1 # translation of ca.po to catalan
2 # Traducció de LyX en Català
3 # Copyright (C) 1999, 2007 Free Software Foundation, Inc.
5 # Aquesta traducció l'he feta bastant ràpid, i és el primer pas.
6 # El que ara cal són suggeriments per anar depurant la traducció
7 # en succesives passades.
9 # Tots els suggeriments són benvinguts ;-)
12 # Prenc el testimoni d'en Francesc Burrull,
13 # igual que ell, us animo a col·laborar.
15 # Francesc Burrull i Mestres <fburrull@mat.upc.es>, 1999.
16 # Joan Montané <jmontane@gmail.com>, 2007.
19 "Project-Id-Version: ca\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2007-06-23 11:21+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2007-06-01 18:19+0200\n"
23 "Last-Translator: Joan Montané <jmontane@gmail.com>\n"
24 "Language-Team: catalan <ca@li.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
35 msgid "Version goes here"
36 msgstr "La versió va aquí"
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
43 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
47 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
48 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
49 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
50 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
51 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
52 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
53 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:305 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
54 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
55 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
56 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
57 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
58 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
59 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
64 msgid "LyX: Enter text"
65 msgstr "LyX: Introduïu text"
67 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
72 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
74 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
75 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
76 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
77 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
78 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
79 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
80 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
81 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
82 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
83 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
84 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
85 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
86 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
87 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
88 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
92 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
93 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
94 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
95 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
96 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738 src/LyXFunc.cpp:911
97 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2073 src/LyXVC.cpp:175
98 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
99 #: src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:169
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
105 msgid "The bibliography key"
106 msgstr "Entrada bibliogràfica"
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
109 msgid "The label as it appears in the document"
110 msgstr "L'etiqueta tal com aparareix al document"
112 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
113 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
120 msgstr "&Tecla/clau:"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
123 msgid "Citation Style"
124 msgstr "Estil de citació"
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
127 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
128 msgstr "Empreu l'estil jurabib per a documents legals i d'humanitats"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
135 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
136 msgstr "Empreu l'estil natbib per a ciències naturals i arts"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
143 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
144 msgstr "Empreu l'estil numeric predeterminat del BibTeX"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
147 msgid "&Default (numerical)"
148 msgstr "&Predeterminat (numeric)"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
151 msgid "Natbib &style:"
152 msgstr "Estil Natbib &:"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
155 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
156 msgstr "Seleccioneu això si voleu dividir la bibliografia en seccions"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
159 msgid "S&ectioned bibliography"
160 msgstr "Bibliografia &seccionada"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
163 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
164 msgstr "LyX: Afegeix una base de dades BibTeX"
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
167 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
168 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
175 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
176 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
177 #: src/LyXFunc.cpp:854 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
182 msgid "Enter BibTeX database name"
183 msgstr "Introduïu un nom de base de dades BibTeX"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
188 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
193 msgid "Add bibliography to the table of contents"
194 msgstr "Afegeix bibliografia a la taula de continguts"
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
197 msgid "Add bibliography to &TOC"
198 msgstr "Afegeix bibliografia a la &TOC"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
201 msgid "This bibliography section contains..."
202 msgstr "Aquesta secció bibliogràfica conté..."
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
209 msgid "all cited references"
210 msgstr "totes les referències citades"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
213 msgid "all uncited references"
214 msgstr "totes les referències no citades"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
217 msgid "all references"
218 msgstr "totes les referències"
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
221 msgid "Choose a style file"
222 msgstr "Trieu un fitxer d'estil"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
225 msgid "Remove the selected database"
226 msgstr "Suprimeix la base de dades seleccionada"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
233 msgid "Add a BibTeX database file"
234 msgstr "Afegeix un fitxer de base de dades BibTeX"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
241 msgid "BibTeX database to use"
242 msgstr "Base de dades BibTex a emprar"
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
246 msgstr "Bases de dades"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
249 msgid "The BibTeX style"
250 msgstr "L'estil BibTeX"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
256 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
257 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
262 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
263 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
264 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
265 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
270 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
271 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
275 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
276 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158
280 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
282 msgid "Supported box types"
283 msgstr "Tipus de caixes implementades"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
300 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
306 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
312 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
313 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
318 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
323 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
324 msgstr "Aliniament horitzontal del contingut dins la caixa"
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
328 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
333 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
334 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
335 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
341 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
354 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
355 msgstr "Aliniament vertical de la caixa (respecte la línia base)"
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
358 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
370 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
371 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
384 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
385 msgstr "Alineament vertical del contingut dins la caixa"
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
392 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
394 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
400 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
401 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
404 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:295 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
406 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
410 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
411 msgid "&Available branches:"
412 msgstr "&Branques disponibles:"
414 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
415 msgid "Select your branch"
416 msgstr "Seleccioneu la branca"
418 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
419 msgid "Add a new branch to the list"
420 msgstr "Afegeix una branca nova a la llista"
422 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
423 msgid "A&vailable Branches:"
424 msgstr "Branques &disponibles:"
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
431 msgid "Remove the selected branch"
432 msgstr "Suprmiex la branca seleciconada"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
441 msgid "Toggle the selected branch"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
445 msgid "(&De)activate"
446 msgstr "&Activa/descativa"
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
449 msgid "Define or change background color"
450 msgstr "Defineix o canvia el color de fons"
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
453 msgid "Alter Co&lor..."
454 msgstr "Canvia el co&lor..."
456 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
458 msgstr "Tipus de &lletra:"
460 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
461 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
465 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
466 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
467 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:98
468 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:127
469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
472 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
473 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
474 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
475 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
476 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
477 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
478 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:741
479 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:789 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
480 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
482 msgstr "Predeterminada"
484 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
485 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
486 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
490 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
491 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
492 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
494 msgstr "Molt més petita petita"
496 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
497 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
498 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
502 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
503 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
504 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
508 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
509 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
510 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
514 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
515 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
516 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
520 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
521 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
522 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
527 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
529 msgstr "Molt més gran"
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
532 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
537 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
542 msgid "&Custom Bullet:"
543 msgstr "&Pic personalitzat:"
545 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
549 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
553 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
554 msgid "Go to next change"
555 msgstr "Vés al canvi segúent"
557 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
559 msgstr "Canvi &següent"
561 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
562 msgid "Accept this change"
563 msgstr "Accepta aquest canvi"
565 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
569 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
570 msgid "Reject this change"
571 msgstr "Rebutja aquest canvi"
573 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
577 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
578 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
583 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
598 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
604 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
605 #: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
606 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
613 msgstr "Color de la lletra"
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
616 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
631 msgid "Never Toggled"
632 msgstr "Aquests mai s'alteren"
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
637 msgstr "Mida de la lletra"
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
641 msgid "Other font settings"
642 msgstr "Altres paràmetres de lletra"
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
646 msgid "Always Toggled"
647 msgstr "Aquests sempre s'alteren"
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
651 msgstr "&Miscel·lània:"
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
654 msgid "toggle font on all of the above"
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
659 msgstr "&Canvia-ho tot"
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
662 msgid "Apply each change automatically"
663 msgstr "Aplica cada canvi automàticament"
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
666 msgid "Apply changes immediately"
667 msgstr "Aplica els canvis automàticament"
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
670 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
671 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
672 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
678 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
679 msgid "Move the selected citation up"
680 msgstr "Mou la citació seleccionada amunt"
682 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
686 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
687 msgid "Move the selected citation down"
688 msgstr "Mou la citació seleccionda avall"
690 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
694 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
699 msgid "&Selected Citations:"
700 msgstr "Citacions &seleciconades:"
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
703 msgid "A&vailable Citations:"
704 msgstr "Citacions &disponibles:"
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
708 msgstr "S'està donant format"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
711 msgid "Natbib citation style to use"
712 msgstr "Estil de citació Natbib que voleu usar"
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
715 msgid "Citation st&yle:"
716 msgstr "Est&il de citació:"
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
719 msgid "List all authors"
720 msgstr "Llista tots els autors"
722 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
723 msgid "Full aut&hor list"
724 msgstr "Llista &completa d'autors"
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
727 msgid "Force upper case in citation"
728 msgstr "Força majúscules en la citació"
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
731 msgid "&Force upper case"
732 msgstr "&Força majúscules"
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
736 msgstr "&Text posterior:"
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
739 msgid "Text to place after citation"
740 msgstr "Text a posar després de la citació"
742 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
743 msgid "Text &before:"
744 msgstr "Text &anterior:"
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
747 msgid "Text to place before citation"
748 msgstr "Text a posar abans de la citació"
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
755 msgid "Search Citation"
756 msgstr "Cerca citació"
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
759 msgid "Case Se&nsitive"
760 msgstr "Distingeix majúscules i minúscules"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
763 msgid "Regular E&xpression"
764 msgstr "E&xpressió regular"
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
774 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
775 msgid "Insert the delimiters"
776 msgstr "Insereix els delimitadors"
778 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
782 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
786 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
787 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
791 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
792 msgid "Match delimiter types"
793 msgstr "Fes coincidir els tipus de delimitadors"
795 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
796 msgid "&Keep matched"
797 msgstr "&Conserva'ls coincidents"
799 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
800 msgid "Reset to the default settings for the document class"
803 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
804 msgid "Use Class Defaults"
805 msgstr "Usa els paràmetres predeterminats de la classe"
807 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
808 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
810 "Desa la configuració com a paràmetres predeterminats per als documents LyX"
812 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
813 msgid "Save as Document Defaults"
814 msgstr "Desa com a paràmetres predeterminats de document"
816 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
820 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
822 msgid "Show ERT inline"
823 msgstr "Mostra ERT en la línia"
825 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
829 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
830 msgid "Show ERT button only"
831 msgstr "Mostra només el botó ERT"
833 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
837 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
838 msgid "Show ERT contents"
839 msgstr "Mostra el contingut ERT"
841 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
845 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
849 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
853 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
854 msgid "Edit the file externally"
855 msgstr "Edita el fitxer externament"
857 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
858 msgid "&Edit File..."
859 msgstr "&Edita el fitxer..."
861 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
862 msgid "Select a file"
863 msgstr "Selecciona un fitxer"
865 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
866 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
868 msgstr "Nom de fitxer"
870 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
871 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
872 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
876 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
880 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
881 msgid "Available templates"
882 msgstr "Plantilles disponibles"
884 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
886 msgstr "Visualitació del LyX"
888 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
889 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
890 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
891 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
892 msgid "Screen display"
895 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
896 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
901 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
902 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
905 msgstr "Escala de grisos"
907 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
908 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
918 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
919 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
920 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
921 msgid "Percentage to scale by in LyX"
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
928 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
929 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
938 msgid "Display image in LyX"
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
950 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
952 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
953 msgid "Angle to rotate image by"
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
958 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
959 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
960 msgid "The origin of the rotation"
961 msgstr "Origen del gir"
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
975 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
976 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
977 msgid "Height of image in output"
978 msgstr "Alçada de la imatge en la sortida"
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
981 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
982 msgstr "Conserva la relació d'aspecte amb la dimensió gran"
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
986 msgid "&Maintain aspect ratio"
987 msgstr "&Conserva la relació d'aspecte"
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
990 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
991 msgid "Width of image in output"
992 msgstr "Amplada de la imatge a la sortida"
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
999 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1000 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1004 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1005 msgid "&Get from File"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1010 msgid "Clip to bounding box values"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1015 msgid "Clip to &bounding box"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1020 msgid "&Left bottom:"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1048 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1052 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1054 msgid "Use &default placement"
1055 msgstr "Posició dels flotants"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1058 msgid "Advanced Placement Options"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1062 msgid "&Top of page"
1063 msgstr "Part &superior de la pàgina"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1066 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1069 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1070 msgid "Here de&finitely"
1071 msgstr "Aquí, &definitivament"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1074 msgid "&Here if possible"
1075 msgstr "&Aquí, si és possible"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1078 msgid "&Page of floats"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1082 msgid "&Bottom of page"
1083 msgstr "Part &inferior de la pàgina"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1086 msgid "&Span columns"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1090 msgid "&Rotate sideways"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1097 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1099 msgstr "Esc&ala (%):"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1103 msgid "&Typewriter:"
1104 msgstr "Màquina d'Escriure"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1114 msgstr "Es&cala (%):"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1118 msgid "&Sans Serif:"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1122 msgid "Use &Old Style Figures"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1127 msgid "Use true S&mall Caps"
1128 msgstr "Majúscules Petites"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1131 msgid "&Default Family:"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1138 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1142 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1146 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1147 msgid "Select an image file"
1148 msgstr "Seleccioneu un fitxer d'imatge"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1151 msgid "File name of image"
1152 msgstr "Nom de la imatge"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1155 msgid "Rotate Graphics"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1159 msgid "A&ngle (Degrees):"
1160 msgstr "A&ngle (en graus):"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1166 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1170 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1171 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1174 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1175 msgid "Set &height:"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1179 msgid "&Scale Graphics (%):"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1183 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1191 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1209 msgid "LaTe&X and LyX options"
1210 msgstr "Opcions del LaTe&X i el Lyx"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1214 msgid "Additional LaTeX options"
1215 msgstr "Opcions addicionals del LaTeX"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1218 msgid "LaTeX &options:"
1219 msgstr "&Opcions del LaTeX:"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1222 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1226 msgid "Don't un&zip on export"
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1231 msgstr "Mode esborrany"
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1235 msgstr "Mode &esborrany"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1243 msgid "The caption for the sub-figure"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1251 msgid "Sho&w in LyX"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1255 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1260 msgid "Listing Parameters"
1261 msgstr "Més paràmetres"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1264 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1265 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1269 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1270 msgid "&Bypass validation"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1277 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1281 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1282 msgid "Mo&re parameters"
1283 msgstr "&Més paràmetres"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1286 msgid "Underline spaces in generated output"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1290 msgid "&Mark spaces in output"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1294 msgid "Show LaTeX preview"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1298 msgid "&Show preview"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1302 msgid "File name to include"
1303 msgstr "Nom del fitxer a incloure"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1306 msgid "&Include Type:"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:347
1313 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:338
1317 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1321 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1322 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1326 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1327 msgid "Load the file"
1328 msgstr "Carrega el fitxer"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1334 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1335 msgid "Document &class:"
1336 msgstr "&Classe de document:"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1342 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1343 msgid "Postscript &driver:"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1347 msgid "&Use language's default encoding"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1352 msgstr "&Codificació:"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1355 msgid "&Quote Style:"
1356 msgstr "Estil de &cometes:"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1360 msgid "&Main Settings"
1361 msgstr "Paràmetres principals"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1367 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1368 msgid "The content's base font size"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1374 msgstr "Mida de la lletra:"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1377 msgid "The content's base font style"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1382 msgid "Font Famil&y:"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1386 msgid "Use extended character table"
1387 msgstr "Usa un Joc de caràcters extès"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1391 msgid "&Extended character table"
1392 msgstr "Usa un Joc de caràcters extès"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1395 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1399 msgid "Space i&n string as symbol"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1403 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1407 msgid "S&pace as symbol"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1411 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1415 msgid "&Break long lines"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1423 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1428 msgid "Check for floating listings"
1429 msgstr "Altres paràmetres de lletra"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1437 msgid "Check for inline listings"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1442 msgid "&Inline listing"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1451 msgid "Line numbering"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1455 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1460 msgid "Choose the font size for line numbers"
1461 msgstr "Seleccioneu una mida de lletra"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1466 msgstr "Mida de la lletra:"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1475 msgid "Difference between two numbered lines"
1476 msgstr "Diferència entre dues línies numerades"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1483 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1484 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1497 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1498 msgid "Select the programming language"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1509 msgstr "Última línia:"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1512 msgid "The last line to be printed"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1516 msgid "The first line to be printed"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1521 msgid "Fi&rst line:"
1522 msgstr "Primera línia:"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1529 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1530 msgid "More Parameters"
1531 msgstr "Més paràmetres"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1534 msgid "Feedback window"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1538 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1541 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1543 msgid "Update the display"
1544 msgstr "Actualitza la vista"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1547 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1549 msgstr "&Actualitza"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1552 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1553 msgstr "Usa els valors de marges predeterminats per la classe de document"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1556 msgid "&Default Margins"
1557 msgstr "&Marges predeterminats"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1563 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1567 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1571 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1575 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1577 msgstr "&Sep. capçalera:"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1580 msgid "Head &height:"
1581 msgstr "Alçada capç.:"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1586 msgstr "Separació peu:"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1589 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1593 msgid "Number of rows"
1594 msgstr "Nombre de files"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1601 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1602 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1605 msgid "Number of columns"
1606 msgstr "Nombre de columnes"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1613 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1615 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1616 msgstr "Canvia la mida d'això fins a les dimensions de la taula"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1620 msgid "Vertical alignment"
1621 msgstr "Aliniació Vertical"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1627 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1628 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1629 msgstr "Aliniació horitzontal per columna (l,c,r)"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1632 msgid "&Horizontal:"
1633 msgstr "&Horitzontal:"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1636 msgid "&Use AMS math package automatically"
1637 msgstr "&Usa el paquet de matemàtiques AMS automàticament"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1640 msgid "Use AMS &math package"
1641 msgstr "Usa el paquet de &matemàtiques AMS"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1644 msgid "Use esint package &automatically"
1645 msgstr "Usa el paquest esint&automàticament"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1648 msgid "Use &esint package"
1649 msgstr "Usa el paquet &esint"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1653 msgstr "Ordena &com:"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1656 msgid "&Description:"
1657 msgstr "&Descripció:"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1663 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1667 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1668 msgid "LyX internal only"
1669 msgstr "Nomès intern del LyX"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1673 msgstr "&Nota del LyX"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1676 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1677 msgstr "Exporta a LaTeX/Docbook però no imprimeixis"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1683 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1684 msgid "Print as grey text"
1685 msgstr "Imprimeix en escala de grisos"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1691 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1692 msgid "Framed in box"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1699 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1700 msgid "Box with shaded background"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1707 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1708 msgid "&List in Table of Contents"
1709 msgstr "&Llista a la taula de continguts"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1715 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1717 msgstr "Mida del paper"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1720 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1721 msgstr "Trieu una mida de paper, o definiu-ne una amb\"Personalitzada\""
1723 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1727 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1731 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1735 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1736 msgid "Page &style:"
1737 msgstr "E&stil de pàgina:"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1740 msgid "Style used for the page header and footer"
1741 msgstr "Estil usat per a la capçalera i peu de pàgines"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1744 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1748 msgid "&Two-sided document"
1749 msgstr "Document a &dues cares"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:62
1755 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
1759 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
1763 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
1765 msgstr "&Justificat"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:95
1768 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1771 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
1772 msgid "L&ine spacing:"
1773 msgstr "Espaiat de &línia:"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132 src/Text.cpp:1875
1776 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:137
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:142 src/Text.cpp:1881
1785 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
1789 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
1790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1792 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
1794 msgstr "Personalitzat"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:185
1797 msgid "Indent &Paragraph"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:213
1802 msgstr "Amplada de l'etiqueta"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:225
1805 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:232
1806 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1807 msgstr "Aquest text defineix l'amplada de l'etiqueta del paràgraf"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
1811 msgid "&Longest label"
1812 msgstr "Etiqueta més &llarga"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1824 msgstr "C&onversor:"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1827 msgid "E&xtra flag:"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1831 msgid "&From format:"
1832 msgstr "&Del format:"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1836 msgstr "&Al format:"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1839 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
1854 msgid "Converter Defi&nitions"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
1858 msgid "Converter File Cache"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
1865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
1866 msgid "&Maximum Age (in days):"
1867 msgstr "Edat &màxima (en dies):"
1869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1883 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1884 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1885 "rather than the Cygwin teTeX."
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1889 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1890 msgstr "&Usa camins en la notació Windows en els fitxers LaTeX"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1893 msgid "&Date format:"
1894 msgstr "Format de &data:"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1897 msgid "Date format for strftime output"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1901 msgid "Display &Graphics:"
1902 msgstr "Mostra &gràfics"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1910 msgstr "Sense matemàtiques"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1917 msgid "Do not display"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1921 msgid "Instant &Preview:"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1925 msgid "&File formats"
1926 msgstr "Formats de &fitxer"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1929 msgid "&Document format"
1930 msgstr "Format de &document"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1933 msgid "Vector graphi&cs format"
1934 msgstr "Format de gràfics &vectorial"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1962 msgstr "Correu &electrònic:"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1966 msgstr "El vostre nom"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1969 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1974 msgid "Your E-mail address"
1975 msgstr "La vostra adreça de correu electrònic"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1997 msgid "Use &keyboard map"
1998 msgstr "Usa el mapa de &teclat"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2001 msgid "Command s&tart:"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2005 msgid "&Default language:"
2006 msgstr "Llengua &predeterminada:"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2009 msgid "Command e&nd:"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2013 msgid "Language pac&kage:"
2014 msgstr "&Paquet d'idioma:"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2022 msgstr "Usa el paquet b&abel"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2029 msgid "&Right-to-left language support"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2037 msgid "Mark &foreign languages"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2041 msgid "Set class options to default on class change"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2045 msgid "&Reset class options when document class changes"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2049 msgid "Default paper si&ze:"
2050 msgstr "&Mida del paper predeterminada:"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2053 msgid "Te&X encoding:"
2054 msgstr "Codificació Te&X:"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2065 msgid "US executive"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2085 msgid "External Applications"
2086 msgstr "Aplicacions externes"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2089 msgid "CheckTeX start options and flags"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2093 msgid "Chec&kTeX command:"
2094 msgstr "Ordre Chec&kTeX:"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2097 msgid "BibTeX command and options"
2098 msgstr "Ordre BibTeX i opcions"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2101 msgid "&BibTeX command:"
2102 msgstr "Ordre &BibTeX:"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2105 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2106 msgstr "Ordre Index i opcions (makeindex, xindy)"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2109 msgid "Index command:"
2110 msgstr "Ordre Index:"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2113 msgid "DVI viewer paper size options:"
2114 msgstr "Opcions de mida de paper del visor DVI:"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2117 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2121 msgid "Ly&XServer pipe:"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2133 msgid "&PATH prefix:"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2137 msgid "&Temporary directory:"
2138 msgstr "Directori &temporal:"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2141 msgid "&Backup directory:"
2142 msgstr "Directori de còpies de seguretat:"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2145 msgid "&Working directory:"
2146 msgstr "Directori de t&reball:"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2149 msgid "&Document templates:"
2150 msgstr "Plantilles de &document:"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2153 msgid "&roff command:"
2154 msgstr "Ordre &roff:"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2158 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2159 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2160 "paragraphs are separated by a blank line."
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2164 msgid "Output &line length:"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2168 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2173 msgid "Printer Command Options"
2174 msgstr "Ordre d'im&pressió:"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2177 msgid "Extension to be used when printing to file."
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2181 msgid "File ex&tension:"
2182 msgstr "Extensió del fitxer:"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2186 msgid "Option used to print to a file."
2187 msgstr "Envia la sortida al fitxer"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2191 msgid "Print to &file:"
2192 msgstr "Imprimeix al fitxer"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2195 msgid "Option used to print to non-default printer."
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2200 msgid "Set p&rinter:"
2201 msgstr "A la impressora:"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2204 msgid "Option used with spool command to set printer."
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2209 msgid "Spool pr&inter:"
2210 msgstr "A la impressora:"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2214 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2219 msgid "Spool &command:"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2224 msgid "Option used to reverse page order."
2225 msgstr "Imprimeix en ordre invers"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2229 msgid "Re&verse pages:"
2230 msgstr "Ordre Invers:"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2239 msgid "Number of Co&pies:"
2240 msgstr "Nombre de còpies"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2243 msgid "Option used to set number of copies."
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2247 msgid "Option used to print a range of pages."
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2256 msgid "Pa&ge range:"
2257 msgstr "Rang de pàgines:"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2260 msgid "Option used to collate multiple copies."
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2268 msgid "&Even pages:"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2272 msgid "Paper t&ype:"
2273 msgstr "Tipus del paper:"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2276 msgid "Paper si&ze:"
2277 msgstr "Mida del paper"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2280 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2284 msgid "E&xtra options:"
2285 msgstr "Opcions addicionals:"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2289 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2290 msgstr "Envia la sortida a la impressora indicada"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2294 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2295 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2301 msgid "Adapt output to printer"
2302 msgstr "Envia la sortida a la impressora"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2306 msgid "Default &printer:"
2307 msgstr "&Mida del paper predeterminada:"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2310 msgid "Name of the default printer"
2311 msgstr "Nom de la impressora predeterminada"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2314 msgid "Printer co&mmand:"
2315 msgstr "Ordre d'im&pressió:"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2319 msgid "Sa&ns Serif:"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2324 msgid "T&ypewriter:"
2325 msgstr "Màquina d'Escriure"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2328 msgid "Screen &DPI:"
2329 msgstr "&PPP de pantalla:"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2333 msgstr "&Escala (%):"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2338 msgstr "Mida de la lletra"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2346 msgstr "Molt més gran:"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2354 msgstr "La més enorme:"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2358 msgstr "Molt més petita:"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2362 msgstr "Més petita:"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2382 msgid "Spellchec&ker executable:"
2383 msgstr "Corrector Ortogràfic"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2387 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2388 msgstr "Ignora l'idioma usat pel corrector ortogràfic"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2392 msgid "Al&ternative language:"
2393 msgstr "Idioma alternatiu:"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2397 msgid "Escape cha&racters:"
2398 msgstr "Caràcters especials:"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2401 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2403 "Especifiqueu un fitxer de diccionari personal diferent que el predeterminat"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2406 msgid "Personal &dictionary:"
2407 msgstr "Diccionari personal:"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2411 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2412 msgstr "Accepta paraules compostes com \"diskdrive\""
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2415 msgid "Accept compound &words"
2416 msgstr "Accepta paraules compostes"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2420 msgid "Use input encod&ing"
2421 msgstr "Usa la codificació d'entrada"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2426 msgstr "Opcions de pantalla"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2429 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2430 msgstr "El cursor segueix la barra de desplaçament"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2437 msgid "&User interface file:"
2438 msgstr "Fitxer d'interfícies d'&usuari:"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2449 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2453 msgid "Load opened files from last session"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2457 msgid "Restore cursor positions"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2461 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2465 msgid "Save/restore window position"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2469 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2470 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2475 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2476 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2485 msgid "B&ackup documents "
2486 msgstr "Documents de &seguretat"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2497 msgid "&Maximum last files:"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
2501 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:737
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2510 msgid "Page number to print from"
2511 msgstr "Número de pàgina des d'on s'ha d'imprimir"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2514 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2515 msgstr "&A:[[com en 'De la pàgina x a la pàgina y']]"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2518 msgid "Page number to print to"
2519 msgstr "Número de pàgina fins on s'ha d'imprimir"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2522 msgid "Print all pages"
2523 msgstr "Totes les pàgines"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2534 msgid "Print &odd-numbered pages"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2538 msgid "Print &even-numbered pages"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2542 msgid "Print in reverse order"
2543 msgstr "Imprimeix en ordre invers"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2546 msgid "Re&verse order"
2547 msgstr "Ordre Invers"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2554 msgid "Number of copies"
2555 msgstr "Nombre de còpies"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2558 msgid "Collate copies"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2570 msgid "Print Destination"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2574 msgid "Send output to the printer"
2575 msgstr "Envia la sortida a la impressora"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2579 msgstr "Imp&resora:"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2582 msgid "Send output to the given printer"
2583 msgstr "Envia la sortida a la impressora indicada"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2586 msgid "Send output to a file"
2587 msgstr "Envia la sortida al fitxer"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2593 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2594 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2595 msgstr "Referència creuada com apareix a la sortida"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2599 msgstr "<referència>"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2602 msgid "(<reference>)"
2603 msgstr "(<referència>)"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2609 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2610 msgid "on page <page>"
2611 msgstr "a la pàgina <pàgina>"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2614 msgid "<reference> on page <page>"
2615 msgstr "<referència> a la pàgina <pàgina>"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2618 msgid "Formatted reference"
2619 msgstr "Referència amb format"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2622 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2623 msgstr "Ordena les etiquetes alfabèticament"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2629 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2630 msgid "Update the label list"
2631 msgstr "Actualitza la llista d'etiquetes"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2634 msgid "Jump to the label"
2635 msgstr "Vés a l'etiqueta"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2638 msgid "&Go to Label"
2639 msgstr "&Vés a l'etiqueta"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2645 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2646 msgid "Replace &with:"
2647 msgstr "Substitueix amb"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2650 msgid "Case &sensitive"
2651 msgstr "Distigueix majúscules i minúscules"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2654 msgid "Match whole words onl&y"
2655 msgstr "Només paraules senceres"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2659 msgstr "Cerca el següent"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2662 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2663 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2665 msgstr "&Substitueix"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2668 msgid "Replace &All"
2669 msgstr "Substitueix-ho tot"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2672 msgid "Search &backwards"
2673 msgstr "Cerca enrere"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2676 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2680 msgid "&Export formats:"
2681 msgstr "Formats d'&exportació:"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2687 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2688 msgid "Suggestions:"
2689 msgstr "Suggeriments:"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2692 msgid "Replace word with current choice"
2693 msgstr "Substitueix la paraula amb la selecció actual"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2696 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2697 msgstr "Afegeix la paraula al diccionari personal"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2700 msgid "Ignore this word"
2701 msgstr "Ignora aquesta paraula"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2707 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2708 msgid "Ignore this word throughout this session"
2709 msgstr "Ignora aquesta paraula durant la sessió"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2713 msgstr "I&gnora-ho tot"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2716 msgid "Replacement:"
2717 msgstr "Canvia la posició:"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2720 msgid "Current word"
2721 msgstr "Paraula actual"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2724 msgid "Unknown word:"
2725 msgstr "Paraula desconeguda"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2728 msgid "Replace with selected word"
2729 msgstr "Substitueix amb la paraula seleccionada"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2732 msgid "&Table Settings"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2736 msgid "Column Width"
2737 msgstr "Amplada de columna"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2740 msgid "Fixed width of the column"
2741 msgstr "Amplada fixa de la columna"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2744 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2745 msgstr "Aliniació vertical per a columnes d'amplada fixa."
2747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2748 msgid "&Vertical alignment:"
2749 msgstr "Aliniació &vertical"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2752 msgid "&Horizontal alignment:"
2753 msgstr "Aliniació &horitzontal:"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2756 msgid "Horizontal alignment in column"
2757 msgstr "Aliniació horitzontal a la columna"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2761 msgstr "Justificada"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2764 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2765 msgstr "Gira la taula 90 graus"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2768 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2769 msgstr "&Gira la taula 90 graus"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2772 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2773 msgstr "Gira aquesta cel·la 90 graus"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2776 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2777 msgstr "Gira la &cel·la 90 graus"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2781 msgstr "Uneix cel·les"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2784 msgid "&Multicolumn"
2785 msgstr "&Multicolumnes"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2788 msgid "LaTe&X argument:"
2789 msgstr "Argument de Late&X:"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2792 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2793 msgstr "Format de columnes personalitzat (LaTeX)"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2798 msgstr "&Vores/contorns"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2803 msgstr "Vores, contorns"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2806 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2814 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2823 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2832 msgid "Use default (grid-like) border style"
2833 msgstr "Usa l'estil per vores predeterminat (com graella)"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2837 msgstr "Predeterminat"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2842 msgstr "Activar Contorns|#S"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2845 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2849 msgid "Additional Space"
2850 msgstr "Espai addicional"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2853 msgid "T&op of row:"
2854 msgstr "Part superior de la fila:"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2858 msgid "Botto&m of row:"
2859 msgstr "% de la Pàgina|#"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2862 msgid "Bet&ween rows:"
2863 msgstr "Entre files:"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2868 msgstr "Taula llarga"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2871 msgid "Set a page break on the current row"
2872 msgstr "Insereix un salt de pàgina a la fila actual"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2875 msgid "Page &break on current row"
2876 msgstr "Salt de pàgina a la fila actual"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2892 msgstr "Peu de pàg.:"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2895 msgid "First header:"
2896 msgstr "Primera capçalera:"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2899 msgid "Last footer:"
2900 msgstr "Últim peu de pàg.:"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2908 msgid "Border above"
2909 msgstr "Vores, contorns"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2913 msgid "Border below"
2914 msgstr "Vores, contorns"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2917 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2919 "Repeteix aquesta fila com a capçalera en cada pàgina (excepte la primera)"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2923 #: src/LyXFunc.cpp:1778
2928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2929 msgid "This row is the header of the first page"
2930 msgstr "Aquesta fila és la capçalera de la primera pàgina"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2933 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2935 "Repeteix aquesta fila com a peu de pàgina en cada pàgina (excepte la última)"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2938 msgid "This row is the footer of the last page"
2939 msgstr "Aquesta fila és el peu de pàgina de la última pàgina"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2950 msgid "Don't output the last footer"
2951 msgstr "No generis l'últim peu de pàgina"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2959 msgid "Don't output the first header"
2960 msgstr "No generis la primera capçalera"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2963 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2967 msgid "&Use long table"
2968 msgstr "&Usa taula llarga"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2971 msgid "Current cell:"
2972 msgstr "Cel·la actual:"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2975 msgid "Current row position"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2979 msgid "Current column position"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2983 msgid "Close this dialog"
2984 msgstr "Tanca aquest quadre"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2987 msgid "Rebuild the file lists"
2988 msgstr "Torna a crear la llista de fitxers"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2994 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2996 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3001 msgstr "&Visualitza"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3004 msgid "Selected classes or styles"
3005 msgstr "Classes o estils seleccionats"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3008 msgid "LaTeX classes"
3009 msgstr "Classes de LaTeX"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3012 msgid "LaTeX styles"
3013 msgstr "Estils de LaTeX"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3016 msgid "BibTeX styles"
3017 msgstr "Estils de BibTeX"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3020 msgid "Toggles view of the file list"
3021 msgstr "Alterna la visualització de la llista de fitxers"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3025 msgstr "Mostra &camí"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3028 msgid "Separate Paragraphs With"
3029 msgstr "Separa els paràgrafs amb"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3032 msgid "&Vertical space"
3033 msgstr "Espai &vertical"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3036 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3041 msgid "&Indentation"
3044 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3049 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3051 msgid "&Line spacing:"
3052 msgstr "Espaiat de línia:"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3055 msgid "Format text into two columns"
3056 msgstr "Formata el text en dues columnes"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3059 msgid "Two-&column document"
3060 msgstr "Document a dues &columnes"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3064 msgid "Listing settings"
3065 msgstr "Paràmetres d'idioma"
3067 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3069 msgstr "Entrada de l'índex"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3076 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:61
3080 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3081 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3083 msgid "The selected entry"
3084 msgstr "L'entrada seleccionada"
3086 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3090 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3091 msgid "Replace the entry with the selection"
3092 msgstr "Substitueix l'entrada amb la selecció"
3094 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3095 msgid "Update navigation tree"
3096 msgstr "Actualitza l'arbre de navegació"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3099 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3100 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3104 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3105 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3106 msgstr "Disminueix la profunditat de l'element seleccionat"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3109 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3110 msgstr "Increment la profunditat de l'element seleccionat"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3113 msgid "Move selected item down by one"
3114 msgstr "Mou l'element seleccionat un avall"
3116 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3117 msgid "Move selected item up by one"
3118 msgstr "Mou l'element seleccionat un amunt"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3122 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3126 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3127 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3130 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3131 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3132 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3136 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3140 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3141 msgid "Name associated with the URL"
3142 msgstr "Nom associat amb la URL"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3145 msgid "Output as a hyperlink ?"
3146 msgstr "Voleu generar un hiperenllaç?"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3149 msgid "&Generate hyperlink"
3150 msgstr "Hiperenllaç &generat"
3152 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3154 msgstr "E&spaiament:"
3156 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3160 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3162 msgstr "&Protegeix:"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3165 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3166 msgstr "Insereix un espai fins i tot desprès d'un salt de pàgina"
3168 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3169 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3172 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3173 msgid "Supported spacing types"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3180 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3184 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
3188 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3192 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3196 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3197 msgid "Complete source"
3200 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3201 msgid "Automatic update"
3202 msgstr "Actualització automàtica"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3205 msgid "Default (outer)"
3208 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3212 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3214 msgid "Units of width value"
3215 msgstr "Unitats d'amplada"
3217 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3222 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3223 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3224 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3225 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3226 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3227 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3228 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3230 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3231 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3232 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3233 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3234 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3235 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3236 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3237 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3238 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3239 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3240 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3242 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3247 msgid "TheoremTemplate"
3248 msgstr "PlantillaTeorema"
3250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956
3251 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3252 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3253 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3254 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3255 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3257 msgstr "Demostració"
3259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
3261 msgstr "Demostració:"
3263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3264 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3265 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3266 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3267 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3268 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3269 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3270 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
3276 msgstr "Teorema núm.:"
3278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3279 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3280 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3281 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3282 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3283 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3284 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
3292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3293 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3294 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3295 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3296 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3297 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3298 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3299 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
3304 msgid "Corollary #:"
3305 msgstr "Corol·lari núm.:"
3307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3308 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3309 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3310 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3311 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3312 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3313 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
3318 msgid "Proposition #:"
3319 msgstr "Proposició núm.:"
3321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3322 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3323 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3324 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3325 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3326 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
3331 msgid "Conjecture #:"
3332 msgstr "Conjectura núm.:"
3334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3335 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3336 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3337 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
3342 msgid "Criterion #:"
3343 msgstr "Criteri núm.:"
3345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3346 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3347 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3348 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
3356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3357 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3358 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
3364 msgstr "Axioma núm.:"
3366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3367 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3368 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3369 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3370 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3371 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3372 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3373 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
3378 msgid "Definition #:"
3379 msgstr "Definició núm.:"
3381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3382 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3383 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3384 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3385 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3386 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3387 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
3391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
3393 msgstr "Exemple núm.:"
3395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3396 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3397 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
3402 msgid "Condition #:"
3403 msgstr "Condició núm.:"
3405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3406 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3407 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3408 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3409 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
3415 msgstr "Problema núm.:"
3417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3418 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3419 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3420 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
3426 msgstr "Exercici núm.:"
3428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3429 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3430 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3431 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3432 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3433 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
3439 msgstr "Comentari núm.:"
3441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3442 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3443 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3444 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3445 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3446 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
3454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3455 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3456 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3457 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3458 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3459 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3460 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64
3464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
3468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3469 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3470 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3471 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3475 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
3477 msgstr "Notació núm.:"
3479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3480 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3481 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3482 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
3490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37
3491 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3492 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3493 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3494 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3495 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3496 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3497 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3498 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3499 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3500 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3501 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3502 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3503 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3504 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3505 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3506 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3507 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3508 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3509 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3513 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40
3514 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3515 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3516 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3517 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3518 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3519 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3520 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3521 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3522 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:49
3523 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3524 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3525 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3526 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3527 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3528 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3529 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43
3534 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3535 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3536 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3537 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3538 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3539 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3540 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3541 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3542 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3543 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3544 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3545 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3546 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3547 msgid "Subsubsection"
3548 msgstr "Subsubsecció"
3550 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176
3551 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3552 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3553 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3554 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3555 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218
3560 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3561 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3562 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3566 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206
3567 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3568 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3569 msgid "Subsubsection*"
3570 msgstr "Subsubsecció*"
3572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80
3573 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3574 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3575 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3576 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3577 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3578 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3579 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3580 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3581 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3582 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3583 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3584 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3585 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3586 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3587 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3588 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3589 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3590 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3591 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3592 #: src/output_plaintext.cpp:145
3596 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
3600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109
3601 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3602 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3603 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3604 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3605 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
3606 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3607 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
3610 msgstr "Paraules clau"
3612 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
3613 msgid "Index Terms---"
3616 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86
3617 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3618 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3619 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3620 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3621 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3622 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3623 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3624 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:145
3625 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3626 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3627 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3628 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3629 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3630 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3631 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3632 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3633 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3634 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
3635 msgid "Bibliography"
3636 msgstr "Bibliografia"
3638 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
3639 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3640 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3641 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3642 #: src/rowpainter.cpp:539
3646 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
3650 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
3654 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3655 msgid "BiographyNoPhoto"
3656 msgstr "BiografiaSenseFoto"
3658 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3660 msgstr "Nota al peu de pàg."
3662 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3666 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3667 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3668 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3669 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3670 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3671 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3675 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3676 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3677 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3678 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3679 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3680 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3684 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3685 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3686 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3687 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3688 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3689 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3690 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3695 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3696 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3697 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3698 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3703 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3704 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3705 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3706 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3707 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3708 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3709 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3710 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3711 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3712 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3713 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3714 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3715 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3716 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3717 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3718 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3719 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3720 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3721 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3722 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3723 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3727 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3728 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3729 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3730 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3731 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3735 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3736 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3737 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3738 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3739 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3740 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3741 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3742 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3743 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
3744 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3745 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3746 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
3747 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3748 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3750 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3751 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3755 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3756 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3757 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3759 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
3760 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
3761 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3762 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3763 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
3764 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3768 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3769 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3773 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3774 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3778 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3779 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3780 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3781 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3782 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3784 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3785 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3786 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3788 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3789 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3790 #: lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/external_templates:248
3791 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
3795 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3796 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3797 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3798 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3799 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3800 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3801 msgid "Acknowledgement"
3804 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3805 msgid "Offprint Requests to:"
3808 #: lib/layouts/aa.layout:176
3809 msgid "Correspondence to:"
3812 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3813 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3814 msgid "Acknowledgements."
3815 msgstr "Agraiments."
3817 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3818 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3822 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3823 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
3824 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
3825 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
3827 msgstr "Corre electrònic"
3829 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3834 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3835 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3836 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3837 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3838 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3839 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3840 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3841 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3842 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3843 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3847 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3848 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3849 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3850 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3854 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3858 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3859 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3860 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3861 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3862 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3863 msgid "Acknowledgements"
3866 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3867 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
3868 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3869 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
3870 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3871 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:159
3872 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
3873 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3874 #: src/output_plaintext.cpp:157
3876 msgstr "Referències"
3878 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3882 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3886 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3887 msgid "TableComments"
3890 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3894 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3898 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3899 msgid "NoteToEditor"
3900 msgstr "NotaAEditor"
3902 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3906 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3910 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3914 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3915 msgid "Subject headings:"
3918 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3919 msgid "[Acknowledgements]"
3920 msgstr "[Agraïments]"
3922 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3926 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3927 msgid "Place Figure here:"
3928 msgstr "Situa la figura aquí:"
3930 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3931 msgid "Place Table here:"
3932 msgstr "Situa la taula aquí:"
3934 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3938 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3939 msgid "Note to Editor:"
3940 msgstr "Nota a l'editor:"
3942 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3943 msgid "References. ---"
3944 msgstr "Referències. ---"
3946 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3950 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3955 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3960 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3964 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3968 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3972 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
3973 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
3974 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
3978 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
3979 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
3980 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
3982 msgstr "Corol·lari."
3984 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3985 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3986 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3990 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3991 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3992 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3993 msgid "Proposition."
3994 msgstr "Proposició."
3996 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3997 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3999 msgstr "Conjectura."
4001 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4005 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4006 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4007 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4008 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4012 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4016 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4017 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4021 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4025 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4026 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4027 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4031 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4032 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4036 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4037 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4041 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4042 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4046 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4047 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4051 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4052 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4056 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4057 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4058 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4062 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4063 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4067 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4068 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4072 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4073 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4074 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4078 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4082 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4083 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4084 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4085 msgid "Acknowledgement."
4088 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4092 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4093 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4094 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4098 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4099 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4104 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4105 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}."
4107 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4108 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4109 msgstr "Corol·lari \\arabic{corollary}."
4111 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4112 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4113 msgstr "Lema \\arabic{lemma}."
4115 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4116 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4117 msgstr "Proposició \\arabic{proposition}."
4119 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4120 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4121 msgstr "Conjectura \\arabic{conjecture}."
4123 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4124 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4125 msgstr "Criteri \\arabic{criterion}."
4127 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4128 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4129 msgstr "Algorisme \\arabic{algorithm}."
4131 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4132 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4133 msgstr "Fet \\arabic{fact}."
4135 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4136 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4137 msgstr "Axioma \\arabic{axiom}."
4139 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4140 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4141 msgstr "Definició \\arabic{definition}."
4143 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4144 msgid "Example \\arabic{example}."
4145 msgstr "Exemple \\arabic{example}."
4147 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4148 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4149 msgstr "Condició \\arabic{condition}."
4151 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4152 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4153 msgstr "Problema \\arabic{problem}."
4155 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4156 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4157 msgstr "Exercici \\arabic{exercise}."
4159 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4160 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4161 msgstr "Comentari \\arabic{remark}."
4163 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4165 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4166 msgstr "Claim \\arabic{claim}."
4168 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4169 msgid "Note \\arabic{note}."
4170 msgstr "Nota \\arabic{note}."
4172 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4173 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4174 msgstr "Notació \\arabic{notation}."
4176 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4177 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4178 msgstr "Sumari \\arabic{summary}."
4180 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4181 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4184 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4185 msgid "Case \\arabic{case}."
4186 msgstr "Cas \\arabic{case}."
4188 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4189 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4190 msgstr "Conclusió \\arabic{conclusion}."
4192 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4193 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4194 msgid "\\arabic{section}"
4195 msgstr "\\arabic{section}"
4197 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4198 msgid "Chapter Exercises"
4201 #: lib/layouts/apa.layout:50
4205 #: lib/layouts/apa.layout:59
4206 msgid "Right header:"
4209 #: lib/layouts/apa.layout:83
4213 #: lib/layouts/apa.layout:92
4217 #: lib/layouts/apa.layout:100
4218 msgid "Short title:"
4219 msgstr "Titol curt:"
4221 #: lib/layouts/apa.layout:129
4225 #: lib/layouts/apa.layout:136
4226 msgid "ThreeAuthors"
4229 #: lib/layouts/apa.layout:143
4231 msgstr "QuatreAutors"
4233 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4235 msgid "Affiliation:"
4238 #: lib/layouts/apa.layout:171
4239 msgid "TwoAffiliations"
4242 #: lib/layouts/apa.layout:178
4243 msgid "ThreeAffiliations"
4246 #: lib/layouts/apa.layout:185
4247 msgid "FourAffiliations"
4250 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4254 #: lib/layouts/apa.layout:206
4258 #: lib/layouts/apa.layout:234
4259 msgid "Acknowledgements:"
4260 msgstr "Agraïments:"
4262 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4263 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4264 #: lib/layouts/spie.layout:88
4265 msgid "Acknowledgments"
4268 #: lib/layouts/apa.layout:248
4272 #: lib/layouts/apa.layout:258
4273 msgid "CenteredCaption"
4276 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4277 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4279 msgstr "Sense sentit!"
4281 #: lib/layouts/apa.layout:280
4285 #: lib/layouts/apa.layout:286
4289 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4290 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4291 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4292 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4296 #: lib/layouts/apa.layout:344
4300 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4301 #: src/buffer_funcs.cpp:571
4302 msgid "(\\alph{enumii})"
4303 msgstr "(\\alph{enumii})"
4305 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4309 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4314 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4318 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4323 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4324 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4325 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4326 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4327 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4328 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4329 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4333 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4334 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4335 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4339 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4340 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4344 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4345 msgid "Section \\arabic{section}"
4346 msgstr "Secció \\arabic{section}"
4348 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4349 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4350 msgid "\\Alph{section}"
4351 msgstr "\\Alph{section}"
4353 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4354 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4355 msgstr "Subsecció \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4358 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4359 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4365 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4370 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4371 msgid "BeginPlainFrame"
4374 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4375 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4378 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4383 msgid "Again frame with label"
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4390 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4392 msgid "________________________________"
4393 msgstr "________________________________ "
4395 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4396 msgid "FrameSubtitle"
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4403 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4404 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4407 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4411 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4412 msgid "ColumnsCenterAligned"
4415 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4417 msgid "Columns (center aligned)"
4418 msgstr "columnes (aliniació centrada "
4420 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4421 msgid "ColumnsTopAligned"
4424 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4426 msgid "Columns (top aligned)"
4427 msgstr "columnes (aliniació centrada "
4429 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4431 msgstr "Fes una pausa"
4433 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4434 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4435 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4437 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4441 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4445 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4449 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4453 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4455 msgid "Uncovered on slides"
4456 msgstr "Només una columna"
4458 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4462 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4464 msgid "Only on slides"
4465 msgstr "Només una columna"
4467 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4472 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4474 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4475 msgstr "bloc ( ERT[{títol}] cos ): "
4477 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4478 msgid "ExampleBlock"
4481 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4483 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4484 msgstr "bloc ( ERT[{títol}] text d'exemple ): "
4486 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4490 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4492 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4493 msgstr "bloc ( ERT[{títol}] text d'alerta ): "
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4496 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4501 msgid "TitleGraphic"
4504 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4506 msgstr "Definicions"
4508 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4510 msgid "Definitions."
4511 msgstr "Definicions. "
4513 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4517 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4522 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4523 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4524 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4525 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4527 msgstr "Demostració."
4529 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4537 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4538 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4542 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4546 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4552 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4556 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4557 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4558 msgid "List of Tables"
4559 msgstr "Llista de taules"
4561 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4562 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4566 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4567 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4568 msgid "List of Figures"
4569 msgstr "Llista de figures"
4571 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4575 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4579 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4583 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4584 msgid "ACT \\arabic{act}"
4585 msgstr "ACT \\arabic{act}"
4587 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4591 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4592 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4593 msgstr "ESCENA \\arabic{scene}"
4595 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4599 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4603 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4607 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4608 msgid "Parenthetical"
4611 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4615 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4619 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4623 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4624 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4625 msgid "Right Address"
4628 #: lib/layouts/chess.layout:33
4632 #: lib/layouts/chess.layout:40
4636 #: lib/layouts/chess.layout:58
4640 #: lib/layouts/chess.layout:62
4644 #: lib/layouts/chess.layout:68
4645 msgid "SubVariation"
4648 #: lib/layouts/chess.layout:71
4649 msgid "Subvariation:"
4652 #: lib/layouts/chess.layout:77
4653 msgid "SubVariation2"
4656 #: lib/layouts/chess.layout:80
4657 msgid "Subvariation(2):"
4660 #: lib/layouts/chess.layout:86
4661 msgid "SubVariation3"
4664 #: lib/layouts/chess.layout:89
4665 msgid "Subvariation(3):"
4668 #: lib/layouts/chess.layout:95
4669 msgid "SubVariation4"
4672 #: lib/layouts/chess.layout:98
4673 msgid "Subvariation(4):"
4676 #: lib/layouts/chess.layout:104
4677 msgid "SubVariation5"
4680 #: lib/layouts/chess.layout:107
4681 msgid "Subvariation(5):"
4684 #: lib/layouts/chess.layout:114
4688 #: lib/layouts/chess.layout:119
4692 #: lib/layouts/chess.layout:124
4695 msgstr "Tauler d'escacs"
4697 #: lib/layouts/chess.layout:128
4699 msgid "[chessboard]"
4700 msgstr "[tauler d'escacs]"
4702 #: lib/layouts/chess.layout:137
4703 msgid "BoardCentered"
4706 #: lib/layouts/chess.layout:142
4707 msgid "[centered board]"
4710 #: lib/layouts/chess.layout:152
4714 #: lib/layouts/chess.layout:157
4718 #: lib/layouts/chess.layout:172
4722 #: lib/layouts/chess.layout:177
4726 #: lib/layouts/chess.layout:183
4730 #: lib/layouts/chess.layout:188
4734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4735 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4739 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4744 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4746 msgid "Send To Address"
4749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4755 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4759 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4765 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4769 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4770 msgid "Unterschrift:"
4773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4775 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4779 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4783 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4801 #: src/lengthcommon.cpp:38
4805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4808 msgstr "Espais verticals"
4810 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4834 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4835 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4836 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4837 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4838 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4839 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4840 msgid "Subparagraph"
4841 msgstr "Subparàgraf"
4843 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4844 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4848 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4849 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4854 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4858 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4859 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4863 #: lib/layouts/egs.layout:269
4867 #: lib/layouts/egs.layout:304
4871 #: lib/layouts/egs.layout:313
4875 #: lib/layouts/egs.layout:327
4879 #: lib/layouts/egs.layout:350
4883 #: lib/layouts/egs.layout:359
4887 #: lib/layouts/egs.layout:374
4891 #: lib/layouts/egs.layout:384
4895 #: lib/layouts/egs.layout:398
4896 msgid "1st_author_surname:"
4899 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4900 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4904 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4905 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4909 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4910 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4914 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4915 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4919 #: lib/layouts/egs.layout:453
4923 #: lib/layouts/egs.layout:467
4924 msgid "reprint_reqs_to:"
4927 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4928 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4929 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4930 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
4934 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4935 msgid "Author Address"
4936 msgstr "Adreça de l'autor"
4938 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4940 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4941 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
4945 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4946 msgid "Author Email"
4949 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4953 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4957 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4958 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
4962 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4963 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
4968 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4969 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4970 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
4972 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4974 msgstr "DEMOSTRACIÓ."
4976 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4977 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4978 msgstr "Lema \\arabic{theorem}"
4980 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4981 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4982 msgstr "Corol·lari \\arabic{theorem}"
4984 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4985 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4986 msgstr "Proposició \\arabic{theorem}"
4988 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4989 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4990 msgstr "Criteri \\arabic{theorem}"
4992 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4993 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4994 msgstr "Algorisme \\arabic{theorem}"
4996 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4997 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4998 msgstr "Definició \\arabic{theorem}"
5000 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5001 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5002 msgstr "Conjectura \\arabic{theorem}"
5004 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5005 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5006 msgstr "Exemple \\arabic{theorem}"
5008 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5009 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5010 msgstr "Problema \\arabic{theorem}"
5012 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5013 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5014 msgstr "Comentari \\arabic{theorem}"
5016 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5018 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5019 msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
5021 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5022 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5025 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5026 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5027 msgstr "Sumari \\arabic{summ}"
5029 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5030 msgid "Case \\arabic{case}"
5031 msgstr "Cas \\arabic{case}"
5033 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5034 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5037 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5041 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5043 msgstr "Paraula clau"
5045 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5047 msgstr "Paraules clau"
5049 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77
5053 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86
5057 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5058 msgid "BulletedItem"
5061 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5062 msgid "Bulleted Item:"
5065 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5069 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5071 msgstr "Inici del CV"
5073 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5074 msgid "PersonalInfo"
5075 msgstr "Informació personal"
5077 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5078 msgid "Personal Info"
5079 msgstr "Informació personal"
5081 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5082 msgid "MotherTongue"
5083 msgstr "Llengua materna"
5085 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5086 msgid "Mother Tongue:"
5087 msgstr "Llengua materna:"
5089 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5093 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5094 msgid "Language Header:"
5097 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114
5101 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5102 msgid "LastLanguage"
5105 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5106 msgid "Last Language:"
5107 msgstr "Última llengua:"
5109 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5113 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5114 msgid "Language Footer:"
5117 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5121 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5123 msgstr "Final del CV"
5125 #: lib/layouts/foils.layout:42
5129 #: lib/layouts/foils.layout:61
5130 msgid "ShortFoilhead"
5133 #: lib/layouts/foils.layout:67
5134 msgid "Rotatefoilhead"
5137 #: lib/layouts/foils.layout:73
5138 msgid "ShortRotatefoilhead"
5141 #: lib/layouts/foils.layout:82
5145 #: lib/layouts/foils.layout:97
5149 #: lib/layouts/foils.layout:103
5153 #: lib/layouts/foils.layout:118
5157 #: lib/layouts/foils.layout:164
5161 #: lib/layouts/foils.layout:173
5165 #: lib/layouts/foils.layout:182
5169 #: lib/layouts/foils.layout:186
5170 msgid "Restriction:"
5171 msgstr "Restricció:"
5173 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5174 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5176 msgstr "Capçalera esquerra"
5178 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5179 msgid "Left Header:"
5180 msgstr "Capçalera esquerra:"
5182 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5183 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5184 msgid "Right Header"
5185 msgstr "Capçalera dreta"
5187 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5188 msgid "Right Header:"
5189 msgstr "Capçalera dreta:"
5191 #: lib/layouts/foils.layout:206
5192 msgid "Right Footer"
5193 msgstr "Peu de pàgina esquerre"
5195 #: lib/layouts/foils.layout:210
5196 msgid "Right Footer:"
5197 msgstr "Peu de pàgina esquerre:"
5199 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5200 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5201 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5203 msgstr "Teorema núm."
5205 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5206 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5207 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5211 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5212 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5213 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5214 msgid "Corollary #."
5215 msgstr "Corol·lari núm."
5217 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5218 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5219 msgid "Proposition #."
5220 msgstr "Proposició núm."
5222 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5223 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5224 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5225 msgid "Definition #."
5226 msgstr "Definició núm."
5228 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5229 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5233 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5234 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5238 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5239 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5241 msgstr "Corol·lari*"
5243 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5244 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5245 msgid "Proposition*"
5246 msgstr "Proposició*"
5248 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5249 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5253 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5257 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5261 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5263 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5267 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5273 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5274 msgid "Unterschrift"
5277 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5281 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5285 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5289 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5293 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5297 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5301 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5305 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5309 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5310 msgid "RetourAdresse"
5313 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5314 msgid "RetourAdresse:"
5317 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5321 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5322 msgid "MeinZeichen:"
5325 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5329 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5333 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5334 msgid "IhrSchreiben"
5337 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5338 msgid "IhrSchreiben:"
5341 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5345 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5349 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5353 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5357 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5361 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5365 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5369 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5373 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5377 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5381 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5382 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5386 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5387 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5391 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5395 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5399 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5403 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5407 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5411 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5412 msgid "Postvermerk:"
5415 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5419 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5423 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5427 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5431 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5435 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5436 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5440 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5444 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5445 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5446 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5450 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5454 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5458 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5462 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5466 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5470 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5474 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5478 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5482 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5483 msgid "ReturnAddress"
5486 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5487 msgid "ReturnAddress:"
5490 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5494 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5498 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5502 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5506 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5510 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5514 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5518 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5522 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5526 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5530 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5534 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5535 msgid "BankAccount:"
5538 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5539 msgid "PostalComment"
5542 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5543 msgid "PostalComment:"
5546 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5547 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5549 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5553 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5557 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5559 msgstr "Referència:"
5561 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5562 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5566 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5570 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5574 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5576 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5580 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5581 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5646 msgid "AddressRowA:"
5649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5654 msgid "AddressRowB:"
5657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5662 msgid "AddressRowC:"
5665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5670 msgid "AddressRowD:"
5673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5678 msgid "AddressRowE:"
5681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5686 msgid "AddressRowF:"
5689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5690 msgid "TelephoneRowA"
5693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5694 msgid "TelephoneRowA:"
5697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5698 msgid "TelephoneRowB"
5701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5702 msgid "TelephoneRowB:"
5705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5706 msgid "TelephoneRowC"
5709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5710 msgid "TelephoneRowC:"
5713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5714 msgid "TelephoneRowD"
5717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5718 msgid "TelephoneRowD:"
5721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5722 msgid "TelephoneRowE"
5725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5726 msgid "TelephoneRowE:"
5729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5730 msgid "TelephoneRowF"
5733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5734 msgid "TelephoneRowF:"
5737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5738 msgid "InternetRowA"
5741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5742 msgid "InternetRowA:"
5745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5746 msgid "InternetRowB"
5749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5750 msgid "InternetRowB:"
5753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5754 msgid "InternetRowC"
5757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5758 msgid "InternetRowC:"
5761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5762 msgid "InternetRowD"
5765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5766 msgid "InternetRowD:"
5769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5770 msgid "InternetRowE"
5773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5774 msgid "InternetRowE:"
5777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5778 msgid "InternetRowF"
5781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5782 msgid "InternetRowF:"
5785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5833 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5837 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5841 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5843 msgstr "Comentaris núm."
5845 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5849 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5853 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5857 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5861 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5865 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5869 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5870 msgid "(continuing)"
5873 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5877 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5881 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5885 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5886 msgid "INTERCUT WITH:"
5889 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5893 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5897 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5901 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5902 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
5903 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
5904 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5906 msgstr "Paraules clau:"
5908 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5909 msgid "Classification Codes"
5912 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5916 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5917 msgid "Step \\arabic{step}."
5920 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5924 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5925 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5926 msgstr "Proposició \\arabic{prop}."
5928 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5929 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5933 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5934 msgid "Question \\arabic{question}."
5935 msgstr "Qüestió \\arabic{question}."
5937 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5938 msgid "Appendices Section"
5941 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5942 msgid "--- Appendices ---"
5943 msgstr "--- Apèndixs ---"
5945 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5946 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5947 msgstr "Apèndix \\Alph{appendix}."
5949 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5950 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5951 msgstr "Definició @Secció@.\\arabic{definition}."
5953 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5954 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5955 msgstr "Exemple @Secció@.\\arabic{example}."
5957 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5958 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5959 msgstr "Comentari @Secció@.\\arabic{remark}."
5961 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5962 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5963 msgstr "Notació @Secció@.\\arabic{notation}."
5965 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5966 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5967 msgstr "Teorema @Secció@.\\arabic{theorem}."
5969 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5970 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5971 msgstr "Corol·lari @Secció@.\\arabic{corollary}."
5973 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5974 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5975 msgstr "Lema @Secció@.\\arabic{lemma}."
5977 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5978 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5979 msgstr "Proposició @Secció@.\\arabic{proposition}."
5981 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5983 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5984 msgstr "Prop @Secció@.\\arabic{prop}."
5986 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5987 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5988 msgstr "Qüestió @Secció@.\\arabic{question}."
5990 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5991 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5994 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
5995 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5996 msgstr "Conjectura @Secció@.\\arabic{conjecture}."
5998 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6002 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6007 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65
6011 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6014 msgstr "Mida del paper"
6016 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6021 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6026 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
6030 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6031 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6034 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6039 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6040 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6043 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6047 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6048 msgid "submit to paper:"
6051 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6053 msgid "Bibliography (plain)"
6054 msgstr "Bibliografia"
6056 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6058 msgid "Bibliography heading"
6059 msgstr "Bibliografia"
6061 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6065 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6067 msgstr "PARAULES CLAU:"
6069 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6073 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6074 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6077 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6078 msgid "AddressForOffprints"
6081 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6082 msgid "Address for Offprints:"
6085 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6086 msgid "RunningTitle"
6089 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6090 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6091 msgid "Running title:"
6094 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6095 msgid "RunningAuthor"
6098 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6099 msgid "Running author:"
6102 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6106 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6107 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6108 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6109 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6113 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6114 msgid "Running LaTeX Title"
6117 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6121 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6125 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6126 msgid "Author Running"
6129 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6130 msgid "Author Running:"
6133 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6137 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6141 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6145 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6146 msgid "Conjecture #."
6147 msgstr "Conjectura núm."
6149 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6151 msgstr "Exemple núm."
6153 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6155 msgstr "Exercici núm."
6157 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6161 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6163 msgstr "Problema núm."
6165 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6169 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6171 msgstr "Propietat núm."
6173 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6175 msgstr "Qüestió núm."
6177 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6179 msgstr "Comentari núm."
6181 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6185 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6187 msgstr "Solució núm."
6189 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6193 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6197 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6198 msgid "Chapterprecis"
6201 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6205 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6209 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6213 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6217 #: lib/layouts/moderncv.layout:70
6221 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6225 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6229 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6233 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6234 msgid "Double Item:"
6237 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6241 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6245 #: lib/layouts/moderncv.layout:117
6249 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6253 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6254 msgid "EmptySection"
6255 msgstr "SeccióBuida"
6257 #: lib/layouts/moderncv.layout:132
6258 msgid "Empty Section"
6259 msgstr "Secció Buida"
6261 #: lib/layouts/moderncv.layout:139
6262 msgid "CloseSection"
6263 msgstr "TancaSecció"
6265 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6266 msgid "Close Section"
6267 msgstr "Tanca la secció"
6269 #: lib/layouts/paper.layout:152
6273 #: lib/layouts/paper.layout:163
6277 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6278 #: lib/layouts/slides.layout:88
6282 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6286 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6290 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6294 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6299 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6302 msgstr "SeccióBuida"
6304 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6306 msgid "Empty slide:"
6309 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6310 msgid "ItemizeType1"
6313 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6315 msgid "EnumerateType1"
6318 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6319 msgid "List of Algorithms"
6320 msgstr "Llista d'algorismes"
6322 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6326 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6327 msgid "AltAffiliation"
6330 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6334 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6335 msgid "Electronic Address:"
6338 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6339 msgid "acknowledgments"
6342 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6344 msgid "PACS number:"
6347 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6348 msgid "\\arabic{chapter}"
6349 msgstr "\\arabic{chapter}"
6351 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6352 msgid "\\Alph{chapter}"
6353 msgstr "\\Alph{chapter}"
6355 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6356 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6360 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6364 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6368 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6372 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6376 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6380 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6381 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6386 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6390 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6394 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6398 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6402 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6406 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6407 msgid "Backaddress:"
6410 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6414 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6415 msgid "Specialmail:"
6418 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6419 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6423 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6424 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6428 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6432 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6433 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6437 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6441 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6445 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6449 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6453 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6454 msgid "Your letter of:"
6457 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6461 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6465 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6470 msgid "Customer no.:"
6473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6477 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6478 msgid "Invoice no.:"
6481 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6485 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6486 msgid "Next Address:"
6489 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6490 msgid "Post Scriptum:"
6491 msgstr "Post Scriptum:"
6493 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6494 msgid "Sender Name:"
6497 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6498 msgid "SenderAddress"
6501 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6502 msgid "Sender Address:"
6505 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6506 msgid "Sender Phone:"
6509 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6513 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6517 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6521 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6522 msgid "Sender E-Mail:"
6525 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6529 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6533 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6537 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6538 msgid "LandscapeSlide"
6541 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6542 msgid "Landscape Slide"
6545 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6546 msgid "PortraitSlide"
6549 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6550 msgid "Portrait Slide"
6553 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6557 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6558 msgid "SlideHeading"
6561 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6562 msgid "SlideSubHeading"
6565 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6566 msgid "ListOfSlides"
6569 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6570 msgid "List Of Slides"
6573 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6574 msgid "SlideContents"
6577 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6578 msgid "Slidecontents"
6581 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6582 msgid "ProgressContents"
6585 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6586 msgid "Progress Contents"
6589 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6593 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6594 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6598 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6600 msgstr "Paraules clau."
6602 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6606 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6607 msgid "AMS subject classifications."
6610 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6614 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6618 #: lib/layouts/slides.layout:104
6622 #: lib/layouts/slides.layout:126
6626 #: lib/layouts/slides.layout:142
6627 msgid "New Overlay:"
6630 #: lib/layouts/slides.layout:183
6634 #: lib/layouts/slides.layout:208
6635 msgid "InvisibleText"
6638 #: lib/layouts/slides.layout:216
6639 msgid "<Invisible Text Follows>"
6642 #: lib/layouts/slides.layout:233
6646 #: lib/layouts/slides.layout:241
6647 msgid "<Visible Text Follows>"
6650 #: lib/layouts/spie.layout:53
6654 #: lib/layouts/spie.layout:65
6658 #: lib/layouts/spie.layout:78
6662 #: lib/layouts/spie.layout:93
6663 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6666 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6670 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6671 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6674 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6675 msgid "Subsubparagraph"
6676 msgstr "Subsubparàgraf"
6678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6683 msgid "-- Header --"
6684 msgstr "-- Capçalera --"
6686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6687 msgid "Special-section"
6688 msgstr "Secció especial"
6690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6691 msgid "Special-section:"
6692 msgstr "Secció especial:"
6694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6698 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6699 msgid "AGU-journal:"
6702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6703 msgid "Citation-number"
6706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6707 msgid "Citation-number:"
6710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6735 msgid "Index-terms..."
6738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6755 msgid "Supplementary"
6756 msgstr "Suplementari"
6758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6759 msgid "Supplementary..."
6760 msgstr "Suplementari..."
6762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6767 msgid "Sup-mat-note:"
6770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6805 msgid "Published-online:"
6808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6817 msgid "Posting-order"
6820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6821 msgid "Posting-order:"
6824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6864 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6868 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6872 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6876 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6880 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6884 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6885 msgid "Author Address:"
6888 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6892 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6893 msgid "Slug Comment:"
6896 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6900 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6904 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6905 msgid "Table Caption"
6908 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6909 msgid "TableCaption"
6912 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
6913 msgid "Current Address"
6916 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
6917 msgid "Current address:"
6920 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
6921 msgid "E-mail address:"
6924 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
6925 msgid "Key words and phrases:"
6928 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
6930 msgstr "Dedicatòria"
6932 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
6936 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
6940 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
6944 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
6945 msgid "Subjectclass"
6948 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
6949 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6952 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6953 msgid "Algorithm #."
6954 msgstr "Algorisme núm."
6956 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6957 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6958 msgstr "Corol·lari @Secció@.\\arabic{theorem}."
6960 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6961 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6962 msgstr "Lema @Secció@.\\arabic{theorem}."
6964 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6965 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6966 msgstr "Proposició @Secció@.\\arabic{theorem}."
6968 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6969 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6970 msgstr "Conjectura @Secció@.\\arabic{theorem}."
6972 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6974 msgstr "Conjectura*"
6976 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6977 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6978 msgstr "Criteri @Secció@.\\arabic{theorem}."
6980 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6981 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6982 msgstr "Algorisme @Secció@.\\arabic{theorem}."
6984 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6985 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6986 msgstr "Fet @Secció@.\\arabic{theorem}."
6988 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6992 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6993 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6994 msgstr "Axioma @Secció@.\\arabic{theorem}."
6996 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6997 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6998 msgstr "Definició @Secció@.\\arabic{theorem}."
7000 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7001 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7002 msgstr "Exemple @Secció@.\\arabic{theorem}."
7004 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7008 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7009 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7010 msgstr "Condició @Secció@.\\arabic{theorem}."
7012 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7016 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7017 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7018 msgstr "Problema @Secció@.\\arabic{theorem}."
7020 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7024 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7025 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7026 msgstr "Exercici @Secció@.\\arabic{theorem}."
7028 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7032 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7033 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7034 msgstr "Comentari @Secció@.\\arabic{theorem}."
7036 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7040 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7041 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7044 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7048 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7049 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7050 msgstr "Nota @Secció@.\\arabic{theorem}."
7052 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7056 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7057 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7058 msgstr "Notació @Secció@.\\arabic{theorem}."
7060 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7064 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7065 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7066 msgstr "Sumari @Secció@.\\arabic{theorem}."
7068 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7069 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7072 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7073 msgid "Acknowledgement*"
7076 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7077 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7078 msgstr "Cas @Secció@.\\arabic{theorem}."
7080 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7081 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7082 msgstr "Conclusió @Secció@.\\arabic{theorem}."
7084 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7088 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7092 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7096 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7097 msgid "Subparagraph*"
7098 msgstr "Subparàgraf*"
7100 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7104 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7105 msgid "RevisionHistory"
7108 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7109 msgid "Revision History"
7112 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7116 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7117 msgid "RevisionRemark"
7120 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7124 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7128 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7132 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7133 msgid "Part \\Roman{part}"
7136 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7137 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7138 msgstr "@Secció@.\\arabic{subsection}"
7140 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7141 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7142 msgstr "@Subsecció@.\\arabic{subsubsection}"
7144 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7145 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7146 msgstr "@Subsubsecció@.\\arabic{paragraph}"
7148 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7149 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7150 msgstr "@Paràgraf@.\\arabic{subparagraph}"
7152 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7153 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7154 msgstr "Capítol \\arabic{chapter}"
7156 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7157 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7158 msgstr "Apèndix \\Alph{chapter}"
7160 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7161 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7162 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7164 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7165 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7166 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7168 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7169 msgid "\\Roman{section}."
7170 msgstr "\\Roman{section}."
7172 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7173 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7174 msgstr "Apèndix \\Alph{section}:"
7176 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7177 msgid "\\Alph{subsection}."
7178 msgstr "\\Alph{subsection}."
7180 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7181 msgid "\\arabic{subsection}."
7182 msgstr "\\arabic{subsection}."
7184 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7185 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7186 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
7188 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7189 msgid "\\alph{subsubsection}."
7190 msgstr "\\alph{subsubsection}."
7192 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7193 msgid "\\alph{paragraph}."
7194 msgstr "\\alph{paragraph}."
7196 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7200 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7204 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7208 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7212 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7216 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7220 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7224 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7228 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7232 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7233 msgid "Uppertitleback"
7236 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7237 msgid "Lowertitleback"
7240 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7244 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7245 msgid "Captionabove"
7248 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7249 msgid "Captionbelow"
7252 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7256 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7258 msgid "--Separator--"
7261 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7263 msgid "--- Separate Environment ---"
7264 msgstr "Tipus d'entorn de paràgraf modificat"
7266 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7270 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7271 msgid "Headnote (optional):"
7274 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7275 msgid "Corr Author:"
7278 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7282 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7307 msgid "Austrian (new spelling)"
7324 msgid "Portuguese (Brazil)"
7344 msgid "French Canadian"
7352 msgid "Chinese (simplified)"
7356 msgid "Chinese (traditional)"
7409 msgid "German (new spelling)"
7412 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:435
7489 msgid "Serbo-Croatian"
7521 msgid "Upper Sorbian"
7528 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7532 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7536 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7540 #: lib/ui/classic.ui:35
7544 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7546 msgstr "Visualitza|V"
7548 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7552 #: lib/ui/classic.ui:38
7554 msgstr "Documents|D"
7556 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7560 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7564 #: lib/ui/classic.ui:48
7565 msgid "New from Template...|T"
7566 msgstr "Nou des de plantilla...|T"
7568 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7572 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7576 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7580 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7581 msgid "Save As...|A"
7582 msgstr "Anomena i desa...|A"
7584 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7586 msgstr "Inverteix|R"
7588 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7589 msgid "Version Control|V"
7590 msgstr "Control de Versions|V"
7592 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7596 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7600 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7602 msgstr "Imprimeix...|P"
7604 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7608 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7612 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7613 msgid "Register...|R"
7614 msgstr "Registra...|R"
7616 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7617 msgid "Check In Changes...|I"
7618 msgstr "Verifica els canvis...|I"
7620 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7621 msgid "Check Out for Edit|O"
7622 msgstr "Verifica per editar|O"
7624 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7625 msgid "Revert to Last Version|L"
7628 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7629 msgid "Undo Last Check In|U"
7630 msgstr "Desfès la última verificació|U"
7632 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7633 msgid "Show History|H"
7634 msgstr "Mostra l'historial|H"
7636 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7638 msgstr "Personalitzat...|C"
7640 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7644 #: lib/ui/classic.ui:91
7648 #: lib/ui/classic.ui:93
7652 #: lib/ui/classic.ui:94
7656 #: lib/ui/classic.ui:95
7660 #: lib/ui/classic.ui:96
7661 msgid "Paste External Selection|x"
7662 msgstr "Engaxa la selecció externa|x"
7664 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7665 msgid "Find & Replace...|F"
7666 msgstr "Cerca i substitueix...|F"
7668 #: lib/ui/classic.ui:100
7673 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7675 msgstr "Matemàtiques|M"
7677 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
7678 msgid "Spellchecker...|S"
7679 msgstr "Corrector ortogràfic...|S"
7681 #: lib/ui/classic.ui:105
7682 msgid "Thesaurus..."
7683 msgstr "Tesaurus..."
7685 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
7686 msgid "Count Words|W"
7687 msgstr "Compta paraules|W"
7689 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
7691 msgstr "Verifica el codi TeX|h"
7693 #: lib/ui/classic.ui:108
7694 msgid "Change Tracking|g"
7697 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
7698 msgid "Preferences...|P"
7699 msgstr "Preferències...|P"
7701 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
7702 msgid "Reconfigure|R"
7703 msgstr "Reconfigura|R"
7705 #: lib/ui/classic.ui:115
7706 msgid "Selection as Lines|L"
7707 msgstr "Selecció com a línies|L"
7709 #: lib/ui/classic.ui:116
7710 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7711 msgstr "Selecció com a paràgrafs|P"
7713 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7714 msgid "Multicolumn|M"
7715 msgstr "Multicolumna|M"
7717 #: lib/ui/classic.ui:122
7721 #: lib/ui/classic.ui:123
7722 msgid "Line Bottom|B"
7725 #: lib/ui/classic.ui:124
7729 #: lib/ui/classic.ui:125
7730 msgid "Line Right|R"
7733 #: lib/ui/classic.ui:127
7735 msgstr "Aliniació|i"
7737 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7739 msgstr "Afegeix fila|A"
7741 #: lib/ui/classic.ui:130
7742 msgid "Delete Row|w"
7743 msgstr "Suprimeix fila|w"
7745 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7749 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7753 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7754 msgid "Add Column|u"
7755 msgstr "Afegeix columna|u"
7757 #: lib/ui/classic.ui:135
7758 msgid "Delete Column|D"
7759 msgstr "Suprimeix columna|D"
7761 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7763 msgstr "Copia columa"
7765 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7766 msgid "Swap Columns"
7769 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7773 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7777 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7781 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7785 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7789 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7793 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7794 msgid "Toggle Numbering|N"
7795 msgstr "(Des)Activar la numeració|N"
7797 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7798 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7799 msgstr "(Des)Activar la numeració de la línia|u"
7801 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7802 msgid "Change Limits Type|L"
7803 msgstr "Canvia el tipus de límits|L"
7805 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7806 msgid "Change Formula Type|F"
7807 msgstr "Canvia el tipus de fórmula|F"
7809 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7810 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7811 msgstr "Usa sistema de càlcul algèbric|S"
7813 #: lib/ui/classic.ui:168
7815 msgstr "Aliniació|A"
7817 #: lib/ui/classic.ui:170
7819 msgstr "Afegeix fila|R"
7821 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7822 msgid "Delete Row|D"
7823 msgstr "Suprimeix fila|D"
7825 #: lib/ui/classic.ui:175
7826 msgid "Add Column|C"
7827 msgstr "Afegeix columna|C"
7829 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7830 msgid "Delete Column|e"
7831 msgstr "Suprimeix columna|e"
7833 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7835 msgstr "Predeterminat|t"
7837 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7841 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7845 #: lib/ui/classic.ui:188
7849 #: lib/ui/classic.ui:189
7853 #: lib/ui/classic.ui:190
7855 msgstr "Mathematica"
7857 #: lib/ui/classic.ui:192
7858 msgid "Maple, simplify"
7859 msgstr "Maple, simplify"
7861 #: lib/ui/classic.ui:193
7862 msgid "Maple, factor"
7863 msgstr "Maple, factor"
7865 #: lib/ui/classic.ui:194
7866 msgid "Maple, evalm"
7867 msgstr "Maple, evalm"
7869 #: lib/ui/classic.ui:195
7870 msgid "Maple, evalf"
7871 msgstr "Maple, evalf"
7873 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7874 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
7875 msgid "Inline Formula|I"
7878 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7879 msgid "Displayed Formula|D"
7882 #: lib/ui/classic.ui:201
7883 msgid "Eqnarray Environment|q"
7886 #: lib/ui/classic.ui:202
7887 msgid "Align Environment|A"
7890 #: lib/ui/classic.ui:203
7891 msgid "AlignAt Environment"
7894 #: lib/ui/classic.ui:204
7895 msgid "Flalign Environment|F"
7898 #: lib/ui/classic.ui:207
7899 msgid "Gather Environment"
7902 #: lib/ui/classic.ui:208
7903 msgid "Multline Environment"
7906 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7908 msgstr "Matemàtiques|h"
7910 #: lib/ui/classic.ui:216
7911 msgid "Special Character|S"
7912 msgstr "Caràcter especial|S"
7914 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7915 msgid "Citation...|C"
7918 #: lib/ui/classic.ui:218
7919 msgid "Cross-reference...|r"
7920 msgstr "Referència creuada...|r"
7922 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7924 msgstr "Etiqueta...|L"
7926 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7928 msgstr "Nota a peu de pàgina|F"
7930 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7931 msgid "Marginal Note|M"
7932 msgstr "Nota al marge|M"
7934 #: lib/ui/classic.ui:222
7938 #: lib/ui/classic.ui:223
7939 msgid "Index Entry|I"
7942 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
7943 msgid "Nomenclature Entry"
7946 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7950 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7954 #: lib/ui/classic.ui:227
7955 msgid "Lists & TOC|O"
7956 msgstr "Llistes i Taula de continguts|O"
7958 #: lib/ui/classic.ui:229
7962 #: lib/ui/classic.ui:230
7964 msgstr "Minipàgina|p"
7966 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7967 msgid "Graphics...|G"
7968 msgstr "Gràfics...|G"
7970 #: lib/ui/classic.ui:232
7971 msgid "Tabular Material...|b"
7974 #: lib/ui/classic.ui:233
7978 #: lib/ui/classic.ui:235
7979 msgid "Include File...|d"
7980 msgstr "Inclou el fitxer...|d"
7982 #: lib/ui/classic.ui:236
7983 msgid "Insert File|e"
7984 msgstr "Insereix fitxer|e"
7986 #: lib/ui/classic.ui:237
7987 msgid "External Material...|x"
7988 msgstr "Material extern...|x"
7990 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
7991 msgid "Superscript|S"
7992 msgstr "Superíndex|S"
7994 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
7998 #: lib/ui/classic.ui:243
7999 msgid "Horizontal Fill|H"
8002 #: lib/ui/classic.ui:244
8003 msgid "Hyphenation Point|P"
8004 msgstr "Insereix punt de separació sil·làbica|P"
8006 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8007 msgid "Ligature Break|k"
8008 msgstr "Trencament de lligadura|k"
8010 #: lib/ui/classic.ui:246
8011 msgid "Protected Space|r"
8012 msgstr "Espai protegit|r"
8014 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8015 msgid "Inter-word Space|w"
8018 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8019 msgid "Thin Space|T"
8022 #: lib/ui/classic.ui:249
8023 msgid "Vertical Space..."
8024 msgstr "Espai vertical..."
8026 #: lib/ui/classic.ui:250
8027 msgid "Line Break|L"
8028 msgstr "Salt de línia|L"
8030 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8032 msgstr "El·lipsis|i"
8034 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8036 msgid "End of Sentence|E"
8037 msgstr "Final de frase|E"
8039 #: lib/ui/classic.ui:253
8041 msgid "Single Quote|Q"
8042 msgstr "Cometes simples|Q"
8044 #: lib/ui/classic.ui:254
8046 msgid "Ordinary Quote|O"
8047 msgstr "Cometes normals|O"
8049 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8050 msgid "Menu Separator|M"
8051 msgstr "Separació de menús|M"
8053 #: lib/ui/classic.ui:256
8054 msgid "Horizontal Line"
8055 msgstr "Línia horitzontal"
8057 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8059 msgstr "Salt de pàgina"
8061 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8062 msgid "Display Formula|D"
8065 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8067 msgid "Eqnarray Environment|E"
8068 msgstr "Tipus d'entorn de paràgraf modificat"
8070 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8071 msgid "AMS align Environment|a"
8074 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8075 msgid "AMS alignat Environment|t"
8078 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8079 msgid "AMS flalign Environment|f"
8082 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8083 msgid "AMS gather Environment|g"
8086 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8087 msgid "AMS multline Environment|m"
8090 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8091 msgid "Array Environment|y"
8094 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8095 msgid "Cases Environment|C"
8098 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8099 msgid "Split Environment|S"
8102 #: lib/ui/classic.ui:276
8103 msgid "Font Change|o"
8104 msgstr "Canvia el tipus de lletra|o"
8106 #: lib/ui/classic.ui:280
8107 msgid "Math Normal Font"
8108 msgstr "Lletra matemàtica normal"
8110 #: lib/ui/classic.ui:282
8111 msgid "Math Calligraphic Family"
8112 msgstr "Família Calligraphic matemàtica"
8114 #: lib/ui/classic.ui:283
8115 msgid "Math Fraktur Family"
8116 msgstr "Família Fraktur matemàtica"
8118 #: lib/ui/classic.ui:284
8119 msgid "Math Roman Family"
8120 msgstr "Família Roman matemàtica"
8122 #: lib/ui/classic.ui:285
8123 msgid "Math Sans Serif Family"
8124 msgstr "Família Sans Serif matemàtica"
8126 #: lib/ui/classic.ui:287
8128 msgid "Math Bold Series"
8129 msgstr "Sèries negreta matemàtica"
8131 #: lib/ui/classic.ui:289
8132 msgid "Text Normal Font"
8133 msgstr "Tipus de lletra normal de text"
8135 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8136 msgid "Text Roman Family"
8137 msgstr "Família Roman de text"
8139 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8140 msgid "Text Sans Serif Family"
8141 msgstr "Família Sans Serif de text"
8143 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8144 msgid "Text Typewriter Family"
8145 msgstr "Família Typewriter de text"
8147 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8149 msgid "Text Bold Series"
8150 msgstr "Sèries negreta de text"
8152 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8153 msgid "Text Medium Series"
8154 msgstr "Sèries Medium de text"
8156 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8157 msgid "Text Italic Shape"
8160 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8161 msgid "Text Small Caps Shape"
8164 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8165 msgid "Text Slanted Shape"
8168 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8169 msgid "Text Upright Shape"
8172 #: lib/ui/classic.ui:306
8173 msgid "Floatflt Figure"
8176 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8177 msgid "Table of Contents|C"
8178 msgstr "Taula de continguts|C"
8180 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8181 msgid "Index List|I"
8184 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8185 msgid "Nomenclature|N"
8186 msgstr "Nomenclatura|N"
8188 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8189 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8190 msgstr "Bibliografia BibTeX...|B"
8192 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8193 msgid "LyX Document...|X"
8194 msgstr "Document LyX...|X"
8196 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8197 msgid "Plain Text...|T"
8198 msgstr "Text pla...|T"
8200 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8202 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8203 msgstr "Text pla, Join Lines...|J"
8205 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8206 msgid "Track Changes|T"
8209 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8210 msgid "Merge Changes...|M"
8213 #: lib/ui/classic.ui:326
8214 msgid "Accept All Changes|A"
8215 msgstr "Accepta tots els canvis|A"
8217 #: lib/ui/classic.ui:327
8218 msgid "Reject All Changes|R"
8219 msgstr "Rebutja tots els canvis|R"
8221 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
8223 msgid "Show Changes in Output|S"
8224 msgstr "Mostra els canvis a la sortida generada|S"
8226 #: lib/ui/classic.ui:335
8227 msgid "Character...|C"
8228 msgstr "Caràcter...|C"
8230 #: lib/ui/classic.ui:336
8231 msgid "Paragraph...|P"
8232 msgstr "Paràgraf...|P"
8234 #: lib/ui/classic.ui:337
8235 msgid "Document...|D"
8236 msgstr "Document...|D"
8238 #: lib/ui/classic.ui:338
8239 msgid "Tabular...|T"
8242 #: lib/ui/classic.ui:340
8244 msgid "Emphasize Style|E"
8247 #: lib/ui/classic.ui:341
8248 msgid "Noun Style|N"
8251 #: lib/ui/classic.ui:342
8252 msgid "Bold Style|B"
8253 msgstr "Estil negreta|B"
8255 #: lib/ui/classic.ui:345
8256 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8259 #: lib/ui/classic.ui:346
8261 msgid "Increase Environment Depth|i"
8262 msgstr "Incrementar la profunditat de l'entorn"
8264 #: lib/ui/classic.ui:347
8265 msgid "Start Appendix Here|S"
8266 msgstr "Inicia l'apèndix aquí|S"
8268 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
8269 msgid "Build Program|B"
8272 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8274 msgstr "Actualitza|U"
8276 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
8278 msgstr "Informe del LaTeX|L"
8280 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
8284 #: lib/ui/classic.ui:361
8285 msgid "TeX Information|X"
8286 msgstr "Informació del TeX|X"
8288 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
8290 msgstr "Nota següent|N"
8292 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
8293 msgid "Go to Label|L"
8294 msgstr "Vés a l'etiqueta|L"
8296 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8298 msgstr "Punts d'interès|B"
8300 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
8301 msgid "Save Bookmark 1|S"
8304 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
8305 msgid "Save Bookmark 2"
8308 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
8309 msgid "Save Bookmark 3"
8312 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
8313 msgid "Save Bookmark 4"
8316 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
8317 msgid "Save Bookmark 5"
8320 #: lib/ui/classic.ui:386
8321 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8324 #: lib/ui/classic.ui:387
8325 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8328 #: lib/ui/classic.ui:388
8329 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8332 #: lib/ui/classic.ui:389
8333 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8336 #: lib/ui/classic.ui:390
8337 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8340 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
8341 msgid "Introduction|I"
8342 msgstr "Introducció|I"
8344 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
8348 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
8349 msgid "User's Guide|U"
8350 msgstr "Guia de l'usuari|U"
8352 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
8353 msgid "Extended Features|E"
8354 msgstr "Funcionalitats exteses|E"
8356 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
8357 msgid "Embedded Objects|m"
8360 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
8361 msgid "Customization|C"
8362 msgstr "Personalització|C"
8364 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
8368 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
8369 msgid "Table of Contents|a"
8370 msgstr "Taul de continguts|a"
8372 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
8373 msgid "LaTeX Configuration|L"
8374 msgstr "Configuració del LaTeX|L"
8376 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
8378 msgstr "Quan al LyX|X"
8380 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8382 msgstr "Quan al LyX"
8384 #: lib/ui/classic.ui:425
8385 msgid "Preferences..."
8386 msgstr "Preferències..."
8388 #: lib/ui/classic.ui:426
8390 msgstr "Surt del LyX"
8392 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8396 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8400 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8401 msgid "New from Template...|m"
8402 msgstr "Nou de plantilla...|m"
8404 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8405 msgid "Open Recent|t"
8406 msgstr "Obre recent|t"
8408 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8409 msgid "New Window|W"
8410 msgstr "Finestra nova|W"
8412 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8413 msgid "Close Window|d"
8414 msgstr "Tanca finesltra|d"
8416 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8420 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:869
8421 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8425 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:874
8426 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
8430 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:851
8431 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
8435 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8436 msgid "Paste Recent|e"
8437 msgstr "Enganxa recent|e"
8439 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8440 msgid "Paste Special"
8441 msgstr "Enganxa especial"
8443 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8445 msgstr "Selecciona-ho tot"
8447 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8448 msgid "Move Paragraph Up|o"
8449 msgstr "Mou el paràgraf amunt|o"
8451 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8452 msgid "Move Paragraph Down|v"
8453 msgstr "Mou el paràgraf avall|v"
8455 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8456 msgid "Text Style|S"
8457 msgstr "Estil de text|S"
8459 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8460 msgid "Paragraph Settings...|P"
8461 msgstr "Paràmetres del paràgraf...|P"
8463 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8467 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8468 msgid "Rows & Columns|C"
8469 msgstr "Files i columens|C"
8471 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8473 msgid "Increase List Depth|I"
8474 msgstr "Incrementa la profunditat de l'entorn"
8476 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8478 msgid "Decrease List Depth|D"
8479 msgstr "Canviar la profunditat de l'entorn"
8481 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8482 msgid "Dissolve Inset|l"
8485 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8486 msgid "TeX Code Settings...|C"
8489 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8490 msgid "Float Settings...|a"
8493 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8494 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8497 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8498 msgid "Note Settings...|N"
8501 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8502 msgid "Branch Settings...|B"
8505 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8506 msgid "Box Settings...|x"
8509 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8510 msgid "Table Settings...|a"
8513 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8514 msgid "Plain Text|T"
8517 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8518 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8521 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8525 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8526 msgid "Selection, Join Lines|i"
8529 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8530 msgid "Customized...|C"
8531 msgstr "Personalitzat...|C"
8533 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8535 msgid "Capitalize|a"
8536 msgstr "Converteix a majúscules|a"
8538 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8542 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8546 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8550 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8551 msgid "Bottom Line|B"
8554 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8558 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8559 msgid "Right Line|R"
8562 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8564 msgstr "Copia fila|o"
8566 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8570 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8571 msgid "Copy Column|p"
8572 msgstr "Copia columna|p"
8574 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8575 msgid "Swap Columns|w"
8578 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8579 msgid "Text Style|T"
8580 msgstr "Estil de text|T"
8582 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8583 msgid "Split Cell|C"
8584 msgstr "Divideix cel·la|C"
8586 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8587 msgid "Add Line Above|A"
8590 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8591 msgid "Add Line Below|B"
8594 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8595 msgid "Delete Line Above|D"
8598 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8599 msgid "Delete Line Below|e"
8602 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8603 msgid "Add Line to Left"
8606 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8607 msgid "Add Line to Right"
8610 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8611 msgid "Delete Line to Left"
8614 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8615 msgid "Delete Line to Right"
8618 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8619 msgid "Math Normal Font|N"
8622 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8623 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8626 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8627 msgid "Math Fraktur Family|F"
8630 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8631 msgid "Math Roman Family|R"
8634 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8635 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8638 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8639 msgid "Math Bold Series|B"
8642 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8643 msgid "Text Normal Font|T"
8646 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8650 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8654 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8655 msgid "Mathematica|a"
8656 msgstr "Mathematica|a"
8658 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8659 msgid "Maple, simplify|s"
8660 msgstr "Maple, simplify|s"
8662 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8663 msgid "Maple, factor|f"
8664 msgstr "Maple, factor|f"
8666 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8667 msgid "Maple, evalm|e"
8668 msgstr "Maple, evalm|e"
8670 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8671 msgid "Maple, evalf|v"
8672 msgstr "Maple, evalf|v"
8674 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8675 msgid "Open All Insets|O"
8678 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8679 msgid "Close All Insets|C"
8682 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8683 msgid "View Source|S"
8686 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8688 msgstr "Barra d'eines|b"
8690 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8691 msgid "Special Character|p"
8692 msgstr "Caràcter espcecial|p"
8694 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8695 msgid "Formatting|o"
8698 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8699 msgid "List / TOC|i"
8702 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8706 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8710 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8714 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:152
8718 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8719 msgid "Cross-Reference...|R"
8720 msgstr "Referència creuada...|R"
8722 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8726 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8727 msgid "Index Entry|d"
8730 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8731 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8732 msgstr "Entrada de nomenclatura...|y"
8734 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8738 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8739 msgid "Short Title|S"
8740 msgstr "Títol curt|S"
8742 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8744 msgstr "Codi de TeX|X"
8746 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:353
8747 msgid "Program Listing"
8750 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8751 msgid "Ordinary Quote|Q"
8754 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
8755 msgid "Single Quote|S"
8758 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
8759 msgid "Phonetic Symbols|y"
8762 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8763 msgid "Protected Space|P"
8764 msgstr "Espai protegit|P"
8766 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8767 msgid "Horizontal Fill|F"
8770 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8771 msgid "Horizontal Line|L"
8774 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8775 msgid "Vertical Space...|V"
8776 msgstr "Espai vertical...|V"
8778 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8779 msgid "Hyphenation Point|H"
8780 msgstr "Insereix punt de separació sil·làbica|H"
8782 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8783 msgid "Line Break|B"
8784 msgstr "Salt de línia|B"
8786 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8787 msgid "Page Break|a"
8788 msgstr "Salt de Pàgina|a"
8790 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8791 msgid "Clear Page|C"
8794 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
8795 msgid "Clear Double Page|D"
8798 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
8799 msgid "Numbered Formula|N"
8800 msgstr "Fórmula numerada|N"
8802 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8803 msgid "Aligned Environment|l"
8806 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8807 msgid "AlignedAt Environment|v"
8810 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
8811 msgid "Gathered Environment|h"
8814 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8815 msgid "Delimiters|r"
8816 msgstr "Delimitadors|r"
8818 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
8822 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
8824 msgid "Toggle Math Panels"
8825 msgstr "Panell Matemàtic"
8827 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
8828 msgid "Text Wrap Float|W"
8831 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
8832 msgid "External Material...|M"
8833 msgstr "Material extern...|M"
8835 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8837 msgid "Child Document...|d"
8838 msgstr "Document fill...|d"
8840 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
8844 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
8846 msgstr "Comentari|C"
8848 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
8853 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
8854 msgid "Greyed Out|G"
8857 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
8862 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8863 msgid "Change Tracking|C"
8866 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
8867 msgid "Start Appendix Here|A"
8868 msgstr "Inicia l'apèndix aquí|A"
8870 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
8872 msgid "Compressed|m"
8873 msgstr "Comprimit|o"
8875 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8876 msgid "Settings...|S"
8879 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
8880 msgid "Accept Change|A"
8881 msgstr "Accepta el canvi|A"
8883 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
8884 msgid "Reject Change|R"
8885 msgstr "Rebutja el canvi|R"
8887 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
8888 msgid "Accept All Changes|c"
8889 msgstr "Accepta tots els canvis|c"
8891 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
8892 msgid "Reject All Changes|e"
8893 msgstr "Rebutja tots els vanvis|e"
8895 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
8896 msgid "Next Change|C"
8897 msgstr "Canvi següent|C"
8899 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
8900 msgid "Next Cross-Reference|R"
8901 msgstr "Referència creuada següent|R"
8903 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
8904 msgid "Clear Bookmarks|C"
8907 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
8908 msgid "Thesaurus...|T"
8909 msgstr "Tesaurus...|T"
8911 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
8912 msgid "TeX Information|I"
8913 msgstr "Informació del TeX|I"
8915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8916 msgid "New document"
8917 msgstr "Document nou"
8919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8920 msgid "Open document"
8921 msgstr "Obre el document"
8923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
8924 msgid "Save document"
8925 msgstr "Desa el document"
8927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8928 msgid "Print document"
8929 msgstr "Imprimeix el document"
8931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8932 msgid "Check spelling"
8935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:712
8939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:721
8943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
8944 msgid "Find and replace"
8945 msgstr "Cerca i substitueix"
8947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8949 msgid "Toggle emphasis"
8950 msgstr "Cursiva Sí/No"
8952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8955 msgstr "Majúscules petites Sí/No"
8957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
8961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8963 msgstr "Insereix matemàtiques"
8965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8966 msgid "Insert graphics"
8967 msgstr "Insereix gràfics"
8969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8971 msgid "Insert table"
8972 msgstr "Insereix taula"
8974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8976 msgid "Toggle Outline"
8977 msgstr "Majúscules petites Sí/No"
8979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8981 msgid "Toggle Math Toolbar"
8982 msgstr "&Canvia-ho tot"
8984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
8986 msgid "Toggle Table Toolbar"
8987 msgstr "&Canvia-ho tot"
8989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
8993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8994 msgid "Numbered list"
8995 msgstr "Llista numerada"
8997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8998 msgid "Itemized list"
8999 msgstr "Llista d'ítems"
9001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9003 msgid "Increase depth"
9004 msgstr "<- Augmentar ->"
9006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9008 msgid "Decrease depth"
9009 msgstr "-> Disminuir <-"
9011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9012 msgid "Insert figure float"
9015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9016 msgid "Insert table float"
9019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9020 msgid "Insert label"
9021 msgstr "Insereix etiqueta"
9023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9024 msgid "Insert cross-reference"
9025 msgstr "Insereix referència creuada"
9027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9028 msgid "Insert citation"
9029 msgstr "Insereix cita"
9031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9032 msgid "Insert index entry"
9033 msgstr "Insereix element d'índex"
9035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9036 msgid "Insert nomenclature entry"
9037 msgstr "Insereix entrada de nomenclatura"
9039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9040 msgid "Insert footnote"
9041 msgstr "Insereix nota a peu de pàgina"
9043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9044 msgid "Insert margin note"
9045 msgstr "Insereix nota al marge"
9047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9049 msgstr "Insereix nota"
9051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9053 msgstr "Insereix URL"
9055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9056 msgid "Insert TeX code"
9057 msgstr "Insereix codi de TeX"
9059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9060 msgid "Include file"
9061 msgstr "Inclou fitxer"
9063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9065 msgstr "Estil de TeX"
9067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9068 msgid "Paragraph settings"
9071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9073 msgstr "Afegeix fila"
9075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9077 msgstr "Afegeix columna"
9079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9081 msgstr "Suprimeix fila"
9083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9084 msgid "Delete column"
9085 msgstr "Suprimeix columna"
9087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9089 msgid "Set top line"
9090 msgstr "Seleccionar la línia següent"
9092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9093 msgid "Set bottom line"
9096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9097 msgid "Set left line"
9100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9101 msgid "Set right line"
9104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9105 msgid "Set all lines"
9108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9109 msgid "Unset all lines"
9112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9114 msgstr "Aliniació a l'esquerra"
9116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9117 msgid "Align center"
9118 msgstr "Aliniació centrada"
9120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9122 msgstr "Aliniació a la dreta"
9124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9126 msgstr "Aliniació superior"
9128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9129 msgid "Align middle"
9130 msgstr "Aliniació al mig"
9132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9133 msgid "Align bottom"
9134 msgstr "Aliniació inferior"
9136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9138 msgstr "Gira la cel·la"
9140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9141 msgid "Rotate table"
9142 msgstr "Gira la taula"
9144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9145 msgid "Set multi-column"
9148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9150 msgstr "Matemàtiques"
9152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9153 msgid "Set display mode"
9156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9165 msgid "Insert square root"
9166 msgstr "Insereix arrel quadrada"
9168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9170 msgstr "Insereix arrel"
9172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9173 msgid "Insert standard fraction"
9174 msgstr "Insereix fracció estàndard"
9176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9178 msgstr "Insereix sumatori"
9180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9181 msgid "Insert integral"
9182 msgstr "Insereix integral"
9184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9185 msgid "Insert product"
9186 msgstr "Insereix productori"
9188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9190 msgstr "Insereix ( )"
9192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9194 msgstr "Insereix [ ]"
9196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9198 msgstr "Insereix { }"
9200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9201 msgid "Insert delimiters"
9202 msgstr "Insereix delimitadors"
9204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9205 msgid "Insert matrix"
9206 msgstr "Insereix matriu"
9208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9209 msgid "Insert cases environment"
9212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9213 msgid "Command Buffer"
9216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9218 msgid "Track changes"
9219 msgstr "Verifiqueu Modificacions"
9221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9222 msgid "Show changes in output"
9223 msgstr "Mostra els canvis a la sortida generada"
9225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9227 msgstr "Canvi següent"
9229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9230 msgid "Accept change"
9231 msgstr "Accepta el canvi"
9233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9234 msgid "Reject change"
9235 msgstr "Rebutja el canvi"
9237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9238 msgid "Merge changes"
9239 msgstr "Uneix els canvis"
9241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9242 msgid "Accept all changes"
9243 msgstr "Accepta tots els canvis"
9245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9246 msgid "Reject all changes"
9247 msgstr "Rebutja tots els canvis"
9249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9251 msgstr "Nota següent"
9253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9255 msgstr "Visualitza/Actualitza"
9257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9259 msgstr "Visualitza DVI"
9261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9263 msgstr "Actualitza DVI"
9265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9266 msgid "View PDF (pdflatex)"
9269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9270 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9271 msgstr "Actualitza el PDF (pdflatex)"
9273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9274 msgid "View PostScript"
9275 msgstr "Mostra el PostScript"
9277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9278 msgid "Update PostScript"
9279 msgstr "Actualitza PostScript"
9281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9284 msgstr "Panell Matemàtic"
9286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9287 msgid "Math Spacings"
9288 msgstr "Espaiat matemàtic"
9290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9299 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
9301 msgstr "Tipus de lletra"
9303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9441 msgstr "Espaiaments"
9443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9444 msgid "Thin space\t\\,"
9445 msgstr "Espai petit\t\\,"
9447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9448 msgid "Medium space\t\\:"
9449 msgstr "Espai mitjà\t\\:"
9451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9452 msgid "Thick space\t\\;"
9453 msgstr "Espai ample\t\\;"
9455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9456 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9457 msgstr "Espai de quadratí\t\\quad"
9459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9460 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9461 msgstr "Espai de doble quadratí\t\\qquad"
9463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9464 msgid "Negative space\t\\!"
9465 msgstr "Espai negatiu\t\\!"
9467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
9471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9472 msgid "Square root\t\\sqrt"
9473 msgstr "Arrel quadrada\t\\sqrt"
9475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9476 msgid "Other root\t\\root"
9477 msgstr "Altres arrels\t\\root"
9479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9480 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9484 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9488 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9492 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9496 msgid "Standard\t\\frac"
9497 msgstr "Estàndard\t\\frac"
9499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9500 msgid "No hor. line\t\\atop"
9501 msgstr "Sense línia horitzontal\t\\atop"
9503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9504 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9508 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9512 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9516 msgid "Binomial\t\\choose"
9517 msgstr "Binomial\t\\choose"
9519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9520 msgid "Roman\t\\mathrm"
9521 msgstr "Roman\t\\mathrm"
9523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9524 msgid "Bold\t\\mathbf"
9525 msgstr "Negreta\t\\mathbf"
9527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9528 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9532 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9533 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
9535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9536 msgid "Italic\t\\mathit"
9537 msgstr "Cursiva\t\\mathit"
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9540 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9541 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
9543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9544 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9545 msgstr "Pissarra i negreta\t\\mathbb"
9547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9548 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9549 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
9551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9552 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9553 msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"
9555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9556 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
9571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9580 msgid "Frame Decorations"
9583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9640 msgid "overleftarrow"
9641 msgstr "overleftarrow"
9643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9644 msgid "overrightarrow"
9645 msgstr "overrightarrow"
9647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9648 msgid "overleftrightarrow"
9649 msgstr "overleftrightarrow"
9651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
9664 msgid "underleftarrow"
9665 msgstr "underleftarrow"
9667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
9668 msgid "underrightarrow"
9669 msgstr "underrightarrow"
9671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9672 msgid "underleftrightarrow"
9673 msgstr "underleftrightarrow"
9675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
9683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9701 msgstr "updownarrow"
9703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9704 msgid "leftrightarrow"
9705 msgstr "leftrightarrow"
9707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9725 msgstr "Updownarrow"
9727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9728 msgid "Leftrightarrow"
9729 msgstr "Leftrightarrow"
9731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9732 msgid "Longleftrightarrow"
9733 msgstr "Longleftrightarrow"
9735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9736 msgid "Longleftarrow"
9737 msgstr "Longleftarrow"
9739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9740 msgid "Longrightarrow"
9741 msgstr "Longrightarrow"
9743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9744 msgid "longleftrightarrow"
9745 msgstr "longleftrightarrow"
9747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9748 msgid "longleftarrow"
9749 msgstr "longleftarrow"
9751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9752 msgid "longrightarrow"
9753 msgstr "longrightarrow"
9755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9756 msgid "leftharpoondown"
9757 msgstr "leftharpoondown"
9759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9760 msgid "rightharpoondown"
9761 msgstr "rightharpoondown"
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9780 msgid "leftharpoonup"
9781 msgstr "leftharpoonup"
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9784 msgid "rightharpoonup"
9785 msgstr "rightharpoonup"
9787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
9788 msgid "hookleftarrow"
9789 msgstr "hookleftarrow"
9791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
9792 msgid "hookrightarrow"
9793 msgstr "hookrightarrow"
9795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
9799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
9803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
9804 msgid "rightleftharpoons"
9805 msgstr "rightleftharpoons"
9807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
9811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
9815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
9819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
9823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
9827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
9835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
9836 msgid "bigtriangleup"
9837 msgstr "bigtriangleup"
9839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
9843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
9847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
9851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
9852 msgid "bigtriangledown"
9853 msgstr "bigtriangledown"
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
9859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
9863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
9867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
9868 msgid "triangleright"
9869 msgstr "triangleright"
9871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
9879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
9883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
9884 msgid "triangleleft"
9885 msgstr "triangleleft"
9887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
9903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
9907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
9911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
9919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
9923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
9927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
9931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
9939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
9947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
9951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
9959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
9963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
9971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
9975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
9979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
9983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
9991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
9995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
9999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10037 msgstr "sqsubseteq"
10039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10041 msgstr "sqsupseteq"
10043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 src/lengthcommon.cpp:38
10055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10101 msgstr "varepsilon"
10103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 src/lengthcommon.cpp:38
10135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10241 msgid "Miscellaneous"
10242 msgstr "Miscel·lània"
10244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10345 msgid "diamondsuit"
10346 msgstr "diamondsuit"
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10361 msgid "textrm \\AA"
10362 msgstr "textrm \\AA"
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10366 msgstr "textrm \\O"
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10369 msgid "mathcircumflex"
10370 msgstr "mathcircumflex"
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10433 msgid "Big Operators"
10434 msgstr "Operadors grans"
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10493 msgid "ointctrclockwiseop"
10494 msgstr "ointctrclockwiseop"
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10497 msgid "ointctrclockwise"
10498 msgstr "ointctrclockwise"
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10501 msgid "ointclockwiseop"
10502 msgstr "ointclockwiseop"
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10505 msgid "ointclockwise"
10506 msgstr "ointclockwise"
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10573 msgid "AMS Miscellaneous"
10574 msgstr "Miscel·lància AMS"
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10617 msgid "vartriangle"
10618 msgstr "vartriangle"
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10621 msgid "triangledown"
10622 msgstr "triangledown"
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10637 msgid "measuredangle"
10638 msgstr "measuredangle"
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10666 msgstr "varnothing"
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10669 msgid "blacktriangle"
10670 msgstr "blacktriangle"
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10673 msgid "blacktriangledown"
10674 msgstr "blacktriangledown"
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10677 msgid "blacksquare"
10678 msgstr "blacksquare"
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10681 msgid "blacklozenge"
10682 msgstr "blacklozenge"
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
10689 msgid "sphericalangle"
10690 msgstr "sphericalangle"
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
10694 msgstr "complement"
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
10710 msgstr "Fletxes AMS"
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10713 msgid "dashleftarrow"
10714 msgstr "dashleftarrow"
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
10717 msgid "dashrightarrow"
10718 msgstr "dashrightarrow"
10720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
10721 msgid "leftleftarrows"
10722 msgstr "leftleftarrows"
10724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
10725 msgid "leftrightarrows"
10726 msgstr "leftrightarrows"
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
10729 msgid "rightrightarrows"
10730 msgstr "rightrightarrows"
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
10733 msgid "rightleftarrows"
10734 msgstr "rightleftarrows"
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
10738 msgstr "Lleftarrow"
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
10741 msgid "Rrightarrow"
10742 msgstr "Rrightarrow"
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
10745 msgid "twoheadleftarrow"
10746 msgstr "twoheadleftarrow"
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
10749 msgid "twoheadrightarrow"
10750 msgstr "twoheadrightarrow"
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
10753 msgid "leftarrowtail"
10754 msgstr "leftarrowtail"
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
10757 msgid "rightarrowtail"
10758 msgstr "rightarrowtail"
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
10761 msgid "looparrowleft"
10762 msgstr "looparrowleft"
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
10765 msgid "looparrowright"
10766 msgstr "looparrowright"
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
10769 msgid "curvearrowleft"
10770 msgstr "curvearrowleft"
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
10773 msgid "curvearrowright"
10774 msgstr "curvearrowright"
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
10777 msgid "circlearrowleft"
10778 msgstr "circlearrowleft"
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
10781 msgid "circlearrowright"
10782 msgstr "circlearrowright"
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
10794 msgstr "upuparrows"
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
10797 msgid "downdownarrows"
10798 msgstr "downdownarrows"
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10801 msgid "upharpoonleft"
10802 msgstr "upharpoonleft"
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
10805 msgid "upharpoonright"
10806 msgstr "upharpoonright"
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
10809 msgid "downharpoonleft"
10810 msgstr "downharpoonleft"
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
10813 msgid "downharpoonright"
10814 msgstr "downharpoonright"
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
10817 msgid "leftrightharpoons"
10818 msgstr "leftrightharpoons"
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
10821 msgid "rightsquigarrow"
10822 msgstr "rightsquigarrow"
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
10825 msgid "leftrightsquigarrow"
10826 msgstr "leftrightsquigarrow"
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
10830 msgstr "nleftarrow"
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
10833 msgid "nrightarrow"
10834 msgstr "nrightarrow"
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
10837 msgid "nleftrightarrow"
10838 msgstr "nleftrightarrow"
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
10842 msgstr "nLeftarrow"
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
10845 msgid "nRightarrow"
10846 msgstr "nRightarrow"
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
10849 msgid "nLeftrightarrow"
10850 msgstr "nLeftrightarrow"
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
10857 msgid "AMS Relations"
10858 msgstr "Relacions AMS"
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
10877 msgid "eqslantless"
10878 msgstr "eqslantless"
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
10882 msgstr "eqslantgtr"
10884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
10894 msgstr "lessapprox"
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
10942 msgstr "lesseqqgtr"
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
10946 msgstr "gtreqqless"
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
10961 msgid "thickapprox"
10962 msgstr "thickapprox"
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
10997 msgid "preccurlyeq"
10998 msgstr "preccurlyeq"
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11001 msgid "succcurlyeq"
11002 msgstr "succcurlyeq"
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11005 msgid "curlyeqprec"
11006 msgstr "curlyeqprec"
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11009 msgid "curlyeqsucc"
11010 msgstr "curlyeqsucc"
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11022 msgstr "precapprox"
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11026 msgstr "succapprox"
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11029 msgid "vartriangleleft"
11030 msgstr "vartriangleleft"
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11033 msgid "vartriangleright"
11034 msgstr "vartriangleright"
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11037 msgid "trianglelefteq"
11038 msgstr "trianglelefteq"
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11041 msgid "trianglerighteq"
11042 msgstr "trianglerighteq"
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11057 msgid "risingdotseq"
11058 msgstr "risingdotseq"
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11061 msgid "fallingdotseq"
11062 msgstr "fallingdotseq"
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11081 msgid "shortparallel"
11082 msgstr "shortparallel"
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11086 msgstr "smallsmile"
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11090 msgstr "smallfrown"
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11093 msgid "blacktriangleleft"
11094 msgstr "blacktriangleleft"
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11097 msgid "blacktriangleright"
11098 msgstr "blacktriangleright"
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11109 msgid "backepsilon"
11110 msgstr "backepsilon"
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11125 msgid "AMS Negative Relations"
11126 msgstr "Relacions negatives AMS "
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11225 msgid "precnapprox"
11226 msgstr "precnapprox"
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11229 msgid "succnapprox"
11230 msgstr "succnapprox"
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11242 msgstr "subsetneqq"
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11246 msgstr "supsetneqq"
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11258 msgstr "nsupseteqq"
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11273 msgid "varsubsetneq"
11274 msgstr "varsubsetneq"
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11277 msgid "varsupsetneq"
11278 msgstr "varsupsetneq"
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11281 msgid "varsubsetneqq"
11282 msgstr "varsubsetneqq"
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11285 msgid "varsupsetneqq"
11286 msgstr "varsupsetneqq"
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11289 msgid "ntriangleleft"
11290 msgstr "ntriangleleft"
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11293 msgid "ntriangleright"
11294 msgstr "ntriangleright"
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11297 msgid "ntrianglelefteq"
11298 msgstr "ntrianglelefteq"
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11301 msgid "ntrianglerighteq"
11302 msgstr "ntrianglerighteq"
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11325 msgid "nshortparallel"
11326 msgstr "nshortparallel"
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11329 msgid "AMS Operators"
11330 msgstr "Operadors AMS"
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11337 msgid "smallsetminus"
11338 msgstr "smallsetminus"
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11357 msgid "doublebarwedge"
11358 msgstr "doublebarwedge"
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11377 msgid "divideontimes"
11378 msgstr "divideontimes"
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11389 msgid "leftthreetimes"
11390 msgstr "leftthreetimes"
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11393 msgid "rightthreetimes"
11394 msgstr "rightthreetimes"
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11398 msgstr "curlywedge"
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11405 msgid "circleddash"
11406 msgstr "circleddash"
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11410 msgstr "circledast"
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11413 msgid "circledcirc"
11414 msgstr "circledcirc"
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11424 #: lib/external_templates:37
11425 msgid "RasterImage"
11428 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
11429 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11432 #: lib/external_templates:45
11433 msgid "A bitmap file.\n"
11436 #: lib/external_templates:102
11441 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
11442 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11445 #: lib/external_templates:105
11447 msgid "An Xfig figure.\n"
11448 msgstr "S'està configurant..."
11450 #: lib/external_templates:154
11452 msgid "ChessDiagram"
11453 msgstr "Tauler d'escacs"
11455 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
11456 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11459 #: lib/external_templates:157
11461 "A chess position diagram.\n"
11462 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
11463 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
11464 "the position that you want to display.\n"
11465 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
11466 "and remember to type in a relative path\n"
11467 "to the LyX document location.\n"
11468 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
11469 "to enable general editing of the board.\n"
11470 "You might also check out the\n"
11471 "'Options->Test legality' option, and\n"
11472 "remember to middle and right click to\n"
11473 "insert new material in the board.\n"
11474 "In order for this to work, you have to\n"
11475 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
11476 "that TeX will find it, and you will need\n"
11477 "to install the skak package from CTAN.\n"
11480 #: lib/external_templates:199
11484 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
11485 msgid "Lilypond typeset music"
11488 #: lib/external_templates:202
11490 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
11491 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
11492 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
11493 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
11496 #: lib/external_templates:251
11499 "Read 'info date' for more information.\n"
11502 #: src/Buffer.cpp:233
11503 msgid "Could not remove temporary directory"
11504 msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal"
11506 #: src/Buffer.cpp:234
11508 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11509 msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal %1$s"
11511 #: src/Buffer.cpp:405
11512 msgid "Unknown document class"
11513 msgstr "Classe de document desconeguda"
11515 #: src/Buffer.cpp:406
11517 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11519 "S'usurà la classe de document predeterminada, perquè la classe %1$s és "
11522 #: src/Buffer.cpp:466 src/Text.cpp:295
11524 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11525 msgstr "Peça desconeguda: %1$s %2$s\n"
11527 #: src/Buffer.cpp:470 src/Buffer.cpp:477 src/Buffer.cpp:497
11528 msgid "Document header error"
11531 #: src/Buffer.cpp:476
11532 msgid "\\begin_header is missing"
11533 msgstr "Manca \\begin_header"
11535 #: src/Buffer.cpp:496
11536 msgid "\\begin_document is missing"
11537 msgstr "Manca \\begin_document"
11539 #: src/Buffer.cpp:507
11540 msgid "Can't load document class"
11541 msgstr "No és possible carregar la classe de document"
11543 #: src/Buffer.cpp:508
11546 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11549 #: src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:525 src/BufferView.cpp:845
11550 #: src/BufferView.cpp:851
11551 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11554 #: src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:846
11556 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11557 "xcolor/soul are installed.\n"
11558 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11562 #: src/Buffer.cpp:526 src/BufferView.cpp:852
11564 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11565 "xcolor and soul are not installed.\n"
11566 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11570 #: src/Buffer.cpp:661 src/Buffer.cpp:670
11571 msgid "Document could not be read"
11572 msgstr "No s'ha pogut llegir el document"
11574 #: src/Buffer.cpp:662 src/Buffer.cpp:671
11576 msgid "%1$s could not be read."
11577 msgstr "%1$s no s'hao pogut llegir."
11579 #: src/Buffer.cpp:679 src/Buffer.cpp:751
11580 msgid "Document format failure"
11583 #: src/Buffer.cpp:680
11585 msgid "%1$s is not a LyX document."
11586 msgstr "%1$s no és un document LyX."
11588 #: src/Buffer.cpp:704
11589 msgid "Conversion failed"
11590 msgstr "La conersió ha fallat"
11592 #: src/Buffer.cpp:705
11595 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11596 "it could not be created."
11599 #: src/Buffer.cpp:714
11600 msgid "Conversion script not found"
11603 #: src/Buffer.cpp:715
11606 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11607 "could not be found."
11610 #: src/Buffer.cpp:736
11611 msgid "Conversion script failed"
11614 #: src/Buffer.cpp:737
11617 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11621 #: src/Buffer.cpp:752
11623 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11626 #: src/Buffer.cpp:788
11627 msgid "Backup failure"
11630 #: src/Buffer.cpp:789
11633 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11634 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11637 #: src/Buffer.cpp:922
11638 msgid "Encoding error"
11641 #: src/Buffer.cpp:923
11643 "Some characters of your document are probably not representable in the "
11644 "chosen encoding.\n"
11645 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11648 #: src/Buffer.cpp:1201
11649 msgid "Running chktex..."
11650 msgstr "S'està executant el chktex..."
11652 #: src/Buffer.cpp:1214
11653 msgid "chktex failure"
11656 #: src/Buffer.cpp:1215
11658 msgid "Could not run chktex successfully."
11659 msgstr "Chktex no ha trobat cap error"
11661 #: src/Buffer.cpp:1750
11663 msgid "Preview source code"
11664 msgstr "La vista preliminar està llesta"
11666 #: src/Buffer.cpp:1761
11668 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
11671 #: src/Buffer.cpp:1765
11673 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
11676 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
11679 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11681 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11683 "El document %1$s té canvis sense desar.\n"
11685 "Voleu desar el document o descartar els canvis?"
11687 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:736
11688 msgid "Save changed document?"
11689 msgstr "Voleu desar els canvis?"
11691 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
11695 #: src/BufferList.cpp:347
11697 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11700 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385
11701 msgid " Save seems successful. Phew."
11702 msgstr "Sembla que s'ha salvat amb èxit, Bufa!"
11704 #: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375
11705 msgid " Save failed! Trying..."
11706 msgstr " No s'ha salvat! S'està intentant..."
11708 #: src/BufferList.cpp:388
11709 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11710 msgstr " No s'ha salvat! El document s'ha perdut."
11712 #: src/BufferParams.cpp:476
11715 "The layout file requested by this document,\n"
11717 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
11718 "class or style file required by it is not\n"
11719 "available. See the Customization documentation\n"
11720 "for more information.\n"
11723 #: src/BufferParams.cpp:482
11724 msgid "Document class not available"
11725 msgstr "La classe del document no està disponible"
11727 #: src/BufferParams.cpp:483
11728 msgid "LyX will not be able to produce output."
11729 msgstr "El LyX no serà capaç de generar cap tipus de sortida."
11731 #: src/BufferView.cpp:516
11732 msgid "Save bookmark"
11735 #: src/BufferView.cpp:715
11736 msgid "No further undo information"
11737 msgstr "No hi ha més informació per desfer"
11739 #: src/BufferView.cpp:724
11740 msgid "No further redo information"
11741 msgstr "No hi ha més informació per refer"
11743 #: src/BufferView.cpp:911
11747 #: src/BufferView.cpp:918
11751 #: src/BufferView.cpp:925
11752 msgid "Mark removed"
11755 #: src/BufferView.cpp:928
11759 #: src/BufferView.cpp:974
11761 msgid "%1$d words in selection."
11762 msgstr "%1$d paraules a la seleccioó."
11764 #: src/BufferView.cpp:977
11766 msgid "%1$d words in document."
11767 msgstr "%1$d paraules al document."
11769 #: src/BufferView.cpp:982
11770 msgid "One word in selection."
11771 msgstr "Una paraula a la selecció."
11773 #: src/BufferView.cpp:984
11774 msgid "One word in document."
11775 msgstr "Una paraula al document."
11777 #: src/BufferView.cpp:987
11778 msgid "Count words"
11779 msgstr "Compta paraules"
11781 #: src/BufferView.cpp:1572
11783 msgid "Select LyX document to insert"
11784 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
11786 #: src/BufferView.cpp:1574 src/LyXFunc.cpp:1912 src/LyXFunc.cpp:1951
11787 #: src/LyXFunc.cpp:2024 src/callback.cpp:135
11788 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
11789 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
11790 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
11791 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
11792 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
11793 msgid "Documents|#o#O"
11794 msgstr "Documents|#o#O"
11796 #: src/BufferView.cpp:1575 src/LyXFunc.cpp:1952 src/LyXFunc.cpp:2025
11797 msgid "Examples|#E#e"
11798 msgstr "Exemples|#E#e"
11800 #: src/BufferView.cpp:1581 src/LyXFunc.cpp:1917 src/LyXFunc.cpp:1956
11801 #: src/callback.cpp:141
11802 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11803 msgstr "Documents LyX (*.lyx)"
11805 #: src/BufferView.cpp:1593 src/LyXFunc.cpp:1966 src/LyXFunc.cpp:2046
11806 #: src/LyXFunc.cpp:2060 src/LyXFunc.cpp:2076
11808 msgstr "Cancel·lat."
11810 #: src/BufferView.cpp:1604
11812 msgid "Inserting document %1$s..."
11813 msgstr "S'estpa inserint el document %1$s..."
11815 #: src/BufferView.cpp:1615
11817 msgid "Document %1$s inserted."
11818 msgstr "S'ha inserit el document %1$s."
11820 #: src/BufferView.cpp:1617
11822 msgid "Could not insert document %1$s"
11823 msgstr "No s'ha pogut inserir el document %1$s"
11825 #: src/Chktex.cpp:71
11827 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11830 #: src/Chktex.cpp:73
11832 msgid "ChkTeX warning id # "
11833 msgstr "Avís de ChkTeX número "
11835 #: src/Color.cpp:268
11839 #: src/Color.cpp:269
11843 #: src/Color.cpp:270
11847 #: src/Color.cpp:271
11851 #: src/Color.cpp:272
11855 #: src/Color.cpp:273
11859 #: src/Color.cpp:274
11863 #: src/Color.cpp:275
11867 #: src/Color.cpp:276
11871 #: src/Color.cpp:277
11875 #: src/Color.cpp:278
11879 #: src/Color.cpp:279
11883 #: src/Color.cpp:280
11887 #: src/Color.cpp:281
11889 msgstr "text de LaTeX"
11891 #: src/Color.cpp:282
11892 msgid "previewed snippet"
11895 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342
11899 #: src/Color.cpp:284
11900 msgid "note background"
11901 msgstr "fons de nota"
11903 #: src/Color.cpp:285
11907 #: src/Color.cpp:286
11908 msgid "comment background"
11909 msgstr "fons de comentari"
11911 #: src/Color.cpp:287
11912 msgid "greyedout inset"
11915 #: src/Color.cpp:288
11916 msgid "greyedout inset background"
11919 #: src/Color.cpp:289
11923 #: src/Color.cpp:290
11927 #: src/Color.cpp:291
11931 #: src/Color.cpp:292
11932 msgid "command inset"
11935 #: src/Color.cpp:293
11936 msgid "command inset background"
11939 #: src/Color.cpp:294
11940 msgid "command inset frame"
11943 #: src/Color.cpp:295
11944 msgid "special character"
11945 msgstr "caràcter especial"
11947 #: src/Color.cpp:296
11949 msgstr "matemàtiques"
11951 #: src/Color.cpp:297
11952 msgid "math background"
11953 msgstr "fons de matemàtiques"
11955 #: src/Color.cpp:298
11956 msgid "graphics background"
11957 msgstr "fons de gràfics"
11959 #: src/Color.cpp:299
11961 msgid "Math macro background"
11962 msgstr "fons de macroinstrucció matemàtica"
11964 #: src/Color.cpp:300
11968 #: src/Color.cpp:301
11969 msgid "math corners"
11970 msgstr "cantonades matemàtiques"
11972 #: src/Color.cpp:302
11974 msgstr "línia matemàtica"
11976 #: src/Color.cpp:303
11977 msgid "caption frame"
11980 #: src/Color.cpp:304
11981 msgid "collapsable inset text"
11984 #: src/Color.cpp:305
11985 msgid "collapsable inset frame"
11988 #: src/Color.cpp:306
11989 msgid "inset background"
11992 #: src/Color.cpp:307
11993 msgid "inset frame"
11996 #: src/Color.cpp:308
11997 msgid "LaTeX error"
11998 msgstr "error de LaTeX"
12000 #: src/Color.cpp:309
12001 msgid "end-of-line marker"
12002 msgstr "marca de final de línia"
12004 #: src/Color.cpp:310
12005 msgid "appendix marker"
12006 msgstr "marca d'apèndix"
12008 #: src/Color.cpp:311
12012 #: src/Color.cpp:312
12013 msgid "Deleted text"
12014 msgstr "Text suprimit"
12016 #: src/Color.cpp:313
12018 msgstr "Text afegit"
12020 #: src/Color.cpp:314
12021 msgid "added space markers"
12024 #: src/Color.cpp:315
12025 msgid "top/bottom line"
12028 #: src/Color.cpp:316
12032 #: src/Color.cpp:317
12033 msgid "table on/off line"
12036 #: src/Color.cpp:319
12037 msgid "bottom area"
12040 #: src/Color.cpp:320
12042 msgstr "salt de pàgina"
12044 #: src/Color.cpp:321
12045 msgid "frame of button"
12048 #: src/Color.cpp:322
12049 msgid "button background"
12050 msgstr "fons de botó"
12052 #: src/Color.cpp:323
12053 msgid "button background under focus"
12056 #: src/Color.cpp:324
12061 #: src/Color.cpp:325
12065 #: src/Converter.cpp:331 src/Converter.cpp:471 src/Converter.cpp:494
12066 #: src/Converter.cpp:539
12067 msgid "Cannot convert file"
12068 msgstr "No es pot convertir el fitxer"
12070 #: src/Converter.cpp:332
12073 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12074 "Define a converter in the preferences."
12077 #: src/Converter.cpp:424 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12078 msgid "Executing command: "
12079 msgstr "S'està executant l'ordre:"
12081 #: src/Converter.cpp:466
12083 msgid "Build errors"
12084 msgstr "Errors de creació"
12086 #: src/Converter.cpp:467
12088 msgid "There were errors during the build process."
12089 msgstr "S'ha produït errors en el procés de compilació"
12091 #: src/Converter.cpp:472 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12093 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12096 #: src/Converter.cpp:495
12098 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12099 msgstr "No s'ha pogut moure un directori temporal de %1$s a %2$s."
12101 #: src/Converter.cpp:541
12103 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12104 msgstr "No s'ha pogut copiar el fitxer temporal de %1$s a %2$s."
12106 #: src/Converter.cpp:542
12108 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12109 msgstr "No s'ha pogut moure el fitxer temporal de %1$s a %2$s."
12111 #: src/Converter.cpp:600
12112 msgid "Running LaTeX..."
12113 msgstr "S'està executant el LaTeX..."
12115 #: src/Converter.cpp:618
12118 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12122 #: src/Converter.cpp:621
12123 msgid "LaTeX failed"
12124 msgstr "El LaTeX ha fallat"
12126 #: src/Converter.cpp:623
12127 msgid "Output is empty"
12128 msgstr "La sortida generada és buida"
12130 #: src/Converter.cpp:624
12131 msgid "An empty output file was generated."
12132 msgstr "S'ha generat un fitxer de sortida buit"
12134 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12137 "Layout had to be changed from\n"
12139 "because of class conversion from\n"
12143 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12144 msgid "Changed Layout"
12147 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12150 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12154 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12155 msgid "Undefined character style"
12156 msgstr "Estil de caràcter no definit"
12158 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
12161 "The file %1$s already exists.\n"
12163 "Do you want to overwrite that file?"
12165 "El fitxer %1$s ja existeix.\n"
12167 "Voleu sobreescriure aquest fitxer?"
12169 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
12171 msgid "Overwrite file?"
12172 msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer?"
12174 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2073
12175 #: src/callback.cpp:169
12178 msgstr "&Sobreescriu"
12180 #: src/Exporter.cpp:87
12182 msgid "Overwrite &all"
12183 msgstr "Sobreescriu-ho tot"
12185 #: src/Exporter.cpp:88
12186 msgid "&Cancel export"
12187 msgstr "Cancel.la l'exportació"
12189 #: src/Exporter.cpp:137
12190 msgid "Couldn't copy file"
12191 msgstr "No s'ha pogut copiar el fitxer"
12193 #: src/Exporter.cpp:138
12195 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12196 msgstr "La còpia de %1$s a %2$s ha fallat."
12198 #: src/Exporter.cpp:170
12199 msgid "Couldn't export file"
12200 msgstr "No s'ha pogut exportar el fitxer"
12202 #: src/Exporter.cpp:171
12204 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12205 msgstr "No hi ha informació per exportar el format %1$s."
12207 #: src/Exporter.cpp:205
12208 msgid "File name error"
12209 msgstr "Nom del fitxer erroni"
12211 #: src/Exporter.cpp:206
12212 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12213 msgstr "La ruta al document no pot contenir espais."
12215 #: src/Exporter.cpp:245
12216 msgid "Document export cancelled."
12217 msgstr "S'ha cancel·lat l'exportació del document."
12219 #: src/Exporter.cpp:251
12221 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12222 msgstr "S'ha exportat el document com a %1$s al fitxer `%2$s'"
12224 #: src/Exporter.cpp:257
12226 msgid "Document exported as %1$s"
12227 msgstr "S'ha exportat el document com a %1$s"
12229 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12230 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12231 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12235 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12236 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12237 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12239 msgstr "Sans Serif"
12241 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12242 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12243 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12245 msgstr "Typewriter"
12252 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12258 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12263 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12268 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12272 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12276 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12280 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12286 msgstr "Majúscules Petites"
12288 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12292 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12294 msgstr "Disminueix"
12299 msgstr "(Des)Activa"
12301 #: src/Font.cpp:512
12303 msgid "Emphasis %1$s, "
12304 msgstr "Emfatitza %1$s, "
12306 #: src/Font.cpp:515
12308 msgid "Underline %1$s, "
12309 msgstr "Subratlla %1$s, "
12311 #: src/Font.cpp:518
12313 msgid "Noun %1$s, "
12314 msgstr "Noun %1$s, "
12316 #: src/Font.cpp:523
12318 msgid "Language: %1$s, "
12319 msgstr "Idioma: %1$s, "
12321 #: src/Font.cpp:526
12323 msgid " Number %1$s"
12324 msgstr " Número %1$s"
12326 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12327 msgid "Cannot view file"
12328 msgstr "No es pot visualitzar el fitxer"
12330 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12332 msgid "File does not exist: %1$s"
12333 msgstr "El fitxer no existeix: %1$s"
12335 #: src/Format.cpp:283
12337 msgid "No information for viewing %1$s"
12338 msgstr "No hi ha informació per mostrar %1$s"
12340 #: src/Format.cpp:293
12342 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12343 msgstr "La auto-visualització del fitxer %1$s ha fallat"
12345 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12346 msgid "Cannot edit file"
12347 msgstr "No es pot editar el fitxer"
12349 #: src/Format.cpp:353
12351 msgid "No information for editing %1$s"
12352 msgstr "No hi ha informació per editar %1$s"
12354 #: src/Format.cpp:363
12356 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12357 msgstr "L'auto-edició del fitxer %1$s ha fallat"
12359 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12361 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12362 msgstr "No s'ha pogut crear la pipe pel corrector ortogràfic"
12364 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12366 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12367 msgstr "No s'ha pogut obrir la pipe pel corrector ortogràfic"
12369 #: src/ISpell.cpp:278
12371 "Could not create an ispell process.\n"
12372 "You may not have the right languages installed."
12375 #: src/ISpell.cpp:301
12377 "The ispell process returned an error.\n"
12378 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12380 "El procés ispell ha retornat un error.\n"
12381 "Potser no s'ha configurat correctament?"
12383 #: src/ISpell.cpp:406
12386 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12390 #: src/ISpell.cpp:417
12391 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12394 #: src/ISpell.cpp:477
12397 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12401 #: src/ISpell.cpp:492
12404 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12408 #: src/Importer.cpp:47
12410 msgid "Importing %1$s..."
12411 msgstr "S'està important %1$s..."
12413 #: src/Importer.cpp:68
12414 msgid "Couldn't import file"
12415 msgstr "No s'ha pogut importar el fitxer"
12417 #: src/Importer.cpp:69
12419 msgid "No information for importing the format %1$s."
12420 msgstr "No hi ha informació per importar el format %1$s."
12422 #: src/Importer.cpp:95
12427 #: src/KeySequence.cpp:157
12429 msgstr " opcions: "
12431 #: src/LaTeX.cpp:95
12433 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12434 msgstr "S'està esperant per a l'execució del LaTex número %1$d"
12436 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12437 msgid "Running MakeIndex."
12438 msgstr "S'està executant el MakeIndex."
12440 #: src/LaTeX.cpp:322
12441 msgid "Running BibTeX."
12442 msgstr "S'està executant el BibTeX."
12444 #: src/LaTeX.cpp:462
12445 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12446 msgstr "S'està executant el MakeIndex per nomencl."
12449 msgid "Could not read configuration file"
12450 msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer de configuració"
12455 "Error while reading the configuration file\n"
12457 "Please check your installation."
12459 "S'ha produït un error en llegir el fitxer de configuració\n"
12461 "Comproveu la instal·lació."
12464 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12465 msgstr "LyX: S'està reconfigurant el directori d'usuari"
12473 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12474 msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal %1$s"
12477 msgid "Unable to remove temporary directory"
12478 msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal"
12482 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12490 msgid "Could not create temporary directory"
12491 msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal"
12496 "Could not create a temporary directory in\n"
12497 "%1$s. Make sure that this\n"
12498 "path exists and is writable and try again."
12500 "No s'ha pogut crear el directori temporala\n"
12501 "%1$s. Assegureu-vos que aquest\n"
12502 "camí existeix i s'hi pot escriure, aleshores, torneu-ho a intentar."
12504 #: src/LyX.cpp:1093
12505 msgid "Missing user LyX directory"
12506 msgstr "Falta el directori d'usuari LyX"
12508 #: src/LyX.cpp:1094
12511 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12512 "It is needed to keep your own configuration."
12515 #: src/LyX.cpp:1099
12516 msgid "&Create directory"
12517 msgstr "&Crea el directori"
12519 #: src/LyX.cpp:1100
12521 msgstr "&Surt del LyX"
12523 #: src/LyX.cpp:1101
12524 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12525 msgstr "No hi ha directori d'usuari LyX. S'està sortint."
12527 #: src/LyX.cpp:1105
12529 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12530 msgstr "LyX: S'està creant el directori %1$s"
12532 #: src/LyX.cpp:1111
12533 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12534 msgstr "No ha pogut crear el directori. S'està sortint."
12536 #: src/LyX.cpp:1284
12537 msgid "List of supported debug flags:"
12540 #: src/LyX.cpp:1288
12542 msgid "Setting debug level to %1$s"
12543 msgstr "Nivell de depuració:"
12545 #: src/LyX.cpp:1299
12548 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12549 "Command line switches (case sensitive):\n"
12550 "\t-help summarize LyX usage\n"
12551 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12552 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12553 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12554 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12555 " select the features to debug.\n"
12556 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12557 "\t-x [--execute] command\n"
12558 " where command is a lyx command.\n"
12559 "\t-e [--export] fmt\n"
12560 " where fmt is the export format of choice.\n"
12561 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12562 " where fmt is the import format of choice\n"
12563 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12564 "\t-version summarize version and build info\n"
12565 "Check the LyX man page for more details."
12567 "Ús: lyx [ command line switches ] [ nom.lyx ... ]\n"
12568 "Command line switches (distingeix majúscules i minúscules):\n"
12569 "\t-help summarize LyX usage\n"
12570 "\t-userdir dir estableix el directori d'usuari a dir\t-sysdir "
12571 "dir estableix el directori de sistema a dir\n"
12572 "\t-geometry WxH+X+Y estableix la geometria de la finestra principal\n"
12573 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12574 " select the features to debug.\n"
12575 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12576 "\t-x [--execute] command\n"
12577 " where command is a lyx command.\n"
12578 "\t-e [--export] fmt\n"
12579 " where fmt is the export format of choice.\n"
12580 "\t-i [--import] fmt fitxer.xxx\n"
12581 " on fmt és el format d'importació triat\n"
12582 " i fitxer.xxx és el fitxer a importar.\n"
12583 "\t-version mostra la versió i informació de compilació\n"
12584 "Check the LyX man page for more details."
12586 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
12587 msgid "No system directory"
12588 msgstr "No hi directori de sistema"
12590 #: src/LyX.cpp:1336
12591 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12592 msgstr "Falta el directori de la opció -sysdir!"
12594 #: src/LyX.cpp:1346
12595 msgid "No user directory"
12596 msgstr "No hi ha directori d'usuari"
12598 #: src/LyX.cpp:1347
12599 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12600 msgstr "Falta el directori de la opció -userdir"
12602 #: src/LyX.cpp:1357
12603 msgid "Incomplete command"
12604 msgstr "Ordre incompleta"
12606 #: src/LyX.cpp:1358
12607 msgid "Missing command string after --execute switch"
12608 msgstr "Falta el paràmetre de la opció -execute"
12610 #: src/LyX.cpp:1368
12611 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12614 #: src/LyX.cpp:1380
12615 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12618 #: src/LyX.cpp:1385
12619 msgid "Missing filename for --import"
12622 #: src/LyXFunc.cpp:364
12623 msgid "Unknown function."
12624 msgstr "Funció desconeguda."
12626 #: src/LyXFunc.cpp:403
12628 msgid "Nothing to do"
12631 #: src/LyXFunc.cpp:422
12632 msgid "Unknown action"
12633 msgstr "Acció desconeguda"
12635 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:720
12636 msgid "Command disabled"
12637 msgstr "Ordre deshabilitada"
12639 #: src/LyXFunc.cpp:435
12640 msgid "Command not allowed without any document open"
12641 msgstr "Ordre no permesa sense cap document obert"
12643 #: src/LyXFunc.cpp:706
12644 msgid "Document is read-only"
12645 msgstr "El document és de només lectura"
12647 #: src/LyXFunc.cpp:714
12648 msgid "This portion of the document is deleted."
12651 #: src/LyXFunc.cpp:733
12654 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12656 "Do you want to save the document?"
12658 "El document %1$s té canvis sense desar.\n"
12660 "Voleu desar el document?"
12662 #: src/LyXFunc.cpp:751
12665 "Could not print the document %1$s.\n"
12666 "Check that your printer is set up correctly."
12669 #: src/LyXFunc.cpp:754
12670 msgid "Print document failed"
12671 msgstr "La impressió del document ha fallat"
12673 #: src/LyXFunc.cpp:773
12676 "The document could not be converted\n"
12677 "into the document class %1$s."
12680 #: src/LyXFunc.cpp:776
12681 msgid "Could not change class"
12682 msgstr "No s'ha pogut canviar la classe"
12684 #: src/LyXFunc.cpp:888
12686 msgid "Saving document %1$s..."
12687 msgstr "S'està desant el document %1$s..."
12689 #: src/LyXFunc.cpp:892
12693 #: src/LyXFunc.cpp:908
12696 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12697 "version of the document %1$s?"
12700 #: src/LyXFunc.cpp:910 src/buffer_funcs.cpp:192
12702 msgid "Revert to saved document?"
12703 msgstr "Revertir a document salvat"
12705 #: src/LyXFunc.cpp:911 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
12709 #: src/LyXFunc.cpp:1102
12714 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1345
12715 msgid "Missing argument"
12716 msgstr "Argument manquant"
12718 #: src/LyXFunc.cpp:1129
12720 msgid "Opening help file %1$s..."
12721 msgstr "Obrint el fitxer d'ajuda"
12723 #: src/LyXFunc.cpp:1516
12724 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12727 #: src/LyXFunc.cpp:1527
12729 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12732 #: src/LyXFunc.cpp:1641
12734 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12735 msgstr "Possibles Formats de Document"
12737 #: src/LyXFunc.cpp:1644
12739 msgid "Unable to save document defaults"
12740 msgstr "Fixar el format del paper"
12742 #: src/LyXFunc.cpp:1700
12743 msgid "Converting document to new document class..."
12744 msgstr "Convertint el document a la nova classe..."
12746 #: src/LyXFunc.cpp:1780
12749 msgstr "Desactivat"
12751 #: src/LyXFunc.cpp:1782
12754 msgstr "Per defecte"
12756 #: src/LyXFunc.cpp:1784
12758 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
12761 #: src/LyXFunc.cpp:1910
12763 msgid "Select template file"
12764 msgstr "Seleccionar la línia següent"
12766 #: src/LyXFunc.cpp:1913 src/callback.cpp:136
12768 msgid "Templates|#T#t"
12769 msgstr "Plantilles"
12771 #: src/LyXFunc.cpp:1949
12773 msgid "Select document to open"
12774 msgstr "Seleccioneu el document a obrir"
12776 #: src/LyXFunc.cpp:1988
12778 msgid "Opening document %1$s..."
12779 msgstr "Ouverture del document en cours"
12781 #: src/LyXFunc.cpp:1992
12783 msgid "Document %1$s opened."
12784 msgstr "No hi ha documents oberts!%t"
12786 #: src/LyXFunc.cpp:1994
12788 msgid "Could not open document %1$s"
12789 msgstr "Impossible obrir el document"
12791 #: src/LyXFunc.cpp:2019
12793 msgid "Select %1$s file to import"
12794 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
12796 #: src/LyXFunc.cpp:2070 src/callback.cpp:166
12799 "The document %1$s already exists.\n"
12801 "Do you want to overwrite that document?"
12803 "El fitxer %1$s ja existeix.\n"
12805 "Voleu sobreescriure aquest fitxer?"
12807 #: src/LyXFunc.cpp:2072 src/callback.cpp:168
12809 msgid "Overwrite document?"
12810 msgstr "Vols salvar el document?"
12812 #: src/LyXFunc.cpp:2135
12813 msgid "Welcome to LyX!"
12814 msgstr "Benvingut a LyX !"
12816 #: src/LyXRC.cpp:2084
12818 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12822 #: src/LyXRC.cpp:2089
12824 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12828 #: src/LyXRC.cpp:2093
12830 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12831 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12832 "specified, an internal routine is used."
12835 #: src/LyXRC.cpp:2101
12837 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12838 "automatically by what you type."
12841 #: src/LyXRC.cpp:2105
12843 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12847 #: src/LyXRC.cpp:2109
12849 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12852 #: src/LyXRC.cpp:2116
12854 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12855 "the backup file in the same directory as the original file."
12858 #: src/LyXRC.cpp:2120
12860 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12861 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12864 #: src/LyXRC.cpp:2124
12866 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12867 "its global and local bind/ directories."
12870 #: src/LyXRC.cpp:2128
12871 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12874 #: src/LyXRC.cpp:2132
12876 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12877 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12880 #: src/LyXRC.cpp:2142
12882 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12883 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12886 #: src/LyXRC.cpp:2153
12889 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12890 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12893 #: src/LyXRC.cpp:2157
12894 msgid "New documents will be assigned this language."
12897 #: src/LyXRC.cpp:2161
12899 msgid "Specify the default paper size."
12902 #: src/LyXRC.cpp:2165
12904 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12905 "shown after the change has been made.)"
12908 #: src/LyXRC.cpp:2169
12909 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12912 #: src/LyXRC.cpp:2173
12914 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12915 "LyX was started from."
12918 #: src/LyXRC.cpp:2178
12919 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12922 #: src/LyXRC.cpp:2182
12924 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12925 "recommended for non-English languages."
12928 #: src/LyXRC.cpp:2189
12930 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12931 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12932 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12935 #: src/LyXRC.cpp:2198
12937 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12938 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12941 #: src/LyXRC.cpp:2202
12942 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12945 #: src/LyXRC.cpp:2206
12947 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12951 #: src/LyXRC.cpp:2210
12953 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12956 #: src/LyXRC.cpp:2214
12958 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12959 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12960 "name of the second language."
12963 #: src/LyXRC.cpp:2218
12964 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12967 #: src/LyXRC.cpp:2222
12968 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12971 #: src/LyXRC.cpp:2226
12973 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12977 #: src/LyXRC.cpp:2230
12979 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12980 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12983 #: src/LyXRC.cpp:2234
12985 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12986 "document is the default language."
12989 #: src/LyXRC.cpp:2238
12990 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12993 #: src/LyXRC.cpp:2242
12994 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
12997 #: src/LyXRC.cpp:2246
12998 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13001 #: src/LyXRC.cpp:2250
13003 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13007 #: src/LyXRC.cpp:2254
13009 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13012 #: src/LyXRC.cpp:2259
13014 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13015 "variable. Use the OS native format."
13018 #: src/LyXRC.cpp:2266
13020 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13023 #: src/LyXRC.cpp:2270
13024 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13027 #: src/LyXRC.cpp:2274
13028 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13031 #: src/LyXRC.cpp:2278
13032 msgid "Scale the preview size to suit."
13035 #: src/LyXRC.cpp:2282
13036 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13039 #: src/LyXRC.cpp:2286
13040 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13043 #: src/LyXRC.cpp:2290
13045 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13046 "environment variable PRINTER."
13049 #: src/LyXRC.cpp:2294
13050 msgid "The option to print only even pages."
13053 #: src/LyXRC.cpp:2298
13055 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13056 "the filename of the DVI file to be printed."
13059 #: src/LyXRC.cpp:2302
13060 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13063 #: src/LyXRC.cpp:2306
13064 msgid "The option to print out in landscape."
13067 #: src/LyXRC.cpp:2310
13068 msgid "The option to print only odd pages."
13071 #: src/LyXRC.cpp:2314
13072 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13075 #: src/LyXRC.cpp:2318
13076 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13079 #: src/LyXRC.cpp:2322
13080 msgid "The option to specify paper type."
13083 #: src/LyXRC.cpp:2326
13084 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13087 #: src/LyXRC.cpp:2330
13089 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13090 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13094 #: src/LyXRC.cpp:2334
13096 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13097 "prepended along with the printer name after the spool command."
13100 #: src/LyXRC.cpp:2338
13101 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13104 #: src/LyXRC.cpp:2342
13105 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13108 #: src/LyXRC.cpp:2346
13110 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13114 #: src/LyXRC.cpp:2350
13115 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13118 #: src/LyXRC.cpp:2354
13120 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13123 #: src/LyXRC.cpp:2358
13125 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13126 "wrong, override the setting here."
13129 #: src/LyXRC.cpp:2364
13130 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13133 #: src/LyXRC.cpp:2373
13135 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13136 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13137 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13140 #: src/LyXRC.cpp:2377
13141 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13144 #: src/LyXRC.cpp:2382
13147 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13148 "roughly the same size as on paper."
13151 #: src/LyXRC.cpp:2387
13153 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13154 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13157 #: src/LyXRC.cpp:2391
13158 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13161 #: src/LyXRC.cpp:2395
13163 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13164 "\".out\". Only for advanced users."
13167 #: src/LyXRC.cpp:2402
13168 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13171 #: src/LyXRC.cpp:2406
13172 msgid "What command runs the spellchecker?"
13175 #: src/LyXRC.cpp:2410
13177 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13178 "when you quit LyX."
13181 #: src/LyXRC.cpp:2414
13183 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13184 "value selects the directory LyX was started from."
13187 #: src/LyXRC.cpp:2424
13189 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13190 "will look in its global and local ui/ directories."
13193 #: src/LyXRC.cpp:2437
13195 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13196 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13197 "may not work with all dictionaries."
13200 #: src/LyXRC.cpp:2444
13201 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13204 #: src/LyXVC.cpp:100
13206 msgid "Document not saved"
13207 msgstr "Possibles Formats de Document"
13209 #: src/LyXVC.cpp:101
13210 msgid "You must save the document before it can be registered."
13213 #: src/LyXVC.cpp:130
13214 msgid "LyX VC: Initial description"
13215 msgstr "LyX VC: Descripció Inicial"
13217 #: src/LyXVC.cpp:131
13218 msgid "(no initial description)"
13219 msgstr "LyX VC: Descripció Inicial"
13221 #: src/LyXVC.cpp:146
13222 msgid "LyX VC: Log Message"
13223 msgstr "LyX VC: Missatge del Registre (Log)"
13225 #: src/LyXVC.cpp:149
13226 msgid "(no log message)"
13229 #: src/LyXVC.cpp:171
13232 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13235 "Do you want to revert to the saved version?"
13238 #: src/LyXVC.cpp:174
13240 msgid "Revert to stored version of document?"
13241 msgstr "Seleccionar fins al final del document"
13243 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13244 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13245 #: src/MenuBackend.cpp:818
13247 msgid "No Document Open!"
13248 msgstr "No hi ha documents oberts!%t"
13250 #: src/MenuBackend.cpp:540
13253 msgstr "Substituir"
13255 #: src/MenuBackend.cpp:542
13257 msgid "Plain Text, Join Lines"
13258 msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
13260 #: src/MenuBackend.cpp:718
13262 msgid "Master Document"
13263 msgstr "Vols salvar el document?"
13265 #: src/MenuBackend.cpp:747
13267 msgid "List of listings"
13268 msgstr "Llista de figures"
13270 #: src/MenuBackend.cpp:751
13272 msgid "Other floats"
13273 msgstr "Altres paràmetres de lletra"
13275 #: src/MenuBackend.cpp:761
13277 msgid "No Table of contents"
13278 msgstr "Taula de continguts"
13280 #: src/MenuBackend.cpp:807
13283 msgstr "Per defecte"
13285 #: src/MenuBackend.cpp:826
13287 msgid "No Branch in Document!"
13288 msgstr "Imprimeix el document"
13290 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:242
13291 msgid "Senseless with this layout!"
13292 msgstr "No té sentit amb aquest format !"
13294 #: src/SpellBase.cpp:51
13295 msgid "Native OS API not yet supported."
13298 #: src/Text.cpp:135
13300 msgid "Unknown layout"
13301 msgstr "Acció Desconeguda"
13303 #: src/Text.cpp:136
13306 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13307 "Trying to use the default instead.\n"
13310 #: src/Text.cpp:167
13312 msgid "Unknown Inset"
13313 msgstr "Acció Desconeguda"
13315 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
13317 msgid "Change tracking error"
13320 #: src/Text.cpp:274
13322 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13325 #: src/Text.cpp:287
13327 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13330 #: src/Text.cpp:294
13332 msgid "Unknown token"
13333 msgstr "Acció Desconeguda"
13335 #: src/Text.cpp:773
13337 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13341 #: src/Text.cpp:784
13342 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13345 #: src/Text.cpp:1841
13347 msgid "[Change Tracking] "
13350 #: src/Text.cpp:1847
13355 #: src/Text.cpp:1851
13360 #: src/Text.cpp:1861
13363 msgstr "Comentari:"
13365 #: src/Text.cpp:1866
13367 msgid ", Depth: %1$d"
13368 msgstr ", Profunditat: "
13370 #: src/Text.cpp:1872
13372 msgid ", Spacing: "
13375 #: src/Text.cpp:1878 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
13379 #: src/Text.cpp:1884
13382 msgstr "Altre...|#O"
13384 #: src/Text.cpp:1893
13387 msgstr ", Profunditat: "
13389 #: src/Text.cpp:1894
13391 msgid ", Paragraph: "
13392 msgstr "Format de paràgraf modificat"
13394 #: src/Text.cpp:1895
13397 msgstr ", Profunditat: "
13399 #: src/Text.cpp:1896
13401 msgid ", Position: "
13402 msgstr " opcions: "
13404 #: src/Text.cpp:1902
13408 #: src/Text.cpp:1904
13409 msgid ", Boundary: "
13412 #: src/Text2.cpp:584
13414 msgid "No font change defined."
13415 msgstr "Anar al següent error"
13417 #: src/Text2.cpp:625
13419 msgid "Nothing to index!"
13422 #: src/Text2.cpp:627
13424 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13425 msgstr "Les cel.les d'una taula no poden incloure més d'un paràgraf!"
13427 #: src/Text3.cpp:180 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
13428 msgid "Math editor mode"
13429 msgstr "Mode editor matemàtic"
13431 #: src/Text3.cpp:756
13433 msgid "Unknown spacing argument: "
13434 msgstr "Argument manquant"
13436 #: src/Text3.cpp:928
13440 #: src/Text3.cpp:929
13442 msgstr " desconegut"
13444 #: src/Text3.cpp:1450 src/Text3.cpp:1462
13446 msgid "Character set"
13447 msgstr "Joc de caràcters:|#H"
13449 #: src/Text3.cpp:1585
13450 msgid "Paragraph layout set"
13451 msgstr "Format de paràgraf modificat"
13453 #: src/Thesaurus.cpp:62
13455 msgid "Thesaurus failure"
13458 #: src/Thesaurus.cpp:63
13461 "Aiksaurus returned the following error:\n"
13466 #: src/VSpace.cpp:490
13468 msgid "Default skip"
13469 msgstr "Per defecte"
13471 #: src/VSpace.cpp:493
13474 msgstr " Petita (3)"
13476 #: src/VSpace.cpp:496
13478 msgid "Medium skip"
13481 #: src/VSpace.cpp:499
13485 #: src/VSpace.cpp:502
13487 msgid "Vertical fill"
13488 msgstr "Espais verticals"
13490 #: src/VSpace.cpp:509
13495 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13498 "The specified document\n"
13500 "could not be read."
13501 msgstr "Possibles Formats de Document"
13503 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13505 msgid "Could not read document"
13506 msgstr "Impossible obrir el document"
13508 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13511 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13513 "Recover emergency save?"
13514 msgstr "Existeix una còpia de seguretat del document !"
13516 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13517 msgid "Load emergency save?"
13520 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13523 msgstr "Ordre Invers|#R"
13525 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13526 msgid "&Load Original"
13529 #: src/buffer_funcs.cpp:123
13532 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13534 "Load the backup instead?"
13537 #: src/buffer_funcs.cpp:126
13539 msgid "Load backup?"
13542 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13544 msgid "&Load backup"
13547 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13548 msgid "Load &original"
13551 #: src/buffer_funcs.cpp:166
13553 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13554 msgstr "Voleu obrir el fitxer amb control de versió?"
13556 #: src/buffer_funcs.cpp:168
13558 msgid "Retrieve from version control?"
13559 msgstr "Voleu obrir el fitxer amb control de versió?"
13561 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13564 msgstr "Ordre Invers|#R"
13566 #: src/buffer_funcs.cpp:189
13569 "The document %1$s is already loaded.\n"
13571 "Do you want to revert to the saved version?"
13574 #: src/buffer_funcs.cpp:193
13575 msgid "&Switch to document"
13578 #: src/buffer_funcs.cpp:214
13581 "The document %1$s does not yet exist.\n"
13583 "Do you want to create a new document?"
13586 #: src/buffer_funcs.cpp:217
13587 msgid "Create new document?"
13588 msgstr "Voleu crera un document nou?"
13590 #: src/buffer_funcs.cpp:218
13594 #: src/buffer_funcs.cpp:243
13597 "The specified document template\n"
13599 "could not be read."
13600 msgstr "Possibles Formats de Document"
13602 #: src/buffer_funcs.cpp:245
13604 msgid "Could not read template"
13605 msgstr "Impossible executar amb el fitxer:"
13607 #: src/buffer_funcs.cpp:568
13609 msgid "\\arabic{enumi}."
13612 #: src/buffer_funcs.cpp:574
13613 msgid "\\roman{enumiii}."
13616 #: src/buffer_funcs.cpp:577
13618 msgid "\\Alph{enumiv}."
13621 #: src/bufferview_funcs.cpp:333
13623 msgid "No more insets"
13624 msgstr "No hi ha més notes"
13626 #: src/callback.cpp:113
13629 "The document %1$s could not be saved.\n"
13631 "Do you want to rename the document and try again?"
13634 #: src/callback.cpp:115
13635 msgid "Rename and save?"
13638 #: src/callback.cpp:116
13643 #: src/callback.cpp:133
13645 msgid "Choose a filename to save document as"
13646 msgstr "Introduiu el nom amb què es guardarà el fitxer"
13648 #: src/callback.cpp:217
13650 msgid "Auto-saving %1$s"
13651 msgstr "Arxivat automàtic"
13653 #: src/callback.cpp:257
13655 msgid "Autosave failed!"
13656 msgstr "Ha fallat l'Autosalvat!"
13658 #: src/callback.cpp:284
13659 msgid "Autosaving current document..."
13660 msgstr "Autosalvat del document actual..."
13662 #: src/callback.cpp:348
13664 msgid "Select file to insert"
13665 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
13667 #: src/callback.cpp:367
13670 "Could not read the specified document\n"
13672 "due to the error: %2$s"
13673 msgstr "Impossible obrir el document"
13675 #: src/callback.cpp:369
13677 msgid "Could not read file"
13678 msgstr "Impossible executar amb el fitxer:"
13680 #: src/callback.cpp:377
13683 "Could not open the specified document\n"
13685 "due to the error: %2$s"
13686 msgstr "Impossible obrir el document"
13688 #: src/callback.cpp:379 src/output.cpp:41
13690 msgid "Could not open file"
13691 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
13693 #: src/callback.cpp:403
13694 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13697 #: src/callback.cpp:404
13699 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13700 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13701 "If this does not give the correct result\n"
13702 "then please change the encoding of the file\n"
13703 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13705 "El fitxer no està en format UTF 8.\n"
13706 "Es llegirà com un fitxer 8Bit amb la codificació local.\n"
13707 "Si això no us dóna el resultat esperat,\n"
13708 "aleshores canvieu el joc de caràcters del fitxer\n"
13709 "a UTF 8 amb un programa diferent al LyX.\n"
13711 #: src/callback.cpp:421
13712 msgid "Running configure..."
13713 msgstr "S'està configurant..."
13715 #: src/callback.cpp:430
13716 msgid "Reloading configuration..."
13717 msgstr "S'està carregant la configuració..."
13719 #: src/callback.cpp:435
13721 msgid "System reconfigured"
13722 msgstr "El sistema s'ha reconfigurat"
13724 #: src/callback.cpp:436
13726 "The system has been reconfigured.\n"
13727 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13728 "updated document class specifications."
13730 "S'ha reconfigurat el sistema.\n"
13731 "Heu de reiniciar el LyX per poder usar qualsevol\n"
13732 "de les noves especificacions actualitzades"
13734 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
13735 msgid "No debugging message"
13736 msgstr "No hi ha cap missatge de depuració"
13738 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
13739 msgid "General information"
13740 msgstr "Informació general"
13742 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
13743 msgid "Developers' general debug messages"
13744 msgstr "Missatges de depuració general dels desenvolupadors"
13746 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
13747 msgid "All debugging messages"
13748 msgstr "Tots el missatges de depuració"
13750 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
13752 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
13753 msgstr "S'esa depurant `%1$s' (%2$s)"
13755 #: src/debug.cpp:46
13756 msgid "Program initialisation"
13757 msgstr "Incialització del programa"
13759 #: src/debug.cpp:47
13760 msgid "Keyboard events handling"
13761 msgstr "Gestió dels esdeveniments del teclat"
13763 #: src/debug.cpp:48
13764 msgid "GUI handling"
13765 msgstr "Gestió de la interfície d'usuari"
13767 #: src/debug.cpp:49
13768 msgid "Lyxlex grammar parser"
13771 #: src/debug.cpp:50
13772 msgid "Configuration files reading"
13773 msgstr "S'estan llegint els fitxers de configuració"
13775 #: src/debug.cpp:51
13776 msgid "Custom keyboard definition"
13777 msgstr "Definició personalitzada del teclat"
13779 #: src/debug.cpp:52
13780 msgid "LaTeX generation/execution"
13781 msgstr "Generació/execució del LaTeX"
13783 #: src/debug.cpp:53
13785 msgid "Math editor"
13786 msgstr "Mode editor matemàtic"
13788 #: src/debug.cpp:54
13789 msgid "Font handling"
13790 msgstr "Gestió de la lletra"
13792 #: src/debug.cpp:55
13793 msgid "Textclass files reading"
13794 msgstr "S'estan llegint els fitxers Textclass"
13796 #: src/debug.cpp:56
13797 msgid "Version control"
13798 msgstr "Control de versions"
13800 #: src/debug.cpp:57
13801 msgid "External control interface"
13802 msgstr "Interfície de control externa"
13804 #: src/debug.cpp:58
13805 msgid "Keep *roff temporary files"
13806 msgstr "Conserva els fitxers temporals *roff"
13808 #: src/debug.cpp:59
13809 msgid "User commands"
13810 msgstr "Ordres d'usuari"
13812 #: src/debug.cpp:60
13813 msgid "The LyX Lexxer"
13814 msgstr "El LyX Lexxer"
13816 #: src/debug.cpp:61
13817 msgid "Dependency information"
13818 msgstr "Informació de dependències"
13820 #: src/debug.cpp:62
13824 #: src/debug.cpp:63
13825 msgid "Files used by LyX"
13826 msgstr "Fitxers usats pel LyX"
13828 #: src/debug.cpp:64
13829 msgid "Workarea events"
13830 msgstr "Esdeveniments de l'àrea de treball"
13832 #: src/debug.cpp:65
13833 msgid "Insettext/tabular messages"
13836 #: src/debug.cpp:66
13837 msgid "Graphics conversion and loading"
13838 msgstr "Conversió i càrrega de gràfics"
13840 #: src/debug.cpp:67
13841 msgid "Change tracking"
13842 msgstr "Gestió de canvis"
13844 #: src/debug.cpp:68
13845 msgid "External template/inset messages"
13848 #: src/debug.cpp:69
13849 msgid "RowPainter profiling"
13852 #: src/frontends/LyXView.cpp:194
13854 msgid "Document not loaded."
13855 msgstr "Possibles Formats de Document"
13857 #: src/frontends/LyXView.cpp:206
13859 msgid "Opening child document %1$s..."
13860 msgstr "Ouverture del document en cours"
13862 #: src/frontends/LyXView.cpp:480
13864 msgstr " (modificat)"
13866 #: src/frontends/LyXView.cpp:484
13867 msgid " (read only)"
13868 msgstr " (només lectura)"
13870 #: src/frontends/WorkArea.cpp:247
13871 msgid "Formatting document..."
13872 msgstr "S'està donant format al document..."
13874 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
13875 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
13876 msgstr "ERROR: El LyX no ha pogut llegir el fitxer de CRÈDITS\n"
13878 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
13879 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
13880 msgstr "Instal·leu-lo correctament, així podreu valorar\n"
13882 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
13883 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
13884 msgstr "la feinada amb que altra gent ha contribuït al projecte LyX"
13886 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
13888 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13889 "1995-2006 LyX Team"
13891 "LyX és Copyright (C) 1995 d'en Matthias Ettrich,\n"
13892 "1995-1998 Equip del LyX"
13894 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
13896 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13897 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
13898 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
13899 "any later version."
13901 "Aquest programari és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-"
13902 "lo sota els termes de la Llicència Pública General GNU publicada per la Free "
13903 "Software Foundation; en la versió 2 de la llicència o (a la vostra elecció) "
13904 "qualsevol versió anterior."
13906 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
13908 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
13909 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
13910 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
13911 "See the GNU General Public License for more details.\n"
13912 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
13913 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
13914 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
13916 "LyX es distribueix amb l'esperança de que sigui\n"
13917 "útil, però SENSE GARANTIES; ni tant sols\n"
13918 "la garantia implicada de POSSIBILITAT DE COMERCIALITZAR\n"
13919 " o SER APTE PER A ALGUN PROPÒSIT PARTICULAR.\n"
13920 "Vegeu la Llicència Pública General GNU per més detalls.\n"
13921 "Heu d'haver rebut una còpia de la Llicència \n"
13922 "Pública General GNU amb aquest programa;\n"
13923 "Si no l'heu rebuda, escriviu a:\n"
13924 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
13925 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
13927 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
13928 msgid "LyX Version "
13929 msgstr "Versió del LyX"
13931 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
13932 msgid "Library directory: "
13933 msgstr "Directori de bibliteques: "
13935 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
13936 msgid "User directory: "
13937 msgstr "Directori d'usuari :"
13939 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
13940 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
13941 msgstr "Bases de dades BibTex (*.bib):"
13943 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
13944 msgid "Select a BibTeX database to add"
13945 msgstr "Seleccioneu un base de dades BibTeX a afegir"
13947 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
13948 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
13949 msgstr "Estils BibTeX (*.bst)"
13951 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
13952 msgid "Select a BibTeX style"
13953 msgstr "Seleccioneu un estil BibTeX"
13955 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
13956 msgid "No frame drawn"
13959 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
13960 msgid "Rectangular box"
13961 msgstr "Caixa rectangular"
13963 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
13964 msgid "Oval box, thin"
13965 msgstr "Caixa ovalada, prima"
13967 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
13969 msgid "Oval box, thick"
13970 msgstr "Caixa ovalada, thick"
13972 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
13976 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
13978 msgstr "Caixa doble"
13980 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
13981 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
13983 msgstr "Profunditat"
13985 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
13986 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
13987 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
13988 msgid "Total Height"
13989 msgstr "Alçada total"
13991 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
13993 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
13994 msgstr "%1$s Errors (%2$s)"
13996 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
13997 msgid "Select external file"
13998 msgstr "Seleccioneu un fitxer extern"
14000 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14001 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14003 msgstr "Amunt a l'esquerra"
14005 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14006 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14007 msgid "Bottom left"
14008 msgstr "Avall a l'esquerra"
14010 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14011 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14013 msgid "Baseline left"
14016 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14017 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14019 msgstr "Amunt centrat"
14021 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14022 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14023 msgid "Bottom center"
14024 msgstr "Avall centrat"
14026 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14027 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14029 msgid "Baseline center"
14032 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14033 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14035 msgstr "Amunt a la dreta"
14037 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14038 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14039 msgid "Bottom right"
14040 msgstr "Avall a la dreta"
14042 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14043 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14045 msgid "Baseline right"
14048 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14049 msgid "Select graphics file"
14050 msgstr "Seleccioneu un fitxer gràfic"
14052 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14053 msgid "Clipart|#C#c"
14056 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14057 msgid "Select document to include"
14058 msgstr "Seleccioneu el document a incloure"
14060 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14061 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14062 msgstr "Documents de LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
14064 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14066 msgstr "Informe de LaTeX"
14068 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14069 msgid "Literate Programming Build Log"
14072 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14073 msgid "lyx2lyx Error Log"
14076 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14077 msgid "Version Control Log"
14078 msgstr "Informe de control de versions"
14080 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14081 msgid "No LaTeX log file found."
14082 msgstr "No s'ha trobat cap fitxer d'informes de LaTeX"
14084 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14085 msgid "No literate programming build log file found."
14088 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14089 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14092 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14093 msgid "No version control log file found."
14096 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14098 msgid "Choose bind file"
14099 msgstr "Choisissez el patron"
14101 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14102 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14105 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14106 msgid "Choose UI file"
14109 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14110 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14111 msgstr "Fitxers d'interfície d'usuari de LyX (*.ui)"
14113 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14114 msgid "Choose keyboard map"
14115 msgstr "Trieu una distribució de teclat"
14117 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14118 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14119 msgstr "Distribucions de teclat (*.kmap)"
14121 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14122 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14123 msgid "Choose personal dictionary"
14124 msgstr "Trieu un diccionari personal"
14126 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14130 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14134 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14135 msgid "Print to file"
14136 msgstr "Imprimeix al fitxer"
14138 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14139 msgid "PostScript files (*.ps)"
14140 msgstr "Fitxers PostScript (*.ps)"
14142 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14143 msgid "Spellchecker error"
14144 msgstr "Error del corrector ortogràfic"
14146 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14147 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14148 msgstr "No s'ha pogut iniciar el corrector ortogràfic\n"
14150 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14152 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14153 "Maybe it has been killed."
14155 "El corrector ortogràfic ha mort per alguna raó.\n"
14156 "Potser l'ha aturat un altre procès."
14158 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14159 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14160 msgstr "Ha fallat el corrector ortogràfic.\n"
14162 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14163 msgid "The spellchecker has failed"
14164 msgstr "Ha fallat el corrector ortogràfic"
14166 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14168 msgid "%1$d words checked."
14169 msgstr "S'han comprovat %1$d."
14171 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14172 msgid "One word checked."
14173 msgstr "S'ha comprovat una paraula."
14175 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14176 msgid "Spelling check completed"
14177 msgstr "S'ha finalitzat la correcció ortogràfica"
14179 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14180 msgid "Table of Contents"
14181 msgstr "Taula de continguts"
14183 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14185 msgid "%1$s and %2$s"
14186 msgstr "%1$s i %2$s"
14188 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14190 msgid "%1$s et al."
14191 msgstr "%1$s i altres"
14193 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14197 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14201 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14202 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14203 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14204 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14205 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14206 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14207 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14209 msgstr "Sense canvi"
14211 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14212 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14213 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14214 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14215 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14216 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14217 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14221 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14223 msgstr "Majúscules petites"
14225 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14230 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14232 msgstr "Subratllat"
14234 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14237 msgstr "Petites Majúscules"
14239 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14241 msgstr "Sense color"
14243 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14247 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14251 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14255 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14259 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14263 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14267 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14271 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14275 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14276 msgid "System files|#S#s"
14277 msgstr "Fitxers de sistema|#S#s"
14279 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14280 msgid "User files|#U#u"
14281 msgstr "Fitxers d'usuari|#U#u"
14283 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14284 msgid "Could not update TeX information"
14287 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14289 msgid "The script `%s' failed."
14290 msgstr "L'script `%s' ha falllat."
14292 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14294 msgstr "Matemàtiques"
14296 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14300 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14304 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14308 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14312 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14313 msgid "Index Entry"
14316 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14320 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14321 msgid "LaTeX Source"
14324 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
14329 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:167
14330 msgid "Directories"
14331 msgstr "Directoris"
14333 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
14334 msgid "Small-sized icons"
14335 msgstr "Icones petites"
14337 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
14338 msgid "Normal-sized icons"
14339 msgstr "Icones normals"
14341 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
14342 msgid "Big-sized icons"
14343 msgstr "Icones grans"
14345 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:723
14349 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
14350 msgid "unknown version"
14351 msgstr "versió desconeguda"
14353 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:40
14354 msgid "Click to detach"
14357 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14358 msgid "Bibliography Entry Settings"
14361 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14362 msgid "BibTeX Bibliography"
14363 msgstr "Bibliografica BibTeX"
14365 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14366 msgid "Box Settings"
14369 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14370 msgid "Branch Settings"
14373 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14377 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14381 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14382 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:844
14386 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:843
14390 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14392 msgid "Merge Changes"
14393 msgstr "Fusiona els canvis"
14395 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14401 "Canvia per %1$s\n"
14404 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14406 msgid "Change made at %1$s\n"
14407 msgstr "Canvi fet el dia %1$s\n"
14409 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14411 msgstr "Estil de text"
14413 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14414 msgid "Previous command"
14415 msgstr "Ordre anterior"
14417 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:94
14418 msgid "Next command"
14419 msgstr "Ordre següent"
14421 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14422 msgid "big[[delimiter size]]"
14425 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14426 msgid "Big[[delimiter size]]"
14429 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14430 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14433 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14434 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14437 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14439 msgid "Math Delimiter"
14440 msgstr "Delimitador matemàtic"
14442 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14443 msgid "LyX: Delimiters"
14444 msgstr "LyX: Delimitadors"
14446 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14447 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14451 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14455 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14456 msgid "Computer Modern Roman"
14459 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14460 msgid "Latin Modern Roman"
14463 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14464 msgid "AE (Almost European)"
14467 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14468 msgid "Times Roman"
14469 msgstr "Times Roman"
14471 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14475 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14476 msgid "Bitstream Charter"
14479 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14480 msgid "New Century Schoolbook"
14481 msgstr "New Century Schoolbook"
14483 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14487 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14491 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14493 msgstr "Bera Serif"
14495 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14496 msgid "Concrete Roman"
14497 msgstr "Concrete Roman"
14499 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14500 msgid "Zapf Chancery"
14501 msgstr "Zapf Chancery"
14503 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14504 msgid "Computer Modern Sans"
14505 msgstr "Computer Modern Sans"
14507 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14508 msgid "Latin Modern Sans"
14509 msgstr "Latin Modern Sans"
14511 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14515 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14516 msgid "Avant Garde"
14517 msgstr "Avant Garde"
14519 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14523 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14527 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
14528 msgid "Computer Modern Typewriter"
14529 msgstr "Computer Modern Typewriter"
14531 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14532 msgid "Latin Modern Typewriter"
14533 msgstr "Latin Modern Typewriter"
14535 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14539 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14543 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14547 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
14548 msgid "CM Typewriter Light"
14549 msgstr "CM Typewriter Light"
14551 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:637
14553 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14556 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
14560 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
14561 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:296
14562 msgid " (not installed)"
14563 msgstr " (no instal·lada)"
14565 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
14569 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302
14573 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
14577 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
14581 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
14585 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
14589 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
14593 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
14597 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
14601 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:461
14602 msgid "LaTeX default"
14605 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
14609 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
14613 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
14617 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
14621 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
14625 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
14629 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:488
14633 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
14634 msgid "Appears in TOC"
14635 msgstr "Apareix a l'índex general"
14637 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:509
14638 msgid "Author-year"
14641 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:510
14645 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:552
14647 msgid "Unavailable: %1$s"
14650 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
14651 msgid "Document Class"
14654 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
14655 msgid "Text Layout"
14658 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
14660 msgid "Page Layout"
14661 msgstr "Format de pàgina"
14663 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
14664 msgid "Page Margins"
14667 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
14668 msgid "Numbering & TOC"
14671 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
14672 msgid "Math Options"
14673 msgstr "Opcions matetmàtiques"
14675 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
14677 msgid "Float Placement"
14678 msgstr "Posició dels flotants"
14680 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
14685 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
14689 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:602
14691 msgid "LaTeX Preamble"
14692 msgstr "Preamble LaTeX"
14694 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1398
14695 msgid "Document Settings"
14696 msgstr "Paràmetres del document"
14698 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
14699 msgid "TeX Code Settings"
14702 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
14703 msgid "External Material"
14704 msgstr "Material extern"
14706 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
14708 msgstr "Escala (%)"
14710 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
14711 msgid "Float Settings"
14714 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
14718 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:100 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:220
14719 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:333 src/frontends/qt4/QListings.cpp:414
14720 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:446
14722 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14725 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:181
14726 msgid "Child Document"
14729 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
14731 msgid "No language"
14734 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:376
14737 msgstr "No hi ha imatge"
14739 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:401
14741 msgid "Program Listing Settings"
14742 msgstr "Paràmetres del paràgraf"
14744 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
14745 msgid "Math Matrix"
14746 msgstr "Matriu matemàtica"
14748 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
14749 msgid "LyX: Insert Matrix"
14750 msgstr "LyX: Insereix matriu"
14752 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
14753 msgid "Note Settings"
14756 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
14758 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
14759 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
14761 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
14762 "the items is used."
14765 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:180
14766 msgid "Paragraph Settings"
14767 msgstr "Paràmetres del paràgraf"
14769 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
14770 msgid "Look and feel"
14773 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
14774 msgid "Language settings"
14775 msgstr "Paràmetres d'idioma"
14777 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
14781 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
14785 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
14786 msgid "Date format"
14787 msgstr "Format de data"
14789 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
14793 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
14795 msgid "Screen fonts"
14796 msgstr "Lletres en pantalla"
14798 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
14802 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
14806 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
14807 msgid "Select a document templates directory"
14808 msgstr "Seleccioneu un directori de plantilles"
14810 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
14811 msgid "Select a temporary directory"
14812 msgstr "Seleccioneu un directori temporal"
14814 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
14815 msgid "Select a backups directory"
14816 msgstr "Seleccioneu un directori de còpies de seguretat"
14818 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
14819 msgid "Select a document directory"
14820 msgstr "Seleccioneu un directori de documents"
14822 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
14823 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
14826 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
14827 msgid "Spellchecker"
14828 msgstr "Corrector ortogràfic"
14830 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
14834 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
14838 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
14842 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
14844 msgid "pspell (library)"
14845 msgstr "pspell (biblioteca)"
14847 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
14848 msgid "aspell (library)"
14849 msgstr "aspell (biblioteca)"
14851 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
14853 msgstr "Conversors"
14855 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
14859 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
14860 msgid "File formats"
14861 msgstr "Formats de fitxer"
14863 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
14864 msgid "Format in use"
14865 msgstr "Format en ús"
14867 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
14868 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14871 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
14873 msgstr "Impressora"
14875 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
14876 msgid "User interface"
14877 msgstr "Interfície d'usuari"
14879 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
14883 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
14884 msgid "Preferences"
14885 msgstr "Preferències"
14887 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
14888 msgid "Print Document"
14889 msgstr "Imprimeix el document"
14891 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
14892 msgid "Cross-reference"
14893 msgstr "Referència creuada"
14895 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
14897 msgstr "Ves &enrere"
14899 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
14901 msgstr "Salta enrere"
14903 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
14904 msgid "Jump to label"
14905 msgstr "Salta a l'etiqueta"
14907 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
14908 msgid "Find and Replace"
14909 msgstr "Cerca i substitueix"
14911 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
14912 msgid "Send Document to Command"
14913 msgstr "Envia el document a l'ordre"
14915 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
14917 msgstr "Mostra el fitxer"
14919 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
14920 msgid "Table Settings"
14923 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
14924 msgid "Insert Table"
14925 msgstr "Insereix taula"
14927 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
14928 msgid "TeX Information"
14929 msgstr "Informació del TeX"
14931 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
14932 msgid "Vertical Space Settings"
14935 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
14936 msgid "Text Wrap Settings"
14939 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
14943 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
14944 msgid "Invalid filename"
14945 msgstr "Nom de fitxer no vàlid"
14947 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
14949 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
14952 "El LyX does no gestiona correctament noms de fitxers que continguin algun "
14953 "d'aquests caràcters:\n"
14955 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
14956 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
14957 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
14962 #: src/insets/Inset.cpp:255
14963 msgid "Opened inset"
14966 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
14967 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14968 msgstr "Referències bibliogràfiques generades pel BibTeX"
14970 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
14971 msgid "Export Warning!"
14974 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
14976 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14977 "BibTeX will be unable to find them."
14979 "Hi ha espais en les rutes a les bases de dades BibTeX.\n"
14980 "El BibTeX no serà capaç de trobar-les."
14982 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
14984 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
14985 "BibTeX will be unable to find it."
14987 "Hi ha espais en la ruta al fitxer d'estil BibTeX.\n"
14988 "El BibTeX no serà capaç de trobar-lo."
14990 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
14994 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
14998 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15002 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15006 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15010 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15014 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
15015 msgid "Opened Box Inset"
15018 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
15019 msgid "Opened Branch Inset"
15022 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
15026 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15027 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15031 #: src/insets/InsetBranch.cpp:248
15035 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15036 msgid "Opened Caption Inset"
15039 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15040 msgid "Senseless!!! "
15041 msgstr "Sense sentit!!! "
15043 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15044 msgid "Opened CharStyle Inset"
15047 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15048 msgid "LaTeX Command: "
15049 msgstr "Ordre de LaTeX: "
15051 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15052 msgid "Unknown inset name: "
15055 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15056 msgid "Inset Command: "
15059 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15060 msgid "Unknown parameter name: "
15063 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15064 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15065 msgstr "Falta \\end_inset en aquest punt."
15067 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15068 msgid "Opened ERT Inset"
15071 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15075 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
15076 msgid "Opened Environment Inset: "
15079 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
15081 msgid "External template %1$s is not installed"
15082 msgstr "La plantilla externa %1$s no està instal·lada"
15084 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
15085 #: src/insets/InsetFloat.cpp:379
15089 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274
15090 msgid "Opened Float Inset"
15093 #: src/insets/InsetFloat.cpp:330
15097 #: src/insets/InsetFloat.cpp:381
15098 msgid " (sideways)"
15101 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15102 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15105 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15107 msgid "List of %1$s"
15108 msgstr "Llista de %1$s"
15110 #: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
15114 #: src/insets/InsetFoot.cpp:54
15115 msgid "Opened Footnote Inset"
15118 #: src/insets/InsetFoot.cpp:83
15120 msgstr "nota al peu"
15122 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:518
15125 "Could not copy the file\n"
15127 "into the temporary directory."
15129 "No s'ha pogut copiar el fitxer\n"
15131 "al directori temporal."
15133 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:711
15135 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15138 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
15140 msgid "Graphics file: %1$s"
15141 msgstr "Fitxer de gràfics: %1$s"
15143 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15144 msgid "Horizontal Fill"
15147 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
15148 msgid "Verbatim Input"
15149 msgstr "Entrada textual"
15151 #: src/insets/InsetInclude.cpp:344
15152 msgid "Verbatim Input*"
15153 msgstr "Entrada textual*"
15155 #: src/insets/InsetInclude.cpp:351
15157 msgid "Program Listing "
15158 msgstr "Incialització del programa"
15160 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
15161 msgid "Recursive input"
15164 #: src/insets/InsetInclude.cpp:438 src/insets/InsetInclude.cpp:612
15166 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15169 #: src/insets/InsetInclude.cpp:480
15172 "Included file `%1$s'\n"
15173 "has textclass `%2$s'\n"
15174 "while parent file has textclass `%3$s'."
15177 #: src/insets/InsetInclude.cpp:486
15178 msgid "Different textclasses"
15181 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15185 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15189 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
15190 msgid "Opened Listing Inset"
15193 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
15194 msgid "A value is expected."
15197 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
15198 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
15199 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
15200 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
15201 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
15202 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
15203 msgid "Unbalanced braces!"
15206 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
15207 msgid "Please specify true or false."
15210 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
15211 msgid "Only true or false is allowed."
15214 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
15215 msgid "Please specify an integer value."
15218 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
15219 msgid "An integer is expected."
15222 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
15223 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
15226 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
15227 msgid "Invalid LaTeX length expression."
15230 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
15232 msgid "Please specify one of %1$s."
15235 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
15237 msgid "Try one of %1$s."
15240 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
15242 msgid "I guess you mean %1$s."
15245 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
15247 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
15250 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
15252 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
15255 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
15257 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
15260 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
15262 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
15266 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
15268 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
15269 "right, bottom left and top left corner."
15272 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
15273 msgid "Enter something like \\color{white}"
15276 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
15277 msgid "Expect a number with an optional * before it"
15280 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
15281 msgid "auto, last or a number"
15284 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
15286 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
15287 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
15288 "defining a listing inset)"
15291 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
15293 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
15294 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
15298 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:589
15299 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
15302 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:605
15304 msgid "Available listing parameters are %1$s"
15307 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
15309 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
15312 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619
15314 msgid "Parameter %1$s: "
15315 msgstr "Més paràmetres"
15317 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
15319 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
15320 msgstr "Argument manquant"
15322 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
15324 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
15327 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
15328 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
15332 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
15333 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15336 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15340 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15341 msgid "Nomenclature"
15342 msgstr "Nomenclatura"
15344 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
15348 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15352 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15356 #: src/insets/InsetNote.cpp:147
15357 msgid "Opened Note Inset"
15360 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42
15364 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:54
15365 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15368 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15372 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15373 msgid "Clear Double Page"
15376 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15380 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15384 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15388 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15389 msgid "Page Number"
15390 msgstr "Número de pàgina"
15392 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15396 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15397 msgid "Textual Page Number"
15400 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15404 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15405 msgid "Standard+Textual Page"
15408 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15410 msgstr "Ref.+Text: "
15412 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15416 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15417 msgid "FormatRef: "
15420 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15421 msgid "Unknown TOC type"
15422 msgstr "Tipus de TOC desconegut"
15424 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
15425 msgid "Opened table"
15426 msgstr "Taula oberta"
15428 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4324
15429 msgid "Error setting multicolumn"
15432 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4325
15433 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15436 #: src/insets/InsetText.cpp:237
15437 msgid "Opened Text Inset"
15440 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15444 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15448 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
15449 msgid "Vertical Space"
15450 msgstr "Espai vertical"
15452 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
15456 #: src/insets/InsetWrap.cpp:176
15457 msgid "Opened Wrap Inset"
15460 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
15464 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15468 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15470 msgstr "S'està carregant..."
15472 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15474 msgid "Converting to loadable format..."
15475 msgstr "S'està convertint a un format comprensible..."
15477 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15478 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15479 msgstr "S'ha carregat en memòria. S'està generant el pixmap..."
15481 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15483 msgid "Scaling etc..."
15484 msgstr "S'està escalant, etc..."
15486 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15487 msgid "Ready to display"
15488 msgstr "Preparat per mostrar"
15490 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15491 msgid "No file found!"
15492 msgstr "No s'ha trobat cap fitxer!"
15494 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15495 msgid "Error converting to loadable format"
15496 msgstr "S'ha produit un error en covertir a un format carregable"
15498 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15499 msgid "Error loading file into memory"
15500 msgstr "S'ha produït un error en carregar el fitxer en memòria"
15502 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15503 msgid "Error generating the pixmap"
15504 msgstr "S'ha produit un error en generar el pixmap"
15506 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15508 msgstr "No hi ha imatge"
15510 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15511 msgid "Preview loading"
15512 msgstr "S'està carregant la vista preliminar"
15514 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
15515 msgid "Preview ready"
15516 msgstr "La vista preliminar està llesta"
15518 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15519 msgid "Preview failed"
15520 msgstr "La vista preliminar ha fallat"
15522 #: src/lengthcommon.cpp:37
15526 #: src/lengthcommon.cpp:37
15530 #: src/lengthcommon.cpp:37
15534 #: src/lengthcommon.cpp:37
15538 #: src/lengthcommon.cpp:37
15542 #: src/lengthcommon.cpp:37
15546 #: src/lengthcommon.cpp:38
15550 #: src/lengthcommon.cpp:38
15554 #: src/lengthcommon.cpp:38
15558 #: src/lengthcommon.cpp:39
15559 msgid "Text Width %"
15560 msgstr "Amplada de text %"
15562 #: src/lengthcommon.cpp:39
15563 msgid "Column Width %"
15564 msgstr "Amplada de columna %"
15566 #: src/lengthcommon.cpp:39
15567 msgid "Page Width %"
15568 msgstr "Amplada de pàgina %"
15570 #: src/lengthcommon.cpp:39
15571 msgid "Line Width %"
15572 msgstr "Amplada de línia %"
15574 #: src/lengthcommon.cpp:40
15575 msgid "Text Height %"
15576 msgstr "Alçada de text %"
15578 #: src/lengthcommon.cpp:40
15579 msgid "Page Height %"
15580 msgstr "Alçada de pàgina %"
15582 #: src/lyxfind.cpp:143
15583 msgid "Search error"
15584 msgstr "Error en la recerca"
15586 #: src/lyxfind.cpp:144
15587 msgid "Search string is empty"
15588 msgstr "La cadena a cercar és buida"
15590 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:329 src/lyxfind.cpp:349
15591 msgid "String not found!"
15592 msgstr "No s'ha trobat la cadena de caràcters!"
15594 #: src/lyxfind.cpp:333
15595 msgid "String has been replaced."
15596 msgstr "S'ha substituït una cadena de caràcters"
15598 #: src/lyxfind.cpp:336
15599 msgid " strings have been replaced."
15600 msgstr "cadenes han estat substituïdes"
15602 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
15603 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15605 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15608 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15610 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15613 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
15614 msgid "Only one row"
15615 msgstr "Només una fila"
15617 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
15618 msgid "Only one column"
15619 msgstr "Només una columna"
15621 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
15622 msgid "No hline to delete"
15623 msgstr "No hi ha hline a suprimir"
15625 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
15626 msgid "No vline to delete"
15627 msgstr "No hi ha vline a suprimir"
15629 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
15631 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15634 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
15636 msgstr "No hi ha número"
15638 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
15642 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
15644 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15647 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
15649 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15652 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
15654 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15657 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:860
15658 msgid "create new math text environment ($...$)"
15661 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:863
15662 msgid "entered math text mode (textrm)"
15665 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
15667 msgid " Macro: %1$s: "
15668 msgstr " Macro: %1$s: "
15670 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
15672 msgstr "macro matemàtica"
15674 #: src/output.cpp:39
15677 "Could not open the specified document\n"
15679 msgstr "Impossible obrir el document"
15681 #: src/output_plaintext.cpp:148
15685 #: src/output_plaintext.cpp:160
15686 msgid "References: "
15687 msgstr "Referències: "
15689 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
15690 msgid "All files (*)"
15691 msgstr "Tots els fitxers (*)"
15693 #: src/support/Package.cpp.in:448
15694 msgid "LyX binary not found"
15695 msgstr "No s'ha trobat el fitxer binari del Lyx"
15697 #: src/support/Package.cpp.in:449
15700 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15703 #: src/support/Package.cpp.in:569
15706 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15708 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15709 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15712 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
15713 msgid "File not found"
15714 msgstr "No s'ha trobat el fitxer"
15716 #: src/support/Package.cpp.in:655
15719 "Invalid %1$s switch.\n"
15720 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15723 #: src/support/Package.cpp.in:682
15726 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15727 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15729 "La variable d'entorn %1$s no és vàlida.\n"
15730 "El directori %2$s no conté %3$s."
15732 #: src/support/Package.cpp.in:707
15735 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15736 "%2$s is not a directory."
15738 "La variable d'entorn %1$s no és vàlida.\n"
15739 "%2$s no és un directori."
15741 #: src/support/Package.cpp.in:709
15742 msgid "Directory not found"
15743 msgstr "No s'ha trobat el directori"
15745 #: src/support/os_win32.cpp:335
15746 msgid "System file not found"
15747 msgstr "No s'ha trobat el fitxer de sistema"
15749 #: src/support/os_win32.cpp:336
15751 "Unable to load shfolder.dll\n"
15754 "No és possible carrega la biblioteca shfolder.dll\n"
15755 " Si us plau, instal·leu-la"
15757 #: src/support/os_win32.cpp:341
15758 msgid "System function not found"
15759 msgstr "No s'ha trobat la funció de sistema"
15761 #: src/support/os_win32.cpp:342
15763 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15764 "Don't know how to proceed. Sorry."
15766 "No és possible trobar SHGetFolderPathA a shfolder.dll\n"
15767 "Es desconeix com procedir."
15769 #: src/support/userinfo.cpp:49
15770 msgid "Unknown user"
15771 msgstr "Usuari desconegut"
15773 #~ msgid "&Default"
15774 #~ msgstr "&Predeterminat"
15776 #~ msgid "To &file:"
15777 #~ msgstr "Al &fitxer:"
15779 #~ msgid "Co&pies:"
15780 #~ msgstr "Còpies:"
15782 #~ msgid "Printer &name:"
15783 #~ msgstr "&Nom de la impressora:"
15786 #~ msgid "Columns "
15787 #~ msgstr "Columnes"
15790 #~ msgid "Overprint "
15791 #~ msgstr "&Sobreescriu"
15793 #~ msgid "Conjecture "
15794 #~ msgstr "Conjectura "
15797 #~ msgid "Font st&yle:"
15798 #~ msgstr "Estil de lletra:"
15801 #~ msgstr "&Tipus:"
15806 #~ msgid "columns "
15807 #~ msgstr "columnes "
15809 #~ msgid "Corollary_"
15810 #~ msgstr "Corol·lari_"
15812 #~ msgid "Definition. "
15813 #~ msgstr "Definició. "
15815 #~ msgid "Example. "
15816 #~ msgstr "Exemple. "
15822 #~ msgstr "Demostració. "
15824 #~ msgid "Theorem. "
15825 #~ msgstr "Teorema. "
15830 #~ msgid "Listings"
15831 #~ msgstr "Llistats"
15833 #~ msgid "Choose the Font Style"
15834 #~ msgstr "Seleccioneu un estil de lletra"
15836 #~ msgid "Placement:"
15837 #~ msgstr "Posició:"
15839 #~ msgid "Number style"
15840 #~ msgstr "Estil de numeració"
15842 #~ msgid "enable for numbers on the leftside"
15843 #~ msgstr "habilita els nombres al costat esquerre"
15845 #~ msgid "enable for numbers on the right side"
15846 #~ msgstr "habilita els nombres al costat dret"
15849 #~ msgstr "D'acord"
15854 #~ msgid "Table of Contents|T"
15855 #~ msgstr "Taula de continguts|T"
15857 #~ msgid "Table of contents"
15858 #~ msgstr "Taula de continguts"
15860 #~ msgid "Error closing file"
15861 #~ msgstr "Error en tancar el fitxer"
15864 #~ msgstr "predeterminada"
15867 #~ msgstr "teorema"