]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ca.po
9c777494a77221c387429313ea762162dfcbb7cd
[lyx.git] / po / ca.po
1 # Traducció de LyX en Català
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Francesc Burrull i Mestres <fburrull@mat.upc.es>, 1999.
4 #
5 # Aquesta traducció l'he feta bastant ràpid, i és el primer pas.
6 # El que ara cal són suggeriments per anar depurant la traducció
7 # en succesives passades.
8 #
9 # Tots els suggeriments són benvinguts ;-)
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: LyX 1.0.0pre2\n"
14 "POT-Creation-Date: 2002-03-30 01:53+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:57+01:00\n"
16 "Last-Translator:  Francesc Burrull i Mestres <fburrull@mat.upc.es>\n"
17 "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
22 #: src/buffer.C:376
23 msgid "Couldn't set the layout for "
24 msgstr ""
25
26 #: src/buffer.C:378
27 #, fuzzy
28 msgid "one paragraph"
29 msgstr "Anar al paràgraf anterior"
30
31 #: src/buffer.C:381
32 #, fuzzy
33 msgid " paragraphs"
34 msgstr "Format de paràgraf modificat"
35
36 #. if the textclass wasn't loaded properly
37 #. we need to either substitute another
38 #. or stop loading the file.
39 #. I can substitute but I don't see how I can
40 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
41 #: src/buffer.C:383 src/buffer.C:395 src/buffer.C:691
42 msgid "Textclass Loading Error!"
43 msgstr "Error en la càrrega de la classe de document"
44
45 #: src/buffer.C:384 src/buffer.C:396
46 #, fuzzy
47 msgid "When reading "
48 msgstr "Mapeig de tecles"
49
50 #: src/buffer.C:388
51 #, fuzzy
52 msgid "Encountered "
53 msgstr "Centrar|#n"
54
55 #: src/buffer.C:390
56 #, fuzzy
57 msgid "one unknown token"
58 msgstr "Acció Desconeguda"
59
60 #: src/buffer.C:393
61 #, fuzzy
62 msgid " unknown tokens"
63 msgstr "Acció Desconeguda"
64
65 #: src/buffer.C:679
66 #, fuzzy
67 msgid "Textclass error"
68 msgstr "Error en la càrrega de la classe de document"
69
70 #: src/buffer.C:680
71 msgid "The document uses an unknown textclass \""
72 msgstr ""
73
74 #: src/buffer.C:682
75 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
76 msgstr ""
77
78 #: src/buffer.C:692
79 msgid "Can't load textclass "
80 msgstr "Impossible de carregar la classe de document"
81
82 #: src/buffer.C:694
83 msgid "-- substituting default"
84 msgstr "-- valor per defecte substituit "
85
86 #: src/buffer.C:1194
87 #, fuzzy
88 msgid "Unknown token: "
89 msgstr "Acció Desconeguda"
90
91 #. future format
92 #: src/buffer.C:1589 src/buffer.C:1609 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:524
93 msgid "Warning!"
94 msgstr "Avís!"
95
96 #: src/buffer.C:1590
97 msgid "LyX file format is newer that what"
98 msgstr ""
99
100 #: src/buffer.C:1591
101 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
102 msgstr ""
103
104 #. "\\lyxformat" not found
105 #: src/buffer.C:1596 src/buffer.C:1615 src/buffer.C:1618
106 msgid "ERROR!"
107 msgstr "ERROR!"
108
109 #: src/buffer.C:1597
110 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
111 msgstr ""
112 "S'ha trobat un format de fitxers LyX antic. Cal que utilitzeu LyX 0.10.7"
113
114 #: src/buffer.C:1610
115 msgid "Reading of document is not complete"
116 msgstr "Lectura incompleta del document"
117
118 #: src/buffer.C:1611
119 msgid "Maybe the document is truncated"
120 msgstr "Potser el document està truncat"
121
122 #: src/buffer.C:1615
123 msgid "Not a LyX file!"
124 msgstr "No és un fitxer LyX"
125
126 #: src/buffer.C:1618
127 msgid "Unable to read file!"
128 msgstr "Impossible llegir el fitxer"
129
130 #: src/buffer.C:1711 src/buffer.C:1714
131 msgid "Error! Document is read-only: "
132 msgstr "Error! Document de només lectura"
133
134 #: src/buffer.C:1724 src/buffer.C:1727
135 msgid "Error! Cannot write file: "
136 msgstr "Error! Impossible escriure el fitxer: "
137
138 #: src/buffer.C:1735 src/buffer.C:1738
139 msgid "Error! Cannot open file: "
140 msgstr "Error! Impossible obrir el fitxer: "
141
142 #: src/buffer.C:1900 src/ext_l10n.h:182
143 msgid "Abstract"
144 msgstr ""
145
146 #: src/buffer.C:1903
147 msgid "Abstract: "
148 msgstr ""
149
150 #: src/buffer.C:1911 src/ext_l10n.h:377
151 #, fuzzy
152 msgid "References"
153 msgstr "Inserir Referència"
154
155 #: src/buffer.C:1914
156 #, fuzzy
157 msgid "References: "
158 msgstr "Inserir Referència"
159
160 #: src/buffer.C:2028
161 msgid "Error: Cannot write file:"
162 msgstr "Error! Impossible escriure el fitxer"
163
164 #: src/buffer.C:2057
165 msgid "Error: Cannot open file: "
166 msgstr "Error! Impossible obrir el fitxer: "
167
168 #: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
169 msgid "LYX_ERROR:"
170 msgstr "ERROR LYX:"
171
172 #: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
173 msgid "Cannot write file"
174 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
175
176 #: src/buffer.C:2741 src/buffer.C:3216
177 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
178 msgstr "Error : Profunditat errònia per la comanda LatexType\n"
179
180 #. path to LaTeX file
181 #: src/buffer.C:3495
182 msgid "Running chktex..."
183 msgstr "Executant chktex..."
184
185 #: src/buffer.C:3508
186 msgid "chktex did not work!"
187 msgstr "chktex no ha funcionat!"
188
189 #: src/buffer.C:3509
190 msgid "Could not run with file:"
191 msgstr "Impossible executar amb el fitxer:"
192
193 #: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135
194 #: src/lyxvc.C:165
195 msgid "Changes in document:"
196 msgstr "Canvis al document:"
197
198 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201
199 msgid "Save document?"
200 msgstr "Vols salvar el document?"
201
202 #: src/bufferlist.C:156
203 msgid "Some documents were not saved:"
204 msgstr "Alguns documents no s'han salvat"
205
206 #: src/bufferlist.C:157
207 msgid "Exit anyway?"
208 msgstr "Realment vols sortir?"
209
210 #: src/bufferlist.C:312
211 #, fuzzy, c-format
212 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
213 msgstr "lyx: Intentant salvar el document"
214
215 #: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
216 msgid "  Save seems successful. Phew."
217 msgstr "Sembla que s'ha salvat exitosament, Bufa!"
218
219 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
220 msgid "  Save failed! Trying..."
221 msgstr "  No s'ha salvat! Intentant..."
222
223 #: src/bufferlist.C:355
224 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
225 msgstr " No s'ha salvat! El document s'ha perdut."
226
227 #: src/BufferView2.C:71 src/BufferView2.C:81 src/bufferlist.C:369
228 #: src/bufferlist.C:481 src/lyx_cb.C:218
229 msgid "Error!"
230 msgstr "Error!"
231
232 #: src/bufferlist.C:369
233 #, fuzzy
234 msgid "Cannot open file"
235 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
236
237 #: src/bufferlist.C:385
238 msgid "An emergency save of this document exists!"
239 msgstr "Existeix una còpia de seguretat del document !"
240
241 #: src/bufferlist.C:387
242 msgid "Try to load that instead?"
243 msgstr "Intentar-lo carregar ?"
244
245 #: src/bufferlist.C:409
246 msgid "Autosave file is newer."
247 msgstr "El fitxer de auto-salvat és més nou."
248
249 #: src/bufferlist.C:411
250 msgid "Load that one instead?"
251 msgstr "Carregar-lo ?"
252
253 #: src/bufferlist.C:481
254 msgid "Unable to open template"
255 msgstr "Impossible obrir el model"
256
257 #: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1941
258 msgid "Document is already open:"
259 msgstr "El document ja és obert :"
260
261 #: src/bufferlist.C:516
262 msgid "Do you want to reload that document?"
263 msgstr "Voleu recarregar aquest document?"
264
265 #. Ask if the file should be checked out for
266 #. viewing/editing, if so: load it.
267 #: src/bufferlist.C:545
268 #, fuzzy
269 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
270 msgstr "Voleu obrir el fitxer amb control de versió?"
271
272 #: src/bufferlist.C:553
273 msgid "Cannot open specified file:"
274 msgstr "Impossible obrir el fitxer especificat: "
275
276 #: src/bufferlist.C:555
277 msgid "Create new document with this name?"
278 msgstr "Crear un document nou amb aquest nom?"
279
280 #: src/BufferView2.C:72
281 msgid "Specified file is unreadable: "
282 msgstr "El fitxer especificat és ilegible"
283
284 #: src/BufferView2.C:82
285 msgid "Cannot open specified file: "
286 msgstr "Impossible obrir el fitxer especificat: "
287
288 #: src/BufferView2.C:338 src/LyXAction.C:392
289 msgid "Undo"
290 msgstr "Desfer"
291
292 #: src/BufferView2.C:343
293 #, fuzzy
294 msgid "No further undo information"
295 msgstr "No hi ha més informació per desfer"
296
297 #: src/BufferView2.C:355
298 msgid "Redo not yet supported in math mode"
299 msgstr "'Refer' no disponible en mode matemàtic"
300
301 #: src/BufferView2.C:361 src/LyXAction.C:344
302 msgid "Redo"
303 msgstr "Refer"
304
305 #: src/BufferView2.C:366
306 msgid "No further redo information"
307 msgstr "No hi ha més informació per Refer"
308
309 #: src/BufferView2.C:378
310 msgid "Paragraph environment type copied"
311 msgstr "S'ha copiat el tipus d'entorn de paràgraf"
312
313 #: src/BufferView2.C:387
314 msgid "Paragraph environment type set"
315 msgstr "Tipus d'entorn de paràgraf modificat"
316
317 #: src/BufferView2.C:397 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:521
318 msgid "Copy"
319 msgstr "Copiar"
320
321 #: src/BufferView2.C:409 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:520
322 msgid "Cut"
323 msgstr "Tallar"
324
325 #: src/BufferView2.C:419 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:522
326 msgid "Paste"
327 msgstr "Enganxar"
328
329 #: src/bufferview_funcs.C:73
330 msgid "Error! unknown language"
331 msgstr ""
332
333 #: src/bufferview_funcs.C:94
334 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
335 msgstr "Profunditat d'entorn modificada (dins del possible, potser no)"
336
337 #: src/bufferview_funcs.C:165
338 #, fuzzy
339 msgid "Font:"
340 msgstr "Comentari:"
341
342 #: src/bufferview_funcs.C:171
343 msgid ", Depth: "
344 msgstr ", Profunditat: "
345
346 #: src/bufferview_funcs.C:178
347 #, fuzzy
348 msgid ", Spacing: "
349 msgstr "Espaiat"
350
351 #: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:652
352 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
353 #, fuzzy
354 msgid "Single"
355 msgstr "Simple|#S"
356
357 #: src/bufferview_funcs.C:186
358 msgid "Onehalf"
359 msgstr ""
360
361 #: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:654
362 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492
363 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494
364 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508
365 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510
366 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512
367 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514
368 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516
369 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518
370 #, fuzzy
371 msgid "Double"
372 msgstr "Doble|#D"
373
374 #: src/bufferview_funcs.C:192
375 msgid "Other ("
376 msgstr ""
377
378 #: src/bufferview_funcs.C:202
379 #, fuzzy
380 msgid ", Paragraph: "
381 msgstr "Format de paràgraf modificat"
382
383 #: src/BufferView_pimpl.C:317
384 msgid "Formatting document..."
385 msgstr "Donant format al document..."
386
387 #: src/BufferView_pimpl.C:1235
388 msgid "Saved bookmark"
389 msgstr ""
390
391 #: src/BufferView_pimpl.C:1267
392 msgid "Moved to bookmark"
393 msgstr ""
394
395 #: src/BufferView_pimpl.C:1494
396 #, fuzzy
397 msgid "Select LyX document to insert"
398 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
399
400 #: src/BufferView_pimpl.C:1496 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
401 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
402 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:98
403 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
404 #: src/lyxfunc.C:1706 src/lyxfunc.C:1790 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1908
405 #, fuzzy
406 msgid "Documents|#o#O"
407 msgstr "Documents"
408
409 #: src/BufferView_pimpl.C:1498 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1910
410 #, fuzzy
411 msgid "Examples|#E#e"
412 msgstr "Exemples"
413
414 #: src/BufferView_pimpl.C:1503 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
415 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
416 msgstr ""
417
418 #. Cancel: Do nothing
419 #: src/BufferView_pimpl.C:1512 src/lyxfunc.C:1717 src/lyxfunc.C:1744
420 #: src/lyxfunc.C:1847 src/lyxfunc.C:1927 src/lyxfunc.C:1955
421 msgid "Canceled."
422 msgstr "Cancel.lat"
423
424 #: src/BufferView_pimpl.C:1524
425 msgid "Inserting document"
426 msgstr "Insertion del document en cours"
427
428 #: src/BufferView_pimpl.C:1530 src/ext_l10n.h:635
429 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1765
430 #: src/lyxfunc.C:1875
431 msgid "Document"
432 msgstr "Document"
433
434 #: src/BufferView_pimpl.C:1531
435 msgid "inserted."
436 msgstr "inséré"
437
438 #: src/BufferView_pimpl.C:1535
439 msgid "Could not insert document"
440 msgstr "Impossible inserir el document"
441
442 #: src/BufferView_pimpl.C:1709 src/insets/insettext.C:1377
443 msgid "Layout "
444 msgstr "Format"
445
446 #: src/BufferView_pimpl.C:1710 src/insets/insettext.C:1377
447 msgid " not known"
448 msgstr " desconegut"
449
450 #: src/BufferView_pimpl.C:1893 src/insets/inseterror.C:55
451 #: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1857
452 msgid "Error"
453 msgstr "Error"
454
455 #: src/BufferView_pimpl.C:1894
456 msgid "Couldn't find this label"
457 msgstr "Impossible trobar aquesta etiqueta"
458
459 #: src/BufferView_pimpl.C:1895
460 msgid "in current document."
461 msgstr "en el document actual"
462
463 #: src/BufferView_pimpl.C:2391
464 msgid "Mark removed"
465 msgstr "Marque enlevée"
466
467 #: src/BufferView_pimpl.C:2398
468 msgid "Mark set"
469 msgstr "Marque posée"
470
471 #: src/BufferView_pimpl.C:2529
472 msgid "Mark off"
473 msgstr "Marque Désactivée"
474
475 #: src/BufferView_pimpl.C:2542
476 msgid "Mark on"
477 msgstr "Marque Activée"
478
479 #: src/BufferView_pimpl.C:2716 src/insets/insettext.C:1430
480 #, fuzzy
481 msgid "Unknown spacing argument: "
482 msgstr "Argument manquant"
483
484 #: src/BufferView_pimpl.C:3077
485 msgid "Word `"
486 msgstr ""
487
488 #: src/BufferView_pimpl.C:3078
489 #, fuzzy
490 msgid "' indexed."
491 msgstr " enlloc."
492
493 #: src/BufferView_pimpl.C:3233
494 #, fuzzy
495 msgid "Unknown function!"
496 msgstr "Acció Desconeguda"
497
498 #: src/BufferView_pimpl.C:3496 src/BufferView_pimpl.C:3499
499 #, fuzzy
500 msgid "No more insets"
501 msgstr "No hi ha més notes"
502
503 #: src/Chktex.C:84
504 msgid "ChkTeX warning id #"
505 msgstr "Avís de ChkTeX número "
506
507 #: src/ColorHandler.C:87
508 msgid "LyX: Unknown X11 color "
509 msgstr ""
510
511 #: src/ColorHandler.C:88
512 #, fuzzy
513 msgid " for "
514 msgstr " de "
515
516 #: src/ColorHandler.C:89
517 msgid "     Using black instead, sorry!"
518 msgstr ""
519
520 #: src/ColorHandler.C:96
521 msgid "LyX: X11 color "
522 msgstr ""
523
524 #: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103
525 msgid " allocated for "
526 msgstr ""
527
528 #: src/ColorHandler.C:102
529 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
530 msgstr ""
531
532 #: src/ColorHandler.C:143
533 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
534 msgstr ""
535
536 #: src/ColorHandler.C:144
537 #, fuzzy
538 msgid "' for "
539 msgstr "' després de la opció "
540
541 #: src/ColorHandler.C:145
542 msgid " with (r,g,b)=("
543 msgstr ""
544
545 #: src/ColorHandler.C:148
546 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
547 msgstr ""
548
549 #: src/ColorHandler.C:152
550 #, fuzzy
551 msgid ") instead.\n"
552 msgstr " enlloc."
553
554 #: src/ColorHandler.C:153
555 msgid "Pixel ["
556 msgstr ""
557
558 #: src/ColorHandler.C:153
559 #, fuzzy
560 msgid "] is used."
561 msgstr " enlloc."
562
563 #: src/converter.C:173 src/converter.C:203
564 #, fuzzy
565 msgid "Cannot view file"
566 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
567
568 #: src/converter.C:174
569 msgid "No information for viewing "
570 msgstr ""
571
572 #: src/converter.C:196 src/converter.C:646
573 msgid "Executing command:"
574 msgstr "Executant la comanda:"
575
576 #: src/converter.C:204
577 #, fuzzy
578 msgid "Error while executing"
579 msgstr "Error llegint "
580
581 #: src/converter.C:579 src/converter.C:674
582 #: src/graphics/GraphicsConverter.C:177
583 #, fuzzy
584 msgid "Cannot convert file"
585 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
586
587 #: src/converter.C:580 src/graphics/GraphicsConverter.C:178
588 msgid "No information for converting from "
589 msgstr ""
590
591 #: src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434 src/converter.C:581
592 #: src/graphics/GraphicsConverter.C:179
593 #, fuzzy
594 msgid " to "
595 msgstr " de "
596
597 #: src/converter.C:671
598 msgid "There were errors during the Build process."
599 msgstr "LaTeX ha generat errors"
600
601 #: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875
602 msgid "You should try to fix them."
603 msgstr "Els haurieu de corregir"
604
605 #: src/converter.C:697
606 #, fuzzy
607 msgid "Error while trying to move directory:"
608 msgstr "Error! Impossible obrir el directori:"
609
610 #: src/converter.C:733
611 #, fuzzy
612 msgid "Error while trying to move file:"
613 msgstr "Error! Impossible esborrar el fitxer:"
614
615 #: src/converter.C:734
616 #, fuzzy
617 msgid "to "
618 msgstr " de "
619
620 #: src/converter.C:810 src/converter.C:870
621 msgid "One error detected"
622 msgstr "Detectat un error"
623
624 #: src/converter.C:811 src/converter.C:871
625 msgid "You should try to fix it."
626 msgstr "L'haurieu de corregir"
627
628 #: src/converter.C:814 src/converter.C:874
629 msgid " errors detected."
630 msgstr " errors detectats"
631
632 #: src/converter.C:819
633 #, fuzzy
634 msgid "There were errors during running of "
635 msgstr "LaTeX ha generat errors"
636
637 #: src/converter.C:823 src/converter.C:880
638 msgid "The operation resulted in"
639 msgstr ""
640
641 #: src/converter.C:824 src/converter.C:881
642 #, fuzzy
643 msgid "an empty file."
644 msgstr "importé"
645
646 #: src/converter.C:825 src/converter.C:882
647 msgid "Resulting file is empty"
648 msgstr ""
649
650 #: src/converter.C:841
651 msgid "Running LaTeX..."
652 msgstr "Executant LaTeX..."
653
654 #: src/converter.C:863
655 msgid "LaTeX did not work!"
656 msgstr "LaTeX no ha funcionat!"
657
658 #: src/converter.C:864
659 msgid "Missing log file:"
660 msgstr "No s'ha trobat el fitxer de registre:"
661
662 #: src/converter.C:877
663 msgid "There were errors during the LaTeX run."
664 msgstr "LaTeX ha generat errors"
665
666 #: src/CutAndPaste.C:430
667 msgid "Layout had to be changed from\n"
668 msgstr ""
669
670 #: src/CutAndPaste.C:433
671 msgid ""
672 "\n"
673 "because of class conversion from\n"
674 msgstr ""
675
676 #: src/debug.C:36
677 msgid "No debugging message"
678 msgstr ""
679
680 #: src/debug.C:37
681 #, fuzzy
682 msgid "General information"
683 msgstr "No hi ha més informació per desfer"
684
685 #: src/debug.C:38
686 #, fuzzy
687 msgid "Program initialisation"
688 msgstr "LyX VC: Descripció Inicial"
689
690 #: src/debug.C:39
691 msgid "Keyboard events handling"
692 msgstr ""
693
694 #: src/debug.C:40
695 msgid "GUI handling"
696 msgstr ""
697
698 #: src/debug.C:41
699 msgid "Lyxlex grammer parser"
700 msgstr ""
701
702 #: src/debug.C:42
703 msgid "Configuration files reading"
704 msgstr ""
705
706 #: src/debug.C:43
707 msgid "Custom keyboard definition"
708 msgstr ""
709
710 #: src/debug.C:44
711 msgid "LaTeX generation/execution"
712 msgstr ""
713
714 #: src/debug.C:45
715 #, fuzzy
716 msgid "Math editor"
717 msgstr "Mode editor matemàtic"
718
719 #: src/debug.C:46
720 msgid "Font handling"
721 msgstr ""
722
723 #: src/debug.C:47
724 #, fuzzy
725 msgid "Textclass files reading"
726 msgstr "Error en la càrrega de la classe de document"
727
728 #: src/debug.C:48
729 #, fuzzy
730 msgid "Version control"
731 msgstr "Control de Versions%t"
732
733 #: src/debug.C:49
734 msgid "External control interface"
735 msgstr ""
736
737 #: src/debug.C:50
738 msgid "Keep *roff temporary files"
739 msgstr ""
740
741 #: src/debug.C:51
742 #, fuzzy
743 msgid "User commands"
744 msgstr "Romana"
745
746 #: src/debug.C:52
747 msgid "The LyX Lexxer"
748 msgstr ""
749
750 #: src/debug.C:53
751 #, fuzzy
752 msgid "Dependency information"
753 msgstr "Decoració"
754
755 #: src/debug.C:54
756 #, fuzzy
757 msgid "LyX Insets"
758 msgstr "Índex"
759
760 #: src/debug.C:55
761 msgid "Files used by LyX"
762 msgstr ""
763
764 #: src/debug.C:56
765 msgid "Workarea events"
766 msgstr ""
767
768 #: src/debug.C:57
769 msgid "Insettext/tabular messages"
770 msgstr ""
771
772 #: src/debug.C:58
773 msgid "Graphics conversion and loading"
774 msgstr ""
775
776 #: src/debug.C:59
777 msgid "All debugging messages"
778 msgstr ""
779
780 #: src/debug.C:110
781 msgid "Debugging `"
782 msgstr ""
783
784 #: src/exporter.C:61
785 #, fuzzy
786 msgid "Cannot export file"
787 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
788
789 #: src/exporter.C:62
790 msgid "No information for exporting to "
791 msgstr ""
792
793 #: src/exporter.C:88
794 #, fuzzy
795 msgid "Cannot run latex."
796 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
797
798 #: src/exporter.C:89
799 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
800 msgstr ""
801
802 #: src/exporter.C:103
803 #, fuzzy
804 msgid "Document exported as "
805 msgstr "Document renombrat com '"
806
807 #: src/exporter.C:105
808 #, fuzzy
809 msgid " to file `"
810 msgstr "[no hi ha fitxer]"
811
812 #: src/MenuBackend.C:532 src/MenuBackend.C:539 src/ext_l10n.h:1
813 #: src/ext_l10n.h:4
814 #, fuzzy
815 msgid "File|F"
816 msgstr "Fitxer|#F"
817
818 #: src/MenuBackend.C:533 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
819 #, fuzzy
820 msgid "Edit|E"
821 msgstr "Edició"
822
823 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
824 #, fuzzy
825 msgid "Help|H"
826 msgstr "Ajuda"
827
828 #: src/ext_l10n.h:6
829 #, fuzzy
830 msgid "Insert|I"
831 msgstr "Inserir"
832
833 #: src/ext_l10n.h:7
834 #, fuzzy
835 msgid "Layout|L"
836 msgstr "Format"
837
838 #: src/ext_l10n.h:8
839 #, fuzzy
840 msgid "View|V"
841 msgstr "Visualitzar DVI"
842
843 #: src/ext_l10n.h:9
844 #, fuzzy
845 msgid "Navigate|N"
846 msgstr "Negatiu"
847
848 #: src/MenuBackend.C:535 src/ext_l10n.h:10
849 #, fuzzy
850 msgid "Documents|D"
851 msgstr "Documents"
852
853 #: src/MenuBackend.C:502 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
854 msgid "New...|N"
855 msgstr ""
856
857 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
858 #, fuzzy
859 msgid "New from Template...|T"
860 msgstr "Document nou basat en model"
861
862 #: src/MenuBackend.C:503 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
863 #, fuzzy
864 msgid "Open...|O"
865 msgstr "Altre...|#O"
866
867 #: src/MenuBackend.C:504 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
868 #, fuzzy
869 msgid "Import|I"
870 msgstr "Importar%m"
871
872 #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
873 #, fuzzy
874 msgid "Exit|x"
875 msgstr "Sortir"
876
877 #: src/ext_l10n.h:20
878 #, fuzzy
879 msgid "Close|C"
880 msgstr "Tancar"
881
882 #: src/ext_l10n.h:21
883 #, fuzzy
884 msgid "Save|S"
885 msgstr "Salvar"
886
887 #: src/ext_l10n.h:22
888 #, fuzzy
889 msgid "Save As...|A"
890 msgstr "Salvar com"
891
892 #: src/ext_l10n.h:23
893 #, fuzzy
894 msgid "Revert to Saved|R"
895 msgstr "Revertir a document salvat"
896
897 #: src/ext_l10n.h:24
898 #, fuzzy
899 msgid "Version Control|V"
900 msgstr "Control de Versions%t"
901
902 #: src/ext_l10n.h:26
903 #, fuzzy
904 msgid "Export|E"
905 msgstr "Exportar a"
906
907 #: src/ext_l10n.h:27
908 #, fuzzy
909 msgid "Print...|P"
910 msgstr "Impress.|#P"
911
912 #: src/ext_l10n.h:28
913 #, fuzzy
914 msgid "Fax...|F"
915 msgstr "Nº de Fax:|#F"
916
917 #: src/ext_l10n.h:30
918 #, fuzzy
919 msgid "Register|R"
920 msgstr "Salvar"
921
922 #: src/ext_l10n.h:31
923 #, fuzzy
924 msgid "Check In Changes|I"
925 msgstr "Verifiqueu Modificacions"
926
927 #: src/ext_l10n.h:32
928 #, fuzzy
929 msgid "Check Out for Edit|O"
930 msgstr "Verificat per edició"
931
932 #: src/ext_l10n.h:33
933 #, fuzzy
934 msgid "Revert to Last Version|L"
935 msgstr "Recarregar la versió precedent"
936
937 #: src/ext_l10n.h:34
938 #, fuzzy
939 msgid "Undo Last Check In|U"
940 msgstr "Desfer última verificació"
941
942 #: src/ext_l10n.h:35
943 #, fuzzy
944 msgid "Show History|H"
945 msgstr "Mostrar Historial"
946
947 #: src/ext_l10n.h:36
948 #, fuzzy
949 msgid "Custom...|C"
950 msgstr "Tamany Personalitzat"
951
952 #: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
953 msgid "Preferences...|P"
954 msgstr ""
955
956 #: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
957 #, fuzzy
958 msgid "Reconfigure|R"
959 msgstr "Reconfigurar"
960
961 #: src/ext_l10n.h:39
962 #, fuzzy
963 msgid "Undo|U"
964 msgstr "Desfer"
965
966 #: src/ext_l10n.h:40
967 #, fuzzy
968 msgid "Redo|d"
969 msgstr "Refer"
970
971 #: src/ext_l10n.h:41
972 #, fuzzy
973 msgid "Cut|C"
974 msgstr "Tallar"
975
976 #: src/ext_l10n.h:42
977 #, fuzzy
978 msgid "Copy|o"
979 msgstr "Copiar"
980
981 #: src/ext_l10n.h:43
982 #, fuzzy
983 msgid "Paste|a"
984 msgstr "Enganxar"
985
986 #: src/ext_l10n.h:44
987 msgid "Paste External Selection|x"
988 msgstr ""
989
990 #: src/ext_l10n.h:45
991 #, fuzzy
992 msgid "Find & Replace...|F"
993 msgstr "Buscar i Substituir"
994
995 #: src/ext_l10n.h:46
996 #, fuzzy
997 msgid "Tabular|T"
998 msgstr "Format Taula"
999
1000 #: src/ext_l10n.h:47
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Math|M"
1003 msgstr "Matemàtics"
1004
1005 #: src/ext_l10n.h:48
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Read Only"
1008 msgstr "(Només lectura)"
1009
1010 #: src/ext_l10n.h:49
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Spellchecker...|S"
1013 msgstr "Corrector Ortogràfic"
1014
1015 #: src/ext_l10n.h:50
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Thesaurus..."
1018 msgstr "inset obert"
1019
1020 #: src/ext_l10n.h:51
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Check TeX|h"
1023 msgstr "Verificar TeX"
1024
1025 #: src/ext_l10n.h:52
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Remove All Error Boxes|E"
1028 msgstr "Eliminar tots els missatges d'error"
1029
1030 #: src/ext_l10n.h:53
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Open/Close float|l"
1033 msgstr "flotant tancat"
1034
1035 #: src/ext_l10n.h:56
1036 #, fuzzy
1037 msgid "as Lines|L"
1038 msgstr "Línies"
1039
1040 #: src/ext_l10n.h:57
1041 #, fuzzy
1042 msgid "as Paragraphs|P"
1043 msgstr "Paràgrafs Indentats|#I"
1044
1045 #: src/ext_l10n.h:58
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Multicolumn|M"
1048 msgstr "Multicolumnes|#M"
1049
1050 #: src/ext_l10n.h:59
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Line Top|T"
1053 msgstr "Primera Filae"
1054
1055 #: src/ext_l10n.h:60
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Line Bottom|B"
1058 msgstr "Última Fila"
1059
1060 #: src/ext_l10n.h:61
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Line Left|L"
1063 msgstr "Esquerra|#L"
1064
1065 #: src/ext_l10n.h:62
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Line Right|R"
1068 msgstr "Dreta|#R"
1069
1070 #: src/ext_l10n.h:63
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Align Left|e"
1073 msgstr "Aliniar a l'Esquerra"
1074
1075 #: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Align Center|C"
1078 msgstr "Aliniació"
1079
1080 #: src/ext_l10n.h:65
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Align Right|i"
1083 msgstr "Aliniar a la Dreta"
1084
1085 #: src/ext_l10n.h:66
1086 msgid "V.Align Top|o"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/ext_l10n.h:67
1090 #, fuzzy
1091 msgid "V.Align Center|n"
1092 msgstr "Centrar"
1093
1094 #: src/ext_l10n.h:68
1095 #, fuzzy
1096 msgid "V.Align Bottom|V"
1097 msgstr "Última Fila"
1098
1099 #: src/ext_l10n.h:69
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Add Row|A"
1102 msgstr "Afegir Fila|#p"
1103
1104 #: src/ext_l10n.h:70
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Delete Row|w"
1107 msgstr "Suprimir Fila|#w"
1108
1109 #: src/ext_l10n.h:71
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Add Column|u"
1112 msgstr "Afegir Columna|#A"
1113
1114 #: src/ext_l10n.h:72
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Delete Column|D"
1117 msgstr "Suprimir Columna|#O"
1118
1119 #: src/ext_l10n.h:73
1120 msgid "Make eqnarray|e"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: src/ext_l10n.h:74
1124 msgid "Make multline|m"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/ext_l10n.h:75
1128 msgid "Make align 1 column|1"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/ext_l10n.h:76
1132 msgid "Make align 2 columns|2"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/ext_l10n.h:77
1136 msgid "Make align 3 columns|3"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/ext_l10n.h:78
1140 msgid "Make alignat 2 columns|2"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: src/ext_l10n.h:79
1144 msgid "Make alignat 3 columns|3"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: src/ext_l10n.h:80
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Toggle numbering|n"
1150 msgstr "(Des)Activar el subratllat"
1151
1152 #: src/ext_l10n.h:81
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Toggle numbering of line|u"
1155 msgstr "(Des)Activar el subratllat"
1156
1157 #: src/ext_l10n.h:82
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Toggle limits|l"
1160 msgstr "Negreta si/no"
1161
1162 #: src/ext_l10n.h:83
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Inline formula|I"
1165 msgstr "Inserir figura"
1166
1167 #: src/ext_l10n.h:84
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Displayed formula|D"
1170 msgstr "Mostrar marc|#F"
1171
1172 #: src/ext_l10n.h:85
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Eqnarray environment|q"
1175 msgstr "Tipus d'entorn de paràgraf modificat"
1176
1177 #: src/ext_l10n.h:86
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Align environment|A"
1180 msgstr "Aliniació"
1181
1182 #: src/ext_l10n.h:87
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Align Left|f"
1185 msgstr "Aliniar a l'Esquerra"
1186
1187 #: src/ext_l10n.h:89
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Align Right|R"
1190 msgstr "Aliniar a la Dreta"
1191
1192 #: src/ext_l10n.h:90
1193 #, fuzzy
1194 msgid "V.Align Top|T"
1195 msgstr "Primera Filae"
1196
1197 #: src/ext_l10n.h:91
1198 #, fuzzy
1199 msgid "V.Align Center|e"
1200 msgstr "Centrar"
1201
1202 #: src/ext_l10n.h:92
1203 #, fuzzy
1204 msgid "V.Align Bottom|B"
1205 msgstr "Última Fila"
1206
1207 #: src/ext_l10n.h:93
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Add Row"
1210 msgstr "Afegir Fila|#p"
1211
1212 #: src/ext_l10n.h:94
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Delete Row"
1215 msgstr "Suprimir Fila|#w"
1216
1217 #: src/ext_l10n.h:95
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Add Column"
1220 msgstr "Afegir Columna|#A"
1221
1222 #: src/ext_l10n.h:96
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Delete Column"
1225 msgstr "Suprimir Columna|#O"
1226
1227 #: src/ext_l10n.h:97
1228 #, fuzzy
1229 msgid "Math|h"
1230 msgstr "Matemàtics"
1231
1232 #: src/ext_l10n.h:98
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Special Character|S"
1235 msgstr "Especial:|#S"
1236
1237 #: src/ext_l10n.h:99
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Citation Reference...|C"
1240 msgstr "Anar a la Referència||#G"
1241
1242 #: src/ext_l10n.h:100
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Cross Reference...|R"
1245 msgstr "Inserir referència creuada"
1246
1247 #: src/ext_l10n.h:101
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Label...|L"
1250 msgstr "Etiqueta:|#L"
1251
1252 #: src/ext_l10n.h:102
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Footnote|F"
1255 msgstr "Inserir nota a peu de pàgina"
1256
1257 #: src/ext_l10n.h:103
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Marginal Note|M"
1260 msgstr "Inserir nota al marge"
1261
1262 #: src/ext_l10n.h:104
1263 #, fuzzy
1264 msgid "Index Entry...|I"
1265 msgstr "Sagnat"
1266
1267 #: src/ext_l10n.h:105
1268 msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/ext_l10n.h:106
1272 msgid "URL...|U"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Note|N"
1278 msgstr "Altre"
1279
1280 #: src/ext_l10n.h:108
1281 msgid "Lists & TOC|O"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/ext_l10n.h:109
1285 #, fuzzy
1286 msgid "TeX|T"
1287 msgstr "Format Taula"
1288
1289 #: src/ext_l10n.h:110
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Minipage|p"
1292 msgstr "Minipàgina|#M"
1293
1294 #: src/ext_l10n.h:111
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Graphics...|G"
1297 msgstr "Fitxer|#F"
1298
1299 #: src/ext_l10n.h:112
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Tabular Material...|b"
1302 msgstr "Format Taula"
1303
1304 #: src/ext_l10n.h:113
1305 msgid "Floats|a"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/ext_l10n.h:114
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Include File...|d"
1311 msgstr "Inclou"
1312
1313 #: src/ext_l10n.h:115
1314 #, fuzzy
1315 msgid "Insert File|e"
1316 msgstr "Inserir figura"
1317
1318 #: src/ext_l10n.h:116
1319 msgid "External Material...|x"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/ext_l10n.h:117
1323 msgid "Superscript|S"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/ext_l10n.h:118
1327 msgid "Subscript|u"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/ext_l10n.h:119
1331 msgid "HFill|H"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/ext_l10n.h:120
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Hyphenation Point|P"
1337 msgstr "Inserir punt de separació"
1338
1339 #: src/ext_l10n.h:121
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Ligature break|k"
1342 msgstr "Salt de línia|#N"
1343
1344 #: src/ext_l10n.h:122
1345 msgid "Protected Blank|B"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/ext_l10n.h:123
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Linebreak|L"
1351 msgstr "Salt de línia|#N"
1352
1353 #: src/ext_l10n.h:124
1354 msgid "Ellipsis|i"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/ext_l10n.h:125
1358 #, fuzzy
1359 msgid "End of Sentence|E"
1360 msgstr "Inserir un punt i apart"
1361
1362 #: src/ext_l10n.h:126
1363 msgid "Ordinary Quote|Q"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/ext_l10n.h:127
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Menu Separator|M"
1369 msgstr "Separació"
1370
1371 #: src/ext_l10n.h:128
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Inline Formula|I"
1374 msgstr "Inserir figura"
1375
1376 #: src/ext_l10n.h:129
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Display Formula|D"
1379 msgstr "Mostrar marc|#F"
1380
1381 #: src/ext_l10n.h:130
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Eqnarray environment|E"
1384 msgstr "Tipus d'entorn de paràgraf modificat"
1385
1386 #: src/ext_l10n.h:131
1387 #, fuzzy
1388 msgid "AMS align environment|A"
1389 msgstr "Aliniació"
1390
1391 #: src/ext_l10n.h:132
1392 #, fuzzy
1393 msgid "AMS alignat environment|t"
1394 msgstr "Aliniació"
1395
1396 #: src/ext_l10n.h:133
1397 #, fuzzy
1398 msgid "AMS xalignat environment|x"
1399 msgstr "Aliniació"
1400
1401 #: src/ext_l10n.h:134
1402 #, fuzzy
1403 msgid "AMS xxalignat environment"
1404 msgstr "Aliniació"
1405
1406 #: src/ext_l10n.h:135
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Array environment|y"
1409 msgstr "Tipus d'entorn de paràgraf modificat"
1410
1411 #: src/ext_l10n.h:136
1412 #, fuzzy
1413 msgid "Cases environment|C"
1414 msgstr "Canviar la profunditat de l'entorn"
1415
1416 #: src/ext_l10n.h:137
1417 #, fuzzy
1418 msgid "Math Panel...|l"
1419 msgstr "Panell Matemàtic"
1420
1421 #: src/ext_l10n.h:138
1422 #, fuzzy
1423 msgid "Table of Contents|C"
1424 msgstr "Taula de continguts"
1425
1426 #: src/ext_l10n.h:139
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Index List|I"
1429 msgstr "Sagnat|#S"
1430
1431 #: src/ext_l10n.h:140
1432 #, fuzzy
1433 msgid "BibTeX Reference...|B"
1434 msgstr "Referències generades per BibTeX"
1435
1436 #: src/ext_l10n.h:141
1437 #, fuzzy
1438 msgid "LyX Document...|X"
1439 msgstr "Document"
1440
1441 #: src/ext_l10n.h:142
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Ascii as Lines...|L"
1444 msgstr "Línies"
1445
1446 #: src/ext_l10n.h:143
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
1449 msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
1450
1451 #: src/ext_l10n.h:144
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Character...|C"
1454 msgstr "Joc de caràcters:|#H"
1455
1456 #: src/ext_l10n.h:145
1457 msgid "Paragraph...|P"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/ext_l10n.h:146
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Document...|D"
1463 msgstr "Document"
1464
1465 #: src/ext_l10n.h:147
1466 msgid "Tabular...|T"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/ext_l10n.h:148
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Emphasize Style|E"
1472 msgstr "Èmfasi"
1473
1474 #: src/ext_l10n.h:149
1475 msgid "Noun Style|N"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/ext_l10n.h:150
1479 msgid "Bold Style|B"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/ext_l10n.h:151
1483 msgid "TeX Style|X"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/ext_l10n.h:152
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Change Environment Depth|v"
1489 msgstr "Canviar la profunditat de l'entorn"
1490
1491 #: src/ext_l10n.h:153
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Preamble...|r"
1494 msgstr "Preamble LaTeX"
1495
1496 #: src/ext_l10n.h:154
1497 msgid "Start Appendix here|A"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/ext_l10n.h:155
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Build Program|B"
1503 msgstr "Construint programa..."
1504
1505 #: src/ext_l10n.h:156
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Update|U"
1508 msgstr "Actualitzar|#U"
1509
1510 #: src/ext_l10n.h:157
1511 #, fuzzy
1512 msgid "LaTeX Logfile|L"
1513 msgstr "Fitxer log de LaTeX"
1514
1515 #: src/ext_l10n.h:158
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Table of Contents|T"
1518 msgstr "Taula de continguts"
1519
1520 #: src/ext_l10n.h:159
1521 msgid "Child processes|C"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/ext_l10n.h:160
1525 #, fuzzy
1526 msgid "TeX Information|X"
1527 msgstr "No hi ha més informació per desfer"
1528
1529 #: src/ext_l10n.h:161
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Error|E"
1532 msgstr "Error"
1533
1534 #: src/ext_l10n.h:163
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Refs|R"
1537 msgstr "Ref: "
1538
1539 #: src/ext_l10n.h:164
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Bookmarks|B"
1542 msgstr "Baix|#B"
1543
1544 #: src/ext_l10n.h:165
1545 msgid "Save Bookmark 1|S"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/ext_l10n.h:166
1549 msgid "Save Bookmark 2"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/ext_l10n.h:167
1553 msgid "Save Bookmark 3"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/ext_l10n.h:168
1557 msgid "Goto Bookmark 1|1"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/ext_l10n.h:169
1561 msgid "Goto Bookmark 2|2"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/ext_l10n.h:170
1565 msgid "Goto Bookmark 3|3"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/ext_l10n.h:171
1569 msgid "Tooltips|o"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/ext_l10n.h:172
1573 msgid "Introduction|I"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/ext_l10n.h:173
1577 msgid "Tutorial|T"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/ext_l10n.h:174
1581 #, fuzzy
1582 msgid "User's Guide|U"
1583 msgstr "Utilitzar inclou|#i"
1584
1585 #: src/ext_l10n.h:175
1586 msgid "Extended Features|E"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/ext_l10n.h:176
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Customization|C"
1592 msgstr "Cita"
1593
1594 #: src/ext_l10n.h:177
1595 msgid "Reference Manual|R"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/ext_l10n.h:178
1599 msgid "FAQ|F"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/ext_l10n.h:179
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Table of Contents|a"
1605 msgstr "Taula de continguts"
1606
1607 #: src/ext_l10n.h:180
1608 msgid "LaTeX Configuration|L"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/ext_l10n.h:181
1612 msgid "About LyX|X"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/ext_l10n.h:183
1616 msgid "Accepted"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/ext_l10n.h:184
1620 msgid "Acknowledgement"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/ext_l10n.h:185
1624 msgid "Acknowledgement*"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/ext_l10n.h:186
1628 msgid "Acknowledgements"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/ext_l10n.h:187
1632 msgid "Acknowledgments"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/ext_l10n.h:188
1636 msgid "ACT"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/ext_l10n.h:189
1640 msgid "Addchap"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/ext_l10n.h:190
1644 msgid "Addchap*"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/ext_l10n.h:191
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Addition"
1650 msgstr "Cita"
1651
1652 #: src/ext_l10n.h:192
1653 msgid "Address"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/ext_l10n.h:193
1657 #, fuzzy
1658 msgid "AddressForOffprints"
1659 msgstr "Opcions"
1660
1661 #: src/ext_l10n.h:194
1662 msgid "Addsec"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/ext_l10n.h:195
1666 msgid "Addsec*"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/ext_l10n.h:196
1670 msgid "Adresse"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/ext_l10n.h:197
1674 msgid "Affil"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/ext_l10n.h:198
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Affiliation"
1680 msgstr "Cita"
1681
1682 #: src/FloatList.C:45 src/ext_l10n.h:199
1683 #, fuzzy
1684 msgid "Algorithm"
1685 msgstr "Llista d'algorismes"
1686
1687 #: src/ext_l10n.h:200
1688 msgid "AMS"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/ext_l10n.h:201
1692 msgid "And"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/ext_l10n.h:202
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Anlagen"
1698 msgstr "Aliniació"
1699
1700 #: src/ext_l10n.h:203
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Anrede"
1703 msgstr "Vermell"
1704
1705 #: src/ext_l10n.h:204
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Appendices"
1708 msgstr "inset obert"
1709
1710 #: src/ext_l10n.h:205
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Appendix"
1713 msgstr "inset obert"
1714
1715 #: src/ext_l10n.h:206
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Arrow"
1718 msgstr "Error"
1719
1720 #: src/ext_l10n.h:207
1721 msgid "AT_RISE:"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/ext_l10n.h:208
1725 msgid "Author"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/ext_l10n.h:209
1729 msgid "Author_Email"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/ext_l10n.h:210
1733 msgid "Authorgroup"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/ext_l10n.h:211
1737 msgid "Author_Running"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/ext_l10n.h:212
1741 msgid "Author_URL"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/ext_l10n.h:213
1745 msgid "Axiom"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/ext_l10n.h:214
1749 msgid "Backaddress"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/ext_l10n.h:215
1753 msgid "Bank"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/ext_l10n.h:216
1757 msgid "BankAccount"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/ext_l10n.h:217
1761 msgid "BankCode"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/ext_l10n.h:218
1765 msgid "Betreff"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/ext_l10n.h:219
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Bibliography"
1771 msgstr "Entrada bibliogràfica"
1772
1773 #: src/ext_l10n.h:220
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Biography"
1776 msgstr "Entrada bibliogràfica"
1777
1778 #: src/ext_l10n.h:221
1779 msgid "BLZ"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/ext_l10n.h:222
1783 #, fuzzy
1784 msgid "BoardCentered"
1785 msgstr "Centrar|#n"
1786
1787 #: src/ext_l10n.h:223
1788 msgid "Brieftext"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/ext_l10n.h:224
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Caption"
1794 msgstr "Caption|#k"
1795
1796 #: src/ext_l10n.h:225
1797 #, fuzzy
1798 msgid "Case"
1799 msgstr "Enganxar"
1800
1801 #: src/ext_l10n.h:226 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
1802 msgid "cc"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/ext_l10n.h:227
1806 msgid "CC"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/ext_l10n.h:228
1810 #, fuzzy
1811 msgid "CenteredCaption"
1812 msgstr "Orientació"
1813
1814 #: src/ext_l10n.h:229
1815 msgid "Chapter"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/ext_l10n.h:230
1819 msgid "Chapter*"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/ext_l10n.h:231
1823 msgid "Chapter_Exercises"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/ext_l10n.h:232
1827 msgid "ChessBoard"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/ext_l10n.h:233
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Citta"
1833 msgstr "Cita"
1834
1835 #: src/ext_l10n.h:234
1836 msgid "Claim"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/ext_l10n.h:235
1840 msgid "Claim*"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/ext_l10n.h:236
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Closing"
1846 msgstr "Tancar"
1847
1848 #: src/ext_l10n.h:237
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Code"
1851 msgstr "Tancar"
1852
1853 #: src/ext_l10n.h:238
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Comment"
1856 msgstr "Comentari:"
1857
1858 #: src/ext_l10n.h:239
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Conclusion"
1861 msgstr "Columna"
1862
1863 #: src/ext_l10n.h:240
1864 msgid "Conclusion*"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/ext_l10n.h:241
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Condition"
1870 msgstr "Cita"
1871
1872 #: src/ext_l10n.h:242
1873 msgid "Conjecture"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/ext_l10n.h:243
1877 msgid "Conjecture*"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/ext_l10n.h:244
1881 #, fuzzy
1882 msgid "CopNum"
1883 msgstr "Columna"
1884
1885 #: src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:532
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Copyright"
1888 msgstr "Dreta"
1889
1890 #: src/ext_l10n.h:246
1891 msgid "Corollary"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/ext_l10n.h:247
1895 msgid "Corollary*"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/ext_l10n.h:248
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Criterion"
1901 msgstr "Cita"
1902
1903 #: src/ext_l10n.h:249
1904 msgid "CrossList"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/ext_l10n.h:250
1908 msgid "Current_Address"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/ext_l10n.h:251
1912 msgid "CURTAIN"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/ext_l10n.h:252
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Customer"
1918 msgstr "Tamany Personalitzat"
1919
1920 #: src/ext_l10n.h:253
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Data"
1923 msgstr "Base de dades:"
1924
1925 #: src/ext_l10n.h:254
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Date"
1928 msgstr "Enganxar"
1929
1930 #: src/ext_l10n.h:255
1931 msgid "Datum"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/ext_l10n.h:256
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Dedication"
1937 msgstr "Decoració"
1938
1939 #: src/ext_l10n.h:257
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Dedicatory"
1942 msgstr "Diccionari"
1943
1944 #: src/ext_l10n.h:258
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Definition"
1947 msgstr "Destí:"
1948
1949 #: src/ext_l10n.h:259
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Definition*"
1952 msgstr "Destí:"
1953
1954 #: src/ext_l10n.h:260
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Description"
1957 msgstr "Decoració"
1958
1959 #: src/ext_l10n.h:261
1960 msgid "Dialogue"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/ext_l10n.h:262
1964 #, fuzzy
1965 msgid "Email"
1966 msgstr "    Petita (1)"
1967
1968 #: src/ext_l10n.h:263
1969 msgid "EMail"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/ext_l10n.h:264
1973 #, fuzzy
1974 msgid "encl"
1975 msgstr "Cancel.lar"
1976
1977 #: src/ext_l10n.h:265
1978 msgid "Encl."
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/ext_l10n.h:266
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Encl"
1984 msgstr "Cancel.lar"
1985
1986 #: src/ext_l10n.h:267
1987 msgid "End_All_Slides"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/ext_l10n.h:268
1991 msgid "Enumerate"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/ext_l10n.h:269
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Example"
1997 msgstr "Exemples"
1998
1999 #: src/ext_l10n.h:270
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Example*"
2002 msgstr "Exemples"
2003
2004 #: src/ext_l10n.h:271
2005 msgid "Exercise"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/ext_l10n.h:272
2009 msgid "EXT."
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/ext_l10n.h:273
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Extratitle"
2015 msgstr "Opcions Extra"
2016
2017 #: src/ext_l10n.h:274
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Fact"
2020 msgstr "Pare:"
2021
2022 #: src/ext_l10n.h:275
2023 msgid "Fact*"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/ext_l10n.h:276
2027 msgid "FADE_IN:"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/ext_l10n.h:277
2031 msgid "FADE_OUT:"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/ext_l10n.h:278
2035 msgid "FADE_OUT"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/ext_l10n.h:279
2039 #, fuzzy
2040 msgid "FigCaption"
2041 msgstr "Caption|#k"
2042
2043 #: src/ext_l10n.h:280
2044 msgid "FirstAuthor"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/ext_l10n.h:281
2048 #, fuzzy
2049 msgid "FirstName"
2050 msgstr "Primera cel.la"
2051
2052 #: src/ext_l10n.h:282
2053 msgid "FitBitmap"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/ext_l10n.h:283
2057 #, fuzzy
2058 msgid "FitFigure"
2059 msgstr "Figura"
2060
2061 #: src/ext_l10n.h:284
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Foilhead"
2064 msgstr "Fitxer"
2065
2066 #: src/ext_l10n.h:285
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Footernote"
2069 msgstr "Inserir nota a peu de pàgina"
2070
2071 #: src/ext_l10n.h:286
2072 msgid "FourAffiliations"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/ext_l10n.h:287
2076 msgid "FourAuthors"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/ext_l10n.h:288
2080 msgid "FrontMatter"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/ext_l10n.h:289
2084 msgid "General"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/ext_l10n.h:290
2088 msgid "Gruss"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/ext_l10n.h:291
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Headnote"
2094 msgstr "Capçalera"
2095
2096 #: src/ext_l10n.h:292
2097 msgid "HideMoves"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/ext_l10n.h:293
2101 #, fuzzy
2102 msgid "HighLight"
2103 msgstr "Alçada"
2104
2105 #: src/ext_l10n.h:294
2106 msgid "HTTP"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/ext_l10n.h:295
2110 msgid "IhrSchreiben"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/ext_l10n.h:296
2114 msgid "IhrZeichen"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/ext_l10n.h:297
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Institute"
2120 msgstr "Inserir cita"
2121
2122 #: src/ext_l10n.h:298
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Institution"
2125 msgstr "Inserir cita"
2126
2127 #: src/ext_l10n.h:299
2128 msgid "INT."
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/ext_l10n.h:300
2132 msgid "INTERCUT"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/ext_l10n.h:301
2136 msgid "InvisibleText"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/ext_l10n.h:302
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Invoice"
2142 msgstr "Ignorar"
2143
2144 #: src/ext_l10n.h:303
2145 msgid "Itemize"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/ext_l10n.h:304
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Journal"
2151 msgstr "     Normal"
2152
2153 #: src/ext_l10n.h:305
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Keyword"
2156 msgstr "Paraula clau:|#K"
2157
2158 #: src/ext_l10n.h:306
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Keywords"
2161 msgstr "Paraula clau:|#K"
2162
2163 #: src/ext_l10n.h:307
2164 msgid "KnightMove"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/ext_l10n.h:308
2168 msgid "Konto"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/ext_l10n.h:309
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Labeling"
2174 msgstr "Taula inserida"
2175
2176 #: src/ext_l10n.h:310
2177 msgid "Land"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/ext_l10n.h:311
2181 #, fuzzy
2182 msgid "LandscapeSlide"
2183 msgstr "Apaisat"
2184
2185 #: src/ext_l10n.h:312
2186 #, fuzzy
2187 msgid "LaTeX"
2188 msgstr "LaTeX|#L"
2189
2190 #: src/ext_l10n.h:313
2191 msgid "LaTeX_Title"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/ext_l10n.h:314
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Left_Header"
2197 msgstr "Capçalera"
2198
2199 #: src/ext_l10n.h:315
2200 msgid "Lemma"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/ext_l10n.h:316
2204 msgid "Lemma*"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/ext_l10n.h:317
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Letter"
2210 msgstr "Esquerra|#e"
2211
2212 #: src/ext_l10n.h:318
2213 #, fuzzy
2214 msgid "List"
2215 msgstr "Línies"
2216
2217 #: src/ext_l10n.h:319
2218 #, fuzzy
2219 msgid "ListOfSlides"
2220 msgstr "Llista de taules"
2221
2222 #: src/ext_l10n.h:320
2223 msgid "Literal"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/ext_l10n.h:321
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Location"
2229 msgstr "Rotació"
2230
2231 #: src/ext_l10n.h:322
2232 msgid "Lowertitleback"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/ext_l10n.h:323
2236 msgid "LyX-Code"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/ext_l10n.h:324
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Mail"
2242 msgstr "Matriu"
2243
2244 #: src/ext_l10n.h:325
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Mainline"
2247 msgstr "Misc."
2248
2249 #: src/ext_l10n.h:326
2250 #, fuzzy
2251 msgid "MarkBoth"
2252 msgstr "Marque Activée"
2253
2254 #: src/ext_l10n.h:327
2255 msgid "MathLetters"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/ext_l10n.h:328
2259 #, fuzzy
2260 msgid "MeinZeichen"
2261 msgstr "polzades|#n"
2262
2263 #: src/ext_l10n.h:329
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Minisec"
2266 msgstr "Misc."
2267
2268 #: src/ext_l10n.h:330 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
2269 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352
2270 #, fuzzy
2271 msgid "More"
2272 msgstr "Ignorar"
2273
2274 #: src/ext_l10n.h:331
2275 #, fuzzy
2276 msgid "msnumber"
2277 msgstr "Número"
2278
2279 #: src/ext_l10n.h:332
2280 msgid "My_Address"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/ext_l10n.h:333
2284 msgid "Myref"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/ext_l10n.h:334
2288 #, fuzzy
2289 msgid "MyRef"
2290 msgstr "Ref: "
2291
2292 #: src/ext_l10n.h:335
2293 msgid "Name"
2294 msgstr "Nom"
2295
2296 #: src/ext_l10n.h:336
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Narrative"
2299 msgstr "Negatiu"
2300
2301 #: src/ext_l10n.h:337
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Notation"
2304 msgstr "Rotació"
2305
2306 #: src/ext_l10n.h:338
2307 msgid "Note"
2308 msgstr "Nota"
2309
2310 #: src/ext_l10n.h:339
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Note*"
2313 msgstr "Nota"
2314
2315 #: src/ext_l10n.h:340
2316 msgid "NoteToEditor"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/ext_l10n.h:341
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Offprint"
2322 msgstr "Imprimir"
2323
2324 #: src/ext_l10n.h:342
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Offprints"
2327 msgstr "Opcions"
2328
2329 #: src/ext_l10n.h:343
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Offsets"
2332 msgstr "Aturat"
2333
2334 #: src/ext_l10n.h:344
2335 msgid "Oggetto"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/ext_l10n.h:345
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Opening"
2341 msgstr "Obrir"
2342
2343 #: src/ext_l10n.h:346
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Ort"
2346 msgstr "Inserir"
2347
2348 #: src/ext_l10n.h:347
2349 msgid "Overlay"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/ext_l10n.h:348
2353 msgid "PACS"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/ext_l10n.h:349 src/ext_l10n.h:918
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Paragraph"
2359 msgstr "Format de paràgraf modificat"
2360
2361 #: src/ext_l10n.h:350
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Paragraph*"
2364 msgstr "Format de paràgraf modificat"
2365
2366 #: src/ext_l10n.h:351
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Part"
2369 msgstr "Pare:"
2370
2371 #: src/ext_l10n.h:352
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Part*"
2374 msgstr "Pare:"
2375
2376 #: src/ext_l10n.h:353
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Petit"
2379 msgstr "Imprimir"
2380
2381 #: src/ext_l10n.h:354
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Phone"
2384 msgstr "Llistí Telefònic"
2385
2386 #: src/ext_l10n.h:355
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Place"
2389 msgstr "Substituir"
2390
2391 #: src/ext_l10n.h:356
2392 #, fuzzy
2393 msgid "PlaceFigure"
2394 msgstr "Figura"
2395
2396 #: src/ext_l10n.h:357
2397 msgid "PlaceTable"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/ext_l10n.h:358
2401 #, fuzzy
2402 msgid "PortraitSlide"
2403 msgstr "Retrat"
2404
2405 #: src/ext_l10n.h:359
2406 msgid "PostalCommend"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/ext_l10n.h:360
2410 #, fuzzy
2411 msgid "PostalComment"
2412 msgstr "Comentari:"
2413
2414 #: src/ext_l10n.h:361
2415 msgid "Postvermerk"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/ext_l10n.h:362
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Preprint"
2421 msgstr "Imprimir"
2422
2423 #: src/ext_l10n.h:363
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Problem"
2426 msgstr "Doble|#D"
2427
2428 #: src/ext_l10n.h:364
2429 msgid "ProgressContents"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/ext_l10n.h:365
2433 msgid "Proof"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/ext_l10n.h:366
2437 msgid "Property"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/ext_l10n.h:367
2441 msgid "Proposition"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/ext_l10n.h:368
2445 msgid "Proposition*"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/ext_l10n.h:369
2449 msgid "ps"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/ext_l10n.h:370
2453 msgid "PS"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/ext_l10n.h:371
2457 msgid "Publishers"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/ext_l10n.h:372
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Question"
2463 msgstr "Destí:"
2464
2465 #: src/ext_l10n.h:373
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Quotation"
2468 msgstr "Rotació"
2469
2470 #: src/ext_l10n.h:374
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Quote"
2473 msgstr "Cometes"
2474
2475 #: src/ext_l10n.h:375
2476 msgid "Received"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/ext_l10n.h:376 src/ext_l10n.h:1099 src/ext_l10n.h:1107
2480 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:33
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Reference"
2483 msgstr "Inserir Referència"
2484
2485 #: src/ext_l10n.h:378
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Remark"
2488 msgstr "Remarca:|#R"
2489
2490 #: src/ext_l10n.h:379
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Remark*"
2493 msgstr "Remarca:|#R"
2494
2495 #: src/ext_l10n.h:380
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Remarks"
2498 msgstr "Remarca:|#R"
2499
2500 #: src/ext_l10n.h:381
2501 msgid "RetourAdresse"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/ext_l10n.h:382
2505 msgid "ReturnAddress"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/ext_l10n.h:383
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Revision"
2511 msgstr "Destí:"
2512
2513 #: src/ext_l10n.h:384
2514 msgid "RevisionHistory"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/ext_l10n.h:385
2518 #, fuzzy
2519 msgid "RevisionRemark"
2520 msgstr "Remarca:|#R"
2521
2522 #: src/ext_l10n.h:386
2523 msgid "REVTEX_Title"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/ext_l10n.h:387
2527 msgid "Right_Address"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/ext_l10n.h:388
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Right_Header"
2533 msgstr "Capçalera"
2534
2535 #: src/ext_l10n.h:389
2536 msgid "RightHeader"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/ext_l10n.h:390
2540 msgid "Rotatefoilhead"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/ext_l10n.h:391
2544 msgid "RunningAuthor"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/ext_l10n.h:392
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Running_LaTeX_Title"
2550 msgstr "Executant LaTeX..."
2551
2552 #: src/ext_l10n.h:393
2553 #, fuzzy
2554 msgid "RunningTitle"
2555 msgstr "Executant LaTeX..."
2556
2557 #: src/ext_l10n.h:394
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Scene"
2560 msgstr "Secundari"
2561
2562 #: src/ext_l10n.h:395
2563 msgid "SCENE"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/ext_l10n.h:396
2567 msgid "SCENE*"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/ext_l10n.h:397
2571 msgid "Scrap"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/ext_l10n.h:398
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Section"
2577 msgstr "Decoració"
2578
2579 #: src/ext_l10n.h:399
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Section*"
2582 msgstr "Decoració"
2583
2584 #: src/ext_l10n.h:400
2585 msgid "Send_To_Address"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/ext_l10n.h:401
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Seriate"
2591 msgstr "Inserir"
2592
2593 #: src/ext_l10n.h:402
2594 msgid "SGML"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/ext_l10n.h:403
2598 msgid "ShortFoilhead"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/ext_l10n.h:404
2602 msgid "ShortRotatefoilhead"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/ext_l10n.h:405
2606 msgid "ShortTitle"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/ext_l10n.h:406
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Signature"
2612 msgstr "Figura"
2613
2614 #: src/ext_l10n.h:407
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Slide"
2617 msgstr "Cares"
2618
2619 #: src/ext_l10n.h:408
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Slide*"
2622 msgstr "Cares"
2623
2624 #: src/ext_l10n.h:409
2625 #, fuzzy
2626 msgid "SlideContents"
2627 msgstr "Taula de continguts"
2628
2629 #: src/ext_l10n.h:410
2630 msgid "SlideHeading"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/ext_l10n.h:411
2634 msgid "SlideSubHeading"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/ext_l10n.h:412
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Solution"
2640 msgstr "Rotació"
2641
2642 #: src/ext_l10n.h:413
2643 #, fuzzy
2644 msgid "Speaker"
2645 msgstr "Corrector Ortogràfic"
2646
2647 #: src/ext_l10n.h:414
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Specialmail"
2650 msgstr "Cel.la especial"
2651
2652 #: src/ext_l10n.h:415
2653 msgid "Stadt"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/ext_l10n.h:416 src/insets/insetref.C:110
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Standard"
2659 msgstr "Estàndard"
2660
2661 #: src/ext_l10n.h:417
2662 #, fuzzy
2663 msgid "State"
2664 msgstr "Salvar"
2665
2666 #: src/ext_l10n.h:418
2667 msgid "Strasse"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/ext_l10n.h:419
2671 msgid "Street"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/ext_l10n.h:420
2675 msgid "Subject"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/ext_l10n.h:421
2679 msgid "Subjectclass"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/ext_l10n.h:422
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Subparagraph"
2685 msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
2686
2687 #: src/ext_l10n.h:423
2688 msgid "Subparagraph*"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/ext_l10n.h:424
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Subsection"
2694 msgstr "Decoració"
2695
2696 #: src/ext_l10n.h:425
2697 #, fuzzy
2698 msgid "Subsection*"
2699 msgstr "Decoració"
2700
2701 #: src/ext_l10n.h:426
2702 #, fuzzy
2703 msgid "SubSection"
2704 msgstr "Decoració"
2705
2706 #: src/ext_l10n.h:427
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Subsubsection"
2709 msgstr "Decoració"
2710
2711 #: src/ext_l10n.h:428
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Subsubsection*"
2714 msgstr "Decoració"
2715
2716 #: src/ext_l10n.h:429
2717 msgid "Subtitle"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/ext_l10n.h:430
2721 msgid "SubTitle"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/ext_l10n.h:431
2725 #, fuzzy
2726 msgid "SubVariation"
2727 msgstr "Separació"
2728
2729 #: src/ext_l10n.h:432
2730 #, fuzzy
2731 msgid "SubVariation2"
2732 msgstr "Separació"
2733
2734 #: src/ext_l10n.h:433
2735 #, fuzzy
2736 msgid "SubVariation3"
2737 msgstr "Separació"
2738
2739 #: src/ext_l10n.h:434
2740 #, fuzzy
2741 msgid "SubVariation4"
2742 msgstr "Separació"
2743
2744 #: src/ext_l10n.h:435
2745 #, fuzzy
2746 msgid "SubVariation5"
2747 msgstr "Separació"
2748
2749 #: src/ext_l10n.h:436
2750 msgid "Summary"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/ext_l10n.h:437
2754 msgid "Surname"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/ext_l10n.h:438
2758 #, fuzzy
2759 msgid "TableComments"
2760 msgstr "Taula de continguts"
2761
2762 #: src/ext_l10n.h:439
2763 #, fuzzy
2764 msgid "TableRefs"
2765 msgstr "Taula%t"
2766
2767 #: src/ext_l10n.h:440
2768 msgid "Telefax"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/ext_l10n.h:441
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Telefon"
2774 msgstr "Decoració"
2775
2776 #: src/ext_l10n.h:442
2777 msgid "Telephone"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/ext_l10n.h:443
2781 #, fuzzy
2782 msgid "Telex"
2783 msgstr "Inclinada"
2784
2785 #: src/ext_l10n.h:444
2786 msgid "Thanks"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/ext_l10n.h:445
2790 msgid "Theorem"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/ext_l10n.h:446
2794 msgid "Theorem*"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/ext_l10n.h:447
2798 #, fuzzy
2799 msgid "TheoremTemplate"
2800 msgstr "Plantilles"
2801
2802 #: src/ext_l10n.h:448 src/ext_l10n.h:1173 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
2803 msgid "Thesaurus"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/ext_l10n.h:449
2807 msgid "ThickLine"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/ext_l10n.h:450
2811 msgid "ThreeAffiliations"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/ext_l10n.h:451
2815 msgid "ThreeAuthors"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/ext_l10n.h:452
2819 msgid "TickList"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/ext_l10n.h:453
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Title"
2825 msgstr "Fitxer"
2826
2827 #: src/ext_l10n.h:454
2828 msgid "Titlehead"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/ext_l10n.h:455
2832 msgid "TITLE_OVER:"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/ext_l10n.h:456
2836 msgid "TOC_Author"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/ext_l10n.h:457
2840 msgid "TOC_Title"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/ext_l10n.h:458
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Topic"
2846 msgstr "Dalt|#T"
2847
2848 #: src/ext_l10n.h:459
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Town"
2851 msgstr "Dues|#w"
2852
2853 #: src/ext_l10n.h:460
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Transition"
2856 msgstr "Traduir"
2857
2858 #: src/ext_l10n.h:461
2859 msgid "Trans_Keywords"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/ext_l10n.h:462
2863 msgid "TranslatedAbstract"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/ext_l10n.h:463
2867 msgid "Translated_Title"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/ext_l10n.h:464
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Translator"
2873 msgstr "Traduir"
2874
2875 #: src/ext_l10n.h:465
2876 msgid "TwoAffiliations"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/ext_l10n.h:466
2880 msgid "TwoAuthors"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/ext_l10n.h:467
2884 msgid "Unterschrift"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/ext_l10n.h:468
2888 msgid "Uppertitleback"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/ext_l10n.h:469 src/ext_l10n.h:1191 src/ext_l10n.h:1194
2892 #: src/frontends/qt2/QURL.C:25
2893 msgid "URL"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/ext_l10n.h:470
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Variation"
2899 msgstr "Separació"
2900
2901 #: src/ext_l10n.h:471
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Verbatim"
2904 msgstr "Textual|#T"
2905
2906 #: src/ext_l10n.h:472
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Verse"
2909 msgstr "-> Disminuir <-"
2910
2911 #: src/ext_l10n.h:473
2912 msgid "Verteiler"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/ext_l10n.h:474
2916 msgid "VisibleText"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/ext_l10n.h:475
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Yourmail"
2922 msgstr "     Normal"
2923
2924 #: src/ext_l10n.h:476
2925 msgid "YourMail"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/ext_l10n.h:477
2929 msgid "Yourref"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/ext_l10n.h:478
2933 msgid "YourRef"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/ext_l10n.h:479
2937 msgid "Zusatz"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/ext_l10n.h:480
2941 msgid "Afrikaans"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/ext_l10n.h:481
2945 msgid "American"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/ext_l10n.h:482
2949 msgid "Arabic"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/ext_l10n.h:483
2953 msgid "Austrian"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/ext_l10n.h:484
2957 msgid "Bahasa"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/ext_l10n.h:485
2961 msgid "Portuguese (Brazil)"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/ext_l10n.h:486
2965 msgid "Breton"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/ext_l10n.h:487
2969 msgid "British"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/ext_l10n.h:488
2973 msgid "Bulgarian"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/ext_l10n.h:489
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Canadian"
2979 msgstr "Rotació"
2980
2981 #: src/ext_l10n.h:490
2982 msgid "French Canadian"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/ext_l10n.h:491
2986 msgid "Catalan"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/ext_l10n.h:492
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Croatian"
2992 msgstr "Rotació"
2993
2994 #: src/ext_l10n.h:493
2995 msgid "Czech"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/ext_l10n.h:494
2999 msgid "Danish"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/ext_l10n.h:495
3003 msgid "Dutch"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/ext_l10n.h:496 src/language.C:40
3007 msgid "English"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/ext_l10n.h:497
3011 msgid "Esperanto"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/ext_l10n.h:498
3015 msgid "Estonian"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/ext_l10n.h:499
3019 msgid "Finnish"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/ext_l10n.h:500
3023 msgid "French"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/ext_l10n.h:501
3027 msgid "French (GUTenberg)"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/ext_l10n.h:502
3031 msgid "Galician"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/ext_l10n.h:503
3035 msgid "German"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/ext_l10n.h:504
3039 msgid "German (new spelling)"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/ext_l10n.h:505 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103
3043 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
3044 msgid "Greek"
3045 msgstr "Grec"
3046
3047 #: src/ext_l10n.h:506
3048 msgid "Hebrew"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/ext_l10n.h:507
3052 msgid "Irish"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/ext_l10n.h:508
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Italian"
3058 msgstr "Itàlica"
3059
3060 #: src/ext_l10n.h:509
3061 msgid "Lsorbian"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/ext_l10n.h:510
3065 msgid "Magyar"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/ext_l10n.h:511
3069 msgid "Norsk"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/ext_l10n.h:512
3073 msgid "Polish"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/ext_l10n.h:513
3077 msgid "Portugese"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/ext_l10n.h:514
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Romanian"
3083 msgstr "Romana"
3084
3085 #: src/ext_l10n.h:515
3086 msgid "Russian"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/ext_l10n.h:516
3090 msgid "Scottish"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/ext_l10n.h:517
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Serbian"
3096 msgstr "Inserir"
3097
3098 #: src/ext_l10n.h:518
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Serbo-Croatian"
3101 msgstr "Rotació"
3102
3103 #: src/ext_l10n.h:519
3104 msgid "Spanish"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/ext_l10n.h:520
3108 msgid "Slovak"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/ext_l10n.h:521
3112 msgid "Slovene"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/ext_l10n.h:522
3116 msgid "Swedish"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/ext_l10n.h:523
3120 msgid "Thai"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/ext_l10n.h:524
3124 msgid "Turkish"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/ext_l10n.h:525
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Ukrainian"
3130 msgstr "Traduir"
3131
3132 #: src/ext_l10n.h:526
3133 msgid "Usorbian"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/ext_l10n.h:527
3137 msgid "Welsh"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/ext_l10n.h:528 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
3141 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
3142 msgid "About LyX"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/ext_l10n.h:529
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Version"
3148 msgstr "Versió LyX"
3149
3150 #: src/ext_l10n.h:530
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Version goes here"
3153 msgstr "Control de Versions%t"
3154
3155 #: src/ext_l10n.h:531 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
3156 msgid "Credits"
3157 msgstr "Crèdits"
3158
3159 #: src/ext_l10n.h:533 src/ext_l10n.h:544 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:765
3160 #: src/ext_l10n.h:774 src/ext_l10n.h:792 src/ext_l10n.h:797 src/ext_l10n.h:873
3161 #: src/ext_l10n.h:892 src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:917
3162 #: src/ext_l10n.h:1068 src/ext_l10n.h:1117 src/ext_l10n.h:1127
3163 #: src/ext_l10n.h:1129 src/ext_l10n.h:1141 src/ext_l10n.h:1171
3164 #: src/ext_l10n.h:1183 src/ext_l10n.h:1188 src/ext_l10n.h:1198
3165 #: src/ext_l10n.h:1202 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
3166 #, fuzzy
3167 msgid "&Close"
3168 msgstr "Tancar"
3169
3170 #: src/ext_l10n.h:534
3171 #, fuzzy
3172 msgid "LyX: Enter text"
3173 msgstr "Índex"
3174
3175 #: src/ext_l10n.h:535
3176 msgid "&Dummy"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/ext_l10n.h:536 src/ext_l10n.h:568 src/ext_l10n.h:601 src/ext_l10n.h:760
3180 #: src/ext_l10n.h:773 src/ext_l10n.h:898 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
3181 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
3182 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
3183 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:173
3184 #: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72
3185 #: src/frontends/xforms/form_external.C:89
3186 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
3187 #: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53
3188 #: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
3189 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
3190 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
3191 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
3192 #: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86
3193 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46
3194 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
3195 #: src/frontends/xforms/form_url.C:64
3196 msgid "OK"
3197 msgstr "D'acord"
3198
3199 #: src/ext_l10n.h:537 src/ext_l10n.h:1061 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
3200 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
3201 #, fuzzy
3202 msgid "&Cancel"
3203 msgstr "Cancel.lar"
3204
3205 #: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:895 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
3206 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:59
3207 msgid "Index"
3208 msgstr "Índex"
3209
3210 #: src/ext_l10n.h:539
3211 #, fuzzy
3212 msgid "&Key"
3213 msgstr "Tecla:"
3214
3215 #: src/ext_l10n.h:540
3216 #, fuzzy
3217 msgid "The citation key"
3218 msgstr "Inserir cita"
3219
3220 #: src/ext_l10n.h:541
3221 #, fuzzy
3222 msgid "&Label"
3223 msgstr "Taula inserida"
3224
3225 #: src/ext_l10n.h:542
3226 #, fuzzy
3227 msgid "The label as it appears in the document"
3228 msgstr "Voleu obrir el document?"
3229
3230 #: src/ext_l10n.h:543 src/ext_l10n.h:596 src/ext_l10n.h:790 src/ext_l10n.h:795
3231 #: src/ext_l10n.h:871 src/ext_l10n.h:891 src/ext_l10n.h:915
3232 #: src/ext_l10n.h:1060 src/ext_l10n.h:1066 src/ext_l10n.h:1116
3233 #: src/ext_l10n.h:1156 src/ext_l10n.h:1197
3234 #, fuzzy
3235 msgid "&OK"
3236 msgstr "D'acord"
3237
3238 #: src/ext_l10n.h:545
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Bibtex"
3241 msgstr "BibTeX"
3242
3243 #: src/ext_l10n.h:546
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Databases"
3246 msgstr "Base de dades:"
3247
3248 #: src/ext_l10n.h:547
3249 #, fuzzy
3250 msgid "BibTeX database to use"
3251 msgstr "Base de dades:"
3252
3253 #: src/ext_l10n.h:548 src/ext_l10n.h:624 src/ext_l10n.h:626
3254 #: src/ext_l10n.h:1165
3255 msgid "New Item"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/ext_l10n.h:549
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Available BibTeX databases"
3261 msgstr "Base de dades:"
3262
3263 #: src/ext_l10n.h:550
3264 msgid "&Add ..."
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/ext_l10n.h:551
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Add a BibTeX database file"
3270 msgstr "Base de dades:"
3271
3272 #: src/ext_l10n.h:552
3273 #, fuzzy
3274 msgid "&Delete"
3275 msgstr "Esborrar de|#D"
3276
3277 #: src/ext_l10n.h:553
3278 msgid "Remove the selected database"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/ext_l10n.h:554
3282 #, fuzzy
3283 msgid "&Style"
3284 msgstr "Estil:  "
3285
3286 #: src/ext_l10n.h:555 src/ext_l10n.h:561
3287 #, fuzzy
3288 msgid "The BibTeX style"
3289 msgstr "Passar a mode TeX"
3290
3291 #: src/ext_l10n.h:556 src/ext_l10n.h:642 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
3292 #, fuzzy
3293 msgid "plain"
3294 msgstr "Espaiat"
3295
3296 #: src/ext_l10n.h:557
3297 #, fuzzy
3298 msgid "unsrt"
3299 msgstr "Inserir"
3300
3301 #: src/ext_l10n.h:558
3302 msgid "alpha"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/ext_l10n.h:559
3306 msgid "abbrv"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/ext_l10n.h:560 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
3310 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Other ..."
3313 msgstr "Altre..."
3314
3315 #: src/ext_l10n.h:562
3316 msgid "FIXME !"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/ext_l10n.h:563
3320 msgid "The name of the style to use"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/ext_l10n.h:564
3324 #, fuzzy
3325 msgid "&Browse"
3326 msgstr "Examinar|#B"
3327
3328 #: src/ext_l10n.h:565
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Choose a style file"
3331 msgstr "Choisissez el patron"
3332
3333 #: src/ext_l10n.h:566
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Add bibliography to &TOC"
3336 msgstr "Entrada bibliogràfica"
3337
3338 #: src/ext_l10n.h:567
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3341 msgstr "Visualitzar taula de continguts"
3342
3343 #. /
3344 #: src/LyXAction.C:157 src/ext_l10n.h:569 src/ext_l10n.h:603
3345 #: src/ext_l10n.h:762 src/ext_l10n.h:899
3346 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/lyxfunc.C:1050
3347 msgid "Cancel"
3348 msgstr "Cancel.lar"
3349
3350 #: src/ext_l10n.h:570 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Character"
3353 msgstr "Joc de caràcters:|#H"
3354
3355 #: src/ext_l10n.h:571
3356 #, fuzzy
3357 msgid "&Family:"
3358 msgstr "Família:|#F"
3359
3360 #: src/ext_l10n.h:572
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Font family"
3363 msgstr "Família:|#F"
3364
3365 #: src/ext_l10n.h:573
3366 #, fuzzy
3367 msgid "&Series:"
3368 msgstr "Sèries:|#S"
3369
3370 #: src/ext_l10n.h:574 src/ext_l10n.h:581
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Font series"
3373 msgstr "Tamany de font:|#O"
3374
3375 #: src/ext_l10n.h:575 src/ext_l10n.h:703
3376 #, fuzzy
3377 msgid "&Language:"
3378 msgstr "Idioma"
3379
3380 #: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:584 src/ext_l10n.h:702
3381 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
3382 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
3383 msgid "Language"
3384 msgstr "Idioma"
3385
3386 #: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:580
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Font shape"
3389 msgstr "Tamany de font:|#O"
3390
3391 #: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:583
3392 msgid "Font color"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/ext_l10n.h:579
3396 #, fuzzy
3397 msgid "S&hape:"
3398 msgstr "Forma:|#H"
3399
3400 #: src/ext_l10n.h:582
3401 #, fuzzy
3402 msgid "&Color:"
3403 msgstr "Tancar"
3404
3405 #: src/ext_l10n.h:585
3406 #, fuzzy
3407 msgid "&Toggle all"
3408 msgstr "Negreta si/no"
3409
3410 #: src/ext_l10n.h:586
3411 #, fuzzy
3412 msgid "toggle font on all of the above"
3413 msgstr "Alternar en tots|#A"
3414
3415 #: src/ext_l10n.h:587
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Never toggled"
3418 msgstr "Aquests mai s'alteren"
3419
3420 #: src/ext_l10n.h:588 src/ext_l10n.h:816
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Si&ze:"
3423 msgstr "Tamany:|#Z"
3424
3425 #: src/ext_l10n.h:589
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Font size"
3428 msgstr "Tamany de font:|#O"
3429
3430 #: src/ext_l10n.h:590
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Always toggled"
3433 msgstr "Aquests sempre s'alteren"
3434
3435 #: src/ext_l10n.h:591 src/ext_l10n.h:593
3436 msgid "Other font settings"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/ext_l10n.h:592
3440 #, fuzzy
3441 msgid "&Misc:"
3442 msgstr "Misc."
3443
3444 #: src/ext_l10n.h:594
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Auto apply"
3447 msgstr "Aplica|#A"
3448
3449 #: src/ext_l10n.h:595
3450 msgid "Apply each change automatically"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/ext_l10n.h:597 src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761 src/ext_l10n.h:791
3454 #: src/ext_l10n.h:796 src/ext_l10n.h:872 src/ext_l10n.h:916
3455 #: src/ext_l10n.h:1059 src/ext_l10n.h:1067
3456 #, fuzzy
3457 msgid "&Apply"
3458 msgstr "Aplica|#A"
3459
3460 #: src/ext_l10n.h:599 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
3461 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:111
3462 msgid "Citation"
3463 msgstr "Cita"
3464
3465 #: src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:759 src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:870
3466 #: src/ext_l10n.h:914 src/ext_l10n.h:1058
3467 #, fuzzy
3468 msgid "&Restore"
3469 msgstr "Ordre Invers|#R"
3470
3471 #: src/ext_l10n.h:604
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Text after"
3474 msgstr "' després de la opció "
3475
3476 #: src/ext_l10n.h:605 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Citation style"
3479 msgstr "Cita"
3480
3481 #: src/ext_l10n.h:606
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Natbib citation style to use"
3484 msgstr "Cita"
3485
3486 #: src/ext_l10n.h:607
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Text before"
3489 msgstr "Mode Text"
3490
3491 #: src/ext_l10n.h:608 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
3492 msgid "Info"
3493 msgstr "Ignorar"
3494
3495 #: src/ext_l10n.h:609
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Citation entry"
3498 msgstr "Cita"
3499
3500 #: src/ext_l10n.h:610 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
3501 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
3502 msgid "Search"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/ext_l10n.h:611
3506 msgid "Search the available citations"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/ext_l10n.h:612
3510 msgid "Regular E&xpression"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/ext_l10n.h:613
3514 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/ext_l10n.h:614
3518 msgid "&Previous"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/ext_l10n.h:615
3522 #, fuzzy
3523 msgid "&Case sensitive"
3524 msgstr "Maj. i minúscules|#s#S"
3525
3526 #: src/ext_l10n.h:616
3527 msgid "Make the search case-sensitive"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/ext_l10n.h:617
3531 #, fuzzy
3532 msgid "&Next"
3533 msgstr "Inclinada"
3534
3535 #: src/ext_l10n.h:618
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Add the selected citation"
3538 msgstr "Inserir cita"
3539
3540 #: src/ext_l10n.h:619
3541 msgid "Remove the selected citation"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/ext_l10n.h:620
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Move the selected citation up"
3547 msgstr "Inserir cita"
3548
3549 #: src/ext_l10n.h:621
3550 msgid "Move the selected citation down"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/ext_l10n.h:622
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Available"
3556 msgstr "Inserir Referència"
3557
3558 #: src/ext_l10n.h:623
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Selected"
3561 msgstr "Selec. desde|#S"
3562
3563 #: src/ext_l10n.h:625
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Available citation keys"
3566 msgstr "Inserir Referència"
3567
3568 #: src/ext_l10n.h:627
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Citations currently selected"
3571 msgstr "Cita"
3572
3573 #: src/ext_l10n.h:628
3574 msgid "Text to place after citation"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/ext_l10n.h:629
3578 msgid "&Full author list"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/ext_l10n.h:630
3582 msgid "List all authors"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/ext_l10n.h:631
3586 msgid "Force &upper case"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/ext_l10n.h:632
3590 msgid "Force upper case in citation"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/ext_l10n.h:633
3594 msgid "Text to place before citation"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/ext_l10n.h:634 src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
3598 msgid "Document Layout"
3599 msgstr "Format del document"
3600
3601 #: src/ext_l10n.h:636
3602 #, fuzzy
3603 msgid "&Fonts:"
3604 msgstr "Comentari:"
3605
3606 #: src/ext_l10n.h:637
3607 #, fuzzy
3608 msgid "&Pagestyle:"
3609 msgstr "Estil de pàgina:|#P"
3610
3611 #: src/ext_l10n.h:638
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Defa&ult Skip:"
3614 msgstr "Salt de línia:|#u"
3615
3616 #: src/ext_l10n.h:639
3617 #, fuzzy
3618 msgid "F&ont Size:"
3619 msgstr "Tamany de font:|#O"
3620
3621 #. the document language page
3622 #: src/ext_l10n.h:640 src/ext_l10n.h:656 src/ext_l10n.h:705 src/ext_l10n.h:736
3623 #: src/ext_l10n.h:855 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
3624 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
3625 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575
3626 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:579
3627 #, fuzzy
3628 msgid "default"
3629 msgstr "Per defecte"
3630
3631 #: src/ext_l10n.h:641 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
3632 #, fuzzy
3633 msgid "empty"
3634 msgstr ", Profunditat: "
3635
3636 #: src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
3637 #, fuzzy
3638 msgid "headings"
3639 msgstr "Mapeig de tecles"
3640
3641 #: src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
3642 msgid "fancy"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/ext_l10n.h:645
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Spacin&g:"
3648 msgstr "Espaiat"
3649
3650 #: src/ext_l10n.h:646
3651 #, fuzzy
3652 msgid "E&xtra Options:"
3653 msgstr "Opcions Extra"
3654
3655 #: src/ext_l10n.h:647
3656 #, fuzzy
3657 msgid "&Class:"
3658 msgstr "Classe:|#C"
3659
3660 #: src/ext_l10n.h:648
3661 #, fuzzy
3662 msgid "smallskip"
3663 msgstr "  Petita (3)"
3664
3665 #: src/ext_l10n.h:649
3666 #, fuzzy
3667 msgid "medskip"
3668 msgstr "Mig"
3669
3670 #: src/ext_l10n.h:650
3671 msgid "bigskip"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/ext_l10n.h:651
3675 #, fuzzy
3676 msgid "length"
3677 msgstr "Llarg|#L"
3678
3679 #: src/ext_l10n.h:653 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3680 msgid "OneHalf"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/ext_l10n.h:655 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Other"
3686 msgstr "Altre...|#O"
3687
3688 #: src/ext_l10n.h:657 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
3689 msgid "10"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/ext_l10n.h:658 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
3693 #, fuzzy
3694 msgid "11"
3695 msgstr "1|#1"
3696
3697 #: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
3698 msgid "12"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/xforms/form_document.C:260
3702 msgid "Sides"
3703 msgstr "Cares"
3704
3705 #: src/ext_l10n.h:661
3706 #, fuzzy
3707 msgid "O&ne"
3708 msgstr "en Marxa"
3709
3710 #: src/ext_l10n.h:662
3711 #, fuzzy
3712 msgid "&Two"
3713 msgstr "Dalt|#T"
3714
3715 #: src/ext_l10n.h:663 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3716 msgid "Columns"
3717 msgstr "Columnes"
3718
3719 #: src/ext_l10n.h:664
3720 #, fuzzy
3721 msgid "On&e"
3722 msgstr "en Marxa"
3723
3724 #: src/ext_l10n.h:665
3725 #, fuzzy
3726 msgid "T&wo"
3727 msgstr "Dues|#w"
3728
3729 #: src/ext_l10n.h:666 src/frontends/xforms/form_document.C:254
3730 msgid "Separation"
3731 msgstr "Separació"
3732
3733 #: src/ext_l10n.h:667
3734 #, fuzzy
3735 msgid "&Indent"
3736 msgstr "Sagnat"
3737
3738 #: src/ext_l10n.h:668
3739 #, fuzzy
3740 msgid "S&kip"
3741 msgstr "Saltar|#S"
3742
3743 #: src/ext_l10n.h:669 src/frontends/xforms/FormDocument.C:322
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Paper"
3746 msgstr "Enganxar"
3747
3748 #: src/ext_l10n.h:670
3749 #, fuzzy
3750 msgid "&Papersize:"
3751 msgstr "Mides:|#P"
3752
3753 #: src/ext_l10n.h:671 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
3754 msgid "Default"
3755 msgstr "Per defecte"
3756
3757 #: src/ext_l10n.h:672 src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
3758 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Custom"
3761 msgstr "Tamany Personalitzat"
3762
3763 #: src/ext_l10n.h:673 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
3764 #, fuzzy
3765 msgid "USletter"
3766 msgstr "Esquerra|#e"
3767
3768 #: src/ext_l10n.h:674 src/frontends/qt2/QDocument.C:75
3769 msgid "USlegal"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:76
3773 msgid "USexecutive"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:77
3777 msgid "A3"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:79
3781 msgid "A5"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:80
3785 msgid "B3"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:81
3789 msgid "B4"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:82
3793 msgid "B5"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/ext_l10n.h:681
3797 #, fuzzy
3798 msgid "&Special:"
3799 msgstr "Especial:|#S"
3800
3801 #: src/ext_l10n.h:682 src/ext_l10n.h:1003 src/ext_l10n.h:1012
3802 #: src/ext_l10n.h:1046 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
3803 #, fuzzy
3804 msgid "None"
3805 msgstr "Fet"
3806
3807 #: src/ext_l10n.h:683 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
3808 msgid "A4 small Margins (only portrait)"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/ext_l10n.h:684 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
3812 msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
3816 msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/ext_l10n.h:686
3820 #, fuzzy
3821 msgid "&Use Geometry Package"
3822 msgstr "Utilitzar el paquet de geometria|#U"
3823
3824 #: src/ext_l10n.h:687 src/frontends/xforms/form_document.C:123
3825 msgid "Orientation"
3826 msgstr "Orientació"
3827
3828 #: src/ext_l10n.h:688
3829 #, fuzzy
3830 msgid "P&ortrait"
3831 msgstr "Retrat"
3832
3833 #: src/ext_l10n.h:689
3834 #, fuzzy
3835 msgid "&Landscape"
3836 msgstr "Apaisat"
3837
3838 #: src/ext_l10n.h:690 src/frontends/xforms/form_document.C:143
3839 msgid "Margins"
3840 msgstr "Marges"
3841
3842 #: src/ext_l10n.h:691
3843 #, fuzzy
3844 msgid "&Right:"
3845 msgstr "Dreta|#R"
3846
3847 #: src/ext_l10n.h:692
3848 #, fuzzy
3849 msgid "&Bottom:"
3850 msgstr "Baix|#B"
3851
3852 #: src/ext_l10n.h:693
3853 #, fuzzy
3854 msgid "L&eft:"
3855 msgstr "Esquerra|#f"
3856
3857 #: src/ext_l10n.h:694
3858 #, fuzzy
3859 msgid "&Top:"
3860 msgstr "Dalt|#T"
3861
3862 #: src/ext_l10n.h:695
3863 msgid "Custom Papersize"
3864 msgstr "Tamany Personalitzat"
3865
3866 #: src/ext_l10n.h:696 src/ext_l10n.h:905
3867 #, fuzzy
3868 msgid "&Width:"
3869 msgstr "Amplada"
3870
3871 #: src/ext_l10n.h:697
3872 #, fuzzy
3873 msgid "&Height:"
3874 msgstr "Alçada"
3875
3876 #: src/ext_l10n.h:698
3877 msgid "Foot/Head Margins"
3878 msgstr "Marges de capçalera i peu de pàgina"
3879
3880 #: src/ext_l10n.h:699
3881 #, fuzzy
3882 msgid "&Footskip:"
3883 msgstr "Separació peu:|#F"
3884
3885 #: src/ext_l10n.h:700
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Hea&dsep:"
3888 msgstr "Sep. capçalera:|#d"
3889
3890 #: src/ext_l10n.h:701
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Headhe&ight:"
3893 msgstr "Alçada capç.:|#i"
3894
3895 #: src/ext_l10n.h:704
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Enco&ding:"
3898 msgstr "Codificació:|#D"
3899
3900 #: src/ext_l10n.h:706 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
3901 #, fuzzy
3902 msgid "auto"
3903 msgstr " de "
3904
3905 #: src/ext_l10n.h:707 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
3906 #, fuzzy
3907 msgid "latin1"
3908 msgstr "Caption|#k"
3909
3910 #: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
3911 #, fuzzy
3912 msgid "latin2"
3913 msgstr "Caption|#k"
3914
3915 #: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
3916 #, fuzzy
3917 msgid "latin3"
3918 msgstr "Caption|#k"
3919
3920 #: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
3921 #, fuzzy
3922 msgid "latin4"
3923 msgstr "Caption|#k"
3924
3925 #: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
3926 #, fuzzy
3927 msgid "latin5"
3928 msgstr "Caption|#k"
3929
3930 #: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
3931 #, fuzzy
3932 msgid "latin9"
3933 msgstr "Caption|#k"
3934
3935 #: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
3936 msgid "koi8-r"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
3940 msgid "koi8-u"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
3944 msgid "cp866"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
3948 msgid "cp1251"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
3952 msgid "iso88595"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/ext_l10n.h:718
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Quote Style"
3958 msgstr "Possibles Cometes"
3959
3960 #: src/ext_l10n.h:719
3961 #, fuzzy
3962 msgid "&Type:"
3963 msgstr "Tipus"
3964
3965 #: src/ext_l10n.h:720 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
3966 #, fuzzy
3967 msgid "``text''"
3968 msgstr "Inclinada"
3969
3970 #: src/ext_l10n.h:721 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
3971 #, fuzzy
3972 msgid "''text''"
3973 msgstr "Inclinada"
3974
3975 #: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
3976 #, fuzzy
3977 msgid ",,text``"
3978 msgstr "Inclinada"
3979
3980 #: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
3981 #, fuzzy
3982 msgid ",,text''"
3983 msgstr "Inclinada"
3984
3985 #: src/ext_l10n.h:724
3986 #, fuzzy
3987 msgid "«text»"
3988 msgstr "Inclinada"
3989
3990 #: src/ext_l10n.h:725
3991 #, fuzzy
3992 msgid "»text«"
3993 msgstr "Inclinada"
3994
3995 #: src/ext_l10n.h:726
3996 #, fuzzy
3997 msgid "&Single"
3998 msgstr "Simple|#S"
3999
4000 #: src/ext_l10n.h:727
4001 #, fuzzy
4002 msgid "&Double"
4003 msgstr "Doble|#D"
4004
4005 #: src/ext_l10n.h:728 src/ext_l10n.h:851
4006 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:326
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Extra"
4009 msgstr "Sortir"
4010
4011 #: src/ext_l10n.h:729
4012 #, fuzzy
4013 msgid "F&loat Placement:"
4014 msgstr "Posició dels flotants"
4015
4016 #: src/ext_l10n.h:730
4017 #, fuzzy
4018 msgid "S&ection number depth:"
4019 msgstr "Mida de números de secció"
4020
4021 #: src/ext_l10n.h:731
4022 #, fuzzy
4023 msgid "&Table of contents depth:"
4024 msgstr "Mida de la taula de continguts"
4025
4026 #: src/ext_l10n.h:732
4027 #, fuzzy
4028 msgid "P&S Driver:"
4029 msgstr "Driver de PS:|#S"
4030
4031 #: src/ext_l10n.h:733
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Use A&MS Math"
4034 msgstr "Usar AMS Matemàtic|#M"
4035
4036 #: src/ext_l10n.h:734 src/frontends/xforms/FormDocument.C:328
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Bullets"
4039 msgstr "Profunditat de les vinyetes"
4040
4041 #: src/ext_l10n.h:735
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Si&ze"
4044 msgstr "Tamany|#z"
4045
4046 #: src/ext_l10n.h:737 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
4047 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
4048 #, fuzzy
4049 msgid "tiny"
4050 msgstr " Petita (4)"
4051
4052 #: src/ext_l10n.h:738 src/frontends/qt2/QDocument.C:198
4053 msgid "script"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:199
4057 #, fuzzy
4058 msgid "footnote"
4059 msgstr "Inserir nota a peu de pàgina"
4060
4061 #: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
4062 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
4063 #, fuzzy
4064 msgid "small"
4065 msgstr "    Petita (1)"
4066
4067 #: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
4068 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:161
4069 #, fuzzy
4070 msgid "normal"
4071 msgstr "     Normal"
4072
4073 #: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
4074 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:164
4075 #, fuzzy
4076 msgid "large"
4077 msgstr "    Gran (1)"
4078
4079 #: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/controllers/character.C:106
4080 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
4081 msgid "Large"
4082 msgstr "    Gran (1)"
4083
4084 #: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
4085 msgid "LARGE"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
4089 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
4090 #, fuzzy
4091 msgid "huge"
4092 msgstr " Gran (4)"
4093
4094 #: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/controllers/character.C:112
4095 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
4096 msgid "Huge"
4097 msgstr " Gran (4)"
4098
4099 #: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/xforms/form_document.C:614
4100 msgid "Bullet Depth"
4101 msgstr "Profunditat de les vinyetes"
4102
4103 #: src/ext_l10n.h:748
4104 msgid "&1"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/ext_l10n.h:749
4108 msgid "&2"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/ext_l10n.h:750
4112 msgid "&3"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/ext_l10n.h:751
4116 msgid "&4"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/ext_l10n.h:752
4120 #, fuzzy
4121 msgid "&Standard"
4122 msgstr "Estàndard"
4123
4124 #: src/ext_l10n.h:753
4125 #, fuzzy
4126 msgid "&Maths"
4127 msgstr "Matemàtic"
4128
4129 #: src/ext_l10n.h:754
4130 #, fuzzy
4131 msgid "&Ding 1"
4132 msgstr "Ding 1|#D"
4133
4134 #: src/ext_l10n.h:755
4135 #, fuzzy
4136 msgid "D&ing 2"
4137 msgstr "Ding 2|#i"
4138
4139 #: src/ext_l10n.h:756
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Di&ng 3"
4142 msgstr "Ding 3|#n"
4143
4144 #: src/ext_l10n.h:757
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Din&g 4"
4147 msgstr "Ding 4|#g"
4148
4149 #: src/ext_l10n.h:758
4150 #, fuzzy
4151 msgid "&LaTeX"
4152 msgstr "LaTeX|#L"
4153
4154 #: src/ext_l10n.h:763 src/frontends/qt2/QError.C:23
4155 #: src/frontends/xforms/FormError.C:24
4156 msgid "LaTeX Error"
4157 msgstr "Error LaTeX"
4158
4159 #: src/ext_l10n.h:764 src/ext_l10n.h:778
4160 #, fuzzy
4161 msgid "LaTeX error messages"
4162 msgstr "Error LaTeX"
4163
4164 #: src/ext_l10n.h:766
4165 #, fuzzy
4166 msgid "ERT inset display"
4167 msgstr "[no mostrat]"
4168
4169 #: src/ext_l10n.h:767
4170 msgid "&Inline"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/ext_l10n.h:768
4174 msgid "Show ERT inline"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/ext_l10n.h:769
4178 #, fuzzy
4179 msgid "&Collapsed"
4180 msgstr "Inclinada"
4181
4182 #: src/ext_l10n.h:770
4183 msgid "Show ERT button only"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/ext_l10n.h:771
4187 #, fuzzy
4188 msgid "&Open"
4189 msgstr "Obrir"
4190
4191 #: src/ext_l10n.h:772
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Show ERT contents"
4194 msgstr "Taula de continguts"
4195
4196 #: src/ext_l10n.h:775
4197 #, fuzzy
4198 msgid "External Material"
4199 msgstr "Inserir etiqueta"
4200
4201 #: src/ext_l10n.h:776
4202 #, fuzzy
4203 msgid "&Template"
4204 msgstr "Plantilles"
4205
4206 #: src/ext_l10n.h:777
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Available templates"
4209 msgstr "Inserir Referència"
4210
4211 #: src/ext_l10n.h:779
4212 #, fuzzy
4213 msgid "&Edit file"
4214 msgstr "Fitxer EPS|#E"
4215
4216 #: src/ext_l10n.h:780
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Edit the file externally"
4219 msgstr "Inserir llista d'index"
4220
4221 #: src/ext_l10n.h:781
4222 #, fuzzy
4223 msgid "&View file"
4224 msgstr "fitxerNou"
4225
4226 #: src/ext_l10n.h:782
4227 #, fuzzy
4228 msgid "View the file"
4229 msgstr "Inserir llista de taules"
4230
4231 #: src/ext_l10n.h:783 src/ext_l10n.h:901 src/ext_l10n.h:1101
4232 #: src/ext_l10n.h:1187 src/ext_l10n.h:1200
4233 #, fuzzy
4234 msgid "&Update"
4235 msgstr "Actualitzar|#U"
4236
4237 #: src/ext_l10n.h:784
4238 msgid "Update the material"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/ext_l10n.h:785 src/ext_l10n.h:1073
4242 #, fuzzy
4243 msgid "&File"
4244 msgstr "Fitxer"
4245
4246 #: src/ext_l10n.h:786
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Filename"
4249 msgstr "Nom del fitxer:|#F"
4250
4251 #: src/ext_l10n.h:787 src/ext_l10n.h:808 src/ext_l10n.h:889
4252 #: src/ext_l10n.h:1077
4253 #, fuzzy
4254 msgid "&Browse ..."
4255 msgstr "Examinar..."
4256
4257 #: src/ext_l10n.h:788
4258 #, fuzzy
4259 msgid "&Parameters"
4260 msgstr "Impress.|#P"
4261
4262 #: src/ext_l10n.h:789
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Parameters"
4265 msgstr "Impress.|#P"
4266
4267 #: src/ext_l10n.h:793 src/ext_l10n.h:804 src/ext_l10n.h:1158
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Form1"
4270 msgstr "     Normal"
4271
4272 #: src/ext_l10n.h:798 src/frontends/xforms/form_float.C:29
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Placement"
4275 msgstr "Posició dels flotants"
4276
4277 #: src/ext_l10n.h:799
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Bottom of the page"
4280 msgstr "% de la Pàgina|#"
4281
4282 #: src/ext_l10n.h:800
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Top of the page"
4285 msgstr "% de la Pàgina|#"
4286
4287 #: src/ext_l10n.h:801
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Page of floats"
4290 msgstr "Pàgina: "
4291
4292 #: src/ext_l10n.h:802
4293 msgid "Here, if possible"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/ext_l10n.h:803
4297 msgid "Here, definitely"
4298 msgstr ""
4299
4300 #. add the different tabfolders
4301 #: src/ext_l10n.h:805 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:184
4302 #, fuzzy
4303 msgid "File"
4304 msgstr "Fitxer"
4305
4306 #: src/ext_l10n.h:806
4307 #, fuzzy
4308 msgid "&File:"
4309 msgstr "Fitxer"
4310
4311 #: src/ext_l10n.h:807 src/ext_l10n.h:888
4312 #, fuzzy
4313 msgid "File name to include"
4314 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
4315
4316 #: src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Select a file"
4319 msgstr "Seleccionar la línia següent"
4320
4321 #: src/ext_l10n.h:810
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Screen Options"
4324 msgstr "Opcions de pantalla"
4325
4326 #: src/ext_l10n.h:811 src/ext_l10n.h:827
4327 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
4328 msgid "Width"
4329 msgstr "Amplada"
4330
4331 #: src/ext_l10n.h:812
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Monochrome"
4334 msgstr "Mostrar en monocrom|#s"
4335
4336 #: src/ext_l10n.h:813
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Grayscale"
4339 msgstr "Mostrar en escala de grisos|#i"
4340
4341 #: src/ext_l10n.h:814
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Color"
4344 msgstr "Tancar"
4345
4346 #: src/ext_l10n.h:815
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Do not display"
4349 msgstr "[no mostrat]"
4350
4351 #: src/ext_l10n.h:817
4352 msgid "S&how:"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: src/ext_l10n.h:818 src/ext_l10n.h:828
4356 msgid "Height"
4357 msgstr "Alçada"
4358
4359 #: src/ext_l10n.h:819
4360 #, fuzzy
4361 msgid "&Draft mode"
4362 msgstr "Mode Matemàtic"
4363
4364 #: src/ext_l10n.h:820
4365 #, fuzzy
4366 msgid "draft mode"
4367 msgstr "Mode Matemàtic"
4368
4369 #: src/ext_l10n.h:821 src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Size"
4372 msgstr "Tamany|#z"
4373
4374 #: src/ext_l10n.h:822
4375 #, fuzzy
4376 msgid "&Scale"
4377 msgstr "   Petita (2)"
4378
4379 #: src/ext_l10n.h:823
4380 #, fuzzy
4381 msgid "&Default"
4382 msgstr "Per defecte"
4383
4384 #: src/ext_l10n.h:824
4385 #, fuzzy
4386 msgid "&Custom"
4387 msgstr "Tamany Personalitzat"
4388
4389 #: src/ext_l10n.h:825 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
4390 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
4391 #, no-c-format
4392 msgid "%"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/ext_l10n.h:826
4396 msgid "Keep aspect&ratio"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: src/ext_l10n.h:829
4400 #, fuzzy
4401 msgid "EPS Options"
4402 msgstr "Opcions"
4403
4404 #: src/ext_l10n.h:830
4405 msgid "Bounding box"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: src/ext_l10n.h:831
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Left &bottom:"
4411 msgstr "Esquerra|#f"
4412
4413 #: src/ext_l10n.h:832
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Right &top:"
4416 msgstr "Dreta|#R"
4417
4418 #: src/ext_l10n.h:833
4419 msgid "Y"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/ext_l10n.h:834
4423 msgid "X"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: src/ext_l10n.h:835 src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844
4427 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
4428 msgid "pt"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: src/ext_l10n.h:836 src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845
4432 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
4433 msgid "cm"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
4437 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
4438 #, fuzzy
4439 msgid "in"
4440 msgstr " Petita (4)"
4441
4442 #: src/ext_l10n.h:847
4443 msgid "&Get"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: src/ext_l10n.h:848
4447 msgid "Get bounding box from file"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: src/ext_l10n.h:849
4451 msgid "&Clip to bounding box"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: src/ext_l10n.h:850
4455 msgid "clip to bounding box"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: src/ext_l10n.h:852
4459 msgid "Rotation"
4460 msgstr "Rotació"
4461
4462 #: src/ext_l10n.h:853
4463 #, fuzzy
4464 msgid "&Angle:"
4465 msgstr "Angle:|#L"
4466
4467 #: src/ext_l10n.h:854
4468 msgid "&Origin:"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: src/ext_l10n.h:856
4472 msgid "leftTop"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: src/ext_l10n.h:857
4476 #, fuzzy
4477 msgid "leftBottom"
4478 msgstr "Baix|#B"
4479
4480 #: src/ext_l10n.h:858
4481 msgid "leftBaseline"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: src/ext_l10n.h:859
4485 #, fuzzy
4486 msgid "center"
4487 msgstr "Centrar|#n"
4488
4489 #: src/ext_l10n.h:860
4490 msgid "centerTop"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: src/ext_l10n.h:861
4494 #, fuzzy
4495 msgid "centerBottom"
4496 msgstr "Dalt | Centre | Baix"
4497
4498 #: src/ext_l10n.h:862
4499 msgid "centerBaseline"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: src/ext_l10n.h:863
4503 #, fuzzy
4504 msgid "rightTop"
4505 msgstr "Dreta"
4506
4507 #: src/ext_l10n.h:864
4508 #, fuzzy
4509 msgid "rightBottom"
4510 msgstr "Baix|#B"
4511
4512 #: src/ext_l10n.h:865
4513 msgid "rightBaseline"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/ext_l10n.h:866
4517 #, fuzzy
4518 msgid "referencePoint"
4519 msgstr "Inserir Referència"
4520
4521 #: src/ext_l10n.h:867
4522 #, fuzzy
4523 msgid "LaTeX options"
4524 msgstr "Opcions Extra"
4525
4526 #: src/ext_l10n.h:868
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Su&bfigure"
4529 msgstr "Sub-figura|#k"
4530
4531 #: src/ext_l10n.h:869
4532 msgid "The sub-caption for the figure"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: src/ext_l10n.h:874
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Include File"
4538 msgstr "Inclou"
4539
4540 #: src/ext_l10n.h:875
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Include type"
4543 msgstr "Inclou"
4544
4545 #: src/ext_l10n.h:876
4546 #, fuzzy
4547 msgid "&Include"
4548 msgstr "Inclou"
4549
4550 #: src/ext_l10n.h:877 src/ext_l10n.h:879 src/ext_l10n.h:881 src/ext_l10n.h:884
4551 #: src/ext_l10n.h:886
4552 msgid "FIXME"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: src/ext_l10n.h:878
4556 #, fuzzy
4557 msgid "I&nput"
4558 msgstr "Entrada"
4559
4560 #: src/ext_l10n.h:880
4561 #, fuzzy
4562 msgid "&Verbatim"
4563 msgstr "Textual|#T"
4564
4565 #: src/ext_l10n.h:882
4566 msgid "Options"
4567 msgstr "Opcions"
4568
4569 #: src/ext_l10n.h:883
4570 #, fuzzy
4571 msgid "&Don't typeset"
4572 msgstr "No tipografieu|#D"
4573
4574 #: src/ext_l10n.h:885
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Visible &Space"
4577 msgstr "Espai visible|#s"
4578
4579 #: src/ext_l10n.h:887
4580 #, fuzzy
4581 msgid "&Filename:"
4582 msgstr "Nom del fitxer:|#F"
4583
4584 #: src/ext_l10n.h:893
4585 #, fuzzy
4586 msgid "&Load"
4587 msgstr "Carregar|#L"
4588
4589 #: src/ext_l10n.h:894
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Load the file"
4592 msgstr "Llista de taules"
4593
4594 #: src/ext_l10n.h:896 src/ext_l10n.h:1174
4595 #, fuzzy
4596 msgid "&Keyword"
4597 msgstr "Paraula clau:|#K"
4598
4599 #: src/ext_l10n.h:897 src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1175
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Index entry"
4602 msgstr "Sagnat"
4603
4604 #: src/ext_l10n.h:900 src/frontends/qt2/QLog.C:33
4605 msgid "Log"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: src/ext_l10n.h:902 src/ext_l10n.h:1201
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Update the display"
4611 msgstr "Mostra"
4612
4613 #: src/ext_l10n.h:904
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Minipage settings"
4616 msgstr "Minipàgina|#M"
4617
4618 #: src/ext_l10n.h:906 src/ext_l10n.h:1055
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Top"
4621 msgstr "Dalt|#T"
4622
4623 #: src/ext_l10n.h:907 src/ext_l10n.h:1056
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Middle"
4626 msgstr "Mig|#d"
4627
4628 #: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Bottom"
4631 msgstr "Baix|#B"
4632
4633 #: src/ext_l10n.h:909
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Vertical alignment"
4636 msgstr "Aliniació Vertical|#V"
4637
4638 #: src/ext_l10n.h:910
4639 #, fuzzy
4640 msgid "A&lignment:"
4641 msgstr "Aliniació"
4642
4643 #: src/ext_l10n.h:911
4644 msgid "Units of width value"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: src/ext_l10n.h:912
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Width value"
4650 msgstr "Amplada"
4651
4652 #: src/ext_l10n.h:913
4653 msgid "&Units:"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: src/ext_l10n.h:919
4657 msgid "&Alignment and Spacing"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: src/ext_l10n.h:920
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Alignment:"
4663 msgstr "Aliniació"
4664
4665 #: src/ext_l10n.h:921
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Justified"
4668 msgstr "Cita"
4669
4670 #: src/ext_l10n.h:922
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Left"
4673 msgstr "Esquerra|#f"
4674
4675 #: src/ext_l10n.h:923
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Right"
4678 msgstr "Dreta|#R"
4679
4680 #: src/ext_l10n.h:924
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Centered"
4683 msgstr "Centrar|#n"
4684
4685 #: src/ext_l10n.h:925
4686 #, fuzzy
4687 msgid "No indentation"
4688 msgstr "Rotació"
4689
4690 #: src/ext_l10n.h:926
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Spacing"
4693 msgstr "Espaiament|#g"
4694
4695 #: src/ext_l10n.h:927 src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960
4696 #: src/ext_l10n.h:971 src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:1035
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Centimetres"
4699 msgstr "Centrar|#n"
4700
4701 #: src/ext_l10n.h:928 src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961
4702 #: src/ext_l10n.h:972 src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:1036
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Inches"
4705 msgstr "<- Augmentar ->"
4706
4707 #: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
4708 #: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Points"
4711 msgstr "Imprimir"
4712
4713 #: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
4714 #: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Millimetres"
4717 msgstr "Centrar|#n"
4718
4719 #: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
4720 #: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Picas"
4723 msgstr "Enganxar"
4724
4725 #: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
4726 #: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
4727 msgid "ex Units"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
4731 #: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
4732 msgid "em Units"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
4736 #: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Scaled Points"
4739 msgstr "Opcions de pantalla"
4740
4741 #: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
4742 #: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Big/PS Points"
4745 msgstr "Imprimir"
4746
4747 #: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
4748 #: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Didot Points"
4751 msgstr "Imprimir"
4752
4753 #: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
4754 #: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Cicero Points"
4757 msgstr "Imprimir"
4758
4759 #: src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:995
4760 msgid "Units:"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:996
4764 msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: src/ext_l10n.h:997
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Value:"
4770 msgstr "Blau"
4771
4772 #: src/ext_l10n.h:998
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Amount of spacing"
4775 msgstr "Espaiat"
4776
4777 #: src/ext_l10n.h:999
4778 msgid "Stretch:"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: src/ext_l10n.h:1000 src/ext_l10n.h:1002
4782 msgid "Margin by with paragraph is allowed to increase"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: src/ext_l10n.h:1001
4786 msgid "Shrink:"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: src/ext_l10n.h:1004 src/ext_l10n.h:1013
4790 #, fuzzy
4791 msgid "DefSkip"
4792 msgstr "Salt de línia:|#u"
4793
4794 #: src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
4795 #, fuzzy
4796 msgid "SmallSkip"
4797 msgstr "  Petita (3)"
4798
4799 #: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
4800 #, fuzzy
4801 msgid "MedSkip"
4802 msgstr "Mig"
4803
4804 #: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
4805 msgid "BigSkip"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
4809 #, fuzzy
4810 msgid "VFill"
4811 msgstr "Fitxer"
4812
4813 #: src/ext_l10n.h:1010
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Above:"
4816 msgstr "Abans:|#v"
4817
4818 #: src/ext_l10n.h:1011
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Below:"
4821 msgstr "Després:|#w"
4822
4823 #: src/ext_l10n.h:1019
4824 msgid "Keep space at the top of the page"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: src/ext_l10n.h:1020
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Keep space at top of the page"
4830 msgstr "% de la Pàgina|#"
4831
4832 #: src/ext_l10n.h:1021
4833 msgid "Keep space at the bottom of the page"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: src/ext_l10n.h:1022
4837 #, fuzzy
4838 msgid "List environment"
4839 msgstr "Aliniació"
4840
4841 #: src/ext_l10n.h:1023
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Label width:"
4844 msgstr "Mida d'Etiqueta:|#d"
4845
4846 #: src/ext_l10n.h:1024
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Label width in list environment"
4849 msgstr "Canviar la profunditat de l'entorn"
4850
4851 #: src/ext_l10n.h:1025
4852 #, fuzzy
4853 msgid "&Lines and Page breaks"
4854 msgstr "Salt de Pàgina"
4855
4856 #: src/ext_l10n.h:1026
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Page break"
4859 msgstr "Salt de Pàgina"
4860
4861 #: src/ext_l10n.h:1027 src/ext_l10n.h:1031
4862 #, fuzzy
4863 msgid "above paragraph"
4864 msgstr "Anar al paràgraf anterior"
4865
4866 #: src/ext_l10n.h:1028 src/ext_l10n.h:1032
4867 #, fuzzy
4868 msgid "below paragraph"
4869 msgstr "Anar al paràgraf anterior"
4870
4871 #: src/ext_l10n.h:1030
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Line"
4874 msgstr "Línies"
4875
4876 #: src/ext_l10n.h:1033
4877 #, fuzzy
4878 msgid "&Extra options"
4879 msgstr "Opcions Extra"
4880
4881 #: src/ext_l10n.h:1034
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Unit:"
4884 msgstr "Comentari:"
4885
4886 #: src/ext_l10n.h:1047 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Minipage"
4889 msgstr "Minipàgina|#M"
4890
4891 #: src/ext_l10n.h:1048
4892 msgid "Wrap text around floats"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: src/ext_l10n.h:1049
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Indent whole paragraph"
4898 msgstr "Paràgrafs Indentats|#I"
4899
4900 #: src/ext_l10n.h:1050
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Width:"
4903 msgstr "Amplada"
4904
4905 #: src/ext_l10n.h:1051
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Minipage options"
4908 msgstr "Minipàgina|#M"
4909
4910 #: src/ext_l10n.h:1052
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Start new minipage"
4913 msgstr "Començar una nova minipàgina|#S"
4914
4915 #: src/ext_l10n.h:1053
4916 #, fuzzy
4917 msgid "HFill between minipage paragraphs"
4918 msgstr "HFill entre els paràgrafs de minipàgina|#H"
4919
4920 #: src/ext_l10n.h:1054
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Vertical Alignment:"
4923 msgstr "Aliniació Vertical|#V"
4924
4925 #: src/ext_l10n.h:1062
4926 #, fuzzy
4927 msgid "LaTeX pre-amble"
4928 msgstr "Preamble LaTeX"
4929
4930 #: src/ext_l10n.h:1063
4931 #, fuzzy
4932 msgid "The LaTeX pre-amble"
4933 msgstr "Preamble LaTeX"
4934
4935 #: src/ext_l10n.h:1064
4936 msgid "&Edit ..."
4937 msgstr ""
4938
4939 #: src/ext_l10n.h:1065
4940 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145 src/ext_l10n.h:1069
4944 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:35 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
4945 #: src/frontends/xforms/form_print.C:133
4946 msgid "Print"
4947 msgstr "Imprimir"
4948
4949 #: src/ext_l10n.h:1070
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Print Destination"
4952 msgstr "Destí:"
4953
4954 #: src/ext_l10n.h:1071
4955 #, fuzzy
4956 msgid "P&rinter"
4957 msgstr "Imprimir"
4958
4959 #: src/ext_l10n.h:1072
4960 msgid "Send output to the printer"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: src/ext_l10n.h:1074 src/ext_l10n.h:1076
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Send output to a file"
4966 msgstr "Seleccionar la línia següent"
4967
4968 #: src/ext_l10n.h:1075
4969 msgid "Send output to the given printer"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: src/ext_l10n.h:1078
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Pages"
4975 msgstr "Pàgina: "
4976
4977 #: src/ext_l10n.h:1079
4978 #, fuzzy
4979 msgid "&All"
4980 msgstr "Aplica|#A"
4981
4982 #: src/ext_l10n.h:1080
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Print all pages"
4985 msgstr "Totes les pàgines|#G"
4986
4987 #: src/ext_l10n.h:1081
4988 msgid "&Odd"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: src/ext_l10n.h:1082
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Print odd pages only"
4994 msgstr "Inserir Numéro de Pàgina|#P"
4995
4996 #: src/ext_l10n.h:1083
4997 #, fuzzy
4998 msgid "&Even"
4999 msgstr "Pàgines parells|#E"
5000
5001 #: src/ext_l10n.h:1084
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Print even pages only"
5004 msgstr "Inserir Numéro de Pàgina|#P"
5005
5006 #: src/ext_l10n.h:1085
5007 #, fuzzy
5008 msgid "&Last page:"
5009 msgstr "Idioma"
5010
5011 #: src/ext_l10n.h:1086
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Page number to print to"
5014 msgstr "Impossible imprimir"
5015
5016 #: src/ext_l10n.h:1087
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Re&verse order"
5019 msgstr "Ordre Invers|#R"
5020
5021 #: src/ext_l10n.h:1088
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Print in reverse order"
5024 msgstr "Ordre Invers|#R"
5025
5026 #: src/ext_l10n.h:1089
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Page number to print from"
5029 msgstr "Impossible imprimir"
5030
5031 #: src/ext_l10n.h:1090
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Ran&ge"
5034 msgstr "Pàgina: "
5035
5036 #: src/ext_l10n.h:1091
5037 msgid "Set a range of pages to print"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: src/ext_l10n.h:1092
5041 #, fuzzy
5042 msgid "&Starting range:"
5043 msgstr "Començar una nova minipàgina|#S"
5044
5045 #: src/ext_l10n.h:1093 src/frontends/xforms/form_print.C:139
5046 msgid "Copies"
5047 msgstr "Copiar"
5048
5049 #: src/ext_l10n.h:1094
5050 msgid "Number of copies"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: src/ext_l10n.h:1095
5054 #, fuzzy
5055 msgid "&Collate"
5056 msgstr "Inclinada"
5057
5058 #: src/ext_l10n.h:1096
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Collate copies"
5061 msgstr "Inclinada"
5062
5063 #: src/ext_l10n.h:1097
5064 #, fuzzy
5065 msgid "&Print"
5066 msgstr "Imprimir"
5067
5068 #: src/LyXAction.C:130 src/ext_l10n.h:1098 src/ext_l10n.h:1157
5069 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
5070 #: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
5071 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
5072 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35
5073 msgid "Close"
5074 msgstr "Tancar"
5075
5076 #: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1185
5077 #, fuzzy
5078 msgid "&Type"
5079 msgstr "Tipus"
5080
5081 #: src/ext_l10n.h:1102
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Update the reference list"
5084 msgstr "Inserir Referència"
5085
5086 #: src/ext_l10n.h:1103
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Sort"
5089 msgstr "Ho sento."
5090
5091 #: src/ext_l10n.h:1104
5092 msgid "Sort references in alphabetical order"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: src/ext_l10n.h:1105 src/frontends/qt2/QRef.C:103
5096 #, fuzzy
5097 msgid "&Goto"
5098 msgstr "Baix|#B"
5099
5100 #: src/ext_l10n.h:1106
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Move the document cursor to reference"
5103 msgstr "Potser el document està truncat"
5104
5105 #: src/ext_l10n.h:1108
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Page number"
5108 msgstr "No número"
5109
5110 #: src/ext_l10n.h:1109
5111 msgid "Ref on page xxx"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: src/ext_l10n.h:1110
5115 msgid "On page xxx"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: src/ext_l10n.h:1111
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Pretty reference"
5121 msgstr "Inserir Referència"
5122
5123 #: src/ext_l10n.h:1112
5124 msgid "Reference as it appears in output"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: src/ext_l10n.h:1113
5128 #, fuzzy
5129 msgid "&Reference:"
5130 msgstr "Inserir Referència"
5131
5132 #: src/ext_l10n.h:1114
5133 #, fuzzy
5134 msgid "&Name:"
5135 msgstr "Nom"
5136
5137 #: src/ext_l10n.h:1115
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Available references"
5140 msgstr "Inserir Referència"
5141
5142 #: src/ext_l10n.h:1118
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Search and replace"
5145 msgstr "Buscar i Substituir"
5146
5147 #: src/ext_l10n.h:1119
5148 #, fuzzy
5149 msgid "&Find:"
5150 msgstr "Buscar|#n"
5151
5152 #: src/ext_l10n.h:1120
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Replace &with:"
5155 msgstr "Substituir amb|#W"
5156
5157 #: src/ext_l10n.h:1121
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Case &sensitive"
5160 msgstr "Maj. i minúscules|#s#S"
5161
5162 #: src/ext_l10n.h:1122
5163 msgid "Match whole words onl&y"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: src/ext_l10n.h:1123
5167 msgid "Find &Next"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: src/ext_l10n.h:1124 src/ext_l10n.h:1132 src/ext_l10n.h:1181
5171 #, fuzzy
5172 msgid "&Replace"
5173 msgstr "Substituir"
5174
5175 #: src/ext_l10n.h:1125
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Replace &All "
5178 msgstr "Substituir-ho tot|#R#r"
5179
5180 #: src/ext_l10n.h:1126
5181 msgid "Search &backwards"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: src/ext_l10n.h:1128
5185 #, fuzzy
5186 msgid "File: "
5187 msgstr "El fitxer `"
5188
5189 #: src/ext_l10n.h:1130 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Spellchecker"
5192 msgstr "Corrector Ortogràfic"
5193
5194 #: src/ext_l10n.h:1131
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Suggestions:"
5197 msgstr "Destí:"
5198
5199 #: src/ext_l10n.h:1133
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Replace word with current choice"
5202 msgstr "Substituir amb el document actual ?"
5203
5204 #: src/ext_l10n.h:1134
5205 #, fuzzy
5206 msgid "&Add"
5207 msgstr "Afegir a|#t"
5208
5209 #: src/ext_l10n.h:1135
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5212 msgstr "Inserir al diccionari personal|#I"
5213
5214 #: src/ext_l10n.h:1136
5215 #, fuzzy
5216 msgid "&Ignore"
5217 msgstr "Ignorar"
5218
5219 #: src/ext_l10n.h:1137
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Ignore this word"
5222 msgstr "Ignorar el mot|#g"
5223
5224 #: src/ext_l10n.h:1138
5225 msgid "&Accept"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: src/ext_l10n.h:1139
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Accept word for this session"
5231 msgstr "Acceptar el mot en aquesta sessió|#A"
5232
5233 #: src/ext_l10n.h:1140
5234 #, fuzzy
5235 msgid "&Options..."
5236 msgstr "Opcions"
5237
5238 #: src/ext_l10n.h:1142
5239 #, fuzzy
5240 msgid "How far spellchecking has got"
5241 msgstr "Començar la correcció d'ortogràfica|#S"
5242
5243 #: src/ext_l10n.h:1143 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Suggestions"
5246 msgstr "Destí:"
5247
5248 #: src/ext_l10n.h:1144
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Replacement:"
5251 msgstr "Posició dels flotants"
5252
5253 #: src/ext_l10n.h:1145
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Current word"
5256 msgstr "Comentari:"
5257
5258 #: src/ext_l10n.h:1146
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Unknown:"
5261 msgstr "desconegut"
5262
5263 #: src/ext_l10n.h:1147
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Replace with selected word"
5266 msgstr "Substituir amb el document actual ?"
5267
5268 #: src/ext_l10n.h:1148
5269 msgid "&Start..."
5270 msgstr ""
5271
5272 #: src/ext_l10n.h:1149
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Start spellcheck"
5275 msgstr "Començar la correcció d'ortogràfica|#S"
5276
5277 #: src/ext_l10n.h:1150 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Insert table"
5280 msgstr "Inserir Taula"
5281
5282 #: src/ext_l10n.h:1151
5283 #, fuzzy
5284 msgid "&Rows:"
5285 msgstr "Files"
5286
5287 #: src/ext_l10n.h:1152
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Number of rows"
5290 msgstr "Número"
5291
5292 #: src/ext_l10n.h:1153
5293 #, fuzzy
5294 msgid "&Columns:"
5295 msgstr "Columnes"
5296
5297 #: src/ext_l10n.h:1154
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Number of columns"
5300 msgstr "% de columnna|#"
5301
5302 #: src/ext_l10n.h:1155
5303 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: src/ext_l10n.h:1159
5307 #, fuzzy
5308 msgid "LaTeX classes"
5309 msgstr "Fitxer log de LaTeX"
5310
5311 #: src/ext_l10n.h:1160
5312 #, fuzzy
5313 msgid "LaTeX styles"
5314 msgstr "Fitxer log de LaTeX"
5315
5316 #: src/ext_l10n.h:1161
5317 #, fuzzy
5318 msgid "BibTeX styles"
5319 msgstr "Base de dades:"
5320
5321 #: src/ext_l10n.h:1162
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Selected classes or styles"
5324 msgstr "Seleccionar la línia següent"
5325
5326 #: src/ext_l10n.h:1163
5327 msgid "Show &path"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: src/ext_l10n.h:1164
5331 msgid "Toggles view of the file list"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: src/ext_l10n.h:1166
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Installed files"
5337 msgstr "Inclou"
5338
5339 #: src/ext_l10n.h:1167
5340 #, fuzzy
5341 msgid "&Rescan"
5342 msgstr "Rellegir|#R#r"
5343
5344 #: src/ext_l10n.h:1168
5345 msgid "Built new file list"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: src/ext_l10n.h:1169
5349 #, fuzzy
5350 msgid "&View"
5351 msgstr "Visualitzar DVI"
5352
5353 #: src/ext_l10n.h:1170
5354 msgid ""
5355 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: src/ext_l10n.h:1172
5359 msgid "Close this dialog"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: src/ext_l10n.h:1176
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Entry"
5365 msgstr "Inserir etiqueta"
5366
5367 #: src/ext_l10n.h:1177
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Thesaurus entries"
5370 msgstr "Format Taula"
5371
5372 #: src/ext_l10n.h:1178
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Select a related word"
5375 msgstr "Seleccionar la línia següent"
5376
5377 #: src/ext_l10n.h:1179
5378 #, fuzzy
5379 msgid "&Selection"
5380 msgstr "Decoració"
5381
5382 #: src/ext_l10n.h:1180
5383 #, fuzzy
5384 msgid "The selected entry"
5385 msgstr "Seleccionar la línia següent"
5386
5387 #: src/ext_l10n.h:1182
5388 msgid "Replace the entry with the selection"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: src/ext_l10n.h:1184
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Table Of Contents"
5394 msgstr "Taula de continguts"
5395
5396 #: src/ext_l10n.h:1186
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Contents list"
5399 msgstr "Taula de continguts"
5400
5401 #: src/ext_l10n.h:1189
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Insert URL"
5404 msgstr "Inserir etiqueta"
5405
5406 #: src/ext_l10n.h:1190
5407 #, fuzzy
5408 msgid "&URL"
5409 msgstr "Url|#U"
5410
5411 #: src/ext_l10n.h:1192
5412 #, fuzzy
5413 msgid "&Name"
5414 msgstr "Nom"
5415
5416 #: src/ext_l10n.h:1193
5417 msgid "Name associated with the URL"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: src/ext_l10n.h:1195
5421 msgid "&Generate hyperlink"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: src/ext_l10n.h:1196
5425 msgid "Output as a hyperlink ?"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: src/ext_l10n.h:1199
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Version control log"
5431 msgstr "Control de Versions%t"
5432
5433 #. Insert the latex builtin float-types
5434 #. (these will later be read from a layout file)
5435 #. table
5436 #: src/FloatList.C:33
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Table"
5439 msgstr "Taula%t"
5440
5441 #: src/FloatList.C:38
5442 msgid "Figure"
5443 msgstr "Figura"
5444
5445 #: src/FontLoader.C:295
5446 msgid "Loading font into X-Server..."
5447 msgstr "Carregant font al servidor X..."
5448
5449 #: src/frontends/controllers/biblio.C:190
5450 #, fuzzy
5451 msgid " and "
5452 msgstr "Índex"
5453
5454 #: src/frontends/controllers/biblio.C:192
5455 msgid " et al."
5456 msgstr ""
5457
5458 #: src/frontends/controllers/biblio.C:197
5459 msgid "Caesar et al."
5460 msgstr ""
5461
5462 #: src/frontends/controllers/biblio.C:510
5463 #: src/frontends/controllers/biblio.C:566
5464 #, fuzzy
5465 msgid "No database"
5466 msgstr "Nom Destinatari:|#N"
5467
5468 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:223
5469 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:229
5470 #: src/frontends/controllers/character.C:34
5471 #: src/frontends/controllers/character.C:54
5472 #: src/frontends/controllers/character.C:72
5473 #: src/frontends/controllers/character.C:94
5474 #: src/frontends/controllers/character.C:132
5475 #: src/frontends/controllers/character.C:152
5476 #: src/frontends/controllers/character.C:183
5477 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:210
5478 #, fuzzy
5479 msgid "No change"
5480 msgstr "(Modificat)"
5481
5482 #. default & error
5483 #: src/frontends/controllers/character.C:36
5484 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
5485 msgid "Roman"
5486 msgstr "Romana"
5487
5488 #: src/frontends/controllers/character.C:38
5489 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Sans Serif"
5492 msgstr "Sans Serif"
5493
5494 #: src/frontends/controllers/character.C:40
5495 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
5496 msgid "Typewriter"
5497 msgstr "Màquina d'Escriure"
5498
5499 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:232
5500 #: src/frontends/controllers/character.C:42
5501 #: src/frontends/controllers/character.C:60
5502 #: src/frontends/controllers/character.C:82
5503 #: src/frontends/controllers/character.C:120
5504 #: src/frontends/controllers/character.C:140
5505 #: src/frontends/controllers/character.C:172
5506 #: src/frontends/controllers/character.C:184
5507 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Reset"
5510 msgstr "Ref: "
5511
5512 #: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:49
5513 msgid "Medium"
5514 msgstr "Mig"
5515
5516 #: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:49
5517 msgid "Bold"
5518 msgstr "Negreta"
5519
5520 #: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:52
5521 msgid "Upright"
5522 msgstr "Dreta"
5523
5524 #: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:52
5525 msgid "Italic"
5526 msgstr "Itàlica"
5527
5528 #: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:52
5529 msgid "Slanted"
5530 msgstr "Inclinada"
5531
5532 #: src/frontends/controllers/character.C:80
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Small Caps"
5535 msgstr "Majúscules Petites"
5536
5537 #: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:56
5538 msgid "Tiny"
5539 msgstr " Petita (4)"
5540
5541 #: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:56
5542 msgid "Smallest"
5543 msgstr "  Petita (3)"
5544
5545 #: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:56
5546 msgid "Smaller"
5547 msgstr "   Petita (2)"
5548
5549 #: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:56
5550 msgid "Small"
5551 msgstr "    Petita (1)"
5552
5553 #: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:56
5554 msgid "Normal"
5555 msgstr "     Normal"
5556
5557 #: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:57
5558 msgid "Larger"
5559 msgstr "   Gran (2)"
5560
5561 #: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:57
5562 msgid "Largest"
5563 msgstr "  Gran (3)"
5564
5565 #: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:57
5566 msgid "Huger"
5567 msgstr "Gran (5)"
5568
5569 #: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:57
5570 msgid "Increase"
5571 msgstr "<- Augmentar ->"
5572
5573 #: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:57
5574 msgid "Decrease"
5575 msgstr "-> Disminuir <-"
5576
5577 #: src/frontends/controllers/character.C:134
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Emph"
5580 msgstr "Èmfasi"
5581
5582 #: src/frontends/controllers/character.C:136
5583 msgid "Underbar"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: src/frontends/controllers/character.C:138
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Noun"
5589 msgstr "Petites Majúscules"
5590
5591 #: src/frontends/controllers/character.C:154
5592 msgid "No color"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: src/frontends/controllers/character.C:156
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Black"
5598 msgstr "Bloc|#c"
5599
5600 #: src/frontends/controllers/character.C:158
5601 #, fuzzy
5602 msgid "White"
5603 msgstr "Blanc"
5604
5605 #: src/frontends/controllers/character.C:160
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Red"
5608 msgstr "Refer"
5609
5610 #: src/frontends/controllers/character.C:162
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Green"
5613 msgstr "Grec"
5614
5615 #: src/frontends/controllers/character.C:164
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Blue"
5618 msgstr "Blau"
5619
5620 #: src/frontends/controllers/character.C:166
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Cyan"
5623 msgstr "Cancel.lar"
5624
5625 #: src/frontends/controllers/character.C:168
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Magenta"
5628 msgstr "Pare:"
5629
5630 #: src/frontends/controllers/character.C:170
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Yellow"
5633 msgstr "Groc"
5634
5635 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
5636 #, fuzzy
5637 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
5638 msgstr "ERROR: LyX no ha pogut llegir el fitxer de CRÈDITS"
5639
5640 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
5643 msgstr "Instal.leu-lo correctament, si us plau."
5644
5645 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
5646 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
5647 msgstr "Tota aquesta gent, amb el seu treball, han contribuit al projete LyX"
5648
5649 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
5650 #, fuzzy
5651 msgid ""
5652 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
5653 "1995-2001 LyX Team"
5654 msgstr ""
5655 "LyX és Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich,\n"
5656 "1995-1998 Equip LyX"
5657
5658 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
5659 #, fuzzy
5660 msgid ""
5661 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
5662 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
5663 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
5664 "any later version."
5665 msgstr ""
5666 "Aquest programa és software lliure; es permet la seva redis-\n"
5667 "tribució i/o modificació sota els termes de la\n"
5668 "Llicència Pública General (GPL) GNU tal com s'ha \n"
5669 "publicat per part de la Free Software Foundation; tant la\n"
5670 " versió 2 de la Llicència com (opcionalment) qualsevol\n"
5671 "versió posterior."
5672
5673 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
5674 #, fuzzy
5675 msgid ""
5676 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
5677 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
5678 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
5679 "See the GNU General Public License for more details.\n"
5680 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
5681 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
5682 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5683 msgstr ""
5684 "LyX es distribueix amb l'esperança de que sigui\n"
5685 "útil, però SENSE GARANTIES; ni tant sols\n"
5686 "la garantia implicada de POSSIBILITAT DE COMERCIALITZAR\n"
5687 " o SER APTE PER A ALGUN PROPÒSIT PARTICULAR.\n"
5688 "Vegeu la Llicència Pública General GNU per més detalls.\n"
5689 "Debeu haber rebut una còpia de la Llicència \n"
5690 "Pública General GNU amb aquest programa;\n"
5691 "Si no la heu rebut, escriviu a:\n"
5692 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
5693 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5694
5695 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
5696 msgid "LyX Version "
5697 msgstr "Versió LyX"
5698
5699 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
5700 msgid "User directory: "
5701 msgstr "Directori d'Usuari :"
5702
5703 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Character set"
5706 msgstr "Joc de caràcters:|#H"
5707
5708 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
5709 #, fuzzy
5710 msgid "Select external file"
5711 msgstr "Seleccionar la línia següent"
5712
5713 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Select graphics file"
5716 msgstr "Seleccionar la línia següent"
5717
5718 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:97
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Clipart|#C#c"
5721 msgstr "Clipart"
5722
5723 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Select document to include"
5726 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
5727
5728 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
5729 msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
5733 #, fuzzy
5734 msgid "*| All files "
5735 msgstr "[no hi ha fitxer]"
5736
5737 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Specified file doesn't exist !"
5740 msgstr "El fitxer ja existeix:"
5741
5742 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
5743 msgid "LaTeX preamble set"
5744 msgstr "Possibles Preambles LaTeX"
5745
5746 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
5747 msgid "Error:"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
5751 msgid "Unable to print"
5752 msgstr "Impossible imprimir"
5753
5754 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
5755 msgid "Check that your parameters are correct"
5756 msgstr "Verifiqueu que els paràmetres són correctes"
5757
5758 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Print to file"
5761 msgstr "Imprimir a"
5762
5763 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
5764 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
5765 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
5766 msgid "String not found!"
5767 msgstr "No s'ha trobat la cadena de caràcters!"
5768
5769 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
5770 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
5771 #, fuzzy
5772 msgid "String has been replaced."
5773 msgstr "1 cadena de caràcters ha estat substituida."
5774
5775 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76
5776 msgid " strings have been replaced."
5777 msgstr ""
5778
5779 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
5780 msgid " words checked."
5781 msgstr " mots verificats"
5782
5783 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
5784 msgid " word checked."
5785 msgstr " mot verificat"
5786
5787 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Spellchecking completed! "
5790 msgstr "Correcció Ortogràfica Finalitzada"
5791
5792 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
5793 #, fuzzy
5794 msgid ""
5795 "The spell checker has died for some reason.\n"
5796 "Maybe it has been killed."
5797 msgstr ""
5798 "El procés i-spell ha mort per alguna raó.\n"
5799 "Potser l'han matat."
5800
5801 #: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
5802 msgid "Missing filelist. try Rescan"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
5806 #, fuzzy
5807 msgid "No version control log file found."
5808 msgstr "No hi ha hagut avisos"
5809
5810 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
5811 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
5812 msgstr "El nom del fitxer no pot incloure cap d'aquests caràcters:"
5813
5814 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
5815 #, c-format
5816 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
5817 msgstr "espai, '#', '~', '$' o '%'."
5818
5819 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5820 msgid "&Yes"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5824 msgid "&No"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
5828 #, fuzzy
5829 msgid "LyX: "
5830 msgstr "Imprimir"
5831
5832 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
5833 msgid "*|All files"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
5837 msgid "mm"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
5841 msgid "pc"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
5845 #, fuzzy
5846 msgid "ex"
5847 msgstr "Inclinada"
5848
5849 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
5850 msgid "em"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
5854 msgid "sp"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
5858 msgid "bp"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
5862 #, fuzzy
5863 msgid "dd"
5864 msgstr "Afegir a|#t"
5865
5866 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
5867 msgid "mu"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
5871 #, c-format
5872 msgid "%p"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
5876 #, c-format
5877 msgid "%c"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
5881 #, c-format
5882 msgid "%l"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
5886 msgid "FIXME - describe the units."
5887 msgstr ""
5888
5889 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Bibliography Item"
5892 msgstr "Entrada bibliogràfica"
5893
5894 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
5895 msgid "BibTeX"
5896 msgstr "BibTeX"
5897
5898 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5899 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Select a BibTeX style"
5905 msgstr "Passar a mode TeX"
5906
5907 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5908 #, fuzzy
5909 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
5910 msgstr "Base de dades:"
5911
5912 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Select a BibTeX database to add"
5915 msgstr "Base de dades:"
5916
5917 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
5918 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:465
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Not yet supported"
5921 msgstr "'Refer' no disponible en mode matemàtic"
5922
5923 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
5924 #, fuzzy
5925 msgid "Document Settings"
5926 msgstr "Documents"
5927
5928 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
5929 msgid "A4"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Smallskip"
5935 msgstr "  Petita (3)"
5936
5937 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Medskip"
5940 msgstr "Mig"
5941
5942 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
5943 msgid "Bigskip"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Length"
5949 msgstr "Llarg|#L"
5950
5951 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
5952 #, fuzzy
5953 msgid "«text»"
5954 msgstr "Inclinada"
5955
5956 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
5957 #, fuzzy
5958 msgid "»text«"
5959 msgstr "Inclinada"
5960
5961 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:355
5962 msgid "Document layout set"
5963 msgstr "Possibles Formats de Document"
5964
5965 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:768
5966 msgid "Converting document to new document class..."
5967 msgstr "Convertint el document a la nova classe..."
5968
5969 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:776
5970 msgid "One paragraph couldn't be converted"
5971 msgstr "Un paràgraf no s'ha pogut convertir"
5972
5973 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:779
5974 msgid " paragraphs couldn't be converted"
5975 msgstr " paràgrafs no s'han pogut convertir"
5976
5977 #. problem changing class -- warn user and retain old style
5978 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
5979 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
5980 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:787
5981 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1468
5982 msgid "Conversion Errors!"
5983 msgstr "Errors de Conversió!"
5984
5985 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:782
5986 msgid "into chosen document class"
5987 msgstr "a la classe escollida"
5988
5989 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Errors loading new document class."
5992 msgstr "Impossible canviar a la nova classe de documents."
5993
5994 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
5995 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
5996 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1470
5997 msgid "Reverting to original document class."
5998 msgstr "Tornant a la classe de document original."
5999
6000 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1231
6001 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
6002 msgstr "Document de només lectura. Els canvis de format no són permesos."
6003
6004 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
6005 msgid "Should I set some parameters to"
6006 msgstr "Cal que modifiqui "
6007
6008 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
6009 msgid "the defaults of this document class?"
6010 msgstr "per fer-los paràmetres per defecte d'aquesta classe de documents?"
6011
6012 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1469
6013 msgid "Unable to switch to new document class."
6014 msgstr "Impossible canviar a la nova classe de documents."
6015
6016 #: src/frontends/qt2/QERT.C:23
6017 #, fuzzy
6018 msgid "LaTeX ERT"
6019 msgstr "LaTeX|#L"
6020
6021 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
6022 #, fuzzy
6023 msgid "External"
6024 msgstr "Inserir etiqueta"
6025
6026 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
6027 msgid "External material (*)"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Select external material"
6033 msgstr "Seleccionar la línia següent"
6034
6035 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33
6036 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
6037 #, fuzzy
6038 msgid "LaTeX Information"
6039 msgstr "No hi ha més informació per desfer"
6040
6041 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:54
6042 msgid "Graphics"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
6046 msgid "Include"
6047 msgstr "Inclou"
6048
6049 #: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Build log"
6052 msgstr "Construint programa..."
6053
6054 #: src/frontends/qt2/QLog.C:53
6055 #, fuzzy
6056 msgid "LaTeX log"
6057 msgstr "Fitxer log de LaTeX"
6058
6059 #: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
6060 #, fuzzy
6061 msgid "No build log file found"
6062 msgstr "No hi ha hagut avisos"
6063
6064 #: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
6065 #, fuzzy
6066 msgid "No LaTeX log file found"
6067 msgstr "No hi ha hagut avisos"
6068
6069 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:334
6070 msgid "Paragraph layout set"
6071 msgstr "Format de paràgraf modificat"
6072
6073 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
6074 #, fuzzy
6075 msgid "LyX: Paragraph Settings"
6076 msgstr "Entorn de paràgraf"
6077
6078 #. FIXME: should be cleverer here
6079 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
6080 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:412 src/paragraph.C:1101
6081 msgid "Senseless with this layout!"
6082 msgstr "No té sentit amb aquest format !"
6083
6084 #: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
6085 #, fuzzy
6086 msgid "LaTeX Preamble"
6087 msgstr "Preamble LaTeX"
6088
6089 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
6090 msgid "Enter editor program"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Editor"
6096 msgstr "Edició"
6097
6098 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
6099 msgid "PostScript files (*.ps)"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Select a file to print to"
6105 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
6106
6107 #: src/frontends/qt2/QRef.C:32
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Cross Reference"
6110 msgstr "Inserir referència creuada"
6111
6112 #: src/frontends/qt2/QRef.C:95
6113 #, fuzzy
6114 msgid "&Go back"
6115 msgstr "Negre"
6116
6117 #: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Go back"
6120 msgstr "Negre"
6121
6122 #: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
6123 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Go to reference"
6126 msgstr "Anar a la Referència||#G"
6127
6128 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
6129 #, fuzzy
6130 msgid "ShowFile"
6131 msgstr "Fitxer"
6132
6133 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Spellcheck complete"
6136 msgstr "Correcció Ortogràfica Finalitzada"
6137
6138 #: src/frontends/qt2/QToc.C:39
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Table of contents"
6141 msgstr "Taula de continguts"
6142
6143 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
6144 msgid "VCLog"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Version control log for "
6150 msgstr "Control de Versions%t"
6151
6152 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
6153 msgid "Dismiss"
6154 msgstr "Entesos"
6155
6156 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43
6157 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
6158 msgid "Yes|Yy#y"
6159 msgstr "Sí|Ss#s"
6160
6161 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44
6162 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48
6163 msgid "No|Nn#n"
6164 msgstr "No|Nn#n"
6165
6166 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
6167 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
6168 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
6169 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
6170 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
6171 #: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59
6172 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
6173 #: src/frontends/xforms/form_float.C:85
6174 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
6175 #: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
6176 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
6177 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
6178 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68
6179 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192
6180 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
6181 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
6182 #: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
6183 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59
6184 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
6185 #: src/frontends/xforms/form_url.C:57
6186 msgid "Cancel|^["
6187 msgstr "Anul.la|^["
6188
6189 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56
6190 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
6191 msgid "OK|#O"
6192 msgstr "D'acord|#O"
6193
6194 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
6195 msgid "Clear|#e"
6196 msgstr "Buida"
6197
6198 #: src/frontends/xforms/combox.C:524
6199 msgid "Done"
6200 msgstr "Fet"
6201
6202 #: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:92
6203 msgid "WARNING! "
6204 msgstr ""
6205
6206 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
6207 msgid "*"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
6211 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
6212 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:66 src/frontends/xforms/form_search.C:73
6213 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
6214 msgid "Close|^["
6215 msgstr "Tancar|^["
6216
6217 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
6218 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
6219 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
6220 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Text"
6223 msgstr "Inclinada"
6224
6225 #. stack tabs
6226 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Copyright and Version"
6229 msgstr "Llicència i Garanties"
6230
6231 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
6232 #, fuzzy
6233 msgid "License and Warranty"
6234 msgstr "Llicència i Garanties"
6235
6236 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
6237 msgid "Key:|#K"
6238 msgstr "Codi:|#K"
6239
6240 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
6241 msgid "Label:|#L"
6242 msgstr "Etiqueta:|#L"
6243
6244 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Bibliography Entry"
6247 msgstr "Entrada bibliogràfica"
6248
6249 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Database:|#D"
6252 msgstr "Base de dades:"
6253
6254 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
6255 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Style:|#S"
6258 msgstr "Estil:  "
6259
6260 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
6261 #: src/frontends/xforms/form_external.C:50
6262 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
6263 #: src/frontends/xforms/form_include.C:30
6264 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:549
6265 #: src/frontends/xforms/form_print.C:146
6266 msgid "Browse...|#B"
6267 msgstr "Examinar..."
6268
6269 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
6270 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:224
6271 #, fuzzy
6272 msgid "Browse...|#r"
6273 msgstr "Examinar..."
6274
6275 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Add bibliography to TOC|#A"
6278 msgstr "Entrada bibliogràfica"
6279
6280 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
6281 #, fuzzy
6282 msgid "BibTeX Database"
6283 msgstr "Base de dades:"
6284
6285 #. set up the tooltips
6286 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
6287 msgid ""
6288 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
6289 "\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
6290 "Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
6291 msgstr ""
6292
6293 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
6294 msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
6295 msgstr ""
6296
6297 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
6298 msgid ""
6299 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
6300 "extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
6301 "$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-"
6302 ">TeX Info\" you can list all installed styles."
6303 msgstr ""
6304
6305 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
6306 msgid ""
6307 "Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
6308 "Contents (which doesn't happen by default)."
6309 msgstr ""
6310
6311 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
6312 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Close|^[^M"
6315 msgstr "Tancar|#C^["
6316
6317 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
6318 msgid "Update|#Uu"
6319 msgstr "Actualitzar|#Uu"
6320
6321 #: src/frontends/xforms/form_character.C:33
6322 msgid "Family:|#F"
6323 msgstr "Família:|#F"
6324
6325 #: src/frontends/xforms/form_character.C:43
6326 msgid "Series:|#S"
6327 msgstr "Sèries:|#S"
6328
6329 #: src/frontends/xforms/form_character.C:53
6330 msgid "Shape:|#H"
6331 msgstr "Forma:|#H"
6332
6333 #: src/frontends/xforms/form_character.C:63
6334 msgid "Size:|#Z"
6335 msgstr "Tamany:|#Z"
6336
6337 #: src/frontends/xforms/form_character.C:73
6338 msgid "Misc:|#M"
6339 msgstr "Miscel.lania:|#M"
6340
6341 #: src/frontends/xforms/form_character.C:83
6342 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
6343 #: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66
6344 #: src/frontends/xforms/form_external.C:94
6345 #: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58
6346 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
6347 #: src/frontends/xforms/form_index.C:48
6348 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
6349 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
6350 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75
6351 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
6352 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
6353 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
6354 #: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
6355 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51
6356 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
6357 #: src/frontends/xforms/form_url.C:68
6358 msgid "Apply|#A"
6359 msgstr "Aplica|#A"
6360
6361 #: src/frontends/xforms/form_character.C:91
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Cancel|#N"
6364 msgstr "Cancel.lar"
6365
6366 #: src/frontends/xforms/form_character.C:99
6367 msgid "Color:|#C"
6368 msgstr "Color:|#C"
6369
6370 #: src/frontends/xforms/form_character.C:109
6371 msgid "Toggle on all these|#T"
6372 msgstr "Alternar en tots|#A"
6373
6374 #: src/frontends/xforms/form_character.C:116
6375 #: src/frontends/xforms/form_character.C:128
6376 msgid "Language:"
6377 msgstr "Idioma:"
6378
6379 #: src/frontends/xforms/form_character.C:122
6380 msgid "These are never toggled"
6381 msgstr "Aquests mai s'alteren"
6382
6383 #: src/frontends/xforms/form_character.C:125
6384 msgid "These are always toggled"
6385 msgstr "Aquests sempre s'alteren"
6386
6387 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Character Layout"
6390 msgstr "Estil de caràcter"
6391
6392 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Inset keys|#I"
6395 msgstr "Inserir etiqueta"
6396
6397 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Bibliography keys|#y"
6400 msgstr "Entrada bibliogràfica"
6401
6402 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
6403 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
6404 msgid "@4->"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
6408 msgid "#&D"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
6412 msgid "@9+"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
6416 msgid "#X"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
6420 msgid "@8->"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
6424 msgid "#&A"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
6428 msgid "@2->"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
6432 msgid "#&B"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
6436 msgid "Regular Expression|#R"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Case sensitive|#C"
6442 msgstr "Maj. i minúscules|#s#S"
6443
6444 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
6445 msgid "Previous|#P"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Next|#N"
6451 msgstr "Nom Destinatari:|#N"
6452
6453 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
6454 msgid "Full author list|#F"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Upper case|#U"
6460 msgstr "Utilitzar inclou|#i"
6461
6462 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Optional text"
6465 msgstr "Opcions"
6466
6467 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Before:|#B"
6470 msgstr "Després:|#w"
6471
6472 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
6473 #, fuzzy
6474 msgid "After:|#e"
6475 msgstr "Esquerre:|#e"
6476
6477 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
6478 #: src/frontends/xforms/form_document.C:53
6479 #: src/frontends/xforms/form_float.C:68
6480 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34
6481 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
6482 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85
6483 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175
6484 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
6485 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Restore|#R"
6488 msgstr "Ordre Invers|#R"
6489
6490 #. set up the tooltip mechanism
6491 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
6494 msgstr "Inserir cita"
6495
6496 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179
6497 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
6498 msgstr ""
6499
6500 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
6501 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
6502 msgstr ""
6503
6504 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185
6505 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
6506 msgstr ""
6507
6508 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
6509 msgid ""
6510 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
6511 "right browser window."
6512 msgstr ""
6513
6514 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191
6515 msgid ""
6516 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
6517 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
6518 "left browser window."
6519 msgstr ""
6520
6521 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
6522 msgid "Information about the selected entry"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:197
6526 msgid ""
6527 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
6528 "(Natbib)."
6529 msgstr ""
6530
6531 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200
6532 msgid ""
6533 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
6534 "three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
6535 msgstr ""
6536
6537 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203
6538 msgid ""
6539 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
6540 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
6541 "sentences (Natbib)."
6542 msgstr ""
6543
6544 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206
6545 msgid ""
6546 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
6547 msgstr ""
6548
6549 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209
6550 msgid ""
6551 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
6552 msgstr ""
6553
6554 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212
6555 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
6556 msgstr ""
6557
6558 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215
6559 msgid ""
6560 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
6561 "\", but not \"BibTeX\"."
6562 msgstr ""
6563
6564 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218
6565 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
6566 msgstr ""
6567
6568 #: src/frontends/xforms/form_document.C:31
6569 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
6570 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
6571 msgid "Tabbed folder"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: src/frontends/xforms/form_document.C:60
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Save as Document Defaults|#v"
6577 msgstr "Fixar el format del paper"
6578
6579 #: src/frontends/xforms/form_document.C:66
6580 msgid "Use Class Defaults|#C"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: src/frontends/xforms/form_document.C:94
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Papersize"
6586 msgstr "Mides:|#P"
6587
6588 #: src/frontends/xforms/form_document.C:96
6589 msgid "Papersize:|#P"
6590 msgstr "Mides:|#P"
6591
6592 #: src/frontends/xforms/form_document.C:104
6593 msgid "Width:|#W"
6594 msgstr "Amplada:|#W"
6595
6596 #: src/frontends/xforms/form_document.C:114
6597 msgid "Height:|#H"
6598 msgstr "Alçada:|#H"
6599
6600 #: src/frontends/xforms/form_document.C:126
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Portrait|#r"
6603 msgstr "Retrat"
6604
6605 #: src/frontends/xforms/form_document.C:134
6606 msgid "Landscape|#L"
6607 msgstr "Apaisat"
6608
6609 #: src/frontends/xforms/form_document.C:145
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Custom sizes|#M"
6612 msgstr "Tamany Personalitzat"
6613
6614 #: src/frontends/xforms/form_document.C:153
6615 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
6619 msgid "Top:|#T"
6620 msgstr "Dalt:|#T"
6621
6622 #: src/frontends/xforms/form_document.C:172
6623 msgid "Bottom:|#B"
6624 msgstr "Baix:|#B"
6625
6626 #: src/frontends/xforms/form_document.C:182
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Inner:|#I"
6629 msgstr "Inserir"
6630
6631 #: src/frontends/xforms/form_document.C:192
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Outer:|#u"
6634 msgstr "Altre...|#T"
6635
6636 #: src/frontends/xforms/form_document.C:202
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Headheight:|#H"
6639 msgstr "Alçada capç.:|#i"
6640
6641 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
6642 msgid "Headsep:|#d"
6643 msgstr "Sep. capçalera:|#d"
6644
6645 #: src/frontends/xforms/form_document.C:222
6646 msgid "Footskip:|#F"
6647 msgstr "Separació peu:|#F"
6648
6649 #: src/frontends/xforms/form_document.C:257
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Page cols"
6652 msgstr "Pàgina: "
6653
6654 #: src/frontends/xforms/form_document.C:264
6655 msgid "Fonts:|#F"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: src/frontends/xforms/form_document.C:272
6659 msgid "Font Size:|#O"
6660 msgstr "Tamany de font:|#O"
6661
6662 #: src/frontends/xforms/form_document.C:280
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Class:|#l"
6665 msgstr "Classe:|#C"
6666
6667 #: src/frontends/xforms/form_document.C:288
6668 msgid "Pagestyle:|#P"
6669 msgstr "Estil de pàgina:|#P"
6670
6671 #: src/frontends/xforms/form_document.C:296
6672 msgid "Spacing|#g"
6673 msgstr "Espaiament|#g"
6674
6675 #: src/frontends/xforms/form_document.C:304
6676 msgid "Extra Options:|#X"
6677 msgstr "Opcions extra"
6678
6679 #: src/frontends/xforms/form_document.C:314
6680 msgid "Default Skip:|#u"
6681 msgstr "Salt de línia:|#u"
6682
6683 #: src/frontends/xforms/form_document.C:323
6684 msgid "One|#n"
6685 msgstr "Una|#n"
6686
6687 #: src/frontends/xforms/form_document.C:331
6688 msgid "Two|#T"
6689 msgstr "Dues|#T"
6690
6691 #: src/frontends/xforms/form_document.C:342
6692 msgid "One|#e"
6693 msgstr "Una|#e"
6694
6695 #: src/frontends/xforms/form_document.C:350
6696 msgid "Two|#w"
6697 msgstr "Dues|#w"
6698
6699 #: src/frontends/xforms/form_document.C:361
6700 msgid "Indent|#I"
6701 msgstr "Sagnat|#S"
6702
6703 #: src/frontends/xforms/form_document.C:369
6704 msgid "Skip|#K"
6705 msgstr "Saltar|#S"
6706
6707 #: src/frontends/xforms/form_document.C:408
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Quote Style    "
6710 msgstr "Possibles Cometes"
6711
6712 #: src/frontends/xforms/form_document.C:410
6713 msgid "Encoding:|#D"
6714 msgstr "Codificació:|#D"
6715
6716 #: src/frontends/xforms/form_document.C:418
6717 msgid "Type:|#T"
6718 msgstr "Tipus:|#T"
6719
6720 #: src/frontends/xforms/form_document.C:427
6721 msgid "Single|#S"
6722 msgstr "Simple|#S"
6723
6724 #: src/frontends/xforms/form_document.C:435
6725 msgid "Double|#D"
6726 msgstr "Doble|#D"
6727
6728 #: src/frontends/xforms/form_document.C:445
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Language:|#L"
6731 msgstr "Idioma:"
6732
6733 #: src/frontends/xforms/form_document.C:476
6734 msgid "Float Placement:|#L"
6735 msgstr "Posició dels flotants"
6736
6737 #: src/frontends/xforms/form_document.C:482
6738 msgid "Section number depth"
6739 msgstr "Mida de números de secció"
6740
6741 #: src/frontends/xforms/form_document.C:486
6742 msgid "Table of contents depth"
6743 msgstr "Mida de la taula de continguts"
6744
6745 #: src/frontends/xforms/form_document.C:491
6746 #, fuzzy
6747 msgid "PS Driver|#S"
6748 msgstr "Driver de PS:|#S"
6749
6750 #: src/frontends/xforms/form_document.C:499
6751 msgid "Use AMS Math|#M"
6752 msgstr "Usar AMS Matemàtic|#M"
6753
6754 #: src/frontends/xforms/form_document.C:507
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Use Natbib|#N"
6757 msgstr "Utilitzar inclou|#i"
6758
6759 #: src/frontends/xforms/form_document.C:515
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Citation style|#i"
6762 msgstr "Cita"
6763
6764 #: src/frontends/xforms/form_document.C:558
6765 msgid "Size|#z"
6766 msgstr "Tamany|#z"
6767
6768 #: src/frontends/xforms/form_document.C:567
6769 msgid "LaTeX|#L"
6770 msgstr "LaTeX|#L"
6771
6772 #: src/frontends/xforms/form_document.C:576
6773 msgid "1|#1"
6774 msgstr "1|#1"
6775
6776 #: src/frontends/xforms/form_document.C:586
6777 msgid "2|#2"
6778 msgstr "2|#2"
6779
6780 #: src/frontends/xforms/form_document.C:595
6781 msgid "3|#3"
6782 msgstr "3|#3"
6783
6784 #: src/frontends/xforms/form_document.C:604
6785 msgid "4|#4"
6786 msgstr "4|#4"
6787
6788 #: src/frontends/xforms/form_document.C:619
6789 msgid "Standard|#S"
6790 msgstr "Estàndard"
6791
6792 #: src/frontends/xforms/form_document.C:630
6793 msgid "Maths|#M"
6794 msgstr "Matemàtics"
6795
6796 #: src/frontends/xforms/form_document.C:640
6797 msgid "Ding 1|#D"
6798 msgstr "Ding 1|#D"
6799
6800 #: src/frontends/xforms/form_document.C:650
6801 msgid "Ding 2|#i"
6802 msgstr "Ding 2|#i"
6803
6804 #: src/frontends/xforms/form_document.C:660
6805 msgid "Ding 3|#n"
6806 msgstr "Ding 3|#n"
6807
6808 #: src/frontends/xforms/form_document.C:670
6809 msgid "Ding 4|#g"
6810 msgstr "Ding 4|#g"
6811
6812 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:109
6813 msgid ""
6814 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
6815 "B4 | B5 "
6816 msgstr ""
6817 "Per defecte | Personalitzada | Carta US | Legal US | Executiu US | A3 | A4 | "
6818 "A5 | B3 | B4 | B5 "
6819
6820 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:112
6821 #, fuzzy
6822 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
6823 msgstr ""
6824 "Cap | A4 marges petits (només retrat) | A4 marges molt petits (només retrat) "
6825 "| A4 marges molt grans (només retrat) "
6826
6827 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
6828 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
6829 msgstr "Simple | Un i mig | Doble | Altre "
6830
6831 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:208
6832 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
6833 msgstr "Espai Petit | Espai Mitjà | Espai Gran | Llargada "
6834
6835 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
6836 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
6837 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
6838
6839 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:285
6840 msgid " Author-year | Numerical "
6841 msgstr ""
6842
6843 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
6844 msgid ""
6845 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
6846 "| huge | Huge"
6847 msgstr ""
6848 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
6849 "| huge | Huge"
6850
6851 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
6852 msgid ""
6853 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
6854 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
6858 msgid "Do you want to save the current settings"
6859 msgstr "Voleu salvar els paramètres actuals"
6860
6861 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
6862 #, fuzzy
6863 msgid "for the document layout as default?"
6864 msgstr "Possibles Formats de Document"
6865
6866 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
6867 #, fuzzy
6868 msgid "(they will be valid for any new document)"
6869 msgstr "Introduiu el nom de fitxer del document nou"
6870
6871 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1283
6872 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:582
6873 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
6874 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
6877 msgstr "Avís: Longitut invàlida (exemple correcte: 10mm)"
6878
6879 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Status"
6882 msgstr "Salvar"
6883
6884 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Open|#O"
6887 msgstr "Altre...|#O"
6888
6889 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Collapsed|#C"
6892 msgstr "Commanda:|#C"
6893
6894 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Inlined View|#I"
6897 msgstr "Inserir figura"
6898
6899 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
6900 #, fuzzy
6901 msgid "ERT Options"
6902 msgstr "Opcions"
6903
6904 #: src/frontends/xforms/form_external.C:29
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Template|#t"
6907 msgstr "Plantilles"
6908
6909 #: src/frontends/xforms/form_external.C:42
6910 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
6911 #: src/frontends/xforms/form_print.C:44
6912 msgid "File|#F"
6913 msgstr "Fitxer|#F"
6914
6915 #: src/frontends/xforms/form_external.C:58
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Parameters|#P"
6918 msgstr "Impress.|#P"
6919
6920 #: src/frontends/xforms/form_external.C:66
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Edit file|#E"
6923 msgstr "Fitxer EPS|#E"
6924
6925 #: src/frontends/xforms/form_external.C:74
6926 msgid "View result|#V"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: src/frontends/xforms/form_external.C:82
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Update result|#U"
6932 msgstr "Actualitzar|#U"
6933
6934 #: src/frontends/xforms/form_external.C:102
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Cancel|#C^["
6937 msgstr "Anul.la|^["
6938
6939 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:28
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Edit external file"
6942 msgstr "Inserir llista d'index"
6943
6944 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
6945 msgid "Directory:|#D"
6946 msgstr "Directori:|#D"
6947
6948 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
6949 msgid "Pattern:|#P"
6950 msgstr "Plantilla:|#P"
6951
6952 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
6953 msgid "Filename:|#F"
6954 msgstr "Nom del fitxer:|#F"
6955
6956 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
6957 msgid "Rescan|#R#r"
6958 msgstr "Rellegir|#R#r"
6959
6960 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
6961 msgid "Home|#H#h"
6962 msgstr "Home|#H#h"
6963
6964 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
6965 msgid "User1|#1"
6966 msgstr "Usuari1|#1"
6967
6968 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
6969 msgid "User2|#2"
6970 msgstr "Usuari2|#2"
6971
6972 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228
6973 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398
6974 msgid "Warning! Couldn't open directory."
6975 msgstr "Avís! Impossible obrir el directori."
6976
6977 #: src/frontends/xforms/form_float.C:33
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Top of the page|#T"
6980 msgstr "% de la Pàgina|#"
6981
6982 #: src/frontends/xforms/form_float.C:40
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Bottom of the page|#B"
6985 msgstr "% de la Pàgina|#"
6986
6987 #: src/frontends/xforms/form_float.C:47
6988 #, fuzzy
6989 msgid "Page of floats|#P"
6990 msgstr "Pàgina: "
6991
6992 #: src/frontends/xforms/form_float.C:54
6993 msgid "Here, if possible|#i"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: src/frontends/xforms/form_float.C:61
6997 msgid "Here, definitely|#H"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Float Options"
7003 msgstr "Opcions"
7004
7005 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
7006 msgid "Forked child processes|#F"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
7010 msgid "Kill processes|#K"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
7014 msgid "All ->"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
7018 msgid "@->"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
7022 msgid "Child processes"
7023 msgstr ""
7024
7025 #. Set up the tooltip mechanism
7026 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
7027 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
7028 msgstr ""
7029
7030 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
7031 msgid "A list of all child processes to kill."
7032 msgstr ""
7033
7034 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
7035 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
7036 msgstr ""
7037
7038 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
7039 msgid ""
7040 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
7041 msgstr ""
7042
7043 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
7044 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
7045 msgstr ""
7046
7047 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
7048 msgid "Ok"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Subfigure|#S"
7054 msgstr "Sub-figura|#k"
7055
7056 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Title|#T"
7059 msgstr "Fitxer"
7060
7061 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Angle|#A"
7064 msgstr "Angle:|#L"
7065
7066 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
7067 msgid "deg"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
7071 msgid "Origin|#O"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Draft mode|#D"
7077 msgstr "Mode Matemàtic"
7078
7079 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Rotate|#R"
7082 msgstr "Rotar 90°"
7083
7084 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
7085 msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
7089 msgid "Output size"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
7093 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
7094 msgid "Original size|#O"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
7098 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Scale|#S"
7101 msgstr "Especial:|#S"
7102
7103 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Custom|#C"
7106 msgstr "Tamany Personalitzat"
7107
7108 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
7109 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Value|#V"
7112 msgstr "Blau"
7113
7114 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
7115 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Width|#W"
7118 msgstr "Amplada:|#W"
7119
7120 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
7121 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Height|#H"
7124 msgstr "Alçada:|#H"
7125
7126 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
7127 msgid "keep Aspect ratio|#A"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
7131 msgid "Get LyX size|#L"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
7135 msgid "Corner coordinates (X, Y)"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
7139 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
7140 msgid ", "
7141 msgstr ""
7142
7143 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
7144 msgid "Top right  ( |#T"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
7148 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
7149 msgid " )"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
7153 #, fuzzy
7154 msgid "Bottom left  ( |#B"
7155 msgstr "Baix|#B"
7156
7157 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
7158 msgid "Units|#U"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
7162 msgid "Get values from file|#G"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
7166 msgid "Clip to bounding box|#C"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
7170 msgid "Additional LaTeX options|#L"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Screen size"
7176 msgstr "Opcions de pantalla"
7177
7178 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Screen display"
7181 msgstr "[no mostrat]"
7182
7183 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Custom|#u"
7186 msgstr "Tamany Personalitzat"
7187
7188 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Default|#f"
7191 msgstr "Par Defecte|#t"
7192
7193 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Monochrome|#M"
7196 msgstr "Mostrar en monocrom|#s"
7197
7198 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Grayscale|#G"
7201 msgstr "Mostrar en escala de grisos|#i"
7202
7203 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Color|#C"
7206 msgstr "Color:|#C"
7207
7208 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
7209 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
7210 #, fuzzy
7211 msgid "Don't display|#D"
7212 msgstr "[no mostrat]"
7213
7214 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Get LaTeX size|#L"
7217 msgstr "LaTeX|#L"
7218
7219 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:185
7220 #, fuzzy
7221 msgid "LyX View"
7222 msgstr "Visualitzar DVI"
7223
7224 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:186
7225 #, fuzzy
7226 msgid "LaTeX Size"
7227 msgstr "mode TeX"
7228
7229 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187
7230 msgid "Bounding Box"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:188
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Extras"
7236 msgstr "Sortir"
7237
7238 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:525
7239 msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
7240 msgstr ""
7241
7242 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:526
7243 msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:673
7247 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
7248 msgid "Invalid Length!"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: src/frontends/xforms/form_include.C:37
7252 msgid "Don't typeset|#D"
7253 msgstr "No tipografieu|#D"
7254
7255 #: src/frontends/xforms/form_include.C:53
7256 msgid "Load|#L"
7257 msgstr "Carregar|#L"
7258
7259 #: src/frontends/xforms/form_include.C:60
7260 msgid "File name:|#F"
7261 msgstr "Nom del fitxer:|#F"
7262
7263 #: src/frontends/xforms/form_include.C:68
7264 msgid "Visible space|#s"
7265 msgstr "Espai visible|#s"
7266
7267 #: src/frontends/xforms/form_include.C:75
7268 msgid "Verbatim|#V"
7269 msgstr "Textual|#T"
7270
7271 #: src/frontends/xforms/form_include.C:83
7272 msgid "Use input|#i"
7273 msgstr "Utilitzar entrada|#i"
7274
7275 #: src/frontends/xforms/form_include.C:91
7276 msgid "Use include|#U"
7277 msgstr "Utilitzar inclou|#i"
7278
7279 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Include file"
7282 msgstr "Inclou"
7283
7284 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Keyword|#K"
7287 msgstr "Paraula clau:|#K"
7288
7289 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
7290 msgid "LaTeX Log"
7291 msgstr "Fitxer log de LaTeX"
7292
7293 #: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Maths Decorations & Accents"
7296 msgstr "Decoració"
7297
7298 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
7299 #, fuzzy
7300 msgid ""
7301 "()\n"
7302 "Both|#B"
7303 msgstr "Baix|#B"
7304
7305 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
7306 #, fuzzy
7307 msgid ""
7308 ")\n"
7309 "Right|#R"
7310 msgstr "Dreta|#R"
7311
7312 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
7313 #, fuzzy
7314 msgid ""
7315 "(\n"
7316 "Left|#L"
7317 msgstr "Esquerra|#L"
7318
7319 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Maths Delimiters"
7322 msgstr "Delimitador"
7323
7324 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
7325 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
7326 msgid "Rows"
7327 msgstr "Files"
7328
7329 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
7330 msgid "Columns "
7331 msgstr "Columnes"
7332
7333 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
7334 msgid "Vertical align|#V"
7335 msgstr "Aliniació Vertical|#V"
7336
7337 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
7338 msgid "Horizontal align|#H"
7339 msgstr "Aliniació Horizontal|#H"
7340
7341 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
7342 msgid "OK  "
7343 msgstr "D'acord  "
7344
7345 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Maths Matrix"
7348 msgstr "Matriu"
7349
7350 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
7351 msgid "Top | Center | Bottom"
7352 msgstr "Dalt | Centre | Baix"
7353
7354 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
7355 msgid "Close "
7356 msgstr "Tancar "
7357
7358 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
7359 msgid "Functions"
7360 msgstr "Funcions"
7361
7362 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
7363 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94
7364 msgid "­ Û"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
7368 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109
7369 msgid "± ´"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
7373 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99
7374 msgid "£ @"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109
7378 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
7379 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
7380 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250
7381 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
7382 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
7383 msgid "Misc"
7384 msgstr "Misc."
7385
7386 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
7387 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Dots"
7390 msgstr "Documents"
7391
7392 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
7393 msgid "S  ò"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
7397 msgid "!(£ @)"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Maths Panel"
7403 msgstr "Panell Matemàtic"
7404
7405 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Arrows"
7408 msgstr "Examinar|#B"
7409
7410 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
7411 msgid "Binary Ops"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
7415 msgid "Bin Relations"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
7419 msgid "Big Operators"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
7423 #, fuzzy
7424 msgid "AMS Misc"
7425 msgstr "Misc."
7426
7427 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
7428 msgid "AMS Arrows"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
7432 #, fuzzy
7433 msgid "AMS Relations"
7434 msgstr "Separació"
7435
7436 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
7437 msgid "AMS Negated Rel"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
7441 msgid "AMS Operators"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
7445 msgid "Thin|#T"
7446 msgstr "Prim|#T"
7447
7448 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37
7449 msgid "Medium|#M"
7450 msgstr "Mig|#M"
7451
7452 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
7453 msgid "Thick|#H"
7454 msgstr "Gruixut|#H"
7455
7456 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
7457 msgid "Negative|#N"
7458 msgstr "Negatiu"
7459
7460 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58
7461 msgid "Quadratin|#Q"
7462 msgstr "Quadratin||#Q"
7463
7464 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
7465 msgid "2Quadratin|#2"
7466 msgstr "2Quadratin||#2"
7467
7468 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Maths Spacing"
7471 msgstr "Espaiat"
7472
7473 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
7474 #, fuzzy
7475 msgid "textrm"
7476 msgstr "Inclinada"
7477
7478 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
7479 msgid "Maths Styles & Fonts"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
7483 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
7484 msgid "Alignment"
7485 msgstr "Aliniació"
7486
7487 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
7488 msgid "Top|#T"
7489 msgstr "Dalt|#T"
7490
7491 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50
7492 msgid "Middle|#d"
7493 msgstr "Mig|#d"
7494
7495 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
7496 msgid "Bottom|#B"
7497 msgstr "Baix|#B"
7498
7499 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Minipage Options"
7502 msgstr "Minipàgina|#M"
7503
7504 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
7505 msgid "Right|#R"
7506 msgstr "Dreta|#R"
7507
7508 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41
7509 msgid "Left|#f"
7510 msgstr "Esquerra|#f"
7511
7512 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
7513 msgid "Block|#c"
7514 msgstr "Bloc|#c"
7515
7516 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
7517 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
7518 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387
7519 msgid "Center|#n"
7520 msgstr "Centrar|#n"
7521
7522 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
7523 msgid "Lines"
7524 msgstr "Línies"
7525
7526 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
7527 msgid "Above|#b"
7528 msgstr "Abans|#b"
7529
7530 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
7531 msgid "Below|#E"
7532 msgstr "Després|#E"
7533
7534 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Page breaks"
7537 msgstr "Salt de Pàgina"
7538
7539 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87
7540 msgid "Above|#o"
7541 msgstr "Abans|#o"
7542
7543 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94
7544 msgid "Below|#l"
7545 msgstr "Després|#l"
7546
7547 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Vertical spaces"
7550 msgstr "Espais verticals"
7551
7552 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
7553 msgid "Above:|#v"
7554 msgstr "Abans:|#v"
7555
7556 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
7557 msgid "Keep|#K"
7558 msgstr "Manté|#K"
7559
7560 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
7561 msgid "Below:|#w"
7562 msgstr "Després:|#w"
7563
7564 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
7565 msgid "Keep|#p"
7566 msgstr "Manté|#p"
7567
7568 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Line spacing"
7571 msgstr "Espaiat"
7572
7573 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Spacing:|#S"
7576 msgstr "Espaiament|#g"
7577
7578 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
7579 #, fuzzy
7580 msgid "Label Width"
7581 msgstr "Mida d'Etiqueta:|#d"
7582
7583 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Longest Label:|#g"
7586 msgstr "Taula llarga"
7587
7588 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
7589 msgid "Indent"
7590 msgstr "Sagnat"
7591
7592 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168
7593 msgid "No Indent|#I"
7594 msgstr "Sense sagnat|#I"
7595
7596 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Paragraph Layout"
7599 msgstr "Format de paràgrafExtra"
7600
7601 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
7602 msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
7606 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
7607 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
7608 msgstr "Cap | Defecte | Petit  | Mitjà | Gran | VFill | Llargada "
7609
7610 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:127
7611 #, fuzzy
7612 msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Other "
7613 msgstr "Simple | Un i mig | Doble | Altre "
7614
7615 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
7616 #, fuzzy
7617 msgid "LaTeX preamble"
7618 msgstr "Preamble LaTeX"
7619
7620 #: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:39
7621 msgid "Save"
7622 msgstr "Salvar"
7623
7624 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Encoding"
7627 msgstr "Codificació:|#D"
7628
7629 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Rescale bitmap fonts"
7632 msgstr "Inserir taula de continguts"
7633
7634 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:126
7635 #, fuzzy, no-c-format
7636 msgid "Zoom %|#Z"
7637 msgstr "o %|#o"
7638
7639 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
7640 msgid "Screen DPI|#D"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
7644 #, fuzzy
7645 msgid "smallest"
7646 msgstr "  Petita (3)"
7647
7648 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
7649 #, fuzzy
7650 msgid "smaller"
7651 msgstr "   Petita (2)"
7652
7653 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
7654 #, fuzzy
7655 msgid "larger"
7656 msgstr "   Gran (2)"
7657
7658 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
7659 #, fuzzy
7660 msgid "largest"
7661 msgstr "  Gran (3)"
7662
7663 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
7664 #, fuzzy
7665 msgid "huger"
7666 msgstr "Gran (5)"
7667
7668 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Fonts used"
7671 msgstr "Tamany de font:|#O"
7672
7673 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:181
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Scale & Resolution"
7676 msgstr "Rotació"
7677
7678 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:205
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Popup Fonts & Encoding"
7681 msgstr "Codificació:|#D"
7682
7683 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Normal Font"
7686 msgstr "     Normal"
7687
7688 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:209
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Bold Font"
7691 msgstr "Negreta"
7692
7693 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:212
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Popup Encoding"
7696 msgstr "Codificació:|#D"
7697
7698 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:215
7699 msgid "Layout & Bindings"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:217
7703 #, fuzzy
7704 msgid "User Interface file|#U"
7705 msgstr "Utilitzar idioma alternatiu|#U"
7706
7707 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Bind file|#B"
7710 msgstr "Fitxer EPS|#E"
7711
7712 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
7713 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:640
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Browse...|#w"
7716 msgstr "Examinar..."
7717
7718 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
7719 msgid "Dead Keys"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
7723 msgid "Override X Window dead-keys|#O"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:277
7727 msgid "LyX objects|#L"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:285
7731 #, fuzzy
7732 msgid "H|#H"
7733 msgstr "Capçalera"
7734
7735 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:292
7736 #, fuzzy
7737 msgid "S|#S"
7738 msgstr "Ho sento."
7739
7740 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
7741 #, fuzzy
7742 msgid "V|#V"
7743 msgstr "Visualitzar DVI"
7744
7745 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
7746 #, fuzzy
7747 msgid "R|#R"
7748 msgstr "Dreta|#R"
7749
7750 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319
7751 msgid "G|#G"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
7755 #, fuzzy
7756 msgid "B|#B"
7757 msgstr "Examinar|#B"
7758
7759 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:337
7760 msgid "HSV"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
7764 msgid "RGB"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
7768 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
7769 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
7770 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
7771 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
7772 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343
7773 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386
7774 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
7775 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Modify|#M"
7778 msgstr "Mig|#M"
7779
7780 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385
7781 msgid "Show banner|#S"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
7785 msgid "Auto region delete|#A"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:401
7789 msgid "Exit confirmation|#E"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
7793 msgid "Display keyboard shortcuts"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
7797 msgid "File->New asks for name|#N"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
7801 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:429
7805 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436
7809 msgid "Wheel mouse jump"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Autosave interval"
7815 msgstr "Ha fallat l'Autosalvat!"
7816
7817 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
7818 #, fuzzy
7819 msgid "in Monochrome|#M"
7820 msgstr "Mostrar en monocrom|#s"
7821
7822 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:462
7823 #, fuzzy
7824 msgid "in Grayscale|#G"
7825 msgstr "Mostrar en escala de grisos|#i"
7826
7827 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
7828 #, fuzzy
7829 msgid "in Color|#C"
7830 msgstr "Color:|#C"
7831
7832 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Display Graphics"
7835 msgstr "Inserir apèndix"
7836
7837 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Spell command|#S"
7840 msgstr "Descriure comana"
7841
7842 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:519
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Use alternative language|#a"
7845 msgstr "Utilitzar idioma alternatiu|#U"
7846
7847 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
7848 #, fuzzy
7849 msgid "Use escape characters|#e"
7850 msgstr "Especial:|#S"
7851
7852 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
7853 #, fuzzy
7854 msgid "Use personal dictionary|#d"
7855 msgstr "Inserir al diccionari personal|#I"
7856
7857 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:556
7858 msgid "Accept compound words|#w"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:564
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Use input encoding|#i"
7864 msgstr "Utilitzar entrada|#i"
7865
7866 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:571
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Advanced Options"
7869 msgstr "Estil de caràcter"
7870
7871 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
7872 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
7873 msgid "Interface"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:573
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Language Options"
7879 msgstr "Minipàgina|#M"
7880
7881 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:598
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Package|#P"
7884 msgstr "% de la Pàgina|#"
7885
7886 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Default language|#l"
7889 msgstr "Utilitzar idioma alternatiu|#U"
7890
7891 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:612
7892 #, fuzzy
7893 msgid ""
7894 "Keyboard\n"
7895 "map|#K"
7896 msgstr "Paraula clau:|#K"
7897
7898 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:620
7899 #, fuzzy
7900 msgid "1st|#1"
7901 msgstr "1|#1"
7902
7903 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:627
7904 #, fuzzy
7905 msgid "2nd|#2"
7906 msgstr "2|#2"
7907
7908 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:634
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Browse...|#o"
7911 msgstr "Examinar..."
7912
7913 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
7914 msgid "RtL support|#R"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:654
7918 msgid "Auto begin|#b"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Use babel|#U"
7924 msgstr "Utilitzar inclou|#i"
7925
7926 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Mark foreign|#M"
7929 msgstr "Marque Activée"
7930
7931 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:678
7932 msgid "Auto finish|#f"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:686
7936 msgid "Global|#G"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Command start|#s"
7942 msgstr "Commanda:|#C"
7943
7944 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Command end|#e"
7947 msgstr "Commanda:|#C"
7948
7949 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:735
7950 #, fuzzy
7951 msgid "All formats|#A"
7952 msgstr "Totes les pàgines|#G"
7953
7954 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:743
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Format|#F"
7957 msgstr "Separació peu:|#F"
7958
7959 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:750
7960 msgid "GUI name|#G"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:757
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Shortcut|#S"
7966 msgstr "Ho sento."
7967
7968 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:764
7969 msgid "Extension|#E"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Viewer|#V"
7975 msgstr "Visualitzar DVI"
7976
7977 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
7978 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
7979 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
7980 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
7981 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:778
7982 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Add|#A"
7985 msgstr "Afegir a|#t"
7986
7987 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:785
7988 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:858
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Delete|#D"
7991 msgstr "Esborrar de|#D"
7992
7993 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
7994 msgid "All converters|#A"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
7998 #, fuzzy
7999 msgid "From|#F"
8000 msgstr "Separació peu:|#F"
8001
8002 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
8003 #, fuzzy
8004 msgid "To|#T"
8005 msgstr "Dues|#T"
8006
8007 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Converter|#C"
8010 msgstr "Centrar|#n"
8011
8012 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:844
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Flags|#F"
8015 msgstr "Fitxer|#F"
8016
8017 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:888
8018 #, fuzzy
8019 msgid "Default path|#p"
8020 msgstr "Per defecte"
8021
8022 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
8023 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:904
8024 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:919
8025 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
8026 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:961
8027 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:971
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Browse..."
8030 msgstr "Examinar..."
8031
8032 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:898
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Template path|#T"
8035 msgstr "Plantilles"
8036
8037 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
8038 msgid "Temp dir|#d"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
8042 msgid "Check last files|#C"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Last file count|#L"
8048 msgstr "Últim peu de pàg."
8049
8050 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
8051 msgid "Backup path|#B"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:965
8055 msgid "LyXServer pipe|#S"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:998
8059 #, fuzzy
8060 msgid "date format|#f"
8061 msgstr "Actualitzar|#U"
8062
8063 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1027
8064 #, fuzzy
8065 msgid "name"
8066 msgstr "Nom"
8067
8068 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1030
8069 msgid "adapt output"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1033
8073 msgid "Printer Command and Flags"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
8077 #, fuzzy
8078 msgid "command"
8079 msgstr "Romana"
8080
8081 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
8082 #, fuzzy
8083 msgid "page range"
8084 msgstr "Salt de Pàgina"
8085
8086 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1041
8087 #, fuzzy
8088 msgid "copies"
8089 msgstr "Copiar"
8090
8091 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1044
8092 msgid "reverse"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1047
8096 #, fuzzy
8097 msgid "to printer"
8098 msgstr "Impossible imprimir"
8099
8100 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
8101 msgid "file extension"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1053
8105 #, fuzzy
8106 msgid "spool command"
8107 msgstr "Descriure comana"
8108
8109 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
8110 msgid "paper type"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1059
8114 msgid "even pages"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1062
8118 msgid "odd pages"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1065
8122 #, fuzzy
8123 msgid "collated"
8124 msgstr "Inclinada"
8125
8126 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1068
8127 #, fuzzy
8128 msgid "landscape"
8129 msgstr "Apaisat"
8130
8131 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
8132 #, fuzzy
8133 msgid "to file"
8134 msgstr "[no hi ha fitxer]"
8135
8136 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
8137 #, fuzzy
8138 msgid "extra options"
8139 msgstr "Opcions Extra"
8140
8141 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
8142 msgid "spool printer prefix"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
8146 #, fuzzy
8147 msgid "paper size"
8148 msgstr "Mides:|#P"
8149
8150 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1109
8151 msgid "Ascii line length|#A"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1121
8155 #, fuzzy
8156 msgid "TeX encoding|#T"
8157 msgstr "Codificació:|#D"
8158
8159 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1128
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Default paper size|#p"
8162 msgstr "Mides:|#P"
8163
8164 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1135
8165 msgid "Outside code interaction"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1139
8169 msgid "ascii roff|#r"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
8173 #, fuzzy
8174 msgid "checktex|#c"
8175 msgstr "Centrar|#n"
8176
8177 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1152
8178 #, fuzzy
8179 msgid "DVI paper option"
8180 msgstr "Opcions Extra"
8181
8182 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1157
8183 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Preferences"
8189 msgstr "Inserir Referència"
8190
8191 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
8192 msgid "Look & Feel"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201
8196 msgid "Lang Opts"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Conversion"
8202 msgstr "Errors de Conversió!"
8203
8204 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Inputs"
8207 msgstr "Entrada"
8208
8209 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
8210 msgid "Outputs"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Screen Fonts"
8216 msgstr "Opcions de pantalla"
8217
8218 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Colors"
8221 msgstr "Tancar"
8222
8223 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Formats"
8226 msgstr "     Normal"
8227
8228 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Converters"
8231 msgstr "Centrar|#n"
8232
8233 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Paths"
8236 msgstr "Matemàtic"
8237
8238 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Printer"
8241 msgstr "Imprimir"
8242
8243 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Spell checker"
8246 msgstr "Corrector Ortogràfic"
8247
8248 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
8249 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
8250 msgstr ""
8251
8252 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
8253 msgid ""
8254 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
8255 msgstr ""
8256
8257 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
8258 msgid "Find a new color."
8259 msgstr ""
8260
8261 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
8262 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
8263 msgstr ""
8264
8265 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709
8266 msgid "GUI background"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715
8270 msgid "GUI text"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721
8274 #, fuzzy
8275 msgid "GUI selection"
8276 msgstr "Decoració"
8277
8278 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727
8279 #, fuzzy
8280 msgid "GUI pointer"
8281 msgstr "Impossible imprimir"
8282
8283 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
8284 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
8285 msgstr ""
8286
8287 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968
8288 msgid "Convert \"from\" this format"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970
8292 msgid "Convert \"to\" this format"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
8296 msgid ""
8297 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
8298 "without its extension and $$o is the name of the output file."
8299 msgstr ""
8300
8301 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
8302 msgid "Flags that control the converter behavior"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
8306 msgid ""
8307 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
8308 "you must then \"Apply\" the change."
8309 msgstr ""
8310
8311 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
8312 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Add"
8315 msgstr "Afegir a|#t"
8316
8317 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979
8318 msgid ""
8319 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
8320 "must then \"Apply\" the change."
8321 msgstr ""
8322
8323 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
8324 msgid ""
8325 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
8326 "the change."
8327 msgstr ""
8328
8329 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229
8330 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
8331 msgstr ""
8332
8333 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231
8334 msgid "The format identifier."
8335 msgstr ""
8336
8337 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
8338 msgid "The format name as it will appear in the menus."
8339 msgstr ""
8340
8341 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
8342 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
8343 msgstr ""
8344
8345 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
8346 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
8347 msgstr ""
8348
8349 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239
8350 msgid "The command used to launch the viewer application."
8351 msgstr ""
8352
8353 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
8354 msgid ""
8355 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
8356 "then \"Apply\" the change."
8357 msgstr ""
8358
8359 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
8360 msgid ""
8361 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
8362 "\"Apply\" the change."
8363 msgstr ""
8364
8365 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
8366 msgid ""
8367 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
8368 "change."
8369 msgstr ""
8370
8371 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
8372 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
8373 msgstr ""
8374
8375 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
8376 msgid "Sys Bind|#S#s"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
8380 #, fuzzy
8381 msgid "User Bind|#U#u"
8382 msgstr "Utilitzar inclou|#i"
8383
8384 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Bind file"
8387 msgstr "Fitxer EPS|#E"
8388
8389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
8390 msgid "Sys UI|#S#s"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
8394 #, fuzzy
8395 msgid "User UI|#U#u"
8396 msgstr "Usuari2|#2"
8397
8398 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
8399 #, fuzzy
8400 msgid "UI file"
8401 msgstr "[no hi ha fitxer]"
8402
8403 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1736
8404 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Key maps|#K#k"
8407 msgstr "Mapeig de tecles"
8408
8409 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1740
8410 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Keyboard map"
8413 msgstr "Paraula clau:|#K"
8414
8415 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
8416 #, fuzzy
8417 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
8418 msgstr ""
8419 "Per defecte | Personalitzada | Carta US | Legal US | Executiu US | A3 | A4 | "
8420 "A5 | B3 | B4 | B5 "
8421
8422 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2222
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Default path"
8425 msgstr "Per defecte"
8426
8427 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2225
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Template path"
8430 msgstr "Plantilles"
8431
8432 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2228
8433 msgid "Temp dir"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
8437 #, fuzzy
8438 msgid "User|#U#u"
8439 msgstr "Usuari1|#1"
8440
8441 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Lastfiles"
8444 msgstr "Llista de taules"
8445
8446 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
8447 msgid "Backup path"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2239
8451 msgid "LyX Server pipes"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
8455 msgid "Fonts must be positive!"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2714
8459 #, fuzzy
8460 msgid ""
8461 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
8462 "large > larger > largest > huge > huger."
8463 msgstr ""
8464 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
8465 "| huge | Huge"
8466
8467 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2841
8468 msgid " ispell | aspell "
8469 msgstr ""
8470
8471 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2934
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Personal dictionary"
8474 msgstr "Inserir al diccionari personal|#I"
8475
8476 #: src/frontends/xforms/form_print.C:36
8477 msgid "Printer|#P"
8478 msgstr "Impress.|#P"
8479
8480 #: src/frontends/xforms/form_print.C:72
8481 msgid "All Pages|#G"
8482 msgstr "Totes les pàgines|#G"
8483
8484 #: src/frontends/xforms/form_print.C:80
8485 msgid "Only Odd Pages|#O"
8486 msgstr "Pàgines Imparells|#O"
8487
8488 #: src/frontends/xforms/form_print.C:88
8489 msgid "Only Even Pages|#E"
8490 msgstr "Pàgines parells|#E"
8491
8492 #: src/frontends/xforms/form_print.C:99
8493 msgid "Normal Order|#N"
8494 msgstr "Ordre Normal|#N"
8495
8496 #: src/frontends/xforms/form_print.C:107
8497 msgid "Reverse Order|#R"
8498 msgstr "Ordre Invers|#R"
8499
8500 #: src/frontends/xforms/form_print.C:116
8501 msgid "Pages:"
8502 msgstr "Pàgina: "
8503
8504 #: src/frontends/xforms/form_print.C:120
8505 msgid "Count:"
8506 msgstr "Comentari:"
8507
8508 #: src/frontends/xforms/form_print.C:125
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Collated|#C"
8511 msgstr "Commanda:|#C"
8512
8513 #: src/frontends/xforms/form_print.C:131
8514 #, fuzzy
8515 msgid "to"
8516 msgstr " de "
8517
8518 #: src/frontends/xforms/form_print.C:136
8519 msgid "Order"
8520 msgstr "Ordre"
8521
8522 #: src/frontends/xforms/form_print.C:142
8523 msgid "Print to"
8524 msgstr "Imprimir a"
8525
8526 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Buffer|#B"
8529 msgstr "Examinar|#B"
8530
8531 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Update|#U"
8534 msgstr "Actualitzar|#Uu"
8535
8536 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Sort|#S"
8539 msgstr "Ho sento."
8540
8541 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Name:|#N"
8544 msgstr "Nom Destinatari:|#N"
8545
8546 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:61
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Ref:"
8549 msgstr "Ref: "
8550
8551 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:64
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Reference type|#R"
8554 msgstr "Anar a la Referència||#G"
8555
8556 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:73
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Goto reference|#G"
8559 msgstr "Anar a la Referència||#G"
8560
8561 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:139
8562 msgid "*** No labels found in document ***"
8563 msgstr "*** No s'han trobat etiquetes en el document ***"
8564
8565 #: src/frontends/xforms/form_search.C:31
8566 msgid "Find|#n"
8567 msgstr "Buscar|#n"
8568
8569 #: src/frontends/xforms/form_search.C:40
8570 msgid "Replace with|#W"
8571 msgstr "Substituir amb|#W"
8572
8573 #: src/frontends/xforms/form_search.C:49
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Forwards >|#F^s"
8576 msgstr "@>|#F"
8577
8578 #: src/frontends/xforms/form_search.C:57
8579 msgid " < Backwards|#B^r"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: src/frontends/xforms/form_search.C:65
8583 msgid "Replace|#R#r"
8584 msgstr "Substituir|#R#r"
8585
8586 #: src/frontends/xforms/form_search.C:81
8587 msgid "Case sensitive|#s#S"
8588 msgstr "Maj. i minúscules|#s#S"
8589
8590 #: src/frontends/xforms/form_search.C:88
8591 msgid "Match word|#M#m"
8592 msgstr "Idèntic|#M#m"
8593
8594 #: src/frontends/xforms/form_search.C:95
8595 msgid "Replace All|#A#a"
8596 msgstr "Substituir-ho tot|#R#r"
8597
8598 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
8599 #, fuzzy
8600 msgid "LyX: Find and Replace"
8601 msgstr "Buscar i Substituir"
8602
8603 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Export format|#E"
8606 msgstr "Actualitzar|#U"
8607
8608 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Command|#C"
8611 msgstr "Commanda:|#C"
8612
8613 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Send document to command"
8616 msgstr "Enviar document a comanda"
8617
8618 #. Set up the tooltip mechanism
8619 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
8620 msgid ""
8621 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
8622 msgstr ""
8623
8624 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
8625 msgid ""
8626 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
8627 "be replaced by the name of this file."
8628 msgstr ""
8629
8630 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
8631 msgid "Replace"
8632 msgstr "Substituir"
8633
8634 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
8635 msgid "Spellchecker Options...|#O"
8636 msgstr "Opcions Corrector Ortogràfic...|#O"
8637
8638 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
8639 msgid "Start spellchecking|#S"
8640 msgstr "Començar la correcció d'ortogràfica|#S"
8641
8642 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
8643 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
8644 msgstr "Inserir al diccionari personal|#I"
8645
8646 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
8647 msgid "Ignore word|#g"
8648 msgstr "Ignorar el mot|#g"
8649
8650 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
8651 msgid "Accept word in this session|#A"
8652 msgstr "Acceptar el mot en aquesta sessió|#A"
8653
8654 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
8655 msgid "Stop spellchecking|#T"
8656 msgstr "Aturar la correcció ortogràfica|#T"
8657
8658 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
8659 msgid "Close Spellchecker|#C^["
8660 msgstr "Finalitzar la correcció ortogràfica|#C^["
8661
8662 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
8663 #, no-c-format
8664 msgid "0 %"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
8668 #, no-c-format
8669 msgid "100 %"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
8673 msgid "Replace word|#R"
8674 msgstr "Substituir el mot|#R"
8675
8676 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
8677 #, fuzzy
8678 msgid "LyX: Spellchecker"
8679 msgstr "Corrector Ortogràfic"
8680
8681 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
8682 msgid "Append Column|#A"
8683 msgstr "Afegir Columna|#A"
8684
8685 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
8686 msgid "Delete Column|#O"
8687 msgstr "Suprimir Columna|#O"
8688
8689 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
8690 msgid "Append Row|#p"
8691 msgstr "Afegir Fila|#p"
8692
8693 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
8694 msgid "Delete Row|#w"
8695 msgstr "Suprimir Fila|#w"
8696
8697 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
8698 msgid "Set Borders|#S"
8699 msgstr "Activar Contorns|#S"
8700
8701 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
8702 msgid "Unset Borders|#U"
8703 msgstr "Desactivar Contorns|#U"
8704
8705 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Longtable|#L"
8708 msgstr "Taula llarga"
8709
8710 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
8711 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433
8712 msgid "Rotate 90°|#9"
8713 msgstr "Rotar 90%|#9"
8714
8715 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
8716 msgid "Spec. Table"
8717 msgstr "Spec. Taula"
8718
8719 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
8720 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Fixed Width"
8723 msgstr "Amplada"
8724
8725 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
8726 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
8727 msgid "Borders"
8728 msgstr "Vores, contorns"
8729
8730 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
8731 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
8732 #, fuzzy
8733 msgid "H. Alignment"
8734 msgstr "Aliniació"
8735
8736 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Special column"
8739 msgstr "Cel.la especial"
8740
8741 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
8742 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
8743 msgid " |#W"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
8747 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Top|#t"
8750 msgstr "Dalt|#T"
8751
8752 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179
8753 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Bottom|#b"
8756 msgstr "Baix|#B"
8757
8758 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187
8759 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Left|#l"
8762 msgstr "Esquerra|#f"
8763
8764 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195
8765 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Right|#r"
8768 msgstr "Dreta|#R"
8769
8770 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204
8771 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350
8772 msgid "Left|#e"
8773 msgstr "Esquerra|#e"
8774
8775 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
8776 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
8777 msgid "Right|#i"
8778 msgstr "Dreta|#i"
8779
8780 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221
8781 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Center|#c"
8784 msgstr "Centrar|#n"
8785
8786 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
8787 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Top|#p"
8790 msgstr "Dalt|#T"
8791
8792 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
8793 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Bottom|#o"
8796 msgstr "Baix|#B"
8797
8798 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
8799 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
8800 #, fuzzy
8801 msgid "LaTeX Argument|#A"
8802 msgstr "Aliniació"
8803
8804 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
8805 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
8806 msgid " |#L"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
8810 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
8811 #, fuzzy
8812 msgid "V. Alignment"
8813 msgstr "Aliniació"
8814
8815 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
8816 msgid "Special Cell"
8817 msgstr "Cel.la especial"
8818
8819 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Special Multicolumn"
8822 msgstr "Aliniació Especial de Multi-Columnes"
8823
8824 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
8825 msgid "Multicolumn|#M"
8826 msgstr "Multicolumnes|#M"
8827
8828 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Use Minipage|#s"
8831 msgstr "Minipàgina|#M"
8832
8833 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478
8834 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480
8835 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482
8836 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61
8837 msgid "On"
8838 msgstr "en Marxa"
8839
8840 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
8841 msgid "Page break on the current row|#B"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Header"
8847 msgstr "Capçalera"
8848
8849 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
8850 #, fuzzy
8851 msgid "First Header"
8852 msgstr "Capçalera"
8853
8854 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Footer"
8857 msgstr "Peu de pàg."
8858
8859 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Last Footer"
8862 msgstr "Últim peu de pàg."
8863
8864 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
8865 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Is Empty"
8868 msgstr ", Profunditat: "
8869
8870 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Border Above"
8873 msgstr "Vores, contorns"
8874
8875 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Border Below"
8878 msgstr "Vores, contorns"
8879
8880 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Contents"
8883 msgstr "Taula de continguts"
8884
8885 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Tabular Layout"
8888 msgstr "Format Taula"
8889
8890 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Tabular"
8893 msgstr "Format Taula"
8894
8895 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Column/Row"
8898 msgstr "Columna"
8899
8900 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Cell"
8903 msgstr "Groc"
8904
8905 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
8906 #, fuzzy
8907 msgid "LongTable"
8908 msgstr "Taula llarga"
8909
8910 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
8913 msgstr "Avís: Posició del cursor errònia, finestra actualitzada"
8914
8915 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Insert Tabular"
8918 msgstr "Inserir Taula"
8919
8920 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
8921 #, fuzzy
8922 msgid "LaTeX Classes|#C"
8923 msgstr "Classe:|#C"
8924
8925 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
8926 #, fuzzy
8927 msgid "LaTeX Styles|#S"
8928 msgstr "Estil:  "
8929
8930 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
8931 msgid "BibTeX Styles|#B"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Rescan|#R"
8937 msgstr "Rellegir|#R#r"
8938
8939 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
8940 #, fuzzy
8941 msgid "View|#V"
8942 msgstr "Visualitzar DVI"
8943
8944 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
8945 msgid "Show Path|#P"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
8949 msgid "Run Texhash|#T"
8950 msgstr ""
8951
8952 #. set up the tooltips
8953 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
8954 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
8955 msgstr ""
8956
8957 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
8958 msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
8959 msgstr ""
8960
8961 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
8962 msgid ""
8963 "Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
8964 "install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
8965 "permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
8966 msgstr ""
8967
8968 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
8969 msgid ""
8970 "View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
8971 "of a file."
8972 msgstr ""
8973
8974 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
8975 msgid ""
8976 "Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
8977 "only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
8981 msgid ""
8982 "Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
8983 "default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
8984 "preamble."
8985 msgstr ""
8986
8987 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
8988 msgid ""
8989 "Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
8990 "insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
8991 msgstr ""
8992
8993 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Replace|^R"
8996 msgstr "Substituir"
8997
8998 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Close|^C"
9001 msgstr "Tancar"
9002
9003 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Entry : "
9006 msgstr "Inserir etiqueta"
9007
9008 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Selection :"
9011 msgstr "Decoració"
9012
9013 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Meanings|#M"
9016 msgstr "Minipàgina|#M"
9017
9018 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
9019 msgid "LyX: Thesaurus"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Type|#T"
9025 msgstr "Tipus:|#T"
9026
9027 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25
9028 msgid "Table of Contents"
9029 msgstr "Taula de continguts"
9030
9031 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
9032 #, fuzzy
9033 msgid "*** No Lists ***"
9034 msgstr "*** No hi ha Document ***"
9035
9036 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
9037 #, fuzzy
9038 msgid "URL|#U"
9039 msgstr "Url|#U"
9040
9041 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38
9042 msgid "Name|#N"
9043 msgstr "Nom Destinatari:|#N"
9044
9045 #: src/frontends/xforms/form_url.C:47
9046 msgid "HTML type|#H"
9047 msgstr "tipus d' HTML"
9048
9049 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
9050 msgid "Url"
9051 msgstr "Url"
9052
9053 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Version Control Log"
9056 msgstr "Control de Versions%t"
9057
9058 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
9059 #, fuzzy
9060 msgid "ERROR!  Unable to print!"
9061 msgstr "Impossible imprimir"
9062
9063 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:128
9064 msgid "Check 'range of pages'!"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375
9068 #, fuzzy, c-format
9069 msgid "No Table of contents%i"
9070 msgstr "Taula de continguts"
9071
9072 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401
9073 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425
9074 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
9075 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
9076 msgid "The absolute path is required."
9077 msgstr ""
9078
9079 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
9080 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
9081 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
9082 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
9083 msgid "Directory does not exist."
9084 msgstr ""
9085
9086 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412
9087 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Cannot write to this directory."
9090 msgstr "Error! Impossible obrir el directori:"
9091
9092 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Cannot read this directory."
9095 msgstr "Error! Impossible obrir el directori:"
9096
9097 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
9098 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500
9099 #, fuzzy
9100 msgid "No file input."
9101 msgstr "No hi ha hagut avisos"
9102
9103 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482
9104 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528
9105 msgid "A file is required, not a directory."
9106 msgstr ""
9107
9108 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Cannot write to this file."
9111 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
9112
9113 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Cannot read from this directory."
9116 msgstr "Error! Impossible obrir el directori:"
9117
9118 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533
9119 #, fuzzy
9120 msgid "File does not exist."
9121 msgstr "El fitxer ja existeix:"
9122
9123 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Cannot read from this file."
9126 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
9127
9128 #: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:470
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Unable to convert file "
9131 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
9132
9133 #: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:472
9134 msgid " to a loadable format."
9135 msgstr ""
9136
9137 #: src/importer.C:42
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Importing"
9140 msgstr "Importar%m"
9141
9142 #: src/importer.C:61
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Cannot import file"
9145 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
9146
9147 #: src/importer.C:62
9148 msgid "No information for importing from "
9149 msgstr ""
9150
9151 #. we are done
9152 #: src/importer.C:85
9153 msgid "imported."
9154 msgstr "importé"
9155
9156 #: src/insets/insetbib.C:137
9157 msgid "BibTeX Generated References"
9158 msgstr "Referències generades per BibTeX"
9159
9160 #: src/insets/inset.C:104
9161 msgid "Opened inset"
9162 msgstr "inset obert"
9163
9164 #: src/insets/insetcaption.C:64
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Opened Caption Inset"
9167 msgstr "Nota oberta"
9168
9169 #: src/insets/insetcaption.C:82
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Float"
9172 msgstr "Peu de pàg."
9173
9174 #: src/insets/inseterror.C:85
9175 msgid "Opened error"
9176 msgstr "Error obert (no solucionat)"
9177
9178 #: src/insets/insetert.C:234
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Opened ERT Inset"
9181 msgstr "inset obert"
9182
9183 #: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2035
9184 msgid "Impossible Operation!"
9185 msgstr "Operació Impossible"
9186
9187 #: src/insets/insetert.C:250
9188 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2037
9192 #: src/insets/insettext.C:1311
9193 msgid "Sorry."
9194 msgstr "Ho sento."
9195
9196 #: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
9197 msgid "ERT"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:298
9201 #: src/insets/insetfloat.C:303
9202 #, fuzzy
9203 msgid "float:"
9204 msgstr "Peu de pàg."
9205
9206 #: src/insets/insetfloat.C:204
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Opened Float Inset"
9209 msgstr "Nota oberta"
9210
9211 #: src/MenuBackend.C:380 src/insets/insetfloatlist.C:38
9212 #, fuzzy
9213 msgid " List"
9214 msgstr "Línies"
9215
9216 #: src/insets/insetfloatlist.C:41
9217 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: src/insets/insetfloatlist.C:108 src/insets/insetfloatlist.C:112
9221 #, fuzzy
9222 msgid "List of "
9223 msgstr "Llista de taules"
9224
9225 #: src/insets/insetfoot.C:33 src/insets/insetfoot.C:41
9226 #, fuzzy
9227 msgid "foot"
9228 msgstr "Peu de pàg."
9229
9230 #: src/insets/insetfoot.C:54
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Opened Footnote Inset"
9233 msgstr "Nota oberta"
9234
9235 #: src/insets/insetgraphics.C:180
9236 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
9237 msgstr ""
9238
9239 #: src/insets/insetgraphics.C:183
9240 msgid "Loading..."
9241 msgstr ""
9242
9243 #: src/insets/insetgraphics.C:186
9244 msgid "Converting to loadable format..."
9245 msgstr ""
9246
9247 #: src/insets/insetgraphics.C:189
9248 msgid "Loaded. Scaling etc..."
9249 msgstr ""
9250
9251 #: src/insets/insetgraphics.C:192
9252 #, fuzzy
9253 msgid "No file found!"
9254 msgstr "No hi ha hagut avisos"
9255
9256 #: src/insets/insetgraphics.C:195
9257 msgid "Error loading file into memory"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: src/insets/insetgraphics.C:198
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Error converting to loadable format"
9263 msgstr "Error llegint "
9264
9265 #: src/insets/insetgraphics.C:201
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Error scaling etc"
9268 msgstr "Error llegint "
9269
9270 #: src/insets/insetgraphics.C:204
9271 #, fuzzy
9272 msgid "No image"
9273 msgstr "(Modificat)"
9274
9275 #: src/insets/insetgraphics.C:207
9276 msgid "Loaded but not displaying"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: src/insets/insetgraphics.C:701
9280 msgid "empty figure path"
9281 msgstr "Trajectòria de la figura buida"
9282
9283 #: src/insets/insetgraphics.C:713
9284 #, fuzzy
9285 msgid " not found"
9286 msgstr "No s'ha trobat el joc de caràcters!"
9287
9288 #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
9289 #. images to ascii approximation.
9290 #. 1. Convert file to ascii using gifscii
9291 #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
9292 #. at least we send the filename
9293 #: src/insets/insetgraphics.C:753
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Graphic file:"
9296 msgstr "Fitxer|#F"
9297
9298 #: src/insets/insetinclude.C:172
9299 msgid "Input"
9300 msgstr "Entrada"
9301
9302 #: src/insets/insetinclude.C:173
9303 msgid "Verbatim Input"
9304 msgstr "Entrada textual"
9305
9306 #: src/insets/insetinclude.C:174
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Verbatim Input*"
9309 msgstr "Entrada textual"
9310
9311 #: src/insets/insetindex.C:24
9312 msgid "Idx"
9313 msgstr "Idx"
9314
9315 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:440
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Enter label:"
9318 msgstr "Inserir etiqueta"
9319
9320 #: src/insets/insetlist.C:42
9321 #, fuzzy
9322 msgid "list"
9323 msgstr "Inserir"
9324
9325 #: src/insets/insetlist.C:64
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Opened List Inset"
9328 msgstr "inset obert"
9329
9330 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
9331 #, fuzzy
9332 msgid "margin"
9333 msgstr "Marges"
9334
9335 #: src/insets/insetmarginal.C:54
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Opened Marginal Note Inset"
9338 msgstr "Nota oberta"
9339
9340 #: src/insets/insetminipage.C:66
9341 #, fuzzy
9342 msgid "minipage"
9343 msgstr "Minipàgina|#M"
9344
9345 #: src/insets/insetminipage.C:227
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Opened Minipage Inset"
9348 msgstr "inset obert"
9349
9350 #: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:39
9351 #, fuzzy
9352 msgid "note"
9353 msgstr "Nota"
9354
9355 #: src/insets/insetnote.C:86
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Opened Note Inset"
9358 msgstr "Nota oberta"
9359
9360 #: src/insets/insetparent.C:43
9361 msgid "Parent:"
9362 msgstr "Pare:"
9363
9364 #: src/insets/insetref.C:110
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Ref: "
9367 msgstr "Ref: "
9368
9369 #: src/insets/insetref.C:111
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Page Number"
9372 msgstr "No número"
9373
9374 #: src/insets/insetref.C:111
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Page: "
9377 msgstr "Pàgina: "
9378
9379 #: src/insets/insetref.C:112
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Textual Page Number"
9382 msgstr "Inserir Numéro de Pàgina|#P"
9383
9384 #: src/insets/insetref.C:112
9385 #, fuzzy
9386 msgid "TextPage: "
9387 msgstr "Pagina nova"
9388
9389 #: src/insets/insetref.C:113
9390 msgid "Standard+Textual Page"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: src/insets/insetref.C:113
9394 msgid "Ref+Text: "
9395 msgstr ""
9396
9397 #: src/insets/insetref.C:114
9398 #, fuzzy
9399 msgid "PrettyRef"
9400 msgstr "Ref: "
9401
9402 #: src/insets/insetref.C:114
9403 #, fuzzy
9404 msgid "PrettyRef: "
9405 msgstr "Ref: "
9406
9407 #: src/insets/insettabular.C:548
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Opened Tabular Inset"
9410 msgstr "inset obert"
9411
9412 #: src/insets/insettabular.C:2036
9413 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
9414 msgstr "Les multicolumnes han de ser horitzontals"
9415
9416 #: src/insets/insettext.C:647
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Opened Text Inset"
9419 msgstr "inset obert"
9420
9421 #: src/insets/insettext.C:1309
9422 msgid "Impossible operation"
9423 msgstr "Operació Impossible"
9424
9425 #: src/insets/insettext.C:1310
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
9428 msgstr "Les cel.les d'una taula no poden incloure més d'un paràgraf!"
9429
9430 #: src/insets/insettext.C:1556
9431 #, fuzzy
9432 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
9433 msgstr "Error : Profunditat errònia per la comanda LatexType\n"
9434
9435 #: src/insets/insettheorem.C:39
9436 msgid "theorem"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: src/insets/insettheorem.C:73
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Opened Theorem Inset"
9442 msgstr "inset obert"
9443
9444 #: src/insets/insettoc.C:26
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Unknown toc list"
9447 msgstr "Acció Desconeguda"
9448
9449 #: src/insets/inseturl.C:40
9450 msgid "Url: "
9451 msgstr "Url: "
9452
9453 #: src/insets/inseturl.C:42
9454 msgid "HtmlUrl: "
9455 msgstr "HtmlUrl: "
9456
9457 #: src/kbsequence.C:166
9458 msgid "   options: "
9459 msgstr "   opcions: "
9460
9461 #: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332
9462 #, fuzzy
9463 msgid "LaTeX run number"
9464 msgstr "Execució LaTeX número "
9465
9466 #: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307
9467 msgid "Running MakeIndex."
9468 msgstr "Executant MakeIndex."
9469
9470 #: src/LaTeX.C:243
9471 msgid "Running BibTeX."
9472 msgstr "Executant BibTeX."
9473
9474 #: src/LColor.C:51
9475 #, fuzzy
9476 msgid "none"
9477 msgstr "Fet"
9478
9479 #: src/LColor.C:52
9480 #, fuzzy
9481 msgid "black"
9482 msgstr "Negre"
9483
9484 #: src/LColor.C:53
9485 #, fuzzy
9486 msgid "white"
9487 msgstr "Blanc"
9488
9489 #: src/LColor.C:54
9490 #, fuzzy
9491 msgid "red"
9492 msgstr "Vermell"
9493
9494 #: src/LColor.C:55
9495 #, fuzzy
9496 msgid "green"
9497 msgstr "Verd"
9498
9499 #: src/LColor.C:56
9500 #, fuzzy
9501 msgid "blue"
9502 msgstr "Blau"
9503
9504 #: src/LColor.C:57
9505 msgid "cyan"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: src/LColor.C:58
9509 msgid "magenta"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: src/LColor.C:59
9513 #, fuzzy
9514 msgid "yellow"
9515 msgstr "Groc"
9516
9517 #: src/LColor.C:60
9518 msgid "cursor"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: src/LColor.C:61
9522 msgid "background"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: src/LColor.C:62
9526 #, fuzzy
9527 msgid "text"
9528 msgstr "Inclinada"
9529
9530 #: src/LColor.C:63
9531 #, fuzzy
9532 msgid "selection"
9533 msgstr "Decoració"
9534
9535 #: src/LColor.C:64
9536 #, fuzzy
9537 msgid "latex text"
9538 msgstr "Inclinada"
9539
9540 #: src/LColor.C:66
9541 msgid "note background"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: src/LColor.C:67
9545 msgid "depth bar"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: src/LColor.C:68
9549 #, fuzzy
9550 msgid "language"
9551 msgstr "Idioma"
9552
9553 #: src/LColor.C:69
9554 #, fuzzy
9555 msgid "command inset"
9556 msgstr "Inserir etiqueta"
9557
9558 #: src/LColor.C:70
9559 #, fuzzy
9560 msgid "command inset background"
9561 msgstr "Inserir etiqueta"
9562
9563 #: src/LColor.C:71
9564 #, fuzzy
9565 msgid "command inset frame"
9566 msgstr "Inserir etiqueta"
9567
9568 #: src/LColor.C:72
9569 #, fuzzy
9570 msgid "special character"
9571 msgstr "Especial:|#S"
9572
9573 #: src/LColor.C:73
9574 #, fuzzy
9575 msgid "math"
9576 msgstr "Matemàtic"
9577
9578 #: src/LColor.C:74
9579 msgid "math background"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: src/LColor.C:75
9583 #, fuzzy
9584 msgid "graphics background"
9585 msgstr "Mode editor matemàtic de macros"
9586
9587 #: src/LColor.C:76
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Math macro background"
9590 msgstr "Mode editor matemàtic de macros"
9591
9592 #: src/LColor.C:77
9593 #, fuzzy
9594 msgid "math frame"
9595 msgstr "Mode Matemàtic"
9596
9597 #: src/LColor.C:78
9598 msgid "math cursor"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: src/LColor.C:79
9602 #, fuzzy
9603 msgid "math line"
9604 msgstr "Panell Matemàtic"
9605
9606 #: src/LColor.C:80
9607 #, fuzzy
9608 msgid "caption frame"
9609 msgstr "Mode Matemàtic"
9610
9611 #: src/LColor.C:81
9612 msgid "collapsable inset text"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: src/LColor.C:82
9616 #, fuzzy
9617 msgid "collapsable inset frame"
9618 msgstr "Inserir etiqueta"
9619
9620 #: src/LColor.C:83
9621 msgid "inset background"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: src/LColor.C:84
9625 #, fuzzy
9626 msgid "inset frame"
9627 msgstr "Inserir etiqueta"
9628
9629 #: src/LColor.C:85
9630 #, fuzzy
9631 msgid "LaTeX error"
9632 msgstr "Error LaTeX"
9633
9634 #: src/LColor.C:86
9635 msgid "end-of-line marker"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: src/LColor.C:87
9639 #, fuzzy
9640 msgid "appendix line"
9641 msgstr "inset obert"
9642
9643 #: src/LColor.C:88
9644 msgid "added space markers"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: src/LColor.C:89
9648 msgid "top/bottom line"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: src/LColor.C:90
9652 msgid "tabular line"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: src/LColor.C:92
9656 #, fuzzy
9657 msgid "tabular on/off line"
9658 msgstr "Taula inserida"
9659
9660 #: src/LColor.C:94
9661 msgid "bottom area"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: src/LColor.C:95
9665 #, fuzzy
9666 msgid "page break"
9667 msgstr "Salt de Pàgina"
9668
9669 #: src/LColor.C:96
9670 msgid "top of button"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: src/LColor.C:97
9674 msgid "bottom of button"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: src/LColor.C:98
9678 msgid "left of button"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: src/LColor.C:99
9682 msgid "right of button"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: src/LColor.C:100
9686 msgid "button background"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: src/LColor.C:101
9690 msgid "inherit"
9691 msgstr "Heredar"
9692
9693 #: src/LColor.C:102
9694 msgid "ignore"
9695 msgstr "Ignorar"
9696
9697 #: src/LyXAction.C:103
9698 msgid "Insert appendix"
9699 msgstr "Inserir apèndix"
9700
9701 #: src/LyXAction.C:104
9702 msgid "Describe command"
9703 msgstr "Descriure comana"
9704
9705 #: src/LyXAction.C:107
9706 msgid "Select previous char"
9707 msgstr "Seleccionar caràcter anterior"
9708
9709 #: src/LyXAction.C:110
9710 msgid "Insert bibtex"
9711 msgstr "Insertar BibTeX"
9712
9713 #: src/LyXAction.C:121
9714 msgid "Build program"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: src/LyXAction.C:122
9718 msgid "Autosave"
9719 msgstr "Arxivat automàtic"
9720
9721 #: src/LyXAction.C:124
9722 msgid "Go to beginning of document"
9723 msgstr "Anar al principi del document"
9724
9725 #: src/LyXAction.C:126
9726 msgid "Select to beginning of document"
9727 msgstr "Seleccionar des del principi del document"
9728
9729 #: src/LyXAction.C:129
9730 msgid "Check TeX"
9731 msgstr "Verificar TeX"
9732
9733 #: src/LyXAction.C:132
9734 msgid "Go to end of document"
9735 msgstr "Anar al final del document"
9736
9737 #: src/LyXAction.C:134
9738 msgid "Select to end of document"
9739 msgstr "Seleccionar fins al final del document"
9740
9741 #: src/LyXAction.C:135
9742 msgid "Export to"
9743 msgstr "Exportar a"
9744
9745 #: src/LyXAction.C:137
9746 msgid "Import document"
9747 msgstr "Importar document"
9748
9749 #: src/LyXAction.C:141
9750 msgid "Get the printer parameters"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: src/LyXAction.C:142
9754 msgid "New document"
9755 msgstr "Document nou"
9756
9757 #: src/LyXAction.C:144
9758 msgid "New document from template"
9759 msgstr "Document nou basat en model"
9760
9761 #: src/LyXAction.C:147
9762 msgid "Revert to saved"
9763 msgstr "Revertir a document salvat"
9764
9765 #: src/LyXAction.C:149
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Switch to an open document"
9768 msgstr "Seleccionar fins al final del document"
9769
9770 #: src/LyXAction.C:151
9771 msgid "Toggle read-only"
9772 msgstr "Només lectura si/no"
9773
9774 #: src/LyXAction.C:152
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Update"
9777 msgstr "Actualitzar|#U"
9778
9779 #: src/LyXAction.C:153
9780 #, fuzzy
9781 msgid "View"
9782 msgstr "Visualitzar DVI"
9783
9784 #: src/LyXAction.C:155
9785 msgid "Save As"
9786 msgstr "Salvar com"
9787
9788 #: src/LyXAction.C:159
9789 msgid "Go one char back"
9790 msgstr "Retrocedir un caràcter"
9791
9792 #: src/LyXAction.C:161
9793 msgid "Go one char forward"
9794 msgstr "Avançar un caràcter"
9795
9796 #: src/LyXAction.C:164
9797 msgid "Insert citation"
9798 msgstr "Inserir cita"
9799
9800 #: src/LyXAction.C:168
9801 msgid "Execute command"
9802 msgstr "Executar comana"
9803
9804 #: src/LyXAction.C:178
9805 msgid "Decrement environment depth"
9806 msgstr "Reduir la profunditat de l'entorn"
9807
9808 #: src/LyXAction.C:180
9809 msgid "Increment environment depth"
9810 msgstr "Incrementar la profunditat de l'entorn"
9811
9812 #: src/LyXAction.C:181
9813 msgid "Insert ... dots"
9814 msgstr "Inserir punts suspensius"
9815
9816 #: src/LyXAction.C:182
9817 msgid "Go down"
9818 msgstr "Anar avall"
9819
9820 #: src/LyXAction.C:184
9821 msgid "Select next line"
9822 msgstr "Seleccionar la línia següent"
9823
9824 #: src/LyXAction.C:186
9825 msgid "Choose Paragraph Environment"
9826 msgstr "Triar l'entorn de paràgraf"
9827
9828 #: src/LyXAction.C:188
9829 msgid "Insert end of sentence period"
9830 msgstr "Inserir un punt i apart"
9831
9832 #: src/LyXAction.C:190
9833 msgid "Go to next error"
9834 msgstr "Anar al següent error"
9835
9836 #: src/LyXAction.C:192
9837 msgid "Remove all error boxes"
9838 msgstr "Eliminar tots els missatges d'error"
9839
9840 #: src/LyXAction.C:194
9841 #, fuzzy
9842 msgid "Insert a new ERT Inset"
9843 msgstr "Inserir llista d'index"
9844
9845 #: src/LyXAction.C:196
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Insert a new external inset"
9848 msgstr "Inserir llista d'index"
9849
9850 #: src/LyXAction.C:198
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Insert Graphics"
9853 msgstr "Inserir apèndix"
9854
9855 #: src/LyXAction.C:200
9856 msgid "Insert ASCII files as lines"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: src/LyXAction.C:201
9860 #, fuzzy
9861 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
9862 msgstr "Paràgrafs Indentats|#I"
9863
9864 #: src/LyXAction.C:203
9865 #, fuzzy
9866 msgid "Open a file"
9867 msgstr "Obrint el fitxer d'ajuda"
9868
9869 #: src/LyXAction.C:204
9870 msgid "Find & Replace"
9871 msgstr "Buscar i Substituir"
9872
9873 #: src/LyXAction.C:209
9874 msgid "Toggle bold"
9875 msgstr "Negreta si/no"
9876
9877 #: src/LyXAction.C:210
9878 msgid "Toggle code style"
9879 msgstr "Codi si/no"
9880
9881 #: src/LyXAction.C:211
9882 msgid "Default font style"
9883 msgstr "Estil de font per defecte"
9884
9885 #: src/LyXAction.C:213
9886 msgid "Toggle emphasize"
9887 msgstr "Cursiva Sí/No"
9888
9889 # Je  suis pas sur d'italique
9890 #: src/LyXAction.C:214
9891 msgid "Toggle user defined style"
9892 msgstr "Estil de l'usuari Sí/No"
9893
9894 #: src/LyXAction.C:216
9895 msgid "Toggle noun style"
9896 msgstr "Majúscules petites Sí/No"
9897
9898 #: src/LyXAction.C:217
9899 msgid "Toggle roman font style"
9900 msgstr "(Des)Activar font d'estil romà"
9901
9902 #: src/LyXAction.C:219
9903 msgid "Toggle sans font style"
9904 msgstr "(Des)Activar font d'estil sans sérif"
9905
9906 #: src/LyXAction.C:220
9907 #, fuzzy
9908 msgid "Toggle fraktur font style"
9909 msgstr "(Des)Activar font d'estil romà"
9910
9911 #: src/LyXAction.C:221
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Toggle italic font style"
9914 msgstr "(Des)Activar font d'estil sans sérif"
9915
9916 #: src/LyXAction.C:222
9917 msgid "Set font size"
9918 msgstr "Fixar tamany de font"
9919
9920 #: src/LyXAction.C:223
9921 msgid "Show font state"
9922 msgstr "Mostrar estat de la font"
9923
9924 #: src/LyXAction.C:226
9925 msgid "Toggle font underline"
9926 msgstr "(Des)Activar el subratllat"
9927
9928 #: src/LyXAction.C:228
9929 msgid "Insert Footnote"
9930 msgstr "Inserir nota a peu de pàgina"
9931
9932 #: src/LyXAction.C:229
9933 msgid "Select next char"
9934 msgstr "Seleccionar caràcter següent"
9935
9936 #: src/LyXAction.C:232
9937 msgid "Insert horizontal fill"
9938 msgstr "Inserir espai? horitzontal"
9939
9940 #: src/LyXAction.C:233
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Open a Help file"
9943 msgstr "Obrint el fitxer d'ajuda"
9944
9945 #: src/LyXAction.C:237
9946 msgid "Insert hyphenation point"
9947 msgstr "Inserir punt de separació"
9948
9949 #: src/LyXAction.C:239
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Insert ligature break"
9952 msgstr "Inserir figura"
9953
9954 #: src/LyXAction.C:241
9955 msgid "Insert index item"
9956 msgstr "Inserir element d'índex"
9957
9958 #: src/LyXAction.C:243
9959 msgid "Insert last index item"
9960 msgstr "Inserir últim element d'índex"
9961
9962 #: src/LyXAction.C:244
9963 msgid "Insert index list"
9964 msgstr "Inserir llista d'index"
9965
9966 #: src/LyXAction.C:246
9967 msgid "Turn off keymap"
9968 msgstr "Desactivar el mapa de teclat"
9969
9970 #: src/LyXAction.C:249
9971 msgid "Use primary keymap"
9972 msgstr "Utilitzar el mapa de teclat primari"
9973
9974 #: src/LyXAction.C:251
9975 msgid "Use secondary keymap"
9976 msgstr "Utilitzar el mapa de teclat secondari"
9977
9978 #: src/LyXAction.C:252
9979 msgid "Toggle keymap"
9980 msgstr "(Des)Activar el mapa de teclat"
9981
9982 #: src/LyXAction.C:254
9983 msgid "Insert Label"
9984 msgstr "Inserir etiqueta"
9985
9986 #: src/LyXAction.C:256
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Change language"
9989 msgstr "Idioma"
9990
9991 #: src/LyXAction.C:257
9992 msgid "View LaTeX log"
9993 msgstr "Visualitzar registre (log) de LaTeX"
9994
9995 #: src/LyXAction.C:262
9996 msgid "Copy paragraph environment type"
9997 msgstr "Copiar el tipus d'entorn de paràgraf"
9998
9999 #: src/LyXAction.C:266
10000 msgid "Paste paragraph environment type"
10001 msgstr "Enganxar el tipus d'entorn de paràgraf"
10002
10003 #: src/LyXAction.C:269
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Open the tabular layout"
10006 msgstr "inset obert"
10007
10008 #: src/LyXAction.C:271
10009 msgid "Go to beginning of line"
10010 msgstr "Anar al principi de la línia"
10011
10012 #: src/LyXAction.C:273
10013 msgid "Select to beginning of line"
10014 msgstr "Seleccionar des del principi de línia"
10015
10016 #: src/LyXAction.C:275
10017 msgid "Go to end of line"
10018 msgstr "Anar al final de la línia"
10019
10020 #: src/LyXAction.C:277
10021 msgid "Select to end of line"
10022 msgstr "Seleccionar fins al final de la línia"
10023
10024 #: src/LyXAction.C:281
10025 msgid "Exit"
10026 msgstr "Sortir"
10027
10028 #: src/LyXAction.C:283
10029 #, fuzzy
10030 msgid "Insert Marginalnote"
10031 msgstr "Inserir nota al marge"
10032
10033 #: src/LyXAction.C:289
10034 msgid "Math Greek"
10035 msgstr "Lletres -matemàtiques- Gregues"
10036
10037 #: src/LyXAction.C:292
10038 msgid "Insert math symbol"
10039 msgstr "Inserir símbol matemàtic"
10040
10041 #: src/LyXAction.C:301
10042 msgid "Math mode"
10043 msgstr "Mode Matemàtic"
10044
10045 #: src/LyXAction.C:320
10046 #, fuzzy
10047 msgid "toggle inset"
10048 msgstr "Inclinada"
10049
10050 #: src/LyXAction.C:322
10051 msgid "Go one paragraph down"
10052 msgstr "Anar al següent paràgraf"
10053
10054 #: src/LyXAction.C:324
10055 msgid "Select next paragraph"
10056 msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
10057
10058 #: src/LyXAction.C:326
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Go to paragraph"
10061 msgstr "Anar al paràgraf anterior"
10062
10063 #: src/LyXAction.C:329
10064 msgid "Go one paragraph up"
10065 msgstr "Anar al paràgraf anterior"
10066
10067 #: src/LyXAction.C:331
10068 msgid "Select previous paragraph"
10069 msgstr "Seleccionar paràgraf anterior"
10070
10071 #: src/LyXAction.C:335
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Edit Preferences"
10074 msgstr "Inserir Referència"
10075
10076 #: src/LyXAction.C:337
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Save Preferences"
10079 msgstr "Inserir Referència"
10080
10081 #: src/LyXAction.C:340
10082 msgid "Insert protected space"
10083 msgstr "Inserir espai protegit"
10084
10085 #: src/LyXAction.C:341
10086 msgid "Insert quote"
10087 msgstr "Inserir cita"
10088
10089 #: src/LyXAction.C:343
10090 msgid "Reconfigure"
10091 msgstr "Reconfigurar"
10092
10093 #: src/LyXAction.C:347
10094 msgid "Insert cross reference"
10095 msgstr "Inserir referència creuada"
10096
10097 #: src/LyXAction.C:356
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Scroll inset"
10100 msgstr "Opcions de pantalla"
10101
10102 #: src/LyXAction.C:374
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Insert Table"
10105 msgstr "Inserir Taula"
10106
10107 #: src/LyXAction.C:376
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Tabular Features"
10110 msgstr "Format Taula"
10111
10112 #: src/LyXAction.C:378
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Insert a new Tabular Inset"
10115 msgstr "Inserir Taula"
10116
10117 #: src/LyXAction.C:382
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Open thesaurus"
10120 msgstr "inset obert"
10121
10122 #: src/LyXAction.C:384
10123 msgid "Insert table of contents"
10124 msgstr "Inserir taula de continguts"
10125
10126 #: src/LyXAction.C:386
10127 msgid "View table of contents"
10128 msgstr "Visualitzar taula de continguts"
10129
10130 #: src/LyXAction.C:388
10131 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
10132 msgstr "(Des)Activar que el cursor segueixi la barra de scroll"
10133
10134 #: src/LyXAction.C:401
10135 msgid "Register document under version control"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: src/LyXAction.C:417
10139 msgid "Show message in minibuffer"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: src/LyXAction.C:419
10143 msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: src/LyXAction.C:422
10147 msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: src/LyXAction.C:428
10151 msgid "Display information about LyX"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: src/LyXAction.C:430
10155 msgid "Display information about the TeX installation"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: src/LyXAction.C:432
10159 msgid "Show the processes forked by LyX"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: src/LyXAction.C:434
10163 msgid "Kill the forked process with this PID"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: src/LyXAction.C:658
10167 msgid "No description available!"
10168 msgstr "Descripció no disponible !"
10169
10170 #: src/lyx_cb.C:88
10171 msgid "Save failed. Rename and try again?"
10172 msgstr "No s'ha pogut salvar. Renombrar i intentar-ho de nou ?"
10173
10174 #: src/lyx_cb.C:90
10175 msgid "(If not, document is not saved.)"
10176 msgstr "(Sinó el document no es salvarà)"
10177
10178 #: src/lyx_cb.C:111
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Choose a filename to save document as"
10181 msgstr "Introduiu el nom amb què es guardarà el fitxer"
10182
10183 #: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1708 src/lyxfunc.C:1792
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Templates|#T#t"
10186 msgstr "Plantilles"
10187
10188 #: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1713 src/lyxfunc.C:1797
10189 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: src/lyx_cb.C:143
10193 msgid "Same name as document already has:"
10194 msgstr "El document ja tenia aquest nom:"
10195
10196 #: src/lyx_cb.C:145
10197 msgid "Save anyway?"
10198 msgstr "Salvar-lo, tot i això ?"
10199
10200 #: src/lyx_cb.C:151
10201 msgid "Another document with same name open!"
10202 msgstr "Hi ha un altre document obert amb aquest nom !"
10203
10204 #: src/lyx_cb.C:153
10205 msgid "Replace with current document?"
10206 msgstr "Substituir amb el document actual ?"
10207
10208 #: src/lyx_cb.C:161
10209 msgid "Document renamed to '"
10210 msgstr "Document renombrat com '"
10211
10212 #: src/lyx_cb.C:162
10213 msgid "', but not saved..."
10214 msgstr "', però sense salvar..."
10215
10216 #: src/lyx_cb.C:168
10217 msgid "Document already exists:"
10218 msgstr "El Document ja existeix"
10219
10220 #: src/lyx_cb.C:170
10221 msgid "Replace file?"
10222 msgstr "Substituir el fitxer ?"
10223
10224 #: src/lyx_cb.C:183
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Document could not be saved!"
10227 msgstr "Possibles Formats de Document"
10228
10229 #: src/lyx_cb.C:184
10230 msgid "Holding the old name."
10231 msgstr ""
10232
10233 #: src/lyx_cb.C:198
10234 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
10235 msgstr "Chktex no funciona amb documents derivats de SGML"
10236
10237 #: src/lyx_cb.C:207
10238 msgid "No warnings found."
10239 msgstr "No hi ha hagut avisos"
10240
10241 #: src/lyx_cb.C:209
10242 msgid "One warning found."
10243 msgstr "Hi ha hagut un avís"
10244
10245 #: src/lyx_cb.C:210
10246 #, fuzzy
10247 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
10248 msgstr "Utilitzeu 'Edició->Anar a l'error' per trobar-lo."
10249
10250 #: src/lyx_cb.C:213
10251 msgid " warnings found."
10252 msgstr " avisos."
10253
10254 #: src/lyx_cb.C:214
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
10257 msgstr "Utilitzeu 'Edició->Anar a l'error' per trobar-los"
10258
10259 #: src/lyx_cb.C:216
10260 msgid "Chktex run successfully"
10261 msgstr "Chktex no ha trobat cap error"
10262
10263 #: src/lyx_cb.C:218
10264 msgid "It seems chktex does not work."
10265 msgstr "Chktex no ha funcionat."
10266
10267 #: src/lyx_cb.C:265
10268 msgid "Autosaving current document..."
10269 msgstr "Autosalvat del document actual..."
10270
10271 #: src/lyx_cb.C:305
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Autosave failed!"
10274 msgstr "Ha fallat l'Autosalvat!"
10275
10276 #: src/lyx_cb.C:384
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Select file to insert"
10279 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
10280
10281 #: src/lyx_cb.C:401
10282 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
10283 msgstr ""
10284
10285 #: src/lyx_cb.C:408
10286 msgid "Error! Cannot open specified file: "
10287 msgstr "Error! Impossible obrir el fitxer especificat: "
10288
10289 #: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:439
10290 msgid "Enter new label to insert:"
10291 msgstr "Introduiu la nova etiqueta a inserir:"
10292
10293 #: src/lyx_cb.C:491
10294 msgid "Running configure..."
10295 msgstr "Reconfigurant..."
10296
10297 #: src/lyx_cb.C:499
10298 msgid "Reloading configuration..."
10299 msgstr "Carregant la configuració..."
10300
10301 #: src/lyx_cb.C:501
10302 msgid "The system has been reconfigured."
10303 msgstr "El sistema s'ha reconfigurat"
10304
10305 #: src/lyx_cb.C:502
10306 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
10307 msgstr "Cal reinicialitzar LyX per utilitzar qualsevol"
10308
10309 #: src/lyx_cb.C:503
10310 msgid "updated document class specifications."
10311 msgstr "especificació de classe de document actualitzada"
10312
10313 #: src/lyxfind.C:60
10314 msgid "Sorry!"
10315 msgstr "Ho sento!"
10316
10317 #: src/lyxfind.C:60
10318 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
10319 msgstr ""
10320
10321 #: src/lyxfont.C:44
10322 msgid "Sans serif"
10323 msgstr "Sans Serif"
10324
10325 #: src/lyxfont.C:44
10326 msgid "Symbol"
10327 msgstr "Symbol"
10328
10329 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
10330 #: src/lyxfont.C:61
10331 msgid "Inherit"
10332 msgstr "Heredar"
10333
10334 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58
10335 #: src/lyxfont.C:61
10336 msgid "Ignore"
10337 msgstr "Ignorar"
10338
10339 #: src/lyxfont.C:52
10340 msgid "Smallcaps"
10341 msgstr "Majúscules Petites"
10342
10343 #: src/lyxfont.C:61
10344 msgid "Off"
10345 msgstr "Aturat"
10346
10347 #: src/lyxfont.C:61
10348 msgid "Toggle"
10349 msgstr "(Des)Activar"
10350
10351 #: src/lyxfont.C:565
10352 msgid "Emphasis "
10353 msgstr "Èmfasi"
10354
10355 #: src/lyxfont.C:568
10356 msgid "Underline "
10357 msgstr "Subratllat"
10358
10359 #: src/lyxfont.C:571
10360 msgid "Noun "
10361 msgstr "Petites Majúscules"
10362
10363 #: src/lyxfont.C:575
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Language: "
10366 msgstr "Idioma:"
10367
10368 #: src/lyxfont.C:577
10369 #, fuzzy
10370 msgid "  Number "
10371 msgstr "Número"
10372
10373 #: src/lyxfunc.C:318
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Unknown function."
10376 msgstr "Acció Desconeguda"
10377
10378 #: src/lyxfunc.C:358
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Nothing to do"
10381 msgstr "Res a fer"
10382
10383 #: src/lyxfunc.C:363
10384 msgid "Unknown action"
10385 msgstr "Acció Desconeguda"
10386
10387 #. the default error message if we disable the command
10388 #: src/lyxfunc.C:368
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Command disabled"
10391 msgstr "Inserir etiqueta"
10392
10393 #. no
10394 #: src/lyxfunc.C:380
10395 msgid "Document is read-only"
10396 msgstr "Document de només lectura"
10397
10398 #. no
10399 #: src/lyxfunc.C:385
10400 msgid "Command not allowed without any document open"
10401 msgstr "Commanda no autoritzada sense documents oberts"
10402
10403 #: src/lyxfunc.C:774
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Unknown function ("
10406 msgstr "Acció Desconeguda"
10407
10408 #: src/lyxfunc.C:1089
10409 msgid "Saving document"
10410 msgstr "Salvant el document"
10411
10412 #: src/lyxfunc.C:1236 src/mathed/formulabase.C:936
10413 msgid "Missing argument"
10414 msgstr "Argument manquant"
10415
10416 #: src/lyxfunc.C:1248
10417 msgid "Opening help file"
10418 msgstr "Obrint el fitxer d'ajuda"
10419
10420 #: src/lyxfunc.C:1450
10421 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
10422 msgstr "La barre d'outils nécessite un nombre d'arguments > 0"
10423
10424 #: src/lyxfunc.C:1467
10425 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
10426 msgstr "Usage:  toolbar-add-to <commande LyX>"
10427
10428 #: src/lyxfunc.C:1483
10429 msgid "This is only allowed in math mode!"
10430 msgstr "Ceci n'est autorisé qu'en mode matemàtic!"
10431
10432 #: src/lyxfunc.C:1525
10433 msgid "Opening child document "
10434 msgstr "Ouverture del document fils"
10435
10436 #: src/lyxfunc.C:1599
10437 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: src/lyxfunc.C:1609
10441 msgid "Set-color \""
10442 msgstr ""
10443
10444 #: src/lyxfunc.C:1611
10445 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: src/lyxfunc.C:1704
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Enter filename for new document"
10451 msgstr "Introduiu el nom de fitxer del document nou"
10452
10453 #: src/lyxfunc.C:1714
10454 msgid "newfile"
10455 msgstr "fitxerNou"
10456
10457 #: src/lyxfunc.C:1732 src/lyxfunc.C:1943
10458 msgid ""
10459 "Do you want to close that document now?\n"
10460 "('No' will just switch to the open version)"
10461 msgstr ""
10462 "Voleu tancar el document ara?\n"
10463 "(si responeu 'No' continuarà l'edició)"
10464
10465 #: src/lyxfunc.C:1751
10466 msgid "File already exists:"
10467 msgstr "El fitxer ja existeix:"
10468
10469 #: src/lyxfunc.C:1753
10470 msgid "Do you want to open the document?"
10471 msgstr "Voleu obrir el document?"
10472
10473 #: src/lyxfunc.C:1758
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Opening  document"
10476 msgstr "Ouverture del document en cours"
10477
10478 #: src/lyxfunc.C:1766 src/lyxfunc.C:1875
10479 msgid "opened."
10480 msgstr "ouvert."
10481
10482 #: src/lyxfunc.C:1788
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Select template file"
10485 msgstr "Seleccionar la línia següent"
10486
10487 #: src/lyxfunc.C:1829
10488 #, fuzzy
10489 msgid "Select document to open"
10490 msgstr "Seleccioneu el document a obrir"
10491
10492 #: src/lyxfunc.C:1857
10493 #, fuzzy
10494 msgid "Could not find file"
10495 msgstr "Impossible trobar aquesta etiqueta"
10496
10497 #: src/lyxfunc.C:1867
10498 msgid "Opening document"
10499 msgstr "Ouverture del document en cours"
10500
10501 #: src/lyxfunc.C:1879
10502 #, fuzzy
10503 msgid "Could not open document"
10504 msgstr "Impossible obrir el document"
10505
10506 #: src/lyxfunc.C:1903
10507 #, fuzzy
10508 msgid "Select "
10509 msgstr "Selec. desde|#S"
10510
10511 #: src/lyxfunc.C:1904
10512 #, fuzzy
10513 msgid " file to import"
10514 msgstr "Seleccionar el fitxer LaTeX a importer"
10515
10516 #: src/lyxfunc.C:1962
10517 msgid "A document by the name"
10518 msgstr "Un document possède el même nom"
10519
10520 #: src/lyxfunc.C:1964
10521 msgid "already exists. Overwrite?"
10522 msgstr "Écraser?"
10523
10524 #: src/lyxfunc.C:1965
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Canceled"
10527 msgstr "Cancel.lat"
10528
10529 #: src/lyxfunc.C:2024 src/lyxfunc.C:2061
10530 msgid "Welcome to LyX!"
10531 msgstr "Benvingut a LyX !"
10532
10533 #: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2059
10534 msgid " (Changed)"
10535 msgstr "(Modificat)"
10536
10537 #. this is a hack
10538 #: src/lyxfunc.C:2062
10539 msgid "* No document open *"
10540 msgstr "* Cap document obert *"
10541
10542 #: src/lyx_main.C:102
10543 msgid "Wrong command line option `"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: src/lyx_main.C:104
10547 msgid "'. Exiting."
10548 msgstr ""
10549
10550 #: src/lyx_main.C:251
10551 msgid "Warning: could not determine path of binary."
10552 msgstr "Avís: Impossible trobar el camí del binari."
10553
10554 #: src/lyx_main.C:253
10555 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
10556 msgstr "En cas de problemes, executeu LyX amb el camí complet."
10557
10558 #: src/lyx_main.C:362
10559 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
10560 msgstr "La variable d'entorn LYX_DIR_11x no és vàlida"
10561
10562 #: src/lyx_main.C:364
10563 msgid "System directory set to: "
10564 msgstr "El directori de sistema és: "
10565
10566 #: src/lyx_main.C:372
10567 #, fuzzy
10568 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
10569 msgstr "Avís LyX: Impossible determinar el directori de sistema."
10570
10571 #: src/lyx_main.C:373
10572 #, fuzzy
10573 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
10574 msgstr "A la línia  de comandes, proveu d'utilitzar el paràmetre '-sysdir' o"
10575
10576 #: src/lyx_main.C:374
10577 #, fuzzy
10578 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
10579 msgstr "fixeu la variable d'entorn LYX_DIR_11x al directori del sistema LyX"
10580
10581 #: src/lyx_main.C:376
10582 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
10583 msgstr "que contingui el fitxer  `chkconfig.ltx'."
10584
10585 #: src/lyx_main.C:384
10586 msgid "Using built-in default "
10587 msgstr "Utilitzant els paràmetres per defecte."
10588
10589 #: src/lyx_main.C:385
10590 msgid " but expect problems."
10591 msgstr " ara bé, prepareu-vos per problemes"
10592
10593 #: src/lyx_main.C:388
10594 msgid "Expect problems."
10595 msgstr "Prepareu-vos per problemes"
10596
10597 #: src/lyx_main.C:635
10598 #, fuzzy
10599 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
10600 msgstr "No teniu un directori personal LyX."
10601
10602 #: src/lyx_main.C:636
10603 msgid "It is needed to keep your own configuration."
10604 msgstr "És necessari per la vostra pròpia configuració."
10605
10606 #: src/lyx_main.C:637
10607 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
10608 msgstr "Ho faig per vós (es recomana)?"
10609
10610 #: src/lyx_main.C:638
10611 msgid "Running without personal LyX directory."
10612 msgstr "Funcionant sense directori personal"
10613
10614 #. Tell the user what is going on
10615 #: src/lyx_main.C:645
10616 msgid "LyX: Creating directory "
10617 msgstr "LyX: Creant el directori "
10618
10619 #: src/lyx_main.C:646
10620 msgid " and running configure..."
10621 msgstr " i reconfigurant..."
10622
10623 #: src/lyx_main.C:652
10624 msgid "Failed. Will use "
10625 msgstr "Ha fallat. S'utilitzarà "
10626
10627 #: src/lyx_main.C:653
10628 msgid " instead."
10629 msgstr " enlloc."
10630
10631 #: src/lyx_main.C:660
10632 msgid "Done!"
10633 msgstr "Fet!"
10634
10635 #: src/lyx_main.C:674
10636 msgid "LyX Warning!"
10637 msgstr "Avís LyX!"
10638
10639 #: src/lyx_main.C:675
10640 msgid "Error while reading "
10641 msgstr "Error llegint "
10642
10643 #: src/lyx_main.C:676
10644 msgid "Using built-in defaults."
10645 msgstr "Utilitzant valors per defecte."
10646
10647 #: src/lyx_main.C:778
10648 msgid "Setting debug level to "
10649 msgstr "Nivell de depuració:"
10650
10651 #: src/lyx_main.C:788
10652 msgid ""
10653 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
10654 "Command line switches (case sensitive):\n"
10655 "\t-help              summarize LyX usage\n"
10656 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
10657 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
10658 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
10659 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
10660 "                  select the features to debug.\n"
10661 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
10662 "\t-x [--execute] command\n"
10663 "                  where command is a lyx command.\n"
10664 "\t-e [--export] fmt\n"
10665 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
10666 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
10667 "                  where fmt is the import format of choice\n"
10668 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
10669 "\t-version        summarize version and build info\n"
10670 "Check the LyX man page for more details."
10671 msgstr ""
10672
10673 #: src/lyx_main.C:835
10674 msgid "List of supported debug flags:"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: src/lyx_main.C:847
10678 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
10679 msgstr "Falta el paràmetre de la opció -sysdir!"
10680
10681 #: src/lyx_main.C:858
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
10684 msgstr "Falta el paràmetre de la opció -sysdir!"
10685
10686 #: src/lyx_main.C:886
10687 msgid "Missing command string after  -x switch!"
10688 msgstr "Falta el paràmetre de la opció -x!"
10689
10690 #: src/lyx_main.C:899
10691 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
10692 msgstr ""
10693
10694 #: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916
10695 msgid " switch!"
10696 msgstr " !"
10697
10698 #: src/lyx_main.C:914
10699 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
10700 msgstr ""
10701
10702 #: src/lyxrc.C:1677
10703 msgid ""
10704 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
10705 "recommended for non-English languages."
10706 msgstr ""
10707
10708 #: src/lyxrc.C:1681
10709 msgid ""
10710 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
10711 "environment variable PRINTER."
10712 msgstr ""
10713
10714 #: src/lyxrc.C:1685
10715 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
10716 msgstr ""
10717
10718 #: src/lyxrc.C:1689
10719 msgid "The option to print only even pages."
10720 msgstr ""
10721
10722 #: src/lyxrc.C:1693
10723 msgid "The option to print only odd pages."
10724 msgstr ""
10725
10726 #: src/lyxrc.C:1697
10727 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
10728 msgstr ""
10729
10730 #: src/lyxrc.C:1701
10731 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
10732 msgstr ""
10733
10734 #: src/lyxrc.C:1705
10735 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
10736 msgstr ""
10737
10738 #: src/lyxrc.C:1709
10739 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
10740 msgstr ""
10741
10742 #: src/lyxrc.C:1713
10743 msgid "The option to print out in landscape."
10744 msgstr ""
10745
10746 #: src/lyxrc.C:1717
10747 msgid "The option to specify paper type."
10748 msgstr ""
10749
10750 #: src/lyxrc.C:1721
10751 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
10752 msgstr ""
10753
10754 #: src/lyxrc.C:1725
10755 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
10756 msgstr ""
10757
10758 #: src/lyxrc.C:1729
10759 msgid ""
10760 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
10761 "command."
10762 msgstr ""
10763
10764 #: src/lyxrc.C:1733
10765 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
10766 msgstr ""
10767
10768 #: src/lyxrc.C:1737
10769 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
10770 msgstr ""
10771
10772 #: src/lyxrc.C:1741
10773 msgid ""
10774 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
10775 "the filename of the DVI file to be printed."
10776 msgstr ""
10777
10778 #: src/lyxrc.C:1745
10779 msgid ""
10780 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
10781 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
10782 "arguments."
10783 msgstr ""
10784
10785 #: src/lyxrc.C:1749
10786 msgid ""
10787 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
10788 "prepended along with the printer name after the spool command."
10789 msgstr ""
10790
10791 #: src/lyxrc.C:1753
10792 msgid ""
10793 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
10794 "wrong, override the setting here."
10795 msgstr ""
10796
10797 #: src/lyxrc.C:1758
10798 #, no-c-format
10799 msgid ""
10800 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
10801 "roughly the same size as on paper."
10802 msgstr ""
10803
10804 #: src/lyxrc.C:1762
10805 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
10806 msgstr ""
10807
10808 #: src/lyxrc.C:1768
10809 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
10810 msgstr ""
10811
10812 #: src/lyxrc.C:1772
10813 msgid "The bold font in the dialogs."
10814 msgstr ""
10815
10816 #: src/lyxrc.C:1776
10817 msgid "The normal font in the dialogs."
10818 msgstr ""
10819
10820 #: src/lyxrc.C:1780
10821 msgid "The encoding for the screen fonts."
10822 msgstr ""
10823
10824 #: src/lyxrc.C:1784
10825 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
10826 msgstr ""
10827
10828 #: src/lyxrc.C:1791
10829 msgid ""
10830 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
10831 msgstr ""
10832
10833 #: src/lyxrc.C:1795
10834 msgid ""
10835 "The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
10836 "LyX was started from."
10837 msgstr ""
10838
10839 #: src/lyxrc.C:1799
10840 msgid ""
10841 "The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
10842 "value selects the directory LyX was started from."
10843 msgstr ""
10844
10845 #: src/lyxrc.C:1803
10846 msgid ""
10847 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
10848 "when you quit LyX."
10849 msgstr ""
10850
10851 #: src/lyxrc.C:1807
10852 msgid ""
10853 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
10854 "TeX output."
10855 msgstr ""
10856
10857 #: src/lyxrc.C:1811
10858 msgid "The file where the last-files information should be stored."
10859 msgstr ""
10860
10861 #: src/lyxrc.C:1815
10862 msgid ""
10863 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
10864 "automatically by what you type."
10865 msgstr ""
10866
10867 #: src/lyxrc.C:1819
10868 msgid ""
10869 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
10870 "class change."
10871 msgstr ""
10872
10873 #: src/lyxrc.C:1823
10874 msgid ""
10875 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
10876 "keys) that may be defined for your keyboard."
10877 msgstr ""
10878
10879 #: src/lyxrc.C:1828
10880 msgid ""
10881 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
10882 "\".out\". Only for advanced users."
10883 msgstr ""
10884
10885 #: src/lyxrc.C:1832
10886 msgid ""
10887 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
10888 "its global and local bind/ directories."
10889 msgstr ""
10890
10891 #: src/lyxrc.C:1836
10892 msgid ""
10893 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
10894 "will look in its global and local ui/ directories."
10895 msgstr ""
10896
10897 #: src/lyxrc.C:1842
10898 msgid ""
10899 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
10900 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
10901 msgstr ""
10902
10903 #: src/lyxrc.C:1846
10904 msgid ""
10905 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
10906 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
10907 "is specified, an internal routine is used."
10908 msgstr ""
10909
10910 #: src/lyxrc.C:1850
10911 msgid ""
10912 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
10913 "plain text)."
10914 msgstr ""
10915
10916 #: src/lyxrc.C:1854
10917 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
10918 msgstr ""
10919
10920 #: src/lyxrc.C:1858
10921 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
10922 msgstr ""
10923
10924 #: src/lyxrc.C:1862
10925 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: src/lyxrc.C:1866
10929 #, fuzzy
10930 msgid "Specify the default paper size."
10931 msgstr "Mides:|#P"
10932
10933 #: src/lyxrc.C:1873
10934 msgid ""
10935 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
10936 "legal words?"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: src/lyxrc.C:1877
10940 msgid "What command runs the spell checker?"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: src/lyxrc.C:1881
10944 msgid ""
10945 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
10946 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
10947 "not work with all dictionaries."
10948 msgstr ""
10949
10950 #: src/lyxrc.C:1886
10951 msgid ""
10952 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
10953 "document."
10954 msgstr ""
10955
10956 #: src/lyxrc.C:1891
10957 msgid ""
10958 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
10959 msgstr ""
10960
10961 #: src/lyxrc.C:1896
10962 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
10963 msgstr ""
10964
10965 #: src/lyxrc.C:1900
10966 msgid ""
10967 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
10968 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
10969 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
10970 msgstr ""
10971
10972 #: src/lyxrc.C:1904
10973 msgid ""
10974 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
10975 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
10976 msgstr ""
10977
10978 #: src/lyxrc.C:1908
10979 msgid ""
10980 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
10981 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
10982 msgstr ""
10983
10984 #: src/lyxrc.C:1912
10985 msgid ""
10986 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
10987 "shown after the change has been made.)"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: src/lyxrc.C:1916
10991 msgid ""
10992 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
10993 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: src/lyxrc.C:1920
10997 msgid "Select how LyX will display any graphics."
10998 msgstr ""
10999
11000 #: src/lyxrc.C:1924
11001 msgid ""
11002 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
11003 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
11004 "slow."
11005 msgstr ""
11006
11007 #: src/lyxrc.C:1928
11008 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
11009 msgstr ""
11010
11011 #: src/lyxrc.C:1932
11012 msgid ""
11013 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
11014 "the backup file in the same directory as the original file."
11015 msgstr ""
11016
11017 #: src/lyxrc.C:1936
11018 msgid ""
11019 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
11020 msgstr ""
11021
11022 #: src/lyxrc.C:1940
11023 msgid ""
11024 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
11025 "of the document."
11026 msgstr ""
11027
11028 #: src/lyxrc.C:1944
11029 msgid ""
11030 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
11031 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
11032 msgstr ""
11033
11034 #: src/lyxrc.C:1948
11035 msgid ""
11036 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
11037 "\\documentclass."
11038 msgstr ""
11039
11040 #: src/lyxrc.C:1952
11041 msgid ""
11042 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
11043 "document is the default language."
11044 msgstr ""
11045
11046 #: src/lyxrc.C:1956
11047 msgid ""
11048 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
11049 "document."
11050 msgstr ""
11051
11052 #: src/lyxrc.C:1960
11053 msgid ""
11054 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
11055 msgstr ""
11056
11057 #: src/lyxrc.C:1964
11058 msgid ""
11059 "The latex command for changing from the language of the document to another "
11060 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
11061 "name of the second language."
11062 msgstr ""
11063
11064 #: src/lyxrc.C:1968
11065 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
11066 msgstr ""
11067
11068 #: src/lyxrc.C:1972
11069 msgid "The latex command for local changing of the language."
11070 msgstr ""
11071
11072 #: src/lyxrc.C:1977
11073 #, no-c-format
11074 msgid ""
11075 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
11076 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
11077 msgstr ""
11078
11079 #: src/lyxrc.C:1981
11080 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
11081 msgstr ""
11082
11083 #: src/lyxrc.C:1985
11084 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
11085 msgstr ""
11086
11087 #: src/lyxrc.C:1998
11088 msgid ""
11089 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
11090 "a new document or wait until you save it and be asked then."
11091 msgstr ""
11092
11093 #: src/lyxrc.C:2002
11094 msgid "New documents will be assigned this language."
11095 msgstr ""
11096
11097 #: src/lyxrc.C:2006
11098 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
11099 msgstr ""
11100
11101 #: src/lyxtextclasslist.C:93
11102 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
11103 msgstr "LyX no ha trobat les descriptions de formats de documents!"
11104
11105 #: src/lyxtextclasslist.C:94
11106 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
11107 msgstr "Verifiqueu que el fitxer \"textclass.lst\""
11108
11109 #: src/lyxtextclasslist.C:95
11110 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
11111 msgstr "estigui instal.lat correctament. Ho sento :-("
11112
11113 #: src/lyxtextclasslist.C:157
11114 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
11115 msgstr "LyX no ha pogut trobar cap descripció de formats de documents!"
11116
11117 #: src/lyxtextclasslist.C:158
11118 #, fuzzy
11119 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
11120 msgstr "Verifiqueu que el fitxer \"textclass.lst\""
11121
11122 #: src/lyxtextclasslist.C:159
11123 msgid "Sorry, has to exit :-("
11124 msgstr "Ho sento. Finalitzo :-("
11125
11126 #: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137
11127 msgid "Save document and proceed?"
11128 msgstr "Salvar Document ?"
11129
11130 #: src/lyxvc.C:117
11131 msgid "LyX VC: Initial description"
11132 msgstr "LyX VC: Descripció Inicial"
11133
11134 #: src/lyxvc.C:118
11135 msgid "(no initial description)"
11136 msgstr "LyX VC: Descripció Inicial"
11137
11138 #: src/lyxvc.C:123
11139 msgid "This document has NOT been registered."
11140 msgstr ""
11141
11142 #: src/lyxvc.C:149
11143 msgid "LyX VC: Log Message"
11144 msgstr "LyX VC: Missatge del Registre (Log)"
11145
11146 #: src/lyxvc.C:152
11147 msgid "(no log message)"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: src/lyxvc.C:167
11151 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
11152 msgstr "Ignorar les modificacions i passar a comprovar (check out) ?"
11153
11154 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
11155 #. we should warn the user that reverting will discard all
11156 #. changes made since the last check in.
11157 #: src/lyxvc.C:182
11158 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
11159 msgstr "Si volqueu la versió precedent, perdreu totes les modificacions fetes"
11160
11161 #: src/lyxvc.C:183
11162 msgid "to the document since the last check in."
11163 msgstr "al document després de l'última comprovació (check-in)"
11164
11165 #: src/lyxvc.C:184
11166 msgid "Do you still want to do it?"
11167 msgstr "Encara ho voleu fer ?"
11168
11169 #: src/LyXView.C:232
11170 msgid " (read only)"
11171 msgstr "(Només lectura)"
11172
11173 #: src/mathed/formulabase.C:154 src/mathed/formulabase.C:910
11174 msgid "Math editor mode"
11175 msgstr "Mode editor matemàtic"
11176
11177 #: src/mathed/formulabase.C:656
11178 msgid "Invalid action in math mode!"
11179 msgstr "Acció invàlida en mode matemàtic!"
11180
11181 #: src/mathed/formula.C:407 src/mathed/formula.C:420
11182 msgid "No number"
11183 msgstr "No número"
11184
11185 #: src/mathed/formula.C:407 src/mathed/formula.C:420
11186 msgid "Number"
11187 msgstr "Número"
11188
11189 #: src/mathed/formulamacro.C:120
11190 msgid "Macro: "
11191 msgstr ""
11192
11193 #: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320
11194 #, fuzzy
11195 msgid "No Documents Open!"
11196 msgstr "No hi ha documents oberts!%t"
11197
11198 #: src/MenuBackend.C:358
11199 #, fuzzy
11200 msgid "Ascii text as lines"
11201 msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
11202
11203 #: src/MenuBackend.C:360
11204 #, fuzzy
11205 msgid "Ascii text as paragraphs"
11206 msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
11207
11208 #: src/MenuBackend.C:404
11209 #, fuzzy
11210 msgid "Wide "
11211 msgstr "Amplada"
11212
11213 #: src/MenuBackend.C:505
11214 msgid "Quit|Q"
11215 msgstr ""
11216
11217 #: src/MenuBackend.C:513
11218 #, fuzzy
11219 msgid "LaTeX...|L"
11220 msgstr "LaTeX|#L"
11221
11222 #: src/MenuBackend.C:515
11223 msgid "LinuxDoc...|L"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: src/MenuBackend.C:523
11227 #, fuzzy
11228 msgid "Emphasize"
11229 msgstr "Èmfasi"
11230
11231 #: src/minibuffer.C:134
11232 msgid "[End of history]"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: src/minibuffer.C:143
11236 msgid "[Beginning of history]"
11237 msgstr ""
11238
11239 #. No matches
11240 #: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253
11241 msgid " [no match]"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: src/minibuffer.C:167
11245 msgid " [sole completion]"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: src/support/filetools.C:440
11249 msgid "Error! Cannot open directory:"
11250 msgstr "Error! Impossible obrir el directori:"
11251
11252 #: src/support/filetools.C:460
11253 msgid "Error! Could not remove file:"
11254 msgstr "Error! Impossible esborrar el fitxer:"
11255
11256 #: src/support/filetools.C:484 src/support/filetools.C:520
11257 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
11258 msgstr "Error! Impossible crear el directori temporal:"
11259
11260 #: src/support/filetools.C:501
11261 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
11262 msgstr "Error! Impossible esborrar el directori temporal:"
11263
11264 #: src/support/filetools.C:565
11265 msgid "Internal error!"
11266 msgstr "Error intern!"
11267
11268 #: src/support/filetools.C:566
11269 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
11270 msgstr "crida a  createDirectory amb un nom invàlid"
11271
11272 #: src/support/filetools.C:571
11273 msgid "Error! Couldn't create directory:"
11274 msgstr "Error! Impossible crear el directori:"
11275
11276 #: src/support/filetools.C:1341
11277 msgid "Could not delete auto-save file!"
11278 msgstr "Impossible esborrar el fitxer de auto-salvat!"
11279
11280 #: src/support/getUserName.C:13
11281 msgid "unknown"
11282 msgstr "desconegut"
11283
11284 #: src/tabular.C:1347
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Warning:"
11287 msgstr "Avís!"
11288
11289 #: src/tabular.C:1348
11290 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: src/tabular.C:1349
11294 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
11295 msgstr ""
11296
11297 #. Could only happen with user style
11298 #: src/text2.C:1079
11299 msgid ""
11300 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
11301 "change."
11302 msgstr "Canvi de font no definit. Utilitzeu Format->Caràcter per definir-lo"
11303
11304 #: src/text2.C:1118
11305 #, fuzzy
11306 msgid "Nothing to index!"
11307 msgstr "Res a fer"
11308
11309 #: src/text2.C:1122
11310 #, fuzzy
11311 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
11312 msgstr "Les cel.les d'una taula no poden incloure més d'un paràgraf!"
11313
11314 #: src/text.C:1876
11315 msgid ""
11316 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
11317 "Tutorial."
11318 msgstr ""
11319
11320 #: src/text.C:1878
11321 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
11322 msgstr ""
11323
11324 #: src/text.C:3309 src/text.C:3311
11325 #, fuzzy
11326 msgid "Page Break (top)"
11327 msgstr "Salt de Pàgina"
11328
11329 #. draw the additional space if needed:
11330 #: src/text.C:3318
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Space above"
11333 msgstr "Espaiat"
11334
11335 #: src/text.C:3488 src/text.C:3490
11336 msgid "Page Break (bottom)"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: src/text.C:3499
11340 #, fuzzy
11341 msgid "Space below"
11342 msgstr "Espaiat"