1 # Traducció de LyX en Català
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Francesc Burrull i Mestres <fburrull@mat.upc.es>, 1999.
5 # Aquesta traducció l'he feta bastant ràpid, i és el primer pas.
6 # El que ara cal són suggeriments per anar depurant la traducció
7 # en succesives passades.
9 # Tots els suggeriments són benvinguts ;-)
13 "Project-Id-Version: LyX 1.0.0pre2\n"
14 "POT-Creation-Date: 2002-04-24 17:37+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:57+01:00\n"
16 "Last-Translator: Francesc Burrull i Mestres <fburrull@mat.upc.es>\n"
17 "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 msgid "Couldn't set the layout for "
29 msgstr "Anar al paràgraf anterior"
34 msgstr "Format de paràgraf modificat"
36 #. if the textclass wasn't loaded properly
37 #. we need to either substitute another
38 #. or stop loading the file.
39 #. I can substitute but I don't see how I can
40 #. stop loading... ideas?? ARRae980418
41 #: src/buffer.C:383 src/buffer.C:395 src/buffer.C:695
42 msgid "Textclass Loading Error!"
43 msgstr "Error en la càrrega de la classe de document"
45 #: src/buffer.C:384 src/buffer.C:396
48 msgstr "Mapeig de tecles"
57 msgid "one unknown token"
58 msgstr "Acció Desconeguda"
62 msgid " unknown tokens"
63 msgstr "Acció Desconeguda"
67 msgid "Textclass error"
68 msgstr "Error en la càrrega de la classe de document"
71 msgid "The document uses an unknown textclass \""
75 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
79 msgid "Can't load textclass "
80 msgstr "Impossible de carregar la classe de document"
83 msgid "-- substituting default"
84 msgstr "-- valor per defecte substituit "
88 msgid "Unknown token: "
89 msgstr "Acció Desconeguda"
92 #: src/buffer.C:1595 src/buffer.C:1615 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:537
97 msgid "LyX file format is newer that what"
101 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
104 #. "\\lyxformat" not found
105 #: src/buffer.C:1602 src/buffer.C:1621 src/buffer.C:1624
110 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
112 "S'ha trobat un format de fitxers LyX antic. Cal que utilitzeu LyX 0.10.7"
115 msgid "Reading of document is not complete"
116 msgstr "Lectura incompleta del document"
119 msgid "Maybe the document is truncated"
120 msgstr "Potser el document està truncat"
123 msgid "Not a LyX file!"
124 msgstr "No és un fitxer LyX"
127 msgid "Unable to read file!"
128 msgstr "Impossible llegir el fitxer"
130 #: src/buffer.C:1717 src/buffer.C:1720
131 msgid "Error! Document is read-only: "
132 msgstr "Error! Document de només lectura"
134 #: src/buffer.C:1730 src/buffer.C:1733
135 msgid "Error! Cannot write file: "
136 msgstr "Error! Impossible escriure el fitxer: "
138 #: src/buffer.C:1741 src/buffer.C:1744
139 msgid "Error! Cannot open file: "
140 msgstr "Error! Impossible obrir el fitxer: "
142 #: src/buffer.C:1906 src/ext_l10n.h:182
150 #: src/buffer.C:1917 src/ext_l10n.h:378
153 msgstr "Inserir Referència"
158 msgstr "Inserir Referència"
161 msgid "Error: Cannot write file:"
162 msgstr "Error! Impossible escriure el fitxer"
165 msgid "Error: Cannot open file: "
166 msgstr "Error! Impossible obrir el fitxer: "
168 #: src/buffer.C:2658 src/buffer.C:3109
172 #: src/buffer.C:2658 src/buffer.C:3109
173 msgid "Cannot write file"
174 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
176 #: src/buffer.C:2747 src/buffer.C:3222
177 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
178 msgstr "Error : Profunditat errònia per la comanda LatexType\n"
180 #. path to LaTeX file
182 msgid "Running chktex..."
183 msgstr "Executant chktex..."
186 msgid "chktex did not work!"
187 msgstr "chktex no ha funcionat!"
190 msgid "Could not run with file:"
191 msgstr "Impossible executar amb el fitxer:"
193 #: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135
195 msgid "Changes in document:"
196 msgstr "Canvis al document:"
198 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201
199 msgid "Save document?"
200 msgstr "Vols salvar el document?"
202 #: src/bufferlist.C:156
203 msgid "Some documents were not saved:"
204 msgstr "Alguns documents no s'han salvat"
206 #: src/bufferlist.C:157
208 msgstr "Realment vols sortir?"
210 #: src/bufferlist.C:312
212 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
213 msgstr "lyx: Intentant salvar el document"
215 #: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
216 msgid " Save seems successful. Phew."
217 msgstr "Sembla que s'ha salvat exitosament, Bufa!"
219 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
220 msgid " Save failed! Trying..."
221 msgstr " No s'ha salvat! Intentant..."
223 #: src/bufferlist.C:355
224 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
225 msgstr " No s'ha salvat! El document s'ha perdut."
227 #: src/bufferlist.C:369 src/bufferlist.C:481 src/BufferView2.C:72
228 #: src/BufferView2.C:82 src/lyx_cb.C:218
232 #: src/bufferlist.C:369
234 msgid "Cannot open file"
235 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
237 #: src/bufferlist.C:385
238 msgid "An emergency save of this document exists!"
239 msgstr "Existeix una còpia de seguretat del document !"
241 #: src/bufferlist.C:387
242 msgid "Try to load that instead?"
243 msgstr "Intentar-lo carregar ?"
245 #: src/bufferlist.C:409
246 msgid "Autosave file is newer."
247 msgstr "El fitxer de auto-salvat és més nou."
249 #: src/bufferlist.C:411
250 msgid "Load that one instead?"
251 msgstr "Carregar-lo ?"
253 #: src/bufferlist.C:481
254 msgid "Unable to open template"
255 msgstr "Impossible obrir el model"
257 #: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1762 src/lyxfunc.C:1973
258 msgid "Document is already open:"
259 msgstr "El document ja és obert :"
261 #: src/bufferlist.C:516
262 msgid "Do you want to reload that document?"
263 msgstr "Voleu recarregar aquest document?"
265 #. Ask if the file should be checked out for
266 #. viewing/editing, if so: load it.
267 #: src/bufferlist.C:545
269 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
270 msgstr "Voleu obrir el fitxer amb control de versió?"
272 #: src/bufferlist.C:553
273 msgid "Cannot open specified file:"
274 msgstr "Impossible obrir el fitxer especificat: "
276 #: src/bufferlist.C:555
277 msgid "Create new document with this name?"
278 msgstr "Crear un document nou amb aquest nom?"
280 #: src/BufferView2.C:73
281 msgid "Specified file is unreadable: "
282 msgstr "El fitxer especificat és ilegible"
284 #: src/BufferView2.C:83
285 msgid "Cannot open specified file: "
286 msgstr "Impossible obrir el fitxer especificat: "
288 #: src/BufferView2.C:339 src/LyXAction.C:392
292 #: src/BufferView2.C:344
294 msgid "No further undo information"
295 msgstr "No hi ha més informació per desfer"
297 #: src/BufferView2.C:356
298 msgid "Redo not yet supported in math mode"
299 msgstr "'Refer' no disponible en mode matemàtic"
301 #: src/BufferView2.C:362 src/LyXAction.C:344
305 #: src/BufferView2.C:367
306 msgid "No further redo information"
307 msgstr "No hi ha més informació per Refer"
309 #: src/BufferView2.C:379
310 msgid "Paragraph environment type copied"
311 msgstr "S'ha copiat el tipus d'entorn de paràgraf"
313 #: src/BufferView2.C:388
314 msgid "Paragraph environment type set"
315 msgstr "Tipus d'entorn de paràgraf modificat"
317 #: src/BufferView2.C:398 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:521
321 #: src/BufferView2.C:410 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:520
325 #: src/BufferView2.C:420 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:522
329 #: src/bufferview_funcs.C:73
330 msgid "Error! unknown language"
333 #: src/bufferview_funcs.C:94
334 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
335 msgstr "Profunditat d'entorn modificada (dins del possible, potser no)"
337 #: src/bufferview_funcs.C:165
342 #: src/bufferview_funcs.C:171
344 msgstr ", Profunditat: "
346 #: src/bufferview_funcs.C:178
351 #: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:654
352 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
357 #: src/bufferview_funcs.C:186
361 #: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:656
362 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492
363 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494
364 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508
365 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510
366 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512
367 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514
368 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516
369 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518
374 #: src/bufferview_funcs.C:192
378 #: src/bufferview_funcs.C:202
380 msgid ", Paragraph: "
381 msgstr "Format de paràgraf modificat"
383 #: src/BufferView_pimpl.C:321
384 msgid "Formatting document..."
385 msgstr "Donant format al document..."
387 #: src/BufferView_pimpl.C:1341
388 msgid "Saved bookmark"
391 #: src/BufferView_pimpl.C:1373
392 msgid "Moved to bookmark"
395 #: src/BufferView_pimpl.C:1605
397 msgid "Select LyX document to insert"
398 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
400 #: src/BufferView_pimpl.C:1607 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
401 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
402 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
403 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
404 #: src/lyxfunc.C:1738 src/lyxfunc.C:1822 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1940
406 msgid "Documents|#o#O"
409 #: src/BufferView_pimpl.C:1609 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1942
411 msgid "Examples|#E#e"
414 #: src/BufferView_pimpl.C:1614 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
415 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
418 #. Cancel: Do nothing
419 #: src/BufferView_pimpl.C:1623 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1776
420 #: src/lyxfunc.C:1879 src/lyxfunc.C:1959 src/lyxfunc.C:1987
424 #: src/BufferView_pimpl.C:1635
425 msgid "Inserting document"
426 msgstr "Insertion del document en cours"
428 #: src/BufferView_pimpl.C:1641 src/ext_l10n.h:637
429 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1797
430 #: src/lyxfunc.C:1907
434 #: src/BufferView_pimpl.C:1642
438 #: src/BufferView_pimpl.C:1646
439 msgid "Could not insert document"
440 msgstr "Impossible inserir el document"
442 #: src/BufferView_pimpl.C:1820 src/insets/insettext.C:1455
446 #: src/BufferView_pimpl.C:1821 src/insets/insettext.C:1455
450 #: src/BufferView_pimpl.C:2017 src/insets/inseterror.C:55
451 #: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1889
455 #: src/BufferView_pimpl.C:2018
456 msgid "Couldn't find this label"
457 msgstr "Impossible trobar aquesta etiqueta"
459 #: src/BufferView_pimpl.C:2019
460 msgid "in current document."
461 msgstr "en el document actual"
463 #: src/BufferView_pimpl.C:2515
465 msgstr "Marque enlevée"
467 #: src/BufferView_pimpl.C:2522
469 msgstr "Marque posée"
471 #: src/BufferView_pimpl.C:2653
473 msgstr "Marque Désactivée"
475 #: src/BufferView_pimpl.C:2666
477 msgstr "Marque Activée"
479 #: src/BufferView_pimpl.C:2840 src/insets/insettext.C:1508
481 msgid "Unknown spacing argument: "
482 msgstr "Argument manquant"
484 #: src/BufferView_pimpl.C:3201
488 #: src/BufferView_pimpl.C:3357
490 msgid "Unknown function!"
491 msgstr "Acció Desconeguda"
493 #: src/BufferView_pimpl.C:3620 src/BufferView_pimpl.C:3623
495 msgid "No more insets"
496 msgstr "No hi ha més notes"
499 msgid "ChkTeX warning id #"
500 msgstr "Avís de ChkTeX número "
502 #: src/ColorHandler.C:87
503 msgid "LyX: Unknown X11 color "
506 #: src/ColorHandler.C:88
511 #: src/ColorHandler.C:89
512 msgid " Using black instead, sorry!"
515 #: src/ColorHandler.C:96
516 msgid "LyX: X11 color "
519 #: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103
520 msgid " allocated for "
523 #: src/ColorHandler.C:102
524 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
527 #: src/ColorHandler.C:143
528 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
531 #: src/ColorHandler.C:144
534 msgstr "' després de la opció "
536 #: src/ColorHandler.C:145
537 msgid " with (r,g,b)=("
540 #: src/ColorHandler.C:148
541 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
544 #: src/ColorHandler.C:152
549 #: src/ColorHandler.C:153
553 #: src/ColorHandler.C:153
558 #: src/converter.C:173 src/converter.C:203
560 msgid "Cannot view file"
561 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
563 #: src/converter.C:174
564 msgid "No information for viewing "
567 #: src/converter.C:196 src/converter.C:646
568 msgid "Executing command:"
569 msgstr "Executant la comanda:"
571 #: src/converter.C:204
573 msgid "Error while executing"
574 msgstr "Error llegint "
576 #: src/converter.C:579 src/converter.C:674
578 msgid "Cannot convert file"
579 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
581 #: src/converter.C:580
582 msgid "No information for converting from "
585 #: src/converter.C:581 src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434
590 #: src/converter.C:671
591 msgid "There were errors during the Build process."
592 msgstr "LaTeX ha generat errors"
594 #: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875
595 msgid "You should try to fix them."
596 msgstr "Els haurieu de corregir"
598 #: src/converter.C:697
600 msgid "Error while trying to move directory:"
601 msgstr "Error! Impossible obrir el directori:"
603 #: src/converter.C:733
605 msgid "Error while trying to move file:"
606 msgstr "Error! Impossible esborrar el fitxer:"
608 #: src/converter.C:734
613 #: src/converter.C:810 src/converter.C:870
614 msgid "One error detected"
615 msgstr "Detectat un error"
617 #: src/converter.C:811 src/converter.C:871
618 msgid "You should try to fix it."
619 msgstr "L'haurieu de corregir"
621 #: src/converter.C:814 src/converter.C:874
622 msgid " errors detected."
623 msgstr " errors detectats"
625 #: src/converter.C:819
627 msgid "There were errors during running of "
628 msgstr "LaTeX ha generat errors"
630 #: src/converter.C:823 src/converter.C:880
631 msgid "The operation resulted in"
634 #: src/converter.C:824 src/converter.C:881
636 msgid "an empty file."
639 #: src/converter.C:825 src/converter.C:882
640 msgid "Resulting file is empty"
643 #: src/converter.C:841
644 msgid "Running LaTeX..."
645 msgstr "Executant LaTeX..."
647 #: src/converter.C:863
648 msgid "LaTeX did not work!"
649 msgstr "LaTeX no ha funcionat!"
651 #: src/converter.C:864
652 msgid "Missing log file:"
653 msgstr "No s'ha trobat el fitxer de registre:"
655 #: src/converter.C:877
656 msgid "There were errors during the LaTeX run."
657 msgstr "LaTeX ha generat errors"
659 #: src/CutAndPaste.C:430
660 msgid "Layout had to be changed from\n"
663 #: src/CutAndPaste.C:433
666 "because of class conversion from\n"
670 msgid "No debugging message"
675 msgid "General information"
676 msgstr "No hi ha més informació per desfer"
680 msgid "Program initialisation"
681 msgstr "LyX VC: Descripció Inicial"
684 msgid "Keyboard events handling"
692 msgid "Lyxlex grammer parser"
696 msgid "Configuration files reading"
700 msgid "Custom keyboard definition"
704 msgid "LaTeX generation/execution"
710 msgstr "Mode editor matemàtic"
713 msgid "Font handling"
718 msgid "Textclass files reading"
719 msgstr "Error en la càrrega de la classe de document"
723 msgid "Version control"
724 msgstr "Control de Versions%t"
727 msgid "External control interface"
731 msgid "Keep *roff temporary files"
736 msgid "User commands"
740 msgid "The LyX Lexxer"
745 msgid "Dependency information"
754 msgid "Files used by LyX"
758 msgid "Workarea events"
762 msgid "Insettext/tabular messages"
766 msgid "Graphics conversion and loading"
770 msgid "All debugging messages"
779 msgid "Cannot export file"
780 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
783 msgid "No information for exporting to "
788 msgid "Cannot run latex."
789 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
792 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
795 #: src/exporter.C:103
797 msgid "Document exported as "
798 msgstr "Document renombrat com '"
800 #: src/exporter.C:105
803 msgstr "[no hi ha fitxer]"
805 #: src/ext_l10n.h:1 src/ext_l10n.h:4 src/MenuBackend.C:532
806 #: src/MenuBackend.C:539
811 #: src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 src/MenuBackend.C:533
816 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
834 msgstr "Visualitzar DVI"
841 #: src/ext_l10n.h:10 src/MenuBackend.C:535
846 #: src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 src/MenuBackend.C:502
850 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
852 msgid "New from Template...|T"
853 msgstr "Document nou basat en model"
855 #: src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 src/MenuBackend.C:503
860 #: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 src/MenuBackend.C:504
865 #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
887 msgid "Revert to Saved|R"
888 msgstr "Revertir a document salvat"
892 msgid "Version Control|V"
893 msgstr "Control de Versions%t"
908 msgstr "Nº de Fax:|#F"
917 msgid "Check In Changes|I"
918 msgstr "Verifiqueu Modificacions"
922 msgid "Check Out for Edit|O"
923 msgstr "Verificat per edició"
927 msgid "Revert to Last Version|L"
928 msgstr "Recarregar la versió precedent"
932 msgid "Undo Last Check In|U"
933 msgstr "Desfer última verificació"
937 msgid "Show History|H"
938 msgstr "Mostrar Historial"
943 msgstr "Tamany Personalitzat"
945 #: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
946 msgid "Preferences...|P"
949 #: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
951 msgid "Reconfigure|R"
952 msgstr "Reconfigurar"
980 msgid "Paste External Selection|x"
985 msgid "Find & Replace...|F"
986 msgstr "Buscar i Substituir"
991 msgstr "Format Taula"
1001 msgstr "(Només lectura)"
1003 #: src/ext_l10n.h:49
1005 msgid "Spellchecker...|S"
1006 msgstr "Corrector Ortogràfic"
1008 #: src/ext_l10n.h:50
1010 msgid "Thesaurus..."
1011 msgstr "inset obert"
1013 #: src/ext_l10n.h:51
1016 msgstr "Verificar TeX"
1018 #: src/ext_l10n.h:52
1020 msgid "Remove All Error Boxes|E"
1021 msgstr "Eliminar tots els missatges d'error"
1023 #: src/ext_l10n.h:53
1025 msgid "Open/Close float|l"
1026 msgstr "flotant tancat"
1028 #: src/ext_l10n.h:56
1033 #: src/ext_l10n.h:57
1035 msgid "as Paragraphs|P"
1036 msgstr "Paràgrafs Indentats|#I"
1038 #: src/ext_l10n.h:58
1040 msgid "Multicolumn|M"
1041 msgstr "Multicolumnes|#M"
1043 #: src/ext_l10n.h:59
1046 msgstr "Primera Filae"
1048 #: src/ext_l10n.h:60
1050 msgid "Line Bottom|B"
1051 msgstr "Última Fila"
1053 #: src/ext_l10n.h:61
1056 msgstr "Esquerra|#L"
1058 #: src/ext_l10n.h:62
1060 msgid "Line Right|R"
1063 #: src/ext_l10n.h:63
1065 msgid "Align Left|e"
1066 msgstr "Aliniar a l'Esquerra"
1068 #: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88
1070 msgid "Align Center|C"
1073 #: src/ext_l10n.h:65
1075 msgid "Align Right|i"
1076 msgstr "Aliniar a la Dreta"
1078 #: src/ext_l10n.h:66
1079 msgid "V.Align Top|o"
1082 #: src/ext_l10n.h:67
1084 msgid "V.Align Center|n"
1087 #: src/ext_l10n.h:68
1089 msgid "V.Align Bottom|V"
1090 msgstr "Última Fila"
1092 #: src/ext_l10n.h:69
1095 msgstr "Afegir Fila|#p"
1097 #: src/ext_l10n.h:70
1099 msgid "Delete Row|w"
1100 msgstr "Suprimir Fila|#w"
1102 #: src/ext_l10n.h:71
1104 msgid "Add Column|u"
1105 msgstr "Afegir Columna|#A"
1107 #: src/ext_l10n.h:72
1109 msgid "Delete Column|D"
1110 msgstr "Suprimir Columna|#O"
1112 #: src/ext_l10n.h:73
1113 msgid "Make eqnarray|e"
1116 #: src/ext_l10n.h:74
1117 msgid "Make multline|m"
1120 #: src/ext_l10n.h:75
1121 msgid "Make align 1 column|1"
1124 #: src/ext_l10n.h:76
1125 msgid "Make align 2 columns|2"
1128 #: src/ext_l10n.h:77
1129 msgid "Make align 3 columns|3"
1132 #: src/ext_l10n.h:78
1133 msgid "Make alignat 2 columns|2"
1136 #: src/ext_l10n.h:79
1137 msgid "Make alignat 3 columns|3"
1140 #: src/ext_l10n.h:80
1142 msgid "Toggle numbering|n"
1143 msgstr "(Des)Activar el subratllat"
1145 #: src/ext_l10n.h:81
1147 msgid "Toggle numbering of line|u"
1148 msgstr "(Des)Activar el subratllat"
1150 #: src/ext_l10n.h:82
1152 msgid "Toggle limits|l"
1153 msgstr "Negreta si/no"
1155 #: src/ext_l10n.h:83
1157 msgid "Inline formula|I"
1158 msgstr "Inserir figura"
1160 #: src/ext_l10n.h:84
1162 msgid "Displayed formula|D"
1163 msgstr "Mostrar marc|#F"
1165 #: src/ext_l10n.h:85
1167 msgid "Eqnarray environment|q"
1168 msgstr "Tipus d'entorn de paràgraf modificat"
1170 #: src/ext_l10n.h:86
1172 msgid "Align environment|A"
1175 #: src/ext_l10n.h:87
1177 msgid "Align Left|f"
1178 msgstr "Aliniar a l'Esquerra"
1180 #: src/ext_l10n.h:89
1182 msgid "Align Right|R"
1183 msgstr "Aliniar a la Dreta"
1185 #: src/ext_l10n.h:90
1187 msgid "V.Align Top|T"
1188 msgstr "Primera Filae"
1190 #: src/ext_l10n.h:91
1192 msgid "V.Align Center|e"
1195 #: src/ext_l10n.h:92
1197 msgid "V.Align Bottom|B"
1198 msgstr "Última Fila"
1200 #: src/ext_l10n.h:93
1203 msgstr "Afegir Fila|#p"
1205 #: src/ext_l10n.h:94
1208 msgstr "Suprimir Fila|#w"
1210 #: src/ext_l10n.h:95
1213 msgstr "Afegir Columna|#A"
1215 #: src/ext_l10n.h:96
1217 msgid "Delete Column"
1218 msgstr "Suprimir Columna|#O"
1220 #: src/ext_l10n.h:97
1225 #: src/ext_l10n.h:98
1227 msgid "Special Character|S"
1228 msgstr "Especial:|#S"
1230 #: src/ext_l10n.h:99
1232 msgid "Citation Reference...|C"
1233 msgstr "Anar a la Referència||#G"
1235 #: src/ext_l10n.h:100
1237 msgid "Cross Reference...|R"
1238 msgstr "Inserir referència creuada"
1240 #: src/ext_l10n.h:101
1243 msgstr "Etiqueta:|#L"
1245 #: src/ext_l10n.h:102
1248 msgstr "Inserir nota a peu de pàgina"
1250 #: src/ext_l10n.h:103
1252 msgid "Marginal Note|M"
1253 msgstr "Inserir nota al marge"
1255 #: src/ext_l10n.h:104
1257 msgid "Index Entry...|I"
1260 #: src/ext_l10n.h:105
1261 msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
1264 #: src/ext_l10n.h:106
1268 #: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162
1273 #: src/ext_l10n.h:108
1274 msgid "Lists & TOC|O"
1277 #: src/ext_l10n.h:109
1280 msgstr "Format Taula"
1282 #: src/ext_l10n.h:110
1285 msgstr "Minipàgina|#M"
1287 #: src/ext_l10n.h:111
1289 msgid "Graphics...|G"
1292 #: src/ext_l10n.h:112
1294 msgid "Tabular Material...|b"
1295 msgstr "Format Taula"
1297 #: src/ext_l10n.h:113
1301 #: src/ext_l10n.h:114
1303 msgid "Include File...|d"
1306 #: src/ext_l10n.h:115
1308 msgid "Insert File|e"
1309 msgstr "Inserir figura"
1311 #: src/ext_l10n.h:116
1312 msgid "External Material...|x"
1315 #: src/ext_l10n.h:117
1316 msgid "Superscript|S"
1319 #: src/ext_l10n.h:118
1323 #: src/ext_l10n.h:119
1327 #: src/ext_l10n.h:120
1329 msgid "Hyphenation Point|P"
1330 msgstr "Inserir punt de separació"
1332 #: src/ext_l10n.h:121
1334 msgid "Ligature break|k"
1335 msgstr "Salt de línia|#N"
1337 #: src/ext_l10n.h:122
1338 msgid "Protected Blank|B"
1341 #: src/ext_l10n.h:123
1344 msgstr "Salt de línia|#N"
1346 #: src/ext_l10n.h:124
1350 #: src/ext_l10n.h:125
1352 msgid "End of Sentence|E"
1353 msgstr "Inserir un punt i apart"
1355 #: src/ext_l10n.h:126
1356 msgid "Ordinary Quote|Q"
1359 #: src/ext_l10n.h:127
1361 msgid "Menu Separator|M"
1364 #: src/ext_l10n.h:128
1366 msgid "Inline Formula|I"
1367 msgstr "Inserir figura"
1369 #: src/ext_l10n.h:129
1371 msgid "Display Formula|D"
1372 msgstr "Mostrar marc|#F"
1374 #: src/ext_l10n.h:130
1376 msgid "Eqnarray environment|E"
1377 msgstr "Tipus d'entorn de paràgraf modificat"
1379 #: src/ext_l10n.h:131
1381 msgid "AMS align environment|A"
1384 #: src/ext_l10n.h:132
1386 msgid "AMS alignat environment|t"
1389 #: src/ext_l10n.h:133
1391 msgid "AMS xalignat environment|x"
1394 #: src/ext_l10n.h:134
1396 msgid "AMS xxalignat environment"
1399 #: src/ext_l10n.h:135
1401 msgid "Array environment|y"
1402 msgstr "Tipus d'entorn de paràgraf modificat"
1404 #: src/ext_l10n.h:136
1406 msgid "Cases environment|C"
1407 msgstr "Canviar la profunditat de l'entorn"
1409 #: src/ext_l10n.h:137
1411 msgid "Math Panel...|l"
1412 msgstr "Panell Matemàtic"
1414 #: src/ext_l10n.h:138
1416 msgid "Table of Contents|C"
1417 msgstr "Taula de continguts"
1419 #: src/ext_l10n.h:139
1421 msgid "Index List|I"
1424 #: src/ext_l10n.h:140
1426 msgid "BibTeX Reference...|B"
1427 msgstr "Referències generades per BibTeX"
1429 #: src/ext_l10n.h:141
1431 msgid "LyX Document...|X"
1434 #: src/ext_l10n.h:142
1436 msgid "Ascii as Lines...|L"
1439 #: src/ext_l10n.h:143
1441 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
1442 msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
1444 #: src/ext_l10n.h:144
1446 msgid "Character...|C"
1447 msgstr "Joc de caràcters:|#H"
1449 #: src/ext_l10n.h:145
1450 msgid "Paragraph...|P"
1453 #: src/ext_l10n.h:146
1455 msgid "Document...|D"
1458 #: src/ext_l10n.h:147
1459 msgid "Tabular...|T"
1462 #: src/ext_l10n.h:148
1464 msgid "Emphasize Style|E"
1467 #: src/ext_l10n.h:149
1468 msgid "Noun Style|N"
1471 #: src/ext_l10n.h:150
1472 msgid "Bold Style|B"
1475 #: src/ext_l10n.h:151
1479 #: src/ext_l10n.h:152
1481 msgid "Change Environment Depth|v"
1482 msgstr "Canviar la profunditat de l'entorn"
1484 #: src/ext_l10n.h:153
1486 msgid "Preamble...|r"
1487 msgstr "Preamble LaTeX"
1489 #: src/ext_l10n.h:154
1490 msgid "Start Appendix here|A"
1493 #: src/ext_l10n.h:155
1495 msgid "Build Program|B"
1496 msgstr "Construint programa..."
1498 #: src/ext_l10n.h:156
1501 msgstr "Actualitzar|#U"
1503 #: src/ext_l10n.h:157
1505 msgid "LaTeX Logfile|L"
1506 msgstr "Fitxer log de LaTeX"
1508 #: src/ext_l10n.h:158
1510 msgid "Table of Contents|T"
1511 msgstr "Taula de continguts"
1513 #: src/ext_l10n.h:159
1514 msgid "Child processes|C"
1517 #: src/ext_l10n.h:160
1519 msgid "TeX Information|X"
1520 msgstr "No hi ha més informació per desfer"
1522 #: src/ext_l10n.h:161
1527 #: src/ext_l10n.h:163
1532 #: src/ext_l10n.h:164
1537 #: src/ext_l10n.h:165
1538 msgid "Save Bookmark 1|S"
1541 #: src/ext_l10n.h:166
1542 msgid "Save Bookmark 2"
1545 #: src/ext_l10n.h:167
1546 msgid "Save Bookmark 3"
1549 #: src/ext_l10n.h:168
1550 msgid "Goto Bookmark 1|1"
1553 #: src/ext_l10n.h:169
1554 msgid "Goto Bookmark 2|2"
1557 #: src/ext_l10n.h:170
1558 msgid "Goto Bookmark 3|3"
1561 #: src/ext_l10n.h:171
1565 #: src/ext_l10n.h:172
1566 msgid "Introduction|I"
1569 #: src/ext_l10n.h:173
1573 #: src/ext_l10n.h:174
1575 msgid "User's Guide|U"
1576 msgstr "Utilitzar inclou|#i"
1578 #: src/ext_l10n.h:175
1579 msgid "Extended Features|E"
1582 #: src/ext_l10n.h:176
1584 msgid "Customization|C"
1587 #: src/ext_l10n.h:177
1588 msgid "Reference Manual|R"
1591 #: src/ext_l10n.h:178
1595 #: src/ext_l10n.h:179
1597 msgid "Table of Contents|a"
1598 msgstr "Taula de continguts"
1600 #: src/ext_l10n.h:180
1601 msgid "LaTeX Configuration|L"
1604 #: src/ext_l10n.h:181
1608 #: src/ext_l10n.h:183
1612 #: src/ext_l10n.h:184
1613 msgid "Acknowledgement"
1616 #: src/ext_l10n.h:185
1617 msgid "Acknowledgement*"
1620 #: src/ext_l10n.h:186
1621 msgid "Acknowledgements"
1624 #: src/ext_l10n.h:187
1625 msgid "Acknowledgments"
1628 #: src/ext_l10n.h:188
1632 #: src/ext_l10n.h:189
1636 #: src/ext_l10n.h:190
1640 #: src/ext_l10n.h:191
1645 #: src/ext_l10n.h:192
1649 #: src/ext_l10n.h:193
1651 msgid "AddressForOffprints"
1654 #: src/ext_l10n.h:194
1658 #: src/ext_l10n.h:195
1662 #: src/ext_l10n.h:196
1666 #: src/ext_l10n.h:197
1670 #: src/ext_l10n.h:198
1675 #: src/ext_l10n.h:199 src/FloatList.C:47
1678 msgstr "Llista d'algorismes"
1680 #: src/ext_l10n.h:200
1684 #: src/ext_l10n.h:201
1688 #: src/ext_l10n.h:202
1693 #: src/ext_l10n.h:203
1698 #: src/ext_l10n.h:204
1701 msgstr "inset obert"
1703 #: src/ext_l10n.h:205
1706 msgstr "inset obert"
1708 #: src/ext_l10n.h:206
1713 #: src/ext_l10n.h:207
1717 #: src/ext_l10n.h:208
1721 #: src/ext_l10n.h:209
1722 msgid "Author_Email"
1725 #: src/ext_l10n.h:210
1729 #: src/ext_l10n.h:211
1733 #: src/ext_l10n.h:212
1734 msgid "Author_Running"
1737 #: src/ext_l10n.h:213
1741 #: src/ext_l10n.h:214
1745 #: src/ext_l10n.h:215
1749 #: src/ext_l10n.h:216
1753 #: src/ext_l10n.h:217
1757 #: src/ext_l10n.h:218
1761 #: src/ext_l10n.h:219
1765 #: src/ext_l10n.h:220
1767 msgid "Bibliography"
1768 msgstr "Entrada bibliogràfica"
1770 #: src/ext_l10n.h:221
1773 msgstr "Entrada bibliogràfica"
1775 #: src/ext_l10n.h:222
1779 #: src/ext_l10n.h:223
1781 msgid "BoardCentered"
1784 #: src/ext_l10n.h:224
1788 #: src/ext_l10n.h:225
1793 #: src/ext_l10n.h:226
1798 #: src/ext_l10n.h:227 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
1802 #: src/ext_l10n.h:228
1806 #: src/ext_l10n.h:229
1808 msgid "CenteredCaption"
1811 #: src/ext_l10n.h:230
1815 #: src/ext_l10n.h:231
1819 #: src/ext_l10n.h:232
1820 msgid "Chapter_Exercises"
1823 #: src/ext_l10n.h:233
1827 #: src/ext_l10n.h:234
1832 #: src/ext_l10n.h:235
1836 #: src/ext_l10n.h:236
1840 #: src/ext_l10n.h:237
1845 #: src/ext_l10n.h:238
1850 #: src/ext_l10n.h:239
1855 #: src/ext_l10n.h:240
1860 #: src/ext_l10n.h:241
1864 #: src/ext_l10n.h:242
1869 #: src/ext_l10n.h:243
1873 #: src/ext_l10n.h:244
1877 #: src/ext_l10n.h:245
1882 #: src/ext_l10n.h:246 src/ext_l10n.h:534
1887 #: src/ext_l10n.h:247
1891 #: src/ext_l10n.h:248
1895 #: src/ext_l10n.h:249
1900 #: src/ext_l10n.h:250
1904 #: src/ext_l10n.h:251
1905 msgid "Current_Address"
1908 #: src/ext_l10n.h:252
1912 #: src/ext_l10n.h:253
1915 msgstr "Tamany Personalitzat"
1917 #: src/ext_l10n.h:254
1920 msgstr "Base de dades:"
1922 #: src/ext_l10n.h:255
1927 #: src/ext_l10n.h:256
1931 #: src/ext_l10n.h:257
1936 #: src/ext_l10n.h:258
1941 #: src/ext_l10n.h:259
1946 #: src/ext_l10n.h:260
1951 #: src/ext_l10n.h:261
1956 #: src/ext_l10n.h:262
1960 #: src/ext_l10n.h:263
1963 msgstr " Petita (1)"
1965 #: src/ext_l10n.h:264
1969 #: src/ext_l10n.h:265
1974 #: src/ext_l10n.h:266
1978 #: src/ext_l10n.h:267
1983 #: src/ext_l10n.h:268
1984 msgid "End_All_Slides"
1987 #: src/ext_l10n.h:269
1991 #: src/ext_l10n.h:270
1996 #: src/ext_l10n.h:271
2001 #: src/ext_l10n.h:272
2005 #: src/ext_l10n.h:273
2009 #: src/ext_l10n.h:274
2012 msgstr "Opcions Extra"
2014 #: src/ext_l10n.h:275
2019 #: src/ext_l10n.h:276
2023 #: src/ext_l10n.h:277
2027 #: src/ext_l10n.h:278
2031 #: src/ext_l10n.h:279
2035 #: src/ext_l10n.h:280
2040 #: src/ext_l10n.h:281
2044 #: src/ext_l10n.h:282
2047 msgstr "Primera cel.la"
2049 #: src/ext_l10n.h:283
2053 #: src/ext_l10n.h:284
2058 #: src/ext_l10n.h:285
2063 #: src/ext_l10n.h:286
2066 msgstr "Inserir nota a peu de pàgina"
2068 #: src/ext_l10n.h:287
2069 msgid "FourAffiliations"
2072 #: src/ext_l10n.h:288
2076 #: src/ext_l10n.h:289
2080 #: src/ext_l10n.h:290
2084 #: src/ext_l10n.h:291
2088 #: src/ext_l10n.h:292
2093 #: src/ext_l10n.h:293
2097 #: src/ext_l10n.h:294
2102 #: src/ext_l10n.h:295
2106 #: src/ext_l10n.h:296
2107 msgid "IhrSchreiben"
2110 #: src/ext_l10n.h:297
2114 #: src/ext_l10n.h:298
2117 msgstr "Inserir cita"
2119 #: src/ext_l10n.h:299
2122 msgstr "Inserir cita"
2124 #: src/ext_l10n.h:300
2128 #: src/ext_l10n.h:301
2132 #: src/ext_l10n.h:302
2133 msgid "InvisibleText"
2136 #: src/ext_l10n.h:303
2141 #: src/ext_l10n.h:304
2145 #: src/ext_l10n.h:305
2150 #: src/ext_l10n.h:306
2153 msgstr "Paraula clau:|#K"
2155 #: src/ext_l10n.h:307
2158 msgstr "Paraula clau:|#K"
2160 #: src/ext_l10n.h:308
2164 #: src/ext_l10n.h:309
2168 #: src/ext_l10n.h:310
2171 msgstr "Taula inserida"
2173 #: src/ext_l10n.h:311
2177 #: src/ext_l10n.h:312
2179 msgid "LandscapeSlide"
2182 #: src/ext_l10n.h:313
2187 #: src/ext_l10n.h:314
2191 #: src/ext_l10n.h:315
2196 #: src/ext_l10n.h:316
2200 #: src/ext_l10n.h:317
2204 #: src/ext_l10n.h:318
2207 msgstr "Esquerra|#e"
2209 #: src/ext_l10n.h:319
2214 #: src/ext_l10n.h:320
2216 msgid "ListOfSlides"
2217 msgstr "Llista de taules"
2219 #: src/ext_l10n.h:321
2223 #: src/ext_l10n.h:322
2228 #: src/ext_l10n.h:323
2229 msgid "Lowertitleback"
2232 #: src/ext_l10n.h:324
2236 #: src/ext_l10n.h:325
2241 #: src/ext_l10n.h:326
2246 #: src/ext_l10n.h:327
2249 msgstr "Marque Activée"
2251 #: src/ext_l10n.h:328
2255 #: src/ext_l10n.h:329
2258 msgstr "polzades|#n"
2260 #: src/ext_l10n.h:330
2265 #: src/ext_l10n.h:331 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
2266 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352
2271 #: src/ext_l10n.h:332
2276 #: src/ext_l10n.h:333
2280 #: src/ext_l10n.h:334
2284 #: src/ext_l10n.h:335
2289 #: src/ext_l10n.h:336
2293 #: src/ext_l10n.h:337
2298 #: src/ext_l10n.h:338
2303 #: src/ext_l10n.h:339
2307 #: src/ext_l10n.h:340
2312 #: src/ext_l10n.h:341
2313 msgid "NoteToEditor"
2316 #: src/ext_l10n.h:342
2321 #: src/ext_l10n.h:343
2326 #: src/ext_l10n.h:344
2331 #: src/ext_l10n.h:345
2335 #: src/ext_l10n.h:346
2340 #: src/ext_l10n.h:347
2345 #: src/ext_l10n.h:348
2349 #: src/ext_l10n.h:349
2353 #: src/ext_l10n.h:350 src/ext_l10n.h:920
2356 msgstr "Format de paràgraf modificat"
2358 #: src/ext_l10n.h:351
2361 msgstr "Format de paràgraf modificat"
2363 #: src/ext_l10n.h:352
2368 #: src/ext_l10n.h:353
2373 #: src/ext_l10n.h:354
2378 #: src/ext_l10n.h:355
2381 msgstr "Llistí Telefònic"
2383 #: src/ext_l10n.h:356
2388 #: src/ext_l10n.h:357
2393 #: src/ext_l10n.h:358
2397 #: src/ext_l10n.h:359
2399 msgid "PortraitSlide"
2402 #: src/ext_l10n.h:360
2403 msgid "PostalCommend"
2406 #: src/ext_l10n.h:361
2408 msgid "PostalComment"
2411 #: src/ext_l10n.h:362
2415 #: src/ext_l10n.h:363
2420 #: src/ext_l10n.h:364
2425 #: src/ext_l10n.h:365
2426 msgid "ProgressContents"
2429 #: src/ext_l10n.h:366
2433 #: src/ext_l10n.h:367
2437 #: src/ext_l10n.h:368
2441 #: src/ext_l10n.h:369
2442 msgid "Proposition*"
2445 #: src/ext_l10n.h:370
2449 #: src/ext_l10n.h:371
2453 #: src/ext_l10n.h:372
2457 #: src/ext_l10n.h:373
2462 #: src/ext_l10n.h:374
2467 #: src/ext_l10n.h:375
2472 #: src/ext_l10n.h:376
2476 #: src/ext_l10n.h:377 src/ext_l10n.h:1101 src/ext_l10n.h:1109
2477 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:33
2480 msgstr "Inserir Referència"
2482 #: src/ext_l10n.h:379
2485 msgstr "Remarca:|#R"
2487 #: src/ext_l10n.h:380
2490 msgstr "Remarca:|#R"
2492 #: src/ext_l10n.h:381
2495 msgstr "Remarca:|#R"
2497 #: src/ext_l10n.h:382
2498 msgid "RetourAdresse"
2501 #: src/ext_l10n.h:383
2502 msgid "ReturnAddress"
2505 #: src/ext_l10n.h:384
2510 #: src/ext_l10n.h:385
2511 msgid "RevisionHistory"
2514 #: src/ext_l10n.h:386
2516 msgid "RevisionRemark"
2517 msgstr "Remarca:|#R"
2519 #: src/ext_l10n.h:387
2520 msgid "REVTEX_Title"
2523 #: src/ext_l10n.h:388
2524 msgid "Right_Address"
2527 #: src/ext_l10n.h:389
2529 msgid "Right_Header"
2532 #: src/ext_l10n.h:390
2536 #: src/ext_l10n.h:391
2537 msgid "Rotatefoilhead"
2540 #: src/ext_l10n.h:392
2541 msgid "RunningAuthor"
2544 #: src/ext_l10n.h:393
2546 msgid "Running_LaTeX_Title"
2547 msgstr "Executant LaTeX..."
2549 #: src/ext_l10n.h:394
2551 msgid "RunningTitle"
2552 msgstr "Executant LaTeX..."
2554 #: src/ext_l10n.h:395
2559 #: src/ext_l10n.h:396
2563 #: src/ext_l10n.h:397
2567 #: src/ext_l10n.h:398
2571 #: src/ext_l10n.h:399
2576 #: src/ext_l10n.h:400
2581 #: src/ext_l10n.h:401
2582 msgid "Send_To_Address"
2585 #: src/ext_l10n.h:402
2590 #: src/ext_l10n.h:403
2594 #: src/ext_l10n.h:404
2595 msgid "ShortFoilhead"
2598 #: src/ext_l10n.h:405
2599 msgid "ShortRotatefoilhead"
2602 #: src/ext_l10n.h:406
2606 #: src/ext_l10n.h:407
2611 #: src/ext_l10n.h:408
2616 #: src/ext_l10n.h:409
2621 #: src/ext_l10n.h:410
2623 msgid "SlideContents"
2624 msgstr "Taula de continguts"
2626 #: src/ext_l10n.h:411
2627 msgid "SlideHeading"
2630 #: src/ext_l10n.h:412
2631 msgid "SlideSubHeading"
2634 #: src/ext_l10n.h:413
2639 #: src/ext_l10n.h:414
2642 msgstr "Corrector Ortogràfic"
2644 #: src/ext_l10n.h:415
2647 msgstr "Cel.la especial"
2649 #: src/ext_l10n.h:416
2653 #: src/ext_l10n.h:417 src/insets/insetref.C:110
2658 #: src/ext_l10n.h:418
2663 #: src/ext_l10n.h:419
2667 #: src/ext_l10n.h:420
2671 #: src/ext_l10n.h:421
2675 #: src/ext_l10n.h:422
2676 msgid "Subjectclass"
2679 #: src/ext_l10n.h:423
2681 msgid "Subparagraph"
2682 msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
2684 #: src/ext_l10n.h:424
2685 msgid "Subparagraph*"
2688 #: src/ext_l10n.h:425
2693 #: src/ext_l10n.h:426
2698 #: src/ext_l10n.h:427
2703 #: src/ext_l10n.h:428
2705 msgid "Subsubsection"
2708 #: src/ext_l10n.h:429
2710 msgid "Subsubsection*"
2713 #: src/ext_l10n.h:430
2717 #: src/ext_l10n.h:431
2721 #: src/ext_l10n.h:432
2723 msgid "SubVariation"
2726 #: src/ext_l10n.h:433
2728 msgid "SubVariation2"
2731 #: src/ext_l10n.h:434
2733 msgid "SubVariation3"
2736 #: src/ext_l10n.h:435
2738 msgid "SubVariation4"
2741 #: src/ext_l10n.h:436
2743 msgid "SubVariation5"
2746 #: src/ext_l10n.h:437
2750 #: src/ext_l10n.h:438
2754 #: src/ext_l10n.h:439
2756 msgid "TableComments"
2757 msgstr "Taula de continguts"
2759 #: src/ext_l10n.h:440
2764 #: src/ext_l10n.h:441
2768 #: src/ext_l10n.h:442
2773 #: src/ext_l10n.h:443
2777 #: src/ext_l10n.h:444
2782 #: src/ext_l10n.h:445
2786 #: src/ext_l10n.h:446
2790 #: src/ext_l10n.h:447
2794 #: src/ext_l10n.h:448
2796 msgid "TheoremTemplate"
2799 #: src/ext_l10n.h:449 src/ext_l10n.h:1175 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
2803 #: src/ext_l10n.h:450
2807 #: src/ext_l10n.h:451
2808 msgid "ThreeAffiliations"
2811 #: src/ext_l10n.h:452
2812 msgid "ThreeAuthors"
2815 #: src/ext_l10n.h:453
2819 #: src/ext_l10n.h:454
2824 #: src/ext_l10n.h:455
2828 #: src/ext_l10n.h:456
2832 #: src/ext_l10n.h:457
2836 #: src/ext_l10n.h:458
2840 #: src/ext_l10n.h:459
2845 #: src/ext_l10n.h:460
2850 #: src/ext_l10n.h:461
2855 #: src/ext_l10n.h:462
2856 msgid "Trans_Keywords"
2859 #: src/ext_l10n.h:463
2860 msgid "TranslatedAbstract"
2863 #: src/ext_l10n.h:464
2864 msgid "Translated_Title"
2867 #: src/ext_l10n.h:465
2872 #: src/ext_l10n.h:466
2873 msgid "TwoAffiliations"
2876 #: src/ext_l10n.h:467
2880 #: src/ext_l10n.h:468
2881 msgid "Unterschrift"
2884 #: src/ext_l10n.h:469
2885 msgid "Uppertitleback"
2888 #: src/ext_l10n.h:470 src/ext_l10n.h:1193 src/ext_l10n.h:1196
2889 #: src/frontends/qt2/QURL.C:25
2893 #: src/ext_l10n.h:471
2898 #: src/ext_l10n.h:472
2903 #: src/ext_l10n.h:473
2906 msgstr "-> Disminuir <-"
2908 #: src/ext_l10n.h:474
2912 #: src/ext_l10n.h:475
2916 #: src/ext_l10n.h:476
2921 #: src/ext_l10n.h:477
2925 #: src/ext_l10n.h:478
2929 #: src/ext_l10n.h:479
2933 #: src/ext_l10n.h:480
2937 #: src/ext_l10n.h:481
2941 #: src/ext_l10n.h:482
2945 #: src/ext_l10n.h:483
2949 #: src/ext_l10n.h:484
2953 #: src/ext_l10n.h:485
2957 #: src/ext_l10n.h:486
2962 #: src/ext_l10n.h:487
2963 msgid "Portuguese (Brazil)"
2966 #: src/ext_l10n.h:488
2970 #: src/ext_l10n.h:489
2974 #: src/ext_l10n.h:490
2978 #: src/ext_l10n.h:491
2983 #: src/ext_l10n.h:492
2984 msgid "French Canadian"
2987 #: src/ext_l10n.h:493
2991 #: src/ext_l10n.h:494
2996 #: src/ext_l10n.h:495
3000 #: src/ext_l10n.h:496
3004 #: src/ext_l10n.h:497
3008 #: src/ext_l10n.h:498 src/language.C:40
3012 #: src/ext_l10n.h:499
3016 #: src/ext_l10n.h:500
3020 #: src/ext_l10n.h:501
3024 #: src/ext_l10n.h:502
3028 #: src/ext_l10n.h:503
3029 msgid "French (GUTenberg)"
3032 #: src/ext_l10n.h:504
3036 #: src/ext_l10n.h:505
3040 #: src/ext_l10n.h:506
3041 msgid "German (new spelling)"
3044 #: src/ext_l10n.h:507 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
3045 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103
3049 #: src/ext_l10n.h:508
3053 #: src/ext_l10n.h:509
3057 #: src/ext_l10n.h:510
3062 #: src/ext_l10n.h:511
3066 #: src/ext_l10n.h:512
3070 #: src/ext_l10n.h:513
3074 #: src/ext_l10n.h:514
3078 #: src/ext_l10n.h:515
3082 #: src/ext_l10n.h:516
3087 #: src/ext_l10n.h:517
3091 #: src/ext_l10n.h:518
3095 #: src/ext_l10n.h:519
3100 #: src/ext_l10n.h:520
3102 msgid "Serbo-Croatian"
3105 #: src/ext_l10n.h:521
3109 #: src/ext_l10n.h:522
3113 #: src/ext_l10n.h:523
3117 #: src/ext_l10n.h:524
3121 #: src/ext_l10n.h:525
3125 #: src/ext_l10n.h:526
3129 #: src/ext_l10n.h:527
3134 #: src/ext_l10n.h:528
3138 #: src/ext_l10n.h:529
3142 #: src/ext_l10n.h:530 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
3143 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
3147 #: src/ext_l10n.h:531
3152 #: src/ext_l10n.h:532
3154 msgid "Version goes here"
3155 msgstr "Control de Versions%t"
3157 #: src/ext_l10n.h:533 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
3161 #: src/ext_l10n.h:535 src/ext_l10n.h:546 src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:767
3162 #: src/ext_l10n.h:776 src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:799 src/ext_l10n.h:875
3163 #: src/ext_l10n.h:894 src/ext_l10n.h:905 src/ext_l10n.h:919
3164 #: src/ext_l10n.h:1070 src/ext_l10n.h:1119 src/ext_l10n.h:1129
3165 #: src/ext_l10n.h:1131 src/ext_l10n.h:1143 src/ext_l10n.h:1173
3166 #: src/ext_l10n.h:1185 src/ext_l10n.h:1190 src/ext_l10n.h:1200
3167 #: src/ext_l10n.h:1204 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
3172 #: src/ext_l10n.h:536
3174 msgid "LyX: Enter text"
3177 #: src/ext_l10n.h:537
3181 #: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:570 src/ext_l10n.h:603 src/ext_l10n.h:762
3182 #: src/ext_l10n.h:775 src/ext_l10n.h:900 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
3183 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
3184 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
3185 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:173
3186 #: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72
3187 #: src/frontends/xforms/form_external.C:89
3188 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
3189 #: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53
3190 #: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
3191 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
3192 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
3193 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
3194 #: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86
3195 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46
3196 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
3197 #: src/frontends/xforms/form_url.C:64
3201 #: src/ext_l10n.h:539 src/ext_l10n.h:1063 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
3202 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
3207 #: src/ext_l10n.h:540 src/ext_l10n.h:897 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
3208 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:59
3212 #: src/ext_l10n.h:541
3217 #: src/ext_l10n.h:542
3219 msgid "The citation key"
3220 msgstr "Inserir cita"
3222 #: src/ext_l10n.h:543
3225 msgstr "Taula inserida"
3227 #: src/ext_l10n.h:544
3229 msgid "The label as it appears in the document"
3230 msgstr "Voleu obrir el document?"
3232 #: src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:792 src/ext_l10n.h:797
3233 #: src/ext_l10n.h:873 src/ext_l10n.h:893 src/ext_l10n.h:917
3234 #: src/ext_l10n.h:1062 src/ext_l10n.h:1068 src/ext_l10n.h:1118
3235 #: src/ext_l10n.h:1158 src/ext_l10n.h:1199
3240 #: src/ext_l10n.h:547
3245 #: src/ext_l10n.h:548
3248 msgstr "Base de dades:"
3250 #: src/ext_l10n.h:549
3252 msgid "BibTeX database to use"
3253 msgstr "Base de dades:"
3255 #: src/ext_l10n.h:550 src/ext_l10n.h:626 src/ext_l10n.h:628
3256 #: src/ext_l10n.h:1167
3260 #: src/ext_l10n.h:551
3262 msgid "Available BibTeX databases"
3263 msgstr "Base de dades:"
3265 #: src/ext_l10n.h:552
3269 #: src/ext_l10n.h:553
3271 msgid "Add a BibTeX database file"
3272 msgstr "Base de dades:"
3274 #: src/ext_l10n.h:554
3277 msgstr "Esborrar de|#D"
3279 #: src/ext_l10n.h:555
3280 msgid "Remove the selected database"
3283 #: src/ext_l10n.h:556
3288 #: src/ext_l10n.h:557 src/ext_l10n.h:563
3290 msgid "The BibTeX style"
3291 msgstr "Passar a mode TeX"
3293 #: src/ext_l10n.h:558 src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
3298 #: src/ext_l10n.h:559
3303 #: src/ext_l10n.h:560
3307 #: src/ext_l10n.h:561
3311 #: src/ext_l10n.h:562 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
3312 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
3317 #: src/ext_l10n.h:564
3321 #: src/ext_l10n.h:565
3322 msgid "The name of the style to use"
3325 #: src/ext_l10n.h:566
3328 msgstr "Examinar|#B"
3330 #: src/ext_l10n.h:567
3332 msgid "Choose a style file"
3333 msgstr "Choisissez el patron"
3335 #: src/ext_l10n.h:568
3337 msgid "Add bibliography to &TOC"
3338 msgstr "Entrada bibliogràfica"
3340 #: src/ext_l10n.h:569
3342 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3343 msgstr "Visualitzar taula de continguts"
3346 #: src/ext_l10n.h:571 src/ext_l10n.h:605 src/ext_l10n.h:764 src/ext_l10n.h:901
3347 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:157
3348 #: src/lyxfunc.C:1082
3352 #: src/ext_l10n.h:572 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
3355 msgstr "Joc de caràcters:|#H"
3357 #: src/ext_l10n.h:573
3360 msgstr "Família:|#F"
3362 #: src/ext_l10n.h:574
3365 msgstr "Família:|#F"
3367 #: src/ext_l10n.h:575
3372 #: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:583
3375 msgstr "Tamany de font:|#O"
3377 #: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:705
3382 #: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:586 src/ext_l10n.h:704
3383 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
3384 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
3388 #: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:582
3391 msgstr "Tamany de font:|#O"
3393 #: src/ext_l10n.h:580 src/ext_l10n.h:585
3397 #: src/ext_l10n.h:581
3402 #: src/ext_l10n.h:584
3407 #: src/ext_l10n.h:587
3410 msgstr "Negreta si/no"
3412 #: src/ext_l10n.h:588
3414 msgid "toggle font on all of the above"
3415 msgstr "Alternar en tots|#A"
3417 #: src/ext_l10n.h:589
3419 msgid "Never toggled"
3420 msgstr "Aquests mai s'alteren"
3422 #: src/ext_l10n.h:590 src/ext_l10n.h:818
3427 #: src/ext_l10n.h:591
3430 msgstr "Tamany de font:|#O"
3432 #: src/ext_l10n.h:592
3434 msgid "Always toggled"
3435 msgstr "Aquests sempre s'alteren"
3437 #: src/ext_l10n.h:593 src/ext_l10n.h:595
3438 msgid "Other font settings"
3441 #: src/ext_l10n.h:594
3446 #: src/ext_l10n.h:596
3451 #: src/ext_l10n.h:597
3452 msgid "Apply each change automatically"
3455 #: src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:604 src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:793
3456 #: src/ext_l10n.h:798 src/ext_l10n.h:874 src/ext_l10n.h:918
3457 #: src/ext_l10n.h:1061 src/ext_l10n.h:1069
3462 #: src/ext_l10n.h:601 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
3463 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:117
3467 #: src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761 src/ext_l10n.h:796 src/ext_l10n.h:872
3468 #: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:1060
3471 msgstr "Ordre Invers|#R"
3473 #: src/ext_l10n.h:606
3476 msgstr "' després de la opció "
3478 #: src/ext_l10n.h:607 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
3480 msgid "Citation style"
3483 #: src/ext_l10n.h:608
3485 msgid "Natbib citation style to use"
3488 #: src/ext_l10n.h:609
3493 #: src/ext_l10n.h:610 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
3497 #: src/ext_l10n.h:611
3499 msgid "Citation entry"
3502 #: src/ext_l10n.h:612 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
3503 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
3507 #: src/ext_l10n.h:613
3508 msgid "Search the available citations"
3511 #: src/ext_l10n.h:614
3512 msgid "Regular E&xpression"
3515 #: src/ext_l10n.h:615
3516 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3519 #: src/ext_l10n.h:616
3523 #: src/ext_l10n.h:617
3525 msgid "&Case sensitive"
3526 msgstr "Maj. i minúscules|#s#S"
3528 #: src/ext_l10n.h:618
3529 msgid "Make the search case-sensitive"
3532 #: src/ext_l10n.h:619
3537 #: src/ext_l10n.h:620
3539 msgid "Add the selected citation"
3540 msgstr "Inserir cita"
3542 #: src/ext_l10n.h:621
3543 msgid "Remove the selected citation"
3546 #: src/ext_l10n.h:622
3548 msgid "Move the selected citation up"
3549 msgstr "Inserir cita"
3551 #: src/ext_l10n.h:623
3552 msgid "Move the selected citation down"
3555 #: src/ext_l10n.h:624
3558 msgstr "Inserir Referència"
3560 #: src/ext_l10n.h:625
3563 msgstr "Selec. desde|#S"
3565 #: src/ext_l10n.h:627
3567 msgid "Available citation keys"
3568 msgstr "Inserir Referència"
3570 #: src/ext_l10n.h:629
3572 msgid "Citations currently selected"
3575 #: src/ext_l10n.h:630
3576 msgid "Text to place after citation"
3579 #: src/ext_l10n.h:631
3580 msgid "&Full author list"
3583 #: src/ext_l10n.h:632
3584 msgid "List all authors"
3587 #: src/ext_l10n.h:633
3588 msgid "Force &upper case"
3591 #: src/ext_l10n.h:634
3592 msgid "Force upper case in citation"
3595 #: src/ext_l10n.h:635
3596 msgid "Text to place before citation"
3599 #: src/ext_l10n.h:636 src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
3600 msgid "Document Layout"
3601 msgstr "Format del document"
3603 #: src/ext_l10n.h:638
3608 #: src/ext_l10n.h:639
3611 msgstr "Estil de pàgina:|#P"
3613 #: src/ext_l10n.h:640
3615 msgid "Defa&ult Skip:"
3616 msgstr "Salt de línia:|#u"
3618 #: src/ext_l10n.h:641
3621 msgstr "Tamany de font:|#O"
3623 #. the document language page
3624 #: src/ext_l10n.h:642 src/ext_l10n.h:658 src/ext_l10n.h:707 src/ext_l10n.h:738
3625 #: src/ext_l10n.h:857 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
3626 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
3627 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575
3628 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:579
3631 msgstr "Per defecte"
3633 #: src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
3636 msgstr ", Profunditat: "
3638 #: src/ext_l10n.h:645 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
3641 msgstr "Mapeig de tecles"
3643 #: src/ext_l10n.h:646 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
3647 #: src/ext_l10n.h:647
3652 #: src/ext_l10n.h:648
3654 msgid "E&xtra Options:"
3655 msgstr "Opcions Extra"
3657 #: src/ext_l10n.h:649
3662 #: src/ext_l10n.h:650
3665 msgstr " Petita (3)"
3667 #: src/ext_l10n.h:651
3672 #: src/ext_l10n.h:652
3676 #: src/ext_l10n.h:653
3681 #: src/ext_l10n.h:655 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3685 #: src/ext_l10n.h:657 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
3688 msgstr "Altre...|#O"
3690 #: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
3694 #: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
3699 #: src/ext_l10n.h:661 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
3703 #: src/ext_l10n.h:662 src/frontends/xforms/form_document.C:260
3707 #: src/ext_l10n.h:663
3712 #: src/ext_l10n.h:664
3717 #: src/ext_l10n.h:665 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3721 #: src/ext_l10n.h:666
3726 #: src/ext_l10n.h:667
3731 #: src/ext_l10n.h:668 src/frontends/xforms/form_document.C:254
3735 #: src/ext_l10n.h:669
3740 #: src/ext_l10n.h:670
3745 #: src/ext_l10n.h:671 src/frontends/xforms/FormDocument.C:322
3750 #: src/ext_l10n.h:672
3755 #: src/ext_l10n.h:673 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
3757 msgstr "Per defecte"
3759 #: src/ext_l10n.h:674 src/ext_l10n.h:1011 src/ext_l10n.h:1020
3760 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
3763 msgstr "Tamany Personalitzat"
3765 #: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
3768 msgstr "Esquerra|#e"
3770 #: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:75
3774 #: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:76
3778 #: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:77
3782 #: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:79
3786 #: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:80
3790 #: src/ext_l10n.h:681 src/frontends/qt2/QDocument.C:81
3794 #: src/ext_l10n.h:682 src/frontends/qt2/QDocument.C:82
3798 #: src/ext_l10n.h:683
3801 msgstr "Especial:|#S"
3803 #: src/ext_l10n.h:684 src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
3804 #: src/ext_l10n.h:1048 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
3809 #: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
3810 msgid "A4 small Margins (only portrait)"
3813 #: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
3814 msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
3817 #: src/ext_l10n.h:687 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
3818 msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
3821 #: src/ext_l10n.h:688
3823 msgid "&Use Geometry Package"
3824 msgstr "Utilitzar el paquet de geometria|#U"
3826 #: src/ext_l10n.h:689 src/frontends/xforms/form_document.C:123
3830 #: src/ext_l10n.h:690
3835 #: src/ext_l10n.h:691
3840 #: src/ext_l10n.h:692 src/frontends/xforms/form_document.C:143
3844 #: src/ext_l10n.h:693
3849 #: src/ext_l10n.h:694
3854 #: src/ext_l10n.h:695
3857 msgstr "Esquerra|#f"
3859 #: src/ext_l10n.h:696
3864 #: src/ext_l10n.h:697
3865 msgid "Custom Papersize"
3866 msgstr "Tamany Personalitzat"
3868 #: src/ext_l10n.h:698 src/ext_l10n.h:907
3873 #: src/ext_l10n.h:699
3878 #: src/ext_l10n.h:700
3879 msgid "Foot/Head Margins"
3880 msgstr "Marges de capçalera i peu de pàgina"
3882 #: src/ext_l10n.h:701
3885 msgstr "Separació peu:|#F"
3887 #: src/ext_l10n.h:702
3890 msgstr "Sep. capçalera:|#d"
3892 #: src/ext_l10n.h:703
3894 msgid "Headhe&ight:"
3895 msgstr "Alçada capç.:|#i"
3897 #: src/ext_l10n.h:706
3900 msgstr "Codificació:|#D"
3902 #: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
3907 #: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
3912 #: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
3917 #: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
3922 #: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
3927 #: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
3932 #: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
3937 #: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
3941 #: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
3945 #: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
3949 #: src/ext_l10n.h:718 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
3953 #: src/ext_l10n.h:719 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
3957 #: src/ext_l10n.h:720
3960 msgstr "Possibles Cometes"
3962 #: src/ext_l10n.h:721
3967 #: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
3972 #: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
3977 #: src/ext_l10n.h:724 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
3982 #: src/ext_l10n.h:725 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
3987 #: src/ext_l10n.h:726
3992 #: src/ext_l10n.h:727
3997 #: src/ext_l10n.h:728
4002 #: src/ext_l10n.h:729
4007 #: src/ext_l10n.h:730 src/ext_l10n.h:853
4008 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:326
4013 #: src/ext_l10n.h:731
4015 msgid "F&loat Placement:"
4016 msgstr "Posició dels flotants"
4018 #: src/ext_l10n.h:732
4020 msgid "S&ection number depth:"
4021 msgstr "Mida de números de secció"
4023 #: src/ext_l10n.h:733
4025 msgid "&Table of contents depth:"
4026 msgstr "Mida de la taula de continguts"
4028 #: src/ext_l10n.h:734
4031 msgstr "Driver de PS:|#S"
4033 #: src/ext_l10n.h:735
4035 msgid "Use A&MS Math"
4036 msgstr "Usar AMS Matemàtic|#M"
4038 #: src/ext_l10n.h:736 src/frontends/xforms/FormDocument.C:328
4041 msgstr "Profunditat de les vinyetes"
4043 #: src/ext_l10n.h:737
4048 #: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
4049 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
4052 msgstr " Petita (4)"
4054 #: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:198
4058 #: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:199
4061 msgstr "Inserir nota a peu de pàgina"
4063 #: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
4064 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
4067 msgstr " Petita (1)"
4069 #: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
4070 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:161
4075 #: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
4076 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:164
4081 #: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/controllers/character.C:106
4082 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
4086 #: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
4090 #: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
4091 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
4096 #: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/controllers/character.C:112
4097 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
4101 #: src/ext_l10n.h:749 src/frontends/xforms/form_document.C:614
4102 msgid "Bullet Depth"
4103 msgstr "Profunditat de les vinyetes"
4105 #: src/ext_l10n.h:750
4109 #: src/ext_l10n.h:751
4113 #: src/ext_l10n.h:752
4117 #: src/ext_l10n.h:753
4121 #: src/ext_l10n.h:754
4126 #: src/ext_l10n.h:755
4131 #: src/ext_l10n.h:756
4136 #: src/ext_l10n.h:757
4141 #: src/ext_l10n.h:758
4146 #: src/ext_l10n.h:759
4151 #: src/ext_l10n.h:760
4156 #: src/ext_l10n.h:765 src/frontends/qt2/QError.C:23
4157 #: src/frontends/xforms/FormError.C:24
4159 msgstr "Error LaTeX"
4161 #: src/ext_l10n.h:766 src/ext_l10n.h:780
4163 msgid "LaTeX error messages"
4164 msgstr "Error LaTeX"
4166 #: src/ext_l10n.h:768
4168 msgid "ERT inset display"
4169 msgstr "[no mostrat]"
4171 #: src/ext_l10n.h:769
4175 #: src/ext_l10n.h:770
4176 msgid "Show ERT inline"
4179 #: src/ext_l10n.h:771
4184 #: src/ext_l10n.h:772
4185 msgid "Show ERT button only"
4188 #: src/ext_l10n.h:773
4193 #: src/ext_l10n.h:774
4195 msgid "Show ERT contents"
4196 msgstr "Taula de continguts"
4198 #: src/ext_l10n.h:777
4200 msgid "External Material"
4201 msgstr "Inserir etiqueta"
4203 #: src/ext_l10n.h:778
4208 #: src/ext_l10n.h:779
4210 msgid "Available templates"
4211 msgstr "Inserir Referència"
4213 #: src/ext_l10n.h:781
4216 msgstr "Fitxer EPS|#E"
4218 #: src/ext_l10n.h:782
4220 msgid "Edit the file externally"
4221 msgstr "Inserir llista d'index"
4223 #: src/ext_l10n.h:783
4228 #: src/ext_l10n.h:784
4230 msgid "View the file"
4231 msgstr "Inserir llista de taules"
4233 #: src/ext_l10n.h:785 src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:1103
4234 #: src/ext_l10n.h:1189 src/ext_l10n.h:1202
4237 msgstr "Actualitzar|#U"
4239 #: src/ext_l10n.h:786
4240 msgid "Update the material"
4243 #: src/ext_l10n.h:787 src/ext_l10n.h:1075
4248 #: src/ext_l10n.h:788
4251 msgstr "Nom del fitxer:|#F"
4253 #: src/ext_l10n.h:789 src/ext_l10n.h:810 src/ext_l10n.h:891
4254 #: src/ext_l10n.h:1079
4257 msgstr "Examinar..."
4259 #: src/ext_l10n.h:790
4262 msgstr "Impress.|#P"
4264 #: src/ext_l10n.h:791
4267 msgstr "Impress.|#P"
4269 #: src/ext_l10n.h:795 src/ext_l10n.h:806 src/ext_l10n.h:1160
4274 #: src/ext_l10n.h:800 src/frontends/xforms/form_float.C:29
4277 msgstr "Posició dels flotants"
4279 #: src/ext_l10n.h:801
4281 msgid "Bottom of the page"
4282 msgstr "% de la Pàgina|#"
4284 #: src/ext_l10n.h:802
4286 msgid "Top of the page"
4287 msgstr "% de la Pàgina|#"
4289 #: src/ext_l10n.h:803
4291 msgid "Page of floats"
4294 #: src/ext_l10n.h:804
4295 msgid "Here, if possible"
4298 #: src/ext_l10n.h:805
4299 msgid "Here, definitely"
4302 #. add the different tabfolders
4303 #: src/ext_l10n.h:807 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:184
4308 #: src/ext_l10n.h:808
4313 #: src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
4315 msgid "File name to include"
4316 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
4318 #: src/ext_l10n.h:811 src/ext_l10n.h:892
4320 msgid "Select a file"
4321 msgstr "Seleccionar la línia següent"
4323 #: src/ext_l10n.h:812
4325 msgid "Screen Options"
4326 msgstr "Opcions de pantalla"
4328 #: src/ext_l10n.h:813 src/ext_l10n.h:829
4329 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
4333 #: src/ext_l10n.h:814
4336 msgstr "Mostrar en monocrom|#s"
4338 #: src/ext_l10n.h:815
4341 msgstr "Mostrar en escala de grisos|#i"
4343 #: src/ext_l10n.h:816
4348 #: src/ext_l10n.h:817
4350 msgid "Do not display"
4351 msgstr "[no mostrat]"
4353 #: src/ext_l10n.h:819
4357 #: src/ext_l10n.h:820 src/ext_l10n.h:830
4361 #: src/ext_l10n.h:821
4364 msgstr "Mode Matemàtic"
4366 #: src/ext_l10n.h:822
4369 msgstr "Mode Matemàtic"
4371 #: src/ext_l10n.h:823 src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
4376 #: src/ext_l10n.h:824
4379 msgstr " Petita (2)"
4381 #: src/ext_l10n.h:825
4384 msgstr "Per defecte"
4386 #: src/ext_l10n.h:826
4389 msgstr "Tamany Personalitzat"
4391 #: src/ext_l10n.h:827 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
4392 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
4397 #: src/ext_l10n.h:828
4398 msgid "Keep aspect&ratio"
4401 #: src/ext_l10n.h:831
4406 #: src/ext_l10n.h:832
4407 msgid "Bounding box"
4410 #: src/ext_l10n.h:833
4412 msgid "Left &bottom:"
4413 msgstr "Esquerra|#f"
4415 #: src/ext_l10n.h:834
4420 #: src/ext_l10n.h:835
4424 #: src/ext_l10n.h:836
4428 #: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
4429 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
4433 #: src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844 src/ext_l10n.h:847
4434 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
4438 #: src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845 src/ext_l10n.h:848
4439 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
4442 msgstr " Petita (4)"
4444 #: src/ext_l10n.h:849
4448 #: src/ext_l10n.h:850
4449 msgid "Get bounding box from file"
4452 #: src/ext_l10n.h:851
4453 msgid "&Clip to bounding box"
4456 #: src/ext_l10n.h:852
4457 msgid "clip to bounding box"
4460 #: src/ext_l10n.h:854
4464 #: src/ext_l10n.h:855
4469 #: src/ext_l10n.h:856
4473 #: src/ext_l10n.h:858
4477 #: src/ext_l10n.h:859
4482 #: src/ext_l10n.h:860
4483 msgid "leftBaseline"
4486 #: src/ext_l10n.h:861
4491 #: src/ext_l10n.h:862
4495 #: src/ext_l10n.h:863
4497 msgid "centerBottom"
4498 msgstr "Dalt | Centre | Baix"
4500 #: src/ext_l10n.h:864
4501 msgid "centerBaseline"
4504 #: src/ext_l10n.h:865
4509 #: src/ext_l10n.h:866
4514 #: src/ext_l10n.h:867
4515 msgid "rightBaseline"
4518 #: src/ext_l10n.h:868
4520 msgid "referencePoint"
4521 msgstr "Inserir Referència"
4523 #: src/ext_l10n.h:869
4525 msgid "LaTeX options"
4526 msgstr "Opcions Extra"
4528 #: src/ext_l10n.h:870
4531 msgstr "Sub-figura|#k"
4533 #: src/ext_l10n.h:871
4534 msgid "The sub-caption for the figure"
4537 #: src/ext_l10n.h:876
4539 msgid "Include File"
4542 #: src/ext_l10n.h:877
4544 msgid "Include type"
4547 #: src/ext_l10n.h:878
4552 #: src/ext_l10n.h:879 src/ext_l10n.h:881 src/ext_l10n.h:883 src/ext_l10n.h:886
4553 #: src/ext_l10n.h:888
4557 #: src/ext_l10n.h:880
4562 #: src/ext_l10n.h:882
4567 #: src/ext_l10n.h:884
4571 #: src/ext_l10n.h:885
4573 msgid "&Don't typeset"
4574 msgstr "No tipografieu|#D"
4576 #: src/ext_l10n.h:887
4578 msgid "Visible &Space"
4579 msgstr "Espai visible|#s"
4581 #: src/ext_l10n.h:889
4584 msgstr "Nom del fitxer:|#F"
4586 #: src/ext_l10n.h:895
4589 msgstr "Carregar|#L"
4591 #: src/ext_l10n.h:896
4593 msgid "Load the file"
4594 msgstr "Llista de taules"
4596 #: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:1176
4599 msgstr "Paraula clau:|#K"
4601 #: src/ext_l10n.h:899 src/ext_l10n.h:1031 src/ext_l10n.h:1177
4606 #: src/ext_l10n.h:902 src/frontends/qt2/QLog.C:33
4610 #: src/ext_l10n.h:904 src/ext_l10n.h:1203
4612 msgid "Update the display"
4615 #: src/ext_l10n.h:906
4617 msgid "Minipage settings"
4618 msgstr "Minipàgina|#M"
4620 #: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
4625 #: src/ext_l10n.h:909 src/ext_l10n.h:1058
4630 #: src/ext_l10n.h:910 src/ext_l10n.h:1059
4635 #: src/ext_l10n.h:911
4637 msgid "Vertical alignment"
4638 msgstr "Aliniació Vertical|#V"
4640 #: src/ext_l10n.h:912
4645 #: src/ext_l10n.h:913
4646 msgid "Units of width value"
4649 #: src/ext_l10n.h:914
4654 #: src/ext_l10n.h:915
4658 #: src/ext_l10n.h:921
4659 msgid "&Alignment and Spacing"
4662 #: src/ext_l10n.h:922
4667 #: src/ext_l10n.h:923
4672 #: src/ext_l10n.h:924
4675 msgstr "Esquerra|#f"
4677 #: src/ext_l10n.h:925
4682 #: src/ext_l10n.h:926
4687 #: src/ext_l10n.h:927
4689 msgid "No indentation"
4692 #: src/ext_l10n.h:928
4695 msgstr "Espaiament|#g"
4697 #: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
4698 #: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
4703 #: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
4704 #: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
4707 msgstr "<- Augmentar ->"
4709 #: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
4710 #: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
4715 #: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
4716 #: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
4721 #: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
4722 #: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
4727 #: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
4728 #: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
4732 #: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
4733 #: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
4737 #: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
4738 #: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
4740 msgid "Scaled Points"
4741 msgstr "Opcions de pantalla"
4743 #: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
4744 #: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
4746 msgid "Big/PS Points"
4749 #: src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 src/ext_l10n.h:971
4750 #: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1046
4752 msgid "Didot Points"
4755 #: src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961 src/ext_l10n.h:972
4756 #: src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:1047
4758 msgid "Cicero Points"
4761 #: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:997
4765 #: src/ext_l10n.h:996 src/ext_l10n.h:998
4766 msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
4769 #: src/ext_l10n.h:999
4774 #: src/ext_l10n.h:1000
4776 msgid "Amount of spacing"
4779 #: src/ext_l10n.h:1001
4783 #: src/ext_l10n.h:1002
4784 msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase"
4787 #: src/ext_l10n.h:1003
4791 #: src/ext_l10n.h:1004
4792 msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease"
4795 #: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
4798 msgstr "Salt de línia:|#u"
4800 #: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
4803 msgstr " Petita (3)"
4805 #: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
4810 #: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
4814 #: src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1019
4819 #: src/ext_l10n.h:1012
4824 #: src/ext_l10n.h:1013
4827 msgstr "Després:|#w"
4829 #: src/ext_l10n.h:1021
4830 msgid "Keep space at the top of the page"
4833 #: src/ext_l10n.h:1022
4835 msgid "Keep space at top of the page"
4836 msgstr "% de la Pàgina|#"
4838 #: src/ext_l10n.h:1023
4839 msgid "Keep space at the bottom of the page"
4842 #: src/ext_l10n.h:1024
4844 msgid "List environment"
4847 #: src/ext_l10n.h:1025
4849 msgid "Label width:"
4850 msgstr "Mida d'Etiqueta:|#d"
4852 #: src/ext_l10n.h:1026
4854 msgid "Label width in list environment"
4855 msgstr "Canviar la profunditat de l'entorn"
4857 #: src/ext_l10n.h:1027
4859 msgid "&Lines and Page breaks"
4860 msgstr "Salt de Pàgina"
4862 #: src/ext_l10n.h:1028
4865 msgstr "Salt de Pàgina"
4867 #: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1033
4869 msgid "above paragraph"
4870 msgstr "Anar al paràgraf anterior"
4872 #: src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1034
4874 msgid "below paragraph"
4875 msgstr "Anar al paràgraf anterior"
4877 #: src/ext_l10n.h:1032
4882 #: src/ext_l10n.h:1035
4884 msgid "&Extra options"
4885 msgstr "Opcions Extra"
4887 #: src/ext_l10n.h:1036
4892 #: src/ext_l10n.h:1049 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
4895 msgstr "Minipàgina|#M"
4897 #: src/ext_l10n.h:1050
4898 msgid "Wrap text around floats"
4901 #: src/ext_l10n.h:1051
4903 msgid "Indent whole paragraph"
4904 msgstr "Paràgrafs Indentats|#I"
4906 #: src/ext_l10n.h:1052
4911 #: src/ext_l10n.h:1053
4913 msgid "Minipage options"
4914 msgstr "Minipàgina|#M"
4916 #: src/ext_l10n.h:1054
4918 msgid "Start new minipage"
4919 msgstr "Començar una nova minipàgina|#S"
4921 #: src/ext_l10n.h:1055
4923 msgid "HFill between minipage paragraphs"
4924 msgstr "HFill entre els paràgrafs de minipàgina|#H"
4926 #: src/ext_l10n.h:1056
4928 msgid "Vertical Alignment:"
4929 msgstr "Aliniació Vertical|#V"
4931 #: src/ext_l10n.h:1064
4933 msgid "LaTeX pre-amble"
4934 msgstr "Preamble LaTeX"
4936 #: src/ext_l10n.h:1065
4938 msgid "The LaTeX pre-amble"
4939 msgstr "Preamble LaTeX"
4941 #: src/ext_l10n.h:1066
4945 #: src/ext_l10n.h:1067
4946 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4949 #: src/ext_l10n.h:1071 src/frontends/qt2/QPrint.C:35
4950 #: src/frontends/xforms/form_print.C:133 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
4951 #: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145
4955 #: src/ext_l10n.h:1072
4957 msgid "Print Destination"
4960 #: src/ext_l10n.h:1073
4965 #: src/ext_l10n.h:1074
4966 msgid "Send output to the printer"
4969 #: src/ext_l10n.h:1076 src/ext_l10n.h:1078
4971 msgid "Send output to a file"
4972 msgstr "Seleccionar la línia següent"
4974 #: src/ext_l10n.h:1077
4975 msgid "Send output to the given printer"
4978 #: src/ext_l10n.h:1080
4983 #: src/ext_l10n.h:1081
4988 #: src/ext_l10n.h:1082
4990 msgid "Print all pages"
4991 msgstr "Totes les pàgines|#G"
4993 #: src/ext_l10n.h:1083
4997 #: src/ext_l10n.h:1084
4999 msgid "Print odd pages only"
5000 msgstr "Inserir Numéro de Pàgina|#P"
5002 #: src/ext_l10n.h:1085
5005 msgstr "Pàgines parells|#E"
5007 #: src/ext_l10n.h:1086
5009 msgid "Print even pages only"
5010 msgstr "Inserir Numéro de Pàgina|#P"
5012 #: src/ext_l10n.h:1087
5017 #: src/ext_l10n.h:1088
5019 msgid "Page number to print to"
5020 msgstr "Impossible imprimir"
5022 #: src/ext_l10n.h:1089
5024 msgid "Re&verse order"
5025 msgstr "Ordre Invers|#R"
5027 #: src/ext_l10n.h:1090
5029 msgid "Print in reverse order"
5030 msgstr "Ordre Invers|#R"
5032 #: src/ext_l10n.h:1091
5034 msgid "Page number to print from"
5035 msgstr "Impossible imprimir"
5037 #: src/ext_l10n.h:1092
5042 #: src/ext_l10n.h:1093
5043 msgid "Set a range of pages to print"
5046 #: src/ext_l10n.h:1094
5048 msgid "&Starting range:"
5049 msgstr "Començar una nova minipàgina|#S"
5051 #: src/ext_l10n.h:1095 src/frontends/xforms/form_print.C:139
5055 #: src/ext_l10n.h:1096
5056 msgid "Number of copies"
5059 #: src/ext_l10n.h:1097
5064 #: src/ext_l10n.h:1098
5066 msgid "Collate copies"
5069 #: src/ext_l10n.h:1099
5074 #: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1159
5075 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
5076 #: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
5077 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
5078 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35 src/LyXAction.C:130
5082 #: src/ext_l10n.h:1102 src/ext_l10n.h:1187
5087 #: src/ext_l10n.h:1104
5089 msgid "Update the reference list"
5090 msgstr "Inserir Referència"
5092 #: src/ext_l10n.h:1105
5097 #: src/ext_l10n.h:1106
5098 msgid "Sort references in alphabetical order"
5101 #: src/ext_l10n.h:1107 src/frontends/qt2/QRef.C:103
5106 #: src/ext_l10n.h:1108
5108 msgid "Move the document cursor to reference"
5109 msgstr "Potser el document està truncat"
5111 #: src/ext_l10n.h:1110
5116 #: src/ext_l10n.h:1111
5117 msgid "Ref on page xxx"
5120 #: src/ext_l10n.h:1112
5124 #: src/ext_l10n.h:1113
5126 msgid "Pretty reference"
5127 msgstr "Inserir Referència"
5129 #: src/ext_l10n.h:1114
5130 msgid "Reference as it appears in output"
5133 #: src/ext_l10n.h:1115
5136 msgstr "Inserir Referència"
5138 #: src/ext_l10n.h:1116
5143 #: src/ext_l10n.h:1117
5145 msgid "Available references"
5146 msgstr "Inserir Referència"
5148 #: src/ext_l10n.h:1120
5150 msgid "Search and replace"
5151 msgstr "Buscar i Substituir"
5153 #: src/ext_l10n.h:1121
5158 #: src/ext_l10n.h:1122
5160 msgid "Replace &with:"
5161 msgstr "Substituir amb|#W"
5163 #: src/ext_l10n.h:1123
5165 msgid "Case &sensitive"
5166 msgstr "Maj. i minúscules|#s#S"
5168 #: src/ext_l10n.h:1124
5169 msgid "Match whole words onl&y"
5172 #: src/ext_l10n.h:1125
5176 #: src/ext_l10n.h:1126 src/ext_l10n.h:1134 src/ext_l10n.h:1183
5181 #: src/ext_l10n.h:1127
5183 msgid "Replace &All "
5184 msgstr "Substituir-ho tot|#R#r"
5186 #: src/ext_l10n.h:1128
5187 msgid "Search &backwards"
5190 #: src/ext_l10n.h:1130
5193 msgstr "El fitxer `"
5195 #: src/ext_l10n.h:1132 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
5197 msgid "Spellchecker"
5198 msgstr "Corrector Ortogràfic"
5200 #: src/ext_l10n.h:1133
5202 msgid "Suggestions:"
5205 #: src/ext_l10n.h:1135
5207 msgid "Replace word with current choice"
5208 msgstr "Substituir amb el document actual ?"
5210 #: src/ext_l10n.h:1136
5213 msgstr "Afegir a|#t"
5215 #: src/ext_l10n.h:1137
5217 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5218 msgstr "Inserir al diccionari personal|#I"
5220 #: src/ext_l10n.h:1138
5225 #: src/ext_l10n.h:1139
5227 msgid "Ignore this word"
5228 msgstr "Ignorar el mot|#g"
5230 #: src/ext_l10n.h:1140
5234 #: src/ext_l10n.h:1141
5236 msgid "Accept word for this session"
5237 msgstr "Acceptar el mot en aquesta sessió|#A"
5239 #: src/ext_l10n.h:1142
5244 #: src/ext_l10n.h:1144
5246 msgid "How far spellchecking has got"
5247 msgstr "Començar la correcció d'ortogràfica|#S"
5249 #: src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
5254 #: src/ext_l10n.h:1146
5256 msgid "Replacement:"
5257 msgstr "Posició dels flotants"
5259 #: src/ext_l10n.h:1147
5261 msgid "Current word"
5264 #: src/ext_l10n.h:1148
5269 #: src/ext_l10n.h:1149
5271 msgid "Replace with selected word"
5272 msgstr "Substituir amb el document actual ?"
5274 #: src/ext_l10n.h:1150
5278 #: src/ext_l10n.h:1151
5280 msgid "Start spellcheck"
5281 msgstr "Començar la correcció d'ortogràfica|#S"
5283 #: src/ext_l10n.h:1152 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
5285 msgid "Insert table"
5286 msgstr "Inserir Taula"
5288 #: src/ext_l10n.h:1153
5293 #: src/ext_l10n.h:1154
5295 msgid "Number of rows"
5298 #: src/ext_l10n.h:1155
5303 #: src/ext_l10n.h:1156
5305 msgid "Number of columns"
5306 msgstr "% de columnna|#"
5308 #: src/ext_l10n.h:1157
5309 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
5312 #: src/ext_l10n.h:1161
5314 msgid "LaTeX classes"
5315 msgstr "Fitxer log de LaTeX"
5317 #: src/ext_l10n.h:1162
5319 msgid "LaTeX styles"
5320 msgstr "Fitxer log de LaTeX"
5322 #: src/ext_l10n.h:1163
5324 msgid "BibTeX styles"
5325 msgstr "Base de dades:"
5327 #: src/ext_l10n.h:1164
5329 msgid "Selected classes or styles"
5330 msgstr "Seleccionar la línia següent"
5332 #: src/ext_l10n.h:1165
5336 #: src/ext_l10n.h:1166
5337 msgid "Toggles view of the file list"
5340 #: src/ext_l10n.h:1168
5342 msgid "Installed files"
5345 #: src/ext_l10n.h:1169
5348 msgstr "Rellegir|#R#r"
5350 #: src/ext_l10n.h:1170
5351 msgid "Built new file list"
5354 #: src/ext_l10n.h:1171
5357 msgstr "Visualitzar DVI"
5359 #: src/ext_l10n.h:1172
5361 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5364 #: src/ext_l10n.h:1174
5365 msgid "Close this dialog"
5368 #: src/ext_l10n.h:1178
5371 msgstr "Inserir etiqueta"
5373 #: src/ext_l10n.h:1179
5375 msgid "Thesaurus entries"
5376 msgstr "Format Taula"
5378 #: src/ext_l10n.h:1180
5380 msgid "Select a related word"
5381 msgstr "Seleccionar la línia següent"
5383 #: src/ext_l10n.h:1181
5388 #: src/ext_l10n.h:1182
5390 msgid "The selected entry"
5391 msgstr "Seleccionar la línia següent"
5393 #: src/ext_l10n.h:1184
5394 msgid "Replace the entry with the selection"
5397 #: src/ext_l10n.h:1186
5399 msgid "Table Of Contents"
5400 msgstr "Taula de continguts"
5402 #: src/ext_l10n.h:1188
5404 msgid "Contents list"
5405 msgstr "Taula de continguts"
5407 #: src/ext_l10n.h:1191
5410 msgstr "Inserir etiqueta"
5412 #: src/ext_l10n.h:1192
5417 #: src/ext_l10n.h:1194
5422 #: src/ext_l10n.h:1195
5423 msgid "Name associated with the URL"
5426 #: src/ext_l10n.h:1197
5427 msgid "&Generate hyperlink"
5430 #: src/ext_l10n.h:1198
5431 msgid "Output as a hyperlink ?"
5434 #: src/ext_l10n.h:1201
5436 msgid "Version control log"
5437 msgstr "Control de Versions%t"
5439 #. Insert the latex builtin float-types
5440 #. (these will later be read from a layout file)
5442 #: src/FloatList.C:33
5447 #: src/FloatList.C:34
5449 msgid "List of Tables"
5450 msgstr "Llista de taules"
5452 #: src/FloatList.C:39
5456 #: src/FloatList.C:40
5458 msgid "List of Figures"
5459 msgstr "Llista de taules"
5461 #: src/FloatList.C:48
5463 msgid "List of Algorithms"
5464 msgstr "Llista d'algorismes"
5466 #: src/FontLoader.C:295
5467 msgid "Loading font into X-Server..."
5468 msgstr "Carregant font al servidor X..."
5470 #: src/frontends/controllers/biblio.C:213
5475 #: src/frontends/controllers/biblio.C:215
5479 #: src/frontends/controllers/character.C:34
5480 #: src/frontends/controllers/character.C:54
5481 #: src/frontends/controllers/character.C:72
5482 #: src/frontends/controllers/character.C:94
5483 #: src/frontends/controllers/character.C:132
5484 #: src/frontends/controllers/character.C:152
5485 #: src/frontends/controllers/character.C:183
5486 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:223
5487 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:229
5488 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:213
5491 msgstr "(Modificat)"
5494 #: src/frontends/controllers/character.C:36
5495 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
5499 #: src/frontends/controllers/character.C:38
5500 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
5505 #: src/frontends/controllers/character.C:40
5506 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
5508 msgstr "Màquina d'Escriure"
5510 #: src/frontends/controllers/character.C:42
5511 #: src/frontends/controllers/character.C:60
5512 #: src/frontends/controllers/character.C:82
5513 #: src/frontends/controllers/character.C:120
5514 #: src/frontends/controllers/character.C:140
5515 #: src/frontends/controllers/character.C:172
5516 #: src/frontends/controllers/character.C:184
5517 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:232
5518 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
5523 #: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:49
5527 #: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:49
5531 #: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:52
5535 #: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:52
5539 #: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:52
5543 #: src/frontends/controllers/character.C:80
5546 msgstr "Majúscules Petites"
5548 #: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:56
5550 msgstr " Petita (4)"
5552 #: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:56
5554 msgstr " Petita (3)"
5556 #: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:56
5558 msgstr " Petita (2)"
5560 #: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:56
5562 msgstr " Petita (1)"
5564 #: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:56
5568 #: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:57
5572 #: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:57
5576 #: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:57
5580 #: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:57
5582 msgstr "<- Augmentar ->"
5584 #: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:57
5586 msgstr "-> Disminuir <-"
5588 #: src/frontends/controllers/character.C:134
5593 #: src/frontends/controllers/character.C:136
5597 #: src/frontends/controllers/character.C:138
5600 msgstr "Petites Majúscules"
5602 #: src/frontends/controllers/character.C:154
5606 #: src/frontends/controllers/character.C:156
5611 #: src/frontends/controllers/character.C:158
5616 #: src/frontends/controllers/character.C:160
5621 #: src/frontends/controllers/character.C:162
5626 #: src/frontends/controllers/character.C:164
5631 #: src/frontends/controllers/character.C:166
5636 #: src/frontends/controllers/character.C:168
5641 #: src/frontends/controllers/character.C:170
5646 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
5648 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
5649 msgstr "ERROR: LyX no ha pogut llegir el fitxer de CRÈDITS"
5651 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
5653 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
5654 msgstr "Instal.leu-lo correctament, si us plau."
5656 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
5657 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
5658 msgstr "Tota aquesta gent, amb el seu treball, han contribuit al projete LyX"
5660 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
5663 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
5664 "1995-2001 LyX Team"
5666 "LyX és Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich,\n"
5667 "1995-1998 Equip LyX"
5669 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
5672 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
5673 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
5674 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
5675 "any later version."
5677 "Aquest programa és software lliure; es permet la seva redis-\n"
5678 "tribució i/o modificació sota els termes de la\n"
5679 "Llicència Pública General (GPL) GNU tal com s'ha \n"
5680 "publicat per part de la Free Software Foundation; tant la\n"
5681 " versió 2 de la Llicència com (opcionalment) qualsevol\n"
5684 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
5687 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
5688 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
5689 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
5690 "See the GNU General Public License for more details.\n"
5691 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
5692 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
5693 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5695 "LyX es distribueix amb l'esperança de que sigui\n"
5696 "útil, però SENSE GARANTIES; ni tant sols\n"
5697 "la garantia implicada de POSSIBILITAT DE COMERCIALITZAR\n"
5698 " o SER APTE PER A ALGUN PROPÒSIT PARTICULAR.\n"
5699 "Vegeu la Llicència Pública General GNU per més detalls.\n"
5700 "Debeu haber rebut una còpia de la Llicència \n"
5701 "Pública General GNU amb aquest programa;\n"
5702 "Si no la heu rebut, escriviu a:\n"
5703 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
5704 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5706 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
5707 msgid "LyX Version "
5710 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
5715 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:90
5717 msgid "Library directory: "
5718 msgstr "Directori d'Usuari :"
5720 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
5721 msgid "User directory: "
5722 msgstr "Directori d'Usuari :"
5724 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
5726 msgid "Character set"
5727 msgstr "Joc de caràcters:|#H"
5729 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
5731 msgid "Select external file"
5732 msgstr "Seleccionar la línia següent"
5734 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:145
5736 msgid "Select graphics file"
5737 msgstr "Seleccionar la línia següent"
5739 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
5741 msgid "Clipart|#C#c"
5744 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
5746 msgid "Select document to include"
5747 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
5749 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
5750 msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
5753 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
5755 msgid "*| All files "
5756 msgstr "[no hi ha fitxer]"
5758 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
5760 msgid "Specified file doesn't exist !"
5761 msgstr "El fitxer ja existeix:"
5763 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
5764 msgid "LaTeX preamble set"
5765 msgstr "Possibles Preambles LaTeX"
5767 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
5771 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
5772 msgid "Unable to print"
5773 msgstr "Impossible imprimir"
5775 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
5776 msgid "Check that your parameters are correct"
5777 msgstr "Verifiqueu que els paràmetres són correctes"
5779 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
5781 msgid "Print to file"
5784 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
5785 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
5786 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
5787 msgid "String not found!"
5788 msgstr "No s'ha trobat la cadena de caràcters!"
5790 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
5791 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
5793 msgid "String has been replaced."
5794 msgstr "1 cadena de caràcters ha estat substituida."
5796 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76
5797 msgid " strings have been replaced."
5800 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
5801 msgid " words checked."
5802 msgstr " mots verificats"
5804 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
5805 msgid " word checked."
5806 msgstr " mot verificat"
5808 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
5810 msgid "Spellchecking completed! "
5811 msgstr "Correcció Ortogràfica Finalitzada"
5813 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
5816 "The spell checker has died for some reason.\n"
5817 "Maybe it has been killed."
5819 "El procés i-spell ha mort per alguna raó.\n"
5820 "Potser l'han matat."
5822 #: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
5823 msgid "Missing filelist. try Rescan"
5826 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
5828 msgid "No version control log file found."
5829 msgstr "No hi ha hagut avisos"
5831 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:59
5832 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
5833 msgstr "El nom del fitxer no pot incloure cap d'aquests caràcters:"
5835 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:61
5836 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
5837 msgstr "espai, '#', '~', '$' o '%'."
5839 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5843 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5847 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
5852 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
5856 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
5860 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
5864 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
5869 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
5873 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
5877 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
5881 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
5884 msgstr "Afegir a|#t"
5886 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
5890 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
5895 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
5900 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
5904 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
5905 msgid "FIXME - describe the units."
5908 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
5910 msgid "Bibliography Item"
5911 msgstr "Entrada bibliogràfica"
5913 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
5917 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5918 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
5921 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5923 msgid "Select a BibTeX style"
5924 msgstr "Passar a mode TeX"
5926 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5928 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
5929 msgstr "Base de dades:"
5931 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5933 msgid "Select a BibTeX database to add"
5934 msgstr "Base de dades:"
5936 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
5937 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:476
5939 msgid "Not yet supported"
5940 msgstr "'Refer' no disponible en mode matemàtic"
5942 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
5944 msgid "Document Settings"
5947 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
5951 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
5954 msgstr " Petita (3)"
5956 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
5961 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
5965 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
5970 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
5975 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
5980 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:355
5981 msgid "Document layout set"
5982 msgstr "Possibles Formats de Document"
5984 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:768
5985 msgid "Converting document to new document class..."
5986 msgstr "Convertint el document a la nova classe..."
5988 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:776
5989 msgid "One paragraph couldn't be converted"
5990 msgstr "Un paràgraf no s'ha pogut convertir"
5992 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:779
5993 msgid " paragraphs couldn't be converted"
5994 msgstr " paràgrafs no s'han pogut convertir"
5996 #. problem changing class -- warn user and retain old style
5997 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
5998 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
5999 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:787
6000 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1480
6001 msgid "Conversion Errors!"
6002 msgstr "Errors de Conversió!"
6004 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:782
6005 msgid "into chosen document class"
6006 msgstr "a la classe escollida"
6008 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
6010 msgid "Errors loading new document class."
6011 msgstr "Impossible canviar a la nova classe de documents."
6013 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
6014 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
6015 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1482
6016 msgid "Reverting to original document class."
6017 msgstr "Tornant a la classe de document original."
6019 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1241
6020 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
6021 msgstr "Document de només lectura. Els canvis de format no són permesos."
6023 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
6024 msgid "Should I set some parameters to"
6025 msgstr "Cal que modifiqui "
6027 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
6028 msgid "the defaults of this document class?"
6029 msgstr "per fer-los paràmetres per defecte d'aquesta classe de documents?"
6031 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1481
6032 msgid "Unable to switch to new document class."
6033 msgstr "Impossible canviar a la nova classe de documents."
6035 #: src/frontends/qt2/QERT.C:23
6040 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
6043 msgstr "Inserir etiqueta"
6045 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
6046 msgid "External material (*)"
6049 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
6051 msgid "Select external material"
6052 msgstr "Seleccionar la línia següent"
6054 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:35
6055 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
6057 msgid "LaTeX Information"
6058 msgstr "No hi ha més informació per desfer"
6060 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:54
6064 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
6068 #: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
6071 msgstr "Construint programa..."
6073 #: src/frontends/qt2/QLog.C:53
6076 msgstr "Fitxer log de LaTeX"
6078 #: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
6080 msgid "No build log file found"
6081 msgstr "No hi ha hagut avisos"
6083 #: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
6085 msgid "No LaTeX log file found"
6086 msgstr "No hi ha hagut avisos"
6088 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:336
6089 msgid "Paragraph layout set"
6090 msgstr "Format de paràgraf modificat"
6092 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
6094 msgid "LyX: Paragraph Settings"
6095 msgstr "Entorn de paràgraf"
6097 #. FIXME: should be cleverer here
6098 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
6099 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:414 src/paragraph.C:1102
6100 msgid "Senseless with this layout!"
6101 msgstr "No té sentit amb aquest format !"
6103 #: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
6105 msgid "LaTeX Preamble"
6106 msgstr "Preamble LaTeX"
6108 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
6109 msgid "Enter editor program"
6112 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
6117 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
6118 msgid "PostScript files (*.ps)"
6121 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
6123 msgid "Select a file to print to"
6124 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
6126 #: src/frontends/qt2/QRef.C:32
6128 msgid "Cross Reference"
6129 msgstr "Inserir referència creuada"
6131 #: src/frontends/qt2/QRef.C:95
6136 #: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190
6141 #: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
6142 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
6144 msgid "Go to reference"
6145 msgstr "Anar a la Referència||#G"
6147 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
6152 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
6154 msgid "Spellcheck complete"
6155 msgstr "Correcció Ortogràfica Finalitzada"
6157 #: src/frontends/qt2/QToc.C:39
6159 msgid "Table of contents"
6160 msgstr "Taula de continguts"
6162 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
6166 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
6168 msgid "Version control log for "
6169 msgstr "Control de Versions%t"
6171 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
6175 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43
6176 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
6180 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44
6181 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48
6185 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
6186 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
6187 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
6188 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
6189 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
6190 #: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59
6191 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
6192 #: src/frontends/xforms/form_float.C:85
6193 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
6194 #: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
6195 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
6196 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
6197 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68
6198 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192
6199 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
6200 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
6201 #: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
6202 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59
6203 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
6204 #: src/frontends/xforms/form_url.C:57
6208 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56
6209 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
6213 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
6217 #: src/frontends/xforms/combox.C:524
6221 #: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117
6225 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
6229 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
6230 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:66
6231 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
6232 #: src/frontends/xforms/form_search.C:73
6233 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
6237 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
6238 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
6239 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
6240 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
6246 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
6248 msgid "Copyright and Version"
6249 msgstr "Llicència i Garanties"
6251 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
6253 msgid "License and Warranty"
6254 msgstr "Llicència i Garanties"
6256 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
6260 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
6262 msgstr "Etiqueta:|#L"
6264 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
6266 msgid "Bibliography Entry"
6267 msgstr "Entrada bibliogràfica"
6269 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
6271 msgid "Database:|#D"
6272 msgstr "Base de dades:"
6274 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
6275 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
6280 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
6281 #: src/frontends/xforms/form_external.C:50
6282 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
6283 #: src/frontends/xforms/form_include.C:30
6284 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:549
6285 #: src/frontends/xforms/form_print.C:146
6286 msgid "Browse...|#B"
6287 msgstr "Examinar..."
6289 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
6290 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:224
6292 msgid "Browse...|#r"
6293 msgstr "Examinar..."
6295 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
6297 msgid "Add bibliography to TOC|#A"
6298 msgstr "Entrada bibliogràfica"
6300 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
6302 msgid "BibTeX Database"
6303 msgstr "Base de dades:"
6305 #. set up the tooltips
6306 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
6308 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
6309 "\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
6310 "Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
6313 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
6314 msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
6317 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
6319 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
6320 "extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
6321 "$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-"
6322 ">TeX Info\" you can list all installed styles."
6325 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
6327 "Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
6328 "Contents (which doesn't happen by default)."
6331 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
6332 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
6335 msgstr "Tancar|#C^["
6337 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
6339 msgstr "Actualitzar|#Uu"
6341 #: src/frontends/xforms/form_character.C:33
6343 msgstr "Família:|#F"
6345 #: src/frontends/xforms/form_character.C:43
6349 #: src/frontends/xforms/form_character.C:53
6353 #: src/frontends/xforms/form_character.C:63
6357 #: src/frontends/xforms/form_character.C:73
6359 msgstr "Miscel.lania:|#M"
6361 #: src/frontends/xforms/form_character.C:83
6362 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
6363 #: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66
6364 #: src/frontends/xforms/form_external.C:94
6365 #: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58
6366 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
6367 #: src/frontends/xforms/form_index.C:48
6368 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
6369 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
6370 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75
6371 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
6372 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
6373 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
6374 #: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
6375 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51
6376 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
6377 #: src/frontends/xforms/form_url.C:68
6381 #: src/frontends/xforms/form_character.C:91
6386 #: src/frontends/xforms/form_character.C:99
6390 #: src/frontends/xforms/form_character.C:109
6391 msgid "Toggle on all these|#T"
6392 msgstr "Alternar en tots|#A"
6394 #: src/frontends/xforms/form_character.C:116
6395 #: src/frontends/xforms/form_character.C:128
6399 #: src/frontends/xforms/form_character.C:122
6400 msgid "These are never toggled"
6401 msgstr "Aquests mai s'alteren"
6403 #: src/frontends/xforms/form_character.C:125
6404 msgid "These are always toggled"
6405 msgstr "Aquests sempre s'alteren"
6407 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:36
6409 msgid "Character Layout"
6410 msgstr "Estil de caràcter"
6412 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
6414 msgid "Inset keys|#I"
6415 msgstr "Inserir etiqueta"
6417 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
6419 msgid "Bibliography keys|#y"
6420 msgstr "Entrada bibliogràfica"
6422 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
6423 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
6427 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
6431 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
6435 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
6439 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
6443 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
6447 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
6451 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
6455 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
6456 msgid "Regular Expression|#R"
6459 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
6461 msgid "Case sensitive|#C"
6462 msgstr "Maj. i minúscules|#s#S"
6464 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
6468 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
6471 msgstr "Nom Destinatari:|#N"
6473 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
6474 msgid "Full author list|#F"
6477 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
6479 msgid "Upper case|#U"
6480 msgstr "Utilitzar inclou|#i"
6482 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
6484 msgid "Optional text"
6487 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
6490 msgstr "Després:|#w"
6492 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
6495 msgstr "Esquerre:|#e"
6497 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
6498 #: src/frontends/xforms/form_document.C:53
6499 #: src/frontends/xforms/form_float.C:68
6500 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34
6501 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
6502 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85
6503 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175
6504 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
6505 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
6508 msgstr "Ordre Invers|#R"
6510 #. set up the tooltip mechanism
6511 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
6513 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
6514 msgstr "Inserir cita"
6516 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:190
6517 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
6520 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
6521 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
6524 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
6525 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
6528 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
6530 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
6531 "right browser window."
6534 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
6536 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
6537 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
6538 "left browser window."
6541 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
6542 msgid "Information about the selected entry"
6545 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
6547 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
6551 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
6553 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
6554 "three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
6557 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
6559 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
6560 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
6561 "sentences (Natbib)."
6564 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
6566 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
6569 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
6571 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
6574 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
6575 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
6578 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
6580 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
6581 "\", but not \"BibTeX\"."
6584 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
6585 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
6588 #: src/frontends/xforms/form_document.C:31
6589 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
6590 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
6591 msgid "Tabbed folder"
6594 #: src/frontends/xforms/form_document.C:60
6596 msgid "Save as Document Defaults|#v"
6597 msgstr "Fixar el format del paper"
6599 #: src/frontends/xforms/form_document.C:66
6600 msgid "Use Class Defaults|#C"
6603 #: src/frontends/xforms/form_document.C:94
6608 #: src/frontends/xforms/form_document.C:96
6609 msgid "Papersize:|#P"
6612 #: src/frontends/xforms/form_document.C:104
6614 msgstr "Amplada:|#W"
6616 #: src/frontends/xforms/form_document.C:114
6620 #: src/frontends/xforms/form_document.C:126
6625 #: src/frontends/xforms/form_document.C:134
6626 msgid "Landscape|#L"
6629 #: src/frontends/xforms/form_document.C:145
6631 msgid "Custom sizes|#M"
6632 msgstr "Tamany Personalitzat"
6634 #: src/frontends/xforms/form_document.C:153
6635 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
6638 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
6642 #: src/frontends/xforms/form_document.C:172
6646 #: src/frontends/xforms/form_document.C:182
6651 #: src/frontends/xforms/form_document.C:192
6654 msgstr "Altre...|#T"
6656 #: src/frontends/xforms/form_document.C:202
6658 msgid "Headheight:|#H"
6659 msgstr "Alçada capç.:|#i"
6661 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
6663 msgstr "Sep. capçalera:|#d"
6665 #: src/frontends/xforms/form_document.C:222
6666 msgid "Footskip:|#F"
6667 msgstr "Separació peu:|#F"
6669 #: src/frontends/xforms/form_document.C:257
6674 #: src/frontends/xforms/form_document.C:264
6678 #: src/frontends/xforms/form_document.C:272
6679 msgid "Font Size:|#O"
6680 msgstr "Tamany de font:|#O"
6682 #: src/frontends/xforms/form_document.C:280
6687 #: src/frontends/xforms/form_document.C:288
6688 msgid "Pagestyle:|#P"
6689 msgstr "Estil de pàgina:|#P"
6691 #: src/frontends/xforms/form_document.C:296
6693 msgstr "Espaiament|#g"
6695 #: src/frontends/xforms/form_document.C:304
6696 msgid "Extra Options:|#X"
6697 msgstr "Opcions extra"
6699 #: src/frontends/xforms/form_document.C:314
6700 msgid "Default Skip:|#u"
6701 msgstr "Salt de línia:|#u"
6703 #: src/frontends/xforms/form_document.C:323
6707 #: src/frontends/xforms/form_document.C:331
6711 #: src/frontends/xforms/form_document.C:342
6715 #: src/frontends/xforms/form_document.C:350
6719 #: src/frontends/xforms/form_document.C:361
6723 #: src/frontends/xforms/form_document.C:369
6727 #: src/frontends/xforms/form_document.C:408
6729 msgid "Quote Style "
6730 msgstr "Possibles Cometes"
6732 #: src/frontends/xforms/form_document.C:410
6733 msgid "Encoding:|#D"
6734 msgstr "Codificació:|#D"
6736 #: src/frontends/xforms/form_document.C:418
6740 #: src/frontends/xforms/form_document.C:427
6744 #: src/frontends/xforms/form_document.C:435
6748 #: src/frontends/xforms/form_document.C:445
6750 msgid "Language:|#L"
6753 #: src/frontends/xforms/form_document.C:476
6754 msgid "Float Placement:|#L"
6755 msgstr "Posició dels flotants"
6757 #: src/frontends/xforms/form_document.C:482
6758 msgid "Section number depth"
6759 msgstr "Mida de números de secció"
6761 #: src/frontends/xforms/form_document.C:486
6762 msgid "Table of contents depth"
6763 msgstr "Mida de la taula de continguts"
6765 #: src/frontends/xforms/form_document.C:491
6767 msgid "PS Driver|#S"
6768 msgstr "Driver de PS:|#S"
6770 #: src/frontends/xforms/form_document.C:499
6771 msgid "Use AMS Math|#M"
6772 msgstr "Usar AMS Matemàtic|#M"
6774 #: src/frontends/xforms/form_document.C:507
6776 msgid "Use Natbib|#N"
6777 msgstr "Utilitzar inclou|#i"
6779 #: src/frontends/xforms/form_document.C:515
6781 msgid "Citation style|#i"
6784 #: src/frontends/xforms/form_document.C:558
6788 #: src/frontends/xforms/form_document.C:567
6792 #: src/frontends/xforms/form_document.C:576
6796 #: src/frontends/xforms/form_document.C:586
6800 #: src/frontends/xforms/form_document.C:595
6804 #: src/frontends/xforms/form_document.C:604
6808 #: src/frontends/xforms/form_document.C:619
6812 #: src/frontends/xforms/form_document.C:630
6816 #: src/frontends/xforms/form_document.C:640
6820 #: src/frontends/xforms/form_document.C:650
6824 #: src/frontends/xforms/form_document.C:660
6828 #: src/frontends/xforms/form_document.C:670
6832 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:109
6834 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
6837 "Per defecte | Personalitzada | Carta US | Legal US | Executiu US | A3 | A4 | "
6838 "A5 | B3 | B4 | B5 "
6840 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:112
6842 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
6844 "Cap | A4 marges petits (només retrat) | A4 marges molt petits (només retrat) "
6845 "| A4 marges molt grans (només retrat) "
6847 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
6848 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
6849 msgstr "Simple | Un i mig | Doble | Altre "
6851 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:208
6852 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
6853 msgstr "Espai Petit | Espai Mitjà | Espai Gran | Llargada "
6855 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
6856 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
6857 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
6859 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:285
6860 msgid " Author-year | Numerical "
6863 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
6865 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
6868 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
6871 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
6873 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
6874 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
6877 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
6878 msgid "Do you want to save the current settings"
6879 msgstr "Voleu salvar els paramètres actuals"
6881 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
6883 msgid "for the document layout as default?"
6884 msgstr "Possibles Formats de Document"
6886 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
6888 msgid "(they will be valid for any new document)"
6889 msgstr "Introduiu el nom de fitxer del document nou"
6891 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1293
6892 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:584
6893 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
6894 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
6896 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
6897 msgstr "Avís: Longitut invàlida (exemple correcte: 10mm)"
6899 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
6904 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
6907 msgstr "Altre...|#O"
6909 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
6911 msgid "Collapsed|#C"
6912 msgstr "Commanda:|#C"
6914 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
6916 msgid "Inlined View|#I"
6917 msgstr "Inserir figura"
6919 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
6924 #: src/frontends/xforms/form_external.C:29
6929 #: src/frontends/xforms/form_external.C:42
6930 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
6931 #: src/frontends/xforms/form_print.C:44
6935 #: src/frontends/xforms/form_external.C:58
6937 msgid "Parameters|#P"
6938 msgstr "Impress.|#P"
6940 #: src/frontends/xforms/form_external.C:66
6942 msgid "Edit file|#E"
6943 msgstr "Fitxer EPS|#E"
6945 #: src/frontends/xforms/form_external.C:74
6946 msgid "View result|#V"
6949 #: src/frontends/xforms/form_external.C:82
6951 msgid "Update result|#U"
6952 msgstr "Actualitzar|#U"
6954 #: src/frontends/xforms/form_external.C:102
6959 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:30
6961 msgid "Edit external file"
6962 msgstr "Inserir llista d'index"
6964 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
6965 msgid "Directory:|#D"
6966 msgstr "Directori:|#D"
6968 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
6970 msgstr "Plantilla:|#P"
6972 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
6973 msgid "Filename:|#F"
6974 msgstr "Nom del fitxer:|#F"
6976 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
6978 msgstr "Rellegir|#R#r"
6980 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
6984 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
6988 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
6992 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228
6993 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398
6994 msgid "Warning! Couldn't open directory."
6995 msgstr "Avís! Impossible obrir el directori."
6997 #: src/frontends/xforms/form_float.C:33
6999 msgid "Top of the page|#T"
7000 msgstr "% de la Pàgina|#"
7002 #: src/frontends/xforms/form_float.C:40
7004 msgid "Bottom of the page|#B"
7005 msgstr "% de la Pàgina|#"
7007 #: src/frontends/xforms/form_float.C:47
7009 msgid "Page of floats|#P"
7012 #: src/frontends/xforms/form_float.C:54
7013 msgid "Here, if possible|#i"
7016 #: src/frontends/xforms/form_float.C:61
7017 msgid "Here, definitely|#H"
7020 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
7022 msgid "Float Options"
7025 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
7026 msgid "Forked child processes|#F"
7029 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
7030 msgid "Kill processes|#K"
7033 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
7037 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
7041 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
7042 msgid "Child processes"
7045 #. Set up the tooltip mechanism
7046 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
7047 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
7050 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
7051 msgid "A list of all child processes to kill."
7054 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
7055 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
7058 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
7060 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
7063 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
7064 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
7067 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
7071 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
7073 msgid "Subfigure|#S"
7074 msgstr "Sub-figura|#k"
7076 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
7081 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
7086 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
7090 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
7094 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
7096 msgid "Draft mode|#D"
7097 msgstr "Mode Matemàtic"
7099 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
7104 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
7105 msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
7108 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
7112 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
7113 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
7114 msgid "Original size|#O"
7117 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
7118 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
7121 msgstr "Especial:|#S"
7123 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
7126 msgstr "Tamany Personalitzat"
7128 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
7129 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
7134 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
7135 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
7138 msgstr "Amplada:|#W"
7140 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
7141 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
7146 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
7147 msgid "keep Aspect ratio|#A"
7150 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
7151 msgid "Get LyX size|#L"
7154 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
7155 msgid "Corner coordinates (X, Y)"
7158 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
7159 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
7163 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
7164 msgid "Top right ( |#T"
7167 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
7168 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
7172 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
7174 msgid "Bottom left ( |#B"
7177 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
7181 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
7182 msgid "Get values from file|#G"
7185 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
7186 msgid "Clip to bounding box|#C"
7189 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
7190 msgid "Additional LaTeX options|#L"
7193 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
7196 msgstr "Opcions de pantalla"
7198 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
7200 msgid "Screen display"
7201 msgstr "[no mostrat]"
7203 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
7206 msgstr "Tamany Personalitzat"
7208 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
7211 msgstr "Par Defecte|#t"
7213 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
7215 msgid "Monochrome|#M"
7216 msgstr "Mostrar en monocrom|#s"
7218 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
7220 msgid "Grayscale|#G"
7221 msgstr "Mostrar en escala de grisos|#i"
7223 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
7228 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
7229 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
7231 msgid "Don't display|#D"
7232 msgstr "[no mostrat]"
7234 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
7236 msgid "Get LaTeX size|#L"
7239 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:185
7242 msgstr "Visualitzar DVI"
7244 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:186
7249 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187
7250 msgid "Bounding Box"
7253 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:188
7258 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:538
7259 msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
7262 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:539
7263 msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
7266 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:685
7267 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
7268 msgid "Invalid Length!"
7271 #: src/frontends/xforms/form_include.C:37
7272 msgid "Don't typeset|#D"
7273 msgstr "No tipografieu|#D"
7275 #: src/frontends/xforms/form_include.C:53
7277 msgstr "Carregar|#L"
7279 #: src/frontends/xforms/form_include.C:60
7280 msgid "File name:|#F"
7281 msgstr "Nom del fitxer:|#F"
7283 #: src/frontends/xforms/form_include.C:68
7284 msgid "Visible space|#s"
7285 msgstr "Espai visible|#s"
7287 #: src/frontends/xforms/form_include.C:75
7291 #: src/frontends/xforms/form_include.C:83
7292 msgid "Use input|#i"
7293 msgstr "Utilitzar entrada|#i"
7295 #: src/frontends/xforms/form_include.C:91
7296 msgid "Use include|#U"
7297 msgstr "Utilitzar inclou|#i"
7299 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
7301 msgid "Include file"
7304 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
7307 msgstr "Paraula clau:|#K"
7309 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
7311 msgstr "Fitxer log de LaTeX"
7313 #: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
7315 msgid "Maths Decorations & Accents"
7318 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
7325 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
7332 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
7337 msgstr "Esquerra|#L"
7339 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
7341 msgid "Maths Delimiters"
7342 msgstr "Delimitador"
7344 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
7345 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
7349 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
7353 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
7354 msgid "Vertical align|#V"
7355 msgstr "Aliniació Vertical|#V"
7357 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
7358 msgid "Horizontal align|#H"
7359 msgstr "Aliniació Horizontal|#H"
7361 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
7365 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
7367 msgid "Maths Matrix"
7370 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
7371 msgid "Top | Center | Bottom"
7372 msgstr "Dalt | Centre | Baix"
7374 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
7378 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
7382 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
7383 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94
7387 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
7388 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109
7392 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
7393 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99
7397 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
7398 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
7399 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109
7400 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
7401 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
7402 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250
7406 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
7407 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
7412 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
7416 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
7420 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
7423 msgstr "Panell Matemàtic"
7425 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
7428 msgstr "Examinar|#B"
7430 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
7434 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
7435 msgid "Bin Relations"
7438 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
7439 msgid "Big Operators"
7442 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
7447 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
7451 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
7453 msgid "AMS Relations"
7456 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
7457 msgid "AMS Negated Rel"
7460 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
7461 msgid "AMS Operators"
7464 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
7468 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37
7472 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
7476 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
7480 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58
7481 msgid "Quadratin|#Q"
7482 msgstr "Quadratin||#Q"
7484 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
7485 msgid "2Quadratin|#2"
7486 msgstr "2Quadratin||#2"
7488 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
7490 msgid "Maths Spacing"
7493 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
7498 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
7499 msgid "Maths Styles & Fonts"
7502 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
7503 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
7507 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
7511 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50
7515 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
7519 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
7521 msgid "Minipage Options"
7522 msgstr "Minipàgina|#M"
7524 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
7528 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41
7530 msgstr "Esquerra|#f"
7532 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
7536 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
7537 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
7538 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387
7542 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
7546 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
7550 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
7554 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
7557 msgstr "Salt de Pàgina"
7559 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87
7563 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94
7567 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
7569 msgid "Vertical spaces"
7570 msgstr "Espais verticals"
7572 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
7576 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
7580 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
7582 msgstr "Després:|#w"
7584 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
7588 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
7590 msgid "Line spacing"
7593 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
7596 msgstr "Espaiament|#g"
7598 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
7601 msgstr "Mida d'Etiqueta:|#d"
7603 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
7605 msgid "Longest Label:|#g"
7606 msgstr "Taula llarga"
7608 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
7612 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168
7613 msgid "No Indent|#I"
7614 msgstr "Sense sagnat|#I"
7616 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46
7618 msgid "Paragraph Layout"
7619 msgstr "Format de paràgrafExtra"
7621 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
7622 msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
7625 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:122
7626 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125
7627 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
7628 msgstr "Cap | Defecte | Petit | Mitjà | Gran | VFill | Llargada "
7630 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:129
7632 msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Other "
7633 msgstr "Simple | Un i mig | Doble | Altre "
7635 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
7637 msgid "LaTeX preamble"
7638 msgstr "Preamble LaTeX"
7640 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:39 src/LyXAction.C:154
7644 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
7647 msgstr "Codificació:|#D"
7649 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
7651 msgid "Rescale bitmap fonts"
7652 msgstr "Inserir taula de continguts"
7654 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:126
7655 #, fuzzy, no-c-format
7659 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
7660 msgid "Screen DPI|#D"
7663 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
7666 msgstr " Petita (3)"
7668 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
7671 msgstr " Petita (2)"
7673 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
7678 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
7683 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
7688 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
7691 msgstr "Tamany de font:|#O"
7693 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:181
7695 msgid "Scale & Resolution"
7698 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:205
7700 msgid "Popup Fonts & Encoding"
7701 msgstr "Codificació:|#D"
7703 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
7708 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:209
7713 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:212
7715 msgid "Popup Encoding"
7716 msgstr "Codificació:|#D"
7718 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:215
7719 msgid "Layout & Bindings"
7722 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:217
7724 msgid "User Interface file|#U"
7725 msgstr "Utilitzar idioma alternatiu|#U"
7727 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
7729 msgid "Bind file|#B"
7730 msgstr "Fitxer EPS|#E"
7732 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
7733 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:640
7735 msgid "Browse...|#w"
7736 msgstr "Examinar..."
7738 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
7742 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
7743 msgid "Override X Window dead-keys|#O"
7746 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:277
7747 msgid "LyX objects|#L"
7750 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:285
7755 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:292
7760 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
7763 msgstr "Visualitzar DVI"
7765 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
7770 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319
7774 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
7777 msgstr "Examinar|#B"
7779 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:337
7783 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
7787 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
7788 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
7789 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
7790 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
7791 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
7792 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
7793 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343
7794 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386
7795 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
7800 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385
7801 msgid "Show banner|#S"
7804 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
7805 msgid "Auto region delete|#A"
7808 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:401
7809 msgid "Exit confirmation|#E"
7812 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
7813 msgid "Display keyboard shortcuts"
7816 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
7817 msgid "File->New asks for name|#N"
7820 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
7821 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
7824 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:429
7825 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
7828 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436
7829 msgid "Wheel mouse jump"
7832 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
7834 msgid "Autosave interval"
7835 msgstr "Ha fallat l'Autosalvat!"
7837 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
7839 msgid "in Monochrome|#M"
7840 msgstr "Mostrar en monocrom|#s"
7842 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:462
7844 msgid "in Grayscale|#G"
7845 msgstr "Mostrar en escala de grisos|#i"
7847 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
7852 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
7854 msgid "Display Graphics"
7855 msgstr "Inserir apèndix"
7857 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
7859 msgid "Spell command|#S"
7860 msgstr "Descriure comana"
7862 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:519
7864 msgid "Use alternative language|#a"
7865 msgstr "Utilitzar idioma alternatiu|#U"
7867 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
7869 msgid "Use escape characters|#e"
7870 msgstr "Especial:|#S"
7872 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
7874 msgid "Use personal dictionary|#d"
7875 msgstr "Inserir al diccionari personal|#I"
7877 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:556
7878 msgid "Accept compound words|#w"
7881 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:564
7883 msgid "Use input encoding|#i"
7884 msgstr "Utilitzar entrada|#i"
7886 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:571
7888 msgid "Advanced Options"
7889 msgstr "Estil de caràcter"
7891 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
7892 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
7896 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:573
7898 msgid "Language Options"
7899 msgstr "Minipàgina|#M"
7901 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:598
7904 msgstr "% de la Pàgina|#"
7906 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
7908 msgid "Default language|#l"
7909 msgstr "Utilitzar idioma alternatiu|#U"
7911 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:612
7916 msgstr "Paraula clau:|#K"
7918 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:620
7923 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:627
7928 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:634
7930 msgid "Browse...|#o"
7931 msgstr "Examinar..."
7933 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
7934 msgid "RtL support|#R"
7937 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:654
7938 msgid "Auto begin|#b"
7941 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
7943 msgid "Use babel|#U"
7944 msgstr "Utilitzar inclou|#i"
7946 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
7948 msgid "Mark foreign|#M"
7949 msgstr "Marque Activée"
7951 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:678
7952 msgid "Auto finish|#f"
7955 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:686
7959 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
7961 msgid "Command start|#s"
7962 msgstr "Commanda:|#C"
7964 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
7966 msgid "Command end|#e"
7967 msgstr "Commanda:|#C"
7969 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:735
7971 msgid "All formats|#A"
7972 msgstr "Totes les pàgines|#G"
7974 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:743
7977 msgstr "Separació peu:|#F"
7979 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:750
7983 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:757
7988 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:764
7989 msgid "Extension|#E"
7992 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
7995 msgstr "Visualitzar DVI"
7997 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:778
7998 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
7999 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
8000 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
8001 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
8002 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
8005 msgstr "Afegir a|#t"
8007 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:785
8008 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:858
8011 msgstr "Esborrar de|#D"
8013 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
8014 msgid "All converters|#A"
8017 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
8020 msgstr "Separació peu:|#F"
8022 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
8027 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
8029 msgid "Converter|#C"
8032 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:844
8037 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:888
8039 msgid "Default path|#p"
8040 msgstr "Per defecte"
8042 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
8043 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:904
8044 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:919
8045 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
8046 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:961
8047 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:971
8050 msgstr "Examinar..."
8052 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:898
8054 msgid "Template path|#T"
8057 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
8061 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
8062 msgid "Check last files|#C"
8065 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
8067 msgid "Last file count|#L"
8068 msgstr "Últim peu de pàg."
8070 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
8071 msgid "Backup path|#B"
8074 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:965
8075 msgid "LyXServer pipe|#S"
8078 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:998
8080 msgid "date format|#f"
8081 msgstr "Actualitzar|#U"
8083 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1027
8088 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1030
8089 msgid "adapt output"
8092 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1033
8093 msgid "Printer Command and Flags"
8096 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
8101 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
8104 msgstr "Salt de Pàgina"
8106 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1041
8111 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1044
8115 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1047
8118 msgstr "Impossible imprimir"
8120 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
8121 msgid "file extension"
8124 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1053
8126 msgid "spool command"
8127 msgstr "Descriure comana"
8129 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
8133 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1059
8137 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1062
8141 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1065
8146 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1068
8151 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
8154 msgstr "[no hi ha fitxer]"
8156 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
8158 msgid "extra options"
8159 msgstr "Opcions Extra"
8161 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
8162 msgid "spool printer prefix"
8165 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
8170 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1109
8171 msgid "Ascii line length|#A"
8174 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1121
8176 msgid "TeX encoding|#T"
8177 msgstr "Codificació:|#D"
8179 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1128
8181 msgid "Default paper size|#p"
8184 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1135
8185 msgid "Outside code interaction"
8188 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1139
8189 msgid "ascii roff|#r"
8192 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
8197 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1152
8199 msgid "DVI paper option"
8200 msgstr "Opcions Extra"
8202 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1157
8203 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
8206 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
8209 msgstr "Inserir Referència"
8211 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
8215 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201
8219 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
8222 msgstr "Errors de Conversió!"
8224 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
8229 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
8233 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
8235 msgid "Screen Fonts"
8236 msgstr "Opcions de pantalla"
8238 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
8243 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
8248 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
8253 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
8258 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
8263 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
8265 msgid "Spell checker"
8266 msgstr "Corrector Ortogràfic"
8268 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
8269 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
8272 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
8274 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
8277 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
8278 msgid "Find a new color."
8281 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
8282 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
8285 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709
8286 msgid "GUI background"
8289 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715
8293 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721
8295 msgid "GUI selection"
8298 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727
8301 msgstr "Impossible imprimir"
8303 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
8304 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
8307 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968
8308 msgid "Convert \"from\" this format"
8311 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970
8312 msgid "Convert \"to\" this format"
8315 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
8317 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
8318 "without its extension and $$o is the name of the output file."
8321 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
8322 msgid "Flags that control the converter behavior"
8325 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
8327 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
8328 "you must then \"Apply\" the change."
8331 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
8332 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
8335 msgstr "Afegir a|#t"
8337 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979
8339 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
8340 "must then \"Apply\" the change."
8343 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
8345 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
8349 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229
8350 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
8353 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231
8354 msgid "The format identifier."
8357 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
8358 msgid "The format name as it will appear in the menus."
8361 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
8362 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
8365 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
8366 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
8369 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239
8370 msgid "The command used to launch the viewer application."
8373 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
8375 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
8376 "then \"Apply\" the change."
8379 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
8381 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
8382 "\"Apply\" the change."
8385 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
8387 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
8391 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
8392 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
8395 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
8396 msgid "Sys Bind|#S#s"
8399 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
8401 msgid "User Bind|#U#u"
8402 msgstr "Utilitzar inclou|#i"
8404 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
8407 msgstr "Fitxer EPS|#E"
8409 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
8413 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
8415 msgid "User UI|#U#u"
8418 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
8421 msgstr "[no hi ha fitxer]"
8423 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1736
8424 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
8426 msgid "Key maps|#K#k"
8427 msgstr "Mapeig de tecles"
8429 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1740
8430 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
8432 msgid "Keyboard map"
8433 msgstr "Paraula clau:|#K"
8435 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
8437 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
8439 "Per defecte | Personalitzada | Carta US | Legal US | Executiu US | A3 | A4 | "
8440 "A5 | B3 | B4 | B5 "
8442 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2222
8444 msgid "Default path"
8445 msgstr "Per defecte"
8447 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2225
8449 msgid "Template path"
8452 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2228
8456 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
8461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
8464 msgstr "Llista de taules"
8466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
8470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2239
8471 msgid "LyX Server pipes"
8474 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
8475 msgid "Fonts must be positive!"
8478 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2714
8481 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
8482 "large > larger > largest > huge > huger."
8484 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
8487 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2841
8488 msgid " ispell | aspell "
8491 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2934
8493 msgid "Personal dictionary"
8494 msgstr "Inserir al diccionari personal|#I"
8496 #: src/frontends/xforms/form_print.C:36
8498 msgstr "Impress.|#P"
8500 #: src/frontends/xforms/form_print.C:72
8501 msgid "All Pages|#G"
8502 msgstr "Totes les pàgines|#G"
8504 #: src/frontends/xforms/form_print.C:80
8505 msgid "Only Odd Pages|#O"
8506 msgstr "Pàgines Imparells|#O"
8508 #: src/frontends/xforms/form_print.C:88
8509 msgid "Only Even Pages|#E"
8510 msgstr "Pàgines parells|#E"
8512 #: src/frontends/xforms/form_print.C:99
8513 msgid "Normal Order|#N"
8514 msgstr "Ordre Normal|#N"
8516 #: src/frontends/xforms/form_print.C:107
8517 msgid "Reverse Order|#R"
8518 msgstr "Ordre Invers|#R"
8520 #: src/frontends/xforms/form_print.C:116
8524 #: src/frontends/xforms/form_print.C:120
8528 #: src/frontends/xforms/form_print.C:125
8531 msgstr "Commanda:|#C"
8533 #: src/frontends/xforms/form_print.C:131
8538 #: src/frontends/xforms/form_print.C:136
8542 #: src/frontends/xforms/form_print.C:142
8546 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
8549 msgstr "Examinar|#B"
8551 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
8554 msgstr "Actualitzar|#Uu"
8556 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
8561 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
8564 msgstr "Nom Destinatari:|#N"
8566 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:61
8571 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:64
8573 msgid "Reference type|#R"
8574 msgstr "Anar a la Referència||#G"
8576 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:73
8578 msgid "Goto reference|#G"
8579 msgstr "Anar a la Referència||#G"
8581 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:139
8582 msgid "*** No labels found in document ***"
8583 msgstr "*** No s'han trobat etiquetes en el document ***"
8585 #: src/frontends/xforms/form_search.C:31
8589 #: src/frontends/xforms/form_search.C:40
8590 msgid "Replace with|#W"
8591 msgstr "Substituir amb|#W"
8593 #: src/frontends/xforms/form_search.C:49
8595 msgid "Forwards >|#F^s"
8598 #: src/frontends/xforms/form_search.C:57
8599 msgid " < Backwards|#B^r"
8602 #: src/frontends/xforms/form_search.C:65
8603 msgid "Replace|#R#r"
8604 msgstr "Substituir|#R#r"
8606 #: src/frontends/xforms/form_search.C:81
8607 msgid "Case sensitive|#s#S"
8608 msgstr "Maj. i minúscules|#s#S"
8610 #: src/frontends/xforms/form_search.C:88
8611 msgid "Match word|#M#m"
8612 msgstr "Idèntic|#M#m"
8614 #: src/frontends/xforms/form_search.C:95
8615 msgid "Replace All|#A#a"
8616 msgstr "Substituir-ho tot|#R#r"
8618 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
8620 msgid "LyX: Find and Replace"
8621 msgstr "Buscar i Substituir"
8623 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
8625 msgid "Export format|#E"
8626 msgstr "Actualitzar|#U"
8628 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
8631 msgstr "Commanda:|#C"
8633 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
8635 msgid "Send document to command"
8636 msgstr "Enviar document a comanda"
8638 #. Set up the tooltip mechanism
8639 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
8641 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
8644 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
8646 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
8647 "be replaced by the name of this file."
8650 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
8654 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
8655 msgid "Spellchecker Options...|#O"
8656 msgstr "Opcions Corrector Ortogràfic...|#O"
8658 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
8659 msgid "Start spellchecking|#S"
8660 msgstr "Començar la correcció d'ortogràfica|#S"
8662 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
8663 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
8664 msgstr "Inserir al diccionari personal|#I"
8666 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
8667 msgid "Ignore word|#g"
8668 msgstr "Ignorar el mot|#g"
8670 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
8671 msgid "Accept word in this session|#A"
8672 msgstr "Acceptar el mot en aquesta sessió|#A"
8674 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
8675 msgid "Stop spellchecking|#T"
8676 msgstr "Aturar la correcció ortogràfica|#T"
8678 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
8679 msgid "Close Spellchecker|#C^["
8680 msgstr "Finalitzar la correcció ortogràfica|#C^["
8682 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
8687 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
8692 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
8693 msgid "Replace word|#R"
8694 msgstr "Substituir el mot|#R"
8696 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
8698 msgid "LyX: Spellchecker"
8699 msgstr "Corrector Ortogràfic"
8701 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
8702 msgid "Append Column|#A"
8703 msgstr "Afegir Columna|#A"
8705 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
8706 msgid "Delete Column|#O"
8707 msgstr "Suprimir Columna|#O"
8709 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
8710 msgid "Append Row|#p"
8711 msgstr "Afegir Fila|#p"
8713 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
8714 msgid "Delete Row|#w"
8715 msgstr "Suprimir Fila|#w"
8717 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
8718 msgid "Set Borders|#S"
8719 msgstr "Activar Contorns|#S"
8721 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
8722 msgid "Unset Borders|#U"
8723 msgstr "Desactivar Contorns|#U"
8725 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
8727 msgid "Longtable|#L"
8728 msgstr "Taula llarga"
8730 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
8731 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433
8732 msgid "Rotate 90°|#9"
8733 msgstr "Rotar 90%|#9"
8735 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
8737 msgstr "Spec. Taula"
8739 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
8740 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
8745 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
8746 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
8748 msgstr "Vores, contorns"
8750 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
8751 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
8753 msgid "H. Alignment"
8756 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
8758 msgid "Special column"
8759 msgstr "Cel.la especial"
8761 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
8762 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
8766 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
8767 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
8772 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179
8773 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325
8778 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187
8779 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333
8782 msgstr "Esquerra|#f"
8784 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195
8785 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341
8790 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204
8791 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350
8793 msgstr "Esquerra|#e"
8795 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
8796 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
8800 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221
8801 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367
8806 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
8807 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378
8812 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
8813 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395
8818 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
8819 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
8821 msgid "LaTeX Argument|#A"
8824 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
8825 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
8829 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
8830 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
8832 msgid "V. Alignment"
8835 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
8836 msgid "Special Cell"
8837 msgstr "Cel.la especial"
8839 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
8841 msgid "Special Multicolumn"
8842 msgstr "Aliniació Especial de Multi-Columnes"
8844 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
8845 msgid "Multicolumn|#M"
8846 msgstr "Multicolumnes|#M"
8848 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427
8850 msgid "Use Minipage|#s"
8851 msgstr "Minipàgina|#M"
8853 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478
8854 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480
8855 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482
8856 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61
8860 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
8861 msgid "Page break on the current row|#B"
8864 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
8869 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
8871 msgid "First Header"
8874 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
8877 msgstr "Peu de pàg."
8879 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
8882 msgstr "Últim peu de pàg."
8884 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
8885 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
8888 msgstr ", Profunditat: "
8890 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
8892 msgid "Border Above"
8893 msgstr "Vores, contorns"
8895 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
8897 msgid "Border Below"
8898 msgstr "Vores, contorns"
8900 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
8903 msgstr "Taula de continguts"
8905 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
8907 msgid "Tabular Layout"
8908 msgstr "Format Taula"
8910 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
8913 msgstr "Format Taula"
8915 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143
8920 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145
8925 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
8928 msgstr "Taula llarga"
8930 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
8932 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
8933 msgstr "Avís: Posició del cursor errònia, finestra actualitzada"
8935 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
8937 msgid "Insert Tabular"
8938 msgstr "Inserir Taula"
8940 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
8942 msgid "LaTeX Classes|#C"
8945 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
8947 msgid "LaTeX Styles|#S"
8950 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
8951 msgid "BibTeX Styles|#B"
8954 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
8957 msgstr "Rellegir|#R#r"
8959 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
8962 msgstr "Visualitzar DVI"
8964 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
8965 msgid "Show Path|#P"
8968 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
8969 msgid "Run Texhash|#T"
8972 #. set up the tooltips
8973 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
8974 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
8977 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
8978 msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
8981 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
8983 "Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
8984 "install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
8985 "permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
8988 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
8990 "View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
8994 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
8996 "Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
8997 "only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
9000 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
9002 "Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
9003 "default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
9007 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
9009 "Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
9010 "insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
9013 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
9018 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
9023 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
9026 msgstr "Inserir etiqueta"
9028 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
9033 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
9036 msgstr "Minipàgina|#M"
9038 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
9039 msgid "LyX: Thesaurus"
9042 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
9047 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25
9048 msgid "Table of Contents"
9049 msgstr "Taula de continguts"
9051 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
9053 msgid "*** No Lists ***"
9054 msgstr "*** No hi ha Document ***"
9056 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
9061 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38
9063 msgstr "Nom Destinatari:|#N"
9065 #: src/frontends/xforms/form_url.C:47
9066 msgid "HTML type|#H"
9067 msgstr "tipus d' HTML"
9069 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
9073 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
9075 msgid "Version Control Log"
9076 msgstr "Control de Versions%t"
9078 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
9080 msgid "ERROR! Unable to print!"
9081 msgstr "Impossible imprimir"
9083 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:128
9084 msgid "Check 'range of pages'!"
9087 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375
9089 msgid "No Table of contents%i"
9090 msgstr "Taula de continguts"
9092 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401
9093 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425
9094 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
9095 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
9096 msgid "The absolute path is required."
9099 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
9100 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
9101 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
9102 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
9103 msgid "Directory does not exist."
9106 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412
9107 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
9109 msgid "Cannot write to this directory."
9110 msgstr "Error! Impossible obrir el directori:"
9112 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436
9114 msgid "Cannot read this directory."
9115 msgstr "Error! Impossible obrir el directori:"
9117 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
9118 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500
9120 msgid "No file input."
9121 msgstr "No hi ha hagut avisos"
9123 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482
9124 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528
9125 msgid "A file is required, not a directory."
9128 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487
9130 msgid "Cannot write to this file."
9131 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
9133 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
9135 msgid "Cannot read from this directory."
9136 msgstr "Error! Impossible obrir el directori:"
9138 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533
9140 msgid "File does not exist."
9141 msgstr "El fitxer ja existeix:"
9143 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538
9145 msgid "Cannot read from this file."
9146 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
9148 #: src/importer.C:42
9153 #: src/importer.C:61
9155 msgid "Cannot import file"
9156 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
9158 #: src/importer.C:62
9159 msgid "No information for importing from "
9163 #: src/importer.C:85
9167 #: src/insets/insetbib.C:137
9168 msgid "BibTeX Generated References"
9169 msgstr "Referències generades per BibTeX"
9171 #: src/insets/inset.C:104
9172 msgid "Opened inset"
9173 msgstr "inset obert"
9175 #: src/insets/insetcaption.C:64
9177 msgid "Opened Caption Inset"
9178 msgstr "Nota oberta"
9180 #: src/insets/insetcaption.C:82
9183 msgstr "Peu de pàg."
9185 #: src/insets/inseterror.C:85
9186 msgid "Opened error"
9187 msgstr "Error obert (no solucionat)"
9189 #: src/insets/insetert.C:234
9191 msgid "Opened ERT Inset"
9192 msgstr "inset obert"
9194 #: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2048
9195 msgid "Impossible Operation!"
9196 msgstr "Operació Impossible"
9198 #: src/insets/insetert.C:250
9199 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
9202 #: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2050
9203 #: src/insets/insettext.C:1389
9207 #: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
9211 #: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:298
9212 #: src/insets/insetfloat.C:303
9215 msgstr "Peu de pàg."
9217 #: src/insets/insetfloat.C:204
9219 msgid "Opened Float Inset"
9220 msgstr "Nota oberta"
9222 #: src/insets/insetfloatlist.C:41
9223 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
9226 #: src/insets/insetfloatlist.C:112
9229 msgstr "Llista de taules"
9231 #: src/insets/insetfoot.C:33 src/insets/insetfoot.C:41
9234 msgstr "Peu de pàg."
9236 #: src/insets/insetfoot.C:54
9238 msgid "Opened Footnote Inset"
9239 msgstr "Nota oberta"
9241 #: src/insets/insetgraphics.C:181
9242 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
9245 #: src/insets/insetgraphics.C:184
9249 #: src/insets/insetgraphics.C:187
9250 msgid "Converting to loadable format..."
9253 #: src/insets/insetgraphics.C:190
9254 msgid "Loaded. Scaling etc..."
9257 #: src/insets/insetgraphics.C:193
9259 msgid "No file found!"
9260 msgstr "No hi ha hagut avisos"
9262 #: src/insets/insetgraphics.C:196
9263 msgid "Error loading file into memory"
9266 #: src/insets/insetgraphics.C:199
9268 msgid "Error converting to loadable format"
9269 msgstr "Error llegint "
9271 #: src/insets/insetgraphics.C:202
9273 msgid "Error scaling etc"
9274 msgstr "Error llegint "
9276 #: src/insets/insetgraphics.C:205
9279 msgstr "(Modificat)"
9281 #: src/insets/insetgraphics.C:208
9282 msgid "Loaded but not displaying"
9285 #: src/insets/insetgraphics.C:645
9287 msgid "Cannot copy file"
9288 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
9290 #: src/insets/insetgraphics.C:646
9291 msgid "into tempdir"
9294 #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
9295 #. images to ascii approximation.
9296 #. 1. Convert file to ascii using gifscii
9297 #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
9298 #. at least we send the filename
9299 #: src/insets/insetgraphics.C:768
9301 msgid "Graphic file:"
9304 #: src/insets/insetinclude.C:172
9308 #: src/insets/insetinclude.C:173
9309 msgid "Verbatim Input"
9310 msgstr "Entrada textual"
9312 #: src/insets/insetinclude.C:174
9314 msgid "Verbatim Input*"
9315 msgstr "Entrada textual"
9317 #: src/insets/insetindex.C:24
9321 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:438
9323 msgid "Enter label:"
9324 msgstr "Inserir etiqueta"
9326 #: src/insets/insetlist.C:42
9331 #: src/insets/insetlist.C:64
9333 msgid "Opened List Inset"
9334 msgstr "inset obert"
9336 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
9341 #: src/insets/insetmarginal.C:54
9343 msgid "Opened Marginal Note Inset"
9344 msgstr "Nota oberta"
9346 #: src/insets/insetminipage.C:66
9349 msgstr "Minipàgina|#M"
9351 #: src/insets/insetminipage.C:227
9353 msgid "Opened Minipage Inset"
9354 msgstr "inset obert"
9356 #: src/insets/insetnote.C:39 src/LColor.C:65
9361 #: src/insets/insetnote.C:86
9363 msgid "Opened Note Inset"
9364 msgstr "Nota oberta"
9366 #: src/insets/insetparent.C:43
9370 #: src/insets/insetref.C:110
9375 #: src/insets/insetref.C:111
9380 #: src/insets/insetref.C:111
9385 #: src/insets/insetref.C:112
9387 msgid "Textual Page Number"
9388 msgstr "Inserir Numéro de Pàgina|#P"
9390 #: src/insets/insetref.C:112
9393 msgstr "Pagina nova"
9395 #: src/insets/insetref.C:113
9396 msgid "Standard+Textual Page"
9399 #: src/insets/insetref.C:113
9403 #: src/insets/insetref.C:114
9408 #: src/insets/insetref.C:114
9413 #: src/insets/insettabular.C:550
9415 msgid "Opened Tabular Inset"
9416 msgstr "inset obert"
9418 #: src/insets/insettabular.C:2049
9419 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
9420 msgstr "Les multicolumnes han de ser horitzontals"
9422 #: src/insets/insettext.C:674
9424 msgid "Opened Text Inset"
9425 msgstr "inset obert"
9427 #: src/insets/insettext.C:1387
9428 msgid "Impossible operation"
9429 msgstr "Operació Impossible"
9431 #: src/insets/insettext.C:1388
9433 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
9434 msgstr "Les cel.les d'una taula no poden incloure més d'un paràgraf!"
9436 #: src/insets/insettext.C:1634
9438 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
9439 msgstr "Error : Profunditat errònia per la comanda LatexType\n"
9441 #: src/insets/insettheorem.C:39
9445 #: src/insets/insettheorem.C:73
9447 msgid "Opened Theorem Inset"
9448 msgstr "inset obert"
9450 #: src/insets/insettoc.C:26
9452 msgid "Unknown toc list"
9453 msgstr "Acció Desconeguda"
9455 #: src/insets/inseturl.C:40
9459 #: src/insets/inseturl.C:42
9463 #: src/kbsequence.C:166
9467 #: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332
9469 msgid "LaTeX run number"
9470 msgstr "Execució LaTeX número "
9472 #: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307
9473 msgid "Running MakeIndex."
9474 msgstr "Executant MakeIndex."
9477 msgid "Running BibTeX."
9478 msgstr "Executant BibTeX."
9547 msgid "note background"
9561 msgid "command inset"
9562 msgstr "Inserir etiqueta"
9566 msgid "command inset background"
9567 msgstr "Inserir etiqueta"
9571 msgid "command inset frame"
9572 msgstr "Inserir etiqueta"
9576 msgid "special character"
9577 msgstr "Especial:|#S"
9585 msgid "math background"
9590 msgid "graphics background"
9591 msgstr "Mode editor matemàtic de macros"
9595 msgid "Math macro background"
9596 msgstr "Mode editor matemàtic de macros"
9601 msgstr "Mode Matemàtic"
9610 msgstr "Panell Matemàtic"
9614 msgid "caption frame"
9615 msgstr "Mode Matemàtic"
9618 msgid "collapsable inset text"
9623 msgid "collapsable inset frame"
9624 msgstr "Inserir etiqueta"
9627 msgid "inset background"
9633 msgstr "Inserir etiqueta"
9638 msgstr "Error LaTeX"
9641 msgid "end-of-line marker"
9646 msgid "appendix line"
9647 msgstr "inset obert"
9650 msgid "added space markers"
9654 msgid "top/bottom line"
9658 msgid "tabular line"
9663 msgid "tabular on/off line"
9664 msgstr "Taula inserida"
9673 msgstr "Salt de Pàgina"
9676 msgid "top of button"
9680 msgid "bottom of button"
9684 msgid "left of button"
9688 msgid "right of button"
9692 msgid "button background"
9703 #: src/LyXAction.C:103
9704 msgid "Insert appendix"
9705 msgstr "Inserir apèndix"
9707 #: src/LyXAction.C:104
9708 msgid "Describe command"
9709 msgstr "Descriure comana"
9711 #: src/LyXAction.C:107
9712 msgid "Select previous char"
9713 msgstr "Seleccionar caràcter anterior"
9715 #: src/LyXAction.C:110
9716 msgid "Insert bibtex"
9717 msgstr "Insertar BibTeX"
9719 #: src/LyXAction.C:121
9720 msgid "Build program"
9723 #: src/LyXAction.C:122
9725 msgstr "Arxivat automàtic"
9727 #: src/LyXAction.C:124
9728 msgid "Go to beginning of document"
9729 msgstr "Anar al principi del document"
9731 #: src/LyXAction.C:126
9732 msgid "Select to beginning of document"
9733 msgstr "Seleccionar des del principi del document"
9735 #: src/LyXAction.C:129
9737 msgstr "Verificar TeX"
9739 #: src/LyXAction.C:132
9740 msgid "Go to end of document"
9741 msgstr "Anar al final del document"
9743 #: src/LyXAction.C:134
9744 msgid "Select to end of document"
9745 msgstr "Seleccionar fins al final del document"
9747 #: src/LyXAction.C:135
9751 #: src/LyXAction.C:137
9752 msgid "Import document"
9753 msgstr "Importar document"
9755 #: src/LyXAction.C:141
9756 msgid "Get the printer parameters"
9759 #: src/LyXAction.C:142
9760 msgid "New document"
9761 msgstr "Document nou"
9763 #: src/LyXAction.C:144
9764 msgid "New document from template"
9765 msgstr "Document nou basat en model"
9767 #: src/LyXAction.C:147
9768 msgid "Revert to saved"
9769 msgstr "Revertir a document salvat"
9771 #: src/LyXAction.C:149
9773 msgid "Switch to an open document"
9774 msgstr "Seleccionar fins al final del document"
9776 #: src/LyXAction.C:151
9777 msgid "Toggle read-only"
9778 msgstr "Només lectura si/no"
9780 #: src/LyXAction.C:152
9783 msgstr "Actualitzar|#U"
9785 #: src/LyXAction.C:153
9788 msgstr "Visualitzar DVI"
9790 #: src/LyXAction.C:155
9794 #: src/LyXAction.C:159
9795 msgid "Go one char back"
9796 msgstr "Retrocedir un caràcter"
9798 #: src/LyXAction.C:161
9799 msgid "Go one char forward"
9800 msgstr "Avançar un caràcter"
9802 #: src/LyXAction.C:164
9803 msgid "Insert citation"
9804 msgstr "Inserir cita"
9806 #: src/LyXAction.C:168
9807 msgid "Execute command"
9808 msgstr "Executar comana"
9810 #: src/LyXAction.C:178
9811 msgid "Decrement environment depth"
9812 msgstr "Reduir la profunditat de l'entorn"
9814 #: src/LyXAction.C:180
9815 msgid "Increment environment depth"
9816 msgstr "Incrementar la profunditat de l'entorn"
9818 #: src/LyXAction.C:181
9819 msgid "Insert ... dots"
9820 msgstr "Inserir punts suspensius"
9822 #: src/LyXAction.C:182
9826 #: src/LyXAction.C:184
9827 msgid "Select next line"
9828 msgstr "Seleccionar la línia següent"
9830 #: src/LyXAction.C:186
9831 msgid "Choose Paragraph Environment"
9832 msgstr "Triar l'entorn de paràgraf"
9834 #: src/LyXAction.C:188
9835 msgid "Insert end of sentence period"
9836 msgstr "Inserir un punt i apart"
9838 #: src/LyXAction.C:190
9839 msgid "Go to next error"
9840 msgstr "Anar al següent error"
9842 #: src/LyXAction.C:192
9843 msgid "Remove all error boxes"
9844 msgstr "Eliminar tots els missatges d'error"
9846 #: src/LyXAction.C:194
9848 msgid "Insert a new ERT Inset"
9849 msgstr "Inserir llista d'index"
9851 #: src/LyXAction.C:196
9853 msgid "Insert a new external inset"
9854 msgstr "Inserir llista d'index"
9856 #: src/LyXAction.C:198
9858 msgid "Insert Graphics"
9859 msgstr "Inserir apèndix"
9861 #: src/LyXAction.C:200
9862 msgid "Insert ASCII files as lines"
9865 #: src/LyXAction.C:201
9867 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
9868 msgstr "Paràgrafs Indentats|#I"
9870 #: src/LyXAction.C:203
9873 msgstr "Obrint el fitxer d'ajuda"
9875 #: src/LyXAction.C:204
9876 msgid "Find & Replace"
9877 msgstr "Buscar i Substituir"
9879 #: src/LyXAction.C:209
9881 msgstr "Negreta si/no"
9883 #: src/LyXAction.C:210
9884 msgid "Toggle code style"
9887 #: src/LyXAction.C:211
9888 msgid "Default font style"
9889 msgstr "Estil de font per defecte"
9891 #: src/LyXAction.C:213
9892 msgid "Toggle emphasize"
9893 msgstr "Cursiva Sí/No"
9895 # Je suis pas sur d'italique
9896 #: src/LyXAction.C:214
9897 msgid "Toggle user defined style"
9898 msgstr "Estil de l'usuari Sí/No"
9900 #: src/LyXAction.C:216
9901 msgid "Toggle noun style"
9902 msgstr "Majúscules petites Sí/No"
9904 #: src/LyXAction.C:217
9905 msgid "Toggle roman font style"
9906 msgstr "(Des)Activar font d'estil romà"
9908 #: src/LyXAction.C:219
9909 msgid "Toggle sans font style"
9910 msgstr "(Des)Activar font d'estil sans sérif"
9912 #: src/LyXAction.C:220
9914 msgid "Toggle fraktur font style"
9915 msgstr "(Des)Activar font d'estil romà"
9917 #: src/LyXAction.C:221
9919 msgid "Toggle italic font style"
9920 msgstr "(Des)Activar font d'estil sans sérif"
9922 #: src/LyXAction.C:222
9923 msgid "Set font size"
9924 msgstr "Fixar tamany de font"
9926 #: src/LyXAction.C:223
9927 msgid "Show font state"
9928 msgstr "Mostrar estat de la font"
9930 #: src/LyXAction.C:226
9931 msgid "Toggle font underline"
9932 msgstr "(Des)Activar el subratllat"
9934 #: src/LyXAction.C:228
9935 msgid "Insert Footnote"
9936 msgstr "Inserir nota a peu de pàgina"
9938 #: src/LyXAction.C:229
9939 msgid "Select next char"
9940 msgstr "Seleccionar caràcter següent"
9942 #: src/LyXAction.C:232
9943 msgid "Insert horizontal fill"
9944 msgstr "Inserir espai? horitzontal"
9946 #: src/LyXAction.C:233
9948 msgid "Open a Help file"
9949 msgstr "Obrint el fitxer d'ajuda"
9951 #: src/LyXAction.C:237
9952 msgid "Insert hyphenation point"
9953 msgstr "Inserir punt de separació"
9955 #: src/LyXAction.C:239
9957 msgid "Insert ligature break"
9958 msgstr "Inserir figura"
9960 #: src/LyXAction.C:241
9961 msgid "Insert index item"
9962 msgstr "Inserir element d'índex"
9964 #: src/LyXAction.C:243
9965 msgid "Insert last index item"
9966 msgstr "Inserir últim element d'índex"
9968 #: src/LyXAction.C:244
9969 msgid "Insert index list"
9970 msgstr "Inserir llista d'index"
9972 #: src/LyXAction.C:246
9973 msgid "Turn off keymap"
9974 msgstr "Desactivar el mapa de teclat"
9976 #: src/LyXAction.C:249
9977 msgid "Use primary keymap"
9978 msgstr "Utilitzar el mapa de teclat primari"
9980 #: src/LyXAction.C:251
9981 msgid "Use secondary keymap"
9982 msgstr "Utilitzar el mapa de teclat secondari"
9984 #: src/LyXAction.C:252
9985 msgid "Toggle keymap"
9986 msgstr "(Des)Activar el mapa de teclat"
9988 #: src/LyXAction.C:254
9989 msgid "Insert Label"
9990 msgstr "Inserir etiqueta"
9992 #: src/LyXAction.C:256
9994 msgid "Change language"
9997 #: src/LyXAction.C:257
9998 msgid "View LaTeX log"
9999 msgstr "Visualitzar registre (log) de LaTeX"
10001 #: src/LyXAction.C:262
10002 msgid "Copy paragraph environment type"
10003 msgstr "Copiar el tipus d'entorn de paràgraf"
10005 #: src/LyXAction.C:266
10006 msgid "Paste paragraph environment type"
10007 msgstr "Enganxar el tipus d'entorn de paràgraf"
10009 #: src/LyXAction.C:269
10011 msgid "Open the tabular layout"
10012 msgstr "inset obert"
10014 #: src/LyXAction.C:271
10015 msgid "Go to beginning of line"
10016 msgstr "Anar al principi de la línia"
10018 #: src/LyXAction.C:273
10019 msgid "Select to beginning of line"
10020 msgstr "Seleccionar des del principi de línia"
10022 #: src/LyXAction.C:275
10023 msgid "Go to end of line"
10024 msgstr "Anar al final de la línia"
10026 #: src/LyXAction.C:277
10027 msgid "Select to end of line"
10028 msgstr "Seleccionar fins al final de la línia"
10030 #: src/LyXAction.C:281
10034 #: src/LyXAction.C:283
10036 msgid "Insert Marginalnote"
10037 msgstr "Inserir nota al marge"
10039 #: src/LyXAction.C:289
10041 msgstr "Lletres -matemàtiques- Gregues"
10043 #: src/LyXAction.C:292
10044 msgid "Insert math symbol"
10045 msgstr "Inserir símbol matemàtic"
10047 #: src/LyXAction.C:301
10049 msgstr "Mode Matemàtic"
10051 #: src/LyXAction.C:320
10053 msgid "toggle inset"
10056 #: src/LyXAction.C:322
10057 msgid "Go one paragraph down"
10058 msgstr "Anar al següent paràgraf"
10060 #: src/LyXAction.C:324
10061 msgid "Select next paragraph"
10062 msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
10064 #: src/LyXAction.C:326
10066 msgid "Go to paragraph"
10067 msgstr "Anar al paràgraf anterior"
10069 #: src/LyXAction.C:329
10070 msgid "Go one paragraph up"
10071 msgstr "Anar al paràgraf anterior"
10073 #: src/LyXAction.C:331
10074 msgid "Select previous paragraph"
10075 msgstr "Seleccionar paràgraf anterior"
10077 #: src/LyXAction.C:335
10079 msgid "Edit Preferences"
10080 msgstr "Inserir Referència"
10082 #: src/LyXAction.C:337
10084 msgid "Save Preferences"
10085 msgstr "Inserir Referència"
10087 #: src/LyXAction.C:340
10088 msgid "Insert protected space"
10089 msgstr "Inserir espai protegit"
10091 #: src/LyXAction.C:341
10092 msgid "Insert quote"
10093 msgstr "Inserir cita"
10095 #: src/LyXAction.C:343
10096 msgid "Reconfigure"
10097 msgstr "Reconfigurar"
10099 #: src/LyXAction.C:347
10100 msgid "Insert cross reference"
10101 msgstr "Inserir referència creuada"
10103 #: src/LyXAction.C:356
10105 msgid "Scroll inset"
10106 msgstr "Opcions de pantalla"
10108 #: src/LyXAction.C:374
10110 msgid "Insert Table"
10111 msgstr "Inserir Taula"
10113 #: src/LyXAction.C:376
10115 msgid "Tabular Features"
10116 msgstr "Format Taula"
10118 #: src/LyXAction.C:378
10120 msgid "Insert a new Tabular Inset"
10121 msgstr "Inserir Taula"
10123 #: src/LyXAction.C:382
10125 msgid "Open thesaurus"
10126 msgstr "inset obert"
10128 #: src/LyXAction.C:384
10129 msgid "Insert table of contents"
10130 msgstr "Inserir taula de continguts"
10132 #: src/LyXAction.C:386
10133 msgid "View table of contents"
10134 msgstr "Visualitzar taula de continguts"
10136 #: src/LyXAction.C:388
10137 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
10138 msgstr "(Des)Activar que el cursor segueixi la barra de scroll"
10140 #: src/LyXAction.C:401
10141 msgid "Register document under version control"
10144 #: src/LyXAction.C:417
10145 msgid "Show message in minibuffer"
10148 #: src/LyXAction.C:419
10149 msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
10152 #: src/LyXAction.C:422
10153 msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
10156 #: src/LyXAction.C:428
10157 msgid "Display information about LyX"
10160 #: src/LyXAction.C:430
10161 msgid "Display information about the TeX installation"
10164 #: src/LyXAction.C:432
10165 msgid "Show the processes forked by LyX"
10168 #: src/LyXAction.C:434
10169 msgid "Kill the forked process with this PID"
10172 #: src/LyXAction.C:658
10173 msgid "No description available!"
10174 msgstr "Descripció no disponible !"
10177 msgid "Save failed. Rename and try again?"
10178 msgstr "No s'ha pogut salvar. Renombrar i intentar-ho de nou ?"
10181 msgid "(If not, document is not saved.)"
10182 msgstr "(Sinó el document no es salvarà)"
10184 #: src/lyx_cb.C:111
10186 msgid "Choose a filename to save document as"
10187 msgstr "Introduiu el nom amb què es guardarà el fitxer"
10189 #: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1740 src/lyxfunc.C:1824
10191 msgid "Templates|#T#t"
10192 msgstr "Plantilles"
10194 #: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1745 src/lyxfunc.C:1829
10195 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
10198 #: src/lyx_cb.C:143
10199 msgid "Same name as document already has:"
10200 msgstr "El document ja tenia aquest nom:"
10202 #: src/lyx_cb.C:145
10203 msgid "Save anyway?"
10204 msgstr "Salvar-lo, tot i això ?"
10206 #: src/lyx_cb.C:151
10207 msgid "Another document with same name open!"
10208 msgstr "Hi ha un altre document obert amb aquest nom !"
10210 #: src/lyx_cb.C:153
10211 msgid "Replace with current document?"
10212 msgstr "Substituir amb el document actual ?"
10214 #: src/lyx_cb.C:161
10215 msgid "Document renamed to '"
10216 msgstr "Document renombrat com '"
10218 #: src/lyx_cb.C:162
10219 msgid "', but not saved..."
10220 msgstr "', però sense salvar..."
10222 #: src/lyx_cb.C:168
10223 msgid "Document already exists:"
10224 msgstr "El Document ja existeix"
10226 #: src/lyx_cb.C:170
10227 msgid "Replace file?"
10228 msgstr "Substituir el fitxer ?"
10230 #: src/lyx_cb.C:183
10232 msgid "Document could not be saved!"
10233 msgstr "Possibles Formats de Document"
10235 #: src/lyx_cb.C:184
10236 msgid "Holding the old name."
10239 #: src/lyx_cb.C:198
10240 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
10241 msgstr "Chktex no funciona amb documents derivats de SGML"
10243 #: src/lyx_cb.C:207
10244 msgid "No warnings found."
10245 msgstr "No hi ha hagut avisos"
10247 #: src/lyx_cb.C:209
10248 msgid "One warning found."
10249 msgstr "Hi ha hagut un avís"
10251 #: src/lyx_cb.C:210
10253 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
10254 msgstr "Utilitzeu 'Edició->Anar a l'error' per trobar-lo."
10256 #: src/lyx_cb.C:213
10257 msgid " warnings found."
10260 #: src/lyx_cb.C:214
10262 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
10263 msgstr "Utilitzeu 'Edició->Anar a l'error' per trobar-los"
10265 #: src/lyx_cb.C:216
10266 msgid "Chktex run successfully"
10267 msgstr "Chktex no ha trobat cap error"
10269 #: src/lyx_cb.C:218
10270 msgid "It seems chktex does not work."
10271 msgstr "Chktex no ha funcionat."
10273 #: src/lyx_cb.C:265
10274 msgid "Autosaving current document..."
10275 msgstr "Autosalvat del document actual..."
10277 #: src/lyx_cb.C:305
10279 msgid "Autosave failed!"
10280 msgstr "Ha fallat l'Autosalvat!"
10282 #: src/lyx_cb.C:384
10284 msgid "Select file to insert"
10285 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
10287 #: src/lyx_cb.C:401
10288 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
10291 #: src/lyx_cb.C:408
10292 msgid "Error! Cannot open specified file: "
10293 msgstr "Error! Impossible obrir el fitxer especificat: "
10295 #: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:437
10296 msgid "Enter new label to insert:"
10297 msgstr "Introduiu la nova etiqueta a inserir:"
10299 #: src/lyx_cb.C:491
10300 msgid "Running configure..."
10301 msgstr "Reconfigurant..."
10303 #: src/lyx_cb.C:499
10304 msgid "Reloading configuration..."
10305 msgstr "Carregant la configuració..."
10307 #: src/lyx_cb.C:501
10308 msgid "The system has been reconfigured."
10309 msgstr "El sistema s'ha reconfigurat"
10311 #: src/lyx_cb.C:502
10312 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
10313 msgstr "Cal reinicialitzar LyX per utilitzar qualsevol"
10315 #: src/lyx_cb.C:503
10316 msgid "updated document class specifications."
10317 msgstr "especificació de classe de document actualitzada"
10319 #: src/lyxfind.C:60
10323 #: src/lyxfind.C:60
10324 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
10327 #: src/lyxfont.C:44
10329 msgstr "Sans Serif"
10331 #: src/lyxfont.C:44
10335 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
10336 #: src/lyxfont.C:61
10340 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58
10341 #: src/lyxfont.C:61
10345 #: src/lyxfont.C:52
10347 msgstr "Majúscules Petites"
10349 #: src/lyxfont.C:61
10353 #: src/lyxfont.C:61
10355 msgstr "(Des)Activar"
10357 #: src/lyxfont.C:565
10361 #: src/lyxfont.C:568
10363 msgstr "Subratllat"
10365 #: src/lyxfont.C:571
10367 msgstr "Petites Majúscules"
10369 #: src/lyxfont.C:575
10374 #: src/lyxfont.C:577
10379 #: src/lyxfunc.C:318
10381 msgid "Unknown function."
10382 msgstr "Acció Desconeguda"
10384 #: src/lyxfunc.C:358
10386 msgid "Nothing to do"
10389 #: src/lyxfunc.C:363
10390 msgid "Unknown action"
10391 msgstr "Acció Desconeguda"
10393 #. the default error message if we disable the command
10394 #: src/lyxfunc.C:368
10396 msgid "Command disabled"
10397 msgstr "Inserir etiqueta"
10400 #: src/lyxfunc.C:380
10401 msgid "Document is read-only"
10402 msgstr "Document de només lectura"
10405 #: src/lyxfunc.C:385
10406 msgid "Command not allowed without any document open"
10407 msgstr "Commanda no autoritzada sense documents oberts"
10409 #: src/lyxfunc.C:778
10411 msgid "Unknown function ("
10412 msgstr "Acció Desconeguda"
10414 #: src/lyxfunc.C:1121
10415 msgid "Saving document"
10416 msgstr "Salvant el document"
10418 #: src/lyxfunc.C:1268 src/mathed/formulabase.C:940
10419 msgid "Missing argument"
10420 msgstr "Argument manquant"
10422 #: src/lyxfunc.C:1280
10423 msgid "Opening help file"
10424 msgstr "Obrint el fitxer d'ajuda"
10426 #: src/lyxfunc.C:1482
10427 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
10428 msgstr "La barre d'outils nécessite un nombre d'arguments > 0"
10430 #: src/lyxfunc.C:1499
10431 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
10432 msgstr "Usage: toolbar-add-to <commande LyX>"
10434 #: src/lyxfunc.C:1515
10435 msgid "This is only allowed in math mode!"
10436 msgstr "Ceci n'est autorisé qu'en mode matemàtic!"
10438 #: src/lyxfunc.C:1557
10439 msgid "Opening child document "
10440 msgstr "Ouverture del document fils"
10442 #: src/lyxfunc.C:1631
10443 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
10446 #: src/lyxfunc.C:1641
10447 msgid "Set-color \""
10450 #: src/lyxfunc.C:1643
10451 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
10454 #: src/lyxfunc.C:1736
10456 msgid "Enter filename for new document"
10457 msgstr "Introduiu el nom de fitxer del document nou"
10459 #: src/lyxfunc.C:1746
10463 #: src/lyxfunc.C:1764 src/lyxfunc.C:1975
10465 "Do you want to close that document now?\n"
10466 "('No' will just switch to the open version)"
10468 "Voleu tancar el document ara?\n"
10469 "(si responeu 'No' continuarà l'edició)"
10471 #: src/lyxfunc.C:1783
10472 msgid "File already exists:"
10473 msgstr "El fitxer ja existeix:"
10475 #: src/lyxfunc.C:1785
10476 msgid "Do you want to open the document?"
10477 msgstr "Voleu obrir el document?"
10479 #: src/lyxfunc.C:1790
10481 msgid "Opening document"
10482 msgstr "Ouverture del document en cours"
10484 #: src/lyxfunc.C:1798 src/lyxfunc.C:1907
10488 #: src/lyxfunc.C:1820
10490 msgid "Select template file"
10491 msgstr "Seleccionar la línia següent"
10493 #: src/lyxfunc.C:1861
10495 msgid "Select document to open"
10496 msgstr "Seleccioneu el document a obrir"
10498 #: src/lyxfunc.C:1889
10500 msgid "Could not find file"
10501 msgstr "Impossible trobar aquesta etiqueta"
10503 #: src/lyxfunc.C:1899
10504 msgid "Opening document"
10505 msgstr "Ouverture del document en cours"
10507 #: src/lyxfunc.C:1911
10509 msgid "Could not open document"
10510 msgstr "Impossible obrir el document"
10512 #: src/lyxfunc.C:1935
10515 msgstr "Selec. desde|#S"
10517 #: src/lyxfunc.C:1936
10519 msgid " file to import"
10520 msgstr "Seleccionar el fitxer LaTeX a importer"
10522 #: src/lyxfunc.C:1994
10523 msgid "A document by the name"
10524 msgstr "Un document possède el même nom"
10526 #: src/lyxfunc.C:1996
10527 msgid "already exists. Overwrite?"
10530 #: src/lyxfunc.C:1997
10533 msgstr "Cancel.lat"
10535 #: src/lyxfunc.C:2056 src/lyxfunc.C:2093
10536 msgid "Welcome to LyX!"
10537 msgstr "Benvingut a LyX !"
10539 #: src/lyxfunc.C:2091 src/LyXView.C:230
10541 msgstr "(Modificat)"
10544 #: src/lyxfunc.C:2094
10545 msgid "* No document open *"
10546 msgstr "* Cap document obert *"
10548 #: src/lyx_main.C:102
10549 msgid "Wrong command line option `"
10552 #: src/lyx_main.C:104
10553 msgid "'. Exiting."
10556 #: src/lyx_main.C:251
10557 msgid "Warning: could not determine path of binary."
10558 msgstr "Avís: Impossible trobar el camí del binari."
10560 #: src/lyx_main.C:253
10561 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
10562 msgstr "En cas de problemes, executeu LyX amb el camí complet."
10564 #: src/lyx_main.C:362
10566 msgid "LYX_DIR_12x environment variable no good."
10567 msgstr "La variable d'entorn LYX_DIR_11x no és vàlida"
10569 #: src/lyx_main.C:364
10570 msgid "System directory set to: "
10571 msgstr "El directori de sistema és: "
10573 #: src/lyx_main.C:372
10575 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
10576 msgstr "Avís LyX: Impossible determinar el directori de sistema."
10578 #: src/lyx_main.C:373
10580 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
10581 msgstr "A la línia de comandes, proveu d'utilitzar el paràmetre '-sysdir' o"
10583 #: src/lyx_main.C:374
10585 msgid "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory "
10586 msgstr "fixeu la variable d'entorn LYX_DIR_11x al directori del sistema LyX"
10588 #: src/lyx_main.C:376
10589 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
10590 msgstr "que contingui el fitxer `chkconfig.ltx'."
10592 #: src/lyx_main.C:384
10593 msgid "Using built-in default "
10594 msgstr "Utilitzant els paràmetres per defecte."
10596 #: src/lyx_main.C:385
10597 msgid " but expect problems."
10598 msgstr " ara bé, prepareu-vos per problemes"
10600 #: src/lyx_main.C:388
10601 msgid "Expect problems."
10602 msgstr "Prepareu-vos per problemes"
10604 #: src/lyx_main.C:635
10606 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
10607 msgstr "No teniu un directori personal LyX."
10609 #: src/lyx_main.C:636
10610 msgid "It is needed to keep your own configuration."
10611 msgstr "És necessari per la vostra pròpia configuració."
10613 #: src/lyx_main.C:637
10614 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
10615 msgstr "Ho faig per vós (es recomana)?"
10617 #: src/lyx_main.C:638
10618 msgid "Running without personal LyX directory."
10619 msgstr "Funcionant sense directori personal"
10621 #. Tell the user what is going on
10622 #: src/lyx_main.C:645
10623 msgid "LyX: Creating directory "
10624 msgstr "LyX: Creant el directori "
10626 #: src/lyx_main.C:646
10627 msgid " and running configure..."
10628 msgstr " i reconfigurant..."
10630 #: src/lyx_main.C:652
10631 msgid "Failed. Will use "
10632 msgstr "Ha fallat. S'utilitzarà "
10634 #: src/lyx_main.C:653
10638 #: src/lyx_main.C:660
10642 #: src/lyx_main.C:674
10643 msgid "LyX Warning!"
10646 #: src/lyx_main.C:675
10647 msgid "Error while reading "
10648 msgstr "Error llegint "
10650 #: src/lyx_main.C:676
10651 msgid "Using built-in defaults."
10652 msgstr "Utilitzant valors per defecte."
10654 #: src/lyx_main.C:778
10655 msgid "Setting debug level to "
10656 msgstr "Nivell de depuració:"
10658 #: src/lyx_main.C:788
10660 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
10661 "Command line switches (case sensitive):\n"
10662 "\t-help summarize LyX usage\n"
10663 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
10664 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
10665 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
10666 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
10667 " select the features to debug.\n"
10668 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
10669 "\t-x [--execute] command\n"
10670 " where command is a lyx command.\n"
10671 "\t-e [--export] fmt\n"
10672 " where fmt is the export format of choice.\n"
10673 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
10674 " where fmt is the import format of choice\n"
10675 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
10676 "\t-version summarize version and build info\n"
10677 "Check the LyX man page for more details."
10680 #: src/lyx_main.C:835
10681 msgid "List of supported debug flags:"
10684 #: src/lyx_main.C:847
10685 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
10686 msgstr "Falta el paràmetre de la opció -sysdir!"
10688 #: src/lyx_main.C:858
10690 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
10691 msgstr "Falta el paràmetre de la opció -sysdir!"
10693 #: src/lyx_main.C:886
10694 msgid "Missing command string after -x switch!"
10695 msgstr "Falta el paràmetre de la opció -x!"
10697 #: src/lyx_main.C:899
10698 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
10701 #: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916
10705 #: src/lyx_main.C:914
10706 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
10709 #: src/lyxrc.C:1677
10711 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
10712 "recommended for non-English languages."
10715 #: src/lyxrc.C:1681
10717 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
10718 "environment variable PRINTER."
10721 #: src/lyxrc.C:1685
10722 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
10725 #: src/lyxrc.C:1689
10726 msgid "The option to print only even pages."
10729 #: src/lyxrc.C:1693
10730 msgid "The option to print only odd pages."
10733 #: src/lyxrc.C:1697
10734 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
10737 #: src/lyxrc.C:1701
10738 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
10741 #: src/lyxrc.C:1705
10742 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
10745 #: src/lyxrc.C:1709
10746 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
10749 #: src/lyxrc.C:1713
10750 msgid "The option to print out in landscape."
10753 #: src/lyxrc.C:1717
10754 msgid "The option to specify paper type."
10757 #: src/lyxrc.C:1721
10758 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
10761 #: src/lyxrc.C:1725
10762 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
10765 #: src/lyxrc.C:1729
10767 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
10771 #: src/lyxrc.C:1733
10772 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
10775 #: src/lyxrc.C:1737
10776 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
10779 #: src/lyxrc.C:1741
10781 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
10782 "the filename of the DVI file to be printed."
10785 #: src/lyxrc.C:1745
10787 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
10788 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
10792 #: src/lyxrc.C:1749
10794 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
10795 "prepended along with the printer name after the spool command."
10798 #: src/lyxrc.C:1753
10800 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
10801 "wrong, override the setting here."
10804 #: src/lyxrc.C:1758
10807 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
10808 "roughly the same size as on paper."
10811 #: src/lyxrc.C:1762
10812 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
10815 #: src/lyxrc.C:1768
10816 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
10819 #: src/lyxrc.C:1772
10820 msgid "The bold font in the dialogs."
10823 #: src/lyxrc.C:1776
10824 msgid "The normal font in the dialogs."
10827 #: src/lyxrc.C:1780
10828 msgid "The encoding for the screen fonts."
10831 #: src/lyxrc.C:1784
10832 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
10835 #: src/lyxrc.C:1791
10837 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
10840 #: src/lyxrc.C:1795
10842 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
10843 "LyX was started from."
10846 #: src/lyxrc.C:1799
10848 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
10849 "value selects the directory LyX was started from."
10852 #: src/lyxrc.C:1803
10854 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
10855 "when you quit LyX."
10858 #: src/lyxrc.C:1807
10860 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
10864 #: src/lyxrc.C:1811
10865 msgid "The file where the last-files information should be stored."
10868 #: src/lyxrc.C:1815
10870 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
10871 "automatically by what you type."
10874 #: src/lyxrc.C:1819
10876 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
10880 #: src/lyxrc.C:1823
10882 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
10883 "keys) that may be defined for your keyboard."
10886 #: src/lyxrc.C:1828
10888 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
10889 "\".out\". Only for advanced users."
10892 #: src/lyxrc.C:1832
10894 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
10895 "its global and local bind/ directories."
10898 #: src/lyxrc.C:1836
10900 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
10901 "will look in its global and local ui/ directories."
10904 #: src/lyxrc.C:1842
10906 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
10907 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
10910 #: src/lyxrc.C:1846
10912 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
10913 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
10914 "is specified, an internal routine is used."
10917 #: src/lyxrc.C:1850
10919 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
10923 #: src/lyxrc.C:1854
10924 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
10927 #: src/lyxrc.C:1858
10928 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
10931 #: src/lyxrc.C:1862
10932 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
10935 #: src/lyxrc.C:1866
10937 msgid "Specify the default paper size."
10940 #: src/lyxrc.C:1873
10942 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
10946 #: src/lyxrc.C:1877
10947 msgid "What command runs the spell checker?"
10950 #: src/lyxrc.C:1881
10952 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
10953 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
10954 "not work with all dictionaries."
10957 #: src/lyxrc.C:1886
10959 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
10963 #: src/lyxrc.C:1891
10965 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
10968 #: src/lyxrc.C:1896
10969 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
10972 #: src/lyxrc.C:1900
10974 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
10975 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
10976 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
10979 #: src/lyxrc.C:1904
10981 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
10982 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
10985 #: src/lyxrc.C:1908
10987 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
10988 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
10991 #: src/lyxrc.C:1912
10993 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
10994 "shown after the change has been made.)"
10997 #: src/lyxrc.C:1916
10999 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
11000 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
11003 #: src/lyxrc.C:1920
11004 msgid "Select how LyX will display any graphics."
11007 #: src/lyxrc.C:1924
11009 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
11010 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
11014 #: src/lyxrc.C:1928
11015 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
11018 #: src/lyxrc.C:1932
11020 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
11021 "the backup file in the same directory as the original file."
11024 #: src/lyxrc.C:1936
11026 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
11029 #: src/lyxrc.C:1940
11031 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
11035 #: src/lyxrc.C:1944
11037 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
11038 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
11041 #: src/lyxrc.C:1948
11043 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
11047 #: src/lyxrc.C:1952
11049 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
11050 "document is the default language."
11053 #: src/lyxrc.C:1956
11055 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
11059 #: src/lyxrc.C:1960
11061 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
11064 #: src/lyxrc.C:1964
11066 "The latex command for changing from the language of the document to another "
11067 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
11068 "name of the second language."
11071 #: src/lyxrc.C:1968
11072 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
11075 #: src/lyxrc.C:1972
11076 msgid "The latex command for local changing of the language."
11079 #: src/lyxrc.C:1977
11082 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
11083 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
11086 #: src/lyxrc.C:1981
11087 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
11090 #: src/lyxrc.C:1985
11091 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
11094 #: src/lyxrc.C:1998
11096 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
11097 "a new document or wait until you save it and be asked then."
11100 #: src/lyxrc.C:2002
11101 msgid "New documents will be assigned this language."
11104 #: src/lyxrc.C:2006
11105 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
11108 #: src/lyxtextclasslist.C:93
11109 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
11110 msgstr "LyX no ha trobat les descriptions de formats de documents!"
11112 #: src/lyxtextclasslist.C:94
11113 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
11114 msgstr "Verifiqueu que el fitxer \"textclass.lst\""
11116 #: src/lyxtextclasslist.C:95
11117 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
11118 msgstr "estigui instal.lat correctament. Ho sento :-("
11120 #: src/lyxtextclasslist.C:157
11121 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
11122 msgstr "LyX no ha pogut trobar cap descripció de formats de documents!"
11124 #: src/lyxtextclasslist.C:158
11126 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
11127 msgstr "Verifiqueu que el fitxer \"textclass.lst\""
11129 #: src/lyxtextclasslist.C:159
11130 msgid "Sorry, has to exit :-("
11131 msgstr "Ho sento. Finalitzo :-("
11133 #: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137
11134 msgid "Save document and proceed?"
11135 msgstr "Salvar Document ?"
11138 msgid "LyX VC: Initial description"
11139 msgstr "LyX VC: Descripció Inicial"
11142 msgid "(no initial description)"
11143 msgstr "LyX VC: Descripció Inicial"
11146 msgid "This document has NOT been registered."
11150 msgid "LyX VC: Log Message"
11151 msgstr "LyX VC: Missatge del Registre (Log)"
11154 msgid "(no log message)"
11158 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
11159 msgstr "Ignorar les modificacions i passar a comprovar (check out) ?"
11161 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
11162 #. we should warn the user that reverting will discard all
11163 #. changes made since the last check in.
11165 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
11166 msgstr "Si volqueu la versió precedent, perdreu totes les modificacions fetes"
11169 msgid "to the document since the last check in."
11170 msgstr "al document després de l'última comprovació (check-in)"
11173 msgid "Do you still want to do it?"
11174 msgstr "Encara ho voleu fer ?"
11176 #: src/LyXView.C:232
11177 msgid " (read only)"
11178 msgstr "(Només lectura)"
11180 #: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:914
11181 msgid "Math editor mode"
11182 msgstr "Mode editor matemàtic"
11184 #: src/mathed/formulabase.C:657
11185 msgid "Invalid action in math mode!"
11186 msgstr "Acció invàlida en mode matemàtic!"
11188 #: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
11192 #: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
11196 #: src/mathed/formulamacro.C:120
11200 #: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320
11202 msgid "No Documents Open!"
11203 msgstr "No hi ha documents oberts!%t"
11205 #: src/MenuBackend.C:358
11207 msgid "Ascii text as lines"
11208 msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
11210 #: src/MenuBackend.C:360
11212 msgid "Ascii text as paragraphs"
11213 msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
11215 #: src/MenuBackend.C:404
11219 #: src/MenuBackend.C:505
11223 #: src/MenuBackend.C:513
11228 #: src/MenuBackend.C:515
11229 msgid "LinuxDoc...|L"
11232 #: src/MenuBackend.C:523
11237 #: src/minibuffer.C:134
11238 msgid "[End of history]"
11241 #: src/minibuffer.C:143
11242 msgid "[Beginning of history]"
11246 #: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253
11247 msgid " [no match]"
11250 #: src/minibuffer.C:167
11251 msgid " [sole completion]"
11254 #: src/support/filetools.C:440
11255 msgid "Error! Cannot open directory:"
11256 msgstr "Error! Impossible obrir el directori:"
11258 #: src/support/filetools.C:460
11259 msgid "Error! Could not remove file:"
11260 msgstr "Error! Impossible esborrar el fitxer:"
11262 #: src/support/filetools.C:484 src/support/filetools.C:520
11263 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
11264 msgstr "Error! Impossible crear el directori temporal:"
11266 #: src/support/filetools.C:501
11267 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
11268 msgstr "Error! Impossible esborrar el directori temporal:"
11270 #: src/support/filetools.C:565
11271 msgid "Internal error!"
11272 msgstr "Error intern!"
11274 #: src/support/filetools.C:566
11275 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
11276 msgstr "crida a createDirectory amb un nom invàlid"
11278 #: src/support/filetools.C:571
11279 msgid "Error! Couldn't create directory:"
11280 msgstr "Error! Impossible crear el directori:"
11282 #: src/support/filetools.C:1350
11283 msgid "Could not delete auto-save file!"
11284 msgstr "Impossible esborrar el fitxer de auto-salvat!"
11286 #: src/support/getUserName.C:13
11288 msgstr "desconegut"
11290 #: src/tabular.C:1347
11295 #: src/tabular.C:1348
11296 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
11299 #: src/tabular.C:1349
11300 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
11303 #. Could only happen with user style
11304 #: src/text2.C:1081
11306 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
11308 msgstr "Canvi de font no definit. Utilitzeu Format->Caràcter per definir-lo"
11310 #: src/text2.C:1120
11312 msgid "Nothing to index!"
11315 #: src/text2.C:1124
11317 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
11318 msgstr "Les cel.les d'una taula no poden incloure més d'un paràgraf!"
11322 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
11327 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
11330 #: src/text.C:3338 src/text.C:3340
11332 msgid "Page Break (top)"
11333 msgstr "Salt de Pàgina"
11335 #. draw the additional space if needed:
11338 msgid "Space above"
11341 #: src/text.C:3517 src/text.C:3519
11342 msgid "Page Break (bottom)"
11347 msgid "Space below"
11351 #~ msgid "No database"
11352 #~ msgstr "Nom Destinatari:|#N"
11355 #~ msgid "' indexed."
11356 #~ msgstr " enlloc."
11359 #~ msgid "Unable to convert file "
11360 #~ msgstr "Impossible escriure el fitxer"
11366 #~ msgid "empty figure path"
11367 #~ msgstr "Trajectòria de la figura buida"
11370 #~ msgid " not found"
11371 #~ msgstr "No s'ha trobat el joc de caràcters!"
11375 #~ msgstr "Amplada"