]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ca.po
ws change
[lyx.git] / po / ca.po
1 # Traducció de LyX en Català
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Francesc Burrull i Mestres <fburrull@mat.upc.es>, 1999.
4 #
5 # Aquesta traducció l'he feta bastant ràpid, i és el primer pas.
6 # El que ara cal són suggeriments per anar depurant la traducció
7 # en succesives passades.
8 #
9 # Tots els suggeriments són benvinguts ;-)
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: LyX 1.0.0pre2\n"
14 "POT-Creation-Date: 2002-04-07 15:41+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:57+01:00\n"
16 "Last-Translator:  Francesc Burrull i Mestres <fburrull@mat.upc.es>\n"
17 "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
22 #: src/buffer.C:376
23 msgid "Couldn't set the layout for "
24 msgstr ""
25
26 #: src/buffer.C:378
27 #, fuzzy
28 msgid "one paragraph"
29 msgstr "Anar al paràgraf anterior"
30
31 #: src/buffer.C:381
32 #, fuzzy
33 msgid " paragraphs"
34 msgstr "Format de paràgraf modificat"
35
36 #. if the textclass wasn't loaded properly
37 #. we need to either substitute another
38 #. or stop loading the file.
39 #. I can substitute but I don't see how I can
40 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
41 #: src/buffer.C:383 src/buffer.C:395 src/buffer.C:691
42 msgid "Textclass Loading Error!"
43 msgstr "Error en la càrrega de la classe de document"
44
45 #: src/buffer.C:384 src/buffer.C:396
46 #, fuzzy
47 msgid "When reading "
48 msgstr "Mapeig de tecles"
49
50 #: src/buffer.C:388
51 #, fuzzy
52 msgid "Encountered "
53 msgstr "Centrar|#n"
54
55 #: src/buffer.C:390
56 #, fuzzy
57 msgid "one unknown token"
58 msgstr "Acció Desconeguda"
59
60 #: src/buffer.C:393
61 #, fuzzy
62 msgid " unknown tokens"
63 msgstr "Acció Desconeguda"
64
65 #: src/buffer.C:679
66 #, fuzzy
67 msgid "Textclass error"
68 msgstr "Error en la càrrega de la classe de document"
69
70 #: src/buffer.C:680
71 msgid "The document uses an unknown textclass \""
72 msgstr ""
73
74 #: src/buffer.C:682
75 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
76 msgstr ""
77
78 #: src/buffer.C:692
79 msgid "Can't load textclass "
80 msgstr "Impossible de carregar la classe de document"
81
82 #: src/buffer.C:694
83 msgid "-- substituting default"
84 msgstr "-- valor per defecte substituit "
85
86 #: src/buffer.C:1194
87 #, fuzzy
88 msgid "Unknown token: "
89 msgstr "Acció Desconeguda"
90
91 #. future format
92 #: src/buffer.C:1589 src/buffer.C:1609 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:537
93 msgid "Warning!"
94 msgstr "Avís!"
95
96 #: src/buffer.C:1590
97 msgid "LyX file format is newer that what"
98 msgstr ""
99
100 #: src/buffer.C:1591
101 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
102 msgstr ""
103
104 #. "\\lyxformat" not found
105 #: src/buffer.C:1596 src/buffer.C:1615 src/buffer.C:1618
106 msgid "ERROR!"
107 msgstr "ERROR!"
108
109 #: src/buffer.C:1597
110 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
111 msgstr ""
112 "S'ha trobat un format de fitxers LyX antic. Cal que utilitzeu LyX 0.10.7"
113
114 #: src/buffer.C:1610
115 msgid "Reading of document is not complete"
116 msgstr "Lectura incompleta del document"
117
118 #: src/buffer.C:1611
119 msgid "Maybe the document is truncated"
120 msgstr "Potser el document està truncat"
121
122 #: src/buffer.C:1615
123 msgid "Not a LyX file!"
124 msgstr "No és un fitxer LyX"
125
126 #: src/buffer.C:1618
127 msgid "Unable to read file!"
128 msgstr "Impossible llegir el fitxer"
129
130 #: src/buffer.C:1711 src/buffer.C:1714
131 msgid "Error! Document is read-only: "
132 msgstr "Error! Document de només lectura"
133
134 #: src/buffer.C:1724 src/buffer.C:1727
135 msgid "Error! Cannot write file: "
136 msgstr "Error! Impossible escriure el fitxer: "
137
138 #: src/buffer.C:1735 src/buffer.C:1738
139 msgid "Error! Cannot open file: "
140 msgstr "Error! Impossible obrir el fitxer: "
141
142 #: src/buffer.C:1900 src/ext_l10n.h:182
143 msgid "Abstract"
144 msgstr ""
145
146 #: src/buffer.C:1903
147 msgid "Abstract: "
148 msgstr ""
149
150 #: src/buffer.C:1911 src/ext_l10n.h:377
151 #, fuzzy
152 msgid "References"
153 msgstr "Inserir Referència"
154
155 #: src/buffer.C:1914
156 #, fuzzy
157 msgid "References: "
158 msgstr "Inserir Referència"
159
160 #: src/buffer.C:2028
161 msgid "Error: Cannot write file:"
162 msgstr "Error! Impossible escriure el fitxer"
163
164 #: src/buffer.C:2057
165 msgid "Error: Cannot open file: "
166 msgstr "Error! Impossible obrir el fitxer: "
167
168 #: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
169 msgid "LYX_ERROR:"
170 msgstr "ERROR LYX:"
171
172 #: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
173 msgid "Cannot write file"
174 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
175
176 #: src/buffer.C:2741 src/buffer.C:3216
177 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
178 msgstr "Error : Profunditat errònia per la comanda LatexType\n"
179
180 #. path to LaTeX file
181 #: src/buffer.C:3495
182 msgid "Running chktex..."
183 msgstr "Executant chktex..."
184
185 #: src/buffer.C:3508
186 msgid "chktex did not work!"
187 msgstr "chktex no ha funcionat!"
188
189 #: src/buffer.C:3509
190 msgid "Could not run with file:"
191 msgstr "Impossible executar amb el fitxer:"
192
193 #: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135
194 #: src/lyxvc.C:165
195 msgid "Changes in document:"
196 msgstr "Canvis al document:"
197
198 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201
199 msgid "Save document?"
200 msgstr "Vols salvar el document?"
201
202 #: src/bufferlist.C:156
203 msgid "Some documents were not saved:"
204 msgstr "Alguns documents no s'han salvat"
205
206 #: src/bufferlist.C:157
207 msgid "Exit anyway?"
208 msgstr "Realment vols sortir?"
209
210 #: src/bufferlist.C:312
211 #, fuzzy, c-format
212 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
213 msgstr "lyx: Intentant salvar el document"
214
215 #: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
216 msgid "  Save seems successful. Phew."
217 msgstr "Sembla que s'ha salvat exitosament, Bufa!"
218
219 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
220 msgid "  Save failed! Trying..."
221 msgstr "  No s'ha salvat! Intentant..."
222
223 #: src/bufferlist.C:355
224 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
225 msgstr " No s'ha salvat! El document s'ha perdut."
226
227 #: src/BufferView2.C:71 src/BufferView2.C:81 src/bufferlist.C:369
228 #: src/bufferlist.C:481 src/lyx_cb.C:218
229 msgid "Error!"
230 msgstr "Error!"
231
232 #: src/bufferlist.C:369
233 #, fuzzy
234 msgid "Cannot open file"
235 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
236
237 #: src/bufferlist.C:385
238 msgid "An emergency save of this document exists!"
239 msgstr "Existeix una còpia de seguretat del document !"
240
241 #: src/bufferlist.C:387
242 msgid "Try to load that instead?"
243 msgstr "Intentar-lo carregar ?"
244
245 #: src/bufferlist.C:409
246 msgid "Autosave file is newer."
247 msgstr "El fitxer de auto-salvat és més nou."
248
249 #: src/bufferlist.C:411
250 msgid "Load that one instead?"
251 msgstr "Carregar-lo ?"
252
253 #: src/bufferlist.C:481
254 msgid "Unable to open template"
255 msgstr "Impossible obrir el model"
256
257 #: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1941
258 msgid "Document is already open:"
259 msgstr "El document ja és obert :"
260
261 #: src/bufferlist.C:516
262 msgid "Do you want to reload that document?"
263 msgstr "Voleu recarregar aquest document?"
264
265 #. Ask if the file should be checked out for
266 #. viewing/editing, if so: load it.
267 #: src/bufferlist.C:545
268 #, fuzzy
269 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
270 msgstr "Voleu obrir el fitxer amb control de versió?"
271
272 #: src/bufferlist.C:553
273 msgid "Cannot open specified file:"
274 msgstr "Impossible obrir el fitxer especificat: "
275
276 #: src/bufferlist.C:555
277 msgid "Create new document with this name?"
278 msgstr "Crear un document nou amb aquest nom?"
279
280 #: src/BufferView2.C:72
281 msgid "Specified file is unreadable: "
282 msgstr "El fitxer especificat és ilegible"
283
284 #: src/BufferView2.C:82
285 msgid "Cannot open specified file: "
286 msgstr "Impossible obrir el fitxer especificat: "
287
288 #: src/BufferView2.C:338 src/LyXAction.C:392
289 msgid "Undo"
290 msgstr "Desfer"
291
292 #: src/BufferView2.C:343
293 #, fuzzy
294 msgid "No further undo information"
295 msgstr "No hi ha més informació per desfer"
296
297 #: src/BufferView2.C:355
298 msgid "Redo not yet supported in math mode"
299 msgstr "'Refer' no disponible en mode matemàtic"
300
301 #: src/BufferView2.C:361 src/LyXAction.C:344
302 msgid "Redo"
303 msgstr "Refer"
304
305 #: src/BufferView2.C:366
306 msgid "No further redo information"
307 msgstr "No hi ha més informació per Refer"
308
309 #: src/BufferView2.C:378
310 msgid "Paragraph environment type copied"
311 msgstr "S'ha copiat el tipus d'entorn de paràgraf"
312
313 #: src/BufferView2.C:387
314 msgid "Paragraph environment type set"
315 msgstr "Tipus d'entorn de paràgraf modificat"
316
317 #: src/BufferView2.C:397 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:521
318 msgid "Copy"
319 msgstr "Copiar"
320
321 #: src/BufferView2.C:409 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:520
322 msgid "Cut"
323 msgstr "Tallar"
324
325 #: src/BufferView2.C:419 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:522
326 msgid "Paste"
327 msgstr "Enganxar"
328
329 #: src/bufferview_funcs.C:73
330 msgid "Error! unknown language"
331 msgstr ""
332
333 #: src/bufferview_funcs.C:94
334 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
335 msgstr "Profunditat d'entorn modificada (dins del possible, potser no)"
336
337 #: src/bufferview_funcs.C:165
338 #, fuzzy
339 msgid "Font:"
340 msgstr "Comentari:"
341
342 #: src/bufferview_funcs.C:171
343 msgid ", Depth: "
344 msgstr ", Profunditat: "
345
346 #: src/bufferview_funcs.C:178
347 #, fuzzy
348 msgid ", Spacing: "
349 msgstr "Espaiat"
350
351 #: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:653
352 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
353 #, fuzzy
354 msgid "Single"
355 msgstr "Simple|#S"
356
357 #: src/bufferview_funcs.C:186
358 msgid "Onehalf"
359 msgstr ""
360
361 #: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:655
362 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492
363 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494
364 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508
365 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510
366 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512
367 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514
368 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516
369 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518
370 #, fuzzy
371 msgid "Double"
372 msgstr "Doble|#D"
373
374 #: src/bufferview_funcs.C:192
375 msgid "Other ("
376 msgstr ""
377
378 #: src/bufferview_funcs.C:202
379 #, fuzzy
380 msgid ", Paragraph: "
381 msgstr "Format de paràgraf modificat"
382
383 #: src/BufferView_pimpl.C:317
384 msgid "Formatting document..."
385 msgstr "Donant format al document..."
386
387 #: src/BufferView_pimpl.C:1236
388 msgid "Saved bookmark"
389 msgstr ""
390
391 #: src/BufferView_pimpl.C:1268
392 msgid "Moved to bookmark"
393 msgstr ""
394
395 #: src/BufferView_pimpl.C:1495
396 #, fuzzy
397 msgid "Select LyX document to insert"
398 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
399
400 #: src/BufferView_pimpl.C:1497 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
401 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
402 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:98
403 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
404 #: src/lyxfunc.C:1706 src/lyxfunc.C:1790 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1908
405 #, fuzzy
406 msgid "Documents|#o#O"
407 msgstr "Documents"
408
409 #: src/BufferView_pimpl.C:1499 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1910
410 #, fuzzy
411 msgid "Examples|#E#e"
412 msgstr "Exemples"
413
414 #: src/BufferView_pimpl.C:1504 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
415 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
416 msgstr ""
417
418 #. Cancel: Do nothing
419 #: src/BufferView_pimpl.C:1513 src/lyxfunc.C:1717 src/lyxfunc.C:1744
420 #: src/lyxfunc.C:1847 src/lyxfunc.C:1927 src/lyxfunc.C:1955
421 msgid "Canceled."
422 msgstr "Cancel.lat"
423
424 #: src/BufferView_pimpl.C:1525
425 msgid "Inserting document"
426 msgstr "Insertion del document en cours"
427
428 #: src/BufferView_pimpl.C:1531 src/ext_l10n.h:636
429 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1765
430 #: src/lyxfunc.C:1875
431 msgid "Document"
432 msgstr "Document"
433
434 #: src/BufferView_pimpl.C:1532
435 msgid "inserted."
436 msgstr "inséré"
437
438 #: src/BufferView_pimpl.C:1536
439 msgid "Could not insert document"
440 msgstr "Impossible inserir el document"
441
442 #: src/BufferView_pimpl.C:1710 src/insets/insettext.C:1377
443 msgid "Layout "
444 msgstr "Format"
445
446 #: src/BufferView_pimpl.C:1711 src/insets/insettext.C:1377
447 msgid " not known"
448 msgstr " desconegut"
449
450 #: src/BufferView_pimpl.C:1894 src/insets/inseterror.C:55
451 #: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1857
452 msgid "Error"
453 msgstr "Error"
454
455 #: src/BufferView_pimpl.C:1895
456 msgid "Couldn't find this label"
457 msgstr "Impossible trobar aquesta etiqueta"
458
459 #: src/BufferView_pimpl.C:1896
460 msgid "in current document."
461 msgstr "en el document actual"
462
463 #: src/BufferView_pimpl.C:2392
464 msgid "Mark removed"
465 msgstr "Marque enlevée"
466
467 #: src/BufferView_pimpl.C:2399
468 msgid "Mark set"
469 msgstr "Marque posée"
470
471 #: src/BufferView_pimpl.C:2530
472 msgid "Mark off"
473 msgstr "Marque Désactivée"
474
475 #: src/BufferView_pimpl.C:2543
476 msgid "Mark on"
477 msgstr "Marque Activée"
478
479 #: src/BufferView_pimpl.C:2717 src/insets/insettext.C:1430
480 #, fuzzy
481 msgid "Unknown spacing argument: "
482 msgstr "Argument manquant"
483
484 #: src/BufferView_pimpl.C:3078
485 msgid "Word `"
486 msgstr ""
487
488 #: src/BufferView_pimpl.C:3079
489 #, fuzzy
490 msgid "' indexed."
491 msgstr " enlloc."
492
493 #: src/BufferView_pimpl.C:3234
494 #, fuzzy
495 msgid "Unknown function!"
496 msgstr "Acció Desconeguda"
497
498 #: src/BufferView_pimpl.C:3497 src/BufferView_pimpl.C:3500
499 #, fuzzy
500 msgid "No more insets"
501 msgstr "No hi ha més notes"
502
503 #: src/Chktex.C:84
504 msgid "ChkTeX warning id #"
505 msgstr "Avís de ChkTeX número "
506
507 #: src/ColorHandler.C:87
508 msgid "LyX: Unknown X11 color "
509 msgstr ""
510
511 #: src/ColorHandler.C:88
512 #, fuzzy
513 msgid " for "
514 msgstr " de "
515
516 #: src/ColorHandler.C:89
517 msgid "     Using black instead, sorry!"
518 msgstr ""
519
520 #: src/ColorHandler.C:96
521 msgid "LyX: X11 color "
522 msgstr ""
523
524 #: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103
525 msgid " allocated for "
526 msgstr ""
527
528 #: src/ColorHandler.C:102
529 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
530 msgstr ""
531
532 #: src/ColorHandler.C:143
533 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
534 msgstr ""
535
536 #: src/ColorHandler.C:144
537 #, fuzzy
538 msgid "' for "
539 msgstr "' després de la opció "
540
541 #: src/ColorHandler.C:145
542 msgid " with (r,g,b)=("
543 msgstr ""
544
545 #: src/ColorHandler.C:148
546 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
547 msgstr ""
548
549 #: src/ColorHandler.C:152
550 #, fuzzy
551 msgid ") instead.\n"
552 msgstr " enlloc."
553
554 #: src/ColorHandler.C:153
555 msgid "Pixel ["
556 msgstr ""
557
558 #: src/ColorHandler.C:153
559 #, fuzzy
560 msgid "] is used."
561 msgstr " enlloc."
562
563 #: src/converter.C:173 src/converter.C:203
564 #, fuzzy
565 msgid "Cannot view file"
566 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
567
568 #: src/converter.C:174
569 msgid "No information for viewing "
570 msgstr ""
571
572 #: src/converter.C:196 src/converter.C:646
573 msgid "Executing command:"
574 msgstr "Executant la comanda:"
575
576 #: src/converter.C:204
577 #, fuzzy
578 msgid "Error while executing"
579 msgstr "Error llegint "
580
581 #: src/converter.C:579 src/converter.C:674
582 #: src/graphics/GraphicsConverter.C:177
583 #, fuzzy
584 msgid "Cannot convert file"
585 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
586
587 #: src/converter.C:580 src/graphics/GraphicsConverter.C:178
588 msgid "No information for converting from "
589 msgstr ""
590
591 #: src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434 src/converter.C:581
592 #: src/graphics/GraphicsConverter.C:179
593 #, fuzzy
594 msgid " to "
595 msgstr " de "
596
597 #: src/converter.C:671
598 msgid "There were errors during the Build process."
599 msgstr "LaTeX ha generat errors"
600
601 #: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875
602 msgid "You should try to fix them."
603 msgstr "Els haurieu de corregir"
604
605 #: src/converter.C:697
606 #, fuzzy
607 msgid "Error while trying to move directory:"
608 msgstr "Error! Impossible obrir el directori:"
609
610 #: src/converter.C:733
611 #, fuzzy
612 msgid "Error while trying to move file:"
613 msgstr "Error! Impossible esborrar el fitxer:"
614
615 #: src/converter.C:734
616 #, fuzzy
617 msgid "to "
618 msgstr " de "
619
620 #: src/converter.C:810 src/converter.C:870
621 msgid "One error detected"
622 msgstr "Detectat un error"
623
624 #: src/converter.C:811 src/converter.C:871
625 msgid "You should try to fix it."
626 msgstr "L'haurieu de corregir"
627
628 #: src/converter.C:814 src/converter.C:874
629 msgid " errors detected."
630 msgstr " errors detectats"
631
632 #: src/converter.C:819
633 #, fuzzy
634 msgid "There were errors during running of "
635 msgstr "LaTeX ha generat errors"
636
637 #: src/converter.C:823 src/converter.C:880
638 msgid "The operation resulted in"
639 msgstr ""
640
641 #: src/converter.C:824 src/converter.C:881
642 #, fuzzy
643 msgid "an empty file."
644 msgstr "importé"
645
646 #: src/converter.C:825 src/converter.C:882
647 msgid "Resulting file is empty"
648 msgstr ""
649
650 #: src/converter.C:841
651 msgid "Running LaTeX..."
652 msgstr "Executant LaTeX..."
653
654 #: src/converter.C:863
655 msgid "LaTeX did not work!"
656 msgstr "LaTeX no ha funcionat!"
657
658 #: src/converter.C:864
659 msgid "Missing log file:"
660 msgstr "No s'ha trobat el fitxer de registre:"
661
662 #: src/converter.C:877
663 msgid "There were errors during the LaTeX run."
664 msgstr "LaTeX ha generat errors"
665
666 #: src/CutAndPaste.C:430
667 msgid "Layout had to be changed from\n"
668 msgstr ""
669
670 #: src/CutAndPaste.C:433
671 msgid ""
672 "\n"
673 "because of class conversion from\n"
674 msgstr ""
675
676 #: src/debug.C:36
677 msgid "No debugging message"
678 msgstr ""
679
680 #: src/debug.C:37
681 #, fuzzy
682 msgid "General information"
683 msgstr "No hi ha més informació per desfer"
684
685 #: src/debug.C:38
686 #, fuzzy
687 msgid "Program initialisation"
688 msgstr "LyX VC: Descripció Inicial"
689
690 #: src/debug.C:39
691 msgid "Keyboard events handling"
692 msgstr ""
693
694 #: src/debug.C:40
695 msgid "GUI handling"
696 msgstr ""
697
698 #: src/debug.C:41
699 msgid "Lyxlex grammer parser"
700 msgstr ""
701
702 #: src/debug.C:42
703 msgid "Configuration files reading"
704 msgstr ""
705
706 #: src/debug.C:43
707 msgid "Custom keyboard definition"
708 msgstr ""
709
710 #: src/debug.C:44
711 msgid "LaTeX generation/execution"
712 msgstr ""
713
714 #: src/debug.C:45
715 #, fuzzy
716 msgid "Math editor"
717 msgstr "Mode editor matemàtic"
718
719 #: src/debug.C:46
720 msgid "Font handling"
721 msgstr ""
722
723 #: src/debug.C:47
724 #, fuzzy
725 msgid "Textclass files reading"
726 msgstr "Error en la càrrega de la classe de document"
727
728 #: src/debug.C:48
729 #, fuzzy
730 msgid "Version control"
731 msgstr "Control de Versions%t"
732
733 #: src/debug.C:49
734 msgid "External control interface"
735 msgstr ""
736
737 #: src/debug.C:50
738 msgid "Keep *roff temporary files"
739 msgstr ""
740
741 #: src/debug.C:51
742 #, fuzzy
743 msgid "User commands"
744 msgstr "Romana"
745
746 #: src/debug.C:52
747 msgid "The LyX Lexxer"
748 msgstr ""
749
750 #: src/debug.C:53
751 #, fuzzy
752 msgid "Dependency information"
753 msgstr "Decoració"
754
755 #: src/debug.C:54
756 #, fuzzy
757 msgid "LyX Insets"
758 msgstr "Índex"
759
760 #: src/debug.C:55
761 msgid "Files used by LyX"
762 msgstr ""
763
764 #: src/debug.C:56
765 msgid "Workarea events"
766 msgstr ""
767
768 #: src/debug.C:57
769 msgid "Insettext/tabular messages"
770 msgstr ""
771
772 #: src/debug.C:58
773 msgid "Graphics conversion and loading"
774 msgstr ""
775
776 #: src/debug.C:59
777 msgid "All debugging messages"
778 msgstr ""
779
780 #: src/debug.C:110
781 msgid "Debugging `"
782 msgstr ""
783
784 #: src/exporter.C:61
785 #, fuzzy
786 msgid "Cannot export file"
787 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
788
789 #: src/exporter.C:62
790 msgid "No information for exporting to "
791 msgstr ""
792
793 #: src/exporter.C:88
794 #, fuzzy
795 msgid "Cannot run latex."
796 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
797
798 #: src/exporter.C:89
799 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
800 msgstr ""
801
802 #: src/exporter.C:103
803 #, fuzzy
804 msgid "Document exported as "
805 msgstr "Document renombrat com '"
806
807 #: src/exporter.C:105
808 #, fuzzy
809 msgid " to file `"
810 msgstr "[no hi ha fitxer]"
811
812 #: src/MenuBackend.C:532 src/MenuBackend.C:539 src/ext_l10n.h:1
813 #: src/ext_l10n.h:4
814 #, fuzzy
815 msgid "File|F"
816 msgstr "Fitxer|#F"
817
818 #: src/MenuBackend.C:533 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
819 #, fuzzy
820 msgid "Edit|E"
821 msgstr "Edició"
822
823 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
824 #, fuzzy
825 msgid "Help|H"
826 msgstr "Ajuda"
827
828 #: src/ext_l10n.h:6
829 #, fuzzy
830 msgid "Insert|I"
831 msgstr "Inserir"
832
833 #: src/ext_l10n.h:7
834 #, fuzzy
835 msgid "Layout|L"
836 msgstr "Format"
837
838 #: src/ext_l10n.h:8
839 #, fuzzy
840 msgid "View|V"
841 msgstr "Visualitzar DVI"
842
843 #: src/ext_l10n.h:9
844 #, fuzzy
845 msgid "Navigate|N"
846 msgstr "Negatiu"
847
848 #: src/MenuBackend.C:535 src/ext_l10n.h:10
849 #, fuzzy
850 msgid "Documents|D"
851 msgstr "Documents"
852
853 #: src/MenuBackend.C:502 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
854 msgid "New...|N"
855 msgstr ""
856
857 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
858 #, fuzzy
859 msgid "New from Template...|T"
860 msgstr "Document nou basat en model"
861
862 #: src/MenuBackend.C:503 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
863 #, fuzzy
864 msgid "Open...|O"
865 msgstr "Altre...|#O"
866
867 #: src/MenuBackend.C:504 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
868 #, fuzzy
869 msgid "Import|I"
870 msgstr "Importar%m"
871
872 #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
873 #, fuzzy
874 msgid "Exit|x"
875 msgstr "Sortir"
876
877 #: src/ext_l10n.h:20
878 #, fuzzy
879 msgid "Close|C"
880 msgstr "Tancar"
881
882 #: src/ext_l10n.h:21
883 #, fuzzy
884 msgid "Save|S"
885 msgstr "Salvar"
886
887 #: src/ext_l10n.h:22
888 #, fuzzy
889 msgid "Save As...|A"
890 msgstr "Salvar com"
891
892 #: src/ext_l10n.h:23
893 #, fuzzy
894 msgid "Revert to Saved|R"
895 msgstr "Revertir a document salvat"
896
897 #: src/ext_l10n.h:24
898 #, fuzzy
899 msgid "Version Control|V"
900 msgstr "Control de Versions%t"
901
902 #: src/ext_l10n.h:26
903 #, fuzzy
904 msgid "Export|E"
905 msgstr "Exportar a"
906
907 #: src/ext_l10n.h:27
908 #, fuzzy
909 msgid "Print...|P"
910 msgstr "Impress.|#P"
911
912 #: src/ext_l10n.h:28
913 #, fuzzy
914 msgid "Fax...|F"
915 msgstr "Nº de Fax:|#F"
916
917 #: src/ext_l10n.h:30
918 #, fuzzy
919 msgid "Register|R"
920 msgstr "Salvar"
921
922 #: src/ext_l10n.h:31
923 #, fuzzy
924 msgid "Check In Changes|I"
925 msgstr "Verifiqueu Modificacions"
926
927 #: src/ext_l10n.h:32
928 #, fuzzy
929 msgid "Check Out for Edit|O"
930 msgstr "Verificat per edició"
931
932 #: src/ext_l10n.h:33
933 #, fuzzy
934 msgid "Revert to Last Version|L"
935 msgstr "Recarregar la versió precedent"
936
937 #: src/ext_l10n.h:34
938 #, fuzzy
939 msgid "Undo Last Check In|U"
940 msgstr "Desfer última verificació"
941
942 #: src/ext_l10n.h:35
943 #, fuzzy
944 msgid "Show History|H"
945 msgstr "Mostrar Historial"
946
947 #: src/ext_l10n.h:36
948 #, fuzzy
949 msgid "Custom...|C"
950 msgstr "Tamany Personalitzat"
951
952 #: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
953 msgid "Preferences...|P"
954 msgstr ""
955
956 #: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
957 #, fuzzy
958 msgid "Reconfigure|R"
959 msgstr "Reconfigurar"
960
961 #: src/ext_l10n.h:39
962 #, fuzzy
963 msgid "Undo|U"
964 msgstr "Desfer"
965
966 #: src/ext_l10n.h:40
967 #, fuzzy
968 msgid "Redo|d"
969 msgstr "Refer"
970
971 #: src/ext_l10n.h:41
972 #, fuzzy
973 msgid "Cut|C"
974 msgstr "Tallar"
975
976 #: src/ext_l10n.h:42
977 #, fuzzy
978 msgid "Copy|o"
979 msgstr "Copiar"
980
981 #: src/ext_l10n.h:43
982 #, fuzzy
983 msgid "Paste|a"
984 msgstr "Enganxar"
985
986 #: src/ext_l10n.h:44
987 msgid "Paste External Selection|x"
988 msgstr ""
989
990 #: src/ext_l10n.h:45
991 #, fuzzy
992 msgid "Find & Replace...|F"
993 msgstr "Buscar i Substituir"
994
995 #: src/ext_l10n.h:46
996 #, fuzzy
997 msgid "Tabular|T"
998 msgstr "Format Taula"
999
1000 #: src/ext_l10n.h:47
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Math|M"
1003 msgstr "Matemàtics"
1004
1005 #: src/ext_l10n.h:48
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Read Only"
1008 msgstr "(Només lectura)"
1009
1010 #: src/ext_l10n.h:49
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Spellchecker...|S"
1013 msgstr "Corrector Ortogràfic"
1014
1015 #: src/ext_l10n.h:50
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Thesaurus..."
1018 msgstr "inset obert"
1019
1020 #: src/ext_l10n.h:51
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Check TeX|h"
1023 msgstr "Verificar TeX"
1024
1025 #: src/ext_l10n.h:52
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Remove All Error Boxes|E"
1028 msgstr "Eliminar tots els missatges d'error"
1029
1030 #: src/ext_l10n.h:53
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Open/Close float|l"
1033 msgstr "flotant tancat"
1034
1035 #: src/ext_l10n.h:56
1036 #, fuzzy
1037 msgid "as Lines|L"
1038 msgstr "Línies"
1039
1040 #: src/ext_l10n.h:57
1041 #, fuzzy
1042 msgid "as Paragraphs|P"
1043 msgstr "Paràgrafs Indentats|#I"
1044
1045 #: src/ext_l10n.h:58
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Multicolumn|M"
1048 msgstr "Multicolumnes|#M"
1049
1050 #: src/ext_l10n.h:59
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Line Top|T"
1053 msgstr "Primera Filae"
1054
1055 #: src/ext_l10n.h:60
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Line Bottom|B"
1058 msgstr "Última Fila"
1059
1060 #: src/ext_l10n.h:61
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Line Left|L"
1063 msgstr "Esquerra|#L"
1064
1065 #: src/ext_l10n.h:62
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Line Right|R"
1068 msgstr "Dreta|#R"
1069
1070 #: src/ext_l10n.h:63
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Align Left|e"
1073 msgstr "Aliniar a l'Esquerra"
1074
1075 #: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Align Center|C"
1078 msgstr "Aliniació"
1079
1080 #: src/ext_l10n.h:65
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Align Right|i"
1083 msgstr "Aliniar a la Dreta"
1084
1085 #: src/ext_l10n.h:66
1086 msgid "V.Align Top|o"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/ext_l10n.h:67
1090 #, fuzzy
1091 msgid "V.Align Center|n"
1092 msgstr "Centrar"
1093
1094 #: src/ext_l10n.h:68
1095 #, fuzzy
1096 msgid "V.Align Bottom|V"
1097 msgstr "Última Fila"
1098
1099 #: src/ext_l10n.h:69
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Add Row|A"
1102 msgstr "Afegir Fila|#p"
1103
1104 #: src/ext_l10n.h:70
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Delete Row|w"
1107 msgstr "Suprimir Fila|#w"
1108
1109 #: src/ext_l10n.h:71
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Add Column|u"
1112 msgstr "Afegir Columna|#A"
1113
1114 #: src/ext_l10n.h:72
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Delete Column|D"
1117 msgstr "Suprimir Columna|#O"
1118
1119 #: src/ext_l10n.h:73
1120 msgid "Make eqnarray|e"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: src/ext_l10n.h:74
1124 msgid "Make multline|m"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/ext_l10n.h:75
1128 msgid "Make align 1 column|1"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/ext_l10n.h:76
1132 msgid "Make align 2 columns|2"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/ext_l10n.h:77
1136 msgid "Make align 3 columns|3"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/ext_l10n.h:78
1140 msgid "Make alignat 2 columns|2"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: src/ext_l10n.h:79
1144 msgid "Make alignat 3 columns|3"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: src/ext_l10n.h:80
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Toggle numbering|n"
1150 msgstr "(Des)Activar el subratllat"
1151
1152 #: src/ext_l10n.h:81
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Toggle numbering of line|u"
1155 msgstr "(Des)Activar el subratllat"
1156
1157 #: src/ext_l10n.h:82
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Toggle limits|l"
1160 msgstr "Negreta si/no"
1161
1162 #: src/ext_l10n.h:83
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Inline formula|I"
1165 msgstr "Inserir figura"
1166
1167 #: src/ext_l10n.h:84
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Displayed formula|D"
1170 msgstr "Mostrar marc|#F"
1171
1172 #: src/ext_l10n.h:85
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Eqnarray environment|q"
1175 msgstr "Tipus d'entorn de paràgraf modificat"
1176
1177 #: src/ext_l10n.h:86
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Align environment|A"
1180 msgstr "Aliniació"
1181
1182 #: src/ext_l10n.h:87
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Align Left|f"
1185 msgstr "Aliniar a l'Esquerra"
1186
1187 #: src/ext_l10n.h:89
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Align Right|R"
1190 msgstr "Aliniar a la Dreta"
1191
1192 #: src/ext_l10n.h:90
1193 #, fuzzy
1194 msgid "V.Align Top|T"
1195 msgstr "Primera Filae"
1196
1197 #: src/ext_l10n.h:91
1198 #, fuzzy
1199 msgid "V.Align Center|e"
1200 msgstr "Centrar"
1201
1202 #: src/ext_l10n.h:92
1203 #, fuzzy
1204 msgid "V.Align Bottom|B"
1205 msgstr "Última Fila"
1206
1207 #: src/ext_l10n.h:93
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Add Row"
1210 msgstr "Afegir Fila|#p"
1211
1212 #: src/ext_l10n.h:94
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Delete Row"
1215 msgstr "Suprimir Fila|#w"
1216
1217 #: src/ext_l10n.h:95
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Add Column"
1220 msgstr "Afegir Columna|#A"
1221
1222 #: src/ext_l10n.h:96
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Delete Column"
1225 msgstr "Suprimir Columna|#O"
1226
1227 #: src/ext_l10n.h:97
1228 #, fuzzy
1229 msgid "Math|h"
1230 msgstr "Matemàtics"
1231
1232 #: src/ext_l10n.h:98
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Special Character|S"
1235 msgstr "Especial:|#S"
1236
1237 #: src/ext_l10n.h:99
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Citation Reference...|C"
1240 msgstr "Anar a la Referència||#G"
1241
1242 #: src/ext_l10n.h:100
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Cross Reference...|R"
1245 msgstr "Inserir referència creuada"
1246
1247 #: src/ext_l10n.h:101
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Label...|L"
1250 msgstr "Etiqueta:|#L"
1251
1252 #: src/ext_l10n.h:102
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Footnote|F"
1255 msgstr "Inserir nota a peu de pàgina"
1256
1257 #: src/ext_l10n.h:103
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Marginal Note|M"
1260 msgstr "Inserir nota al marge"
1261
1262 #: src/ext_l10n.h:104
1263 #, fuzzy
1264 msgid "Index Entry...|I"
1265 msgstr "Sagnat"
1266
1267 #: src/ext_l10n.h:105
1268 msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/ext_l10n.h:106
1272 msgid "URL...|U"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Note|N"
1278 msgstr "Altre"
1279
1280 #: src/ext_l10n.h:108
1281 msgid "Lists & TOC|O"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/ext_l10n.h:109
1285 #, fuzzy
1286 msgid "TeX|T"
1287 msgstr "Format Taula"
1288
1289 #: src/ext_l10n.h:110
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Minipage|p"
1292 msgstr "Minipàgina|#M"
1293
1294 #: src/ext_l10n.h:111
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Graphics...|G"
1297 msgstr "Fitxer|#F"
1298
1299 #: src/ext_l10n.h:112
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Tabular Material...|b"
1302 msgstr "Format Taula"
1303
1304 #: src/ext_l10n.h:113
1305 msgid "Floats|a"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/ext_l10n.h:114
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Include File...|d"
1311 msgstr "Inclou"
1312
1313 #: src/ext_l10n.h:115
1314 #, fuzzy
1315 msgid "Insert File|e"
1316 msgstr "Inserir figura"
1317
1318 #: src/ext_l10n.h:116
1319 msgid "External Material...|x"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/ext_l10n.h:117
1323 msgid "Superscript|S"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/ext_l10n.h:118
1327 msgid "Subscript|u"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/ext_l10n.h:119
1331 msgid "HFill|H"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/ext_l10n.h:120
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Hyphenation Point|P"
1337 msgstr "Inserir punt de separació"
1338
1339 #: src/ext_l10n.h:121
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Ligature break|k"
1342 msgstr "Salt de línia|#N"
1343
1344 #: src/ext_l10n.h:122
1345 msgid "Protected Blank|B"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/ext_l10n.h:123
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Linebreak|L"
1351 msgstr "Salt de línia|#N"
1352
1353 #: src/ext_l10n.h:124
1354 msgid "Ellipsis|i"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/ext_l10n.h:125
1358 #, fuzzy
1359 msgid "End of Sentence|E"
1360 msgstr "Inserir un punt i apart"
1361
1362 #: src/ext_l10n.h:126
1363 msgid "Ordinary Quote|Q"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/ext_l10n.h:127
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Menu Separator|M"
1369 msgstr "Separació"
1370
1371 #: src/ext_l10n.h:128
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Inline Formula|I"
1374 msgstr "Inserir figura"
1375
1376 #: src/ext_l10n.h:129
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Display Formula|D"
1379 msgstr "Mostrar marc|#F"
1380
1381 #: src/ext_l10n.h:130
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Eqnarray environment|E"
1384 msgstr "Tipus d'entorn de paràgraf modificat"
1385
1386 #: src/ext_l10n.h:131
1387 #, fuzzy
1388 msgid "AMS align environment|A"
1389 msgstr "Aliniació"
1390
1391 #: src/ext_l10n.h:132
1392 #, fuzzy
1393 msgid "AMS alignat environment|t"
1394 msgstr "Aliniació"
1395
1396 #: src/ext_l10n.h:133
1397 #, fuzzy
1398 msgid "AMS xalignat environment|x"
1399 msgstr "Aliniació"
1400
1401 #: src/ext_l10n.h:134
1402 #, fuzzy
1403 msgid "AMS xxalignat environment"
1404 msgstr "Aliniació"
1405
1406 #: src/ext_l10n.h:135
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Array environment|y"
1409 msgstr "Tipus d'entorn de paràgraf modificat"
1410
1411 #: src/ext_l10n.h:136
1412 #, fuzzy
1413 msgid "Cases environment|C"
1414 msgstr "Canviar la profunditat de l'entorn"
1415
1416 #: src/ext_l10n.h:137
1417 #, fuzzy
1418 msgid "Math Panel...|l"
1419 msgstr "Panell Matemàtic"
1420
1421 #: src/ext_l10n.h:138
1422 #, fuzzy
1423 msgid "Table of Contents|C"
1424 msgstr "Taula de continguts"
1425
1426 #: src/ext_l10n.h:139
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Index List|I"
1429 msgstr "Sagnat|#S"
1430
1431 #: src/ext_l10n.h:140
1432 #, fuzzy
1433 msgid "BibTeX Reference...|B"
1434 msgstr "Referències generades per BibTeX"
1435
1436 #: src/ext_l10n.h:141
1437 #, fuzzy
1438 msgid "LyX Document...|X"
1439 msgstr "Document"
1440
1441 #: src/ext_l10n.h:142
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Ascii as Lines...|L"
1444 msgstr "Línies"
1445
1446 #: src/ext_l10n.h:143
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
1449 msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
1450
1451 #: src/ext_l10n.h:144
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Character...|C"
1454 msgstr "Joc de caràcters:|#H"
1455
1456 #: src/ext_l10n.h:145
1457 msgid "Paragraph...|P"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/ext_l10n.h:146
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Document...|D"
1463 msgstr "Document"
1464
1465 #: src/ext_l10n.h:147
1466 msgid "Tabular...|T"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/ext_l10n.h:148
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Emphasize Style|E"
1472 msgstr "Èmfasi"
1473
1474 #: src/ext_l10n.h:149
1475 msgid "Noun Style|N"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/ext_l10n.h:150
1479 msgid "Bold Style|B"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/ext_l10n.h:151
1483 msgid "TeX Style|X"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/ext_l10n.h:152
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Change Environment Depth|v"
1489 msgstr "Canviar la profunditat de l'entorn"
1490
1491 #: src/ext_l10n.h:153
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Preamble...|r"
1494 msgstr "Preamble LaTeX"
1495
1496 #: src/ext_l10n.h:154
1497 msgid "Start Appendix here|A"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/ext_l10n.h:155
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Build Program|B"
1503 msgstr "Construint programa..."
1504
1505 #: src/ext_l10n.h:156
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Update|U"
1508 msgstr "Actualitzar|#U"
1509
1510 #: src/ext_l10n.h:157
1511 #, fuzzy
1512 msgid "LaTeX Logfile|L"
1513 msgstr "Fitxer log de LaTeX"
1514
1515 #: src/ext_l10n.h:158
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Table of Contents|T"
1518 msgstr "Taula de continguts"
1519
1520 #: src/ext_l10n.h:159
1521 msgid "Child processes|C"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/ext_l10n.h:160
1525 #, fuzzy
1526 msgid "TeX Information|X"
1527 msgstr "No hi ha més informació per desfer"
1528
1529 #: src/ext_l10n.h:161
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Error|E"
1532 msgstr "Error"
1533
1534 #: src/ext_l10n.h:163
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Refs|R"
1537 msgstr "Ref: "
1538
1539 #: src/ext_l10n.h:164
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Bookmarks|B"
1542 msgstr "Baix|#B"
1543
1544 #: src/ext_l10n.h:165
1545 msgid "Save Bookmark 1|S"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/ext_l10n.h:166
1549 msgid "Save Bookmark 2"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/ext_l10n.h:167
1553 msgid "Save Bookmark 3"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/ext_l10n.h:168
1557 msgid "Goto Bookmark 1|1"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/ext_l10n.h:169
1561 msgid "Goto Bookmark 2|2"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/ext_l10n.h:170
1565 msgid "Goto Bookmark 3|3"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/ext_l10n.h:171
1569 msgid "Tooltips|o"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/ext_l10n.h:172
1573 msgid "Introduction|I"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/ext_l10n.h:173
1577 msgid "Tutorial|T"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/ext_l10n.h:174
1581 #, fuzzy
1582 msgid "User's Guide|U"
1583 msgstr "Utilitzar inclou|#i"
1584
1585 #: src/ext_l10n.h:175
1586 msgid "Extended Features|E"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/ext_l10n.h:176
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Customization|C"
1592 msgstr "Cita"
1593
1594 #: src/ext_l10n.h:177
1595 msgid "Reference Manual|R"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/ext_l10n.h:178
1599 msgid "FAQ|F"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/ext_l10n.h:179
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Table of Contents|a"
1605 msgstr "Taula de continguts"
1606
1607 #: src/ext_l10n.h:180
1608 msgid "LaTeX Configuration|L"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/ext_l10n.h:181
1612 msgid "About LyX|X"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/ext_l10n.h:183
1616 msgid "Accepted"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/ext_l10n.h:184
1620 msgid "Acknowledgement"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/ext_l10n.h:185
1624 msgid "Acknowledgement*"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/ext_l10n.h:186
1628 msgid "Acknowledgements"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/ext_l10n.h:187
1632 msgid "Acknowledgments"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/ext_l10n.h:188
1636 msgid "ACT"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/ext_l10n.h:189
1640 msgid "Addchap"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/ext_l10n.h:190
1644 msgid "Addchap*"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/ext_l10n.h:191
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Addition"
1650 msgstr "Cita"
1651
1652 #: src/ext_l10n.h:192
1653 msgid "Address"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/ext_l10n.h:193
1657 #, fuzzy
1658 msgid "AddressForOffprints"
1659 msgstr "Opcions"
1660
1661 #: src/ext_l10n.h:194
1662 msgid "Addsec"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/ext_l10n.h:195
1666 msgid "Addsec*"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/ext_l10n.h:196
1670 msgid "Adresse"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/ext_l10n.h:197
1674 msgid "Affil"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/ext_l10n.h:198
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Affiliation"
1680 msgstr "Cita"
1681
1682 #: src/FloatList.C:47 src/ext_l10n.h:199
1683 #, fuzzy
1684 msgid "Algorithm"
1685 msgstr "Llista d'algorismes"
1686
1687 #: src/ext_l10n.h:200
1688 msgid "AMS"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/ext_l10n.h:201
1692 msgid "And"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/ext_l10n.h:202
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Anlagen"
1698 msgstr "Aliniació"
1699
1700 #: src/ext_l10n.h:203
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Anrede"
1703 msgstr "Vermell"
1704
1705 #: src/ext_l10n.h:204
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Appendices"
1708 msgstr "inset obert"
1709
1710 #: src/ext_l10n.h:205
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Appendix"
1713 msgstr "inset obert"
1714
1715 #: src/ext_l10n.h:206
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Arrow"
1718 msgstr "Error"
1719
1720 #: src/ext_l10n.h:207
1721 msgid "AT_RISE:"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/ext_l10n.h:208
1725 msgid "Author"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/ext_l10n.h:209
1729 msgid "Author_Email"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/ext_l10n.h:210
1733 msgid "Authorgroup"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/ext_l10n.h:211
1737 msgid "Author_Running"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/ext_l10n.h:212
1741 msgid "Author_URL"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/ext_l10n.h:213
1745 msgid "Axiom"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/ext_l10n.h:214
1749 msgid "Backaddress"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/ext_l10n.h:215
1753 msgid "Bank"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/ext_l10n.h:216
1757 msgid "BankAccount"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/ext_l10n.h:217
1761 msgid "BankCode"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/ext_l10n.h:218
1765 msgid "Betreff"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/ext_l10n.h:219
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Bibliography"
1771 msgstr "Entrada bibliogràfica"
1772
1773 #: src/ext_l10n.h:220
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Biography"
1776 msgstr "Entrada bibliogràfica"
1777
1778 #: src/ext_l10n.h:221
1779 msgid "BLZ"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/ext_l10n.h:222
1783 #, fuzzy
1784 msgid "BoardCentered"
1785 msgstr "Centrar|#n"
1786
1787 #: src/ext_l10n.h:223
1788 msgid "Brieftext"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/ext_l10n.h:224
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Caption"
1794 msgstr "Caption|#k"
1795
1796 #: src/ext_l10n.h:225
1797 #, fuzzy
1798 msgid "Case"
1799 msgstr "Enganxar"
1800
1801 #: src/ext_l10n.h:226 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
1802 msgid "cc"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/ext_l10n.h:227
1806 msgid "CC"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/ext_l10n.h:228
1810 #, fuzzy
1811 msgid "CenteredCaption"
1812 msgstr "Orientació"
1813
1814 #: src/ext_l10n.h:229
1815 msgid "Chapter"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/ext_l10n.h:230
1819 msgid "Chapter*"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/ext_l10n.h:231
1823 msgid "Chapter_Exercises"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/ext_l10n.h:232
1827 msgid "ChessBoard"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/ext_l10n.h:233
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Citta"
1833 msgstr "Cita"
1834
1835 #: src/ext_l10n.h:234
1836 msgid "Claim"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/ext_l10n.h:235
1840 msgid "Claim*"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/ext_l10n.h:236
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Closing"
1846 msgstr "Tancar"
1847
1848 #: src/ext_l10n.h:237
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Code"
1851 msgstr "Tancar"
1852
1853 #: src/ext_l10n.h:238
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Comment"
1856 msgstr "Comentari:"
1857
1858 #: src/ext_l10n.h:239
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Conclusion"
1861 msgstr "Columna"
1862
1863 #: src/ext_l10n.h:240
1864 msgid "Conclusion*"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/ext_l10n.h:241
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Condition"
1870 msgstr "Cita"
1871
1872 #: src/ext_l10n.h:242
1873 msgid "Conjecture"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/ext_l10n.h:243
1877 msgid "Conjecture*"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/ext_l10n.h:244
1881 #, fuzzy
1882 msgid "CopNum"
1883 msgstr "Columna"
1884
1885 #: src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:533
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Copyright"
1888 msgstr "Dreta"
1889
1890 #: src/ext_l10n.h:246
1891 msgid "Corollary"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/ext_l10n.h:247
1895 msgid "Corollary*"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/ext_l10n.h:248
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Criterion"
1901 msgstr "Cita"
1902
1903 #: src/ext_l10n.h:249
1904 msgid "CrossList"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/ext_l10n.h:250
1908 msgid "Current_Address"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/ext_l10n.h:251
1912 msgid "CURTAIN"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/ext_l10n.h:252
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Customer"
1918 msgstr "Tamany Personalitzat"
1919
1920 #: src/ext_l10n.h:253
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Data"
1923 msgstr "Base de dades:"
1924
1925 #: src/ext_l10n.h:254
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Date"
1928 msgstr "Enganxar"
1929
1930 #: src/ext_l10n.h:255
1931 msgid "Datum"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/ext_l10n.h:256
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Dedication"
1937 msgstr "Decoració"
1938
1939 #: src/ext_l10n.h:257
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Dedicatory"
1942 msgstr "Diccionari"
1943
1944 #: src/ext_l10n.h:258
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Definition"
1947 msgstr "Destí:"
1948
1949 #: src/ext_l10n.h:259
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Definition*"
1952 msgstr "Destí:"
1953
1954 #: src/ext_l10n.h:260
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Description"
1957 msgstr "Decoració"
1958
1959 #: src/ext_l10n.h:261
1960 msgid "Dialogue"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/ext_l10n.h:262
1964 #, fuzzy
1965 msgid "Email"
1966 msgstr "    Petita (1)"
1967
1968 #: src/ext_l10n.h:263
1969 msgid "EMail"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/ext_l10n.h:264
1973 #, fuzzy
1974 msgid "encl"
1975 msgstr "Cancel.lar"
1976
1977 #: src/ext_l10n.h:265
1978 msgid "Encl."
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/ext_l10n.h:266
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Encl"
1984 msgstr "Cancel.lar"
1985
1986 #: src/ext_l10n.h:267
1987 msgid "End_All_Slides"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/ext_l10n.h:268
1991 msgid "Enumerate"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/ext_l10n.h:269
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Example"
1997 msgstr "Exemples"
1998
1999 #: src/ext_l10n.h:270
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Example*"
2002 msgstr "Exemples"
2003
2004 #: src/ext_l10n.h:271
2005 msgid "Exercise"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/ext_l10n.h:272
2009 msgid "EXT."
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/ext_l10n.h:273
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Extratitle"
2015 msgstr "Opcions Extra"
2016
2017 #: src/ext_l10n.h:274
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Fact"
2020 msgstr "Pare:"
2021
2022 #: src/ext_l10n.h:275
2023 msgid "Fact*"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/ext_l10n.h:276
2027 msgid "FADE_IN:"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/ext_l10n.h:277
2031 msgid "FADE_OUT:"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/ext_l10n.h:278
2035 msgid "FADE_OUT"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/ext_l10n.h:279
2039 #, fuzzy
2040 msgid "FigCaption"
2041 msgstr "Caption|#k"
2042
2043 #: src/ext_l10n.h:280
2044 msgid "FirstAuthor"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/ext_l10n.h:281
2048 #, fuzzy
2049 msgid "FirstName"
2050 msgstr "Primera cel.la"
2051
2052 #: src/ext_l10n.h:282
2053 msgid "FitBitmap"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/ext_l10n.h:283
2057 #, fuzzy
2058 msgid "FitFigure"
2059 msgstr "Figura"
2060
2061 #: src/ext_l10n.h:284
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Foilhead"
2064 msgstr "Fitxer"
2065
2066 #: src/ext_l10n.h:285
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Footernote"
2069 msgstr "Inserir nota a peu de pàgina"
2070
2071 #: src/ext_l10n.h:286
2072 msgid "FourAffiliations"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/ext_l10n.h:287
2076 msgid "FourAuthors"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/ext_l10n.h:288
2080 msgid "FrontMatter"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/ext_l10n.h:289
2084 msgid "General"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/ext_l10n.h:290
2088 msgid "Gruss"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/ext_l10n.h:291
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Headnote"
2094 msgstr "Capçalera"
2095
2096 #: src/ext_l10n.h:292
2097 msgid "HideMoves"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/ext_l10n.h:293
2101 #, fuzzy
2102 msgid "HighLight"
2103 msgstr "Alçada"
2104
2105 #: src/ext_l10n.h:294
2106 msgid "HTTP"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/ext_l10n.h:295
2110 msgid "IhrSchreiben"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/ext_l10n.h:296
2114 msgid "IhrZeichen"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/ext_l10n.h:297
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Institute"
2120 msgstr "Inserir cita"
2121
2122 #: src/ext_l10n.h:298
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Institution"
2125 msgstr "Inserir cita"
2126
2127 #: src/ext_l10n.h:299
2128 msgid "INT."
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/ext_l10n.h:300
2132 msgid "INTERCUT"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/ext_l10n.h:301
2136 msgid "InvisibleText"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/ext_l10n.h:302
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Invoice"
2142 msgstr "Ignorar"
2143
2144 #: src/ext_l10n.h:303
2145 msgid "Itemize"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/ext_l10n.h:304
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Journal"
2151 msgstr "     Normal"
2152
2153 #: src/ext_l10n.h:305
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Keyword"
2156 msgstr "Paraula clau:|#K"
2157
2158 #: src/ext_l10n.h:306
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Keywords"
2161 msgstr "Paraula clau:|#K"
2162
2163 #: src/ext_l10n.h:307
2164 msgid "KnightMove"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/ext_l10n.h:308
2168 msgid "Konto"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/ext_l10n.h:309
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Labeling"
2174 msgstr "Taula inserida"
2175
2176 #: src/ext_l10n.h:310
2177 msgid "Land"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/ext_l10n.h:311
2181 #, fuzzy
2182 msgid "LandscapeSlide"
2183 msgstr "Apaisat"
2184
2185 #: src/ext_l10n.h:312
2186 #, fuzzy
2187 msgid "LaTeX"
2188 msgstr "LaTeX|#L"
2189
2190 #: src/ext_l10n.h:313
2191 msgid "LaTeX_Title"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/ext_l10n.h:314
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Left_Header"
2197 msgstr "Capçalera"
2198
2199 #: src/ext_l10n.h:315
2200 msgid "Lemma"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/ext_l10n.h:316
2204 msgid "Lemma*"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/ext_l10n.h:317
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Letter"
2210 msgstr "Esquerra|#e"
2211
2212 #: src/ext_l10n.h:318
2213 #, fuzzy
2214 msgid "List"
2215 msgstr "Línies"
2216
2217 #: src/ext_l10n.h:319
2218 #, fuzzy
2219 msgid "ListOfSlides"
2220 msgstr "Llista de taules"
2221
2222 #: src/ext_l10n.h:320
2223 msgid "Literal"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/ext_l10n.h:321
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Location"
2229 msgstr "Rotació"
2230
2231 #: src/ext_l10n.h:322
2232 msgid "Lowertitleback"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/ext_l10n.h:323
2236 msgid "LyX-Code"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/ext_l10n.h:324
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Mail"
2242 msgstr "Matriu"
2243
2244 #: src/ext_l10n.h:325
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Mainline"
2247 msgstr "Misc."
2248
2249 #: src/ext_l10n.h:326
2250 #, fuzzy
2251 msgid "MarkBoth"
2252 msgstr "Marque Activée"
2253
2254 #: src/ext_l10n.h:327
2255 msgid "MathLetters"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/ext_l10n.h:328
2259 #, fuzzy
2260 msgid "MeinZeichen"
2261 msgstr "polzades|#n"
2262
2263 #: src/ext_l10n.h:329
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Minisec"
2266 msgstr "Misc."
2267
2268 #: src/ext_l10n.h:330 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
2269 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352
2270 #, fuzzy
2271 msgid "More"
2272 msgstr "Ignorar"
2273
2274 #: src/ext_l10n.h:331
2275 #, fuzzy
2276 msgid "msnumber"
2277 msgstr "Número"
2278
2279 #: src/ext_l10n.h:332
2280 msgid "My_Address"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/ext_l10n.h:333
2284 msgid "Myref"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/ext_l10n.h:334
2288 #, fuzzy
2289 msgid "MyRef"
2290 msgstr "Ref: "
2291
2292 #: src/ext_l10n.h:335
2293 msgid "Name"
2294 msgstr "Nom"
2295
2296 #: src/ext_l10n.h:336
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Narrative"
2299 msgstr "Negatiu"
2300
2301 #: src/ext_l10n.h:337
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Notation"
2304 msgstr "Rotació"
2305
2306 #: src/ext_l10n.h:338
2307 msgid "Note"
2308 msgstr "Nota"
2309
2310 #: src/ext_l10n.h:339
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Note*"
2313 msgstr "Nota"
2314
2315 #: src/ext_l10n.h:340
2316 msgid "NoteToEditor"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/ext_l10n.h:341
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Offprint"
2322 msgstr "Imprimir"
2323
2324 #: src/ext_l10n.h:342
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Offprints"
2327 msgstr "Opcions"
2328
2329 #: src/ext_l10n.h:343
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Offsets"
2332 msgstr "Aturat"
2333
2334 #: src/ext_l10n.h:344
2335 msgid "Oggetto"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/ext_l10n.h:345
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Opening"
2341 msgstr "Obrir"
2342
2343 #: src/ext_l10n.h:346
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Ort"
2346 msgstr "Inserir"
2347
2348 #: src/ext_l10n.h:347
2349 msgid "Overlay"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/ext_l10n.h:348
2353 msgid "PACS"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/ext_l10n.h:349 src/ext_l10n.h:919
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Paragraph"
2359 msgstr "Format de paràgraf modificat"
2360
2361 #: src/ext_l10n.h:350
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Paragraph*"
2364 msgstr "Format de paràgraf modificat"
2365
2366 #: src/ext_l10n.h:351
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Part"
2369 msgstr "Pare:"
2370
2371 #: src/ext_l10n.h:352
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Part*"
2374 msgstr "Pare:"
2375
2376 #: src/ext_l10n.h:353
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Petit"
2379 msgstr "Imprimir"
2380
2381 #: src/ext_l10n.h:354
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Phone"
2384 msgstr "Llistí Telefònic"
2385
2386 #: src/ext_l10n.h:355
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Place"
2389 msgstr "Substituir"
2390
2391 #: src/ext_l10n.h:356
2392 #, fuzzy
2393 msgid "PlaceFigure"
2394 msgstr "Figura"
2395
2396 #: src/ext_l10n.h:357
2397 msgid "PlaceTable"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/ext_l10n.h:358
2401 #, fuzzy
2402 msgid "PortraitSlide"
2403 msgstr "Retrat"
2404
2405 #: src/ext_l10n.h:359
2406 msgid "PostalCommend"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/ext_l10n.h:360
2410 #, fuzzy
2411 msgid "PostalComment"
2412 msgstr "Comentari:"
2413
2414 #: src/ext_l10n.h:361
2415 msgid "Postvermerk"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/ext_l10n.h:362
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Preprint"
2421 msgstr "Imprimir"
2422
2423 #: src/ext_l10n.h:363
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Problem"
2426 msgstr "Doble|#D"
2427
2428 #: src/ext_l10n.h:364
2429 msgid "ProgressContents"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/ext_l10n.h:365
2433 msgid "Proof"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/ext_l10n.h:366
2437 msgid "Property"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/ext_l10n.h:367
2441 msgid "Proposition"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/ext_l10n.h:368
2445 msgid "Proposition*"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/ext_l10n.h:369
2449 msgid "ps"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/ext_l10n.h:370
2453 msgid "PS"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/ext_l10n.h:371
2457 msgid "Publishers"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/ext_l10n.h:372
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Question"
2463 msgstr "Destí:"
2464
2465 #: src/ext_l10n.h:373
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Quotation"
2468 msgstr "Rotació"
2469
2470 #: src/ext_l10n.h:374
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Quote"
2473 msgstr "Cometes"
2474
2475 #: src/ext_l10n.h:375
2476 msgid "Received"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/ext_l10n.h:376 src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1108
2480 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:33
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Reference"
2483 msgstr "Inserir Referència"
2484
2485 #: src/ext_l10n.h:378
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Remark"
2488 msgstr "Remarca:|#R"
2489
2490 #: src/ext_l10n.h:379
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Remark*"
2493 msgstr "Remarca:|#R"
2494
2495 #: src/ext_l10n.h:380
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Remarks"
2498 msgstr "Remarca:|#R"
2499
2500 #: src/ext_l10n.h:381
2501 msgid "RetourAdresse"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/ext_l10n.h:382
2505 msgid "ReturnAddress"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/ext_l10n.h:383
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Revision"
2511 msgstr "Destí:"
2512
2513 #: src/ext_l10n.h:384
2514 msgid "RevisionHistory"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/ext_l10n.h:385
2518 #, fuzzy
2519 msgid "RevisionRemark"
2520 msgstr "Remarca:|#R"
2521
2522 #: src/ext_l10n.h:386
2523 msgid "REVTEX_Title"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/ext_l10n.h:387
2527 msgid "Right_Address"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/ext_l10n.h:388
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Right_Header"
2533 msgstr "Capçalera"
2534
2535 #: src/ext_l10n.h:389
2536 msgid "RightHeader"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/ext_l10n.h:390
2540 msgid "Rotatefoilhead"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/ext_l10n.h:391
2544 msgid "RunningAuthor"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/ext_l10n.h:392
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Running_LaTeX_Title"
2550 msgstr "Executant LaTeX..."
2551
2552 #: src/ext_l10n.h:393
2553 #, fuzzy
2554 msgid "RunningTitle"
2555 msgstr "Executant LaTeX..."
2556
2557 #: src/ext_l10n.h:394
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Scene"
2560 msgstr "Secundari"
2561
2562 #: src/ext_l10n.h:395
2563 msgid "SCENE"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/ext_l10n.h:396
2567 msgid "SCENE*"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/ext_l10n.h:397
2571 msgid "Scrap"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/ext_l10n.h:398
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Section"
2577 msgstr "Decoració"
2578
2579 #: src/ext_l10n.h:399
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Section*"
2582 msgstr "Decoració"
2583
2584 #: src/ext_l10n.h:400
2585 msgid "Send_To_Address"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/ext_l10n.h:401
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Seriate"
2591 msgstr "Inserir"
2592
2593 #: src/ext_l10n.h:402
2594 msgid "SGML"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/ext_l10n.h:403
2598 msgid "ShortFoilhead"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/ext_l10n.h:404
2602 msgid "ShortRotatefoilhead"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/ext_l10n.h:405
2606 msgid "ShortTitle"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/ext_l10n.h:406
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Signature"
2612 msgstr "Figura"
2613
2614 #: src/ext_l10n.h:407
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Slide"
2617 msgstr "Cares"
2618
2619 #: src/ext_l10n.h:408
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Slide*"
2622 msgstr "Cares"
2623
2624 #: src/ext_l10n.h:409
2625 #, fuzzy
2626 msgid "SlideContents"
2627 msgstr "Taula de continguts"
2628
2629 #: src/ext_l10n.h:410
2630 msgid "SlideHeading"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/ext_l10n.h:411
2634 msgid "SlideSubHeading"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/ext_l10n.h:412
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Solution"
2640 msgstr "Rotació"
2641
2642 #: src/ext_l10n.h:413
2643 #, fuzzy
2644 msgid "Speaker"
2645 msgstr "Corrector Ortogràfic"
2646
2647 #: src/ext_l10n.h:414
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Specialmail"
2650 msgstr "Cel.la especial"
2651
2652 #: src/ext_l10n.h:415
2653 msgid "Stadt"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/ext_l10n.h:416 src/insets/insetref.C:110
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Standard"
2659 msgstr "Estàndard"
2660
2661 #: src/ext_l10n.h:417
2662 #, fuzzy
2663 msgid "State"
2664 msgstr "Salvar"
2665
2666 #: src/ext_l10n.h:418
2667 msgid "Strasse"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/ext_l10n.h:419
2671 msgid "Street"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/ext_l10n.h:420
2675 msgid "Subject"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/ext_l10n.h:421
2679 msgid "Subjectclass"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/ext_l10n.h:422
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Subparagraph"
2685 msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
2686
2687 #: src/ext_l10n.h:423
2688 msgid "Subparagraph*"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/ext_l10n.h:424
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Subsection"
2694 msgstr "Decoració"
2695
2696 #: src/ext_l10n.h:425
2697 #, fuzzy
2698 msgid "Subsection*"
2699 msgstr "Decoració"
2700
2701 #: src/ext_l10n.h:426
2702 #, fuzzy
2703 msgid "SubSection"
2704 msgstr "Decoració"
2705
2706 #: src/ext_l10n.h:427
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Subsubsection"
2709 msgstr "Decoració"
2710
2711 #: src/ext_l10n.h:428
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Subsubsection*"
2714 msgstr "Decoració"
2715
2716 #: src/ext_l10n.h:429
2717 msgid "Subtitle"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/ext_l10n.h:430
2721 msgid "SubTitle"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/ext_l10n.h:431
2725 #, fuzzy
2726 msgid "SubVariation"
2727 msgstr "Separació"
2728
2729 #: src/ext_l10n.h:432
2730 #, fuzzy
2731 msgid "SubVariation2"
2732 msgstr "Separació"
2733
2734 #: src/ext_l10n.h:433
2735 #, fuzzy
2736 msgid "SubVariation3"
2737 msgstr "Separació"
2738
2739 #: src/ext_l10n.h:434
2740 #, fuzzy
2741 msgid "SubVariation4"
2742 msgstr "Separació"
2743
2744 #: src/ext_l10n.h:435
2745 #, fuzzy
2746 msgid "SubVariation5"
2747 msgstr "Separació"
2748
2749 #: src/ext_l10n.h:436
2750 msgid "Summary"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/ext_l10n.h:437
2754 msgid "Surname"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/ext_l10n.h:438
2758 #, fuzzy
2759 msgid "TableComments"
2760 msgstr "Taula de continguts"
2761
2762 #: src/ext_l10n.h:439
2763 #, fuzzy
2764 msgid "TableRefs"
2765 msgstr "Taula%t"
2766
2767 #: src/ext_l10n.h:440
2768 msgid "Telefax"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/ext_l10n.h:441
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Telefon"
2774 msgstr "Decoració"
2775
2776 #: src/ext_l10n.h:442
2777 msgid "Telephone"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/ext_l10n.h:443
2781 #, fuzzy
2782 msgid "Telex"
2783 msgstr "Inclinada"
2784
2785 #: src/ext_l10n.h:444
2786 msgid "Thanks"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/ext_l10n.h:445
2790 msgid "Theorem"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/ext_l10n.h:446
2794 msgid "Theorem*"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/ext_l10n.h:447
2798 #, fuzzy
2799 msgid "TheoremTemplate"
2800 msgstr "Plantilles"
2801
2802 #: src/ext_l10n.h:448 src/ext_l10n.h:1174 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
2803 msgid "Thesaurus"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/ext_l10n.h:449
2807 msgid "ThickLine"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/ext_l10n.h:450
2811 msgid "ThreeAffiliations"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/ext_l10n.h:451
2815 msgid "ThreeAuthors"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/ext_l10n.h:452
2819 msgid "TickList"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/ext_l10n.h:453
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Title"
2825 msgstr "Fitxer"
2826
2827 #: src/ext_l10n.h:454
2828 msgid "Titlehead"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/ext_l10n.h:455
2832 msgid "TITLE_OVER:"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/ext_l10n.h:456
2836 msgid "TOC_Author"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/ext_l10n.h:457
2840 msgid "TOC_Title"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/ext_l10n.h:458
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Topic"
2846 msgstr "Dalt|#T"
2847
2848 #: src/ext_l10n.h:459
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Town"
2851 msgstr "Dues|#w"
2852
2853 #: src/ext_l10n.h:460
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Transition"
2856 msgstr "Traduir"
2857
2858 #: src/ext_l10n.h:461
2859 msgid "Trans_Keywords"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/ext_l10n.h:462
2863 msgid "TranslatedAbstract"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/ext_l10n.h:463
2867 msgid "Translated_Title"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/ext_l10n.h:464
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Translator"
2873 msgstr "Traduir"
2874
2875 #: src/ext_l10n.h:465
2876 msgid "TwoAffiliations"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/ext_l10n.h:466
2880 msgid "TwoAuthors"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/ext_l10n.h:467
2884 msgid "Unterschrift"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/ext_l10n.h:468
2888 msgid "Uppertitleback"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/ext_l10n.h:469 src/ext_l10n.h:1192 src/ext_l10n.h:1195
2892 #: src/frontends/qt2/QURL.C:25
2893 msgid "URL"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/ext_l10n.h:470
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Variation"
2899 msgstr "Separació"
2900
2901 #: src/ext_l10n.h:471
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Verbatim"
2904 msgstr "Textual|#T"
2905
2906 #: src/ext_l10n.h:472
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Verse"
2909 msgstr "-> Disminuir <-"
2910
2911 #: src/ext_l10n.h:473
2912 msgid "Verteiler"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/ext_l10n.h:474
2916 msgid "VisibleText"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/ext_l10n.h:475
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Yourmail"
2922 msgstr "     Normal"
2923
2924 #: src/ext_l10n.h:476
2925 msgid "YourMail"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/ext_l10n.h:477
2929 msgid "Yourref"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/ext_l10n.h:478
2933 msgid "YourRef"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/ext_l10n.h:479
2937 msgid "Zusatz"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/ext_l10n.h:480
2941 msgid "Afrikaans"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/ext_l10n.h:481
2945 msgid "American"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/ext_l10n.h:482
2949 msgid "Arabic"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/ext_l10n.h:483
2953 msgid "Austrian"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/ext_l10n.h:484
2957 msgid "Bahasa"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/ext_l10n.h:485
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Basque"
2963 msgstr "Blau"
2964
2965 #: src/ext_l10n.h:486
2966 msgid "Portuguese (Brazil)"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/ext_l10n.h:487
2970 msgid "Breton"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/ext_l10n.h:488
2974 msgid "British"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/ext_l10n.h:489
2978 msgid "Bulgarian"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/ext_l10n.h:490
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Canadian"
2984 msgstr "Rotació"
2985
2986 #: src/ext_l10n.h:491
2987 msgid "French Canadian"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/ext_l10n.h:492
2991 msgid "Catalan"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/ext_l10n.h:493
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Croatian"
2997 msgstr "Rotació"
2998
2999 #: src/ext_l10n.h:494
3000 msgid "Czech"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/ext_l10n.h:495
3004 msgid "Danish"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/ext_l10n.h:496
3008 msgid "Dutch"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/ext_l10n.h:497 src/language.C:40
3012 msgid "English"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/ext_l10n.h:498
3016 msgid "Esperanto"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/ext_l10n.h:499
3020 msgid "Estonian"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/ext_l10n.h:500
3024 msgid "Finnish"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/ext_l10n.h:501
3028 msgid "French"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/ext_l10n.h:502
3032 msgid "French (GUTenberg)"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/ext_l10n.h:503
3036 msgid "Galician"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/ext_l10n.h:504
3040 msgid "German"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/ext_l10n.h:505
3044 msgid "German (new spelling)"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/ext_l10n.h:506 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103
3048 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
3049 msgid "Greek"
3050 msgstr "Grec"
3051
3052 #: src/ext_l10n.h:507
3053 msgid "Hebrew"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/ext_l10n.h:508
3057 msgid "Irish"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/ext_l10n.h:509
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Italian"
3063 msgstr "Itàlica"
3064
3065 #: src/ext_l10n.h:510
3066 msgid "Lsorbian"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/ext_l10n.h:511
3070 msgid "Magyar"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/ext_l10n.h:512
3074 msgid "Norsk"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/ext_l10n.h:513
3078 msgid "Polish"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/ext_l10n.h:514
3082 msgid "Portugese"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/ext_l10n.h:515
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Romanian"
3088 msgstr "Romana"
3089
3090 #: src/ext_l10n.h:516
3091 msgid "Russian"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/ext_l10n.h:517
3095 msgid "Scottish"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/ext_l10n.h:518
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Serbian"
3101 msgstr "Inserir"
3102
3103 #: src/ext_l10n.h:519
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Serbo-Croatian"
3106 msgstr "Rotació"
3107
3108 #: src/ext_l10n.h:520
3109 msgid "Spanish"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/ext_l10n.h:521
3113 msgid "Slovak"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/ext_l10n.h:522
3117 msgid "Slovene"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/ext_l10n.h:523
3121 msgid "Swedish"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/ext_l10n.h:524
3125 msgid "Thai"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/ext_l10n.h:525
3129 msgid "Turkish"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/ext_l10n.h:526
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Ukrainian"
3135 msgstr "Traduir"
3136
3137 #: src/ext_l10n.h:527
3138 msgid "Usorbian"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/ext_l10n.h:528
3142 msgid "Welsh"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/ext_l10n.h:529 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
3146 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
3147 msgid "About LyX"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/ext_l10n.h:530
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Version"
3153 msgstr "Versió LyX"
3154
3155 #: src/ext_l10n.h:531
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Version goes here"
3158 msgstr "Control de Versions%t"
3159
3160 #: src/ext_l10n.h:532 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
3161 msgid "Credits"
3162 msgstr "Crèdits"
3163
3164 #: src/ext_l10n.h:534 src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:766
3165 #: src/ext_l10n.h:775 src/ext_l10n.h:793 src/ext_l10n.h:798 src/ext_l10n.h:874
3166 #: src/ext_l10n.h:893 src/ext_l10n.h:904 src/ext_l10n.h:918
3167 #: src/ext_l10n.h:1069 src/ext_l10n.h:1118 src/ext_l10n.h:1128
3168 #: src/ext_l10n.h:1130 src/ext_l10n.h:1142 src/ext_l10n.h:1172
3169 #: src/ext_l10n.h:1184 src/ext_l10n.h:1189 src/ext_l10n.h:1199
3170 #: src/ext_l10n.h:1203 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
3171 #, fuzzy
3172 msgid "&Close"
3173 msgstr "Tancar"
3174
3175 #: src/ext_l10n.h:535
3176 #, fuzzy
3177 msgid "LyX: Enter text"
3178 msgstr "Índex"
3179
3180 #: src/ext_l10n.h:536
3181 msgid "&Dummy"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/ext_l10n.h:537 src/ext_l10n.h:569 src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761
3185 #: src/ext_l10n.h:774 src/ext_l10n.h:899 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
3186 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
3187 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
3188 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:173
3189 #: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72
3190 #: src/frontends/xforms/form_external.C:89
3191 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
3192 #: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53
3193 #: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
3194 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
3195 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
3196 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
3197 #: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86
3198 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46
3199 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
3200 #: src/frontends/xforms/form_url.C:64
3201 msgid "OK"
3202 msgstr "D'acord"
3203
3204 #: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:1062 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
3205 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
3206 #, fuzzy
3207 msgid "&Cancel"
3208 msgstr "Cancel.lar"
3209
3210 #: src/ext_l10n.h:539 src/ext_l10n.h:896 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
3211 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:59
3212 msgid "Index"
3213 msgstr "Índex"
3214
3215 #: src/ext_l10n.h:540
3216 #, fuzzy
3217 msgid "&Key"
3218 msgstr "Tecla:"
3219
3220 #: src/ext_l10n.h:541
3221 #, fuzzy
3222 msgid "The citation key"
3223 msgstr "Inserir cita"
3224
3225 #: src/ext_l10n.h:542
3226 #, fuzzy
3227 msgid "&Label"
3228 msgstr "Taula inserida"
3229
3230 #: src/ext_l10n.h:543
3231 #, fuzzy
3232 msgid "The label as it appears in the document"
3233 msgstr "Voleu obrir el document?"
3234
3235 #: src/ext_l10n.h:544 src/ext_l10n.h:597 src/ext_l10n.h:791 src/ext_l10n.h:796
3236 #: src/ext_l10n.h:872 src/ext_l10n.h:892 src/ext_l10n.h:916
3237 #: src/ext_l10n.h:1061 src/ext_l10n.h:1067 src/ext_l10n.h:1117
3238 #: src/ext_l10n.h:1157 src/ext_l10n.h:1198
3239 #, fuzzy
3240 msgid "&OK"
3241 msgstr "D'acord"
3242
3243 #: src/ext_l10n.h:546
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Bibtex"
3246 msgstr "BibTeX"
3247
3248 #: src/ext_l10n.h:547
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Databases"
3251 msgstr "Base de dades:"
3252
3253 #: src/ext_l10n.h:548
3254 #, fuzzy
3255 msgid "BibTeX database to use"
3256 msgstr "Base de dades:"
3257
3258 #: src/ext_l10n.h:549 src/ext_l10n.h:625 src/ext_l10n.h:627
3259 #: src/ext_l10n.h:1166
3260 msgid "New Item"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/ext_l10n.h:550
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Available BibTeX databases"
3266 msgstr "Base de dades:"
3267
3268 #: src/ext_l10n.h:551
3269 msgid "&Add ..."
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/ext_l10n.h:552
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Add a BibTeX database file"
3275 msgstr "Base de dades:"
3276
3277 #: src/ext_l10n.h:553
3278 #, fuzzy
3279 msgid "&Delete"
3280 msgstr "Esborrar de|#D"
3281
3282 #: src/ext_l10n.h:554
3283 msgid "Remove the selected database"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/ext_l10n.h:555
3287 #, fuzzy
3288 msgid "&Style"
3289 msgstr "Estil:  "
3290
3291 #: src/ext_l10n.h:556 src/ext_l10n.h:562
3292 #, fuzzy
3293 msgid "The BibTeX style"
3294 msgstr "Passar a mode TeX"
3295
3296 #: src/ext_l10n.h:557 src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
3297 #, fuzzy
3298 msgid "plain"
3299 msgstr "Espaiat"
3300
3301 #: src/ext_l10n.h:558
3302 #, fuzzy
3303 msgid "unsrt"
3304 msgstr "Inserir"
3305
3306 #: src/ext_l10n.h:559
3307 msgid "alpha"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/ext_l10n.h:560
3311 msgid "abbrv"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/ext_l10n.h:561 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
3315 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Other ..."
3318 msgstr "Altre..."
3319
3320 #: src/ext_l10n.h:563
3321 msgid "FIXME !"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/ext_l10n.h:564
3325 msgid "The name of the style to use"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/ext_l10n.h:565
3329 #, fuzzy
3330 msgid "&Browse"
3331 msgstr "Examinar|#B"
3332
3333 #: src/ext_l10n.h:566
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Choose a style file"
3336 msgstr "Choisissez el patron"
3337
3338 #: src/ext_l10n.h:567
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Add bibliography to &TOC"
3341 msgstr "Entrada bibliogràfica"
3342
3343 #: src/ext_l10n.h:568
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3346 msgstr "Visualitzar taula de continguts"
3347
3348 #. /
3349 #: src/LyXAction.C:157 src/ext_l10n.h:570 src/ext_l10n.h:604
3350 #: src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:900
3351 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/lyxfunc.C:1050
3352 msgid "Cancel"
3353 msgstr "Cancel.lar"
3354
3355 #: src/ext_l10n.h:571 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Character"
3358 msgstr "Joc de caràcters:|#H"
3359
3360 #: src/ext_l10n.h:572
3361 #, fuzzy
3362 msgid "&Family:"
3363 msgstr "Família:|#F"
3364
3365 #: src/ext_l10n.h:573
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Font family"
3368 msgstr "Família:|#F"
3369
3370 #: src/ext_l10n.h:574
3371 #, fuzzy
3372 msgid "&Series:"
3373 msgstr "Sèries:|#S"
3374
3375 #: src/ext_l10n.h:575 src/ext_l10n.h:582
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Font series"
3378 msgstr "Tamany de font:|#O"
3379
3380 #: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:704
3381 #, fuzzy
3382 msgid "&Language:"
3383 msgstr "Idioma"
3384
3385 #: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:585 src/ext_l10n.h:703
3386 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
3387 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
3388 msgid "Language"
3389 msgstr "Idioma"
3390
3391 #: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:581
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Font shape"
3394 msgstr "Tamany de font:|#O"
3395
3396 #: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:584
3397 msgid "Font color"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/ext_l10n.h:580
3401 #, fuzzy
3402 msgid "S&hape:"
3403 msgstr "Forma:|#H"
3404
3405 #: src/ext_l10n.h:583
3406 #, fuzzy
3407 msgid "&Color:"
3408 msgstr "Tancar"
3409
3410 #: src/ext_l10n.h:586
3411 #, fuzzy
3412 msgid "&Toggle all"
3413 msgstr "Negreta si/no"
3414
3415 #: src/ext_l10n.h:587
3416 #, fuzzy
3417 msgid "toggle font on all of the above"
3418 msgstr "Alternar en tots|#A"
3419
3420 #: src/ext_l10n.h:588
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Never toggled"
3423 msgstr "Aquests mai s'alteren"
3424
3425 #: src/ext_l10n.h:589 src/ext_l10n.h:817
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Si&ze:"
3428 msgstr "Tamany:|#Z"
3429
3430 #: src/ext_l10n.h:590
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Font size"
3433 msgstr "Tamany de font:|#O"
3434
3435 #: src/ext_l10n.h:591
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Always toggled"
3438 msgstr "Aquests sempre s'alteren"
3439
3440 #: src/ext_l10n.h:592 src/ext_l10n.h:594
3441 msgid "Other font settings"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/ext_l10n.h:593
3445 #, fuzzy
3446 msgid "&Misc:"
3447 msgstr "Misc."
3448
3449 #: src/ext_l10n.h:595
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Auto apply"
3452 msgstr "Aplica|#A"
3453
3454 #: src/ext_l10n.h:596
3455 msgid "Apply each change automatically"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:603 src/ext_l10n.h:762 src/ext_l10n.h:792
3459 #: src/ext_l10n.h:797 src/ext_l10n.h:873 src/ext_l10n.h:917
3460 #: src/ext_l10n.h:1060 src/ext_l10n.h:1068
3461 #, fuzzy
3462 msgid "&Apply"
3463 msgstr "Aplica|#A"
3464
3465 #: src/ext_l10n.h:600 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
3466 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:111
3467 msgid "Citation"
3468 msgstr "Cita"
3469
3470 #: src/ext_l10n.h:601 src/ext_l10n.h:760 src/ext_l10n.h:795 src/ext_l10n.h:871
3471 #: src/ext_l10n.h:915 src/ext_l10n.h:1059
3472 #, fuzzy
3473 msgid "&Restore"
3474 msgstr "Ordre Invers|#R"
3475
3476 #: src/ext_l10n.h:605
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Text after"
3479 msgstr "' després de la opció "
3480
3481 #: src/ext_l10n.h:606 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Citation style"
3484 msgstr "Cita"
3485
3486 #: src/ext_l10n.h:607
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Natbib citation style to use"
3489 msgstr "Cita"
3490
3491 #: src/ext_l10n.h:608
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Text before"
3494 msgstr "Mode Text"
3495
3496 #: src/ext_l10n.h:609 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
3497 msgid "Info"
3498 msgstr "Ignorar"
3499
3500 #: src/ext_l10n.h:610
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Citation entry"
3503 msgstr "Cita"
3504
3505 #: src/ext_l10n.h:611 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
3506 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
3507 msgid "Search"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/ext_l10n.h:612
3511 msgid "Search the available citations"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/ext_l10n.h:613
3515 msgid "Regular E&xpression"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/ext_l10n.h:614
3519 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/ext_l10n.h:615
3523 msgid "&Previous"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/ext_l10n.h:616
3527 #, fuzzy
3528 msgid "&Case sensitive"
3529 msgstr "Maj. i minúscules|#s#S"
3530
3531 #: src/ext_l10n.h:617
3532 msgid "Make the search case-sensitive"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/ext_l10n.h:618
3536 #, fuzzy
3537 msgid "&Next"
3538 msgstr "Inclinada"
3539
3540 #: src/ext_l10n.h:619
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Add the selected citation"
3543 msgstr "Inserir cita"
3544
3545 #: src/ext_l10n.h:620
3546 msgid "Remove the selected citation"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/ext_l10n.h:621
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Move the selected citation up"
3552 msgstr "Inserir cita"
3553
3554 #: src/ext_l10n.h:622
3555 msgid "Move the selected citation down"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/ext_l10n.h:623
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Available"
3561 msgstr "Inserir Referència"
3562
3563 #: src/ext_l10n.h:624
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Selected"
3566 msgstr "Selec. desde|#S"
3567
3568 #: src/ext_l10n.h:626
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Available citation keys"
3571 msgstr "Inserir Referència"
3572
3573 #: src/ext_l10n.h:628
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Citations currently selected"
3576 msgstr "Cita"
3577
3578 #: src/ext_l10n.h:629
3579 msgid "Text to place after citation"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/ext_l10n.h:630
3583 msgid "&Full author list"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/ext_l10n.h:631
3587 msgid "List all authors"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/ext_l10n.h:632
3591 msgid "Force &upper case"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/ext_l10n.h:633
3595 msgid "Force upper case in citation"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/ext_l10n.h:634
3599 msgid "Text to place before citation"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/ext_l10n.h:635 src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
3603 msgid "Document Layout"
3604 msgstr "Format del document"
3605
3606 #: src/ext_l10n.h:637
3607 #, fuzzy
3608 msgid "&Fonts:"
3609 msgstr "Comentari:"
3610
3611 #: src/ext_l10n.h:638
3612 #, fuzzy
3613 msgid "&Pagestyle:"
3614 msgstr "Estil de pàgina:|#P"
3615
3616 #: src/ext_l10n.h:639
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Defa&ult Skip:"
3619 msgstr "Salt de línia:|#u"
3620
3621 #: src/ext_l10n.h:640
3622 #, fuzzy
3623 msgid "F&ont Size:"
3624 msgstr "Tamany de font:|#O"
3625
3626 #. the document language page
3627 #: src/ext_l10n.h:641 src/ext_l10n.h:657 src/ext_l10n.h:706 src/ext_l10n.h:737
3628 #: src/ext_l10n.h:856 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
3629 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
3630 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575
3631 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:579
3632 #, fuzzy
3633 msgid "default"
3634 msgstr "Per defecte"
3635
3636 #: src/ext_l10n.h:642 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
3637 #, fuzzy
3638 msgid "empty"
3639 msgstr ", Profunditat: "
3640
3641 #: src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
3642 #, fuzzy
3643 msgid "headings"
3644 msgstr "Mapeig de tecles"
3645
3646 #: src/ext_l10n.h:645 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
3647 msgid "fancy"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/ext_l10n.h:646
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Spacin&g:"
3653 msgstr "Espaiat"
3654
3655 #: src/ext_l10n.h:647
3656 #, fuzzy
3657 msgid "E&xtra Options:"
3658 msgstr "Opcions Extra"
3659
3660 #: src/ext_l10n.h:648
3661 #, fuzzy
3662 msgid "&Class:"
3663 msgstr "Classe:|#C"
3664
3665 #: src/ext_l10n.h:649
3666 #, fuzzy
3667 msgid "smallskip"
3668 msgstr "  Petita (3)"
3669
3670 #: src/ext_l10n.h:650
3671 #, fuzzy
3672 msgid "medskip"
3673 msgstr "Mig"
3674
3675 #: src/ext_l10n.h:651
3676 msgid "bigskip"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/ext_l10n.h:652
3680 #, fuzzy
3681 msgid "length"
3682 msgstr "Llarg|#L"
3683
3684 #: src/ext_l10n.h:654 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3685 msgid "OneHalf"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/ext_l10n.h:656 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Other"
3691 msgstr "Altre...|#O"
3692
3693 #: src/ext_l10n.h:658 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
3694 msgid "10"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
3698 #, fuzzy
3699 msgid "11"
3700 msgstr "1|#1"
3701
3702 #: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
3703 msgid "12"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/ext_l10n.h:661 src/frontends/xforms/form_document.C:260
3707 msgid "Sides"
3708 msgstr "Cares"
3709
3710 #: src/ext_l10n.h:662
3711 #, fuzzy
3712 msgid "O&ne"
3713 msgstr "en Marxa"
3714
3715 #: src/ext_l10n.h:663
3716 #, fuzzy
3717 msgid "&Two"
3718 msgstr "Dalt|#T"
3719
3720 #: src/ext_l10n.h:664 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3721 msgid "Columns"
3722 msgstr "Columnes"
3723
3724 #: src/ext_l10n.h:665
3725 #, fuzzy
3726 msgid "On&e"
3727 msgstr "en Marxa"
3728
3729 #: src/ext_l10n.h:666
3730 #, fuzzy
3731 msgid "T&wo"
3732 msgstr "Dues|#w"
3733
3734 #: src/ext_l10n.h:667 src/frontends/xforms/form_document.C:254
3735 msgid "Separation"
3736 msgstr "Separació"
3737
3738 #: src/ext_l10n.h:668
3739 #, fuzzy
3740 msgid "&Indent"
3741 msgstr "Sagnat"
3742
3743 #: src/ext_l10n.h:669
3744 #, fuzzy
3745 msgid "S&kip"
3746 msgstr "Saltar|#S"
3747
3748 #: src/ext_l10n.h:670 src/frontends/xforms/FormDocument.C:322
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Paper"
3751 msgstr "Enganxar"
3752
3753 #: src/ext_l10n.h:671
3754 #, fuzzy
3755 msgid "&Papersize:"
3756 msgstr "Mides:|#P"
3757
3758 #: src/ext_l10n.h:672 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
3759 msgid "Default"
3760 msgstr "Per defecte"
3761
3762 #: src/ext_l10n.h:673 src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1019
3763 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Custom"
3766 msgstr "Tamany Personalitzat"
3767
3768 #: src/ext_l10n.h:674 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
3769 #, fuzzy
3770 msgid "USletter"
3771 msgstr "Esquerra|#e"
3772
3773 #: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:75
3774 msgid "USlegal"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:76
3778 msgid "USexecutive"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:77
3782 msgid "A3"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:79
3786 msgid "A5"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:80
3790 msgid "B3"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:81
3794 msgid "B4"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/ext_l10n.h:681 src/frontends/qt2/QDocument.C:82
3798 msgid "B5"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/ext_l10n.h:682
3802 #, fuzzy
3803 msgid "&Special:"
3804 msgstr "Especial:|#S"
3805
3806 #: src/ext_l10n.h:683 src/ext_l10n.h:1004 src/ext_l10n.h:1013
3807 #: src/ext_l10n.h:1047 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
3808 #, fuzzy
3809 msgid "None"
3810 msgstr "Fet"
3811
3812 #: src/ext_l10n.h:684 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
3813 msgid "A4 small Margins (only portrait)"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
3817 msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
3821 msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/ext_l10n.h:687
3825 #, fuzzy
3826 msgid "&Use Geometry Package"
3827 msgstr "Utilitzar el paquet de geometria|#U"
3828
3829 #: src/ext_l10n.h:688 src/frontends/xforms/form_document.C:123
3830 msgid "Orientation"
3831 msgstr "Orientació"
3832
3833 #: src/ext_l10n.h:689
3834 #, fuzzy
3835 msgid "P&ortrait"
3836 msgstr "Retrat"
3837
3838 #: src/ext_l10n.h:690
3839 #, fuzzy
3840 msgid "&Landscape"
3841 msgstr "Apaisat"
3842
3843 #: src/ext_l10n.h:691 src/frontends/xforms/form_document.C:143
3844 msgid "Margins"
3845 msgstr "Marges"
3846
3847 #: src/ext_l10n.h:692
3848 #, fuzzy
3849 msgid "&Right:"
3850 msgstr "Dreta|#R"
3851
3852 #: src/ext_l10n.h:693
3853 #, fuzzy
3854 msgid "&Bottom:"
3855 msgstr "Baix|#B"
3856
3857 #: src/ext_l10n.h:694
3858 #, fuzzy
3859 msgid "L&eft:"
3860 msgstr "Esquerra|#f"
3861
3862 #: src/ext_l10n.h:695
3863 #, fuzzy
3864 msgid "&Top:"
3865 msgstr "Dalt|#T"
3866
3867 #: src/ext_l10n.h:696
3868 msgid "Custom Papersize"
3869 msgstr "Tamany Personalitzat"
3870
3871 #: src/ext_l10n.h:697 src/ext_l10n.h:906
3872 #, fuzzy
3873 msgid "&Width:"
3874 msgstr "Amplada"
3875
3876 #: src/ext_l10n.h:698
3877 #, fuzzy
3878 msgid "&Height:"
3879 msgstr "Alçada"
3880
3881 #: src/ext_l10n.h:699
3882 msgid "Foot/Head Margins"
3883 msgstr "Marges de capçalera i peu de pàgina"
3884
3885 #: src/ext_l10n.h:700
3886 #, fuzzy
3887 msgid "&Footskip:"
3888 msgstr "Separació peu:|#F"
3889
3890 #: src/ext_l10n.h:701
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Hea&dsep:"
3893 msgstr "Sep. capçalera:|#d"
3894
3895 #: src/ext_l10n.h:702
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Headhe&ight:"
3898 msgstr "Alçada capç.:|#i"
3899
3900 #: src/ext_l10n.h:705
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Enco&ding:"
3903 msgstr "Codificació:|#D"
3904
3905 #: src/ext_l10n.h:707 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
3906 #, fuzzy
3907 msgid "auto"
3908 msgstr " de "
3909
3910 #: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
3911 #, fuzzy
3912 msgid "latin1"
3913 msgstr "Caption|#k"
3914
3915 #: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
3916 #, fuzzy
3917 msgid "latin2"
3918 msgstr "Caption|#k"
3919
3920 #: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
3921 #, fuzzy
3922 msgid "latin3"
3923 msgstr "Caption|#k"
3924
3925 #: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
3926 #, fuzzy
3927 msgid "latin4"
3928 msgstr "Caption|#k"
3929
3930 #: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
3931 #, fuzzy
3932 msgid "latin5"
3933 msgstr "Caption|#k"
3934
3935 #: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
3936 #, fuzzy
3937 msgid "latin9"
3938 msgstr "Caption|#k"
3939
3940 #: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
3941 msgid "koi8-r"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
3945 msgid "koi8-u"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
3949 msgid "cp866"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
3953 msgid "cp1251"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/ext_l10n.h:718 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
3957 msgid "iso88595"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/ext_l10n.h:719
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Quote Style"
3963 msgstr "Possibles Cometes"
3964
3965 #: src/ext_l10n.h:720
3966 #, fuzzy
3967 msgid "&Type:"
3968 msgstr "Tipus"
3969
3970 #: src/ext_l10n.h:721 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
3971 #, fuzzy
3972 msgid "``text''"
3973 msgstr "Inclinada"
3974
3975 #: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
3976 #, fuzzy
3977 msgid "''text''"
3978 msgstr "Inclinada"
3979
3980 #: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
3981 #, fuzzy
3982 msgid ",,text``"
3983 msgstr "Inclinada"
3984
3985 #: src/ext_l10n.h:724 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
3986 #, fuzzy
3987 msgid ",,text''"
3988 msgstr "Inclinada"
3989
3990 #: src/ext_l10n.h:725
3991 #, fuzzy
3992 msgid "«text»"
3993 msgstr "Inclinada"
3994
3995 #: src/ext_l10n.h:726
3996 #, fuzzy
3997 msgid "»text«"
3998 msgstr "Inclinada"
3999
4000 #: src/ext_l10n.h:727
4001 #, fuzzy
4002 msgid "&Single"
4003 msgstr "Simple|#S"
4004
4005 #: src/ext_l10n.h:728
4006 #, fuzzy
4007 msgid "&Double"
4008 msgstr "Doble|#D"
4009
4010 #: src/ext_l10n.h:729 src/ext_l10n.h:852
4011 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:326
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Extra"
4014 msgstr "Sortir"
4015
4016 #: src/ext_l10n.h:730
4017 #, fuzzy
4018 msgid "F&loat Placement:"
4019 msgstr "Posició dels flotants"
4020
4021 #: src/ext_l10n.h:731
4022 #, fuzzy
4023 msgid "S&ection number depth:"
4024 msgstr "Mida de números de secció"
4025
4026 #: src/ext_l10n.h:732
4027 #, fuzzy
4028 msgid "&Table of contents depth:"
4029 msgstr "Mida de la taula de continguts"
4030
4031 #: src/ext_l10n.h:733
4032 #, fuzzy
4033 msgid "P&S Driver:"
4034 msgstr "Driver de PS:|#S"
4035
4036 #: src/ext_l10n.h:734
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Use A&MS Math"
4039 msgstr "Usar AMS Matemàtic|#M"
4040
4041 #: src/ext_l10n.h:735 src/frontends/xforms/FormDocument.C:328
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Bullets"
4044 msgstr "Profunditat de les vinyetes"
4045
4046 #: src/ext_l10n.h:736
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Si&ze"
4049 msgstr "Tamany|#z"
4050
4051 #: src/ext_l10n.h:738 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
4052 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
4053 #, fuzzy
4054 msgid "tiny"
4055 msgstr " Petita (4)"
4056
4057 #: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:198
4058 msgid "script"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:199
4062 #, fuzzy
4063 msgid "footnote"
4064 msgstr "Inserir nota a peu de pàgina"
4065
4066 #: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
4067 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
4068 #, fuzzy
4069 msgid "small"
4070 msgstr "    Petita (1)"
4071
4072 #: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
4073 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:161
4074 #, fuzzy
4075 msgid "normal"
4076 msgstr "     Normal"
4077
4078 #: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
4079 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:164
4080 #, fuzzy
4081 msgid "large"
4082 msgstr "    Gran (1)"
4083
4084 #: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/controllers/character.C:106
4085 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
4086 msgid "Large"
4087 msgstr "    Gran (1)"
4088
4089 #: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
4090 msgid "LARGE"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
4094 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
4095 #, fuzzy
4096 msgid "huge"
4097 msgstr " Gran (4)"
4098
4099 #: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/controllers/character.C:112
4100 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
4101 msgid "Huge"
4102 msgstr " Gran (4)"
4103
4104 #: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/xforms/form_document.C:614
4105 msgid "Bullet Depth"
4106 msgstr "Profunditat de les vinyetes"
4107
4108 #: src/ext_l10n.h:749
4109 msgid "&1"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/ext_l10n.h:750
4113 msgid "&2"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/ext_l10n.h:751
4117 msgid "&3"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/ext_l10n.h:752
4121 msgid "&4"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/ext_l10n.h:753
4125 #, fuzzy
4126 msgid "&Standard"
4127 msgstr "Estàndard"
4128
4129 #: src/ext_l10n.h:754
4130 #, fuzzy
4131 msgid "&Maths"
4132 msgstr "Matemàtic"
4133
4134 #: src/ext_l10n.h:755
4135 #, fuzzy
4136 msgid "&Ding 1"
4137 msgstr "Ding 1|#D"
4138
4139 #: src/ext_l10n.h:756
4140 #, fuzzy
4141 msgid "D&ing 2"
4142 msgstr "Ding 2|#i"
4143
4144 #: src/ext_l10n.h:757
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Di&ng 3"
4147 msgstr "Ding 3|#n"
4148
4149 #: src/ext_l10n.h:758
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Din&g 4"
4152 msgstr "Ding 4|#g"
4153
4154 #: src/ext_l10n.h:759
4155 #, fuzzy
4156 msgid "&LaTeX"
4157 msgstr "LaTeX|#L"
4158
4159 #: src/ext_l10n.h:764 src/frontends/qt2/QError.C:23
4160 #: src/frontends/xforms/FormError.C:24
4161 msgid "LaTeX Error"
4162 msgstr "Error LaTeX"
4163
4164 #: src/ext_l10n.h:765 src/ext_l10n.h:779
4165 #, fuzzy
4166 msgid "LaTeX error messages"
4167 msgstr "Error LaTeX"
4168
4169 #: src/ext_l10n.h:767
4170 #, fuzzy
4171 msgid "ERT inset display"
4172 msgstr "[no mostrat]"
4173
4174 #: src/ext_l10n.h:768
4175 msgid "&Inline"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: src/ext_l10n.h:769
4179 msgid "Show ERT inline"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: src/ext_l10n.h:770
4183 #, fuzzy
4184 msgid "&Collapsed"
4185 msgstr "Inclinada"
4186
4187 #: src/ext_l10n.h:771
4188 msgid "Show ERT button only"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/ext_l10n.h:772
4192 #, fuzzy
4193 msgid "&Open"
4194 msgstr "Obrir"
4195
4196 #: src/ext_l10n.h:773
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Show ERT contents"
4199 msgstr "Taula de continguts"
4200
4201 #: src/ext_l10n.h:776
4202 #, fuzzy
4203 msgid "External Material"
4204 msgstr "Inserir etiqueta"
4205
4206 #: src/ext_l10n.h:777
4207 #, fuzzy
4208 msgid "&Template"
4209 msgstr "Plantilles"
4210
4211 #: src/ext_l10n.h:778
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Available templates"
4214 msgstr "Inserir Referència"
4215
4216 #: src/ext_l10n.h:780
4217 #, fuzzy
4218 msgid "&Edit file"
4219 msgstr "Fitxer EPS|#E"
4220
4221 #: src/ext_l10n.h:781
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Edit the file externally"
4224 msgstr "Inserir llista d'index"
4225
4226 #: src/ext_l10n.h:782
4227 #, fuzzy
4228 msgid "&View file"
4229 msgstr "fitxerNou"
4230
4231 #: src/ext_l10n.h:783
4232 #, fuzzy
4233 msgid "View the file"
4234 msgstr "Inserir llista de taules"
4235
4236 #: src/ext_l10n.h:784 src/ext_l10n.h:902 src/ext_l10n.h:1102
4237 #: src/ext_l10n.h:1188 src/ext_l10n.h:1201
4238 #, fuzzy
4239 msgid "&Update"
4240 msgstr "Actualitzar|#U"
4241
4242 #: src/ext_l10n.h:785
4243 msgid "Update the material"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: src/ext_l10n.h:786 src/ext_l10n.h:1074
4247 #, fuzzy
4248 msgid "&File"
4249 msgstr "Fitxer"
4250
4251 #: src/ext_l10n.h:787
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Filename"
4254 msgstr "Nom del fitxer:|#F"
4255
4256 #: src/ext_l10n.h:788 src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
4257 #: src/ext_l10n.h:1078
4258 #, fuzzy
4259 msgid "&Browse ..."
4260 msgstr "Examinar..."
4261
4262 #: src/ext_l10n.h:789
4263 #, fuzzy
4264 msgid "&Parameters"
4265 msgstr "Impress.|#P"
4266
4267 #: src/ext_l10n.h:790
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Parameters"
4270 msgstr "Impress.|#P"
4271
4272 #: src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:805 src/ext_l10n.h:1159
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Form1"
4275 msgstr "     Normal"
4276
4277 #: src/ext_l10n.h:799 src/frontends/xforms/form_float.C:29
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Placement"
4280 msgstr "Posició dels flotants"
4281
4282 #: src/ext_l10n.h:800
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Bottom of the page"
4285 msgstr "% de la Pàgina|#"
4286
4287 #: src/ext_l10n.h:801
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Top of the page"
4290 msgstr "% de la Pàgina|#"
4291
4292 #: src/ext_l10n.h:802
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Page of floats"
4295 msgstr "Pàgina: "
4296
4297 #: src/ext_l10n.h:803
4298 msgid "Here, if possible"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/ext_l10n.h:804
4302 msgid "Here, definitely"
4303 msgstr ""
4304
4305 #. add the different tabfolders
4306 #: src/ext_l10n.h:806 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:184
4307 #, fuzzy
4308 msgid "File"
4309 msgstr "Fitxer"
4310
4311 #: src/ext_l10n.h:807
4312 #, fuzzy
4313 msgid "&File:"
4314 msgstr "Fitxer"
4315
4316 #: src/ext_l10n.h:808 src/ext_l10n.h:889
4317 #, fuzzy
4318 msgid "File name to include"
4319 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
4320
4321 #: src/ext_l10n.h:810 src/ext_l10n.h:891
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Select a file"
4324 msgstr "Seleccionar la línia següent"
4325
4326 #: src/ext_l10n.h:811
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Screen Options"
4329 msgstr "Opcions de pantalla"
4330
4331 #: src/ext_l10n.h:812 src/ext_l10n.h:828
4332 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
4333 msgid "Width"
4334 msgstr "Amplada"
4335
4336 #: src/ext_l10n.h:813
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Monochrome"
4339 msgstr "Mostrar en monocrom|#s"
4340
4341 #: src/ext_l10n.h:814
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Grayscale"
4344 msgstr "Mostrar en escala de grisos|#i"
4345
4346 #: src/ext_l10n.h:815
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Color"
4349 msgstr "Tancar"
4350
4351 #: src/ext_l10n.h:816
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Do not display"
4354 msgstr "[no mostrat]"
4355
4356 #: src/ext_l10n.h:818
4357 msgid "S&how:"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/ext_l10n.h:819 src/ext_l10n.h:829
4361 msgid "Height"
4362 msgstr "Alçada"
4363
4364 #: src/ext_l10n.h:820
4365 #, fuzzy
4366 msgid "&Draft mode"
4367 msgstr "Mode Matemàtic"
4368
4369 #: src/ext_l10n.h:821
4370 #, fuzzy
4371 msgid "draft mode"
4372 msgstr "Mode Matemàtic"
4373
4374 #: src/ext_l10n.h:822 src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Size"
4377 msgstr "Tamany|#z"
4378
4379 #: src/ext_l10n.h:823
4380 #, fuzzy
4381 msgid "&Scale"
4382 msgstr "   Petita (2)"
4383
4384 #: src/ext_l10n.h:824
4385 #, fuzzy
4386 msgid "&Default"
4387 msgstr "Per defecte"
4388
4389 #: src/ext_l10n.h:825
4390 #, fuzzy
4391 msgid "&Custom"
4392 msgstr "Tamany Personalitzat"
4393
4394 #: src/ext_l10n.h:826 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
4395 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
4396 #, no-c-format
4397 msgid "%"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: src/ext_l10n.h:827
4401 msgid "Keep aspect&ratio"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/ext_l10n.h:830
4405 #, fuzzy
4406 msgid "EPS Options"
4407 msgstr "Opcions"
4408
4409 #: src/ext_l10n.h:831
4410 msgid "Bounding box"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/ext_l10n.h:832
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Left &bottom:"
4416 msgstr "Esquerra|#f"
4417
4418 #: src/ext_l10n.h:833
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Right &top:"
4421 msgstr "Dreta|#R"
4422
4423 #: src/ext_l10n.h:834
4424 msgid "Y"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: src/ext_l10n.h:835
4428 msgid "X"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: src/ext_l10n.h:836 src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845
4432 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
4433 msgid "pt"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
4437 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
4438 msgid "cm"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844 src/ext_l10n.h:847
4442 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
4443 #, fuzzy
4444 msgid "in"
4445 msgstr " Petita (4)"
4446
4447 #: src/ext_l10n.h:848
4448 msgid "&Get"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: src/ext_l10n.h:849
4452 msgid "Get bounding box from file"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: src/ext_l10n.h:850
4456 msgid "&Clip to bounding box"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: src/ext_l10n.h:851
4460 msgid "clip to bounding box"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: src/ext_l10n.h:853
4464 msgid "Rotation"
4465 msgstr "Rotació"
4466
4467 #: src/ext_l10n.h:854
4468 #, fuzzy
4469 msgid "&Angle:"
4470 msgstr "Angle:|#L"
4471
4472 #: src/ext_l10n.h:855
4473 msgid "&Origin:"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: src/ext_l10n.h:857
4477 msgid "leftTop"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: src/ext_l10n.h:858
4481 #, fuzzy
4482 msgid "leftBottom"
4483 msgstr "Baix|#B"
4484
4485 #: src/ext_l10n.h:859
4486 msgid "leftBaseline"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: src/ext_l10n.h:860
4490 #, fuzzy
4491 msgid "center"
4492 msgstr "Centrar|#n"
4493
4494 #: src/ext_l10n.h:861
4495 msgid "centerTop"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: src/ext_l10n.h:862
4499 #, fuzzy
4500 msgid "centerBottom"
4501 msgstr "Dalt | Centre | Baix"
4502
4503 #: src/ext_l10n.h:863
4504 msgid "centerBaseline"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: src/ext_l10n.h:864
4508 #, fuzzy
4509 msgid "rightTop"
4510 msgstr "Dreta"
4511
4512 #: src/ext_l10n.h:865
4513 #, fuzzy
4514 msgid "rightBottom"
4515 msgstr "Baix|#B"
4516
4517 #: src/ext_l10n.h:866
4518 msgid "rightBaseline"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/ext_l10n.h:867
4522 #, fuzzy
4523 msgid "referencePoint"
4524 msgstr "Inserir Referència"
4525
4526 #: src/ext_l10n.h:868
4527 #, fuzzy
4528 msgid "LaTeX options"
4529 msgstr "Opcions Extra"
4530
4531 #: src/ext_l10n.h:869
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Su&bfigure"
4534 msgstr "Sub-figura|#k"
4535
4536 #: src/ext_l10n.h:870
4537 msgid "The sub-caption for the figure"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: src/ext_l10n.h:875
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Include File"
4543 msgstr "Inclou"
4544
4545 #: src/ext_l10n.h:876
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Include type"
4548 msgstr "Inclou"
4549
4550 #: src/ext_l10n.h:877
4551 #, fuzzy
4552 msgid "&Include"
4553 msgstr "Inclou"
4554
4555 #: src/ext_l10n.h:878 src/ext_l10n.h:880 src/ext_l10n.h:882 src/ext_l10n.h:885
4556 #: src/ext_l10n.h:887
4557 msgid "FIXME"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: src/ext_l10n.h:879
4561 #, fuzzy
4562 msgid "I&nput"
4563 msgstr "Entrada"
4564
4565 #: src/ext_l10n.h:881
4566 #, fuzzy
4567 msgid "&Verbatim"
4568 msgstr "Textual|#T"
4569
4570 #: src/ext_l10n.h:883
4571 msgid "Options"
4572 msgstr "Opcions"
4573
4574 #: src/ext_l10n.h:884
4575 #, fuzzy
4576 msgid "&Don't typeset"
4577 msgstr "No tipografieu|#D"
4578
4579 #: src/ext_l10n.h:886
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Visible &Space"
4582 msgstr "Espai visible|#s"
4583
4584 #: src/ext_l10n.h:888
4585 #, fuzzy
4586 msgid "&Filename:"
4587 msgstr "Nom del fitxer:|#F"
4588
4589 #: src/ext_l10n.h:894
4590 #, fuzzy
4591 msgid "&Load"
4592 msgstr "Carregar|#L"
4593
4594 #: src/ext_l10n.h:895
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Load the file"
4597 msgstr "Llista de taules"
4598
4599 #: src/ext_l10n.h:897 src/ext_l10n.h:1175
4600 #, fuzzy
4601 msgid "&Keyword"
4602 msgstr "Paraula clau:|#K"
4603
4604 #: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1176
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Index entry"
4607 msgstr "Sagnat"
4608
4609 #: src/ext_l10n.h:901 src/frontends/qt2/QLog.C:33
4610 msgid "Log"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:1202
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Update the display"
4616 msgstr "Mostra"
4617
4618 #: src/ext_l10n.h:905
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Minipage settings"
4621 msgstr "Minipàgina|#M"
4622
4623 #: src/ext_l10n.h:907 src/ext_l10n.h:1056
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Top"
4626 msgstr "Dalt|#T"
4627
4628 #: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Middle"
4631 msgstr "Mig|#d"
4632
4633 #: src/ext_l10n.h:909 src/ext_l10n.h:1058
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Bottom"
4636 msgstr "Baix|#B"
4637
4638 #: src/ext_l10n.h:910
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Vertical alignment"
4641 msgstr "Aliniació Vertical|#V"
4642
4643 #: src/ext_l10n.h:911
4644 #, fuzzy
4645 msgid "A&lignment:"
4646 msgstr "Aliniació"
4647
4648 #: src/ext_l10n.h:912
4649 msgid "Units of width value"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: src/ext_l10n.h:913
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Width value"
4655 msgstr "Amplada"
4656
4657 #: src/ext_l10n.h:914
4658 msgid "&Units:"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: src/ext_l10n.h:920
4662 msgid "&Alignment and Spacing"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: src/ext_l10n.h:921
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Alignment:"
4668 msgstr "Aliniació"
4669
4670 #: src/ext_l10n.h:922
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Justified"
4673 msgstr "Cita"
4674
4675 #: src/ext_l10n.h:923
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Left"
4678 msgstr "Esquerra|#f"
4679
4680 #: src/ext_l10n.h:924
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Right"
4683 msgstr "Dreta|#R"
4684
4685 #: src/ext_l10n.h:925
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Centered"
4688 msgstr "Centrar|#n"
4689
4690 #: src/ext_l10n.h:926
4691 #, fuzzy
4692 msgid "No indentation"
4693 msgstr "Rotació"
4694
4695 #: src/ext_l10n.h:927
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Spacing"
4698 msgstr "Espaiament|#g"
4699
4700 #: src/ext_l10n.h:928 src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961
4701 #: src/ext_l10n.h:972 src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:1036
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Centimetres"
4704 msgstr "Centrar|#n"
4705
4706 #: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
4707 #: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Inches"
4710 msgstr "<- Augmentar ->"
4711
4712 #: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
4713 #: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Points"
4716 msgstr "Imprimir"
4717
4718 #: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
4719 #: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Millimetres"
4722 msgstr "Centrar|#n"
4723
4724 #: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
4725 #: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Picas"
4728 msgstr "Enganxar"
4729
4730 #: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
4731 #: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
4732 msgid "ex Units"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
4736 #: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
4737 msgid "em Units"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
4741 #: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Scaled Points"
4744 msgstr "Opcions de pantalla"
4745
4746 #: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
4747 #: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Big/PS Points"
4750 msgstr "Imprimir"
4751
4752 #: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
4753 #: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Didot Points"
4756 msgstr "Imprimir"
4757
4758 #: src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 src/ext_l10n.h:971
4759 #: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1046
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Cicero Points"
4762 msgstr "Imprimir"
4763
4764 #: src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:996
4765 msgid "Units:"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:997
4769 msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: src/ext_l10n.h:998
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Value:"
4775 msgstr "Blau"
4776
4777 #: src/ext_l10n.h:999
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Amount of spacing"
4780 msgstr "Espaiat"
4781
4782 #: src/ext_l10n.h:1000
4783 msgid "Stretch:"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: src/ext_l10n.h:1001
4787 msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: src/ext_l10n.h:1002
4791 msgid "Shrink:"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: src/ext_l10n.h:1003
4795 msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
4799 #, fuzzy
4800 msgid "DefSkip"
4801 msgstr "Salt de línia:|#u"
4802
4803 #: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
4804 #, fuzzy
4805 msgid "SmallSkip"
4806 msgstr "  Petita (3)"
4807
4808 #: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
4809 #, fuzzy
4810 msgid "MedSkip"
4811 msgstr "Mig"
4812
4813 #: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
4814 msgid "BigSkip"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
4818 #, fuzzy
4819 msgid "VFill"
4820 msgstr "Fitxer"
4821
4822 #: src/ext_l10n.h:1011
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Above:"
4825 msgstr "Abans:|#v"
4826
4827 #: src/ext_l10n.h:1012
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Below:"
4830 msgstr "Després:|#w"
4831
4832 #: src/ext_l10n.h:1020
4833 msgid "Keep space at the top of the page"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: src/ext_l10n.h:1021
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Keep space at top of the page"
4839 msgstr "% de la Pàgina|#"
4840
4841 #: src/ext_l10n.h:1022
4842 msgid "Keep space at the bottom of the page"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: src/ext_l10n.h:1023
4846 #, fuzzy
4847 msgid "List environment"
4848 msgstr "Aliniació"
4849
4850 #: src/ext_l10n.h:1024
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Label width:"
4853 msgstr "Mida d'Etiqueta:|#d"
4854
4855 #: src/ext_l10n.h:1025
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Label width in list environment"
4858 msgstr "Canviar la profunditat de l'entorn"
4859
4860 #: src/ext_l10n.h:1026
4861 #, fuzzy
4862 msgid "&Lines and Page breaks"
4863 msgstr "Salt de Pàgina"
4864
4865 #: src/ext_l10n.h:1027
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Page break"
4868 msgstr "Salt de Pàgina"
4869
4870 #: src/ext_l10n.h:1028 src/ext_l10n.h:1032
4871 #, fuzzy
4872 msgid "above paragraph"
4873 msgstr "Anar al paràgraf anterior"
4874
4875 #: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1033
4876 #, fuzzy
4877 msgid "below paragraph"
4878 msgstr "Anar al paràgraf anterior"
4879
4880 #: src/ext_l10n.h:1031
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Line"
4883 msgstr "Línies"
4884
4885 #: src/ext_l10n.h:1034
4886 #, fuzzy
4887 msgid "&Extra options"
4888 msgstr "Opcions Extra"
4889
4890 #: src/ext_l10n.h:1035
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Unit:"
4893 msgstr "Comentari:"
4894
4895 #: src/ext_l10n.h:1048 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Minipage"
4898 msgstr "Minipàgina|#M"
4899
4900 #: src/ext_l10n.h:1049
4901 msgid "Wrap text around floats"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: src/ext_l10n.h:1050
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Indent whole paragraph"
4907 msgstr "Paràgrafs Indentats|#I"
4908
4909 #: src/ext_l10n.h:1051
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Width:"
4912 msgstr "Amplada"
4913
4914 #: src/ext_l10n.h:1052
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Minipage options"
4917 msgstr "Minipàgina|#M"
4918
4919 #: src/ext_l10n.h:1053
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Start new minipage"
4922 msgstr "Començar una nova minipàgina|#S"
4923
4924 #: src/ext_l10n.h:1054
4925 #, fuzzy
4926 msgid "HFill between minipage paragraphs"
4927 msgstr "HFill entre els paràgrafs de minipàgina|#H"
4928
4929 #: src/ext_l10n.h:1055
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Vertical Alignment:"
4932 msgstr "Aliniació Vertical|#V"
4933
4934 #: src/ext_l10n.h:1063
4935 #, fuzzy
4936 msgid "LaTeX pre-amble"
4937 msgstr "Preamble LaTeX"
4938
4939 #: src/ext_l10n.h:1064
4940 #, fuzzy
4941 msgid "The LaTeX pre-amble"
4942 msgstr "Preamble LaTeX"
4943
4944 #: src/ext_l10n.h:1065
4945 msgid "&Edit ..."
4946 msgstr ""
4947
4948 #: src/ext_l10n.h:1066
4949 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145 src/ext_l10n.h:1070
4953 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:35 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
4954 #: src/frontends/xforms/form_print.C:133
4955 msgid "Print"
4956 msgstr "Imprimir"
4957
4958 #: src/ext_l10n.h:1071
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Print Destination"
4961 msgstr "Destí:"
4962
4963 #: src/ext_l10n.h:1072
4964 #, fuzzy
4965 msgid "P&rinter"
4966 msgstr "Imprimir"
4967
4968 #: src/ext_l10n.h:1073
4969 msgid "Send output to the printer"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: src/ext_l10n.h:1075 src/ext_l10n.h:1077
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Send output to a file"
4975 msgstr "Seleccionar la línia següent"
4976
4977 #: src/ext_l10n.h:1076
4978 msgid "Send output to the given printer"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: src/ext_l10n.h:1079
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Pages"
4984 msgstr "Pàgina: "
4985
4986 #: src/ext_l10n.h:1080
4987 #, fuzzy
4988 msgid "&All"
4989 msgstr "Aplica|#A"
4990
4991 #: src/ext_l10n.h:1081
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Print all pages"
4994 msgstr "Totes les pàgines|#G"
4995
4996 #: src/ext_l10n.h:1082
4997 msgid "&Odd"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: src/ext_l10n.h:1083
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Print odd pages only"
5003 msgstr "Inserir Numéro de Pàgina|#P"
5004
5005 #: src/ext_l10n.h:1084
5006 #, fuzzy
5007 msgid "&Even"
5008 msgstr "Pàgines parells|#E"
5009
5010 #: src/ext_l10n.h:1085
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Print even pages only"
5013 msgstr "Inserir Numéro de Pàgina|#P"
5014
5015 #: src/ext_l10n.h:1086
5016 #, fuzzy
5017 msgid "&Last page:"
5018 msgstr "Idioma"
5019
5020 #: src/ext_l10n.h:1087
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Page number to print to"
5023 msgstr "Impossible imprimir"
5024
5025 #: src/ext_l10n.h:1088
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Re&verse order"
5028 msgstr "Ordre Invers|#R"
5029
5030 #: src/ext_l10n.h:1089
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Print in reverse order"
5033 msgstr "Ordre Invers|#R"
5034
5035 #: src/ext_l10n.h:1090
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Page number to print from"
5038 msgstr "Impossible imprimir"
5039
5040 #: src/ext_l10n.h:1091
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Ran&ge"
5043 msgstr "Pàgina: "
5044
5045 #: src/ext_l10n.h:1092
5046 msgid "Set a range of pages to print"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: src/ext_l10n.h:1093
5050 #, fuzzy
5051 msgid "&Starting range:"
5052 msgstr "Començar una nova minipàgina|#S"
5053
5054 #: src/ext_l10n.h:1094 src/frontends/xforms/form_print.C:139
5055 msgid "Copies"
5056 msgstr "Copiar"
5057
5058 #: src/ext_l10n.h:1095
5059 msgid "Number of copies"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: src/ext_l10n.h:1096
5063 #, fuzzy
5064 msgid "&Collate"
5065 msgstr "Inclinada"
5066
5067 #: src/ext_l10n.h:1097
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Collate copies"
5070 msgstr "Inclinada"
5071
5072 #: src/ext_l10n.h:1098
5073 #, fuzzy
5074 msgid "&Print"
5075 msgstr "Imprimir"
5076
5077 #: src/LyXAction.C:130 src/ext_l10n.h:1099 src/ext_l10n.h:1158
5078 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
5079 #: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
5080 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
5081 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35
5082 msgid "Close"
5083 msgstr "Tancar"
5084
5085 #: src/ext_l10n.h:1101 src/ext_l10n.h:1186
5086 #, fuzzy
5087 msgid "&Type"
5088 msgstr "Tipus"
5089
5090 #: src/ext_l10n.h:1103
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Update the reference list"
5093 msgstr "Inserir Referència"
5094
5095 #: src/ext_l10n.h:1104
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Sort"
5098 msgstr "Ho sento."
5099
5100 #: src/ext_l10n.h:1105
5101 msgid "Sort references in alphabetical order"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: src/ext_l10n.h:1106 src/frontends/qt2/QRef.C:103
5105 #, fuzzy
5106 msgid "&Goto"
5107 msgstr "Baix|#B"
5108
5109 #: src/ext_l10n.h:1107
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Move the document cursor to reference"
5112 msgstr "Potser el document està truncat"
5113
5114 #: src/ext_l10n.h:1109
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Page number"
5117 msgstr "No número"
5118
5119 #: src/ext_l10n.h:1110
5120 msgid "Ref on page xxx"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: src/ext_l10n.h:1111
5124 msgid "On page xxx"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: src/ext_l10n.h:1112
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Pretty reference"
5130 msgstr "Inserir Referència"
5131
5132 #: src/ext_l10n.h:1113
5133 msgid "Reference as it appears in output"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: src/ext_l10n.h:1114
5137 #, fuzzy
5138 msgid "&Reference:"
5139 msgstr "Inserir Referència"
5140
5141 #: src/ext_l10n.h:1115
5142 #, fuzzy
5143 msgid "&Name:"
5144 msgstr "Nom"
5145
5146 #: src/ext_l10n.h:1116
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Available references"
5149 msgstr "Inserir Referència"
5150
5151 #: src/ext_l10n.h:1119
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Search and replace"
5154 msgstr "Buscar i Substituir"
5155
5156 #: src/ext_l10n.h:1120
5157 #, fuzzy
5158 msgid "&Find:"
5159 msgstr "Buscar|#n"
5160
5161 #: src/ext_l10n.h:1121
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Replace &with:"
5164 msgstr "Substituir amb|#W"
5165
5166 #: src/ext_l10n.h:1122
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Case &sensitive"
5169 msgstr "Maj. i minúscules|#s#S"
5170
5171 #: src/ext_l10n.h:1123
5172 msgid "Match whole words onl&y"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: src/ext_l10n.h:1124
5176 msgid "Find &Next"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: src/ext_l10n.h:1125 src/ext_l10n.h:1133 src/ext_l10n.h:1182
5180 #, fuzzy
5181 msgid "&Replace"
5182 msgstr "Substituir"
5183
5184 #: src/ext_l10n.h:1126
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Replace &All "
5187 msgstr "Substituir-ho tot|#R#r"
5188
5189 #: src/ext_l10n.h:1127
5190 msgid "Search &backwards"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: src/ext_l10n.h:1129
5194 #, fuzzy
5195 msgid "File: "
5196 msgstr "El fitxer `"
5197
5198 #: src/ext_l10n.h:1131 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Spellchecker"
5201 msgstr "Corrector Ortogràfic"
5202
5203 #: src/ext_l10n.h:1132
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Suggestions:"
5206 msgstr "Destí:"
5207
5208 #: src/ext_l10n.h:1134
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Replace word with current choice"
5211 msgstr "Substituir amb el document actual ?"
5212
5213 #: src/ext_l10n.h:1135
5214 #, fuzzy
5215 msgid "&Add"
5216 msgstr "Afegir a|#t"
5217
5218 #: src/ext_l10n.h:1136
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5221 msgstr "Inserir al diccionari personal|#I"
5222
5223 #: src/ext_l10n.h:1137
5224 #, fuzzy
5225 msgid "&Ignore"
5226 msgstr "Ignorar"
5227
5228 #: src/ext_l10n.h:1138
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Ignore this word"
5231 msgstr "Ignorar el mot|#g"
5232
5233 #: src/ext_l10n.h:1139
5234 msgid "&Accept"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: src/ext_l10n.h:1140
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Accept word for this session"
5240 msgstr "Acceptar el mot en aquesta sessió|#A"
5241
5242 #: src/ext_l10n.h:1141
5243 #, fuzzy
5244 msgid "&Options..."
5245 msgstr "Opcions"
5246
5247 #: src/ext_l10n.h:1143
5248 #, fuzzy
5249 msgid "How far spellchecking has got"
5250 msgstr "Començar la correcció d'ortogràfica|#S"
5251
5252 #: src/ext_l10n.h:1144 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Suggestions"
5255 msgstr "Destí:"
5256
5257 #: src/ext_l10n.h:1145
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Replacement:"
5260 msgstr "Posició dels flotants"
5261
5262 #: src/ext_l10n.h:1146
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Current word"
5265 msgstr "Comentari:"
5266
5267 #: src/ext_l10n.h:1147
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Unknown:"
5270 msgstr "desconegut"
5271
5272 #: src/ext_l10n.h:1148
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Replace with selected word"
5275 msgstr "Substituir amb el document actual ?"
5276
5277 #: src/ext_l10n.h:1149
5278 msgid "&Start..."
5279 msgstr ""
5280
5281 #: src/ext_l10n.h:1150
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Start spellcheck"
5284 msgstr "Començar la correcció d'ortogràfica|#S"
5285
5286 #: src/ext_l10n.h:1151 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Insert table"
5289 msgstr "Inserir Taula"
5290
5291 #: src/ext_l10n.h:1152
5292 #, fuzzy
5293 msgid "&Rows:"
5294 msgstr "Files"
5295
5296 #: src/ext_l10n.h:1153
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Number of rows"
5299 msgstr "Número"
5300
5301 #: src/ext_l10n.h:1154
5302 #, fuzzy
5303 msgid "&Columns:"
5304 msgstr "Columnes"
5305
5306 #: src/ext_l10n.h:1155
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Number of columns"
5309 msgstr "% de columnna|#"
5310
5311 #: src/ext_l10n.h:1156
5312 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: src/ext_l10n.h:1160
5316 #, fuzzy
5317 msgid "LaTeX classes"
5318 msgstr "Fitxer log de LaTeX"
5319
5320 #: src/ext_l10n.h:1161
5321 #, fuzzy
5322 msgid "LaTeX styles"
5323 msgstr "Fitxer log de LaTeX"
5324
5325 #: src/ext_l10n.h:1162
5326 #, fuzzy
5327 msgid "BibTeX styles"
5328 msgstr "Base de dades:"
5329
5330 #: src/ext_l10n.h:1163
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Selected classes or styles"
5333 msgstr "Seleccionar la línia següent"
5334
5335 #: src/ext_l10n.h:1164
5336 msgid "Show &path"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: src/ext_l10n.h:1165
5340 msgid "Toggles view of the file list"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: src/ext_l10n.h:1167
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Installed files"
5346 msgstr "Inclou"
5347
5348 #: src/ext_l10n.h:1168
5349 #, fuzzy
5350 msgid "&Rescan"
5351 msgstr "Rellegir|#R#r"
5352
5353 #: src/ext_l10n.h:1169
5354 msgid "Built new file list"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: src/ext_l10n.h:1170
5358 #, fuzzy
5359 msgid "&View"
5360 msgstr "Visualitzar DVI"
5361
5362 #: src/ext_l10n.h:1171
5363 msgid ""
5364 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: src/ext_l10n.h:1173
5368 msgid "Close this dialog"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: src/ext_l10n.h:1177
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Entry"
5374 msgstr "Inserir etiqueta"
5375
5376 #: src/ext_l10n.h:1178
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Thesaurus entries"
5379 msgstr "Format Taula"
5380
5381 #: src/ext_l10n.h:1179
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Select a related word"
5384 msgstr "Seleccionar la línia següent"
5385
5386 #: src/ext_l10n.h:1180
5387 #, fuzzy
5388 msgid "&Selection"
5389 msgstr "Decoració"
5390
5391 #: src/ext_l10n.h:1181
5392 #, fuzzy
5393 msgid "The selected entry"
5394 msgstr "Seleccionar la línia següent"
5395
5396 #: src/ext_l10n.h:1183
5397 msgid "Replace the entry with the selection"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: src/ext_l10n.h:1185
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Table Of Contents"
5403 msgstr "Taula de continguts"
5404
5405 #: src/ext_l10n.h:1187
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Contents list"
5408 msgstr "Taula de continguts"
5409
5410 #: src/ext_l10n.h:1190
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Insert URL"
5413 msgstr "Inserir etiqueta"
5414
5415 #: src/ext_l10n.h:1191
5416 #, fuzzy
5417 msgid "&URL"
5418 msgstr "Url|#U"
5419
5420 #: src/ext_l10n.h:1193
5421 #, fuzzy
5422 msgid "&Name"
5423 msgstr "Nom"
5424
5425 #: src/ext_l10n.h:1194
5426 msgid "Name associated with the URL"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: src/ext_l10n.h:1196
5430 msgid "&Generate hyperlink"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: src/ext_l10n.h:1197
5434 msgid "Output as a hyperlink ?"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: src/ext_l10n.h:1200
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Version control log"
5440 msgstr "Control de Versions%t"
5441
5442 #. Insert the latex builtin float-types
5443 #. (these will later be read from a layout file)
5444 #. table
5445 #: src/FloatList.C:33
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Table"
5448 msgstr "Taula%t"
5449
5450 #: src/FloatList.C:34
5451 #, fuzzy
5452 msgid "List of Tables"
5453 msgstr "Llista de taules"
5454
5455 #: src/FloatList.C:39
5456 msgid "Figure"
5457 msgstr "Figura"
5458
5459 #: src/FloatList.C:40
5460 #, fuzzy
5461 msgid "List of Figures"
5462 msgstr "Llista de taules"
5463
5464 #: src/FloatList.C:48
5465 #, fuzzy
5466 msgid "List of Algorithms"
5467 msgstr "Llista d'algorismes"
5468
5469 #: src/FontLoader.C:295
5470 msgid "Loading font into X-Server..."
5471 msgstr "Carregant font al servidor X..."
5472
5473 #: src/frontends/controllers/biblio.C:190
5474 #, fuzzy
5475 msgid " and "
5476 msgstr "Índex"
5477
5478 #: src/frontends/controllers/biblio.C:192
5479 msgid " et al."
5480 msgstr ""
5481
5482 #: src/frontends/controllers/biblio.C:197
5483 msgid "Caesar et al."
5484 msgstr ""
5485
5486 #: src/frontends/controllers/biblio.C:510
5487 #: src/frontends/controllers/biblio.C:566
5488 #, fuzzy
5489 msgid "No database"
5490 msgstr "Nom Destinatari:|#N"
5491
5492 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:223
5493 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:229
5494 #: src/frontends/controllers/character.C:34
5495 #: src/frontends/controllers/character.C:54
5496 #: src/frontends/controllers/character.C:72
5497 #: src/frontends/controllers/character.C:94
5498 #: src/frontends/controllers/character.C:132
5499 #: src/frontends/controllers/character.C:152
5500 #: src/frontends/controllers/character.C:183
5501 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211
5502 #, fuzzy
5503 msgid "No change"
5504 msgstr "(Modificat)"
5505
5506 #. default & error
5507 #: src/frontends/controllers/character.C:36
5508 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
5509 msgid "Roman"
5510 msgstr "Romana"
5511
5512 #: src/frontends/controllers/character.C:38
5513 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Sans Serif"
5516 msgstr "Sans Serif"
5517
5518 #: src/frontends/controllers/character.C:40
5519 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
5520 msgid "Typewriter"
5521 msgstr "Màquina d'Escriure"
5522
5523 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:232
5524 #: src/frontends/controllers/character.C:42
5525 #: src/frontends/controllers/character.C:60
5526 #: src/frontends/controllers/character.C:82
5527 #: src/frontends/controllers/character.C:120
5528 #: src/frontends/controllers/character.C:140
5529 #: src/frontends/controllers/character.C:172
5530 #: src/frontends/controllers/character.C:184
5531 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Reset"
5534 msgstr "Ref: "
5535
5536 #: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:49
5537 msgid "Medium"
5538 msgstr "Mig"
5539
5540 #: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:49
5541 msgid "Bold"
5542 msgstr "Negreta"
5543
5544 #: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:52
5545 msgid "Upright"
5546 msgstr "Dreta"
5547
5548 #: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:52
5549 msgid "Italic"
5550 msgstr "Itàlica"
5551
5552 #: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:52
5553 msgid "Slanted"
5554 msgstr "Inclinada"
5555
5556 #: src/frontends/controllers/character.C:80
5557 #, fuzzy
5558 msgid "Small Caps"
5559 msgstr "Majúscules Petites"
5560
5561 #: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:56
5562 msgid "Tiny"
5563 msgstr " Petita (4)"
5564
5565 #: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:56
5566 msgid "Smallest"
5567 msgstr "  Petita (3)"
5568
5569 #: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:56
5570 msgid "Smaller"
5571 msgstr "   Petita (2)"
5572
5573 #: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:56
5574 msgid "Small"
5575 msgstr "    Petita (1)"
5576
5577 #: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:56
5578 msgid "Normal"
5579 msgstr "     Normal"
5580
5581 #: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:57
5582 msgid "Larger"
5583 msgstr "   Gran (2)"
5584
5585 #: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:57
5586 msgid "Largest"
5587 msgstr "  Gran (3)"
5588
5589 #: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:57
5590 msgid "Huger"
5591 msgstr "Gran (5)"
5592
5593 #: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:57
5594 msgid "Increase"
5595 msgstr "<- Augmentar ->"
5596
5597 #: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:57
5598 msgid "Decrease"
5599 msgstr "-> Disminuir <-"
5600
5601 #: src/frontends/controllers/character.C:134
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Emph"
5604 msgstr "Èmfasi"
5605
5606 #: src/frontends/controllers/character.C:136
5607 msgid "Underbar"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: src/frontends/controllers/character.C:138
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Noun"
5613 msgstr "Petites Majúscules"
5614
5615 #: src/frontends/controllers/character.C:154
5616 msgid "No color"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: src/frontends/controllers/character.C:156
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Black"
5622 msgstr "Bloc|#c"
5623
5624 #: src/frontends/controllers/character.C:158
5625 #, fuzzy
5626 msgid "White"
5627 msgstr "Blanc"
5628
5629 #: src/frontends/controllers/character.C:160
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Red"
5632 msgstr "Refer"
5633
5634 #: src/frontends/controllers/character.C:162
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Green"
5637 msgstr "Grec"
5638
5639 #: src/frontends/controllers/character.C:164
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Blue"
5642 msgstr "Blau"
5643
5644 #: src/frontends/controllers/character.C:166
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Cyan"
5647 msgstr "Cancel.lar"
5648
5649 #: src/frontends/controllers/character.C:168
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Magenta"
5652 msgstr "Pare:"
5653
5654 #: src/frontends/controllers/character.C:170
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Yellow"
5657 msgstr "Groc"
5658
5659 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
5660 #, fuzzy
5661 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
5662 msgstr "ERROR: LyX no ha pogut llegir el fitxer de CRÈDITS"
5663
5664 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
5667 msgstr "Instal.leu-lo correctament, si us plau."
5668
5669 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
5670 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
5671 msgstr "Tota aquesta gent, amb el seu treball, han contribuit al projete LyX"
5672
5673 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
5674 #, fuzzy
5675 msgid ""
5676 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
5677 "1995-2001 LyX Team"
5678 msgstr ""
5679 "LyX és Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich,\n"
5680 "1995-1998 Equip LyX"
5681
5682 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
5683 #, fuzzy
5684 msgid ""
5685 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
5686 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
5687 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
5688 "any later version."
5689 msgstr ""
5690 "Aquest programa és software lliure; es permet la seva redis-\n"
5691 "tribució i/o modificació sota els termes de la\n"
5692 "Llicència Pública General (GPL) GNU tal com s'ha \n"
5693 "publicat per part de la Free Software Foundation; tant la\n"
5694 " versió 2 de la Llicència com (opcionalment) qualsevol\n"
5695 "versió posterior."
5696
5697 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
5698 #, fuzzy
5699 msgid ""
5700 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
5701 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
5702 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
5703 "See the GNU General Public License for more details.\n"
5704 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
5705 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
5706 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5707 msgstr ""
5708 "LyX es distribueix amb l'esperança de que sigui\n"
5709 "útil, però SENSE GARANTIES; ni tant sols\n"
5710 "la garantia implicada de POSSIBILITAT DE COMERCIALITZAR\n"
5711 " o SER APTE PER A ALGUN PROPÒSIT PARTICULAR.\n"
5712 "Vegeu la Llicència Pública General GNU per més detalls.\n"
5713 "Debeu haber rebut una còpia de la Llicència \n"
5714 "Pública General GNU amb aquest programa;\n"
5715 "Si no la heu rebut, escriviu a:\n"
5716 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
5717 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5718
5719 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
5720 msgid "LyX Version "
5721 msgstr "Versió LyX"
5722
5723 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
5724 msgid "User directory: "
5725 msgstr "Directori d'Usuari :"
5726
5727 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Character set"
5730 msgstr "Joc de caràcters:|#H"
5731
5732 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Select external file"
5735 msgstr "Seleccionar la línia següent"
5736
5737 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Select graphics file"
5740 msgstr "Seleccionar la línia següent"
5741
5742 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:97
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Clipart|#C#c"
5745 msgstr "Clipart"
5746
5747 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Select document to include"
5750 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
5751
5752 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
5753 msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
5757 #, fuzzy
5758 msgid "*| All files "
5759 msgstr "[no hi ha fitxer]"
5760
5761 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
5762 #, fuzzy
5763 msgid "Specified file doesn't exist !"
5764 msgstr "El fitxer ja existeix:"
5765
5766 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
5767 msgid "LaTeX preamble set"
5768 msgstr "Possibles Preambles LaTeX"
5769
5770 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
5771 msgid "Error:"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
5775 msgid "Unable to print"
5776 msgstr "Impossible imprimir"
5777
5778 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
5779 msgid "Check that your parameters are correct"
5780 msgstr "Verifiqueu que els paràmetres són correctes"
5781
5782 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Print to file"
5785 msgstr "Imprimir a"
5786
5787 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
5788 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
5789 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
5790 msgid "String not found!"
5791 msgstr "No s'ha trobat la cadena de caràcters!"
5792
5793 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
5794 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
5795 #, fuzzy
5796 msgid "String has been replaced."
5797 msgstr "1 cadena de caràcters ha estat substituida."
5798
5799 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76
5800 msgid " strings have been replaced."
5801 msgstr ""
5802
5803 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
5804 msgid " words checked."
5805 msgstr " mots verificats"
5806
5807 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
5808 msgid " word checked."
5809 msgstr " mot verificat"
5810
5811 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Spellchecking completed! "
5814 msgstr "Correcció Ortogràfica Finalitzada"
5815
5816 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
5817 #, fuzzy
5818 msgid ""
5819 "The spell checker has died for some reason.\n"
5820 "Maybe it has been killed."
5821 msgstr ""
5822 "El procés i-spell ha mort per alguna raó.\n"
5823 "Potser l'han matat."
5824
5825 #: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
5826 msgid "Missing filelist. try Rescan"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
5830 #, fuzzy
5831 msgid "No version control log file found."
5832 msgstr "No hi ha hagut avisos"
5833
5834 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
5835 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
5836 msgstr "El nom del fitxer no pot incloure cap d'aquests caràcters:"
5837
5838 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
5839 #, c-format
5840 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
5841 msgstr "espai, '#', '~', '$' o '%'."
5842
5843 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5844 msgid "&Yes"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5848 msgid "&No"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
5852 #, fuzzy
5853 msgid "LyX: "
5854 msgstr "Imprimir"
5855
5856 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
5857 msgid "*|All files"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
5861 msgid "mm"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
5865 msgid "pc"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
5869 #, fuzzy
5870 msgid "ex"
5871 msgstr "Inclinada"
5872
5873 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
5874 msgid "em"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
5878 msgid "sp"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
5882 msgid "bp"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
5886 #, fuzzy
5887 msgid "dd"
5888 msgstr "Afegir a|#t"
5889
5890 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
5891 msgid "mu"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
5895 #, c-format
5896 msgid "%p"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
5900 #, c-format
5901 msgid "%c"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
5905 #, c-format
5906 msgid "%l"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
5910 msgid "FIXME - describe the units."
5911 msgstr ""
5912
5913 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Bibliography Item"
5916 msgstr "Entrada bibliogràfica"
5917
5918 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
5919 msgid "BibTeX"
5920 msgstr "BibTeX"
5921
5922 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5923 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Select a BibTeX style"
5929 msgstr "Passar a mode TeX"
5930
5931 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5932 #, fuzzy
5933 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
5934 msgstr "Base de dades:"
5935
5936 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Select a BibTeX database to add"
5939 msgstr "Base de dades:"
5940
5941 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
5942 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:465
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Not yet supported"
5945 msgstr "'Refer' no disponible en mode matemàtic"
5946
5947 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Document Settings"
5950 msgstr "Documents"
5951
5952 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
5953 msgid "A4"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Smallskip"
5959 msgstr "  Petita (3)"
5960
5961 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Medskip"
5964 msgstr "Mig"
5965
5966 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
5967 msgid "Bigskip"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Length"
5973 msgstr "Llarg|#L"
5974
5975 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
5976 #, fuzzy
5977 msgid "«text»"
5978 msgstr "Inclinada"
5979
5980 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
5981 #, fuzzy
5982 msgid "»text«"
5983 msgstr "Inclinada"
5984
5985 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:355
5986 msgid "Document layout set"
5987 msgstr "Possibles Formats de Document"
5988
5989 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:768
5990 msgid "Converting document to new document class..."
5991 msgstr "Convertint el document a la nova classe..."
5992
5993 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:776
5994 msgid "One paragraph couldn't be converted"
5995 msgstr "Un paràgraf no s'ha pogut convertir"
5996
5997 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:779
5998 msgid " paragraphs couldn't be converted"
5999 msgstr " paràgrafs no s'han pogut convertir"
6000
6001 #. problem changing class -- warn user and retain old style
6002 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
6003 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
6004 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:787
6005 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1468
6006 msgid "Conversion Errors!"
6007 msgstr "Errors de Conversió!"
6008
6009 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:782
6010 msgid "into chosen document class"
6011 msgstr "a la classe escollida"
6012
6013 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Errors loading new document class."
6016 msgstr "Impossible canviar a la nova classe de documents."
6017
6018 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
6019 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
6020 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1470
6021 msgid "Reverting to original document class."
6022 msgstr "Tornant a la classe de document original."
6023
6024 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1231
6025 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
6026 msgstr "Document de només lectura. Els canvis de format no són permesos."
6027
6028 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
6029 msgid "Should I set some parameters to"
6030 msgstr "Cal que modifiqui "
6031
6032 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
6033 msgid "the defaults of this document class?"
6034 msgstr "per fer-los paràmetres per defecte d'aquesta classe de documents?"
6035
6036 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1469
6037 msgid "Unable to switch to new document class."
6038 msgstr "Impossible canviar a la nova classe de documents."
6039
6040 #: src/frontends/qt2/QERT.C:23
6041 #, fuzzy
6042 msgid "LaTeX ERT"
6043 msgstr "LaTeX|#L"
6044
6045 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
6046 #, fuzzy
6047 msgid "External"
6048 msgstr "Inserir etiqueta"
6049
6050 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
6051 msgid "External material (*)"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Select external material"
6057 msgstr "Seleccionar la línia següent"
6058
6059 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33
6060 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
6061 #, fuzzy
6062 msgid "LaTeX Information"
6063 msgstr "No hi ha més informació per desfer"
6064
6065 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:54
6066 msgid "Graphics"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
6070 msgid "Include"
6071 msgstr "Inclou"
6072
6073 #: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Build log"
6076 msgstr "Construint programa..."
6077
6078 #: src/frontends/qt2/QLog.C:53
6079 #, fuzzy
6080 msgid "LaTeX log"
6081 msgstr "Fitxer log de LaTeX"
6082
6083 #: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
6084 #, fuzzy
6085 msgid "No build log file found"
6086 msgstr "No hi ha hagut avisos"
6087
6088 #: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
6089 #, fuzzy
6090 msgid "No LaTeX log file found"
6091 msgstr "No hi ha hagut avisos"
6092
6093 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:334
6094 msgid "Paragraph layout set"
6095 msgstr "Format de paràgraf modificat"
6096
6097 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
6098 #, fuzzy
6099 msgid "LyX: Paragraph Settings"
6100 msgstr "Entorn de paràgraf"
6101
6102 #. FIXME: should be cleverer here
6103 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
6104 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:412 src/paragraph.C:1101
6105 msgid "Senseless with this layout!"
6106 msgstr "No té sentit amb aquest format !"
6107
6108 #: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
6109 #, fuzzy
6110 msgid "LaTeX Preamble"
6111 msgstr "Preamble LaTeX"
6112
6113 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
6114 msgid "Enter editor program"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Editor"
6120 msgstr "Edició"
6121
6122 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
6123 msgid "PostScript files (*.ps)"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Select a file to print to"
6129 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
6130
6131 #: src/frontends/qt2/QRef.C:32
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Cross Reference"
6134 msgstr "Inserir referència creuada"
6135
6136 #: src/frontends/qt2/QRef.C:95
6137 #, fuzzy
6138 msgid "&Go back"
6139 msgstr "Negre"
6140
6141 #: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Go back"
6144 msgstr "Negre"
6145
6146 #: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
6147 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Go to reference"
6150 msgstr "Anar a la Referència||#G"
6151
6152 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
6153 #, fuzzy
6154 msgid "ShowFile"
6155 msgstr "Fitxer"
6156
6157 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Spellcheck complete"
6160 msgstr "Correcció Ortogràfica Finalitzada"
6161
6162 #: src/frontends/qt2/QToc.C:39
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Table of contents"
6165 msgstr "Taula de continguts"
6166
6167 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
6168 msgid "VCLog"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Version control log for "
6174 msgstr "Control de Versions%t"
6175
6176 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
6177 msgid "Dismiss"
6178 msgstr "Entesos"
6179
6180 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43
6181 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
6182 msgid "Yes|Yy#y"
6183 msgstr "Sí|Ss#s"
6184
6185 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44
6186 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48
6187 msgid "No|Nn#n"
6188 msgstr "No|Nn#n"
6189
6190 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
6191 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
6192 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
6193 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
6194 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
6195 #: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59
6196 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
6197 #: src/frontends/xforms/form_float.C:85
6198 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
6199 #: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
6200 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
6201 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
6202 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68
6203 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192
6204 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
6205 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
6206 #: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
6207 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59
6208 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
6209 #: src/frontends/xforms/form_url.C:57
6210 msgid "Cancel|^["
6211 msgstr "Anul.la|^["
6212
6213 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56
6214 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
6215 msgid "OK|#O"
6216 msgstr "D'acord|#O"
6217
6218 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
6219 msgid "Clear|#e"
6220 msgstr "Buida"
6221
6222 #: src/frontends/xforms/combox.C:524
6223 msgid "Done"
6224 msgstr "Fet"
6225
6226 #: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117
6227 msgid "WARNING! "
6228 msgstr ""
6229
6230 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
6231 msgid "*"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
6235 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
6236 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:66 src/frontends/xforms/form_search.C:73
6237 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
6238 msgid "Close|^["
6239 msgstr "Tancar|^["
6240
6241 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
6242 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
6243 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
6244 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Text"
6247 msgstr "Inclinada"
6248
6249 #. stack tabs
6250 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
6251 #, fuzzy
6252 msgid "Copyright and Version"
6253 msgstr "Llicència i Garanties"
6254
6255 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
6256 #, fuzzy
6257 msgid "License and Warranty"
6258 msgstr "Llicència i Garanties"
6259
6260 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
6261 msgid "Key:|#K"
6262 msgstr "Codi:|#K"
6263
6264 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
6265 msgid "Label:|#L"
6266 msgstr "Etiqueta:|#L"
6267
6268 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
6269 #, fuzzy
6270 msgid "Bibliography Entry"
6271 msgstr "Entrada bibliogràfica"
6272
6273 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Database:|#D"
6276 msgstr "Base de dades:"
6277
6278 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
6279 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Style:|#S"
6282 msgstr "Estil:  "
6283
6284 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
6285 #: src/frontends/xforms/form_external.C:50
6286 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
6287 #: src/frontends/xforms/form_include.C:30
6288 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:549
6289 #: src/frontends/xforms/form_print.C:146
6290 msgid "Browse...|#B"
6291 msgstr "Examinar..."
6292
6293 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
6294 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:224
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Browse...|#r"
6297 msgstr "Examinar..."
6298
6299 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Add bibliography to TOC|#A"
6302 msgstr "Entrada bibliogràfica"
6303
6304 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
6305 #, fuzzy
6306 msgid "BibTeX Database"
6307 msgstr "Base de dades:"
6308
6309 #. set up the tooltips
6310 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
6311 msgid ""
6312 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
6313 "\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
6314 "Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
6315 msgstr ""
6316
6317 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
6318 msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
6319 msgstr ""
6320
6321 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
6322 msgid ""
6323 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
6324 "extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
6325 "$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-"
6326 ">TeX Info\" you can list all installed styles."
6327 msgstr ""
6328
6329 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
6330 msgid ""
6331 "Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
6332 "Contents (which doesn't happen by default)."
6333 msgstr ""
6334
6335 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
6336 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Close|^[^M"
6339 msgstr "Tancar|#C^["
6340
6341 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
6342 msgid "Update|#Uu"
6343 msgstr "Actualitzar|#Uu"
6344
6345 #: src/frontends/xforms/form_character.C:33
6346 msgid "Family:|#F"
6347 msgstr "Família:|#F"
6348
6349 #: src/frontends/xforms/form_character.C:43
6350 msgid "Series:|#S"
6351 msgstr "Sèries:|#S"
6352
6353 #: src/frontends/xforms/form_character.C:53
6354 msgid "Shape:|#H"
6355 msgstr "Forma:|#H"
6356
6357 #: src/frontends/xforms/form_character.C:63
6358 msgid "Size:|#Z"
6359 msgstr "Tamany:|#Z"
6360
6361 #: src/frontends/xforms/form_character.C:73
6362 msgid "Misc:|#M"
6363 msgstr "Miscel.lania:|#M"
6364
6365 #: src/frontends/xforms/form_character.C:83
6366 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
6367 #: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66
6368 #: src/frontends/xforms/form_external.C:94
6369 #: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58
6370 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
6371 #: src/frontends/xforms/form_index.C:48
6372 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
6373 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
6374 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75
6375 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
6376 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
6377 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
6378 #: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
6379 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51
6380 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
6381 #: src/frontends/xforms/form_url.C:68
6382 msgid "Apply|#A"
6383 msgstr "Aplica|#A"
6384
6385 #: src/frontends/xforms/form_character.C:91
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Cancel|#N"
6388 msgstr "Cancel.lar"
6389
6390 #: src/frontends/xforms/form_character.C:99
6391 msgid "Color:|#C"
6392 msgstr "Color:|#C"
6393
6394 #: src/frontends/xforms/form_character.C:109
6395 msgid "Toggle on all these|#T"
6396 msgstr "Alternar en tots|#A"
6397
6398 #: src/frontends/xforms/form_character.C:116
6399 #: src/frontends/xforms/form_character.C:128
6400 msgid "Language:"
6401 msgstr "Idioma:"
6402
6403 #: src/frontends/xforms/form_character.C:122
6404 msgid "These are never toggled"
6405 msgstr "Aquests mai s'alteren"
6406
6407 #: src/frontends/xforms/form_character.C:125
6408 msgid "These are always toggled"
6409 msgstr "Aquests sempre s'alteren"
6410
6411 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Character Layout"
6414 msgstr "Estil de caràcter"
6415
6416 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Inset keys|#I"
6419 msgstr "Inserir etiqueta"
6420
6421 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Bibliography keys|#y"
6424 msgstr "Entrada bibliogràfica"
6425
6426 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
6427 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
6428 msgid "@4->"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
6432 msgid "#&D"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
6436 msgid "@9+"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
6440 msgid "#X"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
6444 msgid "@8->"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
6448 msgid "#&A"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
6452 msgid "@2->"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
6456 msgid "#&B"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
6460 msgid "Regular Expression|#R"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Case sensitive|#C"
6466 msgstr "Maj. i minúscules|#s#S"
6467
6468 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
6469 msgid "Previous|#P"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Next|#N"
6475 msgstr "Nom Destinatari:|#N"
6476
6477 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
6478 msgid "Full author list|#F"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Upper case|#U"
6484 msgstr "Utilitzar inclou|#i"
6485
6486 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Optional text"
6489 msgstr "Opcions"
6490
6491 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Before:|#B"
6494 msgstr "Després:|#w"
6495
6496 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
6497 #, fuzzy
6498 msgid "After:|#e"
6499 msgstr "Esquerre:|#e"
6500
6501 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
6502 #: src/frontends/xforms/form_document.C:53
6503 #: src/frontends/xforms/form_float.C:68
6504 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34
6505 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
6506 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85
6507 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175
6508 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
6509 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Restore|#R"
6512 msgstr "Ordre Invers|#R"
6513
6514 #. set up the tooltip mechanism
6515 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
6518 msgstr "Inserir cita"
6519
6520 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179
6521 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
6522 msgstr ""
6523
6524 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
6525 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
6526 msgstr ""
6527
6528 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185
6529 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
6530 msgstr ""
6531
6532 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
6533 msgid ""
6534 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
6535 "right browser window."
6536 msgstr ""
6537
6538 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191
6539 msgid ""
6540 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
6541 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
6542 "left browser window."
6543 msgstr ""
6544
6545 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
6546 msgid "Information about the selected entry"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:197
6550 msgid ""
6551 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
6552 "(Natbib)."
6553 msgstr ""
6554
6555 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200
6556 msgid ""
6557 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
6558 "three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
6559 msgstr ""
6560
6561 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203
6562 msgid ""
6563 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
6564 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
6565 "sentences (Natbib)."
6566 msgstr ""
6567
6568 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206
6569 msgid ""
6570 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
6571 msgstr ""
6572
6573 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209
6574 msgid ""
6575 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
6576 msgstr ""
6577
6578 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212
6579 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
6580 msgstr ""
6581
6582 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215
6583 msgid ""
6584 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
6585 "\", but not \"BibTeX\"."
6586 msgstr ""
6587
6588 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218
6589 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
6590 msgstr ""
6591
6592 #: src/frontends/xforms/form_document.C:31
6593 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
6594 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
6595 msgid "Tabbed folder"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: src/frontends/xforms/form_document.C:60
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Save as Document Defaults|#v"
6601 msgstr "Fixar el format del paper"
6602
6603 #: src/frontends/xforms/form_document.C:66
6604 msgid "Use Class Defaults|#C"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: src/frontends/xforms/form_document.C:94
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Papersize"
6610 msgstr "Mides:|#P"
6611
6612 #: src/frontends/xforms/form_document.C:96
6613 msgid "Papersize:|#P"
6614 msgstr "Mides:|#P"
6615
6616 #: src/frontends/xforms/form_document.C:104
6617 msgid "Width:|#W"
6618 msgstr "Amplada:|#W"
6619
6620 #: src/frontends/xforms/form_document.C:114
6621 msgid "Height:|#H"
6622 msgstr "Alçada:|#H"
6623
6624 #: src/frontends/xforms/form_document.C:126
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Portrait|#r"
6627 msgstr "Retrat"
6628
6629 #: src/frontends/xforms/form_document.C:134
6630 msgid "Landscape|#L"
6631 msgstr "Apaisat"
6632
6633 #: src/frontends/xforms/form_document.C:145
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Custom sizes|#M"
6636 msgstr "Tamany Personalitzat"
6637
6638 #: src/frontends/xforms/form_document.C:153
6639 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
6643 msgid "Top:|#T"
6644 msgstr "Dalt:|#T"
6645
6646 #: src/frontends/xforms/form_document.C:172
6647 msgid "Bottom:|#B"
6648 msgstr "Baix:|#B"
6649
6650 #: src/frontends/xforms/form_document.C:182
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Inner:|#I"
6653 msgstr "Inserir"
6654
6655 #: src/frontends/xforms/form_document.C:192
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Outer:|#u"
6658 msgstr "Altre...|#T"
6659
6660 #: src/frontends/xforms/form_document.C:202
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Headheight:|#H"
6663 msgstr "Alçada capç.:|#i"
6664
6665 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
6666 msgid "Headsep:|#d"
6667 msgstr "Sep. capçalera:|#d"
6668
6669 #: src/frontends/xforms/form_document.C:222
6670 msgid "Footskip:|#F"
6671 msgstr "Separació peu:|#F"
6672
6673 #: src/frontends/xforms/form_document.C:257
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Page cols"
6676 msgstr "Pàgina: "
6677
6678 #: src/frontends/xforms/form_document.C:264
6679 msgid "Fonts:|#F"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: src/frontends/xforms/form_document.C:272
6683 msgid "Font Size:|#O"
6684 msgstr "Tamany de font:|#O"
6685
6686 #: src/frontends/xforms/form_document.C:280
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Class:|#l"
6689 msgstr "Classe:|#C"
6690
6691 #: src/frontends/xforms/form_document.C:288
6692 msgid "Pagestyle:|#P"
6693 msgstr "Estil de pàgina:|#P"
6694
6695 #: src/frontends/xforms/form_document.C:296
6696 msgid "Spacing|#g"
6697 msgstr "Espaiament|#g"
6698
6699 #: src/frontends/xforms/form_document.C:304
6700 msgid "Extra Options:|#X"
6701 msgstr "Opcions extra"
6702
6703 #: src/frontends/xforms/form_document.C:314
6704 msgid "Default Skip:|#u"
6705 msgstr "Salt de línia:|#u"
6706
6707 #: src/frontends/xforms/form_document.C:323
6708 msgid "One|#n"
6709 msgstr "Una|#n"
6710
6711 #: src/frontends/xforms/form_document.C:331
6712 msgid "Two|#T"
6713 msgstr "Dues|#T"
6714
6715 #: src/frontends/xforms/form_document.C:342
6716 msgid "One|#e"
6717 msgstr "Una|#e"
6718
6719 #: src/frontends/xforms/form_document.C:350
6720 msgid "Two|#w"
6721 msgstr "Dues|#w"
6722
6723 #: src/frontends/xforms/form_document.C:361
6724 msgid "Indent|#I"
6725 msgstr "Sagnat|#S"
6726
6727 #: src/frontends/xforms/form_document.C:369
6728 msgid "Skip|#K"
6729 msgstr "Saltar|#S"
6730
6731 #: src/frontends/xforms/form_document.C:408
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Quote Style    "
6734 msgstr "Possibles Cometes"
6735
6736 #: src/frontends/xforms/form_document.C:410
6737 msgid "Encoding:|#D"
6738 msgstr "Codificació:|#D"
6739
6740 #: src/frontends/xforms/form_document.C:418
6741 msgid "Type:|#T"
6742 msgstr "Tipus:|#T"
6743
6744 #: src/frontends/xforms/form_document.C:427
6745 msgid "Single|#S"
6746 msgstr "Simple|#S"
6747
6748 #: src/frontends/xforms/form_document.C:435
6749 msgid "Double|#D"
6750 msgstr "Doble|#D"
6751
6752 #: src/frontends/xforms/form_document.C:445
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Language:|#L"
6755 msgstr "Idioma:"
6756
6757 #: src/frontends/xforms/form_document.C:476
6758 msgid "Float Placement:|#L"
6759 msgstr "Posició dels flotants"
6760
6761 #: src/frontends/xforms/form_document.C:482
6762 msgid "Section number depth"
6763 msgstr "Mida de números de secció"
6764
6765 #: src/frontends/xforms/form_document.C:486
6766 msgid "Table of contents depth"
6767 msgstr "Mida de la taula de continguts"
6768
6769 #: src/frontends/xforms/form_document.C:491
6770 #, fuzzy
6771 msgid "PS Driver|#S"
6772 msgstr "Driver de PS:|#S"
6773
6774 #: src/frontends/xforms/form_document.C:499
6775 msgid "Use AMS Math|#M"
6776 msgstr "Usar AMS Matemàtic|#M"
6777
6778 #: src/frontends/xforms/form_document.C:507
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Use Natbib|#N"
6781 msgstr "Utilitzar inclou|#i"
6782
6783 #: src/frontends/xforms/form_document.C:515
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Citation style|#i"
6786 msgstr "Cita"
6787
6788 #: src/frontends/xforms/form_document.C:558
6789 msgid "Size|#z"
6790 msgstr "Tamany|#z"
6791
6792 #: src/frontends/xforms/form_document.C:567
6793 msgid "LaTeX|#L"
6794 msgstr "LaTeX|#L"
6795
6796 #: src/frontends/xforms/form_document.C:576
6797 msgid "1|#1"
6798 msgstr "1|#1"
6799
6800 #: src/frontends/xforms/form_document.C:586
6801 msgid "2|#2"
6802 msgstr "2|#2"
6803
6804 #: src/frontends/xforms/form_document.C:595
6805 msgid "3|#3"
6806 msgstr "3|#3"
6807
6808 #: src/frontends/xforms/form_document.C:604
6809 msgid "4|#4"
6810 msgstr "4|#4"
6811
6812 #: src/frontends/xforms/form_document.C:619
6813 msgid "Standard|#S"
6814 msgstr "Estàndard"
6815
6816 #: src/frontends/xforms/form_document.C:630
6817 msgid "Maths|#M"
6818 msgstr "Matemàtics"
6819
6820 #: src/frontends/xforms/form_document.C:640
6821 msgid "Ding 1|#D"
6822 msgstr "Ding 1|#D"
6823
6824 #: src/frontends/xforms/form_document.C:650
6825 msgid "Ding 2|#i"
6826 msgstr "Ding 2|#i"
6827
6828 #: src/frontends/xforms/form_document.C:660
6829 msgid "Ding 3|#n"
6830 msgstr "Ding 3|#n"
6831
6832 #: src/frontends/xforms/form_document.C:670
6833 msgid "Ding 4|#g"
6834 msgstr "Ding 4|#g"
6835
6836 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:109
6837 msgid ""
6838 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
6839 "B4 | B5 "
6840 msgstr ""
6841 "Per defecte | Personalitzada | Carta US | Legal US | Executiu US | A3 | A4 | "
6842 "A5 | B3 | B4 | B5 "
6843
6844 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:112
6845 #, fuzzy
6846 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
6847 msgstr ""
6848 "Cap | A4 marges petits (només retrat) | A4 marges molt petits (només retrat) "
6849 "| A4 marges molt grans (només retrat) "
6850
6851 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
6852 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
6853 msgstr "Simple | Un i mig | Doble | Altre "
6854
6855 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:208
6856 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
6857 msgstr "Espai Petit | Espai Mitjà | Espai Gran | Llargada "
6858
6859 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
6860 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
6861 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
6862
6863 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:285
6864 msgid " Author-year | Numerical "
6865 msgstr ""
6866
6867 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
6868 msgid ""
6869 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
6870 "| huge | Huge"
6871 msgstr ""
6872 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
6873 "| huge | Huge"
6874
6875 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
6876 msgid ""
6877 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
6878 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
6882 msgid "Do you want to save the current settings"
6883 msgstr "Voleu salvar els paramètres actuals"
6884
6885 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
6886 #, fuzzy
6887 msgid "for the document layout as default?"
6888 msgstr "Possibles Formats de Document"
6889
6890 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
6891 #, fuzzy
6892 msgid "(they will be valid for any new document)"
6893 msgstr "Introduiu el nom de fitxer del document nou"
6894
6895 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1283
6896 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:582
6897 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
6898 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
6901 msgstr "Avís: Longitut invàlida (exemple correcte: 10mm)"
6902
6903 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Status"
6906 msgstr "Salvar"
6907
6908 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
6909 #, fuzzy
6910 msgid "Open|#O"
6911 msgstr "Altre...|#O"
6912
6913 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
6914 #, fuzzy
6915 msgid "Collapsed|#C"
6916 msgstr "Commanda:|#C"
6917
6918 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Inlined View|#I"
6921 msgstr "Inserir figura"
6922
6923 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
6924 #, fuzzy
6925 msgid "ERT Options"
6926 msgstr "Opcions"
6927
6928 #: src/frontends/xforms/form_external.C:29
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Template|#t"
6931 msgstr "Plantilles"
6932
6933 #: src/frontends/xforms/form_external.C:42
6934 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
6935 #: src/frontends/xforms/form_print.C:44
6936 msgid "File|#F"
6937 msgstr "Fitxer|#F"
6938
6939 #: src/frontends/xforms/form_external.C:58
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Parameters|#P"
6942 msgstr "Impress.|#P"
6943
6944 #: src/frontends/xforms/form_external.C:66
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Edit file|#E"
6947 msgstr "Fitxer EPS|#E"
6948
6949 #: src/frontends/xforms/form_external.C:74
6950 msgid "View result|#V"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: src/frontends/xforms/form_external.C:82
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Update result|#U"
6956 msgstr "Actualitzar|#U"
6957
6958 #: src/frontends/xforms/form_external.C:102
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Cancel|#C^["
6961 msgstr "Anul.la|^["
6962
6963 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:28
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Edit external file"
6966 msgstr "Inserir llista d'index"
6967
6968 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
6969 msgid "Directory:|#D"
6970 msgstr "Directori:|#D"
6971
6972 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
6973 msgid "Pattern:|#P"
6974 msgstr "Plantilla:|#P"
6975
6976 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
6977 msgid "Filename:|#F"
6978 msgstr "Nom del fitxer:|#F"
6979
6980 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
6981 msgid "Rescan|#R#r"
6982 msgstr "Rellegir|#R#r"
6983
6984 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
6985 msgid "Home|#H#h"
6986 msgstr "Home|#H#h"
6987
6988 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
6989 msgid "User1|#1"
6990 msgstr "Usuari1|#1"
6991
6992 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
6993 msgid "User2|#2"
6994 msgstr "Usuari2|#2"
6995
6996 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228
6997 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398
6998 msgid "Warning! Couldn't open directory."
6999 msgstr "Avís! Impossible obrir el directori."
7000
7001 #: src/frontends/xforms/form_float.C:33
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Top of the page|#T"
7004 msgstr "% de la Pàgina|#"
7005
7006 #: src/frontends/xforms/form_float.C:40
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Bottom of the page|#B"
7009 msgstr "% de la Pàgina|#"
7010
7011 #: src/frontends/xforms/form_float.C:47
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Page of floats|#P"
7014 msgstr "Pàgina: "
7015
7016 #: src/frontends/xforms/form_float.C:54
7017 msgid "Here, if possible|#i"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: src/frontends/xforms/form_float.C:61
7021 msgid "Here, definitely|#H"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Float Options"
7027 msgstr "Opcions"
7028
7029 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
7030 msgid "Forked child processes|#F"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
7034 msgid "Kill processes|#K"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
7038 msgid "All ->"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
7042 msgid "@->"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
7046 msgid "Child processes"
7047 msgstr ""
7048
7049 #. Set up the tooltip mechanism
7050 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
7051 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
7052 msgstr ""
7053
7054 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
7055 msgid "A list of all child processes to kill."
7056 msgstr ""
7057
7058 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
7059 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
7060 msgstr ""
7061
7062 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
7063 msgid ""
7064 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
7065 msgstr ""
7066
7067 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
7068 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
7069 msgstr ""
7070
7071 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
7072 msgid "Ok"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Subfigure|#S"
7078 msgstr "Sub-figura|#k"
7079
7080 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Title|#T"
7083 msgstr "Fitxer"
7084
7085 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Angle|#A"
7088 msgstr "Angle:|#L"
7089
7090 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
7091 msgid "deg"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
7095 msgid "Origin|#O"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Draft mode|#D"
7101 msgstr "Mode Matemàtic"
7102
7103 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Rotate|#R"
7106 msgstr "Rotar 90°"
7107
7108 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
7109 msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
7113 msgid "Output size"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
7117 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
7118 msgid "Original size|#O"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
7122 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Scale|#S"
7125 msgstr "Especial:|#S"
7126
7127 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Custom|#C"
7130 msgstr "Tamany Personalitzat"
7131
7132 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
7133 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Value|#V"
7136 msgstr "Blau"
7137
7138 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
7139 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
7140 #, fuzzy
7141 msgid "Width|#W"
7142 msgstr "Amplada:|#W"
7143
7144 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
7145 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Height|#H"
7148 msgstr "Alçada:|#H"
7149
7150 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
7151 msgid "keep Aspect ratio|#A"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
7155 msgid "Get LyX size|#L"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
7159 msgid "Corner coordinates (X, Y)"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
7163 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
7164 msgid ", "
7165 msgstr ""
7166
7167 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
7168 msgid "Top right  ( |#T"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
7172 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
7173 msgid " )"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Bottom left  ( |#B"
7179 msgstr "Baix|#B"
7180
7181 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
7182 msgid "Units|#U"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
7186 msgid "Get values from file|#G"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
7190 msgid "Clip to bounding box|#C"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
7194 msgid "Additional LaTeX options|#L"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Screen size"
7200 msgstr "Opcions de pantalla"
7201
7202 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Screen display"
7205 msgstr "[no mostrat]"
7206
7207 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Custom|#u"
7210 msgstr "Tamany Personalitzat"
7211
7212 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Default|#f"
7215 msgstr "Par Defecte|#t"
7216
7217 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Monochrome|#M"
7220 msgstr "Mostrar en monocrom|#s"
7221
7222 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
7223 #, fuzzy
7224 msgid "Grayscale|#G"
7225 msgstr "Mostrar en escala de grisos|#i"
7226
7227 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
7228 #, fuzzy
7229 msgid "Color|#C"
7230 msgstr "Color:|#C"
7231
7232 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
7233 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Don't display|#D"
7236 msgstr "[no mostrat]"
7237
7238 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Get LaTeX size|#L"
7241 msgstr "LaTeX|#L"
7242
7243 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:185
7244 #, fuzzy
7245 msgid "LyX View"
7246 msgstr "Visualitzar DVI"
7247
7248 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:186
7249 #, fuzzy
7250 msgid "LaTeX Size"
7251 msgstr "mode TeX"
7252
7253 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187
7254 msgid "Bounding Box"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:188
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Extras"
7260 msgstr "Sortir"
7261
7262 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:538
7263 msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
7264 msgstr ""
7265
7266 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:539
7267 msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:685
7271 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
7272 msgid "Invalid Length!"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: src/frontends/xforms/form_include.C:37
7276 msgid "Don't typeset|#D"
7277 msgstr "No tipografieu|#D"
7278
7279 #: src/frontends/xforms/form_include.C:53
7280 msgid "Load|#L"
7281 msgstr "Carregar|#L"
7282
7283 #: src/frontends/xforms/form_include.C:60
7284 msgid "File name:|#F"
7285 msgstr "Nom del fitxer:|#F"
7286
7287 #: src/frontends/xforms/form_include.C:68
7288 msgid "Visible space|#s"
7289 msgstr "Espai visible|#s"
7290
7291 #: src/frontends/xforms/form_include.C:75
7292 msgid "Verbatim|#V"
7293 msgstr "Textual|#T"
7294
7295 #: src/frontends/xforms/form_include.C:83
7296 msgid "Use input|#i"
7297 msgstr "Utilitzar entrada|#i"
7298
7299 #: src/frontends/xforms/form_include.C:91
7300 msgid "Use include|#U"
7301 msgstr "Utilitzar inclou|#i"
7302
7303 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Include file"
7306 msgstr "Inclou"
7307
7308 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Keyword|#K"
7311 msgstr "Paraula clau:|#K"
7312
7313 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
7314 msgid "LaTeX Log"
7315 msgstr "Fitxer log de LaTeX"
7316
7317 #: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
7318 #, fuzzy
7319 msgid "Maths Decorations & Accents"
7320 msgstr "Decoració"
7321
7322 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
7323 #, fuzzy
7324 msgid ""
7325 "()\n"
7326 "Both|#B"
7327 msgstr "Baix|#B"
7328
7329 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
7330 #, fuzzy
7331 msgid ""
7332 ")\n"
7333 "Right|#R"
7334 msgstr "Dreta|#R"
7335
7336 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
7337 #, fuzzy
7338 msgid ""
7339 "(\n"
7340 "Left|#L"
7341 msgstr "Esquerra|#L"
7342
7343 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Maths Delimiters"
7346 msgstr "Delimitador"
7347
7348 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
7349 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
7350 msgid "Rows"
7351 msgstr "Files"
7352
7353 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
7354 msgid "Columns "
7355 msgstr "Columnes"
7356
7357 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
7358 msgid "Vertical align|#V"
7359 msgstr "Aliniació Vertical|#V"
7360
7361 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
7362 msgid "Horizontal align|#H"
7363 msgstr "Aliniació Horizontal|#H"
7364
7365 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
7366 msgid "OK  "
7367 msgstr "D'acord  "
7368
7369 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Maths Matrix"
7372 msgstr "Matriu"
7373
7374 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
7375 msgid "Top | Center | Bottom"
7376 msgstr "Dalt | Centre | Baix"
7377
7378 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
7379 msgid "Close "
7380 msgstr "Tancar "
7381
7382 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
7383 msgid "Functions"
7384 msgstr "Funcions"
7385
7386 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
7387 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94
7388 msgid "­ Û"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
7392 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109
7393 msgid "± ´"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
7397 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99
7398 msgid "£ @"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109
7402 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
7403 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
7404 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250
7405 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
7406 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
7407 msgid "Misc"
7408 msgstr "Misc."
7409
7410 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
7411 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Dots"
7414 msgstr "Documents"
7415
7416 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
7417 msgid "S  ò"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
7421 msgid "!(£ @)"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Maths Panel"
7427 msgstr "Panell Matemàtic"
7428
7429 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Arrows"
7432 msgstr "Examinar|#B"
7433
7434 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
7435 msgid "Binary Ops"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
7439 msgid "Bin Relations"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
7443 msgid "Big Operators"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
7447 #, fuzzy
7448 msgid "AMS Misc"
7449 msgstr "Misc."
7450
7451 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
7452 msgid "AMS Arrows"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
7456 #, fuzzy
7457 msgid "AMS Relations"
7458 msgstr "Separació"
7459
7460 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
7461 msgid "AMS Negated Rel"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
7465 msgid "AMS Operators"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
7469 msgid "Thin|#T"
7470 msgstr "Prim|#T"
7471
7472 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37
7473 msgid "Medium|#M"
7474 msgstr "Mig|#M"
7475
7476 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
7477 msgid "Thick|#H"
7478 msgstr "Gruixut|#H"
7479
7480 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
7481 msgid "Negative|#N"
7482 msgstr "Negatiu"
7483
7484 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58
7485 msgid "Quadratin|#Q"
7486 msgstr "Quadratin||#Q"
7487
7488 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
7489 msgid "2Quadratin|#2"
7490 msgstr "2Quadratin||#2"
7491
7492 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Maths Spacing"
7495 msgstr "Espaiat"
7496
7497 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
7498 #, fuzzy
7499 msgid "textrm"
7500 msgstr "Inclinada"
7501
7502 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
7503 msgid "Maths Styles & Fonts"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
7507 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
7508 msgid "Alignment"
7509 msgstr "Aliniació"
7510
7511 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
7512 msgid "Top|#T"
7513 msgstr "Dalt|#T"
7514
7515 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50
7516 msgid "Middle|#d"
7517 msgstr "Mig|#d"
7518
7519 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
7520 msgid "Bottom|#B"
7521 msgstr "Baix|#B"
7522
7523 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
7524 #, fuzzy
7525 msgid "Minipage Options"
7526 msgstr "Minipàgina|#M"
7527
7528 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
7529 msgid "Right|#R"
7530 msgstr "Dreta|#R"
7531
7532 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41
7533 msgid "Left|#f"
7534 msgstr "Esquerra|#f"
7535
7536 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
7537 msgid "Block|#c"
7538 msgstr "Bloc|#c"
7539
7540 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
7541 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
7542 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387
7543 msgid "Center|#n"
7544 msgstr "Centrar|#n"
7545
7546 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
7547 msgid "Lines"
7548 msgstr "Línies"
7549
7550 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
7551 msgid "Above|#b"
7552 msgstr "Abans|#b"
7553
7554 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
7555 msgid "Below|#E"
7556 msgstr "Després|#E"
7557
7558 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Page breaks"
7561 msgstr "Salt de Pàgina"
7562
7563 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87
7564 msgid "Above|#o"
7565 msgstr "Abans|#o"
7566
7567 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94
7568 msgid "Below|#l"
7569 msgstr "Després|#l"
7570
7571 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Vertical spaces"
7574 msgstr "Espais verticals"
7575
7576 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
7577 msgid "Above:|#v"
7578 msgstr "Abans:|#v"
7579
7580 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
7581 msgid "Keep|#K"
7582 msgstr "Manté|#K"
7583
7584 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
7585 msgid "Below:|#w"
7586 msgstr "Després:|#w"
7587
7588 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
7589 msgid "Keep|#p"
7590 msgstr "Manté|#p"
7591
7592 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Line spacing"
7595 msgstr "Espaiat"
7596
7597 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Spacing:|#S"
7600 msgstr "Espaiament|#g"
7601
7602 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Label Width"
7605 msgstr "Mida d'Etiqueta:|#d"
7606
7607 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Longest Label:|#g"
7610 msgstr "Taula llarga"
7611
7612 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
7613 msgid "Indent"
7614 msgstr "Sagnat"
7615
7616 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168
7617 msgid "No Indent|#I"
7618 msgstr "Sense sagnat|#I"
7619
7620 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Paragraph Layout"
7623 msgstr "Format de paràgrafExtra"
7624
7625 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
7626 msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
7630 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
7631 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
7632 msgstr "Cap | Defecte | Petit  | Mitjà | Gran | VFill | Llargada "
7633
7634 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:127
7635 #, fuzzy
7636 msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Other "
7637 msgstr "Simple | Un i mig | Doble | Altre "
7638
7639 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
7640 #, fuzzy
7641 msgid "LaTeX preamble"
7642 msgstr "Preamble LaTeX"
7643
7644 #: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:39
7645 msgid "Save"
7646 msgstr "Salvar"
7647
7648 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Encoding"
7651 msgstr "Codificació:|#D"
7652
7653 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Rescale bitmap fonts"
7656 msgstr "Inserir taula de continguts"
7657
7658 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:126
7659 #, fuzzy, no-c-format
7660 msgid "Zoom %|#Z"
7661 msgstr "o %|#o"
7662
7663 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
7664 msgid "Screen DPI|#D"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
7668 #, fuzzy
7669 msgid "smallest"
7670 msgstr "  Petita (3)"
7671
7672 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
7673 #, fuzzy
7674 msgid "smaller"
7675 msgstr "   Petita (2)"
7676
7677 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
7678 #, fuzzy
7679 msgid "larger"
7680 msgstr "   Gran (2)"
7681
7682 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
7683 #, fuzzy
7684 msgid "largest"
7685 msgstr "  Gran (3)"
7686
7687 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
7688 #, fuzzy
7689 msgid "huger"
7690 msgstr "Gran (5)"
7691
7692 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Fonts used"
7695 msgstr "Tamany de font:|#O"
7696
7697 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:181
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Scale & Resolution"
7700 msgstr "Rotació"
7701
7702 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:205
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Popup Fonts & Encoding"
7705 msgstr "Codificació:|#D"
7706
7707 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Normal Font"
7710 msgstr "     Normal"
7711
7712 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:209
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Bold Font"
7715 msgstr "Negreta"
7716
7717 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:212
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Popup Encoding"
7720 msgstr "Codificació:|#D"
7721
7722 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:215
7723 msgid "Layout & Bindings"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:217
7727 #, fuzzy
7728 msgid "User Interface file|#U"
7729 msgstr "Utilitzar idioma alternatiu|#U"
7730
7731 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Bind file|#B"
7734 msgstr "Fitxer EPS|#E"
7735
7736 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
7737 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:640
7738 #, fuzzy
7739 msgid "Browse...|#w"
7740 msgstr "Examinar..."
7741
7742 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
7743 msgid "Dead Keys"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
7747 msgid "Override X Window dead-keys|#O"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:277
7751 msgid "LyX objects|#L"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:285
7755 #, fuzzy
7756 msgid "H|#H"
7757 msgstr "Capçalera"
7758
7759 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:292
7760 #, fuzzy
7761 msgid "S|#S"
7762 msgstr "Ho sento."
7763
7764 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
7765 #, fuzzy
7766 msgid "V|#V"
7767 msgstr "Visualitzar DVI"
7768
7769 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
7770 #, fuzzy
7771 msgid "R|#R"
7772 msgstr "Dreta|#R"
7773
7774 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319
7775 msgid "G|#G"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
7779 #, fuzzy
7780 msgid "B|#B"
7781 msgstr "Examinar|#B"
7782
7783 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:337
7784 msgid "HSV"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
7788 msgid "RGB"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
7792 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
7793 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
7794 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
7795 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
7796 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343
7797 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386
7798 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
7799 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Modify|#M"
7802 msgstr "Mig|#M"
7803
7804 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385
7805 msgid "Show banner|#S"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
7809 msgid "Auto region delete|#A"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:401
7813 msgid "Exit confirmation|#E"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
7817 msgid "Display keyboard shortcuts"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
7821 msgid "File->New asks for name|#N"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
7825 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:429
7829 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436
7833 msgid "Wheel mouse jump"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Autosave interval"
7839 msgstr "Ha fallat l'Autosalvat!"
7840
7841 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
7842 #, fuzzy
7843 msgid "in Monochrome|#M"
7844 msgstr "Mostrar en monocrom|#s"
7845
7846 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:462
7847 #, fuzzy
7848 msgid "in Grayscale|#G"
7849 msgstr "Mostrar en escala de grisos|#i"
7850
7851 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
7852 #, fuzzy
7853 msgid "in Color|#C"
7854 msgstr "Color:|#C"
7855
7856 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Display Graphics"
7859 msgstr "Inserir apèndix"
7860
7861 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Spell command|#S"
7864 msgstr "Descriure comana"
7865
7866 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:519
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Use alternative language|#a"
7869 msgstr "Utilitzar idioma alternatiu|#U"
7870
7871 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Use escape characters|#e"
7874 msgstr "Especial:|#S"
7875
7876 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Use personal dictionary|#d"
7879 msgstr "Inserir al diccionari personal|#I"
7880
7881 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:556
7882 msgid "Accept compound words|#w"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:564
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Use input encoding|#i"
7888 msgstr "Utilitzar entrada|#i"
7889
7890 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:571
7891 #, fuzzy
7892 msgid "Advanced Options"
7893 msgstr "Estil de caràcter"
7894
7895 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
7896 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
7897 msgid "Interface"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:573
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Language Options"
7903 msgstr "Minipàgina|#M"
7904
7905 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:598
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Package|#P"
7908 msgstr "% de la Pàgina|#"
7909
7910 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Default language|#l"
7913 msgstr "Utilitzar idioma alternatiu|#U"
7914
7915 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:612
7916 #, fuzzy
7917 msgid ""
7918 "Keyboard\n"
7919 "map|#K"
7920 msgstr "Paraula clau:|#K"
7921
7922 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:620
7923 #, fuzzy
7924 msgid "1st|#1"
7925 msgstr "1|#1"
7926
7927 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:627
7928 #, fuzzy
7929 msgid "2nd|#2"
7930 msgstr "2|#2"
7931
7932 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:634
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Browse...|#o"
7935 msgstr "Examinar..."
7936
7937 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
7938 msgid "RtL support|#R"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:654
7942 msgid "Auto begin|#b"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Use babel|#U"
7948 msgstr "Utilitzar inclou|#i"
7949
7950 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Mark foreign|#M"
7953 msgstr "Marque Activée"
7954
7955 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:678
7956 msgid "Auto finish|#f"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:686
7960 msgid "Global|#G"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Command start|#s"
7966 msgstr "Commanda:|#C"
7967
7968 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Command end|#e"
7971 msgstr "Commanda:|#C"
7972
7973 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:735
7974 #, fuzzy
7975 msgid "All formats|#A"
7976 msgstr "Totes les pàgines|#G"
7977
7978 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:743
7979 #, fuzzy
7980 msgid "Format|#F"
7981 msgstr "Separació peu:|#F"
7982
7983 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:750
7984 msgid "GUI name|#G"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:757
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Shortcut|#S"
7990 msgstr "Ho sento."
7991
7992 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:764
7993 msgid "Extension|#E"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Viewer|#V"
7999 msgstr "Visualitzar DVI"
8000
8001 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
8002 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
8003 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
8004 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
8005 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:778
8006 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Add|#A"
8009 msgstr "Afegir a|#t"
8010
8011 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:785
8012 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:858
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Delete|#D"
8015 msgstr "Esborrar de|#D"
8016
8017 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
8018 msgid "All converters|#A"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
8022 #, fuzzy
8023 msgid "From|#F"
8024 msgstr "Separació peu:|#F"
8025
8026 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
8027 #, fuzzy
8028 msgid "To|#T"
8029 msgstr "Dues|#T"
8030
8031 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Converter|#C"
8034 msgstr "Centrar|#n"
8035
8036 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:844
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Flags|#F"
8039 msgstr "Fitxer|#F"
8040
8041 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:888
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Default path|#p"
8044 msgstr "Per defecte"
8045
8046 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
8047 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:904
8048 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:919
8049 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
8050 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:961
8051 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:971
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Browse..."
8054 msgstr "Examinar..."
8055
8056 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:898
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Template path|#T"
8059 msgstr "Plantilles"
8060
8061 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
8062 msgid "Temp dir|#d"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
8066 msgid "Check last files|#C"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Last file count|#L"
8072 msgstr "Últim peu de pàg."
8073
8074 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
8075 msgid "Backup path|#B"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:965
8079 msgid "LyXServer pipe|#S"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:998
8083 #, fuzzy
8084 msgid "date format|#f"
8085 msgstr "Actualitzar|#U"
8086
8087 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1027
8088 #, fuzzy
8089 msgid "name"
8090 msgstr "Nom"
8091
8092 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1030
8093 msgid "adapt output"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1033
8097 msgid "Printer Command and Flags"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
8101 #, fuzzy
8102 msgid "command"
8103 msgstr "Romana"
8104
8105 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
8106 #, fuzzy
8107 msgid "page range"
8108 msgstr "Salt de Pàgina"
8109
8110 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1041
8111 #, fuzzy
8112 msgid "copies"
8113 msgstr "Copiar"
8114
8115 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1044
8116 msgid "reverse"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1047
8120 #, fuzzy
8121 msgid "to printer"
8122 msgstr "Impossible imprimir"
8123
8124 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
8125 msgid "file extension"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1053
8129 #, fuzzy
8130 msgid "spool command"
8131 msgstr "Descriure comana"
8132
8133 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
8134 msgid "paper type"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1059
8138 msgid "even pages"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1062
8142 msgid "odd pages"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1065
8146 #, fuzzy
8147 msgid "collated"
8148 msgstr "Inclinada"
8149
8150 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1068
8151 #, fuzzy
8152 msgid "landscape"
8153 msgstr "Apaisat"
8154
8155 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
8156 #, fuzzy
8157 msgid "to file"
8158 msgstr "[no hi ha fitxer]"
8159
8160 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
8161 #, fuzzy
8162 msgid "extra options"
8163 msgstr "Opcions Extra"
8164
8165 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
8166 msgid "spool printer prefix"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
8170 #, fuzzy
8171 msgid "paper size"
8172 msgstr "Mides:|#P"
8173
8174 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1109
8175 msgid "Ascii line length|#A"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1121
8179 #, fuzzy
8180 msgid "TeX encoding|#T"
8181 msgstr "Codificació:|#D"
8182
8183 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1128
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Default paper size|#p"
8186 msgstr "Mides:|#P"
8187
8188 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1135
8189 msgid "Outside code interaction"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1139
8193 msgid "ascii roff|#r"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
8197 #, fuzzy
8198 msgid "checktex|#c"
8199 msgstr "Centrar|#n"
8200
8201 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1152
8202 #, fuzzy
8203 msgid "DVI paper option"
8204 msgstr "Opcions Extra"
8205
8206 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1157
8207 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Preferences"
8213 msgstr "Inserir Referència"
8214
8215 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
8216 msgid "Look & Feel"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201
8220 msgid "Lang Opts"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Conversion"
8226 msgstr "Errors de Conversió!"
8227
8228 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Inputs"
8231 msgstr "Entrada"
8232
8233 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
8234 msgid "Outputs"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Screen Fonts"
8240 msgstr "Opcions de pantalla"
8241
8242 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Colors"
8245 msgstr "Tancar"
8246
8247 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Formats"
8250 msgstr "     Normal"
8251
8252 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Converters"
8255 msgstr "Centrar|#n"
8256
8257 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Paths"
8260 msgstr "Matemàtic"
8261
8262 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Printer"
8265 msgstr "Imprimir"
8266
8267 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Spell checker"
8270 msgstr "Corrector Ortogràfic"
8271
8272 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
8273 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
8274 msgstr ""
8275
8276 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
8277 msgid ""
8278 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
8279 msgstr ""
8280
8281 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
8282 msgid "Find a new color."
8283 msgstr ""
8284
8285 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
8286 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
8287 msgstr ""
8288
8289 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709
8290 msgid "GUI background"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715
8294 msgid "GUI text"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721
8298 #, fuzzy
8299 msgid "GUI selection"
8300 msgstr "Decoració"
8301
8302 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727
8303 #, fuzzy
8304 msgid "GUI pointer"
8305 msgstr "Impossible imprimir"
8306
8307 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
8308 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
8309 msgstr ""
8310
8311 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968
8312 msgid "Convert \"from\" this format"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970
8316 msgid "Convert \"to\" this format"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
8320 msgid ""
8321 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
8322 "without its extension and $$o is the name of the output file."
8323 msgstr ""
8324
8325 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
8326 msgid "Flags that control the converter behavior"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
8330 msgid ""
8331 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
8332 "you must then \"Apply\" the change."
8333 msgstr ""
8334
8335 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
8336 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Add"
8339 msgstr "Afegir a|#t"
8340
8341 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979
8342 msgid ""
8343 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
8344 "must then \"Apply\" the change."
8345 msgstr ""
8346
8347 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
8348 msgid ""
8349 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
8350 "the change."
8351 msgstr ""
8352
8353 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229
8354 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
8355 msgstr ""
8356
8357 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231
8358 msgid "The format identifier."
8359 msgstr ""
8360
8361 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
8362 msgid "The format name as it will appear in the menus."
8363 msgstr ""
8364
8365 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
8366 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
8367 msgstr ""
8368
8369 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
8370 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
8371 msgstr ""
8372
8373 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239
8374 msgid "The command used to launch the viewer application."
8375 msgstr ""
8376
8377 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
8378 msgid ""
8379 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
8380 "then \"Apply\" the change."
8381 msgstr ""
8382
8383 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
8384 msgid ""
8385 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
8386 "\"Apply\" the change."
8387 msgstr ""
8388
8389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
8390 msgid ""
8391 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
8392 "change."
8393 msgstr ""
8394
8395 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
8396 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
8397 msgstr ""
8398
8399 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
8400 msgid "Sys Bind|#S#s"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
8404 #, fuzzy
8405 msgid "User Bind|#U#u"
8406 msgstr "Utilitzar inclou|#i"
8407
8408 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Bind file"
8411 msgstr "Fitxer EPS|#E"
8412
8413 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
8414 msgid "Sys UI|#S#s"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
8418 #, fuzzy
8419 msgid "User UI|#U#u"
8420 msgstr "Usuari2|#2"
8421
8422 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
8423 #, fuzzy
8424 msgid "UI file"
8425 msgstr "[no hi ha fitxer]"
8426
8427 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1736
8428 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Key maps|#K#k"
8431 msgstr "Mapeig de tecles"
8432
8433 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1740
8434 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Keyboard map"
8437 msgstr "Paraula clau:|#K"
8438
8439 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
8440 #, fuzzy
8441 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
8442 msgstr ""
8443 "Per defecte | Personalitzada | Carta US | Legal US | Executiu US | A3 | A4 | "
8444 "A5 | B3 | B4 | B5 "
8445
8446 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2222
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Default path"
8449 msgstr "Per defecte"
8450
8451 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2225
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Template path"
8454 msgstr "Plantilles"
8455
8456 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2228
8457 msgid "Temp dir"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
8461 #, fuzzy
8462 msgid "User|#U#u"
8463 msgstr "Usuari1|#1"
8464
8465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Lastfiles"
8468 msgstr "Llista de taules"
8469
8470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
8471 msgid "Backup path"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2239
8475 msgid "LyX Server pipes"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
8479 msgid "Fonts must be positive!"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2714
8483 #, fuzzy
8484 msgid ""
8485 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
8486 "large > larger > largest > huge > huger."
8487 msgstr ""
8488 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
8489 "| huge | Huge"
8490
8491 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2841
8492 msgid " ispell | aspell "
8493 msgstr ""
8494
8495 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2934
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Personal dictionary"
8498 msgstr "Inserir al diccionari personal|#I"
8499
8500 #: src/frontends/xforms/form_print.C:36
8501 msgid "Printer|#P"
8502 msgstr "Impress.|#P"
8503
8504 #: src/frontends/xforms/form_print.C:72
8505 msgid "All Pages|#G"
8506 msgstr "Totes les pàgines|#G"
8507
8508 #: src/frontends/xforms/form_print.C:80
8509 msgid "Only Odd Pages|#O"
8510 msgstr "Pàgines Imparells|#O"
8511
8512 #: src/frontends/xforms/form_print.C:88
8513 msgid "Only Even Pages|#E"
8514 msgstr "Pàgines parells|#E"
8515
8516 #: src/frontends/xforms/form_print.C:99
8517 msgid "Normal Order|#N"
8518 msgstr "Ordre Normal|#N"
8519
8520 #: src/frontends/xforms/form_print.C:107
8521 msgid "Reverse Order|#R"
8522 msgstr "Ordre Invers|#R"
8523
8524 #: src/frontends/xforms/form_print.C:116
8525 msgid "Pages:"
8526 msgstr "Pàgina: "
8527
8528 #: src/frontends/xforms/form_print.C:120
8529 msgid "Count:"
8530 msgstr "Comentari:"
8531
8532 #: src/frontends/xforms/form_print.C:125
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Collated|#C"
8535 msgstr "Commanda:|#C"
8536
8537 #: src/frontends/xforms/form_print.C:131
8538 #, fuzzy
8539 msgid "to"
8540 msgstr " de "
8541
8542 #: src/frontends/xforms/form_print.C:136
8543 msgid "Order"
8544 msgstr "Ordre"
8545
8546 #: src/frontends/xforms/form_print.C:142
8547 msgid "Print to"
8548 msgstr "Imprimir a"
8549
8550 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Buffer|#B"
8553 msgstr "Examinar|#B"
8554
8555 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Update|#U"
8558 msgstr "Actualitzar|#Uu"
8559
8560 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Sort|#S"
8563 msgstr "Ho sento."
8564
8565 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Name:|#N"
8568 msgstr "Nom Destinatari:|#N"
8569
8570 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:61
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Ref:"
8573 msgstr "Ref: "
8574
8575 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:64
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Reference type|#R"
8578 msgstr "Anar a la Referència||#G"
8579
8580 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:73
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Goto reference|#G"
8583 msgstr "Anar a la Referència||#G"
8584
8585 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:139
8586 msgid "*** No labels found in document ***"
8587 msgstr "*** No s'han trobat etiquetes en el document ***"
8588
8589 #: src/frontends/xforms/form_search.C:31
8590 msgid "Find|#n"
8591 msgstr "Buscar|#n"
8592
8593 #: src/frontends/xforms/form_search.C:40
8594 msgid "Replace with|#W"
8595 msgstr "Substituir amb|#W"
8596
8597 #: src/frontends/xforms/form_search.C:49
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Forwards >|#F^s"
8600 msgstr "@>|#F"
8601
8602 #: src/frontends/xforms/form_search.C:57
8603 msgid " < Backwards|#B^r"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: src/frontends/xforms/form_search.C:65
8607 msgid "Replace|#R#r"
8608 msgstr "Substituir|#R#r"
8609
8610 #: src/frontends/xforms/form_search.C:81
8611 msgid "Case sensitive|#s#S"
8612 msgstr "Maj. i minúscules|#s#S"
8613
8614 #: src/frontends/xforms/form_search.C:88
8615 msgid "Match word|#M#m"
8616 msgstr "Idèntic|#M#m"
8617
8618 #: src/frontends/xforms/form_search.C:95
8619 msgid "Replace All|#A#a"
8620 msgstr "Substituir-ho tot|#R#r"
8621
8622 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
8623 #, fuzzy
8624 msgid "LyX: Find and Replace"
8625 msgstr "Buscar i Substituir"
8626
8627 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Export format|#E"
8630 msgstr "Actualitzar|#U"
8631
8632 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Command|#C"
8635 msgstr "Commanda:|#C"
8636
8637 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Send document to command"
8640 msgstr "Enviar document a comanda"
8641
8642 #. Set up the tooltip mechanism
8643 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
8644 msgid ""
8645 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
8646 msgstr ""
8647
8648 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
8649 msgid ""
8650 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
8651 "be replaced by the name of this file."
8652 msgstr ""
8653
8654 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
8655 msgid "Replace"
8656 msgstr "Substituir"
8657
8658 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
8659 msgid "Spellchecker Options...|#O"
8660 msgstr "Opcions Corrector Ortogràfic...|#O"
8661
8662 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
8663 msgid "Start spellchecking|#S"
8664 msgstr "Començar la correcció d'ortogràfica|#S"
8665
8666 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
8667 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
8668 msgstr "Inserir al diccionari personal|#I"
8669
8670 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
8671 msgid "Ignore word|#g"
8672 msgstr "Ignorar el mot|#g"
8673
8674 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
8675 msgid "Accept word in this session|#A"
8676 msgstr "Acceptar el mot en aquesta sessió|#A"
8677
8678 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
8679 msgid "Stop spellchecking|#T"
8680 msgstr "Aturar la correcció ortogràfica|#T"
8681
8682 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
8683 msgid "Close Spellchecker|#C^["
8684 msgstr "Finalitzar la correcció ortogràfica|#C^["
8685
8686 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
8687 #, no-c-format
8688 msgid "0 %"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
8692 #, no-c-format
8693 msgid "100 %"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
8697 msgid "Replace word|#R"
8698 msgstr "Substituir el mot|#R"
8699
8700 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
8701 #, fuzzy
8702 msgid "LyX: Spellchecker"
8703 msgstr "Corrector Ortogràfic"
8704
8705 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
8706 msgid "Append Column|#A"
8707 msgstr "Afegir Columna|#A"
8708
8709 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
8710 msgid "Delete Column|#O"
8711 msgstr "Suprimir Columna|#O"
8712
8713 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
8714 msgid "Append Row|#p"
8715 msgstr "Afegir Fila|#p"
8716
8717 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
8718 msgid "Delete Row|#w"
8719 msgstr "Suprimir Fila|#w"
8720
8721 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
8722 msgid "Set Borders|#S"
8723 msgstr "Activar Contorns|#S"
8724
8725 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
8726 msgid "Unset Borders|#U"
8727 msgstr "Desactivar Contorns|#U"
8728
8729 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Longtable|#L"
8732 msgstr "Taula llarga"
8733
8734 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
8735 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433
8736 msgid "Rotate 90°|#9"
8737 msgstr "Rotar 90%|#9"
8738
8739 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
8740 msgid "Spec. Table"
8741 msgstr "Spec. Taula"
8742
8743 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
8744 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Fixed Width"
8747 msgstr "Amplada"
8748
8749 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
8750 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
8751 msgid "Borders"
8752 msgstr "Vores, contorns"
8753
8754 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
8755 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
8756 #, fuzzy
8757 msgid "H. Alignment"
8758 msgstr "Aliniació"
8759
8760 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Special column"
8763 msgstr "Cel.la especial"
8764
8765 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
8766 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
8767 msgid " |#W"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
8771 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Top|#t"
8774 msgstr "Dalt|#T"
8775
8776 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179
8777 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Bottom|#b"
8780 msgstr "Baix|#B"
8781
8782 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187
8783 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Left|#l"
8786 msgstr "Esquerra|#f"
8787
8788 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195
8789 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Right|#r"
8792 msgstr "Dreta|#R"
8793
8794 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204
8795 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350
8796 msgid "Left|#e"
8797 msgstr "Esquerra|#e"
8798
8799 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
8800 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
8801 msgid "Right|#i"
8802 msgstr "Dreta|#i"
8803
8804 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221
8805 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Center|#c"
8808 msgstr "Centrar|#n"
8809
8810 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
8811 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Top|#p"
8814 msgstr "Dalt|#T"
8815
8816 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
8817 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Bottom|#o"
8820 msgstr "Baix|#B"
8821
8822 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
8823 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
8824 #, fuzzy
8825 msgid "LaTeX Argument|#A"
8826 msgstr "Aliniació"
8827
8828 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
8829 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
8830 msgid " |#L"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
8834 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
8835 #, fuzzy
8836 msgid "V. Alignment"
8837 msgstr "Aliniació"
8838
8839 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
8840 msgid "Special Cell"
8841 msgstr "Cel.la especial"
8842
8843 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Special Multicolumn"
8846 msgstr "Aliniació Especial de Multi-Columnes"
8847
8848 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
8849 msgid "Multicolumn|#M"
8850 msgstr "Multicolumnes|#M"
8851
8852 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Use Minipage|#s"
8855 msgstr "Minipàgina|#M"
8856
8857 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478
8858 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480
8859 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482
8860 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61
8861 msgid "On"
8862 msgstr "en Marxa"
8863
8864 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
8865 msgid "Page break on the current row|#B"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Header"
8871 msgstr "Capçalera"
8872
8873 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
8874 #, fuzzy
8875 msgid "First Header"
8876 msgstr "Capçalera"
8877
8878 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Footer"
8881 msgstr "Peu de pàg."
8882
8883 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Last Footer"
8886 msgstr "Últim peu de pàg."
8887
8888 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
8889 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Is Empty"
8892 msgstr ", Profunditat: "
8893
8894 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Border Above"
8897 msgstr "Vores, contorns"
8898
8899 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Border Below"
8902 msgstr "Vores, contorns"
8903
8904 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Contents"
8907 msgstr "Taula de continguts"
8908
8909 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Tabular Layout"
8912 msgstr "Format Taula"
8913
8914 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Tabular"
8917 msgstr "Format Taula"
8918
8919 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Column/Row"
8922 msgstr "Columna"
8923
8924 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Cell"
8927 msgstr "Groc"
8928
8929 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
8930 #, fuzzy
8931 msgid "LongTable"
8932 msgstr "Taula llarga"
8933
8934 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
8937 msgstr "Avís: Posició del cursor errònia, finestra actualitzada"
8938
8939 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Insert Tabular"
8942 msgstr "Inserir Taula"
8943
8944 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
8945 #, fuzzy
8946 msgid "LaTeX Classes|#C"
8947 msgstr "Classe:|#C"
8948
8949 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
8950 #, fuzzy
8951 msgid "LaTeX Styles|#S"
8952 msgstr "Estil:  "
8953
8954 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
8955 msgid "BibTeX Styles|#B"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Rescan|#R"
8961 msgstr "Rellegir|#R#r"
8962
8963 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
8964 #, fuzzy
8965 msgid "View|#V"
8966 msgstr "Visualitzar DVI"
8967
8968 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
8969 msgid "Show Path|#P"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
8973 msgid "Run Texhash|#T"
8974 msgstr ""
8975
8976 #. set up the tooltips
8977 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
8978 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
8979 msgstr ""
8980
8981 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
8982 msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
8983 msgstr ""
8984
8985 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
8986 msgid ""
8987 "Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
8988 "install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
8989 "permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
8990 msgstr ""
8991
8992 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
8993 msgid ""
8994 "View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
8995 "of a file."
8996 msgstr ""
8997
8998 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
8999 msgid ""
9000 "Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
9001 "only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
9005 msgid ""
9006 "Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
9007 "default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
9008 "preamble."
9009 msgstr ""
9010
9011 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
9012 msgid ""
9013 "Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
9014 "insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
9015 msgstr ""
9016
9017 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Replace|^R"
9020 msgstr "Substituir"
9021
9022 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Close|^C"
9025 msgstr "Tancar"
9026
9027 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Entry : "
9030 msgstr "Inserir etiqueta"
9031
9032 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Selection :"
9035 msgstr "Decoració"
9036
9037 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Meanings|#M"
9040 msgstr "Minipàgina|#M"
9041
9042 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
9043 msgid "LyX: Thesaurus"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Type|#T"
9049 msgstr "Tipus:|#T"
9050
9051 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25
9052 msgid "Table of Contents"
9053 msgstr "Taula de continguts"
9054
9055 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
9056 #, fuzzy
9057 msgid "*** No Lists ***"
9058 msgstr "*** No hi ha Document ***"
9059
9060 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
9061 #, fuzzy
9062 msgid "URL|#U"
9063 msgstr "Url|#U"
9064
9065 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38
9066 msgid "Name|#N"
9067 msgstr "Nom Destinatari:|#N"
9068
9069 #: src/frontends/xforms/form_url.C:47
9070 msgid "HTML type|#H"
9071 msgstr "tipus d' HTML"
9072
9073 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
9074 msgid "Url"
9075 msgstr "Url"
9076
9077 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Version Control Log"
9080 msgstr "Control de Versions%t"
9081
9082 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
9083 #, fuzzy
9084 msgid "ERROR!  Unable to print!"
9085 msgstr "Impossible imprimir"
9086
9087 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:128
9088 msgid "Check 'range of pages'!"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375
9092 #, fuzzy, c-format
9093 msgid "No Table of contents%i"
9094 msgstr "Taula de continguts"
9095
9096 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401
9097 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425
9098 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
9099 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
9100 msgid "The absolute path is required."
9101 msgstr ""
9102
9103 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
9104 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
9105 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
9106 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
9107 msgid "Directory does not exist."
9108 msgstr ""
9109
9110 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412
9111 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Cannot write to this directory."
9114 msgstr "Error! Impossible obrir el directori:"
9115
9116 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Cannot read this directory."
9119 msgstr "Error! Impossible obrir el directori:"
9120
9121 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
9122 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500
9123 #, fuzzy
9124 msgid "No file input."
9125 msgstr "No hi ha hagut avisos"
9126
9127 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482
9128 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528
9129 msgid "A file is required, not a directory."
9130 msgstr ""
9131
9132 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Cannot write to this file."
9135 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
9136
9137 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Cannot read from this directory."
9140 msgstr "Error! Impossible obrir el directori:"
9141
9142 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533
9143 #, fuzzy
9144 msgid "File does not exist."
9145 msgstr "El fitxer ja existeix:"
9146
9147 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Cannot read from this file."
9150 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
9151
9152 #: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:470
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Unable to convert file "
9155 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
9156
9157 #: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:472
9158 msgid " to a loadable format."
9159 msgstr ""
9160
9161 #: src/importer.C:42
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Importing"
9164 msgstr "Importar%m"
9165
9166 #: src/importer.C:61
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Cannot import file"
9169 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
9170
9171 #: src/importer.C:62
9172 msgid "No information for importing from "
9173 msgstr ""
9174
9175 #. we are done
9176 #: src/importer.C:85
9177 msgid "imported."
9178 msgstr "importé"
9179
9180 #: src/insets/insetbib.C:137
9181 msgid "BibTeX Generated References"
9182 msgstr "Referències generades per BibTeX"
9183
9184 #: src/insets/inset.C:104
9185 msgid "Opened inset"
9186 msgstr "inset obert"
9187
9188 #: src/insets/insetcaption.C:64
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Opened Caption Inset"
9191 msgstr "Nota oberta"
9192
9193 #: src/insets/insetcaption.C:82
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Float"
9196 msgstr "Peu de pàg."
9197
9198 #: src/insets/inseterror.C:85
9199 msgid "Opened error"
9200 msgstr "Error obert (no solucionat)"
9201
9202 #: src/insets/insetert.C:234
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Opened ERT Inset"
9205 msgstr "inset obert"
9206
9207 #: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2035
9208 msgid "Impossible Operation!"
9209 msgstr "Operació Impossible"
9210
9211 #: src/insets/insetert.C:250
9212 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2037
9216 #: src/insets/insettext.C:1311
9217 msgid "Sorry."
9218 msgstr "Ho sento."
9219
9220 #: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
9221 msgid "ERT"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:298
9225 #: src/insets/insetfloat.C:303
9226 #, fuzzy
9227 msgid "float:"
9228 msgstr "Peu de pàg."
9229
9230 #: src/insets/insetfloat.C:204
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Opened Float Inset"
9233 msgstr "Nota oberta"
9234
9235 #: src/insets/insetfloatlist.C:41
9236 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: src/insets/insetfloatlist.C:112
9240 #, fuzzy
9241 msgid "List of "
9242 msgstr "Llista de taules"
9243
9244 #: src/insets/insetfoot.C:33 src/insets/insetfoot.C:41
9245 #, fuzzy
9246 msgid "foot"
9247 msgstr "Peu de pàg."
9248
9249 #: src/insets/insetfoot.C:54
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Opened Footnote Inset"
9252 msgstr "Nota oberta"
9253
9254 #: src/insets/insetgraphics.C:180
9255 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
9256 msgstr ""
9257
9258 #: src/insets/insetgraphics.C:183
9259 msgid "Loading..."
9260 msgstr ""
9261
9262 #: src/insets/insetgraphics.C:186
9263 msgid "Converting to loadable format..."
9264 msgstr ""
9265
9266 #: src/insets/insetgraphics.C:189
9267 msgid "Loaded. Scaling etc..."
9268 msgstr ""
9269
9270 #: src/insets/insetgraphics.C:192
9271 #, fuzzy
9272 msgid "No file found!"
9273 msgstr "No hi ha hagut avisos"
9274
9275 #: src/insets/insetgraphics.C:195
9276 msgid "Error loading file into memory"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: src/insets/insetgraphics.C:198
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Error converting to loadable format"
9282 msgstr "Error llegint "
9283
9284 #: src/insets/insetgraphics.C:201
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Error scaling etc"
9287 msgstr "Error llegint "
9288
9289 #: src/insets/insetgraphics.C:204
9290 #, fuzzy
9291 msgid "No image"
9292 msgstr "(Modificat)"
9293
9294 #: src/insets/insetgraphics.C:207
9295 msgid "Loaded but not displaying"
9296 msgstr ""
9297
9298 #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
9299 #. images to ascii approximation.
9300 #. 1. Convert file to ascii using gifscii
9301 #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
9302 #. at least we send the filename
9303 #: src/insets/insetgraphics.C:712
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Graphic file:"
9306 msgstr "Fitxer|#F"
9307
9308 #: src/insets/insetinclude.C:172
9309 msgid "Input"
9310 msgstr "Entrada"
9311
9312 #: src/insets/insetinclude.C:173
9313 msgid "Verbatim Input"
9314 msgstr "Entrada textual"
9315
9316 #: src/insets/insetinclude.C:174
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Verbatim Input*"
9319 msgstr "Entrada textual"
9320
9321 #: src/insets/insetindex.C:24
9322 msgid "Idx"
9323 msgstr "Idx"
9324
9325 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:438
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Enter label:"
9328 msgstr "Inserir etiqueta"
9329
9330 #: src/insets/insetlist.C:42
9331 #, fuzzy
9332 msgid "list"
9333 msgstr "Inserir"
9334
9335 #: src/insets/insetlist.C:64
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Opened List Inset"
9338 msgstr "inset obert"
9339
9340 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
9341 #, fuzzy
9342 msgid "margin"
9343 msgstr "Marges"
9344
9345 #: src/insets/insetmarginal.C:54
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Opened Marginal Note Inset"
9348 msgstr "Nota oberta"
9349
9350 #: src/insets/insetminipage.C:66
9351 #, fuzzy
9352 msgid "minipage"
9353 msgstr "Minipàgina|#M"
9354
9355 #: src/insets/insetminipage.C:227
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Opened Minipage Inset"
9358 msgstr "inset obert"
9359
9360 #: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:39
9361 #, fuzzy
9362 msgid "note"
9363 msgstr "Nota"
9364
9365 #: src/insets/insetnote.C:86
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Opened Note Inset"
9368 msgstr "Nota oberta"
9369
9370 #: src/insets/insetparent.C:43
9371 msgid "Parent:"
9372 msgstr "Pare:"
9373
9374 #: src/insets/insetref.C:110
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Ref: "
9377 msgstr "Ref: "
9378
9379 #: src/insets/insetref.C:111
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Page Number"
9382 msgstr "No número"
9383
9384 #: src/insets/insetref.C:111
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Page: "
9387 msgstr "Pàgina: "
9388
9389 #: src/insets/insetref.C:112
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Textual Page Number"
9392 msgstr "Inserir Numéro de Pàgina|#P"
9393
9394 #: src/insets/insetref.C:112
9395 #, fuzzy
9396 msgid "TextPage: "
9397 msgstr "Pagina nova"
9398
9399 #: src/insets/insetref.C:113
9400 msgid "Standard+Textual Page"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: src/insets/insetref.C:113
9404 msgid "Ref+Text: "
9405 msgstr ""
9406
9407 #: src/insets/insetref.C:114
9408 #, fuzzy
9409 msgid "PrettyRef"
9410 msgstr "Ref: "
9411
9412 #: src/insets/insetref.C:114
9413 #, fuzzy
9414 msgid "PrettyRef: "
9415 msgstr "Ref: "
9416
9417 #: src/insets/insettabular.C:548
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Opened Tabular Inset"
9420 msgstr "inset obert"
9421
9422 #: src/insets/insettabular.C:2036
9423 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
9424 msgstr "Les multicolumnes han de ser horitzontals"
9425
9426 #: src/insets/insettext.C:647
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Opened Text Inset"
9429 msgstr "inset obert"
9430
9431 #: src/insets/insettext.C:1309
9432 msgid "Impossible operation"
9433 msgstr "Operació Impossible"
9434
9435 #: src/insets/insettext.C:1310
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
9438 msgstr "Les cel.les d'una taula no poden incloure més d'un paràgraf!"
9439
9440 #: src/insets/insettext.C:1556
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
9443 msgstr "Error : Profunditat errònia per la comanda LatexType\n"
9444
9445 #: src/insets/insettheorem.C:39
9446 msgid "theorem"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: src/insets/insettheorem.C:73
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Opened Theorem Inset"
9452 msgstr "inset obert"
9453
9454 #: src/insets/insettoc.C:26
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Unknown toc list"
9457 msgstr "Acció Desconeguda"
9458
9459 #: src/insets/inseturl.C:40
9460 msgid "Url: "
9461 msgstr "Url: "
9462
9463 #: src/insets/inseturl.C:42
9464 msgid "HtmlUrl: "
9465 msgstr "HtmlUrl: "
9466
9467 #: src/kbsequence.C:166
9468 msgid "   options: "
9469 msgstr "   opcions: "
9470
9471 #: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332
9472 #, fuzzy
9473 msgid "LaTeX run number"
9474 msgstr "Execució LaTeX número "
9475
9476 #: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307
9477 msgid "Running MakeIndex."
9478 msgstr "Executant MakeIndex."
9479
9480 #: src/LaTeX.C:243
9481 msgid "Running BibTeX."
9482 msgstr "Executant BibTeX."
9483
9484 #: src/LColor.C:51
9485 #, fuzzy
9486 msgid "none"
9487 msgstr "Fet"
9488
9489 #: src/LColor.C:52
9490 #, fuzzy
9491 msgid "black"
9492 msgstr "Negre"
9493
9494 #: src/LColor.C:53
9495 #, fuzzy
9496 msgid "white"
9497 msgstr "Blanc"
9498
9499 #: src/LColor.C:54
9500 #, fuzzy
9501 msgid "red"
9502 msgstr "Vermell"
9503
9504 #: src/LColor.C:55
9505 #, fuzzy
9506 msgid "green"
9507 msgstr "Verd"
9508
9509 #: src/LColor.C:56
9510 #, fuzzy
9511 msgid "blue"
9512 msgstr "Blau"
9513
9514 #: src/LColor.C:57
9515 msgid "cyan"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: src/LColor.C:58
9519 msgid "magenta"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: src/LColor.C:59
9523 #, fuzzy
9524 msgid "yellow"
9525 msgstr "Groc"
9526
9527 #: src/LColor.C:60
9528 msgid "cursor"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: src/LColor.C:61
9532 msgid "background"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: src/LColor.C:62
9536 #, fuzzy
9537 msgid "text"
9538 msgstr "Inclinada"
9539
9540 #: src/LColor.C:63
9541 #, fuzzy
9542 msgid "selection"
9543 msgstr "Decoració"
9544
9545 #: src/LColor.C:64
9546 #, fuzzy
9547 msgid "latex text"
9548 msgstr "Inclinada"
9549
9550 #: src/LColor.C:66
9551 msgid "note background"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: src/LColor.C:67
9555 msgid "depth bar"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: src/LColor.C:68
9559 #, fuzzy
9560 msgid "language"
9561 msgstr "Idioma"
9562
9563 #: src/LColor.C:69
9564 #, fuzzy
9565 msgid "command inset"
9566 msgstr "Inserir etiqueta"
9567
9568 #: src/LColor.C:70
9569 #, fuzzy
9570 msgid "command inset background"
9571 msgstr "Inserir etiqueta"
9572
9573 #: src/LColor.C:71
9574 #, fuzzy
9575 msgid "command inset frame"
9576 msgstr "Inserir etiqueta"
9577
9578 #: src/LColor.C:72
9579 #, fuzzy
9580 msgid "special character"
9581 msgstr "Especial:|#S"
9582
9583 #: src/LColor.C:73
9584 #, fuzzy
9585 msgid "math"
9586 msgstr "Matemàtic"
9587
9588 #: src/LColor.C:74
9589 msgid "math background"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: src/LColor.C:75
9593 #, fuzzy
9594 msgid "graphics background"
9595 msgstr "Mode editor matemàtic de macros"
9596
9597 #: src/LColor.C:76
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Math macro background"
9600 msgstr "Mode editor matemàtic de macros"
9601
9602 #: src/LColor.C:77
9603 #, fuzzy
9604 msgid "math frame"
9605 msgstr "Mode Matemàtic"
9606
9607 #: src/LColor.C:78
9608 msgid "math cursor"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: src/LColor.C:79
9612 #, fuzzy
9613 msgid "math line"
9614 msgstr "Panell Matemàtic"
9615
9616 #: src/LColor.C:80
9617 #, fuzzy
9618 msgid "caption frame"
9619 msgstr "Mode Matemàtic"
9620
9621 #: src/LColor.C:81
9622 msgid "collapsable inset text"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: src/LColor.C:82
9626 #, fuzzy
9627 msgid "collapsable inset frame"
9628 msgstr "Inserir etiqueta"
9629
9630 #: src/LColor.C:83
9631 msgid "inset background"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: src/LColor.C:84
9635 #, fuzzy
9636 msgid "inset frame"
9637 msgstr "Inserir etiqueta"
9638
9639 #: src/LColor.C:85
9640 #, fuzzy
9641 msgid "LaTeX error"
9642 msgstr "Error LaTeX"
9643
9644 #: src/LColor.C:86
9645 msgid "end-of-line marker"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: src/LColor.C:87
9649 #, fuzzy
9650 msgid "appendix line"
9651 msgstr "inset obert"
9652
9653 #: src/LColor.C:88
9654 msgid "added space markers"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: src/LColor.C:89
9658 msgid "top/bottom line"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: src/LColor.C:90
9662 msgid "tabular line"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: src/LColor.C:92
9666 #, fuzzy
9667 msgid "tabular on/off line"
9668 msgstr "Taula inserida"
9669
9670 #: src/LColor.C:94
9671 msgid "bottom area"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: src/LColor.C:95
9675 #, fuzzy
9676 msgid "page break"
9677 msgstr "Salt de Pàgina"
9678
9679 #: src/LColor.C:96
9680 msgid "top of button"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: src/LColor.C:97
9684 msgid "bottom of button"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: src/LColor.C:98
9688 msgid "left of button"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: src/LColor.C:99
9692 msgid "right of button"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: src/LColor.C:100
9696 msgid "button background"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: src/LColor.C:101
9700 msgid "inherit"
9701 msgstr "Heredar"
9702
9703 #: src/LColor.C:102
9704 msgid "ignore"
9705 msgstr "Ignorar"
9706
9707 #: src/LyXAction.C:103
9708 msgid "Insert appendix"
9709 msgstr "Inserir apèndix"
9710
9711 #: src/LyXAction.C:104
9712 msgid "Describe command"
9713 msgstr "Descriure comana"
9714
9715 #: src/LyXAction.C:107
9716 msgid "Select previous char"
9717 msgstr "Seleccionar caràcter anterior"
9718
9719 #: src/LyXAction.C:110
9720 msgid "Insert bibtex"
9721 msgstr "Insertar BibTeX"
9722
9723 #: src/LyXAction.C:121
9724 msgid "Build program"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: src/LyXAction.C:122
9728 msgid "Autosave"
9729 msgstr "Arxivat automàtic"
9730
9731 #: src/LyXAction.C:124
9732 msgid "Go to beginning of document"
9733 msgstr "Anar al principi del document"
9734
9735 #: src/LyXAction.C:126
9736 msgid "Select to beginning of document"
9737 msgstr "Seleccionar des del principi del document"
9738
9739 #: src/LyXAction.C:129
9740 msgid "Check TeX"
9741 msgstr "Verificar TeX"
9742
9743 #: src/LyXAction.C:132
9744 msgid "Go to end of document"
9745 msgstr "Anar al final del document"
9746
9747 #: src/LyXAction.C:134
9748 msgid "Select to end of document"
9749 msgstr "Seleccionar fins al final del document"
9750
9751 #: src/LyXAction.C:135
9752 msgid "Export to"
9753 msgstr "Exportar a"
9754
9755 #: src/LyXAction.C:137
9756 msgid "Import document"
9757 msgstr "Importar document"
9758
9759 #: src/LyXAction.C:141
9760 msgid "Get the printer parameters"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: src/LyXAction.C:142
9764 msgid "New document"
9765 msgstr "Document nou"
9766
9767 #: src/LyXAction.C:144
9768 msgid "New document from template"
9769 msgstr "Document nou basat en model"
9770
9771 #: src/LyXAction.C:147
9772 msgid "Revert to saved"
9773 msgstr "Revertir a document salvat"
9774
9775 #: src/LyXAction.C:149
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Switch to an open document"
9778 msgstr "Seleccionar fins al final del document"
9779
9780 #: src/LyXAction.C:151
9781 msgid "Toggle read-only"
9782 msgstr "Només lectura si/no"
9783
9784 #: src/LyXAction.C:152
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Update"
9787 msgstr "Actualitzar|#U"
9788
9789 #: src/LyXAction.C:153
9790 #, fuzzy
9791 msgid "View"
9792 msgstr "Visualitzar DVI"
9793
9794 #: src/LyXAction.C:155
9795 msgid "Save As"
9796 msgstr "Salvar com"
9797
9798 #: src/LyXAction.C:159
9799 msgid "Go one char back"
9800 msgstr "Retrocedir un caràcter"
9801
9802 #: src/LyXAction.C:161
9803 msgid "Go one char forward"
9804 msgstr "Avançar un caràcter"
9805
9806 #: src/LyXAction.C:164
9807 msgid "Insert citation"
9808 msgstr "Inserir cita"
9809
9810 #: src/LyXAction.C:168
9811 msgid "Execute command"
9812 msgstr "Executar comana"
9813
9814 #: src/LyXAction.C:178
9815 msgid "Decrement environment depth"
9816 msgstr "Reduir la profunditat de l'entorn"
9817
9818 #: src/LyXAction.C:180
9819 msgid "Increment environment depth"
9820 msgstr "Incrementar la profunditat de l'entorn"
9821
9822 #: src/LyXAction.C:181
9823 msgid "Insert ... dots"
9824 msgstr "Inserir punts suspensius"
9825
9826 #: src/LyXAction.C:182
9827 msgid "Go down"
9828 msgstr "Anar avall"
9829
9830 #: src/LyXAction.C:184
9831 msgid "Select next line"
9832 msgstr "Seleccionar la línia següent"
9833
9834 #: src/LyXAction.C:186
9835 msgid "Choose Paragraph Environment"
9836 msgstr "Triar l'entorn de paràgraf"
9837
9838 #: src/LyXAction.C:188
9839 msgid "Insert end of sentence period"
9840 msgstr "Inserir un punt i apart"
9841
9842 #: src/LyXAction.C:190
9843 msgid "Go to next error"
9844 msgstr "Anar al següent error"
9845
9846 #: src/LyXAction.C:192
9847 msgid "Remove all error boxes"
9848 msgstr "Eliminar tots els missatges d'error"
9849
9850 #: src/LyXAction.C:194
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Insert a new ERT Inset"
9853 msgstr "Inserir llista d'index"
9854
9855 #: src/LyXAction.C:196
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Insert a new external inset"
9858 msgstr "Inserir llista d'index"
9859
9860 #: src/LyXAction.C:198
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Insert Graphics"
9863 msgstr "Inserir apèndix"
9864
9865 #: src/LyXAction.C:200
9866 msgid "Insert ASCII files as lines"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: src/LyXAction.C:201
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
9872 msgstr "Paràgrafs Indentats|#I"
9873
9874 #: src/LyXAction.C:203
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Open a file"
9877 msgstr "Obrint el fitxer d'ajuda"
9878
9879 #: src/LyXAction.C:204
9880 msgid "Find & Replace"
9881 msgstr "Buscar i Substituir"
9882
9883 #: src/LyXAction.C:209
9884 msgid "Toggle bold"
9885 msgstr "Negreta si/no"
9886
9887 #: src/LyXAction.C:210
9888 msgid "Toggle code style"
9889 msgstr "Codi si/no"
9890
9891 #: src/LyXAction.C:211
9892 msgid "Default font style"
9893 msgstr "Estil de font per defecte"
9894
9895 #: src/LyXAction.C:213
9896 msgid "Toggle emphasize"
9897 msgstr "Cursiva Sí/No"
9898
9899 # Je  suis pas sur d'italique
9900 #: src/LyXAction.C:214
9901 msgid "Toggle user defined style"
9902 msgstr "Estil de l'usuari Sí/No"
9903
9904 #: src/LyXAction.C:216
9905 msgid "Toggle noun style"
9906 msgstr "Majúscules petites Sí/No"
9907
9908 #: src/LyXAction.C:217
9909 msgid "Toggle roman font style"
9910 msgstr "(Des)Activar font d'estil romà"
9911
9912 #: src/LyXAction.C:219
9913 msgid "Toggle sans font style"
9914 msgstr "(Des)Activar font d'estil sans sérif"
9915
9916 #: src/LyXAction.C:220
9917 #, fuzzy
9918 msgid "Toggle fraktur font style"
9919 msgstr "(Des)Activar font d'estil romà"
9920
9921 #: src/LyXAction.C:221
9922 #, fuzzy
9923 msgid "Toggle italic font style"
9924 msgstr "(Des)Activar font d'estil sans sérif"
9925
9926 #: src/LyXAction.C:222
9927 msgid "Set font size"
9928 msgstr "Fixar tamany de font"
9929
9930 #: src/LyXAction.C:223
9931 msgid "Show font state"
9932 msgstr "Mostrar estat de la font"
9933
9934 #: src/LyXAction.C:226
9935 msgid "Toggle font underline"
9936 msgstr "(Des)Activar el subratllat"
9937
9938 #: src/LyXAction.C:228
9939 msgid "Insert Footnote"
9940 msgstr "Inserir nota a peu de pàgina"
9941
9942 #: src/LyXAction.C:229
9943 msgid "Select next char"
9944 msgstr "Seleccionar caràcter següent"
9945
9946 #: src/LyXAction.C:232
9947 msgid "Insert horizontal fill"
9948 msgstr "Inserir espai? horitzontal"
9949
9950 #: src/LyXAction.C:233
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Open a Help file"
9953 msgstr "Obrint el fitxer d'ajuda"
9954
9955 #: src/LyXAction.C:237
9956 msgid "Insert hyphenation point"
9957 msgstr "Inserir punt de separació"
9958
9959 #: src/LyXAction.C:239
9960 #, fuzzy
9961 msgid "Insert ligature break"
9962 msgstr "Inserir figura"
9963
9964 #: src/LyXAction.C:241
9965 msgid "Insert index item"
9966 msgstr "Inserir element d'índex"
9967
9968 #: src/LyXAction.C:243
9969 msgid "Insert last index item"
9970 msgstr "Inserir últim element d'índex"
9971
9972 #: src/LyXAction.C:244
9973 msgid "Insert index list"
9974 msgstr "Inserir llista d'index"
9975
9976 #: src/LyXAction.C:246
9977 msgid "Turn off keymap"
9978 msgstr "Desactivar el mapa de teclat"
9979
9980 #: src/LyXAction.C:249
9981 msgid "Use primary keymap"
9982 msgstr "Utilitzar el mapa de teclat primari"
9983
9984 #: src/LyXAction.C:251
9985 msgid "Use secondary keymap"
9986 msgstr "Utilitzar el mapa de teclat secondari"
9987
9988 #: src/LyXAction.C:252
9989 msgid "Toggle keymap"
9990 msgstr "(Des)Activar el mapa de teclat"
9991
9992 #: src/LyXAction.C:254
9993 msgid "Insert Label"
9994 msgstr "Inserir etiqueta"
9995
9996 #: src/LyXAction.C:256
9997 #, fuzzy
9998 msgid "Change language"
9999 msgstr "Idioma"
10000
10001 #: src/LyXAction.C:257
10002 msgid "View LaTeX log"
10003 msgstr "Visualitzar registre (log) de LaTeX"
10004
10005 #: src/LyXAction.C:262
10006 msgid "Copy paragraph environment type"
10007 msgstr "Copiar el tipus d'entorn de paràgraf"
10008
10009 #: src/LyXAction.C:266
10010 msgid "Paste paragraph environment type"
10011 msgstr "Enganxar el tipus d'entorn de paràgraf"
10012
10013 #: src/LyXAction.C:269
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Open the tabular layout"
10016 msgstr "inset obert"
10017
10018 #: src/LyXAction.C:271
10019 msgid "Go to beginning of line"
10020 msgstr "Anar al principi de la línia"
10021
10022 #: src/LyXAction.C:273
10023 msgid "Select to beginning of line"
10024 msgstr "Seleccionar des del principi de línia"
10025
10026 #: src/LyXAction.C:275
10027 msgid "Go to end of line"
10028 msgstr "Anar al final de la línia"
10029
10030 #: src/LyXAction.C:277
10031 msgid "Select to end of line"
10032 msgstr "Seleccionar fins al final de la línia"
10033
10034 #: src/LyXAction.C:281
10035 msgid "Exit"
10036 msgstr "Sortir"
10037
10038 #: src/LyXAction.C:283
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Insert Marginalnote"
10041 msgstr "Inserir nota al marge"
10042
10043 #: src/LyXAction.C:289
10044 msgid "Math Greek"
10045 msgstr "Lletres -matemàtiques- Gregues"
10046
10047 #: src/LyXAction.C:292
10048 msgid "Insert math symbol"
10049 msgstr "Inserir símbol matemàtic"
10050
10051 #: src/LyXAction.C:301
10052 msgid "Math mode"
10053 msgstr "Mode Matemàtic"
10054
10055 #: src/LyXAction.C:320
10056 #, fuzzy
10057 msgid "toggle inset"
10058 msgstr "Inclinada"
10059
10060 #: src/LyXAction.C:322
10061 msgid "Go one paragraph down"
10062 msgstr "Anar al següent paràgraf"
10063
10064 #: src/LyXAction.C:324
10065 msgid "Select next paragraph"
10066 msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
10067
10068 #: src/LyXAction.C:326
10069 #, fuzzy
10070 msgid "Go to paragraph"
10071 msgstr "Anar al paràgraf anterior"
10072
10073 #: src/LyXAction.C:329
10074 msgid "Go one paragraph up"
10075 msgstr "Anar al paràgraf anterior"
10076
10077 #: src/LyXAction.C:331
10078 msgid "Select previous paragraph"
10079 msgstr "Seleccionar paràgraf anterior"
10080
10081 #: src/LyXAction.C:335
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Edit Preferences"
10084 msgstr "Inserir Referència"
10085
10086 #: src/LyXAction.C:337
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Save Preferences"
10089 msgstr "Inserir Referència"
10090
10091 #: src/LyXAction.C:340
10092 msgid "Insert protected space"
10093 msgstr "Inserir espai protegit"
10094
10095 #: src/LyXAction.C:341
10096 msgid "Insert quote"
10097 msgstr "Inserir cita"
10098
10099 #: src/LyXAction.C:343
10100 msgid "Reconfigure"
10101 msgstr "Reconfigurar"
10102
10103 #: src/LyXAction.C:347
10104 msgid "Insert cross reference"
10105 msgstr "Inserir referència creuada"
10106
10107 #: src/LyXAction.C:356
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Scroll inset"
10110 msgstr "Opcions de pantalla"
10111
10112 #: src/LyXAction.C:374
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Insert Table"
10115 msgstr "Inserir Taula"
10116
10117 #: src/LyXAction.C:376
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Tabular Features"
10120 msgstr "Format Taula"
10121
10122 #: src/LyXAction.C:378
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Insert a new Tabular Inset"
10125 msgstr "Inserir Taula"
10126
10127 #: src/LyXAction.C:382
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Open thesaurus"
10130 msgstr "inset obert"
10131
10132 #: src/LyXAction.C:384
10133 msgid "Insert table of contents"
10134 msgstr "Inserir taula de continguts"
10135
10136 #: src/LyXAction.C:386
10137 msgid "View table of contents"
10138 msgstr "Visualitzar taula de continguts"
10139
10140 #: src/LyXAction.C:388
10141 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
10142 msgstr "(Des)Activar que el cursor segueixi la barra de scroll"
10143
10144 #: src/LyXAction.C:401
10145 msgid "Register document under version control"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: src/LyXAction.C:417
10149 msgid "Show message in minibuffer"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: src/LyXAction.C:419
10153 msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: src/LyXAction.C:422
10157 msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: src/LyXAction.C:428
10161 msgid "Display information about LyX"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: src/LyXAction.C:430
10165 msgid "Display information about the TeX installation"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: src/LyXAction.C:432
10169 msgid "Show the processes forked by LyX"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: src/LyXAction.C:434
10173 msgid "Kill the forked process with this PID"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: src/LyXAction.C:658
10177 msgid "No description available!"
10178 msgstr "Descripció no disponible !"
10179
10180 #: src/lyx_cb.C:88
10181 msgid "Save failed. Rename and try again?"
10182 msgstr "No s'ha pogut salvar. Renombrar i intentar-ho de nou ?"
10183
10184 #: src/lyx_cb.C:90
10185 msgid "(If not, document is not saved.)"
10186 msgstr "(Sinó el document no es salvarà)"
10187
10188 #: src/lyx_cb.C:111
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Choose a filename to save document as"
10191 msgstr "Introduiu el nom amb què es guardarà el fitxer"
10192
10193 #: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1708 src/lyxfunc.C:1792
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Templates|#T#t"
10196 msgstr "Plantilles"
10197
10198 #: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1713 src/lyxfunc.C:1797
10199 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: src/lyx_cb.C:143
10203 msgid "Same name as document already has:"
10204 msgstr "El document ja tenia aquest nom:"
10205
10206 #: src/lyx_cb.C:145
10207 msgid "Save anyway?"
10208 msgstr "Salvar-lo, tot i això ?"
10209
10210 #: src/lyx_cb.C:151
10211 msgid "Another document with same name open!"
10212 msgstr "Hi ha un altre document obert amb aquest nom !"
10213
10214 #: src/lyx_cb.C:153
10215 msgid "Replace with current document?"
10216 msgstr "Substituir amb el document actual ?"
10217
10218 #: src/lyx_cb.C:161
10219 msgid "Document renamed to '"
10220 msgstr "Document renombrat com '"
10221
10222 #: src/lyx_cb.C:162
10223 msgid "', but not saved..."
10224 msgstr "', però sense salvar..."
10225
10226 #: src/lyx_cb.C:168
10227 msgid "Document already exists:"
10228 msgstr "El Document ja existeix"
10229
10230 #: src/lyx_cb.C:170
10231 msgid "Replace file?"
10232 msgstr "Substituir el fitxer ?"
10233
10234 #: src/lyx_cb.C:183
10235 #, fuzzy
10236 msgid "Document could not be saved!"
10237 msgstr "Possibles Formats de Document"
10238
10239 #: src/lyx_cb.C:184
10240 msgid "Holding the old name."
10241 msgstr ""
10242
10243 #: src/lyx_cb.C:198
10244 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
10245 msgstr "Chktex no funciona amb documents derivats de SGML"
10246
10247 #: src/lyx_cb.C:207
10248 msgid "No warnings found."
10249 msgstr "No hi ha hagut avisos"
10250
10251 #: src/lyx_cb.C:209
10252 msgid "One warning found."
10253 msgstr "Hi ha hagut un avís"
10254
10255 #: src/lyx_cb.C:210
10256 #, fuzzy
10257 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
10258 msgstr "Utilitzeu 'Edició->Anar a l'error' per trobar-lo."
10259
10260 #: src/lyx_cb.C:213
10261 msgid " warnings found."
10262 msgstr " avisos."
10263
10264 #: src/lyx_cb.C:214
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
10267 msgstr "Utilitzeu 'Edició->Anar a l'error' per trobar-los"
10268
10269 #: src/lyx_cb.C:216
10270 msgid "Chktex run successfully"
10271 msgstr "Chktex no ha trobat cap error"
10272
10273 #: src/lyx_cb.C:218
10274 msgid "It seems chktex does not work."
10275 msgstr "Chktex no ha funcionat."
10276
10277 #: src/lyx_cb.C:265
10278 msgid "Autosaving current document..."
10279 msgstr "Autosalvat del document actual..."
10280
10281 #: src/lyx_cb.C:305
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Autosave failed!"
10284 msgstr "Ha fallat l'Autosalvat!"
10285
10286 #: src/lyx_cb.C:384
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Select file to insert"
10289 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
10290
10291 #: src/lyx_cb.C:401
10292 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
10293 msgstr ""
10294
10295 #: src/lyx_cb.C:408
10296 msgid "Error! Cannot open specified file: "
10297 msgstr "Error! Impossible obrir el fitxer especificat: "
10298
10299 #: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:437
10300 msgid "Enter new label to insert:"
10301 msgstr "Introduiu la nova etiqueta a inserir:"
10302
10303 #: src/lyx_cb.C:491
10304 msgid "Running configure..."
10305 msgstr "Reconfigurant..."
10306
10307 #: src/lyx_cb.C:499
10308 msgid "Reloading configuration..."
10309 msgstr "Carregant la configuració..."
10310
10311 #: src/lyx_cb.C:501
10312 msgid "The system has been reconfigured."
10313 msgstr "El sistema s'ha reconfigurat"
10314
10315 #: src/lyx_cb.C:502
10316 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
10317 msgstr "Cal reinicialitzar LyX per utilitzar qualsevol"
10318
10319 #: src/lyx_cb.C:503
10320 msgid "updated document class specifications."
10321 msgstr "especificació de classe de document actualitzada"
10322
10323 #: src/lyxfind.C:60
10324 msgid "Sorry!"
10325 msgstr "Ho sento!"
10326
10327 #: src/lyxfind.C:60
10328 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
10329 msgstr ""
10330
10331 #: src/lyxfont.C:44
10332 msgid "Sans serif"
10333 msgstr "Sans Serif"
10334
10335 #: src/lyxfont.C:44
10336 msgid "Symbol"
10337 msgstr "Symbol"
10338
10339 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
10340 #: src/lyxfont.C:61
10341 msgid "Inherit"
10342 msgstr "Heredar"
10343
10344 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58
10345 #: src/lyxfont.C:61
10346 msgid "Ignore"
10347 msgstr "Ignorar"
10348
10349 #: src/lyxfont.C:52
10350 msgid "Smallcaps"
10351 msgstr "Majúscules Petites"
10352
10353 #: src/lyxfont.C:61
10354 msgid "Off"
10355 msgstr "Aturat"
10356
10357 #: src/lyxfont.C:61
10358 msgid "Toggle"
10359 msgstr "(Des)Activar"
10360
10361 #: src/lyxfont.C:565
10362 msgid "Emphasis "
10363 msgstr "Èmfasi"
10364
10365 #: src/lyxfont.C:568
10366 msgid "Underline "
10367 msgstr "Subratllat"
10368
10369 #: src/lyxfont.C:571
10370 msgid "Noun "
10371 msgstr "Petites Majúscules"
10372
10373 #: src/lyxfont.C:575
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Language: "
10376 msgstr "Idioma:"
10377
10378 #: src/lyxfont.C:577
10379 #, fuzzy
10380 msgid "  Number "
10381 msgstr "Número"
10382
10383 #: src/lyxfunc.C:318
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Unknown function."
10386 msgstr "Acció Desconeguda"
10387
10388 #: src/lyxfunc.C:358
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Nothing to do"
10391 msgstr "Res a fer"
10392
10393 #: src/lyxfunc.C:363
10394 msgid "Unknown action"
10395 msgstr "Acció Desconeguda"
10396
10397 #. the default error message if we disable the command
10398 #: src/lyxfunc.C:368
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Command disabled"
10401 msgstr "Inserir etiqueta"
10402
10403 #. no
10404 #: src/lyxfunc.C:380
10405 msgid "Document is read-only"
10406 msgstr "Document de només lectura"
10407
10408 #. no
10409 #: src/lyxfunc.C:385
10410 msgid "Command not allowed without any document open"
10411 msgstr "Commanda no autoritzada sense documents oberts"
10412
10413 #: src/lyxfunc.C:774
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Unknown function ("
10416 msgstr "Acció Desconeguda"
10417
10418 #: src/lyxfunc.C:1089
10419 msgid "Saving document"
10420 msgstr "Salvant el document"
10421
10422 #: src/lyxfunc.C:1236 src/mathed/formulabase.C:924
10423 msgid "Missing argument"
10424 msgstr "Argument manquant"
10425
10426 #: src/lyxfunc.C:1248
10427 msgid "Opening help file"
10428 msgstr "Obrint el fitxer d'ajuda"
10429
10430 #: src/lyxfunc.C:1450
10431 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
10432 msgstr "La barre d'outils nécessite un nombre d'arguments > 0"
10433
10434 #: src/lyxfunc.C:1467
10435 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
10436 msgstr "Usage:  toolbar-add-to <commande LyX>"
10437
10438 #: src/lyxfunc.C:1483
10439 msgid "This is only allowed in math mode!"
10440 msgstr "Ceci n'est autorisé qu'en mode matemàtic!"
10441
10442 #: src/lyxfunc.C:1525
10443 msgid "Opening child document "
10444 msgstr "Ouverture del document fils"
10445
10446 #: src/lyxfunc.C:1599
10447 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: src/lyxfunc.C:1609
10451 msgid "Set-color \""
10452 msgstr ""
10453
10454 #: src/lyxfunc.C:1611
10455 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: src/lyxfunc.C:1704
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Enter filename for new document"
10461 msgstr "Introduiu el nom de fitxer del document nou"
10462
10463 #: src/lyxfunc.C:1714
10464 msgid "newfile"
10465 msgstr "fitxerNou"
10466
10467 #: src/lyxfunc.C:1732 src/lyxfunc.C:1943
10468 msgid ""
10469 "Do you want to close that document now?\n"
10470 "('No' will just switch to the open version)"
10471 msgstr ""
10472 "Voleu tancar el document ara?\n"
10473 "(si responeu 'No' continuarà l'edició)"
10474
10475 #: src/lyxfunc.C:1751
10476 msgid "File already exists:"
10477 msgstr "El fitxer ja existeix:"
10478
10479 #: src/lyxfunc.C:1753
10480 msgid "Do you want to open the document?"
10481 msgstr "Voleu obrir el document?"
10482
10483 #: src/lyxfunc.C:1758
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Opening  document"
10486 msgstr "Ouverture del document en cours"
10487
10488 #: src/lyxfunc.C:1766 src/lyxfunc.C:1875
10489 msgid "opened."
10490 msgstr "ouvert."
10491
10492 #: src/lyxfunc.C:1788
10493 #, fuzzy
10494 msgid "Select template file"
10495 msgstr "Seleccionar la línia següent"
10496
10497 #: src/lyxfunc.C:1829
10498 #, fuzzy
10499 msgid "Select document to open"
10500 msgstr "Seleccioneu el document a obrir"
10501
10502 #: src/lyxfunc.C:1857
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Could not find file"
10505 msgstr "Impossible trobar aquesta etiqueta"
10506
10507 #: src/lyxfunc.C:1867
10508 msgid "Opening document"
10509 msgstr "Ouverture del document en cours"
10510
10511 #: src/lyxfunc.C:1879
10512 #, fuzzy
10513 msgid "Could not open document"
10514 msgstr "Impossible obrir el document"
10515
10516 #: src/lyxfunc.C:1903
10517 #, fuzzy
10518 msgid "Select "
10519 msgstr "Selec. desde|#S"
10520
10521 #: src/lyxfunc.C:1904
10522 #, fuzzy
10523 msgid " file to import"
10524 msgstr "Seleccionar el fitxer LaTeX a importer"
10525
10526 #: src/lyxfunc.C:1962
10527 msgid "A document by the name"
10528 msgstr "Un document possède el même nom"
10529
10530 #: src/lyxfunc.C:1964
10531 msgid "already exists. Overwrite?"
10532 msgstr "Écraser?"
10533
10534 #: src/lyxfunc.C:1965
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Canceled"
10537 msgstr "Cancel.lat"
10538
10539 #: src/lyxfunc.C:2024 src/lyxfunc.C:2061
10540 msgid "Welcome to LyX!"
10541 msgstr "Benvingut a LyX !"
10542
10543 #: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2059
10544 msgid " (Changed)"
10545 msgstr "(Modificat)"
10546
10547 #. this is a hack
10548 #: src/lyxfunc.C:2062
10549 msgid "* No document open *"
10550 msgstr "* Cap document obert *"
10551
10552 #: src/lyx_main.C:102
10553 msgid "Wrong command line option `"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: src/lyx_main.C:104
10557 msgid "'. Exiting."
10558 msgstr ""
10559
10560 #: src/lyx_main.C:251
10561 msgid "Warning: could not determine path of binary."
10562 msgstr "Avís: Impossible trobar el camí del binari."
10563
10564 #: src/lyx_main.C:253
10565 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
10566 msgstr "En cas de problemes, executeu LyX amb el camí complet."
10567
10568 #: src/lyx_main.C:362
10569 #, fuzzy
10570 msgid "LYX_DIR_12x environment variable no good."
10571 msgstr "La variable d'entorn LYX_DIR_11x no és vàlida"
10572
10573 #: src/lyx_main.C:364
10574 msgid "System directory set to: "
10575 msgstr "El directori de sistema és: "
10576
10577 #: src/lyx_main.C:372
10578 #, fuzzy
10579 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
10580 msgstr "Avís LyX: Impossible determinar el directori de sistema."
10581
10582 #: src/lyx_main.C:373
10583 #, fuzzy
10584 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
10585 msgstr "A la línia  de comandes, proveu d'utilitzar el paràmetre '-sysdir' o"
10586
10587 #: src/lyx_main.C:374
10588 #, fuzzy
10589 msgid "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory "
10590 msgstr "fixeu la variable d'entorn LYX_DIR_11x al directori del sistema LyX"
10591
10592 #: src/lyx_main.C:376
10593 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
10594 msgstr "que contingui el fitxer  `chkconfig.ltx'."
10595
10596 #: src/lyx_main.C:384
10597 msgid "Using built-in default "
10598 msgstr "Utilitzant els paràmetres per defecte."
10599
10600 #: src/lyx_main.C:385
10601 msgid " but expect problems."
10602 msgstr " ara bé, prepareu-vos per problemes"
10603
10604 #: src/lyx_main.C:388
10605 msgid "Expect problems."
10606 msgstr "Prepareu-vos per problemes"
10607
10608 #: src/lyx_main.C:635
10609 #, fuzzy
10610 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
10611 msgstr "No teniu un directori personal LyX."
10612
10613 #: src/lyx_main.C:636
10614 msgid "It is needed to keep your own configuration."
10615 msgstr "És necessari per la vostra pròpia configuració."
10616
10617 #: src/lyx_main.C:637
10618 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
10619 msgstr "Ho faig per vós (es recomana)?"
10620
10621 #: src/lyx_main.C:638
10622 msgid "Running without personal LyX directory."
10623 msgstr "Funcionant sense directori personal"
10624
10625 #. Tell the user what is going on
10626 #: src/lyx_main.C:645
10627 msgid "LyX: Creating directory "
10628 msgstr "LyX: Creant el directori "
10629
10630 #: src/lyx_main.C:646
10631 msgid " and running configure..."
10632 msgstr " i reconfigurant..."
10633
10634 #: src/lyx_main.C:652
10635 msgid "Failed. Will use "
10636 msgstr "Ha fallat. S'utilitzarà "
10637
10638 #: src/lyx_main.C:653
10639 msgid " instead."
10640 msgstr " enlloc."
10641
10642 #: src/lyx_main.C:660
10643 msgid "Done!"
10644 msgstr "Fet!"
10645
10646 #: src/lyx_main.C:674
10647 msgid "LyX Warning!"
10648 msgstr "Avís LyX!"
10649
10650 #: src/lyx_main.C:675
10651 msgid "Error while reading "
10652 msgstr "Error llegint "
10653
10654 #: src/lyx_main.C:676
10655 msgid "Using built-in defaults."
10656 msgstr "Utilitzant valors per defecte."
10657
10658 #: src/lyx_main.C:778
10659 msgid "Setting debug level to "
10660 msgstr "Nivell de depuració:"
10661
10662 #: src/lyx_main.C:788
10663 msgid ""
10664 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
10665 "Command line switches (case sensitive):\n"
10666 "\t-help              summarize LyX usage\n"
10667 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
10668 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
10669 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
10670 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
10671 "                  select the features to debug.\n"
10672 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
10673 "\t-x [--execute] command\n"
10674 "                  where command is a lyx command.\n"
10675 "\t-e [--export] fmt\n"
10676 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
10677 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
10678 "                  where fmt is the import format of choice\n"
10679 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
10680 "\t-version        summarize version and build info\n"
10681 "Check the LyX man page for more details."
10682 msgstr ""
10683
10684 #: src/lyx_main.C:835
10685 msgid "List of supported debug flags:"
10686 msgstr ""
10687
10688 #: src/lyx_main.C:847
10689 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
10690 msgstr "Falta el paràmetre de la opció -sysdir!"
10691
10692 #: src/lyx_main.C:858
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
10695 msgstr "Falta el paràmetre de la opció -sysdir!"
10696
10697 #: src/lyx_main.C:886
10698 msgid "Missing command string after  -x switch!"
10699 msgstr "Falta el paràmetre de la opció -x!"
10700
10701 #: src/lyx_main.C:899
10702 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
10703 msgstr ""
10704
10705 #: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916
10706 msgid " switch!"
10707 msgstr " !"
10708
10709 #: src/lyx_main.C:914
10710 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
10711 msgstr ""
10712
10713 #: src/lyxrc.C:1677
10714 msgid ""
10715 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
10716 "recommended for non-English languages."
10717 msgstr ""
10718
10719 #: src/lyxrc.C:1681
10720 msgid ""
10721 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
10722 "environment variable PRINTER."
10723 msgstr ""
10724
10725 #: src/lyxrc.C:1685
10726 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
10727 msgstr ""
10728
10729 #: src/lyxrc.C:1689
10730 msgid "The option to print only even pages."
10731 msgstr ""
10732
10733 #: src/lyxrc.C:1693
10734 msgid "The option to print only odd pages."
10735 msgstr ""
10736
10737 #: src/lyxrc.C:1697
10738 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
10739 msgstr ""
10740
10741 #: src/lyxrc.C:1701
10742 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
10743 msgstr ""
10744
10745 #: src/lyxrc.C:1705
10746 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
10747 msgstr ""
10748
10749 #: src/lyxrc.C:1709
10750 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
10751 msgstr ""
10752
10753 #: src/lyxrc.C:1713
10754 msgid "The option to print out in landscape."
10755 msgstr ""
10756
10757 #: src/lyxrc.C:1717
10758 msgid "The option to specify paper type."
10759 msgstr ""
10760
10761 #: src/lyxrc.C:1721
10762 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
10763 msgstr ""
10764
10765 #: src/lyxrc.C:1725
10766 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
10767 msgstr ""
10768
10769 #: src/lyxrc.C:1729
10770 msgid ""
10771 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
10772 "command."
10773 msgstr ""
10774
10775 #: src/lyxrc.C:1733
10776 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
10777 msgstr ""
10778
10779 #: src/lyxrc.C:1737
10780 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
10781 msgstr ""
10782
10783 #: src/lyxrc.C:1741
10784 msgid ""
10785 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
10786 "the filename of the DVI file to be printed."
10787 msgstr ""
10788
10789 #: src/lyxrc.C:1745
10790 msgid ""
10791 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
10792 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
10793 "arguments."
10794 msgstr ""
10795
10796 #: src/lyxrc.C:1749
10797 msgid ""
10798 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
10799 "prepended along with the printer name after the spool command."
10800 msgstr ""
10801
10802 #: src/lyxrc.C:1753
10803 msgid ""
10804 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
10805 "wrong, override the setting here."
10806 msgstr ""
10807
10808 #: src/lyxrc.C:1758
10809 #, no-c-format
10810 msgid ""
10811 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
10812 "roughly the same size as on paper."
10813 msgstr ""
10814
10815 #: src/lyxrc.C:1762
10816 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
10817 msgstr ""
10818
10819 #: src/lyxrc.C:1768
10820 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
10821 msgstr ""
10822
10823 #: src/lyxrc.C:1772
10824 msgid "The bold font in the dialogs."
10825 msgstr ""
10826
10827 #: src/lyxrc.C:1776
10828 msgid "The normal font in the dialogs."
10829 msgstr ""
10830
10831 #: src/lyxrc.C:1780
10832 msgid "The encoding for the screen fonts."
10833 msgstr ""
10834
10835 #: src/lyxrc.C:1784
10836 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
10837 msgstr ""
10838
10839 #: src/lyxrc.C:1791
10840 msgid ""
10841 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
10842 msgstr ""
10843
10844 #: src/lyxrc.C:1795
10845 msgid ""
10846 "The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
10847 "LyX was started from."
10848 msgstr ""
10849
10850 #: src/lyxrc.C:1799
10851 msgid ""
10852 "The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
10853 "value selects the directory LyX was started from."
10854 msgstr ""
10855
10856 #: src/lyxrc.C:1803
10857 msgid ""
10858 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
10859 "when you quit LyX."
10860 msgstr ""
10861
10862 #: src/lyxrc.C:1807
10863 msgid ""
10864 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
10865 "TeX output."
10866 msgstr ""
10867
10868 #: src/lyxrc.C:1811
10869 msgid "The file where the last-files information should be stored."
10870 msgstr ""
10871
10872 #: src/lyxrc.C:1815
10873 msgid ""
10874 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
10875 "automatically by what you type."
10876 msgstr ""
10877
10878 #: src/lyxrc.C:1819
10879 msgid ""
10880 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
10881 "class change."
10882 msgstr ""
10883
10884 #: src/lyxrc.C:1823
10885 msgid ""
10886 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
10887 "keys) that may be defined for your keyboard."
10888 msgstr ""
10889
10890 #: src/lyxrc.C:1828
10891 msgid ""
10892 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
10893 "\".out\". Only for advanced users."
10894 msgstr ""
10895
10896 #: src/lyxrc.C:1832
10897 msgid ""
10898 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
10899 "its global and local bind/ directories."
10900 msgstr ""
10901
10902 #: src/lyxrc.C:1836
10903 msgid ""
10904 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
10905 "will look in its global and local ui/ directories."
10906 msgstr ""
10907
10908 #: src/lyxrc.C:1842
10909 msgid ""
10910 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
10911 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
10912 msgstr ""
10913
10914 #: src/lyxrc.C:1846
10915 msgid ""
10916 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
10917 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
10918 "is specified, an internal routine is used."
10919 msgstr ""
10920
10921 #: src/lyxrc.C:1850
10922 msgid ""
10923 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
10924 "plain text)."
10925 msgstr ""
10926
10927 #: src/lyxrc.C:1854
10928 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
10929 msgstr ""
10930
10931 #: src/lyxrc.C:1858
10932 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
10933 msgstr ""
10934
10935 #: src/lyxrc.C:1862
10936 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: src/lyxrc.C:1866
10940 #, fuzzy
10941 msgid "Specify the default paper size."
10942 msgstr "Mides:|#P"
10943
10944 #: src/lyxrc.C:1873
10945 msgid ""
10946 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
10947 "legal words?"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: src/lyxrc.C:1877
10951 msgid "What command runs the spell checker?"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: src/lyxrc.C:1881
10955 msgid ""
10956 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
10957 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
10958 "not work with all dictionaries."
10959 msgstr ""
10960
10961 #: src/lyxrc.C:1886
10962 msgid ""
10963 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
10964 "document."
10965 msgstr ""
10966
10967 #: src/lyxrc.C:1891
10968 msgid ""
10969 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
10970 msgstr ""
10971
10972 #: src/lyxrc.C:1896
10973 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
10974 msgstr ""
10975
10976 #: src/lyxrc.C:1900
10977 msgid ""
10978 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
10979 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
10980 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
10981 msgstr ""
10982
10983 #: src/lyxrc.C:1904
10984 msgid ""
10985 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
10986 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
10987 msgstr ""
10988
10989 #: src/lyxrc.C:1908
10990 msgid ""
10991 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
10992 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
10993 msgstr ""
10994
10995 #: src/lyxrc.C:1912
10996 msgid ""
10997 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
10998 "shown after the change has been made.)"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: src/lyxrc.C:1916
11002 msgid ""
11003 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
11004 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: src/lyxrc.C:1920
11008 msgid "Select how LyX will display any graphics."
11009 msgstr ""
11010
11011 #: src/lyxrc.C:1924
11012 msgid ""
11013 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
11014 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
11015 "slow."
11016 msgstr ""
11017
11018 #: src/lyxrc.C:1928
11019 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
11020 msgstr ""
11021
11022 #: src/lyxrc.C:1932
11023 msgid ""
11024 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
11025 "the backup file in the same directory as the original file."
11026 msgstr ""
11027
11028 #: src/lyxrc.C:1936
11029 msgid ""
11030 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
11031 msgstr ""
11032
11033 #: src/lyxrc.C:1940
11034 msgid ""
11035 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
11036 "of the document."
11037 msgstr ""
11038
11039 #: src/lyxrc.C:1944
11040 msgid ""
11041 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
11042 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
11043 msgstr ""
11044
11045 #: src/lyxrc.C:1948
11046 msgid ""
11047 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
11048 "\\documentclass."
11049 msgstr ""
11050
11051 #: src/lyxrc.C:1952
11052 msgid ""
11053 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
11054 "document is the default language."
11055 msgstr ""
11056
11057 #: src/lyxrc.C:1956
11058 msgid ""
11059 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
11060 "document."
11061 msgstr ""
11062
11063 #: src/lyxrc.C:1960
11064 msgid ""
11065 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
11066 msgstr ""
11067
11068 #: src/lyxrc.C:1964
11069 msgid ""
11070 "The latex command for changing from the language of the document to another "
11071 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
11072 "name of the second language."
11073 msgstr ""
11074
11075 #: src/lyxrc.C:1968
11076 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
11077 msgstr ""
11078
11079 #: src/lyxrc.C:1972
11080 msgid "The latex command for local changing of the language."
11081 msgstr ""
11082
11083 #: src/lyxrc.C:1977
11084 #, no-c-format
11085 msgid ""
11086 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
11087 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
11088 msgstr ""
11089
11090 #: src/lyxrc.C:1981
11091 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
11092 msgstr ""
11093
11094 #: src/lyxrc.C:1985
11095 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
11096 msgstr ""
11097
11098 #: src/lyxrc.C:1998
11099 msgid ""
11100 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
11101 "a new document or wait until you save it and be asked then."
11102 msgstr ""
11103
11104 #: src/lyxrc.C:2002
11105 msgid "New documents will be assigned this language."
11106 msgstr ""
11107
11108 #: src/lyxrc.C:2006
11109 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: src/lyxtextclasslist.C:93
11113 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
11114 msgstr "LyX no ha trobat les descriptions de formats de documents!"
11115
11116 #: src/lyxtextclasslist.C:94
11117 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
11118 msgstr "Verifiqueu que el fitxer \"textclass.lst\""
11119
11120 #: src/lyxtextclasslist.C:95
11121 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
11122 msgstr "estigui instal.lat correctament. Ho sento :-("
11123
11124 #: src/lyxtextclasslist.C:157
11125 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
11126 msgstr "LyX no ha pogut trobar cap descripció de formats de documents!"
11127
11128 #: src/lyxtextclasslist.C:158
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
11131 msgstr "Verifiqueu que el fitxer \"textclass.lst\""
11132
11133 #: src/lyxtextclasslist.C:159
11134 msgid "Sorry, has to exit :-("
11135 msgstr "Ho sento. Finalitzo :-("
11136
11137 #: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137
11138 msgid "Save document and proceed?"
11139 msgstr "Salvar Document ?"
11140
11141 #: src/lyxvc.C:117
11142 msgid "LyX VC: Initial description"
11143 msgstr "LyX VC: Descripció Inicial"
11144
11145 #: src/lyxvc.C:118
11146 msgid "(no initial description)"
11147 msgstr "LyX VC: Descripció Inicial"
11148
11149 #: src/lyxvc.C:123
11150 msgid "This document has NOT been registered."
11151 msgstr ""
11152
11153 #: src/lyxvc.C:149
11154 msgid "LyX VC: Log Message"
11155 msgstr "LyX VC: Missatge del Registre (Log)"
11156
11157 #: src/lyxvc.C:152
11158 msgid "(no log message)"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: src/lyxvc.C:167
11162 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
11163 msgstr "Ignorar les modificacions i passar a comprovar (check out) ?"
11164
11165 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
11166 #. we should warn the user that reverting will discard all
11167 #. changes made since the last check in.
11168 #: src/lyxvc.C:182
11169 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
11170 msgstr "Si volqueu la versió precedent, perdreu totes les modificacions fetes"
11171
11172 #: src/lyxvc.C:183
11173 msgid "to the document since the last check in."
11174 msgstr "al document després de l'última comprovació (check-in)"
11175
11176 #: src/lyxvc.C:184
11177 msgid "Do you still want to do it?"
11178 msgstr "Encara ho voleu fer ?"
11179
11180 #: src/LyXView.C:232
11181 msgid " (read only)"
11182 msgstr "(Només lectura)"
11183
11184 #: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:898
11185 msgid "Math editor mode"
11186 msgstr "Mode editor matemàtic"
11187
11188 #: src/mathed/formulabase.C:641
11189 msgid "Invalid action in math mode!"
11190 msgstr "Acció invàlida en mode matemàtic!"
11191
11192 #: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
11193 msgid "No number"
11194 msgstr "No número"
11195
11196 #: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
11197 msgid "Number"
11198 msgstr "Número"
11199
11200 #: src/mathed/formulamacro.C:120
11201 msgid "Macro: "
11202 msgstr ""
11203
11204 #: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320
11205 #, fuzzy
11206 msgid "No Documents Open!"
11207 msgstr "No hi ha documents oberts!%t"
11208
11209 #: src/MenuBackend.C:358
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Ascii text as lines"
11212 msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
11213
11214 #: src/MenuBackend.C:360
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Ascii text as paragraphs"
11217 msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
11218
11219 #: src/MenuBackend.C:404
11220 msgid " (wide)"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: src/MenuBackend.C:505
11224 msgid "Quit|Q"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: src/MenuBackend.C:513
11228 #, fuzzy
11229 msgid "LaTeX...|L"
11230 msgstr "LaTeX|#L"
11231
11232 #: src/MenuBackend.C:515
11233 msgid "LinuxDoc...|L"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: src/MenuBackend.C:523
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Emphasize"
11239 msgstr "Èmfasi"
11240
11241 #: src/minibuffer.C:134
11242 msgid "[End of history]"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: src/minibuffer.C:143
11246 msgid "[Beginning of history]"
11247 msgstr ""
11248
11249 #. No matches
11250 #: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253
11251 msgid " [no match]"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: src/minibuffer.C:167
11255 msgid " [sole completion]"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: src/support/filetools.C:440
11259 msgid "Error! Cannot open directory:"
11260 msgstr "Error! Impossible obrir el directori:"
11261
11262 #: src/support/filetools.C:460
11263 msgid "Error! Could not remove file:"
11264 msgstr "Error! Impossible esborrar el fitxer:"
11265
11266 #: src/support/filetools.C:484 src/support/filetools.C:520
11267 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
11268 msgstr "Error! Impossible crear el directori temporal:"
11269
11270 #: src/support/filetools.C:501
11271 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
11272 msgstr "Error! Impossible esborrar el directori temporal:"
11273
11274 #: src/support/filetools.C:565
11275 msgid "Internal error!"
11276 msgstr "Error intern!"
11277
11278 #: src/support/filetools.C:566
11279 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
11280 msgstr "crida a  createDirectory amb un nom invàlid"
11281
11282 #: src/support/filetools.C:571
11283 msgid "Error! Couldn't create directory:"
11284 msgstr "Error! Impossible crear el directori:"
11285
11286 #: src/support/filetools.C:1343
11287 msgid "Could not delete auto-save file!"
11288 msgstr "Impossible esborrar el fitxer de auto-salvat!"
11289
11290 #: src/support/getUserName.C:13
11291 msgid "unknown"
11292 msgstr "desconegut"
11293
11294 #: src/tabular.C:1347
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Warning:"
11297 msgstr "Avís!"
11298
11299 #: src/tabular.C:1348
11300 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: src/tabular.C:1349
11304 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
11305 msgstr ""
11306
11307 #. Could only happen with user style
11308 #: src/text2.C:1079
11309 msgid ""
11310 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
11311 "change."
11312 msgstr "Canvi de font no definit. Utilitzeu Format->Caràcter per definir-lo"
11313
11314 #: src/text2.C:1118
11315 #, fuzzy
11316 msgid "Nothing to index!"
11317 msgstr "Res a fer"
11318
11319 #: src/text2.C:1122
11320 #, fuzzy
11321 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
11322 msgstr "Les cel.les d'una taula no poden incloure més d'un paràgraf!"
11323
11324 #: src/text.C:1876
11325 msgid ""
11326 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
11327 "Tutorial."
11328 msgstr ""
11329
11330 #: src/text.C:1878
11331 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
11332 msgstr ""
11333
11334 #: src/text.C:3309 src/text.C:3311
11335 #, fuzzy
11336 msgid "Page Break (top)"
11337 msgstr "Salt de Pàgina"
11338
11339 #. draw the additional space if needed:
11340 #: src/text.C:3318
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Space above"
11343 msgstr "Espaiat"
11344
11345 #: src/text.C:3488 src/text.C:3490
11346 msgid "Page Break (bottom)"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: src/text.C:3499
11350 #, fuzzy
11351 msgid "Space below"
11352 msgstr "Espaiat"
11353
11354 #, fuzzy
11355 #~ msgid " List"
11356 #~ msgstr "Línies"
11357
11358 #~ msgid "empty figure path"
11359 #~ msgstr "Trajectòria de la figura buida"
11360
11361 #, fuzzy
11362 #~ msgid " not found"
11363 #~ msgstr "No s'ha trobat el joc de caràcters!"
11364
11365 #, fuzzy
11366 #~ msgid "Wide "
11367 #~ msgstr "Amplada"