1 # translation of ca.po to catalan
2 # Traducció de LyX en Català
3 # Copyright (C) 1999, 2007 Free Software Foundation, Inc.
5 # Aquesta traducció l'he feta bastant ràpid, i és el primer pas.
6 # El que ara cal són suggeriments per anar depurant la traducció
7 # en succesives passades.
9 # Tots els suggeriments són benvinguts ;-)
12 # Prenc el testimoni d'en Francesc Burrull,
13 # igual que ell, us animo a col·laborar.
15 # Francesc Burrull i Mestres <fburrull@mat.upc.es>, 1999.
16 # Joan Montané <jmontane@gmail.com>, 2007.
19 "Project-Id-Version: ca\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2007-06-03 12:36+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2007-06-01 18:19+0200\n"
23 "Last-Translator: Joan Montané <jmontane@gmail.com>\n"
24 "Language-Team: catalan <ca@li.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
35 msgid "Version goes here"
36 msgstr "La versió va aquí"
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
43 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
47 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
48 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
49 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
50 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
51 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
52 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
53 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
54 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
55 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
56 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
57 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
58 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
59 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
64 msgid "LyX: Enter text"
65 msgstr "LyX: Introduïu text"
67 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
72 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
74 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
75 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
76 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
77 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
78 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
79 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
80 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
81 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
82 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
83 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
84 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
85 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
86 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
87 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
88 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
92 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
93 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
94 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
95 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:600 src/BufferList.cpp:114
96 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:740 src/LyXFunc.cpp:913
97 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054 src/LyXVC.cpp:175
98 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
99 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
105 msgid "The bibliography key"
106 msgstr "Entrada bibliogràfica"
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
109 msgid "The label as it appears in the document"
110 msgstr "L'etiqueta tal com aparareix al document"
112 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
113 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
120 msgstr "&Tecla/clau:"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
123 msgid "Citation Style"
124 msgstr "Estil de citació"
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
127 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
128 msgstr "Empreu l'estil jurabib per a documents legals i d'humanitats"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
135 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
136 msgstr "Empreu l'estil natbib per a ciències naturals i arts"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
143 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
144 msgstr "Empreu l'estil numeric predeterminat del BibTeX"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
147 msgid "&Default (numerical)"
148 msgstr "&Predeterminat (numeric)"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
151 msgid "Natbib &style:"
152 msgstr "Estil Natbib &:"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
155 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
156 msgstr "Seleccioneu això si voleu dividir la bibliografia en seccions"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
159 msgid "S&ectioned bibliography"
160 msgstr "Bibliografia &seccionada"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
163 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
164 msgstr "LyX: Afegeix una base de dades BibTeX"
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
167 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
168 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
175 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
176 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
177 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:856 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
182 msgid "Enter BibTeX database name"
183 msgstr "Introduïu un nom de base de dades BibTeX"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
188 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
193 msgid "Add bibliography to the table of contents"
194 msgstr "Afegeix bibliografia a la taula de continguts"
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
197 msgid "Add bibliography to &TOC"
198 msgstr "Afegeix bibliografia a la &TOC"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
201 msgid "This bibliography section contains..."
202 msgstr "Aquesta secció bibliogràfica conté..."
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
209 msgid "all cited references"
210 msgstr "totes les referències citades"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
213 msgid "all uncited references"
214 msgstr "totes les referències no citades"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
217 msgid "all references"
218 msgstr "totes les referències"
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
221 msgid "Choose a style file"
222 msgstr "Trieu un fitxer d'estil"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
225 msgid "Remove the selected database"
226 msgstr "Suprimeix la base de dades seleccionada"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
233 msgid "Add a BibTeX database file"
234 msgstr "Afegeix un fitxer de base de dades BibTeX"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
241 msgid "BibTeX database to use"
242 msgstr "Base de dades BibTex a emprar"
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
246 msgstr "Bases de dades"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
249 msgid "The BibTeX style"
250 msgstr "L'estil BibTeX"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
256 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
257 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
262 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
263 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
264 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
265 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
270 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
271 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
275 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
276 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
280 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
282 msgid "Supported box types"
283 msgstr "Tipus de caixes implementades"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
300 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
306 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
312 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
313 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
318 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
323 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
324 msgstr "Aliniament horitzontal del contingut dins la caixa"
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
328 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
333 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
334 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
335 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
341 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
354 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
355 msgstr "Aliniament vertical de la caixa (respecte la línia base)"
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
358 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
370 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
371 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
384 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
385 msgstr "Alineament vertical del contingut dins la caixa"
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
392 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
394 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
400 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
401 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:590
404 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
406 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
410 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
411 msgid "&Available branches:"
412 msgstr "&Branques disponibles:"
414 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
415 msgid "Select your branch"
416 msgstr "Seleccioneu la branca"
418 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
419 msgid "Add a new branch to the list"
420 msgstr "Afegeix una branca nova a la llista"
422 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
423 msgid "A&vailable Branches:"
424 msgstr "Branques &disponibles:"
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
431 msgid "Remove the selected branch"
432 msgstr "Suprmiex la branca seleciconada"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
441 msgid "Toggle the selected branch"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
445 msgid "(&De)activate"
446 msgstr "&Activa/descativa"
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
449 msgid "Define or change background color"
450 msgstr "Defineix o canvia el color de fons"
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
453 msgid "Alter Co&lor..."
454 msgstr "Canvia el co&lor..."
456 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
458 msgstr "Tipus de &lletra:"
460 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
461 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
465 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
466 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
467 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
471 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
472 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
473 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
474 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
475 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
476 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:335
477 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:736
478 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:784 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
479 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
481 msgstr "Predeterminada"
483 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
484 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
485 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
490 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
491 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
493 msgstr "Molt més petita petita"
495 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
496 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
497 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
501 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
502 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
503 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
508 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
509 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
513 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
514 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
515 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
520 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
521 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
525 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
526 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
528 msgstr "Molt més gran"
530 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
531 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
535 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
536 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
540 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
541 msgid "&Custom Bullet:"
542 msgstr "&Pic personalitzat:"
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
548 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
552 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
553 msgid "Go to next change"
554 msgstr "Vés al canvi segúent"
556 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
558 msgstr "Canvi &següent"
560 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
561 msgid "Accept this change"
562 msgstr "Accepta aquest canvi"
564 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
568 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
569 msgid "Reject this change"
570 msgstr "Rebutja aquest canvi"
572 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
576 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
577 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
582 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
592 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
603 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
604 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
605 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
612 msgstr "Color de la lletra"
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
615 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
630 msgid "Never Toggled"
631 msgstr "Aquests mai s'alteren"
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
636 msgstr "Mida de la lletra"
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
640 msgid "Other font settings"
641 msgstr "Altres paràmetres de lletra"
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
645 msgid "Always Toggled"
646 msgstr "Aquests sempre s'alteren"
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
650 msgstr "&Miscel·lània:"
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
653 msgid "toggle font on all of the above"
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
658 msgstr "&Canvia-ho tot"
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
661 msgid "Apply each change automatically"
662 msgstr "Aplica cada canvi automàticament"
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
665 msgid "Apply changes immediately"
666 msgstr "Aplica els canvis automàticament"
668 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
669 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
670 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
671 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
677 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
678 msgid "Move the selected citation up"
679 msgstr "Mou la citació seleccionada amunt"
681 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
685 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
686 msgid "Move the selected citation down"
687 msgstr "Mou la citació seleccionda avall"
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
698 msgid "&Selected Citations:"
699 msgstr "Citacions &seleciconades:"
701 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
702 msgid "A&vailable Citations:"
703 msgstr "Citacions &disponibles:"
705 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
707 msgstr "S'està donant format"
709 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
710 msgid "Natbib citation style to use"
711 msgstr "Estil de citació Natbib que voleu usar"
713 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
714 msgid "Citation st&yle:"
715 msgstr "Est&il de citació:"
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
718 msgid "List all authors"
719 msgstr "Llista tots els autors"
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
722 msgid "Full aut&hor list"
723 msgstr "Llista &completa d'autors"
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
726 msgid "Force upper case in citation"
727 msgstr "Força majúscules en la citació"
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
730 msgid "&Force upper case"
731 msgstr "&Força majúscules"
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
735 msgstr "&Text posterior:"
737 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
738 msgid "Text to place after citation"
739 msgstr "Text a posar després de la citació"
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
742 msgid "Text &before:"
743 msgstr "Text &anterior:"
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
746 msgid "Text to place before citation"
747 msgstr "Text a posar abans de la citació"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
754 msgid "Search Citation"
755 msgstr "Cerca citació"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
758 msgid "Case Se&nsitive"
759 msgstr "Distingeix majúscules i minúscules"
761 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
762 msgid "Regular E&xpression"
763 msgstr "E&xpressió regular"
765 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
769 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
773 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
774 msgid "Insert the delimiters"
775 msgstr "Insereix els delimitadors"
777 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
781 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
785 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
786 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
790 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
791 msgid "Match delimiter types"
792 msgstr "Fes coincidir els tipus de delimitadors"
794 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
795 msgid "&Keep matched"
796 msgstr "&Conserva'ls coincidents"
798 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
799 msgid "Reset to the default settings for the document class"
802 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
803 msgid "Use Class Defaults"
804 msgstr "Usa els paràmetres predeterminats de la classe"
806 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
807 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
809 "Desa la configuració com a paràmetres predeterminats per als documents LyX"
811 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
812 msgid "Save as Document Defaults"
813 msgstr "Desa com a paràmetres predeterminats de document"
815 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
819 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
821 msgid "Show ERT inline"
822 msgstr "Mostra ERT en la línia"
824 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
828 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
829 msgid "Show ERT button only"
830 msgstr "Mostra només el botó ERT"
832 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
836 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
837 msgid "Show ERT contents"
838 msgstr "Mostra el contingut ERT"
840 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
844 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
848 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
852 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
853 msgid "Edit the file externally"
854 msgstr "Edita el fitxer externament"
856 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
857 msgid "&Edit File..."
858 msgstr "&Edita el fitxer..."
860 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
861 msgid "Select a file"
862 msgstr "Selecciona un fitxer"
864 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
865 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
867 msgstr "Nom de fitxer"
869 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
870 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
871 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
875 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
879 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
880 msgid "Available templates"
881 msgstr "Plantilles disponibles"
883 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
885 msgstr "Visualitació del LyX"
887 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
888 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
889 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
890 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
891 msgid "Screen display"
894 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
895 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
900 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
901 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
904 msgstr "Escala de grisos"
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
907 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
918 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
919 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
920 msgid "Percentage to scale by in LyX"
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
928 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
937 msgid "Display image in LyX"
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
952 msgid "Angle to rotate image by"
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
957 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
958 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
959 msgid "The origin of the rotation"
960 msgstr "Origen del gir"
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
975 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
976 msgid "Height of image in output"
977 msgstr "Alçada de la imatge en la sortida"
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
980 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
981 msgstr "Conserva la relació d'aspecte amb la dimensió gran"
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
985 msgid "&Maintain aspect ratio"
986 msgstr "&Conserva la relació d'aspecte"
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
989 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
990 msgid "Width of image in output"
991 msgstr "Amplada de la imatge a la sortida"
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
999 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1003 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1004 msgid "&Get from File"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1009 msgid "Clip to bounding box values"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1013 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1014 msgid "Clip to &bounding box"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1018 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1019 msgid "&Left bottom:"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1047 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1051 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1053 msgid "Use &default placement"
1054 msgstr "Posició dels flotants"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1057 msgid "Advanced Placement Options"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1061 msgid "&Top of page"
1062 msgstr "Part &superior de la pàgina"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1065 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1069 msgid "Here de&finitely"
1070 msgstr "Aquí, &definitivament"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1073 msgid "&Here if possible"
1074 msgstr "&Aquí, si és possible"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1077 msgid "&Page of floats"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1081 msgid "&Bottom of page"
1082 msgstr "Part &inferior de la pàgina"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1085 msgid "&Span columns"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1089 msgid "&Rotate sideways"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1096 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1098 msgstr "Esc&ala (%):"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1102 msgid "&Typewriter:"
1103 msgstr "Màquina d'Escriure"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1111 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1113 msgstr "Es&cala (%):"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1117 msgid "&Sans Serif:"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1121 msgid "Use &Old Style Figures"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1126 msgid "Use true S&mall Caps"
1127 msgstr "Majúscules Petites"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1130 msgid "&Default Family:"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1137 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1141 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1145 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1146 msgid "Select an image file"
1147 msgstr "Seleccioneu un fitxer d'imatge"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1150 msgid "File name of image"
1151 msgstr "Nom de la imatge"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1154 msgid "Rotate Graphics"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1158 msgid "A&ngle (Degrees):"
1159 msgstr "A&ngle (en graus):"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1165 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1169 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1170 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1174 msgid "Set &height:"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1178 msgid "&Scale Graphics (%):"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1182 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1190 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1208 msgid "LaTe&X and LyX options"
1209 msgstr "Opcions del LaTe&X i el Lyx"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1213 msgid "Additional LaTeX options"
1214 msgstr "Opcions addicionals del LaTeX"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1217 msgid "LaTeX &options:"
1218 msgstr "&Opcions del LaTeX:"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1221 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1225 msgid "Don't un&zip on export"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1230 msgstr "Mode esborrany"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1234 msgstr "Mode &esborrany"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1242 msgid "The caption for the sub-figure"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1250 msgid "Sho&w in LyX"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1254 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1259 msgid "Listing Parameters"
1260 msgstr "Més paràmetres"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1266 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1270 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1271 msgid "Mo&re parameters"
1272 msgstr "&Més paràmetres"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1275 msgid "Underline spaces in generated output"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1279 msgid "&Mark spaces in output"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1283 msgid "Show LaTeX preview"
1286 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1287 msgid "&Show preview"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1291 msgid "File name to include"
1292 msgstr "Nom del fitxer a incloure"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1295 msgid "&Include Type:"
1298 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1302 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1306 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1310 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1311 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1315 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1316 msgid "Load the file"
1317 msgstr "Carrega el fitxer"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1323 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1324 msgid "Document &class:"
1325 msgstr "&Classe de document:"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1331 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1332 msgid "Postscript &driver:"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1336 msgid "&Use language's default encoding"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1341 msgstr "&Codificació:"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1344 msgid "&Quote Style:"
1345 msgstr "Estil de &cometes:"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1349 msgid "&Main Settings"
1350 msgstr "Paràmetres principals"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1356 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1357 msgid "The content's base font size"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1363 msgstr "Mida de la lletra:"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1366 msgid "The content's base font style"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1371 msgid "Font st&yle:"
1372 msgstr "Estil de lletra:"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1375 msgid "Use extended character table"
1376 msgstr "Usa un Joc de caràcters extès"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1380 msgid "&Extended character table"
1381 msgstr "Usa un Joc de caràcters extès"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1384 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1388 msgid "Space i&n string as symbol"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1392 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1396 msgid "S&pace as symbol"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1400 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1404 msgid "&Break long lines"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1415 msgstr "Última línia:"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1418 msgid "The last line to be printed"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1422 msgid "The first line to be printed"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1427 msgid "Fi&rst line:"
1428 msgstr "Primera línia:"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1431 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1445 msgid "Select the programming language"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1450 msgid "Line numbering"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1454 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1459 msgid "Choose the font size for line numbers"
1460 msgstr "Seleccioneu una mida de lletra"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1465 msgstr "Mida de la lletra:"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1474 msgid "Difference between two numbered lines"
1475 msgstr "Diferència entre dues línies numerades"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1487 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1492 msgid "Check for floating listings"
1493 msgstr "Altres paràmetres de lletra"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1501 msgid "Check for inline listings"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1506 msgid "&Inline listing"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1519 msgid "More Parameters"
1520 msgstr "Més paràmetres"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1523 msgid "Feedback window"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:542
1527 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1530 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1532 msgid "Update the display"
1533 msgstr "Actualitza la vista"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1538 msgstr "&Actualitza"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1541 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1542 msgstr "Usa els valors de marges predeterminats per la classe de document"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1545 msgid "&Default Margins"
1546 msgstr "&Marges predeterminats"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1552 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1556 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1560 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1564 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1566 msgstr "&Sep. capçalera:"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1569 msgid "Head &height:"
1570 msgstr "Alçada capç.:"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1575 msgstr "Separació peu:"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1578 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1582 msgid "Number of rows"
1583 msgstr "Nombre de files"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1590 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1591 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1594 msgid "Number of columns"
1595 msgstr "Nombre de columnes"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1602 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1604 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1605 msgstr "Canvia la mida d'això fins a les dimensions de la taula"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1609 msgid "Vertical alignment"
1610 msgstr "Aliniació Vertical"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1616 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1617 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1618 msgstr "Aliniació horitzontal per columna (l,c,r)"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1621 msgid "&Horizontal:"
1622 msgstr "&Horitzontal:"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1625 msgid "&Use AMS math package automatically"
1626 msgstr "&Usa el paquet de matemàtiques AMS automàticament"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1629 msgid "Use AMS &math package"
1630 msgstr "Usa el paquet de &matemàtiques AMS"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1633 msgid "Use esint package &automatically"
1634 msgstr "Usa el paquest esint&automàticament"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1637 msgid "Use &esint package"
1638 msgstr "Usa el paquet &esint"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1642 msgstr "Ordena &com:"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1645 msgid "&Description:"
1646 msgstr "&Descripció:"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1652 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1656 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1657 msgid "LyX internal only"
1658 msgstr "Nomès intern del LyX"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1662 msgstr "&Nota del LyX"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1665 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1666 msgstr "Exporta a LaTeX/Docbook però no imprimeixis"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1672 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1673 msgid "Print as grey text"
1674 msgstr "Imprimeix en escala de grisos"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1680 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1681 msgid "Framed in box"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1688 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1689 msgid "Box with shaded background"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1696 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1697 msgid "&List in Table of Contents"
1698 msgstr "&Llista a la taula de continguts"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1704 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1706 msgstr "Mida del paper"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1709 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1710 msgstr "Trieu una mida de paper, o definiu-ne una amb\"Personalitzada\""
1712 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1716 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1720 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1724 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1725 msgid "Page &style:"
1726 msgstr "E&stil de pàgina:"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1729 msgid "Style used for the page header and footer"
1730 msgstr "Estil usat per a la capçalera i peu de pàgines"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1733 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1737 msgid "&Two-sided document"
1738 msgstr "Document a &dues cares"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1742 msgstr "Amplada de l'etiqueta"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1746 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1747 msgstr "Aquest text defineix l'amplada de l'etiqueta del paràgraf"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1751 msgid "&Longest label"
1752 msgstr "Etiqueta més &llarga"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1755 msgid "Indent &Paragraph"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1759 msgid "L&ine spacing:"
1760 msgstr "Espaiat de &línia:"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1774
1763 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
1767 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1771 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1780
1772 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1779 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:348
1781 msgstr "Personalitzat"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1785 msgstr "&Predeterminat"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1789 msgstr "&Justificat"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1795 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1799 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1812 msgid "Converter Defi&nitions"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
1817 msgstr "C&onversor:"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
1820 msgid "E&xtra flag:"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
1824 msgid "&From format:"
1825 msgstr "&Del format:"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
1829 msgstr "&Al format:"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1832 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
1837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
1846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
1847 msgid "Converter File Cache"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
1854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
1855 msgid "&Maximum Age (in days):"
1856 msgstr "Edat &màxima (en dies):"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1872 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1873 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1874 "rather than the Cygwin teTeX."
1877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1878 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1879 msgstr "&Usa camins en la notació Windows en els fitxers LaTeX"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1882 msgid "&Date format:"
1883 msgstr "Format de &data:"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1886 msgid "Date format for strftime output"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1890 msgid "Display &Graphics:"
1891 msgstr "Mostra &gràfics"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1899 msgstr "Sense matemàtiques"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1906 msgid "Do not display"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1910 msgid "Instant &Preview:"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1914 msgid "&File formats"
1915 msgstr "Formats de &fitxer"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1918 msgid "&Document format"
1919 msgstr "Format de &document"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1922 msgid "Vector graphi&cs format"
1923 msgstr "Format de gràfics &vectorial"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1951 msgstr "Correu &electrònic:"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1955 msgstr "El vostre nom"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1958 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1963 msgid "Your E-mail address"
1964 msgstr "La vostra adreça de correu electrònic"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1986 msgid "Use &keyboard map"
1987 msgstr "Usa el mapa de &teclat"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1990 msgid "Command s&tart:"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1994 msgid "&Default language:"
1995 msgstr "Llengua &predeterminada:"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1998 msgid "Command e&nd:"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2002 msgid "Language pac&kage:"
2003 msgstr "&Paquet d'idioma:"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2011 msgstr "Usa el paquet b&abel"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2018 msgid "&Right-to-left language support"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2026 msgid "Mark &foreign languages"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2030 msgid "Set class options to default on class change"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2034 msgid "&Reset class options when document class changes"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2038 msgid "Default paper si&ze:"
2039 msgstr "&Mida del paper predeterminada:"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2042 msgid "Te&X encoding:"
2043 msgstr "Codificació Te&X:"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2054 msgid "US executive"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2074 msgid "External Applications"
2075 msgstr "Aplicacions externes"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2078 msgid "CheckTeX start options and flags"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2082 msgid "Chec&kTeX command:"
2083 msgstr "Ordre Chec&kTeX:"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2086 msgid "BibTeX command and options"
2087 msgstr "Ordre BibTeX i opcions"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2090 msgid "&BibTeX command:"
2091 msgstr "Ordre &BibTeX:"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2094 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2095 msgstr "Ordre Index i opcions (makeindex, xindy)"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2098 msgid "Index command:"
2099 msgstr "Ordre Index:"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2102 msgid "DVI viewer paper size options:"
2103 msgstr "Opcions de mida de paper del visor DVI:"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2106 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2110 msgid "Ly&XServer pipe:"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2122 msgid "&PATH prefix:"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2126 msgid "&Temporary directory:"
2127 msgstr "Directori &temporal:"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2130 msgid "&Backup directory:"
2131 msgstr "Directori de còpies de seguretat:"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2134 msgid "&Working directory:"
2135 msgstr "Directori de t&reball:"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2138 msgid "&Document templates:"
2139 msgstr "Plantilles de &document:"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2142 msgid "&roff command:"
2143 msgstr "Ordre &roff:"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2147 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2148 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2149 "paragraphs are separated by a blank line."
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2153 msgid "Output &line length:"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2157 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2161 msgid "Name of the default printer"
2162 msgstr "Nom de la impressora predeterminada"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2165 msgid "Use printer name explicitely"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2169 msgid "Adapt outp&ut"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2173 msgid "Command Options"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2178 msgstr "Ordre Invers:"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2181 msgid "To p&rinter:"
2182 msgstr "A la impressora:"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2185 msgid "Paper si&ze:"
2186 msgstr "Mida del paper"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2190 msgstr "Al &fitxer:"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2193 msgid "Spool &command:"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2201 msgid "Paper t&ype:"
2202 msgstr "Tipus del paper:"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2205 msgid "E&xtra options:"
2206 msgstr "Opcions addicionals:"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2209 msgid "Spool pref&ix:"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2218 msgid "&Even pages:"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2222 msgid "File ex&tension:"
2223 msgstr "Extensió del fitxer:"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2235 msgid "Pa&ge range:"
2236 msgstr "Rang de pàgines:"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2239 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2243 msgid "Printer co&mmand:"
2244 msgstr "Ordre d'im&pressió:"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2247 msgid "Printer &name:"
2248 msgstr "&Nom de la impressora:"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2252 msgid "Sa&ns Serif:"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2257 msgid "T&ypewriter:"
2258 msgstr "Màquina d'Escriure"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2261 msgid "Screen &DPI:"
2262 msgstr "&PPP de pantalla:"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2266 msgstr "&Escala (%):"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2271 msgstr "Mida de la lletra"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2279 msgstr "Molt més gran:"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2287 msgstr "La més enorme:"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2291 msgstr "Molt més petita:"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2295 msgstr "Més petita:"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2315 msgid "Spellchec&ker executable:"
2316 msgstr "Corrector Ortogràfic"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2320 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2321 msgstr "Ignora l'idioma usat pel corrector ortogràfic"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2325 msgid "Al&ternative language:"
2326 msgstr "Idioma alternatiu:"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2330 msgid "Escape cha&racters:"
2331 msgstr "Caràcters especials:"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2334 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2336 "Especifiqueu un fitxer de diccionari personal diferent que el predeterminat"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2339 msgid "Personal &dictionary:"
2340 msgstr "Diccionari personal:"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2344 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2345 msgstr "Accepta paraules compostes com \"diskdrive\""
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2348 msgid "Accept compound &words"
2349 msgstr "Accepta paraules compostes"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2353 msgid "Use input encod&ing"
2354 msgstr "Usa la codificació d'entrada"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2359 msgstr "Opcions de pantalla"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2362 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2363 msgstr "El cursor segueix la barra de desplaçament"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2370 msgid "&User interface file:"
2371 msgstr "Fitxer d'interfícies d'&usuari:"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2382 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2386 msgid "Load opened files from last session"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2390 msgid "Restore cursor positions"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2394 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2398 msgid "Save/restore window position"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2402 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2403 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2408 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2409 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2418 msgid "B&ackup documents "
2419 msgstr "Documents de &seguretat"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2430 msgid "&Maximum last files:"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2434 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:739
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2443 msgid "Page number to print from"
2444 msgstr "Número de pàgina des d'on s'ha d'imprimir"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2447 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2448 msgstr "&A:[[com en 'De la pàgina x a la pàgina y']]"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2451 msgid "Page number to print to"
2452 msgstr "Número de pàgina fins on s'ha d'imprimir"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2455 msgid "Print all pages"
2456 msgstr "Totes les pàgines"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2467 msgid "Print &odd-numbered pages"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2471 msgid "Print &even-numbered pages"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2475 msgid "Print in reverse order"
2476 msgstr "Imprimeix en ordre invers"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2479 msgid "Re&verse order"
2480 msgstr "Ordre Invers"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2487 msgid "Number of copies"
2488 msgstr "Nombre de còpies"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2491 msgid "Collate copies"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2503 msgid "Print Destination"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2507 msgid "Send output to the printer"
2508 msgstr "Envia la sortida a la impressora"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2512 msgstr "Imp&resora:"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2515 msgid "Send output to the given printer"
2516 msgstr "Envia la sortida a la impressora indicada"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2519 msgid "Send output to a file"
2520 msgstr "Envia la sortida al fitxer"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2526 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2527 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2528 msgstr "Referència creuada com apareix a la sortida"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2532 msgstr "<referència>"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2535 msgid "(<reference>)"
2536 msgstr "(<referència>)"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2542 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2543 msgid "on page <page>"
2544 msgstr "a la pàgina <pàgina>"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2547 msgid "<reference> on page <page>"
2548 msgstr "<referència> a la pàgina <pàgina>"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2551 msgid "Formatted reference"
2552 msgstr "Referència amb format"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2555 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2556 msgstr "Ordena les etiquetes alfabèticament"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2562 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2563 msgid "Update the label list"
2564 msgstr "Actualitza la llista d'etiquetes"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2567 msgid "Jump to the label"
2568 msgstr "Vés a l'etiqueta"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2571 msgid "&Go to Label"
2572 msgstr "&Vés a l'etiqueta"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2578 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2579 msgid "Replace &with:"
2580 msgstr "Substitueix amb"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2583 msgid "Case &sensitive"
2584 msgstr "Distigueix majúscules i minúscules"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2587 msgid "Match whole words onl&y"
2588 msgstr "Només paraules senceres"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2592 msgstr "Cerca el següent"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2595 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2596 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2598 msgstr "&Substitueix"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2601 msgid "Replace &All"
2602 msgstr "Substitueix-ho tot"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2605 msgid "Search &backwards"
2606 msgstr "Cerca enrere"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2609 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2613 msgid "&Export formats:"
2614 msgstr "Formats d'&exportació:"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2620 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2621 msgid "Suggestions:"
2622 msgstr "Suggeriments:"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2625 msgid "Replace word with current choice"
2626 msgstr "Substitueix la paraula amb la selecció actual"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2629 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2630 msgstr "Afegeix la paraula al diccionari personal"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2633 msgid "Ignore this word"
2634 msgstr "Ignora aquesta paraula"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2640 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2641 msgid "Ignore this word throughout this session"
2642 msgstr "Ignora aquesta paraula durant la sessió"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2646 msgstr "I&gnora-ho tot"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2649 msgid "Replacement:"
2650 msgstr "Canvia la posició:"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2653 msgid "Current word"
2654 msgstr "Paraula actual"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2657 msgid "Unknown word:"
2658 msgstr "Paraula desconeguda"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2661 msgid "Replace with selected word"
2662 msgstr "Substitueix amb la paraula seleccionada"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2665 msgid "&Table Settings"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2669 msgid "Column Width"
2670 msgstr "Amplada de columna"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2673 msgid "Fixed width of the column"
2674 msgstr "Amplada fixa de la columna"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2677 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2678 msgstr "Aliniació vertical per a columnes d'amplada fixa."
2680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2681 msgid "&Vertical alignment:"
2682 msgstr "Aliniació &vertical"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2685 msgid "&Horizontal alignment:"
2686 msgstr "Aliniació &horitzontal:"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2689 msgid "Horizontal alignment in column"
2690 msgstr "Aliniació horitzontal a la columna"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2694 msgstr "Justificada"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2697 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2698 msgstr "Gira la taula 90 graus"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2701 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2702 msgstr "&Gira la taula 90 graus"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2705 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2706 msgstr "Gira aquesta cel·la 90 graus"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2709 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2710 msgstr "Gira la &cel·la 90 graus"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2714 msgstr "Uneix cel·les"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2717 msgid "&Multicolumn"
2718 msgstr "&Multicolumnes"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2721 msgid "LaTe&X argument:"
2722 msgstr "Argument de Late&X:"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2725 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2726 msgstr "Format de columnes personalitzat (LaTeX)"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2731 msgstr "&Vores/contorns"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2736 msgstr "Vores, contorns"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2739 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2747 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2756 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2765 msgid "Use default (grid-like) border style"
2766 msgstr "Usa l'estil per vores predeterminat (com graella)"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2770 msgstr "Predeterminat"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2775 msgstr "Activar Contorns|#S"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2778 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2782 msgid "Additional Space"
2783 msgstr "Espai addicional"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2786 msgid "T&op of row:"
2787 msgstr "Part superior de la fila:"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2791 msgid "Botto&m of row:"
2792 msgstr "% de la Pàgina|#"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2795 msgid "Bet&ween rows:"
2796 msgstr "Entre files:"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2801 msgstr "Taula llarga"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2804 msgid "Set a page break on the current row"
2805 msgstr "Insereix un salt de pàgina a la fila actual"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2808 msgid "Page &break on current row"
2809 msgstr "Salt de pàgina a la fila actual"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2825 msgstr "Peu de pàg.:"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2828 msgid "First header:"
2829 msgstr "Primera capçalera:"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2832 msgid "Last footer:"
2833 msgstr "Últim peu de pàg.:"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2841 msgid "Border above"
2842 msgstr "Vores, contorns"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2846 msgid "Border below"
2847 msgstr "Vores, contorns"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2850 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2852 "Repeteix aquesta fila com a capçalera en cada pàgina (excepte la primera)"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2861 msgid "This row is the header of the first page"
2862 msgstr "Aquesta fila és la capçalera de la primera pàgina"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2865 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2867 "Repeteix aquesta fila com a peu de pàgina en cada pàgina (excepte la última)"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2870 msgid "This row is the footer of the last page"
2871 msgstr "Aquesta fila és el peu de pàgina de la última pàgina"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2882 msgid "Don't output the last footer"
2883 msgstr "No generis l'últim peu de pàgina"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2891 msgid "Don't output the first header"
2892 msgstr "No generis la primera capçalera"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2895 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2899 msgid "&Use long table"
2900 msgstr "&Usa taula llarga"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2903 msgid "Current cell:"
2904 msgstr "Cel·la actual:"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2907 msgid "Current row position"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2911 msgid "Current column position"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2915 msgid "Close this dialog"
2916 msgstr "Tanca aquest quadre"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2919 msgid "Rebuild the file lists"
2920 msgstr "Torna a crear la llista de fitxers"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2926 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2928 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2933 msgstr "&Visualitza"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2936 msgid "Selected classes or styles"
2937 msgstr "Classes o estils seleccionats"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2940 msgid "LaTeX classes"
2941 msgstr "Classes de LaTeX"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2944 msgid "LaTeX styles"
2945 msgstr "Estils de LaTeX"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2948 msgid "BibTeX styles"
2949 msgstr "Estils de BibTeX"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2952 msgid "Toggles view of the file list"
2953 msgstr "Alterna la visualització de la llista de fitxers"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2957 msgstr "Mostra &camí"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
2960 msgid "Separate Paragraphs With"
2961 msgstr "Separa els paràgrafs amb"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
2964 msgid "&Vertical space"
2965 msgstr "Espai &vertical"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
2968 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
2973 msgid "&Indentation"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
2983 msgid "&Line spacing:"
2984 msgstr "Espaiat de línia:"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
2987 msgid "Format text into two columns"
2988 msgstr "Formata el text en dues columnes"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
2991 msgid "Two-&column document"
2992 msgstr "Document a dues &columnes"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
2996 msgid "Listing settings"
2997 msgstr "Paràmetres d'idioma"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3001 msgstr "Entrada de l'índex"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3008 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3012 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3013 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3015 msgid "The selected entry"
3016 msgstr "L'entrada seleccionada"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3022 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3023 msgid "Replace the entry with the selection"
3024 msgstr "Substitueix l'entrada amb la selecció"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3027 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3032 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3036 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
3037 msgid "Update navigation tree"
3038 msgstr "Actualitza l'arbre de navegació"
3040 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
3041 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3042 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
3046 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
3047 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3048 msgstr "Disminueix la profunditat de l'element seleccionat"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
3051 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3052 msgstr "Increment la profunditat de l'element seleccionat"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3055 msgid "Move selected item down by one"
3056 msgstr "Mou l'element seleccionat un avall"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3059 msgid "Move selected item up by one"
3060 msgstr "Mou l'element seleccionat un amunt"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3066 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3067 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3068 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3072 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3076 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3077 msgid "Name associated with the URL"
3078 msgstr "Nom associat amb la URL"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3081 msgid "Output as a hyperlink ?"
3082 msgstr "Voleu generar un hiperenllaç?"
3084 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3085 msgid "&Generate hyperlink"
3086 msgstr "Hiperenllaç &generat"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3090 msgstr "E&spaiament:"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3096 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3098 msgstr "&Protegeix:"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3101 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3102 msgstr "Insereix un espai fins i tot desprès d'un salt de pàgina"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3105 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3108 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3109 msgid "Supported spacing types"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3116 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
3120 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
3124 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3128 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3132 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3133 msgid "Complete source"
3136 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3137 msgid "Automatic update"
3138 msgstr "Actualització automàtica"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3141 msgid "Default (outer)"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3148 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3150 msgid "Units of width value"
3151 msgstr "Unitats d'amplada"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3158 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3159 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3160 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3161 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3162 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3163 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3164 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3166 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3167 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3168 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3169 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3170 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3171 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3172 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3173 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3174 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3175 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3176 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3177 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3178 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3183 msgid "TheoremTemplate"
3184 msgstr "PlantillaTeorema"
3186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:955
3187 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3188 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3189 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3190 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3191 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3193 msgstr "Demostració"
3195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3197 msgstr "Demostració:"
3199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3200 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:961
3201 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3202 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3203 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3204 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3205 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3206 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3212 msgstr "Teorema núm.:"
3214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3215 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3216 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3217 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3218 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3219 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3220 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3229 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:892
3230 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3231 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3232 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3233 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3234 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3235 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3240 msgid "Corollary #:"
3241 msgstr "Corol·lari núm.:"
3243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3244 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3245 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3246 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3247 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3248 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3249 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3254 msgid "Proposition #:"
3255 msgstr "Proposició núm.:"
3257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3258 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3259 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3260 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3261 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3266 msgid "Conjecture #:"
3267 msgstr "Conjectura núm.:"
3269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3270 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3271 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3272 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3277 msgid "Criterion #:"
3278 msgstr "Criteri núm.:"
3280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3281 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:949
3282 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3283 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3292 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3293 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3299 msgstr "Axioma núm.:"
3301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3302 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:919
3303 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3304 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3305 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3306 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3307 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3308 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3313 msgid "Definition #:"
3314 msgstr "Definició núm.:"
3316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3317 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:931
3318 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3319 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3320 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3321 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3322 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:485
3326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3328 msgstr "Exemple núm.:"
3330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3331 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3332 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3337 msgid "Condition #:"
3338 msgstr "Condició núm.:"
3340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3341 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3342 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3343 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3344 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3350 msgstr "Problema núm.:"
3352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3353 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3354 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3355 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3361 msgstr "Exercici núm.:"
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3364 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3365 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3366 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3367 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3368 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3374 msgstr "Comentari núm.:"
3376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3377 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3378 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3379 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3380 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3381 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3390 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3391 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3392 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3393 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3394 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3395 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3404 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3405 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3406 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3412 msgstr "Notació núm.:"
3414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3415 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3416 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3417 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3426 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3427 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3428 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3429 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3430 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3431 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3432 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3433 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3434 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3435 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3436 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3437 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3438 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3439 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3440 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3441 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3442 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3443 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3444 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3448 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3449 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3450 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3451 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3452 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3453 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3454 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3455 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3456 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3457 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3458 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3459 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3460 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3461 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3462 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3463 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3468 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3469 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3470 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3471 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3472 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3473 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3474 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3475 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3476 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3477 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3478 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3479 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3480 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3481 msgid "Subsubsection"
3482 msgstr "Subsubsecció"
3484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3485 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3486 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3487 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3488 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3489 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3493 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3494 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3495 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3496 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3501 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3502 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3503 msgid "Subsubsection*"
3504 msgstr "Subsubsecció*"
3506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3507 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3508 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3509 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3510 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3511 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3512 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3513 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3514 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3515 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3516 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3517 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3518 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3519 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3520 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3521 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3522 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3523 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3524 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3525 #: src/output_plaintext.cpp:145
3529 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3534 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3535 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3536 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3537 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3538 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3540 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3543 msgstr "Paraules clau"
3545 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3546 msgid "Index Terms---"
3549 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3550 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3551 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:843
3552 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3553 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3554 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3555 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3556 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3557 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3558 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3559 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3560 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3561 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3562 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3563 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3564 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3565 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3566 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3567 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
3568 msgid "Bibliography"
3569 msgstr "Bibliografia"
3571 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3572 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3573 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3574 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3575 #: src/rowpainter.cpp:532
3579 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3583 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3587 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3588 msgid "BiographyNoPhoto"
3589 msgstr "BiografiaSenseFoto"
3591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3593 msgstr "Nota al peu de pàg."
3595 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3599 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3600 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3601 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3602 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3603 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3604 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3608 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3609 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3610 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3611 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3612 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3613 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3617 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3618 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3619 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3620 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3621 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3622 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3623 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3628 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3629 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3630 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3631 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3636 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3637 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3638 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3639 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:724
3640 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3641 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3642 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3643 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3644 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3645 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3646 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3647 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3648 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3649 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3650 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3651 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3652 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3654 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3655 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3659 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3660 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:748
3661 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3662 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3663 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3667 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3668 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3669 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3670 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:773
3671 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3672 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3673 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3674 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3675 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3676 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3677 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3678 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3679 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3680 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3681 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3682 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3683 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3687 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3688 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3689 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3691 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3692 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3693 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3694 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3695 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3699 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3700 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3704 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3705 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3709 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3710 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3711 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3712 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/egs.layout:476
3713 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3715 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3716 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3717 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3719 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3720 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3721 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3725 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3726 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3727 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3728 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3729 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3730 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3731 msgid "Acknowledgement"
3734 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3735 msgid "Offprint Requests to:"
3738 #: lib/layouts/aa.layout:176
3739 msgid "Correspondence to:"
3742 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3743 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3744 msgid "Acknowledgements."
3745 msgstr "Agraiments."
3747 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3748 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3752 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3753 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3754 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3755 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3757 msgstr "Corre electrònic"
3759 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3764 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3765 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3766 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3767 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3768 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3769 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3770 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3771 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3772 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3773 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3777 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3778 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3779 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3780 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3784 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3788 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3789 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3790 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3791 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3792 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3793 msgid "Acknowledgements"
3796 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3797 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:857
3798 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3799 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3800 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3801 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3802 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3803 #: src/output_plaintext.cpp:157
3805 msgstr "Referències"
3807 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3811 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3815 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3816 msgid "TableComments"
3819 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3823 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3827 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3828 msgid "NoteToEditor"
3829 msgstr "NotaAEditor"
3831 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3835 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3839 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3843 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3844 msgid "Subject headings:"
3847 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3848 msgid "[Acknowledgements]"
3849 msgstr "[Agraïments]"
3851 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3855 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3856 msgid "Place Figure here:"
3857 msgstr "Situa la figura aquí:"
3859 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3860 msgid "Place Table here:"
3861 msgstr "Situa la taula aquí:"
3863 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3867 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3868 msgid "Note to Editor:"
3869 msgstr "Nota a l'editor:"
3871 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3872 msgid "References. ---"
3873 msgstr "Referències. ---"
3875 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3879 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3884 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3889 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3893 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3897 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3901 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3902 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3903 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3907 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3908 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3909 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3911 msgstr "Corol·lari."
3913 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3914 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3915 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3919 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3920 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3921 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3922 msgid "Proposition."
3923 msgstr "Proposició."
3925 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3926 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3928 msgstr "Conjectura."
3930 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3934 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3935 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
3936 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
3937 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
3941 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3945 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3946 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3950 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3954 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3955 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3956 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3960 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3961 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3965 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3966 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3970 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3971 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3975 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3976 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3980 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3981 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3985 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3986 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3987 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3991 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3992 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3996 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3997 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4001 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4002 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4003 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4007 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4011 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4012 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4013 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4014 msgid "Acknowledgement."
4017 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4021 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4022 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4023 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4027 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4028 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4032 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4033 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4034 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}."
4036 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4037 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4038 msgstr "Corol·lari \\arabic{corollary}."
4040 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4041 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4042 msgstr "Lema \\arabic{lemma}."
4044 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4045 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4046 msgstr "Proposició \\arabic{proposition}."
4048 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4049 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4050 msgstr "Conjectura \\arabic{conjecture}."
4052 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4053 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4054 msgstr "Criteri \\arabic{criterion}."
4056 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4057 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4058 msgstr "Algorisme \\arabic{algorithm}."
4060 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4061 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4062 msgstr "Fet \\arabic{fact}."
4064 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4065 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4066 msgstr "Axioma \\arabic{axiom}."
4068 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4069 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4070 msgstr "Definició \\arabic{definition}."
4072 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4073 msgid "Example \\arabic{example}."
4074 msgstr "Exemple \\arabic{example}."
4076 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4077 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4078 msgstr "Condició \\arabic{condition}."
4080 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4081 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4082 msgstr "Problema \\arabic{problem}."
4084 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4085 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4086 msgstr "Exercici \\arabic{exercise}."
4088 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4089 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4090 msgstr "Comentari \\arabic{remark}."
4092 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4094 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4095 msgstr "Claim \\arabic{claim}."
4097 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4098 msgid "Note \\arabic{note}."
4099 msgstr "Nota \\arabic{note}."
4101 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4102 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4103 msgstr "Notació \\arabic{notation}."
4105 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4106 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4107 msgstr "Sumari \\arabic{summary}."
4109 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4110 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4113 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4114 msgid "Case \\arabic{case}."
4115 msgstr "Cas \\arabic{case}."
4117 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4118 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4119 msgstr "Conclusió \\arabic{conclusion}."
4121 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4122 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4123 msgid "\\arabic{section}"
4124 msgstr "\\arabic{section}"
4126 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4127 msgid "Chapter Exercises"
4130 #: lib/layouts/apa.layout:50
4134 #: lib/layouts/apa.layout:59
4135 msgid "Right header:"
4138 #: lib/layouts/apa.layout:83
4142 #: lib/layouts/apa.layout:92
4146 #: lib/layouts/apa.layout:100
4147 msgid "Short title:"
4148 msgstr "Titol curt:"
4150 #: lib/layouts/apa.layout:129
4154 #: lib/layouts/apa.layout:136
4155 msgid "ThreeAuthors"
4158 #: lib/layouts/apa.layout:143
4160 msgstr "QuatreAutors"
4162 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4164 msgid "Affiliation:"
4167 #: lib/layouts/apa.layout:171
4168 msgid "TwoAffiliations"
4171 #: lib/layouts/apa.layout:178
4172 msgid "ThreeAffiliations"
4175 #: lib/layouts/apa.layout:185
4176 msgid "FourAffiliations"
4179 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4183 #: lib/layouts/apa.layout:206
4187 #: lib/layouts/apa.layout:234
4188 msgid "Acknowledgements:"
4189 msgstr "Agraïments:"
4191 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4192 #: lib/layouts/spie.layout:88
4193 msgid "Acknowledgments"
4196 #: lib/layouts/apa.layout:248
4200 #: lib/layouts/apa.layout:258
4201 msgid "CenteredCaption"
4204 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4205 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4207 msgstr "Sense sentit!"
4209 #: lib/layouts/apa.layout:280
4213 #: lib/layouts/apa.layout:286
4217 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4218 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4219 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4220 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4224 #: lib/layouts/apa.layout:344
4228 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4229 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4230 msgid "(\\alph{enumii})"
4231 msgstr "(\\alph{enumii})"
4233 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4237 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4242 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4246 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4251 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4252 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4253 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4254 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4255 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4256 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4260 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4261 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4262 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4266 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4267 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4271 #: lib/layouts/beamer.layout:129
4275 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4276 msgid "Section \\arabic{section}"
4277 msgstr "Secció \\arabic{section}"
4279 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4280 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4281 msgid "\\Alph{section}"
4282 msgstr "\\Alph{section}"
4284 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4285 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4286 msgstr "Subsecció \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4288 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4289 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4290 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4292 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4296 #: lib/layouts/beamer.layout:243
4300 #: lib/layouts/beamer.layout:269
4301 msgid "BeginPlainFrame"
4304 #: lib/layouts/beamer.layout:284
4305 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4308 #: lib/layouts/beamer.layout:307
4312 #: lib/layouts/beamer.layout:323
4313 msgid "Again frame with label__"
4316 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4320 #: lib/layouts/beamer.layout:361
4321 msgid "________________________________ "
4322 msgstr "________________________________ "
4324 #: lib/layouts/beamer.layout:376
4325 msgid "FrameSubtitle"
4328 #: lib/layouts/beamer.layout:399
4332 #: lib/layouts/beamer.layout:411
4333 msgid "start column (increase depth!), width: "
4336 #: lib/layouts/beamer.layout:423
4340 #: lib/layouts/beamer.layout:435
4344 #: lib/layouts/beamer.layout:452
4345 msgid "ColumnsCenterAligned"
4348 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4349 msgid "columns (center aligned) "
4350 msgstr "columnes (aliniació centrada "
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:482
4353 msgid "ColumnsTopAligned"
4356 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4357 msgid "columns (top aligned) "
4360 #: lib/layouts/beamer.layout:513
4362 msgstr "Fes una pausa"
4364 #: lib/layouts/beamer.layout:529
4365 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4366 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4368 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4372 #: lib/layouts/beamer.layout:549
4376 #: lib/layouts/beamer.layout:565
4380 #: lib/layouts/beamer.layout:575
4384 #: lib/layouts/beamer.layout:590
4388 #: lib/layouts/beamer.layout:599
4389 msgid "uncovered on slides "
4392 #: lib/layouts/beamer.layout:614
4396 #: lib/layouts/beamer.layout:623
4397 msgid "only on slides_"
4400 #: lib/layouts/beamer.layout:639
4405 #: lib/layouts/beamer.layout:649
4406 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4407 msgstr "bloc ( ERT[{títol}] cos ): "
4409 #: lib/layouts/beamer.layout:664
4410 msgid "ExampleBlock"
4413 #: lib/layouts/beamer.layout:674
4414 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4415 msgstr "bloc ( ERT[{títol}] text d'exemple ): "
4417 #: lib/layouts/beamer.layout:693
4421 #: lib/layouts/beamer.layout:703
4422 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4423 msgstr "bloc ( ERT[{títol}] text d'alerta ): "
4425 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4426 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4430 #: lib/layouts/beamer.layout:867
4431 msgid "TitleGraphic"
4434 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4436 msgstr "Corol·lari_"
4438 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4439 msgid "Definition. "
4440 msgstr "Definició. "
4442 #: lib/layouts/beamer.layout:925
4444 msgstr "Definicions"
4446 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4447 msgid "Definitions. "
4448 msgstr "Definicions. "
4450 #: lib/layouts/beamer.layout:934
4454 #: lib/layouts/beamer.layout:942
4458 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4462 #: lib/layouts/beamer.layout:952
4466 #: lib/layouts/beamer.layout:958
4468 msgstr "Demostració. "
4470 #: lib/layouts/beamer.layout:964
4474 #: lib/layouts/beamer.layout:969
4478 #: lib/layouts/beamer.layout:982
4482 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/egs.layout:641
4483 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4487 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
4491 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/powerdot.layout:365
4496 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/powerdot.layout:369
4501 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4502 msgid "List of Tables"
4503 msgstr "Llista de taules"
4505 #: lib/layouts/beamer.layout:1087 lib/layouts/powerdot.layout:375
4506 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4510 #: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/powerdot.layout:379
4511 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4512 msgid "List of Figures"
4513 msgstr "Llista de figures"
4515 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4519 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4523 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4527 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4528 msgid "ACT \\arabic{act}"
4529 msgstr "ACT \\arabic{act}"
4531 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4535 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4536 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4537 msgstr "ESCENA \\arabic{scene}"
4539 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4543 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4547 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4551 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4552 msgid "Parenthetical"
4555 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4559 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4563 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4567 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4568 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4569 msgid "Right Address"
4572 #: lib/layouts/chess.layout:33
4576 #: lib/layouts/chess.layout:40
4580 #: lib/layouts/chess.layout:58
4584 #: lib/layouts/chess.layout:62
4588 #: lib/layouts/chess.layout:68
4589 msgid "SubVariation"
4592 #: lib/layouts/chess.layout:71
4593 msgid "Subvariation:"
4596 #: lib/layouts/chess.layout:77
4597 msgid "SubVariation2"
4600 #: lib/layouts/chess.layout:80
4601 msgid "Subvariation(2):"
4604 #: lib/layouts/chess.layout:86
4605 msgid "SubVariation3"
4608 #: lib/layouts/chess.layout:89
4609 msgid "Subvariation(3):"
4612 #: lib/layouts/chess.layout:95
4613 msgid "SubVariation4"
4616 #: lib/layouts/chess.layout:98
4617 msgid "Subvariation(4):"
4620 #: lib/layouts/chess.layout:104
4621 msgid "SubVariation5"
4624 #: lib/layouts/chess.layout:107
4625 msgid "Subvariation(5):"
4628 #: lib/layouts/chess.layout:114
4632 #: lib/layouts/chess.layout:119
4636 #: lib/layouts/chess.layout:124
4639 msgstr "Tauler d'escacs"
4641 #: lib/layouts/chess.layout:128
4643 msgid "[chessboard]"
4644 msgstr "[tauler d'escacs]"
4646 #: lib/layouts/chess.layout:137
4647 msgid "BoardCentered"
4650 #: lib/layouts/chess.layout:142
4651 msgid "[centered board]"
4654 #: lib/layouts/chess.layout:152
4658 #: lib/layouts/chess.layout:157
4662 #: lib/layouts/chess.layout:172
4666 #: lib/layouts/chess.layout:177
4670 #: lib/layouts/chess.layout:183
4674 #: lib/layouts/chess.layout:188
4678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4679 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4683 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4688 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4690 msgid "Send To Address"
4693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4697 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4699 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4703 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4709 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4713 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4714 msgid "Unterschrift:"
4717 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4719 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4727 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4731 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4735 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4739 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4745 #: src/lengthcommon.cpp:38
4749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4752 msgstr "Espais verticals"
4754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4770 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4774 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4778 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4779 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4780 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4781 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4782 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4783 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4784 msgid "Subparagraph"
4785 msgstr "Subparàgraf"
4787 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4788 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4792 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4793 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4798 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4802 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4803 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4807 #: lib/layouts/egs.layout:269
4811 #: lib/layouts/egs.layout:304
4815 #: lib/layouts/egs.layout:313
4819 #: lib/layouts/egs.layout:327
4823 #: lib/layouts/egs.layout:350
4827 #: lib/layouts/egs.layout:359
4831 #: lib/layouts/egs.layout:374
4835 #: lib/layouts/egs.layout:384
4839 #: lib/layouts/egs.layout:398
4840 msgid "1st_author_surname:"
4843 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4844 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4848 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4849 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4853 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4854 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4858 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4859 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4863 #: lib/layouts/egs.layout:453
4867 #: lib/layouts/egs.layout:467
4868 msgid "reprint_reqs_to:"
4871 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4872 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4873 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4874 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4878 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4879 msgid "Author Address"
4880 msgstr "Adreça de l'autor"
4882 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4884 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4885 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4889 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4890 msgid "Author Email"
4893 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4897 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4901 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4902 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4906 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4907 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4912 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4913 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4914 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
4916 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4918 msgstr "DEMOSTRACIÓ."
4920 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4921 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4922 msgstr "Lema \\arabic{theorem}"
4924 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4925 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4926 msgstr "Corol·lari \\arabic{theorem}"
4928 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4929 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4930 msgstr "Proposició \\arabic{theorem}"
4932 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4933 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4934 msgstr "Criteri \\arabic{theorem}"
4936 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4937 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4938 msgstr "Algorisme \\arabic{theorem}"
4940 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4941 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4942 msgstr "Definició \\arabic{theorem}"
4944 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4945 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4946 msgstr "Conjectura \\arabic{theorem}"
4948 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4949 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4950 msgstr "Exemple \\arabic{theorem}"
4952 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4953 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4954 msgstr "Problema \\arabic{theorem}"
4956 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4957 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4958 msgstr "Comentari \\arabic{theorem}"
4960 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4962 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4963 msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
4965 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4966 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4969 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4970 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4971 msgstr "Sumari \\arabic{summ}"
4973 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4974 msgid "Case \\arabic{case}"
4975 msgstr "Cas \\arabic{case}"
4977 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4978 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4981 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4985 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4987 msgstr "Paraula clau"
4989 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4991 msgstr "Paraules clau"
4993 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
4997 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5001 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5002 msgid "BulletedItem"
5005 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5006 msgid "Bulleted Item:"
5009 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5013 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5015 msgstr "Inici del CV"
5017 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5018 msgid "PersonalInfo"
5019 msgstr "Informació personal"
5021 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5022 msgid "Personal Info"
5023 msgstr "Informació personal"
5025 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5026 msgid "MotherTongue"
5027 msgstr "Llengua materna"
5029 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5030 msgid "Mother Tongue:"
5031 msgstr "Llengua materna:"
5033 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5037 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5038 msgid "Language Header:"
5041 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5045 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5046 msgid "LastLanguage"
5049 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5050 msgid "Last Language:"
5051 msgstr "Última llengua:"
5053 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5057 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5058 msgid "Language Footer:"
5061 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5065 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5067 msgstr "Final del CV"
5069 #: lib/layouts/foils.layout:42
5073 #: lib/layouts/foils.layout:61
5074 msgid "ShortFoilhead"
5077 #: lib/layouts/foils.layout:67
5078 msgid "Rotatefoilhead"
5081 #: lib/layouts/foils.layout:73
5082 msgid "ShortRotatefoilhead"
5085 #: lib/layouts/foils.layout:82
5089 #: lib/layouts/foils.layout:97
5093 #: lib/layouts/foils.layout:103
5097 #: lib/layouts/foils.layout:118
5101 #: lib/layouts/foils.layout:164
5105 #: lib/layouts/foils.layout:173
5109 #: lib/layouts/foils.layout:182
5113 #: lib/layouts/foils.layout:186
5114 msgid "Restriction:"
5115 msgstr "Restricció:"
5117 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5118 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5120 msgstr "Capçalera esquerra"
5122 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5123 msgid "Left Header:"
5124 msgstr "Capçalera esquerra:"
5126 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5127 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5128 msgid "Right Header"
5129 msgstr "Capçalera dreta"
5131 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5132 msgid "Right Header:"
5133 msgstr "Capçalera dreta:"
5135 #: lib/layouts/foils.layout:206
5136 msgid "Right Footer"
5137 msgstr "Peu de pàgina esquerre"
5139 #: lib/layouts/foils.layout:210
5140 msgid "Right Footer:"
5141 msgstr "Peu de pàgina esquerre:"
5143 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5144 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5145 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5147 msgstr "Teorema núm."
5149 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5150 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5151 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5155 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5156 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5157 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5158 msgid "Corollary #."
5159 msgstr "Corol·lari núm."
5161 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5162 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5163 msgid "Proposition #."
5164 msgstr "Proposició núm."
5166 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5167 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5168 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5169 msgid "Definition #."
5170 msgstr "Definició núm."
5172 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5173 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5174 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5175 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5177 msgstr "Demostració."
5179 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5180 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5184 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5185 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5189 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5190 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5192 msgstr "Corol·lari*"
5194 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5195 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5196 msgid "Proposition*"
5197 msgstr "Proposició*"
5199 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5200 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5204 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5208 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5212 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5213 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5214 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5218 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5224 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5225 msgid "Unterschrift"
5228 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5232 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5236 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5240 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5244 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5248 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5252 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5256 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5260 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5261 msgid "RetourAdresse"
5264 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5265 msgid "RetourAdresse:"
5268 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5272 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5273 msgid "MeinZeichen:"
5276 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5280 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5284 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5285 msgid "IhrSchreiben"
5288 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5289 msgid "IhrSchreiben:"
5292 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5296 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5300 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5304 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5312 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5316 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5320 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5324 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5328 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5332 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5333 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5337 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5338 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5342 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5346 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5350 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5354 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5358 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5362 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5363 msgid "Postvermerk:"
5366 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5370 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5374 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5378 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5382 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5386 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5387 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5391 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5395 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5396 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5397 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5401 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5405 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5409 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5413 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5417 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5421 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5425 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5429 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5433 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5434 msgid "ReturnAddress"
5437 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5438 msgid "ReturnAddress:"
5441 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5445 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5449 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5453 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5457 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5461 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5465 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5469 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5473 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5477 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5481 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5485 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5486 msgid "BankAccount:"
5489 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5490 msgid "PostalComment"
5493 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5494 msgid "PostalComment:"
5497 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5498 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5499 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5500 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5504 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5508 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5510 msgstr "Referència:"
5512 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5513 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5517 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5521 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5525 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5527 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5531 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5532 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5597 msgid "AddressRowA:"
5600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5605 msgid "AddressRowB:"
5608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5613 msgid "AddressRowC:"
5616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5621 msgid "AddressRowD:"
5624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5629 msgid "AddressRowE:"
5632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5637 msgid "AddressRowF:"
5640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5641 msgid "TelephoneRowA"
5644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5645 msgid "TelephoneRowA:"
5648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5649 msgid "TelephoneRowB"
5652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5653 msgid "TelephoneRowB:"
5656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5657 msgid "TelephoneRowC"
5660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5661 msgid "TelephoneRowC:"
5664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5665 msgid "TelephoneRowD"
5668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5669 msgid "TelephoneRowD:"
5672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5673 msgid "TelephoneRowE"
5676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5677 msgid "TelephoneRowE:"
5680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5681 msgid "TelephoneRowF"
5684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5685 msgid "TelephoneRowF:"
5688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5689 msgid "InternetRowA"
5692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5693 msgid "InternetRowA:"
5696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5697 msgid "InternetRowB"
5700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5701 msgid "InternetRowB:"
5704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5705 msgid "InternetRowC"
5708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5709 msgid "InternetRowC:"
5712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5713 msgid "InternetRowD"
5716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5717 msgid "InternetRowD:"
5720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5721 msgid "InternetRowE"
5724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5725 msgid "InternetRowE:"
5728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5729 msgid "InternetRowF"
5732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5733 msgid "InternetRowF:"
5736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5784 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5788 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5792 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5794 msgstr "Comentaris núm."
5796 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5800 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5804 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5808 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5812 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5816 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5820 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5821 msgid "(continuing)"
5824 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5828 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5832 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5836 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5837 msgid "INTERCUT WITH:"
5840 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5844 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5848 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5852 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5853 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5854 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5857 msgstr "Paraules clau:"
5859 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5860 msgid "Classification Codes"
5863 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5867 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5868 msgid "Step \\arabic{step}."
5871 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5875 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5876 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5877 msgstr "Proposició \\arabic{prop}."
5879 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5880 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5884 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5885 msgid "Question \\arabic{question}."
5886 msgstr "Qüestió \\arabic{question}."
5888 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
5890 msgstr "Conjectura "
5892 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5893 msgid "Appendices Section"
5896 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5897 msgid "--- Appendices ---"
5898 msgstr "--- Apèndixs ---"
5900 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5901 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5902 msgstr "Apèndix \\Alph{appendix}."
5904 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5905 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5906 msgstr "Definició @Secció@.\\arabic{definition}."
5908 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5909 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5910 msgstr "Exemple @Secció@.\\arabic{example}."
5912 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5913 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5914 msgstr "Comentari @Secció@.\\arabic{remark}."
5916 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5917 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5918 msgstr "Notació @Secció@.\\arabic{notation}."
5920 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5921 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5922 msgstr "Teorema @Secció@.\\arabic{theorem}."
5924 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5925 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5926 msgstr "Corol·lari @Secció@.\\arabic{corollary}."
5928 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5929 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5930 msgstr "Lema @Secció@.\\arabic{lemma}."
5932 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5933 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5934 msgstr "Proposició @Secció@.\\arabic{proposition}."
5936 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5938 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5939 msgstr "Prop @Secció@.\\arabic{prop}."
5941 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5942 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5943 msgstr "Qüestió @Secció@.\\arabic{question}."
5945 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5946 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5949 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
5950 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5951 msgstr "Conjectura @Secció@.\\arabic{conjecture}."
5953 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5957 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5959 msgstr "PARAULES CLAU:"
5961 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5965 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5966 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5969 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5970 msgid "AddressForOffprints"
5973 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5974 msgid "Address for Offprints:"
5977 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5978 msgid "RunningTitle"
5981 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5982 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5983 msgid "Running title:"
5986 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5987 msgid "RunningAuthor"
5990 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5991 msgid "Running author:"
5994 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5998 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5999 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6000 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6001 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6005 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6006 msgid "Running LaTeX Title"
6009 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6013 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6017 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6018 msgid "Author Running"
6021 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6022 msgid "Author Running:"
6025 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6029 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6033 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6037 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6038 msgid "Conjecture #."
6039 msgstr "Conjectura núm."
6041 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6043 msgstr "Exemple núm."
6045 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6047 msgstr "Exercici núm."
6049 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6053 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6055 msgstr "Problema núm."
6057 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6061 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6063 msgstr "Propietat núm."
6065 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6067 msgstr "Qüestió núm."
6069 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6071 msgstr "Comentari núm."
6073 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6077 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6079 msgstr "Solució núm."
6081 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6085 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6089 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6090 msgid "Chapterprecis"
6093 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6097 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6101 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6105 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6109 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6113 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6117 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6121 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6125 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6126 msgid "Double Item:"
6129 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6133 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6137 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6141 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6145 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6146 msgid "EmptySection"
6147 msgstr "SeccióBuida"
6149 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6150 msgid "Empty Section"
6151 msgstr "Secció Buida"
6153 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6154 msgid "CloseSection"
6155 msgstr "TancaSecció"
6157 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6158 msgid "Close Section"
6159 msgstr "Tanca la secció"
6161 #: lib/layouts/paper.layout:152
6165 #: lib/layouts/paper.layout:163
6169 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6170 #: lib/layouts/slides.layout:88
6174 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6178 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6182 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6186 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6191 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6194 msgstr "SeccióBuida"
6196 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6198 msgid "Empty slide:"
6201 #: lib/layouts/powerdot.layout:199
6206 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6207 msgid "ItemizeType1"
6210 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6212 msgid "EnumerateType1"
6215 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6216 msgid "List of Algorithms"
6217 msgstr "Llista d'algorismes"
6219 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6223 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6224 msgid "AltAffiliation"
6227 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6231 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6232 msgid "Electronic Address:"
6235 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6236 msgid "acknowledgments"
6239 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6243 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6245 msgid "PACS number:"
6248 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6249 msgid "\\arabic{chapter}"
6250 msgstr "\\arabic{chapter}"
6252 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6253 msgid "\\Alph{chapter}"
6254 msgstr "\\Alph{chapter}"
6256 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6257 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6261 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6265 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6269 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6273 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6277 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6281 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6282 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6286 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6287 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6291 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6295 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6299 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6303 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6307 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6308 msgid "Backaddress:"
6311 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6315 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6316 msgid "Specialmail:"
6319 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6320 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6324 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6325 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6329 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6333 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6334 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6338 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6342 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6346 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6350 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6354 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6355 msgid "Your letter of:"
6358 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6362 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6366 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6370 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6371 msgid "Customer no.:"
6374 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6378 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6379 msgid "Invoice no.:"
6382 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6386 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6387 msgid "Next Address:"
6390 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6391 msgid "Post Scriptum:"
6392 msgstr "Post Scriptum:"
6394 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6395 msgid "Sender Name:"
6398 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6399 msgid "SenderAddress"
6402 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6403 msgid "Sender Address:"
6406 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6407 msgid "Sender Phone:"
6410 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6414 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6418 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6422 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6423 msgid "Sender E-Mail:"
6426 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6430 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6434 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6438 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6439 msgid "LandscapeSlide"
6442 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6443 msgid "Landscape Slide"
6446 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6447 msgid "PortraitSlide"
6450 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6451 msgid "Portrait Slide"
6454 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6458 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6459 msgid "SlideHeading"
6462 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6463 msgid "SlideSubHeading"
6466 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6467 msgid "ListOfSlides"
6470 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6471 msgid "List Of Slides"
6474 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6475 msgid "SlideContents"
6478 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6479 msgid "Slidecontents"
6482 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6483 msgid "ProgressContents"
6486 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6487 msgid "Progress Contents"
6490 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6494 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6495 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6499 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6501 msgstr "Paraules clau."
6503 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6507 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6508 msgid "AMS subject classifications."
6511 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6515 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6519 #: lib/layouts/slides.layout:104
6523 #: lib/layouts/slides.layout:126
6527 #: lib/layouts/slides.layout:142
6528 msgid "New Overlay:"
6531 #: lib/layouts/slides.layout:183
6535 #: lib/layouts/slides.layout:208
6536 msgid "InvisibleText"
6539 #: lib/layouts/slides.layout:216
6540 msgid "<Invisible Text Follows>"
6543 #: lib/layouts/slides.layout:233
6547 #: lib/layouts/slides.layout:241
6548 msgid "<Visible Text Follows>"
6551 #: lib/layouts/spie.layout:53
6555 #: lib/layouts/spie.layout:65
6559 #: lib/layouts/spie.layout:78
6563 #: lib/layouts/spie.layout:93
6564 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6567 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6571 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6572 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6575 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6576 msgid "Subsubparagraph"
6577 msgstr "Subsubparàgraf"
6579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6584 msgid "-- Header --"
6585 msgstr "-- Capçalera --"
6587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6588 msgid "Special-section"
6589 msgstr "Secció especial"
6591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6592 msgid "Special-section:"
6593 msgstr "Secció especial:"
6595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6600 msgid "AGU-journal:"
6603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6604 msgid "Citation-number"
6607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6608 msgid "Citation-number:"
6611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6636 msgid "Index-terms..."
6639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6656 msgid "Supplementary"
6657 msgstr "Suplementari"
6659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6660 msgid "Supplementary..."
6661 msgstr "Suplementari..."
6663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6668 msgid "Sup-mat-note:"
6671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6706 msgid "Published-online:"
6709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6718 msgid "Posting-order"
6721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6722 msgid "Posting-order:"
6725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6765 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6769 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6773 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6777 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6781 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6785 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6786 msgid "Author Address:"
6789 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6793 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6794 msgid "Slug Comment:"
6797 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6801 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6805 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6806 msgid "Table Caption"
6809 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6810 msgid "TableCaption"
6813 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6814 msgid "Current Address"
6817 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6818 msgid "Current address:"
6821 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6822 msgid "E-mail address:"
6825 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6826 msgid "Key words and phrases:"
6829 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6831 msgstr "Dedicatòria"
6833 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6837 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6841 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6845 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6846 msgid "Subjectclass"
6849 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6850 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6853 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6854 msgid "Algorithm #."
6855 msgstr "Algorisme núm."
6857 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6858 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6859 msgstr "Corol·lari @Secció@.\\arabic{theorem}."
6861 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6862 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6863 msgstr "Lema @Secció@.\\arabic{theorem}."
6865 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6866 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6867 msgstr "Proposició @Secció@.\\arabic{theorem}."
6869 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6870 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6871 msgstr "Conjectura @Secció@.\\arabic{theorem}."
6873 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6875 msgstr "Conjectura*"
6877 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6878 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6879 msgstr "Criteri @Secció@.\\arabic{theorem}."
6881 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6882 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6883 msgstr "Algorisme @Secció@.\\arabic{theorem}."
6885 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6886 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6887 msgstr "Fet @Secció@.\\arabic{theorem}."
6889 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6893 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6894 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6895 msgstr "Axioma @Secció@.\\arabic{theorem}."
6897 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6898 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6899 msgstr "Definició @Secció@.\\arabic{theorem}."
6901 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6902 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6903 msgstr "Exemple @Secció@.\\arabic{theorem}."
6905 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6909 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6910 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6911 msgstr "Condició @Secció@.\\arabic{theorem}."
6913 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6917 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6918 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6919 msgstr "Problema @Secció@.\\arabic{theorem}."
6921 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6925 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6926 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6927 msgstr "Exercici @Secció@.\\arabic{theorem}."
6929 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6933 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6934 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6935 msgstr "Comentari @Secció@.\\arabic{theorem}."
6937 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6941 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6942 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6945 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6949 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6950 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6951 msgstr "Nota @Secció@.\\arabic{theorem}."
6953 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6957 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6958 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6959 msgstr "Notació @Secció@.\\arabic{theorem}."
6961 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6965 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6966 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6967 msgstr "Sumari @Secció@.\\arabic{theorem}."
6969 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6970 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6973 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6974 msgid "Acknowledgement*"
6977 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6978 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6979 msgstr "Cas @Secció@.\\arabic{theorem}."
6981 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6982 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6983 msgstr "Conclusió @Secció@.\\arabic{theorem}."
6985 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6989 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6993 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6997 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6998 msgid "Subparagraph*"
6999 msgstr "Subparàgraf*"
7001 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7005 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7006 msgid "RevisionHistory"
7009 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7010 msgid "Revision History"
7013 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7017 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7018 msgid "RevisionRemark"
7021 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7025 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7029 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7033 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7034 msgid "Part \\Roman{part}"
7037 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7038 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7039 msgstr "@Secció@.\\arabic{subsection}"
7041 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7042 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7043 msgstr "@Subsecció@.\\arabic{subsubsection}"
7045 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7046 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7047 msgstr "@Subsubsecció@.\\arabic{paragraph}"
7049 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7050 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7051 msgstr "@Paràgraf@.\\arabic{subparagraph}"
7053 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7054 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7055 msgstr "Capítol \\arabic{chapter}"
7057 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7058 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7059 msgstr "Apèndix \\Alph{chapter}"
7061 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7062 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7063 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7065 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7066 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7067 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7069 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7070 msgid "\\Roman{section}."
7071 msgstr "\\Roman{section}."
7073 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7074 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7075 msgstr "Apèndix \\Alph{section}:"
7077 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7078 msgid "\\Alph{subsection}."
7079 msgstr "\\Alph{subsection}."
7081 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7082 msgid "\\arabic{subsection}."
7083 msgstr "\\arabic{subsection}."
7085 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7086 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7087 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
7089 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7090 msgid "\\alph{subsubsection}."
7091 msgstr "\\alph{subsubsection}."
7093 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7094 msgid "\\alph{paragraph}."
7095 msgstr "\\alph{paragraph}."
7097 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7101 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7105 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7109 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7113 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7117 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7121 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7125 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7129 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7133 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7134 msgid "Uppertitleback"
7137 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7138 msgid "Lowertitleback"
7141 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7145 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7146 msgid "Captionabove"
7149 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7150 msgid "Captionbelow"
7153 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7157 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7161 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7162 msgid "Headnote (optional):"
7165 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7166 msgid "Corr Author:"
7169 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7173 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7198 msgid "Austrian (new spelling)"
7215 msgid "Portuguese (Brazil)"
7235 msgid "French Canadian"
7243 msgid "Chinese (simplified)"
7247 msgid "Chinese (traditional)"
7300 msgid "German (new spelling)"
7303 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7380 msgid "Serbo-Croatian"
7412 msgid "Upper Sorbian"
7419 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7423 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7427 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7431 #: lib/ui/classic.ui:35
7435 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7437 msgstr "Visualitza|V"
7439 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7443 #: lib/ui/classic.ui:38
7445 msgstr "Documents|D"
7447 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7451 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7455 #: lib/ui/classic.ui:48
7456 msgid "New from Template...|T"
7457 msgstr "Nou des de plantilla...|T"
7459 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7463 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7467 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7471 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7472 msgid "Save As...|A"
7473 msgstr "Anomena i desa...|A"
7475 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7477 msgstr "Inverteix|R"
7479 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7480 msgid "Version Control|V"
7481 msgstr "Control de Versions|V"
7483 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7487 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7491 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7493 msgstr "Imprimeix...|P"
7495 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7499 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7503 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7504 msgid "Register...|R"
7505 msgstr "Registra...|R"
7507 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7508 msgid "Check In Changes...|I"
7509 msgstr "Verifica els canvis...|I"
7511 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7512 msgid "Check Out for Edit|O"
7513 msgstr "Verifica per editar|O"
7515 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7516 msgid "Revert to Last Version|L"
7519 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7520 msgid "Undo Last Check In|U"
7521 msgstr "Desfès la última verificació|U"
7523 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7524 msgid "Show History|H"
7525 msgstr "Mostra l'historial|H"
7527 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7529 msgstr "Personalitzat...|C"
7531 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7535 #: lib/ui/classic.ui:91
7539 #: lib/ui/classic.ui:93
7543 #: lib/ui/classic.ui:94
7547 #: lib/ui/classic.ui:95
7551 #: lib/ui/classic.ui:96
7552 msgid "Paste External Selection|x"
7553 msgstr "Engaxa la selecció externa|x"
7555 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7556 msgid "Find & Replace...|F"
7557 msgstr "Cerca i substitueix...|F"
7559 #: lib/ui/classic.ui:100
7564 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7566 msgstr "Matemàtiques|M"
7568 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
7569 msgid "Spellchecker...|S"
7570 msgstr "Corrector ortogràfic...|S"
7572 #: lib/ui/classic.ui:105
7573 msgid "Thesaurus..."
7574 msgstr "Tesaurus..."
7576 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
7577 msgid "Count Words|W"
7578 msgstr "Compta paraules|W"
7580 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
7582 msgstr "Verifica el codi TeX|h"
7584 #: lib/ui/classic.ui:108
7585 msgid "Change Tracking|g"
7588 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
7589 msgid "Preferences...|P"
7590 msgstr "Preferències...|P"
7592 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
7593 msgid "Reconfigure|R"
7594 msgstr "Reconfigura|R"
7596 #: lib/ui/classic.ui:115
7597 msgid "Selection as Lines|L"
7598 msgstr "Selecció com a línies|L"
7600 #: lib/ui/classic.ui:116
7601 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7602 msgstr "Selecció com a paràgrafs|P"
7604 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7605 msgid "Multicolumn|M"
7606 msgstr "Multicolumna|M"
7608 #: lib/ui/classic.ui:122
7612 #: lib/ui/classic.ui:123
7613 msgid "Line Bottom|B"
7616 #: lib/ui/classic.ui:124
7620 #: lib/ui/classic.ui:125
7621 msgid "Line Right|R"
7624 #: lib/ui/classic.ui:127
7626 msgstr "Aliniació|i"
7628 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7630 msgstr "Afegeix fila|A"
7632 #: lib/ui/classic.ui:130
7633 msgid "Delete Row|w"
7634 msgstr "Suprimeix fila|w"
7636 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7640 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7644 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7645 msgid "Add Column|u"
7646 msgstr "Afegeix columna|u"
7648 #: lib/ui/classic.ui:135
7649 msgid "Delete Column|D"
7650 msgstr "Suprimeix columna|D"
7652 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7654 msgstr "Copia columa"
7656 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7657 msgid "Swap Columns"
7660 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7664 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7668 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7672 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7676 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7680 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7684 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7685 msgid "Toggle Numbering|N"
7686 msgstr "(Des)Activar la numeració|N"
7688 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7689 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7690 msgstr "(Des)Activar la numeració de la línia|u"
7692 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7693 msgid "Change Limits Type|L"
7694 msgstr "Canvia el tipus de límits|L"
7696 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7697 msgid "Change Formula Type|F"
7698 msgstr "Canvia el tipus de fórmula|F"
7700 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7701 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7702 msgstr "Usa sistema de càlcul algèbric|S"
7704 #: lib/ui/classic.ui:168
7706 msgstr "Aliniació|A"
7708 #: lib/ui/classic.ui:170
7710 msgstr "Afegeix fila|R"
7712 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7713 msgid "Delete Row|D"
7714 msgstr "Suprimeix fila|D"
7716 #: lib/ui/classic.ui:175
7717 msgid "Add Column|C"
7718 msgstr "Afegeix columna|C"
7720 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7721 msgid "Delete Column|e"
7722 msgstr "Suprimeix columna|e"
7724 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7726 msgstr "Predeterminat|t"
7728 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7732 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7736 #: lib/ui/classic.ui:188
7740 #: lib/ui/classic.ui:189
7744 #: lib/ui/classic.ui:190
7746 msgstr "Mathematica"
7748 #: lib/ui/classic.ui:192
7749 msgid "Maple, simplify"
7750 msgstr "Maple, simplify"
7752 #: lib/ui/classic.ui:193
7753 msgid "Maple, factor"
7754 msgstr "Maple, factor"
7756 #: lib/ui/classic.ui:194
7757 msgid "Maple, evalm"
7758 msgstr "Maple, evalm"
7760 #: lib/ui/classic.ui:195
7761 msgid "Maple, evalf"
7762 msgstr "Maple, evalf"
7764 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7765 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
7766 msgid "Inline Formula|I"
7769 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7770 msgid "Displayed Formula|D"
7773 #: lib/ui/classic.ui:201
7774 msgid "Eqnarray Environment|q"
7777 #: lib/ui/classic.ui:202
7778 msgid "Align Environment|A"
7781 #: lib/ui/classic.ui:203
7782 msgid "AlignAt Environment"
7785 #: lib/ui/classic.ui:204
7786 msgid "Flalign Environment|F"
7789 #: lib/ui/classic.ui:207
7790 msgid "Gather Environment"
7793 #: lib/ui/classic.ui:208
7794 msgid "Multline Environment"
7797 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7799 msgstr "Matemàtiques|h"
7801 #: lib/ui/classic.ui:216
7802 msgid "Special Character|S"
7803 msgstr "Caràcter especial|S"
7805 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7806 msgid "Citation...|C"
7809 #: lib/ui/classic.ui:218
7810 msgid "Cross-reference...|r"
7811 msgstr "Referència creuada...|r"
7813 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7815 msgstr "Etiqueta...|L"
7817 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7819 msgstr "Nota a peu de pàgina|F"
7821 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7822 msgid "Marginal Note|M"
7823 msgstr "Nota al marge|M"
7825 #: lib/ui/classic.ui:222
7829 #: lib/ui/classic.ui:223
7830 msgid "Index Entry|I"
7833 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
7834 msgid "Nomenclature Entry"
7837 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7841 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7845 #: lib/ui/classic.ui:227
7846 msgid "Lists & TOC|O"
7847 msgstr "Llistes i Taula de continguts|O"
7849 #: lib/ui/classic.ui:229
7853 #: lib/ui/classic.ui:230
7855 msgstr "Minipàgina|p"
7857 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7858 msgid "Graphics...|G"
7859 msgstr "Gràfics...|G"
7861 #: lib/ui/classic.ui:232
7862 msgid "Tabular Material...|b"
7865 #: lib/ui/classic.ui:233
7869 #: lib/ui/classic.ui:235
7870 msgid "Include File...|d"
7871 msgstr "Inclou el fitxer...|d"
7873 #: lib/ui/classic.ui:236
7874 msgid "Insert File|e"
7875 msgstr "Insereix fitxer|e"
7877 #: lib/ui/classic.ui:237
7878 msgid "External Material...|x"
7879 msgstr "Material extern...|x"
7881 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
7882 msgid "Superscript|S"
7883 msgstr "Superíndex|S"
7885 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
7889 #: lib/ui/classic.ui:243
7890 msgid "Horizontal Fill|H"
7893 #: lib/ui/classic.ui:244
7894 msgid "Hyphenation Point|P"
7895 msgstr "Insereix punt de separació sil·làbica|P"
7897 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
7898 msgid "Ligature Break|k"
7899 msgstr "Trencament de lligadura|k"
7901 #: lib/ui/classic.ui:246
7902 msgid "Protected Space|r"
7903 msgstr "Espai protegit|r"
7905 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
7906 msgid "Inter-word Space|w"
7909 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
7910 msgid "Thin Space|T"
7913 #: lib/ui/classic.ui:249
7914 msgid "Vertical Space..."
7915 msgstr "Espai vertical..."
7917 #: lib/ui/classic.ui:250
7918 msgid "Line Break|L"
7919 msgstr "Salt de línia|L"
7921 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
7923 msgstr "El·lipsis|i"
7925 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
7927 msgid "End of Sentence|E"
7928 msgstr "Final de frase|E"
7930 #: lib/ui/classic.ui:253
7932 msgid "Single Quote|Q"
7933 msgstr "Cometes simples|Q"
7935 #: lib/ui/classic.ui:254
7937 msgid "Ordinary Quote|O"
7938 msgstr "Cometes normals|O"
7940 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
7941 msgid "Menu Separator|M"
7942 msgstr "Separació de menús|M"
7944 #: lib/ui/classic.ui:256
7945 msgid "Horizontal Line"
7946 msgstr "Línia horitzontal"
7948 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
7950 msgstr "Salt de pàgina"
7952 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
7953 msgid "Display Formula|D"
7956 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
7958 msgid "Eqnarray Environment|E"
7959 msgstr "Tipus d'entorn de paràgraf modificat"
7961 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
7962 msgid "AMS align Environment|a"
7965 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
7966 msgid "AMS alignat Environment|t"
7969 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
7970 msgid "AMS flalign Environment|f"
7973 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
7974 msgid "AMS gather Environment|g"
7977 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
7978 msgid "AMS multline Environment|m"
7981 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
7982 msgid "Array Environment|y"
7985 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
7986 msgid "Cases Environment|C"
7989 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
7990 msgid "Split Environment|S"
7993 #: lib/ui/classic.ui:276
7994 msgid "Font Change|o"
7995 msgstr "Canvia el tipus de lletra|o"
7997 #: lib/ui/classic.ui:280
7998 msgid "Math Normal Font"
7999 msgstr "Lletra matemàtica normal"
8001 #: lib/ui/classic.ui:282
8002 msgid "Math Calligraphic Family"
8003 msgstr "Família Calligraphic matemàtica"
8005 #: lib/ui/classic.ui:283
8006 msgid "Math Fraktur Family"
8007 msgstr "Família Fraktur matemàtica"
8009 #: lib/ui/classic.ui:284
8010 msgid "Math Roman Family"
8011 msgstr "Família Roman matemàtica"
8013 #: lib/ui/classic.ui:285
8014 msgid "Math Sans Serif Family"
8015 msgstr "Família Sans Serif matemàtica"
8017 #: lib/ui/classic.ui:287
8019 msgid "Math Bold Series"
8020 msgstr "Sèries negreta matemàtica"
8022 #: lib/ui/classic.ui:289
8023 msgid "Text Normal Font"
8024 msgstr "Tipus de lletra normal de text"
8026 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8027 msgid "Text Roman Family"
8028 msgstr "Família Roman de text"
8030 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8031 msgid "Text Sans Serif Family"
8032 msgstr "Família Sans Serif de text"
8034 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8035 msgid "Text Typewriter Family"
8036 msgstr "Família Typewriter de text"
8038 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8040 msgid "Text Bold Series"
8041 msgstr "Sèries negreta de text"
8043 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8044 msgid "Text Medium Series"
8045 msgstr "Sèries Medium de text"
8047 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8048 msgid "Text Italic Shape"
8051 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8052 msgid "Text Small Caps Shape"
8055 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8056 msgid "Text Slanted Shape"
8059 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8060 msgid "Text Upright Shape"
8063 #: lib/ui/classic.ui:306
8064 msgid "Floatflt Figure"
8067 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8068 msgid "Table of Contents|C"
8069 msgstr "Taula de continguts|C"
8071 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8072 msgid "Index List|I"
8075 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8076 msgid "Nomenclature|N"
8077 msgstr "Nomenclatura|N"
8079 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8080 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8081 msgstr "Bibliografia BibTeX...|B"
8083 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8084 msgid "LyX Document...|X"
8085 msgstr "Document LyX...|X"
8087 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8088 msgid "Plain Text...|T"
8089 msgstr "Text pla...|T"
8091 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8093 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8094 msgstr "Text pla, Join Lines...|J"
8096 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
8097 msgid "Track Changes|T"
8100 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
8101 msgid "Merge Changes...|M"
8104 #: lib/ui/classic.ui:326
8105 msgid "Accept All Changes|A"
8106 msgstr "Accepta tots els canvis|A"
8108 #: lib/ui/classic.ui:327
8109 msgid "Reject All Changes|R"
8110 msgstr "Rebutja tots els canvis|R"
8112 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
8114 msgid "Show Changes in Output|S"
8115 msgstr "Mostra els canvis a la sortida generada|S"
8117 #: lib/ui/classic.ui:335
8118 msgid "Character...|C"
8119 msgstr "Caràcter...|C"
8121 #: lib/ui/classic.ui:336
8122 msgid "Paragraph...|P"
8123 msgstr "Paràgraf...|P"
8125 #: lib/ui/classic.ui:337
8126 msgid "Document...|D"
8127 msgstr "Document...|D"
8129 #: lib/ui/classic.ui:338
8130 msgid "Tabular...|T"
8133 #: lib/ui/classic.ui:340
8135 msgid "Emphasize Style|E"
8138 #: lib/ui/classic.ui:341
8139 msgid "Noun Style|N"
8142 #: lib/ui/classic.ui:342
8143 msgid "Bold Style|B"
8144 msgstr "Estil negreta|B"
8146 #: lib/ui/classic.ui:345
8147 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8150 #: lib/ui/classic.ui:346
8152 msgid "Increase Environment Depth|i"
8153 msgstr "Incrementar la profunditat de l'entorn"
8155 #: lib/ui/classic.ui:347
8156 msgid "Start Appendix Here|S"
8157 msgstr "Inicia l'apèndix aquí|S"
8159 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
8160 msgid "Build Program|B"
8163 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8165 msgstr "Actualitza|U"
8167 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
8169 msgstr "Informe del LaTeX|L"
8171 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:412
8175 #: lib/ui/classic.ui:361
8176 msgid "TeX Information|X"
8177 msgstr "Informació del TeX|X"
8179 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
8181 msgstr "Nota següent|N"
8183 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
8184 msgid "Go to Label|L"
8185 msgstr "Vés a l'etiqueta|L"
8187 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8189 msgstr "Punts d'interès|B"
8191 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
8192 msgid "Save Bookmark 1|S"
8195 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
8196 msgid "Save Bookmark 2"
8199 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
8200 msgid "Save Bookmark 3"
8203 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
8204 msgid "Save Bookmark 4"
8207 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
8208 msgid "Save Bookmark 5"
8211 #: lib/ui/classic.ui:386
8212 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8215 #: lib/ui/classic.ui:387
8216 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8219 #: lib/ui/classic.ui:388
8220 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8223 #: lib/ui/classic.ui:389
8224 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8227 #: lib/ui/classic.ui:390
8228 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8231 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
8232 msgid "Introduction|I"
8233 msgstr "Introducció|I"
8235 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
8239 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
8240 msgid "User's Guide|U"
8241 msgstr "Guia de l'usuari|U"
8243 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
8244 msgid "Extended Features|E"
8245 msgstr "Funcionalitats exteses|E"
8247 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
8248 msgid "Embedded Objects|m"
8251 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
8252 msgid "Customization|C"
8253 msgstr "Personalització|C"
8255 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
8259 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
8260 msgid "Table of Contents|a"
8261 msgstr "Taul de continguts|a"
8263 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
8264 msgid "LaTeX Configuration|L"
8265 msgstr "Configuració del LaTeX|L"
8267 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
8269 msgstr "Quan al LyX|X"
8271 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8273 msgstr "Quan al LyX"
8275 #: lib/ui/classic.ui:425
8276 msgid "Preferences..."
8277 msgstr "Preferències..."
8279 #: lib/ui/classic.ui:426
8281 msgstr "Surt del LyX"
8283 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8287 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8291 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8292 msgid "New from Template...|m"
8293 msgstr "Nou de plantilla...|m"
8295 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8296 msgid "Open Recent|t"
8297 msgstr "Obre recent|t"
8299 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8300 msgid "New Window|W"
8301 msgstr "Finestra nova|W"
8303 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8304 msgid "Close Window|d"
8305 msgstr "Tanca finesltra|d"
8307 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8311 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:826
8312 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:461
8316 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:831
8317 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8321 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:807
8322 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:440
8326 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8327 msgid "Paste Recent|e"
8328 msgstr "Enganxa recent|e"
8330 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8331 msgid "Paste Special"
8332 msgstr "Enganxa especial"
8334 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8336 msgstr "Selecciona-ho tot"
8338 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8339 msgid "Move Paragraph Up|o"
8340 msgstr "Mou el paràgraf amunt|o"
8342 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8343 msgid "Move Paragraph Down|v"
8344 msgstr "Mou el paràgraf avall|v"
8346 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8347 msgid "Text Style|S"
8348 msgstr "Estil de text|S"
8350 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8351 msgid "Paragraph Settings...|P"
8352 msgstr "Paràmetres del paràgraf...|P"
8354 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8358 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8359 msgid "Rows & Columns|C"
8360 msgstr "Files i columens|C"
8362 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8364 msgid "Increase List Depth|I"
8365 msgstr "Incrementa la profunditat de l'entorn"
8367 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8369 msgid "Decrease List Depth|D"
8370 msgstr "Canviar la profunditat de l'entorn"
8372 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8373 msgid "Dissolve Inset|l"
8376 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8377 msgid "TeX Code Settings...|C"
8380 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8381 msgid "Float Settings...|a"
8384 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8385 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8388 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8389 msgid "Note Settings...|N"
8392 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8393 msgid "Branch Settings...|B"
8396 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8397 msgid "Box Settings...|x"
8400 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8401 msgid "Table Settings...|a"
8404 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8405 msgid "Plain Text|T"
8408 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8409 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8412 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8416 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8417 msgid "Selection, Join Lines|i"
8420 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8421 msgid "Customized...|C"
8422 msgstr "Personalitzat...|C"
8424 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8426 msgid "Capitalize|a"
8427 msgstr "Converteix a majúscules|a"
8429 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8433 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8437 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8441 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8442 msgid "Bottom Line|B"
8445 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8449 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8450 msgid "Right Line|R"
8453 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8455 msgstr "Copia fila|o"
8457 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8461 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8462 msgid "Copy Column|p"
8463 msgstr "Copia columna|p"
8465 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8466 msgid "Swap Columns|w"
8469 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8470 msgid "Text Style|T"
8471 msgstr "Estil de text|T"
8473 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8474 msgid "Split Cell|C"
8475 msgstr "Divideix cel·la|C"
8477 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8478 msgid "Add Line Above|A"
8481 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8482 msgid "Add Line Below|B"
8485 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8486 msgid "Delete Line Above|D"
8489 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8490 msgid "Delete Line Below|e"
8493 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8494 msgid "Add Line to Left"
8497 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8498 msgid "Add Line to Right"
8501 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8502 msgid "Delete Line to Left"
8505 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8506 msgid "Delete Line to Right"
8509 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8510 msgid "Math Normal Font|N"
8513 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8514 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8517 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8518 msgid "Math Fraktur Family|F"
8521 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8522 msgid "Math Roman Family|R"
8525 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8526 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8529 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8530 msgid "Math Bold Series|B"
8533 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8534 msgid "Text Normal Font|T"
8537 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8541 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8545 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8546 msgid "Mathematica|a"
8547 msgstr "Mathematica|a"
8549 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8550 msgid "Maple, simplify|s"
8551 msgstr "Maple, simplify|s"
8553 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8554 msgid "Maple, factor|f"
8555 msgstr "Maple, factor|f"
8557 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8558 msgid "Maple, evalm|e"
8559 msgstr "Maple, evalm|e"
8561 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8562 msgid "Maple, evalf|v"
8563 msgstr "Maple, evalf|v"
8565 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8566 msgid "Open All Insets|O"
8569 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8570 msgid "Close All Insets|C"
8573 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8574 msgid "View Source|S"
8577 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8579 msgstr "Barra d'eines|b"
8581 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8582 msgid "Special Character|p"
8583 msgstr "Caràcter espcecial|p"
8585 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8586 msgid "Formatting|o"
8589 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8590 msgid "List / TOC|i"
8593 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8597 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8601 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8605 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
8609 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8610 msgid "Cross-Reference...|R"
8611 msgstr "Referència creuada...|R"
8613 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8617 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8618 msgid "Index Entry|d"
8621 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8622 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8623 msgstr "Entrada de nomenclatura...|y"
8625 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8629 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8630 msgid "Short Title|S"
8631 msgstr "Títol curt|S"
8633 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8635 msgstr "Codi de TeX|X"
8637 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
8638 msgid "Program Listing"
8641 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8642 msgid "Ordinary Quote|Q"
8645 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
8646 msgid "Single Quote|S"
8649 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
8650 msgid "Phonetic Symbols|y"
8653 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8654 msgid "Protected Space|P"
8655 msgstr "Espai protegit|P"
8657 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8658 msgid "Horizontal Fill|F"
8661 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8662 msgid "Horizontal Line|L"
8665 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8666 msgid "Vertical Space...|V"
8667 msgstr "Espai vertical...|V"
8669 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8670 msgid "Hyphenation Point|H"
8671 msgstr "Insereix punt de separació sil·làbica|H"
8673 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8674 msgid "Line Break|B"
8675 msgstr "Salt de línia|B"
8677 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8678 msgid "Page Break|a"
8679 msgstr "Salt de Pàgina|a"
8681 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8682 msgid "Clear Page|C"
8685 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
8686 msgid "Clear Double Page|D"
8689 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
8690 msgid "Numbered Formula|N"
8691 msgstr "Fórmula numerada|N"
8693 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8694 msgid "Aligned Environment|l"
8697 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8698 msgid "AlignedAt Environment|v"
8701 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
8702 msgid "Gathered Environment|h"
8705 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8706 msgid "Delimiters|r"
8707 msgstr "Delimitadors|r"
8709 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
8713 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
8715 msgid "Toggle Math Panels"
8716 msgstr "Panell Matemàtic"
8718 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
8719 msgid "Text Wrap Float|W"
8722 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
8723 msgid "External Material...|M"
8724 msgstr "Material extern...|M"
8726 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8728 msgid "Child Document...|d"
8729 msgstr "Document fill...|d"
8731 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
8735 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
8737 msgstr "Comentari|C"
8739 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
8740 msgid "Greyed Out|G"
8743 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8744 msgid "Change Tracking|C"
8747 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
8748 msgid "Start Appendix Here|A"
8749 msgstr "Inicia l'apèndix aquí|A"
8751 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
8753 msgid "Compressed|m"
8754 msgstr "Comprimit|o"
8756 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
8757 msgid "Settings...|S"
8760 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
8761 msgid "Accept Change|A"
8762 msgstr "Accepta el canvi|A"
8764 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
8765 msgid "Reject Change|R"
8766 msgstr "Rebutja el canvi|R"
8768 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
8769 msgid "Accept All Changes|c"
8770 msgstr "Accepta tots els canvis|c"
8772 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
8773 msgid "Reject All Changes|e"
8774 msgstr "Rebutja tots els vanvis|e"
8776 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
8777 msgid "Next Change|C"
8778 msgstr "Canvi següent|C"
8780 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
8781 msgid "Next Cross-Reference|R"
8782 msgstr "Referència creuada següent|R"
8784 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
8785 msgid "Clear Bookmarks|C"
8788 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
8789 msgid "Thesaurus...|T"
8790 msgstr "Tesaurus...|T"
8792 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
8793 msgid "TeX Information|I"
8794 msgstr "Informació del TeX|I"
8796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8797 msgid "New document"
8798 msgstr "Document nou"
8800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8801 msgid "Open document"
8802 msgstr "Obre el document"
8804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
8805 msgid "Save document"
8806 msgstr "Desa el document"
8808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8809 msgid "Print document"
8810 msgstr "Imprimeix el document"
8812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8813 msgid "Check spelling"
8816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
8820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
8824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
8825 msgid "Find and replace"
8826 msgstr "Cerca i substitueix"
8828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8830 msgid "Toggle emphasis"
8831 msgstr "Cursiva Sí/No"
8833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8836 msgstr "Majúscules petites Sí/No"
8838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
8842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8844 msgstr "Insereix matemàtiques"
8846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8847 msgid "Insert graphics"
8848 msgstr "Insereix gràfics"
8850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8852 msgid "Insert table"
8853 msgstr "Insereix taula"
8855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8857 msgid "Toggle Outline"
8858 msgstr "Majúscules petites Sí/No"
8860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8862 msgid "Toggle Math Toolbar"
8863 msgstr "&Canvia-ho tot"
8865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
8867 msgid "Toggle Table Toolbar"
8868 msgstr "&Canvia-ho tot"
8870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
8874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8875 msgid "Numbered list"
8876 msgstr "Llista numerada"
8878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8879 msgid "Itemized list"
8880 msgstr "Llista d'ítems"
8882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8884 msgid "Increase depth"
8885 msgstr "<- Augmentar ->"
8887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8889 msgid "Decrease depth"
8890 msgstr "-> Disminuir <-"
8892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
8893 msgid "Insert figure float"
8896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
8897 msgid "Insert table float"
8900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
8901 msgid "Insert label"
8902 msgstr "Insereix etiqueta"
8904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
8905 msgid "Insert cross-reference"
8906 msgstr "Insereix referència creuada"
8908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
8909 msgid "Insert citation"
8910 msgstr "Insereix cita"
8912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
8913 msgid "Insert index entry"
8914 msgstr "Insereix element d'índex"
8916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
8917 msgid "Insert nomenclature entry"
8918 msgstr "Insereix entrada de nomenclatura"
8920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
8921 msgid "Insert footnote"
8922 msgstr "Insereix nota a peu de pàgina"
8924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8925 msgid "Insert margin note"
8926 msgstr "Insereix nota al marge"
8928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
8930 msgstr "Insereix nota"
8932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8934 msgstr "Insereix URL"
8936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8937 msgid "Insert TeX code"
8938 msgstr "Insereix codi de TeX"
8940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8941 msgid "Include file"
8942 msgstr "Inclou fitxer"
8944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
8946 msgstr "Estil de TeX"
8948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
8949 msgid "Paragraph settings"
8952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
8954 msgstr "Afegeix fila"
8956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
8958 msgstr "Afegeix columna"
8960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
8962 msgstr "Suprimeix fila"
8964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
8965 msgid "Delete column"
8966 msgstr "Suprimeix columna"
8968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
8970 msgid "Set top line"
8971 msgstr "Seleccionar la línia següent"
8973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
8974 msgid "Set bottom line"
8977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
8978 msgid "Set left line"
8981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
8982 msgid "Set right line"
8985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
8986 msgid "Set all lines"
8989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
8990 msgid "Unset all lines"
8993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
8995 msgstr "Aliniació a l'esquerra"
8997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
8998 msgid "Align center"
8999 msgstr "Aliniació centrada"
9001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9003 msgstr "Aliniació a la dreta"
9005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9007 msgstr "Aliniació superior"
9009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9010 msgid "Align middle"
9011 msgstr "Aliniació al mig"
9013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9014 msgid "Align bottom"
9015 msgstr "Aliniació inferior"
9017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9019 msgstr "Gira la cel·la"
9021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9022 msgid "Rotate table"
9023 msgstr "Gira la taula"
9025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9026 msgid "Set multi-column"
9029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9031 msgstr "Matemàtiques"
9033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9034 msgid "Set display mode"
9037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9046 msgid "Insert square root"
9047 msgstr "Insereix arrel quadrada"
9049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9051 msgstr "Insereix arrel"
9053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9054 msgid "Insert standard fraction"
9055 msgstr "Insereix fracció estàndard"
9057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9059 msgstr "Insereix sumatori"
9061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9062 msgid "Insert integral"
9063 msgstr "Insereix integral"
9065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9066 msgid "Insert product"
9067 msgstr "Insereix productori"
9069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9071 msgstr "Insereix ( )"
9073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9075 msgstr "Insereix [ ]"
9077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9079 msgstr "Insereix { }"
9081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9082 msgid "Insert delimiters"
9083 msgstr "Insereix delimitadors"
9085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9086 msgid "Insert matrix"
9087 msgstr "Insereix matriu"
9089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9090 msgid "Insert cases environment"
9093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9094 msgid "Command Buffer"
9097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9103 msgid "Track changes"
9104 msgstr "Verifiqueu Modificacions"
9106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9107 msgid "Show changes in output"
9108 msgstr "Mostra els canvis a la sortida generada"
9110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9112 msgstr "Canvi següent"
9114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9115 msgid "Accept change"
9116 msgstr "Accepta el canvi"
9118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9119 msgid "Reject change"
9120 msgstr "Rebutja el canvi"
9122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9123 msgid "Merge changes"
9124 msgstr "Uneix els canvis"
9126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9127 msgid "Accept all changes"
9128 msgstr "Accepta tots els canvis"
9130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9131 msgid "Reject all changes"
9132 msgstr "Rebutja tots els canvis"
9134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9136 msgstr "Nota següent"
9138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9140 msgstr "Visualitza/Actualitza"
9142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9144 msgstr "Visualitza DVI"
9146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9148 msgstr "Actualitza DVI"
9150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9151 msgid "View PDF (pdflatex)"
9154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9155 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9156 msgstr "Actualitza el PDF (pdflatex)"
9158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9159 msgid "View PostScript"
9160 msgstr "Mostra el PostScript"
9162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9163 msgid "Update PostScript"
9164 msgstr "Actualitza PostScript"
9166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9169 msgstr "Panell Matemàtic"
9171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9172 msgid "Math Spacings"
9173 msgstr "Espaiat matemàtic"
9175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9188 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
9190 msgstr "Tipus de lletra"
9192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9330 msgstr "Espaiaments"
9332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9333 msgid "Thin space\t\\,"
9334 msgstr "Espai petit\t\\,"
9336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9337 msgid "Medium space\t\\:"
9338 msgstr "Espai mitjà\t\\:"
9340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9341 msgid "Thick space\t\\;"
9342 msgstr "Espai ample\t\\;"
9344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9345 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9346 msgstr "Espai de quadratí\t\\quad"
9348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9349 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9350 msgstr "Espai de doble quadratí\t\\qquad"
9352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9353 msgid "Negative space\t\\!"
9354 msgstr "Espai negatiu\t\\!"
9356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9357 msgid "Square root\t\\sqrt"
9358 msgstr "Arrel quadrada\t\\sqrt"
9360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9361 msgid "Other root\t\\root"
9362 msgstr "Altres arrels\t\\root"
9364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9365 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9369 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9373 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9377 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9381 msgid "Standard\t\\frac"
9382 msgstr "Estàndard\t\\frac"
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9385 msgid "No hor. line\t\\atop"
9386 msgstr "Sense línia horitzontal\t\\atop"
9388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9389 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9393 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9397 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9401 msgid "Binomial\t\\choose"
9402 msgstr "Binomial\t\\choose"
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9405 msgid "Roman\t\\mathrm"
9406 msgstr "Roman\t\\mathrm"
9408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9409 msgid "Bold\t\\mathbf"
9410 msgstr "Negreta\t\\mathbf"
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9413 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9417 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9418 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
9420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9421 msgid "Italic\t\\mathit"
9422 msgstr "Cursiva\t\\mathit"
9424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9425 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9426 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
9428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9429 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9430 msgstr "Pissarra i negreta\t\\mathbb"
9432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9433 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9434 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
9436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9437 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9438 msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"
9440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9441 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
9452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9465 msgid "Frame Decorations"
9468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9525 msgid "overleftarrow"
9526 msgstr "overleftarrow"
9528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9529 msgid "overrightarrow"
9530 msgstr "overrightarrow"
9532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9533 msgid "overleftrightarrow"
9534 msgstr "overleftrightarrow"
9536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
9548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
9549 msgid "underleftarrow"
9550 msgstr "underleftarrow"
9552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9553 msgid "underrightarrow"
9554 msgstr "underrightarrow"
9556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9557 msgid "underleftrightarrow"
9558 msgstr "underleftrightarrow"
9560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9586 msgstr "updownarrow"
9588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9589 msgid "leftrightarrow"
9590 msgstr "leftrightarrow"
9592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9610 msgstr "Updownarrow"
9612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9613 msgid "Leftrightarrow"
9614 msgstr "Leftrightarrow"
9616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9617 msgid "Longleftrightarrow"
9618 msgstr "Longleftrightarrow"
9620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9621 msgid "Longleftarrow"
9622 msgstr "Longleftarrow"
9624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9625 msgid "Longrightarrow"
9626 msgstr "Longrightarrow"
9628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9629 msgid "longleftrightarrow"
9630 msgstr "longleftrightarrow"
9632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9633 msgid "longleftarrow"
9634 msgstr "longleftarrow"
9636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9637 msgid "longrightarrow"
9638 msgstr "longrightarrow"
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9641 msgid "leftharpoondown"
9642 msgstr "leftharpoondown"
9644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9645 msgid "rightharpoondown"
9646 msgstr "rightharpoondown"
9648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9665 msgid "leftharpoonup"
9666 msgstr "leftharpoonup"
9668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
9669 msgid "rightharpoonup"
9670 msgstr "rightharpoonup"
9672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
9673 msgid "hookleftarrow"
9674 msgstr "hookleftarrow"
9676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
9677 msgid "hookrightarrow"
9678 msgstr "hookrightarrow"
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
9684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
9688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
9689 msgid "rightleftharpoons"
9690 msgstr "rightleftharpoons"
9692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
9696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
9704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
9708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
9712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
9716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
9720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
9721 msgid "bigtriangleup"
9722 msgstr "bigtriangleup"
9724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
9728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
9732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
9736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
9737 msgid "bigtriangledown"
9738 msgstr "bigtriangledown"
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
9744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
9748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
9752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
9753 msgid "triangleright"
9754 msgstr "triangleright"
9756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
9760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
9764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
9769 msgid "triangleleft"
9770 msgstr "triangleleft"
9772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
9776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
9780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
9784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
9792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
9796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
9812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
9816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
9820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
9824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
9828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
9832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
9844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
9848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
9856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
9864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
9868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
9892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
9896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
9912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
9916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
9932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
9936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
9968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
9984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
10020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10121 msgid "Miscellaneous"
10122 msgstr "Miscel·lània"
10124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10225 msgid "diamondsuit"
10226 msgstr "diamondsuit"
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10241 msgid "textrm \\AA"
10242 msgstr "textrm \\AA"
10244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10246 msgstr "textrm \\O"
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10249 msgid "mathcircumflex"
10250 msgstr "mathcircumflex"
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10313 msgid "Big Operators"
10314 msgstr "Operadors grans"
10316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10373 msgid "ointctrclockwiseop"
10374 msgstr "ointctrclockwiseop"
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10377 msgid "ointctrclockwise"
10378 msgstr "ointctrclockwise"
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10381 msgid "ointclockwiseop"
10382 msgstr "ointclockwiseop"
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10385 msgid "ointclockwise"
10386 msgstr "ointclockwise"
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10453 msgid "AMS Miscellaneous"
10454 msgstr "Miscel·lància AMS"
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10497 msgid "vartriangle"
10498 msgstr "vartriangle"
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10501 msgid "triangledown"
10502 msgstr "triangledown"
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10517 msgid "measuredangle"
10518 msgstr "measuredangle"
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10546 msgstr "varnothing"
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10549 msgid "blacktriangle"
10550 msgstr "blacktriangle"
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10553 msgid "blacktriangledown"
10554 msgstr "blacktriangledown"
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10557 msgid "blacksquare"
10558 msgstr "blacksquare"
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10561 msgid "blacklozenge"
10562 msgstr "blacklozenge"
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
10569 msgid "sphericalangle"
10570 msgstr "sphericalangle"
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
10574 msgstr "complement"
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
10590 msgstr "Fletxes AMS"
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10593 msgid "dashleftarrow"
10594 msgstr "dashleftarrow"
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
10597 msgid "dashrightarrow"
10598 msgstr "dashrightarrow"
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
10601 msgid "leftleftarrows"
10602 msgstr "leftleftarrows"
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
10605 msgid "leftrightarrows"
10606 msgstr "leftrightarrows"
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
10609 msgid "rightrightarrows"
10610 msgstr "rightrightarrows"
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
10613 msgid "rightleftarrows"
10614 msgstr "rightleftarrows"
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
10618 msgstr "Lleftarrow"
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
10621 msgid "Rrightarrow"
10622 msgstr "Rrightarrow"
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
10625 msgid "twoheadleftarrow"
10626 msgstr "twoheadleftarrow"
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
10629 msgid "twoheadrightarrow"
10630 msgstr "twoheadrightarrow"
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
10633 msgid "leftarrowtail"
10634 msgstr "leftarrowtail"
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
10637 msgid "rightarrowtail"
10638 msgstr "rightarrowtail"
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
10641 msgid "looparrowleft"
10642 msgstr "looparrowleft"
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
10645 msgid "looparrowright"
10646 msgstr "looparrowright"
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
10649 msgid "curvearrowleft"
10650 msgstr "curvearrowleft"
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
10653 msgid "curvearrowright"
10654 msgstr "curvearrowright"
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
10657 msgid "circlearrowleft"
10658 msgstr "circlearrowleft"
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
10661 msgid "circlearrowright"
10662 msgstr "circlearrowright"
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
10674 msgstr "upuparrows"
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
10677 msgid "downdownarrows"
10678 msgstr "downdownarrows"
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10681 msgid "upharpoonleft"
10682 msgstr "upharpoonleft"
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
10685 msgid "upharpoonright"
10686 msgstr "upharpoonright"
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
10689 msgid "downharpoonleft"
10690 msgstr "downharpoonleft"
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
10693 msgid "downharpoonright"
10694 msgstr "downharpoonright"
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
10697 msgid "leftrightharpoons"
10698 msgstr "leftrightharpoons"
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
10701 msgid "rightsquigarrow"
10702 msgstr "rightsquigarrow"
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
10705 msgid "leftrightsquigarrow"
10706 msgstr "leftrightsquigarrow"
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
10710 msgstr "nleftarrow"
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
10713 msgid "nrightarrow"
10714 msgstr "nrightarrow"
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
10717 msgid "nleftrightarrow"
10718 msgstr "nleftrightarrow"
10720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
10722 msgstr "nLeftarrow"
10724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
10725 msgid "nRightarrow"
10726 msgstr "nRightarrow"
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
10729 msgid "nLeftrightarrow"
10730 msgstr "nLeftrightarrow"
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
10737 msgid "AMS Relations"
10738 msgstr "Relacions AMS"
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
10757 msgid "eqslantless"
10758 msgstr "eqslantless"
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
10762 msgstr "eqslantgtr"
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
10774 msgstr "lessapprox"
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
10822 msgstr "lesseqqgtr"
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
10826 msgstr "gtreqqless"
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
10841 msgid "thickapprox"
10842 msgstr "thickapprox"
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
10877 msgid "preccurlyeq"
10878 msgstr "preccurlyeq"
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
10881 msgid "succcurlyeq"
10882 msgstr "succcurlyeq"
10884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
10885 msgid "curlyeqprec"
10886 msgstr "curlyeqprec"
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
10889 msgid "curlyeqsucc"
10890 msgstr "curlyeqsucc"
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
10902 msgstr "precapprox"
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
10906 msgstr "succapprox"
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
10909 msgid "vartriangleleft"
10910 msgstr "vartriangleleft"
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
10913 msgid "vartriangleright"
10914 msgstr "vartriangleright"
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
10917 msgid "trianglelefteq"
10918 msgstr "trianglelefteq"
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
10921 msgid "trianglerighteq"
10922 msgstr "trianglerighteq"
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
10937 msgid "risingdotseq"
10938 msgstr "risingdotseq"
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
10941 msgid "fallingdotseq"
10942 msgstr "fallingdotseq"
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
10961 msgid "shortparallel"
10962 msgstr "shortparallel"
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
10966 msgstr "smallsmile"
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
10970 msgstr "smallfrown"
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
10973 msgid "blacktriangleleft"
10974 msgstr "blacktriangleleft"
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
10977 msgid "blacktriangleright"
10978 msgstr "blacktriangleright"
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
10989 msgid "backepsilon"
10990 msgstr "backepsilon"
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11005 msgid "AMS Negative Relations"
11006 msgstr "Relacions negatives AMS "
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11105 msgid "precnapprox"
11106 msgstr "precnapprox"
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11109 msgid "succnapprox"
11110 msgstr "succnapprox"
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11122 msgstr "subsetneqq"
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11126 msgstr "supsetneqq"
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11138 msgstr "nsupseteqq"
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11153 msgid "varsubsetneq"
11154 msgstr "varsubsetneq"
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11157 msgid "varsupsetneq"
11158 msgstr "varsupsetneq"
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11161 msgid "varsubsetneqq"
11162 msgstr "varsubsetneqq"
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11165 msgid "varsupsetneqq"
11166 msgstr "varsupsetneqq"
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11169 msgid "ntriangleleft"
11170 msgstr "ntriangleleft"
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11173 msgid "ntriangleright"
11174 msgstr "ntriangleright"
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11177 msgid "ntrianglelefteq"
11178 msgstr "ntrianglelefteq"
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11181 msgid "ntrianglerighteq"
11182 msgstr "ntrianglerighteq"
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11205 msgid "nshortparallel"
11206 msgstr "nshortparallel"
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11209 msgid "AMS Operators"
11210 msgstr "Operadors AMS"
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11217 msgid "smallsetminus"
11218 msgstr "smallsetminus"
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11237 msgid "doublebarwedge"
11238 msgstr "doublebarwedge"
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11257 msgid "divideontimes"
11258 msgstr "divideontimes"
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11269 msgid "leftthreetimes"
11270 msgstr "leftthreetimes"
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11273 msgid "rightthreetimes"
11274 msgstr "rightthreetimes"
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11278 msgstr "curlywedge"
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11285 msgid "circleddash"
11286 msgstr "circleddash"
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11290 msgstr "circledast"
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11293 msgid "circledcirc"
11294 msgstr "circledcirc"
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11304 #: src/Buffer.cpp:230
11305 msgid "Could not remove temporary directory"
11306 msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal"
11308 #: src/Buffer.cpp:231
11310 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11311 msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal %1$s"
11313 #: src/Buffer.cpp:402
11314 msgid "Unknown document class"
11315 msgstr "Classe de document desconeguda"
11317 #: src/Buffer.cpp:403
11319 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11321 "S'usurà la classe de document predeterminada, perquè la classe %1$s és "
11324 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:293
11326 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11327 msgstr "Peça desconeguda: %1$s %2$s\n"
11329 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
11330 msgid "Document header error"
11333 #: src/Buffer.cpp:473
11334 msgid "\\begin_header is missing"
11335 msgstr "Manca \\begin_header"
11337 #: src/Buffer.cpp:493
11338 msgid "\\begin_document is missing"
11339 msgstr "Manca \\begin_document"
11341 #: src/Buffer.cpp:504
11342 msgid "Can't load document class"
11343 msgstr "No és possible carregar la classe de document"
11345 #: src/Buffer.cpp:505
11348 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11351 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
11352 #: src/BufferView.cpp:913
11353 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11356 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
11358 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11359 "xcolor/soul are installed.\n"
11360 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11364 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
11366 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11367 "xcolor and soul are not installed.\n"
11368 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11372 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
11373 msgid "Document could not be read"
11374 msgstr "No s'ha pogut llegir el document"
11376 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
11378 msgid "%1$s could not be read."
11379 msgstr "%1$s no s'hao pogut llegir."
11381 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
11382 msgid "Document format failure"
11385 #: src/Buffer.cpp:677
11387 msgid "%1$s is not a LyX document."
11388 msgstr "%1$s no és un document LyX."
11390 #: src/Buffer.cpp:701
11391 msgid "Conversion failed"
11392 msgstr "La conersió ha fallat"
11394 #: src/Buffer.cpp:702
11397 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11398 "it could not be created."
11401 #: src/Buffer.cpp:711
11402 msgid "Conversion script not found"
11405 #: src/Buffer.cpp:712
11408 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11409 "could not be found."
11412 #: src/Buffer.cpp:733
11413 msgid "Conversion script failed"
11416 #: src/Buffer.cpp:734
11419 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11423 #: src/Buffer.cpp:749
11425 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11428 #: src/Buffer.cpp:785
11429 msgid "Backup failure"
11432 #: src/Buffer.cpp:786
11435 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11436 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11439 #: src/Buffer.cpp:919
11440 msgid "Encoding error"
11443 #: src/Buffer.cpp:920
11445 "Some characters of your document are probably not representable in the "
11446 "chosen encoding.\n"
11447 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11450 #: src/Buffer.cpp:1198
11451 msgid "Running chktex..."
11452 msgstr "S'està executant el chktex..."
11454 #: src/Buffer.cpp:1211
11455 msgid "chktex failure"
11458 #: src/Buffer.cpp:1212
11460 msgid "Could not run chktex successfully."
11461 msgstr "Chktex no ha trobat cap error"
11463 #: src/Buffer.cpp:1743
11465 msgid "Preview source code"
11466 msgstr "La vista preliminar està llesta"
11468 #: src/Buffer.cpp:1754
11470 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
11473 #: src/Buffer.cpp:1758
11475 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
11478 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
11481 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11483 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11485 "El document %1$s té canvis sense desar.\n"
11487 "Voleu desar el document o descartar els canvis?"
11489 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738
11490 msgid "Save changed document?"
11491 msgstr "Voleu desar els canvis?"
11493 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
11497 #: src/BufferList.cpp:348
11499 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11502 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
11503 msgid " Save seems successful. Phew."
11504 msgstr "Sembla que s'ha salvat amb èxit, Bufa!"
11506 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
11507 msgid " Save failed! Trying..."
11508 msgstr " No s'ha salvat! S'està intentant..."
11510 #: src/BufferList.cpp:389
11511 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11512 msgstr " No s'ha salvat! El document s'ha perdut."
11514 #: src/BufferParams.cpp:476
11517 "The layout file requested by this document,\n"
11519 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
11520 "class or style file required by it is not\n"
11521 "available. See the Customization documentation\n"
11522 "for more information.\n"
11525 #: src/BufferParams.cpp:482
11526 msgid "Document class not available"
11527 msgstr "La classe del document no està disponible"
11529 #: src/BufferParams.cpp:483
11530 msgid "LyX will not be able to produce output."
11531 msgstr "El LyX no serà capaç de generar cap tipus de sortida."
11533 #: src/BufferView.cpp:242
11536 "The document %1$s is already loaded.\n"
11538 "Do you want to revert to the saved version?"
11541 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:912
11543 msgid "Revert to saved document?"
11544 msgstr "Revertir a document salvat"
11546 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:913 src/LyXVC.cpp:175
11550 #: src/BufferView.cpp:246
11551 msgid "&Switch to document"
11554 #: src/BufferView.cpp:268
11557 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11559 "Do you want to create a new document?"
11562 #: src/BufferView.cpp:271
11563 msgid "Create new document?"
11564 msgstr "Voleu crera un document nou?"
11566 #: src/BufferView.cpp:272
11570 #: src/BufferView.cpp:578
11571 msgid "Save bookmark"
11574 #: src/BufferView.cpp:774
11575 msgid "No further undo information"
11576 msgstr "No hi ha més informació per desfer"
11578 #: src/BufferView.cpp:784
11579 msgid "No further redo information"
11580 msgstr "No hi ha més informació per refer"
11582 #: src/BufferView.cpp:961
11586 #: src/BufferView.cpp:968
11590 #: src/BufferView.cpp:975
11591 msgid "Mark removed"
11594 #: src/BufferView.cpp:978
11598 #: src/BufferView.cpp:1024
11600 msgid "%1$d words in selection."
11601 msgstr "%1$d paraules a la seleccioó."
11603 #: src/BufferView.cpp:1027
11605 msgid "%1$d words in document."
11606 msgstr "%1$d paraules al document."
11608 #: src/BufferView.cpp:1032
11609 msgid "One word in selection."
11610 msgstr "Una paraula a la selecció."
11612 #: src/BufferView.cpp:1034
11613 msgid "One word in document."
11614 msgstr "Una paraula al document."
11616 #: src/BufferView.cpp:1037
11617 msgid "Count words"
11618 msgstr "Compta paraules"
11620 #: src/BufferView.cpp:1617
11622 msgid "Select LyX document to insert"
11623 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
11625 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1893 src/LyXFunc.cpp:1932
11626 #: src/LyXFunc.cpp:2005 src/callback.cpp:136
11627 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
11628 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
11629 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
11630 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
11631 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
11632 msgid "Documents|#o#O"
11633 msgstr "Documents|#o#O"
11635 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1933 src/LyXFunc.cpp:2006
11636 msgid "Examples|#E#e"
11637 msgstr "Exemples|#E#e"
11639 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1898 src/LyXFunc.cpp:1937
11640 #: src/callback.cpp:142
11641 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11642 msgstr "Documents LyX (*.lyx)"
11644 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1947 src/LyXFunc.cpp:2027
11645 #: src/LyXFunc.cpp:2041 src/LyXFunc.cpp:2057
11647 msgstr "Cancel·lat."
11649 #: src/BufferView.cpp:1647
11651 msgid "Inserting document %1$s..."
11652 msgstr "S'estpa inserint el document %1$s..."
11654 #: src/BufferView.cpp:1658
11656 msgid "Document %1$s inserted."
11657 msgstr "S'ha inserit el document %1$s."
11659 #: src/BufferView.cpp:1660
11661 msgid "Could not insert document %1$s"
11662 msgstr "No s'ha pogut inserir el document %1$s"
11664 #: src/Chktex.cpp:71
11666 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11669 #: src/Chktex.cpp:73
11671 msgid "ChkTeX warning id # "
11672 msgstr "Avís de ChkTeX número "
11674 #: src/Color.cpp:268
11678 #: src/Color.cpp:269
11682 #: src/Color.cpp:270
11686 #: src/Color.cpp:271
11690 #: src/Color.cpp:272
11694 #: src/Color.cpp:273
11698 #: src/Color.cpp:274
11702 #: src/Color.cpp:275
11706 #: src/Color.cpp:276
11710 #: src/Color.cpp:277
11714 #: src/Color.cpp:278
11718 #: src/Color.cpp:279
11722 #: src/Color.cpp:280
11726 #: src/Color.cpp:281
11728 msgstr "text de LaTeX"
11730 #: src/Color.cpp:282
11731 msgid "previewed snippet"
11734 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
11738 #: src/Color.cpp:284
11739 msgid "note background"
11740 msgstr "fons de nota"
11742 #: src/Color.cpp:285
11746 #: src/Color.cpp:286
11747 msgid "comment background"
11748 msgstr "fons de comentari"
11750 #: src/Color.cpp:287
11751 msgid "greyedout inset"
11754 #: src/Color.cpp:288
11755 msgid "greyedout inset background"
11758 #: src/Color.cpp:289
11762 #: src/Color.cpp:290
11766 #: src/Color.cpp:291
11770 #: src/Color.cpp:292
11771 msgid "command inset"
11774 #: src/Color.cpp:293
11775 msgid "command inset background"
11778 #: src/Color.cpp:294
11779 msgid "command inset frame"
11782 #: src/Color.cpp:295
11783 msgid "special character"
11784 msgstr "caràcter especial"
11786 #: src/Color.cpp:296
11788 msgstr "matemàtiques"
11790 #: src/Color.cpp:297
11791 msgid "math background"
11792 msgstr "fons de matemàtiques"
11794 #: src/Color.cpp:298
11795 msgid "graphics background"
11796 msgstr "fons de gràfics"
11798 #: src/Color.cpp:299
11800 msgid "Math macro background"
11801 msgstr "fons de macroinstrucció matemàtica"
11803 #: src/Color.cpp:300
11807 #: src/Color.cpp:301
11808 msgid "math corners"
11809 msgstr "cantonades matemàtiques"
11811 #: src/Color.cpp:302
11813 msgstr "línia matemàtica"
11815 #: src/Color.cpp:303
11816 msgid "caption frame"
11819 #: src/Color.cpp:304
11820 msgid "collapsable inset text"
11823 #: src/Color.cpp:305
11824 msgid "collapsable inset frame"
11827 #: src/Color.cpp:306
11828 msgid "inset background"
11831 #: src/Color.cpp:307
11832 msgid "inset frame"
11835 #: src/Color.cpp:308
11836 msgid "LaTeX error"
11837 msgstr "error de LaTeX"
11839 #: src/Color.cpp:309
11840 msgid "end-of-line marker"
11841 msgstr "marca de final de línia"
11843 #: src/Color.cpp:310
11844 msgid "appendix marker"
11845 msgstr "marca d'apèndix"
11847 #: src/Color.cpp:311
11851 #: src/Color.cpp:312
11852 msgid "Deleted text"
11853 msgstr "Text suprimit"
11855 #: src/Color.cpp:313
11857 msgstr "Text afegit"
11859 #: src/Color.cpp:314
11860 msgid "added space markers"
11863 #: src/Color.cpp:315
11864 msgid "top/bottom line"
11867 #: src/Color.cpp:316
11871 #: src/Color.cpp:317
11872 msgid "table on/off line"
11875 #: src/Color.cpp:319
11876 msgid "bottom area"
11879 #: src/Color.cpp:320
11881 msgstr "salt de pàgina"
11883 #: src/Color.cpp:321
11884 msgid "frame of button"
11887 #: src/Color.cpp:322
11888 msgid "button background"
11889 msgstr "fons de botó"
11891 #: src/Color.cpp:323
11892 msgid "button background under focus"
11895 #: src/Color.cpp:324
11900 #: src/Color.cpp:325
11904 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
11905 #: src/Converter.cpp:544
11906 msgid "Cannot convert file"
11907 msgstr "No es pot convertir el fitxer"
11909 #: src/Converter.cpp:333
11912 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11913 "Define a converter in the preferences."
11916 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
11917 msgid "Executing command: "
11918 msgstr "S'està executant l'ordre:"
11920 #: src/Converter.cpp:471
11922 msgid "Build errors"
11923 msgstr "Errors de creació"
11925 #: src/Converter.cpp:472
11927 msgid "There were errors during the build process."
11928 msgstr "S'ha produït errors en el procés de compilació"
11930 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
11932 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
11935 #: src/Converter.cpp:500
11937 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
11938 msgstr "No s'ha pogut moure un directori temporal de %1$s a %2$s."
11940 #: src/Converter.cpp:546
11942 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
11943 msgstr "No s'ha pogut copiar el fitxer temporal de %1$s a %2$s."
11945 #: src/Converter.cpp:547
11947 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
11948 msgstr "No s'ha pogut moure el fitxer temporal de %1$s a %2$s."
11950 #: src/Converter.cpp:605
11951 msgid "Running LaTeX..."
11952 msgstr "S'està executant el LaTeX..."
11954 #: src/Converter.cpp:623
11957 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
11961 #: src/Converter.cpp:626
11962 msgid "LaTeX failed"
11963 msgstr "El LaTeX ha fallat"
11965 #: src/Converter.cpp:628
11966 msgid "Output is empty"
11967 msgstr "La sortida generada és buida"
11969 #: src/Converter.cpp:629
11970 msgid "An empty output file was generated."
11971 msgstr "S'ha generat un fitxer de sortida buit"
11973 #: src/CutAndPaste.cpp:441
11976 "Layout had to be changed from\n"
11978 "because of class conversion from\n"
11982 #: src/CutAndPaste.cpp:446
11983 msgid "Changed Layout"
11986 #: src/CutAndPaste.cpp:465
11989 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11993 #: src/CutAndPaste.cpp:472
11994 msgid "Undefined character style"
11995 msgstr "Estil de caràcter no definit"
11997 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
12000 "The file %1$s already exists.\n"
12002 "Do you want to over-write that file?"
12004 "El fitxer %1$s ja existeix.\n"
12006 "Voleu sobreescriure aquest fitxer?"
12008 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
12009 msgid "Over-write file?"
12010 msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer?"
12012 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054
12013 #: src/callback.cpp:170
12014 msgid "&Over-write"
12015 msgstr "&Sobreescriu"
12017 #: src/Exporter.cpp:87
12018 msgid "Over-write &all"
12019 msgstr "Sobreescriu-ho tot"
12021 #: src/Exporter.cpp:88
12022 msgid "&Cancel export"
12023 msgstr "Cancel.la l'exportació"
12025 #: src/Exporter.cpp:137
12026 msgid "Couldn't copy file"
12027 msgstr "No s'ha pogut copiar el fitxer"
12029 #: src/Exporter.cpp:138
12031 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12032 msgstr "La còpia de %1$s a %2$s ha fallat."
12034 #: src/Exporter.cpp:170
12035 msgid "Couldn't export file"
12036 msgstr "No s'ha pogut exportar el fitxer"
12038 #: src/Exporter.cpp:171
12040 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12041 msgstr "No hi ha informació per exportar el format %1$s."
12043 #: src/Exporter.cpp:205
12044 msgid "File name error"
12045 msgstr "Nom del fitxer erroni"
12047 #: src/Exporter.cpp:206
12048 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12049 msgstr "La ruta al document no pot contenir espais."
12051 #: src/Exporter.cpp:245
12052 msgid "Document export cancelled."
12053 msgstr "S'ha cancel·lat l'exportació del document."
12055 #: src/Exporter.cpp:251
12057 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12058 msgstr "S'ha exportat el document com a %1$s al fitxer `%2$s'"
12060 #: src/Exporter.cpp:257
12062 msgid "Document exported as %1$s"
12063 msgstr "S'ha exportat el document com a %1$s"
12065 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12066 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12067 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12071 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12072 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12073 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12075 msgstr "Sans Serif"
12077 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12078 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12079 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12081 msgstr "Typewriter"
12088 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12094 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12099 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12104 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12108 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12112 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12116 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12122 msgstr "Majúscules Petites"
12124 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12128 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12130 msgstr "Disminueix"
12135 msgstr "(Des)Activa"
12137 #: src/Font.cpp:512
12139 msgid "Emphasis %1$s, "
12140 msgstr "Emfatitza %1$s, "
12142 #: src/Font.cpp:515
12144 msgid "Underline %1$s, "
12145 msgstr "Subratlla %1$s, "
12147 #: src/Font.cpp:518
12149 msgid "Noun %1$s, "
12150 msgstr "Noun %1$s, "
12152 #: src/Font.cpp:523
12154 msgid "Language: %1$s, "
12155 msgstr "Idioma: %1$s, "
12157 #: src/Font.cpp:526
12159 msgid " Number %1$s"
12160 msgstr " Número %1$s"
12162 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12163 msgid "Cannot view file"
12164 msgstr "No es pot visualitzar el fitxer"
12166 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12168 msgid "File does not exist: %1$s"
12169 msgstr "El fitxer no existeix: %1$s"
12171 #: src/Format.cpp:283
12173 msgid "No information for viewing %1$s"
12174 msgstr "No hi ha informació per mostrar %1$s"
12176 #: src/Format.cpp:293
12178 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12179 msgstr "La auto-visualització del fitxer %1$s ha fallat"
12181 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12182 msgid "Cannot edit file"
12183 msgstr "No es pot editar el fitxer"
12185 #: src/Format.cpp:353
12187 msgid "No information for editing %1$s"
12188 msgstr "No hi ha informació per editar %1$s"
12190 #: src/Format.cpp:363
12192 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12193 msgstr "L'auto-edició del fitxer %1$s ha fallat"
12195 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12197 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12198 msgstr "No s'ha pogut crear la pipe pel corrector ortogràfic"
12200 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12202 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12203 msgstr "No s'ha pogut obrir la pipe pel corrector ortogràfic"
12205 #: src/ISpell.cpp:278
12207 "Could not create an ispell process.\n"
12208 "You may not have the right languages installed."
12211 #: src/ISpell.cpp:301
12213 "The ispell process returned an error.\n"
12214 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12216 "El procés ispell ha retornat un error.\n"
12217 "Potser no s'ha configurat correctament?"
12219 #: src/ISpell.cpp:406
12222 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12226 #: src/ISpell.cpp:417
12227 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12230 #: src/ISpell.cpp:477
12233 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12237 #: src/ISpell.cpp:492
12240 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12244 #: src/Importer.cpp:47
12246 msgid "Importing %1$s..."
12247 msgstr "S'està important %1$s..."
12249 #: src/Importer.cpp:68
12250 msgid "Couldn't import file"
12251 msgstr "No s'ha pogut importar el fitxer"
12253 #: src/Importer.cpp:69
12255 msgid "No information for importing the format %1$s."
12256 msgstr "No hi ha informació per importar el format %1$s."
12258 #: src/Importer.cpp:95
12263 #: src/KeySequence.cpp:157
12265 msgstr " opcions: "
12267 #: src/LaTeX.cpp:95
12269 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12270 msgstr "S'està esperant per a l'execució del LaTex número %1$d"
12272 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12273 msgid "Running MakeIndex."
12274 msgstr "S'està executant el MakeIndex."
12276 #: src/LaTeX.cpp:322
12277 msgid "Running BibTeX."
12278 msgstr "S'està executant el BibTeX."
12280 #: src/LaTeX.cpp:462
12281 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12282 msgstr "S'està executant el MakeIndex per nomencl."
12285 msgid "Could not read configuration file"
12286 msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer de configuració"
12291 "Error while reading the configuration file\n"
12293 "Please check your installation."
12295 "S'ha produït un error en llegir el fitxer de configuració\n"
12297 "Comproveu la instal·lació."
12300 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12301 msgstr "LyX: S'està reconfigurant el directori d'usuari"
12309 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12310 msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal %1$s"
12313 msgid "Unable to remove temporary directory"
12314 msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal"
12318 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12326 msgid "Could not create temporary directory"
12327 msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal"
12332 "Could not create a temporary directory in\n"
12333 "%1$s. Make sure that this\n"
12334 "path exists and is writable and try again."
12336 "No s'ha pogut crear el directori temporala\n"
12337 "%1$s. Assegureu-vos que aquest\n"
12338 "camí existeix i s'hi pot escriure, aleshores, torneu-ho a intentar."
12340 #: src/LyX.cpp:1093
12341 msgid "Missing user LyX directory"
12342 msgstr "Falta el directori d'usuari LyX"
12344 #: src/LyX.cpp:1094
12347 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12348 "It is needed to keep your own configuration."
12351 #: src/LyX.cpp:1099
12352 msgid "&Create directory"
12353 msgstr "&Crea el directori"
12355 #: src/LyX.cpp:1100
12357 msgstr "&Surt del LyX"
12359 #: src/LyX.cpp:1101
12360 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12361 msgstr "No hi ha directori d'usuari LyX. S'està sortint."
12363 #: src/LyX.cpp:1105
12365 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12366 msgstr "LyX: S'està creant el directori %1$s"
12368 #: src/LyX.cpp:1111
12369 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12370 msgstr "No ha pogut crear el directori. S'està sortint."
12372 #: src/LyX.cpp:1284
12373 msgid "List of supported debug flags:"
12376 #: src/LyX.cpp:1288
12378 msgid "Setting debug level to %1$s"
12379 msgstr "Nivell de depuració:"
12381 #: src/LyX.cpp:1299
12384 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12385 "Command line switches (case sensitive):\n"
12386 "\t-help summarize LyX usage\n"
12387 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12388 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12389 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12390 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12391 " select the features to debug.\n"
12392 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12393 "\t-x [--execute] command\n"
12394 " where command is a lyx command.\n"
12395 "\t-e [--export] fmt\n"
12396 " where fmt is the export format of choice.\n"
12397 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12398 " where fmt is the import format of choice\n"
12399 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12400 "\t-version summarize version and build info\n"
12401 "Check the LyX man page for more details."
12403 "Ús: lyx [ command line switches ] [ nom.lyx ... ]\n"
12404 "Command line switches (distingeix majúscules i minúscules):\n"
12405 "\t-help summarize LyX usage\n"
12406 "\t-userdir dir estableix el directori d'usuari a dir\t-sysdir "
12407 "dir estableix el directori de sistema a dir\n"
12408 "\t-geometry WxH+X+Y estableix la geometria de la finestra principal\n"
12409 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12410 " select the features to debug.\n"
12411 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12412 "\t-x [--execute] command\n"
12413 " where command is a lyx command.\n"
12414 "\t-e [--export] fmt\n"
12415 " where fmt is the export format of choice.\n"
12416 "\t-i [--import] fmt fitxer.xxx\n"
12417 " on fmt és el format d'importació triat\n"
12418 " i fitxer.xxx és el fitxer a importar.\n"
12419 "\t-version mostra la versió i informació de compilació\n"
12420 "Check the LyX man page for more details."
12422 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
12423 msgid "No system directory"
12424 msgstr "No hi directori de sistema"
12426 #: src/LyX.cpp:1336
12427 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12428 msgstr "Falta el directori de la opció -sysdir!"
12430 #: src/LyX.cpp:1346
12431 msgid "No user directory"
12432 msgstr "No hi ha directori d'usuari"
12434 #: src/LyX.cpp:1347
12435 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12436 msgstr "Falta el directori de la opció -userdir"
12438 #: src/LyX.cpp:1357
12439 msgid "Incomplete command"
12440 msgstr "Ordre incompleta"
12442 #: src/LyX.cpp:1358
12443 msgid "Missing command string after --execute switch"
12444 msgstr "Falta el paràmetre de la opció -execute"
12446 #: src/LyX.cpp:1368
12447 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12450 #: src/LyX.cpp:1380
12451 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12454 #: src/LyX.cpp:1385
12455 msgid "Missing filename for --import"
12458 #: src/LyXFunc.cpp:363
12459 msgid "Unknown function."
12460 msgstr "Funció desconeguda."
12462 #: src/LyXFunc.cpp:402
12464 msgid "Nothing to do"
12467 #: src/LyXFunc.cpp:421
12468 msgid "Unknown action"
12469 msgstr "Acció desconeguda"
12471 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:722
12472 msgid "Command disabled"
12473 msgstr "Ordre deshabilitada"
12475 #: src/LyXFunc.cpp:434
12476 msgid "Command not allowed without any document open"
12477 msgstr "Ordre no permesa sense cap document obert"
12479 #: src/LyXFunc.cpp:708
12480 msgid "Document is read-only"
12481 msgstr "El document és de només lectura"
12483 #: src/LyXFunc.cpp:716
12484 msgid "This portion of the document is deleted."
12487 #: src/LyXFunc.cpp:735
12490 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12492 "Do you want to save the document?"
12494 "El document %1$s té canvis sense desar.\n"
12496 "Voleu desar el document?"
12498 #: src/LyXFunc.cpp:753
12501 "Could not print the document %1$s.\n"
12502 "Check that your printer is set up correctly."
12505 #: src/LyXFunc.cpp:756
12506 msgid "Print document failed"
12507 msgstr "La impressió del document ha fallat"
12509 #: src/LyXFunc.cpp:775
12512 "The document could not be converted\n"
12513 "into the document class %1$s."
12516 #: src/LyXFunc.cpp:778
12517 msgid "Could not change class"
12518 msgstr "No s'ha pogut canviar la classe"
12520 #: src/LyXFunc.cpp:890
12522 msgid "Saving document %1$s..."
12523 msgstr "S'està desant el document %1$s..."
12525 #: src/LyXFunc.cpp:894
12529 #: src/LyXFunc.cpp:910
12532 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12533 "version of the document %1$s?"
12536 #: src/LyXFunc.cpp:1102
12541 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1305
12542 msgid "Missing argument"
12543 msgstr "Argument manquant"
12545 #: src/LyXFunc.cpp:1129
12547 msgid "Opening help file %1$s..."
12548 msgstr "Obrint el fitxer d'ajuda"
12550 #: src/LyXFunc.cpp:1426
12552 msgid "Opening child document %1$s..."
12553 msgstr "Ouverture del document en cours"
12555 #: src/LyXFunc.cpp:1429
12557 msgid "Document not loaded."
12558 msgstr "Possibles Formats de Document"
12560 #: src/LyXFunc.cpp:1505
12561 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12564 #: src/LyXFunc.cpp:1516
12566 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12569 #: src/LyXFunc.cpp:1630
12571 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12572 msgstr "Possibles Formats de Document"
12574 #: src/LyXFunc.cpp:1633
12576 msgid "Unable to save document defaults"
12577 msgstr "Fixar el format del paper"
12579 #: src/LyXFunc.cpp:1689
12580 msgid "Converting document to new document class..."
12581 msgstr "Convertint el document a la nova classe..."
12583 #: src/LyXFunc.cpp:1891
12585 msgid "Select template file"
12586 msgstr "Seleccionar la línia següent"
12588 #: src/LyXFunc.cpp:1894 src/callback.cpp:137
12590 msgid "Templates|#T#t"
12591 msgstr "Plantilles"
12593 #: src/LyXFunc.cpp:1930
12595 msgid "Select document to open"
12596 msgstr "Seleccioneu el document a obrir"
12598 #: src/LyXFunc.cpp:1969
12600 msgid "Opening document %1$s..."
12601 msgstr "Ouverture del document en cours"
12603 #: src/LyXFunc.cpp:1973
12605 msgid "Document %1$s opened."
12606 msgstr "No hi ha documents oberts!%t"
12608 #: src/LyXFunc.cpp:1975
12610 msgid "Could not open document %1$s"
12611 msgstr "Impossible obrir el document"
12613 #: src/LyXFunc.cpp:2000
12615 msgid "Select %1$s file to import"
12616 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
12618 #: src/LyXFunc.cpp:2051 src/callback.cpp:167
12621 "The document %1$s already exists.\n"
12623 "Do you want to over-write that document?"
12626 #: src/LyXFunc.cpp:2053 src/callback.cpp:169
12628 msgid "Over-write document?"
12629 msgstr "Vols salvar el document?"
12631 #: src/LyXFunc.cpp:2124
12632 msgid "Welcome to LyX!"
12633 msgstr "Benvingut a LyX !"
12635 #: src/LyXRC.cpp:2084
12637 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12641 #: src/LyXRC.cpp:2089
12643 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12647 #: src/LyXRC.cpp:2093
12649 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12650 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12651 "specified, an internal routine is used."
12654 #: src/LyXRC.cpp:2101
12656 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12657 "automatically by what you type."
12660 #: src/LyXRC.cpp:2105
12662 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12666 #: src/LyXRC.cpp:2109
12668 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12671 #: src/LyXRC.cpp:2116
12673 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12674 "the backup file in the same directory as the original file."
12677 #: src/LyXRC.cpp:2120
12679 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12680 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12683 #: src/LyXRC.cpp:2124
12685 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12686 "its global and local bind/ directories."
12689 #: src/LyXRC.cpp:2128
12690 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12693 #: src/LyXRC.cpp:2132
12695 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12696 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12699 #: src/LyXRC.cpp:2142
12701 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12702 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12705 #: src/LyXRC.cpp:2153
12708 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12709 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12712 #: src/LyXRC.cpp:2157
12713 msgid "New documents will be assigned this language."
12716 #: src/LyXRC.cpp:2161
12718 msgid "Specify the default paper size."
12721 #: src/LyXRC.cpp:2165
12723 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12724 "shown after the change has been made.)"
12727 #: src/LyXRC.cpp:2169
12728 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12731 #: src/LyXRC.cpp:2173
12733 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12734 "LyX was started from."
12737 #: src/LyXRC.cpp:2178
12738 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12741 #: src/LyXRC.cpp:2182
12743 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12744 "recommended for non-English languages."
12747 #: src/LyXRC.cpp:2189
12749 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12750 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12751 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12754 #: src/LyXRC.cpp:2198
12756 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12757 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12760 #: src/LyXRC.cpp:2202
12761 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12764 #: src/LyXRC.cpp:2206
12766 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12770 #: src/LyXRC.cpp:2210
12772 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12775 #: src/LyXRC.cpp:2214
12777 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12778 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12779 "name of the second language."
12782 #: src/LyXRC.cpp:2218
12783 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12786 #: src/LyXRC.cpp:2222
12787 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12790 #: src/LyXRC.cpp:2226
12792 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12796 #: src/LyXRC.cpp:2230
12798 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12799 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12802 #: src/LyXRC.cpp:2234
12804 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12805 "document is the default language."
12808 #: src/LyXRC.cpp:2238
12809 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12812 #: src/LyXRC.cpp:2242
12813 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12816 #: src/LyXRC.cpp:2246
12817 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12820 #: src/LyXRC.cpp:2250
12822 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12826 #: src/LyXRC.cpp:2254
12828 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12831 #: src/LyXRC.cpp:2259
12833 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12834 "variable. Use the OS native format."
12837 #: src/LyXRC.cpp:2266
12839 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12842 #: src/LyXRC.cpp:2270
12843 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12846 #: src/LyXRC.cpp:2274
12847 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12850 #: src/LyXRC.cpp:2278
12851 msgid "Scale the preview size to suit."
12854 #: src/LyXRC.cpp:2282
12855 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12858 #: src/LyXRC.cpp:2286
12859 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12862 #: src/LyXRC.cpp:2290
12864 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12865 "environment variable PRINTER."
12868 #: src/LyXRC.cpp:2294
12869 msgid "The option to print only even pages."
12872 #: src/LyXRC.cpp:2298
12874 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12875 "the filename of the DVI file to be printed."
12878 #: src/LyXRC.cpp:2302
12879 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12882 #: src/LyXRC.cpp:2306
12883 msgid "The option to print out in landscape."
12886 #: src/LyXRC.cpp:2310
12887 msgid "The option to print only odd pages."
12890 #: src/LyXRC.cpp:2314
12891 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12894 #: src/LyXRC.cpp:2318
12895 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12898 #: src/LyXRC.cpp:2322
12899 msgid "The option to specify paper type."
12902 #: src/LyXRC.cpp:2326
12903 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12906 #: src/LyXRC.cpp:2330
12908 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12909 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12913 #: src/LyXRC.cpp:2334
12915 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12916 "prepended along with the printer name after the spool command."
12919 #: src/LyXRC.cpp:2338
12920 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12923 #: src/LyXRC.cpp:2342
12924 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12927 #: src/LyXRC.cpp:2346
12929 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12933 #: src/LyXRC.cpp:2350
12934 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12937 #: src/LyXRC.cpp:2354
12939 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12942 #: src/LyXRC.cpp:2358
12944 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12945 "wrong, override the setting here."
12948 #: src/LyXRC.cpp:2364
12949 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12952 #: src/LyXRC.cpp:2373
12954 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12955 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12956 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12959 #: src/LyXRC.cpp:2377
12960 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12963 #: src/LyXRC.cpp:2382
12966 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12967 "roughly the same size as on paper."
12970 #: src/LyXRC.cpp:2387
12972 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12973 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12976 #: src/LyXRC.cpp:2391
12977 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12980 #: src/LyXRC.cpp:2395
12982 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12983 "\".out\". Only for advanced users."
12986 #: src/LyXRC.cpp:2402
12987 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12990 #: src/LyXRC.cpp:2406
12991 msgid "What command runs the spellchecker?"
12994 #: src/LyXRC.cpp:2410
12996 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12997 "when you quit LyX."
13000 #: src/LyXRC.cpp:2414
13002 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13003 "value selects the directory LyX was started from."
13006 #: src/LyXRC.cpp:2424
13008 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13009 "will look in its global and local ui/ directories."
13012 #: src/LyXRC.cpp:2437
13014 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13015 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13016 "may not work with all dictionaries."
13019 #: src/LyXRC.cpp:2444
13020 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13023 #: src/LyXVC.cpp:100
13025 msgid "Document not saved"
13026 msgstr "Possibles Formats de Document"
13028 #: src/LyXVC.cpp:101
13029 msgid "You must save the document before it can be registered."
13032 #: src/LyXVC.cpp:130
13033 msgid "LyX VC: Initial description"
13034 msgstr "LyX VC: Descripció Inicial"
13036 #: src/LyXVC.cpp:131
13037 msgid "(no initial description)"
13038 msgstr "LyX VC: Descripció Inicial"
13040 #: src/LyXVC.cpp:146
13041 msgid "LyX VC: Log Message"
13042 msgstr "LyX VC: Missatge del Registre (Log)"
13044 #: src/LyXVC.cpp:149
13045 msgid "(no log message)"
13048 #: src/LyXVC.cpp:171
13051 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13054 "Do you want to revert to the saved version?"
13057 #: src/LyXVC.cpp:174
13059 msgid "Revert to stored version of document?"
13060 msgstr "Seleccionar fins al final del document"
13062 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13063 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13064 #: src/MenuBackend.cpp:813
13066 msgid "No Document Open!"
13067 msgstr "No hi ha documents oberts!%t"
13069 #: src/MenuBackend.cpp:540
13072 msgstr "Substituir"
13074 #: src/MenuBackend.cpp:542
13076 msgid "Plain Text, Join Lines"
13077 msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
13079 #: src/MenuBackend.cpp:714
13081 msgid "Master Document"
13082 msgstr "Vols salvar el document?"
13084 #: src/MenuBackend.cpp:743
13086 msgid "List of listings"
13087 msgstr "Llista de figures"
13089 #: src/MenuBackend.cpp:747
13091 msgid "Other floats"
13092 msgstr "Altres paràmetres de lletra"
13094 #: src/MenuBackend.cpp:757
13096 msgid "No Table of contents"
13097 msgstr "Taula de continguts"
13099 #: src/MenuBackend.cpp:802
13102 msgstr "Per defecte"
13104 #: src/MenuBackend.cpp:821
13106 msgid "No Branch in Document!"
13107 msgstr "Imprimeix el document"
13109 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13110 msgid "Senseless with this layout!"
13111 msgstr "No té sentit amb aquest format !"
13113 #: src/SpellBase.cpp:51
13114 msgid "Native OS API not yet supported."
13117 #: src/Text.cpp:133
13119 msgid "Unknown layout"
13120 msgstr "Acció Desconeguda"
13122 #: src/Text.cpp:134
13125 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13126 "Trying to use the default instead.\n"
13129 #: src/Text.cpp:165
13131 msgid "Unknown Inset"
13132 msgstr "Acció Desconeguda"
13134 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
13136 msgid "Change tracking error"
13139 #: src/Text.cpp:272
13141 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13144 #: src/Text.cpp:285
13146 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13149 #: src/Text.cpp:292
13151 msgid "Unknown token"
13152 msgstr "Acció Desconeguda"
13154 #: src/Text.cpp:727
13156 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13160 #: src/Text.cpp:738
13161 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13164 #: src/Text.cpp:1740
13166 msgid "[Change Tracking] "
13169 #: src/Text.cpp:1746
13174 #: src/Text.cpp:1750
13179 #: src/Text.cpp:1760
13182 msgstr "Comentari:"
13184 #: src/Text.cpp:1765
13186 msgid ", Depth: %1$d"
13187 msgstr ", Profunditat: "
13189 #: src/Text.cpp:1771
13191 msgid ", Spacing: "
13194 #: src/Text.cpp:1777 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
13198 #: src/Text.cpp:1783
13201 msgstr "Altre...|#O"
13203 #: src/Text.cpp:1792
13206 msgstr ", Profunditat: "
13208 #: src/Text.cpp:1793
13210 msgid ", Paragraph: "
13211 msgstr "Format de paràgraf modificat"
13213 #: src/Text.cpp:1794
13216 msgstr ", Profunditat: "
13218 #: src/Text.cpp:1795
13220 msgid ", Position: "
13221 msgstr " opcions: "
13223 #: src/Text.cpp:1801
13227 #: src/Text.cpp:1803
13228 msgid ", Boundary: "
13231 #: src/Text2.cpp:583
13233 msgid "No font change defined."
13234 msgstr "Anar al següent error"
13236 #: src/Text2.cpp:624
13238 msgid "Nothing to index!"
13241 #: src/Text2.cpp:626
13243 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13244 msgstr "Les cel.les d'una taula no poden incloure més d'un paràgraf!"
13246 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
13247 msgid "Math editor mode"
13248 msgstr "Mode editor matemàtic"
13250 #: src/Text3.cpp:712
13252 msgid "Unknown spacing argument: "
13253 msgstr "Argument manquant"
13255 #: src/Text3.cpp:885
13259 #: src/Text3.cpp:886
13261 msgstr " desconegut"
13263 #: src/Text3.cpp:1411 src/Text3.cpp:1423
13265 msgid "Character set"
13266 msgstr "Joc de caràcters:|#H"
13268 #: src/Text3.cpp:1547
13269 msgid "Paragraph layout set"
13270 msgstr "Format de paràgraf modificat"
13272 #: src/VSpace.cpp:490
13274 msgid "Default skip"
13275 msgstr "Per defecte"
13277 #: src/VSpace.cpp:493
13280 msgstr " Petita (3)"
13282 #: src/VSpace.cpp:496
13284 msgid "Medium skip"
13287 #: src/VSpace.cpp:499
13291 #: src/VSpace.cpp:502
13293 msgid "Vertical fill"
13294 msgstr "Espais verticals"
13296 #: src/VSpace.cpp:509
13301 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13304 "The specified document\n"
13306 "could not be read."
13307 msgstr "Possibles Formats de Document"
13309 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13311 msgid "Could not read document"
13312 msgstr "Impossible obrir el document"
13314 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13317 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13319 "Recover emergency save?"
13320 msgstr "Existeix una còpia de seguretat del document !"
13322 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13323 msgid "Load emergency save?"
13326 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13329 msgstr "Ordre Invers|#R"
13331 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13332 msgid "&Load Original"
13335 #: src/buffer_funcs.cpp:123
13338 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13340 "Load the backup instead?"
13343 #: src/buffer_funcs.cpp:126
13345 msgid "Load backup?"
13348 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13350 msgid "&Load backup"
13353 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13354 msgid "Load &original"
13357 #: src/buffer_funcs.cpp:166
13359 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13360 msgstr "Voleu obrir el fitxer amb control de versió?"
13362 #: src/buffer_funcs.cpp:168
13364 msgid "Retrieve from version control?"
13365 msgstr "Voleu obrir el fitxer amb control de versió?"
13367 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13370 msgstr "Ordre Invers|#R"
13372 #: src/buffer_funcs.cpp:202
13375 "The specified document template\n"
13377 "could not be read."
13378 msgstr "Possibles Formats de Document"
13380 #: src/buffer_funcs.cpp:204
13382 msgid "Could not read template"
13383 msgstr "Impossible executar amb el fitxer:"
13385 #: src/buffer_funcs.cpp:527
13387 msgid "\\arabic{enumi}."
13390 #: src/buffer_funcs.cpp:533
13391 msgid "\\roman{enumiii}."
13394 #: src/buffer_funcs.cpp:536
13396 msgid "\\Alph{enumiv}."
13399 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
13401 msgid "No more insets"
13402 msgstr "No hi ha més notes"
13404 #: src/callback.cpp:114
13407 "The document %1$s could not be saved.\n"
13409 "Do you want to rename the document and try again?"
13412 #: src/callback.cpp:116
13413 msgid "Rename and save?"
13416 #: src/callback.cpp:117
13421 #: src/callback.cpp:134
13423 msgid "Choose a filename to save document as"
13424 msgstr "Introduiu el nom amb què es guardarà el fitxer"
13426 #: src/callback.cpp:218
13428 msgid "Auto-saving %1$s"
13429 msgstr "Arxivat automàtic"
13431 #: src/callback.cpp:258
13433 msgid "Autosave failed!"
13434 msgstr "Ha fallat l'Autosalvat!"
13436 #: src/callback.cpp:285
13437 msgid "Autosaving current document..."
13438 msgstr "Autosalvat del document actual..."
13440 #: src/callback.cpp:349
13442 msgid "Select file to insert"
13443 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
13445 #: src/callback.cpp:368
13448 "Could not read the specified document\n"
13450 "due to the error: %2$s"
13451 msgstr "Impossible obrir el document"
13453 #: src/callback.cpp:370
13455 msgid "Could not read file"
13456 msgstr "Impossible executar amb el fitxer:"
13458 #: src/callback.cpp:378
13461 "Could not open the specified document\n"
13463 "due to the error: %2$s"
13464 msgstr "Impossible obrir el document"
13466 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
13468 msgid "Could not open file"
13469 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
13471 #: src/callback.cpp:404
13472 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13475 #: src/callback.cpp:405
13477 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13478 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13479 "If this does not give the correct result\n"
13480 "then please change the encoding of the file\n"
13481 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13483 "El fitxer no està en format UTF 8.\n"
13484 "Es llegirà com un fitxer 8Bit amb la codificació local.\n"
13485 "Si això no us dóna el resultat esperat,\n"
13486 "aleshores canvieu el joc de caràcters del fitxer\n"
13487 "a UTF 8 amb un programa diferent al LyX.\n"
13489 #: src/callback.cpp:422
13490 msgid "Running configure..."
13491 msgstr "S'està configurant..."
13493 #: src/callback.cpp:431
13494 msgid "Reloading configuration..."
13495 msgstr "S'està carregant la configuració..."
13497 #: src/callback.cpp:436
13499 msgid "System reconfigured"
13500 msgstr "El sistema s'ha reconfigurat"
13502 #: src/callback.cpp:437
13504 "The system has been reconfigured.\n"
13505 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13506 "updated document class specifications."
13508 "S'ha reconfigurat el sistema.\n"
13509 "Heu de reiniciar el LyX per poder usar qualsevol\n"
13510 "de les noves especificacions actualitzades"
13512 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
13513 msgid "No debugging message"
13514 msgstr "No hi ha cap missatge de depuració"
13516 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
13517 msgid "General information"
13518 msgstr "Informació general"
13520 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
13521 msgid "Developers' general debug messages"
13522 msgstr "Missatges de depuració general dels desenvolupadors"
13524 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
13525 msgid "All debugging messages"
13526 msgstr "Tots el missatges de depuració"
13528 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
13530 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
13531 msgstr "S'esa depurant `%1$s' (%2$s)"
13533 #: src/debug.cpp:46
13534 msgid "Program initialisation"
13535 msgstr "Incialització del programa"
13537 #: src/debug.cpp:47
13538 msgid "Keyboard events handling"
13539 msgstr "Gestió dels esdeveniments del teclat"
13541 #: src/debug.cpp:48
13542 msgid "GUI handling"
13543 msgstr "Gestió de la interfície d'usuari"
13545 #: src/debug.cpp:49
13546 msgid "Lyxlex grammar parser"
13549 #: src/debug.cpp:50
13550 msgid "Configuration files reading"
13551 msgstr "S'estan llegint els fitxers de configuració"
13553 #: src/debug.cpp:51
13554 msgid "Custom keyboard definition"
13555 msgstr "Definició personalitzada del teclat"
13557 #: src/debug.cpp:52
13558 msgid "LaTeX generation/execution"
13559 msgstr "Generació/execució del LaTeX"
13561 #: src/debug.cpp:53
13563 msgid "Math editor"
13564 msgstr "Mode editor matemàtic"
13566 #: src/debug.cpp:54
13567 msgid "Font handling"
13568 msgstr "Gestió de la lletra"
13570 #: src/debug.cpp:55
13571 msgid "Textclass files reading"
13572 msgstr "S'estan llegint els fitxers Textclass"
13574 #: src/debug.cpp:56
13575 msgid "Version control"
13576 msgstr "Control de versions"
13578 #: src/debug.cpp:57
13579 msgid "External control interface"
13580 msgstr "Interfície de control externa"
13582 #: src/debug.cpp:58
13583 msgid "Keep *roff temporary files"
13584 msgstr "Conserva els fitxers temporals *roff"
13586 #: src/debug.cpp:59
13587 msgid "User commands"
13588 msgstr "Ordres d'usuari"
13590 #: src/debug.cpp:60
13591 msgid "The LyX Lexxer"
13592 msgstr "El LyX Lexxer"
13594 #: src/debug.cpp:61
13595 msgid "Dependency information"
13596 msgstr "Informació de dependències"
13598 #: src/debug.cpp:62
13602 #: src/debug.cpp:63
13603 msgid "Files used by LyX"
13604 msgstr "Fitxers usats pel LyX"
13606 #: src/debug.cpp:64
13607 msgid "Workarea events"
13608 msgstr "Esdeveniments de l'àrea de treball"
13610 #: src/debug.cpp:65
13611 msgid "Insettext/tabular messages"
13614 #: src/debug.cpp:66
13615 msgid "Graphics conversion and loading"
13616 msgstr "Conversió i càrrega de gràfics"
13618 #: src/debug.cpp:67
13619 msgid "Change tracking"
13620 msgstr "Gestió de canvis"
13622 #: src/debug.cpp:68
13623 msgid "External template/inset messages"
13626 #: src/debug.cpp:69
13627 msgid "RowPainter profiling"
13630 #: src/frontends/LyXView.cpp:432
13632 msgstr " (modificat)"
13634 #: src/frontends/LyXView.cpp:436
13635 msgid " (read only)"
13636 msgstr " (només lectura)"
13638 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
13639 msgid "Formatting document..."
13640 msgstr "S'està donant format al document..."
13642 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
13643 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
13644 msgstr "ERROR: El LyX no ha pogut llegir el fitxer de CRÈDITS\n"
13646 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
13647 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
13648 msgstr "Instal·leu-lo correctament, així podreu valorar\n"
13650 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
13651 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
13652 msgstr "la feinada amb que altra gent ha contribuït al projecte LyX"
13654 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
13656 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13657 "1995-2006 LyX Team"
13659 "LyX és Copyright (C) 1995 d'en Matthias Ettrich,\n"
13660 "1995-1998 Equip del LyX"
13662 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
13664 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13665 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
13666 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
13667 "any later version."
13669 "Aquest programari és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-"
13670 "lo sota els termes de la Llicència Pública General GNU publicada per la Free "
13671 "Software Foundation; en la versió 2 de la llicència o (a la vostra elecció) "
13672 "qualsevol versió anterior."
13674 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
13676 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
13677 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
13678 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
13679 "See the GNU General Public License for more details.\n"
13680 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
13681 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
13682 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
13684 "LyX es distribueix amb l'esperança de que sigui\n"
13685 "útil, però SENSE GARANTIES; ni tant sols\n"
13686 "la garantia implicada de POSSIBILITAT DE COMERCIALITZAR\n"
13687 " o SER APTE PER A ALGUN PROPÒSIT PARTICULAR.\n"
13688 "Vegeu la Llicència Pública General GNU per més detalls.\n"
13689 "Heu d'haver rebut una còpia de la Llicència \n"
13690 "Pública General GNU amb aquest programa;\n"
13691 "Si no l'heu rebuda, escriviu a:\n"
13692 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
13693 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
13695 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
13696 msgid "LyX Version "
13697 msgstr "Versió del LyX"
13699 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
13700 msgid "Library directory: "
13701 msgstr "Directori de bibliteques: "
13703 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
13704 msgid "User directory: "
13705 msgstr "Directori d'usuari :"
13707 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
13708 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
13709 msgstr "Bases de dades BibTex (*.bib):"
13711 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
13712 msgid "Select a BibTeX database to add"
13713 msgstr "Seleccioneu un base de dades BibTeX a afegir"
13715 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
13716 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
13717 msgstr "Estils BibTeX (*.bst)"
13719 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
13720 msgid "Select a BibTeX style"
13721 msgstr "Seleccioneu un estil BibTeX"
13723 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
13724 msgid "No frame drawn"
13727 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
13728 msgid "Rectangular box"
13729 msgstr "Caixa rectangular"
13731 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
13732 msgid "Oval box, thin"
13733 msgstr "Caixa ovalada, prima"
13735 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
13737 msgid "Oval box, thick"
13738 msgstr "Caixa ovalada, thick"
13740 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
13744 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
13746 msgstr "Caixa doble"
13748 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
13749 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
13751 msgstr "Profunditat"
13753 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
13754 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
13755 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
13756 msgid "Total Height"
13757 msgstr "Alçada total"
13759 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
13761 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
13762 msgstr "%1$s Errors (%2$s)"
13764 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
13765 msgid "Select external file"
13766 msgstr "Seleccioneu un fitxer extern"
13768 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13769 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13771 msgstr "Amunt a l'esquerra"
13773 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13774 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13775 msgid "Bottom left"
13776 msgstr "Avall a l'esquerra"
13778 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13779 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13781 msgid "Baseline left"
13784 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13785 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13787 msgstr "Amunt centrat"
13789 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13790 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13791 msgid "Bottom center"
13792 msgstr "Avall centrat"
13794 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13795 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13797 msgid "Baseline center"
13800 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13801 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13803 msgstr "Amunt a la dreta"
13805 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13806 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13807 msgid "Bottom right"
13808 msgstr "Avall a la dreta"
13810 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13811 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13813 msgid "Baseline right"
13816 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
13817 msgid "Select graphics file"
13818 msgstr "Seleccioneu un fitxer gràfic"
13820 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
13821 msgid "Clipart|#C#c"
13824 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
13825 msgid "Select document to include"
13826 msgstr "Seleccioneu el document a incloure"
13828 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
13829 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
13830 msgstr "Documents de LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
13832 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
13834 msgstr "Informe de LaTeX"
13836 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
13837 msgid "Literate Programming Build Log"
13840 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
13841 msgid "lyx2lyx Error Log"
13844 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
13845 msgid "Version Control Log"
13846 msgstr "Informe de control de versions"
13848 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
13849 msgid "No LaTeX log file found."
13850 msgstr "No s'ha trobat cap fitxer d'informes de LaTeX"
13852 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
13853 msgid "No literate programming build log file found."
13856 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
13857 msgid "No lyx2lyx error log file found."
13860 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
13861 msgid "No version control log file found."
13864 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
13866 msgid "Choose bind file"
13867 msgstr "Choisissez el patron"
13869 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
13870 msgid "LyX bind files (*.bind)"
13873 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
13874 msgid "Choose UI file"
13877 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
13878 msgid "LyX UI files (*.ui)"
13879 msgstr "Fitxers d'interfície d'usuari de LyX (*.ui)"
13881 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
13882 msgid "Choose keyboard map"
13883 msgstr "Trieu una distribució de teclat"
13885 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
13886 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
13887 msgstr "Distribucions de teclat (*.kmap)"
13889 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
13890 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
13891 msgid "Choose personal dictionary"
13892 msgstr "Trieu un diccionari personal"
13894 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
13898 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
13902 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
13903 msgid "Print to file"
13904 msgstr "Imprimeix al fitxer"
13906 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
13907 msgid "PostScript files (*.ps)"
13908 msgstr "Fitxers PostScript (*.ps)"
13910 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
13911 msgid "Spellchecker error"
13912 msgstr "Error del corrector ortogràfic"
13914 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
13915 msgid "The spellchecker could not be started\n"
13916 msgstr "No s'ha pogut iniciar el corrector ortogràfic\n"
13918 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
13920 "The spellchecker has died for some reason.\n"
13921 "Maybe it has been killed."
13923 "El corrector ortogràfic ha mort per alguna raó.\n"
13924 "Potser l'ha aturat un altre procès."
13926 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
13927 msgid "The spellchecker has failed.\n"
13928 msgstr "Ha fallat el corrector ortogràfic.\n"
13930 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
13931 msgid "The spellchecker has failed"
13932 msgstr "Ha fallat el corrector ortogràfic"
13934 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
13936 msgid "%1$d words checked."
13937 msgstr "S'han comprovat %1$d."
13939 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
13940 msgid "One word checked."
13941 msgstr "S'ha comprovat una paraula."
13943 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
13944 msgid "Spelling check completed"
13945 msgstr "S'ha finalitzat la correcció ortogràfica"
13947 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
13948 msgid "Table of Contents"
13949 msgstr "Taula de continguts"
13951 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
13953 msgid "%1$s and %2$s"
13954 msgstr "%1$s i %2$s"
13956 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
13958 msgid "%1$s et al."
13959 msgstr "%1$s i altres"
13961 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
13965 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
13969 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
13970 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
13971 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
13972 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
13973 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
13974 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
13975 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
13977 msgstr "Sense canvi"
13979 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
13980 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
13981 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
13982 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
13983 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
13984 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
13985 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
13989 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
13991 msgstr "Majúscules petites"
13993 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
13998 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14000 msgstr "Subratllat"
14002 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14005 msgstr "Petites Majúscules"
14007 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14009 msgstr "Sense color"
14011 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14015 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14019 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14023 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14027 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14031 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14035 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14039 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14043 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14044 msgid "System files|#S#s"
14045 msgstr "Fitxers de sistema|#S#s"
14047 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14048 msgid "User files|#U#u"
14049 msgstr "Fitxers d'usuari|#U#u"
14051 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14052 msgid "Could not update TeX information"
14055 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14057 msgid "The script `%s' failed."
14058 msgstr "L'script `%s' ha falllat."
14060 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14062 msgstr "Matemàtiques"
14064 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14068 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14072 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14076 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14080 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14081 msgid "Index Entry"
14084 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14088 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14089 msgid "LaTeX Source"
14092 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
14097 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
14098 msgid "Directories"
14099 msgstr "Directoris"
14101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
14102 msgid "Small-sized icons"
14103 msgstr "Icones petites"
14105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
14106 msgid "Normal-sized icons"
14107 msgstr "Icones normals"
14109 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
14110 msgid "Big-sized icons"
14111 msgstr "Icones grans"
14113 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
14117 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:487
14118 msgid "unknown version"
14119 msgstr "versió desconeguda"
14121 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14122 msgid "Bibliography Entry Settings"
14125 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14126 msgid "BibTeX Bibliography"
14127 msgstr "Bibliografica BibTeX"
14129 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14130 msgid "Box Settings"
14133 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14134 msgid "Branch Settings"
14137 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14141 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14145 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14146 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:839
14150 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:838
14154 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14156 msgid "Merge Changes"
14157 msgstr "Fusiona els canvis"
14159 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14165 "Canvia per %1$s\n"
14168 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14170 msgid "Change made at %1$s\n"
14171 msgstr "Canvi fet el dia %1$s\n"
14173 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14175 msgstr "Estil de text"
14177 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14178 msgid "Previous command"
14179 msgstr "Ordre anterior"
14181 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14182 msgid "Next command"
14183 msgstr "Ordre següent"
14185 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14186 msgid "big[[delimiter size]]"
14189 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14190 msgid "Big[[delimiter size]]"
14193 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14194 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14197 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14198 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14201 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14203 msgid "Math Delimiter"
14204 msgstr "Delimitador matemàtic"
14206 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14207 msgid "LyX: Delimiters"
14208 msgstr "LyX: Delimitadors"
14210 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14211 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14215 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14219 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14220 msgid "Computer Modern Roman"
14223 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14224 msgid "Latin Modern Roman"
14227 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14228 msgid "AE (Almost European)"
14231 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14232 msgid "Times Roman"
14233 msgstr "Times Roman"
14235 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14239 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14240 msgid "Bitstream Charter"
14243 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14244 msgid "New Century Schoolbook"
14245 msgstr "New Century Schoolbook"
14247 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14251 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14255 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14257 msgstr "Bera Serif"
14259 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14260 msgid "Concrete Roman"
14261 msgstr "Concrete Roman"
14263 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14264 msgid "Zapf Chancery"
14265 msgstr "Zapf Chancery"
14267 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14268 msgid "Computer Modern Sans"
14269 msgstr "Computer Modern Sans"
14271 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14272 msgid "Latin Modern Sans"
14273 msgstr "Latin Modern Sans"
14275 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14279 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14280 msgid "Avant Garde"
14281 msgstr "Avant Garde"
14283 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14287 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14291 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
14292 msgid "Computer Modern Typewriter"
14293 msgstr "Computer Modern Typewriter"
14295 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14296 msgid "Latin Modern Typewriter"
14297 msgstr "Latin Modern Typewriter"
14299 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14303 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14307 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14311 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
14312 msgid "CM Typewriter Light"
14313 msgstr "CM Typewriter Light"
14315 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:228 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:631
14317 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14320 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
14324 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:282 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
14325 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:294
14326 msgid " (not installed)"
14327 msgstr " (no instal·lada)"
14329 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:299
14333 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300
14337 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
14341 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
14345 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
14349 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
14353 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
14357 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
14361 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
14365 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
14366 msgid "LaTeX default"
14369 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:465
14373 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:466
14377 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
14381 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
14385 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
14389 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
14393 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:486
14397 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
14398 msgid "Appears in TOC"
14399 msgstr "Apareix a l'índex general"
14401 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:507
14402 msgid "Author-year"
14405 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:508
14409 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:550
14411 msgid "Unavailable: %1$s"
14414 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
14415 msgid "Document Class"
14418 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
14419 msgid "Text Layout"
14422 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
14424 msgid "Page Layout"
14425 msgstr "Format de pàgina"
14427 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
14428 msgid "Page Margins"
14431 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
14432 msgid "Numbering & TOC"
14435 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
14436 msgid "Math Options"
14437 msgstr "Opcions matetmàtiques"
14439 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
14441 msgid "Float Placement"
14442 msgstr "Posició dels flotants"
14444 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
14449 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
14453 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:600
14455 msgid "LaTeX Preamble"
14456 msgstr "Preamble LaTeX"
14458 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1393
14459 msgid "Document Settings"
14460 msgstr "Paràmetres del document"
14462 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
14463 msgid "TeX Code Settings"
14466 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
14467 msgid "External Material"
14468 msgstr "Material extern"
14470 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
14472 msgstr "Escala (%)"
14474 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
14475 msgid "Float Settings"
14478 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
14482 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:216
14483 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
14484 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
14486 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14489 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:177
14490 msgid "Child Document"
14493 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:256
14494 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
14497 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:263
14498 msgid "label parameter is not quoted with braces"
14501 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
14503 msgid "No language"
14506 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
14509 msgstr "No hi ha imatge"
14511 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
14513 msgid "Program Listing Settings"
14514 msgstr "Paràmetres del paràgraf"
14516 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
14517 msgid "Math Matrix"
14518 msgstr "Matriu matemàtica"
14520 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
14521 msgid "LyX: Insert Matrix"
14522 msgstr "LyX: Insereix matriu"
14524 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
14525 msgid "Note Settings"
14528 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
14530 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
14531 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
14533 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
14534 "the items is used."
14537 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
14538 msgid "Paragraph Settings"
14539 msgstr "Paràmetres del paràgraf"
14541 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
14542 msgid "Look and feel"
14545 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
14546 msgid "Language settings"
14547 msgstr "Paràmetres d'idioma"
14549 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
14553 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
14557 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
14558 msgid "Date format"
14559 msgstr "Format de data"
14561 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
14565 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
14567 msgid "Screen fonts"
14568 msgstr "Lletres en pantalla"
14570 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
14574 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
14578 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
14579 msgid "Select a document templates directory"
14580 msgstr "Seleccioneu un directori de plantilles"
14582 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
14583 msgid "Select a temporary directory"
14584 msgstr "Seleccioneu un directori temporal"
14586 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
14587 msgid "Select a backups directory"
14588 msgstr "Seleccioneu un directori de còpies de seguretat"
14590 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
14591 msgid "Select a document directory"
14592 msgstr "Seleccioneu un directori de documents"
14594 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
14595 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
14598 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
14599 msgid "Spellchecker"
14600 msgstr "Corrector ortogràfic"
14602 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
14606 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
14610 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
14614 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
14616 msgid "pspell (library)"
14617 msgstr "pspell (biblioteca)"
14619 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
14620 msgid "aspell (library)"
14621 msgstr "aspell (biblioteca)"
14623 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
14625 msgstr "Conversors"
14627 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
14631 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
14632 msgid "File formats"
14633 msgstr "Formats de fitxer"
14635 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
14636 msgid "Format in use"
14637 msgstr "Format en ús"
14639 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
14640 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14643 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
14645 msgstr "Impressora"
14647 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
14648 msgid "User interface"
14649 msgstr "Interfície d'usuari"
14651 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
14655 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
14656 msgid "Preferences"
14657 msgstr "Preferències"
14659 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
14660 msgid "Print Document"
14661 msgstr "Imprimeix el document"
14663 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
14664 msgid "Cross-reference"
14665 msgstr "Referència creuada"
14667 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
14669 msgstr "Ves &enrere"
14671 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
14673 msgstr "Salta enrere"
14675 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
14676 msgid "Jump to label"
14677 msgstr "Salta a l'etiqueta"
14679 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
14680 msgid "Find and Replace"
14681 msgstr "Cerca i substitueix"
14683 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
14684 msgid "Send Document to Command"
14685 msgstr "Envia el document a l'ordre"
14687 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
14689 msgstr "Mostra el fitxer"
14691 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
14692 msgid "Table Settings"
14695 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
14696 msgid "Insert Table"
14697 msgstr "Insereix taula"
14699 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
14700 msgid "TeX Information"
14701 msgstr "Informació del TeX"
14703 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
14704 msgid "Vertical Space Settings"
14707 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
14708 msgid "Text Wrap Settings"
14711 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
14715 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
14716 msgid "Invalid filename"
14717 msgstr "Nom de fitxer no vàlid"
14719 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
14721 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
14724 "El LyX does no gestiona correctament noms de fitxers que continguin algun "
14725 "d'aquests caràcters:\n"
14727 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
14728 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
14729 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
14734 #: src/insets/Inset.cpp:255
14735 msgid "Opened inset"
14738 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
14739 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14740 msgstr "Referències bibliogràfiques generades pel BibTeX"
14742 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
14743 msgid "Export Warning!"
14746 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
14748 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14749 "BibTeX will be unable to find them."
14751 "Hi ha espais en les rutes a les bases de dades BibTeX.\n"
14752 "El BibTeX no serà capaç de trobar-les."
14754 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
14756 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
14757 "BibTeX will be unable to find it."
14759 "Hi ha espais en la ruta al fitxer d'estil BibTeX.\n"
14760 "El BibTeX no serà capaç de trobar-lo."
14762 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
14766 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
14770 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
14774 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
14778 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
14782 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
14786 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
14787 msgid "Opened Box Inset"
14790 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
14791 msgid "Opened Branch Inset"
14794 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
14798 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
14799 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
14803 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
14807 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
14808 msgid "Opened Caption Inset"
14811 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
14812 msgid "Senseless!!! "
14813 msgstr "Sense sentit!!! "
14815 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
14816 msgid "Opened CharStyle Inset"
14819 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
14820 msgid "LaTeX Command: "
14821 msgstr "Ordre de LaTeX: "
14823 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
14824 msgid "Unknown inset name: "
14827 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
14828 msgid "Inset Command: "
14831 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
14832 msgid "Unknown parameter name: "
14835 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
14836 msgid "Missing \\end_inset at this point."
14837 msgstr "Falta \\end_inset en aquest punt."
14839 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
14840 msgid "Opened ERT Inset"
14843 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
14847 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
14848 msgid "Opened Environment Inset: "
14851 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
14853 msgid "External template %1$s is not installed"
14854 msgstr "La plantilla externa %1$s no està instal·lada"
14856 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
14857 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
14861 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
14862 msgid "Opened Float Inset"
14865 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
14869 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
14870 msgid " (sideways)"
14873 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
14874 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14877 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
14879 msgid "List of %1$s"
14880 msgstr "Llista de %1$s"
14882 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
14886 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
14887 msgid "Opened Footnote Inset"
14890 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
14892 msgstr "nota al peu"
14894 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
14897 "Could not copy the file\n"
14899 "into the temporary directory."
14901 "No s'ha pogut copiar el fitxer\n"
14903 "al directori temporal."
14905 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
14907 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14910 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
14912 msgid "Graphics file: %1$s"
14913 msgstr "Fitxer de gràfics: %1$s"
14915 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
14916 msgid "Horizontal Fill"
14919 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
14920 msgid "Verbatim Input"
14921 msgstr "Entrada textual"
14923 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
14924 msgid "Verbatim Input*"
14925 msgstr "Entrada textual*"
14927 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
14929 msgid "Program Listing "
14930 msgstr "Incialització del programa"
14932 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
14933 msgid "Recursive input"
14936 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
14938 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
14941 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
14944 "Included file `%1$s'\n"
14945 "has textclass `%2$s'\n"
14946 "while parent file has textclass `%3$s'."
14949 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
14950 msgid "Different textclasses"
14953 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
14957 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
14961 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
14962 msgid "Opened Listing Inset"
14965 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129
14966 msgid "A value is expected."
14969 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
14970 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
14971 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
14972 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
14973 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198
14974 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231
14975 msgid "Unbalanced braces!"
14978 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
14979 msgid "Please specify true or false."
14982 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
14983 msgid "Only true or false is allowed."
14986 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
14987 msgid "Please specify an integer value."
14990 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
14991 msgid "An integer is expected."
14994 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
14995 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
14998 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169
14999 msgid "Invalid LaTeX length expression."
15002 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
15004 msgid "Please specify one of %1$s."
15007 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213
15009 msgid "Try one of %1$s."
15012 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
15014 msgid "I guess you mean %1$s."
15017 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
15019 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
15022 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228
15024 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
15027 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
15029 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
15032 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
15034 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
15038 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
15040 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
15041 "right, bottom left and top left corner."
15044 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
15045 msgid "Enter something like \\color{white}"
15048 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
15049 msgid "Expect a number with an optional * before it"
15052 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
15053 msgid "auto, last or a number"
15056 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
15058 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
15059 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
15060 "defining a listing inset)"
15063 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
15065 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
15066 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
15070 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:599
15072 msgid "Parameter %1$s: "
15073 msgstr "Més paràmetres"
15075 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:607
15076 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
15079 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:611
15081 msgid "Available listing parameters are %1$s"
15084 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
15086 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
15087 msgstr "Argument manquant"
15089 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
15091 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
15094 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
15095 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
15099 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
15100 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15103 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15107 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15108 msgid "Nomenclature"
15109 msgstr "Nomenclatura"
15111 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15115 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15119 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15123 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15127 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
15128 msgid "Opened Note Inset"
15131 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15135 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15136 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15139 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15143 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15144 msgid "Clear Double Page"
15147 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15151 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15155 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15159 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15160 msgid "Page Number"
15161 msgstr "Número de pàgina"
15163 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15167 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15168 msgid "Textual Page Number"
15171 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15175 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15176 msgid "Standard+Textual Page"
15179 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15181 msgstr "Ref.+Text: "
15183 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15187 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15188 msgid "FormatRef: "
15191 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15192 msgid "Unknown TOC type"
15193 msgstr "Tipus de TOC desconegut"
15195 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
15196 msgid "Opened table"
15197 msgstr "Taula oberta"
15199 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4320
15200 msgid "Error setting multicolumn"
15203 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4321
15204 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15207 #: src/insets/InsetText.cpp:237
15208 msgid "Opened Text Inset"
15211 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15215 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15219 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
15220 msgid "Vertical Space"
15221 msgstr "Espai vertical"
15223 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
15227 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
15228 msgid "Opened Wrap Inset"
15231 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
15235 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15239 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15241 msgstr "S'està carregant..."
15243 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15245 msgid "Converting to loadable format..."
15246 msgstr "S'està convertint a un format comprensible..."
15248 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15249 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15250 msgstr "S'ha carregat en memòria. S'està generant el pixmap..."
15252 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15254 msgid "Scaling etc..."
15255 msgstr "S'està escalant, etc..."
15257 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15258 msgid "Ready to display"
15259 msgstr "Preparat per mostrar"
15261 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15262 msgid "No file found!"
15263 msgstr "No s'ha trobat cap fitxer!"
15265 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15266 msgid "Error converting to loadable format"
15267 msgstr "S'ha produit un error en covertir a un format carregable"
15269 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15270 msgid "Error loading file into memory"
15271 msgstr "S'ha produït un error en carregar el fitxer en memòria"
15273 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15274 msgid "Error generating the pixmap"
15275 msgstr "S'ha produit un error en generar el pixmap"
15277 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15279 msgstr "No hi ha imatge"
15281 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15282 msgid "Preview loading"
15283 msgstr "S'està carregant la vista preliminar"
15285 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
15286 msgid "Preview ready"
15287 msgstr "La vista preliminar està llesta"
15289 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15290 msgid "Preview failed"
15291 msgstr "La vista preliminar ha fallat"
15293 #: src/lengthcommon.cpp:37
15297 #: src/lengthcommon.cpp:37
15301 #: src/lengthcommon.cpp:37
15305 #: src/lengthcommon.cpp:37
15309 #: src/lengthcommon.cpp:37
15313 #: src/lengthcommon.cpp:37
15317 #: src/lengthcommon.cpp:38
15321 #: src/lengthcommon.cpp:38
15325 #: src/lengthcommon.cpp:38
15329 #: src/lengthcommon.cpp:39
15330 msgid "Text Width %"
15331 msgstr "Amplada de text %"
15333 #: src/lengthcommon.cpp:39
15334 msgid "Column Width %"
15335 msgstr "Amplada de columna %"
15337 #: src/lengthcommon.cpp:39
15338 msgid "Page Width %"
15339 msgstr "Amplada de pàgina %"
15341 #: src/lengthcommon.cpp:39
15342 msgid "Line Width %"
15343 msgstr "Amplada de línia %"
15345 #: src/lengthcommon.cpp:40
15346 msgid "Text Height %"
15347 msgstr "Alçada de text %"
15349 #: src/lengthcommon.cpp:40
15350 msgid "Page Height %"
15351 msgstr "Alçada de pàgina %"
15353 #: src/lyxfind.cpp:136
15354 msgid "Search error"
15355 msgstr "Error en la recerca"
15357 #: src/lyxfind.cpp:137
15358 msgid "Search string is empty"
15359 msgstr "La cadena a cercar és buida"
15361 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
15362 msgid "String not found!"
15363 msgstr "No s'ha trobat la cadena de caràcters!"
15365 #: src/lyxfind.cpp:323
15366 msgid "String has been replaced."
15367 msgstr "S'ha substituït una cadena de caràcters"
15369 #: src/lyxfind.cpp:326
15370 msgid " strings have been replaced."
15371 msgstr "cadenes han estat substituïdes"
15373 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
15374 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15376 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15379 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15381 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15384 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
15385 msgid "Only one row"
15386 msgstr "Només una fila"
15388 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
15389 msgid "Only one column"
15390 msgstr "Només una columna"
15392 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
15393 msgid "No hline to delete"
15394 msgstr "No hi ha hline a suprimir"
15396 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
15397 msgid "No vline to delete"
15398 msgstr "No hi ha vline a suprimir"
15400 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
15402 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15405 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
15407 msgstr "No hi ha número"
15409 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
15413 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
15415 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15418 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
15420 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15423 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
15425 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15428 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:854
15429 msgid "create new math text environment ($...$)"
15432 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:857
15433 msgid "entered math text mode (textrm)"
15436 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
15438 msgid " Macro: %1$s: "
15439 msgstr " Macro: %1$s: "
15441 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
15443 msgstr "macro matemàtica"
15445 #: src/output.cpp:39
15448 "Could not open the specified document\n"
15450 msgstr "Impossible obrir el document"
15452 #: src/output_plaintext.cpp:148
15456 #: src/output_plaintext.cpp:160
15457 msgid "References: "
15458 msgstr "Referències: "
15460 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
15461 msgid "All files (*)"
15462 msgstr "Tots els fitxers (*)"
15464 #: src/support/Package.cpp.in:448
15465 msgid "LyX binary not found"
15466 msgstr "No s'ha trobat el fitxer binari del Lyx"
15468 #: src/support/Package.cpp.in:449
15471 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15474 #: src/support/Package.cpp.in:569
15477 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15479 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15480 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15483 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
15484 msgid "File not found"
15485 msgstr "No s'ha trobat el fitxer"
15487 #: src/support/Package.cpp.in:655
15490 "Invalid %1$s switch.\n"
15491 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15494 #: src/support/Package.cpp.in:682
15497 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15498 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15500 "La variable d'entorn %1$s no és vàlida.\n"
15501 "El directori %2$s no conté %3$s."
15503 #: src/support/Package.cpp.in:707
15506 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15507 "%2$s is not a directory."
15509 "La variable d'entorn %1$s no és vàlida.\n"
15510 "%2$s no és un directori."
15512 #: src/support/Package.cpp.in:709
15513 msgid "Directory not found"
15514 msgstr "No s'ha trobat el directori"
15516 #: src/support/os_win32.cpp:335
15517 msgid "System file not found"
15518 msgstr "No s'ha trobat el fitxer de sistema"
15520 #: src/support/os_win32.cpp:336
15522 "Unable to load shfolder.dll\n"
15525 "No és possible carrega la biblioteca shfolder.dll\n"
15526 " Si us plau, instal·leu-la"
15528 #: src/support/os_win32.cpp:341
15529 msgid "System function not found"
15530 msgstr "No s'ha trobat la funció de sistema"
15532 #: src/support/os_win32.cpp:342
15534 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15535 "Don't know how to proceed. Sorry."
15537 "No és possible trobar SHGetFolderPathA a shfolder.dll\n"
15538 "Es desconeix com procedir."
15540 #: src/support/userinfo.cpp:44
15541 msgid "Unknown user"
15542 msgstr "Usuari desconegut"
15544 #~ msgid "Listings"
15545 #~ msgstr "Llistats"
15547 #~ msgid "Choose the Font Style"
15548 #~ msgstr "Seleccioneu un estil de lletra"
15550 #~ msgid "Placement:"
15551 #~ msgstr "Posició:"
15553 #~ msgid "Number style"
15554 #~ msgstr "Estil de numeració"
15556 #~ msgid "enable for numbers on the leftside"
15557 #~ msgstr "habilita els nombres al costat esquerre"
15559 #~ msgid "enable for numbers on the right side"
15560 #~ msgstr "habilita els nombres al costat dret"
15563 #~ msgstr "D'acord"
15568 #~ msgid "Table of Contents|T"
15569 #~ msgstr "Taula de continguts|T"
15571 #~ msgid "Table of contents"
15572 #~ msgstr "Taula de continguts"
15574 #~ msgid "Error closing file"
15575 #~ msgstr "Error en tancar el fitxer"
15578 #~ msgstr "predeterminada"
15581 #~ msgstr "teorema"