1 # Traducció de LyX en Català
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Francesc Burrull i Mestres <fburrull@mat.upc.es>, 1999.
5 # Aquesta traducció l'he feta bastant ràpid, i és el primer pas.
6 # El que ara cal són suggeriments per anar depurant la traducció
7 # en succesives passades.
9 # Tots els suggeriments són benvinguts ;-)
13 "Project-Id-Version: LyX 1.0.0pre2\n"
14 "POT-Creation-Date: 2002-05-03 21:12+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:57+01:00\n"
16 "Last-Translator: Francesc Burrull i Mestres <fburrull@mat.upc.es>\n"
17 "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 msgid "Couldn't set the layout for "
29 msgstr "Anar al paràgraf anterior"
34 msgstr "Format de paràgraf modificat"
36 #. if the textclass wasn't loaded properly
37 #. we need to either substitute another
38 #. or stop loading the file.
39 #. I can substitute but I don't see how I can
40 #. stop loading... ideas?? ARRae980418
41 #: src/buffer.C:383 src/buffer.C:395 src/buffer.C:698
42 msgid "Textclass Loading Error!"
43 msgstr "Error en la càrrega de la classe de document"
45 #: src/buffer.C:384 src/buffer.C:396
48 msgstr "Mapeig de tecles"
57 msgid "one unknown token"
58 msgstr "Acció Desconeguda"
62 msgid " unknown tokens"
63 msgstr "Acció Desconeguda"
67 msgid "Textclass error"
68 msgstr "Error en la càrrega de la classe de document"
71 msgid "The document uses an unknown textclass \""
75 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
79 msgid "Can't load textclass "
80 msgstr "Impossible de carregar la classe de document"
83 msgid "-- substituting default"
84 msgstr "-- valor per defecte substituit "
88 msgid "Unknown token: "
89 msgstr "Acció Desconeguda"
92 #: src/buffer.C:1600 src/buffer.C:1620 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:547
97 msgid "LyX file format is newer that what"
101 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
104 #. "\\lyxformat" not found
105 #: src/buffer.C:1607 src/buffer.C:1626 src/buffer.C:1629
110 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
112 "S'ha trobat un format de fitxers LyX antic. Cal que utilitzeu LyX 0.10.7"
115 msgid "Reading of document is not complete"
116 msgstr "Lectura incompleta del document"
119 msgid "Maybe the document is truncated"
120 msgstr "Potser el document està truncat"
123 msgid "Not a LyX file!"
124 msgstr "No és un fitxer LyX"
127 msgid "Unable to read file!"
128 msgstr "Impossible llegir el fitxer"
130 #: src/buffer.C:1722 src/buffer.C:1725
131 msgid "Error! Document is read-only: "
132 msgstr "Error! Document de només lectura"
134 #: src/buffer.C:1735 src/buffer.C:1738
135 msgid "Error! Cannot write file: "
136 msgstr "Error! Impossible escriure el fitxer: "
138 #: src/buffer.C:1746 src/buffer.C:1749
139 msgid "Error! Cannot open file: "
140 msgstr "Error! Impossible obrir el fitxer: "
142 #: src/buffer.C:1911 src/ext_l10n.h:182
150 #: src/buffer.C:1922 src/ext_l10n.h:378
153 msgstr "Inserir Referència"
158 msgstr "Inserir Referència"
161 msgid "Error: Cannot write file:"
162 msgstr "Error! Impossible escriure el fitxer"
165 msgid "Error: Cannot open file: "
166 msgstr "Error! Impossible obrir el fitxer: "
168 #: src/buffer.C:2663 src/buffer.C:3114
172 #: src/buffer.C:2663 src/buffer.C:3114
173 msgid "Cannot write file"
174 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
176 #: src/buffer.C:2752 src/buffer.C:3227
177 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
178 msgstr "Error : Profunditat errònia per la comanda LatexType\n"
180 #. path to LaTeX file
182 msgid "Running chktex..."
183 msgstr "Executant chktex..."
186 msgid "chktex did not work!"
187 msgstr "chktex no ha funcionat!"
190 msgid "Could not run with file:"
191 msgstr "Impossible executar amb el fitxer:"
193 #: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135
195 msgid "Changes in document:"
196 msgstr "Canvis al document:"
198 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201
199 msgid "Save document?"
200 msgstr "Vols salvar el document?"
202 #: src/bufferlist.C:156
203 msgid "Some documents were not saved:"
204 msgstr "Alguns documents no s'han salvat"
206 #: src/bufferlist.C:157
208 msgstr "Realment vols sortir?"
210 #: src/bufferlist.C:312
212 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
213 msgstr "lyx: Intentant salvar el document"
215 #: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
216 msgid " Save seems successful. Phew."
217 msgstr "Sembla que s'ha salvat exitosament, Bufa!"
219 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
220 msgid " Save failed! Trying..."
221 msgstr " No s'ha salvat! Intentant..."
223 #: src/bufferlist.C:355
224 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
225 msgstr " No s'ha salvat! El document s'ha perdut."
227 #: src/bufferlist.C:369 src/bufferlist.C:481 src/BufferView2.C:72
228 #: src/BufferView2.C:82 src/lyx_cb.C:218
232 #: src/bufferlist.C:369
234 msgid "Cannot open file"
235 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
237 #: src/bufferlist.C:385
238 msgid "An emergency save of this document exists!"
239 msgstr "Existeix una còpia de seguretat del document !"
241 #: src/bufferlist.C:387
242 msgid "Try to load that instead?"
243 msgstr "Intentar-lo carregar ?"
245 #: src/bufferlist.C:409
246 msgid "Autosave file is newer."
247 msgstr "El fitxer de auto-salvat és més nou."
249 #: src/bufferlist.C:411
250 msgid "Load that one instead?"
251 msgstr "Carregar-lo ?"
253 #: src/bufferlist.C:481
254 msgid "Unable to open template"
255 msgstr "Impossible obrir el model"
257 #: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1762 src/lyxfunc.C:1973
258 msgid "Document is already open:"
259 msgstr "El document ja és obert :"
261 #: src/bufferlist.C:516
262 msgid "Do you want to reload that document?"
263 msgstr "Voleu recarregar aquest document?"
265 #. Ask if the file should be checked out for
266 #. viewing/editing, if so: load it.
267 #: src/bufferlist.C:545
269 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
270 msgstr "Voleu obrir el fitxer amb control de versió?"
272 #: src/bufferlist.C:553
273 msgid "Cannot open specified file:"
274 msgstr "Impossible obrir el fitxer especificat: "
276 #: src/bufferlist.C:555
277 msgid "Create new document with this name?"
278 msgstr "Crear un document nou amb aquest nom?"
280 #: src/BufferView2.C:73
281 msgid "Specified file is unreadable: "
282 msgstr "El fitxer especificat és ilegible"
284 #: src/BufferView2.C:83
285 msgid "Cannot open specified file: "
286 msgstr "Impossible obrir el fitxer especificat: "
288 #: src/BufferView2.C:339 src/LyXAction.C:392
292 #: src/BufferView2.C:344
294 msgid "No further undo information"
295 msgstr "No hi ha més informació per desfer"
297 #: src/BufferView2.C:356
298 msgid "Redo not yet supported in math mode"
299 msgstr "'Refer' no disponible en mode matemàtic"
301 #: src/BufferView2.C:362 src/LyXAction.C:344
305 #: src/BufferView2.C:367
306 msgid "No further redo information"
307 msgstr "No hi ha més informació per Refer"
309 #: src/BufferView2.C:379
310 msgid "Paragraph environment type copied"
311 msgstr "S'ha copiat el tipus d'entorn de paràgraf"
313 #: src/BufferView2.C:388
314 msgid "Paragraph environment type set"
315 msgstr "Tipus d'entorn de paràgraf modificat"
317 #: src/BufferView2.C:398 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:530
321 #: src/BufferView2.C:410 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:529
325 #: src/BufferView2.C:420 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:531
329 #: src/bufferview_funcs.C:73
330 msgid "Error! unknown language"
333 #: src/bufferview_funcs.C:94
334 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
335 msgstr "Profunditat d'entorn modificada (dins del possible, potser no)"
337 #: src/bufferview_funcs.C:165
342 #: src/bufferview_funcs.C:171
344 msgstr ", Profunditat: "
346 #: src/bufferview_funcs.C:178
351 #: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:654
352 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
357 #: src/bufferview_funcs.C:186
361 #: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:656
362 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492
363 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494
364 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508
365 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510
366 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512
367 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514
368 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516
369 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518
374 #: src/bufferview_funcs.C:192
378 #: src/bufferview_funcs.C:202
380 msgid ", Paragraph: "
381 msgstr "Format de paràgraf modificat"
383 #: src/BufferView_pimpl.C:321
384 msgid "Formatting document..."
385 msgstr "Donant format al document..."
387 #: src/BufferView_pimpl.C:1340
388 msgid "Saved bookmark"
391 #: src/BufferView_pimpl.C:1372
392 msgid "Moved to bookmark"
395 #: src/BufferView_pimpl.C:1608
397 msgid "Select LyX document to insert"
398 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
400 #: src/BufferView_pimpl.C:1610 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
401 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
402 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
403 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
404 #: src/lyxfunc.C:1738 src/lyxfunc.C:1822 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1940
406 msgid "Documents|#o#O"
409 #: src/BufferView_pimpl.C:1612 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1942
411 msgid "Examples|#E#e"
414 #: src/BufferView_pimpl.C:1617 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
415 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
418 #. Cancel: Do nothing
419 #: src/BufferView_pimpl.C:1626 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1776
420 #: src/lyxfunc.C:1879 src/lyxfunc.C:1959 src/lyxfunc.C:1987
424 #: src/BufferView_pimpl.C:1638
425 msgid "Inserting document"
426 msgstr "Insertion del document en cours"
428 #: src/BufferView_pimpl.C:1644 src/ext_l10n.h:637
429 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327 src/lyxfunc.C:1797
430 #: src/lyxfunc.C:1907
434 #: src/BufferView_pimpl.C:1645
438 #: src/BufferView_pimpl.C:1649
439 msgid "Could not insert document"
440 msgstr "Impossible inserir el document"
442 #: src/BufferView_pimpl.C:1822 src/insets/insettext.C:1455
446 #: src/BufferView_pimpl.C:1823 src/insets/insettext.C:1455
450 #: src/BufferView_pimpl.C:2019 src/insets/inseterror.C:55
451 #: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1889
455 #: src/BufferView_pimpl.C:2020
456 msgid "Couldn't find this label"
457 msgstr "Impossible trobar aquesta etiqueta"
459 #: src/BufferView_pimpl.C:2021
460 msgid "in current document."
461 msgstr "en el document actual"
463 #: src/BufferView_pimpl.C:2518
465 msgstr "Marque enlevée"
467 #: src/BufferView_pimpl.C:2525
469 msgstr "Marque posée"
471 #: src/BufferView_pimpl.C:2656
473 msgstr "Marque Désactivée"
475 #: src/BufferView_pimpl.C:2669
477 msgstr "Marque Activée"
479 #: src/BufferView_pimpl.C:2843 src/insets/insettext.C:1508
481 msgid "Unknown spacing argument: "
482 msgstr "Argument manquant"
484 #: src/BufferView_pimpl.C:3198
488 #: src/BufferView_pimpl.C:3356
490 msgid "Unknown function!"
491 msgstr "Acció Desconeguda"
493 #: src/BufferView_pimpl.C:3619 src/BufferView_pimpl.C:3622
495 msgid "No more insets"
496 msgstr "No hi ha més notes"
499 msgid "ChkTeX warning id #"
500 msgstr "Avís de ChkTeX número "
502 #: src/ColorHandler.C:87
503 msgid "LyX: Unknown X11 color "
506 #: src/ColorHandler.C:88
511 #: src/ColorHandler.C:89
512 msgid " Using black instead, sorry!"
515 #: src/ColorHandler.C:96
516 msgid "LyX: X11 color "
519 #: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103
520 msgid " allocated for "
523 #: src/ColorHandler.C:102
524 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
527 #: src/ColorHandler.C:143
528 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
531 #: src/ColorHandler.C:144
534 msgstr "' després de la opció "
536 #: src/ColorHandler.C:145
537 msgid " with (r,g,b)=("
540 #: src/ColorHandler.C:148
541 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
544 #: src/ColorHandler.C:152
549 #: src/ColorHandler.C:153
553 #: src/ColorHandler.C:153
558 #: src/converter.C:173 src/converter.C:203
560 msgid "Cannot view file"
561 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
563 #: src/converter.C:174
564 msgid "No information for viewing "
567 #: src/converter.C:196 src/converter.C:646
568 msgid "Executing command:"
569 msgstr "Executant la comanda:"
571 #: src/converter.C:204
573 msgid "Error while executing"
574 msgstr "Error llegint "
576 #: src/converter.C:579 src/converter.C:674
578 msgid "Cannot convert file"
579 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
581 #: src/converter.C:580
582 msgid "No information for converting from "
585 #: src/converter.C:581 src/CutAndPaste.C:425 src/CutAndPaste.C:428
590 #: src/converter.C:671
591 msgid "There were errors during the Build process."
592 msgstr "LaTeX ha generat errors"
594 #: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875
595 msgid "You should try to fix them."
596 msgstr "Els haurieu de corregir"
598 #: src/converter.C:697
600 msgid "Error while trying to move directory:"
601 msgstr "Error! Impossible obrir el directori:"
603 #: src/converter.C:733
605 msgid "Error while trying to move file:"
606 msgstr "Error! Impossible esborrar el fitxer:"
608 #: src/converter.C:734
613 #: src/converter.C:810 src/converter.C:870
614 msgid "One error detected"
615 msgstr "Detectat un error"
617 #: src/converter.C:811 src/converter.C:871
618 msgid "You should try to fix it."
619 msgstr "L'haurieu de corregir"
621 #: src/converter.C:814 src/converter.C:874
622 msgid " errors detected."
623 msgstr " errors detectats"
625 #: src/converter.C:819
627 msgid "There were errors during running of "
628 msgstr "LaTeX ha generat errors"
630 #: src/converter.C:823 src/converter.C:880
631 msgid "The operation resulted in"
634 #: src/converter.C:824 src/converter.C:881
636 msgid "an empty file."
639 #: src/converter.C:825 src/converter.C:882
640 msgid "Resulting file is empty"
643 #: src/converter.C:841
644 msgid "Running LaTeX..."
645 msgstr "Executant LaTeX..."
647 #: src/converter.C:863
648 msgid "LaTeX did not work!"
649 msgstr "LaTeX no ha funcionat!"
651 #: src/converter.C:864
652 msgid "Missing log file:"
653 msgstr "No s'ha trobat el fitxer de registre:"
655 #: src/converter.C:877
656 msgid "There were errors during the LaTeX run."
657 msgstr "LaTeX ha generat errors"
659 #: src/CutAndPaste.C:424
660 msgid "Layout had to be changed from\n"
663 #: src/CutAndPaste.C:427
666 "because of class conversion from\n"
670 msgid "No debugging message"
675 msgid "General information"
676 msgstr "No hi ha més informació per desfer"
680 msgid "Program initialisation"
681 msgstr "LyX VC: Descripció Inicial"
684 msgid "Keyboard events handling"
692 msgid "Lyxlex grammer parser"
696 msgid "Configuration files reading"
700 msgid "Custom keyboard definition"
704 msgid "LaTeX generation/execution"
710 msgstr "Mode editor matemàtic"
713 msgid "Font handling"
718 msgid "Textclass files reading"
719 msgstr "Error en la càrrega de la classe de document"
723 msgid "Version control"
724 msgstr "Control de Versions%t"
727 msgid "External control interface"
731 msgid "Keep *roff temporary files"
736 msgid "User commands"
740 msgid "The LyX Lexxer"
745 msgid "Dependency information"
754 msgid "Files used by LyX"
758 msgid "Workarea events"
762 msgid "Insettext/tabular messages"
766 msgid "Graphics conversion and loading"
770 msgid "All debugging messages"
779 msgid "Cannot export file"
780 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
783 msgid "No information for exporting to "
788 msgid "Cannot run latex."
789 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
792 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
795 #: src/exporter.C:103
797 msgid "Document exported as "
798 msgstr "Document renombrat com '"
800 #: src/exporter.C:105
803 msgstr "[no hi ha fitxer]"
805 #: src/ext_l10n.h:1 src/ext_l10n.h:4 src/MenuBackend.C:541
806 #: src/MenuBackend.C:548
811 #: src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 src/MenuBackend.C:542
816 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
834 msgstr "Visualitzar DVI"
841 #: src/ext_l10n.h:10 src/MenuBackend.C:544
846 #: src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 src/MenuBackend.C:511
850 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
852 msgid "New from Template...|T"
853 msgstr "Document nou basat en model"
855 #: src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 src/MenuBackend.C:512
860 #: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 src/MenuBackend.C:513
865 #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
887 msgid "Revert to Saved|R"
888 msgstr "Revertir a document salvat"
892 msgid "Version Control|V"
893 msgstr "Control de Versions%t"
908 msgstr "Nº de Fax:|#F"
917 msgid "Check In Changes|I"
918 msgstr "Verifiqueu Modificacions"
922 msgid "Check Out for Edit|O"
923 msgstr "Verificat per edició"
927 msgid "Revert to Last Version|L"
928 msgstr "Recarregar la versió precedent"
932 msgid "Undo Last Check In|U"
933 msgstr "Desfer última verificació"
937 msgid "Show History|H"
938 msgstr "Mostrar Historial"
943 msgstr "Tamany Personalitzat"
945 #: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
946 msgid "Preferences...|P"
949 #: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
951 msgid "Reconfigure|R"
952 msgstr "Reconfigurar"
980 msgid "Paste External Selection|x"
985 msgid "Find & Replace...|F"
986 msgstr "Buscar i Substituir"
991 msgstr "Format Taula"
1001 msgstr "(Només lectura)"
1003 #: src/ext_l10n.h:49
1005 msgid "Spellchecker...|S"
1006 msgstr "Corrector Ortogràfic"
1008 #: src/ext_l10n.h:50
1010 msgid "Thesaurus..."
1011 msgstr "inset obert"
1013 #: src/ext_l10n.h:51
1016 msgstr "Verificar TeX"
1018 #: src/ext_l10n.h:52
1020 msgid "Remove All Error Boxes|E"
1021 msgstr "Eliminar tots els missatges d'error"
1023 #: src/ext_l10n.h:53
1025 msgid "Open/Close float|l"
1026 msgstr "flotant tancat"
1028 #: src/ext_l10n.h:56
1033 #: src/ext_l10n.h:57
1035 msgid "as Paragraphs|P"
1036 msgstr "Paràgrafs Indentats|#I"
1038 #: src/ext_l10n.h:58
1040 msgid "Multicolumn|M"
1041 msgstr "Multicolumnes|#M"
1043 #: src/ext_l10n.h:59
1046 msgstr "Primera Filae"
1048 #: src/ext_l10n.h:60
1050 msgid "Line Bottom|B"
1051 msgstr "Última Fila"
1053 #: src/ext_l10n.h:61
1056 msgstr "Esquerra|#L"
1058 #: src/ext_l10n.h:62
1060 msgid "Line Right|R"
1063 #: src/ext_l10n.h:63
1065 msgid "Align Left|e"
1066 msgstr "Aliniar a l'Esquerra"
1068 #: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88
1070 msgid "Align Center|C"
1073 #: src/ext_l10n.h:65
1075 msgid "Align Right|i"
1076 msgstr "Aliniar a la Dreta"
1078 #: src/ext_l10n.h:66
1079 msgid "V.Align Top|o"
1082 #: src/ext_l10n.h:67
1084 msgid "V.Align Center|n"
1087 #: src/ext_l10n.h:68
1089 msgid "V.Align Bottom|V"
1090 msgstr "Última Fila"
1092 #: src/ext_l10n.h:69
1095 msgstr "Afegir Fila|#p"
1097 #: src/ext_l10n.h:70
1099 msgid "Delete Row|w"
1100 msgstr "Suprimir Fila|#w"
1102 #: src/ext_l10n.h:71
1104 msgid "Add Column|u"
1105 msgstr "Afegir Columna|#A"
1107 #: src/ext_l10n.h:72
1109 msgid "Delete Column|D"
1110 msgstr "Suprimir Columna|#O"
1112 #: src/ext_l10n.h:73
1113 msgid "Make eqnarray|e"
1116 #: src/ext_l10n.h:74
1117 msgid "Make multline|m"
1120 #: src/ext_l10n.h:75
1121 msgid "Make align 1 column|1"
1124 #: src/ext_l10n.h:76
1125 msgid "Make align 2 columns|2"
1128 #: src/ext_l10n.h:77
1129 msgid "Make align 3 columns|3"
1132 #: src/ext_l10n.h:78
1133 msgid "Make alignat 2 columns|2"
1136 #: src/ext_l10n.h:79
1137 msgid "Make alignat 3 columns|3"
1140 #: src/ext_l10n.h:80
1142 msgid "Toggle numbering|n"
1143 msgstr "(Des)Activar el subratllat"
1145 #: src/ext_l10n.h:81
1147 msgid "Toggle numbering of line|u"
1148 msgstr "(Des)Activar el subratllat"
1150 #: src/ext_l10n.h:82
1152 msgid "Toggle limits|l"
1153 msgstr "Negreta si/no"
1155 #: src/ext_l10n.h:83
1157 msgid "Inline formula|I"
1158 msgstr "Inserir figura"
1160 #: src/ext_l10n.h:84
1162 msgid "Displayed formula|D"
1163 msgstr "Mostrar marc|#F"
1165 #: src/ext_l10n.h:85
1167 msgid "Eqnarray environment|q"
1168 msgstr "Tipus d'entorn de paràgraf modificat"
1170 #: src/ext_l10n.h:86
1172 msgid "Align environment|A"
1175 #: src/ext_l10n.h:87
1177 msgid "Align Left|f"
1178 msgstr "Aliniar a l'Esquerra"
1180 #: src/ext_l10n.h:89
1182 msgid "Align Right|R"
1183 msgstr "Aliniar a la Dreta"
1185 #: src/ext_l10n.h:90
1187 msgid "V.Align Top|T"
1188 msgstr "Primera Filae"
1190 #: src/ext_l10n.h:91
1192 msgid "V.Align Center|e"
1195 #: src/ext_l10n.h:92
1197 msgid "V.Align Bottom|B"
1198 msgstr "Última Fila"
1200 #: src/ext_l10n.h:93
1203 msgstr "Afegir Fila|#p"
1205 #: src/ext_l10n.h:94
1208 msgstr "Suprimir Fila|#w"
1210 #: src/ext_l10n.h:95
1213 msgstr "Afegir Columna|#A"
1215 #: src/ext_l10n.h:96
1217 msgid "Delete Column"
1218 msgstr "Suprimir Columna|#O"
1220 #: src/ext_l10n.h:97
1225 #: src/ext_l10n.h:98
1227 msgid "Special Character|S"
1228 msgstr "Especial:|#S"
1230 #: src/ext_l10n.h:99
1232 msgid "Citation Reference...|C"
1233 msgstr "Anar a la Referència||#G"
1235 #: src/ext_l10n.h:100
1237 msgid "Cross Reference...|R"
1238 msgstr "Inserir referència creuada"
1240 #: src/ext_l10n.h:101
1243 msgstr "Etiqueta:|#L"
1245 #: src/ext_l10n.h:102
1248 msgstr "Inserir nota a peu de pàgina"
1250 #: src/ext_l10n.h:103
1252 msgid "Marginal Note|M"
1253 msgstr "Inserir nota al marge"
1255 #: src/ext_l10n.h:104
1257 msgid "Index Entry...|I"
1260 #: src/ext_l10n.h:105
1261 msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
1264 #: src/ext_l10n.h:106
1268 #: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162
1273 #: src/ext_l10n.h:108
1274 msgid "Lists & TOC|O"
1277 #: src/ext_l10n.h:109
1280 msgstr "Format Taula"
1282 #: src/ext_l10n.h:110
1285 msgstr "Minipàgina|#M"
1287 #: src/ext_l10n.h:111
1289 msgid "Graphics...|G"
1292 #: src/ext_l10n.h:112
1294 msgid "Tabular Material...|b"
1295 msgstr "Format Taula"
1297 #: src/ext_l10n.h:113
1301 #: src/ext_l10n.h:114
1303 msgid "Include File...|d"
1306 #: src/ext_l10n.h:115
1308 msgid "Insert File|e"
1309 msgstr "Inserir figura"
1311 #: src/ext_l10n.h:116
1312 msgid "External Material...|x"
1315 #: src/ext_l10n.h:117
1316 msgid "Superscript|S"
1319 #: src/ext_l10n.h:118
1323 #: src/ext_l10n.h:119
1327 #: src/ext_l10n.h:120
1329 msgid "Hyphenation Point|P"
1330 msgstr "Inserir punt de separació"
1332 #: src/ext_l10n.h:121
1334 msgid "Ligature break|k"
1335 msgstr "Salt de línia|#N"
1337 #: src/ext_l10n.h:122
1338 msgid "Protected Blank|B"
1341 #: src/ext_l10n.h:123
1344 msgstr "Salt de línia|#N"
1346 #: src/ext_l10n.h:124
1350 #: src/ext_l10n.h:125
1352 msgid "End of Sentence|E"
1353 msgstr "Inserir un punt i apart"
1355 #: src/ext_l10n.h:126
1356 msgid "Ordinary Quote|Q"
1359 #: src/ext_l10n.h:127
1361 msgid "Menu Separator|M"
1364 #: src/ext_l10n.h:128
1366 msgid "Inline Formula|I"
1367 msgstr "Inserir figura"
1369 #: src/ext_l10n.h:129
1371 msgid "Display Formula|D"
1372 msgstr "Mostrar marc|#F"
1374 #: src/ext_l10n.h:130
1376 msgid "Eqnarray environment|E"
1377 msgstr "Tipus d'entorn de paràgraf modificat"
1379 #: src/ext_l10n.h:131
1381 msgid "AMS align environment|A"
1384 #: src/ext_l10n.h:132
1386 msgid "AMS alignat environment|t"
1389 #: src/ext_l10n.h:133
1391 msgid "AMS xalignat environment|x"
1394 #: src/ext_l10n.h:134
1396 msgid "AMS xxalignat environment"
1399 #: src/ext_l10n.h:135
1401 msgid "Array environment|y"
1402 msgstr "Tipus d'entorn de paràgraf modificat"
1404 #: src/ext_l10n.h:136
1406 msgid "Cases environment|C"
1407 msgstr "Canviar la profunditat de l'entorn"
1409 #: src/ext_l10n.h:137
1411 msgid "Math Panel...|l"
1412 msgstr "Panell Matemàtic"
1414 #: src/ext_l10n.h:138
1416 msgid "Table of Contents|C"
1417 msgstr "Taula de continguts"
1419 #: src/ext_l10n.h:139
1421 msgid "Index List|I"
1424 #: src/ext_l10n.h:140
1426 msgid "BibTeX Reference...|B"
1427 msgstr "Referències generades per BibTeX"
1429 #: src/ext_l10n.h:141
1431 msgid "LyX Document...|X"
1434 #: src/ext_l10n.h:142
1436 msgid "Ascii as Lines...|L"
1439 #: src/ext_l10n.h:143
1441 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
1442 msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
1444 #: src/ext_l10n.h:144
1446 msgid "Character...|C"
1447 msgstr "Joc de caràcters:|#H"
1449 #: src/ext_l10n.h:145
1450 msgid "Paragraph...|P"
1453 #: src/ext_l10n.h:146
1455 msgid "Document...|D"
1458 #: src/ext_l10n.h:147
1459 msgid "Tabular...|T"
1462 #: src/ext_l10n.h:148
1464 msgid "Emphasize Style|E"
1467 #: src/ext_l10n.h:149
1468 msgid "Noun Style|N"
1471 #: src/ext_l10n.h:150
1472 msgid "Bold Style|B"
1475 #: src/ext_l10n.h:151
1479 #: src/ext_l10n.h:152
1481 msgid "Change Environment Depth|v"
1482 msgstr "Canviar la profunditat de l'entorn"
1484 #: src/ext_l10n.h:153
1486 msgid "Preamble...|r"
1487 msgstr "Preamble LaTeX"
1489 #: src/ext_l10n.h:154
1490 msgid "Start Appendix here|A"
1493 #: src/ext_l10n.h:155
1495 msgid "Build Program|B"
1496 msgstr "Construint programa..."
1498 #: src/ext_l10n.h:156
1501 msgstr "Actualitzar|#U"
1503 #: src/ext_l10n.h:157
1505 msgid "LaTeX Logfile|L"
1506 msgstr "Fitxer log de LaTeX"
1508 #: src/ext_l10n.h:158
1510 msgid "Table of Contents|T"
1511 msgstr "Taula de continguts"
1513 #: src/ext_l10n.h:159
1514 msgid "Child processes|C"
1517 #: src/ext_l10n.h:160
1519 msgid "TeX Information|X"
1520 msgstr "No hi ha més informació per desfer"
1522 #: src/ext_l10n.h:161
1527 #: src/ext_l10n.h:163
1532 #: src/ext_l10n.h:164
1537 #: src/ext_l10n.h:165
1538 msgid "Save Bookmark 1|S"
1541 #: src/ext_l10n.h:166
1542 msgid "Save Bookmark 2"
1545 #: src/ext_l10n.h:167
1546 msgid "Save Bookmark 3"
1549 #: src/ext_l10n.h:168
1550 msgid "Goto Bookmark 1|1"
1553 #: src/ext_l10n.h:169
1554 msgid "Goto Bookmark 2|2"
1557 #: src/ext_l10n.h:170
1558 msgid "Goto Bookmark 3|3"
1561 #: src/ext_l10n.h:171
1565 #: src/ext_l10n.h:172
1566 msgid "Introduction|I"
1569 #: src/ext_l10n.h:173
1573 #: src/ext_l10n.h:174
1575 msgid "User's Guide|U"
1576 msgstr "Utilitzar inclou|#i"
1578 #: src/ext_l10n.h:175
1579 msgid "Extended Features|E"
1582 #: src/ext_l10n.h:176
1584 msgid "Customization|C"
1587 #: src/ext_l10n.h:177
1588 msgid "Reference Manual|R"
1591 #: src/ext_l10n.h:178
1595 #: src/ext_l10n.h:179
1597 msgid "Table of Contents|a"
1598 msgstr "Taula de continguts"
1600 #: src/ext_l10n.h:180
1601 msgid "LaTeX Configuration|L"
1604 #: src/ext_l10n.h:181
1608 #: src/ext_l10n.h:183
1612 #: src/ext_l10n.h:184
1613 msgid "Acknowledgement"
1616 #: src/ext_l10n.h:185
1617 msgid "Acknowledgement*"
1620 #: src/ext_l10n.h:186
1621 msgid "Acknowledgements"
1624 #: src/ext_l10n.h:187
1625 msgid "Acknowledgments"
1628 #: src/ext_l10n.h:188
1632 #: src/ext_l10n.h:189
1636 #: src/ext_l10n.h:190
1640 #: src/ext_l10n.h:191
1645 #: src/ext_l10n.h:192
1649 #: src/ext_l10n.h:193
1651 msgid "AddressForOffprints"
1654 #: src/ext_l10n.h:194
1658 #: src/ext_l10n.h:195
1662 #: src/ext_l10n.h:196
1666 #: src/ext_l10n.h:197
1670 #: src/ext_l10n.h:198
1675 #: src/ext_l10n.h:199 src/FloatList.C:47
1678 msgstr "Llista d'algorismes"
1680 #: src/ext_l10n.h:200
1684 #: src/ext_l10n.h:201
1688 #: src/ext_l10n.h:202
1693 #: src/ext_l10n.h:203
1698 #: src/ext_l10n.h:204
1701 msgstr "inset obert"
1703 #: src/ext_l10n.h:205
1706 msgstr "inset obert"
1708 #: src/ext_l10n.h:206
1713 #: src/ext_l10n.h:207
1717 #: src/ext_l10n.h:208
1721 #: src/ext_l10n.h:209
1722 msgid "Author_Email"
1725 #: src/ext_l10n.h:210
1729 #: src/ext_l10n.h:211
1733 #: src/ext_l10n.h:212
1734 msgid "Author_Running"
1737 #: src/ext_l10n.h:213
1741 #: src/ext_l10n.h:214
1745 #: src/ext_l10n.h:215
1749 #: src/ext_l10n.h:216
1753 #: src/ext_l10n.h:217
1757 #: src/ext_l10n.h:218
1761 #: src/ext_l10n.h:219
1765 #: src/ext_l10n.h:220
1767 msgid "Bibliography"
1768 msgstr "Entrada bibliogràfica"
1770 #: src/ext_l10n.h:221
1773 msgstr "Entrada bibliogràfica"
1775 #: src/ext_l10n.h:222
1779 #: src/ext_l10n.h:223
1781 msgid "BoardCentered"
1784 #: src/ext_l10n.h:224
1788 #: src/ext_l10n.h:225
1793 #: src/ext_l10n.h:226
1798 #: src/ext_l10n.h:227 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
1802 #: src/ext_l10n.h:228
1806 #: src/ext_l10n.h:229
1808 msgid "CenteredCaption"
1811 #: src/ext_l10n.h:230
1815 #: src/ext_l10n.h:231
1819 #: src/ext_l10n.h:232
1820 msgid "Chapter_Exercises"
1823 #: src/ext_l10n.h:233
1827 #: src/ext_l10n.h:234
1832 #: src/ext_l10n.h:235
1836 #: src/ext_l10n.h:236
1840 #: src/ext_l10n.h:237
1845 #: src/ext_l10n.h:238
1850 #: src/ext_l10n.h:239
1855 #: src/ext_l10n.h:240
1860 #: src/ext_l10n.h:241
1864 #: src/ext_l10n.h:242
1869 #: src/ext_l10n.h:243
1873 #: src/ext_l10n.h:244
1877 #: src/ext_l10n.h:245
1882 #: src/ext_l10n.h:246 src/ext_l10n.h:534
1887 #: src/ext_l10n.h:247
1891 #: src/ext_l10n.h:248
1895 #: src/ext_l10n.h:249
1900 #: src/ext_l10n.h:250
1904 #: src/ext_l10n.h:251
1905 msgid "Current_Address"
1908 #: src/ext_l10n.h:252
1912 #: src/ext_l10n.h:253
1915 msgstr "Tamany Personalitzat"
1917 #: src/ext_l10n.h:254
1920 msgstr "Base de dades:"
1922 #: src/ext_l10n.h:255
1927 #: src/ext_l10n.h:256
1931 #: src/ext_l10n.h:257
1936 #: src/ext_l10n.h:258
1941 #: src/ext_l10n.h:259
1946 #: src/ext_l10n.h:260
1951 #: src/ext_l10n.h:261
1956 #: src/ext_l10n.h:262
1960 #: src/ext_l10n.h:263
1963 msgstr " Petita (1)"
1965 #: src/ext_l10n.h:264
1969 #: src/ext_l10n.h:265
1974 #: src/ext_l10n.h:266
1978 #: src/ext_l10n.h:267
1983 #: src/ext_l10n.h:268
1984 msgid "End_All_Slides"
1987 #: src/ext_l10n.h:269
1991 #: src/ext_l10n.h:270
1996 #: src/ext_l10n.h:271
2001 #: src/ext_l10n.h:272
2005 #: src/ext_l10n.h:273
2009 #: src/ext_l10n.h:274
2012 msgstr "Opcions Extra"
2014 #: src/ext_l10n.h:275
2019 #: src/ext_l10n.h:276
2023 #: src/ext_l10n.h:277
2027 #: src/ext_l10n.h:278
2031 #: src/ext_l10n.h:279
2035 #: src/ext_l10n.h:280
2040 #: src/ext_l10n.h:281
2044 #: src/ext_l10n.h:282
2047 msgstr "Primera cel.la"
2049 #: src/ext_l10n.h:283
2053 #: src/ext_l10n.h:284
2058 #: src/ext_l10n.h:285
2063 #: src/ext_l10n.h:286
2066 msgstr "Inserir nota a peu de pàgina"
2068 #: src/ext_l10n.h:287
2069 msgid "FourAffiliations"
2072 #: src/ext_l10n.h:288
2076 #: src/ext_l10n.h:289
2080 #: src/ext_l10n.h:290
2084 #: src/ext_l10n.h:291
2088 #: src/ext_l10n.h:292
2093 #: src/ext_l10n.h:293
2097 #: src/ext_l10n.h:294
2102 #: src/ext_l10n.h:295
2106 #: src/ext_l10n.h:296
2107 msgid "IhrSchreiben"
2110 #: src/ext_l10n.h:297
2114 #: src/ext_l10n.h:298
2117 msgstr "Inserir cita"
2119 #: src/ext_l10n.h:299
2122 msgstr "Inserir cita"
2124 #: src/ext_l10n.h:300
2128 #: src/ext_l10n.h:301
2132 #: src/ext_l10n.h:302
2133 msgid "InvisibleText"
2136 #: src/ext_l10n.h:303
2141 #: src/ext_l10n.h:304
2145 #: src/ext_l10n.h:305
2150 #: src/ext_l10n.h:306
2153 msgstr "Paraula clau:|#K"
2155 #: src/ext_l10n.h:307
2158 msgstr "Paraula clau:|#K"
2160 #: src/ext_l10n.h:308
2164 #: src/ext_l10n.h:309
2168 #: src/ext_l10n.h:310
2171 msgstr "Taula inserida"
2173 #: src/ext_l10n.h:311
2177 #: src/ext_l10n.h:312
2179 msgid "LandscapeSlide"
2182 #: src/ext_l10n.h:313
2187 #: src/ext_l10n.h:314
2191 #: src/ext_l10n.h:315
2196 #: src/ext_l10n.h:316
2200 #: src/ext_l10n.h:317
2204 #: src/ext_l10n.h:318
2207 msgstr "Esquerra|#e"
2209 #: src/ext_l10n.h:319
2214 #: src/ext_l10n.h:320
2216 msgid "ListOfSlides"
2217 msgstr "Llista de taules"
2219 #: src/ext_l10n.h:321
2223 #: src/ext_l10n.h:322
2228 #: src/ext_l10n.h:323
2229 msgid "Lowertitleback"
2232 #: src/ext_l10n.h:324
2236 #: src/ext_l10n.h:325
2241 #: src/ext_l10n.h:326
2246 #: src/ext_l10n.h:327
2249 msgstr "Marque Activée"
2251 #: src/ext_l10n.h:328
2255 #: src/ext_l10n.h:329
2258 msgstr "polzades|#n"
2260 #: src/ext_l10n.h:330
2265 #: src/ext_l10n.h:331 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
2266 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352
2271 #: src/ext_l10n.h:332
2276 #: src/ext_l10n.h:333
2280 #: src/ext_l10n.h:334
2284 #: src/ext_l10n.h:335
2289 #: src/ext_l10n.h:336
2293 #: src/ext_l10n.h:337
2298 #: src/ext_l10n.h:338
2303 #: src/ext_l10n.h:339
2307 #: src/ext_l10n.h:340
2312 #: src/ext_l10n.h:341
2313 msgid "NoteToEditor"
2316 #: src/ext_l10n.h:342
2321 #: src/ext_l10n.h:343
2326 #: src/ext_l10n.h:344
2331 #: src/ext_l10n.h:345
2335 #: src/ext_l10n.h:346
2340 #: src/ext_l10n.h:347
2345 #: src/ext_l10n.h:348
2349 #: src/ext_l10n.h:349
2353 #: src/ext_l10n.h:350 src/ext_l10n.h:920
2356 msgstr "Format de paràgraf modificat"
2358 #: src/ext_l10n.h:351
2361 msgstr "Format de paràgraf modificat"
2363 #: src/ext_l10n.h:352
2368 #: src/ext_l10n.h:353
2373 #: src/ext_l10n.h:354
2378 #: src/ext_l10n.h:355
2381 msgstr "Llistí Telefònic"
2383 #: src/ext_l10n.h:356
2388 #: src/ext_l10n.h:357
2393 #: src/ext_l10n.h:358
2397 #: src/ext_l10n.h:359
2399 msgid "PortraitSlide"
2402 #: src/ext_l10n.h:360
2403 msgid "PostalCommend"
2406 #: src/ext_l10n.h:361
2408 msgid "PostalComment"
2411 #: src/ext_l10n.h:362
2415 #: src/ext_l10n.h:363
2420 #: src/ext_l10n.h:364
2425 #: src/ext_l10n.h:365
2426 msgid "ProgressContents"
2429 #: src/ext_l10n.h:366
2433 #: src/ext_l10n.h:367
2437 #: src/ext_l10n.h:368
2441 #: src/ext_l10n.h:369
2442 msgid "Proposition*"
2445 #: src/ext_l10n.h:370
2449 #: src/ext_l10n.h:371
2453 #: src/ext_l10n.h:372
2457 #: src/ext_l10n.h:373
2462 #: src/ext_l10n.h:374
2467 #: src/ext_l10n.h:375
2472 #: src/ext_l10n.h:376
2476 #: src/ext_l10n.h:377 src/ext_l10n.h:1101 src/ext_l10n.h:1109
2477 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:33
2480 msgstr "Inserir Referència"
2482 #: src/ext_l10n.h:379
2485 msgstr "Remarca:|#R"
2487 #: src/ext_l10n.h:380
2490 msgstr "Remarca:|#R"
2492 #: src/ext_l10n.h:381
2495 msgstr "Remarca:|#R"
2497 #: src/ext_l10n.h:382
2498 msgid "RetourAdresse"
2501 #: src/ext_l10n.h:383
2502 msgid "ReturnAddress"
2505 #: src/ext_l10n.h:384
2510 #: src/ext_l10n.h:385
2511 msgid "RevisionHistory"
2514 #: src/ext_l10n.h:386
2516 msgid "RevisionRemark"
2517 msgstr "Remarca:|#R"
2519 #: src/ext_l10n.h:387
2520 msgid "REVTEX_Title"
2523 #: src/ext_l10n.h:388
2524 msgid "Right_Address"
2527 #: src/ext_l10n.h:389
2529 msgid "Right_Header"
2532 #: src/ext_l10n.h:390
2536 #: src/ext_l10n.h:391
2537 msgid "Rotatefoilhead"
2540 #: src/ext_l10n.h:392
2541 msgid "RunningAuthor"
2544 #: src/ext_l10n.h:393
2546 msgid "Running_LaTeX_Title"
2547 msgstr "Executant LaTeX..."
2549 #: src/ext_l10n.h:394
2551 msgid "RunningTitle"
2552 msgstr "Executant LaTeX..."
2554 #: src/ext_l10n.h:395
2559 #: src/ext_l10n.h:396
2563 #: src/ext_l10n.h:397
2567 #: src/ext_l10n.h:398
2571 #: src/ext_l10n.h:399
2576 #: src/ext_l10n.h:400
2581 #: src/ext_l10n.h:401
2582 msgid "Send_To_Address"
2585 #: src/ext_l10n.h:402
2590 #: src/ext_l10n.h:403
2594 #: src/ext_l10n.h:404
2595 msgid "ShortFoilhead"
2598 #: src/ext_l10n.h:405
2599 msgid "ShortRotatefoilhead"
2602 #: src/ext_l10n.h:406
2606 #: src/ext_l10n.h:407
2611 #: src/ext_l10n.h:408
2616 #: src/ext_l10n.h:409
2621 #: src/ext_l10n.h:410
2623 msgid "SlideContents"
2624 msgstr "Taula de continguts"
2626 #: src/ext_l10n.h:411
2627 msgid "SlideHeading"
2630 #: src/ext_l10n.h:412
2631 msgid "SlideSubHeading"
2634 #: src/ext_l10n.h:413
2639 #: src/ext_l10n.h:414
2642 msgstr "Corrector Ortogràfic"
2644 #: src/ext_l10n.h:415
2647 msgstr "Cel.la especial"
2649 #: src/ext_l10n.h:416
2653 #: src/ext_l10n.h:417 src/insets/insetref.C:110
2658 #: src/ext_l10n.h:418
2663 #: src/ext_l10n.h:419
2667 #: src/ext_l10n.h:420
2671 #: src/ext_l10n.h:421
2675 #: src/ext_l10n.h:422
2676 msgid "Subjectclass"
2679 #: src/ext_l10n.h:423
2681 msgid "Subparagraph"
2682 msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
2684 #: src/ext_l10n.h:424
2685 msgid "Subparagraph*"
2688 #: src/ext_l10n.h:425
2693 #: src/ext_l10n.h:426
2698 #: src/ext_l10n.h:427
2703 #: src/ext_l10n.h:428
2705 msgid "Subsubsection"
2708 #: src/ext_l10n.h:429
2710 msgid "Subsubsection*"
2713 #: src/ext_l10n.h:430
2717 #: src/ext_l10n.h:431
2721 #: src/ext_l10n.h:432
2723 msgid "SubVariation"
2726 #: src/ext_l10n.h:433
2728 msgid "SubVariation2"
2731 #: src/ext_l10n.h:434
2733 msgid "SubVariation3"
2736 #: src/ext_l10n.h:435
2738 msgid "SubVariation4"
2741 #: src/ext_l10n.h:436
2743 msgid "SubVariation5"
2746 #: src/ext_l10n.h:437
2750 #: src/ext_l10n.h:438
2754 #: src/ext_l10n.h:439
2756 msgid "TableComments"
2757 msgstr "Taula de continguts"
2759 #: src/ext_l10n.h:440
2764 #: src/ext_l10n.h:441
2768 #: src/ext_l10n.h:442
2773 #: src/ext_l10n.h:443
2777 #: src/ext_l10n.h:444
2782 #: src/ext_l10n.h:445
2786 #: src/ext_l10n.h:446
2790 #: src/ext_l10n.h:447
2794 #: src/ext_l10n.h:448
2796 msgid "TheoremTemplate"
2799 #: src/ext_l10n.h:449 src/ext_l10n.h:1175 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
2803 #: src/ext_l10n.h:450
2807 #: src/ext_l10n.h:451
2808 msgid "ThreeAffiliations"
2811 #: src/ext_l10n.h:452
2812 msgid "ThreeAuthors"
2815 #: src/ext_l10n.h:453
2819 #: src/ext_l10n.h:454
2824 #: src/ext_l10n.h:455
2828 #: src/ext_l10n.h:456
2832 #: src/ext_l10n.h:457
2836 #: src/ext_l10n.h:458
2840 #: src/ext_l10n.h:459
2845 #: src/ext_l10n.h:460
2850 #: src/ext_l10n.h:461
2855 #: src/ext_l10n.h:462
2856 msgid "Trans_Keywords"
2859 #: src/ext_l10n.h:463
2860 msgid "TranslatedAbstract"
2863 #: src/ext_l10n.h:464
2864 msgid "Translated_Title"
2867 #: src/ext_l10n.h:465
2872 #: src/ext_l10n.h:466
2873 msgid "TwoAffiliations"
2876 #: src/ext_l10n.h:467
2880 #: src/ext_l10n.h:468
2881 msgid "Unterschrift"
2884 #: src/ext_l10n.h:469
2885 msgid "Uppertitleback"
2888 #: src/ext_l10n.h:470 src/ext_l10n.h:1193 src/ext_l10n.h:1196
2889 #: src/frontends/qt2/QURL.C:25
2893 #: src/ext_l10n.h:471
2898 #: src/ext_l10n.h:472
2903 #: src/ext_l10n.h:473
2906 msgstr "-> Disminuir <-"
2908 #: src/ext_l10n.h:474
2912 #: src/ext_l10n.h:475
2916 #: src/ext_l10n.h:476
2921 #: src/ext_l10n.h:477
2925 #: src/ext_l10n.h:478
2929 #: src/ext_l10n.h:479
2933 #: src/ext_l10n.h:480
2937 #: src/ext_l10n.h:481
2941 #: src/ext_l10n.h:482
2945 #: src/ext_l10n.h:483
2949 #: src/ext_l10n.h:484
2953 #: src/ext_l10n.h:485
2957 #: src/ext_l10n.h:486
2962 #: src/ext_l10n.h:487
2963 msgid "Portuguese (Brazil)"
2966 #: src/ext_l10n.h:488
2970 #: src/ext_l10n.h:489
2974 #: src/ext_l10n.h:490
2978 #: src/ext_l10n.h:491
2983 #: src/ext_l10n.h:492
2984 msgid "French Canadian"
2987 #: src/ext_l10n.h:493
2991 #: src/ext_l10n.h:494
2996 #: src/ext_l10n.h:495
3000 #: src/ext_l10n.h:496
3004 #: src/ext_l10n.h:497
3008 #: src/ext_l10n.h:498 src/language.C:40
3012 #: src/ext_l10n.h:499
3016 #: src/ext_l10n.h:500
3020 #: src/ext_l10n.h:501
3024 #: src/ext_l10n.h:502
3028 #: src/ext_l10n.h:503
3029 msgid "French (GUTenberg)"
3032 #: src/ext_l10n.h:504
3036 #: src/ext_l10n.h:505
3040 #: src/ext_l10n.h:506
3041 msgid "German (new spelling)"
3044 #: src/ext_l10n.h:507 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
3045 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103
3049 #: src/ext_l10n.h:508
3053 #: src/ext_l10n.h:509
3057 #: src/ext_l10n.h:510
3062 #: src/ext_l10n.h:511
3066 #: src/ext_l10n.h:512
3070 #: src/ext_l10n.h:513
3074 #: src/ext_l10n.h:514
3078 #: src/ext_l10n.h:515
3082 #: src/ext_l10n.h:516
3087 #: src/ext_l10n.h:517
3091 #: src/ext_l10n.h:518
3095 #: src/ext_l10n.h:519
3100 #: src/ext_l10n.h:520
3102 msgid "Serbo-Croatian"
3105 #: src/ext_l10n.h:521
3109 #: src/ext_l10n.h:522
3113 #: src/ext_l10n.h:523
3117 #: src/ext_l10n.h:524
3121 #: src/ext_l10n.h:525
3125 #: src/ext_l10n.h:526
3129 #: src/ext_l10n.h:527
3134 #: src/ext_l10n.h:528
3138 #: src/ext_l10n.h:529
3142 #: src/ext_l10n.h:530 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
3143 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
3147 #: src/ext_l10n.h:531
3152 #: src/ext_l10n.h:532
3154 msgid "Version goes here"
3155 msgstr "Control de Versions%t"
3157 #: src/ext_l10n.h:533 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
3161 #: src/ext_l10n.h:535 src/ext_l10n.h:546 src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:767
3162 #: src/ext_l10n.h:776 src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:799 src/ext_l10n.h:875
3163 #: src/ext_l10n.h:894 src/ext_l10n.h:905 src/ext_l10n.h:919
3164 #: src/ext_l10n.h:1070 src/ext_l10n.h:1119 src/ext_l10n.h:1129
3165 #: src/ext_l10n.h:1131 src/ext_l10n.h:1143 src/ext_l10n.h:1173
3166 #: src/ext_l10n.h:1185 src/ext_l10n.h:1190 src/ext_l10n.h:1200
3167 #: src/ext_l10n.h:1204 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
3172 #: src/ext_l10n.h:536
3174 msgid "LyX: Enter text"
3177 #: src/ext_l10n.h:537
3181 #: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:570 src/ext_l10n.h:603 src/ext_l10n.h:762
3182 #: src/ext_l10n.h:775 src/ext_l10n.h:900 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
3183 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
3184 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
3185 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:173
3186 #: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72
3187 #: src/frontends/xforms/form_external.C:89
3188 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
3189 #: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53
3190 #: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
3191 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
3192 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
3193 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
3194 #: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86
3195 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46
3196 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
3197 #: src/frontends/xforms/form_url.C:64
3201 #: src/ext_l10n.h:539 src/ext_l10n.h:1063 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
3202 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
3207 #: src/ext_l10n.h:540 src/ext_l10n.h:897 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
3208 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:61
3212 #: src/ext_l10n.h:541
3217 #: src/ext_l10n.h:542
3219 msgid "The citation key"
3220 msgstr "Inserir cita"
3222 #: src/ext_l10n.h:543
3225 msgstr "Taula inserida"
3227 #: src/ext_l10n.h:544
3229 msgid "The label as it appears in the document"
3230 msgstr "Voleu obrir el document?"
3232 #: src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:792 src/ext_l10n.h:797
3233 #: src/ext_l10n.h:873 src/ext_l10n.h:893 src/ext_l10n.h:917
3234 #: src/ext_l10n.h:1062 src/ext_l10n.h:1068 src/ext_l10n.h:1118
3235 #: src/ext_l10n.h:1158 src/ext_l10n.h:1199
3240 #: src/ext_l10n.h:547
3245 #: src/ext_l10n.h:548
3248 msgstr "Base de dades:"
3250 #: src/ext_l10n.h:549
3252 msgid "BibTeX database to use"
3253 msgstr "Base de dades:"
3255 #: src/ext_l10n.h:550 src/ext_l10n.h:626 src/ext_l10n.h:628
3256 #: src/ext_l10n.h:1167
3260 #: src/ext_l10n.h:551
3262 msgid "Available BibTeX databases"
3263 msgstr "Base de dades:"
3265 #: src/ext_l10n.h:552
3269 #: src/ext_l10n.h:553
3271 msgid "Add a BibTeX database file"
3272 msgstr "Base de dades:"
3274 #: src/ext_l10n.h:554
3277 msgstr "Esborrar de|#D"
3279 #: src/ext_l10n.h:555
3280 msgid "Remove the selected database"
3283 #: src/ext_l10n.h:556
3288 #: src/ext_l10n.h:557 src/ext_l10n.h:563
3290 msgid "The BibTeX style"
3291 msgstr "Passar a mode TeX"
3293 #: src/ext_l10n.h:558 src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
3298 #: src/ext_l10n.h:559
3303 #: src/ext_l10n.h:560
3307 #: src/ext_l10n.h:561
3311 #: src/ext_l10n.h:562 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
3312 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
3317 #: src/ext_l10n.h:564
3321 #: src/ext_l10n.h:565
3322 msgid "The name of the style to use"
3325 #: src/ext_l10n.h:566
3328 msgstr "Examinar|#B"
3330 #: src/ext_l10n.h:567
3332 msgid "Choose a style file"
3333 msgstr "Choisissez el patron"
3335 #: src/ext_l10n.h:568
3337 msgid "Add bibliography to &TOC"
3338 msgstr "Entrada bibliogràfica"
3340 #: src/ext_l10n.h:569
3342 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3343 msgstr "Visualitzar taula de continguts"
3346 #: src/ext_l10n.h:571 src/ext_l10n.h:605 src/ext_l10n.h:764 src/ext_l10n.h:901
3347 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:157
3348 #: src/lyxfunc.C:1082
3352 #: src/ext_l10n.h:572 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
3355 msgstr "Joc de caràcters:|#H"
3357 #: src/ext_l10n.h:573
3360 msgstr "Família:|#F"
3362 #: src/ext_l10n.h:574
3365 msgstr "Família:|#F"
3367 #: src/ext_l10n.h:575
3372 #: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:583
3375 msgstr "Tamany de font:|#O"
3377 #: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:705
3382 #: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:586 src/ext_l10n.h:704
3383 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
3384 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
3388 #: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:582
3391 msgstr "Tamany de font:|#O"
3393 #: src/ext_l10n.h:580 src/ext_l10n.h:585
3397 #: src/ext_l10n.h:581
3402 #: src/ext_l10n.h:584
3407 #: src/ext_l10n.h:587
3410 msgstr "Negreta si/no"
3412 #: src/ext_l10n.h:588
3414 msgid "toggle font on all of the above"
3415 msgstr "Alternar en tots|#A"
3417 #: src/ext_l10n.h:589
3419 msgid "Never toggled"
3420 msgstr "Aquests mai s'alteren"
3422 #: src/ext_l10n.h:590 src/ext_l10n.h:818
3427 #: src/ext_l10n.h:591
3430 msgstr "Tamany de font:|#O"
3432 #: src/ext_l10n.h:592
3434 msgid "Always toggled"
3435 msgstr "Aquests sempre s'alteren"
3437 #: src/ext_l10n.h:593 src/ext_l10n.h:595
3438 msgid "Other font settings"
3441 #: src/ext_l10n.h:594
3446 #: src/ext_l10n.h:596
3451 #: src/ext_l10n.h:597
3452 msgid "Apply each change automatically"
3455 #: src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:604 src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:793
3456 #: src/ext_l10n.h:798 src/ext_l10n.h:874 src/ext_l10n.h:918
3457 #: src/ext_l10n.h:1061 src/ext_l10n.h:1069
3462 #: src/ext_l10n.h:601 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
3463 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:117
3467 #: src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761 src/ext_l10n.h:796 src/ext_l10n.h:872
3468 #: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:1060
3471 msgstr "Ordre Invers|#R"
3473 #: src/ext_l10n.h:606
3476 msgstr "' després de la opció "
3478 #: src/ext_l10n.h:607 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
3480 msgid "Citation style"
3483 #: src/ext_l10n.h:608
3485 msgid "Natbib citation style to use"
3488 #: src/ext_l10n.h:609
3493 #: src/ext_l10n.h:610 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
3497 #: src/ext_l10n.h:611
3499 msgid "Citation entry"
3502 #: src/ext_l10n.h:612 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
3503 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
3507 #: src/ext_l10n.h:613
3508 msgid "Search the available citations"
3511 #: src/ext_l10n.h:614
3512 msgid "Regular E&xpression"
3515 #: src/ext_l10n.h:615
3516 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3519 #: src/ext_l10n.h:616
3523 #: src/ext_l10n.h:617
3525 msgid "&Case sensitive"
3526 msgstr "Maj. i minúscules|#s#S"
3528 #: src/ext_l10n.h:618
3529 msgid "Make the search case-sensitive"
3532 #: src/ext_l10n.h:619
3537 #: src/ext_l10n.h:620
3539 msgid "Add the selected citation"
3540 msgstr "Inserir cita"
3542 #: src/ext_l10n.h:621
3543 msgid "Remove the selected citation"
3546 #: src/ext_l10n.h:622
3548 msgid "Move the selected citation up"
3549 msgstr "Inserir cita"
3551 #: src/ext_l10n.h:623
3552 msgid "Move the selected citation down"
3555 #: src/ext_l10n.h:624
3558 msgstr "Inserir Referència"
3560 #: src/ext_l10n.h:625
3563 msgstr "Selec. desde|#S"
3565 #: src/ext_l10n.h:627
3567 msgid "Available citation keys"
3568 msgstr "Inserir Referència"
3570 #: src/ext_l10n.h:629
3572 msgid "Citations currently selected"
3575 #: src/ext_l10n.h:630
3576 msgid "Text to place after citation"
3579 #: src/ext_l10n.h:631
3580 msgid "&Full author list"
3583 #: src/ext_l10n.h:632
3584 msgid "List all authors"
3587 #: src/ext_l10n.h:633
3588 msgid "Force &upper case"
3591 #: src/ext_l10n.h:634
3592 msgid "Force upper case in citation"
3595 #: src/ext_l10n.h:635
3596 msgid "Text to place before citation"
3599 #: src/ext_l10n.h:636 src/frontends/xforms/FormDocument.C:58
3600 msgid "Document Layout"
3601 msgstr "Format del document"
3603 #: src/ext_l10n.h:638
3608 #: src/ext_l10n.h:639
3611 msgstr "Estil de pàgina:|#P"
3613 #: src/ext_l10n.h:640
3615 msgid "Defa&ult Skip:"
3616 msgstr "Salt de línia:|#u"
3618 #: src/ext_l10n.h:641
3621 msgstr "Tamany de font:|#O"
3623 #. the document language page
3624 #: src/ext_l10n.h:642 src/ext_l10n.h:658 src/ext_l10n.h:707 src/ext_l10n.h:738
3625 #: src/ext_l10n.h:857 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
3626 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
3627 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575
3628 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:579
3631 msgstr "Per defecte"
3633 #: src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
3636 msgstr ", Profunditat: "
3638 #: src/ext_l10n.h:645 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
3641 msgstr "Mapeig de tecles"
3643 #: src/ext_l10n.h:646 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
3647 #: src/ext_l10n.h:647
3652 #: src/ext_l10n.h:648
3654 msgid "E&xtra Options:"
3655 msgstr "Opcions Extra"
3657 #: src/ext_l10n.h:649
3662 #: src/ext_l10n.h:650
3665 msgstr " Petita (3)"
3667 #: src/ext_l10n.h:651
3672 #: src/ext_l10n.h:652
3676 #: src/ext_l10n.h:653
3681 #: src/ext_l10n.h:655 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3685 #: src/ext_l10n.h:657 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
3688 msgstr "Altre...|#O"
3690 #: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
3694 #: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
3699 #: src/ext_l10n.h:661 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
3703 #: src/ext_l10n.h:662 src/frontends/xforms/form_document.C:256
3707 #: src/ext_l10n.h:663
3712 #: src/ext_l10n.h:664
3717 #: src/ext_l10n.h:665 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3721 #: src/ext_l10n.h:666
3726 #: src/ext_l10n.h:667
3731 #: src/ext_l10n.h:668 src/frontends/xforms/form_document.C:254
3735 #: src/ext_l10n.h:669
3740 #: src/ext_l10n.h:670
3745 #: src/ext_l10n.h:671 src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
3750 #: src/ext_l10n.h:672
3755 #: src/ext_l10n.h:673 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
3757 msgstr "Per defecte"
3759 #: src/ext_l10n.h:674 src/ext_l10n.h:1011 src/ext_l10n.h:1020
3760 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
3763 msgstr "Tamany Personalitzat"
3765 #: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
3768 msgstr "Esquerra|#e"
3770 #: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:75
3774 #: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:76
3778 #: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:77
3782 #: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:79
3786 #: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:80
3790 #: src/ext_l10n.h:681 src/frontends/qt2/QDocument.C:81
3794 #: src/ext_l10n.h:682 src/frontends/qt2/QDocument.C:82
3798 #: src/ext_l10n.h:683
3801 msgstr "Especial:|#S"
3803 #: src/ext_l10n.h:684 src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
3804 #: src/ext_l10n.h:1048 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
3809 #: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
3810 msgid "A4 small Margins (only portrait)"
3813 #: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
3814 msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
3817 #: src/ext_l10n.h:687 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
3818 msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
3821 #: src/ext_l10n.h:688
3823 msgid "&Use Geometry Package"
3824 msgstr "Utilitzar el paquet de geometria|#U"
3826 #: src/ext_l10n.h:689 src/frontends/xforms/form_document.C:123
3830 #: src/ext_l10n.h:690
3835 #: src/ext_l10n.h:691
3840 #: src/ext_l10n.h:692 src/frontends/xforms/form_document.C:143
3844 #: src/ext_l10n.h:693
3849 #: src/ext_l10n.h:694
3854 #: src/ext_l10n.h:695
3857 msgstr "Esquerra|#f"
3859 #: src/ext_l10n.h:696
3864 #: src/ext_l10n.h:697
3865 msgid "Custom Papersize"
3866 msgstr "Tamany Personalitzat"
3868 #: src/ext_l10n.h:698 src/ext_l10n.h:907
3873 #: src/ext_l10n.h:699
3878 #: src/ext_l10n.h:700
3879 msgid "Foot/Head Margins"
3880 msgstr "Marges de capçalera i peu de pàgina"
3882 #: src/ext_l10n.h:701
3885 msgstr "Separació peu:|#F"
3887 #: src/ext_l10n.h:702
3890 msgstr "Sep. capçalera:|#d"
3892 #: src/ext_l10n.h:703
3894 msgid "Headhe&ight:"
3895 msgstr "Alçada capç.:|#i"
3897 #: src/ext_l10n.h:706
3900 msgstr "Codificació:|#D"
3902 #: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
3907 #: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
3912 #: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
3917 #: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
3922 #: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
3927 #: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
3932 #: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
3937 #: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
3941 #: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
3945 #: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
3949 #: src/ext_l10n.h:718 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
3953 #: src/ext_l10n.h:719 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
3957 #: src/ext_l10n.h:720
3960 msgstr "Possibles Cometes"
3962 #: src/ext_l10n.h:721
3967 #: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
3972 #: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
3977 #: src/ext_l10n.h:724 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
3982 #: src/ext_l10n.h:725 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
3987 #: src/ext_l10n.h:726
3992 #: src/ext_l10n.h:727
3997 #: src/ext_l10n.h:728
4002 #: src/ext_l10n.h:729
4007 #: src/ext_l10n.h:730 src/ext_l10n.h:853
4008 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:333
4013 #: src/ext_l10n.h:731
4015 msgid "F&loat Placement:"
4016 msgstr "Posició dels flotants"
4018 #: src/ext_l10n.h:732
4020 msgid "S&ection number depth:"
4021 msgstr "Mida de números de secció"
4023 #: src/ext_l10n.h:733
4025 msgid "&Table of contents depth:"
4026 msgstr "Mida de la taula de continguts"
4028 #: src/ext_l10n.h:734
4031 msgstr "Driver de PS:|#S"
4033 #: src/ext_l10n.h:735
4035 msgid "Use A&MS Math"
4036 msgstr "Usar AMS Matemàtic|#M"
4038 #: src/ext_l10n.h:736 src/frontends/xforms/FormDocument.C:335
4041 msgstr "Profunditat de les vinyetes"
4043 #: src/ext_l10n.h:737
4048 #: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
4049 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171
4052 msgstr " Petita (4)"
4054 #: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:198
4058 #: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:199
4061 msgstr "Inserir nota a peu de pàgina"
4063 #: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
4064 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
4067 msgstr " Petita (1)"
4069 #: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
4070 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:183
4075 #: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
4076 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:186
4081 #: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/controllers/character.C:105
4082 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
4086 #: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
4090 #: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
4091 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:195
4096 #: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/controllers/character.C:111
4097 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
4101 #: src/ext_l10n.h:749 src/frontends/xforms/form_document.C:608
4102 msgid "Bullet Depth"
4103 msgstr "Profunditat de les vinyetes"
4105 #: src/ext_l10n.h:750
4109 #: src/ext_l10n.h:751
4113 #: src/ext_l10n.h:752
4117 #: src/ext_l10n.h:753
4121 #: src/ext_l10n.h:754
4126 #: src/ext_l10n.h:755
4131 #: src/ext_l10n.h:756
4136 #: src/ext_l10n.h:757
4141 #: src/ext_l10n.h:758
4146 #: src/ext_l10n.h:759
4151 #: src/ext_l10n.h:760
4156 #: src/ext_l10n.h:765 src/frontends/qt2/QError.C:23
4157 #: src/frontends/xforms/FormError.C:24
4159 msgstr "Error LaTeX"
4161 #: src/ext_l10n.h:766 src/ext_l10n.h:780
4163 msgid "LaTeX error messages"
4164 msgstr "Error LaTeX"
4166 #: src/ext_l10n.h:768
4168 msgid "ERT inset display"
4169 msgstr "[no mostrat]"
4171 #: src/ext_l10n.h:769
4175 #: src/ext_l10n.h:770
4176 msgid "Show ERT inline"
4179 #: src/ext_l10n.h:771
4184 #: src/ext_l10n.h:772
4185 msgid "Show ERT button only"
4188 #: src/ext_l10n.h:773
4193 #: src/ext_l10n.h:774
4195 msgid "Show ERT contents"
4196 msgstr "Taula de continguts"
4198 #: src/ext_l10n.h:777
4200 msgid "External Material"
4201 msgstr "Inserir etiqueta"
4203 #: src/ext_l10n.h:778
4208 #: src/ext_l10n.h:779
4210 msgid "Available templates"
4211 msgstr "Inserir Referència"
4213 #: src/ext_l10n.h:781
4216 msgstr "Fitxer EPS|#E"
4218 #: src/ext_l10n.h:782
4220 msgid "Edit the file externally"
4221 msgstr "Inserir llista d'index"
4223 #: src/ext_l10n.h:783
4228 #: src/ext_l10n.h:784
4230 msgid "View the file"
4231 msgstr "Inserir llista de taules"
4233 #: src/ext_l10n.h:785 src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:1103
4234 #: src/ext_l10n.h:1189 src/ext_l10n.h:1202
4237 msgstr "Actualitzar|#U"
4239 #: src/ext_l10n.h:786
4240 msgid "Update the material"
4243 #: src/ext_l10n.h:787 src/ext_l10n.h:1075
4248 #: src/ext_l10n.h:788
4251 msgstr "Nom del fitxer:|#F"
4253 #: src/ext_l10n.h:789 src/ext_l10n.h:810 src/ext_l10n.h:891
4254 #: src/ext_l10n.h:1079
4257 msgstr "Examinar..."
4259 #: src/ext_l10n.h:790
4262 msgstr "Impress.|#P"
4264 #: src/ext_l10n.h:791
4267 msgstr "Impress.|#P"
4269 #: src/ext_l10n.h:795 src/ext_l10n.h:806 src/ext_l10n.h:1160
4274 #: src/ext_l10n.h:800 src/frontends/xforms/form_float.C:29
4277 msgstr "Posició dels flotants"
4279 #: src/ext_l10n.h:801
4281 msgid "Bottom of the page"
4282 msgstr "% de la Pàgina|#"
4284 #: src/ext_l10n.h:802
4286 msgid "Top of the page"
4287 msgstr "% de la Pàgina|#"
4289 #: src/ext_l10n.h:803
4291 msgid "Page of floats"
4294 #: src/ext_l10n.h:804
4295 msgid "Here, if possible"
4298 #: src/ext_l10n.h:805
4299 msgid "Here, definitely"
4302 #. add the different tabfolders
4303 #: src/ext_l10n.h:807 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:189
4308 #: src/ext_l10n.h:808
4313 #: src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
4315 msgid "File name to include"
4316 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
4318 #: src/ext_l10n.h:811 src/ext_l10n.h:892
4320 msgid "Select a file"
4321 msgstr "Seleccionar la línia següent"
4323 #: src/ext_l10n.h:812
4325 msgid "Screen Options"
4326 msgstr "Opcions de pantalla"
4328 #: src/ext_l10n.h:813 src/ext_l10n.h:829
4329 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
4333 #: src/ext_l10n.h:814
4336 msgstr "Mostrar en monocrom|#s"
4338 #: src/ext_l10n.h:815
4341 msgstr "Mostrar en escala de grisos|#i"
4343 #: src/ext_l10n.h:816
4348 #: src/ext_l10n.h:817
4350 msgid "Do not display"
4351 msgstr "[no mostrat]"
4353 #: src/ext_l10n.h:819
4357 #: src/ext_l10n.h:820 src/ext_l10n.h:830
4361 #: src/ext_l10n.h:821
4364 msgstr "Mode Matemàtic"
4366 #: src/ext_l10n.h:822
4369 msgstr "Mode Matemàtic"
4371 #: src/ext_l10n.h:823 src/frontends/xforms/form_preferences.C:201
4376 #: src/ext_l10n.h:824
4379 msgstr " Petita (2)"
4381 #: src/ext_l10n.h:825
4384 msgstr "Per defecte"
4386 #: src/ext_l10n.h:826
4389 msgstr "Tamany Personalitzat"
4391 #: src/ext_l10n.h:827 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
4392 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
4397 #: src/ext_l10n.h:828
4398 msgid "Keep aspect&ratio"
4401 #: src/ext_l10n.h:831
4406 #: src/ext_l10n.h:832
4407 msgid "Bounding box"
4410 #: src/ext_l10n.h:833
4412 msgid "Left &bottom:"
4413 msgstr "Esquerra|#f"
4415 #: src/ext_l10n.h:834
4420 #: src/ext_l10n.h:835
4424 #: src/ext_l10n.h:836
4428 #: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
4429 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
4433 #: src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844 src/ext_l10n.h:847
4434 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
4438 #: src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845 src/ext_l10n.h:848
4439 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
4442 msgstr " Petita (4)"
4444 #: src/ext_l10n.h:849
4448 #: src/ext_l10n.h:850
4449 msgid "Get bounding box from file"
4452 #: src/ext_l10n.h:851
4453 msgid "&Clip to bounding box"
4456 #: src/ext_l10n.h:852
4457 msgid "clip to bounding box"
4460 #: src/ext_l10n.h:854
4464 #: src/ext_l10n.h:855
4469 #: src/ext_l10n.h:856
4473 #: src/ext_l10n.h:858
4477 #: src/ext_l10n.h:859
4482 #: src/ext_l10n.h:860
4483 msgid "leftBaseline"
4486 #: src/ext_l10n.h:861 src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:202
4491 #: src/ext_l10n.h:862
4495 #: src/ext_l10n.h:863
4497 msgid "centerBottom"
4498 msgstr "Dalt | Centre | Baix"
4500 #: src/ext_l10n.h:864
4501 msgid "centerBaseline"
4504 #: src/ext_l10n.h:865
4509 #: src/ext_l10n.h:866
4514 #: src/ext_l10n.h:867
4515 msgid "rightBaseline"
4518 #: src/ext_l10n.h:868
4520 msgid "referencePoint"
4521 msgstr "Inserir Referència"
4523 #: src/ext_l10n.h:869
4525 msgid "LaTeX options"
4526 msgstr "Opcions Extra"
4528 #: src/ext_l10n.h:870
4531 msgstr "Sub-figura|#k"
4533 #: src/ext_l10n.h:871
4534 msgid "The sub-caption for the figure"
4537 #: src/ext_l10n.h:876
4539 msgid "Include File"
4542 #: src/ext_l10n.h:877
4544 msgid "Include type"
4547 #: src/ext_l10n.h:878
4552 #: src/ext_l10n.h:879 src/ext_l10n.h:881 src/ext_l10n.h:883 src/ext_l10n.h:886
4553 #: src/ext_l10n.h:888
4557 #: src/ext_l10n.h:880
4562 #: src/ext_l10n.h:882
4567 #: src/ext_l10n.h:884
4571 #: src/ext_l10n.h:885
4573 msgid "&Don't typeset"
4574 msgstr "No tipografieu|#D"
4576 #: src/ext_l10n.h:887
4578 msgid "Visible &Space"
4579 msgstr "Espai visible|#s"
4581 #: src/ext_l10n.h:889
4584 msgstr "Nom del fitxer:|#F"
4586 #: src/ext_l10n.h:895
4589 msgstr "Carregar|#L"
4591 #: src/ext_l10n.h:896
4593 msgid "Load the file"
4594 msgstr "Llista de taules"
4596 #: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:1176
4599 msgstr "Paraula clau:|#K"
4601 #: src/ext_l10n.h:899 src/ext_l10n.h:1031 src/ext_l10n.h:1177
4606 #: src/ext_l10n.h:902 src/frontends/qt2/QLog.C:33
4610 #: src/ext_l10n.h:904 src/ext_l10n.h:1203
4612 msgid "Update the display"
4615 #: src/ext_l10n.h:906
4617 msgid "Minipage settings"
4618 msgstr "Minipàgina|#M"
4620 #: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
4625 #: src/ext_l10n.h:909 src/ext_l10n.h:1058
4630 #: src/ext_l10n.h:910 src/ext_l10n.h:1059
4635 #: src/ext_l10n.h:911
4637 msgid "Vertical alignment"
4638 msgstr "Aliniació Vertical|#V"
4640 #: src/ext_l10n.h:912
4645 #: src/ext_l10n.h:913
4646 msgid "Units of width value"
4649 #: src/ext_l10n.h:914
4654 #: src/ext_l10n.h:915
4658 #: src/ext_l10n.h:921
4659 msgid "&Alignment and Spacing"
4662 #: src/ext_l10n.h:922
4667 #: src/ext_l10n.h:923
4672 #: src/ext_l10n.h:924
4675 msgstr "Esquerra|#f"
4677 #: src/ext_l10n.h:925
4682 #: src/ext_l10n.h:926
4687 #: src/ext_l10n.h:927
4689 msgid "No indentation"
4692 #: src/ext_l10n.h:928
4695 msgstr "Espaiament|#g"
4697 #: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
4698 #: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
4703 #: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
4704 #: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
4707 msgstr "<- Augmentar ->"
4709 #: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
4710 #: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
4715 #: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
4716 #: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
4721 #: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
4722 #: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
4727 #: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
4728 #: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
4732 #: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
4733 #: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
4737 #: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
4738 #: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
4740 msgid "Scaled Points"
4741 msgstr "Opcions de pantalla"
4743 #: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
4744 #: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
4746 msgid "Big/PS Points"
4749 #: src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 src/ext_l10n.h:971
4750 #: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1046
4752 msgid "Didot Points"
4755 #: src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961 src/ext_l10n.h:972
4756 #: src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:1047
4758 msgid "Cicero Points"
4761 #: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:997
4765 #: src/ext_l10n.h:996 src/ext_l10n.h:998
4766 msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
4769 #: src/ext_l10n.h:999
4774 #: src/ext_l10n.h:1000
4776 msgid "Amount of spacing"
4779 #: src/ext_l10n.h:1001
4783 #: src/ext_l10n.h:1002
4784 msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase"
4787 #: src/ext_l10n.h:1003
4791 #: src/ext_l10n.h:1004
4792 msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease"
4795 #: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
4798 msgstr "Salt de línia:|#u"
4800 #: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
4803 msgstr " Petita (3)"
4805 #: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
4810 #: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
4814 #: src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1019
4819 #: src/ext_l10n.h:1012
4824 #: src/ext_l10n.h:1013
4827 msgstr "Després:|#w"
4829 #: src/ext_l10n.h:1021
4830 msgid "Keep space at the top of the page"
4833 #: src/ext_l10n.h:1022
4835 msgid "Keep space at top of the page"
4836 msgstr "% de la Pàgina|#"
4838 #: src/ext_l10n.h:1023
4839 msgid "Keep space at the bottom of the page"
4842 #: src/ext_l10n.h:1024
4844 msgid "List environment"
4847 #: src/ext_l10n.h:1025
4849 msgid "Label width:"
4850 msgstr "Mida d'Etiqueta:|#d"
4852 #: src/ext_l10n.h:1026
4854 msgid "Label width in list environment"
4855 msgstr "Canviar la profunditat de l'entorn"
4857 #: src/ext_l10n.h:1027
4859 msgid "&Lines and Page breaks"
4860 msgstr "Salt de Pàgina"
4862 #: src/ext_l10n.h:1028
4865 msgstr "Salt de Pàgina"
4867 #: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1033
4869 msgid "above paragraph"
4870 msgstr "Anar al paràgraf anterior"
4872 #: src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1034
4874 msgid "below paragraph"
4875 msgstr "Anar al paràgraf anterior"
4877 #: src/ext_l10n.h:1032
4882 #: src/ext_l10n.h:1035
4884 msgid "&Extra options"
4885 msgstr "Opcions Extra"
4887 #: src/ext_l10n.h:1036
4892 #: src/ext_l10n.h:1049 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
4895 msgstr "Minipàgina|#M"
4897 #: src/ext_l10n.h:1050
4898 msgid "Wrap text around floats"
4901 #: src/ext_l10n.h:1051
4903 msgid "Indent whole paragraph"
4904 msgstr "Paràgrafs Indentats|#I"
4906 #: src/ext_l10n.h:1052
4911 #: src/ext_l10n.h:1053
4913 msgid "Minipage options"
4914 msgstr "Minipàgina|#M"
4916 #: src/ext_l10n.h:1054
4918 msgid "Start new minipage"
4919 msgstr "Començar una nova minipàgina|#S"
4921 #: src/ext_l10n.h:1055
4923 msgid "HFill between minipage paragraphs"
4924 msgstr "HFill entre els paràgrafs de minipàgina|#H"
4926 #: src/ext_l10n.h:1056
4928 msgid "Vertical Alignment:"
4929 msgstr "Aliniació Vertical|#V"
4931 #: src/ext_l10n.h:1064
4933 msgid "LaTeX pre-amble"
4934 msgstr "Preamble LaTeX"
4936 #: src/ext_l10n.h:1065
4938 msgid "The LaTeX pre-amble"
4939 msgstr "Preamble LaTeX"
4941 #: src/ext_l10n.h:1066
4945 #: src/ext_l10n.h:1067
4946 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4949 #: src/ext_l10n.h:1071 src/frontends/qt2/QPrint.C:35
4950 #: src/frontends/xforms/form_print.C:133 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
4951 #: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145
4955 #: src/ext_l10n.h:1072
4957 msgid "Print Destination"
4960 #: src/ext_l10n.h:1073
4965 #: src/ext_l10n.h:1074
4966 msgid "Send output to the printer"
4969 #: src/ext_l10n.h:1076 src/ext_l10n.h:1078
4971 msgid "Send output to a file"
4972 msgstr "Seleccionar la línia següent"
4974 #: src/ext_l10n.h:1077
4975 msgid "Send output to the given printer"
4978 #: src/ext_l10n.h:1080
4983 #: src/ext_l10n.h:1081
4988 #: src/ext_l10n.h:1082
4990 msgid "Print all pages"
4991 msgstr "Totes les pàgines|#G"
4993 #: src/ext_l10n.h:1083
4997 #: src/ext_l10n.h:1084
4999 msgid "Print odd pages only"
5000 msgstr "Inserir Numéro de Pàgina|#P"
5002 #: src/ext_l10n.h:1085
5005 msgstr "Pàgines parells|#E"
5007 #: src/ext_l10n.h:1086
5009 msgid "Print even pages only"
5010 msgstr "Inserir Numéro de Pàgina|#P"
5012 #: src/ext_l10n.h:1087
5017 #: src/ext_l10n.h:1088
5019 msgid "Page number to print to"
5020 msgstr "Impossible imprimir"
5022 #: src/ext_l10n.h:1089
5024 msgid "Re&verse order"
5025 msgstr "Ordre Invers|#R"
5027 #: src/ext_l10n.h:1090
5029 msgid "Print in reverse order"
5030 msgstr "Ordre Invers|#R"
5032 #: src/ext_l10n.h:1091
5034 msgid "Page number to print from"
5035 msgstr "Impossible imprimir"
5037 #: src/ext_l10n.h:1092
5042 #: src/ext_l10n.h:1093
5043 msgid "Set a range of pages to print"
5046 #: src/ext_l10n.h:1094
5048 msgid "&Starting range:"
5049 msgstr "Començar una nova minipàgina|#S"
5051 #: src/ext_l10n.h:1095 src/frontends/xforms/form_print.C:139
5055 #: src/ext_l10n.h:1096
5056 msgid "Number of copies"
5059 #: src/ext_l10n.h:1097
5064 #: src/ext_l10n.h:1098
5066 msgid "Collate copies"
5069 #: src/ext_l10n.h:1099
5074 #: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1159
5075 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
5076 #: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
5077 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:71
5078 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:407
5079 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
5080 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35 src/LyXAction.C:130
5084 #: src/ext_l10n.h:1102 src/ext_l10n.h:1187
5089 #: src/ext_l10n.h:1104
5091 msgid "Update the reference list"
5092 msgstr "Inserir Referència"
5094 #: src/ext_l10n.h:1105
5099 #: src/ext_l10n.h:1106
5100 msgid "Sort references in alphabetical order"
5103 #: src/ext_l10n.h:1107 src/frontends/qt2/QRef.C:103
5108 #: src/ext_l10n.h:1108
5110 msgid "Move the document cursor to reference"
5111 msgstr "Potser el document està truncat"
5113 #: src/ext_l10n.h:1110
5118 #: src/ext_l10n.h:1111
5119 msgid "Ref on page xxx"
5122 #: src/ext_l10n.h:1112
5126 #: src/ext_l10n.h:1113
5128 msgid "Pretty reference"
5129 msgstr "Inserir Referència"
5131 #: src/ext_l10n.h:1114
5132 msgid "Reference as it appears in output"
5135 #: src/ext_l10n.h:1115
5138 msgstr "Inserir Referència"
5140 #: src/ext_l10n.h:1116
5145 #: src/ext_l10n.h:1117
5147 msgid "Available references"
5148 msgstr "Inserir Referència"
5150 #: src/ext_l10n.h:1120
5152 msgid "Search and replace"
5153 msgstr "Buscar i Substituir"
5155 #: src/ext_l10n.h:1121
5160 #: src/ext_l10n.h:1122
5162 msgid "Replace &with:"
5163 msgstr "Substituir amb|#W"
5165 #: src/ext_l10n.h:1123
5167 msgid "Case &sensitive"
5168 msgstr "Maj. i minúscules|#s#S"
5170 #: src/ext_l10n.h:1124
5171 msgid "Match whole words onl&y"
5174 #: src/ext_l10n.h:1125
5178 #: src/ext_l10n.h:1126 src/ext_l10n.h:1134 src/ext_l10n.h:1183
5183 #: src/ext_l10n.h:1127
5185 msgid "Replace &All "
5186 msgstr "Substituir-ho tot|#R#r"
5188 #: src/ext_l10n.h:1128
5189 msgid "Search &backwards"
5192 #: src/ext_l10n.h:1130
5195 msgstr "El fitxer `"
5197 #: src/ext_l10n.h:1132 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
5199 msgid "Spellchecker"
5200 msgstr "Corrector Ortogràfic"
5202 #: src/ext_l10n.h:1133
5204 msgid "Suggestions:"
5207 #: src/ext_l10n.h:1135
5209 msgid "Replace word with current choice"
5210 msgstr "Substituir amb el document actual ?"
5212 #: src/ext_l10n.h:1136
5215 msgstr "Afegir a|#t"
5217 #: src/ext_l10n.h:1137
5219 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5220 msgstr "Inserir al diccionari personal|#I"
5222 #: src/ext_l10n.h:1138
5227 #: src/ext_l10n.h:1139
5229 msgid "Ignore this word"
5230 msgstr "Ignorar el mot|#g"
5232 #: src/ext_l10n.h:1140
5236 #: src/ext_l10n.h:1141
5238 msgid "Accept word for this session"
5239 msgstr "Acceptar el mot en aquesta sessió|#A"
5241 #: src/ext_l10n.h:1142
5246 #: src/ext_l10n.h:1144
5248 msgid "How far spellchecking has got"
5249 msgstr "Començar la correcció d'ortogràfica|#S"
5251 #: src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
5256 #: src/ext_l10n.h:1146
5258 msgid "Replacement:"
5259 msgstr "Posició dels flotants"
5261 #: src/ext_l10n.h:1147
5263 msgid "Current word"
5266 #: src/ext_l10n.h:1148
5271 #: src/ext_l10n.h:1149
5273 msgid "Replace with selected word"
5274 msgstr "Substituir amb el document actual ?"
5276 #: src/ext_l10n.h:1150
5280 #: src/ext_l10n.h:1151
5282 msgid "Start spellcheck"
5283 msgstr "Començar la correcció d'ortogràfica|#S"
5285 #: src/ext_l10n.h:1152 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
5287 msgid "Insert table"
5288 msgstr "Inserir Taula"
5290 #: src/ext_l10n.h:1153
5295 #: src/ext_l10n.h:1154
5297 msgid "Number of rows"
5300 #: src/ext_l10n.h:1155
5305 #: src/ext_l10n.h:1156
5307 msgid "Number of columns"
5308 msgstr "% de columnna|#"
5310 #: src/ext_l10n.h:1157
5311 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
5314 #: src/ext_l10n.h:1161
5316 msgid "LaTeX classes"
5317 msgstr "Fitxer log de LaTeX"
5319 #: src/ext_l10n.h:1162
5321 msgid "LaTeX styles"
5322 msgstr "Fitxer log de LaTeX"
5324 #: src/ext_l10n.h:1163
5326 msgid "BibTeX styles"
5327 msgstr "Base de dades:"
5329 #: src/ext_l10n.h:1164
5331 msgid "Selected classes or styles"
5332 msgstr "Seleccionar la línia següent"
5334 #: src/ext_l10n.h:1165
5338 #: src/ext_l10n.h:1166
5339 msgid "Toggles view of the file list"
5342 #: src/ext_l10n.h:1168
5344 msgid "Installed files"
5347 #: src/ext_l10n.h:1169
5350 msgstr "Rellegir|#R#r"
5352 #: src/ext_l10n.h:1170
5353 msgid "Built new file list"
5356 #: src/ext_l10n.h:1171
5359 msgstr "Visualitzar DVI"
5361 #: src/ext_l10n.h:1172
5363 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5366 #: src/ext_l10n.h:1174
5367 msgid "Close this dialog"
5370 #: src/ext_l10n.h:1178
5373 msgstr "Inserir etiqueta"
5375 #: src/ext_l10n.h:1179
5377 msgid "Thesaurus entries"
5378 msgstr "Format Taula"
5380 #: src/ext_l10n.h:1180
5382 msgid "Select a related word"
5383 msgstr "Seleccionar la línia següent"
5385 #: src/ext_l10n.h:1181
5390 #: src/ext_l10n.h:1182
5392 msgid "The selected entry"
5393 msgstr "Seleccionar la línia següent"
5395 #: src/ext_l10n.h:1184
5396 msgid "Replace the entry with the selection"
5399 #: src/ext_l10n.h:1186
5401 msgid "Table Of Contents"
5402 msgstr "Taula de continguts"
5404 #: src/ext_l10n.h:1188
5406 msgid "Contents list"
5407 msgstr "Taula de continguts"
5409 #: src/ext_l10n.h:1191
5412 msgstr "Inserir etiqueta"
5414 #: src/ext_l10n.h:1192
5419 #: src/ext_l10n.h:1194
5424 #: src/ext_l10n.h:1195
5425 msgid "Name associated with the URL"
5428 #: src/ext_l10n.h:1197
5429 msgid "&Generate hyperlink"
5432 #: src/ext_l10n.h:1198
5433 msgid "Output as a hyperlink ?"
5436 #: src/ext_l10n.h:1201
5438 msgid "Version control log"
5439 msgstr "Control de Versions%t"
5441 #. Insert the latex builtin float-types
5442 #. (these will later be read from a layout file)
5444 #: src/FloatList.C:33
5449 #: src/FloatList.C:34
5451 msgid "List of Tables"
5452 msgstr "Llista de taules"
5454 #: src/FloatList.C:39
5458 #: src/FloatList.C:40
5460 msgid "List of Figures"
5461 msgstr "Llista de taules"
5463 #: src/FloatList.C:48
5465 msgid "List of Algorithms"
5466 msgstr "Llista d'algorismes"
5468 #: src/FontLoader.C:295
5469 msgid "Loading font into X-Server..."
5470 msgstr "Carregant font al servidor X..."
5472 #: src/frontends/controllers/biblio.C:220
5477 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
5481 #: src/frontends/controllers/biblio.C:258
5486 #: src/frontends/controllers/character.C:33
5487 #: src/frontends/controllers/character.C:53
5488 #: src/frontends/controllers/character.C:71
5489 #: src/frontends/controllers/character.C:93
5490 #: src/frontends/controllers/character.C:131
5491 #: src/frontends/controllers/character.C:151
5492 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:45
5495 msgstr "(Modificat)"
5498 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:44
5502 #: src/frontends/controllers/character.C:37
5507 #: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:44
5509 msgstr "Màquina d'Escriure"
5511 #: src/frontends/controllers/character.C:41
5512 #: src/frontends/controllers/character.C:59
5513 #: src/frontends/controllers/character.C:81
5514 #: src/frontends/controllers/character.C:119
5515 #: src/frontends/controllers/character.C:139
5516 #: src/frontends/controllers/character.C:171
5517 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
5518 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
5523 #: src/frontends/controllers/character.C:55 src/lyxfont.C:49
5527 #: src/frontends/controllers/character.C:57 src/lyxfont.C:49
5531 #: src/frontends/controllers/character.C:73 src/lyxfont.C:52
5535 #: src/frontends/controllers/character.C:75 src/lyxfont.C:52
5539 #: src/frontends/controllers/character.C:77 src/lyxfont.C:52
5543 #: src/frontends/controllers/character.C:79
5546 msgstr "Majúscules Petites"
5548 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:56
5550 msgstr " Petita (4)"
5552 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:56
5554 msgstr " Petita (3)"
5556 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:56
5558 msgstr " Petita (2)"
5560 #: src/frontends/controllers/character.C:101 src/lyxfont.C:56
5562 msgstr " Petita (1)"
5564 #: src/frontends/controllers/character.C:103 src/lyxfont.C:56
5568 #: src/frontends/controllers/character.C:107 src/lyxfont.C:57
5572 #: src/frontends/controllers/character.C:109 src/lyxfont.C:57
5576 #: src/frontends/controllers/character.C:113 src/lyxfont.C:57
5580 #: src/frontends/controllers/character.C:115 src/lyxfont.C:57
5582 msgstr "<- Augmentar ->"
5584 #: src/frontends/controllers/character.C:117 src/lyxfont.C:57
5586 msgstr "-> Disminuir <-"
5588 #: src/frontends/controllers/character.C:133
5593 #: src/frontends/controllers/character.C:135
5597 #: src/frontends/controllers/character.C:137
5600 msgstr "Petites Majúscules"
5602 #: src/frontends/controllers/character.C:153
5606 #: src/frontends/controllers/character.C:155
5611 #: src/frontends/controllers/character.C:157
5616 #: src/frontends/controllers/character.C:159
5621 #: src/frontends/controllers/character.C:161
5626 #: src/frontends/controllers/character.C:163
5631 #: src/frontends/controllers/character.C:165
5636 #: src/frontends/controllers/character.C:167
5641 #: src/frontends/controllers/character.C:169
5646 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
5648 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
5649 msgstr "ERROR: LyX no ha pogut llegir el fitxer de CRÈDITS"
5651 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
5653 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
5654 msgstr "Instal.leu-lo correctament, si us plau."
5656 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
5657 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
5658 msgstr "Tota aquesta gent, amb el seu treball, han contribuit al projete LyX"
5660 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
5663 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
5664 "1995-2001 LyX Team"
5666 "LyX és Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich,\n"
5667 "1995-1998 Equip LyX"
5669 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
5672 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
5673 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
5674 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
5675 "any later version."
5677 "Aquest programa és software lliure; es permet la seva redis-\n"
5678 "tribució i/o modificació sota els termes de la\n"
5679 "Llicència Pública General (GPL) GNU tal com s'ha \n"
5680 "publicat per part de la Free Software Foundation; tant la\n"
5681 " versió 2 de la Llicència com (opcionalment) qualsevol\n"
5684 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
5687 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
5688 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
5689 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
5690 "See the GNU General Public License for more details.\n"
5691 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
5692 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
5693 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5695 "LyX es distribueix amb l'esperança de que sigui\n"
5696 "útil, però SENSE GARANTIES; ni tant sols\n"
5697 "la garantia implicada de POSSIBILITAT DE COMERCIALITZAR\n"
5698 " o SER APTE PER A ALGUN PROPÒSIT PARTICULAR.\n"
5699 "Vegeu la Llicència Pública General GNU per més detalls.\n"
5700 "Debeu haber rebut una còpia de la Llicència \n"
5701 "Pública General GNU amb aquest programa;\n"
5702 "Si no la heu rebut, escriviu a:\n"
5703 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
5704 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5706 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
5707 msgid "LyX Version "
5710 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
5715 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:90
5717 msgid "Library directory: "
5718 msgstr "Directori d'Usuari :"
5720 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
5721 msgid "User directory: "
5722 msgstr "Directori d'Usuari :"
5724 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
5726 msgid "Character set"
5727 msgstr "Joc de caràcters:|#H"
5729 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
5731 msgid "Select external file"
5732 msgstr "Seleccionar la línia següent"
5734 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:145
5736 msgid "Select graphics file"
5737 msgstr "Seleccionar la línia següent"
5739 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
5741 msgid "Clipart|#C#c"
5744 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
5749 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
5754 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
5756 msgid "left baseline"
5757 msgstr "Seleccionar la línia següent"
5759 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
5764 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
5766 msgid "center bottom"
5767 msgstr "Dalt | Centre | Baix"
5769 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
5770 msgid "center baseline"
5773 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
5778 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
5780 msgid "right bottom"
5783 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
5784 msgid "right baseline"
5787 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
5789 msgid "Select document to include"
5790 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
5792 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
5793 msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
5796 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
5798 msgid "*| All files "
5799 msgstr "[no hi ha fitxer]"
5801 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
5803 msgid "Specified file doesn't exist !"
5804 msgstr "El fitxer ja existeix:"
5806 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
5807 msgid "LaTeX preamble set"
5808 msgstr "Possibles Preambles LaTeX"
5810 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
5814 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
5815 msgid "Unable to print"
5816 msgstr "Impossible imprimir"
5818 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
5819 msgid "Check that your parameters are correct"
5820 msgstr "Verifiqueu que els paràmetres són correctes"
5822 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
5824 msgid "Print to file"
5827 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
5828 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
5829 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
5830 msgid "String not found!"
5831 msgstr "No s'ha trobat la cadena de caràcters!"
5833 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
5834 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
5836 msgid "String has been replaced."
5837 msgstr "1 cadena de caràcters ha estat substituida."
5839 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76
5840 msgid " strings have been replaced."
5843 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
5844 msgid " words checked."
5845 msgstr " mots verificats"
5847 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
5848 msgid " word checked."
5849 msgstr " mot verificat"
5851 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
5853 msgid "Spellchecking completed! "
5854 msgstr "Correcció Ortogràfica Finalitzada"
5856 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
5859 "The spell checker has died for some reason.\n"
5860 "Maybe it has been killed."
5862 "El procés i-spell ha mort per alguna raó.\n"
5863 "Potser l'han matat."
5865 #: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
5866 msgid "Missing filelist. try Rescan"
5869 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
5871 msgid "No version control log file found."
5872 msgstr "No hi ha hagut avisos"
5874 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:59
5875 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
5876 msgstr "El nom del fitxer no pot incloure cap d'aquests caràcters:"
5878 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:61
5879 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
5880 msgstr "espai, '#', '~', '$' o '%'."
5882 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5886 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5890 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
5895 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
5899 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
5903 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
5907 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
5912 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
5916 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
5920 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
5924 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
5927 msgstr "Afegir a|#t"
5929 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
5933 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
5938 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
5943 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
5947 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
5948 msgid "FIXME - describe the units."
5951 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
5953 msgid "Bibliography Item"
5954 msgstr "Entrada bibliogràfica"
5956 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
5960 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5961 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
5964 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5966 msgid "Select a BibTeX style"
5967 msgstr "Passar a mode TeX"
5969 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5971 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
5972 msgstr "Base de dades:"
5974 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5976 msgid "Select a BibTeX database to add"
5977 msgstr "Base de dades:"
5979 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
5980 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:476
5982 msgid "Not yet supported"
5983 msgstr "'Refer' no disponible en mode matemàtic"
5985 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
5987 msgid "Document Settings"
5990 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
5994 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
5997 msgstr " Petita (3)"
5999 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
6004 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
6008 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
6013 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
6018 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
6023 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:362
6024 msgid "Document layout set"
6025 msgstr "Possibles Formats de Document"
6027 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:775
6028 msgid "Converting document to new document class..."
6029 msgstr "Convertint el document a la nova classe..."
6031 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:783
6032 msgid "One paragraph couldn't be converted"
6033 msgstr "Un paràgraf no s'ha pogut convertir"
6035 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:786
6036 msgid " paragraphs couldn't be converted"
6037 msgstr " paràgrafs no s'han pogut convertir"
6039 #. problem changing class -- warn user and retain old style
6040 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
6041 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
6042 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:794
6043 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1489
6044 msgid "Conversion Errors!"
6045 msgstr "Errors de Conversió!"
6047 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
6048 msgid "into chosen document class"
6049 msgstr "a la classe escollida"
6051 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:795
6053 msgid "Errors loading new document class."
6054 msgstr "Impossible canviar a la nova classe de documents."
6056 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
6057 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:796
6058 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1491
6059 msgid "Reverting to original document class."
6060 msgstr "Tornant a la classe de document original."
6062 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1250
6063 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
6064 msgstr "Document de només lectura. Els canvis de format no són permesos."
6066 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
6067 msgid "Should I set some parameters to"
6068 msgstr "Cal que modifiqui "
6070 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
6071 msgid "the defaults of this document class?"
6072 msgstr "per fer-los paràmetres per defecte d'aquesta classe de documents?"
6074 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1490
6075 msgid "Unable to switch to new document class."
6076 msgstr "Impossible canviar a la nova classe de documents."
6078 #: src/frontends/qt2/QERT.C:23
6083 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
6086 msgstr "Inserir etiqueta"
6088 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
6089 msgid "External material (*)"
6092 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
6094 msgid "Select external material"
6095 msgstr "Seleccionar la línia següent"
6097 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:35
6098 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
6100 msgid "LaTeX Information"
6101 msgstr "No hi ha més informació per desfer"
6103 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:56
6107 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
6111 #: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
6114 msgstr "Construint programa..."
6116 #: src/frontends/qt2/QLog.C:53
6119 msgstr "Fitxer log de LaTeX"
6121 #: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
6123 msgid "No build log file found"
6124 msgstr "No hi ha hagut avisos"
6126 #: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
6128 msgid "No LaTeX log file found"
6129 msgstr "No hi ha hagut avisos"
6131 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:336
6132 msgid "Paragraph layout set"
6133 msgstr "Format de paràgraf modificat"
6135 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
6137 msgid "LyX: Paragraph Settings"
6138 msgstr "Entorn de paràgraf"
6140 #. FIXME: should be cleverer here
6141 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
6142 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:414 src/paragraph.C:1102
6143 msgid "Senseless with this layout!"
6144 msgstr "No té sentit amb aquest format !"
6146 #: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
6148 msgid "LaTeX Preamble"
6149 msgstr "Preamble LaTeX"
6151 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
6152 msgid "Enter editor program"
6155 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
6160 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
6161 msgid "PostScript files (*.ps)"
6164 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
6166 msgid "Select a file to print to"
6167 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
6169 #: src/frontends/qt2/QRef.C:32
6171 msgid "Cross Reference"
6172 msgstr "Inserir referència creuada"
6174 #: src/frontends/qt2/QRef.C:95
6179 #: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190
6184 #: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
6185 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
6187 msgid "Go to reference"
6188 msgstr "Anar a la Referència||#G"
6190 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
6195 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
6197 msgid "Spellcheck complete"
6198 msgstr "Correcció Ortogràfica Finalitzada"
6200 #: src/frontends/qt2/QToc.C:39
6202 msgid "Table of contents"
6203 msgstr "Taula de continguts"
6205 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
6209 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
6211 msgid "Version control log for "
6212 msgstr "Control de Versions%t"
6214 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
6218 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43
6219 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
6223 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44
6224 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48
6228 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
6229 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
6230 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
6231 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
6232 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
6233 #: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59
6234 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
6235 #: src/frontends/xforms/form_float.C:85
6236 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
6237 #: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
6238 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
6239 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
6240 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68
6241 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192
6242 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
6243 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
6244 #: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
6245 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59
6246 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
6247 #: src/frontends/xforms/form_url.C:57
6251 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56
6252 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
6256 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
6260 #: src/frontends/xforms/combox.C:524
6264 #: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117
6268 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
6272 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
6273 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:66
6274 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
6275 #: src/frontends/xforms/form_search.C:73
6276 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
6280 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
6281 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
6282 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
6283 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
6289 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
6291 msgid "Copyright and Version"
6292 msgstr "Llicència i Garanties"
6294 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
6296 msgid "License and Warranty"
6297 msgstr "Llicència i Garanties"
6299 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
6303 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
6305 msgstr "Etiqueta:|#L"
6307 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
6309 msgid "Bibliography Entry"
6310 msgstr "Entrada bibliogràfica"
6312 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
6314 msgid "Database:|#D"
6315 msgstr "Base de dades:"
6317 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
6318 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
6323 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
6324 #: src/frontends/xforms/form_external.C:50
6325 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
6326 #: src/frontends/xforms/form_include.C:30
6327 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:585
6328 #: src/frontends/xforms/form_print.C:146
6329 msgid "Browse...|#B"
6330 msgstr "Examinar..."
6332 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
6333 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:256
6335 msgid "Browse...|#r"
6336 msgstr "Examinar..."
6338 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
6340 msgid "Add bibliography to TOC|#A"
6341 msgstr "Entrada bibliogràfica"
6343 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
6345 msgid "BibTeX Database"
6346 msgstr "Base de dades:"
6348 #. set up the tooltips
6349 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
6351 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
6352 "\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
6353 "Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
6356 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
6357 msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
6360 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
6362 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
6363 "extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
6364 "$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"View-"
6365 ">TeX Information\" you can list all installed styles."
6368 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
6370 "Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
6371 "Contents (which doesn't happen by default)."
6374 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
6376 msgid "Select Database"
6377 msgstr "Base de dades:"
6379 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:84
6381 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
6382 msgstr "Base de dades:"
6384 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100
6386 msgid "Select BibTeX-Style"
6387 msgstr "Passar a mode TeX"
6389 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:101
6390 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
6393 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
6394 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
6397 msgstr "Tancar|#C^["
6399 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
6401 msgstr "Actualitzar|#Uu"
6403 #: src/frontends/xforms/form_character.C:33
6405 msgstr "Família:|#F"
6407 #: src/frontends/xforms/form_character.C:43
6411 #: src/frontends/xforms/form_character.C:53
6415 #: src/frontends/xforms/form_character.C:63
6419 #: src/frontends/xforms/form_character.C:73
6421 msgstr "Miscel.lania:|#M"
6423 #: src/frontends/xforms/form_character.C:83
6424 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
6425 #: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66
6426 #: src/frontends/xforms/form_external.C:94
6427 #: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58
6428 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
6429 #: src/frontends/xforms/form_index.C:48
6430 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
6431 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
6432 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75
6433 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
6434 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
6435 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
6436 #: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
6437 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51
6438 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
6439 #: src/frontends/xforms/form_url.C:68
6443 #: src/frontends/xforms/form_character.C:91
6448 #: src/frontends/xforms/form_character.C:99
6452 #: src/frontends/xforms/form_character.C:109
6453 msgid "Toggle on all these|#T"
6454 msgstr "Alternar en tots|#A"
6456 #: src/frontends/xforms/form_character.C:116
6457 #: src/frontends/xforms/form_character.C:128
6461 #: src/frontends/xforms/form_character.C:122
6462 msgid "These are never toggled"
6463 msgstr "Aquests mai s'alteren"
6465 #: src/frontends/xforms/form_character.C:125
6466 msgid "These are always toggled"
6467 msgstr "Aquests sempre s'alteren"
6469 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:38
6471 msgid "Character Layout"
6472 msgstr "Estil de caràcter"
6474 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
6476 msgid "Inset keys|#I"
6477 msgstr "Inserir etiqueta"
6479 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
6481 msgid "Bibliography keys|#y"
6482 msgstr "Entrada bibliogràfica"
6484 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
6485 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
6489 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
6493 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
6497 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
6501 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
6505 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
6509 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
6513 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
6517 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
6518 msgid "Regular Expression|#R"
6521 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
6523 msgid "Case sensitive|#C"
6524 msgstr "Maj. i minúscules|#s#S"
6526 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
6530 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
6533 msgstr "Nom Destinatari:|#N"
6535 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
6536 msgid "Full author list|#F"
6539 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
6541 msgid "Upper case|#U"
6542 msgstr "Utilitzar inclou|#i"
6544 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
6546 msgid "Optional text"
6549 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
6552 msgstr "Després:|#w"
6554 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
6557 msgstr "Esquerre:|#e"
6559 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
6560 #: src/frontends/xforms/form_document.C:53
6561 #: src/frontends/xforms/form_float.C:68
6562 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34
6563 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
6564 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85
6565 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175
6566 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
6567 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
6570 msgstr "Ordre Invers|#R"
6572 #. set up the tooltip mechanism
6573 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
6575 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
6576 msgstr "Inserir cita"
6578 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:190
6579 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
6582 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
6583 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
6586 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
6587 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
6590 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
6592 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
6593 "right browser window."
6596 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
6598 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
6599 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
6600 "left browser window."
6603 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
6604 msgid "Information about the selected entry"
6607 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
6609 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
6613 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
6615 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
6616 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
6619 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
6621 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
6622 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
6623 "sentences (Natbib)."
6626 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
6628 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
6631 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
6633 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
6636 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
6637 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
6640 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
6642 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
6643 "\", but not \"BibTeX\"."
6646 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
6647 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
6650 #: src/frontends/xforms/form_document.C:31
6651 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
6652 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
6653 msgid "Tabbed folder"
6656 #: src/frontends/xforms/form_document.C:60
6658 msgid "Save as Document Defaults|#v"
6659 msgstr "Fixar el format del paper"
6661 #: src/frontends/xforms/form_document.C:66
6662 msgid "Use Class Defaults|#C"
6665 #: src/frontends/xforms/form_document.C:94
6670 #: src/frontends/xforms/form_document.C:96
6672 msgid "Paper size:|#P"
6675 #: src/frontends/xforms/form_document.C:104
6677 msgstr "Amplada:|#W"
6679 #: src/frontends/xforms/form_document.C:114
6683 #: src/frontends/xforms/form_document.C:126
6688 #: src/frontends/xforms/form_document.C:134
6689 msgid "Landscape|#L"
6692 #: src/frontends/xforms/form_document.C:145
6694 msgid "Custom sizes|#M"
6695 msgstr "Tamany Personalitzat"
6697 #: src/frontends/xforms/form_document.C:153
6698 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
6701 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
6705 #: src/frontends/xforms/form_document.C:172
6709 #: src/frontends/xforms/form_document.C:182
6714 #: src/frontends/xforms/form_document.C:192
6717 msgstr "Altre...|#T"
6719 #: src/frontends/xforms/form_document.C:202
6721 msgid "Headheight:|#H"
6722 msgstr "Alçada capç.:|#i"
6724 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
6726 msgstr "Sep. capçalera:|#d"
6728 #: src/frontends/xforms/form_document.C:222
6729 msgid "Footskip:|#F"
6730 msgstr "Separació peu:|#F"
6732 #: src/frontends/xforms/form_document.C:255
6737 #: src/frontends/xforms/form_document.C:258
6741 #: src/frontends/xforms/form_document.C:266
6742 msgid "Font Size:|#O"
6743 msgstr "Tamany de font:|#O"
6745 #: src/frontends/xforms/form_document.C:274
6750 #: src/frontends/xforms/form_document.C:282
6752 msgid "Page style:|#P"
6753 msgstr "Estil de pàgina:|#P"
6755 #: src/frontends/xforms/form_document.C:290
6757 msgstr "Espaiament|#g"
6759 #: src/frontends/xforms/form_document.C:298
6760 msgid "Extra Options:|#X"
6761 msgstr "Opcions extra"
6763 #: src/frontends/xforms/form_document.C:308
6764 msgid "Default Skip:|#u"
6765 msgstr "Salt de línia:|#u"
6767 #: src/frontends/xforms/form_document.C:317
6771 #: src/frontends/xforms/form_document.C:325
6775 #: src/frontends/xforms/form_document.C:336
6779 #: src/frontends/xforms/form_document.C:344
6783 #: src/frontends/xforms/form_document.C:355
6787 #: src/frontends/xforms/form_document.C:363
6791 #: src/frontends/xforms/form_document.C:402
6793 msgid "Quote Style "
6794 msgstr "Possibles Cometes"
6796 #: src/frontends/xforms/form_document.C:404
6797 msgid "Encoding:|#D"
6798 msgstr "Codificació:|#D"
6800 #: src/frontends/xforms/form_document.C:412
6804 #: src/frontends/xforms/form_document.C:421
6808 #: src/frontends/xforms/form_document.C:429
6812 #: src/frontends/xforms/form_document.C:439
6814 msgid "Language:|#L"
6817 #: src/frontends/xforms/form_document.C:470
6818 msgid "Float Placement:|#L"
6819 msgstr "Posició dels flotants"
6821 #: src/frontends/xforms/form_document.C:476
6822 msgid "Section number depth"
6823 msgstr "Mida de números de secció"
6825 #: src/frontends/xforms/form_document.C:480
6826 msgid "Table of contents depth"
6827 msgstr "Mida de la taula de continguts"
6829 #: src/frontends/xforms/form_document.C:485
6831 msgid "PS Driver|#S"
6832 msgstr "Driver de PS:|#S"
6834 #: src/frontends/xforms/form_document.C:493
6835 msgid "Use AMS Math|#M"
6836 msgstr "Usar AMS Matemàtic|#M"
6838 #: src/frontends/xforms/form_document.C:501
6840 msgid "Use Natbib|#N"
6841 msgstr "Utilitzar inclou|#i"
6843 #: src/frontends/xforms/form_document.C:509
6845 msgid "Citation style|#i"
6848 #: src/frontends/xforms/form_document.C:552
6852 #: src/frontends/xforms/form_document.C:561
6856 #: src/frontends/xforms/form_document.C:570
6860 #: src/frontends/xforms/form_document.C:580
6864 #: src/frontends/xforms/form_document.C:589
6868 #: src/frontends/xforms/form_document.C:598
6872 #: src/frontends/xforms/form_document.C:613
6876 #: src/frontends/xforms/form_document.C:624
6880 #: src/frontends/xforms/form_document.C:634
6884 #: src/frontends/xforms/form_document.C:644
6888 #: src/frontends/xforms/form_document.C:654
6892 #: src/frontends/xforms/form_document.C:664
6896 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:110
6899 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
6902 "Per defecte | Personalitzada | Carta US | Legal US | Executiu US | A3 | A4 | "
6903 "A5 | B3 | B4 | B5 "
6905 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:113
6907 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
6909 "Cap | A4 marges petits (només retrat) | A4 marges molt petits (només retrat) "
6910 "| A4 marges molt grans (només retrat) "
6912 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:201
6914 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
6915 msgstr "Simple | Un i mig | Doble | Altre "
6917 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:209
6918 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
6919 msgstr "Espai Petit | Espai Mitjà | Espai Gran | Llargada "
6921 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:268
6922 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
6923 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
6925 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:292
6926 msgid " Author-year | Numerical "
6929 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:305
6931 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
6934 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
6937 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:338
6939 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
6940 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
6943 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
6944 msgid "Do you want to save the current settings"
6945 msgstr "Voleu salvar els paramètres actuals"
6947 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:406
6949 msgid "for the document layout as default?"
6950 msgstr "Possibles Formats de Document"
6952 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
6954 msgid "(they will be valid for any new document)"
6955 msgstr "Introduiu el nom de fitxer del document nou"
6957 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1302
6958 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:584
6959 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
6960 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
6962 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
6963 msgstr "Avís: Longitut invàlida (exemple correcte: 10mm)"
6965 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
6970 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
6973 msgstr "Altre...|#O"
6975 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
6977 msgid "Collapsed|#C"
6978 msgstr "Commanda:|#C"
6980 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
6982 msgid "Inlined View|#I"
6983 msgstr "Inserir figura"
6985 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
6990 #: src/frontends/xforms/form_external.C:29
6995 #: src/frontends/xforms/form_external.C:42
6996 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
6997 #: src/frontends/xforms/form_print.C:44
7001 #: src/frontends/xforms/form_external.C:58
7003 msgid "Parameters|#P"
7004 msgstr "Impress.|#P"
7006 #: src/frontends/xforms/form_external.C:66
7008 msgid "Edit file|#E"
7009 msgstr "Fitxer EPS|#E"
7011 #: src/frontends/xforms/form_external.C:74
7012 msgid "View result|#V"
7015 #: src/frontends/xforms/form_external.C:82
7017 msgid "Update result|#U"
7018 msgstr "Actualitzar|#U"
7020 #: src/frontends/xforms/form_external.C:102
7025 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:30
7027 msgid "Edit external file"
7028 msgstr "Inserir llista d'index"
7030 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
7031 msgid "Directory:|#D"
7032 msgstr "Directori:|#D"
7034 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
7036 msgstr "Plantilla:|#P"
7038 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
7039 msgid "Filename:|#F"
7040 msgstr "Nom del fitxer:|#F"
7042 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
7044 msgstr "Rellegir|#R#r"
7046 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
7050 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
7054 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
7058 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228
7059 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398
7060 msgid "Warning! Couldn't open directory."
7061 msgstr "Avís! Impossible obrir el directori."
7063 #: src/frontends/xforms/form_float.C:33
7065 msgid "Top of the page|#T"
7066 msgstr "% de la Pàgina|#"
7068 #: src/frontends/xforms/form_float.C:40
7070 msgid "Bottom of the page|#B"
7071 msgstr "% de la Pàgina|#"
7073 #: src/frontends/xforms/form_float.C:47
7075 msgid "Page of floats|#P"
7078 #: src/frontends/xforms/form_float.C:54
7079 msgid "Here, if possible|#i"
7082 #: src/frontends/xforms/form_float.C:61
7083 msgid "Here, definitely|#H"
7086 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
7088 msgid "Float Options"
7091 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
7092 msgid "Forked child processes|#F"
7095 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
7096 msgid "Kill processes|#K"
7099 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
7103 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
7107 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
7108 msgid "Child processes"
7111 #. Set up the tooltip mechanism
7112 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
7113 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
7116 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
7117 msgid "A list of all child processes to kill."
7120 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
7121 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
7124 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
7126 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
7129 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
7130 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
7133 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
7137 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
7139 msgid "Subfigure|#S"
7140 msgstr "Sub-figura|#k"
7142 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
7147 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
7152 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
7156 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
7160 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
7162 msgid "Draft mode|#D"
7163 msgstr "Mode Matemàtic"
7165 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
7170 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
7171 msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
7174 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
7178 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
7179 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
7180 msgid "Original size|#O"
7183 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
7184 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
7187 msgstr "Especial:|#S"
7189 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
7192 msgstr "Tamany Personalitzat"
7194 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
7195 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
7200 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
7201 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
7204 msgstr "Amplada:|#W"
7206 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
7207 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
7212 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
7213 msgid "keep Aspect ratio|#A"
7216 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
7217 msgid "Get LyX size|#L"
7220 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
7221 msgid "Corner coordinates (X, Y)"
7224 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
7225 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
7229 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
7230 msgid "Top right ( |#T"
7233 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
7234 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
7238 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
7240 msgid "Bottom left ( |#B"
7243 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
7247 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
7248 msgid "Get values from file|#G"
7251 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
7252 msgid "Clip to bounding box|#C"
7255 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
7256 msgid "Additional LaTeX options|#L"
7259 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
7262 msgstr "Opcions de pantalla"
7264 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
7266 msgid "Screen display"
7267 msgstr "[no mostrat]"
7269 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
7272 msgstr "Tamany Personalitzat"
7274 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
7277 msgstr "Par Defecte|#t"
7279 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
7281 msgid "Monochrome|#M"
7282 msgstr "Mostrar en monocrom|#s"
7284 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
7286 msgid "Grayscale|#G"
7287 msgstr "Mostrar en escala de grisos|#i"
7289 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
7294 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
7295 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:513
7297 msgid "Don't display|#D"
7298 msgstr "[no mostrat]"
7300 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
7302 msgid "Get LaTeX size|#L"
7305 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:190
7308 msgstr "Visualitzar DVI"
7310 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:191
7315 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:192
7316 msgid "Bounding Box"
7319 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:193
7324 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:548
7325 msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
7328 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:549
7329 msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
7332 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:695
7333 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
7334 msgid "Invalid Length!"
7337 #: src/frontends/xforms/form_include.C:37
7338 msgid "Don't typeset|#D"
7339 msgstr "No tipografieu|#D"
7341 #: src/frontends/xforms/form_include.C:53
7343 msgstr "Carregar|#L"
7345 #: src/frontends/xforms/form_include.C:60
7346 msgid "File name:|#F"
7347 msgstr "Nom del fitxer:|#F"
7349 #: src/frontends/xforms/form_include.C:68
7350 msgid "Visible space|#s"
7351 msgstr "Espai visible|#s"
7353 #: src/frontends/xforms/form_include.C:75
7357 #: src/frontends/xforms/form_include.C:83
7358 msgid "Use input|#i"
7359 msgstr "Utilitzar entrada|#i"
7361 #: src/frontends/xforms/form_include.C:91
7362 msgid "Use include|#U"
7363 msgstr "Utilitzar inclou|#i"
7365 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
7367 msgid "Include file"
7370 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
7373 msgstr "Paraula clau:|#K"
7375 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
7377 msgstr "Fitxer log de LaTeX"
7379 #: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
7381 msgid "Maths Decorations & Accents"
7384 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
7391 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
7398 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
7403 msgstr "Esquerra|#L"
7405 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
7407 msgid "Maths Delimiters"
7408 msgstr "Delimitador"
7410 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
7411 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
7415 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
7419 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
7420 msgid "Vertical align|#V"
7421 msgstr "Aliniació Vertical|#V"
7423 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
7424 msgid "Horizontal align|#H"
7425 msgstr "Aliniació Horizontal|#H"
7427 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
7431 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
7433 msgid "Maths Matrix"
7436 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
7437 msgid "Top | Center | Bottom"
7438 msgstr "Dalt | Centre | Baix"
7440 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
7444 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
7448 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
7449 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94
7453 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
7454 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109
7458 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
7459 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99
7463 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
7464 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
7465 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109
7466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
7467 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
7468 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250
7472 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
7473 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
7478 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
7482 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
7486 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
7489 msgstr "Panell Matemàtic"
7491 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
7494 msgstr "Examinar|#B"
7496 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
7500 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
7501 msgid "Bin Relations"
7504 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
7505 msgid "Big Operators"
7508 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
7513 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
7517 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
7519 msgid "AMS Relations"
7522 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
7523 msgid "AMS Negated Rel"
7526 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
7527 msgid "AMS Operators"
7530 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
7534 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37
7538 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
7542 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
7546 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58
7547 msgid "Quadratin|#Q"
7548 msgstr "Quadratin||#Q"
7550 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
7551 msgid "2Quadratin|#2"
7552 msgstr "2Quadratin||#2"
7554 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
7556 msgid "Maths Spacing"
7559 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
7564 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
7565 msgid "Maths Styles & Fonts"
7568 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
7569 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
7573 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
7577 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50
7581 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
7585 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
7587 msgid "Minipage Options"
7588 msgstr "Minipàgina|#M"
7590 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
7594 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41
7596 msgstr "Esquerra|#f"
7598 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
7602 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
7603 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
7604 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387
7608 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
7612 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
7616 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
7620 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
7623 msgstr "Salt de Pàgina"
7625 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87
7629 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94
7633 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
7635 msgid "Vertical spaces"
7636 msgstr "Espais verticals"
7638 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
7642 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
7646 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
7648 msgstr "Després:|#w"
7650 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
7654 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
7656 msgid "Line spacing"
7659 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
7662 msgstr "Espaiament|#g"
7664 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
7667 msgstr "Mida d'Etiqueta:|#d"
7669 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
7671 msgid "Longest Label:|#g"
7672 msgstr "Taula llarga"
7674 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
7678 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168
7679 msgid "No Indent|#I"
7680 msgstr "Sense sagnat|#I"
7682 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46
7684 msgid "Paragraph Layout"
7685 msgstr "Format de paràgrafExtra"
7687 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
7688 msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
7691 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:122
7692 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125
7693 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
7694 msgstr "Cap | Defecte | Petit | Mitjà | Gran | VFill | Llargada "
7696 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:129
7698 msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Custom "
7699 msgstr "Simple | Un i mig | Doble | Altre "
7701 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
7703 msgid "LaTeX preamble"
7704 msgstr "Preamble LaTeX"
7706 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:39 src/LyXAction.C:154
7710 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107
7712 msgid "Scale & Resolution"
7715 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
7718 msgstr "Tamany de font:|#O"
7720 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
7725 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:117
7727 msgid "Sans Serif|#S"
7730 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:124
7732 msgid "Typewriter|#T"
7733 msgstr "Màquina d'Escriure"
7735 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:131
7738 msgstr "Codificació:|#D"
7740 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
7742 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
7743 msgstr "Inserir taula de continguts"
7745 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:148
7746 #, fuzzy, no-c-format
7750 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:160
7751 msgid "Screen DPI|#D"
7754 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
7757 msgstr " Petita (3)"
7759 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:177
7762 msgstr " Petita (2)"
7764 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:189
7769 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:192
7774 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:198
7779 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:225
7781 msgid "Popup Fonts & Encoding"
7782 msgstr "Codificació:|#D"
7784 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:227
7786 msgid "Normal Font|#N"
7789 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:234
7791 msgid "Bold Font|#B"
7794 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:241
7796 msgid "Popup Encoding|#P"
7797 msgstr "Codificació:|#D"
7799 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:247
7800 msgid "Layout & Bindings"
7803 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249
7805 msgid "User Interface file|#U"
7806 msgstr "Utilitzar idioma alternatiu|#U"
7808 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:263
7810 msgid "Bind file|#f"
7811 msgstr "Fitxer EPS|#E"
7813 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:270
7814 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:677
7816 msgid "Browse...|#w"
7817 msgstr "Examinar..."
7819 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:276
7823 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
7824 msgid "Override X Window dead-keys|#O"
7827 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:309
7828 msgid "LyX objects|#L"
7831 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
7836 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:324
7841 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:333
7844 msgstr "Visualitzar DVI"
7846 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:342
7851 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:351
7855 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:360
7858 msgstr "Examinar|#B"
7860 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:369
7864 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:373
7868 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:387
7869 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
7870 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
7871 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
7872 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
7873 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
7874 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343
7875 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386
7876 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
7881 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:418
7882 msgid "Show banner|#S"
7885 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:426
7886 msgid "Auto region delete|#A"
7889 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:434
7890 msgid "Exit confirmation|#E"
7893 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:442
7894 msgid "Display keyboard shortcuts|#k"
7897 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:450
7898 msgid "File->New asks for name|#N"
7901 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:458
7902 msgid "Cursor follows scrollbar|#f"
7905 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:466
7906 msgid "Dialogs iconify with main window|#i"
7909 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:473
7910 msgid "Wheel mouse jump"
7913 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:481
7915 msgid "Autosave interval"
7916 msgstr "Ha fallat l'Autosalvat!"
7918 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:491
7920 msgid "in Monochrome|#M"
7921 msgstr "Mostrar en monocrom|#s"
7923 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:499
7925 msgid "in Grayscale|#G"
7926 msgstr "Mostrar en escala de grisos|#i"
7928 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:506
7933 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:521
7935 msgid "Display Graphics"
7936 msgstr "Inserir apèndix"
7938 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
7940 msgid "Spell command|#S"
7941 msgstr "Descriure comana"
7943 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:555
7945 msgid "Use alternative language|#a"
7946 msgstr "Utilitzar idioma alternatiu|#U"
7948 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:565
7950 msgid "Use escape characters|#e"
7951 msgstr "Especial:|#S"
7953 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:575
7955 msgid "Use personal dictionary|#d"
7956 msgstr "Inserir al diccionari personal|#I"
7958 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592
7959 msgid "Accept compound words|#w"
7962 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
7964 msgid "Use input encoding|#i"
7965 msgstr "Utilitzar entrada|#i"
7967 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607
7969 msgid "Advanced Options"
7970 msgstr "Estil de caràcter"
7972 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:608
7973 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
7977 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:609
7979 msgid "Language Options"
7980 msgstr "Minipàgina|#M"
7982 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635
7985 msgstr "% de la Pàgina|#"
7987 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:642
7989 msgid "Default language|#l"
7990 msgstr "Utilitzar idioma alternatiu|#U"
7992 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:649
7997 msgstr "Paraula clau:|#K"
7999 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:657
8004 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:664
8009 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:671
8011 msgid "Browse...|#o"
8012 msgstr "Examinar..."
8014 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
8015 msgid "RtL support|#R"
8018 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
8019 msgid "Auto begin|#b"
8022 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:699
8024 msgid "Use babel|#U"
8025 msgstr "Utilitzar inclou|#i"
8027 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:707
8029 msgid "Mark foreign|#M"
8030 msgstr "Marque Activée"
8032 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
8033 msgid "Auto finish|#f"
8036 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:723
8040 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:731
8042 msgid "Command start|#s"
8043 msgstr "Commanda:|#C"
8045 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:738
8047 msgid "Command end|#e"
8048 msgstr "Commanda:|#C"
8050 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
8052 msgid "All formats|#l"
8053 msgstr "Totes les pàgines|#G"
8055 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
8058 msgstr "Separació peu:|#F"
8060 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
8064 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:793
8069 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:800
8070 msgid "Extension|#E"
8073 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
8076 msgstr "Visualitzar DVI"
8078 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
8079 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
8080 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
8081 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
8082 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
8083 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
8086 msgstr "Afegir a|#t"
8088 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:821
8089 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
8092 msgstr "Esborrar de|#D"
8094 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
8096 msgid "All converters|#l"
8099 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:859
8102 msgstr "Separació peu:|#F"
8104 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:866
8109 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:873
8111 msgid "Converter|#C"
8114 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:880
8116 msgid "Extra flags|#E"
8117 msgstr "Fitxer EPS|#E"
8119 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:924
8121 msgid "Default path|#p"
8122 msgstr "Per defecte"
8124 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:930
8125 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:940
8126 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:955
8127 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:970
8128 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:997
8129 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
8132 msgstr "Examinar..."
8134 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
8136 msgid "Template path|#T"
8139 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
8143 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
8144 msgid "Check last files|#C"
8147 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:974
8149 msgid "Last file count|#L"
8150 msgstr "Últim peu de pàg."
8152 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:986
8153 msgid "Backup path|#B"
8156 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1001
8157 msgid "LyXServer pipe|#S"
8160 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1034
8162 msgid "date format|#f"
8163 msgstr "Actualitzar|#U"
8165 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
8170 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1066
8171 msgid "adapt output"
8174 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1069
8175 msgid "Printer Command and Flags"
8178 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
8183 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
8186 msgstr "Salt de Pàgina"
8188 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
8193 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
8197 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1083
8200 msgstr "Impossible imprimir"
8202 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1086
8203 msgid "file extension"
8206 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1089
8208 msgid "spool command"
8209 msgstr "Descriure comana"
8211 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1092
8215 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1095
8219 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1098
8223 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1101
8228 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1104
8233 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1107
8236 msgstr "[no hi ha fitxer]"
8238 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1110
8240 msgid "extra options"
8241 msgstr "Opcions Extra"
8243 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1113
8244 msgid "spool printer prefix"
8247 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1116
8252 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
8253 msgid "Ascii line length|#A"
8256 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1158
8258 msgid "TeX encoding|#T"
8259 msgstr "Codificació:|#D"
8261 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1165
8263 msgid "Default paper size|#p"
8266 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1172
8267 msgid "Outside code interaction"
8270 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1175
8271 msgid "ascii roff|#r"
8274 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1182
8279 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1189
8281 msgid "DVI paper option|#D"
8282 msgstr "Opcions Extra"
8284 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1196
8285 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
8288 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
8291 msgstr "Inserir Referència"
8293 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
8297 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201
8301 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
8304 msgstr "Errors de Conversió!"
8306 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
8311 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
8315 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
8317 msgid "Screen Fonts"
8318 msgstr "Opcions de pantalla"
8320 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
8325 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
8330 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
8335 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
8340 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
8345 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
8347 msgid "Spell checker"
8348 msgstr "Corrector Ortogràfic"
8350 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
8351 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
8354 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
8356 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
8359 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
8360 msgid "Find a new color."
8363 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
8364 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
8367 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709
8368 msgid "GUI background"
8371 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715
8375 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721
8377 msgid "GUI selection"
8380 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727
8383 msgstr "Impossible imprimir"
8385 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
8386 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
8389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968
8390 msgid "Convert \"from\" this format"
8393 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970
8394 msgid "Convert \"to\" this format"
8397 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
8399 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
8400 "without its extension and $$o is the name of the output file."
8403 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
8405 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
8406 "result, and various other things."
8409 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
8411 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
8412 "you must then \"Apply\" the change."
8415 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
8416 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
8419 msgstr "Afegir a|#t"
8421 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979
8423 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
8424 "must then \"Apply\" the change."
8427 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
8429 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
8433 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229
8434 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
8437 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231
8438 msgid "The format identifier."
8441 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
8442 msgid "The format name as it will appear in the menus."
8445 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
8446 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
8449 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
8450 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
8453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239
8454 msgid "The command used to launch the viewer application."
8457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
8459 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
8460 "then \"Apply\" the change."
8463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
8465 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
8466 "\"Apply\" the change."
8469 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
8471 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
8475 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
8476 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
8479 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
8480 msgid "Sys Bind|#S#s"
8483 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
8485 msgid "User Bind|#U#u"
8486 msgstr "Utilitzar inclou|#i"
8488 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
8491 msgstr "Fitxer EPS|#E"
8493 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
8497 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
8499 msgid "User UI|#U#u"
8502 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
8505 msgstr "[no hi ha fitxer]"
8507 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
8508 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1750
8510 msgid "Key maps|#K#k"
8511 msgstr "Mapeig de tecles"
8513 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
8514 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1754
8516 msgid "Keyboard map"
8517 msgstr "Paraula clau:|#K"
8519 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1984
8521 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
8523 "Per defecte | Personalitzada | Carta US | Legal US | Executiu US | A3 | A4 | "
8524 "A5 | B3 | B4 | B5 "
8526 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
8528 msgid "Default path"
8529 msgstr "Per defecte"
8531 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
8533 msgid "Template path"
8536 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
8540 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2238
8545 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241
8548 msgstr "Llista de taules"
8550 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2244
8554 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2247
8555 msgid "LyX Server pipes"
8558 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2699
8559 msgid "Fonts must be positive!"
8562 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2722
8565 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
8566 "large > larger > largest > huge > huger."
8568 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
8571 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2849
8572 msgid " ispell | aspell "
8575 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2942
8577 msgid "Personal dictionary"
8578 msgstr "Inserir al diccionari personal|#I"
8580 #: src/frontends/xforms/form_print.C:36
8582 msgstr "Impress.|#P"
8584 #: src/frontends/xforms/form_print.C:72
8585 msgid "All Pages|#G"
8586 msgstr "Totes les pàgines|#G"
8588 #: src/frontends/xforms/form_print.C:80
8589 msgid "Only Odd Pages|#O"
8590 msgstr "Pàgines Imparells|#O"
8592 #: src/frontends/xforms/form_print.C:88
8593 msgid "Only Even Pages|#E"
8594 msgstr "Pàgines parells|#E"
8596 #: src/frontends/xforms/form_print.C:99
8597 msgid "Normal Order|#N"
8598 msgstr "Ordre Normal|#N"
8600 #: src/frontends/xforms/form_print.C:107
8601 msgid "Reverse Order|#R"
8602 msgstr "Ordre Invers|#R"
8604 #: src/frontends/xforms/form_print.C:116
8608 #: src/frontends/xforms/form_print.C:120
8612 #: src/frontends/xforms/form_print.C:125
8615 msgstr "Commanda:|#C"
8617 #: src/frontends/xforms/form_print.C:131
8622 #: src/frontends/xforms/form_print.C:136
8626 #: src/frontends/xforms/form_print.C:142
8630 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
8633 msgstr "Examinar|#B"
8635 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
8638 msgstr "Actualitzar|#Uu"
8640 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
8645 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
8648 msgstr "Nom Destinatari:|#N"
8650 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:61
8655 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:64
8657 msgid "Reference type|#R"
8658 msgstr "Anar a la Referència||#G"
8660 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:73
8662 msgid "Goto reference|#G"
8663 msgstr "Anar a la Referència||#G"
8665 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:139
8666 msgid "*** No labels found in document ***"
8667 msgstr "*** No s'han trobat etiquetes en el document ***"
8669 #: src/frontends/xforms/form_search.C:31
8673 #: src/frontends/xforms/form_search.C:40
8674 msgid "Replace with|#W"
8675 msgstr "Substituir amb|#W"
8677 #: src/frontends/xforms/form_search.C:49
8679 msgid "Forwards >|#F^s"
8682 #: src/frontends/xforms/form_search.C:57
8683 msgid " < Backwards|#B^r"
8686 #: src/frontends/xforms/form_search.C:65
8687 msgid "Replace|#R#r"
8688 msgstr "Substituir|#R#r"
8690 #: src/frontends/xforms/form_search.C:81
8691 msgid "Case sensitive|#s#S"
8692 msgstr "Maj. i minúscules|#s#S"
8694 #: src/frontends/xforms/form_search.C:88
8695 msgid "Match word|#M#m"
8696 msgstr "Idèntic|#M#m"
8698 #: src/frontends/xforms/form_search.C:95
8699 msgid "Replace All|#A#a"
8700 msgstr "Substituir-ho tot|#R#r"
8702 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
8704 msgid "LyX: Find and Replace"
8705 msgstr "Buscar i Substituir"
8707 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
8709 msgid "Export format|#E"
8710 msgstr "Actualitzar|#U"
8712 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
8715 msgstr "Commanda:|#C"
8717 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
8719 msgid "Send document to command"
8720 msgstr "Enviar document a comanda"
8722 #. Set up the tooltip mechanism
8723 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
8725 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
8728 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
8730 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
8731 "be replaced by the name of this file."
8734 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
8738 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
8739 msgid "Spellchecker Options...|#O"
8740 msgstr "Opcions Corrector Ortogràfic...|#O"
8742 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
8743 msgid "Start spellchecking|#S"
8744 msgstr "Començar la correcció d'ortogràfica|#S"
8746 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
8747 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
8748 msgstr "Inserir al diccionari personal|#I"
8750 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
8751 msgid "Ignore word|#g"
8752 msgstr "Ignorar el mot|#g"
8754 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
8755 msgid "Accept word in this session|#A"
8756 msgstr "Acceptar el mot en aquesta sessió|#A"
8758 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
8759 msgid "Stop spellchecking|#T"
8760 msgstr "Aturar la correcció ortogràfica|#T"
8762 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
8763 msgid "Close Spellchecker|#C^["
8764 msgstr "Finalitzar la correcció ortogràfica|#C^["
8766 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
8771 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
8776 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
8777 msgid "Replace word|#R"
8778 msgstr "Substituir el mot|#R"
8780 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
8782 msgid "LyX: Spellchecker"
8783 msgstr "Corrector Ortogràfic"
8785 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
8786 msgid "Append Column|#A"
8787 msgstr "Afegir Columna|#A"
8789 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
8790 msgid "Delete Column|#O"
8791 msgstr "Suprimir Columna|#O"
8793 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
8794 msgid "Append Row|#p"
8795 msgstr "Afegir Fila|#p"
8797 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
8798 msgid "Delete Row|#w"
8799 msgstr "Suprimir Fila|#w"
8801 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
8802 msgid "Set Borders|#S"
8803 msgstr "Activar Contorns|#S"
8805 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
8806 msgid "Unset Borders|#U"
8807 msgstr "Desactivar Contorns|#U"
8809 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
8811 msgid "Longtable|#L"
8812 msgstr "Taula llarga"
8814 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
8815 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433
8816 msgid "Rotate 90°|#9"
8817 msgstr "Rotar 90%|#9"
8819 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
8821 msgstr "Spec. Taula"
8823 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
8824 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
8829 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
8830 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
8832 msgstr "Vores, contorns"
8834 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
8835 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
8837 msgid "H. Alignment"
8840 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
8842 msgid "Special column"
8843 msgstr "Cel.la especial"
8845 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
8846 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
8850 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
8851 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
8856 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179
8857 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325
8862 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187
8863 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333
8866 msgstr "Esquerra|#f"
8868 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195
8869 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341
8874 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204
8875 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350
8877 msgstr "Esquerra|#e"
8879 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
8880 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
8884 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221
8885 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367
8890 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
8891 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378
8896 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
8897 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395
8902 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
8903 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
8905 msgid "LaTeX Argument|#A"
8908 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
8909 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
8913 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
8914 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
8916 msgid "V. Alignment"
8919 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
8920 msgid "Special Cell"
8921 msgstr "Cel.la especial"
8923 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
8925 msgid "Special Multicolumn"
8926 msgstr "Aliniació Especial de Multi-Columnes"
8928 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
8929 msgid "Multicolumn|#M"
8930 msgstr "Multicolumnes|#M"
8932 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427
8934 msgid "Use Minipage|#s"
8935 msgstr "Minipàgina|#M"
8937 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478
8938 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480
8939 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482
8940 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61
8944 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
8945 msgid "Page break on the current row|#B"
8948 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
8953 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
8955 msgid "First Header"
8958 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
8961 msgstr "Peu de pàg."
8963 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
8966 msgstr "Últim peu de pàg."
8968 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
8969 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
8972 msgstr ", Profunditat: "
8974 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
8976 msgid "Border Above"
8977 msgstr "Vores, contorns"
8979 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
8981 msgid "Border Below"
8982 msgstr "Vores, contorns"
8984 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
8987 msgstr "Taula de continguts"
8989 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
8991 msgid "Tabular Layout"
8992 msgstr "Format Taula"
8994 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
8997 msgstr "Format Taula"
8999 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143
9004 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145
9009 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
9012 msgstr "Taula llarga"
9014 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
9016 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
9017 msgstr "Avís: Posició del cursor errònia, finestra actualitzada"
9019 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
9021 msgid "Insert Tabular"
9022 msgstr "Inserir Taula"
9024 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
9026 msgid "LaTeX Classes|#C"
9029 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
9031 msgid "LaTeX Styles|#S"
9034 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
9035 msgid "BibTeX Styles|#B"
9038 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
9041 msgstr "Rellegir|#R#r"
9043 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
9046 msgstr "Visualitzar DVI"
9048 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
9049 msgid "Show Path|#P"
9052 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
9053 msgid "Run Texhash|#T"
9056 #. set up the tooltips
9057 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
9058 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
9061 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
9062 msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
9065 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
9067 "Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
9068 "install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
9069 "permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
9072 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
9074 "View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
9078 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
9080 "Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
9081 "only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
9084 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
9086 "Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
9087 "default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
9091 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
9093 "Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
9094 "insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
9097 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
9102 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
9107 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
9110 msgstr "Inserir etiqueta"
9112 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
9117 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
9120 msgstr "Minipàgina|#M"
9122 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
9123 msgid "LyX: Thesaurus"
9126 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
9131 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25
9132 msgid "Table of Contents"
9133 msgstr "Taula de continguts"
9135 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
9137 msgid "*** No Lists ***"
9138 msgstr "*** No hi ha Document ***"
9140 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
9145 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38
9147 msgstr "Nom Destinatari:|#N"
9149 #: src/frontends/xforms/form_url.C:47
9150 msgid "HTML type|#H"
9151 msgstr "tipus d' HTML"
9153 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
9157 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
9159 msgid "Version Control Log"
9160 msgstr "Control de Versions%t"
9162 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
9164 msgid "ERROR! Unable to print!"
9165 msgstr "Impossible imprimir"
9167 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:128
9168 msgid "Check 'range of pages'!"
9171 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375
9173 msgid "No Table of contents%i"
9174 msgstr "Taula de continguts"
9176 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401
9177 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425
9178 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
9179 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
9180 msgid "The absolute path is required."
9183 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
9184 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
9185 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
9186 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
9187 msgid "Directory does not exist."
9190 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412
9191 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
9193 msgid "Cannot write to this directory."
9194 msgstr "Error! Impossible obrir el directori:"
9196 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436
9198 msgid "Cannot read this directory."
9199 msgstr "Error! Impossible obrir el directori:"
9201 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
9202 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500
9204 msgid "No file input."
9205 msgstr "No hi ha hagut avisos"
9207 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482
9208 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528
9209 msgid "A file is required, not a directory."
9212 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487
9214 msgid "Cannot write to this file."
9215 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
9217 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
9219 msgid "Cannot read from this directory."
9220 msgstr "Error! Impossible obrir el directori:"
9222 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533
9224 msgid "File does not exist."
9225 msgstr "El fitxer ja existeix:"
9227 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538
9229 msgid "Cannot read from this file."
9230 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
9232 #: src/importer.C:42
9237 #: src/importer.C:61
9239 msgid "Cannot import file"
9240 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
9242 #: src/importer.C:62
9243 msgid "No information for importing from "
9247 #: src/importer.C:85
9251 #: src/insets/insetbib.C:137
9252 msgid "BibTeX Generated References"
9253 msgstr "Referències generades per BibTeX"
9255 #: src/insets/inset.C:104
9256 msgid "Opened inset"
9257 msgstr "inset obert"
9259 #: src/insets/insetcaption.C:64
9261 msgid "Opened Caption Inset"
9262 msgstr "Nota oberta"
9264 #: src/insets/insetcaption.C:82
9267 msgstr "Peu de pàg."
9269 #: src/insets/inseterror.C:85
9270 msgid "Opened error"
9271 msgstr "Error obert (no solucionat)"
9273 #: src/insets/insetert.C:234
9275 msgid "Opened ERT Inset"
9276 msgstr "inset obert"
9278 #: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2049
9279 msgid "Impossible Operation!"
9280 msgstr "Operació Impossible"
9282 #: src/insets/insetert.C:250
9283 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
9286 #: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2051
9287 #: src/insets/insettext.C:1389
9291 #: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
9295 #: src/insets/insetfloat.C:119
9298 msgstr "Peu de pàg."
9300 #: src/insets/insetfloat.C:218
9302 msgid "Opened Float Inset"
9303 msgstr "Nota oberta"
9305 #: src/insets/insetfloat.C:312
9308 msgstr "Peu de pàg."
9310 #: src/insets/insetfloatlist.C:41
9311 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
9314 #: src/insets/insetfloatlist.C:114
9317 msgstr "Llista de taules"
9319 #: src/insets/insetfoot.C:33 src/insets/insetfoot.C:41
9322 msgstr "Peu de pàg."
9324 #: src/insets/insetfoot.C:54
9326 msgid "Opened Footnote Inset"
9327 msgstr "Nota oberta"
9329 #: src/insets/insetgraphics.C:181
9330 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
9333 #: src/insets/insetgraphics.C:184
9337 #: src/insets/insetgraphics.C:187
9338 msgid "Converting to loadable format..."
9341 #: src/insets/insetgraphics.C:190
9342 msgid "Loaded. Scaling etc..."
9345 #: src/insets/insetgraphics.C:193
9347 msgid "No file found!"
9348 msgstr "No hi ha hagut avisos"
9350 #: src/insets/insetgraphics.C:196
9351 msgid "Error loading file into memory"
9354 #: src/insets/insetgraphics.C:199
9356 msgid "Error converting to loadable format"
9357 msgstr "Error llegint "
9359 #: src/insets/insetgraphics.C:202
9361 msgid "Error scaling etc"
9362 msgstr "Error llegint "
9364 #: src/insets/insetgraphics.C:205
9367 msgstr "(Modificat)"
9369 #: src/insets/insetgraphics.C:208
9370 msgid "Loaded but not displaying"
9373 #: src/insets/insetgraphics.C:645
9375 msgid "Cannot copy file"
9376 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
9378 #: src/insets/insetgraphics.C:646
9379 msgid "into tempdir"
9382 #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
9383 #. images to ascii approximation.
9384 #. 1. Convert file to ascii using gifscii
9385 #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
9386 #. at least we send the filename
9387 #: src/insets/insetgraphics.C:777
9389 msgid "Graphic file:"
9392 #: src/insets/insetinclude.C:172
9396 #: src/insets/insetinclude.C:173
9397 msgid "Verbatim Input"
9398 msgstr "Entrada textual"
9400 #: src/insets/insetinclude.C:174
9402 msgid "Verbatim Input*"
9403 msgstr "Entrada textual"
9405 #: src/insets/insetindex.C:24
9409 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:438
9411 msgid "Enter label:"
9412 msgstr "Inserir etiqueta"
9414 #: src/insets/insetlist.C:42
9419 #: src/insets/insetlist.C:64
9421 msgid "Opened List Inset"
9422 msgstr "inset obert"
9424 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
9429 #: src/insets/insetmarginal.C:54
9431 msgid "Opened Marginal Note Inset"
9432 msgstr "Nota oberta"
9434 #: src/insets/insetminipage.C:66
9437 msgstr "Minipàgina|#M"
9439 #: src/insets/insetminipage.C:227
9441 msgid "Opened Minipage Inset"
9442 msgstr "inset obert"
9444 #: src/insets/insetnote.C:39 src/LColor.C:65
9449 #: src/insets/insetnote.C:86
9451 msgid "Opened Note Inset"
9452 msgstr "Nota oberta"
9454 #: src/insets/insetparent.C:43
9458 #: src/insets/insetref.C:110
9463 #: src/insets/insetref.C:111
9468 #: src/insets/insetref.C:111
9473 #: src/insets/insetref.C:112
9475 msgid "Textual Page Number"
9476 msgstr "Inserir Numéro de Pàgina|#P"
9478 #: src/insets/insetref.C:112
9481 msgstr "Pagina nova"
9483 #: src/insets/insetref.C:113
9484 msgid "Standard+Textual Page"
9487 #: src/insets/insetref.C:113
9491 #: src/insets/insetref.C:114
9496 #: src/insets/insetref.C:114
9501 #: src/insets/insettabular.C:550
9503 msgid "Opened Tabular Inset"
9504 msgstr "inset obert"
9506 #: src/insets/insettabular.C:2050
9507 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
9508 msgstr "Les multicolumnes han de ser horitzontals"
9510 #: src/insets/insettext.C:674
9512 msgid "Opened Text Inset"
9513 msgstr "inset obert"
9515 #: src/insets/insettext.C:1387
9516 msgid "Impossible operation"
9517 msgstr "Operació Impossible"
9519 #: src/insets/insettext.C:1388
9521 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
9522 msgstr "Les cel.les d'una taula no poden incloure més d'un paràgraf!"
9524 #: src/insets/insettext.C:1634
9526 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
9527 msgstr "Error : Profunditat errònia per la comanda LatexType\n"
9529 #: src/insets/insettheorem.C:39
9533 #: src/insets/insettheorem.C:73
9535 msgid "Opened Theorem Inset"
9536 msgstr "inset obert"
9538 #: src/insets/insettoc.C:26
9540 msgid "Unknown toc list"
9541 msgstr "Acció Desconeguda"
9543 #: src/insets/inseturl.C:40
9547 #: src/insets/inseturl.C:42
9551 #: src/kbsequence.C:166
9555 #: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332
9557 msgid "LaTeX run number"
9558 msgstr "Execució LaTeX número "
9560 #: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307
9561 msgid "Running MakeIndex."
9562 msgstr "Executant MakeIndex."
9565 msgid "Running BibTeX."
9566 msgstr "Executant BibTeX."
9635 msgid "note background"
9649 msgid "command inset"
9650 msgstr "Inserir etiqueta"
9654 msgid "command inset background"
9655 msgstr "Inserir etiqueta"
9659 msgid "command inset frame"
9660 msgstr "Inserir etiqueta"
9664 msgid "special character"
9665 msgstr "Especial:|#S"
9673 msgid "math background"
9678 msgid "graphics background"
9679 msgstr "Mode editor matemàtic de macros"
9683 msgid "Math macro background"
9684 msgstr "Mode editor matemàtic de macros"
9689 msgstr "Mode Matemàtic"
9698 msgstr "Panell Matemàtic"
9702 msgid "caption frame"
9703 msgstr "Mode Matemàtic"
9706 msgid "collapsable inset text"
9711 msgid "collapsable inset frame"
9712 msgstr "Inserir etiqueta"
9715 msgid "inset background"
9721 msgstr "Inserir etiqueta"
9726 msgstr "Error LaTeX"
9729 msgid "end-of-line marker"
9734 msgid "appendix line"
9735 msgstr "inset obert"
9738 msgid "added space markers"
9742 msgid "top/bottom line"
9746 msgid "tabular line"
9751 msgid "tabular on/off line"
9752 msgstr "Taula inserida"
9761 msgstr "Salt de Pàgina"
9764 msgid "top of button"
9768 msgid "bottom of button"
9772 msgid "left of button"
9776 msgid "right of button"
9780 msgid "button background"
9791 #: src/LyXAction.C:103
9792 msgid "Insert appendix"
9793 msgstr "Inserir apèndix"
9795 #: src/LyXAction.C:104
9796 msgid "Describe command"
9797 msgstr "Descriure comana"
9799 #: src/LyXAction.C:107
9800 msgid "Select previous char"
9801 msgstr "Seleccionar caràcter anterior"
9803 #: src/LyXAction.C:110
9804 msgid "Insert bibtex"
9805 msgstr "Insertar BibTeX"
9807 #: src/LyXAction.C:121
9808 msgid "Build program"
9811 #: src/LyXAction.C:122
9813 msgstr "Arxivat automàtic"
9815 #: src/LyXAction.C:124
9816 msgid "Go to beginning of document"
9817 msgstr "Anar al principi del document"
9819 #: src/LyXAction.C:126
9820 msgid "Select to beginning of document"
9821 msgstr "Seleccionar des del principi del document"
9823 #: src/LyXAction.C:129
9825 msgstr "Verificar TeX"
9827 #: src/LyXAction.C:132
9828 msgid "Go to end of document"
9829 msgstr "Anar al final del document"
9831 #: src/LyXAction.C:134
9832 msgid "Select to end of document"
9833 msgstr "Seleccionar fins al final del document"
9835 #: src/LyXAction.C:135
9839 #: src/LyXAction.C:137
9840 msgid "Import document"
9841 msgstr "Importar document"
9843 #: src/LyXAction.C:141
9844 msgid "Get the printer parameters"
9847 #: src/LyXAction.C:142
9848 msgid "New document"
9849 msgstr "Document nou"
9851 #: src/LyXAction.C:144
9852 msgid "New document from template"
9853 msgstr "Document nou basat en model"
9855 #: src/LyXAction.C:147
9856 msgid "Revert to saved"
9857 msgstr "Revertir a document salvat"
9859 #: src/LyXAction.C:149
9861 msgid "Switch to an open document"
9862 msgstr "Seleccionar fins al final del document"
9864 #: src/LyXAction.C:151
9865 msgid "Toggle read-only"
9866 msgstr "Només lectura si/no"
9868 #: src/LyXAction.C:152
9871 msgstr "Actualitzar|#U"
9873 #: src/LyXAction.C:153
9876 msgstr "Visualitzar DVI"
9878 #: src/LyXAction.C:155
9882 #: src/LyXAction.C:159
9883 msgid "Go one char back"
9884 msgstr "Retrocedir un caràcter"
9886 #: src/LyXAction.C:161
9887 msgid "Go one char forward"
9888 msgstr "Avançar un caràcter"
9890 #: src/LyXAction.C:164
9891 msgid "Insert citation"
9892 msgstr "Inserir cita"
9894 #: src/LyXAction.C:168
9895 msgid "Execute command"
9896 msgstr "Executar comana"
9898 #: src/LyXAction.C:178
9899 msgid "Decrement environment depth"
9900 msgstr "Reduir la profunditat de l'entorn"
9902 #: src/LyXAction.C:180
9903 msgid "Increment environment depth"
9904 msgstr "Incrementar la profunditat de l'entorn"
9906 #: src/LyXAction.C:181
9907 msgid "Insert ... dots"
9908 msgstr "Inserir punts suspensius"
9910 #: src/LyXAction.C:182
9914 #: src/LyXAction.C:184
9915 msgid "Select next line"
9916 msgstr "Seleccionar la línia següent"
9918 #: src/LyXAction.C:186
9919 msgid "Choose Paragraph Environment"
9920 msgstr "Triar l'entorn de paràgraf"
9922 #: src/LyXAction.C:188
9923 msgid "Insert end of sentence period"
9924 msgstr "Inserir un punt i apart"
9926 #: src/LyXAction.C:190
9927 msgid "Go to next error"
9928 msgstr "Anar al següent error"
9930 #: src/LyXAction.C:192
9931 msgid "Remove all error boxes"
9932 msgstr "Eliminar tots els missatges d'error"
9934 #: src/LyXAction.C:194
9936 msgid "Insert a new ERT Inset"
9937 msgstr "Inserir llista d'index"
9939 #: src/LyXAction.C:196
9941 msgid "Insert a new external inset"
9942 msgstr "Inserir llista d'index"
9944 #: src/LyXAction.C:198
9946 msgid "Insert Graphics"
9947 msgstr "Inserir apèndix"
9949 #: src/LyXAction.C:200
9950 msgid "Insert ASCII files as lines"
9953 #: src/LyXAction.C:201
9955 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
9956 msgstr "Paràgrafs Indentats|#I"
9958 #: src/LyXAction.C:203
9961 msgstr "Obrint el fitxer d'ajuda"
9963 #: src/LyXAction.C:204
9964 msgid "Find & Replace"
9965 msgstr "Buscar i Substituir"
9967 #: src/LyXAction.C:209
9969 msgstr "Negreta si/no"
9971 #: src/LyXAction.C:210
9972 msgid "Toggle code style"
9975 #: src/LyXAction.C:211
9976 msgid "Default font style"
9977 msgstr "Estil de font per defecte"
9979 #: src/LyXAction.C:213
9980 msgid "Toggle emphasize"
9981 msgstr "Cursiva Sí/No"
9983 # Je suis pas sur d'italique
9984 #: src/LyXAction.C:214
9985 msgid "Toggle user defined style"
9986 msgstr "Estil de l'usuari Sí/No"
9988 #: src/LyXAction.C:216
9989 msgid "Toggle noun style"
9990 msgstr "Majúscules petites Sí/No"
9992 #: src/LyXAction.C:217
9993 msgid "Toggle roman font style"
9994 msgstr "(Des)Activar font d'estil romà"
9996 #: src/LyXAction.C:219
9997 msgid "Toggle sans font style"
9998 msgstr "(Des)Activar font d'estil sans sérif"
10000 #: src/LyXAction.C:220
10002 msgid "Toggle fraktur font style"
10003 msgstr "(Des)Activar font d'estil romà"
10005 #: src/LyXAction.C:221
10007 msgid "Toggle italic font style"
10008 msgstr "(Des)Activar font d'estil sans sérif"
10010 #: src/LyXAction.C:222
10011 msgid "Set font size"
10012 msgstr "Fixar tamany de font"
10014 #: src/LyXAction.C:223
10015 msgid "Show font state"
10016 msgstr "Mostrar estat de la font"
10018 #: src/LyXAction.C:226
10019 msgid "Toggle font underline"
10020 msgstr "(Des)Activar el subratllat"
10022 #: src/LyXAction.C:228
10023 msgid "Insert Footnote"
10024 msgstr "Inserir nota a peu de pàgina"
10026 #: src/LyXAction.C:229
10027 msgid "Select next char"
10028 msgstr "Seleccionar caràcter següent"
10030 #: src/LyXAction.C:232
10031 msgid "Insert horizontal fill"
10032 msgstr "Inserir espai? horitzontal"
10034 #: src/LyXAction.C:233
10036 msgid "Open a Help file"
10037 msgstr "Obrint el fitxer d'ajuda"
10039 #: src/LyXAction.C:237
10040 msgid "Insert hyphenation point"
10041 msgstr "Inserir punt de separació"
10043 #: src/LyXAction.C:239
10045 msgid "Insert ligature break"
10046 msgstr "Inserir figura"
10048 #: src/LyXAction.C:241
10049 msgid "Insert index item"
10050 msgstr "Inserir element d'índex"
10052 #: src/LyXAction.C:243
10053 msgid "Insert last index item"
10054 msgstr "Inserir últim element d'índex"
10056 #: src/LyXAction.C:244
10057 msgid "Insert index list"
10058 msgstr "Inserir llista d'index"
10060 #: src/LyXAction.C:246
10061 msgid "Turn off keymap"
10062 msgstr "Desactivar el mapa de teclat"
10064 #: src/LyXAction.C:249
10065 msgid "Use primary keymap"
10066 msgstr "Utilitzar el mapa de teclat primari"
10068 #: src/LyXAction.C:251
10069 msgid "Use secondary keymap"
10070 msgstr "Utilitzar el mapa de teclat secondari"
10072 #: src/LyXAction.C:252
10073 msgid "Toggle keymap"
10074 msgstr "(Des)Activar el mapa de teclat"
10076 #: src/LyXAction.C:254
10077 msgid "Insert Label"
10078 msgstr "Inserir etiqueta"
10080 #: src/LyXAction.C:256
10082 msgid "Change language"
10085 #: src/LyXAction.C:257
10086 msgid "View LaTeX log"
10087 msgstr "Visualitzar registre (log) de LaTeX"
10089 #: src/LyXAction.C:262
10090 msgid "Copy paragraph environment type"
10091 msgstr "Copiar el tipus d'entorn de paràgraf"
10093 #: src/LyXAction.C:266
10094 msgid "Paste paragraph environment type"
10095 msgstr "Enganxar el tipus d'entorn de paràgraf"
10097 #: src/LyXAction.C:269
10099 msgid "Open the tabular layout"
10100 msgstr "inset obert"
10102 #: src/LyXAction.C:271
10103 msgid "Go to beginning of line"
10104 msgstr "Anar al principi de la línia"
10106 #: src/LyXAction.C:273
10107 msgid "Select to beginning of line"
10108 msgstr "Seleccionar des del principi de línia"
10110 #: src/LyXAction.C:275
10111 msgid "Go to end of line"
10112 msgstr "Anar al final de la línia"
10114 #: src/LyXAction.C:277
10115 msgid "Select to end of line"
10116 msgstr "Seleccionar fins al final de la línia"
10118 #: src/LyXAction.C:281
10122 #: src/LyXAction.C:283
10124 msgid "Insert Marginalnote"
10125 msgstr "Inserir nota al marge"
10127 #: src/LyXAction.C:289
10129 msgstr "Lletres -matemàtiques- Gregues"
10131 #: src/LyXAction.C:292
10132 msgid "Insert math symbol"
10133 msgstr "Inserir símbol matemàtic"
10135 #: src/LyXAction.C:301
10137 msgstr "Mode Matemàtic"
10139 #: src/LyXAction.C:320
10141 msgid "toggle inset"
10144 #: src/LyXAction.C:322
10145 msgid "Go one paragraph down"
10146 msgstr "Anar al següent paràgraf"
10148 #: src/LyXAction.C:324
10149 msgid "Select next paragraph"
10150 msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
10152 #: src/LyXAction.C:326
10154 msgid "Go to paragraph"
10155 msgstr "Anar al paràgraf anterior"
10157 #: src/LyXAction.C:329
10158 msgid "Go one paragraph up"
10159 msgstr "Anar al paràgraf anterior"
10161 #: src/LyXAction.C:331
10162 msgid "Select previous paragraph"
10163 msgstr "Seleccionar paràgraf anterior"
10165 #: src/LyXAction.C:335
10167 msgid "Edit Preferences"
10168 msgstr "Inserir Referència"
10170 #: src/LyXAction.C:337
10172 msgid "Save Preferences"
10173 msgstr "Inserir Referència"
10175 #: src/LyXAction.C:340
10176 msgid "Insert protected space"
10177 msgstr "Inserir espai protegit"
10179 #: src/LyXAction.C:341
10180 msgid "Insert quote"
10181 msgstr "Inserir cita"
10183 #: src/LyXAction.C:343
10184 msgid "Reconfigure"
10185 msgstr "Reconfigurar"
10187 #: src/LyXAction.C:347
10188 msgid "Insert cross reference"
10189 msgstr "Inserir referència creuada"
10191 #: src/LyXAction.C:356
10193 msgid "Scroll inset"
10194 msgstr "Opcions de pantalla"
10196 #: src/LyXAction.C:374
10198 msgid "Insert Table"
10199 msgstr "Inserir Taula"
10201 #: src/LyXAction.C:376
10203 msgid "Tabular Features"
10204 msgstr "Format Taula"
10206 #: src/LyXAction.C:378
10208 msgid "Insert a new Tabular Inset"
10209 msgstr "Inserir Taula"
10211 #: src/LyXAction.C:382
10213 msgid "Open thesaurus"
10214 msgstr "inset obert"
10216 #: src/LyXAction.C:384
10217 msgid "Insert table of contents"
10218 msgstr "Inserir taula de continguts"
10220 #: src/LyXAction.C:386
10221 msgid "View table of contents"
10222 msgstr "Visualitzar taula de continguts"
10224 #: src/LyXAction.C:388
10225 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
10226 msgstr "(Des)Activar que el cursor segueixi la barra de scroll"
10228 #: src/LyXAction.C:401
10229 msgid "Register document under version control"
10232 #: src/LyXAction.C:417
10233 msgid "Show message in minibuffer"
10236 #: src/LyXAction.C:419
10237 msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
10240 #: src/LyXAction.C:422
10241 msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
10244 #: src/LyXAction.C:428
10245 msgid "Display information about LyX"
10248 #: src/LyXAction.C:430
10249 msgid "Display information about the TeX installation"
10252 #: src/LyXAction.C:432
10253 msgid "Show the processes forked by LyX"
10256 #: src/LyXAction.C:434
10257 msgid "Kill the forked process with this PID"
10260 #: src/LyXAction.C:658
10261 msgid "No description available!"
10262 msgstr "Descripció no disponible !"
10265 msgid "Save failed. Rename and try again?"
10266 msgstr "No s'ha pogut salvar. Renombrar i intentar-ho de nou ?"
10269 msgid "(If not, document is not saved.)"
10270 msgstr "(Sinó el document no es salvarà)"
10272 #: src/lyx_cb.C:111
10274 msgid "Choose a filename to save document as"
10275 msgstr "Introduiu el nom amb què es guardarà el fitxer"
10277 #: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1740 src/lyxfunc.C:1824
10279 msgid "Templates|#T#t"
10280 msgstr "Plantilles"
10282 #: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1745 src/lyxfunc.C:1829
10283 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
10286 #: src/lyx_cb.C:143
10287 msgid "Same name as document already has:"
10288 msgstr "El document ja tenia aquest nom:"
10290 #: src/lyx_cb.C:145
10291 msgid "Save anyway?"
10292 msgstr "Salvar-lo, tot i això ?"
10294 #: src/lyx_cb.C:151
10295 msgid "Another document with same name open!"
10296 msgstr "Hi ha un altre document obert amb aquest nom !"
10298 #: src/lyx_cb.C:153
10299 msgid "Replace with current document?"
10300 msgstr "Substituir amb el document actual ?"
10302 #: src/lyx_cb.C:161
10303 msgid "Document renamed to '"
10304 msgstr "Document renombrat com '"
10306 #: src/lyx_cb.C:162
10307 msgid "', but not saved..."
10308 msgstr "', però sense salvar..."
10310 #: src/lyx_cb.C:168
10311 msgid "Document already exists:"
10312 msgstr "El Document ja existeix"
10314 #: src/lyx_cb.C:170
10315 msgid "Replace file?"
10316 msgstr "Substituir el fitxer ?"
10318 #: src/lyx_cb.C:183
10320 msgid "Document could not be saved!"
10321 msgstr "Possibles Formats de Document"
10323 #: src/lyx_cb.C:184
10324 msgid "Holding the old name."
10327 #: src/lyx_cb.C:198
10328 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
10329 msgstr "Chktex no funciona amb documents derivats de SGML"
10331 #: src/lyx_cb.C:207
10332 msgid "No warnings found."
10333 msgstr "No hi ha hagut avisos"
10335 #: src/lyx_cb.C:209
10336 msgid "One warning found."
10337 msgstr "Hi ha hagut un avís"
10339 #: src/lyx_cb.C:210
10341 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
10342 msgstr "Utilitzeu 'Edició->Anar a l'error' per trobar-lo."
10344 #: src/lyx_cb.C:213
10345 msgid " warnings found."
10348 #: src/lyx_cb.C:214
10350 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
10351 msgstr "Utilitzeu 'Edició->Anar a l'error' per trobar-los"
10353 #: src/lyx_cb.C:216
10354 msgid "Chktex run successfully"
10355 msgstr "Chktex no ha trobat cap error"
10357 #: src/lyx_cb.C:218
10358 msgid "It seems chktex does not work."
10359 msgstr "Chktex no ha funcionat."
10361 #: src/lyx_cb.C:265
10362 msgid "Autosaving current document..."
10363 msgstr "Autosalvat del document actual..."
10365 #: src/lyx_cb.C:305
10367 msgid "Autosave failed!"
10368 msgstr "Ha fallat l'Autosalvat!"
10370 #: src/lyx_cb.C:384
10372 msgid "Select file to insert"
10373 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
10375 #: src/lyx_cb.C:401
10376 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
10379 #: src/lyx_cb.C:408
10380 msgid "Error! Cannot open specified file: "
10381 msgstr "Error! Impossible obrir el fitxer especificat: "
10383 #: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:437
10384 msgid "Enter new label to insert:"
10385 msgstr "Introduiu la nova etiqueta a inserir:"
10387 #: src/lyx_cb.C:491
10388 msgid "Running configure..."
10389 msgstr "Reconfigurant..."
10391 #: src/lyx_cb.C:499
10392 msgid "Reloading configuration..."
10393 msgstr "Carregant la configuració..."
10395 #: src/lyx_cb.C:501
10396 msgid "The system has been reconfigured."
10397 msgstr "El sistema s'ha reconfigurat"
10399 #: src/lyx_cb.C:502
10400 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
10401 msgstr "Cal reinicialitzar LyX per utilitzar qualsevol"
10403 #: src/lyx_cb.C:503
10404 msgid "updated document class specifications."
10405 msgstr "especificació de classe de document actualitzada"
10407 #: src/lyxfind.C:60
10411 #: src/lyxfind.C:60
10412 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
10415 #: src/lyxfont.C:44
10417 msgstr "Sans Serif"
10419 #: src/lyxfont.C:44
10423 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
10424 #: src/lyxfont.C:61
10428 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58
10429 #: src/lyxfont.C:61
10433 #: src/lyxfont.C:52
10435 msgstr "Majúscules Petites"
10437 #: src/lyxfont.C:61
10441 #: src/lyxfont.C:61
10443 msgstr "(Des)Activar"
10445 #: src/lyxfont.C:565
10449 #: src/lyxfont.C:568
10451 msgstr "Subratllat"
10453 #: src/lyxfont.C:571
10455 msgstr "Petites Majúscules"
10457 #: src/lyxfont.C:575
10462 #: src/lyxfont.C:577
10467 #: src/lyxfunc.C:318
10469 msgid "Unknown function."
10470 msgstr "Acció Desconeguda"
10472 #: src/lyxfunc.C:358
10474 msgid "Nothing to do"
10477 #: src/lyxfunc.C:363
10478 msgid "Unknown action"
10479 msgstr "Acció Desconeguda"
10481 #. the default error message if we disable the command
10482 #: src/lyxfunc.C:368
10484 msgid "Command disabled"
10485 msgstr "Inserir etiqueta"
10488 #: src/lyxfunc.C:380
10489 msgid "Document is read-only"
10490 msgstr "Document de només lectura"
10493 #: src/lyxfunc.C:385
10494 msgid "Command not allowed without any document open"
10495 msgstr "Commanda no autoritzada sense documents oberts"
10497 #: src/lyxfunc.C:778
10499 msgid "Unknown function ("
10500 msgstr "Acció Desconeguda"
10502 #: src/lyxfunc.C:1121
10503 msgid "Saving document"
10504 msgstr "Salvant el document"
10506 #: src/lyxfunc.C:1268 src/mathed/formulabase.C:940
10507 msgid "Missing argument"
10508 msgstr "Argument manquant"
10510 #: src/lyxfunc.C:1280
10511 msgid "Opening help file"
10512 msgstr "Obrint el fitxer d'ajuda"
10514 #: src/lyxfunc.C:1482
10515 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
10516 msgstr "La barre d'outils nécessite un nombre d'arguments > 0"
10518 #: src/lyxfunc.C:1499
10519 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
10520 msgstr "Usage: toolbar-add-to <commande LyX>"
10522 #: src/lyxfunc.C:1515
10523 msgid "This is only allowed in math mode!"
10524 msgstr "Ceci n'est autorisé qu'en mode matemàtic!"
10526 #: src/lyxfunc.C:1557
10527 msgid "Opening child document "
10528 msgstr "Ouverture del document fils"
10530 #: src/lyxfunc.C:1631
10531 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
10534 #: src/lyxfunc.C:1641
10535 msgid "Set-color \""
10538 #: src/lyxfunc.C:1643
10539 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
10542 #: src/lyxfunc.C:1736
10544 msgid "Enter filename for new document"
10545 msgstr "Introduiu el nom de fitxer del document nou"
10547 #: src/lyxfunc.C:1746
10551 #: src/lyxfunc.C:1764 src/lyxfunc.C:1975
10553 "Do you want to close that document now?\n"
10554 "('No' will just switch to the open version)"
10556 "Voleu tancar el document ara?\n"
10557 "(si responeu 'No' continuarà l'edició)"
10559 #: src/lyxfunc.C:1783
10560 msgid "File already exists:"
10561 msgstr "El fitxer ja existeix:"
10563 #: src/lyxfunc.C:1785
10564 msgid "Do you want to open the document?"
10565 msgstr "Voleu obrir el document?"
10567 #: src/lyxfunc.C:1790
10569 msgid "Opening document"
10570 msgstr "Ouverture del document en cours"
10572 #: src/lyxfunc.C:1798 src/lyxfunc.C:1907
10576 #: src/lyxfunc.C:1820
10578 msgid "Select template file"
10579 msgstr "Seleccionar la línia següent"
10581 #: src/lyxfunc.C:1861
10583 msgid "Select document to open"
10584 msgstr "Seleccioneu el document a obrir"
10586 #: src/lyxfunc.C:1889
10588 msgid "Could not find file"
10589 msgstr "Impossible trobar aquesta etiqueta"
10591 #: src/lyxfunc.C:1899
10592 msgid "Opening document"
10593 msgstr "Ouverture del document en cours"
10595 #: src/lyxfunc.C:1911
10597 msgid "Could not open document"
10598 msgstr "Impossible obrir el document"
10600 #: src/lyxfunc.C:1935
10603 msgstr "Selec. desde|#S"
10605 #: src/lyxfunc.C:1936
10607 msgid " file to import"
10608 msgstr "Seleccionar el fitxer LaTeX a importer"
10610 #: src/lyxfunc.C:1994
10611 msgid "A document by the name"
10612 msgstr "Un document possède el même nom"
10614 #: src/lyxfunc.C:1996
10615 msgid "already exists. Overwrite?"
10618 #: src/lyxfunc.C:1997
10621 msgstr "Cancel.lat"
10623 #: src/lyxfunc.C:2056 src/lyxfunc.C:2093
10624 msgid "Welcome to LyX!"
10625 msgstr "Benvingut a LyX !"
10627 #: src/lyxfunc.C:2091 src/LyXView.C:230
10629 msgstr "(Modificat)"
10632 #: src/lyxfunc.C:2094
10633 msgid "* No document open *"
10634 msgstr "* Cap document obert *"
10636 #: src/lyx_main.C:102
10637 msgid "Wrong command line option `"
10640 #: src/lyx_main.C:104
10641 msgid "'. Exiting."
10644 #: src/lyx_main.C:251
10645 msgid "Warning: could not determine path of binary."
10646 msgstr "Avís: Impossible trobar el camí del binari."
10648 #: src/lyx_main.C:253
10649 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
10650 msgstr "En cas de problemes, executeu LyX amb el camí complet."
10652 #: src/lyx_main.C:362
10654 msgid "LYX_DIR_12x environment variable no good."
10655 msgstr "La variable d'entorn LYX_DIR_11x no és vàlida"
10657 #: src/lyx_main.C:364
10658 msgid "System directory set to: "
10659 msgstr "El directori de sistema és: "
10661 #: src/lyx_main.C:372
10663 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
10664 msgstr "Avís LyX: Impossible determinar el directori de sistema."
10666 #: src/lyx_main.C:373
10668 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
10669 msgstr "A la línia de comandes, proveu d'utilitzar el paràmetre '-sysdir' o"
10671 #: src/lyx_main.C:374
10673 msgid "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory "
10674 msgstr "fixeu la variable d'entorn LYX_DIR_11x al directori del sistema LyX"
10676 #: src/lyx_main.C:376
10677 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
10678 msgstr "que contingui el fitxer `chkconfig.ltx'."
10680 #: src/lyx_main.C:384
10681 msgid "Using built-in default "
10682 msgstr "Utilitzant els paràmetres per defecte."
10684 #: src/lyx_main.C:385
10685 msgid " but expect problems."
10686 msgstr " ara bé, prepareu-vos per problemes"
10688 #: src/lyx_main.C:388
10689 msgid "Expect problems."
10690 msgstr "Prepareu-vos per problemes"
10692 #: src/lyx_main.C:635
10694 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
10695 msgstr "No teniu un directori personal LyX."
10697 #: src/lyx_main.C:636
10698 msgid "It is needed to keep your own configuration."
10699 msgstr "És necessari per la vostra pròpia configuració."
10701 #: src/lyx_main.C:637
10702 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
10703 msgstr "Ho faig per vós (es recomana)?"
10705 #: src/lyx_main.C:638
10706 msgid "Running without personal LyX directory."
10707 msgstr "Funcionant sense directori personal"
10709 #. Tell the user what is going on
10710 #: src/lyx_main.C:645
10711 msgid "LyX: Creating directory "
10712 msgstr "LyX: Creant el directori "
10714 #: src/lyx_main.C:646
10715 msgid " and running configure..."
10716 msgstr " i reconfigurant..."
10718 #: src/lyx_main.C:652
10719 msgid "Failed. Will use "
10720 msgstr "Ha fallat. S'utilitzarà "
10722 #: src/lyx_main.C:653
10726 #: src/lyx_main.C:660
10730 #: src/lyx_main.C:674
10731 msgid "LyX Warning!"
10734 #: src/lyx_main.C:675
10735 msgid "Error while reading "
10736 msgstr "Error llegint "
10738 #: src/lyx_main.C:676
10739 msgid "Using built-in defaults."
10740 msgstr "Utilitzant valors per defecte."
10742 #: src/lyx_main.C:778
10743 msgid "Setting debug level to "
10744 msgstr "Nivell de depuració:"
10746 #: src/lyx_main.C:788
10748 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
10749 "Command line switches (case sensitive):\n"
10750 "\t-help summarize LyX usage\n"
10751 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
10752 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
10753 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
10754 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
10755 " select the features to debug.\n"
10756 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
10757 "\t-x [--execute] command\n"
10758 " where command is a lyx command.\n"
10759 "\t-e [--export] fmt\n"
10760 " where fmt is the export format of choice.\n"
10761 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
10762 " where fmt is the import format of choice\n"
10763 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
10764 "\t-version summarize version and build info\n"
10765 "Check the LyX man page for more details."
10768 #: src/lyx_main.C:835
10769 msgid "List of supported debug flags:"
10772 #: src/lyx_main.C:847
10773 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
10774 msgstr "Falta el paràmetre de la opció -sysdir!"
10776 #: src/lyx_main.C:858
10778 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
10779 msgstr "Falta el paràmetre de la opció -sysdir!"
10781 #: src/lyx_main.C:886
10782 msgid "Missing command string after -x switch!"
10783 msgstr "Falta el paràmetre de la opció -x!"
10785 #: src/lyx_main.C:899
10786 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
10789 #: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916
10793 #: src/lyx_main.C:914
10794 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
10797 #: src/lyxrc.C:1677
10799 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
10800 "recommended for non-English languages."
10803 #: src/lyxrc.C:1681
10805 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
10806 "environment variable PRINTER."
10809 #: src/lyxrc.C:1685
10810 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
10813 #: src/lyxrc.C:1689
10814 msgid "The option to print only even pages."
10817 #: src/lyxrc.C:1693
10818 msgid "The option to print only odd pages."
10821 #: src/lyxrc.C:1697
10822 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
10825 #: src/lyxrc.C:1701
10826 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
10829 #: src/lyxrc.C:1705
10830 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
10833 #: src/lyxrc.C:1709
10834 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
10837 #: src/lyxrc.C:1713
10838 msgid "The option to print out in landscape."
10841 #: src/lyxrc.C:1717
10842 msgid "The option to specify paper type."
10845 #: src/lyxrc.C:1721
10846 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
10849 #: src/lyxrc.C:1725
10850 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
10853 #: src/lyxrc.C:1729
10855 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
10859 #: src/lyxrc.C:1733
10860 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
10863 #: src/lyxrc.C:1737
10864 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
10867 #: src/lyxrc.C:1741
10869 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
10870 "the filename of the DVI file to be printed."
10873 #: src/lyxrc.C:1745
10875 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
10876 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
10880 #: src/lyxrc.C:1749
10882 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
10883 "prepended along with the printer name after the spool command."
10886 #: src/lyxrc.C:1753
10888 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
10889 "wrong, override the setting here."
10892 #: src/lyxrc.C:1758
10895 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
10896 "roughly the same size as on paper."
10899 #: src/lyxrc.C:1762
10900 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
10903 #: src/lyxrc.C:1768
10904 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
10907 #: src/lyxrc.C:1772
10908 msgid "The bold font in the dialogs."
10911 #: src/lyxrc.C:1776
10912 msgid "The normal font in the dialogs."
10915 #: src/lyxrc.C:1780
10916 msgid "The encoding for the screen fonts."
10919 #: src/lyxrc.C:1784
10920 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
10923 #: src/lyxrc.C:1791
10925 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
10928 #: src/lyxrc.C:1795
10930 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
10931 "LyX was started from."
10934 #: src/lyxrc.C:1799
10936 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
10937 "value selects the directory LyX was started from."
10940 #: src/lyxrc.C:1803
10942 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
10943 "when you quit LyX."
10946 #: src/lyxrc.C:1807
10948 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
10952 #: src/lyxrc.C:1811
10953 msgid "The file where the last-files information should be stored."
10956 #: src/lyxrc.C:1815
10958 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
10959 "automatically by what you type."
10962 #: src/lyxrc.C:1819
10964 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
10968 #: src/lyxrc.C:1823
10970 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
10971 "keys) that may be defined for your keyboard."
10974 #: src/lyxrc.C:1828
10976 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
10977 "\".out\". Only for advanced users."
10980 #: src/lyxrc.C:1832
10982 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
10983 "its global and local bind/ directories."
10986 #: src/lyxrc.C:1836
10988 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
10989 "will look in its global and local ui/ directories."
10992 #: src/lyxrc.C:1842
10994 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
10995 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
10998 #: src/lyxrc.C:1846
11000 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
11001 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
11002 "is specified, an internal routine is used."
11005 #: src/lyxrc.C:1850
11007 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
11011 #: src/lyxrc.C:1854
11012 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
11015 #: src/lyxrc.C:1858
11016 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
11019 #: src/lyxrc.C:1862
11020 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
11023 #: src/lyxrc.C:1866
11025 msgid "Specify the default paper size."
11028 #: src/lyxrc.C:1873
11030 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
11034 #: src/lyxrc.C:1877
11035 msgid "What command runs the spell checker?"
11038 #: src/lyxrc.C:1881
11040 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
11041 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
11042 "not work with all dictionaries."
11045 #: src/lyxrc.C:1886
11047 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
11051 #: src/lyxrc.C:1891
11053 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
11056 #: src/lyxrc.C:1896
11057 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
11060 #: src/lyxrc.C:1900
11062 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
11063 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
11064 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
11067 #: src/lyxrc.C:1904
11069 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
11070 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
11073 #: src/lyxrc.C:1908
11075 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
11076 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
11079 #: src/lyxrc.C:1912
11081 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
11082 "shown after the change has been made.)"
11085 #: src/lyxrc.C:1916
11087 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
11088 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
11091 #: src/lyxrc.C:1920
11092 msgid "Select how LyX will display any graphics."
11095 #: src/lyxrc.C:1924
11097 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
11098 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
11102 #: src/lyxrc.C:1928
11103 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
11106 #: src/lyxrc.C:1932
11108 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
11109 "the backup file in the same directory as the original file."
11112 #: src/lyxrc.C:1936
11114 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
11117 #: src/lyxrc.C:1940
11119 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
11123 #: src/lyxrc.C:1944
11125 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
11126 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
11129 #: src/lyxrc.C:1948
11131 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
11135 #: src/lyxrc.C:1952
11137 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
11138 "document is the default language."
11141 #: src/lyxrc.C:1956
11143 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
11147 #: src/lyxrc.C:1960
11149 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
11152 #: src/lyxrc.C:1964
11154 "The latex command for changing from the language of the document to another "
11155 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
11156 "name of the second language."
11159 #: src/lyxrc.C:1968
11160 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
11163 #: src/lyxrc.C:1972
11164 msgid "The latex command for local changing of the language."
11167 #: src/lyxrc.C:1977
11170 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
11171 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
11174 #: src/lyxrc.C:1981
11175 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
11178 #: src/lyxrc.C:1985
11179 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
11182 #: src/lyxrc.C:1998
11184 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
11185 "a new document or wait until you save it and be asked then."
11188 #: src/lyxrc.C:2002
11189 msgid "New documents will be assigned this language."
11192 #: src/lyxrc.C:2006
11193 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
11196 #: src/lyxtextclasslist.C:93
11197 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
11198 msgstr "LyX no ha trobat les descriptions de formats de documents!"
11200 #: src/lyxtextclasslist.C:94
11201 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
11202 msgstr "Verifiqueu que el fitxer \"textclass.lst\""
11204 #: src/lyxtextclasslist.C:95
11205 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
11206 msgstr "estigui instal.lat correctament. Ho sento :-("
11208 #: src/lyxtextclasslist.C:157
11209 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
11210 msgstr "LyX no ha pogut trobar cap descripció de formats de documents!"
11212 #: src/lyxtextclasslist.C:158
11214 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
11215 msgstr "Verifiqueu que el fitxer \"textclass.lst\""
11217 #: src/lyxtextclasslist.C:159
11218 msgid "Sorry, has to exit :-("
11219 msgstr "Ho sento. Finalitzo :-("
11221 #: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137
11222 msgid "Save document and proceed?"
11223 msgstr "Salvar Document ?"
11226 msgid "LyX VC: Initial description"
11227 msgstr "LyX VC: Descripció Inicial"
11230 msgid "(no initial description)"
11231 msgstr "LyX VC: Descripció Inicial"
11234 msgid "This document has NOT been registered."
11238 msgid "LyX VC: Log Message"
11239 msgstr "LyX VC: Missatge del Registre (Log)"
11242 msgid "(no log message)"
11246 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
11247 msgstr "Ignorar les modificacions i passar a comprovar (check out) ?"
11249 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
11250 #. we should warn the user that reverting will discard all
11251 #. changes made since the last check in.
11253 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
11254 msgstr "Si volqueu la versió precedent, perdreu totes les modificacions fetes"
11257 msgid "to the document since the last check in."
11258 msgstr "al document després de l'última comprovació (check-in)"
11261 msgid "Do you still want to do it?"
11262 msgstr "Encara ho voleu fer ?"
11264 #: src/LyXView.C:232
11265 msgid " (read only)"
11266 msgstr "(Només lectura)"
11268 #: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:914
11269 msgid "Math editor mode"
11270 msgstr "Mode editor matemàtic"
11272 #: src/mathed/formulabase.C:657
11273 msgid "Invalid action in math mode!"
11274 msgstr "Acció invàlida en mode matemàtic!"
11276 #: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
11280 #: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
11284 #: src/mathed/formulamacro.C:120
11288 #: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320
11290 msgid "No Documents Open!"
11291 msgstr "No hi ha documents oberts!%t"
11293 #: src/MenuBackend.C:367
11295 msgid "Ascii text as lines"
11296 msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
11298 #: src/MenuBackend.C:369
11300 msgid "Ascii text as paragraphs"
11301 msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
11303 #: src/MenuBackend.C:413
11307 #: src/MenuBackend.C:514
11311 #: src/MenuBackend.C:522
11316 #: src/MenuBackend.C:524
11317 msgid "LinuxDoc...|L"
11320 #: src/MenuBackend.C:532
11325 #: src/minibuffer.C:134
11326 msgid "[End of history]"
11329 #: src/minibuffer.C:143
11330 msgid "[Beginning of history]"
11334 #: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253
11335 msgid " [no match]"
11338 #: src/minibuffer.C:167
11339 msgid " [sole completion]"
11342 #: src/support/filetools.C:441
11343 msgid "Error! Cannot open directory:"
11344 msgstr "Error! Impossible obrir el directori:"
11346 #: src/support/filetools.C:461
11347 msgid "Error! Could not remove file:"
11348 msgstr "Error! Impossible esborrar el fitxer:"
11350 #: src/support/filetools.C:485 src/support/filetools.C:521
11351 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
11352 msgstr "Error! Impossible crear el directori temporal:"
11354 #: src/support/filetools.C:502
11355 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
11356 msgstr "Error! Impossible esborrar el directori temporal:"
11358 #: src/support/filetools.C:566
11359 msgid "Internal error!"
11360 msgstr "Error intern!"
11362 #: src/support/filetools.C:567
11363 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
11364 msgstr "crida a createDirectory amb un nom invàlid"
11366 #: src/support/filetools.C:572
11367 msgid "Error! Couldn't create directory:"
11368 msgstr "Error! Impossible crear el directori:"
11370 #: src/support/filetools.C:1353
11371 msgid "Could not delete auto-save file!"
11372 msgstr "Impossible esborrar el fitxer de auto-salvat!"
11374 #: src/support/getUserName.C:13
11376 msgstr "desconegut"
11378 #: src/tabular.C:1347
11383 #: src/tabular.C:1348
11384 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
11387 #: src/tabular.C:1349
11388 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
11391 #. Could only happen with user style
11392 #: src/text2.C:1080
11394 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
11396 msgstr "Canvi de font no definit. Utilitzeu Format->Caràcter per definir-lo"
11398 #: src/text2.C:1119
11400 msgid "Nothing to index!"
11403 #: src/text2.C:1123
11405 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
11406 msgstr "Les cel.les d'una taula no poden incloure més d'un paràgraf!"
11410 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
11415 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
11418 #: src/text.C:3346 src/text.C:3348
11420 msgid "Page Break (top)"
11421 msgstr "Salt de Pàgina"
11423 #. draw the additional space if needed:
11426 msgid "Space above"
11429 #: src/text.C:3525 src/text.C:3527
11430 msgid "Page Break (bottom)"
11435 msgid "Space below"
11439 #~ msgid "Encoding"
11440 #~ msgstr "Codificació:|#D"
11443 #~ msgid "Flags|#F"
11444 #~ msgstr "Fitxer|#F"
11447 #~ msgid "No database"
11448 #~ msgstr "Nom Destinatari:|#N"
11451 #~ msgid "' indexed."
11452 #~ msgstr " enlloc."
11455 #~ msgid "Unable to convert file "
11456 #~ msgstr "Impossible escriure el fitxer"
11462 #~ msgid "empty figure path"
11463 #~ msgstr "Trajectòria de la figura buida"
11466 #~ msgid " not found"
11467 #~ msgstr "No s'ha trobat el joc de caràcters!"
11471 #~ msgstr "Amplada"