1 # translation of ca.po to catalan
2 # Traducció de LyX en Català
3 # Copyright (C) 1999, 2007 Free Software Foundation, Inc.
5 # Aquesta traducció l'he feta bastant ràpid, i és el primer pas.
6 # El que ara cal són suggeriments per anar depurant la traducció
7 # en succesives passades.
9 # Tots els suggeriments són benvinguts ;-)
12 # Prenc el testimoni d'en Francesc Burrull,
13 # igual que ell, us animo a col·laborar.
15 # Francesc Burrull i Mestres <fburrull@mat.upc.es>, 1999.
16 # Joan Montané <jmontane@gmail.com>, 2007.
19 "Project-Id-Version: ca\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2007-06-19 23:49+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2007-06-01 18:19+0200\n"
23 "Last-Translator: Joan Montané <jmontane@gmail.com>\n"
24 "Language-Team: catalan <ca@li.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
35 msgid "Version goes here"
36 msgstr "La versió va aquí"
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
43 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
47 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
48 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
49 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
50 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
51 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
52 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
53 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
54 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
55 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
56 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
57 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
58 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
59 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
64 msgid "LyX: Enter text"
65 msgstr "LyX: Introduïu text"
67 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
72 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
74 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
75 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
76 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
77 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
78 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
79 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
80 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
81 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
82 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
83 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
84 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
85 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
86 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
87 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
88 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
92 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
93 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
94 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
95 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
96 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738 src/LyXFunc.cpp:911
97 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2073 src/LyXVC.cpp:175
98 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
99 #: src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:169
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
105 msgid "The bibliography key"
106 msgstr "Entrada bibliogràfica"
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
109 msgid "The label as it appears in the document"
110 msgstr "L'etiqueta tal com aparareix al document"
112 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
113 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
120 msgstr "&Tecla/clau:"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
123 msgid "Citation Style"
124 msgstr "Estil de citació"
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
127 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
128 msgstr "Empreu l'estil jurabib per a documents legals i d'humanitats"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
135 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
136 msgstr "Empreu l'estil natbib per a ciències naturals i arts"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
143 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
144 msgstr "Empreu l'estil numeric predeterminat del BibTeX"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
147 msgid "&Default (numerical)"
148 msgstr "&Predeterminat (numeric)"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
151 msgid "Natbib &style:"
152 msgstr "Estil Natbib &:"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
155 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
156 msgstr "Seleccioneu això si voleu dividir la bibliografia en seccions"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
159 msgid "S&ectioned bibliography"
160 msgstr "Bibliografia &seccionada"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
163 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
164 msgstr "LyX: Afegeix una base de dades BibTeX"
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
167 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
168 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
175 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
176 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
177 #: src/LyXFunc.cpp:854 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
182 msgid "Enter BibTeX database name"
183 msgstr "Introduïu un nom de base de dades BibTeX"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
188 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
193 msgid "Add bibliography to the table of contents"
194 msgstr "Afegeix bibliografia a la taula de continguts"
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
197 msgid "Add bibliography to &TOC"
198 msgstr "Afegeix bibliografia a la &TOC"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
201 msgid "This bibliography section contains..."
202 msgstr "Aquesta secció bibliogràfica conté..."
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
209 msgid "all cited references"
210 msgstr "totes les referències citades"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
213 msgid "all uncited references"
214 msgstr "totes les referències no citades"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
217 msgid "all references"
218 msgstr "totes les referències"
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
221 msgid "Choose a style file"
222 msgstr "Trieu un fitxer d'estil"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
225 msgid "Remove the selected database"
226 msgstr "Suprimeix la base de dades seleccionada"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
233 msgid "Add a BibTeX database file"
234 msgstr "Afegeix un fitxer de base de dades BibTeX"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
241 msgid "BibTeX database to use"
242 msgstr "Base de dades BibTex a emprar"
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
246 msgstr "Bases de dades"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
249 msgid "The BibTeX style"
250 msgstr "L'estil BibTeX"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
256 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
257 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
262 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
263 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
264 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
265 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
270 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
271 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
275 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
276 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158
280 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
282 msgid "Supported box types"
283 msgstr "Tipus de caixes implementades"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
300 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
306 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
312 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
313 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
318 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
323 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
324 msgstr "Aliniament horitzontal del contingut dins la caixa"
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
328 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
333 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
334 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
335 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
341 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
354 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
355 msgstr "Aliniament vertical de la caixa (respecte la línia base)"
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
358 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
370 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
371 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
384 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
385 msgstr "Alineament vertical del contingut dins la caixa"
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
392 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
394 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
400 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
401 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
404 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
406 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
410 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
411 msgid "&Available branches:"
412 msgstr "&Branques disponibles:"
414 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
415 msgid "Select your branch"
416 msgstr "Seleccioneu la branca"
418 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
419 msgid "Add a new branch to the list"
420 msgstr "Afegeix una branca nova a la llista"
422 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
423 msgid "A&vailable Branches:"
424 msgstr "Branques &disponibles:"
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
431 msgid "Remove the selected branch"
432 msgstr "Suprmiex la branca seleciconada"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
441 msgid "Toggle the selected branch"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
445 msgid "(&De)activate"
446 msgstr "&Activa/descativa"
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
449 msgid "Define or change background color"
450 msgstr "Defineix o canvia el color de fons"
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
453 msgid "Alter Co&lor..."
454 msgstr "Canvia el co&lor..."
456 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
458 msgstr "Tipus de &lletra:"
460 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
461 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
465 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
466 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
467 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
471 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
472 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
473 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
474 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
475 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
476 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
477 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:741
478 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:789 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
479 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
481 msgstr "Predeterminada"
483 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
484 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
485 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
490 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
491 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
493 msgstr "Molt més petita petita"
495 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
496 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
497 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
501 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
502 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
503 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
508 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
509 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
513 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
514 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
515 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
520 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
521 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
525 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
526 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
528 msgstr "Molt més gran"
530 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
531 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
535 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
536 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
540 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
541 msgid "&Custom Bullet:"
542 msgstr "&Pic personalitzat:"
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
548 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
552 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
553 msgid "Go to next change"
554 msgstr "Vés al canvi segúent"
556 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
558 msgstr "Canvi &següent"
560 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
561 msgid "Accept this change"
562 msgstr "Accepta aquest canvi"
564 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
568 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
569 msgid "Reject this change"
570 msgstr "Rebutja aquest canvi"
572 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
576 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
577 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
582 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
592 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
603 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
604 #: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
605 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
612 msgstr "Color de la lletra"
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
615 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
630 msgid "Never Toggled"
631 msgstr "Aquests mai s'alteren"
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
636 msgstr "Mida de la lletra"
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
640 msgid "Other font settings"
641 msgstr "Altres paràmetres de lletra"
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
645 msgid "Always Toggled"
646 msgstr "Aquests sempre s'alteren"
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
650 msgstr "&Miscel·lània:"
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
653 msgid "toggle font on all of the above"
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
658 msgstr "&Canvia-ho tot"
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
661 msgid "Apply each change automatically"
662 msgstr "Aplica cada canvi automàticament"
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
665 msgid "Apply changes immediately"
666 msgstr "Aplica els canvis automàticament"
668 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
669 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
670 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
671 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
677 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
678 msgid "Move the selected citation up"
679 msgstr "Mou la citació seleccionada amunt"
681 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
685 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
686 msgid "Move the selected citation down"
687 msgstr "Mou la citació seleccionda avall"
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
698 msgid "&Selected Citations:"
699 msgstr "Citacions &seleciconades:"
701 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
702 msgid "A&vailable Citations:"
703 msgstr "Citacions &disponibles:"
705 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
707 msgstr "S'està donant format"
709 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
710 msgid "Natbib citation style to use"
711 msgstr "Estil de citació Natbib que voleu usar"
713 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
714 msgid "Citation st&yle:"
715 msgstr "Est&il de citació:"
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
718 msgid "List all authors"
719 msgstr "Llista tots els autors"
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
722 msgid "Full aut&hor list"
723 msgstr "Llista &completa d'autors"
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
726 msgid "Force upper case in citation"
727 msgstr "Força majúscules en la citació"
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
730 msgid "&Force upper case"
731 msgstr "&Força majúscules"
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
735 msgstr "&Text posterior:"
737 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
738 msgid "Text to place after citation"
739 msgstr "Text a posar després de la citació"
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
742 msgid "Text &before:"
743 msgstr "Text &anterior:"
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
746 msgid "Text to place before citation"
747 msgstr "Text a posar abans de la citació"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
754 msgid "Search Citation"
755 msgstr "Cerca citació"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
758 msgid "Case Se&nsitive"
759 msgstr "Distingeix majúscules i minúscules"
761 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
762 msgid "Regular E&xpression"
763 msgstr "E&xpressió regular"
765 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
769 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
773 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
774 msgid "Insert the delimiters"
775 msgstr "Insereix els delimitadors"
777 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
781 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
785 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
786 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
790 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
791 msgid "Match delimiter types"
792 msgstr "Fes coincidir els tipus de delimitadors"
794 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
795 msgid "&Keep matched"
796 msgstr "&Conserva'ls coincidents"
798 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
799 msgid "Reset to the default settings for the document class"
802 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
803 msgid "Use Class Defaults"
804 msgstr "Usa els paràmetres predeterminats de la classe"
806 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
807 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
809 "Desa la configuració com a paràmetres predeterminats per als documents LyX"
811 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
812 msgid "Save as Document Defaults"
813 msgstr "Desa com a paràmetres predeterminats de document"
815 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
819 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
821 msgid "Show ERT inline"
822 msgstr "Mostra ERT en la línia"
824 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
828 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
829 msgid "Show ERT button only"
830 msgstr "Mostra només el botó ERT"
832 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
836 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
837 msgid "Show ERT contents"
838 msgstr "Mostra el contingut ERT"
840 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
844 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
848 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
852 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
853 msgid "Edit the file externally"
854 msgstr "Edita el fitxer externament"
856 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
857 msgid "&Edit File..."
858 msgstr "&Edita el fitxer..."
860 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
861 msgid "Select a file"
862 msgstr "Selecciona un fitxer"
864 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
865 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
867 msgstr "Nom de fitxer"
869 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
870 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
871 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
875 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
879 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
880 msgid "Available templates"
881 msgstr "Plantilles disponibles"
883 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
885 msgstr "Visualitació del LyX"
887 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
888 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
889 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
890 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
891 msgid "Screen display"
894 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
895 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
900 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
901 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
904 msgstr "Escala de grisos"
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
907 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
918 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
919 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
920 msgid "Percentage to scale by in LyX"
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
928 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
937 msgid "Display image in LyX"
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
952 msgid "Angle to rotate image by"
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
957 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
958 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
959 msgid "The origin of the rotation"
960 msgstr "Origen del gir"
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
975 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
976 msgid "Height of image in output"
977 msgstr "Alçada de la imatge en la sortida"
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
980 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
981 msgstr "Conserva la relació d'aspecte amb la dimensió gran"
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
985 msgid "&Maintain aspect ratio"
986 msgstr "&Conserva la relació d'aspecte"
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
989 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
990 msgid "Width of image in output"
991 msgstr "Amplada de la imatge a la sortida"
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
999 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1003 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1004 msgid "&Get from File"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1009 msgid "Clip to bounding box values"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1013 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1014 msgid "Clip to &bounding box"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1018 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1019 msgid "&Left bottom:"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1047 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1051 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1053 msgid "Use &default placement"
1054 msgstr "Posició dels flotants"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1057 msgid "Advanced Placement Options"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1061 msgid "&Top of page"
1062 msgstr "Part &superior de la pàgina"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1065 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1069 msgid "Here de&finitely"
1070 msgstr "Aquí, &definitivament"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1073 msgid "&Here if possible"
1074 msgstr "&Aquí, si és possible"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1077 msgid "&Page of floats"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1081 msgid "&Bottom of page"
1082 msgstr "Part &inferior de la pàgina"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1085 msgid "&Span columns"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1089 msgid "&Rotate sideways"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1096 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1098 msgstr "Esc&ala (%):"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1102 msgid "&Typewriter:"
1103 msgstr "Màquina d'Escriure"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1111 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1113 msgstr "Es&cala (%):"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1117 msgid "&Sans Serif:"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1121 msgid "Use &Old Style Figures"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1126 msgid "Use true S&mall Caps"
1127 msgstr "Majúscules Petites"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1130 msgid "&Default Family:"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1137 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1141 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1145 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1146 msgid "Select an image file"
1147 msgstr "Seleccioneu un fitxer d'imatge"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1150 msgid "File name of image"
1151 msgstr "Nom de la imatge"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1154 msgid "Rotate Graphics"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1158 msgid "A&ngle (Degrees):"
1159 msgstr "A&ngle (en graus):"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1165 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1169 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1170 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1174 msgid "Set &height:"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1178 msgid "&Scale Graphics (%):"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1182 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1190 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1208 msgid "LaTe&X and LyX options"
1209 msgstr "Opcions del LaTe&X i el Lyx"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1213 msgid "Additional LaTeX options"
1214 msgstr "Opcions addicionals del LaTeX"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1217 msgid "LaTeX &options:"
1218 msgstr "&Opcions del LaTeX:"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1221 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1225 msgid "Don't un&zip on export"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1230 msgstr "Mode esborrany"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1234 msgstr "Mode &esborrany"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1242 msgid "The caption for the sub-figure"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1250 msgid "Sho&w in LyX"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1254 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1259 msgid "Listing Parameters"
1260 msgstr "Més paràmetres"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1263 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1264 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1268 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1269 msgid "&Bypass validation"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1276 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1280 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1281 msgid "Mo&re parameters"
1282 msgstr "&Més paràmetres"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1285 msgid "Underline spaces in generated output"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1289 msgid "&Mark spaces in output"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1293 msgid "Show LaTeX preview"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1297 msgid "&Show preview"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1301 msgid "File name to include"
1302 msgstr "Nom del fitxer a incloure"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1305 msgid "&Include Type:"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:347
1312 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:338
1316 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1320 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1321 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1325 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1326 msgid "Load the file"
1327 msgstr "Carrega el fitxer"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1333 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1334 msgid "Document &class:"
1335 msgstr "&Classe de document:"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1341 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1342 msgid "Postscript &driver:"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1346 msgid "&Use language's default encoding"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1351 msgstr "&Codificació:"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1354 msgid "&Quote Style:"
1355 msgstr "Estil de &cometes:"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1359 msgid "&Main Settings"
1360 msgstr "Paràmetres principals"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1367 msgid "The content's base font size"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1373 msgstr "Mida de la lletra:"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1376 msgid "The content's base font style"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1381 msgid "Font Famil&y:"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1385 msgid "Use extended character table"
1386 msgstr "Usa un Joc de caràcters extès"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1390 msgid "&Extended character table"
1391 msgstr "Usa un Joc de caràcters extès"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1394 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1398 msgid "Space i&n string as symbol"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1402 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1406 msgid "S&pace as symbol"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1410 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1414 msgid "&Break long lines"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1421 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1422 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1427 msgid "Check for floating listings"
1428 msgstr "Altres paràmetres de lletra"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1436 msgid "Check for inline listings"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1441 msgid "&Inline listing"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1450 msgid "Line numbering"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1454 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1459 msgid "Choose the font size for line numbers"
1460 msgstr "Seleccioneu una mida de lletra"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1465 msgstr "Mida de la lletra:"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1474 msgid "Difference between two numbered lines"
1475 msgstr "Diferència entre dues línies numerades"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1483 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1491 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1497 msgid "Select the programming language"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1508 msgstr "Última línia:"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1511 msgid "The last line to be printed"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1515 msgid "The first line to be printed"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1520 msgid "Fi&rst line:"
1521 msgstr "Primera línia:"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1529 msgid "More Parameters"
1530 msgstr "Més paràmetres"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1533 msgid "Feedback window"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1537 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1540 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1542 msgid "Update the display"
1543 msgstr "Actualitza la vista"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1546 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1548 msgstr "&Actualitza"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1551 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1552 msgstr "Usa els valors de marges predeterminats per la classe de document"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1555 msgid "&Default Margins"
1556 msgstr "&Marges predeterminats"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1562 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1566 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1570 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1574 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1576 msgstr "&Sep. capçalera:"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1579 msgid "Head &height:"
1580 msgstr "Alçada capç.:"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1585 msgstr "Separació peu:"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1588 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1592 msgid "Number of rows"
1593 msgstr "Nombre de files"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1600 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1601 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1604 msgid "Number of columns"
1605 msgstr "Nombre de columnes"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1612 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1614 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1615 msgstr "Canvia la mida d'això fins a les dimensions de la taula"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1619 msgid "Vertical alignment"
1620 msgstr "Aliniació Vertical"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1626 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1627 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1628 msgstr "Aliniació horitzontal per columna (l,c,r)"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1631 msgid "&Horizontal:"
1632 msgstr "&Horitzontal:"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1635 msgid "&Use AMS math package automatically"
1636 msgstr "&Usa el paquet de matemàtiques AMS automàticament"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1639 msgid "Use AMS &math package"
1640 msgstr "Usa el paquet de &matemàtiques AMS"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1643 msgid "Use esint package &automatically"
1644 msgstr "Usa el paquest esint&automàticament"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1647 msgid "Use &esint package"
1648 msgstr "Usa el paquet &esint"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1652 msgstr "Ordena &com:"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1655 msgid "&Description:"
1656 msgstr "&Descripció:"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1662 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1666 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1667 msgid "LyX internal only"
1668 msgstr "Nomès intern del LyX"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1672 msgstr "&Nota del LyX"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1675 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1676 msgstr "Exporta a LaTeX/Docbook però no imprimeixis"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1682 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1683 msgid "Print as grey text"
1684 msgstr "Imprimeix en escala de grisos"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1690 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1691 msgid "Framed in box"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1698 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1699 msgid "Box with shaded background"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1706 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1707 msgid "&List in Table of Contents"
1708 msgstr "&Llista a la taula de continguts"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1714 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1716 msgstr "Mida del paper"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1719 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1720 msgstr "Trieu una mida de paper, o definiu-ne una amb\"Personalitzada\""
1722 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1726 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1730 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1734 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1735 msgid "Page &style:"
1736 msgstr "E&stil de pàgina:"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1739 msgid "Style used for the page header and footer"
1740 msgstr "Estil usat per a la capçalera i peu de pàgines"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1743 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1747 msgid "&Two-sided document"
1748 msgstr "Document a &dues cares"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1752 msgstr "Amplada de l'etiqueta"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1755 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1756 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1757 msgstr "Aquest text defineix l'amplada de l'etiqueta del paràgraf"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1761 msgid "&Longest label"
1762 msgstr "Etiqueta més &llarga"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1765 msgid "Indent &Paragraph"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1769 msgid "L&ine spacing:"
1770 msgstr "Espaiat de &línia:"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1875
1773 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
1777 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1781 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1881
1782 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
1786 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1789 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
1791 msgstr "Personalitzat"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1795 msgstr "&Predeterminat"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1799 msgstr "&Justificat"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1805 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1809 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1823 msgstr "C&onversor:"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1826 msgid "E&xtra flag:"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1830 msgid "&From format:"
1831 msgstr "&Del format:"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1835 msgstr "&Al format:"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1838 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
1853 msgid "Converter Defi&nitions"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
1857 msgid "Converter File Cache"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
1864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
1865 msgid "&Maximum Age (in days):"
1866 msgstr "Edat &màxima (en dies):"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1882 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1883 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1884 "rather than the Cygwin teTeX."
1887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1888 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1889 msgstr "&Usa camins en la notació Windows en els fitxers LaTeX"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1892 msgid "&Date format:"
1893 msgstr "Format de &data:"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1896 msgid "Date format for strftime output"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1900 msgid "Display &Graphics:"
1901 msgstr "Mostra &gràfics"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1909 msgstr "Sense matemàtiques"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1916 msgid "Do not display"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1920 msgid "Instant &Preview:"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1924 msgid "&File formats"
1925 msgstr "Formats de &fitxer"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1928 msgid "&Document format"
1929 msgstr "Format de &document"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1932 msgid "Vector graphi&cs format"
1933 msgstr "Format de gràfics &vectorial"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1961 msgstr "Correu &electrònic:"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1965 msgstr "El vostre nom"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1968 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1973 msgid "Your E-mail address"
1974 msgstr "La vostra adreça de correu electrònic"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1996 msgid "Use &keyboard map"
1997 msgstr "Usa el mapa de &teclat"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2000 msgid "Command s&tart:"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2004 msgid "&Default language:"
2005 msgstr "Llengua &predeterminada:"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2008 msgid "Command e&nd:"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2012 msgid "Language pac&kage:"
2013 msgstr "&Paquet d'idioma:"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2021 msgstr "Usa el paquet b&abel"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2028 msgid "&Right-to-left language support"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2036 msgid "Mark &foreign languages"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2040 msgid "Set class options to default on class change"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2044 msgid "&Reset class options when document class changes"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2048 msgid "Default paper si&ze:"
2049 msgstr "&Mida del paper predeterminada:"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2052 msgid "Te&X encoding:"
2053 msgstr "Codificació Te&X:"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2064 msgid "US executive"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2084 msgid "External Applications"
2085 msgstr "Aplicacions externes"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2088 msgid "CheckTeX start options and flags"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2092 msgid "Chec&kTeX command:"
2093 msgstr "Ordre Chec&kTeX:"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2096 msgid "BibTeX command and options"
2097 msgstr "Ordre BibTeX i opcions"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2100 msgid "&BibTeX command:"
2101 msgstr "Ordre &BibTeX:"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2104 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2105 msgstr "Ordre Index i opcions (makeindex, xindy)"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2108 msgid "Index command:"
2109 msgstr "Ordre Index:"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2112 msgid "DVI viewer paper size options:"
2113 msgstr "Opcions de mida de paper del visor DVI:"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2116 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2120 msgid "Ly&XServer pipe:"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2132 msgid "&PATH prefix:"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2136 msgid "&Temporary directory:"
2137 msgstr "Directori &temporal:"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2140 msgid "&Backup directory:"
2141 msgstr "Directori de còpies de seguretat:"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2144 msgid "&Working directory:"
2145 msgstr "Directori de t&reball:"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2148 msgid "&Document templates:"
2149 msgstr "Plantilles de &document:"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2152 msgid "&roff command:"
2153 msgstr "Ordre &roff:"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2157 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2158 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2159 "paragraphs are separated by a blank line."
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2163 msgid "Output &line length:"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2167 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2172 msgid "Printer Command Options"
2173 msgstr "Ordre d'im&pressió:"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2176 msgid "Extension to be used when printing to file."
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2180 msgid "File ex&tension:"
2181 msgstr "Extensió del fitxer:"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2185 msgid "Option used to print to a file."
2186 msgstr "Envia la sortida al fitxer"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2190 msgid "Print to &file:"
2191 msgstr "Imprimeix al fitxer"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2194 msgid "Option used to print to non-default printer."
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2199 msgid "Set p&rinter:"
2200 msgstr "A la impressora:"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2203 msgid "Option used with spool command to set printer."
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2208 msgid "Spool pr&inter:"
2209 msgstr "A la impressora:"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2213 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2218 msgid "Spool &command:"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2223 msgid "Option used to reverse page order."
2224 msgstr "Imprimeix en ordre invers"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2228 msgid "Re&verse pages:"
2229 msgstr "Ordre Invers:"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2238 msgid "Number of Co&pies:"
2239 msgstr "Nombre de còpies"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2242 msgid "Option used to set number of copies."
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2246 msgid "Option used to print a range of pages."
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2255 msgid "Pa&ge range:"
2256 msgstr "Rang de pàgines:"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2259 msgid "Option used to collate multiple copies."
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2267 msgid "&Even pages:"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2271 msgid "Paper t&ype:"
2272 msgstr "Tipus del paper:"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2275 msgid "Paper si&ze:"
2276 msgstr "Mida del paper"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2279 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2283 msgid "E&xtra options:"
2284 msgstr "Opcions addicionals:"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2288 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2289 msgstr "Envia la sortida a la impressora indicada"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2293 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2294 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2300 msgid "Adapt output to printer"
2301 msgstr "Envia la sortida a la impressora"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2305 msgid "Default &printer:"
2306 msgstr "&Mida del paper predeterminada:"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2309 msgid "Name of the default printer"
2310 msgstr "Nom de la impressora predeterminada"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2313 msgid "Printer co&mmand:"
2314 msgstr "Ordre d'im&pressió:"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2318 msgid "Sa&ns Serif:"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2323 msgid "T&ypewriter:"
2324 msgstr "Màquina d'Escriure"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2327 msgid "Screen &DPI:"
2328 msgstr "&PPP de pantalla:"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2332 msgstr "&Escala (%):"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2337 msgstr "Mida de la lletra"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2345 msgstr "Molt més gran:"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2353 msgstr "La més enorme:"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2357 msgstr "Molt més petita:"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2361 msgstr "Més petita:"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2381 msgid "Spellchec&ker executable:"
2382 msgstr "Corrector Ortogràfic"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2386 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2387 msgstr "Ignora l'idioma usat pel corrector ortogràfic"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2391 msgid "Al&ternative language:"
2392 msgstr "Idioma alternatiu:"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2396 msgid "Escape cha&racters:"
2397 msgstr "Caràcters especials:"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2400 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2402 "Especifiqueu un fitxer de diccionari personal diferent que el predeterminat"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2405 msgid "Personal &dictionary:"
2406 msgstr "Diccionari personal:"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2410 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2411 msgstr "Accepta paraules compostes com \"diskdrive\""
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2414 msgid "Accept compound &words"
2415 msgstr "Accepta paraules compostes"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2419 msgid "Use input encod&ing"
2420 msgstr "Usa la codificació d'entrada"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2425 msgstr "Opcions de pantalla"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2428 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2429 msgstr "El cursor segueix la barra de desplaçament"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2436 msgid "&User interface file:"
2437 msgstr "Fitxer d'interfícies d'&usuari:"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2448 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2452 msgid "Load opened files from last session"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2456 msgid "Restore cursor positions"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2460 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2464 msgid "Save/restore window position"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2468 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2469 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2474 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2475 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2484 msgid "B&ackup documents "
2485 msgstr "Documents de &seguretat"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2496 msgid "&Maximum last files:"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
2500 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:737
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2509 msgid "Page number to print from"
2510 msgstr "Número de pàgina des d'on s'ha d'imprimir"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2513 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2514 msgstr "&A:[[com en 'De la pàgina x a la pàgina y']]"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2517 msgid "Page number to print to"
2518 msgstr "Número de pàgina fins on s'ha d'imprimir"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2521 msgid "Print all pages"
2522 msgstr "Totes les pàgines"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2533 msgid "Print &odd-numbered pages"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2537 msgid "Print &even-numbered pages"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2541 msgid "Print in reverse order"
2542 msgstr "Imprimeix en ordre invers"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2545 msgid "Re&verse order"
2546 msgstr "Ordre Invers"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2553 msgid "Number of copies"
2554 msgstr "Nombre de còpies"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2557 msgid "Collate copies"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2569 msgid "Print Destination"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2573 msgid "Send output to the printer"
2574 msgstr "Envia la sortida a la impressora"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2578 msgstr "Imp&resora:"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2581 msgid "Send output to the given printer"
2582 msgstr "Envia la sortida a la impressora indicada"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2585 msgid "Send output to a file"
2586 msgstr "Envia la sortida al fitxer"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2592 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2593 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2594 msgstr "Referència creuada com apareix a la sortida"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2598 msgstr "<referència>"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2601 msgid "(<reference>)"
2602 msgstr "(<referència>)"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2608 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2609 msgid "on page <page>"
2610 msgstr "a la pàgina <pàgina>"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2613 msgid "<reference> on page <page>"
2614 msgstr "<referència> a la pàgina <pàgina>"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2617 msgid "Formatted reference"
2618 msgstr "Referència amb format"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2621 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2622 msgstr "Ordena les etiquetes alfabèticament"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2628 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2629 msgid "Update the label list"
2630 msgstr "Actualitza la llista d'etiquetes"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2633 msgid "Jump to the label"
2634 msgstr "Vés a l'etiqueta"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2637 msgid "&Go to Label"
2638 msgstr "&Vés a l'etiqueta"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2644 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2645 msgid "Replace &with:"
2646 msgstr "Substitueix amb"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2649 msgid "Case &sensitive"
2650 msgstr "Distigueix majúscules i minúscules"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2653 msgid "Match whole words onl&y"
2654 msgstr "Només paraules senceres"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2658 msgstr "Cerca el següent"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2661 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2662 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2664 msgstr "&Substitueix"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2667 msgid "Replace &All"
2668 msgstr "Substitueix-ho tot"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2671 msgid "Search &backwards"
2672 msgstr "Cerca enrere"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2675 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2679 msgid "&Export formats:"
2680 msgstr "Formats d'&exportació:"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2686 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2687 msgid "Suggestions:"
2688 msgstr "Suggeriments:"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2691 msgid "Replace word with current choice"
2692 msgstr "Substitueix la paraula amb la selecció actual"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2695 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2696 msgstr "Afegeix la paraula al diccionari personal"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2699 msgid "Ignore this word"
2700 msgstr "Ignora aquesta paraula"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2706 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2707 msgid "Ignore this word throughout this session"
2708 msgstr "Ignora aquesta paraula durant la sessió"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2712 msgstr "I&gnora-ho tot"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2715 msgid "Replacement:"
2716 msgstr "Canvia la posició:"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2719 msgid "Current word"
2720 msgstr "Paraula actual"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2723 msgid "Unknown word:"
2724 msgstr "Paraula desconeguda"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2727 msgid "Replace with selected word"
2728 msgstr "Substitueix amb la paraula seleccionada"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2731 msgid "&Table Settings"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2735 msgid "Column Width"
2736 msgstr "Amplada de columna"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2739 msgid "Fixed width of the column"
2740 msgstr "Amplada fixa de la columna"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2743 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2744 msgstr "Aliniació vertical per a columnes d'amplada fixa."
2746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2747 msgid "&Vertical alignment:"
2748 msgstr "Aliniació &vertical"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2751 msgid "&Horizontal alignment:"
2752 msgstr "Aliniació &horitzontal:"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2755 msgid "Horizontal alignment in column"
2756 msgstr "Aliniació horitzontal a la columna"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2760 msgstr "Justificada"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2763 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2764 msgstr "Gira la taula 90 graus"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2767 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2768 msgstr "&Gira la taula 90 graus"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2771 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2772 msgstr "Gira aquesta cel·la 90 graus"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2775 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2776 msgstr "Gira la &cel·la 90 graus"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2780 msgstr "Uneix cel·les"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2783 msgid "&Multicolumn"
2784 msgstr "&Multicolumnes"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2787 msgid "LaTe&X argument:"
2788 msgstr "Argument de Late&X:"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2791 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2792 msgstr "Format de columnes personalitzat (LaTeX)"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2797 msgstr "&Vores/contorns"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2802 msgstr "Vores, contorns"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2805 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2813 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2822 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2831 msgid "Use default (grid-like) border style"
2832 msgstr "Usa l'estil per vores predeterminat (com graella)"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2836 msgstr "Predeterminat"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2841 msgstr "Activar Contorns|#S"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2844 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2848 msgid "Additional Space"
2849 msgstr "Espai addicional"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2852 msgid "T&op of row:"
2853 msgstr "Part superior de la fila:"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2857 msgid "Botto&m of row:"
2858 msgstr "% de la Pàgina|#"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2861 msgid "Bet&ween rows:"
2862 msgstr "Entre files:"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2867 msgstr "Taula llarga"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2870 msgid "Set a page break on the current row"
2871 msgstr "Insereix un salt de pàgina a la fila actual"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2874 msgid "Page &break on current row"
2875 msgstr "Salt de pàgina a la fila actual"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2891 msgstr "Peu de pàg.:"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2894 msgid "First header:"
2895 msgstr "Primera capçalera:"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2898 msgid "Last footer:"
2899 msgstr "Últim peu de pàg.:"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2907 msgid "Border above"
2908 msgstr "Vores, contorns"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2912 msgid "Border below"
2913 msgstr "Vores, contorns"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2916 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2918 "Repeteix aquesta fila com a capçalera en cada pàgina (excepte la primera)"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2922 #: src/LyXFunc.cpp:1778
2927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2928 msgid "This row is the header of the first page"
2929 msgstr "Aquesta fila és la capçalera de la primera pàgina"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2932 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2934 "Repeteix aquesta fila com a peu de pàgina en cada pàgina (excepte la última)"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2937 msgid "This row is the footer of the last page"
2938 msgstr "Aquesta fila és el peu de pàgina de la última pàgina"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2949 msgid "Don't output the last footer"
2950 msgstr "No generis l'últim peu de pàgina"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2958 msgid "Don't output the first header"
2959 msgstr "No generis la primera capçalera"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2962 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2966 msgid "&Use long table"
2967 msgstr "&Usa taula llarga"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2970 msgid "Current cell:"
2971 msgstr "Cel·la actual:"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2974 msgid "Current row position"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2978 msgid "Current column position"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2982 msgid "Close this dialog"
2983 msgstr "Tanca aquest quadre"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2986 msgid "Rebuild the file lists"
2987 msgstr "Torna a crear la llista de fitxers"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2993 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2995 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3000 msgstr "&Visualitza"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3003 msgid "Selected classes or styles"
3004 msgstr "Classes o estils seleccionats"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3007 msgid "LaTeX classes"
3008 msgstr "Classes de LaTeX"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3011 msgid "LaTeX styles"
3012 msgstr "Estils de LaTeX"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3015 msgid "BibTeX styles"
3016 msgstr "Estils de BibTeX"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3019 msgid "Toggles view of the file list"
3020 msgstr "Alterna la visualització de la llista de fitxers"
3022 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3024 msgstr "Mostra &camí"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3027 msgid "Separate Paragraphs With"
3028 msgstr "Separa els paràgrafs amb"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3031 msgid "&Vertical space"
3032 msgstr "Espai &vertical"
3034 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3035 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3040 msgid "&Indentation"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3048 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3050 msgid "&Line spacing:"
3051 msgstr "Espaiat de línia:"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3054 msgid "Format text into two columns"
3055 msgstr "Formata el text en dues columnes"
3057 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3058 msgid "Two-&column document"
3059 msgstr "Document a dues &columnes"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3063 msgid "Listing settings"
3064 msgstr "Paràmetres d'idioma"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3068 msgstr "Entrada de l'índex"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3075 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:61
3079 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3080 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3082 msgid "The selected entry"
3083 msgstr "L'entrada seleccionada"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3089 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3090 msgid "Replace the entry with the selection"
3091 msgstr "Substitueix l'entrada amb la selecció"
3093 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3094 msgid "Update navigation tree"
3095 msgstr "Actualitza l'arbre de navegació"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3098 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3099 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3103 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3104 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3105 msgstr "Disminueix la profunditat de l'element seleccionat"
3107 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3108 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3109 msgstr "Increment la profunditat de l'element seleccionat"
3111 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3112 msgid "Move selected item down by one"
3113 msgstr "Mou l'element seleccionat un avall"
3115 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3116 msgid "Move selected item up by one"
3117 msgstr "Mou l'element seleccionat un amunt"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3121 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3126 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3130 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3131 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3135 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3139 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3140 msgid "Name associated with the URL"
3141 msgstr "Nom associat amb la URL"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3144 msgid "Output as a hyperlink ?"
3145 msgstr "Voleu generar un hiperenllaç?"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3148 msgid "&Generate hyperlink"
3149 msgstr "Hiperenllaç &generat"
3151 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3153 msgstr "E&spaiament:"
3155 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3159 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3161 msgstr "&Protegeix:"
3163 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3164 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3165 msgstr "Insereix un espai fins i tot desprès d'un salt de pàgina"
3167 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3168 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3171 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3172 msgid "Supported spacing types"
3175 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3179 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3183 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
3187 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3191 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3195 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3196 msgid "Complete source"
3199 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3200 msgid "Automatic update"
3201 msgstr "Actualització automàtica"
3203 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3204 msgid "Default (outer)"
3207 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3211 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3213 msgid "Units of width value"
3214 msgstr "Unitats d'amplada"
3216 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3221 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3222 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3223 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3224 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3225 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3226 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3227 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3229 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3230 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3231 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3232 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3233 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3234 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3235 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3236 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3237 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3238 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3239 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3241 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3246 msgid "TheoremTemplate"
3247 msgstr "PlantillaTeorema"
3249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956
3250 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3251 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3252 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3253 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3254 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3256 msgstr "Demostració"
3258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
3260 msgstr "Demostració:"
3262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3263 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3264 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3265 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3266 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3267 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3268 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3269 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
3275 msgstr "Teorema núm.:"
3277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3278 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3279 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3280 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3281 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3282 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3283 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
3291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3292 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3293 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3294 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3295 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3296 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3297 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3298 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
3303 msgid "Corollary #:"
3304 msgstr "Corol·lari núm.:"
3306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3307 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3308 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3309 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3310 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3311 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3312 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
3317 msgid "Proposition #:"
3318 msgstr "Proposició núm.:"
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3321 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3322 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3323 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3324 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3325 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
3330 msgid "Conjecture #:"
3331 msgstr "Conjectura núm.:"
3333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3334 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3335 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3336 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
3341 msgid "Criterion #:"
3342 msgstr "Criteri núm.:"
3344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3345 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3346 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3347 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
3355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3356 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3357 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
3363 msgstr "Axioma núm.:"
3365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3366 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3367 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3368 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3369 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3370 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3371 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3372 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
3377 msgid "Definition #:"
3378 msgstr "Definició núm.:"
3380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3381 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3382 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3383 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3384 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3385 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3386 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
3392 msgstr "Exemple núm.:"
3394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3395 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3396 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
3401 msgid "Condition #:"
3402 msgstr "Condició núm.:"
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3405 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3406 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3407 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3408 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
3414 msgstr "Problema núm.:"
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3417 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3418 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3419 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
3425 msgstr "Exercici núm.:"
3427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3428 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3429 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3430 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3431 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3432 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
3438 msgstr "Comentari núm.:"
3440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3441 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3442 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3443 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3444 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3445 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
3453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3454 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3455 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3456 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3457 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3458 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3459 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64
3463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
3467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3468 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3469 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3470 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3474 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
3476 msgstr "Notació núm.:"
3478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3479 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3480 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3481 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
3489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37
3490 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3491 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3492 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3493 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3494 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3495 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3496 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3497 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3498 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3499 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3500 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3501 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3502 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3503 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3504 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3505 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3506 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3507 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3508 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40
3513 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3514 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3515 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3516 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3517 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3518 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3519 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3520 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3521 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:49
3522 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3523 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3524 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3525 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3526 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3527 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3528 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3532 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43
3533 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3534 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3535 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3536 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3537 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3538 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3539 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3540 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3541 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3542 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3543 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3544 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3545 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3546 msgid "Subsubsection"
3547 msgstr "Subsubsecció"
3549 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176
3550 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3551 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3552 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3553 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3554 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3558 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218
3559 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3560 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3561 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206
3566 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3567 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3568 msgid "Subsubsection*"
3569 msgstr "Subsubsecció*"
3571 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80
3572 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3573 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3574 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3575 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3576 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3577 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3578 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3579 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3580 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3581 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3582 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3583 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3584 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3585 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3586 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3587 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3588 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3589 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3590 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3591 #: src/output_plaintext.cpp:145
3595 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
3599 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109
3600 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3601 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3602 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3603 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3604 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
3605 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3606 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
3609 msgstr "Paraules clau"
3611 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
3612 msgid "Index Terms---"
3615 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86
3616 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3617 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3618 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3619 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3620 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3621 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3622 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3623 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:145
3624 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3625 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3626 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3627 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3628 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3629 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3630 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3631 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3632 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3633 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
3634 msgid "Bibliography"
3635 msgstr "Bibliografia"
3637 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
3638 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3639 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3640 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3641 #: src/rowpainter.cpp:539
3645 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
3649 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
3653 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3654 msgid "BiographyNoPhoto"
3655 msgstr "BiografiaSenseFoto"
3657 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3659 msgstr "Nota al peu de pàg."
3661 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3665 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3666 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3667 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3668 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3669 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3670 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3674 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3675 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3676 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3677 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3678 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3679 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3683 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3684 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3685 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3686 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3687 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3688 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3689 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3694 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3695 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3696 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3697 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3702 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3703 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3704 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3705 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3706 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3707 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3708 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3709 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3710 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3711 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3712 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3713 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3714 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3715 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3716 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3717 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3718 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3719 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3720 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3721 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3722 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3726 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3727 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3728 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3729 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3730 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3734 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3735 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3736 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3737 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3738 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3739 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3740 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3741 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3742 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
3743 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3744 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3745 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
3746 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3747 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3749 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3750 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3754 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3755 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3756 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3758 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
3759 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
3760 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3761 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3762 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
3763 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3767 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3768 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3772 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3773 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3777 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3778 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3779 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3780 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3781 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3783 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3784 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3785 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3787 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3788 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3789 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3793 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3794 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3795 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3796 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3797 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3798 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3799 msgid "Acknowledgement"
3802 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3803 msgid "Offprint Requests to:"
3806 #: lib/layouts/aa.layout:176
3807 msgid "Correspondence to:"
3810 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3811 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3812 msgid "Acknowledgements."
3813 msgstr "Agraiments."
3815 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3816 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3820 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3821 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
3822 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
3823 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
3825 msgstr "Corre electrònic"
3827 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3832 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3833 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3834 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3835 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3836 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3837 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3838 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3839 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3840 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3841 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3845 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3846 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3847 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3848 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3852 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3856 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3857 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3858 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3859 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3860 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3861 msgid "Acknowledgements"
3864 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3865 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
3866 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3867 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
3868 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3869 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:159
3870 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
3871 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3872 #: src/output_plaintext.cpp:157
3874 msgstr "Referències"
3876 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3880 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3884 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3885 msgid "TableComments"
3888 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3892 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3896 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3897 msgid "NoteToEditor"
3898 msgstr "NotaAEditor"
3900 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3904 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3908 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3912 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3913 msgid "Subject headings:"
3916 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3917 msgid "[Acknowledgements]"
3918 msgstr "[Agraïments]"
3920 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3924 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3925 msgid "Place Figure here:"
3926 msgstr "Situa la figura aquí:"
3928 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3929 msgid "Place Table here:"
3930 msgstr "Situa la taula aquí:"
3932 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3936 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3937 msgid "Note to Editor:"
3938 msgstr "Nota a l'editor:"
3940 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3941 msgid "References. ---"
3942 msgstr "Referències. ---"
3944 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3948 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3953 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3958 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3962 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3966 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3970 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
3971 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
3972 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
3976 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
3977 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
3978 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
3980 msgstr "Corol·lari."
3982 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3983 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3984 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3988 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3989 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3990 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3991 msgid "Proposition."
3992 msgstr "Proposició."
3994 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3995 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3997 msgstr "Conjectura."
3999 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4003 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4004 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4005 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4006 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4010 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4014 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4015 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4019 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4023 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4024 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4025 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4029 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4030 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4034 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4035 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4039 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4040 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4044 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4045 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4049 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4050 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4054 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4055 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4056 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4060 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4061 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4065 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4066 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4070 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4071 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4072 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4076 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4080 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4081 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4082 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4083 msgid "Acknowledgement."
4086 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4090 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4091 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4092 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4096 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4097 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4101 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4102 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4103 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}."
4105 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4106 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4107 msgstr "Corol·lari \\arabic{corollary}."
4109 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4110 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4111 msgstr "Lema \\arabic{lemma}."
4113 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4114 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4115 msgstr "Proposició \\arabic{proposition}."
4117 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4118 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4119 msgstr "Conjectura \\arabic{conjecture}."
4121 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4122 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4123 msgstr "Criteri \\arabic{criterion}."
4125 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4126 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4127 msgstr "Algorisme \\arabic{algorithm}."
4129 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4130 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4131 msgstr "Fet \\arabic{fact}."
4133 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4134 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4135 msgstr "Axioma \\arabic{axiom}."
4137 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4138 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4139 msgstr "Definició \\arabic{definition}."
4141 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4142 msgid "Example \\arabic{example}."
4143 msgstr "Exemple \\arabic{example}."
4145 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4146 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4147 msgstr "Condició \\arabic{condition}."
4149 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4150 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4151 msgstr "Problema \\arabic{problem}."
4153 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4154 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4155 msgstr "Exercici \\arabic{exercise}."
4157 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4158 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4159 msgstr "Comentari \\arabic{remark}."
4161 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4163 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4164 msgstr "Claim \\arabic{claim}."
4166 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4167 msgid "Note \\arabic{note}."
4168 msgstr "Nota \\arabic{note}."
4170 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4171 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4172 msgstr "Notació \\arabic{notation}."
4174 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4175 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4176 msgstr "Sumari \\arabic{summary}."
4178 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4179 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4182 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4183 msgid "Case \\arabic{case}."
4184 msgstr "Cas \\arabic{case}."
4186 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4187 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4188 msgstr "Conclusió \\arabic{conclusion}."
4190 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4191 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4192 msgid "\\arabic{section}"
4193 msgstr "\\arabic{section}"
4195 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4196 msgid "Chapter Exercises"
4199 #: lib/layouts/apa.layout:50
4203 #: lib/layouts/apa.layout:59
4204 msgid "Right header:"
4207 #: lib/layouts/apa.layout:83
4211 #: lib/layouts/apa.layout:92
4215 #: lib/layouts/apa.layout:100
4216 msgid "Short title:"
4217 msgstr "Titol curt:"
4219 #: lib/layouts/apa.layout:129
4223 #: lib/layouts/apa.layout:136
4224 msgid "ThreeAuthors"
4227 #: lib/layouts/apa.layout:143
4229 msgstr "QuatreAutors"
4231 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4233 msgid "Affiliation:"
4236 #: lib/layouts/apa.layout:171
4237 msgid "TwoAffiliations"
4240 #: lib/layouts/apa.layout:178
4241 msgid "ThreeAffiliations"
4244 #: lib/layouts/apa.layout:185
4245 msgid "FourAffiliations"
4248 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4252 #: lib/layouts/apa.layout:206
4256 #: lib/layouts/apa.layout:234
4257 msgid "Acknowledgements:"
4258 msgstr "Agraïments:"
4260 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4261 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4262 #: lib/layouts/spie.layout:88
4263 msgid "Acknowledgments"
4266 #: lib/layouts/apa.layout:248
4270 #: lib/layouts/apa.layout:258
4271 msgid "CenteredCaption"
4274 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4275 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4277 msgstr "Sense sentit!"
4279 #: lib/layouts/apa.layout:280
4283 #: lib/layouts/apa.layout:286
4287 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4288 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4289 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4290 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4294 #: lib/layouts/apa.layout:344
4298 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4299 #: src/buffer_funcs.cpp:571
4300 msgid "(\\alph{enumii})"
4301 msgstr "(\\alph{enumii})"
4303 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4307 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4312 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4316 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4321 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4322 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4323 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4324 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4325 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4326 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4327 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4331 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4332 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4333 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4337 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4338 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4342 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4343 msgid "Section \\arabic{section}"
4344 msgstr "Secció \\arabic{section}"
4346 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4347 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4348 msgid "\\Alph{section}"
4349 msgstr "\\Alph{section}"
4351 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4352 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4353 msgstr "Subsecció \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4355 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4356 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4357 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4359 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4363 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4368 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4369 msgid "BeginPlainFrame"
4372 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4373 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4376 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4380 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4381 msgid "Again frame with label"
4384 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4388 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4390 msgid "________________________________"
4391 msgstr "________________________________ "
4393 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4394 msgid "FrameSubtitle"
4397 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4401 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4402 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4405 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4409 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4410 msgid "ColumnsCenterAligned"
4413 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4415 msgid "Columns (center aligned)"
4416 msgstr "columnes (aliniació centrada "
4418 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4419 msgid "ColumnsTopAligned"
4422 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4424 msgid "Columns (top aligned)"
4425 msgstr "columnes (aliniació centrada "
4427 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4429 msgstr "Fes una pausa"
4431 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4432 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4433 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4435 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4439 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4443 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4447 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4451 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4453 msgid "Uncovered on slides"
4454 msgstr "Només una columna"
4456 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4460 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4462 msgid "Only on slides"
4463 msgstr "Només una columna"
4465 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4470 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4472 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4473 msgstr "bloc ( ERT[{títol}] cos ): "
4475 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4476 msgid "ExampleBlock"
4479 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4481 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4482 msgstr "bloc ( ERT[{títol}] text d'exemple ): "
4484 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4488 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4490 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4491 msgstr "bloc ( ERT[{títol}] text d'alerta ): "
4493 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4494 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4498 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4499 msgid "TitleGraphic"
4502 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4504 msgstr "Definicions"
4506 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4508 msgid "Definitions."
4509 msgstr "Definicions. "
4511 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4521 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4522 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4523 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4525 msgstr "Demostració."
4527 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4531 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4535 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4536 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4540 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4544 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4549 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4550 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4554 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4555 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4556 msgid "List of Tables"
4557 msgstr "Llista de taules"
4559 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4560 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4564 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4565 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4566 msgid "List of Figures"
4567 msgstr "Llista de figures"
4569 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4573 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4577 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4581 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4582 msgid "ACT \\arabic{act}"
4583 msgstr "ACT \\arabic{act}"
4585 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4589 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4590 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4591 msgstr "ESCENA \\arabic{scene}"
4593 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4597 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4601 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4605 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4606 msgid "Parenthetical"
4609 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4613 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4617 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4621 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4622 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4623 msgid "Right Address"
4626 #: lib/layouts/chess.layout:33
4630 #: lib/layouts/chess.layout:40
4634 #: lib/layouts/chess.layout:58
4638 #: lib/layouts/chess.layout:62
4642 #: lib/layouts/chess.layout:68
4643 msgid "SubVariation"
4646 #: lib/layouts/chess.layout:71
4647 msgid "Subvariation:"
4650 #: lib/layouts/chess.layout:77
4651 msgid "SubVariation2"
4654 #: lib/layouts/chess.layout:80
4655 msgid "Subvariation(2):"
4658 #: lib/layouts/chess.layout:86
4659 msgid "SubVariation3"
4662 #: lib/layouts/chess.layout:89
4663 msgid "Subvariation(3):"
4666 #: lib/layouts/chess.layout:95
4667 msgid "SubVariation4"
4670 #: lib/layouts/chess.layout:98
4671 msgid "Subvariation(4):"
4674 #: lib/layouts/chess.layout:104
4675 msgid "SubVariation5"
4678 #: lib/layouts/chess.layout:107
4679 msgid "Subvariation(5):"
4682 #: lib/layouts/chess.layout:114
4686 #: lib/layouts/chess.layout:119
4690 #: lib/layouts/chess.layout:124
4693 msgstr "Tauler d'escacs"
4695 #: lib/layouts/chess.layout:128
4697 msgid "[chessboard]"
4698 msgstr "[tauler d'escacs]"
4700 #: lib/layouts/chess.layout:137
4701 msgid "BoardCentered"
4704 #: lib/layouts/chess.layout:142
4705 msgid "[centered board]"
4708 #: lib/layouts/chess.layout:152
4712 #: lib/layouts/chess.layout:157
4716 #: lib/layouts/chess.layout:172
4720 #: lib/layouts/chess.layout:177
4724 #: lib/layouts/chess.layout:183
4728 #: lib/layouts/chess.layout:188
4732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4733 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4737 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4742 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4744 msgid "Send To Address"
4747 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4751 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4753 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4763 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4768 msgid "Unterschrift:"
4771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4773 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4785 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4789 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4799 #: src/lengthcommon.cpp:38
4803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4806 msgstr "Espais verticals"
4808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4820 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4824 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4828 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4832 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4833 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4834 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4835 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4836 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4837 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4838 msgid "Subparagraph"
4839 msgstr "Subparàgraf"
4841 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4842 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4846 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4847 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4852 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4856 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4857 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4861 #: lib/layouts/egs.layout:269
4865 #: lib/layouts/egs.layout:304
4869 #: lib/layouts/egs.layout:313
4873 #: lib/layouts/egs.layout:327
4877 #: lib/layouts/egs.layout:350
4881 #: lib/layouts/egs.layout:359
4885 #: lib/layouts/egs.layout:374
4889 #: lib/layouts/egs.layout:384
4893 #: lib/layouts/egs.layout:398
4894 msgid "1st_author_surname:"
4897 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4898 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4902 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4903 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4907 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4908 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4912 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4913 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4917 #: lib/layouts/egs.layout:453
4921 #: lib/layouts/egs.layout:467
4922 msgid "reprint_reqs_to:"
4925 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4926 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4927 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4928 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
4932 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4933 msgid "Author Address"
4934 msgstr "Adreça de l'autor"
4936 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4938 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4939 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
4943 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4944 msgid "Author Email"
4947 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4951 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4955 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4956 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
4960 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4961 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
4966 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4967 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4968 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
4970 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4972 msgstr "DEMOSTRACIÓ."
4974 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4975 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4976 msgstr "Lema \\arabic{theorem}"
4978 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4979 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4980 msgstr "Corol·lari \\arabic{theorem}"
4982 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4983 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4984 msgstr "Proposició \\arabic{theorem}"
4986 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4987 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4988 msgstr "Criteri \\arabic{theorem}"
4990 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4991 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4992 msgstr "Algorisme \\arabic{theorem}"
4994 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4995 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4996 msgstr "Definició \\arabic{theorem}"
4998 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4999 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5000 msgstr "Conjectura \\arabic{theorem}"
5002 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5003 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5004 msgstr "Exemple \\arabic{theorem}"
5006 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5007 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5008 msgstr "Problema \\arabic{theorem}"
5010 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5011 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5012 msgstr "Comentari \\arabic{theorem}"
5014 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5016 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5017 msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
5019 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5020 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5023 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5024 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5025 msgstr "Sumari \\arabic{summ}"
5027 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5028 msgid "Case \\arabic{case}"
5029 msgstr "Cas \\arabic{case}"
5031 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5032 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5035 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5039 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5041 msgstr "Paraula clau"
5043 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5045 msgstr "Paraules clau"
5047 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77
5051 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86
5055 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5056 msgid "BulletedItem"
5059 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5060 msgid "Bulleted Item:"
5063 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5067 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5069 msgstr "Inici del CV"
5071 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5072 msgid "PersonalInfo"
5073 msgstr "Informació personal"
5075 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5076 msgid "Personal Info"
5077 msgstr "Informació personal"
5079 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5080 msgid "MotherTongue"
5081 msgstr "Llengua materna"
5083 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5084 msgid "Mother Tongue:"
5085 msgstr "Llengua materna:"
5087 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5091 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5092 msgid "Language Header:"
5095 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114
5099 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5100 msgid "LastLanguage"
5103 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5104 msgid "Last Language:"
5105 msgstr "Última llengua:"
5107 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5111 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5112 msgid "Language Footer:"
5115 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5119 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5121 msgstr "Final del CV"
5123 #: lib/layouts/foils.layout:42
5127 #: lib/layouts/foils.layout:61
5128 msgid "ShortFoilhead"
5131 #: lib/layouts/foils.layout:67
5132 msgid "Rotatefoilhead"
5135 #: lib/layouts/foils.layout:73
5136 msgid "ShortRotatefoilhead"
5139 #: lib/layouts/foils.layout:82
5143 #: lib/layouts/foils.layout:97
5147 #: lib/layouts/foils.layout:103
5151 #: lib/layouts/foils.layout:118
5155 #: lib/layouts/foils.layout:164
5159 #: lib/layouts/foils.layout:173
5163 #: lib/layouts/foils.layout:182
5167 #: lib/layouts/foils.layout:186
5168 msgid "Restriction:"
5169 msgstr "Restricció:"
5171 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5172 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5174 msgstr "Capçalera esquerra"
5176 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5177 msgid "Left Header:"
5178 msgstr "Capçalera esquerra:"
5180 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5181 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5182 msgid "Right Header"
5183 msgstr "Capçalera dreta"
5185 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5186 msgid "Right Header:"
5187 msgstr "Capçalera dreta:"
5189 #: lib/layouts/foils.layout:206
5190 msgid "Right Footer"
5191 msgstr "Peu de pàgina esquerre"
5193 #: lib/layouts/foils.layout:210
5194 msgid "Right Footer:"
5195 msgstr "Peu de pàgina esquerre:"
5197 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5198 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5199 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5201 msgstr "Teorema núm."
5203 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5204 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5205 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5209 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5210 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5211 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5212 msgid "Corollary #."
5213 msgstr "Corol·lari núm."
5215 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5216 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5217 msgid "Proposition #."
5218 msgstr "Proposició núm."
5220 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5221 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5222 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5223 msgid "Definition #."
5224 msgstr "Definició núm."
5226 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5227 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5231 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5232 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5236 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5237 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5239 msgstr "Corol·lari*"
5241 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5242 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5243 msgid "Proposition*"
5244 msgstr "Proposició*"
5246 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5247 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5251 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5255 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5259 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5261 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5265 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5271 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5272 msgid "Unterschrift"
5275 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5279 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5283 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5287 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5291 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5295 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5299 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5303 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5307 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5308 msgid "RetourAdresse"
5311 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5312 msgid "RetourAdresse:"
5315 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5319 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5320 msgid "MeinZeichen:"
5323 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5327 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5331 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5332 msgid "IhrSchreiben"
5335 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5336 msgid "IhrSchreiben:"
5339 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5343 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5347 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5351 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5355 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5359 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5363 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5367 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5371 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5375 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5379 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5380 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5384 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5385 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5389 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5393 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5397 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5401 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5405 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5409 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5410 msgid "Postvermerk:"
5413 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5417 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5421 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5425 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5429 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5433 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5434 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5438 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5442 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5443 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5444 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5448 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5452 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5456 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5460 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5464 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5468 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5472 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5476 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5480 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5481 msgid "ReturnAddress"
5484 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5485 msgid "ReturnAddress:"
5488 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5492 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5496 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5500 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5504 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5508 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5512 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5516 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5520 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5524 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5528 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5532 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5533 msgid "BankAccount:"
5536 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5537 msgid "PostalComment"
5540 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5541 msgid "PostalComment:"
5544 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5545 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5547 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5551 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5555 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5557 msgstr "Referència:"
5559 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5560 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5564 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5568 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5572 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5573 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5574 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5578 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5579 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5644 msgid "AddressRowA:"
5647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5652 msgid "AddressRowB:"
5655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5660 msgid "AddressRowC:"
5663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5668 msgid "AddressRowD:"
5671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5676 msgid "AddressRowE:"
5679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5684 msgid "AddressRowF:"
5687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5688 msgid "TelephoneRowA"
5691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5692 msgid "TelephoneRowA:"
5695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5696 msgid "TelephoneRowB"
5699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5700 msgid "TelephoneRowB:"
5703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5704 msgid "TelephoneRowC"
5707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5708 msgid "TelephoneRowC:"
5711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5712 msgid "TelephoneRowD"
5715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5716 msgid "TelephoneRowD:"
5719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5720 msgid "TelephoneRowE"
5723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5724 msgid "TelephoneRowE:"
5727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5728 msgid "TelephoneRowF"
5731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5732 msgid "TelephoneRowF:"
5735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5736 msgid "InternetRowA"
5739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5740 msgid "InternetRowA:"
5743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5744 msgid "InternetRowB"
5747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5748 msgid "InternetRowB:"
5751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5752 msgid "InternetRowC"
5755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5756 msgid "InternetRowC:"
5759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5760 msgid "InternetRowD"
5763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5764 msgid "InternetRowD:"
5767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5768 msgid "InternetRowE"
5771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5772 msgid "InternetRowE:"
5775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5776 msgid "InternetRowF"
5779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5780 msgid "InternetRowF:"
5783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5831 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5835 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5839 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5841 msgstr "Comentaris núm."
5843 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5847 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5851 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5855 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5859 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5863 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5867 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5868 msgid "(continuing)"
5871 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5875 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5879 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5883 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5884 msgid "INTERCUT WITH:"
5887 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5891 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5895 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5899 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5900 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
5901 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
5902 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5904 msgstr "Paraules clau:"
5906 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5907 msgid "Classification Codes"
5910 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5914 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5915 msgid "Step \\arabic{step}."
5918 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5922 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5923 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5924 msgstr "Proposició \\arabic{prop}."
5926 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5927 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5931 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5932 msgid "Question \\arabic{question}."
5933 msgstr "Qüestió \\arabic{question}."
5935 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5936 msgid "Appendices Section"
5939 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5940 msgid "--- Appendices ---"
5941 msgstr "--- Apèndixs ---"
5943 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5944 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5945 msgstr "Apèndix \\Alph{appendix}."
5947 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5948 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5949 msgstr "Definició @Secció@.\\arabic{definition}."
5951 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5952 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5953 msgstr "Exemple @Secció@.\\arabic{example}."
5955 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5956 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5957 msgstr "Comentari @Secció@.\\arabic{remark}."
5959 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5960 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5961 msgstr "Notació @Secció@.\\arabic{notation}."
5963 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5964 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5965 msgstr "Teorema @Secció@.\\arabic{theorem}."
5967 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5968 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5969 msgstr "Corol·lari @Secció@.\\arabic{corollary}."
5971 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5972 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5973 msgstr "Lema @Secció@.\\arabic{lemma}."
5975 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5976 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5977 msgstr "Proposició @Secció@.\\arabic{proposition}."
5979 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5981 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5982 msgstr "Prop @Secció@.\\arabic{prop}."
5984 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5985 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5986 msgstr "Qüestió @Secció@.\\arabic{question}."
5988 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5989 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5992 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
5993 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5994 msgstr "Conjectura @Secció@.\\arabic{conjecture}."
5996 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6000 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6005 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65
6009 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6012 msgstr "Mida del paper"
6014 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6019 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6024 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
6028 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6029 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6032 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6037 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6038 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6041 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6045 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6046 msgid "submit to paper:"
6049 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6051 msgid "Bibliography (plain)"
6052 msgstr "Bibliografia"
6054 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6056 msgid "Bibliography heading"
6057 msgstr "Bibliografia"
6059 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6063 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6065 msgstr "PARAULES CLAU:"
6067 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6071 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6072 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6075 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6076 msgid "AddressForOffprints"
6079 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6080 msgid "Address for Offprints:"
6083 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6084 msgid "RunningTitle"
6087 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6088 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6089 msgid "Running title:"
6092 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6093 msgid "RunningAuthor"
6096 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6097 msgid "Running author:"
6100 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6104 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6105 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6106 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6107 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6111 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6112 msgid "Running LaTeX Title"
6115 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6119 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6123 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6124 msgid "Author Running"
6127 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6128 msgid "Author Running:"
6131 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6135 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6139 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6143 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6144 msgid "Conjecture #."
6145 msgstr "Conjectura núm."
6147 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6149 msgstr "Exemple núm."
6151 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6153 msgstr "Exercici núm."
6155 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6159 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6161 msgstr "Problema núm."
6163 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6167 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6169 msgstr "Propietat núm."
6171 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6173 msgstr "Qüestió núm."
6175 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6177 msgstr "Comentari núm."
6179 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6183 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6185 msgstr "Solució núm."
6187 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6191 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6195 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6196 msgid "Chapterprecis"
6199 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6203 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6207 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6211 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6215 #: lib/layouts/moderncv.layout:70
6219 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6223 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6227 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6231 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6232 msgid "Double Item:"
6235 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6239 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6243 #: lib/layouts/moderncv.layout:117
6247 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6251 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6252 msgid "EmptySection"
6253 msgstr "SeccióBuida"
6255 #: lib/layouts/moderncv.layout:132
6256 msgid "Empty Section"
6257 msgstr "Secció Buida"
6259 #: lib/layouts/moderncv.layout:139
6260 msgid "CloseSection"
6261 msgstr "TancaSecció"
6263 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6264 msgid "Close Section"
6265 msgstr "Tanca la secció"
6267 #: lib/layouts/paper.layout:152
6271 #: lib/layouts/paper.layout:163
6275 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6276 #: lib/layouts/slides.layout:88
6280 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6284 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6288 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6292 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6297 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6300 msgstr "SeccióBuida"
6302 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6304 msgid "Empty slide:"
6307 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6308 msgid "ItemizeType1"
6311 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6313 msgid "EnumerateType1"
6316 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6317 msgid "List of Algorithms"
6318 msgstr "Llista d'algorismes"
6320 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6324 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6325 msgid "AltAffiliation"
6328 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6332 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6333 msgid "Electronic Address:"
6336 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6337 msgid "acknowledgments"
6340 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6342 msgid "PACS number:"
6345 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6346 msgid "\\arabic{chapter}"
6347 msgstr "\\arabic{chapter}"
6349 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6350 msgid "\\Alph{chapter}"
6351 msgstr "\\Alph{chapter}"
6353 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6354 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6358 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6362 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6366 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6370 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6374 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6378 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6379 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6383 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6384 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6388 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6392 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6396 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6400 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6404 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6405 msgid "Backaddress:"
6408 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6412 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6413 msgid "Specialmail:"
6416 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6417 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6421 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6422 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6430 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6431 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6435 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6439 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6443 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6447 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6451 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6452 msgid "Your letter of:"
6455 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6459 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6463 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6467 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6468 msgid "Customer no.:"
6471 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6475 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6476 msgid "Invoice no.:"
6479 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6483 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6484 msgid "Next Address:"
6487 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6488 msgid "Post Scriptum:"
6489 msgstr "Post Scriptum:"
6491 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6492 msgid "Sender Name:"
6495 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6496 msgid "SenderAddress"
6499 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6500 msgid "Sender Address:"
6503 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6504 msgid "Sender Phone:"
6507 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6511 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6515 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6519 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6520 msgid "Sender E-Mail:"
6523 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6527 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6531 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6535 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6536 msgid "LandscapeSlide"
6539 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6540 msgid "Landscape Slide"
6543 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6544 msgid "PortraitSlide"
6547 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6548 msgid "Portrait Slide"
6551 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6555 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6556 msgid "SlideHeading"
6559 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6560 msgid "SlideSubHeading"
6563 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6564 msgid "ListOfSlides"
6567 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6568 msgid "List Of Slides"
6571 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6572 msgid "SlideContents"
6575 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6576 msgid "Slidecontents"
6579 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6580 msgid "ProgressContents"
6583 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6584 msgid "Progress Contents"
6587 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6591 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6592 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6596 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6598 msgstr "Paraules clau."
6600 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6604 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6605 msgid "AMS subject classifications."
6608 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6612 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6616 #: lib/layouts/slides.layout:104
6620 #: lib/layouts/slides.layout:126
6624 #: lib/layouts/slides.layout:142
6625 msgid "New Overlay:"
6628 #: lib/layouts/slides.layout:183
6632 #: lib/layouts/slides.layout:208
6633 msgid "InvisibleText"
6636 #: lib/layouts/slides.layout:216
6637 msgid "<Invisible Text Follows>"
6640 #: lib/layouts/slides.layout:233
6644 #: lib/layouts/slides.layout:241
6645 msgid "<Visible Text Follows>"
6648 #: lib/layouts/spie.layout:53
6652 #: lib/layouts/spie.layout:65
6656 #: lib/layouts/spie.layout:78
6660 #: lib/layouts/spie.layout:93
6661 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6664 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6668 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6669 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6672 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6673 msgid "Subsubparagraph"
6674 msgstr "Subsubparàgraf"
6676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6681 msgid "-- Header --"
6682 msgstr "-- Capçalera --"
6684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6685 msgid "Special-section"
6686 msgstr "Secció especial"
6688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6689 msgid "Special-section:"
6690 msgstr "Secció especial:"
6692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6697 msgid "AGU-journal:"
6700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6701 msgid "Citation-number"
6704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6705 msgid "Citation-number:"
6708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6733 msgid "Index-terms..."
6736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6753 msgid "Supplementary"
6754 msgstr "Suplementari"
6756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6757 msgid "Supplementary..."
6758 msgstr "Suplementari..."
6760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6765 msgid "Sup-mat-note:"
6768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6803 msgid "Published-online:"
6806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6815 msgid "Posting-order"
6818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6819 msgid "Posting-order:"
6822 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6862 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6866 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6870 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6874 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6878 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6882 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6883 msgid "Author Address:"
6886 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6890 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6891 msgid "Slug Comment:"
6894 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6898 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6902 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6903 msgid "Table Caption"
6906 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6907 msgid "TableCaption"
6910 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
6911 msgid "Current Address"
6914 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
6915 msgid "Current address:"
6918 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
6919 msgid "E-mail address:"
6922 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
6923 msgid "Key words and phrases:"
6926 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
6928 msgstr "Dedicatòria"
6930 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
6934 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
6938 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
6942 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
6943 msgid "Subjectclass"
6946 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
6947 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6950 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6951 msgid "Algorithm #."
6952 msgstr "Algorisme núm."
6954 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6955 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6956 msgstr "Corol·lari @Secció@.\\arabic{theorem}."
6958 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6959 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6960 msgstr "Lema @Secció@.\\arabic{theorem}."
6962 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6963 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6964 msgstr "Proposició @Secció@.\\arabic{theorem}."
6966 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6967 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6968 msgstr "Conjectura @Secció@.\\arabic{theorem}."
6970 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6972 msgstr "Conjectura*"
6974 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6975 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6976 msgstr "Criteri @Secció@.\\arabic{theorem}."
6978 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6979 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6980 msgstr "Algorisme @Secció@.\\arabic{theorem}."
6982 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6983 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6984 msgstr "Fet @Secció@.\\arabic{theorem}."
6986 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6990 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6991 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6992 msgstr "Axioma @Secció@.\\arabic{theorem}."
6994 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6995 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6996 msgstr "Definició @Secció@.\\arabic{theorem}."
6998 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6999 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7000 msgstr "Exemple @Secció@.\\arabic{theorem}."
7002 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7006 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7007 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7008 msgstr "Condició @Secció@.\\arabic{theorem}."
7010 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7014 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7015 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7016 msgstr "Problema @Secció@.\\arabic{theorem}."
7018 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7022 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7023 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7024 msgstr "Exercici @Secció@.\\arabic{theorem}."
7026 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7030 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7031 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7032 msgstr "Comentari @Secció@.\\arabic{theorem}."
7034 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7038 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7039 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7042 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7047 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7048 msgstr "Nota @Secció@.\\arabic{theorem}."
7050 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7054 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7055 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7056 msgstr "Notació @Secció@.\\arabic{theorem}."
7058 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7062 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7063 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7064 msgstr "Sumari @Secció@.\\arabic{theorem}."
7066 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7067 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7070 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7071 msgid "Acknowledgement*"
7074 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7075 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7076 msgstr "Cas @Secció@.\\arabic{theorem}."
7078 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7079 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7080 msgstr "Conclusió @Secció@.\\arabic{theorem}."
7082 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7086 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7090 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7094 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7095 msgid "Subparagraph*"
7096 msgstr "Subparàgraf*"
7098 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7102 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7103 msgid "RevisionHistory"
7106 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7107 msgid "Revision History"
7110 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7114 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7115 msgid "RevisionRemark"
7118 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7122 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7126 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7130 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7131 msgid "Part \\Roman{part}"
7134 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7135 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7136 msgstr "@Secció@.\\arabic{subsection}"
7138 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7139 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7140 msgstr "@Subsecció@.\\arabic{subsubsection}"
7142 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7143 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7144 msgstr "@Subsubsecció@.\\arabic{paragraph}"
7146 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7147 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7148 msgstr "@Paràgraf@.\\arabic{subparagraph}"
7150 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7151 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7152 msgstr "Capítol \\arabic{chapter}"
7154 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7155 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7156 msgstr "Apèndix \\Alph{chapter}"
7158 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7159 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7160 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7162 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7163 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7164 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7166 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7167 msgid "\\Roman{section}."
7168 msgstr "\\Roman{section}."
7170 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7171 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7172 msgstr "Apèndix \\Alph{section}:"
7174 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7175 msgid "\\Alph{subsection}."
7176 msgstr "\\Alph{subsection}."
7178 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7179 msgid "\\arabic{subsection}."
7180 msgstr "\\arabic{subsection}."
7182 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7183 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7184 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
7186 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7187 msgid "\\alph{subsubsection}."
7188 msgstr "\\alph{subsubsection}."
7190 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7191 msgid "\\alph{paragraph}."
7192 msgstr "\\alph{paragraph}."
7194 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7198 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7202 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7206 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7210 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7214 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7218 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7222 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7226 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7230 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7231 msgid "Uppertitleback"
7234 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7235 msgid "Lowertitleback"
7238 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7242 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7243 msgid "Captionabove"
7246 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7247 msgid "Captionbelow"
7250 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7254 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7256 msgid "--Separator--"
7259 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7261 msgid "--- Separate Environment ---"
7262 msgstr "Tipus d'entorn de paràgraf modificat"
7264 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7268 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7269 msgid "Headnote (optional):"
7272 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7273 msgid "Corr Author:"
7276 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7280 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7305 msgid "Austrian (new spelling)"
7322 msgid "Portuguese (Brazil)"
7342 msgid "French Canadian"
7350 msgid "Chinese (simplified)"
7354 msgid "Chinese (traditional)"
7407 msgid "German (new spelling)"
7410 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7487 msgid "Serbo-Croatian"
7519 msgid "Upper Sorbian"
7526 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7530 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7534 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7538 #: lib/ui/classic.ui:35
7542 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7544 msgstr "Visualitza|V"
7546 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7550 #: lib/ui/classic.ui:38
7552 msgstr "Documents|D"
7554 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7558 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7562 #: lib/ui/classic.ui:48
7563 msgid "New from Template...|T"
7564 msgstr "Nou des de plantilla...|T"
7566 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7570 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7574 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7578 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7579 msgid "Save As...|A"
7580 msgstr "Anomena i desa...|A"
7582 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7584 msgstr "Inverteix|R"
7586 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7587 msgid "Version Control|V"
7588 msgstr "Control de Versions|V"
7590 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7594 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7598 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7600 msgstr "Imprimeix...|P"
7602 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7606 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7610 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7611 msgid "Register...|R"
7612 msgstr "Registra...|R"
7614 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7615 msgid "Check In Changes...|I"
7616 msgstr "Verifica els canvis...|I"
7618 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7619 msgid "Check Out for Edit|O"
7620 msgstr "Verifica per editar|O"
7622 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7623 msgid "Revert to Last Version|L"
7626 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7627 msgid "Undo Last Check In|U"
7628 msgstr "Desfès la última verificació|U"
7630 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7631 msgid "Show History|H"
7632 msgstr "Mostra l'historial|H"
7634 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7636 msgstr "Personalitzat...|C"
7638 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7642 #: lib/ui/classic.ui:91
7646 #: lib/ui/classic.ui:93
7650 #: lib/ui/classic.ui:94
7654 #: lib/ui/classic.ui:95
7658 #: lib/ui/classic.ui:96
7659 msgid "Paste External Selection|x"
7660 msgstr "Engaxa la selecció externa|x"
7662 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7663 msgid "Find & Replace...|F"
7664 msgstr "Cerca i substitueix...|F"
7666 #: lib/ui/classic.ui:100
7671 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7673 msgstr "Matemàtiques|M"
7675 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
7676 msgid "Spellchecker...|S"
7677 msgstr "Corrector ortogràfic...|S"
7679 #: lib/ui/classic.ui:105
7680 msgid "Thesaurus..."
7681 msgstr "Tesaurus..."
7683 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
7684 msgid "Count Words|W"
7685 msgstr "Compta paraules|W"
7687 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
7689 msgstr "Verifica el codi TeX|h"
7691 #: lib/ui/classic.ui:108
7692 msgid "Change Tracking|g"
7695 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
7696 msgid "Preferences...|P"
7697 msgstr "Preferències...|P"
7699 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
7700 msgid "Reconfigure|R"
7701 msgstr "Reconfigura|R"
7703 #: lib/ui/classic.ui:115
7704 msgid "Selection as Lines|L"
7705 msgstr "Selecció com a línies|L"
7707 #: lib/ui/classic.ui:116
7708 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7709 msgstr "Selecció com a paràgrafs|P"
7711 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7712 msgid "Multicolumn|M"
7713 msgstr "Multicolumna|M"
7715 #: lib/ui/classic.ui:122
7719 #: lib/ui/classic.ui:123
7720 msgid "Line Bottom|B"
7723 #: lib/ui/classic.ui:124
7727 #: lib/ui/classic.ui:125
7728 msgid "Line Right|R"
7731 #: lib/ui/classic.ui:127
7733 msgstr "Aliniació|i"
7735 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7737 msgstr "Afegeix fila|A"
7739 #: lib/ui/classic.ui:130
7740 msgid "Delete Row|w"
7741 msgstr "Suprimeix fila|w"
7743 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7747 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7751 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7752 msgid "Add Column|u"
7753 msgstr "Afegeix columna|u"
7755 #: lib/ui/classic.ui:135
7756 msgid "Delete Column|D"
7757 msgstr "Suprimeix columna|D"
7759 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7761 msgstr "Copia columa"
7763 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7764 msgid "Swap Columns"
7767 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7771 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7775 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7779 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7783 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7787 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7791 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7792 msgid "Toggle Numbering|N"
7793 msgstr "(Des)Activar la numeració|N"
7795 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7796 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7797 msgstr "(Des)Activar la numeració de la línia|u"
7799 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7800 msgid "Change Limits Type|L"
7801 msgstr "Canvia el tipus de límits|L"
7803 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7804 msgid "Change Formula Type|F"
7805 msgstr "Canvia el tipus de fórmula|F"
7807 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7808 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7809 msgstr "Usa sistema de càlcul algèbric|S"
7811 #: lib/ui/classic.ui:168
7813 msgstr "Aliniació|A"
7815 #: lib/ui/classic.ui:170
7817 msgstr "Afegeix fila|R"
7819 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7820 msgid "Delete Row|D"
7821 msgstr "Suprimeix fila|D"
7823 #: lib/ui/classic.ui:175
7824 msgid "Add Column|C"
7825 msgstr "Afegeix columna|C"
7827 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7828 msgid "Delete Column|e"
7829 msgstr "Suprimeix columna|e"
7831 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7833 msgstr "Predeterminat|t"
7835 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7839 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7843 #: lib/ui/classic.ui:188
7847 #: lib/ui/classic.ui:189
7851 #: lib/ui/classic.ui:190
7853 msgstr "Mathematica"
7855 #: lib/ui/classic.ui:192
7856 msgid "Maple, simplify"
7857 msgstr "Maple, simplify"
7859 #: lib/ui/classic.ui:193
7860 msgid "Maple, factor"
7861 msgstr "Maple, factor"
7863 #: lib/ui/classic.ui:194
7864 msgid "Maple, evalm"
7865 msgstr "Maple, evalm"
7867 #: lib/ui/classic.ui:195
7868 msgid "Maple, evalf"
7869 msgstr "Maple, evalf"
7871 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7872 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
7873 msgid "Inline Formula|I"
7876 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7877 msgid "Displayed Formula|D"
7880 #: lib/ui/classic.ui:201
7881 msgid "Eqnarray Environment|q"
7884 #: lib/ui/classic.ui:202
7885 msgid "Align Environment|A"
7888 #: lib/ui/classic.ui:203
7889 msgid "AlignAt Environment"
7892 #: lib/ui/classic.ui:204
7893 msgid "Flalign Environment|F"
7896 #: lib/ui/classic.ui:207
7897 msgid "Gather Environment"
7900 #: lib/ui/classic.ui:208
7901 msgid "Multline Environment"
7904 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7906 msgstr "Matemàtiques|h"
7908 #: lib/ui/classic.ui:216
7909 msgid "Special Character|S"
7910 msgstr "Caràcter especial|S"
7912 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7913 msgid "Citation...|C"
7916 #: lib/ui/classic.ui:218
7917 msgid "Cross-reference...|r"
7918 msgstr "Referència creuada...|r"
7920 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7922 msgstr "Etiqueta...|L"
7924 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7926 msgstr "Nota a peu de pàgina|F"
7928 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7929 msgid "Marginal Note|M"
7930 msgstr "Nota al marge|M"
7932 #: lib/ui/classic.ui:222
7936 #: lib/ui/classic.ui:223
7937 msgid "Index Entry|I"
7940 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
7941 msgid "Nomenclature Entry"
7944 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7948 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7952 #: lib/ui/classic.ui:227
7953 msgid "Lists & TOC|O"
7954 msgstr "Llistes i Taula de continguts|O"
7956 #: lib/ui/classic.ui:229
7960 #: lib/ui/classic.ui:230
7962 msgstr "Minipàgina|p"
7964 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7965 msgid "Graphics...|G"
7966 msgstr "Gràfics...|G"
7968 #: lib/ui/classic.ui:232
7969 msgid "Tabular Material...|b"
7972 #: lib/ui/classic.ui:233
7976 #: lib/ui/classic.ui:235
7977 msgid "Include File...|d"
7978 msgstr "Inclou el fitxer...|d"
7980 #: lib/ui/classic.ui:236
7981 msgid "Insert File|e"
7982 msgstr "Insereix fitxer|e"
7984 #: lib/ui/classic.ui:237
7985 msgid "External Material...|x"
7986 msgstr "Material extern...|x"
7988 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
7989 msgid "Superscript|S"
7990 msgstr "Superíndex|S"
7992 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
7996 #: lib/ui/classic.ui:243
7997 msgid "Horizontal Fill|H"
8000 #: lib/ui/classic.ui:244
8001 msgid "Hyphenation Point|P"
8002 msgstr "Insereix punt de separació sil·làbica|P"
8004 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8005 msgid "Ligature Break|k"
8006 msgstr "Trencament de lligadura|k"
8008 #: lib/ui/classic.ui:246
8009 msgid "Protected Space|r"
8010 msgstr "Espai protegit|r"
8012 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8013 msgid "Inter-word Space|w"
8016 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8017 msgid "Thin Space|T"
8020 #: lib/ui/classic.ui:249
8021 msgid "Vertical Space..."
8022 msgstr "Espai vertical..."
8024 #: lib/ui/classic.ui:250
8025 msgid "Line Break|L"
8026 msgstr "Salt de línia|L"
8028 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8030 msgstr "El·lipsis|i"
8032 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8034 msgid "End of Sentence|E"
8035 msgstr "Final de frase|E"
8037 #: lib/ui/classic.ui:253
8039 msgid "Single Quote|Q"
8040 msgstr "Cometes simples|Q"
8042 #: lib/ui/classic.ui:254
8044 msgid "Ordinary Quote|O"
8045 msgstr "Cometes normals|O"
8047 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8048 msgid "Menu Separator|M"
8049 msgstr "Separació de menús|M"
8051 #: lib/ui/classic.ui:256
8052 msgid "Horizontal Line"
8053 msgstr "Línia horitzontal"
8055 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8057 msgstr "Salt de pàgina"
8059 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8060 msgid "Display Formula|D"
8063 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8065 msgid "Eqnarray Environment|E"
8066 msgstr "Tipus d'entorn de paràgraf modificat"
8068 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8069 msgid "AMS align Environment|a"
8072 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8073 msgid "AMS alignat Environment|t"
8076 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8077 msgid "AMS flalign Environment|f"
8080 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8081 msgid "AMS gather Environment|g"
8084 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8085 msgid "AMS multline Environment|m"
8088 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8089 msgid "Array Environment|y"
8092 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8093 msgid "Cases Environment|C"
8096 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8097 msgid "Split Environment|S"
8100 #: lib/ui/classic.ui:276
8101 msgid "Font Change|o"
8102 msgstr "Canvia el tipus de lletra|o"
8104 #: lib/ui/classic.ui:280
8105 msgid "Math Normal Font"
8106 msgstr "Lletra matemàtica normal"
8108 #: lib/ui/classic.ui:282
8109 msgid "Math Calligraphic Family"
8110 msgstr "Família Calligraphic matemàtica"
8112 #: lib/ui/classic.ui:283
8113 msgid "Math Fraktur Family"
8114 msgstr "Família Fraktur matemàtica"
8116 #: lib/ui/classic.ui:284
8117 msgid "Math Roman Family"
8118 msgstr "Família Roman matemàtica"
8120 #: lib/ui/classic.ui:285
8121 msgid "Math Sans Serif Family"
8122 msgstr "Família Sans Serif matemàtica"
8124 #: lib/ui/classic.ui:287
8126 msgid "Math Bold Series"
8127 msgstr "Sèries negreta matemàtica"
8129 #: lib/ui/classic.ui:289
8130 msgid "Text Normal Font"
8131 msgstr "Tipus de lletra normal de text"
8133 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8134 msgid "Text Roman Family"
8135 msgstr "Família Roman de text"
8137 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8138 msgid "Text Sans Serif Family"
8139 msgstr "Família Sans Serif de text"
8141 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8142 msgid "Text Typewriter Family"
8143 msgstr "Família Typewriter de text"
8145 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8147 msgid "Text Bold Series"
8148 msgstr "Sèries negreta de text"
8150 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8151 msgid "Text Medium Series"
8152 msgstr "Sèries Medium de text"
8154 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8155 msgid "Text Italic Shape"
8158 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8159 msgid "Text Small Caps Shape"
8162 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8163 msgid "Text Slanted Shape"
8166 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8167 msgid "Text Upright Shape"
8170 #: lib/ui/classic.ui:306
8171 msgid "Floatflt Figure"
8174 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8175 msgid "Table of Contents|C"
8176 msgstr "Taula de continguts|C"
8178 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8179 msgid "Index List|I"
8182 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8183 msgid "Nomenclature|N"
8184 msgstr "Nomenclatura|N"
8186 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8187 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8188 msgstr "Bibliografia BibTeX...|B"
8190 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8191 msgid "LyX Document...|X"
8192 msgstr "Document LyX...|X"
8194 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8195 msgid "Plain Text...|T"
8196 msgstr "Text pla...|T"
8198 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8200 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8201 msgstr "Text pla, Join Lines...|J"
8203 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8204 msgid "Track Changes|T"
8207 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8208 msgid "Merge Changes...|M"
8211 #: lib/ui/classic.ui:326
8212 msgid "Accept All Changes|A"
8213 msgstr "Accepta tots els canvis|A"
8215 #: lib/ui/classic.ui:327
8216 msgid "Reject All Changes|R"
8217 msgstr "Rebutja tots els canvis|R"
8219 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
8221 msgid "Show Changes in Output|S"
8222 msgstr "Mostra els canvis a la sortida generada|S"
8224 #: lib/ui/classic.ui:335
8225 msgid "Character...|C"
8226 msgstr "Caràcter...|C"
8228 #: lib/ui/classic.ui:336
8229 msgid "Paragraph...|P"
8230 msgstr "Paràgraf...|P"
8232 #: lib/ui/classic.ui:337
8233 msgid "Document...|D"
8234 msgstr "Document...|D"
8236 #: lib/ui/classic.ui:338
8237 msgid "Tabular...|T"
8240 #: lib/ui/classic.ui:340
8242 msgid "Emphasize Style|E"
8245 #: lib/ui/classic.ui:341
8246 msgid "Noun Style|N"
8249 #: lib/ui/classic.ui:342
8250 msgid "Bold Style|B"
8251 msgstr "Estil negreta|B"
8253 #: lib/ui/classic.ui:345
8254 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8257 #: lib/ui/classic.ui:346
8259 msgid "Increase Environment Depth|i"
8260 msgstr "Incrementar la profunditat de l'entorn"
8262 #: lib/ui/classic.ui:347
8263 msgid "Start Appendix Here|S"
8264 msgstr "Inicia l'apèndix aquí|S"
8266 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
8267 msgid "Build Program|B"
8270 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8272 msgstr "Actualitza|U"
8274 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
8276 msgstr "Informe del LaTeX|L"
8278 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
8282 #: lib/ui/classic.ui:361
8283 msgid "TeX Information|X"
8284 msgstr "Informació del TeX|X"
8286 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
8288 msgstr "Nota següent|N"
8290 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
8291 msgid "Go to Label|L"
8292 msgstr "Vés a l'etiqueta|L"
8294 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8296 msgstr "Punts d'interès|B"
8298 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
8299 msgid "Save Bookmark 1|S"
8302 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
8303 msgid "Save Bookmark 2"
8306 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
8307 msgid "Save Bookmark 3"
8310 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
8311 msgid "Save Bookmark 4"
8314 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
8315 msgid "Save Bookmark 5"
8318 #: lib/ui/classic.ui:386
8319 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8322 #: lib/ui/classic.ui:387
8323 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8326 #: lib/ui/classic.ui:388
8327 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8330 #: lib/ui/classic.ui:389
8331 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8334 #: lib/ui/classic.ui:390
8335 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8338 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
8339 msgid "Introduction|I"
8340 msgstr "Introducció|I"
8342 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
8346 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
8347 msgid "User's Guide|U"
8348 msgstr "Guia de l'usuari|U"
8350 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
8351 msgid "Extended Features|E"
8352 msgstr "Funcionalitats exteses|E"
8354 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
8355 msgid "Embedded Objects|m"
8358 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
8359 msgid "Customization|C"
8360 msgstr "Personalització|C"
8362 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
8366 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
8367 msgid "Table of Contents|a"
8368 msgstr "Taul de continguts|a"
8370 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
8371 msgid "LaTeX Configuration|L"
8372 msgstr "Configuració del LaTeX|L"
8374 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
8376 msgstr "Quan al LyX|X"
8378 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8380 msgstr "Quan al LyX"
8382 #: lib/ui/classic.ui:425
8383 msgid "Preferences..."
8384 msgstr "Preferències..."
8386 #: lib/ui/classic.ui:426
8388 msgstr "Surt del LyX"
8390 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8394 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8398 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8399 msgid "New from Template...|m"
8400 msgstr "Nou de plantilla...|m"
8402 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8403 msgid "Open Recent|t"
8404 msgstr "Obre recent|t"
8406 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8407 msgid "New Window|W"
8408 msgstr "Finestra nova|W"
8410 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8411 msgid "Close Window|d"
8412 msgstr "Tanca finesltra|d"
8414 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8418 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:869
8419 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8423 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:874
8424 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
8428 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:851
8429 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
8433 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8434 msgid "Paste Recent|e"
8435 msgstr "Enganxa recent|e"
8437 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8438 msgid "Paste Special"
8439 msgstr "Enganxa especial"
8441 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8443 msgstr "Selecciona-ho tot"
8445 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8446 msgid "Move Paragraph Up|o"
8447 msgstr "Mou el paràgraf amunt|o"
8449 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8450 msgid "Move Paragraph Down|v"
8451 msgstr "Mou el paràgraf avall|v"
8453 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8454 msgid "Text Style|S"
8455 msgstr "Estil de text|S"
8457 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8458 msgid "Paragraph Settings...|P"
8459 msgstr "Paràmetres del paràgraf...|P"
8461 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8465 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8466 msgid "Rows & Columns|C"
8467 msgstr "Files i columens|C"
8469 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8471 msgid "Increase List Depth|I"
8472 msgstr "Incrementa la profunditat de l'entorn"
8474 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8476 msgid "Decrease List Depth|D"
8477 msgstr "Canviar la profunditat de l'entorn"
8479 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8480 msgid "Dissolve Inset|l"
8483 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8484 msgid "TeX Code Settings...|C"
8487 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8488 msgid "Float Settings...|a"
8491 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8492 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8495 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8496 msgid "Note Settings...|N"
8499 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8500 msgid "Branch Settings...|B"
8503 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8504 msgid "Box Settings...|x"
8507 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8508 msgid "Table Settings...|a"
8511 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8512 msgid "Plain Text|T"
8515 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8516 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8519 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8523 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8524 msgid "Selection, Join Lines|i"
8527 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8528 msgid "Customized...|C"
8529 msgstr "Personalitzat...|C"
8531 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8533 msgid "Capitalize|a"
8534 msgstr "Converteix a majúscules|a"
8536 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8540 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8544 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8548 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8549 msgid "Bottom Line|B"
8552 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8556 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8557 msgid "Right Line|R"
8560 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8562 msgstr "Copia fila|o"
8564 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8568 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8569 msgid "Copy Column|p"
8570 msgstr "Copia columna|p"
8572 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8573 msgid "Swap Columns|w"
8576 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8577 msgid "Text Style|T"
8578 msgstr "Estil de text|T"
8580 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8581 msgid "Split Cell|C"
8582 msgstr "Divideix cel·la|C"
8584 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8585 msgid "Add Line Above|A"
8588 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8589 msgid "Add Line Below|B"
8592 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8593 msgid "Delete Line Above|D"
8596 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8597 msgid "Delete Line Below|e"
8600 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8601 msgid "Add Line to Left"
8604 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8605 msgid "Add Line to Right"
8608 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8609 msgid "Delete Line to Left"
8612 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8613 msgid "Delete Line to Right"
8616 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8617 msgid "Math Normal Font|N"
8620 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8621 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8624 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8625 msgid "Math Fraktur Family|F"
8628 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8629 msgid "Math Roman Family|R"
8632 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8633 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8636 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8637 msgid "Math Bold Series|B"
8640 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8641 msgid "Text Normal Font|T"
8644 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8648 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8652 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8653 msgid "Mathematica|a"
8654 msgstr "Mathematica|a"
8656 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8657 msgid "Maple, simplify|s"
8658 msgstr "Maple, simplify|s"
8660 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8661 msgid "Maple, factor|f"
8662 msgstr "Maple, factor|f"
8664 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8665 msgid "Maple, evalm|e"
8666 msgstr "Maple, evalm|e"
8668 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8669 msgid "Maple, evalf|v"
8670 msgstr "Maple, evalf|v"
8672 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8673 msgid "Open All Insets|O"
8676 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8677 msgid "Close All Insets|C"
8680 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8681 msgid "View Source|S"
8684 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8686 msgstr "Barra d'eines|b"
8688 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8689 msgid "Special Character|p"
8690 msgstr "Caràcter espcecial|p"
8692 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8693 msgid "Formatting|o"
8696 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8697 msgid "List / TOC|i"
8700 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8704 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8708 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8712 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:152
8716 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8717 msgid "Cross-Reference...|R"
8718 msgstr "Referència creuada...|R"
8720 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8724 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8725 msgid "Index Entry|d"
8728 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8729 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8730 msgstr "Entrada de nomenclatura...|y"
8732 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8736 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8737 msgid "Short Title|S"
8738 msgstr "Títol curt|S"
8740 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8742 msgstr "Codi de TeX|X"
8744 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:353
8745 msgid "Program Listing"
8748 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8749 msgid "Ordinary Quote|Q"
8752 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
8753 msgid "Single Quote|S"
8756 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
8757 msgid "Phonetic Symbols|y"
8760 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8761 msgid "Protected Space|P"
8762 msgstr "Espai protegit|P"
8764 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8765 msgid "Horizontal Fill|F"
8768 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8769 msgid "Horizontal Line|L"
8772 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8773 msgid "Vertical Space...|V"
8774 msgstr "Espai vertical...|V"
8776 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8777 msgid "Hyphenation Point|H"
8778 msgstr "Insereix punt de separació sil·làbica|H"
8780 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8781 msgid "Line Break|B"
8782 msgstr "Salt de línia|B"
8784 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8785 msgid "Page Break|a"
8786 msgstr "Salt de Pàgina|a"
8788 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8789 msgid "Clear Page|C"
8792 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
8793 msgid "Clear Double Page|D"
8796 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
8797 msgid "Numbered Formula|N"
8798 msgstr "Fórmula numerada|N"
8800 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8801 msgid "Aligned Environment|l"
8804 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8805 msgid "AlignedAt Environment|v"
8808 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
8809 msgid "Gathered Environment|h"
8812 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8813 msgid "Delimiters|r"
8814 msgstr "Delimitadors|r"
8816 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
8820 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
8822 msgid "Toggle Math Panels"
8823 msgstr "Panell Matemàtic"
8825 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
8826 msgid "Text Wrap Float|W"
8829 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
8830 msgid "External Material...|M"
8831 msgstr "Material extern...|M"
8833 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8835 msgid "Child Document...|d"
8836 msgstr "Document fill...|d"
8838 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
8842 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
8844 msgstr "Comentari|C"
8846 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
8851 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
8852 msgid "Greyed Out|G"
8855 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
8860 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8861 msgid "Change Tracking|C"
8864 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
8865 msgid "Start Appendix Here|A"
8866 msgstr "Inicia l'apèndix aquí|A"
8868 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
8870 msgid "Compressed|m"
8871 msgstr "Comprimit|o"
8873 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8874 msgid "Settings...|S"
8877 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
8878 msgid "Accept Change|A"
8879 msgstr "Accepta el canvi|A"
8881 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
8882 msgid "Reject Change|R"
8883 msgstr "Rebutja el canvi|R"
8885 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
8886 msgid "Accept All Changes|c"
8887 msgstr "Accepta tots els canvis|c"
8889 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
8890 msgid "Reject All Changes|e"
8891 msgstr "Rebutja tots els vanvis|e"
8893 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
8894 msgid "Next Change|C"
8895 msgstr "Canvi següent|C"
8897 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
8898 msgid "Next Cross-Reference|R"
8899 msgstr "Referència creuada següent|R"
8901 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
8902 msgid "Clear Bookmarks|C"
8905 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
8906 msgid "Thesaurus...|T"
8907 msgstr "Tesaurus...|T"
8909 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
8910 msgid "TeX Information|I"
8911 msgstr "Informació del TeX|I"
8913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8914 msgid "New document"
8915 msgstr "Document nou"
8917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8918 msgid "Open document"
8919 msgstr "Obre el document"
8921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
8922 msgid "Save document"
8923 msgstr "Desa el document"
8925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8926 msgid "Print document"
8927 msgstr "Imprimeix el document"
8929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8930 msgid "Check spelling"
8933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:712
8937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:721
8941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
8942 msgid "Find and replace"
8943 msgstr "Cerca i substitueix"
8945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8947 msgid "Toggle emphasis"
8948 msgstr "Cursiva Sí/No"
8950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8953 msgstr "Majúscules petites Sí/No"
8955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
8959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8961 msgstr "Insereix matemàtiques"
8963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8964 msgid "Insert graphics"
8965 msgstr "Insereix gràfics"
8967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8969 msgid "Insert table"
8970 msgstr "Insereix taula"
8972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8974 msgid "Toggle Outline"
8975 msgstr "Majúscules petites Sí/No"
8977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8979 msgid "Toggle Math Toolbar"
8980 msgstr "&Canvia-ho tot"
8982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
8984 msgid "Toggle Table Toolbar"
8985 msgstr "&Canvia-ho tot"
8987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
8991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8992 msgid "Numbered list"
8993 msgstr "Llista numerada"
8995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8996 msgid "Itemized list"
8997 msgstr "Llista d'ítems"
8999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9001 msgid "Increase depth"
9002 msgstr "<- Augmentar ->"
9004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9006 msgid "Decrease depth"
9007 msgstr "-> Disminuir <-"
9009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9010 msgid "Insert figure float"
9013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9014 msgid "Insert table float"
9017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9018 msgid "Insert label"
9019 msgstr "Insereix etiqueta"
9021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9022 msgid "Insert cross-reference"
9023 msgstr "Insereix referència creuada"
9025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9026 msgid "Insert citation"
9027 msgstr "Insereix cita"
9029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9030 msgid "Insert index entry"
9031 msgstr "Insereix element d'índex"
9033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9034 msgid "Insert nomenclature entry"
9035 msgstr "Insereix entrada de nomenclatura"
9037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9038 msgid "Insert footnote"
9039 msgstr "Insereix nota a peu de pàgina"
9041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9042 msgid "Insert margin note"
9043 msgstr "Insereix nota al marge"
9045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9047 msgstr "Insereix nota"
9049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9051 msgstr "Insereix URL"
9053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9054 msgid "Insert TeX code"
9055 msgstr "Insereix codi de TeX"
9057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9058 msgid "Include file"
9059 msgstr "Inclou fitxer"
9061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9063 msgstr "Estil de TeX"
9065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9066 msgid "Paragraph settings"
9069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9071 msgstr "Afegeix fila"
9073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9075 msgstr "Afegeix columna"
9077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9079 msgstr "Suprimeix fila"
9081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9082 msgid "Delete column"
9083 msgstr "Suprimeix columna"
9085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9087 msgid "Set top line"
9088 msgstr "Seleccionar la línia següent"
9090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9091 msgid "Set bottom line"
9094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9095 msgid "Set left line"
9098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9099 msgid "Set right line"
9102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9103 msgid "Set all lines"
9106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9107 msgid "Unset all lines"
9110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9112 msgstr "Aliniació a l'esquerra"
9114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9115 msgid "Align center"
9116 msgstr "Aliniació centrada"
9118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9120 msgstr "Aliniació a la dreta"
9122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9124 msgstr "Aliniació superior"
9126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9127 msgid "Align middle"
9128 msgstr "Aliniació al mig"
9130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9131 msgid "Align bottom"
9132 msgstr "Aliniació inferior"
9134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9136 msgstr "Gira la cel·la"
9138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9139 msgid "Rotate table"
9140 msgstr "Gira la taula"
9142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9143 msgid "Set multi-column"
9146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9148 msgstr "Matemàtiques"
9150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9151 msgid "Set display mode"
9154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9163 msgid "Insert square root"
9164 msgstr "Insereix arrel quadrada"
9166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9168 msgstr "Insereix arrel"
9170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9171 msgid "Insert standard fraction"
9172 msgstr "Insereix fracció estàndard"
9174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9176 msgstr "Insereix sumatori"
9178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9179 msgid "Insert integral"
9180 msgstr "Insereix integral"
9182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9183 msgid "Insert product"
9184 msgstr "Insereix productori"
9186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9188 msgstr "Insereix ( )"
9190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9192 msgstr "Insereix [ ]"
9194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9196 msgstr "Insereix { }"
9198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9199 msgid "Insert delimiters"
9200 msgstr "Insereix delimitadors"
9202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9203 msgid "Insert matrix"
9204 msgstr "Insereix matriu"
9206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9207 msgid "Insert cases environment"
9210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9211 msgid "Command Buffer"
9214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9216 msgid "Track changes"
9217 msgstr "Verifiqueu Modificacions"
9219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9220 msgid "Show changes in output"
9221 msgstr "Mostra els canvis a la sortida generada"
9223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9225 msgstr "Canvi següent"
9227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9228 msgid "Accept change"
9229 msgstr "Accepta el canvi"
9231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9232 msgid "Reject change"
9233 msgstr "Rebutja el canvi"
9235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9236 msgid "Merge changes"
9237 msgstr "Uneix els canvis"
9239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9240 msgid "Accept all changes"
9241 msgstr "Accepta tots els canvis"
9243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9244 msgid "Reject all changes"
9245 msgstr "Rebutja tots els canvis"
9247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9249 msgstr "Nota següent"
9251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9253 msgstr "Visualitza/Actualitza"
9255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9257 msgstr "Visualitza DVI"
9259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9261 msgstr "Actualitza DVI"
9263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9264 msgid "View PDF (pdflatex)"
9267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9268 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9269 msgstr "Actualitza el PDF (pdflatex)"
9271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9272 msgid "View PostScript"
9273 msgstr "Mostra el PostScript"
9275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9276 msgid "Update PostScript"
9277 msgstr "Actualitza PostScript"
9279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9282 msgstr "Panell Matemàtic"
9284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9285 msgid "Math Spacings"
9286 msgstr "Espaiat matemàtic"
9288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9301 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
9303 msgstr "Tipus de lletra"
9305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9443 msgstr "Espaiaments"
9445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9446 msgid "Thin space\t\\,"
9447 msgstr "Espai petit\t\\,"
9449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9450 msgid "Medium space\t\\:"
9451 msgstr "Espai mitjà\t\\:"
9453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9454 msgid "Thick space\t\\;"
9455 msgstr "Espai ample\t\\;"
9457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9458 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9459 msgstr "Espai de quadratí\t\\quad"
9461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9462 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9463 msgstr "Espai de doble quadratí\t\\qquad"
9465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9466 msgid "Negative space\t\\!"
9467 msgstr "Espai negatiu\t\\!"
9469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9470 msgid "Square root\t\\sqrt"
9471 msgstr "Arrel quadrada\t\\sqrt"
9473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9474 msgid "Other root\t\\root"
9475 msgstr "Altres arrels\t\\root"
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9478 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9482 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9486 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9490 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9494 msgid "Standard\t\\frac"
9495 msgstr "Estàndard\t\\frac"
9497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9498 msgid "No hor. line\t\\atop"
9499 msgstr "Sense línia horitzontal\t\\atop"
9501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9502 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9506 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9510 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9514 msgid "Binomial\t\\choose"
9515 msgstr "Binomial\t\\choose"
9517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9518 msgid "Roman\t\\mathrm"
9519 msgstr "Roman\t\\mathrm"
9521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9522 msgid "Bold\t\\mathbf"
9523 msgstr "Negreta\t\\mathbf"
9525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9526 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9530 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9531 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
9533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9534 msgid "Italic\t\\mathit"
9535 msgstr "Cursiva\t\\mathit"
9537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9538 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9539 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
9541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9542 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9543 msgstr "Pissarra i negreta\t\\mathbb"
9545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9546 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9547 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
9549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9550 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9551 msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"
9553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9554 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
9565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9578 msgid "Frame Decorations"
9581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9638 msgid "overleftarrow"
9639 msgstr "overleftarrow"
9641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9642 msgid "overrightarrow"
9643 msgstr "overrightarrow"
9645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9646 msgid "overleftrightarrow"
9647 msgstr "overleftrightarrow"
9649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
9661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
9662 msgid "underleftarrow"
9663 msgstr "underleftarrow"
9665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9666 msgid "underrightarrow"
9667 msgstr "underrightarrow"
9669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9670 msgid "underleftrightarrow"
9671 msgstr "underleftrightarrow"
9673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9699 msgstr "updownarrow"
9701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9702 msgid "leftrightarrow"
9703 msgstr "leftrightarrow"
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9723 msgstr "Updownarrow"
9725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9726 msgid "Leftrightarrow"
9727 msgstr "Leftrightarrow"
9729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9730 msgid "Longleftrightarrow"
9731 msgstr "Longleftrightarrow"
9733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9734 msgid "Longleftarrow"
9735 msgstr "Longleftarrow"
9737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9738 msgid "Longrightarrow"
9739 msgstr "Longrightarrow"
9741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9742 msgid "longleftrightarrow"
9743 msgstr "longleftrightarrow"
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9746 msgid "longleftarrow"
9747 msgstr "longleftarrow"
9749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9750 msgid "longrightarrow"
9751 msgstr "longrightarrow"
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9754 msgid "leftharpoondown"
9755 msgstr "leftharpoondown"
9757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9758 msgid "rightharpoondown"
9759 msgstr "rightharpoondown"
9761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9778 msgid "leftharpoonup"
9779 msgstr "leftharpoonup"
9781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
9782 msgid "rightharpoonup"
9783 msgstr "rightharpoonup"
9785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
9786 msgid "hookleftarrow"
9787 msgstr "hookleftarrow"
9789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
9790 msgid "hookrightarrow"
9791 msgstr "hookrightarrow"
9793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
9797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
9801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:632
9802 msgid "rightleftharpoons"
9803 msgstr "rightleftharpoons"
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
9809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
9817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
9821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
9825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
9829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
9833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
9834 msgid "bigtriangleup"
9835 msgstr "bigtriangleup"
9837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
9845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
9849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
9850 msgid "bigtriangledown"
9851 msgstr "bigtriangledown"
9853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
9857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
9861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
9866 msgid "triangleright"
9867 msgstr "triangleright"
9869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
9873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
9877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
9881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
9882 msgid "triangleleft"
9883 msgstr "triangleleft"
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
9889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
9893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
9897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
9901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
9913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
9917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
9921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
9929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
9933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
9937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
9941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
9945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
9949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
9953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
9957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
9961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
9969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
9973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
9977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
9981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
9985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
9989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
9993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10035 msgstr "sqsubseteq"
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10039 msgstr "sqsupseteq"
10041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10099 msgstr "varepsilon"
10101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
10133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10239 msgid "Miscellaneous"
10240 msgstr "Miscel·lània"
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10343 msgid "diamondsuit"
10344 msgstr "diamondsuit"
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10359 msgid "textrm \\AA"
10360 msgstr "textrm \\AA"
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10364 msgstr "textrm \\O"
10366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10367 msgid "mathcircumflex"
10368 msgstr "mathcircumflex"
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10431 msgid "Big Operators"
10432 msgstr "Operadors grans"
10434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10491 msgid "ointctrclockwiseop"
10492 msgstr "ointctrclockwiseop"
10494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10495 msgid "ointctrclockwise"
10496 msgstr "ointctrclockwise"
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10499 msgid "ointclockwiseop"
10500 msgstr "ointclockwiseop"
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10503 msgid "ointclockwise"
10504 msgstr "ointclockwise"
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10571 msgid "AMS Miscellaneous"
10572 msgstr "Miscel·lància AMS"
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10615 msgid "vartriangle"
10616 msgstr "vartriangle"
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10619 msgid "triangledown"
10620 msgstr "triangledown"
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10635 msgid "measuredangle"
10636 msgstr "measuredangle"
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10664 msgstr "varnothing"
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10667 msgid "blacktriangle"
10668 msgstr "blacktriangle"
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10671 msgid "blacktriangledown"
10672 msgstr "blacktriangledown"
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10675 msgid "blacksquare"
10676 msgstr "blacksquare"
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10679 msgid "blacklozenge"
10680 msgstr "blacklozenge"
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
10687 msgid "sphericalangle"
10688 msgstr "sphericalangle"
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10692 msgstr "complement"
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10708 msgstr "Fletxes AMS"
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
10711 msgid "dashleftarrow"
10712 msgstr "dashleftarrow"
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
10715 msgid "dashrightarrow"
10716 msgstr "dashrightarrow"
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
10719 msgid "leftleftarrows"
10720 msgstr "leftleftarrows"
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
10723 msgid "leftrightarrows"
10724 msgstr "leftrightarrows"
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
10727 msgid "rightrightarrows"
10728 msgstr "rightrightarrows"
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
10731 msgid "rightleftarrows"
10732 msgstr "rightleftarrows"
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
10736 msgstr "Lleftarrow"
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
10739 msgid "Rrightarrow"
10740 msgstr "Rrightarrow"
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
10743 msgid "twoheadleftarrow"
10744 msgstr "twoheadleftarrow"
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
10747 msgid "twoheadrightarrow"
10748 msgstr "twoheadrightarrow"
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
10751 msgid "leftarrowtail"
10752 msgstr "leftarrowtail"
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
10755 msgid "rightarrowtail"
10756 msgstr "rightarrowtail"
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
10759 msgid "looparrowleft"
10760 msgstr "looparrowleft"
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
10763 msgid "looparrowright"
10764 msgstr "looparrowright"
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
10767 msgid "curvearrowleft"
10768 msgstr "curvearrowleft"
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
10771 msgid "curvearrowright"
10772 msgstr "curvearrowright"
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
10775 msgid "circlearrowleft"
10776 msgstr "circlearrowleft"
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
10779 msgid "circlearrowright"
10780 msgstr "circlearrowright"
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
10792 msgstr "upuparrows"
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10795 msgid "downdownarrows"
10796 msgstr "downdownarrows"
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
10799 msgid "upharpoonleft"
10800 msgstr "upharpoonleft"
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
10803 msgid "upharpoonright"
10804 msgstr "upharpoonright"
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
10807 msgid "downharpoonleft"
10808 msgstr "downharpoonleft"
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
10811 msgid "downharpoonright"
10812 msgstr "downharpoonright"
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10815 msgid "leftrightharpoons"
10816 msgstr "leftrightharpoons"
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
10819 msgid "rightsquigarrow"
10820 msgstr "rightsquigarrow"
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
10823 msgid "leftrightsquigarrow"
10824 msgstr "leftrightsquigarrow"
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
10828 msgstr "nleftarrow"
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
10831 msgid "nrightarrow"
10832 msgstr "nrightarrow"
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
10835 msgid "nleftrightarrow"
10836 msgstr "nleftrightarrow"
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
10840 msgstr "nLeftarrow"
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
10843 msgid "nRightarrow"
10844 msgstr "nRightarrow"
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
10847 msgid "nLeftrightarrow"
10848 msgstr "nLeftrightarrow"
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
10855 msgid "AMS Relations"
10856 msgstr "Relacions AMS"
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
10875 msgid "eqslantless"
10876 msgstr "eqslantless"
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
10880 msgstr "eqslantgtr"
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
10892 msgstr "lessapprox"
10894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
10940 msgstr "lesseqqgtr"
10942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
10944 msgstr "gtreqqless"
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
10959 msgid "thickapprox"
10960 msgstr "thickapprox"
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
10995 msgid "preccurlyeq"
10996 msgstr "preccurlyeq"
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
10999 msgid "succcurlyeq"
11000 msgstr "succcurlyeq"
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11003 msgid "curlyeqprec"
11004 msgstr "curlyeqprec"
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11007 msgid "curlyeqsucc"
11008 msgstr "curlyeqsucc"
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11020 msgstr "precapprox"
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11024 msgstr "succapprox"
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11027 msgid "vartriangleleft"
11028 msgstr "vartriangleleft"
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11031 msgid "vartriangleright"
11032 msgstr "vartriangleright"
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11035 msgid "trianglelefteq"
11036 msgstr "trianglelefteq"
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11039 msgid "trianglerighteq"
11040 msgstr "trianglerighteq"
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11055 msgid "risingdotseq"
11056 msgstr "risingdotseq"
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11059 msgid "fallingdotseq"
11060 msgstr "fallingdotseq"
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11079 msgid "shortparallel"
11080 msgstr "shortparallel"
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11084 msgstr "smallsmile"
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11088 msgstr "smallfrown"
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11091 msgid "blacktriangleleft"
11092 msgstr "blacktriangleleft"
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11095 msgid "blacktriangleright"
11096 msgstr "blacktriangleright"
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11107 msgid "backepsilon"
11108 msgstr "backepsilon"
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11123 msgid "AMS Negative Relations"
11124 msgstr "Relacions negatives AMS "
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11223 msgid "precnapprox"
11224 msgstr "precnapprox"
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11227 msgid "succnapprox"
11228 msgstr "succnapprox"
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11240 msgstr "subsetneqq"
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11244 msgstr "supsetneqq"
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11256 msgstr "nsupseteqq"
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11271 msgid "varsubsetneq"
11272 msgstr "varsubsetneq"
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11275 msgid "varsupsetneq"
11276 msgstr "varsupsetneq"
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11279 msgid "varsubsetneqq"
11280 msgstr "varsubsetneqq"
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11283 msgid "varsupsetneqq"
11284 msgstr "varsupsetneqq"
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11287 msgid "ntriangleleft"
11288 msgstr "ntriangleleft"
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11291 msgid "ntriangleright"
11292 msgstr "ntriangleright"
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11295 msgid "ntrianglelefteq"
11296 msgstr "ntrianglelefteq"
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11299 msgid "ntrianglerighteq"
11300 msgstr "ntrianglerighteq"
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11323 msgid "nshortparallel"
11324 msgstr "nshortparallel"
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11327 msgid "AMS Operators"
11328 msgstr "Operadors AMS"
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11335 msgid "smallsetminus"
11336 msgstr "smallsetminus"
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11355 msgid "doublebarwedge"
11356 msgstr "doublebarwedge"
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11375 msgid "divideontimes"
11376 msgstr "divideontimes"
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11387 msgid "leftthreetimes"
11388 msgstr "leftthreetimes"
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11391 msgid "rightthreetimes"
11392 msgstr "rightthreetimes"
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11396 msgstr "curlywedge"
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11403 msgid "circleddash"
11404 msgstr "circleddash"
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11408 msgstr "circledast"
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11411 msgid "circledcirc"
11412 msgstr "circledcirc"
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
11422 #: src/Buffer.cpp:233
11423 msgid "Could not remove temporary directory"
11424 msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal"
11426 #: src/Buffer.cpp:234
11428 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11429 msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal %1$s"
11431 #: src/Buffer.cpp:405
11432 msgid "Unknown document class"
11433 msgstr "Classe de document desconeguda"
11435 #: src/Buffer.cpp:406
11437 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11439 "S'usurà la classe de document predeterminada, perquè la classe %1$s és "
11442 #: src/Buffer.cpp:466 src/Text.cpp:295
11444 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11445 msgstr "Peça desconeguda: %1$s %2$s\n"
11447 #: src/Buffer.cpp:470 src/Buffer.cpp:477 src/Buffer.cpp:497
11448 msgid "Document header error"
11451 #: src/Buffer.cpp:476
11452 msgid "\\begin_header is missing"
11453 msgstr "Manca \\begin_header"
11455 #: src/Buffer.cpp:496
11456 msgid "\\begin_document is missing"
11457 msgstr "Manca \\begin_document"
11459 #: src/Buffer.cpp:507
11460 msgid "Can't load document class"
11461 msgstr "No és possible carregar la classe de document"
11463 #: src/Buffer.cpp:508
11466 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11469 #: src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:525 src/BufferView.cpp:845
11470 #: src/BufferView.cpp:851
11471 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11474 #: src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:846
11476 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11477 "xcolor/soul are installed.\n"
11478 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11482 #: src/Buffer.cpp:526 src/BufferView.cpp:852
11484 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11485 "xcolor and soul are not installed.\n"
11486 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11490 #: src/Buffer.cpp:661 src/Buffer.cpp:670
11491 msgid "Document could not be read"
11492 msgstr "No s'ha pogut llegir el document"
11494 #: src/Buffer.cpp:662 src/Buffer.cpp:671
11496 msgid "%1$s could not be read."
11497 msgstr "%1$s no s'hao pogut llegir."
11499 #: src/Buffer.cpp:679 src/Buffer.cpp:751
11500 msgid "Document format failure"
11503 #: src/Buffer.cpp:680
11505 msgid "%1$s is not a LyX document."
11506 msgstr "%1$s no és un document LyX."
11508 #: src/Buffer.cpp:704
11509 msgid "Conversion failed"
11510 msgstr "La conersió ha fallat"
11512 #: src/Buffer.cpp:705
11515 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11516 "it could not be created."
11519 #: src/Buffer.cpp:714
11520 msgid "Conversion script not found"
11523 #: src/Buffer.cpp:715
11526 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11527 "could not be found."
11530 #: src/Buffer.cpp:736
11531 msgid "Conversion script failed"
11534 #: src/Buffer.cpp:737
11537 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11541 #: src/Buffer.cpp:752
11543 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11546 #: src/Buffer.cpp:788
11547 msgid "Backup failure"
11550 #: src/Buffer.cpp:789
11553 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11554 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11557 #: src/Buffer.cpp:922
11558 msgid "Encoding error"
11561 #: src/Buffer.cpp:923
11563 "Some characters of your document are probably not representable in the "
11564 "chosen encoding.\n"
11565 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11568 #: src/Buffer.cpp:1201
11569 msgid "Running chktex..."
11570 msgstr "S'està executant el chktex..."
11572 #: src/Buffer.cpp:1214
11573 msgid "chktex failure"
11576 #: src/Buffer.cpp:1215
11578 msgid "Could not run chktex successfully."
11579 msgstr "Chktex no ha trobat cap error"
11581 #: src/Buffer.cpp:1750
11583 msgid "Preview source code"
11584 msgstr "La vista preliminar està llesta"
11586 #: src/Buffer.cpp:1761
11588 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
11591 #: src/Buffer.cpp:1765
11593 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
11596 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
11599 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11601 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11603 "El document %1$s té canvis sense desar.\n"
11605 "Voleu desar el document o descartar els canvis?"
11607 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:736
11608 msgid "Save changed document?"
11609 msgstr "Voleu desar els canvis?"
11611 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
11615 #: src/BufferList.cpp:347
11617 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11620 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385
11621 msgid " Save seems successful. Phew."
11622 msgstr "Sembla que s'ha salvat amb èxit, Bufa!"
11624 #: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375
11625 msgid " Save failed! Trying..."
11626 msgstr " No s'ha salvat! S'està intentant..."
11628 #: src/BufferList.cpp:388
11629 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11630 msgstr " No s'ha salvat! El document s'ha perdut."
11632 #: src/BufferParams.cpp:476
11635 "The layout file requested by this document,\n"
11637 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
11638 "class or style file required by it is not\n"
11639 "available. See the Customization documentation\n"
11640 "for more information.\n"
11643 #: src/BufferParams.cpp:482
11644 msgid "Document class not available"
11645 msgstr "La classe del document no està disponible"
11647 #: src/BufferParams.cpp:483
11648 msgid "LyX will not be able to produce output."
11649 msgstr "El LyX no serà capaç de generar cap tipus de sortida."
11651 #: src/BufferView.cpp:516
11652 msgid "Save bookmark"
11655 #: src/BufferView.cpp:715
11656 msgid "No further undo information"
11657 msgstr "No hi ha més informació per desfer"
11659 #: src/BufferView.cpp:724
11660 msgid "No further redo information"
11661 msgstr "No hi ha més informació per refer"
11663 #: src/BufferView.cpp:911
11667 #: src/BufferView.cpp:918
11671 #: src/BufferView.cpp:925
11672 msgid "Mark removed"
11675 #: src/BufferView.cpp:928
11679 #: src/BufferView.cpp:974
11681 msgid "%1$d words in selection."
11682 msgstr "%1$d paraules a la seleccioó."
11684 #: src/BufferView.cpp:977
11686 msgid "%1$d words in document."
11687 msgstr "%1$d paraules al document."
11689 #: src/BufferView.cpp:982
11690 msgid "One word in selection."
11691 msgstr "Una paraula a la selecció."
11693 #: src/BufferView.cpp:984
11694 msgid "One word in document."
11695 msgstr "Una paraula al document."
11697 #: src/BufferView.cpp:987
11698 msgid "Count words"
11699 msgstr "Compta paraules"
11701 #: src/BufferView.cpp:1567
11703 msgid "Select LyX document to insert"
11704 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
11706 #: src/BufferView.cpp:1569 src/LyXFunc.cpp:1912 src/LyXFunc.cpp:1951
11707 #: src/LyXFunc.cpp:2024 src/callback.cpp:135
11708 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
11709 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
11710 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
11711 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
11712 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
11713 msgid "Documents|#o#O"
11714 msgstr "Documents|#o#O"
11716 #: src/BufferView.cpp:1570 src/LyXFunc.cpp:1952 src/LyXFunc.cpp:2025
11717 msgid "Examples|#E#e"
11718 msgstr "Exemples|#E#e"
11720 #: src/BufferView.cpp:1576 src/LyXFunc.cpp:1917 src/LyXFunc.cpp:1956
11721 #: src/callback.cpp:141
11722 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11723 msgstr "Documents LyX (*.lyx)"
11725 #: src/BufferView.cpp:1588 src/LyXFunc.cpp:1966 src/LyXFunc.cpp:2046
11726 #: src/LyXFunc.cpp:2060 src/LyXFunc.cpp:2076
11728 msgstr "Cancel·lat."
11730 #: src/BufferView.cpp:1599
11732 msgid "Inserting document %1$s..."
11733 msgstr "S'estpa inserint el document %1$s..."
11735 #: src/BufferView.cpp:1610
11737 msgid "Document %1$s inserted."
11738 msgstr "S'ha inserit el document %1$s."
11740 #: src/BufferView.cpp:1612
11742 msgid "Could not insert document %1$s"
11743 msgstr "No s'ha pogut inserir el document %1$s"
11745 #: src/Chktex.cpp:71
11747 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11750 #: src/Chktex.cpp:73
11752 msgid "ChkTeX warning id # "
11753 msgstr "Avís de ChkTeX número "
11755 #: src/Color.cpp:268
11759 #: src/Color.cpp:269
11763 #: src/Color.cpp:270
11767 #: src/Color.cpp:271
11771 #: src/Color.cpp:272
11775 #: src/Color.cpp:273
11779 #: src/Color.cpp:274
11783 #: src/Color.cpp:275
11787 #: src/Color.cpp:276
11791 #: src/Color.cpp:277
11795 #: src/Color.cpp:278
11799 #: src/Color.cpp:279
11803 #: src/Color.cpp:280
11807 #: src/Color.cpp:281
11809 msgstr "text de LaTeX"
11811 #: src/Color.cpp:282
11812 msgid "previewed snippet"
11815 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342
11819 #: src/Color.cpp:284
11820 msgid "note background"
11821 msgstr "fons de nota"
11823 #: src/Color.cpp:285
11827 #: src/Color.cpp:286
11828 msgid "comment background"
11829 msgstr "fons de comentari"
11831 #: src/Color.cpp:287
11832 msgid "greyedout inset"
11835 #: src/Color.cpp:288
11836 msgid "greyedout inset background"
11839 #: src/Color.cpp:289
11843 #: src/Color.cpp:290
11847 #: src/Color.cpp:291
11851 #: src/Color.cpp:292
11852 msgid "command inset"
11855 #: src/Color.cpp:293
11856 msgid "command inset background"
11859 #: src/Color.cpp:294
11860 msgid "command inset frame"
11863 #: src/Color.cpp:295
11864 msgid "special character"
11865 msgstr "caràcter especial"
11867 #: src/Color.cpp:296
11869 msgstr "matemàtiques"
11871 #: src/Color.cpp:297
11872 msgid "math background"
11873 msgstr "fons de matemàtiques"
11875 #: src/Color.cpp:298
11876 msgid "graphics background"
11877 msgstr "fons de gràfics"
11879 #: src/Color.cpp:299
11881 msgid "Math macro background"
11882 msgstr "fons de macroinstrucció matemàtica"
11884 #: src/Color.cpp:300
11888 #: src/Color.cpp:301
11889 msgid "math corners"
11890 msgstr "cantonades matemàtiques"
11892 #: src/Color.cpp:302
11894 msgstr "línia matemàtica"
11896 #: src/Color.cpp:303
11897 msgid "caption frame"
11900 #: src/Color.cpp:304
11901 msgid "collapsable inset text"
11904 #: src/Color.cpp:305
11905 msgid "collapsable inset frame"
11908 #: src/Color.cpp:306
11909 msgid "inset background"
11912 #: src/Color.cpp:307
11913 msgid "inset frame"
11916 #: src/Color.cpp:308
11917 msgid "LaTeX error"
11918 msgstr "error de LaTeX"
11920 #: src/Color.cpp:309
11921 msgid "end-of-line marker"
11922 msgstr "marca de final de línia"
11924 #: src/Color.cpp:310
11925 msgid "appendix marker"
11926 msgstr "marca d'apèndix"
11928 #: src/Color.cpp:311
11932 #: src/Color.cpp:312
11933 msgid "Deleted text"
11934 msgstr "Text suprimit"
11936 #: src/Color.cpp:313
11938 msgstr "Text afegit"
11940 #: src/Color.cpp:314
11941 msgid "added space markers"
11944 #: src/Color.cpp:315
11945 msgid "top/bottom line"
11948 #: src/Color.cpp:316
11952 #: src/Color.cpp:317
11953 msgid "table on/off line"
11956 #: src/Color.cpp:319
11957 msgid "bottom area"
11960 #: src/Color.cpp:320
11962 msgstr "salt de pàgina"
11964 #: src/Color.cpp:321
11965 msgid "frame of button"
11968 #: src/Color.cpp:322
11969 msgid "button background"
11970 msgstr "fons de botó"
11972 #: src/Color.cpp:323
11973 msgid "button background under focus"
11976 #: src/Color.cpp:324
11981 #: src/Color.cpp:325
11985 #: src/Converter.cpp:331 src/Converter.cpp:471 src/Converter.cpp:494
11986 #: src/Converter.cpp:539
11987 msgid "Cannot convert file"
11988 msgstr "No es pot convertir el fitxer"
11990 #: src/Converter.cpp:332
11993 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11994 "Define a converter in the preferences."
11997 #: src/Converter.cpp:424 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
11998 msgid "Executing command: "
11999 msgstr "S'està executant l'ordre:"
12001 #: src/Converter.cpp:466
12003 msgid "Build errors"
12004 msgstr "Errors de creació"
12006 #: src/Converter.cpp:467
12008 msgid "There were errors during the build process."
12009 msgstr "S'ha produït errors en el procés de compilació"
12011 #: src/Converter.cpp:472 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12013 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12016 #: src/Converter.cpp:495
12018 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12019 msgstr "No s'ha pogut moure un directori temporal de %1$s a %2$s."
12021 #: src/Converter.cpp:541
12023 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12024 msgstr "No s'ha pogut copiar el fitxer temporal de %1$s a %2$s."
12026 #: src/Converter.cpp:542
12028 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12029 msgstr "No s'ha pogut moure el fitxer temporal de %1$s a %2$s."
12031 #: src/Converter.cpp:600
12032 msgid "Running LaTeX..."
12033 msgstr "S'està executant el LaTeX..."
12035 #: src/Converter.cpp:618
12038 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12042 #: src/Converter.cpp:621
12043 msgid "LaTeX failed"
12044 msgstr "El LaTeX ha fallat"
12046 #: src/Converter.cpp:623
12047 msgid "Output is empty"
12048 msgstr "La sortida generada és buida"
12050 #: src/Converter.cpp:624
12051 msgid "An empty output file was generated."
12052 msgstr "S'ha generat un fitxer de sortida buit"
12054 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12057 "Layout had to be changed from\n"
12059 "because of class conversion from\n"
12063 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12064 msgid "Changed Layout"
12067 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12070 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12074 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12075 msgid "Undefined character style"
12076 msgstr "Estil de caràcter no definit"
12078 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
12081 "The file %1$s already exists.\n"
12083 "Do you want to overwrite that file?"
12085 "El fitxer %1$s ja existeix.\n"
12087 "Voleu sobreescriure aquest fitxer?"
12089 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
12091 msgid "Overwrite file?"
12092 msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer?"
12094 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2073
12095 #: src/callback.cpp:169
12098 msgstr "&Sobreescriu"
12100 #: src/Exporter.cpp:87
12102 msgid "Overwrite &all"
12103 msgstr "Sobreescriu-ho tot"
12105 #: src/Exporter.cpp:88
12106 msgid "&Cancel export"
12107 msgstr "Cancel.la l'exportació"
12109 #: src/Exporter.cpp:137
12110 msgid "Couldn't copy file"
12111 msgstr "No s'ha pogut copiar el fitxer"
12113 #: src/Exporter.cpp:138
12115 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12116 msgstr "La còpia de %1$s a %2$s ha fallat."
12118 #: src/Exporter.cpp:170
12119 msgid "Couldn't export file"
12120 msgstr "No s'ha pogut exportar el fitxer"
12122 #: src/Exporter.cpp:171
12124 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12125 msgstr "No hi ha informació per exportar el format %1$s."
12127 #: src/Exporter.cpp:205
12128 msgid "File name error"
12129 msgstr "Nom del fitxer erroni"
12131 #: src/Exporter.cpp:206
12132 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12133 msgstr "La ruta al document no pot contenir espais."
12135 #: src/Exporter.cpp:245
12136 msgid "Document export cancelled."
12137 msgstr "S'ha cancel·lat l'exportació del document."
12139 #: src/Exporter.cpp:251
12141 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12142 msgstr "S'ha exportat el document com a %1$s al fitxer `%2$s'"
12144 #: src/Exporter.cpp:257
12146 msgid "Document exported as %1$s"
12147 msgstr "S'ha exportat el document com a %1$s"
12149 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12150 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12151 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12155 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12156 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12157 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12159 msgstr "Sans Serif"
12161 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12162 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12163 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12165 msgstr "Typewriter"
12172 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12178 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12183 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12188 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12192 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12196 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12200 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12206 msgstr "Majúscules Petites"
12208 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12212 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12214 msgstr "Disminueix"
12219 msgstr "(Des)Activa"
12221 #: src/Font.cpp:512
12223 msgid "Emphasis %1$s, "
12224 msgstr "Emfatitza %1$s, "
12226 #: src/Font.cpp:515
12228 msgid "Underline %1$s, "
12229 msgstr "Subratlla %1$s, "
12231 #: src/Font.cpp:518
12233 msgid "Noun %1$s, "
12234 msgstr "Noun %1$s, "
12236 #: src/Font.cpp:523
12238 msgid "Language: %1$s, "
12239 msgstr "Idioma: %1$s, "
12241 #: src/Font.cpp:526
12243 msgid " Number %1$s"
12244 msgstr " Número %1$s"
12246 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12247 msgid "Cannot view file"
12248 msgstr "No es pot visualitzar el fitxer"
12250 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12252 msgid "File does not exist: %1$s"
12253 msgstr "El fitxer no existeix: %1$s"
12255 #: src/Format.cpp:283
12257 msgid "No information for viewing %1$s"
12258 msgstr "No hi ha informació per mostrar %1$s"
12260 #: src/Format.cpp:293
12262 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12263 msgstr "La auto-visualització del fitxer %1$s ha fallat"
12265 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12266 msgid "Cannot edit file"
12267 msgstr "No es pot editar el fitxer"
12269 #: src/Format.cpp:353
12271 msgid "No information for editing %1$s"
12272 msgstr "No hi ha informació per editar %1$s"
12274 #: src/Format.cpp:363
12276 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12277 msgstr "L'auto-edició del fitxer %1$s ha fallat"
12279 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12281 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12282 msgstr "No s'ha pogut crear la pipe pel corrector ortogràfic"
12284 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12286 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12287 msgstr "No s'ha pogut obrir la pipe pel corrector ortogràfic"
12289 #: src/ISpell.cpp:278
12291 "Could not create an ispell process.\n"
12292 "You may not have the right languages installed."
12295 #: src/ISpell.cpp:301
12297 "The ispell process returned an error.\n"
12298 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12300 "El procés ispell ha retornat un error.\n"
12301 "Potser no s'ha configurat correctament?"
12303 #: src/ISpell.cpp:406
12306 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12310 #: src/ISpell.cpp:417
12311 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12314 #: src/ISpell.cpp:477
12317 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12321 #: src/ISpell.cpp:492
12324 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12328 #: src/Importer.cpp:47
12330 msgid "Importing %1$s..."
12331 msgstr "S'està important %1$s..."
12333 #: src/Importer.cpp:68
12334 msgid "Couldn't import file"
12335 msgstr "No s'ha pogut importar el fitxer"
12337 #: src/Importer.cpp:69
12339 msgid "No information for importing the format %1$s."
12340 msgstr "No hi ha informació per importar el format %1$s."
12342 #: src/Importer.cpp:95
12347 #: src/KeySequence.cpp:157
12349 msgstr " opcions: "
12351 #: src/LaTeX.cpp:95
12353 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12354 msgstr "S'està esperant per a l'execució del LaTex número %1$d"
12356 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12357 msgid "Running MakeIndex."
12358 msgstr "S'està executant el MakeIndex."
12360 #: src/LaTeX.cpp:322
12361 msgid "Running BibTeX."
12362 msgstr "S'està executant el BibTeX."
12364 #: src/LaTeX.cpp:462
12365 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12366 msgstr "S'està executant el MakeIndex per nomencl."
12369 msgid "Could not read configuration file"
12370 msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer de configuració"
12375 "Error while reading the configuration file\n"
12377 "Please check your installation."
12379 "S'ha produït un error en llegir el fitxer de configuració\n"
12381 "Comproveu la instal·lació."
12384 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12385 msgstr "LyX: S'està reconfigurant el directori d'usuari"
12393 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12394 msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal %1$s"
12397 msgid "Unable to remove temporary directory"
12398 msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal"
12402 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12410 msgid "Could not create temporary directory"
12411 msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal"
12416 "Could not create a temporary directory in\n"
12417 "%1$s. Make sure that this\n"
12418 "path exists and is writable and try again."
12420 "No s'ha pogut crear el directori temporala\n"
12421 "%1$s. Assegureu-vos que aquest\n"
12422 "camí existeix i s'hi pot escriure, aleshores, torneu-ho a intentar."
12424 #: src/LyX.cpp:1093
12425 msgid "Missing user LyX directory"
12426 msgstr "Falta el directori d'usuari LyX"
12428 #: src/LyX.cpp:1094
12431 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12432 "It is needed to keep your own configuration."
12435 #: src/LyX.cpp:1099
12436 msgid "&Create directory"
12437 msgstr "&Crea el directori"
12439 #: src/LyX.cpp:1100
12441 msgstr "&Surt del LyX"
12443 #: src/LyX.cpp:1101
12444 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12445 msgstr "No hi ha directori d'usuari LyX. S'està sortint."
12447 #: src/LyX.cpp:1105
12449 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12450 msgstr "LyX: S'està creant el directori %1$s"
12452 #: src/LyX.cpp:1111
12453 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12454 msgstr "No ha pogut crear el directori. S'està sortint."
12456 #: src/LyX.cpp:1284
12457 msgid "List of supported debug flags:"
12460 #: src/LyX.cpp:1288
12462 msgid "Setting debug level to %1$s"
12463 msgstr "Nivell de depuració:"
12465 #: src/LyX.cpp:1299
12468 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12469 "Command line switches (case sensitive):\n"
12470 "\t-help summarize LyX usage\n"
12471 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12472 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12473 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12474 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12475 " select the features to debug.\n"
12476 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12477 "\t-x [--execute] command\n"
12478 " where command is a lyx command.\n"
12479 "\t-e [--export] fmt\n"
12480 " where fmt is the export format of choice.\n"
12481 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12482 " where fmt is the import format of choice\n"
12483 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12484 "\t-version summarize version and build info\n"
12485 "Check the LyX man page for more details."
12487 "Ús: lyx [ command line switches ] [ nom.lyx ... ]\n"
12488 "Command line switches (distingeix majúscules i minúscules):\n"
12489 "\t-help summarize LyX usage\n"
12490 "\t-userdir dir estableix el directori d'usuari a dir\t-sysdir "
12491 "dir estableix el directori de sistema a dir\n"
12492 "\t-geometry WxH+X+Y estableix la geometria de la finestra principal\n"
12493 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12494 " select the features to debug.\n"
12495 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12496 "\t-x [--execute] command\n"
12497 " where command is a lyx command.\n"
12498 "\t-e [--export] fmt\n"
12499 " where fmt is the export format of choice.\n"
12500 "\t-i [--import] fmt fitxer.xxx\n"
12501 " on fmt és el format d'importació triat\n"
12502 " i fitxer.xxx és el fitxer a importar.\n"
12503 "\t-version mostra la versió i informació de compilació\n"
12504 "Check the LyX man page for more details."
12506 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
12507 msgid "No system directory"
12508 msgstr "No hi directori de sistema"
12510 #: src/LyX.cpp:1336
12511 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12512 msgstr "Falta el directori de la opció -sysdir!"
12514 #: src/LyX.cpp:1346
12515 msgid "No user directory"
12516 msgstr "No hi ha directori d'usuari"
12518 #: src/LyX.cpp:1347
12519 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12520 msgstr "Falta el directori de la opció -userdir"
12522 #: src/LyX.cpp:1357
12523 msgid "Incomplete command"
12524 msgstr "Ordre incompleta"
12526 #: src/LyX.cpp:1358
12527 msgid "Missing command string after --execute switch"
12528 msgstr "Falta el paràmetre de la opció -execute"
12530 #: src/LyX.cpp:1368
12531 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12534 #: src/LyX.cpp:1380
12535 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12538 #: src/LyX.cpp:1385
12539 msgid "Missing filename for --import"
12542 #: src/LyXFunc.cpp:364
12543 msgid "Unknown function."
12544 msgstr "Funció desconeguda."
12546 #: src/LyXFunc.cpp:403
12548 msgid "Nothing to do"
12551 #: src/LyXFunc.cpp:422
12552 msgid "Unknown action"
12553 msgstr "Acció desconeguda"
12555 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:720
12556 msgid "Command disabled"
12557 msgstr "Ordre deshabilitada"
12559 #: src/LyXFunc.cpp:435
12560 msgid "Command not allowed without any document open"
12561 msgstr "Ordre no permesa sense cap document obert"
12563 #: src/LyXFunc.cpp:706
12564 msgid "Document is read-only"
12565 msgstr "El document és de només lectura"
12567 #: src/LyXFunc.cpp:714
12568 msgid "This portion of the document is deleted."
12571 #: src/LyXFunc.cpp:733
12574 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12576 "Do you want to save the document?"
12578 "El document %1$s té canvis sense desar.\n"
12580 "Voleu desar el document?"
12582 #: src/LyXFunc.cpp:751
12585 "Could not print the document %1$s.\n"
12586 "Check that your printer is set up correctly."
12589 #: src/LyXFunc.cpp:754
12590 msgid "Print document failed"
12591 msgstr "La impressió del document ha fallat"
12593 #: src/LyXFunc.cpp:773
12596 "The document could not be converted\n"
12597 "into the document class %1$s."
12600 #: src/LyXFunc.cpp:776
12601 msgid "Could not change class"
12602 msgstr "No s'ha pogut canviar la classe"
12604 #: src/LyXFunc.cpp:888
12606 msgid "Saving document %1$s..."
12607 msgstr "S'està desant el document %1$s..."
12609 #: src/LyXFunc.cpp:892
12613 #: src/LyXFunc.cpp:908
12616 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12617 "version of the document %1$s?"
12620 #: src/LyXFunc.cpp:910 src/buffer_funcs.cpp:192
12622 msgid "Revert to saved document?"
12623 msgstr "Revertir a document salvat"
12625 #: src/LyXFunc.cpp:911 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
12629 #: src/LyXFunc.cpp:1102
12634 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1346
12635 msgid "Missing argument"
12636 msgstr "Argument manquant"
12638 #: src/LyXFunc.cpp:1129
12640 msgid "Opening help file %1$s..."
12641 msgstr "Obrint el fitxer d'ajuda"
12643 #: src/LyXFunc.cpp:1516
12644 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12647 #: src/LyXFunc.cpp:1527
12649 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12652 #: src/LyXFunc.cpp:1641
12654 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12655 msgstr "Possibles Formats de Document"
12657 #: src/LyXFunc.cpp:1644
12659 msgid "Unable to save document defaults"
12660 msgstr "Fixar el format del paper"
12662 #: src/LyXFunc.cpp:1700
12663 msgid "Converting document to new document class..."
12664 msgstr "Convertint el document a la nova classe..."
12666 #: src/LyXFunc.cpp:1780
12669 msgstr "Desactivat"
12671 #: src/LyXFunc.cpp:1782
12674 msgstr "Per defecte"
12676 #: src/LyXFunc.cpp:1784
12678 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
12681 #: src/LyXFunc.cpp:1910
12683 msgid "Select template file"
12684 msgstr "Seleccionar la línia següent"
12686 #: src/LyXFunc.cpp:1913 src/callback.cpp:136
12688 msgid "Templates|#T#t"
12689 msgstr "Plantilles"
12691 #: src/LyXFunc.cpp:1949
12693 msgid "Select document to open"
12694 msgstr "Seleccioneu el document a obrir"
12696 #: src/LyXFunc.cpp:1988
12698 msgid "Opening document %1$s..."
12699 msgstr "Ouverture del document en cours"
12701 #: src/LyXFunc.cpp:1992
12703 msgid "Document %1$s opened."
12704 msgstr "No hi ha documents oberts!%t"
12706 #: src/LyXFunc.cpp:1994
12708 msgid "Could not open document %1$s"
12709 msgstr "Impossible obrir el document"
12711 #: src/LyXFunc.cpp:2019
12713 msgid "Select %1$s file to import"
12714 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
12716 #: src/LyXFunc.cpp:2070 src/callback.cpp:166
12719 "The document %1$s already exists.\n"
12721 "Do you want to overwrite that document?"
12723 "El fitxer %1$s ja existeix.\n"
12725 "Voleu sobreescriure aquest fitxer?"
12727 #: src/LyXFunc.cpp:2072 src/callback.cpp:168
12729 msgid "Overwrite document?"
12730 msgstr "Vols salvar el document?"
12732 #: src/LyXFunc.cpp:2135
12733 msgid "Welcome to LyX!"
12734 msgstr "Benvingut a LyX !"
12736 #: src/LyXRC.cpp:2084
12738 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12742 #: src/LyXRC.cpp:2089
12744 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12748 #: src/LyXRC.cpp:2093
12750 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12751 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12752 "specified, an internal routine is used."
12755 #: src/LyXRC.cpp:2101
12757 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12758 "automatically by what you type."
12761 #: src/LyXRC.cpp:2105
12763 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12767 #: src/LyXRC.cpp:2109
12769 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12772 #: src/LyXRC.cpp:2116
12774 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12775 "the backup file in the same directory as the original file."
12778 #: src/LyXRC.cpp:2120
12780 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12781 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12784 #: src/LyXRC.cpp:2124
12786 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12787 "its global and local bind/ directories."
12790 #: src/LyXRC.cpp:2128
12791 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12794 #: src/LyXRC.cpp:2132
12796 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12797 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12800 #: src/LyXRC.cpp:2142
12802 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12803 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12806 #: src/LyXRC.cpp:2153
12809 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12810 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12813 #: src/LyXRC.cpp:2157
12814 msgid "New documents will be assigned this language."
12817 #: src/LyXRC.cpp:2161
12819 msgid "Specify the default paper size."
12822 #: src/LyXRC.cpp:2165
12824 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12825 "shown after the change has been made.)"
12828 #: src/LyXRC.cpp:2169
12829 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12832 #: src/LyXRC.cpp:2173
12834 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12835 "LyX was started from."
12838 #: src/LyXRC.cpp:2178
12839 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12842 #: src/LyXRC.cpp:2182
12844 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12845 "recommended for non-English languages."
12848 #: src/LyXRC.cpp:2189
12850 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12851 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12852 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12855 #: src/LyXRC.cpp:2198
12857 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12858 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12861 #: src/LyXRC.cpp:2202
12862 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12865 #: src/LyXRC.cpp:2206
12867 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12871 #: src/LyXRC.cpp:2210
12873 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12876 #: src/LyXRC.cpp:2214
12878 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12879 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12880 "name of the second language."
12883 #: src/LyXRC.cpp:2218
12884 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12887 #: src/LyXRC.cpp:2222
12888 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12891 #: src/LyXRC.cpp:2226
12893 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12897 #: src/LyXRC.cpp:2230
12899 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12900 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12903 #: src/LyXRC.cpp:2234
12905 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12906 "document is the default language."
12909 #: src/LyXRC.cpp:2238
12910 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12913 #: src/LyXRC.cpp:2242
12914 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
12917 #: src/LyXRC.cpp:2246
12918 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12921 #: src/LyXRC.cpp:2250
12923 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12927 #: src/LyXRC.cpp:2254
12929 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12932 #: src/LyXRC.cpp:2259
12934 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12935 "variable. Use the OS native format."
12938 #: src/LyXRC.cpp:2266
12940 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12943 #: src/LyXRC.cpp:2270
12944 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12947 #: src/LyXRC.cpp:2274
12948 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12951 #: src/LyXRC.cpp:2278
12952 msgid "Scale the preview size to suit."
12955 #: src/LyXRC.cpp:2282
12956 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12959 #: src/LyXRC.cpp:2286
12960 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12963 #: src/LyXRC.cpp:2290
12965 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12966 "environment variable PRINTER."
12969 #: src/LyXRC.cpp:2294
12970 msgid "The option to print only even pages."
12973 #: src/LyXRC.cpp:2298
12975 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12976 "the filename of the DVI file to be printed."
12979 #: src/LyXRC.cpp:2302
12980 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12983 #: src/LyXRC.cpp:2306
12984 msgid "The option to print out in landscape."
12987 #: src/LyXRC.cpp:2310
12988 msgid "The option to print only odd pages."
12991 #: src/LyXRC.cpp:2314
12992 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12995 #: src/LyXRC.cpp:2318
12996 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12999 #: src/LyXRC.cpp:2322
13000 msgid "The option to specify paper type."
13003 #: src/LyXRC.cpp:2326
13004 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13007 #: src/LyXRC.cpp:2330
13009 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13010 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13014 #: src/LyXRC.cpp:2334
13016 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13017 "prepended along with the printer name after the spool command."
13020 #: src/LyXRC.cpp:2338
13021 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13024 #: src/LyXRC.cpp:2342
13025 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13028 #: src/LyXRC.cpp:2346
13030 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13034 #: src/LyXRC.cpp:2350
13035 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13038 #: src/LyXRC.cpp:2354
13040 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13043 #: src/LyXRC.cpp:2358
13045 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13046 "wrong, override the setting here."
13049 #: src/LyXRC.cpp:2364
13050 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13053 #: src/LyXRC.cpp:2373
13055 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13056 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13057 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13060 #: src/LyXRC.cpp:2377
13061 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13064 #: src/LyXRC.cpp:2382
13067 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13068 "roughly the same size as on paper."
13071 #: src/LyXRC.cpp:2387
13073 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13074 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13077 #: src/LyXRC.cpp:2391
13078 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13081 #: src/LyXRC.cpp:2395
13083 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13084 "\".out\". Only for advanced users."
13087 #: src/LyXRC.cpp:2402
13088 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13091 #: src/LyXRC.cpp:2406
13092 msgid "What command runs the spellchecker?"
13095 #: src/LyXRC.cpp:2410
13097 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13098 "when you quit LyX."
13101 #: src/LyXRC.cpp:2414
13103 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13104 "value selects the directory LyX was started from."
13107 #: src/LyXRC.cpp:2424
13109 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13110 "will look in its global and local ui/ directories."
13113 #: src/LyXRC.cpp:2437
13115 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13116 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13117 "may not work with all dictionaries."
13120 #: src/LyXRC.cpp:2444
13121 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13124 #: src/LyXVC.cpp:100
13126 msgid "Document not saved"
13127 msgstr "Possibles Formats de Document"
13129 #: src/LyXVC.cpp:101
13130 msgid "You must save the document before it can be registered."
13133 #: src/LyXVC.cpp:130
13134 msgid "LyX VC: Initial description"
13135 msgstr "LyX VC: Descripció Inicial"
13137 #: src/LyXVC.cpp:131
13138 msgid "(no initial description)"
13139 msgstr "LyX VC: Descripció Inicial"
13141 #: src/LyXVC.cpp:146
13142 msgid "LyX VC: Log Message"
13143 msgstr "LyX VC: Missatge del Registre (Log)"
13145 #: src/LyXVC.cpp:149
13146 msgid "(no log message)"
13149 #: src/LyXVC.cpp:171
13152 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13155 "Do you want to revert to the saved version?"
13158 #: src/LyXVC.cpp:174
13160 msgid "Revert to stored version of document?"
13161 msgstr "Seleccionar fins al final del document"
13163 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13164 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13165 #: src/MenuBackend.cpp:818
13167 msgid "No Document Open!"
13168 msgstr "No hi ha documents oberts!%t"
13170 #: src/MenuBackend.cpp:540
13173 msgstr "Substituir"
13175 #: src/MenuBackend.cpp:542
13177 msgid "Plain Text, Join Lines"
13178 msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
13180 #: src/MenuBackend.cpp:718
13182 msgid "Master Document"
13183 msgstr "Vols salvar el document?"
13185 #: src/MenuBackend.cpp:747
13187 msgid "List of listings"
13188 msgstr "Llista de figures"
13190 #: src/MenuBackend.cpp:751
13192 msgid "Other floats"
13193 msgstr "Altres paràmetres de lletra"
13195 #: src/MenuBackend.cpp:761
13197 msgid "No Table of contents"
13198 msgstr "Taula de continguts"
13200 #: src/MenuBackend.cpp:807
13203 msgstr "Per defecte"
13205 #: src/MenuBackend.cpp:826
13207 msgid "No Branch in Document!"
13208 msgstr "Imprimeix el document"
13210 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13211 msgid "Senseless with this layout!"
13212 msgstr "No té sentit amb aquest format !"
13214 #: src/SpellBase.cpp:51
13215 msgid "Native OS API not yet supported."
13218 #: src/Text.cpp:135
13220 msgid "Unknown layout"
13221 msgstr "Acció Desconeguda"
13223 #: src/Text.cpp:136
13226 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13227 "Trying to use the default instead.\n"
13230 #: src/Text.cpp:167
13232 msgid "Unknown Inset"
13233 msgstr "Acció Desconeguda"
13235 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
13237 msgid "Change tracking error"
13240 #: src/Text.cpp:274
13242 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13245 #: src/Text.cpp:287
13247 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13250 #: src/Text.cpp:294
13252 msgid "Unknown token"
13253 msgstr "Acció Desconeguda"
13255 #: src/Text.cpp:773
13257 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13261 #: src/Text.cpp:784
13262 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13265 #: src/Text.cpp:1841
13267 msgid "[Change Tracking] "
13270 #: src/Text.cpp:1847
13275 #: src/Text.cpp:1851
13280 #: src/Text.cpp:1861
13283 msgstr "Comentari:"
13285 #: src/Text.cpp:1866
13287 msgid ", Depth: %1$d"
13288 msgstr ", Profunditat: "
13290 #: src/Text.cpp:1872
13292 msgid ", Spacing: "
13295 #: src/Text.cpp:1878 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
13299 #: src/Text.cpp:1884
13302 msgstr "Altre...|#O"
13304 #: src/Text.cpp:1893
13307 msgstr ", Profunditat: "
13309 #: src/Text.cpp:1894
13311 msgid ", Paragraph: "
13312 msgstr "Format de paràgraf modificat"
13314 #: src/Text.cpp:1895
13317 msgstr ", Profunditat: "
13319 #: src/Text.cpp:1896
13321 msgid ", Position: "
13322 msgstr " opcions: "
13324 #: src/Text.cpp:1902
13328 #: src/Text.cpp:1904
13329 msgid ", Boundary: "
13332 #: src/Text2.cpp:584
13334 msgid "No font change defined."
13335 msgstr "Anar al següent error"
13337 #: src/Text2.cpp:625
13339 msgid "Nothing to index!"
13342 #: src/Text2.cpp:627
13344 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13345 msgstr "Les cel.les d'una taula no poden incloure més d'un paràgraf!"
13347 #: src/Text3.cpp:180 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
13348 msgid "Math editor mode"
13349 msgstr "Mode editor matemàtic"
13351 #: src/Text3.cpp:756
13353 msgid "Unknown spacing argument: "
13354 msgstr "Argument manquant"
13356 #: src/Text3.cpp:928
13360 #: src/Text3.cpp:929
13362 msgstr " desconegut"
13364 #: src/Text3.cpp:1451 src/Text3.cpp:1463
13366 msgid "Character set"
13367 msgstr "Joc de caràcters:|#H"
13369 #: src/Text3.cpp:1586
13370 msgid "Paragraph layout set"
13371 msgstr "Format de paràgraf modificat"
13373 #: src/Thesaurus.cpp:62
13375 msgid "Thesaurus failure"
13378 #: src/Thesaurus.cpp:63
13381 "Aiksaurus returned the following error:\n"
13386 #: src/VSpace.cpp:490
13388 msgid "Default skip"
13389 msgstr "Per defecte"
13391 #: src/VSpace.cpp:493
13394 msgstr " Petita (3)"
13396 #: src/VSpace.cpp:496
13398 msgid "Medium skip"
13401 #: src/VSpace.cpp:499
13405 #: src/VSpace.cpp:502
13407 msgid "Vertical fill"
13408 msgstr "Espais verticals"
13410 #: src/VSpace.cpp:509
13415 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13418 "The specified document\n"
13420 "could not be read."
13421 msgstr "Possibles Formats de Document"
13423 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13425 msgid "Could not read document"
13426 msgstr "Impossible obrir el document"
13428 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13431 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13433 "Recover emergency save?"
13434 msgstr "Existeix una còpia de seguretat del document !"
13436 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13437 msgid "Load emergency save?"
13440 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13443 msgstr "Ordre Invers|#R"
13445 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13446 msgid "&Load Original"
13449 #: src/buffer_funcs.cpp:123
13452 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13454 "Load the backup instead?"
13457 #: src/buffer_funcs.cpp:126
13459 msgid "Load backup?"
13462 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13464 msgid "&Load backup"
13467 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13468 msgid "Load &original"
13471 #: src/buffer_funcs.cpp:166
13473 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13474 msgstr "Voleu obrir el fitxer amb control de versió?"
13476 #: src/buffer_funcs.cpp:168
13478 msgid "Retrieve from version control?"
13479 msgstr "Voleu obrir el fitxer amb control de versió?"
13481 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13484 msgstr "Ordre Invers|#R"
13486 #: src/buffer_funcs.cpp:189
13489 "The document %1$s is already loaded.\n"
13491 "Do you want to revert to the saved version?"
13494 #: src/buffer_funcs.cpp:193
13495 msgid "&Switch to document"
13498 #: src/buffer_funcs.cpp:214
13501 "The document %1$s does not yet exist.\n"
13503 "Do you want to create a new document?"
13506 #: src/buffer_funcs.cpp:217
13507 msgid "Create new document?"
13508 msgstr "Voleu crera un document nou?"
13510 #: src/buffer_funcs.cpp:218
13514 #: src/buffer_funcs.cpp:243
13517 "The specified document template\n"
13519 "could not be read."
13520 msgstr "Possibles Formats de Document"
13522 #: src/buffer_funcs.cpp:245
13524 msgid "Could not read template"
13525 msgstr "Impossible executar amb el fitxer:"
13527 #: src/buffer_funcs.cpp:568
13529 msgid "\\arabic{enumi}."
13532 #: src/buffer_funcs.cpp:574
13533 msgid "\\roman{enumiii}."
13536 #: src/buffer_funcs.cpp:577
13538 msgid "\\Alph{enumiv}."
13541 #: src/bufferview_funcs.cpp:333
13543 msgid "No more insets"
13544 msgstr "No hi ha més notes"
13546 #: src/callback.cpp:113
13549 "The document %1$s could not be saved.\n"
13551 "Do you want to rename the document and try again?"
13554 #: src/callback.cpp:115
13555 msgid "Rename and save?"
13558 #: src/callback.cpp:116
13563 #: src/callback.cpp:133
13565 msgid "Choose a filename to save document as"
13566 msgstr "Introduiu el nom amb què es guardarà el fitxer"
13568 #: src/callback.cpp:217
13570 msgid "Auto-saving %1$s"
13571 msgstr "Arxivat automàtic"
13573 #: src/callback.cpp:257
13575 msgid "Autosave failed!"
13576 msgstr "Ha fallat l'Autosalvat!"
13578 #: src/callback.cpp:284
13579 msgid "Autosaving current document..."
13580 msgstr "Autosalvat del document actual..."
13582 #: src/callback.cpp:348
13584 msgid "Select file to insert"
13585 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
13587 #: src/callback.cpp:367
13590 "Could not read the specified document\n"
13592 "due to the error: %2$s"
13593 msgstr "Impossible obrir el document"
13595 #: src/callback.cpp:369
13597 msgid "Could not read file"
13598 msgstr "Impossible executar amb el fitxer:"
13600 #: src/callback.cpp:377
13603 "Could not open the specified document\n"
13605 "due to the error: %2$s"
13606 msgstr "Impossible obrir el document"
13608 #: src/callback.cpp:379 src/output.cpp:41
13610 msgid "Could not open file"
13611 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
13613 #: src/callback.cpp:403
13614 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13617 #: src/callback.cpp:404
13619 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13620 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13621 "If this does not give the correct result\n"
13622 "then please change the encoding of the file\n"
13623 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13625 "El fitxer no està en format UTF 8.\n"
13626 "Es llegirà com un fitxer 8Bit amb la codificació local.\n"
13627 "Si això no us dóna el resultat esperat,\n"
13628 "aleshores canvieu el joc de caràcters del fitxer\n"
13629 "a UTF 8 amb un programa diferent al LyX.\n"
13631 #: src/callback.cpp:421
13632 msgid "Running configure..."
13633 msgstr "S'està configurant..."
13635 #: src/callback.cpp:430
13636 msgid "Reloading configuration..."
13637 msgstr "S'està carregant la configuració..."
13639 #: src/callback.cpp:435
13641 msgid "System reconfigured"
13642 msgstr "El sistema s'ha reconfigurat"
13644 #: src/callback.cpp:436
13646 "The system has been reconfigured.\n"
13647 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13648 "updated document class specifications."
13650 "S'ha reconfigurat el sistema.\n"
13651 "Heu de reiniciar el LyX per poder usar qualsevol\n"
13652 "de les noves especificacions actualitzades"
13654 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
13655 msgid "No debugging message"
13656 msgstr "No hi ha cap missatge de depuració"
13658 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
13659 msgid "General information"
13660 msgstr "Informació general"
13662 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
13663 msgid "Developers' general debug messages"
13664 msgstr "Missatges de depuració general dels desenvolupadors"
13666 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
13667 msgid "All debugging messages"
13668 msgstr "Tots el missatges de depuració"
13670 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
13672 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
13673 msgstr "S'esa depurant `%1$s' (%2$s)"
13675 #: src/debug.cpp:46
13676 msgid "Program initialisation"
13677 msgstr "Incialització del programa"
13679 #: src/debug.cpp:47
13680 msgid "Keyboard events handling"
13681 msgstr "Gestió dels esdeveniments del teclat"
13683 #: src/debug.cpp:48
13684 msgid "GUI handling"
13685 msgstr "Gestió de la interfície d'usuari"
13687 #: src/debug.cpp:49
13688 msgid "Lyxlex grammar parser"
13691 #: src/debug.cpp:50
13692 msgid "Configuration files reading"
13693 msgstr "S'estan llegint els fitxers de configuració"
13695 #: src/debug.cpp:51
13696 msgid "Custom keyboard definition"
13697 msgstr "Definició personalitzada del teclat"
13699 #: src/debug.cpp:52
13700 msgid "LaTeX generation/execution"
13701 msgstr "Generació/execució del LaTeX"
13703 #: src/debug.cpp:53
13705 msgid "Math editor"
13706 msgstr "Mode editor matemàtic"
13708 #: src/debug.cpp:54
13709 msgid "Font handling"
13710 msgstr "Gestió de la lletra"
13712 #: src/debug.cpp:55
13713 msgid "Textclass files reading"
13714 msgstr "S'estan llegint els fitxers Textclass"
13716 #: src/debug.cpp:56
13717 msgid "Version control"
13718 msgstr "Control de versions"
13720 #: src/debug.cpp:57
13721 msgid "External control interface"
13722 msgstr "Interfície de control externa"
13724 #: src/debug.cpp:58
13725 msgid "Keep *roff temporary files"
13726 msgstr "Conserva els fitxers temporals *roff"
13728 #: src/debug.cpp:59
13729 msgid "User commands"
13730 msgstr "Ordres d'usuari"
13732 #: src/debug.cpp:60
13733 msgid "The LyX Lexxer"
13734 msgstr "El LyX Lexxer"
13736 #: src/debug.cpp:61
13737 msgid "Dependency information"
13738 msgstr "Informació de dependències"
13740 #: src/debug.cpp:62
13744 #: src/debug.cpp:63
13745 msgid "Files used by LyX"
13746 msgstr "Fitxers usats pel LyX"
13748 #: src/debug.cpp:64
13749 msgid "Workarea events"
13750 msgstr "Esdeveniments de l'àrea de treball"
13752 #: src/debug.cpp:65
13753 msgid "Insettext/tabular messages"
13756 #: src/debug.cpp:66
13757 msgid "Graphics conversion and loading"
13758 msgstr "Conversió i càrrega de gràfics"
13760 #: src/debug.cpp:67
13761 msgid "Change tracking"
13762 msgstr "Gestió de canvis"
13764 #: src/debug.cpp:68
13765 msgid "External template/inset messages"
13768 #: src/debug.cpp:69
13769 msgid "RowPainter profiling"
13772 #: src/frontends/LyXView.cpp:194
13774 msgid "Document not loaded."
13775 msgstr "Possibles Formats de Document"
13777 #: src/frontends/LyXView.cpp:206
13779 msgid "Opening child document %1$s..."
13780 msgstr "Ouverture del document en cours"
13782 #: src/frontends/LyXView.cpp:480
13784 msgstr " (modificat)"
13786 #: src/frontends/LyXView.cpp:484
13787 msgid " (read only)"
13788 msgstr " (només lectura)"
13790 #: src/frontends/WorkArea.cpp:247
13791 msgid "Formatting document..."
13792 msgstr "S'està donant format al document..."
13794 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
13795 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
13796 msgstr "ERROR: El LyX no ha pogut llegir el fitxer de CRÈDITS\n"
13798 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
13799 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
13800 msgstr "Instal·leu-lo correctament, així podreu valorar\n"
13802 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
13803 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
13804 msgstr "la feinada amb que altra gent ha contribuït al projecte LyX"
13806 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
13808 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13809 "1995-2006 LyX Team"
13811 "LyX és Copyright (C) 1995 d'en Matthias Ettrich,\n"
13812 "1995-1998 Equip del LyX"
13814 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
13816 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13817 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
13818 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
13819 "any later version."
13821 "Aquest programari és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-"
13822 "lo sota els termes de la Llicència Pública General GNU publicada per la Free "
13823 "Software Foundation; en la versió 2 de la llicència o (a la vostra elecció) "
13824 "qualsevol versió anterior."
13826 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
13828 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
13829 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
13830 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
13831 "See the GNU General Public License for more details.\n"
13832 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
13833 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
13834 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
13836 "LyX es distribueix amb l'esperança de que sigui\n"
13837 "útil, però SENSE GARANTIES; ni tant sols\n"
13838 "la garantia implicada de POSSIBILITAT DE COMERCIALITZAR\n"
13839 " o SER APTE PER A ALGUN PROPÒSIT PARTICULAR.\n"
13840 "Vegeu la Llicència Pública General GNU per més detalls.\n"
13841 "Heu d'haver rebut una còpia de la Llicència \n"
13842 "Pública General GNU amb aquest programa;\n"
13843 "Si no l'heu rebuda, escriviu a:\n"
13844 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
13845 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
13847 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
13848 msgid "LyX Version "
13849 msgstr "Versió del LyX"
13851 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
13852 msgid "Library directory: "
13853 msgstr "Directori de bibliteques: "
13855 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
13856 msgid "User directory: "
13857 msgstr "Directori d'usuari :"
13859 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
13860 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
13861 msgstr "Bases de dades BibTex (*.bib):"
13863 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
13864 msgid "Select a BibTeX database to add"
13865 msgstr "Seleccioneu un base de dades BibTeX a afegir"
13867 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
13868 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
13869 msgstr "Estils BibTeX (*.bst)"
13871 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
13872 msgid "Select a BibTeX style"
13873 msgstr "Seleccioneu un estil BibTeX"
13875 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
13876 msgid "No frame drawn"
13879 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
13880 msgid "Rectangular box"
13881 msgstr "Caixa rectangular"
13883 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
13884 msgid "Oval box, thin"
13885 msgstr "Caixa ovalada, prima"
13887 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
13889 msgid "Oval box, thick"
13890 msgstr "Caixa ovalada, thick"
13892 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
13896 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
13898 msgstr "Caixa doble"
13900 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
13901 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
13903 msgstr "Profunditat"
13905 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
13906 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
13907 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
13908 msgid "Total Height"
13909 msgstr "Alçada total"
13911 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
13913 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
13914 msgstr "%1$s Errors (%2$s)"
13916 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
13917 msgid "Select external file"
13918 msgstr "Seleccioneu un fitxer extern"
13920 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13921 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13923 msgstr "Amunt a l'esquerra"
13925 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13926 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13927 msgid "Bottom left"
13928 msgstr "Avall a l'esquerra"
13930 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13931 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13933 msgid "Baseline left"
13936 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13937 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13939 msgstr "Amunt centrat"
13941 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13942 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13943 msgid "Bottom center"
13944 msgstr "Avall centrat"
13946 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13947 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13949 msgid "Baseline center"
13952 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13953 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13955 msgstr "Amunt a la dreta"
13957 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13958 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13959 msgid "Bottom right"
13960 msgstr "Avall a la dreta"
13962 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13963 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13965 msgid "Baseline right"
13968 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
13969 msgid "Select graphics file"
13970 msgstr "Seleccioneu un fitxer gràfic"
13972 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
13973 msgid "Clipart|#C#c"
13976 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
13977 msgid "Select document to include"
13978 msgstr "Seleccioneu el document a incloure"
13980 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
13981 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
13982 msgstr "Documents de LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
13984 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
13986 msgstr "Informe de LaTeX"
13988 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
13989 msgid "Literate Programming Build Log"
13992 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
13993 msgid "lyx2lyx Error Log"
13996 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
13997 msgid "Version Control Log"
13998 msgstr "Informe de control de versions"
14000 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14001 msgid "No LaTeX log file found."
14002 msgstr "No s'ha trobat cap fitxer d'informes de LaTeX"
14004 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14005 msgid "No literate programming build log file found."
14008 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14009 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14012 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14013 msgid "No version control log file found."
14016 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14018 msgid "Choose bind file"
14019 msgstr "Choisissez el patron"
14021 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14022 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14025 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14026 msgid "Choose UI file"
14029 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14030 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14031 msgstr "Fitxers d'interfície d'usuari de LyX (*.ui)"
14033 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14034 msgid "Choose keyboard map"
14035 msgstr "Trieu una distribució de teclat"
14037 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14038 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14039 msgstr "Distribucions de teclat (*.kmap)"
14041 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14042 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14043 msgid "Choose personal dictionary"
14044 msgstr "Trieu un diccionari personal"
14046 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14050 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14054 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14055 msgid "Print to file"
14056 msgstr "Imprimeix al fitxer"
14058 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14059 msgid "PostScript files (*.ps)"
14060 msgstr "Fitxers PostScript (*.ps)"
14062 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14063 msgid "Spellchecker error"
14064 msgstr "Error del corrector ortogràfic"
14066 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14067 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14068 msgstr "No s'ha pogut iniciar el corrector ortogràfic\n"
14070 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14072 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14073 "Maybe it has been killed."
14075 "El corrector ortogràfic ha mort per alguna raó.\n"
14076 "Potser l'ha aturat un altre procès."
14078 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14079 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14080 msgstr "Ha fallat el corrector ortogràfic.\n"
14082 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14083 msgid "The spellchecker has failed"
14084 msgstr "Ha fallat el corrector ortogràfic"
14086 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14088 msgid "%1$d words checked."
14089 msgstr "S'han comprovat %1$d."
14091 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14092 msgid "One word checked."
14093 msgstr "S'ha comprovat una paraula."
14095 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14096 msgid "Spelling check completed"
14097 msgstr "S'ha finalitzat la correcció ortogràfica"
14099 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14100 msgid "Table of Contents"
14101 msgstr "Taula de continguts"
14103 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14105 msgid "%1$s and %2$s"
14106 msgstr "%1$s i %2$s"
14108 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14110 msgid "%1$s et al."
14111 msgstr "%1$s i altres"
14113 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14117 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14121 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14122 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14123 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14124 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14125 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14126 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14127 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14129 msgstr "Sense canvi"
14131 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14132 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14133 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14134 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14135 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14136 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14137 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14141 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14143 msgstr "Majúscules petites"
14145 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14150 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14152 msgstr "Subratllat"
14154 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14157 msgstr "Petites Majúscules"
14159 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14161 msgstr "Sense color"
14163 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14167 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14171 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14175 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14179 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14183 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14187 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14191 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14195 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14196 msgid "System files|#S#s"
14197 msgstr "Fitxers de sistema|#S#s"
14199 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14200 msgid "User files|#U#u"
14201 msgstr "Fitxers d'usuari|#U#u"
14203 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14204 msgid "Could not update TeX information"
14207 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14209 msgid "The script `%s' failed."
14210 msgstr "L'script `%s' ha falllat."
14212 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14214 msgstr "Matemàtiques"
14216 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14220 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14224 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14228 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14232 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14233 msgid "Index Entry"
14236 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14240 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14241 msgid "LaTeX Source"
14244 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
14249 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:167
14250 msgid "Directories"
14251 msgstr "Directoris"
14253 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
14254 msgid "Small-sized icons"
14255 msgstr "Icones petites"
14257 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
14258 msgid "Normal-sized icons"
14259 msgstr "Icones normals"
14261 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
14262 msgid "Big-sized icons"
14263 msgstr "Icones grans"
14265 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:723
14269 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
14270 msgid "unknown version"
14271 msgstr "versió desconeguda"
14273 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14274 msgid "Bibliography Entry Settings"
14277 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14278 msgid "BibTeX Bibliography"
14279 msgstr "Bibliografica BibTeX"
14281 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14282 msgid "Box Settings"
14285 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14286 msgid "Branch Settings"
14289 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14293 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14297 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14298 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:844
14302 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:843
14306 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14308 msgid "Merge Changes"
14309 msgstr "Fusiona els canvis"
14311 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14317 "Canvia per %1$s\n"
14320 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14322 msgid "Change made at %1$s\n"
14323 msgstr "Canvi fet el dia %1$s\n"
14325 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14327 msgstr "Estil de text"
14329 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14330 msgid "Previous command"
14331 msgstr "Ordre anterior"
14333 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14334 msgid "Next command"
14335 msgstr "Ordre següent"
14337 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14338 msgid "big[[delimiter size]]"
14341 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14342 msgid "Big[[delimiter size]]"
14345 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14346 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14349 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14350 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14353 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14355 msgid "Math Delimiter"
14356 msgstr "Delimitador matemàtic"
14358 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14359 msgid "LyX: Delimiters"
14360 msgstr "LyX: Delimitadors"
14362 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14363 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14367 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14371 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14372 msgid "Computer Modern Roman"
14375 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14376 msgid "Latin Modern Roman"
14379 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14380 msgid "AE (Almost European)"
14383 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14384 msgid "Times Roman"
14385 msgstr "Times Roman"
14387 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14391 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14392 msgid "Bitstream Charter"
14395 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14396 msgid "New Century Schoolbook"
14397 msgstr "New Century Schoolbook"
14399 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14403 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14407 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14409 msgstr "Bera Serif"
14411 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14412 msgid "Concrete Roman"
14413 msgstr "Concrete Roman"
14415 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14416 msgid "Zapf Chancery"
14417 msgstr "Zapf Chancery"
14419 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14420 msgid "Computer Modern Sans"
14421 msgstr "Computer Modern Sans"
14423 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14424 msgid "Latin Modern Sans"
14425 msgstr "Latin Modern Sans"
14427 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14431 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14432 msgid "Avant Garde"
14433 msgstr "Avant Garde"
14435 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14439 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14443 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
14444 msgid "Computer Modern Typewriter"
14445 msgstr "Computer Modern Typewriter"
14447 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14448 msgid "Latin Modern Typewriter"
14449 msgstr "Latin Modern Typewriter"
14451 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14455 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14459 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14463 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
14464 msgid "CM Typewriter Light"
14465 msgstr "CM Typewriter Light"
14467 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:637
14469 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14472 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
14476 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
14477 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:296
14478 msgid " (not installed)"
14479 msgstr " (no instal·lada)"
14481 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
14485 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302
14489 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
14493 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
14497 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
14501 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
14505 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
14509 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
14513 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
14517 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:461
14518 msgid "LaTeX default"
14521 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
14525 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
14529 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
14533 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
14537 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
14541 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
14545 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:488
14549 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
14550 msgid "Appears in TOC"
14551 msgstr "Apareix a l'índex general"
14553 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:509
14554 msgid "Author-year"
14557 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:510
14561 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:552
14563 msgid "Unavailable: %1$s"
14566 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
14567 msgid "Document Class"
14570 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
14571 msgid "Text Layout"
14574 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
14576 msgid "Page Layout"
14577 msgstr "Format de pàgina"
14579 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
14580 msgid "Page Margins"
14583 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
14584 msgid "Numbering & TOC"
14587 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
14588 msgid "Math Options"
14589 msgstr "Opcions matetmàtiques"
14591 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
14593 msgid "Float Placement"
14594 msgstr "Posició dels flotants"
14596 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
14601 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
14605 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:602
14607 msgid "LaTeX Preamble"
14608 msgstr "Preamble LaTeX"
14610 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1398
14611 msgid "Document Settings"
14612 msgstr "Paràmetres del document"
14614 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
14615 msgid "TeX Code Settings"
14618 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
14619 msgid "External Material"
14620 msgstr "Material extern"
14622 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
14624 msgstr "Escala (%)"
14626 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
14627 msgid "Float Settings"
14630 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
14634 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:100 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:220
14635 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:333 src/frontends/qt4/QListings.cpp:414
14636 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:446
14638 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14641 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:181
14642 msgid "Child Document"
14645 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
14647 msgid "No language"
14650 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:376
14653 msgstr "No hi ha imatge"
14655 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:401
14657 msgid "Program Listing Settings"
14658 msgstr "Paràmetres del paràgraf"
14660 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
14661 msgid "Math Matrix"
14662 msgstr "Matriu matemàtica"
14664 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
14665 msgid "LyX: Insert Matrix"
14666 msgstr "LyX: Insereix matriu"
14668 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
14669 msgid "Note Settings"
14672 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
14674 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
14675 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
14677 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
14678 "the items is used."
14681 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
14682 msgid "Paragraph Settings"
14683 msgstr "Paràmetres del paràgraf"
14685 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
14686 msgid "Look and feel"
14689 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
14690 msgid "Language settings"
14691 msgstr "Paràmetres d'idioma"
14693 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
14697 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
14701 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
14702 msgid "Date format"
14703 msgstr "Format de data"
14705 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
14709 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
14711 msgid "Screen fonts"
14712 msgstr "Lletres en pantalla"
14714 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
14718 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
14722 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
14723 msgid "Select a document templates directory"
14724 msgstr "Seleccioneu un directori de plantilles"
14726 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
14727 msgid "Select a temporary directory"
14728 msgstr "Seleccioneu un directori temporal"
14730 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
14731 msgid "Select a backups directory"
14732 msgstr "Seleccioneu un directori de còpies de seguretat"
14734 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
14735 msgid "Select a document directory"
14736 msgstr "Seleccioneu un directori de documents"
14738 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
14739 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
14742 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
14743 msgid "Spellchecker"
14744 msgstr "Corrector ortogràfic"
14746 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
14750 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
14754 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
14758 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
14760 msgid "pspell (library)"
14761 msgstr "pspell (biblioteca)"
14763 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
14764 msgid "aspell (library)"
14765 msgstr "aspell (biblioteca)"
14767 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
14769 msgstr "Conversors"
14771 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
14775 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
14776 msgid "File formats"
14777 msgstr "Formats de fitxer"
14779 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
14780 msgid "Format in use"
14781 msgstr "Format en ús"
14783 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
14784 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14787 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
14789 msgstr "Impressora"
14791 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
14792 msgid "User interface"
14793 msgstr "Interfície d'usuari"
14795 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
14799 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
14800 msgid "Preferences"
14801 msgstr "Preferències"
14803 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
14804 msgid "Print Document"
14805 msgstr "Imprimeix el document"
14807 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
14808 msgid "Cross-reference"
14809 msgstr "Referència creuada"
14811 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
14813 msgstr "Ves &enrere"
14815 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
14817 msgstr "Salta enrere"
14819 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
14820 msgid "Jump to label"
14821 msgstr "Salta a l'etiqueta"
14823 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
14824 msgid "Find and Replace"
14825 msgstr "Cerca i substitueix"
14827 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
14828 msgid "Send Document to Command"
14829 msgstr "Envia el document a l'ordre"
14831 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
14833 msgstr "Mostra el fitxer"
14835 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
14836 msgid "Table Settings"
14839 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
14840 msgid "Insert Table"
14841 msgstr "Insereix taula"
14843 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
14844 msgid "TeX Information"
14845 msgstr "Informació del TeX"
14847 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
14848 msgid "Vertical Space Settings"
14851 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
14852 msgid "Text Wrap Settings"
14855 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
14859 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
14860 msgid "Invalid filename"
14861 msgstr "Nom de fitxer no vàlid"
14863 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
14865 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
14868 "El LyX does no gestiona correctament noms de fitxers que continguin algun "
14869 "d'aquests caràcters:\n"
14871 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
14872 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
14873 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
14878 #: src/insets/Inset.cpp:255
14879 msgid "Opened inset"
14882 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
14883 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14884 msgstr "Referències bibliogràfiques generades pel BibTeX"
14886 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
14887 msgid "Export Warning!"
14890 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
14892 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14893 "BibTeX will be unable to find them."
14895 "Hi ha espais en les rutes a les bases de dades BibTeX.\n"
14896 "El BibTeX no serà capaç de trobar-les."
14898 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
14900 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
14901 "BibTeX will be unable to find it."
14903 "Hi ha espais en la ruta al fitxer d'estil BibTeX.\n"
14904 "El BibTeX no serà capaç de trobar-lo."
14906 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
14910 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
14914 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
14918 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
14922 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
14926 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
14930 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
14931 msgid "Opened Box Inset"
14934 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
14935 msgid "Opened Branch Inset"
14938 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
14942 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
14943 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
14947 #: src/insets/InsetBranch.cpp:248
14951 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
14952 msgid "Opened Caption Inset"
14955 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
14956 msgid "Senseless!!! "
14957 msgstr "Sense sentit!!! "
14959 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
14960 msgid "Opened CharStyle Inset"
14963 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
14964 msgid "LaTeX Command: "
14965 msgstr "Ordre de LaTeX: "
14967 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
14968 msgid "Unknown inset name: "
14971 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
14972 msgid "Inset Command: "
14975 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
14976 msgid "Unknown parameter name: "
14979 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
14980 msgid "Missing \\end_inset at this point."
14981 msgstr "Falta \\end_inset en aquest punt."
14983 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
14984 msgid "Opened ERT Inset"
14987 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
14991 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
14992 msgid "Opened Environment Inset: "
14995 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
14997 msgid "External template %1$s is not installed"
14998 msgstr "La plantilla externa %1$s no està instal·lada"
15000 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
15001 #: src/insets/InsetFloat.cpp:379
15005 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274
15006 msgid "Opened Float Inset"
15009 #: src/insets/InsetFloat.cpp:330
15013 #: src/insets/InsetFloat.cpp:381
15014 msgid " (sideways)"
15017 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15018 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15021 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15023 msgid "List of %1$s"
15024 msgstr "Llista de %1$s"
15026 #: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
15030 #: src/insets/InsetFoot.cpp:54
15031 msgid "Opened Footnote Inset"
15034 #: src/insets/InsetFoot.cpp:83
15036 msgstr "nota al peu"
15038 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:518
15041 "Could not copy the file\n"
15043 "into the temporary directory."
15045 "No s'ha pogut copiar el fitxer\n"
15047 "al directori temporal."
15049 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:711
15051 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15054 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
15056 msgid "Graphics file: %1$s"
15057 msgstr "Fitxer de gràfics: %1$s"
15059 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15060 msgid "Horizontal Fill"
15063 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
15064 msgid "Verbatim Input"
15065 msgstr "Entrada textual"
15067 #: src/insets/InsetInclude.cpp:344
15068 msgid "Verbatim Input*"
15069 msgstr "Entrada textual*"
15071 #: src/insets/InsetInclude.cpp:351
15073 msgid "Program Listing "
15074 msgstr "Incialització del programa"
15076 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
15077 msgid "Recursive input"
15080 #: src/insets/InsetInclude.cpp:438 src/insets/InsetInclude.cpp:612
15082 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15085 #: src/insets/InsetInclude.cpp:480
15088 "Included file `%1$s'\n"
15089 "has textclass `%2$s'\n"
15090 "while parent file has textclass `%3$s'."
15093 #: src/insets/InsetInclude.cpp:486
15094 msgid "Different textclasses"
15097 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15101 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15105 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
15106 msgid "Opened Listing Inset"
15109 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
15110 msgid "A value is expected."
15113 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
15114 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
15115 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
15116 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
15117 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
15118 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
15119 msgid "Unbalanced braces!"
15122 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
15123 msgid "Please specify true or false."
15126 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
15127 msgid "Only true or false is allowed."
15130 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
15131 msgid "Please specify an integer value."
15134 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
15135 msgid "An integer is expected."
15138 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
15139 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
15142 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
15143 msgid "Invalid LaTeX length expression."
15146 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
15148 msgid "Please specify one of %1$s."
15151 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
15153 msgid "Try one of %1$s."
15156 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
15158 msgid "I guess you mean %1$s."
15161 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
15163 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
15166 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
15168 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
15171 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
15173 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
15176 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
15178 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
15182 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
15184 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
15185 "right, bottom left and top left corner."
15188 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
15189 msgid "Enter something like \\color{white}"
15192 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
15193 msgid "Expect a number with an optional * before it"
15196 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
15197 msgid "auto, last or a number"
15200 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
15202 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
15203 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
15204 "defining a listing inset)"
15207 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
15209 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
15210 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
15214 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:589
15215 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
15218 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:605
15220 msgid "Available listing parameters are %1$s"
15223 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
15225 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
15228 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619
15230 msgid "Parameter %1$s: "
15231 msgstr "Més paràmetres"
15233 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
15235 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
15236 msgstr "Argument manquant"
15238 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
15240 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
15243 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
15244 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
15248 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
15249 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15252 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15256 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15257 msgid "Nomenclature"
15258 msgstr "Nomenclatura"
15260 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
15264 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15268 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15272 #: src/insets/InsetNote.cpp:147
15273 msgid "Opened Note Inset"
15276 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42
15280 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:54
15281 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15284 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15288 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15289 msgid "Clear Double Page"
15292 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15296 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15300 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15304 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15305 msgid "Page Number"
15306 msgstr "Número de pàgina"
15308 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15312 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15313 msgid "Textual Page Number"
15316 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15320 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15321 msgid "Standard+Textual Page"
15324 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15326 msgstr "Ref.+Text: "
15328 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15332 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15333 msgid "FormatRef: "
15336 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15337 msgid "Unknown TOC type"
15338 msgstr "Tipus de TOC desconegut"
15340 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
15341 msgid "Opened table"
15342 msgstr "Taula oberta"
15344 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4324
15345 msgid "Error setting multicolumn"
15348 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4325
15349 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15352 #: src/insets/InsetText.cpp:237
15353 msgid "Opened Text Inset"
15356 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15360 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15364 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
15365 msgid "Vertical Space"
15366 msgstr "Espai vertical"
15368 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
15372 #: src/insets/InsetWrap.cpp:176
15373 msgid "Opened Wrap Inset"
15376 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
15380 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15384 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15386 msgstr "S'està carregant..."
15388 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15390 msgid "Converting to loadable format..."
15391 msgstr "S'està convertint a un format comprensible..."
15393 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15394 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15395 msgstr "S'ha carregat en memòria. S'està generant el pixmap..."
15397 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15399 msgid "Scaling etc..."
15400 msgstr "S'està escalant, etc..."
15402 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15403 msgid "Ready to display"
15404 msgstr "Preparat per mostrar"
15406 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15407 msgid "No file found!"
15408 msgstr "No s'ha trobat cap fitxer!"
15410 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15411 msgid "Error converting to loadable format"
15412 msgstr "S'ha produit un error en covertir a un format carregable"
15414 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15415 msgid "Error loading file into memory"
15416 msgstr "S'ha produït un error en carregar el fitxer en memòria"
15418 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15419 msgid "Error generating the pixmap"
15420 msgstr "S'ha produit un error en generar el pixmap"
15422 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15424 msgstr "No hi ha imatge"
15426 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15427 msgid "Preview loading"
15428 msgstr "S'està carregant la vista preliminar"
15430 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
15431 msgid "Preview ready"
15432 msgstr "La vista preliminar està llesta"
15434 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15435 msgid "Preview failed"
15436 msgstr "La vista preliminar ha fallat"
15438 #: src/lengthcommon.cpp:37
15442 #: src/lengthcommon.cpp:37
15446 #: src/lengthcommon.cpp:37
15450 #: src/lengthcommon.cpp:37
15454 #: src/lengthcommon.cpp:37
15458 #: src/lengthcommon.cpp:37
15462 #: src/lengthcommon.cpp:38
15466 #: src/lengthcommon.cpp:38
15470 #: src/lengthcommon.cpp:38
15474 #: src/lengthcommon.cpp:39
15475 msgid "Text Width %"
15476 msgstr "Amplada de text %"
15478 #: src/lengthcommon.cpp:39
15479 msgid "Column Width %"
15480 msgstr "Amplada de columna %"
15482 #: src/lengthcommon.cpp:39
15483 msgid "Page Width %"
15484 msgstr "Amplada de pàgina %"
15486 #: src/lengthcommon.cpp:39
15487 msgid "Line Width %"
15488 msgstr "Amplada de línia %"
15490 #: src/lengthcommon.cpp:40
15491 msgid "Text Height %"
15492 msgstr "Alçada de text %"
15494 #: src/lengthcommon.cpp:40
15495 msgid "Page Height %"
15496 msgstr "Alçada de pàgina %"
15498 #: src/lyxfind.cpp:143
15499 msgid "Search error"
15500 msgstr "Error en la recerca"
15502 #: src/lyxfind.cpp:144
15503 msgid "Search string is empty"
15504 msgstr "La cadena a cercar és buida"
15506 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:329 src/lyxfind.cpp:349
15507 msgid "String not found!"
15508 msgstr "No s'ha trobat la cadena de caràcters!"
15510 #: src/lyxfind.cpp:333
15511 msgid "String has been replaced."
15512 msgstr "S'ha substituït una cadena de caràcters"
15514 #: src/lyxfind.cpp:336
15515 msgid " strings have been replaced."
15516 msgstr "cadenes han estat substituïdes"
15518 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
15519 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15521 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15524 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15526 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15529 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
15530 msgid "Only one row"
15531 msgstr "Només una fila"
15533 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
15534 msgid "Only one column"
15535 msgstr "Només una columna"
15537 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
15538 msgid "No hline to delete"
15539 msgstr "No hi ha hline a suprimir"
15541 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
15542 msgid "No vline to delete"
15543 msgstr "No hi ha vline a suprimir"
15545 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
15547 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15550 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
15552 msgstr "No hi ha número"
15554 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
15558 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
15560 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15563 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
15565 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15568 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
15570 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15573 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:860
15574 msgid "create new math text environment ($...$)"
15577 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:863
15578 msgid "entered math text mode (textrm)"
15581 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
15583 msgid " Macro: %1$s: "
15584 msgstr " Macro: %1$s: "
15586 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
15588 msgstr "macro matemàtica"
15590 #: src/output.cpp:39
15593 "Could not open the specified document\n"
15595 msgstr "Impossible obrir el document"
15597 #: src/output_plaintext.cpp:148
15601 #: src/output_plaintext.cpp:160
15602 msgid "References: "
15603 msgstr "Referències: "
15605 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
15606 msgid "All files (*)"
15607 msgstr "Tots els fitxers (*)"
15609 #: src/support/Package.cpp.in:448
15610 msgid "LyX binary not found"
15611 msgstr "No s'ha trobat el fitxer binari del Lyx"
15613 #: src/support/Package.cpp.in:449
15616 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15619 #: src/support/Package.cpp.in:569
15622 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15624 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15625 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15628 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
15629 msgid "File not found"
15630 msgstr "No s'ha trobat el fitxer"
15632 #: src/support/Package.cpp.in:655
15635 "Invalid %1$s switch.\n"
15636 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15639 #: src/support/Package.cpp.in:682
15642 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15643 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15645 "La variable d'entorn %1$s no és vàlida.\n"
15646 "El directori %2$s no conté %3$s."
15648 #: src/support/Package.cpp.in:707
15651 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15652 "%2$s is not a directory."
15654 "La variable d'entorn %1$s no és vàlida.\n"
15655 "%2$s no és un directori."
15657 #: src/support/Package.cpp.in:709
15658 msgid "Directory not found"
15659 msgstr "No s'ha trobat el directori"
15661 #: src/support/os_win32.cpp:335
15662 msgid "System file not found"
15663 msgstr "No s'ha trobat el fitxer de sistema"
15665 #: src/support/os_win32.cpp:336
15667 "Unable to load shfolder.dll\n"
15670 "No és possible carrega la biblioteca shfolder.dll\n"
15671 " Si us plau, instal·leu-la"
15673 #: src/support/os_win32.cpp:341
15674 msgid "System function not found"
15675 msgstr "No s'ha trobat la funció de sistema"
15677 #: src/support/os_win32.cpp:342
15679 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15680 "Don't know how to proceed. Sorry."
15682 "No és possible trobar SHGetFolderPathA a shfolder.dll\n"
15683 "Es desconeix com procedir."
15685 #: src/support/userinfo.cpp:49
15686 msgid "Unknown user"
15687 msgstr "Usuari desconegut"
15689 #~ msgid "To &file:"
15690 #~ msgstr "Al &fitxer:"
15692 #~ msgid "Co&pies:"
15693 #~ msgstr "Còpies:"
15695 #~ msgid "Printer &name:"
15696 #~ msgstr "&Nom de la impressora:"
15699 #~ msgid "Columns "
15700 #~ msgstr "Columnes"
15703 #~ msgid "Overprint "
15704 #~ msgstr "&Sobreescriu"
15706 #~ msgid "Conjecture "
15707 #~ msgstr "Conjectura "
15710 #~ msgid "Font st&yle:"
15711 #~ msgstr "Estil de lletra:"
15714 #~ msgstr "&Tipus:"
15719 #~ msgid "columns "
15720 #~ msgstr "columnes "
15722 #~ msgid "Corollary_"
15723 #~ msgstr "Corol·lari_"
15725 #~ msgid "Definition. "
15726 #~ msgstr "Definició. "
15728 #~ msgid "Example. "
15729 #~ msgstr "Exemple. "
15735 #~ msgstr "Demostració. "
15737 #~ msgid "Theorem. "
15738 #~ msgstr "Teorema. "
15743 #~ msgid "Listings"
15744 #~ msgstr "Llistats"
15746 #~ msgid "Choose the Font Style"
15747 #~ msgstr "Seleccioneu un estil de lletra"
15749 #~ msgid "Placement:"
15750 #~ msgstr "Posició:"
15752 #~ msgid "Number style"
15753 #~ msgstr "Estil de numeració"
15755 #~ msgid "enable for numbers on the leftside"
15756 #~ msgstr "habilita els nombres al costat esquerre"
15758 #~ msgid "enable for numbers on the right side"
15759 #~ msgstr "habilita els nombres al costat dret"
15762 #~ msgstr "D'acord"
15767 #~ msgid "Table of Contents|T"
15768 #~ msgstr "Taula de continguts|T"
15770 #~ msgid "Table of contents"
15771 #~ msgstr "Taula de continguts"
15773 #~ msgid "Error closing file"
15774 #~ msgstr "Error en tancar el fitxer"
15777 #~ msgstr "predeterminada"
15780 #~ msgstr "teorema"