1 # translation of ca.po to catalan
2 # Traducció de LyX en Català
3 # Copyright (C) 1999, 2007 Free Software Foundation, Inc.
5 # Aquesta traducció l'he feta bastant ràpid, i és el primer pas.
6 # El que ara cal són suggeriments per anar depurant la traducció
7 # en succesives passades.
9 # Tots els suggeriments són benvinguts ;-)
12 # Prenc el testimoni d'en Francesc Burrull,
13 # igual que ell, us animo a col·laborar.
15 # Francesc Burrull i Mestres <fburrull@mat.upc.es>, 1999.
16 # Joan Montané <jmontane@gmail.com>, 2007.
19 "Project-Id-Version: ca\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2007-07-07 23:36+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2007-06-01 18:19+0200\n"
23 "Last-Translator: Joan Montané <jmontane@gmail.com>\n"
24 "Language-Team: catalan <ca@li.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
35 msgid "Version goes here"
36 msgstr "La versió va aquí"
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
43 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
47 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
48 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
49 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
50 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
51 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
52 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
53 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
54 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
55 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
56 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
57 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
58 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
59 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
64 msgid "LyX: Enter text"
65 msgstr "LyX: Introduïu text"
67 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
72 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
74 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
75 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
76 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
77 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
78 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
79 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:738
80 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
81 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
82 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
83 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
84 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
85 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
86 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
87 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
88 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
92 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
93 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
94 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
95 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
96 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:743 src/LyXFunc.cpp:916
97 #: src/LyXFunc.cpp:1087 src/LyXFunc.cpp:2089 src/LyXVC.cpp:175
98 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
99 #: src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:169
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
105 msgid "The bibliography key"
106 msgstr "Entrada bibliogràfica"
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
109 msgid "The label as it appears in the document"
110 msgstr "L'etiqueta tal com aparareix al document"
112 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
113 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
120 msgstr "&Tecla/clau:"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
123 msgid "Citation Style"
124 msgstr "Estil de citació"
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
127 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
128 msgstr "Empreu l'estil jurabib per a documents legals i d'humanitats"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
135 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
136 msgstr "Empreu l'estil natbib per a ciències naturals i arts"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
143 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
144 msgstr "Empreu l'estil numeric predeterminat del BibTeX"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
147 msgid "&Default (numerical)"
148 msgstr "&Predeterminat (numeric)"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
151 msgid "Natbib &style:"
152 msgstr "Estil Natbib &:"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
155 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
156 msgstr "Seleccioneu això si voleu dividir la bibliografia en seccions"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
159 msgid "S&ectioned bibliography"
160 msgstr "Bibliografia &seccionada"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
163 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
164 msgstr "LyX: Afegeix una base de dades BibTeX"
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
167 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
168 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
175 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
176 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
177 #: src/LyXFunc.cpp:859 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
182 msgid "Enter BibTeX database name"
183 msgstr "Introduïu un nom de base de dades BibTeX"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
188 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
193 msgid "Add bibliography to the table of contents"
194 msgstr "Afegeix bibliografia a la taula de continguts"
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
197 msgid "Add bibliography to &TOC"
198 msgstr "Afegeix bibliografia a la &TOC"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
201 msgid "This bibliography section contains..."
202 msgstr "Aquesta secció bibliogràfica conté..."
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
209 msgid "all cited references"
210 msgstr "totes les referències citades"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
213 msgid "all uncited references"
214 msgstr "totes les referències no citades"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
217 msgid "all references"
218 msgstr "totes les referències"
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
221 msgid "Choose a style file"
222 msgstr "Trieu un fitxer d'estil"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
225 msgid "Remove the selected database"
226 msgstr "Suprimeix la base de dades seleccionada"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
233 msgid "Add a BibTeX database file"
234 msgstr "Afegeix un fitxer de base de dades BibTeX"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
241 msgid "BibTeX database to use"
242 msgstr "Base de dades BibTex a emprar"
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
246 msgstr "Bases de dades"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
249 msgid "The BibTeX style"
250 msgstr "L'estil BibTeX"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
256 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
257 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
262 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
263 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
264 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
265 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
270 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
271 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
275 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
276 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158
280 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
282 msgid "Supported box types"
283 msgstr "Tipus de caixes implementades"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
300 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
306 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
312 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
313 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
318 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:221
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
323 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
324 msgstr "Aliniament horitzontal del contingut dins la caixa"
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
328 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
333 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
334 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
335 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
341 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
354 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
355 msgstr "Aliniament vertical de la caixa (respecte la línia base)"
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
358 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
370 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
371 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
384 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
385 msgstr "Alineament vertical del contingut dins la caixa"
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
392 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:709
394 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
400 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
401 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:759
403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
404 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
406 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
410 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
411 msgid "&Available branches:"
412 msgstr "&Branques disponibles:"
414 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
415 msgid "Select your branch"
416 msgstr "Seleccioneu la branca"
418 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
419 msgid "Add a new branch to the list"
420 msgstr "Afegeix una branca nova a la llista"
422 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
423 msgid "A&vailable Branches:"
424 msgstr "Branques &disponibles:"
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
431 msgid "Remove the selected branch"
432 msgstr "Suprmiex la branca seleciconada"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
441 msgid "Toggle the selected branch"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
445 msgid "(&De)activate"
446 msgstr "&Activa/descativa"
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
449 msgid "Define or change background color"
450 msgstr "Defineix o canvia el color de fons"
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
453 msgid "Alter Co&lor..."
454 msgstr "Canvia el co&lor..."
456 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
458 msgstr "Tipus de &lletra:"
460 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
461 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
465 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
466 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:620
467 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
471 #: src/Font.cpp:522 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
472 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
473 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
474 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
475 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
476 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
477 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:743
478 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:791 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
479 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
481 msgstr "Predeterminada"
483 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:68
484 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:963
485 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:68
490 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:967
491 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
493 msgstr "Molt més petita petita"
495 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:68
496 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:971
497 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
501 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:68
502 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:975
503 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:68
508 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:979
509 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
513 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:68
514 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:983
515 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:69
520 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:987
521 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
525 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:69
526 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:991
528 msgstr "Molt més gran"
530 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:69
531 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:995
535 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:69
536 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:999
540 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
541 msgid "&Custom Bullet:"
542 msgstr "&Pic personalitzat:"
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
548 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
552 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
553 msgid "Go to next change"
554 msgstr "Vés al canvi segúent"
556 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
558 msgstr "Canvi &següent"
560 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
561 msgid "Accept this change"
562 msgstr "Accepta aquest canvi"
564 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
568 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
569 msgid "Reject this change"
570 msgstr "Rebutja aquest canvi"
572 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
576 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
577 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
582 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
592 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
603 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
604 #: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
605 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
612 msgstr "Color de la lletra"
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
615 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
630 msgid "Never Toggled"
631 msgstr "Aquests mai s'alteren"
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
636 msgstr "Mida de la lletra"
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
640 msgid "Other font settings"
641 msgstr "Altres paràmetres de lletra"
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
645 msgid "Always Toggled"
646 msgstr "Aquests sempre s'alteren"
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
650 msgstr "&Miscel·lània:"
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
653 msgid "toggle font on all of the above"
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
658 msgstr "&Canvia-ho tot"
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
661 msgid "Apply each change automatically"
662 msgstr "Aplica cada canvi automàticament"
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
665 msgid "Apply changes immediately"
666 msgstr "Aplica els canvis automàticament"
668 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
669 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:780
670 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
671 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
677 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
678 msgid "Move the selected citation up"
679 msgstr "Mou la citació seleccionada amunt"
681 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
685 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
686 msgid "Move the selected citation down"
687 msgstr "Mou la citació seleccionda avall"
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
698 msgid "&Selected Citations:"
699 msgstr "Citacions &seleciconades:"
701 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
702 msgid "A&vailable Citations:"
703 msgstr "Citacions &disponibles:"
705 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
707 msgstr "S'està donant format"
709 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
710 msgid "Natbib citation style to use"
711 msgstr "Estil de citació Natbib que voleu usar"
713 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
714 msgid "Citation st&yle:"
715 msgstr "Est&il de citació:"
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
718 msgid "List all authors"
719 msgstr "Llista tots els autors"
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
722 msgid "Full aut&hor list"
723 msgstr "Llista &completa d'autors"
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
726 msgid "Force upper case in citation"
727 msgstr "Força majúscules en la citació"
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
730 msgid "&Force upper case"
731 msgstr "&Força majúscules"
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
735 msgstr "&Text posterior:"
737 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
738 msgid "Text to place after citation"
739 msgstr "Text a posar després de la citació"
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
742 msgid "Text &before:"
743 msgstr "Text &anterior:"
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
746 msgid "Text to place before citation"
747 msgstr "Text a posar abans de la citació"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
754 msgid "Search Citation"
755 msgstr "Cerca citació"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
758 msgid "Case Se&nsitive"
759 msgstr "Distingeix majúscules i minúscules"
761 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
762 msgid "Regular E&xpression"
763 msgstr "E&xpressió regular"
765 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
769 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
773 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
774 msgid "Insert the delimiters"
775 msgstr "Insereix els delimitadors"
777 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
781 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
785 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
786 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
790 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
791 msgid "Match delimiter types"
792 msgstr "Fes coincidir els tipus de delimitadors"
794 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
795 msgid "&Keep matched"
796 msgstr "&Conserva'ls coincidents"
798 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
799 msgid "Reset to the default settings for the document class"
802 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
803 msgid "Use Class Defaults"
804 msgstr "Usa els paràmetres predeterminats de la classe"
806 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
807 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
809 "Desa la configuració com a paràmetres predeterminats per als documents LyX"
811 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
812 msgid "Save as Document Defaults"
813 msgstr "Desa com a paràmetres predeterminats de document"
815 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
819 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
821 msgid "Show ERT inline"
822 msgstr "Mostra ERT en la línia"
824 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
828 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
829 msgid "Show ERT button only"
830 msgstr "Mostra només el botó ERT"
832 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
836 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
837 msgid "Show ERT contents"
838 msgstr "Mostra el contingut ERT"
840 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
844 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
848 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
852 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
853 msgid "Edit the file externally"
854 msgstr "Edita el fitxer externament"
856 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
857 msgid "&Edit File..."
858 msgstr "&Edita el fitxer..."
860 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
861 msgid "Select a file"
862 msgstr "Selecciona un fitxer"
864 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
865 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
867 msgstr "Nom de fitxer"
869 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
870 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
871 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
875 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
879 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
880 msgid "Available templates"
881 msgstr "Plantilles disponibles"
883 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
885 msgstr "Visualitació del LyX"
887 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
888 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
889 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
890 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:643
891 msgid "Screen display"
894 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
895 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:625
896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
900 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
901 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
904 msgstr "Escala de grisos"
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
907 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:635
908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
918 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:596
919 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:603
920 msgid "Percentage to scale by in LyX"
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
928 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:646
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
937 msgid "Display image in LyX"
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:280
952 msgid "Angle to rotate image by"
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
957 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:245
958 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:252
959 msgid "The origin of the rotation"
960 msgstr "Origen del gir"
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
975 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
976 msgid "Height of image in output"
977 msgstr "Alçada de la imatge en la sortida"
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
980 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
981 msgstr "Conserva la relació d'aspecte amb la dimensió gran"
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:210
985 msgid "&Maintain aspect ratio"
986 msgstr "&Conserva la relació d'aspecte"
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
989 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:130
990 msgid "Width of image in output"
991 msgstr "Amplada de la imatge a la sortida"
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:450
999 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1003 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:453
1004 msgid "&Get from File"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:322
1009 msgid "Clip to bounding box values"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1013 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:325
1014 msgid "Clip to &bounding box"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1018 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:358
1019 msgid "&Left bottom:"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1047 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1051 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1053 msgid "Use &default placement"
1054 msgstr "Posició dels flotants"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1057 msgid "Advanced Placement Options"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1061 msgid "&Top of page"
1062 msgstr "Part &superior de la pàgina"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1065 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1069 msgid "Here de&finitely"
1070 msgstr "Aquí, &definitivament"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1073 msgid "&Here if possible"
1074 msgstr "&Aquí, si és possible"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1077 msgid "&Page of floats"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1081 msgid "&Bottom of page"
1082 msgstr "Part &inferior de la pàgina"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1085 msgid "&Span columns"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1089 msgid "&Rotate sideways"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1096 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1098 msgstr "Esc&ala (%):"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1102 msgid "&Typewriter:"
1103 msgstr "Màquina d'Escriure"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1111 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1113 msgstr "Es&cala (%):"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1117 msgid "&Sans Serif:"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1121 msgid "Use &Old Style Figures"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1126 msgid "Use true S&mall Caps"
1127 msgstr "Majúscules Petites"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1130 msgid "&Default Family:"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1137 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1141 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1145 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1146 msgid "Select an image file"
1147 msgstr "Seleccioneu un fitxer d'imatge"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1150 msgid "File name of image"
1151 msgstr "Nom de la imatge"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1157 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1158 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1161 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1162 msgid "Set &height:"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1166 msgid "&Scale Graphics (%):"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1170 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1178 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1182 msgid "Rotate Graphics"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:235
1186 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:238
1191 msgid "Ro&tate after scaling"
1192 msgstr "Gira la taula"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:255
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1199 msgid "A&ngle (Degrees):"
1200 msgstr "A&ngle (en graus):"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:297
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:406
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:461
1217 msgid "LaTe&X and LyX options"
1218 msgstr "Opcions del LaTe&X i el Lyx"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:499
1221 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:502
1225 msgid "Don't un&zip on export"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1234 msgid "The caption for the sub-figure"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:567
1242 msgid "Sho&w in LyX"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1246 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:667
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:674
1251 msgid "Additional LaTeX options"
1252 msgstr "Opcions addicionals del LaTeX"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677
1255 msgid "LaTeX &options:"
1256 msgstr "&Opcions del LaTeX:"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:687
1260 msgstr "Mode esborrany"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
1264 msgstr "Mode &esborrany"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1268 msgid "Listing Parameters"
1269 msgstr "Més paràmetres"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1272 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1273 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1277 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1278 msgid "&Bypass validation"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1285 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1289 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1290 msgid "Mo&re parameters"
1291 msgstr "&Més paràmetres"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1294 msgid "Underline spaces in generated output"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1298 msgid "&Mark spaces in output"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1302 msgid "Show LaTeX preview"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1306 msgid "&Show preview"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1310 msgid "File name to include"
1311 msgstr "Nom del fitxer a incloure"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1314 msgid "&Include Type:"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:348
1321 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:339
1325 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1329 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1330 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1334 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1335 msgid "Load the file"
1336 msgstr "Carrega el fitxer"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1342 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1343 msgid "Document &class:"
1344 msgstr "&Classe de document:"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1350 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1351 msgid "Postscript &driver:"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1355 msgid "&Use language's default encoding"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1360 msgstr "&Codificació:"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1363 msgid "&Quote Style:"
1364 msgstr "Estil de &cometes:"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1368 msgid "&Main Settings"
1369 msgstr "Paràmetres principals"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1376 msgid "The content's base font size"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1382 msgstr "Mida de la lletra:"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1385 msgid "The content's base font style"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1390 msgid "Font Famil&y:"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1394 msgid "Use extended character table"
1395 msgstr "Usa un Joc de caràcters extès"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1399 msgid "&Extended character table"
1400 msgstr "Usa un Joc de caràcters extès"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1403 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1407 msgid "Space i&n string as symbol"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1411 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1415 msgid "S&pace as symbol"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1419 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1423 msgid "&Break long lines"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1431 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1436 msgid "Check for floating listings"
1437 msgstr "Altres paràmetres de lletra"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1445 msgid "Check for inline listings"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1450 msgid "&Inline listing"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1459 msgid "Line numbering"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1463 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1468 msgid "Choose the font size for line numbers"
1469 msgstr "Seleccioneu una mida de lletra"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1474 msgstr "Mida de la lletra:"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1481 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1483 msgid "Difference between two numbered lines"
1484 msgstr "Diferència entre dues línies numerades"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1491 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1492 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1506 msgid "Select the programming language"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1517 msgstr "Última línia:"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1520 msgid "The last line to be printed"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1524 msgid "The first line to be printed"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1529 msgid "Fi&rst line:"
1530 msgstr "Primera línia:"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1538 msgid "More Parameters"
1539 msgstr "Més paràmetres"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1542 msgid "Feedback window"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1546 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1549 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1551 msgid "Update the display"
1552 msgstr "Actualitza la vista"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1555 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1557 msgstr "&Actualitza"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1560 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1561 msgstr "Usa els valors de marges predeterminats per la classe de document"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1564 msgid "&Default Margins"
1565 msgstr "&Marges predeterminats"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1571 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1575 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1579 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1583 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1585 msgstr "&Sep. capçalera:"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1588 msgid "Head &height:"
1589 msgstr "Alçada capç.:"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1594 msgstr "Separació peu:"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1597 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1601 msgid "Number of rows"
1602 msgstr "Nombre de files"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1609 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1610 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1613 msgid "Number of columns"
1614 msgstr "Nombre de columnes"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1621 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1623 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1624 msgstr "Canvia la mida d'això fins a les dimensions de la taula"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1628 msgid "Vertical alignment"
1629 msgstr "Aliniació Vertical"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1635 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1636 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1637 msgstr "Aliniació horitzontal per columna (l,c,r)"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1640 msgid "&Horizontal:"
1641 msgstr "&Horitzontal:"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1644 msgid "&Use AMS math package automatically"
1645 msgstr "&Usa el paquet de matemàtiques AMS automàticament"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1648 msgid "Use AMS &math package"
1649 msgstr "Usa el paquet de &matemàtiques AMS"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1652 msgid "Use esint package &automatically"
1653 msgstr "Usa el paquest esint&automàticament"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1656 msgid "Use &esint package"
1657 msgstr "Usa el paquet &esint"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1661 msgstr "Ordena &com:"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1664 msgid "&Description:"
1665 msgstr "&Descripció:"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1671 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1675 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1676 msgid "LyX internal only"
1677 msgstr "Nomès intern del LyX"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1681 msgstr "&Nota del LyX"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1684 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1685 msgstr "Exporta a LaTeX/Docbook però no imprimeixis"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1691 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1692 msgid "Print as grey text"
1693 msgstr "Imprimeix en escala de grisos"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1699 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1700 msgid "Framed in box"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1707 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1708 msgid "Box with shaded background"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1715 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1716 msgid "&List in Table of Contents"
1717 msgstr "&Llista a la taula de continguts"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1723 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1725 msgstr "Mida del paper"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1728 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1729 msgstr "Trieu una mida de paper, o definiu-ne una amb\"Personalitzada\""
1731 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1735 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1739 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1743 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1744 msgid "Page &style:"
1745 msgstr "E&stil de pàgina:"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1748 msgid "Style used for the page header and footer"
1749 msgstr "Estil usat per a la capçalera i peu de pàgines"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1752 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1755 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1756 msgid "&Two-sided document"
1757 msgstr "Document a &dues cares"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
1760 msgid "Indent &Paragraph"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:165
1764 msgid "L&ine spacing:"
1765 msgstr "Espaiat de &línia:"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1848
1768 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1772 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:191 src/Text.cpp:1854
1777 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249
1781 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
1782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1784 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:251 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
1786 msgstr "Personalitzat"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238
1789 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1792 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
1794 msgid "Use Paragraph's Default Alignment"
1795 msgstr "Format de paràgraf modificat"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:248
1801 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1805 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:262
1809 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:269
1811 msgstr "&Justificat"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:290
1815 msgstr "Amplada de l'etiqueta"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:302
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:309
1819 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1820 msgstr "Aquest text defineix l'amplada de l'etiqueta del paràgraf"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:312
1824 msgid "&Longest label"
1825 msgstr "Etiqueta més &llarga"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1837 msgstr "C&onversor:"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1840 msgid "E&xtra flag:"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1844 msgid "&From format:"
1845 msgstr "&Del format:"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1849 msgstr "&Al format:"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1852 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
1867 msgid "Converter Defi&nitions"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
1871 msgid "Converter File Cache"
1874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
1878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
1879 msgid "&Maximum Age (in days):"
1880 msgstr "Edat &màxima (en dies):"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1896 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1897 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1898 "rather than the Cygwin teTeX."
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1902 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1903 msgstr "&Usa camins en la notació Windows en els fitxers LaTeX"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1906 msgid "&Date format:"
1907 msgstr "Format de &data:"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1910 msgid "Date format for strftime output"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1914 msgid "Display &Graphics:"
1915 msgstr "Mostra &gràfics"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:73
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1923 msgstr "Sense matemàtiques"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:73
1929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1930 msgid "Do not display"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1934 msgid "Instant &Preview:"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1938 msgid "&File formats"
1939 msgstr "Formats de &fitxer"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1942 msgid "&Document format"
1943 msgstr "Format de &document"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1946 msgid "Vector graphi&cs format"
1947 msgstr "Format de gràfics &vectorial"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1975 msgstr "Correu &electrònic:"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1979 msgstr "El vostre nom"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1982 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1987 msgid "Your E-mail address"
1988 msgstr "La vostra adreça de correu electrònic"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2010 msgid "Use &keyboard map"
2011 msgstr "Usa el mapa de &teclat"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2014 msgid "Command s&tart:"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2018 msgid "&Default language:"
2019 msgstr "Llengua &predeterminada:"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2022 msgid "Command e&nd:"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2026 msgid "Language pac&kage:"
2027 msgstr "&Paquet d'idioma:"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2035 msgstr "Usa el paquet b&abel"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2042 msgid "&Right-to-left language support"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2050 msgid "Mark &foreign languages"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2054 msgid "Set class options to default on class change"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2058 msgid "&Reset class options when document class changes"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2062 msgid "Default paper si&ze:"
2063 msgstr "&Mida del paper predeterminada:"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2066 msgid "Te&X encoding:"
2067 msgstr "Codificació Te&X:"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2078 msgid "US executive"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:361
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2098 msgid "External Applications"
2099 msgstr "Aplicacions externes"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2102 msgid "CheckTeX start options and flags"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2106 msgid "Chec&kTeX command:"
2107 msgstr "Ordre Chec&kTeX:"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2110 msgid "BibTeX command and options"
2111 msgstr "Ordre BibTeX i opcions"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2114 msgid "&BibTeX command:"
2115 msgstr "Ordre &BibTeX:"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2118 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2119 msgstr "Ordre Index i opcions (makeindex, xindy)"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2122 msgid "Index command:"
2123 msgstr "Ordre Index:"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2126 msgid "DVI viewer paper size options:"
2127 msgstr "Opcions de mida de paper del visor DVI:"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2130 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2134 msgid "Ly&XServer pipe:"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2146 msgid "&PATH prefix:"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2150 msgid "&Temporary directory:"
2151 msgstr "Directori &temporal:"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2154 msgid "&Backup directory:"
2155 msgstr "Directori de còpies de seguretat:"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2158 msgid "&Working directory:"
2159 msgstr "Directori de t&reball:"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2162 msgid "&Document templates:"
2163 msgstr "Plantilles de &document:"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2166 msgid "&roff command:"
2167 msgstr "Ordre &roff:"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2171 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2172 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2173 "paragraphs are separated by a blank line."
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2177 msgid "Output &line length:"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2181 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2186 msgid "Printer Command Options"
2187 msgstr "Ordre d'im&pressió:"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2190 msgid "Extension to be used when printing to file."
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2194 msgid "File ex&tension:"
2195 msgstr "Extensió del fitxer:"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2199 msgid "Option used to print to a file."
2200 msgstr "Envia la sortida al fitxer"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2204 msgid "Print to &file:"
2205 msgstr "Imprimeix al fitxer"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2208 msgid "Option used to print to non-default printer."
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2213 msgid "Set p&rinter:"
2214 msgstr "A la impressora:"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2217 msgid "Option used with spool command to set printer."
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2222 msgid "Spool pr&inter:"
2223 msgstr "A la impressora:"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2227 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2232 msgid "Spool &command:"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2237 msgid "Option used to reverse page order."
2238 msgstr "Imprimeix en ordre invers"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2242 msgid "Re&verse pages:"
2243 msgstr "Ordre Invers:"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2252 msgid "Number of Co&pies:"
2253 msgstr "Nombre de còpies"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2256 msgid "Option used to set number of copies."
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2260 msgid "Option used to print a range of pages."
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2269 msgid "Pa&ge range:"
2270 msgstr "Rang de pàgines:"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2273 msgid "Option used to collate multiple copies."
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2281 msgid "&Even pages:"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2285 msgid "Paper t&ype:"
2286 msgstr "Tipus del paper:"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2289 msgid "Paper si&ze:"
2290 msgstr "Mida del paper"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2293 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2297 msgid "E&xtra options:"
2298 msgstr "Opcions addicionals:"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2302 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2303 msgstr "Envia la sortida a la impressora indicada"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2307 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2308 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2314 msgid "Adapt output to printer"
2315 msgstr "Envia la sortida a la impressora"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2319 msgid "Default &printer:"
2320 msgstr "&Mida del paper predeterminada:"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2323 msgid "Name of the default printer"
2324 msgstr "Nom de la impressora predeterminada"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2327 msgid "Printer co&mmand:"
2328 msgstr "Ordre d'im&pressió:"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2332 msgid "Sa&ns Serif:"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2337 msgid "T&ypewriter:"
2338 msgstr "Màquina d'Escriure"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2341 msgid "Screen &DPI:"
2342 msgstr "&PPP de pantalla:"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2346 msgstr "&Escala (%):"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2351 msgstr "Mida de la lletra"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2359 msgstr "Molt més gran:"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2367 msgstr "La més enorme:"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2371 msgstr "Molt més petita:"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2375 msgstr "Més petita:"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2395 msgid "Spellchec&ker executable:"
2396 msgstr "Corrector Ortogràfic"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2400 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2401 msgstr "Ignora l'idioma usat pel corrector ortogràfic"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2405 msgid "Al&ternative language:"
2406 msgstr "Idioma alternatiu:"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2410 msgid "Escape cha&racters:"
2411 msgstr "Caràcters especials:"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2414 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2416 "Especifiqueu un fitxer de diccionari personal diferent que el predeterminat"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2419 msgid "Personal &dictionary:"
2420 msgstr "Diccionari personal:"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2424 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2425 msgstr "Accepta paraules compostes com \"diskdrive\""
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2428 msgid "Accept compound &words"
2429 msgstr "Accepta paraules compostes"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2433 msgid "Use input encod&ing"
2434 msgstr "Usa la codificació d'entrada"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2439 msgstr "Opcions de pantalla"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2442 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2443 msgstr "El cursor segueix la barra de desplaçament"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2450 msgid "&User interface file:"
2451 msgstr "Fitxer d'interfícies d'&usuari:"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2462 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2466 msgid "Load opened files from last session"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2470 msgid "Restore cursor positions"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2474 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2478 msgid "Save/restore window position"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2482 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2483 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2488 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2489 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2498 msgid "B&ackup documents "
2499 msgstr "Documents de &seguretat"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2510 msgid "&Maximum last files:"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
2514 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:742
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2523 msgid "Page number to print from"
2524 msgstr "Número de pàgina des d'on s'ha d'imprimir"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2527 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2528 msgstr "&A:[[com en 'De la pàgina x a la pàgina y']]"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2531 msgid "Page number to print to"
2532 msgstr "Número de pàgina fins on s'ha d'imprimir"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2535 msgid "Print all pages"
2536 msgstr "Totes les pàgines"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2547 msgid "Print &odd-numbered pages"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2551 msgid "Print &even-numbered pages"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2555 msgid "Print in reverse order"
2556 msgstr "Imprimeix en ordre invers"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2559 msgid "Re&verse order"
2560 msgstr "Ordre Invers"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2567 msgid "Number of copies"
2568 msgstr "Nombre de còpies"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2571 msgid "Collate copies"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2583 msgid "Print Destination"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2587 msgid "Send output to the printer"
2588 msgstr "Envia la sortida a la impressora"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2592 msgstr "Imp&resora:"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2595 msgid "Send output to the given printer"
2596 msgstr "Envia la sortida a la impressora indicada"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2599 msgid "Send output to a file"
2600 msgstr "Envia la sortida al fitxer"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2606 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2607 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2608 msgstr "Referència creuada com apareix a la sortida"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2612 msgstr "<referència>"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2615 msgid "(<reference>)"
2616 msgstr "(<referència>)"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2622 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2623 msgid "on page <page>"
2624 msgstr "a la pàgina <pàgina>"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2627 msgid "<reference> on page <page>"
2628 msgstr "<referència> a la pàgina <pàgina>"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2631 msgid "Formatted reference"
2632 msgstr "Referència amb format"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2635 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2636 msgstr "Ordena les etiquetes alfabèticament"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2642 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2643 msgid "Update the label list"
2644 msgstr "Actualitza la llista d'etiquetes"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2647 msgid "Jump to the label"
2648 msgstr "Vés a l'etiqueta"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2651 msgid "&Go to Label"
2652 msgstr "&Vés a l'etiqueta"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2658 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2659 msgid "Replace &with:"
2660 msgstr "Substitueix amb"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2663 msgid "Case &sensitive"
2664 msgstr "Distigueix majúscules i minúscules"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2667 msgid "Match whole words onl&y"
2668 msgstr "Només paraules senceres"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2672 msgstr "Cerca el següent"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2675 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2676 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2678 msgstr "&Substitueix"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2681 msgid "Replace &All"
2682 msgstr "Substitueix-ho tot"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2685 msgid "Search &backwards"
2686 msgstr "Cerca enrere"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2689 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2693 msgid "&Export formats:"
2694 msgstr "Formats d'&exportació:"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2700 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2701 msgid "Suggestions:"
2702 msgstr "Suggeriments:"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2705 msgid "Replace word with current choice"
2706 msgstr "Substitueix la paraula amb la selecció actual"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2709 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2710 msgstr "Afegeix la paraula al diccionari personal"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2713 msgid "Ignore this word"
2714 msgstr "Ignora aquesta paraula"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2720 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2721 msgid "Ignore this word throughout this session"
2722 msgstr "Ignora aquesta paraula durant la sessió"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2726 msgstr "I&gnora-ho tot"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2729 msgid "Replacement:"
2730 msgstr "Canvia la posició:"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2733 msgid "Current word"
2734 msgstr "Paraula actual"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2737 msgid "Unknown word:"
2738 msgstr "Paraula desconeguda"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2741 msgid "Replace with selected word"
2742 msgstr "Substitueix amb la paraula seleccionada"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2745 msgid "&Table Settings"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2749 msgid "Column Width"
2750 msgstr "Amplada de columna"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2753 msgid "Fixed width of the column"
2754 msgstr "Amplada fixa de la columna"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2757 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2758 msgstr "Aliniació vertical per a columnes d'amplada fixa."
2760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2761 msgid "&Vertical alignment:"
2762 msgstr "Aliniació &vertical"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2765 msgid "&Horizontal alignment:"
2766 msgstr "Aliniació &horitzontal:"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2769 msgid "Horizontal alignment in column"
2770 msgstr "Aliniació horitzontal a la columna"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2774 msgstr "Justificada"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2777 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2778 msgstr "Gira la taula 90 graus"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2781 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2782 msgstr "&Gira la taula 90 graus"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2785 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2786 msgstr "Gira aquesta cel·la 90 graus"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2789 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2790 msgstr "Gira la &cel·la 90 graus"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2794 msgstr "Uneix cel·les"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2797 msgid "&Multicolumn"
2798 msgstr "&Multicolumnes"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2801 msgid "LaTe&X argument:"
2802 msgstr "Argument de Late&X:"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2805 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2806 msgstr "Format de columnes personalitzat (LaTeX)"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2811 msgstr "&Vores/contorns"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2816 msgstr "Vores, contorns"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2819 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2827 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2836 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2845 msgid "Use default (grid-like) border style"
2846 msgstr "Usa l'estil per vores predeterminat (com graella)"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2850 msgstr "Predeterminat"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2855 msgstr "Activar Contorns|#S"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2858 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2862 msgid "Additional Space"
2863 msgstr "Espai addicional"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2866 msgid "T&op of row:"
2867 msgstr "Part superior de la fila:"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2871 msgid "Botto&m of row:"
2872 msgstr "% de la Pàgina|#"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2875 msgid "Bet&ween rows:"
2876 msgstr "Entre files:"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2881 msgstr "Taula llarga"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2884 msgid "Set a page break on the current row"
2885 msgstr "Insereix un salt de pàgina a la fila actual"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2888 msgid "Page &break on current row"
2889 msgstr "Salt de pàgina a la fila actual"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2905 msgstr "Peu de pàg.:"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2908 msgid "First header:"
2909 msgstr "Primera capçalera:"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2912 msgid "Last footer:"
2913 msgstr "Últim peu de pàg.:"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2921 msgid "Border above"
2922 msgstr "Vores, contorns"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2926 msgid "Border below"
2927 msgstr "Vores, contorns"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2930 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2932 "Repeteix aquesta fila com a capçalera en cada pàgina (excepte la primera)"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2936 #: src/LyXFunc.cpp:1791
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2942 msgid "This row is the header of the first page"
2943 msgstr "Aquesta fila és la capçalera de la primera pàgina"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2946 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2948 "Repeteix aquesta fila com a peu de pàgina en cada pàgina (excepte la última)"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2951 msgid "This row is the footer of the last page"
2952 msgstr "Aquesta fila és el peu de pàgina de la última pàgina"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2963 msgid "Don't output the last footer"
2964 msgstr "No generis l'últim peu de pàgina"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2972 msgid "Don't output the first header"
2973 msgstr "No generis la primera capçalera"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2976 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2980 msgid "&Use long table"
2981 msgstr "&Usa taula llarga"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2984 msgid "Current cell:"
2985 msgstr "Cel·la actual:"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2988 msgid "Current row position"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2992 msgid "Current column position"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2996 msgid "Close this dialog"
2997 msgstr "Tanca aquest quadre"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3000 msgid "Rebuild the file lists"
3001 msgstr "Torna a crear la llista de fitxers"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3007 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3009 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3014 msgstr "&Visualitza"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3017 msgid "Selected classes or styles"
3018 msgstr "Classes o estils seleccionats"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3021 msgid "LaTeX classes"
3022 msgstr "Classes de LaTeX"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3025 msgid "LaTeX styles"
3026 msgstr "Estils de LaTeX"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3029 msgid "BibTeX styles"
3030 msgstr "Estils de BibTeX"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3033 msgid "Toggles view of the file list"
3034 msgstr "Alterna la visualització de la llista de fitxers"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3038 msgstr "Mostra &camí"
3040 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3041 msgid "Separate Paragraphs With"
3042 msgstr "Separa els paràgrafs amb"
3044 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3045 msgid "&Vertical space"
3046 msgstr "Espai &vertical"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3049 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3052 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3054 msgid "&Indentation"
3057 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3062 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3064 msgid "&Line spacing:"
3065 msgstr "Espaiat de línia:"
3067 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3068 msgid "Format text into two columns"
3069 msgstr "Formata el text en dues columnes"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3072 msgid "Two-&column document"
3073 msgstr "Document a dues &columnes"
3075 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3077 msgid "Listing settings"
3078 msgstr "Paràmetres d'idioma"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3082 msgstr "Entrada de l'índex"
3084 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3089 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:61
3093 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3094 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3096 msgid "The selected entry"
3097 msgstr "L'entrada seleccionada"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3103 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3104 msgid "Replace the entry with the selection"
3105 msgstr "Substitueix l'entrada amb la selecció"
3107 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3108 msgid "Update navigation tree"
3109 msgstr "Actualitza l'arbre de navegació"
3111 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3112 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3113 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3117 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3118 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3119 msgstr "Disminueix la profunditat de l'element seleccionat"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3122 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3123 msgstr "Increment la profunditat de l'element seleccionat"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3126 msgid "Move selected item down by one"
3127 msgstr "Mou l'element seleccionat un avall"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3130 msgid "Move selected item up by one"
3131 msgstr "Mou l'element seleccionat un amunt"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3135 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3139 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3140 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3144 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3145 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3149 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3153 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3154 msgid "Name associated with the URL"
3155 msgstr "Nom associat amb la URL"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3158 msgid "Output as a hyperlink ?"
3159 msgstr "Voleu generar un hiperenllaç?"
3161 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3162 msgid "&Generate hyperlink"
3163 msgstr "Hiperenllaç &generat"
3165 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3167 msgstr "E&spaiament:"
3169 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3173 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3175 msgstr "&Protegeix:"
3177 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3178 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3179 msgstr "Insereix un espai fins i tot desprès d'un salt de pàgina"
3181 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3182 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3185 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3186 msgid "Supported spacing types"
3189 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3193 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3197 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
3201 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:240
3205 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3209 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3210 msgid "Complete source"
3213 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3214 msgid "Automatic update"
3215 msgstr "Actualització automàtica"
3217 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3218 msgid "Default (outer)"
3221 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3225 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3227 msgid "Units of width value"
3228 msgstr "Unitats d'amplada"
3230 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3235 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3236 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3237 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3238 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3239 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3240 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3241 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3243 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3244 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3245 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3246 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3247 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3248 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3249 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3250 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3251 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3252 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3253 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3255 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3260 msgid "TheoremTemplate"
3261 msgstr "PlantillaTeorema"
3263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956
3264 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3265 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3266 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3267 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3268 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3270 msgstr "Demostració"
3272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
3274 msgstr "Demostració:"
3276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3277 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3278 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3279 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3280 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3281 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3282 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3283 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
3289 msgstr "Teorema núm.:"
3291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3292 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3293 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3294 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3295 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3296 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3297 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
3305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3306 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3307 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3308 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3309 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3310 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3311 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3312 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
3317 msgid "Corollary #:"
3318 msgstr "Corol·lari núm.:"
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3321 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3322 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3323 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3324 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3325 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3326 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
3331 msgid "Proposition #:"
3332 msgstr "Proposició núm.:"
3334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3335 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3336 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3337 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3338 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3339 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
3344 msgid "Conjecture #:"
3345 msgstr "Conjectura núm.:"
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3348 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3349 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3350 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
3355 msgid "Criterion #:"
3356 msgstr "Criteri núm.:"
3358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3359 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3360 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3361 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
3369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3370 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3371 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
3377 msgstr "Axioma núm.:"
3379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3380 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3381 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3382 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3383 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3384 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3385 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3386 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
3391 msgid "Definition #:"
3392 msgstr "Definició núm.:"
3394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3395 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3396 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3397 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3398 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3399 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3400 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
3406 msgstr "Exemple núm.:"
3408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3409 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3410 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
3415 msgid "Condition #:"
3416 msgstr "Condició núm.:"
3418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3419 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3420 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3421 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3422 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
3428 msgstr "Problema núm.:"
3430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3431 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3432 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3433 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
3439 msgstr "Exercici núm.:"
3441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3442 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3443 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3444 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3445 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3446 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
3452 msgstr "Comentari núm.:"
3454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3455 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3456 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3457 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3458 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3459 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
3467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3468 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3469 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3470 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3471 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3472 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3473 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64
3477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
3481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3482 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3483 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3484 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3488 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
3490 msgstr "Notació núm.:"
3492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3493 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3494 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3495 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
3503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37
3504 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3505 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3506 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3507 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3508 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3509 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3510 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3511 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3512 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3513 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3514 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3515 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3516 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3517 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3518 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3519 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3520 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3521 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3522 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3526 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40
3527 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3528 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3529 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3530 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3531 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3532 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3533 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3534 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3535 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:49
3536 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3537 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3538 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3539 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3540 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3541 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3542 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43
3547 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3548 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3549 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3550 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3551 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3552 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3553 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3554 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3555 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3556 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3557 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3558 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3559 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3560 msgid "Subsubsection"
3561 msgstr "Subsubsecció"
3563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176
3564 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3565 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3566 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3567 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3568 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218
3573 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3574 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3575 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3579 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206
3580 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3581 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3582 msgid "Subsubsection*"
3583 msgstr "Subsubsecció*"
3585 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80
3586 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3587 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3588 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3589 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3590 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3591 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3592 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3593 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3594 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3595 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3596 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3597 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3598 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3599 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3600 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3601 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3602 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3603 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3604 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3605 #: src/output_plaintext.cpp:145
3609 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
3613 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109
3614 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3615 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3616 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3617 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3618 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
3619 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3620 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
3623 msgstr "Paraules clau"
3625 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
3626 msgid "Index Terms---"
3629 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86
3630 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3631 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3632 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3633 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3634 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3635 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3636 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3637 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:145
3638 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3639 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3640 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3641 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3642 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3643 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3644 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3645 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3646 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3647 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
3648 msgid "Bibliography"
3649 msgstr "Bibliografia"
3651 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
3652 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3653 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3654 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3655 #: src/rowpainter.cpp:540
3659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
3663 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
3667 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3668 msgid "BiographyNoPhoto"
3669 msgstr "BiografiaSenseFoto"
3671 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3673 msgstr "Nota al peu de pàg."
3675 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3679 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3680 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3681 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3682 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3683 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3684 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3688 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3689 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3690 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3691 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3692 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3693 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3697 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3698 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3699 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3700 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3701 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3702 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3703 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3708 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3709 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3710 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3711 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3716 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3717 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3718 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3719 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3720 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3721 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3722 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3723 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3724 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3725 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3726 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3727 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3728 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3729 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3730 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3731 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3732 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3733 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3734 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3735 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3736 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3740 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3741 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3742 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3743 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3744 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3748 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3749 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3750 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3751 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3752 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3753 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3754 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3755 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3756 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
3757 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3758 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3759 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
3760 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3761 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3763 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3764 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3768 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3769 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3770 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3772 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
3773 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
3774 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3775 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3776 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
3777 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3781 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3782 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3786 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3787 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3791 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3792 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3793 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3794 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3795 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3797 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3798 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3799 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3801 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3802 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3803 #: lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/external_templates:248
3804 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
3808 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3809 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3810 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3811 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3812 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3813 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3814 msgid "Acknowledgement"
3817 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3818 msgid "Offprint Requests to:"
3821 #: lib/layouts/aa.layout:176
3822 msgid "Correspondence to:"
3825 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3826 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3827 msgid "Acknowledgements."
3828 msgstr "Agraiments."
3830 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3831 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3835 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3836 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
3837 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
3838 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
3840 msgstr "Corre electrònic"
3842 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3847 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3848 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3849 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3850 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3851 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3852 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3853 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3854 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3855 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3856 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3860 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3861 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3862 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3863 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3867 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3871 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3872 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3873 #: lib/layouts/elsart.layout:433 lib/layouts/isprs.layout:215
3874 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
3875 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294
3876 msgid "Acknowledgements"
3879 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3880 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
3881 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3882 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
3883 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3884 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:159
3885 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
3886 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3887 #: src/output_plaintext.cpp:157
3889 msgstr "Referències"
3891 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3895 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3899 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3900 msgid "TableComments"
3903 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3907 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3911 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3912 msgid "NoteToEditor"
3913 msgstr "NotaAEditor"
3915 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3919 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3923 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3927 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3928 msgid "Subject headings:"
3931 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3932 msgid "[Acknowledgements]"
3933 msgstr "[Agraïments]"
3935 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3939 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3940 msgid "Place Figure here:"
3941 msgstr "Situa la figura aquí:"
3943 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3944 msgid "Place Table here:"
3945 msgstr "Situa la taula aquí:"
3947 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3951 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3952 msgid "Note to Editor:"
3953 msgstr "Nota a l'editor:"
3955 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3956 msgid "References. ---"
3957 msgstr "Referències. ---"
3959 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3963 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3968 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3973 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3977 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3981 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3985 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
3986 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
3987 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
3991 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
3992 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
3993 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
3995 msgstr "Corol·lari."
3997 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3998 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3999 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4003 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4004 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4005 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4006 msgid "Proposition."
4007 msgstr "Proposició."
4009 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4010 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4012 msgstr "Conjectura."
4014 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4018 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4019 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4020 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4021 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4025 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4029 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4030 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4034 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4038 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4039 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4040 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4044 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4045 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4049 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4050 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4054 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4055 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4059 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4060 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4064 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4065 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4069 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4070 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4071 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4075 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4076 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4080 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4081 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4085 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4086 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4087 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4091 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4095 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4096 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4097 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4098 msgid "Acknowledgement."
4101 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4105 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4106 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4107 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4111 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4112 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4116 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4117 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4118 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}."
4120 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4121 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4122 msgstr "Corol·lari \\arabic{corollary}."
4124 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4125 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4126 msgstr "Lema \\arabic{lemma}."
4128 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4129 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4130 msgstr "Proposició \\arabic{proposition}."
4132 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4133 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4134 msgstr "Conjectura \\arabic{conjecture}."
4136 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4137 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4138 msgstr "Criteri \\arabic{criterion}."
4140 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4141 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4142 msgstr "Algorisme \\arabic{algorithm}."
4144 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4145 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4146 msgstr "Fet \\arabic{fact}."
4148 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4149 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4150 msgstr "Axioma \\arabic{axiom}."
4152 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4153 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4154 msgstr "Definició \\arabic{definition}."
4156 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4157 msgid "Example \\arabic{example}."
4158 msgstr "Exemple \\arabic{example}."
4160 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4161 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4162 msgstr "Condició \\arabic{condition}."
4164 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4165 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4166 msgstr "Problema \\arabic{problem}."
4168 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4169 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4170 msgstr "Exercici \\arabic{exercise}."
4172 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4173 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4174 msgstr "Comentari \\arabic{remark}."
4176 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4178 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4179 msgstr "Claim \\arabic{claim}."
4181 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4182 msgid "Note \\arabic{note}."
4183 msgstr "Nota \\arabic{note}."
4185 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4186 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4187 msgstr "Notació \\arabic{notation}."
4189 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4190 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4191 msgstr "Sumari \\arabic{summary}."
4193 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4194 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4197 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4198 msgid "Case \\arabic{case}."
4199 msgstr "Cas \\arabic{case}."
4201 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4202 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4203 msgstr "Conclusió \\arabic{conclusion}."
4205 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4206 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4207 msgid "\\arabic{section}"
4208 msgstr "\\arabic{section}"
4210 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4211 msgid "Chapter Exercises"
4214 #: lib/layouts/apa.layout:50
4218 #: lib/layouts/apa.layout:59
4219 msgid "Right header:"
4222 #: lib/layouts/apa.layout:83
4226 #: lib/layouts/apa.layout:92
4230 #: lib/layouts/apa.layout:100
4231 msgid "Short title:"
4232 msgstr "Titol curt:"
4234 #: lib/layouts/apa.layout:129
4238 #: lib/layouts/apa.layout:136
4239 msgid "ThreeAuthors"
4242 #: lib/layouts/apa.layout:143
4244 msgstr "QuatreAutors"
4246 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4248 msgid "Affiliation:"
4251 #: lib/layouts/apa.layout:171
4252 msgid "TwoAffiliations"
4255 #: lib/layouts/apa.layout:178
4256 msgid "ThreeAffiliations"
4259 #: lib/layouts/apa.layout:185
4260 msgid "FourAffiliations"
4263 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4267 #: lib/layouts/apa.layout:206
4271 #: lib/layouts/apa.layout:234
4272 msgid "Acknowledgements:"
4273 msgstr "Agraïments:"
4275 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4276 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4277 #: lib/layouts/spie.layout:88
4278 msgid "Acknowledgments"
4281 #: lib/layouts/apa.layout:248
4285 #: lib/layouts/apa.layout:258
4286 msgid "CenteredCaption"
4289 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4290 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4292 msgstr "Sense sentit!"
4294 #: lib/layouts/apa.layout:280
4298 #: lib/layouts/apa.layout:286
4302 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4303 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4304 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4305 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4309 #: lib/layouts/apa.layout:344
4313 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4314 #: src/buffer_funcs.cpp:571
4315 msgid "(\\alph{enumii})"
4316 msgstr "(\\alph{enumii})"
4318 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4322 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4327 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4331 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4336 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4337 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4338 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4339 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4340 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4341 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4342 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4346 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4347 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4348 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4353 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4358 msgid "Section \\arabic{section}"
4359 msgstr "Secció \\arabic{section}"
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4362 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4363 msgid "\\Alph{section}"
4364 msgstr "\\Alph{section}"
4366 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4367 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4368 msgstr "Subsecció \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4370 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4371 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4372 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4374 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4378 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4383 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4384 msgid "BeginPlainFrame"
4387 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4388 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4391 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4395 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4396 msgid "Again frame with label"
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4403 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4405 msgid "________________________________"
4406 msgstr "________________________________ "
4408 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4409 msgid "FrameSubtitle"
4412 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4416 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4417 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4420 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4424 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4425 msgid "ColumnsCenterAligned"
4428 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4430 msgid "Columns (center aligned)"
4431 msgstr "columnes (aliniació centrada "
4433 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4434 msgid "ColumnsTopAligned"
4437 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4439 msgid "Columns (top aligned)"
4440 msgstr "columnes (aliniació centrada "
4442 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4444 msgstr "Fes una pausa"
4446 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4447 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4448 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4450 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4454 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4458 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4462 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4466 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4468 msgid "Uncovered on slides"
4469 msgstr "Només una columna"
4471 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4475 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4477 msgid "Only on slides"
4478 msgstr "Només una columna"
4480 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4485 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4487 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4488 msgstr "bloc ( ERT[{títol}] cos ): "
4490 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4491 msgid "ExampleBlock"
4494 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4496 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4497 msgstr "bloc ( ERT[{títol}] text d'exemple ): "
4499 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4503 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4505 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4506 msgstr "bloc ( ERT[{títol}] text d'alerta ): "
4508 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4509 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4513 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4514 msgid "TitleGraphic"
4517 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4519 msgstr "Definicions"
4521 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4523 msgid "Definitions."
4524 msgstr "Definicions. "
4526 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4530 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4535 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4536 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4537 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4538 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4540 msgstr "Demostració."
4542 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4546 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4550 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4551 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4555 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4559 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4564 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4565 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4569 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4570 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4571 msgid "List of Tables"
4572 msgstr "Llista de taules"
4574 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4575 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4579 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4580 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4581 msgid "List of Figures"
4582 msgstr "Llista de figures"
4584 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4588 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4592 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4596 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4597 msgid "ACT \\arabic{act}"
4598 msgstr "ACT \\arabic{act}"
4600 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4604 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4605 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4606 msgstr "ESCENA \\arabic{scene}"
4608 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4612 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4616 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4620 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4621 msgid "Parenthetical"
4624 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4628 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4632 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4636 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4637 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4638 msgid "Right Address"
4641 #: lib/layouts/chess.layout:33
4645 #: lib/layouts/chess.layout:40
4649 #: lib/layouts/chess.layout:58
4653 #: lib/layouts/chess.layout:62
4657 #: lib/layouts/chess.layout:68
4658 msgid "SubVariation"
4661 #: lib/layouts/chess.layout:71
4662 msgid "Subvariation:"
4665 #: lib/layouts/chess.layout:77
4666 msgid "SubVariation2"
4669 #: lib/layouts/chess.layout:80
4670 msgid "Subvariation(2):"
4673 #: lib/layouts/chess.layout:86
4674 msgid "SubVariation3"
4677 #: lib/layouts/chess.layout:89
4678 msgid "Subvariation(3):"
4681 #: lib/layouts/chess.layout:95
4682 msgid "SubVariation4"
4685 #: lib/layouts/chess.layout:98
4686 msgid "Subvariation(4):"
4689 #: lib/layouts/chess.layout:104
4690 msgid "SubVariation5"
4693 #: lib/layouts/chess.layout:107
4694 msgid "Subvariation(5):"
4697 #: lib/layouts/chess.layout:114
4701 #: lib/layouts/chess.layout:119
4705 #: lib/layouts/chess.layout:124
4708 msgstr "Tauler d'escacs"
4710 #: lib/layouts/chess.layout:128
4712 msgid "[chessboard]"
4713 msgstr "[tauler d'escacs]"
4715 #: lib/layouts/chess.layout:137
4716 msgid "BoardCentered"
4719 #: lib/layouts/chess.layout:142
4720 msgid "[centered board]"
4723 #: lib/layouts/chess.layout:152
4727 #: lib/layouts/chess.layout:157
4731 #: lib/layouts/chess.layout:172
4735 #: lib/layouts/chess.layout:177
4739 #: lib/layouts/chess.layout:183
4743 #: lib/layouts/chess.layout:188
4747 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4748 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4752 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4757 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4759 msgid "Send To Address"
4762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4768 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4778 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4783 msgid "Unterschrift:"
4786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4788 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4814 #: src/lengthcommon.cpp:38
4818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4821 msgstr "Espais verticals"
4823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4835 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4839 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4843 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4847 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4848 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4849 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4850 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4851 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4852 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4853 msgid "Subparagraph"
4854 msgstr "Subparàgraf"
4856 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4857 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4861 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4862 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4867 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4871 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4872 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4876 #: lib/layouts/egs.layout:269
4880 #: lib/layouts/egs.layout:304
4884 #: lib/layouts/egs.layout:313
4888 #: lib/layouts/egs.layout:327
4892 #: lib/layouts/egs.layout:350
4896 #: lib/layouts/egs.layout:359
4900 #: lib/layouts/egs.layout:374
4904 #: lib/layouts/egs.layout:384
4908 #: lib/layouts/egs.layout:398
4909 msgid "1st_author_surname:"
4912 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4913 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4917 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4918 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4922 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4923 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4927 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4928 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4932 #: lib/layouts/egs.layout:453
4936 #: lib/layouts/egs.layout:467
4937 msgid "reprint_reqs_to:"
4940 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4941 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4942 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4943 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
4947 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4948 msgid "Author Address"
4949 msgstr "Adreça de l'autor"
4951 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4953 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4954 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
4958 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4959 msgid "Author Email"
4962 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4966 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4970 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4971 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
4975 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4976 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
4981 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4982 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4983 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
4985 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4987 msgstr "DEMOSTRACIÓ."
4989 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4990 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4991 msgstr "Lema \\arabic{theorem}"
4993 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4994 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4995 msgstr "Corol·lari \\arabic{theorem}"
4997 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4998 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4999 msgstr "Proposició \\arabic{theorem}"
5001 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5002 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5003 msgstr "Criteri \\arabic{theorem}"
5005 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5006 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5007 msgstr "Algorisme \\arabic{theorem}"
5009 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5010 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5011 msgstr "Definició \\arabic{theorem}"
5013 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5014 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5015 msgstr "Conjectura \\arabic{theorem}"
5017 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5018 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5019 msgstr "Exemple \\arabic{theorem}"
5021 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5022 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5023 msgstr "Problema \\arabic{theorem}"
5025 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5026 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5027 msgstr "Comentari \\arabic{theorem}"
5029 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5031 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5032 msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
5034 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5035 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5038 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5039 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5040 msgstr "Sumari \\arabic{summ}"
5042 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5043 msgid "Case \\arabic{case}"
5044 msgstr "Cas \\arabic{case}"
5046 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5050 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5052 msgstr "Paraula clau"
5054 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5056 msgstr "Paraules clau"
5058 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77
5062 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86
5066 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5067 msgid "BulletedItem"
5070 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5071 msgid "Bulleted Item:"
5074 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5078 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5080 msgstr "Inici del CV"
5082 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5083 msgid "PersonalInfo"
5084 msgstr "Informació personal"
5086 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5087 msgid "Personal Info"
5088 msgstr "Informació personal"
5090 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5091 msgid "MotherTongue"
5092 msgstr "Llengua materna"
5094 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5095 msgid "Mother Tongue:"
5096 msgstr "Llengua materna:"
5098 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5102 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5103 msgid "Language Header:"
5106 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114
5110 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5111 msgid "LastLanguage"
5114 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5115 msgid "Last Language:"
5116 msgstr "Última llengua:"
5118 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5122 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5123 msgid "Language Footer:"
5126 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5130 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5132 msgstr "Final del CV"
5134 #: lib/layouts/foils.layout:42
5138 #: lib/layouts/foils.layout:61
5139 msgid "ShortFoilhead"
5142 #: lib/layouts/foils.layout:67
5143 msgid "Rotatefoilhead"
5146 #: lib/layouts/foils.layout:73
5147 msgid "ShortRotatefoilhead"
5150 #: lib/layouts/foils.layout:82
5154 #: lib/layouts/foils.layout:97
5158 #: lib/layouts/foils.layout:103
5162 #: lib/layouts/foils.layout:118
5166 #: lib/layouts/foils.layout:164
5170 #: lib/layouts/foils.layout:173
5174 #: lib/layouts/foils.layout:182
5178 #: lib/layouts/foils.layout:186
5179 msgid "Restriction:"
5180 msgstr "Restricció:"
5182 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5183 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5185 msgstr "Capçalera esquerra"
5187 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5188 msgid "Left Header:"
5189 msgstr "Capçalera esquerra:"
5191 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5192 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5193 msgid "Right Header"
5194 msgstr "Capçalera dreta"
5196 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5197 msgid "Right Header:"
5198 msgstr "Capçalera dreta:"
5200 #: lib/layouts/foils.layout:206
5201 msgid "Right Footer"
5202 msgstr "Peu de pàgina esquerre"
5204 #: lib/layouts/foils.layout:210
5205 msgid "Right Footer:"
5206 msgstr "Peu de pàgina esquerre:"
5208 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5209 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5210 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5212 msgstr "Teorema núm."
5214 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5215 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5216 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5220 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5221 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5222 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5223 msgid "Corollary #."
5224 msgstr "Corol·lari núm."
5226 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5227 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5228 msgid "Proposition #."
5229 msgstr "Proposició núm."
5231 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5232 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5233 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5234 msgid "Definition #."
5235 msgstr "Definició núm."
5237 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5238 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5242 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5243 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5247 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5248 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5250 msgstr "Corol·lari*"
5252 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5253 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5254 msgid "Proposition*"
5255 msgstr "Proposició*"
5257 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5258 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5262 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5266 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5270 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5272 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5276 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5282 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5283 msgid "Unterschrift"
5286 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5290 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5294 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5298 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5302 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5306 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5310 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5314 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5318 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5319 msgid "RetourAdresse"
5322 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5323 msgid "RetourAdresse:"
5326 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5330 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5331 msgid "MeinZeichen:"
5334 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5338 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5342 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5343 msgid "IhrSchreiben"
5346 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5347 msgid "IhrSchreiben:"
5350 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5354 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5358 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5362 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5366 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5370 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5374 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5378 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5382 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5386 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5390 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5391 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5395 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5396 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5400 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5404 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5408 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5412 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5416 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5420 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5421 msgid "Postvermerk:"
5424 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5428 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5432 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5436 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5440 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5444 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5445 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5449 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5453 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5454 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5455 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5459 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5463 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5467 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5471 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5475 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5479 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5483 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5487 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5491 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5492 msgid "ReturnAddress"
5495 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5496 msgid "ReturnAddress:"
5499 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5503 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5507 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5511 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5515 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5519 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5523 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5527 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5531 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5535 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5539 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5543 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5544 msgid "BankAccount:"
5547 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5548 msgid "PostalComment"
5551 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5552 msgid "PostalComment:"
5555 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5556 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5558 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5562 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5566 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5568 msgstr "Referència:"
5570 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5571 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5575 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5579 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5583 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5584 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5585 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5589 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5590 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5655 msgid "AddressRowA:"
5658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5663 msgid "AddressRowB:"
5666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5671 msgid "AddressRowC:"
5674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5679 msgid "AddressRowD:"
5682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5687 msgid "AddressRowE:"
5690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5695 msgid "AddressRowF:"
5698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5699 msgid "TelephoneRowA"
5702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5703 msgid "TelephoneRowA:"
5706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5707 msgid "TelephoneRowB"
5710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5711 msgid "TelephoneRowB:"
5714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5715 msgid "TelephoneRowC"
5718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5719 msgid "TelephoneRowC:"
5722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5723 msgid "TelephoneRowD"
5726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5727 msgid "TelephoneRowD:"
5730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5731 msgid "TelephoneRowE"
5734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5735 msgid "TelephoneRowE:"
5738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5739 msgid "TelephoneRowF"
5742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5743 msgid "TelephoneRowF:"
5746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5747 msgid "InternetRowA"
5750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5751 msgid "InternetRowA:"
5754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5755 msgid "InternetRowB"
5758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5759 msgid "InternetRowB:"
5762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5763 msgid "InternetRowC"
5766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5767 msgid "InternetRowC:"
5770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5771 msgid "InternetRowD"
5774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5775 msgid "InternetRowD:"
5778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5779 msgid "InternetRowE"
5782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5783 msgid "InternetRowE:"
5786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5787 msgid "InternetRowF"
5790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5791 msgid "InternetRowF:"
5794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5842 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5846 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5850 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5852 msgstr "Comentaris núm."
5854 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5858 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5862 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5866 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5870 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5874 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5878 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5879 msgid "(continuing)"
5882 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5886 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5890 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5894 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5895 msgid "INTERCUT WITH:"
5898 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5902 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5906 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5910 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5911 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
5912 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
5913 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5915 msgstr "Paraules clau:"
5917 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5918 msgid "Classification Codes"
5921 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5925 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5926 msgid "Step \\arabic{step}."
5929 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5933 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5934 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5935 msgstr "Proposició \\arabic{prop}."
5937 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5938 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5942 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5943 msgid "Question \\arabic{question}."
5944 msgstr "Qüestió \\arabic{question}."
5946 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5947 msgid "Appendices Section"
5950 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5951 msgid "--- Appendices ---"
5952 msgstr "--- Apèndixs ---"
5954 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5955 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5956 msgstr "Apèndix \\Alph{appendix}."
5958 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5959 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5960 msgstr "Definició @Secció@.\\arabic{definition}."
5962 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5963 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5964 msgstr "Exemple @Secció@.\\arabic{example}."
5966 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5967 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5968 msgstr "Comentari @Secció@.\\arabic{remark}."
5970 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5971 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5972 msgstr "Notació @Secció@.\\arabic{notation}."
5974 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5975 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5976 msgstr "Teorema @Secció@.\\arabic{theorem}."
5978 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5979 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5980 msgstr "Corol·lari @Secció@.\\arabic{corollary}."
5982 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5983 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5984 msgstr "Lema @Secció@.\\arabic{lemma}."
5986 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5987 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5988 msgstr "Proposició @Secció@.\\arabic{proposition}."
5990 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5992 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5993 msgstr "Prop @Secció@.\\arabic{prop}."
5995 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5996 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5997 msgstr "Qüestió @Secció@.\\arabic{question}."
5999 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6000 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6003 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6004 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6005 msgstr "Conjectura @Secció@.\\arabic{conjecture}."
6007 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6011 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6016 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65
6020 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6023 msgstr "Mida del paper"
6025 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6030 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6035 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
6039 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6040 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6043 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6048 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6049 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6052 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6056 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6057 msgid "submit to paper:"
6060 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6062 msgid "Bibliography (plain)"
6063 msgstr "Bibliografia"
6065 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6067 msgid "Bibliography heading"
6068 msgstr "Bibliografia"
6070 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6074 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6076 msgstr "PARAULES CLAU:"
6078 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6082 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6083 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6086 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6087 msgid "AddressForOffprints"
6090 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6091 msgid "Address for Offprints:"
6094 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6095 msgid "RunningTitle"
6098 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6099 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6100 msgid "Running title:"
6103 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6104 msgid "RunningAuthor"
6107 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6108 msgid "Running author:"
6111 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6115 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6116 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6117 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6118 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6122 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6123 msgid "Running LaTeX Title"
6126 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6130 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6134 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6135 msgid "Author Running"
6138 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6139 msgid "Author Running:"
6142 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6146 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6150 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6154 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6155 msgid "Conjecture #."
6156 msgstr "Conjectura núm."
6158 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6160 msgstr "Exemple núm."
6162 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6164 msgstr "Exercici núm."
6166 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6170 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6172 msgstr "Problema núm."
6174 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6178 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6180 msgstr "Propietat núm."
6182 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6184 msgstr "Qüestió núm."
6186 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6188 msgstr "Comentari núm."
6190 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6194 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6196 msgstr "Solució núm."
6198 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6202 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6206 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6207 msgid "Chapterprecis"
6210 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6214 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6218 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6222 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6226 #: lib/layouts/moderncv.layout:70
6230 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6234 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6238 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6242 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6243 msgid "Double Item:"
6246 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6250 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6254 #: lib/layouts/moderncv.layout:117
6258 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6262 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6263 msgid "EmptySection"
6264 msgstr "SeccióBuida"
6266 #: lib/layouts/moderncv.layout:132
6267 msgid "Empty Section"
6268 msgstr "Secció Buida"
6270 #: lib/layouts/moderncv.layout:139
6271 msgid "CloseSection"
6272 msgstr "TancaSecció"
6274 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6275 msgid "Close Section"
6276 msgstr "Tanca la secció"
6278 #: lib/layouts/paper.layout:152
6282 #: lib/layouts/paper.layout:163
6286 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6287 #: lib/layouts/slides.layout:88
6291 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6295 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6299 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6303 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6308 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6311 msgstr "SeccióBuida"
6313 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6315 msgid "Empty slide:"
6318 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6319 msgid "ItemizeType1"
6322 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6324 msgid "EnumerateType1"
6327 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6328 msgid "List of Algorithms"
6329 msgstr "Llista d'algorismes"
6331 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6335 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6336 msgid "AltAffiliation"
6339 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6343 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6344 msgid "Electronic Address:"
6347 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6348 msgid "acknowledgments"
6351 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6353 msgid "PACS number:"
6356 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6357 msgid "\\arabic{chapter}"
6358 msgstr "\\arabic{chapter}"
6360 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6361 msgid "\\Alph{chapter}"
6362 msgstr "\\Alph{chapter}"
6364 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6365 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6369 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6373 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6377 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6381 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6389 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6390 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6394 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6395 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6399 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6403 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6407 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6411 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6415 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6416 msgid "Backaddress:"
6419 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6423 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6424 msgid "Specialmail:"
6427 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6428 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6432 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6433 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6437 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6441 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6442 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6446 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6450 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6454 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6458 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6462 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6463 msgid "Your letter of:"
6466 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6470 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6478 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6479 msgid "Customer no.:"
6482 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6487 msgid "Invoice no.:"
6490 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6494 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6495 msgid "Next Address:"
6498 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6499 msgid "Post Scriptum:"
6500 msgstr "Post Scriptum:"
6502 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6503 msgid "Sender Name:"
6506 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6507 msgid "SenderAddress"
6510 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6511 msgid "Sender Address:"
6514 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6515 msgid "Sender Phone:"
6518 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6522 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6526 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6530 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6531 msgid "Sender E-Mail:"
6534 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6538 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6542 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6546 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6547 msgid "LandscapeSlide"
6550 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6551 msgid "Landscape Slide"
6554 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6555 msgid "PortraitSlide"
6558 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6559 msgid "Portrait Slide"
6562 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6566 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6567 msgid "SlideHeading"
6570 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6571 msgid "SlideSubHeading"
6574 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6575 msgid "ListOfSlides"
6578 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6579 msgid "List Of Slides"
6582 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6583 msgid "SlideContents"
6586 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6587 msgid "Slidecontents"
6590 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6591 msgid "ProgressContents"
6594 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6595 msgid "Progress Contents"
6598 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6602 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6603 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6607 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6609 msgstr "Paraules clau."
6611 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6615 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6616 msgid "AMS subject classifications."
6619 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6623 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6627 #: lib/layouts/slides.layout:104
6631 #: lib/layouts/slides.layout:126
6635 #: lib/layouts/slides.layout:142
6636 msgid "New Overlay:"
6639 #: lib/layouts/slides.layout:183
6643 #: lib/layouts/slides.layout:208
6644 msgid "InvisibleText"
6647 #: lib/layouts/slides.layout:216
6648 msgid "<Invisible Text Follows>"
6651 #: lib/layouts/slides.layout:233
6655 #: lib/layouts/slides.layout:241
6656 msgid "<Visible Text Follows>"
6659 #: lib/layouts/spie.layout:53
6663 #: lib/layouts/spie.layout:65
6667 #: lib/layouts/spie.layout:78
6671 #: lib/layouts/spie.layout:93
6672 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6675 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6679 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6680 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6683 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6684 msgid "Subsubparagraph"
6685 msgstr "Subsubparàgraf"
6687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6692 msgid "-- Header --"
6693 msgstr "-- Capçalera --"
6695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6696 msgid "Special-section"
6697 msgstr "Secció especial"
6699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6700 msgid "Special-section:"
6701 msgstr "Secció especial:"
6703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6708 msgid "AGU-journal:"
6711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6712 msgid "Citation-number"
6715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6716 msgid "Citation-number:"
6719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6744 msgid "Index-terms..."
6747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6764 msgid "Supplementary"
6765 msgstr "Suplementari"
6767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6768 msgid "Supplementary..."
6769 msgstr "Suplementari..."
6771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6776 msgid "Sup-mat-note:"
6779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6809 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6814 msgid "Published-online:"
6817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6826 msgid "Posting-order"
6829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6830 msgid "Posting-order:"
6833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6873 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6877 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6881 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6885 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6889 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6893 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6894 msgid "Author Address:"
6897 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6901 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6902 msgid "Slug Comment:"
6905 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6909 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6913 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6914 msgid "Table Caption"
6917 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6918 msgid "TableCaption"
6921 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
6922 msgid "Current Address"
6925 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
6926 msgid "Current address:"
6929 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
6930 msgid "E-mail address:"
6933 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
6934 msgid "Key words and phrases:"
6937 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
6939 msgstr "Dedicatòria"
6941 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
6945 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
6949 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
6953 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
6954 msgid "Subjectclass"
6957 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
6958 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6961 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6962 msgid "Algorithm #."
6963 msgstr "Algorisme núm."
6965 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6966 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6967 msgstr "Corol·lari @Secció@.\\arabic{theorem}."
6969 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6970 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6971 msgstr "Lema @Secció@.\\arabic{theorem}."
6973 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6974 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6975 msgstr "Proposició @Secció@.\\arabic{theorem}."
6977 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6978 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6979 msgstr "Conjectura @Secció@.\\arabic{theorem}."
6981 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6983 msgstr "Conjectura*"
6985 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6986 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6987 msgstr "Criteri @Secció@.\\arabic{theorem}."
6989 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6990 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6991 msgstr "Algorisme @Secció@.\\arabic{theorem}."
6993 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6994 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6995 msgstr "Fet @Secció@.\\arabic{theorem}."
6997 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7001 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7002 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7003 msgstr "Axioma @Secció@.\\arabic{theorem}."
7005 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7006 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7007 msgstr "Definició @Secció@.\\arabic{theorem}."
7009 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7010 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7011 msgstr "Exemple @Secció@.\\arabic{theorem}."
7013 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7017 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7018 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7019 msgstr "Condició @Secció@.\\arabic{theorem}."
7021 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7025 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7026 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7027 msgstr "Problema @Secció@.\\arabic{theorem}."
7029 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7033 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7034 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7035 msgstr "Exercici @Secció@.\\arabic{theorem}."
7037 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7041 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7042 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7043 msgstr "Comentari @Secció@.\\arabic{theorem}."
7045 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7049 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7050 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7053 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7057 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7058 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7059 msgstr "Nota @Secció@.\\arabic{theorem}."
7061 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7065 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7066 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7067 msgstr "Notació @Secció@.\\arabic{theorem}."
7069 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7073 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7074 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7075 msgstr "Sumari @Secció@.\\arabic{theorem}."
7077 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7078 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7081 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7082 msgid "Acknowledgement*"
7085 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7086 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7087 msgstr "Cas @Secció@.\\arabic{theorem}."
7089 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7090 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7091 msgstr "Conclusió @Secció@.\\arabic{theorem}."
7093 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7097 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7101 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7105 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7106 msgid "Subparagraph*"
7107 msgstr "Subparàgraf*"
7109 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7113 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7114 msgid "RevisionHistory"
7117 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7118 msgid "Revision History"
7121 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7125 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7126 msgid "RevisionRemark"
7129 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7133 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7137 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7141 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7142 msgid "Part \\Roman{part}"
7145 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7146 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7147 msgstr "@Secció@.\\arabic{subsection}"
7149 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7150 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7151 msgstr "@Subsecció@.\\arabic{subsubsection}"
7153 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7154 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7155 msgstr "@Subsubsecció@.\\arabic{paragraph}"
7157 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7158 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7159 msgstr "@Paràgraf@.\\arabic{subparagraph}"
7161 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7162 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7163 msgstr "Capítol \\arabic{chapter}"
7165 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7166 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7167 msgstr "Apèndix \\Alph{chapter}"
7169 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7170 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7171 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7173 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7174 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7175 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7177 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7178 msgid "\\Roman{section}."
7179 msgstr "\\Roman{section}."
7181 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7182 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7183 msgstr "Apèndix \\Alph{section}:"
7185 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7186 msgid "\\Alph{subsection}."
7187 msgstr "\\Alph{subsection}."
7189 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7190 msgid "\\arabic{subsection}."
7191 msgstr "\\arabic{subsection}."
7193 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7194 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7195 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
7197 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7198 msgid "\\alph{subsubsection}."
7199 msgstr "\\alph{subsubsection}."
7201 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7202 msgid "\\alph{paragraph}."
7203 msgstr "\\alph{paragraph}."
7205 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7209 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7213 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7217 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7221 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7225 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7229 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7233 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7237 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7241 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7242 msgid "Uppertitleback"
7245 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7246 msgid "Lowertitleback"
7249 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7253 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7254 msgid "Captionabove"
7257 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7258 msgid "Captionbelow"
7261 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7265 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7267 msgid "--Separator--"
7270 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7272 msgid "--- Separate Environment ---"
7273 msgstr "Tipus d'entorn de paràgraf modificat"
7275 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7279 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7280 msgid "Headnote (optional):"
7283 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7284 msgid "Corr Author:"
7287 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7291 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7304 msgid "Arabic (ArabTeX)"
7308 msgid "Arabic (Arabi)"
7320 msgid "Austrian (new spelling)"
7337 msgid "Portuguese (Brazil)"
7357 msgid "French Canadian"
7365 msgid "Chinese (simplified)"
7369 msgid "Chinese (traditional)"
7422 msgid "German (new spelling)"
7425 #: lib/languages:38 lib/ui/stdtoolbars.inc:435
7502 msgid "Serbo-Croatian"
7534 msgid "Upper Sorbian"
7541 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7545 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7549 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7553 #: lib/ui/classic.ui:35
7557 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7559 msgstr "Visualitza|V"
7561 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7565 #: lib/ui/classic.ui:38
7567 msgstr "Documents|D"
7569 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7573 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7577 #: lib/ui/classic.ui:48
7578 msgid "New from Template...|T"
7579 msgstr "Nou des de plantilla...|T"
7581 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7585 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7589 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7593 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7594 msgid "Save As...|A"
7595 msgstr "Anomena i desa...|A"
7597 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7599 msgstr "Inverteix|R"
7601 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7602 msgid "Version Control|V"
7603 msgstr "Control de Versions|V"
7605 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7609 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7613 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7615 msgstr "Imprimeix...|P"
7617 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7621 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7625 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7626 msgid "Register...|R"
7627 msgstr "Registra...|R"
7629 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7630 msgid "Check In Changes...|I"
7631 msgstr "Verifica els canvis...|I"
7633 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7634 msgid "Check Out for Edit|O"
7635 msgstr "Verifica per editar|O"
7637 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7638 msgid "Revert to Last Version|L"
7641 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7642 msgid "Undo Last Check In|U"
7643 msgstr "Desfès la última verificació|U"
7645 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7646 msgid "Show History|H"
7647 msgstr "Mostra l'historial|H"
7649 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7651 msgstr "Personalitzat...|C"
7653 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7657 #: lib/ui/classic.ui:91
7661 #: lib/ui/classic.ui:93
7665 #: lib/ui/classic.ui:94
7669 #: lib/ui/classic.ui:95
7673 #: lib/ui/classic.ui:96
7674 msgid "Paste External Selection|x"
7675 msgstr "Engaxa la selecció externa|x"
7677 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7678 msgid "Find & Replace...|F"
7679 msgstr "Cerca i substitueix...|F"
7681 #: lib/ui/classic.ui:100
7686 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7688 msgstr "Matemàtiques|M"
7690 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
7691 msgid "Spellchecker...|S"
7692 msgstr "Corrector ortogràfic...|S"
7694 #: lib/ui/classic.ui:105
7695 msgid "Thesaurus..."
7696 msgstr "Tesaurus..."
7698 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
7699 msgid "Count Words|W"
7700 msgstr "Compta paraules|W"
7702 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
7704 msgstr "Verifica el codi TeX|h"
7706 #: lib/ui/classic.ui:108
7707 msgid "Change Tracking|g"
7710 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
7711 msgid "Preferences...|P"
7712 msgstr "Preferències...|P"
7714 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
7715 msgid "Reconfigure|R"
7716 msgstr "Reconfigura|R"
7718 #: lib/ui/classic.ui:115
7719 msgid "Selection as Lines|L"
7720 msgstr "Selecció com a línies|L"
7722 #: lib/ui/classic.ui:116
7723 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7724 msgstr "Selecció com a paràgrafs|P"
7726 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7727 msgid "Multicolumn|M"
7728 msgstr "Multicolumna|M"
7730 #: lib/ui/classic.ui:122
7734 #: lib/ui/classic.ui:123
7735 msgid "Line Bottom|B"
7738 #: lib/ui/classic.ui:124
7742 #: lib/ui/classic.ui:125
7743 msgid "Line Right|R"
7746 #: lib/ui/classic.ui:127
7748 msgstr "Aliniació|i"
7750 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7752 msgstr "Afegeix fila|A"
7754 #: lib/ui/classic.ui:130
7755 msgid "Delete Row|w"
7756 msgstr "Suprimeix fila|w"
7758 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7762 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7766 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7767 msgid "Add Column|u"
7768 msgstr "Afegeix columna|u"
7770 #: lib/ui/classic.ui:135
7771 msgid "Delete Column|D"
7772 msgstr "Suprimeix columna|D"
7774 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7776 msgstr "Copia columa"
7778 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7779 msgid "Swap Columns"
7782 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7786 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7790 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7794 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7798 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7802 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7806 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7807 msgid "Toggle Numbering|N"
7808 msgstr "(Des)Activar la numeració|N"
7810 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7811 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7812 msgstr "(Des)Activar la numeració de la línia|u"
7814 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7815 msgid "Change Limits Type|L"
7816 msgstr "Canvia el tipus de límits|L"
7818 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7819 msgid "Change Formula Type|F"
7820 msgstr "Canvia el tipus de fórmula|F"
7822 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7823 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7824 msgstr "Usa sistema de càlcul algèbric|S"
7826 #: lib/ui/classic.ui:168
7828 msgstr "Aliniació|A"
7830 #: lib/ui/classic.ui:170
7832 msgstr "Afegeix fila|R"
7834 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7835 msgid "Delete Row|D"
7836 msgstr "Suprimeix fila|D"
7838 #: lib/ui/classic.ui:175
7839 msgid "Add Column|C"
7840 msgstr "Afegeix columna|C"
7842 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7843 msgid "Delete Column|e"
7844 msgstr "Suprimeix columna|e"
7846 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7848 msgstr "Predeterminat|t"
7850 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7854 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7858 #: lib/ui/classic.ui:188
7862 #: lib/ui/classic.ui:189
7866 #: lib/ui/classic.ui:190
7868 msgstr "Mathematica"
7870 #: lib/ui/classic.ui:192
7871 msgid "Maple, simplify"
7872 msgstr "Maple, simplify"
7874 #: lib/ui/classic.ui:193
7875 msgid "Maple, factor"
7876 msgstr "Maple, factor"
7878 #: lib/ui/classic.ui:194
7879 msgid "Maple, evalm"
7880 msgstr "Maple, evalm"
7882 #: lib/ui/classic.ui:195
7883 msgid "Maple, evalf"
7884 msgstr "Maple, evalf"
7886 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7887 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
7888 msgid "Inline Formula|I"
7891 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7892 msgid "Displayed Formula|D"
7895 #: lib/ui/classic.ui:201
7896 msgid "Eqnarray Environment|q"
7899 #: lib/ui/classic.ui:202
7900 msgid "Align Environment|A"
7903 #: lib/ui/classic.ui:203
7904 msgid "AlignAt Environment"
7907 #: lib/ui/classic.ui:204
7908 msgid "Flalign Environment|F"
7911 #: lib/ui/classic.ui:207
7912 msgid "Gather Environment"
7915 #: lib/ui/classic.ui:208
7916 msgid "Multline Environment"
7919 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7921 msgstr "Matemàtiques|h"
7923 #: lib/ui/classic.ui:216
7924 msgid "Special Character|S"
7925 msgstr "Caràcter especial|S"
7927 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7928 msgid "Citation...|C"
7931 #: lib/ui/classic.ui:218
7932 msgid "Cross-reference...|r"
7933 msgstr "Referència creuada...|r"
7935 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7937 msgstr "Etiqueta...|L"
7939 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7941 msgstr "Nota a peu de pàgina|F"
7943 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7944 msgid "Marginal Note|M"
7945 msgstr "Nota al marge|M"
7947 #: lib/ui/classic.ui:222
7951 #: lib/ui/classic.ui:223
7952 msgid "Index Entry|I"
7955 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
7956 msgid "Nomenclature Entry"
7959 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7963 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7967 #: lib/ui/classic.ui:227
7968 msgid "Lists & TOC|O"
7969 msgstr "Llistes i Taula de continguts|O"
7971 #: lib/ui/classic.ui:229
7975 #: lib/ui/classic.ui:230
7977 msgstr "Minipàgina|p"
7979 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7980 msgid "Graphics...|G"
7981 msgstr "Gràfics...|G"
7983 #: lib/ui/classic.ui:232
7984 msgid "Tabular Material...|b"
7987 #: lib/ui/classic.ui:233
7991 #: lib/ui/classic.ui:235
7992 msgid "Include File...|d"
7993 msgstr "Inclou el fitxer...|d"
7995 #: lib/ui/classic.ui:236
7996 msgid "Insert File|e"
7997 msgstr "Insereix fitxer|e"
7999 #: lib/ui/classic.ui:237
8000 msgid "External Material...|x"
8001 msgstr "Material extern...|x"
8003 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8004 msgid "Superscript|S"
8005 msgstr "Superíndex|S"
8007 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8011 #: lib/ui/classic.ui:243
8012 msgid "Horizontal Fill|H"
8015 #: lib/ui/classic.ui:244
8016 msgid "Hyphenation Point|P"
8017 msgstr "Insereix punt de separació sil·làbica|P"
8019 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8020 msgid "Ligature Break|k"
8021 msgstr "Trencament de lligadura|k"
8023 #: lib/ui/classic.ui:246
8024 msgid "Protected Space|r"
8025 msgstr "Espai protegit|r"
8027 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8028 msgid "Inter-word Space|w"
8031 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8032 msgid "Thin Space|T"
8035 #: lib/ui/classic.ui:249
8036 msgid "Vertical Space..."
8037 msgstr "Espai vertical..."
8039 #: lib/ui/classic.ui:250
8040 msgid "Line Break|L"
8041 msgstr "Salt de línia|L"
8043 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8045 msgstr "El·lipsis|i"
8047 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8049 msgid "End of Sentence|E"
8050 msgstr "Final de frase|E"
8052 #: lib/ui/classic.ui:253
8054 msgid "Single Quote|Q"
8055 msgstr "Cometes simples|Q"
8057 #: lib/ui/classic.ui:254
8059 msgid "Ordinary Quote|O"
8060 msgstr "Cometes normals|O"
8062 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8063 msgid "Menu Separator|M"
8064 msgstr "Separació de menús|M"
8066 #: lib/ui/classic.ui:256
8067 msgid "Horizontal Line"
8068 msgstr "Línia horitzontal"
8070 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8072 msgstr "Salt de pàgina"
8074 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8075 msgid "Display Formula|D"
8078 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8080 msgid "Eqnarray Environment|E"
8081 msgstr "Tipus d'entorn de paràgraf modificat"
8083 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8084 msgid "AMS align Environment|a"
8087 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8088 msgid "AMS alignat Environment|t"
8091 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8092 msgid "AMS flalign Environment|f"
8095 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8096 msgid "AMS gather Environment|g"
8099 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8100 msgid "AMS multline Environment|m"
8103 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8104 msgid "Array Environment|y"
8107 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8108 msgid "Cases Environment|C"
8111 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8112 msgid "Split Environment|S"
8115 #: lib/ui/classic.ui:276
8116 msgid "Font Change|o"
8117 msgstr "Canvia el tipus de lletra|o"
8119 #: lib/ui/classic.ui:280
8120 msgid "Math Normal Font"
8121 msgstr "Lletra matemàtica normal"
8123 #: lib/ui/classic.ui:282
8124 msgid "Math Calligraphic Family"
8125 msgstr "Família Calligraphic matemàtica"
8127 #: lib/ui/classic.ui:283
8128 msgid "Math Fraktur Family"
8129 msgstr "Família Fraktur matemàtica"
8131 #: lib/ui/classic.ui:284
8132 msgid "Math Roman Family"
8133 msgstr "Família Roman matemàtica"
8135 #: lib/ui/classic.ui:285
8136 msgid "Math Sans Serif Family"
8137 msgstr "Família Sans Serif matemàtica"
8139 #: lib/ui/classic.ui:287
8141 msgid "Math Bold Series"
8142 msgstr "Sèries negreta matemàtica"
8144 #: lib/ui/classic.ui:289
8145 msgid "Text Normal Font"
8146 msgstr "Tipus de lletra normal de text"
8148 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8149 msgid "Text Roman Family"
8150 msgstr "Família Roman de text"
8152 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8153 msgid "Text Sans Serif Family"
8154 msgstr "Família Sans Serif de text"
8156 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8157 msgid "Text Typewriter Family"
8158 msgstr "Família Typewriter de text"
8160 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8162 msgid "Text Bold Series"
8163 msgstr "Sèries negreta de text"
8165 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8166 msgid "Text Medium Series"
8167 msgstr "Sèries Medium de text"
8169 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8170 msgid "Text Italic Shape"
8173 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8174 msgid "Text Small Caps Shape"
8177 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8178 msgid "Text Slanted Shape"
8181 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8182 msgid "Text Upright Shape"
8185 #: lib/ui/classic.ui:306
8186 msgid "Floatflt Figure"
8189 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8190 msgid "Table of Contents|C"
8191 msgstr "Taula de continguts|C"
8193 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8194 msgid "Index List|I"
8197 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8198 msgid "Nomenclature|N"
8199 msgstr "Nomenclatura|N"
8201 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8202 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8203 msgstr "Bibliografia BibTeX...|B"
8205 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8206 msgid "LyX Document...|X"
8207 msgstr "Document LyX...|X"
8209 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8210 msgid "Plain Text...|T"
8211 msgstr "Text pla...|T"
8213 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8215 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8216 msgstr "Text pla, Join Lines...|J"
8218 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8219 msgid "Track Changes|T"
8222 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8223 msgid "Merge Changes...|M"
8226 #: lib/ui/classic.ui:326
8227 msgid "Accept All Changes|A"
8228 msgstr "Accepta tots els canvis|A"
8230 #: lib/ui/classic.ui:327
8231 msgid "Reject All Changes|R"
8232 msgstr "Rebutja tots els canvis|R"
8234 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
8236 msgid "Show Changes in Output|S"
8237 msgstr "Mostra els canvis a la sortida generada|S"
8239 #: lib/ui/classic.ui:335
8240 msgid "Character...|C"
8241 msgstr "Caràcter...|C"
8243 #: lib/ui/classic.ui:336
8244 msgid "Paragraph...|P"
8245 msgstr "Paràgraf...|P"
8247 #: lib/ui/classic.ui:337
8248 msgid "Document...|D"
8249 msgstr "Document...|D"
8251 #: lib/ui/classic.ui:338
8252 msgid "Tabular...|T"
8255 #: lib/ui/classic.ui:340
8257 msgid "Emphasize Style|E"
8260 #: lib/ui/classic.ui:341
8261 msgid "Noun Style|N"
8264 #: lib/ui/classic.ui:342
8265 msgid "Bold Style|B"
8266 msgstr "Estil negreta|B"
8268 #: lib/ui/classic.ui:345
8269 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8272 #: lib/ui/classic.ui:346
8274 msgid "Increase Environment Depth|i"
8275 msgstr "Incrementar la profunditat de l'entorn"
8277 #: lib/ui/classic.ui:347
8278 msgid "Start Appendix Here|S"
8279 msgstr "Inicia l'apèndix aquí|S"
8281 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
8282 msgid "Build Program|B"
8285 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8287 msgstr "Actualitza|U"
8289 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
8291 msgstr "Informe del LaTeX|L"
8293 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
8297 #: lib/ui/classic.ui:361
8298 msgid "TeX Information|X"
8299 msgstr "Informació del TeX|X"
8301 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
8303 msgstr "Nota següent|N"
8305 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
8306 msgid "Go to Label|L"
8307 msgstr "Vés a l'etiqueta|L"
8309 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8311 msgstr "Punts d'interès|B"
8313 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
8314 msgid "Save Bookmark 1|S"
8317 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
8318 msgid "Save Bookmark 2"
8321 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
8322 msgid "Save Bookmark 3"
8325 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
8326 msgid "Save Bookmark 4"
8329 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
8330 msgid "Save Bookmark 5"
8333 #: lib/ui/classic.ui:386
8334 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8337 #: lib/ui/classic.ui:387
8338 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8341 #: lib/ui/classic.ui:388
8342 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8345 #: lib/ui/classic.ui:389
8346 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8349 #: lib/ui/classic.ui:390
8350 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8353 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
8354 msgid "Introduction|I"
8355 msgstr "Introducció|I"
8357 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
8361 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
8362 msgid "User's Guide|U"
8363 msgstr "Guia de l'usuari|U"
8365 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
8366 msgid "Extended Features|E"
8367 msgstr "Funcionalitats exteses|E"
8369 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
8370 msgid "Embedded Objects|m"
8373 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
8374 msgid "Customization|C"
8375 msgstr "Personalització|C"
8377 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
8381 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
8382 msgid "Table of Contents|a"
8383 msgstr "Taul de continguts|a"
8385 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
8386 msgid "LaTeX Configuration|L"
8387 msgstr "Configuració del LaTeX|L"
8389 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
8391 msgstr "Quan al LyX|X"
8393 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8395 msgstr "Quan al LyX"
8397 #: lib/ui/classic.ui:425
8398 msgid "Preferences..."
8399 msgstr "Preferències..."
8401 #: lib/ui/classic.ui:426
8403 msgstr "Surt del LyX"
8405 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8409 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8413 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8414 msgid "New from Template...|m"
8415 msgstr "Nou de plantilla...|m"
8417 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8418 msgid "Open Recent|t"
8419 msgstr "Obre recent|t"
8421 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8422 msgid "New Window|W"
8423 msgstr "Finestra nova|W"
8425 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8426 msgid "Close Window|d"
8427 msgstr "Tanca finesltra|d"
8429 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8433 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:848
8434 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8438 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:853
8439 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
8443 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:830
8444 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
8448 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8449 msgid "Paste Recent|e"
8450 msgstr "Enganxa recent|e"
8452 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8453 msgid "Paste Special"
8454 msgstr "Enganxa especial"
8456 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8458 msgstr "Selecciona-ho tot"
8460 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8461 msgid "Move Paragraph Up|o"
8462 msgstr "Mou el paràgraf amunt|o"
8464 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8465 msgid "Move Paragraph Down|v"
8466 msgstr "Mou el paràgraf avall|v"
8468 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8469 msgid "Text Style|S"
8470 msgstr "Estil de text|S"
8472 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8473 msgid "Paragraph Settings...|P"
8474 msgstr "Paràmetres del paràgraf...|P"
8476 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8480 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8481 msgid "Rows & Columns|C"
8482 msgstr "Files i columens|C"
8484 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8486 msgid "Increase List Depth|I"
8487 msgstr "Incrementa la profunditat de l'entorn"
8489 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8491 msgid "Decrease List Depth|D"
8492 msgstr "Canviar la profunditat de l'entorn"
8494 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8495 msgid "Dissolve Inset|l"
8498 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8499 msgid "TeX Code Settings...|C"
8502 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8503 msgid "Float Settings...|a"
8506 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8507 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8510 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8511 msgid "Note Settings...|N"
8514 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8515 msgid "Branch Settings...|B"
8518 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8519 msgid "Box Settings...|x"
8522 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8523 msgid "Table Settings...|a"
8526 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8527 msgid "Plain Text|T"
8530 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8531 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8534 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8538 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8539 msgid "Selection, Join Lines|i"
8542 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8543 msgid "Customized...|C"
8544 msgstr "Personalitzat...|C"
8546 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8548 msgid "Capitalize|a"
8549 msgstr "Converteix a majúscules|a"
8551 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8555 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8559 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8563 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8564 msgid "Bottom Line|B"
8567 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8571 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8572 msgid "Right Line|R"
8575 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8577 msgstr "Copia fila|o"
8579 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8583 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8584 msgid "Copy Column|p"
8585 msgstr "Copia columna|p"
8587 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8588 msgid "Swap Columns|w"
8591 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8592 msgid "Text Style|T"
8593 msgstr "Estil de text|T"
8595 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8596 msgid "Split Cell|C"
8597 msgstr "Divideix cel·la|C"
8599 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8600 msgid "Add Line Above|A"
8603 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8604 msgid "Add Line Below|B"
8607 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8608 msgid "Delete Line Above|D"
8611 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8612 msgid "Delete Line Below|e"
8615 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8616 msgid "Add Line to Left"
8619 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8620 msgid "Add Line to Right"
8623 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8624 msgid "Delete Line to Left"
8627 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8628 msgid "Delete Line to Right"
8631 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8632 msgid "Math Normal Font|N"
8635 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8636 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8639 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8640 msgid "Math Fraktur Family|F"
8643 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8644 msgid "Math Roman Family|R"
8647 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8648 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8651 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8652 msgid "Math Bold Series|B"
8655 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8656 msgid "Text Normal Font|T"
8659 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8663 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8667 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8668 msgid "Mathematica|a"
8669 msgstr "Mathematica|a"
8671 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8672 msgid "Maple, simplify|s"
8673 msgstr "Maple, simplify|s"
8675 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8676 msgid "Maple, factor|f"
8677 msgstr "Maple, factor|f"
8679 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8680 msgid "Maple, evalm|e"
8681 msgstr "Maple, evalm|e"
8683 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8684 msgid "Maple, evalf|v"
8685 msgstr "Maple, evalf|v"
8687 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8688 msgid "Open All Insets|O"
8691 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8692 msgid "Close All Insets|C"
8695 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8696 msgid "View Source|S"
8699 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8701 msgstr "Barra d'eines|b"
8703 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8704 msgid "Special Character|p"
8705 msgstr "Caràcter espcecial|p"
8707 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8708 msgid "Formatting|o"
8711 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8712 msgid "List / TOC|i"
8715 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8719 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8723 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8727 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:152
8731 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8732 msgid "Cross-Reference...|R"
8733 msgstr "Referència creuada...|R"
8735 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8739 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8740 msgid "Index Entry|d"
8743 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8744 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8745 msgstr "Entrada de nomenclatura...|y"
8747 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8751 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8752 msgid "Short Title|S"
8753 msgstr "Títol curt|S"
8755 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8757 msgstr "Codi de TeX|X"
8759 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:354
8760 msgid "Program Listing"
8763 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8764 msgid "Ordinary Quote|Q"
8767 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
8768 msgid "Single Quote|S"
8771 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
8772 msgid "Phonetic Symbols|y"
8775 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8776 msgid "Protected Space|P"
8777 msgstr "Espai protegit|P"
8779 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8780 msgid "Horizontal Fill|F"
8783 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8784 msgid "Horizontal Line|L"
8787 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8788 msgid "Vertical Space...|V"
8789 msgstr "Espai vertical...|V"
8791 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8792 msgid "Hyphenation Point|H"
8793 msgstr "Insereix punt de separació sil·làbica|H"
8795 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8796 msgid "Line Break|B"
8797 msgstr "Salt de línia|B"
8799 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8800 msgid "Page Break|a"
8801 msgstr "Salt de Pàgina|a"
8803 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8804 msgid "Clear Page|C"
8807 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
8808 msgid "Clear Double Page|D"
8811 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
8812 msgid "Numbered Formula|N"
8813 msgstr "Fórmula numerada|N"
8815 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8816 msgid "Aligned Environment|l"
8819 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8820 msgid "AlignedAt Environment|v"
8823 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
8824 msgid "Gathered Environment|h"
8827 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8828 msgid "Delimiters|r"
8829 msgstr "Delimitadors|r"
8831 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
8835 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
8837 msgid "Toggle Math Panels"
8838 msgstr "Panell Matemàtic"
8840 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
8841 msgid "Text Wrap Float|W"
8844 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
8845 msgid "External Material...|M"
8846 msgstr "Material extern...|M"
8848 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8850 msgid "Child Document...|d"
8851 msgstr "Document fill...|d"
8853 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
8857 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
8859 msgstr "Comentari|C"
8861 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
8866 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
8867 msgid "Greyed Out|G"
8870 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
8875 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8876 msgid "Change Tracking|C"
8879 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
8880 msgid "Start Appendix Here|A"
8881 msgstr "Inicia l'apèndix aquí|A"
8883 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
8885 msgid "Compressed|m"
8886 msgstr "Comprimit|o"
8888 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8889 msgid "Settings...|S"
8892 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
8893 msgid "Accept Change|A"
8894 msgstr "Accepta el canvi|A"
8896 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
8897 msgid "Reject Change|R"
8898 msgstr "Rebutja el canvi|R"
8900 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
8901 msgid "Accept All Changes|c"
8902 msgstr "Accepta tots els canvis|c"
8904 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
8905 msgid "Reject All Changes|e"
8906 msgstr "Rebutja tots els vanvis|e"
8908 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
8909 msgid "Next Change|C"
8910 msgstr "Canvi següent|C"
8912 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
8913 msgid "Next Cross-Reference|R"
8914 msgstr "Referència creuada següent|R"
8916 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
8917 msgid "Clear Bookmarks|C"
8920 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
8921 msgid "Thesaurus...|T"
8922 msgstr "Tesaurus...|T"
8924 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
8925 msgid "TeX Information|I"
8926 msgstr "Informació del TeX|I"
8928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8929 msgid "New document"
8930 msgstr "Document nou"
8932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8933 msgid "Open document"
8934 msgstr "Obre el document"
8936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
8937 msgid "Save document"
8938 msgstr "Desa el document"
8940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8941 msgid "Print document"
8942 msgstr "Imprimeix el document"
8944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8945 msgid "Check spelling"
8948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:712
8952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:721
8956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
8957 msgid "Find and replace"
8958 msgstr "Cerca i substitueix"
8960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8962 msgid "Toggle emphasis"
8963 msgstr "Cursiva Sí/No"
8965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8968 msgstr "Majúscules petites Sí/No"
8970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
8974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8976 msgstr "Insereix matemàtiques"
8978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8979 msgid "Insert graphics"
8980 msgstr "Insereix gràfics"
8982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8984 msgid "Insert table"
8985 msgstr "Insereix taula"
8987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8989 msgid "Toggle Outline"
8990 msgstr "Majúscules petites Sí/No"
8992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8994 msgid "Toggle Math Toolbar"
8995 msgstr "&Canvia-ho tot"
8997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
8999 msgid "Toggle Table Toolbar"
9000 msgstr "&Canvia-ho tot"
9002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9007 msgid "Numbered list"
9008 msgstr "Llista numerada"
9010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9011 msgid "Itemized list"
9012 msgstr "Llista d'ítems"
9014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9016 msgid "Increase depth"
9017 msgstr "<- Augmentar ->"
9019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9021 msgid "Decrease depth"
9022 msgstr "-> Disminuir <-"
9024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9025 msgid "Insert figure float"
9028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9029 msgid "Insert table float"
9032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9033 msgid "Insert label"
9034 msgstr "Insereix etiqueta"
9036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9037 msgid "Insert cross-reference"
9038 msgstr "Insereix referència creuada"
9040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9041 msgid "Insert citation"
9042 msgstr "Insereix cita"
9044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9045 msgid "Insert index entry"
9046 msgstr "Insereix element d'índex"
9048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9049 msgid "Insert nomenclature entry"
9050 msgstr "Insereix entrada de nomenclatura"
9052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9053 msgid "Insert footnote"
9054 msgstr "Insereix nota a peu de pàgina"
9056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9057 msgid "Insert margin note"
9058 msgstr "Insereix nota al marge"
9060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9062 msgstr "Insereix nota"
9064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9066 msgstr "Insereix URL"
9068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9069 msgid "Insert TeX code"
9070 msgstr "Insereix codi de TeX"
9072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9073 msgid "Include file"
9074 msgstr "Inclou fitxer"
9076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9078 msgstr "Estil de TeX"
9080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9081 msgid "Paragraph settings"
9084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9086 msgstr "Afegeix fila"
9088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9090 msgstr "Afegeix columna"
9092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9094 msgstr "Suprimeix fila"
9096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9097 msgid "Delete column"
9098 msgstr "Suprimeix columna"
9100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9102 msgid "Set top line"
9103 msgstr "Seleccionar la línia següent"
9105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9106 msgid "Set bottom line"
9109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9110 msgid "Set left line"
9113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9114 msgid "Set right line"
9117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9118 msgid "Set all lines"
9121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9122 msgid "Unset all lines"
9125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9127 msgstr "Aliniació a l'esquerra"
9129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9130 msgid "Align center"
9131 msgstr "Aliniació centrada"
9133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9135 msgstr "Aliniació a la dreta"
9137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9139 msgstr "Aliniació superior"
9141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9142 msgid "Align middle"
9143 msgstr "Aliniació al mig"
9145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9146 msgid "Align bottom"
9147 msgstr "Aliniació inferior"
9149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9151 msgstr "Gira la cel·la"
9153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9154 msgid "Rotate table"
9155 msgstr "Gira la taula"
9157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9158 msgid "Set multi-column"
9161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9163 msgstr "Matemàtiques"
9165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9166 msgid "Set display mode"
9169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9178 msgid "Insert square root"
9179 msgstr "Insereix arrel quadrada"
9181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9183 msgstr "Insereix arrel"
9185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9186 msgid "Insert standard fraction"
9187 msgstr "Insereix fracció estàndard"
9189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9191 msgstr "Insereix sumatori"
9193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9194 msgid "Insert integral"
9195 msgstr "Insereix integral"
9197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9198 msgid "Insert product"
9199 msgstr "Insereix productori"
9201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9203 msgstr "Insereix ( )"
9205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9207 msgstr "Insereix [ ]"
9209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9211 msgstr "Insereix { }"
9213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9214 msgid "Insert delimiters"
9215 msgstr "Insereix delimitadors"
9217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9218 msgid "Insert matrix"
9219 msgstr "Insereix matriu"
9221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9222 msgid "Insert cases environment"
9225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9226 msgid "Command Buffer"
9229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9231 msgid "Track changes"
9232 msgstr "Verifiqueu Modificacions"
9234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9235 msgid "Show changes in output"
9236 msgstr "Mostra els canvis a la sortida generada"
9238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9240 msgstr "Canvi següent"
9242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9243 msgid "Accept change"
9244 msgstr "Accepta el canvi"
9246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9247 msgid "Reject change"
9248 msgstr "Rebutja el canvi"
9250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9251 msgid "Merge changes"
9252 msgstr "Uneix els canvis"
9254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9255 msgid "Accept all changes"
9256 msgstr "Accepta tots els canvis"
9258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9259 msgid "Reject all changes"
9260 msgstr "Rebutja tots els canvis"
9262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9264 msgstr "Nota següent"
9266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9268 msgstr "Visualitza/Actualitza"
9270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9272 msgstr "Visualitza DVI"
9274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9276 msgstr "Actualitza DVI"
9278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9279 msgid "View PDF (pdflatex)"
9282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9283 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9284 msgstr "Actualitza el PDF (pdflatex)"
9286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9287 msgid "View PostScript"
9288 msgstr "Mostra el PostScript"
9290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9291 msgid "Update PostScript"
9292 msgstr "Actualitza PostScript"
9294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9297 msgstr "Panell Matemàtic"
9299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9300 msgid "Math Spacings"
9301 msgstr "Espaiat matemàtic"
9303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9312 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
9314 msgstr "Tipus de lletra"
9316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9454 msgstr "Espaiaments"
9456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9457 msgid "Thin space\t\\,"
9458 msgstr "Espai petit\t\\,"
9460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9461 msgid "Medium space\t\\:"
9462 msgstr "Espai mitjà\t\\:"
9464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9465 msgid "Thick space\t\\;"
9466 msgstr "Espai ample\t\\;"
9468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9469 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9470 msgstr "Espai de quadratí\t\\quad"
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9473 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9474 msgstr "Espai de doble quadratí\t\\qquad"
9476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9477 msgid "Negative space\t\\!"
9478 msgstr "Espai negatiu\t\\!"
9480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
9484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9485 msgid "Square root\t\\sqrt"
9486 msgstr "Arrel quadrada\t\\sqrt"
9488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9489 msgid "Other root\t\\root"
9490 msgstr "Altres arrels\t\\root"
9492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9493 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9497 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9501 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9505 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9509 msgid "Standard\t\\frac"
9510 msgstr "Estàndard\t\\frac"
9512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9513 msgid "No hor. line\t\\atop"
9514 msgstr "Sense línia horitzontal\t\\atop"
9516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9517 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9521 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9525 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9529 msgid "Binomial\t\\choose"
9530 msgstr "Binomial\t\\choose"
9532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9533 msgid "Roman\t\\mathrm"
9534 msgstr "Roman\t\\mathrm"
9536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9537 msgid "Bold\t\\mathbf"
9538 msgstr "Negreta\t\\mathbf"
9540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9541 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9545 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9546 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
9548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9549 msgid "Italic\t\\mathit"
9550 msgstr "Cursiva\t\\mathit"
9552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9553 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9554 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
9556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9557 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9558 msgstr "Pissarra i negreta\t\\mathbb"
9560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9561 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9562 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
9564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9565 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9566 msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"
9568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9569 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9593 msgid "Frame Decorations"
9596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9653 msgid "overleftarrow"
9654 msgstr "overleftarrow"
9656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9657 msgid "overrightarrow"
9658 msgstr "overrightarrow"
9660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9661 msgid "overleftrightarrow"
9662 msgstr "overleftrightarrow"
9664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
9677 msgid "underleftarrow"
9678 msgstr "underleftarrow"
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
9681 msgid "underrightarrow"
9682 msgstr "underrightarrow"
9684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9685 msgid "underleftrightarrow"
9686 msgstr "underleftrightarrow"
9688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
9696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9714 msgstr "updownarrow"
9716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9717 msgid "leftrightarrow"
9718 msgstr "leftrightarrow"
9720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9738 msgstr "Updownarrow"
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9741 msgid "Leftrightarrow"
9742 msgstr "Leftrightarrow"
9744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9745 msgid "Longleftrightarrow"
9746 msgstr "Longleftrightarrow"
9748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9749 msgid "Longleftarrow"
9750 msgstr "Longleftarrow"
9752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9753 msgid "Longrightarrow"
9754 msgstr "Longrightarrow"
9756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9757 msgid "longleftrightarrow"
9758 msgstr "longleftrightarrow"
9760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9761 msgid "longleftarrow"
9762 msgstr "longleftarrow"
9764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9765 msgid "longrightarrow"
9766 msgstr "longrightarrow"
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9769 msgid "leftharpoondown"
9770 msgstr "leftharpoondown"
9772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9773 msgid "rightharpoondown"
9774 msgstr "rightharpoondown"
9776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9793 msgid "leftharpoonup"
9794 msgstr "leftharpoonup"
9796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9797 msgid "rightharpoonup"
9798 msgstr "rightharpoonup"
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
9801 msgid "hookleftarrow"
9802 msgstr "hookleftarrow"
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
9805 msgid "hookrightarrow"
9806 msgstr "hookrightarrow"
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
9812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
9816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
9817 msgid "rightleftharpoons"
9818 msgstr "rightleftharpoons"
9820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
9824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
9828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
9832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
9844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
9848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
9849 msgid "bigtriangleup"
9850 msgstr "bigtriangleup"
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
9856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
9864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
9865 msgid "bigtriangledown"
9866 msgstr "bigtriangledown"
9868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
9881 msgid "triangleright"
9882 msgstr "triangleright"
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
9892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
9896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
9897 msgid "triangleleft"
9898 msgstr "triangleleft"
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
9912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
9916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
9932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
9936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
9968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
9984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10050 msgstr "sqsubseteq"
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10054 msgstr "sqsupseteq"
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 src/lengthcommon.cpp:38
10068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10114 msgstr "varepsilon"
10116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 src/lengthcommon.cpp:38
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10254 msgid "Miscellaneous"
10255 msgstr "Miscel·lània"
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10358 msgid "diamondsuit"
10359 msgstr "diamondsuit"
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10374 msgid "textrm \\AA"
10375 msgstr "textrm \\AA"
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10379 msgstr "textrm \\O"
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10382 msgid "mathcircumflex"
10383 msgstr "mathcircumflex"
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10446 msgid "Big Operators"
10447 msgstr "Operadors grans"
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10506 msgid "ointctrclockwiseop"
10507 msgstr "ointctrclockwiseop"
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10510 msgid "ointctrclockwise"
10511 msgstr "ointctrclockwise"
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10514 msgid "ointclockwiseop"
10515 msgstr "ointclockwiseop"
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10518 msgid "ointclockwise"
10519 msgstr "ointclockwise"
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10586 msgid "AMS Miscellaneous"
10587 msgstr "Miscel·lància AMS"
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10630 msgid "vartriangle"
10631 msgstr "vartriangle"
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10634 msgid "triangledown"
10635 msgstr "triangledown"
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10650 msgid "measuredangle"
10651 msgstr "measuredangle"
10653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10679 msgstr "varnothing"
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10682 msgid "blacktriangle"
10683 msgstr "blacktriangle"
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10686 msgid "blacktriangledown"
10687 msgstr "blacktriangledown"
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10690 msgid "blacksquare"
10691 msgstr "blacksquare"
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10694 msgid "blacklozenge"
10695 msgstr "blacklozenge"
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
10702 msgid "sphericalangle"
10703 msgstr "sphericalangle"
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
10707 msgstr "complement"
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
10723 msgstr "Fletxes AMS"
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10726 msgid "dashleftarrow"
10727 msgstr "dashleftarrow"
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
10730 msgid "dashrightarrow"
10731 msgstr "dashrightarrow"
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
10734 msgid "leftleftarrows"
10735 msgstr "leftleftarrows"
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
10738 msgid "leftrightarrows"
10739 msgstr "leftrightarrows"
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
10742 msgid "rightrightarrows"
10743 msgstr "rightrightarrows"
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
10746 msgid "rightleftarrows"
10747 msgstr "rightleftarrows"
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
10751 msgstr "Lleftarrow"
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
10754 msgid "Rrightarrow"
10755 msgstr "Rrightarrow"
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
10758 msgid "twoheadleftarrow"
10759 msgstr "twoheadleftarrow"
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
10762 msgid "twoheadrightarrow"
10763 msgstr "twoheadrightarrow"
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
10766 msgid "leftarrowtail"
10767 msgstr "leftarrowtail"
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
10770 msgid "rightarrowtail"
10771 msgstr "rightarrowtail"
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
10774 msgid "looparrowleft"
10775 msgstr "looparrowleft"
10777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
10778 msgid "looparrowright"
10779 msgstr "looparrowright"
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
10782 msgid "curvearrowleft"
10783 msgstr "curvearrowleft"
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
10786 msgid "curvearrowright"
10787 msgstr "curvearrowright"
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
10790 msgid "circlearrowleft"
10791 msgstr "circlearrowleft"
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
10794 msgid "circlearrowright"
10795 msgstr "circlearrowright"
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
10807 msgstr "upuparrows"
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
10810 msgid "downdownarrows"
10811 msgstr "downdownarrows"
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10814 msgid "upharpoonleft"
10815 msgstr "upharpoonleft"
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
10818 msgid "upharpoonright"
10819 msgstr "upharpoonright"
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
10822 msgid "downharpoonleft"
10823 msgstr "downharpoonleft"
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
10826 msgid "downharpoonright"
10827 msgstr "downharpoonright"
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
10830 msgid "leftrightharpoons"
10831 msgstr "leftrightharpoons"
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
10834 msgid "rightsquigarrow"
10835 msgstr "rightsquigarrow"
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
10838 msgid "leftrightsquigarrow"
10839 msgstr "leftrightsquigarrow"
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
10843 msgstr "nleftarrow"
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
10846 msgid "nrightarrow"
10847 msgstr "nrightarrow"
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
10850 msgid "nleftrightarrow"
10851 msgstr "nleftrightarrow"
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
10855 msgstr "nLeftarrow"
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
10858 msgid "nRightarrow"
10859 msgstr "nRightarrow"
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
10862 msgid "nLeftrightarrow"
10863 msgstr "nLeftrightarrow"
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
10870 msgid "AMS Relations"
10871 msgstr "Relacions AMS"
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
10890 msgid "eqslantless"
10891 msgstr "eqslantless"
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
10895 msgstr "eqslantgtr"
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
10907 msgstr "lessapprox"
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
10955 msgstr "lesseqqgtr"
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
10959 msgstr "gtreqqless"
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
10974 msgid "thickapprox"
10975 msgstr "thickapprox"
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11010 msgid "preccurlyeq"
11011 msgstr "preccurlyeq"
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11014 msgid "succcurlyeq"
11015 msgstr "succcurlyeq"
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11018 msgid "curlyeqprec"
11019 msgstr "curlyeqprec"
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11022 msgid "curlyeqsucc"
11023 msgstr "curlyeqsucc"
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11035 msgstr "precapprox"
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11039 msgstr "succapprox"
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11042 msgid "vartriangleleft"
11043 msgstr "vartriangleleft"
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11046 msgid "vartriangleright"
11047 msgstr "vartriangleright"
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11050 msgid "trianglelefteq"
11051 msgstr "trianglelefteq"
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11054 msgid "trianglerighteq"
11055 msgstr "trianglerighteq"
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11070 msgid "risingdotseq"
11071 msgstr "risingdotseq"
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11074 msgid "fallingdotseq"
11075 msgstr "fallingdotseq"
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11094 msgid "shortparallel"
11095 msgstr "shortparallel"
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11099 msgstr "smallsmile"
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11103 msgstr "smallfrown"
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11106 msgid "blacktriangleleft"
11107 msgstr "blacktriangleleft"
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11110 msgid "blacktriangleright"
11111 msgstr "blacktriangleright"
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11122 msgid "backepsilon"
11123 msgstr "backepsilon"
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11138 msgid "AMS Negative Relations"
11139 msgstr "Relacions negatives AMS "
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11238 msgid "precnapprox"
11239 msgstr "precnapprox"
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11242 msgid "succnapprox"
11243 msgstr "succnapprox"
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11255 msgstr "subsetneqq"
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11259 msgstr "supsetneqq"
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11271 msgstr "nsupseteqq"
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11286 msgid "varsubsetneq"
11287 msgstr "varsubsetneq"
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11290 msgid "varsupsetneq"
11291 msgstr "varsupsetneq"
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11294 msgid "varsubsetneqq"
11295 msgstr "varsubsetneqq"
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11298 msgid "varsupsetneqq"
11299 msgstr "varsupsetneqq"
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11302 msgid "ntriangleleft"
11303 msgstr "ntriangleleft"
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11306 msgid "ntriangleright"
11307 msgstr "ntriangleright"
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11310 msgid "ntrianglelefteq"
11311 msgstr "ntrianglelefteq"
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11314 msgid "ntrianglerighteq"
11315 msgstr "ntrianglerighteq"
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11338 msgid "nshortparallel"
11339 msgstr "nshortparallel"
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11342 msgid "AMS Operators"
11343 msgstr "Operadors AMS"
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11350 msgid "smallsetminus"
11351 msgstr "smallsetminus"
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11370 msgid "doublebarwedge"
11371 msgstr "doublebarwedge"
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11390 msgid "divideontimes"
11391 msgstr "divideontimes"
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11402 msgid "leftthreetimes"
11403 msgstr "leftthreetimes"
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11406 msgid "rightthreetimes"
11407 msgstr "rightthreetimes"
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11411 msgstr "curlywedge"
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11418 msgid "circleddash"
11419 msgstr "circleddash"
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11423 msgstr "circledast"
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11426 msgid "circledcirc"
11427 msgstr "circledcirc"
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11437 #: lib/external_templates:37
11438 msgid "RasterImage"
11441 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
11442 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11445 #: lib/external_templates:45
11446 msgid "A bitmap file.\n"
11449 #: lib/external_templates:102
11454 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
11455 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11458 #: lib/external_templates:105
11460 msgid "An Xfig figure.\n"
11461 msgstr "S'està configurant..."
11463 #: lib/external_templates:154
11465 msgid "ChessDiagram"
11466 msgstr "Tauler d'escacs"
11468 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
11469 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11472 #: lib/external_templates:157
11474 "A chess position diagram.\n"
11475 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
11476 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
11477 "the position that you want to display.\n"
11478 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
11479 "and remember to type in a relative path\n"
11480 "to the LyX document location.\n"
11481 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
11482 "to enable general editing of the board.\n"
11483 "You might also check out the\n"
11484 "'Options->Test legality' option, and\n"
11485 "remember to middle and right click to\n"
11486 "insert new material in the board.\n"
11487 "In order for this to work, you have to\n"
11488 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
11489 "that TeX will find it, and you will need\n"
11490 "to install the skak package from CTAN.\n"
11493 #: lib/external_templates:199
11497 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
11498 msgid "Lilypond typeset music"
11501 #: lib/external_templates:202
11503 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
11504 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
11505 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
11506 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
11509 #: lib/external_templates:251
11512 "Read 'info date' for more information.\n"
11515 #: src/Buffer.cpp:233
11516 msgid "Could not remove temporary directory"
11517 msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal"
11519 #: src/Buffer.cpp:234
11521 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11522 msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal %1$s"
11524 #: src/Buffer.cpp:405
11525 msgid "Unknown document class"
11526 msgstr "Classe de document desconeguda"
11528 #: src/Buffer.cpp:406
11530 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11532 "S'usurà la classe de document predeterminada, perquè la classe %1$s és "
11535 #: src/Buffer.cpp:466 src/Text.cpp:295
11537 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11538 msgstr "Peça desconeguda: %1$s %2$s\n"
11540 #: src/Buffer.cpp:470 src/Buffer.cpp:477 src/Buffer.cpp:497
11541 msgid "Document header error"
11544 #: src/Buffer.cpp:476
11545 msgid "\\begin_header is missing"
11546 msgstr "Manca \\begin_header"
11548 #: src/Buffer.cpp:496
11549 msgid "\\begin_document is missing"
11550 msgstr "Manca \\begin_document"
11552 #: src/Buffer.cpp:507
11553 msgid "Can't load document class"
11554 msgstr "No és possible carregar la classe de document"
11556 #: src/Buffer.cpp:508
11559 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11562 #: src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:525 src/BufferView.cpp:845
11563 #: src/BufferView.cpp:851
11564 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11567 #: src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:846
11569 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11570 "xcolor/soul are installed.\n"
11571 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11575 #: src/Buffer.cpp:526 src/BufferView.cpp:852
11577 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11578 "xcolor and soul are not installed.\n"
11579 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11583 #: src/Buffer.cpp:661 src/Buffer.cpp:670
11584 msgid "Document could not be read"
11585 msgstr "No s'ha pogut llegir el document"
11587 #: src/Buffer.cpp:662 src/Buffer.cpp:671
11589 msgid "%1$s could not be read."
11590 msgstr "%1$s no s'hao pogut llegir."
11592 #: src/Buffer.cpp:679 src/Buffer.cpp:751
11593 msgid "Document format failure"
11596 #: src/Buffer.cpp:680
11598 msgid "%1$s is not a LyX document."
11599 msgstr "%1$s no és un document LyX."
11601 #: src/Buffer.cpp:704
11602 msgid "Conversion failed"
11603 msgstr "La conersió ha fallat"
11605 #: src/Buffer.cpp:705
11608 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11609 "it could not be created."
11612 #: src/Buffer.cpp:714
11613 msgid "Conversion script not found"
11616 #: src/Buffer.cpp:715
11619 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11620 "could not be found."
11623 #: src/Buffer.cpp:736
11624 msgid "Conversion script failed"
11627 #: src/Buffer.cpp:737
11630 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11634 #: src/Buffer.cpp:752
11636 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11639 #: src/Buffer.cpp:788
11640 msgid "Backup failure"
11643 #: src/Buffer.cpp:789
11646 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11647 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11650 #: src/Buffer.cpp:922
11651 msgid "Encoding error"
11654 #: src/Buffer.cpp:923
11656 "Some characters of your document are probably not representable in the "
11657 "chosen encoding.\n"
11658 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11661 #: src/Buffer.cpp:1201
11662 msgid "Running chktex..."
11663 msgstr "S'està executant el chktex..."
11665 #: src/Buffer.cpp:1214
11666 msgid "chktex failure"
11669 #: src/Buffer.cpp:1215
11671 msgid "Could not run chktex successfully."
11672 msgstr "Chktex no ha trobat cap error"
11674 #: src/Buffer.cpp:1750
11676 msgid "Preview source code"
11677 msgstr "La vista preliminar està llesta"
11679 #: src/Buffer.cpp:1761
11681 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
11684 #: src/Buffer.cpp:1765
11686 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
11689 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
11692 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11694 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11696 "El document %1$s té canvis sense desar.\n"
11698 "Voleu desar el document o descartar els canvis?"
11700 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:741
11701 msgid "Save changed document?"
11702 msgstr "Voleu desar els canvis?"
11704 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
11708 #: src/BufferList.cpp:347
11710 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11713 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385
11714 msgid " Save seems successful. Phew."
11715 msgstr "Sembla que s'ha salvat amb èxit, Bufa!"
11717 #: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375
11718 msgid " Save failed! Trying..."
11719 msgstr " No s'ha salvat! S'està intentant..."
11721 #: src/BufferList.cpp:388
11722 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11723 msgstr " No s'ha salvat! El document s'ha perdut."
11725 #: src/BufferParams.cpp:476
11728 "The layout file requested by this document,\n"
11730 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
11731 "class or style file required by it is not\n"
11732 "available. See the Customization documentation\n"
11733 "for more information.\n"
11736 #: src/BufferParams.cpp:482
11737 msgid "Document class not available"
11738 msgstr "La classe del document no està disponible"
11740 #: src/BufferParams.cpp:483
11741 msgid "LyX will not be able to produce output."
11742 msgstr "El LyX no serà capaç de generar cap tipus de sortida."
11744 #: src/BufferView.cpp:516
11745 msgid "Save bookmark"
11748 #: src/BufferView.cpp:715
11749 msgid "No further undo information"
11750 msgstr "No hi ha més informació per desfer"
11752 #: src/BufferView.cpp:724
11753 msgid "No further redo information"
11754 msgstr "No hi ha més informació per refer"
11756 #: src/BufferView.cpp:911
11760 #: src/BufferView.cpp:918
11764 #: src/BufferView.cpp:925
11765 msgid "Mark removed"
11768 #: src/BufferView.cpp:928
11772 #: src/BufferView.cpp:974
11774 msgid "%1$d words in selection."
11775 msgstr "%1$d paraules a la seleccioó."
11777 #: src/BufferView.cpp:977
11779 msgid "%1$d words in document."
11780 msgstr "%1$d paraules al document."
11782 #: src/BufferView.cpp:982
11783 msgid "One word in selection."
11784 msgstr "Una paraula a la selecció."
11786 #: src/BufferView.cpp:984
11787 msgid "One word in document."
11788 msgstr "Una paraula al document."
11790 #: src/BufferView.cpp:987
11791 msgid "Count words"
11792 msgstr "Compta paraules"
11794 #: src/BufferView.cpp:1572
11796 msgid "Select LyX document to insert"
11797 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
11799 #: src/BufferView.cpp:1574 src/LyXFunc.cpp:1928 src/LyXFunc.cpp:1967
11800 #: src/LyXFunc.cpp:2040 src/callback.cpp:135
11801 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
11802 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
11803 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
11804 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
11805 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
11806 msgid "Documents|#o#O"
11807 msgstr "Documents|#o#O"
11809 #: src/BufferView.cpp:1575 src/LyXFunc.cpp:1968 src/LyXFunc.cpp:2041
11810 msgid "Examples|#E#e"
11811 msgstr "Exemples|#E#e"
11813 #: src/BufferView.cpp:1581 src/LyXFunc.cpp:1933 src/LyXFunc.cpp:1972
11814 #: src/callback.cpp:141
11815 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11816 msgstr "Documents LyX (*.lyx)"
11818 #: src/BufferView.cpp:1593 src/LyXFunc.cpp:1982 src/LyXFunc.cpp:2062
11819 #: src/LyXFunc.cpp:2076 src/LyXFunc.cpp:2092
11821 msgstr "Cancel·lat."
11823 #: src/BufferView.cpp:1604
11825 msgid "Inserting document %1$s..."
11826 msgstr "S'estpa inserint el document %1$s..."
11828 #: src/BufferView.cpp:1615
11830 msgid "Document %1$s inserted."
11831 msgstr "S'ha inserit el document %1$s."
11833 #: src/BufferView.cpp:1617
11835 msgid "Could not insert document %1$s"
11836 msgstr "No s'ha pogut inserir el document %1$s"
11838 #: src/Chktex.cpp:71
11840 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11843 #: src/Chktex.cpp:73
11845 msgid "ChkTeX warning id # "
11846 msgstr "Avís de ChkTeX número "
11848 #: src/Color.cpp:268
11852 #: src/Color.cpp:269
11856 #: src/Color.cpp:270
11860 #: src/Color.cpp:271
11864 #: src/Color.cpp:272
11868 #: src/Color.cpp:273
11872 #: src/Color.cpp:274
11876 #: src/Color.cpp:275
11880 #: src/Color.cpp:276
11884 #: src/Color.cpp:277
11888 #: src/Color.cpp:278
11892 #: src/Color.cpp:279
11896 #: src/Color.cpp:280
11900 #: src/Color.cpp:281
11902 msgstr "text de LaTeX"
11904 #: src/Color.cpp:282
11905 msgid "previewed snippet"
11908 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342
11912 #: src/Color.cpp:284
11913 msgid "note background"
11914 msgstr "fons de nota"
11916 #: src/Color.cpp:285
11920 #: src/Color.cpp:286
11921 msgid "comment background"
11922 msgstr "fons de comentari"
11924 #: src/Color.cpp:287
11925 msgid "greyedout inset"
11928 #: src/Color.cpp:288
11929 msgid "greyedout inset background"
11932 #: src/Color.cpp:289
11936 #: src/Color.cpp:290
11940 #: src/Color.cpp:291
11944 #: src/Color.cpp:292
11945 msgid "command inset"
11948 #: src/Color.cpp:293
11949 msgid "command inset background"
11952 #: src/Color.cpp:294
11953 msgid "command inset frame"
11956 #: src/Color.cpp:295
11957 msgid "special character"
11958 msgstr "caràcter especial"
11960 #: src/Color.cpp:296
11962 msgstr "matemàtiques"
11964 #: src/Color.cpp:297
11965 msgid "math background"
11966 msgstr "fons de matemàtiques"
11968 #: src/Color.cpp:298
11969 msgid "graphics background"
11970 msgstr "fons de gràfics"
11972 #: src/Color.cpp:299
11974 msgid "Math macro background"
11975 msgstr "fons de macroinstrucció matemàtica"
11977 #: src/Color.cpp:300
11981 #: src/Color.cpp:301
11982 msgid "math corners"
11983 msgstr "cantonades matemàtiques"
11985 #: src/Color.cpp:302
11987 msgstr "línia matemàtica"
11989 #: src/Color.cpp:303
11990 msgid "caption frame"
11993 #: src/Color.cpp:304
11994 msgid "collapsable inset text"
11997 #: src/Color.cpp:305
11998 msgid "collapsable inset frame"
12001 #: src/Color.cpp:306
12002 msgid "inset background"
12005 #: src/Color.cpp:307
12006 msgid "inset frame"
12009 #: src/Color.cpp:308
12010 msgid "LaTeX error"
12011 msgstr "error de LaTeX"
12013 #: src/Color.cpp:309
12014 msgid "end-of-line marker"
12015 msgstr "marca de final de línia"
12017 #: src/Color.cpp:310
12018 msgid "appendix marker"
12019 msgstr "marca d'apèndix"
12021 #: src/Color.cpp:311
12025 #: src/Color.cpp:312
12026 msgid "Deleted text"
12027 msgstr "Text suprimit"
12029 #: src/Color.cpp:313
12031 msgstr "Text afegit"
12033 #: src/Color.cpp:314
12034 msgid "added space markers"
12037 #: src/Color.cpp:315
12038 msgid "top/bottom line"
12041 #: src/Color.cpp:316
12045 #: src/Color.cpp:317
12046 msgid "table on/off line"
12049 #: src/Color.cpp:319
12050 msgid "bottom area"
12053 #: src/Color.cpp:320
12055 msgstr "salt de pàgina"
12057 #: src/Color.cpp:321
12058 msgid "frame of button"
12061 #: src/Color.cpp:322
12062 msgid "button background"
12063 msgstr "fons de botó"
12065 #: src/Color.cpp:323
12066 msgid "button background under focus"
12069 #: src/Color.cpp:324
12074 #: src/Color.cpp:325
12078 #: src/Converter.cpp:331 src/Converter.cpp:471 src/Converter.cpp:494
12079 #: src/Converter.cpp:539
12080 msgid "Cannot convert file"
12081 msgstr "No es pot convertir el fitxer"
12083 #: src/Converter.cpp:332
12086 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12087 "Define a converter in the preferences."
12090 #: src/Converter.cpp:424 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12091 msgid "Executing command: "
12092 msgstr "S'està executant l'ordre:"
12094 #: src/Converter.cpp:466
12096 msgid "Build errors"
12097 msgstr "Errors de creació"
12099 #: src/Converter.cpp:467
12101 msgid "There were errors during the build process."
12102 msgstr "S'ha produït errors en el procés de compilació"
12104 #: src/Converter.cpp:472 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12106 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12109 #: src/Converter.cpp:495
12111 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12112 msgstr "No s'ha pogut moure un directori temporal de %1$s a %2$s."
12114 #: src/Converter.cpp:541
12116 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12117 msgstr "No s'ha pogut copiar el fitxer temporal de %1$s a %2$s."
12119 #: src/Converter.cpp:542
12121 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12122 msgstr "No s'ha pogut moure el fitxer temporal de %1$s a %2$s."
12124 #: src/Converter.cpp:600
12125 msgid "Running LaTeX..."
12126 msgstr "S'està executant el LaTeX..."
12128 #: src/Converter.cpp:618
12131 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12135 #: src/Converter.cpp:621
12136 msgid "LaTeX failed"
12137 msgstr "El LaTeX ha fallat"
12139 #: src/Converter.cpp:623
12140 msgid "Output is empty"
12141 msgstr "La sortida generada és buida"
12143 #: src/Converter.cpp:624
12144 msgid "An empty output file was generated."
12145 msgstr "S'ha generat un fitxer de sortida buit"
12147 #: src/CutAndPaste.cpp:436
12150 "Layout had to be changed from\n"
12152 "because of class conversion from\n"
12156 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12157 msgid "Changed Layout"
12160 #: src/CutAndPaste.cpp:460
12163 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12167 #: src/CutAndPaste.cpp:467
12168 msgid "Undefined character style"
12169 msgstr "Estil de caràcter no definit"
12171 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1083
12174 "The file %1$s already exists.\n"
12176 "Do you want to overwrite that file?"
12178 "El fitxer %1$s ja existeix.\n"
12180 "Voleu sobreescriure aquest fitxer?"
12182 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1086
12184 msgid "Overwrite file?"
12185 msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer?"
12187 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1087 src/LyXFunc.cpp:2089
12188 #: src/callback.cpp:169
12191 msgstr "&Sobreescriu"
12193 #: src/Exporter.cpp:87
12195 msgid "Overwrite &all"
12196 msgstr "Sobreescriu-ho tot"
12198 #: src/Exporter.cpp:88
12199 msgid "&Cancel export"
12200 msgstr "Cancel.la l'exportació"
12202 #: src/Exporter.cpp:137
12203 msgid "Couldn't copy file"
12204 msgstr "No s'ha pogut copiar el fitxer"
12206 #: src/Exporter.cpp:138
12208 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12209 msgstr "La còpia de %1$s a %2$s ha fallat."
12211 #: src/Exporter.cpp:170
12212 msgid "Couldn't export file"
12213 msgstr "No s'ha pogut exportar el fitxer"
12215 #: src/Exporter.cpp:171
12217 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12218 msgstr "No hi ha informació per exportar el format %1$s."
12220 #: src/Exporter.cpp:205
12221 msgid "File name error"
12222 msgstr "Nom del fitxer erroni"
12224 #: src/Exporter.cpp:206
12225 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12226 msgstr "La ruta al document no pot contenir espais."
12228 #: src/Exporter.cpp:245
12229 msgid "Document export cancelled."
12230 msgstr "S'ha cancel·lat l'exportació del document."
12232 #: src/Exporter.cpp:251
12234 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12235 msgstr "S'ha exportat el document com a %1$s al fitxer `%2$s'"
12237 #: src/Exporter.cpp:257
12239 msgid "Document exported as %1$s"
12240 msgstr "S'ha exportat el document com a %1$s"
12242 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12243 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:873
12244 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12248 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12249 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:877
12250 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12252 msgstr "Sans Serif"
12254 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12255 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:881
12256 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12258 msgstr "Typewriter"
12265 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:70
12271 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:70
12276 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:903
12281 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:907
12285 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:929
12289 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:933
12293 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:937
12299 msgstr "Majúscules Petites"
12301 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1003
12305 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1007
12307 msgstr "Disminueix"
12312 msgstr "(Des)Activa"
12314 #: src/Font.cpp:513
12316 msgid "Emphasis %1$s, "
12317 msgstr "Emfatitza %1$s, "
12319 #: src/Font.cpp:516
12321 msgid "Underline %1$s, "
12322 msgstr "Subratlla %1$s, "
12324 #: src/Font.cpp:519
12326 msgid "Noun %1$s, "
12327 msgstr "Noun %1$s, "
12329 #: src/Font.cpp:524
12331 msgid "Language: %1$s, "
12332 msgstr "Idioma: %1$s, "
12334 #: src/Font.cpp:527
12336 msgid " Number %1$s"
12337 msgstr " Número %1$s"
12339 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12340 msgid "Cannot view file"
12341 msgstr "No es pot visualitzar el fitxer"
12343 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12345 msgid "File does not exist: %1$s"
12346 msgstr "El fitxer no existeix: %1$s"
12348 #: src/Format.cpp:283
12350 msgid "No information for viewing %1$s"
12351 msgstr "No hi ha informació per mostrar %1$s"
12353 #: src/Format.cpp:293
12355 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12356 msgstr "La auto-visualització del fitxer %1$s ha fallat"
12358 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12359 msgid "Cannot edit file"
12360 msgstr "No es pot editar el fitxer"
12362 #: src/Format.cpp:353
12364 msgid "No information for editing %1$s"
12365 msgstr "No hi ha informació per editar %1$s"
12367 #: src/Format.cpp:363
12369 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12370 msgstr "L'auto-edició del fitxer %1$s ha fallat"
12372 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12374 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12375 msgstr "No s'ha pogut crear la pipe pel corrector ortogràfic"
12377 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12379 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12380 msgstr "No s'ha pogut obrir la pipe pel corrector ortogràfic"
12382 #: src/ISpell.cpp:278
12384 "Could not create an ispell process.\n"
12385 "You may not have the right languages installed."
12388 #: src/ISpell.cpp:301
12390 "The ispell process returned an error.\n"
12391 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12393 "El procés ispell ha retornat un error.\n"
12394 "Potser no s'ha configurat correctament?"
12396 #: src/ISpell.cpp:406
12399 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12403 #: src/ISpell.cpp:417
12404 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12407 #: src/ISpell.cpp:477
12410 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12414 #: src/ISpell.cpp:492
12417 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12421 #: src/Importer.cpp:47
12423 msgid "Importing %1$s..."
12424 msgstr "S'està important %1$s..."
12426 #: src/Importer.cpp:68
12427 msgid "Couldn't import file"
12428 msgstr "No s'ha pogut importar el fitxer"
12430 #: src/Importer.cpp:69
12432 msgid "No information for importing the format %1$s."
12433 msgstr "No hi ha informació per importar el format %1$s."
12435 #: src/Importer.cpp:95
12440 #: src/KeySequence.cpp:157
12442 msgstr " opcions: "
12444 #: src/LaTeX.cpp:95
12446 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12447 msgstr "S'està esperant per a l'execució del LaTex número %1$d"
12449 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12450 msgid "Running MakeIndex."
12451 msgstr "S'està executant el MakeIndex."
12453 #: src/LaTeX.cpp:322
12454 msgid "Running BibTeX."
12455 msgstr "S'està executant el BibTeX."
12457 #: src/LaTeX.cpp:462
12458 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12459 msgstr "S'està executant el MakeIndex per nomencl."
12462 msgid "Could not read configuration file"
12463 msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer de configuració"
12468 "Error while reading the configuration file\n"
12470 "Please check your installation."
12472 "S'ha produït un error en llegir el fitxer de configuració\n"
12474 "Comproveu la instal·lació."
12477 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12478 msgstr "LyX: S'està reconfigurant el directori d'usuari"
12486 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12487 msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal %1$s"
12490 msgid "Unable to remove temporary directory"
12491 msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal"
12495 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12503 msgid "Could not create temporary directory"
12504 msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal"
12509 "Could not create a temporary directory in\n"
12510 "%1$s. Make sure that this\n"
12511 "path exists and is writable and try again."
12513 "No s'ha pogut crear el directori temporala\n"
12514 "%1$s. Assegureu-vos que aquest\n"
12515 "camí existeix i s'hi pot escriure, aleshores, torneu-ho a intentar."
12517 #: src/LyX.cpp:1093
12518 msgid "Missing user LyX directory"
12519 msgstr "Falta el directori d'usuari LyX"
12521 #: src/LyX.cpp:1094
12524 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12525 "It is needed to keep your own configuration."
12528 #: src/LyX.cpp:1099
12529 msgid "&Create directory"
12530 msgstr "&Crea el directori"
12532 #: src/LyX.cpp:1100
12534 msgstr "&Surt del LyX"
12536 #: src/LyX.cpp:1101
12537 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12538 msgstr "No hi ha directori d'usuari LyX. S'està sortint."
12540 #: src/LyX.cpp:1105
12542 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12543 msgstr "LyX: S'està creant el directori %1$s"
12545 #: src/LyX.cpp:1111
12546 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12547 msgstr "No ha pogut crear el directori. S'està sortint."
12549 #: src/LyX.cpp:1284
12550 msgid "List of supported debug flags:"
12553 #: src/LyX.cpp:1288
12555 msgid "Setting debug level to %1$s"
12556 msgstr "Nivell de depuració:"
12558 #: src/LyX.cpp:1299
12561 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12562 "Command line switches (case sensitive):\n"
12563 "\t-help summarize LyX usage\n"
12564 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12565 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12566 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12567 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12568 " select the features to debug.\n"
12569 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12570 "\t-x [--execute] command\n"
12571 " where command is a lyx command.\n"
12572 "\t-e [--export] fmt\n"
12573 " where fmt is the export format of choice.\n"
12574 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12575 " where fmt is the import format of choice\n"
12576 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12577 "\t-version summarize version and build info\n"
12578 "Check the LyX man page for more details."
12580 "Ús: lyx [ command line switches ] [ nom.lyx ... ]\n"
12581 "Command line switches (distingeix majúscules i minúscules):\n"
12582 "\t-help summarize LyX usage\n"
12583 "\t-userdir dir estableix el directori d'usuari a dir\t-sysdir "
12584 "dir estableix el directori de sistema a dir\n"
12585 "\t-geometry WxH+X+Y estableix la geometria de la finestra principal\n"
12586 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12587 " select the features to debug.\n"
12588 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12589 "\t-x [--execute] command\n"
12590 " where command is a lyx command.\n"
12591 "\t-e [--export] fmt\n"
12592 " where fmt is the export format of choice.\n"
12593 "\t-i [--import] fmt fitxer.xxx\n"
12594 " on fmt és el format d'importació triat\n"
12595 " i fitxer.xxx és el fitxer a importar.\n"
12596 "\t-version mostra la versió i informació de compilació\n"
12597 "Check the LyX man page for more details."
12599 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
12600 msgid "No system directory"
12601 msgstr "No hi directori de sistema"
12603 #: src/LyX.cpp:1336
12604 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12605 msgstr "Falta el directori de la opció -sysdir!"
12607 #: src/LyX.cpp:1346
12608 msgid "No user directory"
12609 msgstr "No hi ha directori d'usuari"
12611 #: src/LyX.cpp:1347
12612 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12613 msgstr "Falta el directori de la opció -userdir"
12615 #: src/LyX.cpp:1357
12616 msgid "Incomplete command"
12617 msgstr "Ordre incompleta"
12619 #: src/LyX.cpp:1358
12620 msgid "Missing command string after --execute switch"
12621 msgstr "Falta el paràmetre de la opció -execute"
12623 #: src/LyX.cpp:1368
12624 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12627 #: src/LyX.cpp:1380
12628 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12631 #: src/LyX.cpp:1385
12632 msgid "Missing filename for --import"
12635 #: src/LyXFunc.cpp:369
12636 msgid "Unknown function."
12637 msgstr "Funció desconeguda."
12639 #: src/LyXFunc.cpp:408
12641 msgid "Nothing to do"
12644 #: src/LyXFunc.cpp:427
12645 msgid "Unknown action"
12646 msgstr "Acció desconeguda"
12648 #: src/LyXFunc.cpp:433 src/LyXFunc.cpp:725
12649 msgid "Command disabled"
12650 msgstr "Ordre deshabilitada"
12652 #: src/LyXFunc.cpp:440
12653 msgid "Command not allowed without any document open"
12654 msgstr "Ordre no permesa sense cap document obert"
12656 #: src/LyXFunc.cpp:711
12657 msgid "Document is read-only"
12658 msgstr "El document és de només lectura"
12660 #: src/LyXFunc.cpp:719
12661 msgid "This portion of the document is deleted."
12664 #: src/LyXFunc.cpp:738
12667 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12669 "Do you want to save the document?"
12671 "El document %1$s té canvis sense desar.\n"
12673 "Voleu desar el document?"
12675 #: src/LyXFunc.cpp:756
12678 "Could not print the document %1$s.\n"
12679 "Check that your printer is set up correctly."
12682 #: src/LyXFunc.cpp:759
12683 msgid "Print document failed"
12684 msgstr "La impressió del document ha fallat"
12686 #: src/LyXFunc.cpp:778
12689 "The document could not be converted\n"
12690 "into the document class %1$s."
12693 #: src/LyXFunc.cpp:781
12694 msgid "Could not change class"
12695 msgstr "No s'ha pogut canviar la classe"
12697 #: src/LyXFunc.cpp:893
12699 msgid "Saving document %1$s..."
12700 msgstr "S'està desant el document %1$s..."
12702 #: src/LyXFunc.cpp:897
12706 #: src/LyXFunc.cpp:913
12709 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12710 "version of the document %1$s?"
12713 #: src/LyXFunc.cpp:915 src/buffer_funcs.cpp:192
12715 msgid "Revert to saved document?"
12716 msgstr "Revertir a document salvat"
12718 #: src/LyXFunc.cpp:916 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
12722 #: src/LyXFunc.cpp:1110
12727 #: src/LyXFunc.cpp:1128 src/Text3.cpp:1322
12728 msgid "Missing argument"
12729 msgstr "Argument manquant"
12731 #: src/LyXFunc.cpp:1137
12733 msgid "Opening help file %1$s..."
12734 msgstr "Obrint el fitxer d'ajuda"
12736 #: src/LyXFunc.cpp:1529
12737 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12740 #: src/LyXFunc.cpp:1540
12742 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12745 #: src/LyXFunc.cpp:1654
12747 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12748 msgstr "Possibles Formats de Document"
12750 #: src/LyXFunc.cpp:1657
12752 msgid "Unable to save document defaults"
12753 msgstr "Fixar el format del paper"
12755 #: src/LyXFunc.cpp:1713
12756 msgid "Converting document to new document class..."
12757 msgstr "Convertint el document a la nova classe..."
12759 #: src/LyXFunc.cpp:1793
12762 msgstr "Desactivat"
12764 #: src/LyXFunc.cpp:1795
12767 msgstr "Per defecte"
12769 #: src/LyXFunc.cpp:1797
12771 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
12774 #: src/LyXFunc.cpp:1926
12776 msgid "Select template file"
12777 msgstr "Seleccionar la línia següent"
12779 #: src/LyXFunc.cpp:1929 src/callback.cpp:136
12781 msgid "Templates|#T#t"
12782 msgstr "Plantilles"
12784 #: src/LyXFunc.cpp:1965
12786 msgid "Select document to open"
12787 msgstr "Seleccioneu el document a obrir"
12789 #: src/LyXFunc.cpp:2004
12791 msgid "Opening document %1$s..."
12792 msgstr "Ouverture del document en cours"
12794 #: src/LyXFunc.cpp:2008
12796 msgid "Document %1$s opened."
12797 msgstr "No hi ha documents oberts!%t"
12799 #: src/LyXFunc.cpp:2010
12801 msgid "Could not open document %1$s"
12802 msgstr "Impossible obrir el document"
12804 #: src/LyXFunc.cpp:2035
12806 msgid "Select %1$s file to import"
12807 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
12809 #: src/LyXFunc.cpp:2086 src/callback.cpp:166
12812 "The document %1$s already exists.\n"
12814 "Do you want to overwrite that document?"
12816 "El fitxer %1$s ja existeix.\n"
12818 "Voleu sobreescriure aquest fitxer?"
12820 #: src/LyXFunc.cpp:2088 src/callback.cpp:168
12822 msgid "Overwrite document?"
12823 msgstr "Vols salvar el document?"
12825 #: src/LyXFunc.cpp:2151
12826 msgid "Welcome to LyX!"
12827 msgstr "Benvingut a LyX !"
12829 #: src/LyXRC.cpp:2084
12831 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12835 #: src/LyXRC.cpp:2089
12837 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12841 #: src/LyXRC.cpp:2093
12843 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12844 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12845 "specified, an internal routine is used."
12848 #: src/LyXRC.cpp:2101
12850 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12851 "automatically by what you type."
12854 #: src/LyXRC.cpp:2105
12856 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12860 #: src/LyXRC.cpp:2109
12862 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12865 #: src/LyXRC.cpp:2116
12867 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12868 "the backup file in the same directory as the original file."
12871 #: src/LyXRC.cpp:2120
12873 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12874 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12877 #: src/LyXRC.cpp:2124
12879 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12880 "its global and local bind/ directories."
12883 #: src/LyXRC.cpp:2128
12884 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12887 #: src/LyXRC.cpp:2132
12889 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12890 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12893 #: src/LyXRC.cpp:2142
12895 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12896 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12899 #: src/LyXRC.cpp:2153
12902 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12903 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12906 #: src/LyXRC.cpp:2157
12907 msgid "New documents will be assigned this language."
12910 #: src/LyXRC.cpp:2161
12912 msgid "Specify the default paper size."
12915 #: src/LyXRC.cpp:2165
12917 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12918 "shown after the change has been made.)"
12921 #: src/LyXRC.cpp:2169
12922 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12925 #: src/LyXRC.cpp:2173
12927 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12928 "LyX was started from."
12931 #: src/LyXRC.cpp:2178
12932 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12935 #: src/LyXRC.cpp:2182
12937 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12938 "recommended for non-English languages."
12941 #: src/LyXRC.cpp:2189
12943 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12944 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12945 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12948 #: src/LyXRC.cpp:2198
12950 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12951 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12954 #: src/LyXRC.cpp:2202
12955 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12958 #: src/LyXRC.cpp:2206
12960 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12964 #: src/LyXRC.cpp:2210
12966 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12969 #: src/LyXRC.cpp:2214
12971 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12972 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12973 "name of the second language."
12976 #: src/LyXRC.cpp:2218
12977 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12980 #: src/LyXRC.cpp:2222
12981 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12984 #: src/LyXRC.cpp:2226
12986 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12990 #: src/LyXRC.cpp:2230
12992 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12993 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12996 #: src/LyXRC.cpp:2234
12998 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12999 "document is the default language."
13002 #: src/LyXRC.cpp:2238
13003 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13006 #: src/LyXRC.cpp:2242
13007 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
13010 #: src/LyXRC.cpp:2246
13011 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13014 #: src/LyXRC.cpp:2250
13016 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13020 #: src/LyXRC.cpp:2254
13022 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13025 #: src/LyXRC.cpp:2259
13027 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13028 "variable. Use the OS native format."
13031 #: src/LyXRC.cpp:2266
13033 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13036 #: src/LyXRC.cpp:2270
13037 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13040 #: src/LyXRC.cpp:2274
13041 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13044 #: src/LyXRC.cpp:2278
13045 msgid "Scale the preview size to suit."
13048 #: src/LyXRC.cpp:2282
13049 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13052 #: src/LyXRC.cpp:2286
13053 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13056 #: src/LyXRC.cpp:2290
13058 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13059 "environment variable PRINTER."
13062 #: src/LyXRC.cpp:2294
13063 msgid "The option to print only even pages."
13066 #: src/LyXRC.cpp:2298
13068 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13069 "the filename of the DVI file to be printed."
13072 #: src/LyXRC.cpp:2302
13073 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13076 #: src/LyXRC.cpp:2306
13077 msgid "The option to print out in landscape."
13080 #: src/LyXRC.cpp:2310
13081 msgid "The option to print only odd pages."
13084 #: src/LyXRC.cpp:2314
13085 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13088 #: src/LyXRC.cpp:2318
13089 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13092 #: src/LyXRC.cpp:2322
13093 msgid "The option to specify paper type."
13096 #: src/LyXRC.cpp:2326
13097 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13100 #: src/LyXRC.cpp:2330
13102 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13103 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13107 #: src/LyXRC.cpp:2334
13109 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13110 "prepended along with the printer name after the spool command."
13113 #: src/LyXRC.cpp:2338
13114 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13117 #: src/LyXRC.cpp:2342
13118 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13121 #: src/LyXRC.cpp:2346
13123 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13127 #: src/LyXRC.cpp:2350
13128 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13131 #: src/LyXRC.cpp:2354
13133 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13136 #: src/LyXRC.cpp:2358
13138 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13139 "wrong, override the setting here."
13142 #: src/LyXRC.cpp:2364
13143 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13146 #: src/LyXRC.cpp:2373
13148 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13149 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13150 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13153 #: src/LyXRC.cpp:2377
13154 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13157 #: src/LyXRC.cpp:2382
13160 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13161 "roughly the same size as on paper."
13164 #: src/LyXRC.cpp:2387
13166 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13167 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13170 #: src/LyXRC.cpp:2391
13171 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13174 #: src/LyXRC.cpp:2395
13176 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13177 "\".out\". Only for advanced users."
13180 #: src/LyXRC.cpp:2402
13181 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13184 #: src/LyXRC.cpp:2406
13185 msgid "What command runs the spellchecker?"
13188 #: src/LyXRC.cpp:2410
13190 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13191 "when you quit LyX."
13194 #: src/LyXRC.cpp:2414
13196 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13197 "value selects the directory LyX was started from."
13200 #: src/LyXRC.cpp:2424
13202 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13203 "will look in its global and local ui/ directories."
13206 #: src/LyXRC.cpp:2437
13208 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13209 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13210 "may not work with all dictionaries."
13213 #: src/LyXRC.cpp:2444
13214 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13217 #: src/LyXVC.cpp:100
13219 msgid "Document not saved"
13220 msgstr "Possibles Formats de Document"
13222 #: src/LyXVC.cpp:101
13223 msgid "You must save the document before it can be registered."
13226 #: src/LyXVC.cpp:130
13227 msgid "LyX VC: Initial description"
13228 msgstr "LyX VC: Descripció Inicial"
13230 #: src/LyXVC.cpp:131
13231 msgid "(no initial description)"
13232 msgstr "LyX VC: Descripció Inicial"
13234 #: src/LyXVC.cpp:146
13235 msgid "LyX VC: Log Message"
13236 msgstr "LyX VC: Missatge del Registre (Log)"
13238 #: src/LyXVC.cpp:149
13239 msgid "(no log message)"
13242 #: src/LyXVC.cpp:171
13245 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13248 "Do you want to revert to the saved version?"
13251 #: src/LyXVC.cpp:174
13253 msgid "Revert to stored version of document?"
13254 msgstr "Seleccionar fins al final del document"
13256 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13257 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13258 #: src/MenuBackend.cpp:818
13260 msgid "No Document Open!"
13261 msgstr "No hi ha documents oberts!%t"
13263 #: src/MenuBackend.cpp:540
13266 msgstr "Substituir"
13268 #: src/MenuBackend.cpp:542
13270 msgid "Plain Text, Join Lines"
13271 msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
13273 #: src/MenuBackend.cpp:718
13275 msgid "Master Document"
13276 msgstr "Vols salvar el document?"
13278 #: src/MenuBackend.cpp:747
13280 msgid "List of listings"
13281 msgstr "Llista de figures"
13283 #: src/MenuBackend.cpp:751
13285 msgid "Other floats"
13286 msgstr "Altres paràmetres de lletra"
13288 #: src/MenuBackend.cpp:761
13290 msgid "No Table of contents"
13291 msgstr "Taula de continguts"
13293 #: src/MenuBackend.cpp:807
13296 msgstr "Per defecte"
13298 #: src/MenuBackend.cpp:826
13300 msgid "No Branch in Document!"
13301 msgstr "Imprimeix el document"
13303 #: src/Paragraph.cpp:1600 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13304 msgid "Senseless with this layout!"
13305 msgstr "No té sentit amb aquest format !"
13307 #: src/SpellBase.cpp:51
13308 msgid "Native OS API not yet supported."
13311 #: src/Text.cpp:135
13313 msgid "Unknown layout"
13314 msgstr "Acció Desconeguda"
13316 #: src/Text.cpp:136
13319 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13320 "Trying to use the default instead.\n"
13323 #: src/Text.cpp:167
13325 msgid "Unknown Inset"
13326 msgstr "Acció Desconeguda"
13328 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
13330 msgid "Change tracking error"
13333 #: src/Text.cpp:274
13335 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13338 #: src/Text.cpp:287
13340 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13343 #: src/Text.cpp:294
13345 msgid "Unknown token"
13346 msgstr "Acció Desconeguda"
13348 #: src/Text.cpp:774
13350 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13354 #: src/Text.cpp:785
13355 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13358 #: src/Text.cpp:1814
13360 msgid "[Change Tracking] "
13363 #: src/Text.cpp:1820
13368 #: src/Text.cpp:1824
13373 #: src/Text.cpp:1834
13376 msgstr "Comentari:"
13378 #: src/Text.cpp:1839
13380 msgid ", Depth: %1$d"
13381 msgstr ", Profunditat: "
13383 #: src/Text.cpp:1845
13385 msgid ", Spacing: "
13388 #: src/Text.cpp:1851 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
13392 #: src/Text.cpp:1857
13395 msgstr "Altre...|#O"
13397 #: src/Text.cpp:1866
13400 msgstr ", Profunditat: "
13402 #: src/Text.cpp:1867
13404 msgid ", Paragraph: "
13405 msgstr "Format de paràgraf modificat"
13407 #: src/Text.cpp:1868
13410 msgstr ", Profunditat: "
13412 #: src/Text.cpp:1869
13414 msgid ", Position: "
13415 msgstr " opcions: "
13417 #: src/Text.cpp:1875
13421 #: src/Text.cpp:1877
13422 msgid ", Boundary: "
13425 #: src/Text2.cpp:584
13427 msgid "No font change defined."
13428 msgstr "Anar al següent error"
13430 #: src/Text2.cpp:625
13432 msgid "Nothing to index!"
13435 #: src/Text2.cpp:627
13437 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13438 msgstr "Les cel.les d'una taula no poden incloure més d'un paràgraf!"
13440 #: src/Text3.cpp:179 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
13441 msgid "Math editor mode"
13442 msgstr "Mode editor matemàtic"
13444 #: src/Text3.cpp:735
13446 msgid "Unknown spacing argument: "
13447 msgstr "Argument manquant"
13449 #: src/Text3.cpp:907
13453 #: src/Text3.cpp:908
13455 msgstr " desconegut"
13457 #: src/Text3.cpp:1427 src/Text3.cpp:1439
13459 msgid "Character set"
13460 msgstr "Joc de caràcters:|#H"
13462 #: src/Text3.cpp:1562
13463 msgid "Paragraph layout set"
13464 msgstr "Format de paràgraf modificat"
13466 #: src/Thesaurus.cpp:62
13468 msgid "Thesaurus failure"
13471 #: src/Thesaurus.cpp:63
13474 "Aiksaurus returned the following error:\n"
13479 #: src/VSpace.cpp:490
13481 msgid "Default skip"
13482 msgstr "Per defecte"
13484 #: src/VSpace.cpp:493
13487 msgstr " Petita (3)"
13489 #: src/VSpace.cpp:496
13491 msgid "Medium skip"
13494 #: src/VSpace.cpp:499
13498 #: src/VSpace.cpp:502
13500 msgid "Vertical fill"
13501 msgstr "Espais verticals"
13503 #: src/VSpace.cpp:509
13508 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13511 "The specified document\n"
13513 "could not be read."
13514 msgstr "Possibles Formats de Document"
13516 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13518 msgid "Could not read document"
13519 msgstr "Impossible obrir el document"
13521 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13524 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13526 "Recover emergency save?"
13527 msgstr "Existeix una còpia de seguretat del document !"
13529 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13530 msgid "Load emergency save?"
13533 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13536 msgstr "Ordre Invers|#R"
13538 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13539 msgid "&Load Original"
13542 #: src/buffer_funcs.cpp:123
13545 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13547 "Load the backup instead?"
13550 #: src/buffer_funcs.cpp:126
13552 msgid "Load backup?"
13555 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13557 msgid "&Load backup"
13560 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13561 msgid "Load &original"
13564 #: src/buffer_funcs.cpp:166
13566 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13567 msgstr "Voleu obrir el fitxer amb control de versió?"
13569 #: src/buffer_funcs.cpp:168
13571 msgid "Retrieve from version control?"
13572 msgstr "Voleu obrir el fitxer amb control de versió?"
13574 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13577 msgstr "Ordre Invers|#R"
13579 #: src/buffer_funcs.cpp:189
13582 "The document %1$s is already loaded.\n"
13584 "Do you want to revert to the saved version?"
13587 #: src/buffer_funcs.cpp:193
13588 msgid "&Switch to document"
13591 #: src/buffer_funcs.cpp:214
13594 "The document %1$s does not yet exist.\n"
13596 "Do you want to create a new document?"
13599 #: src/buffer_funcs.cpp:217
13600 msgid "Create new document?"
13601 msgstr "Voleu crera un document nou?"
13603 #: src/buffer_funcs.cpp:218
13607 #: src/buffer_funcs.cpp:243
13610 "The specified document template\n"
13612 "could not be read."
13613 msgstr "Possibles Formats de Document"
13615 #: src/buffer_funcs.cpp:245
13617 msgid "Could not read template"
13618 msgstr "Impossible executar amb el fitxer:"
13620 #: src/buffer_funcs.cpp:568
13622 msgid "\\arabic{enumi}."
13625 #: src/buffer_funcs.cpp:574
13626 msgid "\\roman{enumiii}."
13629 #: src/buffer_funcs.cpp:577
13631 msgid "\\Alph{enumiv}."
13634 #: src/bufferview_funcs.cpp:333
13636 msgid "No more insets"
13637 msgstr "No hi ha més notes"
13639 #: src/callback.cpp:113
13642 "The document %1$s could not be saved.\n"
13644 "Do you want to rename the document and try again?"
13647 #: src/callback.cpp:115
13648 msgid "Rename and save?"
13651 #: src/callback.cpp:116
13656 #: src/callback.cpp:133
13658 msgid "Choose a filename to save document as"
13659 msgstr "Introduiu el nom amb què es guardarà el fitxer"
13661 #: src/callback.cpp:217
13663 msgid "Auto-saving %1$s"
13664 msgstr "Arxivat automàtic"
13666 #: src/callback.cpp:257
13668 msgid "Autosave failed!"
13669 msgstr "Ha fallat l'Autosalvat!"
13671 #: src/callback.cpp:284
13672 msgid "Autosaving current document..."
13673 msgstr "Autosalvat del document actual..."
13675 #: src/callback.cpp:348
13677 msgid "Select file to insert"
13678 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
13680 #: src/callback.cpp:367
13683 "Could not read the specified document\n"
13685 "due to the error: %2$s"
13686 msgstr "Impossible obrir el document"
13688 #: src/callback.cpp:369
13690 msgid "Could not read file"
13691 msgstr "Impossible executar amb el fitxer:"
13693 #: src/callback.cpp:377
13696 "Could not open the specified document\n"
13698 "due to the error: %2$s"
13699 msgstr "Impossible obrir el document"
13701 #: src/callback.cpp:379 src/output.cpp:41
13703 msgid "Could not open file"
13704 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
13706 #: src/callback.cpp:403
13707 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13710 #: src/callback.cpp:404
13712 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13713 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13714 "If this does not give the correct result\n"
13715 "then please change the encoding of the file\n"
13716 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13718 "El fitxer no està en format UTF 8.\n"
13719 "Es llegirà com un fitxer 8Bit amb la codificació local.\n"
13720 "Si això no us dóna el resultat esperat,\n"
13721 "aleshores canvieu el joc de caràcters del fitxer\n"
13722 "a UTF 8 amb un programa diferent al LyX.\n"
13724 #: src/callback.cpp:421
13725 msgid "Running configure..."
13726 msgstr "S'està configurant..."
13728 #: src/callback.cpp:430
13729 msgid "Reloading configuration..."
13730 msgstr "S'està carregant la configuració..."
13732 #: src/callback.cpp:435
13734 msgid "System reconfigured"
13735 msgstr "El sistema s'ha reconfigurat"
13737 #: src/callback.cpp:436
13739 "The system has been reconfigured.\n"
13740 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13741 "updated document class specifications."
13743 "S'ha reconfigurat el sistema.\n"
13744 "Heu de reiniciar el LyX per poder usar qualsevol\n"
13745 "de les noves especificacions actualitzades"
13747 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
13748 msgid "No debugging message"
13749 msgstr "No hi ha cap missatge de depuració"
13751 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
13752 msgid "General information"
13753 msgstr "Informació general"
13755 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
13756 msgid "Developers' general debug messages"
13757 msgstr "Missatges de depuració general dels desenvolupadors"
13759 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
13760 msgid "All debugging messages"
13761 msgstr "Tots el missatges de depuració"
13763 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
13765 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
13766 msgstr "S'esa depurant `%1$s' (%2$s)"
13768 #: src/debug.cpp:46
13769 msgid "Program initialisation"
13770 msgstr "Incialització del programa"
13772 #: src/debug.cpp:47
13773 msgid "Keyboard events handling"
13774 msgstr "Gestió dels esdeveniments del teclat"
13776 #: src/debug.cpp:48
13777 msgid "GUI handling"
13778 msgstr "Gestió de la interfície d'usuari"
13780 #: src/debug.cpp:49
13781 msgid "Lyxlex grammar parser"
13784 #: src/debug.cpp:50
13785 msgid "Configuration files reading"
13786 msgstr "S'estan llegint els fitxers de configuració"
13788 #: src/debug.cpp:51
13789 msgid "Custom keyboard definition"
13790 msgstr "Definició personalitzada del teclat"
13792 #: src/debug.cpp:52
13793 msgid "LaTeX generation/execution"
13794 msgstr "Generació/execució del LaTeX"
13796 #: src/debug.cpp:53
13798 msgid "Math editor"
13799 msgstr "Mode editor matemàtic"
13801 #: src/debug.cpp:54
13802 msgid "Font handling"
13803 msgstr "Gestió de la lletra"
13805 #: src/debug.cpp:55
13806 msgid "Textclass files reading"
13807 msgstr "S'estan llegint els fitxers Textclass"
13809 #: src/debug.cpp:56
13810 msgid "Version control"
13811 msgstr "Control de versions"
13813 #: src/debug.cpp:57
13814 msgid "External control interface"
13815 msgstr "Interfície de control externa"
13817 #: src/debug.cpp:58
13818 msgid "Keep *roff temporary files"
13819 msgstr "Conserva els fitxers temporals *roff"
13821 #: src/debug.cpp:59
13822 msgid "User commands"
13823 msgstr "Ordres d'usuari"
13825 #: src/debug.cpp:60
13826 msgid "The LyX Lexxer"
13827 msgstr "El LyX Lexxer"
13829 #: src/debug.cpp:61
13830 msgid "Dependency information"
13831 msgstr "Informació de dependències"
13833 #: src/debug.cpp:62
13837 #: src/debug.cpp:63
13838 msgid "Files used by LyX"
13839 msgstr "Fitxers usats pel LyX"
13841 #: src/debug.cpp:64
13842 msgid "Workarea events"
13843 msgstr "Esdeveniments de l'àrea de treball"
13845 #: src/debug.cpp:65
13846 msgid "Insettext/tabular messages"
13849 #: src/debug.cpp:66
13850 msgid "Graphics conversion and loading"
13851 msgstr "Conversió i càrrega de gràfics"
13853 #: src/debug.cpp:67
13854 msgid "Change tracking"
13855 msgstr "Gestió de canvis"
13857 #: src/debug.cpp:68
13858 msgid "External template/inset messages"
13861 #: src/debug.cpp:69
13862 msgid "RowPainter profiling"
13865 #: src/frontends/LyXView.cpp:200
13867 msgid "Document not loaded."
13868 msgstr "Possibles Formats de Document"
13870 #: src/frontends/LyXView.cpp:212
13872 msgid "Opening child document %1$s..."
13873 msgstr "Ouverture del document en cours"
13875 #: src/frontends/LyXView.cpp:486
13877 msgstr " (modificat)"
13879 #: src/frontends/LyXView.cpp:490
13880 msgid " (read only)"
13881 msgstr " (només lectura)"
13883 #: src/frontends/WorkArea.cpp:247
13884 msgid "Formatting document..."
13885 msgstr "S'està donant format al document..."
13887 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
13888 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
13889 msgstr "ERROR: El LyX no ha pogut llegir el fitxer de CRÈDITS\n"
13891 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
13892 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
13893 msgstr "Instal·leu-lo correctament, així podreu valorar\n"
13895 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
13896 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
13897 msgstr "la feinada amb que altra gent ha contribuït al projecte LyX"
13899 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
13901 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13902 "1995-2006 LyX Team"
13904 "LyX és Copyright (C) 1995 d'en Matthias Ettrich,\n"
13905 "1995-1998 Equip del LyX"
13907 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
13909 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13910 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
13911 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
13912 "any later version."
13914 "Aquest programari és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-"
13915 "lo sota els termes de la Llicència Pública General GNU publicada per la Free "
13916 "Software Foundation; en la versió 2 de la llicència o (a la vostra elecció) "
13917 "qualsevol versió anterior."
13919 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
13921 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
13922 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
13923 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
13924 "See the GNU General Public License for more details.\n"
13925 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
13926 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
13927 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
13929 "LyX es distribueix amb l'esperança de que sigui\n"
13930 "útil, però SENSE GARANTIES; ni tant sols\n"
13931 "la garantia implicada de POSSIBILITAT DE COMERCIALITZAR\n"
13932 " o SER APTE PER A ALGUN PROPÒSIT PARTICULAR.\n"
13933 "Vegeu la Llicència Pública General GNU per més detalls.\n"
13934 "Heu d'haver rebut una còpia de la Llicència \n"
13935 "Pública General GNU amb aquest programa;\n"
13936 "Si no l'heu rebuda, escriviu a:\n"
13937 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
13938 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
13940 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
13941 msgid "LyX Version "
13942 msgstr "Versió del LyX"
13944 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
13945 msgid "Library directory: "
13946 msgstr "Directori de bibliteques: "
13948 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
13949 msgid "User directory: "
13950 msgstr "Directori d'usuari :"
13952 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
13953 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
13954 msgstr "Bases de dades BibTex (*.bib):"
13956 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
13957 msgid "Select a BibTeX database to add"
13958 msgstr "Seleccioneu un base de dades BibTeX a afegir"
13960 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
13961 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
13962 msgstr "Estils BibTeX (*.bst)"
13964 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
13965 msgid "Select a BibTeX style"
13966 msgstr "Seleccioneu un estil BibTeX"
13968 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
13969 msgid "No frame drawn"
13972 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
13973 msgid "Rectangular box"
13974 msgstr "Caixa rectangular"
13976 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
13977 msgid "Oval box, thin"
13978 msgstr "Caixa ovalada, prima"
13980 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
13982 msgid "Oval box, thick"
13983 msgstr "Caixa ovalada, thick"
13985 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
13989 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
13991 msgstr "Caixa doble"
13993 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
13994 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
13996 msgstr "Profunditat"
13998 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
13999 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14000 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14001 msgid "Total Height"
14002 msgstr "Alçada total"
14004 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
14006 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14007 msgstr "%1$s Errors (%2$s)"
14009 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14010 msgid "Select external file"
14011 msgstr "Seleccioneu un fitxer extern"
14013 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14014 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14016 msgstr "Amunt a l'esquerra"
14018 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14019 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14020 msgid "Bottom left"
14021 msgstr "Avall a l'esquerra"
14023 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14024 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14026 msgid "Baseline left"
14029 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14030 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14032 msgstr "Amunt centrat"
14034 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14035 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14036 msgid "Bottom center"
14037 msgstr "Avall centrat"
14039 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14040 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14042 msgid "Baseline center"
14045 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14046 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14048 msgstr "Amunt a la dreta"
14050 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14051 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14052 msgid "Bottom right"
14053 msgstr "Avall a la dreta"
14055 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14056 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14058 msgid "Baseline right"
14061 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14062 msgid "Select graphics file"
14063 msgstr "Seleccioneu un fitxer gràfic"
14065 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14066 msgid "Clipart|#C#c"
14069 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14070 msgid "Select document to include"
14071 msgstr "Seleccioneu el document a incloure"
14073 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14074 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14075 msgstr "Documents de LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
14077 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14079 msgstr "Informe de LaTeX"
14081 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14082 msgid "Literate Programming Build Log"
14085 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14086 msgid "lyx2lyx Error Log"
14089 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14090 msgid "Version Control Log"
14091 msgstr "Informe de control de versions"
14093 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14094 msgid "No LaTeX log file found."
14095 msgstr "No s'ha trobat cap fitxer d'informes de LaTeX"
14097 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14098 msgid "No literate programming build log file found."
14101 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14102 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14105 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14106 msgid "No version control log file found."
14109 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14111 msgid "Choose bind file"
14112 msgstr "Choisissez el patron"
14114 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14115 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14118 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14119 msgid "Choose UI file"
14122 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14123 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14124 msgstr "Fitxers d'interfície d'usuari de LyX (*.ui)"
14126 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14127 msgid "Choose keyboard map"
14128 msgstr "Trieu una distribució de teclat"
14130 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14131 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14132 msgstr "Distribucions de teclat (*.kmap)"
14134 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14135 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14136 msgid "Choose personal dictionary"
14137 msgstr "Trieu un diccionari personal"
14139 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14143 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14147 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14148 msgid "Print to file"
14149 msgstr "Imprimeix al fitxer"
14151 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14152 msgid "PostScript files (*.ps)"
14153 msgstr "Fitxers PostScript (*.ps)"
14155 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14156 msgid "Spellchecker error"
14157 msgstr "Error del corrector ortogràfic"
14159 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14160 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14161 msgstr "No s'ha pogut iniciar el corrector ortogràfic\n"
14163 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14165 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14166 "Maybe it has been killed."
14168 "El corrector ortogràfic ha mort per alguna raó.\n"
14169 "Potser l'ha aturat un altre procès."
14171 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14172 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14173 msgstr "Ha fallat el corrector ortogràfic.\n"
14175 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14176 msgid "The spellchecker has failed"
14177 msgstr "Ha fallat el corrector ortogràfic"
14179 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14181 msgid "%1$d words checked."
14182 msgstr "S'han comprovat %1$d."
14184 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14185 msgid "One word checked."
14186 msgstr "S'ha comprovat una paraula."
14188 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14189 msgid "Spelling check completed"
14190 msgstr "S'ha finalitzat la correcció ortogràfica"
14192 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14193 msgid "Table of Contents"
14194 msgstr "Taula de continguts"
14196 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:247
14198 msgid "%1$s and %2$s"
14199 msgstr "%1$s i %2$s"
14201 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:251
14203 msgid "%1$s et al."
14204 msgstr "%1$s i altres"
14206 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:288
14210 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:821
14214 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:869
14215 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:899
14216 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:925
14217 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:959
14218 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1025
14219 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1055
14220 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1131
14222 msgstr "Sense canvi"
14224 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:885
14225 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:911
14226 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:945
14227 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1011
14228 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1041
14229 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1095
14230 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1133
14234 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:941
14236 msgstr "Majúscules petites"
14238 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1029
14243 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1033
14245 msgstr "Subratllat"
14247 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1037
14250 msgstr "Petites Majúscules"
14252 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1059
14254 msgstr "Sense color"
14256 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1063
14260 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1067
14264 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1071
14268 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1075
14272 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1079
14276 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1083
14280 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1087
14284 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1091
14288 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1226
14289 msgid "System files|#S#s"
14290 msgstr "Fitxers de sistema|#S#s"
14292 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1229
14293 msgid "User files|#U#u"
14294 msgstr "Fitxers d'usuari|#U#u"
14296 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1312
14297 msgid "Could not update TeX information"
14300 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1313
14302 msgid "The script `%s' failed."
14303 msgstr "L'script `%s' ha falllat."
14305 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14307 msgstr "Matemàtiques"
14309 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14313 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14317 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14321 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14325 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14326 msgid "Index Entry"
14329 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14333 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14334 msgid "LaTeX Source"
14337 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
14342 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:169
14343 msgid "Directories"
14344 msgstr "Directoris"
14346 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
14347 msgid "Small-sized icons"
14348 msgstr "Icones petites"
14350 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
14351 msgid "Normal-sized icons"
14352 msgstr "Icones normals"
14354 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
14355 msgid "Big-sized icons"
14356 msgstr "Icones grans"
14358 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:723
14362 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
14363 msgid "unknown version"
14364 msgstr "versió desconeguda"
14366 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:40
14367 msgid "Click to detach"
14370 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14371 msgid "Bibliography Entry Settings"
14374 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:259
14375 msgid "BibTeX Bibliography"
14376 msgstr "Bibliografica BibTeX"
14378 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14379 msgid "Box Settings"
14382 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14383 msgid "Branch Settings"
14386 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14390 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14394 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14395 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:846
14399 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:845
14403 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14405 msgid "Merge Changes"
14406 msgstr "Fusiona els canvis"
14408 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14414 "Canvia per %1$s\n"
14417 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14419 msgid "Change made at %1$s\n"
14420 msgstr "Canvi fet el dia %1$s\n"
14422 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14424 msgstr "Estil de text"
14426 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14427 msgid "Previous command"
14428 msgstr "Ordre anterior"
14430 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:94
14431 msgid "Next command"
14432 msgstr "Ordre següent"
14434 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14435 msgid "big[[delimiter size]]"
14438 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14439 msgid "Big[[delimiter size]]"
14442 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14443 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14446 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14447 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14450 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14452 msgid "Math Delimiter"
14453 msgstr "Delimitador matemàtic"
14455 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14456 msgid "LyX: Delimiters"
14457 msgstr "LyX: Delimitadors"
14459 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14460 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14464 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14468 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14469 msgid "Computer Modern Roman"
14472 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14473 msgid "Latin Modern Roman"
14476 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14477 msgid "AE (Almost European)"
14480 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14481 msgid "Times Roman"
14482 msgstr "Times Roman"
14484 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14488 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14489 msgid "Bitstream Charter"
14492 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14493 msgid "New Century Schoolbook"
14494 msgstr "New Century Schoolbook"
14496 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14500 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14504 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14506 msgstr "Bera Serif"
14508 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14509 msgid "Concrete Roman"
14510 msgstr "Concrete Roman"
14512 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14513 msgid "Zapf Chancery"
14514 msgstr "Zapf Chancery"
14516 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14517 msgid "Computer Modern Sans"
14518 msgstr "Computer Modern Sans"
14520 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14521 msgid "Latin Modern Sans"
14522 msgstr "Latin Modern Sans"
14524 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14528 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14529 msgid "Avant Garde"
14530 msgstr "Avant Garde"
14532 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14536 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14540 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
14541 msgid "Computer Modern Typewriter"
14542 msgstr "Computer Modern Typewriter"
14544 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14545 msgid "Latin Modern Typewriter"
14546 msgstr "Latin Modern Typewriter"
14548 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14552 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14556 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14560 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
14561 msgid "CM Typewriter Light"
14562 msgstr "CM Typewriter Light"
14564 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:639
14566 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14569 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
14573 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:286 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:292
14574 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298
14575 msgid " (not installed)"
14576 msgstr " (no instal·lada)"
14578 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
14582 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:304
14586 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:305
14590 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
14594 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
14598 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
14602 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
14606 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
14610 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:360
14614 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:463
14615 msgid "LaTeX default"
14618 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
14622 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
14626 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
14630 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
14634 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
14638 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
14642 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:490
14646 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:491
14647 msgid "Appears in TOC"
14648 msgstr "Apareix a l'índex general"
14650 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:511
14651 msgid "Author-year"
14654 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:512
14658 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:554
14660 msgid "Unavailable: %1$s"
14663 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:593
14664 msgid "Document Class"
14667 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
14668 msgid "Text Layout"
14671 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
14673 msgid "Page Layout"
14674 msgstr "Format de pàgina"
14676 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
14677 msgid "Page Margins"
14680 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
14681 msgid "Numbering & TOC"
14684 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
14685 msgid "Math Options"
14686 msgstr "Opcions matetmàtiques"
14688 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
14690 msgid "Float Placement"
14691 msgstr "Posició dels flotants"
14693 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
14698 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
14702 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:592 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:604
14704 msgid "LaTeX Preamble"
14705 msgstr "Preamble LaTeX"
14707 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1400
14708 msgid "Document Settings"
14709 msgstr "Paràmetres del document"
14711 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
14712 msgid "TeX Code Settings"
14715 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:496
14716 msgid "External Material"
14717 msgstr "Material extern"
14719 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:556
14721 msgstr "Escala (%)"
14723 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
14724 msgid "Float Settings"
14727 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:62 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
14731 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:99 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:215
14732 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:334 src/frontends/qt4/QListings.cpp:415
14733 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:447
14735 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14738 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:180
14739 msgid "Child Document"
14742 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
14744 msgid "No language"
14747 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:377
14750 msgstr "No hi ha imatge"
14752 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:402
14754 msgid "Program Listing Settings"
14755 msgstr "Paràmetres del paràgraf"
14757 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
14758 msgid "Math Matrix"
14759 msgstr "Matriu matemàtica"
14761 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
14762 msgid "LyX: Insert Matrix"
14763 msgstr "LyX: Insereix matriu"
14765 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
14766 msgid "Note Settings"
14769 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
14771 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
14772 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
14774 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
14775 "the items is used."
14778 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
14779 msgid "Paragraph Settings"
14780 msgstr "Paràmetres del paràgraf"
14782 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
14783 msgid "Look and feel"
14786 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
14787 msgid "Language settings"
14788 msgstr "Paràmetres d'idioma"
14790 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
14794 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
14798 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
14799 msgid "Date format"
14800 msgstr "Format de data"
14802 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
14806 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
14808 msgid "Screen fonts"
14809 msgstr "Lletres en pantalla"
14811 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
14815 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
14819 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
14820 msgid "Select a document templates directory"
14821 msgstr "Seleccioneu un directori de plantilles"
14823 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
14824 msgid "Select a temporary directory"
14825 msgstr "Seleccioneu un directori temporal"
14827 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
14828 msgid "Select a backups directory"
14829 msgstr "Seleccioneu un directori de còpies de seguretat"
14831 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
14832 msgid "Select a document directory"
14833 msgstr "Seleccioneu un directori de documents"
14835 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
14836 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
14839 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
14840 msgid "Spellchecker"
14841 msgstr "Corrector ortogràfic"
14843 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
14847 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
14851 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
14855 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
14857 msgid "pspell (library)"
14858 msgstr "pspell (biblioteca)"
14860 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
14861 msgid "aspell (library)"
14862 msgstr "aspell (biblioteca)"
14864 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
14866 msgstr "Conversors"
14868 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
14872 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
14873 msgid "File formats"
14874 msgstr "Formats de fitxer"
14876 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
14877 msgid "Format in use"
14878 msgstr "Format en ús"
14880 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
14881 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14884 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
14886 msgstr "Impressora"
14888 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
14889 msgid "User interface"
14890 msgstr "Interfície d'usuari"
14892 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
14896 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
14897 msgid "Preferences"
14898 msgstr "Preferències"
14900 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:40
14901 msgid "Print Document"
14902 msgstr "Imprimeix el document"
14904 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
14905 msgid "Cross-reference"
14906 msgstr "Referència creuada"
14908 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
14910 msgstr "Ves &enrere"
14912 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
14914 msgstr "Salta enrere"
14916 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
14917 msgid "Jump to label"
14918 msgstr "Salta a l'etiqueta"
14920 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
14921 msgid "Find and Replace"
14922 msgstr "Cerca i substitueix"
14924 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
14925 msgid "Send Document to Command"
14926 msgstr "Envia el document a l'ordre"
14928 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
14930 msgstr "Mostra el fitxer"
14932 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
14933 msgid "Table Settings"
14936 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
14937 msgid "Insert Table"
14938 msgstr "Insereix taula"
14940 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
14941 msgid "TeX Information"
14942 msgstr "Informació del TeX"
14944 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
14945 msgid "Vertical Space Settings"
14948 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
14949 msgid "Text Wrap Settings"
14952 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
14956 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180 src/insets/ExternalSupport.cpp:380
14957 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 src/insets/InsetGraphics.cpp:613
14958 #: src/insets/InsetInclude.cpp:464
14959 msgid "Invalid filename"
14960 msgstr "Nom de fitxer no vàlid"
14962 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
14964 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
14967 "El LyX does no gestiona correctament noms de fitxers que continguin algun "
14968 "d'aquests caràcters:\n"
14970 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
14971 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
14972 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
14977 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:381 src/insets/InsetBibtex.cpp:195
14978 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:465
14980 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
14981 "file through LaTeX: "
14984 #: src/insets/Inset.cpp:255
14985 msgid "Opened inset"
14988 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:110
14989 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14990 msgstr "Referències bibliogràfiques generades pel BibTeX"
14992 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 src/insets/InsetBibtex.cpp:266
14993 msgid "Export Warning!"
14996 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
14998 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14999 "BibTeX will be unable to find them."
15001 "Hi ha espais en les rutes a les bases de dades BibTeX.\n"
15002 "El BibTeX no serà capaç de trobar-les."
15004 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:267
15006 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15007 "BibTeX will be unable to find it."
15009 "Hi ha espais en la ruta al fitxer d'estil BibTeX.\n"
15010 "El BibTeX no serà capaç de trobar-lo."
15012 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
15016 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15020 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15024 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15028 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15032 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15036 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
15037 msgid "Opened Box Inset"
15040 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
15041 msgid "Opened Branch Inset"
15044 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
15048 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15049 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15053 #: src/insets/InsetBranch.cpp:248
15057 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15058 msgid "Opened Caption Inset"
15061 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15062 msgid "Senseless!!! "
15063 msgstr "Sense sentit!!! "
15065 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15066 msgid "Opened CharStyle Inset"
15069 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15070 msgid "LaTeX Command: "
15071 msgstr "Ordre de LaTeX: "
15073 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15074 msgid "Unknown inset name: "
15077 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15078 msgid "Inset Command: "
15081 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15082 msgid "Unknown parameter name: "
15085 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15086 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15087 msgstr "Falta \\end_inset en aquest punt."
15089 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15090 msgid "Opened ERT Inset"
15093 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15097 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
15098 msgid "Opened Environment Inset: "
15101 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
15103 msgid "External template %1$s is not installed"
15104 msgstr "La plantilla externa %1$s no està instal·lada"
15106 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
15107 #: src/insets/InsetFloat.cpp:379
15111 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274
15112 msgid "Opened Float Inset"
15115 #: src/insets/InsetFloat.cpp:330
15119 #: src/insets/InsetFloat.cpp:381
15120 msgid " (sideways)"
15123 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15124 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15127 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15129 msgid "List of %1$s"
15130 msgstr "Llista de %1$s"
15132 #: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
15136 #: src/insets/InsetFoot.cpp:54
15137 msgid "Opened Footnote Inset"
15140 #: src/insets/InsetFoot.cpp:83
15142 msgstr "nota al peu"
15144 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:484 src/insets/InsetInclude.cpp:525
15147 "Could not copy the file\n"
15149 "into the temporary directory."
15151 "No s'ha pogut copiar el fitxer\n"
15153 "al directori temporal."
15155 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:729
15157 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15160 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:841
15162 msgid "Graphics file: %1$s"
15163 msgstr "Fitxer de gràfics: %1$s"
15165 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15166 msgid "Horizontal Fill"
15169 #: src/insets/InsetInclude.cpp:342
15170 msgid "Verbatim Input"
15171 msgstr "Entrada textual"
15173 #: src/insets/InsetInclude.cpp:345
15174 msgid "Verbatim Input*"
15175 msgstr "Entrada textual*"
15177 #: src/insets/InsetInclude.cpp:352
15179 msgid "Program Listing "
15180 msgstr "Incialització del programa"
15182 #: src/insets/InsetInclude.cpp:438 src/insets/InsetInclude.cpp:618
15183 msgid "Recursive input"
15186 #: src/insets/InsetInclude.cpp:439 src/insets/InsetInclude.cpp:619
15188 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15191 #: src/insets/InsetInclude.cpp:487
15194 "Included file `%1$s'\n"
15195 "has textclass `%2$s'\n"
15196 "while parent file has textclass `%3$s'."
15199 #: src/insets/InsetInclude.cpp:493
15200 msgid "Different textclasses"
15203 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15207 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15211 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
15212 msgid "Opened Listing Inset"
15215 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
15216 msgid "A value is expected."
15219 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
15220 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
15221 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
15222 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
15223 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
15224 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
15225 msgid "Unbalanced braces!"
15228 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
15229 msgid "Please specify true or false."
15232 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
15233 msgid "Only true or false is allowed."
15236 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
15237 msgid "Please specify an integer value."
15240 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
15241 msgid "An integer is expected."
15244 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
15245 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
15248 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
15249 msgid "Invalid LaTeX length expression."
15252 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
15254 msgid "Please specify one of %1$s."
15257 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
15259 msgid "Try one of %1$s."
15262 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
15264 msgid "I guess you mean %1$s."
15267 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
15269 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
15272 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
15274 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
15277 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
15279 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
15282 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
15284 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
15288 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
15290 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
15291 "right, bottom left and top left corner."
15294 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
15295 msgid "Enter something like \\color{white}"
15298 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
15299 msgid "Expect a number with an optional * before it"
15302 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
15303 msgid "auto, last or a number"
15306 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
15308 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
15309 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
15310 "defining a listing inset)"
15313 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
15315 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
15316 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
15320 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:589
15321 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
15324 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:605
15326 msgid "Available listing parameters are %1$s"
15329 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
15331 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
15334 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619
15336 msgid "Parameter %1$s: "
15337 msgstr "Més paràmetres"
15339 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
15341 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
15342 msgstr "Argument manquant"
15344 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
15346 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
15349 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
15350 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
15354 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
15355 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15358 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15362 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15363 msgid "Nomenclature"
15364 msgstr "Nomenclatura"
15366 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
15370 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15374 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15378 #: src/insets/InsetNote.cpp:147
15379 msgid "Opened Note Inset"
15382 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42
15386 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:54
15387 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15390 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15394 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15395 msgid "Clear Double Page"
15398 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15402 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15406 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15410 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15411 msgid "Page Number"
15412 msgstr "Número de pàgina"
15414 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15418 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15419 msgid "Textual Page Number"
15422 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15426 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15427 msgid "Standard+Textual Page"
15430 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15432 msgstr "Ref.+Text: "
15434 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15438 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15439 msgid "FormatRef: "
15442 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15443 msgid "Unknown TOC type"
15444 msgstr "Tipus de TOC desconegut"
15446 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3153
15447 msgid "Opened table"
15448 msgstr "Taula oberta"
15450 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4297
15451 msgid "Error setting multicolumn"
15454 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4298
15455 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15458 #: src/insets/InsetText.cpp:237
15459 msgid "Opened Text Inset"
15462 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15466 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15470 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
15471 msgid "Vertical Space"
15472 msgstr "Espai vertical"
15474 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
15478 #: src/insets/InsetWrap.cpp:176
15479 msgid "Opened Wrap Inset"
15482 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
15486 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15490 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15492 msgstr "S'està carregant..."
15494 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15496 msgid "Converting to loadable format..."
15497 msgstr "S'està convertint a un format comprensible..."
15499 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15500 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15501 msgstr "S'ha carregat en memòria. S'està generant el pixmap..."
15503 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15505 msgid "Scaling etc..."
15506 msgstr "S'està escalant, etc..."
15508 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15509 msgid "Ready to display"
15510 msgstr "Preparat per mostrar"
15512 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15513 msgid "No file found!"
15514 msgstr "No s'ha trobat cap fitxer!"
15516 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15517 msgid "Error converting to loadable format"
15518 msgstr "S'ha produit un error en covertir a un format carregable"
15520 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15521 msgid "Error loading file into memory"
15522 msgstr "S'ha produït un error en carregar el fitxer en memòria"
15524 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15525 msgid "Error generating the pixmap"
15526 msgstr "S'ha produit un error en generar el pixmap"
15528 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15530 msgstr "No hi ha imatge"
15532 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15533 msgid "Preview loading"
15534 msgstr "S'està carregant la vista preliminar"
15536 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
15537 msgid "Preview ready"
15538 msgstr "La vista preliminar està llesta"
15540 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15541 msgid "Preview failed"
15542 msgstr "La vista preliminar ha fallat"
15544 #: src/lengthcommon.cpp:37
15548 #: src/lengthcommon.cpp:37
15552 #: src/lengthcommon.cpp:37
15556 #: src/lengthcommon.cpp:37
15560 #: src/lengthcommon.cpp:37
15564 #: src/lengthcommon.cpp:37
15568 #: src/lengthcommon.cpp:38
15572 #: src/lengthcommon.cpp:38
15576 #: src/lengthcommon.cpp:38
15580 #: src/lengthcommon.cpp:39
15581 msgid "Text Width %"
15582 msgstr "Amplada de text %"
15584 #: src/lengthcommon.cpp:39
15585 msgid "Column Width %"
15586 msgstr "Amplada de columna %"
15588 #: src/lengthcommon.cpp:39
15589 msgid "Page Width %"
15590 msgstr "Amplada de pàgina %"
15592 #: src/lengthcommon.cpp:39
15593 msgid "Line Width %"
15594 msgstr "Amplada de línia %"
15596 #: src/lengthcommon.cpp:40
15597 msgid "Text Height %"
15598 msgstr "Alçada de text %"
15600 #: src/lengthcommon.cpp:40
15601 msgid "Page Height %"
15602 msgstr "Alçada de pàgina %"
15604 #: src/lyxfind.cpp:143
15605 msgid "Search error"
15606 msgstr "Error en la recerca"
15608 #: src/lyxfind.cpp:144
15609 msgid "Search string is empty"
15610 msgstr "La cadena a cercar és buida"
15612 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:329 src/lyxfind.cpp:349
15613 msgid "String not found!"
15614 msgstr "No s'ha trobat la cadena de caràcters!"
15616 #: src/lyxfind.cpp:333
15617 msgid "String has been replaced."
15618 msgstr "S'ha substituït una cadena de caràcters"
15620 #: src/lyxfind.cpp:336
15621 msgid " strings have been replaced."
15622 msgstr "cadenes han estat substituïdes"
15624 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
15625 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15627 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15630 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15632 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15635 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
15636 msgid "Only one row"
15637 msgstr "Només una fila"
15639 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
15640 msgid "Only one column"
15641 msgstr "Només una columna"
15643 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
15644 msgid "No hline to delete"
15645 msgstr "No hi ha hline a suprimir"
15647 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
15648 msgid "No vline to delete"
15649 msgstr "No hi ha vline a suprimir"
15651 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
15653 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15656 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
15658 msgstr "No hi ha número"
15660 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
15664 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
15666 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15669 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
15671 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15674 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
15676 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15679 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:859
15680 msgid "create new math text environment ($...$)"
15683 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:862
15684 msgid "entered math text mode (textrm)"
15687 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
15689 msgid " Macro: %1$s: "
15690 msgstr " Macro: %1$s: "
15692 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
15694 msgstr "macro matemàtica"
15696 #: src/output.cpp:39
15699 "Could not open the specified document\n"
15701 msgstr "Impossible obrir el document"
15703 #: src/output_plaintext.cpp:148
15707 #: src/output_plaintext.cpp:160
15708 msgid "References: "
15709 msgstr "Referències: "
15711 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
15712 msgid "All files (*)"
15713 msgstr "Tots els fitxers (*)"
15715 #: src/support/Package.cpp.in:448
15716 msgid "LyX binary not found"
15717 msgstr "No s'ha trobat el fitxer binari del Lyx"
15719 #: src/support/Package.cpp.in:449
15722 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15725 #: src/support/Package.cpp.in:569
15728 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15730 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15731 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15734 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
15735 msgid "File not found"
15736 msgstr "No s'ha trobat el fitxer"
15738 #: src/support/Package.cpp.in:655
15741 "Invalid %1$s switch.\n"
15742 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15745 #: src/support/Package.cpp.in:682
15748 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15749 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15751 "La variable d'entorn %1$s no és vàlida.\n"
15752 "El directori %2$s no conté %3$s."
15754 #: src/support/Package.cpp.in:707
15757 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15758 "%2$s is not a directory."
15760 "La variable d'entorn %1$s no és vàlida.\n"
15761 "%2$s no és un directori."
15763 #: src/support/Package.cpp.in:709
15764 msgid "Directory not found"
15765 msgstr "No s'ha trobat el directori"
15767 #: src/support/os_win32.cpp:335
15768 msgid "System file not found"
15769 msgstr "No s'ha trobat el fitxer de sistema"
15771 #: src/support/os_win32.cpp:336
15773 "Unable to load shfolder.dll\n"
15776 "No és possible carrega la biblioteca shfolder.dll\n"
15777 " Si us plau, instal·leu-la"
15779 #: src/support/os_win32.cpp:341
15780 msgid "System function not found"
15781 msgstr "No s'ha trobat la funció de sistema"
15783 #: src/support/os_win32.cpp:342
15785 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15786 "Don't know how to proceed. Sorry."
15788 "No és possible trobar SHGetFolderPathA a shfolder.dll\n"
15789 "Es desconeix com procedir."
15791 #: src/support/userinfo.cpp:49
15792 msgid "Unknown user"
15793 msgstr "Usuari desconegut"
15795 #~ msgid "&Default"
15796 #~ msgstr "&Predeterminat"
15798 #~ msgid "To &file:"
15799 #~ msgstr "Al &fitxer:"
15801 #~ msgid "Co&pies:"
15802 #~ msgstr "Còpies:"
15804 #~ msgid "Printer &name:"
15805 #~ msgstr "&Nom de la impressora:"
15808 #~ msgid "Columns "
15809 #~ msgstr "Columnes"
15812 #~ msgid "Overprint "
15813 #~ msgstr "&Sobreescriu"
15815 #~ msgid "Conjecture "
15816 #~ msgstr "Conjectura "
15819 #~ msgid "Font st&yle:"
15820 #~ msgstr "Estil de lletra:"
15823 #~ msgstr "&Tipus:"
15828 #~ msgid "columns "
15829 #~ msgstr "columnes "
15831 #~ msgid "Corollary_"
15832 #~ msgstr "Corol·lari_"
15834 #~ msgid "Definition. "
15835 #~ msgstr "Definició. "
15837 #~ msgid "Example. "
15838 #~ msgstr "Exemple. "
15844 #~ msgstr "Demostració. "
15846 #~ msgid "Theorem. "
15847 #~ msgstr "Teorema. "
15852 #~ msgid "Listings"
15853 #~ msgstr "Llistats"
15855 #~ msgid "Choose the Font Style"
15856 #~ msgstr "Seleccioneu un estil de lletra"
15858 #~ msgid "Placement:"
15859 #~ msgstr "Posició:"
15861 #~ msgid "Number style"
15862 #~ msgstr "Estil de numeració"
15864 #~ msgid "enable for numbers on the leftside"
15865 #~ msgstr "habilita els nombres al costat esquerre"
15867 #~ msgid "enable for numbers on the right side"
15868 #~ msgstr "habilita els nombres al costat dret"
15871 #~ msgstr "D'acord"
15876 #~ msgid "Table of Contents|T"
15877 #~ msgstr "Taula de continguts|T"
15879 #~ msgid "Table of contents"
15880 #~ msgstr "Taula de continguts"
15882 #~ msgid "Error closing file"
15883 #~ msgstr "Error en tancar el fitxer"
15886 #~ msgstr "predeterminada"
15889 #~ msgstr "teorema"