1 # translation of ca.po to catalan
2 # Traducció de LyX en Català
3 # Copyright (C) 1999, 2007 Free Software Foundation, Inc.
5 # Aquesta traducció l'he feta bastant ràpid, i és el primer pas.
6 # El que ara cal són suggeriments per anar depurant la traducció
7 # en succesives passades.
9 # Tots els suggeriments són benvinguts ;-)
12 # Prenc el testimoni d'en Francesc Burrull,
13 # igual que ell, us animo a col·laborar.
15 # Francesc Burrull i Mestres <fburrull@mat.upc.es>, 1999.
16 # Joan Montané <jmontane@gmail.com>, 2007.
19 "Project-Id-Version: ca\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2008-02-26 19:12+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2007-06-01 18:19+0200\n"
23 "Last-Translator: Joan Montané <jmontane@gmail.com>\n"
24 "Language-Team: catalan <ca@li.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
35 msgid "Version goes here"
36 msgstr "La versió va aquí"
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
43 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
47 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
48 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
49 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
50 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
51 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
52 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
53 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
54 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
55 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
56 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
57 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
58 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
59 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
63 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
64 msgid "LyX: Enter text"
65 msgstr "LyX: Introduïu text"
67 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
72 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
74 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
75 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
76 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
77 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
78 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
79 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:745
80 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
81 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
83 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
84 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
85 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
86 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:145
87 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
88 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
92 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
93 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
94 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
95 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:864
96 #: src/Buffer.cpp:2571 src/Buffer.cpp:2595 src/Buffer.cpp:2630
97 #: src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226 src/LyXFunc.cpp:697
98 #: src/LyXFunc.cpp:846 src/LyXFunc.cpp:1024 src/LyXVC.cpp:160
99 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364
100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
107 msgid "The bibliography key"
108 msgstr "Entrada bibliogràfica"
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
111 msgid "The label as it appears in the document"
112 msgstr "L'etiqueta tal com aparareix al document"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
115 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
119 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
122 msgstr "&Tecla/clau:"
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
125 msgid "Citation Style"
126 msgstr "Estil de citació"
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
129 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
130 msgstr "Empreu l'estil jurabib per a documents legals i d'humanitats"
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
137 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
138 msgstr "Empreu l'estil natbib per a ciències naturals i arts"
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
145 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
146 msgstr "Empreu l'estil numeric predeterminat del BibTeX"
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
149 msgid "&Default (numerical)"
150 msgstr "&Predeterminat (numeric)"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
153 msgid "Natbib &style:"
154 msgstr "Estil Natbib &:"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
157 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
158 msgstr "Seleccioneu això si voleu dividir la bibliografia en seccions"
160 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
161 msgid "S&ectioned bibliography"
162 msgstr "Bibliografia &seccionada"
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
165 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
166 msgstr "LyX: Afegeix una base de dades BibTeX"
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
169 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
170 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
175 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
176 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
177 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:806
178 #: src/buffer_funcs.cpp:106 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
183 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
184 msgid "Enter BibTeX database name"
185 msgstr "Introduïu un nom de base de dades BibTeX"
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
190 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
195 msgid "Add bibliography to the table of contents"
196 msgstr "Afegeix bibliografia a la taula de continguts"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
199 msgid "Add bibliography to &TOC"
200 msgstr "Afegeix bibliografia a la &TOC"
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
203 msgid "This bibliography section contains..."
204 msgstr "Aquesta secció bibliogràfica conté..."
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
211 msgid "all cited references"
212 msgstr "totes les referències citades"
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:322
215 msgid "all uncited references"
216 msgstr "totes les referències no citades"
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
219 msgid "all references"
220 msgstr "totes les referències"
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
223 msgid "Choose a style file"
224 msgstr "Trieu un fitxer d'estil"
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
227 msgid "Remove the selected database"
228 msgstr "Suprimeix la base de dades seleccionada"
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
235 msgid "Add a BibTeX database file"
236 msgstr "Afegeix un fitxer de base de dades BibTeX"
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
243 msgid "BibTeX database to use"
244 msgstr "Base de dades BibTex a emprar"
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
247 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
251 msgid "The BibTeX style"
252 msgstr "L'estil BibTeX"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
260 msgid "Move the selected database upwards in the list"
261 msgstr "Suprimeix la base de dades seleccionada"
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
264 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
270 msgid "Move the selected database downwards in the list"
271 msgstr "Suprimeix la base de dades seleccionada"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
279 msgid "Check this if the box should break across pages"
282 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
284 msgid "Allow &page breaks"
285 msgstr "salt de pàgina"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
288 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
292 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
293 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
294 msgstr "Aliniament horitzontal del contingut dins la caixa"
296 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
297 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
298 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:704
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
303 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815
304 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:705
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
310 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
319 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
320 msgstr "Alineament vertical del contingut dins la caixa"
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
323 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
324 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
329 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
330 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
335 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
336 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
341 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
342 msgstr "Aliniament vertical de la caixa (respecte la línia base)"
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
361 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
363 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
364 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
369 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
370 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:766
372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
373 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
374 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
375 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158
376 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1222
377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2039
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
382 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
397 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
413 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:66
419 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:312
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:437 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:86
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
425 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:427 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:438
426 #: src/insets/InsetBox.cpp:152
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428
431 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:439 src/insets/InsetBox.cpp:154
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
437 msgid "Supported box types"
438 msgstr "Tipus de caixes implementades"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
441 msgid "&Available branches:"
442 msgstr "&Branques disponibles:"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
445 msgid "Select your branch"
446 msgstr "Seleccioneu la branca"
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
449 msgid "Add a new branch to the list"
450 msgstr "Afegeix una branca nova a la llista"
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
453 msgid "A&vailable Branches:"
454 msgstr "Branques &disponibles:"
456 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
461 msgid "Remove the selected branch"
462 msgstr "Suprmiex la branca seleciconada"
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
471 msgid "Toggle the selected branch"
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
475 msgid "(&De)activate"
476 msgstr "&Activa/descativa"
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
479 msgid "Define or change background color"
480 msgstr "Defineix o canvia el color de fons"
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
483 msgid "Alter Co&lor..."
484 msgstr "Canvia el co&lor..."
486 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
488 msgstr "Tipus de &lletra:"
490 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
491 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
495 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
496 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
497 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
500 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
501 #: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:116
503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:620
504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:657 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1142
506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1187
507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2064 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:81
508 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:813 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
509 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
511 msgstr "Predeterminada"
513 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:60
514 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
518 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:60
519 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
521 msgstr "Molt més petita petita"
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:60
524 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
528 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:60
529 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
533 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:60
534 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
538 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:60
539 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
543 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:61
544 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
548 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:61
549 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:102
551 msgstr "Molt més gran"
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:61
554 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
558 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:61
559 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
563 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
564 msgid "&Custom Bullet:"
565 msgstr "&Pic personalitzat:"
567 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
568 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
572 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
576 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
577 msgid "Go to next change"
578 msgstr "Vés al canvi segúent"
580 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
582 msgstr "Canvi &següent"
584 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
585 msgid "Accept this change"
586 msgstr "Accepta aquest canvi"
588 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
592 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
593 msgid "Reject this change"
594 msgstr "Rebutja aquest canvi"
596 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
627 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
628 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:965
629 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1469
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
636 msgstr "Color de la lletra"
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
639 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
654 msgid "Never Toggled"
655 msgstr "Aquests mai s'alteren"
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
660 msgstr "Mida de la lletra"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
664 msgid "Other font settings"
665 msgstr "Altres paràmetres de lletra"
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
669 msgid "Always Toggled"
670 msgstr "Aquests sempre s'alteren"
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
674 msgstr "&Miscel·lània:"
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
677 msgid "toggle font on all of the above"
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
682 msgstr "&Canvia-ho tot"
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
685 msgid "Apply each change automatically"
686 msgstr "Aplica cada canvi automàticament"
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
689 msgid "Apply changes immediately"
690 msgstr "Aplica els canvis automàticament"
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
693 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:787
694 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
695 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
698 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
703 msgid "Move the selected citation up"
704 msgstr "Mou la citació seleccionada amunt"
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
707 msgid "Move the selected citation down"
708 msgstr "Mou la citació seleccionda avall"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
719 msgid "&Selected Citations:"
720 msgstr "Citacions &seleciconades:"
722 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
723 msgid "A&vailable Citations:"
724 msgstr "Citacions &disponibles:"
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
727 msgid "Search Citation"
728 msgstr "Cerca citació"
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
740 msgid "Search Field:"
741 msgstr "Error en la recerca"
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
744 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
747 msgstr "Tots els fitxers (*)"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
750 msgid "Regular E&xpression"
751 msgstr "E&xpressió regular"
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
759 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
760 msgid "All Entry Types"
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
764 msgid "Case Se&nsitive"
765 msgstr "Distingeix majúscules i minúscules"
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
769 msgstr "S'està donant format"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
772 msgid "Natbib citation style to use"
773 msgstr "Estil de citació Natbib que voleu usar"
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
776 msgid "Citation st&yle:"
777 msgstr "Est&il de citació:"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
780 msgid "List all authors"
781 msgstr "Llista tots els autors"
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
784 msgid "Full aut&hor list"
785 msgstr "Llista &completa d'autors"
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
788 msgid "Force upper case in citation"
789 msgstr "Força majúscules en la citació"
791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
792 msgid "&Force upper case"
793 msgstr "&Força majúscules"
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
797 msgstr "&Text posterior:"
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
800 msgid "Text to place after citation"
801 msgstr "Text a posar després de la citació"
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
804 msgid "Text &before:"
805 msgstr "Text &anterior:"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
808 msgid "Text to place before citation"
809 msgstr "Text a posar abans de la citació"
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
815 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
816 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:158
817 msgid "Insert the delimiters"
818 msgstr "Insereix els delimitadors"
820 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
824 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
828 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
829 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
833 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
834 msgid "Match delimiter types"
835 msgstr "Fes coincidir els tipus de delimitadors"
837 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
838 msgid "&Keep matched"
839 msgstr "&Conserva'ls coincidents"
841 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
842 msgid "Reset to the default settings for the document class"
845 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
846 msgid "Use Class Defaults"
847 msgstr "Usa els paràmetres predeterminats de la classe"
849 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
850 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
852 "Desa la configuració com a paràmetres predeterminats per als documents LyX"
854 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
855 msgid "Save as Document Defaults"
856 msgstr "Desa com a paràmetres predeterminats de document"
858 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
862 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
863 msgid "Show ERT button only"
864 msgstr "Mostra només el botó ERT"
866 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
870 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
871 msgid "Show ERT contents"
872 msgstr "Mostra el contingut ERT"
874 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
878 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
880 msgid "EmbeddedFiles"
881 msgstr "Funcionalitats exteses|E"
883 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:38
888 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:45
893 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:55
895 msgid "Extra embedded files:"
896 msgstr "Llista de taules"
898 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:65
900 msgid "Save this document in bundled format"
901 msgstr "Desa com a paràmetres predeterminats de document"
903 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:72
905 msgid "Embedded files:"
906 msgstr "Funcionalitats exteses|E"
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
917 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
922 msgid "Edit the file externally"
923 msgstr "Edita el fitxer externament"
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
926 msgid "&Edit File..."
927 msgstr "&Edita el fitxer..."
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
930 msgid "Select a file"
931 msgstr "Selecciona un fitxer"
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
935 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
937 msgstr "Nom de fitxer"
939 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
940 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
941 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
950 msgid "Available templates"
951 msgstr "Plantilles disponibles"
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
955 msgstr "Visualitació del LyX"
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
959 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
960 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
961 msgid "Screen display"
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
965 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
974 msgstr "Escala de grisos"
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
979 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
989 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
990 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
991 msgid "Percentage to scale by in LyX"
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
999 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
1008 msgid "Display image in LyX"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
1012 msgid "&Show in LyX"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1021 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1022 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
1023 msgid "Angle to rotate image by"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1028 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
1029 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
1030 msgid "The origin of the rotation"
1031 msgstr "Origen del gir"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1046 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1047 msgid "Height of image in output"
1048 msgstr "Alçada de la imatge en la sortida"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1051 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1052 msgstr "Conserva la relació d'aspecte amb la dimensió gran"
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1055 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1056 msgid "&Maintain aspect ratio"
1057 msgstr "&Conserva la relació d'aspecte"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1060 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
1061 msgid "Width of image in output"
1062 msgstr "Amplada de la imatge a la sortida"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1069 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
1070 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1074 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1075 msgid "&Get from File"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1079 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
1080 msgid "Clip to bounding box values"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1084 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
1085 msgid "Clip to &bounding box"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1089 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
1090 msgid "&Left bottom:"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1094 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1118 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1119 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
1123 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1125 msgid "Use &default placement"
1126 msgstr "Posició dels flotants"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1129 msgid "Advanced Placement Options"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1133 msgid "&Top of page"
1134 msgstr "Part &superior de la pàgina"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1137 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1141 msgid "Here de&finitely"
1142 msgstr "Aquí, &definitivament"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1145 msgid "&Here if possible"
1146 msgstr "&Aquí, si és possible"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1149 msgid "&Page of floats"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1153 msgid "&Bottom of page"
1154 msgstr "Part &inferior de la pàgina"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1157 msgid "&Span columns"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1161 msgid "&Rotate sideways"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1170 msgstr "Esc&ala (%):"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1174 msgid "&Typewriter:"
1175 msgstr "Màquina d'Escriure"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
1183 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1185 msgstr "Es&cala (%):"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1189 msgid "&Sans Serif:"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1193 msgid "Use &Old Style Figures"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1198 msgid "Use true S&mall Caps"
1199 msgstr "Majúscules Petites"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1202 msgid "&Default Family:"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1218 msgid "Select an image file"
1219 msgstr "Seleccioneu un fitxer d'imatge"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1226 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1230 msgid "Set &height:"
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1234 msgid "&Scale Graphics (%):"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1238 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1246 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1250 msgid "Rotate Graphics"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1254 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1259 msgid "Ro&tate after scaling"
1260 msgstr "Gira la taula"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1267 msgid "A&ngle (Degrees):"
1268 msgstr "A&ngle (en graus):"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1272 msgid "File name of image"
1273 msgstr "Nom de la imatge"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1290 msgid "LaTe&X and LyX options"
1291 msgstr "Opcions del LaTe&X i el Lyx"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1294 msgid "Sho&w in LyX"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1298 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1302 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1306 msgid "Don't un&zip on export"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1311 msgid "Additional LaTeX options"
1312 msgstr "Opcions addicionals del LaTeX"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1315 msgid "LaTeX &options:"
1316 msgstr "&Opcions del LaTeX:"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1320 msgstr "Mode esborrany"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1324 msgstr "Mode &esborrany"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:652
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
1332 msgid "The caption for the sub-figure"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1339 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1341 msgid "Specify the link target"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1348 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1349 msgid "Link to the web or to every other target"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1356 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1358 msgid "Link to an email address"
1359 msgstr "La vostra adreça de correu electrònic"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1364 msgstr "Corre electrònic"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1368 msgid "Link to a file"
1369 msgstr "Imprimeix al fitxer"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1376 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1377 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1378 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1379 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1383 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1384 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1385 msgid "Name associated with the URL"
1386 msgstr "Nom associat amb la URL"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1391 msgstr "Molt més gran:"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1398 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1400 msgid "Listing Parameters"
1401 msgstr "Més paràmetres"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1404 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1405 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1409 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1410 msgid "&Bypass validation"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1417 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1421 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1422 msgid "Mo&re parameters"
1423 msgstr "&Més paràmetres"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1426 msgid "Underline spaces in generated output"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1430 msgid "&Mark spaces in output"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1434 msgid "Show LaTeX preview"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1438 msgid "&Show preview"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1442 msgid "File name to include"
1443 msgstr "Nom del fitxer a incloure"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1446 msgid "&Include Type:"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:273
1453 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:264
1457 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1461 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:908
1462 msgid "Program Listing"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1467 msgid "Edit the file"
1468 msgstr "Carrega el fitxer"
1470 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1475 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1480 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1483 msgstr "Branques &disponibles:"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
1487 msgid "&Postscript driver:"
1488 msgstr "Post Scriptum:"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
1491 msgid "Document &class:"
1492 msgstr "&Classe de document:"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1498 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1501 msgstr "&Codificació:"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1508 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
1510 msgid "Language &Default"
1511 msgstr "Paràmetres d'idioma"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
1514 msgid "&Quote Style:"
1515 msgstr "Estil de &cometes:"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:293
1518 #: src/insets/InsetListings.cpp:255 src/insets/InsetListings.cpp:257
1522 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1524 msgid "&Main Settings"
1525 msgstr "Paràmetres principals"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1531 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1532 msgid "The content's base font size"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1538 msgstr "Mida de la lletra:"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1541 msgid "The content's base font style"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1546 msgid "Font Famil&y:"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1550 msgid "Use extended character table"
1551 msgstr "Usa un Joc de caràcters extès"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1555 msgid "&Extended character table"
1556 msgstr "Usa un Joc de caràcters extès"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1559 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1563 msgid "Space i&n string as symbol"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1567 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1571 msgid "S&pace as symbol"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1575 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1579 msgid "&Break long lines"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1586 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1587 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1592 msgid "Check for floating listings"
1593 msgstr "Altres paràmetres de lletra"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1600 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1601 msgid "Check for inline listings"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1606 msgid "&Inline listing"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1613 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1615 msgid "Line numbering"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1619 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1624 msgid "Choose the font size for line numbers"
1625 msgstr "Seleccioneu una mida de lletra"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1630 msgstr "Mida de la lletra:"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1637 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1639 msgid "Difference between two numbered lines"
1640 msgstr "Diferència entre dues línies numerades"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1647 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1648 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1656 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1661 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1662 msgid "Select the programming language"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1670 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1673 msgstr "Última línia:"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1676 msgid "The last line to be printed"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1680 msgid "The first line to be printed"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1685 msgid "Fi&rst line:"
1686 msgstr "Primera línia:"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1693 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1694 msgid "More Parameters"
1695 msgstr "Més paràmetres"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1698 msgid "Feedback window"
1701 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1702 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1705 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1706 msgid "Copy to Clip&board"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1711 msgid "Update the display"
1712 msgstr "Actualitza la vista"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1715 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1717 msgstr "&Actualitza"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1720 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1721 msgstr "Usa els valors de marges predeterminats per la classe de document"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1724 msgid "&Default Margins"
1725 msgstr "&Marges predeterminats"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1731 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1735 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1739 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1743 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1745 msgstr "&Sep. capçalera:"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1748 msgid "Head &height:"
1749 msgstr "Alçada capç.:"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1754 msgstr "Separació peu:"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1758 msgid "&Column Sep:"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1762 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1766 msgid "Number of rows"
1767 msgstr "Nombre de files"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1774 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1775 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1778 msgid "Number of columns"
1779 msgstr "Nombre de columnes"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1786 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1788 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1789 msgstr "Canvia la mida d'això fins a les dimensions de la taula"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1793 msgid "Vertical alignment"
1794 msgstr "Aliniació Vertical"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1800 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1801 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1802 msgstr "Aliniació horitzontal per columna (l,c,r)"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1805 msgid "&Horizontal:"
1806 msgstr "&Horitzontal:"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1809 msgid "&Use AMS math package automatically"
1810 msgstr "&Usa el paquet de matemàtiques AMS automàticament"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1813 msgid "Use AMS &math package"
1814 msgstr "Usa el paquet de &matemàtiques AMS"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1817 msgid "Use esint package &automatically"
1818 msgstr "Usa el paquest esint&automàticament"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1821 msgid "Use &esint package"
1822 msgstr "Usa el paquet &esint"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1826 msgstr "Ordena &com:"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1829 msgid "&Description:"
1830 msgstr "&Descripció:"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1836 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1840 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1841 msgid "LyX internal only"
1842 msgstr "Nomès intern del LyX"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1846 msgstr "&Nota del LyX"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1849 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1850 msgstr "Exporta a LaTeX/Docbook però no imprimeixis"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1856 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1857 msgid "Print as grey text"
1858 msgstr "Imprimeix en escala de grisos"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1864 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1865 msgid "&List in Table of Contents"
1866 msgstr "&Llista a la taula de continguts"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1872 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:963
1876 msgstr "Format de pàgina"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1880 msgid "Paper Format"
1881 msgstr "Format de data"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1884 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1885 msgstr "Trieu una mida de paper, o definiu-ne una amb\"Personalitzada\""
1887 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
1888 msgid "Style used for the page header and footer"
1889 msgstr "Estil usat per a la capçalera i peu de pàgines"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
1893 msgid "Headings &style:"
1894 msgstr "E&stil de pàgina:"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
1900 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
1904 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
1906 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1910 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
1912 msgid "&Orientation:"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
1916 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
1920 msgid "&Two-sided document"
1921 msgstr "Document a &dues cares"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
1925 msgid "&Indent Paragraph"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
1930 msgstr "Amplada de l'etiqueta"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
1933 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
1934 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1935 msgstr "Aquest text defineix l'amplada de l'etiqueta del paràgraf"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
1939 msgid "Lo&ngest label"
1940 msgstr "Etiqueta més &llarga"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
1943 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1946 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
1948 msgid "Paragraph's &Default"
1949 msgstr "Format de paràgraf modificat"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
1953 msgstr "&Justificat"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
1959 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1963 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1968 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
1970 msgid "Line &spacing"
1971 msgstr "Espaiat de &línia:"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1270
1974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
1978 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
1982 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1276
1983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
1987 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
1992 msgstr "Personalitzat"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
1995 msgid "I&mmediate Apply"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
1999 msgid "&Use hyperref support"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
2004 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
2008 msgid "Automatically fill header"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2012 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
2016 msgid "Load in &fullscreen mode"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
2021 msgid "Generate Bookmarks"
2022 msgstr "Punts d'interès|B"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
2026 msgid "Open bookmarks"
2027 msgstr "Punts d'interès|B"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2031 msgid "Number of levels"
2032 msgstr "Nombre de còpies"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
2036 msgid "Numbered bookmarks"
2037 msgstr "Fórmula numerada|N"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2041 msgid "Header Information"
2042 msgstr "Informació del TeX"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
2066 msgid "Additional o&ptions"
2067 msgstr "Opcions addicionals del LaTeX"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
2070 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
2079 msgid "Allows link text to break across lines."
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
2083 msgid "Break links over lines"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
2087 msgid "No frames around links"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
2097 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
2101 msgid "&Bibliographical backreferences"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
2106 msgid "Backreference by pa&ge number"
2107 msgstr "<referència> a la pàgina <pàgina>"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2115 msgstr "C&onversor:"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2118 msgid "E&xtra flag:"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2122 msgid "&From format:"
2123 msgstr "&Del format:"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2127 msgstr "&Al format:"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2130 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2143 msgid "Converter Defi&nitions"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2147 msgid "Converter File Cache"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2155 msgid "&Maximum Age (in days):"
2156 msgstr "Edat &màxima (en dies):"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2159 msgid "&Date format:"
2160 msgstr "Format de &data:"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2163 msgid "Date format for strftime output"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:65
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2172 msgstr "Sense matemàtiques"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:65
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2179 msgid "Do not display"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2183 msgid "Display &Graphics:"
2184 msgstr "Mostra &gràfics"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2187 msgid "Instant &Preview:"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2197 msgid "S&hort Name:"
2198 msgstr "Ordena &com:"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
2201 msgid "Vector graphi&cs format"
2202 msgstr "Format de gràfics &vectorial"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
2205 msgid "&Document format"
2206 msgstr "Format de &document"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2231 msgstr "Correu &electrònic:"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2235 msgstr "El vostre nom"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2238 msgid "Your E-mail address"
2239 msgstr "La vostra adreça de correu electrònic"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
2247 msgid "Use &keyboard map"
2248 msgstr "Usa el mapa de &teclat"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:77
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:378
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:119
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:128
2278 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:131
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:217
2283 msgid "Automatically show in math mode"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:138
2287 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:141
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:227
2292 msgid "Automatically show in text mode"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
2297 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2298 "It will be shown right away."
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:151
2302 msgid "Show without delay for non-unique completions"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:160
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:167
2313 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2314 "if it is available."
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:180
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:266
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:205
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:214
2330 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:224
2336 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:234
2341 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:237
2345 msgid "Use \"...\" to shorten long completions"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:253
2350 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2351 "if it is available."
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:294
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:306
2360 msgid "Wheel scrolling speed:"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:316
2365 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2366 "speed it up, low values slow it down."
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2371 msgstr "Usa el paquet b&abel"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
2374 msgid "Language pac&kage:"
2375 msgstr "&Paquet d'idioma:"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:67
2378 msgid "Mark &foreign languages"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:74
2382 msgid "&Default language:"
2383 msgstr "Llengua &predeterminada:"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:84
2386 msgid "Command s&tart:"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2390 msgid "Command e&nd:"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:107
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:141 src/LyXRC.cpp:2904
2407 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:144
2411 msgid "&Right-to-left language support"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
2416 msgid "Cursor movement:"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2429 msgid "Set class options to default on class change"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2433 msgid "&Reset class options when document class changes"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2438 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2439 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2440 "rather than the Cygwin teTeX."
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2444 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2445 msgstr "&Usa camins en la notació Windows en els fitxers LaTeX"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2448 msgid "Default paper si&ze:"
2449 msgstr "&Mida del paper predeterminada:"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2452 msgid "Te&X encoding:"
2453 msgstr "Codificació Te&X:"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2456 msgid "CheckTeX start options and flags"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2461 msgid "&Index command:"
2462 msgstr "Ordre Index:"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2465 msgid "&BibTeX command:"
2466 msgstr "Ordre &BibTeX:"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2470 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2471 msgstr "Opcions de mida de paper del visor DVI:"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2474 msgid "Chec&kTeX command:"
2475 msgstr "Ordre Chec&kTeX:"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2478 msgid "BibTeX command and options"
2479 msgstr "Ordre BibTeX i opcions"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2482 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2486 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2487 msgstr "Ordre Index i opcions (makeindex, xindy)"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
2501 msgid "US executive"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2525 msgid "&Working directory:"
2526 msgstr "Directori de t&reball:"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2538 msgid "&Document templates:"
2539 msgstr "Plantilles de &document:"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2543 msgid "&Example files:"
2544 msgstr "Exemple núm.:"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2547 msgid "&Backup directory:"
2548 msgstr "Directori de còpies de seguretat:"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2551 msgid "Ly&XServer pipe:"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2555 msgid "&Temporary directory:"
2556 msgstr "Directori &temporal:"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2559 msgid "&PATH prefix:"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2598
2564 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2565 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2566 "paragraphs are separated by a blank line."
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2570 msgid "Output &line length:"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2574 msgid "&roff command:"
2575 msgstr "Ordre &roff:"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2578 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2583 msgid "Printer Command Options"
2584 msgstr "Ordre d'im&pressió:"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2587 msgid "Extension to be used when printing to file."
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2591 msgid "File ex&tension:"
2592 msgstr "Extensió del fitxer:"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2596 msgid "Option used to print to a file."
2597 msgstr "Envia la sortida al fitxer"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2601 msgid "Print to &file:"
2602 msgstr "Imprimeix al fitxer"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2605 msgid "Option used to print to non-default printer."
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2610 msgid "Set p&rinter:"
2611 msgstr "A la impressora:"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2614 msgid "Option used with spool command to set printer."
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2619 msgid "Spool pr&inter:"
2620 msgstr "A la impressora:"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2624 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2629 msgid "Spool &command:"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2634 msgid "Option used to reverse page order."
2635 msgstr "Imprimeix en ordre invers"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2639 msgid "Re&verse pages:"
2640 msgstr "Ordre Invers:"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2649 msgid "Number of Co&pies:"
2650 msgstr "Nombre de còpies"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2653 msgid "Option used to set number of copies."
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2657 msgid "Option used to print a range of pages."
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2666 msgid "Pa&ge range:"
2667 msgstr "Rang de pàgines:"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2670 msgid "Option used to collate multiple copies."
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2678 msgid "&Even pages:"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2682 msgid "Paper t&ype:"
2683 msgstr "Tipus del paper:"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2686 msgid "Paper si&ze:"
2687 msgstr "Mida del paper"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2690 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2694 msgid "E&xtra options:"
2695 msgstr "Opcions addicionals:"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2699 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2700 msgstr "Envia la sortida a la impressora indicada"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2704 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2705 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2711 msgid "Adapt output to printer"
2712 msgstr "Envia la sortida a la impressora"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2715 msgid "Name of the default printer"
2716 msgstr "Nom de la impressora predeterminada"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2720 msgid "Default &printer:"
2721 msgstr "&Mida del paper predeterminada:"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2724 msgid "Printer co&mmand:"
2725 msgstr "Ordre d'im&pressió:"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
2729 msgid "Sa&ns Serif:"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
2734 msgid "T&ypewriter:"
2735 msgstr "Màquina d'Escriure"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
2738 msgid "Screen &DPI:"
2739 msgstr "&PPP de pantalla:"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
2743 msgstr "&Escala (%):"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
2748 msgstr "Mida de la lletra"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
2756 msgstr "Molt més gran:"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
2764 msgstr "La més enorme:"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
2768 msgstr "Molt més petita:"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
2772 msgstr "Més petita:"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:359
2792 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:362
2797 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
2801 msgid "Show key-bindings containing:"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2819 msgid "Al&ternative language:"
2820 msgstr "Idioma alternatiu:"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2823 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2825 "Especifiqueu un fitxer de diccionari personal diferent que el predeterminat"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2828 msgid "Personal &dictionary:"
2829 msgstr "Diccionari personal:"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2833 msgid "Escape cha&racters:"
2834 msgstr "Caràcters especials:"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2838 msgid "Spellchec&ker executable:"
2839 msgstr "Corrector Ortogràfic"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2843 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2844 msgstr "Ignora l'idioma usat pel corrector ortogràfic"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2848 msgid "Use input encod&ing"
2849 msgstr "Usa la codificació d'entrada"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2853 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2854 msgstr "Accepta paraules compostes com \"diskdrive\""
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2857 msgid "Accept compound &words"
2858 msgstr "Accepta paraules compostes"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
2865 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
2869 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
2873 msgid "Restore cursor positions"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
2877 msgid "Load opened files from last session"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
2885 msgid "&Limit text width"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:127
2889 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
2894 msgid "Toggle tabba&r"
2895 msgstr "&Canvia-ho tot"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
2899 msgid "To&ggle scrollbar"
2900 msgstr "&Canvia-ho tot"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
2904 msgid "T&oggle toolbars"
2905 msgstr "&Canvia-ho tot"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:185
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:203
2913 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2914 msgstr "El cursor segueix la barra de desplaçament"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:210
2918 msgid "Sort &Environments alphabetically"
2919 msgstr "Ordena les etiquetes alfabèticament"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
2922 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:223
2926 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:228
2930 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
2938 msgid "&Maximum last files:"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:307
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:324
2947 msgid "B&ackup documents, every"
2948 msgstr "Documents de &seguretat"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:347
2952 msgid "Automatic help"
2953 msgstr "Actualització automàtica"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:365
2957 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
2958 "the main work area of an edited document"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:368
2962 msgid "Enable &tool tips in main work area"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:388
2966 msgid "&User interface file:"
2967 msgstr "Fitxer d'interfícies d'&usuari:"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:696
2970 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
2979 msgid "Page number to print from"
2980 msgstr "Número de pàgina des d'on s'ha d'imprimir"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
2983 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2984 msgstr "&A:[[com en 'De la pàgina x a la pàgina y']]"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
2987 msgid "Page number to print to"
2988 msgstr "Número de pàgina fins on s'ha d'imprimir"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
2991 msgid "Print all pages"
2992 msgstr "Totes les pàgines"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3003 msgid "Print &odd-numbered pages"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3007 msgid "Print &even-numbered pages"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3011 msgid "Print in reverse order"
3012 msgstr "Imprimeix en ordre invers"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3015 msgid "Re&verse order"
3016 msgstr "Ordre Invers"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3024 msgid "Number of copies"
3025 msgstr "Nombre de còpies"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3028 msgid "Collate copies"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3040 msgid "Print Destination"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3044 msgid "Send output to the printer"
3045 msgstr "Envia la sortida a la impressora"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3049 msgstr "Imp&resora:"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3052 msgid "Send output to the given printer"
3053 msgstr "Envia la sortida a la impressora indicada"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3056 msgid "Send output to a file"
3057 msgstr "Envia la sortida al fitxer"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3063 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3064 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3065 msgstr "Referència creuada com apareix a la sortida"
3067 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3069 msgstr "<referència>"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3072 msgid "(<reference>)"
3073 msgstr "(<referència>)"
3075 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3079 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3080 msgid "on page <page>"
3081 msgstr "a la pàgina <pàgina>"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3084 msgid "<reference> on page <page>"
3085 msgstr "<referència> a la pàgina <pàgina>"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3088 msgid "Formatted reference"
3089 msgstr "Referència amb format"
3091 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3092 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3093 msgstr "Ordena les etiquetes alfabèticament"
3095 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3099 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3100 msgid "Update the label list"
3101 msgstr "Actualitza la llista d'etiquetes"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3104 msgid "Jump to the label"
3105 msgstr "Vés a l'etiqueta"
3107 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3108 msgid "&Go to Label"
3109 msgstr "&Vés a l'etiqueta"
3111 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3115 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3116 msgid "Replace &with:"
3117 msgstr "Substitueix amb"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3120 msgid "Case &sensitive"
3121 msgstr "Distigueix majúscules i minúscules"
3123 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3124 msgid "Match whole words onl&y"
3125 msgstr "Només paraules senceres"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3129 msgstr "Cerca el següent"
3131 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3132 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3133 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3135 msgstr "&Substitueix"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3138 msgid "Replace &All"
3139 msgstr "Substitueix-ho tot"
3141 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3142 msgid "Search &backwards"
3143 msgstr "Cerca enrere"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3146 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3150 msgid "&Export formats:"
3151 msgstr "Formats d'&exportació:"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3157 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3159 msgid "Edit shortcut"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3167 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3172 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1784
3177 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3178 msgid "Suggestions:"
3179 msgstr "Suggeriments:"
3181 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3182 msgid "Replace word with current choice"
3183 msgstr "Substitueix la paraula amb la selecció actual"
3185 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3186 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3187 msgstr "Afegeix la paraula al diccionari personal"
3189 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3190 msgid "Ignore this word"
3191 msgstr "Ignora aquesta paraula"
3193 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3197 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3198 msgid "Ignore this word throughout this session"
3199 msgstr "Ignora aquesta paraula durant la sessió"
3201 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3203 msgstr "I&gnora-ho tot"
3205 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3206 msgid "Replacement:"
3207 msgstr "Canvia la posició:"
3209 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3210 msgid "Current word"
3211 msgstr "Paraula actual"
3213 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3214 msgid "Unknown word:"
3215 msgstr "Paraula desconeguda"
3217 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3218 msgid "Replace with selected word"
3219 msgstr "Substitueix amb la paraula seleccionada"
3221 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:42
3225 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:70
3226 msgid "Select this to display all available characters at once"
3229 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:73
3231 msgid "&Display all"
3232 msgstr "Mostra &gràfics"
3234 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3235 msgid "&Table Settings"
3238 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3239 msgid "Column Width"
3240 msgstr "Amplada de columna"
3242 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3243 msgid "Fixed width of the column"
3244 msgstr "Amplada fixa de la columna"
3246 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3247 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3248 msgstr "Aliniació vertical per a columnes d'amplada fixa."
3250 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3251 msgid "&Vertical alignment:"
3252 msgstr "Aliniació &vertical"
3254 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3255 msgid "&Horizontal alignment:"
3256 msgstr "Aliniació &horitzontal:"
3258 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3259 msgid "Horizontal alignment in column"
3260 msgstr "Aliniació horitzontal a la columna"
3262 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3263 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:708
3265 msgstr "Justificada"
3267 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3268 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3269 msgstr "Gira la taula 90 graus"
3271 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3272 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3273 msgstr "&Gira la taula 90 graus"
3275 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3276 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3277 msgstr "Gira aquesta cel·la 90 graus"
3279 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3280 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3281 msgstr "Gira la &cel·la 90 graus"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3285 msgstr "Uneix cel·les"
3287 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3288 msgid "&Multicolumn"
3289 msgstr "&Multicolumnes"
3291 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3292 msgid "LaTe&X argument:"
3293 msgstr "Argument de Late&X:"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3296 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3297 msgstr "Format de columnes personalitzat (LaTeX)"
3299 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3302 msgstr "&Vores/contorns"
3304 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3307 msgstr "Vores, contorns"
3309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3310 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3313 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3317 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3318 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3326 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3327 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3330 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3335 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3336 msgid "Use default (grid-like) border style"
3337 msgstr "Usa l'estil per vores predeterminat (com graella)"
3339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3341 msgstr "Predeterminat"
3343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3346 msgstr "Activar Contorns|#S"
3348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3349 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3353 msgid "Additional Space"
3354 msgstr "Espai addicional"
3356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3357 msgid "T&op of row:"
3358 msgstr "Part superior de la fila:"
3360 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3362 msgid "Botto&m of row:"
3363 msgstr "% de la Pàgina|#"
3365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3366 msgid "Bet&ween rows:"
3367 msgstr "Entre files:"
3369 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3372 msgstr "Taula llarga"
3374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3375 msgid "Set a page break on the current row"
3376 msgstr "Insereix un salt de pàgina a la fila actual"
3378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3379 msgid "Page &break on current row"
3380 msgstr "Salt de pàgina a la fila actual"
3382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3390 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3396 msgstr "Peu de pàg.:"
3398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3399 msgid "First header:"
3400 msgstr "Primera capçalera:"
3402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3403 msgid "Last footer:"
3404 msgstr "Últim peu de pàg.:"
3406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3412 msgid "Border above"
3413 msgstr "Vores, contorns"
3415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3417 msgid "Border below"
3418 msgstr "Vores, contorns"
3420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3421 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3423 "Repeteix aquesta fila com a capçalera en cada pàgina (excepte la primera)"
3425 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3426 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3427 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774
3432 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3433 msgid "This row is the header of the first page"
3434 msgstr "Aquesta fila és la capçalera de la primera pàgina"
3436 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3437 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3439 "Repeteix aquesta fila com a peu de pàgina en cada pàgina (excepte la última)"
3441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3442 msgid "This row is the footer of the last page"
3443 msgstr "Aquesta fila és el peu de pàgina de la última pàgina"
3445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3448 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3453 msgid "Don't output the last footer"
3454 msgstr "No generis l'últim peu de pàgina"
3456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3462 msgid "Don't output the first header"
3463 msgstr "No generis la primera capçalera"
3465 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3466 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3470 msgid "&Use long table"
3471 msgstr "&Usa taula llarga"
3473 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3474 msgid "Current cell:"
3475 msgstr "Cel·la actual:"
3477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3478 msgid "Current row position"
3481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3482 msgid "Current column position"
3485 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3486 msgid "Close this dialog"
3487 msgstr "Tanca aquest quadre"
3489 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3490 msgid "Rebuild the file lists"
3491 msgstr "Torna a crear la llista de fitxers"
3493 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3497 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3499 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3502 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3504 msgstr "&Visualitza"
3506 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3507 msgid "Selected classes or styles"
3508 msgstr "Classes o estils seleccionats"
3510 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3511 msgid "LaTeX classes"
3512 msgstr "Classes de LaTeX"
3514 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3515 msgid "LaTeX styles"
3516 msgstr "Estils de LaTeX"
3518 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3519 msgid "BibTeX styles"
3520 msgstr "Estils de BibTeX"
3522 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3523 msgid "Toggles view of the file list"
3524 msgstr "Alterna la visualització de la llista de fitxers"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3528 msgstr "Mostra &camí"
3530 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3535 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3537 msgid "Separate paragraphs with"
3538 msgstr "Separa els paràgrafs amb"
3540 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3542 msgid "Listing settings"
3543 msgstr "Paràmetres d'idioma"
3545 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3546 msgid "Format text into two columns"
3547 msgstr "Formata el text en dues columnes"
3549 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3550 msgid "Two-&column document"
3551 msgstr "Document a dues &columnes"
3553 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3554 msgid "&Vertical space"
3555 msgstr "Espai &vertical"
3557 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3558 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3561 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3563 msgid "&Indentation"
3566 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3568 msgid "&Line spacing:"
3569 msgstr "Espaiat de línia:"
3571 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3573 msgstr "Entrada de l'índex"
3575 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3580 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3584 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3585 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3587 msgid "The selected entry"
3588 msgstr "L'entrada seleccionada"
3590 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3594 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3595 msgid "Replace the entry with the selection"
3596 msgstr "Substitueix l'entrada amb la selecció"
3598 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3599 msgid "Update navigation tree"
3600 msgstr "Actualitza l'arbre de navegació"
3602 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3603 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3604 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3608 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3609 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3610 msgstr "Disminueix la profunditat de l'element seleccionat"
3612 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3613 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3614 msgstr "Increment la profunditat de l'element seleccionat"
3616 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3617 msgid "Move selected item down by one"
3618 msgstr "Mou l'element seleccionat un avall"
3620 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3621 msgid "Move selected item up by one"
3622 msgstr "Mou l'element seleccionat un amunt"
3624 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3626 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3630 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3631 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3634 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3636 msgstr "E&spaiament:"
3638 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3642 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3644 msgstr "&Protegeix:"
3646 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3647 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3648 msgstr "Insereix un espai fins i tot desprès d'un salt de pàgina"
3650 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3651 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3654 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3655 msgid "Supported spacing types"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3662 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:556
3666 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:557
3670 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:558
3674 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3678 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3679 msgid "Complete source"
3682 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3683 msgid "Automatic update"
3684 msgstr "Actualització automàtica"
3686 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:44
3688 msgid "number of needed lines"
3689 msgstr "Nombre de còpies"
3691 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:51
3693 msgid "use number of lines"
3694 msgstr "Nombre de còpies"
3696 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:54
3699 msgstr "Espaiat de línia:"
3701 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3703 msgid "Unit of width value"
3704 msgstr "Unitats d'amplada"
3706 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3708 msgid "Outer (default)"
3709 msgstr "predeterminada"
3711 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3716 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3717 msgid "use overhang"
3720 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3724 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3726 msgid "Overhang value"
3729 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3731 msgid "Unit of overhang value"
3732 msgstr "Unitats d'amplada"
3734 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3735 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3736 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3737 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3738 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3739 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3740 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3741 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3743 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3744 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3745 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3746 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3747 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3748 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3749 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3750 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3751 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3752 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3753 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:168
3758 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3759 msgid "TheoremTemplate"
3760 msgstr "PlantillaTeorema"
3762 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
3763 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3764 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3765 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3766 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3767 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3768 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3770 msgstr "Demostració"
3772 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3774 msgstr "Demostració:"
3776 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
3777 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3778 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3779 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3780 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3781 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
3782 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
3783 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3784 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3788 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3790 msgstr "Teorema núm.:"
3792 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3793 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3794 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3795 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3796 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:67
3797 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems-order.inc:19
3798 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
3802 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3806 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
3807 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
3808 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3809 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3810 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
3811 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:57
3812 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
3813 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
3817 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3818 msgid "Corollary #:"
3819 msgstr "Corol·lari núm.:"
3821 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3822 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3823 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3824 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
3825 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:81
3826 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
3827 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
3831 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3832 msgid "Proposition #:"
3833 msgstr "Proposició núm.:"
3835 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3836 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3837 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
3838 #: lib/layouts/theorems.inc:89 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
3839 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
3840 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
3844 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3845 msgid "Conjecture #:"
3846 msgstr "Conjectura núm.:"
3848 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
3853 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3854 msgid "Criterion #:"
3855 msgstr "Criteri núm.:"
3857 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
3858 #: lib/layouts/theorems.inc:100 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
3862 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3866 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
3870 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3872 msgstr "Axioma núm.:"
3874 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
3875 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
3876 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
3877 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
3878 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
3879 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:117
3880 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
3881 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
3885 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3886 msgid "Definition #:"
3887 msgstr "Definició núm.:"
3889 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
3890 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
3891 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
3892 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:130
3893 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:136 lib/layouts/theorems-order.inc:43
3894 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
3895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
3899 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
3901 msgstr "Exemple núm.:"
3903 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
3904 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
3908 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
3909 msgid "Condition #:"
3910 msgstr "Condició núm.:"
3912 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
3913 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
3914 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
3915 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
3916 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
3920 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
3922 msgstr "Problema núm.:"
3924 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
3925 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:152
3926 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:158 lib/layouts/theorems-order.inc:55
3927 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
3931 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
3933 msgstr "Exercici núm.:"
3935 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
3936 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
3937 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
3938 #: lib/layouts/theorems.inc:163 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
3939 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
3940 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
3944 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
3946 msgstr "Comentari núm.:"
3948 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
3949 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
3950 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
3951 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:183
3952 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-order.inc:67
3953 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
3957 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
3961 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
3962 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
3963 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
3964 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
3965 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
3969 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
3973 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
3974 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
3978 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
3980 msgstr "Notació núm.:"
3982 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
3983 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:195
3984 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:201 lib/layouts/theorems-order.inc:73
3988 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:200
3989 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206
3993 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
3994 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
3995 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
3996 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:62
3997 #: lib/layouts/amsbook.layout:48 lib/layouts/amsbook.layout:88
3998 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
3999 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4000 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4001 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4002 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4003 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4004 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4005 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4006 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4007 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4008 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4009 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4010 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59
4011 #: lib/layouts/svjour.inc:53
4015 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4016 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4017 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4018 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
4019 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:182
4020 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4021 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4022 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4023 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4024 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
4025 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4026 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4027 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4028 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4029 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4030 #: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62
4034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4035 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4036 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4037 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:80
4038 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4039 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4040 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4041 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4042 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4043 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4044 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4045 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4046 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71
4047 msgid "Subsubsection"
4048 msgstr "Subsubsecció"
4050 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
4051 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4052 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4053 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4054 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4055 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
4059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
4060 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4061 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4062 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
4066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4067 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4068 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
4069 msgid "Subsubsection*"
4070 msgstr "Subsubsecció*"
4072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4073 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4074 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4075 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4076 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4077 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4078 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4079 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4080 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4081 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4082 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4083 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4084 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4085 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4086 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4087 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4088 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4089 #: lib/layouts/amsdefs.inc:93 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4090 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4091 #: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249
4092 #: src/output_plaintext.cpp:138
4096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4101 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4102 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4103 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4104 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4105 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4106 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4107 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:270
4110 msgstr "Paraules clau"
4112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4113 msgid "Index Terms---"
4116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4117 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4118 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4119 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4120 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4121 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4122 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4123 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4124 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4125 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4126 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4127 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4128 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4129 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4130 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4131 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4132 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:196
4133 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38
4134 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:967
4135 msgid "Bibliography"
4136 msgstr "Bibliografia"
4138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4139 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4140 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4141 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4142 #: src/rowpainter.cpp:450
4146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4155 msgid "BiographyNoPhoto"
4156 msgstr "BiografiaSenseFoto"
4158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4160 msgstr "Nota al peu de pàg."
4162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4166 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4167 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4168 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4169 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4170 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4171 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4175 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4176 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4177 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4178 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4179 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4180 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
4184 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4185 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4186 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4187 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4188 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4189 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4190 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
4191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4195 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4196 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4197 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4198 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
4199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4203 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4204 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4205 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4206 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4207 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4208 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4209 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4210 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4211 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4212 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4213 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4214 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4215 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4216 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4217 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4218 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4219 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4220 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4221 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4222 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4223 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4227 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4228 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4229 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4230 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4231 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4235 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4236 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4237 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4238 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4239 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4240 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4241 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4242 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4243 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4244 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4245 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4246 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4247 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4248 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:51
4250 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4251 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181
4255 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4256 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4257 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4259 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4260 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4261 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4262 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4263 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:119
4264 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4268 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4269 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4273 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4274 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4278 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4279 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4280 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4281 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4282 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4284 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4285 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4286 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:70
4288 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4289 #: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227
4290 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248
4291 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4295 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4296 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4297 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4298 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4299 msgid "Acknowledgement"
4302 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4303 msgid "Offprint Requests to:"
4306 #: lib/layouts/aa.layout:175
4307 msgid "Correspondence to:"
4310 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4311 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4312 msgid "Acknowledgements."
4313 msgstr "Agraiments."
4315 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4316 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
4320 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4321 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4322 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4323 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
4324 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4326 msgstr "Corre electrònic"
4328 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4333 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:94
4334 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4335 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4336 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4337 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4338 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4339 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4340 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4341 #: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80
4345 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4346 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4347 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4348 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4352 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4356 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4357 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4358 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4359 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4360 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4361 msgid "Acknowledgements"
4364 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4365 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4366 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4367 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4368 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4369 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4370 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:210
4371 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337
4372 #: src/output_plaintext.cpp:150
4374 msgstr "Referències"
4376 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4380 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4384 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4385 msgid "TableComments"
4388 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4392 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4396 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4397 msgid "NoteToEditor"
4398 msgstr "NotaAEditor"
4400 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4404 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4408 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4412 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4413 msgid "Subject headings:"
4416 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4417 msgid "[Acknowledgements]"
4418 msgstr "[Agraïments]"
4420 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1245
4421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
4422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
4423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
4427 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4428 msgid "Place Figure here:"
4429 msgstr "Situa la figura aquí:"
4431 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4432 msgid "Place Table here:"
4433 msgstr "Situa la taula aquí:"
4435 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4439 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4440 msgid "Note to Editor:"
4441 msgstr "Nota a l'editor:"
4443 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4444 msgid "References. ---"
4445 msgstr "Referències. ---"
4447 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4451 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4456 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4461 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4465 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4469 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4473 #: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/amsbook.layout:90
4474 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4475 msgid "\\arabic{section}"
4476 msgstr "\\arabic{section}"
4478 #: lib/layouts/amsbook.layout:102
4479 msgid "Chapter Exercises"
4482 #: lib/layouts/apa.layout:50
4486 #: lib/layouts/apa.layout:59
4487 msgid "Right header:"
4490 #: lib/layouts/apa.layout:82
4494 #: lib/layouts/apa.layout:91
4498 #: lib/layouts/apa.layout:99
4499 msgid "Short title:"
4500 msgstr "Titol curt:"
4502 #: lib/layouts/apa.layout:128
4506 #: lib/layouts/apa.layout:135
4507 msgid "ThreeAuthors"
4510 #: lib/layouts/apa.layout:142
4512 msgstr "QuatreAutors"
4514 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4515 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4516 msgid "Affiliation:"
4519 #: lib/layouts/apa.layout:170
4520 msgid "TwoAffiliations"
4523 #: lib/layouts/apa.layout:177
4524 msgid "ThreeAffiliations"
4527 #: lib/layouts/apa.layout:184
4528 msgid "FourAffiliations"
4531 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4535 #: lib/layouts/apa.layout:205
4539 #: lib/layouts/apa.layout:233
4540 msgid "Acknowledgements:"
4541 msgstr "Agraïments:"
4543 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4544 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4545 #: lib/layouts/spie.layout:88
4546 msgid "Acknowledgments"
4549 #: lib/layouts/apa.layout:247
4553 #: lib/layouts/apa.layout:257
4554 msgid "CenteredCaption"
4557 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4558 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4560 msgstr "Sense sentit!"
4562 #: lib/layouts/apa.layout:277
4566 #: lib/layouts/apa.layout:283
4570 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
4571 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4572 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4573 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4577 #: lib/layouts/apa.layout:341
4581 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
4582 #: src/buffer_funcs.cpp:391
4583 msgid "(\\alph{enumii})"
4584 msgstr "(\\alph{enumii})"
4586 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4590 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4595 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4599 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4604 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
4605 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
4606 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4607 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4608 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4609 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4613 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4614 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4615 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4619 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
4620 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:62
4624 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4625 msgid "Section \\arabic{section}"
4626 msgstr "Secció \\arabic{section}"
4628 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
4629 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4630 msgid "\\Alph{section}"
4631 msgstr "\\Alph{section}"
4633 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4634 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4635 msgstr "Subsecció \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4637 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4638 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4639 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4641 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4645 #: lib/layouts/beamer.layout:240
4650 #: lib/layouts/beamer.layout:266
4651 msgid "BeginPlainFrame"
4654 #: lib/layouts/beamer.layout:282
4655 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4658 #: lib/layouts/beamer.layout:305
4662 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4663 msgid "Again frame with label"
4666 #: lib/layouts/beamer.layout:345
4670 #: lib/layouts/beamer.layout:358
4672 msgid "________________________________"
4673 msgstr "________________________________ "
4675 #: lib/layouts/beamer.layout:373
4676 msgid "FrameSubtitle"
4679 #: lib/layouts/beamer.layout:395
4683 #: lib/layouts/beamer.layout:407
4684 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4687 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
4691 #: lib/layouts/beamer.layout:447
4692 msgid "ColumnsCenterAligned"
4695 #: lib/layouts/beamer.layout:458
4697 msgid "Columns (center aligned)"
4698 msgstr "columnes (aliniació centrada "
4700 #: lib/layouts/beamer.layout:477
4701 msgid "ColumnsTopAligned"
4704 #: lib/layouts/beamer.layout:488
4706 msgid "Columns (top aligned)"
4707 msgstr "columnes (aliniació centrada "
4709 #: lib/layouts/beamer.layout:508
4711 msgstr "Fes una pausa"
4713 #: lib/layouts/beamer.layout:523
4714 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4715 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4717 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
4721 #: lib/layouts/beamer.layout:559
4725 #: lib/layouts/beamer.layout:569
4729 #: lib/layouts/beamer.layout:584
4733 #: lib/layouts/beamer.layout:594
4735 msgid "Uncovered on slides"
4736 msgstr "Només una columna"
4738 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4742 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4744 msgid "Only on slides"
4745 msgstr "Només una columna"
4747 #: lib/layouts/beamer.layout:635
4752 #: lib/layouts/beamer.layout:645
4754 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4755 msgstr "bloc ( ERT[{títol}] cos ): "
4757 #: lib/layouts/beamer.layout:660
4758 msgid "ExampleBlock"
4761 #: lib/layouts/beamer.layout:670
4763 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4764 msgstr "bloc ( ERT[{títol}] text d'exemple ): "
4766 #: lib/layouts/beamer.layout:689
4770 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4772 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4773 msgstr "bloc ( ERT[{títol}] text d'alerta ): "
4775 #: lib/layouts/beamer.layout:743
4776 msgid "Title (Plain Frame)"
4779 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4780 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4784 #: lib/layouts/beamer.layout:862
4785 msgid "TitleGraphic"
4788 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
4789 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:58
4791 msgstr "Corol·lari."
4793 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
4794 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:114
4798 #: lib/layouts/beamer.layout:919
4800 msgstr "Definicions"
4802 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4804 msgid "Definitions."
4805 msgstr "Definicions. "
4807 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:132
4811 #: lib/layouts/beamer.layout:936
4815 #: lib/layouts/beamer.layout:939
4820 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
4824 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
4825 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4826 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4827 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:29
4829 msgstr "Demostració."
4831 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
4832 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:28
4836 #: lib/layouts/beamer.layout:963
4840 #: lib/layouts/beamer.layout:976
4844 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
4845 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4849 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
4853 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
4858 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
4863 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
4867 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
4868 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
4869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
4873 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
4874 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4875 msgid "List of Tables"
4876 msgstr "Llista de taules"
4878 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
4879 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
4883 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
4884 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4885 msgid "List of Figures"
4886 msgstr "Llista de figures"
4888 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
4892 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
4896 #: lib/layouts/broadway.layout:60
4900 #: lib/layouts/broadway.layout:72
4901 msgid "ACT \\arabic{act}"
4902 msgstr "ACT \\arabic{act}"
4904 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
4908 #: lib/layouts/broadway.layout:88
4909 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4910 msgstr "ESCENA \\arabic{scene}"
4912 #: lib/layouts/broadway.layout:92
4916 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
4920 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
4924 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
4925 msgid "Parenthetical"
4928 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
4932 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
4936 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
4940 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
4941 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4942 msgid "Right Address"
4945 #: lib/layouts/chess.layout:35
4949 #: lib/layouts/chess.layout:42
4953 #: lib/layouts/chess.layout:60
4957 #: lib/layouts/chess.layout:64
4961 #: lib/layouts/chess.layout:70
4962 msgid "SubVariation"
4965 #: lib/layouts/chess.layout:73
4966 msgid "Subvariation:"
4969 #: lib/layouts/chess.layout:79
4970 msgid "SubVariation2"
4973 #: lib/layouts/chess.layout:82
4974 msgid "Subvariation(2):"
4977 #: lib/layouts/chess.layout:88
4978 msgid "SubVariation3"
4981 #: lib/layouts/chess.layout:91
4982 msgid "Subvariation(3):"
4985 #: lib/layouts/chess.layout:97
4986 msgid "SubVariation4"
4989 #: lib/layouts/chess.layout:100
4990 msgid "Subvariation(4):"
4993 #: lib/layouts/chess.layout:106
4994 msgid "SubVariation5"
4997 #: lib/layouts/chess.layout:109
4998 msgid "Subvariation(5):"
5001 #: lib/layouts/chess.layout:116
5005 #: lib/layouts/chess.layout:121
5009 #: lib/layouts/chess.layout:126
5012 msgstr "Tauler d'escacs"
5014 #: lib/layouts/chess.layout:130
5016 msgid "[chessboard]"
5017 msgstr "[tauler d'escacs]"
5019 #: lib/layouts/chess.layout:139
5020 msgid "BoardCentered"
5023 #: lib/layouts/chess.layout:144
5024 msgid "[centered board]"
5027 #: lib/layouts/chess.layout:154
5031 #: lib/layouts/chess.layout:159
5035 #: lib/layouts/chess.layout:174
5039 #: lib/layouts/chess.layout:179
5043 #: lib/layouts/chess.layout:185
5047 #: lib/layouts/chess.layout:190
5051 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5052 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5056 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5060 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5061 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5063 msgid "Send To Address"
5066 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5070 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5072 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5076 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5080 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5082 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5086 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5087 msgid "Unterschrift:"
5090 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5092 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5096 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5100 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5104 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5108 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5112 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5116 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5121 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5124 msgstr "Espais verticals"
5126 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5130 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5134 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5138 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5142 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5146 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5150 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5151 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5152 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5153 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5154 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89
5155 msgid "Subparagraph"
5156 msgstr "Subparàgraf"
5158 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5159 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5163 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5164 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5169 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5173 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5174 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5178 #: lib/layouts/egs.layout:268
5182 #: lib/layouts/egs.layout:301
5186 #: lib/layouts/egs.layout:310
5190 #: lib/layouts/egs.layout:323
5194 #: lib/layouts/egs.layout:345
5198 #: lib/layouts/egs.layout:354
5202 #: lib/layouts/egs.layout:368
5206 #: lib/layouts/egs.layout:378
5210 #: lib/layouts/egs.layout:391
5211 msgid "1st_author_surname:"
5214 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5215 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5219 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5220 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5224 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5225 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5229 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5230 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5234 #: lib/layouts/egs.layout:444
5238 #: lib/layouts/egs.layout:457
5239 msgid "reprint_reqs_to:"
5242 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5243 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5244 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5245 #: lib/layouts/amsdefs.inc:106 lib/layouts/svjour.inc:263
5249 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5251 msgid "Acknowledgement."
5254 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5255 msgid "Author Address"
5256 msgstr "Adreça de l'autor"
5258 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5260 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5261 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:130
5265 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5266 msgid "Author Email"
5269 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5273 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5277 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5278 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
5282 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5283 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
5288 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5289 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5290 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
5292 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5294 msgstr "DEMOSTRACIÓ."
5296 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5297 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5298 msgstr "Lema \\arabic{theorem}"
5300 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5301 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5302 msgstr "Corol·lari \\arabic{theorem}"
5304 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5305 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5306 msgstr "Proposició \\arabic{theorem}"
5308 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5309 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5310 msgstr "Criteri \\arabic{theorem}"
5312 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5313 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5318 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5319 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5320 msgstr "Algorisme \\arabic{theorem}"
5322 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5323 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5324 msgstr "Definició \\arabic{theorem}"
5326 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5327 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5328 msgstr "Conjectura \\arabic{theorem}"
5330 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5331 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5332 msgstr "Exemple \\arabic{theorem}"
5334 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5335 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5336 msgstr "Problema \\arabic{theorem}"
5338 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5339 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5340 msgstr "Comentari \\arabic{theorem}"
5342 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5344 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5345 msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
5347 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5348 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5351 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5355 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5356 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5357 msgstr "Sumari \\arabic{summ}"
5359 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5360 msgid "Case \\arabic{case}"
5361 msgstr "Cas \\arabic{case}"
5363 #: lib/layouts/entcs.layout:73
5367 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5369 msgstr "Paraula clau"
5371 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5373 msgstr "Paraules clau"
5375 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5379 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5383 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5384 msgid "BulletedItem"
5387 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5388 msgid "Bulleted Item:"
5391 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5395 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5397 msgstr "Inici del CV"
5399 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5400 msgid "PersonalInfo"
5401 msgstr "Informació personal"
5403 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5404 msgid "Personal Info"
5405 msgstr "Informació personal"
5407 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5408 msgid "MotherTongue"
5409 msgstr "Llengua materna"
5411 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5412 msgid "Mother Tongue:"
5413 msgstr "Llengua materna:"
5415 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5419 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5420 msgid "Language Header:"
5423 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5427 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5428 msgid "LastLanguage"
5431 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5432 msgid "Last Language:"
5433 msgstr "Última llengua:"
5435 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5439 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5440 msgid "Language Footer:"
5443 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5447 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5449 msgstr "Final del CV"
5451 #: lib/layouts/foils.layout:42
5455 #: lib/layouts/foils.layout:61
5456 msgid "ShortFoilhead"
5459 #: lib/layouts/foils.layout:67
5460 msgid "Rotatefoilhead"
5463 #: lib/layouts/foils.layout:73
5464 msgid "ShortRotatefoilhead"
5467 #: lib/layouts/foils.layout:82
5471 #: lib/layouts/foils.layout:97
5475 #: lib/layouts/foils.layout:101
5479 #: lib/layouts/foils.layout:116
5483 #: lib/layouts/foils.layout:160
5487 #: lib/layouts/foils.layout:168
5491 #: lib/layouts/foils.layout:177
5495 #: lib/layouts/foils.layout:181
5496 msgid "Restriction:"
5497 msgstr "Restricció:"
5499 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5500 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5502 msgstr "Capçalera esquerra"
5504 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5505 msgid "Left Header:"
5506 msgstr "Capçalera esquerra:"
5508 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5509 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5510 msgid "Right Header"
5511 msgstr "Capçalera dreta"
5513 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5514 msgid "Right Header:"
5515 msgstr "Capçalera dreta:"
5517 #: lib/layouts/foils.layout:201
5518 msgid "Right Footer"
5519 msgstr "Peu de pàgina esquerre"
5521 #: lib/layouts/foils.layout:205
5522 msgid "Right Footer:"
5523 msgstr "Peu de pàgina esquerre:"
5525 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5526 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5527 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5529 msgstr "Teorema núm."
5531 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5532 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5533 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5537 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5538 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5539 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5540 msgid "Corollary #."
5541 msgstr "Corol·lari núm."
5543 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5544 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5545 msgid "Proposition #."
5546 msgstr "Proposició núm."
5548 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5549 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5550 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5551 msgid "Definition #."
5552 msgstr "Definició núm."
5554 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5555 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5559 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5560 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5564 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5565 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5569 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5570 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:55
5572 msgstr "Corol·lari*"
5574 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5575 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:77
5576 msgid "Proposition*"
5577 msgstr "Proposició*"
5579 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5580 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:80
5581 msgid "Proposition."
5582 msgstr "Proposició."
5584 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5585 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
5589 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5593 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5597 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5599 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5600 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:424
5604 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5610 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5611 msgid "Unterschrift"
5614 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5618 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5622 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5626 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5630 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5634 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5638 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5642 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5646 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5647 msgid "RetourAdresse"
5650 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5651 msgid "RetourAdresse:"
5654 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5658 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5659 msgid "MeinZeichen:"
5662 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5666 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5670 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5671 msgid "IhrSchreiben"
5674 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5675 msgid "IhrSchreiben:"
5678 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5682 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5686 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5690 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5694 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5698 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5702 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5706 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5710 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5714 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5718 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5719 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5723 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5724 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
5728 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5732 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5736 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5740 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5744 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5748 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5749 msgid "Postvermerk:"
5752 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5756 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5760 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5764 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5768 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5772 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
5773 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5777 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
5781 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
5782 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
5783 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
5787 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5791 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5795 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5799 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
5803 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5807 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
5811 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
5815 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
5819 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
5820 msgid "ReturnAddress"
5823 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
5824 msgid "ReturnAddress:"
5827 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
5831 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
5835 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
5839 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
5843 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
5847 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
5851 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5855 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
5859 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
5863 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
5867 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
5871 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
5872 msgid "BankAccount:"
5875 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
5876 msgid "PostalComment"
5879 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
5880 msgid "PostalComment:"
5883 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
5884 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5885 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
5886 #: lib/layouts/amsdefs.inc:82
5890 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
5894 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
5896 msgstr "Referència:"
5898 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
5899 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
5903 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
5907 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5911 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
5912 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
5913 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
5917 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
5918 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
5922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
5926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
5930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
5934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
5938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
5942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
5946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
5950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
5954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
5958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
5962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
5966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
5970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
5974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
5978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
5982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
5983 msgid "AddressRowA:"
5986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
5990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
5991 msgid "AddressRowB:"
5994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
5998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
5999 msgid "AddressRowC:"
6002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6007 msgid "AddressRowD:"
6010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6015 msgid "AddressRowE:"
6018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6023 msgid "AddressRowF:"
6026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6027 msgid "TelephoneRowA"
6030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6031 msgid "TelephoneRowA:"
6034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6035 msgid "TelephoneRowB"
6038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6039 msgid "TelephoneRowB:"
6042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6043 msgid "TelephoneRowC"
6046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6047 msgid "TelephoneRowC:"
6050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6051 msgid "TelephoneRowD"
6054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6055 msgid "TelephoneRowD:"
6058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6059 msgid "TelephoneRowE"
6062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6063 msgid "TelephoneRowE:"
6066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6067 msgid "TelephoneRowF"
6070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6071 msgid "TelephoneRowF:"
6074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6075 msgid "InternetRowA"
6078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6079 msgid "InternetRowA:"
6082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6083 msgid "InternetRowB"
6086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6087 msgid "InternetRowB:"
6090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6091 msgid "InternetRowC"
6094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6095 msgid "InternetRowC:"
6098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6099 msgid "InternetRowD"
6102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6103 msgid "InternetRowD:"
6106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6107 msgid "InternetRowE"
6110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6111 msgid "InternetRowE:"
6114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6115 msgid "InternetRowF"
6118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6119 msgid "InternetRowF:"
6122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6170 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6174 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6178 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6180 msgstr "Comentaris núm."
6182 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6186 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6190 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6194 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6198 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6202 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6206 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6207 msgid "(continuing)"
6210 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6214 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6218 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6222 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6223 msgid "INTERCUT WITH:"
6226 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6230 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
6234 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6238 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6239 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6240 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6241 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6243 msgstr "Paraules clau:"
6245 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6246 msgid "Classification Codes"
6249 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6251 msgid "Definition \\thedefinition."
6252 msgstr "Definició \\arabic{definition}."
6254 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6258 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6260 msgid "Step \\thestep."
6261 msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
6263 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6265 msgid "Example \\theexample."
6266 msgstr "Exemple \\arabic{example}."
6268 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6270 msgid "Remark \\theremark."
6271 msgstr "Comentari \\arabic{theorem}"
6273 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6275 msgid "Notation \\thenotation."
6276 msgstr "Notació \\arabic{notation}."
6278 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6279 #: lib/layouts/theorems.inc:41 lib/layouts/theorems-ams.inc:41
6281 msgid "Theorem \\thetheorem."
6282 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}."
6284 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6286 msgid "Corollary \\thecorollary."
6287 msgstr "Corol·lari \\arabic{corollary}."
6289 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6291 msgid "Lemma \\thelemma."
6292 msgstr "Lema \\arabic{theorem}"
6294 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6296 msgid "Proposition \\theproposition."
6297 msgstr "Proposició \\arabic{proposition}."
6299 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6303 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6305 msgid "Prop \\theprop."
6306 msgstr "Proposició \\arabic{prop}."
6308 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6309 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6313 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6315 msgid "Question \\thequestion."
6316 msgstr "Qüestió \\arabic{question}."
6318 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6320 msgid "Claim \\theclaim."
6321 msgstr "Claim \\arabic{claim}."
6323 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6325 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6326 msgstr "Conjectura \\arabic{conjecture}."
6328 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6329 msgid "Appendices Section"
6332 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6333 msgid "--- Appendices ---"
6334 msgstr "--- Apèndixs ---"
6336 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6337 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6338 msgstr "Apèndix \\Alph{appendix}."
6340 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6344 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6349 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:64
6353 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6356 msgstr "Mida del paper"
6358 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6363 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6368 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6372 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6373 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6376 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6381 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6382 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6385 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6389 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6390 msgid "submit to paper:"
6393 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6395 msgid "Bibliography (plain)"
6396 msgstr "Bibliografia"
6398 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6400 msgid "Bibliography heading"
6401 msgstr "Bibliografia"
6403 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6407 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6409 msgstr "PARAULES CLAU:"
6411 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6415 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6416 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6419 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6420 msgid "AddressForOffprints"
6423 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6424 msgid "Address for Offprints:"
6427 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6428 msgid "RunningTitle"
6431 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6432 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6433 msgid "Running title:"
6436 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6437 msgid "RunningAuthor"
6440 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6441 msgid "Running author:"
6444 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6448 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6449 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6450 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6451 #: lib/layouts/stdsections.inc:35
6455 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6456 msgid "Running LaTeX Title"
6459 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6463 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6467 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6468 msgid "Author Running"
6471 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6472 msgid "Author Running:"
6475 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6479 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6483 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6487 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6488 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:184
6492 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6493 msgid "Conjecture #."
6494 msgstr "Conjectura núm."
6496 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6498 msgstr "Exemple núm."
6500 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6502 msgstr "Exercici núm."
6504 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6508 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6510 msgstr "Problema núm."
6512 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6516 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6518 msgstr "Propietat núm."
6520 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6522 msgstr "Qüestió núm."
6524 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6526 msgstr "Comentari núm."
6528 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6532 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6534 msgstr "Solució núm."
6536 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6537 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6541 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6545 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6546 msgid "Chapterprecis"
6549 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6553 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6557 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6561 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6565 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6569 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6573 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6577 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6581 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6582 msgid "Double Item:"
6585 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6589 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6593 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6597 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6601 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6602 msgid "EmptySection"
6603 msgstr "SeccióBuida"
6605 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
6606 msgid "Empty Section"
6607 msgstr "Secció Buida"
6609 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6610 msgid "CloseSection"
6611 msgstr "TancaSecció"
6613 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6614 msgid "Close Section"
6615 msgstr "Tanca la secció"
6617 #: lib/layouts/paper.layout:149
6621 #: lib/layouts/paper.layout:160
6625 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
6626 #: lib/layouts/slides.layout:89
6630 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6634 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6638 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
6642 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
6647 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
6650 msgstr "SeccióBuida"
6652 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
6654 msgid "Empty slide:"
6657 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
6658 msgid "ItemizeType1"
6661 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
6663 msgid "EnumerateType1"
6666 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6667 msgid "List of Algorithms"
6668 msgstr "Llista d'algorismes"
6670 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6674 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6675 msgid "AltAffiliation"
6678 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:171
6682 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6683 msgid "Electronic Address:"
6686 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6687 msgid "acknowledgments"
6690 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6692 msgid "PACS number:"
6695 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6697 msgid "\\thechapter"
6698 msgstr "\\Alph{chapter}"
6700 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
6701 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6705 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6709 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6713 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6717 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6721 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
6725 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
6726 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6730 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
6731 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6735 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
6739 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6743 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
6747 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6751 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6752 msgid "Backaddress:"
6755 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
6759 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
6760 msgid "Specialmail:"
6763 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
6764 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
6768 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
6769 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
6773 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
6777 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
6778 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
6782 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
6786 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
6790 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
6794 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
6798 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
6799 msgid "Your letter of:"
6802 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
6806 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
6810 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
6814 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
6815 msgid "Customer no.:"
6818 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
6822 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
6823 msgid "Invoice no.:"
6826 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
6830 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
6831 msgid "Next Address:"
6834 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6835 msgid "Post Scriptum:"
6836 msgstr "Post Scriptum:"
6838 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
6839 msgid "Sender Name:"
6842 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6843 msgid "SenderAddress"
6846 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6847 msgid "Sender Address:"
6850 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
6851 msgid "Sender Phone:"
6854 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
6858 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
6862 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
6866 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
6867 msgid "Sender E-Mail:"
6870 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
6874 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
6878 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
6882 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
6887 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
6889 msgid "End of letter"
6890 msgstr "Final de frase|E"
6892 #: lib/layouts/seminar.layout:44
6893 msgid "LandscapeSlide"
6896 #: lib/layouts/seminar.layout:50
6897 msgid "Landscape Slide"
6900 #: lib/layouts/seminar.layout:55
6901 msgid "PortraitSlide"
6904 #: lib/layouts/seminar.layout:61
6905 msgid "Portrait Slide"
6908 #: lib/layouts/seminar.layout:70
6912 #: lib/layouts/seminar.layout:75
6913 msgid "SlideHeading"
6916 #: lib/layouts/seminar.layout:81
6917 msgid "SlideSubHeading"
6920 #: lib/layouts/seminar.layout:87
6921 msgid "ListOfSlides"
6924 #: lib/layouts/seminar.layout:93
6925 msgid "List Of Slides"
6928 #: lib/layouts/seminar.layout:97
6929 msgid "SlideContents"
6932 #: lib/layouts/seminar.layout:103
6933 msgid "Slidecontents"
6936 #: lib/layouts/seminar.layout:107
6937 msgid "ProgressContents"
6940 #: lib/layouts/seminar.layout:113
6941 msgid "Progress Contents"
6944 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6948 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6949 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
6953 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
6955 msgstr "Paraules clau."
6957 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
6961 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
6962 msgid "AMS subject classifications."
6965 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6969 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6973 #: lib/layouts/slides.layout:105
6977 #: lib/layouts/slides.layout:127
6981 #: lib/layouts/slides.layout:142
6982 msgid "New Overlay:"
6985 #: lib/layouts/slides.layout:182
6989 #: lib/layouts/slides.layout:207
6990 msgid "InvisibleText"
6993 #: lib/layouts/slides.layout:214
6994 msgid "<Invisible Text Follows>"
6997 #: lib/layouts/slides.layout:231
7001 #: lib/layouts/slides.layout:238
7002 msgid "<Visible Text Follows>"
7005 #: lib/layouts/spie.layout:53
7009 #: lib/layouts/spie.layout:65
7013 #: lib/layouts/spie.layout:78
7017 #: lib/layouts/spie.layout:93
7018 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7021 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7025 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7026 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7029 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7034 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7039 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7040 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7044 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7045 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7049 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
7054 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7059 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7060 msgid "Citation-number"
7063 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7068 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7072 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7075 msgstr "Matemàtiques"
7077 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7082 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7083 msgid "Issue-number"
7086 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7090 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7091 msgid "Issue-months"
7094 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7095 msgid "Subsubparagraph"
7096 msgstr "Subsubparàgraf"
7098 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7102 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7103 msgid "-- Header --"
7104 msgstr "-- Capçalera --"
7106 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7107 msgid "Special-section"
7108 msgstr "Secció especial"
7110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7111 msgid "Special-section:"
7112 msgstr "Secció especial:"
7114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7119 msgid "AGU-journal:"
7122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7123 msgid "Citation-number:"
7126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7150 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7151 msgid "Index-terms..."
7154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7171 msgid "Supplementary"
7172 msgstr "Suplementari"
7174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7175 msgid "Supplementary..."
7176 msgstr "Suplementari..."
7178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7183 msgid "Sup-mat-note:"
7186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7221 msgid "Published-online:"
7224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
7228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7233 msgid "Posting-order"
7236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7237 msgid "Posting-order:"
7240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7334 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7338 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7342 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7346 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7350 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7354 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7355 msgid "Author Address:"
7358 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7362 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7363 msgid "Slug Comment:"
7366 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7370 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7374 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7375 msgid "Table Caption"
7378 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7379 msgid "TableCaption"
7382 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
7383 msgid "Current Address"
7386 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
7387 msgid "Current address:"
7390 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
7391 msgid "E-mail address:"
7394 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
7395 msgid "Key words and phrases:"
7398 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7400 msgstr "Dedicatòria"
7402 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:125
7406 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7410 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
7414 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
7415 msgid "Subjectclass"
7418 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
7419 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7422 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7427 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7432 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7437 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7441 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7445 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7449 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7453 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
7457 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
7458 msgid "Subparagraph*"
7459 msgstr "Subparàgraf*"
7461 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7465 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7466 msgid "RevisionHistory"
7469 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7470 msgid "Revision History"
7473 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7477 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7478 msgid "RevisionRemark"
7481 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7485 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7489 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7490 msgid "\\arabic{chapter}"
7491 msgstr "\\arabic{chapter}"
7493 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7494 msgid "\\Alph{chapter}"
7495 msgstr "\\Alph{chapter}"
7497 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7499 msgid "\\arabic{footnote}"
7500 msgstr "Nota \\arabic{note}."
7502 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7503 msgid "\\Roman{section}."
7504 msgstr "\\Roman{section}."
7506 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7507 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7508 msgstr "Apèndix \\Alph{section}:"
7510 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7511 msgid "\\Alph{subsection}."
7512 msgstr "\\Alph{subsection}."
7514 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7515 msgid "\\arabic{subsection}."
7516 msgstr "\\arabic{subsection}."
7518 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7519 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7520 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
7522 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7523 msgid "\\alph{subsubsection}."
7524 msgstr "\\alph{subsubsection}."
7526 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7527 msgid "\\alph{paragraph}."
7528 msgstr "\\alph{paragraph}."
7530 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7534 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7538 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7542 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7546 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7550 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7554 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7558 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7562 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7566 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7567 msgid "Uppertitleback"
7570 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7571 msgid "Lowertitleback"
7574 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7578 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7579 msgid "Captionabove"
7582 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7583 msgid "Captionbelow"
7586 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
7590 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
7591 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:140
7595 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7597 msgid "\\Roman{part}"
7598 msgstr "\\Roman{section}."
7600 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:63
7604 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
7608 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97 src/Color.cpp:113
7612 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/Color.cpp:111
7613 #: src/insets/InsetNote.cpp:296
7617 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
7622 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:193
7623 #: src/insets/InsetERT.cpp:195
7627 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
7631 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
7635 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
7639 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7641 msgid "--Separator--"
7644 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:72
7646 msgid "--- Separate Environment ---"
7647 msgstr "Tipus d'entorn de paràgraf modificat"
7649 #: lib/layouts/stdsections.inc:13
7650 msgid "Part \\thepart"
7653 #: lib/layouts/stdsections.inc:37
7655 msgid "Chapter \\thechapter"
7656 msgstr "Capítol \\arabic{chapter}"
7658 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
7660 msgid "Appendix \\thechapter"
7661 msgstr "Apèndix \\Alph{chapter}"
7663 #: lib/layouts/svjour.inc:98
7667 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7668 msgid "Headnote (optional):"
7671 #: lib/layouts/svjour.inc:237
7672 msgid "Corr Author:"
7675 #: lib/layouts/svjour.inc:241
7679 #: lib/layouts/svjour.inc:245
7683 #: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:61
7685 msgid "Corollary \\thetheorem."
7686 msgstr "Corol·lari \\arabic{theorem}"
7688 #: lib/layouts/theorems.inc:71 lib/layouts/theorems-ams.inc:73
7690 msgid "Lemma \\thetheorem."
7691 msgstr "Lema \\arabic{theorem}"
7693 #: lib/layouts/theorems.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:85
7695 msgid "Proposition \\thetheorem."
7696 msgstr "Proposició \\arabic{theorem}"
7698 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
7700 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7701 msgstr "Conjectura \\arabic{theorem}"
7703 #: lib/layouts/theorems.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:109
7704 msgid "Fact \\thetheorem."
7707 #: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
7709 msgid "Definition \\thetheorem."
7710 msgstr "Definició \\arabic{theorem}"
7712 #: lib/layouts/theorems.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
7714 msgid "Example \\thetheorem."
7715 msgstr "Exemple \\arabic{theorem}"
7717 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
7719 msgid "Problem \\thetheorem."
7720 msgstr "Problema \\arabic{theorem}"
7722 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:161
7724 msgid "Exercise \\thetheorem."
7725 msgstr "Exercici @Secció@.\\arabic{theorem}."
7727 #: lib/layouts/theorems.inc:167 lib/layouts/theorems-ams.inc:173
7729 msgid "Remark \\thetheorem."
7730 msgstr "Comentari \\arabic{theorem}"
7732 #: lib/layouts/theorems.inc:186 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
7733 msgid "Claim \\thetheorem."
7736 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:88
7738 msgstr "Conjectura*"
7740 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:129
7744 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
7748 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:151
7752 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:162
7756 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:181
7760 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:91
7762 msgstr "Conjectura."
7764 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99
7768 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7772 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:154
7776 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165
7780 #: lib/layouts/braille.module:2
7785 #: lib/layouts/braille.module:5
7786 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
7789 #: lib/layouts/braille.module:20
7791 msgid "Braille (default)"
7792 msgstr "predeterminada"
7794 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
7797 msgstr "Branques &disponibles:"
7799 #: lib/layouts/braille.module:42
7800 msgid "Braille (textsize)"
7803 #: lib/layouts/braille.module:64
7804 msgid "Braille (dots on)"
7807 #: lib/layouts/braille.module:79
7808 msgid "Braille_dots_on"
7811 #: lib/layouts/braille.module:87
7812 msgid "Braille (dots off)"
7815 #: lib/layouts/braille.module:102
7816 msgid "Braille_dots_off"
7819 #: lib/layouts/braille.module:110
7820 msgid "Braille (mirror on)"
7823 #: lib/layouts/braille.module:125
7824 msgid "Braille_mirror_on"
7827 #: lib/layouts/braille.module:133
7828 msgid "Braille (mirror off)"
7831 #: lib/layouts/braille.module:148
7832 msgid "Braille mirror off"
7835 #: lib/layouts/endnotes.module:2
7840 #: lib/layouts/endnotes.module:6
7842 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
7843 "\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
7846 #: lib/layouts/endnotes.module:17
7851 #: lib/layouts/foottoend.module:2
7854 msgstr "Nota a l'editor:"
7856 #: lib/layouts/foottoend.module:6
7858 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT "
7859 "where you want the endnotes to appear."
7862 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
7867 #: lib/layouts/hanging.module:5
7869 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
7870 msgstr "Les cel.les d'una taula no poden incloure més d'un paràgraf!"
7872 #: lib/layouts/linguistics.module:2
7877 #: lib/layouts/linguistics.module:6
7879 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
7880 "glosses, semantic markup)."
7883 #: lib/layouts/linguistics.module:12
7884 msgid "Numbered Example (multiline)"
7887 #: lib/layouts/linguistics.module:26
7892 #: lib/layouts/linguistics.module:36
7893 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
7896 #: lib/layouts/linguistics.module:42
7901 #: lib/layouts/linguistics.module:47
7906 #: lib/layouts/linguistics.module:53
7911 #: lib/layouts/linguistics.module:70
7916 #: lib/layouts/linguistics.module:94
7920 #: lib/layouts/linguistics.module:116
7925 #: lib/layouts/linguistics.module:130
7930 #: lib/layouts/linguistics.module:144
7935 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
7937 msgid "Logical Markup"
7940 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
7942 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
7946 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
7951 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
7956 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
7961 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
7966 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
7968 msgid "Minimalistic"
7971 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
7972 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
7975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
7976 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
7979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
7981 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
7982 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
7983 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
7984 "starred and non-starred forms."
7987 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
7989 msgid "Criterion \\thetheorem."
7990 msgstr "Criteri \\arabic{theorem}"
7992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
7997 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8001 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8003 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8004 msgstr "Algorisme \\arabic{theorem}"
8006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8011 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8015 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8016 msgid "Axiom \\thetheorem."
8019 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8024 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8030 msgid "Condition \\thetheorem."
8031 msgstr "Condició @Secció@.\\arabic{theorem}."
8033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8037 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8043 msgid "Note \\thetheorem."
8044 msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
8046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8050 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8054 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8056 msgid "Notation \\thetheorem."
8057 msgstr "Notació @Secció@.\\arabic{theorem}."
8059 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8063 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8067 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8069 msgid "Summary \\thetheorem."
8070 msgstr "Sumari @Secció@.\\arabic{theorem}."
8072 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8077 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8081 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8083 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8084 msgstr "Agraiments."
8086 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8087 msgid "Acknowledgement*"
8090 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8094 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8096 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8097 msgstr "Conclusió @Secció@.\\arabic{theorem}."
8099 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8111 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8113 msgid "Assumption \\thetheorem."
8114 msgstr "Notació @Secció@.\\arabic{theorem}."
8116 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8120 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8124 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8126 msgid "Theorems (AMS)"
8129 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8131 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8132 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8133 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8134 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8137 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8138 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8141 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8143 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8144 "that provide a chapter environment."
8147 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8148 msgid "Theorems (Order By Section)"
8151 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8152 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8155 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8156 msgid "Theorems (Starred)"
8159 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8161 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8162 "using the extended AMS machinery."
8165 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8170 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8172 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8173 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8174 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8191 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8195 msgid "Arabic (Arabi)"
8198 #: lib/languages:8 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
8207 msgid "Austrian (new spelling)"
8211 msgid "Bahasa Indonesia"
8215 msgid "Bahasa Malaysia"
8228 msgid "Portuguese (Brazil)"
8248 msgid "French Canadian"
8256 msgid "Chinese (simplified)"
8260 msgid "Chinese (traditional)"
8313 msgid "German (new spelling)"
8316 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:461
8317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
8321 #: lib/languages:41 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
8332 msgstr "Insereix integral"
8348 msgid "Japanese (non-CJK)"
8373 msgid "Lower Sorbian"
8418 msgid "Serbian (Latin)"
8437 #: lib/languages:75 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
8450 msgid "Upper Sorbian"
8456 msgstr "Nom de fitxer"
8462 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8466 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8470 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8474 #: lib/ui/classic.ui:35
8478 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8480 msgstr "Visualitza|V"
8482 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8486 #: lib/ui/classic.ui:38
8488 msgstr "Documents|D"
8490 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8494 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8498 #: lib/ui/classic.ui:48
8499 msgid "New from Template...|T"
8500 msgstr "Nou des de plantilla...|T"
8502 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8506 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8510 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8514 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8515 msgid "Save As...|A"
8516 msgstr "Anomena i desa...|A"
8518 #: lib/ui/classic.ui:54
8520 msgstr "Inverteix|R"
8522 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8523 msgid "Version Control|V"
8524 msgstr "Control de Versions|V"
8526 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8530 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8534 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8536 msgstr "Imprimeix...|P"
8538 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8542 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8546 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8547 msgid "Register...|R"
8548 msgstr "Registra...|R"
8550 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
8551 msgid "Check In Changes...|I"
8552 msgstr "Verifica els canvis...|I"
8554 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
8555 msgid "Check Out for Edit|O"
8556 msgstr "Verifica per editar|O"
8558 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
8559 msgid "Revert to Last Version|L"
8562 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
8563 msgid "Undo Last Check In|U"
8564 msgstr "Desfès la última verificació|U"
8566 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
8567 msgid "Show History|H"
8568 msgstr "Mostra l'historial|H"
8570 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
8572 msgstr "Personalitzat...|C"
8574 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
8578 #: lib/ui/classic.ui:91
8582 #: lib/ui/classic.ui:93
8586 #: lib/ui/classic.ui:94
8590 #: lib/ui/classic.ui:95
8594 #: lib/ui/classic.ui:96
8595 msgid "Paste External Selection|x"
8596 msgstr "Engaxa la selecció externa|x"
8598 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
8599 msgid "Find & Replace...|F"
8600 msgstr "Cerca i substitueix...|F"
8602 #: lib/ui/classic.ui:100
8607 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
8609 msgstr "Matemàtiques|M"
8611 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
8612 msgid "Spellchecker...|S"
8613 msgstr "Corrector ortogràfic...|S"
8615 #: lib/ui/classic.ui:105
8616 msgid "Thesaurus..."
8617 msgstr "Tesaurus..."
8619 #: lib/ui/classic.ui:106
8620 msgid "Statistics...|i"
8623 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
8625 msgstr "Verifica el codi TeX|h"
8627 #: lib/ui/classic.ui:108
8628 msgid "Change Tracking|g"
8631 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
8632 msgid "Preferences...|P"
8633 msgstr "Preferències...|P"
8635 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
8636 msgid "Reconfigure|R"
8637 msgstr "Reconfigura|R"
8639 #: lib/ui/classic.ui:115
8640 msgid "Selection as Lines|L"
8641 msgstr "Selecció com a línies|L"
8643 #: lib/ui/classic.ui:116
8644 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8645 msgstr "Selecció com a paràgrafs|P"
8647 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:161
8648 msgid "Multicolumn|M"
8649 msgstr "Multicolumna|M"
8651 #: lib/ui/classic.ui:122
8655 #: lib/ui/classic.ui:123
8656 msgid "Line Bottom|B"
8659 #: lib/ui/classic.ui:124
8663 #: lib/ui/classic.ui:125
8664 msgid "Line Right|R"
8667 #: lib/ui/classic.ui:127
8669 msgstr "Aliniació|i"
8671 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:179
8673 msgstr "Afegeix fila|A"
8675 #: lib/ui/classic.ui:130
8676 msgid "Delete Row|w"
8677 msgstr "Suprimeix fila|w"
8679 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8683 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8687 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:184
8688 msgid "Add Column|u"
8689 msgstr "Afegeix columna|u"
8691 #: lib/ui/classic.ui:135
8692 msgid "Delete Column|D"
8693 msgstr "Suprimeix columna|D"
8695 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8697 msgstr "Copia columa"
8699 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8700 msgid "Swap Columns"
8703 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:171
8707 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:172
8711 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:173
8715 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:175
8719 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:176
8723 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:177
8727 #: lib/ui/classic.ui:159
8728 msgid "Toggle Numbering|N"
8729 msgstr "(Des)Activar la numeració|N"
8731 #: lib/ui/classic.ui:160
8732 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8733 msgstr "(Des)Activar la numeració de la línia|u"
8735 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
8736 msgid "Change Limits Type|L"
8737 msgstr "Canvia el tipus de límits|L"
8739 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
8740 msgid "Change Formula Type|F"
8741 msgstr "Canvia el tipus de fórmula|F"
8743 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
8744 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8745 msgstr "Usa sistema de càlcul algèbric|S"
8747 #: lib/ui/classic.ui:168
8749 msgstr "Aliniació|A"
8751 #: lib/ui/classic.ui:170
8753 msgstr "Afegeix fila|R"
8755 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:180
8756 msgid "Delete Row|D"
8757 msgstr "Suprimeix fila|D"
8759 #: lib/ui/classic.ui:175
8760 msgid "Add Column|C"
8761 msgstr "Afegeix columna|C"
8763 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:185
8764 msgid "Delete Column|e"
8765 msgstr "Suprimeix columna|e"
8767 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
8769 msgstr "Predeterminat|t"
8771 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
8775 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
8779 #: lib/ui/classic.ui:188
8783 #: lib/ui/classic.ui:189
8787 #: lib/ui/classic.ui:190
8789 msgstr "Mathematica"
8791 #: lib/ui/classic.ui:192
8792 msgid "Maple, simplify"
8793 msgstr "Maple, simplify"
8795 #: lib/ui/classic.ui:193
8796 msgid "Maple, factor"
8797 msgstr "Maple, factor"
8799 #: lib/ui/classic.ui:194
8800 msgid "Maple, evalm"
8801 msgstr "Maple, evalm"
8803 #: lib/ui/classic.ui:195
8804 msgid "Maple, evalf"
8805 msgstr "Maple, evalf"
8807 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:272
8808 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
8809 msgid "Inline Formula|I"
8812 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:273
8813 msgid "Displayed Formula|D"
8816 #: lib/ui/classic.ui:201
8817 msgid "Eqnarray Environment|q"
8820 #: lib/ui/classic.ui:202
8821 msgid "Align Environment|A"
8824 #: lib/ui/classic.ui:203
8825 msgid "AlignAt Environment"
8828 #: lib/ui/classic.ui:204
8829 msgid "Flalign Environment|F"
8832 #: lib/ui/classic.ui:207
8833 msgid "Gather Environment"
8836 #: lib/ui/classic.ui:208
8837 msgid "Multline Environment"
8840 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
8842 msgstr "Matemàtiques|h"
8844 #: lib/ui/classic.ui:216
8845 msgid "Special Character|S"
8846 msgstr "Caràcter especial|S"
8848 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
8849 msgid "Citation...|C"
8852 #: lib/ui/classic.ui:218
8853 msgid "Cross-reference...|r"
8854 msgstr "Referència creuada...|r"
8856 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
8858 msgstr "Etiqueta...|L"
8860 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
8862 msgstr "Nota a peu de pàgina|F"
8864 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
8865 msgid "Marginal Note|M"
8866 msgstr "Nota al marge|M"
8868 #: lib/ui/classic.ui:222
8872 #: lib/ui/classic.ui:223
8873 msgid "Index Entry|I"
8876 #: lib/ui/classic.ui:224
8877 msgid "Nomenclature Entry"
8880 #: lib/ui/classic.ui:225
8884 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
8888 #: lib/ui/classic.ui:227
8889 msgid "Lists & TOC|O"
8890 msgstr "Llistes i Taula de continguts|O"
8892 #: lib/ui/classic.ui:229
8896 #: lib/ui/classic.ui:230
8898 msgstr "Minipàgina|p"
8900 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
8901 msgid "Graphics...|G"
8902 msgstr "Gràfics...|G"
8904 #: lib/ui/classic.ui:232
8905 msgid "Tabular Material...|b"
8908 #: lib/ui/classic.ui:233
8912 #: lib/ui/classic.ui:235
8913 msgid "Include File...|d"
8914 msgstr "Inclou el fitxer...|d"
8916 #: lib/ui/classic.ui:236
8917 msgid "Insert File|e"
8918 msgstr "Insereix fitxer|e"
8920 #: lib/ui/classic.ui:237
8921 msgid "External Material...|x"
8922 msgstr "Material extern...|x"
8924 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
8926 msgid "Symbols...|b"
8929 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
8930 msgid "Superscript|S"
8931 msgstr "Superíndex|S"
8933 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
8937 #: lib/ui/classic.ui:244
8938 msgid "Horizontal Fill|H"
8941 #: lib/ui/classic.ui:245
8942 msgid "Hyphenation Point|P"
8943 msgstr "Insereix punt de separació sil·làbica|P"
8945 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:356
8947 msgid "Protected Hyphen|y"
8948 msgstr "Espai protegit|r"
8950 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:374
8951 msgid "Ligature Break|k"
8952 msgstr "Trencament de lligadura|k"
8954 #: lib/ui/classic.ui:248
8955 msgid "Protected Space|r"
8956 msgstr "Espai protegit|r"
8958 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:367
8959 msgid "Inter-word Space|w"
8962 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:368
8963 msgid "Thin Space|T"
8966 #: lib/ui/classic.ui:251
8967 msgid "Vertical Space..."
8968 msgstr "Espai vertical..."
8970 #: lib/ui/classic.ui:252
8971 msgid "Line Break|L"
8972 msgstr "Salt de línia|L"
8974 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8976 msgstr "El·lipsis|i"
8978 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8980 msgid "End of Sentence|E"
8981 msgstr "Final de frase|E"
8983 #: lib/ui/classic.ui:255
8985 msgid "Protected Dash|D"
8986 msgstr "Espai protegit|r"
8988 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
8989 msgid "Breakable Slash|a"
8992 #: lib/ui/classic.ui:257
8994 msgid "Single Quote|Q"
8995 msgstr "Cometes simples|Q"
8997 #: lib/ui/classic.ui:258
8999 msgid "Ordinary Quote|O"
9000 msgstr "Cometes normals|O"
9002 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9003 msgid "Menu Separator|M"
9004 msgstr "Separació de menús|M"
9006 #: lib/ui/classic.ui:260
9007 msgid "Horizontal Line"
9008 msgstr "Línia horitzontal"
9010 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.h:67
9012 msgstr "Salt de pàgina"
9014 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9015 msgid "Display Formula|D"
9018 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:388
9020 msgid "Eqnarray Environment|E"
9021 msgstr "Tipus d'entorn de paràgraf modificat"
9023 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:389
9024 msgid "AMS align Environment|a"
9027 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:390
9028 msgid "AMS alignat Environment|t"
9031 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:391
9032 msgid "AMS flalign Environment|f"
9035 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:392
9036 msgid "AMS gather Environment|g"
9039 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:393
9040 msgid "AMS multline Environment|m"
9043 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:395
9044 msgid "Array Environment|y"
9047 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:396
9048 msgid "Cases Environment|C"
9051 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.inc:400
9052 msgid "Split Environment|S"
9055 #: lib/ui/classic.ui:280
9056 msgid "Font Change|o"
9057 msgstr "Canvia el tipus de lletra|o"
9059 #: lib/ui/classic.ui:284
9060 msgid "Math Normal Font"
9061 msgstr "Lletra matemàtica normal"
9063 #: lib/ui/classic.ui:286
9064 msgid "Math Calligraphic Family"
9065 msgstr "Família Calligraphic matemàtica"
9067 #: lib/ui/classic.ui:287
9068 msgid "Math Fraktur Family"
9069 msgstr "Família Fraktur matemàtica"
9071 #: lib/ui/classic.ui:288
9072 msgid "Math Roman Family"
9073 msgstr "Família Roman matemàtica"
9075 #: lib/ui/classic.ui:289
9076 msgid "Math Sans Serif Family"
9077 msgstr "Família Sans Serif matemàtica"
9079 #: lib/ui/classic.ui:291
9081 msgid "Math Bold Series"
9082 msgstr "Sèries negreta matemàtica"
9084 #: lib/ui/classic.ui:293
9085 msgid "Text Normal Font"
9086 msgstr "Tipus de lletra normal de text"
9088 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9089 msgid "Text Roman Family"
9090 msgstr "Família Roman de text"
9092 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9093 msgid "Text Sans Serif Family"
9094 msgstr "Família Sans Serif de text"
9096 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9097 msgid "Text Typewriter Family"
9098 msgstr "Família Typewriter de text"
9100 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9102 msgid "Text Bold Series"
9103 msgstr "Sèries negreta de text"
9105 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9106 msgid "Text Medium Series"
9107 msgstr "Sèries Medium de text"
9109 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9110 msgid "Text Italic Shape"
9113 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9114 msgid "Text Small Caps Shape"
9117 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9118 msgid "Text Slanted Shape"
9121 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9122 msgid "Text Upright Shape"
9125 #: lib/ui/classic.ui:310
9126 msgid "Floatflt Figure"
9129 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
9130 msgid "Table of Contents|C"
9131 msgstr "Taula de continguts|C"
9133 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
9134 msgid "Index List|I"
9137 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
9138 msgid "Nomenclature|N"
9139 msgstr "Nomenclatura|N"
9141 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
9142 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9143 msgstr "Bibliografia BibTeX...|B"
9145 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
9146 msgid "LyX Document...|X"
9147 msgstr "Document LyX...|X"
9149 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
9150 msgid "Plain Text...|T"
9151 msgstr "Text pla...|T"
9153 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
9155 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9156 msgstr "Text pla, Join Lines...|J"
9158 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
9159 msgid "Track Changes|T"
9162 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
9163 msgid "Merge Changes...|M"
9166 #: lib/ui/classic.ui:330
9167 msgid "Accept All Changes|A"
9168 msgstr "Accepta tots els canvis|A"
9170 #: lib/ui/classic.ui:331
9171 msgid "Reject All Changes|R"
9172 msgstr "Rebutja tots els canvis|R"
9174 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
9176 msgid "Show Changes in Output|S"
9177 msgstr "Mostra els canvis a la sortida generada|S"
9179 #: lib/ui/classic.ui:339
9180 msgid "Character...|C"
9181 msgstr "Caràcter...|C"
9183 #: lib/ui/classic.ui:340
9184 msgid "Paragraph...|P"
9185 msgstr "Paràgraf...|P"
9187 #: lib/ui/classic.ui:341
9188 msgid "Document...|D"
9189 msgstr "Document...|D"
9191 #: lib/ui/classic.ui:342
9192 msgid "Tabular...|T"
9195 #: lib/ui/classic.ui:344
9197 msgid "Emphasize Style|E"
9200 #: lib/ui/classic.ui:345
9201 msgid "Noun Style|N"
9204 #: lib/ui/classic.ui:346
9205 msgid "Bold Style|B"
9206 msgstr "Estil negreta|B"
9208 #: lib/ui/classic.ui:349
9209 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9212 #: lib/ui/classic.ui:350
9214 msgid "Increase Environment Depth|i"
9215 msgstr "Incrementar la profunditat de l'entorn"
9217 #: lib/ui/classic.ui:351
9218 msgid "Start Appendix Here|S"
9219 msgstr "Inicia l'apèndix aquí|S"
9221 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
9222 msgid "Build Program|B"
9225 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9227 msgstr "Actualitza|U"
9229 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
9231 msgstr "Informe del LaTeX|L"
9233 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
9237 #: lib/ui/classic.ui:365
9238 msgid "TeX Information|X"
9239 msgstr "Informació del TeX|X"
9241 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
9243 msgstr "Nota següent|N"
9245 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
9246 msgid "Go to Label|L"
9247 msgstr "Vés a l'etiqueta|L"
9249 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
9251 msgstr "Punts d'interès|B"
9253 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
9254 msgid "Save Bookmark 1|S"
9257 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
9258 msgid "Save Bookmark 2"
9261 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
9262 msgid "Save Bookmark 3"
9265 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
9266 msgid "Save Bookmark 4"
9269 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
9270 msgid "Save Bookmark 5"
9273 #: lib/ui/classic.ui:390
9274 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9277 #: lib/ui/classic.ui:391
9278 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9281 #: lib/ui/classic.ui:392
9282 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9285 #: lib/ui/classic.ui:393
9286 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9289 #: lib/ui/classic.ui:394
9290 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9293 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
9294 msgid "Introduction|I"
9295 msgstr "Introducció|I"
9297 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
9301 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
9302 msgid "User's Guide|U"
9303 msgstr "Guia de l'usuari|U"
9305 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
9306 msgid "Extended Features|E"
9307 msgstr "Funcionalitats exteses|E"
9309 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
9310 msgid "Embedded Objects|m"
9313 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
9314 msgid "Customization|C"
9315 msgstr "Personalització|C"
9317 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
9321 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
9322 msgid "Table of Contents|a"
9323 msgstr "Taul de continguts|a"
9325 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
9326 msgid "LaTeX Configuration|L"
9327 msgstr "Configuració del LaTeX|L"
9329 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
9331 msgstr "Quan al LyX|X"
9333 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
9335 msgstr "Quan al LyX"
9337 #: lib/ui/classic.ui:429
9338 msgid "Preferences..."
9339 msgstr "Preferències..."
9341 #: lib/ui/classic.ui:430
9343 msgstr "Surt del LyX"
9345 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9349 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9353 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9354 msgid "New from Template...|m"
9355 msgstr "Nou de plantilla...|m"
9357 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9358 msgid "Open Recent|t"
9359 msgstr "Obre recent|t"
9361 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
9364 msgstr "Anomena i desa...|A"
9366 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
9368 msgid "Revert to Saved|R"
9369 msgstr "Revertir a document salvat"
9371 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9372 msgid "New Window|W"
9373 msgstr "Finestra nova|W"
9375 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
9376 msgid "Close Window|d"
9377 msgstr "Tanca finesltra|d"
9379 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
9383 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:968
9384 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:471
9388 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:973
9389 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:479
9393 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:928
9394 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247 src/mathed/InsetMathNest.cpp:451
9398 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9399 msgid "Paste Recent|e"
9400 msgstr "Enganxa recent|e"
9402 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
9403 msgid "Paste Special"
9404 msgstr "Enganxa especial"
9406 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
9408 msgstr "Selecciona-ho tot"
9410 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9411 msgid "Move Paragraph Up|o"
9412 msgstr "Mou el paràgraf amunt|o"
9414 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
9415 msgid "Move Paragraph Down|v"
9416 msgstr "Mou el paràgraf avall|v"
9418 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9419 msgid "Text Style|S"
9420 msgstr "Estil de text|S"
9422 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
9423 msgid "Paragraph Settings...|P"
9424 msgstr "Paràmetres del paràgraf...|P"
9426 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
9430 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
9431 msgid "Rows & Columns|C"
9432 msgstr "Files i columens|C"
9434 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9436 msgid "Increase List Depth|I"
9437 msgstr "Incrementa la profunditat de l'entorn"
9439 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9441 msgid "Decrease List Depth|D"
9442 msgstr "Canviar la profunditat de l'entorn"
9444 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9445 msgid "Dissolve Inset|l"
9448 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
9449 msgid "TeX Code Settings...|C"
9452 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9453 msgid "Float Settings...|a"
9456 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9457 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9460 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9461 msgid "Note Settings...|N"
9464 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9465 msgid "Branch Settings...|B"
9468 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
9469 msgid "Box Settings...|x"
9472 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
9473 msgid "Table Settings...|a"
9476 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9477 msgid "Plain Text|T"
9480 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
9481 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9484 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9488 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
9489 msgid "Selection, Join Lines|i"
9492 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
9493 msgid "Paste As LinkBack PDF"
9496 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
9497 msgid "Paste As PDF"
9500 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
9501 msgid "Paste As PNG"
9504 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
9505 msgid "Paste As JPEG"
9508 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9509 msgid "Dissolve CharStyle"
9512 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
9513 msgid "Customized...|C"
9514 msgstr "Personalitzat...|C"
9516 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
9518 msgid "Capitalize|a"
9519 msgstr "Converteix a majúscules|a"
9521 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9525 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9529 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
9533 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
9534 msgid "Bottom Line|B"
9537 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
9541 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
9542 msgid "Right Line|R"
9545 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
9547 msgstr "Copia fila|o"
9549 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
9553 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
9554 msgid "Copy Column|p"
9555 msgstr "Copia columna|p"
9557 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
9558 msgid "Swap Columns|w"
9561 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
9563 msgid "Number whole Formula|N"
9564 msgstr "Fórmula numerada|N"
9566 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
9568 msgid "Number this Line|u"
9569 msgstr "(Des)Activar la numeració de la línia|u"
9571 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
9573 msgid "Macro Definition"
9576 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9577 msgid "Text Style|T"
9578 msgstr "Estil de text|T"
9580 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9581 msgid "Split Cell|C"
9582 msgstr "Divideix cel·la|C"
9584 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
9585 msgid "Add Line Above|A"
9588 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
9589 msgid "Add Line Below|B"
9592 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
9593 msgid "Delete Line Above|D"
9596 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
9597 msgid "Delete Line Below|e"
9600 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
9601 msgid "Add Line to Left"
9604 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
9605 msgid "Add Line to Right"
9608 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
9609 msgid "Delete Line to Left"
9612 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
9613 msgid "Delete Line to Right"
9616 #: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9618 msgid "Append Parameter"
9619 msgstr "Més paràmetres"
9621 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9623 msgid "Remove Last Parameter"
9624 msgstr "Més paràmetres"
9626 #: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9627 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
9630 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9631 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
9634 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9636 msgid "Insert Optional Parameter"
9637 msgstr "Més paràmetres"
9639 #: lib/ui/stdmenus.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9641 msgid "Remove Optional Parameter"
9642 msgstr "Més paràmetres"
9644 #: lib/ui/stdmenus.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9645 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
9648 #: lib/ui/stdmenus.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9649 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
9652 #: lib/ui/stdmenus.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9653 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
9656 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
9657 msgid "Math Normal Font|N"
9660 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9661 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9664 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9665 msgid "Math Fraktur Family|F"
9668 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9669 msgid "Math Roman Family|R"
9672 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
9673 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9676 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9677 msgid "Math Bold Series|B"
9680 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9681 msgid "Text Normal Font|T"
9684 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
9688 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
9692 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
9693 msgid "Mathematica|a"
9694 msgstr "Mathematica|a"
9696 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9697 msgid "Maple, simplify|s"
9698 msgstr "Maple, simplify|s"
9700 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
9701 msgid "Maple, factor|f"
9702 msgstr "Maple, factor|f"
9704 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9705 msgid "Maple, evalm|e"
9706 msgstr "Maple, evalm|e"
9708 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
9709 msgid "Maple, evalf|v"
9710 msgstr "Maple, evalf|v"
9712 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
9713 msgid "Open All Insets|O"
9716 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
9717 msgid "Close All Insets|C"
9720 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
9721 msgid "Unfold Math Macro"
9724 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9726 msgid "Fold Math Macro"
9727 msgstr "macro matemàtica"
9729 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9730 msgid "View Source|S"
9733 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9734 msgid "Split View Horizontally|i"
9737 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
9738 msgid "Split View Vertically|V"
9741 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
9742 msgid "Close Tab Group|G"
9745 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
9746 msgid "Fullscreen|l"
9749 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9751 msgstr "Barra d'eines|b"
9753 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9754 msgid "Special Character|p"
9755 msgstr "Caràcter espcecial|p"
9757 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9758 msgid "Formatting|o"
9761 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9762 msgid "List / TOC|i"
9765 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9769 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
9773 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
9775 msgid "Custom insets"
9776 msgstr "No hi ha més notes"
9778 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
9782 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
9786 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
9787 msgid "Cross-Reference...|R"
9788 msgstr "Referència creuada...|R"
9790 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9794 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9795 msgid "Index Entry|d"
9798 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9799 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9800 msgstr "Entrada de nomenclatura...|y"
9802 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9806 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9810 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9811 msgid "Short Title|S"
9812 msgstr "Títol curt|S"
9814 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
9816 msgstr "Codi de TeX|X"
9818 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
9820 msgid "Program Listing[[Menu]]"
9821 msgstr "Incialització del programa"
9823 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
9824 msgid "Ordinary Quote|Q"
9827 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
9828 msgid "Single Quote|S"
9831 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9832 msgid "Phonetic Symbols|P"
9835 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9836 msgid "Protected Space|P"
9837 msgstr "Espai protegit|P"
9839 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
9840 msgid "Horizontal Fill|F"
9843 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
9844 msgid "Horizontal Line|L"
9847 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
9848 msgid "Vertical Space...|V"
9849 msgstr "Espai vertical...|V"
9851 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
9852 msgid "Hyphenation Point|H"
9853 msgstr "Insereix punt de separació sil·làbica|H"
9855 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
9858 msgstr "Finestra nova|W"
9860 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
9861 msgid "Line Break|B"
9862 msgstr "Salt de línia|B"
9864 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
9869 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
9870 msgid "Page Break|a"
9871 msgstr "Salt de Pàgina|a"
9873 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
9874 msgid "Clear Page|C"
9877 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
9878 msgid "Clear Double Page|D"
9881 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
9882 msgid "Numbered Formula|N"
9883 msgstr "Fórmula numerada|N"
9885 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9886 msgid "Aligned Environment|l"
9889 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9890 msgid "AlignedAt Environment|v"
9893 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9894 msgid "Gathered Environment|h"
9897 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
9898 msgid "Delimiters|r"
9899 msgstr "Delimitadors|r"
9901 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
9905 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
9909 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9911 msgid "Toggle Math Panels"
9912 msgstr "Panell Matemàtic"
9914 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9915 msgid "Figure Wrap Float|F"
9918 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9919 msgid "Table Wrap Float|T"
9922 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
9923 msgid "External Material...|M"
9924 msgstr "Material extern...|M"
9926 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
9928 msgid "Child Document...|d"
9929 msgstr "Document fill...|d"
9931 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9935 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9937 msgstr "Comentari|C"
9939 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9940 msgid "Greyed Out|G"
9943 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
9944 msgid "Change Tracking|C"
9947 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
9948 msgid "Start Appendix Here|A"
9949 msgstr "Inicia l'apèndix aquí|A"
9951 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
9952 msgid "Save in Bundled Format|F"
9955 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9957 msgid "Compressed|m"
9958 msgstr "Comprimit|o"
9960 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
9961 msgid "Settings...|S"
9964 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
9965 msgid "Accept Change|A"
9966 msgstr "Accepta el canvi|A"
9968 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
9969 msgid "Reject Change|R"
9970 msgstr "Rebutja el canvi|R"
9972 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
9973 msgid "Accept All Changes|c"
9974 msgstr "Accepta tots els canvis|c"
9976 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
9977 msgid "Reject All Changes|e"
9978 msgstr "Rebutja tots els vanvis|e"
9980 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
9981 msgid "Next Change|C"
9982 msgstr "Canvi següent|C"
9984 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
9985 msgid "Next Cross-Reference|R"
9986 msgstr "Referència creuada següent|R"
9988 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
9989 msgid "Clear Bookmarks|C"
9992 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
9993 msgid "Thesaurus...|T"
9994 msgstr "Tesaurus...|T"
9996 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
9997 msgid "Statistics...|a"
10000 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
10001 msgid "TeX Information|I"
10002 msgstr "Informació del TeX|I"
10004 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
10006 msgid "Shortcuts|S"
10009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10010 msgid "New document"
10011 msgstr "Document nou"
10013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10014 msgid "Open document"
10015 msgstr "Obre el document"
10017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10018 msgid "Save document"
10019 msgstr "Desa el document"
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10022 msgid "Print document"
10023 msgstr "Imprimeix el document"
10025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10026 msgid "Check spelling"
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:981
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:990
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10038 msgid "Find and replace"
10039 msgstr "Cerca i substitueix"
10041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10043 msgid "Toggle emphasis"
10044 msgstr "Cursiva Sí/No"
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10048 msgid "Toggle noun"
10049 msgstr "Majúscules petites Sí/No"
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10056 msgid "Insert math"
10057 msgstr "Insereix matemàtiques"
10059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10060 msgid "Insert graphics"
10061 msgstr "Insereix gràfics"
10063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10065 msgid "Insert table"
10066 msgstr "Insereix taula"
10068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10070 msgid "Toggle Outline"
10071 msgstr "Majúscules petites Sí/No"
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10075 msgid "Toggle Math Toolbar"
10076 msgstr "&Canvia-ho tot"
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10080 msgid "Toggle Table Toolbar"
10081 msgstr "&Canvia-ho tot"
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10088 msgid "Numbered list"
10089 msgstr "Llista numerada"
10091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10092 msgid "Itemized list"
10093 msgstr "Llista d'ítems"
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10097 msgid "Increase depth"
10098 msgstr "<- Augmentar ->"
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10102 msgid "Decrease depth"
10103 msgstr "-> Disminuir <-"
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10106 msgid "Insert figure float"
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10110 msgid "Insert table float"
10113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10114 msgid "Insert label"
10115 msgstr "Insereix etiqueta"
10117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10118 msgid "Insert cross-reference"
10119 msgstr "Insereix referència creuada"
10121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10122 msgid "Insert citation"
10123 msgstr "Insereix cita"
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10126 msgid "Insert index entry"
10127 msgstr "Insereix element d'índex"
10129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10130 msgid "Insert nomenclature entry"
10131 msgstr "Insereix entrada de nomenclatura"
10133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10134 msgid "Insert footnote"
10135 msgstr "Insereix nota a peu de pàgina"
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10138 msgid "Insert margin note"
10139 msgstr "Insereix nota al marge"
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
10142 msgid "Insert note"
10143 msgstr "Insereix nota"
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10148 msgstr "Insereix nota"
10150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10152 msgid "Insert Hyperlink"
10153 msgstr "Hiperenllaç &generat"
10155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10156 msgid "Insert TeX code"
10157 msgstr "Insereix codi de TeX"
10159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10161 msgid "Insert math macro"
10162 msgstr "Insereix matemàtiques"
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10165 msgid "Include file"
10166 msgstr "Inclou fitxer"
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10170 msgstr "Estil de TeX"
10172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
10173 msgid "Paragraph settings"
10176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10178 msgstr "Afegeix fila"
10180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10182 msgstr "Afegeix columna"
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10186 msgstr "Suprimeix fila"
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
10189 msgid "Delete column"
10190 msgstr "Suprimeix columna"
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10194 msgid "Set top line"
10195 msgstr "Seleccionar la línia següent"
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10198 msgid "Set bottom line"
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10202 msgid "Set left line"
10205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10206 msgid "Set right line"
10209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
10210 msgid "Set all lines"
10213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10214 msgid "Unset all lines"
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
10219 msgstr "Aliniació a l'esquerra"
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
10222 msgid "Align center"
10223 msgstr "Aliniació centrada"
10225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10226 msgid "Align right"
10227 msgstr "Aliniació a la dreta"
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
10231 msgstr "Aliniació superior"
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10234 msgid "Align middle"
10235 msgstr "Aliniació al mig"
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10238 msgid "Align bottom"
10239 msgstr "Aliniació inferior"
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
10242 msgid "Rotate cell"
10243 msgstr "Gira la cel·la"
10245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10246 msgid "Rotate table"
10247 msgstr "Gira la taula"
10249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
10250 msgid "Set multi-column"
10253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
10255 msgstr "Matemàtiques"
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10258 msgid "Set display mode"
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10266 msgid "Superscript"
10267 msgstr "Superíndex"
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10270 msgid "Insert square root"
10271 msgstr "Insereix arrel quadrada"
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10274 msgid "Insert root"
10275 msgstr "Insereix arrel"
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10278 msgid "Insert standard fraction"
10279 msgstr "Insereix fracció estàndard"
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10283 msgstr "Insereix sumatori"
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
10286 msgid "Insert integral"
10287 msgstr "Insereix integral"
10289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10290 msgid "Insert product"
10291 msgstr "Insereix productori"
10293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10295 msgstr "Insereix ( )"
10297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10299 msgstr "Insereix [ ]"
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
10303 msgstr "Insereix { }"
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10306 msgid "Insert delimiters"
10307 msgstr "Insereix delimitadors"
10309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
10310 msgid "Insert matrix"
10311 msgstr "Insereix matriu"
10313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10314 msgid "Insert cases environment"
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
10319 msgid "Math Macros"
10320 msgstr "macro matemàtica"
10322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10323 msgid "Command Buffer"
10326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10327 msgid "Review[[Toolbar]]"
10330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10332 msgid "Track changes"
10333 msgstr "Verifiqueu Modificacions"
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10336 msgid "Show changes in output"
10337 msgstr "Mostra els canvis a la sortida generada"
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10340 msgid "Next change"
10341 msgstr "Canvi següent"
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10344 msgid "Accept change"
10345 msgstr "Accepta el canvi"
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
10348 msgid "Reject change"
10349 msgstr "Rebutja el canvi"
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10352 msgid "Merge changes"
10353 msgstr "Uneix els canvis"
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10356 msgid "Accept all changes"
10357 msgstr "Accepta tots els canvis"
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
10360 msgid "Reject all changes"
10361 msgstr "Rebutja tots els canvis"
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
10365 msgstr "Nota següent"
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
10368 msgid "View/Update"
10369 msgstr "Visualitza/Actualitza"
10371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
10373 msgstr "Visualitza DVI"
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
10377 msgstr "Actualitza DVI"
10379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
10380 msgid "View PDF (pdflatex)"
10383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
10384 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10385 msgstr "Actualitza el PDF (pdflatex)"
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
10388 msgid "View PostScript"
10389 msgstr "Mostra el PostScript"
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
10392 msgid "Update PostScript"
10393 msgstr "Actualitza PostScript"
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
10397 msgid "Math Panels"
10398 msgstr "Panell Matemàtic"
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
10401 msgid "Math Spacings"
10402 msgstr "Espaiat matemàtic"
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961
10415 msgstr "Tipus de lletra"
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10555 msgstr "Espaiaments"
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10558 msgid "Thin space\t\\,"
10559 msgstr "Espai petit\t\\,"
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10562 msgid "Medium space\t\\:"
10563 msgstr "Espai mitjà\t\\:"
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10566 msgid "Thick space\t\\;"
10567 msgstr "Espai ample\t\\;"
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10570 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10571 msgstr "Espai de quadratí\t\\quad"
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10574 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10575 msgstr "Espai de doble quadratí\t\\qquad"
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10578 msgid "Negative space\t\\!"
10579 msgstr "Espai negatiu\t\\!"
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10582 msgid "Placeholder\t\\phantom"
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10586 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10590 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10598 msgid "Square root\t\\sqrt"
10599 msgstr "Arrel quadrada\t\\sqrt"
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10602 msgid "Other root\t\\root"
10603 msgstr "Altres arrels\t\\root"
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10606 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10610 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10614 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10618 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10622 msgid "Standard\t\\frac"
10623 msgstr "Estàndard\t\\frac"
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10627 msgid "No horizontal line\t\\atop"
10628 msgstr "Sense línia horitzontal\t\\atop"
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10631 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10635 msgid "Unit (km)\t\\unit"
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10639 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10643 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10647 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10651 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10655 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10660 msgid "Binomial\t\\binom"
10661 msgstr "Binomial\t\\choose"
10663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10664 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10668 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10672 msgid "Roman\t\\mathrm"
10673 msgstr "Roman\t\\mathrm"
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10676 msgid "Bold\t\\mathbf"
10677 msgstr "Negreta\t\\mathbf"
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10680 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10684 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10685 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10688 msgid "Italic\t\\mathit"
10689 msgstr "Cursiva\t\\mathit"
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10692 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10693 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10696 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10697 msgstr "Pissarra i negreta\t\\mathbb"
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10700 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10701 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10704 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10705 msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10708 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10732 msgid "Frame Decorations"
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10792 msgid "overleftarrow"
10793 msgstr "overleftarrow"
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10796 msgid "overrightarrow"
10797 msgstr "overrightarrow"
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10800 msgid "overleftrightarrow"
10801 msgstr "overleftrightarrow"
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10813 msgstr "underbrace"
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10816 msgid "underleftarrow"
10817 msgstr "underleftarrow"
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10820 msgid "underrightarrow"
10821 msgstr "underrightarrow"
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10824 msgid "underleftrightarrow"
10825 msgstr "underleftrightarrow"
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10841 msgstr "rightarrow"
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10852 msgid "updownarrow"
10853 msgstr "updownarrow"
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10856 msgid "leftrightarrow"
10857 msgstr "leftrightarrow"
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10865 msgstr "Rightarrow"
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10876 msgid "Updownarrow"
10877 msgstr "Updownarrow"
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10880 msgid "Leftrightarrow"
10881 msgstr "Leftrightarrow"
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10884 msgid "Longleftrightarrow"
10885 msgstr "Longleftrightarrow"
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10888 msgid "Longleftarrow"
10889 msgstr "Longleftarrow"
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10892 msgid "Longrightarrow"
10893 msgstr "Longrightarrow"
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10896 msgid "longleftrightarrow"
10897 msgstr "longleftrightarrow"
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10900 msgid "longleftarrow"
10901 msgstr "longleftarrow"
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10904 msgid "longrightarrow"
10905 msgstr "longrightarrow"
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10908 msgid "leftharpoondown"
10909 msgstr "leftharpoondown"
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10912 msgid "rightharpoondown"
10913 msgstr "rightharpoondown"
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10921 msgstr "longmapsto"
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10932 msgid "leftharpoonup"
10933 msgstr "leftharpoonup"
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10936 msgid "rightharpoonup"
10937 msgstr "rightharpoonup"
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10940 msgid "hookleftarrow"
10941 msgstr "hookleftarrow"
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10944 msgid "hookrightarrow"
10945 msgstr "hookrightarrow"
10947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:654
10956 msgid "rightleftharpoons"
10957 msgstr "rightleftharpoons"
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10988 msgid "bigtriangleup"
10989 msgstr "bigtriangleup"
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11004 msgid "bigtriangledown"
11005 msgstr "bigtriangledown"
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11020 msgid "triangleright"
11021 msgstr "triangleright"
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11036 msgid "triangleleft"
11037 msgstr "triangleleft"
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11189 msgstr "sqsubseteq"
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11193 msgstr "sqsupseteq"
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 src/lengthcommon.cpp:38
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11253 msgstr "varepsilon"
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 src/lengthcommon.cpp:38
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11393 msgid "Miscellaneous"
11394 msgstr "Miscel·lània"
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11497 msgid "diamondsuit"
11498 msgstr "diamondsuit"
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11513 msgid "textrm \\AA"
11514 msgstr "textrm \\AA"
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11518 msgstr "textrm \\O"
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11521 msgid "mathcircumflex"
11522 msgstr "mathcircumflex"
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11573 msgid "Big Operators"
11574 msgstr "Operadors grans"
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11633 msgid "ointctrclockwiseop"
11634 msgstr "ointctrclockwiseop"
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11637 msgid "ointctrclockwise"
11638 msgstr "ointctrclockwise"
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11641 msgid "ointclockwiseop"
11642 msgstr "ointclockwiseop"
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11645 msgid "ointclockwise"
11646 msgstr "ointclockwise"
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11713 msgid "AMS Miscellaneous"
11714 msgstr "Miscel·lància AMS"
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11757 msgid "vartriangle"
11758 msgstr "vartriangle"
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11761 msgid "triangledown"
11762 msgstr "triangledown"
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11777 msgid "measuredangle"
11778 msgstr "measuredangle"
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11806 msgstr "varnothing"
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11809 msgid "blacktriangle"
11810 msgstr "blacktriangle"
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11813 msgid "blacktriangledown"
11814 msgstr "blacktriangledown"
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11817 msgid "blacksquare"
11818 msgstr "blacksquare"
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11821 msgid "blacklozenge"
11822 msgstr "blacklozenge"
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11829 msgid "sphericalangle"
11830 msgstr "sphericalangle"
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11834 msgstr "complement"
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11850 msgstr "Fletxes AMS"
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11853 msgid "dashleftarrow"
11854 msgstr "dashleftarrow"
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11857 msgid "dashrightarrow"
11858 msgstr "dashrightarrow"
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11861 msgid "leftleftarrows"
11862 msgstr "leftleftarrows"
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11865 msgid "leftrightarrows"
11866 msgstr "leftrightarrows"
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11869 msgid "rightrightarrows"
11870 msgstr "rightrightarrows"
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11873 msgid "rightleftarrows"
11874 msgstr "rightleftarrows"
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11878 msgstr "Lleftarrow"
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11881 msgid "Rrightarrow"
11882 msgstr "Rrightarrow"
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11885 msgid "twoheadleftarrow"
11886 msgstr "twoheadleftarrow"
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11889 msgid "twoheadrightarrow"
11890 msgstr "twoheadrightarrow"
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11893 msgid "leftarrowtail"
11894 msgstr "leftarrowtail"
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11897 msgid "rightarrowtail"
11898 msgstr "rightarrowtail"
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11901 msgid "looparrowleft"
11902 msgstr "looparrowleft"
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11905 msgid "looparrowright"
11906 msgstr "looparrowright"
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11909 msgid "curvearrowleft"
11910 msgstr "curvearrowleft"
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11913 msgid "curvearrowright"
11914 msgstr "curvearrowright"
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11917 msgid "circlearrowleft"
11918 msgstr "circlearrowleft"
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11921 msgid "circlearrowright"
11922 msgstr "circlearrowright"
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11934 msgstr "upuparrows"
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11937 msgid "downdownarrows"
11938 msgstr "downdownarrows"
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11941 msgid "upharpoonleft"
11942 msgstr "upharpoonleft"
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11945 msgid "upharpoonright"
11946 msgstr "upharpoonright"
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11949 msgid "downharpoonleft"
11950 msgstr "downharpoonleft"
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11953 msgid "downharpoonright"
11954 msgstr "downharpoonright"
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11957 msgid "leftrightharpoons"
11958 msgstr "leftrightharpoons"
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11961 msgid "rightsquigarrow"
11962 msgstr "rightsquigarrow"
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11965 msgid "leftrightsquigarrow"
11966 msgstr "leftrightsquigarrow"
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11970 msgstr "nleftarrow"
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11973 msgid "nrightarrow"
11974 msgstr "nrightarrow"
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11977 msgid "nleftrightarrow"
11978 msgstr "nleftrightarrow"
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11982 msgstr "nLeftarrow"
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11985 msgid "nRightarrow"
11986 msgstr "nRightarrow"
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11989 msgid "nLeftrightarrow"
11990 msgstr "nLeftrightarrow"
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11997 msgid "AMS Relations"
11998 msgstr "Relacions AMS"
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12017 msgid "eqslantless"
12018 msgstr "eqslantless"
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12022 msgstr "eqslantgtr"
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12034 msgstr "lessapprox"
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12082 msgstr "lesseqqgtr"
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12086 msgstr "gtreqqless"
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12101 msgid "thickapprox"
12102 msgstr "thickapprox"
12104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12137 msgid "preccurlyeq"
12138 msgstr "preccurlyeq"
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12141 msgid "succcurlyeq"
12142 msgstr "succcurlyeq"
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12145 msgid "curlyeqprec"
12146 msgstr "curlyeqprec"
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12149 msgid "curlyeqsucc"
12150 msgstr "curlyeqsucc"
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12162 msgstr "precapprox"
12164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12166 msgstr "succapprox"
12168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12169 msgid "vartriangleleft"
12170 msgstr "vartriangleleft"
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12173 msgid "vartriangleright"
12174 msgstr "vartriangleright"
12176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12177 msgid "trianglelefteq"
12178 msgstr "trianglelefteq"
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12181 msgid "trianglerighteq"
12182 msgstr "trianglerighteq"
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12197 msgid "risingdotseq"
12198 msgstr "risingdotseq"
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12201 msgid "fallingdotseq"
12202 msgstr "fallingdotseq"
12204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12221 msgid "shortparallel"
12222 msgstr "shortparallel"
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12226 msgstr "smallsmile"
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12230 msgstr "smallfrown"
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12233 msgid "blacktriangleleft"
12234 msgstr "blacktriangleleft"
12236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12237 msgid "blacktriangleright"
12238 msgstr "blacktriangleright"
12240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12249 msgid "backepsilon"
12250 msgstr "backepsilon"
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12265 msgid "AMS Negative Relations"
12266 msgstr "Relacions negatives AMS "
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12365 msgid "precnapprox"
12366 msgstr "precnapprox"
12368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12369 msgid "succnapprox"
12370 msgstr "succnapprox"
12372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12382 msgstr "subsetneqq"
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12386 msgstr "supsetneqq"
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12398 msgstr "nsupseteqq"
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12413 msgid "varsubsetneq"
12414 msgstr "varsubsetneq"
12416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12417 msgid "varsupsetneq"
12418 msgstr "varsupsetneq"
12420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12421 msgid "varsubsetneqq"
12422 msgstr "varsubsetneqq"
12424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12425 msgid "varsupsetneqq"
12426 msgstr "varsupsetneqq"
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12429 msgid "ntriangleleft"
12430 msgstr "ntriangleleft"
12432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12433 msgid "ntriangleright"
12434 msgstr "ntriangleright"
12436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12437 msgid "ntrianglelefteq"
12438 msgstr "ntrianglelefteq"
12440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12441 msgid "ntrianglerighteq"
12442 msgstr "ntrianglerighteq"
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12465 msgid "nshortparallel"
12466 msgstr "nshortparallel"
12468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12469 msgid "AMS Operators"
12470 msgstr "Operadors AMS"
12472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
12476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
12477 msgid "smallsetminus"
12478 msgstr "smallsetminus"
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
12484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
12488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
12492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
12496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
12497 msgid "doublebarwedge"
12498 msgstr "doublebarwedge"
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
12504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
12512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
12516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
12517 msgid "divideontimes"
12518 msgstr "divideontimes"
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
12524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
12528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
12529 msgid "leftthreetimes"
12530 msgstr "leftthreetimes"
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
12533 msgid "rightthreetimes"
12534 msgstr "rightthreetimes"
12536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
12538 msgstr "curlywedge"
12540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
12545 msgid "circleddash"
12546 msgstr "circleddash"
12548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
12550 msgstr "circledast"
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
12553 msgid "circledcirc"
12554 msgstr "circledcirc"
12556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
12560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
12564 #: lib/external_templates:37
12565 msgid "RasterImage"
12568 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
12569 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12572 #: lib/external_templates:45
12573 msgid "A bitmap file.\n"
12576 #: lib/external_templates:102
12581 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
12582 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12585 #: lib/external_templates:105
12587 msgid "An Xfig figure.\n"
12588 msgstr "S'està configurant..."
12590 #: lib/external_templates:154
12592 msgid "ChessDiagram"
12593 msgstr "Tauler d'escacs"
12595 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
12596 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12599 #: lib/external_templates:157
12601 "A chess position diagram.\n"
12602 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
12603 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
12604 "the position that you want to display.\n"
12605 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
12606 "and remember to type in a relative path\n"
12607 "to the LyX document location.\n"
12608 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
12609 "to enable general editing of the board.\n"
12610 "You might also check out the\n"
12611 "'Options->Test legality' option, and\n"
12612 "remember to middle and right click to\n"
12613 "insert new material in the board.\n"
12614 "In order for this to work, you have to\n"
12615 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
12616 "that TeX will find it, and you will need\n"
12617 "to install the skak package from CTAN.\n"
12620 #: lib/external_templates:199
12624 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
12625 msgid "Lilypond typeset music"
12628 #: lib/external_templates:202
12630 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
12631 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
12632 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
12633 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
12636 #: lib/external_templates:251
12639 "Read 'info date' for more information.\n"
12642 #: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
12644 msgid "%1$s and %2$s"
12645 msgstr "%1$s i %2$s"
12647 #: src/BiblioInfo.cpp:126
12649 msgid "%1$s et al."
12650 msgstr "%1$s i altres"
12652 #: src/BiblioInfo.cpp:139
12656 #: src/BiblioInfo.cpp:323 src/BiblioInfo.cpp:384
12658 msgid "Add to bibliography only."
12659 msgstr "Afegeix bibliografia a la &TOC"
12661 #: src/BiblioInfo.cpp:380
12665 #: src/Buffer.cpp:220
12666 msgid "Disk Error: "
12669 #: src/Buffer.cpp:221
12672 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
12673 msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal %1$s"
12675 #: src/Buffer.cpp:273
12676 msgid "Could not remove temporary directory"
12677 msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal"
12679 #: src/Buffer.cpp:274
12681 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12682 msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal %1$s"
12684 #: src/Buffer.cpp:504
12685 msgid "Unknown document class"
12686 msgstr "Classe de document desconeguda"
12688 #: src/Buffer.cpp:505
12690 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12692 "S'usurà la classe de document predeterminada, perquè la classe %1$s és "
12695 #: src/Buffer.cpp:509 src/Text.cpp:284
12697 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12698 msgstr "Peça desconeguda: %1$s %2$s\n"
12700 #: src/Buffer.cpp:513 src/Buffer.cpp:520 src/Buffer.cpp:542
12701 msgid "Document header error"
12704 #: src/Buffer.cpp:519
12705 msgid "\\begin_header is missing"
12706 msgstr "Manca \\begin_header"
12708 #: src/Buffer.cpp:541
12709 msgid "\\begin_document is missing"
12710 msgstr "Manca \\begin_document"
12712 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1079
12713 #: src/BufferView.cpp:1085
12714 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12717 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1080
12719 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12720 "xcolor/soul are installed.\n"
12721 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12725 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1086
12727 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12728 "xcolor and soul are not installed.\n"
12729 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12733 #: src/Buffer.cpp:715 src/Buffer.cpp:724
12734 msgid "Document could not be read"
12735 msgstr "No s'ha pogut llegir el document"
12737 #: src/Buffer.cpp:716 src/Buffer.cpp:725
12739 msgid "%1$s could not be read."
12740 msgstr "%1$s no s'hao pogut llegir."
12742 #: src/Buffer.cpp:733 src/Buffer.cpp:816
12743 msgid "Document format failure"
12746 #: src/Buffer.cpp:734
12748 msgid "%1$s is not a LyX document."
12749 msgstr "%1$s no és un document LyX."
12751 #: src/Buffer.cpp:771
12752 msgid "Conversion failed"
12753 msgstr "La conersió ha fallat"
12755 #: src/Buffer.cpp:772
12758 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12759 "it could not be created."
12762 #: src/Buffer.cpp:781
12763 msgid "Conversion script not found"
12766 #: src/Buffer.cpp:782
12769 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12770 "could not be found."
12773 #: src/Buffer.cpp:801
12774 msgid "Conversion script failed"
12777 #: src/Buffer.cpp:802
12780 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12784 #: src/Buffer.cpp:817
12786 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12789 #: src/Buffer.cpp:850
12790 msgid "Backup failure"
12793 #: src/Buffer.cpp:851
12796 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12797 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12800 #: src/Buffer.cpp:861
12803 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
12804 "overwrite this file?"
12806 "El fitxer %1$s ja existeix.\n"
12808 "Voleu sobreescriure aquest fitxer?"
12810 #: src/Buffer.cpp:863
12812 msgid "Overwrite modified file?"
12813 msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer?"
12815 #: src/Buffer.cpp:864 src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226
12816 #: src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1024
12817 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364
12818 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546
12821 msgstr "&Sobreescriu"
12823 #: src/Buffer.cpp:895
12825 msgid "Saving document %1$s..."
12826 msgstr "S'està desant el document %1$s..."
12828 #: src/Buffer.cpp:908
12830 msgid " could not write file!."
12831 msgstr "Impossible executar amb el fitxer:"
12833 #: src/Buffer.cpp:915
12835 msgid " writing embedded files!."
12836 msgstr "Llista de taules"
12838 #: src/Buffer.cpp:919
12840 msgid " could not write embedded files!."
12841 msgstr "Impossible executar amb el fitxer:"
12843 #: src/Buffer.cpp:924
12847 #: src/Buffer.cpp:1003
12848 msgid "Iconv software exception Detected"
12851 #: src/Buffer.cpp:1003
12854 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
12858 #: src/Buffer.cpp:1025
12860 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
12863 #: src/Buffer.cpp:1028
12865 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12866 "chosen encoding.\n"
12867 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12870 #: src/Buffer.cpp:1035
12872 msgid "iconv conversion failed"
12873 msgstr "La conersió ha fallat"
12875 #: src/Buffer.cpp:1040
12877 msgid "conversion failed"
12878 msgstr "La conersió ha fallat"
12880 #: src/Buffer.cpp:1309
12881 msgid "Running chktex..."
12882 msgstr "S'està executant el chktex..."
12884 #: src/Buffer.cpp:1322
12885 msgid "chktex failure"
12888 #: src/Buffer.cpp:1323
12890 msgid "Could not run chktex successfully."
12891 msgstr "Chktex no ha trobat cap error"
12893 #: src/Buffer.cpp:2115
12895 msgid "Preview source code"
12896 msgstr "La vista preliminar està llesta"
12898 #: src/Buffer.cpp:2128
12900 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
12901 msgstr "La vista preliminar està llesta"
12903 #: src/Buffer.cpp:2132
12905 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12908 #: src/Buffer.cpp:2231
12910 msgid "Auto-saving %1$s"
12911 msgstr "Arxivat automàtic"
12913 #: src/Buffer.cpp:2275
12915 msgid "Autosave failed!"
12916 msgstr "Ha fallat l'Autosalvat!"
12918 #: src/Buffer.cpp:2298
12919 msgid "Autosaving current document..."
12920 msgstr "Autosalvat del document actual..."
12922 #: src/Buffer.cpp:2392
12923 msgid "Couldn't export file"
12924 msgstr "No s'ha pogut exportar el fitxer"
12926 #: src/Buffer.cpp:2393
12928 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12929 msgstr "No hi ha informació per exportar el format %1$s."
12931 #: src/Buffer.cpp:2430
12932 msgid "File name error"
12933 msgstr "Nom del fitxer erroni"
12935 #: src/Buffer.cpp:2431
12936 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12937 msgstr "La ruta al document no pot contenir espais."
12939 #: src/Buffer.cpp:2472
12940 msgid "Document export cancelled."
12941 msgstr "S'ha cancel·lat l'exportació del document."
12943 #: src/Buffer.cpp:2478
12945 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12946 msgstr "S'ha exportat el document com a %1$s al fitxer `%2$s'"
12948 #: src/Buffer.cpp:2484
12950 msgid "Document exported as %1$s"
12951 msgstr "S'ha exportat el document com a %1$s"
12953 #: src/Buffer.cpp:2554
12956 "The specified document\n"
12958 "could not be read."
12959 msgstr "Possibles Formats de Document"
12961 #: src/Buffer.cpp:2556
12963 msgid "Could not read document"
12964 msgstr "Impossible obrir el document"
12966 #: src/Buffer.cpp:2566
12969 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12971 "Recover emergency save?"
12972 msgstr "Existeix una còpia de seguretat del document !"
12974 #: src/Buffer.cpp:2569
12975 msgid "Load emergency save?"
12978 #: src/Buffer.cpp:2570
12981 msgstr "Ordre Invers|#R"
12983 #: src/Buffer.cpp:2570
12984 msgid "&Load Original"
12987 #: src/Buffer.cpp:2590
12990 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12992 "Load the backup instead?"
12995 #: src/Buffer.cpp:2593
12997 msgid "Load backup?"
13000 #: src/Buffer.cpp:2594
13002 msgid "&Load backup"
13005 #: src/Buffer.cpp:2594
13006 msgid "Load &original"
13009 #: src/Buffer.cpp:2627
13011 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13012 msgstr "Voleu obrir el fitxer amb control de versió?"
13014 #: src/Buffer.cpp:2629
13016 msgid "Retrieve from version control?"
13017 msgstr "Voleu obrir el fitxer amb control de versió?"
13019 #: src/Buffer.cpp:2630
13022 msgstr "Ordre Invers|#R"
13024 #: src/BufferList.cpp:228
13026 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
13029 #: src/BufferList.cpp:239 src/BufferList.cpp:252 src/BufferList.cpp:266
13030 msgid " Save seems successful. Phew."
13031 msgstr "Sembla que s'ha salvat amb èxit, Bufa!"
13033 #: src/BufferList.cpp:242 src/BufferList.cpp:256
13034 msgid " Save failed! Trying..."
13035 msgstr " No s'ha salvat! S'està intentant..."
13037 #: src/BufferList.cpp:269
13038 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
13039 msgstr " No s'ha salvat! El document s'ha perdut."
13041 #: src/BufferParams.cpp:488
13044 "The layout file requested by this document,\n"
13046 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
13047 "class or style file required by it is not\n"
13048 "available. See the Customization documentation\n"
13049 "for more information.\n"
13052 #: src/BufferParams.cpp:494
13053 msgid "Document class not available"
13054 msgstr "La classe del document no està disponible"
13056 #: src/BufferParams.cpp:495
13057 msgid "LyX will not be able to produce output."
13058 msgstr "El LyX no serà capaç de generar cap tipus de sortida."
13060 #: src/BufferParams.cpp:1398
13062 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
13063 msgstr "Possibles Formats de Document"
13065 #: src/BufferParams.cpp:1400 src/LyXFunc.cpp:735
13067 msgid "Could not load class"
13068 msgstr "No s'ha pogut canviar la classe"
13070 #: src/BufferParams.cpp:1424
13073 "The module %1$s has been requested by\n"
13074 "this document but has not been found in the list of\n"
13075 "available modules. If you recently installed it, you\n"
13076 "probably need to reconfigure LyX.\n"
13079 #: src/BufferParams.cpp:1428
13081 msgid "Module not available"
13082 msgstr "La classe del document no està disponible"
13084 #: src/BufferParams.cpp:1429
13086 msgid "Some layouts may not be available."
13087 msgstr "La classe del document no està disponible"
13089 #: src/BufferParams.cpp:1437
13092 "The module %1$s requires a package that is\n"
13093 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
13094 "may not be possible.\n"
13097 #: src/BufferParams.cpp:1440
13099 msgid "Package not available"
13100 msgstr "La classe del document no està disponible"
13102 #: src/BufferParams.cpp:1445
13104 msgid "Error reading module %1$s\n"
13107 #: src/BufferParams.cpp:1446
13110 msgstr "Error en la recerca"
13112 #: src/BufferView.cpp:174
13114 msgid "No more insets"
13115 msgstr "No hi ha més notes"
13117 #: src/BufferView.cpp:651
13118 msgid "Save bookmark"
13121 #: src/BufferView.cpp:984
13122 msgid "No further undo information"
13123 msgstr "No hi ha més informació per desfer"
13125 #: src/BufferView.cpp:993
13126 msgid "No further redo information"
13127 msgstr "No hi ha més informació per refer"
13129 #: src/BufferView.cpp:1126 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
13130 msgid "String not found!"
13131 msgstr "No s'ha trobat la cadena de caràcters!"
13133 #: src/BufferView.cpp:1148
13137 #: src/BufferView.cpp:1155
13141 #: src/BufferView.cpp:1162
13142 msgid "Mark removed"
13145 #: src/BufferView.cpp:1165
13149 #: src/BufferView.cpp:1212
13150 msgid "Statistics for the selection:"
13153 #: src/BufferView.cpp:1214
13154 msgid "Statistics for the document:"
13157 #: src/BufferView.cpp:1217
13160 msgstr "S'han comprovat %1$d."
13162 #: src/BufferView.cpp:1219
13165 msgstr "Paraula clau"
13167 #: src/BufferView.cpp:1222
13169 msgid "%1$d characters (including blanks)"
13172 #: src/BufferView.cpp:1225
13173 msgid "One character (including blanks)"
13176 #: src/BufferView.cpp:1228
13178 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
13181 #: src/BufferView.cpp:1231
13182 msgid "One character (excluding blanks)"
13185 #: src/BufferView.cpp:1233
13190 #: src/BufferView.cpp:1880
13192 msgid "Inserting document %1$s..."
13193 msgstr "S'estpa inserint el document %1$s..."
13195 #: src/BufferView.cpp:1891
13197 msgid "Document %1$s inserted."
13198 msgstr "S'ha inserit el document %1$s."
13200 #: src/BufferView.cpp:1893
13202 msgid "Could not insert document %1$s"
13203 msgstr "No s'ha pogut inserir el document %1$s"
13205 #: src/BufferView.cpp:2119
13208 "Could not read the specified document\n"
13210 "due to the error: %2$s"
13211 msgstr "Impossible obrir el document"
13213 #: src/BufferView.cpp:2121
13215 msgid "Could not read file"
13216 msgstr "Impossible executar amb el fitxer:"
13218 #: src/BufferView.cpp:2128
13222 " is not readable."
13223 msgstr "%1$s no s'hao pogut llegir."
13225 #: src/BufferView.cpp:2129 src/output.cpp:39
13227 msgid "Could not open file"
13228 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
13230 #: src/BufferView.cpp:2136
13231 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13234 #: src/BufferView.cpp:2137
13236 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13237 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13238 "If this does not give the correct result\n"
13239 "then please change the encoding of the file\n"
13240 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13242 "El fitxer no està en format UTF 8.\n"
13243 "Es llegirà com un fitxer 8Bit amb la codificació local.\n"
13244 "Si això no us dóna el resultat esperat,\n"
13245 "aleshores canvieu el joc de caràcters del fitxer\n"
13246 "a UTF 8 amb un programa diferent al LyX.\n"
13248 #: src/Chktex.cpp:63
13250 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
13253 #: src/Chktex.cpp:65
13255 msgid "ChkTeX warning id # "
13256 msgstr "Avís de ChkTeX número "
13258 #: src/Color.cpp:92
13262 #: src/Color.cpp:93
13266 #: src/Color.cpp:94
13270 #: src/Color.cpp:95
13274 #: src/Color.cpp:96
13278 #: src/Color.cpp:97
13282 #: src/Color.cpp:98
13286 #: src/Color.cpp:99
13290 #: src/Color.cpp:100
13294 #: src/Color.cpp:101
13298 #: src/Color.cpp:102
13302 #: src/Color.cpp:103
13306 #: src/Color.cpp:104
13310 #: src/Color.cpp:105
13312 msgstr "text de LaTeX"
13314 #: src/Color.cpp:106
13316 msgid "inline completion"
13319 #: src/Color.cpp:108
13320 msgid "non-unique inline completion"
13323 #: src/Color.cpp:110
13324 msgid "previewed snippet"
13327 #: src/Color.cpp:112
13328 msgid "note background"
13329 msgstr "fons de nota"
13331 #: src/Color.cpp:114
13332 msgid "comment background"
13333 msgstr "fons de comentari"
13335 #: src/Color.cpp:115
13336 msgid "greyedout inset"
13339 #: src/Color.cpp:116
13340 msgid "greyedout inset background"
13343 #: src/Color.cpp:117
13347 #: src/Color.cpp:118
13349 msgid "branch label"
13352 #: src/Color.cpp:119
13354 msgid "footnote label"
13355 msgstr "nota al peu"
13357 #: src/Color.cpp:120
13359 msgid "index label"
13360 msgstr "Insereix etiqueta"
13362 #: src/Color.cpp:121
13364 msgid "margin note label"
13365 msgstr "Vés a l'etiqueta"
13367 #: src/Color.cpp:122
13372 #: src/Color.cpp:123
13377 #: src/Color.cpp:124
13381 #: src/Color.cpp:125
13385 #: src/Color.cpp:126
13386 msgid "command inset"
13389 #: src/Color.cpp:127
13390 msgid "command inset background"
13393 #: src/Color.cpp:128
13394 msgid "command inset frame"
13397 #: src/Color.cpp:129
13398 msgid "special character"
13399 msgstr "caràcter especial"
13401 #: src/Color.cpp:130
13403 msgstr "matemàtiques"
13405 #: src/Color.cpp:131
13406 msgid "math background"
13407 msgstr "fons de matemàtiques"
13409 #: src/Color.cpp:132
13410 msgid "graphics background"
13411 msgstr "fons de gràfics"
13413 #: src/Color.cpp:133 src/Color.cpp:137
13415 msgid "Math macro background"
13416 msgstr "fons de macroinstrucció matemàtica"
13418 #: src/Color.cpp:134
13422 #: src/Color.cpp:135
13423 msgid "math corners"
13424 msgstr "cantonades matemàtiques"
13426 #: src/Color.cpp:136
13428 msgstr "línia matemàtica"
13430 #: src/Color.cpp:138
13432 msgid "Math macro hovered background"
13433 msgstr "fons de macroinstrucció matemàtica"
13435 #: src/Color.cpp:139
13437 msgid "Math macro label"
13438 msgstr "macro matemàtica"
13440 #: src/Color.cpp:140
13442 msgid "Math macro frame"
13443 msgstr "macro matemàtica"
13445 #: src/Color.cpp:141
13447 msgid "Math macro blended out"
13448 msgstr "fons de macroinstrucció matemàtica"
13450 #: src/Color.cpp:142
13451 msgid "caption frame"
13454 #: src/Color.cpp:143
13455 msgid "collapsable inset text"
13458 #: src/Color.cpp:144
13459 msgid "collapsable inset frame"
13462 #: src/Color.cpp:145
13463 msgid "inset background"
13466 #: src/Color.cpp:146
13467 msgid "inset frame"
13470 #: src/Color.cpp:147
13471 msgid "LaTeX error"
13472 msgstr "error de LaTeX"
13474 #: src/Color.cpp:148
13475 msgid "end-of-line marker"
13476 msgstr "marca de final de línia"
13478 #: src/Color.cpp:149
13479 msgid "appendix marker"
13480 msgstr "marca d'apèndix"
13482 #: src/Color.cpp:150
13486 #: src/Color.cpp:151
13487 msgid "Deleted text"
13488 msgstr "Text suprimit"
13490 #: src/Color.cpp:152
13492 msgstr "Text afegit"
13494 #: src/Color.cpp:153
13495 msgid "added space markers"
13498 #: src/Color.cpp:154
13499 msgid "top/bottom line"
13502 #: src/Color.cpp:155
13506 #: src/Color.cpp:156
13507 msgid "table on/off line"
13510 #: src/Color.cpp:158
13511 msgid "bottom area"
13514 #: src/Color.cpp:159
13517 msgstr "a la pàgina <pàgina>"
13519 #: src/Color.cpp:160
13521 msgid "page break / line break"
13522 msgstr "salt de pàgina"
13524 #: src/Color.cpp:161
13525 msgid "frame of button"
13528 #: src/Color.cpp:162
13529 msgid "button background"
13530 msgstr "fons de botó"
13532 #: src/Color.cpp:163
13533 msgid "button background under focus"
13536 #: src/Color.cpp:164
13541 #: src/Color.cpp:165
13545 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
13546 #: src/Converter.cpp:515
13547 msgid "Cannot convert file"
13548 msgstr "No es pot convertir el fitxer"
13550 #: src/Converter.cpp:307
13553 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13554 "Define a converter in the preferences."
13557 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
13558 msgid "Executing command: "
13559 msgstr "S'està executant l'ordre:"
13561 #: src/Converter.cpp:444
13563 msgid "Build errors"
13564 msgstr "Errors de creació"
13566 #: src/Converter.cpp:445
13568 msgid "There were errors during the build process."
13569 msgstr "S'ha produït errors en el procés de compilació"
13571 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
13573 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13576 #: src/Converter.cpp:473
13578 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13579 msgstr "No s'ha pogut moure un directori temporal de %1$s a %2$s."
13581 #: src/Converter.cpp:517
13583 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13584 msgstr "No s'ha pogut copiar el fitxer temporal de %1$s a %2$s."
13586 #: src/Converter.cpp:518
13588 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13589 msgstr "No s'ha pogut moure el fitxer temporal de %1$s a %2$s."
13591 #: src/Converter.cpp:574
13592 msgid "Running LaTeX..."
13593 msgstr "S'està executant el LaTeX..."
13595 #: src/Converter.cpp:592
13598 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13602 #: src/Converter.cpp:595
13603 msgid "LaTeX failed"
13604 msgstr "El LaTeX ha fallat"
13606 #: src/Converter.cpp:597
13607 msgid "Output is empty"
13608 msgstr "La sortida generada és buida"
13610 #: src/Converter.cpp:598
13611 msgid "An empty output file was generated."
13612 msgstr "S'ha generat un fitxer de sortida buit"
13614 #: src/CutAndPaste.cpp:420
13617 "Layout had to be changed from\n"
13619 "because of class conversion from\n"
13623 #: src/CutAndPaste.cpp:425
13624 msgid "Changed Layout"
13627 #: src/CutAndPaste.cpp:445
13630 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13634 #: src/CutAndPaste.cpp:452
13636 msgid "Undefined flex inset"
13637 msgstr "Estil de caràcter no definit"
13639 #: src/EmbeddedFiles.cpp:149
13641 msgid "Failed to extract file"
13642 msgstr "Seleccioneu un fitxer extern"
13644 #: src/EmbeddedFiles.cpp:150
13647 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
13648 "Source file %2$s does not exist"
13651 #: src/EmbeddedFiles.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:275
13653 msgid "Overwrite external file?"
13654 msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer?"
13656 #: src/EmbeddedFiles.cpp:163
13658 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
13660 "El fitxer %1$s ja existeix.\n"
13662 "Voleu sobreescriure aquest fitxer?"
13664 #: src/EmbeddedFiles.cpp:175 src/EmbeddedFiles.cpp:187
13665 #: src/EmbeddedFiles.cpp:240
13667 msgid "Copy file failure"
13668 msgstr "El LaTeX ha fallat"
13670 #: src/EmbeddedFiles.cpp:176 src/EmbeddedFiles.cpp:340
13673 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
13674 "Please check whether the path is writeable."
13677 #: src/EmbeddedFiles.cpp:188 src/EmbeddedFiles.cpp:241
13678 #: src/EmbeddedFiles.cpp:353
13681 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
13682 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13685 #: src/EmbeddedFiles.cpp:211
13687 msgid "Failed to embed file"
13688 msgstr "Llista de taules"
13690 #: src/EmbeddedFiles.cpp:212
13693 "Failed to embed file %1$s.\n"
13694 "Please check whether this file exists and is readable."
13697 #: src/EmbeddedFiles.cpp:224
13699 msgid "Update embedded file?"
13700 msgstr "Llista de taules"
13702 #: src/EmbeddedFiles.cpp:225
13704 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
13706 "El fitxer %1$s ja existeix.\n"
13708 "Voleu sobreescriure aquest fitxer?"
13710 #: src/EmbeddedFiles.cpp:339 src/EmbeddedFiles.cpp:352
13712 msgid "Sync file failure"
13713 msgstr "El LaTeX ha fallat"
13715 #: src/EmbeddedFiles.cpp:403
13718 "%1$d external files are ignored.\n"
13719 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
13722 #: src/EmbeddedFiles.cpp:405
13724 msgid "Packing all files"
13725 msgstr "Totes les pàgines"
13727 #: src/EmbeddedFiles.cpp:407
13730 "%1$d external files are ignored.\n"
13731 "%2$d embedded files are extracted.\n"
13734 #: src/EmbeddedFiles.cpp:409
13735 msgid "Unpacking all files"
13738 #: src/EmbeddedFiles.cpp:426
13739 msgid "Wrong embedding status."
13742 #: src/EmbeddedFiles.cpp:427
13745 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
13746 "status. Assuming embedding status."
13749 #: src/EmbeddedFiles.cpp:469
13751 msgid "Failed to write file"
13752 msgstr "Impossible executar amb el fitxer:"
13754 #: src/EmbeddedFiles.cpp:470
13757 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
13759 "El fitxer %1$s ja existeix.\n"
13761 "Voleu sobreescriure aquest fitxer?"
13763 #: src/EmbeddedFiles.cpp:486
13765 msgid "Save failure"
13766 msgstr "El LaTeX ha fallat"
13768 #: src/EmbeddedFiles.cpp:487
13771 "Cannot create file %1$s.\n"
13772 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13775 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1020
13778 "The file %1$s already exists.\n"
13780 "Do you want to overwrite that file?"
13782 "El fitxer %1$s ja existeix.\n"
13784 "Voleu sobreescriure aquest fitxer?"
13786 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1023
13788 msgid "Overwrite file?"
13789 msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer?"
13791 #: src/Exporter.cpp:49
13793 msgid "Overwrite &all"
13794 msgstr "Sobreescriu-ho tot"
13796 #: src/Exporter.cpp:50
13797 msgid "&Cancel export"
13798 msgstr "Cancel.la l'exportació"
13800 #: src/Exporter.cpp:90
13801 msgid "Couldn't copy file"
13802 msgstr "No s'ha pogut copiar el fitxer"
13804 #: src/Exporter.cpp:91
13806 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13807 msgstr "La còpia de %1$s a %2$s ha fallat."
13809 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:250
13810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2064
13811 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
13815 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:254
13816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2064
13817 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
13819 msgstr "Sans Serif"
13821 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:258
13822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2064
13823 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
13825 msgstr "Typewriter"
13832 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:56 src/Font.cpp:62
13838 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:62
13843 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:224
13848 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
13852 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:40
13856 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
13860 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48
13866 msgstr "Majúscules Petites"
13868 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:114
13872 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
13874 msgstr "Disminueix"
13879 msgstr "(Des)Activa"
13881 #: src/Font.cpp:170
13883 msgid "Emphasis %1$s, "
13884 msgstr "Emfatitza %1$s, "
13886 #: src/Font.cpp:173
13888 msgid "Underline %1$s, "
13889 msgstr "Subratlla %1$s, "
13891 #: src/Font.cpp:176
13893 msgid "Noun %1$s, "
13894 msgstr "Noun %1$s, "
13896 #: src/Font.cpp:190
13898 msgid "Language: %1$s, "
13899 msgstr "Idioma: %1$s, "
13901 #: src/Font.cpp:193
13903 msgid " Number %1$s"
13904 msgstr " Número %1$s"
13906 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
13907 msgid "Cannot view file"
13908 msgstr "No es pot visualitzar el fitxer"
13910 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
13912 msgid "File does not exist: %1$s"
13913 msgstr "El fitxer no existeix: %1$s"
13915 #: src/Format.cpp:267
13917 msgid "No information for viewing %1$s"
13918 msgstr "No hi ha informació per mostrar %1$s"
13920 #: src/Format.cpp:277
13922 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13923 msgstr "La auto-visualització del fitxer %1$s ha fallat"
13925 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
13926 #: src/Format.cpp:383
13927 msgid "Cannot edit file"
13928 msgstr "No es pot editar el fitxer"
13930 #: src/Format.cpp:337
13931 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
13934 #: src/Format.cpp:350
13936 msgid "No information for editing %1$s"
13937 msgstr "No hi ha informació per editar %1$s"
13939 #: src/Format.cpp:361
13941 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13942 msgstr "L'auto-edició del fitxer %1$s ha fallat"
13944 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
13946 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13947 msgstr "No s'ha pogut crear la pipe pel corrector ortogràfic"
13949 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
13951 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13952 msgstr "No s'ha pogut obrir la pipe pel corrector ortogràfic"
13954 #: src/ISpell.cpp:267
13956 "Could not create an ispell process.\n"
13957 "You may not have the right languages installed."
13960 #: src/ISpell.cpp:290
13962 "The ispell process returned an error.\n"
13963 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13965 "El procés ispell ha retornat un error.\n"
13966 "Potser no s'ha configurat correctament?"
13968 #: src/ISpell.cpp:395
13971 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13975 #: src/ISpell.cpp:406
13976 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13979 #: src/ISpell.cpp:466
13982 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13986 #: src/ISpell.cpp:481
13989 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13993 #: src/KeySequence.cpp:169
13995 msgstr " opcions: "
13997 #: src/LaTeX.cpp:61
13999 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
14000 msgstr "S'està esperant per a l'execució del LaTex número %1$d"
14002 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
14003 msgid "Running MakeIndex."
14004 msgstr "S'està executant el MakeIndex."
14006 #: src/LaTeX.cpp:284
14007 msgid "Running BibTeX."
14008 msgstr "S'està executant el BibTeX."
14010 #: src/LaTeX.cpp:418
14011 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
14012 msgstr "S'està executant el MakeIndex per nomencl."
14015 msgid "Could not read configuration file"
14016 msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer de configuració"
14021 "Error while reading the configuration file\n"
14023 "Please check your installation."
14025 "S'ha produït un error en llegir el fitxer de configuració\n"
14027 "Comproveu la instal·lació."
14030 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14031 msgstr "LyX: S'està reconfigurant el directori d'usuari"
14039 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14040 msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal %1$s"
14043 msgid "Unable to remove temporary directory"
14044 msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal"
14048 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14052 msgid "No textclass is found"
14057 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
14058 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
14063 msgid "&Reconfigure"
14064 msgstr "Reconfigura|R"
14068 msgid "&Use Default"
14069 msgstr "&Predeterminat"
14071 #: src/LyX.cpp:594 src/LyX.cpp:981
14073 msgstr "&Surt del LyX"
14075 #: src/LyX.cpp:738 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:547
14080 msgid "Could not create temporary directory"
14081 msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal"
14086 "Could not create a temporary directory in\n"
14087 "%1$s. Make sure that this\n"
14088 "path exists and is writable and try again."
14090 "No s'ha pogut crear el directori temporala\n"
14091 "%1$s. Assegureu-vos que aquest\n"
14092 "camí existeix i s'hi pot escriure, aleshores, torneu-ho a intentar."
14095 msgid "Missing user LyX directory"
14096 msgstr "Falta el directori d'usuari LyX"
14101 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14102 "It is needed to keep your own configuration."
14106 msgid "&Create directory"
14107 msgstr "&Crea el directori"
14110 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14111 msgstr "No hi ha directori d'usuari LyX. S'està sortint."
14115 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14116 msgstr "LyX: S'està creant el directori %1$s"
14119 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14120 msgstr "No ha pogut crear el directori. S'està sortint."
14122 #: src/LyX.cpp:1159
14123 msgid "List of supported debug flags:"
14126 #: src/LyX.cpp:1163
14128 msgid "Setting debug level to %1$s"
14129 msgstr "Nivell de depuració:"
14131 #: src/LyX.cpp:1174
14134 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14135 "Command line switches (case sensitive):\n"
14136 "\t-help summarize LyX usage\n"
14137 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
14138 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
14139 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14140 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14141 " select the features to debug.\n"
14142 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14143 "\t-x [--execute] command\n"
14144 " where command is a lyx command.\n"
14145 "\t-e [--export] fmt\n"
14146 " where fmt is the export format of choice.\n"
14147 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
14148 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
14149 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14150 " where fmt is the import format of choice\n"
14151 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14152 "\t-version summarize version and build info\n"
14153 "Check the LyX man page for more details."
14155 "Ús: lyx [ command line switches ] [ nom.lyx ... ]\n"
14156 "Command line switches (distingeix majúscules i minúscules):\n"
14157 "\t-help summarize LyX usage\n"
14158 "\t-userdir dir estableix el directori d'usuari a dir\t-sysdir "
14159 "dir estableix el directori de sistema a dir\n"
14160 "\t-geometry WxH+X+Y estableix la geometria de la finestra principal\n"
14161 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14162 " select the features to debug.\n"
14163 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14164 "\t-x [--execute] command\n"
14165 " where command is a lyx command.\n"
14166 "\t-e [--export] fmt\n"
14167 " where fmt is the export format of choice.\n"
14168 "\t-i [--import] fmt fitxer.xxx\n"
14169 " on fmt és el format d'importació triat\n"
14170 " i fitxer.xxx és el fitxer a importar.\n"
14171 "\t-version mostra la versió i informació de compilació\n"
14172 "Check the LyX man page for more details."
14174 #: src/LyX.cpp:1214 src/support/Package.cpp:560
14175 msgid "No system directory"
14176 msgstr "No hi directori de sistema"
14178 #: src/LyX.cpp:1215
14179 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14180 msgstr "Falta el directori de la opció -sysdir!"
14182 #: src/LyX.cpp:1226
14183 msgid "No user directory"
14184 msgstr "No hi ha directori d'usuari"
14186 #: src/LyX.cpp:1227
14187 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14188 msgstr "Falta el directori de la opció -userdir"
14190 #: src/LyX.cpp:1238
14191 msgid "Incomplete command"
14192 msgstr "Ordre incompleta"
14194 #: src/LyX.cpp:1239
14195 msgid "Missing command string after --execute switch"
14196 msgstr "Falta el paràmetre de la opció -execute"
14198 #: src/LyX.cpp:1250
14199 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14202 #: src/LyX.cpp:1263
14203 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14206 #: src/LyX.cpp:1268
14207 msgid "Missing filename for --import"
14210 #: src/LyXFunc.cpp:111
14211 msgid "Running configure..."
14212 msgstr "S'està configurant..."
14214 #: src/LyXFunc.cpp:121
14215 msgid "Reloading configuration..."
14216 msgstr "S'està carregant la configuració..."
14218 #: src/LyXFunc.cpp:127
14220 msgid "System reconfiguration failed"
14221 msgstr "El sistema s'ha reconfigurat"
14223 #: src/LyXFunc.cpp:128
14225 "The system reconfiguration has failed.\n"
14226 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
14227 "Please reconfigure again if needed."
14230 #: src/LyXFunc.cpp:134
14232 msgid "System reconfigured"
14233 msgstr "El sistema s'ha reconfigurat"
14235 #: src/LyXFunc.cpp:135
14237 "The system has been reconfigured.\n"
14238 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14239 "updated document class specifications."
14241 "S'ha reconfigurat el sistema.\n"
14242 "Heu de reiniciar el LyX per poder usar qualsevol\n"
14243 "de les noves especificacions actualitzades"
14245 #: src/LyXFunc.cpp:357
14246 msgid "Unknown function."
14247 msgstr "Funció desconeguda."
14249 #: src/LyXFunc.cpp:397
14251 msgid "Nothing to do"
14254 #: src/LyXFunc.cpp:416
14255 msgid "Unknown action"
14256 msgstr "Acció desconeguda"
14258 #: src/LyXFunc.cpp:422 src/LyXFunc.cpp:679
14259 msgid "Command disabled"
14260 msgstr "Ordre deshabilitada"
14262 #: src/LyXFunc.cpp:429
14263 msgid "Command not allowed without any document open"
14264 msgstr "Ordre no permesa sense cap document obert"
14266 #: src/LyXFunc.cpp:664
14267 msgid "Document is read-only"
14268 msgstr "El document és de només lectura"
14270 #: src/LyXFunc.cpp:673
14271 msgid "This portion of the document is deleted."
14274 #: src/LyXFunc.cpp:692
14277 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14279 "Do you want to save the document?"
14281 "El document %1$s té canvis sense desar.\n"
14283 "Voleu desar el document?"
14285 #: src/LyXFunc.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1632
14286 msgid "Save changed document?"
14287 msgstr "Voleu desar els canvis?"
14289 #: src/LyXFunc.cpp:710
14292 "Could not print the document %1$s.\n"
14293 "Check that your printer is set up correctly."
14296 #: src/LyXFunc.cpp:713
14297 msgid "Print document failed"
14298 msgstr "La impressió del document ha fallat"
14300 #: src/LyXFunc.cpp:732
14302 msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
14303 msgstr "Possibles Formats de Document"
14305 #: src/LyXFunc.cpp:843
14308 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14309 "version of the document %1$s?"
14312 #: src/LyXFunc.cpp:845
14314 msgid "Revert to saved document?"
14315 msgstr "Revertir a document salvat"
14317 #: src/LyXFunc.cpp:846 src/LyXVC.cpp:160
14321 #: src/LyXFunc.cpp:1061 src/Text3.cpp:1475
14322 msgid "Missing argument"
14323 msgstr "Argument manquant"
14325 #: src/LyXFunc.cpp:1070
14327 msgid "Opening help file %1$s..."
14328 msgstr "Obrint el fitxer d'ajuda"
14330 #: src/LyXFunc.cpp:1313
14332 msgid "Opening child document %1$s..."
14333 msgstr "Ouverture del document en cours"
14335 #: src/LyXFunc.cpp:1422
14336 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14339 #: src/LyXFunc.cpp:1433
14341 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14344 #: src/LyXFunc.cpp:1527
14346 msgid "Document defaults saved in %1$s"
14347 msgstr "Possibles Formats de Document"
14349 #: src/LyXFunc.cpp:1530
14351 msgid "Unable to save document defaults"
14352 msgstr "Fixar el format del paper"
14354 #: src/LyXFunc.cpp:1820
14356 msgid "Document %1$s reloaded."
14357 msgstr "No hi ha documents oberts!%t"
14359 #: src/LyXFunc.cpp:1822
14361 msgid "Could not reload document %1$s"
14362 msgstr "Impossible obrir el document"
14364 #: src/LyXFunc.cpp:1859
14365 msgid "Welcome to LyX!"
14366 msgstr "Benvingut a LyX !"
14368 #: src/LyXFunc.cpp:1880
14369 msgid "Converting document to new document class..."
14370 msgstr "Convertint el document a la nova classe..."
14372 #: src/LyXRC.cpp:2585
14374 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14378 #: src/LyXRC.cpp:2590
14380 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14384 #: src/LyXRC.cpp:2594
14386 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14387 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14388 "specified, an internal routine is used."
14391 #: src/LyXRC.cpp:2602
14393 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14394 "automatically by what you type."
14397 #: src/LyXRC.cpp:2606
14399 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14403 #: src/LyXRC.cpp:2610
14405 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14408 #: src/LyXRC.cpp:2617
14410 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14411 "the backup file in the same directory as the original file."
14414 #: src/LyXRC.cpp:2621
14416 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14417 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14420 #: src/LyXRC.cpp:2625
14422 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14423 "its global and local bind/ directories."
14426 #: src/LyXRC.cpp:2629
14427 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14430 #: src/LyXRC.cpp:2633
14432 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14433 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14436 #: src/LyXRC.cpp:2643
14438 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14439 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14442 #: src/LyXRC.cpp:2647
14444 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
14448 #: src/LyXRC.cpp:2658
14451 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14452 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14455 #: src/LyXRC.cpp:2662
14457 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
14458 "look in its global and local commands/ directories."
14461 #: src/LyXRC.cpp:2666
14462 msgid "New documents will be assigned this language."
14465 #: src/LyXRC.cpp:2670
14467 msgid "Specify the default paper size."
14470 #: src/LyXRC.cpp:2674
14472 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14473 "shown after the change has been made.)"
14476 #: src/LyXRC.cpp:2678
14477 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14480 #: src/LyXRC.cpp:2682
14482 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14483 "LyX was started from."
14486 #: src/LyXRC.cpp:2687
14487 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14490 #: src/LyXRC.cpp:2691
14492 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
14493 "value selects the directory LyX was started from."
14496 #: src/LyXRC.cpp:2695
14498 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14499 "recommended for non-English languages."
14502 #: src/LyXRC.cpp:2702
14504 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14505 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14506 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14509 #: src/LyXRC.cpp:2711
14511 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14512 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14515 #: src/LyXRC.cpp:2715
14516 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14519 #: src/LyXRC.cpp:2719
14521 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14525 #: src/LyXRC.cpp:2723
14527 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14530 #: src/LyXRC.cpp:2727
14532 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14533 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14534 "name of the second language."
14537 #: src/LyXRC.cpp:2731
14538 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14541 #: src/LyXRC.cpp:2735
14542 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14545 #: src/LyXRC.cpp:2739
14547 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14551 #: src/LyXRC.cpp:2743
14553 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14554 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14557 #: src/LyXRC.cpp:2747
14559 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14560 "document is the default language."
14563 #: src/LyXRC.cpp:2751
14564 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14567 #: src/LyXRC.cpp:2755
14568 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
14571 #: src/LyXRC.cpp:2759
14572 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14575 #: src/LyXRC.cpp:2763
14577 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14581 #: src/LyXRC.cpp:2767
14582 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
14585 #: src/LyXRC.cpp:2772
14586 msgid "The completion popup delay."
14589 #: src/LyXRC.cpp:2776
14590 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
14593 #: src/LyXRC.cpp:2780
14594 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
14597 #: src/LyXRC.cpp:2784
14599 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
14602 #: src/LyXRC.cpp:2788
14603 msgid "The inline completion delay."
14606 #: src/LyXRC.cpp:2792
14607 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
14610 #: src/LyXRC.cpp:2796
14611 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
14614 #: src/LyXRC.cpp:2800
14615 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
14618 #: src/LyXRC.cpp:2804
14620 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14623 #: src/LyXRC.cpp:2809
14625 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14626 "variable. Use the OS native format."
14629 #: src/LyXRC.cpp:2816
14631 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14634 #: src/LyXRC.cpp:2820
14635 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14638 #: src/LyXRC.cpp:2824
14639 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14642 #: src/LyXRC.cpp:2828
14643 msgid "Scale the preview size to suit."
14646 #: src/LyXRC.cpp:2832
14647 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14650 #: src/LyXRC.cpp:2836
14651 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14654 #: src/LyXRC.cpp:2840
14656 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14657 "environment variable PRINTER."
14660 #: src/LyXRC.cpp:2844
14661 msgid "The option to print only even pages."
14664 #: src/LyXRC.cpp:2848
14666 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14667 "the filename of the DVI file to be printed."
14670 #: src/LyXRC.cpp:2852
14671 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14674 #: src/LyXRC.cpp:2856
14675 msgid "The option to print out in landscape."
14678 #: src/LyXRC.cpp:2860
14679 msgid "The option to print only odd pages."
14682 #: src/LyXRC.cpp:2864
14683 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14686 #: src/LyXRC.cpp:2868
14687 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14690 #: src/LyXRC.cpp:2872
14691 msgid "The option to specify paper type."
14694 #: src/LyXRC.cpp:2876
14695 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14698 #: src/LyXRC.cpp:2880
14700 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14701 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14705 #: src/LyXRC.cpp:2884
14707 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14708 "prepended along with the printer name after the spool command."
14711 #: src/LyXRC.cpp:2888
14712 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14715 #: src/LyXRC.cpp:2892
14716 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14719 #: src/LyXRC.cpp:2896
14721 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14725 #: src/LyXRC.cpp:2900
14726 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14729 #: src/LyXRC.cpp:2908
14731 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
14734 #: src/LyXRC.cpp:2912
14736 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14737 "wrong, override the setting here."
14740 #: src/LyXRC.cpp:2918
14741 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14744 #: src/LyXRC.cpp:2927
14746 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14747 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14748 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14751 #: src/LyXRC.cpp:2931
14752 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14755 #: src/LyXRC.cpp:2936
14758 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14759 "roughly the same size as on paper."
14762 #: src/LyXRC.cpp:2940
14763 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
14766 #: src/LyXRC.cpp:2944
14768 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14769 "\".out\". Only for advanced users."
14772 #: src/LyXRC.cpp:2951
14773 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14776 #: src/LyXRC.cpp:2955
14777 msgid "What command runs the spellchecker?"
14780 #: src/LyXRC.cpp:2959
14782 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14783 "when you quit LyX."
14786 #: src/LyXRC.cpp:2963
14788 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14789 "value selects the directory LyX was started from."
14792 #: src/LyXRC.cpp:2973
14794 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14795 "will look in its global and local ui/ directories."
14798 #: src/LyXRC.cpp:2986
14800 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14801 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14802 "may not work with all dictionaries."
14805 #: src/LyXRC.cpp:2990
14806 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
14809 #: src/LyXRC.cpp:2994
14811 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
14814 #: src/LyXRC.cpp:3001
14815 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14818 #: src/LyXVC.cpp:91
14820 msgid "Document not saved"
14821 msgstr "Possibles Formats de Document"
14823 #: src/LyXVC.cpp:92
14824 msgid "You must save the document before it can be registered."
14827 #: src/LyXVC.cpp:117
14828 msgid "LyX VC: Initial description"
14829 msgstr "LyX VC: Descripció Inicial"
14831 #: src/LyXVC.cpp:118
14832 msgid "(no initial description)"
14833 msgstr "LyX VC: Descripció Inicial"
14835 #: src/LyXVC.cpp:133
14836 msgid "LyX VC: Log Message"
14837 msgstr "LyX VC: Missatge del Registre (Log)"
14839 #: src/LyXVC.cpp:136
14840 msgid "(no log message)"
14843 #: src/LyXVC.cpp:156
14846 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14849 "Do you want to revert to the saved version?"
14852 #: src/LyXVC.cpp:159
14854 msgid "Revert to stored version of document?"
14855 msgstr "Seleccionar fins al final del document"
14857 #: src/MenuBackend.cpp:492
14859 msgid "No Documents Open!"
14860 msgstr "No hi ha documents oberts!%t"
14862 #: src/MenuBackend.cpp:518 src/MenuBackend.cpp:596 src/MenuBackend.cpp:617
14863 #: src/MenuBackend.cpp:639 src/MenuBackend.cpp:726 src/MenuBackend.cpp:851
14865 msgid "No Document Open!"
14866 msgstr "No hi ha documents oberts!%t"
14868 #: src/MenuBackend.cpp:559
14871 msgstr "Substituir"
14873 #: src/MenuBackend.cpp:561
14875 msgid "Plain Text, Join Lines"
14876 msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
14878 #: src/MenuBackend.cpp:741
14880 msgid "Master Document"
14881 msgstr "Vols salvar el document?"
14883 #: src/MenuBackend.cpp:770 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:225
14885 msgid "List of Equations"
14886 msgstr "Llista de figures"
14888 #: src/MenuBackend.cpp:772 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:231
14890 msgid "List of Indexes"
14891 msgstr "Llista de taules"
14893 #: src/MenuBackend.cpp:774 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:229
14895 msgid "List of Listings"
14896 msgstr "Llista de figures"
14898 #: src/MenuBackend.cpp:776 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:233
14900 msgid "List of Marginal notes"
14901 msgstr "Llista de taules"
14903 #: src/MenuBackend.cpp:778 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:235
14905 msgid "List of Notes"
14906 msgstr "Llista de taules"
14908 #: src/MenuBackend.cpp:780 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:227
14910 msgid "List of Foot notes"
14911 msgstr "Llista de figures"
14913 #: src/MenuBackend.cpp:784
14915 msgid "Other floats"
14916 msgstr "Altres paràmetres de lletra"
14918 #: src/MenuBackend.cpp:794
14920 msgid "No Table of contents"
14921 msgstr "Taula de continguts"
14923 #: src/MenuBackend.cpp:840
14926 msgstr "Per defecte"
14928 #: src/MenuBackend.cpp:859
14930 msgid "No Branch in Document!"
14931 msgstr "Imprimeix el document"
14933 #: src/Paragraph.cpp:1499 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
14934 msgid "Senseless with this layout!"
14935 msgstr "No té sentit amb aquest format !"
14937 #: src/Paragraph.cpp:1565
14938 msgid "Alignment not permitted"
14941 #: src/Paragraph.cpp:1566
14943 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
14944 "Setting to default."
14947 #: src/Paragraph.cpp:2034 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
14949 msgid "LyX Warning: "
14950 msgstr "Versió del LyX"
14952 #: src/Paragraph.cpp:2035
14954 msgid "uncodable character"
14955 msgstr "caràcter especial"
14957 #: src/SpellBase.cpp:51
14958 msgid "Native OS API not yet supported."
14961 #: src/Text.cpp:120
14963 msgid "Unknown layout"
14964 msgstr "Acció Desconeguda"
14966 #: src/Text.cpp:121
14969 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14970 "Trying to use the default instead.\n"
14973 #: src/Text.cpp:150
14975 msgid "Unknown Inset"
14976 msgstr "Acció Desconeguda"
14978 #: src/Text.cpp:262 src/Text.cpp:275
14980 msgid "Change tracking error"
14983 #: src/Text.cpp:263
14985 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14988 #: src/Text.cpp:276
14990 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14993 #: src/Text.cpp:283
14995 msgid "Unknown token"
14996 msgstr "Acció Desconeguda"
14998 #: src/Text.cpp:536
15000 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15004 #: src/Text.cpp:547
15005 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15008 #: src/Text.cpp:1236
15010 msgid "[Change Tracking] "
15013 #: src/Text.cpp:1242
15018 #: src/Text.cpp:1246
15023 #: src/Text.cpp:1256
15026 msgstr "Comentari:"
15028 #: src/Text.cpp:1261
15030 msgid ", Depth: %1$d"
15031 msgstr ", Profunditat: "
15033 #: src/Text.cpp:1267
15035 msgid ", Spacing: "
15038 #: src/Text.cpp:1273 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
15042 #: src/Text.cpp:1279
15045 msgstr "Altre...|#O"
15047 #: src/Text.cpp:1288
15050 msgstr ", Profunditat: "
15052 #: src/Text.cpp:1289
15054 msgid ", Paragraph: "
15055 msgstr "Format de paràgraf modificat"
15057 #: src/Text.cpp:1290
15060 msgstr ", Profunditat: "
15062 #: src/Text.cpp:1291
15064 msgid ", Position: "
15065 msgstr " opcions: "
15067 #: src/Text.cpp:1297
15071 #: src/Text.cpp:1299
15072 msgid ", Boundary: "
15075 #: src/Text2.cpp:391
15077 msgid "No font change defined."
15078 msgstr "Anar al següent error"
15080 #: src/Text2.cpp:431
15082 msgid "Nothing to index!"
15085 #: src/Text2.cpp:433
15087 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15088 msgstr "Les cel.les d'una taula no poden incloure més d'un paràgraf!"
15090 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1346
15091 msgid "Math editor mode"
15092 msgstr "Mode editor matemàtic"
15094 #: src/Text3.cpp:828
15096 msgid "Unknown spacing argument: "
15097 msgstr "Argument manquant"
15099 #: src/Text3.cpp:1042
15103 #: src/Text3.cpp:1043
15105 msgstr " desconegut"
15107 #: src/Text3.cpp:1582 src/Text3.cpp:1594
15109 msgid "Character set"
15110 msgstr "Joc de caràcters:|#H"
15112 #: src/Text3.cpp:1735 src/Text3.cpp:1746
15113 msgid "Paragraph layout set"
15114 msgstr "Format de paràgraf modificat"
15116 #: src/TextClass.cpp:129
15118 msgid "PlainLayout"
15119 msgstr "Format de pàgina"
15121 #: src/TextClass.cpp:530
15123 msgid "Missing File"
15124 msgstr "Argument manquant"
15126 #: src/TextClass.cpp:531
15127 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15130 #: src/TextClass.cpp:534
15132 msgid "Corrupt File"
15133 msgstr "Títol curt"
15135 #: src/TextClass.cpp:535
15136 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15139 #: src/Thesaurus.cpp:60
15141 msgid "Thesaurus failure"
15144 #: src/Thesaurus.cpp:61
15147 "Aiksaurus returned the following error:\n"
15152 #: src/VSpace.cpp:469
15154 msgid "Default skip"
15155 msgstr "Per defecte"
15157 #: src/VSpace.cpp:472
15160 msgstr " Petita (3)"
15162 #: src/VSpace.cpp:475
15164 msgid "Medium skip"
15167 #: src/VSpace.cpp:478
15171 #: src/VSpace.cpp:481
15173 msgid "Vertical fill"
15174 msgstr "Espais verticals"
15176 #: src/VSpace.cpp:488
15181 #: src/buffer_funcs.cpp:71
15184 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
15185 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
15187 "El document %1$s té canvis sense desar.\n"
15189 "Voleu desar el document o descartar els canvis?"
15191 #: src/buffer_funcs.cpp:73
15193 msgid "Reload saved document?"
15194 msgstr "Revertir a document salvat"
15196 #: src/buffer_funcs.cpp:74
15201 #: src/buffer_funcs.cpp:74
15203 msgid "&Keep Changes"
15204 msgstr "Fusiona els canvis"
15206 #: src/buffer_funcs.cpp:85
15208 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
15211 #: src/buffer_funcs.cpp:88
15213 msgid "File not readable!"
15214 msgstr "%1$s no s'hao pogut llegir."
15216 #: src/buffer_funcs.cpp:102
15219 "The document %1$s does not yet exist.\n"
15221 "Do you want to create a new document?"
15224 #: src/buffer_funcs.cpp:105
15225 msgid "Create new document?"
15226 msgstr "Voleu crera un document nou?"
15228 #: src/buffer_funcs.cpp:106
15232 #: src/buffer_funcs.cpp:134
15235 "The specified document template\n"
15237 "could not be read."
15238 msgstr "Possibles Formats de Document"
15240 #: src/buffer_funcs.cpp:136
15242 msgid "Could not read template"
15243 msgstr "Impossible executar amb el fitxer:"
15245 #: src/buffer_funcs.cpp:388
15247 msgid "\\arabic{enumi}."
15250 #: src/buffer_funcs.cpp:394
15251 msgid "\\roman{enumiii}."
15254 #: src/buffer_funcs.cpp:397
15256 msgid "\\Alph{enumiv}."
15259 #: src/buffer_funcs.cpp:414 src/insets/InsetCaption.cpp:287
15260 msgid "Senseless!!! "
15261 msgstr "Sense sentit!!! "
15263 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
15264 msgid "No debugging message"
15265 msgstr "No hi ha cap missatge de depuració"
15267 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
15268 msgid "General information"
15269 msgstr "Informació general"
15271 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
15272 msgid "Developers' general debug messages"
15273 msgstr "Missatges de depuració general dels desenvolupadors"
15275 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
15276 msgid "All debugging messages"
15277 msgstr "Tots el missatges de depuració"
15279 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
15281 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
15282 msgstr "S'esa depurant `%1$s' (%2$s)"
15284 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
15285 msgid "Standard[[Bullets]]"
15288 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
15290 msgstr "Matemàtiques"
15292 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
15296 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
15300 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
15304 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
15308 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:178
15309 msgid "Directories"
15310 msgstr "Directoris"
15312 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
15313 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
15314 msgstr "ERROR: El LyX no ha pogut llegir el fitxer de CRÈDITS\n"
15316 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
15317 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
15318 msgstr "Instal·leu-lo correctament, així podreu valorar\n"
15320 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
15321 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
15322 msgstr "la feinada amb que altra gent ha contribuït al projecte LyX"
15324 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
15326 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15327 "1995-2006 LyX Team"
15329 "LyX és Copyright (C) 1995 d'en Matthias Ettrich,\n"
15330 "1995-1998 Equip del LyX"
15332 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
15334 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15335 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15336 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15337 "any later version."
15339 "Aquest programari és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-"
15340 "lo sota els termes de la Llicència Pública General GNU publicada per la Free "
15341 "Software Foundation; en la versió 2 de la llicència o (a la vostra elecció) "
15342 "qualsevol versió anterior."
15344 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
15346 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15347 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15348 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15349 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15350 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15351 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15352 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15354 "LyX es distribueix amb l'esperança de que sigui\n"
15355 "útil, però SENSE GARANTIES; ni tant sols\n"
15356 "la garantia implicada de POSSIBILITAT DE COMERCIALITZAR\n"
15357 " o SER APTE PER A ALGUN PROPÒSIT PARTICULAR.\n"
15358 "Vegeu la Llicència Pública General GNU per més detalls.\n"
15359 "Heu d'haver rebut una còpia de la Llicència \n"
15360 "Pública General GNU amb aquest programa;\n"
15361 "Si no l'heu rebuda, escriviu a:\n"
15362 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
15363 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
15365 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
15366 msgid "LyX Version "
15367 msgstr "Versió del LyX"
15369 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
15370 msgid "Library directory: "
15371 msgstr "Directori de bibliteques: "
15373 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
15374 msgid "User directory: "
15375 msgstr "Directori d'usuari :"
15377 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
15378 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
15379 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
15384 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
15387 msgstr "Quan al LyX"
15389 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
15390 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2206
15391 msgid "Preferences"
15392 msgstr "Preferències"
15394 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
15396 msgid "Reconfigure"
15397 msgstr "Reconfigura|R"
15399 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
15402 msgstr "Surt del LyX"
15404 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:263
15409 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:477
15411 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
15412 "documents and exit.\n"
15417 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:481
15418 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
15419 msgid "Software exception Detected"
15422 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:485
15424 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
15425 "unsaved documents and exit."
15428 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
15429 msgid "Bibliography Entry Settings"
15432 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:46
15433 msgid "BibTeX Bibliography"
15434 msgstr "Bibliografica BibTeX"
15436 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:370
15437 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243
15442 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:370
15443 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243 src/insets/InsetInclude.cpp:212
15448 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:433 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444
15449 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:781 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:747
15450 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1118
15451 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1178 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
15452 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
15453 msgid "Documents|#o#O"
15454 msgstr "Documents|#o#O"
15456 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
15457 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
15458 msgstr "Bases de dades BibTex (*.bib):"
15460 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
15461 msgid "Select a BibTeX database to add"
15462 msgstr "Seleccioneu un base de dades BibTeX a afegir"
15464 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446
15465 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
15466 msgstr "Estils BibTeX (*.bst)"
15468 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:448
15469 msgid "Select a BibTeX style"
15470 msgstr "Seleccioneu un estil BibTeX"
15472 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:47
15477 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:48
15478 msgid "Simple rectangular frame"
15481 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:49
15483 msgid "Oval frame, thin"
15484 msgstr "Caixa ovalada, prima"
15486 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50
15488 msgid "Oval frame, thick"
15489 msgstr "Caixa ovalada, thick"
15491 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51
15492 msgid "Drop shadow"
15495 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
15497 msgid "Shaded background"
15498 msgstr "fons de nota"
15500 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
15501 msgid "Double rectangular frame"
15504 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:323
15505 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
15509 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
15510 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
15512 msgstr "Profunditat"
15514 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:195
15515 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:329 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:364
15516 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:406
15517 msgid "Total Height"
15518 msgstr "Alçada total"
15520 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:332
15521 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:367
15525 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
15526 msgid "Box Settings"
15529 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
15530 msgid "Branch Settings"
15533 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
15537 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
15541 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
15542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1365
15546 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1364
15550 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
15552 msgid "Merge Changes"
15553 msgstr "Fusiona els canvis"
15555 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
15561 "Canvia per %1$s\n"
15564 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
15566 msgid "Change made at %1$s\n"
15567 msgstr "Canvi fet el dia %1$s\n"
15569 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
15570 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
15571 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:166
15572 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:220
15573 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:246 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:186
15575 msgstr "Sense canvi"
15577 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
15579 msgstr "Majúscules petites"
15581 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
15582 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
15583 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:152
15584 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:206
15585 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:232
15586 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:262 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:188
15590 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:144
15592 msgstr "Subratllat"
15594 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:148
15597 msgstr "Petites Majúscules"
15599 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:170
15601 msgstr "Sense color"
15603 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:174
15607 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:178
15611 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:182
15615 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:186
15619 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
15623 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:194
15627 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:198
15631 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:202
15635 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:271
15637 msgstr "Estil de text"
15639 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
15642 msgstr "&Tecla/clau:"
15644 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:203
15645 msgid "LinkBack PDF"
15648 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
15652 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
15656 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
15660 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:216
15665 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:225
15668 msgstr "%1$s i %2$s"
15670 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:235
15672 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
15673 msgstr "Introduiu el nom amb què es guardarà el fitxer"
15675 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1194
15676 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1350
15677 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1452
15678 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490
15680 msgstr "Cancel·lat."
15682 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:276
15684 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it"
15686 "El fitxer %1$s ja existeix.\n"
15688 "Voleu sobreescriure aquest fitxer?"
15690 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
15691 msgid "Next command"
15692 msgstr "Ordre següent"
15694 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:43
15695 msgid "big[[delimiter size]]"
15698 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
15699 msgid "Big[[delimiter size]]"
15702 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
15703 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15706 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
15707 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15710 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:70
15712 msgid "Math Delimiter"
15713 msgstr "Delimitador matemàtic"
15715 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
15716 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
15720 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
15724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:100
15725 msgid "Computer Modern Roman"
15728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:100
15729 msgid "Latin Modern Roman"
15732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:101
15733 msgid "AE (Almost European)"
15736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:101
15737 msgid "Times Roman"
15738 msgstr "Times Roman"
15740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:101
15744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
15745 msgid "Bitstream Charter"
15748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
15749 msgid "New Century Schoolbook"
15750 msgstr "New Century Schoolbook"
15752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
15756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
15760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
15762 msgstr "Bera Serif"
15764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
15765 msgid "Concrete Roman"
15766 msgstr "Concrete Roman"
15768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
15769 msgid "Zapf Chancery"
15770 msgstr "Zapf Chancery"
15772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:116
15773 msgid "Computer Modern Sans"
15774 msgstr "Computer Modern Sans"
15776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:116
15777 msgid "Latin Modern Sans"
15778 msgstr "Latin Modern Sans"
15780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
15784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
15785 msgid "Avant Garde"
15786 msgstr "Avant Garde"
15788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
15792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
15796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
15797 msgid "Computer Modern Typewriter"
15798 msgstr "Computer Modern Typewriter"
15800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
15801 msgid "Latin Modern Typewriter"
15802 msgstr "Latin Modern Typewriter"
15804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
15808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
15812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
15816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
15817 msgid "CM Typewriter Light"
15818 msgstr "CM Typewriter Light"
15820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:177
15822 msgid "Module not found!"
15823 msgstr "No s'ha trobat el fitxer"
15825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:494
15826 msgid "Document Settings"
15827 msgstr "Paràmetres del document"
15829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:550
15830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1037
15832 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559
15839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
15840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:616
15841 msgid " (not installed)"
15842 msgstr " (no instal·lada)"
15844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
15848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
15852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
15856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:658
15860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659
15864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
15868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661
15872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
15876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
15880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:784
15881 msgid "LaTeX default"
15884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
15888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
15892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
15896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
15900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
15904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
15908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
15912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
15913 msgid "Appears in TOC"
15914 msgstr "Apareix a l'índex general"
15916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
15917 msgid "Author-year"
15920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
15924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
15926 msgid "Unavailable: %1$s"
15929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
15930 msgid "Document Class"
15933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:962
15934 msgid "Text Layout"
15937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:964
15938 msgid "Page Margins"
15941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:966
15942 msgid "Numbering & TOC"
15945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:968
15947 msgid "PDF Properties"
15950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:969
15951 msgid "Math Options"
15952 msgstr "Opcions matetmàtiques"
15954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:970
15956 msgid "Float Placement"
15957 msgstr "Posició dels flotants"
15959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:971
15964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972
15968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
15970 msgid "Embedded Files"
15971 msgstr "Funcionalitats exteses|E"
15973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
15975 msgid "LaTeX Preamble"
15976 msgstr "Preamble LaTeX"
15978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1219
15979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2036
15981 msgid "Unapplied changes"
15982 msgstr "Verifiqueu Modificacions"
15984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1220
15985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2037
15987 "Some changes in the dialog were not yet applied.If you do not apply now, "
15988 "they will be lost after this action."
15991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1222
15992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2039
15996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
15999 msgstr "%1$s i %2$s"
16001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
16003 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
16004 msgstr "%1$s i %2$s"
16006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1299
16008 msgid "Package(s) required: %1$s."
16011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1305
16016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308
16018 msgid "Module required: %1$s."
16021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
16023 msgid "Modules excluded: %1$s."
16026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1323
16027 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
16030 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:28
16031 msgid "TeX Code Settings"
16034 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
16037 msgstr "Incialització del programa"
16039 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
16041 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
16042 msgstr "%1$s Errors (%2$s)"
16044 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:814
16046 msgstr "Amunt a l'esquerra"
16048 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:814
16049 msgid "Bottom left"
16050 msgstr "Avall a l'esquerra"
16052 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:814
16054 msgid "Baseline left"
16057 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815
16059 msgstr "Amunt centrat"
16061 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815
16062 msgid "Bottom center"
16063 msgstr "Avall centrat"
16065 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815
16067 msgid "Baseline center"
16070 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:816
16072 msgstr "Amunt a la dreta"
16074 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:816
16075 msgid "Bottom right"
16076 msgstr "Avall a la dreta"
16078 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:816
16080 msgid "Baseline right"
16083 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:91
16084 msgid "External Material"
16085 msgstr "Material extern"
16087 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:214
16089 msgstr "Escala (%)"
16091 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:775
16092 msgid "Select external file"
16093 msgstr "Seleccioneu un fitxer extern"
16095 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
16096 msgid "Float Settings"
16099 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:700
16103 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:734
16104 msgid "Select graphics file"
16105 msgstr "Seleccioneu un fitxer gràfic"
16107 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:746
16108 msgid "Clipart|#C#c"
16111 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
16115 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
16116 msgid "Child Document"
16119 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:121 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
16120 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
16121 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
16123 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16126 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:310
16127 msgid "Select document to include"
16128 msgstr "Seleccioneu el document a incloure"
16130 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:317
16131 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
16132 msgstr "Documents de LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
16134 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
16138 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
16140 msgid "No language"
16143 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
16145 msgid "Program Listing Settings"
16146 msgstr "Paràmetres del paràgraf"
16148 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
16151 msgstr "No hi ha imatge"
16153 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
16155 msgstr "Informe de LaTeX"
16157 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
16158 msgid "Literate Programming Build Log"
16161 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
16162 msgid "lyx2lyx Error Log"
16165 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
16166 msgid "Version Control Log"
16167 msgstr "Informe de control de versions"
16169 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
16170 msgid "No LaTeX log file found."
16171 msgstr "No s'ha trobat cap fitxer d'informes de LaTeX"
16173 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
16174 msgid "No literate programming build log file found."
16177 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
16178 msgid "No lyx2lyx error log file found."
16181 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
16182 msgid "No version control log file found."
16185 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
16186 msgid "Math Matrix"
16187 msgstr "Matriu matemàtica"
16189 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:103
16190 msgid "Nomenclature"
16191 msgstr "Nomenclatura"
16193 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
16194 msgid "Note Settings"
16197 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
16198 msgid "Paragraph Settings"
16199 msgstr "Paràmetres del paràgraf"
16201 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
16203 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
16204 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
16206 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
16207 "the items is used."
16210 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:195
16214 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
16215 msgid "Date format"
16216 msgstr "Format de data"
16218 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
16220 msgid "Keyboard/Mouse"
16223 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:428
16225 msgid "Screen fonts"
16226 msgstr "Lletres en pantalla"
16228 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:602
16232 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
16236 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:827
16238 msgid "Select directory for example files"
16239 msgstr "Seleccionar la línia següent"
16241 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837
16242 msgid "Select a document templates directory"
16243 msgstr "Seleccioneu un directori de plantilles"
16245 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:847
16246 msgid "Select a temporary directory"
16247 msgstr "Seleccioneu un directori temporal"
16249 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:857
16250 msgid "Select a backups directory"
16251 msgstr "Seleccioneu un directori de còpies de seguretat"
16253 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
16254 msgid "Select a document directory"
16255 msgstr "Seleccioneu un directori de documents"
16257 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
16258 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
16261 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:890 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
16262 msgid "Spellchecker"
16263 msgstr "Corrector ortogràfic"
16265 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
16269 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
16273 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:914
16277 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:916
16279 msgid "pspell (library)"
16280 msgstr "pspell (biblioteca)"
16282 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
16283 msgid "aspell (library)"
16284 msgstr "aspell (biblioteca)"
16286 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1000
16288 msgstr "Conversors"
16290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
16291 msgid "File formats"
16292 msgstr "Formats de fitxer"
16294 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
16295 msgid "Format in use"
16296 msgstr "Format en ús"
16298 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1449
16299 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16302 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
16304 msgstr "Impressora"
16306 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1656 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2243
16307 msgid "User interface"
16308 msgstr "Interfície d'usuari"
16310 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
16315 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
16320 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2133
16321 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
16323 msgid "Failed to create shortcut"
16324 msgstr "No ha pogut crear el directori. S'està sortint."
16326 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
16328 msgid "Unknown or invalid LyX function"
16329 msgstr "Funció desconeguda."
16331 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
16333 msgid "Invalid or empty key sequence"
16334 msgstr "Nom de fitxer no vàlid"
16336 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
16337 msgid "Shortcut is already defined"
16340 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
16342 msgid "Can not insert shortcut to the list"
16343 msgstr "Afegeix una branca nova a la llista"
16345 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2173
16349 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2364
16351 msgid "Choose bind file"
16352 msgstr "Choisissez el patron"
16354 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2365
16355 msgid "LyX bind files (*.bind)"
16358 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2372
16359 msgid "Choose UI file"
16362 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2373
16363 msgid "LyX UI files (*.ui)"
16364 msgstr "Fitxers d'interfície d'usuari de LyX (*.ui)"
16366 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2380
16367 msgid "Choose keyboard map"
16368 msgstr "Trieu una distribució de teclat"
16370 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2381
16371 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
16372 msgstr "Distribucions de teclat (*.kmap)"
16374 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
16375 msgid "Choose personal dictionary"
16376 msgstr "Trieu un diccionari personal"
16378 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2390
16382 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2394
16386 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
16387 msgid "Print Document"
16388 msgstr "Imprimeix el document"
16390 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
16391 msgid "Print to file"
16392 msgstr "Imprimeix al fitxer"
16394 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:90
16395 msgid "PostScript files (*.ps)"
16396 msgstr "Fitxers PostScript (*.ps)"
16398 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
16399 msgid "Cross-reference"
16400 msgstr "Referència creuada"
16402 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
16404 msgstr "Ves &enrere"
16406 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
16408 msgstr "Salta enrere"
16410 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
16411 msgid "Jump to label"
16412 msgstr "Salta a l'etiqueta"
16414 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
16415 msgid "Find and Replace"
16416 msgstr "Cerca i substitueix"
16418 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
16419 msgid "Send Document to Command"
16420 msgstr "Envia el document a l'ordre"
16422 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
16424 msgstr "Mostra el fitxer"
16426 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
16428 msgid "Error -> Cannot load file!"
16429 msgstr "No es pot editar el fitxer"
16431 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
16432 msgid "Spellchecker error"
16433 msgstr "Error del corrector ortogràfic"
16435 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
16436 msgid "The spellchecker could not be started\n"
16437 msgstr "No s'ha pogut iniciar el corrector ortogràfic\n"
16439 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
16441 "The spellchecker has died for some reason.\n"
16442 "Maybe it has been killed."
16444 "El corrector ortogràfic ha mort per alguna raó.\n"
16445 "Potser l'ha aturat un altre procès."
16447 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
16448 msgid "The spellchecker has failed.\n"
16449 msgstr "Ha fallat el corrector ortogràfic.\n"
16451 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
16452 msgid "The spellchecker has failed"
16453 msgstr "Ha fallat el corrector ortogràfic"
16455 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
16457 msgid "%1$d words checked."
16458 msgstr "S'han comprovat %1$d."
16460 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
16461 msgid "One word checked."
16462 msgstr "S'ha comprovat una paraula."
16464 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
16465 msgid "Spelling check completed"
16466 msgstr "S'ha finalitzat la correcció ortogràfica"
16468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:49
16470 msgid "Basic Latin"
16473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:50
16475 msgid "Latin-1 Supplement"
16476 msgstr "Suplementari"
16478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
16479 msgid "Latin Extended-A"
16482 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
16483 msgid "Latin Extended-B"
16486 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
16488 msgid "IPA Extensions"
16489 msgstr "E&xtensió:"
16491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
16492 msgid "Spacing Modifier Letters"
16495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
16496 msgid "Combining Diacritical Marks"
16499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
16503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
16507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
16511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
16516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
16520 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
16524 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
16528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
16533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
16537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
16542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
16546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
16551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
16556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
16561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
16562 msgid "Hangul Jamo"
16565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
16567 msgid "Phonetic Extensions"
16568 msgstr "E&xtensió:"
16570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
16571 msgid "Latin Extended Additional"
16574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
16575 msgid "Greek Extended"
16578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
16580 msgid "General Punctuation"
16581 msgstr "Informació general"
16583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
16585 msgid "Superscripts and Subscripts"
16586 msgstr "Superíndex|S"
16588 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
16589 msgid "Currency Symbols"
16592 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
16593 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
16596 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
16597 msgid "Letterlike Symbols"
16600 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
16602 msgid "Number Forms"
16603 msgstr "Nombre de files"
16605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
16607 msgid "Mathematical Operators"
16608 msgstr "Mathematica|a"
16610 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
16612 msgid "Miscellaneous Technical"
16613 msgstr "Miscel·lània"
16615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
16617 msgid "Control Pictures"
16618 msgstr "Conjectura"
16620 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
16621 msgid "Optical Character Recognition"
16624 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
16625 msgid "Enclosed Alphanumerics"
16628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
16629 msgid "Box Drawing"
16632 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
16634 msgid "Block Elements"
16635 msgstr "Agraïments"
16637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
16638 msgid "Geometric Shapes"
16641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
16643 msgid "Miscellaneous Symbols"
16644 msgstr "Miscel·lània"
16646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
16650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
16651 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
16654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
16655 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
16658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
16662 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
16667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
16670 msgstr "% de la Pàgina|#"
16672 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
16673 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
16676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
16681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
16682 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
16685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
16686 msgid "CJK Compatibility"
16689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
16690 msgid "CJK Unified Ideographs"
16693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
16694 msgid "Hangul Syllables"
16697 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
16698 msgid "High Surrogates"
16701 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
16702 msgid "Private Use High Surrogates"
16705 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
16706 msgid "Low Surrogates"
16709 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
16710 msgid "Private Use Area"
16713 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
16714 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
16717 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
16718 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
16721 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
16722 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
16725 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
16726 msgid "Combining Half Marks"
16729 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
16730 msgid "CJK Compatibility Forms"
16733 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
16734 msgid "Small Form Variants"
16737 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
16738 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
16741 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
16742 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
16745 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
16748 msgstr "Secció especial"
16750 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
16751 msgid "Linear B Syllabary"
16754 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
16755 msgid "Linear B Ideograms"
16758 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
16760 msgid "Aegean Numbers"
16761 msgstr "Número de pàgina"
16763 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
16764 msgid "Ancient Greek Numbers"
16767 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
16772 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
16777 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
16781 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
16782 msgid "Old Persian"
16785 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
16789 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
16793 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
16797 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
16799 msgid "Cypriot Syllabary"
16800 msgstr "Corol·lari"
16802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
16805 msgstr "varnothing"
16807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
16808 msgid "Byzantine Musical Symbols"
16811 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
16812 msgid "Musical Symbols"
16815 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
16816 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
16819 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
16820 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
16823 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
16824 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
16827 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
16828 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
16831 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
16832 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
16835 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
16840 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
16841 msgid "Variation Selectors Supplement"
16844 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
16845 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
16848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
16849 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
16852 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:161
16857 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:324
16859 msgid "Character: "
16860 msgstr "Joc de caràcters:|#H"
16862 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:325
16863 msgid "Code Point: "
16866 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
16867 msgid "Table Settings"
16870 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
16871 msgid "Insert Table"
16872 msgstr "Insereix taula"
16874 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:81
16875 msgid "TeX Information"
16876 msgstr "Informació del TeX"
16878 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:44
16883 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:223 src/insets/InsetTOC.cpp:54
16884 msgid "Table of Contents"
16885 msgstr "Taula de continguts"
16887 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
16888 msgid "Vertical Space Settings"
16891 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:114
16892 msgid "unknown version"
16893 msgstr "versió desconeguda"
16895 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:179
16896 msgid "Small-sized icons"
16897 msgstr "Icones petites"
16899 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
16900 msgid "Normal-sized icons"
16901 msgstr "Icones normals"
16903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
16904 msgid "Big-sized icons"
16905 msgstr "Icones grans"
16907 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:623 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:624
16908 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:460
16912 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1117
16914 msgid "Select template file"
16915 msgstr "Seleccionar la línia següent"
16917 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1119 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
16919 msgid "Templates|#T#t"
16920 msgstr "Plantilles"
16922 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1184
16923 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1440 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1520
16924 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
16925 msgstr "Documents LyX (*.lyx)"
16927 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1141
16929 msgid "Document not loaded."
16930 msgstr "Possibles Formats de Document"
16932 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1177
16934 msgid "Select document to open"
16935 msgstr "Seleccioneu el document a obrir"
16937 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1179 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
16938 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434
16939 msgid "Examples|#E#e"
16940 msgstr "Exemples|#E#e"
16942 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1217
16944 msgid "Opening document %1$s..."
16945 msgstr "Ouverture del document en cours"
16947 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1225
16949 msgid "Document %1$s opened."
16950 msgstr "No hi ha documents oberts!%t"
16952 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1227
16954 msgid "Could not open document %1$s"
16955 msgstr "Impossible obrir el document"
16957 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1256
16958 msgid "Couldn't import file"
16959 msgstr "No s'ha pogut importar el fitxer"
16961 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1257
16963 msgid "No information for importing the format %1$s."
16964 msgstr "No hi ha informació per importar el format %1$s."
16966 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308
16968 msgid "Select %1$s file to import"
16969 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
16971 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1361 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
16974 "The document %1$s already exists.\n"
16976 "Do you want to overwrite that document?"
16978 "El fitxer %1$s ja existeix.\n"
16980 "Voleu sobreescriure aquest fitxer?"
16982 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
16984 msgid "Overwrite document?"
16985 msgstr "Vols salvar el document?"
16987 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372
16989 msgid "Importing %1$s..."
16990 msgstr "S'està important %1$s..."
16992 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1375
16997 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1377
16999 msgid "file not imported!"
17000 msgstr "No s'ha trobat el fitxer"
17002 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1432
17004 msgid "Select LyX document to insert"
17005 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
17007 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
17009 msgid "Select file to insert"
17010 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
17012 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1512
17014 msgid "Choose a filename to save document as"
17015 msgstr "Introduiu el nom amb què es guardarà el fitxer"
17017 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
17022 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1587
17025 "The document %1$s could not be saved.\n"
17027 "Do you want to rename the document and try again?"
17030 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
17031 msgid "Rename and save?"
17034 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
17039 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1630
17042 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17044 "Do you want to save the document or discard the changes?"
17046 "El document %1$s té canvis sense desar.\n"
17048 "Voleu desar el document o descartar els canvis?"
17050 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633
17054 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
17056 msgid "Saving all documents..."
17057 msgstr "S'està desant el document %1$s..."
17059 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1750
17061 msgid "All documents saved."
17062 msgstr "Possibles Formats de Document"
17064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1769
17066 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
17067 msgstr "Peça desconeguda: %1$s %2$s\n"
17069 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
17072 msgstr "Desactivat"
17074 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
17077 msgstr "Per defecte"
17079 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
17081 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
17084 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1958
17086 msgid "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unknown command!"
17089 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91
17090 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163
17091 msgid "LaTeX Source"
17094 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
17095 msgid "DocBook Source"
17098 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
17099 msgid "Literate Source"
17102 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1031
17104 msgstr " (modificat)"
17106 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1035
17107 msgid " (read only)"
17108 msgstr " (només lectura)"
17110 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1083
17115 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1095
17120 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:34
17122 msgid "Wrap Float Settings"
17123 msgstr "Paràmetres del paràgraf"
17125 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
17126 msgid "Click to detach"
17129 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
17133 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
17134 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:225 src/insets/InsetGraphics.cpp:614
17135 #: src/insets/InsetInclude.cpp:424
17136 msgid "Invalid filename"
17137 msgstr "Nom de fitxer no vàlid"
17139 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
17141 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
17144 "El LyX does no gestiona correctament noms de fitxers que continguin algun "
17145 "d'aquests caràcters:\n"
17147 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:259
17148 msgid "System files|#S#s"
17149 msgstr "Fitxers de sistema|#S#s"
17151 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:263
17152 msgid "User files|#U#u"
17153 msgstr "Fitxers d'usuari|#U#u"
17155 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:318
17156 msgid "Could not update TeX information"
17159 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:319
17161 msgid "The script `%s' failed."
17162 msgstr "L'script `%s' ha falllat."
17164 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:226
17165 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:425
17167 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
17168 "file through LaTeX: "
17171 #: src/insets/Inset.cpp:276
17172 msgid "Opened inset"
17175 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
17176 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
17177 msgstr "Referències bibliogràfiques generades pel BibTeX"
17179 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:244 src/insets/InsetBibtex.cpp:294
17180 msgid "Export Warning!"
17183 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:245
17185 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
17186 "BibTeX will be unable to find them."
17188 "Hi ha espais en les rutes a les bases de dades BibTeX.\n"
17189 "El BibTeX no serà capaç de trobar-les."
17191 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:295
17193 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
17194 "BibTeX will be unable to find it."
17196 "Hi ha espais en la ruta al fitxer d'estil BibTeX.\n"
17197 "El BibTeX no serà capaç de trobar-lo."
17199 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
17201 msgid "simple frame"
17202 msgstr "Nom de fitxer"
17204 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
17209 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
17210 msgid "simple frame, page breaks"
17213 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
17216 msgstr "Caixa ovalada, prima"
17218 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
17220 msgid "oval, thick"
17221 msgstr "Caixa ovalada, thick"
17223 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
17224 msgid "drop shadow"
17227 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
17229 msgid "shaded background"
17230 msgstr "fons de nota"
17232 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
17234 msgid "double frame"
17237 #: src/insets/InsetBox.cpp:115
17238 msgid "Opened Box Inset"
17241 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
17245 #: src/insets/InsetBranch.cpp:61
17246 msgid "Opened Branch Inset"
17249 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81 src/insets/InsetBranch.cpp:87
17253 #: src/insets/InsetBranch.cpp:92
17257 #: src/insets/InsetBranch.cpp:250
17261 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
17262 msgid "Opened Caption Inset"
17265 #: src/insets/InsetCitation.cpp:215
17270 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118
17271 msgid "Left-click to collapse the inset"
17274 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:120
17275 msgid "Left-click to open the inset"
17278 #: src/insets/InsetCommand.cpp:93
17279 msgid "LaTeX Command: "
17280 msgstr "Ordre de LaTeX: "
17282 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:241
17283 msgid "InsetCommand Error: "
17286 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:242 src/insets/InsetCommandParams.cpp:277
17288 msgid "Incompatible command name."
17289 msgstr "Ordre incompleta"
17291 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:276
17293 msgid "InsetCommandParams Error: "
17294 msgstr "Ordre Index:"
17296 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:259
17297 msgid "Attempt to change type of parameters."
17300 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
17302 msgid "InsetCommandParams error:"
17303 msgstr "Ordre Index:"
17305 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269
17306 msgid "Can't find LatexCommand line."
17309 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
17311 msgid "InsetCommandParams: "
17312 msgstr "Ordre Index:"
17314 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
17315 msgid "Unknown parameter name: "
17318 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:123
17319 msgid "Missing \\end_inset at this point."
17320 msgstr "Falta \\end_inset en aquest punt."
17322 #: src/insets/InsetERT.cpp:77
17323 msgid "Opened ERT Inset"
17326 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:63
17327 msgid "Opened Environment Inset: "
17330 #: src/insets/InsetExternal.cpp:612
17332 msgid "External template %1$s is not installed"
17333 msgstr "La plantilla externa %1$s no està instal·lada"
17335 #: src/insets/InsetFlex.cpp:66
17337 msgid "Opened Flex Inset"
17338 msgstr "Taula oberta"
17340 #: src/insets/InsetFloat.cpp:113 src/insets/InsetFloat.cpp:374
17341 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
17345 #: src/insets/InsetFloat.cpp:279
17346 msgid "Opened Float Inset"
17349 #: src/insets/InsetFloat.cpp:335
17353 #: src/insets/InsetFloat.cpp:386
17354 msgid " (sideways)"
17357 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
17358 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
17361 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:137
17363 msgid "List of %1$s"
17364 msgstr "Llista de %1$s"
17366 #: src/insets/InsetFoot.cpp:56
17367 msgid "Opened Footnote Inset"
17370 #: src/insets/InsetFoot.cpp:117
17372 msgstr "nota al peu"
17374 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:503
17377 "Could not copy the file\n"
17379 "into the temporary directory."
17381 "No s'ha pogut copiar el fitxer\n"
17383 "al directori temporal."
17385 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:721
17387 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
17390 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
17392 msgid "Graphics file: %1$s"
17393 msgstr "Fitxer de gràfics: %1$s"
17395 #: src/insets/InsetHFill.cpp:71
17396 msgid "Horizontal Fill"
17399 #: src/insets/InsetInclude.cpp:267
17400 msgid "Verbatim Input"
17401 msgstr "Entrada textual"
17403 #: src/insets/InsetInclude.cpp:270
17404 msgid "Verbatim Input*"
17405 msgstr "Entrada textual*"
17407 #: src/insets/InsetInclude.cpp:290
17408 msgid " (embedded)"
17411 #: src/insets/InsetInclude.cpp:398 src/insets/InsetInclude.cpp:593
17412 msgid "Recursive input"
17415 #: src/insets/InsetInclude.cpp:399 src/insets/InsetInclude.cpp:594
17417 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
17420 #: src/insets/InsetInclude.cpp:447
17423 "Included file `%1$s'\n"
17424 "has textclass `%2$s'\n"
17425 "while parent file has textclass `%3$s'."
17428 #: src/insets/InsetInclude.cpp:453
17429 msgid "Different textclasses"
17432 #: src/insets/InsetInclude.cpp:469
17435 "Included file `%1$s'\n"
17436 "uses module `%2$s'\n"
17437 "which is not used in parent file."
17440 #: src/insets/InsetInclude.cpp:473
17442 msgid "Module not found"
17443 msgstr "No s'ha trobat el fitxer"
17445 #: src/insets/InsetIndex.cpp:95
17449 #: src/insets/InsetInfo.cpp:68
17451 msgid "Information regarding "
17452 msgstr "No hi ha informació per editar %1$s"
17454 #: src/insets/InsetInfo.cpp:70
17458 #: src/insets/InsetInfo.cpp:176
17460 msgid "Unknown Info: "
17461 msgstr "Paraula desconeguda"
17463 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:206
17468 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:206
17473 #: src/insets/InsetInfo.cpp:214 src/insets/InsetInfo.cpp:220
17474 msgid "No menu entry for "
17477 #: src/insets/InsetInfo.cpp:246
17479 msgid "Unknown buffer info"
17480 msgstr "Usuari desconegut"
17482 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
17483 msgid "Opened Listing Inset"
17486 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
17487 msgid "A value is expected."
17490 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
17491 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
17492 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
17493 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
17494 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
17495 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
17496 msgid "Unbalanced braces!"
17499 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
17500 msgid "Please specify true or false."
17503 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
17504 msgid "Only true or false is allowed."
17507 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
17508 msgid "Please specify an integer value."
17511 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
17512 msgid "An integer is expected."
17515 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
17516 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
17519 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
17520 msgid "Invalid LaTeX length expression."
17523 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
17525 msgid "Please specify one of %1$s."
17528 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
17530 msgid "Try one of %1$s."
17533 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
17535 msgid "I guess you mean %1$s."
17538 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
17540 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
17543 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
17545 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
17548 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
17550 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
17553 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
17555 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
17559 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
17561 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
17562 "right, bottom left and top left corner."
17565 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
17566 msgid "Enter something like \\color{white}"
17569 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
17570 msgid "Expect a number with an optional * before it"
17573 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
17574 msgid "auto, last or a number"
17577 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
17579 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
17580 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
17581 "defining a listing inset)"
17584 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
17586 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
17587 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
17591 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
17592 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
17595 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
17597 msgid "Available listing parameters are %1$s"
17600 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
17602 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
17605 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
17607 msgid "Parameter %1$s: "
17608 msgstr "Més paràmetres"
17610 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
17612 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
17613 msgstr "Argument manquant"
17615 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
17617 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
17620 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:46
17621 msgid "Opened Marginal Note Inset"
17624 #: src/insets/InsetNewline.h:67
17627 msgstr "Salt de línia|L"
17629 #: src/insets/InsetNewpage.h:49
17632 msgstr "Canvi següent"
17634 #: src/insets/InsetNewpage.h:85
17638 #: src/insets/InsetNewpage.h:101
17639 msgid "Clear Double Page"
17642 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:52
17646 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
17647 msgid "Note[[InsetNote]]"
17650 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
17654 #: src/insets/InsetNote.cpp:135
17655 msgid "Opened Note Inset"
17658 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:42
17659 msgid "Opened Optional Argument Inset"
17662 #: src/insets/InsetRef.cpp:168 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
17666 #: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
17670 #: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
17674 #: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
17675 msgid "Page Number"
17676 msgstr "Número de pàgina"
17678 #: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
17682 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
17683 msgid "Textual Page Number"
17686 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
17690 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
17691 msgid "Standard+Textual Page"
17694 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
17696 msgstr "Ref.+Text: "
17698 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
17702 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
17703 msgid "FormatRef: "
17706 #: src/insets/InsetTOC.cpp:55
17707 msgid "Unknown TOC type"
17708 msgstr "Tipus de TOC desconegut"
17710 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3146
17711 msgid "Opened table"
17712 msgstr "Taula oberta"
17714 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4320
17715 msgid "Error setting multicolumn"
17718 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4321
17719 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
17722 #: src/insets/InsetText.cpp:233
17723 msgid "Opened Text Inset"
17726 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:105
17727 msgid "Vertical Space"
17728 msgstr "Espai vertical"
17730 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45
17734 #: src/insets/InsetWrap.cpp:210
17735 msgid "Opened Wrap Inset"
17738 #: src/insets/InsetWrap.cpp:236
17742 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
17746 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
17748 msgstr "S'està carregant..."
17750 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
17752 msgid "Converting to loadable format..."
17753 msgstr "S'està convertint a un format comprensible..."
17755 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
17756 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
17757 msgstr "S'ha carregat en memòria. S'està generant el pixmap..."
17759 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
17761 msgid "Scaling etc..."
17762 msgstr "S'està escalant, etc..."
17764 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
17765 msgid "Ready to display"
17766 msgstr "Preparat per mostrar"
17768 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
17769 msgid "No file found!"
17770 msgstr "No s'ha trobat cap fitxer!"
17772 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
17773 msgid "Error converting to loadable format"
17774 msgstr "S'ha produit un error en covertir a un format carregable"
17776 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
17777 msgid "Error loading file into memory"
17778 msgstr "S'ha produït un error en carregar el fitxer en memòria"
17780 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
17781 msgid "Error generating the pixmap"
17782 msgstr "S'ha produit un error en generar el pixmap"
17784 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
17786 msgstr "No hi ha imatge"
17788 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
17789 msgid "Preview loading"
17790 msgstr "S'està carregant la vista preliminar"
17792 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
17793 msgid "Preview ready"
17794 msgstr "La vista preliminar està llesta"
17796 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
17797 msgid "Preview failed"
17798 msgstr "La vista preliminar ha fallat"
17800 #: src/lengthcommon.cpp:37
17804 #: src/lengthcommon.cpp:37
17808 #: src/lengthcommon.cpp:37
17812 #: src/lengthcommon.cpp:37
17816 #: src/lengthcommon.cpp:37
17820 #: src/lengthcommon.cpp:37
17824 #: src/lengthcommon.cpp:38
17825 msgid "cc[[unit of measure]]"
17828 #: src/lengthcommon.cpp:38
17832 #: src/lengthcommon.cpp:38
17836 #: src/lengthcommon.cpp:38
17840 #: src/lengthcommon.cpp:39
17841 msgid "Text Width %"
17842 msgstr "Amplada de text %"
17844 #: src/lengthcommon.cpp:39
17845 msgid "Column Width %"
17846 msgstr "Amplada de columna %"
17848 #: src/lengthcommon.cpp:39
17849 msgid "Page Width %"
17850 msgstr "Amplada de pàgina %"
17852 #: src/lengthcommon.cpp:39
17853 msgid "Line Width %"
17854 msgstr "Amplada de línia %"
17856 #: src/lengthcommon.cpp:40
17857 msgid "Text Height %"
17858 msgstr "Alçada de text %"
17860 #: src/lengthcommon.cpp:40
17861 msgid "Page Height %"
17862 msgstr "Alçada de pàgina %"
17864 #: src/lyxfind.cpp:115
17865 msgid "Search error"
17866 msgstr "Error en la recerca"
17868 #: src/lyxfind.cpp:115
17869 msgid "Search string is empty"
17870 msgstr "La cadena a cercar és buida"
17872 #: src/lyxfind.cpp:299
17873 msgid "String has been replaced."
17874 msgstr "S'ha substituït una cadena de caràcters"
17876 #: src/lyxfind.cpp:302
17877 msgid " strings have been replaced."
17878 msgstr "cadenes han estat substituïdes"
17880 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1255
17881 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
17883 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
17886 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
17888 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
17891 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1358
17892 msgid "Only one row"
17893 msgstr "Només una fila"
17895 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
17896 msgid "Only one column"
17897 msgstr "Només una columna"
17899 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
17900 msgid "No hline to delete"
17901 msgstr "No hi ha hline a suprimir"
17903 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
17904 msgid "No vline to delete"
17905 msgstr "No hi ha vline a suprimir"
17907 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1399
17909 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
17912 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1079 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1087
17914 msgstr "No hi ha número"
17916 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1079 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1087
17920 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1228
17922 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
17925 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1238
17927 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
17930 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1248
17932 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
17935 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:889
17936 msgid "create new math text environment ($...$)"
17939 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:892
17940 msgid "entered math text mode (textrm)"
17943 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
17944 msgid "Standard[[mathref]]"
17947 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:431
17950 msgstr "Horitzontal"
17952 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:455
17957 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1010
17959 msgstr "macro matemàtica"
17961 #: src/output.cpp:37
17964 "Could not open the specified document\n"
17966 msgstr "Impossible obrir el document"
17968 #: src/output_plaintext.cpp:141
17972 #: src/output_plaintext.cpp:153
17973 msgid "References: "
17974 msgstr "Referències: "
17976 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
17977 msgid "All files (*)"
17978 msgstr "Tots els fitxers (*)"
17980 #: src/support/Package.cpp:441
17981 msgid "LyX binary not found"
17982 msgstr "No s'ha trobat el fitxer binari del Lyx"
17984 #: src/support/Package.cpp:442
17987 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
17990 #: src/support/Package.cpp:561
17993 "Unable to determine the system directory having searched\n"
17995 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
17996 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
17999 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
18001 msgid "File not found"
18002 msgstr "No s'ha trobat el fitxer"
18004 #: src/support/Package.cpp:643
18007 "Invalid %1$s switch.\n"
18008 "Directory %2$s does not contain %3$s."
18010 "La variable d'entorn %1$s no és vàlida.\n"
18011 "El directori %2$s no conté %3$s."
18013 #: src/support/Package.cpp:670
18016 "Invalid %1$s environment variable.\n"
18017 "Directory %2$s does not contain %3$s."
18019 "La variable d'entorn %1$s no és vàlida.\n"
18020 "El directori %2$s no conté %3$s."
18022 #: src/support/Package.cpp:694
18025 "Invalid %1$s environment variable.\n"
18026 "%2$s is not a directory."
18028 "La variable d'entorn %1$s no és vàlida.\n"
18029 "%2$s no és un directori."
18031 #: src/support/Package.cpp:696
18032 msgid "Directory not found"
18033 msgstr "No s'ha trobat el directori"
18035 #: src/support/debug.cpp:40
18036 msgid "Program initialisation"
18037 msgstr "Incialització del programa"
18039 #: src/support/debug.cpp:41
18040 msgid "Keyboard events handling"
18041 msgstr "Gestió dels esdeveniments del teclat"
18043 #: src/support/debug.cpp:42
18044 msgid "GUI handling"
18045 msgstr "Gestió de la interfície d'usuari"
18047 #: src/support/debug.cpp:43
18048 msgid "Lyxlex grammar parser"
18051 #: src/support/debug.cpp:44
18052 msgid "Configuration files reading"
18053 msgstr "S'estan llegint els fitxers de configuració"
18055 #: src/support/debug.cpp:45
18056 msgid "Custom keyboard definition"
18057 msgstr "Definició personalitzada del teclat"
18059 #: src/support/debug.cpp:46
18060 msgid "LaTeX generation/execution"
18061 msgstr "Generació/execució del LaTeX"
18063 #: src/support/debug.cpp:47
18065 msgid "Math editor"
18066 msgstr "Mode editor matemàtic"
18068 #: src/support/debug.cpp:48
18069 msgid "Font handling"
18070 msgstr "Gestió de la lletra"
18072 #: src/support/debug.cpp:49
18073 msgid "Textclass files reading"
18074 msgstr "S'estan llegint els fitxers Textclass"
18076 #: src/support/debug.cpp:50
18077 msgid "Version control"
18078 msgstr "Control de versions"
18080 #: src/support/debug.cpp:51
18081 msgid "External control interface"
18082 msgstr "Interfície de control externa"
18084 #: src/support/debug.cpp:52
18085 msgid "Keep *roff temporary files"
18086 msgstr "Conserva els fitxers temporals *roff"
18088 #: src/support/debug.cpp:53
18089 msgid "User commands"
18090 msgstr "Ordres d'usuari"
18092 #: src/support/debug.cpp:54
18093 msgid "The LyX Lexxer"
18094 msgstr "El LyX Lexxer"
18096 #: src/support/debug.cpp:55
18097 msgid "Dependency information"
18098 msgstr "Informació de dependències"
18100 #: src/support/debug.cpp:56
18104 #: src/support/debug.cpp:57
18105 msgid "Files used by LyX"
18106 msgstr "Fitxers usats pel LyX"
18108 #: src/support/debug.cpp:58
18109 msgid "Workarea events"
18110 msgstr "Esdeveniments de l'àrea de treball"
18112 #: src/support/debug.cpp:59
18113 msgid "Insettext/tabular messages"
18116 #: src/support/debug.cpp:60
18117 msgid "Graphics conversion and loading"
18118 msgstr "Conversió i càrrega de gràfics"
18120 #: src/support/debug.cpp:61
18121 msgid "Change tracking"
18122 msgstr "Gestió de canvis"
18124 #: src/support/debug.cpp:62
18125 msgid "External template/inset messages"
18128 #: src/support/debug.cpp:63
18129 msgid "RowPainter profiling"
18132 #: src/support/debug.cpp:64
18133 msgid "scrolling debugging"
18136 #: src/support/debug.cpp:65
18138 msgid "Math macros"
18139 msgstr "macro matemàtica"
18141 #: src/support/debug.cpp:66
18145 #: src/support/filetools.cpp:247
18146 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
18149 #: src/support/os_win32.cpp:297
18150 msgid "System file not found"
18151 msgstr "No s'ha trobat el fitxer de sistema"
18153 #: src/support/os_win32.cpp:298
18155 "Unable to load shfolder.dll\n"
18158 "No és possible carrega la biblioteca shfolder.dll\n"
18159 " Si us plau, instal·leu-la"
18161 #: src/support/os_win32.cpp:303
18162 msgid "System function not found"
18163 msgstr "No s'ha trobat la funció de sistema"
18165 #: src/support/os_win32.cpp:304
18167 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
18168 "Don't know how to proceed. Sorry."
18170 "No és possible trobar SHGetFolderPathA a shfolder.dll\n"
18171 "Es desconeix com procedir."
18173 #: src/support/userinfo.cpp:45
18174 msgid "Unknown user"
18175 msgstr "Usuari desconegut"
18177 #~ msgid "Databa&ses"
18178 #~ msgstr "Bases de dades"
18181 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
18182 #~ msgstr "Teorema \\arabic{theorem}."
18184 #~ msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
18185 #~ msgstr "Corol·lari \\arabic{corollary}."
18187 #~ msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
18188 #~ msgstr "Lema \\arabic{lemma}."
18190 #~ msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
18191 #~ msgstr "Proposició \\arabic{proposition}."
18193 #~ msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
18194 #~ msgstr "Conjectura \\arabic{conjecture}."
18196 #~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
18197 #~ msgstr "Criteri \\arabic{criterion}."
18199 #~ msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
18200 #~ msgstr "Algorisme \\arabic{algorithm}."
18202 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
18203 #~ msgstr "Fet \\arabic{fact}."
18205 #~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
18206 #~ msgstr "Axioma \\arabic{axiom}."
18208 #~ msgid "Definition \\arabic{definition}."
18209 #~ msgstr "Definició \\arabic{definition}."
18211 #~ msgid "Example \\arabic{example}."
18212 #~ msgstr "Exemple \\arabic{example}."
18214 #~ msgid "Condition \\arabic{condition}."
18215 #~ msgstr "Condició \\arabic{condition}."
18217 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
18218 #~ msgstr "Problema \\arabic{problem}."
18220 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
18221 #~ msgstr "Exercici \\arabic{exercise}."
18223 #~ msgid "Remark \\arabic{remark}."
18224 #~ msgstr "Comentari \\arabic{remark}."
18227 #~ msgid "Claim \\arabic{claim}."
18228 #~ msgstr "Claim \\arabic{claim}."
18230 #~ msgid "Note \\arabic{note}."
18231 #~ msgstr "Nota \\arabic{note}."
18233 #~ msgid "Notation \\arabic{notation}."
18234 #~ msgstr "Notació \\arabic{notation}."
18236 #~ msgid "Summary \\arabic{summary}."
18237 #~ msgstr "Sumari \\arabic{summary}."
18239 #~ msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
18240 #~ msgstr "Conclusió \\arabic{conclusion}."
18243 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
18244 #~ msgstr "Qüestió \\arabic{question}."
18246 #~ msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
18247 #~ msgstr "Teorema \\arabic{theorem}."
18249 #~ msgid "Count Words|W"
18250 #~ msgstr "Compta paraules|W"
18252 #~ msgid "Can't load document class"
18253 #~ msgstr "No és possible carregar la classe de document"
18255 #~ msgid "%1$d words in selection."
18256 #~ msgstr "%1$d paraules a la seleccioó."
18258 #~ msgid "%1$d words in document."
18259 #~ msgstr "%1$d paraules al document."
18261 #~ msgid "One word in selection."
18262 #~ msgstr "Una paraula a la selecció."
18264 #~ msgid "One word in document."
18265 #~ msgstr "Una paraula al document."
18267 #~ msgid "Count words"
18268 #~ msgstr "Compta paraules"
18274 #~ msgid "Shortcuts:"
18275 #~ msgstr "&Drecera:"
18279 #~ msgstr "Error en la recerca"
18282 #~ msgid "Scrolling"
18283 #~ msgstr "Opcions de pantalla"
18290 #~ msgid "Framed|F"
18291 #~ msgstr "Formulari"
18294 #~ msgid "Shaded|S"
18298 #~ msgstr "phantom"
18300 #~ msgid "vphantom"
18301 #~ msgstr "vphantom"
18303 #~ msgid "hphantom"
18304 #~ msgstr "hphantom"
18308 #~ "Could not open the specified document\n"
18310 #~ "due to the error: %2$s"
18311 #~ msgstr "Impossible obrir el document"
18313 #~ msgid "Rectangular box"
18314 #~ msgstr "Caixa rectangular"
18316 #~ msgid "Double box"
18317 #~ msgstr "Caixa doble"
18319 #~ msgid " Macro: %1$s: "
18320 #~ msgstr " Macro: %1$s: "
18323 #~ msgid "Enable embedding"
18324 #~ msgstr "&Numeració"
18327 #~ msgid "External FIle Name:"
18328 #~ msgstr "Material extern"
18331 #~ msgid "Automatic inclusion"
18332 #~ msgstr "Actualització automàtica"
18335 #~ msgid "External"
18342 #~ msgid "Paper Size"
18343 #~ msgstr "Mida del paper"
18349 #~ msgstr "&Colors"
18351 #~ msgid "C&opiers"
18352 #~ msgstr "C&opidors"
18354 #~ msgid "&File formats"
18355 #~ msgstr "Formats de &fitxer"
18357 #~ msgid "F&ormat:"
18358 #~ msgstr "F&ormat:"
18360 #~ msgid "&GUI name:"
18361 #~ msgstr "Nom &IGU:"
18363 #~ msgid "External Applications"
18364 #~ msgstr "Aplicacions externes"
18369 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
18370 #~ msgstr "Voleu generar un hiperenllaç?"
18373 #~ msgstr "&Unitats:"
18378 #~ msgid "Case \\arabic{case}."
18379 #~ msgstr "Cas \\arabic{case}."
18381 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
18382 #~ msgstr "Definició @Secció@.\\arabic{definition}."
18384 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
18385 #~ msgstr "Exemple @Secció@.\\arabic{example}."
18387 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
18388 #~ msgstr "Comentari @Secció@.\\arabic{remark}."
18390 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
18391 #~ msgstr "Notació @Secció@.\\arabic{notation}."
18393 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
18394 #~ msgstr "Teorema @Secció@.\\arabic{theorem}."
18396 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
18397 #~ msgstr "Corol·lari @Secció@.\\arabic{corollary}."
18399 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
18400 #~ msgstr "Lema @Secció@.\\arabic{lemma}."
18402 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
18403 #~ msgstr "Proposició @Secció@.\\arabic{proposition}."
18406 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
18407 #~ msgstr "Prop @Secció@.\\arabic{prop}."
18409 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
18410 #~ msgstr "Qüestió @Secció@.\\arabic{question}."
18412 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
18413 #~ msgstr "Conjectura @Secció@.\\arabic{conjecture}."
18415 #~ msgid "Algorithm #."
18416 #~ msgstr "Algorisme núm."
18419 #~ msgstr "Hongarès"
18421 #~ msgid "Insert URL"
18422 #~ msgstr "Insereix URL"
18424 #~ msgid "Previous command"
18425 #~ msgstr "Ordre anterior"
18427 #~ msgid "LyX: Delimiters"
18428 #~ msgstr "LyX: Delimitadors"
18430 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
18431 #~ msgstr "LyX: Insereix matriu"
18434 #~ msgstr "Copiadors"
18437 #~ msgstr "teorema"
18442 #~ msgid "HtmlUrl: "
18443 #~ msgstr "HtmlUrl: "
18446 #~ msgid "Show ERT inline"
18447 #~ msgstr "Mostra ERT en la línia"
18449 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
18450 #~ msgstr "Corol·lari @Secció@.\\arabic{theorem}."
18452 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
18453 #~ msgstr "Lema @Secció@.\\arabic{theorem}."
18455 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
18456 #~ msgstr "Proposició @Secció@.\\arabic{theorem}."
18458 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
18459 #~ msgstr "Conjectura @Secció@.\\arabic{theorem}."
18461 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
18462 #~ msgstr "Criteri @Secció@.\\arabic{theorem}."
18464 #~ msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
18465 #~ msgstr "Algorisme @Secció@.\\arabic{theorem}."
18467 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
18468 #~ msgstr "Fet @Secció@.\\arabic{theorem}."
18470 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
18471 #~ msgstr "Axioma @Secció@.\\arabic{theorem}."
18473 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
18474 #~ msgstr "Definició @Secció@.\\arabic{theorem}."
18476 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
18477 #~ msgstr "Exemple @Secció@.\\arabic{theorem}."
18479 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
18480 #~ msgstr "Problema @Secció@.\\arabic{theorem}."
18482 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
18483 #~ msgstr "Comentari @Secció@.\\arabic{theorem}."
18485 #~ msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
18486 #~ msgstr "Nota @Secció@.\\arabic{theorem}."
18488 #~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
18489 #~ msgstr "Cas @Secció@.\\arabic{theorem}."
18491 #~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
18492 #~ msgstr "@Secció@.\\arabic{subsection}"
18494 #~ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
18495 #~ msgstr "@Subsecció@.\\arabic{subsubsection}"
18497 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
18498 #~ msgstr "@Subsubsecció@.\\arabic{paragraph}"
18500 #~ msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
18501 #~ msgstr "@Paràgraf@.\\arabic{subparagraph}"
18503 #~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
18504 #~ msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
18506 #~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
18507 #~ msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
18509 #~ msgid "Formatting document..."
18510 #~ msgstr "S'està donant format al document..."
18513 #~ msgstr "Sortides"
18516 #~ msgstr "&Carrega"
18518 #~ msgid "To &file:"
18519 #~ msgstr "Al &fitxer:"
18521 #~ msgid "Co&pies:"
18522 #~ msgstr "Còpies:"
18524 #~ msgid "Printer &name:"
18525 #~ msgstr "&Nom de la impressora:"
18528 #~ msgid "Columns "
18529 #~ msgstr "Columnes"
18532 #~ msgid "Overprint "
18533 #~ msgstr "&Sobreescriu"
18535 #~ msgid "Conjecture "
18536 #~ msgstr "Conjectura "
18539 #~ msgid "Font st&yle:"
18540 #~ msgstr "Estil de lletra:"
18543 #~ msgstr "&Tipus:"
18548 #~ msgid "columns "
18549 #~ msgstr "columnes "
18551 #~ msgid "Corollary_"
18552 #~ msgstr "Corol·lari_"
18554 #~ msgid "Definition. "
18555 #~ msgstr "Definició. "
18557 #~ msgid "Example. "
18558 #~ msgstr "Exemple. "
18564 #~ msgstr "Demostració. "
18569 #~ msgid "Choose the Font Style"
18570 #~ msgstr "Seleccioneu un estil de lletra"
18572 #~ msgid "Placement:"
18573 #~ msgstr "Posició:"
18575 #~ msgid "Number style"
18576 #~ msgstr "Estil de numeració"
18578 #~ msgid "enable for numbers on the leftside"
18579 #~ msgstr "habilita els nombres al costat esquerre"
18581 #~ msgid "enable for numbers on the right side"
18582 #~ msgstr "habilita els nombres al costat dret"
18585 #~ msgstr "D'acord"
18590 #~ msgid "Table of Contents|T"
18591 #~ msgstr "Taula de continguts|T"
18593 #~ msgid "Table of contents"
18594 #~ msgstr "Taula de continguts"
18596 #~ msgid "Error closing file"
18597 #~ msgstr "Error en tancar el fitxer"