]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ca.po
Whitespace ONLY!
[lyx.git] / po / ca.po
1 # Traducció de LyX en Català
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Francesc Burrull i Mestres <fburrull@mat.upc.es>, 1999.
4 #
5 # Aquesta traducció l'he feta bastant ràpid, i és el primer pas.
6 # El que ara cal són suggeriments per anar depurant la traducció
7 # en succesives passades.
8 #
9 # Tots els suggeriments són benvinguts ;-)
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: LyX 1.0.0pre2\n"
14 "POT-Creation-Date: 2002-04-25 13:47+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:57+01:00\n"
16 "Last-Translator:  Francesc Burrull i Mestres <fburrull@mat.upc.es>\n"
17 "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
22 #: src/buffer.C:376
23 msgid "Couldn't set the layout for "
24 msgstr ""
25
26 #: src/buffer.C:378
27 #, fuzzy
28 msgid "one paragraph"
29 msgstr "Anar al paràgraf anterior"
30
31 #: src/buffer.C:381
32 #, fuzzy
33 msgid " paragraphs"
34 msgstr "Format de paràgraf modificat"
35
36 #. if the textclass wasn't loaded properly
37 #. we need to either substitute another
38 #. or stop loading the file.
39 #. I can substitute but I don't see how I can
40 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
41 #: src/buffer.C:383 src/buffer.C:395 src/buffer.C:695
42 msgid "Textclass Loading Error!"
43 msgstr "Error en la càrrega de la classe de document"
44
45 #: src/buffer.C:384 src/buffer.C:396
46 #, fuzzy
47 msgid "When reading "
48 msgstr "Mapeig de tecles"
49
50 #: src/buffer.C:388
51 #, fuzzy
52 msgid "Encountered "
53 msgstr "Centrar|#n"
54
55 #: src/buffer.C:390
56 #, fuzzy
57 msgid "one unknown token"
58 msgstr "Acció Desconeguda"
59
60 #: src/buffer.C:393
61 #, fuzzy
62 msgid " unknown tokens"
63 msgstr "Acció Desconeguda"
64
65 #: src/buffer.C:683
66 #, fuzzy
67 msgid "Textclass error"
68 msgstr "Error en la càrrega de la classe de document"
69
70 #: src/buffer.C:684
71 msgid "The document uses an unknown textclass \""
72 msgstr ""
73
74 #: src/buffer.C:686
75 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
76 msgstr ""
77
78 #: src/buffer.C:696
79 msgid "Can't load textclass "
80 msgstr "Impossible de carregar la classe de document"
81
82 #: src/buffer.C:698
83 msgid "-- substituting default"
84 msgstr "-- valor per defecte substituit "
85
86 #: src/buffer.C:1198
87 #, fuzzy
88 msgid "Unknown token: "
89 msgstr "Acció Desconeguda"
90
91 #. future format
92 #: src/buffer.C:1595 src/buffer.C:1615 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:537
93 msgid "Warning!"
94 msgstr "Avís!"
95
96 #: src/buffer.C:1596
97 msgid "LyX file format is newer that what"
98 msgstr ""
99
100 #: src/buffer.C:1597
101 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
102 msgstr ""
103
104 #. "\\lyxformat" not found
105 #: src/buffer.C:1602 src/buffer.C:1621 src/buffer.C:1624
106 msgid "ERROR!"
107 msgstr "ERROR!"
108
109 #: src/buffer.C:1603
110 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
111 msgstr ""
112 "S'ha trobat un format de fitxers LyX antic. Cal que utilitzeu LyX 0.10.7"
113
114 #: src/buffer.C:1616
115 msgid "Reading of document is not complete"
116 msgstr "Lectura incompleta del document"
117
118 #: src/buffer.C:1617
119 msgid "Maybe the document is truncated"
120 msgstr "Potser el document està truncat"
121
122 #: src/buffer.C:1621
123 msgid "Not a LyX file!"
124 msgstr "No és un fitxer LyX"
125
126 #: src/buffer.C:1624
127 msgid "Unable to read file!"
128 msgstr "Impossible llegir el fitxer"
129
130 #: src/buffer.C:1717 src/buffer.C:1720
131 msgid "Error! Document is read-only: "
132 msgstr "Error! Document de només lectura"
133
134 #: src/buffer.C:1730 src/buffer.C:1733
135 msgid "Error! Cannot write file: "
136 msgstr "Error! Impossible escriure el fitxer: "
137
138 #: src/buffer.C:1741 src/buffer.C:1744
139 msgid "Error! Cannot open file: "
140 msgstr "Error! Impossible obrir el fitxer: "
141
142 #: src/buffer.C:1906 src/ext_l10n.h:182
143 msgid "Abstract"
144 msgstr ""
145
146 #: src/buffer.C:1909
147 msgid "Abstract: "
148 msgstr ""
149
150 #: src/buffer.C:1917 src/ext_l10n.h:378
151 #, fuzzy
152 msgid "References"
153 msgstr "Inserir Referència"
154
155 #: src/buffer.C:1920
156 #, fuzzy
157 msgid "References: "
158 msgstr "Inserir Referència"
159
160 #: src/buffer.C:2034
161 msgid "Error: Cannot write file:"
162 msgstr "Error! Impossible escriure el fitxer"
163
164 #: src/buffer.C:2063
165 msgid "Error: Cannot open file: "
166 msgstr "Error! Impossible obrir el fitxer: "
167
168 #: src/buffer.C:2658 src/buffer.C:3109
169 msgid "LYX_ERROR:"
170 msgstr "ERROR LYX:"
171
172 #: src/buffer.C:2658 src/buffer.C:3109
173 msgid "Cannot write file"
174 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
175
176 #: src/buffer.C:2747 src/buffer.C:3222
177 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
178 msgstr "Error : Profunditat errònia per la comanda LatexType\n"
179
180 #. path to LaTeX file
181 #: src/buffer.C:3501
182 msgid "Running chktex..."
183 msgstr "Executant chktex..."
184
185 #: src/buffer.C:3514
186 msgid "chktex did not work!"
187 msgstr "chktex no ha funcionat!"
188
189 #: src/buffer.C:3515
190 msgid "Could not run with file:"
191 msgstr "Impossible executar amb el fitxer:"
192
193 #: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135
194 #: src/lyxvc.C:165
195 msgid "Changes in document:"
196 msgstr "Canvis al document:"
197
198 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201
199 msgid "Save document?"
200 msgstr "Vols salvar el document?"
201
202 #: src/bufferlist.C:156
203 msgid "Some documents were not saved:"
204 msgstr "Alguns documents no s'han salvat"
205
206 #: src/bufferlist.C:157
207 msgid "Exit anyway?"
208 msgstr "Realment vols sortir?"
209
210 #: src/bufferlist.C:312
211 #, fuzzy, c-format
212 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
213 msgstr "lyx: Intentant salvar el document"
214
215 #: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
216 msgid "  Save seems successful. Phew."
217 msgstr "Sembla que s'ha salvat exitosament, Bufa!"
218
219 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
220 msgid "  Save failed! Trying..."
221 msgstr "  No s'ha salvat! Intentant..."
222
223 #: src/bufferlist.C:355
224 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
225 msgstr " No s'ha salvat! El document s'ha perdut."
226
227 #: src/bufferlist.C:369 src/bufferlist.C:481 src/BufferView2.C:72
228 #: src/BufferView2.C:82 src/lyx_cb.C:218
229 msgid "Error!"
230 msgstr "Error!"
231
232 #: src/bufferlist.C:369
233 #, fuzzy
234 msgid "Cannot open file"
235 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
236
237 #: src/bufferlist.C:385
238 msgid "An emergency save of this document exists!"
239 msgstr "Existeix una còpia de seguretat del document !"
240
241 #: src/bufferlist.C:387
242 msgid "Try to load that instead?"
243 msgstr "Intentar-lo carregar ?"
244
245 #: src/bufferlist.C:409
246 msgid "Autosave file is newer."
247 msgstr "El fitxer de auto-salvat és més nou."
248
249 #: src/bufferlist.C:411
250 msgid "Load that one instead?"
251 msgstr "Carregar-lo ?"
252
253 #: src/bufferlist.C:481
254 msgid "Unable to open template"
255 msgstr "Impossible obrir el model"
256
257 #: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1762 src/lyxfunc.C:1973
258 msgid "Document is already open:"
259 msgstr "El document ja és obert :"
260
261 #: src/bufferlist.C:516
262 msgid "Do you want to reload that document?"
263 msgstr "Voleu recarregar aquest document?"
264
265 #. Ask if the file should be checked out for
266 #. viewing/editing, if so: load it.
267 #: src/bufferlist.C:545
268 #, fuzzy
269 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
270 msgstr "Voleu obrir el fitxer amb control de versió?"
271
272 #: src/bufferlist.C:553
273 msgid "Cannot open specified file:"
274 msgstr "Impossible obrir el fitxer especificat: "
275
276 #: src/bufferlist.C:555
277 msgid "Create new document with this name?"
278 msgstr "Crear un document nou amb aquest nom?"
279
280 #: src/BufferView2.C:73
281 msgid "Specified file is unreadable: "
282 msgstr "El fitxer especificat és ilegible"
283
284 #: src/BufferView2.C:83
285 msgid "Cannot open specified file: "
286 msgstr "Impossible obrir el fitxer especificat: "
287
288 #: src/BufferView2.C:339 src/LyXAction.C:392
289 msgid "Undo"
290 msgstr "Desfer"
291
292 #: src/BufferView2.C:344
293 #, fuzzy
294 msgid "No further undo information"
295 msgstr "No hi ha més informació per desfer"
296
297 #: src/BufferView2.C:356
298 msgid "Redo not yet supported in math mode"
299 msgstr "'Refer' no disponible en mode matemàtic"
300
301 #: src/BufferView2.C:362 src/LyXAction.C:344
302 msgid "Redo"
303 msgstr "Refer"
304
305 #: src/BufferView2.C:367
306 msgid "No further redo information"
307 msgstr "No hi ha més informació per Refer"
308
309 #: src/BufferView2.C:379
310 msgid "Paragraph environment type copied"
311 msgstr "S'ha copiat el tipus d'entorn de paràgraf"
312
313 #: src/BufferView2.C:388
314 msgid "Paragraph environment type set"
315 msgstr "Tipus d'entorn de paràgraf modificat"
316
317 #: src/BufferView2.C:398 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:521
318 msgid "Copy"
319 msgstr "Copiar"
320
321 #: src/BufferView2.C:410 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:520
322 msgid "Cut"
323 msgstr "Tallar"
324
325 #: src/BufferView2.C:420 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:522
326 msgid "Paste"
327 msgstr "Enganxar"
328
329 #: src/bufferview_funcs.C:73
330 msgid "Error! unknown language"
331 msgstr ""
332
333 #: src/bufferview_funcs.C:94
334 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
335 msgstr "Profunditat d'entorn modificada (dins del possible, potser no)"
336
337 #: src/bufferview_funcs.C:165
338 #, fuzzy
339 msgid "Font:"
340 msgstr "Comentari:"
341
342 #: src/bufferview_funcs.C:171
343 msgid ", Depth: "
344 msgstr ", Profunditat: "
345
346 #: src/bufferview_funcs.C:178
347 #, fuzzy
348 msgid ", Spacing: "
349 msgstr "Espaiat"
350
351 #: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:654
352 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
353 #, fuzzy
354 msgid "Single"
355 msgstr "Simple|#S"
356
357 #: src/bufferview_funcs.C:186
358 msgid "Onehalf"
359 msgstr ""
360
361 #: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:656
362 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492
363 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494
364 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508
365 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510
366 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512
367 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514
368 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516
369 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518
370 #, fuzzy
371 msgid "Double"
372 msgstr "Doble|#D"
373
374 #: src/bufferview_funcs.C:192
375 msgid "Other ("
376 msgstr ""
377
378 #: src/bufferview_funcs.C:202
379 #, fuzzy
380 msgid ", Paragraph: "
381 msgstr "Format de paràgraf modificat"
382
383 #: src/BufferView_pimpl.C:321
384 msgid "Formatting document..."
385 msgstr "Donant format al document..."
386
387 #: src/BufferView_pimpl.C:1341
388 msgid "Saved bookmark"
389 msgstr ""
390
391 #: src/BufferView_pimpl.C:1373
392 msgid "Moved to bookmark"
393 msgstr ""
394
395 #: src/BufferView_pimpl.C:1605
396 #, fuzzy
397 msgid "Select LyX document to insert"
398 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
399
400 #: src/BufferView_pimpl.C:1607 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
401 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
402 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
403 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
404 #: src/lyxfunc.C:1738 src/lyxfunc.C:1822 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1940
405 #, fuzzy
406 msgid "Documents|#o#O"
407 msgstr "Documents"
408
409 #: src/BufferView_pimpl.C:1609 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1942
410 #, fuzzy
411 msgid "Examples|#E#e"
412 msgstr "Exemples"
413
414 #: src/BufferView_pimpl.C:1614 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
415 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
416 msgstr ""
417
418 #. Cancel: Do nothing
419 #: src/BufferView_pimpl.C:1623 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1776
420 #: src/lyxfunc.C:1879 src/lyxfunc.C:1959 src/lyxfunc.C:1987
421 msgid "Canceled."
422 msgstr "Cancel.lat"
423
424 #: src/BufferView_pimpl.C:1635
425 msgid "Inserting document"
426 msgstr "Insertion del document en cours"
427
428 #: src/BufferView_pimpl.C:1641 src/ext_l10n.h:637
429 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1797
430 #: src/lyxfunc.C:1907
431 msgid "Document"
432 msgstr "Document"
433
434 #: src/BufferView_pimpl.C:1642
435 msgid "inserted."
436 msgstr "inséré"
437
438 #: src/BufferView_pimpl.C:1646
439 msgid "Could not insert document"
440 msgstr "Impossible inserir el document"
441
442 #: src/BufferView_pimpl.C:1820 src/insets/insettext.C:1455
443 msgid "Layout "
444 msgstr "Format"
445
446 #: src/BufferView_pimpl.C:1821 src/insets/insettext.C:1455
447 msgid " not known"
448 msgstr " desconegut"
449
450 #: src/BufferView_pimpl.C:2017 src/insets/inseterror.C:55
451 #: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1889
452 msgid "Error"
453 msgstr "Error"
454
455 #: src/BufferView_pimpl.C:2018
456 msgid "Couldn't find this label"
457 msgstr "Impossible trobar aquesta etiqueta"
458
459 #: src/BufferView_pimpl.C:2019
460 msgid "in current document."
461 msgstr "en el document actual"
462
463 #: src/BufferView_pimpl.C:2515
464 msgid "Mark removed"
465 msgstr "Marque enlevée"
466
467 #: src/BufferView_pimpl.C:2522
468 msgid "Mark set"
469 msgstr "Marque posée"
470
471 #: src/BufferView_pimpl.C:2653
472 msgid "Mark off"
473 msgstr "Marque Désactivée"
474
475 #: src/BufferView_pimpl.C:2666
476 msgid "Mark on"
477 msgstr "Marque Activée"
478
479 #: src/BufferView_pimpl.C:2840 src/insets/insettext.C:1508
480 #, fuzzy
481 msgid "Unknown spacing argument: "
482 msgstr "Argument manquant"
483
484 #: src/BufferView_pimpl.C:3201
485 msgid "Word `"
486 msgstr ""
487
488 #: src/BufferView_pimpl.C:3357
489 #, fuzzy
490 msgid "Unknown function!"
491 msgstr "Acció Desconeguda"
492
493 #: src/BufferView_pimpl.C:3620 src/BufferView_pimpl.C:3623
494 #, fuzzy
495 msgid "No more insets"
496 msgstr "No hi ha més notes"
497
498 #: src/Chktex.C:84
499 msgid "ChkTeX warning id #"
500 msgstr "Avís de ChkTeX número "
501
502 #: src/ColorHandler.C:87
503 msgid "LyX: Unknown X11 color "
504 msgstr ""
505
506 #: src/ColorHandler.C:88
507 #, fuzzy
508 msgid " for "
509 msgstr " de "
510
511 #: src/ColorHandler.C:89
512 msgid "     Using black instead, sorry!"
513 msgstr ""
514
515 #: src/ColorHandler.C:96
516 msgid "LyX: X11 color "
517 msgstr ""
518
519 #: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103
520 msgid " allocated for "
521 msgstr ""
522
523 #: src/ColorHandler.C:102
524 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
525 msgstr ""
526
527 #: src/ColorHandler.C:143
528 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
529 msgstr ""
530
531 #: src/ColorHandler.C:144
532 #, fuzzy
533 msgid "' for "
534 msgstr "' després de la opció "
535
536 #: src/ColorHandler.C:145
537 msgid " with (r,g,b)=("
538 msgstr ""
539
540 #: src/ColorHandler.C:148
541 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
542 msgstr ""
543
544 #: src/ColorHandler.C:152
545 #, fuzzy
546 msgid ") instead.\n"
547 msgstr " enlloc."
548
549 #: src/ColorHandler.C:153
550 msgid "Pixel ["
551 msgstr ""
552
553 #: src/ColorHandler.C:153
554 #, fuzzy
555 msgid "] is used."
556 msgstr " enlloc."
557
558 #: src/converter.C:173 src/converter.C:203
559 #, fuzzy
560 msgid "Cannot view file"
561 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
562
563 #: src/converter.C:174
564 msgid "No information for viewing "
565 msgstr ""
566
567 #: src/converter.C:196 src/converter.C:646
568 msgid "Executing command:"
569 msgstr "Executant la comanda:"
570
571 #: src/converter.C:204
572 #, fuzzy
573 msgid "Error while executing"
574 msgstr "Error llegint "
575
576 #: src/converter.C:579 src/converter.C:674
577 #, fuzzy
578 msgid "Cannot convert file"
579 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
580
581 #: src/converter.C:580
582 msgid "No information for converting from "
583 msgstr ""
584
585 #: src/converter.C:581 src/CutAndPaste.C:425 src/CutAndPaste.C:428
586 #, fuzzy
587 msgid " to "
588 msgstr " de "
589
590 #: src/converter.C:671
591 msgid "There were errors during the Build process."
592 msgstr "LaTeX ha generat errors"
593
594 #: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875
595 msgid "You should try to fix them."
596 msgstr "Els haurieu de corregir"
597
598 #: src/converter.C:697
599 #, fuzzy
600 msgid "Error while trying to move directory:"
601 msgstr "Error! Impossible obrir el directori:"
602
603 #: src/converter.C:733
604 #, fuzzy
605 msgid "Error while trying to move file:"
606 msgstr "Error! Impossible esborrar el fitxer:"
607
608 #: src/converter.C:734
609 #, fuzzy
610 msgid "to "
611 msgstr " de "
612
613 #: src/converter.C:810 src/converter.C:870
614 msgid "One error detected"
615 msgstr "Detectat un error"
616
617 #: src/converter.C:811 src/converter.C:871
618 msgid "You should try to fix it."
619 msgstr "L'haurieu de corregir"
620
621 #: src/converter.C:814 src/converter.C:874
622 msgid " errors detected."
623 msgstr " errors detectats"
624
625 #: src/converter.C:819
626 #, fuzzy
627 msgid "There were errors during running of "
628 msgstr "LaTeX ha generat errors"
629
630 #: src/converter.C:823 src/converter.C:880
631 msgid "The operation resulted in"
632 msgstr ""
633
634 #: src/converter.C:824 src/converter.C:881
635 #, fuzzy
636 msgid "an empty file."
637 msgstr "importé"
638
639 #: src/converter.C:825 src/converter.C:882
640 msgid "Resulting file is empty"
641 msgstr ""
642
643 #: src/converter.C:841
644 msgid "Running LaTeX..."
645 msgstr "Executant LaTeX..."
646
647 #: src/converter.C:863
648 msgid "LaTeX did not work!"
649 msgstr "LaTeX no ha funcionat!"
650
651 #: src/converter.C:864
652 msgid "Missing log file:"
653 msgstr "No s'ha trobat el fitxer de registre:"
654
655 #: src/converter.C:877
656 msgid "There were errors during the LaTeX run."
657 msgstr "LaTeX ha generat errors"
658
659 #: src/CutAndPaste.C:424
660 msgid "Layout had to be changed from\n"
661 msgstr ""
662
663 #: src/CutAndPaste.C:427
664 msgid ""
665 "\n"
666 "because of class conversion from\n"
667 msgstr ""
668
669 #: src/debug.C:36
670 msgid "No debugging message"
671 msgstr ""
672
673 #: src/debug.C:37
674 #, fuzzy
675 msgid "General information"
676 msgstr "No hi ha més informació per desfer"
677
678 #: src/debug.C:38
679 #, fuzzy
680 msgid "Program initialisation"
681 msgstr "LyX VC: Descripció Inicial"
682
683 #: src/debug.C:39
684 msgid "Keyboard events handling"
685 msgstr ""
686
687 #: src/debug.C:40
688 msgid "GUI handling"
689 msgstr ""
690
691 #: src/debug.C:41
692 msgid "Lyxlex grammer parser"
693 msgstr ""
694
695 #: src/debug.C:42
696 msgid "Configuration files reading"
697 msgstr ""
698
699 #: src/debug.C:43
700 msgid "Custom keyboard definition"
701 msgstr ""
702
703 #: src/debug.C:44
704 msgid "LaTeX generation/execution"
705 msgstr ""
706
707 #: src/debug.C:45
708 #, fuzzy
709 msgid "Math editor"
710 msgstr "Mode editor matemàtic"
711
712 #: src/debug.C:46
713 msgid "Font handling"
714 msgstr ""
715
716 #: src/debug.C:47
717 #, fuzzy
718 msgid "Textclass files reading"
719 msgstr "Error en la càrrega de la classe de document"
720
721 #: src/debug.C:48
722 #, fuzzy
723 msgid "Version control"
724 msgstr "Control de Versions%t"
725
726 #: src/debug.C:49
727 msgid "External control interface"
728 msgstr ""
729
730 #: src/debug.C:50
731 msgid "Keep *roff temporary files"
732 msgstr ""
733
734 #: src/debug.C:51
735 #, fuzzy
736 msgid "User commands"
737 msgstr "Romana"
738
739 #: src/debug.C:52
740 msgid "The LyX Lexxer"
741 msgstr ""
742
743 #: src/debug.C:53
744 #, fuzzy
745 msgid "Dependency information"
746 msgstr "Decoració"
747
748 #: src/debug.C:54
749 #, fuzzy
750 msgid "LyX Insets"
751 msgstr "Índex"
752
753 #: src/debug.C:55
754 msgid "Files used by LyX"
755 msgstr ""
756
757 #: src/debug.C:56
758 msgid "Workarea events"
759 msgstr ""
760
761 #: src/debug.C:57
762 msgid "Insettext/tabular messages"
763 msgstr ""
764
765 #: src/debug.C:58
766 msgid "Graphics conversion and loading"
767 msgstr ""
768
769 #: src/debug.C:59
770 msgid "All debugging messages"
771 msgstr ""
772
773 #: src/debug.C:110
774 msgid "Debugging `"
775 msgstr ""
776
777 #: src/exporter.C:61
778 #, fuzzy
779 msgid "Cannot export file"
780 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
781
782 #: src/exporter.C:62
783 msgid "No information for exporting to "
784 msgstr ""
785
786 #: src/exporter.C:88
787 #, fuzzy
788 msgid "Cannot run latex."
789 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
790
791 #: src/exporter.C:89
792 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
793 msgstr ""
794
795 #: src/exporter.C:103
796 #, fuzzy
797 msgid "Document exported as "
798 msgstr "Document renombrat com '"
799
800 #: src/exporter.C:105
801 #, fuzzy
802 msgid " to file `"
803 msgstr "[no hi ha fitxer]"
804
805 #: src/ext_l10n.h:1 src/ext_l10n.h:4 src/MenuBackend.C:532
806 #: src/MenuBackend.C:539
807 #, fuzzy
808 msgid "File|F"
809 msgstr "Fitxer|#F"
810
811 #: src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 src/MenuBackend.C:533
812 #, fuzzy
813 msgid "Edit|E"
814 msgstr "Edició"
815
816 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
817 #, fuzzy
818 msgid "Help|H"
819 msgstr "Ajuda"
820
821 #: src/ext_l10n.h:6
822 #, fuzzy
823 msgid "Insert|I"
824 msgstr "Inserir"
825
826 #: src/ext_l10n.h:7
827 #, fuzzy
828 msgid "Layout|L"
829 msgstr "Format"
830
831 #: src/ext_l10n.h:8
832 #, fuzzy
833 msgid "View|V"
834 msgstr "Visualitzar DVI"
835
836 #: src/ext_l10n.h:9
837 #, fuzzy
838 msgid "Navigate|N"
839 msgstr "Negatiu"
840
841 #: src/ext_l10n.h:10 src/MenuBackend.C:535
842 #, fuzzy
843 msgid "Documents|D"
844 msgstr "Documents"
845
846 #: src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 src/MenuBackend.C:502
847 msgid "New...|N"
848 msgstr ""
849
850 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
851 #, fuzzy
852 msgid "New from Template...|T"
853 msgstr "Document nou basat en model"
854
855 #: src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 src/MenuBackend.C:503
856 #, fuzzy
857 msgid "Open...|O"
858 msgstr "Altre...|#O"
859
860 #: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 src/MenuBackend.C:504
861 #, fuzzy
862 msgid "Import|I"
863 msgstr "Importar%m"
864
865 #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
866 #, fuzzy
867 msgid "Exit|x"
868 msgstr "Sortir"
869
870 #: src/ext_l10n.h:20
871 #, fuzzy
872 msgid "Close|C"
873 msgstr "Tancar"
874
875 #: src/ext_l10n.h:21
876 #, fuzzy
877 msgid "Save|S"
878 msgstr "Salvar"
879
880 #: src/ext_l10n.h:22
881 #, fuzzy
882 msgid "Save As...|A"
883 msgstr "Salvar com"
884
885 #: src/ext_l10n.h:23
886 #, fuzzy
887 msgid "Revert to Saved|R"
888 msgstr "Revertir a document salvat"
889
890 #: src/ext_l10n.h:24
891 #, fuzzy
892 msgid "Version Control|V"
893 msgstr "Control de Versions%t"
894
895 #: src/ext_l10n.h:26
896 #, fuzzy
897 msgid "Export|E"
898 msgstr "Exportar a"
899
900 #: src/ext_l10n.h:27
901 #, fuzzy
902 msgid "Print...|P"
903 msgstr "Impress.|#P"
904
905 #: src/ext_l10n.h:28
906 #, fuzzy
907 msgid "Fax...|F"
908 msgstr "Nº de Fax:|#F"
909
910 #: src/ext_l10n.h:30
911 #, fuzzy
912 msgid "Register|R"
913 msgstr "Salvar"
914
915 #: src/ext_l10n.h:31
916 #, fuzzy
917 msgid "Check In Changes|I"
918 msgstr "Verifiqueu Modificacions"
919
920 #: src/ext_l10n.h:32
921 #, fuzzy
922 msgid "Check Out for Edit|O"
923 msgstr "Verificat per edició"
924
925 #: src/ext_l10n.h:33
926 #, fuzzy
927 msgid "Revert to Last Version|L"
928 msgstr "Recarregar la versió precedent"
929
930 #: src/ext_l10n.h:34
931 #, fuzzy
932 msgid "Undo Last Check In|U"
933 msgstr "Desfer última verificació"
934
935 #: src/ext_l10n.h:35
936 #, fuzzy
937 msgid "Show History|H"
938 msgstr "Mostrar Historial"
939
940 #: src/ext_l10n.h:36
941 #, fuzzy
942 msgid "Custom...|C"
943 msgstr "Tamany Personalitzat"
944
945 #: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
946 msgid "Preferences...|P"
947 msgstr ""
948
949 #: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
950 #, fuzzy
951 msgid "Reconfigure|R"
952 msgstr "Reconfigurar"
953
954 #: src/ext_l10n.h:39
955 #, fuzzy
956 msgid "Undo|U"
957 msgstr "Desfer"
958
959 #: src/ext_l10n.h:40
960 #, fuzzy
961 msgid "Redo|d"
962 msgstr "Refer"
963
964 #: src/ext_l10n.h:41
965 #, fuzzy
966 msgid "Cut|C"
967 msgstr "Tallar"
968
969 #: src/ext_l10n.h:42
970 #, fuzzy
971 msgid "Copy|o"
972 msgstr "Copiar"
973
974 #: src/ext_l10n.h:43
975 #, fuzzy
976 msgid "Paste|a"
977 msgstr "Enganxar"
978
979 #: src/ext_l10n.h:44
980 msgid "Paste External Selection|x"
981 msgstr ""
982
983 #: src/ext_l10n.h:45
984 #, fuzzy
985 msgid "Find & Replace...|F"
986 msgstr "Buscar i Substituir"
987
988 #: src/ext_l10n.h:46
989 #, fuzzy
990 msgid "Tabular|T"
991 msgstr "Format Taula"
992
993 #: src/ext_l10n.h:47
994 #, fuzzy
995 msgid "Math|M"
996 msgstr "Matemàtics"
997
998 #: src/ext_l10n.h:48
999 #, fuzzy
1000 msgid "Read Only"
1001 msgstr "(Només lectura)"
1002
1003 #: src/ext_l10n.h:49
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Spellchecker...|S"
1006 msgstr "Corrector Ortogràfic"
1007
1008 #: src/ext_l10n.h:50
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Thesaurus..."
1011 msgstr "inset obert"
1012
1013 #: src/ext_l10n.h:51
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Check TeX|h"
1016 msgstr "Verificar TeX"
1017
1018 #: src/ext_l10n.h:52
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Remove All Error Boxes|E"
1021 msgstr "Eliminar tots els missatges d'error"
1022
1023 #: src/ext_l10n.h:53
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Open/Close float|l"
1026 msgstr "flotant tancat"
1027
1028 #: src/ext_l10n.h:56
1029 #, fuzzy
1030 msgid "as Lines|L"
1031 msgstr "Línies"
1032
1033 #: src/ext_l10n.h:57
1034 #, fuzzy
1035 msgid "as Paragraphs|P"
1036 msgstr "Paràgrafs Indentats|#I"
1037
1038 #: src/ext_l10n.h:58
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Multicolumn|M"
1041 msgstr "Multicolumnes|#M"
1042
1043 #: src/ext_l10n.h:59
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Line Top|T"
1046 msgstr "Primera Filae"
1047
1048 #: src/ext_l10n.h:60
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Line Bottom|B"
1051 msgstr "Última Fila"
1052
1053 #: src/ext_l10n.h:61
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Line Left|L"
1056 msgstr "Esquerra|#L"
1057
1058 #: src/ext_l10n.h:62
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Line Right|R"
1061 msgstr "Dreta|#R"
1062
1063 #: src/ext_l10n.h:63
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Align Left|e"
1066 msgstr "Aliniar a l'Esquerra"
1067
1068 #: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Align Center|C"
1071 msgstr "Aliniació"
1072
1073 #: src/ext_l10n.h:65
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Align Right|i"
1076 msgstr "Aliniar a la Dreta"
1077
1078 #: src/ext_l10n.h:66
1079 msgid "V.Align Top|o"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/ext_l10n.h:67
1083 #, fuzzy
1084 msgid "V.Align Center|n"
1085 msgstr "Centrar"
1086
1087 #: src/ext_l10n.h:68
1088 #, fuzzy
1089 msgid "V.Align Bottom|V"
1090 msgstr "Última Fila"
1091
1092 #: src/ext_l10n.h:69
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Add Row|A"
1095 msgstr "Afegir Fila|#p"
1096
1097 #: src/ext_l10n.h:70
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Delete Row|w"
1100 msgstr "Suprimir Fila|#w"
1101
1102 #: src/ext_l10n.h:71
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Add Column|u"
1105 msgstr "Afegir Columna|#A"
1106
1107 #: src/ext_l10n.h:72
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Delete Column|D"
1110 msgstr "Suprimir Columna|#O"
1111
1112 #: src/ext_l10n.h:73
1113 msgid "Make eqnarray|e"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: src/ext_l10n.h:74
1117 msgid "Make multline|m"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: src/ext_l10n.h:75
1121 msgid "Make align 1 column|1"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/ext_l10n.h:76
1125 msgid "Make align 2 columns|2"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: src/ext_l10n.h:77
1129 msgid "Make align 3 columns|3"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/ext_l10n.h:78
1133 msgid "Make alignat 2 columns|2"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/ext_l10n.h:79
1137 msgid "Make alignat 3 columns|3"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/ext_l10n.h:80
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Toggle numbering|n"
1143 msgstr "(Des)Activar el subratllat"
1144
1145 #: src/ext_l10n.h:81
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Toggle numbering of line|u"
1148 msgstr "(Des)Activar el subratllat"
1149
1150 #: src/ext_l10n.h:82
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Toggle limits|l"
1153 msgstr "Negreta si/no"
1154
1155 #: src/ext_l10n.h:83
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Inline formula|I"
1158 msgstr "Inserir figura"
1159
1160 #: src/ext_l10n.h:84
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Displayed formula|D"
1163 msgstr "Mostrar marc|#F"
1164
1165 #: src/ext_l10n.h:85
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Eqnarray environment|q"
1168 msgstr "Tipus d'entorn de paràgraf modificat"
1169
1170 #: src/ext_l10n.h:86
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Align environment|A"
1173 msgstr "Aliniació"
1174
1175 #: src/ext_l10n.h:87
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Align Left|f"
1178 msgstr "Aliniar a l'Esquerra"
1179
1180 #: src/ext_l10n.h:89
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Align Right|R"
1183 msgstr "Aliniar a la Dreta"
1184
1185 #: src/ext_l10n.h:90
1186 #, fuzzy
1187 msgid "V.Align Top|T"
1188 msgstr "Primera Filae"
1189
1190 #: src/ext_l10n.h:91
1191 #, fuzzy
1192 msgid "V.Align Center|e"
1193 msgstr "Centrar"
1194
1195 #: src/ext_l10n.h:92
1196 #, fuzzy
1197 msgid "V.Align Bottom|B"
1198 msgstr "Última Fila"
1199
1200 #: src/ext_l10n.h:93
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Add Row"
1203 msgstr "Afegir Fila|#p"
1204
1205 #: src/ext_l10n.h:94
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Delete Row"
1208 msgstr "Suprimir Fila|#w"
1209
1210 #: src/ext_l10n.h:95
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Add Column"
1213 msgstr "Afegir Columna|#A"
1214
1215 #: src/ext_l10n.h:96
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Delete Column"
1218 msgstr "Suprimir Columna|#O"
1219
1220 #: src/ext_l10n.h:97
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Math|h"
1223 msgstr "Matemàtics"
1224
1225 #: src/ext_l10n.h:98
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Special Character|S"
1228 msgstr "Especial:|#S"
1229
1230 #: src/ext_l10n.h:99
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Citation Reference...|C"
1233 msgstr "Anar a la Referència||#G"
1234
1235 #: src/ext_l10n.h:100
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Cross Reference...|R"
1238 msgstr "Inserir referència creuada"
1239
1240 #: src/ext_l10n.h:101
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Label...|L"
1243 msgstr "Etiqueta:|#L"
1244
1245 #: src/ext_l10n.h:102
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Footnote|F"
1248 msgstr "Inserir nota a peu de pàgina"
1249
1250 #: src/ext_l10n.h:103
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Marginal Note|M"
1253 msgstr "Inserir nota al marge"
1254
1255 #: src/ext_l10n.h:104
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Index Entry...|I"
1258 msgstr "Sagnat"
1259
1260 #: src/ext_l10n.h:105
1261 msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/ext_l10n.h:106
1265 msgid "URL...|U"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Note|N"
1271 msgstr "Altre"
1272
1273 #: src/ext_l10n.h:108
1274 msgid "Lists & TOC|O"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/ext_l10n.h:109
1278 #, fuzzy
1279 msgid "TeX|T"
1280 msgstr "Format Taula"
1281
1282 #: src/ext_l10n.h:110
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Minipage|p"
1285 msgstr "Minipàgina|#M"
1286
1287 #: src/ext_l10n.h:111
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Graphics...|G"
1290 msgstr "Fitxer|#F"
1291
1292 #: src/ext_l10n.h:112
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Tabular Material...|b"
1295 msgstr "Format Taula"
1296
1297 #: src/ext_l10n.h:113
1298 msgid "Floats|a"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/ext_l10n.h:114
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Include File...|d"
1304 msgstr "Inclou"
1305
1306 #: src/ext_l10n.h:115
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Insert File|e"
1309 msgstr "Inserir figura"
1310
1311 #: src/ext_l10n.h:116
1312 msgid "External Material...|x"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/ext_l10n.h:117
1316 msgid "Superscript|S"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/ext_l10n.h:118
1320 msgid "Subscript|u"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/ext_l10n.h:119
1324 msgid "HFill|H"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/ext_l10n.h:120
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Hyphenation Point|P"
1330 msgstr "Inserir punt de separació"
1331
1332 #: src/ext_l10n.h:121
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Ligature break|k"
1335 msgstr "Salt de línia|#N"
1336
1337 #: src/ext_l10n.h:122
1338 msgid "Protected Blank|B"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/ext_l10n.h:123
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Linebreak|L"
1344 msgstr "Salt de línia|#N"
1345
1346 #: src/ext_l10n.h:124
1347 msgid "Ellipsis|i"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/ext_l10n.h:125
1351 #, fuzzy
1352 msgid "End of Sentence|E"
1353 msgstr "Inserir un punt i apart"
1354
1355 #: src/ext_l10n.h:126
1356 msgid "Ordinary Quote|Q"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/ext_l10n.h:127
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Menu Separator|M"
1362 msgstr "Separació"
1363
1364 #: src/ext_l10n.h:128
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Inline Formula|I"
1367 msgstr "Inserir figura"
1368
1369 #: src/ext_l10n.h:129
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Display Formula|D"
1372 msgstr "Mostrar marc|#F"
1373
1374 #: src/ext_l10n.h:130
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Eqnarray environment|E"
1377 msgstr "Tipus d'entorn de paràgraf modificat"
1378
1379 #: src/ext_l10n.h:131
1380 #, fuzzy
1381 msgid "AMS align environment|A"
1382 msgstr "Aliniació"
1383
1384 #: src/ext_l10n.h:132
1385 #, fuzzy
1386 msgid "AMS alignat environment|t"
1387 msgstr "Aliniació"
1388
1389 #: src/ext_l10n.h:133
1390 #, fuzzy
1391 msgid "AMS xalignat environment|x"
1392 msgstr "Aliniació"
1393
1394 #: src/ext_l10n.h:134
1395 #, fuzzy
1396 msgid "AMS xxalignat environment"
1397 msgstr "Aliniació"
1398
1399 #: src/ext_l10n.h:135
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Array environment|y"
1402 msgstr "Tipus d'entorn de paràgraf modificat"
1403
1404 #: src/ext_l10n.h:136
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Cases environment|C"
1407 msgstr "Canviar la profunditat de l'entorn"
1408
1409 #: src/ext_l10n.h:137
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Math Panel...|l"
1412 msgstr "Panell Matemàtic"
1413
1414 #: src/ext_l10n.h:138
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Table of Contents|C"
1417 msgstr "Taula de continguts"
1418
1419 #: src/ext_l10n.h:139
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Index List|I"
1422 msgstr "Sagnat|#S"
1423
1424 #: src/ext_l10n.h:140
1425 #, fuzzy
1426 msgid "BibTeX Reference...|B"
1427 msgstr "Referències generades per BibTeX"
1428
1429 #: src/ext_l10n.h:141
1430 #, fuzzy
1431 msgid "LyX Document...|X"
1432 msgstr "Document"
1433
1434 #: src/ext_l10n.h:142
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Ascii as Lines...|L"
1437 msgstr "Línies"
1438
1439 #: src/ext_l10n.h:143
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
1442 msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
1443
1444 #: src/ext_l10n.h:144
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Character...|C"
1447 msgstr "Joc de caràcters:|#H"
1448
1449 #: src/ext_l10n.h:145
1450 msgid "Paragraph...|P"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/ext_l10n.h:146
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Document...|D"
1456 msgstr "Document"
1457
1458 #: src/ext_l10n.h:147
1459 msgid "Tabular...|T"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/ext_l10n.h:148
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Emphasize Style|E"
1465 msgstr "Èmfasi"
1466
1467 #: src/ext_l10n.h:149
1468 msgid "Noun Style|N"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/ext_l10n.h:150
1472 msgid "Bold Style|B"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/ext_l10n.h:151
1476 msgid "TeX Style|X"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/ext_l10n.h:152
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Change Environment Depth|v"
1482 msgstr "Canviar la profunditat de l'entorn"
1483
1484 #: src/ext_l10n.h:153
1485 #, fuzzy
1486 msgid "Preamble...|r"
1487 msgstr "Preamble LaTeX"
1488
1489 #: src/ext_l10n.h:154
1490 msgid "Start Appendix here|A"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/ext_l10n.h:155
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Build Program|B"
1496 msgstr "Construint programa..."
1497
1498 #: src/ext_l10n.h:156
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Update|U"
1501 msgstr "Actualitzar|#U"
1502
1503 #: src/ext_l10n.h:157
1504 #, fuzzy
1505 msgid "LaTeX Logfile|L"
1506 msgstr "Fitxer log de LaTeX"
1507
1508 #: src/ext_l10n.h:158
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Table of Contents|T"
1511 msgstr "Taula de continguts"
1512
1513 #: src/ext_l10n.h:159
1514 msgid "Child processes|C"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/ext_l10n.h:160
1518 #, fuzzy
1519 msgid "TeX Information|X"
1520 msgstr "No hi ha més informació per desfer"
1521
1522 #: src/ext_l10n.h:161
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Error|E"
1525 msgstr "Error"
1526
1527 #: src/ext_l10n.h:163
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Refs|R"
1530 msgstr "Ref: "
1531
1532 #: src/ext_l10n.h:164
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Bookmarks|B"
1535 msgstr "Baix|#B"
1536
1537 #: src/ext_l10n.h:165
1538 msgid "Save Bookmark 1|S"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/ext_l10n.h:166
1542 msgid "Save Bookmark 2"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/ext_l10n.h:167
1546 msgid "Save Bookmark 3"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/ext_l10n.h:168
1550 msgid "Goto Bookmark 1|1"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/ext_l10n.h:169
1554 msgid "Goto Bookmark 2|2"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/ext_l10n.h:170
1558 msgid "Goto Bookmark 3|3"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/ext_l10n.h:171
1562 msgid "Tooltips|o"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/ext_l10n.h:172
1566 msgid "Introduction|I"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/ext_l10n.h:173
1570 msgid "Tutorial|T"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/ext_l10n.h:174
1574 #, fuzzy
1575 msgid "User's Guide|U"
1576 msgstr "Utilitzar inclou|#i"
1577
1578 #: src/ext_l10n.h:175
1579 msgid "Extended Features|E"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/ext_l10n.h:176
1583 #, fuzzy
1584 msgid "Customization|C"
1585 msgstr "Cita"
1586
1587 #: src/ext_l10n.h:177
1588 msgid "Reference Manual|R"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/ext_l10n.h:178
1592 msgid "FAQ|F"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/ext_l10n.h:179
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Table of Contents|a"
1598 msgstr "Taula de continguts"
1599
1600 #: src/ext_l10n.h:180
1601 msgid "LaTeX Configuration|L"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/ext_l10n.h:181
1605 msgid "About LyX|X"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/ext_l10n.h:183
1609 msgid "Accepted"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/ext_l10n.h:184
1613 msgid "Acknowledgement"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/ext_l10n.h:185
1617 msgid "Acknowledgement*"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/ext_l10n.h:186
1621 msgid "Acknowledgements"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/ext_l10n.h:187
1625 msgid "Acknowledgments"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/ext_l10n.h:188
1629 msgid "ACT"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/ext_l10n.h:189
1633 msgid "Addchap"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/ext_l10n.h:190
1637 msgid "Addchap*"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/ext_l10n.h:191
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Addition"
1643 msgstr "Cita"
1644
1645 #: src/ext_l10n.h:192
1646 msgid "Address"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/ext_l10n.h:193
1650 #, fuzzy
1651 msgid "AddressForOffprints"
1652 msgstr "Opcions"
1653
1654 #: src/ext_l10n.h:194
1655 msgid "Addsec"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/ext_l10n.h:195
1659 msgid "Addsec*"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/ext_l10n.h:196
1663 msgid "Adresse"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/ext_l10n.h:197
1667 msgid "Affil"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/ext_l10n.h:198
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Affiliation"
1673 msgstr "Cita"
1674
1675 #: src/ext_l10n.h:199 src/FloatList.C:47
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Algorithm"
1678 msgstr "Llista d'algorismes"
1679
1680 #: src/ext_l10n.h:200
1681 msgid "AMS"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/ext_l10n.h:201
1685 msgid "And"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/ext_l10n.h:202
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Anlagen"
1691 msgstr "Aliniació"
1692
1693 #: src/ext_l10n.h:203
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Anrede"
1696 msgstr "Vermell"
1697
1698 #: src/ext_l10n.h:204
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Appendices"
1701 msgstr "inset obert"
1702
1703 #: src/ext_l10n.h:205
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Appendix"
1706 msgstr "inset obert"
1707
1708 #: src/ext_l10n.h:206
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Arrow"
1711 msgstr "Error"
1712
1713 #: src/ext_l10n.h:207
1714 msgid "AT_RISE:"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/ext_l10n.h:208
1718 msgid "Author"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/ext_l10n.h:209
1722 msgid "Author_Email"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/ext_l10n.h:210
1726 msgid "Authorgroup"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/ext_l10n.h:211
1730 msgid "Authorinfo"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/ext_l10n.h:212
1734 msgid "Author_Running"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/ext_l10n.h:213
1738 msgid "Author_URL"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/ext_l10n.h:214
1742 msgid "Axiom"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/ext_l10n.h:215
1746 msgid "Backaddress"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/ext_l10n.h:216
1750 msgid "Bank"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/ext_l10n.h:217
1754 msgid "BankAccount"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/ext_l10n.h:218
1758 msgid "BankCode"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/ext_l10n.h:219
1762 msgid "Betreff"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/ext_l10n.h:220
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Bibliography"
1768 msgstr "Entrada bibliogràfica"
1769
1770 #: src/ext_l10n.h:221
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Biography"
1773 msgstr "Entrada bibliogràfica"
1774
1775 #: src/ext_l10n.h:222
1776 msgid "BLZ"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/ext_l10n.h:223
1780 #, fuzzy
1781 msgid "BoardCentered"
1782 msgstr "Centrar|#n"
1783
1784 #: src/ext_l10n.h:224
1785 msgid "Brieftext"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/ext_l10n.h:225
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Caption"
1791 msgstr "Caption|#k"
1792
1793 #: src/ext_l10n.h:226
1794 #, fuzzy
1795 msgid "Case"
1796 msgstr "Enganxar"
1797
1798 #: src/ext_l10n.h:227 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
1799 msgid "cc"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/ext_l10n.h:228
1803 msgid "CC"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/ext_l10n.h:229
1807 #, fuzzy
1808 msgid "CenteredCaption"
1809 msgstr "Orientació"
1810
1811 #: src/ext_l10n.h:230
1812 msgid "Chapter"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/ext_l10n.h:231
1816 msgid "Chapter*"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/ext_l10n.h:232
1820 msgid "Chapter_Exercises"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/ext_l10n.h:233
1824 msgid "ChessBoard"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/ext_l10n.h:234
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Citta"
1830 msgstr "Cita"
1831
1832 #: src/ext_l10n.h:235
1833 msgid "Claim"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/ext_l10n.h:236
1837 msgid "Claim*"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/ext_l10n.h:237
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Closing"
1843 msgstr "Tancar"
1844
1845 #: src/ext_l10n.h:238
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Code"
1848 msgstr "Tancar"
1849
1850 #: src/ext_l10n.h:239
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Comment"
1853 msgstr "Comentari:"
1854
1855 #: src/ext_l10n.h:240
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Conclusion"
1858 msgstr "Columna"
1859
1860 #: src/ext_l10n.h:241
1861 msgid "Conclusion*"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/ext_l10n.h:242
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Condition"
1867 msgstr "Cita"
1868
1869 #: src/ext_l10n.h:243
1870 msgid "Conjecture"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/ext_l10n.h:244
1874 msgid "Conjecture*"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/ext_l10n.h:245
1878 #, fuzzy
1879 msgid "CopNum"
1880 msgstr "Columna"
1881
1882 #: src/ext_l10n.h:246 src/ext_l10n.h:534
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Copyright"
1885 msgstr "Dreta"
1886
1887 #: src/ext_l10n.h:247
1888 msgid "Corollary"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/ext_l10n.h:248
1892 msgid "Corollary*"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/ext_l10n.h:249
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Criterion"
1898 msgstr "Cita"
1899
1900 #: src/ext_l10n.h:250
1901 msgid "CrossList"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/ext_l10n.h:251
1905 msgid "Current_Address"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/ext_l10n.h:252
1909 msgid "CURTAIN"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/ext_l10n.h:253
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Customer"
1915 msgstr "Tamany Personalitzat"
1916
1917 #: src/ext_l10n.h:254
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Data"
1920 msgstr "Base de dades:"
1921
1922 #: src/ext_l10n.h:255
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Date"
1925 msgstr "Enganxar"
1926
1927 #: src/ext_l10n.h:256
1928 msgid "Datum"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/ext_l10n.h:257
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Dedication"
1934 msgstr "Decoració"
1935
1936 #: src/ext_l10n.h:258
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Dedicatory"
1939 msgstr "Diccionari"
1940
1941 #: src/ext_l10n.h:259
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Definition"
1944 msgstr "Destí:"
1945
1946 #: src/ext_l10n.h:260
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Definition*"
1949 msgstr "Destí:"
1950
1951 #: src/ext_l10n.h:261
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Description"
1954 msgstr "Decoració"
1955
1956 #: src/ext_l10n.h:262
1957 msgid "Dialogue"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/ext_l10n.h:263
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Email"
1963 msgstr "    Petita (1)"
1964
1965 #: src/ext_l10n.h:264
1966 msgid "EMail"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/ext_l10n.h:265
1970 #, fuzzy
1971 msgid "encl"
1972 msgstr "Cancel.lar"
1973
1974 #: src/ext_l10n.h:266
1975 msgid "Encl."
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/ext_l10n.h:267
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Encl"
1981 msgstr "Cancel.lar"
1982
1983 #: src/ext_l10n.h:268
1984 msgid "End_All_Slides"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/ext_l10n.h:269
1988 msgid "Enumerate"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/ext_l10n.h:270
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Example"
1994 msgstr "Exemples"
1995
1996 #: src/ext_l10n.h:271
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Example*"
1999 msgstr "Exemples"
2000
2001 #: src/ext_l10n.h:272
2002 msgid "Exercise"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/ext_l10n.h:273
2006 msgid "EXT."
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/ext_l10n.h:274
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Extratitle"
2012 msgstr "Opcions Extra"
2013
2014 #: src/ext_l10n.h:275
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Fact"
2017 msgstr "Pare:"
2018
2019 #: src/ext_l10n.h:276
2020 msgid "Fact*"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/ext_l10n.h:277
2024 msgid "FADE_IN:"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/ext_l10n.h:278
2028 msgid "FADE_OUT:"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/ext_l10n.h:279
2032 msgid "FADE_OUT"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/ext_l10n.h:280
2036 #, fuzzy
2037 msgid "FigCaption"
2038 msgstr "Caption|#k"
2039
2040 #: src/ext_l10n.h:281
2041 msgid "FirstAuthor"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/ext_l10n.h:282
2045 #, fuzzy
2046 msgid "FirstName"
2047 msgstr "Primera cel.la"
2048
2049 #: src/ext_l10n.h:283
2050 msgid "FitBitmap"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/ext_l10n.h:284
2054 #, fuzzy
2055 msgid "FitFigure"
2056 msgstr "Figura"
2057
2058 #: src/ext_l10n.h:285
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Foilhead"
2061 msgstr "Fitxer"
2062
2063 #: src/ext_l10n.h:286
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Footernote"
2066 msgstr "Inserir nota a peu de pàgina"
2067
2068 #: src/ext_l10n.h:287
2069 msgid "FourAffiliations"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/ext_l10n.h:288
2073 msgid "FourAuthors"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/ext_l10n.h:289
2077 msgid "FrontMatter"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/ext_l10n.h:290
2081 msgid "General"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/ext_l10n.h:291
2085 msgid "Gruss"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/ext_l10n.h:292
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Headnote"
2091 msgstr "Capçalera"
2092
2093 #: src/ext_l10n.h:293
2094 msgid "HideMoves"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/ext_l10n.h:294
2098 #, fuzzy
2099 msgid "HighLight"
2100 msgstr "Alçada"
2101
2102 #: src/ext_l10n.h:295
2103 msgid "HTTP"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/ext_l10n.h:296
2107 msgid "IhrSchreiben"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/ext_l10n.h:297
2111 msgid "IhrZeichen"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/ext_l10n.h:298
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Institute"
2117 msgstr "Inserir cita"
2118
2119 #: src/ext_l10n.h:299
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Institution"
2122 msgstr "Inserir cita"
2123
2124 #: src/ext_l10n.h:300
2125 msgid "INT."
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/ext_l10n.h:301
2129 msgid "INTERCUT"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/ext_l10n.h:302
2133 msgid "InvisibleText"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/ext_l10n.h:303
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Invoice"
2139 msgstr "Ignorar"
2140
2141 #: src/ext_l10n.h:304
2142 msgid "Itemize"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/ext_l10n.h:305
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Journal"
2148 msgstr "     Normal"
2149
2150 #: src/ext_l10n.h:306
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Keyword"
2153 msgstr "Paraula clau:|#K"
2154
2155 #: src/ext_l10n.h:307
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Keywords"
2158 msgstr "Paraula clau:|#K"
2159
2160 #: src/ext_l10n.h:308
2161 msgid "KnightMove"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/ext_l10n.h:309
2165 msgid "Konto"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/ext_l10n.h:310
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Labeling"
2171 msgstr "Taula inserida"
2172
2173 #: src/ext_l10n.h:311
2174 msgid "Land"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/ext_l10n.h:312
2178 #, fuzzy
2179 msgid "LandscapeSlide"
2180 msgstr "Apaisat"
2181
2182 #: src/ext_l10n.h:313
2183 #, fuzzy
2184 msgid "LaTeX"
2185 msgstr "LaTeX|#L"
2186
2187 #: src/ext_l10n.h:314
2188 msgid "LaTeX_Title"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/ext_l10n.h:315
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Left_Header"
2194 msgstr "Capçalera"
2195
2196 #: src/ext_l10n.h:316
2197 msgid "Lemma"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/ext_l10n.h:317
2201 msgid "Lemma*"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/ext_l10n.h:318
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Letter"
2207 msgstr "Esquerra|#e"
2208
2209 #: src/ext_l10n.h:319
2210 #, fuzzy
2211 msgid "List"
2212 msgstr "Línies"
2213
2214 #: src/ext_l10n.h:320
2215 #, fuzzy
2216 msgid "ListOfSlides"
2217 msgstr "Llista de taules"
2218
2219 #: src/ext_l10n.h:321
2220 msgid "Literal"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/ext_l10n.h:322
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Location"
2226 msgstr "Rotació"
2227
2228 #: src/ext_l10n.h:323
2229 msgid "Lowertitleback"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/ext_l10n.h:324
2233 msgid "LyX-Code"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/ext_l10n.h:325
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Mail"
2239 msgstr "Matriu"
2240
2241 #: src/ext_l10n.h:326
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Mainline"
2244 msgstr "Misc."
2245
2246 #: src/ext_l10n.h:327
2247 #, fuzzy
2248 msgid "MarkBoth"
2249 msgstr "Marque Activée"
2250
2251 #: src/ext_l10n.h:328
2252 msgid "MathLetters"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/ext_l10n.h:329
2256 #, fuzzy
2257 msgid "MeinZeichen"
2258 msgstr "polzades|#n"
2259
2260 #: src/ext_l10n.h:330
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Minisec"
2263 msgstr "Misc."
2264
2265 #: src/ext_l10n.h:331 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
2266 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352
2267 #, fuzzy
2268 msgid "More"
2269 msgstr "Ignorar"
2270
2271 #: src/ext_l10n.h:332
2272 #, fuzzy
2273 msgid "msnumber"
2274 msgstr "Número"
2275
2276 #: src/ext_l10n.h:333
2277 msgid "My_Address"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/ext_l10n.h:334
2281 msgid "Myref"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/ext_l10n.h:335
2285 #, fuzzy
2286 msgid "MyRef"
2287 msgstr "Ref: "
2288
2289 #: src/ext_l10n.h:336
2290 msgid "Name"
2291 msgstr "Nom"
2292
2293 #: src/ext_l10n.h:337
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Narrative"
2296 msgstr "Negatiu"
2297
2298 #: src/ext_l10n.h:338
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Notation"
2301 msgstr "Rotació"
2302
2303 #: src/ext_l10n.h:339
2304 msgid "Note"
2305 msgstr "Nota"
2306
2307 #: src/ext_l10n.h:340
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Note*"
2310 msgstr "Nota"
2311
2312 #: src/ext_l10n.h:341
2313 msgid "NoteToEditor"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/ext_l10n.h:342
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Offprint"
2319 msgstr "Imprimir"
2320
2321 #: src/ext_l10n.h:343
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Offprints"
2324 msgstr "Opcions"
2325
2326 #: src/ext_l10n.h:344
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Offsets"
2329 msgstr "Aturat"
2330
2331 #: src/ext_l10n.h:345
2332 msgid "Oggetto"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/ext_l10n.h:346
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Opening"
2338 msgstr "Obrir"
2339
2340 #: src/ext_l10n.h:347
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Ort"
2343 msgstr "Inserir"
2344
2345 #: src/ext_l10n.h:348
2346 msgid "Overlay"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/ext_l10n.h:349
2350 msgid "PACS"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/ext_l10n.h:350 src/ext_l10n.h:920
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Paragraph"
2356 msgstr "Format de paràgraf modificat"
2357
2358 #: src/ext_l10n.h:351
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Paragraph*"
2361 msgstr "Format de paràgraf modificat"
2362
2363 #: src/ext_l10n.h:352
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Part"
2366 msgstr "Pare:"
2367
2368 #: src/ext_l10n.h:353
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Part*"
2371 msgstr "Pare:"
2372
2373 #: src/ext_l10n.h:354
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Petit"
2376 msgstr "Imprimir"
2377
2378 #: src/ext_l10n.h:355
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Phone"
2381 msgstr "Llistí Telefònic"
2382
2383 #: src/ext_l10n.h:356
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Place"
2386 msgstr "Substituir"
2387
2388 #: src/ext_l10n.h:357
2389 #, fuzzy
2390 msgid "PlaceFigure"
2391 msgstr "Figura"
2392
2393 #: src/ext_l10n.h:358
2394 msgid "PlaceTable"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/ext_l10n.h:359
2398 #, fuzzy
2399 msgid "PortraitSlide"
2400 msgstr "Retrat"
2401
2402 #: src/ext_l10n.h:360
2403 msgid "PostalCommend"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/ext_l10n.h:361
2407 #, fuzzy
2408 msgid "PostalComment"
2409 msgstr "Comentari:"
2410
2411 #: src/ext_l10n.h:362
2412 msgid "Postvermerk"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/ext_l10n.h:363
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Preprint"
2418 msgstr "Imprimir"
2419
2420 #: src/ext_l10n.h:364
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Problem"
2423 msgstr "Doble|#D"
2424
2425 #: src/ext_l10n.h:365
2426 msgid "ProgressContents"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/ext_l10n.h:366
2430 msgid "Proof"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/ext_l10n.h:367
2434 msgid "Property"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/ext_l10n.h:368
2438 msgid "Proposition"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/ext_l10n.h:369
2442 msgid "Proposition*"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/ext_l10n.h:370
2446 msgid "ps"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/ext_l10n.h:371
2450 msgid "PS"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/ext_l10n.h:372
2454 msgid "Publishers"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/ext_l10n.h:373
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Question"
2460 msgstr "Destí:"
2461
2462 #: src/ext_l10n.h:374
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Quotation"
2465 msgstr "Rotació"
2466
2467 #: src/ext_l10n.h:375
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Quote"
2470 msgstr "Cometes"
2471
2472 #: src/ext_l10n.h:376
2473 msgid "Received"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/ext_l10n.h:377 src/ext_l10n.h:1101 src/ext_l10n.h:1109
2477 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:33
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Reference"
2480 msgstr "Inserir Referència"
2481
2482 #: src/ext_l10n.h:379
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Remark"
2485 msgstr "Remarca:|#R"
2486
2487 #: src/ext_l10n.h:380
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Remark*"
2490 msgstr "Remarca:|#R"
2491
2492 #: src/ext_l10n.h:381
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Remarks"
2495 msgstr "Remarca:|#R"
2496
2497 #: src/ext_l10n.h:382
2498 msgid "RetourAdresse"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/ext_l10n.h:383
2502 msgid "ReturnAddress"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/ext_l10n.h:384
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Revision"
2508 msgstr "Destí:"
2509
2510 #: src/ext_l10n.h:385
2511 msgid "RevisionHistory"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/ext_l10n.h:386
2515 #, fuzzy
2516 msgid "RevisionRemark"
2517 msgstr "Remarca:|#R"
2518
2519 #: src/ext_l10n.h:387
2520 msgid "REVTEX_Title"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/ext_l10n.h:388
2524 msgid "Right_Address"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/ext_l10n.h:389
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Right_Header"
2530 msgstr "Capçalera"
2531
2532 #: src/ext_l10n.h:390
2533 msgid "RightHeader"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/ext_l10n.h:391
2537 msgid "Rotatefoilhead"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/ext_l10n.h:392
2541 msgid "RunningAuthor"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/ext_l10n.h:393
2545 #, fuzzy
2546 msgid "Running_LaTeX_Title"
2547 msgstr "Executant LaTeX..."
2548
2549 #: src/ext_l10n.h:394
2550 #, fuzzy
2551 msgid "RunningTitle"
2552 msgstr "Executant LaTeX..."
2553
2554 #: src/ext_l10n.h:395
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Scene"
2557 msgstr "Secundari"
2558
2559 #: src/ext_l10n.h:396
2560 msgid "SCENE"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/ext_l10n.h:397
2564 msgid "SCENE*"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/ext_l10n.h:398
2568 msgid "Scrap"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/ext_l10n.h:399
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Section"
2574 msgstr "Decoració"
2575
2576 #: src/ext_l10n.h:400
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Section*"
2579 msgstr "Decoració"
2580
2581 #: src/ext_l10n.h:401
2582 msgid "Send_To_Address"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/ext_l10n.h:402
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Seriate"
2588 msgstr "Inserir"
2589
2590 #: src/ext_l10n.h:403
2591 msgid "SGML"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/ext_l10n.h:404
2595 msgid "ShortFoilhead"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/ext_l10n.h:405
2599 msgid "ShortRotatefoilhead"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/ext_l10n.h:406
2603 msgid "ShortTitle"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/ext_l10n.h:407
2607 #, fuzzy
2608 msgid "Signature"
2609 msgstr "Figura"
2610
2611 #: src/ext_l10n.h:408
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Slide"
2614 msgstr "Cares"
2615
2616 #: src/ext_l10n.h:409
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Slide*"
2619 msgstr "Cares"
2620
2621 #: src/ext_l10n.h:410
2622 #, fuzzy
2623 msgid "SlideContents"
2624 msgstr "Taula de continguts"
2625
2626 #: src/ext_l10n.h:411
2627 msgid "SlideHeading"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/ext_l10n.h:412
2631 msgid "SlideSubHeading"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/ext_l10n.h:413
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Solution"
2637 msgstr "Rotació"
2638
2639 #: src/ext_l10n.h:414
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Speaker"
2642 msgstr "Corrector Ortogràfic"
2643
2644 #: src/ext_l10n.h:415
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Specialmail"
2647 msgstr "Cel.la especial"
2648
2649 #: src/ext_l10n.h:416
2650 msgid "Stadt"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/ext_l10n.h:417 src/insets/insetref.C:110
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Standard"
2656 msgstr "Estàndard"
2657
2658 #: src/ext_l10n.h:418
2659 #, fuzzy
2660 msgid "State"
2661 msgstr "Salvar"
2662
2663 #: src/ext_l10n.h:419
2664 msgid "Strasse"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/ext_l10n.h:420
2668 msgid "Street"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/ext_l10n.h:421
2672 msgid "Subject"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/ext_l10n.h:422
2676 msgid "Subjectclass"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/ext_l10n.h:423
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Subparagraph"
2682 msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
2683
2684 #: src/ext_l10n.h:424
2685 msgid "Subparagraph*"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/ext_l10n.h:425
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Subsection"
2691 msgstr "Decoració"
2692
2693 #: src/ext_l10n.h:426
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Subsection*"
2696 msgstr "Decoració"
2697
2698 #: src/ext_l10n.h:427
2699 #, fuzzy
2700 msgid "SubSection"
2701 msgstr "Decoració"
2702
2703 #: src/ext_l10n.h:428
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Subsubsection"
2706 msgstr "Decoració"
2707
2708 #: src/ext_l10n.h:429
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Subsubsection*"
2711 msgstr "Decoració"
2712
2713 #: src/ext_l10n.h:430
2714 msgid "Subtitle"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/ext_l10n.h:431
2718 msgid "SubTitle"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/ext_l10n.h:432
2722 #, fuzzy
2723 msgid "SubVariation"
2724 msgstr "Separació"
2725
2726 #: src/ext_l10n.h:433
2727 #, fuzzy
2728 msgid "SubVariation2"
2729 msgstr "Separació"
2730
2731 #: src/ext_l10n.h:434
2732 #, fuzzy
2733 msgid "SubVariation3"
2734 msgstr "Separació"
2735
2736 #: src/ext_l10n.h:435
2737 #, fuzzy
2738 msgid "SubVariation4"
2739 msgstr "Separació"
2740
2741 #: src/ext_l10n.h:436
2742 #, fuzzy
2743 msgid "SubVariation5"
2744 msgstr "Separació"
2745
2746 #: src/ext_l10n.h:437
2747 msgid "Summary"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/ext_l10n.h:438
2751 msgid "Surname"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/ext_l10n.h:439
2755 #, fuzzy
2756 msgid "TableComments"
2757 msgstr "Taula de continguts"
2758
2759 #: src/ext_l10n.h:440
2760 #, fuzzy
2761 msgid "TableRefs"
2762 msgstr "Taula%t"
2763
2764 #: src/ext_l10n.h:441
2765 msgid "Telefax"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/ext_l10n.h:442
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Telefon"
2771 msgstr "Decoració"
2772
2773 #: src/ext_l10n.h:443
2774 msgid "Telephone"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/ext_l10n.h:444
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Telex"
2780 msgstr "Inclinada"
2781
2782 #: src/ext_l10n.h:445
2783 msgid "Thanks"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/ext_l10n.h:446
2787 msgid "Theorem"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/ext_l10n.h:447
2791 msgid "Theorem*"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/ext_l10n.h:448
2795 #, fuzzy
2796 msgid "TheoremTemplate"
2797 msgstr "Plantilles"
2798
2799 #: src/ext_l10n.h:449 src/ext_l10n.h:1175 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
2800 msgid "Thesaurus"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/ext_l10n.h:450
2804 msgid "ThickLine"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/ext_l10n.h:451
2808 msgid "ThreeAffiliations"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/ext_l10n.h:452
2812 msgid "ThreeAuthors"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/ext_l10n.h:453
2816 msgid "TickList"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/ext_l10n.h:454
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Title"
2822 msgstr "Fitxer"
2823
2824 #: src/ext_l10n.h:455
2825 msgid "Titlehead"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/ext_l10n.h:456
2829 msgid "TITLE_OVER:"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/ext_l10n.h:457
2833 msgid "TOC_Author"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/ext_l10n.h:458
2837 msgid "TOC_Title"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/ext_l10n.h:459
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Topic"
2843 msgstr "Dalt|#T"
2844
2845 #: src/ext_l10n.h:460
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Town"
2848 msgstr "Dues|#w"
2849
2850 #: src/ext_l10n.h:461
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Transition"
2853 msgstr "Traduir"
2854
2855 #: src/ext_l10n.h:462
2856 msgid "Trans_Keywords"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/ext_l10n.h:463
2860 msgid "TranslatedAbstract"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/ext_l10n.h:464
2864 msgid "Translated_Title"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/ext_l10n.h:465
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Translator"
2870 msgstr "Traduir"
2871
2872 #: src/ext_l10n.h:466
2873 msgid "TwoAffiliations"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/ext_l10n.h:467
2877 msgid "TwoAuthors"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/ext_l10n.h:468
2881 msgid "Unterschrift"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/ext_l10n.h:469
2885 msgid "Uppertitleback"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/ext_l10n.h:470 src/ext_l10n.h:1193 src/ext_l10n.h:1196
2889 #: src/frontends/qt2/QURL.C:25
2890 msgid "URL"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/ext_l10n.h:471
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Variation"
2896 msgstr "Separació"
2897
2898 #: src/ext_l10n.h:472
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Verbatim"
2901 msgstr "Textual|#T"
2902
2903 #: src/ext_l10n.h:473
2904 #, fuzzy
2905 msgid "Verse"
2906 msgstr "-> Disminuir <-"
2907
2908 #: src/ext_l10n.h:474
2909 msgid "Verteiler"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/ext_l10n.h:475
2913 msgid "VisibleText"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/ext_l10n.h:476
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Yourmail"
2919 msgstr "     Normal"
2920
2921 #: src/ext_l10n.h:477
2922 msgid "YourMail"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/ext_l10n.h:478
2926 msgid "Yourref"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/ext_l10n.h:479
2930 msgid "YourRef"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/ext_l10n.h:480
2934 msgid "Zusatz"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/ext_l10n.h:481
2938 msgid "Afrikaans"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/ext_l10n.h:482
2942 msgid "American"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/ext_l10n.h:483
2946 msgid "Arabic"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/ext_l10n.h:484
2950 msgid "Austrian"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/ext_l10n.h:485
2954 msgid "Bahasa"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/ext_l10n.h:486
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Basque"
2960 msgstr "Blau"
2961
2962 #: src/ext_l10n.h:487
2963 msgid "Portuguese (Brazil)"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/ext_l10n.h:488
2967 msgid "Breton"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/ext_l10n.h:489
2971 msgid "British"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/ext_l10n.h:490
2975 msgid "Bulgarian"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/ext_l10n.h:491
2979 #, fuzzy
2980 msgid "Canadian"
2981 msgstr "Rotació"
2982
2983 #: src/ext_l10n.h:492
2984 msgid "French Canadian"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/ext_l10n.h:493
2988 msgid "Catalan"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/ext_l10n.h:494
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Croatian"
2994 msgstr "Rotació"
2995
2996 #: src/ext_l10n.h:495
2997 msgid "Czech"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/ext_l10n.h:496
3001 msgid "Danish"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/ext_l10n.h:497
3005 msgid "Dutch"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/ext_l10n.h:498 src/language.C:40
3009 msgid "English"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/ext_l10n.h:499
3013 msgid "Esperanto"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/ext_l10n.h:500
3017 msgid "Estonian"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/ext_l10n.h:501
3021 msgid "Finnish"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/ext_l10n.h:502
3025 msgid "French"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/ext_l10n.h:503
3029 msgid "French (GUTenberg)"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/ext_l10n.h:504
3033 msgid "Galician"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/ext_l10n.h:505
3037 msgid "German"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/ext_l10n.h:506
3041 msgid "German (new spelling)"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/ext_l10n.h:507 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
3045 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103
3046 msgid "Greek"
3047 msgstr "Grec"
3048
3049 #: src/ext_l10n.h:508
3050 msgid "Hebrew"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/ext_l10n.h:509
3054 msgid "Irish"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/ext_l10n.h:510
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Italian"
3060 msgstr "Itàlica"
3061
3062 #: src/ext_l10n.h:511
3063 msgid "Lsorbian"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/ext_l10n.h:512
3067 msgid "Magyar"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/ext_l10n.h:513
3071 msgid "Norsk"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/ext_l10n.h:514
3075 msgid "Polish"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/ext_l10n.h:515
3079 msgid "Portugese"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/ext_l10n.h:516
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Romanian"
3085 msgstr "Romana"
3086
3087 #: src/ext_l10n.h:517
3088 msgid "Russian"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/ext_l10n.h:518
3092 msgid "Scottish"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/ext_l10n.h:519
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Serbian"
3098 msgstr "Inserir"
3099
3100 #: src/ext_l10n.h:520
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Serbo-Croatian"
3103 msgstr "Rotació"
3104
3105 #: src/ext_l10n.h:521
3106 msgid "Spanish"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/ext_l10n.h:522
3110 msgid "Slovak"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/ext_l10n.h:523
3114 msgid "Slovene"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/ext_l10n.h:524
3118 msgid "Swedish"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/ext_l10n.h:525
3122 msgid "Thai"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/ext_l10n.h:526
3126 msgid "Turkish"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/ext_l10n.h:527
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Ukrainian"
3132 msgstr "Traduir"
3133
3134 #: src/ext_l10n.h:528
3135 msgid "Usorbian"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/ext_l10n.h:529
3139 msgid "Welsh"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/ext_l10n.h:530 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
3143 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
3144 msgid "About LyX"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/ext_l10n.h:531
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Version"
3150 msgstr "Versió LyX"
3151
3152 #: src/ext_l10n.h:532
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Version goes here"
3155 msgstr "Control de Versions%t"
3156
3157 #: src/ext_l10n.h:533 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
3158 msgid "Credits"
3159 msgstr "Crèdits"
3160
3161 #: src/ext_l10n.h:535 src/ext_l10n.h:546 src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:767
3162 #: src/ext_l10n.h:776 src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:799 src/ext_l10n.h:875
3163 #: src/ext_l10n.h:894 src/ext_l10n.h:905 src/ext_l10n.h:919
3164 #: src/ext_l10n.h:1070 src/ext_l10n.h:1119 src/ext_l10n.h:1129
3165 #: src/ext_l10n.h:1131 src/ext_l10n.h:1143 src/ext_l10n.h:1173
3166 #: src/ext_l10n.h:1185 src/ext_l10n.h:1190 src/ext_l10n.h:1200
3167 #: src/ext_l10n.h:1204 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
3168 #, fuzzy
3169 msgid "&Close"
3170 msgstr "Tancar"
3171
3172 #: src/ext_l10n.h:536
3173 #, fuzzy
3174 msgid "LyX: Enter text"
3175 msgstr "Índex"
3176
3177 #: src/ext_l10n.h:537
3178 msgid "&Dummy"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:570 src/ext_l10n.h:603 src/ext_l10n.h:762
3182 #: src/ext_l10n.h:775 src/ext_l10n.h:900 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
3183 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
3184 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
3185 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:173
3186 #: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72
3187 #: src/frontends/xforms/form_external.C:89
3188 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
3189 #: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53
3190 #: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
3191 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
3192 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
3193 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
3194 #: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86
3195 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46
3196 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
3197 #: src/frontends/xforms/form_url.C:64
3198 msgid "OK"
3199 msgstr "D'acord"
3200
3201 #: src/ext_l10n.h:539 src/ext_l10n.h:1063 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
3202 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
3203 #, fuzzy
3204 msgid "&Cancel"
3205 msgstr "Cancel.lar"
3206
3207 #: src/ext_l10n.h:540 src/ext_l10n.h:897 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
3208 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:59
3209 msgid "Index"
3210 msgstr "Índex"
3211
3212 #: src/ext_l10n.h:541
3213 #, fuzzy
3214 msgid "&Key"
3215 msgstr "Tecla:"
3216
3217 #: src/ext_l10n.h:542
3218 #, fuzzy
3219 msgid "The citation key"
3220 msgstr "Inserir cita"
3221
3222 #: src/ext_l10n.h:543
3223 #, fuzzy
3224 msgid "&Label"
3225 msgstr "Taula inserida"
3226
3227 #: src/ext_l10n.h:544
3228 #, fuzzy
3229 msgid "The label as it appears in the document"
3230 msgstr "Voleu obrir el document?"
3231
3232 #: src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:792 src/ext_l10n.h:797
3233 #: src/ext_l10n.h:873 src/ext_l10n.h:893 src/ext_l10n.h:917
3234 #: src/ext_l10n.h:1062 src/ext_l10n.h:1068 src/ext_l10n.h:1118
3235 #: src/ext_l10n.h:1158 src/ext_l10n.h:1199
3236 #, fuzzy
3237 msgid "&OK"
3238 msgstr "D'acord"
3239
3240 #: src/ext_l10n.h:547
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Bibtex"
3243 msgstr "BibTeX"
3244
3245 #: src/ext_l10n.h:548
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Databases"
3248 msgstr "Base de dades:"
3249
3250 #: src/ext_l10n.h:549
3251 #, fuzzy
3252 msgid "BibTeX database to use"
3253 msgstr "Base de dades:"
3254
3255 #: src/ext_l10n.h:550 src/ext_l10n.h:626 src/ext_l10n.h:628
3256 #: src/ext_l10n.h:1167
3257 msgid "New Item"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/ext_l10n.h:551
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Available BibTeX databases"
3263 msgstr "Base de dades:"
3264
3265 #: src/ext_l10n.h:552
3266 msgid "&Add ..."
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/ext_l10n.h:553
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Add a BibTeX database file"
3272 msgstr "Base de dades:"
3273
3274 #: src/ext_l10n.h:554
3275 #, fuzzy
3276 msgid "&Delete"
3277 msgstr "Esborrar de|#D"
3278
3279 #: src/ext_l10n.h:555
3280 msgid "Remove the selected database"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/ext_l10n.h:556
3284 #, fuzzy
3285 msgid "&Style"
3286 msgstr "Estil:  "
3287
3288 #: src/ext_l10n.h:557 src/ext_l10n.h:563
3289 #, fuzzy
3290 msgid "The BibTeX style"
3291 msgstr "Passar a mode TeX"
3292
3293 #: src/ext_l10n.h:558 src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
3294 #, fuzzy
3295 msgid "plain"
3296 msgstr "Espaiat"
3297
3298 #: src/ext_l10n.h:559
3299 #, fuzzy
3300 msgid "unsrt"
3301 msgstr "Inserir"
3302
3303 #: src/ext_l10n.h:560
3304 msgid "alpha"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/ext_l10n.h:561
3308 msgid "abbrv"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/ext_l10n.h:562 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
3312 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Other ..."
3315 msgstr "Altre..."
3316
3317 #: src/ext_l10n.h:564
3318 msgid "FIXME !"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/ext_l10n.h:565
3322 msgid "The name of the style to use"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/ext_l10n.h:566
3326 #, fuzzy
3327 msgid "&Browse"
3328 msgstr "Examinar|#B"
3329
3330 #: src/ext_l10n.h:567
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Choose a style file"
3333 msgstr "Choisissez el patron"
3334
3335 #: src/ext_l10n.h:568
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Add bibliography to &TOC"
3338 msgstr "Entrada bibliogràfica"
3339
3340 #: src/ext_l10n.h:569
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3343 msgstr "Visualitzar taula de continguts"
3344
3345 #. /
3346 #: src/ext_l10n.h:571 src/ext_l10n.h:605 src/ext_l10n.h:764 src/ext_l10n.h:901
3347 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:157
3348 #: src/lyxfunc.C:1082
3349 msgid "Cancel"
3350 msgstr "Cancel.lar"
3351
3352 #: src/ext_l10n.h:572 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Character"
3355 msgstr "Joc de caràcters:|#H"
3356
3357 #: src/ext_l10n.h:573
3358 #, fuzzy
3359 msgid "&Family:"
3360 msgstr "Família:|#F"
3361
3362 #: src/ext_l10n.h:574
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Font family"
3365 msgstr "Família:|#F"
3366
3367 #: src/ext_l10n.h:575
3368 #, fuzzy
3369 msgid "&Series:"
3370 msgstr "Sèries:|#S"
3371
3372 #: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:583
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Font series"
3375 msgstr "Tamany de font:|#O"
3376
3377 #: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:705
3378 #, fuzzy
3379 msgid "&Language:"
3380 msgstr "Idioma"
3381
3382 #: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:586 src/ext_l10n.h:704
3383 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
3384 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
3385 msgid "Language"
3386 msgstr "Idioma"
3387
3388 #: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:582
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Font shape"
3391 msgstr "Tamany de font:|#O"
3392
3393 #: src/ext_l10n.h:580 src/ext_l10n.h:585
3394 msgid "Font color"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/ext_l10n.h:581
3398 #, fuzzy
3399 msgid "S&hape:"
3400 msgstr "Forma:|#H"
3401
3402 #: src/ext_l10n.h:584
3403 #, fuzzy
3404 msgid "&Color:"
3405 msgstr "Tancar"
3406
3407 #: src/ext_l10n.h:587
3408 #, fuzzy
3409 msgid "&Toggle all"
3410 msgstr "Negreta si/no"
3411
3412 #: src/ext_l10n.h:588
3413 #, fuzzy
3414 msgid "toggle font on all of the above"
3415 msgstr "Alternar en tots|#A"
3416
3417 #: src/ext_l10n.h:589
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Never toggled"
3420 msgstr "Aquests mai s'alteren"
3421
3422 #: src/ext_l10n.h:590 src/ext_l10n.h:818
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Si&ze:"
3425 msgstr "Tamany:|#Z"
3426
3427 #: src/ext_l10n.h:591
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Font size"
3430 msgstr "Tamany de font:|#O"
3431
3432 #: src/ext_l10n.h:592
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Always toggled"
3435 msgstr "Aquests sempre s'alteren"
3436
3437 #: src/ext_l10n.h:593 src/ext_l10n.h:595
3438 msgid "Other font settings"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/ext_l10n.h:594
3442 #, fuzzy
3443 msgid "&Misc:"
3444 msgstr "Misc."
3445
3446 #: src/ext_l10n.h:596
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Auto apply"
3449 msgstr "Aplica|#A"
3450
3451 #: src/ext_l10n.h:597
3452 msgid "Apply each change automatically"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:604 src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:793
3456 #: src/ext_l10n.h:798 src/ext_l10n.h:874 src/ext_l10n.h:918
3457 #: src/ext_l10n.h:1061 src/ext_l10n.h:1069
3458 #, fuzzy
3459 msgid "&Apply"
3460 msgstr "Aplica|#A"
3461
3462 #: src/ext_l10n.h:601 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
3463 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:117
3464 msgid "Citation"
3465 msgstr "Cita"
3466
3467 #: src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761 src/ext_l10n.h:796 src/ext_l10n.h:872
3468 #: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:1060
3469 #, fuzzy
3470 msgid "&Restore"
3471 msgstr "Ordre Invers|#R"
3472
3473 #: src/ext_l10n.h:606
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Text after"
3476 msgstr "' després de la opció "
3477
3478 #: src/ext_l10n.h:607 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Citation style"
3481 msgstr "Cita"
3482
3483 #: src/ext_l10n.h:608
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Natbib citation style to use"
3486 msgstr "Cita"
3487
3488 #: src/ext_l10n.h:609
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Text before"
3491 msgstr "Mode Text"
3492
3493 #: src/ext_l10n.h:610 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
3494 msgid "Info"
3495 msgstr "Ignorar"
3496
3497 #: src/ext_l10n.h:611
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Citation entry"
3500 msgstr "Cita"
3501
3502 #: src/ext_l10n.h:612 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
3503 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
3504 msgid "Search"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/ext_l10n.h:613
3508 msgid "Search the available citations"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/ext_l10n.h:614
3512 msgid "Regular E&xpression"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/ext_l10n.h:615
3516 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/ext_l10n.h:616
3520 msgid "&Previous"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/ext_l10n.h:617
3524 #, fuzzy
3525 msgid "&Case sensitive"
3526 msgstr "Maj. i minúscules|#s#S"
3527
3528 #: src/ext_l10n.h:618
3529 msgid "Make the search case-sensitive"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/ext_l10n.h:619
3533 #, fuzzy
3534 msgid "&Next"
3535 msgstr "Inclinada"
3536
3537 #: src/ext_l10n.h:620
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Add the selected citation"
3540 msgstr "Inserir cita"
3541
3542 #: src/ext_l10n.h:621
3543 msgid "Remove the selected citation"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/ext_l10n.h:622
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Move the selected citation up"
3549 msgstr "Inserir cita"
3550
3551 #: src/ext_l10n.h:623
3552 msgid "Move the selected citation down"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/ext_l10n.h:624
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Available"
3558 msgstr "Inserir Referència"
3559
3560 #: src/ext_l10n.h:625
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Selected"
3563 msgstr "Selec. desde|#S"
3564
3565 #: src/ext_l10n.h:627
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Available citation keys"
3568 msgstr "Inserir Referència"
3569
3570 #: src/ext_l10n.h:629
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Citations currently selected"
3573 msgstr "Cita"
3574
3575 #: src/ext_l10n.h:630
3576 msgid "Text to place after citation"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/ext_l10n.h:631
3580 msgid "&Full author list"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/ext_l10n.h:632
3584 msgid "List all authors"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/ext_l10n.h:633
3588 msgid "Force &upper case"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/ext_l10n.h:634
3592 msgid "Force upper case in citation"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/ext_l10n.h:635
3596 msgid "Text to place before citation"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/ext_l10n.h:636 src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
3600 msgid "Document Layout"
3601 msgstr "Format del document"
3602
3603 #: src/ext_l10n.h:638
3604 #, fuzzy
3605 msgid "&Fonts:"
3606 msgstr "Comentari:"
3607
3608 #: src/ext_l10n.h:639
3609 #, fuzzy
3610 msgid "&Pagestyle:"
3611 msgstr "Estil de pàgina:|#P"
3612
3613 #: src/ext_l10n.h:640
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Defa&ult Skip:"
3616 msgstr "Salt de línia:|#u"
3617
3618 #: src/ext_l10n.h:641
3619 #, fuzzy
3620 msgid "F&ont Size:"
3621 msgstr "Tamany de font:|#O"
3622
3623 #. the document language page
3624 #: src/ext_l10n.h:642 src/ext_l10n.h:658 src/ext_l10n.h:707 src/ext_l10n.h:738
3625 #: src/ext_l10n.h:857 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
3626 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
3627 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575
3628 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:579
3629 #, fuzzy
3630 msgid "default"
3631 msgstr "Per defecte"
3632
3633 #: src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
3634 #, fuzzy
3635 msgid "empty"
3636 msgstr ", Profunditat: "
3637
3638 #: src/ext_l10n.h:645 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
3639 #, fuzzy
3640 msgid "headings"
3641 msgstr "Mapeig de tecles"
3642
3643 #: src/ext_l10n.h:646 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
3644 msgid "fancy"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/ext_l10n.h:647
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Spacin&g:"
3650 msgstr "Espaiat"
3651
3652 #: src/ext_l10n.h:648
3653 #, fuzzy
3654 msgid "E&xtra Options:"
3655 msgstr "Opcions Extra"
3656
3657 #: src/ext_l10n.h:649
3658 #, fuzzy
3659 msgid "&Class:"
3660 msgstr "Classe:|#C"
3661
3662 #: src/ext_l10n.h:650
3663 #, fuzzy
3664 msgid "smallskip"
3665 msgstr "  Petita (3)"
3666
3667 #: src/ext_l10n.h:651
3668 #, fuzzy
3669 msgid "medskip"
3670 msgstr "Mig"
3671
3672 #: src/ext_l10n.h:652
3673 msgid "bigskip"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/ext_l10n.h:653
3677 #, fuzzy
3678 msgid "length"
3679 msgstr "Llarg|#L"
3680
3681 #: src/ext_l10n.h:655 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3682 msgid "OneHalf"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/ext_l10n.h:657 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Other"
3688 msgstr "Altre...|#O"
3689
3690 #: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
3691 msgid "10"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
3695 #, fuzzy
3696 msgid "11"
3697 msgstr "1|#1"
3698
3699 #: src/ext_l10n.h:661 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
3700 msgid "12"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/ext_l10n.h:662 src/frontends/xforms/form_document.C:260
3704 msgid "Sides"
3705 msgstr "Cares"
3706
3707 #: src/ext_l10n.h:663
3708 #, fuzzy
3709 msgid "O&ne"
3710 msgstr "en Marxa"
3711
3712 #: src/ext_l10n.h:664
3713 #, fuzzy
3714 msgid "&Two"
3715 msgstr "Dalt|#T"
3716
3717 #: src/ext_l10n.h:665 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3718 msgid "Columns"
3719 msgstr "Columnes"
3720
3721 #: src/ext_l10n.h:666
3722 #, fuzzy
3723 msgid "On&e"
3724 msgstr "en Marxa"
3725
3726 #: src/ext_l10n.h:667
3727 #, fuzzy
3728 msgid "T&wo"
3729 msgstr "Dues|#w"
3730
3731 #: src/ext_l10n.h:668 src/frontends/xforms/form_document.C:254
3732 msgid "Separation"
3733 msgstr "Separació"
3734
3735 #: src/ext_l10n.h:669
3736 #, fuzzy
3737 msgid "&Indent"
3738 msgstr "Sagnat"
3739
3740 #: src/ext_l10n.h:670
3741 #, fuzzy
3742 msgid "S&kip"
3743 msgstr "Saltar|#S"
3744
3745 #: src/ext_l10n.h:671 src/frontends/xforms/FormDocument.C:322
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Paper"
3748 msgstr "Enganxar"
3749
3750 #: src/ext_l10n.h:672
3751 #, fuzzy
3752 msgid "&Papersize:"
3753 msgstr "Mides:|#P"
3754
3755 #: src/ext_l10n.h:673 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
3756 msgid "Default"
3757 msgstr "Per defecte"
3758
3759 #: src/ext_l10n.h:674 src/ext_l10n.h:1011 src/ext_l10n.h:1020
3760 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Custom"
3763 msgstr "Tamany Personalitzat"
3764
3765 #: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
3766 #, fuzzy
3767 msgid "USletter"
3768 msgstr "Esquerra|#e"
3769
3770 #: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:75
3771 msgid "USlegal"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:76
3775 msgid "USexecutive"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:77
3779 msgid "A3"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:79
3783 msgid "A5"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:80
3787 msgid "B3"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/ext_l10n.h:681 src/frontends/qt2/QDocument.C:81
3791 msgid "B4"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/ext_l10n.h:682 src/frontends/qt2/QDocument.C:82
3795 msgid "B5"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/ext_l10n.h:683
3799 #, fuzzy
3800 msgid "&Special:"
3801 msgstr "Especial:|#S"
3802
3803 #: src/ext_l10n.h:684 src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
3804 #: src/ext_l10n.h:1048 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
3805 #, fuzzy
3806 msgid "None"
3807 msgstr "Fet"
3808
3809 #: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
3810 msgid "A4 small Margins (only portrait)"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
3814 msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/ext_l10n.h:687 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
3818 msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/ext_l10n.h:688
3822 #, fuzzy
3823 msgid "&Use Geometry Package"
3824 msgstr "Utilitzar el paquet de geometria|#U"
3825
3826 #: src/ext_l10n.h:689 src/frontends/xforms/form_document.C:123
3827 msgid "Orientation"
3828 msgstr "Orientació"
3829
3830 #: src/ext_l10n.h:690
3831 #, fuzzy
3832 msgid "P&ortrait"
3833 msgstr "Retrat"
3834
3835 #: src/ext_l10n.h:691
3836 #, fuzzy
3837 msgid "&Landscape"
3838 msgstr "Apaisat"
3839
3840 #: src/ext_l10n.h:692 src/frontends/xforms/form_document.C:143
3841 msgid "Margins"
3842 msgstr "Marges"
3843
3844 #: src/ext_l10n.h:693
3845 #, fuzzy
3846 msgid "&Right:"
3847 msgstr "Dreta|#R"
3848
3849 #: src/ext_l10n.h:694
3850 #, fuzzy
3851 msgid "&Bottom:"
3852 msgstr "Baix|#B"
3853
3854 #: src/ext_l10n.h:695
3855 #, fuzzy
3856 msgid "L&eft:"
3857 msgstr "Esquerra|#f"
3858
3859 #: src/ext_l10n.h:696
3860 #, fuzzy
3861 msgid "&Top:"
3862 msgstr "Dalt|#T"
3863
3864 #: src/ext_l10n.h:697
3865 msgid "Custom Papersize"
3866 msgstr "Tamany Personalitzat"
3867
3868 #: src/ext_l10n.h:698 src/ext_l10n.h:907
3869 #, fuzzy
3870 msgid "&Width:"
3871 msgstr "Amplada"
3872
3873 #: src/ext_l10n.h:699
3874 #, fuzzy
3875 msgid "&Height:"
3876 msgstr "Alçada"
3877
3878 #: src/ext_l10n.h:700
3879 msgid "Foot/Head Margins"
3880 msgstr "Marges de capçalera i peu de pàgina"
3881
3882 #: src/ext_l10n.h:701
3883 #, fuzzy
3884 msgid "&Footskip:"
3885 msgstr "Separació peu:|#F"
3886
3887 #: src/ext_l10n.h:702
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Hea&dsep:"
3890 msgstr "Sep. capçalera:|#d"
3891
3892 #: src/ext_l10n.h:703
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Headhe&ight:"
3895 msgstr "Alçada capç.:|#i"
3896
3897 #: src/ext_l10n.h:706
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Enco&ding:"
3900 msgstr "Codificació:|#D"
3901
3902 #: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
3903 #, fuzzy
3904 msgid "auto"
3905 msgstr " de "
3906
3907 #: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
3908 #, fuzzy
3909 msgid "latin1"
3910 msgstr "Caption|#k"
3911
3912 #: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
3913 #, fuzzy
3914 msgid "latin2"
3915 msgstr "Caption|#k"
3916
3917 #: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
3918 #, fuzzy
3919 msgid "latin3"
3920 msgstr "Caption|#k"
3921
3922 #: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
3923 #, fuzzy
3924 msgid "latin4"
3925 msgstr "Caption|#k"
3926
3927 #: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
3928 #, fuzzy
3929 msgid "latin5"
3930 msgstr "Caption|#k"
3931
3932 #: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
3933 #, fuzzy
3934 msgid "latin9"
3935 msgstr "Caption|#k"
3936
3937 #: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
3938 msgid "koi8-r"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
3942 msgid "koi8-u"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
3946 msgid "cp866"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/ext_l10n.h:718 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
3950 msgid "cp1251"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/ext_l10n.h:719 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
3954 msgid "iso88595"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/ext_l10n.h:720
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Quote Style"
3960 msgstr "Possibles Cometes"
3961
3962 #: src/ext_l10n.h:721
3963 #, fuzzy
3964 msgid "&Type:"
3965 msgstr "Tipus"
3966
3967 #: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
3968 #, fuzzy
3969 msgid "``text''"
3970 msgstr "Inclinada"
3971
3972 #: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
3973 #, fuzzy
3974 msgid "''text''"
3975 msgstr "Inclinada"
3976
3977 #: src/ext_l10n.h:724 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
3978 #, fuzzy
3979 msgid ",,text``"
3980 msgstr "Inclinada"
3981
3982 #: src/ext_l10n.h:725 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
3983 #, fuzzy
3984 msgid ",,text''"
3985 msgstr "Inclinada"
3986
3987 #: src/ext_l10n.h:726
3988 #, fuzzy
3989 msgid "«text»"
3990 msgstr "Inclinada"
3991
3992 #: src/ext_l10n.h:727
3993 #, fuzzy
3994 msgid "»text«"
3995 msgstr "Inclinada"
3996
3997 #: src/ext_l10n.h:728
3998 #, fuzzy
3999 msgid "&Single"
4000 msgstr "Simple|#S"
4001
4002 #: src/ext_l10n.h:729
4003 #, fuzzy
4004 msgid "&Double"
4005 msgstr "Doble|#D"
4006
4007 #: src/ext_l10n.h:730 src/ext_l10n.h:853
4008 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:326
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Extra"
4011 msgstr "Sortir"
4012
4013 #: src/ext_l10n.h:731
4014 #, fuzzy
4015 msgid "F&loat Placement:"
4016 msgstr "Posició dels flotants"
4017
4018 #: src/ext_l10n.h:732
4019 #, fuzzy
4020 msgid "S&ection number depth:"
4021 msgstr "Mida de números de secció"
4022
4023 #: src/ext_l10n.h:733
4024 #, fuzzy
4025 msgid "&Table of contents depth:"
4026 msgstr "Mida de la taula de continguts"
4027
4028 #: src/ext_l10n.h:734
4029 #, fuzzy
4030 msgid "P&S Driver:"
4031 msgstr "Driver de PS:|#S"
4032
4033 #: src/ext_l10n.h:735
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Use A&MS Math"
4036 msgstr "Usar AMS Matemàtic|#M"
4037
4038 #: src/ext_l10n.h:736 src/frontends/xforms/FormDocument.C:328
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Bullets"
4041 msgstr "Profunditat de les vinyetes"
4042
4043 #: src/ext_l10n.h:737
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Si&ze"
4046 msgstr "Tamany|#z"
4047
4048 #: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
4049 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
4050 #, fuzzy
4051 msgid "tiny"
4052 msgstr " Petita (4)"
4053
4054 #: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:198
4055 msgid "script"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:199
4059 #, fuzzy
4060 msgid "footnote"
4061 msgstr "Inserir nota a peu de pàgina"
4062
4063 #: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
4064 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
4065 #, fuzzy
4066 msgid "small"
4067 msgstr "    Petita (1)"
4068
4069 #: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
4070 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:161
4071 #, fuzzy
4072 msgid "normal"
4073 msgstr "     Normal"
4074
4075 #: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
4076 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:164
4077 #, fuzzy
4078 msgid "large"
4079 msgstr "    Gran (1)"
4080
4081 #: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/controllers/character.C:106
4082 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
4083 msgid "Large"
4084 msgstr "    Gran (1)"
4085
4086 #: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
4087 msgid "LARGE"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
4091 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
4092 #, fuzzy
4093 msgid "huge"
4094 msgstr " Gran (4)"
4095
4096 #: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/controllers/character.C:112
4097 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
4098 msgid "Huge"
4099 msgstr " Gran (4)"
4100
4101 #: src/ext_l10n.h:749 src/frontends/xforms/form_document.C:614
4102 msgid "Bullet Depth"
4103 msgstr "Profunditat de les vinyetes"
4104
4105 #: src/ext_l10n.h:750
4106 msgid "&1"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/ext_l10n.h:751
4110 msgid "&2"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: src/ext_l10n.h:752
4114 msgid "&3"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/ext_l10n.h:753
4118 msgid "&4"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/ext_l10n.h:754
4122 #, fuzzy
4123 msgid "&Standard"
4124 msgstr "Estàndard"
4125
4126 #: src/ext_l10n.h:755
4127 #, fuzzy
4128 msgid "&Maths"
4129 msgstr "Matemàtic"
4130
4131 #: src/ext_l10n.h:756
4132 #, fuzzy
4133 msgid "&Ding 1"
4134 msgstr "Ding 1|#D"
4135
4136 #: src/ext_l10n.h:757
4137 #, fuzzy
4138 msgid "D&ing 2"
4139 msgstr "Ding 2|#i"
4140
4141 #: src/ext_l10n.h:758
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Di&ng 3"
4144 msgstr "Ding 3|#n"
4145
4146 #: src/ext_l10n.h:759
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Din&g 4"
4149 msgstr "Ding 4|#g"
4150
4151 #: src/ext_l10n.h:760
4152 #, fuzzy
4153 msgid "&LaTeX"
4154 msgstr "LaTeX|#L"
4155
4156 #: src/ext_l10n.h:765 src/frontends/qt2/QError.C:23
4157 #: src/frontends/xforms/FormError.C:24
4158 msgid "LaTeX Error"
4159 msgstr "Error LaTeX"
4160
4161 #: src/ext_l10n.h:766 src/ext_l10n.h:780
4162 #, fuzzy
4163 msgid "LaTeX error messages"
4164 msgstr "Error LaTeX"
4165
4166 #: src/ext_l10n.h:768
4167 #, fuzzy
4168 msgid "ERT inset display"
4169 msgstr "[no mostrat]"
4170
4171 #: src/ext_l10n.h:769
4172 msgid "&Inline"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/ext_l10n.h:770
4176 msgid "Show ERT inline"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/ext_l10n.h:771
4180 #, fuzzy
4181 msgid "&Collapsed"
4182 msgstr "Inclinada"
4183
4184 #: src/ext_l10n.h:772
4185 msgid "Show ERT button only"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/ext_l10n.h:773
4189 #, fuzzy
4190 msgid "&Open"
4191 msgstr "Obrir"
4192
4193 #: src/ext_l10n.h:774
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Show ERT contents"
4196 msgstr "Taula de continguts"
4197
4198 #: src/ext_l10n.h:777
4199 #, fuzzy
4200 msgid "External Material"
4201 msgstr "Inserir etiqueta"
4202
4203 #: src/ext_l10n.h:778
4204 #, fuzzy
4205 msgid "&Template"
4206 msgstr "Plantilles"
4207
4208 #: src/ext_l10n.h:779
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Available templates"
4211 msgstr "Inserir Referència"
4212
4213 #: src/ext_l10n.h:781
4214 #, fuzzy
4215 msgid "&Edit file"
4216 msgstr "Fitxer EPS|#E"
4217
4218 #: src/ext_l10n.h:782
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Edit the file externally"
4221 msgstr "Inserir llista d'index"
4222
4223 #: src/ext_l10n.h:783
4224 #, fuzzy
4225 msgid "&View file"
4226 msgstr "fitxerNou"
4227
4228 #: src/ext_l10n.h:784
4229 #, fuzzy
4230 msgid "View the file"
4231 msgstr "Inserir llista de taules"
4232
4233 #: src/ext_l10n.h:785 src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:1103
4234 #: src/ext_l10n.h:1189 src/ext_l10n.h:1202
4235 #, fuzzy
4236 msgid "&Update"
4237 msgstr "Actualitzar|#U"
4238
4239 #: src/ext_l10n.h:786
4240 msgid "Update the material"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/ext_l10n.h:787 src/ext_l10n.h:1075
4244 #, fuzzy
4245 msgid "&File"
4246 msgstr "Fitxer"
4247
4248 #: src/ext_l10n.h:788
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Filename"
4251 msgstr "Nom del fitxer:|#F"
4252
4253 #: src/ext_l10n.h:789 src/ext_l10n.h:810 src/ext_l10n.h:891
4254 #: src/ext_l10n.h:1079
4255 #, fuzzy
4256 msgid "&Browse ..."
4257 msgstr "Examinar..."
4258
4259 #: src/ext_l10n.h:790
4260 #, fuzzy
4261 msgid "&Parameters"
4262 msgstr "Impress.|#P"
4263
4264 #: src/ext_l10n.h:791
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Parameters"
4267 msgstr "Impress.|#P"
4268
4269 #: src/ext_l10n.h:795 src/ext_l10n.h:806 src/ext_l10n.h:1160
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Form1"
4272 msgstr "     Normal"
4273
4274 #: src/ext_l10n.h:800 src/frontends/xforms/form_float.C:29
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Placement"
4277 msgstr "Posició dels flotants"
4278
4279 #: src/ext_l10n.h:801
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Bottom of the page"
4282 msgstr "% de la Pàgina|#"
4283
4284 #: src/ext_l10n.h:802
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Top of the page"
4287 msgstr "% de la Pàgina|#"
4288
4289 #: src/ext_l10n.h:803
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Page of floats"
4292 msgstr "Pàgina: "
4293
4294 #: src/ext_l10n.h:804
4295 msgid "Here, if possible"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: src/ext_l10n.h:805
4299 msgid "Here, definitely"
4300 msgstr ""
4301
4302 #. add the different tabfolders
4303 #: src/ext_l10n.h:807 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:184
4304 #, fuzzy
4305 msgid "File"
4306 msgstr "Fitxer"
4307
4308 #: src/ext_l10n.h:808
4309 #, fuzzy
4310 msgid "&File:"
4311 msgstr "Fitxer"
4312
4313 #: src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
4314 #, fuzzy
4315 msgid "File name to include"
4316 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
4317
4318 #: src/ext_l10n.h:811 src/ext_l10n.h:892
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Select a file"
4321 msgstr "Seleccionar la línia següent"
4322
4323 #: src/ext_l10n.h:812
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Screen Options"
4326 msgstr "Opcions de pantalla"
4327
4328 #: src/ext_l10n.h:813 src/ext_l10n.h:829
4329 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
4330 msgid "Width"
4331 msgstr "Amplada"
4332
4333 #: src/ext_l10n.h:814
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Monochrome"
4336 msgstr "Mostrar en monocrom|#s"
4337
4338 #: src/ext_l10n.h:815
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Grayscale"
4341 msgstr "Mostrar en escala de grisos|#i"
4342
4343 #: src/ext_l10n.h:816
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Color"
4346 msgstr "Tancar"
4347
4348 #: src/ext_l10n.h:817
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Do not display"
4351 msgstr "[no mostrat]"
4352
4353 #: src/ext_l10n.h:819
4354 msgid "S&how:"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: src/ext_l10n.h:820 src/ext_l10n.h:830
4358 msgid "Height"
4359 msgstr "Alçada"
4360
4361 #: src/ext_l10n.h:821
4362 #, fuzzy
4363 msgid "&Draft mode"
4364 msgstr "Mode Matemàtic"
4365
4366 #: src/ext_l10n.h:822
4367 #, fuzzy
4368 msgid "draft mode"
4369 msgstr "Mode Matemàtic"
4370
4371 #: src/ext_l10n.h:823 src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Size"
4374 msgstr "Tamany|#z"
4375
4376 #: src/ext_l10n.h:824
4377 #, fuzzy
4378 msgid "&Scale"
4379 msgstr "   Petita (2)"
4380
4381 #: src/ext_l10n.h:825
4382 #, fuzzy
4383 msgid "&Default"
4384 msgstr "Per defecte"
4385
4386 #: src/ext_l10n.h:826
4387 #, fuzzy
4388 msgid "&Custom"
4389 msgstr "Tamany Personalitzat"
4390
4391 #: src/ext_l10n.h:827 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
4392 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
4393 #, no-c-format
4394 msgid "%"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/ext_l10n.h:828
4398 msgid "Keep aspect&ratio"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/ext_l10n.h:831
4402 #, fuzzy
4403 msgid "EPS Options"
4404 msgstr "Opcions"
4405
4406 #: src/ext_l10n.h:832
4407 msgid "Bounding box"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/ext_l10n.h:833
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Left &bottom:"
4413 msgstr "Esquerra|#f"
4414
4415 #: src/ext_l10n.h:834
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Right &top:"
4418 msgstr "Dreta|#R"
4419
4420 #: src/ext_l10n.h:835
4421 msgid "Y"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: src/ext_l10n.h:836
4425 msgid "X"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
4429 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
4430 msgid "pt"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844 src/ext_l10n.h:847
4434 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
4435 msgid "cm"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845 src/ext_l10n.h:848
4439 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
4440 #, fuzzy
4441 msgid "in"
4442 msgstr " Petita (4)"
4443
4444 #: src/ext_l10n.h:849
4445 msgid "&Get"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/ext_l10n.h:850
4449 msgid "Get bounding box from file"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: src/ext_l10n.h:851
4453 msgid "&Clip to bounding box"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: src/ext_l10n.h:852
4457 msgid "clip to bounding box"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: src/ext_l10n.h:854
4461 msgid "Rotation"
4462 msgstr "Rotació"
4463
4464 #: src/ext_l10n.h:855
4465 #, fuzzy
4466 msgid "&Angle:"
4467 msgstr "Angle:|#L"
4468
4469 #: src/ext_l10n.h:856
4470 msgid "&Origin:"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: src/ext_l10n.h:858
4474 msgid "leftTop"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: src/ext_l10n.h:859
4478 #, fuzzy
4479 msgid "leftBottom"
4480 msgstr "Baix|#B"
4481
4482 #: src/ext_l10n.h:860
4483 msgid "leftBaseline"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: src/ext_l10n.h:861
4487 #, fuzzy
4488 msgid "center"
4489 msgstr "Centrar|#n"
4490
4491 #: src/ext_l10n.h:862
4492 msgid "centerTop"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/ext_l10n.h:863
4496 #, fuzzy
4497 msgid "centerBottom"
4498 msgstr "Dalt | Centre | Baix"
4499
4500 #: src/ext_l10n.h:864
4501 msgid "centerBaseline"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: src/ext_l10n.h:865
4505 #, fuzzy
4506 msgid "rightTop"
4507 msgstr "Dreta"
4508
4509 #: src/ext_l10n.h:866
4510 #, fuzzy
4511 msgid "rightBottom"
4512 msgstr "Baix|#B"
4513
4514 #: src/ext_l10n.h:867
4515 msgid "rightBaseline"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: src/ext_l10n.h:868
4519 #, fuzzy
4520 msgid "referencePoint"
4521 msgstr "Inserir Referència"
4522
4523 #: src/ext_l10n.h:869
4524 #, fuzzy
4525 msgid "LaTeX options"
4526 msgstr "Opcions Extra"
4527
4528 #: src/ext_l10n.h:870
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Su&bfigure"
4531 msgstr "Sub-figura|#k"
4532
4533 #: src/ext_l10n.h:871
4534 msgid "The sub-caption for the figure"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: src/ext_l10n.h:876
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Include File"
4540 msgstr "Inclou"
4541
4542 #: src/ext_l10n.h:877
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Include type"
4545 msgstr "Inclou"
4546
4547 #: src/ext_l10n.h:878
4548 #, fuzzy
4549 msgid "&Include"
4550 msgstr "Inclou"
4551
4552 #: src/ext_l10n.h:879 src/ext_l10n.h:881 src/ext_l10n.h:883 src/ext_l10n.h:886
4553 #: src/ext_l10n.h:888
4554 msgid "FIXME"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: src/ext_l10n.h:880
4558 #, fuzzy
4559 msgid "I&nput"
4560 msgstr "Entrada"
4561
4562 #: src/ext_l10n.h:882
4563 #, fuzzy
4564 msgid "&Verbatim"
4565 msgstr "Textual|#T"
4566
4567 #: src/ext_l10n.h:884
4568 msgid "Options"
4569 msgstr "Opcions"
4570
4571 #: src/ext_l10n.h:885
4572 #, fuzzy
4573 msgid "&Don't typeset"
4574 msgstr "No tipografieu|#D"
4575
4576 #: src/ext_l10n.h:887
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Visible &Space"
4579 msgstr "Espai visible|#s"
4580
4581 #: src/ext_l10n.h:889
4582 #, fuzzy
4583 msgid "&Filename:"
4584 msgstr "Nom del fitxer:|#F"
4585
4586 #: src/ext_l10n.h:895
4587 #, fuzzy
4588 msgid "&Load"
4589 msgstr "Carregar|#L"
4590
4591 #: src/ext_l10n.h:896
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Load the file"
4594 msgstr "Llista de taules"
4595
4596 #: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:1176
4597 #, fuzzy
4598 msgid "&Keyword"
4599 msgstr "Paraula clau:|#K"
4600
4601 #: src/ext_l10n.h:899 src/ext_l10n.h:1031 src/ext_l10n.h:1177
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Index entry"
4604 msgstr "Sagnat"
4605
4606 #: src/ext_l10n.h:902 src/frontends/qt2/QLog.C:33
4607 msgid "Log"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: src/ext_l10n.h:904 src/ext_l10n.h:1203
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Update the display"
4613 msgstr "Mostra"
4614
4615 #: src/ext_l10n.h:906
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Minipage settings"
4618 msgstr "Minipàgina|#M"
4619
4620 #: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Top"
4623 msgstr "Dalt|#T"
4624
4625 #: src/ext_l10n.h:909 src/ext_l10n.h:1058
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Middle"
4628 msgstr "Mig|#d"
4629
4630 #: src/ext_l10n.h:910 src/ext_l10n.h:1059
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Bottom"
4633 msgstr "Baix|#B"
4634
4635 #: src/ext_l10n.h:911
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Vertical alignment"
4638 msgstr "Aliniació Vertical|#V"
4639
4640 #: src/ext_l10n.h:912
4641 #, fuzzy
4642 msgid "A&lignment:"
4643 msgstr "Aliniació"
4644
4645 #: src/ext_l10n.h:913
4646 msgid "Units of width value"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: src/ext_l10n.h:914
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Width value"
4652 msgstr "Amplada"
4653
4654 #: src/ext_l10n.h:915
4655 msgid "&Units:"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: src/ext_l10n.h:921
4659 msgid "&Alignment and Spacing"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: src/ext_l10n.h:922
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Alignment:"
4665 msgstr "Aliniació"
4666
4667 #: src/ext_l10n.h:923
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Justified"
4670 msgstr "Cita"
4671
4672 #: src/ext_l10n.h:924
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Left"
4675 msgstr "Esquerra|#f"
4676
4677 #: src/ext_l10n.h:925
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Right"
4680 msgstr "Dreta|#R"
4681
4682 #: src/ext_l10n.h:926
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Centered"
4685 msgstr "Centrar|#n"
4686
4687 #: src/ext_l10n.h:927
4688 #, fuzzy
4689 msgid "No indentation"
4690 msgstr "Rotació"
4691
4692 #: src/ext_l10n.h:928
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Spacing"
4695 msgstr "Espaiament|#g"
4696
4697 #: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
4698 #: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Centimetres"
4701 msgstr "Centrar|#n"
4702
4703 #: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
4704 #: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Inches"
4707 msgstr "<- Augmentar ->"
4708
4709 #: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
4710 #: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Points"
4713 msgstr "Imprimir"
4714
4715 #: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
4716 #: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Millimetres"
4719 msgstr "Centrar|#n"
4720
4721 #: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
4722 #: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Picas"
4725 msgstr "Enganxar"
4726
4727 #: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
4728 #: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
4729 msgid "ex Units"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
4733 #: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
4734 msgid "em Units"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
4738 #: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Scaled Points"
4741 msgstr "Opcions de pantalla"
4742
4743 #: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
4744 #: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Big/PS Points"
4747 msgstr "Imprimir"
4748
4749 #: src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 src/ext_l10n.h:971
4750 #: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1046
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Didot Points"
4753 msgstr "Imprimir"
4754
4755 #: src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961 src/ext_l10n.h:972
4756 #: src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:1047
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Cicero Points"
4759 msgstr "Imprimir"
4760
4761 #: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:997
4762 msgid "Units:"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: src/ext_l10n.h:996 src/ext_l10n.h:998
4766 msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: src/ext_l10n.h:999
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Value:"
4772 msgstr "Blau"
4773
4774 #: src/ext_l10n.h:1000
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Amount of spacing"
4777 msgstr "Espaiat"
4778
4779 #: src/ext_l10n.h:1001
4780 msgid "Stretch:"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: src/ext_l10n.h:1002
4784 msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: src/ext_l10n.h:1003
4788 msgid "Shrink:"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: src/ext_l10n.h:1004
4792 msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
4796 #, fuzzy
4797 msgid "DefSkip"
4798 msgstr "Salt de línia:|#u"
4799
4800 #: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
4801 #, fuzzy
4802 msgid "SmallSkip"
4803 msgstr "  Petita (3)"
4804
4805 #: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
4806 #, fuzzy
4807 msgid "MedSkip"
4808 msgstr "Mig"
4809
4810 #: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
4811 msgid "BigSkip"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1019
4815 #, fuzzy
4816 msgid "VFill"
4817 msgstr "Fitxer"
4818
4819 #: src/ext_l10n.h:1012
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Above:"
4822 msgstr "Abans:|#v"
4823
4824 #: src/ext_l10n.h:1013
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Below:"
4827 msgstr "Després:|#w"
4828
4829 #: src/ext_l10n.h:1021
4830 msgid "Keep space at the top of the page"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: src/ext_l10n.h:1022
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Keep space at top of the page"
4836 msgstr "% de la Pàgina|#"
4837
4838 #: src/ext_l10n.h:1023
4839 msgid "Keep space at the bottom of the page"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: src/ext_l10n.h:1024
4843 #, fuzzy
4844 msgid "List environment"
4845 msgstr "Aliniació"
4846
4847 #: src/ext_l10n.h:1025
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Label width:"
4850 msgstr "Mida d'Etiqueta:|#d"
4851
4852 #: src/ext_l10n.h:1026
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Label width in list environment"
4855 msgstr "Canviar la profunditat de l'entorn"
4856
4857 #: src/ext_l10n.h:1027
4858 #, fuzzy
4859 msgid "&Lines and Page breaks"
4860 msgstr "Salt de Pàgina"
4861
4862 #: src/ext_l10n.h:1028
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Page break"
4865 msgstr "Salt de Pàgina"
4866
4867 #: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1033
4868 #, fuzzy
4869 msgid "above paragraph"
4870 msgstr "Anar al paràgraf anterior"
4871
4872 #: src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1034
4873 #, fuzzy
4874 msgid "below paragraph"
4875 msgstr "Anar al paràgraf anterior"
4876
4877 #: src/ext_l10n.h:1032
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Line"
4880 msgstr "Línies"
4881
4882 #: src/ext_l10n.h:1035
4883 #, fuzzy
4884 msgid "&Extra options"
4885 msgstr "Opcions Extra"
4886
4887 #: src/ext_l10n.h:1036
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Unit:"
4890 msgstr "Comentari:"
4891
4892 #: src/ext_l10n.h:1049 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Minipage"
4895 msgstr "Minipàgina|#M"
4896
4897 #: src/ext_l10n.h:1050
4898 msgid "Wrap text around floats"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: src/ext_l10n.h:1051
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Indent whole paragraph"
4904 msgstr "Paràgrafs Indentats|#I"
4905
4906 #: src/ext_l10n.h:1052
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Width:"
4909 msgstr "Amplada"
4910
4911 #: src/ext_l10n.h:1053
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Minipage options"
4914 msgstr "Minipàgina|#M"
4915
4916 #: src/ext_l10n.h:1054
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Start new minipage"
4919 msgstr "Començar una nova minipàgina|#S"
4920
4921 #: src/ext_l10n.h:1055
4922 #, fuzzy
4923 msgid "HFill between minipage paragraphs"
4924 msgstr "HFill entre els paràgrafs de minipàgina|#H"
4925
4926 #: src/ext_l10n.h:1056
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Vertical Alignment:"
4929 msgstr "Aliniació Vertical|#V"
4930
4931 #: src/ext_l10n.h:1064
4932 #, fuzzy
4933 msgid "LaTeX pre-amble"
4934 msgstr "Preamble LaTeX"
4935
4936 #: src/ext_l10n.h:1065
4937 #, fuzzy
4938 msgid "The LaTeX pre-amble"
4939 msgstr "Preamble LaTeX"
4940
4941 #: src/ext_l10n.h:1066
4942 msgid "&Edit ..."
4943 msgstr ""
4944
4945 #: src/ext_l10n.h:1067
4946 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: src/ext_l10n.h:1071 src/frontends/qt2/QPrint.C:35
4950 #: src/frontends/xforms/form_print.C:133 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
4951 #: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145
4952 msgid "Print"
4953 msgstr "Imprimir"
4954
4955 #: src/ext_l10n.h:1072
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Print Destination"
4958 msgstr "Destí:"
4959
4960 #: src/ext_l10n.h:1073
4961 #, fuzzy
4962 msgid "P&rinter"
4963 msgstr "Imprimir"
4964
4965 #: src/ext_l10n.h:1074
4966 msgid "Send output to the printer"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: src/ext_l10n.h:1076 src/ext_l10n.h:1078
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Send output to a file"
4972 msgstr "Seleccionar la línia següent"
4973
4974 #: src/ext_l10n.h:1077
4975 msgid "Send output to the given printer"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: src/ext_l10n.h:1080
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Pages"
4981 msgstr "Pàgina: "
4982
4983 #: src/ext_l10n.h:1081
4984 #, fuzzy
4985 msgid "&All"
4986 msgstr "Aplica|#A"
4987
4988 #: src/ext_l10n.h:1082
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Print all pages"
4991 msgstr "Totes les pàgines|#G"
4992
4993 #: src/ext_l10n.h:1083
4994 msgid "&Odd"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: src/ext_l10n.h:1084
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Print odd pages only"
5000 msgstr "Inserir Numéro de Pàgina|#P"
5001
5002 #: src/ext_l10n.h:1085
5003 #, fuzzy
5004 msgid "&Even"
5005 msgstr "Pàgines parells|#E"
5006
5007 #: src/ext_l10n.h:1086
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Print even pages only"
5010 msgstr "Inserir Numéro de Pàgina|#P"
5011
5012 #: src/ext_l10n.h:1087
5013 #, fuzzy
5014 msgid "&Last page:"
5015 msgstr "Idioma"
5016
5017 #: src/ext_l10n.h:1088
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Page number to print to"
5020 msgstr "Impossible imprimir"
5021
5022 #: src/ext_l10n.h:1089
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Re&verse order"
5025 msgstr "Ordre Invers|#R"
5026
5027 #: src/ext_l10n.h:1090
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Print in reverse order"
5030 msgstr "Ordre Invers|#R"
5031
5032 #: src/ext_l10n.h:1091
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Page number to print from"
5035 msgstr "Impossible imprimir"
5036
5037 #: src/ext_l10n.h:1092
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Ran&ge"
5040 msgstr "Pàgina: "
5041
5042 #: src/ext_l10n.h:1093
5043 msgid "Set a range of pages to print"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: src/ext_l10n.h:1094
5047 #, fuzzy
5048 msgid "&Starting range:"
5049 msgstr "Començar una nova minipàgina|#S"
5050
5051 #: src/ext_l10n.h:1095 src/frontends/xforms/form_print.C:139
5052 msgid "Copies"
5053 msgstr "Copiar"
5054
5055 #: src/ext_l10n.h:1096
5056 msgid "Number of copies"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: src/ext_l10n.h:1097
5060 #, fuzzy
5061 msgid "&Collate"
5062 msgstr "Inclinada"
5063
5064 #: src/ext_l10n.h:1098
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Collate copies"
5067 msgstr "Inclinada"
5068
5069 #: src/ext_l10n.h:1099
5070 #, fuzzy
5071 msgid "&Print"
5072 msgstr "Imprimir"
5073
5074 #: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1159
5075 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
5076 #: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
5077 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
5078 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35 src/LyXAction.C:130
5079 msgid "Close"
5080 msgstr "Tancar"
5081
5082 #: src/ext_l10n.h:1102 src/ext_l10n.h:1187
5083 #, fuzzy
5084 msgid "&Type"
5085 msgstr "Tipus"
5086
5087 #: src/ext_l10n.h:1104
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Update the reference list"
5090 msgstr "Inserir Referència"
5091
5092 #: src/ext_l10n.h:1105
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Sort"
5095 msgstr "Ho sento."
5096
5097 #: src/ext_l10n.h:1106
5098 msgid "Sort references in alphabetical order"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: src/ext_l10n.h:1107 src/frontends/qt2/QRef.C:103
5102 #, fuzzy
5103 msgid "&Goto"
5104 msgstr "Baix|#B"
5105
5106 #: src/ext_l10n.h:1108
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Move the document cursor to reference"
5109 msgstr "Potser el document està truncat"
5110
5111 #: src/ext_l10n.h:1110
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Page number"
5114 msgstr "No número"
5115
5116 #: src/ext_l10n.h:1111
5117 msgid "Ref on page xxx"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: src/ext_l10n.h:1112
5121 msgid "On page xxx"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: src/ext_l10n.h:1113
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Pretty reference"
5127 msgstr "Inserir Referència"
5128
5129 #: src/ext_l10n.h:1114
5130 msgid "Reference as it appears in output"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: src/ext_l10n.h:1115
5134 #, fuzzy
5135 msgid "&Reference:"
5136 msgstr "Inserir Referència"
5137
5138 #: src/ext_l10n.h:1116
5139 #, fuzzy
5140 msgid "&Name:"
5141 msgstr "Nom"
5142
5143 #: src/ext_l10n.h:1117
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Available references"
5146 msgstr "Inserir Referència"
5147
5148 #: src/ext_l10n.h:1120
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Search and replace"
5151 msgstr "Buscar i Substituir"
5152
5153 #: src/ext_l10n.h:1121
5154 #, fuzzy
5155 msgid "&Find:"
5156 msgstr "Buscar|#n"
5157
5158 #: src/ext_l10n.h:1122
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Replace &with:"
5161 msgstr "Substituir amb|#W"
5162
5163 #: src/ext_l10n.h:1123
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Case &sensitive"
5166 msgstr "Maj. i minúscules|#s#S"
5167
5168 #: src/ext_l10n.h:1124
5169 msgid "Match whole words onl&y"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: src/ext_l10n.h:1125
5173 msgid "Find &Next"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: src/ext_l10n.h:1126 src/ext_l10n.h:1134 src/ext_l10n.h:1183
5177 #, fuzzy
5178 msgid "&Replace"
5179 msgstr "Substituir"
5180
5181 #: src/ext_l10n.h:1127
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Replace &All "
5184 msgstr "Substituir-ho tot|#R#r"
5185
5186 #: src/ext_l10n.h:1128
5187 msgid "Search &backwards"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: src/ext_l10n.h:1130
5191 #, fuzzy
5192 msgid "File: "
5193 msgstr "El fitxer `"
5194
5195 #: src/ext_l10n.h:1132 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Spellchecker"
5198 msgstr "Corrector Ortogràfic"
5199
5200 #: src/ext_l10n.h:1133
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Suggestions:"
5203 msgstr "Destí:"
5204
5205 #: src/ext_l10n.h:1135
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Replace word with current choice"
5208 msgstr "Substituir amb el document actual ?"
5209
5210 #: src/ext_l10n.h:1136
5211 #, fuzzy
5212 msgid "&Add"
5213 msgstr "Afegir a|#t"
5214
5215 #: src/ext_l10n.h:1137
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5218 msgstr "Inserir al diccionari personal|#I"
5219
5220 #: src/ext_l10n.h:1138
5221 #, fuzzy
5222 msgid "&Ignore"
5223 msgstr "Ignorar"
5224
5225 #: src/ext_l10n.h:1139
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Ignore this word"
5228 msgstr "Ignorar el mot|#g"
5229
5230 #: src/ext_l10n.h:1140
5231 msgid "&Accept"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: src/ext_l10n.h:1141
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Accept word for this session"
5237 msgstr "Acceptar el mot en aquesta sessió|#A"
5238
5239 #: src/ext_l10n.h:1142
5240 #, fuzzy
5241 msgid "&Options..."
5242 msgstr "Opcions"
5243
5244 #: src/ext_l10n.h:1144
5245 #, fuzzy
5246 msgid "How far spellchecking has got"
5247 msgstr "Començar la correcció d'ortogràfica|#S"
5248
5249 #: src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Suggestions"
5252 msgstr "Destí:"
5253
5254 #: src/ext_l10n.h:1146
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Replacement:"
5257 msgstr "Posició dels flotants"
5258
5259 #: src/ext_l10n.h:1147
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Current word"
5262 msgstr "Comentari:"
5263
5264 #: src/ext_l10n.h:1148
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Unknown:"
5267 msgstr "desconegut"
5268
5269 #: src/ext_l10n.h:1149
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Replace with selected word"
5272 msgstr "Substituir amb el document actual ?"
5273
5274 #: src/ext_l10n.h:1150
5275 msgid "&Start..."
5276 msgstr ""
5277
5278 #: src/ext_l10n.h:1151
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Start spellcheck"
5281 msgstr "Començar la correcció d'ortogràfica|#S"
5282
5283 #: src/ext_l10n.h:1152 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Insert table"
5286 msgstr "Inserir Taula"
5287
5288 #: src/ext_l10n.h:1153
5289 #, fuzzy
5290 msgid "&Rows:"
5291 msgstr "Files"
5292
5293 #: src/ext_l10n.h:1154
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Number of rows"
5296 msgstr "Número"
5297
5298 #: src/ext_l10n.h:1155
5299 #, fuzzy
5300 msgid "&Columns:"
5301 msgstr "Columnes"
5302
5303 #: src/ext_l10n.h:1156
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Number of columns"
5306 msgstr "% de columnna|#"
5307
5308 #: src/ext_l10n.h:1157
5309 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: src/ext_l10n.h:1161
5313 #, fuzzy
5314 msgid "LaTeX classes"
5315 msgstr "Fitxer log de LaTeX"
5316
5317 #: src/ext_l10n.h:1162
5318 #, fuzzy
5319 msgid "LaTeX styles"
5320 msgstr "Fitxer log de LaTeX"
5321
5322 #: src/ext_l10n.h:1163
5323 #, fuzzy
5324 msgid "BibTeX styles"
5325 msgstr "Base de dades:"
5326
5327 #: src/ext_l10n.h:1164
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Selected classes or styles"
5330 msgstr "Seleccionar la línia següent"
5331
5332 #: src/ext_l10n.h:1165
5333 msgid "Show &path"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: src/ext_l10n.h:1166
5337 msgid "Toggles view of the file list"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: src/ext_l10n.h:1168
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Installed files"
5343 msgstr "Inclou"
5344
5345 #: src/ext_l10n.h:1169
5346 #, fuzzy
5347 msgid "&Rescan"
5348 msgstr "Rellegir|#R#r"
5349
5350 #: src/ext_l10n.h:1170
5351 msgid "Built new file list"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: src/ext_l10n.h:1171
5355 #, fuzzy
5356 msgid "&View"
5357 msgstr "Visualitzar DVI"
5358
5359 #: src/ext_l10n.h:1172
5360 msgid ""
5361 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: src/ext_l10n.h:1174
5365 msgid "Close this dialog"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: src/ext_l10n.h:1178
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Entry"
5371 msgstr "Inserir etiqueta"
5372
5373 #: src/ext_l10n.h:1179
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Thesaurus entries"
5376 msgstr "Format Taula"
5377
5378 #: src/ext_l10n.h:1180
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Select a related word"
5381 msgstr "Seleccionar la línia següent"
5382
5383 #: src/ext_l10n.h:1181
5384 #, fuzzy
5385 msgid "&Selection"
5386 msgstr "Decoració"
5387
5388 #: src/ext_l10n.h:1182
5389 #, fuzzy
5390 msgid "The selected entry"
5391 msgstr "Seleccionar la línia següent"
5392
5393 #: src/ext_l10n.h:1184
5394 msgid "Replace the entry with the selection"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: src/ext_l10n.h:1186
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Table Of Contents"
5400 msgstr "Taula de continguts"
5401
5402 #: src/ext_l10n.h:1188
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Contents list"
5405 msgstr "Taula de continguts"
5406
5407 #: src/ext_l10n.h:1191
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Insert URL"
5410 msgstr "Inserir etiqueta"
5411
5412 #: src/ext_l10n.h:1192
5413 #, fuzzy
5414 msgid "&URL"
5415 msgstr "Url|#U"
5416
5417 #: src/ext_l10n.h:1194
5418 #, fuzzy
5419 msgid "&Name"
5420 msgstr "Nom"
5421
5422 #: src/ext_l10n.h:1195
5423 msgid "Name associated with the URL"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: src/ext_l10n.h:1197
5427 msgid "&Generate hyperlink"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: src/ext_l10n.h:1198
5431 msgid "Output as a hyperlink ?"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: src/ext_l10n.h:1201
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Version control log"
5437 msgstr "Control de Versions%t"
5438
5439 #. Insert the latex builtin float-types
5440 #. (these will later be read from a layout file)
5441 #. table
5442 #: src/FloatList.C:33
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Table"
5445 msgstr "Taula%t"
5446
5447 #: src/FloatList.C:34
5448 #, fuzzy
5449 msgid "List of Tables"
5450 msgstr "Llista de taules"
5451
5452 #: src/FloatList.C:39
5453 msgid "Figure"
5454 msgstr "Figura"
5455
5456 #: src/FloatList.C:40
5457 #, fuzzy
5458 msgid "List of Figures"
5459 msgstr "Llista de taules"
5460
5461 #: src/FloatList.C:48
5462 #, fuzzy
5463 msgid "List of Algorithms"
5464 msgstr "Llista d'algorismes"
5465
5466 #: src/FontLoader.C:295
5467 msgid "Loading font into X-Server..."
5468 msgstr "Carregant font al servidor X..."
5469
5470 #: src/frontends/controllers/biblio.C:213
5471 #, fuzzy
5472 msgid " and "
5473 msgstr "Índex"
5474
5475 #: src/frontends/controllers/biblio.C:215
5476 msgid " et al."
5477 msgstr ""
5478
5479 #: src/frontends/controllers/character.C:34
5480 #: src/frontends/controllers/character.C:54
5481 #: src/frontends/controllers/character.C:72
5482 #: src/frontends/controllers/character.C:94
5483 #: src/frontends/controllers/character.C:132
5484 #: src/frontends/controllers/character.C:152
5485 #: src/frontends/controllers/character.C:183
5486 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:223
5487 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:229
5488 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:213
5489 #, fuzzy
5490 msgid "No change"
5491 msgstr "(Modificat)"
5492
5493 #. default & error
5494 #: src/frontends/controllers/character.C:36
5495 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
5496 msgid "Roman"
5497 msgstr "Romana"
5498
5499 #: src/frontends/controllers/character.C:38
5500 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Sans Serif"
5503 msgstr "Sans Serif"
5504
5505 #: src/frontends/controllers/character.C:40
5506 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
5507 msgid "Typewriter"
5508 msgstr "Màquina d'Escriure"
5509
5510 #: src/frontends/controllers/character.C:42
5511 #: src/frontends/controllers/character.C:60
5512 #: src/frontends/controllers/character.C:82
5513 #: src/frontends/controllers/character.C:120
5514 #: src/frontends/controllers/character.C:140
5515 #: src/frontends/controllers/character.C:172
5516 #: src/frontends/controllers/character.C:184
5517 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:232
5518 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Reset"
5521 msgstr "Ref: "
5522
5523 #: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:49
5524 msgid "Medium"
5525 msgstr "Mig"
5526
5527 #: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:49
5528 msgid "Bold"
5529 msgstr "Negreta"
5530
5531 #: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:52
5532 msgid "Upright"
5533 msgstr "Dreta"
5534
5535 #: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:52
5536 msgid "Italic"
5537 msgstr "Itàlica"
5538
5539 #: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:52
5540 msgid "Slanted"
5541 msgstr "Inclinada"
5542
5543 #: src/frontends/controllers/character.C:80
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Small Caps"
5546 msgstr "Majúscules Petites"
5547
5548 #: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:56
5549 msgid "Tiny"
5550 msgstr " Petita (4)"
5551
5552 #: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:56
5553 msgid "Smallest"
5554 msgstr "  Petita (3)"
5555
5556 #: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:56
5557 msgid "Smaller"
5558 msgstr "   Petita (2)"
5559
5560 #: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:56
5561 msgid "Small"
5562 msgstr "    Petita (1)"
5563
5564 #: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:56
5565 msgid "Normal"
5566 msgstr "     Normal"
5567
5568 #: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:57
5569 msgid "Larger"
5570 msgstr "   Gran (2)"
5571
5572 #: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:57
5573 msgid "Largest"
5574 msgstr "  Gran (3)"
5575
5576 #: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:57
5577 msgid "Huger"
5578 msgstr "Gran (5)"
5579
5580 #: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:57
5581 msgid "Increase"
5582 msgstr "<- Augmentar ->"
5583
5584 #: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:57
5585 msgid "Decrease"
5586 msgstr "-> Disminuir <-"
5587
5588 #: src/frontends/controllers/character.C:134
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Emph"
5591 msgstr "Èmfasi"
5592
5593 #: src/frontends/controllers/character.C:136
5594 msgid "Underbar"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: src/frontends/controllers/character.C:138
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Noun"
5600 msgstr "Petites Majúscules"
5601
5602 #: src/frontends/controllers/character.C:154
5603 msgid "No color"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: src/frontends/controllers/character.C:156
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Black"
5609 msgstr "Bloc|#c"
5610
5611 #: src/frontends/controllers/character.C:158
5612 #, fuzzy
5613 msgid "White"
5614 msgstr "Blanc"
5615
5616 #: src/frontends/controllers/character.C:160
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Red"
5619 msgstr "Refer"
5620
5621 #: src/frontends/controllers/character.C:162
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Green"
5624 msgstr "Grec"
5625
5626 #: src/frontends/controllers/character.C:164
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Blue"
5629 msgstr "Blau"
5630
5631 #: src/frontends/controllers/character.C:166
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Cyan"
5634 msgstr "Cancel.lar"
5635
5636 #: src/frontends/controllers/character.C:168
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Magenta"
5639 msgstr "Pare:"
5640
5641 #: src/frontends/controllers/character.C:170
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Yellow"
5644 msgstr "Groc"
5645
5646 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
5647 #, fuzzy
5648 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
5649 msgstr "ERROR: LyX no ha pogut llegir el fitxer de CRÈDITS"
5650
5651 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
5654 msgstr "Instal.leu-lo correctament, si us plau."
5655
5656 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
5657 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
5658 msgstr "Tota aquesta gent, amb el seu treball, han contribuit al projete LyX"
5659
5660 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
5661 #, fuzzy
5662 msgid ""
5663 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
5664 "1995-2001 LyX Team"
5665 msgstr ""
5666 "LyX és Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich,\n"
5667 "1995-1998 Equip LyX"
5668
5669 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
5670 #, fuzzy
5671 msgid ""
5672 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
5673 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
5674 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
5675 "any later version."
5676 msgstr ""
5677 "Aquest programa és software lliure; es permet la seva redis-\n"
5678 "tribució i/o modificació sota els termes de la\n"
5679 "Llicència Pública General (GPL) GNU tal com s'ha \n"
5680 "publicat per part de la Free Software Foundation; tant la\n"
5681 " versió 2 de la Llicència com (opcionalment) qualsevol\n"
5682 "versió posterior."
5683
5684 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
5685 #, fuzzy
5686 msgid ""
5687 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
5688 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
5689 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
5690 "See the GNU General Public License for more details.\n"
5691 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
5692 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
5693 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5694 msgstr ""
5695 "LyX es distribueix amb l'esperança de que sigui\n"
5696 "útil, però SENSE GARANTIES; ni tant sols\n"
5697 "la garantia implicada de POSSIBILITAT DE COMERCIALITZAR\n"
5698 " o SER APTE PER A ALGUN PROPÒSIT PARTICULAR.\n"
5699 "Vegeu la Llicència Pública General GNU per més detalls.\n"
5700 "Debeu haber rebut una còpia de la Llicència \n"
5701 "Pública General GNU amb aquest programa;\n"
5702 "Si no la heu rebut, escriviu a:\n"
5703 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
5704 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5705
5706 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
5707 msgid "LyX Version "
5708 msgstr "Versió LyX"
5709
5710 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
5711 #, fuzzy
5712 msgid " of "
5713 msgstr " de "
5714
5715 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:90
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Library directory: "
5718 msgstr "Directori d'Usuari :"
5719
5720 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
5721 msgid "User directory: "
5722 msgstr "Directori d'Usuari :"
5723
5724 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
5725 #, fuzzy
5726 msgid "Character set"
5727 msgstr "Joc de caràcters:|#H"
5728
5729 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Select external file"
5732 msgstr "Seleccionar la línia següent"
5733
5734 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:145
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Select graphics file"
5737 msgstr "Seleccionar la línia següent"
5738
5739 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Clipart|#C#c"
5742 msgstr "Clipart"
5743
5744 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Select document to include"
5747 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
5748
5749 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
5750 msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
5754 #, fuzzy
5755 msgid "*| All files "
5756 msgstr "[no hi ha fitxer]"
5757
5758 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Specified file doesn't exist !"
5761 msgstr "El fitxer ja existeix:"
5762
5763 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
5764 msgid "LaTeX preamble set"
5765 msgstr "Possibles Preambles LaTeX"
5766
5767 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
5768 msgid "Error:"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
5772 msgid "Unable to print"
5773 msgstr "Impossible imprimir"
5774
5775 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
5776 msgid "Check that your parameters are correct"
5777 msgstr "Verifiqueu que els paràmetres són correctes"
5778
5779 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Print to file"
5782 msgstr "Imprimir a"
5783
5784 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
5785 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
5786 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
5787 msgid "String not found!"
5788 msgstr "No s'ha trobat la cadena de caràcters!"
5789
5790 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
5791 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
5792 #, fuzzy
5793 msgid "String has been replaced."
5794 msgstr "1 cadena de caràcters ha estat substituida."
5795
5796 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76
5797 msgid " strings have been replaced."
5798 msgstr ""
5799
5800 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
5801 msgid " words checked."
5802 msgstr " mots verificats"
5803
5804 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
5805 msgid " word checked."
5806 msgstr " mot verificat"
5807
5808 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Spellchecking completed! "
5811 msgstr "Correcció Ortogràfica Finalitzada"
5812
5813 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
5814 #, fuzzy
5815 msgid ""
5816 "The spell checker has died for some reason.\n"
5817 "Maybe it has been killed."
5818 msgstr ""
5819 "El procés i-spell ha mort per alguna raó.\n"
5820 "Potser l'han matat."
5821
5822 #: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
5823 msgid "Missing filelist. try Rescan"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
5827 #, fuzzy
5828 msgid "No version control log file found."
5829 msgstr "No hi ha hagut avisos"
5830
5831 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:59
5832 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
5833 msgstr "El nom del fitxer no pot incloure cap d'aquests caràcters:"
5834
5835 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:61
5836 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
5837 msgstr "espai, '#', '~', '$' o '%'."
5838
5839 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5840 msgid "&Yes"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5844 msgid "&No"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
5848 #, fuzzy
5849 msgid "LyX: "
5850 msgstr "Imprimir"
5851
5852 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
5853 msgid "*|All files"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
5857 msgid "mm"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
5861 msgid "pc"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
5865 #, fuzzy
5866 msgid "ex"
5867 msgstr "Inclinada"
5868
5869 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
5870 msgid "em"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
5874 msgid "sp"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
5878 msgid "bp"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
5882 #, fuzzy
5883 msgid "dd"
5884 msgstr "Afegir a|#t"
5885
5886 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
5887 msgid "mu"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
5891 #, c-format
5892 msgid "%p"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
5896 #, c-format
5897 msgid "%c"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
5901 msgid "%l"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
5905 msgid "FIXME - describe the units."
5906 msgstr ""
5907
5908 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Bibliography Item"
5911 msgstr "Entrada bibliogràfica"
5912
5913 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
5914 msgid "BibTeX"
5915 msgstr "BibTeX"
5916
5917 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5918 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Select a BibTeX style"
5924 msgstr "Passar a mode TeX"
5925
5926 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5927 #, fuzzy
5928 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
5929 msgstr "Base de dades:"
5930
5931 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5932 #, fuzzy
5933 msgid "Select a BibTeX database to add"
5934 msgstr "Base de dades:"
5935
5936 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
5937 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:476
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Not yet supported"
5940 msgstr "'Refer' no disponible en mode matemàtic"
5941
5942 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Document Settings"
5945 msgstr "Documents"
5946
5947 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
5948 msgid "A4"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Smallskip"
5954 msgstr "  Petita (3)"
5955
5956 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Medskip"
5959 msgstr "Mig"
5960
5961 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
5962 msgid "Bigskip"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Length"
5968 msgstr "Llarg|#L"
5969
5970 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
5971 #, fuzzy
5972 msgid "«text»"
5973 msgstr "Inclinada"
5974
5975 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
5976 #, fuzzy
5977 msgid "»text«"
5978 msgstr "Inclinada"
5979
5980 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:355
5981 msgid "Document layout set"
5982 msgstr "Possibles Formats de Document"
5983
5984 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:768
5985 msgid "Converting document to new document class..."
5986 msgstr "Convertint el document a la nova classe..."
5987
5988 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:776
5989 msgid "One paragraph couldn't be converted"
5990 msgstr "Un paràgraf no s'ha pogut convertir"
5991
5992 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:779
5993 msgid " paragraphs couldn't be converted"
5994 msgstr " paràgrafs no s'han pogut convertir"
5995
5996 #. problem changing class -- warn user and retain old style
5997 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
5998 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
5999 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:787
6000 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1480
6001 msgid "Conversion Errors!"
6002 msgstr "Errors de Conversió!"
6003
6004 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:782
6005 msgid "into chosen document class"
6006 msgstr "a la classe escollida"
6007
6008 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Errors loading new document class."
6011 msgstr "Impossible canviar a la nova classe de documents."
6012
6013 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
6014 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
6015 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1482
6016 msgid "Reverting to original document class."
6017 msgstr "Tornant a la classe de document original."
6018
6019 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1241
6020 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
6021 msgstr "Document de només lectura. Els canvis de format no són permesos."
6022
6023 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
6024 msgid "Should I set some parameters to"
6025 msgstr "Cal que modifiqui "
6026
6027 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
6028 msgid "the defaults of this document class?"
6029 msgstr "per fer-los paràmetres per defecte d'aquesta classe de documents?"
6030
6031 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1481
6032 msgid "Unable to switch to new document class."
6033 msgstr "Impossible canviar a la nova classe de documents."
6034
6035 #: src/frontends/qt2/QERT.C:23
6036 #, fuzzy
6037 msgid "LaTeX ERT"
6038 msgstr "LaTeX|#L"
6039
6040 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
6041 #, fuzzy
6042 msgid "External"
6043 msgstr "Inserir etiqueta"
6044
6045 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
6046 msgid "External material (*)"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Select external material"
6052 msgstr "Seleccionar la línia següent"
6053
6054 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:35
6055 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
6056 #, fuzzy
6057 msgid "LaTeX Information"
6058 msgstr "No hi ha més informació per desfer"
6059
6060 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:54
6061 msgid "Graphics"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
6065 msgid "Include"
6066 msgstr "Inclou"
6067
6068 #: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Build log"
6071 msgstr "Construint programa..."
6072
6073 #: src/frontends/qt2/QLog.C:53
6074 #, fuzzy
6075 msgid "LaTeX log"
6076 msgstr "Fitxer log de LaTeX"
6077
6078 #: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
6079 #, fuzzy
6080 msgid "No build log file found"
6081 msgstr "No hi ha hagut avisos"
6082
6083 #: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
6084 #, fuzzy
6085 msgid "No LaTeX log file found"
6086 msgstr "No hi ha hagut avisos"
6087
6088 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:336
6089 msgid "Paragraph layout set"
6090 msgstr "Format de paràgraf modificat"
6091
6092 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
6093 #, fuzzy
6094 msgid "LyX: Paragraph Settings"
6095 msgstr "Entorn de paràgraf"
6096
6097 #. FIXME: should be cleverer here
6098 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
6099 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:414 src/paragraph.C:1102
6100 msgid "Senseless with this layout!"
6101 msgstr "No té sentit amb aquest format !"
6102
6103 #: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
6104 #, fuzzy
6105 msgid "LaTeX Preamble"
6106 msgstr "Preamble LaTeX"
6107
6108 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
6109 msgid "Enter editor program"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Editor"
6115 msgstr "Edició"
6116
6117 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
6118 msgid "PostScript files (*.ps)"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Select a file to print to"
6124 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
6125
6126 #: src/frontends/qt2/QRef.C:32
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Cross Reference"
6129 msgstr "Inserir referència creuada"
6130
6131 #: src/frontends/qt2/QRef.C:95
6132 #, fuzzy
6133 msgid "&Go back"
6134 msgstr "Negre"
6135
6136 #: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Go back"
6139 msgstr "Negre"
6140
6141 #: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
6142 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Go to reference"
6145 msgstr "Anar a la Referència||#G"
6146
6147 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
6148 #, fuzzy
6149 msgid "ShowFile"
6150 msgstr "Fitxer"
6151
6152 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Spellcheck complete"
6155 msgstr "Correcció Ortogràfica Finalitzada"
6156
6157 #: src/frontends/qt2/QToc.C:39
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Table of contents"
6160 msgstr "Taula de continguts"
6161
6162 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
6163 msgid "VCLog"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Version control log for "
6169 msgstr "Control de Versions%t"
6170
6171 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
6172 msgid "Dismiss"
6173 msgstr "Entesos"
6174
6175 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43
6176 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
6177 msgid "Yes|Yy#y"
6178 msgstr "Sí|Ss#s"
6179
6180 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44
6181 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48
6182 msgid "No|Nn#n"
6183 msgstr "No|Nn#n"
6184
6185 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
6186 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
6187 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
6188 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
6189 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
6190 #: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59
6191 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
6192 #: src/frontends/xforms/form_float.C:85
6193 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
6194 #: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
6195 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
6196 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
6197 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68
6198 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192
6199 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
6200 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
6201 #: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
6202 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59
6203 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
6204 #: src/frontends/xforms/form_url.C:57
6205 msgid "Cancel|^["
6206 msgstr "Anul.la|^["
6207
6208 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56
6209 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
6210 msgid "OK|#O"
6211 msgstr "D'acord|#O"
6212
6213 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
6214 msgid "Clear|#e"
6215 msgstr "Buida"
6216
6217 #: src/frontends/xforms/combox.C:524
6218 msgid "Done"
6219 msgstr "Fet"
6220
6221 #: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117
6222 msgid "WARNING! "
6223 msgstr ""
6224
6225 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
6226 msgid "*"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
6230 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:66
6231 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
6232 #: src/frontends/xforms/form_search.C:73
6233 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
6234 msgid "Close|^["
6235 msgstr "Tancar|^["
6236
6237 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
6238 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
6239 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
6240 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Text"
6243 msgstr "Inclinada"
6244
6245 #. stack tabs
6246 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
6247 #, fuzzy
6248 msgid "Copyright and Version"
6249 msgstr "Llicència i Garanties"
6250
6251 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
6252 #, fuzzy
6253 msgid "License and Warranty"
6254 msgstr "Llicència i Garanties"
6255
6256 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
6257 msgid "Key:|#K"
6258 msgstr "Codi:|#K"
6259
6260 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
6261 msgid "Label:|#L"
6262 msgstr "Etiqueta:|#L"
6263
6264 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Bibliography Entry"
6267 msgstr "Entrada bibliogràfica"
6268
6269 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Database:|#D"
6272 msgstr "Base de dades:"
6273
6274 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
6275 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Style:|#S"
6278 msgstr "Estil:  "
6279
6280 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
6281 #: src/frontends/xforms/form_external.C:50
6282 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
6283 #: src/frontends/xforms/form_include.C:30
6284 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:549
6285 #: src/frontends/xforms/form_print.C:146
6286 msgid "Browse...|#B"
6287 msgstr "Examinar..."
6288
6289 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
6290 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:224
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Browse...|#r"
6293 msgstr "Examinar..."
6294
6295 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Add bibliography to TOC|#A"
6298 msgstr "Entrada bibliogràfica"
6299
6300 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
6301 #, fuzzy
6302 msgid "BibTeX Database"
6303 msgstr "Base de dades:"
6304
6305 #. set up the tooltips
6306 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
6307 msgid ""
6308 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
6309 "\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
6310 "Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
6311 msgstr ""
6312
6313 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
6314 msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
6315 msgstr ""
6316
6317 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
6318 msgid ""
6319 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
6320 "extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
6321 "$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-"
6322 ">TeX Info\" you can list all installed styles."
6323 msgstr ""
6324
6325 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
6326 msgid ""
6327 "Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
6328 "Contents (which doesn't happen by default)."
6329 msgstr ""
6330
6331 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
6332 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Close|^[^M"
6335 msgstr "Tancar|#C^["
6336
6337 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
6338 msgid "Update|#Uu"
6339 msgstr "Actualitzar|#Uu"
6340
6341 #: src/frontends/xforms/form_character.C:33
6342 msgid "Family:|#F"
6343 msgstr "Família:|#F"
6344
6345 #: src/frontends/xforms/form_character.C:43
6346 msgid "Series:|#S"
6347 msgstr "Sèries:|#S"
6348
6349 #: src/frontends/xforms/form_character.C:53
6350 msgid "Shape:|#H"
6351 msgstr "Forma:|#H"
6352
6353 #: src/frontends/xforms/form_character.C:63
6354 msgid "Size:|#Z"
6355 msgstr "Tamany:|#Z"
6356
6357 #: src/frontends/xforms/form_character.C:73
6358 msgid "Misc:|#M"
6359 msgstr "Miscel.lania:|#M"
6360
6361 #: src/frontends/xforms/form_character.C:83
6362 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
6363 #: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66
6364 #: src/frontends/xforms/form_external.C:94
6365 #: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58
6366 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
6367 #: src/frontends/xforms/form_index.C:48
6368 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
6369 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
6370 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75
6371 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
6372 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
6373 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
6374 #: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
6375 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51
6376 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
6377 #: src/frontends/xforms/form_url.C:68
6378 msgid "Apply|#A"
6379 msgstr "Aplica|#A"
6380
6381 #: src/frontends/xforms/form_character.C:91
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Cancel|#N"
6384 msgstr "Cancel.lar"
6385
6386 #: src/frontends/xforms/form_character.C:99
6387 msgid "Color:|#C"
6388 msgstr "Color:|#C"
6389
6390 #: src/frontends/xforms/form_character.C:109
6391 msgid "Toggle on all these|#T"
6392 msgstr "Alternar en tots|#A"
6393
6394 #: src/frontends/xforms/form_character.C:116
6395 #: src/frontends/xforms/form_character.C:128
6396 msgid "Language:"
6397 msgstr "Idioma:"
6398
6399 #: src/frontends/xforms/form_character.C:122
6400 msgid "These are never toggled"
6401 msgstr "Aquests mai s'alteren"
6402
6403 #: src/frontends/xforms/form_character.C:125
6404 msgid "These are always toggled"
6405 msgstr "Aquests sempre s'alteren"
6406
6407 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:36
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Character Layout"
6410 msgstr "Estil de caràcter"
6411
6412 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Inset keys|#I"
6415 msgstr "Inserir etiqueta"
6416
6417 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Bibliography keys|#y"
6420 msgstr "Entrada bibliogràfica"
6421
6422 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
6423 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
6424 msgid "@4->"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
6428 msgid "#&D"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
6432 msgid "@9+"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
6436 msgid "#X"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
6440 msgid "@8->"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
6444 msgid "#&A"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
6448 msgid "@2->"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
6452 msgid "#&B"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
6456 msgid "Regular Expression|#R"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Case sensitive|#C"
6462 msgstr "Maj. i minúscules|#s#S"
6463
6464 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
6465 msgid "Previous|#P"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Next|#N"
6471 msgstr "Nom Destinatari:|#N"
6472
6473 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
6474 msgid "Full author list|#F"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Upper case|#U"
6480 msgstr "Utilitzar inclou|#i"
6481
6482 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Optional text"
6485 msgstr "Opcions"
6486
6487 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Before:|#B"
6490 msgstr "Després:|#w"
6491
6492 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
6493 #, fuzzy
6494 msgid "After:|#e"
6495 msgstr "Esquerre:|#e"
6496
6497 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
6498 #: src/frontends/xforms/form_document.C:53
6499 #: src/frontends/xforms/form_float.C:68
6500 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34
6501 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
6502 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85
6503 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175
6504 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
6505 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Restore|#R"
6508 msgstr "Ordre Invers|#R"
6509
6510 #. set up the tooltip mechanism
6511 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
6514 msgstr "Inserir cita"
6515
6516 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:190
6517 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
6518 msgstr ""
6519
6520 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
6521 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
6522 msgstr ""
6523
6524 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
6525 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
6526 msgstr ""
6527
6528 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
6529 msgid ""
6530 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
6531 "right browser window."
6532 msgstr ""
6533
6534 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
6535 msgid ""
6536 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
6537 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
6538 "left browser window."
6539 msgstr ""
6540
6541 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
6542 msgid "Information about the selected entry"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
6546 msgid ""
6547 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
6548 "(Natbib)."
6549 msgstr ""
6550
6551 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
6552 msgid ""
6553 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
6554 "three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
6555 msgstr ""
6556
6557 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
6558 msgid ""
6559 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
6560 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
6561 "sentences (Natbib)."
6562 msgstr ""
6563
6564 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
6565 msgid ""
6566 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
6567 msgstr ""
6568
6569 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
6570 msgid ""
6571 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
6572 msgstr ""
6573
6574 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
6575 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
6576 msgstr ""
6577
6578 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
6579 msgid ""
6580 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
6581 "\", but not \"BibTeX\"."
6582 msgstr ""
6583
6584 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
6585 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
6586 msgstr ""
6587
6588 #: src/frontends/xforms/form_document.C:31
6589 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
6590 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
6591 msgid "Tabbed folder"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: src/frontends/xforms/form_document.C:60
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Save as Document Defaults|#v"
6597 msgstr "Fixar el format del paper"
6598
6599 #: src/frontends/xforms/form_document.C:66
6600 msgid "Use Class Defaults|#C"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: src/frontends/xforms/form_document.C:94
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Papersize"
6606 msgstr "Mides:|#P"
6607
6608 #: src/frontends/xforms/form_document.C:96
6609 msgid "Papersize:|#P"
6610 msgstr "Mides:|#P"
6611
6612 #: src/frontends/xforms/form_document.C:104
6613 msgid "Width:|#W"
6614 msgstr "Amplada:|#W"
6615
6616 #: src/frontends/xforms/form_document.C:114
6617 msgid "Height:|#H"
6618 msgstr "Alçada:|#H"
6619
6620 #: src/frontends/xforms/form_document.C:126
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Portrait|#r"
6623 msgstr "Retrat"
6624
6625 #: src/frontends/xforms/form_document.C:134
6626 msgid "Landscape|#L"
6627 msgstr "Apaisat"
6628
6629 #: src/frontends/xforms/form_document.C:145
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Custom sizes|#M"
6632 msgstr "Tamany Personalitzat"
6633
6634 #: src/frontends/xforms/form_document.C:153
6635 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
6639 msgid "Top:|#T"
6640 msgstr "Dalt:|#T"
6641
6642 #: src/frontends/xforms/form_document.C:172
6643 msgid "Bottom:|#B"
6644 msgstr "Baix:|#B"
6645
6646 #: src/frontends/xforms/form_document.C:182
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Inner:|#I"
6649 msgstr "Inserir"
6650
6651 #: src/frontends/xforms/form_document.C:192
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Outer:|#u"
6654 msgstr "Altre...|#T"
6655
6656 #: src/frontends/xforms/form_document.C:202
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Headheight:|#H"
6659 msgstr "Alçada capç.:|#i"
6660
6661 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
6662 msgid "Headsep:|#d"
6663 msgstr "Sep. capçalera:|#d"
6664
6665 #: src/frontends/xforms/form_document.C:222
6666 msgid "Footskip:|#F"
6667 msgstr "Separació peu:|#F"
6668
6669 #: src/frontends/xforms/form_document.C:257
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Page cols"
6672 msgstr "Pàgina: "
6673
6674 #: src/frontends/xforms/form_document.C:264
6675 msgid "Fonts:|#F"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: src/frontends/xforms/form_document.C:272
6679 msgid "Font Size:|#O"
6680 msgstr "Tamany de font:|#O"
6681
6682 #: src/frontends/xforms/form_document.C:280
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Class:|#l"
6685 msgstr "Classe:|#C"
6686
6687 #: src/frontends/xforms/form_document.C:288
6688 msgid "Pagestyle:|#P"
6689 msgstr "Estil de pàgina:|#P"
6690
6691 #: src/frontends/xforms/form_document.C:296
6692 msgid "Spacing|#g"
6693 msgstr "Espaiament|#g"
6694
6695 #: src/frontends/xforms/form_document.C:304
6696 msgid "Extra Options:|#X"
6697 msgstr "Opcions extra"
6698
6699 #: src/frontends/xforms/form_document.C:314
6700 msgid "Default Skip:|#u"
6701 msgstr "Salt de línia:|#u"
6702
6703 #: src/frontends/xforms/form_document.C:323
6704 msgid "One|#n"
6705 msgstr "Una|#n"
6706
6707 #: src/frontends/xforms/form_document.C:331
6708 msgid "Two|#T"
6709 msgstr "Dues|#T"
6710
6711 #: src/frontends/xforms/form_document.C:342
6712 msgid "One|#e"
6713 msgstr "Una|#e"
6714
6715 #: src/frontends/xforms/form_document.C:350
6716 msgid "Two|#w"
6717 msgstr "Dues|#w"
6718
6719 #: src/frontends/xforms/form_document.C:361
6720 msgid "Indent|#I"
6721 msgstr "Sagnat|#S"
6722
6723 #: src/frontends/xforms/form_document.C:369
6724 msgid "Skip|#K"
6725 msgstr "Saltar|#S"
6726
6727 #: src/frontends/xforms/form_document.C:408
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Quote Style    "
6730 msgstr "Possibles Cometes"
6731
6732 #: src/frontends/xforms/form_document.C:410
6733 msgid "Encoding:|#D"
6734 msgstr "Codificació:|#D"
6735
6736 #: src/frontends/xforms/form_document.C:418
6737 msgid "Type:|#T"
6738 msgstr "Tipus:|#T"
6739
6740 #: src/frontends/xforms/form_document.C:427
6741 msgid "Single|#S"
6742 msgstr "Simple|#S"
6743
6744 #: src/frontends/xforms/form_document.C:435
6745 msgid "Double|#D"
6746 msgstr "Doble|#D"
6747
6748 #: src/frontends/xforms/form_document.C:445
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Language:|#L"
6751 msgstr "Idioma:"
6752
6753 #: src/frontends/xforms/form_document.C:476
6754 msgid "Float Placement:|#L"
6755 msgstr "Posició dels flotants"
6756
6757 #: src/frontends/xforms/form_document.C:482
6758 msgid "Section number depth"
6759 msgstr "Mida de números de secció"
6760
6761 #: src/frontends/xforms/form_document.C:486
6762 msgid "Table of contents depth"
6763 msgstr "Mida de la taula de continguts"
6764
6765 #: src/frontends/xforms/form_document.C:491
6766 #, fuzzy
6767 msgid "PS Driver|#S"
6768 msgstr "Driver de PS:|#S"
6769
6770 #: src/frontends/xforms/form_document.C:499
6771 msgid "Use AMS Math|#M"
6772 msgstr "Usar AMS Matemàtic|#M"
6773
6774 #: src/frontends/xforms/form_document.C:507
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Use Natbib|#N"
6777 msgstr "Utilitzar inclou|#i"
6778
6779 #: src/frontends/xforms/form_document.C:515
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Citation style|#i"
6782 msgstr "Cita"
6783
6784 #: src/frontends/xforms/form_document.C:558
6785 msgid "Size|#z"
6786 msgstr "Tamany|#z"
6787
6788 #: src/frontends/xforms/form_document.C:567
6789 msgid "LaTeX|#L"
6790 msgstr "LaTeX|#L"
6791
6792 #: src/frontends/xforms/form_document.C:576
6793 msgid "1|#1"
6794 msgstr "1|#1"
6795
6796 #: src/frontends/xforms/form_document.C:586
6797 msgid "2|#2"
6798 msgstr "2|#2"
6799
6800 #: src/frontends/xforms/form_document.C:595
6801 msgid "3|#3"
6802 msgstr "3|#3"
6803
6804 #: src/frontends/xforms/form_document.C:604
6805 msgid "4|#4"
6806 msgstr "4|#4"
6807
6808 #: src/frontends/xforms/form_document.C:619
6809 msgid "Standard|#S"
6810 msgstr "Estàndard"
6811
6812 #: src/frontends/xforms/form_document.C:630
6813 msgid "Maths|#M"
6814 msgstr "Matemàtics"
6815
6816 #: src/frontends/xforms/form_document.C:640
6817 msgid "Ding 1|#D"
6818 msgstr "Ding 1|#D"
6819
6820 #: src/frontends/xforms/form_document.C:650
6821 msgid "Ding 2|#i"
6822 msgstr "Ding 2|#i"
6823
6824 #: src/frontends/xforms/form_document.C:660
6825 msgid "Ding 3|#n"
6826 msgstr "Ding 3|#n"
6827
6828 #: src/frontends/xforms/form_document.C:670
6829 msgid "Ding 4|#g"
6830 msgstr "Ding 4|#g"
6831
6832 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:109
6833 msgid ""
6834 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
6835 "B4 | B5 "
6836 msgstr ""
6837 "Per defecte | Personalitzada | Carta US | Legal US | Executiu US | A3 | A4 | "
6838 "A5 | B3 | B4 | B5 "
6839
6840 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:112
6841 #, fuzzy
6842 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
6843 msgstr ""
6844 "Cap | A4 marges petits (només retrat) | A4 marges molt petits (només retrat) "
6845 "| A4 marges molt grans (només retrat) "
6846
6847 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
6848 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
6849 msgstr "Simple | Un i mig | Doble | Altre "
6850
6851 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:208
6852 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
6853 msgstr "Espai Petit | Espai Mitjà | Espai Gran | Llargada "
6854
6855 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
6856 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
6857 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
6858
6859 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:285
6860 msgid " Author-year | Numerical "
6861 msgstr ""
6862
6863 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
6864 msgid ""
6865 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
6866 "| huge | Huge"
6867 msgstr ""
6868 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
6869 "| huge | Huge"
6870
6871 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
6872 msgid ""
6873 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
6874 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
6878 msgid "Do you want to save the current settings"
6879 msgstr "Voleu salvar els paramètres actuals"
6880
6881 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
6882 #, fuzzy
6883 msgid "for the document layout as default?"
6884 msgstr "Possibles Formats de Document"
6885
6886 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
6887 #, fuzzy
6888 msgid "(they will be valid for any new document)"
6889 msgstr "Introduiu el nom de fitxer del document nou"
6890
6891 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1293
6892 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:584
6893 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
6894 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
6897 msgstr "Avís: Longitut invàlida (exemple correcte: 10mm)"
6898
6899 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Status"
6902 msgstr "Salvar"
6903
6904 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Open|#O"
6907 msgstr "Altre...|#O"
6908
6909 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Collapsed|#C"
6912 msgstr "Commanda:|#C"
6913
6914 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Inlined View|#I"
6917 msgstr "Inserir figura"
6918
6919 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
6920 #, fuzzy
6921 msgid "ERT Options"
6922 msgstr "Opcions"
6923
6924 #: src/frontends/xforms/form_external.C:29
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Template|#t"
6927 msgstr "Plantilles"
6928
6929 #: src/frontends/xforms/form_external.C:42
6930 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
6931 #: src/frontends/xforms/form_print.C:44
6932 msgid "File|#F"
6933 msgstr "Fitxer|#F"
6934
6935 #: src/frontends/xforms/form_external.C:58
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Parameters|#P"
6938 msgstr "Impress.|#P"
6939
6940 #: src/frontends/xforms/form_external.C:66
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Edit file|#E"
6943 msgstr "Fitxer EPS|#E"
6944
6945 #: src/frontends/xforms/form_external.C:74
6946 msgid "View result|#V"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: src/frontends/xforms/form_external.C:82
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Update result|#U"
6952 msgstr "Actualitzar|#U"
6953
6954 #: src/frontends/xforms/form_external.C:102
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Cancel|#C^["
6957 msgstr "Anul.la|^["
6958
6959 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:30
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Edit external file"
6962 msgstr "Inserir llista d'index"
6963
6964 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
6965 msgid "Directory:|#D"
6966 msgstr "Directori:|#D"
6967
6968 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
6969 msgid "Pattern:|#P"
6970 msgstr "Plantilla:|#P"
6971
6972 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
6973 msgid "Filename:|#F"
6974 msgstr "Nom del fitxer:|#F"
6975
6976 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
6977 msgid "Rescan|#R#r"
6978 msgstr "Rellegir|#R#r"
6979
6980 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
6981 msgid "Home|#H#h"
6982 msgstr "Home|#H#h"
6983
6984 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
6985 msgid "User1|#1"
6986 msgstr "Usuari1|#1"
6987
6988 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
6989 msgid "User2|#2"
6990 msgstr "Usuari2|#2"
6991
6992 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228
6993 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398
6994 msgid "Warning! Couldn't open directory."
6995 msgstr "Avís! Impossible obrir el directori."
6996
6997 #: src/frontends/xforms/form_float.C:33
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Top of the page|#T"
7000 msgstr "% de la Pàgina|#"
7001
7002 #: src/frontends/xforms/form_float.C:40
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Bottom of the page|#B"
7005 msgstr "% de la Pàgina|#"
7006
7007 #: src/frontends/xforms/form_float.C:47
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Page of floats|#P"
7010 msgstr "Pàgina: "
7011
7012 #: src/frontends/xforms/form_float.C:54
7013 msgid "Here, if possible|#i"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: src/frontends/xforms/form_float.C:61
7017 msgid "Here, definitely|#H"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Float Options"
7023 msgstr "Opcions"
7024
7025 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
7026 msgid "Forked child processes|#F"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
7030 msgid "Kill processes|#K"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
7034 msgid "All ->"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
7038 msgid "@->"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
7042 msgid "Child processes"
7043 msgstr ""
7044
7045 #. Set up the tooltip mechanism
7046 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
7047 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
7048 msgstr ""
7049
7050 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
7051 msgid "A list of all child processes to kill."
7052 msgstr ""
7053
7054 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
7055 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
7056 msgstr ""
7057
7058 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
7059 msgid ""
7060 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
7061 msgstr ""
7062
7063 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
7064 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
7065 msgstr ""
7066
7067 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
7068 msgid "Ok"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Subfigure|#S"
7074 msgstr "Sub-figura|#k"
7075
7076 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Title|#T"
7079 msgstr "Fitxer"
7080
7081 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Angle|#A"
7084 msgstr "Angle:|#L"
7085
7086 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
7087 msgid "deg"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
7091 msgid "Origin|#O"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Draft mode|#D"
7097 msgstr "Mode Matemàtic"
7098
7099 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Rotate|#R"
7102 msgstr "Rotar 90°"
7103
7104 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
7105 msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
7109 msgid "Output size"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
7113 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
7114 msgid "Original size|#O"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
7118 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Scale|#S"
7121 msgstr "Especial:|#S"
7122
7123 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Custom|#C"
7126 msgstr "Tamany Personalitzat"
7127
7128 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
7129 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Value|#V"
7132 msgstr "Blau"
7133
7134 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
7135 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Width|#W"
7138 msgstr "Amplada:|#W"
7139
7140 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
7141 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Height|#H"
7144 msgstr "Alçada:|#H"
7145
7146 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
7147 msgid "keep Aspect ratio|#A"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
7151 msgid "Get LyX size|#L"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
7155 msgid "Corner coordinates (X, Y)"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
7159 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
7160 msgid ", "
7161 msgstr ""
7162
7163 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
7164 msgid "Top right  ( |#T"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
7168 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
7169 msgid " )"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Bottom left  ( |#B"
7175 msgstr "Baix|#B"
7176
7177 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
7178 msgid "Units|#U"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
7182 msgid "Get values from file|#G"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
7186 msgid "Clip to bounding box|#C"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
7190 msgid "Additional LaTeX options|#L"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Screen size"
7196 msgstr "Opcions de pantalla"
7197
7198 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Screen display"
7201 msgstr "[no mostrat]"
7202
7203 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Custom|#u"
7206 msgstr "Tamany Personalitzat"
7207
7208 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
7209 #, fuzzy
7210 msgid "Default|#f"
7211 msgstr "Par Defecte|#t"
7212
7213 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Monochrome|#M"
7216 msgstr "Mostrar en monocrom|#s"
7217
7218 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
7219 #, fuzzy
7220 msgid "Grayscale|#G"
7221 msgstr "Mostrar en escala de grisos|#i"
7222
7223 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Color|#C"
7226 msgstr "Color:|#C"
7227
7228 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
7229 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Don't display|#D"
7232 msgstr "[no mostrat]"
7233
7234 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Get LaTeX size|#L"
7237 msgstr "LaTeX|#L"
7238
7239 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:185
7240 #, fuzzy
7241 msgid "LyX View"
7242 msgstr "Visualitzar DVI"
7243
7244 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:186
7245 #, fuzzy
7246 msgid "LaTeX Size"
7247 msgstr "mode TeX"
7248
7249 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187
7250 msgid "Bounding Box"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:188
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Extras"
7256 msgstr "Sortir"
7257
7258 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:538
7259 msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
7260 msgstr ""
7261
7262 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:539
7263 msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:685
7267 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
7268 msgid "Invalid Length!"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: src/frontends/xforms/form_include.C:37
7272 msgid "Don't typeset|#D"
7273 msgstr "No tipografieu|#D"
7274
7275 #: src/frontends/xforms/form_include.C:53
7276 msgid "Load|#L"
7277 msgstr "Carregar|#L"
7278
7279 #: src/frontends/xforms/form_include.C:60
7280 msgid "File name:|#F"
7281 msgstr "Nom del fitxer:|#F"
7282
7283 #: src/frontends/xforms/form_include.C:68
7284 msgid "Visible space|#s"
7285 msgstr "Espai visible|#s"
7286
7287 #: src/frontends/xforms/form_include.C:75
7288 msgid "Verbatim|#V"
7289 msgstr "Textual|#T"
7290
7291 #: src/frontends/xforms/form_include.C:83
7292 msgid "Use input|#i"
7293 msgstr "Utilitzar entrada|#i"
7294
7295 #: src/frontends/xforms/form_include.C:91
7296 msgid "Use include|#U"
7297 msgstr "Utilitzar inclou|#i"
7298
7299 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Include file"
7302 msgstr "Inclou"
7303
7304 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Keyword|#K"
7307 msgstr "Paraula clau:|#K"
7308
7309 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
7310 msgid "LaTeX Log"
7311 msgstr "Fitxer log de LaTeX"
7312
7313 #: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Maths Decorations & Accents"
7316 msgstr "Decoració"
7317
7318 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
7319 #, fuzzy
7320 msgid ""
7321 "()\n"
7322 "Both|#B"
7323 msgstr "Baix|#B"
7324
7325 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
7326 #, fuzzy
7327 msgid ""
7328 ")\n"
7329 "Right|#R"
7330 msgstr "Dreta|#R"
7331
7332 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
7333 #, fuzzy
7334 msgid ""
7335 "(\n"
7336 "Left|#L"
7337 msgstr "Esquerra|#L"
7338
7339 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Maths Delimiters"
7342 msgstr "Delimitador"
7343
7344 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
7345 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
7346 msgid "Rows"
7347 msgstr "Files"
7348
7349 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
7350 msgid "Columns "
7351 msgstr "Columnes"
7352
7353 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
7354 msgid "Vertical align|#V"
7355 msgstr "Aliniació Vertical|#V"
7356
7357 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
7358 msgid "Horizontal align|#H"
7359 msgstr "Aliniació Horizontal|#H"
7360
7361 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
7362 msgid "OK  "
7363 msgstr "D'acord  "
7364
7365 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Maths Matrix"
7368 msgstr "Matriu"
7369
7370 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
7371 msgid "Top | Center | Bottom"
7372 msgstr "Dalt | Centre | Baix"
7373
7374 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
7375 msgid "Close "
7376 msgstr "Tancar "
7377
7378 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
7379 msgid "Functions"
7380 msgstr "Funcions"
7381
7382 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
7383 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94
7384 msgid "­ Û"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
7388 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109
7389 msgid "± ´"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
7393 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99
7394 msgid "£ @"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
7398 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
7399 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109
7400 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
7401 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
7402 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250
7403 msgid "Misc"
7404 msgstr "Misc."
7405
7406 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
7407 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Dots"
7410 msgstr "Documents"
7411
7412 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
7413 msgid "S  ò"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
7417 msgid "!(£ @)"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Maths Panel"
7423 msgstr "Panell Matemàtic"
7424
7425 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Arrows"
7428 msgstr "Examinar|#B"
7429
7430 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
7431 msgid "Binary Ops"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
7435 msgid "Bin Relations"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
7439 msgid "Big Operators"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
7443 #, fuzzy
7444 msgid "AMS Misc"
7445 msgstr "Misc."
7446
7447 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
7448 msgid "AMS Arrows"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
7452 #, fuzzy
7453 msgid "AMS Relations"
7454 msgstr "Separació"
7455
7456 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
7457 msgid "AMS Negated Rel"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
7461 msgid "AMS Operators"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
7465 msgid "Thin|#T"
7466 msgstr "Prim|#T"
7467
7468 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37
7469 msgid "Medium|#M"
7470 msgstr "Mig|#M"
7471
7472 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
7473 msgid "Thick|#H"
7474 msgstr "Gruixut|#H"
7475
7476 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
7477 msgid "Negative|#N"
7478 msgstr "Negatiu"
7479
7480 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58
7481 msgid "Quadratin|#Q"
7482 msgstr "Quadratin||#Q"
7483
7484 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
7485 msgid "2Quadratin|#2"
7486 msgstr "2Quadratin||#2"
7487
7488 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
7489 #, fuzzy
7490 msgid "Maths Spacing"
7491 msgstr "Espaiat"
7492
7493 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
7494 #, fuzzy
7495 msgid "textrm"
7496 msgstr "Inclinada"
7497
7498 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
7499 msgid "Maths Styles & Fonts"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
7503 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
7504 msgid "Alignment"
7505 msgstr "Aliniació"
7506
7507 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
7508 msgid "Top|#T"
7509 msgstr "Dalt|#T"
7510
7511 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50
7512 msgid "Middle|#d"
7513 msgstr "Mig|#d"
7514
7515 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
7516 msgid "Bottom|#B"
7517 msgstr "Baix|#B"
7518
7519 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Minipage Options"
7522 msgstr "Minipàgina|#M"
7523
7524 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
7525 msgid "Right|#R"
7526 msgstr "Dreta|#R"
7527
7528 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41
7529 msgid "Left|#f"
7530 msgstr "Esquerra|#f"
7531
7532 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
7533 msgid "Block|#c"
7534 msgstr "Bloc|#c"
7535
7536 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
7537 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
7538 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387
7539 msgid "Center|#n"
7540 msgstr "Centrar|#n"
7541
7542 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
7543 msgid "Lines"
7544 msgstr "Línies"
7545
7546 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
7547 msgid "Above|#b"
7548 msgstr "Abans|#b"
7549
7550 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
7551 msgid "Below|#E"
7552 msgstr "Després|#E"
7553
7554 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Page breaks"
7557 msgstr "Salt de Pàgina"
7558
7559 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87
7560 msgid "Above|#o"
7561 msgstr "Abans|#o"
7562
7563 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94
7564 msgid "Below|#l"
7565 msgstr "Després|#l"
7566
7567 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Vertical spaces"
7570 msgstr "Espais verticals"
7571
7572 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
7573 msgid "Above:|#v"
7574 msgstr "Abans:|#v"
7575
7576 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
7577 msgid "Keep|#K"
7578 msgstr "Manté|#K"
7579
7580 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
7581 msgid "Below:|#w"
7582 msgstr "Després:|#w"
7583
7584 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
7585 msgid "Keep|#p"
7586 msgstr "Manté|#p"
7587
7588 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
7589 #, fuzzy
7590 msgid "Line spacing"
7591 msgstr "Espaiat"
7592
7593 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Spacing:|#S"
7596 msgstr "Espaiament|#g"
7597
7598 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Label Width"
7601 msgstr "Mida d'Etiqueta:|#d"
7602
7603 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Longest Label:|#g"
7606 msgstr "Taula llarga"
7607
7608 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
7609 msgid "Indent"
7610 msgstr "Sagnat"
7611
7612 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168
7613 msgid "No Indent|#I"
7614 msgstr "Sense sagnat|#I"
7615
7616 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Paragraph Layout"
7619 msgstr "Format de paràgrafExtra"
7620
7621 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
7622 msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:122
7626 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125
7627 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
7628 msgstr "Cap | Defecte | Petit  | Mitjà | Gran | VFill | Llargada "
7629
7630 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:129
7631 #, fuzzy
7632 msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Other "
7633 msgstr "Simple | Un i mig | Doble | Altre "
7634
7635 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
7636 #, fuzzy
7637 msgid "LaTeX preamble"
7638 msgstr "Preamble LaTeX"
7639
7640 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:39 src/LyXAction.C:154
7641 msgid "Save"
7642 msgstr "Salvar"
7643
7644 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
7645 #, fuzzy
7646 msgid "Encoding"
7647 msgstr "Codificació:|#D"
7648
7649 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Rescale bitmap fonts"
7652 msgstr "Inserir taula de continguts"
7653
7654 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:126
7655 #, fuzzy, no-c-format
7656 msgid "Zoom %|#Z"
7657 msgstr "o %|#o"
7658
7659 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
7660 msgid "Screen DPI|#D"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
7664 #, fuzzy
7665 msgid "smallest"
7666 msgstr "  Petita (3)"
7667
7668 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
7669 #, fuzzy
7670 msgid "smaller"
7671 msgstr "   Petita (2)"
7672
7673 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
7674 #, fuzzy
7675 msgid "larger"
7676 msgstr "   Gran (2)"
7677
7678 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
7679 #, fuzzy
7680 msgid "largest"
7681 msgstr "  Gran (3)"
7682
7683 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
7684 #, fuzzy
7685 msgid "huger"
7686 msgstr "Gran (5)"
7687
7688 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Fonts used"
7691 msgstr "Tamany de font:|#O"
7692
7693 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:181
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Scale & Resolution"
7696 msgstr "Rotació"
7697
7698 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:205
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Popup Fonts & Encoding"
7701 msgstr "Codificació:|#D"
7702
7703 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Normal Font"
7706 msgstr "     Normal"
7707
7708 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:209
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Bold Font"
7711 msgstr "Negreta"
7712
7713 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:212
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Popup Encoding"
7716 msgstr "Codificació:|#D"
7717
7718 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:215
7719 msgid "Layout & Bindings"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:217
7723 #, fuzzy
7724 msgid "User Interface file|#U"
7725 msgstr "Utilitzar idioma alternatiu|#U"
7726
7727 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Bind file|#B"
7730 msgstr "Fitxer EPS|#E"
7731
7732 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
7733 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:640
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Browse...|#w"
7736 msgstr "Examinar..."
7737
7738 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
7739 msgid "Dead Keys"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
7743 msgid "Override X Window dead-keys|#O"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:277
7747 msgid "LyX objects|#L"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:285
7751 #, fuzzy
7752 msgid "H|#H"
7753 msgstr "Capçalera"
7754
7755 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:292
7756 #, fuzzy
7757 msgid "S|#S"
7758 msgstr "Ho sento."
7759
7760 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
7761 #, fuzzy
7762 msgid "V|#V"
7763 msgstr "Visualitzar DVI"
7764
7765 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
7766 #, fuzzy
7767 msgid "R|#R"
7768 msgstr "Dreta|#R"
7769
7770 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319
7771 msgid "G|#G"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
7775 #, fuzzy
7776 msgid "B|#B"
7777 msgstr "Examinar|#B"
7778
7779 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:337
7780 msgid "HSV"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
7784 msgid "RGB"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
7788 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
7789 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
7790 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
7791 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
7792 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
7793 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343
7794 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386
7795 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Modify|#M"
7798 msgstr "Mig|#M"
7799
7800 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385
7801 msgid "Show banner|#S"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
7805 msgid "Auto region delete|#A"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:401
7809 msgid "Exit confirmation|#E"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
7813 msgid "Display keyboard shortcuts"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
7817 msgid "File->New asks for name|#N"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
7821 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:429
7825 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436
7829 msgid "Wheel mouse jump"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Autosave interval"
7835 msgstr "Ha fallat l'Autosalvat!"
7836
7837 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
7838 #, fuzzy
7839 msgid "in Monochrome|#M"
7840 msgstr "Mostrar en monocrom|#s"
7841
7842 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:462
7843 #, fuzzy
7844 msgid "in Grayscale|#G"
7845 msgstr "Mostrar en escala de grisos|#i"
7846
7847 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
7848 #, fuzzy
7849 msgid "in Color|#C"
7850 msgstr "Color:|#C"
7851
7852 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
7853 #, fuzzy
7854 msgid "Display Graphics"
7855 msgstr "Inserir apèndix"
7856
7857 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Spell command|#S"
7860 msgstr "Descriure comana"
7861
7862 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:519
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Use alternative language|#a"
7865 msgstr "Utilitzar idioma alternatiu|#U"
7866
7867 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Use escape characters|#e"
7870 msgstr "Especial:|#S"
7871
7872 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Use personal dictionary|#d"
7875 msgstr "Inserir al diccionari personal|#I"
7876
7877 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:556
7878 msgid "Accept compound words|#w"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:564
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Use input encoding|#i"
7884 msgstr "Utilitzar entrada|#i"
7885
7886 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:571
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Advanced Options"
7889 msgstr "Estil de caràcter"
7890
7891 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
7892 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
7893 msgid "Interface"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:573
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Language Options"
7899 msgstr "Minipàgina|#M"
7900
7901 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:598
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Package|#P"
7904 msgstr "% de la Pàgina|#"
7905
7906 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Default language|#l"
7909 msgstr "Utilitzar idioma alternatiu|#U"
7910
7911 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:612
7912 #, fuzzy
7913 msgid ""
7914 "Keyboard\n"
7915 "map|#K"
7916 msgstr "Paraula clau:|#K"
7917
7918 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:620
7919 #, fuzzy
7920 msgid "1st|#1"
7921 msgstr "1|#1"
7922
7923 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:627
7924 #, fuzzy
7925 msgid "2nd|#2"
7926 msgstr "2|#2"
7927
7928 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:634
7929 #, fuzzy
7930 msgid "Browse...|#o"
7931 msgstr "Examinar..."
7932
7933 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
7934 msgid "RtL support|#R"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:654
7938 msgid "Auto begin|#b"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
7942 #, fuzzy
7943 msgid "Use babel|#U"
7944 msgstr "Utilitzar inclou|#i"
7945
7946 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
7947 #, fuzzy
7948 msgid "Mark foreign|#M"
7949 msgstr "Marque Activée"
7950
7951 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:678
7952 msgid "Auto finish|#f"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:686
7956 msgid "Global|#G"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Command start|#s"
7962 msgstr "Commanda:|#C"
7963
7964 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Command end|#e"
7967 msgstr "Commanda:|#C"
7968
7969 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:735
7970 #, fuzzy
7971 msgid "All formats|#A"
7972 msgstr "Totes les pàgines|#G"
7973
7974 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:743
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Format|#F"
7977 msgstr "Separació peu:|#F"
7978
7979 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:750
7980 msgid "GUI name|#G"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:757
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Shortcut|#S"
7986 msgstr "Ho sento."
7987
7988 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:764
7989 msgid "Extension|#E"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Viewer|#V"
7995 msgstr "Visualitzar DVI"
7996
7997 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:778
7998 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
7999 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
8000 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
8001 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
8002 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Add|#A"
8005 msgstr "Afegir a|#t"
8006
8007 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:785
8008 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:858
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Delete|#D"
8011 msgstr "Esborrar de|#D"
8012
8013 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
8014 msgid "All converters|#A"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
8018 #, fuzzy
8019 msgid "From|#F"
8020 msgstr "Separació peu:|#F"
8021
8022 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
8023 #, fuzzy
8024 msgid "To|#T"
8025 msgstr "Dues|#T"
8026
8027 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Converter|#C"
8030 msgstr "Centrar|#n"
8031
8032 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:844
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Flags|#F"
8035 msgstr "Fitxer|#F"
8036
8037 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:888
8038 #, fuzzy
8039 msgid "Default path|#p"
8040 msgstr "Per defecte"
8041
8042 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
8043 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:904
8044 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:919
8045 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
8046 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:961
8047 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:971
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Browse..."
8050 msgstr "Examinar..."
8051
8052 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:898
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Template path|#T"
8055 msgstr "Plantilles"
8056
8057 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
8058 msgid "Temp dir|#d"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
8062 msgid "Check last files|#C"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Last file count|#L"
8068 msgstr "Últim peu de pàg."
8069
8070 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
8071 msgid "Backup path|#B"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:965
8075 msgid "LyXServer pipe|#S"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:998
8079 #, fuzzy
8080 msgid "date format|#f"
8081 msgstr "Actualitzar|#U"
8082
8083 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1027
8084 #, fuzzy
8085 msgid "name"
8086 msgstr "Nom"
8087
8088 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1030
8089 msgid "adapt output"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1033
8093 msgid "Printer Command and Flags"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
8097 #, fuzzy
8098 msgid "command"
8099 msgstr "Romana"
8100
8101 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
8102 #, fuzzy
8103 msgid "page range"
8104 msgstr "Salt de Pàgina"
8105
8106 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1041
8107 #, fuzzy
8108 msgid "copies"
8109 msgstr "Copiar"
8110
8111 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1044
8112 msgid "reverse"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1047
8116 #, fuzzy
8117 msgid "to printer"
8118 msgstr "Impossible imprimir"
8119
8120 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
8121 msgid "file extension"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1053
8125 #, fuzzy
8126 msgid "spool command"
8127 msgstr "Descriure comana"
8128
8129 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
8130 msgid "paper type"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1059
8134 msgid "even pages"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1062
8138 msgid "odd pages"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1065
8142 #, fuzzy
8143 msgid "collated"
8144 msgstr "Inclinada"
8145
8146 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1068
8147 #, fuzzy
8148 msgid "landscape"
8149 msgstr "Apaisat"
8150
8151 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
8152 #, fuzzy
8153 msgid "to file"
8154 msgstr "[no hi ha fitxer]"
8155
8156 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
8157 #, fuzzy
8158 msgid "extra options"
8159 msgstr "Opcions Extra"
8160
8161 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
8162 msgid "spool printer prefix"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
8166 #, fuzzy
8167 msgid "paper size"
8168 msgstr "Mides:|#P"
8169
8170 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1109
8171 msgid "Ascii line length|#A"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1121
8175 #, fuzzy
8176 msgid "TeX encoding|#T"
8177 msgstr "Codificació:|#D"
8178
8179 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1128
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Default paper size|#p"
8182 msgstr "Mides:|#P"
8183
8184 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1135
8185 msgid "Outside code interaction"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1139
8189 msgid "ascii roff|#r"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
8193 #, fuzzy
8194 msgid "checktex|#c"
8195 msgstr "Centrar|#n"
8196
8197 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1152
8198 #, fuzzy
8199 msgid "DVI paper option"
8200 msgstr "Opcions Extra"
8201
8202 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1157
8203 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Preferences"
8209 msgstr "Inserir Referència"
8210
8211 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
8212 msgid "Look & Feel"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201
8216 msgid "Lang Opts"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Conversion"
8222 msgstr "Errors de Conversió!"
8223
8224 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Inputs"
8227 msgstr "Entrada"
8228
8229 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
8230 msgid "Outputs"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Screen Fonts"
8236 msgstr "Opcions de pantalla"
8237
8238 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Colors"
8241 msgstr "Tancar"
8242
8243 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Formats"
8246 msgstr "     Normal"
8247
8248 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Converters"
8251 msgstr "Centrar|#n"
8252
8253 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Paths"
8256 msgstr "Matemàtic"
8257
8258 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Printer"
8261 msgstr "Imprimir"
8262
8263 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Spell checker"
8266 msgstr "Corrector Ortogràfic"
8267
8268 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
8269 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
8270 msgstr ""
8271
8272 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
8273 msgid ""
8274 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
8275 msgstr ""
8276
8277 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
8278 msgid "Find a new color."
8279 msgstr ""
8280
8281 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
8282 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
8283 msgstr ""
8284
8285 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709
8286 msgid "GUI background"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715
8290 msgid "GUI text"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721
8294 #, fuzzy
8295 msgid "GUI selection"
8296 msgstr "Decoració"
8297
8298 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727
8299 #, fuzzy
8300 msgid "GUI pointer"
8301 msgstr "Impossible imprimir"
8302
8303 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
8304 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
8305 msgstr ""
8306
8307 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968
8308 msgid "Convert \"from\" this format"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970
8312 msgid "Convert \"to\" this format"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
8316 msgid ""
8317 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
8318 "without its extension and $$o is the name of the output file."
8319 msgstr ""
8320
8321 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
8322 msgid "Flags that control the converter behavior"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
8326 msgid ""
8327 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
8328 "you must then \"Apply\" the change."
8329 msgstr ""
8330
8331 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
8332 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Add"
8335 msgstr "Afegir a|#t"
8336
8337 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979
8338 msgid ""
8339 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
8340 "must then \"Apply\" the change."
8341 msgstr ""
8342
8343 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
8344 msgid ""
8345 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
8346 "the change."
8347 msgstr ""
8348
8349 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229
8350 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
8351 msgstr ""
8352
8353 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231
8354 msgid "The format identifier."
8355 msgstr ""
8356
8357 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
8358 msgid "The format name as it will appear in the menus."
8359 msgstr ""
8360
8361 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
8362 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
8363 msgstr ""
8364
8365 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
8366 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
8367 msgstr ""
8368
8369 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239
8370 msgid "The command used to launch the viewer application."
8371 msgstr ""
8372
8373 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
8374 msgid ""
8375 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
8376 "then \"Apply\" the change."
8377 msgstr ""
8378
8379 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
8380 msgid ""
8381 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
8382 "\"Apply\" the change."
8383 msgstr ""
8384
8385 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
8386 msgid ""
8387 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
8388 "change."
8389 msgstr ""
8390
8391 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
8392 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
8393 msgstr ""
8394
8395 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
8396 msgid "Sys Bind|#S#s"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
8400 #, fuzzy
8401 msgid "User Bind|#U#u"
8402 msgstr "Utilitzar inclou|#i"
8403
8404 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Bind file"
8407 msgstr "Fitxer EPS|#E"
8408
8409 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
8410 msgid "Sys UI|#S#s"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
8414 #, fuzzy
8415 msgid "User UI|#U#u"
8416 msgstr "Usuari2|#2"
8417
8418 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
8419 #, fuzzy
8420 msgid "UI file"
8421 msgstr "[no hi ha fitxer]"
8422
8423 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1736
8424 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Key maps|#K#k"
8427 msgstr "Mapeig de tecles"
8428
8429 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1740
8430 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Keyboard map"
8433 msgstr "Paraula clau:|#K"
8434
8435 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
8436 #, fuzzy
8437 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
8438 msgstr ""
8439 "Per defecte | Personalitzada | Carta US | Legal US | Executiu US | A3 | A4 | "
8440 "A5 | B3 | B4 | B5 "
8441
8442 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2222
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Default path"
8445 msgstr "Per defecte"
8446
8447 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2225
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Template path"
8450 msgstr "Plantilles"
8451
8452 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2228
8453 msgid "Temp dir"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
8457 #, fuzzy
8458 msgid "User|#U#u"
8459 msgstr "Usuari1|#1"
8460
8461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Lastfiles"
8464 msgstr "Llista de taules"
8465
8466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
8467 msgid "Backup path"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2239
8471 msgid "LyX Server pipes"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
8475 msgid "Fonts must be positive!"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2714
8479 #, fuzzy
8480 msgid ""
8481 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
8482 "large > larger > largest > huge > huger."
8483 msgstr ""
8484 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
8485 "| huge | Huge"
8486
8487 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2841
8488 msgid " ispell | aspell "
8489 msgstr ""
8490
8491 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2934
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Personal dictionary"
8494 msgstr "Inserir al diccionari personal|#I"
8495
8496 #: src/frontends/xforms/form_print.C:36
8497 msgid "Printer|#P"
8498 msgstr "Impress.|#P"
8499
8500 #: src/frontends/xforms/form_print.C:72
8501 msgid "All Pages|#G"
8502 msgstr "Totes les pàgines|#G"
8503
8504 #: src/frontends/xforms/form_print.C:80
8505 msgid "Only Odd Pages|#O"
8506 msgstr "Pàgines Imparells|#O"
8507
8508 #: src/frontends/xforms/form_print.C:88
8509 msgid "Only Even Pages|#E"
8510 msgstr "Pàgines parells|#E"
8511
8512 #: src/frontends/xforms/form_print.C:99
8513 msgid "Normal Order|#N"
8514 msgstr "Ordre Normal|#N"
8515
8516 #: src/frontends/xforms/form_print.C:107
8517 msgid "Reverse Order|#R"
8518 msgstr "Ordre Invers|#R"
8519
8520 #: src/frontends/xforms/form_print.C:116
8521 msgid "Pages:"
8522 msgstr "Pàgina: "
8523
8524 #: src/frontends/xforms/form_print.C:120
8525 msgid "Count:"
8526 msgstr "Comentari:"
8527
8528 #: src/frontends/xforms/form_print.C:125
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Collated|#C"
8531 msgstr "Commanda:|#C"
8532
8533 #: src/frontends/xforms/form_print.C:131
8534 #, fuzzy
8535 msgid "to"
8536 msgstr " de "
8537
8538 #: src/frontends/xforms/form_print.C:136
8539 msgid "Order"
8540 msgstr "Ordre"
8541
8542 #: src/frontends/xforms/form_print.C:142
8543 msgid "Print to"
8544 msgstr "Imprimir a"
8545
8546 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Buffer|#B"
8549 msgstr "Examinar|#B"
8550
8551 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Update|#U"
8554 msgstr "Actualitzar|#Uu"
8555
8556 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Sort|#S"
8559 msgstr "Ho sento."
8560
8561 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Name:|#N"
8564 msgstr "Nom Destinatari:|#N"
8565
8566 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:61
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Ref:"
8569 msgstr "Ref: "
8570
8571 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:64
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Reference type|#R"
8574 msgstr "Anar a la Referència||#G"
8575
8576 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:73
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Goto reference|#G"
8579 msgstr "Anar a la Referència||#G"
8580
8581 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:139
8582 msgid "*** No labels found in document ***"
8583 msgstr "*** No s'han trobat etiquetes en el document ***"
8584
8585 #: src/frontends/xforms/form_search.C:31
8586 msgid "Find|#n"
8587 msgstr "Buscar|#n"
8588
8589 #: src/frontends/xforms/form_search.C:40
8590 msgid "Replace with|#W"
8591 msgstr "Substituir amb|#W"
8592
8593 #: src/frontends/xforms/form_search.C:49
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Forwards >|#F^s"
8596 msgstr "@>|#F"
8597
8598 #: src/frontends/xforms/form_search.C:57
8599 msgid " < Backwards|#B^r"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: src/frontends/xforms/form_search.C:65
8603 msgid "Replace|#R#r"
8604 msgstr "Substituir|#R#r"
8605
8606 #: src/frontends/xforms/form_search.C:81
8607 msgid "Case sensitive|#s#S"
8608 msgstr "Maj. i minúscules|#s#S"
8609
8610 #: src/frontends/xforms/form_search.C:88
8611 msgid "Match word|#M#m"
8612 msgstr "Idèntic|#M#m"
8613
8614 #: src/frontends/xforms/form_search.C:95
8615 msgid "Replace All|#A#a"
8616 msgstr "Substituir-ho tot|#R#r"
8617
8618 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
8619 #, fuzzy
8620 msgid "LyX: Find and Replace"
8621 msgstr "Buscar i Substituir"
8622
8623 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Export format|#E"
8626 msgstr "Actualitzar|#U"
8627
8628 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Command|#C"
8631 msgstr "Commanda:|#C"
8632
8633 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Send document to command"
8636 msgstr "Enviar document a comanda"
8637
8638 #. Set up the tooltip mechanism
8639 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
8640 msgid ""
8641 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
8642 msgstr ""
8643
8644 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
8645 msgid ""
8646 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
8647 "be replaced by the name of this file."
8648 msgstr ""
8649
8650 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
8651 msgid "Replace"
8652 msgstr "Substituir"
8653
8654 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
8655 msgid "Spellchecker Options...|#O"
8656 msgstr "Opcions Corrector Ortogràfic...|#O"
8657
8658 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
8659 msgid "Start spellchecking|#S"
8660 msgstr "Començar la correcció d'ortogràfica|#S"
8661
8662 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
8663 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
8664 msgstr "Inserir al diccionari personal|#I"
8665
8666 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
8667 msgid "Ignore word|#g"
8668 msgstr "Ignorar el mot|#g"
8669
8670 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
8671 msgid "Accept word in this session|#A"
8672 msgstr "Acceptar el mot en aquesta sessió|#A"
8673
8674 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
8675 msgid "Stop spellchecking|#T"
8676 msgstr "Aturar la correcció ortogràfica|#T"
8677
8678 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
8679 msgid "Close Spellchecker|#C^["
8680 msgstr "Finalitzar la correcció ortogràfica|#C^["
8681
8682 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
8683 #, no-c-format
8684 msgid "0 %"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
8688 #, no-c-format
8689 msgid "100 %"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
8693 msgid "Replace word|#R"
8694 msgstr "Substituir el mot|#R"
8695
8696 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
8697 #, fuzzy
8698 msgid "LyX: Spellchecker"
8699 msgstr "Corrector Ortogràfic"
8700
8701 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
8702 msgid "Append Column|#A"
8703 msgstr "Afegir Columna|#A"
8704
8705 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
8706 msgid "Delete Column|#O"
8707 msgstr "Suprimir Columna|#O"
8708
8709 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
8710 msgid "Append Row|#p"
8711 msgstr "Afegir Fila|#p"
8712
8713 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
8714 msgid "Delete Row|#w"
8715 msgstr "Suprimir Fila|#w"
8716
8717 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
8718 msgid "Set Borders|#S"
8719 msgstr "Activar Contorns|#S"
8720
8721 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
8722 msgid "Unset Borders|#U"
8723 msgstr "Desactivar Contorns|#U"
8724
8725 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Longtable|#L"
8728 msgstr "Taula llarga"
8729
8730 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
8731 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433
8732 msgid "Rotate 90°|#9"
8733 msgstr "Rotar 90%|#9"
8734
8735 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
8736 msgid "Spec. Table"
8737 msgstr "Spec. Taula"
8738
8739 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
8740 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Fixed Width"
8743 msgstr "Amplada"
8744
8745 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
8746 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
8747 msgid "Borders"
8748 msgstr "Vores, contorns"
8749
8750 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
8751 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
8752 #, fuzzy
8753 msgid "H. Alignment"
8754 msgstr "Aliniació"
8755
8756 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Special column"
8759 msgstr "Cel.la especial"
8760
8761 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
8762 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
8763 msgid " |#W"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
8767 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Top|#t"
8770 msgstr "Dalt|#T"
8771
8772 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179
8773 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Bottom|#b"
8776 msgstr "Baix|#B"
8777
8778 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187
8779 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Left|#l"
8782 msgstr "Esquerra|#f"
8783
8784 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195
8785 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Right|#r"
8788 msgstr "Dreta|#R"
8789
8790 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204
8791 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350
8792 msgid "Left|#e"
8793 msgstr "Esquerra|#e"
8794
8795 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
8796 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
8797 msgid "Right|#i"
8798 msgstr "Dreta|#i"
8799
8800 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221
8801 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Center|#c"
8804 msgstr "Centrar|#n"
8805
8806 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
8807 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Top|#p"
8810 msgstr "Dalt|#T"
8811
8812 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
8813 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Bottom|#o"
8816 msgstr "Baix|#B"
8817
8818 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
8819 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
8820 #, fuzzy
8821 msgid "LaTeX Argument|#A"
8822 msgstr "Aliniació"
8823
8824 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
8825 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
8826 msgid " |#L"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
8830 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
8831 #, fuzzy
8832 msgid "V. Alignment"
8833 msgstr "Aliniació"
8834
8835 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
8836 msgid "Special Cell"
8837 msgstr "Cel.la especial"
8838
8839 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Special Multicolumn"
8842 msgstr "Aliniació Especial de Multi-Columnes"
8843
8844 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
8845 msgid "Multicolumn|#M"
8846 msgstr "Multicolumnes|#M"
8847
8848 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Use Minipage|#s"
8851 msgstr "Minipàgina|#M"
8852
8853 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478
8854 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480
8855 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482
8856 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61
8857 msgid "On"
8858 msgstr "en Marxa"
8859
8860 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
8861 msgid "Page break on the current row|#B"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Header"
8867 msgstr "Capçalera"
8868
8869 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
8870 #, fuzzy
8871 msgid "First Header"
8872 msgstr "Capçalera"
8873
8874 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Footer"
8877 msgstr "Peu de pàg."
8878
8879 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Last Footer"
8882 msgstr "Últim peu de pàg."
8883
8884 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
8885 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Is Empty"
8888 msgstr ", Profunditat: "
8889
8890 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Border Above"
8893 msgstr "Vores, contorns"
8894
8895 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Border Below"
8898 msgstr "Vores, contorns"
8899
8900 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Contents"
8903 msgstr "Taula de continguts"
8904
8905 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Tabular Layout"
8908 msgstr "Format Taula"
8909
8910 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Tabular"
8913 msgstr "Format Taula"
8914
8915 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Column/Row"
8918 msgstr "Columna"
8919
8920 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Cell"
8923 msgstr "Groc"
8924
8925 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
8926 #, fuzzy
8927 msgid "LongTable"
8928 msgstr "Taula llarga"
8929
8930 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
8933 msgstr "Avís: Posició del cursor errònia, finestra actualitzada"
8934
8935 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Insert Tabular"
8938 msgstr "Inserir Taula"
8939
8940 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
8941 #, fuzzy
8942 msgid "LaTeX Classes|#C"
8943 msgstr "Classe:|#C"
8944
8945 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
8946 #, fuzzy
8947 msgid "LaTeX Styles|#S"
8948 msgstr "Estil:  "
8949
8950 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
8951 msgid "BibTeX Styles|#B"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Rescan|#R"
8957 msgstr "Rellegir|#R#r"
8958
8959 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
8960 #, fuzzy
8961 msgid "View|#V"
8962 msgstr "Visualitzar DVI"
8963
8964 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
8965 msgid "Show Path|#P"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
8969 msgid "Run Texhash|#T"
8970 msgstr ""
8971
8972 #. set up the tooltips
8973 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
8974 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
8975 msgstr ""
8976
8977 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
8978 msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
8979 msgstr ""
8980
8981 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
8982 msgid ""
8983 "Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
8984 "install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
8985 "permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
8986 msgstr ""
8987
8988 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
8989 msgid ""
8990 "View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
8991 "of a file."
8992 msgstr ""
8993
8994 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
8995 msgid ""
8996 "Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
8997 "only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
9001 msgid ""
9002 "Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
9003 "default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
9004 "preamble."
9005 msgstr ""
9006
9007 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
9008 msgid ""
9009 "Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
9010 "insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
9011 msgstr ""
9012
9013 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Replace|^R"
9016 msgstr "Substituir"
9017
9018 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Close|^C"
9021 msgstr "Tancar"
9022
9023 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Entry : "
9026 msgstr "Inserir etiqueta"
9027
9028 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Selection :"
9031 msgstr "Decoració"
9032
9033 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Meanings|#M"
9036 msgstr "Minipàgina|#M"
9037
9038 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
9039 msgid "LyX: Thesaurus"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Type|#T"
9045 msgstr "Tipus:|#T"
9046
9047 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25
9048 msgid "Table of Contents"
9049 msgstr "Taula de continguts"
9050
9051 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
9052 #, fuzzy
9053 msgid "*** No Lists ***"
9054 msgstr "*** No hi ha Document ***"
9055
9056 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
9057 #, fuzzy
9058 msgid "URL|#U"
9059 msgstr "Url|#U"
9060
9061 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38
9062 msgid "Name|#N"
9063 msgstr "Nom Destinatari:|#N"
9064
9065 #: src/frontends/xforms/form_url.C:47
9066 msgid "HTML type|#H"
9067 msgstr "tipus d' HTML"
9068
9069 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
9070 msgid "Url"
9071 msgstr "Url"
9072
9073 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Version Control Log"
9076 msgstr "Control de Versions%t"
9077
9078 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
9079 #, fuzzy
9080 msgid "ERROR!  Unable to print!"
9081 msgstr "Impossible imprimir"
9082
9083 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:128
9084 msgid "Check 'range of pages'!"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375
9088 #, fuzzy, c-format
9089 msgid "No Table of contents%i"
9090 msgstr "Taula de continguts"
9091
9092 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401
9093 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425
9094 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
9095 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
9096 msgid "The absolute path is required."
9097 msgstr ""
9098
9099 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
9100 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
9101 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
9102 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
9103 msgid "Directory does not exist."
9104 msgstr ""
9105
9106 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412
9107 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Cannot write to this directory."
9110 msgstr "Error! Impossible obrir el directori:"
9111
9112 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Cannot read this directory."
9115 msgstr "Error! Impossible obrir el directori:"
9116
9117 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
9118 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500
9119 #, fuzzy
9120 msgid "No file input."
9121 msgstr "No hi ha hagut avisos"
9122
9123 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482
9124 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528
9125 msgid "A file is required, not a directory."
9126 msgstr ""
9127
9128 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Cannot write to this file."
9131 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
9132
9133 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Cannot read from this directory."
9136 msgstr "Error! Impossible obrir el directori:"
9137
9138 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533
9139 #, fuzzy
9140 msgid "File does not exist."
9141 msgstr "El fitxer ja existeix:"
9142
9143 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Cannot read from this file."
9146 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
9147
9148 #: src/importer.C:42
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Importing"
9151 msgstr "Importar%m"
9152
9153 #: src/importer.C:61
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Cannot import file"
9156 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
9157
9158 #: src/importer.C:62
9159 msgid "No information for importing from "
9160 msgstr ""
9161
9162 #. we are done
9163 #: src/importer.C:85
9164 msgid "imported."
9165 msgstr "importé"
9166
9167 #: src/insets/insetbib.C:137
9168 msgid "BibTeX Generated References"
9169 msgstr "Referències generades per BibTeX"
9170
9171 #: src/insets/inset.C:104
9172 msgid "Opened inset"
9173 msgstr "inset obert"
9174
9175 #: src/insets/insetcaption.C:64
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Opened Caption Inset"
9178 msgstr "Nota oberta"
9179
9180 #: src/insets/insetcaption.C:82
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Float"
9183 msgstr "Peu de pàg."
9184
9185 #: src/insets/inseterror.C:85
9186 msgid "Opened error"
9187 msgstr "Error obert (no solucionat)"
9188
9189 #: src/insets/insetert.C:234
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Opened ERT Inset"
9192 msgstr "inset obert"
9193
9194 #: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2048
9195 msgid "Impossible Operation!"
9196 msgstr "Operació Impossible"
9197
9198 #: src/insets/insetert.C:250
9199 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2050
9203 #: src/insets/insettext.C:1389
9204 msgid "Sorry."
9205 msgstr "Ho sento."
9206
9207 #: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
9208 msgid "ERT"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:298
9212 #: src/insets/insetfloat.C:303
9213 #, fuzzy
9214 msgid "float:"
9215 msgstr "Peu de pàg."
9216
9217 #: src/insets/insetfloat.C:204
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Opened Float Inset"
9220 msgstr "Nota oberta"
9221
9222 #: src/insets/insetfloatlist.C:41
9223 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: src/insets/insetfloatlist.C:112
9227 #, fuzzy
9228 msgid "List of "
9229 msgstr "Llista de taules"
9230
9231 #: src/insets/insetfoot.C:33 src/insets/insetfoot.C:41
9232 #, fuzzy
9233 msgid "foot"
9234 msgstr "Peu de pàg."
9235
9236 #: src/insets/insetfoot.C:54
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Opened Footnote Inset"
9239 msgstr "Nota oberta"
9240
9241 #: src/insets/insetgraphics.C:181
9242 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
9243 msgstr ""
9244
9245 #: src/insets/insetgraphics.C:184
9246 msgid "Loading..."
9247 msgstr ""
9248
9249 #: src/insets/insetgraphics.C:187
9250 msgid "Converting to loadable format..."
9251 msgstr ""
9252
9253 #: src/insets/insetgraphics.C:190
9254 msgid "Loaded. Scaling etc..."
9255 msgstr ""
9256
9257 #: src/insets/insetgraphics.C:193
9258 #, fuzzy
9259 msgid "No file found!"
9260 msgstr "No hi ha hagut avisos"
9261
9262 #: src/insets/insetgraphics.C:196
9263 msgid "Error loading file into memory"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: src/insets/insetgraphics.C:199
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Error converting to loadable format"
9269 msgstr "Error llegint "
9270
9271 #: src/insets/insetgraphics.C:202
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Error scaling etc"
9274 msgstr "Error llegint "
9275
9276 #: src/insets/insetgraphics.C:205
9277 #, fuzzy
9278 msgid "No image"
9279 msgstr "(Modificat)"
9280
9281 #: src/insets/insetgraphics.C:208
9282 msgid "Loaded but not displaying"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: src/insets/insetgraphics.C:645
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Cannot copy file"
9288 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
9289
9290 #: src/insets/insetgraphics.C:646
9291 msgid "into tempdir"
9292 msgstr ""
9293
9294 #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
9295 #. images to ascii approximation.
9296 #. 1. Convert file to ascii using gifscii
9297 #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
9298 #. at least we send the filename
9299 #: src/insets/insetgraphics.C:768
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Graphic file:"
9302 msgstr "Fitxer|#F"
9303
9304 #: src/insets/insetinclude.C:172
9305 msgid "Input"
9306 msgstr "Entrada"
9307
9308 #: src/insets/insetinclude.C:173
9309 msgid "Verbatim Input"
9310 msgstr "Entrada textual"
9311
9312 #: src/insets/insetinclude.C:174
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Verbatim Input*"
9315 msgstr "Entrada textual"
9316
9317 #: src/insets/insetindex.C:24
9318 msgid "Idx"
9319 msgstr "Idx"
9320
9321 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:438
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Enter label:"
9324 msgstr "Inserir etiqueta"
9325
9326 #: src/insets/insetlist.C:42
9327 #, fuzzy
9328 msgid "list"
9329 msgstr "Inserir"
9330
9331 #: src/insets/insetlist.C:64
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Opened List Inset"
9334 msgstr "inset obert"
9335
9336 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
9337 #, fuzzy
9338 msgid "margin"
9339 msgstr "Marges"
9340
9341 #: src/insets/insetmarginal.C:54
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Opened Marginal Note Inset"
9344 msgstr "Nota oberta"
9345
9346 #: src/insets/insetminipage.C:66
9347 #, fuzzy
9348 msgid "minipage"
9349 msgstr "Minipàgina|#M"
9350
9351 #: src/insets/insetminipage.C:227
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Opened Minipage Inset"
9354 msgstr "inset obert"
9355
9356 #: src/insets/insetnote.C:39 src/LColor.C:65
9357 #, fuzzy
9358 msgid "note"
9359 msgstr "Nota"
9360
9361 #: src/insets/insetnote.C:86
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Opened Note Inset"
9364 msgstr "Nota oberta"
9365
9366 #: src/insets/insetparent.C:43
9367 msgid "Parent:"
9368 msgstr "Pare:"
9369
9370 #: src/insets/insetref.C:110
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Ref: "
9373 msgstr "Ref: "
9374
9375 #: src/insets/insetref.C:111
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Page Number"
9378 msgstr "No número"
9379
9380 #: src/insets/insetref.C:111
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Page: "
9383 msgstr "Pàgina: "
9384
9385 #: src/insets/insetref.C:112
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Textual Page Number"
9388 msgstr "Inserir Numéro de Pàgina|#P"
9389
9390 #: src/insets/insetref.C:112
9391 #, fuzzy
9392 msgid "TextPage: "
9393 msgstr "Pagina nova"
9394
9395 #: src/insets/insetref.C:113
9396 msgid "Standard+Textual Page"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: src/insets/insetref.C:113
9400 msgid "Ref+Text: "
9401 msgstr ""
9402
9403 #: src/insets/insetref.C:114
9404 #, fuzzy
9405 msgid "PrettyRef"
9406 msgstr "Ref: "
9407
9408 #: src/insets/insetref.C:114
9409 #, fuzzy
9410 msgid "PrettyRef: "
9411 msgstr "Ref: "
9412
9413 #: src/insets/insettabular.C:550
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Opened Tabular Inset"
9416 msgstr "inset obert"
9417
9418 #: src/insets/insettabular.C:2049
9419 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
9420 msgstr "Les multicolumnes han de ser horitzontals"
9421
9422 #: src/insets/insettext.C:674
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Opened Text Inset"
9425 msgstr "inset obert"
9426
9427 #: src/insets/insettext.C:1387
9428 msgid "Impossible operation"
9429 msgstr "Operació Impossible"
9430
9431 #: src/insets/insettext.C:1388
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
9434 msgstr "Les cel.les d'una taula no poden incloure més d'un paràgraf!"
9435
9436 #: src/insets/insettext.C:1634
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
9439 msgstr "Error : Profunditat errònia per la comanda LatexType\n"
9440
9441 #: src/insets/insettheorem.C:39
9442 msgid "theorem"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: src/insets/insettheorem.C:73
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Opened Theorem Inset"
9448 msgstr "inset obert"
9449
9450 #: src/insets/insettoc.C:26
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Unknown toc list"
9453 msgstr "Acció Desconeguda"
9454
9455 #: src/insets/inseturl.C:40
9456 msgid "Url: "
9457 msgstr "Url: "
9458
9459 #: src/insets/inseturl.C:42
9460 msgid "HtmlUrl: "
9461 msgstr "HtmlUrl: "
9462
9463 #: src/kbsequence.C:166
9464 msgid "   options: "
9465 msgstr "   opcions: "
9466
9467 #: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332
9468 #, fuzzy
9469 msgid "LaTeX run number"
9470 msgstr "Execució LaTeX número "
9471
9472 #: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307
9473 msgid "Running MakeIndex."
9474 msgstr "Executant MakeIndex."
9475
9476 #: src/LaTeX.C:243
9477 msgid "Running BibTeX."
9478 msgstr "Executant BibTeX."
9479
9480 #: src/LColor.C:51
9481 #, fuzzy
9482 msgid "none"
9483 msgstr "Fet"
9484
9485 #: src/LColor.C:52
9486 #, fuzzy
9487 msgid "black"
9488 msgstr "Negre"
9489
9490 #: src/LColor.C:53
9491 #, fuzzy
9492 msgid "white"
9493 msgstr "Blanc"
9494
9495 #: src/LColor.C:54
9496 #, fuzzy
9497 msgid "red"
9498 msgstr "Vermell"
9499
9500 #: src/LColor.C:55
9501 #, fuzzy
9502 msgid "green"
9503 msgstr "Verd"
9504
9505 #: src/LColor.C:56
9506 #, fuzzy
9507 msgid "blue"
9508 msgstr "Blau"
9509
9510 #: src/LColor.C:57
9511 msgid "cyan"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: src/LColor.C:58
9515 msgid "magenta"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: src/LColor.C:59
9519 #, fuzzy
9520 msgid "yellow"
9521 msgstr "Groc"
9522
9523 #: src/LColor.C:60
9524 msgid "cursor"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: src/LColor.C:61
9528 msgid "background"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: src/LColor.C:62
9532 #, fuzzy
9533 msgid "text"
9534 msgstr "Inclinada"
9535
9536 #: src/LColor.C:63
9537 #, fuzzy
9538 msgid "selection"
9539 msgstr "Decoració"
9540
9541 #: src/LColor.C:64
9542 #, fuzzy
9543 msgid "latex text"
9544 msgstr "Inclinada"
9545
9546 #: src/LColor.C:66
9547 msgid "note background"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: src/LColor.C:67
9551 msgid "depth bar"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: src/LColor.C:68
9555 #, fuzzy
9556 msgid "language"
9557 msgstr "Idioma"
9558
9559 #: src/LColor.C:69
9560 #, fuzzy
9561 msgid "command inset"
9562 msgstr "Inserir etiqueta"
9563
9564 #: src/LColor.C:70
9565 #, fuzzy
9566 msgid "command inset background"
9567 msgstr "Inserir etiqueta"
9568
9569 #: src/LColor.C:71
9570 #, fuzzy
9571 msgid "command inset frame"
9572 msgstr "Inserir etiqueta"
9573
9574 #: src/LColor.C:72
9575 #, fuzzy
9576 msgid "special character"
9577 msgstr "Especial:|#S"
9578
9579 #: src/LColor.C:73
9580 #, fuzzy
9581 msgid "math"
9582 msgstr "Matemàtic"
9583
9584 #: src/LColor.C:74
9585 msgid "math background"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: src/LColor.C:75
9589 #, fuzzy
9590 msgid "graphics background"
9591 msgstr "Mode editor matemàtic de macros"
9592
9593 #: src/LColor.C:76
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Math macro background"
9596 msgstr "Mode editor matemàtic de macros"
9597
9598 #: src/LColor.C:77
9599 #, fuzzy
9600 msgid "math frame"
9601 msgstr "Mode Matemàtic"
9602
9603 #: src/LColor.C:78
9604 msgid "math cursor"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: src/LColor.C:79
9608 #, fuzzy
9609 msgid "math line"
9610 msgstr "Panell Matemàtic"
9611
9612 #: src/LColor.C:80
9613 #, fuzzy
9614 msgid "caption frame"
9615 msgstr "Mode Matemàtic"
9616
9617 #: src/LColor.C:81
9618 msgid "collapsable inset text"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: src/LColor.C:82
9622 #, fuzzy
9623 msgid "collapsable inset frame"
9624 msgstr "Inserir etiqueta"
9625
9626 #: src/LColor.C:83
9627 msgid "inset background"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: src/LColor.C:84
9631 #, fuzzy
9632 msgid "inset frame"
9633 msgstr "Inserir etiqueta"
9634
9635 #: src/LColor.C:85
9636 #, fuzzy
9637 msgid "LaTeX error"
9638 msgstr "Error LaTeX"
9639
9640 #: src/LColor.C:86
9641 msgid "end-of-line marker"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: src/LColor.C:87
9645 #, fuzzy
9646 msgid "appendix line"
9647 msgstr "inset obert"
9648
9649 #: src/LColor.C:88
9650 msgid "added space markers"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: src/LColor.C:89
9654 msgid "top/bottom line"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: src/LColor.C:90
9658 msgid "tabular line"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: src/LColor.C:92
9662 #, fuzzy
9663 msgid "tabular on/off line"
9664 msgstr "Taula inserida"
9665
9666 #: src/LColor.C:94
9667 msgid "bottom area"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: src/LColor.C:95
9671 #, fuzzy
9672 msgid "page break"
9673 msgstr "Salt de Pàgina"
9674
9675 #: src/LColor.C:96
9676 msgid "top of button"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: src/LColor.C:97
9680 msgid "bottom of button"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: src/LColor.C:98
9684 msgid "left of button"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: src/LColor.C:99
9688 msgid "right of button"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: src/LColor.C:100
9692 msgid "button background"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: src/LColor.C:101
9696 msgid "inherit"
9697 msgstr "Heredar"
9698
9699 #: src/LColor.C:102
9700 msgid "ignore"
9701 msgstr "Ignorar"
9702
9703 #: src/LyXAction.C:103
9704 msgid "Insert appendix"
9705 msgstr "Inserir apèndix"
9706
9707 #: src/LyXAction.C:104
9708 msgid "Describe command"
9709 msgstr "Descriure comana"
9710
9711 #: src/LyXAction.C:107
9712 msgid "Select previous char"
9713 msgstr "Seleccionar caràcter anterior"
9714
9715 #: src/LyXAction.C:110
9716 msgid "Insert bibtex"
9717 msgstr "Insertar BibTeX"
9718
9719 #: src/LyXAction.C:121
9720 msgid "Build program"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: src/LyXAction.C:122
9724 msgid "Autosave"
9725 msgstr "Arxivat automàtic"
9726
9727 #: src/LyXAction.C:124
9728 msgid "Go to beginning of document"
9729 msgstr "Anar al principi del document"
9730
9731 #: src/LyXAction.C:126
9732 msgid "Select to beginning of document"
9733 msgstr "Seleccionar des del principi del document"
9734
9735 #: src/LyXAction.C:129
9736 msgid "Check TeX"
9737 msgstr "Verificar TeX"
9738
9739 #: src/LyXAction.C:132
9740 msgid "Go to end of document"
9741 msgstr "Anar al final del document"
9742
9743 #: src/LyXAction.C:134
9744 msgid "Select to end of document"
9745 msgstr "Seleccionar fins al final del document"
9746
9747 #: src/LyXAction.C:135
9748 msgid "Export to"
9749 msgstr "Exportar a"
9750
9751 #: src/LyXAction.C:137
9752 msgid "Import document"
9753 msgstr "Importar document"
9754
9755 #: src/LyXAction.C:141
9756 msgid "Get the printer parameters"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: src/LyXAction.C:142
9760 msgid "New document"
9761 msgstr "Document nou"
9762
9763 #: src/LyXAction.C:144
9764 msgid "New document from template"
9765 msgstr "Document nou basat en model"
9766
9767 #: src/LyXAction.C:147
9768 msgid "Revert to saved"
9769 msgstr "Revertir a document salvat"
9770
9771 #: src/LyXAction.C:149
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Switch to an open document"
9774 msgstr "Seleccionar fins al final del document"
9775
9776 #: src/LyXAction.C:151
9777 msgid "Toggle read-only"
9778 msgstr "Només lectura si/no"
9779
9780 #: src/LyXAction.C:152
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Update"
9783 msgstr "Actualitzar|#U"
9784
9785 #: src/LyXAction.C:153
9786 #, fuzzy
9787 msgid "View"
9788 msgstr "Visualitzar DVI"
9789
9790 #: src/LyXAction.C:155
9791 msgid "Save As"
9792 msgstr "Salvar com"
9793
9794 #: src/LyXAction.C:159
9795 msgid "Go one char back"
9796 msgstr "Retrocedir un caràcter"
9797
9798 #: src/LyXAction.C:161
9799 msgid "Go one char forward"
9800 msgstr "Avançar un caràcter"
9801
9802 #: src/LyXAction.C:164
9803 msgid "Insert citation"
9804 msgstr "Inserir cita"
9805
9806 #: src/LyXAction.C:168
9807 msgid "Execute command"
9808 msgstr "Executar comana"
9809
9810 #: src/LyXAction.C:178
9811 msgid "Decrement environment depth"
9812 msgstr "Reduir la profunditat de l'entorn"
9813
9814 #: src/LyXAction.C:180
9815 msgid "Increment environment depth"
9816 msgstr "Incrementar la profunditat de l'entorn"
9817
9818 #: src/LyXAction.C:181
9819 msgid "Insert ... dots"
9820 msgstr "Inserir punts suspensius"
9821
9822 #: src/LyXAction.C:182
9823 msgid "Go down"
9824 msgstr "Anar avall"
9825
9826 #: src/LyXAction.C:184
9827 msgid "Select next line"
9828 msgstr "Seleccionar la línia següent"
9829
9830 #: src/LyXAction.C:186
9831 msgid "Choose Paragraph Environment"
9832 msgstr "Triar l'entorn de paràgraf"
9833
9834 #: src/LyXAction.C:188
9835 msgid "Insert end of sentence period"
9836 msgstr "Inserir un punt i apart"
9837
9838 #: src/LyXAction.C:190
9839 msgid "Go to next error"
9840 msgstr "Anar al següent error"
9841
9842 #: src/LyXAction.C:192
9843 msgid "Remove all error boxes"
9844 msgstr "Eliminar tots els missatges d'error"
9845
9846 #: src/LyXAction.C:194
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Insert a new ERT Inset"
9849 msgstr "Inserir llista d'index"
9850
9851 #: src/LyXAction.C:196
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Insert a new external inset"
9854 msgstr "Inserir llista d'index"
9855
9856 #: src/LyXAction.C:198
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Insert Graphics"
9859 msgstr "Inserir apèndix"
9860
9861 #: src/LyXAction.C:200
9862 msgid "Insert ASCII files as lines"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: src/LyXAction.C:201
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
9868 msgstr "Paràgrafs Indentats|#I"
9869
9870 #: src/LyXAction.C:203
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Open a file"
9873 msgstr "Obrint el fitxer d'ajuda"
9874
9875 #: src/LyXAction.C:204
9876 msgid "Find & Replace"
9877 msgstr "Buscar i Substituir"
9878
9879 #: src/LyXAction.C:209
9880 msgid "Toggle bold"
9881 msgstr "Negreta si/no"
9882
9883 #: src/LyXAction.C:210
9884 msgid "Toggle code style"
9885 msgstr "Codi si/no"
9886
9887 #: src/LyXAction.C:211
9888 msgid "Default font style"
9889 msgstr "Estil de font per defecte"
9890
9891 #: src/LyXAction.C:213
9892 msgid "Toggle emphasize"
9893 msgstr "Cursiva Sí/No"
9894
9895 # Je  suis pas sur d'italique
9896 #: src/LyXAction.C:214
9897 msgid "Toggle user defined style"
9898 msgstr "Estil de l'usuari Sí/No"
9899
9900 #: src/LyXAction.C:216
9901 msgid "Toggle noun style"
9902 msgstr "Majúscules petites Sí/No"
9903
9904 #: src/LyXAction.C:217
9905 msgid "Toggle roman font style"
9906 msgstr "(Des)Activar font d'estil romà"
9907
9908 #: src/LyXAction.C:219
9909 msgid "Toggle sans font style"
9910 msgstr "(Des)Activar font d'estil sans sérif"
9911
9912 #: src/LyXAction.C:220
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Toggle fraktur font style"
9915 msgstr "(Des)Activar font d'estil romà"
9916
9917 #: src/LyXAction.C:221
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Toggle italic font style"
9920 msgstr "(Des)Activar font d'estil sans sérif"
9921
9922 #: src/LyXAction.C:222
9923 msgid "Set font size"
9924 msgstr "Fixar tamany de font"
9925
9926 #: src/LyXAction.C:223
9927 msgid "Show font state"
9928 msgstr "Mostrar estat de la font"
9929
9930 #: src/LyXAction.C:226
9931 msgid "Toggle font underline"
9932 msgstr "(Des)Activar el subratllat"
9933
9934 #: src/LyXAction.C:228
9935 msgid "Insert Footnote"
9936 msgstr "Inserir nota a peu de pàgina"
9937
9938 #: src/LyXAction.C:229
9939 msgid "Select next char"
9940 msgstr "Seleccionar caràcter següent"
9941
9942 #: src/LyXAction.C:232
9943 msgid "Insert horizontal fill"
9944 msgstr "Inserir espai? horitzontal"
9945
9946 #: src/LyXAction.C:233
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Open a Help file"
9949 msgstr "Obrint el fitxer d'ajuda"
9950
9951 #: src/LyXAction.C:237
9952 msgid "Insert hyphenation point"
9953 msgstr "Inserir punt de separació"
9954
9955 #: src/LyXAction.C:239
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Insert ligature break"
9958 msgstr "Inserir figura"
9959
9960 #: src/LyXAction.C:241
9961 msgid "Insert index item"
9962 msgstr "Inserir element d'índex"
9963
9964 #: src/LyXAction.C:243
9965 msgid "Insert last index item"
9966 msgstr "Inserir últim element d'índex"
9967
9968 #: src/LyXAction.C:244
9969 msgid "Insert index list"
9970 msgstr "Inserir llista d'index"
9971
9972 #: src/LyXAction.C:246
9973 msgid "Turn off keymap"
9974 msgstr "Desactivar el mapa de teclat"
9975
9976 #: src/LyXAction.C:249
9977 msgid "Use primary keymap"
9978 msgstr "Utilitzar el mapa de teclat primari"
9979
9980 #: src/LyXAction.C:251
9981 msgid "Use secondary keymap"
9982 msgstr "Utilitzar el mapa de teclat secondari"
9983
9984 #: src/LyXAction.C:252
9985 msgid "Toggle keymap"
9986 msgstr "(Des)Activar el mapa de teclat"
9987
9988 #: src/LyXAction.C:254
9989 msgid "Insert Label"
9990 msgstr "Inserir etiqueta"
9991
9992 #: src/LyXAction.C:256
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Change language"
9995 msgstr "Idioma"
9996
9997 #: src/LyXAction.C:257
9998 msgid "View LaTeX log"
9999 msgstr "Visualitzar registre (log) de LaTeX"
10000
10001 #: src/LyXAction.C:262
10002 msgid "Copy paragraph environment type"
10003 msgstr "Copiar el tipus d'entorn de paràgraf"
10004
10005 #: src/LyXAction.C:266
10006 msgid "Paste paragraph environment type"
10007 msgstr "Enganxar el tipus d'entorn de paràgraf"
10008
10009 #: src/LyXAction.C:269
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Open the tabular layout"
10012 msgstr "inset obert"
10013
10014 #: src/LyXAction.C:271
10015 msgid "Go to beginning of line"
10016 msgstr "Anar al principi de la línia"
10017
10018 #: src/LyXAction.C:273
10019 msgid "Select to beginning of line"
10020 msgstr "Seleccionar des del principi de línia"
10021
10022 #: src/LyXAction.C:275
10023 msgid "Go to end of line"
10024 msgstr "Anar al final de la línia"
10025
10026 #: src/LyXAction.C:277
10027 msgid "Select to end of line"
10028 msgstr "Seleccionar fins al final de la línia"
10029
10030 #: src/LyXAction.C:281
10031 msgid "Exit"
10032 msgstr "Sortir"
10033
10034 #: src/LyXAction.C:283
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Insert Marginalnote"
10037 msgstr "Inserir nota al marge"
10038
10039 #: src/LyXAction.C:289
10040 msgid "Math Greek"
10041 msgstr "Lletres -matemàtiques- Gregues"
10042
10043 #: src/LyXAction.C:292
10044 msgid "Insert math symbol"
10045 msgstr "Inserir símbol matemàtic"
10046
10047 #: src/LyXAction.C:301
10048 msgid "Math mode"
10049 msgstr "Mode Matemàtic"
10050
10051 #: src/LyXAction.C:320
10052 #, fuzzy
10053 msgid "toggle inset"
10054 msgstr "Inclinada"
10055
10056 #: src/LyXAction.C:322
10057 msgid "Go one paragraph down"
10058 msgstr "Anar al següent paràgraf"
10059
10060 #: src/LyXAction.C:324
10061 msgid "Select next paragraph"
10062 msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
10063
10064 #: src/LyXAction.C:326
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Go to paragraph"
10067 msgstr "Anar al paràgraf anterior"
10068
10069 #: src/LyXAction.C:329
10070 msgid "Go one paragraph up"
10071 msgstr "Anar al paràgraf anterior"
10072
10073 #: src/LyXAction.C:331
10074 msgid "Select previous paragraph"
10075 msgstr "Seleccionar paràgraf anterior"
10076
10077 #: src/LyXAction.C:335
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Edit Preferences"
10080 msgstr "Inserir Referència"
10081
10082 #: src/LyXAction.C:337
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Save Preferences"
10085 msgstr "Inserir Referència"
10086
10087 #: src/LyXAction.C:340
10088 msgid "Insert protected space"
10089 msgstr "Inserir espai protegit"
10090
10091 #: src/LyXAction.C:341
10092 msgid "Insert quote"
10093 msgstr "Inserir cita"
10094
10095 #: src/LyXAction.C:343
10096 msgid "Reconfigure"
10097 msgstr "Reconfigurar"
10098
10099 #: src/LyXAction.C:347
10100 msgid "Insert cross reference"
10101 msgstr "Inserir referència creuada"
10102
10103 #: src/LyXAction.C:356
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Scroll inset"
10106 msgstr "Opcions de pantalla"
10107
10108 #: src/LyXAction.C:374
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Insert Table"
10111 msgstr "Inserir Taula"
10112
10113 #: src/LyXAction.C:376
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Tabular Features"
10116 msgstr "Format Taula"
10117
10118 #: src/LyXAction.C:378
10119 #, fuzzy
10120 msgid "Insert a new Tabular Inset"
10121 msgstr "Inserir Taula"
10122
10123 #: src/LyXAction.C:382
10124 #, fuzzy
10125 msgid "Open thesaurus"
10126 msgstr "inset obert"
10127
10128 #: src/LyXAction.C:384
10129 msgid "Insert table of contents"
10130 msgstr "Inserir taula de continguts"
10131
10132 #: src/LyXAction.C:386
10133 msgid "View table of contents"
10134 msgstr "Visualitzar taula de continguts"
10135
10136 #: src/LyXAction.C:388
10137 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
10138 msgstr "(Des)Activar que el cursor segueixi la barra de scroll"
10139
10140 #: src/LyXAction.C:401
10141 msgid "Register document under version control"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: src/LyXAction.C:417
10145 msgid "Show message in minibuffer"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: src/LyXAction.C:419
10149 msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: src/LyXAction.C:422
10153 msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: src/LyXAction.C:428
10157 msgid "Display information about LyX"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: src/LyXAction.C:430
10161 msgid "Display information about the TeX installation"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: src/LyXAction.C:432
10165 msgid "Show the processes forked by LyX"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: src/LyXAction.C:434
10169 msgid "Kill the forked process with this PID"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: src/LyXAction.C:658
10173 msgid "No description available!"
10174 msgstr "Descripció no disponible !"
10175
10176 #: src/lyx_cb.C:88
10177 msgid "Save failed. Rename and try again?"
10178 msgstr "No s'ha pogut salvar. Renombrar i intentar-ho de nou ?"
10179
10180 #: src/lyx_cb.C:90
10181 msgid "(If not, document is not saved.)"
10182 msgstr "(Sinó el document no es salvarà)"
10183
10184 #: src/lyx_cb.C:111
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Choose a filename to save document as"
10187 msgstr "Introduiu el nom amb què es guardarà el fitxer"
10188
10189 #: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1740 src/lyxfunc.C:1824
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Templates|#T#t"
10192 msgstr "Plantilles"
10193
10194 #: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1745 src/lyxfunc.C:1829
10195 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: src/lyx_cb.C:143
10199 msgid "Same name as document already has:"
10200 msgstr "El document ja tenia aquest nom:"
10201
10202 #: src/lyx_cb.C:145
10203 msgid "Save anyway?"
10204 msgstr "Salvar-lo, tot i això ?"
10205
10206 #: src/lyx_cb.C:151
10207 msgid "Another document with same name open!"
10208 msgstr "Hi ha un altre document obert amb aquest nom !"
10209
10210 #: src/lyx_cb.C:153
10211 msgid "Replace with current document?"
10212 msgstr "Substituir amb el document actual ?"
10213
10214 #: src/lyx_cb.C:161
10215 msgid "Document renamed to '"
10216 msgstr "Document renombrat com '"
10217
10218 #: src/lyx_cb.C:162
10219 msgid "', but not saved..."
10220 msgstr "', però sense salvar..."
10221
10222 #: src/lyx_cb.C:168
10223 msgid "Document already exists:"
10224 msgstr "El Document ja existeix"
10225
10226 #: src/lyx_cb.C:170
10227 msgid "Replace file?"
10228 msgstr "Substituir el fitxer ?"
10229
10230 #: src/lyx_cb.C:183
10231 #, fuzzy
10232 msgid "Document could not be saved!"
10233 msgstr "Possibles Formats de Document"
10234
10235 #: src/lyx_cb.C:184
10236 msgid "Holding the old name."
10237 msgstr ""
10238
10239 #: src/lyx_cb.C:198
10240 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
10241 msgstr "Chktex no funciona amb documents derivats de SGML"
10242
10243 #: src/lyx_cb.C:207
10244 msgid "No warnings found."
10245 msgstr "No hi ha hagut avisos"
10246
10247 #: src/lyx_cb.C:209
10248 msgid "One warning found."
10249 msgstr "Hi ha hagut un avís"
10250
10251 #: src/lyx_cb.C:210
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
10254 msgstr "Utilitzeu 'Edició->Anar a l'error' per trobar-lo."
10255
10256 #: src/lyx_cb.C:213
10257 msgid " warnings found."
10258 msgstr " avisos."
10259
10260 #: src/lyx_cb.C:214
10261 #, fuzzy
10262 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
10263 msgstr "Utilitzeu 'Edició->Anar a l'error' per trobar-los"
10264
10265 #: src/lyx_cb.C:216
10266 msgid "Chktex run successfully"
10267 msgstr "Chktex no ha trobat cap error"
10268
10269 #: src/lyx_cb.C:218
10270 msgid "It seems chktex does not work."
10271 msgstr "Chktex no ha funcionat."
10272
10273 #: src/lyx_cb.C:265
10274 msgid "Autosaving current document..."
10275 msgstr "Autosalvat del document actual..."
10276
10277 #: src/lyx_cb.C:305
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Autosave failed!"
10280 msgstr "Ha fallat l'Autosalvat!"
10281
10282 #: src/lyx_cb.C:384
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Select file to insert"
10285 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
10286
10287 #: src/lyx_cb.C:401
10288 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
10289 msgstr ""
10290
10291 #: src/lyx_cb.C:408
10292 msgid "Error! Cannot open specified file: "
10293 msgstr "Error! Impossible obrir el fitxer especificat: "
10294
10295 #: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:437
10296 msgid "Enter new label to insert:"
10297 msgstr "Introduiu la nova etiqueta a inserir:"
10298
10299 #: src/lyx_cb.C:491
10300 msgid "Running configure..."
10301 msgstr "Reconfigurant..."
10302
10303 #: src/lyx_cb.C:499
10304 msgid "Reloading configuration..."
10305 msgstr "Carregant la configuració..."
10306
10307 #: src/lyx_cb.C:501
10308 msgid "The system has been reconfigured."
10309 msgstr "El sistema s'ha reconfigurat"
10310
10311 #: src/lyx_cb.C:502
10312 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
10313 msgstr "Cal reinicialitzar LyX per utilitzar qualsevol"
10314
10315 #: src/lyx_cb.C:503
10316 msgid "updated document class specifications."
10317 msgstr "especificació de classe de document actualitzada"
10318
10319 #: src/lyxfind.C:60
10320 msgid "Sorry!"
10321 msgstr "Ho sento!"
10322
10323 #: src/lyxfind.C:60
10324 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
10325 msgstr ""
10326
10327 #: src/lyxfont.C:44
10328 msgid "Sans serif"
10329 msgstr "Sans Serif"
10330
10331 #: src/lyxfont.C:44
10332 msgid "Symbol"
10333 msgstr "Symbol"
10334
10335 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
10336 #: src/lyxfont.C:61
10337 msgid "Inherit"
10338 msgstr "Heredar"
10339
10340 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58
10341 #: src/lyxfont.C:61
10342 msgid "Ignore"
10343 msgstr "Ignorar"
10344
10345 #: src/lyxfont.C:52
10346 msgid "Smallcaps"
10347 msgstr "Majúscules Petites"
10348
10349 #: src/lyxfont.C:61
10350 msgid "Off"
10351 msgstr "Aturat"
10352
10353 #: src/lyxfont.C:61
10354 msgid "Toggle"
10355 msgstr "(Des)Activar"
10356
10357 #: src/lyxfont.C:565
10358 msgid "Emphasis "
10359 msgstr "Èmfasi"
10360
10361 #: src/lyxfont.C:568
10362 msgid "Underline "
10363 msgstr "Subratllat"
10364
10365 #: src/lyxfont.C:571
10366 msgid "Noun "
10367 msgstr "Petites Majúscules"
10368
10369 #: src/lyxfont.C:575
10370 #, fuzzy
10371 msgid "Language: "
10372 msgstr "Idioma:"
10373
10374 #: src/lyxfont.C:577
10375 #, fuzzy
10376 msgid "  Number "
10377 msgstr "Número"
10378
10379 #: src/lyxfunc.C:318
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Unknown function."
10382 msgstr "Acció Desconeguda"
10383
10384 #: src/lyxfunc.C:358
10385 #, fuzzy
10386 msgid "Nothing to do"
10387 msgstr "Res a fer"
10388
10389 #: src/lyxfunc.C:363
10390 msgid "Unknown action"
10391 msgstr "Acció Desconeguda"
10392
10393 #. the default error message if we disable the command
10394 #: src/lyxfunc.C:368
10395 #, fuzzy
10396 msgid "Command disabled"
10397 msgstr "Inserir etiqueta"
10398
10399 #. no
10400 #: src/lyxfunc.C:380
10401 msgid "Document is read-only"
10402 msgstr "Document de només lectura"
10403
10404 #. no
10405 #: src/lyxfunc.C:385
10406 msgid "Command not allowed without any document open"
10407 msgstr "Commanda no autoritzada sense documents oberts"
10408
10409 #: src/lyxfunc.C:778
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Unknown function ("
10412 msgstr "Acció Desconeguda"
10413
10414 #: src/lyxfunc.C:1121
10415 msgid "Saving document"
10416 msgstr "Salvant el document"
10417
10418 #: src/lyxfunc.C:1268 src/mathed/formulabase.C:940
10419 msgid "Missing argument"
10420 msgstr "Argument manquant"
10421
10422 #: src/lyxfunc.C:1280
10423 msgid "Opening help file"
10424 msgstr "Obrint el fitxer d'ajuda"
10425
10426 #: src/lyxfunc.C:1482
10427 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
10428 msgstr "La barre d'outils nécessite un nombre d'arguments > 0"
10429
10430 #: src/lyxfunc.C:1499
10431 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
10432 msgstr "Usage:  toolbar-add-to <commande LyX>"
10433
10434 #: src/lyxfunc.C:1515
10435 msgid "This is only allowed in math mode!"
10436 msgstr "Ceci n'est autorisé qu'en mode matemàtic!"
10437
10438 #: src/lyxfunc.C:1557
10439 msgid "Opening child document "
10440 msgstr "Ouverture del document fils"
10441
10442 #: src/lyxfunc.C:1631
10443 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: src/lyxfunc.C:1641
10447 msgid "Set-color \""
10448 msgstr ""
10449
10450 #: src/lyxfunc.C:1643
10451 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: src/lyxfunc.C:1736
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Enter filename for new document"
10457 msgstr "Introduiu el nom de fitxer del document nou"
10458
10459 #: src/lyxfunc.C:1746
10460 msgid "newfile"
10461 msgstr "fitxerNou"
10462
10463 #: src/lyxfunc.C:1764 src/lyxfunc.C:1975
10464 msgid ""
10465 "Do you want to close that document now?\n"
10466 "('No' will just switch to the open version)"
10467 msgstr ""
10468 "Voleu tancar el document ara?\n"
10469 "(si responeu 'No' continuarà l'edició)"
10470
10471 #: src/lyxfunc.C:1783
10472 msgid "File already exists:"
10473 msgstr "El fitxer ja existeix:"
10474
10475 #: src/lyxfunc.C:1785
10476 msgid "Do you want to open the document?"
10477 msgstr "Voleu obrir el document?"
10478
10479 #: src/lyxfunc.C:1790
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Opening  document"
10482 msgstr "Ouverture del document en cours"
10483
10484 #: src/lyxfunc.C:1798 src/lyxfunc.C:1907
10485 msgid "opened."
10486 msgstr "ouvert."
10487
10488 #: src/lyxfunc.C:1820
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Select template file"
10491 msgstr "Seleccionar la línia següent"
10492
10493 #: src/lyxfunc.C:1861
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Select document to open"
10496 msgstr "Seleccioneu el document a obrir"
10497
10498 #: src/lyxfunc.C:1889
10499 #, fuzzy
10500 msgid "Could not find file"
10501 msgstr "Impossible trobar aquesta etiqueta"
10502
10503 #: src/lyxfunc.C:1899
10504 msgid "Opening document"
10505 msgstr "Ouverture del document en cours"
10506
10507 #: src/lyxfunc.C:1911
10508 #, fuzzy
10509 msgid "Could not open document"
10510 msgstr "Impossible obrir el document"
10511
10512 #: src/lyxfunc.C:1935
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Select "
10515 msgstr "Selec. desde|#S"
10516
10517 #: src/lyxfunc.C:1936
10518 #, fuzzy
10519 msgid " file to import"
10520 msgstr "Seleccionar el fitxer LaTeX a importer"
10521
10522 #: src/lyxfunc.C:1994
10523 msgid "A document by the name"
10524 msgstr "Un document possède el même nom"
10525
10526 #: src/lyxfunc.C:1996
10527 msgid "already exists. Overwrite?"
10528 msgstr "Écraser?"
10529
10530 #: src/lyxfunc.C:1997
10531 #, fuzzy
10532 msgid "Canceled"
10533 msgstr "Cancel.lat"
10534
10535 #: src/lyxfunc.C:2056 src/lyxfunc.C:2093
10536 msgid "Welcome to LyX!"
10537 msgstr "Benvingut a LyX !"
10538
10539 #: src/lyxfunc.C:2091 src/LyXView.C:230
10540 msgid " (Changed)"
10541 msgstr "(Modificat)"
10542
10543 #. this is a hack
10544 #: src/lyxfunc.C:2094
10545 msgid "* No document open *"
10546 msgstr "* Cap document obert *"
10547
10548 #: src/lyx_main.C:102
10549 msgid "Wrong command line option `"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: src/lyx_main.C:104
10553 msgid "'. Exiting."
10554 msgstr ""
10555
10556 #: src/lyx_main.C:251
10557 msgid "Warning: could not determine path of binary."
10558 msgstr "Avís: Impossible trobar el camí del binari."
10559
10560 #: src/lyx_main.C:253
10561 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
10562 msgstr "En cas de problemes, executeu LyX amb el camí complet."
10563
10564 #: src/lyx_main.C:362
10565 #, fuzzy
10566 msgid "LYX_DIR_12x environment variable no good."
10567 msgstr "La variable d'entorn LYX_DIR_11x no és vàlida"
10568
10569 #: src/lyx_main.C:364
10570 msgid "System directory set to: "
10571 msgstr "El directori de sistema és: "
10572
10573 #: src/lyx_main.C:372
10574 #, fuzzy
10575 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
10576 msgstr "Avís LyX: Impossible determinar el directori de sistema."
10577
10578 #: src/lyx_main.C:373
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
10581 msgstr "A la línia  de comandes, proveu d'utilitzar el paràmetre '-sysdir' o"
10582
10583 #: src/lyx_main.C:374
10584 #, fuzzy
10585 msgid "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory "
10586 msgstr "fixeu la variable d'entorn LYX_DIR_11x al directori del sistema LyX"
10587
10588 #: src/lyx_main.C:376
10589 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
10590 msgstr "que contingui el fitxer  `chkconfig.ltx'."
10591
10592 #: src/lyx_main.C:384
10593 msgid "Using built-in default "
10594 msgstr "Utilitzant els paràmetres per defecte."
10595
10596 #: src/lyx_main.C:385
10597 msgid " but expect problems."
10598 msgstr " ara bé, prepareu-vos per problemes"
10599
10600 #: src/lyx_main.C:388
10601 msgid "Expect problems."
10602 msgstr "Prepareu-vos per problemes"
10603
10604 #: src/lyx_main.C:635
10605 #, fuzzy
10606 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
10607 msgstr "No teniu un directori personal LyX."
10608
10609 #: src/lyx_main.C:636
10610 msgid "It is needed to keep your own configuration."
10611 msgstr "És necessari per la vostra pròpia configuració."
10612
10613 #: src/lyx_main.C:637
10614 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
10615 msgstr "Ho faig per vós (es recomana)?"
10616
10617 #: src/lyx_main.C:638
10618 msgid "Running without personal LyX directory."
10619 msgstr "Funcionant sense directori personal"
10620
10621 #. Tell the user what is going on
10622 #: src/lyx_main.C:645
10623 msgid "LyX: Creating directory "
10624 msgstr "LyX: Creant el directori "
10625
10626 #: src/lyx_main.C:646
10627 msgid " and running configure..."
10628 msgstr " i reconfigurant..."
10629
10630 #: src/lyx_main.C:652
10631 msgid "Failed. Will use "
10632 msgstr "Ha fallat. S'utilitzarà "
10633
10634 #: src/lyx_main.C:653
10635 msgid " instead."
10636 msgstr " enlloc."
10637
10638 #: src/lyx_main.C:660
10639 msgid "Done!"
10640 msgstr "Fet!"
10641
10642 #: src/lyx_main.C:674
10643 msgid "LyX Warning!"
10644 msgstr "Avís LyX!"
10645
10646 #: src/lyx_main.C:675
10647 msgid "Error while reading "
10648 msgstr "Error llegint "
10649
10650 #: src/lyx_main.C:676
10651 msgid "Using built-in defaults."
10652 msgstr "Utilitzant valors per defecte."
10653
10654 #: src/lyx_main.C:778
10655 msgid "Setting debug level to "
10656 msgstr "Nivell de depuració:"
10657
10658 #: src/lyx_main.C:788
10659 msgid ""
10660 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
10661 "Command line switches (case sensitive):\n"
10662 "\t-help              summarize LyX usage\n"
10663 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
10664 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
10665 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
10666 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
10667 "                  select the features to debug.\n"
10668 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
10669 "\t-x [--execute] command\n"
10670 "                  where command is a lyx command.\n"
10671 "\t-e [--export] fmt\n"
10672 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
10673 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
10674 "                  where fmt is the import format of choice\n"
10675 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
10676 "\t-version        summarize version and build info\n"
10677 "Check the LyX man page for more details."
10678 msgstr ""
10679
10680 #: src/lyx_main.C:835
10681 msgid "List of supported debug flags:"
10682 msgstr ""
10683
10684 #: src/lyx_main.C:847
10685 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
10686 msgstr "Falta el paràmetre de la opció -sysdir!"
10687
10688 #: src/lyx_main.C:858
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
10691 msgstr "Falta el paràmetre de la opció -sysdir!"
10692
10693 #: src/lyx_main.C:886
10694 msgid "Missing command string after  -x switch!"
10695 msgstr "Falta el paràmetre de la opció -x!"
10696
10697 #: src/lyx_main.C:899
10698 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
10699 msgstr ""
10700
10701 #: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916
10702 msgid " switch!"
10703 msgstr " !"
10704
10705 #: src/lyx_main.C:914
10706 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
10707 msgstr ""
10708
10709 #: src/lyxrc.C:1677
10710 msgid ""
10711 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
10712 "recommended for non-English languages."
10713 msgstr ""
10714
10715 #: src/lyxrc.C:1681
10716 msgid ""
10717 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
10718 "environment variable PRINTER."
10719 msgstr ""
10720
10721 #: src/lyxrc.C:1685
10722 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
10723 msgstr ""
10724
10725 #: src/lyxrc.C:1689
10726 msgid "The option to print only even pages."
10727 msgstr ""
10728
10729 #: src/lyxrc.C:1693
10730 msgid "The option to print only odd pages."
10731 msgstr ""
10732
10733 #: src/lyxrc.C:1697
10734 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
10735 msgstr ""
10736
10737 #: src/lyxrc.C:1701
10738 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
10739 msgstr ""
10740
10741 #: src/lyxrc.C:1705
10742 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
10743 msgstr ""
10744
10745 #: src/lyxrc.C:1709
10746 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
10747 msgstr ""
10748
10749 #: src/lyxrc.C:1713
10750 msgid "The option to print out in landscape."
10751 msgstr ""
10752
10753 #: src/lyxrc.C:1717
10754 msgid "The option to specify paper type."
10755 msgstr ""
10756
10757 #: src/lyxrc.C:1721
10758 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
10759 msgstr ""
10760
10761 #: src/lyxrc.C:1725
10762 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
10763 msgstr ""
10764
10765 #: src/lyxrc.C:1729
10766 msgid ""
10767 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
10768 "command."
10769 msgstr ""
10770
10771 #: src/lyxrc.C:1733
10772 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
10773 msgstr ""
10774
10775 #: src/lyxrc.C:1737
10776 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
10777 msgstr ""
10778
10779 #: src/lyxrc.C:1741
10780 msgid ""
10781 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
10782 "the filename of the DVI file to be printed."
10783 msgstr ""
10784
10785 #: src/lyxrc.C:1745
10786 msgid ""
10787 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
10788 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
10789 "arguments."
10790 msgstr ""
10791
10792 #: src/lyxrc.C:1749
10793 msgid ""
10794 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
10795 "prepended along with the printer name after the spool command."
10796 msgstr ""
10797
10798 #: src/lyxrc.C:1753
10799 msgid ""
10800 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
10801 "wrong, override the setting here."
10802 msgstr ""
10803
10804 #: src/lyxrc.C:1758
10805 #, no-c-format
10806 msgid ""
10807 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
10808 "roughly the same size as on paper."
10809 msgstr ""
10810
10811 #: src/lyxrc.C:1762
10812 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
10813 msgstr ""
10814
10815 #: src/lyxrc.C:1768
10816 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
10817 msgstr ""
10818
10819 #: src/lyxrc.C:1772
10820 msgid "The bold font in the dialogs."
10821 msgstr ""
10822
10823 #: src/lyxrc.C:1776
10824 msgid "The normal font in the dialogs."
10825 msgstr ""
10826
10827 #: src/lyxrc.C:1780
10828 msgid "The encoding for the screen fonts."
10829 msgstr ""
10830
10831 #: src/lyxrc.C:1784
10832 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
10833 msgstr ""
10834
10835 #: src/lyxrc.C:1791
10836 msgid ""
10837 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
10838 msgstr ""
10839
10840 #: src/lyxrc.C:1795
10841 msgid ""
10842 "The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
10843 "LyX was started from."
10844 msgstr ""
10845
10846 #: src/lyxrc.C:1799
10847 msgid ""
10848 "The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
10849 "value selects the directory LyX was started from."
10850 msgstr ""
10851
10852 #: src/lyxrc.C:1803
10853 msgid ""
10854 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
10855 "when you quit LyX."
10856 msgstr ""
10857
10858 #: src/lyxrc.C:1807
10859 msgid ""
10860 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
10861 "TeX output."
10862 msgstr ""
10863
10864 #: src/lyxrc.C:1811
10865 msgid "The file where the last-files information should be stored."
10866 msgstr ""
10867
10868 #: src/lyxrc.C:1815
10869 msgid ""
10870 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
10871 "automatically by what you type."
10872 msgstr ""
10873
10874 #: src/lyxrc.C:1819
10875 msgid ""
10876 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
10877 "class change."
10878 msgstr ""
10879
10880 #: src/lyxrc.C:1823
10881 msgid ""
10882 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
10883 "keys) that may be defined for your keyboard."
10884 msgstr ""
10885
10886 #: src/lyxrc.C:1828
10887 msgid ""
10888 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
10889 "\".out\". Only for advanced users."
10890 msgstr ""
10891
10892 #: src/lyxrc.C:1832
10893 msgid ""
10894 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
10895 "its global and local bind/ directories."
10896 msgstr ""
10897
10898 #: src/lyxrc.C:1836
10899 msgid ""
10900 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
10901 "will look in its global and local ui/ directories."
10902 msgstr ""
10903
10904 #: src/lyxrc.C:1842
10905 msgid ""
10906 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
10907 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
10908 msgstr ""
10909
10910 #: src/lyxrc.C:1846
10911 msgid ""
10912 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
10913 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
10914 "is specified, an internal routine is used."
10915 msgstr ""
10916
10917 #: src/lyxrc.C:1850
10918 msgid ""
10919 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
10920 "plain text)."
10921 msgstr ""
10922
10923 #: src/lyxrc.C:1854
10924 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
10925 msgstr ""
10926
10927 #: src/lyxrc.C:1858
10928 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
10929 msgstr ""
10930
10931 #: src/lyxrc.C:1862
10932 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: src/lyxrc.C:1866
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Specify the default paper size."
10938 msgstr "Mides:|#P"
10939
10940 #: src/lyxrc.C:1873
10941 msgid ""
10942 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
10943 "legal words?"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: src/lyxrc.C:1877
10947 msgid "What command runs the spell checker?"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: src/lyxrc.C:1881
10951 msgid ""
10952 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
10953 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
10954 "not work with all dictionaries."
10955 msgstr ""
10956
10957 #: src/lyxrc.C:1886
10958 msgid ""
10959 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
10960 "document."
10961 msgstr ""
10962
10963 #: src/lyxrc.C:1891
10964 msgid ""
10965 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
10966 msgstr ""
10967
10968 #: src/lyxrc.C:1896
10969 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
10970 msgstr ""
10971
10972 #: src/lyxrc.C:1900
10973 msgid ""
10974 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
10975 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
10976 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
10977 msgstr ""
10978
10979 #: src/lyxrc.C:1904
10980 msgid ""
10981 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
10982 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
10983 msgstr ""
10984
10985 #: src/lyxrc.C:1908
10986 msgid ""
10987 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
10988 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
10989 msgstr ""
10990
10991 #: src/lyxrc.C:1912
10992 msgid ""
10993 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
10994 "shown after the change has been made.)"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: src/lyxrc.C:1916
10998 msgid ""
10999 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
11000 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: src/lyxrc.C:1920
11004 msgid "Select how LyX will display any graphics."
11005 msgstr ""
11006
11007 #: src/lyxrc.C:1924
11008 msgid ""
11009 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
11010 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
11011 "slow."
11012 msgstr ""
11013
11014 #: src/lyxrc.C:1928
11015 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
11016 msgstr ""
11017
11018 #: src/lyxrc.C:1932
11019 msgid ""
11020 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
11021 "the backup file in the same directory as the original file."
11022 msgstr ""
11023
11024 #: src/lyxrc.C:1936
11025 msgid ""
11026 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
11027 msgstr ""
11028
11029 #: src/lyxrc.C:1940
11030 msgid ""
11031 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
11032 "of the document."
11033 msgstr ""
11034
11035 #: src/lyxrc.C:1944
11036 msgid ""
11037 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
11038 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
11039 msgstr ""
11040
11041 #: src/lyxrc.C:1948
11042 msgid ""
11043 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
11044 "\\documentclass."
11045 msgstr ""
11046
11047 #: src/lyxrc.C:1952
11048 msgid ""
11049 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
11050 "document is the default language."
11051 msgstr ""
11052
11053 #: src/lyxrc.C:1956
11054 msgid ""
11055 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
11056 "document."
11057 msgstr ""
11058
11059 #: src/lyxrc.C:1960
11060 msgid ""
11061 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
11062 msgstr ""
11063
11064 #: src/lyxrc.C:1964
11065 msgid ""
11066 "The latex command for changing from the language of the document to another "
11067 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
11068 "name of the second language."
11069 msgstr ""
11070
11071 #: src/lyxrc.C:1968
11072 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
11073 msgstr ""
11074
11075 #: src/lyxrc.C:1972
11076 msgid "The latex command for local changing of the language."
11077 msgstr ""
11078
11079 #: src/lyxrc.C:1977
11080 #, no-c-format
11081 msgid ""
11082 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
11083 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
11084 msgstr ""
11085
11086 #: src/lyxrc.C:1981
11087 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
11088 msgstr ""
11089
11090 #: src/lyxrc.C:1985
11091 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
11092 msgstr ""
11093
11094 #: src/lyxrc.C:1998
11095 msgid ""
11096 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
11097 "a new document or wait until you save it and be asked then."
11098 msgstr ""
11099
11100 #: src/lyxrc.C:2002
11101 msgid "New documents will be assigned this language."
11102 msgstr ""
11103
11104 #: src/lyxrc.C:2006
11105 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: src/lyxtextclasslist.C:93
11109 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
11110 msgstr "LyX no ha trobat les descriptions de formats de documents!"
11111
11112 #: src/lyxtextclasslist.C:94
11113 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
11114 msgstr "Verifiqueu que el fitxer \"textclass.lst\""
11115
11116 #: src/lyxtextclasslist.C:95
11117 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
11118 msgstr "estigui instal.lat correctament. Ho sento :-("
11119
11120 #: src/lyxtextclasslist.C:157
11121 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
11122 msgstr "LyX no ha pogut trobar cap descripció de formats de documents!"
11123
11124 #: src/lyxtextclasslist.C:158
11125 #, fuzzy
11126 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
11127 msgstr "Verifiqueu que el fitxer \"textclass.lst\""
11128
11129 #: src/lyxtextclasslist.C:159
11130 msgid "Sorry, has to exit :-("
11131 msgstr "Ho sento. Finalitzo :-("
11132
11133 #: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137
11134 msgid "Save document and proceed?"
11135 msgstr "Salvar Document ?"
11136
11137 #: src/lyxvc.C:117
11138 msgid "LyX VC: Initial description"
11139 msgstr "LyX VC: Descripció Inicial"
11140
11141 #: src/lyxvc.C:118
11142 msgid "(no initial description)"
11143 msgstr "LyX VC: Descripció Inicial"
11144
11145 #: src/lyxvc.C:123
11146 msgid "This document has NOT been registered."
11147 msgstr ""
11148
11149 #: src/lyxvc.C:149
11150 msgid "LyX VC: Log Message"
11151 msgstr "LyX VC: Missatge del Registre (Log)"
11152
11153 #: src/lyxvc.C:152
11154 msgid "(no log message)"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: src/lyxvc.C:167
11158 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
11159 msgstr "Ignorar les modificacions i passar a comprovar (check out) ?"
11160
11161 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
11162 #. we should warn the user that reverting will discard all
11163 #. changes made since the last check in.
11164 #: src/lyxvc.C:182
11165 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
11166 msgstr "Si volqueu la versió precedent, perdreu totes les modificacions fetes"
11167
11168 #: src/lyxvc.C:183
11169 msgid "to the document since the last check in."
11170 msgstr "al document després de l'última comprovació (check-in)"
11171
11172 #: src/lyxvc.C:184
11173 msgid "Do you still want to do it?"
11174 msgstr "Encara ho voleu fer ?"
11175
11176 #: src/LyXView.C:232
11177 msgid " (read only)"
11178 msgstr "(Només lectura)"
11179
11180 #: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:914
11181 msgid "Math editor mode"
11182 msgstr "Mode editor matemàtic"
11183
11184 #: src/mathed/formulabase.C:657
11185 msgid "Invalid action in math mode!"
11186 msgstr "Acció invàlida en mode matemàtic!"
11187
11188 #: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
11189 msgid "No number"
11190 msgstr "No número"
11191
11192 #: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
11193 msgid "Number"
11194 msgstr "Número"
11195
11196 #: src/mathed/formulamacro.C:120
11197 msgid "Macro: "
11198 msgstr ""
11199
11200 #: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320
11201 #, fuzzy
11202 msgid "No Documents Open!"
11203 msgstr "No hi ha documents oberts!%t"
11204
11205 #: src/MenuBackend.C:358
11206 #, fuzzy
11207 msgid "Ascii text as lines"
11208 msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
11209
11210 #: src/MenuBackend.C:360
11211 #, fuzzy
11212 msgid "Ascii text as paragraphs"
11213 msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
11214
11215 #: src/MenuBackend.C:404
11216 msgid " (wide)"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: src/MenuBackend.C:505
11220 msgid "Quit|Q"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: src/MenuBackend.C:513
11224 #, fuzzy
11225 msgid "LaTeX...|L"
11226 msgstr "LaTeX|#L"
11227
11228 #: src/MenuBackend.C:515
11229 msgid "LinuxDoc...|L"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: src/MenuBackend.C:523
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Emphasize"
11235 msgstr "Èmfasi"
11236
11237 #: src/minibuffer.C:134
11238 msgid "[End of history]"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: src/minibuffer.C:143
11242 msgid "[Beginning of history]"
11243 msgstr ""
11244
11245 #. No matches
11246 #: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253
11247 msgid " [no match]"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: src/minibuffer.C:167
11251 msgid " [sole completion]"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: src/support/filetools.C:440
11255 msgid "Error! Cannot open directory:"
11256 msgstr "Error! Impossible obrir el directori:"
11257
11258 #: src/support/filetools.C:460
11259 msgid "Error! Could not remove file:"
11260 msgstr "Error! Impossible esborrar el fitxer:"
11261
11262 #: src/support/filetools.C:484 src/support/filetools.C:520
11263 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
11264 msgstr "Error! Impossible crear el directori temporal:"
11265
11266 #: src/support/filetools.C:501
11267 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
11268 msgstr "Error! Impossible esborrar el directori temporal:"
11269
11270 #: src/support/filetools.C:565
11271 msgid "Internal error!"
11272 msgstr "Error intern!"
11273
11274 #: src/support/filetools.C:566
11275 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
11276 msgstr "crida a  createDirectory amb un nom invàlid"
11277
11278 #: src/support/filetools.C:571
11279 msgid "Error! Couldn't create directory:"
11280 msgstr "Error! Impossible crear el directori:"
11281
11282 #: src/support/filetools.C:1350
11283 msgid "Could not delete auto-save file!"
11284 msgstr "Impossible esborrar el fitxer de auto-salvat!"
11285
11286 #: src/support/getUserName.C:13
11287 msgid "unknown"
11288 msgstr "desconegut"
11289
11290 #: src/tabular.C:1347
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Warning:"
11293 msgstr "Avís!"
11294
11295 #: src/tabular.C:1348
11296 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: src/tabular.C:1349
11300 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
11301 msgstr ""
11302
11303 #. Could only happen with user style
11304 #: src/text2.C:1081
11305 msgid ""
11306 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
11307 "change."
11308 msgstr "Canvi de font no definit. Utilitzeu Format->Caràcter per definir-lo"
11309
11310 #: src/text2.C:1120
11311 #, fuzzy
11312 msgid "Nothing to index!"
11313 msgstr "Res a fer"
11314
11315 #: src/text2.C:1124
11316 #, fuzzy
11317 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
11318 msgstr "Les cel.les d'una taula no poden incloure més d'un paràgraf!"
11319
11320 #: src/text.C:1903
11321 msgid ""
11322 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
11323 "Tutorial."
11324 msgstr ""
11325
11326 #: src/text.C:1905
11327 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
11328 msgstr ""
11329
11330 #: src/text.C:3338 src/text.C:3340
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Page Break (top)"
11333 msgstr "Salt de Pàgina"
11334
11335 #. draw the additional space if needed:
11336 #: src/text.C:3347
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Space above"
11339 msgstr "Espaiat"
11340
11341 #: src/text.C:3517 src/text.C:3519
11342 msgid "Page Break (bottom)"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: src/text.C:3528
11346 #, fuzzy
11347 msgid "Space below"
11348 msgstr "Espaiat"
11349
11350 #, fuzzy
11351 #~ msgid "No database"
11352 #~ msgstr "Nom Destinatari:|#N"
11353
11354 #, fuzzy
11355 #~ msgid "' indexed."
11356 #~ msgstr " enlloc."
11357
11358 #, fuzzy
11359 #~ msgid "Unable to convert file "
11360 #~ msgstr "Impossible escriure el fitxer"
11361
11362 #, fuzzy
11363 #~ msgid " List"
11364 #~ msgstr "Línies"
11365
11366 #~ msgid "empty figure path"
11367 #~ msgstr "Trajectòria de la figura buida"
11368
11369 #, fuzzy
11370 #~ msgid " not found"
11371 #~ msgstr "No s'ha trobat el joc de caràcters!"
11372
11373 #, fuzzy
11374 #~ msgid "Wide "
11375 #~ msgstr "Amplada"