1 # Traducció de LyX en Català
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Francesc Burrull i Mestres <fburrull@mat.upc.es>, 1999.
5 # Aquesta traducció l'he feta bastant ràpid, i és el primer pas.
6 # El que ara cal són suggeriments per anar depurant la traducció
7 # en succesives passades.
9 # Tots els suggeriments són benvinguts ;-)
13 "Project-Id-Version: LyX 1.0.0pre2\n"
14 "POT-Creation-Date: 2002-04-23 19:08+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:57+01:00\n"
16 "Last-Translator: Francesc Burrull i Mestres <fburrull@mat.upc.es>\n"
17 "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 msgid "Couldn't set the layout for "
29 msgstr "Anar al paràgraf anterior"
34 msgstr "Format de paràgraf modificat"
36 #. if the textclass wasn't loaded properly
37 #. we need to either substitute another
38 #. or stop loading the file.
39 #. I can substitute but I don't see how I can
40 #. stop loading... ideas?? ARRae980418
41 #: src/buffer.C:383 src/buffer.C:395 src/buffer.C:695
42 msgid "Textclass Loading Error!"
43 msgstr "Error en la càrrega de la classe de document"
45 #: src/buffer.C:384 src/buffer.C:396
48 msgstr "Mapeig de tecles"
57 msgid "one unknown token"
58 msgstr "Acció Desconeguda"
62 msgid " unknown tokens"
63 msgstr "Acció Desconeguda"
67 msgid "Textclass error"
68 msgstr "Error en la càrrega de la classe de document"
71 msgid "The document uses an unknown textclass \""
75 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
79 msgid "Can't load textclass "
80 msgstr "Impossible de carregar la classe de document"
83 msgid "-- substituting default"
84 msgstr "-- valor per defecte substituit "
88 msgid "Unknown token: "
89 msgstr "Acció Desconeguda"
92 #: src/buffer.C:1595 src/buffer.C:1615 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:537
97 msgid "LyX file format is newer that what"
101 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
104 #. "\\lyxformat" not found
105 #: src/buffer.C:1602 src/buffer.C:1621 src/buffer.C:1624
110 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
112 "S'ha trobat un format de fitxers LyX antic. Cal que utilitzeu LyX 0.10.7"
115 msgid "Reading of document is not complete"
116 msgstr "Lectura incompleta del document"
119 msgid "Maybe the document is truncated"
120 msgstr "Potser el document està truncat"
123 msgid "Not a LyX file!"
124 msgstr "No és un fitxer LyX"
127 msgid "Unable to read file!"
128 msgstr "Impossible llegir el fitxer"
130 #: src/buffer.C:1717 src/buffer.C:1720
131 msgid "Error! Document is read-only: "
132 msgstr "Error! Document de només lectura"
134 #: src/buffer.C:1730 src/buffer.C:1733
135 msgid "Error! Cannot write file: "
136 msgstr "Error! Impossible escriure el fitxer: "
138 #: src/buffer.C:1741 src/buffer.C:1744
139 msgid "Error! Cannot open file: "
140 msgstr "Error! Impossible obrir el fitxer: "
142 #: src/buffer.C:1906 src/ext_l10n.h:182
150 #: src/buffer.C:1917 src/ext_l10n.h:378
153 msgstr "Inserir Referència"
158 msgstr "Inserir Referència"
161 msgid "Error: Cannot write file:"
162 msgstr "Error! Impossible escriure el fitxer"
165 msgid "Error: Cannot open file: "
166 msgstr "Error! Impossible obrir el fitxer: "
168 #: src/buffer.C:2658 src/buffer.C:3109
172 #: src/buffer.C:2658 src/buffer.C:3109
173 msgid "Cannot write file"
174 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
176 #: src/buffer.C:2747 src/buffer.C:3222
177 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
178 msgstr "Error : Profunditat errònia per la comanda LatexType\n"
180 #. path to LaTeX file
182 msgid "Running chktex..."
183 msgstr "Executant chktex..."
186 msgid "chktex did not work!"
187 msgstr "chktex no ha funcionat!"
190 msgid "Could not run with file:"
191 msgstr "Impossible executar amb el fitxer:"
193 #: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135
195 msgid "Changes in document:"
196 msgstr "Canvis al document:"
198 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201
199 msgid "Save document?"
200 msgstr "Vols salvar el document?"
202 #: src/bufferlist.C:156
203 msgid "Some documents were not saved:"
204 msgstr "Alguns documents no s'han salvat"
206 #: src/bufferlist.C:157
208 msgstr "Realment vols sortir?"
210 #: src/bufferlist.C:312
212 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
213 msgstr "lyx: Intentant salvar el document"
215 #: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
216 msgid " Save seems successful. Phew."
217 msgstr "Sembla que s'ha salvat exitosament, Bufa!"
219 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
220 msgid " Save failed! Trying..."
221 msgstr " No s'ha salvat! Intentant..."
223 #: src/bufferlist.C:355
224 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
225 msgstr " No s'ha salvat! El document s'ha perdut."
227 #: src/bufferlist.C:369 src/bufferlist.C:481 src/BufferView2.C:72
228 #: src/BufferView2.C:82 src/lyx_cb.C:218
232 #: src/bufferlist.C:369
234 msgid "Cannot open file"
235 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
237 #: src/bufferlist.C:385
238 msgid "An emergency save of this document exists!"
239 msgstr "Existeix una còpia de seguretat del document !"
241 #: src/bufferlist.C:387
242 msgid "Try to load that instead?"
243 msgstr "Intentar-lo carregar ?"
245 #: src/bufferlist.C:409
246 msgid "Autosave file is newer."
247 msgstr "El fitxer de auto-salvat és més nou."
249 #: src/bufferlist.C:411
250 msgid "Load that one instead?"
251 msgstr "Carregar-lo ?"
253 #: src/bufferlist.C:481
254 msgid "Unable to open template"
255 msgstr "Impossible obrir el model"
257 #: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1762 src/lyxfunc.C:1973
258 msgid "Document is already open:"
259 msgstr "El document ja és obert :"
261 #: src/bufferlist.C:516
262 msgid "Do you want to reload that document?"
263 msgstr "Voleu recarregar aquest document?"
265 #. Ask if the file should be checked out for
266 #. viewing/editing, if so: load it.
267 #: src/bufferlist.C:545
269 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
270 msgstr "Voleu obrir el fitxer amb control de versió?"
272 #: src/bufferlist.C:553
273 msgid "Cannot open specified file:"
274 msgstr "Impossible obrir el fitxer especificat: "
276 #: src/bufferlist.C:555
277 msgid "Create new document with this name?"
278 msgstr "Crear un document nou amb aquest nom?"
280 #: src/BufferView2.C:73
281 msgid "Specified file is unreadable: "
282 msgstr "El fitxer especificat és ilegible"
284 #: src/BufferView2.C:83
285 msgid "Cannot open specified file: "
286 msgstr "Impossible obrir el fitxer especificat: "
288 #: src/BufferView2.C:339 src/LyXAction.C:392
292 #: src/BufferView2.C:344
294 msgid "No further undo information"
295 msgstr "No hi ha més informació per desfer"
297 #: src/BufferView2.C:356
298 msgid "Redo not yet supported in math mode"
299 msgstr "'Refer' no disponible en mode matemàtic"
301 #: src/BufferView2.C:362 src/LyXAction.C:344
305 #: src/BufferView2.C:367
306 msgid "No further redo information"
307 msgstr "No hi ha més informació per Refer"
309 #: src/BufferView2.C:379
310 msgid "Paragraph environment type copied"
311 msgstr "S'ha copiat el tipus d'entorn de paràgraf"
313 #: src/BufferView2.C:388
314 msgid "Paragraph environment type set"
315 msgstr "Tipus d'entorn de paràgraf modificat"
317 #: src/BufferView2.C:398 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:521
321 #: src/BufferView2.C:410 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:520
325 #: src/BufferView2.C:420 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:522
329 #: src/bufferview_funcs.C:73
330 msgid "Error! unknown language"
333 #: src/bufferview_funcs.C:94
334 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
335 msgstr "Profunditat d'entorn modificada (dins del possible, potser no)"
337 #: src/bufferview_funcs.C:165
342 #: src/bufferview_funcs.C:171
344 msgstr ", Profunditat: "
346 #: src/bufferview_funcs.C:178
351 #: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:654
352 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
357 #: src/bufferview_funcs.C:186
361 #: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:656
362 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492
363 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494
364 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508
365 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510
366 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512
367 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514
368 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516
369 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518
374 #: src/bufferview_funcs.C:192
378 #: src/bufferview_funcs.C:202
380 msgid ", Paragraph: "
381 msgstr "Format de paràgraf modificat"
383 #: src/BufferView_pimpl.C:317
384 msgid "Formatting document..."
385 msgstr "Donant format al document..."
387 #: src/BufferView_pimpl.C:1320
388 msgid "Saved bookmark"
391 #: src/BufferView_pimpl.C:1352
392 msgid "Moved to bookmark"
395 #: src/BufferView_pimpl.C:1582
397 msgid "Select LyX document to insert"
398 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
400 #: src/BufferView_pimpl.C:1584 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
401 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
402 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
403 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
404 #: src/lyxfunc.C:1738 src/lyxfunc.C:1822 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1940
406 msgid "Documents|#o#O"
409 #: src/BufferView_pimpl.C:1586 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1942
411 msgid "Examples|#E#e"
414 #: src/BufferView_pimpl.C:1591 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
415 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
418 #. Cancel: Do nothing
419 #: src/BufferView_pimpl.C:1600 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1776
420 #: src/lyxfunc.C:1879 src/lyxfunc.C:1959 src/lyxfunc.C:1987
424 #: src/BufferView_pimpl.C:1612
425 msgid "Inserting document"
426 msgstr "Insertion del document en cours"
428 #: src/BufferView_pimpl.C:1618 src/ext_l10n.h:637
429 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1797
430 #: src/lyxfunc.C:1907
434 #: src/BufferView_pimpl.C:1619
438 #: src/BufferView_pimpl.C:1623
439 msgid "Could not insert document"
440 msgstr "Impossible inserir el document"
442 #: src/BufferView_pimpl.C:1797 src/insets/insettext.C:1455
446 #: src/BufferView_pimpl.C:1798 src/insets/insettext.C:1455
450 #: src/BufferView_pimpl.C:1994 src/insets/inseterror.C:55
451 #: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1889
455 #: src/BufferView_pimpl.C:1995
456 msgid "Couldn't find this label"
457 msgstr "Impossible trobar aquesta etiqueta"
459 #: src/BufferView_pimpl.C:1996
460 msgid "in current document."
461 msgstr "en el document actual"
463 #: src/BufferView_pimpl.C:2492
465 msgstr "Marque enlevée"
467 #: src/BufferView_pimpl.C:2499
469 msgstr "Marque posée"
471 #: src/BufferView_pimpl.C:2630
473 msgstr "Marque Désactivée"
475 #: src/BufferView_pimpl.C:2643
477 msgstr "Marque Activée"
479 #: src/BufferView_pimpl.C:2817 src/insets/insettext.C:1508
481 msgid "Unknown spacing argument: "
482 msgstr "Argument manquant"
484 #: src/BufferView_pimpl.C:3178
488 #: src/BufferView_pimpl.C:3334
490 msgid "Unknown function!"
491 msgstr "Acció Desconeguda"
493 #: src/BufferView_pimpl.C:3597 src/BufferView_pimpl.C:3600
495 msgid "No more insets"
496 msgstr "No hi ha més notes"
499 msgid "ChkTeX warning id #"
500 msgstr "Avís de ChkTeX número "
502 #: src/ColorHandler.C:87
503 msgid "LyX: Unknown X11 color "
506 #: src/ColorHandler.C:88
511 #: src/ColorHandler.C:89
512 msgid " Using black instead, sorry!"
515 #: src/ColorHandler.C:96
516 msgid "LyX: X11 color "
519 #: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103
520 msgid " allocated for "
523 #: src/ColorHandler.C:102
524 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
527 #: src/ColorHandler.C:143
528 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
531 #: src/ColorHandler.C:144
534 msgstr "' després de la opció "
536 #: src/ColorHandler.C:145
537 msgid " with (r,g,b)=("
540 #: src/ColorHandler.C:148
541 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
544 #: src/ColorHandler.C:152
549 #: src/ColorHandler.C:153
553 #: src/ColorHandler.C:153
558 #: src/converter.C:173 src/converter.C:203
560 msgid "Cannot view file"
561 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
563 #: src/converter.C:174
564 msgid "No information for viewing "
567 #: src/converter.C:196 src/converter.C:646
568 msgid "Executing command:"
569 msgstr "Executant la comanda:"
571 #: src/converter.C:204
573 msgid "Error while executing"
574 msgstr "Error llegint "
576 #: src/converter.C:579 src/converter.C:674
578 msgid "Cannot convert file"
579 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
581 #: src/converter.C:580
582 msgid "No information for converting from "
585 #: src/converter.C:581 src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434
590 #: src/converter.C:671
591 msgid "There were errors during the Build process."
592 msgstr "LaTeX ha generat errors"
594 #: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875
595 msgid "You should try to fix them."
596 msgstr "Els haurieu de corregir"
598 #: src/converter.C:697
600 msgid "Error while trying to move directory:"
601 msgstr "Error! Impossible obrir el directori:"
603 #: src/converter.C:733
605 msgid "Error while trying to move file:"
606 msgstr "Error! Impossible esborrar el fitxer:"
608 #: src/converter.C:734
613 #: src/converter.C:810 src/converter.C:870
614 msgid "One error detected"
615 msgstr "Detectat un error"
617 #: src/converter.C:811 src/converter.C:871
618 msgid "You should try to fix it."
619 msgstr "L'haurieu de corregir"
621 #: src/converter.C:814 src/converter.C:874
622 msgid " errors detected."
623 msgstr " errors detectats"
625 #: src/converter.C:819
627 msgid "There were errors during running of "
628 msgstr "LaTeX ha generat errors"
630 #: src/converter.C:823 src/converter.C:880
631 msgid "The operation resulted in"
634 #: src/converter.C:824 src/converter.C:881
636 msgid "an empty file."
639 #: src/converter.C:825 src/converter.C:882
640 msgid "Resulting file is empty"
643 #: src/converter.C:841
644 msgid "Running LaTeX..."
645 msgstr "Executant LaTeX..."
647 #: src/converter.C:863
648 msgid "LaTeX did not work!"
649 msgstr "LaTeX no ha funcionat!"
651 #: src/converter.C:864
652 msgid "Missing log file:"
653 msgstr "No s'ha trobat el fitxer de registre:"
655 #: src/converter.C:877
656 msgid "There were errors during the LaTeX run."
657 msgstr "LaTeX ha generat errors"
659 #: src/CutAndPaste.C:430
660 msgid "Layout had to be changed from\n"
663 #: src/CutAndPaste.C:433
666 "because of class conversion from\n"
670 msgid "No debugging message"
675 msgid "General information"
676 msgstr "No hi ha més informació per desfer"
680 msgid "Program initialisation"
681 msgstr "LyX VC: Descripció Inicial"
684 msgid "Keyboard events handling"
692 msgid "Lyxlex grammer parser"
696 msgid "Configuration files reading"
700 msgid "Custom keyboard definition"
704 msgid "LaTeX generation/execution"
710 msgstr "Mode editor matemàtic"
713 msgid "Font handling"
718 msgid "Textclass files reading"
719 msgstr "Error en la càrrega de la classe de document"
723 msgid "Version control"
724 msgstr "Control de Versions%t"
727 msgid "External control interface"
731 msgid "Keep *roff temporary files"
736 msgid "User commands"
740 msgid "The LyX Lexxer"
745 msgid "Dependency information"
754 msgid "Files used by LyX"
758 msgid "Workarea events"
762 msgid "Insettext/tabular messages"
766 msgid "Graphics conversion and loading"
770 msgid "All debugging messages"
779 msgid "Cannot export file"
780 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
783 msgid "No information for exporting to "
788 msgid "Cannot run latex."
789 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
792 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
795 #: src/exporter.C:103
797 msgid "Document exported as "
798 msgstr "Document renombrat com '"
800 #: src/exporter.C:105
803 msgstr "[no hi ha fitxer]"
805 #: src/ext_l10n.h:1 src/ext_l10n.h:4 src/MenuBackend.C:532
806 #: src/MenuBackend.C:539
811 #: src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 src/MenuBackend.C:533
816 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
834 msgstr "Visualitzar DVI"
841 #: src/ext_l10n.h:10 src/MenuBackend.C:535
846 #: src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 src/MenuBackend.C:502
850 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
852 msgid "New from Template...|T"
853 msgstr "Document nou basat en model"
855 #: src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 src/MenuBackend.C:503
860 #: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 src/MenuBackend.C:504
865 #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
887 msgid "Revert to Saved|R"
888 msgstr "Revertir a document salvat"
892 msgid "Version Control|V"
893 msgstr "Control de Versions%t"
908 msgstr "Nº de Fax:|#F"
917 msgid "Check In Changes|I"
918 msgstr "Verifiqueu Modificacions"
922 msgid "Check Out for Edit|O"
923 msgstr "Verificat per edició"
927 msgid "Revert to Last Version|L"
928 msgstr "Recarregar la versió precedent"
932 msgid "Undo Last Check In|U"
933 msgstr "Desfer última verificació"
937 msgid "Show History|H"
938 msgstr "Mostrar Historial"
943 msgstr "Tamany Personalitzat"
945 #: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
946 msgid "Preferences...|P"
949 #: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
951 msgid "Reconfigure|R"
952 msgstr "Reconfigurar"
980 msgid "Paste External Selection|x"
985 msgid "Find & Replace...|F"
986 msgstr "Buscar i Substituir"
991 msgstr "Format Taula"
1001 msgstr "(Només lectura)"
1003 #: src/ext_l10n.h:49
1005 msgid "Spellchecker...|S"
1006 msgstr "Corrector Ortogràfic"
1008 #: src/ext_l10n.h:50
1010 msgid "Thesaurus..."
1011 msgstr "inset obert"
1013 #: src/ext_l10n.h:51
1016 msgstr "Verificar TeX"
1018 #: src/ext_l10n.h:52
1020 msgid "Remove All Error Boxes|E"
1021 msgstr "Eliminar tots els missatges d'error"
1023 #: src/ext_l10n.h:53
1025 msgid "Open/Close float|l"
1026 msgstr "flotant tancat"
1028 #: src/ext_l10n.h:56
1033 #: src/ext_l10n.h:57
1035 msgid "as Paragraphs|P"
1036 msgstr "Paràgrafs Indentats|#I"
1038 #: src/ext_l10n.h:58
1040 msgid "Multicolumn|M"
1041 msgstr "Multicolumnes|#M"
1043 #: src/ext_l10n.h:59
1046 msgstr "Primera Filae"
1048 #: src/ext_l10n.h:60
1050 msgid "Line Bottom|B"
1051 msgstr "Última Fila"
1053 #: src/ext_l10n.h:61
1056 msgstr "Esquerra|#L"
1058 #: src/ext_l10n.h:62
1060 msgid "Line Right|R"
1063 #: src/ext_l10n.h:63
1065 msgid "Align Left|e"
1066 msgstr "Aliniar a l'Esquerra"
1068 #: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88
1070 msgid "Align Center|C"
1073 #: src/ext_l10n.h:65
1075 msgid "Align Right|i"
1076 msgstr "Aliniar a la Dreta"
1078 #: src/ext_l10n.h:66
1079 msgid "V.Align Top|o"
1082 #: src/ext_l10n.h:67
1084 msgid "V.Align Center|n"
1087 #: src/ext_l10n.h:68
1089 msgid "V.Align Bottom|V"
1090 msgstr "Última Fila"
1092 #: src/ext_l10n.h:69
1095 msgstr "Afegir Fila|#p"
1097 #: src/ext_l10n.h:70
1099 msgid "Delete Row|w"
1100 msgstr "Suprimir Fila|#w"
1102 #: src/ext_l10n.h:71
1104 msgid "Add Column|u"
1105 msgstr "Afegir Columna|#A"
1107 #: src/ext_l10n.h:72
1109 msgid "Delete Column|D"
1110 msgstr "Suprimir Columna|#O"
1112 #: src/ext_l10n.h:73
1113 msgid "Make eqnarray|e"
1116 #: src/ext_l10n.h:74
1117 msgid "Make multline|m"
1120 #: src/ext_l10n.h:75
1121 msgid "Make align 1 column|1"
1124 #: src/ext_l10n.h:76
1125 msgid "Make align 2 columns|2"
1128 #: src/ext_l10n.h:77
1129 msgid "Make align 3 columns|3"
1132 #: src/ext_l10n.h:78
1133 msgid "Make alignat 2 columns|2"
1136 #: src/ext_l10n.h:79
1137 msgid "Make alignat 3 columns|3"
1140 #: src/ext_l10n.h:80
1142 msgid "Toggle numbering|n"
1143 msgstr "(Des)Activar el subratllat"
1145 #: src/ext_l10n.h:81
1147 msgid "Toggle numbering of line|u"
1148 msgstr "(Des)Activar el subratllat"
1150 #: src/ext_l10n.h:82
1152 msgid "Toggle limits|l"
1153 msgstr "Negreta si/no"
1155 #: src/ext_l10n.h:83
1157 msgid "Inline formula|I"
1158 msgstr "Inserir figura"
1160 #: src/ext_l10n.h:84
1162 msgid "Displayed formula|D"
1163 msgstr "Mostrar marc|#F"
1165 #: src/ext_l10n.h:85
1167 msgid "Eqnarray environment|q"
1168 msgstr "Tipus d'entorn de paràgraf modificat"
1170 #: src/ext_l10n.h:86
1172 msgid "Align environment|A"
1175 #: src/ext_l10n.h:87
1177 msgid "Align Left|f"
1178 msgstr "Aliniar a l'Esquerra"
1180 #: src/ext_l10n.h:89
1182 msgid "Align Right|R"
1183 msgstr "Aliniar a la Dreta"
1185 #: src/ext_l10n.h:90
1187 msgid "V.Align Top|T"
1188 msgstr "Primera Filae"
1190 #: src/ext_l10n.h:91
1192 msgid "V.Align Center|e"
1195 #: src/ext_l10n.h:92
1197 msgid "V.Align Bottom|B"
1198 msgstr "Última Fila"
1200 #: src/ext_l10n.h:93
1203 msgstr "Afegir Fila|#p"
1205 #: src/ext_l10n.h:94
1208 msgstr "Suprimir Fila|#w"
1210 #: src/ext_l10n.h:95
1213 msgstr "Afegir Columna|#A"
1215 #: src/ext_l10n.h:96
1217 msgid "Delete Column"
1218 msgstr "Suprimir Columna|#O"
1220 #: src/ext_l10n.h:97
1225 #: src/ext_l10n.h:98
1227 msgid "Special Character|S"
1228 msgstr "Especial:|#S"
1230 #: src/ext_l10n.h:99
1232 msgid "Citation Reference...|C"
1233 msgstr "Anar a la Referència||#G"
1235 #: src/ext_l10n.h:100
1237 msgid "Cross Reference...|R"
1238 msgstr "Inserir referència creuada"
1240 #: src/ext_l10n.h:101
1243 msgstr "Etiqueta:|#L"
1245 #: src/ext_l10n.h:102
1248 msgstr "Inserir nota a peu de pàgina"
1250 #: src/ext_l10n.h:103
1252 msgid "Marginal Note|M"
1253 msgstr "Inserir nota al marge"
1255 #: src/ext_l10n.h:104
1257 msgid "Index Entry...|I"
1260 #: src/ext_l10n.h:105
1261 msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
1264 #: src/ext_l10n.h:106
1268 #: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162
1273 #: src/ext_l10n.h:108
1274 msgid "Lists & TOC|O"
1277 #: src/ext_l10n.h:109
1280 msgstr "Format Taula"
1282 #: src/ext_l10n.h:110
1285 msgstr "Minipàgina|#M"
1287 #: src/ext_l10n.h:111
1289 msgid "Graphics...|G"
1292 #: src/ext_l10n.h:112
1294 msgid "Tabular Material...|b"
1295 msgstr "Format Taula"
1297 #: src/ext_l10n.h:113
1301 #: src/ext_l10n.h:114
1303 msgid "Include File...|d"
1306 #: src/ext_l10n.h:115
1308 msgid "Insert File|e"
1309 msgstr "Inserir figura"
1311 #: src/ext_l10n.h:116
1312 msgid "External Material...|x"
1315 #: src/ext_l10n.h:117
1316 msgid "Superscript|S"
1319 #: src/ext_l10n.h:118
1323 #: src/ext_l10n.h:119
1327 #: src/ext_l10n.h:120
1329 msgid "Hyphenation Point|P"
1330 msgstr "Inserir punt de separació"
1332 #: src/ext_l10n.h:121
1334 msgid "Ligature break|k"
1335 msgstr "Salt de línia|#N"
1337 #: src/ext_l10n.h:122
1338 msgid "Protected Blank|B"
1341 #: src/ext_l10n.h:123
1344 msgstr "Salt de línia|#N"
1346 #: src/ext_l10n.h:124
1350 #: src/ext_l10n.h:125
1352 msgid "End of Sentence|E"
1353 msgstr "Inserir un punt i apart"
1355 #: src/ext_l10n.h:126
1356 msgid "Ordinary Quote|Q"
1359 #: src/ext_l10n.h:127
1361 msgid "Menu Separator|M"
1364 #: src/ext_l10n.h:128
1366 msgid "Inline Formula|I"
1367 msgstr "Inserir figura"
1369 #: src/ext_l10n.h:129
1371 msgid "Display Formula|D"
1372 msgstr "Mostrar marc|#F"
1374 #: src/ext_l10n.h:130
1376 msgid "Eqnarray environment|E"
1377 msgstr "Tipus d'entorn de paràgraf modificat"
1379 #: src/ext_l10n.h:131
1381 msgid "AMS align environment|A"
1384 #: src/ext_l10n.h:132
1386 msgid "AMS alignat environment|t"
1389 #: src/ext_l10n.h:133
1391 msgid "AMS xalignat environment|x"
1394 #: src/ext_l10n.h:134
1396 msgid "AMS xxalignat environment"
1399 #: src/ext_l10n.h:135
1401 msgid "Array environment|y"
1402 msgstr "Tipus d'entorn de paràgraf modificat"
1404 #: src/ext_l10n.h:136
1406 msgid "Cases environment|C"
1407 msgstr "Canviar la profunditat de l'entorn"
1409 #: src/ext_l10n.h:137
1411 msgid "Math Panel...|l"
1412 msgstr "Panell Matemàtic"
1414 #: src/ext_l10n.h:138
1416 msgid "Table of Contents|C"
1417 msgstr "Taula de continguts"
1419 #: src/ext_l10n.h:139
1421 msgid "Index List|I"
1424 #: src/ext_l10n.h:140
1426 msgid "BibTeX Reference...|B"
1427 msgstr "Referències generades per BibTeX"
1429 #: src/ext_l10n.h:141
1431 msgid "LyX Document...|X"
1434 #: src/ext_l10n.h:142
1436 msgid "Ascii as Lines...|L"
1439 #: src/ext_l10n.h:143
1441 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
1442 msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
1444 #: src/ext_l10n.h:144
1446 msgid "Character...|C"
1447 msgstr "Joc de caràcters:|#H"
1449 #: src/ext_l10n.h:145
1450 msgid "Paragraph...|P"
1453 #: src/ext_l10n.h:146
1455 msgid "Document...|D"
1458 #: src/ext_l10n.h:147
1459 msgid "Tabular...|T"
1462 #: src/ext_l10n.h:148
1464 msgid "Emphasize Style|E"
1467 #: src/ext_l10n.h:149
1468 msgid "Noun Style|N"
1471 #: src/ext_l10n.h:150
1472 msgid "Bold Style|B"
1475 #: src/ext_l10n.h:151
1479 #: src/ext_l10n.h:152
1481 msgid "Change Environment Depth|v"
1482 msgstr "Canviar la profunditat de l'entorn"
1484 #: src/ext_l10n.h:153
1486 msgid "Preamble...|r"
1487 msgstr "Preamble LaTeX"
1489 #: src/ext_l10n.h:154
1490 msgid "Start Appendix here|A"
1493 #: src/ext_l10n.h:155
1495 msgid "Build Program|B"
1496 msgstr "Construint programa..."
1498 #: src/ext_l10n.h:156
1501 msgstr "Actualitzar|#U"
1503 #: src/ext_l10n.h:157
1505 msgid "LaTeX Logfile|L"
1506 msgstr "Fitxer log de LaTeX"
1508 #: src/ext_l10n.h:158
1510 msgid "Table of Contents|T"
1511 msgstr "Taula de continguts"
1513 #: src/ext_l10n.h:159
1514 msgid "Child processes|C"
1517 #: src/ext_l10n.h:160
1519 msgid "TeX Information|X"
1520 msgstr "No hi ha més informació per desfer"
1522 #: src/ext_l10n.h:161
1527 #: src/ext_l10n.h:163
1532 #: src/ext_l10n.h:164
1537 #: src/ext_l10n.h:165
1538 msgid "Save Bookmark 1|S"
1541 #: src/ext_l10n.h:166
1542 msgid "Save Bookmark 2"
1545 #: src/ext_l10n.h:167
1546 msgid "Save Bookmark 3"
1549 #: src/ext_l10n.h:168
1550 msgid "Goto Bookmark 1|1"
1553 #: src/ext_l10n.h:169
1554 msgid "Goto Bookmark 2|2"
1557 #: src/ext_l10n.h:170
1558 msgid "Goto Bookmark 3|3"
1561 #: src/ext_l10n.h:171
1565 #: src/ext_l10n.h:172
1566 msgid "Introduction|I"
1569 #: src/ext_l10n.h:173
1573 #: src/ext_l10n.h:174
1575 msgid "User's Guide|U"
1576 msgstr "Utilitzar inclou|#i"
1578 #: src/ext_l10n.h:175
1579 msgid "Extended Features|E"
1582 #: src/ext_l10n.h:176
1584 msgid "Customization|C"
1587 #: src/ext_l10n.h:177
1588 msgid "Reference Manual|R"
1591 #: src/ext_l10n.h:178
1595 #: src/ext_l10n.h:179
1597 msgid "Table of Contents|a"
1598 msgstr "Taula de continguts"
1600 #: src/ext_l10n.h:180
1601 msgid "LaTeX Configuration|L"
1604 #: src/ext_l10n.h:181
1608 #: src/ext_l10n.h:183
1612 #: src/ext_l10n.h:184
1613 msgid "Acknowledgement"
1616 #: src/ext_l10n.h:185
1617 msgid "Acknowledgement*"
1620 #: src/ext_l10n.h:186
1621 msgid "Acknowledgements"
1624 #: src/ext_l10n.h:187
1625 msgid "Acknowledgments"
1628 #: src/ext_l10n.h:188
1632 #: src/ext_l10n.h:189
1636 #: src/ext_l10n.h:190
1640 #: src/ext_l10n.h:191
1645 #: src/ext_l10n.h:192
1649 #: src/ext_l10n.h:193
1651 msgid "AddressForOffprints"
1654 #: src/ext_l10n.h:194
1658 #: src/ext_l10n.h:195
1662 #: src/ext_l10n.h:196
1666 #: src/ext_l10n.h:197
1670 #: src/ext_l10n.h:198
1675 #: src/ext_l10n.h:199 src/FloatList.C:47
1678 msgstr "Llista d'algorismes"
1680 #: src/ext_l10n.h:200
1684 #: src/ext_l10n.h:201
1688 #: src/ext_l10n.h:202
1693 #: src/ext_l10n.h:203
1698 #: src/ext_l10n.h:204
1701 msgstr "inset obert"
1703 #: src/ext_l10n.h:205
1706 msgstr "inset obert"
1708 #: src/ext_l10n.h:206
1713 #: src/ext_l10n.h:207
1717 #: src/ext_l10n.h:208
1721 #: src/ext_l10n.h:209
1722 msgid "Author_Email"
1725 #: src/ext_l10n.h:210
1729 #: src/ext_l10n.h:211
1733 #: src/ext_l10n.h:212
1734 msgid "Author_Running"
1737 #: src/ext_l10n.h:213
1741 #: src/ext_l10n.h:214
1745 #: src/ext_l10n.h:215
1749 #: src/ext_l10n.h:216
1753 #: src/ext_l10n.h:217
1757 #: src/ext_l10n.h:218
1761 #: src/ext_l10n.h:219
1765 #: src/ext_l10n.h:220
1767 msgid "Bibliography"
1768 msgstr "Entrada bibliogràfica"
1770 #: src/ext_l10n.h:221
1773 msgstr "Entrada bibliogràfica"
1775 #: src/ext_l10n.h:222
1779 #: src/ext_l10n.h:223
1781 msgid "BoardCentered"
1784 #: src/ext_l10n.h:224
1788 #: src/ext_l10n.h:225
1793 #: src/ext_l10n.h:226
1798 #: src/ext_l10n.h:227 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
1802 #: src/ext_l10n.h:228
1806 #: src/ext_l10n.h:229
1808 msgid "CenteredCaption"
1811 #: src/ext_l10n.h:230
1815 #: src/ext_l10n.h:231
1819 #: src/ext_l10n.h:232
1820 msgid "Chapter_Exercises"
1823 #: src/ext_l10n.h:233
1827 #: src/ext_l10n.h:234
1832 #: src/ext_l10n.h:235
1836 #: src/ext_l10n.h:236
1840 #: src/ext_l10n.h:237
1845 #: src/ext_l10n.h:238
1850 #: src/ext_l10n.h:239
1855 #: src/ext_l10n.h:240
1860 #: src/ext_l10n.h:241
1864 #: src/ext_l10n.h:242
1869 #: src/ext_l10n.h:243
1873 #: src/ext_l10n.h:244
1877 #: src/ext_l10n.h:245
1882 #: src/ext_l10n.h:246 src/ext_l10n.h:534
1887 #: src/ext_l10n.h:247
1891 #: src/ext_l10n.h:248
1895 #: src/ext_l10n.h:249
1900 #: src/ext_l10n.h:250
1904 #: src/ext_l10n.h:251
1905 msgid "Current_Address"
1908 #: src/ext_l10n.h:252
1912 #: src/ext_l10n.h:253
1915 msgstr "Tamany Personalitzat"
1917 #: src/ext_l10n.h:254
1920 msgstr "Base de dades:"
1922 #: src/ext_l10n.h:255
1927 #: src/ext_l10n.h:256
1931 #: src/ext_l10n.h:257
1936 #: src/ext_l10n.h:258
1941 #: src/ext_l10n.h:259
1946 #: src/ext_l10n.h:260
1951 #: src/ext_l10n.h:261
1956 #: src/ext_l10n.h:262
1960 #: src/ext_l10n.h:263
1963 msgstr " Petita (1)"
1965 #: src/ext_l10n.h:264
1969 #: src/ext_l10n.h:265
1974 #: src/ext_l10n.h:266
1978 #: src/ext_l10n.h:267
1983 #: src/ext_l10n.h:268
1984 msgid "End_All_Slides"
1987 #: src/ext_l10n.h:269
1991 #: src/ext_l10n.h:270
1996 #: src/ext_l10n.h:271
2001 #: src/ext_l10n.h:272
2005 #: src/ext_l10n.h:273
2009 #: src/ext_l10n.h:274
2012 msgstr "Opcions Extra"
2014 #: src/ext_l10n.h:275
2019 #: src/ext_l10n.h:276
2023 #: src/ext_l10n.h:277
2027 #: src/ext_l10n.h:278
2031 #: src/ext_l10n.h:279
2035 #: src/ext_l10n.h:280
2040 #: src/ext_l10n.h:281
2044 #: src/ext_l10n.h:282
2047 msgstr "Primera cel.la"
2049 #: src/ext_l10n.h:283
2053 #: src/ext_l10n.h:284
2058 #: src/ext_l10n.h:285
2063 #: src/ext_l10n.h:286
2066 msgstr "Inserir nota a peu de pàgina"
2068 #: src/ext_l10n.h:287
2069 msgid "FourAffiliations"
2072 #: src/ext_l10n.h:288
2076 #: src/ext_l10n.h:289
2080 #: src/ext_l10n.h:290
2084 #: src/ext_l10n.h:291
2088 #: src/ext_l10n.h:292
2093 #: src/ext_l10n.h:293
2097 #: src/ext_l10n.h:294
2102 #: src/ext_l10n.h:295
2106 #: src/ext_l10n.h:296
2107 msgid "IhrSchreiben"
2110 #: src/ext_l10n.h:297
2114 #: src/ext_l10n.h:298
2117 msgstr "Inserir cita"
2119 #: src/ext_l10n.h:299
2122 msgstr "Inserir cita"
2124 #: src/ext_l10n.h:300
2128 #: src/ext_l10n.h:301
2132 #: src/ext_l10n.h:302
2133 msgid "InvisibleText"
2136 #: src/ext_l10n.h:303
2141 #: src/ext_l10n.h:304
2145 #: src/ext_l10n.h:305
2150 #: src/ext_l10n.h:306
2153 msgstr "Paraula clau:|#K"
2155 #: src/ext_l10n.h:307
2158 msgstr "Paraula clau:|#K"
2160 #: src/ext_l10n.h:308
2164 #: src/ext_l10n.h:309
2168 #: src/ext_l10n.h:310
2171 msgstr "Taula inserida"
2173 #: src/ext_l10n.h:311
2177 #: src/ext_l10n.h:312
2179 msgid "LandscapeSlide"
2182 #: src/ext_l10n.h:313
2187 #: src/ext_l10n.h:314
2191 #: src/ext_l10n.h:315
2196 #: src/ext_l10n.h:316
2200 #: src/ext_l10n.h:317
2204 #: src/ext_l10n.h:318
2207 msgstr "Esquerra|#e"
2209 #: src/ext_l10n.h:319
2214 #: src/ext_l10n.h:320
2216 msgid "ListOfSlides"
2217 msgstr "Llista de taules"
2219 #: src/ext_l10n.h:321
2223 #: src/ext_l10n.h:322
2228 #: src/ext_l10n.h:323
2229 msgid "Lowertitleback"
2232 #: src/ext_l10n.h:324
2236 #: src/ext_l10n.h:325
2241 #: src/ext_l10n.h:326
2246 #: src/ext_l10n.h:327
2249 msgstr "Marque Activée"
2251 #: src/ext_l10n.h:328
2255 #: src/ext_l10n.h:329
2258 msgstr "polzades|#n"
2260 #: src/ext_l10n.h:330
2265 #: src/ext_l10n.h:331 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
2266 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352
2271 #: src/ext_l10n.h:332
2276 #: src/ext_l10n.h:333
2280 #: src/ext_l10n.h:334
2284 #: src/ext_l10n.h:335
2289 #: src/ext_l10n.h:336
2293 #: src/ext_l10n.h:337
2298 #: src/ext_l10n.h:338
2303 #: src/ext_l10n.h:339
2307 #: src/ext_l10n.h:340
2312 #: src/ext_l10n.h:341
2313 msgid "NoteToEditor"
2316 #: src/ext_l10n.h:342
2321 #: src/ext_l10n.h:343
2326 #: src/ext_l10n.h:344
2331 #: src/ext_l10n.h:345
2335 #: src/ext_l10n.h:346
2340 #: src/ext_l10n.h:347
2345 #: src/ext_l10n.h:348
2349 #: src/ext_l10n.h:349
2353 #: src/ext_l10n.h:350 src/ext_l10n.h:920
2356 msgstr "Format de paràgraf modificat"
2358 #: src/ext_l10n.h:351
2361 msgstr "Format de paràgraf modificat"
2363 #: src/ext_l10n.h:352
2368 #: src/ext_l10n.h:353
2373 #: src/ext_l10n.h:354
2378 #: src/ext_l10n.h:355
2381 msgstr "Llistí Telefònic"
2383 #: src/ext_l10n.h:356
2388 #: src/ext_l10n.h:357
2393 #: src/ext_l10n.h:358
2397 #: src/ext_l10n.h:359
2399 msgid "PortraitSlide"
2402 #: src/ext_l10n.h:360
2403 msgid "PostalCommend"
2406 #: src/ext_l10n.h:361
2408 msgid "PostalComment"
2411 #: src/ext_l10n.h:362
2415 #: src/ext_l10n.h:363
2420 #: src/ext_l10n.h:364
2425 #: src/ext_l10n.h:365
2426 msgid "ProgressContents"
2429 #: src/ext_l10n.h:366
2433 #: src/ext_l10n.h:367
2437 #: src/ext_l10n.h:368
2441 #: src/ext_l10n.h:369
2442 msgid "Proposition*"
2445 #: src/ext_l10n.h:370
2449 #: src/ext_l10n.h:371
2453 #: src/ext_l10n.h:372
2457 #: src/ext_l10n.h:373
2462 #: src/ext_l10n.h:374
2467 #: src/ext_l10n.h:375
2472 #: src/ext_l10n.h:376
2476 #: src/ext_l10n.h:377 src/ext_l10n.h:1101 src/ext_l10n.h:1109
2477 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:33
2480 msgstr "Inserir Referència"
2482 #: src/ext_l10n.h:379
2485 msgstr "Remarca:|#R"
2487 #: src/ext_l10n.h:380
2490 msgstr "Remarca:|#R"
2492 #: src/ext_l10n.h:381
2495 msgstr "Remarca:|#R"
2497 #: src/ext_l10n.h:382
2498 msgid "RetourAdresse"
2501 #: src/ext_l10n.h:383
2502 msgid "ReturnAddress"
2505 #: src/ext_l10n.h:384
2510 #: src/ext_l10n.h:385
2511 msgid "RevisionHistory"
2514 #: src/ext_l10n.h:386
2516 msgid "RevisionRemark"
2517 msgstr "Remarca:|#R"
2519 #: src/ext_l10n.h:387
2520 msgid "REVTEX_Title"
2523 #: src/ext_l10n.h:388
2524 msgid "Right_Address"
2527 #: src/ext_l10n.h:389
2529 msgid "Right_Header"
2532 #: src/ext_l10n.h:390
2536 #: src/ext_l10n.h:391
2537 msgid "Rotatefoilhead"
2540 #: src/ext_l10n.h:392
2541 msgid "RunningAuthor"
2544 #: src/ext_l10n.h:393
2546 msgid "Running_LaTeX_Title"
2547 msgstr "Executant LaTeX..."
2549 #: src/ext_l10n.h:394
2551 msgid "RunningTitle"
2552 msgstr "Executant LaTeX..."
2554 #: src/ext_l10n.h:395
2559 #: src/ext_l10n.h:396
2563 #: src/ext_l10n.h:397
2567 #: src/ext_l10n.h:398
2571 #: src/ext_l10n.h:399
2576 #: src/ext_l10n.h:400
2581 #: src/ext_l10n.h:401
2582 msgid "Send_To_Address"
2585 #: src/ext_l10n.h:402
2590 #: src/ext_l10n.h:403
2594 #: src/ext_l10n.h:404
2595 msgid "ShortFoilhead"
2598 #: src/ext_l10n.h:405
2599 msgid "ShortRotatefoilhead"
2602 #: src/ext_l10n.h:406
2606 #: src/ext_l10n.h:407
2611 #: src/ext_l10n.h:408
2616 #: src/ext_l10n.h:409
2621 #: src/ext_l10n.h:410
2623 msgid "SlideContents"
2624 msgstr "Taula de continguts"
2626 #: src/ext_l10n.h:411
2627 msgid "SlideHeading"
2630 #: src/ext_l10n.h:412
2631 msgid "SlideSubHeading"
2634 #: src/ext_l10n.h:413
2639 #: src/ext_l10n.h:414
2642 msgstr "Corrector Ortogràfic"
2644 #: src/ext_l10n.h:415
2647 msgstr "Cel.la especial"
2649 #: src/ext_l10n.h:416
2653 #: src/ext_l10n.h:417 src/insets/insetref.C:110
2658 #: src/ext_l10n.h:418
2663 #: src/ext_l10n.h:419
2667 #: src/ext_l10n.h:420
2671 #: src/ext_l10n.h:421
2675 #: src/ext_l10n.h:422
2676 msgid "Subjectclass"
2679 #: src/ext_l10n.h:423
2681 msgid "Subparagraph"
2682 msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
2684 #: src/ext_l10n.h:424
2685 msgid "Subparagraph*"
2688 #: src/ext_l10n.h:425
2693 #: src/ext_l10n.h:426
2698 #: src/ext_l10n.h:427
2703 #: src/ext_l10n.h:428
2705 msgid "Subsubsection"
2708 #: src/ext_l10n.h:429
2710 msgid "Subsubsection*"
2713 #: src/ext_l10n.h:430
2717 #: src/ext_l10n.h:431
2721 #: src/ext_l10n.h:432
2723 msgid "SubVariation"
2726 #: src/ext_l10n.h:433
2728 msgid "SubVariation2"
2731 #: src/ext_l10n.h:434
2733 msgid "SubVariation3"
2736 #: src/ext_l10n.h:435
2738 msgid "SubVariation4"
2741 #: src/ext_l10n.h:436
2743 msgid "SubVariation5"
2746 #: src/ext_l10n.h:437
2750 #: src/ext_l10n.h:438
2754 #: src/ext_l10n.h:439
2756 msgid "TableComments"
2757 msgstr "Taula de continguts"
2759 #: src/ext_l10n.h:440
2764 #: src/ext_l10n.h:441
2768 #: src/ext_l10n.h:442
2773 #: src/ext_l10n.h:443
2777 #: src/ext_l10n.h:444
2782 #: src/ext_l10n.h:445
2786 #: src/ext_l10n.h:446
2790 #: src/ext_l10n.h:447
2794 #: src/ext_l10n.h:448
2796 msgid "TheoremTemplate"
2799 #: src/ext_l10n.h:449 src/ext_l10n.h:1175 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
2803 #: src/ext_l10n.h:450
2807 #: src/ext_l10n.h:451
2808 msgid "ThreeAffiliations"
2811 #: src/ext_l10n.h:452
2812 msgid "ThreeAuthors"
2815 #: src/ext_l10n.h:453
2819 #: src/ext_l10n.h:454
2824 #: src/ext_l10n.h:455
2828 #: src/ext_l10n.h:456
2832 #: src/ext_l10n.h:457
2836 #: src/ext_l10n.h:458
2840 #: src/ext_l10n.h:459
2845 #: src/ext_l10n.h:460
2850 #: src/ext_l10n.h:461
2855 #: src/ext_l10n.h:462
2856 msgid "Trans_Keywords"
2859 #: src/ext_l10n.h:463
2860 msgid "TranslatedAbstract"
2863 #: src/ext_l10n.h:464
2864 msgid "Translated_Title"
2867 #: src/ext_l10n.h:465
2872 #: src/ext_l10n.h:466
2873 msgid "TwoAffiliations"
2876 #: src/ext_l10n.h:467
2880 #: src/ext_l10n.h:468
2881 msgid "Unterschrift"
2884 #: src/ext_l10n.h:469
2885 msgid "Uppertitleback"
2888 #: src/ext_l10n.h:470 src/ext_l10n.h:1193 src/ext_l10n.h:1196
2889 #: src/frontends/qt2/QURL.C:25
2893 #: src/ext_l10n.h:471
2898 #: src/ext_l10n.h:472
2903 #: src/ext_l10n.h:473
2906 msgstr "-> Disminuir <-"
2908 #: src/ext_l10n.h:474
2912 #: src/ext_l10n.h:475
2916 #: src/ext_l10n.h:476
2921 #: src/ext_l10n.h:477
2925 #: src/ext_l10n.h:478
2929 #: src/ext_l10n.h:479
2933 #: src/ext_l10n.h:480
2937 #: src/ext_l10n.h:481
2941 #: src/ext_l10n.h:482
2945 #: src/ext_l10n.h:483
2949 #: src/ext_l10n.h:484
2953 #: src/ext_l10n.h:485
2957 #: src/ext_l10n.h:486
2962 #: src/ext_l10n.h:487
2963 msgid "Portuguese (Brazil)"
2966 #: src/ext_l10n.h:488
2970 #: src/ext_l10n.h:489
2974 #: src/ext_l10n.h:490
2978 #: src/ext_l10n.h:491
2983 #: src/ext_l10n.h:492
2984 msgid "French Canadian"
2987 #: src/ext_l10n.h:493
2991 #: src/ext_l10n.h:494
2996 #: src/ext_l10n.h:495
3000 #: src/ext_l10n.h:496
3004 #: src/ext_l10n.h:497
3008 #: src/ext_l10n.h:498 src/language.C:40
3012 #: src/ext_l10n.h:499
3016 #: src/ext_l10n.h:500
3020 #: src/ext_l10n.h:501
3024 #: src/ext_l10n.h:502
3028 #: src/ext_l10n.h:503
3029 msgid "French (GUTenberg)"
3032 #: src/ext_l10n.h:504
3036 #: src/ext_l10n.h:505
3040 #: src/ext_l10n.h:506
3041 msgid "German (new spelling)"
3044 #: src/ext_l10n.h:507 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
3045 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103
3049 #: src/ext_l10n.h:508
3053 #: src/ext_l10n.h:509
3057 #: src/ext_l10n.h:510
3062 #: src/ext_l10n.h:511
3066 #: src/ext_l10n.h:512
3070 #: src/ext_l10n.h:513
3074 #: src/ext_l10n.h:514
3078 #: src/ext_l10n.h:515
3082 #: src/ext_l10n.h:516
3087 #: src/ext_l10n.h:517
3091 #: src/ext_l10n.h:518
3095 #: src/ext_l10n.h:519
3100 #: src/ext_l10n.h:520
3102 msgid "Serbo-Croatian"
3105 #: src/ext_l10n.h:521
3109 #: src/ext_l10n.h:522
3113 #: src/ext_l10n.h:523
3117 #: src/ext_l10n.h:524
3121 #: src/ext_l10n.h:525
3125 #: src/ext_l10n.h:526
3129 #: src/ext_l10n.h:527
3134 #: src/ext_l10n.h:528
3138 #: src/ext_l10n.h:529
3142 #: src/ext_l10n.h:530 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
3143 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
3147 #: src/ext_l10n.h:531
3152 #: src/ext_l10n.h:532
3154 msgid "Version goes here"
3155 msgstr "Control de Versions%t"
3157 #: src/ext_l10n.h:533 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
3161 #: src/ext_l10n.h:535 src/ext_l10n.h:546 src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:767
3162 #: src/ext_l10n.h:776 src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:799 src/ext_l10n.h:875
3163 #: src/ext_l10n.h:894 src/ext_l10n.h:905 src/ext_l10n.h:919
3164 #: src/ext_l10n.h:1070 src/ext_l10n.h:1119 src/ext_l10n.h:1129
3165 #: src/ext_l10n.h:1131 src/ext_l10n.h:1143 src/ext_l10n.h:1173
3166 #: src/ext_l10n.h:1185 src/ext_l10n.h:1190 src/ext_l10n.h:1200
3167 #: src/ext_l10n.h:1204 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
3172 #: src/ext_l10n.h:536
3174 msgid "LyX: Enter text"
3177 #: src/ext_l10n.h:537
3181 #: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:570 src/ext_l10n.h:603 src/ext_l10n.h:762
3182 #: src/ext_l10n.h:775 src/ext_l10n.h:900 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
3183 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
3184 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
3185 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:173
3186 #: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72
3187 #: src/frontends/xforms/form_external.C:89
3188 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
3189 #: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53
3190 #: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
3191 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
3192 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
3193 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
3194 #: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86
3195 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46
3196 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
3197 #: src/frontends/xforms/form_url.C:64
3201 #: src/ext_l10n.h:539 src/ext_l10n.h:1063 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
3202 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
3207 #: src/ext_l10n.h:540 src/ext_l10n.h:897 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
3208 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:59
3212 #: src/ext_l10n.h:541
3217 #: src/ext_l10n.h:542
3219 msgid "The citation key"
3220 msgstr "Inserir cita"
3222 #: src/ext_l10n.h:543
3225 msgstr "Taula inserida"
3227 #: src/ext_l10n.h:544
3229 msgid "The label as it appears in the document"
3230 msgstr "Voleu obrir el document?"
3232 #: src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:792 src/ext_l10n.h:797
3233 #: src/ext_l10n.h:873 src/ext_l10n.h:893 src/ext_l10n.h:917
3234 #: src/ext_l10n.h:1062 src/ext_l10n.h:1068 src/ext_l10n.h:1118
3235 #: src/ext_l10n.h:1158 src/ext_l10n.h:1199
3240 #: src/ext_l10n.h:547
3245 #: src/ext_l10n.h:548
3248 msgstr "Base de dades:"
3250 #: src/ext_l10n.h:549
3252 msgid "BibTeX database to use"
3253 msgstr "Base de dades:"
3255 #: src/ext_l10n.h:550 src/ext_l10n.h:626 src/ext_l10n.h:628
3256 #: src/ext_l10n.h:1167
3260 #: src/ext_l10n.h:551
3262 msgid "Available BibTeX databases"
3263 msgstr "Base de dades:"
3265 #: src/ext_l10n.h:552
3269 #: src/ext_l10n.h:553
3271 msgid "Add a BibTeX database file"
3272 msgstr "Base de dades:"
3274 #: src/ext_l10n.h:554
3277 msgstr "Esborrar de|#D"
3279 #: src/ext_l10n.h:555
3280 msgid "Remove the selected database"
3283 #: src/ext_l10n.h:556
3288 #: src/ext_l10n.h:557 src/ext_l10n.h:563
3290 msgid "The BibTeX style"
3291 msgstr "Passar a mode TeX"
3293 #: src/ext_l10n.h:558 src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
3298 #: src/ext_l10n.h:559
3303 #: src/ext_l10n.h:560
3307 #: src/ext_l10n.h:561
3311 #: src/ext_l10n.h:562 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
3312 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
3317 #: src/ext_l10n.h:564
3321 #: src/ext_l10n.h:565
3322 msgid "The name of the style to use"
3325 #: src/ext_l10n.h:566
3328 msgstr "Examinar|#B"
3330 #: src/ext_l10n.h:567
3332 msgid "Choose a style file"
3333 msgstr "Choisissez el patron"
3335 #: src/ext_l10n.h:568
3337 msgid "Add bibliography to &TOC"
3338 msgstr "Entrada bibliogràfica"
3340 #: src/ext_l10n.h:569
3342 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3343 msgstr "Visualitzar taula de continguts"
3346 #: src/ext_l10n.h:571 src/ext_l10n.h:605 src/ext_l10n.h:764 src/ext_l10n.h:901
3347 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:157
3348 #: src/lyxfunc.C:1082
3352 #: src/ext_l10n.h:572 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
3355 msgstr "Joc de caràcters:|#H"
3357 #: src/ext_l10n.h:573
3360 msgstr "Família:|#F"
3362 #: src/ext_l10n.h:574
3365 msgstr "Família:|#F"
3367 #: src/ext_l10n.h:575
3372 #: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:583
3375 msgstr "Tamany de font:|#O"
3377 #: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:705
3382 #: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:586 src/ext_l10n.h:704
3383 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
3384 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
3388 #: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:582
3391 msgstr "Tamany de font:|#O"
3393 #: src/ext_l10n.h:580 src/ext_l10n.h:585
3397 #: src/ext_l10n.h:581
3402 #: src/ext_l10n.h:584
3407 #: src/ext_l10n.h:587
3410 msgstr "Negreta si/no"
3412 #: src/ext_l10n.h:588
3414 msgid "toggle font on all of the above"
3415 msgstr "Alternar en tots|#A"
3417 #: src/ext_l10n.h:589
3419 msgid "Never toggled"
3420 msgstr "Aquests mai s'alteren"
3422 #: src/ext_l10n.h:590 src/ext_l10n.h:818
3427 #: src/ext_l10n.h:591
3430 msgstr "Tamany de font:|#O"
3432 #: src/ext_l10n.h:592
3434 msgid "Always toggled"
3435 msgstr "Aquests sempre s'alteren"
3437 #: src/ext_l10n.h:593 src/ext_l10n.h:595
3438 msgid "Other font settings"
3441 #: src/ext_l10n.h:594
3446 #: src/ext_l10n.h:596
3451 #: src/ext_l10n.h:597
3452 msgid "Apply each change automatically"
3455 #: src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:604 src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:793
3456 #: src/ext_l10n.h:798 src/ext_l10n.h:874 src/ext_l10n.h:918
3457 #: src/ext_l10n.h:1061 src/ext_l10n.h:1069
3462 #: src/ext_l10n.h:601 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
3463 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:111
3467 #: src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761 src/ext_l10n.h:796 src/ext_l10n.h:872
3468 #: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:1060
3471 msgstr "Ordre Invers|#R"
3473 #: src/ext_l10n.h:606
3476 msgstr "' després de la opció "
3478 #: src/ext_l10n.h:607 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
3480 msgid "Citation style"
3483 #: src/ext_l10n.h:608
3485 msgid "Natbib citation style to use"
3488 #: src/ext_l10n.h:609
3493 #: src/ext_l10n.h:610 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
3497 #: src/ext_l10n.h:611
3499 msgid "Citation entry"
3502 #: src/ext_l10n.h:612 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
3503 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
3507 #: src/ext_l10n.h:613
3508 msgid "Search the available citations"
3511 #: src/ext_l10n.h:614
3512 msgid "Regular E&xpression"
3515 #: src/ext_l10n.h:615
3516 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3519 #: src/ext_l10n.h:616
3523 #: src/ext_l10n.h:617
3525 msgid "&Case sensitive"
3526 msgstr "Maj. i minúscules|#s#S"
3528 #: src/ext_l10n.h:618
3529 msgid "Make the search case-sensitive"
3532 #: src/ext_l10n.h:619
3537 #: src/ext_l10n.h:620
3539 msgid "Add the selected citation"
3540 msgstr "Inserir cita"
3542 #: src/ext_l10n.h:621
3543 msgid "Remove the selected citation"
3546 #: src/ext_l10n.h:622
3548 msgid "Move the selected citation up"
3549 msgstr "Inserir cita"
3551 #: src/ext_l10n.h:623
3552 msgid "Move the selected citation down"
3555 #: src/ext_l10n.h:624
3558 msgstr "Inserir Referència"
3560 #: src/ext_l10n.h:625
3563 msgstr "Selec. desde|#S"
3565 #: src/ext_l10n.h:627
3567 msgid "Available citation keys"
3568 msgstr "Inserir Referència"
3570 #: src/ext_l10n.h:629
3572 msgid "Citations currently selected"
3575 #: src/ext_l10n.h:630
3576 msgid "Text to place after citation"
3579 #: src/ext_l10n.h:631
3580 msgid "&Full author list"
3583 #: src/ext_l10n.h:632
3584 msgid "List all authors"
3587 #: src/ext_l10n.h:633
3588 msgid "Force &upper case"
3591 #: src/ext_l10n.h:634
3592 msgid "Force upper case in citation"
3595 #: src/ext_l10n.h:635
3596 msgid "Text to place before citation"
3599 #: src/ext_l10n.h:636 src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
3600 msgid "Document Layout"
3601 msgstr "Format del document"
3603 #: src/ext_l10n.h:638
3608 #: src/ext_l10n.h:639
3611 msgstr "Estil de pàgina:|#P"
3613 #: src/ext_l10n.h:640
3615 msgid "Defa&ult Skip:"
3616 msgstr "Salt de línia:|#u"
3618 #: src/ext_l10n.h:641
3621 msgstr "Tamany de font:|#O"
3623 #. the document language page
3624 #: src/ext_l10n.h:642 src/ext_l10n.h:658 src/ext_l10n.h:707 src/ext_l10n.h:738
3625 #: src/ext_l10n.h:857 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
3626 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
3627 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575
3628 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:579
3631 msgstr "Per defecte"
3633 #: src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
3636 msgstr ", Profunditat: "
3638 #: src/ext_l10n.h:645 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
3641 msgstr "Mapeig de tecles"
3643 #: src/ext_l10n.h:646 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
3647 #: src/ext_l10n.h:647
3652 #: src/ext_l10n.h:648
3654 msgid "E&xtra Options:"
3655 msgstr "Opcions Extra"
3657 #: src/ext_l10n.h:649
3662 #: src/ext_l10n.h:650
3665 msgstr " Petita (3)"
3667 #: src/ext_l10n.h:651
3672 #: src/ext_l10n.h:652
3676 #: src/ext_l10n.h:653
3681 #: src/ext_l10n.h:655 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3685 #: src/ext_l10n.h:657 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
3688 msgstr "Altre...|#O"
3690 #: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
3694 #: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
3699 #: src/ext_l10n.h:661 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
3703 #: src/ext_l10n.h:662 src/frontends/xforms/form_document.C:260
3707 #: src/ext_l10n.h:663
3712 #: src/ext_l10n.h:664
3717 #: src/ext_l10n.h:665 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3721 #: src/ext_l10n.h:666
3726 #: src/ext_l10n.h:667
3731 #: src/ext_l10n.h:668 src/frontends/xforms/form_document.C:254
3735 #: src/ext_l10n.h:669
3740 #: src/ext_l10n.h:670
3745 #: src/ext_l10n.h:671 src/frontends/xforms/FormDocument.C:322
3750 #: src/ext_l10n.h:672
3755 #: src/ext_l10n.h:673 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
3757 msgstr "Per defecte"
3759 #: src/ext_l10n.h:674 src/ext_l10n.h:1011 src/ext_l10n.h:1020
3760 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
3763 msgstr "Tamany Personalitzat"
3765 #: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
3768 msgstr "Esquerra|#e"
3770 #: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:75
3774 #: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:76
3778 #: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:77
3782 #: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:79
3786 #: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:80
3790 #: src/ext_l10n.h:681 src/frontends/qt2/QDocument.C:81
3794 #: src/ext_l10n.h:682 src/frontends/qt2/QDocument.C:82
3798 #: src/ext_l10n.h:683
3801 msgstr "Especial:|#S"
3803 #: src/ext_l10n.h:684 src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
3804 #: src/ext_l10n.h:1048 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
3809 #: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
3810 msgid "A4 small Margins (only portrait)"
3813 #: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
3814 msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
3817 #: src/ext_l10n.h:687 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
3818 msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
3821 #: src/ext_l10n.h:688
3823 msgid "&Use Geometry Package"
3824 msgstr "Utilitzar el paquet de geometria|#U"
3826 #: src/ext_l10n.h:689 src/frontends/xforms/form_document.C:123
3830 #: src/ext_l10n.h:690
3835 #: src/ext_l10n.h:691
3840 #: src/ext_l10n.h:692 src/frontends/xforms/form_document.C:143
3844 #: src/ext_l10n.h:693
3849 #: src/ext_l10n.h:694
3854 #: src/ext_l10n.h:695
3857 msgstr "Esquerra|#f"
3859 #: src/ext_l10n.h:696
3864 #: src/ext_l10n.h:697
3865 msgid "Custom Papersize"
3866 msgstr "Tamany Personalitzat"
3868 #: src/ext_l10n.h:698 src/ext_l10n.h:907
3873 #: src/ext_l10n.h:699
3878 #: src/ext_l10n.h:700
3879 msgid "Foot/Head Margins"
3880 msgstr "Marges de capçalera i peu de pàgina"
3882 #: src/ext_l10n.h:701
3885 msgstr "Separació peu:|#F"
3887 #: src/ext_l10n.h:702
3890 msgstr "Sep. capçalera:|#d"
3892 #: src/ext_l10n.h:703
3894 msgid "Headhe&ight:"
3895 msgstr "Alçada capç.:|#i"
3897 #: src/ext_l10n.h:706
3900 msgstr "Codificació:|#D"
3902 #: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
3907 #: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
3912 #: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
3917 #: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
3922 #: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
3927 #: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
3932 #: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
3937 #: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
3941 #: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
3945 #: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
3949 #: src/ext_l10n.h:718 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
3953 #: src/ext_l10n.h:719 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
3957 #: src/ext_l10n.h:720
3960 msgstr "Possibles Cometes"
3962 #: src/ext_l10n.h:721
3967 #: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
3972 #: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
3977 #: src/ext_l10n.h:724 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
3982 #: src/ext_l10n.h:725 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
3987 #: src/ext_l10n.h:726
3992 #: src/ext_l10n.h:727
3997 #: src/ext_l10n.h:728
4002 #: src/ext_l10n.h:729
4007 #: src/ext_l10n.h:730 src/ext_l10n.h:853
4008 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:326
4013 #: src/ext_l10n.h:731
4015 msgid "F&loat Placement:"
4016 msgstr "Posició dels flotants"
4018 #: src/ext_l10n.h:732
4020 msgid "S&ection number depth:"
4021 msgstr "Mida de números de secció"
4023 #: src/ext_l10n.h:733
4025 msgid "&Table of contents depth:"
4026 msgstr "Mida de la taula de continguts"
4028 #: src/ext_l10n.h:734
4031 msgstr "Driver de PS:|#S"
4033 #: src/ext_l10n.h:735
4035 msgid "Use A&MS Math"
4036 msgstr "Usar AMS Matemàtic|#M"
4038 #: src/ext_l10n.h:736 src/frontends/xforms/FormDocument.C:328
4041 msgstr "Profunditat de les vinyetes"
4043 #: src/ext_l10n.h:737
4048 #: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
4049 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
4052 msgstr " Petita (4)"
4054 #: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:198
4058 #: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:199
4061 msgstr "Inserir nota a peu de pàgina"
4063 #: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
4064 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
4067 msgstr " Petita (1)"
4069 #: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
4070 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:161
4075 #: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
4076 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:164
4081 #: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/controllers/character.C:106
4082 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
4086 #: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
4090 #: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
4091 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
4096 #: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/controllers/character.C:112
4097 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
4101 #: src/ext_l10n.h:749 src/frontends/xforms/form_document.C:614
4102 msgid "Bullet Depth"
4103 msgstr "Profunditat de les vinyetes"
4105 #: src/ext_l10n.h:750
4109 #: src/ext_l10n.h:751
4113 #: src/ext_l10n.h:752
4117 #: src/ext_l10n.h:753
4121 #: src/ext_l10n.h:754
4126 #: src/ext_l10n.h:755
4131 #: src/ext_l10n.h:756
4136 #: src/ext_l10n.h:757
4141 #: src/ext_l10n.h:758
4146 #: src/ext_l10n.h:759
4151 #: src/ext_l10n.h:760
4156 #: src/ext_l10n.h:765 src/frontends/qt2/QError.C:23
4157 #: src/frontends/xforms/FormError.C:24
4159 msgstr "Error LaTeX"
4161 #: src/ext_l10n.h:766 src/ext_l10n.h:780
4163 msgid "LaTeX error messages"
4164 msgstr "Error LaTeX"
4166 #: src/ext_l10n.h:768
4168 msgid "ERT inset display"
4169 msgstr "[no mostrat]"
4171 #: src/ext_l10n.h:769
4175 #: src/ext_l10n.h:770
4176 msgid "Show ERT inline"
4179 #: src/ext_l10n.h:771
4184 #: src/ext_l10n.h:772
4185 msgid "Show ERT button only"
4188 #: src/ext_l10n.h:773
4193 #: src/ext_l10n.h:774
4195 msgid "Show ERT contents"
4196 msgstr "Taula de continguts"
4198 #: src/ext_l10n.h:777
4200 msgid "External Material"
4201 msgstr "Inserir etiqueta"
4203 #: src/ext_l10n.h:778
4208 #: src/ext_l10n.h:779
4210 msgid "Available templates"
4211 msgstr "Inserir Referència"
4213 #: src/ext_l10n.h:781
4216 msgstr "Fitxer EPS|#E"
4218 #: src/ext_l10n.h:782
4220 msgid "Edit the file externally"
4221 msgstr "Inserir llista d'index"
4223 #: src/ext_l10n.h:783
4228 #: src/ext_l10n.h:784
4230 msgid "View the file"
4231 msgstr "Inserir llista de taules"
4233 #: src/ext_l10n.h:785 src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:1103
4234 #: src/ext_l10n.h:1189 src/ext_l10n.h:1202
4237 msgstr "Actualitzar|#U"
4239 #: src/ext_l10n.h:786
4240 msgid "Update the material"
4243 #: src/ext_l10n.h:787 src/ext_l10n.h:1075
4248 #: src/ext_l10n.h:788
4251 msgstr "Nom del fitxer:|#F"
4253 #: src/ext_l10n.h:789 src/ext_l10n.h:810 src/ext_l10n.h:891
4254 #: src/ext_l10n.h:1079
4257 msgstr "Examinar..."
4259 #: src/ext_l10n.h:790
4262 msgstr "Impress.|#P"
4264 #: src/ext_l10n.h:791
4267 msgstr "Impress.|#P"
4269 #: src/ext_l10n.h:795 src/ext_l10n.h:806 src/ext_l10n.h:1160
4274 #: src/ext_l10n.h:800 src/frontends/xforms/form_float.C:29
4277 msgstr "Posició dels flotants"
4279 #: src/ext_l10n.h:801
4281 msgid "Bottom of the page"
4282 msgstr "% de la Pàgina|#"
4284 #: src/ext_l10n.h:802
4286 msgid "Top of the page"
4287 msgstr "% de la Pàgina|#"
4289 #: src/ext_l10n.h:803
4291 msgid "Page of floats"
4294 #: src/ext_l10n.h:804
4295 msgid "Here, if possible"
4298 #: src/ext_l10n.h:805
4299 msgid "Here, definitely"
4302 #. add the different tabfolders
4303 #: src/ext_l10n.h:807 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:184
4308 #: src/ext_l10n.h:808
4313 #: src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
4315 msgid "File name to include"
4316 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
4318 #: src/ext_l10n.h:811 src/ext_l10n.h:892
4320 msgid "Select a file"
4321 msgstr "Seleccionar la línia següent"
4323 #: src/ext_l10n.h:812
4325 msgid "Screen Options"
4326 msgstr "Opcions de pantalla"
4328 #: src/ext_l10n.h:813 src/ext_l10n.h:829
4329 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
4333 #: src/ext_l10n.h:814
4336 msgstr "Mostrar en monocrom|#s"
4338 #: src/ext_l10n.h:815
4341 msgstr "Mostrar en escala de grisos|#i"
4343 #: src/ext_l10n.h:816
4348 #: src/ext_l10n.h:817
4350 msgid "Do not display"
4351 msgstr "[no mostrat]"
4353 #: src/ext_l10n.h:819
4357 #: src/ext_l10n.h:820 src/ext_l10n.h:830
4361 #: src/ext_l10n.h:821
4364 msgstr "Mode Matemàtic"
4366 #: src/ext_l10n.h:822
4369 msgstr "Mode Matemàtic"
4371 #: src/ext_l10n.h:823 src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
4376 #: src/ext_l10n.h:824
4379 msgstr " Petita (2)"
4381 #: src/ext_l10n.h:825
4384 msgstr "Per defecte"
4386 #: src/ext_l10n.h:826
4389 msgstr "Tamany Personalitzat"
4391 #: src/ext_l10n.h:827 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
4392 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
4397 #: src/ext_l10n.h:828
4398 msgid "Keep aspect&ratio"
4401 #: src/ext_l10n.h:831
4406 #: src/ext_l10n.h:832
4407 msgid "Bounding box"
4410 #: src/ext_l10n.h:833
4412 msgid "Left &bottom:"
4413 msgstr "Esquerra|#f"
4415 #: src/ext_l10n.h:834
4420 #: src/ext_l10n.h:835
4424 #: src/ext_l10n.h:836
4428 #: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
4429 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
4433 #: src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844 src/ext_l10n.h:847
4434 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
4438 #: src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845 src/ext_l10n.h:848
4439 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
4442 msgstr " Petita (4)"
4444 #: src/ext_l10n.h:849
4448 #: src/ext_l10n.h:850
4449 msgid "Get bounding box from file"
4452 #: src/ext_l10n.h:851
4453 msgid "&Clip to bounding box"
4456 #: src/ext_l10n.h:852
4457 msgid "clip to bounding box"
4460 #: src/ext_l10n.h:854
4464 #: src/ext_l10n.h:855
4469 #: src/ext_l10n.h:856
4473 #: src/ext_l10n.h:858
4477 #: src/ext_l10n.h:859
4482 #: src/ext_l10n.h:860
4483 msgid "leftBaseline"
4486 #: src/ext_l10n.h:861
4491 #: src/ext_l10n.h:862
4495 #: src/ext_l10n.h:863
4497 msgid "centerBottom"
4498 msgstr "Dalt | Centre | Baix"
4500 #: src/ext_l10n.h:864
4501 msgid "centerBaseline"
4504 #: src/ext_l10n.h:865
4509 #: src/ext_l10n.h:866
4514 #: src/ext_l10n.h:867
4515 msgid "rightBaseline"
4518 #: src/ext_l10n.h:868
4520 msgid "referencePoint"
4521 msgstr "Inserir Referència"
4523 #: src/ext_l10n.h:869
4525 msgid "LaTeX options"
4526 msgstr "Opcions Extra"
4528 #: src/ext_l10n.h:870
4531 msgstr "Sub-figura|#k"
4533 #: src/ext_l10n.h:871
4534 msgid "The sub-caption for the figure"
4537 #: src/ext_l10n.h:876
4539 msgid "Include File"
4542 #: src/ext_l10n.h:877
4544 msgid "Include type"
4547 #: src/ext_l10n.h:878
4552 #: src/ext_l10n.h:879 src/ext_l10n.h:881 src/ext_l10n.h:883 src/ext_l10n.h:886
4553 #: src/ext_l10n.h:888
4557 #: src/ext_l10n.h:880
4562 #: src/ext_l10n.h:882
4567 #: src/ext_l10n.h:884
4571 #: src/ext_l10n.h:885
4573 msgid "&Don't typeset"
4574 msgstr "No tipografieu|#D"
4576 #: src/ext_l10n.h:887
4578 msgid "Visible &Space"
4579 msgstr "Espai visible|#s"
4581 #: src/ext_l10n.h:889
4584 msgstr "Nom del fitxer:|#F"
4586 #: src/ext_l10n.h:895
4589 msgstr "Carregar|#L"
4591 #: src/ext_l10n.h:896
4593 msgid "Load the file"
4594 msgstr "Llista de taules"
4596 #: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:1176
4599 msgstr "Paraula clau:|#K"
4601 #: src/ext_l10n.h:899 src/ext_l10n.h:1031 src/ext_l10n.h:1177
4606 #: src/ext_l10n.h:902 src/frontends/qt2/QLog.C:33
4610 #: src/ext_l10n.h:904 src/ext_l10n.h:1203
4612 msgid "Update the display"
4615 #: src/ext_l10n.h:906
4617 msgid "Minipage settings"
4618 msgstr "Minipàgina|#M"
4620 #: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
4625 #: src/ext_l10n.h:909 src/ext_l10n.h:1058
4630 #: src/ext_l10n.h:910 src/ext_l10n.h:1059
4635 #: src/ext_l10n.h:911
4637 msgid "Vertical alignment"
4638 msgstr "Aliniació Vertical|#V"
4640 #: src/ext_l10n.h:912
4645 #: src/ext_l10n.h:913
4646 msgid "Units of width value"
4649 #: src/ext_l10n.h:914
4654 #: src/ext_l10n.h:915
4658 #: src/ext_l10n.h:921
4659 msgid "&Alignment and Spacing"
4662 #: src/ext_l10n.h:922
4667 #: src/ext_l10n.h:923
4672 #: src/ext_l10n.h:924
4675 msgstr "Esquerra|#f"
4677 #: src/ext_l10n.h:925
4682 #: src/ext_l10n.h:926
4687 #: src/ext_l10n.h:927
4689 msgid "No indentation"
4692 #: src/ext_l10n.h:928
4695 msgstr "Espaiament|#g"
4697 #: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
4698 #: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
4703 #: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
4704 #: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
4707 msgstr "<- Augmentar ->"
4709 #: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
4710 #: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
4715 #: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
4716 #: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
4721 #: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
4722 #: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
4727 #: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
4728 #: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
4732 #: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
4733 #: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
4737 #: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
4738 #: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
4740 msgid "Scaled Points"
4741 msgstr "Opcions de pantalla"
4743 #: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
4744 #: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
4746 msgid "Big/PS Points"
4749 #: src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 src/ext_l10n.h:971
4750 #: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1046
4752 msgid "Didot Points"
4755 #: src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961 src/ext_l10n.h:972
4756 #: src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:1047
4758 msgid "Cicero Points"
4761 #: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:997
4765 #: src/ext_l10n.h:996 src/ext_l10n.h:998
4766 msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
4769 #: src/ext_l10n.h:999
4774 #: src/ext_l10n.h:1000
4776 msgid "Amount of spacing"
4779 #: src/ext_l10n.h:1001
4783 #: src/ext_l10n.h:1002
4784 msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase"
4787 #: src/ext_l10n.h:1003
4791 #: src/ext_l10n.h:1004
4792 msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease"
4795 #: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
4798 msgstr "Salt de línia:|#u"
4800 #: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
4803 msgstr " Petita (3)"
4805 #: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
4810 #: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
4814 #: src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1019
4819 #: src/ext_l10n.h:1012
4824 #: src/ext_l10n.h:1013
4827 msgstr "Després:|#w"
4829 #: src/ext_l10n.h:1021
4830 msgid "Keep space at the top of the page"
4833 #: src/ext_l10n.h:1022
4835 msgid "Keep space at top of the page"
4836 msgstr "% de la Pàgina|#"
4838 #: src/ext_l10n.h:1023
4839 msgid "Keep space at the bottom of the page"
4842 #: src/ext_l10n.h:1024
4844 msgid "List environment"
4847 #: src/ext_l10n.h:1025
4849 msgid "Label width:"
4850 msgstr "Mida d'Etiqueta:|#d"
4852 #: src/ext_l10n.h:1026
4854 msgid "Label width in list environment"
4855 msgstr "Canviar la profunditat de l'entorn"
4857 #: src/ext_l10n.h:1027
4859 msgid "&Lines and Page breaks"
4860 msgstr "Salt de Pàgina"
4862 #: src/ext_l10n.h:1028
4865 msgstr "Salt de Pàgina"
4867 #: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1033
4869 msgid "above paragraph"
4870 msgstr "Anar al paràgraf anterior"
4872 #: src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1034
4874 msgid "below paragraph"
4875 msgstr "Anar al paràgraf anterior"
4877 #: src/ext_l10n.h:1032
4882 #: src/ext_l10n.h:1035
4884 msgid "&Extra options"
4885 msgstr "Opcions Extra"
4887 #: src/ext_l10n.h:1036
4892 #: src/ext_l10n.h:1049 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
4895 msgstr "Minipàgina|#M"
4897 #: src/ext_l10n.h:1050
4898 msgid "Wrap text around floats"
4901 #: src/ext_l10n.h:1051
4903 msgid "Indent whole paragraph"
4904 msgstr "Paràgrafs Indentats|#I"
4906 #: src/ext_l10n.h:1052
4911 #: src/ext_l10n.h:1053
4913 msgid "Minipage options"
4914 msgstr "Minipàgina|#M"
4916 #: src/ext_l10n.h:1054
4918 msgid "Start new minipage"
4919 msgstr "Començar una nova minipàgina|#S"
4921 #: src/ext_l10n.h:1055
4923 msgid "HFill between minipage paragraphs"
4924 msgstr "HFill entre els paràgrafs de minipàgina|#H"
4926 #: src/ext_l10n.h:1056
4928 msgid "Vertical Alignment:"
4929 msgstr "Aliniació Vertical|#V"
4931 #: src/ext_l10n.h:1064
4933 msgid "LaTeX pre-amble"
4934 msgstr "Preamble LaTeX"
4936 #: src/ext_l10n.h:1065
4938 msgid "The LaTeX pre-amble"
4939 msgstr "Preamble LaTeX"
4941 #: src/ext_l10n.h:1066
4945 #: src/ext_l10n.h:1067
4946 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4949 #: src/ext_l10n.h:1071 src/frontends/qt2/QPrint.C:35
4950 #: src/frontends/xforms/form_print.C:133 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
4951 #: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145
4955 #: src/ext_l10n.h:1072
4957 msgid "Print Destination"
4960 #: src/ext_l10n.h:1073
4965 #: src/ext_l10n.h:1074
4966 msgid "Send output to the printer"
4969 #: src/ext_l10n.h:1076 src/ext_l10n.h:1078
4971 msgid "Send output to a file"
4972 msgstr "Seleccionar la línia següent"
4974 #: src/ext_l10n.h:1077
4975 msgid "Send output to the given printer"
4978 #: src/ext_l10n.h:1080
4983 #: src/ext_l10n.h:1081
4988 #: src/ext_l10n.h:1082
4990 msgid "Print all pages"
4991 msgstr "Totes les pàgines|#G"
4993 #: src/ext_l10n.h:1083
4997 #: src/ext_l10n.h:1084
4999 msgid "Print odd pages only"
5000 msgstr "Inserir Numéro de Pàgina|#P"
5002 #: src/ext_l10n.h:1085
5005 msgstr "Pàgines parells|#E"
5007 #: src/ext_l10n.h:1086
5009 msgid "Print even pages only"
5010 msgstr "Inserir Numéro de Pàgina|#P"
5012 #: src/ext_l10n.h:1087
5017 #: src/ext_l10n.h:1088
5019 msgid "Page number to print to"
5020 msgstr "Impossible imprimir"
5022 #: src/ext_l10n.h:1089
5024 msgid "Re&verse order"
5025 msgstr "Ordre Invers|#R"
5027 #: src/ext_l10n.h:1090
5029 msgid "Print in reverse order"
5030 msgstr "Ordre Invers|#R"
5032 #: src/ext_l10n.h:1091
5034 msgid "Page number to print from"
5035 msgstr "Impossible imprimir"
5037 #: src/ext_l10n.h:1092
5042 #: src/ext_l10n.h:1093
5043 msgid "Set a range of pages to print"
5046 #: src/ext_l10n.h:1094
5048 msgid "&Starting range:"
5049 msgstr "Començar una nova minipàgina|#S"
5051 #: src/ext_l10n.h:1095 src/frontends/xforms/form_print.C:139
5055 #: src/ext_l10n.h:1096
5056 msgid "Number of copies"
5059 #: src/ext_l10n.h:1097
5064 #: src/ext_l10n.h:1098
5066 msgid "Collate copies"
5069 #: src/ext_l10n.h:1099
5074 #: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1159
5075 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
5076 #: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
5077 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
5078 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35 src/LyXAction.C:130
5082 #: src/ext_l10n.h:1102 src/ext_l10n.h:1187
5087 #: src/ext_l10n.h:1104
5089 msgid "Update the reference list"
5090 msgstr "Inserir Referència"
5092 #: src/ext_l10n.h:1105
5097 #: src/ext_l10n.h:1106
5098 msgid "Sort references in alphabetical order"
5101 #: src/ext_l10n.h:1107 src/frontends/qt2/QRef.C:103
5106 #: src/ext_l10n.h:1108
5108 msgid "Move the document cursor to reference"
5109 msgstr "Potser el document està truncat"
5111 #: src/ext_l10n.h:1110
5116 #: src/ext_l10n.h:1111
5117 msgid "Ref on page xxx"
5120 #: src/ext_l10n.h:1112
5124 #: src/ext_l10n.h:1113
5126 msgid "Pretty reference"
5127 msgstr "Inserir Referència"
5129 #: src/ext_l10n.h:1114
5130 msgid "Reference as it appears in output"
5133 #: src/ext_l10n.h:1115
5136 msgstr "Inserir Referència"
5138 #: src/ext_l10n.h:1116
5143 #: src/ext_l10n.h:1117
5145 msgid "Available references"
5146 msgstr "Inserir Referència"
5148 #: src/ext_l10n.h:1120
5150 msgid "Search and replace"
5151 msgstr "Buscar i Substituir"
5153 #: src/ext_l10n.h:1121
5158 #: src/ext_l10n.h:1122
5160 msgid "Replace &with:"
5161 msgstr "Substituir amb|#W"
5163 #: src/ext_l10n.h:1123
5165 msgid "Case &sensitive"
5166 msgstr "Maj. i minúscules|#s#S"
5168 #: src/ext_l10n.h:1124
5169 msgid "Match whole words onl&y"
5172 #: src/ext_l10n.h:1125
5176 #: src/ext_l10n.h:1126 src/ext_l10n.h:1134 src/ext_l10n.h:1183
5181 #: src/ext_l10n.h:1127
5183 msgid "Replace &All "
5184 msgstr "Substituir-ho tot|#R#r"
5186 #: src/ext_l10n.h:1128
5187 msgid "Search &backwards"
5190 #: src/ext_l10n.h:1130
5193 msgstr "El fitxer `"
5195 #: src/ext_l10n.h:1132 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
5197 msgid "Spellchecker"
5198 msgstr "Corrector Ortogràfic"
5200 #: src/ext_l10n.h:1133
5202 msgid "Suggestions:"
5205 #: src/ext_l10n.h:1135
5207 msgid "Replace word with current choice"
5208 msgstr "Substituir amb el document actual ?"
5210 #: src/ext_l10n.h:1136
5213 msgstr "Afegir a|#t"
5215 #: src/ext_l10n.h:1137
5217 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5218 msgstr "Inserir al diccionari personal|#I"
5220 #: src/ext_l10n.h:1138
5225 #: src/ext_l10n.h:1139
5227 msgid "Ignore this word"
5228 msgstr "Ignorar el mot|#g"
5230 #: src/ext_l10n.h:1140
5234 #: src/ext_l10n.h:1141
5236 msgid "Accept word for this session"
5237 msgstr "Acceptar el mot en aquesta sessió|#A"
5239 #: src/ext_l10n.h:1142
5244 #: src/ext_l10n.h:1144
5246 msgid "How far spellchecking has got"
5247 msgstr "Començar la correcció d'ortogràfica|#S"
5249 #: src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
5254 #: src/ext_l10n.h:1146
5256 msgid "Replacement:"
5257 msgstr "Posició dels flotants"
5259 #: src/ext_l10n.h:1147
5261 msgid "Current word"
5264 #: src/ext_l10n.h:1148
5269 #: src/ext_l10n.h:1149
5271 msgid "Replace with selected word"
5272 msgstr "Substituir amb el document actual ?"
5274 #: src/ext_l10n.h:1150
5278 #: src/ext_l10n.h:1151
5280 msgid "Start spellcheck"
5281 msgstr "Començar la correcció d'ortogràfica|#S"
5283 #: src/ext_l10n.h:1152 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
5285 msgid "Insert table"
5286 msgstr "Inserir Taula"
5288 #: src/ext_l10n.h:1153
5293 #: src/ext_l10n.h:1154
5295 msgid "Number of rows"
5298 #: src/ext_l10n.h:1155
5303 #: src/ext_l10n.h:1156
5305 msgid "Number of columns"
5306 msgstr "% de columnna|#"
5308 #: src/ext_l10n.h:1157
5309 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
5312 #: src/ext_l10n.h:1161
5314 msgid "LaTeX classes"
5315 msgstr "Fitxer log de LaTeX"
5317 #: src/ext_l10n.h:1162
5319 msgid "LaTeX styles"
5320 msgstr "Fitxer log de LaTeX"
5322 #: src/ext_l10n.h:1163
5324 msgid "BibTeX styles"
5325 msgstr "Base de dades:"
5327 #: src/ext_l10n.h:1164
5329 msgid "Selected classes or styles"
5330 msgstr "Seleccionar la línia següent"
5332 #: src/ext_l10n.h:1165
5336 #: src/ext_l10n.h:1166
5337 msgid "Toggles view of the file list"
5340 #: src/ext_l10n.h:1168
5342 msgid "Installed files"
5345 #: src/ext_l10n.h:1169
5348 msgstr "Rellegir|#R#r"
5350 #: src/ext_l10n.h:1170
5351 msgid "Built new file list"
5354 #: src/ext_l10n.h:1171
5357 msgstr "Visualitzar DVI"
5359 #: src/ext_l10n.h:1172
5361 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5364 #: src/ext_l10n.h:1174
5365 msgid "Close this dialog"
5368 #: src/ext_l10n.h:1178
5371 msgstr "Inserir etiqueta"
5373 #: src/ext_l10n.h:1179
5375 msgid "Thesaurus entries"
5376 msgstr "Format Taula"
5378 #: src/ext_l10n.h:1180
5380 msgid "Select a related word"
5381 msgstr "Seleccionar la línia següent"
5383 #: src/ext_l10n.h:1181
5388 #: src/ext_l10n.h:1182
5390 msgid "The selected entry"
5391 msgstr "Seleccionar la línia següent"
5393 #: src/ext_l10n.h:1184
5394 msgid "Replace the entry with the selection"
5397 #: src/ext_l10n.h:1186
5399 msgid "Table Of Contents"
5400 msgstr "Taula de continguts"
5402 #: src/ext_l10n.h:1188
5404 msgid "Contents list"
5405 msgstr "Taula de continguts"
5407 #: src/ext_l10n.h:1191
5410 msgstr "Inserir etiqueta"
5412 #: src/ext_l10n.h:1192
5417 #: src/ext_l10n.h:1194
5422 #: src/ext_l10n.h:1195
5423 msgid "Name associated with the URL"
5426 #: src/ext_l10n.h:1197
5427 msgid "&Generate hyperlink"
5430 #: src/ext_l10n.h:1198
5431 msgid "Output as a hyperlink ?"
5434 #: src/ext_l10n.h:1201
5436 msgid "Version control log"
5437 msgstr "Control de Versions%t"
5439 #. Insert the latex builtin float-types
5440 #. (these will later be read from a layout file)
5442 #: src/FloatList.C:33
5447 #: src/FloatList.C:34
5449 msgid "List of Tables"
5450 msgstr "Llista de taules"
5452 #: src/FloatList.C:39
5456 #: src/FloatList.C:40
5458 msgid "List of Figures"
5459 msgstr "Llista de taules"
5461 #: src/FloatList.C:48
5463 msgid "List of Algorithms"
5464 msgstr "Llista d'algorismes"
5466 #: src/FontLoader.C:295
5467 msgid "Loading font into X-Server..."
5468 msgstr "Carregant font al servidor X..."
5470 #: src/frontends/controllers/biblio.C:197
5475 #: src/frontends/controllers/biblio.C:199
5479 #: src/frontends/controllers/biblio.C:204
5480 msgid "Caesar et al."
5483 #: src/frontends/controllers/biblio.C:525
5484 #: src/frontends/controllers/biblio.C:581
5487 msgstr "Nom Destinatari:|#N"
5489 #: src/frontends/controllers/character.C:34
5490 #: src/frontends/controllers/character.C:54
5491 #: src/frontends/controllers/character.C:72
5492 #: src/frontends/controllers/character.C:94
5493 #: src/frontends/controllers/character.C:132
5494 #: src/frontends/controllers/character.C:152
5495 #: src/frontends/controllers/character.C:183
5496 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:223
5497 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:229
5498 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:213
5501 msgstr "(Modificat)"
5504 #: src/frontends/controllers/character.C:36
5505 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
5509 #: src/frontends/controllers/character.C:38
5510 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
5515 #: src/frontends/controllers/character.C:40
5516 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
5518 msgstr "Màquina d'Escriure"
5520 #: src/frontends/controllers/character.C:42
5521 #: src/frontends/controllers/character.C:60
5522 #: src/frontends/controllers/character.C:82
5523 #: src/frontends/controllers/character.C:120
5524 #: src/frontends/controllers/character.C:140
5525 #: src/frontends/controllers/character.C:172
5526 #: src/frontends/controllers/character.C:184
5527 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:232
5528 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
5533 #: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:49
5537 #: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:49
5541 #: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:52
5545 #: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:52
5549 #: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:52
5553 #: src/frontends/controllers/character.C:80
5556 msgstr "Majúscules Petites"
5558 #: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:56
5560 msgstr " Petita (4)"
5562 #: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:56
5564 msgstr " Petita (3)"
5566 #: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:56
5568 msgstr " Petita (2)"
5570 #: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:56
5572 msgstr " Petita (1)"
5574 #: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:56
5578 #: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:57
5582 #: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:57
5586 #: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:57
5590 #: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:57
5592 msgstr "<- Augmentar ->"
5594 #: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:57
5596 msgstr "-> Disminuir <-"
5598 #: src/frontends/controllers/character.C:134
5603 #: src/frontends/controllers/character.C:136
5607 #: src/frontends/controllers/character.C:138
5610 msgstr "Petites Majúscules"
5612 #: src/frontends/controllers/character.C:154
5616 #: src/frontends/controllers/character.C:156
5621 #: src/frontends/controllers/character.C:158
5626 #: src/frontends/controllers/character.C:160
5631 #: src/frontends/controllers/character.C:162
5636 #: src/frontends/controllers/character.C:164
5641 #: src/frontends/controllers/character.C:166
5646 #: src/frontends/controllers/character.C:168
5651 #: src/frontends/controllers/character.C:170
5656 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
5658 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
5659 msgstr "ERROR: LyX no ha pogut llegir el fitxer de CRÈDITS"
5661 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
5663 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
5664 msgstr "Instal.leu-lo correctament, si us plau."
5666 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
5667 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
5668 msgstr "Tota aquesta gent, amb el seu treball, han contribuit al projete LyX"
5670 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
5673 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
5674 "1995-2001 LyX Team"
5676 "LyX és Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich,\n"
5677 "1995-1998 Equip LyX"
5679 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
5682 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
5683 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
5684 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
5685 "any later version."
5687 "Aquest programa és software lliure; es permet la seva redis-\n"
5688 "tribució i/o modificació sota els termes de la\n"
5689 "Llicència Pública General (GPL) GNU tal com s'ha \n"
5690 "publicat per part de la Free Software Foundation; tant la\n"
5691 " versió 2 de la Llicència com (opcionalment) qualsevol\n"
5694 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
5697 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
5698 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
5699 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
5700 "See the GNU General Public License for more details.\n"
5701 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
5702 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
5703 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5705 "LyX es distribueix amb l'esperança de que sigui\n"
5706 "útil, però SENSE GARANTIES; ni tant sols\n"
5707 "la garantia implicada de POSSIBILITAT DE COMERCIALITZAR\n"
5708 " o SER APTE PER A ALGUN PROPÒSIT PARTICULAR.\n"
5709 "Vegeu la Llicència Pública General GNU per més detalls.\n"
5710 "Debeu haber rebut una còpia de la Llicència \n"
5711 "Pública General GNU amb aquest programa;\n"
5712 "Si no la heu rebut, escriviu a:\n"
5713 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
5714 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5716 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
5717 msgid "LyX Version "
5720 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
5725 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:90
5727 msgid "Library directory: "
5728 msgstr "Directori d'Usuari :"
5730 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
5731 msgid "User directory: "
5732 msgstr "Directori d'Usuari :"
5734 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
5736 msgid "Character set"
5737 msgstr "Joc de caràcters:|#H"
5739 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
5741 msgid "Select external file"
5742 msgstr "Seleccionar la línia següent"
5744 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:145
5746 msgid "Select graphics file"
5747 msgstr "Seleccionar la línia següent"
5749 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
5751 msgid "Clipart|#C#c"
5754 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
5756 msgid "Select document to include"
5757 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
5759 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
5760 msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
5763 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
5765 msgid "*| All files "
5766 msgstr "[no hi ha fitxer]"
5768 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
5770 msgid "Specified file doesn't exist !"
5771 msgstr "El fitxer ja existeix:"
5773 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
5774 msgid "LaTeX preamble set"
5775 msgstr "Possibles Preambles LaTeX"
5777 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
5781 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
5782 msgid "Unable to print"
5783 msgstr "Impossible imprimir"
5785 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
5786 msgid "Check that your parameters are correct"
5787 msgstr "Verifiqueu que els paràmetres són correctes"
5789 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
5791 msgid "Print to file"
5794 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
5795 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
5796 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
5797 msgid "String not found!"
5798 msgstr "No s'ha trobat la cadena de caràcters!"
5800 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
5801 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
5803 msgid "String has been replaced."
5804 msgstr "1 cadena de caràcters ha estat substituida."
5806 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76
5807 msgid " strings have been replaced."
5810 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
5811 msgid " words checked."
5812 msgstr " mots verificats"
5814 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
5815 msgid " word checked."
5816 msgstr " mot verificat"
5818 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
5820 msgid "Spellchecking completed! "
5821 msgstr "Correcció Ortogràfica Finalitzada"
5823 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
5826 "The spell checker has died for some reason.\n"
5827 "Maybe it has been killed."
5829 "El procés i-spell ha mort per alguna raó.\n"
5830 "Potser l'han matat."
5832 #: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
5833 msgid "Missing filelist. try Rescan"
5836 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
5838 msgid "No version control log file found."
5839 msgstr "No hi ha hagut avisos"
5841 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:59
5842 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
5843 msgstr "El nom del fitxer no pot incloure cap d'aquests caràcters:"
5845 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:61
5846 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
5847 msgstr "espai, '#', '~', '$' o '%'."
5849 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5853 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5857 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
5862 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
5866 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
5870 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
5874 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
5879 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
5883 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
5887 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
5891 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
5894 msgstr "Afegir a|#t"
5896 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
5900 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
5905 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
5910 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
5914 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
5915 msgid "FIXME - describe the units."
5918 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
5920 msgid "Bibliography Item"
5921 msgstr "Entrada bibliogràfica"
5923 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
5927 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5928 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
5931 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5933 msgid "Select a BibTeX style"
5934 msgstr "Passar a mode TeX"
5936 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5938 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
5939 msgstr "Base de dades:"
5941 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5943 msgid "Select a BibTeX database to add"
5944 msgstr "Base de dades:"
5946 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
5947 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:465
5949 msgid "Not yet supported"
5950 msgstr "'Refer' no disponible en mode matemàtic"
5952 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
5954 msgid "Document Settings"
5957 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
5961 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
5964 msgstr " Petita (3)"
5966 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
5971 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
5975 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
5980 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
5985 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
5990 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:355
5991 msgid "Document layout set"
5992 msgstr "Possibles Formats de Document"
5994 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:768
5995 msgid "Converting document to new document class..."
5996 msgstr "Convertint el document a la nova classe..."
5998 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:776
5999 msgid "One paragraph couldn't be converted"
6000 msgstr "Un paràgraf no s'ha pogut convertir"
6002 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:779
6003 msgid " paragraphs couldn't be converted"
6004 msgstr " paràgrafs no s'han pogut convertir"
6006 #. problem changing class -- warn user and retain old style
6007 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
6008 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
6009 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:787
6010 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1480
6011 msgid "Conversion Errors!"
6012 msgstr "Errors de Conversió!"
6014 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:782
6015 msgid "into chosen document class"
6016 msgstr "a la classe escollida"
6018 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
6020 msgid "Errors loading new document class."
6021 msgstr "Impossible canviar a la nova classe de documents."
6023 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
6024 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
6025 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1482
6026 msgid "Reverting to original document class."
6027 msgstr "Tornant a la classe de document original."
6029 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1241
6030 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
6031 msgstr "Document de només lectura. Els canvis de format no són permesos."
6033 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
6034 msgid "Should I set some parameters to"
6035 msgstr "Cal que modifiqui "
6037 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
6038 msgid "the defaults of this document class?"
6039 msgstr "per fer-los paràmetres per defecte d'aquesta classe de documents?"
6041 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1481
6042 msgid "Unable to switch to new document class."
6043 msgstr "Impossible canviar a la nova classe de documents."
6045 #: src/frontends/qt2/QERT.C:23
6050 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
6053 msgstr "Inserir etiqueta"
6055 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
6056 msgid "External material (*)"
6059 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
6061 msgid "Select external material"
6062 msgstr "Seleccionar la línia següent"
6064 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:35
6065 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
6067 msgid "LaTeX Information"
6068 msgstr "No hi ha més informació per desfer"
6070 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:54
6074 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
6078 #: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
6081 msgstr "Construint programa..."
6083 #: src/frontends/qt2/QLog.C:53
6086 msgstr "Fitxer log de LaTeX"
6088 #: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
6090 msgid "No build log file found"
6091 msgstr "No hi ha hagut avisos"
6093 #: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
6095 msgid "No LaTeX log file found"
6096 msgstr "No hi ha hagut avisos"
6098 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:336
6099 msgid "Paragraph layout set"
6100 msgstr "Format de paràgraf modificat"
6102 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
6104 msgid "LyX: Paragraph Settings"
6105 msgstr "Entorn de paràgraf"
6107 #. FIXME: should be cleverer here
6108 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
6109 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:414 src/paragraph.C:1102
6110 msgid "Senseless with this layout!"
6111 msgstr "No té sentit amb aquest format !"
6113 #: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
6115 msgid "LaTeX Preamble"
6116 msgstr "Preamble LaTeX"
6118 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
6119 msgid "Enter editor program"
6122 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
6127 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
6128 msgid "PostScript files (*.ps)"
6131 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
6133 msgid "Select a file to print to"
6134 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
6136 #: src/frontends/qt2/QRef.C:32
6138 msgid "Cross Reference"
6139 msgstr "Inserir referència creuada"
6141 #: src/frontends/qt2/QRef.C:95
6146 #: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190
6151 #: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
6152 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
6154 msgid "Go to reference"
6155 msgstr "Anar a la Referència||#G"
6157 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
6162 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
6164 msgid "Spellcheck complete"
6165 msgstr "Correcció Ortogràfica Finalitzada"
6167 #: src/frontends/qt2/QToc.C:39
6169 msgid "Table of contents"
6170 msgstr "Taula de continguts"
6172 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
6176 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
6178 msgid "Version control log for "
6179 msgstr "Control de Versions%t"
6181 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
6185 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43
6186 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
6190 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44
6191 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48
6195 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
6196 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
6197 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
6198 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
6199 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
6200 #: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59
6201 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
6202 #: src/frontends/xforms/form_float.C:85
6203 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
6204 #: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
6205 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
6206 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
6207 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68
6208 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192
6209 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
6210 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
6211 #: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
6212 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59
6213 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
6214 #: src/frontends/xforms/form_url.C:57
6218 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56
6219 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
6223 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
6227 #: src/frontends/xforms/combox.C:524
6231 #: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117
6235 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
6239 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
6240 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:66
6241 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
6242 #: src/frontends/xforms/form_search.C:73
6243 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
6247 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
6248 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
6249 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
6250 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
6256 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
6258 msgid "Copyright and Version"
6259 msgstr "Llicència i Garanties"
6261 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
6263 msgid "License and Warranty"
6264 msgstr "Llicència i Garanties"
6266 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
6270 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
6272 msgstr "Etiqueta:|#L"
6274 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
6276 msgid "Bibliography Entry"
6277 msgstr "Entrada bibliogràfica"
6279 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
6281 msgid "Database:|#D"
6282 msgstr "Base de dades:"
6284 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
6285 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
6290 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
6291 #: src/frontends/xforms/form_external.C:50
6292 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
6293 #: src/frontends/xforms/form_include.C:30
6294 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:549
6295 #: src/frontends/xforms/form_print.C:146
6296 msgid "Browse...|#B"
6297 msgstr "Examinar..."
6299 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
6300 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:224
6302 msgid "Browse...|#r"
6303 msgstr "Examinar..."
6305 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
6307 msgid "Add bibliography to TOC|#A"
6308 msgstr "Entrada bibliogràfica"
6310 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
6312 msgid "BibTeX Database"
6313 msgstr "Base de dades:"
6315 #. set up the tooltips
6316 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
6318 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
6319 "\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
6320 "Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
6323 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
6324 msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
6327 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
6329 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
6330 "extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
6331 "$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-"
6332 ">TeX Info\" you can list all installed styles."
6335 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
6337 "Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
6338 "Contents (which doesn't happen by default)."
6341 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
6342 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
6345 msgstr "Tancar|#C^["
6347 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
6349 msgstr "Actualitzar|#Uu"
6351 #: src/frontends/xforms/form_character.C:33
6353 msgstr "Família:|#F"
6355 #: src/frontends/xforms/form_character.C:43
6359 #: src/frontends/xforms/form_character.C:53
6363 #: src/frontends/xforms/form_character.C:63
6367 #: src/frontends/xforms/form_character.C:73
6369 msgstr "Miscel.lania:|#M"
6371 #: src/frontends/xforms/form_character.C:83
6372 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
6373 #: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66
6374 #: src/frontends/xforms/form_external.C:94
6375 #: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58
6376 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
6377 #: src/frontends/xforms/form_index.C:48
6378 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
6379 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
6380 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75
6381 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
6382 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
6383 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
6384 #: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
6385 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51
6386 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
6387 #: src/frontends/xforms/form_url.C:68
6391 #: src/frontends/xforms/form_character.C:91
6396 #: src/frontends/xforms/form_character.C:99
6400 #: src/frontends/xforms/form_character.C:109
6401 msgid "Toggle on all these|#T"
6402 msgstr "Alternar en tots|#A"
6404 #: src/frontends/xforms/form_character.C:116
6405 #: src/frontends/xforms/form_character.C:128
6409 #: src/frontends/xforms/form_character.C:122
6410 msgid "These are never toggled"
6411 msgstr "Aquests mai s'alteren"
6413 #: src/frontends/xforms/form_character.C:125
6414 msgid "These are always toggled"
6415 msgstr "Aquests sempre s'alteren"
6417 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:36
6419 msgid "Character Layout"
6420 msgstr "Estil de caràcter"
6422 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
6424 msgid "Inset keys|#I"
6425 msgstr "Inserir etiqueta"
6427 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
6429 msgid "Bibliography keys|#y"
6430 msgstr "Entrada bibliogràfica"
6432 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
6433 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
6437 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
6441 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
6445 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
6449 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
6453 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
6457 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
6461 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
6465 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
6466 msgid "Regular Expression|#R"
6469 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
6471 msgid "Case sensitive|#C"
6472 msgstr "Maj. i minúscules|#s#S"
6474 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
6478 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
6481 msgstr "Nom Destinatari:|#N"
6483 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
6484 msgid "Full author list|#F"
6487 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
6489 msgid "Upper case|#U"
6490 msgstr "Utilitzar inclou|#i"
6492 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
6494 msgid "Optional text"
6497 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
6500 msgstr "Després:|#w"
6502 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
6505 msgstr "Esquerre:|#e"
6507 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
6508 #: src/frontends/xforms/form_document.C:53
6509 #: src/frontends/xforms/form_float.C:68
6510 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34
6511 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
6512 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85
6513 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175
6514 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
6515 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
6518 msgstr "Ordre Invers|#R"
6520 #. set up the tooltip mechanism
6521 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176
6523 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
6524 msgstr "Inserir cita"
6526 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179
6527 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
6530 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
6531 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
6534 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185
6535 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
6538 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
6540 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
6541 "right browser window."
6544 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191
6546 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
6547 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
6548 "left browser window."
6551 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
6552 msgid "Information about the selected entry"
6555 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:197
6557 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
6561 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200
6563 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
6564 "three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
6567 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203
6569 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
6570 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
6571 "sentences (Natbib)."
6574 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206
6576 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
6579 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209
6581 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
6584 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212
6585 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
6588 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215
6590 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
6591 "\", but not \"BibTeX\"."
6594 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218
6595 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
6598 #: src/frontends/xforms/form_document.C:31
6599 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
6600 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
6601 msgid "Tabbed folder"
6604 #: src/frontends/xforms/form_document.C:60
6606 msgid "Save as Document Defaults|#v"
6607 msgstr "Fixar el format del paper"
6609 #: src/frontends/xforms/form_document.C:66
6610 msgid "Use Class Defaults|#C"
6613 #: src/frontends/xforms/form_document.C:94
6618 #: src/frontends/xforms/form_document.C:96
6619 msgid "Papersize:|#P"
6622 #: src/frontends/xforms/form_document.C:104
6624 msgstr "Amplada:|#W"
6626 #: src/frontends/xforms/form_document.C:114
6630 #: src/frontends/xforms/form_document.C:126
6635 #: src/frontends/xforms/form_document.C:134
6636 msgid "Landscape|#L"
6639 #: src/frontends/xforms/form_document.C:145
6641 msgid "Custom sizes|#M"
6642 msgstr "Tamany Personalitzat"
6644 #: src/frontends/xforms/form_document.C:153
6645 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
6648 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
6652 #: src/frontends/xforms/form_document.C:172
6656 #: src/frontends/xforms/form_document.C:182
6661 #: src/frontends/xforms/form_document.C:192
6664 msgstr "Altre...|#T"
6666 #: src/frontends/xforms/form_document.C:202
6668 msgid "Headheight:|#H"
6669 msgstr "Alçada capç.:|#i"
6671 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
6673 msgstr "Sep. capçalera:|#d"
6675 #: src/frontends/xforms/form_document.C:222
6676 msgid "Footskip:|#F"
6677 msgstr "Separació peu:|#F"
6679 #: src/frontends/xforms/form_document.C:257
6684 #: src/frontends/xforms/form_document.C:264
6688 #: src/frontends/xforms/form_document.C:272
6689 msgid "Font Size:|#O"
6690 msgstr "Tamany de font:|#O"
6692 #: src/frontends/xforms/form_document.C:280
6697 #: src/frontends/xforms/form_document.C:288
6698 msgid "Pagestyle:|#P"
6699 msgstr "Estil de pàgina:|#P"
6701 #: src/frontends/xforms/form_document.C:296
6703 msgstr "Espaiament|#g"
6705 #: src/frontends/xforms/form_document.C:304
6706 msgid "Extra Options:|#X"
6707 msgstr "Opcions extra"
6709 #: src/frontends/xforms/form_document.C:314
6710 msgid "Default Skip:|#u"
6711 msgstr "Salt de línia:|#u"
6713 #: src/frontends/xforms/form_document.C:323
6717 #: src/frontends/xforms/form_document.C:331
6721 #: src/frontends/xforms/form_document.C:342
6725 #: src/frontends/xforms/form_document.C:350
6729 #: src/frontends/xforms/form_document.C:361
6733 #: src/frontends/xforms/form_document.C:369
6737 #: src/frontends/xforms/form_document.C:408
6739 msgid "Quote Style "
6740 msgstr "Possibles Cometes"
6742 #: src/frontends/xforms/form_document.C:410
6743 msgid "Encoding:|#D"
6744 msgstr "Codificació:|#D"
6746 #: src/frontends/xforms/form_document.C:418
6750 #: src/frontends/xforms/form_document.C:427
6754 #: src/frontends/xforms/form_document.C:435
6758 #: src/frontends/xforms/form_document.C:445
6760 msgid "Language:|#L"
6763 #: src/frontends/xforms/form_document.C:476
6764 msgid "Float Placement:|#L"
6765 msgstr "Posició dels flotants"
6767 #: src/frontends/xforms/form_document.C:482
6768 msgid "Section number depth"
6769 msgstr "Mida de números de secció"
6771 #: src/frontends/xforms/form_document.C:486
6772 msgid "Table of contents depth"
6773 msgstr "Mida de la taula de continguts"
6775 #: src/frontends/xforms/form_document.C:491
6777 msgid "PS Driver|#S"
6778 msgstr "Driver de PS:|#S"
6780 #: src/frontends/xforms/form_document.C:499
6781 msgid "Use AMS Math|#M"
6782 msgstr "Usar AMS Matemàtic|#M"
6784 #: src/frontends/xforms/form_document.C:507
6786 msgid "Use Natbib|#N"
6787 msgstr "Utilitzar inclou|#i"
6789 #: src/frontends/xforms/form_document.C:515
6791 msgid "Citation style|#i"
6794 #: src/frontends/xforms/form_document.C:558
6798 #: src/frontends/xforms/form_document.C:567
6802 #: src/frontends/xforms/form_document.C:576
6806 #: src/frontends/xforms/form_document.C:586
6810 #: src/frontends/xforms/form_document.C:595
6814 #: src/frontends/xforms/form_document.C:604
6818 #: src/frontends/xforms/form_document.C:619
6822 #: src/frontends/xforms/form_document.C:630
6826 #: src/frontends/xforms/form_document.C:640
6830 #: src/frontends/xforms/form_document.C:650
6834 #: src/frontends/xforms/form_document.C:660
6838 #: src/frontends/xforms/form_document.C:670
6842 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:109
6844 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
6847 "Per defecte | Personalitzada | Carta US | Legal US | Executiu US | A3 | A4 | "
6848 "A5 | B3 | B4 | B5 "
6850 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:112
6852 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
6854 "Cap | A4 marges petits (només retrat) | A4 marges molt petits (només retrat) "
6855 "| A4 marges molt grans (només retrat) "
6857 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
6858 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
6859 msgstr "Simple | Un i mig | Doble | Altre "
6861 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:208
6862 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
6863 msgstr "Espai Petit | Espai Mitjà | Espai Gran | Llargada "
6865 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
6866 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
6867 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
6869 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:285
6870 msgid " Author-year | Numerical "
6873 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
6875 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
6878 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
6881 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
6883 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
6884 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
6887 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
6888 msgid "Do you want to save the current settings"
6889 msgstr "Voleu salvar els paramètres actuals"
6891 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
6893 msgid "for the document layout as default?"
6894 msgstr "Possibles Formats de Document"
6896 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
6898 msgid "(they will be valid for any new document)"
6899 msgstr "Introduiu el nom de fitxer del document nou"
6901 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1293
6902 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:584
6903 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
6904 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
6906 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
6907 msgstr "Avís: Longitut invàlida (exemple correcte: 10mm)"
6909 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
6914 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
6917 msgstr "Altre...|#O"
6919 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
6921 msgid "Collapsed|#C"
6922 msgstr "Commanda:|#C"
6924 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
6926 msgid "Inlined View|#I"
6927 msgstr "Inserir figura"
6929 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
6934 #: src/frontends/xforms/form_external.C:29
6939 #: src/frontends/xforms/form_external.C:42
6940 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
6941 #: src/frontends/xforms/form_print.C:44
6945 #: src/frontends/xforms/form_external.C:58
6947 msgid "Parameters|#P"
6948 msgstr "Impress.|#P"
6950 #: src/frontends/xforms/form_external.C:66
6952 msgid "Edit file|#E"
6953 msgstr "Fitxer EPS|#E"
6955 #: src/frontends/xforms/form_external.C:74
6956 msgid "View result|#V"
6959 #: src/frontends/xforms/form_external.C:82
6961 msgid "Update result|#U"
6962 msgstr "Actualitzar|#U"
6964 #: src/frontends/xforms/form_external.C:102
6969 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:30
6971 msgid "Edit external file"
6972 msgstr "Inserir llista d'index"
6974 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
6975 msgid "Directory:|#D"
6976 msgstr "Directori:|#D"
6978 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
6980 msgstr "Plantilla:|#P"
6982 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
6983 msgid "Filename:|#F"
6984 msgstr "Nom del fitxer:|#F"
6986 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
6988 msgstr "Rellegir|#R#r"
6990 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
6994 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
6998 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
7002 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228
7003 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398
7004 msgid "Warning! Couldn't open directory."
7005 msgstr "Avís! Impossible obrir el directori."
7007 #: src/frontends/xforms/form_float.C:33
7009 msgid "Top of the page|#T"
7010 msgstr "% de la Pàgina|#"
7012 #: src/frontends/xforms/form_float.C:40
7014 msgid "Bottom of the page|#B"
7015 msgstr "% de la Pàgina|#"
7017 #: src/frontends/xforms/form_float.C:47
7019 msgid "Page of floats|#P"
7022 #: src/frontends/xforms/form_float.C:54
7023 msgid "Here, if possible|#i"
7026 #: src/frontends/xforms/form_float.C:61
7027 msgid "Here, definitely|#H"
7030 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
7032 msgid "Float Options"
7035 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
7036 msgid "Forked child processes|#F"
7039 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
7040 msgid "Kill processes|#K"
7043 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
7047 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
7051 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
7052 msgid "Child processes"
7055 #. Set up the tooltip mechanism
7056 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
7057 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
7060 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
7061 msgid "A list of all child processes to kill."
7064 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
7065 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
7068 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
7070 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
7073 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
7074 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
7077 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
7081 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
7083 msgid "Subfigure|#S"
7084 msgstr "Sub-figura|#k"
7086 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
7091 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
7096 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
7100 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
7104 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
7106 msgid "Draft mode|#D"
7107 msgstr "Mode Matemàtic"
7109 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
7114 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
7115 msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
7118 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
7122 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
7123 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
7124 msgid "Original size|#O"
7127 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
7128 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
7131 msgstr "Especial:|#S"
7133 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
7136 msgstr "Tamany Personalitzat"
7138 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
7139 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
7144 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
7145 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
7148 msgstr "Amplada:|#W"
7150 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
7151 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
7156 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
7157 msgid "keep Aspect ratio|#A"
7160 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
7161 msgid "Get LyX size|#L"
7164 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
7165 msgid "Corner coordinates (X, Y)"
7168 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
7169 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
7173 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
7174 msgid "Top right ( |#T"
7177 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
7178 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
7182 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
7184 msgid "Bottom left ( |#B"
7187 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
7191 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
7192 msgid "Get values from file|#G"
7195 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
7196 msgid "Clip to bounding box|#C"
7199 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
7200 msgid "Additional LaTeX options|#L"
7203 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
7206 msgstr "Opcions de pantalla"
7208 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
7210 msgid "Screen display"
7211 msgstr "[no mostrat]"
7213 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
7216 msgstr "Tamany Personalitzat"
7218 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
7221 msgstr "Par Defecte|#t"
7223 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
7225 msgid "Monochrome|#M"
7226 msgstr "Mostrar en monocrom|#s"
7228 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
7230 msgid "Grayscale|#G"
7231 msgstr "Mostrar en escala de grisos|#i"
7233 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
7238 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
7239 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
7241 msgid "Don't display|#D"
7242 msgstr "[no mostrat]"
7244 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
7246 msgid "Get LaTeX size|#L"
7249 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:185
7252 msgstr "Visualitzar DVI"
7254 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:186
7259 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187
7260 msgid "Bounding Box"
7263 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:188
7268 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:538
7269 msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
7272 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:539
7273 msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
7276 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:685
7277 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
7278 msgid "Invalid Length!"
7281 #: src/frontends/xforms/form_include.C:37
7282 msgid "Don't typeset|#D"
7283 msgstr "No tipografieu|#D"
7285 #: src/frontends/xforms/form_include.C:53
7287 msgstr "Carregar|#L"
7289 #: src/frontends/xforms/form_include.C:60
7290 msgid "File name:|#F"
7291 msgstr "Nom del fitxer:|#F"
7293 #: src/frontends/xforms/form_include.C:68
7294 msgid "Visible space|#s"
7295 msgstr "Espai visible|#s"
7297 #: src/frontends/xforms/form_include.C:75
7301 #: src/frontends/xforms/form_include.C:83
7302 msgid "Use input|#i"
7303 msgstr "Utilitzar entrada|#i"
7305 #: src/frontends/xforms/form_include.C:91
7306 msgid "Use include|#U"
7307 msgstr "Utilitzar inclou|#i"
7309 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
7311 msgid "Include file"
7314 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
7317 msgstr "Paraula clau:|#K"
7319 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
7321 msgstr "Fitxer log de LaTeX"
7323 #: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
7325 msgid "Maths Decorations & Accents"
7328 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
7335 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
7342 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
7347 msgstr "Esquerra|#L"
7349 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
7351 msgid "Maths Delimiters"
7352 msgstr "Delimitador"
7354 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
7355 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
7359 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
7363 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
7364 msgid "Vertical align|#V"
7365 msgstr "Aliniació Vertical|#V"
7367 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
7368 msgid "Horizontal align|#H"
7369 msgstr "Aliniació Horizontal|#H"
7371 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
7375 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
7377 msgid "Maths Matrix"
7380 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
7381 msgid "Top | Center | Bottom"
7382 msgstr "Dalt | Centre | Baix"
7384 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
7388 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
7392 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
7393 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94
7397 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
7398 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109
7402 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
7403 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99
7407 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
7408 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
7409 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109
7410 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
7411 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
7412 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250
7416 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
7417 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
7422 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
7426 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
7430 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
7433 msgstr "Panell Matemàtic"
7435 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
7438 msgstr "Examinar|#B"
7440 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
7444 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
7445 msgid "Bin Relations"
7448 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
7449 msgid "Big Operators"
7452 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
7457 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
7461 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
7463 msgid "AMS Relations"
7466 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
7467 msgid "AMS Negated Rel"
7470 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
7471 msgid "AMS Operators"
7474 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
7478 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37
7482 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
7486 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
7490 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58
7491 msgid "Quadratin|#Q"
7492 msgstr "Quadratin||#Q"
7494 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
7495 msgid "2Quadratin|#2"
7496 msgstr "2Quadratin||#2"
7498 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
7500 msgid "Maths Spacing"
7503 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
7508 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
7509 msgid "Maths Styles & Fonts"
7512 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
7513 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
7517 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
7521 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50
7525 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
7529 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
7531 msgid "Minipage Options"
7532 msgstr "Minipàgina|#M"
7534 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
7538 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41
7540 msgstr "Esquerra|#f"
7542 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
7546 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
7547 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
7548 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387
7552 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
7556 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
7560 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
7564 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
7567 msgstr "Salt de Pàgina"
7569 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87
7573 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94
7577 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
7579 msgid "Vertical spaces"
7580 msgstr "Espais verticals"
7582 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
7586 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
7590 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
7592 msgstr "Després:|#w"
7594 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
7598 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
7600 msgid "Line spacing"
7603 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
7606 msgstr "Espaiament|#g"
7608 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
7611 msgstr "Mida d'Etiqueta:|#d"
7613 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
7615 msgid "Longest Label:|#g"
7616 msgstr "Taula llarga"
7618 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
7622 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168
7623 msgid "No Indent|#I"
7624 msgstr "Sense sagnat|#I"
7626 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46
7628 msgid "Paragraph Layout"
7629 msgstr "Format de paràgrafExtra"
7631 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
7632 msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
7635 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:122
7636 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125
7637 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
7638 msgstr "Cap | Defecte | Petit | Mitjà | Gran | VFill | Llargada "
7640 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:129
7642 msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Other "
7643 msgstr "Simple | Un i mig | Doble | Altre "
7645 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
7647 msgid "LaTeX preamble"
7648 msgstr "Preamble LaTeX"
7650 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:39 src/LyXAction.C:154
7654 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
7657 msgstr "Codificació:|#D"
7659 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
7661 msgid "Rescale bitmap fonts"
7662 msgstr "Inserir taula de continguts"
7664 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:126
7665 #, fuzzy, no-c-format
7669 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
7670 msgid "Screen DPI|#D"
7673 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
7676 msgstr " Petita (3)"
7678 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
7681 msgstr " Petita (2)"
7683 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
7688 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
7693 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
7698 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
7701 msgstr "Tamany de font:|#O"
7703 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:181
7705 msgid "Scale & Resolution"
7708 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:205
7710 msgid "Popup Fonts & Encoding"
7711 msgstr "Codificació:|#D"
7713 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
7718 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:209
7723 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:212
7725 msgid "Popup Encoding"
7726 msgstr "Codificació:|#D"
7728 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:215
7729 msgid "Layout & Bindings"
7732 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:217
7734 msgid "User Interface file|#U"
7735 msgstr "Utilitzar idioma alternatiu|#U"
7737 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
7739 msgid "Bind file|#B"
7740 msgstr "Fitxer EPS|#E"
7742 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
7743 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:640
7745 msgid "Browse...|#w"
7746 msgstr "Examinar..."
7748 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
7752 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
7753 msgid "Override X Window dead-keys|#O"
7756 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:277
7757 msgid "LyX objects|#L"
7760 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:285
7765 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:292
7770 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
7773 msgstr "Visualitzar DVI"
7775 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
7780 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319
7784 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
7787 msgstr "Examinar|#B"
7789 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:337
7793 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
7797 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
7798 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
7799 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
7800 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
7801 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
7802 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
7803 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343
7804 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386
7805 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
7810 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385
7811 msgid "Show banner|#S"
7814 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
7815 msgid "Auto region delete|#A"
7818 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:401
7819 msgid "Exit confirmation|#E"
7822 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
7823 msgid "Display keyboard shortcuts"
7826 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
7827 msgid "File->New asks for name|#N"
7830 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
7831 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
7834 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:429
7835 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
7838 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436
7839 msgid "Wheel mouse jump"
7842 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
7844 msgid "Autosave interval"
7845 msgstr "Ha fallat l'Autosalvat!"
7847 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
7849 msgid "in Monochrome|#M"
7850 msgstr "Mostrar en monocrom|#s"
7852 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:462
7854 msgid "in Grayscale|#G"
7855 msgstr "Mostrar en escala de grisos|#i"
7857 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
7862 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
7864 msgid "Display Graphics"
7865 msgstr "Inserir apèndix"
7867 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
7869 msgid "Spell command|#S"
7870 msgstr "Descriure comana"
7872 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:519
7874 msgid "Use alternative language|#a"
7875 msgstr "Utilitzar idioma alternatiu|#U"
7877 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
7879 msgid "Use escape characters|#e"
7880 msgstr "Especial:|#S"
7882 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
7884 msgid "Use personal dictionary|#d"
7885 msgstr "Inserir al diccionari personal|#I"
7887 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:556
7888 msgid "Accept compound words|#w"
7891 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:564
7893 msgid "Use input encoding|#i"
7894 msgstr "Utilitzar entrada|#i"
7896 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:571
7898 msgid "Advanced Options"
7899 msgstr "Estil de caràcter"
7901 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
7902 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
7906 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:573
7908 msgid "Language Options"
7909 msgstr "Minipàgina|#M"
7911 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:598
7914 msgstr "% de la Pàgina|#"
7916 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
7918 msgid "Default language|#l"
7919 msgstr "Utilitzar idioma alternatiu|#U"
7921 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:612
7926 msgstr "Paraula clau:|#K"
7928 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:620
7933 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:627
7938 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:634
7940 msgid "Browse...|#o"
7941 msgstr "Examinar..."
7943 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
7944 msgid "RtL support|#R"
7947 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:654
7948 msgid "Auto begin|#b"
7951 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
7953 msgid "Use babel|#U"
7954 msgstr "Utilitzar inclou|#i"
7956 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
7958 msgid "Mark foreign|#M"
7959 msgstr "Marque Activée"
7961 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:678
7962 msgid "Auto finish|#f"
7965 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:686
7969 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
7971 msgid "Command start|#s"
7972 msgstr "Commanda:|#C"
7974 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
7976 msgid "Command end|#e"
7977 msgstr "Commanda:|#C"
7979 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:735
7981 msgid "All formats|#A"
7982 msgstr "Totes les pàgines|#G"
7984 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:743
7987 msgstr "Separació peu:|#F"
7989 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:750
7993 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:757
7998 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:764
7999 msgid "Extension|#E"
8002 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
8005 msgstr "Visualitzar DVI"
8007 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:778
8008 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
8009 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
8010 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
8011 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
8012 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
8015 msgstr "Afegir a|#t"
8017 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:785
8018 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:858
8021 msgstr "Esborrar de|#D"
8023 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
8024 msgid "All converters|#A"
8027 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
8030 msgstr "Separació peu:|#F"
8032 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
8037 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
8039 msgid "Converter|#C"
8042 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:844
8047 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:888
8049 msgid "Default path|#p"
8050 msgstr "Per defecte"
8052 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
8053 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:904
8054 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:919
8055 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
8056 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:961
8057 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:971
8060 msgstr "Examinar..."
8062 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:898
8064 msgid "Template path|#T"
8067 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
8071 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
8072 msgid "Check last files|#C"
8075 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
8077 msgid "Last file count|#L"
8078 msgstr "Últim peu de pàg."
8080 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
8081 msgid "Backup path|#B"
8084 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:965
8085 msgid "LyXServer pipe|#S"
8088 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:998
8090 msgid "date format|#f"
8091 msgstr "Actualitzar|#U"
8093 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1027
8098 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1030
8099 msgid "adapt output"
8102 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1033
8103 msgid "Printer Command and Flags"
8106 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
8111 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
8114 msgstr "Salt de Pàgina"
8116 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1041
8121 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1044
8125 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1047
8128 msgstr "Impossible imprimir"
8130 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
8131 msgid "file extension"
8134 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1053
8136 msgid "spool command"
8137 msgstr "Descriure comana"
8139 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
8143 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1059
8147 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1062
8151 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1065
8156 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1068
8161 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
8164 msgstr "[no hi ha fitxer]"
8166 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
8168 msgid "extra options"
8169 msgstr "Opcions Extra"
8171 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
8172 msgid "spool printer prefix"
8175 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
8180 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1109
8181 msgid "Ascii line length|#A"
8184 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1121
8186 msgid "TeX encoding|#T"
8187 msgstr "Codificació:|#D"
8189 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1128
8191 msgid "Default paper size|#p"
8194 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1135
8195 msgid "Outside code interaction"
8198 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1139
8199 msgid "ascii roff|#r"
8202 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
8207 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1152
8209 msgid "DVI paper option"
8210 msgstr "Opcions Extra"
8212 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1157
8213 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
8216 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
8219 msgstr "Inserir Referència"
8221 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
8225 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201
8229 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
8232 msgstr "Errors de Conversió!"
8234 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
8239 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
8243 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
8245 msgid "Screen Fonts"
8246 msgstr "Opcions de pantalla"
8248 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
8253 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
8258 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
8263 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
8268 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
8273 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
8275 msgid "Spell checker"
8276 msgstr "Corrector Ortogràfic"
8278 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
8279 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
8282 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
8284 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
8287 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
8288 msgid "Find a new color."
8291 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
8292 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
8295 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709
8296 msgid "GUI background"
8299 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715
8303 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721
8305 msgid "GUI selection"
8308 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727
8311 msgstr "Impossible imprimir"
8313 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
8314 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
8317 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968
8318 msgid "Convert \"from\" this format"
8321 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970
8322 msgid "Convert \"to\" this format"
8325 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
8327 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
8328 "without its extension and $$o is the name of the output file."
8331 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
8332 msgid "Flags that control the converter behavior"
8335 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
8337 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
8338 "you must then \"Apply\" the change."
8341 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
8342 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
8345 msgstr "Afegir a|#t"
8347 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979
8349 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
8350 "must then \"Apply\" the change."
8353 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
8355 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
8359 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229
8360 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
8363 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231
8364 msgid "The format identifier."
8367 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
8368 msgid "The format name as it will appear in the menus."
8371 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
8372 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
8375 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
8376 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
8379 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239
8380 msgid "The command used to launch the viewer application."
8383 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
8385 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
8386 "then \"Apply\" the change."
8389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
8391 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
8392 "\"Apply\" the change."
8395 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
8397 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
8401 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
8402 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
8405 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
8406 msgid "Sys Bind|#S#s"
8409 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
8411 msgid "User Bind|#U#u"
8412 msgstr "Utilitzar inclou|#i"
8414 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
8417 msgstr "Fitxer EPS|#E"
8419 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
8423 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
8425 msgid "User UI|#U#u"
8428 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
8431 msgstr "[no hi ha fitxer]"
8433 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1736
8434 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
8436 msgid "Key maps|#K#k"
8437 msgstr "Mapeig de tecles"
8439 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1740
8440 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
8442 msgid "Keyboard map"
8443 msgstr "Paraula clau:|#K"
8445 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
8447 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
8449 "Per defecte | Personalitzada | Carta US | Legal US | Executiu US | A3 | A4 | "
8450 "A5 | B3 | B4 | B5 "
8452 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2222
8454 msgid "Default path"
8455 msgstr "Per defecte"
8457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2225
8459 msgid "Template path"
8462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2228
8466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
8471 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
8474 msgstr "Llista de taules"
8476 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
8480 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2239
8481 msgid "LyX Server pipes"
8484 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
8485 msgid "Fonts must be positive!"
8488 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2714
8491 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
8492 "large > larger > largest > huge > huger."
8494 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
8497 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2841
8498 msgid " ispell | aspell "
8501 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2934
8503 msgid "Personal dictionary"
8504 msgstr "Inserir al diccionari personal|#I"
8506 #: src/frontends/xforms/form_print.C:36
8508 msgstr "Impress.|#P"
8510 #: src/frontends/xforms/form_print.C:72
8511 msgid "All Pages|#G"
8512 msgstr "Totes les pàgines|#G"
8514 #: src/frontends/xforms/form_print.C:80
8515 msgid "Only Odd Pages|#O"
8516 msgstr "Pàgines Imparells|#O"
8518 #: src/frontends/xforms/form_print.C:88
8519 msgid "Only Even Pages|#E"
8520 msgstr "Pàgines parells|#E"
8522 #: src/frontends/xforms/form_print.C:99
8523 msgid "Normal Order|#N"
8524 msgstr "Ordre Normal|#N"
8526 #: src/frontends/xforms/form_print.C:107
8527 msgid "Reverse Order|#R"
8528 msgstr "Ordre Invers|#R"
8530 #: src/frontends/xforms/form_print.C:116
8534 #: src/frontends/xforms/form_print.C:120
8538 #: src/frontends/xforms/form_print.C:125
8541 msgstr "Commanda:|#C"
8543 #: src/frontends/xforms/form_print.C:131
8548 #: src/frontends/xforms/form_print.C:136
8552 #: src/frontends/xforms/form_print.C:142
8556 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
8559 msgstr "Examinar|#B"
8561 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
8564 msgstr "Actualitzar|#Uu"
8566 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
8571 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
8574 msgstr "Nom Destinatari:|#N"
8576 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:61
8581 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:64
8583 msgid "Reference type|#R"
8584 msgstr "Anar a la Referència||#G"
8586 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:73
8588 msgid "Goto reference|#G"
8589 msgstr "Anar a la Referència||#G"
8591 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:139
8592 msgid "*** No labels found in document ***"
8593 msgstr "*** No s'han trobat etiquetes en el document ***"
8595 #: src/frontends/xforms/form_search.C:31
8599 #: src/frontends/xforms/form_search.C:40
8600 msgid "Replace with|#W"
8601 msgstr "Substituir amb|#W"
8603 #: src/frontends/xforms/form_search.C:49
8605 msgid "Forwards >|#F^s"
8608 #: src/frontends/xforms/form_search.C:57
8609 msgid " < Backwards|#B^r"
8612 #: src/frontends/xforms/form_search.C:65
8613 msgid "Replace|#R#r"
8614 msgstr "Substituir|#R#r"
8616 #: src/frontends/xforms/form_search.C:81
8617 msgid "Case sensitive|#s#S"
8618 msgstr "Maj. i minúscules|#s#S"
8620 #: src/frontends/xforms/form_search.C:88
8621 msgid "Match word|#M#m"
8622 msgstr "Idèntic|#M#m"
8624 #: src/frontends/xforms/form_search.C:95
8625 msgid "Replace All|#A#a"
8626 msgstr "Substituir-ho tot|#R#r"
8628 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
8630 msgid "LyX: Find and Replace"
8631 msgstr "Buscar i Substituir"
8633 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
8635 msgid "Export format|#E"
8636 msgstr "Actualitzar|#U"
8638 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
8641 msgstr "Commanda:|#C"
8643 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
8645 msgid "Send document to command"
8646 msgstr "Enviar document a comanda"
8648 #. Set up the tooltip mechanism
8649 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
8651 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
8654 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
8656 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
8657 "be replaced by the name of this file."
8660 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
8664 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
8665 msgid "Spellchecker Options...|#O"
8666 msgstr "Opcions Corrector Ortogràfic...|#O"
8668 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
8669 msgid "Start spellchecking|#S"
8670 msgstr "Començar la correcció d'ortogràfica|#S"
8672 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
8673 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
8674 msgstr "Inserir al diccionari personal|#I"
8676 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
8677 msgid "Ignore word|#g"
8678 msgstr "Ignorar el mot|#g"
8680 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
8681 msgid "Accept word in this session|#A"
8682 msgstr "Acceptar el mot en aquesta sessió|#A"
8684 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
8685 msgid "Stop spellchecking|#T"
8686 msgstr "Aturar la correcció ortogràfica|#T"
8688 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
8689 msgid "Close Spellchecker|#C^["
8690 msgstr "Finalitzar la correcció ortogràfica|#C^["
8692 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
8697 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
8702 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
8703 msgid "Replace word|#R"
8704 msgstr "Substituir el mot|#R"
8706 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
8708 msgid "LyX: Spellchecker"
8709 msgstr "Corrector Ortogràfic"
8711 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
8712 msgid "Append Column|#A"
8713 msgstr "Afegir Columna|#A"
8715 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
8716 msgid "Delete Column|#O"
8717 msgstr "Suprimir Columna|#O"
8719 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
8720 msgid "Append Row|#p"
8721 msgstr "Afegir Fila|#p"
8723 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
8724 msgid "Delete Row|#w"
8725 msgstr "Suprimir Fila|#w"
8727 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
8728 msgid "Set Borders|#S"
8729 msgstr "Activar Contorns|#S"
8731 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
8732 msgid "Unset Borders|#U"
8733 msgstr "Desactivar Contorns|#U"
8735 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
8737 msgid "Longtable|#L"
8738 msgstr "Taula llarga"
8740 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
8741 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433
8742 msgid "Rotate 90°|#9"
8743 msgstr "Rotar 90%|#9"
8745 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
8747 msgstr "Spec. Taula"
8749 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
8750 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
8755 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
8756 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
8758 msgstr "Vores, contorns"
8760 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
8761 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
8763 msgid "H. Alignment"
8766 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
8768 msgid "Special column"
8769 msgstr "Cel.la especial"
8771 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
8772 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
8776 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
8777 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
8782 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179
8783 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325
8788 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187
8789 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333
8792 msgstr "Esquerra|#f"
8794 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195
8795 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341
8800 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204
8801 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350
8803 msgstr "Esquerra|#e"
8805 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
8806 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
8810 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221
8811 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367
8816 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
8817 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378
8822 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
8823 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395
8828 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
8829 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
8831 msgid "LaTeX Argument|#A"
8834 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
8835 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
8839 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
8840 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
8842 msgid "V. Alignment"
8845 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
8846 msgid "Special Cell"
8847 msgstr "Cel.la especial"
8849 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
8851 msgid "Special Multicolumn"
8852 msgstr "Aliniació Especial de Multi-Columnes"
8854 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
8855 msgid "Multicolumn|#M"
8856 msgstr "Multicolumnes|#M"
8858 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427
8860 msgid "Use Minipage|#s"
8861 msgstr "Minipàgina|#M"
8863 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478
8864 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480
8865 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482
8866 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61
8870 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
8871 msgid "Page break on the current row|#B"
8874 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
8879 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
8881 msgid "First Header"
8884 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
8887 msgstr "Peu de pàg."
8889 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
8892 msgstr "Últim peu de pàg."
8894 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
8895 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
8898 msgstr ", Profunditat: "
8900 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
8902 msgid "Border Above"
8903 msgstr "Vores, contorns"
8905 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
8907 msgid "Border Below"
8908 msgstr "Vores, contorns"
8910 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
8913 msgstr "Taula de continguts"
8915 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
8917 msgid "Tabular Layout"
8918 msgstr "Format Taula"
8920 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
8923 msgstr "Format Taula"
8925 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143
8930 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145
8935 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
8938 msgstr "Taula llarga"
8940 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
8942 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
8943 msgstr "Avís: Posició del cursor errònia, finestra actualitzada"
8945 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
8947 msgid "Insert Tabular"
8948 msgstr "Inserir Taula"
8950 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
8952 msgid "LaTeX Classes|#C"
8955 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
8957 msgid "LaTeX Styles|#S"
8960 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
8961 msgid "BibTeX Styles|#B"
8964 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
8967 msgstr "Rellegir|#R#r"
8969 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
8972 msgstr "Visualitzar DVI"
8974 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
8975 msgid "Show Path|#P"
8978 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
8979 msgid "Run Texhash|#T"
8982 #. set up the tooltips
8983 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
8984 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
8987 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
8988 msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
8991 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
8993 "Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
8994 "install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
8995 "permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
8998 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
9000 "View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
9004 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
9006 "Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
9007 "only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
9010 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
9012 "Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
9013 "default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
9017 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
9019 "Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
9020 "insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
9023 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
9028 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
9033 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
9036 msgstr "Inserir etiqueta"
9038 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
9043 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
9046 msgstr "Minipàgina|#M"
9048 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
9049 msgid "LyX: Thesaurus"
9052 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
9057 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25
9058 msgid "Table of Contents"
9059 msgstr "Taula de continguts"
9061 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
9063 msgid "*** No Lists ***"
9064 msgstr "*** No hi ha Document ***"
9066 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
9071 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38
9073 msgstr "Nom Destinatari:|#N"
9075 #: src/frontends/xforms/form_url.C:47
9076 msgid "HTML type|#H"
9077 msgstr "tipus d' HTML"
9079 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
9083 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
9085 msgid "Version Control Log"
9086 msgstr "Control de Versions%t"
9088 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
9090 msgid "ERROR! Unable to print!"
9091 msgstr "Impossible imprimir"
9093 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:128
9094 msgid "Check 'range of pages'!"
9097 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375
9099 msgid "No Table of contents%i"
9100 msgstr "Taula de continguts"
9102 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401
9103 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425
9104 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
9105 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
9106 msgid "The absolute path is required."
9109 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
9110 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
9111 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
9112 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
9113 msgid "Directory does not exist."
9116 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412
9117 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
9119 msgid "Cannot write to this directory."
9120 msgstr "Error! Impossible obrir el directori:"
9122 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436
9124 msgid "Cannot read this directory."
9125 msgstr "Error! Impossible obrir el directori:"
9127 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
9128 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500
9130 msgid "No file input."
9131 msgstr "No hi ha hagut avisos"
9133 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482
9134 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528
9135 msgid "A file is required, not a directory."
9138 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487
9140 msgid "Cannot write to this file."
9141 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
9143 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
9145 msgid "Cannot read from this directory."
9146 msgstr "Error! Impossible obrir el directori:"
9148 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533
9150 msgid "File does not exist."
9151 msgstr "El fitxer ja existeix:"
9153 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538
9155 msgid "Cannot read from this file."
9156 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
9158 #: src/importer.C:42
9163 #: src/importer.C:61
9165 msgid "Cannot import file"
9166 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
9168 #: src/importer.C:62
9169 msgid "No information for importing from "
9173 #: src/importer.C:85
9177 #: src/insets/insetbib.C:137
9178 msgid "BibTeX Generated References"
9179 msgstr "Referències generades per BibTeX"
9181 #: src/insets/inset.C:104
9182 msgid "Opened inset"
9183 msgstr "inset obert"
9185 #: src/insets/insetcaption.C:64
9187 msgid "Opened Caption Inset"
9188 msgstr "Nota oberta"
9190 #: src/insets/insetcaption.C:82
9193 msgstr "Peu de pàg."
9195 #: src/insets/inseterror.C:85
9196 msgid "Opened error"
9197 msgstr "Error obert (no solucionat)"
9199 #: src/insets/insetert.C:234
9201 msgid "Opened ERT Inset"
9202 msgstr "inset obert"
9204 #: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2048
9205 msgid "Impossible Operation!"
9206 msgstr "Operació Impossible"
9208 #: src/insets/insetert.C:250
9209 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
9212 #: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2050
9213 #: src/insets/insettext.C:1389
9217 #: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
9221 #: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:298
9222 #: src/insets/insetfloat.C:303
9225 msgstr "Peu de pàg."
9227 #: src/insets/insetfloat.C:204
9229 msgid "Opened Float Inset"
9230 msgstr "Nota oberta"
9232 #: src/insets/insetfloatlist.C:41
9233 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
9236 #: src/insets/insetfloatlist.C:112
9239 msgstr "Llista de taules"
9241 #: src/insets/insetfoot.C:33 src/insets/insetfoot.C:41
9244 msgstr "Peu de pàg."
9246 #: src/insets/insetfoot.C:54
9248 msgid "Opened Footnote Inset"
9249 msgstr "Nota oberta"
9251 #: src/insets/insetgraphics.C:180
9252 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
9255 #: src/insets/insetgraphics.C:183
9259 #: src/insets/insetgraphics.C:186
9260 msgid "Converting to loadable format..."
9263 #: src/insets/insetgraphics.C:189
9264 msgid "Loaded. Scaling etc..."
9267 #: src/insets/insetgraphics.C:192
9269 msgid "No file found!"
9270 msgstr "No hi ha hagut avisos"
9272 #: src/insets/insetgraphics.C:195
9273 msgid "Error loading file into memory"
9276 #: src/insets/insetgraphics.C:198
9278 msgid "Error converting to loadable format"
9279 msgstr "Error llegint "
9281 #: src/insets/insetgraphics.C:201
9283 msgid "Error scaling etc"
9284 msgstr "Error llegint "
9286 #: src/insets/insetgraphics.C:204
9289 msgstr "(Modificat)"
9291 #: src/insets/insetgraphics.C:207
9292 msgid "Loaded but not displaying"
9295 #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
9296 #. images to ascii approximation.
9297 #. 1. Convert file to ascii using gifscii
9298 #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
9299 #. at least we send the filename
9300 #: src/insets/insetgraphics.C:715
9302 msgid "Graphic file:"
9305 #: src/insets/insetinclude.C:172
9309 #: src/insets/insetinclude.C:173
9310 msgid "Verbatim Input"
9311 msgstr "Entrada textual"
9313 #: src/insets/insetinclude.C:174
9315 msgid "Verbatim Input*"
9316 msgstr "Entrada textual"
9318 #: src/insets/insetindex.C:24
9322 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:438
9324 msgid "Enter label:"
9325 msgstr "Inserir etiqueta"
9327 #: src/insets/insetlist.C:42
9332 #: src/insets/insetlist.C:64
9334 msgid "Opened List Inset"
9335 msgstr "inset obert"
9337 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
9342 #: src/insets/insetmarginal.C:54
9344 msgid "Opened Marginal Note Inset"
9345 msgstr "Nota oberta"
9347 #: src/insets/insetminipage.C:66
9350 msgstr "Minipàgina|#M"
9352 #: src/insets/insetminipage.C:227
9354 msgid "Opened Minipage Inset"
9355 msgstr "inset obert"
9357 #: src/insets/insetnote.C:39 src/LColor.C:65
9362 #: src/insets/insetnote.C:86
9364 msgid "Opened Note Inset"
9365 msgstr "Nota oberta"
9367 #: src/insets/insetparent.C:43
9371 #: src/insets/insetref.C:110
9376 #: src/insets/insetref.C:111
9381 #: src/insets/insetref.C:111
9386 #: src/insets/insetref.C:112
9388 msgid "Textual Page Number"
9389 msgstr "Inserir Numéro de Pàgina|#P"
9391 #: src/insets/insetref.C:112
9394 msgstr "Pagina nova"
9396 #: src/insets/insetref.C:113
9397 msgid "Standard+Textual Page"
9400 #: src/insets/insetref.C:113
9404 #: src/insets/insetref.C:114
9409 #: src/insets/insetref.C:114
9414 #: src/insets/insettabular.C:550
9416 msgid "Opened Tabular Inset"
9417 msgstr "inset obert"
9419 #: src/insets/insettabular.C:2049
9420 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
9421 msgstr "Les multicolumnes han de ser horitzontals"
9423 #: src/insets/insettext.C:674
9425 msgid "Opened Text Inset"
9426 msgstr "inset obert"
9428 #: src/insets/insettext.C:1387
9429 msgid "Impossible operation"
9430 msgstr "Operació Impossible"
9432 #: src/insets/insettext.C:1388
9434 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
9435 msgstr "Les cel.les d'una taula no poden incloure més d'un paràgraf!"
9437 #: src/insets/insettext.C:1634
9439 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
9440 msgstr "Error : Profunditat errònia per la comanda LatexType\n"
9442 #: src/insets/insettheorem.C:39
9446 #: src/insets/insettheorem.C:73
9448 msgid "Opened Theorem Inset"
9449 msgstr "inset obert"
9451 #: src/insets/insettoc.C:26
9453 msgid "Unknown toc list"
9454 msgstr "Acció Desconeguda"
9456 #: src/insets/inseturl.C:40
9460 #: src/insets/inseturl.C:42
9464 #: src/kbsequence.C:166
9468 #: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332
9470 msgid "LaTeX run number"
9471 msgstr "Execució LaTeX número "
9473 #: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307
9474 msgid "Running MakeIndex."
9475 msgstr "Executant MakeIndex."
9478 msgid "Running BibTeX."
9479 msgstr "Executant BibTeX."
9548 msgid "note background"
9562 msgid "command inset"
9563 msgstr "Inserir etiqueta"
9567 msgid "command inset background"
9568 msgstr "Inserir etiqueta"
9572 msgid "command inset frame"
9573 msgstr "Inserir etiqueta"
9577 msgid "special character"
9578 msgstr "Especial:|#S"
9586 msgid "math background"
9591 msgid "graphics background"
9592 msgstr "Mode editor matemàtic de macros"
9596 msgid "Math macro background"
9597 msgstr "Mode editor matemàtic de macros"
9602 msgstr "Mode Matemàtic"
9611 msgstr "Panell Matemàtic"
9615 msgid "caption frame"
9616 msgstr "Mode Matemàtic"
9619 msgid "collapsable inset text"
9624 msgid "collapsable inset frame"
9625 msgstr "Inserir etiqueta"
9628 msgid "inset background"
9634 msgstr "Inserir etiqueta"
9639 msgstr "Error LaTeX"
9642 msgid "end-of-line marker"
9647 msgid "appendix line"
9648 msgstr "inset obert"
9651 msgid "added space markers"
9655 msgid "top/bottom line"
9659 msgid "tabular line"
9664 msgid "tabular on/off line"
9665 msgstr "Taula inserida"
9674 msgstr "Salt de Pàgina"
9677 msgid "top of button"
9681 msgid "bottom of button"
9685 msgid "left of button"
9689 msgid "right of button"
9693 msgid "button background"
9704 #: src/LyXAction.C:103
9705 msgid "Insert appendix"
9706 msgstr "Inserir apèndix"
9708 #: src/LyXAction.C:104
9709 msgid "Describe command"
9710 msgstr "Descriure comana"
9712 #: src/LyXAction.C:107
9713 msgid "Select previous char"
9714 msgstr "Seleccionar caràcter anterior"
9716 #: src/LyXAction.C:110
9717 msgid "Insert bibtex"
9718 msgstr "Insertar BibTeX"
9720 #: src/LyXAction.C:121
9721 msgid "Build program"
9724 #: src/LyXAction.C:122
9726 msgstr "Arxivat automàtic"
9728 #: src/LyXAction.C:124
9729 msgid "Go to beginning of document"
9730 msgstr "Anar al principi del document"
9732 #: src/LyXAction.C:126
9733 msgid "Select to beginning of document"
9734 msgstr "Seleccionar des del principi del document"
9736 #: src/LyXAction.C:129
9738 msgstr "Verificar TeX"
9740 #: src/LyXAction.C:132
9741 msgid "Go to end of document"
9742 msgstr "Anar al final del document"
9744 #: src/LyXAction.C:134
9745 msgid "Select to end of document"
9746 msgstr "Seleccionar fins al final del document"
9748 #: src/LyXAction.C:135
9752 #: src/LyXAction.C:137
9753 msgid "Import document"
9754 msgstr "Importar document"
9756 #: src/LyXAction.C:141
9757 msgid "Get the printer parameters"
9760 #: src/LyXAction.C:142
9761 msgid "New document"
9762 msgstr "Document nou"
9764 #: src/LyXAction.C:144
9765 msgid "New document from template"
9766 msgstr "Document nou basat en model"
9768 #: src/LyXAction.C:147
9769 msgid "Revert to saved"
9770 msgstr "Revertir a document salvat"
9772 #: src/LyXAction.C:149
9774 msgid "Switch to an open document"
9775 msgstr "Seleccionar fins al final del document"
9777 #: src/LyXAction.C:151
9778 msgid "Toggle read-only"
9779 msgstr "Només lectura si/no"
9781 #: src/LyXAction.C:152
9784 msgstr "Actualitzar|#U"
9786 #: src/LyXAction.C:153
9789 msgstr "Visualitzar DVI"
9791 #: src/LyXAction.C:155
9795 #: src/LyXAction.C:159
9796 msgid "Go one char back"
9797 msgstr "Retrocedir un caràcter"
9799 #: src/LyXAction.C:161
9800 msgid "Go one char forward"
9801 msgstr "Avançar un caràcter"
9803 #: src/LyXAction.C:164
9804 msgid "Insert citation"
9805 msgstr "Inserir cita"
9807 #: src/LyXAction.C:168
9808 msgid "Execute command"
9809 msgstr "Executar comana"
9811 #: src/LyXAction.C:178
9812 msgid "Decrement environment depth"
9813 msgstr "Reduir la profunditat de l'entorn"
9815 #: src/LyXAction.C:180
9816 msgid "Increment environment depth"
9817 msgstr "Incrementar la profunditat de l'entorn"
9819 #: src/LyXAction.C:181
9820 msgid "Insert ... dots"
9821 msgstr "Inserir punts suspensius"
9823 #: src/LyXAction.C:182
9827 #: src/LyXAction.C:184
9828 msgid "Select next line"
9829 msgstr "Seleccionar la línia següent"
9831 #: src/LyXAction.C:186
9832 msgid "Choose Paragraph Environment"
9833 msgstr "Triar l'entorn de paràgraf"
9835 #: src/LyXAction.C:188
9836 msgid "Insert end of sentence period"
9837 msgstr "Inserir un punt i apart"
9839 #: src/LyXAction.C:190
9840 msgid "Go to next error"
9841 msgstr "Anar al següent error"
9843 #: src/LyXAction.C:192
9844 msgid "Remove all error boxes"
9845 msgstr "Eliminar tots els missatges d'error"
9847 #: src/LyXAction.C:194
9849 msgid "Insert a new ERT Inset"
9850 msgstr "Inserir llista d'index"
9852 #: src/LyXAction.C:196
9854 msgid "Insert a new external inset"
9855 msgstr "Inserir llista d'index"
9857 #: src/LyXAction.C:198
9859 msgid "Insert Graphics"
9860 msgstr "Inserir apèndix"
9862 #: src/LyXAction.C:200
9863 msgid "Insert ASCII files as lines"
9866 #: src/LyXAction.C:201
9868 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
9869 msgstr "Paràgrafs Indentats|#I"
9871 #: src/LyXAction.C:203
9874 msgstr "Obrint el fitxer d'ajuda"
9876 #: src/LyXAction.C:204
9877 msgid "Find & Replace"
9878 msgstr "Buscar i Substituir"
9880 #: src/LyXAction.C:209
9882 msgstr "Negreta si/no"
9884 #: src/LyXAction.C:210
9885 msgid "Toggle code style"
9888 #: src/LyXAction.C:211
9889 msgid "Default font style"
9890 msgstr "Estil de font per defecte"
9892 #: src/LyXAction.C:213
9893 msgid "Toggle emphasize"
9894 msgstr "Cursiva Sí/No"
9896 # Je suis pas sur d'italique
9897 #: src/LyXAction.C:214
9898 msgid "Toggle user defined style"
9899 msgstr "Estil de l'usuari Sí/No"
9901 #: src/LyXAction.C:216
9902 msgid "Toggle noun style"
9903 msgstr "Majúscules petites Sí/No"
9905 #: src/LyXAction.C:217
9906 msgid "Toggle roman font style"
9907 msgstr "(Des)Activar font d'estil romà"
9909 #: src/LyXAction.C:219
9910 msgid "Toggle sans font style"
9911 msgstr "(Des)Activar font d'estil sans sérif"
9913 #: src/LyXAction.C:220
9915 msgid "Toggle fraktur font style"
9916 msgstr "(Des)Activar font d'estil romà"
9918 #: src/LyXAction.C:221
9920 msgid "Toggle italic font style"
9921 msgstr "(Des)Activar font d'estil sans sérif"
9923 #: src/LyXAction.C:222
9924 msgid "Set font size"
9925 msgstr "Fixar tamany de font"
9927 #: src/LyXAction.C:223
9928 msgid "Show font state"
9929 msgstr "Mostrar estat de la font"
9931 #: src/LyXAction.C:226
9932 msgid "Toggle font underline"
9933 msgstr "(Des)Activar el subratllat"
9935 #: src/LyXAction.C:228
9936 msgid "Insert Footnote"
9937 msgstr "Inserir nota a peu de pàgina"
9939 #: src/LyXAction.C:229
9940 msgid "Select next char"
9941 msgstr "Seleccionar caràcter següent"
9943 #: src/LyXAction.C:232
9944 msgid "Insert horizontal fill"
9945 msgstr "Inserir espai? horitzontal"
9947 #: src/LyXAction.C:233
9949 msgid "Open a Help file"
9950 msgstr "Obrint el fitxer d'ajuda"
9952 #: src/LyXAction.C:237
9953 msgid "Insert hyphenation point"
9954 msgstr "Inserir punt de separació"
9956 #: src/LyXAction.C:239
9958 msgid "Insert ligature break"
9959 msgstr "Inserir figura"
9961 #: src/LyXAction.C:241
9962 msgid "Insert index item"
9963 msgstr "Inserir element d'índex"
9965 #: src/LyXAction.C:243
9966 msgid "Insert last index item"
9967 msgstr "Inserir últim element d'índex"
9969 #: src/LyXAction.C:244
9970 msgid "Insert index list"
9971 msgstr "Inserir llista d'index"
9973 #: src/LyXAction.C:246
9974 msgid "Turn off keymap"
9975 msgstr "Desactivar el mapa de teclat"
9977 #: src/LyXAction.C:249
9978 msgid "Use primary keymap"
9979 msgstr "Utilitzar el mapa de teclat primari"
9981 #: src/LyXAction.C:251
9982 msgid "Use secondary keymap"
9983 msgstr "Utilitzar el mapa de teclat secondari"
9985 #: src/LyXAction.C:252
9986 msgid "Toggle keymap"
9987 msgstr "(Des)Activar el mapa de teclat"
9989 #: src/LyXAction.C:254
9990 msgid "Insert Label"
9991 msgstr "Inserir etiqueta"
9993 #: src/LyXAction.C:256
9995 msgid "Change language"
9998 #: src/LyXAction.C:257
9999 msgid "View LaTeX log"
10000 msgstr "Visualitzar registre (log) de LaTeX"
10002 #: src/LyXAction.C:262
10003 msgid "Copy paragraph environment type"
10004 msgstr "Copiar el tipus d'entorn de paràgraf"
10006 #: src/LyXAction.C:266
10007 msgid "Paste paragraph environment type"
10008 msgstr "Enganxar el tipus d'entorn de paràgraf"
10010 #: src/LyXAction.C:269
10012 msgid "Open the tabular layout"
10013 msgstr "inset obert"
10015 #: src/LyXAction.C:271
10016 msgid "Go to beginning of line"
10017 msgstr "Anar al principi de la línia"
10019 #: src/LyXAction.C:273
10020 msgid "Select to beginning of line"
10021 msgstr "Seleccionar des del principi de línia"
10023 #: src/LyXAction.C:275
10024 msgid "Go to end of line"
10025 msgstr "Anar al final de la línia"
10027 #: src/LyXAction.C:277
10028 msgid "Select to end of line"
10029 msgstr "Seleccionar fins al final de la línia"
10031 #: src/LyXAction.C:281
10035 #: src/LyXAction.C:283
10037 msgid "Insert Marginalnote"
10038 msgstr "Inserir nota al marge"
10040 #: src/LyXAction.C:289
10042 msgstr "Lletres -matemàtiques- Gregues"
10044 #: src/LyXAction.C:292
10045 msgid "Insert math symbol"
10046 msgstr "Inserir símbol matemàtic"
10048 #: src/LyXAction.C:301
10050 msgstr "Mode Matemàtic"
10052 #: src/LyXAction.C:320
10054 msgid "toggle inset"
10057 #: src/LyXAction.C:322
10058 msgid "Go one paragraph down"
10059 msgstr "Anar al següent paràgraf"
10061 #: src/LyXAction.C:324
10062 msgid "Select next paragraph"
10063 msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
10065 #: src/LyXAction.C:326
10067 msgid "Go to paragraph"
10068 msgstr "Anar al paràgraf anterior"
10070 #: src/LyXAction.C:329
10071 msgid "Go one paragraph up"
10072 msgstr "Anar al paràgraf anterior"
10074 #: src/LyXAction.C:331
10075 msgid "Select previous paragraph"
10076 msgstr "Seleccionar paràgraf anterior"
10078 #: src/LyXAction.C:335
10080 msgid "Edit Preferences"
10081 msgstr "Inserir Referència"
10083 #: src/LyXAction.C:337
10085 msgid "Save Preferences"
10086 msgstr "Inserir Referència"
10088 #: src/LyXAction.C:340
10089 msgid "Insert protected space"
10090 msgstr "Inserir espai protegit"
10092 #: src/LyXAction.C:341
10093 msgid "Insert quote"
10094 msgstr "Inserir cita"
10096 #: src/LyXAction.C:343
10097 msgid "Reconfigure"
10098 msgstr "Reconfigurar"
10100 #: src/LyXAction.C:347
10101 msgid "Insert cross reference"
10102 msgstr "Inserir referència creuada"
10104 #: src/LyXAction.C:356
10106 msgid "Scroll inset"
10107 msgstr "Opcions de pantalla"
10109 #: src/LyXAction.C:374
10111 msgid "Insert Table"
10112 msgstr "Inserir Taula"
10114 #: src/LyXAction.C:376
10116 msgid "Tabular Features"
10117 msgstr "Format Taula"
10119 #: src/LyXAction.C:378
10121 msgid "Insert a new Tabular Inset"
10122 msgstr "Inserir Taula"
10124 #: src/LyXAction.C:382
10126 msgid "Open thesaurus"
10127 msgstr "inset obert"
10129 #: src/LyXAction.C:384
10130 msgid "Insert table of contents"
10131 msgstr "Inserir taula de continguts"
10133 #: src/LyXAction.C:386
10134 msgid "View table of contents"
10135 msgstr "Visualitzar taula de continguts"
10137 #: src/LyXAction.C:388
10138 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
10139 msgstr "(Des)Activar que el cursor segueixi la barra de scroll"
10141 #: src/LyXAction.C:401
10142 msgid "Register document under version control"
10145 #: src/LyXAction.C:417
10146 msgid "Show message in minibuffer"
10149 #: src/LyXAction.C:419
10150 msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
10153 #: src/LyXAction.C:422
10154 msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
10157 #: src/LyXAction.C:428
10158 msgid "Display information about LyX"
10161 #: src/LyXAction.C:430
10162 msgid "Display information about the TeX installation"
10165 #: src/LyXAction.C:432
10166 msgid "Show the processes forked by LyX"
10169 #: src/LyXAction.C:434
10170 msgid "Kill the forked process with this PID"
10173 #: src/LyXAction.C:658
10174 msgid "No description available!"
10175 msgstr "Descripció no disponible !"
10178 msgid "Save failed. Rename and try again?"
10179 msgstr "No s'ha pogut salvar. Renombrar i intentar-ho de nou ?"
10182 msgid "(If not, document is not saved.)"
10183 msgstr "(Sinó el document no es salvarà)"
10185 #: src/lyx_cb.C:111
10187 msgid "Choose a filename to save document as"
10188 msgstr "Introduiu el nom amb què es guardarà el fitxer"
10190 #: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1740 src/lyxfunc.C:1824
10192 msgid "Templates|#T#t"
10193 msgstr "Plantilles"
10195 #: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1745 src/lyxfunc.C:1829
10196 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
10199 #: src/lyx_cb.C:143
10200 msgid "Same name as document already has:"
10201 msgstr "El document ja tenia aquest nom:"
10203 #: src/lyx_cb.C:145
10204 msgid "Save anyway?"
10205 msgstr "Salvar-lo, tot i això ?"
10207 #: src/lyx_cb.C:151
10208 msgid "Another document with same name open!"
10209 msgstr "Hi ha un altre document obert amb aquest nom !"
10211 #: src/lyx_cb.C:153
10212 msgid "Replace with current document?"
10213 msgstr "Substituir amb el document actual ?"
10215 #: src/lyx_cb.C:161
10216 msgid "Document renamed to '"
10217 msgstr "Document renombrat com '"
10219 #: src/lyx_cb.C:162
10220 msgid "', but not saved..."
10221 msgstr "', però sense salvar..."
10223 #: src/lyx_cb.C:168
10224 msgid "Document already exists:"
10225 msgstr "El Document ja existeix"
10227 #: src/lyx_cb.C:170
10228 msgid "Replace file?"
10229 msgstr "Substituir el fitxer ?"
10231 #: src/lyx_cb.C:183
10233 msgid "Document could not be saved!"
10234 msgstr "Possibles Formats de Document"
10236 #: src/lyx_cb.C:184
10237 msgid "Holding the old name."
10240 #: src/lyx_cb.C:198
10241 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
10242 msgstr "Chktex no funciona amb documents derivats de SGML"
10244 #: src/lyx_cb.C:207
10245 msgid "No warnings found."
10246 msgstr "No hi ha hagut avisos"
10248 #: src/lyx_cb.C:209
10249 msgid "One warning found."
10250 msgstr "Hi ha hagut un avís"
10252 #: src/lyx_cb.C:210
10254 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
10255 msgstr "Utilitzeu 'Edició->Anar a l'error' per trobar-lo."
10257 #: src/lyx_cb.C:213
10258 msgid " warnings found."
10261 #: src/lyx_cb.C:214
10263 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
10264 msgstr "Utilitzeu 'Edició->Anar a l'error' per trobar-los"
10266 #: src/lyx_cb.C:216
10267 msgid "Chktex run successfully"
10268 msgstr "Chktex no ha trobat cap error"
10270 #: src/lyx_cb.C:218
10271 msgid "It seems chktex does not work."
10272 msgstr "Chktex no ha funcionat."
10274 #: src/lyx_cb.C:265
10275 msgid "Autosaving current document..."
10276 msgstr "Autosalvat del document actual..."
10278 #: src/lyx_cb.C:305
10280 msgid "Autosave failed!"
10281 msgstr "Ha fallat l'Autosalvat!"
10283 #: src/lyx_cb.C:384
10285 msgid "Select file to insert"
10286 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
10288 #: src/lyx_cb.C:401
10289 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
10292 #: src/lyx_cb.C:408
10293 msgid "Error! Cannot open specified file: "
10294 msgstr "Error! Impossible obrir el fitxer especificat: "
10296 #: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:437
10297 msgid "Enter new label to insert:"
10298 msgstr "Introduiu la nova etiqueta a inserir:"
10300 #: src/lyx_cb.C:491
10301 msgid "Running configure..."
10302 msgstr "Reconfigurant..."
10304 #: src/lyx_cb.C:499
10305 msgid "Reloading configuration..."
10306 msgstr "Carregant la configuració..."
10308 #: src/lyx_cb.C:501
10309 msgid "The system has been reconfigured."
10310 msgstr "El sistema s'ha reconfigurat"
10312 #: src/lyx_cb.C:502
10313 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
10314 msgstr "Cal reinicialitzar LyX per utilitzar qualsevol"
10316 #: src/lyx_cb.C:503
10317 msgid "updated document class specifications."
10318 msgstr "especificació de classe de document actualitzada"
10320 #: src/lyxfind.C:60
10324 #: src/lyxfind.C:60
10325 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
10328 #: src/lyxfont.C:44
10330 msgstr "Sans Serif"
10332 #: src/lyxfont.C:44
10336 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
10337 #: src/lyxfont.C:61
10341 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58
10342 #: src/lyxfont.C:61
10346 #: src/lyxfont.C:52
10348 msgstr "Majúscules Petites"
10350 #: src/lyxfont.C:61
10354 #: src/lyxfont.C:61
10356 msgstr "(Des)Activar"
10358 #: src/lyxfont.C:565
10362 #: src/lyxfont.C:568
10364 msgstr "Subratllat"
10366 #: src/lyxfont.C:571
10368 msgstr "Petites Majúscules"
10370 #: src/lyxfont.C:575
10375 #: src/lyxfont.C:577
10380 #: src/lyxfunc.C:318
10382 msgid "Unknown function."
10383 msgstr "Acció Desconeguda"
10385 #: src/lyxfunc.C:358
10387 msgid "Nothing to do"
10390 #: src/lyxfunc.C:363
10391 msgid "Unknown action"
10392 msgstr "Acció Desconeguda"
10394 #. the default error message if we disable the command
10395 #: src/lyxfunc.C:368
10397 msgid "Command disabled"
10398 msgstr "Inserir etiqueta"
10401 #: src/lyxfunc.C:380
10402 msgid "Document is read-only"
10403 msgstr "Document de només lectura"
10406 #: src/lyxfunc.C:385
10407 msgid "Command not allowed without any document open"
10408 msgstr "Commanda no autoritzada sense documents oberts"
10410 #: src/lyxfunc.C:778
10412 msgid "Unknown function ("
10413 msgstr "Acció Desconeguda"
10415 #: src/lyxfunc.C:1121
10416 msgid "Saving document"
10417 msgstr "Salvant el document"
10419 #: src/lyxfunc.C:1268 src/mathed/formulabase.C:922
10420 msgid "Missing argument"
10421 msgstr "Argument manquant"
10423 #: src/lyxfunc.C:1280
10424 msgid "Opening help file"
10425 msgstr "Obrint el fitxer d'ajuda"
10427 #: src/lyxfunc.C:1482
10428 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
10429 msgstr "La barre d'outils nécessite un nombre d'arguments > 0"
10431 #: src/lyxfunc.C:1499
10432 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
10433 msgstr "Usage: toolbar-add-to <commande LyX>"
10435 #: src/lyxfunc.C:1515
10436 msgid "This is only allowed in math mode!"
10437 msgstr "Ceci n'est autorisé qu'en mode matemàtic!"
10439 #: src/lyxfunc.C:1557
10440 msgid "Opening child document "
10441 msgstr "Ouverture del document fils"
10443 #: src/lyxfunc.C:1631
10444 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
10447 #: src/lyxfunc.C:1641
10448 msgid "Set-color \""
10451 #: src/lyxfunc.C:1643
10452 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
10455 #: src/lyxfunc.C:1736
10457 msgid "Enter filename for new document"
10458 msgstr "Introduiu el nom de fitxer del document nou"
10460 #: src/lyxfunc.C:1746
10464 #: src/lyxfunc.C:1764 src/lyxfunc.C:1975
10466 "Do you want to close that document now?\n"
10467 "('No' will just switch to the open version)"
10469 "Voleu tancar el document ara?\n"
10470 "(si responeu 'No' continuarà l'edició)"
10472 #: src/lyxfunc.C:1783
10473 msgid "File already exists:"
10474 msgstr "El fitxer ja existeix:"
10476 #: src/lyxfunc.C:1785
10477 msgid "Do you want to open the document?"
10478 msgstr "Voleu obrir el document?"
10480 #: src/lyxfunc.C:1790
10482 msgid "Opening document"
10483 msgstr "Ouverture del document en cours"
10485 #: src/lyxfunc.C:1798 src/lyxfunc.C:1907
10489 #: src/lyxfunc.C:1820
10491 msgid "Select template file"
10492 msgstr "Seleccionar la línia següent"
10494 #: src/lyxfunc.C:1861
10496 msgid "Select document to open"
10497 msgstr "Seleccioneu el document a obrir"
10499 #: src/lyxfunc.C:1889
10501 msgid "Could not find file"
10502 msgstr "Impossible trobar aquesta etiqueta"
10504 #: src/lyxfunc.C:1899
10505 msgid "Opening document"
10506 msgstr "Ouverture del document en cours"
10508 #: src/lyxfunc.C:1911
10510 msgid "Could not open document"
10511 msgstr "Impossible obrir el document"
10513 #: src/lyxfunc.C:1935
10516 msgstr "Selec. desde|#S"
10518 #: src/lyxfunc.C:1936
10520 msgid " file to import"
10521 msgstr "Seleccionar el fitxer LaTeX a importer"
10523 #: src/lyxfunc.C:1994
10524 msgid "A document by the name"
10525 msgstr "Un document possède el même nom"
10527 #: src/lyxfunc.C:1996
10528 msgid "already exists. Overwrite?"
10531 #: src/lyxfunc.C:1997
10534 msgstr "Cancel.lat"
10536 #: src/lyxfunc.C:2056 src/lyxfunc.C:2093
10537 msgid "Welcome to LyX!"
10538 msgstr "Benvingut a LyX !"
10540 #: src/lyxfunc.C:2091 src/LyXView.C:230
10542 msgstr "(Modificat)"
10545 #: src/lyxfunc.C:2094
10546 msgid "* No document open *"
10547 msgstr "* Cap document obert *"
10549 #: src/lyx_main.C:102
10550 msgid "Wrong command line option `"
10553 #: src/lyx_main.C:104
10554 msgid "'. Exiting."
10557 #: src/lyx_main.C:251
10558 msgid "Warning: could not determine path of binary."
10559 msgstr "Avís: Impossible trobar el camí del binari."
10561 #: src/lyx_main.C:253
10562 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
10563 msgstr "En cas de problemes, executeu LyX amb el camí complet."
10565 #: src/lyx_main.C:362
10567 msgid "LYX_DIR_12x environment variable no good."
10568 msgstr "La variable d'entorn LYX_DIR_11x no és vàlida"
10570 #: src/lyx_main.C:364
10571 msgid "System directory set to: "
10572 msgstr "El directori de sistema és: "
10574 #: src/lyx_main.C:372
10576 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
10577 msgstr "Avís LyX: Impossible determinar el directori de sistema."
10579 #: src/lyx_main.C:373
10581 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
10582 msgstr "A la línia de comandes, proveu d'utilitzar el paràmetre '-sysdir' o"
10584 #: src/lyx_main.C:374
10586 msgid "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory "
10587 msgstr "fixeu la variable d'entorn LYX_DIR_11x al directori del sistema LyX"
10589 #: src/lyx_main.C:376
10590 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
10591 msgstr "que contingui el fitxer `chkconfig.ltx'."
10593 #: src/lyx_main.C:384
10594 msgid "Using built-in default "
10595 msgstr "Utilitzant els paràmetres per defecte."
10597 #: src/lyx_main.C:385
10598 msgid " but expect problems."
10599 msgstr " ara bé, prepareu-vos per problemes"
10601 #: src/lyx_main.C:388
10602 msgid "Expect problems."
10603 msgstr "Prepareu-vos per problemes"
10605 #: src/lyx_main.C:635
10607 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
10608 msgstr "No teniu un directori personal LyX."
10610 #: src/lyx_main.C:636
10611 msgid "It is needed to keep your own configuration."
10612 msgstr "És necessari per la vostra pròpia configuració."
10614 #: src/lyx_main.C:637
10615 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
10616 msgstr "Ho faig per vós (es recomana)?"
10618 #: src/lyx_main.C:638
10619 msgid "Running without personal LyX directory."
10620 msgstr "Funcionant sense directori personal"
10622 #. Tell the user what is going on
10623 #: src/lyx_main.C:645
10624 msgid "LyX: Creating directory "
10625 msgstr "LyX: Creant el directori "
10627 #: src/lyx_main.C:646
10628 msgid " and running configure..."
10629 msgstr " i reconfigurant..."
10631 #: src/lyx_main.C:652
10632 msgid "Failed. Will use "
10633 msgstr "Ha fallat. S'utilitzarà "
10635 #: src/lyx_main.C:653
10639 #: src/lyx_main.C:660
10643 #: src/lyx_main.C:674
10644 msgid "LyX Warning!"
10647 #: src/lyx_main.C:675
10648 msgid "Error while reading "
10649 msgstr "Error llegint "
10651 #: src/lyx_main.C:676
10652 msgid "Using built-in defaults."
10653 msgstr "Utilitzant valors per defecte."
10655 #: src/lyx_main.C:778
10656 msgid "Setting debug level to "
10657 msgstr "Nivell de depuració:"
10659 #: src/lyx_main.C:788
10661 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
10662 "Command line switches (case sensitive):\n"
10663 "\t-help summarize LyX usage\n"
10664 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
10665 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
10666 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
10667 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
10668 " select the features to debug.\n"
10669 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
10670 "\t-x [--execute] command\n"
10671 " where command is a lyx command.\n"
10672 "\t-e [--export] fmt\n"
10673 " where fmt is the export format of choice.\n"
10674 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
10675 " where fmt is the import format of choice\n"
10676 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
10677 "\t-version summarize version and build info\n"
10678 "Check the LyX man page for more details."
10681 #: src/lyx_main.C:835
10682 msgid "List of supported debug flags:"
10685 #: src/lyx_main.C:847
10686 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
10687 msgstr "Falta el paràmetre de la opció -sysdir!"
10689 #: src/lyx_main.C:858
10691 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
10692 msgstr "Falta el paràmetre de la opció -sysdir!"
10694 #: src/lyx_main.C:886
10695 msgid "Missing command string after -x switch!"
10696 msgstr "Falta el paràmetre de la opció -x!"
10698 #: src/lyx_main.C:899
10699 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
10702 #: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916
10706 #: src/lyx_main.C:914
10707 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
10710 #: src/lyxrc.C:1677
10712 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
10713 "recommended for non-English languages."
10716 #: src/lyxrc.C:1681
10718 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
10719 "environment variable PRINTER."
10722 #: src/lyxrc.C:1685
10723 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
10726 #: src/lyxrc.C:1689
10727 msgid "The option to print only even pages."
10730 #: src/lyxrc.C:1693
10731 msgid "The option to print only odd pages."
10734 #: src/lyxrc.C:1697
10735 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
10738 #: src/lyxrc.C:1701
10739 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
10742 #: src/lyxrc.C:1705
10743 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
10746 #: src/lyxrc.C:1709
10747 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
10750 #: src/lyxrc.C:1713
10751 msgid "The option to print out in landscape."
10754 #: src/lyxrc.C:1717
10755 msgid "The option to specify paper type."
10758 #: src/lyxrc.C:1721
10759 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
10762 #: src/lyxrc.C:1725
10763 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
10766 #: src/lyxrc.C:1729
10768 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
10772 #: src/lyxrc.C:1733
10773 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
10776 #: src/lyxrc.C:1737
10777 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
10780 #: src/lyxrc.C:1741
10782 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
10783 "the filename of the DVI file to be printed."
10786 #: src/lyxrc.C:1745
10788 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
10789 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
10793 #: src/lyxrc.C:1749
10795 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
10796 "prepended along with the printer name after the spool command."
10799 #: src/lyxrc.C:1753
10801 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
10802 "wrong, override the setting here."
10805 #: src/lyxrc.C:1758
10808 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
10809 "roughly the same size as on paper."
10812 #: src/lyxrc.C:1762
10813 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
10816 #: src/lyxrc.C:1768
10817 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
10820 #: src/lyxrc.C:1772
10821 msgid "The bold font in the dialogs."
10824 #: src/lyxrc.C:1776
10825 msgid "The normal font in the dialogs."
10828 #: src/lyxrc.C:1780
10829 msgid "The encoding for the screen fonts."
10832 #: src/lyxrc.C:1784
10833 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
10836 #: src/lyxrc.C:1791
10838 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
10841 #: src/lyxrc.C:1795
10843 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
10844 "LyX was started from."
10847 #: src/lyxrc.C:1799
10849 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
10850 "value selects the directory LyX was started from."
10853 #: src/lyxrc.C:1803
10855 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
10856 "when you quit LyX."
10859 #: src/lyxrc.C:1807
10861 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
10865 #: src/lyxrc.C:1811
10866 msgid "The file where the last-files information should be stored."
10869 #: src/lyxrc.C:1815
10871 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
10872 "automatically by what you type."
10875 #: src/lyxrc.C:1819
10877 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
10881 #: src/lyxrc.C:1823
10883 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
10884 "keys) that may be defined for your keyboard."
10887 #: src/lyxrc.C:1828
10889 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
10890 "\".out\". Only for advanced users."
10893 #: src/lyxrc.C:1832
10895 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
10896 "its global and local bind/ directories."
10899 #: src/lyxrc.C:1836
10901 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
10902 "will look in its global and local ui/ directories."
10905 #: src/lyxrc.C:1842
10907 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
10908 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
10911 #: src/lyxrc.C:1846
10913 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
10914 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
10915 "is specified, an internal routine is used."
10918 #: src/lyxrc.C:1850
10920 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
10924 #: src/lyxrc.C:1854
10925 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
10928 #: src/lyxrc.C:1858
10929 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
10932 #: src/lyxrc.C:1862
10933 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
10936 #: src/lyxrc.C:1866
10938 msgid "Specify the default paper size."
10941 #: src/lyxrc.C:1873
10943 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
10947 #: src/lyxrc.C:1877
10948 msgid "What command runs the spell checker?"
10951 #: src/lyxrc.C:1881
10953 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
10954 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
10955 "not work with all dictionaries."
10958 #: src/lyxrc.C:1886
10960 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
10964 #: src/lyxrc.C:1891
10966 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
10969 #: src/lyxrc.C:1896
10970 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
10973 #: src/lyxrc.C:1900
10975 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
10976 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
10977 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
10980 #: src/lyxrc.C:1904
10982 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
10983 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
10986 #: src/lyxrc.C:1908
10988 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
10989 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
10992 #: src/lyxrc.C:1912
10994 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
10995 "shown after the change has been made.)"
10998 #: src/lyxrc.C:1916
11000 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
11001 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
11004 #: src/lyxrc.C:1920
11005 msgid "Select how LyX will display any graphics."
11008 #: src/lyxrc.C:1924
11010 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
11011 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
11015 #: src/lyxrc.C:1928
11016 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
11019 #: src/lyxrc.C:1932
11021 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
11022 "the backup file in the same directory as the original file."
11025 #: src/lyxrc.C:1936
11027 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
11030 #: src/lyxrc.C:1940
11032 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
11036 #: src/lyxrc.C:1944
11038 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
11039 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
11042 #: src/lyxrc.C:1948
11044 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
11048 #: src/lyxrc.C:1952
11050 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
11051 "document is the default language."
11054 #: src/lyxrc.C:1956
11056 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
11060 #: src/lyxrc.C:1960
11062 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
11065 #: src/lyxrc.C:1964
11067 "The latex command for changing from the language of the document to another "
11068 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
11069 "name of the second language."
11072 #: src/lyxrc.C:1968
11073 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
11076 #: src/lyxrc.C:1972
11077 msgid "The latex command for local changing of the language."
11080 #: src/lyxrc.C:1977
11083 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
11084 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
11087 #: src/lyxrc.C:1981
11088 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
11091 #: src/lyxrc.C:1985
11092 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
11095 #: src/lyxrc.C:1998
11097 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
11098 "a new document or wait until you save it and be asked then."
11101 #: src/lyxrc.C:2002
11102 msgid "New documents will be assigned this language."
11105 #: src/lyxrc.C:2006
11106 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
11109 #: src/lyxtextclasslist.C:93
11110 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
11111 msgstr "LyX no ha trobat les descriptions de formats de documents!"
11113 #: src/lyxtextclasslist.C:94
11114 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
11115 msgstr "Verifiqueu que el fitxer \"textclass.lst\""
11117 #: src/lyxtextclasslist.C:95
11118 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
11119 msgstr "estigui instal.lat correctament. Ho sento :-("
11121 #: src/lyxtextclasslist.C:157
11122 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
11123 msgstr "LyX no ha pogut trobar cap descripció de formats de documents!"
11125 #: src/lyxtextclasslist.C:158
11127 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
11128 msgstr "Verifiqueu que el fitxer \"textclass.lst\""
11130 #: src/lyxtextclasslist.C:159
11131 msgid "Sorry, has to exit :-("
11132 msgstr "Ho sento. Finalitzo :-("
11134 #: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137
11135 msgid "Save document and proceed?"
11136 msgstr "Salvar Document ?"
11139 msgid "LyX VC: Initial description"
11140 msgstr "LyX VC: Descripció Inicial"
11143 msgid "(no initial description)"
11144 msgstr "LyX VC: Descripció Inicial"
11147 msgid "This document has NOT been registered."
11151 msgid "LyX VC: Log Message"
11152 msgstr "LyX VC: Missatge del Registre (Log)"
11155 msgid "(no log message)"
11159 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
11160 msgstr "Ignorar les modificacions i passar a comprovar (check out) ?"
11162 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
11163 #. we should warn the user that reverting will discard all
11164 #. changes made since the last check in.
11166 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
11167 msgstr "Si volqueu la versió precedent, perdreu totes les modificacions fetes"
11170 msgid "to the document since the last check in."
11171 msgstr "al document després de l'última comprovació (check-in)"
11174 msgid "Do you still want to do it?"
11175 msgstr "Encara ho voleu fer ?"
11177 #: src/LyXView.C:232
11178 msgid " (read only)"
11179 msgstr "(Només lectura)"
11181 #: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:896
11182 msgid "Math editor mode"
11183 msgstr "Mode editor matemàtic"
11185 #: src/mathed/formulabase.C:639
11186 msgid "Invalid action in math mode!"
11187 msgstr "Acció invàlida en mode matemàtic!"
11189 #: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
11193 #: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
11197 #: src/mathed/formulamacro.C:120
11201 #: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320
11203 msgid "No Documents Open!"
11204 msgstr "No hi ha documents oberts!%t"
11206 #: src/MenuBackend.C:358
11208 msgid "Ascii text as lines"
11209 msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
11211 #: src/MenuBackend.C:360
11213 msgid "Ascii text as paragraphs"
11214 msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
11216 #: src/MenuBackend.C:404
11220 #: src/MenuBackend.C:505
11224 #: src/MenuBackend.C:513
11229 #: src/MenuBackend.C:515
11230 msgid "LinuxDoc...|L"
11233 #: src/MenuBackend.C:523
11238 #: src/minibuffer.C:134
11239 msgid "[End of history]"
11242 #: src/minibuffer.C:143
11243 msgid "[Beginning of history]"
11247 #: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253
11248 msgid " [no match]"
11251 #: src/minibuffer.C:167
11252 msgid " [sole completion]"
11255 #: src/support/filetools.C:440
11256 msgid "Error! Cannot open directory:"
11257 msgstr "Error! Impossible obrir el directori:"
11259 #: src/support/filetools.C:460
11260 msgid "Error! Could not remove file:"
11261 msgstr "Error! Impossible esborrar el fitxer:"
11263 #: src/support/filetools.C:484 src/support/filetools.C:520
11264 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
11265 msgstr "Error! Impossible crear el directori temporal:"
11267 #: src/support/filetools.C:501
11268 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
11269 msgstr "Error! Impossible esborrar el directori temporal:"
11271 #: src/support/filetools.C:565
11272 msgid "Internal error!"
11273 msgstr "Error intern!"
11275 #: src/support/filetools.C:566
11276 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
11277 msgstr "crida a createDirectory amb un nom invàlid"
11279 #: src/support/filetools.C:571
11280 msgid "Error! Couldn't create directory:"
11281 msgstr "Error! Impossible crear el directori:"
11283 #: src/support/filetools.C:1350
11284 msgid "Could not delete auto-save file!"
11285 msgstr "Impossible esborrar el fitxer de auto-salvat!"
11287 #: src/support/getUserName.C:13
11289 msgstr "desconegut"
11291 #: src/tabular.C:1347
11296 #: src/tabular.C:1348
11297 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
11300 #: src/tabular.C:1349
11301 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
11304 #. Could only happen with user style
11305 #: src/text2.C:1081
11307 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
11309 msgstr "Canvi de font no definit. Utilitzeu Format->Caràcter per definir-lo"
11311 #: src/text2.C:1120
11313 msgid "Nothing to index!"
11316 #: src/text2.C:1124
11318 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
11319 msgstr "Les cel.les d'una taula no poden incloure més d'un paràgraf!"
11323 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
11328 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
11331 #: src/text.C:3338 src/text.C:3340
11333 msgid "Page Break (top)"
11334 msgstr "Salt de Pàgina"
11336 #. draw the additional space if needed:
11339 msgid "Space above"
11342 #: src/text.C:3517 src/text.C:3519
11343 msgid "Page Break (bottom)"
11348 msgid "Space below"
11352 #~ msgid "' indexed."
11353 #~ msgstr " enlloc."
11356 #~ msgid "Unable to convert file "
11357 #~ msgstr "Impossible escriure el fitxer"
11363 #~ msgid "empty figure path"
11364 #~ msgstr "Trajectòria de la figura buida"
11367 #~ msgid " not found"
11368 #~ msgstr "No s'ha trobat el joc de caràcters!"
11372 #~ msgstr "Amplada"