tanca la secció"
6061 #: lib/layouts/paper.layout:152
6065 #: lib/layouts/paper.layout:163
6069 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6073 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6074 msgid "AltAffiliation"
6077 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6081 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6082 msgid "Electronic Address:"
6085 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6086 msgid "acknowledgments"
6089 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6093 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6095 msgid "PACS number:"
6098 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6099 msgid "\\arabic{chapter}"
6100 msgstr "\\arabic{chapter}"
6102 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6103 msgid "\\Alph{chapter}"
6104 msgstr "\\Alph{chapter}"
6106 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6107 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6111 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6115 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6119 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6123 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6127 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6131 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6132 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6136 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6137 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6141 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6145 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6149 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6153 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6157 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6158 msgid "Backaddress:"
6161 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6165 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6166 msgid "Specialmail:"
6169 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6170 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6174 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6175 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6179 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6183 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6184 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6188 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6192 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6196 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6200 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6204 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6205 msgid "Your letter of:"
6208 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6212 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6216 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6220 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6221 msgid "Customer no.:"
6224 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6228 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6229 msgid "Invoice no.:"
6232 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6236 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6237 msgid "Next Address:"
6240 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6241 msgid "Post Scriptum:"
6242 msgstr "Post Scriptum:"
6244 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6245 msgid "Sender Name:"
6248 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6249 msgid "SenderAddress"
6252 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6253 msgid "Sender Address:"
6256 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6257 msgid "Sender Phone:"
6260 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6264 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6268 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6272 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6273 msgid "Sender E-Mail:"
6276 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6280 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6284 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6288 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6289 msgid "LandscapeSlide"
6292 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6293 msgid "Landscape Slide"
6296 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6297 msgid "PortraitSlide"
6300 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6301 msgid "Portrait Slide"
6304 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6308 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6312 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6313 msgid "SlideHeading"
6316 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6317 msgid "SlideSubHeading"
6320 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6321 msgid "ListOfSlides"
6324 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6325 msgid "List Of Slides"
6328 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6329 msgid "SlideContents"
6332 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6333 msgid "Slidecontents"
6336 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6337 msgid "ProgressContents"
6340 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6341 msgid "Progress Contents"
6344 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6348 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6349 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6353 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6355 msgstr "Paraules clau."
6357 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6361 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6362 msgid "AMS subject classifications."
6365 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6369 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6373 #: lib/layouts/slides.layout:104
6377 #: lib/layouts/slides.layout:126
6381 #: lib/layouts/slides.layout:142
6382 msgid "New Overlay:"
6385 #: lib/layouts/slides.layout:183
6389 #: lib/layouts/slides.layout:208
6390 msgid "InvisibleText"
6393 #: lib/layouts/slides.layout:216
6394 msgid "<Invisible Text Follows>"
6397 #: lib/layouts/slides.layout:233
6401 #: lib/layouts/slides.layout:241
6402 msgid "<Visible Text Follows>"
6405 #: lib/layouts/spie.layout:53
6409 #: lib/layouts/spie.layout:65
6413 #: lib/layouts/spie.layout:78
6417 #: lib/layouts/spie.layout:93
6418 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6421 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6425 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6426 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6429 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6430 msgid "Subsubparagraph"
6431 msgstr "Subsubparàgraf"
6433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6438 msgid "-- Header --"
6439 msgstr "-- Capçalera --"
6441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6442 msgid "Special-section"
6443 msgstr "Secció especial"
6445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6446 msgid "Special-section:"
6447 msgstr "Secció especial:"
6449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6454 msgid "AGU-journal:"
6457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6458 msgid "Citation-number"
6461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6462 msgid "Citation-number:"
6465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6490 msgid "Index-terms..."
6493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6510 msgid "Supplementary"
6511 msgstr "Suplementari"
6513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6514 msgid "Supplementary..."
6515 msgstr "Suplementari..."
6517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6522 msgid "Sup-mat-note:"
6525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6560 msgid "Published-online:"
6563 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6572 msgid "Posting-order"
6575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6576 msgid "Posting-order:"
6579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6619 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6623 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6627 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6631 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6635 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6639 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6640 msgid "Author Address:"
6643 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6647 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6648 msgid "Slug Comment:"
6651 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6655 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6659 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6660 msgid "Table Caption"
6663 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6664 msgid "TableCaption"
6667 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6668 msgid "Current Address"
6671 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6672 msgid "Current address:"
6675 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6676 msgid "E-mail address:"
6679 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6680 msgid "Key words and phrases:"
6683 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6685 msgstr "Dedicatòria"
6687 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6691 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6695 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6699 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6700 msgid "Subjectclass"
6703 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6704 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6707 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6708 msgid "Algorithm #."
6709 msgstr "Algorisme núm."
6711 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6712 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6713 msgstr "Corol·lari @Secció@.\\arabic{theorem}."
6715 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6716 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6717 msgstr "Lema @Secció@.\\arabic{theorem}."
6719 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6720 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6721 msgstr "Proposició @Secció@.\\arabic{theorem}."
6723 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6724 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6725 msgstr "Conjectura @Secció@.\\arabic{theorem}."
6727 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6729 msgstr "Conjectura*"
6731 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6732 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6733 msgstr "Criteri @Secció@.\\arabic{theorem}."
6735 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6736 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6737 msgstr "Algorisme @Secció@.\\arabic{theorem}."
6739 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6740 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6741 msgstr "Fet @Secció@.\\arabic{theorem}."
6743 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6747 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6748 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6749 msgstr "Axioma @Secció@.\\arabic{theorem}."
6751 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6752 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6753 msgstr "Definició @Secció@.\\arabic{theorem}."
6755 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6756 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6757 msgstr "Exemple @Secció@.\\arabic{theorem}."
6759 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6763 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6764 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6765 msgstr "Condició @Secció@.\\arabic{theorem}."
6767 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6771 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6772 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6773 msgstr "Problema @Secció@.\\arabic{theorem}."
6775 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6779 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6780 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6781 msgstr "Exercici @Secció@.\\arabic{theorem}."
6783 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6787 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6788 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6789 msgstr "Comentari @Secció@.\\arabic{theorem}."
6791 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6795 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6796 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6799 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6803 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6804 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6805 msgstr "Nota @Secció@.\\arabic{theorem}."
6807 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6811 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6812 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6813 msgstr "Notació @Secció@.\\arabic{theorem}."
6815 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6819 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6820 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6821 msgstr "Sumari @Secció@.\\arabic{theorem}."
6823 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6824 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6827 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6828 msgid "Acknowledgement*"
6831 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6832 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6833 msgstr "Cas @Secció@.\\arabic{theorem}."
6835 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6836 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6837 msgstr "Conclusió @Secció@.\\arabic{theorem}."
6839 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6843 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6847 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6851 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6852 msgid "Subparagraph*"
6853 msgstr "Subparàgraf*"
6855 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6859 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6860 msgid "RevisionHistory"
6863 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6864 msgid "Revision History"
6867 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6871 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6872 msgid "RevisionRemark"
6875 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6879 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6883 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6887 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6888 msgid "Part \\Roman{part}"
6891 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6892 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6893 msgstr "@Secció@.\\arabic{subsection}"
6895 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6896 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6897 msgstr "@Subsecció@.\\arabic{subsubsection}"
6899 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6900 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6901 msgstr "@Subsubsecció@.\\arabic{paragraph}"
6903 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6904 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6905 msgstr "@Paràgraf@.\\arabic{subparagraph}"
6907 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6908 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6909 msgstr "Capítol \\arabic{chapter}"
6911 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6912 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6913 msgstr "Apèndix \\Alph{chapter}"
6915 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6916 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6917 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6919 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6920 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6921 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6923 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6924 msgid "\\Roman{section}."
6925 msgstr "\\Roman{section}."
6927 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6928 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6929 msgstr "Apèndix \\Alph{section}:"
6931 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6932 msgid "\\Alph{subsection}."
6933 msgstr "\\Alph{subsection}."
6935 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6936 msgid "\\arabic{subsection}."
6937 msgstr "\\arabic{subsection}."
6939 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6940 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6941 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
6943 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6944 msgid "\\alph{subsubsection}."
6945 msgstr "\\alph{subsubsection}."
6947 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6948 msgid "\\alph{paragraph}."
6949 msgstr "\\alph{paragraph}."
6951 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6955 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6959 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6963 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6967 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6971 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6975 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6979 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6983 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6987 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6988 msgid "Uppertitleback"
6991 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6992 msgid "Lowertitleback"
6995 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6999 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7000 msgid "Captionabove"
7003 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7004 msgid "Captionbelow"
7007 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7011 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7012 msgid "List of Algorithms"
7013 msgstr "Llista d'algorismes"
7015 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7019 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7020 msgid "Headnote (optional):"
7023 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7024 msgid "Corr Author:"
7027 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7031 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7051 #: lib/languages:6 lib/languages:7
7067 #: lib/languages:11 lib/languages:53
7087 #: lib/languages:16 lib/languages:30
7095 #: lib/languages:18 lib/languages:19
7135 #: lib/languages:34 lib/languages:35
7139 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7212 msgid "Serbo-Croatian"
7251 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7255 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7259 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7263 #: lib/ui/classic.ui:35
7267 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7269 msgstr "Visualitza|V"
7271 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7275 #: lib/ui/classic.ui:38
7277 msgstr "Documents|D"
7279 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7283 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7287 #: lib/ui/classic.ui:48
7288 msgid "New from Template...|T"
7289 msgstr "Nou des de plantilla...|T"
7291 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7295 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7299 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7303 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7304 msgid "Save As...|A"
7305 msgstr "Anomena i desa...|A"
7307 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7309 msgstr "Inverteix|R"
7311 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7312 msgid "Version Control|V"
7313 msgstr "Control de Versions|V"
7315 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7319 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7323 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7325 msgstr "Imprimeix...|P"
7327 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7331 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7335 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7336 msgid "Register...|R"
7337 msgstr "Registra...|R"
7339 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7340 msgid "Check In Changes...|I"
7341 msgstr "Verifica els canvis...|I"
7343 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7344 msgid "Check Out for Edit|O"
7345 msgstr "Verifica per editar|O"
7347 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7348 msgid "Revert to Last Version|L"
7351 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7352 msgid "Undo Last Check In|U"
7353 msgstr "Desfès la última verificació|U"
7355 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7356 msgid "Show History|H"
7357 msgstr "Mostra l'historial|H"
7359 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7361 msgstr "Personalitzat...|C"
7363 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7367 #: lib/ui/classic.ui:91
7371 #: lib/ui/classic.ui:93
7375 #: lib/ui/classic.ui:94
7379 #: lib/ui/classic.ui:95
7383 #: lib/ui/classic.ui:96
7384 msgid "Paste External Selection|x"
7385 msgstr "Engaxa la selecció externa|x"
7387 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7388 msgid "Find & Replace...|F"
7389 msgstr "Cerca i substitueix...|F"
7391 #: lib/ui/classic.ui:100
7396 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7398 msgstr "Matemàtiques|M"
7400 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:456
7401 msgid "Spellchecker...|S"
7402 msgstr "Corrector ortogràfic...|S"
7404 #: lib/ui/classic.ui:105
7405 msgid "Thesaurus..."
7406 msgstr "Tesaurus..."
7408 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:458
7409 msgid "Count Words|W"
7410 msgstr "Compta paraules|W"
7412 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:459
7414 msgstr "Verifica el codi TeX|h"
7416 #: lib/ui/classic.ui:108
7417 msgid "Change Tracking|g"
7420 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:466
7421 msgid "Preferences...|P"
7422 msgstr "Preferències...|P"
7424 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:465
7425 msgid "Reconfigure|R"
7426 msgstr "Reconfigura|R"
7428 #: lib/ui/classic.ui:115
7429 msgid "Selection as Lines|L"
7430 msgstr "Selecció com a línies|L"
7432 #: lib/ui/classic.ui:116
7433 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7434 msgstr "Selecció com a paràgrafs|P"
7436 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7437 msgid "Multicolumn|M"
7438 msgstr "Multicolumna|M"
7440 #: lib/ui/classic.ui:122
7444 #: lib/ui/classic.ui:123
7445 msgid "Line Bottom|B"
7448 #: lib/ui/classic.ui:124
7452 #: lib/ui/classic.ui:125
7453 msgid "Line Right|R"
7456 #: lib/ui/classic.ui:127
7458 msgstr "Aliniació|i"
7460 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7462 msgstr "Afegeix fila|A"
7464 #: lib/ui/classic.ui:130
7465 msgid "Delete Row|w"
7466 msgstr "Suprimeix fila|w"
7468 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7472 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7476 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7477 msgid "Add Column|u"
7478 msgstr "Afegeix columna|u"
7480 #: lib/ui/classic.ui:135
7481 msgid "Delete Column|D"
7482 msgstr "Suprimeix columna|D"
7484 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7486 msgstr "Copia columa"
7488 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7489 msgid "Swap Columns"
7492 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7496 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7500 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7504 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7508 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7512 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7516 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7517 msgid "Toggle Numbering|N"
7518 msgstr "(Des)Activar la numeració|N"
7520 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7521 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7522 msgstr "(Des)Activar la numeració de la línia|u"
7524 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7525 msgid "Change Limits Type|L"
7526 msgstr "Canvia el tipus de límits|L"
7528 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7529 msgid "Change Formula Type|F"
7530 msgstr "Canvia el tipus de fórmula|F"
7532 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7533 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7534 msgstr "Usa sistema de càlcul algèbric|S"
7536 #: lib/ui/classic.ui:168
7538 msgstr "Aliniació|A"
7540 #: lib/ui/classic.ui:170
7542 msgstr "Afegeix fila|R"
7544 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7545 msgid "Delete Row|D"
7546 msgstr "Suprimeix fila|D"
7548 #: lib/ui/classic.ui:175
7549 msgid "Add Column|C"
7550 msgstr "Afegeix columna|C"
7552 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7553 msgid "Delete Column|e"
7554 msgstr "Suprimeix columna|e"
7556 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7558 msgstr "Predeterminat|t"
7560 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7564 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7568 #: lib/ui/classic.ui:188
7572 #: lib/ui/classic.ui:189
7576 #: lib/ui/classic.ui:190
7578 msgstr "Mathematica"
7580 #: lib/ui/classic.ui:192
7581 msgid "Maple, simplify"
7582 msgstr "Maple, simplify"
7584 #: lib/ui/classic.ui:193
7585 msgid "Maple, factor"
7586 msgstr "Maple, factor"
7588 #: lib/ui/classic.ui:194
7589 msgid "Maple, evalm"
7590 msgstr "Maple, evalm"
7592 #: lib/ui/classic.ui:195
7593 msgid "Maple, evalf"
7594 msgstr "Maple, evalf"
7596 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7597 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
7598 msgid "Inline Formula|I"
7601 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7602 msgid "Displayed Formula|D"
7605 #: lib/ui/classic.ui:201
7606 msgid "Eqnarray Environment|q"
7609 #: lib/ui/classic.ui:202
7610 msgid "Align Environment|A"
7613 #: lib/ui/classic.ui:203
7614 msgid "AlignAt Environment"
7617 #: lib/ui/classic.ui:204
7618 msgid "Flalign Environment|F"
7621 #: lib/ui/classic.ui:207
7622 msgid "Gather Environment"
7625 #: lib/ui/classic.ui:208
7626 msgid "Multline Environment"
7629 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7631 msgstr "Matemàtiques|h"
7633 #: lib/ui/classic.ui:216
7634 msgid "Special Character|S"
7635 msgstr "Caràcter especial|S"
7637 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7638 msgid "Citation...|C"
7641 #: lib/ui/classic.ui:218
7642 msgid "Cross-reference...|r"
7643 msgstr "Referència creuada...|r"
7645 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7647 msgstr "Etiqueta...|L"
7649 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7651 msgstr "Nota a peu de pàgina|F"
7653 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7654 msgid "Marginal Note|M"
7655 msgstr "Nota al marge|M"
7657 #: lib/ui/classic.ui:222
7661 #: lib/ui/classic.ui:223
7662 msgid "Index Entry|I"
7665 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
7666 msgid "Nomenclature Entry"
7669 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7673 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7677 #: lib/ui/classic.ui:227
7678 msgid "Lists & TOC|O"
7679 msgstr "Llistes i Taula de continguts|O"
7681 #: lib/ui/classic.ui:229
7685 #: lib/ui/classic.ui:230
7687 msgstr "Minipàgina|p"
7689 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7690 msgid "Graphics...|G"
7691 msgstr "Gràfics...|G"
7693 #: lib/ui/classic.ui:232
7694 msgid "Tabular Material...|b"
7697 #: lib/ui/classic.ui:233
7701 #: lib/ui/classic.ui:235
7702 msgid "Include File...|d"
7703 msgstr "Inclou el fitxer...|d"
7705 #: lib/ui/classic.ui:236
7706 msgid "Insert File|e"
7707 msgstr "Insereix fitxer|e"
7709 #: lib/ui/classic.ui:237
7710 msgid "External Material...|x"
7711 msgstr "Material extern...|x"
7713 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
7714 msgid "Superscript|S"
7715 msgstr "Superíndex|S"
7717 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
7721 #: lib/ui/classic.ui:243
7722 msgid "Horizontal Fill|H"
7725 #: lib/ui/classic.ui:244
7726 msgid "Hyphenation Point|P"
7727 msgstr "Insereix punt de separació sil·làbica|P"
7729 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
7730 msgid "Ligature Break|k"
7731 msgstr "Trencament de lligadura|k"
7733 #: lib/ui/classic.ui:246
7734 msgid "Protected Space|r"
7735 msgstr "Espai protegit|r"
7737 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
7738 msgid "Inter-word Space|w"
7741 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
7742 msgid "Thin Space|T"
7745 #: lib/ui/classic.ui:249
7746 msgid "Vertical Space..."
7747 msgstr "Espai vertical..."
7749 #: lib/ui/classic.ui:250
7750 msgid "Line Break|L"
7751 msgstr "Salt de línia|L"
7753 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
7755 msgstr "El·lipsis|i"
7757 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
7759 msgid "End of Sentence|E"
7760 msgstr "Final de frase|E"
7762 #: lib/ui/classic.ui:253
7764 msgid "Single Quote|Q"
7765 msgstr "Cometes simples|Q"
7767 #: lib/ui/classic.ui:254
7769 msgid "Ordinary Quote|O"
7770 msgstr "Cometes normals|O"
7772 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
7773 msgid "Menu Separator|M"
7774 msgstr "Separació de menús|M"
7776 #: lib/ui/classic.ui:256
7777 msgid "Horizontal Line"
7778 msgstr "Línia horitzontal"
7780 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
7782 msgstr "Salt de pàgina"
7784 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
7785 msgid "Display Formula|D"
7788 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
7790 msgid "Eqnarray Environment|E"
7791 msgstr "Tipus d'entorn de paràgraf modificat"
7793 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
7794 msgid "AMS align Environment|a"
7797 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
7798 msgid "AMS alignat Environment|t"
7801 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
7802 msgid "AMS flalign Environment|f"
7805 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
7806 msgid "AMS gather Environment|g"
7809 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
7810 msgid "AMS multline Environment|m"
7813 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
7814 msgid "Array Environment|y"
7817 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
7818 msgid "Cases Environment|C"
7821 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
7822 msgid "Split Environment|S"
7825 #: lib/ui/classic.ui:276
7826 msgid "Font Change|o"
7827 msgstr "Canvia el tipus de lletra|o"
7829 #: lib/ui/classic.ui:280
7830 msgid "Math Normal Font"
7831 msgstr "Lletra matemàtica normal"
7833 #: lib/ui/classic.ui:282
7834 msgid "Math Calligraphic Family"
7835 msgstr "Família Calligraphic matemàtica"
7837 #: lib/ui/classic.ui:283
7838 msgid "Math Fraktur Family"
7839 msgstr "Família Fraktur matemàtica"
7841 #: lib/ui/classic.ui:284
7842 msgid "Math Roman Family"
7843 msgstr "Família Roman matemàtica"
7845 #: lib/ui/classic.ui:285
7846 msgid "Math Sans Serif Family"
7847 msgstr "Família Sans Serif matemàtica"
7849 #: lib/ui/classic.ui:287
7851 msgid "Math Bold Series"
7852 msgstr "Sèries negreta matemàtica"
7854 #: lib/ui/classic.ui:289
7855 msgid "Text Normal Font"
7856 msgstr "Tipus de lletra normal de text"
7858 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
7859 msgid "Text Roman Family"
7860 msgstr "Família Roman de text"
7862 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
7863 msgid "Text Sans Serif Family"
7864 msgstr "Família Sans Serif de text"
7866 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
7867 msgid "Text Typewriter Family"
7868 msgstr "Família Typewriter de text"
7870 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
7872 msgid "Text Bold Series"
7873 msgstr "Sèries negreta de text"
7875 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
7876 msgid "Text Medium Series"
7877 msgstr "Sèries Medium de text"
7879 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
7880 msgid "Text Italic Shape"
7883 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
7884 msgid "Text Small Caps Shape"
7887 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
7888 msgid "Text Slanted Shape"
7891 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
7892 msgid "Text Upright Shape"
7895 #: lib/ui/classic.ui:306
7896 msgid "Floatflt Figure"
7899 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:376
7900 msgid "Table of Contents|C"
7901 msgstr "Taula de continguts|C"
7903 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:378
7904 msgid "Index List|I"
7907 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:379
7908 msgid "Nomenclature|N"
7909 msgstr "Nomenclatura|N"
7911 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:380
7912 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7913 msgstr "Bibliografia BibTeX...|B"
7915 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:384
7916 msgid "LyX Document...|X"
7917 msgstr "Document LyX...|X"
7919 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:385
7920 msgid "Plain Text...|T"
7921 msgstr "Text pla...|T"
7923 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:386
7925 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
7926 msgstr "Text pla, Join Lines...|J"
7928 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:418
7929 msgid "Track Changes|T"
7932 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:419
7933 msgid "Merge Changes...|M"
7936 #: lib/ui/classic.ui:326
7937 msgid "Accept All Changes|A"
7938 msgstr "Accepta tots els canvis|A"
7940 #: lib/ui/classic.ui:327
7941 msgid "Reject All Changes|R"
7942 msgstr "Rebutja tots els canvis|R"
7944 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:424
7946 msgid "Show Changes in Output|S"
7947 msgstr "Mostra els canvis a la sortida generada|S"
7949 #: lib/ui/classic.ui:335
7950 msgid "Character...|C"
7951 msgstr "Caràcter...|C"
7953 #: lib/ui/classic.ui:336
7954 msgid "Paragraph...|P"
7955 msgstr "Paràgraf...|P"
7957 #: lib/ui/classic.ui:337
7958 msgid "Document...|D"
7959 msgstr "Document...|D"
7961 #: lib/ui/classic.ui:338
7962 msgid "Tabular...|T"
7965 #: lib/ui/classic.ui:340
7967 msgid "Emphasize Style|E"
7970 #: lib/ui/classic.ui:341
7971 msgid "Noun Style|N"
7974 #: lib/ui/classic.ui:342
7975 msgid "Bold Style|B"
7976 msgstr "Estil negreta|B"
7978 #: lib/ui/classic.ui:345
7979 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7982 #: lib/ui/classic.ui:346
7984 msgid "Increase Environment Depth|i"
7985 msgstr "Incrementar la profunditat de l'entorn"
7987 #: lib/ui/classic.ui:347
7988 msgid "Start Appendix Here|S"
7989 msgstr "Inicia l'apèndix aquí|S"
7991 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:408
7992 msgid "Build Program|B"
7995 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
7997 msgstr "Actualitza|U"
7999 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:409
8001 msgstr "Informe del LaTeX|L"
8003 #: lib/ui/classic.ui:361
8004 msgid "TeX Information|X"
8005 msgstr "Informació del TeX|X"
8007 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:432
8009 msgstr "Nota següent|N"
8011 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:435
8012 msgid "Go to Label|L"
8013 msgstr "Vés a l'etiqueta|L"
8015 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:431
8017 msgstr "Punts d'interès|B"
8019 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:441
8020 msgid "Save Bookmark 1|S"
8023 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:442
8024 msgid "Save Bookmark 2"
8027 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:443
8028 msgid "Save Bookmark 3"
8031 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:444
8032 msgid "Save Bookmark 4"
8035 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:445
8036 msgid "Save Bookmark 5"
8039 #: lib/ui/classic.ui:386
8040 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8043 #: lib/ui/classic.ui:387
8044 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8047 #: lib/ui/classic.ui:388
8048 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8051 #: lib/ui/classic.ui:389
8052 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8055 #: lib/ui/classic.ui:390
8056 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8059 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:473
8060 msgid "Introduction|I"
8061 msgstr "Introducció|I"
8063 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:474
8067 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:475
8068 msgid "User's Guide|U"
8069 msgstr "Guia de l'usuari|U"
8071 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:476
8072 msgid "Extended Features|E"
8073 msgstr "Funcionalitats exteses|E"
8075 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:477
8076 msgid "Embedded Objects|m"
8079 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:478
8080 msgid "Customization|C"
8081 msgstr "Personalització|C"
8083 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:479
8087 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:480
8088 msgid "Table of Contents|a"
8089 msgstr "Taul de continguts|a"
8091 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:481
8092 msgid "LaTeX Configuration|L"
8093 msgstr "Configuració del LaTeX|L"
8095 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:483
8097 msgstr "Quan al LyX|X"
8099 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8101 msgstr "Quan al LyX"
8103 #: lib/ui/classic.ui:425
8104 msgid "Preferences..."
8105 msgstr "Preferències..."
8107 #: lib/ui/classic.ui:426
8109 msgstr "Surt del LyX"
8111 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8115 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8119 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8120 msgid "New from Template...|m"
8121 msgstr "Nou de plantilla...|m"
8123 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8124 msgid "Open Recent|t"
8125 msgstr "Obre recent|t"
8127 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8128 msgid "New Window|W"
8129 msgstr "Finestra nova|W"
8131 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8132 msgid "Close Window|d"
8133 msgstr "Tanca finesltra|d"
8135 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8139 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:835
8140 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8144 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:840
8145 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8149 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:816
8150 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8154 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8155 msgid "Paste Recent|e"
8156 msgstr "Enganxa recent|e"
8158 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8159 msgid "Paste Special"
8160 msgstr "Enganxa especial"
8162 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8164 msgstr "Selecciona-ho tot"
8166 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8167 msgid "Move Paragraph Up|o"
8168 msgstr "Mou el paràgraf amunt|o"
8170 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8171 msgid "Move Paragraph Down|v"
8172 msgstr "Mou el paràgraf avall|v"
8174 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8175 msgid "Text Style|S"
8176 msgstr "Estil de text|S"
8178 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8179 msgid "Paragraph Settings...|P"
8180 msgstr "Paràmetres del paràgraf...|P"
8182 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8186 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8187 msgid "Rows & Columns|C"
8188 msgstr "Files i columens|C"
8190 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8192 msgid "Increase List Depth|I"
8193 msgstr "Incrementa la profunditat de l'entorn"
8195 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8197 msgid "Decrease List Depth|D"
8198 msgstr "Canviar la profunditat de l'entorn"
8200 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8201 msgid "Dissolve Inset|l"
8204 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8205 msgid "TeX Code Settings...|C"
8208 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8209 msgid "Float Settings...|a"
8212 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8213 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8216 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8217 msgid "Note Settings...|N"
8220 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8221 msgid "Branch Settings...|B"
8224 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8225 msgid "Box Settings...|x"
8228 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8229 msgid "Table Settings...|a"
8232 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8233 msgid "Plain Text|T"
8236 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8237 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8240 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8244 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8245 msgid "Selection, Join Lines|i"
8248 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8249 msgid "Customized...|C"
8250 msgstr "Personalitzat...|C"
8252 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8254 msgid "Capitalize|a"
8255 msgstr "Converteix a majúscules|a"
8257 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8261 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8265 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8269 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8270 msgid "Bottom Line|B"
8273 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8277 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8278 msgid "Right Line|R"
8281 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8283 msgstr "Copia fila|o"
8285 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8289 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8290 msgid "Copy Column|p"
8291 msgstr "Copia columna|p"
8293 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8294 msgid "Swap Columns|w"
8297 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8298 msgid "Text Style|T"
8299 msgstr "Estil de text|T"
8301 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8302 msgid "Split Cell|C"
8303 msgstr "Divideix cel·la|C"
8305 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8306 msgid "Add Line Above|A"
8309 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8310 msgid "Add Line Below|B"
8313 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8314 msgid "Delete Line Above|D"
8317 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8318 msgid "Delete Line Below|e"
8321 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8322 msgid "Add Line to Left"
8325 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8326 msgid "Add Line to Right"
8329 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8330 msgid "Delete Line to Left"
8333 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8334 msgid "Delete Line to Right"
8337 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8338 msgid "Math Normal Font|N"
8341 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8342 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8345 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8346 msgid "Math Fraktur Family|F"
8349 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8350 msgid "Math Roman Family|R"
8353 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8354 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8357 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8358 msgid "Math Bold Series|B"
8361 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8362 msgid "Text Normal Font|T"
8365 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8369 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8373 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8374 msgid "Mathematica|a"
8375 msgstr "Mathematica|a"
8377 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8378 msgid "Maple, simplify|s"
8379 msgstr "Maple, simplify|s"
8381 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8382 msgid "Maple, factor|f"
8383 msgstr "Maple, factor|f"
8385 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8386 msgid "Maple, evalm|e"
8387 msgstr "Maple, evalm|e"
8389 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8390 msgid "Maple, evalf|v"
8391 msgstr "Maple, evalf|v"
8393 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8394 msgid "Open All Insets|O"
8397 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8398 msgid "Close All Insets|C"
8401 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8402 msgid "View Source|S"
8405 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8407 msgstr "Barra d'eines|b"
8409 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8410 msgid "Special Character|p"
8411 msgstr "Caràcter espcecial|p"
8413 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8414 msgid "Formatting|o"
8417 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8418 msgid "List / TOC|i"
8421 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8425 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8429 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8433 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
8437 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8438 msgid "Cross-Reference...|R"
8439 msgstr "Referència creuada...|R"
8441 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8445 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8446 msgid "Index Entry|d"
8449 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8450 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8451 msgstr "Entrada de nomenclatura...|y"
8453 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8457 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8458 msgid "Short Title|S"
8459 msgstr "Títol curt|S"
8461 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8463 msgstr "Codi de TeX|X"
8465 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:325
8466 msgid "Program Listing"
8469 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8470 msgid "Ordinary Quote|Q"
8473 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
8474 msgid "Single Quote|S"
8477 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
8478 msgid "Phonetic Symbols|y"
8481 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8482 msgid "Protected Space|P"
8483 msgstr "Espai protegit|P"
8485 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8486 msgid "Horizontal Fill|F"
8489 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8490 msgid "Horizontal Line|L"
8493 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8494 msgid "Vertical Space...|V"
8495 msgstr "Espai vertical...|V"
8497 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8498 msgid "Hyphenation Point|H"
8499 msgstr "Insereix punt de separació sil·làbica|H"
8501 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8502 msgid "Line Break|B"
8503 msgstr "Salt de línia|B"
8505 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8506 msgid "Page Break|a"
8507 msgstr "Salt de Pàgina|a"
8509 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8510 msgid "Clear Page|C"
8513 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
8514 msgid "Clear Double Page|D"
8517 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
8518 msgid "Numbered Formula|N"
8519 msgstr "Fórmula numerada|N"
8521 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8522 msgid "Aligned Environment|l"
8525 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8526 msgid "AlignedAt Environment|v"
8529 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
8530 msgid "Gathered Environment|h"
8533 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8534 msgid "Delimiters|r"
8535 msgstr "Delimitadors|r"
8537 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
8541 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
8542 msgid "Text Wrap Float|W"
8545 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
8546 msgid "External Material...|M"
8547 msgstr "Material extern...|M"
8549 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
8551 msgid "Child Document...|d"
8552 msgstr "Document fill...|d"
8554 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8558 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
8560 msgstr "Comentari|C"
8562 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
8563 msgid "Greyed Out|G"
8566 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
8567 msgid "Change Tracking|C"
8570 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
8571 msgid "Table of Contents|T"
8572 msgstr "Taula de continguts|T"
8574 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8575 msgid "Start Appendix Here|A"
8576 msgstr "Inicia l'apèndix aquí|A"
8578 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
8579 msgid "Compressed|o"
8580 msgstr "Comprimit|o"
8582 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
8583 msgid "Settings...|S"
8586 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8587 msgid "Accept Change|A"
8588 msgstr "Accepta el canvi|A"
8590 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8591 msgid "Reject Change|R"
8592 msgstr "Rebutja el canvi|R"
8594 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
8595 msgid "Accept All Changes|c"
8596 msgstr "Accepta tots els canvis|c"
8598 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
8599 msgid "Reject All Changes|e"
8600 msgstr "Rebutja tots els vanvis|e"
8602 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
8603 msgid "Next Change|C"
8604 msgstr "Canvi següent|C"
8606 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
8607 msgid "Next Cross-Reference|R"
8608 msgstr "Referència creuada següent|R"
8610 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
8611 msgid "Clear Bookmarks|C"
8614 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
8615 msgid "Thesaurus...|T"
8616 msgstr "Tesaurus...|T"
8618 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
8619 msgid "TeX Information|I"
8620 msgstr "Informació del TeX|I"
8622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8623 msgid "New document"
8624 msgstr "Document nou"
8626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8627 msgid "Open document"
8628 msgstr "Obre el document"
8630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
8631 msgid "Save document"
8632 msgstr "Desa el document"
8634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8635 msgid "Print document"
8636 msgstr "Imprimeix el document"
8638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8639 msgid "Check spelling"
8642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:763
8646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:773
8650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
8651 msgid "Find and replace"
8652 msgstr "Cerca i substitueix"
8654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8656 msgid "Toggle emphasis"
8657 msgstr "Cursiva Sí/No"
8659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8662 msgstr "Majúscules petites Sí/No"
8664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
8668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8670 msgstr "Insereix matemàtiques"
8672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8673 msgid "Insert graphics"
8674 msgstr "Insereix gràfics"
8676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8681 msgid "Numbered list"
8682 msgstr "Llista numerada"
8684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8685 msgid "Itemized list"
8686 msgstr "Llista d'ítems"
8688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8690 msgid "Increase depth"
8691 msgstr "<- Augmentar ->"
8693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8695 msgid "Decrease depth"
8696 msgstr "-> Disminuir <-"
8698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8699 msgid "Insert figure float"
8702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8703 msgid "Insert table float"
8706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8707 msgid "Insert label"
8708 msgstr "Insereix etiqueta"
8710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
8711 msgid "Insert cross-reference"
8712 msgstr "Insereix referència creuada"
8714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
8715 msgid "Insert citation"
8716 msgstr "Insereix cita"
8718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
8719 msgid "Insert index entry"
8720 msgstr "Insereix element d'índex"
8722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
8723 msgid "Insert nomenclature entry"
8724 msgstr "Insereix entrada de nomenclatura"
8726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
8727 msgid "Insert footnote"
8728 msgstr "Insereix nota a peu de pàgina"
8730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
8731 msgid "Insert margin note"
8732 msgstr "Insereix nota al marge"
8734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
8736 msgstr "Insereix nota"
8738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
8740 msgstr "Insereix URL"
8742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
8743 msgid "Insert TeX code"
8744 msgstr "Insereix codi de TeX"
8746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8747 msgid "Include file"
8748 msgstr "Inclou fitxer"
8750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8752 msgstr "Estil de TeX"
8754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8755 msgid "Paragraph settings"
8758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8759 msgid "Table of contents"
8760 msgstr "Taula de continguts"
8762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
8764 msgstr "Afegeix fila"
8766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
8768 msgstr "Afegeix columna"
8770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
8772 msgstr "Suprimeix fila"
8774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
8775 msgid "Delete column"
8776 msgstr "Suprimeix columna"
8778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
8780 msgid "Set top line"
8781 msgstr "Seleccionar la línia següent"
8783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
8784 msgid "Set bottom line"
8787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
8788 msgid "Set left line"
8791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
8792 msgid "Set right line"
8795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
8796 msgid "Set all lines"
8799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
8800 msgid "Unset all lines"
8803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
8805 msgstr "Aliniació a l'esquerra"
8807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
8808 msgid "Align center"
8809 msgstr "Aliniació centrada"
8811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
8813 msgstr "Aliniació a la dreta"
8815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
8817 msgstr "Aliniació superior"
8819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
8820 msgid "Align middle"
8821 msgstr "Aliniació al mig"
8823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
8824 msgid "Align bottom"
8825 msgstr "Aliniació inferior"
8827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
8829 msgstr "Gira la cel·la"
8831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
8832 msgid "Rotate table"
8833 msgstr "Gira la taula"
8835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
8836 msgid "Set multi-column"
8839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
8841 msgstr "Matemàtiques"
8843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
8844 msgid "Set display mode"
8847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
8851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
8856 msgid "Insert square root"
8857 msgstr "Insereix arrel quadrada"
8859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8861 msgstr "Insereix arrel"
8863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8864 msgid "Insert standard fraction"
8865 msgstr "Insereix fracció estàndard"
8867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
8869 msgstr "Insereix sumatori"
8871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
8872 msgid "Insert integral"
8873 msgstr "Insereix integral"
8875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
8876 msgid "Insert product"
8877 msgstr "Insereix productori"
8879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
8881 msgstr "Insereix ( )"
8883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
8885 msgstr "Insereix [ ]"
8887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
8889 msgstr "Insereix { }"
8891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
8892 msgid "Insert delimiters"
8893 msgstr "Insereix delimitadors"
8895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
8896 msgid "Insert matrix"
8897 msgstr "Insereix matriu"
8899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
8900 msgid "Insert cases environment"
8903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
8904 msgid "Command Buffer"
8907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
8911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
8913 msgid "Track changes"
8914 msgstr "Verifiqueu Modificacions"
8916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
8917 msgid "Show changes in output"
8918 msgstr "Mostra els canvis a la sortida generada"
8920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
8922 msgstr "Canvi següent"
8924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
8925 msgid "Accept change"
8926 msgstr "Accepta el canvi"
8928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
8929 msgid "Reject change"
8930 msgstr "Rebutja el canvi"
8932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
8933 msgid "Merge changes"
8934 msgstr "Uneix els canvis"
8936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
8937 msgid "Accept all changes"
8938 msgstr "Accepta tots els canvis"
8940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
8941 msgid "Reject all changes"
8942 msgstr "Rebutja tots els canvis"
8944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
8946 msgstr "Nota següent"
8948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
8950 msgstr "Visualitza/Actualitza"
8952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
8954 msgstr "Visualitza DVI"
8956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
8958 msgstr "Actualitza DVI"
8960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
8961 msgid "View PDF (pdflatex)"
8964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
8965 msgid "Update PDF (pdflatex)"
8966 msgstr "Actualitza el PDF (pdflatex)"
8968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
8969 msgid "View PostScript"
8970 msgstr "Mostra el PostScript"
8972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
8973 msgid "Update PostScript"
8974 msgstr "Actualitza PostScript"
8976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
8979 msgstr "Panell Matemàtic"
8981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
8982 msgid "Math Spacings"
8983 msgstr "Espaiat matemàtic"
8985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
8989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
8993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
8997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
8998 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566
9000 msgstr "Tipus de lletra"
9002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9140 msgstr "Espaiaments"
9142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9143 msgid "Thin space\t\\,"
9144 msgstr "Espai petit\t\\,"
9146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9147 msgid "Medium space\t\\:"
9148 msgstr "Espai mitjà\t\\:"
9150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9151 msgid "Thick space\t\\;"
9152 msgstr "Espai ample\t\\;"
9154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9155 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9156 msgstr "Espai de quadratí\t\\quad"
9158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9159 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9160 msgstr "Espai de doble quadratí\t\\qquad"
9162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9163 msgid "Negative space\t\\!"
9164 msgstr "Espai negatiu\t\\!"
9166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9167 msgid "Square root\t\\sqrt"
9168 msgstr "Arrel quadrada\t\\sqrt"
9170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9171 msgid "Other root\t\\root"
9172 msgstr "Altres arrels\t\\root"
9174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9175 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9179 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
9183 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9187 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9191 msgid "Standard\t\\frac"
9192 msgstr "Estàndard\t\\frac"
9194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9195 msgid "No hor. line\t\\atop"
9196 msgstr "Sense línia horitzontal\t\\atop"
9198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9199 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9203 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9207 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9211 msgid "Binomial\t\\choose"
9212 msgstr "Binomial\t\\choose"
9214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9215 msgid "Roman\t\\mathrm"
9216 msgstr "Roman\t\\mathrm"
9218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9219 msgid "Bold\t\\mathbf"
9220 msgstr "Negreta\t\\mathbf"
9222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9223 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9227 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9228 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
9230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9231 msgid "Italic\t\\mathit"
9232 msgstr "Cursiva\t\\mathit"
9234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9235 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9236 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
9238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9239 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9240 msgstr "Pissarra i negreta\t\\mathbb"
9242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9243 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9244 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
9246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9247 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9248 msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"
9250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9251 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9275 msgid "Frame Decorations"
9278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9335 msgid "overleftarrow"
9336 msgstr "overleftarrow"
9338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9339 msgid "overrightarrow"
9340 msgstr "overrightarrow"
9342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9343 msgid "overleftrightarrow"
9344 msgstr "overleftrightarrow"
9346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9359 msgid "underleftarrow"
9360 msgstr "underleftarrow"
9362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9363 msgid "underrightarrow"
9364 msgstr "underrightarrow"
9366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9367 msgid "underleftrightarrow"
9368 msgstr "underleftrightarrow"
9370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
9390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9396 msgstr "updownarrow"
9398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9399 msgid "leftrightarrow"
9400 msgstr "leftrightarrow"
9402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9420 msgstr "Updownarrow"
9422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9423 msgid "Leftrightarrow"
9424 msgstr "Leftrightarrow"
9426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9427 msgid "Longleftrightarrow"
9428 msgstr "Longleftrightarrow"
9430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9431 msgid "Longleftarrow"
9432 msgstr "Longleftarrow"
9434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9435 msgid "Longrightarrow"
9436 msgstr "Longrightarrow"
9438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9439 msgid "longleftrightarrow"
9440 msgstr "longleftrightarrow"
9442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9443 msgid "longleftarrow"
9444 msgstr "longleftarrow"
9446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9447 msgid "longrightarrow"
9448 msgstr "longrightarrow"
9450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9451 msgid "leftharpoondown"
9452 msgstr "leftharpoondown"
9454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9455 msgid "rightharpoondown"
9456 msgstr "rightharpoondown"
9458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9475 msgid "leftharpoonup"
9476 msgstr "leftharpoonup"
9478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9479 msgid "rightharpoonup"
9480 msgstr "rightharpoonup"
9482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9483 msgid "hookleftarrow"
9484 msgstr "hookleftarrow"
9486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9487 msgid "hookrightarrow"
9488 msgstr "hookrightarrow"
9490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
9499 msgid "rightleftharpoons"
9500 msgstr "rightleftharpoons"
9502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
9506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
9510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
9514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
9518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
9522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
9526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
9530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
9531 msgid "bigtriangleup"
9532 msgstr "bigtriangleup"
9534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
9538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
9542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
9546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
9547 msgid "bigtriangledown"
9548 msgstr "bigtriangledown"
9550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
9554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
9558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
9562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
9563 msgid "triangleright"
9564 msgstr "triangleright"
9566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
9570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
9578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
9579 msgid "triangleleft"
9580 msgstr "triangleleft"
9582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
9586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
9590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
9598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
9602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
9606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
9610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
9614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
9622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
9626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
9630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
9634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
9638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
9642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
9646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
9650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
9654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
9658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
9662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
9670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
9674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
9678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
9682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
9686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
9690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
9694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
9698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
9702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
9706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
9710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
9714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
9718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
9722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
9726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
9730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
9734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
9738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
9742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
9746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
9754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
9762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
9766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
9770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
9774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
9782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
9786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
9794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
9798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
9802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
9806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
9810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
9814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
9822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38
9830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
9834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
9838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
9842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
9854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
9858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
9862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
9874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
9878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
9882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
9886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
9906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
9922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
9926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
9931 msgid "Miscellaneous"
9932 msgstr "Miscel·lània"
9934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
9938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
9942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
9946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
9954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
9958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
9966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
9994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
9998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10035 msgid "diamondsuit"
10036 msgstr "diamondsuit"
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10051 msgid "textrm \\AA"
10052 msgstr "textrm \\AA"
10054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10056 msgstr "textrm \\O"
10058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10059 msgid "mathcircumflex"
10060 msgstr "mathcircumflex"
10062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10123 msgid "Big Operators"
10124 msgstr "Operadors grans"
10126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10187 msgid "ointctrclockwise"
10188 msgstr "ointctrclockwise"
10190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10191 msgid "ointctrclockwiseop"
10192 msgstr "ointctrclockwiseop"
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10195 msgid "ointclockwise"
10196 msgstr "ointclockwise"
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10199 msgid "ointclockwiseop"
10200 msgstr "ointclockwiseop"
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10263 msgid "AMS Miscellaneous"
10264 msgstr "Miscel·lància AMS"
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10307 msgid "vartriangle"
10308 msgstr "vartriangle"
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10311 msgid "triangledown"
10312 msgstr "triangledown"
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10327 msgid "measuredangle"
10328 msgstr "measuredangle"
10330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10356 msgstr "varnothing"
10358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10359 msgid "blacktriangle"
10360 msgstr "blacktriangle"
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10363 msgid "blacktriangledown"
10364 msgstr "blacktriangledown"
10366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10367 msgid "blacksquare"
10368 msgstr "blacksquare"
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10371 msgid "blacklozenge"
10372 msgstr "blacklozenge"
10374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10379 msgid "sphericalangle"
10380 msgstr "sphericalangle"
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10384 msgstr "complement"
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10400 msgstr "Fletxes AMS"
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10403 msgid "dashleftarrow"
10404 msgstr "dashleftarrow"
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10407 msgid "dashrightarrow"
10408 msgstr "dashrightarrow"
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
10411 msgid "leftleftarrows"
10412 msgstr "leftleftarrows"
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
10415 msgid "leftrightarrows"
10416 msgstr "leftrightarrows"
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
10419 msgid "rightrightarrows"
10420 msgstr "rightrightarrows"
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10423 msgid "rightleftarrows"
10424 msgstr "rightleftarrows"
10426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
10428 msgstr "Lleftarrow"
10430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
10431 msgid "Rrightarrow"
10432 msgstr "Rrightarrow"
10434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
10435 msgid "twoheadleftarrow"
10436 msgstr "twoheadleftarrow"
10438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
10439 msgid "twoheadrightarrow"
10440 msgstr "twoheadrightarrow"
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
10443 msgid "leftarrowtail"
10444 msgstr "leftarrowtail"
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
10447 msgid "rightarrowtail"
10448 msgstr "rightarrowtail"
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
10451 msgid "looparrowleft"
10452 msgstr "looparrowleft"
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
10455 msgid "looparrowright"
10456 msgstr "looparrowright"
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
10459 msgid "curvearrowleft"
10460 msgstr "curvearrowleft"
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
10463 msgid "curvearrowright"
10464 msgstr "curvearrowright"
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
10467 msgid "circlearrowleft"
10468 msgstr "circlearrowleft"
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
10471 msgid "circlearrowright"
10472 msgstr "circlearrowright"
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
10484 msgstr "upuparrows"
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
10487 msgid "downdownarrows"
10488 msgstr "downdownarrows"
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
10491 msgid "upharpoonleft"
10492 msgstr "upharpoonleft"
10494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
10495 msgid "upharpoonright"
10496 msgstr "upharpoonright"
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
10499 msgid "downharpoonleft"
10500 msgstr "downharpoonleft"
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
10503 msgid "downharpoonright"
10504 msgstr "downharpoonright"
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
10507 msgid "leftrightharpoons"
10508 msgstr "leftrightharpoons"
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
10511 msgid "rightsquigarrow"
10512 msgstr "rightsquigarrow"
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
10515 msgid "leftrightsquigarrow"
10516 msgstr "leftrightsquigarrow"
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
10520 msgstr "nleftarrow"
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
10523 msgid "nrightarrow"
10524 msgstr "nrightarrow"
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10527 msgid "nleftrightarrow"
10528 msgstr "nleftrightarrow"
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
10532 msgstr "nLeftarrow"
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
10535 msgid "nRightarrow"
10536 msgstr "nRightarrow"
10538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
10539 msgid "nLeftrightarrow"
10540 msgstr "nLeftrightarrow"
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
10547 msgid "AMS Relations"
10548 msgstr "Relacions AMS"
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
10567 msgid "eqslantless"
10568 msgstr "eqslantless"
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
10572 msgstr "eqslantgtr"
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
10582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
10584 msgstr "lessapprox"
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
10632 msgstr "lesseqqgtr"
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
10636 msgstr "gtreqqless"
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
10651 msgid "thickapprox"
10652 msgstr "thickapprox"
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
10687 msgid "preccurlyeq"
10688 msgstr "preccurlyeq"
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
10691 msgid "succcurlyeq"
10692 msgstr "succcurlyeq"
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
10695 msgid "curlyeqprec"
10696 msgstr "curlyeqprec"
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
10699 msgid "curlyeqsucc"
10700 msgstr "curlyeqsucc"
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
10712 msgstr "precapprox"
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
10716 msgstr "succapprox"
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
10719 msgid "vartriangleleft"
10720 msgstr "vartriangleleft"
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
10723 msgid "vartriangleright"
10724 msgstr "vartriangleright"
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
10727 msgid "trianglelefteq"
10728 msgstr "trianglelefteq"
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
10731 msgid "trianglerighteq"
10732 msgstr "trianglerighteq"
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
10747 msgid "risingdotseq"
10748 msgstr "risingdotseq"
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
10751 msgid "fallingdotseq"
10752 msgstr "fallingdotseq"
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
10771 msgid "shortparallel"
10772 msgstr "shortparallel"
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
10776 msgstr "smallsmile"
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
10780 msgstr "smallfrown"
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
10783 msgid "blacktriangleleft"
10784 msgstr "blacktriangleleft"
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
10787 msgid "blacktriangleright"
10788 msgstr "blacktriangleright"
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
10799 msgid "backepsilon"
10800 msgstr "backepsilon"
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
10815 msgid "AMS Negative Relations"
10816 msgstr "Relacions negatives AMS "
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
10894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
10915 msgid "precnapprox"
10916 msgstr "precnapprox"
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
10919 msgid "succnapprox"
10920 msgstr "succnapprox"
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
10932 msgstr "subsetneqq"
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
10936 msgstr "supsetneqq"
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
10942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
10948 msgstr "nsupseteqq"
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
10963 msgid "varsubsetneq"
10964 msgstr "varsubsetneq"
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
10967 msgid "varsupsetneq"
10968 msgstr "varsupsetneq"
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
10971 msgid "varsubsetneqq"
10972 msgstr "varsubsetneqq"
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
10975 msgid "varsupsetneqq"
10976 msgstr "varsupsetneqq"
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
10979 msgid "ntriangleleft"
10980 msgstr "ntriangleleft"
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
10983 msgid "ntriangleright"
10984 msgstr "ntriangleright"
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
10987 msgid "ntrianglelefteq"
10988 msgstr "ntrianglelefteq"
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
10991 msgid "ntrianglerighteq"
10992 msgstr "ntrianglerighteq"
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11015 msgid "nshortparallel"
11016 msgstr "nshortparallel"
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11019 msgid "AMS Operators"
11020 msgstr "Operadors AMS"
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11027 msgid "smallsetminus"
11028 msgstr "smallsetminus"
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11047 msgid "doublebarwedge"
11048 msgstr "doublebarwedge"
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11067 msgid "divideontimes"
11068 msgstr "divideontimes"
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11079 msgid "leftthreetimes"
11080 msgstr "leftthreetimes"
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11083 msgid "rightthreetimes"
11084 msgstr "rightthreetimes"
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11088 msgstr "curlywedge"
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11095 msgid "circleddash"
11096 msgstr "circleddash"
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11100 msgstr "circledast"
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11103 msgid "circledcirc"
11104 msgstr "circledcirc"
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11114 #: src/Buffer.cpp:229
11115 msgid "Could not remove temporary directory"
11116 msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal"
11118 #: src/Buffer.cpp:230
11120 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11121 msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal %1$s"
11123 #: src/Buffer.cpp:401
11124 msgid "Unknown document class"
11125 msgstr "Classe de document desconeguda"
11127 #: src/Buffer.cpp:402
11129 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11130 msgstr "S'usurà la classe de document predeterminada, perquè la classe %1$s és desconeguda."
11132 #: src/Buffer.cpp:461 src/Text.cpp:293
11134 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11135 msgstr "Peça desconeguda: %1$s %2$s\n"
11137 #: src/Buffer.cpp:465 src/Buffer.cpp:472 src/Buffer.cpp:492
11138 msgid "Document header error"
11141 #: src/Buffer.cpp:471
11142 msgid "\\begin_header is missing"
11143 msgstr "Manca \\begin_header"
11145 #: src/Buffer.cpp:491
11146 msgid "\\begin_document is missing"
11147 msgstr "Manca \\begin_document"
11149 #: src/Buffer.cpp:502
11150 msgid "Can't load document class"
11151 msgstr "No és possible carregar la classe de document"
11153 #: src/Buffer.cpp:503
11155 msgid "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11158 #: src/Buffer.cpp:514 src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:899
11159 #: src/BufferView.cpp:905
11160 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11163 #: src/Buffer.cpp:515 src/BufferView.cpp:900
11165 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11166 "xcolor/soul are installed.\n"
11167 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11171 #: src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:906
11173 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11174 "xcolor and soul are not installed.\n"
11175 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11179 #: src/Buffer.cpp:656 src/Buffer.cpp:665
11180 msgid "Document could not be read"
11181 msgstr "No s'ha pogut llegir el document"
11183 #: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
11185 msgid "%1$s could not be read."
11186 msgstr "%1$s no s'hao pogut llegir."
11188 #: src/Buffer.cpp:674 src/Buffer.cpp:746
11189 msgid "Document format failure"
11192 #: src/Buffer.cpp:675
11194 msgid "%1$s is not a LyX document."
11195 msgstr "%1$s no és un document LyX."
11197 #: src/Buffer.cpp:699
11198 msgid "Conversion failed"
11199 msgstr "La conersió ha fallat"
11201 #: src/Buffer.cpp:700
11204 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11205 "it could not be created."
11208 #: src/Buffer.cpp:709
11209 msgid "Conversion script not found"
11212 #: src/Buffer.cpp:710
11215 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11216 "could not be found."
11219 #: src/Buffer.cpp:731
11220 msgid "Conversion script failed"
11223 #: src/Buffer.cpp:732
11226 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11230 #: src/Buffer.cpp:747
11232 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11235 #: src/Buffer.cpp:783
11236 msgid "Backup failure"
11239 #: src/Buffer.cpp:784
11242 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11243 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11246 #: src/Buffer.cpp:896
11247 msgid "Encoding error"
11250 #: src/Buffer.cpp:897
11252 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
11254 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11257 #: src/Buffer.cpp:906
11258 msgid "Error closing file"
11259 msgstr "Error en tancar el fitxer"
11261 #: src/Buffer.cpp:907
11263 "The output file could not be closed properly.\n"
11264 " Probably some characters of your document are not representable in the "
11265 "chosen encoding.\n"
11266 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11269 #: src/Buffer.cpp:1186
11270 msgid "Running chktex..."
11271 msgstr "S'està executant el chktex..."
11273 #: src/Buffer.cpp:1199
11274 msgid "chktex failure"
11277 #: src/Buffer.cpp:1200
11279 msgid "Could not run chktex successfully."
11280 msgstr "Chktex no ha trobat cap error"
11282 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
11285 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11287 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11289 "El document %1$s té canvis sense desar.\n"
11291 "Voleu desar el document o descartar els canvis?"
11293 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:733
11294 msgid "Save changed document?"
11295 msgstr "Voleu desar els canvis?"
11297 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
11301 #: src/BufferList.cpp:348
11303 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11306 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
11307 msgid " Save seems successful. Phew."
11308 msgstr "Sembla que s'ha salvat amb èxit, Bufa!"
11310 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
11311 msgid " Save failed! Trying..."
11312 msgstr " No s'ha salvat! S'està intentant..."
11314 #: src/BufferList.cpp:389
11315 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11316 msgstr " No s'ha salvat! El document s'ha perdut."
11318 #: src/BufferParams.cpp:476
11321 "The layout file requested by this document,\n"
11323 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
11324 "class or style file required by it is not\n"
11325 "available. See the Customization documentation\n"
11326 "for more information.\n"
11329 #: src/BufferParams.cpp:482
11330 msgid "Document class not available"
11331 msgstr "La classe del document no està disponible"
11333 #: src/BufferParams.cpp:483
11334 msgid "LyX will not be able to produce output."
11335 msgstr "El LyX no serà capaç de generar cap tipus de sortida."
11337 #: src/BufferView.cpp:234
11340 "The document %1$s is already loaded.\n"
11342 "Do you want to revert to the saved version?"
11345 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:907
11347 msgid "Revert to saved document?"
11348 msgstr "Revertir a document salvat"
11350 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:908 src/LyXVC.cpp:175
11354 #: src/BufferView.cpp:238
11355 msgid "&Switch to document"
11358 #: src/BufferView.cpp:260
11361 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11363 "Do you want to create a new document?"
11366 #: src/BufferView.cpp:263
11367 msgid "Create new document?"
11368 msgstr "Voleu crera un document nou?"
11370 #: src/BufferView.cpp:264
11374 #: src/BufferView.cpp:570
11375 msgid "Save bookmark"
11378 #: src/BufferView.cpp:766
11379 msgid "No further undo information"
11380 msgstr "No hi ha més informació per desfer"
11382 #: src/BufferView.cpp:776
11383 msgid "No further redo information"
11384 msgstr "No hi ha més informació per refer"
11386 #: src/BufferView.cpp:953
11390 #: src/BufferView.cpp:960
11394 #: src/BufferView.cpp:967
11395 msgid "Mark removed"
11398 #: src/BufferView.cpp:970
11402 #: src/BufferView.cpp:1016
11404 msgid "%1$d words in selection."
11405 msgstr "%1$d paraules a la seleccioó."
11407 #: src/BufferView.cpp:1019
11409 msgid "%1$d words in document."
11410 msgstr "%1$d paraules al document."
11412 #: src/BufferView.cpp:1024
11413 msgid "One word in selection."
11414 msgstr "Una paraula a la selecció."
11416 #: src/BufferView.cpp:1026
11417 msgid "One word in document."
11418 msgstr "Una paraula al document."
11420 #: src/BufferView.cpp:1029
11421 msgid "Count words"
11422 msgstr "Compta paraules"
11424 #: src/BufferView.cpp:1608
11426 msgid "Select LyX document to insert"
11427 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
11429 #: src/BufferView.cpp:1610 src/LyXFunc.cpp:1878 src/LyXFunc.cpp:1917
11430 #: src/LyXFunc.cpp:1990 src/callback.cpp:136
11431 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
11432 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
11433 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
11434 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
11435 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
11436 msgid "Documents|#o#O"
11437 msgstr "Documents|#o#O"
11439 #: src/BufferView.cpp:1611 src/LyXFunc.cpp:1918 src/LyXFunc.cpp:1991
11440 msgid "Examples|#E#e"
11441 msgstr "Exemples|#E#e"
11443 #: src/BufferView.cpp:1615 src/LyXFunc.cpp:1883 src/LyXFunc.cpp:1922
11444 #: src/callback.cpp:142
11445 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11446 msgstr "Documents LyX (*.lyx)"
11448 #: src/BufferView.cpp:1627 src/LyXFunc.cpp:1932 src/LyXFunc.cpp:2012
11449 #: src/LyXFunc.cpp:2026 src/LyXFunc.cpp:2042
11451 msgstr "Cancel·lat."
11453 #: src/BufferView.cpp:1638
11455 msgid "Inserting document %1$s..."
11456 msgstr "S'estpa inserint el document %1$s..."
11458 #: src/BufferView.cpp:1649
11460 msgid "Document %1$s inserted."
11461 msgstr "S'ha inserit el document %1$s."
11463 #: src/BufferView.cpp:1651
11465 msgid "Could not insert document %1$s"
11466 msgstr "No s'ha pogut inserir el document %1$s"
11468 #: src/Chktex.cpp:71
11470 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11473 #: src/Chktex.cpp:73
11475 msgid "ChkTeX warning id # "
11476 msgstr "Avís de ChkTeX número "
11478 #: src/Color.cpp:268
11482 #: src/Color.cpp:269
11486 #: src/Color.cpp:270
11490 #: src/Color.cpp:271
11494 #: src/Color.cpp:272
11498 #: src/Color.cpp:273
11502 #: src/Color.cpp:274
11506 #: src/Color.cpp:275
11510 #: src/Color.cpp:276
11514 #: src/Color.cpp:277
11518 #: src/Color.cpp:278
11522 #: src/Color.cpp:279
11526 #: src/Color.cpp:280
11530 #: src/Color.cpp:281
11532 msgstr "text de LaTeX"
11534 #: src/Color.cpp:282
11535 msgid "previewed snippet"
11538 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:311
11542 #: src/Color.cpp:284
11543 msgid "note background"
11544 msgstr "fons de nota"
11546 #: src/Color.cpp:285
11550 #: src/Color.cpp:286
11551 msgid "comment background"
11552 msgstr "fons de comentari"
11554 #: src/Color.cpp:287
11555 msgid "greyedout inset"
11558 #: src/Color.cpp:288
11559 msgid "greyedout inset background"
11562 #: src/Color.cpp:289
11566 #: src/Color.cpp:290
11570 #: src/Color.cpp:291
11574 #: src/Color.cpp:292
11575 msgid "command inset"
11578 #: src/Color.cpp:293
11579 msgid "command inset background"
11582 #: src/Color.cpp:294
11583 msgid "command inset frame"
11586 #: src/Color.cpp:295
11587 msgid "special character"
11588 msgstr "caràcter especial"
11590 #: src/Color.cpp:296
11592 msgstr "matemàtiques"
11594 #: src/Color.cpp:297
11595 msgid "math background"
11596 msgstr "fons de matemàtiques"
11598 #: src/Color.cpp:298
11599 msgid "graphics background"
11600 msgstr "fons de gràfics"
11602 #: src/Color.cpp:299
11604 msgid "Math macro background"
11605 msgstr "fons de macroinstrucció matemàtica"
11607 #: src/Color.cpp:300
11611 #: src/Color.cpp:301
11612 msgid "math corners"
11613 msgstr "cantonades matemàtiques"
11615 #: src/Color.cpp:302
11617 msgstr "línia matemàtica"
11619 #: src/Color.cpp:303
11620 msgid "caption frame"
11623 #: src/Color.cpp:304
11624 msgid "collapsable inset text"
11627 #: src/Color.cpp:305
11628 msgid "collapsable inset frame"
11631 #: src/Color.cpp:306
11632 msgid "inset background"
11635 #: src/Color.cpp:307
11636 msgid "inset frame"
11639 #: src/Color.cpp:308
11640 msgid "LaTeX error"
11641 msgstr "error de LaTeX"
11643 #: src/Color.cpp:309
11644 msgid "end-of-line marker"
11645 msgstr "marca de final de línia"
11647 #: src/Color.cpp:310
11648 msgid "appendix marker"
11649 msgstr "marca d'apèndix"
11651 #: src/Color.cpp:311
11655 #: src/Color.cpp:312
11656 msgid "Deleted text"
11657 msgstr "Text suprimit"
11659 #: src/Color.cpp:313
11661 msgstr "Text afegit"
11663 #: src/Color.cpp:314
11664 msgid "added space markers"
11667 #: src/Color.cpp:315
11668 msgid "top/bottom line"
11671 #: src/Color.cpp:316
11675 #: src/Color.cpp:317
11676 msgid "table on/off line"
11679 #: src/Color.cpp:319
11680 msgid "bottom area"
11683 #: src/Color.cpp:320
11685 msgstr "salt de pàgina"
11687 #: src/Color.cpp:321
11688 msgid "frame of button"
11691 #: src/Color.cpp:322
11692 msgid "button background"
11693 msgstr "fons de botó"
11695 #: src/Color.cpp:323
11696 msgid "button background under focus"
11699 #: src/Color.cpp:324
11704 #: src/Color.cpp:325
11708 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
11709 #: src/Converter.cpp:544
11710 msgid "Cannot convert file"
11711 msgstr "No es pot convertir el fitxer"
11713 #: src/Converter.cpp:333
11716 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11717 "Define a converter in the preferences."
11720 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
11721 msgid "Executing command: "
11722 msgstr "S'està executant l'ordre:"
11724 #: src/Converter.cpp:471
11726 msgid "Build errors"
11727 msgstr "Errors de creació"
11729 #: src/Converter.cpp:472
11731 msgid "There were errors during the build process."
11732 msgstr "S'ha produït errors en el procés de compilació"
11734 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
11736 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
11739 #: src/Converter.cpp:500
11741 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
11742 msgstr "No s'ha pogut moure un directori temporal de %1$s a %2$s."
11744 #: src/Converter.cpp:546
11746 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
11747 msgstr "No s'ha pogut copiar el fitxer temporal de %1$s a %2$s."
11749 #: src/Converter.cpp:547
11751 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
11752 msgstr "No s'ha pogut moure el fitxer temporal de %1$s a %2$s."
11754 #: src/Converter.cpp:605
11755 msgid "Running LaTeX..."
11756 msgstr "S'està executant el LaTeX..."
11758 #: src/Converter.cpp:623
11761 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
11765 #: src/Converter.cpp:626
11766 msgid "LaTeX failed"
11767 msgstr "El LaTeX ha fallat"
11769 #: src/Converter.cpp:628
11770 msgid "Output is empty"
11771 msgstr "La sortida generada és buida"
11773 #: src/Converter.cpp:629
11774 msgid "An empty output file was generated."
11775 msgstr "S'ha generat un fitxer de sortida buit"
11777 #: src/CutAndPaste.cpp:441
11780 "Layout had to be changed from\n"
11782 "because of class conversion from\n"
11786 #: src/CutAndPaste.cpp:446
11787 msgid "Changed Layout"
11790 #: src/CutAndPaste.cpp:465
11793 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11797 #: src/CutAndPaste.cpp:472
11798 msgid "Undefined character style"
11799 msgstr "Estil de caràcter no definit"
11801 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1070
11804 "The file %1$s already exists.\n"
11806 "Do you want to over-write that file?"
11808 "El fitxer %1$s ja existeix.\n"
11810 "Voleu sobreescriure aquest fitxer?"
11812 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1073
11813 msgid "Over-write file?"
11814 msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer?"
11816 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039
11817 #: src/callback.cpp:170
11818 msgid "&Over-write"
11819 msgstr "&Sobreescriu"
11821 #: src/Exporter.cpp:87
11822 msgid "Over-write &all"
11823 msgstr "Sobreescriu-ho tot"
11825 #: src/Exporter.cpp:88
11826 msgid "&Cancel export"
11827 msgstr "Cancel.la l'exportació"
11829 #: src/Exporter.cpp:137
11830 msgid "Couldn't copy file"
11831 msgstr "No s'ha pogut copiar el fitxer"
11833 #: src/Exporter.cpp:138
11835 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
11836 msgstr "La còpia de %1$s a %2$s ha fallat."
11838 #: src/Exporter.cpp:170
11839 msgid "Couldn't export file"
11840 msgstr "No s'ha pogut exportar el fitxer"
11842 #: src/Exporter.cpp:171
11844 msgid "No information for exporting the format %1$s."
11845 msgstr "No hi ha informació per exportar el format %1$s."
11847 #: src/Exporter.cpp:205
11848 msgid "File name error"
11849 msgstr "Nom del fitxer erroni"
11851 #: src/Exporter.cpp:206
11852 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
11853 msgstr "La ruta al document no pot contenir espais."
11855 #: src/Exporter.cpp:245
11856 msgid "Document export cancelled."
11857 msgstr "S'ha cancel·lat l'exportació del document."
11859 #: src/Exporter.cpp:251
11861 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
11862 msgstr "S'ha exportat el document com a %1$s al fitxer `%2$s'"
11864 #: src/Exporter.cpp:257
11866 msgid "Document exported as %1$s"
11867 msgstr "S'ha exportat el document com a %1$s"
11869 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
11870 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
11874 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
11875 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
11877 msgstr "Sans Serif"
11879 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
11880 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
11882 msgstr "Typewriter"
11889 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
11895 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
11900 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
11905 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
11909 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
11913 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
11917 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
11923 msgstr "Majúscules Petites"
11925 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
11929 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
11931 msgstr "Disminueix"
11936 msgstr "(Des)Activa"
11938 #: src/Font.cpp:512
11940 msgid "Emphasis %1$s, "
11941 msgstr "Emfatitza %1$s, "
11943 #: src/Font.cpp:515
11945 msgid "Underline %1$s, "
11946 msgstr "Subratlla %1$s, "
11948 #: src/Font.cpp:518
11951 msgid "Noun %1$s, "
11952 msgstr "Noun %1$s, "
11954 #: src/Font.cpp:523
11956 msgid "Language: %1$s, "
11957 msgstr "Idioma: %1$s, "
11959 #: src/Font.cpp:526
11962 msgid " Number %1$s"
11963 msgstr " Número %1$s"
11965 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
11966 msgid "Cannot view file"
11967 msgstr "No es pot visualitzar el fitxer"
11969 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
11971 msgid "File does not exist: %1$s"
11972 msgstr "El fitxer no existeix: %1$s"
11974 #: src/Format.cpp:283
11976 msgid "No information for viewing %1$s"
11977 msgstr "No hi ha informació per mostrar %1$s"
11979 #: src/Format.cpp:293
11981 msgid "Auto-view file %1$s failed"
11982 msgstr "La auto-visualització del fitxer %1$s ha fallat"
11984 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
11985 msgid "Cannot edit file"
11986 msgstr "No es pot editar el fitxer"
11988 #: src/Format.cpp:353
11990 msgid "No information for editing %1$s"
11991 msgstr "No hi ha informació per editar %1$s"
11993 #: src/Format.cpp:363
11995 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
11996 msgstr "L'auto-edició del fitxer %1$s ha fallat"
11998 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12000 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12001 msgstr "No s'ha pogut crear la pipe pel corrector ortogràfic"
12003 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12005 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12006 msgstr "No s'ha pogut obrir la pipe pel corrector ortogràfic"
12008 #: src/ISpell.cpp:278
12010 "Could not create an ispell process.\n"
12011 "You may not have the right languages installed."
12014 #: src/ISpell.cpp:301
12016 "The ispell process returned an error.\n"
12017 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12019 "El procés ispell ha retornat un error.\n"
12020 "Potser no s'ha configurat correctament?"
12022 #: src/ISpell.cpp:406
12025 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12029 #: src/ISpell.cpp:417
12030 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12033 #: src/ISpell.cpp:477
12036 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12040 #: src/ISpell.cpp:492
12043 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12047 #: src/Importer.cpp:47
12049 msgid "Importing %1$s..."
12050 msgstr "S'està important %1$s..."
12052 #: src/Importer.cpp:68
12053 msgid "Couldn't import file"
12054 msgstr "No s'ha pogut importar el fitxer"
12056 #: src/Importer.cpp:69
12058 msgid "No information for importing the format %1$s."
12059 msgstr "No hi ha informació per importar el format %1$s."
12061 #: src/Importer.cpp:95
12066 #: src/KeySequence.cpp:157
12068 msgstr " opcions: "
12070 #: src/LaTeX.cpp:95
12072 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12073 msgstr "S'està esperant per a l'execució del LaTex número %1$d"
12075 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12076 msgid "Running MakeIndex."
12077 msgstr "S'està executant el MakeIndex."
12079 #: src/LaTeX.cpp:322
12080 msgid "Running BibTeX."
12081 msgstr "S'està executant el BibTeX."
12083 #: src/LaTeX.cpp:462
12084 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12085 msgstr "S'està executant el MakeIndex per nomencl."
12088 msgid "Could not read configuration file"
12089 msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer de configuració"
12094 "Error while reading the configuration file\n"
12096 "Please check your installation."
12098 "S'ha produït un error en llegir el fitxer de configuració\n"
12100 "Comproveu la instal·lació."
12103 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12104 msgstr "LyX: S'està reconfigurant el directori d'usuari"
12112 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12113 msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal %1$s"
12116 msgid "Unable to remove temporary directory"
12117 msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal"
12121 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12129 msgid "Could not create temporary directory"
12130 msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal"
12135 "Could not create a temporary directory in\n"
12136 "%1$s. Make sure that this\n"
12137 "path exists and is writable and try again."
12139 "No s'ha pogut crear el directori temporala\n"
12140 "%1$s. Assegureu-vos que aquest\n"
12141 "camí existeix i s'hi pot escriure, aleshores, torneu-ho a intentar."
12143 #: src/LyX.cpp:1093
12144 msgid "Missing user LyX directory"
12145 msgstr "Falta el directori d'usuari LyX"
12147 #: src/LyX.cpp:1094
12150 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12151 "It is needed to keep your own configuration."
12154 #: src/LyX.cpp:1099
12155 msgid "&Create directory"
12156 msgstr "&Crea el directori"
12158 #: src/LyX.cpp:1100
12160 msgstr "&Surt del LyX"
12162 #: src/LyX.cpp:1101
12163 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12164 msgstr "No hi ha directori d'usuari LyX. S'està sortint."
12166 #: src/LyX.cpp:1105
12168 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12169 msgstr "LyX: S'està creant el directori %1$s"
12171 #: src/LyX.cpp:1111
12172 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12173 msgstr "No ha pogut crear el directori. S'està sortint."
12175 #: src/LyX.cpp:1284
12176 msgid "List of supported debug flags:"
12179 #: src/LyX.cpp:1288
12181 msgid "Setting debug level to %1$s"
12182 msgstr "Nivell de depuració:"
12184 #: src/LyX.cpp:1299
12187 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12188 "Command line switches (case sensitive):\n"
12189 "\t-help summarize LyX usage\n"
12190 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12191 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12192 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12193 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12194 " select the features to debug.\n"
12195 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12196 "\t-x [--execute] command\n"
12197 " where command is a lyx command.\n"
12198 "\t-e [--export] fmt\n"
12199 " where fmt is the export format of choice.\n"
12200 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12201 " where fmt is the import format of choice\n"
12202 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12203 "\t-version summarize version and build info\n"
12204 "Check the LyX man page for more details."
12206 "Ús: lyx [ command line switches ] [ nom.lyx ... ]\n"
12207 "Command line switches (distingeix majúscules i minúscules):\n"
12208 "\t-help summarize LyX usage\n"
12209 "\t-userdir dir estableix el directori d'usuari a dir"
12210 "\t-sysdir dir estableix el directori de sistema a dir\n"
12211 "\t-geometry WxH+X+Y estableix la geometria de la finestra principal\n"
12212 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12213 " select the features to debug.\n"
12214 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12215 "\t-x [--execute] command\n"
12216 " where command is a lyx command.\n"
12217 "\t-e [--export] fmt\n"
12218 " where fmt is the export format of choice.\n"
12219 "\t-i [--import] fmt fitxer.xxx\n"
12220 " on fmt és el format d'importació triat\n"
12221 " i fitxer.xxx és el fitxer a importar.\n"
12222 "\t-version mostra la versió i informació de compilació\n"
12223 "Check the LyX man page for more details."
12225 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
12226 msgid "No system directory"
12227 msgstr "No hi directori de sistema"
12229 #: src/LyX.cpp:1336
12230 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12231 msgstr "Falta el directori de la opció -sysdir!"
12233 #: src/LyX.cpp:1346
12234 msgid "No user directory"
12235 msgstr "No hi ha directori d'usuari"
12237 #: src/LyX.cpp:1347
12238 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12239 msgstr "Falta el directori de la opció -userdir"
12241 #: src/LyX.cpp:1357
12242 msgid "Incomplete command"
12243 msgstr "Ordre incompleta"
12245 #: src/LyX.cpp:1358
12246 msgid "Missing command string after --execute switch"
12247 msgstr "Falta el paràmetre de la opció -execute"
12249 #: src/LyX.cpp:1368
12250 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12253 #: src/LyX.cpp:1380
12254 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12257 #: src/LyX.cpp:1385
12258 msgid "Missing filename for --import"
12261 #: src/LyXFunc.cpp:363
12262 msgid "Unknown function."
12263 msgstr "Funció desconeguda."
12265 #: src/LyXFunc.cpp:402
12267 msgid "Nothing to do"
12270 #: src/LyXFunc.cpp:421
12271 msgid "Unknown action"
12272 msgstr "Acció desconeguda"
12274 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:717
12275 msgid "Command disabled"
12276 msgstr "Ordre deshabilitada"
12278 #: src/LyXFunc.cpp:434
12279 msgid "Command not allowed without any document open"
12280 msgstr "Ordre no permesa sense cap document obert"
12282 #: src/LyXFunc.cpp:703
12283 msgid "Document is read-only"
12284 msgstr "El document és de només lectura"
12286 #: src/LyXFunc.cpp:711
12287 msgid "This portion of the document is deleted."
12290 #: src/LyXFunc.cpp:730
12293 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12295 "Do you want to save the document?"
12297 "El document %1$s té canvis sense desar.\n"
12299 "Voleu desar el document?"
12301 #: src/LyXFunc.cpp:748
12304 "Could not print the document %1$s.\n"
12305 "Check that your printer is set up correctly."
12308 #: src/LyXFunc.cpp:751
12309 msgid "Print document failed"
12310 msgstr "La impressió del document ha fallat"
12312 #: src/LyXFunc.cpp:770
12315 "The document could not be converted\n"
12316 "into the document class %1$s."
12319 #: src/LyXFunc.cpp:773
12320 msgid "Could not change class"
12321 msgstr "No s'ha pogut canviar la classe"
12323 #: src/LyXFunc.cpp:885
12325 msgid "Saving document %1$s..."
12326 msgstr "S'està desant el document %1$s..."
12328 #: src/LyXFunc.cpp:889
12332 #: src/LyXFunc.cpp:905
12335 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12336 "version of the document %1$s?"
12339 #: src/LyXFunc.cpp:1097
12344 #: src/LyXFunc.cpp:1115 src/Text3.cpp:1313
12345 msgid "Missing argument"
12346 msgstr "Argument manquant"
12348 #: src/LyXFunc.cpp:1124
12350 msgid "Opening help file %1$s..."
12351 msgstr "Obrint el fitxer d'ajuda"
12353 #: src/LyXFunc.cpp:1411
12355 msgid "Opening child document %1$s..."
12356 msgstr "Ouverture del document en cours"
12358 #: src/LyXFunc.cpp:1498
12359 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12362 #: src/LyXFunc.cpp:1509
12364 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12367 #: src/LyXFunc.cpp:1623
12369 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12370 msgstr "Possibles Formats de Document"
12372 #: src/LyXFunc.cpp:1626
12374 msgid "Unable to save document defaults"
12375 msgstr "Fixar el format del paper"
12377 #: src/LyXFunc.cpp:1682
12378 msgid "Converting document to new document class..."
12379 msgstr "Convertint el document a la nova classe..."
12381 #: src/LyXFunc.cpp:1876
12383 msgid "Select template file"
12384 msgstr "Seleccionar la línia següent"
12386 #: src/LyXFunc.cpp:1879 src/callback.cpp:137
12388 msgid "Templates|#T#t"
12389 msgstr "Plantilles"
12391 #: src/LyXFunc.cpp:1915
12393 msgid "Select document to open"
12394 msgstr "Seleccioneu el document a obrir"
12396 #: src/LyXFunc.cpp:1954
12398 msgid "Opening document %1$s..."
12399 msgstr "Ouverture del document en cours"
12401 #: src/LyXFunc.cpp:1958
12403 msgid "Document %1$s opened."
12404 msgstr "No hi ha documents oberts!%t"
12406 #: src/LyXFunc.cpp:1960
12408 msgid "Could not open document %1$s"
12409 msgstr "Impossible obrir el document"
12411 #: src/LyXFunc.cpp:1985
12413 msgid "Select %1$s file to import"
12414 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
12416 #: src/LyXFunc.cpp:2036 src/callback.cpp:167
12419 "The document %1$s already exists.\n"
12421 "Do you want to over-write that document?"
12424 #: src/LyXFunc.cpp:2038 src/callback.cpp:169
12426 msgid "Over-write document?"
12427 msgstr "Vols salvar el document?"
12429 #: src/LyXFunc.cpp:2109
12430 msgid "Welcome to LyX!"
12431 msgstr "Benvingut a LyX !"
12433 #: src/LyXRC.cpp:2084
12435 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12439 #: src/LyXRC.cpp:2089
12441 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12445 #: src/LyXRC.cpp:2093
12447 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12448 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12449 "specified, an internal routine is used."
12452 #: src/LyXRC.cpp:2101
12454 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12455 "automatically by what you type."
12458 #: src/LyXRC.cpp:2105
12460 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12464 #: src/LyXRC.cpp:2109
12465 msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12468 #: src/LyXRC.cpp:2116
12470 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12471 "the backup file in the same directory as the original file."
12474 #: src/LyXRC.cpp:2120
12476 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12477 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12480 #: src/LyXRC.cpp:2124
12482 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12483 "its global and local bind/ directories."
12486 #: src/LyXRC.cpp:2128
12487 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12490 #: src/LyXRC.cpp:2132
12492 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12493 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12496 #: src/LyXRC.cpp:2142
12498 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12499 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12502 #: src/LyXRC.cpp:2153
12505 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12506 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12509 #: src/LyXRC.cpp:2157
12510 msgid "New documents will be assigned this language."
12513 #: src/LyXRC.cpp:2161
12515 msgid "Specify the default paper size."
12518 #: src/LyXRC.cpp:2165
12520 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12521 "shown after the change has been made.)"
12524 #: src/LyXRC.cpp:2169
12525 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12528 #: src/LyXRC.cpp:2173
12530 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12531 "LyX was started from."
12534 #: src/LyXRC.cpp:2178
12535 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12538 #: src/LyXRC.cpp:2182
12540 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12541 "recommended for non-English languages."
12544 #: src/LyXRC.cpp:2189
12546 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12547 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12548 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12551 #: src/LyXRC.cpp:2198
12553 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12554 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12557 #: src/LyXRC.cpp:2202
12558 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12561 #: src/LyXRC.cpp:2206
12563 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12567 #: src/LyXRC.cpp:2210
12568 msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12571 #: src/LyXRC.cpp:2214
12573 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12574 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12575 "name of the second language."
12578 #: src/LyXRC.cpp:2218
12579 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12582 #: src/LyXRC.cpp:2222
12583 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12586 #: src/LyXRC.cpp:2226
12588 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12592 #: src/LyXRC.cpp:2230
12594 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12595 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12598 #: src/LyXRC.cpp:2234
12600 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12601 "document is the default language."
12604 #: src/LyXRC.cpp:2238
12605 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12608 #: src/LyXRC.cpp:2242
12609 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12612 #: src/LyXRC.cpp:2246
12613 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12616 #: src/LyXRC.cpp:2250
12618 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12622 #: src/LyXRC.cpp:2254
12624 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12627 #: src/LyXRC.cpp:2259
12629 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12630 "variable. Use the OS native format."
12633 #: src/LyXRC.cpp:2266
12634 msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12637 #: src/LyXRC.cpp:2270
12638 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12641 #: src/LyXRC.cpp:2274
12642 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12645 #: src/LyXRC.cpp:2278
12646 msgid "Scale the preview size to suit."
12649 #: src/LyXRC.cpp:2282
12650 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12653 #: src/LyXRC.cpp:2286
12654 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12657 #: src/LyXRC.cpp:2290
12659 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12660 "environment variable PRINTER."
12663 #: src/LyXRC.cpp:2294
12664 msgid "The option to print only even pages."
12667 #: src/LyXRC.cpp:2298
12669 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12670 "the filename of the DVI file to be printed."
12673 #: src/LyXRC.cpp:2302
12674 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12677 #: src/LyXRC.cpp:2306
12678 msgid "The option to print out in landscape."
12681 #: src/LyXRC.cpp:2310
12682 msgid "The option to print only odd pages."
12685 #: src/LyXRC.cpp:2314
12686 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12689 #: src/LyXRC.cpp:2318
12690 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12693 #: src/LyXRC.cpp:2322
12694 msgid "The option to specify paper type."
12697 #: src/LyXRC.cpp:2326
12698 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12701 #: src/LyXRC.cpp:2330
12703 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12704 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12708 #: src/LyXRC.cpp:2334
12710 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12711 "prepended along with the printer name after the spool command."
12714 #: src/LyXRC.cpp:2338
12715 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12718 #: src/LyXRC.cpp:2342
12719 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12722 #: src/LyXRC.cpp:2346
12724 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12728 #: src/LyXRC.cpp:2350
12729 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12732 #: src/LyXRC.cpp:2354
12733 msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12736 #: src/LyXRC.cpp:2358
12738 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12739 "wrong, override the setting here."
12742 #: src/LyXRC.cpp:2364
12743 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12746 #: src/LyXRC.cpp:2373
12748 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12749 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12750 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12753 #: src/LyXRC.cpp:2377
12754 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12757 #: src/LyXRC.cpp:2382
12760 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12761 "roughly the same size as on paper."
12764 #: src/LyXRC.cpp:2387
12766 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12767 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12770 #: src/LyXRC.cpp:2391
12771 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12774 #: src/LyXRC.cpp:2395
12776 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12777 "\".out\". Only for advanced users."
12780 #: src/LyXRC.cpp:2402
12781 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12784 #: src/LyXRC.cpp:2406
12785 msgid "What command runs the spellchecker?"
12788 #: src/LyXRC.cpp:2410
12790 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12791 "when you quit LyX."
12794 #: src/LyXRC.cpp:2414
12796 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12797 "value selects the directory LyX was started from."
12800 #: src/LyXRC.cpp:2424
12802 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12803 "will look in its global and local ui/ directories."
12806 #: src/LyXRC.cpp:2437
12808 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12809 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12810 "may not work with all dictionaries."
12813 #: src/LyXRC.cpp:2444
12814 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12817 #: src/LyXVC.cpp:100
12819 msgid "Document not saved"
12820 msgstr "Possibles Formats de Document"
12822 #: src/LyXVC.cpp:101
12823 msgid "You must save the document before it can be registered."
12826 #: src/LyXVC.cpp:130
12827 msgid "LyX VC: Initial description"
12828 msgstr "LyX VC: Descripció Inicial"
12830 #: src/LyXVC.cpp:131
12831 msgid "(no initial description)"
12832 msgstr "LyX VC: Descripció Inicial"
12834 #: src/LyXVC.cpp:146
12835 msgid "LyX VC: Log Message"
12836 msgstr "LyX VC: Missatge del Registre (Log)"
12838 #: src/LyXVC.cpp:149
12839 msgid "(no log message)"
12842 #: src/LyXVC.cpp:171
12845 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12848 "Do you want to revert to the saved version?"
12851 #: src/LyXVC.cpp:174
12853 msgid "Revert to stored version of document?"
12854 msgstr "Seleccionar fins al final del document"
12856 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
12857 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
12859 msgid "No Documents Open!"
12860 msgstr "No hi ha documents oberts!%t"
12862 #: src/MenuBackend.cpp:540
12865 msgstr "Substituir"
12867 #: src/MenuBackend.cpp:542
12869 msgid "Plain Text, Join Lines"
12870 msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
12872 #: src/MenuBackend.cpp:714
12874 msgid "Master Document"
12875 msgstr "Vols salvar el document?"
12877 #: src/MenuBackend.cpp:746
12879 msgid "No Table of contents"
12880 msgstr "Taula de continguts"
12882 #: src/MenuBackend.cpp:791
12885 msgstr "Per defecte"
12887 #: src/Paragraph.cpp:1581 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
12888 msgid "Senseless with this layout!"
12889 msgstr "No té sentit amb aquest format !"
12891 #: src/SpellBase.cpp:51
12892 msgid "Native OS API not yet supported."
12895 #: src/Text.cpp:133
12897 msgid "Unknown layout"
12898 msgstr "Acció Desconeguda"
12900 #: src/Text.cpp:134
12903 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
12904 "Trying to use the default instead.\n"
12907 #: src/Text.cpp:165
12909 msgid "Unknown Inset"
12910 msgstr "Acció Desconeguda"
12912 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
12914 msgid "Change tracking error"
12917 #: src/Text.cpp:272
12919 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
12922 #: src/Text.cpp:285
12924 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
12927 #: src/Text.cpp:292
12929 msgid "Unknown token"
12930 msgstr "Acció Desconeguda"
12932 #: src/Text.cpp:726
12934 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12938 #: src/Text.cpp:737
12939 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12942 #: src/Text.cpp:1739
12944 msgid "[Change Tracking] "
12947 #: src/Text.cpp:1745
12952 #: src/Text.cpp:1749
12957 #: src/Text.cpp:1759
12960 msgstr "Comentari:"
12962 #: src/Text.cpp:1764
12964 msgid ", Depth: %1$d"
12965 msgstr ", Profunditat: "
12967 #: src/Text.cpp:1770
12969 msgid ", Spacing: "
12972 #: src/Text.cpp:1776 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232
12976 #: src/Text.cpp:1782
12979 msgstr "Altre...|#O"
12981 #: src/Text.cpp:1791
12984 msgstr ", Profunditat: "
12986 #: src/Text.cpp:1792
12988 msgid ", Paragraph: "
12989 msgstr "Format de paràgraf modificat"
12991 #: src/Text.cpp:1793
12994 msgstr ", Profunditat: "
12996 #: src/Text.cpp:1794
12998 msgid ", Position: "
12999 msgstr " opcions: "
13001 #: src/Text.cpp:1800
13005 #: src/Text.cpp:1802
13006 msgid ", Boundary: "
13009 #: src/Text2.cpp:540
13011 msgid "No font change defined."
13012 msgstr "Anar al següent error"
13014 #: src/Text2.cpp:581
13016 msgid "Nothing to index!"
13019 #: src/Text2.cpp:583
13021 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13022 msgstr "Les cel.les d'una taula no poden incloure més d'un paràgraf!"
13024 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
13025 msgid "Math editor mode"
13026 msgstr "Mode editor matemàtic"
13028 #: src/Text3.cpp:721
13030 msgid "Unknown spacing argument: "
13031 msgstr "Argument manquant"
13033 #: src/Text3.cpp:894
13037 #: src/Text3.cpp:895
13039 msgstr " desconegut"
13041 #: src/Text3.cpp:1418 src/Text3.cpp:1430
13043 msgid "Character set"
13044 msgstr "Joc de caràcters:|#H"
13046 #: src/Text3.cpp:1564
13047 msgid "Paragraph layout set"
13048 msgstr "Format de paràgraf modificat"
13050 #: src/VSpace.cpp:490
13052 msgid "Default skip"
13053 msgstr "Per defecte"
13055 #: src/VSpace.cpp:493
13058 msgstr " Petita (3)"
13060 #: src/VSpace.cpp:496
13062 msgid "Medium skip"
13065 #: src/VSpace.cpp:499
13069 #: src/VSpace.cpp:502
13071 msgid "Vertical fill"
13072 msgstr "Espais verticals"
13074 #: src/VSpace.cpp:509
13079 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13082 "The specified document\n"
13084 "could not be read."
13085 msgstr "Possibles Formats de Document"
13087 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13089 msgid "Could not read document"
13090 msgstr "Impossible obrir el document"
13092 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13095 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13097 "Recover emergency save?"
13098 msgstr "Existeix una còpia de seguretat del document !"
13100 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13101 msgid "Load emergency save?"
13104 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13107 msgstr "Ordre Invers|#R"
13109 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13110 msgid "&Load Original"
13113 #: src/buffer_funcs.cpp:123
13116 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13118 "Load the backup instead?"
13121 #: src/buffer_funcs.cpp:126
13123 msgid "Load backup?"
13126 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13128 msgid "&Load backup"
13131 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13132 msgid "Load &original"
13135 #: src/buffer_funcs.cpp:166
13137 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13138 msgstr "Voleu obrir el fitxer amb control de versió?"
13140 #: src/buffer_funcs.cpp:168
13142 msgid "Retrieve from version control?"
13143 msgstr "Voleu obrir el fitxer amb control de versió?"
13145 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13148 msgstr "Ordre Invers|#R"
13150 #: src/buffer_funcs.cpp:202
13153 "The specified document template\n"
13155 "could not be read."
13156 msgstr "Possibles Formats de Document"
13158 #: src/buffer_funcs.cpp:204
13160 msgid "Could not read template"
13161 msgstr "Impossible executar amb el fitxer:"
13163 #: src/buffer_funcs.cpp:523
13165 msgid "\\arabic{enumi}."
13168 #: src/buffer_funcs.cpp:529
13169 msgid "\\roman{enumiii}."
13172 #: src/buffer_funcs.cpp:532
13174 msgid "\\Alph{enumiv}."
13177 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
13179 msgid "No more insets"
13180 msgstr "No hi ha més notes"
13182 #: src/callback.cpp:114
13185 "The document %1$s could not be saved.\n"
13187 "Do you want to rename the document and try again?"
13190 #: src/callback.cpp:116
13191 msgid "Rename and save?"
13194 #: src/callback.cpp:117
13199 #: src/callback.cpp:134
13201 msgid "Choose a filename to save document as"
13202 msgstr "Introduiu el nom amb què es guardarà el fitxer"
13204 #: src/callback.cpp:218
13206 msgid "Auto-saving %1$s"
13207 msgstr "Arxivat automàtic"
13209 #: src/callback.cpp:258
13211 msgid "Autosave failed!"
13212 msgstr "Ha fallat l'Autosalvat!"
13214 #: src/callback.cpp:285
13215 msgid "Autosaving current document..."
13216 msgstr "Autosalvat del document actual..."
13218 #: src/callback.cpp:349
13220 msgid "Select file to insert"
13221 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
13223 #: src/callback.cpp:368
13226 "Could not read the specified document\n"
13228 "due to the error: %2$s"
13229 msgstr "Impossible obrir el document"
13231 #: src/callback.cpp:370
13233 msgid "Could not read file"
13234 msgstr "Impossible executar amb el fitxer:"
13236 #: src/callback.cpp:378
13239 "Could not open the specified document\n"
13241 "due to the error: %2$s"
13242 msgstr "Impossible obrir el document"
13244 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
13246 msgid "Could not open file"
13247 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
13249 #: src/callback.cpp:404
13250 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13253 #: src/callback.cpp:405
13255 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13256 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13257 "If this does not give the correct result\n"
13258 "then please change the encoding of the file\n"
13259 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13261 "El fitxer no està en format UTF 8.\n"
13262 "Es llegirà com un fitxer 8Bit amb la codificació local.\n"
13263 "Si això no us dóna el resultat esperat,\n"
13264 "aleshores canvieu el joc de caràcters del fitxer\n"
13265 "a UTF 8 amb un programa diferent al LyX.\n"
13267 #: src/callback.cpp:422
13268 msgid "Running configure..."
13269 msgstr "S'està configurant..."
13271 #: src/callback.cpp:431
13272 msgid "Reloading configuration..."
13273 msgstr "S'està carregant la configuració..."
13275 #: src/callback.cpp:436
13277 msgid "System reconfigured"
13278 msgstr "El sistema s'ha reconfigurat"
13280 #: src/callback.cpp:437
13282 "The system has been reconfigured.\n"
13283 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13284 "updated document class specifications."
13286 "S'ha reconfigurat el sistema.\n"
13287 "Heu de reiniciar el LyX per poder usar qualsevol\n"
13288 "de les noves especificacions actualitzades"
13290 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
13291 msgid "No debugging message"
13292 msgstr "No hi ha cap missatge de depuració"
13294 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
13295 msgid "General information"
13296 msgstr "Informació general"
13298 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
13299 msgid "Developers' general debug messages"
13300 msgstr "Missatges de depuració general dels desenvolupadors"
13302 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
13303 msgid "All debugging messages"
13304 msgstr "Tots el missatges de depuració"
13306 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
13308 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
13309 msgstr "S'esa depurant `%1$s' (%2$s)"
13311 #: src/debug.cpp:46
13312 msgid "Program initialisation"
13313 msgstr "Incialització del programa"
13315 #: src/debug.cpp:47
13316 msgid "Keyboard events handling"
13317 msgstr "Gestió dels esdeveniments del teclat"
13319 #: src/debug.cpp:48
13320 msgid "GUI handling"
13321 msgstr "Gestió de la interfície d'usuari"
13323 #: src/debug.cpp:49
13324 msgid "Lyxlex grammar parser"
13327 #: src/debug.cpp:50
13328 msgid "Configuration files reading"
13329 msgstr "S'estan llegint els fitxers de configuració"
13331 #: src/debug.cpp:51
13332 msgid "Custom keyboard definition"
13333 msgstr "Definició personalitzada del teclat"
13335 #: src/debug.cpp:52
13336 msgid "LaTeX generation/execution"
13337 msgstr "Generació/execució del LaTeX"
13339 #: src/debug.cpp:53
13341 msgid "Math editor"
13342 msgstr "Mode editor matemàtic"
13344 #: src/debug.cpp:54
13345 msgid "Font handling"
13346 msgstr "Gestió de la lletra"
13348 #: src/debug.cpp:55
13349 msgid "Textclass files reading"
13350 msgstr "S'estan llegint els fitxers Textclass"
13352 #: src/debug.cpp:56
13353 msgid "Version control"
13354 msgstr "Control de versions"
13356 #: src/debug.cpp:57
13357 msgid "External control interface"
13358 msgstr "Interfície de control externa"
13360 #: src/debug.cpp:58
13361 msgid "Keep *roff temporary files"
13362 msgstr "Conserva els fitxers temporals *roff"
13364 #: src/debug.cpp:59
13365 msgid "User commands"
13366 msgstr "Ordres d'usuari"
13368 #: src/debug.cpp:60
13369 msgid "The LyX Lexxer"
13370 msgstr "El LyX Lexxer"
13372 #: src/debug.cpp:61
13373 msgid "Dependency information"
13374 msgstr "Informació de dependències"
13376 #: src/debug.cpp:62
13380 #: src/debug.cpp:63
13381 msgid "Files used by LyX"
13382 msgstr "Fitxers usats pel LyX"
13384 #: src/debug.cpp:64
13385 msgid "Workarea events"
13386 msgstr "Esdeveniments de l'àrea de treball"
13388 #: src/debug.cpp:65
13389 msgid "Insettext/tabular messages"
13392 #: src/debug.cpp:66
13393 msgid "Graphics conversion and loading"
13394 msgstr "Conversió i càrrega de gràfics"
13396 #: src/debug.cpp:67
13397 msgid "Change tracking"
13398 msgstr "Gestió de canvis"
13400 #: src/debug.cpp:68
13401 msgid "External template/inset messages"
13404 #: src/debug.cpp:69
13405 msgid "RowPainter profiling"
13408 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
13410 msgstr " (modificat)"
13412 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
13413 msgid " (read only)"
13414 msgstr " (només lectura)"
13416 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
13417 msgid "Formatting document..."
13418 msgstr "S'està donant format al document..."
13420 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
13421 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
13422 msgstr "ERROR: El LyX no ha pogut llegir el fitxer de CRÈDITS\n"
13424 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
13425 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
13426 msgstr "Instal·leu-lo correctament, així podreu valorar\n"
13428 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
13429 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
13430 msgstr "la feinada amb que altra gent ha contribuït al projecte LyX"
13432 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
13434 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13435 "1995-2006 LyX Team"
13437 "LyX és Copyright (C) 1995 d'en Matthias Ettrich,\n"
13438 "1995-1998 Equip del LyX"
13440 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
13442 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13443 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
13444 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
13445 "any later version."
13447 "Aquest programari és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo "
13448 "sota els termes de la Llicència Pública General GNU publicada per la Free "
13449 "Software Foundation; en la versió 2 de la llicència o (a la vostra elecció) "
13450 "qualsevol versió anterior."
13452 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
13454 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
13455 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
13456 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
13457 "See the GNU General Public License for more details.\n"
13458 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
13459 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
13460 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
13462 "LyX es distribueix amb l'esperança de que sigui\n"
13463 "útil, però SENSE GARANTIES; ni tant sols\n"
13464 "la garantia implicada de POSSIBILITAT DE COMERCIALITZAR\n"
13465 " o SER APTE PER A ALGUN PROPÒSIT PARTICULAR.\n"
13466 "Vegeu la Llicència Pública General GNU per més detalls.\n"
13467 "Heu d'haver rebut una còpia de la Llicència \n"
13468 "Pública General GNU amb aquest programa;\n"
13469 "Si no l'heu rebuda, escriviu a:\n"
13470 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
13471 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
13473 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
13474 msgid "LyX Version "
13475 msgstr "Versió del LyX"
13477 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
13478 msgid "Library directory: "
13479 msgstr "Directori de bibliteques: "
13481 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
13482 msgid "User directory: "
13483 msgstr "Directori d'usuari :"
13485 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
13486 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
13487 msgstr "Bases de dades BibTex (*.bib):"
13489 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
13490 msgid "Select a BibTeX database to add"
13491 msgstr "Seleccioneu un base de dades BibTeX a afegir"
13493 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
13494 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
13495 msgstr "Estils BibTeX (*.bst)"
13497 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
13498 msgid "Select a BibTeX style"
13499 msgstr "Seleccioneu un estil BibTeX"
13501 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
13502 msgid "No frame drawn"
13505 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
13506 msgid "Rectangular box"
13507 msgstr "Caixa rectangular"
13509 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
13510 msgid "Oval box, thin"
13511 msgstr "Caixa ovalada, prima"
13513 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
13515 msgid "Oval box, thick"
13516 msgstr "Caixa ovalada, thick"
13518 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
13522 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
13524 msgstr "Caixa doble"
13526 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
13527 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
13529 msgstr "Profunditat"
13531 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
13532 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
13533 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
13534 msgid "Total Height"
13535 msgstr "Alçada total"
13537 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
13539 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
13540 msgstr "%1$s Errors (%2$s)"
13542 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
13543 msgid "Select external file"
13544 msgstr "Seleccioneu un fitxer extern"
13546 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13547 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13549 msgstr "Amunt a l'esquerra"
13551 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13552 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13553 msgid "Bottom left"
13554 msgstr "Avall a l'esquerra"
13556 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13557 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13559 msgid "Baseline left"
13562 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13563 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13565 msgstr "Amunt centrat"
13567 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13568 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13569 msgid "Bottom center"
13570 msgstr "Avall centrat"
13572 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13573 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13575 msgid "Baseline center"
13578 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13579 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13581 msgstr "Amunt a la dreta"
13583 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13584 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13585 msgid "Bottom right"
13586 msgstr "Avall a la dreta"
13588 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13589 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13591 msgid "Baseline right"
13594 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
13595 msgid "Select graphics file"
13596 msgstr "Seleccioneu un fitxer gràfic"
13598 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
13599 msgid "Clipart|#C#c"
13602 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
13603 msgid "Select document to include"
13604 msgstr "Seleccioneu el document a incloure"
13606 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
13607 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
13608 msgstr "Documents de LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
13610 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
13612 msgstr "Informe de LaTeX"
13614 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
13615 msgid "Literate Programming Build Log"
13618 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
13619 msgid "lyx2lyx Error Log"
13622 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
13623 msgid "Version Control Log"
13624 msgstr "Informe de control de versions"
13626 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
13627 msgid "No LaTeX log file found."
13628 msgstr "No s'ha trobat cap fitxer d'informes de LaTeX"
13630 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
13631 msgid "No literate programming build log file found."
13634 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
13635 msgid "No lyx2lyx error log file found."
13638 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
13639 msgid "No version control log file found."
13642 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
13644 msgid "Choose bind file"
13645 msgstr "Choisissez el patron"
13647 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
13648 msgid "LyX bind files (*.bind)"
13651 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
13652 msgid "Choose UI file"
13655 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
13656 msgid "LyX UI files (*.ui)"
13657 msgstr "Fitxers d'interfície d'usuari de LyX (*.ui)"
13659 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
13660 msgid "Choose keyboard map"
13661 msgstr "Trieu una distribució de teclat"
13663 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
13664 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
13665 msgstr "Distribucions de teclat (*.kmap)"
13667 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
13668 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
13669 msgid "Choose personal dictionary"
13670 msgstr "Trieu un diccionari personal"
13672 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
13676 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
13680 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
13681 msgid "Print to file"
13682 msgstr "Imprimeix al fitxer"
13684 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
13685 msgid "PostScript files (*.ps)"
13686 msgstr "Fitxers PostScript (*.ps)"
13688 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
13689 msgid "Spellchecker error"
13690 msgstr "Error del corrector ortogràfic"
13692 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
13693 msgid "The spellchecker could not be started\n"
13694 msgstr "No s'ha pogut iniciar el corrector ortogràfic\n"
13696 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
13698 "The spellchecker has died for some reason.\n"
13699 "Maybe it has been killed."
13701 "El corrector ortogràfic ha mort per alguna raó.\n"
13702 "Potser l'ha aturat un altre procès."
13704 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
13705 msgid "The spellchecker has failed.\n"
13706 msgstr "Ha fallat el corrector ortogràfic.\n"
13708 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
13709 msgid "The spellchecker has failed"
13710 msgstr "Ha fallat el corrector ortogràfic"
13712 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
13714 msgid "%1$d words checked."
13715 msgstr "S'han comprovat %1$d."
13717 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
13718 msgid "One word checked."
13719 msgstr "S'ha comprovat una paraula."
13721 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
13722 msgid "Spelling check completed"
13723 msgstr "S'ha finalitzat la correcció ortogràfica"
13725 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:135 src/insets/InsetTOC.cpp:46
13726 msgid "Table of Contents"
13727 msgstr "Taula de continguts"
13729 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
13731 msgid "%1$s and %2$s"
13732 msgstr "%1$s i %2$s"
13734 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
13736 msgid "%1$s et al."
13737 msgstr "%1$s i altres"
13739 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
13743 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
13747 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
13748 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
13749 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
13750 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
13751 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
13752 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
13753 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
13755 msgstr "Sense canvi"
13757 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
13758 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
13759 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
13760 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
13761 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
13762 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
13763 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
13767 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
13769 msgstr "Majúscules petites"
13771 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
13776 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
13778 msgstr "Subratllat"
13780 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
13783 msgstr "Petites Majúscules"
13785 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
13787 msgstr "Sense color"
13789 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
13793 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
13797 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
13801 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
13805 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
13809 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
13813 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
13817 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
13821 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
13822 msgid "System files|#S#s"
13823 msgstr "Fitxers de sistema|#S#s"
13825 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
13826 msgid "User files|#U#u"
13827 msgstr "Fitxers d'usuari|#U#u"
13829 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
13830 msgid "Could not update TeX information"
13833 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
13836 msgid "The script `%s' failed."
13837 msgstr "L'script `%s' ha falllat."
13839 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
13841 msgstr "Matemàtiques"
13843 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
13847 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
13851 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
13855 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
13859 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
13860 msgid "Index Entry"
13863 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
13867 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
13868 msgid "LaTeX Source"
13871 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:309
13875 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
13876 msgid "Directories"
13877 msgstr "Directoris"
13879 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
13880 msgid "Small-sized icons"
13881 msgstr "Icones petites"
13883 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
13884 msgid "Normal-sized icons"
13885 msgstr "Icones normals"
13887 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
13888 msgid "Big-sized icons"
13889 msgstr "Icones grans"
13891 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
13895 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:467
13896 msgid "unknown version"
13897 msgstr "versió desconeguda"
13899 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
13900 msgid "Bibliography Entry Settings"
13903 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
13904 msgid "BibTeX Bibliography"
13905 msgstr "Bibliografica BibTeX"
13907 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
13908 msgid "Box Settings"
13911 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
13912 msgid "Branch Settings"
13915 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
13919 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
13923 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
13924 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:813
13928 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:812
13932 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
13934 msgid "Merge Changes"
13935 msgstr "Fusiona els canvis"
13937 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
13944 "Canvia per %1$s\n"
13947 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
13950 msgid "Change made at %1$s\n"
13951 msgstr "Canvi fet el dia %1$s\n"
13953 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
13955 msgstr "Estil de text"
13957 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
13958 msgid "Previous command"
13959 msgstr "Ordre anterior"
13961 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
13962 msgid "Next command"
13963 msgstr "Ordre següent"
13965 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
13966 msgid "big[[delimiter size]]"
13969 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
13970 msgid "Big[[delimiter size]]"
13973 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
13974 msgid "bigg[[delimiter size]]"
13977 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
13978 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
13981 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
13983 msgid "Math Delimiter"
13984 msgstr "Delimitador matemàtic"
13986 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
13987 msgid "LyX: Delimiters"
13988 msgstr "LyX: Delimitadors"
13990 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
13991 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
13995 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
13999 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
14000 msgid "Computer Modern Roman"
14003 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
14004 msgid "Latin Modern Roman"
14007 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14008 msgid "AE (Almost European)"
14011 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14012 msgid "Times Roman"
14013 msgstr "Times Roman"
14015 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14019 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14020 msgid "Bitstream Charter"
14023 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14024 msgid "New Century Schoolbook"
14025 msgstr "New Century Schoolbook"
14027 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14031 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14035 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14037 msgstr "Bera Serif"
14039 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
14040 msgid "Concrete Roman"
14041 msgstr "Concrete Roman"
14043 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
14044 msgid "Zapf Chancery"
14045 msgstr "Zapf Chancery"
14047 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
14048 msgid "Computer Modern Sans"
14049 msgstr "Computer Modern Sans"
14051 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
14052 msgid "Latin Modern Sans"
14053 msgstr "Latin Modern Sans"
14055 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14059 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14060 msgid "Avant Garde"
14061 msgstr "Avant Garde"
14063 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14067 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14071 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
14072 msgid "Computer Modern Typewriter"
14073 msgstr "Computer Modern Typewriter"
14075 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14076 msgid "Latin Modern Typewriter"
14077 msgstr "Latin Modern Typewriter"
14079 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14083 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14087 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14091 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
14092 msgid "CM Typewriter Light"
14093 msgstr "CM Typewriter Light"
14095 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
14099 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:271 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:277
14100 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:283
14101 msgid " (not installed)"
14102 msgstr " (no instal·lada)"
14104 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:287 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:324
14105 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:722
14107 msgstr "predeterminada"
14109 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
14113 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
14117 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
14121 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
14125 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
14129 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327
14133 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
14137 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
14141 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
14145 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:448
14146 msgid "LaTeX default"
14149 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:454
14153 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
14157 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
14161 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
14165 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
14169 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
14173 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
14177 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
14178 msgid "Appears in TOC"
14179 msgstr "Apareix a l'índex general"
14181 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:496
14182 msgid "Author-year"
14185 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
14189 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:539
14191 msgid "Unavailable: %1$s"
14194 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:565 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
14195 msgid "Document Class"
14198 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
14199 msgid "Text Layout"
14202 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
14204 msgid "Page Layout"
14205 msgstr "Format de pàgina"
14207 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
14208 msgid "Page Margins"
14211 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
14212 msgid "Numbering & TOC"
14215 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
14216 msgid "Math Options"
14217 msgstr "Opcions matetmàtiques"
14219 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
14221 msgid "Float Placement"
14222 msgstr "Posició dels flotants"
14224 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
14229 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
14233 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
14235 msgid "LaTeX Preamble"
14236 msgstr "Preamble LaTeX"
14238 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1364
14239 msgid "Document Settings"
14240 msgstr "Paràmetres del document"
14242 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
14243 msgid "TeX Code Settings"
14246 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
14247 msgid "External Material"
14248 msgstr "Material extern"
14250 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
14252 msgstr "Escala (%)"
14254 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
14255 msgid "Float Settings"
14258 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:634
14262 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:171
14263 msgid "Child Document"
14266 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:186
14267 msgid "Program Listings Settings"
14270 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
14271 msgid "Math Matrix"
14272 msgstr "Matriu matemàtica"
14274 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
14275 msgid "LyX: Insert Matrix"
14276 msgstr "LyX: Insereix matriu"
14278 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
14279 msgid "Note Settings"
14282 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
14284 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
14285 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
14287 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
14288 "the items is used."
14291 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
14292 msgid "Paragraph Settings"
14293 msgstr "Paràmetres del paràgraf"
14295 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:73
14296 msgid "Look and feel"
14299 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
14300 msgid "Language settings"
14301 msgstr "Paràmetres d'idioma"
14303 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
14307 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:173
14311 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:204
14312 msgid "Date format"
14313 msgstr "Format de data"
14315 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:231
14319 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:355
14321 msgid "Screen fonts"
14322 msgstr "Lletres en pantalla"
14324 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:513
14328 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:608 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:707
14332 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:758
14333 msgid "Select a document templates directory"
14334 msgstr "Seleccioneu un directori de plantilles"
14336 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:768
14337 msgid "Select a temporary directory"
14338 msgstr "Seleccioneu un directori temporal"
14340 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:778
14341 msgid "Select a backups directory"
14342 msgstr "Seleccioneu un directori de còpies de seguretat"
14344 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:788
14345 msgid "Select a document directory"
14346 msgstr "Seleccioneu un directori de documents"
14348 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:798
14349 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
14352 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:811 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
14353 msgid "Spellchecker"
14354 msgstr "Corrector ortogràfic"
14356 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:833
14360 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
14364 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
14368 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:837
14370 msgid "pspell (library)"
14371 msgstr "pspell (biblioteca)"
14373 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:840
14374 msgid "aspell (library)"
14375 msgstr "aspell (biblioteca)"
14377 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:921
14379 msgstr "Conversors"
14381 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1111
14385 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1364
14386 msgid "File formats"
14387 msgstr "Formats de fitxer"
14389 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1556
14390 msgid "Format in use"
14391 msgstr "Format en ús"
14393 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1557
14394 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14397 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1658
14399 msgstr "Impressora"
14401 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1756 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1950
14402 msgid "User interface"
14403 msgstr "Interfície d'usuari"
14405 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1874
14409 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2016
14410 msgid "Preferences"
14411 msgstr "Preferències"
14413 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
14414 msgid "Print Document"
14415 msgstr "Imprimeix el document"
14417 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:188
14418 msgid "Cross-reference"
14419 msgstr "Referència creuada"
14421 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:284
14423 msgstr "Ves &enrere"
14425 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:286
14427 msgstr "Salta enrere"
14429 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:294
14430 msgid "Jump to label"
14431 msgstr "Salta a l'etiqueta"
14433 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
14434 msgid "Find and Replace"
14435 msgstr "Cerca i substitueix"
14437 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
14438 msgid "Send Document to Command"
14439 msgstr "Envia el document a l'ordre"
14441 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
14443 msgstr "Mostra el fitxer"
14445 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
14446 msgid "Table Settings"
14449 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
14450 msgid "Insert Table"
14451 msgstr "Insereix taula"
14453 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
14454 msgid "TeX Information"
14455 msgstr "Informació del TeX"
14457 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
14458 msgid "Vertical Space Settings"
14461 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
14462 msgid "Text Wrap Settings"
14465 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
14469 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
14470 msgid "Invalid filename"
14471 msgstr "Nom de fitxer no vàlid"
14473 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
14475 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
14477 msgstr "El LyX does no gestiona correctament noms de fitxers que continguin algun d'aquests caràcters:\n"
14479 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
14480 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
14481 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
14486 #: src/insets/Inset.cpp:260
14487 msgid "Opened inset"
14490 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
14491 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14492 msgstr "Referències bibliogràfiques generades pel BibTeX"
14494 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
14495 msgid "Export Warning!"
14498 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
14500 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14501 "BibTeX will be unable to find them."
14503 "Hi ha espais en les rutes a les bases de dades BibTeX.\n"
14504 "El BibTeX no serà capaç de trobar-les."
14506 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
14508 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
14509 "BibTeX will be unable to find it."
14511 "Hi ha espais en la ruta al fitxer d'estil BibTeX.\n"
14512 "El BibTeX no serà capaç de trobar-lo."
14514 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
14518 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
14522 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
14526 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
14530 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
14534 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
14538 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
14539 msgid "Opened Box Inset"
14542 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
14543 msgid "Opened Branch Inset"
14546 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
14550 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
14551 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
14555 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
14559 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
14560 msgid "Opened Caption Inset"
14563 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
14564 msgid "Senseless!!! "
14565 msgstr "Sense sentit!!! "
14567 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
14568 msgid "Opened CharStyle Inset"
14571 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
14572 msgid "LaTeX Command: "
14573 msgstr "Ordre de LaTeX: "
14575 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
14576 msgid "Unknown inset name: "
14579 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
14580 msgid "Inset Command: "
14583 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
14584 msgid "Unknown parameter name: "
14587 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
14588 msgid "Missing \\end_inset at this point."
14589 msgstr "Falta \\end_inset en aquest punt."
14591 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
14592 msgid "Opened ERT Inset"
14595 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
14599 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
14600 msgid "Opened Environment Inset: "
14603 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
14605 msgid "External template %1$s is not installed"
14606 msgstr "La plantilla externa %1$s no està instal·lada"
14608 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
14609 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
14613 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
14614 msgid "Opened Float Inset"
14617 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
14621 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
14622 msgid " (sideways)"
14625 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
14626 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14629 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
14631 msgid "List of %1$s"
14632 msgstr "Llista de %1$s"
14634 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
14638 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
14639 msgid "Opened Footnote Inset"
14642 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
14644 msgstr "nota al peu"
14646 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:461
14649 "Could not copy the file\n"
14651 "into the temporary directory."
14653 "No s'ha pogut copiar el fitxer\n"
14655 "al directori temporal."
14657 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
14659 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14662 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
14664 msgid "Graphics file: %1$s"
14665 msgstr "Fitxer de gràfics: %1$s"
14667 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
14668 msgid "Horizontal Fill"
14671 #: src/insets/InsetInclude.cpp:316
14672 msgid "Verbatim Input"
14673 msgstr "Entrada textual"
14675 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
14676 msgid "Verbatim Input*"
14677 msgstr "Entrada textual*"
14679 #: src/insets/InsetInclude.cpp:424
14682 "Included file `%1$s'\n"
14683 "has textclass `%2$s'\n"
14684 "while parent file has textclass `%3$s'."
14687 #: src/insets/InsetInclude.cpp:430
14688 msgid "Different textclasses"
14691 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
14695 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
14699 #: src/insets/InsetListings.cpp:128
14700 msgid "Opened Listings Inset"
14703 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
14704 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
14708 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
14709 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14712 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
14716 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
14717 msgid "Nomenclature"
14718 msgstr "Nomenclatura"
14720 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
14724 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
14728 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
14732 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
14736 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
14737 msgid "Opened Note Inset"
14740 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
14744 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
14745 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14748 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
14752 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
14753 msgid "Clear Double Page"
14756 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
14760 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
14764 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
14768 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
14769 msgid "Page Number"
14770 msgstr "Número de pàgina"
14772 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
14776 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
14777 msgid "Textual Page Number"
14780 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
14784 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
14785 msgid "Standard+Textual Page"
14788 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
14790 msgstr "Ref.+Text: "
14792 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
14796 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
14797 msgid "FormatRef: "
14800 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
14801 msgid "Unknown TOC type"
14802 msgstr "Tipus de TOC desconegut"
14804 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3143
14805 msgid "Opened table"
14806 msgstr "Taula oberta"
14808 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
14809 msgid "Error setting multicolumn"
14812 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
14813 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14816 #: src/insets/InsetText.cpp:236
14817 msgid "Opened Text Inset"
14820 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:41
14824 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:91
14825 msgid "Opened Theorem Inset"
14828 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
14832 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
14836 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
14837 msgid "Vertical Space"
14838 msgstr "Espai vertical"
14840 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
14844 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
14845 msgid "Opened Wrap Inset"
14848 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
14852 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
14856 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
14858 msgstr "S'està carregant..."
14860 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
14862 msgid "Converting to loadable format..."
14863 msgstr "S'està convertint a un format comprensible..."
14865 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
14866 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14867 msgstr "S'ha carregat en memòria. S'està generant el pixmap..."
14869 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
14871 msgid "Scaling etc..."
14872 msgstr "S'està escalant, etc..."
14874 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
14875 msgid "Ready to display"
14876 msgstr "Preparat per mostrar"
14878 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
14879 msgid "No file found!"
14880 msgstr "No s'ha trobat cap fitxer!"
14882 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
14883 msgid "Error converting to loadable format"
14884 msgstr "S'ha produit un error en covertir a un format carregable"
14886 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
14887 msgid "Error loading file into memory"
14888 msgstr "S'ha produït un error en carregar el fitxer en memòria"
14890 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
14891 msgid "Error generating the pixmap"
14892 msgstr "S'ha produit un error en generar el pixmap"
14894 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
14896 msgstr "No hi ha imatge"
14898 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
14899 msgid "Preview loading"
14900 msgstr "S'està carregant la vista preliminar"
14902 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
14903 msgid "Preview ready"
14904 msgstr "La vista preliminar està llesta"
14906 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
14907 msgid "Preview failed"
14908 msgstr "La vista preliminar ha fallat"
14910 #: src/lengthcommon.cpp:37
14914 #: src/lengthcommon.cpp:37
14918 #: src/lengthcommon.cpp:37
14922 #: src/lengthcommon.cpp:37
14926 #: src/lengthcommon.cpp:37
14930 #: src/lengthcommon.cpp:37
14934 #: src/lengthcommon.cpp:38
14938 #: src/lengthcommon.cpp:38
14942 #: src/lengthcommon.cpp:38
14946 #: src/lengthcommon.cpp:39
14947 msgid "Text Width %"
14948 msgstr "Amplada de text %"
14950 #: src/lengthcommon.cpp:39
14951 msgid "Column Width %"
14952 msgstr "Amplada de columna %"
14954 #: src/lengthcommon.cpp:39
14955 msgid "Page Width %"
14956 msgstr "Amplada de pàgina %"
14958 #: src/lengthcommon.cpp:39
14959 msgid "Line Width %"
14960 msgstr "Amplada de línia %"
14962 #: src/lengthcommon.cpp:40
14963 msgid "Text Height %"
14964 msgstr "Alçada de text %"
14966 #: src/lengthcommon.cpp:40
14967 msgid "Page Height %"
14968 msgstr "Alçada de pàgina %"
14970 #: src/lyxfind.cpp:136
14971 msgid "Search error"
14972 msgstr "Error en la recerca"
14974 #: src/lyxfind.cpp:137
14975 msgid "Search string is empty"
14976 msgstr "La cadena a cercar és buida"
14978 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
14979 msgid "String not found!"
14980 msgstr "No s'ha trobat la cadena de caràcters!"
14982 #: src/lyxfind.cpp:323
14983 msgid "String has been replaced."
14984 msgstr "S'ha substituït una cadena de caràcters"
14986 #: src/lyxfind.cpp:326
14987 msgid " strings have been replaced."
14988 msgstr "cadenes han estat substituïdes"
14990 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:124 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
14992 msgid " Macro: %1$s: "
14993 msgstr " Macro: %1$s: "
14995 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1249
14996 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
14998 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15001 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15003 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15006 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
15007 msgid "Only one row"
15008 msgstr "Només una fila"
15010 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
15011 msgid "Only one column"
15012 msgstr "Només una columna"
15014 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
15015 msgid "No hline to delete"
15016 msgstr "No hi ha hline a suprimir"
15018 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
15019 msgid "No vline to delete"
15020 msgstr "No hi ha vline a suprimir"
15022 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
15024 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15027 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
15029 msgstr "No hi ha número"
15031 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
15035 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1222
15037 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15040 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1232
15042 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15045 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1242
15047 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15050 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:853
15051 msgid "create new math text environment ($...$)"
15054 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:856
15055 msgid "entered math text mode (textrm)"
15058 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
15060 msgstr "macro matemàtica"
15062 #: src/output.cpp:39
15065 "Could not open the specified document\n"
15067 msgstr "Impossible obrir el document"
15069 #: src/output_plaintext.cpp:148
15073 #: src/output_plaintext.cpp:160
15074 msgid "References: "
15075 msgstr "Referències: "
15077 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
15078 msgid "All files (*)"
15079 msgstr "Tots els fitxers (*)"
15081 #: src/support/Package.cpp.in:448
15082 msgid "LyX binary not found"
15083 msgstr "No s'ha trobat el fitxer binari del Lyx"
15085 #: src/support/Package.cpp.in:449
15087 msgid "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15090 #: src/support/Package.cpp.in:569
15093 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15095 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15096 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15099 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
15100 msgid "File not found"
15101 msgstr "No s'ha trobat el fitxer"
15103 #: src/support/Package.cpp.in:655
15106 "Invalid %1$s switch.\n"
15107 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15110 #: src/support/Package.cpp.in:682
15113 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15114 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15116 "La variable d'entorn %1$s no és vàlida.\n"
15117 "El directori %2$s no conté %3$s."
15119 #: src/support/Package.cpp.in:707
15122 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15123 "%2$s is not a directory."
15125 "La variable d'entorn %1$s no és vàlida.\n"
15126 "%2$s no és un directori."
15128 #: src/support/Package.cpp.in:709
15129 msgid "Directory not found"
15130 msgstr "No s'ha trobat el directori"
15132 #: src/support/os_win32.cpp:335
15133 msgid "System file not found"
15134 msgstr "No s'ha trobat el fitxer de sistema"
15136 #: src/support/os_win32.cpp:336
15138 "Unable to load shfolder.dll\n"
15140 msgstr "No és possible carrega la biblioteca shfolder.dll\n Si us plau, instal·leu-la"
15142 #: src/support/os_win32.cpp:341
15143 msgid "System function not found"
15144 msgstr "No s'ha trobat la funció de sistema"
15146 #: src/support/os_win32.cpp:342
15148 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15149 "Don't know how to proceed. Sorry."
15150 msgstr "No és possible trobar SHGetFolderPathA a shfolder.dll\nEs desconeix com procedir."
15152 #: src/support/userinfo.cpp:44
15153 msgid "Unknown user"
15154 msgstr "Usuari desconegut"