1 # translation of ca.po to catalan
2 # Traducció de LyX en Català
3 # Copyright (C) 1999, 2007 Free Software Foundation, Inc.
5 # Aquesta traducció l'he feta bastant ràpid, i és el primer pas.
6 # El que ara cal són suggeriments per anar depurant la traducció
7 # en succesives passades.
9 # Tots els suggeriments són benvinguts ;-)
12 # Prenc el testimoni d'en Francesc Burrull,
13 # igual que ell, us animo a col·laborar.
15 # Francesc Burrull i Mestres <fburrull@mat.upc.es>, 1999.
16 # Joan Montané <jmontane@gmail.com>, 2007.
19 "Project-Id-Version: ca\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2007-06-12 23:05+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2007-06-01 18:19+0200\n"
23 "Last-Translator: Joan Montané <jmontane@gmail.com>\n"
24 "Language-Team: catalan <ca@li.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
35 msgid "Version goes here"
36 msgstr "La versió va aquí"
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
43 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
47 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
48 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
49 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
50 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
51 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
52 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
53 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
54 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
55 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
56 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
57 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
58 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
59 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
64 msgid "LyX: Enter text"
65 msgstr "LyX: Introduïu text"
67 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
72 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
74 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
75 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
76 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
77 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
78 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
79 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
80 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
81 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:591
82 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
83 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
84 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
85 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
86 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
87 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
88 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
92 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
93 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
94 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
95 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:611 src/BufferList.cpp:114
96 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:738 src/LyXFunc.cpp:911
97 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2062 src/LyXVC.cpp:175
98 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
99 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
105 msgid "The bibliography key"
106 msgstr "Entrada bibliogràfica"
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
109 msgid "The label as it appears in the document"
110 msgstr "L'etiqueta tal com aparareix al document"
112 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
113 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
120 msgstr "&Tecla/clau:"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
123 msgid "Citation Style"
124 msgstr "Estil de citació"
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
127 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
128 msgstr "Empreu l'estil jurabib per a documents legals i d'humanitats"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
135 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
136 msgstr "Empreu l'estil natbib per a ciències naturals i arts"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
143 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
144 msgstr "Empreu l'estil numeric predeterminat del BibTeX"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
147 msgid "&Default (numerical)"
148 msgstr "&Predeterminat (numeric)"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
151 msgid "Natbib &style:"
152 msgstr "Estil Natbib &:"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
155 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
156 msgstr "Seleccioneu això si voleu dividir la bibliografia en seccions"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
159 msgid "S&ectioned bibliography"
160 msgstr "Bibliografia &seccionada"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
163 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
164 msgstr "LyX: Afegeix una base de dades BibTeX"
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
167 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
168 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
175 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
176 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
177 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:854 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
182 msgid "Enter BibTeX database name"
183 msgstr "Introduïu un nom de base de dades BibTeX"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
188 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
193 msgid "Add bibliography to the table of contents"
194 msgstr "Afegeix bibliografia a la taula de continguts"
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
197 msgid "Add bibliography to &TOC"
198 msgstr "Afegeix bibliografia a la &TOC"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
201 msgid "This bibliography section contains..."
202 msgstr "Aquesta secció bibliogràfica conté..."
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
209 msgid "all cited references"
210 msgstr "totes les referències citades"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
213 msgid "all uncited references"
214 msgstr "totes les referències no citades"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
217 msgid "all references"
218 msgstr "totes les referències"
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
221 msgid "Choose a style file"
222 msgstr "Trieu un fitxer d'estil"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
225 msgid "Remove the selected database"
226 msgstr "Suprimeix la base de dades seleccionada"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
233 msgid "Add a BibTeX database file"
234 msgstr "Afegeix un fitxer de base de dades BibTeX"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
241 msgid "BibTeX database to use"
242 msgstr "Base de dades BibTex a emprar"
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
246 msgstr "Bases de dades"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
249 msgid "The BibTeX style"
250 msgstr "L'estil BibTeX"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
256 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
257 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
262 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
263 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
264 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
265 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
270 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
271 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
275 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
276 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
280 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
282 msgid "Supported box types"
283 msgstr "Tipus de caixes implementades"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
300 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
306 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
312 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
313 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
318 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
323 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
324 msgstr "Aliniament horitzontal del contingut dins la caixa"
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
328 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
333 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
334 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
335 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
341 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
354 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
355 msgstr "Aliniament vertical de la caixa (respecte la línia base)"
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
358 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
370 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
371 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
384 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
385 msgstr "Alineament vertical del contingut dins la caixa"
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
392 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
394 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
400 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
401 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:601
404 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
406 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
410 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
411 msgid "&Available branches:"
412 msgstr "&Branques disponibles:"
414 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
415 msgid "Select your branch"
416 msgstr "Seleccioneu la branca"
418 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
419 msgid "Add a new branch to the list"
420 msgstr "Afegeix una branca nova a la llista"
422 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
423 msgid "A&vailable Branches:"
424 msgstr "Branques &disponibles:"
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
431 msgid "Remove the selected branch"
432 msgstr "Suprmiex la branca seleciconada"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
441 msgid "Toggle the selected branch"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
445 msgid "(&De)activate"
446 msgstr "&Activa/descativa"
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
449 msgid "Define or change background color"
450 msgstr "Defineix o canvia el color de fons"
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
453 msgid "Alter Co&lor..."
454 msgstr "Canvia el co&lor..."
456 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
458 msgstr "Tipus de &lletra:"
460 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
461 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
465 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
466 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
467 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
471 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
472 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
473 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
474 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
475 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
476 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
477 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:741
478 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:789 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
479 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
481 msgstr "Predeterminada"
483 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
484 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
485 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
490 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
491 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
493 msgstr "Molt més petita petita"
495 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
496 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
497 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
501 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
502 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
503 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
508 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
509 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
513 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
514 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
515 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
520 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
521 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
525 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
526 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
528 msgstr "Molt més gran"
530 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
531 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
535 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
536 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
540 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
541 msgid "&Custom Bullet:"
542 msgstr "&Pic personalitzat:"
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
548 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
552 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
553 msgid "Go to next change"
554 msgstr "Vés al canvi segúent"
556 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
558 msgstr "Canvi &següent"
560 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
561 msgid "Accept this change"
562 msgstr "Accepta aquest canvi"
564 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
568 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
569 msgid "Reject this change"
570 msgstr "Rebutja aquest canvi"
572 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
576 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
577 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
582 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
592 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
603 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:117
604 #: lib/layouts/moderncv.layout:99 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
605 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
612 msgstr "Color de la lletra"
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
615 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
630 msgid "Never Toggled"
631 msgstr "Aquests mai s'alteren"
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
636 msgstr "Mida de la lletra"
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
640 msgid "Other font settings"
641 msgstr "Altres paràmetres de lletra"
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
645 msgid "Always Toggled"
646 msgstr "Aquests sempre s'alteren"
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
650 msgstr "&Miscel·lània:"
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
653 msgid "toggle font on all of the above"
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
658 msgstr "&Canvia-ho tot"
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
661 msgid "Apply each change automatically"
662 msgstr "Aplica cada canvi automàticament"
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
665 msgid "Apply changes immediately"
666 msgstr "Aplica els canvis automàticament"
668 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
669 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
670 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
671 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
677 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
678 msgid "Move the selected citation up"
679 msgstr "Mou la citació seleccionada amunt"
681 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
685 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
686 msgid "Move the selected citation down"
687 msgstr "Mou la citació seleccionda avall"
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
698 msgid "&Selected Citations:"
699 msgstr "Citacions &seleciconades:"
701 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
702 msgid "A&vailable Citations:"
703 msgstr "Citacions &disponibles:"
705 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
707 msgstr "S'està donant format"
709 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
710 msgid "Natbib citation style to use"
711 msgstr "Estil de citació Natbib que voleu usar"
713 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
714 msgid "Citation st&yle:"
715 msgstr "Est&il de citació:"
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
718 msgid "List all authors"
719 msgstr "Llista tots els autors"
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
722 msgid "Full aut&hor list"
723 msgstr "Llista &completa d'autors"
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
726 msgid "Force upper case in citation"
727 msgstr "Força majúscules en la citació"
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
730 msgid "&Force upper case"
731 msgstr "&Força majúscules"
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
735 msgstr "&Text posterior:"
737 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
738 msgid "Text to place after citation"
739 msgstr "Text a posar després de la citació"
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
742 msgid "Text &before:"
743 msgstr "Text &anterior:"
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
746 msgid "Text to place before citation"
747 msgstr "Text a posar abans de la citació"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
754 msgid "Search Citation"
755 msgstr "Cerca citació"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
758 msgid "Case Se&nsitive"
759 msgstr "Distingeix majúscules i minúscules"
761 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
762 msgid "Regular E&xpression"
763 msgstr "E&xpressió regular"
765 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
769 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
773 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
774 msgid "Insert the delimiters"
775 msgstr "Insereix els delimitadors"
777 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
781 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
785 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
786 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
790 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
791 msgid "Match delimiter types"
792 msgstr "Fes coincidir els tipus de delimitadors"
794 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
795 msgid "&Keep matched"
796 msgstr "&Conserva'ls coincidents"
798 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
799 msgid "Reset to the default settings for the document class"
802 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
803 msgid "Use Class Defaults"
804 msgstr "Usa els paràmetres predeterminats de la classe"
806 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
807 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
809 "Desa la configuració com a paràmetres predeterminats per als documents LyX"
811 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
812 msgid "Save as Document Defaults"
813 msgstr "Desa com a paràmetres predeterminats de document"
815 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
819 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
821 msgid "Show ERT inline"
822 msgstr "Mostra ERT en la línia"
824 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
828 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
829 msgid "Show ERT button only"
830 msgstr "Mostra només el botó ERT"
832 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
836 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
837 msgid "Show ERT contents"
838 msgstr "Mostra el contingut ERT"
840 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
844 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
848 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
852 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
853 msgid "Edit the file externally"
854 msgstr "Edita el fitxer externament"
856 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
857 msgid "&Edit File..."
858 msgstr "&Edita el fitxer..."
860 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
861 msgid "Select a file"
862 msgstr "Selecciona un fitxer"
864 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
865 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
867 msgstr "Nom de fitxer"
869 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
870 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
871 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
875 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
879 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
880 msgid "Available templates"
881 msgstr "Plantilles disponibles"
883 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
885 msgstr "Visualitació del LyX"
887 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
888 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
889 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
890 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
891 msgid "Screen display"
894 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
895 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
900 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
901 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
904 msgstr "Escala de grisos"
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
907 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
918 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
919 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
920 msgid "Percentage to scale by in LyX"
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
928 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
937 msgid "Display image in LyX"
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
952 msgid "Angle to rotate image by"
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
957 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
958 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
959 msgid "The origin of the rotation"
960 msgstr "Origen del gir"
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
975 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
976 msgid "Height of image in output"
977 msgstr "Alçada de la imatge en la sortida"
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
980 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
981 msgstr "Conserva la relació d'aspecte amb la dimensió gran"
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
985 msgid "&Maintain aspect ratio"
986 msgstr "&Conserva la relació d'aspecte"
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
989 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
990 msgid "Width of image in output"
991 msgstr "Amplada de la imatge a la sortida"
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
999 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1003 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1004 msgid "&Get from File"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1009 msgid "Clip to bounding box values"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1013 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1014 msgid "Clip to &bounding box"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1018 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1019 msgid "&Left bottom:"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1047 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1051 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1053 msgid "Use &default placement"
1054 msgstr "Posició dels flotants"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1057 msgid "Advanced Placement Options"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1061 msgid "&Top of page"
1062 msgstr "Part &superior de la pàgina"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1065 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1069 msgid "Here de&finitely"
1070 msgstr "Aquí, &definitivament"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1073 msgid "&Here if possible"
1074 msgstr "&Aquí, si és possible"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1077 msgid "&Page of floats"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1081 msgid "&Bottom of page"
1082 msgstr "Part &inferior de la pàgina"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1085 msgid "&Span columns"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1089 msgid "&Rotate sideways"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1096 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1098 msgstr "Esc&ala (%):"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1102 msgid "&Typewriter:"
1103 msgstr "Màquina d'Escriure"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1111 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1113 msgstr "Es&cala (%):"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1117 msgid "&Sans Serif:"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1121 msgid "Use &Old Style Figures"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1126 msgid "Use true S&mall Caps"
1127 msgstr "Majúscules Petites"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1130 msgid "&Default Family:"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1137 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1141 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1145 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1146 msgid "Select an image file"
1147 msgstr "Seleccioneu un fitxer d'imatge"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1150 msgid "File name of image"
1151 msgstr "Nom de la imatge"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1154 msgid "Rotate Graphics"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1158 msgid "A&ngle (Degrees):"
1159 msgstr "A&ngle (en graus):"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1165 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1169 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1170 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1174 msgid "Set &height:"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1178 msgid "&Scale Graphics (%):"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1182 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1190 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1208 msgid "LaTe&X and LyX options"
1209 msgstr "Opcions del LaTe&X i el Lyx"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1213 msgid "Additional LaTeX options"
1214 msgstr "Opcions addicionals del LaTeX"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1217 msgid "LaTeX &options:"
1218 msgstr "&Opcions del LaTeX:"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1221 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1225 msgid "Don't un&zip on export"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1230 msgstr "Mode esborrany"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1234 msgstr "Mode &esborrany"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1242 msgid "The caption for the sub-figure"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1250 msgid "Sho&w in LyX"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1254 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1259 msgid "Listing Parameters"
1260 msgstr "Més paràmetres"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:552
1263 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1264 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:555
1268 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1269 msgid "&Bypass validation"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1276 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1280 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1281 msgid "Mo&re parameters"
1282 msgstr "&Més paràmetres"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1285 msgid "Underline spaces in generated output"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1289 msgid "&Mark spaces in output"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1293 msgid "Show LaTeX preview"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1297 msgid "&Show preview"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1301 msgid "File name to include"
1302 msgstr "Nom del fitxer a incloure"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1305 msgid "&Include Type:"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1312 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1316 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1320 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1321 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1325 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1326 msgid "Load the file"
1327 msgstr "Carrega el fitxer"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1333 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1334 msgid "Document &class:"
1335 msgstr "&Classe de document:"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1341 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1342 msgid "Postscript &driver:"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1346 msgid "&Use language's default encoding"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1351 msgstr "&Codificació:"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1354 msgid "&Quote Style:"
1355 msgstr "Estil de &cometes:"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1359 msgid "&Main Settings"
1360 msgstr "Paràmetres principals"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1367 msgid "The content's base font size"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1373 msgstr "Mida de la lletra:"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1376 msgid "The content's base font style"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1381 msgid "Font Famil&y:"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1385 msgid "Use extended character table"
1386 msgstr "Usa un Joc de caràcters extès"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1390 msgid "&Extended character table"
1391 msgstr "Usa un Joc de caràcters extès"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1394 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1398 msgid "Space i&n string as symbol"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1402 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1406 msgid "S&pace as symbol"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1410 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1414 msgid "&Break long lines"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1425 msgstr "Última línia:"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1428 msgid "The last line to be printed"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1432 msgid "The first line to be printed"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1437 msgid "Fi&rst line:"
1438 msgstr "Primera línia:"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1441 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1455 msgid "Select the programming language"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1460 msgid "Line numbering"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1464 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1469 msgid "Choose the font size for line numbers"
1470 msgstr "Seleccioneu una mida de lletra"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1475 msgstr "Mida de la lletra:"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1484 msgid "Difference between two numbered lines"
1485 msgstr "Diferència entre dues línies numerades"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1497 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1502 msgid "Check for floating listings"
1503 msgstr "Altres paràmetres de lletra"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1511 msgid "Check for inline listings"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1516 msgid "&Inline listing"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1529 msgid "More Parameters"
1530 msgstr "Més paràmetres"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:527
1533 msgid "Feedback window"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:544
1537 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1540 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1542 msgid "Update the display"
1543 msgstr "Actualitza la vista"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1546 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1548 msgstr "&Actualitza"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1551 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1552 msgstr "Usa els valors de marges predeterminats per la classe de document"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1555 msgid "&Default Margins"
1556 msgstr "&Marges predeterminats"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1562 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1566 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1570 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1574 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1576 msgstr "&Sep. capçalera:"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1579 msgid "Head &height:"
1580 msgstr "Alçada capç.:"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1585 msgstr "Separació peu:"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1588 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1592 msgid "Number of rows"
1593 msgstr "Nombre de files"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1600 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1601 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1604 msgid "Number of columns"
1605 msgstr "Nombre de columnes"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1612 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1614 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1615 msgstr "Canvia la mida d'això fins a les dimensions de la taula"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1619 msgid "Vertical alignment"
1620 msgstr "Aliniació Vertical"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1626 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1627 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1628 msgstr "Aliniació horitzontal per columna (l,c,r)"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1631 msgid "&Horizontal:"
1632 msgstr "&Horitzontal:"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1635 msgid "&Use AMS math package automatically"
1636 msgstr "&Usa el paquet de matemàtiques AMS automàticament"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1639 msgid "Use AMS &math package"
1640 msgstr "Usa el paquet de &matemàtiques AMS"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1643 msgid "Use esint package &automatically"
1644 msgstr "Usa el paquest esint&automàticament"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1647 msgid "Use &esint package"
1648 msgstr "Usa el paquet &esint"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1652 msgstr "Ordena &com:"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1655 msgid "&Description:"
1656 msgstr "&Descripció:"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1662 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1666 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1667 msgid "LyX internal only"
1668 msgstr "Nomès intern del LyX"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1672 msgstr "&Nota del LyX"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1675 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1676 msgstr "Exporta a LaTeX/Docbook però no imprimeixis"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1682 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1683 msgid "Print as grey text"
1684 msgstr "Imprimeix en escala de grisos"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1690 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1691 msgid "Framed in box"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1698 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1699 msgid "Box with shaded background"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1706 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1707 msgid "&List in Table of Contents"
1708 msgstr "&Llista a la taula de continguts"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1714 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1716 msgstr "Mida del paper"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1719 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1720 msgstr "Trieu una mida de paper, o definiu-ne una amb\"Personalitzada\""
1722 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1726 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1730 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1734 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1735 msgid "Page &style:"
1736 msgstr "E&stil de pàgina:"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1739 msgid "Style used for the page header and footer"
1740 msgstr "Estil usat per a la capçalera i peu de pàgines"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1743 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1747 msgid "&Two-sided document"
1748 msgstr "Document a &dues cares"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1752 msgstr "Amplada de l'etiqueta"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1755 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1756 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1757 msgstr "Aquest text defineix l'amplada de l'etiqueta del paràgraf"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1761 msgid "&Longest label"
1762 msgstr "Etiqueta més &llarga"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1765 msgid "Indent &Paragraph"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1769 msgid "L&ine spacing:"
1770 msgstr "Espaiat de &línia:"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1875
1773 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
1777 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1781 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1881
1782 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
1786 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1789 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
1791 msgstr "Personalitzat"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1795 msgstr "&Predeterminat"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1799 msgstr "&Justificat"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1805 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1809 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1822 msgid "Converter Defi&nitions"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
1827 msgstr "C&onversor:"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
1830 msgid "E&xtra flag:"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
1834 msgid "&From format:"
1835 msgstr "&Del format:"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
1839 msgstr "&Al format:"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1842 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
1847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
1856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
1857 msgid "Converter File Cache"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
1864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
1865 msgid "&Maximum Age (in days):"
1866 msgstr "Edat &màxima (en dies):"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1882 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1883 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1884 "rather than the Cygwin teTeX."
1887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1888 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1889 msgstr "&Usa camins en la notació Windows en els fitxers LaTeX"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1892 msgid "&Date format:"
1893 msgstr "Format de &data:"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1896 msgid "Date format for strftime output"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1900 msgid "Display &Graphics:"
1901 msgstr "Mostra &gràfics"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1909 msgstr "Sense matemàtiques"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1916 msgid "Do not display"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1920 msgid "Instant &Preview:"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1924 msgid "&File formats"
1925 msgstr "Formats de &fitxer"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1928 msgid "&Document format"
1929 msgstr "Format de &document"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1932 msgid "Vector graphi&cs format"
1933 msgstr "Format de gràfics &vectorial"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1961 msgstr "Correu &electrònic:"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1965 msgstr "El vostre nom"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1968 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1973 msgid "Your E-mail address"
1974 msgstr "La vostra adreça de correu electrònic"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1996 msgid "Use &keyboard map"
1997 msgstr "Usa el mapa de &teclat"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2000 msgid "Command s&tart:"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2004 msgid "&Default language:"
2005 msgstr "Llengua &predeterminada:"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2008 msgid "Command e&nd:"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2012 msgid "Language pac&kage:"
2013 msgstr "&Paquet d'idioma:"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2021 msgstr "Usa el paquet b&abel"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2028 msgid "&Right-to-left language support"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2036 msgid "Mark &foreign languages"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2040 msgid "Set class options to default on class change"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2044 msgid "&Reset class options when document class changes"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2048 msgid "Default paper si&ze:"
2049 msgstr "&Mida del paper predeterminada:"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2052 msgid "Te&X encoding:"
2053 msgstr "Codificació Te&X:"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2064 msgid "US executive"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2084 msgid "External Applications"
2085 msgstr "Aplicacions externes"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2088 msgid "CheckTeX start options and flags"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2092 msgid "Chec&kTeX command:"
2093 msgstr "Ordre Chec&kTeX:"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2096 msgid "BibTeX command and options"
2097 msgstr "Ordre BibTeX i opcions"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2100 msgid "&BibTeX command:"
2101 msgstr "Ordre &BibTeX:"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2104 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2105 msgstr "Ordre Index i opcions (makeindex, xindy)"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2108 msgid "Index command:"
2109 msgstr "Ordre Index:"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2112 msgid "DVI viewer paper size options:"
2113 msgstr "Opcions de mida de paper del visor DVI:"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2116 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2120 msgid "Ly&XServer pipe:"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2132 msgid "&PATH prefix:"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2136 msgid "&Temporary directory:"
2137 msgstr "Directori &temporal:"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2140 msgid "&Backup directory:"
2141 msgstr "Directori de còpies de seguretat:"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2144 msgid "&Working directory:"
2145 msgstr "Directori de t&reball:"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2148 msgid "&Document templates:"
2149 msgstr "Plantilles de &document:"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2152 msgid "&roff command:"
2153 msgstr "Ordre &roff:"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2157 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2158 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2159 "paragraphs are separated by a blank line."
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2163 msgid "Output &line length:"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2167 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2172 msgid "Printer Command Options"
2173 msgstr "Ordre d'im&pressió:"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2176 msgid "Extension to be used when printing to file."
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2180 msgid "File ex&tension:"
2181 msgstr "Extensió del fitxer:"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2185 msgid "Option used to print to a file."
2186 msgstr "Envia la sortida al fitxer"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2190 msgid "Print to &file:"
2191 msgstr "Imprimeix al fitxer"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2194 msgid "Option used to print to non-default printer."
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2199 msgid "Set p&rinter:"
2200 msgstr "A la impressora:"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2203 msgid "Option used with spool command to set printer."
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2208 msgid "Spool pr&inter:"
2209 msgstr "A la impressora:"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2213 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2218 msgid "Spool &command:"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2223 msgid "Option used to reverse page order."
2224 msgstr "Imprimeix en ordre invers"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2228 msgid "Re&verse pages:"
2229 msgstr "Ordre Invers:"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2238 msgid "Number of Co&pies:"
2239 msgstr "Nombre de còpies"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2242 msgid "Option used to set number of copies."
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2246 msgid "Option used to print a range of pages."
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2255 msgid "Pa&ge range:"
2256 msgstr "Rang de pàgines:"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2259 msgid "Option used to collate multiple copies."
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2267 msgid "&Even pages:"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2271 msgid "Paper t&ype:"
2272 msgstr "Tipus del paper:"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2275 msgid "Paper si&ze:"
2276 msgstr "Mida del paper"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2279 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2283 msgid "E&xtra options:"
2284 msgstr "Opcions addicionals:"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2288 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2289 msgstr "Envia la sortida a la impressora indicada"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2293 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2294 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2300 msgid "Adapt output to printer"
2301 msgstr "Envia la sortida a la impressora"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2305 msgid "Default &printer:"
2306 msgstr "&Mida del paper predeterminada:"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2309 msgid "Name of the default printer"
2310 msgstr "Nom de la impressora predeterminada"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2313 msgid "Printer co&mmand:"
2314 msgstr "Ordre d'im&pressió:"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2318 msgid "Sa&ns Serif:"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2323 msgid "T&ypewriter:"
2324 msgstr "Màquina d'Escriure"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2327 msgid "Screen &DPI:"
2328 msgstr "&PPP de pantalla:"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2332 msgstr "&Escala (%):"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2337 msgstr "Mida de la lletra"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2345 msgstr "Molt més gran:"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2353 msgstr "La més enorme:"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2357 msgstr "Molt més petita:"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2361 msgstr "Més petita:"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2381 msgid "Spellchec&ker executable:"
2382 msgstr "Corrector Ortogràfic"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2386 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2387 msgstr "Ignora l'idioma usat pel corrector ortogràfic"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2391 msgid "Al&ternative language:"
2392 msgstr "Idioma alternatiu:"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2396 msgid "Escape cha&racters:"
2397 msgstr "Caràcters especials:"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2400 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2402 "Especifiqueu un fitxer de diccionari personal diferent que el predeterminat"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2405 msgid "Personal &dictionary:"
2406 msgstr "Diccionari personal:"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2410 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2411 msgstr "Accepta paraules compostes com \"diskdrive\""
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2414 msgid "Accept compound &words"
2415 msgstr "Accepta paraules compostes"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2419 msgid "Use input encod&ing"
2420 msgstr "Usa la codificació d'entrada"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2425 msgstr "Opcions de pantalla"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2428 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2429 msgstr "El cursor segueix la barra de desplaçament"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2436 msgid "&User interface file:"
2437 msgstr "Fitxer d'interfícies d'&usuari:"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2448 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2452 msgid "Load opened files from last session"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2456 msgid "Restore cursor positions"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2460 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2464 msgid "Save/restore window position"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2468 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2469 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2474 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2475 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2484 msgid "B&ackup documents "
2485 msgstr "Documents de &seguretat"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2496 msgid "&Maximum last files:"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2500 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:737
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2509 msgid "Page number to print from"
2510 msgstr "Número de pàgina des d'on s'ha d'imprimir"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2513 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2514 msgstr "&A:[[com en 'De la pàgina x a la pàgina y']]"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2517 msgid "Page number to print to"
2518 msgstr "Número de pàgina fins on s'ha d'imprimir"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2521 msgid "Print all pages"
2522 msgstr "Totes les pàgines"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2533 msgid "Print &odd-numbered pages"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2537 msgid "Print &even-numbered pages"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2541 msgid "Print in reverse order"
2542 msgstr "Imprimeix en ordre invers"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2545 msgid "Re&verse order"
2546 msgstr "Ordre Invers"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2553 msgid "Number of copies"
2554 msgstr "Nombre de còpies"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2557 msgid "Collate copies"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2569 msgid "Print Destination"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2573 msgid "Send output to the printer"
2574 msgstr "Envia la sortida a la impressora"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2578 msgstr "Imp&resora:"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2581 msgid "Send output to the given printer"
2582 msgstr "Envia la sortida a la impressora indicada"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2585 msgid "Send output to a file"
2586 msgstr "Envia la sortida al fitxer"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2592 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2593 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2594 msgstr "Referència creuada com apareix a la sortida"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2598 msgstr "<referència>"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2601 msgid "(<reference>)"
2602 msgstr "(<referència>)"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2608 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2609 msgid "on page <page>"
2610 msgstr "a la pàgina <pàgina>"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2613 msgid "<reference> on page <page>"
2614 msgstr "<referència> a la pàgina <pàgina>"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2617 msgid "Formatted reference"
2618 msgstr "Referència amb format"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2621 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2622 msgstr "Ordena les etiquetes alfabèticament"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2628 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2629 msgid "Update the label list"
2630 msgstr "Actualitza la llista d'etiquetes"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2633 msgid "Jump to the label"
2634 msgstr "Vés a l'etiqueta"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2637 msgid "&Go to Label"
2638 msgstr "&Vés a l'etiqueta"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2644 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2645 msgid "Replace &with:"
2646 msgstr "Substitueix amb"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2649 msgid "Case &sensitive"
2650 msgstr "Distigueix majúscules i minúscules"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2653 msgid "Match whole words onl&y"
2654 msgstr "Només paraules senceres"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2658 msgstr "Cerca el següent"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2661 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2662 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2664 msgstr "&Substitueix"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2667 msgid "Replace &All"
2668 msgstr "Substitueix-ho tot"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2671 msgid "Search &backwards"
2672 msgstr "Cerca enrere"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2675 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2679 msgid "&Export formats:"
2680 msgstr "Formats d'&exportació:"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2686 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2687 msgid "Suggestions:"
2688 msgstr "Suggeriments:"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2691 msgid "Replace word with current choice"
2692 msgstr "Substitueix la paraula amb la selecció actual"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2695 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2696 msgstr "Afegeix la paraula al diccionari personal"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2699 msgid "Ignore this word"
2700 msgstr "Ignora aquesta paraula"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2706 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2707 msgid "Ignore this word throughout this session"
2708 msgstr "Ignora aquesta paraula durant la sessió"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2712 msgstr "I&gnora-ho tot"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2715 msgid "Replacement:"
2716 msgstr "Canvia la posició:"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2719 msgid "Current word"
2720 msgstr "Paraula actual"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2723 msgid "Unknown word:"
2724 msgstr "Paraula desconeguda"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2727 msgid "Replace with selected word"
2728 msgstr "Substitueix amb la paraula seleccionada"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2731 msgid "&Table Settings"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2735 msgid "Column Width"
2736 msgstr "Amplada de columna"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2739 msgid "Fixed width of the column"
2740 msgstr "Amplada fixa de la columna"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2743 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2744 msgstr "Aliniació vertical per a columnes d'amplada fixa."
2746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2747 msgid "&Vertical alignment:"
2748 msgstr "Aliniació &vertical"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2751 msgid "&Horizontal alignment:"
2752 msgstr "Aliniació &horitzontal:"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2755 msgid "Horizontal alignment in column"
2756 msgstr "Aliniació horitzontal a la columna"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2760 msgstr "Justificada"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2763 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2764 msgstr "Gira la taula 90 graus"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2767 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2768 msgstr "&Gira la taula 90 graus"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2771 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2772 msgstr "Gira aquesta cel·la 90 graus"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2775 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2776 msgstr "Gira la &cel·la 90 graus"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2780 msgstr "Uneix cel·les"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2783 msgid "&Multicolumn"
2784 msgstr "&Multicolumnes"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2787 msgid "LaTe&X argument:"
2788 msgstr "Argument de Late&X:"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2791 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2792 msgstr "Format de columnes personalitzat (LaTeX)"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2797 msgstr "&Vores/contorns"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2802 msgstr "Vores, contorns"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2805 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2813 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2822 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2831 msgid "Use default (grid-like) border style"
2832 msgstr "Usa l'estil per vores predeterminat (com graella)"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2836 msgstr "Predeterminat"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2841 msgstr "Activar Contorns|#S"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2844 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2848 msgid "Additional Space"
2849 msgstr "Espai addicional"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2852 msgid "T&op of row:"
2853 msgstr "Part superior de la fila:"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2857 msgid "Botto&m of row:"
2858 msgstr "% de la Pàgina|#"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2861 msgid "Bet&ween rows:"
2862 msgstr "Entre files:"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2867 msgstr "Taula llarga"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2870 msgid "Set a page break on the current row"
2871 msgstr "Insereix un salt de pàgina a la fila actual"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2874 msgid "Page &break on current row"
2875 msgstr "Salt de pàgina a la fila actual"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2891 msgstr "Peu de pàg.:"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2894 msgid "First header:"
2895 msgstr "Primera capçalera:"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2898 msgid "Last footer:"
2899 msgstr "Últim peu de pàg.:"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2907 msgid "Border above"
2908 msgstr "Vores, contorns"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2912 msgid "Border below"
2913 msgstr "Vores, contorns"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2916 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2918 "Repeteix aquesta fila com a capçalera en cada pàgina (excepte la primera)"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2922 #: src/LyXFunc.cpp:1767
2927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2928 msgid "This row is the header of the first page"
2929 msgstr "Aquesta fila és la capçalera de la primera pàgina"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2932 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2934 "Repeteix aquesta fila com a peu de pàgina en cada pàgina (excepte la última)"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2937 msgid "This row is the footer of the last page"
2938 msgstr "Aquesta fila és el peu de pàgina de la última pàgina"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2949 msgid "Don't output the last footer"
2950 msgstr "No generis l'últim peu de pàgina"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2958 msgid "Don't output the first header"
2959 msgstr "No generis la primera capçalera"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2962 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2966 msgid "&Use long table"
2967 msgstr "&Usa taula llarga"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2970 msgid "Current cell:"
2971 msgstr "Cel·la actual:"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2974 msgid "Current row position"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2978 msgid "Current column position"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2982 msgid "Close this dialog"
2983 msgstr "Tanca aquest quadre"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2986 msgid "Rebuild the file lists"
2987 msgstr "Torna a crear la llista de fitxers"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2993 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2995 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3000 msgstr "&Visualitza"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3003 msgid "Selected classes or styles"
3004 msgstr "Classes o estils seleccionats"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3007 msgid "LaTeX classes"
3008 msgstr "Classes de LaTeX"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3011 msgid "LaTeX styles"
3012 msgstr "Estils de LaTeX"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3015 msgid "BibTeX styles"
3016 msgstr "Estils de BibTeX"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3019 msgid "Toggles view of the file list"
3020 msgstr "Alterna la visualització de la llista de fitxers"
3022 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3024 msgstr "Mostra &camí"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3027 msgid "Separate Paragraphs With"
3028 msgstr "Separa els paràgrafs amb"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3031 msgid "&Vertical space"
3032 msgstr "Espai &vertical"
3034 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3035 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3040 msgid "&Indentation"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3048 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3050 msgid "&Line spacing:"
3051 msgstr "Espaiat de línia:"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3054 msgid "Format text into two columns"
3055 msgstr "Formata el text en dues columnes"
3057 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3058 msgid "Two-&column document"
3059 msgstr "Document a dues &columnes"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3063 msgid "Listing settings"
3064 msgstr "Paràmetres d'idioma"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3068 msgstr "Entrada de l'índex"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3075 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3079 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3080 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3082 msgid "The selected entry"
3083 msgstr "L'entrada seleccionada"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3089 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3090 msgid "Replace the entry with the selection"
3091 msgstr "Substitueix l'entrada amb la selecció"
3093 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3094 msgid "Update navigation tree"
3095 msgstr "Actualitza l'arbre de navegació"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3098 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3099 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3103 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3104 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3105 msgstr "Disminueix la profunditat de l'element seleccionat"
3107 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3108 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3109 msgstr "Increment la profunditat de l'element seleccionat"
3111 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3112 msgid "Move selected item down by one"
3113 msgstr "Mou l'element seleccionat un avall"
3115 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3116 msgid "Move selected item up by one"
3117 msgstr "Mou l'element seleccionat un amunt"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3121 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3126 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3130 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3131 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3135 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3139 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3140 msgid "Name associated with the URL"
3141 msgstr "Nom associat amb la URL"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3144 msgid "Output as a hyperlink ?"
3145 msgstr "Voleu generar un hiperenllaç?"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3148 msgid "&Generate hyperlink"
3149 msgstr "Hiperenllaç &generat"
3151 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3153 msgstr "E&spaiament:"
3155 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3159 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3161 msgstr "&Protegeix:"
3163 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3164 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3165 msgstr "Insereix un espai fins i tot desprès d'un salt de pàgina"
3167 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3168 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3171 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3172 msgid "Supported spacing types"
3175 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3179 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3183 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
3187 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3191 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3195 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3196 msgid "Complete source"
3199 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3200 msgid "Automatic update"
3201 msgstr "Actualització automàtica"
3203 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3204 msgid "Default (outer)"
3207 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3211 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3213 msgid "Units of width value"
3214 msgstr "Unitats d'amplada"
3216 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3221 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3222 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3223 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3224 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3225 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3226 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3227 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3229 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3230 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3231 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3232 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3233 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3234 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3235 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3236 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3237 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3238 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3239 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3241 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3246 msgid "TheoremTemplate"
3247 msgstr "PlantillaTeorema"
3249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:956
3250 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3251 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3252 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3253 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3254 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3256 msgstr "Demostració"
3258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3260 msgstr "Demostració:"
3262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3263 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3264 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3265 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3266 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3267 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3268 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3269 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3275 msgstr "Teorema núm.:"
3277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3278 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3279 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3280 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3281 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3282 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3283 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3292 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3293 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3294 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3295 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3296 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3297 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3298 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3303 msgid "Corollary #:"
3304 msgstr "Corol·lari núm.:"
3306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3307 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3308 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3309 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3310 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3311 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3312 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3317 msgid "Proposition #:"
3318 msgstr "Proposició núm.:"
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3321 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3322 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3323 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3324 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3325 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3330 msgid "Conjecture #:"
3331 msgstr "Conjectura núm.:"
3333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3334 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3335 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3336 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3341 msgid "Criterion #:"
3342 msgstr "Criteri núm.:"
3344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3345 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3346 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3347 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3356 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3357 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3363 msgstr "Axioma núm.:"
3365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3366 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3367 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3368 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3369 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3370 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3371 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3372 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3377 msgid "Definition #:"
3378 msgstr "Definició núm.:"
3380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3381 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3382 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3383 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3384 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3385 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3386 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3392 msgstr "Exemple núm.:"
3394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3395 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3396 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3401 msgid "Condition #:"
3402 msgstr "Condició núm.:"
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3405 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3406 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3407 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3408 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3414 msgstr "Problema núm.:"
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3417 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3418 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3419 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3425 msgstr "Exercici núm.:"
3427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3428 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3429 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3430 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3431 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3432 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3438 msgstr "Comentari núm.:"
3440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3441 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3442 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3443 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3444 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3445 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3454 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3455 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3456 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3457 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3458 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3459 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:66
3463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3468 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3469 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3470 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3474 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3476 msgstr "Notació núm.:"
3478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3479 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3480 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3481 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3490 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3491 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3492 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3493 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3494 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3495 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3496 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3497 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3498 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3499 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3500 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3501 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3502 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3503 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3504 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3505 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3506 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3507 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3508 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3513 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3514 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3515 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3516 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3517 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3518 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3519 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3520 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3521 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3522 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3523 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3524 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3525 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3526 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3527 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3532 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3533 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3534 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3535 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3536 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3537 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3538 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3539 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3540 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3541 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3542 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3543 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3544 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3545 msgid "Subsubsection"
3546 msgstr "Subsubsecció"
3548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3549 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3550 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3551 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3552 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3553 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3557 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3558 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3559 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3560 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3565 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3566 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3567 msgid "Subsubsection*"
3568 msgstr "Subsubsecció*"
3570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3571 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3572 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3573 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3574 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3575 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3576 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3577 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3578 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3579 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3580 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3581 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3582 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3583 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3584 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3585 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3586 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3587 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3588 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3589 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3590 #: src/output_plaintext.cpp:145
3594 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3598 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3599 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3600 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3601 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3602 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3603 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
3604 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3605 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
3608 msgstr "Paraules clau"
3610 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3611 msgid "Index Terms---"
3614 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3615 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3616 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3617 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3618 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3619 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3620 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3621 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3622 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:133
3623 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3624 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3625 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3626 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3627 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3628 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3629 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3630 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3631 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3632 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
3633 msgid "Bibliography"
3634 msgstr "Bibliografia"
3636 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3637 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3638 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3639 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3640 #: src/rowpainter.cpp:539
3644 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3648 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3652 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3653 msgid "BiographyNoPhoto"
3654 msgstr "BiografiaSenseFoto"
3656 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3658 msgstr "Nota al peu de pàg."
3660 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3664 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3665 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3666 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3667 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3668 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3669 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3673 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3674 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3675 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3676 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3677 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3678 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3682 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3683 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3684 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3685 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3686 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3687 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3688 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3693 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3694 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3695 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3696 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3701 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3702 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3703 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3704 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3705 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3706 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3707 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3708 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3709 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3710 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3711 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3712 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3713 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3714 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3715 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3716 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3717 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3718 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3719 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3720 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3721 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3725 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3726 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3727 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3728 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3729 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3733 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3734 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3735 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3736 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3737 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3738 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3739 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3740 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3741 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
3742 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3743 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3744 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
3745 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3746 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3748 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3749 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3753 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3754 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3755 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3757 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
3758 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
3759 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3760 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3761 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
3762 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3766 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3767 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3771 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3772 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3776 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3777 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3778 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3779 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3780 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3782 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3783 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3784 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3786 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3787 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3788 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3792 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3793 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3794 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3795 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3796 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3797 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3798 msgid "Acknowledgement"
3801 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3802 msgid "Offprint Requests to:"
3805 #: lib/layouts/aa.layout:176
3806 msgid "Correspondence to:"
3809 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3810 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3811 msgid "Acknowledgements."
3812 msgstr "Agraiments."
3814 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3815 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3819 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3820 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
3821 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
3822 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
3824 msgstr "Corre electrònic"
3826 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3831 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3832 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3833 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3834 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3835 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3836 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3837 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3838 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3839 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3840 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3844 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3845 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3846 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3847 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3851 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3855 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3856 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3857 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3858 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3859 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3860 msgid "Acknowledgements"
3863 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3864 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
3865 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3866 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
3867 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3868 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:147
3869 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
3870 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3871 #: src/output_plaintext.cpp:157
3873 msgstr "Referències"
3875 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3879 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3883 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3884 msgid "TableComments"
3887 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3891 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3895 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3896 msgid "NoteToEditor"
3897 msgstr "NotaAEditor"
3899 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3903 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3907 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3911 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3912 msgid "Subject headings:"
3915 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3916 msgid "[Acknowledgements]"
3917 msgstr "[Agraïments]"
3919 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3923 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3924 msgid "Place Figure here:"
3925 msgstr "Situa la figura aquí:"
3927 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3928 msgid "Place Table here:"
3929 msgstr "Situa la taula aquí:"
3931 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3935 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3936 msgid "Note to Editor:"
3937 msgstr "Nota a l'editor:"
3939 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3940 msgid "References. ---"
3941 msgstr "Referències. ---"
3943 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3947 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3952 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3957 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3961 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3965 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3969 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
3970 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
3971 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
3975 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
3976 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
3977 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
3979 msgstr "Corol·lari."
3981 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3982 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3983 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3987 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3988 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3989 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3990 msgid "Proposition."
3991 msgstr "Proposició."
3993 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3994 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3996 msgstr "Conjectura."
3998 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4002 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4003 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4004 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4005 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4009 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4013 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4014 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4018 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4022 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4023 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4024 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4028 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4029 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4033 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4034 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4038 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4039 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4043 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4044 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4048 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4049 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4053 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4054 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4055 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4059 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4060 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4064 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4065 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4069 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4070 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4071 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4075 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4079 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4080 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4081 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4082 msgid "Acknowledgement."
4085 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4089 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4090 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4091 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4095 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4096 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4100 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4101 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4102 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}."
4104 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4105 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4106 msgstr "Corol·lari \\arabic{corollary}."
4108 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4109 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4110 msgstr "Lema \\arabic{lemma}."
4112 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4113 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4114 msgstr "Proposició \\arabic{proposition}."
4116 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4117 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4118 msgstr "Conjectura \\arabic{conjecture}."
4120 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4121 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4122 msgstr "Criteri \\arabic{criterion}."
4124 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4125 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4126 msgstr "Algorisme \\arabic{algorithm}."
4128 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4129 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4130 msgstr "Fet \\arabic{fact}."
4132 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4133 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4134 msgstr "Axioma \\arabic{axiom}."
4136 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4137 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4138 msgstr "Definició \\arabic{definition}."
4140 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4141 msgid "Example \\arabic{example}."
4142 msgstr "Exemple \\arabic{example}."
4144 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4145 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4146 msgstr "Condició \\arabic{condition}."
4148 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4149 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4150 msgstr "Problema \\arabic{problem}."
4152 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4153 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4154 msgstr "Exercici \\arabic{exercise}."
4156 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4157 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4158 msgstr "Comentari \\arabic{remark}."
4160 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4162 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4163 msgstr "Claim \\arabic{claim}."
4165 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4166 msgid "Note \\arabic{note}."
4167 msgstr "Nota \\arabic{note}."
4169 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4170 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4171 msgstr "Notació \\arabic{notation}."
4173 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4174 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4175 msgstr "Sumari \\arabic{summary}."
4177 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4178 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4181 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4182 msgid "Case \\arabic{case}."
4183 msgstr "Cas \\arabic{case}."
4185 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4186 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4187 msgstr "Conclusió \\arabic{conclusion}."
4189 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4190 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4191 msgid "\\arabic{section}"
4192 msgstr "\\arabic{section}"
4194 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4195 msgid "Chapter Exercises"
4198 #: lib/layouts/apa.layout:50
4202 #: lib/layouts/apa.layout:59
4203 msgid "Right header:"
4206 #: lib/layouts/apa.layout:83
4210 #: lib/layouts/apa.layout:92
4214 #: lib/layouts/apa.layout:100
4215 msgid "Short title:"
4216 msgstr "Titol curt:"
4218 #: lib/layouts/apa.layout:129
4222 #: lib/layouts/apa.layout:136
4223 msgid "ThreeAuthors"
4226 #: lib/layouts/apa.layout:143
4228 msgstr "QuatreAutors"
4230 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4232 msgid "Affiliation:"
4235 #: lib/layouts/apa.layout:171
4236 msgid "TwoAffiliations"
4239 #: lib/layouts/apa.layout:178
4240 msgid "ThreeAffiliations"
4243 #: lib/layouts/apa.layout:185
4244 msgid "FourAffiliations"
4247 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4251 #: lib/layouts/apa.layout:206
4255 #: lib/layouts/apa.layout:234
4256 msgid "Acknowledgements:"
4257 msgstr "Agraïments:"
4259 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4260 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4261 #: lib/layouts/spie.layout:88
4262 msgid "Acknowledgments"
4265 #: lib/layouts/apa.layout:248
4269 #: lib/layouts/apa.layout:258
4270 msgid "CenteredCaption"
4273 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4274 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4276 msgstr "Sense sentit!"
4278 #: lib/layouts/apa.layout:280
4282 #: lib/layouts/apa.layout:286
4286 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4287 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4288 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4289 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4293 #: lib/layouts/apa.layout:344
4297 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4298 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4299 msgid "(\\alph{enumii})"
4300 msgstr "(\\alph{enumii})"
4302 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4306 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4311 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4315 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4320 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4321 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4322 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4323 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4324 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4325 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4326 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4330 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4331 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4332 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4336 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4337 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4341 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4342 msgid "Section \\arabic{section}"
4343 msgstr "Secció \\arabic{section}"
4345 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4346 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4347 msgid "\\Alph{section}"
4348 msgstr "\\Alph{section}"
4350 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4351 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4352 msgstr "Subsecció \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4354 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4355 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4356 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4358 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4362 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4367 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4368 msgid "BeginPlainFrame"
4371 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4372 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4375 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4379 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4380 msgid "Again frame with label"
4383 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4387 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4389 msgid "________________________________"
4390 msgstr "________________________________ "
4392 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4393 msgid "FrameSubtitle"
4396 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4400 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4401 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4404 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4408 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4409 msgid "ColumnsCenterAligned"
4412 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4414 msgid "Columns (center aligned)"
4415 msgstr "columnes (aliniació centrada "
4417 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4418 msgid "ColumnsTopAligned"
4421 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4423 msgid "Columns (top aligned)"
4424 msgstr "columnes (aliniació centrada "
4426 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4428 msgstr "Fes una pausa"
4430 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4431 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4432 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4434 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4438 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4442 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4446 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4450 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4452 msgid "Uncovered on slides"
4453 msgstr "Només una columna"
4455 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4459 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4461 msgid "Only on slides"
4462 msgstr "Només una columna"
4464 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4469 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4471 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4472 msgstr "bloc ( ERT[{títol}] cos ): "
4474 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4475 msgid "ExampleBlock"
4478 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4480 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4481 msgstr "bloc ( ERT[{títol}] text d'exemple ): "
4483 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4487 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4489 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4490 msgstr "bloc ( ERT[{títol}] text d'alerta ): "
4492 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4493 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4497 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4498 msgid "TitleGraphic"
4501 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4503 msgstr "Definicions"
4505 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4507 msgid "Definitions."
4508 msgstr "Definicions. "
4510 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4514 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4519 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4520 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4521 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4522 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4524 msgstr "Demostració."
4526 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4530 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4534 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4535 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4539 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4543 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4548 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4549 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4553 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4554 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4555 msgid "List of Tables"
4556 msgstr "Llista de taules"
4558 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4559 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4563 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4564 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4565 msgid "List of Figures"
4566 msgstr "Llista de figures"
4568 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4572 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4576 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4580 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4581 msgid "ACT \\arabic{act}"
4582 msgstr "ACT \\arabic{act}"
4584 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4588 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4589 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4590 msgstr "ESCENA \\arabic{scene}"
4592 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4596 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4600 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4604 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4605 msgid "Parenthetical"
4608 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4612 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4616 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4620 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4621 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4622 msgid "Right Address"
4625 #: lib/layouts/chess.layout:33
4629 #: lib/layouts/chess.layout:40
4633 #: lib/layouts/chess.layout:58
4637 #: lib/layouts/chess.layout:62
4641 #: lib/layouts/chess.layout:68
4642 msgid "SubVariation"
4645 #: lib/layouts/chess.layout:71
4646 msgid "Subvariation:"
4649 #: lib/layouts/chess.layout:77
4650 msgid "SubVariation2"
4653 #: lib/layouts/chess.layout:80
4654 msgid "Subvariation(2):"
4657 #: lib/layouts/chess.layout:86
4658 msgid "SubVariation3"
4661 #: lib/layouts/chess.layout:89
4662 msgid "Subvariation(3):"
4665 #: lib/layouts/chess.layout:95
4666 msgid "SubVariation4"
4669 #: lib/layouts/chess.layout:98
4670 msgid "Subvariation(4):"
4673 #: lib/layouts/chess.layout:104
4674 msgid "SubVariation5"
4677 #: lib/layouts/chess.layout:107
4678 msgid "Subvariation(5):"
4681 #: lib/layouts/chess.layout:114
4685 #: lib/layouts/chess.layout:119
4689 #: lib/layouts/chess.layout:124
4692 msgstr "Tauler d'escacs"
4694 #: lib/layouts/chess.layout:128
4696 msgid "[chessboard]"
4697 msgstr "[tauler d'escacs]"
4699 #: lib/layouts/chess.layout:137
4700 msgid "BoardCentered"
4703 #: lib/layouts/chess.layout:142
4704 msgid "[centered board]"
4707 #: lib/layouts/chess.layout:152
4711 #: lib/layouts/chess.layout:157
4715 #: lib/layouts/chess.layout:172
4719 #: lib/layouts/chess.layout:177
4723 #: lib/layouts/chess.layout:183
4727 #: lib/layouts/chess.layout:188
4731 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4732 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4740 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4741 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4743 msgid "Send To Address"
4746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4752 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4762 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4767 msgid "Unterschrift:"
4770 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4772 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4780 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4784 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4798 #: src/lengthcommon.cpp:38
4802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4805 msgstr "Espais verticals"
4807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4815 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4819 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4831 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4832 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4833 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4834 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4835 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4836 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4837 msgid "Subparagraph"
4838 msgstr "Subparàgraf"
4840 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4841 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4845 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4846 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4851 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4855 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4856 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4860 #: lib/layouts/egs.layout:269
4864 #: lib/layouts/egs.layout:304
4868 #: lib/layouts/egs.layout:313
4872 #: lib/layouts/egs.layout:327
4876 #: lib/layouts/egs.layout:350
4880 #: lib/layouts/egs.layout:359
4884 #: lib/layouts/egs.layout:374
4888 #: lib/layouts/egs.layout:384
4892 #: lib/layouts/egs.layout:398
4893 msgid "1st_author_surname:"
4896 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4897 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4901 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4902 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4906 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4907 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4911 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4912 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4916 #: lib/layouts/egs.layout:453
4920 #: lib/layouts/egs.layout:467
4921 msgid "reprint_reqs_to:"
4924 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4925 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4926 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4927 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
4931 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4932 msgid "Author Address"
4933 msgstr "Adreça de l'autor"
4935 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4937 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4938 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
4942 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4943 msgid "Author Email"
4946 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4950 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4954 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4955 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
4959 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4960 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
4965 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4966 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4967 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
4969 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4971 msgstr "DEMOSTRACIÓ."
4973 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4974 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4975 msgstr "Lema \\arabic{theorem}"
4977 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4978 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4979 msgstr "Corol·lari \\arabic{theorem}"
4981 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4982 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4983 msgstr "Proposició \\arabic{theorem}"
4985 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4986 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4987 msgstr "Criteri \\arabic{theorem}"
4989 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4990 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4991 msgstr "Algorisme \\arabic{theorem}"
4993 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4994 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4995 msgstr "Definició \\arabic{theorem}"
4997 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4998 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4999 msgstr "Conjectura \\arabic{theorem}"
5001 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5002 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5003 msgstr "Exemple \\arabic{theorem}"
5005 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5006 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5007 msgstr "Problema \\arabic{theorem}"
5009 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5010 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5011 msgstr "Comentari \\arabic{theorem}"
5013 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5015 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5016 msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
5018 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5019 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5022 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5023 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5024 msgstr "Sumari \\arabic{summ}"
5026 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5027 msgid "Case \\arabic{case}"
5028 msgstr "Cas \\arabic{case}"
5030 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5031 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5034 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5038 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5040 msgstr "Paraula clau"
5042 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5044 msgstr "Paraules clau"
5046 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5050 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5054 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5055 msgid "BulletedItem"
5058 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5059 msgid "Bulleted Item:"
5062 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5066 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5068 msgstr "Inici del CV"
5070 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5071 msgid "PersonalInfo"
5072 msgstr "Informació personal"
5074 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5075 msgid "Personal Info"
5076 msgstr "Informació personal"
5078 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5079 msgid "MotherTongue"
5080 msgstr "Llengua materna"
5082 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5083 msgid "Mother Tongue:"
5084 msgstr "Llengua materna:"
5086 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5090 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5091 msgid "Language Header:"
5094 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:102
5098 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5099 msgid "LastLanguage"
5102 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5103 msgid "Last Language:"
5104 msgstr "Última llengua:"
5106 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5110 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5111 msgid "Language Footer:"
5114 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5118 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5120 msgstr "Final del CV"
5122 #: lib/layouts/foils.layout:42
5126 #: lib/layouts/foils.layout:61
5127 msgid "ShortFoilhead"
5130 #: lib/layouts/foils.layout:67
5131 msgid "Rotatefoilhead"
5134 #: lib/layouts/foils.layout:73
5135 msgid "ShortRotatefoilhead"
5138 #: lib/layouts/foils.layout:82
5142 #: lib/layouts/foils.layout:97
5146 #: lib/layouts/foils.layout:103
5150 #: lib/layouts/foils.layout:118
5154 #: lib/layouts/foils.layout:164
5158 #: lib/layouts/foils.layout:173
5162 #: lib/layouts/foils.layout:182
5166 #: lib/layouts/foils.layout:186
5167 msgid "Restriction:"
5168 msgstr "Restricció:"
5170 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5171 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5173 msgstr "Capçalera esquerra"
5175 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5176 msgid "Left Header:"
5177 msgstr "Capçalera esquerra:"
5179 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5180 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5181 msgid "Right Header"
5182 msgstr "Capçalera dreta"
5184 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5185 msgid "Right Header:"
5186 msgstr "Capçalera dreta:"
5188 #: lib/layouts/foils.layout:206
5189 msgid "Right Footer"
5190 msgstr "Peu de pàgina esquerre"
5192 #: lib/layouts/foils.layout:210
5193 msgid "Right Footer:"
5194 msgstr "Peu de pàgina esquerre:"
5196 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5197 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5198 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5200 msgstr "Teorema núm."
5202 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5203 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5204 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5208 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5209 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5210 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5211 msgid "Corollary #."
5212 msgstr "Corol·lari núm."
5214 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5215 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5216 msgid "Proposition #."
5217 msgstr "Proposició núm."
5219 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5220 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5221 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5222 msgid "Definition #."
5223 msgstr "Definició núm."
5225 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5226 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5230 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5231 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5235 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5236 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5238 msgstr "Corol·lari*"
5240 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5241 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5242 msgid "Proposition*"
5243 msgstr "Proposició*"
5245 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5246 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5250 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5254 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5258 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5260 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5264 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5270 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5271 msgid "Unterschrift"
5274 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5278 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5282 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5286 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5290 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5294 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5298 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5302 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5306 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5307 msgid "RetourAdresse"
5310 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5311 msgid "RetourAdresse:"
5314 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5318 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5319 msgid "MeinZeichen:"
5322 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5326 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5330 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5331 msgid "IhrSchreiben"
5334 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5335 msgid "IhrSchreiben:"
5338 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5342 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5346 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5350 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5354 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5358 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5362 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5366 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5370 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5374 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5378 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5379 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5383 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5384 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5388 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5392 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5396 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5400 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5404 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5408 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5409 msgid "Postvermerk:"
5412 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5416 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5420 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5424 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5428 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5432 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5433 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5437 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5441 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5442 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5443 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5447 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5451 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5455 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5459 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5463 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5467 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5471 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5475 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5479 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5480 msgid "ReturnAddress"
5483 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5484 msgid "ReturnAddress:"
5487 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5491 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5495 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5499 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5503 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5507 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5511 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5515 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5519 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5523 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5527 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5531 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5532 msgid "BankAccount:"
5535 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5536 msgid "PostalComment"
5539 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5540 msgid "PostalComment:"
5543 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5544 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5545 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5546 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5550 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5554 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5556 msgstr "Referència:"
5558 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5559 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5563 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5567 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5571 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5573 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5577 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5578 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5643 msgid "AddressRowA:"
5646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5651 msgid "AddressRowB:"
5654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5659 msgid "AddressRowC:"
5662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5667 msgid "AddressRowD:"
5670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5675 msgid "AddressRowE:"
5678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5683 msgid "AddressRowF:"
5686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5687 msgid "TelephoneRowA"
5690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5691 msgid "TelephoneRowA:"
5694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5695 msgid "TelephoneRowB"
5698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5699 msgid "TelephoneRowB:"
5702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5703 msgid "TelephoneRowC"
5706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5707 msgid "TelephoneRowC:"
5710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5711 msgid "TelephoneRowD"
5714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5715 msgid "TelephoneRowD:"
5718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5719 msgid "TelephoneRowE"
5722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5723 msgid "TelephoneRowE:"
5726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5727 msgid "TelephoneRowF"
5730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5731 msgid "TelephoneRowF:"
5734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5735 msgid "InternetRowA"
5738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5739 msgid "InternetRowA:"
5742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5743 msgid "InternetRowB"
5746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5747 msgid "InternetRowB:"
5750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5751 msgid "InternetRowC"
5754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5755 msgid "InternetRowC:"
5758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5759 msgid "InternetRowD"
5762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5763 msgid "InternetRowD:"
5766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5767 msgid "InternetRowE"
5770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5771 msgid "InternetRowE:"
5774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5775 msgid "InternetRowF"
5778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5779 msgid "InternetRowF:"
5782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5830 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5834 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5838 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5840 msgstr "Comentaris núm."
5842 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5846 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5850 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5854 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5858 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5862 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5866 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5867 msgid "(continuing)"
5870 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5874 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5878 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5882 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5883 msgid "INTERCUT WITH:"
5886 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5890 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5894 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5898 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5899 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
5900 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
5901 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5903 msgstr "Paraules clau:"
5905 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5906 msgid "Classification Codes"
5909 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5913 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5914 msgid "Step \\arabic{step}."
5917 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5921 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5922 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5923 msgstr "Proposició \\arabic{prop}."
5925 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5926 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5930 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5931 msgid "Question \\arabic{question}."
5932 msgstr "Qüestió \\arabic{question}."
5934 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5935 msgid "Appendices Section"
5938 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5939 msgid "--- Appendices ---"
5940 msgstr "--- Apèndixs ---"
5942 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5943 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5944 msgstr "Apèndix \\Alph{appendix}."
5946 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5947 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5948 msgstr "Definició @Secció@.\\arabic{definition}."
5950 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5951 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5952 msgstr "Exemple @Secció@.\\arabic{example}."
5954 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5955 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5956 msgstr "Comentari @Secció@.\\arabic{remark}."
5958 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5959 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5960 msgstr "Notació @Secció@.\\arabic{notation}."
5962 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5963 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5964 msgstr "Teorema @Secció@.\\arabic{theorem}."
5966 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5967 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5968 msgstr "Corol·lari @Secció@.\\arabic{corollary}."
5970 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5971 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5972 msgstr "Lema @Secció@.\\arabic{lemma}."
5974 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5975 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5976 msgstr "Proposició @Secció@.\\arabic{proposition}."
5978 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5980 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5981 msgstr "Prop @Secció@.\\arabic{prop}."
5983 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5984 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5985 msgstr "Qüestió @Secció@.\\arabic{question}."
5987 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5988 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5991 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
5992 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5993 msgstr "Conjectura @Secció@.\\arabic{conjecture}."
5995 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
5999 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6004 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:67
6008 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6011 msgstr "Mida del paper"
6013 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6018 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6023 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
6027 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6028 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6031 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6036 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6037 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6040 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6044 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6045 msgid "submit to paper:"
6048 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6050 msgid "Bibliography (plain)"
6051 msgstr "Bibliografia"
6053 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6055 msgid "Bibliography heading"
6056 msgstr "Bibliografia"
6058 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6062 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6064 msgstr "PARAULES CLAU:"
6066 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6070 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6071 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6074 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6075 msgid "AddressForOffprints"
6078 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6079 msgid "Address for Offprints:"
6082 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6083 msgid "RunningTitle"
6086 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6087 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6088 msgid "Running title:"
6091 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6092 msgid "RunningAuthor"
6095 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6096 msgid "Running author:"
6099 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6103 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6104 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6105 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6106 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6110 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6111 msgid "Running LaTeX Title"
6114 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6118 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6122 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6123 msgid "Author Running"
6126 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6127 msgid "Author Running:"
6130 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6134 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6138 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6142 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6143 msgid "Conjecture #."
6144 msgstr "Conjectura núm."
6146 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6148 msgstr "Exemple núm."
6150 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6152 msgstr "Exercici núm."
6154 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6158 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6160 msgstr "Problema núm."
6162 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6166 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6168 msgstr "Propietat núm."
6170 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6172 msgstr "Qüestió núm."
6174 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6176 msgstr "Comentari núm."
6178 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6182 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6184 msgstr "Solució núm."
6186 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6190 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6194 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6195 msgid "Chapterprecis"
6198 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6202 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6206 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6210 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6214 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6218 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6222 #: lib/layouts/moderncv.layout:84
6226 #: lib/layouts/moderncv.layout:87
6230 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6231 msgid "Double Item:"
6234 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6238 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6242 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6246 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6250 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6251 msgid "EmptySection"
6252 msgstr "SeccióBuida"
6254 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6255 msgid "Empty Section"
6256 msgstr "Secció Buida"
6258 #: lib/layouts/moderncv.layout:127
6259 msgid "CloseSection"
6260 msgstr "TancaSecció"
6262 #: lib/layouts/moderncv.layout:130
6263 msgid "Close Section"
6264 msgstr "Tanca la secció"
6266 #: lib/layouts/paper.layout:152
6270 #: lib/layouts/paper.layout:163
6274 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6275 #: lib/layouts/slides.layout:88
6279 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6283 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6287 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6291 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6296 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6299 msgstr "SeccióBuida"
6301 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6303 msgid "Empty slide:"
6306 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6307 msgid "ItemizeType1"
6310 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6312 msgid "EnumerateType1"
6315 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6316 msgid "List of Algorithms"
6317 msgstr "Llista d'algorismes"
6319 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6323 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6324 msgid "AltAffiliation"
6327 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6331 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6332 msgid "Electronic Address:"
6335 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6336 msgid "acknowledgments"
6339 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6341 msgid "PACS number:"
6344 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6345 msgid "\\arabic{chapter}"
6346 msgstr "\\arabic{chapter}"
6348 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6349 msgid "\\Alph{chapter}"
6350 msgstr "\\Alph{chapter}"
6352 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6353 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6357 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6361 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6365 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6369 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6373 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6377 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6378 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6382 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6383 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6387 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6391 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6399 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6403 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6404 msgid "Backaddress:"
6407 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6411 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6412 msgid "Specialmail:"
6415 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6416 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6420 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6421 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6425 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6429 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6430 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6434 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6438 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6442 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6446 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6450 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6451 msgid "Your letter of:"
6454 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6458 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6462 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6466 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6467 msgid "Customer no.:"
6470 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6475 msgid "Invoice no.:"
6478 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6482 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6483 msgid "Next Address:"
6486 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6487 msgid "Post Scriptum:"
6488 msgstr "Post Scriptum:"
6490 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6491 msgid "Sender Name:"
6494 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6495 msgid "SenderAddress"
6498 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6499 msgid "Sender Address:"
6502 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6503 msgid "Sender Phone:"
6506 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6510 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6514 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6518 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6519 msgid "Sender E-Mail:"
6522 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6526 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6530 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6534 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6535 msgid "LandscapeSlide"
6538 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6539 msgid "Landscape Slide"
6542 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6543 msgid "PortraitSlide"
6546 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6547 msgid "Portrait Slide"
6550 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6554 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6555 msgid "SlideHeading"
6558 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6559 msgid "SlideSubHeading"
6562 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6563 msgid "ListOfSlides"
6566 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6567 msgid "List Of Slides"
6570 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6571 msgid "SlideContents"
6574 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6575 msgid "Slidecontents"
6578 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6579 msgid "ProgressContents"
6582 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6583 msgid "Progress Contents"
6586 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6590 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6591 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6595 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6597 msgstr "Paraules clau."
6599 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6603 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6604 msgid "AMS subject classifications."
6607 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6611 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6615 #: lib/layouts/slides.layout:104
6619 #: lib/layouts/slides.layout:126
6623 #: lib/layouts/slides.layout:142
6624 msgid "New Overlay:"
6627 #: lib/layouts/slides.layout:183
6631 #: lib/layouts/slides.layout:208
6632 msgid "InvisibleText"
6635 #: lib/layouts/slides.layout:216
6636 msgid "<Invisible Text Follows>"
6639 #: lib/layouts/slides.layout:233
6643 #: lib/layouts/slides.layout:241
6644 msgid "<Visible Text Follows>"
6647 #: lib/layouts/spie.layout:53
6651 #: lib/layouts/spie.layout:65
6655 #: lib/layouts/spie.layout:78
6659 #: lib/layouts/spie.layout:93
6660 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6663 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6667 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6668 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6671 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6672 msgid "Subsubparagraph"
6673 msgstr "Subsubparàgraf"
6675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6680 msgid "-- Header --"
6681 msgstr "-- Capçalera --"
6683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6684 msgid "Special-section"
6685 msgstr "Secció especial"
6687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6688 msgid "Special-section:"
6689 msgstr "Secció especial:"
6691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6696 msgid "AGU-journal:"
6699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6700 msgid "Citation-number"
6703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6704 msgid "Citation-number:"
6707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6732 msgid "Index-terms..."
6735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6752 msgid "Supplementary"
6753 msgstr "Suplementari"
6755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6756 msgid "Supplementary..."
6757 msgstr "Suplementari..."
6759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6764 msgid "Sup-mat-note:"
6767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6802 msgid "Published-online:"
6805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6809 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6814 msgid "Posting-order"
6817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6818 msgid "Posting-order:"
6821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6861 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6865 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6869 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6873 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6877 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6881 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6882 msgid "Author Address:"
6885 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6889 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6890 msgid "Slug Comment:"
6893 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6897 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6901 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6902 msgid "Table Caption"
6905 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6906 msgid "TableCaption"
6909 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
6910 msgid "Current Address"
6913 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
6914 msgid "Current address:"
6917 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
6918 msgid "E-mail address:"
6921 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
6922 msgid "Key words and phrases:"
6925 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
6927 msgstr "Dedicatòria"
6929 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
6933 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
6937 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
6941 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
6942 msgid "Subjectclass"
6945 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
6946 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6949 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6950 msgid "Algorithm #."
6951 msgstr "Algorisme núm."
6953 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6954 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6955 msgstr "Corol·lari @Secció@.\\arabic{theorem}."
6957 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6958 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6959 msgstr "Lema @Secció@.\\arabic{theorem}."
6961 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6962 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6963 msgstr "Proposició @Secció@.\\arabic{theorem}."
6965 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6966 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6967 msgstr "Conjectura @Secció@.\\arabic{theorem}."
6969 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6971 msgstr "Conjectura*"
6973 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6974 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6975 msgstr "Criteri @Secció@.\\arabic{theorem}."
6977 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6978 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6979 msgstr "Algorisme @Secció@.\\arabic{theorem}."
6981 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6982 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6983 msgstr "Fet @Secció@.\\arabic{theorem}."
6985 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6989 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6990 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6991 msgstr "Axioma @Secció@.\\arabic{theorem}."
6993 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6994 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6995 msgstr "Definició @Secció@.\\arabic{theorem}."
6997 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6998 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6999 msgstr "Exemple @Secció@.\\arabic{theorem}."
7001 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7005 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7006 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7007 msgstr "Condició @Secció@.\\arabic{theorem}."
7009 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7013 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7014 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7015 msgstr "Problema @Secció@.\\arabic{theorem}."
7017 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7021 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7022 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7023 msgstr "Exercici @Secció@.\\arabic{theorem}."
7025 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7029 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7030 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7031 msgstr "Comentari @Secció@.\\arabic{theorem}."
7033 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7037 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7038 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7041 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7045 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7046 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7047 msgstr "Nota @Secció@.\\arabic{theorem}."
7049 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7053 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7054 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7055 msgstr "Notació @Secció@.\\arabic{theorem}."
7057 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7061 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7062 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7063 msgstr "Sumari @Secció@.\\arabic{theorem}."
7065 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7066 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7069 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7070 msgid "Acknowledgement*"
7073 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7074 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7075 msgstr "Cas @Secció@.\\arabic{theorem}."
7077 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7078 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7079 msgstr "Conclusió @Secció@.\\arabic{theorem}."
7081 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7085 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7089 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7093 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7094 msgid "Subparagraph*"
7095 msgstr "Subparàgraf*"
7097 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7101 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7102 msgid "RevisionHistory"
7105 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7106 msgid "Revision History"
7109 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7113 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7114 msgid "RevisionRemark"
7117 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7121 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7125 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7129 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7130 msgid "Part \\Roman{part}"
7133 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7134 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7135 msgstr "@Secció@.\\arabic{subsection}"
7137 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7138 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7139 msgstr "@Subsecció@.\\arabic{subsubsection}"
7141 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7142 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7143 msgstr "@Subsubsecció@.\\arabic{paragraph}"
7145 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7146 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7147 msgstr "@Paràgraf@.\\arabic{subparagraph}"
7149 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7150 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7151 msgstr "Capítol \\arabic{chapter}"
7153 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7154 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7155 msgstr "Apèndix \\Alph{chapter}"
7157 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7158 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7159 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7161 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7162 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7163 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7165 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7166 msgid "\\Roman{section}."
7167 msgstr "\\Roman{section}."
7169 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7170 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7171 msgstr "Apèndix \\Alph{section}:"
7173 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7174 msgid "\\Alph{subsection}."
7175 msgstr "\\Alph{subsection}."
7177 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7178 msgid "\\arabic{subsection}."
7179 msgstr "\\arabic{subsection}."
7181 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7182 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7183 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
7185 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7186 msgid "\\alph{subsubsection}."
7187 msgstr "\\alph{subsubsection}."
7189 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7190 msgid "\\alph{paragraph}."
7191 msgstr "\\alph{paragraph}."
7193 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7197 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7201 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7205 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7209 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7213 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7217 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7221 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7225 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7229 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7230 msgid "Uppertitleback"
7233 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7234 msgid "Lowertitleback"
7237 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7241 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7242 msgid "Captionabove"
7245 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7246 msgid "Captionbelow"
7249 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7253 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7257 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7258 msgid "Headnote (optional):"
7261 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7262 msgid "Corr Author:"
7265 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7269 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7294 msgid "Austrian (new spelling)"
7311 msgid "Portuguese (Brazil)"
7331 msgid "French Canadian"
7339 msgid "Chinese (simplified)"
7343 msgid "Chinese (traditional)"
7396 msgid "German (new spelling)"
7399 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7476 msgid "Serbo-Croatian"
7508 msgid "Upper Sorbian"
7515 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7519 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7523 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7527 #: lib/ui/classic.ui:35
7531 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7533 msgstr "Visualitza|V"
7535 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7539 #: lib/ui/classic.ui:38
7541 msgstr "Documents|D"
7543 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7547 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7551 #: lib/ui/classic.ui:48
7552 msgid "New from Template...|T"
7553 msgstr "Nou des de plantilla...|T"
7555 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7559 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7563 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7567 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7568 msgid "Save As...|A"
7569 msgstr "Anomena i desa...|A"
7571 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7573 msgstr "Inverteix|R"
7575 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7576 msgid "Version Control|V"
7577 msgstr "Control de Versions|V"
7579 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7583 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7587 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7589 msgstr "Imprimeix...|P"
7591 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7595 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7599 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7600 msgid "Register...|R"
7601 msgstr "Registra...|R"
7603 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7604 msgid "Check In Changes...|I"
7605 msgstr "Verifica els canvis...|I"
7607 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7608 msgid "Check Out for Edit|O"
7609 msgstr "Verifica per editar|O"
7611 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7612 msgid "Revert to Last Version|L"
7615 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7616 msgid "Undo Last Check In|U"
7617 msgstr "Desfès la última verificació|U"
7619 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7620 msgid "Show History|H"
7621 msgstr "Mostra l'historial|H"
7623 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7625 msgstr "Personalitzat...|C"
7627 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7631 #: lib/ui/classic.ui:91
7635 #: lib/ui/classic.ui:93
7639 #: lib/ui/classic.ui:94
7643 #: lib/ui/classic.ui:95
7647 #: lib/ui/classic.ui:96
7648 msgid "Paste External Selection|x"
7649 msgstr "Engaxa la selecció externa|x"
7651 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7652 msgid "Find & Replace...|F"
7653 msgstr "Cerca i substitueix...|F"
7655 #: lib/ui/classic.ui:100
7660 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7662 msgstr "Matemàtiques|M"
7664 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
7665 msgid "Spellchecker...|S"
7666 msgstr "Corrector ortogràfic...|S"
7668 #: lib/ui/classic.ui:105
7669 msgid "Thesaurus..."
7670 msgstr "Tesaurus..."
7672 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
7673 msgid "Count Words|W"
7674 msgstr "Compta paraules|W"
7676 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
7678 msgstr "Verifica el codi TeX|h"
7680 #: lib/ui/classic.ui:108
7681 msgid "Change Tracking|g"
7684 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
7685 msgid "Preferences...|P"
7686 msgstr "Preferències...|P"
7688 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
7689 msgid "Reconfigure|R"
7690 msgstr "Reconfigura|R"
7692 #: lib/ui/classic.ui:115
7693 msgid "Selection as Lines|L"
7694 msgstr "Selecció com a línies|L"
7696 #: lib/ui/classic.ui:116
7697 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7698 msgstr "Selecció com a paràgrafs|P"
7700 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7701 msgid "Multicolumn|M"
7702 msgstr "Multicolumna|M"
7704 #: lib/ui/classic.ui:122
7708 #: lib/ui/classic.ui:123
7709 msgid "Line Bottom|B"
7712 #: lib/ui/classic.ui:124
7716 #: lib/ui/classic.ui:125
7717 msgid "Line Right|R"
7720 #: lib/ui/classic.ui:127
7722 msgstr "Aliniació|i"
7724 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7726 msgstr "Afegeix fila|A"
7728 #: lib/ui/classic.ui:130
7729 msgid "Delete Row|w"
7730 msgstr "Suprimeix fila|w"
7732 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7736 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7740 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7741 msgid "Add Column|u"
7742 msgstr "Afegeix columna|u"
7744 #: lib/ui/classic.ui:135
7745 msgid "Delete Column|D"
7746 msgstr "Suprimeix columna|D"
7748 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7750 msgstr "Copia columa"
7752 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7753 msgid "Swap Columns"
7756 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7760 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7764 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7768 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7772 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7776 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7780 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7781 msgid "Toggle Numbering|N"
7782 msgstr "(Des)Activar la numeració|N"
7784 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7785 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7786 msgstr "(Des)Activar la numeració de la línia|u"
7788 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7789 msgid "Change Limits Type|L"
7790 msgstr "Canvia el tipus de límits|L"
7792 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7793 msgid "Change Formula Type|F"
7794 msgstr "Canvia el tipus de fórmula|F"
7796 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7797 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7798 msgstr "Usa sistema de càlcul algèbric|S"
7800 #: lib/ui/classic.ui:168
7802 msgstr "Aliniació|A"
7804 #: lib/ui/classic.ui:170
7806 msgstr "Afegeix fila|R"
7808 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7809 msgid "Delete Row|D"
7810 msgstr "Suprimeix fila|D"
7812 #: lib/ui/classic.ui:175
7813 msgid "Add Column|C"
7814 msgstr "Afegeix columna|C"
7816 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7817 msgid "Delete Column|e"
7818 msgstr "Suprimeix columna|e"
7820 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7822 msgstr "Predeterminat|t"
7824 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7828 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7832 #: lib/ui/classic.ui:188
7836 #: lib/ui/classic.ui:189
7840 #: lib/ui/classic.ui:190
7842 msgstr "Mathematica"
7844 #: lib/ui/classic.ui:192
7845 msgid "Maple, simplify"
7846 msgstr "Maple, simplify"
7848 #: lib/ui/classic.ui:193
7849 msgid "Maple, factor"
7850 msgstr "Maple, factor"
7852 #: lib/ui/classic.ui:194
7853 msgid "Maple, evalm"
7854 msgstr "Maple, evalm"
7856 #: lib/ui/classic.ui:195
7857 msgid "Maple, evalf"
7858 msgstr "Maple, evalf"
7860 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7861 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
7862 msgid "Inline Formula|I"
7865 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7866 msgid "Displayed Formula|D"
7869 #: lib/ui/classic.ui:201
7870 msgid "Eqnarray Environment|q"
7873 #: lib/ui/classic.ui:202
7874 msgid "Align Environment|A"
7877 #: lib/ui/classic.ui:203
7878 msgid "AlignAt Environment"
7881 #: lib/ui/classic.ui:204
7882 msgid "Flalign Environment|F"
7885 #: lib/ui/classic.ui:207
7886 msgid "Gather Environment"
7889 #: lib/ui/classic.ui:208
7890 msgid "Multline Environment"
7893 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7895 msgstr "Matemàtiques|h"
7897 #: lib/ui/classic.ui:216
7898 msgid "Special Character|S"
7899 msgstr "Caràcter especial|S"
7901 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7902 msgid "Citation...|C"
7905 #: lib/ui/classic.ui:218
7906 msgid "Cross-reference...|r"
7907 msgstr "Referència creuada...|r"
7909 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7911 msgstr "Etiqueta...|L"
7913 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7915 msgstr "Nota a peu de pàgina|F"
7917 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7918 msgid "Marginal Note|M"
7919 msgstr "Nota al marge|M"
7921 #: lib/ui/classic.ui:222
7925 #: lib/ui/classic.ui:223
7926 msgid "Index Entry|I"
7929 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
7930 msgid "Nomenclature Entry"
7933 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7937 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7941 #: lib/ui/classic.ui:227
7942 msgid "Lists & TOC|O"
7943 msgstr "Llistes i Taula de continguts|O"
7945 #: lib/ui/classic.ui:229
7949 #: lib/ui/classic.ui:230
7951 msgstr "Minipàgina|p"
7953 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7954 msgid "Graphics...|G"
7955 msgstr "Gràfics...|G"
7957 #: lib/ui/classic.ui:232
7958 msgid "Tabular Material...|b"
7961 #: lib/ui/classic.ui:233
7965 #: lib/ui/classic.ui:235
7966 msgid "Include File...|d"
7967 msgstr "Inclou el fitxer...|d"
7969 #: lib/ui/classic.ui:236
7970 msgid "Insert File|e"
7971 msgstr "Insereix fitxer|e"
7973 #: lib/ui/classic.ui:237
7974 msgid "External Material...|x"
7975 msgstr "Material extern...|x"
7977 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
7978 msgid "Superscript|S"
7979 msgstr "Superíndex|S"
7981 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
7985 #: lib/ui/classic.ui:243
7986 msgid "Horizontal Fill|H"
7989 #: lib/ui/classic.ui:244
7990 msgid "Hyphenation Point|P"
7991 msgstr "Insereix punt de separació sil·làbica|P"
7993 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
7994 msgid "Ligature Break|k"
7995 msgstr "Trencament de lligadura|k"
7997 #: lib/ui/classic.ui:246
7998 msgid "Protected Space|r"
7999 msgstr "Espai protegit|r"
8001 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8002 msgid "Inter-word Space|w"
8005 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8006 msgid "Thin Space|T"
8009 #: lib/ui/classic.ui:249
8010 msgid "Vertical Space..."
8011 msgstr "Espai vertical..."
8013 #: lib/ui/classic.ui:250
8014 msgid "Line Break|L"
8015 msgstr "Salt de línia|L"
8017 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8019 msgstr "El·lipsis|i"
8021 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8023 msgid "End of Sentence|E"
8024 msgstr "Final de frase|E"
8026 #: lib/ui/classic.ui:253
8028 msgid "Single Quote|Q"
8029 msgstr "Cometes simples|Q"
8031 #: lib/ui/classic.ui:254
8033 msgid "Ordinary Quote|O"
8034 msgstr "Cometes normals|O"
8036 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8037 msgid "Menu Separator|M"
8038 msgstr "Separació de menús|M"
8040 #: lib/ui/classic.ui:256
8041 msgid "Horizontal Line"
8042 msgstr "Línia horitzontal"
8044 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8046 msgstr "Salt de pàgina"
8048 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8049 msgid "Display Formula|D"
8052 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8054 msgid "Eqnarray Environment|E"
8055 msgstr "Tipus d'entorn de paràgraf modificat"
8057 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8058 msgid "AMS align Environment|a"
8061 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8062 msgid "AMS alignat Environment|t"
8065 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8066 msgid "AMS flalign Environment|f"
8069 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8070 msgid "AMS gather Environment|g"
8073 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8074 msgid "AMS multline Environment|m"
8077 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8078 msgid "Array Environment|y"
8081 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8082 msgid "Cases Environment|C"
8085 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8086 msgid "Split Environment|S"
8089 #: lib/ui/classic.ui:276
8090 msgid "Font Change|o"
8091 msgstr "Canvia el tipus de lletra|o"
8093 #: lib/ui/classic.ui:280
8094 msgid "Math Normal Font"
8095 msgstr "Lletra matemàtica normal"
8097 #: lib/ui/classic.ui:282
8098 msgid "Math Calligraphic Family"
8099 msgstr "Família Calligraphic matemàtica"
8101 #: lib/ui/classic.ui:283
8102 msgid "Math Fraktur Family"
8103 msgstr "Família Fraktur matemàtica"
8105 #: lib/ui/classic.ui:284
8106 msgid "Math Roman Family"
8107 msgstr "Família Roman matemàtica"
8109 #: lib/ui/classic.ui:285
8110 msgid "Math Sans Serif Family"
8111 msgstr "Família Sans Serif matemàtica"
8113 #: lib/ui/classic.ui:287
8115 msgid "Math Bold Series"
8116 msgstr "Sèries negreta matemàtica"
8118 #: lib/ui/classic.ui:289
8119 msgid "Text Normal Font"
8120 msgstr "Tipus de lletra normal de text"
8122 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8123 msgid "Text Roman Family"
8124 msgstr "Família Roman de text"
8126 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8127 msgid "Text Sans Serif Family"
8128 msgstr "Família Sans Serif de text"
8130 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8131 msgid "Text Typewriter Family"
8132 msgstr "Família Typewriter de text"
8134 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8136 msgid "Text Bold Series"
8137 msgstr "Sèries negreta de text"
8139 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8140 msgid "Text Medium Series"
8141 msgstr "Sèries Medium de text"
8143 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8144 msgid "Text Italic Shape"
8147 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8148 msgid "Text Small Caps Shape"
8151 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8152 msgid "Text Slanted Shape"
8155 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8156 msgid "Text Upright Shape"
8159 #: lib/ui/classic.ui:306
8160 msgid "Floatflt Figure"
8163 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8164 msgid "Table of Contents|C"
8165 msgstr "Taula de continguts|C"
8167 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8168 msgid "Index List|I"
8171 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8172 msgid "Nomenclature|N"
8173 msgstr "Nomenclatura|N"
8175 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8176 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8177 msgstr "Bibliografia BibTeX...|B"
8179 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8180 msgid "LyX Document...|X"
8181 msgstr "Document LyX...|X"
8183 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8184 msgid "Plain Text...|T"
8185 msgstr "Text pla...|T"
8187 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8189 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8190 msgstr "Text pla, Join Lines...|J"
8192 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8193 msgid "Track Changes|T"
8196 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8197 msgid "Merge Changes...|M"
8200 #: lib/ui/classic.ui:326
8201 msgid "Accept All Changes|A"
8202 msgstr "Accepta tots els canvis|A"
8204 #: lib/ui/classic.ui:327
8205 msgid "Reject All Changes|R"
8206 msgstr "Rebutja tots els canvis|R"
8208 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
8210 msgid "Show Changes in Output|S"
8211 msgstr "Mostra els canvis a la sortida generada|S"
8213 #: lib/ui/classic.ui:335
8214 msgid "Character...|C"
8215 msgstr "Caràcter...|C"
8217 #: lib/ui/classic.ui:336
8218 msgid "Paragraph...|P"
8219 msgstr "Paràgraf...|P"
8221 #: lib/ui/classic.ui:337
8222 msgid "Document...|D"
8223 msgstr "Document...|D"
8225 #: lib/ui/classic.ui:338
8226 msgid "Tabular...|T"
8229 #: lib/ui/classic.ui:340
8231 msgid "Emphasize Style|E"
8234 #: lib/ui/classic.ui:341
8235 msgid "Noun Style|N"
8238 #: lib/ui/classic.ui:342
8239 msgid "Bold Style|B"
8240 msgstr "Estil negreta|B"
8242 #: lib/ui/classic.ui:345
8243 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8246 #: lib/ui/classic.ui:346
8248 msgid "Increase Environment Depth|i"
8249 msgstr "Incrementar la profunditat de l'entorn"
8251 #: lib/ui/classic.ui:347
8252 msgid "Start Appendix Here|S"
8253 msgstr "Inicia l'apèndix aquí|S"
8255 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
8256 msgid "Build Program|B"
8259 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8261 msgstr "Actualitza|U"
8263 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
8265 msgstr "Informe del LaTeX|L"
8267 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
8271 #: lib/ui/classic.ui:361
8272 msgid "TeX Information|X"
8273 msgstr "Informació del TeX|X"
8275 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
8277 msgstr "Nota següent|N"
8279 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
8280 msgid "Go to Label|L"
8281 msgstr "Vés a l'etiqueta|L"
8283 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8285 msgstr "Punts d'interès|B"
8287 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
8288 msgid "Save Bookmark 1|S"
8291 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
8292 msgid "Save Bookmark 2"
8295 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
8296 msgid "Save Bookmark 3"
8299 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
8300 msgid "Save Bookmark 4"
8303 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
8304 msgid "Save Bookmark 5"
8307 #: lib/ui/classic.ui:386
8308 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8311 #: lib/ui/classic.ui:387
8312 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8315 #: lib/ui/classic.ui:388
8316 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8319 #: lib/ui/classic.ui:389
8320 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8323 #: lib/ui/classic.ui:390
8324 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8327 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
8328 msgid "Introduction|I"
8329 msgstr "Introducció|I"
8331 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
8335 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
8336 msgid "User's Guide|U"
8337 msgstr "Guia de l'usuari|U"
8339 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
8340 msgid "Extended Features|E"
8341 msgstr "Funcionalitats exteses|E"
8343 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
8344 msgid "Embedded Objects|m"
8347 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
8348 msgid "Customization|C"
8349 msgstr "Personalització|C"
8351 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
8355 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
8356 msgid "Table of Contents|a"
8357 msgstr "Taul de continguts|a"
8359 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
8360 msgid "LaTeX Configuration|L"
8361 msgstr "Configuració del LaTeX|L"
8363 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
8365 msgstr "Quan al LyX|X"
8367 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8369 msgstr "Quan al LyX"
8371 #: lib/ui/classic.ui:425
8372 msgid "Preferences..."
8373 msgstr "Preferències..."
8375 #: lib/ui/classic.ui:426
8377 msgstr "Surt del LyX"
8379 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8383 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8387 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8388 msgid "New from Template...|m"
8389 msgstr "Nou de plantilla...|m"
8391 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8392 msgid "Open Recent|t"
8393 msgstr "Obre recent|t"
8395 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8396 msgid "New Window|W"
8397 msgstr "Finestra nova|W"
8399 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8400 msgid "Close Window|d"
8401 msgstr "Tanca finesltra|d"
8403 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8407 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:865
8408 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8412 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:870
8413 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
8417 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:847
8418 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
8422 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8423 msgid "Paste Recent|e"
8424 msgstr "Enganxa recent|e"
8426 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8427 msgid "Paste Special"
8428 msgstr "Enganxa especial"
8430 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8432 msgstr "Selecciona-ho tot"
8434 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8435 msgid "Move Paragraph Up|o"
8436 msgstr "Mou el paràgraf amunt|o"
8438 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8439 msgid "Move Paragraph Down|v"
8440 msgstr "Mou el paràgraf avall|v"
8442 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8443 msgid "Text Style|S"
8444 msgstr "Estil de text|S"
8446 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8447 msgid "Paragraph Settings...|P"
8448 msgstr "Paràmetres del paràgraf...|P"
8450 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8454 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8455 msgid "Rows & Columns|C"
8456 msgstr "Files i columens|C"
8458 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8460 msgid "Increase List Depth|I"
8461 msgstr "Incrementa la profunditat de l'entorn"
8463 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8465 msgid "Decrease List Depth|D"
8466 msgstr "Canviar la profunditat de l'entorn"
8468 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8469 msgid "Dissolve Inset|l"
8472 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8473 msgid "TeX Code Settings...|C"
8476 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8477 msgid "Float Settings...|a"
8480 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8481 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8484 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8485 msgid "Note Settings...|N"
8488 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8489 msgid "Branch Settings...|B"
8492 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8493 msgid "Box Settings...|x"
8496 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8497 msgid "Table Settings...|a"
8500 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8501 msgid "Plain Text|T"
8504 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8505 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8508 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8512 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8513 msgid "Selection, Join Lines|i"
8516 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8517 msgid "Customized...|C"
8518 msgstr "Personalitzat...|C"
8520 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8522 msgid "Capitalize|a"
8523 msgstr "Converteix a majúscules|a"
8525 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8529 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8533 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8537 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8538 msgid "Bottom Line|B"
8541 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8545 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8546 msgid "Right Line|R"
8549 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8551 msgstr "Copia fila|o"
8553 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8557 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8558 msgid "Copy Column|p"
8559 msgstr "Copia columna|p"
8561 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8562 msgid "Swap Columns|w"
8565 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8566 msgid "Text Style|T"
8567 msgstr "Estil de text|T"
8569 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8570 msgid "Split Cell|C"
8571 msgstr "Divideix cel·la|C"
8573 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8574 msgid "Add Line Above|A"
8577 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8578 msgid "Add Line Below|B"
8581 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8582 msgid "Delete Line Above|D"
8585 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8586 msgid "Delete Line Below|e"
8589 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8590 msgid "Add Line to Left"
8593 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8594 msgid "Add Line to Right"
8597 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8598 msgid "Delete Line to Left"
8601 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8602 msgid "Delete Line to Right"
8605 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8606 msgid "Math Normal Font|N"
8609 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8610 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8613 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8614 msgid "Math Fraktur Family|F"
8617 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8618 msgid "Math Roman Family|R"
8621 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8622 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8625 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8626 msgid "Math Bold Series|B"
8629 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8630 msgid "Text Normal Font|T"
8633 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8637 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8641 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8642 msgid "Mathematica|a"
8643 msgstr "Mathematica|a"
8645 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8646 msgid "Maple, simplify|s"
8647 msgstr "Maple, simplify|s"
8649 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8650 msgid "Maple, factor|f"
8651 msgstr "Maple, factor|f"
8653 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8654 msgid "Maple, evalm|e"
8655 msgstr "Maple, evalm|e"
8657 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8658 msgid "Maple, evalf|v"
8659 msgstr "Maple, evalf|v"
8661 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8662 msgid "Open All Insets|O"
8665 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8666 msgid "Close All Insets|C"
8669 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8670 msgid "View Source|S"
8673 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8675 msgstr "Barra d'eines|b"
8677 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8678 msgid "Special Character|p"
8679 msgstr "Caràcter espcecial|p"
8681 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8682 msgid "Formatting|o"
8685 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8686 msgid "List / TOC|i"
8689 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8693 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8697 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8701 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
8705 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8706 msgid "Cross-Reference...|R"
8707 msgstr "Referència creuada...|R"
8709 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8713 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8714 msgid "Index Entry|d"
8717 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8718 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8719 msgstr "Entrada de nomenclatura...|y"
8721 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8725 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8726 msgid "Short Title|S"
8727 msgstr "Títol curt|S"
8729 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8731 msgstr "Codi de TeX|X"
8733 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
8734 msgid "Program Listing"
8737 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8738 msgid "Ordinary Quote|Q"
8741 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
8742 msgid "Single Quote|S"
8745 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
8746 msgid "Phonetic Symbols|y"
8749 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8750 msgid "Protected Space|P"
8751 msgstr "Espai protegit|P"
8753 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8754 msgid "Horizontal Fill|F"
8757 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8758 msgid "Horizontal Line|L"
8761 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8762 msgid "Vertical Space...|V"
8763 msgstr "Espai vertical...|V"
8765 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8766 msgid "Hyphenation Point|H"
8767 msgstr "Insereix punt de separació sil·làbica|H"
8769 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8770 msgid "Line Break|B"
8771 msgstr "Salt de línia|B"
8773 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8774 msgid "Page Break|a"
8775 msgstr "Salt de Pàgina|a"
8777 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8778 msgid "Clear Page|C"
8781 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
8782 msgid "Clear Double Page|D"
8785 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
8786 msgid "Numbered Formula|N"
8787 msgstr "Fórmula numerada|N"
8789 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8790 msgid "Aligned Environment|l"
8793 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8794 msgid "AlignedAt Environment|v"
8797 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
8798 msgid "Gathered Environment|h"
8801 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8802 msgid "Delimiters|r"
8803 msgstr "Delimitadors|r"
8805 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
8809 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
8811 msgid "Toggle Math Panels"
8812 msgstr "Panell Matemàtic"
8814 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
8815 msgid "Text Wrap Float|W"
8818 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
8819 msgid "External Material...|M"
8820 msgstr "Material extern...|M"
8822 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8824 msgid "Child Document...|d"
8825 msgstr "Document fill...|d"
8827 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
8831 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
8833 msgstr "Comentari|C"
8835 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
8840 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
8841 msgid "Greyed Out|G"
8844 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
8849 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8850 msgid "Change Tracking|C"
8853 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
8854 msgid "Start Appendix Here|A"
8855 msgstr "Inicia l'apèndix aquí|A"
8857 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
8859 msgid "Compressed|m"
8860 msgstr "Comprimit|o"
8862 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8863 msgid "Settings...|S"
8866 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
8867 msgid "Accept Change|A"
8868 msgstr "Accepta el canvi|A"
8870 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
8871 msgid "Reject Change|R"
8872 msgstr "Rebutja el canvi|R"
8874 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
8875 msgid "Accept All Changes|c"
8876 msgstr "Accepta tots els canvis|c"
8878 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
8879 msgid "Reject All Changes|e"
8880 msgstr "Rebutja tots els vanvis|e"
8882 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
8883 msgid "Next Change|C"
8884 msgstr "Canvi següent|C"
8886 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
8887 msgid "Next Cross-Reference|R"
8888 msgstr "Referència creuada següent|R"
8890 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
8891 msgid "Clear Bookmarks|C"
8894 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
8895 msgid "Thesaurus...|T"
8896 msgstr "Tesaurus...|T"
8898 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
8899 msgid "TeX Information|I"
8900 msgstr "Informació del TeX|I"
8902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8903 msgid "New document"
8904 msgstr "Document nou"
8906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8907 msgid "Open document"
8908 msgstr "Obre el document"
8910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
8911 msgid "Save document"
8912 msgstr "Desa el document"
8914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8915 msgid "Print document"
8916 msgstr "Imprimeix el document"
8918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8919 msgid "Check spelling"
8922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:777
8926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:786
8930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
8931 msgid "Find and replace"
8932 msgstr "Cerca i substitueix"
8934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8936 msgid "Toggle emphasis"
8937 msgstr "Cursiva Sí/No"
8939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8942 msgstr "Majúscules petites Sí/No"
8944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
8948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8950 msgstr "Insereix matemàtiques"
8952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8953 msgid "Insert graphics"
8954 msgstr "Insereix gràfics"
8956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8958 msgid "Insert table"
8959 msgstr "Insereix taula"
8961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8963 msgid "Toggle Outline"
8964 msgstr "Majúscules petites Sí/No"
8966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8968 msgid "Toggle Math Toolbar"
8969 msgstr "&Canvia-ho tot"
8971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
8973 msgid "Toggle Table Toolbar"
8974 msgstr "&Canvia-ho tot"
8976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
8980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8981 msgid "Numbered list"
8982 msgstr "Llista numerada"
8984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8985 msgid "Itemized list"
8986 msgstr "Llista d'ítems"
8988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8990 msgid "Increase depth"
8991 msgstr "<- Augmentar ->"
8993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8995 msgid "Decrease depth"
8996 msgstr "-> Disminuir <-"
8998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
8999 msgid "Insert figure float"
9002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9003 msgid "Insert table float"
9006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9007 msgid "Insert label"
9008 msgstr "Insereix etiqueta"
9010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9011 msgid "Insert cross-reference"
9012 msgstr "Insereix referència creuada"
9014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9015 msgid "Insert citation"
9016 msgstr "Insereix cita"
9018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9019 msgid "Insert index entry"
9020 msgstr "Insereix element d'índex"
9022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9023 msgid "Insert nomenclature entry"
9024 msgstr "Insereix entrada de nomenclatura"
9026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9027 msgid "Insert footnote"
9028 msgstr "Insereix nota a peu de pàgina"
9030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9031 msgid "Insert margin note"
9032 msgstr "Insereix nota al marge"
9034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9036 msgstr "Insereix nota"
9038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9040 msgstr "Insereix URL"
9042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9043 msgid "Insert TeX code"
9044 msgstr "Insereix codi de TeX"
9046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9047 msgid "Include file"
9048 msgstr "Inclou fitxer"
9050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9052 msgstr "Estil de TeX"
9054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9055 msgid "Paragraph settings"
9058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9060 msgstr "Afegeix fila"
9062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9064 msgstr "Afegeix columna"
9066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9068 msgstr "Suprimeix fila"
9070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9071 msgid "Delete column"
9072 msgstr "Suprimeix columna"
9074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9076 msgid "Set top line"
9077 msgstr "Seleccionar la línia següent"
9079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9080 msgid "Set bottom line"
9083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9084 msgid "Set left line"
9087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9088 msgid "Set right line"
9091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9092 msgid "Set all lines"
9095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9096 msgid "Unset all lines"
9099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9101 msgstr "Aliniació a l'esquerra"
9103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9104 msgid "Align center"
9105 msgstr "Aliniació centrada"
9107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9109 msgstr "Aliniació a la dreta"
9111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9113 msgstr "Aliniació superior"
9115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9116 msgid "Align middle"
9117 msgstr "Aliniació al mig"
9119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9120 msgid "Align bottom"
9121 msgstr "Aliniació inferior"
9123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9125 msgstr "Gira la cel·la"
9127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9128 msgid "Rotate table"
9129 msgstr "Gira la taula"
9131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9132 msgid "Set multi-column"
9135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9137 msgstr "Matemàtiques"
9139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9140 msgid "Set display mode"
9143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9152 msgid "Insert square root"
9153 msgstr "Insereix arrel quadrada"
9155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9157 msgstr "Insereix arrel"
9159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9160 msgid "Insert standard fraction"
9161 msgstr "Insereix fracció estàndard"
9163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9165 msgstr "Insereix sumatori"
9167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9168 msgid "Insert integral"
9169 msgstr "Insereix integral"
9171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9172 msgid "Insert product"
9173 msgstr "Insereix productori"
9175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9177 msgstr "Insereix ( )"
9179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9181 msgstr "Insereix [ ]"
9183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9185 msgstr "Insereix { }"
9187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9188 msgid "Insert delimiters"
9189 msgstr "Insereix delimitadors"
9191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9192 msgid "Insert matrix"
9193 msgstr "Insereix matriu"
9195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9196 msgid "Insert cases environment"
9199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9200 msgid "Command Buffer"
9203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9205 msgid "Track changes"
9206 msgstr "Verifiqueu Modificacions"
9208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9209 msgid "Show changes in output"
9210 msgstr "Mostra els canvis a la sortida generada"
9212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9214 msgstr "Canvi següent"
9216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9217 msgid "Accept change"
9218 msgstr "Accepta el canvi"
9220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9221 msgid "Reject change"
9222 msgstr "Rebutja el canvi"
9224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9225 msgid "Merge changes"
9226 msgstr "Uneix els canvis"
9228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9229 msgid "Accept all changes"
9230 msgstr "Accepta tots els canvis"
9232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9233 msgid "Reject all changes"
9234 msgstr "Rebutja tots els canvis"
9236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9238 msgstr "Nota següent"
9240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9242 msgstr "Visualitza/Actualitza"
9244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9246 msgstr "Visualitza DVI"
9248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9250 msgstr "Actualitza DVI"
9252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9253 msgid "View PDF (pdflatex)"
9256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9257 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9258 msgstr "Actualitza el PDF (pdflatex)"
9260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9261 msgid "View PostScript"
9262 msgstr "Mostra el PostScript"
9264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9265 msgid "Update PostScript"
9266 msgstr "Actualitza PostScript"
9268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9271 msgstr "Panell Matemàtic"
9273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9274 msgid "Math Spacings"
9275 msgstr "Espaiat matemàtic"
9277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9290 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
9292 msgstr "Tipus de lletra"
9294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9432 msgstr "Espaiaments"
9434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9435 msgid "Thin space\t\\,"
9436 msgstr "Espai petit\t\\,"
9438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9439 msgid "Medium space\t\\:"
9440 msgstr "Espai mitjà\t\\:"
9442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9443 msgid "Thick space\t\\;"
9444 msgstr "Espai ample\t\\;"
9446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9447 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9448 msgstr "Espai de quadratí\t\\quad"
9450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9451 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9452 msgstr "Espai de doble quadratí\t\\qquad"
9454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9455 msgid "Negative space\t\\!"
9456 msgstr "Espai negatiu\t\\!"
9458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9459 msgid "Square root\t\\sqrt"
9460 msgstr "Arrel quadrada\t\\sqrt"
9462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9463 msgid "Other root\t\\root"
9464 msgstr "Altres arrels\t\\root"
9466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9467 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9471 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9475 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9479 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9483 msgid "Standard\t\\frac"
9484 msgstr "Estàndard\t\\frac"
9486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9487 msgid "No hor. line\t\\atop"
9488 msgstr "Sense línia horitzontal\t\\atop"
9490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9491 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9495 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9499 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9503 msgid "Binomial\t\\choose"
9504 msgstr "Binomial\t\\choose"
9506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9507 msgid "Roman\t\\mathrm"
9508 msgstr "Roman\t\\mathrm"
9510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9511 msgid "Bold\t\\mathbf"
9512 msgstr "Negreta\t\\mathbf"
9514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9515 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9519 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9520 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
9522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9523 msgid "Italic\t\\mathit"
9524 msgstr "Cursiva\t\\mathit"
9526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9527 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9528 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
9530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9531 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9532 msgstr "Pissarra i negreta\t\\mathbb"
9534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9535 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9536 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
9538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9539 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9540 msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"
9542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9543 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
9554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9567 msgid "Frame Decorations"
9570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9627 msgid "overleftarrow"
9628 msgstr "overleftarrow"
9630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9631 msgid "overrightarrow"
9632 msgstr "overrightarrow"
9634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9635 msgid "overleftrightarrow"
9636 msgstr "overleftrightarrow"
9638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
9650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
9651 msgid "underleftarrow"
9652 msgstr "underleftarrow"
9654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9655 msgid "underrightarrow"
9656 msgstr "underrightarrow"
9658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9659 msgid "underleftrightarrow"
9660 msgstr "underleftrightarrow"
9662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9688 msgstr "updownarrow"
9690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9691 msgid "leftrightarrow"
9692 msgstr "leftrightarrow"
9694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9712 msgstr "Updownarrow"
9714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9715 msgid "Leftrightarrow"
9716 msgstr "Leftrightarrow"
9718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9719 msgid "Longleftrightarrow"
9720 msgstr "Longleftrightarrow"
9722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9723 msgid "Longleftarrow"
9724 msgstr "Longleftarrow"
9726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9727 msgid "Longrightarrow"
9728 msgstr "Longrightarrow"
9730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9731 msgid "longleftrightarrow"
9732 msgstr "longleftrightarrow"
9734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9735 msgid "longleftarrow"
9736 msgstr "longleftarrow"
9738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9739 msgid "longrightarrow"
9740 msgstr "longrightarrow"
9742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9743 msgid "leftharpoondown"
9744 msgstr "leftharpoondown"
9746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9747 msgid "rightharpoondown"
9748 msgstr "rightharpoondown"
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9767 msgid "leftharpoonup"
9768 msgstr "leftharpoonup"
9770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
9771 msgid "rightharpoonup"
9772 msgstr "rightharpoonup"
9774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
9775 msgid "hookleftarrow"
9776 msgstr "hookleftarrow"
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
9779 msgid "hookrightarrow"
9780 msgstr "hookrightarrow"
9782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
9786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:632
9791 msgid "rightleftharpoons"
9792 msgstr "rightleftharpoons"
9794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
9798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
9802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
9806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
9810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
9814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
9822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
9823 msgid "bigtriangleup"
9824 msgstr "bigtriangleup"
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
9830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
9834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
9838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
9839 msgid "bigtriangledown"
9840 msgstr "bigtriangledown"
9842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
9854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
9855 msgid "triangleright"
9856 msgstr "triangleright"
9858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
9862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
9871 msgid "triangleleft"
9872 msgstr "triangleleft"
9874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
9878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
9882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
9886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
9906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
9922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
9926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
9934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
9938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
9942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
9946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
9954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
9958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
9966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
9994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
9998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10024 msgstr "sqsubseteq"
10026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10028 msgstr "sqsupseteq"
10030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10088 msgstr "varepsilon"
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
10122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10228 msgid "Miscellaneous"
10229 msgstr "Miscel·lània"
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10332 msgid "diamondsuit"
10333 msgstr "diamondsuit"
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10348 msgid "textrm \\AA"
10349 msgstr "textrm \\AA"
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10353 msgstr "textrm \\O"
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10356 msgid "mathcircumflex"
10357 msgstr "mathcircumflex"
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10420 msgid "Big Operators"
10421 msgstr "Operadors grans"
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10480 msgid "ointctrclockwiseop"
10481 msgstr "ointctrclockwiseop"
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10484 msgid "ointctrclockwise"
10485 msgstr "ointctrclockwise"
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10488 msgid "ointclockwiseop"
10489 msgstr "ointclockwiseop"
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10492 msgid "ointclockwise"
10493 msgstr "ointclockwise"
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
10543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10560 msgid "AMS Miscellaneous"
10561 msgstr "Miscel·lància AMS"
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10604 msgid "vartriangle"
10605 msgstr "vartriangle"
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10608 msgid "triangledown"
10609 msgstr "triangledown"
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10624 msgid "measuredangle"
10625 msgstr "measuredangle"
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10653 msgstr "varnothing"
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10656 msgid "blacktriangle"
10657 msgstr "blacktriangle"
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10660 msgid "blacktriangledown"
10661 msgstr "blacktriangledown"
10663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10664 msgid "blacksquare"
10665 msgstr "blacksquare"
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10668 msgid "blacklozenge"
10669 msgstr "blacklozenge"
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
10676 msgid "sphericalangle"
10677 msgstr "sphericalangle"
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10681 msgstr "complement"
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10697 msgstr "Fletxes AMS"
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
10700 msgid "dashleftarrow"
10701 msgstr "dashleftarrow"
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
10704 msgid "dashrightarrow"
10705 msgstr "dashrightarrow"
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
10708 msgid "leftleftarrows"
10709 msgstr "leftleftarrows"
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
10712 msgid "leftrightarrows"
10713 msgstr "leftrightarrows"
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
10716 msgid "rightrightarrows"
10717 msgstr "rightrightarrows"
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
10720 msgid "rightleftarrows"
10721 msgstr "rightleftarrows"
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
10725 msgstr "Lleftarrow"
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
10728 msgid "Rrightarrow"
10729 msgstr "Rrightarrow"
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
10732 msgid "twoheadleftarrow"
10733 msgstr "twoheadleftarrow"
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
10736 msgid "twoheadrightarrow"
10737 msgstr "twoheadrightarrow"
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
10740 msgid "leftarrowtail"
10741 msgstr "leftarrowtail"
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
10744 msgid "rightarrowtail"
10745 msgstr "rightarrowtail"
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
10748 msgid "looparrowleft"
10749 msgstr "looparrowleft"
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
10752 msgid "looparrowright"
10753 msgstr "looparrowright"
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
10756 msgid "curvearrowleft"
10757 msgstr "curvearrowleft"
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
10760 msgid "curvearrowright"
10761 msgstr "curvearrowright"
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
10764 msgid "circlearrowleft"
10765 msgstr "circlearrowleft"
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
10768 msgid "circlearrowright"
10769 msgstr "circlearrowright"
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
10781 msgstr "upuparrows"
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10784 msgid "downdownarrows"
10785 msgstr "downdownarrows"
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
10788 msgid "upharpoonleft"
10789 msgstr "upharpoonleft"
10791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
10792 msgid "upharpoonright"
10793 msgstr "upharpoonright"
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
10796 msgid "downharpoonleft"
10797 msgstr "downharpoonleft"
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
10800 msgid "downharpoonright"
10801 msgstr "downharpoonright"
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10804 msgid "leftrightharpoons"
10805 msgstr "leftrightharpoons"
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
10808 msgid "rightsquigarrow"
10809 msgstr "rightsquigarrow"
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
10812 msgid "leftrightsquigarrow"
10813 msgstr "leftrightsquigarrow"
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
10817 msgstr "nleftarrow"
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
10820 msgid "nrightarrow"
10821 msgstr "nrightarrow"
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
10824 msgid "nleftrightarrow"
10825 msgstr "nleftrightarrow"
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
10829 msgstr "nLeftarrow"
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
10832 msgid "nRightarrow"
10833 msgstr "nRightarrow"
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
10836 msgid "nLeftrightarrow"
10837 msgstr "nLeftrightarrow"
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
10844 msgid "AMS Relations"
10845 msgstr "Relacions AMS"
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
10864 msgid "eqslantless"
10865 msgstr "eqslantless"
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
10869 msgstr "eqslantgtr"
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
10881 msgstr "lessapprox"
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
10929 msgstr "lesseqqgtr"
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
10933 msgstr "gtreqqless"
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
10947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
10948 msgid "thickapprox"
10949 msgstr "thickapprox"
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
10984 msgid "preccurlyeq"
10985 msgstr "preccurlyeq"
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
10988 msgid "succcurlyeq"
10989 msgstr "succcurlyeq"
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
10992 msgid "curlyeqprec"
10993 msgstr "curlyeqprec"
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
10996 msgid "curlyeqsucc"
10997 msgstr "curlyeqsucc"
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11009 msgstr "precapprox"
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11013 msgstr "succapprox"
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11016 msgid "vartriangleleft"
11017 msgstr "vartriangleleft"
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11020 msgid "vartriangleright"
11021 msgstr "vartriangleright"
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11024 msgid "trianglelefteq"
11025 msgstr "trianglelefteq"
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11028 msgid "trianglerighteq"
11029 msgstr "trianglerighteq"
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11044 msgid "risingdotseq"
11045 msgstr "risingdotseq"
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11048 msgid "fallingdotseq"
11049 msgstr "fallingdotseq"
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11068 msgid "shortparallel"
11069 msgstr "shortparallel"
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11073 msgstr "smallsmile"
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11077 msgstr "smallfrown"
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11080 msgid "blacktriangleleft"
11081 msgstr "blacktriangleleft"
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11084 msgid "blacktriangleright"
11085 msgstr "blacktriangleright"
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11096 msgid "backepsilon"
11097 msgstr "backepsilon"
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11112 msgid "AMS Negative Relations"
11113 msgstr "Relacions negatives AMS "
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11212 msgid "precnapprox"
11213 msgstr "precnapprox"
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11216 msgid "succnapprox"
11217 msgstr "succnapprox"
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11229 msgstr "subsetneqq"
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11233 msgstr "supsetneqq"
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11245 msgstr "nsupseteqq"
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11260 msgid "varsubsetneq"
11261 msgstr "varsubsetneq"
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11264 msgid "varsupsetneq"
11265 msgstr "varsupsetneq"
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11268 msgid "varsubsetneqq"
11269 msgstr "varsubsetneqq"
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11272 msgid "varsupsetneqq"
11273 msgstr "varsupsetneqq"
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11276 msgid "ntriangleleft"
11277 msgstr "ntriangleleft"
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11280 msgid "ntriangleright"
11281 msgstr "ntriangleright"
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11284 msgid "ntrianglelefteq"
11285 msgstr "ntrianglelefteq"
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11288 msgid "ntrianglerighteq"
11289 msgstr "ntrianglerighteq"
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11312 msgid "nshortparallel"
11313 msgstr "nshortparallel"
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11316 msgid "AMS Operators"
11317 msgstr "Operadors AMS"
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11324 msgid "smallsetminus"
11325 msgstr "smallsetminus"
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11344 msgid "doublebarwedge"
11345 msgstr "doublebarwedge"
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11364 msgid "divideontimes"
11365 msgstr "divideontimes"
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11376 msgid "leftthreetimes"
11377 msgstr "leftthreetimes"
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11380 msgid "rightthreetimes"
11381 msgstr "rightthreetimes"
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11385 msgstr "curlywedge"
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11392 msgid "circleddash"
11393 msgstr "circleddash"
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11397 msgstr "circledast"
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11400 msgid "circledcirc"
11401 msgstr "circledcirc"
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
11411 #: src/Buffer.cpp:230
11412 msgid "Could not remove temporary directory"
11413 msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal"
11415 #: src/Buffer.cpp:231
11417 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11418 msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal %1$s"
11420 #: src/Buffer.cpp:402
11421 msgid "Unknown document class"
11422 msgstr "Classe de document desconeguda"
11424 #: src/Buffer.cpp:403
11426 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11428 "S'usurà la classe de document predeterminada, perquè la classe %1$s és "
11431 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:295
11433 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11434 msgstr "Peça desconeguda: %1$s %2$s\n"
11436 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
11437 msgid "Document header error"
11440 #: src/Buffer.cpp:473
11441 msgid "\\begin_header is missing"
11442 msgstr "Manca \\begin_header"
11444 #: src/Buffer.cpp:493
11445 msgid "\\begin_document is missing"
11446 msgstr "Manca \\begin_document"
11448 #: src/Buffer.cpp:504
11449 msgid "Can't load document class"
11450 msgstr "No és possible carregar la classe de document"
11452 #: src/Buffer.cpp:505
11455 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11458 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:910
11459 #: src/BufferView.cpp:916
11460 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11463 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:911
11465 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11466 "xcolor/soul are installed.\n"
11467 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11471 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:917
11473 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11474 "xcolor and soul are not installed.\n"
11475 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11479 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
11480 msgid "Document could not be read"
11481 msgstr "No s'ha pogut llegir el document"
11483 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
11485 msgid "%1$s could not be read."
11486 msgstr "%1$s no s'hao pogut llegir."
11488 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
11489 msgid "Document format failure"
11492 #: src/Buffer.cpp:677
11494 msgid "%1$s is not a LyX document."
11495 msgstr "%1$s no és un document LyX."
11497 #: src/Buffer.cpp:701
11498 msgid "Conversion failed"
11499 msgstr "La conersió ha fallat"
11501 #: src/Buffer.cpp:702
11504 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11505 "it could not be created."
11508 #: src/Buffer.cpp:711
11509 msgid "Conversion script not found"
11512 #: src/Buffer.cpp:712
11515 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11516 "could not be found."
11519 #: src/Buffer.cpp:733
11520 msgid "Conversion script failed"
11523 #: src/Buffer.cpp:734
11526 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11530 #: src/Buffer.cpp:749
11532 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11535 #: src/Buffer.cpp:785
11536 msgid "Backup failure"
11539 #: src/Buffer.cpp:786
11542 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11543 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11546 #: src/Buffer.cpp:919
11547 msgid "Encoding error"
11550 #: src/Buffer.cpp:920
11552 "Some characters of your document are probably not representable in the "
11553 "chosen encoding.\n"
11554 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11557 #: src/Buffer.cpp:1198
11558 msgid "Running chktex..."
11559 msgstr "S'està executant el chktex..."
11561 #: src/Buffer.cpp:1211
11562 msgid "chktex failure"
11565 #: src/Buffer.cpp:1212
11567 msgid "Could not run chktex successfully."
11568 msgstr "Chktex no ha trobat cap error"
11570 #: src/Buffer.cpp:1743
11572 msgid "Preview source code"
11573 msgstr "La vista preliminar està llesta"
11575 #: src/Buffer.cpp:1754
11577 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
11580 #: src/Buffer.cpp:1758
11582 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
11585 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
11588 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11590 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11592 "El document %1$s té canvis sense desar.\n"
11594 "Voleu desar el document o descartar els canvis?"
11596 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:736
11597 msgid "Save changed document?"
11598 msgstr "Voleu desar els canvis?"
11600 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
11604 #: src/BufferList.cpp:348
11606 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11609 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
11610 msgid " Save seems successful. Phew."
11611 msgstr "Sembla que s'ha salvat amb èxit, Bufa!"
11613 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
11614 msgid " Save failed! Trying..."
11615 msgstr " No s'ha salvat! S'està intentant..."
11617 #: src/BufferList.cpp:389
11618 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11619 msgstr " No s'ha salvat! El document s'ha perdut."
11621 #: src/BufferParams.cpp:476
11624 "The layout file requested by this document,\n"
11626 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
11627 "class or style file required by it is not\n"
11628 "available. See the Customization documentation\n"
11629 "for more information.\n"
11632 #: src/BufferParams.cpp:482
11633 msgid "Document class not available"
11634 msgstr "La classe del document no està disponible"
11636 #: src/BufferParams.cpp:483
11637 msgid "LyX will not be able to produce output."
11638 msgstr "El LyX no serà capaç de generar cap tipus de sortida."
11640 #: src/BufferView.cpp:242
11643 "The document %1$s is already loaded.\n"
11645 "Do you want to revert to the saved version?"
11648 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:910
11650 msgid "Revert to saved document?"
11651 msgstr "Revertir a document salvat"
11653 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:911 src/LyXVC.cpp:175
11657 #: src/BufferView.cpp:246
11658 msgid "&Switch to document"
11661 #: src/BufferView.cpp:268
11664 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11666 "Do you want to create a new document?"
11669 #: src/BufferView.cpp:271
11670 msgid "Create new document?"
11671 msgstr "Voleu crera un document nou?"
11673 #: src/BufferView.cpp:272
11677 #: src/BufferView.cpp:577
11678 msgid "Save bookmark"
11681 #: src/BufferView.cpp:780
11682 msgid "No further undo information"
11683 msgstr "No hi ha més informació per desfer"
11685 #: src/BufferView.cpp:789
11686 msgid "No further redo information"
11687 msgstr "No hi ha més informació per refer"
11689 #: src/BufferView.cpp:964
11693 #: src/BufferView.cpp:971
11697 #: src/BufferView.cpp:978
11698 msgid "Mark removed"
11701 #: src/BufferView.cpp:981
11705 #: src/BufferView.cpp:1027
11707 msgid "%1$d words in selection."
11708 msgstr "%1$d paraules a la seleccioó."
11710 #: src/BufferView.cpp:1030
11712 msgid "%1$d words in document."
11713 msgstr "%1$d paraules al document."
11715 #: src/BufferView.cpp:1035
11716 msgid "One word in selection."
11717 msgstr "Una paraula a la selecció."
11719 #: src/BufferView.cpp:1037
11720 msgid "One word in document."
11721 msgstr "Una paraula al document."
11723 #: src/BufferView.cpp:1040
11724 msgid "Count words"
11725 msgstr "Compta paraules"
11727 #: src/BufferView.cpp:1620
11729 msgid "Select LyX document to insert"
11730 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
11732 #: src/BufferView.cpp:1622 src/LyXFunc.cpp:1901 src/LyXFunc.cpp:1940
11733 #: src/LyXFunc.cpp:2013 src/callback.cpp:136
11734 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
11735 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
11736 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
11737 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
11738 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
11739 msgid "Documents|#o#O"
11740 msgstr "Documents|#o#O"
11742 #: src/BufferView.cpp:1623 src/LyXFunc.cpp:1941 src/LyXFunc.cpp:2014
11743 msgid "Examples|#E#e"
11744 msgstr "Exemples|#E#e"
11746 #: src/BufferView.cpp:1629 src/LyXFunc.cpp:1906 src/LyXFunc.cpp:1945
11747 #: src/callback.cpp:142
11748 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11749 msgstr "Documents LyX (*.lyx)"
11751 #: src/BufferView.cpp:1641 src/LyXFunc.cpp:1955 src/LyXFunc.cpp:2035
11752 #: src/LyXFunc.cpp:2049 src/LyXFunc.cpp:2065
11754 msgstr "Cancel·lat."
11756 #: src/BufferView.cpp:1652
11758 msgid "Inserting document %1$s..."
11759 msgstr "S'estpa inserint el document %1$s..."
11761 #: src/BufferView.cpp:1663
11763 msgid "Document %1$s inserted."
11764 msgstr "S'ha inserit el document %1$s."
11766 #: src/BufferView.cpp:1665
11768 msgid "Could not insert document %1$s"
11769 msgstr "No s'ha pogut inserir el document %1$s"
11771 #: src/Chktex.cpp:71
11773 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11776 #: src/Chktex.cpp:73
11778 msgid "ChkTeX warning id # "
11779 msgstr "Avís de ChkTeX número "
11781 #: src/Color.cpp:268
11785 #: src/Color.cpp:269
11789 #: src/Color.cpp:270
11793 #: src/Color.cpp:271
11797 #: src/Color.cpp:272
11801 #: src/Color.cpp:273
11805 #: src/Color.cpp:274
11809 #: src/Color.cpp:275
11813 #: src/Color.cpp:276
11817 #: src/Color.cpp:277
11821 #: src/Color.cpp:278
11825 #: src/Color.cpp:279
11829 #: src/Color.cpp:280
11833 #: src/Color.cpp:281
11835 msgstr "text de LaTeX"
11837 #: src/Color.cpp:282
11838 msgid "previewed snippet"
11841 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:344
11845 #: src/Color.cpp:284
11846 msgid "note background"
11847 msgstr "fons de nota"
11849 #: src/Color.cpp:285
11853 #: src/Color.cpp:286
11854 msgid "comment background"
11855 msgstr "fons de comentari"
11857 #: src/Color.cpp:287
11858 msgid "greyedout inset"
11861 #: src/Color.cpp:288
11862 msgid "greyedout inset background"
11865 #: src/Color.cpp:289
11869 #: src/Color.cpp:290
11873 #: src/Color.cpp:291
11877 #: src/Color.cpp:292
11878 msgid "command inset"
11881 #: src/Color.cpp:293
11882 msgid "command inset background"
11885 #: src/Color.cpp:294
11886 msgid "command inset frame"
11889 #: src/Color.cpp:295
11890 msgid "special character"
11891 msgstr "caràcter especial"
11893 #: src/Color.cpp:296
11895 msgstr "matemàtiques"
11897 #: src/Color.cpp:297
11898 msgid "math background"
11899 msgstr "fons de matemàtiques"
11901 #: src/Color.cpp:298
11902 msgid "graphics background"
11903 msgstr "fons de gràfics"
11905 #: src/Color.cpp:299
11907 msgid "Math macro background"
11908 msgstr "fons de macroinstrucció matemàtica"
11910 #: src/Color.cpp:300
11914 #: src/Color.cpp:301
11915 msgid "math corners"
11916 msgstr "cantonades matemàtiques"
11918 #: src/Color.cpp:302
11920 msgstr "línia matemàtica"
11922 #: src/Color.cpp:303
11923 msgid "caption frame"
11926 #: src/Color.cpp:304
11927 msgid "collapsable inset text"
11930 #: src/Color.cpp:305
11931 msgid "collapsable inset frame"
11934 #: src/Color.cpp:306
11935 msgid "inset background"
11938 #: src/Color.cpp:307
11939 msgid "inset frame"
11942 #: src/Color.cpp:308
11943 msgid "LaTeX error"
11944 msgstr "error de LaTeX"
11946 #: src/Color.cpp:309
11947 msgid "end-of-line marker"
11948 msgstr "marca de final de línia"
11950 #: src/Color.cpp:310
11951 msgid "appendix marker"
11952 msgstr "marca d'apèndix"
11954 #: src/Color.cpp:311
11958 #: src/Color.cpp:312
11959 msgid "Deleted text"
11960 msgstr "Text suprimit"
11962 #: src/Color.cpp:313
11964 msgstr "Text afegit"
11966 #: src/Color.cpp:314
11967 msgid "added space markers"
11970 #: src/Color.cpp:315
11971 msgid "top/bottom line"
11974 #: src/Color.cpp:316
11978 #: src/Color.cpp:317
11979 msgid "table on/off line"
11982 #: src/Color.cpp:319
11983 msgid "bottom area"
11986 #: src/Color.cpp:320
11988 msgstr "salt de pàgina"
11990 #: src/Color.cpp:321
11991 msgid "frame of button"
11994 #: src/Color.cpp:322
11995 msgid "button background"
11996 msgstr "fons de botó"
11998 #: src/Color.cpp:323
11999 msgid "button background under focus"
12002 #: src/Color.cpp:324
12007 #: src/Color.cpp:325
12011 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12012 #: src/Converter.cpp:544
12013 msgid "Cannot convert file"
12014 msgstr "No es pot convertir el fitxer"
12016 #: src/Converter.cpp:333
12019 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12020 "Define a converter in the preferences."
12023 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12024 msgid "Executing command: "
12025 msgstr "S'està executant l'ordre:"
12027 #: src/Converter.cpp:471
12029 msgid "Build errors"
12030 msgstr "Errors de creació"
12032 #: src/Converter.cpp:472
12034 msgid "There were errors during the build process."
12035 msgstr "S'ha produït errors en el procés de compilació"
12037 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12039 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12042 #: src/Converter.cpp:500
12044 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12045 msgstr "No s'ha pogut moure un directori temporal de %1$s a %2$s."
12047 #: src/Converter.cpp:546
12049 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12050 msgstr "No s'ha pogut copiar el fitxer temporal de %1$s a %2$s."
12052 #: src/Converter.cpp:547
12054 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12055 msgstr "No s'ha pogut moure el fitxer temporal de %1$s a %2$s."
12057 #: src/Converter.cpp:605
12058 msgid "Running LaTeX..."
12059 msgstr "S'està executant el LaTeX..."
12061 #: src/Converter.cpp:623
12064 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12068 #: src/Converter.cpp:626
12069 msgid "LaTeX failed"
12070 msgstr "El LaTeX ha fallat"
12072 #: src/Converter.cpp:628
12073 msgid "Output is empty"
12074 msgstr "La sortida generada és buida"
12076 #: src/Converter.cpp:629
12077 msgid "An empty output file was generated."
12078 msgstr "S'ha generat un fitxer de sortida buit"
12080 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12083 "Layout had to be changed from\n"
12085 "because of class conversion from\n"
12089 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12090 msgid "Changed Layout"
12093 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12096 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12100 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12101 msgid "Undefined character style"
12102 msgstr "Estil de caràcter no definit"
12104 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
12107 "The file %1$s already exists.\n"
12109 "Do you want to overwrite that file?"
12111 "El fitxer %1$s ja existeix.\n"
12113 "Voleu sobreescriure aquest fitxer?"
12115 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
12117 msgid "Overwrite file?"
12118 msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer?"
12120 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2062
12121 #: src/callback.cpp:170
12124 msgstr "&Sobreescriu"
12126 #: src/Exporter.cpp:87
12128 msgid "Overwrite &all"
12129 msgstr "Sobreescriu-ho tot"
12131 #: src/Exporter.cpp:88
12132 msgid "&Cancel export"
12133 msgstr "Cancel.la l'exportació"
12135 #: src/Exporter.cpp:137
12136 msgid "Couldn't copy file"
12137 msgstr "No s'ha pogut copiar el fitxer"
12139 #: src/Exporter.cpp:138
12141 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12142 msgstr "La còpia de %1$s a %2$s ha fallat."
12144 #: src/Exporter.cpp:170
12145 msgid "Couldn't export file"
12146 msgstr "No s'ha pogut exportar el fitxer"
12148 #: src/Exporter.cpp:171
12150 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12151 msgstr "No hi ha informació per exportar el format %1$s."
12153 #: src/Exporter.cpp:205
12154 msgid "File name error"
12155 msgstr "Nom del fitxer erroni"
12157 #: src/Exporter.cpp:206
12158 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12159 msgstr "La ruta al document no pot contenir espais."
12161 #: src/Exporter.cpp:245
12162 msgid "Document export cancelled."
12163 msgstr "S'ha cancel·lat l'exportació del document."
12165 #: src/Exporter.cpp:251
12167 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12168 msgstr "S'ha exportat el document com a %1$s al fitxer `%2$s'"
12170 #: src/Exporter.cpp:257
12172 msgid "Document exported as %1$s"
12173 msgstr "S'ha exportat el document com a %1$s"
12175 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12176 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12177 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12181 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12182 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12183 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12185 msgstr "Sans Serif"
12187 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12188 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12189 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12191 msgstr "Typewriter"
12198 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12204 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12209 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12214 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12218 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12222 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12226 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12232 msgstr "Majúscules Petites"
12234 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12238 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12240 msgstr "Disminueix"
12245 msgstr "(Des)Activa"
12247 #: src/Font.cpp:512
12249 msgid "Emphasis %1$s, "
12250 msgstr "Emfatitza %1$s, "
12252 #: src/Font.cpp:515
12254 msgid "Underline %1$s, "
12255 msgstr "Subratlla %1$s, "
12257 #: src/Font.cpp:518
12259 msgid "Noun %1$s, "
12260 msgstr "Noun %1$s, "
12262 #: src/Font.cpp:523
12264 msgid "Language: %1$s, "
12265 msgstr "Idioma: %1$s, "
12267 #: src/Font.cpp:526
12269 msgid " Number %1$s"
12270 msgstr " Número %1$s"
12272 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12273 msgid "Cannot view file"
12274 msgstr "No es pot visualitzar el fitxer"
12276 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12278 msgid "File does not exist: %1$s"
12279 msgstr "El fitxer no existeix: %1$s"
12281 #: src/Format.cpp:283
12283 msgid "No information for viewing %1$s"
12284 msgstr "No hi ha informació per mostrar %1$s"
12286 #: src/Format.cpp:293
12288 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12289 msgstr "La auto-visualització del fitxer %1$s ha fallat"
12291 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12292 msgid "Cannot edit file"
12293 msgstr "No es pot editar el fitxer"
12295 #: src/Format.cpp:353
12297 msgid "No information for editing %1$s"
12298 msgstr "No hi ha informació per editar %1$s"
12300 #: src/Format.cpp:363
12302 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12303 msgstr "L'auto-edició del fitxer %1$s ha fallat"
12305 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12307 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12308 msgstr "No s'ha pogut crear la pipe pel corrector ortogràfic"
12310 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12312 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12313 msgstr "No s'ha pogut obrir la pipe pel corrector ortogràfic"
12315 #: src/ISpell.cpp:278
12317 "Could not create an ispell process.\n"
12318 "You may not have the right languages installed."
12321 #: src/ISpell.cpp:301
12323 "The ispell process returned an error.\n"
12324 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12326 "El procés ispell ha retornat un error.\n"
12327 "Potser no s'ha configurat correctament?"
12329 #: src/ISpell.cpp:406
12332 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12336 #: src/ISpell.cpp:417
12337 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12340 #: src/ISpell.cpp:477
12343 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12347 #: src/ISpell.cpp:492
12350 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12354 #: src/Importer.cpp:47
12356 msgid "Importing %1$s..."
12357 msgstr "S'està important %1$s..."
12359 #: src/Importer.cpp:68
12360 msgid "Couldn't import file"
12361 msgstr "No s'ha pogut importar el fitxer"
12363 #: src/Importer.cpp:69
12365 msgid "No information for importing the format %1$s."
12366 msgstr "No hi ha informació per importar el format %1$s."
12368 #: src/Importer.cpp:95
12373 #: src/KeySequence.cpp:157
12375 msgstr " opcions: "
12377 #: src/LaTeX.cpp:95
12379 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12380 msgstr "S'està esperant per a l'execució del LaTex número %1$d"
12382 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12383 msgid "Running MakeIndex."
12384 msgstr "S'està executant el MakeIndex."
12386 #: src/LaTeX.cpp:322
12387 msgid "Running BibTeX."
12388 msgstr "S'està executant el BibTeX."
12390 #: src/LaTeX.cpp:462
12391 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12392 msgstr "S'està executant el MakeIndex per nomencl."
12395 msgid "Could not read configuration file"
12396 msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer de configuració"
12401 "Error while reading the configuration file\n"
12403 "Please check your installation."
12405 "S'ha produït un error en llegir el fitxer de configuració\n"
12407 "Comproveu la instal·lació."
12410 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12411 msgstr "LyX: S'està reconfigurant el directori d'usuari"
12419 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12420 msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal %1$s"
12423 msgid "Unable to remove temporary directory"
12424 msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal"
12428 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12436 msgid "Could not create temporary directory"
12437 msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal"
12442 "Could not create a temporary directory in\n"
12443 "%1$s. Make sure that this\n"
12444 "path exists and is writable and try again."
12446 "No s'ha pogut crear el directori temporala\n"
12447 "%1$s. Assegureu-vos que aquest\n"
12448 "camí existeix i s'hi pot escriure, aleshores, torneu-ho a intentar."
12450 #: src/LyX.cpp:1093
12451 msgid "Missing user LyX directory"
12452 msgstr "Falta el directori d'usuari LyX"
12454 #: src/LyX.cpp:1094
12457 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12458 "It is needed to keep your own configuration."
12461 #: src/LyX.cpp:1099
12462 msgid "&Create directory"
12463 msgstr "&Crea el directori"
12465 #: src/LyX.cpp:1100
12467 msgstr "&Surt del LyX"
12469 #: src/LyX.cpp:1101
12470 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12471 msgstr "No hi ha directori d'usuari LyX. S'està sortint."
12473 #: src/LyX.cpp:1105
12475 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12476 msgstr "LyX: S'està creant el directori %1$s"
12478 #: src/LyX.cpp:1111
12479 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12480 msgstr "No ha pogut crear el directori. S'està sortint."
12482 #: src/LyX.cpp:1284
12483 msgid "List of supported debug flags:"
12486 #: src/LyX.cpp:1288
12488 msgid "Setting debug level to %1$s"
12489 msgstr "Nivell de depuració:"
12491 #: src/LyX.cpp:1299
12494 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12495 "Command line switches (case sensitive):\n"
12496 "\t-help summarize LyX usage\n"
12497 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12498 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12499 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12500 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12501 " select the features to debug.\n"
12502 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12503 "\t-x [--execute] command\n"
12504 " where command is a lyx command.\n"
12505 "\t-e [--export] fmt\n"
12506 " where fmt is the export format of choice.\n"
12507 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12508 " where fmt is the import format of choice\n"
12509 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12510 "\t-version summarize version and build info\n"
12511 "Check the LyX man page for more details."
12513 "Ús: lyx [ command line switches ] [ nom.lyx ... ]\n"
12514 "Command line switches (distingeix majúscules i minúscules):\n"
12515 "\t-help summarize LyX usage\n"
12516 "\t-userdir dir estableix el directori d'usuari a dir\t-sysdir "
12517 "dir estableix el directori de sistema a dir\n"
12518 "\t-geometry WxH+X+Y estableix la geometria de la finestra principal\n"
12519 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12520 " select the features to debug.\n"
12521 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12522 "\t-x [--execute] command\n"
12523 " where command is a lyx command.\n"
12524 "\t-e [--export] fmt\n"
12525 " where fmt is the export format of choice.\n"
12526 "\t-i [--import] fmt fitxer.xxx\n"
12527 " on fmt és el format d'importació triat\n"
12528 " i fitxer.xxx és el fitxer a importar.\n"
12529 "\t-version mostra la versió i informació de compilació\n"
12530 "Check the LyX man page for more details."
12532 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
12533 msgid "No system directory"
12534 msgstr "No hi directori de sistema"
12536 #: src/LyX.cpp:1336
12537 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12538 msgstr "Falta el directori de la opció -sysdir!"
12540 #: src/LyX.cpp:1346
12541 msgid "No user directory"
12542 msgstr "No hi ha directori d'usuari"
12544 #: src/LyX.cpp:1347
12545 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12546 msgstr "Falta el directori de la opció -userdir"
12548 #: src/LyX.cpp:1357
12549 msgid "Incomplete command"
12550 msgstr "Ordre incompleta"
12552 #: src/LyX.cpp:1358
12553 msgid "Missing command string after --execute switch"
12554 msgstr "Falta el paràmetre de la opció -execute"
12556 #: src/LyX.cpp:1368
12557 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12560 #: src/LyX.cpp:1380
12561 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12564 #: src/LyX.cpp:1385
12565 msgid "Missing filename for --import"
12568 #: src/LyXFunc.cpp:364
12569 msgid "Unknown function."
12570 msgstr "Funció desconeguda."
12572 #: src/LyXFunc.cpp:403
12574 msgid "Nothing to do"
12577 #: src/LyXFunc.cpp:422
12578 msgid "Unknown action"
12579 msgstr "Acció desconeguda"
12581 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:720
12582 msgid "Command disabled"
12583 msgstr "Ordre deshabilitada"
12585 #: src/LyXFunc.cpp:435
12586 msgid "Command not allowed without any document open"
12587 msgstr "Ordre no permesa sense cap document obert"
12589 #: src/LyXFunc.cpp:706
12590 msgid "Document is read-only"
12591 msgstr "El document és de només lectura"
12593 #: src/LyXFunc.cpp:714
12594 msgid "This portion of the document is deleted."
12597 #: src/LyXFunc.cpp:733
12600 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12602 "Do you want to save the document?"
12604 "El document %1$s té canvis sense desar.\n"
12606 "Voleu desar el document?"
12608 #: src/LyXFunc.cpp:751
12611 "Could not print the document %1$s.\n"
12612 "Check that your printer is set up correctly."
12615 #: src/LyXFunc.cpp:754
12616 msgid "Print document failed"
12617 msgstr "La impressió del document ha fallat"
12619 #: src/LyXFunc.cpp:773
12622 "The document could not be converted\n"
12623 "into the document class %1$s."
12626 #: src/LyXFunc.cpp:776
12627 msgid "Could not change class"
12628 msgstr "No s'ha pogut canviar la classe"
12630 #: src/LyXFunc.cpp:888
12632 msgid "Saving document %1$s..."
12633 msgstr "S'està desant el document %1$s..."
12635 #: src/LyXFunc.cpp:892
12639 #: src/LyXFunc.cpp:908
12642 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12643 "version of the document %1$s?"
12646 #: src/LyXFunc.cpp:1102
12651 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1342
12652 msgid "Missing argument"
12653 msgstr "Argument manquant"
12655 #: src/LyXFunc.cpp:1129
12657 msgid "Opening help file %1$s..."
12658 msgstr "Obrint el fitxer d'ajuda"
12660 #: src/LyXFunc.cpp:1426
12662 msgid "Opening child document %1$s..."
12663 msgstr "Ouverture del document en cours"
12665 #: src/LyXFunc.cpp:1429
12667 msgid "Document not loaded."
12668 msgstr "Possibles Formats de Document"
12670 #: src/LyXFunc.cpp:1505
12671 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12674 #: src/LyXFunc.cpp:1516
12676 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12679 #: src/LyXFunc.cpp:1630
12681 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12682 msgstr "Possibles Formats de Document"
12684 #: src/LyXFunc.cpp:1633
12686 msgid "Unable to save document defaults"
12687 msgstr "Fixar el format del paper"
12689 #: src/LyXFunc.cpp:1689
12690 msgid "Converting document to new document class..."
12691 msgstr "Convertint el document a la nova classe..."
12693 #: src/LyXFunc.cpp:1769
12696 msgstr "Desactivat"
12698 #: src/LyXFunc.cpp:1771
12701 msgstr "Per defecte"
12703 #: src/LyXFunc.cpp:1773
12705 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
12708 #: src/LyXFunc.cpp:1899
12710 msgid "Select template file"
12711 msgstr "Seleccionar la línia següent"
12713 #: src/LyXFunc.cpp:1902 src/callback.cpp:137
12715 msgid "Templates|#T#t"
12716 msgstr "Plantilles"
12718 #: src/LyXFunc.cpp:1938
12720 msgid "Select document to open"
12721 msgstr "Seleccioneu el document a obrir"
12723 #: src/LyXFunc.cpp:1977
12725 msgid "Opening document %1$s..."
12726 msgstr "Ouverture del document en cours"
12728 #: src/LyXFunc.cpp:1981
12730 msgid "Document %1$s opened."
12731 msgstr "No hi ha documents oberts!%t"
12733 #: src/LyXFunc.cpp:1983
12735 msgid "Could not open document %1$s"
12736 msgstr "Impossible obrir el document"
12738 #: src/LyXFunc.cpp:2008
12740 msgid "Select %1$s file to import"
12741 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
12743 #: src/LyXFunc.cpp:2059 src/callback.cpp:167
12746 "The document %1$s already exists.\n"
12748 "Do you want to overwrite that document?"
12750 "El fitxer %1$s ja existeix.\n"
12752 "Voleu sobreescriure aquest fitxer?"
12754 #: src/LyXFunc.cpp:2061 src/callback.cpp:169
12756 msgid "Overwrite document?"
12757 msgstr "Vols salvar el document?"
12759 #: src/LyXFunc.cpp:2132
12760 msgid "Welcome to LyX!"
12761 msgstr "Benvingut a LyX !"
12763 #: src/LyXRC.cpp:2084
12765 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12769 #: src/LyXRC.cpp:2089
12771 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12775 #: src/LyXRC.cpp:2093
12777 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12778 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12779 "specified, an internal routine is used."
12782 #: src/LyXRC.cpp:2101
12784 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12785 "automatically by what you type."
12788 #: src/LyXRC.cpp:2105
12790 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12794 #: src/LyXRC.cpp:2109
12796 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12799 #: src/LyXRC.cpp:2116
12801 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12802 "the backup file in the same directory as the original file."
12805 #: src/LyXRC.cpp:2120
12807 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12808 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12811 #: src/LyXRC.cpp:2124
12813 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12814 "its global and local bind/ directories."
12817 #: src/LyXRC.cpp:2128
12818 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12821 #: src/LyXRC.cpp:2132
12823 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12824 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12827 #: src/LyXRC.cpp:2142
12829 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12830 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12833 #: src/LyXRC.cpp:2153
12836 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12837 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12840 #: src/LyXRC.cpp:2157
12841 msgid "New documents will be assigned this language."
12844 #: src/LyXRC.cpp:2161
12846 msgid "Specify the default paper size."
12849 #: src/LyXRC.cpp:2165
12851 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12852 "shown after the change has been made.)"
12855 #: src/LyXRC.cpp:2169
12856 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12859 #: src/LyXRC.cpp:2173
12861 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12862 "LyX was started from."
12865 #: src/LyXRC.cpp:2178
12866 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12869 #: src/LyXRC.cpp:2182
12871 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12872 "recommended for non-English languages."
12875 #: src/LyXRC.cpp:2189
12877 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12878 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12879 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12882 #: src/LyXRC.cpp:2198
12884 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12885 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12888 #: src/LyXRC.cpp:2202
12889 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12892 #: src/LyXRC.cpp:2206
12894 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12898 #: src/LyXRC.cpp:2210
12900 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12903 #: src/LyXRC.cpp:2214
12905 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12906 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12907 "name of the second language."
12910 #: src/LyXRC.cpp:2218
12911 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12914 #: src/LyXRC.cpp:2222
12915 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12918 #: src/LyXRC.cpp:2226
12920 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12924 #: src/LyXRC.cpp:2230
12926 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12927 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12930 #: src/LyXRC.cpp:2234
12932 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12933 "document is the default language."
12936 #: src/LyXRC.cpp:2238
12937 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12940 #: src/LyXRC.cpp:2242
12941 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
12944 #: src/LyXRC.cpp:2246
12945 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12948 #: src/LyXRC.cpp:2250
12950 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12954 #: src/LyXRC.cpp:2254
12956 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12959 #: src/LyXRC.cpp:2259
12961 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12962 "variable. Use the OS native format."
12965 #: src/LyXRC.cpp:2266
12967 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12970 #: src/LyXRC.cpp:2270
12971 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12974 #: src/LyXRC.cpp:2274
12975 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12978 #: src/LyXRC.cpp:2278
12979 msgid "Scale the preview size to suit."
12982 #: src/LyXRC.cpp:2282
12983 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12986 #: src/LyXRC.cpp:2286
12987 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12990 #: src/LyXRC.cpp:2290
12992 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12993 "environment variable PRINTER."
12996 #: src/LyXRC.cpp:2294
12997 msgid "The option to print only even pages."
13000 #: src/LyXRC.cpp:2298
13002 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13003 "the filename of the DVI file to be printed."
13006 #: src/LyXRC.cpp:2302
13007 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13010 #: src/LyXRC.cpp:2306
13011 msgid "The option to print out in landscape."
13014 #: src/LyXRC.cpp:2310
13015 msgid "The option to print only odd pages."
13018 #: src/LyXRC.cpp:2314
13019 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13022 #: src/LyXRC.cpp:2318
13023 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13026 #: src/LyXRC.cpp:2322
13027 msgid "The option to specify paper type."
13030 #: src/LyXRC.cpp:2326
13031 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13034 #: src/LyXRC.cpp:2330
13036 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13037 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13041 #: src/LyXRC.cpp:2334
13043 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13044 "prepended along with the printer name after the spool command."
13047 #: src/LyXRC.cpp:2338
13048 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13051 #: src/LyXRC.cpp:2342
13052 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13055 #: src/LyXRC.cpp:2346
13057 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13061 #: src/LyXRC.cpp:2350
13062 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13065 #: src/LyXRC.cpp:2354
13067 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13070 #: src/LyXRC.cpp:2358
13072 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13073 "wrong, override the setting here."
13076 #: src/LyXRC.cpp:2364
13077 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13080 #: src/LyXRC.cpp:2373
13082 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13083 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13084 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13087 #: src/LyXRC.cpp:2377
13088 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13091 #: src/LyXRC.cpp:2382
13094 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13095 "roughly the same size as on paper."
13098 #: src/LyXRC.cpp:2387
13100 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13101 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13104 #: src/LyXRC.cpp:2391
13105 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13108 #: src/LyXRC.cpp:2395
13110 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13111 "\".out\". Only for advanced users."
13114 #: src/LyXRC.cpp:2402
13115 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13118 #: src/LyXRC.cpp:2406
13119 msgid "What command runs the spellchecker?"
13122 #: src/LyXRC.cpp:2410
13124 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13125 "when you quit LyX."
13128 #: src/LyXRC.cpp:2414
13130 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13131 "value selects the directory LyX was started from."
13134 #: src/LyXRC.cpp:2424
13136 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13137 "will look in its global and local ui/ directories."
13140 #: src/LyXRC.cpp:2437
13142 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13143 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13144 "may not work with all dictionaries."
13147 #: src/LyXRC.cpp:2444
13148 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13151 #: src/LyXVC.cpp:100
13153 msgid "Document not saved"
13154 msgstr "Possibles Formats de Document"
13156 #: src/LyXVC.cpp:101
13157 msgid "You must save the document before it can be registered."
13160 #: src/LyXVC.cpp:130
13161 msgid "LyX VC: Initial description"
13162 msgstr "LyX VC: Descripció Inicial"
13164 #: src/LyXVC.cpp:131
13165 msgid "(no initial description)"
13166 msgstr "LyX VC: Descripció Inicial"
13168 #: src/LyXVC.cpp:146
13169 msgid "LyX VC: Log Message"
13170 msgstr "LyX VC: Missatge del Registre (Log)"
13172 #: src/LyXVC.cpp:149
13173 msgid "(no log message)"
13176 #: src/LyXVC.cpp:171
13179 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13182 "Do you want to revert to the saved version?"
13185 #: src/LyXVC.cpp:174
13187 msgid "Revert to stored version of document?"
13188 msgstr "Seleccionar fins al final del document"
13190 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13191 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13192 #: src/MenuBackend.cpp:818
13194 msgid "No Document Open!"
13195 msgstr "No hi ha documents oberts!%t"
13197 #: src/MenuBackend.cpp:540
13200 msgstr "Substituir"
13202 #: src/MenuBackend.cpp:542
13204 msgid "Plain Text, Join Lines"
13205 msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
13207 #: src/MenuBackend.cpp:718
13209 msgid "Master Document"
13210 msgstr "Vols salvar el document?"
13212 #: src/MenuBackend.cpp:747
13214 msgid "List of listings"
13215 msgstr "Llista de figures"
13217 #: src/MenuBackend.cpp:751
13219 msgid "Other floats"
13220 msgstr "Altres paràmetres de lletra"
13222 #: src/MenuBackend.cpp:761
13224 msgid "No Table of contents"
13225 msgstr "Taula de continguts"
13227 #: src/MenuBackend.cpp:807
13230 msgstr "Per defecte"
13232 #: src/MenuBackend.cpp:826
13234 msgid "No Branch in Document!"
13235 msgstr "Imprimeix el document"
13237 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13238 msgid "Senseless with this layout!"
13239 msgstr "No té sentit amb aquest format !"
13241 #: src/SpellBase.cpp:51
13242 msgid "Native OS API not yet supported."
13245 #: src/Text.cpp:135
13247 msgid "Unknown layout"
13248 msgstr "Acció Desconeguda"
13250 #: src/Text.cpp:136
13253 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13254 "Trying to use the default instead.\n"
13257 #: src/Text.cpp:167
13259 msgid "Unknown Inset"
13260 msgstr "Acció Desconeguda"
13262 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
13264 msgid "Change tracking error"
13267 #: src/Text.cpp:274
13269 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13272 #: src/Text.cpp:287
13274 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13277 #: src/Text.cpp:294
13279 msgid "Unknown token"
13280 msgstr "Acció Desconeguda"
13282 #: src/Text.cpp:773
13284 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13288 #: src/Text.cpp:784
13289 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13292 #: src/Text.cpp:1841
13294 msgid "[Change Tracking] "
13297 #: src/Text.cpp:1847
13302 #: src/Text.cpp:1851
13307 #: src/Text.cpp:1861
13310 msgstr "Comentari:"
13312 #: src/Text.cpp:1866
13314 msgid ", Depth: %1$d"
13315 msgstr ", Profunditat: "
13317 #: src/Text.cpp:1872
13319 msgid ", Spacing: "
13322 #: src/Text.cpp:1878 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
13326 #: src/Text.cpp:1884
13329 msgstr "Altre...|#O"
13331 #: src/Text.cpp:1893
13334 msgstr ", Profunditat: "
13336 #: src/Text.cpp:1894
13338 msgid ", Paragraph: "
13339 msgstr "Format de paràgraf modificat"
13341 #: src/Text.cpp:1895
13344 msgstr ", Profunditat: "
13346 #: src/Text.cpp:1896
13348 msgid ", Position: "
13349 msgstr " opcions: "
13351 #: src/Text.cpp:1902
13355 #: src/Text.cpp:1904
13356 msgid ", Boundary: "
13359 #: src/Text2.cpp:584
13361 msgid "No font change defined."
13362 msgstr "Anar al següent error"
13364 #: src/Text2.cpp:625
13366 msgid "Nothing to index!"
13369 #: src/Text2.cpp:627
13371 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13372 msgstr "Les cel.les d'una taula no poden incloure més d'un paràgraf!"
13374 #: src/Text3.cpp:180 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
13375 msgid "Math editor mode"
13376 msgstr "Mode editor matemàtic"
13378 #: src/Text3.cpp:752
13380 msgid "Unknown spacing argument: "
13381 msgstr "Argument manquant"
13383 #: src/Text3.cpp:924
13387 #: src/Text3.cpp:925
13389 msgstr " desconegut"
13391 #: src/Text3.cpp:1447 src/Text3.cpp:1459
13393 msgid "Character set"
13394 msgstr "Joc de caràcters:|#H"
13396 #: src/Text3.cpp:1582
13397 msgid "Paragraph layout set"
13398 msgstr "Format de paràgraf modificat"
13400 #: src/Thesaurus.cpp:62
13402 msgid "Thesaurus failure"
13405 #: src/Thesaurus.cpp:63
13408 "Aiksaurus returned the following error:\n"
13413 #: src/VSpace.cpp:490
13415 msgid "Default skip"
13416 msgstr "Per defecte"
13418 #: src/VSpace.cpp:493
13421 msgstr " Petita (3)"
13423 #: src/VSpace.cpp:496
13425 msgid "Medium skip"
13428 #: src/VSpace.cpp:499
13432 #: src/VSpace.cpp:502
13434 msgid "Vertical fill"
13435 msgstr "Espais verticals"
13437 #: src/VSpace.cpp:509
13442 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13445 "The specified document\n"
13447 "could not be read."
13448 msgstr "Possibles Formats de Document"
13450 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13452 msgid "Could not read document"
13453 msgstr "Impossible obrir el document"
13455 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13458 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13460 "Recover emergency save?"
13461 msgstr "Existeix una còpia de seguretat del document !"
13463 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13464 msgid "Load emergency save?"
13467 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13470 msgstr "Ordre Invers|#R"
13472 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13473 msgid "&Load Original"
13476 #: src/buffer_funcs.cpp:123
13479 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13481 "Load the backup instead?"
13484 #: src/buffer_funcs.cpp:126
13486 msgid "Load backup?"
13489 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13491 msgid "&Load backup"
13494 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13495 msgid "Load &original"
13498 #: src/buffer_funcs.cpp:166
13500 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13501 msgstr "Voleu obrir el fitxer amb control de versió?"
13503 #: src/buffer_funcs.cpp:168
13505 msgid "Retrieve from version control?"
13506 msgstr "Voleu obrir el fitxer amb control de versió?"
13508 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13511 msgstr "Ordre Invers|#R"
13513 #: src/buffer_funcs.cpp:202
13516 "The specified document template\n"
13518 "could not be read."
13519 msgstr "Possibles Formats de Document"
13521 #: src/buffer_funcs.cpp:204
13523 msgid "Could not read template"
13524 msgstr "Impossible executar amb el fitxer:"
13526 #: src/buffer_funcs.cpp:527
13528 msgid "\\arabic{enumi}."
13531 #: src/buffer_funcs.cpp:533
13532 msgid "\\roman{enumiii}."
13535 #: src/buffer_funcs.cpp:536
13537 msgid "\\Alph{enumiv}."
13540 #: src/bufferview_funcs.cpp:338
13542 msgid "No more insets"
13543 msgstr "No hi ha més notes"
13545 #: src/callback.cpp:114
13548 "The document %1$s could not be saved.\n"
13550 "Do you want to rename the document and try again?"
13553 #: src/callback.cpp:116
13554 msgid "Rename and save?"
13557 #: src/callback.cpp:117
13562 #: src/callback.cpp:134
13564 msgid "Choose a filename to save document as"
13565 msgstr "Introduiu el nom amb què es guardarà el fitxer"
13567 #: src/callback.cpp:218
13569 msgid "Auto-saving %1$s"
13570 msgstr "Arxivat automàtic"
13572 #: src/callback.cpp:258
13574 msgid "Autosave failed!"
13575 msgstr "Ha fallat l'Autosalvat!"
13577 #: src/callback.cpp:285
13578 msgid "Autosaving current document..."
13579 msgstr "Autosalvat del document actual..."
13581 #: src/callback.cpp:349
13583 msgid "Select file to insert"
13584 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
13586 #: src/callback.cpp:368
13589 "Could not read the specified document\n"
13591 "due to the error: %2$s"
13592 msgstr "Impossible obrir el document"
13594 #: src/callback.cpp:370
13596 msgid "Could not read file"
13597 msgstr "Impossible executar amb el fitxer:"
13599 #: src/callback.cpp:378
13602 "Could not open the specified document\n"
13604 "due to the error: %2$s"
13605 msgstr "Impossible obrir el document"
13607 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
13609 msgid "Could not open file"
13610 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
13612 #: src/callback.cpp:404
13613 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13616 #: src/callback.cpp:405
13618 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13619 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13620 "If this does not give the correct result\n"
13621 "then please change the encoding of the file\n"
13622 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13624 "El fitxer no està en format UTF 8.\n"
13625 "Es llegirà com un fitxer 8Bit amb la codificació local.\n"
13626 "Si això no us dóna el resultat esperat,\n"
13627 "aleshores canvieu el joc de caràcters del fitxer\n"
13628 "a UTF 8 amb un programa diferent al LyX.\n"
13630 #: src/callback.cpp:422
13631 msgid "Running configure..."
13632 msgstr "S'està configurant..."
13634 #: src/callback.cpp:431
13635 msgid "Reloading configuration..."
13636 msgstr "S'està carregant la configuració..."
13638 #: src/callback.cpp:436
13640 msgid "System reconfigured"
13641 msgstr "El sistema s'ha reconfigurat"
13643 #: src/callback.cpp:437
13645 "The system has been reconfigured.\n"
13646 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13647 "updated document class specifications."
13649 "S'ha reconfigurat el sistema.\n"
13650 "Heu de reiniciar el LyX per poder usar qualsevol\n"
13651 "de les noves especificacions actualitzades"
13653 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
13654 msgid "No debugging message"
13655 msgstr "No hi ha cap missatge de depuració"
13657 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
13658 msgid "General information"
13659 msgstr "Informació general"
13661 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
13662 msgid "Developers' general debug messages"
13663 msgstr "Missatges de depuració general dels desenvolupadors"
13665 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
13666 msgid "All debugging messages"
13667 msgstr "Tots el missatges de depuració"
13669 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
13671 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
13672 msgstr "S'esa depurant `%1$s' (%2$s)"
13674 #: src/debug.cpp:46
13675 msgid "Program initialisation"
13676 msgstr "Incialització del programa"
13678 #: src/debug.cpp:47
13679 msgid "Keyboard events handling"
13680 msgstr "Gestió dels esdeveniments del teclat"
13682 #: src/debug.cpp:48
13683 msgid "GUI handling"
13684 msgstr "Gestió de la interfície d'usuari"
13686 #: src/debug.cpp:49
13687 msgid "Lyxlex grammar parser"
13690 #: src/debug.cpp:50
13691 msgid "Configuration files reading"
13692 msgstr "S'estan llegint els fitxers de configuració"
13694 #: src/debug.cpp:51
13695 msgid "Custom keyboard definition"
13696 msgstr "Definició personalitzada del teclat"
13698 #: src/debug.cpp:52
13699 msgid "LaTeX generation/execution"
13700 msgstr "Generació/execució del LaTeX"
13702 #: src/debug.cpp:53
13704 msgid "Math editor"
13705 msgstr "Mode editor matemàtic"
13707 #: src/debug.cpp:54
13708 msgid "Font handling"
13709 msgstr "Gestió de la lletra"
13711 #: src/debug.cpp:55
13712 msgid "Textclass files reading"
13713 msgstr "S'estan llegint els fitxers Textclass"
13715 #: src/debug.cpp:56
13716 msgid "Version control"
13717 msgstr "Control de versions"
13719 #: src/debug.cpp:57
13720 msgid "External control interface"
13721 msgstr "Interfície de control externa"
13723 #: src/debug.cpp:58
13724 msgid "Keep *roff temporary files"
13725 msgstr "Conserva els fitxers temporals *roff"
13727 #: src/debug.cpp:59
13728 msgid "User commands"
13729 msgstr "Ordres d'usuari"
13731 #: src/debug.cpp:60
13732 msgid "The LyX Lexxer"
13733 msgstr "El LyX Lexxer"
13735 #: src/debug.cpp:61
13736 msgid "Dependency information"
13737 msgstr "Informació de dependències"
13739 #: src/debug.cpp:62
13743 #: src/debug.cpp:63
13744 msgid "Files used by LyX"
13745 msgstr "Fitxers usats pel LyX"
13747 #: src/debug.cpp:64
13748 msgid "Workarea events"
13749 msgstr "Esdeveniments de l'àrea de treball"
13751 #: src/debug.cpp:65
13752 msgid "Insettext/tabular messages"
13755 #: src/debug.cpp:66
13756 msgid "Graphics conversion and loading"
13757 msgstr "Conversió i càrrega de gràfics"
13759 #: src/debug.cpp:67
13760 msgid "Change tracking"
13761 msgstr "Gestió de canvis"
13763 #: src/debug.cpp:68
13764 msgid "External template/inset messages"
13767 #: src/debug.cpp:69
13768 msgid "RowPainter profiling"
13771 #: src/frontends/LyXView.cpp:427
13773 msgstr " (modificat)"
13775 #: src/frontends/LyXView.cpp:431
13776 msgid " (read only)"
13777 msgstr " (només lectura)"
13779 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
13780 msgid "Formatting document..."
13781 msgstr "S'està donant format al document..."
13783 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
13784 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
13785 msgstr "ERROR: El LyX no ha pogut llegir el fitxer de CRÈDITS\n"
13787 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
13788 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
13789 msgstr "Instal·leu-lo correctament, així podreu valorar\n"
13791 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
13792 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
13793 msgstr "la feinada amb que altra gent ha contribuït al projecte LyX"
13795 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
13797 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13798 "1995-2006 LyX Team"
13800 "LyX és Copyright (C) 1995 d'en Matthias Ettrich,\n"
13801 "1995-1998 Equip del LyX"
13803 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
13805 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13806 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
13807 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
13808 "any later version."
13810 "Aquest programari és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-"
13811 "lo sota els termes de la Llicència Pública General GNU publicada per la Free "
13812 "Software Foundation; en la versió 2 de la llicència o (a la vostra elecció) "
13813 "qualsevol versió anterior."
13815 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
13817 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
13818 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
13819 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
13820 "See the GNU General Public License for more details.\n"
13821 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
13822 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
13823 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
13825 "LyX es distribueix amb l'esperança de que sigui\n"
13826 "útil, però SENSE GARANTIES; ni tant sols\n"
13827 "la garantia implicada de POSSIBILITAT DE COMERCIALITZAR\n"
13828 " o SER APTE PER A ALGUN PROPÒSIT PARTICULAR.\n"
13829 "Vegeu la Llicència Pública General GNU per més detalls.\n"
13830 "Heu d'haver rebut una còpia de la Llicència \n"
13831 "Pública General GNU amb aquest programa;\n"
13832 "Si no l'heu rebuda, escriviu a:\n"
13833 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
13834 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
13836 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
13837 msgid "LyX Version "
13838 msgstr "Versió del LyX"
13840 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
13841 msgid "Library directory: "
13842 msgstr "Directori de bibliteques: "
13844 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
13845 msgid "User directory: "
13846 msgstr "Directori d'usuari :"
13848 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
13849 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
13850 msgstr "Bases de dades BibTex (*.bib):"
13852 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
13853 msgid "Select a BibTeX database to add"
13854 msgstr "Seleccioneu un base de dades BibTeX a afegir"
13856 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
13857 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
13858 msgstr "Estils BibTeX (*.bst)"
13860 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
13861 msgid "Select a BibTeX style"
13862 msgstr "Seleccioneu un estil BibTeX"
13864 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
13865 msgid "No frame drawn"
13868 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
13869 msgid "Rectangular box"
13870 msgstr "Caixa rectangular"
13872 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
13873 msgid "Oval box, thin"
13874 msgstr "Caixa ovalada, prima"
13876 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
13878 msgid "Oval box, thick"
13879 msgstr "Caixa ovalada, thick"
13881 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
13885 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
13887 msgstr "Caixa doble"
13889 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
13890 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
13892 msgstr "Profunditat"
13894 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
13895 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
13896 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
13897 msgid "Total Height"
13898 msgstr "Alçada total"
13900 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
13902 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
13903 msgstr "%1$s Errors (%2$s)"
13905 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
13906 msgid "Select external file"
13907 msgstr "Seleccioneu un fitxer extern"
13909 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13910 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13912 msgstr "Amunt a l'esquerra"
13914 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13915 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13916 msgid "Bottom left"
13917 msgstr "Avall a l'esquerra"
13919 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13920 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13922 msgid "Baseline left"
13925 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13926 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13928 msgstr "Amunt centrat"
13930 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13931 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13932 msgid "Bottom center"
13933 msgstr "Avall centrat"
13935 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13936 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13938 msgid "Baseline center"
13941 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13942 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13944 msgstr "Amunt a la dreta"
13946 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13947 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13948 msgid "Bottom right"
13949 msgstr "Avall a la dreta"
13951 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13952 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13954 msgid "Baseline right"
13957 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
13958 msgid "Select graphics file"
13959 msgstr "Seleccioneu un fitxer gràfic"
13961 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
13962 msgid "Clipart|#C#c"
13965 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
13966 msgid "Select document to include"
13967 msgstr "Seleccioneu el document a incloure"
13969 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
13970 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
13971 msgstr "Documents de LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
13973 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
13975 msgstr "Informe de LaTeX"
13977 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
13978 msgid "Literate Programming Build Log"
13981 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
13982 msgid "lyx2lyx Error Log"
13985 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
13986 msgid "Version Control Log"
13987 msgstr "Informe de control de versions"
13989 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
13990 msgid "No LaTeX log file found."
13991 msgstr "No s'ha trobat cap fitxer d'informes de LaTeX"
13993 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
13994 msgid "No literate programming build log file found."
13997 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
13998 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14001 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14002 msgid "No version control log file found."
14005 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14007 msgid "Choose bind file"
14008 msgstr "Choisissez el patron"
14010 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14011 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14014 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14015 msgid "Choose UI file"
14018 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14019 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14020 msgstr "Fitxers d'interfície d'usuari de LyX (*.ui)"
14022 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14023 msgid "Choose keyboard map"
14024 msgstr "Trieu una distribució de teclat"
14026 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14027 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14028 msgstr "Distribucions de teclat (*.kmap)"
14030 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14031 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14032 msgid "Choose personal dictionary"
14033 msgstr "Trieu un diccionari personal"
14035 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14039 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14043 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14044 msgid "Print to file"
14045 msgstr "Imprimeix al fitxer"
14047 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14048 msgid "PostScript files (*.ps)"
14049 msgstr "Fitxers PostScript (*.ps)"
14051 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14052 msgid "Spellchecker error"
14053 msgstr "Error del corrector ortogràfic"
14055 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14056 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14057 msgstr "No s'ha pogut iniciar el corrector ortogràfic\n"
14059 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14061 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14062 "Maybe it has been killed."
14064 "El corrector ortogràfic ha mort per alguna raó.\n"
14065 "Potser l'ha aturat un altre procès."
14067 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14068 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14069 msgstr "Ha fallat el corrector ortogràfic.\n"
14071 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14072 msgid "The spellchecker has failed"
14073 msgstr "Ha fallat el corrector ortogràfic"
14075 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14077 msgid "%1$d words checked."
14078 msgstr "S'han comprovat %1$d."
14080 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14081 msgid "One word checked."
14082 msgstr "S'ha comprovat una paraula."
14084 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14085 msgid "Spelling check completed"
14086 msgstr "S'ha finalitzat la correcció ortogràfica"
14088 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14089 msgid "Table of Contents"
14090 msgstr "Taula de continguts"
14092 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14094 msgid "%1$s and %2$s"
14095 msgstr "%1$s i %2$s"
14097 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14099 msgid "%1$s et al."
14100 msgstr "%1$s i altres"
14102 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14106 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14110 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14111 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14112 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14113 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14114 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14115 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14116 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14118 msgstr "Sense canvi"
14120 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14121 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14122 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14123 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14124 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14125 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14126 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14130 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14132 msgstr "Majúscules petites"
14134 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14139 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14141 msgstr "Subratllat"
14143 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14146 msgstr "Petites Majúscules"
14148 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14150 msgstr "Sense color"
14152 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14156 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14160 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14164 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14168 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14172 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14176 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14180 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14184 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14185 msgid "System files|#S#s"
14186 msgstr "Fitxers de sistema|#S#s"
14188 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14189 msgid "User files|#U#u"
14190 msgstr "Fitxers d'usuari|#U#u"
14192 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14193 msgid "Could not update TeX information"
14196 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14198 msgid "The script `%s' failed."
14199 msgstr "L'script `%s' ha falllat."
14201 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14203 msgstr "Matemàtiques"
14205 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14209 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14213 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14217 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14221 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14222 msgid "Index Entry"
14225 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14229 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14230 msgid "LaTeX Source"
14233 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
14238 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:167
14239 msgid "Directories"
14240 msgstr "Directoris"
14242 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:168
14243 msgid "Small-sized icons"
14244 msgstr "Icones petites"
14246 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:174
14247 msgid "Normal-sized icons"
14248 msgstr "Icones normals"
14250 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:180
14251 msgid "Big-sized icons"
14252 msgstr "Icones grans"
14254 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:719
14258 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
14259 msgid "unknown version"
14260 msgstr "versió desconeguda"
14262 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14263 msgid "Bibliography Entry Settings"
14266 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14267 msgid "BibTeX Bibliography"
14268 msgstr "Bibliografica BibTeX"
14270 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14271 msgid "Box Settings"
14274 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14275 msgid "Branch Settings"
14278 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14282 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14286 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14287 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:844
14291 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:843
14295 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14297 msgid "Merge Changes"
14298 msgstr "Fusiona els canvis"
14300 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14306 "Canvia per %1$s\n"
14309 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14311 msgid "Change made at %1$s\n"
14312 msgstr "Canvi fet el dia %1$s\n"
14314 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14316 msgstr "Estil de text"
14318 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14319 msgid "Previous command"
14320 msgstr "Ordre anterior"
14322 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14323 msgid "Next command"
14324 msgstr "Ordre següent"
14326 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14327 msgid "big[[delimiter size]]"
14330 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14331 msgid "Big[[delimiter size]]"
14334 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14335 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14338 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14339 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14342 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14344 msgid "Math Delimiter"
14345 msgstr "Delimitador matemàtic"
14347 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14348 msgid "LyX: Delimiters"
14349 msgstr "LyX: Delimitadors"
14351 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14352 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14356 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14360 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14361 msgid "Computer Modern Roman"
14364 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14365 msgid "Latin Modern Roman"
14368 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14369 msgid "AE (Almost European)"
14372 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14373 msgid "Times Roman"
14374 msgstr "Times Roman"
14376 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14380 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14381 msgid "Bitstream Charter"
14384 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14385 msgid "New Century Schoolbook"
14386 msgstr "New Century Schoolbook"
14388 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14392 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14396 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14398 msgstr "Bera Serif"
14400 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14401 msgid "Concrete Roman"
14402 msgstr "Concrete Roman"
14404 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14405 msgid "Zapf Chancery"
14406 msgstr "Zapf Chancery"
14408 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14409 msgid "Computer Modern Sans"
14410 msgstr "Computer Modern Sans"
14412 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14413 msgid "Latin Modern Sans"
14414 msgstr "Latin Modern Sans"
14416 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14420 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14421 msgid "Avant Garde"
14422 msgstr "Avant Garde"
14424 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14428 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14432 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
14433 msgid "Computer Modern Typewriter"
14434 msgstr "Computer Modern Typewriter"
14436 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14437 msgid "Latin Modern Typewriter"
14438 msgstr "Latin Modern Typewriter"
14440 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14444 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14448 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14452 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
14453 msgid "CM Typewriter Light"
14454 msgstr "CM Typewriter Light"
14456 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:637
14458 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14461 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
14465 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
14466 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:296
14467 msgid " (not installed)"
14468 msgstr " (no instal·lada)"
14470 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
14474 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302
14478 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
14482 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
14486 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
14490 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
14494 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
14498 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
14502 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
14506 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:461
14507 msgid "LaTeX default"
14510 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
14514 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
14518 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
14522 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
14526 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
14530 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
14534 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:488
14538 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
14539 msgid "Appears in TOC"
14540 msgstr "Apareix a l'índex general"
14542 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:509
14543 msgid "Author-year"
14546 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:510
14550 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:552
14552 msgid "Unavailable: %1$s"
14555 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
14556 msgid "Document Class"
14559 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
14560 msgid "Text Layout"
14563 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
14565 msgid "Page Layout"
14566 msgstr "Format de pàgina"
14568 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
14569 msgid "Page Margins"
14572 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
14573 msgid "Numbering & TOC"
14576 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
14577 msgid "Math Options"
14578 msgstr "Opcions matetmàtiques"
14580 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
14582 msgid "Float Placement"
14583 msgstr "Posició dels flotants"
14585 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
14590 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
14594 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:602
14596 msgid "LaTeX Preamble"
14597 msgstr "Preamble LaTeX"
14599 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1398
14600 msgid "Document Settings"
14601 msgstr "Paràmetres del document"
14603 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
14604 msgid "TeX Code Settings"
14607 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
14608 msgid "External Material"
14609 msgstr "Material extern"
14611 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
14613 msgstr "Escala (%)"
14615 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
14616 msgid "Float Settings"
14619 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
14623 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:100 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:220
14624 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:333 src/frontends/qt4/QListings.cpp:414
14625 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:446
14627 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14630 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:181
14631 msgid "Child Document"
14634 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
14636 msgid "No language"
14639 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:376
14642 msgstr "No hi ha imatge"
14644 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:401
14646 msgid "Program Listing Settings"
14647 msgstr "Paràmetres del paràgraf"
14649 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
14650 msgid "Math Matrix"
14651 msgstr "Matriu matemàtica"
14653 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
14654 msgid "LyX: Insert Matrix"
14655 msgstr "LyX: Insereix matriu"
14657 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
14658 msgid "Note Settings"
14661 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
14663 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
14664 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
14666 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
14667 "the items is used."
14670 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
14671 msgid "Paragraph Settings"
14672 msgstr "Paràmetres del paràgraf"
14674 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
14675 msgid "Look and feel"
14678 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
14679 msgid "Language settings"
14680 msgstr "Paràmetres d'idioma"
14682 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
14686 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
14690 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
14691 msgid "Date format"
14692 msgstr "Format de data"
14694 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
14698 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
14700 msgid "Screen fonts"
14701 msgstr "Lletres en pantalla"
14703 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
14707 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
14711 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
14712 msgid "Select a document templates directory"
14713 msgstr "Seleccioneu un directori de plantilles"
14715 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
14716 msgid "Select a temporary directory"
14717 msgstr "Seleccioneu un directori temporal"
14719 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
14720 msgid "Select a backups directory"
14721 msgstr "Seleccioneu un directori de còpies de seguretat"
14723 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
14724 msgid "Select a document directory"
14725 msgstr "Seleccioneu un directori de documents"
14727 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
14728 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
14731 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
14732 msgid "Spellchecker"
14733 msgstr "Corrector ortogràfic"
14735 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
14739 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
14743 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
14747 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
14749 msgid "pspell (library)"
14750 msgstr "pspell (biblioteca)"
14752 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
14753 msgid "aspell (library)"
14754 msgstr "aspell (biblioteca)"
14756 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
14758 msgstr "Conversors"
14760 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
14764 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
14765 msgid "File formats"
14766 msgstr "Formats de fitxer"
14768 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
14769 msgid "Format in use"
14770 msgstr "Format en ús"
14772 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
14773 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14776 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
14778 msgstr "Impressora"
14780 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
14781 msgid "User interface"
14782 msgstr "Interfície d'usuari"
14784 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
14788 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
14789 msgid "Preferences"
14790 msgstr "Preferències"
14792 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
14793 msgid "Print Document"
14794 msgstr "Imprimeix el document"
14796 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
14797 msgid "Cross-reference"
14798 msgstr "Referència creuada"
14800 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
14802 msgstr "Ves &enrere"
14804 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
14806 msgstr "Salta enrere"
14808 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
14809 msgid "Jump to label"
14810 msgstr "Salta a l'etiqueta"
14812 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
14813 msgid "Find and Replace"
14814 msgstr "Cerca i substitueix"
14816 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
14817 msgid "Send Document to Command"
14818 msgstr "Envia el document a l'ordre"
14820 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
14822 msgstr "Mostra el fitxer"
14824 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
14825 msgid "Table Settings"
14828 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
14829 msgid "Insert Table"
14830 msgstr "Insereix taula"
14832 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
14833 msgid "TeX Information"
14834 msgstr "Informació del TeX"
14836 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
14837 msgid "Vertical Space Settings"
14840 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
14841 msgid "Text Wrap Settings"
14844 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
14848 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
14849 msgid "Invalid filename"
14850 msgstr "Nom de fitxer no vàlid"
14852 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
14854 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
14857 "El LyX does no gestiona correctament noms de fitxers que continguin algun "
14858 "d'aquests caràcters:\n"
14860 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
14861 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
14862 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
14867 #: src/insets/Inset.cpp:255
14868 msgid "Opened inset"
14871 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
14872 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14873 msgstr "Referències bibliogràfiques generades pel BibTeX"
14875 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
14876 msgid "Export Warning!"
14879 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
14881 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14882 "BibTeX will be unable to find them."
14884 "Hi ha espais en les rutes a les bases de dades BibTeX.\n"
14885 "El BibTeX no serà capaç de trobar-les."
14887 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
14889 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
14890 "BibTeX will be unable to find it."
14892 "Hi ha espais en la ruta al fitxer d'estil BibTeX.\n"
14893 "El BibTeX no serà capaç de trobar-lo."
14895 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
14899 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
14903 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
14907 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
14911 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
14915 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
14919 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
14920 msgid "Opened Box Inset"
14923 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
14924 msgid "Opened Branch Inset"
14927 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
14931 #: src/insets/InsetBranch.cpp:105 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
14932 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
14936 #: src/insets/InsetBranch.cpp:249
14940 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
14941 msgid "Opened Caption Inset"
14944 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
14945 msgid "Senseless!!! "
14946 msgstr "Sense sentit!!! "
14948 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
14949 msgid "Opened CharStyle Inset"
14952 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
14953 msgid "LaTeX Command: "
14954 msgstr "Ordre de LaTeX: "
14956 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
14957 msgid "Unknown inset name: "
14960 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
14961 msgid "Inset Command: "
14964 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
14965 msgid "Unknown parameter name: "
14968 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
14969 msgid "Missing \\end_inset at this point."
14970 msgstr "Falta \\end_inset en aquest punt."
14972 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
14973 msgid "Opened ERT Inset"
14976 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
14980 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
14981 msgid "Opened Environment Inset: "
14984 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
14986 msgid "External template %1$s is not installed"
14987 msgstr "La plantilla externa %1$s no està instal·lada"
14989 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
14990 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
14994 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
14995 msgid "Opened Float Inset"
14998 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15002 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15003 msgid " (sideways)"
15006 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15007 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15010 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15012 msgid "List of %1$s"
15013 msgstr "Llista de %1$s"
15015 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
15019 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15020 msgid "Opened Footnote Inset"
15023 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
15025 msgstr "nota al peu"
15027 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
15030 "Could not copy the file\n"
15032 "into the temporary directory."
15034 "No s'ha pogut copiar el fitxer\n"
15036 "al directori temporal."
15038 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
15040 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15043 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
15045 msgid "Graphics file: %1$s"
15046 msgstr "Fitxer de gràfics: %1$s"
15048 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15049 msgid "Horizontal Fill"
15052 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
15053 msgid "Verbatim Input"
15054 msgstr "Entrada textual"
15056 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
15057 msgid "Verbatim Input*"
15058 msgstr "Entrada textual*"
15060 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
15062 msgid "Program Listing "
15063 msgstr "Incialització del programa"
15065 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
15066 msgid "Recursive input"
15069 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
15071 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15074 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
15077 "Included file `%1$s'\n"
15078 "has textclass `%2$s'\n"
15079 "while parent file has textclass `%3$s'."
15082 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
15083 msgid "Different textclasses"
15086 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15090 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15094 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
15095 msgid "Opened Listing Inset"
15098 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
15099 msgid "A value is expected."
15102 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
15103 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
15104 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
15105 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
15106 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
15107 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
15108 msgid "Unbalanced braces!"
15111 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
15112 msgid "Please specify true or false."
15115 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
15116 msgid "Only true or false is allowed."
15119 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
15120 msgid "Please specify an integer value."
15123 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
15124 msgid "An integer is expected."
15127 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
15128 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
15131 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
15132 msgid "Invalid LaTeX length expression."
15135 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
15137 msgid "Please specify one of %1$s."
15140 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
15142 msgid "Try one of %1$s."
15145 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
15147 msgid "I guess you mean %1$s."
15150 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
15152 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
15155 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
15157 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
15160 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
15162 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
15165 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
15167 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
15171 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
15173 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
15174 "right, bottom left and top left corner."
15177 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
15178 msgid "Enter something like \\color{white}"
15181 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
15182 msgid "Expect a number with an optional * before it"
15185 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
15186 msgid "auto, last or a number"
15189 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
15191 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
15192 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
15193 "defining a listing inset)"
15196 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
15198 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
15199 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
15203 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:589
15204 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
15207 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:605
15209 msgid "Available listing parameters are %1$s"
15212 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
15214 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
15217 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619
15219 msgid "Parameter %1$s: "
15220 msgstr "Més paràmetres"
15222 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
15224 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
15225 msgstr "Argument manquant"
15227 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
15229 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
15232 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
15233 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
15237 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
15238 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15241 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15245 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15246 msgid "Nomenclature"
15247 msgstr "Nomenclatura"
15249 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15253 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15257 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15261 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
15262 msgid "Opened Note Inset"
15265 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15269 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15270 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15273 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15277 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15278 msgid "Clear Double Page"
15281 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15285 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15289 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15293 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15294 msgid "Page Number"
15295 msgstr "Número de pàgina"
15297 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15301 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15302 msgid "Textual Page Number"
15305 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15309 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15310 msgid "Standard+Textual Page"
15313 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15315 msgstr "Ref.+Text: "
15317 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15321 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15322 msgid "FormatRef: "
15325 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15326 msgid "Unknown TOC type"
15327 msgstr "Tipus de TOC desconegut"
15329 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
15330 msgid "Opened table"
15331 msgstr "Taula oberta"
15333 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4324
15334 msgid "Error setting multicolumn"
15337 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4325
15338 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15341 #: src/insets/InsetText.cpp:237
15342 msgid "Opened Text Inset"
15345 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15349 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15353 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
15354 msgid "Vertical Space"
15355 msgstr "Espai vertical"
15357 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
15361 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
15362 msgid "Opened Wrap Inset"
15365 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
15369 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15373 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15375 msgstr "S'està carregant..."
15377 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15379 msgid "Converting to loadable format..."
15380 msgstr "S'està convertint a un format comprensible..."
15382 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15383 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15384 msgstr "S'ha carregat en memòria. S'està generant el pixmap..."
15386 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15388 msgid "Scaling etc..."
15389 msgstr "S'està escalant, etc..."
15391 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15392 msgid "Ready to display"
15393 msgstr "Preparat per mostrar"
15395 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15396 msgid "No file found!"
15397 msgstr "No s'ha trobat cap fitxer!"
15399 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15400 msgid "Error converting to loadable format"
15401 msgstr "S'ha produit un error en covertir a un format carregable"
15403 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15404 msgid "Error loading file into memory"
15405 msgstr "S'ha produït un error en carregar el fitxer en memòria"
15407 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15408 msgid "Error generating the pixmap"
15409 msgstr "S'ha produit un error en generar el pixmap"
15411 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15413 msgstr "No hi ha imatge"
15415 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15416 msgid "Preview loading"
15417 msgstr "S'està carregant la vista preliminar"
15419 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
15420 msgid "Preview ready"
15421 msgstr "La vista preliminar està llesta"
15423 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15424 msgid "Preview failed"
15425 msgstr "La vista preliminar ha fallat"
15427 #: src/lengthcommon.cpp:37
15431 #: src/lengthcommon.cpp:37
15435 #: src/lengthcommon.cpp:37
15439 #: src/lengthcommon.cpp:37
15443 #: src/lengthcommon.cpp:37
15447 #: src/lengthcommon.cpp:37
15451 #: src/lengthcommon.cpp:38
15455 #: src/lengthcommon.cpp:38
15459 #: src/lengthcommon.cpp:38
15463 #: src/lengthcommon.cpp:39
15464 msgid "Text Width %"
15465 msgstr "Amplada de text %"
15467 #: src/lengthcommon.cpp:39
15468 msgid "Column Width %"
15469 msgstr "Amplada de columna %"
15471 #: src/lengthcommon.cpp:39
15472 msgid "Page Width %"
15473 msgstr "Amplada de pàgina %"
15475 #: src/lengthcommon.cpp:39
15476 msgid "Line Width %"
15477 msgstr "Amplada de línia %"
15479 #: src/lengthcommon.cpp:40
15480 msgid "Text Height %"
15481 msgstr "Alçada de text %"
15483 #: src/lengthcommon.cpp:40
15484 msgid "Page Height %"
15485 msgstr "Alçada de pàgina %"
15487 #: src/lyxfind.cpp:143
15488 msgid "Search error"
15489 msgstr "Error en la recerca"
15491 #: src/lyxfind.cpp:144
15492 msgid "Search string is empty"
15493 msgstr "La cadena a cercar és buida"
15495 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:328
15496 msgid "String not found!"
15497 msgstr "No s'ha trobat la cadena de caràcters!"
15499 #: src/lyxfind.cpp:332
15500 msgid "String has been replaced."
15501 msgstr "S'ha substituït una cadena de caràcters"
15503 #: src/lyxfind.cpp:335
15504 msgid " strings have been replaced."
15505 msgstr "cadenes han estat substituïdes"
15507 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
15508 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15510 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15513 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15515 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15518 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
15519 msgid "Only one row"
15520 msgstr "Només una fila"
15522 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
15523 msgid "Only one column"
15524 msgstr "Només una columna"
15526 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
15527 msgid "No hline to delete"
15528 msgstr "No hi ha hline a suprimir"
15530 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
15531 msgid "No vline to delete"
15532 msgstr "No hi ha vline a suprimir"
15534 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
15536 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15539 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
15541 msgstr "No hi ha número"
15543 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
15547 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
15549 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15552 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
15554 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15557 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
15559 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15562 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:862
15563 msgid "create new math text environment ($...$)"
15566 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:865
15567 msgid "entered math text mode (textrm)"
15570 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
15572 msgid " Macro: %1$s: "
15573 msgstr " Macro: %1$s: "
15575 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
15577 msgstr "macro matemàtica"
15579 #: src/output.cpp:39
15582 "Could not open the specified document\n"
15584 msgstr "Impossible obrir el document"
15586 #: src/output_plaintext.cpp:148
15590 #: src/output_plaintext.cpp:160
15591 msgid "References: "
15592 msgstr "Referències: "
15594 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
15595 msgid "All files (*)"
15596 msgstr "Tots els fitxers (*)"
15598 #: src/support/Package.cpp.in:448
15599 msgid "LyX binary not found"
15600 msgstr "No s'ha trobat el fitxer binari del Lyx"
15602 #: src/support/Package.cpp.in:449
15605 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15608 #: src/support/Package.cpp.in:569
15611 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15613 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15614 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15617 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
15618 msgid "File not found"
15619 msgstr "No s'ha trobat el fitxer"
15621 #: src/support/Package.cpp.in:655
15624 "Invalid %1$s switch.\n"
15625 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15628 #: src/support/Package.cpp.in:682
15631 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15632 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15634 "La variable d'entorn %1$s no és vàlida.\n"
15635 "El directori %2$s no conté %3$s."
15637 #: src/support/Package.cpp.in:707
15640 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15641 "%2$s is not a directory."
15643 "La variable d'entorn %1$s no és vàlida.\n"
15644 "%2$s no és un directori."
15646 #: src/support/Package.cpp.in:709
15647 msgid "Directory not found"
15648 msgstr "No s'ha trobat el directori"
15650 #: src/support/os_win32.cpp:335
15651 msgid "System file not found"
15652 msgstr "No s'ha trobat el fitxer de sistema"
15654 #: src/support/os_win32.cpp:336
15656 "Unable to load shfolder.dll\n"
15659 "No és possible carrega la biblioteca shfolder.dll\n"
15660 " Si us plau, instal·leu-la"
15662 #: src/support/os_win32.cpp:341
15663 msgid "System function not found"
15664 msgstr "No s'ha trobat la funció de sistema"
15666 #: src/support/os_win32.cpp:342
15668 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15669 "Don't know how to proceed. Sorry."
15671 "No és possible trobar SHGetFolderPathA a shfolder.dll\n"
15672 "Es desconeix com procedir."
15674 #: src/support/userinfo.cpp:44
15675 msgid "Unknown user"
15676 msgstr "Usuari desconegut"
15678 #~ msgid "To &file:"
15679 #~ msgstr "Al &fitxer:"
15681 #~ msgid "Co&pies:"
15682 #~ msgstr "Còpies:"
15684 #~ msgid "Printer &name:"
15685 #~ msgstr "&Nom de la impressora:"
15688 #~ msgid "Columns "
15689 #~ msgstr "Columnes"
15692 #~ msgid "Overprint "
15693 #~ msgstr "&Sobreescriu"
15695 #~ msgid "Conjecture "
15696 #~ msgstr "Conjectura "
15699 #~ msgid "Font st&yle:"
15700 #~ msgstr "Estil de lletra:"
15703 #~ msgstr "&Tipus:"
15708 #~ msgid "columns "
15709 #~ msgstr "columnes "
15711 #~ msgid "Corollary_"
15712 #~ msgstr "Corol·lari_"
15714 #~ msgid "Definition. "
15715 #~ msgstr "Definició. "
15717 #~ msgid "Example. "
15718 #~ msgstr "Exemple. "
15724 #~ msgstr "Demostració. "
15726 #~ msgid "Theorem. "
15727 #~ msgstr "Teorema. "
15732 #~ msgid "Listings"
15733 #~ msgstr "Llistats"
15735 #~ msgid "Choose the Font Style"
15736 #~ msgstr "Seleccioneu un estil de lletra"
15738 #~ msgid "Placement:"
15739 #~ msgstr "Posició:"
15741 #~ msgid "Number style"
15742 #~ msgstr "Estil de numeració"
15744 #~ msgid "enable for numbers on the leftside"
15745 #~ msgstr "habilita els nombres al costat esquerre"
15747 #~ msgid "enable for numbers on the right side"
15748 #~ msgstr "habilita els nombres al costat dret"
15751 #~ msgstr "D'acord"
15756 #~ msgid "Table of Contents|T"
15757 #~ msgstr "Taula de continguts|T"
15759 #~ msgid "Table of contents"
15760 #~ msgstr "Taula de continguts"
15762 #~ msgid "Error closing file"
15763 #~ msgstr "Error en tancar el fitxer"
15766 #~ msgstr "predeterminada"
15769 #~ msgstr "teorema"