]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ca.po
bcf04fd0cb4ec4e6fcb036285a834e5a627ecca1
[lyx.git] / po / ca.po
1 # Traducció de LyX en Català
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Francesc Burrull i Mestres <fburrull@mat.upc.es>, 1999.
4 #
5 # Aquesta traducció l'he feta bastant ràpid, i és el primer pas.
6 # El que ara cal són suggeriments per anar depurant la traducció
7 # en succesives passades.
8 #
9 # Tots els suggeriments són benvinguts ;-)
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: LyX 1.0.0pre2\n"
14 "POT-Creation-Date: 2002-04-23 19:08+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:57+01:00\n"
16 "Last-Translator:  Francesc Burrull i Mestres <fburrull@mat.upc.es>\n"
17 "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
22 #: src/buffer.C:376
23 msgid "Couldn't set the layout for "
24 msgstr ""
25
26 #: src/buffer.C:378
27 #, fuzzy
28 msgid "one paragraph"
29 msgstr "Anar al paràgraf anterior"
30
31 #: src/buffer.C:381
32 #, fuzzy
33 msgid " paragraphs"
34 msgstr "Format de paràgraf modificat"
35
36 #. if the textclass wasn't loaded properly
37 #. we need to either substitute another
38 #. or stop loading the file.
39 #. I can substitute but I don't see how I can
40 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
41 #: src/buffer.C:383 src/buffer.C:395 src/buffer.C:695
42 msgid "Textclass Loading Error!"
43 msgstr "Error en la càrrega de la classe de document"
44
45 #: src/buffer.C:384 src/buffer.C:396
46 #, fuzzy
47 msgid "When reading "
48 msgstr "Mapeig de tecles"
49
50 #: src/buffer.C:388
51 #, fuzzy
52 msgid "Encountered "
53 msgstr "Centrar|#n"
54
55 #: src/buffer.C:390
56 #, fuzzy
57 msgid "one unknown token"
58 msgstr "Acció Desconeguda"
59
60 #: src/buffer.C:393
61 #, fuzzy
62 msgid " unknown tokens"
63 msgstr "Acció Desconeguda"
64
65 #: src/buffer.C:683
66 #, fuzzy
67 msgid "Textclass error"
68 msgstr "Error en la càrrega de la classe de document"
69
70 #: src/buffer.C:684
71 msgid "The document uses an unknown textclass \""
72 msgstr ""
73
74 #: src/buffer.C:686
75 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
76 msgstr ""
77
78 #: src/buffer.C:696
79 msgid "Can't load textclass "
80 msgstr "Impossible de carregar la classe de document"
81
82 #: src/buffer.C:698
83 msgid "-- substituting default"
84 msgstr "-- valor per defecte substituit "
85
86 #: src/buffer.C:1198
87 #, fuzzy
88 msgid "Unknown token: "
89 msgstr "Acció Desconeguda"
90
91 #. future format
92 #: src/buffer.C:1595 src/buffer.C:1615 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:537
93 msgid "Warning!"
94 msgstr "Avís!"
95
96 #: src/buffer.C:1596
97 msgid "LyX file format is newer that what"
98 msgstr ""
99
100 #: src/buffer.C:1597
101 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
102 msgstr ""
103
104 #. "\\lyxformat" not found
105 #: src/buffer.C:1602 src/buffer.C:1621 src/buffer.C:1624
106 msgid "ERROR!"
107 msgstr "ERROR!"
108
109 #: src/buffer.C:1603
110 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
111 msgstr ""
112 "S'ha trobat un format de fitxers LyX antic. Cal que utilitzeu LyX 0.10.7"
113
114 #: src/buffer.C:1616
115 msgid "Reading of document is not complete"
116 msgstr "Lectura incompleta del document"
117
118 #: src/buffer.C:1617
119 msgid "Maybe the document is truncated"
120 msgstr "Potser el document està truncat"
121
122 #: src/buffer.C:1621
123 msgid "Not a LyX file!"
124 msgstr "No és un fitxer LyX"
125
126 #: src/buffer.C:1624
127 msgid "Unable to read file!"
128 msgstr "Impossible llegir el fitxer"
129
130 #: src/buffer.C:1717 src/buffer.C:1720
131 msgid "Error! Document is read-only: "
132 msgstr "Error! Document de només lectura"
133
134 #: src/buffer.C:1730 src/buffer.C:1733
135 msgid "Error! Cannot write file: "
136 msgstr "Error! Impossible escriure el fitxer: "
137
138 #: src/buffer.C:1741 src/buffer.C:1744
139 msgid "Error! Cannot open file: "
140 msgstr "Error! Impossible obrir el fitxer: "
141
142 #: src/buffer.C:1906 src/ext_l10n.h:182
143 msgid "Abstract"
144 msgstr ""
145
146 #: src/buffer.C:1909
147 msgid "Abstract: "
148 msgstr ""
149
150 #: src/buffer.C:1917 src/ext_l10n.h:378
151 #, fuzzy
152 msgid "References"
153 msgstr "Inserir Referència"
154
155 #: src/buffer.C:1920
156 #, fuzzy
157 msgid "References: "
158 msgstr "Inserir Referència"
159
160 #: src/buffer.C:2034
161 msgid "Error: Cannot write file:"
162 msgstr "Error! Impossible escriure el fitxer"
163
164 #: src/buffer.C:2063
165 msgid "Error: Cannot open file: "
166 msgstr "Error! Impossible obrir el fitxer: "
167
168 #: src/buffer.C:2658 src/buffer.C:3109
169 msgid "LYX_ERROR:"
170 msgstr "ERROR LYX:"
171
172 #: src/buffer.C:2658 src/buffer.C:3109
173 msgid "Cannot write file"
174 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
175
176 #: src/buffer.C:2747 src/buffer.C:3222
177 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
178 msgstr "Error : Profunditat errònia per la comanda LatexType\n"
179
180 #. path to LaTeX file
181 #: src/buffer.C:3501
182 msgid "Running chktex..."
183 msgstr "Executant chktex..."
184
185 #: src/buffer.C:3514
186 msgid "chktex did not work!"
187 msgstr "chktex no ha funcionat!"
188
189 #: src/buffer.C:3515
190 msgid "Could not run with file:"
191 msgstr "Impossible executar amb el fitxer:"
192
193 #: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135
194 #: src/lyxvc.C:165
195 msgid "Changes in document:"
196 msgstr "Canvis al document:"
197
198 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201
199 msgid "Save document?"
200 msgstr "Vols salvar el document?"
201
202 #: src/bufferlist.C:156
203 msgid "Some documents were not saved:"
204 msgstr "Alguns documents no s'han salvat"
205
206 #: src/bufferlist.C:157
207 msgid "Exit anyway?"
208 msgstr "Realment vols sortir?"
209
210 #: src/bufferlist.C:312
211 #, fuzzy, c-format
212 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
213 msgstr "lyx: Intentant salvar el document"
214
215 #: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
216 msgid "  Save seems successful. Phew."
217 msgstr "Sembla que s'ha salvat exitosament, Bufa!"
218
219 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
220 msgid "  Save failed! Trying..."
221 msgstr "  No s'ha salvat! Intentant..."
222
223 #: src/bufferlist.C:355
224 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
225 msgstr " No s'ha salvat! El document s'ha perdut."
226
227 #: src/bufferlist.C:369 src/bufferlist.C:481 src/BufferView2.C:72
228 #: src/BufferView2.C:82 src/lyx_cb.C:218
229 msgid "Error!"
230 msgstr "Error!"
231
232 #: src/bufferlist.C:369
233 #, fuzzy
234 msgid "Cannot open file"
235 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
236
237 #: src/bufferlist.C:385
238 msgid "An emergency save of this document exists!"
239 msgstr "Existeix una còpia de seguretat del document !"
240
241 #: src/bufferlist.C:387
242 msgid "Try to load that instead?"
243 msgstr "Intentar-lo carregar ?"
244
245 #: src/bufferlist.C:409
246 msgid "Autosave file is newer."
247 msgstr "El fitxer de auto-salvat és més nou."
248
249 #: src/bufferlist.C:411
250 msgid "Load that one instead?"
251 msgstr "Carregar-lo ?"
252
253 #: src/bufferlist.C:481
254 msgid "Unable to open template"
255 msgstr "Impossible obrir el model"
256
257 #: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1762 src/lyxfunc.C:1973
258 msgid "Document is already open:"
259 msgstr "El document ja és obert :"
260
261 #: src/bufferlist.C:516
262 msgid "Do you want to reload that document?"
263 msgstr "Voleu recarregar aquest document?"
264
265 #. Ask if the file should be checked out for
266 #. viewing/editing, if so: load it.
267 #: src/bufferlist.C:545
268 #, fuzzy
269 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
270 msgstr "Voleu obrir el fitxer amb control de versió?"
271
272 #: src/bufferlist.C:553
273 msgid "Cannot open specified file:"
274 msgstr "Impossible obrir el fitxer especificat: "
275
276 #: src/bufferlist.C:555
277 msgid "Create new document with this name?"
278 msgstr "Crear un document nou amb aquest nom?"
279
280 #: src/BufferView2.C:73
281 msgid "Specified file is unreadable: "
282 msgstr "El fitxer especificat és ilegible"
283
284 #: src/BufferView2.C:83
285 msgid "Cannot open specified file: "
286 msgstr "Impossible obrir el fitxer especificat: "
287
288 #: src/BufferView2.C:339 src/LyXAction.C:392
289 msgid "Undo"
290 msgstr "Desfer"
291
292 #: src/BufferView2.C:344
293 #, fuzzy
294 msgid "No further undo information"
295 msgstr "No hi ha més informació per desfer"
296
297 #: src/BufferView2.C:356
298 msgid "Redo not yet supported in math mode"
299 msgstr "'Refer' no disponible en mode matemàtic"
300
301 #: src/BufferView2.C:362 src/LyXAction.C:344
302 msgid "Redo"
303 msgstr "Refer"
304
305 #: src/BufferView2.C:367
306 msgid "No further redo information"
307 msgstr "No hi ha més informació per Refer"
308
309 #: src/BufferView2.C:379
310 msgid "Paragraph environment type copied"
311 msgstr "S'ha copiat el tipus d'entorn de paràgraf"
312
313 #: src/BufferView2.C:388
314 msgid "Paragraph environment type set"
315 msgstr "Tipus d'entorn de paràgraf modificat"
316
317 #: src/BufferView2.C:398 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:521
318 msgid "Copy"
319 msgstr "Copiar"
320
321 #: src/BufferView2.C:410 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:520
322 msgid "Cut"
323 msgstr "Tallar"
324
325 #: src/BufferView2.C:420 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:522
326 msgid "Paste"
327 msgstr "Enganxar"
328
329 #: src/bufferview_funcs.C:73
330 msgid "Error! unknown language"
331 msgstr ""
332
333 #: src/bufferview_funcs.C:94
334 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
335 msgstr "Profunditat d'entorn modificada (dins del possible, potser no)"
336
337 #: src/bufferview_funcs.C:165
338 #, fuzzy
339 msgid "Font:"
340 msgstr "Comentari:"
341
342 #: src/bufferview_funcs.C:171
343 msgid ", Depth: "
344 msgstr ", Profunditat: "
345
346 #: src/bufferview_funcs.C:178
347 #, fuzzy
348 msgid ", Spacing: "
349 msgstr "Espaiat"
350
351 #: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:654
352 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
353 #, fuzzy
354 msgid "Single"
355 msgstr "Simple|#S"
356
357 #: src/bufferview_funcs.C:186
358 msgid "Onehalf"
359 msgstr ""
360
361 #: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:656
362 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492
363 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494
364 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508
365 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510
366 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512
367 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514
368 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516
369 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518
370 #, fuzzy
371 msgid "Double"
372 msgstr "Doble|#D"
373
374 #: src/bufferview_funcs.C:192
375 msgid "Other ("
376 msgstr ""
377
378 #: src/bufferview_funcs.C:202
379 #, fuzzy
380 msgid ", Paragraph: "
381 msgstr "Format de paràgraf modificat"
382
383 #: src/BufferView_pimpl.C:317
384 msgid "Formatting document..."
385 msgstr "Donant format al document..."
386
387 #: src/BufferView_pimpl.C:1320
388 msgid "Saved bookmark"
389 msgstr ""
390
391 #: src/BufferView_pimpl.C:1352
392 msgid "Moved to bookmark"
393 msgstr ""
394
395 #: src/BufferView_pimpl.C:1582
396 #, fuzzy
397 msgid "Select LyX document to insert"
398 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
399
400 #: src/BufferView_pimpl.C:1584 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
401 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
402 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
403 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
404 #: src/lyxfunc.C:1738 src/lyxfunc.C:1822 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1940
405 #, fuzzy
406 msgid "Documents|#o#O"
407 msgstr "Documents"
408
409 #: src/BufferView_pimpl.C:1586 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1942
410 #, fuzzy
411 msgid "Examples|#E#e"
412 msgstr "Exemples"
413
414 #: src/BufferView_pimpl.C:1591 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
415 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
416 msgstr ""
417
418 #. Cancel: Do nothing
419 #: src/BufferView_pimpl.C:1600 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1776
420 #: src/lyxfunc.C:1879 src/lyxfunc.C:1959 src/lyxfunc.C:1987
421 msgid "Canceled."
422 msgstr "Cancel.lat"
423
424 #: src/BufferView_pimpl.C:1612
425 msgid "Inserting document"
426 msgstr "Insertion del document en cours"
427
428 #: src/BufferView_pimpl.C:1618 src/ext_l10n.h:637
429 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1797
430 #: src/lyxfunc.C:1907
431 msgid "Document"
432 msgstr "Document"
433
434 #: src/BufferView_pimpl.C:1619
435 msgid "inserted."
436 msgstr "inséré"
437
438 #: src/BufferView_pimpl.C:1623
439 msgid "Could not insert document"
440 msgstr "Impossible inserir el document"
441
442 #: src/BufferView_pimpl.C:1797 src/insets/insettext.C:1455
443 msgid "Layout "
444 msgstr "Format"
445
446 #: src/BufferView_pimpl.C:1798 src/insets/insettext.C:1455
447 msgid " not known"
448 msgstr " desconegut"
449
450 #: src/BufferView_pimpl.C:1994 src/insets/inseterror.C:55
451 #: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1889
452 msgid "Error"
453 msgstr "Error"
454
455 #: src/BufferView_pimpl.C:1995
456 msgid "Couldn't find this label"
457 msgstr "Impossible trobar aquesta etiqueta"
458
459 #: src/BufferView_pimpl.C:1996
460 msgid "in current document."
461 msgstr "en el document actual"
462
463 #: src/BufferView_pimpl.C:2492
464 msgid "Mark removed"
465 msgstr "Marque enlevée"
466
467 #: src/BufferView_pimpl.C:2499
468 msgid "Mark set"
469 msgstr "Marque posée"
470
471 #: src/BufferView_pimpl.C:2630
472 msgid "Mark off"
473 msgstr "Marque Désactivée"
474
475 #: src/BufferView_pimpl.C:2643
476 msgid "Mark on"
477 msgstr "Marque Activée"
478
479 #: src/BufferView_pimpl.C:2817 src/insets/insettext.C:1508
480 #, fuzzy
481 msgid "Unknown spacing argument: "
482 msgstr "Argument manquant"
483
484 #: src/BufferView_pimpl.C:3178
485 msgid "Word `"
486 msgstr ""
487
488 #: src/BufferView_pimpl.C:3334
489 #, fuzzy
490 msgid "Unknown function!"
491 msgstr "Acció Desconeguda"
492
493 #: src/BufferView_pimpl.C:3597 src/BufferView_pimpl.C:3600
494 #, fuzzy
495 msgid "No more insets"
496 msgstr "No hi ha més notes"
497
498 #: src/Chktex.C:84
499 msgid "ChkTeX warning id #"
500 msgstr "Avís de ChkTeX número "
501
502 #: src/ColorHandler.C:87
503 msgid "LyX: Unknown X11 color "
504 msgstr ""
505
506 #: src/ColorHandler.C:88
507 #, fuzzy
508 msgid " for "
509 msgstr " de "
510
511 #: src/ColorHandler.C:89
512 msgid "     Using black instead, sorry!"
513 msgstr ""
514
515 #: src/ColorHandler.C:96
516 msgid "LyX: X11 color "
517 msgstr ""
518
519 #: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103
520 msgid " allocated for "
521 msgstr ""
522
523 #: src/ColorHandler.C:102
524 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
525 msgstr ""
526
527 #: src/ColorHandler.C:143
528 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
529 msgstr ""
530
531 #: src/ColorHandler.C:144
532 #, fuzzy
533 msgid "' for "
534 msgstr "' després de la opció "
535
536 #: src/ColorHandler.C:145
537 msgid " with (r,g,b)=("
538 msgstr ""
539
540 #: src/ColorHandler.C:148
541 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
542 msgstr ""
543
544 #: src/ColorHandler.C:152
545 #, fuzzy
546 msgid ") instead.\n"
547 msgstr " enlloc."
548
549 #: src/ColorHandler.C:153
550 msgid "Pixel ["
551 msgstr ""
552
553 #: src/ColorHandler.C:153
554 #, fuzzy
555 msgid "] is used."
556 msgstr " enlloc."
557
558 #: src/converter.C:173 src/converter.C:203
559 #, fuzzy
560 msgid "Cannot view file"
561 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
562
563 #: src/converter.C:174
564 msgid "No information for viewing "
565 msgstr ""
566
567 #: src/converter.C:196 src/converter.C:646
568 msgid "Executing command:"
569 msgstr "Executant la comanda:"
570
571 #: src/converter.C:204
572 #, fuzzy
573 msgid "Error while executing"
574 msgstr "Error llegint "
575
576 #: src/converter.C:579 src/converter.C:674
577 #, fuzzy
578 msgid "Cannot convert file"
579 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
580
581 #: src/converter.C:580
582 msgid "No information for converting from "
583 msgstr ""
584
585 #: src/converter.C:581 src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434
586 #, fuzzy
587 msgid " to "
588 msgstr " de "
589
590 #: src/converter.C:671
591 msgid "There were errors during the Build process."
592 msgstr "LaTeX ha generat errors"
593
594 #: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875
595 msgid "You should try to fix them."
596 msgstr "Els haurieu de corregir"
597
598 #: src/converter.C:697
599 #, fuzzy
600 msgid "Error while trying to move directory:"
601 msgstr "Error! Impossible obrir el directori:"
602
603 #: src/converter.C:733
604 #, fuzzy
605 msgid "Error while trying to move file:"
606 msgstr "Error! Impossible esborrar el fitxer:"
607
608 #: src/converter.C:734
609 #, fuzzy
610 msgid "to "
611 msgstr " de "
612
613 #: src/converter.C:810 src/converter.C:870
614 msgid "One error detected"
615 msgstr "Detectat un error"
616
617 #: src/converter.C:811 src/converter.C:871
618 msgid "You should try to fix it."
619 msgstr "L'haurieu de corregir"
620
621 #: src/converter.C:814 src/converter.C:874
622 msgid " errors detected."
623 msgstr " errors detectats"
624
625 #: src/converter.C:819
626 #, fuzzy
627 msgid "There were errors during running of "
628 msgstr "LaTeX ha generat errors"
629
630 #: src/converter.C:823 src/converter.C:880
631 msgid "The operation resulted in"
632 msgstr ""
633
634 #: src/converter.C:824 src/converter.C:881
635 #, fuzzy
636 msgid "an empty file."
637 msgstr "importé"
638
639 #: src/converter.C:825 src/converter.C:882
640 msgid "Resulting file is empty"
641 msgstr ""
642
643 #: src/converter.C:841
644 msgid "Running LaTeX..."
645 msgstr "Executant LaTeX..."
646
647 #: src/converter.C:863
648 msgid "LaTeX did not work!"
649 msgstr "LaTeX no ha funcionat!"
650
651 #: src/converter.C:864
652 msgid "Missing log file:"
653 msgstr "No s'ha trobat el fitxer de registre:"
654
655 #: src/converter.C:877
656 msgid "There were errors during the LaTeX run."
657 msgstr "LaTeX ha generat errors"
658
659 #: src/CutAndPaste.C:430
660 msgid "Layout had to be changed from\n"
661 msgstr ""
662
663 #: src/CutAndPaste.C:433
664 msgid ""
665 "\n"
666 "because of class conversion from\n"
667 msgstr ""
668
669 #: src/debug.C:36
670 msgid "No debugging message"
671 msgstr ""
672
673 #: src/debug.C:37
674 #, fuzzy
675 msgid "General information"
676 msgstr "No hi ha més informació per desfer"
677
678 #: src/debug.C:38
679 #, fuzzy
680 msgid "Program initialisation"
681 msgstr "LyX VC: Descripció Inicial"
682
683 #: src/debug.C:39
684 msgid "Keyboard events handling"
685 msgstr ""
686
687 #: src/debug.C:40
688 msgid "GUI handling"
689 msgstr ""
690
691 #: src/debug.C:41
692 msgid "Lyxlex grammer parser"
693 msgstr ""
694
695 #: src/debug.C:42
696 msgid "Configuration files reading"
697 msgstr ""
698
699 #: src/debug.C:43
700 msgid "Custom keyboard definition"
701 msgstr ""
702
703 #: src/debug.C:44
704 msgid "LaTeX generation/execution"
705 msgstr ""
706
707 #: src/debug.C:45
708 #, fuzzy
709 msgid "Math editor"
710 msgstr "Mode editor matemàtic"
711
712 #: src/debug.C:46
713 msgid "Font handling"
714 msgstr ""
715
716 #: src/debug.C:47
717 #, fuzzy
718 msgid "Textclass files reading"
719 msgstr "Error en la càrrega de la classe de document"
720
721 #: src/debug.C:48
722 #, fuzzy
723 msgid "Version control"
724 msgstr "Control de Versions%t"
725
726 #: src/debug.C:49
727 msgid "External control interface"
728 msgstr ""
729
730 #: src/debug.C:50
731 msgid "Keep *roff temporary files"
732 msgstr ""
733
734 #: src/debug.C:51
735 #, fuzzy
736 msgid "User commands"
737 msgstr "Romana"
738
739 #: src/debug.C:52
740 msgid "The LyX Lexxer"
741 msgstr ""
742
743 #: src/debug.C:53
744 #, fuzzy
745 msgid "Dependency information"
746 msgstr "Decoració"
747
748 #: src/debug.C:54
749 #, fuzzy
750 msgid "LyX Insets"
751 msgstr "Índex"
752
753 #: src/debug.C:55
754 msgid "Files used by LyX"
755 msgstr ""
756
757 #: src/debug.C:56
758 msgid "Workarea events"
759 msgstr ""
760
761 #: src/debug.C:57
762 msgid "Insettext/tabular messages"
763 msgstr ""
764
765 #: src/debug.C:58
766 msgid "Graphics conversion and loading"
767 msgstr ""
768
769 #: src/debug.C:59
770 msgid "All debugging messages"
771 msgstr ""
772
773 #: src/debug.C:110
774 msgid "Debugging `"
775 msgstr ""
776
777 #: src/exporter.C:61
778 #, fuzzy
779 msgid "Cannot export file"
780 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
781
782 #: src/exporter.C:62
783 msgid "No information for exporting to "
784 msgstr ""
785
786 #: src/exporter.C:88
787 #, fuzzy
788 msgid "Cannot run latex."
789 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
790
791 #: src/exporter.C:89
792 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
793 msgstr ""
794
795 #: src/exporter.C:103
796 #, fuzzy
797 msgid "Document exported as "
798 msgstr "Document renombrat com '"
799
800 #: src/exporter.C:105
801 #, fuzzy
802 msgid " to file `"
803 msgstr "[no hi ha fitxer]"
804
805 #: src/ext_l10n.h:1 src/ext_l10n.h:4 src/MenuBackend.C:532
806 #: src/MenuBackend.C:539
807 #, fuzzy
808 msgid "File|F"
809 msgstr "Fitxer|#F"
810
811 #: src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 src/MenuBackend.C:533
812 #, fuzzy
813 msgid "Edit|E"
814 msgstr "Edició"
815
816 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
817 #, fuzzy
818 msgid "Help|H"
819 msgstr "Ajuda"
820
821 #: src/ext_l10n.h:6
822 #, fuzzy
823 msgid "Insert|I"
824 msgstr "Inserir"
825
826 #: src/ext_l10n.h:7
827 #, fuzzy
828 msgid "Layout|L"
829 msgstr "Format"
830
831 #: src/ext_l10n.h:8
832 #, fuzzy
833 msgid "View|V"
834 msgstr "Visualitzar DVI"
835
836 #: src/ext_l10n.h:9
837 #, fuzzy
838 msgid "Navigate|N"
839 msgstr "Negatiu"
840
841 #: src/ext_l10n.h:10 src/MenuBackend.C:535
842 #, fuzzy
843 msgid "Documents|D"
844 msgstr "Documents"
845
846 #: src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 src/MenuBackend.C:502
847 msgid "New...|N"
848 msgstr ""
849
850 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
851 #, fuzzy
852 msgid "New from Template...|T"
853 msgstr "Document nou basat en model"
854
855 #: src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 src/MenuBackend.C:503
856 #, fuzzy
857 msgid "Open...|O"
858 msgstr "Altre...|#O"
859
860 #: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 src/MenuBackend.C:504
861 #, fuzzy
862 msgid "Import|I"
863 msgstr "Importar%m"
864
865 #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
866 #, fuzzy
867 msgid "Exit|x"
868 msgstr "Sortir"
869
870 #: src/ext_l10n.h:20
871 #, fuzzy
872 msgid "Close|C"
873 msgstr "Tancar"
874
875 #: src/ext_l10n.h:21
876 #, fuzzy
877 msgid "Save|S"
878 msgstr "Salvar"
879
880 #: src/ext_l10n.h:22
881 #, fuzzy
882 msgid "Save As...|A"
883 msgstr "Salvar com"
884
885 #: src/ext_l10n.h:23
886 #, fuzzy
887 msgid "Revert to Saved|R"
888 msgstr "Revertir a document salvat"
889
890 #: src/ext_l10n.h:24
891 #, fuzzy
892 msgid "Version Control|V"
893 msgstr "Control de Versions%t"
894
895 #: src/ext_l10n.h:26
896 #, fuzzy
897 msgid "Export|E"
898 msgstr "Exportar a"
899
900 #: src/ext_l10n.h:27
901 #, fuzzy
902 msgid "Print...|P"
903 msgstr "Impress.|#P"
904
905 #: src/ext_l10n.h:28
906 #, fuzzy
907 msgid "Fax...|F"
908 msgstr "Nº de Fax:|#F"
909
910 #: src/ext_l10n.h:30
911 #, fuzzy
912 msgid "Register|R"
913 msgstr "Salvar"
914
915 #: src/ext_l10n.h:31
916 #, fuzzy
917 msgid "Check In Changes|I"
918 msgstr "Verifiqueu Modificacions"
919
920 #: src/ext_l10n.h:32
921 #, fuzzy
922 msgid "Check Out for Edit|O"
923 msgstr "Verificat per edició"
924
925 #: src/ext_l10n.h:33
926 #, fuzzy
927 msgid "Revert to Last Version|L"
928 msgstr "Recarregar la versió precedent"
929
930 #: src/ext_l10n.h:34
931 #, fuzzy
932 msgid "Undo Last Check In|U"
933 msgstr "Desfer última verificació"
934
935 #: src/ext_l10n.h:35
936 #, fuzzy
937 msgid "Show History|H"
938 msgstr "Mostrar Historial"
939
940 #: src/ext_l10n.h:36
941 #, fuzzy
942 msgid "Custom...|C"
943 msgstr "Tamany Personalitzat"
944
945 #: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
946 msgid "Preferences...|P"
947 msgstr ""
948
949 #: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
950 #, fuzzy
951 msgid "Reconfigure|R"
952 msgstr "Reconfigurar"
953
954 #: src/ext_l10n.h:39
955 #, fuzzy
956 msgid "Undo|U"
957 msgstr "Desfer"
958
959 #: src/ext_l10n.h:40
960 #, fuzzy
961 msgid "Redo|d"
962 msgstr "Refer"
963
964 #: src/ext_l10n.h:41
965 #, fuzzy
966 msgid "Cut|C"
967 msgstr "Tallar"
968
969 #: src/ext_l10n.h:42
970 #, fuzzy
971 msgid "Copy|o"
972 msgstr "Copiar"
973
974 #: src/ext_l10n.h:43
975 #, fuzzy
976 msgid "Paste|a"
977 msgstr "Enganxar"
978
979 #: src/ext_l10n.h:44
980 msgid "Paste External Selection|x"
981 msgstr ""
982
983 #: src/ext_l10n.h:45
984 #, fuzzy
985 msgid "Find & Replace...|F"
986 msgstr "Buscar i Substituir"
987
988 #: src/ext_l10n.h:46
989 #, fuzzy
990 msgid "Tabular|T"
991 msgstr "Format Taula"
992
993 #: src/ext_l10n.h:47
994 #, fuzzy
995 msgid "Math|M"
996 msgstr "Matemàtics"
997
998 #: src/ext_l10n.h:48
999 #, fuzzy
1000 msgid "Read Only"
1001 msgstr "(Només lectura)"
1002
1003 #: src/ext_l10n.h:49
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Spellchecker...|S"
1006 msgstr "Corrector Ortogràfic"
1007
1008 #: src/ext_l10n.h:50
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Thesaurus..."
1011 msgstr "inset obert"
1012
1013 #: src/ext_l10n.h:51
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Check TeX|h"
1016 msgstr "Verificar TeX"
1017
1018 #: src/ext_l10n.h:52
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Remove All Error Boxes|E"
1021 msgstr "Eliminar tots els missatges d'error"
1022
1023 #: src/ext_l10n.h:53
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Open/Close float|l"
1026 msgstr "flotant tancat"
1027
1028 #: src/ext_l10n.h:56
1029 #, fuzzy
1030 msgid "as Lines|L"
1031 msgstr "Línies"
1032
1033 #: src/ext_l10n.h:57
1034 #, fuzzy
1035 msgid "as Paragraphs|P"
1036 msgstr "Paràgrafs Indentats|#I"
1037
1038 #: src/ext_l10n.h:58
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Multicolumn|M"
1041 msgstr "Multicolumnes|#M"
1042
1043 #: src/ext_l10n.h:59
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Line Top|T"
1046 msgstr "Primera Filae"
1047
1048 #: src/ext_l10n.h:60
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Line Bottom|B"
1051 msgstr "Última Fila"
1052
1053 #: src/ext_l10n.h:61
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Line Left|L"
1056 msgstr "Esquerra|#L"
1057
1058 #: src/ext_l10n.h:62
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Line Right|R"
1061 msgstr "Dreta|#R"
1062
1063 #: src/ext_l10n.h:63
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Align Left|e"
1066 msgstr "Aliniar a l'Esquerra"
1067
1068 #: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Align Center|C"
1071 msgstr "Aliniació"
1072
1073 #: src/ext_l10n.h:65
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Align Right|i"
1076 msgstr "Aliniar a la Dreta"
1077
1078 #: src/ext_l10n.h:66
1079 msgid "V.Align Top|o"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/ext_l10n.h:67
1083 #, fuzzy
1084 msgid "V.Align Center|n"
1085 msgstr "Centrar"
1086
1087 #: src/ext_l10n.h:68
1088 #, fuzzy
1089 msgid "V.Align Bottom|V"
1090 msgstr "Última Fila"
1091
1092 #: src/ext_l10n.h:69
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Add Row|A"
1095 msgstr "Afegir Fila|#p"
1096
1097 #: src/ext_l10n.h:70
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Delete Row|w"
1100 msgstr "Suprimir Fila|#w"
1101
1102 #: src/ext_l10n.h:71
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Add Column|u"
1105 msgstr "Afegir Columna|#A"
1106
1107 #: src/ext_l10n.h:72
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Delete Column|D"
1110 msgstr "Suprimir Columna|#O"
1111
1112 #: src/ext_l10n.h:73
1113 msgid "Make eqnarray|e"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: src/ext_l10n.h:74
1117 msgid "Make multline|m"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: src/ext_l10n.h:75
1121 msgid "Make align 1 column|1"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/ext_l10n.h:76
1125 msgid "Make align 2 columns|2"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: src/ext_l10n.h:77
1129 msgid "Make align 3 columns|3"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/ext_l10n.h:78
1133 msgid "Make alignat 2 columns|2"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/ext_l10n.h:79
1137 msgid "Make alignat 3 columns|3"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/ext_l10n.h:80
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Toggle numbering|n"
1143 msgstr "(Des)Activar el subratllat"
1144
1145 #: src/ext_l10n.h:81
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Toggle numbering of line|u"
1148 msgstr "(Des)Activar el subratllat"
1149
1150 #: src/ext_l10n.h:82
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Toggle limits|l"
1153 msgstr "Negreta si/no"
1154
1155 #: src/ext_l10n.h:83
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Inline formula|I"
1158 msgstr "Inserir figura"
1159
1160 #: src/ext_l10n.h:84
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Displayed formula|D"
1163 msgstr "Mostrar marc|#F"
1164
1165 #: src/ext_l10n.h:85
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Eqnarray environment|q"
1168 msgstr "Tipus d'entorn de paràgraf modificat"
1169
1170 #: src/ext_l10n.h:86
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Align environment|A"
1173 msgstr "Aliniació"
1174
1175 #: src/ext_l10n.h:87
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Align Left|f"
1178 msgstr "Aliniar a l'Esquerra"
1179
1180 #: src/ext_l10n.h:89
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Align Right|R"
1183 msgstr "Aliniar a la Dreta"
1184
1185 #: src/ext_l10n.h:90
1186 #, fuzzy
1187 msgid "V.Align Top|T"
1188 msgstr "Primera Filae"
1189
1190 #: src/ext_l10n.h:91
1191 #, fuzzy
1192 msgid "V.Align Center|e"
1193 msgstr "Centrar"
1194
1195 #: src/ext_l10n.h:92
1196 #, fuzzy
1197 msgid "V.Align Bottom|B"
1198 msgstr "Última Fila"
1199
1200 #: src/ext_l10n.h:93
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Add Row"
1203 msgstr "Afegir Fila|#p"
1204
1205 #: src/ext_l10n.h:94
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Delete Row"
1208 msgstr "Suprimir Fila|#w"
1209
1210 #: src/ext_l10n.h:95
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Add Column"
1213 msgstr "Afegir Columna|#A"
1214
1215 #: src/ext_l10n.h:96
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Delete Column"
1218 msgstr "Suprimir Columna|#O"
1219
1220 #: src/ext_l10n.h:97
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Math|h"
1223 msgstr "Matemàtics"
1224
1225 #: src/ext_l10n.h:98
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Special Character|S"
1228 msgstr "Especial:|#S"
1229
1230 #: src/ext_l10n.h:99
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Citation Reference...|C"
1233 msgstr "Anar a la Referència||#G"
1234
1235 #: src/ext_l10n.h:100
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Cross Reference...|R"
1238 msgstr "Inserir referència creuada"
1239
1240 #: src/ext_l10n.h:101
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Label...|L"
1243 msgstr "Etiqueta:|#L"
1244
1245 #: src/ext_l10n.h:102
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Footnote|F"
1248 msgstr "Inserir nota a peu de pàgina"
1249
1250 #: src/ext_l10n.h:103
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Marginal Note|M"
1253 msgstr "Inserir nota al marge"
1254
1255 #: src/ext_l10n.h:104
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Index Entry...|I"
1258 msgstr "Sagnat"
1259
1260 #: src/ext_l10n.h:105
1261 msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/ext_l10n.h:106
1265 msgid "URL...|U"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Note|N"
1271 msgstr "Altre"
1272
1273 #: src/ext_l10n.h:108
1274 msgid "Lists & TOC|O"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/ext_l10n.h:109
1278 #, fuzzy
1279 msgid "TeX|T"
1280 msgstr "Format Taula"
1281
1282 #: src/ext_l10n.h:110
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Minipage|p"
1285 msgstr "Minipàgina|#M"
1286
1287 #: src/ext_l10n.h:111
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Graphics...|G"
1290 msgstr "Fitxer|#F"
1291
1292 #: src/ext_l10n.h:112
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Tabular Material...|b"
1295 msgstr "Format Taula"
1296
1297 #: src/ext_l10n.h:113
1298 msgid "Floats|a"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/ext_l10n.h:114
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Include File...|d"
1304 msgstr "Inclou"
1305
1306 #: src/ext_l10n.h:115
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Insert File|e"
1309 msgstr "Inserir figura"
1310
1311 #: src/ext_l10n.h:116
1312 msgid "External Material...|x"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/ext_l10n.h:117
1316 msgid "Superscript|S"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/ext_l10n.h:118
1320 msgid "Subscript|u"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/ext_l10n.h:119
1324 msgid "HFill|H"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/ext_l10n.h:120
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Hyphenation Point|P"
1330 msgstr "Inserir punt de separació"
1331
1332 #: src/ext_l10n.h:121
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Ligature break|k"
1335 msgstr "Salt de línia|#N"
1336
1337 #: src/ext_l10n.h:122
1338 msgid "Protected Blank|B"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/ext_l10n.h:123
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Linebreak|L"
1344 msgstr "Salt de línia|#N"
1345
1346 #: src/ext_l10n.h:124
1347 msgid "Ellipsis|i"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/ext_l10n.h:125
1351 #, fuzzy
1352 msgid "End of Sentence|E"
1353 msgstr "Inserir un punt i apart"
1354
1355 #: src/ext_l10n.h:126
1356 msgid "Ordinary Quote|Q"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/ext_l10n.h:127
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Menu Separator|M"
1362 msgstr "Separació"
1363
1364 #: src/ext_l10n.h:128
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Inline Formula|I"
1367 msgstr "Inserir figura"
1368
1369 #: src/ext_l10n.h:129
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Display Formula|D"
1372 msgstr "Mostrar marc|#F"
1373
1374 #: src/ext_l10n.h:130
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Eqnarray environment|E"
1377 msgstr "Tipus d'entorn de paràgraf modificat"
1378
1379 #: src/ext_l10n.h:131
1380 #, fuzzy
1381 msgid "AMS align environment|A"
1382 msgstr "Aliniació"
1383
1384 #: src/ext_l10n.h:132
1385 #, fuzzy
1386 msgid "AMS alignat environment|t"
1387 msgstr "Aliniació"
1388
1389 #: src/ext_l10n.h:133
1390 #, fuzzy
1391 msgid "AMS xalignat environment|x"
1392 msgstr "Aliniació"
1393
1394 #: src/ext_l10n.h:134
1395 #, fuzzy
1396 msgid "AMS xxalignat environment"
1397 msgstr "Aliniació"
1398
1399 #: src/ext_l10n.h:135
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Array environment|y"
1402 msgstr "Tipus d'entorn de paràgraf modificat"
1403
1404 #: src/ext_l10n.h:136
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Cases environment|C"
1407 msgstr "Canviar la profunditat de l'entorn"
1408
1409 #: src/ext_l10n.h:137
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Math Panel...|l"
1412 msgstr "Panell Matemàtic"
1413
1414 #: src/ext_l10n.h:138
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Table of Contents|C"
1417 msgstr "Taula de continguts"
1418
1419 #: src/ext_l10n.h:139
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Index List|I"
1422 msgstr "Sagnat|#S"
1423
1424 #: src/ext_l10n.h:140
1425 #, fuzzy
1426 msgid "BibTeX Reference...|B"
1427 msgstr "Referències generades per BibTeX"
1428
1429 #: src/ext_l10n.h:141
1430 #, fuzzy
1431 msgid "LyX Document...|X"
1432 msgstr "Document"
1433
1434 #: src/ext_l10n.h:142
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Ascii as Lines...|L"
1437 msgstr "Línies"
1438
1439 #: src/ext_l10n.h:143
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
1442 msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
1443
1444 #: src/ext_l10n.h:144
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Character...|C"
1447 msgstr "Joc de caràcters:|#H"
1448
1449 #: src/ext_l10n.h:145
1450 msgid "Paragraph...|P"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/ext_l10n.h:146
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Document...|D"
1456 msgstr "Document"
1457
1458 #: src/ext_l10n.h:147
1459 msgid "Tabular...|T"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/ext_l10n.h:148
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Emphasize Style|E"
1465 msgstr "Èmfasi"
1466
1467 #: src/ext_l10n.h:149
1468 msgid "Noun Style|N"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/ext_l10n.h:150
1472 msgid "Bold Style|B"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/ext_l10n.h:151
1476 msgid "TeX Style|X"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/ext_l10n.h:152
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Change Environment Depth|v"
1482 msgstr "Canviar la profunditat de l'entorn"
1483
1484 #: src/ext_l10n.h:153
1485 #, fuzzy
1486 msgid "Preamble...|r"
1487 msgstr "Preamble LaTeX"
1488
1489 #: src/ext_l10n.h:154
1490 msgid "Start Appendix here|A"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/ext_l10n.h:155
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Build Program|B"
1496 msgstr "Construint programa..."
1497
1498 #: src/ext_l10n.h:156
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Update|U"
1501 msgstr "Actualitzar|#U"
1502
1503 #: src/ext_l10n.h:157
1504 #, fuzzy
1505 msgid "LaTeX Logfile|L"
1506 msgstr "Fitxer log de LaTeX"
1507
1508 #: src/ext_l10n.h:158
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Table of Contents|T"
1511 msgstr "Taula de continguts"
1512
1513 #: src/ext_l10n.h:159
1514 msgid "Child processes|C"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/ext_l10n.h:160
1518 #, fuzzy
1519 msgid "TeX Information|X"
1520 msgstr "No hi ha més informació per desfer"
1521
1522 #: src/ext_l10n.h:161
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Error|E"
1525 msgstr "Error"
1526
1527 #: src/ext_l10n.h:163
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Refs|R"
1530 msgstr "Ref: "
1531
1532 #: src/ext_l10n.h:164
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Bookmarks|B"
1535 msgstr "Baix|#B"
1536
1537 #: src/ext_l10n.h:165
1538 msgid "Save Bookmark 1|S"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/ext_l10n.h:166
1542 msgid "Save Bookmark 2"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/ext_l10n.h:167
1546 msgid "Save Bookmark 3"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/ext_l10n.h:168
1550 msgid "Goto Bookmark 1|1"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/ext_l10n.h:169
1554 msgid "Goto Bookmark 2|2"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/ext_l10n.h:170
1558 msgid "Goto Bookmark 3|3"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/ext_l10n.h:171
1562 msgid "Tooltips|o"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/ext_l10n.h:172
1566 msgid "Introduction|I"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/ext_l10n.h:173
1570 msgid "Tutorial|T"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/ext_l10n.h:174
1574 #, fuzzy
1575 msgid "User's Guide|U"
1576 msgstr "Utilitzar inclou|#i"
1577
1578 #: src/ext_l10n.h:175
1579 msgid "Extended Features|E"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/ext_l10n.h:176
1583 #, fuzzy
1584 msgid "Customization|C"
1585 msgstr "Cita"
1586
1587 #: src/ext_l10n.h:177
1588 msgid "Reference Manual|R"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/ext_l10n.h:178
1592 msgid "FAQ|F"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/ext_l10n.h:179
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Table of Contents|a"
1598 msgstr "Taula de continguts"
1599
1600 #: src/ext_l10n.h:180
1601 msgid "LaTeX Configuration|L"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/ext_l10n.h:181
1605 msgid "About LyX|X"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/ext_l10n.h:183
1609 msgid "Accepted"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/ext_l10n.h:184
1613 msgid "Acknowledgement"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/ext_l10n.h:185
1617 msgid "Acknowledgement*"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/ext_l10n.h:186
1621 msgid "Acknowledgements"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/ext_l10n.h:187
1625 msgid "Acknowledgments"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/ext_l10n.h:188
1629 msgid "ACT"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/ext_l10n.h:189
1633 msgid "Addchap"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/ext_l10n.h:190
1637 msgid "Addchap*"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/ext_l10n.h:191
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Addition"
1643 msgstr "Cita"
1644
1645 #: src/ext_l10n.h:192
1646 msgid "Address"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/ext_l10n.h:193
1650 #, fuzzy
1651 msgid "AddressForOffprints"
1652 msgstr "Opcions"
1653
1654 #: src/ext_l10n.h:194
1655 msgid "Addsec"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/ext_l10n.h:195
1659 msgid "Addsec*"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/ext_l10n.h:196
1663 msgid "Adresse"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/ext_l10n.h:197
1667 msgid "Affil"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/ext_l10n.h:198
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Affiliation"
1673 msgstr "Cita"
1674
1675 #: src/ext_l10n.h:199 src/FloatList.C:47
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Algorithm"
1678 msgstr "Llista d'algorismes"
1679
1680 #: src/ext_l10n.h:200
1681 msgid "AMS"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/ext_l10n.h:201
1685 msgid "And"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/ext_l10n.h:202
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Anlagen"
1691 msgstr "Aliniació"
1692
1693 #: src/ext_l10n.h:203
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Anrede"
1696 msgstr "Vermell"
1697
1698 #: src/ext_l10n.h:204
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Appendices"
1701 msgstr "inset obert"
1702
1703 #: src/ext_l10n.h:205
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Appendix"
1706 msgstr "inset obert"
1707
1708 #: src/ext_l10n.h:206
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Arrow"
1711 msgstr "Error"
1712
1713 #: src/ext_l10n.h:207
1714 msgid "AT_RISE:"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/ext_l10n.h:208
1718 msgid "Author"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/ext_l10n.h:209
1722 msgid "Author_Email"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/ext_l10n.h:210
1726 msgid "Authorgroup"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/ext_l10n.h:211
1730 msgid "Authorinfo"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/ext_l10n.h:212
1734 msgid "Author_Running"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/ext_l10n.h:213
1738 msgid "Author_URL"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/ext_l10n.h:214
1742 msgid "Axiom"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/ext_l10n.h:215
1746 msgid "Backaddress"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/ext_l10n.h:216
1750 msgid "Bank"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/ext_l10n.h:217
1754 msgid "BankAccount"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/ext_l10n.h:218
1758 msgid "BankCode"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/ext_l10n.h:219
1762 msgid "Betreff"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/ext_l10n.h:220
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Bibliography"
1768 msgstr "Entrada bibliogràfica"
1769
1770 #: src/ext_l10n.h:221
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Biography"
1773 msgstr "Entrada bibliogràfica"
1774
1775 #: src/ext_l10n.h:222
1776 msgid "BLZ"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/ext_l10n.h:223
1780 #, fuzzy
1781 msgid "BoardCentered"
1782 msgstr "Centrar|#n"
1783
1784 #: src/ext_l10n.h:224
1785 msgid "Brieftext"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/ext_l10n.h:225
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Caption"
1791 msgstr "Caption|#k"
1792
1793 #: src/ext_l10n.h:226
1794 #, fuzzy
1795 msgid "Case"
1796 msgstr "Enganxar"
1797
1798 #: src/ext_l10n.h:227 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
1799 msgid "cc"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/ext_l10n.h:228
1803 msgid "CC"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/ext_l10n.h:229
1807 #, fuzzy
1808 msgid "CenteredCaption"
1809 msgstr "Orientació"
1810
1811 #: src/ext_l10n.h:230
1812 msgid "Chapter"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/ext_l10n.h:231
1816 msgid "Chapter*"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/ext_l10n.h:232
1820 msgid "Chapter_Exercises"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/ext_l10n.h:233
1824 msgid "ChessBoard"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/ext_l10n.h:234
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Citta"
1830 msgstr "Cita"
1831
1832 #: src/ext_l10n.h:235
1833 msgid "Claim"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/ext_l10n.h:236
1837 msgid "Claim*"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/ext_l10n.h:237
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Closing"
1843 msgstr "Tancar"
1844
1845 #: src/ext_l10n.h:238
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Code"
1848 msgstr "Tancar"
1849
1850 #: src/ext_l10n.h:239
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Comment"
1853 msgstr "Comentari:"
1854
1855 #: src/ext_l10n.h:240
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Conclusion"
1858 msgstr "Columna"
1859
1860 #: src/ext_l10n.h:241
1861 msgid "Conclusion*"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/ext_l10n.h:242
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Condition"
1867 msgstr "Cita"
1868
1869 #: src/ext_l10n.h:243
1870 msgid "Conjecture"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/ext_l10n.h:244
1874 msgid "Conjecture*"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/ext_l10n.h:245
1878 #, fuzzy
1879 msgid "CopNum"
1880 msgstr "Columna"
1881
1882 #: src/ext_l10n.h:246 src/ext_l10n.h:534
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Copyright"
1885 msgstr "Dreta"
1886
1887 #: src/ext_l10n.h:247
1888 msgid "Corollary"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/ext_l10n.h:248
1892 msgid "Corollary*"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/ext_l10n.h:249
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Criterion"
1898 msgstr "Cita"
1899
1900 #: src/ext_l10n.h:250
1901 msgid "CrossList"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/ext_l10n.h:251
1905 msgid "Current_Address"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/ext_l10n.h:252
1909 msgid "CURTAIN"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/ext_l10n.h:253
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Customer"
1915 msgstr "Tamany Personalitzat"
1916
1917 #: src/ext_l10n.h:254
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Data"
1920 msgstr "Base de dades:"
1921
1922 #: src/ext_l10n.h:255
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Date"
1925 msgstr "Enganxar"
1926
1927 #: src/ext_l10n.h:256
1928 msgid "Datum"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/ext_l10n.h:257
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Dedication"
1934 msgstr "Decoració"
1935
1936 #: src/ext_l10n.h:258
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Dedicatory"
1939 msgstr "Diccionari"
1940
1941 #: src/ext_l10n.h:259
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Definition"
1944 msgstr "Destí:"
1945
1946 #: src/ext_l10n.h:260
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Definition*"
1949 msgstr "Destí:"
1950
1951 #: src/ext_l10n.h:261
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Description"
1954 msgstr "Decoració"
1955
1956 #: src/ext_l10n.h:262
1957 msgid "Dialogue"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/ext_l10n.h:263
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Email"
1963 msgstr "    Petita (1)"
1964
1965 #: src/ext_l10n.h:264
1966 msgid "EMail"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/ext_l10n.h:265
1970 #, fuzzy
1971 msgid "encl"
1972 msgstr "Cancel.lar"
1973
1974 #: src/ext_l10n.h:266
1975 msgid "Encl."
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/ext_l10n.h:267
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Encl"
1981 msgstr "Cancel.lar"
1982
1983 #: src/ext_l10n.h:268
1984 msgid "End_All_Slides"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/ext_l10n.h:269
1988 msgid "Enumerate"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/ext_l10n.h:270
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Example"
1994 msgstr "Exemples"
1995
1996 #: src/ext_l10n.h:271
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Example*"
1999 msgstr "Exemples"
2000
2001 #: src/ext_l10n.h:272
2002 msgid "Exercise"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/ext_l10n.h:273
2006 msgid "EXT."
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/ext_l10n.h:274
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Extratitle"
2012 msgstr "Opcions Extra"
2013
2014 #: src/ext_l10n.h:275
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Fact"
2017 msgstr "Pare:"
2018
2019 #: src/ext_l10n.h:276
2020 msgid "Fact*"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/ext_l10n.h:277
2024 msgid "FADE_IN:"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/ext_l10n.h:278
2028 msgid "FADE_OUT:"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/ext_l10n.h:279
2032 msgid "FADE_OUT"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/ext_l10n.h:280
2036 #, fuzzy
2037 msgid "FigCaption"
2038 msgstr "Caption|#k"
2039
2040 #: src/ext_l10n.h:281
2041 msgid "FirstAuthor"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/ext_l10n.h:282
2045 #, fuzzy
2046 msgid "FirstName"
2047 msgstr "Primera cel.la"
2048
2049 #: src/ext_l10n.h:283
2050 msgid "FitBitmap"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/ext_l10n.h:284
2054 #, fuzzy
2055 msgid "FitFigure"
2056 msgstr "Figura"
2057
2058 #: src/ext_l10n.h:285
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Foilhead"
2061 msgstr "Fitxer"
2062
2063 #: src/ext_l10n.h:286
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Footernote"
2066 msgstr "Inserir nota a peu de pàgina"
2067
2068 #: src/ext_l10n.h:287
2069 msgid "FourAffiliations"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/ext_l10n.h:288
2073 msgid "FourAuthors"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/ext_l10n.h:289
2077 msgid "FrontMatter"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/ext_l10n.h:290
2081 msgid "General"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/ext_l10n.h:291
2085 msgid "Gruss"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/ext_l10n.h:292
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Headnote"
2091 msgstr "Capçalera"
2092
2093 #: src/ext_l10n.h:293
2094 msgid "HideMoves"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/ext_l10n.h:294
2098 #, fuzzy
2099 msgid "HighLight"
2100 msgstr "Alçada"
2101
2102 #: src/ext_l10n.h:295
2103 msgid "HTTP"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/ext_l10n.h:296
2107 msgid "IhrSchreiben"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/ext_l10n.h:297
2111 msgid "IhrZeichen"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/ext_l10n.h:298
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Institute"
2117 msgstr "Inserir cita"
2118
2119 #: src/ext_l10n.h:299
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Institution"
2122 msgstr "Inserir cita"
2123
2124 #: src/ext_l10n.h:300
2125 msgid "INT."
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/ext_l10n.h:301
2129 msgid "INTERCUT"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/ext_l10n.h:302
2133 msgid "InvisibleText"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/ext_l10n.h:303
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Invoice"
2139 msgstr "Ignorar"
2140
2141 #: src/ext_l10n.h:304
2142 msgid "Itemize"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/ext_l10n.h:305
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Journal"
2148 msgstr "     Normal"
2149
2150 #: src/ext_l10n.h:306
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Keyword"
2153 msgstr "Paraula clau:|#K"
2154
2155 #: src/ext_l10n.h:307
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Keywords"
2158 msgstr "Paraula clau:|#K"
2159
2160 #: src/ext_l10n.h:308
2161 msgid "KnightMove"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/ext_l10n.h:309
2165 msgid "Konto"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/ext_l10n.h:310
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Labeling"
2171 msgstr "Taula inserida"
2172
2173 #: src/ext_l10n.h:311
2174 msgid "Land"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/ext_l10n.h:312
2178 #, fuzzy
2179 msgid "LandscapeSlide"
2180 msgstr "Apaisat"
2181
2182 #: src/ext_l10n.h:313
2183 #, fuzzy
2184 msgid "LaTeX"
2185 msgstr "LaTeX|#L"
2186
2187 #: src/ext_l10n.h:314
2188 msgid "LaTeX_Title"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/ext_l10n.h:315
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Left_Header"
2194 msgstr "Capçalera"
2195
2196 #: src/ext_l10n.h:316
2197 msgid "Lemma"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/ext_l10n.h:317
2201 msgid "Lemma*"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/ext_l10n.h:318
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Letter"
2207 msgstr "Esquerra|#e"
2208
2209 #: src/ext_l10n.h:319
2210 #, fuzzy
2211 msgid "List"
2212 msgstr "Línies"
2213
2214 #: src/ext_l10n.h:320
2215 #, fuzzy
2216 msgid "ListOfSlides"
2217 msgstr "Llista de taules"
2218
2219 #: src/ext_l10n.h:321
2220 msgid "Literal"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/ext_l10n.h:322
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Location"
2226 msgstr "Rotació"
2227
2228 #: src/ext_l10n.h:323
2229 msgid "Lowertitleback"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/ext_l10n.h:324
2233 msgid "LyX-Code"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/ext_l10n.h:325
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Mail"
2239 msgstr "Matriu"
2240
2241 #: src/ext_l10n.h:326
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Mainline"
2244 msgstr "Misc."
2245
2246 #: src/ext_l10n.h:327
2247 #, fuzzy
2248 msgid "MarkBoth"
2249 msgstr "Marque Activée"
2250
2251 #: src/ext_l10n.h:328
2252 msgid "MathLetters"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/ext_l10n.h:329
2256 #, fuzzy
2257 msgid "MeinZeichen"
2258 msgstr "polzades|#n"
2259
2260 #: src/ext_l10n.h:330
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Minisec"
2263 msgstr "Misc."
2264
2265 #: src/ext_l10n.h:331 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
2266 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352
2267 #, fuzzy
2268 msgid "More"
2269 msgstr "Ignorar"
2270
2271 #: src/ext_l10n.h:332
2272 #, fuzzy
2273 msgid "msnumber"
2274 msgstr "Número"
2275
2276 #: src/ext_l10n.h:333
2277 msgid "My_Address"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/ext_l10n.h:334
2281 msgid "Myref"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/ext_l10n.h:335
2285 #, fuzzy
2286 msgid "MyRef"
2287 msgstr "Ref: "
2288
2289 #: src/ext_l10n.h:336
2290 msgid "Name"
2291 msgstr "Nom"
2292
2293 #: src/ext_l10n.h:337
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Narrative"
2296 msgstr "Negatiu"
2297
2298 #: src/ext_l10n.h:338
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Notation"
2301 msgstr "Rotació"
2302
2303 #: src/ext_l10n.h:339
2304 msgid "Note"
2305 msgstr "Nota"
2306
2307 #: src/ext_l10n.h:340
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Note*"
2310 msgstr "Nota"
2311
2312 #: src/ext_l10n.h:341
2313 msgid "NoteToEditor"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/ext_l10n.h:342
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Offprint"
2319 msgstr "Imprimir"
2320
2321 #: src/ext_l10n.h:343
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Offprints"
2324 msgstr "Opcions"
2325
2326 #: src/ext_l10n.h:344
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Offsets"
2329 msgstr "Aturat"
2330
2331 #: src/ext_l10n.h:345
2332 msgid "Oggetto"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/ext_l10n.h:346
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Opening"
2338 msgstr "Obrir"
2339
2340 #: src/ext_l10n.h:347
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Ort"
2343 msgstr "Inserir"
2344
2345 #: src/ext_l10n.h:348
2346 msgid "Overlay"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/ext_l10n.h:349
2350 msgid "PACS"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/ext_l10n.h:350 src/ext_l10n.h:920
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Paragraph"
2356 msgstr "Format de paràgraf modificat"
2357
2358 #: src/ext_l10n.h:351
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Paragraph*"
2361 msgstr "Format de paràgraf modificat"
2362
2363 #: src/ext_l10n.h:352
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Part"
2366 msgstr "Pare:"
2367
2368 #: src/ext_l10n.h:353
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Part*"
2371 msgstr "Pare:"
2372
2373 #: src/ext_l10n.h:354
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Petit"
2376 msgstr "Imprimir"
2377
2378 #: src/ext_l10n.h:355
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Phone"
2381 msgstr "Llistí Telefònic"
2382
2383 #: src/ext_l10n.h:356
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Place"
2386 msgstr "Substituir"
2387
2388 #: src/ext_l10n.h:357
2389 #, fuzzy
2390 msgid "PlaceFigure"
2391 msgstr "Figura"
2392
2393 #: src/ext_l10n.h:358
2394 msgid "PlaceTable"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/ext_l10n.h:359
2398 #, fuzzy
2399 msgid "PortraitSlide"
2400 msgstr "Retrat"
2401
2402 #: src/ext_l10n.h:360
2403 msgid "PostalCommend"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/ext_l10n.h:361
2407 #, fuzzy
2408 msgid "PostalComment"
2409 msgstr "Comentari:"
2410
2411 #: src/ext_l10n.h:362
2412 msgid "Postvermerk"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/ext_l10n.h:363
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Preprint"
2418 msgstr "Imprimir"
2419
2420 #: src/ext_l10n.h:364
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Problem"
2423 msgstr "Doble|#D"
2424
2425 #: src/ext_l10n.h:365
2426 msgid "ProgressContents"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/ext_l10n.h:366
2430 msgid "Proof"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/ext_l10n.h:367
2434 msgid "Property"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/ext_l10n.h:368
2438 msgid "Proposition"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/ext_l10n.h:369
2442 msgid "Proposition*"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/ext_l10n.h:370
2446 msgid "ps"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/ext_l10n.h:371
2450 msgid "PS"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/ext_l10n.h:372
2454 msgid "Publishers"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/ext_l10n.h:373
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Question"
2460 msgstr "Destí:"
2461
2462 #: src/ext_l10n.h:374
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Quotation"
2465 msgstr "Rotació"
2466
2467 #: src/ext_l10n.h:375
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Quote"
2470 msgstr "Cometes"
2471
2472 #: src/ext_l10n.h:376
2473 msgid "Received"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/ext_l10n.h:377 src/ext_l10n.h:1101 src/ext_l10n.h:1109
2477 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:33
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Reference"
2480 msgstr "Inserir Referència"
2481
2482 #: src/ext_l10n.h:379
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Remark"
2485 msgstr "Remarca:|#R"
2486
2487 #: src/ext_l10n.h:380
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Remark*"
2490 msgstr "Remarca:|#R"
2491
2492 #: src/ext_l10n.h:381
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Remarks"
2495 msgstr "Remarca:|#R"
2496
2497 #: src/ext_l10n.h:382
2498 msgid "RetourAdresse"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/ext_l10n.h:383
2502 msgid "ReturnAddress"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/ext_l10n.h:384
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Revision"
2508 msgstr "Destí:"
2509
2510 #: src/ext_l10n.h:385
2511 msgid "RevisionHistory"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/ext_l10n.h:386
2515 #, fuzzy
2516 msgid "RevisionRemark"
2517 msgstr "Remarca:|#R"
2518
2519 #: src/ext_l10n.h:387
2520 msgid "REVTEX_Title"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/ext_l10n.h:388
2524 msgid "Right_Address"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/ext_l10n.h:389
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Right_Header"
2530 msgstr "Capçalera"
2531
2532 #: src/ext_l10n.h:390
2533 msgid "RightHeader"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/ext_l10n.h:391
2537 msgid "Rotatefoilhead"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/ext_l10n.h:392
2541 msgid "RunningAuthor"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/ext_l10n.h:393
2545 #, fuzzy
2546 msgid "Running_LaTeX_Title"
2547 msgstr "Executant LaTeX..."
2548
2549 #: src/ext_l10n.h:394
2550 #, fuzzy
2551 msgid "RunningTitle"
2552 msgstr "Executant LaTeX..."
2553
2554 #: src/ext_l10n.h:395
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Scene"
2557 msgstr "Secundari"
2558
2559 #: src/ext_l10n.h:396
2560 msgid "SCENE"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/ext_l10n.h:397
2564 msgid "SCENE*"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/ext_l10n.h:398
2568 msgid "Scrap"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/ext_l10n.h:399
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Section"
2574 msgstr "Decoració"
2575
2576 #: src/ext_l10n.h:400
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Section*"
2579 msgstr "Decoració"
2580
2581 #: src/ext_l10n.h:401
2582 msgid "Send_To_Address"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/ext_l10n.h:402
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Seriate"
2588 msgstr "Inserir"
2589
2590 #: src/ext_l10n.h:403
2591 msgid "SGML"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/ext_l10n.h:404
2595 msgid "ShortFoilhead"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/ext_l10n.h:405
2599 msgid "ShortRotatefoilhead"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/ext_l10n.h:406
2603 msgid "ShortTitle"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/ext_l10n.h:407
2607 #, fuzzy
2608 msgid "Signature"
2609 msgstr "Figura"
2610
2611 #: src/ext_l10n.h:408
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Slide"
2614 msgstr "Cares"
2615
2616 #: src/ext_l10n.h:409
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Slide*"
2619 msgstr "Cares"
2620
2621 #: src/ext_l10n.h:410
2622 #, fuzzy
2623 msgid "SlideContents"
2624 msgstr "Taula de continguts"
2625
2626 #: src/ext_l10n.h:411
2627 msgid "SlideHeading"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/ext_l10n.h:412
2631 msgid "SlideSubHeading"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/ext_l10n.h:413
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Solution"
2637 msgstr "Rotació"
2638
2639 #: src/ext_l10n.h:414
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Speaker"
2642 msgstr "Corrector Ortogràfic"
2643
2644 #: src/ext_l10n.h:415
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Specialmail"
2647 msgstr "Cel.la especial"
2648
2649 #: src/ext_l10n.h:416
2650 msgid "Stadt"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/ext_l10n.h:417 src/insets/insetref.C:110
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Standard"
2656 msgstr "Estàndard"
2657
2658 #: src/ext_l10n.h:418
2659 #, fuzzy
2660 msgid "State"
2661 msgstr "Salvar"
2662
2663 #: src/ext_l10n.h:419
2664 msgid "Strasse"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/ext_l10n.h:420
2668 msgid "Street"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/ext_l10n.h:421
2672 msgid "Subject"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/ext_l10n.h:422
2676 msgid "Subjectclass"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/ext_l10n.h:423
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Subparagraph"
2682 msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
2683
2684 #: src/ext_l10n.h:424
2685 msgid "Subparagraph*"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/ext_l10n.h:425
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Subsection"
2691 msgstr "Decoració"
2692
2693 #: src/ext_l10n.h:426
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Subsection*"
2696 msgstr "Decoració"
2697
2698 #: src/ext_l10n.h:427
2699 #, fuzzy
2700 msgid "SubSection"
2701 msgstr "Decoració"
2702
2703 #: src/ext_l10n.h:428
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Subsubsection"
2706 msgstr "Decoració"
2707
2708 #: src/ext_l10n.h:429
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Subsubsection*"
2711 msgstr "Decoració"
2712
2713 #: src/ext_l10n.h:430
2714 msgid "Subtitle"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/ext_l10n.h:431
2718 msgid "SubTitle"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/ext_l10n.h:432
2722 #, fuzzy
2723 msgid "SubVariation"
2724 msgstr "Separació"
2725
2726 #: src/ext_l10n.h:433
2727 #, fuzzy
2728 msgid "SubVariation2"
2729 msgstr "Separació"
2730
2731 #: src/ext_l10n.h:434
2732 #, fuzzy
2733 msgid "SubVariation3"
2734 msgstr "Separació"
2735
2736 #: src/ext_l10n.h:435
2737 #, fuzzy
2738 msgid "SubVariation4"
2739 msgstr "Separació"
2740
2741 #: src/ext_l10n.h:436
2742 #, fuzzy
2743 msgid "SubVariation5"
2744 msgstr "Separació"
2745
2746 #: src/ext_l10n.h:437
2747 msgid "Summary"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/ext_l10n.h:438
2751 msgid "Surname"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/ext_l10n.h:439
2755 #, fuzzy
2756 msgid "TableComments"
2757 msgstr "Taula de continguts"
2758
2759 #: src/ext_l10n.h:440
2760 #, fuzzy
2761 msgid "TableRefs"
2762 msgstr "Taula%t"
2763
2764 #: src/ext_l10n.h:441
2765 msgid "Telefax"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/ext_l10n.h:442
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Telefon"
2771 msgstr "Decoració"
2772
2773 #: src/ext_l10n.h:443
2774 msgid "Telephone"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/ext_l10n.h:444
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Telex"
2780 msgstr "Inclinada"
2781
2782 #: src/ext_l10n.h:445
2783 msgid "Thanks"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/ext_l10n.h:446
2787 msgid "Theorem"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/ext_l10n.h:447
2791 msgid "Theorem*"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/ext_l10n.h:448
2795 #, fuzzy
2796 msgid "TheoremTemplate"
2797 msgstr "Plantilles"
2798
2799 #: src/ext_l10n.h:449 src/ext_l10n.h:1175 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
2800 msgid "Thesaurus"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/ext_l10n.h:450
2804 msgid "ThickLine"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/ext_l10n.h:451
2808 msgid "ThreeAffiliations"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/ext_l10n.h:452
2812 msgid "ThreeAuthors"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/ext_l10n.h:453
2816 msgid "TickList"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/ext_l10n.h:454
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Title"
2822 msgstr "Fitxer"
2823
2824 #: src/ext_l10n.h:455
2825 msgid "Titlehead"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/ext_l10n.h:456
2829 msgid "TITLE_OVER:"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/ext_l10n.h:457
2833 msgid "TOC_Author"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/ext_l10n.h:458
2837 msgid "TOC_Title"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/ext_l10n.h:459
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Topic"
2843 msgstr "Dalt|#T"
2844
2845 #: src/ext_l10n.h:460
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Town"
2848 msgstr "Dues|#w"
2849
2850 #: src/ext_l10n.h:461
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Transition"
2853 msgstr "Traduir"
2854
2855 #: src/ext_l10n.h:462
2856 msgid "Trans_Keywords"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/ext_l10n.h:463
2860 msgid "TranslatedAbstract"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/ext_l10n.h:464
2864 msgid "Translated_Title"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/ext_l10n.h:465
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Translator"
2870 msgstr "Traduir"
2871
2872 #: src/ext_l10n.h:466
2873 msgid "TwoAffiliations"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/ext_l10n.h:467
2877 msgid "TwoAuthors"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/ext_l10n.h:468
2881 msgid "Unterschrift"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/ext_l10n.h:469
2885 msgid "Uppertitleback"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/ext_l10n.h:470 src/ext_l10n.h:1193 src/ext_l10n.h:1196
2889 #: src/frontends/qt2/QURL.C:25
2890 msgid "URL"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/ext_l10n.h:471
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Variation"
2896 msgstr "Separació"
2897
2898 #: src/ext_l10n.h:472
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Verbatim"
2901 msgstr "Textual|#T"
2902
2903 #: src/ext_l10n.h:473
2904 #, fuzzy
2905 msgid "Verse"
2906 msgstr "-> Disminuir <-"
2907
2908 #: src/ext_l10n.h:474
2909 msgid "Verteiler"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/ext_l10n.h:475
2913 msgid "VisibleText"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/ext_l10n.h:476
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Yourmail"
2919 msgstr "     Normal"
2920
2921 #: src/ext_l10n.h:477
2922 msgid "YourMail"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/ext_l10n.h:478
2926 msgid "Yourref"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/ext_l10n.h:479
2930 msgid "YourRef"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/ext_l10n.h:480
2934 msgid "Zusatz"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/ext_l10n.h:481
2938 msgid "Afrikaans"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/ext_l10n.h:482
2942 msgid "American"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/ext_l10n.h:483
2946 msgid "Arabic"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/ext_l10n.h:484
2950 msgid "Austrian"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/ext_l10n.h:485
2954 msgid "Bahasa"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/ext_l10n.h:486
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Basque"
2960 msgstr "Blau"
2961
2962 #: src/ext_l10n.h:487
2963 msgid "Portuguese (Brazil)"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/ext_l10n.h:488
2967 msgid "Breton"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/ext_l10n.h:489
2971 msgid "British"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/ext_l10n.h:490
2975 msgid "Bulgarian"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/ext_l10n.h:491
2979 #, fuzzy
2980 msgid "Canadian"
2981 msgstr "Rotació"
2982
2983 #: src/ext_l10n.h:492
2984 msgid "French Canadian"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/ext_l10n.h:493
2988 msgid "Catalan"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/ext_l10n.h:494
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Croatian"
2994 msgstr "Rotació"
2995
2996 #: src/ext_l10n.h:495
2997 msgid "Czech"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/ext_l10n.h:496
3001 msgid "Danish"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/ext_l10n.h:497
3005 msgid "Dutch"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/ext_l10n.h:498 src/language.C:40
3009 msgid "English"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/ext_l10n.h:499
3013 msgid "Esperanto"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/ext_l10n.h:500
3017 msgid "Estonian"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/ext_l10n.h:501
3021 msgid "Finnish"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/ext_l10n.h:502
3025 msgid "French"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/ext_l10n.h:503
3029 msgid "French (GUTenberg)"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/ext_l10n.h:504
3033 msgid "Galician"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/ext_l10n.h:505
3037 msgid "German"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/ext_l10n.h:506
3041 msgid "German (new spelling)"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/ext_l10n.h:507 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
3045 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103
3046 msgid "Greek"
3047 msgstr "Grec"
3048
3049 #: src/ext_l10n.h:508
3050 msgid "Hebrew"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/ext_l10n.h:509
3054 msgid "Irish"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/ext_l10n.h:510
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Italian"
3060 msgstr "Itàlica"
3061
3062 #: src/ext_l10n.h:511
3063 msgid "Lsorbian"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/ext_l10n.h:512
3067 msgid "Magyar"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/ext_l10n.h:513
3071 msgid "Norsk"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/ext_l10n.h:514
3075 msgid "Polish"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/ext_l10n.h:515
3079 msgid "Portugese"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/ext_l10n.h:516
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Romanian"
3085 msgstr "Romana"
3086
3087 #: src/ext_l10n.h:517
3088 msgid "Russian"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/ext_l10n.h:518
3092 msgid "Scottish"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/ext_l10n.h:519
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Serbian"
3098 msgstr "Inserir"
3099
3100 #: src/ext_l10n.h:520
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Serbo-Croatian"
3103 msgstr "Rotació"
3104
3105 #: src/ext_l10n.h:521
3106 msgid "Spanish"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/ext_l10n.h:522
3110 msgid "Slovak"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/ext_l10n.h:523
3114 msgid "Slovene"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/ext_l10n.h:524
3118 msgid "Swedish"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/ext_l10n.h:525
3122 msgid "Thai"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/ext_l10n.h:526
3126 msgid "Turkish"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/ext_l10n.h:527
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Ukrainian"
3132 msgstr "Traduir"
3133
3134 #: src/ext_l10n.h:528
3135 msgid "Usorbian"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/ext_l10n.h:529
3139 msgid "Welsh"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/ext_l10n.h:530 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
3143 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
3144 msgid "About LyX"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/ext_l10n.h:531
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Version"
3150 msgstr "Versió LyX"
3151
3152 #: src/ext_l10n.h:532
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Version goes here"
3155 msgstr "Control de Versions%t"
3156
3157 #: src/ext_l10n.h:533 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
3158 msgid "Credits"
3159 msgstr "Crèdits"
3160
3161 #: src/ext_l10n.h:535 src/ext_l10n.h:546 src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:767
3162 #: src/ext_l10n.h:776 src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:799 src/ext_l10n.h:875
3163 #: src/ext_l10n.h:894 src/ext_l10n.h:905 src/ext_l10n.h:919
3164 #: src/ext_l10n.h:1070 src/ext_l10n.h:1119 src/ext_l10n.h:1129
3165 #: src/ext_l10n.h:1131 src/ext_l10n.h:1143 src/ext_l10n.h:1173
3166 #: src/ext_l10n.h:1185 src/ext_l10n.h:1190 src/ext_l10n.h:1200
3167 #: src/ext_l10n.h:1204 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
3168 #, fuzzy
3169 msgid "&Close"
3170 msgstr "Tancar"
3171
3172 #: src/ext_l10n.h:536
3173 #, fuzzy
3174 msgid "LyX: Enter text"
3175 msgstr "Índex"
3176
3177 #: src/ext_l10n.h:537
3178 msgid "&Dummy"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:570 src/ext_l10n.h:603 src/ext_l10n.h:762
3182 #: src/ext_l10n.h:775 src/ext_l10n.h:900 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
3183 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
3184 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
3185 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:173
3186 #: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72
3187 #: src/frontends/xforms/form_external.C:89
3188 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
3189 #: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53
3190 #: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
3191 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
3192 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
3193 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
3194 #: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86
3195 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46
3196 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
3197 #: src/frontends/xforms/form_url.C:64
3198 msgid "OK"
3199 msgstr "D'acord"
3200
3201 #: src/ext_l10n.h:539 src/ext_l10n.h:1063 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
3202 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
3203 #, fuzzy
3204 msgid "&Cancel"
3205 msgstr "Cancel.lar"
3206
3207 #: src/ext_l10n.h:540 src/ext_l10n.h:897 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
3208 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:59
3209 msgid "Index"
3210 msgstr "Índex"
3211
3212 #: src/ext_l10n.h:541
3213 #, fuzzy
3214 msgid "&Key"
3215 msgstr "Tecla:"
3216
3217 #: src/ext_l10n.h:542
3218 #, fuzzy
3219 msgid "The citation key"
3220 msgstr "Inserir cita"
3221
3222 #: src/ext_l10n.h:543
3223 #, fuzzy
3224 msgid "&Label"
3225 msgstr "Taula inserida"
3226
3227 #: src/ext_l10n.h:544
3228 #, fuzzy
3229 msgid "The label as it appears in the document"
3230 msgstr "Voleu obrir el document?"
3231
3232 #: src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:792 src/ext_l10n.h:797
3233 #: src/ext_l10n.h:873 src/ext_l10n.h:893 src/ext_l10n.h:917
3234 #: src/ext_l10n.h:1062 src/ext_l10n.h:1068 src/ext_l10n.h:1118
3235 #: src/ext_l10n.h:1158 src/ext_l10n.h:1199
3236 #, fuzzy
3237 msgid "&OK"
3238 msgstr "D'acord"
3239
3240 #: src/ext_l10n.h:547
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Bibtex"
3243 msgstr "BibTeX"
3244
3245 #: src/ext_l10n.h:548
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Databases"
3248 msgstr "Base de dades:"
3249
3250 #: src/ext_l10n.h:549
3251 #, fuzzy
3252 msgid "BibTeX database to use"
3253 msgstr "Base de dades:"
3254
3255 #: src/ext_l10n.h:550 src/ext_l10n.h:626 src/ext_l10n.h:628
3256 #: src/ext_l10n.h:1167
3257 msgid "New Item"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/ext_l10n.h:551
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Available BibTeX databases"
3263 msgstr "Base de dades:"
3264
3265 #: src/ext_l10n.h:552
3266 msgid "&Add ..."
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/ext_l10n.h:553
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Add a BibTeX database file"
3272 msgstr "Base de dades:"
3273
3274 #: src/ext_l10n.h:554
3275 #, fuzzy
3276 msgid "&Delete"
3277 msgstr "Esborrar de|#D"
3278
3279 #: src/ext_l10n.h:555
3280 msgid "Remove the selected database"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/ext_l10n.h:556
3284 #, fuzzy
3285 msgid "&Style"
3286 msgstr "Estil:  "
3287
3288 #: src/ext_l10n.h:557 src/ext_l10n.h:563
3289 #, fuzzy
3290 msgid "The BibTeX style"
3291 msgstr "Passar a mode TeX"
3292
3293 #: src/ext_l10n.h:558 src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
3294 #, fuzzy
3295 msgid "plain"
3296 msgstr "Espaiat"
3297
3298 #: src/ext_l10n.h:559
3299 #, fuzzy
3300 msgid "unsrt"
3301 msgstr "Inserir"
3302
3303 #: src/ext_l10n.h:560
3304 msgid "alpha"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/ext_l10n.h:561
3308 msgid "abbrv"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/ext_l10n.h:562 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
3312 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Other ..."
3315 msgstr "Altre..."
3316
3317 #: src/ext_l10n.h:564
3318 msgid "FIXME !"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/ext_l10n.h:565
3322 msgid "The name of the style to use"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/ext_l10n.h:566
3326 #, fuzzy
3327 msgid "&Browse"
3328 msgstr "Examinar|#B"
3329
3330 #: src/ext_l10n.h:567
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Choose a style file"
3333 msgstr "Choisissez el patron"
3334
3335 #: src/ext_l10n.h:568
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Add bibliography to &TOC"
3338 msgstr "Entrada bibliogràfica"
3339
3340 #: src/ext_l10n.h:569
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3343 msgstr "Visualitzar taula de continguts"
3344
3345 #. /
3346 #: src/ext_l10n.h:571 src/ext_l10n.h:605 src/ext_l10n.h:764 src/ext_l10n.h:901
3347 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:157
3348 #: src/lyxfunc.C:1082
3349 msgid "Cancel"
3350 msgstr "Cancel.lar"
3351
3352 #: src/ext_l10n.h:572 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Character"
3355 msgstr "Joc de caràcters:|#H"
3356
3357 #: src/ext_l10n.h:573
3358 #, fuzzy
3359 msgid "&Family:"
3360 msgstr "Família:|#F"
3361
3362 #: src/ext_l10n.h:574
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Font family"
3365 msgstr "Família:|#F"
3366
3367 #: src/ext_l10n.h:575
3368 #, fuzzy
3369 msgid "&Series:"
3370 msgstr "Sèries:|#S"
3371
3372 #: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:583
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Font series"
3375 msgstr "Tamany de font:|#O"
3376
3377 #: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:705
3378 #, fuzzy
3379 msgid "&Language:"
3380 msgstr "Idioma"
3381
3382 #: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:586 src/ext_l10n.h:704
3383 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
3384 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
3385 msgid "Language"
3386 msgstr "Idioma"
3387
3388 #: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:582
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Font shape"
3391 msgstr "Tamany de font:|#O"
3392
3393 #: src/ext_l10n.h:580 src/ext_l10n.h:585
3394 msgid "Font color"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/ext_l10n.h:581
3398 #, fuzzy
3399 msgid "S&hape:"
3400 msgstr "Forma:|#H"
3401
3402 #: src/ext_l10n.h:584
3403 #, fuzzy
3404 msgid "&Color:"
3405 msgstr "Tancar"
3406
3407 #: src/ext_l10n.h:587
3408 #, fuzzy
3409 msgid "&Toggle all"
3410 msgstr "Negreta si/no"
3411
3412 #: src/ext_l10n.h:588
3413 #, fuzzy
3414 msgid "toggle font on all of the above"
3415 msgstr "Alternar en tots|#A"
3416
3417 #: src/ext_l10n.h:589
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Never toggled"
3420 msgstr "Aquests mai s'alteren"
3421
3422 #: src/ext_l10n.h:590 src/ext_l10n.h:818
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Si&ze:"
3425 msgstr "Tamany:|#Z"
3426
3427 #: src/ext_l10n.h:591
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Font size"
3430 msgstr "Tamany de font:|#O"
3431
3432 #: src/ext_l10n.h:592
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Always toggled"
3435 msgstr "Aquests sempre s'alteren"
3436
3437 #: src/ext_l10n.h:593 src/ext_l10n.h:595
3438 msgid "Other font settings"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/ext_l10n.h:594
3442 #, fuzzy
3443 msgid "&Misc:"
3444 msgstr "Misc."
3445
3446 #: src/ext_l10n.h:596
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Auto apply"
3449 msgstr "Aplica|#A"
3450
3451 #: src/ext_l10n.h:597
3452 msgid "Apply each change automatically"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:604 src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:793
3456 #: src/ext_l10n.h:798 src/ext_l10n.h:874 src/ext_l10n.h:918
3457 #: src/ext_l10n.h:1061 src/ext_l10n.h:1069
3458 #, fuzzy
3459 msgid "&Apply"
3460 msgstr "Aplica|#A"
3461
3462 #: src/ext_l10n.h:601 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
3463 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:111
3464 msgid "Citation"
3465 msgstr "Cita"
3466
3467 #: src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761 src/ext_l10n.h:796 src/ext_l10n.h:872
3468 #: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:1060
3469 #, fuzzy
3470 msgid "&Restore"
3471 msgstr "Ordre Invers|#R"
3472
3473 #: src/ext_l10n.h:606
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Text after"
3476 msgstr "' després de la opció "
3477
3478 #: src/ext_l10n.h:607 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Citation style"
3481 msgstr "Cita"
3482
3483 #: src/ext_l10n.h:608
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Natbib citation style to use"
3486 msgstr "Cita"
3487
3488 #: src/ext_l10n.h:609
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Text before"
3491 msgstr "Mode Text"
3492
3493 #: src/ext_l10n.h:610 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
3494 msgid "Info"
3495 msgstr "Ignorar"
3496
3497 #: src/ext_l10n.h:611
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Citation entry"
3500 msgstr "Cita"
3501
3502 #: src/ext_l10n.h:612 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
3503 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
3504 msgid "Search"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/ext_l10n.h:613
3508 msgid "Search the available citations"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/ext_l10n.h:614
3512 msgid "Regular E&xpression"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/ext_l10n.h:615
3516 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/ext_l10n.h:616
3520 msgid "&Previous"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/ext_l10n.h:617
3524 #, fuzzy
3525 msgid "&Case sensitive"
3526 msgstr "Maj. i minúscules|#s#S"
3527
3528 #: src/ext_l10n.h:618
3529 msgid "Make the search case-sensitive"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/ext_l10n.h:619
3533 #, fuzzy
3534 msgid "&Next"
3535 msgstr "Inclinada"
3536
3537 #: src/ext_l10n.h:620
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Add the selected citation"
3540 msgstr "Inserir cita"
3541
3542 #: src/ext_l10n.h:621
3543 msgid "Remove the selected citation"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/ext_l10n.h:622
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Move the selected citation up"
3549 msgstr "Inserir cita"
3550
3551 #: src/ext_l10n.h:623
3552 msgid "Move the selected citation down"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/ext_l10n.h:624
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Available"
3558 msgstr "Inserir Referència"
3559
3560 #: src/ext_l10n.h:625
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Selected"
3563 msgstr "Selec. desde|#S"
3564
3565 #: src/ext_l10n.h:627
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Available citation keys"
3568 msgstr "Inserir Referència"
3569
3570 #: src/ext_l10n.h:629
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Citations currently selected"
3573 msgstr "Cita"
3574
3575 #: src/ext_l10n.h:630
3576 msgid "Text to place after citation"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/ext_l10n.h:631
3580 msgid "&Full author list"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/ext_l10n.h:632
3584 msgid "List all authors"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/ext_l10n.h:633
3588 msgid "Force &upper case"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/ext_l10n.h:634
3592 msgid "Force upper case in citation"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/ext_l10n.h:635
3596 msgid "Text to place before citation"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/ext_l10n.h:636 src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
3600 msgid "Document Layout"
3601 msgstr "Format del document"
3602
3603 #: src/ext_l10n.h:638
3604 #, fuzzy
3605 msgid "&Fonts:"
3606 msgstr "Comentari:"
3607
3608 #: src/ext_l10n.h:639
3609 #, fuzzy
3610 msgid "&Pagestyle:"
3611 msgstr "Estil de pàgina:|#P"
3612
3613 #: src/ext_l10n.h:640
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Defa&ult Skip:"
3616 msgstr "Salt de línia:|#u"
3617
3618 #: src/ext_l10n.h:641
3619 #, fuzzy
3620 msgid "F&ont Size:"
3621 msgstr "Tamany de font:|#O"
3622
3623 #. the document language page
3624 #: src/ext_l10n.h:642 src/ext_l10n.h:658 src/ext_l10n.h:707 src/ext_l10n.h:738
3625 #: src/ext_l10n.h:857 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
3626 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
3627 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575
3628 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:579
3629 #, fuzzy
3630 msgid "default"
3631 msgstr "Per defecte"
3632
3633 #: src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
3634 #, fuzzy
3635 msgid "empty"
3636 msgstr ", Profunditat: "
3637
3638 #: src/ext_l10n.h:645 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
3639 #, fuzzy
3640 msgid "headings"
3641 msgstr "Mapeig de tecles"
3642
3643 #: src/ext_l10n.h:646 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
3644 msgid "fancy"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/ext_l10n.h:647
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Spacin&g:"
3650 msgstr "Espaiat"
3651
3652 #: src/ext_l10n.h:648
3653 #, fuzzy
3654 msgid "E&xtra Options:"
3655 msgstr "Opcions Extra"
3656
3657 #: src/ext_l10n.h:649
3658 #, fuzzy
3659 msgid "&Class:"
3660 msgstr "Classe:|#C"
3661
3662 #: src/ext_l10n.h:650
3663 #, fuzzy
3664 msgid "smallskip"
3665 msgstr "  Petita (3)"
3666
3667 #: src/ext_l10n.h:651
3668 #, fuzzy
3669 msgid "medskip"
3670 msgstr "Mig"
3671
3672 #: src/ext_l10n.h:652
3673 msgid "bigskip"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/ext_l10n.h:653
3677 #, fuzzy
3678 msgid "length"
3679 msgstr "Llarg|#L"
3680
3681 #: src/ext_l10n.h:655 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3682 msgid "OneHalf"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/ext_l10n.h:657 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Other"
3688 msgstr "Altre...|#O"
3689
3690 #: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
3691 msgid "10"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
3695 #, fuzzy
3696 msgid "11"
3697 msgstr "1|#1"
3698
3699 #: src/ext_l10n.h:661 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
3700 msgid "12"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/ext_l10n.h:662 src/frontends/xforms/form_document.C:260
3704 msgid "Sides"
3705 msgstr "Cares"
3706
3707 #: src/ext_l10n.h:663
3708 #, fuzzy
3709 msgid "O&ne"
3710 msgstr "en Marxa"
3711
3712 #: src/ext_l10n.h:664
3713 #, fuzzy
3714 msgid "&Two"
3715 msgstr "Dalt|#T"
3716
3717 #: src/ext_l10n.h:665 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3718 msgid "Columns"
3719 msgstr "Columnes"
3720
3721 #: src/ext_l10n.h:666
3722 #, fuzzy
3723 msgid "On&e"
3724 msgstr "en Marxa"
3725
3726 #: src/ext_l10n.h:667
3727 #, fuzzy
3728 msgid "T&wo"
3729 msgstr "Dues|#w"
3730
3731 #: src/ext_l10n.h:668 src/frontends/xforms/form_document.C:254
3732 msgid "Separation"
3733 msgstr "Separació"
3734
3735 #: src/ext_l10n.h:669
3736 #, fuzzy
3737 msgid "&Indent"
3738 msgstr "Sagnat"
3739
3740 #: src/ext_l10n.h:670
3741 #, fuzzy
3742 msgid "S&kip"
3743 msgstr "Saltar|#S"
3744
3745 #: src/ext_l10n.h:671 src/frontends/xforms/FormDocument.C:322
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Paper"
3748 msgstr "Enganxar"
3749
3750 #: src/ext_l10n.h:672
3751 #, fuzzy
3752 msgid "&Papersize:"
3753 msgstr "Mides:|#P"
3754
3755 #: src/ext_l10n.h:673 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
3756 msgid "Default"
3757 msgstr "Per defecte"
3758
3759 #: src/ext_l10n.h:674 src/ext_l10n.h:1011 src/ext_l10n.h:1020
3760 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Custom"
3763 msgstr "Tamany Personalitzat"
3764
3765 #: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
3766 #, fuzzy
3767 msgid "USletter"
3768 msgstr "Esquerra|#e"
3769
3770 #: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:75
3771 msgid "USlegal"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:76
3775 msgid "USexecutive"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:77
3779 msgid "A3"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:79
3783 msgid "A5"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:80
3787 msgid "B3"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/ext_l10n.h:681 src/frontends/qt2/QDocument.C:81
3791 msgid "B4"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/ext_l10n.h:682 src/frontends/qt2/QDocument.C:82
3795 msgid "B5"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/ext_l10n.h:683
3799 #, fuzzy
3800 msgid "&Special:"
3801 msgstr "Especial:|#S"
3802
3803 #: src/ext_l10n.h:684 src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
3804 #: src/ext_l10n.h:1048 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
3805 #, fuzzy
3806 msgid "None"
3807 msgstr "Fet"
3808
3809 #: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
3810 msgid "A4 small Margins (only portrait)"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
3814 msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/ext_l10n.h:687 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
3818 msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/ext_l10n.h:688
3822 #, fuzzy
3823 msgid "&Use Geometry Package"
3824 msgstr "Utilitzar el paquet de geometria|#U"
3825
3826 #: src/ext_l10n.h:689 src/frontends/xforms/form_document.C:123
3827 msgid "Orientation"
3828 msgstr "Orientació"
3829
3830 #: src/ext_l10n.h:690
3831 #, fuzzy
3832 msgid "P&ortrait"
3833 msgstr "Retrat"
3834
3835 #: src/ext_l10n.h:691
3836 #, fuzzy
3837 msgid "&Landscape"
3838 msgstr "Apaisat"
3839
3840 #: src/ext_l10n.h:692 src/frontends/xforms/form_document.C:143
3841 msgid "Margins"
3842 msgstr "Marges"
3843
3844 #: src/ext_l10n.h:693
3845 #, fuzzy
3846 msgid "&Right:"
3847 msgstr "Dreta|#R"
3848
3849 #: src/ext_l10n.h:694
3850 #, fuzzy
3851 msgid "&Bottom:"
3852 msgstr "Baix|#B"
3853
3854 #: src/ext_l10n.h:695
3855 #, fuzzy
3856 msgid "L&eft:"
3857 msgstr "Esquerra|#f"
3858
3859 #: src/ext_l10n.h:696
3860 #, fuzzy
3861 msgid "&Top:"
3862 msgstr "Dalt|#T"
3863
3864 #: src/ext_l10n.h:697
3865 msgid "Custom Papersize"
3866 msgstr "Tamany Personalitzat"
3867
3868 #: src/ext_l10n.h:698 src/ext_l10n.h:907
3869 #, fuzzy
3870 msgid "&Width:"
3871 msgstr "Amplada"
3872
3873 #: src/ext_l10n.h:699
3874 #, fuzzy
3875 msgid "&Height:"
3876 msgstr "Alçada"
3877
3878 #: src/ext_l10n.h:700
3879 msgid "Foot/Head Margins"
3880 msgstr "Marges de capçalera i peu de pàgina"
3881
3882 #: src/ext_l10n.h:701
3883 #, fuzzy
3884 msgid "&Footskip:"
3885 msgstr "Separació peu:|#F"
3886
3887 #: src/ext_l10n.h:702
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Hea&dsep:"
3890 msgstr "Sep. capçalera:|#d"
3891
3892 #: src/ext_l10n.h:703
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Headhe&ight:"
3895 msgstr "Alçada capç.:|#i"
3896
3897 #: src/ext_l10n.h:706
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Enco&ding:"
3900 msgstr "Codificació:|#D"
3901
3902 #: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
3903 #, fuzzy
3904 msgid "auto"
3905 msgstr " de "
3906
3907 #: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
3908 #, fuzzy
3909 msgid "latin1"
3910 msgstr "Caption|#k"
3911
3912 #: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
3913 #, fuzzy
3914 msgid "latin2"
3915 msgstr "Caption|#k"
3916
3917 #: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
3918 #, fuzzy
3919 msgid "latin3"
3920 msgstr "Caption|#k"
3921
3922 #: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
3923 #, fuzzy
3924 msgid "latin4"
3925 msgstr "Caption|#k"
3926
3927 #: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
3928 #, fuzzy
3929 msgid "latin5"
3930 msgstr "Caption|#k"
3931
3932 #: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
3933 #, fuzzy
3934 msgid "latin9"
3935 msgstr "Caption|#k"
3936
3937 #: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
3938 msgid "koi8-r"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
3942 msgid "koi8-u"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
3946 msgid "cp866"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/ext_l10n.h:718 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
3950 msgid "cp1251"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/ext_l10n.h:719 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
3954 msgid "iso88595"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/ext_l10n.h:720
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Quote Style"
3960 msgstr "Possibles Cometes"
3961
3962 #: src/ext_l10n.h:721
3963 #, fuzzy
3964 msgid "&Type:"
3965 msgstr "Tipus"
3966
3967 #: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
3968 #, fuzzy
3969 msgid "``text''"
3970 msgstr "Inclinada"
3971
3972 #: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
3973 #, fuzzy
3974 msgid "''text''"
3975 msgstr "Inclinada"
3976
3977 #: src/ext_l10n.h:724 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
3978 #, fuzzy
3979 msgid ",,text``"
3980 msgstr "Inclinada"
3981
3982 #: src/ext_l10n.h:725 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
3983 #, fuzzy
3984 msgid ",,text''"
3985 msgstr "Inclinada"
3986
3987 #: src/ext_l10n.h:726
3988 #, fuzzy
3989 msgid "«text»"
3990 msgstr "Inclinada"
3991
3992 #: src/ext_l10n.h:727
3993 #, fuzzy
3994 msgid "»text«"
3995 msgstr "Inclinada"
3996
3997 #: src/ext_l10n.h:728
3998 #, fuzzy
3999 msgid "&Single"
4000 msgstr "Simple|#S"
4001
4002 #: src/ext_l10n.h:729
4003 #, fuzzy
4004 msgid "&Double"
4005 msgstr "Doble|#D"
4006
4007 #: src/ext_l10n.h:730 src/ext_l10n.h:853
4008 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:326
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Extra"
4011 msgstr "Sortir"
4012
4013 #: src/ext_l10n.h:731
4014 #, fuzzy
4015 msgid "F&loat Placement:"
4016 msgstr "Posició dels flotants"
4017
4018 #: src/ext_l10n.h:732
4019 #, fuzzy
4020 msgid "S&ection number depth:"
4021 msgstr "Mida de números de secció"
4022
4023 #: src/ext_l10n.h:733
4024 #, fuzzy
4025 msgid "&Table of contents depth:"
4026 msgstr "Mida de la taula de continguts"
4027
4028 #: src/ext_l10n.h:734
4029 #, fuzzy
4030 msgid "P&S Driver:"
4031 msgstr "Driver de PS:|#S"
4032
4033 #: src/ext_l10n.h:735
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Use A&MS Math"
4036 msgstr "Usar AMS Matemàtic|#M"
4037
4038 #: src/ext_l10n.h:736 src/frontends/xforms/FormDocument.C:328
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Bullets"
4041 msgstr "Profunditat de les vinyetes"
4042
4043 #: src/ext_l10n.h:737
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Si&ze"
4046 msgstr "Tamany|#z"
4047
4048 #: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
4049 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
4050 #, fuzzy
4051 msgid "tiny"
4052 msgstr " Petita (4)"
4053
4054 #: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:198
4055 msgid "script"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:199
4059 #, fuzzy
4060 msgid "footnote"
4061 msgstr "Inserir nota a peu de pàgina"
4062
4063 #: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
4064 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
4065 #, fuzzy
4066 msgid "small"
4067 msgstr "    Petita (1)"
4068
4069 #: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
4070 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:161
4071 #, fuzzy
4072 msgid "normal"
4073 msgstr "     Normal"
4074
4075 #: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
4076 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:164
4077 #, fuzzy
4078 msgid "large"
4079 msgstr "    Gran (1)"
4080
4081 #: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/controllers/character.C:106
4082 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
4083 msgid "Large"
4084 msgstr "    Gran (1)"
4085
4086 #: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
4087 msgid "LARGE"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
4091 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
4092 #, fuzzy
4093 msgid "huge"
4094 msgstr " Gran (4)"
4095
4096 #: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/controllers/character.C:112
4097 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
4098 msgid "Huge"
4099 msgstr " Gran (4)"
4100
4101 #: src/ext_l10n.h:749 src/frontends/xforms/form_document.C:614
4102 msgid "Bullet Depth"
4103 msgstr "Profunditat de les vinyetes"
4104
4105 #: src/ext_l10n.h:750
4106 msgid "&1"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/ext_l10n.h:751
4110 msgid "&2"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: src/ext_l10n.h:752
4114 msgid "&3"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/ext_l10n.h:753
4118 msgid "&4"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/ext_l10n.h:754
4122 #, fuzzy
4123 msgid "&Standard"
4124 msgstr "Estàndard"
4125
4126 #: src/ext_l10n.h:755
4127 #, fuzzy
4128 msgid "&Maths"
4129 msgstr "Matemàtic"
4130
4131 #: src/ext_l10n.h:756
4132 #, fuzzy
4133 msgid "&Ding 1"
4134 msgstr "Ding 1|#D"
4135
4136 #: src/ext_l10n.h:757
4137 #, fuzzy
4138 msgid "D&ing 2"
4139 msgstr "Ding 2|#i"
4140
4141 #: src/ext_l10n.h:758
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Di&ng 3"
4144 msgstr "Ding 3|#n"
4145
4146 #: src/ext_l10n.h:759
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Din&g 4"
4149 msgstr "Ding 4|#g"
4150
4151 #: src/ext_l10n.h:760
4152 #, fuzzy
4153 msgid "&LaTeX"
4154 msgstr "LaTeX|#L"
4155
4156 #: src/ext_l10n.h:765 src/frontends/qt2/QError.C:23
4157 #: src/frontends/xforms/FormError.C:24
4158 msgid "LaTeX Error"
4159 msgstr "Error LaTeX"
4160
4161 #: src/ext_l10n.h:766 src/ext_l10n.h:780
4162 #, fuzzy
4163 msgid "LaTeX error messages"
4164 msgstr "Error LaTeX"
4165
4166 #: src/ext_l10n.h:768
4167 #, fuzzy
4168 msgid "ERT inset display"
4169 msgstr "[no mostrat]"
4170
4171 #: src/ext_l10n.h:769
4172 msgid "&Inline"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/ext_l10n.h:770
4176 msgid "Show ERT inline"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/ext_l10n.h:771
4180 #, fuzzy
4181 msgid "&Collapsed"
4182 msgstr "Inclinada"
4183
4184 #: src/ext_l10n.h:772
4185 msgid "Show ERT button only"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/ext_l10n.h:773
4189 #, fuzzy
4190 msgid "&Open"
4191 msgstr "Obrir"
4192
4193 #: src/ext_l10n.h:774
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Show ERT contents"
4196 msgstr "Taula de continguts"
4197
4198 #: src/ext_l10n.h:777
4199 #, fuzzy
4200 msgid "External Material"
4201 msgstr "Inserir etiqueta"
4202
4203 #: src/ext_l10n.h:778
4204 #, fuzzy
4205 msgid "&Template"
4206 msgstr "Plantilles"
4207
4208 #: src/ext_l10n.h:779
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Available templates"
4211 msgstr "Inserir Referència"
4212
4213 #: src/ext_l10n.h:781
4214 #, fuzzy
4215 msgid "&Edit file"
4216 msgstr "Fitxer EPS|#E"
4217
4218 #: src/ext_l10n.h:782
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Edit the file externally"
4221 msgstr "Inserir llista d'index"
4222
4223 #: src/ext_l10n.h:783
4224 #, fuzzy
4225 msgid "&View file"
4226 msgstr "fitxerNou"
4227
4228 #: src/ext_l10n.h:784
4229 #, fuzzy
4230 msgid "View the file"
4231 msgstr "Inserir llista de taules"
4232
4233 #: src/ext_l10n.h:785 src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:1103
4234 #: src/ext_l10n.h:1189 src/ext_l10n.h:1202
4235 #, fuzzy
4236 msgid "&Update"
4237 msgstr "Actualitzar|#U"
4238
4239 #: src/ext_l10n.h:786
4240 msgid "Update the material"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/ext_l10n.h:787 src/ext_l10n.h:1075
4244 #, fuzzy
4245 msgid "&File"
4246 msgstr "Fitxer"
4247
4248 #: src/ext_l10n.h:788
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Filename"
4251 msgstr "Nom del fitxer:|#F"
4252
4253 #: src/ext_l10n.h:789 src/ext_l10n.h:810 src/ext_l10n.h:891
4254 #: src/ext_l10n.h:1079
4255 #, fuzzy
4256 msgid "&Browse ..."
4257 msgstr "Examinar..."
4258
4259 #: src/ext_l10n.h:790
4260 #, fuzzy
4261 msgid "&Parameters"
4262 msgstr "Impress.|#P"
4263
4264 #: src/ext_l10n.h:791
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Parameters"
4267 msgstr "Impress.|#P"
4268
4269 #: src/ext_l10n.h:795 src/ext_l10n.h:806 src/ext_l10n.h:1160
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Form1"
4272 msgstr "     Normal"
4273
4274 #: src/ext_l10n.h:800 src/frontends/xforms/form_float.C:29
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Placement"
4277 msgstr "Posició dels flotants"
4278
4279 #: src/ext_l10n.h:801
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Bottom of the page"
4282 msgstr "% de la Pàgina|#"
4283
4284 #: src/ext_l10n.h:802
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Top of the page"
4287 msgstr "% de la Pàgina|#"
4288
4289 #: src/ext_l10n.h:803
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Page of floats"
4292 msgstr "Pàgina: "
4293
4294 #: src/ext_l10n.h:804
4295 msgid "Here, if possible"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: src/ext_l10n.h:805
4299 msgid "Here, definitely"
4300 msgstr ""
4301
4302 #. add the different tabfolders
4303 #: src/ext_l10n.h:807 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:184
4304 #, fuzzy
4305 msgid "File"
4306 msgstr "Fitxer"
4307
4308 #: src/ext_l10n.h:808
4309 #, fuzzy
4310 msgid "&File:"
4311 msgstr "Fitxer"
4312
4313 #: src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
4314 #, fuzzy
4315 msgid "File name to include"
4316 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
4317
4318 #: src/ext_l10n.h:811 src/ext_l10n.h:892
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Select a file"
4321 msgstr "Seleccionar la línia següent"
4322
4323 #: src/ext_l10n.h:812
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Screen Options"
4326 msgstr "Opcions de pantalla"
4327
4328 #: src/ext_l10n.h:813 src/ext_l10n.h:829
4329 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
4330 msgid "Width"
4331 msgstr "Amplada"
4332
4333 #: src/ext_l10n.h:814
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Monochrome"
4336 msgstr "Mostrar en monocrom|#s"
4337
4338 #: src/ext_l10n.h:815
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Grayscale"
4341 msgstr "Mostrar en escala de grisos|#i"
4342
4343 #: src/ext_l10n.h:816
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Color"
4346 msgstr "Tancar"
4347
4348 #: src/ext_l10n.h:817
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Do not display"
4351 msgstr "[no mostrat]"
4352
4353 #: src/ext_l10n.h:819
4354 msgid "S&how:"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: src/ext_l10n.h:820 src/ext_l10n.h:830
4358 msgid "Height"
4359 msgstr "Alçada"
4360
4361 #: src/ext_l10n.h:821
4362 #, fuzzy
4363 msgid "&Draft mode"
4364 msgstr "Mode Matemàtic"
4365
4366 #: src/ext_l10n.h:822
4367 #, fuzzy
4368 msgid "draft mode"
4369 msgstr "Mode Matemàtic"
4370
4371 #: src/ext_l10n.h:823 src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Size"
4374 msgstr "Tamany|#z"
4375
4376 #: src/ext_l10n.h:824
4377 #, fuzzy
4378 msgid "&Scale"
4379 msgstr "   Petita (2)"
4380
4381 #: src/ext_l10n.h:825
4382 #, fuzzy
4383 msgid "&Default"
4384 msgstr "Per defecte"
4385
4386 #: src/ext_l10n.h:826
4387 #, fuzzy
4388 msgid "&Custom"
4389 msgstr "Tamany Personalitzat"
4390
4391 #: src/ext_l10n.h:827 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
4392 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
4393 #, no-c-format
4394 msgid "%"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/ext_l10n.h:828
4398 msgid "Keep aspect&ratio"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/ext_l10n.h:831
4402 #, fuzzy
4403 msgid "EPS Options"
4404 msgstr "Opcions"
4405
4406 #: src/ext_l10n.h:832
4407 msgid "Bounding box"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/ext_l10n.h:833
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Left &bottom:"
4413 msgstr "Esquerra|#f"
4414
4415 #: src/ext_l10n.h:834
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Right &top:"
4418 msgstr "Dreta|#R"
4419
4420 #: src/ext_l10n.h:835
4421 msgid "Y"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: src/ext_l10n.h:836
4425 msgid "X"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
4429 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
4430 msgid "pt"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844 src/ext_l10n.h:847
4434 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
4435 msgid "cm"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845 src/ext_l10n.h:848
4439 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
4440 #, fuzzy
4441 msgid "in"
4442 msgstr " Petita (4)"
4443
4444 #: src/ext_l10n.h:849
4445 msgid "&Get"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/ext_l10n.h:850
4449 msgid "Get bounding box from file"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: src/ext_l10n.h:851
4453 msgid "&Clip to bounding box"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: src/ext_l10n.h:852
4457 msgid "clip to bounding box"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: src/ext_l10n.h:854
4461 msgid "Rotation"
4462 msgstr "Rotació"
4463
4464 #: src/ext_l10n.h:855
4465 #, fuzzy
4466 msgid "&Angle:"
4467 msgstr "Angle:|#L"
4468
4469 #: src/ext_l10n.h:856
4470 msgid "&Origin:"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: src/ext_l10n.h:858
4474 msgid "leftTop"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: src/ext_l10n.h:859
4478 #, fuzzy
4479 msgid "leftBottom"
4480 msgstr "Baix|#B"
4481
4482 #: src/ext_l10n.h:860
4483 msgid "leftBaseline"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: src/ext_l10n.h:861
4487 #, fuzzy
4488 msgid "center"
4489 msgstr "Centrar|#n"
4490
4491 #: src/ext_l10n.h:862
4492 msgid "centerTop"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/ext_l10n.h:863
4496 #, fuzzy
4497 msgid "centerBottom"
4498 msgstr "Dalt | Centre | Baix"
4499
4500 #: src/ext_l10n.h:864
4501 msgid "centerBaseline"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: src/ext_l10n.h:865
4505 #, fuzzy
4506 msgid "rightTop"
4507 msgstr "Dreta"
4508
4509 #: src/ext_l10n.h:866
4510 #, fuzzy
4511 msgid "rightBottom"
4512 msgstr "Baix|#B"
4513
4514 #: src/ext_l10n.h:867
4515 msgid "rightBaseline"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: src/ext_l10n.h:868
4519 #, fuzzy
4520 msgid "referencePoint"
4521 msgstr "Inserir Referència"
4522
4523 #: src/ext_l10n.h:869
4524 #, fuzzy
4525 msgid "LaTeX options"
4526 msgstr "Opcions Extra"
4527
4528 #: src/ext_l10n.h:870
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Su&bfigure"
4531 msgstr "Sub-figura|#k"
4532
4533 #: src/ext_l10n.h:871
4534 msgid "The sub-caption for the figure"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: src/ext_l10n.h:876
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Include File"
4540 msgstr "Inclou"
4541
4542 #: src/ext_l10n.h:877
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Include type"
4545 msgstr "Inclou"
4546
4547 #: src/ext_l10n.h:878
4548 #, fuzzy
4549 msgid "&Include"
4550 msgstr "Inclou"
4551
4552 #: src/ext_l10n.h:879 src/ext_l10n.h:881 src/ext_l10n.h:883 src/ext_l10n.h:886
4553 #: src/ext_l10n.h:888
4554 msgid "FIXME"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: src/ext_l10n.h:880
4558 #, fuzzy
4559 msgid "I&nput"
4560 msgstr "Entrada"
4561
4562 #: src/ext_l10n.h:882
4563 #, fuzzy
4564 msgid "&Verbatim"
4565 msgstr "Textual|#T"
4566
4567 #: src/ext_l10n.h:884
4568 msgid "Options"
4569 msgstr "Opcions"
4570
4571 #: src/ext_l10n.h:885
4572 #, fuzzy
4573 msgid "&Don't typeset"
4574 msgstr "No tipografieu|#D"
4575
4576 #: src/ext_l10n.h:887
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Visible &Space"
4579 msgstr "Espai visible|#s"
4580
4581 #: src/ext_l10n.h:889
4582 #, fuzzy
4583 msgid "&Filename:"
4584 msgstr "Nom del fitxer:|#F"
4585
4586 #: src/ext_l10n.h:895
4587 #, fuzzy
4588 msgid "&Load"
4589 msgstr "Carregar|#L"
4590
4591 #: src/ext_l10n.h:896
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Load the file"
4594 msgstr "Llista de taules"
4595
4596 #: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:1176
4597 #, fuzzy
4598 msgid "&Keyword"
4599 msgstr "Paraula clau:|#K"
4600
4601 #: src/ext_l10n.h:899 src/ext_l10n.h:1031 src/ext_l10n.h:1177
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Index entry"
4604 msgstr "Sagnat"
4605
4606 #: src/ext_l10n.h:902 src/frontends/qt2/QLog.C:33
4607 msgid "Log"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: src/ext_l10n.h:904 src/ext_l10n.h:1203
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Update the display"
4613 msgstr "Mostra"
4614
4615 #: src/ext_l10n.h:906
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Minipage settings"
4618 msgstr "Minipàgina|#M"
4619
4620 #: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Top"
4623 msgstr "Dalt|#T"
4624
4625 #: src/ext_l10n.h:909 src/ext_l10n.h:1058
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Middle"
4628 msgstr "Mig|#d"
4629
4630 #: src/ext_l10n.h:910 src/ext_l10n.h:1059
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Bottom"
4633 msgstr "Baix|#B"
4634
4635 #: src/ext_l10n.h:911
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Vertical alignment"
4638 msgstr "Aliniació Vertical|#V"
4639
4640 #: src/ext_l10n.h:912
4641 #, fuzzy
4642 msgid "A&lignment:"
4643 msgstr "Aliniació"
4644
4645 #: src/ext_l10n.h:913
4646 msgid "Units of width value"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: src/ext_l10n.h:914
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Width value"
4652 msgstr "Amplada"
4653
4654 #: src/ext_l10n.h:915
4655 msgid "&Units:"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: src/ext_l10n.h:921
4659 msgid "&Alignment and Spacing"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: src/ext_l10n.h:922
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Alignment:"
4665 msgstr "Aliniació"
4666
4667 #: src/ext_l10n.h:923
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Justified"
4670 msgstr "Cita"
4671
4672 #: src/ext_l10n.h:924
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Left"
4675 msgstr "Esquerra|#f"
4676
4677 #: src/ext_l10n.h:925
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Right"
4680 msgstr "Dreta|#R"
4681
4682 #: src/ext_l10n.h:926
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Centered"
4685 msgstr "Centrar|#n"
4686
4687 #: src/ext_l10n.h:927
4688 #, fuzzy
4689 msgid "No indentation"
4690 msgstr "Rotació"
4691
4692 #: src/ext_l10n.h:928
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Spacing"
4695 msgstr "Espaiament|#g"
4696
4697 #: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
4698 #: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Centimetres"
4701 msgstr "Centrar|#n"
4702
4703 #: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
4704 #: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Inches"
4707 msgstr "<- Augmentar ->"
4708
4709 #: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
4710 #: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Points"
4713 msgstr "Imprimir"
4714
4715 #: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
4716 #: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Millimetres"
4719 msgstr "Centrar|#n"
4720
4721 #: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
4722 #: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Picas"
4725 msgstr "Enganxar"
4726
4727 #: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
4728 #: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
4729 msgid "ex Units"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
4733 #: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
4734 msgid "em Units"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
4738 #: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Scaled Points"
4741 msgstr "Opcions de pantalla"
4742
4743 #: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
4744 #: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Big/PS Points"
4747 msgstr "Imprimir"
4748
4749 #: src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 src/ext_l10n.h:971
4750 #: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1046
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Didot Points"
4753 msgstr "Imprimir"
4754
4755 #: src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961 src/ext_l10n.h:972
4756 #: src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:1047
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Cicero Points"
4759 msgstr "Imprimir"
4760
4761 #: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:997
4762 msgid "Units:"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: src/ext_l10n.h:996 src/ext_l10n.h:998
4766 msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: src/ext_l10n.h:999
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Value:"
4772 msgstr "Blau"
4773
4774 #: src/ext_l10n.h:1000
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Amount of spacing"
4777 msgstr "Espaiat"
4778
4779 #: src/ext_l10n.h:1001
4780 msgid "Stretch:"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: src/ext_l10n.h:1002
4784 msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: src/ext_l10n.h:1003
4788 msgid "Shrink:"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: src/ext_l10n.h:1004
4792 msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
4796 #, fuzzy
4797 msgid "DefSkip"
4798 msgstr "Salt de línia:|#u"
4799
4800 #: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
4801 #, fuzzy
4802 msgid "SmallSkip"
4803 msgstr "  Petita (3)"
4804
4805 #: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
4806 #, fuzzy
4807 msgid "MedSkip"
4808 msgstr "Mig"
4809
4810 #: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
4811 msgid "BigSkip"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1019
4815 #, fuzzy
4816 msgid "VFill"
4817 msgstr "Fitxer"
4818
4819 #: src/ext_l10n.h:1012
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Above:"
4822 msgstr "Abans:|#v"
4823
4824 #: src/ext_l10n.h:1013
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Below:"
4827 msgstr "Després:|#w"
4828
4829 #: src/ext_l10n.h:1021
4830 msgid "Keep space at the top of the page"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: src/ext_l10n.h:1022
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Keep space at top of the page"
4836 msgstr "% de la Pàgina|#"
4837
4838 #: src/ext_l10n.h:1023
4839 msgid "Keep space at the bottom of the page"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: src/ext_l10n.h:1024
4843 #, fuzzy
4844 msgid "List environment"
4845 msgstr "Aliniació"
4846
4847 #: src/ext_l10n.h:1025
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Label width:"
4850 msgstr "Mida d'Etiqueta:|#d"
4851
4852 #: src/ext_l10n.h:1026
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Label width in list environment"
4855 msgstr "Canviar la profunditat de l'entorn"
4856
4857 #: src/ext_l10n.h:1027
4858 #, fuzzy
4859 msgid "&Lines and Page breaks"
4860 msgstr "Salt de Pàgina"
4861
4862 #: src/ext_l10n.h:1028
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Page break"
4865 msgstr "Salt de Pàgina"
4866
4867 #: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1033
4868 #, fuzzy
4869 msgid "above paragraph"
4870 msgstr "Anar al paràgraf anterior"
4871
4872 #: src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1034
4873 #, fuzzy
4874 msgid "below paragraph"
4875 msgstr "Anar al paràgraf anterior"
4876
4877 #: src/ext_l10n.h:1032
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Line"
4880 msgstr "Línies"
4881
4882 #: src/ext_l10n.h:1035
4883 #, fuzzy
4884 msgid "&Extra options"
4885 msgstr "Opcions Extra"
4886
4887 #: src/ext_l10n.h:1036
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Unit:"
4890 msgstr "Comentari:"
4891
4892 #: src/ext_l10n.h:1049 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Minipage"
4895 msgstr "Minipàgina|#M"
4896
4897 #: src/ext_l10n.h:1050
4898 msgid "Wrap text around floats"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: src/ext_l10n.h:1051
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Indent whole paragraph"
4904 msgstr "Paràgrafs Indentats|#I"
4905
4906 #: src/ext_l10n.h:1052
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Width:"
4909 msgstr "Amplada"
4910
4911 #: src/ext_l10n.h:1053
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Minipage options"
4914 msgstr "Minipàgina|#M"
4915
4916 #: src/ext_l10n.h:1054
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Start new minipage"
4919 msgstr "Començar una nova minipàgina|#S"
4920
4921 #: src/ext_l10n.h:1055
4922 #, fuzzy
4923 msgid "HFill between minipage paragraphs"
4924 msgstr "HFill entre els paràgrafs de minipàgina|#H"
4925
4926 #: src/ext_l10n.h:1056
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Vertical Alignment:"
4929 msgstr "Aliniació Vertical|#V"
4930
4931 #: src/ext_l10n.h:1064
4932 #, fuzzy
4933 msgid "LaTeX pre-amble"
4934 msgstr "Preamble LaTeX"
4935
4936 #: src/ext_l10n.h:1065
4937 #, fuzzy
4938 msgid "The LaTeX pre-amble"
4939 msgstr "Preamble LaTeX"
4940
4941 #: src/ext_l10n.h:1066
4942 msgid "&Edit ..."
4943 msgstr ""
4944
4945 #: src/ext_l10n.h:1067
4946 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: src/ext_l10n.h:1071 src/frontends/qt2/QPrint.C:35
4950 #: src/frontends/xforms/form_print.C:133 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
4951 #: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145
4952 msgid "Print"
4953 msgstr "Imprimir"
4954
4955 #: src/ext_l10n.h:1072
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Print Destination"
4958 msgstr "Destí:"
4959
4960 #: src/ext_l10n.h:1073
4961 #, fuzzy
4962 msgid "P&rinter"
4963 msgstr "Imprimir"
4964
4965 #: src/ext_l10n.h:1074
4966 msgid "Send output to the printer"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: src/ext_l10n.h:1076 src/ext_l10n.h:1078
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Send output to a file"
4972 msgstr "Seleccionar la línia següent"
4973
4974 #: src/ext_l10n.h:1077
4975 msgid "Send output to the given printer"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: src/ext_l10n.h:1080
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Pages"
4981 msgstr "Pàgina: "
4982
4983 #: src/ext_l10n.h:1081
4984 #, fuzzy
4985 msgid "&All"
4986 msgstr "Aplica|#A"
4987
4988 #: src/ext_l10n.h:1082
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Print all pages"
4991 msgstr "Totes les pàgines|#G"
4992
4993 #: src/ext_l10n.h:1083
4994 msgid "&Odd"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: src/ext_l10n.h:1084
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Print odd pages only"
5000 msgstr "Inserir Numéro de Pàgina|#P"
5001
5002 #: src/ext_l10n.h:1085
5003 #, fuzzy
5004 msgid "&Even"
5005 msgstr "Pàgines parells|#E"
5006
5007 #: src/ext_l10n.h:1086
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Print even pages only"
5010 msgstr "Inserir Numéro de Pàgina|#P"
5011
5012 #: src/ext_l10n.h:1087
5013 #, fuzzy
5014 msgid "&Last page:"
5015 msgstr "Idioma"
5016
5017 #: src/ext_l10n.h:1088
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Page number to print to"
5020 msgstr "Impossible imprimir"
5021
5022 #: src/ext_l10n.h:1089
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Re&verse order"
5025 msgstr "Ordre Invers|#R"
5026
5027 #: src/ext_l10n.h:1090
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Print in reverse order"
5030 msgstr "Ordre Invers|#R"
5031
5032 #: src/ext_l10n.h:1091
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Page number to print from"
5035 msgstr "Impossible imprimir"
5036
5037 #: src/ext_l10n.h:1092
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Ran&ge"
5040 msgstr "Pàgina: "
5041
5042 #: src/ext_l10n.h:1093
5043 msgid "Set a range of pages to print"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: src/ext_l10n.h:1094
5047 #, fuzzy
5048 msgid "&Starting range:"
5049 msgstr "Començar una nova minipàgina|#S"
5050
5051 #: src/ext_l10n.h:1095 src/frontends/xforms/form_print.C:139
5052 msgid "Copies"
5053 msgstr "Copiar"
5054
5055 #: src/ext_l10n.h:1096
5056 msgid "Number of copies"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: src/ext_l10n.h:1097
5060 #, fuzzy
5061 msgid "&Collate"
5062 msgstr "Inclinada"
5063
5064 #: src/ext_l10n.h:1098
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Collate copies"
5067 msgstr "Inclinada"
5068
5069 #: src/ext_l10n.h:1099
5070 #, fuzzy
5071 msgid "&Print"
5072 msgstr "Imprimir"
5073
5074 #: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1159
5075 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
5076 #: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
5077 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
5078 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35 src/LyXAction.C:130
5079 msgid "Close"
5080 msgstr "Tancar"
5081
5082 #: src/ext_l10n.h:1102 src/ext_l10n.h:1187
5083 #, fuzzy
5084 msgid "&Type"
5085 msgstr "Tipus"
5086
5087 #: src/ext_l10n.h:1104
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Update the reference list"
5090 msgstr "Inserir Referència"
5091
5092 #: src/ext_l10n.h:1105
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Sort"
5095 msgstr "Ho sento."
5096
5097 #: src/ext_l10n.h:1106
5098 msgid "Sort references in alphabetical order"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: src/ext_l10n.h:1107 src/frontends/qt2/QRef.C:103
5102 #, fuzzy
5103 msgid "&Goto"
5104 msgstr "Baix|#B"
5105
5106 #: src/ext_l10n.h:1108
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Move the document cursor to reference"
5109 msgstr "Potser el document està truncat"
5110
5111 #: src/ext_l10n.h:1110
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Page number"
5114 msgstr "No número"
5115
5116 #: src/ext_l10n.h:1111
5117 msgid "Ref on page xxx"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: src/ext_l10n.h:1112
5121 msgid "On page xxx"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: src/ext_l10n.h:1113
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Pretty reference"
5127 msgstr "Inserir Referència"
5128
5129 #: src/ext_l10n.h:1114
5130 msgid "Reference as it appears in output"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: src/ext_l10n.h:1115
5134 #, fuzzy
5135 msgid "&Reference:"
5136 msgstr "Inserir Referència"
5137
5138 #: src/ext_l10n.h:1116
5139 #, fuzzy
5140 msgid "&Name:"
5141 msgstr "Nom"
5142
5143 #: src/ext_l10n.h:1117
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Available references"
5146 msgstr "Inserir Referència"
5147
5148 #: src/ext_l10n.h:1120
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Search and replace"
5151 msgstr "Buscar i Substituir"
5152
5153 #: src/ext_l10n.h:1121
5154 #, fuzzy
5155 msgid "&Find:"
5156 msgstr "Buscar|#n"
5157
5158 #: src/ext_l10n.h:1122
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Replace &with:"
5161 msgstr "Substituir amb|#W"
5162
5163 #: src/ext_l10n.h:1123
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Case &sensitive"
5166 msgstr "Maj. i minúscules|#s#S"
5167
5168 #: src/ext_l10n.h:1124
5169 msgid "Match whole words onl&y"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: src/ext_l10n.h:1125
5173 msgid "Find &Next"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: src/ext_l10n.h:1126 src/ext_l10n.h:1134 src/ext_l10n.h:1183
5177 #, fuzzy
5178 msgid "&Replace"
5179 msgstr "Substituir"
5180
5181 #: src/ext_l10n.h:1127
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Replace &All "
5184 msgstr "Substituir-ho tot|#R#r"
5185
5186 #: src/ext_l10n.h:1128
5187 msgid "Search &backwards"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: src/ext_l10n.h:1130
5191 #, fuzzy
5192 msgid "File: "
5193 msgstr "El fitxer `"
5194
5195 #: src/ext_l10n.h:1132 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Spellchecker"
5198 msgstr "Corrector Ortogràfic"
5199
5200 #: src/ext_l10n.h:1133
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Suggestions:"
5203 msgstr "Destí:"
5204
5205 #: src/ext_l10n.h:1135
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Replace word with current choice"
5208 msgstr "Substituir amb el document actual ?"
5209
5210 #: src/ext_l10n.h:1136
5211 #, fuzzy
5212 msgid "&Add"
5213 msgstr "Afegir a|#t"
5214
5215 #: src/ext_l10n.h:1137
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5218 msgstr "Inserir al diccionari personal|#I"
5219
5220 #: src/ext_l10n.h:1138
5221 #, fuzzy
5222 msgid "&Ignore"
5223 msgstr "Ignorar"
5224
5225 #: src/ext_l10n.h:1139
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Ignore this word"
5228 msgstr "Ignorar el mot|#g"
5229
5230 #: src/ext_l10n.h:1140
5231 msgid "&Accept"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: src/ext_l10n.h:1141
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Accept word for this session"
5237 msgstr "Acceptar el mot en aquesta sessió|#A"
5238
5239 #: src/ext_l10n.h:1142
5240 #, fuzzy
5241 msgid "&Options..."
5242 msgstr "Opcions"
5243
5244 #: src/ext_l10n.h:1144
5245 #, fuzzy
5246 msgid "How far spellchecking has got"
5247 msgstr "Començar la correcció d'ortogràfica|#S"
5248
5249 #: src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Suggestions"
5252 msgstr "Destí:"
5253
5254 #: src/ext_l10n.h:1146
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Replacement:"
5257 msgstr "Posició dels flotants"
5258
5259 #: src/ext_l10n.h:1147
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Current word"
5262 msgstr "Comentari:"
5263
5264 #: src/ext_l10n.h:1148
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Unknown:"
5267 msgstr "desconegut"
5268
5269 #: src/ext_l10n.h:1149
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Replace with selected word"
5272 msgstr "Substituir amb el document actual ?"
5273
5274 #: src/ext_l10n.h:1150
5275 msgid "&Start..."
5276 msgstr ""
5277
5278 #: src/ext_l10n.h:1151
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Start spellcheck"
5281 msgstr "Començar la correcció d'ortogràfica|#S"
5282
5283 #: src/ext_l10n.h:1152 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Insert table"
5286 msgstr "Inserir Taula"
5287
5288 #: src/ext_l10n.h:1153
5289 #, fuzzy
5290 msgid "&Rows:"
5291 msgstr "Files"
5292
5293 #: src/ext_l10n.h:1154
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Number of rows"
5296 msgstr "Número"
5297
5298 #: src/ext_l10n.h:1155
5299 #, fuzzy
5300 msgid "&Columns:"
5301 msgstr "Columnes"
5302
5303 #: src/ext_l10n.h:1156
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Number of columns"
5306 msgstr "% de columnna|#"
5307
5308 #: src/ext_l10n.h:1157
5309 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: src/ext_l10n.h:1161
5313 #, fuzzy
5314 msgid "LaTeX classes"
5315 msgstr "Fitxer log de LaTeX"
5316
5317 #: src/ext_l10n.h:1162
5318 #, fuzzy
5319 msgid "LaTeX styles"
5320 msgstr "Fitxer log de LaTeX"
5321
5322 #: src/ext_l10n.h:1163
5323 #, fuzzy
5324 msgid "BibTeX styles"
5325 msgstr "Base de dades:"
5326
5327 #: src/ext_l10n.h:1164
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Selected classes or styles"
5330 msgstr "Seleccionar la línia següent"
5331
5332 #: src/ext_l10n.h:1165
5333 msgid "Show &path"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: src/ext_l10n.h:1166
5337 msgid "Toggles view of the file list"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: src/ext_l10n.h:1168
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Installed files"
5343 msgstr "Inclou"
5344
5345 #: src/ext_l10n.h:1169
5346 #, fuzzy
5347 msgid "&Rescan"
5348 msgstr "Rellegir|#R#r"
5349
5350 #: src/ext_l10n.h:1170
5351 msgid "Built new file list"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: src/ext_l10n.h:1171
5355 #, fuzzy
5356 msgid "&View"
5357 msgstr "Visualitzar DVI"
5358
5359 #: src/ext_l10n.h:1172
5360 msgid ""
5361 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: src/ext_l10n.h:1174
5365 msgid "Close this dialog"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: src/ext_l10n.h:1178
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Entry"
5371 msgstr "Inserir etiqueta"
5372
5373 #: src/ext_l10n.h:1179
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Thesaurus entries"
5376 msgstr "Format Taula"
5377
5378 #: src/ext_l10n.h:1180
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Select a related word"
5381 msgstr "Seleccionar la línia següent"
5382
5383 #: src/ext_l10n.h:1181
5384 #, fuzzy
5385 msgid "&Selection"
5386 msgstr "Decoració"
5387
5388 #: src/ext_l10n.h:1182
5389 #, fuzzy
5390 msgid "The selected entry"
5391 msgstr "Seleccionar la línia següent"
5392
5393 #: src/ext_l10n.h:1184
5394 msgid "Replace the entry with the selection"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: src/ext_l10n.h:1186
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Table Of Contents"
5400 msgstr "Taula de continguts"
5401
5402 #: src/ext_l10n.h:1188
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Contents list"
5405 msgstr "Taula de continguts"
5406
5407 #: src/ext_l10n.h:1191
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Insert URL"
5410 msgstr "Inserir etiqueta"
5411
5412 #: src/ext_l10n.h:1192
5413 #, fuzzy
5414 msgid "&URL"
5415 msgstr "Url|#U"
5416
5417 #: src/ext_l10n.h:1194
5418 #, fuzzy
5419 msgid "&Name"
5420 msgstr "Nom"
5421
5422 #: src/ext_l10n.h:1195
5423 msgid "Name associated with the URL"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: src/ext_l10n.h:1197
5427 msgid "&Generate hyperlink"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: src/ext_l10n.h:1198
5431 msgid "Output as a hyperlink ?"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: src/ext_l10n.h:1201
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Version control log"
5437 msgstr "Control de Versions%t"
5438
5439 #. Insert the latex builtin float-types
5440 #. (these will later be read from a layout file)
5441 #. table
5442 #: src/FloatList.C:33
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Table"
5445 msgstr "Taula%t"
5446
5447 #: src/FloatList.C:34
5448 #, fuzzy
5449 msgid "List of Tables"
5450 msgstr "Llista de taules"
5451
5452 #: src/FloatList.C:39
5453 msgid "Figure"
5454 msgstr "Figura"
5455
5456 #: src/FloatList.C:40
5457 #, fuzzy
5458 msgid "List of Figures"
5459 msgstr "Llista de taules"
5460
5461 #: src/FloatList.C:48
5462 #, fuzzy
5463 msgid "List of Algorithms"
5464 msgstr "Llista d'algorismes"
5465
5466 #: src/FontLoader.C:295
5467 msgid "Loading font into X-Server..."
5468 msgstr "Carregant font al servidor X..."
5469
5470 #: src/frontends/controllers/biblio.C:197
5471 #, fuzzy
5472 msgid " and "
5473 msgstr "Índex"
5474
5475 #: src/frontends/controllers/biblio.C:199
5476 msgid " et al."
5477 msgstr ""
5478
5479 #: src/frontends/controllers/biblio.C:204
5480 msgid "Caesar et al."
5481 msgstr ""
5482
5483 #: src/frontends/controllers/biblio.C:525
5484 #: src/frontends/controllers/biblio.C:581
5485 #, fuzzy
5486 msgid "No database"
5487 msgstr "Nom Destinatari:|#N"
5488
5489 #: src/frontends/controllers/character.C:34
5490 #: src/frontends/controllers/character.C:54
5491 #: src/frontends/controllers/character.C:72
5492 #: src/frontends/controllers/character.C:94
5493 #: src/frontends/controllers/character.C:132
5494 #: src/frontends/controllers/character.C:152
5495 #: src/frontends/controllers/character.C:183
5496 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:223
5497 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:229
5498 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:213
5499 #, fuzzy
5500 msgid "No change"
5501 msgstr "(Modificat)"
5502
5503 #. default & error
5504 #: src/frontends/controllers/character.C:36
5505 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
5506 msgid "Roman"
5507 msgstr "Romana"
5508
5509 #: src/frontends/controllers/character.C:38
5510 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Sans Serif"
5513 msgstr "Sans Serif"
5514
5515 #: src/frontends/controllers/character.C:40
5516 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
5517 msgid "Typewriter"
5518 msgstr "Màquina d'Escriure"
5519
5520 #: src/frontends/controllers/character.C:42
5521 #: src/frontends/controllers/character.C:60
5522 #: src/frontends/controllers/character.C:82
5523 #: src/frontends/controllers/character.C:120
5524 #: src/frontends/controllers/character.C:140
5525 #: src/frontends/controllers/character.C:172
5526 #: src/frontends/controllers/character.C:184
5527 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:232
5528 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Reset"
5531 msgstr "Ref: "
5532
5533 #: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:49
5534 msgid "Medium"
5535 msgstr "Mig"
5536
5537 #: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:49
5538 msgid "Bold"
5539 msgstr "Negreta"
5540
5541 #: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:52
5542 msgid "Upright"
5543 msgstr "Dreta"
5544
5545 #: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:52
5546 msgid "Italic"
5547 msgstr "Itàlica"
5548
5549 #: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:52
5550 msgid "Slanted"
5551 msgstr "Inclinada"
5552
5553 #: src/frontends/controllers/character.C:80
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Small Caps"
5556 msgstr "Majúscules Petites"
5557
5558 #: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:56
5559 msgid "Tiny"
5560 msgstr " Petita (4)"
5561
5562 #: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:56
5563 msgid "Smallest"
5564 msgstr "  Petita (3)"
5565
5566 #: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:56
5567 msgid "Smaller"
5568 msgstr "   Petita (2)"
5569
5570 #: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:56
5571 msgid "Small"
5572 msgstr "    Petita (1)"
5573
5574 #: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:56
5575 msgid "Normal"
5576 msgstr "     Normal"
5577
5578 #: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:57
5579 msgid "Larger"
5580 msgstr "   Gran (2)"
5581
5582 #: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:57
5583 msgid "Largest"
5584 msgstr "  Gran (3)"
5585
5586 #: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:57
5587 msgid "Huger"
5588 msgstr "Gran (5)"
5589
5590 #: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:57
5591 msgid "Increase"
5592 msgstr "<- Augmentar ->"
5593
5594 #: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:57
5595 msgid "Decrease"
5596 msgstr "-> Disminuir <-"
5597
5598 #: src/frontends/controllers/character.C:134
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Emph"
5601 msgstr "Èmfasi"
5602
5603 #: src/frontends/controllers/character.C:136
5604 msgid "Underbar"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: src/frontends/controllers/character.C:138
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Noun"
5610 msgstr "Petites Majúscules"
5611
5612 #: src/frontends/controllers/character.C:154
5613 msgid "No color"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: src/frontends/controllers/character.C:156
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Black"
5619 msgstr "Bloc|#c"
5620
5621 #: src/frontends/controllers/character.C:158
5622 #, fuzzy
5623 msgid "White"
5624 msgstr "Blanc"
5625
5626 #: src/frontends/controllers/character.C:160
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Red"
5629 msgstr "Refer"
5630
5631 #: src/frontends/controllers/character.C:162
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Green"
5634 msgstr "Grec"
5635
5636 #: src/frontends/controllers/character.C:164
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Blue"
5639 msgstr "Blau"
5640
5641 #: src/frontends/controllers/character.C:166
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Cyan"
5644 msgstr "Cancel.lar"
5645
5646 #: src/frontends/controllers/character.C:168
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Magenta"
5649 msgstr "Pare:"
5650
5651 #: src/frontends/controllers/character.C:170
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Yellow"
5654 msgstr "Groc"
5655
5656 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
5657 #, fuzzy
5658 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
5659 msgstr "ERROR: LyX no ha pogut llegir el fitxer de CRÈDITS"
5660
5661 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
5664 msgstr "Instal.leu-lo correctament, si us plau."
5665
5666 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
5667 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
5668 msgstr "Tota aquesta gent, amb el seu treball, han contribuit al projete LyX"
5669
5670 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
5671 #, fuzzy
5672 msgid ""
5673 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
5674 "1995-2001 LyX Team"
5675 msgstr ""
5676 "LyX és Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich,\n"
5677 "1995-1998 Equip LyX"
5678
5679 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
5680 #, fuzzy
5681 msgid ""
5682 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
5683 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
5684 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
5685 "any later version."
5686 msgstr ""
5687 "Aquest programa és software lliure; es permet la seva redis-\n"
5688 "tribució i/o modificació sota els termes de la\n"
5689 "Llicència Pública General (GPL) GNU tal com s'ha \n"
5690 "publicat per part de la Free Software Foundation; tant la\n"
5691 " versió 2 de la Llicència com (opcionalment) qualsevol\n"
5692 "versió posterior."
5693
5694 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
5695 #, fuzzy
5696 msgid ""
5697 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
5698 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
5699 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
5700 "See the GNU General Public License for more details.\n"
5701 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
5702 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
5703 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5704 msgstr ""
5705 "LyX es distribueix amb l'esperança de que sigui\n"
5706 "útil, però SENSE GARANTIES; ni tant sols\n"
5707 "la garantia implicada de POSSIBILITAT DE COMERCIALITZAR\n"
5708 " o SER APTE PER A ALGUN PROPÒSIT PARTICULAR.\n"
5709 "Vegeu la Llicència Pública General GNU per més detalls.\n"
5710 "Debeu haber rebut una còpia de la Llicència \n"
5711 "Pública General GNU amb aquest programa;\n"
5712 "Si no la heu rebut, escriviu a:\n"
5713 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
5714 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5715
5716 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
5717 msgid "LyX Version "
5718 msgstr "Versió LyX"
5719
5720 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
5721 #, fuzzy
5722 msgid " of "
5723 msgstr " de "
5724
5725 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:90
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Library directory: "
5728 msgstr "Directori d'Usuari :"
5729
5730 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
5731 msgid "User directory: "
5732 msgstr "Directori d'Usuari :"
5733
5734 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Character set"
5737 msgstr "Joc de caràcters:|#H"
5738
5739 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Select external file"
5742 msgstr "Seleccionar la línia següent"
5743
5744 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:145
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Select graphics file"
5747 msgstr "Seleccionar la línia següent"
5748
5749 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Clipart|#C#c"
5752 msgstr "Clipart"
5753
5754 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Select document to include"
5757 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
5758
5759 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
5760 msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
5764 #, fuzzy
5765 msgid "*| All files "
5766 msgstr "[no hi ha fitxer]"
5767
5768 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Specified file doesn't exist !"
5771 msgstr "El fitxer ja existeix:"
5772
5773 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
5774 msgid "LaTeX preamble set"
5775 msgstr "Possibles Preambles LaTeX"
5776
5777 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
5778 msgid "Error:"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
5782 msgid "Unable to print"
5783 msgstr "Impossible imprimir"
5784
5785 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
5786 msgid "Check that your parameters are correct"
5787 msgstr "Verifiqueu que els paràmetres són correctes"
5788
5789 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
5790 #, fuzzy
5791 msgid "Print to file"
5792 msgstr "Imprimir a"
5793
5794 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
5795 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
5796 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
5797 msgid "String not found!"
5798 msgstr "No s'ha trobat la cadena de caràcters!"
5799
5800 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
5801 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
5802 #, fuzzy
5803 msgid "String has been replaced."
5804 msgstr "1 cadena de caràcters ha estat substituida."
5805
5806 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76
5807 msgid " strings have been replaced."
5808 msgstr ""
5809
5810 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
5811 msgid " words checked."
5812 msgstr " mots verificats"
5813
5814 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
5815 msgid " word checked."
5816 msgstr " mot verificat"
5817
5818 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Spellchecking completed! "
5821 msgstr "Correcció Ortogràfica Finalitzada"
5822
5823 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
5824 #, fuzzy
5825 msgid ""
5826 "The spell checker has died for some reason.\n"
5827 "Maybe it has been killed."
5828 msgstr ""
5829 "El procés i-spell ha mort per alguna raó.\n"
5830 "Potser l'han matat."
5831
5832 #: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
5833 msgid "Missing filelist. try Rescan"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
5837 #, fuzzy
5838 msgid "No version control log file found."
5839 msgstr "No hi ha hagut avisos"
5840
5841 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:59
5842 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
5843 msgstr "El nom del fitxer no pot incloure cap d'aquests caràcters:"
5844
5845 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:61
5846 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
5847 msgstr "espai, '#', '~', '$' o '%'."
5848
5849 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5850 msgid "&Yes"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5854 msgid "&No"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
5858 #, fuzzy
5859 msgid "LyX: "
5860 msgstr "Imprimir"
5861
5862 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
5863 msgid "*|All files"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
5867 msgid "mm"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
5871 msgid "pc"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
5875 #, fuzzy
5876 msgid "ex"
5877 msgstr "Inclinada"
5878
5879 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
5880 msgid "em"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
5884 msgid "sp"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
5888 msgid "bp"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
5892 #, fuzzy
5893 msgid "dd"
5894 msgstr "Afegir a|#t"
5895
5896 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
5897 msgid "mu"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
5901 #, c-format
5902 msgid "%p"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
5906 #, c-format
5907 msgid "%c"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
5911 msgid "%l"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
5915 msgid "FIXME - describe the units."
5916 msgstr ""
5917
5918 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Bibliography Item"
5921 msgstr "Entrada bibliogràfica"
5922
5923 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
5924 msgid "BibTeX"
5925 msgstr "BibTeX"
5926
5927 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5928 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5932 #, fuzzy
5933 msgid "Select a BibTeX style"
5934 msgstr "Passar a mode TeX"
5935
5936 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5937 #, fuzzy
5938 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
5939 msgstr "Base de dades:"
5940
5941 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Select a BibTeX database to add"
5944 msgstr "Base de dades:"
5945
5946 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
5947 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:465
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Not yet supported"
5950 msgstr "'Refer' no disponible en mode matemàtic"
5951
5952 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Document Settings"
5955 msgstr "Documents"
5956
5957 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
5958 msgid "A4"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Smallskip"
5964 msgstr "  Petita (3)"
5965
5966 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Medskip"
5969 msgstr "Mig"
5970
5971 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
5972 msgid "Bigskip"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Length"
5978 msgstr "Llarg|#L"
5979
5980 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
5981 #, fuzzy
5982 msgid "«text»"
5983 msgstr "Inclinada"
5984
5985 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
5986 #, fuzzy
5987 msgid "»text«"
5988 msgstr "Inclinada"
5989
5990 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:355
5991 msgid "Document layout set"
5992 msgstr "Possibles Formats de Document"
5993
5994 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:768
5995 msgid "Converting document to new document class..."
5996 msgstr "Convertint el document a la nova classe..."
5997
5998 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:776
5999 msgid "One paragraph couldn't be converted"
6000 msgstr "Un paràgraf no s'ha pogut convertir"
6001
6002 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:779
6003 msgid " paragraphs couldn't be converted"
6004 msgstr " paràgrafs no s'han pogut convertir"
6005
6006 #. problem changing class -- warn user and retain old style
6007 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
6008 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
6009 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:787
6010 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1480
6011 msgid "Conversion Errors!"
6012 msgstr "Errors de Conversió!"
6013
6014 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:782
6015 msgid "into chosen document class"
6016 msgstr "a la classe escollida"
6017
6018 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Errors loading new document class."
6021 msgstr "Impossible canviar a la nova classe de documents."
6022
6023 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
6024 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
6025 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1482
6026 msgid "Reverting to original document class."
6027 msgstr "Tornant a la classe de document original."
6028
6029 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1241
6030 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
6031 msgstr "Document de només lectura. Els canvis de format no són permesos."
6032
6033 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
6034 msgid "Should I set some parameters to"
6035 msgstr "Cal que modifiqui "
6036
6037 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
6038 msgid "the defaults of this document class?"
6039 msgstr "per fer-los paràmetres per defecte d'aquesta classe de documents?"
6040
6041 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1481
6042 msgid "Unable to switch to new document class."
6043 msgstr "Impossible canviar a la nova classe de documents."
6044
6045 #: src/frontends/qt2/QERT.C:23
6046 #, fuzzy
6047 msgid "LaTeX ERT"
6048 msgstr "LaTeX|#L"
6049
6050 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
6051 #, fuzzy
6052 msgid "External"
6053 msgstr "Inserir etiqueta"
6054
6055 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
6056 msgid "External material (*)"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Select external material"
6062 msgstr "Seleccionar la línia següent"
6063
6064 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:35
6065 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
6066 #, fuzzy
6067 msgid "LaTeX Information"
6068 msgstr "No hi ha més informació per desfer"
6069
6070 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:54
6071 msgid "Graphics"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
6075 msgid "Include"
6076 msgstr "Inclou"
6077
6078 #: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Build log"
6081 msgstr "Construint programa..."
6082
6083 #: src/frontends/qt2/QLog.C:53
6084 #, fuzzy
6085 msgid "LaTeX log"
6086 msgstr "Fitxer log de LaTeX"
6087
6088 #: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
6089 #, fuzzy
6090 msgid "No build log file found"
6091 msgstr "No hi ha hagut avisos"
6092
6093 #: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
6094 #, fuzzy
6095 msgid "No LaTeX log file found"
6096 msgstr "No hi ha hagut avisos"
6097
6098 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:336
6099 msgid "Paragraph layout set"
6100 msgstr "Format de paràgraf modificat"
6101
6102 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
6103 #, fuzzy
6104 msgid "LyX: Paragraph Settings"
6105 msgstr "Entorn de paràgraf"
6106
6107 #. FIXME: should be cleverer here
6108 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
6109 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:414 src/paragraph.C:1102
6110 msgid "Senseless with this layout!"
6111 msgstr "No té sentit amb aquest format !"
6112
6113 #: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
6114 #, fuzzy
6115 msgid "LaTeX Preamble"
6116 msgstr "Preamble LaTeX"
6117
6118 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
6119 msgid "Enter editor program"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Editor"
6125 msgstr "Edició"
6126
6127 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
6128 msgid "PostScript files (*.ps)"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Select a file to print to"
6134 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
6135
6136 #: src/frontends/qt2/QRef.C:32
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Cross Reference"
6139 msgstr "Inserir referència creuada"
6140
6141 #: src/frontends/qt2/QRef.C:95
6142 #, fuzzy
6143 msgid "&Go back"
6144 msgstr "Negre"
6145
6146 #: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Go back"
6149 msgstr "Negre"
6150
6151 #: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
6152 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Go to reference"
6155 msgstr "Anar a la Referència||#G"
6156
6157 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
6158 #, fuzzy
6159 msgid "ShowFile"
6160 msgstr "Fitxer"
6161
6162 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Spellcheck complete"
6165 msgstr "Correcció Ortogràfica Finalitzada"
6166
6167 #: src/frontends/qt2/QToc.C:39
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Table of contents"
6170 msgstr "Taula de continguts"
6171
6172 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
6173 msgid "VCLog"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Version control log for "
6179 msgstr "Control de Versions%t"
6180
6181 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
6182 msgid "Dismiss"
6183 msgstr "Entesos"
6184
6185 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43
6186 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
6187 msgid "Yes|Yy#y"
6188 msgstr "Sí|Ss#s"
6189
6190 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44
6191 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48
6192 msgid "No|Nn#n"
6193 msgstr "No|Nn#n"
6194
6195 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
6196 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
6197 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
6198 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
6199 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
6200 #: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59
6201 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
6202 #: src/frontends/xforms/form_float.C:85
6203 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
6204 #: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
6205 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
6206 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
6207 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68
6208 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192
6209 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
6210 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
6211 #: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
6212 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59
6213 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
6214 #: src/frontends/xforms/form_url.C:57
6215 msgid "Cancel|^["
6216 msgstr "Anul.la|^["
6217
6218 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56
6219 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
6220 msgid "OK|#O"
6221 msgstr "D'acord|#O"
6222
6223 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
6224 msgid "Clear|#e"
6225 msgstr "Buida"
6226
6227 #: src/frontends/xforms/combox.C:524
6228 msgid "Done"
6229 msgstr "Fet"
6230
6231 #: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117
6232 msgid "WARNING! "
6233 msgstr ""
6234
6235 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
6236 msgid "*"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
6240 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:66
6241 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
6242 #: src/frontends/xforms/form_search.C:73
6243 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
6244 msgid "Close|^["
6245 msgstr "Tancar|^["
6246
6247 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
6248 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
6249 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
6250 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
6251 #, fuzzy
6252 msgid "Text"
6253 msgstr "Inclinada"
6254
6255 #. stack tabs
6256 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Copyright and Version"
6259 msgstr "Llicència i Garanties"
6260
6261 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
6262 #, fuzzy
6263 msgid "License and Warranty"
6264 msgstr "Llicència i Garanties"
6265
6266 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
6267 msgid "Key:|#K"
6268 msgstr "Codi:|#K"
6269
6270 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
6271 msgid "Label:|#L"
6272 msgstr "Etiqueta:|#L"
6273
6274 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Bibliography Entry"
6277 msgstr "Entrada bibliogràfica"
6278
6279 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Database:|#D"
6282 msgstr "Base de dades:"
6283
6284 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
6285 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Style:|#S"
6288 msgstr "Estil:  "
6289
6290 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
6291 #: src/frontends/xforms/form_external.C:50
6292 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
6293 #: src/frontends/xforms/form_include.C:30
6294 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:549
6295 #: src/frontends/xforms/form_print.C:146
6296 msgid "Browse...|#B"
6297 msgstr "Examinar..."
6298
6299 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
6300 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:224
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Browse...|#r"
6303 msgstr "Examinar..."
6304
6305 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Add bibliography to TOC|#A"
6308 msgstr "Entrada bibliogràfica"
6309
6310 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
6311 #, fuzzy
6312 msgid "BibTeX Database"
6313 msgstr "Base de dades:"
6314
6315 #. set up the tooltips
6316 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
6317 msgid ""
6318 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
6319 "\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
6320 "Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
6321 msgstr ""
6322
6323 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
6324 msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
6325 msgstr ""
6326
6327 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
6328 msgid ""
6329 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
6330 "extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
6331 "$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-"
6332 ">TeX Info\" you can list all installed styles."
6333 msgstr ""
6334
6335 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
6336 msgid ""
6337 "Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
6338 "Contents (which doesn't happen by default)."
6339 msgstr ""
6340
6341 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
6342 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Close|^[^M"
6345 msgstr "Tancar|#C^["
6346
6347 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
6348 msgid "Update|#Uu"
6349 msgstr "Actualitzar|#Uu"
6350
6351 #: src/frontends/xforms/form_character.C:33
6352 msgid "Family:|#F"
6353 msgstr "Família:|#F"
6354
6355 #: src/frontends/xforms/form_character.C:43
6356 msgid "Series:|#S"
6357 msgstr "Sèries:|#S"
6358
6359 #: src/frontends/xforms/form_character.C:53
6360 msgid "Shape:|#H"
6361 msgstr "Forma:|#H"
6362
6363 #: src/frontends/xforms/form_character.C:63
6364 msgid "Size:|#Z"
6365 msgstr "Tamany:|#Z"
6366
6367 #: src/frontends/xforms/form_character.C:73
6368 msgid "Misc:|#M"
6369 msgstr "Miscel.lania:|#M"
6370
6371 #: src/frontends/xforms/form_character.C:83
6372 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
6373 #: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66
6374 #: src/frontends/xforms/form_external.C:94
6375 #: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58
6376 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
6377 #: src/frontends/xforms/form_index.C:48
6378 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
6379 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
6380 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75
6381 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
6382 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
6383 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
6384 #: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
6385 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51
6386 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
6387 #: src/frontends/xforms/form_url.C:68
6388 msgid "Apply|#A"
6389 msgstr "Aplica|#A"
6390
6391 #: src/frontends/xforms/form_character.C:91
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Cancel|#N"
6394 msgstr "Cancel.lar"
6395
6396 #: src/frontends/xforms/form_character.C:99
6397 msgid "Color:|#C"
6398 msgstr "Color:|#C"
6399
6400 #: src/frontends/xforms/form_character.C:109
6401 msgid "Toggle on all these|#T"
6402 msgstr "Alternar en tots|#A"
6403
6404 #: src/frontends/xforms/form_character.C:116
6405 #: src/frontends/xforms/form_character.C:128
6406 msgid "Language:"
6407 msgstr "Idioma:"
6408
6409 #: src/frontends/xforms/form_character.C:122
6410 msgid "These are never toggled"
6411 msgstr "Aquests mai s'alteren"
6412
6413 #: src/frontends/xforms/form_character.C:125
6414 msgid "These are always toggled"
6415 msgstr "Aquests sempre s'alteren"
6416
6417 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:36
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Character Layout"
6420 msgstr "Estil de caràcter"
6421
6422 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Inset keys|#I"
6425 msgstr "Inserir etiqueta"
6426
6427 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Bibliography keys|#y"
6430 msgstr "Entrada bibliogràfica"
6431
6432 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
6433 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
6434 msgid "@4->"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
6438 msgid "#&D"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
6442 msgid "@9+"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
6446 msgid "#X"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
6450 msgid "@8->"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
6454 msgid "#&A"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
6458 msgid "@2->"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
6462 msgid "#&B"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
6466 msgid "Regular Expression|#R"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Case sensitive|#C"
6472 msgstr "Maj. i minúscules|#s#S"
6473
6474 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
6475 msgid "Previous|#P"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Next|#N"
6481 msgstr "Nom Destinatari:|#N"
6482
6483 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
6484 msgid "Full author list|#F"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Upper case|#U"
6490 msgstr "Utilitzar inclou|#i"
6491
6492 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Optional text"
6495 msgstr "Opcions"
6496
6497 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Before:|#B"
6500 msgstr "Després:|#w"
6501
6502 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
6503 #, fuzzy
6504 msgid "After:|#e"
6505 msgstr "Esquerre:|#e"
6506
6507 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
6508 #: src/frontends/xforms/form_document.C:53
6509 #: src/frontends/xforms/form_float.C:68
6510 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34
6511 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
6512 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85
6513 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175
6514 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
6515 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Restore|#R"
6518 msgstr "Ordre Invers|#R"
6519
6520 #. set up the tooltip mechanism
6521 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
6524 msgstr "Inserir cita"
6525
6526 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179
6527 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
6528 msgstr ""
6529
6530 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
6531 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
6532 msgstr ""
6533
6534 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185
6535 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
6536 msgstr ""
6537
6538 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
6539 msgid ""
6540 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
6541 "right browser window."
6542 msgstr ""
6543
6544 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191
6545 msgid ""
6546 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
6547 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
6548 "left browser window."
6549 msgstr ""
6550
6551 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
6552 msgid "Information about the selected entry"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:197
6556 msgid ""
6557 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
6558 "(Natbib)."
6559 msgstr ""
6560
6561 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200
6562 msgid ""
6563 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
6564 "three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
6565 msgstr ""
6566
6567 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203
6568 msgid ""
6569 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
6570 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
6571 "sentences (Natbib)."
6572 msgstr ""
6573
6574 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206
6575 msgid ""
6576 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
6577 msgstr ""
6578
6579 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209
6580 msgid ""
6581 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
6582 msgstr ""
6583
6584 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212
6585 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
6586 msgstr ""
6587
6588 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215
6589 msgid ""
6590 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
6591 "\", but not \"BibTeX\"."
6592 msgstr ""
6593
6594 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218
6595 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
6596 msgstr ""
6597
6598 #: src/frontends/xforms/form_document.C:31
6599 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
6600 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
6601 msgid "Tabbed folder"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: src/frontends/xforms/form_document.C:60
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Save as Document Defaults|#v"
6607 msgstr "Fixar el format del paper"
6608
6609 #: src/frontends/xforms/form_document.C:66
6610 msgid "Use Class Defaults|#C"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: src/frontends/xforms/form_document.C:94
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Papersize"
6616 msgstr "Mides:|#P"
6617
6618 #: src/frontends/xforms/form_document.C:96
6619 msgid "Papersize:|#P"
6620 msgstr "Mides:|#P"
6621
6622 #: src/frontends/xforms/form_document.C:104
6623 msgid "Width:|#W"
6624 msgstr "Amplada:|#W"
6625
6626 #: src/frontends/xforms/form_document.C:114
6627 msgid "Height:|#H"
6628 msgstr "Alçada:|#H"
6629
6630 #: src/frontends/xforms/form_document.C:126
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Portrait|#r"
6633 msgstr "Retrat"
6634
6635 #: src/frontends/xforms/form_document.C:134
6636 msgid "Landscape|#L"
6637 msgstr "Apaisat"
6638
6639 #: src/frontends/xforms/form_document.C:145
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Custom sizes|#M"
6642 msgstr "Tamany Personalitzat"
6643
6644 #: src/frontends/xforms/form_document.C:153
6645 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
6649 msgid "Top:|#T"
6650 msgstr "Dalt:|#T"
6651
6652 #: src/frontends/xforms/form_document.C:172
6653 msgid "Bottom:|#B"
6654 msgstr "Baix:|#B"
6655
6656 #: src/frontends/xforms/form_document.C:182
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Inner:|#I"
6659 msgstr "Inserir"
6660
6661 #: src/frontends/xforms/form_document.C:192
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Outer:|#u"
6664 msgstr "Altre...|#T"
6665
6666 #: src/frontends/xforms/form_document.C:202
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Headheight:|#H"
6669 msgstr "Alçada capç.:|#i"
6670
6671 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
6672 msgid "Headsep:|#d"
6673 msgstr "Sep. capçalera:|#d"
6674
6675 #: src/frontends/xforms/form_document.C:222
6676 msgid "Footskip:|#F"
6677 msgstr "Separació peu:|#F"
6678
6679 #: src/frontends/xforms/form_document.C:257
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Page cols"
6682 msgstr "Pàgina: "
6683
6684 #: src/frontends/xforms/form_document.C:264
6685 msgid "Fonts:|#F"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: src/frontends/xforms/form_document.C:272
6689 msgid "Font Size:|#O"
6690 msgstr "Tamany de font:|#O"
6691
6692 #: src/frontends/xforms/form_document.C:280
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Class:|#l"
6695 msgstr "Classe:|#C"
6696
6697 #: src/frontends/xforms/form_document.C:288
6698 msgid "Pagestyle:|#P"
6699 msgstr "Estil de pàgina:|#P"
6700
6701 #: src/frontends/xforms/form_document.C:296
6702 msgid "Spacing|#g"
6703 msgstr "Espaiament|#g"
6704
6705 #: src/frontends/xforms/form_document.C:304
6706 msgid "Extra Options:|#X"
6707 msgstr "Opcions extra"
6708
6709 #: src/frontends/xforms/form_document.C:314
6710 msgid "Default Skip:|#u"
6711 msgstr "Salt de línia:|#u"
6712
6713 #: src/frontends/xforms/form_document.C:323
6714 msgid "One|#n"
6715 msgstr "Una|#n"
6716
6717 #: src/frontends/xforms/form_document.C:331
6718 msgid "Two|#T"
6719 msgstr "Dues|#T"
6720
6721 #: src/frontends/xforms/form_document.C:342
6722 msgid "One|#e"
6723 msgstr "Una|#e"
6724
6725 #: src/frontends/xforms/form_document.C:350
6726 msgid "Two|#w"
6727 msgstr "Dues|#w"
6728
6729 #: src/frontends/xforms/form_document.C:361
6730 msgid "Indent|#I"
6731 msgstr "Sagnat|#S"
6732
6733 #: src/frontends/xforms/form_document.C:369
6734 msgid "Skip|#K"
6735 msgstr "Saltar|#S"
6736
6737 #: src/frontends/xforms/form_document.C:408
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Quote Style    "
6740 msgstr "Possibles Cometes"
6741
6742 #: src/frontends/xforms/form_document.C:410
6743 msgid "Encoding:|#D"
6744 msgstr "Codificació:|#D"
6745
6746 #: src/frontends/xforms/form_document.C:418
6747 msgid "Type:|#T"
6748 msgstr "Tipus:|#T"
6749
6750 #: src/frontends/xforms/form_document.C:427
6751 msgid "Single|#S"
6752 msgstr "Simple|#S"
6753
6754 #: src/frontends/xforms/form_document.C:435
6755 msgid "Double|#D"
6756 msgstr "Doble|#D"
6757
6758 #: src/frontends/xforms/form_document.C:445
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Language:|#L"
6761 msgstr "Idioma:"
6762
6763 #: src/frontends/xforms/form_document.C:476
6764 msgid "Float Placement:|#L"
6765 msgstr "Posició dels flotants"
6766
6767 #: src/frontends/xforms/form_document.C:482
6768 msgid "Section number depth"
6769 msgstr "Mida de números de secció"
6770
6771 #: src/frontends/xforms/form_document.C:486
6772 msgid "Table of contents depth"
6773 msgstr "Mida de la taula de continguts"
6774
6775 #: src/frontends/xforms/form_document.C:491
6776 #, fuzzy
6777 msgid "PS Driver|#S"
6778 msgstr "Driver de PS:|#S"
6779
6780 #: src/frontends/xforms/form_document.C:499
6781 msgid "Use AMS Math|#M"
6782 msgstr "Usar AMS Matemàtic|#M"
6783
6784 #: src/frontends/xforms/form_document.C:507
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Use Natbib|#N"
6787 msgstr "Utilitzar inclou|#i"
6788
6789 #: src/frontends/xforms/form_document.C:515
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Citation style|#i"
6792 msgstr "Cita"
6793
6794 #: src/frontends/xforms/form_document.C:558
6795 msgid "Size|#z"
6796 msgstr "Tamany|#z"
6797
6798 #: src/frontends/xforms/form_document.C:567
6799 msgid "LaTeX|#L"
6800 msgstr "LaTeX|#L"
6801
6802 #: src/frontends/xforms/form_document.C:576
6803 msgid "1|#1"
6804 msgstr "1|#1"
6805
6806 #: src/frontends/xforms/form_document.C:586
6807 msgid "2|#2"
6808 msgstr "2|#2"
6809
6810 #: src/frontends/xforms/form_document.C:595
6811 msgid "3|#3"
6812 msgstr "3|#3"
6813
6814 #: src/frontends/xforms/form_document.C:604
6815 msgid "4|#4"
6816 msgstr "4|#4"
6817
6818 #: src/frontends/xforms/form_document.C:619
6819 msgid "Standard|#S"
6820 msgstr "Estàndard"
6821
6822 #: src/frontends/xforms/form_document.C:630
6823 msgid "Maths|#M"
6824 msgstr "Matemàtics"
6825
6826 #: src/frontends/xforms/form_document.C:640
6827 msgid "Ding 1|#D"
6828 msgstr "Ding 1|#D"
6829
6830 #: src/frontends/xforms/form_document.C:650
6831 msgid "Ding 2|#i"
6832 msgstr "Ding 2|#i"
6833
6834 #: src/frontends/xforms/form_document.C:660
6835 msgid "Ding 3|#n"
6836 msgstr "Ding 3|#n"
6837
6838 #: src/frontends/xforms/form_document.C:670
6839 msgid "Ding 4|#g"
6840 msgstr "Ding 4|#g"
6841
6842 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:109
6843 msgid ""
6844 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
6845 "B4 | B5 "
6846 msgstr ""
6847 "Per defecte | Personalitzada | Carta US | Legal US | Executiu US | A3 | A4 | "
6848 "A5 | B3 | B4 | B5 "
6849
6850 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:112
6851 #, fuzzy
6852 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
6853 msgstr ""
6854 "Cap | A4 marges petits (només retrat) | A4 marges molt petits (només retrat) "
6855 "| A4 marges molt grans (només retrat) "
6856
6857 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
6858 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
6859 msgstr "Simple | Un i mig | Doble | Altre "
6860
6861 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:208
6862 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
6863 msgstr "Espai Petit | Espai Mitjà | Espai Gran | Llargada "
6864
6865 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
6866 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
6867 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
6868
6869 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:285
6870 msgid " Author-year | Numerical "
6871 msgstr ""
6872
6873 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
6874 msgid ""
6875 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
6876 "| huge | Huge"
6877 msgstr ""
6878 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
6879 "| huge | Huge"
6880
6881 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
6882 msgid ""
6883 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
6884 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
6888 msgid "Do you want to save the current settings"
6889 msgstr "Voleu salvar els paramètres actuals"
6890
6891 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
6892 #, fuzzy
6893 msgid "for the document layout as default?"
6894 msgstr "Possibles Formats de Document"
6895
6896 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
6897 #, fuzzy
6898 msgid "(they will be valid for any new document)"
6899 msgstr "Introduiu el nom de fitxer del document nou"
6900
6901 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1293
6902 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:584
6903 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
6904 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
6907 msgstr "Avís: Longitut invàlida (exemple correcte: 10mm)"
6908
6909 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Status"
6912 msgstr "Salvar"
6913
6914 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Open|#O"
6917 msgstr "Altre...|#O"
6918
6919 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Collapsed|#C"
6922 msgstr "Commanda:|#C"
6923
6924 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Inlined View|#I"
6927 msgstr "Inserir figura"
6928
6929 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
6930 #, fuzzy
6931 msgid "ERT Options"
6932 msgstr "Opcions"
6933
6934 #: src/frontends/xforms/form_external.C:29
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Template|#t"
6937 msgstr "Plantilles"
6938
6939 #: src/frontends/xforms/form_external.C:42
6940 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
6941 #: src/frontends/xforms/form_print.C:44
6942 msgid "File|#F"
6943 msgstr "Fitxer|#F"
6944
6945 #: src/frontends/xforms/form_external.C:58
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Parameters|#P"
6948 msgstr "Impress.|#P"
6949
6950 #: src/frontends/xforms/form_external.C:66
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Edit file|#E"
6953 msgstr "Fitxer EPS|#E"
6954
6955 #: src/frontends/xforms/form_external.C:74
6956 msgid "View result|#V"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: src/frontends/xforms/form_external.C:82
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Update result|#U"
6962 msgstr "Actualitzar|#U"
6963
6964 #: src/frontends/xforms/form_external.C:102
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Cancel|#C^["
6967 msgstr "Anul.la|^["
6968
6969 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:30
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Edit external file"
6972 msgstr "Inserir llista d'index"
6973
6974 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
6975 msgid "Directory:|#D"
6976 msgstr "Directori:|#D"
6977
6978 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
6979 msgid "Pattern:|#P"
6980 msgstr "Plantilla:|#P"
6981
6982 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
6983 msgid "Filename:|#F"
6984 msgstr "Nom del fitxer:|#F"
6985
6986 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
6987 msgid "Rescan|#R#r"
6988 msgstr "Rellegir|#R#r"
6989
6990 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
6991 msgid "Home|#H#h"
6992 msgstr "Home|#H#h"
6993
6994 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
6995 msgid "User1|#1"
6996 msgstr "Usuari1|#1"
6997
6998 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
6999 msgid "User2|#2"
7000 msgstr "Usuari2|#2"
7001
7002 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228
7003 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398
7004 msgid "Warning! Couldn't open directory."
7005 msgstr "Avís! Impossible obrir el directori."
7006
7007 #: src/frontends/xforms/form_float.C:33
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Top of the page|#T"
7010 msgstr "% de la Pàgina|#"
7011
7012 #: src/frontends/xforms/form_float.C:40
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Bottom of the page|#B"
7015 msgstr "% de la Pàgina|#"
7016
7017 #: src/frontends/xforms/form_float.C:47
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Page of floats|#P"
7020 msgstr "Pàgina: "
7021
7022 #: src/frontends/xforms/form_float.C:54
7023 msgid "Here, if possible|#i"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: src/frontends/xforms/form_float.C:61
7027 msgid "Here, definitely|#H"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Float Options"
7033 msgstr "Opcions"
7034
7035 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
7036 msgid "Forked child processes|#F"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
7040 msgid "Kill processes|#K"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
7044 msgid "All ->"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
7048 msgid "@->"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
7052 msgid "Child processes"
7053 msgstr ""
7054
7055 #. Set up the tooltip mechanism
7056 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
7057 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
7058 msgstr ""
7059
7060 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
7061 msgid "A list of all child processes to kill."
7062 msgstr ""
7063
7064 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
7065 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
7066 msgstr ""
7067
7068 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
7069 msgid ""
7070 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
7071 msgstr ""
7072
7073 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
7074 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
7075 msgstr ""
7076
7077 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
7078 msgid "Ok"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Subfigure|#S"
7084 msgstr "Sub-figura|#k"
7085
7086 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Title|#T"
7089 msgstr "Fitxer"
7090
7091 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Angle|#A"
7094 msgstr "Angle:|#L"
7095
7096 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
7097 msgid "deg"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
7101 msgid "Origin|#O"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Draft mode|#D"
7107 msgstr "Mode Matemàtic"
7108
7109 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Rotate|#R"
7112 msgstr "Rotar 90°"
7113
7114 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
7115 msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
7119 msgid "Output size"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
7123 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
7124 msgid "Original size|#O"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
7128 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Scale|#S"
7131 msgstr "Especial:|#S"
7132
7133 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Custom|#C"
7136 msgstr "Tamany Personalitzat"
7137
7138 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
7139 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
7140 #, fuzzy
7141 msgid "Value|#V"
7142 msgstr "Blau"
7143
7144 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
7145 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Width|#W"
7148 msgstr "Amplada:|#W"
7149
7150 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
7151 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Height|#H"
7154 msgstr "Alçada:|#H"
7155
7156 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
7157 msgid "keep Aspect ratio|#A"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
7161 msgid "Get LyX size|#L"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
7165 msgid "Corner coordinates (X, Y)"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
7169 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
7170 msgid ", "
7171 msgstr ""
7172
7173 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
7174 msgid "Top right  ( |#T"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
7178 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
7179 msgid " )"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Bottom left  ( |#B"
7185 msgstr "Baix|#B"
7186
7187 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
7188 msgid "Units|#U"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
7192 msgid "Get values from file|#G"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
7196 msgid "Clip to bounding box|#C"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
7200 msgid "Additional LaTeX options|#L"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Screen size"
7206 msgstr "Opcions de pantalla"
7207
7208 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
7209 #, fuzzy
7210 msgid "Screen display"
7211 msgstr "[no mostrat]"
7212
7213 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Custom|#u"
7216 msgstr "Tamany Personalitzat"
7217
7218 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
7219 #, fuzzy
7220 msgid "Default|#f"
7221 msgstr "Par Defecte|#t"
7222
7223 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Monochrome|#M"
7226 msgstr "Mostrar en monocrom|#s"
7227
7228 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Grayscale|#G"
7231 msgstr "Mostrar en escala de grisos|#i"
7232
7233 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Color|#C"
7236 msgstr "Color:|#C"
7237
7238 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
7239 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Don't display|#D"
7242 msgstr "[no mostrat]"
7243
7244 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Get LaTeX size|#L"
7247 msgstr "LaTeX|#L"
7248
7249 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:185
7250 #, fuzzy
7251 msgid "LyX View"
7252 msgstr "Visualitzar DVI"
7253
7254 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:186
7255 #, fuzzy
7256 msgid "LaTeX Size"
7257 msgstr "mode TeX"
7258
7259 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187
7260 msgid "Bounding Box"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:188
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Extras"
7266 msgstr "Sortir"
7267
7268 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:538
7269 msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
7270 msgstr ""
7271
7272 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:539
7273 msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:685
7277 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
7278 msgid "Invalid Length!"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: src/frontends/xforms/form_include.C:37
7282 msgid "Don't typeset|#D"
7283 msgstr "No tipografieu|#D"
7284
7285 #: src/frontends/xforms/form_include.C:53
7286 msgid "Load|#L"
7287 msgstr "Carregar|#L"
7288
7289 #: src/frontends/xforms/form_include.C:60
7290 msgid "File name:|#F"
7291 msgstr "Nom del fitxer:|#F"
7292
7293 #: src/frontends/xforms/form_include.C:68
7294 msgid "Visible space|#s"
7295 msgstr "Espai visible|#s"
7296
7297 #: src/frontends/xforms/form_include.C:75
7298 msgid "Verbatim|#V"
7299 msgstr "Textual|#T"
7300
7301 #: src/frontends/xforms/form_include.C:83
7302 msgid "Use input|#i"
7303 msgstr "Utilitzar entrada|#i"
7304
7305 #: src/frontends/xforms/form_include.C:91
7306 msgid "Use include|#U"
7307 msgstr "Utilitzar inclou|#i"
7308
7309 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Include file"
7312 msgstr "Inclou"
7313
7314 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Keyword|#K"
7317 msgstr "Paraula clau:|#K"
7318
7319 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
7320 msgid "LaTeX Log"
7321 msgstr "Fitxer log de LaTeX"
7322
7323 #: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Maths Decorations & Accents"
7326 msgstr "Decoració"
7327
7328 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
7329 #, fuzzy
7330 msgid ""
7331 "()\n"
7332 "Both|#B"
7333 msgstr "Baix|#B"
7334
7335 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
7336 #, fuzzy
7337 msgid ""
7338 ")\n"
7339 "Right|#R"
7340 msgstr "Dreta|#R"
7341
7342 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
7343 #, fuzzy
7344 msgid ""
7345 "(\n"
7346 "Left|#L"
7347 msgstr "Esquerra|#L"
7348
7349 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Maths Delimiters"
7352 msgstr "Delimitador"
7353
7354 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
7355 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
7356 msgid "Rows"
7357 msgstr "Files"
7358
7359 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
7360 msgid "Columns "
7361 msgstr "Columnes"
7362
7363 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
7364 msgid "Vertical align|#V"
7365 msgstr "Aliniació Vertical|#V"
7366
7367 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
7368 msgid "Horizontal align|#H"
7369 msgstr "Aliniació Horizontal|#H"
7370
7371 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
7372 msgid "OK  "
7373 msgstr "D'acord  "
7374
7375 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Maths Matrix"
7378 msgstr "Matriu"
7379
7380 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
7381 msgid "Top | Center | Bottom"
7382 msgstr "Dalt | Centre | Baix"
7383
7384 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
7385 msgid "Close "
7386 msgstr "Tancar "
7387
7388 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
7389 msgid "Functions"
7390 msgstr "Funcions"
7391
7392 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
7393 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94
7394 msgid "­ Û"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
7398 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109
7399 msgid "± ´"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
7403 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99
7404 msgid "£ @"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
7408 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
7409 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109
7410 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
7411 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
7412 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250
7413 msgid "Misc"
7414 msgstr "Misc."
7415
7416 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
7417 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Dots"
7420 msgstr "Documents"
7421
7422 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
7423 msgid "S  ò"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
7427 msgid "!(£ @)"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Maths Panel"
7433 msgstr "Panell Matemàtic"
7434
7435 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Arrows"
7438 msgstr "Examinar|#B"
7439
7440 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
7441 msgid "Binary Ops"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
7445 msgid "Bin Relations"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
7449 msgid "Big Operators"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
7453 #, fuzzy
7454 msgid "AMS Misc"
7455 msgstr "Misc."
7456
7457 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
7458 msgid "AMS Arrows"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
7462 #, fuzzy
7463 msgid "AMS Relations"
7464 msgstr "Separació"
7465
7466 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
7467 msgid "AMS Negated Rel"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
7471 msgid "AMS Operators"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
7475 msgid "Thin|#T"
7476 msgstr "Prim|#T"
7477
7478 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37
7479 msgid "Medium|#M"
7480 msgstr "Mig|#M"
7481
7482 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
7483 msgid "Thick|#H"
7484 msgstr "Gruixut|#H"
7485
7486 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
7487 msgid "Negative|#N"
7488 msgstr "Negatiu"
7489
7490 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58
7491 msgid "Quadratin|#Q"
7492 msgstr "Quadratin||#Q"
7493
7494 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
7495 msgid "2Quadratin|#2"
7496 msgstr "2Quadratin||#2"
7497
7498 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Maths Spacing"
7501 msgstr "Espaiat"
7502
7503 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
7504 #, fuzzy
7505 msgid "textrm"
7506 msgstr "Inclinada"
7507
7508 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
7509 msgid "Maths Styles & Fonts"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
7513 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
7514 msgid "Alignment"
7515 msgstr "Aliniació"
7516
7517 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
7518 msgid "Top|#T"
7519 msgstr "Dalt|#T"
7520
7521 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50
7522 msgid "Middle|#d"
7523 msgstr "Mig|#d"
7524
7525 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
7526 msgid "Bottom|#B"
7527 msgstr "Baix|#B"
7528
7529 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Minipage Options"
7532 msgstr "Minipàgina|#M"
7533
7534 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
7535 msgid "Right|#R"
7536 msgstr "Dreta|#R"
7537
7538 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41
7539 msgid "Left|#f"
7540 msgstr "Esquerra|#f"
7541
7542 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
7543 msgid "Block|#c"
7544 msgstr "Bloc|#c"
7545
7546 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
7547 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
7548 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387
7549 msgid "Center|#n"
7550 msgstr "Centrar|#n"
7551
7552 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
7553 msgid "Lines"
7554 msgstr "Línies"
7555
7556 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
7557 msgid "Above|#b"
7558 msgstr "Abans|#b"
7559
7560 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
7561 msgid "Below|#E"
7562 msgstr "Després|#E"
7563
7564 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Page breaks"
7567 msgstr "Salt de Pàgina"
7568
7569 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87
7570 msgid "Above|#o"
7571 msgstr "Abans|#o"
7572
7573 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94
7574 msgid "Below|#l"
7575 msgstr "Després|#l"
7576
7577 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Vertical spaces"
7580 msgstr "Espais verticals"
7581
7582 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
7583 msgid "Above:|#v"
7584 msgstr "Abans:|#v"
7585
7586 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
7587 msgid "Keep|#K"
7588 msgstr "Manté|#K"
7589
7590 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
7591 msgid "Below:|#w"
7592 msgstr "Després:|#w"
7593
7594 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
7595 msgid "Keep|#p"
7596 msgstr "Manté|#p"
7597
7598 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Line spacing"
7601 msgstr "Espaiat"
7602
7603 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Spacing:|#S"
7606 msgstr "Espaiament|#g"
7607
7608 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Label Width"
7611 msgstr "Mida d'Etiqueta:|#d"
7612
7613 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
7614 #, fuzzy
7615 msgid "Longest Label:|#g"
7616 msgstr "Taula llarga"
7617
7618 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
7619 msgid "Indent"
7620 msgstr "Sagnat"
7621
7622 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168
7623 msgid "No Indent|#I"
7624 msgstr "Sense sagnat|#I"
7625
7626 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Paragraph Layout"
7629 msgstr "Format de paràgrafExtra"
7630
7631 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
7632 msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:122
7636 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125
7637 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
7638 msgstr "Cap | Defecte | Petit  | Mitjà | Gran | VFill | Llargada "
7639
7640 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:129
7641 #, fuzzy
7642 msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Other "
7643 msgstr "Simple | Un i mig | Doble | Altre "
7644
7645 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
7646 #, fuzzy
7647 msgid "LaTeX preamble"
7648 msgstr "Preamble LaTeX"
7649
7650 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:39 src/LyXAction.C:154
7651 msgid "Save"
7652 msgstr "Salvar"
7653
7654 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Encoding"
7657 msgstr "Codificació:|#D"
7658
7659 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Rescale bitmap fonts"
7662 msgstr "Inserir taula de continguts"
7663
7664 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:126
7665 #, fuzzy, no-c-format
7666 msgid "Zoom %|#Z"
7667 msgstr "o %|#o"
7668
7669 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
7670 msgid "Screen DPI|#D"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
7674 #, fuzzy
7675 msgid "smallest"
7676 msgstr "  Petita (3)"
7677
7678 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
7679 #, fuzzy
7680 msgid "smaller"
7681 msgstr "   Petita (2)"
7682
7683 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
7684 #, fuzzy
7685 msgid "larger"
7686 msgstr "   Gran (2)"
7687
7688 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
7689 #, fuzzy
7690 msgid "largest"
7691 msgstr "  Gran (3)"
7692
7693 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
7694 #, fuzzy
7695 msgid "huger"
7696 msgstr "Gran (5)"
7697
7698 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Fonts used"
7701 msgstr "Tamany de font:|#O"
7702
7703 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:181
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Scale & Resolution"
7706 msgstr "Rotació"
7707
7708 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:205
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Popup Fonts & Encoding"
7711 msgstr "Codificació:|#D"
7712
7713 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Normal Font"
7716 msgstr "     Normal"
7717
7718 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:209
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Bold Font"
7721 msgstr "Negreta"
7722
7723 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:212
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Popup Encoding"
7726 msgstr "Codificació:|#D"
7727
7728 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:215
7729 msgid "Layout & Bindings"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:217
7733 #, fuzzy
7734 msgid "User Interface file|#U"
7735 msgstr "Utilitzar idioma alternatiu|#U"
7736
7737 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
7738 #, fuzzy
7739 msgid "Bind file|#B"
7740 msgstr "Fitxer EPS|#E"
7741
7742 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
7743 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:640
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Browse...|#w"
7746 msgstr "Examinar..."
7747
7748 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
7749 msgid "Dead Keys"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
7753 msgid "Override X Window dead-keys|#O"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:277
7757 msgid "LyX objects|#L"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:285
7761 #, fuzzy
7762 msgid "H|#H"
7763 msgstr "Capçalera"
7764
7765 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:292
7766 #, fuzzy
7767 msgid "S|#S"
7768 msgstr "Ho sento."
7769
7770 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
7771 #, fuzzy
7772 msgid "V|#V"
7773 msgstr "Visualitzar DVI"
7774
7775 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
7776 #, fuzzy
7777 msgid "R|#R"
7778 msgstr "Dreta|#R"
7779
7780 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319
7781 msgid "G|#G"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
7785 #, fuzzy
7786 msgid "B|#B"
7787 msgstr "Examinar|#B"
7788
7789 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:337
7790 msgid "HSV"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
7794 msgid "RGB"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
7798 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
7799 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
7800 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
7801 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
7802 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
7803 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343
7804 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386
7805 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Modify|#M"
7808 msgstr "Mig|#M"
7809
7810 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385
7811 msgid "Show banner|#S"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
7815 msgid "Auto region delete|#A"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:401
7819 msgid "Exit confirmation|#E"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
7823 msgid "Display keyboard shortcuts"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
7827 msgid "File->New asks for name|#N"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
7831 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:429
7835 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436
7839 msgid "Wheel mouse jump"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Autosave interval"
7845 msgstr "Ha fallat l'Autosalvat!"
7846
7847 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
7848 #, fuzzy
7849 msgid "in Monochrome|#M"
7850 msgstr "Mostrar en monocrom|#s"
7851
7852 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:462
7853 #, fuzzy
7854 msgid "in Grayscale|#G"
7855 msgstr "Mostrar en escala de grisos|#i"
7856
7857 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
7858 #, fuzzy
7859 msgid "in Color|#C"
7860 msgstr "Color:|#C"
7861
7862 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Display Graphics"
7865 msgstr "Inserir apèndix"
7866
7867 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Spell command|#S"
7870 msgstr "Descriure comana"
7871
7872 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:519
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Use alternative language|#a"
7875 msgstr "Utilitzar idioma alternatiu|#U"
7876
7877 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Use escape characters|#e"
7880 msgstr "Especial:|#S"
7881
7882 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Use personal dictionary|#d"
7885 msgstr "Inserir al diccionari personal|#I"
7886
7887 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:556
7888 msgid "Accept compound words|#w"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:564
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Use input encoding|#i"
7894 msgstr "Utilitzar entrada|#i"
7895
7896 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:571
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Advanced Options"
7899 msgstr "Estil de caràcter"
7900
7901 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
7902 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
7903 msgid "Interface"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:573
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Language Options"
7909 msgstr "Minipàgina|#M"
7910
7911 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:598
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Package|#P"
7914 msgstr "% de la Pàgina|#"
7915
7916 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Default language|#l"
7919 msgstr "Utilitzar idioma alternatiu|#U"
7920
7921 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:612
7922 #, fuzzy
7923 msgid ""
7924 "Keyboard\n"
7925 "map|#K"
7926 msgstr "Paraula clau:|#K"
7927
7928 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:620
7929 #, fuzzy
7930 msgid "1st|#1"
7931 msgstr "1|#1"
7932
7933 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:627
7934 #, fuzzy
7935 msgid "2nd|#2"
7936 msgstr "2|#2"
7937
7938 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:634
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Browse...|#o"
7941 msgstr "Examinar..."
7942
7943 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
7944 msgid "RtL support|#R"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:654
7948 msgid "Auto begin|#b"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Use babel|#U"
7954 msgstr "Utilitzar inclou|#i"
7955
7956 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
7957 #, fuzzy
7958 msgid "Mark foreign|#M"
7959 msgstr "Marque Activée"
7960
7961 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:678
7962 msgid "Auto finish|#f"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:686
7966 msgid "Global|#G"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Command start|#s"
7972 msgstr "Commanda:|#C"
7973
7974 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Command end|#e"
7977 msgstr "Commanda:|#C"
7978
7979 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:735
7980 #, fuzzy
7981 msgid "All formats|#A"
7982 msgstr "Totes les pàgines|#G"
7983
7984 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:743
7985 #, fuzzy
7986 msgid "Format|#F"
7987 msgstr "Separació peu:|#F"
7988
7989 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:750
7990 msgid "GUI name|#G"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:757
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Shortcut|#S"
7996 msgstr "Ho sento."
7997
7998 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:764
7999 msgid "Extension|#E"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Viewer|#V"
8005 msgstr "Visualitzar DVI"
8006
8007 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:778
8008 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
8009 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
8010 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
8011 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
8012 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Add|#A"
8015 msgstr "Afegir a|#t"
8016
8017 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:785
8018 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:858
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Delete|#D"
8021 msgstr "Esborrar de|#D"
8022
8023 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
8024 msgid "All converters|#A"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
8028 #, fuzzy
8029 msgid "From|#F"
8030 msgstr "Separació peu:|#F"
8031
8032 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
8033 #, fuzzy
8034 msgid "To|#T"
8035 msgstr "Dues|#T"
8036
8037 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
8038 #, fuzzy
8039 msgid "Converter|#C"
8040 msgstr "Centrar|#n"
8041
8042 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:844
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Flags|#F"
8045 msgstr "Fitxer|#F"
8046
8047 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:888
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Default path|#p"
8050 msgstr "Per defecte"
8051
8052 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
8053 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:904
8054 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:919
8055 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
8056 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:961
8057 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:971
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Browse..."
8060 msgstr "Examinar..."
8061
8062 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:898
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Template path|#T"
8065 msgstr "Plantilles"
8066
8067 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
8068 msgid "Temp dir|#d"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
8072 msgid "Check last files|#C"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Last file count|#L"
8078 msgstr "Últim peu de pàg."
8079
8080 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
8081 msgid "Backup path|#B"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:965
8085 msgid "LyXServer pipe|#S"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:998
8089 #, fuzzy
8090 msgid "date format|#f"
8091 msgstr "Actualitzar|#U"
8092
8093 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1027
8094 #, fuzzy
8095 msgid "name"
8096 msgstr "Nom"
8097
8098 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1030
8099 msgid "adapt output"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1033
8103 msgid "Printer Command and Flags"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
8107 #, fuzzy
8108 msgid "command"
8109 msgstr "Romana"
8110
8111 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
8112 #, fuzzy
8113 msgid "page range"
8114 msgstr "Salt de Pàgina"
8115
8116 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1041
8117 #, fuzzy
8118 msgid "copies"
8119 msgstr "Copiar"
8120
8121 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1044
8122 msgid "reverse"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1047
8126 #, fuzzy
8127 msgid "to printer"
8128 msgstr "Impossible imprimir"
8129
8130 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
8131 msgid "file extension"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1053
8135 #, fuzzy
8136 msgid "spool command"
8137 msgstr "Descriure comana"
8138
8139 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
8140 msgid "paper type"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1059
8144 msgid "even pages"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1062
8148 msgid "odd pages"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1065
8152 #, fuzzy
8153 msgid "collated"
8154 msgstr "Inclinada"
8155
8156 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1068
8157 #, fuzzy
8158 msgid "landscape"
8159 msgstr "Apaisat"
8160
8161 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
8162 #, fuzzy
8163 msgid "to file"
8164 msgstr "[no hi ha fitxer]"
8165
8166 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
8167 #, fuzzy
8168 msgid "extra options"
8169 msgstr "Opcions Extra"
8170
8171 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
8172 msgid "spool printer prefix"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
8176 #, fuzzy
8177 msgid "paper size"
8178 msgstr "Mides:|#P"
8179
8180 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1109
8181 msgid "Ascii line length|#A"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1121
8185 #, fuzzy
8186 msgid "TeX encoding|#T"
8187 msgstr "Codificació:|#D"
8188
8189 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1128
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Default paper size|#p"
8192 msgstr "Mides:|#P"
8193
8194 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1135
8195 msgid "Outside code interaction"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1139
8199 msgid "ascii roff|#r"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
8203 #, fuzzy
8204 msgid "checktex|#c"
8205 msgstr "Centrar|#n"
8206
8207 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1152
8208 #, fuzzy
8209 msgid "DVI paper option"
8210 msgstr "Opcions Extra"
8211
8212 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1157
8213 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Preferences"
8219 msgstr "Inserir Referència"
8220
8221 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
8222 msgid "Look & Feel"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201
8226 msgid "Lang Opts"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Conversion"
8232 msgstr "Errors de Conversió!"
8233
8234 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Inputs"
8237 msgstr "Entrada"
8238
8239 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
8240 msgid "Outputs"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Screen Fonts"
8246 msgstr "Opcions de pantalla"
8247
8248 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Colors"
8251 msgstr "Tancar"
8252
8253 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Formats"
8256 msgstr "     Normal"
8257
8258 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Converters"
8261 msgstr "Centrar|#n"
8262
8263 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Paths"
8266 msgstr "Matemàtic"
8267
8268 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Printer"
8271 msgstr "Imprimir"
8272
8273 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Spell checker"
8276 msgstr "Corrector Ortogràfic"
8277
8278 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
8279 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
8280 msgstr ""
8281
8282 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
8283 msgid ""
8284 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
8285 msgstr ""
8286
8287 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
8288 msgid "Find a new color."
8289 msgstr ""
8290
8291 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
8292 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
8293 msgstr ""
8294
8295 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709
8296 msgid "GUI background"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715
8300 msgid "GUI text"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721
8304 #, fuzzy
8305 msgid "GUI selection"
8306 msgstr "Decoració"
8307
8308 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727
8309 #, fuzzy
8310 msgid "GUI pointer"
8311 msgstr "Impossible imprimir"
8312
8313 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
8314 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
8315 msgstr ""
8316
8317 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968
8318 msgid "Convert \"from\" this format"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970
8322 msgid "Convert \"to\" this format"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
8326 msgid ""
8327 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
8328 "without its extension and $$o is the name of the output file."
8329 msgstr ""
8330
8331 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
8332 msgid "Flags that control the converter behavior"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
8336 msgid ""
8337 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
8338 "you must then \"Apply\" the change."
8339 msgstr ""
8340
8341 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
8342 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Add"
8345 msgstr "Afegir a|#t"
8346
8347 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979
8348 msgid ""
8349 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
8350 "must then \"Apply\" the change."
8351 msgstr ""
8352
8353 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
8354 msgid ""
8355 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
8356 "the change."
8357 msgstr ""
8358
8359 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229
8360 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
8361 msgstr ""
8362
8363 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231
8364 msgid "The format identifier."
8365 msgstr ""
8366
8367 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
8368 msgid "The format name as it will appear in the menus."
8369 msgstr ""
8370
8371 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
8372 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
8373 msgstr ""
8374
8375 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
8376 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
8377 msgstr ""
8378
8379 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239
8380 msgid "The command used to launch the viewer application."
8381 msgstr ""
8382
8383 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
8384 msgid ""
8385 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
8386 "then \"Apply\" the change."
8387 msgstr ""
8388
8389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
8390 msgid ""
8391 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
8392 "\"Apply\" the change."
8393 msgstr ""
8394
8395 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
8396 msgid ""
8397 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
8398 "change."
8399 msgstr ""
8400
8401 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
8402 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
8403 msgstr ""
8404
8405 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
8406 msgid "Sys Bind|#S#s"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
8410 #, fuzzy
8411 msgid "User Bind|#U#u"
8412 msgstr "Utilitzar inclou|#i"
8413
8414 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Bind file"
8417 msgstr "Fitxer EPS|#E"
8418
8419 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
8420 msgid "Sys UI|#S#s"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
8424 #, fuzzy
8425 msgid "User UI|#U#u"
8426 msgstr "Usuari2|#2"
8427
8428 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
8429 #, fuzzy
8430 msgid "UI file"
8431 msgstr "[no hi ha fitxer]"
8432
8433 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1736
8434 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Key maps|#K#k"
8437 msgstr "Mapeig de tecles"
8438
8439 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1740
8440 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Keyboard map"
8443 msgstr "Paraula clau:|#K"
8444
8445 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
8446 #, fuzzy
8447 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
8448 msgstr ""
8449 "Per defecte | Personalitzada | Carta US | Legal US | Executiu US | A3 | A4 | "
8450 "A5 | B3 | B4 | B5 "
8451
8452 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2222
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Default path"
8455 msgstr "Per defecte"
8456
8457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2225
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Template path"
8460 msgstr "Plantilles"
8461
8462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2228
8463 msgid "Temp dir"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
8467 #, fuzzy
8468 msgid "User|#U#u"
8469 msgstr "Usuari1|#1"
8470
8471 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Lastfiles"
8474 msgstr "Llista de taules"
8475
8476 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
8477 msgid "Backup path"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2239
8481 msgid "LyX Server pipes"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
8485 msgid "Fonts must be positive!"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2714
8489 #, fuzzy
8490 msgid ""
8491 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
8492 "large > larger > largest > huge > huger."
8493 msgstr ""
8494 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
8495 "| huge | Huge"
8496
8497 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2841
8498 msgid " ispell | aspell "
8499 msgstr ""
8500
8501 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2934
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Personal dictionary"
8504 msgstr "Inserir al diccionari personal|#I"
8505
8506 #: src/frontends/xforms/form_print.C:36
8507 msgid "Printer|#P"
8508 msgstr "Impress.|#P"
8509
8510 #: src/frontends/xforms/form_print.C:72
8511 msgid "All Pages|#G"
8512 msgstr "Totes les pàgines|#G"
8513
8514 #: src/frontends/xforms/form_print.C:80
8515 msgid "Only Odd Pages|#O"
8516 msgstr "Pàgines Imparells|#O"
8517
8518 #: src/frontends/xforms/form_print.C:88
8519 msgid "Only Even Pages|#E"
8520 msgstr "Pàgines parells|#E"
8521
8522 #: src/frontends/xforms/form_print.C:99
8523 msgid "Normal Order|#N"
8524 msgstr "Ordre Normal|#N"
8525
8526 #: src/frontends/xforms/form_print.C:107
8527 msgid "Reverse Order|#R"
8528 msgstr "Ordre Invers|#R"
8529
8530 #: src/frontends/xforms/form_print.C:116
8531 msgid "Pages:"
8532 msgstr "Pàgina: "
8533
8534 #: src/frontends/xforms/form_print.C:120
8535 msgid "Count:"
8536 msgstr "Comentari:"
8537
8538 #: src/frontends/xforms/form_print.C:125
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Collated|#C"
8541 msgstr "Commanda:|#C"
8542
8543 #: src/frontends/xforms/form_print.C:131
8544 #, fuzzy
8545 msgid "to"
8546 msgstr " de "
8547
8548 #: src/frontends/xforms/form_print.C:136
8549 msgid "Order"
8550 msgstr "Ordre"
8551
8552 #: src/frontends/xforms/form_print.C:142
8553 msgid "Print to"
8554 msgstr "Imprimir a"
8555
8556 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Buffer|#B"
8559 msgstr "Examinar|#B"
8560
8561 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Update|#U"
8564 msgstr "Actualitzar|#Uu"
8565
8566 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Sort|#S"
8569 msgstr "Ho sento."
8570
8571 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Name:|#N"
8574 msgstr "Nom Destinatari:|#N"
8575
8576 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:61
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Ref:"
8579 msgstr "Ref: "
8580
8581 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:64
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Reference type|#R"
8584 msgstr "Anar a la Referència||#G"
8585
8586 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:73
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Goto reference|#G"
8589 msgstr "Anar a la Referència||#G"
8590
8591 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:139
8592 msgid "*** No labels found in document ***"
8593 msgstr "*** No s'han trobat etiquetes en el document ***"
8594
8595 #: src/frontends/xforms/form_search.C:31
8596 msgid "Find|#n"
8597 msgstr "Buscar|#n"
8598
8599 #: src/frontends/xforms/form_search.C:40
8600 msgid "Replace with|#W"
8601 msgstr "Substituir amb|#W"
8602
8603 #: src/frontends/xforms/form_search.C:49
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Forwards >|#F^s"
8606 msgstr "@>|#F"
8607
8608 #: src/frontends/xforms/form_search.C:57
8609 msgid " < Backwards|#B^r"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: src/frontends/xforms/form_search.C:65
8613 msgid "Replace|#R#r"
8614 msgstr "Substituir|#R#r"
8615
8616 #: src/frontends/xforms/form_search.C:81
8617 msgid "Case sensitive|#s#S"
8618 msgstr "Maj. i minúscules|#s#S"
8619
8620 #: src/frontends/xforms/form_search.C:88
8621 msgid "Match word|#M#m"
8622 msgstr "Idèntic|#M#m"
8623
8624 #: src/frontends/xforms/form_search.C:95
8625 msgid "Replace All|#A#a"
8626 msgstr "Substituir-ho tot|#R#r"
8627
8628 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
8629 #, fuzzy
8630 msgid "LyX: Find and Replace"
8631 msgstr "Buscar i Substituir"
8632
8633 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Export format|#E"
8636 msgstr "Actualitzar|#U"
8637
8638 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Command|#C"
8641 msgstr "Commanda:|#C"
8642
8643 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Send document to command"
8646 msgstr "Enviar document a comanda"
8647
8648 #. Set up the tooltip mechanism
8649 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
8650 msgid ""
8651 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
8652 msgstr ""
8653
8654 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
8655 msgid ""
8656 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
8657 "be replaced by the name of this file."
8658 msgstr ""
8659
8660 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
8661 msgid "Replace"
8662 msgstr "Substituir"
8663
8664 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
8665 msgid "Spellchecker Options...|#O"
8666 msgstr "Opcions Corrector Ortogràfic...|#O"
8667
8668 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
8669 msgid "Start spellchecking|#S"
8670 msgstr "Començar la correcció d'ortogràfica|#S"
8671
8672 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
8673 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
8674 msgstr "Inserir al diccionari personal|#I"
8675
8676 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
8677 msgid "Ignore word|#g"
8678 msgstr "Ignorar el mot|#g"
8679
8680 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
8681 msgid "Accept word in this session|#A"
8682 msgstr "Acceptar el mot en aquesta sessió|#A"
8683
8684 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
8685 msgid "Stop spellchecking|#T"
8686 msgstr "Aturar la correcció ortogràfica|#T"
8687
8688 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
8689 msgid "Close Spellchecker|#C^["
8690 msgstr "Finalitzar la correcció ortogràfica|#C^["
8691
8692 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
8693 #, no-c-format
8694 msgid "0 %"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
8698 #, no-c-format
8699 msgid "100 %"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
8703 msgid "Replace word|#R"
8704 msgstr "Substituir el mot|#R"
8705
8706 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
8707 #, fuzzy
8708 msgid "LyX: Spellchecker"
8709 msgstr "Corrector Ortogràfic"
8710
8711 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
8712 msgid "Append Column|#A"
8713 msgstr "Afegir Columna|#A"
8714
8715 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
8716 msgid "Delete Column|#O"
8717 msgstr "Suprimir Columna|#O"
8718
8719 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
8720 msgid "Append Row|#p"
8721 msgstr "Afegir Fila|#p"
8722
8723 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
8724 msgid "Delete Row|#w"
8725 msgstr "Suprimir Fila|#w"
8726
8727 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
8728 msgid "Set Borders|#S"
8729 msgstr "Activar Contorns|#S"
8730
8731 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
8732 msgid "Unset Borders|#U"
8733 msgstr "Desactivar Contorns|#U"
8734
8735 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Longtable|#L"
8738 msgstr "Taula llarga"
8739
8740 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
8741 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433
8742 msgid "Rotate 90°|#9"
8743 msgstr "Rotar 90%|#9"
8744
8745 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
8746 msgid "Spec. Table"
8747 msgstr "Spec. Taula"
8748
8749 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
8750 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Fixed Width"
8753 msgstr "Amplada"
8754
8755 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
8756 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
8757 msgid "Borders"
8758 msgstr "Vores, contorns"
8759
8760 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
8761 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
8762 #, fuzzy
8763 msgid "H. Alignment"
8764 msgstr "Aliniació"
8765
8766 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Special column"
8769 msgstr "Cel.la especial"
8770
8771 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
8772 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
8773 msgid " |#W"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
8777 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Top|#t"
8780 msgstr "Dalt|#T"
8781
8782 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179
8783 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Bottom|#b"
8786 msgstr "Baix|#B"
8787
8788 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187
8789 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Left|#l"
8792 msgstr "Esquerra|#f"
8793
8794 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195
8795 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Right|#r"
8798 msgstr "Dreta|#R"
8799
8800 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204
8801 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350
8802 msgid "Left|#e"
8803 msgstr "Esquerra|#e"
8804
8805 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
8806 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
8807 msgid "Right|#i"
8808 msgstr "Dreta|#i"
8809
8810 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221
8811 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Center|#c"
8814 msgstr "Centrar|#n"
8815
8816 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
8817 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Top|#p"
8820 msgstr "Dalt|#T"
8821
8822 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
8823 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Bottom|#o"
8826 msgstr "Baix|#B"
8827
8828 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
8829 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
8830 #, fuzzy
8831 msgid "LaTeX Argument|#A"
8832 msgstr "Aliniació"
8833
8834 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
8835 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
8836 msgid " |#L"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
8840 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
8841 #, fuzzy
8842 msgid "V. Alignment"
8843 msgstr "Aliniació"
8844
8845 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
8846 msgid "Special Cell"
8847 msgstr "Cel.la especial"
8848
8849 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Special Multicolumn"
8852 msgstr "Aliniació Especial de Multi-Columnes"
8853
8854 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
8855 msgid "Multicolumn|#M"
8856 msgstr "Multicolumnes|#M"
8857
8858 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Use Minipage|#s"
8861 msgstr "Minipàgina|#M"
8862
8863 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478
8864 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480
8865 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482
8866 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61
8867 msgid "On"
8868 msgstr "en Marxa"
8869
8870 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
8871 msgid "Page break on the current row|#B"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Header"
8877 msgstr "Capçalera"
8878
8879 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
8880 #, fuzzy
8881 msgid "First Header"
8882 msgstr "Capçalera"
8883
8884 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Footer"
8887 msgstr "Peu de pàg."
8888
8889 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Last Footer"
8892 msgstr "Últim peu de pàg."
8893
8894 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
8895 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Is Empty"
8898 msgstr ", Profunditat: "
8899
8900 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Border Above"
8903 msgstr "Vores, contorns"
8904
8905 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Border Below"
8908 msgstr "Vores, contorns"
8909
8910 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Contents"
8913 msgstr "Taula de continguts"
8914
8915 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Tabular Layout"
8918 msgstr "Format Taula"
8919
8920 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Tabular"
8923 msgstr "Format Taula"
8924
8925 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Column/Row"
8928 msgstr "Columna"
8929
8930 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Cell"
8933 msgstr "Groc"
8934
8935 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
8936 #, fuzzy
8937 msgid "LongTable"
8938 msgstr "Taula llarga"
8939
8940 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
8943 msgstr "Avís: Posició del cursor errònia, finestra actualitzada"
8944
8945 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Insert Tabular"
8948 msgstr "Inserir Taula"
8949
8950 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
8951 #, fuzzy
8952 msgid "LaTeX Classes|#C"
8953 msgstr "Classe:|#C"
8954
8955 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
8956 #, fuzzy
8957 msgid "LaTeX Styles|#S"
8958 msgstr "Estil:  "
8959
8960 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
8961 msgid "BibTeX Styles|#B"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Rescan|#R"
8967 msgstr "Rellegir|#R#r"
8968
8969 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
8970 #, fuzzy
8971 msgid "View|#V"
8972 msgstr "Visualitzar DVI"
8973
8974 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
8975 msgid "Show Path|#P"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
8979 msgid "Run Texhash|#T"
8980 msgstr ""
8981
8982 #. set up the tooltips
8983 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
8984 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
8985 msgstr ""
8986
8987 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
8988 msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
8989 msgstr ""
8990
8991 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
8992 msgid ""
8993 "Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
8994 "install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
8995 "permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
8996 msgstr ""
8997
8998 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
8999 msgid ""
9000 "View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
9001 "of a file."
9002 msgstr ""
9003
9004 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
9005 msgid ""
9006 "Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
9007 "only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
9011 msgid ""
9012 "Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
9013 "default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
9014 "preamble."
9015 msgstr ""
9016
9017 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
9018 msgid ""
9019 "Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
9020 "insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
9021 msgstr ""
9022
9023 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Replace|^R"
9026 msgstr "Substituir"
9027
9028 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Close|^C"
9031 msgstr "Tancar"
9032
9033 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Entry : "
9036 msgstr "Inserir etiqueta"
9037
9038 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Selection :"
9041 msgstr "Decoració"
9042
9043 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Meanings|#M"
9046 msgstr "Minipàgina|#M"
9047
9048 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
9049 msgid "LyX: Thesaurus"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Type|#T"
9055 msgstr "Tipus:|#T"
9056
9057 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25
9058 msgid "Table of Contents"
9059 msgstr "Taula de continguts"
9060
9061 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
9062 #, fuzzy
9063 msgid "*** No Lists ***"
9064 msgstr "*** No hi ha Document ***"
9065
9066 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
9067 #, fuzzy
9068 msgid "URL|#U"
9069 msgstr "Url|#U"
9070
9071 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38
9072 msgid "Name|#N"
9073 msgstr "Nom Destinatari:|#N"
9074
9075 #: src/frontends/xforms/form_url.C:47
9076 msgid "HTML type|#H"
9077 msgstr "tipus d' HTML"
9078
9079 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
9080 msgid "Url"
9081 msgstr "Url"
9082
9083 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Version Control Log"
9086 msgstr "Control de Versions%t"
9087
9088 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
9089 #, fuzzy
9090 msgid "ERROR!  Unable to print!"
9091 msgstr "Impossible imprimir"
9092
9093 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:128
9094 msgid "Check 'range of pages'!"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375
9098 #, fuzzy, c-format
9099 msgid "No Table of contents%i"
9100 msgstr "Taula de continguts"
9101
9102 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401
9103 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425
9104 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
9105 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
9106 msgid "The absolute path is required."
9107 msgstr ""
9108
9109 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
9110 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
9111 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
9112 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
9113 msgid "Directory does not exist."
9114 msgstr ""
9115
9116 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412
9117 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Cannot write to this directory."
9120 msgstr "Error! Impossible obrir el directori:"
9121
9122 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Cannot read this directory."
9125 msgstr "Error! Impossible obrir el directori:"
9126
9127 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
9128 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500
9129 #, fuzzy
9130 msgid "No file input."
9131 msgstr "No hi ha hagut avisos"
9132
9133 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482
9134 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528
9135 msgid "A file is required, not a directory."
9136 msgstr ""
9137
9138 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Cannot write to this file."
9141 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
9142
9143 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Cannot read from this directory."
9146 msgstr "Error! Impossible obrir el directori:"
9147
9148 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533
9149 #, fuzzy
9150 msgid "File does not exist."
9151 msgstr "El fitxer ja existeix:"
9152
9153 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Cannot read from this file."
9156 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
9157
9158 #: src/importer.C:42
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Importing"
9161 msgstr "Importar%m"
9162
9163 #: src/importer.C:61
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Cannot import file"
9166 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
9167
9168 #: src/importer.C:62
9169 msgid "No information for importing from "
9170 msgstr ""
9171
9172 #. we are done
9173 #: src/importer.C:85
9174 msgid "imported."
9175 msgstr "importé"
9176
9177 #: src/insets/insetbib.C:137
9178 msgid "BibTeX Generated References"
9179 msgstr "Referències generades per BibTeX"
9180
9181 #: src/insets/inset.C:104
9182 msgid "Opened inset"
9183 msgstr "inset obert"
9184
9185 #: src/insets/insetcaption.C:64
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Opened Caption Inset"
9188 msgstr "Nota oberta"
9189
9190 #: src/insets/insetcaption.C:82
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Float"
9193 msgstr "Peu de pàg."
9194
9195 #: src/insets/inseterror.C:85
9196 msgid "Opened error"
9197 msgstr "Error obert (no solucionat)"
9198
9199 #: src/insets/insetert.C:234
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Opened ERT Inset"
9202 msgstr "inset obert"
9203
9204 #: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2048
9205 msgid "Impossible Operation!"
9206 msgstr "Operació Impossible"
9207
9208 #: src/insets/insetert.C:250
9209 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2050
9213 #: src/insets/insettext.C:1389
9214 msgid "Sorry."
9215 msgstr "Ho sento."
9216
9217 #: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
9218 msgid "ERT"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:298
9222 #: src/insets/insetfloat.C:303
9223 #, fuzzy
9224 msgid "float:"
9225 msgstr "Peu de pàg."
9226
9227 #: src/insets/insetfloat.C:204
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Opened Float Inset"
9230 msgstr "Nota oberta"
9231
9232 #: src/insets/insetfloatlist.C:41
9233 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: src/insets/insetfloatlist.C:112
9237 #, fuzzy
9238 msgid "List of "
9239 msgstr "Llista de taules"
9240
9241 #: src/insets/insetfoot.C:33 src/insets/insetfoot.C:41
9242 #, fuzzy
9243 msgid "foot"
9244 msgstr "Peu de pàg."
9245
9246 #: src/insets/insetfoot.C:54
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Opened Footnote Inset"
9249 msgstr "Nota oberta"
9250
9251 #: src/insets/insetgraphics.C:180
9252 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
9253 msgstr ""
9254
9255 #: src/insets/insetgraphics.C:183
9256 msgid "Loading..."
9257 msgstr ""
9258
9259 #: src/insets/insetgraphics.C:186
9260 msgid "Converting to loadable format..."
9261 msgstr ""
9262
9263 #: src/insets/insetgraphics.C:189
9264 msgid "Loaded. Scaling etc..."
9265 msgstr ""
9266
9267 #: src/insets/insetgraphics.C:192
9268 #, fuzzy
9269 msgid "No file found!"
9270 msgstr "No hi ha hagut avisos"
9271
9272 #: src/insets/insetgraphics.C:195
9273 msgid "Error loading file into memory"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: src/insets/insetgraphics.C:198
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Error converting to loadable format"
9279 msgstr "Error llegint "
9280
9281 #: src/insets/insetgraphics.C:201
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Error scaling etc"
9284 msgstr "Error llegint "
9285
9286 #: src/insets/insetgraphics.C:204
9287 #, fuzzy
9288 msgid "No image"
9289 msgstr "(Modificat)"
9290
9291 #: src/insets/insetgraphics.C:207
9292 msgid "Loaded but not displaying"
9293 msgstr ""
9294
9295 #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
9296 #. images to ascii approximation.
9297 #. 1. Convert file to ascii using gifscii
9298 #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
9299 #. at least we send the filename
9300 #: src/insets/insetgraphics.C:715
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Graphic file:"
9303 msgstr "Fitxer|#F"
9304
9305 #: src/insets/insetinclude.C:172
9306 msgid "Input"
9307 msgstr "Entrada"
9308
9309 #: src/insets/insetinclude.C:173
9310 msgid "Verbatim Input"
9311 msgstr "Entrada textual"
9312
9313 #: src/insets/insetinclude.C:174
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Verbatim Input*"
9316 msgstr "Entrada textual"
9317
9318 #: src/insets/insetindex.C:24
9319 msgid "Idx"
9320 msgstr "Idx"
9321
9322 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:438
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Enter label:"
9325 msgstr "Inserir etiqueta"
9326
9327 #: src/insets/insetlist.C:42
9328 #, fuzzy
9329 msgid "list"
9330 msgstr "Inserir"
9331
9332 #: src/insets/insetlist.C:64
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Opened List Inset"
9335 msgstr "inset obert"
9336
9337 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
9338 #, fuzzy
9339 msgid "margin"
9340 msgstr "Marges"
9341
9342 #: src/insets/insetmarginal.C:54
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Opened Marginal Note Inset"
9345 msgstr "Nota oberta"
9346
9347 #: src/insets/insetminipage.C:66
9348 #, fuzzy
9349 msgid "minipage"
9350 msgstr "Minipàgina|#M"
9351
9352 #: src/insets/insetminipage.C:227
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Opened Minipage Inset"
9355 msgstr "inset obert"
9356
9357 #: src/insets/insetnote.C:39 src/LColor.C:65
9358 #, fuzzy
9359 msgid "note"
9360 msgstr "Nota"
9361
9362 #: src/insets/insetnote.C:86
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Opened Note Inset"
9365 msgstr "Nota oberta"
9366
9367 #: src/insets/insetparent.C:43
9368 msgid "Parent:"
9369 msgstr "Pare:"
9370
9371 #: src/insets/insetref.C:110
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Ref: "
9374 msgstr "Ref: "
9375
9376 #: src/insets/insetref.C:111
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Page Number"
9379 msgstr "No número"
9380
9381 #: src/insets/insetref.C:111
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Page: "
9384 msgstr "Pàgina: "
9385
9386 #: src/insets/insetref.C:112
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Textual Page Number"
9389 msgstr "Inserir Numéro de Pàgina|#P"
9390
9391 #: src/insets/insetref.C:112
9392 #, fuzzy
9393 msgid "TextPage: "
9394 msgstr "Pagina nova"
9395
9396 #: src/insets/insetref.C:113
9397 msgid "Standard+Textual Page"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: src/insets/insetref.C:113
9401 msgid "Ref+Text: "
9402 msgstr ""
9403
9404 #: src/insets/insetref.C:114
9405 #, fuzzy
9406 msgid "PrettyRef"
9407 msgstr "Ref: "
9408
9409 #: src/insets/insetref.C:114
9410 #, fuzzy
9411 msgid "PrettyRef: "
9412 msgstr "Ref: "
9413
9414 #: src/insets/insettabular.C:550
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Opened Tabular Inset"
9417 msgstr "inset obert"
9418
9419 #: src/insets/insettabular.C:2049
9420 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
9421 msgstr "Les multicolumnes han de ser horitzontals"
9422
9423 #: src/insets/insettext.C:674
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Opened Text Inset"
9426 msgstr "inset obert"
9427
9428 #: src/insets/insettext.C:1387
9429 msgid "Impossible operation"
9430 msgstr "Operació Impossible"
9431
9432 #: src/insets/insettext.C:1388
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
9435 msgstr "Les cel.les d'una taula no poden incloure més d'un paràgraf!"
9436
9437 #: src/insets/insettext.C:1634
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
9440 msgstr "Error : Profunditat errònia per la comanda LatexType\n"
9441
9442 #: src/insets/insettheorem.C:39
9443 msgid "theorem"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: src/insets/insettheorem.C:73
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Opened Theorem Inset"
9449 msgstr "inset obert"
9450
9451 #: src/insets/insettoc.C:26
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Unknown toc list"
9454 msgstr "Acció Desconeguda"
9455
9456 #: src/insets/inseturl.C:40
9457 msgid "Url: "
9458 msgstr "Url: "
9459
9460 #: src/insets/inseturl.C:42
9461 msgid "HtmlUrl: "
9462 msgstr "HtmlUrl: "
9463
9464 #: src/kbsequence.C:166
9465 msgid "   options: "
9466 msgstr "   opcions: "
9467
9468 #: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332
9469 #, fuzzy
9470 msgid "LaTeX run number"
9471 msgstr "Execució LaTeX número "
9472
9473 #: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307
9474 msgid "Running MakeIndex."
9475 msgstr "Executant MakeIndex."
9476
9477 #: src/LaTeX.C:243
9478 msgid "Running BibTeX."
9479 msgstr "Executant BibTeX."
9480
9481 #: src/LColor.C:51
9482 #, fuzzy
9483 msgid "none"
9484 msgstr "Fet"
9485
9486 #: src/LColor.C:52
9487 #, fuzzy
9488 msgid "black"
9489 msgstr "Negre"
9490
9491 #: src/LColor.C:53
9492 #, fuzzy
9493 msgid "white"
9494 msgstr "Blanc"
9495
9496 #: src/LColor.C:54
9497 #, fuzzy
9498 msgid "red"
9499 msgstr "Vermell"
9500
9501 #: src/LColor.C:55
9502 #, fuzzy
9503 msgid "green"
9504 msgstr "Verd"
9505
9506 #: src/LColor.C:56
9507 #, fuzzy
9508 msgid "blue"
9509 msgstr "Blau"
9510
9511 #: src/LColor.C:57
9512 msgid "cyan"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: src/LColor.C:58
9516 msgid "magenta"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: src/LColor.C:59
9520 #, fuzzy
9521 msgid "yellow"
9522 msgstr "Groc"
9523
9524 #: src/LColor.C:60
9525 msgid "cursor"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: src/LColor.C:61
9529 msgid "background"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: src/LColor.C:62
9533 #, fuzzy
9534 msgid "text"
9535 msgstr "Inclinada"
9536
9537 #: src/LColor.C:63
9538 #, fuzzy
9539 msgid "selection"
9540 msgstr "Decoració"
9541
9542 #: src/LColor.C:64
9543 #, fuzzy
9544 msgid "latex text"
9545 msgstr "Inclinada"
9546
9547 #: src/LColor.C:66
9548 msgid "note background"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: src/LColor.C:67
9552 msgid "depth bar"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: src/LColor.C:68
9556 #, fuzzy
9557 msgid "language"
9558 msgstr "Idioma"
9559
9560 #: src/LColor.C:69
9561 #, fuzzy
9562 msgid "command inset"
9563 msgstr "Inserir etiqueta"
9564
9565 #: src/LColor.C:70
9566 #, fuzzy
9567 msgid "command inset background"
9568 msgstr "Inserir etiqueta"
9569
9570 #: src/LColor.C:71
9571 #, fuzzy
9572 msgid "command inset frame"
9573 msgstr "Inserir etiqueta"
9574
9575 #: src/LColor.C:72
9576 #, fuzzy
9577 msgid "special character"
9578 msgstr "Especial:|#S"
9579
9580 #: src/LColor.C:73
9581 #, fuzzy
9582 msgid "math"
9583 msgstr "Matemàtic"
9584
9585 #: src/LColor.C:74
9586 msgid "math background"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: src/LColor.C:75
9590 #, fuzzy
9591 msgid "graphics background"
9592 msgstr "Mode editor matemàtic de macros"
9593
9594 #: src/LColor.C:76
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Math macro background"
9597 msgstr "Mode editor matemàtic de macros"
9598
9599 #: src/LColor.C:77
9600 #, fuzzy
9601 msgid "math frame"
9602 msgstr "Mode Matemàtic"
9603
9604 #: src/LColor.C:78
9605 msgid "math cursor"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: src/LColor.C:79
9609 #, fuzzy
9610 msgid "math line"
9611 msgstr "Panell Matemàtic"
9612
9613 #: src/LColor.C:80
9614 #, fuzzy
9615 msgid "caption frame"
9616 msgstr "Mode Matemàtic"
9617
9618 #: src/LColor.C:81
9619 msgid "collapsable inset text"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: src/LColor.C:82
9623 #, fuzzy
9624 msgid "collapsable inset frame"
9625 msgstr "Inserir etiqueta"
9626
9627 #: src/LColor.C:83
9628 msgid "inset background"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: src/LColor.C:84
9632 #, fuzzy
9633 msgid "inset frame"
9634 msgstr "Inserir etiqueta"
9635
9636 #: src/LColor.C:85
9637 #, fuzzy
9638 msgid "LaTeX error"
9639 msgstr "Error LaTeX"
9640
9641 #: src/LColor.C:86
9642 msgid "end-of-line marker"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: src/LColor.C:87
9646 #, fuzzy
9647 msgid "appendix line"
9648 msgstr "inset obert"
9649
9650 #: src/LColor.C:88
9651 msgid "added space markers"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: src/LColor.C:89
9655 msgid "top/bottom line"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: src/LColor.C:90
9659 msgid "tabular line"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: src/LColor.C:92
9663 #, fuzzy
9664 msgid "tabular on/off line"
9665 msgstr "Taula inserida"
9666
9667 #: src/LColor.C:94
9668 msgid "bottom area"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: src/LColor.C:95
9672 #, fuzzy
9673 msgid "page break"
9674 msgstr "Salt de Pàgina"
9675
9676 #: src/LColor.C:96
9677 msgid "top of button"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: src/LColor.C:97
9681 msgid "bottom of button"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: src/LColor.C:98
9685 msgid "left of button"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: src/LColor.C:99
9689 msgid "right of button"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: src/LColor.C:100
9693 msgid "button background"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: src/LColor.C:101
9697 msgid "inherit"
9698 msgstr "Heredar"
9699
9700 #: src/LColor.C:102
9701 msgid "ignore"
9702 msgstr "Ignorar"
9703
9704 #: src/LyXAction.C:103
9705 msgid "Insert appendix"
9706 msgstr "Inserir apèndix"
9707
9708 #: src/LyXAction.C:104
9709 msgid "Describe command"
9710 msgstr "Descriure comana"
9711
9712 #: src/LyXAction.C:107
9713 msgid "Select previous char"
9714 msgstr "Seleccionar caràcter anterior"
9715
9716 #: src/LyXAction.C:110
9717 msgid "Insert bibtex"
9718 msgstr "Insertar BibTeX"
9719
9720 #: src/LyXAction.C:121
9721 msgid "Build program"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: src/LyXAction.C:122
9725 msgid "Autosave"
9726 msgstr "Arxivat automàtic"
9727
9728 #: src/LyXAction.C:124
9729 msgid "Go to beginning of document"
9730 msgstr "Anar al principi del document"
9731
9732 #: src/LyXAction.C:126
9733 msgid "Select to beginning of document"
9734 msgstr "Seleccionar des del principi del document"
9735
9736 #: src/LyXAction.C:129
9737 msgid "Check TeX"
9738 msgstr "Verificar TeX"
9739
9740 #: src/LyXAction.C:132
9741 msgid "Go to end of document"
9742 msgstr "Anar al final del document"
9743
9744 #: src/LyXAction.C:134
9745 msgid "Select to end of document"
9746 msgstr "Seleccionar fins al final del document"
9747
9748 #: src/LyXAction.C:135
9749 msgid "Export to"
9750 msgstr "Exportar a"
9751
9752 #: src/LyXAction.C:137
9753 msgid "Import document"
9754 msgstr "Importar document"
9755
9756 #: src/LyXAction.C:141
9757 msgid "Get the printer parameters"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: src/LyXAction.C:142
9761 msgid "New document"
9762 msgstr "Document nou"
9763
9764 #: src/LyXAction.C:144
9765 msgid "New document from template"
9766 msgstr "Document nou basat en model"
9767
9768 #: src/LyXAction.C:147
9769 msgid "Revert to saved"
9770 msgstr "Revertir a document salvat"
9771
9772 #: src/LyXAction.C:149
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Switch to an open document"
9775 msgstr "Seleccionar fins al final del document"
9776
9777 #: src/LyXAction.C:151
9778 msgid "Toggle read-only"
9779 msgstr "Només lectura si/no"
9780
9781 #: src/LyXAction.C:152
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Update"
9784 msgstr "Actualitzar|#U"
9785
9786 #: src/LyXAction.C:153
9787 #, fuzzy
9788 msgid "View"
9789 msgstr "Visualitzar DVI"
9790
9791 #: src/LyXAction.C:155
9792 msgid "Save As"
9793 msgstr "Salvar com"
9794
9795 #: src/LyXAction.C:159
9796 msgid "Go one char back"
9797 msgstr "Retrocedir un caràcter"
9798
9799 #: src/LyXAction.C:161
9800 msgid "Go one char forward"
9801 msgstr "Avançar un caràcter"
9802
9803 #: src/LyXAction.C:164
9804 msgid "Insert citation"
9805 msgstr "Inserir cita"
9806
9807 #: src/LyXAction.C:168
9808 msgid "Execute command"
9809 msgstr "Executar comana"
9810
9811 #: src/LyXAction.C:178
9812 msgid "Decrement environment depth"
9813 msgstr "Reduir la profunditat de l'entorn"
9814
9815 #: src/LyXAction.C:180
9816 msgid "Increment environment depth"
9817 msgstr "Incrementar la profunditat de l'entorn"
9818
9819 #: src/LyXAction.C:181
9820 msgid "Insert ... dots"
9821 msgstr "Inserir punts suspensius"
9822
9823 #: src/LyXAction.C:182
9824 msgid "Go down"
9825 msgstr "Anar avall"
9826
9827 #: src/LyXAction.C:184
9828 msgid "Select next line"
9829 msgstr "Seleccionar la línia següent"
9830
9831 #: src/LyXAction.C:186
9832 msgid "Choose Paragraph Environment"
9833 msgstr "Triar l'entorn de paràgraf"
9834
9835 #: src/LyXAction.C:188
9836 msgid "Insert end of sentence period"
9837 msgstr "Inserir un punt i apart"
9838
9839 #: src/LyXAction.C:190
9840 msgid "Go to next error"
9841 msgstr "Anar al següent error"
9842
9843 #: src/LyXAction.C:192
9844 msgid "Remove all error boxes"
9845 msgstr "Eliminar tots els missatges d'error"
9846
9847 #: src/LyXAction.C:194
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Insert a new ERT Inset"
9850 msgstr "Inserir llista d'index"
9851
9852 #: src/LyXAction.C:196
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Insert a new external inset"
9855 msgstr "Inserir llista d'index"
9856
9857 #: src/LyXAction.C:198
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Insert Graphics"
9860 msgstr "Inserir apèndix"
9861
9862 #: src/LyXAction.C:200
9863 msgid "Insert ASCII files as lines"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: src/LyXAction.C:201
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
9869 msgstr "Paràgrafs Indentats|#I"
9870
9871 #: src/LyXAction.C:203
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Open a file"
9874 msgstr "Obrint el fitxer d'ajuda"
9875
9876 #: src/LyXAction.C:204
9877 msgid "Find & Replace"
9878 msgstr "Buscar i Substituir"
9879
9880 #: src/LyXAction.C:209
9881 msgid "Toggle bold"
9882 msgstr "Negreta si/no"
9883
9884 #: src/LyXAction.C:210
9885 msgid "Toggle code style"
9886 msgstr "Codi si/no"
9887
9888 #: src/LyXAction.C:211
9889 msgid "Default font style"
9890 msgstr "Estil de font per defecte"
9891
9892 #: src/LyXAction.C:213
9893 msgid "Toggle emphasize"
9894 msgstr "Cursiva Sí/No"
9895
9896 # Je  suis pas sur d'italique
9897 #: src/LyXAction.C:214
9898 msgid "Toggle user defined style"
9899 msgstr "Estil de l'usuari Sí/No"
9900
9901 #: src/LyXAction.C:216
9902 msgid "Toggle noun style"
9903 msgstr "Majúscules petites Sí/No"
9904
9905 #: src/LyXAction.C:217
9906 msgid "Toggle roman font style"
9907 msgstr "(Des)Activar font d'estil romà"
9908
9909 #: src/LyXAction.C:219
9910 msgid "Toggle sans font style"
9911 msgstr "(Des)Activar font d'estil sans sérif"
9912
9913 #: src/LyXAction.C:220
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Toggle fraktur font style"
9916 msgstr "(Des)Activar font d'estil romà"
9917
9918 #: src/LyXAction.C:221
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Toggle italic font style"
9921 msgstr "(Des)Activar font d'estil sans sérif"
9922
9923 #: src/LyXAction.C:222
9924 msgid "Set font size"
9925 msgstr "Fixar tamany de font"
9926
9927 #: src/LyXAction.C:223
9928 msgid "Show font state"
9929 msgstr "Mostrar estat de la font"
9930
9931 #: src/LyXAction.C:226
9932 msgid "Toggle font underline"
9933 msgstr "(Des)Activar el subratllat"
9934
9935 #: src/LyXAction.C:228
9936 msgid "Insert Footnote"
9937 msgstr "Inserir nota a peu de pàgina"
9938
9939 #: src/LyXAction.C:229
9940 msgid "Select next char"
9941 msgstr "Seleccionar caràcter següent"
9942
9943 #: src/LyXAction.C:232
9944 msgid "Insert horizontal fill"
9945 msgstr "Inserir espai? horitzontal"
9946
9947 #: src/LyXAction.C:233
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Open a Help file"
9950 msgstr "Obrint el fitxer d'ajuda"
9951
9952 #: src/LyXAction.C:237
9953 msgid "Insert hyphenation point"
9954 msgstr "Inserir punt de separació"
9955
9956 #: src/LyXAction.C:239
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Insert ligature break"
9959 msgstr "Inserir figura"
9960
9961 #: src/LyXAction.C:241
9962 msgid "Insert index item"
9963 msgstr "Inserir element d'índex"
9964
9965 #: src/LyXAction.C:243
9966 msgid "Insert last index item"
9967 msgstr "Inserir últim element d'índex"
9968
9969 #: src/LyXAction.C:244
9970 msgid "Insert index list"
9971 msgstr "Inserir llista d'index"
9972
9973 #: src/LyXAction.C:246
9974 msgid "Turn off keymap"
9975 msgstr "Desactivar el mapa de teclat"
9976
9977 #: src/LyXAction.C:249
9978 msgid "Use primary keymap"
9979 msgstr "Utilitzar el mapa de teclat primari"
9980
9981 #: src/LyXAction.C:251
9982 msgid "Use secondary keymap"
9983 msgstr "Utilitzar el mapa de teclat secondari"
9984
9985 #: src/LyXAction.C:252
9986 msgid "Toggle keymap"
9987 msgstr "(Des)Activar el mapa de teclat"
9988
9989 #: src/LyXAction.C:254
9990 msgid "Insert Label"
9991 msgstr "Inserir etiqueta"
9992
9993 #: src/LyXAction.C:256
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Change language"
9996 msgstr "Idioma"
9997
9998 #: src/LyXAction.C:257
9999 msgid "View LaTeX log"
10000 msgstr "Visualitzar registre (log) de LaTeX"
10001
10002 #: src/LyXAction.C:262
10003 msgid "Copy paragraph environment type"
10004 msgstr "Copiar el tipus d'entorn de paràgraf"
10005
10006 #: src/LyXAction.C:266
10007 msgid "Paste paragraph environment type"
10008 msgstr "Enganxar el tipus d'entorn de paràgraf"
10009
10010 #: src/LyXAction.C:269
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Open the tabular layout"
10013 msgstr "inset obert"
10014
10015 #: src/LyXAction.C:271
10016 msgid "Go to beginning of line"
10017 msgstr "Anar al principi de la línia"
10018
10019 #: src/LyXAction.C:273
10020 msgid "Select to beginning of line"
10021 msgstr "Seleccionar des del principi de línia"
10022
10023 #: src/LyXAction.C:275
10024 msgid "Go to end of line"
10025 msgstr "Anar al final de la línia"
10026
10027 #: src/LyXAction.C:277
10028 msgid "Select to end of line"
10029 msgstr "Seleccionar fins al final de la línia"
10030
10031 #: src/LyXAction.C:281
10032 msgid "Exit"
10033 msgstr "Sortir"
10034
10035 #: src/LyXAction.C:283
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Insert Marginalnote"
10038 msgstr "Inserir nota al marge"
10039
10040 #: src/LyXAction.C:289
10041 msgid "Math Greek"
10042 msgstr "Lletres -matemàtiques- Gregues"
10043
10044 #: src/LyXAction.C:292
10045 msgid "Insert math symbol"
10046 msgstr "Inserir símbol matemàtic"
10047
10048 #: src/LyXAction.C:301
10049 msgid "Math mode"
10050 msgstr "Mode Matemàtic"
10051
10052 #: src/LyXAction.C:320
10053 #, fuzzy
10054 msgid "toggle inset"
10055 msgstr "Inclinada"
10056
10057 #: src/LyXAction.C:322
10058 msgid "Go one paragraph down"
10059 msgstr "Anar al següent paràgraf"
10060
10061 #: src/LyXAction.C:324
10062 msgid "Select next paragraph"
10063 msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
10064
10065 #: src/LyXAction.C:326
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Go to paragraph"
10068 msgstr "Anar al paràgraf anterior"
10069
10070 #: src/LyXAction.C:329
10071 msgid "Go one paragraph up"
10072 msgstr "Anar al paràgraf anterior"
10073
10074 #: src/LyXAction.C:331
10075 msgid "Select previous paragraph"
10076 msgstr "Seleccionar paràgraf anterior"
10077
10078 #: src/LyXAction.C:335
10079 #, fuzzy
10080 msgid "Edit Preferences"
10081 msgstr "Inserir Referència"
10082
10083 #: src/LyXAction.C:337
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Save Preferences"
10086 msgstr "Inserir Referència"
10087
10088 #: src/LyXAction.C:340
10089 msgid "Insert protected space"
10090 msgstr "Inserir espai protegit"
10091
10092 #: src/LyXAction.C:341
10093 msgid "Insert quote"
10094 msgstr "Inserir cita"
10095
10096 #: src/LyXAction.C:343
10097 msgid "Reconfigure"
10098 msgstr "Reconfigurar"
10099
10100 #: src/LyXAction.C:347
10101 msgid "Insert cross reference"
10102 msgstr "Inserir referència creuada"
10103
10104 #: src/LyXAction.C:356
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Scroll inset"
10107 msgstr "Opcions de pantalla"
10108
10109 #: src/LyXAction.C:374
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Insert Table"
10112 msgstr "Inserir Taula"
10113
10114 #: src/LyXAction.C:376
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Tabular Features"
10117 msgstr "Format Taula"
10118
10119 #: src/LyXAction.C:378
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Insert a new Tabular Inset"
10122 msgstr "Inserir Taula"
10123
10124 #: src/LyXAction.C:382
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Open thesaurus"
10127 msgstr "inset obert"
10128
10129 #: src/LyXAction.C:384
10130 msgid "Insert table of contents"
10131 msgstr "Inserir taula de continguts"
10132
10133 #: src/LyXAction.C:386
10134 msgid "View table of contents"
10135 msgstr "Visualitzar taula de continguts"
10136
10137 #: src/LyXAction.C:388
10138 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
10139 msgstr "(Des)Activar que el cursor segueixi la barra de scroll"
10140
10141 #: src/LyXAction.C:401
10142 msgid "Register document under version control"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: src/LyXAction.C:417
10146 msgid "Show message in minibuffer"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: src/LyXAction.C:419
10150 msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: src/LyXAction.C:422
10154 msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: src/LyXAction.C:428
10158 msgid "Display information about LyX"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: src/LyXAction.C:430
10162 msgid "Display information about the TeX installation"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: src/LyXAction.C:432
10166 msgid "Show the processes forked by LyX"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: src/LyXAction.C:434
10170 msgid "Kill the forked process with this PID"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: src/LyXAction.C:658
10174 msgid "No description available!"
10175 msgstr "Descripció no disponible !"
10176
10177 #: src/lyx_cb.C:88
10178 msgid "Save failed. Rename and try again?"
10179 msgstr "No s'ha pogut salvar. Renombrar i intentar-ho de nou ?"
10180
10181 #: src/lyx_cb.C:90
10182 msgid "(If not, document is not saved.)"
10183 msgstr "(Sinó el document no es salvarà)"
10184
10185 #: src/lyx_cb.C:111
10186 #, fuzzy
10187 msgid "Choose a filename to save document as"
10188 msgstr "Introduiu el nom amb què es guardarà el fitxer"
10189
10190 #: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1740 src/lyxfunc.C:1824
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Templates|#T#t"
10193 msgstr "Plantilles"
10194
10195 #: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1745 src/lyxfunc.C:1829
10196 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: src/lyx_cb.C:143
10200 msgid "Same name as document already has:"
10201 msgstr "El document ja tenia aquest nom:"
10202
10203 #: src/lyx_cb.C:145
10204 msgid "Save anyway?"
10205 msgstr "Salvar-lo, tot i això ?"
10206
10207 #: src/lyx_cb.C:151
10208 msgid "Another document with same name open!"
10209 msgstr "Hi ha un altre document obert amb aquest nom !"
10210
10211 #: src/lyx_cb.C:153
10212 msgid "Replace with current document?"
10213 msgstr "Substituir amb el document actual ?"
10214
10215 #: src/lyx_cb.C:161
10216 msgid "Document renamed to '"
10217 msgstr "Document renombrat com '"
10218
10219 #: src/lyx_cb.C:162
10220 msgid "', but not saved..."
10221 msgstr "', però sense salvar..."
10222
10223 #: src/lyx_cb.C:168
10224 msgid "Document already exists:"
10225 msgstr "El Document ja existeix"
10226
10227 #: src/lyx_cb.C:170
10228 msgid "Replace file?"
10229 msgstr "Substituir el fitxer ?"
10230
10231 #: src/lyx_cb.C:183
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Document could not be saved!"
10234 msgstr "Possibles Formats de Document"
10235
10236 #: src/lyx_cb.C:184
10237 msgid "Holding the old name."
10238 msgstr ""
10239
10240 #: src/lyx_cb.C:198
10241 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
10242 msgstr "Chktex no funciona amb documents derivats de SGML"
10243
10244 #: src/lyx_cb.C:207
10245 msgid "No warnings found."
10246 msgstr "No hi ha hagut avisos"
10247
10248 #: src/lyx_cb.C:209
10249 msgid "One warning found."
10250 msgstr "Hi ha hagut un avís"
10251
10252 #: src/lyx_cb.C:210
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
10255 msgstr "Utilitzeu 'Edició->Anar a l'error' per trobar-lo."
10256
10257 #: src/lyx_cb.C:213
10258 msgid " warnings found."
10259 msgstr " avisos."
10260
10261 #: src/lyx_cb.C:214
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
10264 msgstr "Utilitzeu 'Edició->Anar a l'error' per trobar-los"
10265
10266 #: src/lyx_cb.C:216
10267 msgid "Chktex run successfully"
10268 msgstr "Chktex no ha trobat cap error"
10269
10270 #: src/lyx_cb.C:218
10271 msgid "It seems chktex does not work."
10272 msgstr "Chktex no ha funcionat."
10273
10274 #: src/lyx_cb.C:265
10275 msgid "Autosaving current document..."
10276 msgstr "Autosalvat del document actual..."
10277
10278 #: src/lyx_cb.C:305
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Autosave failed!"
10281 msgstr "Ha fallat l'Autosalvat!"
10282
10283 #: src/lyx_cb.C:384
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Select file to insert"
10286 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
10287
10288 #: src/lyx_cb.C:401
10289 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
10290 msgstr ""
10291
10292 #: src/lyx_cb.C:408
10293 msgid "Error! Cannot open specified file: "
10294 msgstr "Error! Impossible obrir el fitxer especificat: "
10295
10296 #: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:437
10297 msgid "Enter new label to insert:"
10298 msgstr "Introduiu la nova etiqueta a inserir:"
10299
10300 #: src/lyx_cb.C:491
10301 msgid "Running configure..."
10302 msgstr "Reconfigurant..."
10303
10304 #: src/lyx_cb.C:499
10305 msgid "Reloading configuration..."
10306 msgstr "Carregant la configuració..."
10307
10308 #: src/lyx_cb.C:501
10309 msgid "The system has been reconfigured."
10310 msgstr "El sistema s'ha reconfigurat"
10311
10312 #: src/lyx_cb.C:502
10313 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
10314 msgstr "Cal reinicialitzar LyX per utilitzar qualsevol"
10315
10316 #: src/lyx_cb.C:503
10317 msgid "updated document class specifications."
10318 msgstr "especificació de classe de document actualitzada"
10319
10320 #: src/lyxfind.C:60
10321 msgid "Sorry!"
10322 msgstr "Ho sento!"
10323
10324 #: src/lyxfind.C:60
10325 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
10326 msgstr ""
10327
10328 #: src/lyxfont.C:44
10329 msgid "Sans serif"
10330 msgstr "Sans Serif"
10331
10332 #: src/lyxfont.C:44
10333 msgid "Symbol"
10334 msgstr "Symbol"
10335
10336 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
10337 #: src/lyxfont.C:61
10338 msgid "Inherit"
10339 msgstr "Heredar"
10340
10341 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58
10342 #: src/lyxfont.C:61
10343 msgid "Ignore"
10344 msgstr "Ignorar"
10345
10346 #: src/lyxfont.C:52
10347 msgid "Smallcaps"
10348 msgstr "Majúscules Petites"
10349
10350 #: src/lyxfont.C:61
10351 msgid "Off"
10352 msgstr "Aturat"
10353
10354 #: src/lyxfont.C:61
10355 msgid "Toggle"
10356 msgstr "(Des)Activar"
10357
10358 #: src/lyxfont.C:565
10359 msgid "Emphasis "
10360 msgstr "Èmfasi"
10361
10362 #: src/lyxfont.C:568
10363 msgid "Underline "
10364 msgstr "Subratllat"
10365
10366 #: src/lyxfont.C:571
10367 msgid "Noun "
10368 msgstr "Petites Majúscules"
10369
10370 #: src/lyxfont.C:575
10371 #, fuzzy
10372 msgid "Language: "
10373 msgstr "Idioma:"
10374
10375 #: src/lyxfont.C:577
10376 #, fuzzy
10377 msgid "  Number "
10378 msgstr "Número"
10379
10380 #: src/lyxfunc.C:318
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Unknown function."
10383 msgstr "Acció Desconeguda"
10384
10385 #: src/lyxfunc.C:358
10386 #, fuzzy
10387 msgid "Nothing to do"
10388 msgstr "Res a fer"
10389
10390 #: src/lyxfunc.C:363
10391 msgid "Unknown action"
10392 msgstr "Acció Desconeguda"
10393
10394 #. the default error message if we disable the command
10395 #: src/lyxfunc.C:368
10396 #, fuzzy
10397 msgid "Command disabled"
10398 msgstr "Inserir etiqueta"
10399
10400 #. no
10401 #: src/lyxfunc.C:380
10402 msgid "Document is read-only"
10403 msgstr "Document de només lectura"
10404
10405 #. no
10406 #: src/lyxfunc.C:385
10407 msgid "Command not allowed without any document open"
10408 msgstr "Commanda no autoritzada sense documents oberts"
10409
10410 #: src/lyxfunc.C:778
10411 #, fuzzy
10412 msgid "Unknown function ("
10413 msgstr "Acció Desconeguda"
10414
10415 #: src/lyxfunc.C:1121
10416 msgid "Saving document"
10417 msgstr "Salvant el document"
10418
10419 #: src/lyxfunc.C:1268 src/mathed/formulabase.C:922
10420 msgid "Missing argument"
10421 msgstr "Argument manquant"
10422
10423 #: src/lyxfunc.C:1280
10424 msgid "Opening help file"
10425 msgstr "Obrint el fitxer d'ajuda"
10426
10427 #: src/lyxfunc.C:1482
10428 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
10429 msgstr "La barre d'outils nécessite un nombre d'arguments > 0"
10430
10431 #: src/lyxfunc.C:1499
10432 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
10433 msgstr "Usage:  toolbar-add-to <commande LyX>"
10434
10435 #: src/lyxfunc.C:1515
10436 msgid "This is only allowed in math mode!"
10437 msgstr "Ceci n'est autorisé qu'en mode matemàtic!"
10438
10439 #: src/lyxfunc.C:1557
10440 msgid "Opening child document "
10441 msgstr "Ouverture del document fils"
10442
10443 #: src/lyxfunc.C:1631
10444 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
10445 msgstr ""
10446
10447 #: src/lyxfunc.C:1641
10448 msgid "Set-color \""
10449 msgstr ""
10450
10451 #: src/lyxfunc.C:1643
10452 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: src/lyxfunc.C:1736
10456 #, fuzzy
10457 msgid "Enter filename for new document"
10458 msgstr "Introduiu el nom de fitxer del document nou"
10459
10460 #: src/lyxfunc.C:1746
10461 msgid "newfile"
10462 msgstr "fitxerNou"
10463
10464 #: src/lyxfunc.C:1764 src/lyxfunc.C:1975
10465 msgid ""
10466 "Do you want to close that document now?\n"
10467 "('No' will just switch to the open version)"
10468 msgstr ""
10469 "Voleu tancar el document ara?\n"
10470 "(si responeu 'No' continuarà l'edició)"
10471
10472 #: src/lyxfunc.C:1783
10473 msgid "File already exists:"
10474 msgstr "El fitxer ja existeix:"
10475
10476 #: src/lyxfunc.C:1785
10477 msgid "Do you want to open the document?"
10478 msgstr "Voleu obrir el document?"
10479
10480 #: src/lyxfunc.C:1790
10481 #, fuzzy
10482 msgid "Opening  document"
10483 msgstr "Ouverture del document en cours"
10484
10485 #: src/lyxfunc.C:1798 src/lyxfunc.C:1907
10486 msgid "opened."
10487 msgstr "ouvert."
10488
10489 #: src/lyxfunc.C:1820
10490 #, fuzzy
10491 msgid "Select template file"
10492 msgstr "Seleccionar la línia següent"
10493
10494 #: src/lyxfunc.C:1861
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Select document to open"
10497 msgstr "Seleccioneu el document a obrir"
10498
10499 #: src/lyxfunc.C:1889
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Could not find file"
10502 msgstr "Impossible trobar aquesta etiqueta"
10503
10504 #: src/lyxfunc.C:1899
10505 msgid "Opening document"
10506 msgstr "Ouverture del document en cours"
10507
10508 #: src/lyxfunc.C:1911
10509 #, fuzzy
10510 msgid "Could not open document"
10511 msgstr "Impossible obrir el document"
10512
10513 #: src/lyxfunc.C:1935
10514 #, fuzzy
10515 msgid "Select "
10516 msgstr "Selec. desde|#S"
10517
10518 #: src/lyxfunc.C:1936
10519 #, fuzzy
10520 msgid " file to import"
10521 msgstr "Seleccionar el fitxer LaTeX a importer"
10522
10523 #: src/lyxfunc.C:1994
10524 msgid "A document by the name"
10525 msgstr "Un document possède el même nom"
10526
10527 #: src/lyxfunc.C:1996
10528 msgid "already exists. Overwrite?"
10529 msgstr "Écraser?"
10530
10531 #: src/lyxfunc.C:1997
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Canceled"
10534 msgstr "Cancel.lat"
10535
10536 #: src/lyxfunc.C:2056 src/lyxfunc.C:2093
10537 msgid "Welcome to LyX!"
10538 msgstr "Benvingut a LyX !"
10539
10540 #: src/lyxfunc.C:2091 src/LyXView.C:230
10541 msgid " (Changed)"
10542 msgstr "(Modificat)"
10543
10544 #. this is a hack
10545 #: src/lyxfunc.C:2094
10546 msgid "* No document open *"
10547 msgstr "* Cap document obert *"
10548
10549 #: src/lyx_main.C:102
10550 msgid "Wrong command line option `"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: src/lyx_main.C:104
10554 msgid "'. Exiting."
10555 msgstr ""
10556
10557 #: src/lyx_main.C:251
10558 msgid "Warning: could not determine path of binary."
10559 msgstr "Avís: Impossible trobar el camí del binari."
10560
10561 #: src/lyx_main.C:253
10562 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
10563 msgstr "En cas de problemes, executeu LyX amb el camí complet."
10564
10565 #: src/lyx_main.C:362
10566 #, fuzzy
10567 msgid "LYX_DIR_12x environment variable no good."
10568 msgstr "La variable d'entorn LYX_DIR_11x no és vàlida"
10569
10570 #: src/lyx_main.C:364
10571 msgid "System directory set to: "
10572 msgstr "El directori de sistema és: "
10573
10574 #: src/lyx_main.C:372
10575 #, fuzzy
10576 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
10577 msgstr "Avís LyX: Impossible determinar el directori de sistema."
10578
10579 #: src/lyx_main.C:373
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
10582 msgstr "A la línia  de comandes, proveu d'utilitzar el paràmetre '-sysdir' o"
10583
10584 #: src/lyx_main.C:374
10585 #, fuzzy
10586 msgid "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory "
10587 msgstr "fixeu la variable d'entorn LYX_DIR_11x al directori del sistema LyX"
10588
10589 #: src/lyx_main.C:376
10590 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
10591 msgstr "que contingui el fitxer  `chkconfig.ltx'."
10592
10593 #: src/lyx_main.C:384
10594 msgid "Using built-in default "
10595 msgstr "Utilitzant els paràmetres per defecte."
10596
10597 #: src/lyx_main.C:385
10598 msgid " but expect problems."
10599 msgstr " ara bé, prepareu-vos per problemes"
10600
10601 #: src/lyx_main.C:388
10602 msgid "Expect problems."
10603 msgstr "Prepareu-vos per problemes"
10604
10605 #: src/lyx_main.C:635
10606 #, fuzzy
10607 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
10608 msgstr "No teniu un directori personal LyX."
10609
10610 #: src/lyx_main.C:636
10611 msgid "It is needed to keep your own configuration."
10612 msgstr "És necessari per la vostra pròpia configuració."
10613
10614 #: src/lyx_main.C:637
10615 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
10616 msgstr "Ho faig per vós (es recomana)?"
10617
10618 #: src/lyx_main.C:638
10619 msgid "Running without personal LyX directory."
10620 msgstr "Funcionant sense directori personal"
10621
10622 #. Tell the user what is going on
10623 #: src/lyx_main.C:645
10624 msgid "LyX: Creating directory "
10625 msgstr "LyX: Creant el directori "
10626
10627 #: src/lyx_main.C:646
10628 msgid " and running configure..."
10629 msgstr " i reconfigurant..."
10630
10631 #: src/lyx_main.C:652
10632 msgid "Failed. Will use "
10633 msgstr "Ha fallat. S'utilitzarà "
10634
10635 #: src/lyx_main.C:653
10636 msgid " instead."
10637 msgstr " enlloc."
10638
10639 #: src/lyx_main.C:660
10640 msgid "Done!"
10641 msgstr "Fet!"
10642
10643 #: src/lyx_main.C:674
10644 msgid "LyX Warning!"
10645 msgstr "Avís LyX!"
10646
10647 #: src/lyx_main.C:675
10648 msgid "Error while reading "
10649 msgstr "Error llegint "
10650
10651 #: src/lyx_main.C:676
10652 msgid "Using built-in defaults."
10653 msgstr "Utilitzant valors per defecte."
10654
10655 #: src/lyx_main.C:778
10656 msgid "Setting debug level to "
10657 msgstr "Nivell de depuració:"
10658
10659 #: src/lyx_main.C:788
10660 msgid ""
10661 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
10662 "Command line switches (case sensitive):\n"
10663 "\t-help              summarize LyX usage\n"
10664 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
10665 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
10666 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
10667 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
10668 "                  select the features to debug.\n"
10669 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
10670 "\t-x [--execute] command\n"
10671 "                  where command is a lyx command.\n"
10672 "\t-e [--export] fmt\n"
10673 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
10674 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
10675 "                  where fmt is the import format of choice\n"
10676 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
10677 "\t-version        summarize version and build info\n"
10678 "Check the LyX man page for more details."
10679 msgstr ""
10680
10681 #: src/lyx_main.C:835
10682 msgid "List of supported debug flags:"
10683 msgstr ""
10684
10685 #: src/lyx_main.C:847
10686 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
10687 msgstr "Falta el paràmetre de la opció -sysdir!"
10688
10689 #: src/lyx_main.C:858
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
10692 msgstr "Falta el paràmetre de la opció -sysdir!"
10693
10694 #: src/lyx_main.C:886
10695 msgid "Missing command string after  -x switch!"
10696 msgstr "Falta el paràmetre de la opció -x!"
10697
10698 #: src/lyx_main.C:899
10699 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
10700 msgstr ""
10701
10702 #: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916
10703 msgid " switch!"
10704 msgstr " !"
10705
10706 #: src/lyx_main.C:914
10707 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
10708 msgstr ""
10709
10710 #: src/lyxrc.C:1677
10711 msgid ""
10712 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
10713 "recommended for non-English languages."
10714 msgstr ""
10715
10716 #: src/lyxrc.C:1681
10717 msgid ""
10718 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
10719 "environment variable PRINTER."
10720 msgstr ""
10721
10722 #: src/lyxrc.C:1685
10723 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
10724 msgstr ""
10725
10726 #: src/lyxrc.C:1689
10727 msgid "The option to print only even pages."
10728 msgstr ""
10729
10730 #: src/lyxrc.C:1693
10731 msgid "The option to print only odd pages."
10732 msgstr ""
10733
10734 #: src/lyxrc.C:1697
10735 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
10736 msgstr ""
10737
10738 #: src/lyxrc.C:1701
10739 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
10740 msgstr ""
10741
10742 #: src/lyxrc.C:1705
10743 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
10744 msgstr ""
10745
10746 #: src/lyxrc.C:1709
10747 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
10748 msgstr ""
10749
10750 #: src/lyxrc.C:1713
10751 msgid "The option to print out in landscape."
10752 msgstr ""
10753
10754 #: src/lyxrc.C:1717
10755 msgid "The option to specify paper type."
10756 msgstr ""
10757
10758 #: src/lyxrc.C:1721
10759 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
10760 msgstr ""
10761
10762 #: src/lyxrc.C:1725
10763 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
10764 msgstr ""
10765
10766 #: src/lyxrc.C:1729
10767 msgid ""
10768 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
10769 "command."
10770 msgstr ""
10771
10772 #: src/lyxrc.C:1733
10773 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
10774 msgstr ""
10775
10776 #: src/lyxrc.C:1737
10777 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
10778 msgstr ""
10779
10780 #: src/lyxrc.C:1741
10781 msgid ""
10782 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
10783 "the filename of the DVI file to be printed."
10784 msgstr ""
10785
10786 #: src/lyxrc.C:1745
10787 msgid ""
10788 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
10789 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
10790 "arguments."
10791 msgstr ""
10792
10793 #: src/lyxrc.C:1749
10794 msgid ""
10795 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
10796 "prepended along with the printer name after the spool command."
10797 msgstr ""
10798
10799 #: src/lyxrc.C:1753
10800 msgid ""
10801 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
10802 "wrong, override the setting here."
10803 msgstr ""
10804
10805 #: src/lyxrc.C:1758
10806 #, no-c-format
10807 msgid ""
10808 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
10809 "roughly the same size as on paper."
10810 msgstr ""
10811
10812 #: src/lyxrc.C:1762
10813 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
10814 msgstr ""
10815
10816 #: src/lyxrc.C:1768
10817 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
10818 msgstr ""
10819
10820 #: src/lyxrc.C:1772
10821 msgid "The bold font in the dialogs."
10822 msgstr ""
10823
10824 #: src/lyxrc.C:1776
10825 msgid "The normal font in the dialogs."
10826 msgstr ""
10827
10828 #: src/lyxrc.C:1780
10829 msgid "The encoding for the screen fonts."
10830 msgstr ""
10831
10832 #: src/lyxrc.C:1784
10833 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
10834 msgstr ""
10835
10836 #: src/lyxrc.C:1791
10837 msgid ""
10838 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
10839 msgstr ""
10840
10841 #: src/lyxrc.C:1795
10842 msgid ""
10843 "The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
10844 "LyX was started from."
10845 msgstr ""
10846
10847 #: src/lyxrc.C:1799
10848 msgid ""
10849 "The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
10850 "value selects the directory LyX was started from."
10851 msgstr ""
10852
10853 #: src/lyxrc.C:1803
10854 msgid ""
10855 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
10856 "when you quit LyX."
10857 msgstr ""
10858
10859 #: src/lyxrc.C:1807
10860 msgid ""
10861 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
10862 "TeX output."
10863 msgstr ""
10864
10865 #: src/lyxrc.C:1811
10866 msgid "The file where the last-files information should be stored."
10867 msgstr ""
10868
10869 #: src/lyxrc.C:1815
10870 msgid ""
10871 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
10872 "automatically by what you type."
10873 msgstr ""
10874
10875 #: src/lyxrc.C:1819
10876 msgid ""
10877 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
10878 "class change."
10879 msgstr ""
10880
10881 #: src/lyxrc.C:1823
10882 msgid ""
10883 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
10884 "keys) that may be defined for your keyboard."
10885 msgstr ""
10886
10887 #: src/lyxrc.C:1828
10888 msgid ""
10889 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
10890 "\".out\". Only for advanced users."
10891 msgstr ""
10892
10893 #: src/lyxrc.C:1832
10894 msgid ""
10895 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
10896 "its global and local bind/ directories."
10897 msgstr ""
10898
10899 #: src/lyxrc.C:1836
10900 msgid ""
10901 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
10902 "will look in its global and local ui/ directories."
10903 msgstr ""
10904
10905 #: src/lyxrc.C:1842
10906 msgid ""
10907 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
10908 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
10909 msgstr ""
10910
10911 #: src/lyxrc.C:1846
10912 msgid ""
10913 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
10914 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
10915 "is specified, an internal routine is used."
10916 msgstr ""
10917
10918 #: src/lyxrc.C:1850
10919 msgid ""
10920 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
10921 "plain text)."
10922 msgstr ""
10923
10924 #: src/lyxrc.C:1854
10925 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
10926 msgstr ""
10927
10928 #: src/lyxrc.C:1858
10929 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
10930 msgstr ""
10931
10932 #: src/lyxrc.C:1862
10933 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: src/lyxrc.C:1866
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Specify the default paper size."
10939 msgstr "Mides:|#P"
10940
10941 #: src/lyxrc.C:1873
10942 msgid ""
10943 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
10944 "legal words?"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: src/lyxrc.C:1877
10948 msgid "What command runs the spell checker?"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: src/lyxrc.C:1881
10952 msgid ""
10953 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
10954 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
10955 "not work with all dictionaries."
10956 msgstr ""
10957
10958 #: src/lyxrc.C:1886
10959 msgid ""
10960 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
10961 "document."
10962 msgstr ""
10963
10964 #: src/lyxrc.C:1891
10965 msgid ""
10966 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
10967 msgstr ""
10968
10969 #: src/lyxrc.C:1896
10970 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
10971 msgstr ""
10972
10973 #: src/lyxrc.C:1900
10974 msgid ""
10975 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
10976 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
10977 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
10978 msgstr ""
10979
10980 #: src/lyxrc.C:1904
10981 msgid ""
10982 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
10983 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
10984 msgstr ""
10985
10986 #: src/lyxrc.C:1908
10987 msgid ""
10988 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
10989 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
10990 msgstr ""
10991
10992 #: src/lyxrc.C:1912
10993 msgid ""
10994 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
10995 "shown after the change has been made.)"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: src/lyxrc.C:1916
10999 msgid ""
11000 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
11001 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: src/lyxrc.C:1920
11005 msgid "Select how LyX will display any graphics."
11006 msgstr ""
11007
11008 #: src/lyxrc.C:1924
11009 msgid ""
11010 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
11011 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
11012 "slow."
11013 msgstr ""
11014
11015 #: src/lyxrc.C:1928
11016 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
11017 msgstr ""
11018
11019 #: src/lyxrc.C:1932
11020 msgid ""
11021 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
11022 "the backup file in the same directory as the original file."
11023 msgstr ""
11024
11025 #: src/lyxrc.C:1936
11026 msgid ""
11027 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
11028 msgstr ""
11029
11030 #: src/lyxrc.C:1940
11031 msgid ""
11032 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
11033 "of the document."
11034 msgstr ""
11035
11036 #: src/lyxrc.C:1944
11037 msgid ""
11038 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
11039 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
11040 msgstr ""
11041
11042 #: src/lyxrc.C:1948
11043 msgid ""
11044 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
11045 "\\documentclass."
11046 msgstr ""
11047
11048 #: src/lyxrc.C:1952
11049 msgid ""
11050 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
11051 "document is the default language."
11052 msgstr ""
11053
11054 #: src/lyxrc.C:1956
11055 msgid ""
11056 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
11057 "document."
11058 msgstr ""
11059
11060 #: src/lyxrc.C:1960
11061 msgid ""
11062 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
11063 msgstr ""
11064
11065 #: src/lyxrc.C:1964
11066 msgid ""
11067 "The latex command for changing from the language of the document to another "
11068 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
11069 "name of the second language."
11070 msgstr ""
11071
11072 #: src/lyxrc.C:1968
11073 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
11074 msgstr ""
11075
11076 #: src/lyxrc.C:1972
11077 msgid "The latex command for local changing of the language."
11078 msgstr ""
11079
11080 #: src/lyxrc.C:1977
11081 #, no-c-format
11082 msgid ""
11083 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
11084 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
11085 msgstr ""
11086
11087 #: src/lyxrc.C:1981
11088 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
11089 msgstr ""
11090
11091 #: src/lyxrc.C:1985
11092 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
11093 msgstr ""
11094
11095 #: src/lyxrc.C:1998
11096 msgid ""
11097 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
11098 "a new document or wait until you save it and be asked then."
11099 msgstr ""
11100
11101 #: src/lyxrc.C:2002
11102 msgid "New documents will be assigned this language."
11103 msgstr ""
11104
11105 #: src/lyxrc.C:2006
11106 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: src/lyxtextclasslist.C:93
11110 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
11111 msgstr "LyX no ha trobat les descriptions de formats de documents!"
11112
11113 #: src/lyxtextclasslist.C:94
11114 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
11115 msgstr "Verifiqueu que el fitxer \"textclass.lst\""
11116
11117 #: src/lyxtextclasslist.C:95
11118 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
11119 msgstr "estigui instal.lat correctament. Ho sento :-("
11120
11121 #: src/lyxtextclasslist.C:157
11122 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
11123 msgstr "LyX no ha pogut trobar cap descripció de formats de documents!"
11124
11125 #: src/lyxtextclasslist.C:158
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
11128 msgstr "Verifiqueu que el fitxer \"textclass.lst\""
11129
11130 #: src/lyxtextclasslist.C:159
11131 msgid "Sorry, has to exit :-("
11132 msgstr "Ho sento. Finalitzo :-("
11133
11134 #: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137
11135 msgid "Save document and proceed?"
11136 msgstr "Salvar Document ?"
11137
11138 #: src/lyxvc.C:117
11139 msgid "LyX VC: Initial description"
11140 msgstr "LyX VC: Descripció Inicial"
11141
11142 #: src/lyxvc.C:118
11143 msgid "(no initial description)"
11144 msgstr "LyX VC: Descripció Inicial"
11145
11146 #: src/lyxvc.C:123
11147 msgid "This document has NOT been registered."
11148 msgstr ""
11149
11150 #: src/lyxvc.C:149
11151 msgid "LyX VC: Log Message"
11152 msgstr "LyX VC: Missatge del Registre (Log)"
11153
11154 #: src/lyxvc.C:152
11155 msgid "(no log message)"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: src/lyxvc.C:167
11159 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
11160 msgstr "Ignorar les modificacions i passar a comprovar (check out) ?"
11161
11162 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
11163 #. we should warn the user that reverting will discard all
11164 #. changes made since the last check in.
11165 #: src/lyxvc.C:182
11166 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
11167 msgstr "Si volqueu la versió precedent, perdreu totes les modificacions fetes"
11168
11169 #: src/lyxvc.C:183
11170 msgid "to the document since the last check in."
11171 msgstr "al document després de l'última comprovació (check-in)"
11172
11173 #: src/lyxvc.C:184
11174 msgid "Do you still want to do it?"
11175 msgstr "Encara ho voleu fer ?"
11176
11177 #: src/LyXView.C:232
11178 msgid " (read only)"
11179 msgstr "(Només lectura)"
11180
11181 #: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:896
11182 msgid "Math editor mode"
11183 msgstr "Mode editor matemàtic"
11184
11185 #: src/mathed/formulabase.C:639
11186 msgid "Invalid action in math mode!"
11187 msgstr "Acció invàlida en mode matemàtic!"
11188
11189 #: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
11190 msgid "No number"
11191 msgstr "No número"
11192
11193 #: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
11194 msgid "Number"
11195 msgstr "Número"
11196
11197 #: src/mathed/formulamacro.C:120
11198 msgid "Macro: "
11199 msgstr ""
11200
11201 #: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320
11202 #, fuzzy
11203 msgid "No Documents Open!"
11204 msgstr "No hi ha documents oberts!%t"
11205
11206 #: src/MenuBackend.C:358
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Ascii text as lines"
11209 msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
11210
11211 #: src/MenuBackend.C:360
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Ascii text as paragraphs"
11214 msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
11215
11216 #: src/MenuBackend.C:404
11217 msgid " (wide)"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: src/MenuBackend.C:505
11221 msgid "Quit|Q"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: src/MenuBackend.C:513
11225 #, fuzzy
11226 msgid "LaTeX...|L"
11227 msgstr "LaTeX|#L"
11228
11229 #: src/MenuBackend.C:515
11230 msgid "LinuxDoc...|L"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: src/MenuBackend.C:523
11234 #, fuzzy
11235 msgid "Emphasize"
11236 msgstr "Èmfasi"
11237
11238 #: src/minibuffer.C:134
11239 msgid "[End of history]"
11240 msgstr ""
11241
11242 #: src/minibuffer.C:143
11243 msgid "[Beginning of history]"
11244 msgstr ""
11245
11246 #. No matches
11247 #: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253
11248 msgid " [no match]"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: src/minibuffer.C:167
11252 msgid " [sole completion]"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: src/support/filetools.C:440
11256 msgid "Error! Cannot open directory:"
11257 msgstr "Error! Impossible obrir el directori:"
11258
11259 #: src/support/filetools.C:460
11260 msgid "Error! Could not remove file:"
11261 msgstr "Error! Impossible esborrar el fitxer:"
11262
11263 #: src/support/filetools.C:484 src/support/filetools.C:520
11264 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
11265 msgstr "Error! Impossible crear el directori temporal:"
11266
11267 #: src/support/filetools.C:501
11268 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
11269 msgstr "Error! Impossible esborrar el directori temporal:"
11270
11271 #: src/support/filetools.C:565
11272 msgid "Internal error!"
11273 msgstr "Error intern!"
11274
11275 #: src/support/filetools.C:566
11276 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
11277 msgstr "crida a  createDirectory amb un nom invàlid"
11278
11279 #: src/support/filetools.C:571
11280 msgid "Error! Couldn't create directory:"
11281 msgstr "Error! Impossible crear el directori:"
11282
11283 #: src/support/filetools.C:1350
11284 msgid "Could not delete auto-save file!"
11285 msgstr "Impossible esborrar el fitxer de auto-salvat!"
11286
11287 #: src/support/getUserName.C:13
11288 msgid "unknown"
11289 msgstr "desconegut"
11290
11291 #: src/tabular.C:1347
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Warning:"
11294 msgstr "Avís!"
11295
11296 #: src/tabular.C:1348
11297 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: src/tabular.C:1349
11301 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
11302 msgstr ""
11303
11304 #. Could only happen with user style
11305 #: src/text2.C:1081
11306 msgid ""
11307 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
11308 "change."
11309 msgstr "Canvi de font no definit. Utilitzeu Format->Caràcter per definir-lo"
11310
11311 #: src/text2.C:1120
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Nothing to index!"
11314 msgstr "Res a fer"
11315
11316 #: src/text2.C:1124
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
11319 msgstr "Les cel.les d'una taula no poden incloure més d'un paràgraf!"
11320
11321 #: src/text.C:1903
11322 msgid ""
11323 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
11324 "Tutorial."
11325 msgstr ""
11326
11327 #: src/text.C:1905
11328 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
11329 msgstr ""
11330
11331 #: src/text.C:3338 src/text.C:3340
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Page Break (top)"
11334 msgstr "Salt de Pàgina"
11335
11336 #. draw the additional space if needed:
11337 #: src/text.C:3347
11338 #, fuzzy
11339 msgid "Space above"
11340 msgstr "Espaiat"
11341
11342 #: src/text.C:3517 src/text.C:3519
11343 msgid "Page Break (bottom)"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: src/text.C:3528
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Space below"
11349 msgstr "Espaiat"
11350
11351 #, fuzzy
11352 #~ msgid "' indexed."
11353 #~ msgstr " enlloc."
11354
11355 #, fuzzy
11356 #~ msgid "Unable to convert file "
11357 #~ msgstr "Impossible escriure el fitxer"
11358
11359 #, fuzzy
11360 #~ msgid " List"
11361 #~ msgstr "Línies"
11362
11363 #~ msgid "empty figure path"
11364 #~ msgstr "Trajectòria de la figura buida"
11365
11366 #, fuzzy
11367 #~ msgid " not found"
11368 #~ msgstr "No s'ha trobat el joc de caràcters!"
11369
11370 #, fuzzy
11371 #~ msgid "Wide "
11372 #~ msgstr "Amplada"