1 # translation of ca.po to catalan
2 # Traducció de LyX en Català
3 # Copyright (C) 1999, 2007 Free Software Foundation, Inc.
5 # Aquesta traducció l'he feta bastant ràpid, i és el primer pas.
6 # El que ara cal són suggeriments per anar depurant la traducció
7 # en succesives passades.
9 # Tots els suggeriments són benvinguts ;-)
12 # Prenc el testimoni d'en Francesc Burrull,
13 # igual que ell, us animo a col·laborar.
15 # Francesc Burrull i Mestres <fburrull@mat.upc.es>, 1999.
16 # Joan Montané <jmontane@gmail.com>, 2007.
19 "Project-Id-Version: ca\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2007-06-04 20:30+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2007-06-01 18:19+0200\n"
23 "Last-Translator: Joan Montané <jmontane@gmail.com>\n"
24 "Language-Team: catalan <ca@li.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
35 msgid "Version goes here"
36 msgstr "La versió va aquí"
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
43 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
47 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
48 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
49 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
50 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
51 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
52 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
53 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
54 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
55 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
56 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
57 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
58 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
59 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
64 msgid "LyX: Enter text"
65 msgstr "LyX: Introduïu text"
67 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
72 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
74 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
75 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
76 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
77 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
78 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
79 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
80 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
81 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
82 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
83 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
84 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
85 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
86 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
87 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
88 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
92 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
93 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
94 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
95 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:600 src/BufferList.cpp:114
96 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:746 src/LyXFunc.cpp:919
97 #: src/LyXFunc.cpp:1085 src/LyXFunc.cpp:2060 src/LyXVC.cpp:175
98 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
99 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
105 msgid "The bibliography key"
106 msgstr "Entrada bibliogràfica"
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
109 msgid "The label as it appears in the document"
110 msgstr "L'etiqueta tal com aparareix al document"
112 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
113 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
120 msgstr "&Tecla/clau:"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
123 msgid "Citation Style"
124 msgstr "Estil de citació"
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
127 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
128 msgstr "Empreu l'estil jurabib per a documents legals i d'humanitats"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
135 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
136 msgstr "Empreu l'estil natbib per a ciències naturals i arts"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
143 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
144 msgstr "Empreu l'estil numeric predeterminat del BibTeX"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
147 msgid "&Default (numerical)"
148 msgstr "&Predeterminat (numeric)"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
151 msgid "Natbib &style:"
152 msgstr "Estil Natbib &:"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
155 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
156 msgstr "Seleccioneu això si voleu dividir la bibliografia en seccions"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
159 msgid "S&ectioned bibliography"
160 msgstr "Bibliografia &seccionada"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
163 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
164 msgstr "LyX: Afegeix una base de dades BibTeX"
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
167 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
168 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
175 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
176 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
177 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:862 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
182 msgid "Enter BibTeX database name"
183 msgstr "Introduïu un nom de base de dades BibTeX"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
188 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
193 msgid "Add bibliography to the table of contents"
194 msgstr "Afegeix bibliografia a la taula de continguts"
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
197 msgid "Add bibliography to &TOC"
198 msgstr "Afegeix bibliografia a la &TOC"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
201 msgid "This bibliography section contains..."
202 msgstr "Aquesta secció bibliogràfica conté..."
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
209 msgid "all cited references"
210 msgstr "totes les referències citades"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
213 msgid "all uncited references"
214 msgstr "totes les referències no citades"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
217 msgid "all references"
218 msgstr "totes les referències"
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
221 msgid "Choose a style file"
222 msgstr "Trieu un fitxer d'estil"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
225 msgid "Remove the selected database"
226 msgstr "Suprimeix la base de dades seleccionada"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
233 msgid "Add a BibTeX database file"
234 msgstr "Afegeix un fitxer de base de dades BibTeX"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
241 msgid "BibTeX database to use"
242 msgstr "Base de dades BibTex a emprar"
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
246 msgstr "Bases de dades"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
249 msgid "The BibTeX style"
250 msgstr "L'estil BibTeX"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
256 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
257 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
262 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
263 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
264 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
265 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
270 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
271 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
275 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
276 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
280 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
282 msgid "Supported box types"
283 msgstr "Tipus de caixes implementades"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
300 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
306 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
312 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
313 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
318 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
323 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
324 msgstr "Aliniament horitzontal del contingut dins la caixa"
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
328 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
333 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
334 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
335 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
341 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
354 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
355 msgstr "Aliniament vertical de la caixa (respecte la línia base)"
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
358 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
370 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
371 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
384 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
385 msgstr "Alineament vertical del contingut dins la caixa"
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
392 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
394 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
400 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
401 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:590
404 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
406 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
410 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
411 msgid "&Available branches:"
412 msgstr "&Branques disponibles:"
414 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
415 msgid "Select your branch"
416 msgstr "Seleccioneu la branca"
418 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
419 msgid "Add a new branch to the list"
420 msgstr "Afegeix una branca nova a la llista"
422 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
423 msgid "A&vailable Branches:"
424 msgstr "Branques &disponibles:"
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
431 msgid "Remove the selected branch"
432 msgstr "Suprmiex la branca seleciconada"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
441 msgid "Toggle the selected branch"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
445 msgid "(&De)activate"
446 msgstr "&Activa/descativa"
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
449 msgid "Define or change background color"
450 msgstr "Defineix o canvia el color de fons"
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
453 msgid "Alter Co&lor..."
454 msgstr "Canvia el co&lor..."
456 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
458 msgstr "Tipus de &lletra:"
460 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
461 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
465 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
466 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
467 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
471 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
472 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
473 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
474 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
475 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
476 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:335
477 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:736
478 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:784 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
479 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
481 msgstr "Predeterminada"
483 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
484 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
485 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
490 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
491 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
493 msgstr "Molt més petita petita"
495 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
496 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
497 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
501 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
502 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
503 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
508 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
509 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
513 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
514 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
515 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
520 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
521 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
525 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
526 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
528 msgstr "Molt més gran"
530 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
531 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
535 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
536 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
540 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
541 msgid "&Custom Bullet:"
542 msgstr "&Pic personalitzat:"
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
548 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
552 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
553 msgid "Go to next change"
554 msgstr "Vés al canvi segúent"
556 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
558 msgstr "Canvi &següent"
560 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
561 msgid "Accept this change"
562 msgstr "Accepta aquest canvi"
564 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
568 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
569 msgid "Reject this change"
570 msgstr "Rebutja aquest canvi"
572 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
576 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
577 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
582 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
592 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
603 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
604 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
605 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
612 msgstr "Color de la lletra"
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
615 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
630 msgid "Never Toggled"
631 msgstr "Aquests mai s'alteren"
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
636 msgstr "Mida de la lletra"
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
640 msgid "Other font settings"
641 msgstr "Altres paràmetres de lletra"
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
645 msgid "Always Toggled"
646 msgstr "Aquests sempre s'alteren"
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
650 msgstr "&Miscel·lània:"
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
653 msgid "toggle font on all of the above"
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
658 msgstr "&Canvia-ho tot"
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
661 msgid "Apply each change automatically"
662 msgstr "Aplica cada canvi automàticament"
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
665 msgid "Apply changes immediately"
666 msgstr "Aplica els canvis automàticament"
668 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
669 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
670 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
671 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
677 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
678 msgid "Move the selected citation up"
679 msgstr "Mou la citació seleccionada amunt"
681 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
685 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
686 msgid "Move the selected citation down"
687 msgstr "Mou la citació seleccionda avall"
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
698 msgid "&Selected Citations:"
699 msgstr "Citacions &seleciconades:"
701 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
702 msgid "A&vailable Citations:"
703 msgstr "Citacions &disponibles:"
705 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
707 msgstr "S'està donant format"
709 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
710 msgid "Natbib citation style to use"
711 msgstr "Estil de citació Natbib que voleu usar"
713 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
714 msgid "Citation st&yle:"
715 msgstr "Est&il de citació:"
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
718 msgid "List all authors"
719 msgstr "Llista tots els autors"
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
722 msgid "Full aut&hor list"
723 msgstr "Llista &completa d'autors"
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
726 msgid "Force upper case in citation"
727 msgstr "Força majúscules en la citació"
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
730 msgid "&Force upper case"
731 msgstr "&Força majúscules"
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
735 msgstr "&Text posterior:"
737 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
738 msgid "Text to place after citation"
739 msgstr "Text a posar després de la citació"
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
742 msgid "Text &before:"
743 msgstr "Text &anterior:"
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
746 msgid "Text to place before citation"
747 msgstr "Text a posar abans de la citació"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
754 msgid "Search Citation"
755 msgstr "Cerca citació"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
758 msgid "Case Se&nsitive"
759 msgstr "Distingeix majúscules i minúscules"
761 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
762 msgid "Regular E&xpression"
763 msgstr "E&xpressió regular"
765 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
769 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
773 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
774 msgid "Insert the delimiters"
775 msgstr "Insereix els delimitadors"
777 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
781 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
785 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
786 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
790 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
791 msgid "Match delimiter types"
792 msgstr "Fes coincidir els tipus de delimitadors"
794 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
795 msgid "&Keep matched"
796 msgstr "&Conserva'ls coincidents"
798 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
799 msgid "Reset to the default settings for the document class"
802 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
803 msgid "Use Class Defaults"
804 msgstr "Usa els paràmetres predeterminats de la classe"
806 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
807 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
809 "Desa la configuració com a paràmetres predeterminats per als documents LyX"
811 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
812 msgid "Save as Document Defaults"
813 msgstr "Desa com a paràmetres predeterminats de document"
815 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
819 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
821 msgid "Show ERT inline"
822 msgstr "Mostra ERT en la línia"
824 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
828 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
829 msgid "Show ERT button only"
830 msgstr "Mostra només el botó ERT"
832 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
836 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
837 msgid "Show ERT contents"
838 msgstr "Mostra el contingut ERT"
840 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
844 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
848 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
852 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
853 msgid "Edit the file externally"
854 msgstr "Edita el fitxer externament"
856 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
857 msgid "&Edit File..."
858 msgstr "&Edita el fitxer..."
860 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
861 msgid "Select a file"
862 msgstr "Selecciona un fitxer"
864 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
865 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
867 msgstr "Nom de fitxer"
869 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
870 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
871 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
875 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
879 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
880 msgid "Available templates"
881 msgstr "Plantilles disponibles"
883 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
885 msgstr "Visualitació del LyX"
887 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
888 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
889 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
890 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
891 msgid "Screen display"
894 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
895 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
900 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
901 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
904 msgstr "Escala de grisos"
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
907 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
918 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
919 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
920 msgid "Percentage to scale by in LyX"
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
928 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
937 msgid "Display image in LyX"
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
952 msgid "Angle to rotate image by"
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
957 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
958 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
959 msgid "The origin of the rotation"
960 msgstr "Origen del gir"
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
975 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
976 msgid "Height of image in output"
977 msgstr "Alçada de la imatge en la sortida"
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
980 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
981 msgstr "Conserva la relació d'aspecte amb la dimensió gran"
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
985 msgid "&Maintain aspect ratio"
986 msgstr "&Conserva la relació d'aspecte"
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
989 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
990 msgid "Width of image in output"
991 msgstr "Amplada de la imatge a la sortida"
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
999 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1003 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1004 msgid "&Get from File"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1009 msgid "Clip to bounding box values"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1013 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1014 msgid "Clip to &bounding box"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1018 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1019 msgid "&Left bottom:"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1047 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1051 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1053 msgid "Use &default placement"
1054 msgstr "Posició dels flotants"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1057 msgid "Advanced Placement Options"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1061 msgid "&Top of page"
1062 msgstr "Part &superior de la pàgina"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1065 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1069 msgid "Here de&finitely"
1070 msgstr "Aquí, &definitivament"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1073 msgid "&Here if possible"
1074 msgstr "&Aquí, si és possible"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1077 msgid "&Page of floats"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1081 msgid "&Bottom of page"
1082 msgstr "Part &inferior de la pàgina"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1085 msgid "&Span columns"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1089 msgid "&Rotate sideways"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1096 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1098 msgstr "Esc&ala (%):"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1102 msgid "&Typewriter:"
1103 msgstr "Màquina d'Escriure"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1111 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1113 msgstr "Es&cala (%):"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1117 msgid "&Sans Serif:"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1121 msgid "Use &Old Style Figures"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1126 msgid "Use true S&mall Caps"
1127 msgstr "Majúscules Petites"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1130 msgid "&Default Family:"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1137 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1141 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1145 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1146 msgid "Select an image file"
1147 msgstr "Seleccioneu un fitxer d'imatge"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1150 msgid "File name of image"
1151 msgstr "Nom de la imatge"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1154 msgid "Rotate Graphics"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1158 msgid "A&ngle (Degrees):"
1159 msgstr "A&ngle (en graus):"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1165 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1169 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1170 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1174 msgid "Set &height:"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1178 msgid "&Scale Graphics (%):"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1182 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1190 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1208 msgid "LaTe&X and LyX options"
1209 msgstr "Opcions del LaTe&X i el Lyx"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1213 msgid "Additional LaTeX options"
1214 msgstr "Opcions addicionals del LaTeX"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1217 msgid "LaTeX &options:"
1218 msgstr "&Opcions del LaTeX:"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1221 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1225 msgid "Don't un&zip on export"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1230 msgstr "Mode esborrany"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1234 msgstr "Mode &esborrany"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1242 msgid "The caption for the sub-figure"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1250 msgid "Sho&w in LyX"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1254 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1259 msgid "Listing Parameters"
1260 msgstr "Més paràmetres"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1266 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1270 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1271 msgid "Mo&re parameters"
1272 msgstr "&Més paràmetres"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1275 msgid "Underline spaces in generated output"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1279 msgid "&Mark spaces in output"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1283 msgid "Show LaTeX preview"
1286 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1287 msgid "&Show preview"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1291 msgid "File name to include"
1292 msgstr "Nom del fitxer a incloure"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1295 msgid "&Include Type:"
1298 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1302 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1306 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1310 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1311 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1315 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1316 msgid "Load the file"
1317 msgstr "Carrega el fitxer"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1323 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1324 msgid "Document &class:"
1325 msgstr "&Classe de document:"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1331 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1332 msgid "Postscript &driver:"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1336 msgid "&Use language's default encoding"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1341 msgstr "&Codificació:"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1344 msgid "&Quote Style:"
1345 msgstr "Estil de &cometes:"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1349 msgid "&Main Settings"
1350 msgstr "Paràmetres principals"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1356 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1357 msgid "The content's base font size"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1363 msgstr "Mida de la lletra:"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1366 msgid "The content's base font style"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1371 msgid "Font Famil&y:"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1375 msgid "Use extended character table"
1376 msgstr "Usa un Joc de caràcters extès"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1380 msgid "&Extended character table"
1381 msgstr "Usa un Joc de caràcters extès"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1384 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1388 msgid "Space i&n string as symbol"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1392 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1396 msgid "S&pace as symbol"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1400 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1404 msgid "&Break long lines"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1415 msgstr "Última línia:"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1418 msgid "The last line to be printed"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1422 msgid "The first line to be printed"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1427 msgid "Fi&rst line:"
1428 msgstr "Primera línia:"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1431 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1445 msgid "Select the programming language"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1450 msgid "Line numbering"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1454 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1459 msgid "Choose the font size for line numbers"
1460 msgstr "Seleccioneu una mida de lletra"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1465 msgstr "Mida de la lletra:"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1474 msgid "Difference between two numbered lines"
1475 msgstr "Diferència entre dues línies numerades"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1487 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1492 msgid "Check for floating listings"
1493 msgstr "Altres paràmetres de lletra"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1501 msgid "Check for inline listings"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1506 msgid "&Inline listing"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1519 msgid "More Parameters"
1520 msgstr "Més paràmetres"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1523 msgid "Feedback window"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:542
1527 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1530 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1532 msgid "Update the display"
1533 msgstr "Actualitza la vista"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1538 msgstr "&Actualitza"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1541 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1542 msgstr "Usa els valors de marges predeterminats per la classe de document"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1545 msgid "&Default Margins"
1546 msgstr "&Marges predeterminats"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1552 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1556 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1560 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1564 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1566 msgstr "&Sep. capçalera:"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1569 msgid "Head &height:"
1570 msgstr "Alçada capç.:"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1575 msgstr "Separació peu:"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1578 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1582 msgid "Number of rows"
1583 msgstr "Nombre de files"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1590 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1591 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1594 msgid "Number of columns"
1595 msgstr "Nombre de columnes"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1602 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1604 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1605 msgstr "Canvia la mida d'això fins a les dimensions de la taula"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1609 msgid "Vertical alignment"
1610 msgstr "Aliniació Vertical"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1616 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1617 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1618 msgstr "Aliniació horitzontal per columna (l,c,r)"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1621 msgid "&Horizontal:"
1622 msgstr "&Horitzontal:"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1625 msgid "&Use AMS math package automatically"
1626 msgstr "&Usa el paquet de matemàtiques AMS automàticament"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1629 msgid "Use AMS &math package"
1630 msgstr "Usa el paquet de &matemàtiques AMS"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1633 msgid "Use esint package &automatically"
1634 msgstr "Usa el paquest esint&automàticament"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1637 msgid "Use &esint package"
1638 msgstr "Usa el paquet &esint"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1642 msgstr "Ordena &com:"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1645 msgid "&Description:"
1646 msgstr "&Descripció:"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1652 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1656 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1657 msgid "LyX internal only"
1658 msgstr "Nomès intern del LyX"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1662 msgstr "&Nota del LyX"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1665 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1666 msgstr "Exporta a LaTeX/Docbook però no imprimeixis"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1672 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1673 msgid "Print as grey text"
1674 msgstr "Imprimeix en escala de grisos"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1680 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1681 msgid "Framed in box"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1688 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1689 msgid "Box with shaded background"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1696 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1697 msgid "&List in Table of Contents"
1698 msgstr "&Llista a la taula de continguts"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1704 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1706 msgstr "Mida del paper"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1709 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1710 msgstr "Trieu una mida de paper, o definiu-ne una amb\"Personalitzada\""
1712 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1716 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1720 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1724 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1725 msgid "Page &style:"
1726 msgstr "E&stil de pàgina:"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1729 msgid "Style used for the page header and footer"
1730 msgstr "Estil usat per a la capçalera i peu de pàgines"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1733 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1737 msgid "&Two-sided document"
1738 msgstr "Document a &dues cares"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1742 msgstr "Amplada de l'etiqueta"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1746 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1747 msgstr "Aquest text defineix l'amplada de l'etiqueta del paràgraf"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1751 msgid "&Longest label"
1752 msgstr "Etiqueta més &llarga"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1755 msgid "Indent &Paragraph"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1759 msgid "L&ine spacing:"
1760 msgstr "Espaiat de &línia:"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1774
1763 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
1767 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1771 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1780
1772 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1779 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:348
1781 msgstr "Personalitzat"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1785 msgstr "&Predeterminat"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1789 msgstr "&Justificat"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1795 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1799 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1812 msgid "Converter Defi&nitions"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
1817 msgstr "C&onversor:"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
1820 msgid "E&xtra flag:"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
1824 msgid "&From format:"
1825 msgstr "&Del format:"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
1829 msgstr "&Al format:"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1832 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
1837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
1846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
1847 msgid "Converter File Cache"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
1854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
1855 msgid "&Maximum Age (in days):"
1856 msgstr "Edat &màxima (en dies):"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1872 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1873 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1874 "rather than the Cygwin teTeX."
1877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1878 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1879 msgstr "&Usa camins en la notació Windows en els fitxers LaTeX"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1882 msgid "&Date format:"
1883 msgstr "Format de &data:"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1886 msgid "Date format for strftime output"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1890 msgid "Display &Graphics:"
1891 msgstr "Mostra &gràfics"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1899 msgstr "Sense matemàtiques"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1906 msgid "Do not display"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1910 msgid "Instant &Preview:"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1914 msgid "&File formats"
1915 msgstr "Formats de &fitxer"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1918 msgid "&Document format"
1919 msgstr "Format de &document"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1922 msgid "Vector graphi&cs format"
1923 msgstr "Format de gràfics &vectorial"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1951 msgstr "Correu &electrònic:"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1955 msgstr "El vostre nom"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1958 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1963 msgid "Your E-mail address"
1964 msgstr "La vostra adreça de correu electrònic"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1986 msgid "Use &keyboard map"
1987 msgstr "Usa el mapa de &teclat"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1990 msgid "Command s&tart:"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1994 msgid "&Default language:"
1995 msgstr "Llengua &predeterminada:"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1998 msgid "Command e&nd:"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2002 msgid "Language pac&kage:"
2003 msgstr "&Paquet d'idioma:"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2011 msgstr "Usa el paquet b&abel"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2018 msgid "&Right-to-left language support"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2026 msgid "Mark &foreign languages"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2030 msgid "Set class options to default on class change"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2034 msgid "&Reset class options when document class changes"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2038 msgid "Default paper si&ze:"
2039 msgstr "&Mida del paper predeterminada:"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2042 msgid "Te&X encoding:"
2043 msgstr "Codificació Te&X:"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2054 msgid "US executive"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2074 msgid "External Applications"
2075 msgstr "Aplicacions externes"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2078 msgid "CheckTeX start options and flags"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2082 msgid "Chec&kTeX command:"
2083 msgstr "Ordre Chec&kTeX:"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2086 msgid "BibTeX command and options"
2087 msgstr "Ordre BibTeX i opcions"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2090 msgid "&BibTeX command:"
2091 msgstr "Ordre &BibTeX:"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2094 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2095 msgstr "Ordre Index i opcions (makeindex, xindy)"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2098 msgid "Index command:"
2099 msgstr "Ordre Index:"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2102 msgid "DVI viewer paper size options:"
2103 msgstr "Opcions de mida de paper del visor DVI:"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2106 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2110 msgid "Ly&XServer pipe:"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2122 msgid "&PATH prefix:"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2126 msgid "&Temporary directory:"
2127 msgstr "Directori &temporal:"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2130 msgid "&Backup directory:"
2131 msgstr "Directori de còpies de seguretat:"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2134 msgid "&Working directory:"
2135 msgstr "Directori de t&reball:"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2138 msgid "&Document templates:"
2139 msgstr "Plantilles de &document:"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2142 msgid "&roff command:"
2143 msgstr "Ordre &roff:"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2147 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2148 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2149 "paragraphs are separated by a blank line."
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2153 msgid "Output &line length:"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2157 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:38
2162 "Adjusts dvips output for a particular printer. (Note: dvips must be pre-"
2163 "configured for that printer.)"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2167 msgid "Use -P<printer> parameter with dvips"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2171 msgid "Command Options"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2176 msgstr "Ordre Invers:"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2179 msgid "To p&rinter:"
2180 msgstr "A la impressora:"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2183 msgid "Paper si&ze:"
2184 msgstr "Mida del paper"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2188 msgstr "Al &fitxer:"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2191 msgid "Spool &command:"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2199 msgid "Paper t&ype:"
2200 msgstr "Tipus del paper:"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2203 msgid "E&xtra options:"
2204 msgstr "Opcions addicionals:"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2207 msgid "Spool pref&ix:"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2216 msgid "&Even pages:"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2220 msgid "File ex&tension:"
2221 msgstr "Extensió del fitxer:"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2233 msgid "Pa&ge range:"
2234 msgstr "Rang de pàgines:"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2237 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:289
2241 msgid "Printer &name:"
2242 msgstr "&Nom de la impressora:"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:299
2245 msgid "Name of the default printer"
2246 msgstr "Nom de la impressora predeterminada"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:316
2249 msgid "Printer co&mmand:"
2250 msgstr "Ordre d'im&pressió:"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2254 msgid "Sa&ns Serif:"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2259 msgid "T&ypewriter:"
2260 msgstr "Màquina d'Escriure"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2263 msgid "Screen &DPI:"
2264 msgstr "&PPP de pantalla:"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2268 msgstr "&Escala (%):"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2273 msgstr "Mida de la lletra"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2281 msgstr "Molt més gran:"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2289 msgstr "La més enorme:"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2293 msgstr "Molt més petita:"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2297 msgstr "Més petita:"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2317 msgid "Spellchec&ker executable:"
2318 msgstr "Corrector Ortogràfic"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2322 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2323 msgstr "Ignora l'idioma usat pel corrector ortogràfic"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2327 msgid "Al&ternative language:"
2328 msgstr "Idioma alternatiu:"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2332 msgid "Escape cha&racters:"
2333 msgstr "Caràcters especials:"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2336 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2338 "Especifiqueu un fitxer de diccionari personal diferent que el predeterminat"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2341 msgid "Personal &dictionary:"
2342 msgstr "Diccionari personal:"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2346 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2347 msgstr "Accepta paraules compostes com \"diskdrive\""
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2350 msgid "Accept compound &words"
2351 msgstr "Accepta paraules compostes"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2355 msgid "Use input encod&ing"
2356 msgstr "Usa la codificació d'entrada"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2361 msgstr "Opcions de pantalla"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2364 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2365 msgstr "El cursor segueix la barra de desplaçament"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2372 msgid "&User interface file:"
2373 msgstr "Fitxer d'interfícies d'&usuari:"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2384 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2388 msgid "Load opened files from last session"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2392 msgid "Restore cursor positions"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2396 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2400 msgid "Save/restore window position"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2404 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2405 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2410 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2411 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2420 msgid "B&ackup documents "
2421 msgstr "Documents de &seguretat"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2432 msgid "&Maximum last files:"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2436 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:745
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2445 msgid "Page number to print from"
2446 msgstr "Número de pàgina des d'on s'ha d'imprimir"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2449 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2450 msgstr "&A:[[com en 'De la pàgina x a la pàgina y']]"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2453 msgid "Page number to print to"
2454 msgstr "Número de pàgina fins on s'ha d'imprimir"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2457 msgid "Print all pages"
2458 msgstr "Totes les pàgines"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2469 msgid "Print &odd-numbered pages"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2473 msgid "Print &even-numbered pages"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2477 msgid "Print in reverse order"
2478 msgstr "Imprimeix en ordre invers"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2481 msgid "Re&verse order"
2482 msgstr "Ordre Invers"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2489 msgid "Number of copies"
2490 msgstr "Nombre de còpies"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2493 msgid "Collate copies"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2505 msgid "Print Destination"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2509 msgid "Send output to the printer"
2510 msgstr "Envia la sortida a la impressora"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2514 msgstr "Imp&resora:"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2517 msgid "Send output to the given printer"
2518 msgstr "Envia la sortida a la impressora indicada"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2521 msgid "Send output to a file"
2522 msgstr "Envia la sortida al fitxer"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2528 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2529 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2530 msgstr "Referència creuada com apareix a la sortida"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2534 msgstr "<referència>"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2537 msgid "(<reference>)"
2538 msgstr "(<referència>)"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2544 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2545 msgid "on page <page>"
2546 msgstr "a la pàgina <pàgina>"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2549 msgid "<reference> on page <page>"
2550 msgstr "<referència> a la pàgina <pàgina>"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2553 msgid "Formatted reference"
2554 msgstr "Referència amb format"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2557 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2558 msgstr "Ordena les etiquetes alfabèticament"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2564 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2565 msgid "Update the label list"
2566 msgstr "Actualitza la llista d'etiquetes"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2569 msgid "Jump to the label"
2570 msgstr "Vés a l'etiqueta"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2573 msgid "&Go to Label"
2574 msgstr "&Vés a l'etiqueta"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2580 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2581 msgid "Replace &with:"
2582 msgstr "Substitueix amb"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2585 msgid "Case &sensitive"
2586 msgstr "Distigueix majúscules i minúscules"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2589 msgid "Match whole words onl&y"
2590 msgstr "Només paraules senceres"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2594 msgstr "Cerca el següent"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2597 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2598 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2600 msgstr "&Substitueix"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2603 msgid "Replace &All"
2604 msgstr "Substitueix-ho tot"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2607 msgid "Search &backwards"
2608 msgstr "Cerca enrere"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2611 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2615 msgid "&Export formats:"
2616 msgstr "Formats d'&exportació:"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2622 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2623 msgid "Suggestions:"
2624 msgstr "Suggeriments:"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2627 msgid "Replace word with current choice"
2628 msgstr "Substitueix la paraula amb la selecció actual"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2631 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2632 msgstr "Afegeix la paraula al diccionari personal"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2635 msgid "Ignore this word"
2636 msgstr "Ignora aquesta paraula"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2642 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2643 msgid "Ignore this word throughout this session"
2644 msgstr "Ignora aquesta paraula durant la sessió"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2648 msgstr "I&gnora-ho tot"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2651 msgid "Replacement:"
2652 msgstr "Canvia la posició:"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2655 msgid "Current word"
2656 msgstr "Paraula actual"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2659 msgid "Unknown word:"
2660 msgstr "Paraula desconeguda"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2663 msgid "Replace with selected word"
2664 msgstr "Substitueix amb la paraula seleccionada"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2667 msgid "&Table Settings"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2671 msgid "Column Width"
2672 msgstr "Amplada de columna"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2675 msgid "Fixed width of the column"
2676 msgstr "Amplada fixa de la columna"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2679 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2680 msgstr "Aliniació vertical per a columnes d'amplada fixa."
2682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2683 msgid "&Vertical alignment:"
2684 msgstr "Aliniació &vertical"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2687 msgid "&Horizontal alignment:"
2688 msgstr "Aliniació &horitzontal:"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2691 msgid "Horizontal alignment in column"
2692 msgstr "Aliniació horitzontal a la columna"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2696 msgstr "Justificada"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2699 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2700 msgstr "Gira la taula 90 graus"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2703 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2704 msgstr "&Gira la taula 90 graus"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2707 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2708 msgstr "Gira aquesta cel·la 90 graus"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2711 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2712 msgstr "Gira la &cel·la 90 graus"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2716 msgstr "Uneix cel·les"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2719 msgid "&Multicolumn"
2720 msgstr "&Multicolumnes"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2723 msgid "LaTe&X argument:"
2724 msgstr "Argument de Late&X:"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2727 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2728 msgstr "Format de columnes personalitzat (LaTeX)"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2733 msgstr "&Vores/contorns"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2738 msgstr "Vores, contorns"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2741 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2749 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2758 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2767 msgid "Use default (grid-like) border style"
2768 msgstr "Usa l'estil per vores predeterminat (com graella)"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2772 msgstr "Predeterminat"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2777 msgstr "Activar Contorns|#S"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2780 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2784 msgid "Additional Space"
2785 msgstr "Espai addicional"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2788 msgid "T&op of row:"
2789 msgstr "Part superior de la fila:"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2793 msgid "Botto&m of row:"
2794 msgstr "% de la Pàgina|#"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2797 msgid "Bet&ween rows:"
2798 msgstr "Entre files:"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2803 msgstr "Taula llarga"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2806 msgid "Set a page break on the current row"
2807 msgstr "Insereix un salt de pàgina a la fila actual"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2810 msgid "Page &break on current row"
2811 msgstr "Salt de pàgina a la fila actual"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2827 msgstr "Peu de pàg.:"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2830 msgid "First header:"
2831 msgstr "Primera capçalera:"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2834 msgid "Last footer:"
2835 msgstr "Últim peu de pàg.:"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2843 msgid "Border above"
2844 msgstr "Vores, contorns"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2848 msgid "Border below"
2849 msgstr "Vores, contorns"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2852 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2854 "Repeteix aquesta fila com a capçalera en cada pàgina (excepte la primera)"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2863 msgid "This row is the header of the first page"
2864 msgstr "Aquesta fila és la capçalera de la primera pàgina"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2867 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2869 "Repeteix aquesta fila com a peu de pàgina en cada pàgina (excepte la última)"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2872 msgid "This row is the footer of the last page"
2873 msgstr "Aquesta fila és el peu de pàgina de la última pàgina"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2884 msgid "Don't output the last footer"
2885 msgstr "No generis l'últim peu de pàgina"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2893 msgid "Don't output the first header"
2894 msgstr "No generis la primera capçalera"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2897 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2901 msgid "&Use long table"
2902 msgstr "&Usa taula llarga"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2905 msgid "Current cell:"
2906 msgstr "Cel·la actual:"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2909 msgid "Current row position"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2913 msgid "Current column position"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2917 msgid "Close this dialog"
2918 msgstr "Tanca aquest quadre"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2921 msgid "Rebuild the file lists"
2922 msgstr "Torna a crear la llista de fitxers"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2928 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2930 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2935 msgstr "&Visualitza"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2938 msgid "Selected classes or styles"
2939 msgstr "Classes o estils seleccionats"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2942 msgid "LaTeX classes"
2943 msgstr "Classes de LaTeX"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2946 msgid "LaTeX styles"
2947 msgstr "Estils de LaTeX"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2950 msgid "BibTeX styles"
2951 msgstr "Estils de BibTeX"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2954 msgid "Toggles view of the file list"
2955 msgstr "Alterna la visualització de la llista de fitxers"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2959 msgstr "Mostra &camí"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
2962 msgid "Separate Paragraphs With"
2963 msgstr "Separa els paràgrafs amb"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
2966 msgid "&Vertical space"
2967 msgstr "Espai &vertical"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
2970 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
2975 msgid "&Indentation"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
2983 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
2985 msgid "&Line spacing:"
2986 msgstr "Espaiat de línia:"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
2989 msgid "Format text into two columns"
2990 msgstr "Formata el text en dues columnes"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
2993 msgid "Two-&column document"
2994 msgstr "Document a dues &columnes"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
2998 msgid "Listing settings"
2999 msgstr "Paràmetres d'idioma"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3003 msgstr "Entrada de l'índex"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3010 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3014 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3015 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3017 msgid "The selected entry"
3018 msgstr "L'entrada seleccionada"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3024 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3025 msgid "Replace the entry with the selection"
3026 msgstr "Substitueix l'entrada amb la selecció"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3029 msgid "Update navigation tree"
3030 msgstr "Actualitza l'arbre de navegació"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3033 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3034 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3038 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3039 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3040 msgstr "Disminueix la profunditat de l'element seleccionat"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3043 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3044 msgstr "Increment la profunditat de l'element seleccionat"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3047 msgid "Move selected item down by one"
3048 msgstr "Mou l'element seleccionat un avall"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3051 msgid "Move selected item up by one"
3052 msgstr "Mou l'element seleccionat un amunt"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3056 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3060 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3061 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3065 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3066 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3070 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3074 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3075 msgid "Name associated with the URL"
3076 msgstr "Nom associat amb la URL"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3079 msgid "Output as a hyperlink ?"
3080 msgstr "Voleu generar un hiperenllaç?"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3083 msgid "&Generate hyperlink"
3084 msgstr "Hiperenllaç &generat"
3086 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3088 msgstr "E&spaiament:"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3094 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3096 msgstr "&Protegeix:"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3099 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3100 msgstr "Insereix un espai fins i tot desprès d'un salt de pàgina"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3103 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3106 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3107 msgid "Supported spacing types"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3114 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
3118 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
3122 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3126 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3130 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3131 msgid "Complete source"
3134 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3135 msgid "Automatic update"
3136 msgstr "Actualització automàtica"
3138 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3139 msgid "Default (outer)"
3142 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3146 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3148 msgid "Units of width value"
3149 msgstr "Unitats d'amplada"
3151 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3156 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3157 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3158 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3159 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3160 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3161 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3162 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3164 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3165 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3166 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3167 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3168 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3169 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3170 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3171 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3172 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3173 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3174 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3175 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3176 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3181 msgid "TheoremTemplate"
3182 msgstr "PlantillaTeorema"
3184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:956
3185 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3186 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3187 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3188 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3189 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3191 msgstr "Demostració"
3193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3195 msgstr "Demostració:"
3197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3198 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3199 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3200 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3201 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3202 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3203 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3204 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3210 msgstr "Teorema núm.:"
3212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3213 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3214 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3215 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3216 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3217 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3218 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3227 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3228 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3229 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3230 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3231 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3232 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3233 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3238 msgid "Corollary #:"
3239 msgstr "Corol·lari núm.:"
3241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3242 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3243 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3244 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3245 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3246 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3247 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3252 msgid "Proposition #:"
3253 msgstr "Proposició núm.:"
3255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3256 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3257 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3258 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3259 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3260 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3265 msgid "Conjecture #:"
3266 msgstr "Conjectura núm.:"
3268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3269 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3270 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3271 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3276 msgid "Criterion #:"
3277 msgstr "Criteri núm.:"
3279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3280 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3281 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3282 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3291 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3292 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3298 msgstr "Axioma núm.:"
3300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3301 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3302 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3303 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3304 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3305 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3306 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3307 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3312 msgid "Definition #:"
3313 msgstr "Definició núm.:"
3315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3316 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3317 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3318 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3319 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3320 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3321 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:485
3325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3327 msgstr "Exemple núm.:"
3329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3330 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3331 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3336 msgid "Condition #:"
3337 msgstr "Condició núm.:"
3339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3340 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3341 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3342 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3343 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3349 msgstr "Problema núm.:"
3351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3352 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3353 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3354 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3360 msgstr "Exercici núm.:"
3362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3363 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3364 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3365 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3366 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3367 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3373 msgstr "Comentari núm.:"
3375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3376 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3377 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3378 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3379 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3380 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3389 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3390 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3391 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3392 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3393 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3394 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3403 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3404 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3405 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3411 msgstr "Notació núm.:"
3413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3414 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3415 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3416 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3425 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3426 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3427 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3428 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3429 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3430 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3431 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3432 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3433 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3434 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3435 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3436 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3437 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3438 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3439 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3440 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3441 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3442 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3443 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3448 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3449 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3450 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3451 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3452 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3453 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3454 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3455 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3456 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3457 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3458 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3459 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3460 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3461 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3462 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3466 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3467 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3468 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3469 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3470 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3471 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3472 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3473 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3474 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3475 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3476 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3477 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3478 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3479 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3480 msgid "Subsubsection"
3481 msgstr "Subsubsecció"
3483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3484 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3485 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3486 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3487 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3488 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3493 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3494 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3495 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3500 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3501 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3502 msgid "Subsubsection*"
3503 msgstr "Subsubsecció*"
3505 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3506 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3507 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3508 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3509 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3510 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3511 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3512 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3513 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3514 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3515 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3516 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3517 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3518 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3519 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3520 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3521 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3522 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3523 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3524 #: src/output_plaintext.cpp:145
3528 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3532 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3533 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3534 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3535 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3536 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3537 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3539 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3542 msgstr "Paraules clau"
3544 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3545 msgid "Index Terms---"
3548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3549 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3550 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3551 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3552 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3553 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3554 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3555 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3556 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3557 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3558 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3559 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3560 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3561 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3562 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3563 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3564 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3565 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3566 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
3567 msgid "Bibliography"
3568 msgstr "Bibliografia"
3570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3571 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3572 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3573 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3574 #: src/rowpainter.cpp:532
3578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3587 msgid "BiographyNoPhoto"
3588 msgstr "BiografiaSenseFoto"
3590 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3592 msgstr "Nota al peu de pàg."
3594 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3598 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3599 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3600 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3601 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3602 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3603 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3607 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3608 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3609 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3610 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3611 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3612 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3616 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3617 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3618 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3619 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3620 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3621 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3622 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3627 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3628 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3629 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3630 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3635 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3636 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3637 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3638 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3639 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3640 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3641 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3642 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3643 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3644 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3645 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3646 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3647 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3648 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3649 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3650 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3651 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3653 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3654 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3658 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3659 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3660 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3661 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3662 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3666 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3667 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3668 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3669 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3670 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3671 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3672 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3673 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3674 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3675 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3676 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3677 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3678 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3679 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3680 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3681 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3682 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3686 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3687 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3688 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3690 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3691 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3692 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3693 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3694 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3698 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3699 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3703 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3704 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3708 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3709 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3710 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3711 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3712 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3714 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3715 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3716 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3718 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3719 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3720 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3724 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3725 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3726 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3727 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3728 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3729 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3730 msgid "Acknowledgement"
3733 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3734 msgid "Offprint Requests to:"
3737 #: lib/layouts/aa.layout:176
3738 msgid "Correspondence to:"
3741 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3742 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3743 msgid "Acknowledgements."
3744 msgstr "Agraiments."
3746 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3747 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3751 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3752 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3753 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3754 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3756 msgstr "Corre electrònic"
3758 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3763 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3764 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3765 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3766 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3767 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3768 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3769 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3770 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3771 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3772 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3776 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3777 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3778 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3779 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3783 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3787 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3788 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3789 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3790 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3791 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3792 msgid "Acknowledgements"
3795 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3796 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
3797 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3798 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3799 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3800 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3801 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3802 #: src/output_plaintext.cpp:157
3804 msgstr "Referències"
3806 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3810 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3814 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3815 msgid "TableComments"
3818 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3822 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3826 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3827 msgid "NoteToEditor"
3828 msgstr "NotaAEditor"
3830 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3834 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3838 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3842 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3843 msgid "Subject headings:"
3846 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3847 msgid "[Acknowledgements]"
3848 msgstr "[Agraïments]"
3850 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3854 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3855 msgid "Place Figure here:"
3856 msgstr "Situa la figura aquí:"
3858 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3859 msgid "Place Table here:"
3860 msgstr "Situa la taula aquí:"
3862 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3866 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3867 msgid "Note to Editor:"
3868 msgstr "Nota a l'editor:"
3870 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3871 msgid "References. ---"
3872 msgstr "Referències. ---"
3874 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3878 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3883 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3888 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3892 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3896 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3900 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
3901 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
3902 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
3906 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
3907 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
3908 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
3910 msgstr "Corol·lari."
3912 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3913 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3914 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3918 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3919 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3920 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3921 msgid "Proposition."
3922 msgstr "Proposició."
3924 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3925 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3927 msgstr "Conjectura."
3929 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3933 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3934 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
3935 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
3936 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
3940 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3944 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
3945 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
3949 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3953 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
3954 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
3955 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
3959 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
3960 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
3964 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3965 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3969 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3970 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3974 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3975 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3979 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3980 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3984 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3985 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3986 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3990 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3991 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3995 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3996 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4000 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4001 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4002 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4006 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4010 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4011 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4012 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4013 msgid "Acknowledgement."
4016 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4020 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4021 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4022 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4026 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4027 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4031 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4032 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4033 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}."
4035 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4036 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4037 msgstr "Corol·lari \\arabic{corollary}."
4039 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4040 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4041 msgstr "Lema \\arabic{lemma}."
4043 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4044 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4045 msgstr "Proposició \\arabic{proposition}."
4047 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4048 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4049 msgstr "Conjectura \\arabic{conjecture}."
4051 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4052 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4053 msgstr "Criteri \\arabic{criterion}."
4055 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4056 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4057 msgstr "Algorisme \\arabic{algorithm}."
4059 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4060 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4061 msgstr "Fet \\arabic{fact}."
4063 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4064 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4065 msgstr "Axioma \\arabic{axiom}."
4067 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4068 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4069 msgstr "Definició \\arabic{definition}."
4071 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4072 msgid "Example \\arabic{example}."
4073 msgstr "Exemple \\arabic{example}."
4075 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4076 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4077 msgstr "Condició \\arabic{condition}."
4079 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4080 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4081 msgstr "Problema \\arabic{problem}."
4083 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4084 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4085 msgstr "Exercici \\arabic{exercise}."
4087 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4088 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4089 msgstr "Comentari \\arabic{remark}."
4091 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4093 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4094 msgstr "Claim \\arabic{claim}."
4096 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4097 msgid "Note \\arabic{note}."
4098 msgstr "Nota \\arabic{note}."
4100 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4101 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4102 msgstr "Notació \\arabic{notation}."
4104 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4105 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4106 msgstr "Sumari \\arabic{summary}."
4108 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4109 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4112 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4113 msgid "Case \\arabic{case}."
4114 msgstr "Cas \\arabic{case}."
4116 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4117 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4118 msgstr "Conclusió \\arabic{conclusion}."
4120 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4121 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4122 msgid "\\arabic{section}"
4123 msgstr "\\arabic{section}"
4125 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4126 msgid "Chapter Exercises"
4129 #: lib/layouts/apa.layout:50
4133 #: lib/layouts/apa.layout:59
4134 msgid "Right header:"
4137 #: lib/layouts/apa.layout:83
4141 #: lib/layouts/apa.layout:92
4145 #: lib/layouts/apa.layout:100
4146 msgid "Short title:"
4147 msgstr "Titol curt:"
4149 #: lib/layouts/apa.layout:129
4153 #: lib/layouts/apa.layout:136
4154 msgid "ThreeAuthors"
4157 #: lib/layouts/apa.layout:143
4159 msgstr "QuatreAutors"
4161 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4163 msgid "Affiliation:"
4166 #: lib/layouts/apa.layout:171
4167 msgid "TwoAffiliations"
4170 #: lib/layouts/apa.layout:178
4171 msgid "ThreeAffiliations"
4174 #: lib/layouts/apa.layout:185
4175 msgid "FourAffiliations"
4178 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4182 #: lib/layouts/apa.layout:206
4186 #: lib/layouts/apa.layout:234
4187 msgid "Acknowledgements:"
4188 msgstr "Agraïments:"
4190 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4191 #: lib/layouts/spie.layout:88
4192 msgid "Acknowledgments"
4195 #: lib/layouts/apa.layout:248
4199 #: lib/layouts/apa.layout:258
4200 msgid "CenteredCaption"
4203 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4204 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4206 msgstr "Sense sentit!"
4208 #: lib/layouts/apa.layout:280
4212 #: lib/layouts/apa.layout:286
4216 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4217 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4218 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4219 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4223 #: lib/layouts/apa.layout:344
4227 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4228 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4229 msgid "(\\alph{enumii})"
4230 msgstr "(\\alph{enumii})"
4232 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4236 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4241 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4245 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4250 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4251 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4252 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4253 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4254 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4255 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4256 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4260 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4261 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4262 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4266 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4267 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4271 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4272 msgid "Section \\arabic{section}"
4273 msgstr "Secció \\arabic{section}"
4275 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4276 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4277 msgid "\\Alph{section}"
4278 msgstr "\\Alph{section}"
4280 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4281 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4282 msgstr "Subsecció \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4284 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4285 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4286 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4288 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4292 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4297 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4298 msgid "BeginPlainFrame"
4301 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4302 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4305 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4309 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4310 msgid "Again frame with label"
4313 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4317 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4319 msgid "________________________________"
4320 msgstr "________________________________ "
4322 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4323 msgid "FrameSubtitle"
4326 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4330 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4331 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4334 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4338 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4339 msgid "ColumnsCenterAligned"
4342 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4344 msgid "Columns (center aligned)"
4345 msgstr "columnes (aliniació centrada "
4347 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4348 msgid "ColumnsTopAligned"
4351 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4353 msgid "Columns (top aligned)"
4354 msgstr "columnes (aliniació centrada "
4356 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4358 msgstr "Fes una pausa"
4360 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4361 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4362 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4364 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4368 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4372 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4376 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4380 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4382 msgid "Uncovered on slides"
4383 msgstr "Només una columna"
4385 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4389 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4391 msgid "Only on slides"
4392 msgstr "Només una columna"
4394 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4401 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4402 msgstr "bloc ( ERT[{títol}] cos ): "
4404 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4405 msgid "ExampleBlock"
4408 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4410 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4411 msgstr "bloc ( ERT[{títol}] text d'exemple ): "
4413 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4417 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4419 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4420 msgstr "bloc ( ERT[{títol}] text d'alerta ): "
4422 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4423 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4427 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4428 msgid "TitleGraphic"
4431 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4433 msgstr "Definicions"
4435 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4437 msgid "Definitions."
4438 msgstr "Definicions. "
4440 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4444 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4449 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4450 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4451 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4452 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4454 msgstr "Demostració."
4456 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4460 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4464 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4465 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4469 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4473 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4478 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4479 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4483 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4484 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4485 msgid "List of Tables"
4486 msgstr "Llista de taules"
4488 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4489 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4493 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4494 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4495 msgid "List of Figures"
4496 msgstr "Llista de figures"
4498 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4502 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4506 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4510 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4511 msgid "ACT \\arabic{act}"
4512 msgstr "ACT \\arabic{act}"
4514 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4518 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4519 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4520 msgstr "ESCENA \\arabic{scene}"
4522 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4526 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4530 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4534 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4535 msgid "Parenthetical"
4538 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4542 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4546 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4550 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4551 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4552 msgid "Right Address"
4555 #: lib/layouts/chess.layout:33
4559 #: lib/layouts/chess.layout:40
4563 #: lib/layouts/chess.layout:58
4567 #: lib/layouts/chess.layout:62
4571 #: lib/layouts/chess.layout:68
4572 msgid "SubVariation"
4575 #: lib/layouts/chess.layout:71
4576 msgid "Subvariation:"
4579 #: lib/layouts/chess.layout:77
4580 msgid "SubVariation2"
4583 #: lib/layouts/chess.layout:80
4584 msgid "Subvariation(2):"
4587 #: lib/layouts/chess.layout:86
4588 msgid "SubVariation3"
4591 #: lib/layouts/chess.layout:89
4592 msgid "Subvariation(3):"
4595 #: lib/layouts/chess.layout:95
4596 msgid "SubVariation4"
4599 #: lib/layouts/chess.layout:98
4600 msgid "Subvariation(4):"
4603 #: lib/layouts/chess.layout:104
4604 msgid "SubVariation5"
4607 #: lib/layouts/chess.layout:107
4608 msgid "Subvariation(5):"
4611 #: lib/layouts/chess.layout:114
4615 #: lib/layouts/chess.layout:119
4619 #: lib/layouts/chess.layout:124
4622 msgstr "Tauler d'escacs"
4624 #: lib/layouts/chess.layout:128
4626 msgid "[chessboard]"
4627 msgstr "[tauler d'escacs]"
4629 #: lib/layouts/chess.layout:137
4630 msgid "BoardCentered"
4633 #: lib/layouts/chess.layout:142
4634 msgid "[centered board]"
4637 #: lib/layouts/chess.layout:152
4641 #: lib/layouts/chess.layout:157
4645 #: lib/layouts/chess.layout:172
4649 #: lib/layouts/chess.layout:177
4653 #: lib/layouts/chess.layout:183
4657 #: lib/layouts/chess.layout:188
4661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4662 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4671 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4673 msgid "Send To Address"
4676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4682 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4690 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4692 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4696 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4697 msgid "Unterschrift:"
4700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4702 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4706 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4718 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4722 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4728 #: src/lengthcommon.cpp:38
4732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4735 msgstr "Espais verticals"
4737 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4745 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4761 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4762 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4763 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4764 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4765 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4766 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4767 msgid "Subparagraph"
4768 msgstr "Subparàgraf"
4770 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4771 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4775 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4776 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4781 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4785 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4786 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4790 #: lib/layouts/egs.layout:269
4794 #: lib/layouts/egs.layout:304
4798 #: lib/layouts/egs.layout:313
4802 #: lib/layouts/egs.layout:327
4806 #: lib/layouts/egs.layout:350
4810 #: lib/layouts/egs.layout:359
4814 #: lib/layouts/egs.layout:374
4818 #: lib/layouts/egs.layout:384
4822 #: lib/layouts/egs.layout:398
4823 msgid "1st_author_surname:"
4826 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4827 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4831 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4832 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4836 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4837 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4841 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4842 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4846 #: lib/layouts/egs.layout:453
4850 #: lib/layouts/egs.layout:467
4851 msgid "reprint_reqs_to:"
4854 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4855 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4856 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4857 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4861 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4862 msgid "Author Address"
4863 msgstr "Adreça de l'autor"
4865 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4867 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4868 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4872 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4873 msgid "Author Email"
4876 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4880 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4884 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4885 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4889 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4890 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4895 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4896 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4897 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
4899 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4901 msgstr "DEMOSTRACIÓ."
4903 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4904 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4905 msgstr "Lema \\arabic{theorem}"
4907 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4908 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4909 msgstr "Corol·lari \\arabic{theorem}"
4911 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4912 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4913 msgstr "Proposició \\arabic{theorem}"
4915 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4916 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4917 msgstr "Criteri \\arabic{theorem}"
4919 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4920 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4921 msgstr "Algorisme \\arabic{theorem}"
4923 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4924 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4925 msgstr "Definició \\arabic{theorem}"
4927 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4928 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4929 msgstr "Conjectura \\arabic{theorem}"
4931 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4932 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4933 msgstr "Exemple \\arabic{theorem}"
4935 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4936 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4937 msgstr "Problema \\arabic{theorem}"
4939 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4940 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4941 msgstr "Comentari \\arabic{theorem}"
4943 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4945 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4946 msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
4948 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4949 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4952 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4953 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4954 msgstr "Sumari \\arabic{summ}"
4956 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4957 msgid "Case \\arabic{case}"
4958 msgstr "Cas \\arabic{case}"
4960 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4961 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4964 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4968 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4970 msgstr "Paraula clau"
4972 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4974 msgstr "Paraules clau"
4976 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
4980 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
4984 #: lib/layouts/europecv.layout:64
4985 msgid "BulletedItem"
4988 #: lib/layouts/europecv.layout:73
4989 msgid "Bulleted Item:"
4992 #: lib/layouts/europecv.layout:80
4996 #: lib/layouts/europecv.layout:90
4998 msgstr "Inici del CV"
5000 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5001 msgid "PersonalInfo"
5002 msgstr "Informació personal"
5004 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5005 msgid "Personal Info"
5006 msgstr "Informació personal"
5008 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5009 msgid "MotherTongue"
5010 msgstr "Llengua materna"
5012 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5013 msgid "Mother Tongue:"
5014 msgstr "Llengua materna:"
5016 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5020 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5021 msgid "Language Header:"
5024 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5028 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5029 msgid "LastLanguage"
5032 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5033 msgid "Last Language:"
5034 msgstr "Última llengua:"
5036 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5040 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5041 msgid "Language Footer:"
5044 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5048 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5050 msgstr "Final del CV"
5052 #: lib/layouts/foils.layout:42
5056 #: lib/layouts/foils.layout:61
5057 msgid "ShortFoilhead"
5060 #: lib/layouts/foils.layout:67
5061 msgid "Rotatefoilhead"
5064 #: lib/layouts/foils.layout:73
5065 msgid "ShortRotatefoilhead"
5068 #: lib/layouts/foils.layout:82
5072 #: lib/layouts/foils.layout:97
5076 #: lib/layouts/foils.layout:103
5080 #: lib/layouts/foils.layout:118
5084 #: lib/layouts/foils.layout:164
5088 #: lib/layouts/foils.layout:173
5092 #: lib/layouts/foils.layout:182
5096 #: lib/layouts/foils.layout:186
5097 msgid "Restriction:"
5098 msgstr "Restricció:"
5100 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5101 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5103 msgstr "Capçalera esquerra"
5105 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5106 msgid "Left Header:"
5107 msgstr "Capçalera esquerra:"
5109 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5110 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5111 msgid "Right Header"
5112 msgstr "Capçalera dreta"
5114 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5115 msgid "Right Header:"
5116 msgstr "Capçalera dreta:"
5118 #: lib/layouts/foils.layout:206
5119 msgid "Right Footer"
5120 msgstr "Peu de pàgina esquerre"
5122 #: lib/layouts/foils.layout:210
5123 msgid "Right Footer:"
5124 msgstr "Peu de pàgina esquerre:"
5126 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5127 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5128 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5130 msgstr "Teorema núm."
5132 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5133 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5134 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5138 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5139 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5140 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5141 msgid "Corollary #."
5142 msgstr "Corol·lari núm."
5144 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5145 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5146 msgid "Proposition #."
5147 msgstr "Proposició núm."
5149 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5150 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5151 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5152 msgid "Definition #."
5153 msgstr "Definició núm."
5155 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5156 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5160 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5161 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5165 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5166 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5168 msgstr "Corol·lari*"
5170 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5171 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5172 msgid "Proposition*"
5173 msgstr "Proposició*"
5175 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5176 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5180 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5184 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5188 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5190 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5194 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5200 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5201 msgid "Unterschrift"
5204 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5208 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5212 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5216 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5220 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5224 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5228 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5232 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5236 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5237 msgid "RetourAdresse"
5240 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5241 msgid "RetourAdresse:"
5244 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5248 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5249 msgid "MeinZeichen:"
5252 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5256 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5260 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5261 msgid "IhrSchreiben"
5264 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5265 msgid "IhrSchreiben:"
5268 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5272 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5276 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5280 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5284 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5288 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5292 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5296 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5300 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5304 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5309 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5313 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5314 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5318 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5322 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5326 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5330 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5334 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5338 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5339 msgid "Postvermerk:"
5342 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5346 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5350 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5354 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5358 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5362 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5363 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5367 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5371 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5372 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5373 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5377 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5381 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5385 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5389 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5393 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5397 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5401 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5405 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5409 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5410 msgid "ReturnAddress"
5413 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5414 msgid "ReturnAddress:"
5417 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5421 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5425 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5429 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5433 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5437 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5441 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5445 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5449 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5453 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5457 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5461 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5462 msgid "BankAccount:"
5465 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5466 msgid "PostalComment"
5469 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5470 msgid "PostalComment:"
5473 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5474 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5475 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5476 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5480 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5484 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5486 msgstr "Referència:"
5488 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5489 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5493 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5497 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5501 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5503 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5507 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5508 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5573 msgid "AddressRowA:"
5576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5581 msgid "AddressRowB:"
5584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5589 msgid "AddressRowC:"
5592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5597 msgid "AddressRowD:"
5600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5605 msgid "AddressRowE:"
5608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5613 msgid "AddressRowF:"
5616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5617 msgid "TelephoneRowA"
5620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5621 msgid "TelephoneRowA:"
5624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5625 msgid "TelephoneRowB"
5628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5629 msgid "TelephoneRowB:"
5632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5633 msgid "TelephoneRowC"
5636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5637 msgid "TelephoneRowC:"
5640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5641 msgid "TelephoneRowD"
5644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5645 msgid "TelephoneRowD:"
5648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5649 msgid "TelephoneRowE"
5652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5653 msgid "TelephoneRowE:"
5656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5657 msgid "TelephoneRowF"
5660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5661 msgid "TelephoneRowF:"
5664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5665 msgid "InternetRowA"
5668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5669 msgid "InternetRowA:"
5672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5673 msgid "InternetRowB"
5676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5677 msgid "InternetRowB:"
5680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5681 msgid "InternetRowC"
5684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5685 msgid "InternetRowC:"
5688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5689 msgid "InternetRowD"
5692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5693 msgid "InternetRowD:"
5696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5697 msgid "InternetRowE"
5700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5701 msgid "InternetRowE:"
5704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5705 msgid "InternetRowF"
5708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5709 msgid "InternetRowF:"
5712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5760 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5764 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5768 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5770 msgstr "Comentaris núm."
5772 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5776 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5780 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5784 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5788 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5792 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5796 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5797 msgid "(continuing)"
5800 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5804 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5808 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5812 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5813 msgid "INTERCUT WITH:"
5816 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5820 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5824 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5828 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5829 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5830 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5833 msgstr "Paraules clau:"
5835 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5836 msgid "Classification Codes"
5839 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5843 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5844 msgid "Step \\arabic{step}."
5847 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5851 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5852 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5853 msgstr "Proposició \\arabic{prop}."
5855 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5856 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5860 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5861 msgid "Question \\arabic{question}."
5862 msgstr "Qüestió \\arabic{question}."
5864 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5865 msgid "Appendices Section"
5868 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5869 msgid "--- Appendices ---"
5870 msgstr "--- Apèndixs ---"
5872 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5873 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5874 msgstr "Apèndix \\Alph{appendix}."
5876 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5877 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5878 msgstr "Definició @Secció@.\\arabic{definition}."
5880 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5881 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5882 msgstr "Exemple @Secció@.\\arabic{example}."
5884 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5885 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5886 msgstr "Comentari @Secció@.\\arabic{remark}."
5888 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5889 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5890 msgstr "Notació @Secció@.\\arabic{notation}."
5892 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5893 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5894 msgstr "Teorema @Secció@.\\arabic{theorem}."
5896 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5897 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5898 msgstr "Corol·lari @Secció@.\\arabic{corollary}."
5900 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5901 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5902 msgstr "Lema @Secció@.\\arabic{lemma}."
5904 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5905 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5906 msgstr "Proposició @Secció@.\\arabic{proposition}."
5908 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5910 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5911 msgstr "Prop @Secció@.\\arabic{prop}."
5913 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5914 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5915 msgstr "Qüestió @Secció@.\\arabic{question}."
5917 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5918 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5921 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
5922 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5923 msgstr "Conjectura @Secció@.\\arabic{conjecture}."
5925 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5929 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5931 msgstr "PARAULES CLAU:"
5933 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5937 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5938 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5941 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5942 msgid "AddressForOffprints"
5945 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5946 msgid "Address for Offprints:"
5949 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5950 msgid "RunningTitle"
5953 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5954 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5955 msgid "Running title:"
5958 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5959 msgid "RunningAuthor"
5962 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5963 msgid "Running author:"
5966 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5970 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5971 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5972 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5973 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5977 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5978 msgid "Running LaTeX Title"
5981 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5985 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5989 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5990 msgid "Author Running"
5993 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5994 msgid "Author Running:"
5997 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6001 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6005 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6009 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6010 msgid "Conjecture #."
6011 msgstr "Conjectura núm."
6013 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6015 msgstr "Exemple núm."
6017 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6019 msgstr "Exercici núm."
6021 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6025 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6027 msgstr "Problema núm."
6029 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6033 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6035 msgstr "Propietat núm."
6037 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6039 msgstr "Qüestió núm."
6041 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6043 msgstr "Comentari núm."
6045 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6049 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6051 msgstr "Solució núm."
6053 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6057 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6061 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6062 msgid "Chapterprecis"
6065 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6069 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6073 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6077 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6081 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6085 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6089 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6093 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6097 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6098 msgid "Double Item:"
6101 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6105 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6109 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6113 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6117 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6118 msgid "EmptySection"
6119 msgstr "SeccióBuida"
6121 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6122 msgid "Empty Section"
6123 msgstr "Secció Buida"
6125 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6126 msgid "CloseSection"
6127 msgstr "TancaSecció"
6129 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6130 msgid "Close Section"
6131 msgstr "Tanca la secció"
6133 #: lib/layouts/paper.layout:152
6137 #: lib/layouts/paper.layout:163
6141 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6142 #: lib/layouts/slides.layout:88
6146 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6150 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6154 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6158 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6163 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6166 msgstr "SeccióBuida"
6168 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6170 msgid "Empty slide:"
6173 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6174 msgid "ItemizeType1"
6177 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6179 msgid "EnumerateType1"
6182 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6183 msgid "List of Algorithms"
6184 msgstr "Llista d'algorismes"
6186 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6190 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6191 msgid "AltAffiliation"
6194 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6198 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6199 msgid "Electronic Address:"
6202 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6203 msgid "acknowledgments"
6206 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6210 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6212 msgid "PACS number:"
6215 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6216 msgid "\\arabic{chapter}"
6217 msgstr "\\arabic{chapter}"
6219 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6220 msgid "\\Alph{chapter}"
6221 msgstr "\\Alph{chapter}"
6223 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6224 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6228 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6232 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6236 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6240 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6244 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6248 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6249 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6253 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6254 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6258 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6262 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6266 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6270 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6274 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6275 msgid "Backaddress:"
6278 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6282 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6283 msgid "Specialmail:"
6286 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6287 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6291 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6292 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6296 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6300 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6301 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6305 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6309 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6313 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6317 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6321 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6322 msgid "Your letter of:"
6325 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6329 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6333 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6337 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6338 msgid "Customer no.:"
6341 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6345 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6346 msgid "Invoice no.:"
6349 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6353 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6354 msgid "Next Address:"
6357 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6358 msgid "Post Scriptum:"
6359 msgstr "Post Scriptum:"
6361 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6362 msgid "Sender Name:"
6365 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6366 msgid "SenderAddress"
6369 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6370 msgid "Sender Address:"
6373 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6374 msgid "Sender Phone:"
6377 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6381 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6385 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6389 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6390 msgid "Sender E-Mail:"
6393 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6397 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6401 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6405 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6406 msgid "LandscapeSlide"
6409 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6410 msgid "Landscape Slide"
6413 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6414 msgid "PortraitSlide"
6417 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6418 msgid "Portrait Slide"
6421 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6425 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6426 msgid "SlideHeading"
6429 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6430 msgid "SlideSubHeading"
6433 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6434 msgid "ListOfSlides"
6437 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6438 msgid "List Of Slides"
6441 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6442 msgid "SlideContents"
6445 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6446 msgid "Slidecontents"
6449 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6450 msgid "ProgressContents"
6453 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6454 msgid "Progress Contents"
6457 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6461 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6462 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6466 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6468 msgstr "Paraules clau."
6470 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6474 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6475 msgid "AMS subject classifications."
6478 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6482 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6486 #: lib/layouts/slides.layout:104
6490 #: lib/layouts/slides.layout:126
6494 #: lib/layouts/slides.layout:142
6495 msgid "New Overlay:"
6498 #: lib/layouts/slides.layout:183
6502 #: lib/layouts/slides.layout:208
6503 msgid "InvisibleText"
6506 #: lib/layouts/slides.layout:216
6507 msgid "<Invisible Text Follows>"
6510 #: lib/layouts/slides.layout:233
6514 #: lib/layouts/slides.layout:241
6515 msgid "<Visible Text Follows>"
6518 #: lib/layouts/spie.layout:53
6522 #: lib/layouts/spie.layout:65
6526 #: lib/layouts/spie.layout:78
6530 #: lib/layouts/spie.layout:93
6531 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6534 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6538 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6539 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6542 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6543 msgid "Subsubparagraph"
6544 msgstr "Subsubparàgraf"
6546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6551 msgid "-- Header --"
6552 msgstr "-- Capçalera --"
6554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6555 msgid "Special-section"
6556 msgstr "Secció especial"
6558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6559 msgid "Special-section:"
6560 msgstr "Secció especial:"
6562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6567 msgid "AGU-journal:"
6570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6571 msgid "Citation-number"
6574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6575 msgid "Citation-number:"
6578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6603 msgid "Index-terms..."
6606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6623 msgid "Supplementary"
6624 msgstr "Suplementari"
6626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6627 msgid "Supplementary..."
6628 msgstr "Suplementari..."
6630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6635 msgid "Sup-mat-note:"
6638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6673 msgid "Published-online:"
6676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6685 msgid "Posting-order"
6688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6689 msgid "Posting-order:"
6692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6732 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6736 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6740 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6744 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6748 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6752 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6753 msgid "Author Address:"
6756 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6760 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6761 msgid "Slug Comment:"
6764 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6768 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6772 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6773 msgid "Table Caption"
6776 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6777 msgid "TableCaption"
6780 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6781 msgid "Current Address"
6784 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6785 msgid "Current address:"
6788 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6789 msgid "E-mail address:"
6792 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6793 msgid "Key words and phrases:"
6796 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6798 msgstr "Dedicatòria"
6800 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6804 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6808 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6812 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6813 msgid "Subjectclass"
6816 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6817 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6820 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6821 msgid "Algorithm #."
6822 msgstr "Algorisme núm."
6824 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6825 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6826 msgstr "Corol·lari @Secció@.\\arabic{theorem}."
6828 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6829 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6830 msgstr "Lema @Secció@.\\arabic{theorem}."
6832 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6833 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6834 msgstr "Proposició @Secció@.\\arabic{theorem}."
6836 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6837 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6838 msgstr "Conjectura @Secció@.\\arabic{theorem}."
6840 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6842 msgstr "Conjectura*"
6844 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6845 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6846 msgstr "Criteri @Secció@.\\arabic{theorem}."
6848 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6849 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6850 msgstr "Algorisme @Secció@.\\arabic{theorem}."
6852 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6853 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6854 msgstr "Fet @Secció@.\\arabic{theorem}."
6856 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6860 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6861 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6862 msgstr "Axioma @Secció@.\\arabic{theorem}."
6864 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6865 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6866 msgstr "Definició @Secció@.\\arabic{theorem}."
6868 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6869 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6870 msgstr "Exemple @Secció@.\\arabic{theorem}."
6872 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6876 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6877 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6878 msgstr "Condició @Secció@.\\arabic{theorem}."
6880 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6884 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6885 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6886 msgstr "Problema @Secció@.\\arabic{theorem}."
6888 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6892 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6893 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6894 msgstr "Exercici @Secció@.\\arabic{theorem}."
6896 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6900 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6901 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6902 msgstr "Comentari @Secció@.\\arabic{theorem}."
6904 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6908 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6909 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6912 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6916 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6917 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6918 msgstr "Nota @Secció@.\\arabic{theorem}."
6920 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6924 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6925 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6926 msgstr "Notació @Secció@.\\arabic{theorem}."
6928 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6932 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6933 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6934 msgstr "Sumari @Secció@.\\arabic{theorem}."
6936 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6937 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6940 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6941 msgid "Acknowledgement*"
6944 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6945 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6946 msgstr "Cas @Secció@.\\arabic{theorem}."
6948 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6949 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6950 msgstr "Conclusió @Secció@.\\arabic{theorem}."
6952 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6956 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6960 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6964 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6965 msgid "Subparagraph*"
6966 msgstr "Subparàgraf*"
6968 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6972 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6973 msgid "RevisionHistory"
6976 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6977 msgid "Revision History"
6980 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6984 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6985 msgid "RevisionRemark"
6988 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6992 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6996 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7000 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7001 msgid "Part \\Roman{part}"
7004 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7005 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7006 msgstr "@Secció@.\\arabic{subsection}"
7008 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7009 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7010 msgstr "@Subsecció@.\\arabic{subsubsection}"
7012 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7013 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7014 msgstr "@Subsubsecció@.\\arabic{paragraph}"
7016 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7017 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7018 msgstr "@Paràgraf@.\\arabic{subparagraph}"
7020 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7021 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7022 msgstr "Capítol \\arabic{chapter}"
7024 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7025 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7026 msgstr "Apèndix \\Alph{chapter}"
7028 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7029 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7030 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7032 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7033 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7034 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7036 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7037 msgid "\\Roman{section}."
7038 msgstr "\\Roman{section}."
7040 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7041 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7042 msgstr "Apèndix \\Alph{section}:"
7044 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7045 msgid "\\Alph{subsection}."
7046 msgstr "\\Alph{subsection}."
7048 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7049 msgid "\\arabic{subsection}."
7050 msgstr "\\arabic{subsection}."
7052 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7053 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7054 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
7056 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7057 msgid "\\alph{subsubsection}."
7058 msgstr "\\alph{subsubsection}."
7060 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7061 msgid "\\alph{paragraph}."
7062 msgstr "\\alph{paragraph}."
7064 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7068 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7072 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7076 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7080 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7084 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7088 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7092 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7096 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7100 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7101 msgid "Uppertitleback"
7104 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7105 msgid "Lowertitleback"
7108 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7112 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7113 msgid "Captionabove"
7116 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7117 msgid "Captionbelow"
7120 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7124 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7128 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7129 msgid "Headnote (optional):"
7132 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7133 msgid "Corr Author:"
7136 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7140 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7165 msgid "Austrian (new spelling)"
7182 msgid "Portuguese (Brazil)"
7202 msgid "French Canadian"
7210 msgid "Chinese (simplified)"
7214 msgid "Chinese (traditional)"
7267 msgid "German (new spelling)"
7270 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7347 msgid "Serbo-Croatian"
7379 msgid "Upper Sorbian"
7386 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7390 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7394 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7398 #: lib/ui/classic.ui:35
7402 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7404 msgstr "Visualitza|V"
7406 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7410 #: lib/ui/classic.ui:38
7412 msgstr "Documents|D"
7414 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7418 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7422 #: lib/ui/classic.ui:48
7423 msgid "New from Template...|T"
7424 msgstr "Nou des de plantilla...|T"
7426 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7430 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7434 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7438 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7439 msgid "Save As...|A"
7440 msgstr "Anomena i desa...|A"
7442 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7444 msgstr "Inverteix|R"
7446 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7447 msgid "Version Control|V"
7448 msgstr "Control de Versions|V"
7450 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7454 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7458 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7460 msgstr "Imprimeix...|P"
7462 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7466 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7470 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7471 msgid "Register...|R"
7472 msgstr "Registra...|R"
7474 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7475 msgid "Check In Changes...|I"
7476 msgstr "Verifica els canvis...|I"
7478 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7479 msgid "Check Out for Edit|O"
7480 msgstr "Verifica per editar|O"
7482 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7483 msgid "Revert to Last Version|L"
7486 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7487 msgid "Undo Last Check In|U"
7488 msgstr "Desfès la última verificació|U"
7490 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7491 msgid "Show History|H"
7492 msgstr "Mostra l'historial|H"
7494 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7496 msgstr "Personalitzat...|C"
7498 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7502 #: lib/ui/classic.ui:91
7506 #: lib/ui/classic.ui:93
7510 #: lib/ui/classic.ui:94
7514 #: lib/ui/classic.ui:95
7518 #: lib/ui/classic.ui:96
7519 msgid "Paste External Selection|x"
7520 msgstr "Engaxa la selecció externa|x"
7522 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7523 msgid "Find & Replace...|F"
7524 msgstr "Cerca i substitueix...|F"
7526 #: lib/ui/classic.ui:100
7531 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7533 msgstr "Matemàtiques|M"
7535 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
7536 msgid "Spellchecker...|S"
7537 msgstr "Corrector ortogràfic...|S"
7539 #: lib/ui/classic.ui:105
7540 msgid "Thesaurus..."
7541 msgstr "Tesaurus..."
7543 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
7544 msgid "Count Words|W"
7545 msgstr "Compta paraules|W"
7547 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
7549 msgstr "Verifica el codi TeX|h"
7551 #: lib/ui/classic.ui:108
7552 msgid "Change Tracking|g"
7555 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
7556 msgid "Preferences...|P"
7557 msgstr "Preferències...|P"
7559 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
7560 msgid "Reconfigure|R"
7561 msgstr "Reconfigura|R"
7563 #: lib/ui/classic.ui:115
7564 msgid "Selection as Lines|L"
7565 msgstr "Selecció com a línies|L"
7567 #: lib/ui/classic.ui:116
7568 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7569 msgstr "Selecció com a paràgrafs|P"
7571 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7572 msgid "Multicolumn|M"
7573 msgstr "Multicolumna|M"
7575 #: lib/ui/classic.ui:122
7579 #: lib/ui/classic.ui:123
7580 msgid "Line Bottom|B"
7583 #: lib/ui/classic.ui:124
7587 #: lib/ui/classic.ui:125
7588 msgid "Line Right|R"
7591 #: lib/ui/classic.ui:127
7593 msgstr "Aliniació|i"
7595 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7597 msgstr "Afegeix fila|A"
7599 #: lib/ui/classic.ui:130
7600 msgid "Delete Row|w"
7601 msgstr "Suprimeix fila|w"
7603 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7607 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7611 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7612 msgid "Add Column|u"
7613 msgstr "Afegeix columna|u"
7615 #: lib/ui/classic.ui:135
7616 msgid "Delete Column|D"
7617 msgstr "Suprimeix columna|D"
7619 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7621 msgstr "Copia columa"
7623 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7624 msgid "Swap Columns"
7627 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7631 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7635 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7639 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7643 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7647 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7651 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7652 msgid "Toggle Numbering|N"
7653 msgstr "(Des)Activar la numeració|N"
7655 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7656 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7657 msgstr "(Des)Activar la numeració de la línia|u"
7659 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7660 msgid "Change Limits Type|L"
7661 msgstr "Canvia el tipus de límits|L"
7663 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7664 msgid "Change Formula Type|F"
7665 msgstr "Canvia el tipus de fórmula|F"
7667 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7668 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7669 msgstr "Usa sistema de càlcul algèbric|S"
7671 #: lib/ui/classic.ui:168
7673 msgstr "Aliniació|A"
7675 #: lib/ui/classic.ui:170
7677 msgstr "Afegeix fila|R"
7679 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7680 msgid "Delete Row|D"
7681 msgstr "Suprimeix fila|D"
7683 #: lib/ui/classic.ui:175
7684 msgid "Add Column|C"
7685 msgstr "Afegeix columna|C"
7687 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7688 msgid "Delete Column|e"
7689 msgstr "Suprimeix columna|e"
7691 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7693 msgstr "Predeterminat|t"
7695 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7699 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7703 #: lib/ui/classic.ui:188
7707 #: lib/ui/classic.ui:189
7711 #: lib/ui/classic.ui:190
7713 msgstr "Mathematica"
7715 #: lib/ui/classic.ui:192
7716 msgid "Maple, simplify"
7717 msgstr "Maple, simplify"
7719 #: lib/ui/classic.ui:193
7720 msgid "Maple, factor"
7721 msgstr "Maple, factor"
7723 #: lib/ui/classic.ui:194
7724 msgid "Maple, evalm"
7725 msgstr "Maple, evalm"
7727 #: lib/ui/classic.ui:195
7728 msgid "Maple, evalf"
7729 msgstr "Maple, evalf"
7731 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7732 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
7733 msgid "Inline Formula|I"
7736 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7737 msgid "Displayed Formula|D"
7740 #: lib/ui/classic.ui:201
7741 msgid "Eqnarray Environment|q"
7744 #: lib/ui/classic.ui:202
7745 msgid "Align Environment|A"
7748 #: lib/ui/classic.ui:203
7749 msgid "AlignAt Environment"
7752 #: lib/ui/classic.ui:204
7753 msgid "Flalign Environment|F"
7756 #: lib/ui/classic.ui:207
7757 msgid "Gather Environment"
7760 #: lib/ui/classic.ui:208
7761 msgid "Multline Environment"
7764 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7766 msgstr "Matemàtiques|h"
7768 #: lib/ui/classic.ui:216
7769 msgid "Special Character|S"
7770 msgstr "Caràcter especial|S"
7772 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7773 msgid "Citation...|C"
7776 #: lib/ui/classic.ui:218
7777 msgid "Cross-reference...|r"
7778 msgstr "Referència creuada...|r"
7780 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7782 msgstr "Etiqueta...|L"
7784 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7786 msgstr "Nota a peu de pàgina|F"
7788 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7789 msgid "Marginal Note|M"
7790 msgstr "Nota al marge|M"
7792 #: lib/ui/classic.ui:222
7796 #: lib/ui/classic.ui:223
7797 msgid "Index Entry|I"
7800 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
7801 msgid "Nomenclature Entry"
7804 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7808 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7812 #: lib/ui/classic.ui:227
7813 msgid "Lists & TOC|O"
7814 msgstr "Llistes i Taula de continguts|O"
7816 #: lib/ui/classic.ui:229
7820 #: lib/ui/classic.ui:230
7822 msgstr "Minipàgina|p"
7824 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7825 msgid "Graphics...|G"
7826 msgstr "Gràfics...|G"
7828 #: lib/ui/classic.ui:232
7829 msgid "Tabular Material...|b"
7832 #: lib/ui/classic.ui:233
7836 #: lib/ui/classic.ui:235
7837 msgid "Include File...|d"
7838 msgstr "Inclou el fitxer...|d"
7840 #: lib/ui/classic.ui:236
7841 msgid "Insert File|e"
7842 msgstr "Insereix fitxer|e"
7844 #: lib/ui/classic.ui:237
7845 msgid "External Material...|x"
7846 msgstr "Material extern...|x"
7848 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
7849 msgid "Superscript|S"
7850 msgstr "Superíndex|S"
7852 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
7856 #: lib/ui/classic.ui:243
7857 msgid "Horizontal Fill|H"
7860 #: lib/ui/classic.ui:244
7861 msgid "Hyphenation Point|P"
7862 msgstr "Insereix punt de separació sil·làbica|P"
7864 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
7865 msgid "Ligature Break|k"
7866 msgstr "Trencament de lligadura|k"
7868 #: lib/ui/classic.ui:246
7869 msgid "Protected Space|r"
7870 msgstr "Espai protegit|r"
7872 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
7873 msgid "Inter-word Space|w"
7876 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
7877 msgid "Thin Space|T"
7880 #: lib/ui/classic.ui:249
7881 msgid "Vertical Space..."
7882 msgstr "Espai vertical..."
7884 #: lib/ui/classic.ui:250
7885 msgid "Line Break|L"
7886 msgstr "Salt de línia|L"
7888 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
7890 msgstr "El·lipsis|i"
7892 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
7894 msgid "End of Sentence|E"
7895 msgstr "Final de frase|E"
7897 #: lib/ui/classic.ui:253
7899 msgid "Single Quote|Q"
7900 msgstr "Cometes simples|Q"
7902 #: lib/ui/classic.ui:254
7904 msgid "Ordinary Quote|O"
7905 msgstr "Cometes normals|O"
7907 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
7908 msgid "Menu Separator|M"
7909 msgstr "Separació de menús|M"
7911 #: lib/ui/classic.ui:256
7912 msgid "Horizontal Line"
7913 msgstr "Línia horitzontal"
7915 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
7917 msgstr "Salt de pàgina"
7919 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
7920 msgid "Display Formula|D"
7923 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
7925 msgid "Eqnarray Environment|E"
7926 msgstr "Tipus d'entorn de paràgraf modificat"
7928 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
7929 msgid "AMS align Environment|a"
7932 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
7933 msgid "AMS alignat Environment|t"
7936 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
7937 msgid "AMS flalign Environment|f"
7940 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
7941 msgid "AMS gather Environment|g"
7944 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
7945 msgid "AMS multline Environment|m"
7948 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
7949 msgid "Array Environment|y"
7952 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
7953 msgid "Cases Environment|C"
7956 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
7957 msgid "Split Environment|S"
7960 #: lib/ui/classic.ui:276
7961 msgid "Font Change|o"
7962 msgstr "Canvia el tipus de lletra|o"
7964 #: lib/ui/classic.ui:280
7965 msgid "Math Normal Font"
7966 msgstr "Lletra matemàtica normal"
7968 #: lib/ui/classic.ui:282
7969 msgid "Math Calligraphic Family"
7970 msgstr "Família Calligraphic matemàtica"
7972 #: lib/ui/classic.ui:283
7973 msgid "Math Fraktur Family"
7974 msgstr "Família Fraktur matemàtica"
7976 #: lib/ui/classic.ui:284
7977 msgid "Math Roman Family"
7978 msgstr "Família Roman matemàtica"
7980 #: lib/ui/classic.ui:285
7981 msgid "Math Sans Serif Family"
7982 msgstr "Família Sans Serif matemàtica"
7984 #: lib/ui/classic.ui:287
7986 msgid "Math Bold Series"
7987 msgstr "Sèries negreta matemàtica"
7989 #: lib/ui/classic.ui:289
7990 msgid "Text Normal Font"
7991 msgstr "Tipus de lletra normal de text"
7993 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
7994 msgid "Text Roman Family"
7995 msgstr "Família Roman de text"
7997 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
7998 msgid "Text Sans Serif Family"
7999 msgstr "Família Sans Serif de text"
8001 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8002 msgid "Text Typewriter Family"
8003 msgstr "Família Typewriter de text"
8005 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8007 msgid "Text Bold Series"
8008 msgstr "Sèries negreta de text"
8010 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8011 msgid "Text Medium Series"
8012 msgstr "Sèries Medium de text"
8014 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8015 msgid "Text Italic Shape"
8018 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8019 msgid "Text Small Caps Shape"
8022 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8023 msgid "Text Slanted Shape"
8026 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8027 msgid "Text Upright Shape"
8030 #: lib/ui/classic.ui:306
8031 msgid "Floatflt Figure"
8034 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8035 msgid "Table of Contents|C"
8036 msgstr "Taula de continguts|C"
8038 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8039 msgid "Index List|I"
8042 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8043 msgid "Nomenclature|N"
8044 msgstr "Nomenclatura|N"
8046 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8047 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8048 msgstr "Bibliografia BibTeX...|B"
8050 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8051 msgid "LyX Document...|X"
8052 msgstr "Document LyX...|X"
8054 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8055 msgid "Plain Text...|T"
8056 msgstr "Text pla...|T"
8058 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8060 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8061 msgstr "Text pla, Join Lines...|J"
8063 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
8064 msgid "Track Changes|T"
8067 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
8068 msgid "Merge Changes...|M"
8071 #: lib/ui/classic.ui:326
8072 msgid "Accept All Changes|A"
8073 msgstr "Accepta tots els canvis|A"
8075 #: lib/ui/classic.ui:327
8076 msgid "Reject All Changes|R"
8077 msgstr "Rebutja tots els canvis|R"
8079 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
8081 msgid "Show Changes in Output|S"
8082 msgstr "Mostra els canvis a la sortida generada|S"
8084 #: lib/ui/classic.ui:335
8085 msgid "Character...|C"
8086 msgstr "Caràcter...|C"
8088 #: lib/ui/classic.ui:336
8089 msgid "Paragraph...|P"
8090 msgstr "Paràgraf...|P"
8092 #: lib/ui/classic.ui:337
8093 msgid "Document...|D"
8094 msgstr "Document...|D"
8096 #: lib/ui/classic.ui:338
8097 msgid "Tabular...|T"
8100 #: lib/ui/classic.ui:340
8102 msgid "Emphasize Style|E"
8105 #: lib/ui/classic.ui:341
8106 msgid "Noun Style|N"
8109 #: lib/ui/classic.ui:342
8110 msgid "Bold Style|B"
8111 msgstr "Estil negreta|B"
8113 #: lib/ui/classic.ui:345
8114 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8117 #: lib/ui/classic.ui:346
8119 msgid "Increase Environment Depth|i"
8120 msgstr "Incrementar la profunditat de l'entorn"
8122 #: lib/ui/classic.ui:347
8123 msgid "Start Appendix Here|S"
8124 msgstr "Inicia l'apèndix aquí|S"
8126 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
8127 msgid "Build Program|B"
8130 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8132 msgstr "Actualitza|U"
8134 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
8136 msgstr "Informe del LaTeX|L"
8138 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:412
8142 #: lib/ui/classic.ui:361
8143 msgid "TeX Information|X"
8144 msgstr "Informació del TeX|X"
8146 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
8148 msgstr "Nota següent|N"
8150 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
8151 msgid "Go to Label|L"
8152 msgstr "Vés a l'etiqueta|L"
8154 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8156 msgstr "Punts d'interès|B"
8158 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
8159 msgid "Save Bookmark 1|S"
8162 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
8163 msgid "Save Bookmark 2"
8166 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
8167 msgid "Save Bookmark 3"
8170 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
8171 msgid "Save Bookmark 4"
8174 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
8175 msgid "Save Bookmark 5"
8178 #: lib/ui/classic.ui:386
8179 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8182 #: lib/ui/classic.ui:387
8183 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8186 #: lib/ui/classic.ui:388
8187 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8190 #: lib/ui/classic.ui:389
8191 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8194 #: lib/ui/classic.ui:390
8195 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8198 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
8199 msgid "Introduction|I"
8200 msgstr "Introducció|I"
8202 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
8206 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
8207 msgid "User's Guide|U"
8208 msgstr "Guia de l'usuari|U"
8210 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
8211 msgid "Extended Features|E"
8212 msgstr "Funcionalitats exteses|E"
8214 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
8215 msgid "Embedded Objects|m"
8218 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
8219 msgid "Customization|C"
8220 msgstr "Personalització|C"
8222 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
8226 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
8227 msgid "Table of Contents|a"
8228 msgstr "Taul de continguts|a"
8230 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
8231 msgid "LaTeX Configuration|L"
8232 msgstr "Configuració del LaTeX|L"
8234 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
8236 msgstr "Quan al LyX|X"
8238 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8240 msgstr "Quan al LyX"
8242 #: lib/ui/classic.ui:425
8243 msgid "Preferences..."
8244 msgstr "Preferències..."
8246 #: lib/ui/classic.ui:426
8248 msgstr "Surt del LyX"
8250 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8254 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8258 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8259 msgid "New from Template...|m"
8260 msgstr "Nou de plantilla...|m"
8262 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8263 msgid "Open Recent|t"
8264 msgstr "Obre recent|t"
8266 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8267 msgid "New Window|W"
8268 msgstr "Finestra nova|W"
8270 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8271 msgid "Close Window|d"
8272 msgstr "Tanca finesltra|d"
8274 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8278 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:826
8279 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:461
8283 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:831
8284 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8288 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:807
8289 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:440
8293 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8294 msgid "Paste Recent|e"
8295 msgstr "Enganxa recent|e"
8297 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8298 msgid "Paste Special"
8299 msgstr "Enganxa especial"
8301 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8303 msgstr "Selecciona-ho tot"
8305 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8306 msgid "Move Paragraph Up|o"
8307 msgstr "Mou el paràgraf amunt|o"
8309 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8310 msgid "Move Paragraph Down|v"
8311 msgstr "Mou el paràgraf avall|v"
8313 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8314 msgid "Text Style|S"
8315 msgstr "Estil de text|S"
8317 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8318 msgid "Paragraph Settings...|P"
8319 msgstr "Paràmetres del paràgraf...|P"
8321 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8325 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8326 msgid "Rows & Columns|C"
8327 msgstr "Files i columens|C"
8329 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8331 msgid "Increase List Depth|I"
8332 msgstr "Incrementa la profunditat de l'entorn"
8334 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8336 msgid "Decrease List Depth|D"
8337 msgstr "Canviar la profunditat de l'entorn"
8339 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8340 msgid "Dissolve Inset|l"
8343 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8344 msgid "TeX Code Settings...|C"
8347 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8348 msgid "Float Settings...|a"
8351 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8352 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8355 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8356 msgid "Note Settings...|N"
8359 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8360 msgid "Branch Settings...|B"
8363 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8364 msgid "Box Settings...|x"
8367 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8368 msgid "Table Settings...|a"
8371 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8372 msgid "Plain Text|T"
8375 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8376 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8379 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8383 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8384 msgid "Selection, Join Lines|i"
8387 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8388 msgid "Customized...|C"
8389 msgstr "Personalitzat...|C"
8391 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8393 msgid "Capitalize|a"
8394 msgstr "Converteix a majúscules|a"
8396 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8400 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8404 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8408 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8409 msgid "Bottom Line|B"
8412 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8416 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8417 msgid "Right Line|R"
8420 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8422 msgstr "Copia fila|o"
8424 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8428 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8429 msgid "Copy Column|p"
8430 msgstr "Copia columna|p"
8432 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8433 msgid "Swap Columns|w"
8436 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8437 msgid "Text Style|T"
8438 msgstr "Estil de text|T"
8440 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8441 msgid "Split Cell|C"
8442 msgstr "Divideix cel·la|C"
8444 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8445 msgid "Add Line Above|A"
8448 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8449 msgid "Add Line Below|B"
8452 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8453 msgid "Delete Line Above|D"
8456 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8457 msgid "Delete Line Below|e"
8460 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8461 msgid "Add Line to Left"
8464 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8465 msgid "Add Line to Right"
8468 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8469 msgid "Delete Line to Left"
8472 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8473 msgid "Delete Line to Right"
8476 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8477 msgid "Math Normal Font|N"
8480 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8481 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8484 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8485 msgid "Math Fraktur Family|F"
8488 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8489 msgid "Math Roman Family|R"
8492 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8493 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8496 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8497 msgid "Math Bold Series|B"
8500 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8501 msgid "Text Normal Font|T"
8504 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8508 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8512 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8513 msgid "Mathematica|a"
8514 msgstr "Mathematica|a"
8516 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8517 msgid "Maple, simplify|s"
8518 msgstr "Maple, simplify|s"
8520 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8521 msgid "Maple, factor|f"
8522 msgstr "Maple, factor|f"
8524 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8525 msgid "Maple, evalm|e"
8526 msgstr "Maple, evalm|e"
8528 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8529 msgid "Maple, evalf|v"
8530 msgstr "Maple, evalf|v"
8532 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8533 msgid "Open All Insets|O"
8536 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8537 msgid "Close All Insets|C"
8540 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8541 msgid "View Source|S"
8544 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8546 msgstr "Barra d'eines|b"
8548 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8549 msgid "Special Character|p"
8550 msgstr "Caràcter espcecial|p"
8552 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8553 msgid "Formatting|o"
8556 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8557 msgid "List / TOC|i"
8560 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8564 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8568 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8572 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
8576 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8577 msgid "Cross-Reference...|R"
8578 msgstr "Referència creuada...|R"
8580 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8584 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8585 msgid "Index Entry|d"
8588 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8589 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8590 msgstr "Entrada de nomenclatura...|y"
8592 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8596 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8597 msgid "Short Title|S"
8598 msgstr "Títol curt|S"
8600 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8602 msgstr "Codi de TeX|X"
8604 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
8605 msgid "Program Listing"
8608 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8609 msgid "Ordinary Quote|Q"
8612 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
8613 msgid "Single Quote|S"
8616 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
8617 msgid "Phonetic Symbols|y"
8620 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8621 msgid "Protected Space|P"
8622 msgstr "Espai protegit|P"
8624 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8625 msgid "Horizontal Fill|F"
8628 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8629 msgid "Horizontal Line|L"
8632 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8633 msgid "Vertical Space...|V"
8634 msgstr "Espai vertical...|V"
8636 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8637 msgid "Hyphenation Point|H"
8638 msgstr "Insereix punt de separació sil·làbica|H"
8640 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8641 msgid "Line Break|B"
8642 msgstr "Salt de línia|B"
8644 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8645 msgid "Page Break|a"
8646 msgstr "Salt de Pàgina|a"
8648 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8649 msgid "Clear Page|C"
8652 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
8653 msgid "Clear Double Page|D"
8656 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
8657 msgid "Numbered Formula|N"
8658 msgstr "Fórmula numerada|N"
8660 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8661 msgid "Aligned Environment|l"
8664 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8665 msgid "AlignedAt Environment|v"
8668 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
8669 msgid "Gathered Environment|h"
8672 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8673 msgid "Delimiters|r"
8674 msgstr "Delimitadors|r"
8676 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
8680 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
8682 msgid "Toggle Math Panels"
8683 msgstr "Panell Matemàtic"
8685 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
8686 msgid "Text Wrap Float|W"
8689 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
8690 msgid "External Material...|M"
8691 msgstr "Material extern...|M"
8693 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8695 msgid "Child Document...|d"
8696 msgstr "Document fill...|d"
8698 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
8702 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
8704 msgstr "Comentari|C"
8706 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
8707 msgid "Greyed Out|G"
8710 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8711 msgid "Change Tracking|C"
8714 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
8715 msgid "Start Appendix Here|A"
8716 msgstr "Inicia l'apèndix aquí|A"
8718 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
8720 msgid "Compressed|m"
8721 msgstr "Comprimit|o"
8723 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
8724 msgid "Settings...|S"
8727 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
8728 msgid "Accept Change|A"
8729 msgstr "Accepta el canvi|A"
8731 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
8732 msgid "Reject Change|R"
8733 msgstr "Rebutja el canvi|R"
8735 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
8736 msgid "Accept All Changes|c"
8737 msgstr "Accepta tots els canvis|c"
8739 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
8740 msgid "Reject All Changes|e"
8741 msgstr "Rebutja tots els vanvis|e"
8743 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
8744 msgid "Next Change|C"
8745 msgstr "Canvi següent|C"
8747 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
8748 msgid "Next Cross-Reference|R"
8749 msgstr "Referència creuada següent|R"
8751 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
8752 msgid "Clear Bookmarks|C"
8755 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
8756 msgid "Thesaurus...|T"
8757 msgstr "Tesaurus...|T"
8759 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
8760 msgid "TeX Information|I"
8761 msgstr "Informació del TeX|I"
8763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8764 msgid "New document"
8765 msgstr "Document nou"
8767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8768 msgid "Open document"
8769 msgstr "Obre el document"
8771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
8772 msgid "Save document"
8773 msgstr "Desa el document"
8775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8776 msgid "Print document"
8777 msgstr "Imprimeix el document"
8779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8780 msgid "Check spelling"
8783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
8787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
8791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
8792 msgid "Find and replace"
8793 msgstr "Cerca i substitueix"
8795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8797 msgid "Toggle emphasis"
8798 msgstr "Cursiva Sí/No"
8800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8803 msgstr "Majúscules petites Sí/No"
8805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
8809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8811 msgstr "Insereix matemàtiques"
8813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8814 msgid "Insert graphics"
8815 msgstr "Insereix gràfics"
8817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8819 msgid "Insert table"
8820 msgstr "Insereix taula"
8822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8824 msgid "Toggle Outline"
8825 msgstr "Majúscules petites Sí/No"
8827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8829 msgid "Toggle Math Toolbar"
8830 msgstr "&Canvia-ho tot"
8832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
8834 msgid "Toggle Table Toolbar"
8835 msgstr "&Canvia-ho tot"
8837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
8841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8842 msgid "Numbered list"
8843 msgstr "Llista numerada"
8845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8846 msgid "Itemized list"
8847 msgstr "Llista d'ítems"
8849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8851 msgid "Increase depth"
8852 msgstr "<- Augmentar ->"
8854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8856 msgid "Decrease depth"
8857 msgstr "-> Disminuir <-"
8859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
8860 msgid "Insert figure float"
8863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
8864 msgid "Insert table float"
8867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
8868 msgid "Insert label"
8869 msgstr "Insereix etiqueta"
8871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
8872 msgid "Insert cross-reference"
8873 msgstr "Insereix referència creuada"
8875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
8876 msgid "Insert citation"
8877 msgstr "Insereix cita"
8879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
8880 msgid "Insert index entry"
8881 msgstr "Insereix element d'índex"
8883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
8884 msgid "Insert nomenclature entry"
8885 msgstr "Insereix entrada de nomenclatura"
8887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
8888 msgid "Insert footnote"
8889 msgstr "Insereix nota a peu de pàgina"
8891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8892 msgid "Insert margin note"
8893 msgstr "Insereix nota al marge"
8895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
8897 msgstr "Insereix nota"
8899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8901 msgstr "Insereix URL"
8903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8904 msgid "Insert TeX code"
8905 msgstr "Insereix codi de TeX"
8907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8908 msgid "Include file"
8909 msgstr "Inclou fitxer"
8911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
8913 msgstr "Estil de TeX"
8915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
8916 msgid "Paragraph settings"
8919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
8921 msgstr "Afegeix fila"
8923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
8925 msgstr "Afegeix columna"
8927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
8929 msgstr "Suprimeix fila"
8931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
8932 msgid "Delete column"
8933 msgstr "Suprimeix columna"
8935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
8937 msgid "Set top line"
8938 msgstr "Seleccionar la línia següent"
8940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
8941 msgid "Set bottom line"
8944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
8945 msgid "Set left line"
8948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
8949 msgid "Set right line"
8952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
8953 msgid "Set all lines"
8956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
8957 msgid "Unset all lines"
8960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
8962 msgstr "Aliniació a l'esquerra"
8964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
8965 msgid "Align center"
8966 msgstr "Aliniació centrada"
8968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
8970 msgstr "Aliniació a la dreta"
8972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
8974 msgstr "Aliniació superior"
8976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
8977 msgid "Align middle"
8978 msgstr "Aliniació al mig"
8980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
8981 msgid "Align bottom"
8982 msgstr "Aliniació inferior"
8984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
8986 msgstr "Gira la cel·la"
8988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
8989 msgid "Rotate table"
8990 msgstr "Gira la taula"
8992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
8993 msgid "Set multi-column"
8996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
8998 msgstr "Matemàtiques"
9000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9001 msgid "Set display mode"
9004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9013 msgid "Insert square root"
9014 msgstr "Insereix arrel quadrada"
9016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9018 msgstr "Insereix arrel"
9020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9021 msgid "Insert standard fraction"
9022 msgstr "Insereix fracció estàndard"
9024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9026 msgstr "Insereix sumatori"
9028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9029 msgid "Insert integral"
9030 msgstr "Insereix integral"
9032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9033 msgid "Insert product"
9034 msgstr "Insereix productori"
9036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9038 msgstr "Insereix ( )"
9040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9042 msgstr "Insereix [ ]"
9044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9046 msgstr "Insereix { }"
9048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9049 msgid "Insert delimiters"
9050 msgstr "Insereix delimitadors"
9052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9053 msgid "Insert matrix"
9054 msgstr "Insereix matriu"
9056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9057 msgid "Insert cases environment"
9060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9061 msgid "Command Buffer"
9064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9070 msgid "Track changes"
9071 msgstr "Verifiqueu Modificacions"
9073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9074 msgid "Show changes in output"
9075 msgstr "Mostra els canvis a la sortida generada"
9077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9079 msgstr "Canvi següent"
9081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9082 msgid "Accept change"
9083 msgstr "Accepta el canvi"
9085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9086 msgid "Reject change"
9087 msgstr "Rebutja el canvi"
9089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9090 msgid "Merge changes"
9091 msgstr "Uneix els canvis"
9093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9094 msgid "Accept all changes"
9095 msgstr "Accepta tots els canvis"
9097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9098 msgid "Reject all changes"
9099 msgstr "Rebutja tots els canvis"
9101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9103 msgstr "Nota següent"
9105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9107 msgstr "Visualitza/Actualitza"
9109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9111 msgstr "Visualitza DVI"
9113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9115 msgstr "Actualitza DVI"
9117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9118 msgid "View PDF (pdflatex)"
9121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9122 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9123 msgstr "Actualitza el PDF (pdflatex)"
9125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9126 msgid "View PostScript"
9127 msgstr "Mostra el PostScript"
9129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9130 msgid "Update PostScript"
9131 msgstr "Actualitza PostScript"
9133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9136 msgstr "Panell Matemàtic"
9138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9139 msgid "Math Spacings"
9140 msgstr "Espaiat matemàtic"
9142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9155 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
9157 msgstr "Tipus de lletra"
9159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9297 msgstr "Espaiaments"
9299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9300 msgid "Thin space\t\\,"
9301 msgstr "Espai petit\t\\,"
9303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9304 msgid "Medium space\t\\:"
9305 msgstr "Espai mitjà\t\\:"
9307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9308 msgid "Thick space\t\\;"
9309 msgstr "Espai ample\t\\;"
9311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9312 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9313 msgstr "Espai de quadratí\t\\quad"
9315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9316 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9317 msgstr "Espai de doble quadratí\t\\qquad"
9319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9320 msgid "Negative space\t\\!"
9321 msgstr "Espai negatiu\t\\!"
9323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9324 msgid "Square root\t\\sqrt"
9325 msgstr "Arrel quadrada\t\\sqrt"
9327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9328 msgid "Other root\t\\root"
9329 msgstr "Altres arrels\t\\root"
9331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9332 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9336 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9340 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9344 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9348 msgid "Standard\t\\frac"
9349 msgstr "Estàndard\t\\frac"
9351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9352 msgid "No hor. line\t\\atop"
9353 msgstr "Sense línia horitzontal\t\\atop"
9355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9356 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9360 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9364 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9368 msgid "Binomial\t\\choose"
9369 msgstr "Binomial\t\\choose"
9371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9372 msgid "Roman\t\\mathrm"
9373 msgstr "Roman\t\\mathrm"
9375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9376 msgid "Bold\t\\mathbf"
9377 msgstr "Negreta\t\\mathbf"
9379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9380 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9384 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9385 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
9387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9388 msgid "Italic\t\\mathit"
9389 msgstr "Cursiva\t\\mathit"
9391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9392 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9393 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
9395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9396 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9397 msgstr "Pissarra i negreta\t\\mathbb"
9399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9400 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9401 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
9403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9404 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9405 msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"
9407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9408 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
9419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9432 msgid "Frame Decorations"
9435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9492 msgid "overleftarrow"
9493 msgstr "overleftarrow"
9495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9496 msgid "overrightarrow"
9497 msgstr "overrightarrow"
9499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9500 msgid "overleftrightarrow"
9501 msgstr "overleftrightarrow"
9503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
9515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
9516 msgid "underleftarrow"
9517 msgstr "underleftarrow"
9519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9520 msgid "underrightarrow"
9521 msgstr "underrightarrow"
9523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9524 msgid "underleftrightarrow"
9525 msgstr "underleftrightarrow"
9527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9553 msgstr "updownarrow"
9555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9556 msgid "leftrightarrow"
9557 msgstr "leftrightarrow"
9559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9577 msgstr "Updownarrow"
9579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9580 msgid "Leftrightarrow"
9581 msgstr "Leftrightarrow"
9583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9584 msgid "Longleftrightarrow"
9585 msgstr "Longleftrightarrow"
9587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9588 msgid "Longleftarrow"
9589 msgstr "Longleftarrow"
9591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9592 msgid "Longrightarrow"
9593 msgstr "Longrightarrow"
9595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9596 msgid "longleftrightarrow"
9597 msgstr "longleftrightarrow"
9599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9600 msgid "longleftarrow"
9601 msgstr "longleftarrow"
9603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9604 msgid "longrightarrow"
9605 msgstr "longrightarrow"
9607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9608 msgid "leftharpoondown"
9609 msgstr "leftharpoondown"
9611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9612 msgid "rightharpoondown"
9613 msgstr "rightharpoondown"
9615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9632 msgid "leftharpoonup"
9633 msgstr "leftharpoonup"
9635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
9636 msgid "rightharpoonup"
9637 msgstr "rightharpoonup"
9639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
9640 msgid "hookleftarrow"
9641 msgstr "hookleftarrow"
9643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
9644 msgid "hookrightarrow"
9645 msgstr "hookrightarrow"
9647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
9651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
9655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
9656 msgid "rightleftharpoons"
9657 msgstr "rightleftharpoons"
9659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
9663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
9667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
9671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
9675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
9679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
9683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
9687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
9688 msgid "bigtriangleup"
9689 msgstr "bigtriangleup"
9691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
9695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
9699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
9703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
9704 msgid "bigtriangledown"
9705 msgstr "bigtriangledown"
9707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
9711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
9715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
9719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
9720 msgid "triangleright"
9721 msgstr "triangleright"
9723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
9727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
9731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
9735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
9736 msgid "triangleleft"
9737 msgstr "triangleleft"
9739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
9743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
9747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
9751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
9755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
9759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
9767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
9771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
9775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
9779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
9787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
9791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
9795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
9799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
9803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
9807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
9811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
9815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
9819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
9823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
9827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
9835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
9839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
9843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
9847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
9851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
9859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
9863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
9867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
9871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
9879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
9883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
9887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
9903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
9907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
9911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
9919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
9923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
9927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
9931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
9939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
9947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
9951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
9959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
9963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
9971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
9975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
9979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
9983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
9991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
9995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
9999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10088 msgid "Miscellaneous"
10089 msgstr "Miscel·lània"
10091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10192 msgid "diamondsuit"
10193 msgstr "diamondsuit"
10195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10208 msgid "textrm \\AA"
10209 msgstr "textrm \\AA"
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10213 msgstr "textrm \\O"
10215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10216 msgid "mathcircumflex"
10217 msgstr "mathcircumflex"
10219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10280 msgid "Big Operators"
10281 msgstr "Operadors grans"
10283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10340 msgid "ointctrclockwiseop"
10341 msgstr "ointctrclockwiseop"
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10344 msgid "ointctrclockwise"
10345 msgstr "ointctrclockwise"
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10348 msgid "ointclockwiseop"
10349 msgstr "ointclockwiseop"
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10352 msgid "ointclockwise"
10353 msgstr "ointclockwise"
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10420 msgid "AMS Miscellaneous"
10421 msgstr "Miscel·lància AMS"
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10464 msgid "vartriangle"
10465 msgstr "vartriangle"
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10468 msgid "triangledown"
10469 msgstr "triangledown"
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10484 msgid "measuredangle"
10485 msgstr "measuredangle"
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10513 msgstr "varnothing"
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10516 msgid "blacktriangle"
10517 msgstr "blacktriangle"
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10520 msgid "blacktriangledown"
10521 msgstr "blacktriangledown"
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10524 msgid "blacksquare"
10525 msgstr "blacksquare"
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10528 msgid "blacklozenge"
10529 msgstr "blacklozenge"
10531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
10536 msgid "sphericalangle"
10537 msgstr "sphericalangle"
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
10541 msgstr "complement"
10543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
10557 msgstr "Fletxes AMS"
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10560 msgid "dashleftarrow"
10561 msgstr "dashleftarrow"
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
10564 msgid "dashrightarrow"
10565 msgstr "dashrightarrow"
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
10568 msgid "leftleftarrows"
10569 msgstr "leftleftarrows"
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
10572 msgid "leftrightarrows"
10573 msgstr "leftrightarrows"
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
10576 msgid "rightrightarrows"
10577 msgstr "rightrightarrows"
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
10580 msgid "rightleftarrows"
10581 msgstr "rightleftarrows"
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
10585 msgstr "Lleftarrow"
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
10588 msgid "Rrightarrow"
10589 msgstr "Rrightarrow"
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
10592 msgid "twoheadleftarrow"
10593 msgstr "twoheadleftarrow"
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
10596 msgid "twoheadrightarrow"
10597 msgstr "twoheadrightarrow"
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
10600 msgid "leftarrowtail"
10601 msgstr "leftarrowtail"
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
10604 msgid "rightarrowtail"
10605 msgstr "rightarrowtail"
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
10608 msgid "looparrowleft"
10609 msgstr "looparrowleft"
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
10612 msgid "looparrowright"
10613 msgstr "looparrowright"
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
10616 msgid "curvearrowleft"
10617 msgstr "curvearrowleft"
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
10620 msgid "curvearrowright"
10621 msgstr "curvearrowright"
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
10624 msgid "circlearrowleft"
10625 msgstr "circlearrowleft"
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
10628 msgid "circlearrowright"
10629 msgstr "circlearrowright"
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
10641 msgstr "upuparrows"
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
10644 msgid "downdownarrows"
10645 msgstr "downdownarrows"
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10648 msgid "upharpoonleft"
10649 msgstr "upharpoonleft"
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
10652 msgid "upharpoonright"
10653 msgstr "upharpoonright"
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
10656 msgid "downharpoonleft"
10657 msgstr "downharpoonleft"
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
10660 msgid "downharpoonright"
10661 msgstr "downharpoonright"
10663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
10664 msgid "leftrightharpoons"
10665 msgstr "leftrightharpoons"
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
10668 msgid "rightsquigarrow"
10669 msgstr "rightsquigarrow"
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
10672 msgid "leftrightsquigarrow"
10673 msgstr "leftrightsquigarrow"
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
10677 msgstr "nleftarrow"
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
10680 msgid "nrightarrow"
10681 msgstr "nrightarrow"
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
10684 msgid "nleftrightarrow"
10685 msgstr "nleftrightarrow"
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
10689 msgstr "nLeftarrow"
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
10692 msgid "nRightarrow"
10693 msgstr "nRightarrow"
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
10696 msgid "nLeftrightarrow"
10697 msgstr "nLeftrightarrow"
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
10704 msgid "AMS Relations"
10705 msgstr "Relacions AMS"
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
10724 msgid "eqslantless"
10725 msgstr "eqslantless"
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
10729 msgstr "eqslantgtr"
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
10741 msgstr "lessapprox"
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
10789 msgstr "lesseqqgtr"
10791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
10793 msgstr "gtreqqless"
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
10808 msgid "thickapprox"
10809 msgstr "thickapprox"
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
10844 msgid "preccurlyeq"
10845 msgstr "preccurlyeq"
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
10848 msgid "succcurlyeq"
10849 msgstr "succcurlyeq"
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
10852 msgid "curlyeqprec"
10853 msgstr "curlyeqprec"
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
10856 msgid "curlyeqsucc"
10857 msgstr "curlyeqsucc"
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
10869 msgstr "precapprox"
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
10873 msgstr "succapprox"
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
10876 msgid "vartriangleleft"
10877 msgstr "vartriangleleft"
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
10880 msgid "vartriangleright"
10881 msgstr "vartriangleright"
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
10884 msgid "trianglelefteq"
10885 msgstr "trianglelefteq"
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
10888 msgid "trianglerighteq"
10889 msgstr "trianglerighteq"
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
10904 msgid "risingdotseq"
10905 msgstr "risingdotseq"
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
10908 msgid "fallingdotseq"
10909 msgstr "fallingdotseq"
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
10928 msgid "shortparallel"
10929 msgstr "shortparallel"
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
10933 msgstr "smallsmile"
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
10937 msgstr "smallfrown"
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
10940 msgid "blacktriangleleft"
10941 msgstr "blacktriangleleft"
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
10944 msgid "blacktriangleright"
10945 msgstr "blacktriangleright"
10947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
10956 msgid "backepsilon"
10957 msgstr "backepsilon"
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
10972 msgid "AMS Negative Relations"
10973 msgstr "Relacions negatives AMS "
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11072 msgid "precnapprox"
11073 msgstr "precnapprox"
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11076 msgid "succnapprox"
11077 msgstr "succnapprox"
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11089 msgstr "subsetneqq"
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11093 msgstr "supsetneqq"
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11105 msgstr "nsupseteqq"
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11120 msgid "varsubsetneq"
11121 msgstr "varsubsetneq"
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11124 msgid "varsupsetneq"
11125 msgstr "varsupsetneq"
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11128 msgid "varsubsetneqq"
11129 msgstr "varsubsetneqq"
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11132 msgid "varsupsetneqq"
11133 msgstr "varsupsetneqq"
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11136 msgid "ntriangleleft"
11137 msgstr "ntriangleleft"
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11140 msgid "ntriangleright"
11141 msgstr "ntriangleright"
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11144 msgid "ntrianglelefteq"
11145 msgstr "ntrianglelefteq"
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11148 msgid "ntrianglerighteq"
11149 msgstr "ntrianglerighteq"
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11172 msgid "nshortparallel"
11173 msgstr "nshortparallel"
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11176 msgid "AMS Operators"
11177 msgstr "Operadors AMS"
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11184 msgid "smallsetminus"
11185 msgstr "smallsetminus"
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11204 msgid "doublebarwedge"
11205 msgstr "doublebarwedge"
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11224 msgid "divideontimes"
11225 msgstr "divideontimes"
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11236 msgid "leftthreetimes"
11237 msgstr "leftthreetimes"
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11240 msgid "rightthreetimes"
11241 msgstr "rightthreetimes"
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11245 msgstr "curlywedge"
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11252 msgid "circleddash"
11253 msgstr "circleddash"
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11257 msgstr "circledast"
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11260 msgid "circledcirc"
11261 msgstr "circledcirc"
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11271 #: src/Buffer.cpp:230
11272 msgid "Could not remove temporary directory"
11273 msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal"
11275 #: src/Buffer.cpp:231
11277 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11278 msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal %1$s"
11280 #: src/Buffer.cpp:402
11281 msgid "Unknown document class"
11282 msgstr "Classe de document desconeguda"
11284 #: src/Buffer.cpp:403
11286 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11288 "S'usurà la classe de document predeterminada, perquè la classe %1$s és "
11291 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:293
11293 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11294 msgstr "Peça desconeguda: %1$s %2$s\n"
11296 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
11297 msgid "Document header error"
11300 #: src/Buffer.cpp:473
11301 msgid "\\begin_header is missing"
11302 msgstr "Manca \\begin_header"
11304 #: src/Buffer.cpp:493
11305 msgid "\\begin_document is missing"
11306 msgstr "Manca \\begin_document"
11308 #: src/Buffer.cpp:504
11309 msgid "Can't load document class"
11310 msgstr "No és possible carregar la classe de document"
11312 #: src/Buffer.cpp:505
11315 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11318 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
11319 #: src/BufferView.cpp:913
11320 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11323 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
11325 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11326 "xcolor/soul are installed.\n"
11327 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11331 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
11333 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11334 "xcolor and soul are not installed.\n"
11335 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11339 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
11340 msgid "Document could not be read"
11341 msgstr "No s'ha pogut llegir el document"
11343 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
11345 msgid "%1$s could not be read."
11346 msgstr "%1$s no s'hao pogut llegir."
11348 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
11349 msgid "Document format failure"
11352 #: src/Buffer.cpp:677
11354 msgid "%1$s is not a LyX document."
11355 msgstr "%1$s no és un document LyX."
11357 #: src/Buffer.cpp:701
11358 msgid "Conversion failed"
11359 msgstr "La conersió ha fallat"
11361 #: src/Buffer.cpp:702
11364 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11365 "it could not be created."
11368 #: src/Buffer.cpp:711
11369 msgid "Conversion script not found"
11372 #: src/Buffer.cpp:712
11375 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11376 "could not be found."
11379 #: src/Buffer.cpp:733
11380 msgid "Conversion script failed"
11383 #: src/Buffer.cpp:734
11386 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11390 #: src/Buffer.cpp:749
11392 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11395 #: src/Buffer.cpp:785
11396 msgid "Backup failure"
11399 #: src/Buffer.cpp:786
11402 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11403 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11406 #: src/Buffer.cpp:919
11407 msgid "Encoding error"
11410 #: src/Buffer.cpp:920
11412 "Some characters of your document are probably not representable in the "
11413 "chosen encoding.\n"
11414 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11417 #: src/Buffer.cpp:1198
11418 msgid "Running chktex..."
11419 msgstr "S'està executant el chktex..."
11421 #: src/Buffer.cpp:1211
11422 msgid "chktex failure"
11425 #: src/Buffer.cpp:1212
11427 msgid "Could not run chktex successfully."
11428 msgstr "Chktex no ha trobat cap error"
11430 #: src/Buffer.cpp:1743
11432 msgid "Preview source code"
11433 msgstr "La vista preliminar està llesta"
11435 #: src/Buffer.cpp:1754
11437 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
11440 #: src/Buffer.cpp:1758
11442 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
11445 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
11448 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11450 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11452 "El document %1$s té canvis sense desar.\n"
11454 "Voleu desar el document o descartar els canvis?"
11456 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:744
11457 msgid "Save changed document?"
11458 msgstr "Voleu desar els canvis?"
11460 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
11464 #: src/BufferList.cpp:348
11466 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11469 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
11470 msgid " Save seems successful. Phew."
11471 msgstr "Sembla que s'ha salvat amb èxit, Bufa!"
11473 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
11474 msgid " Save failed! Trying..."
11475 msgstr " No s'ha salvat! S'està intentant..."
11477 #: src/BufferList.cpp:389
11478 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11479 msgstr " No s'ha salvat! El document s'ha perdut."
11481 #: src/BufferParams.cpp:476
11484 "The layout file requested by this document,\n"
11486 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
11487 "class or style file required by it is not\n"
11488 "available. See the Customization documentation\n"
11489 "for more information.\n"
11492 #: src/BufferParams.cpp:482
11493 msgid "Document class not available"
11494 msgstr "La classe del document no està disponible"
11496 #: src/BufferParams.cpp:483
11497 msgid "LyX will not be able to produce output."
11498 msgstr "El LyX no serà capaç de generar cap tipus de sortida."
11500 #: src/BufferView.cpp:242
11503 "The document %1$s is already loaded.\n"
11505 "Do you want to revert to the saved version?"
11508 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:918
11510 msgid "Revert to saved document?"
11511 msgstr "Revertir a document salvat"
11513 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:919 src/LyXVC.cpp:175
11517 #: src/BufferView.cpp:246
11518 msgid "&Switch to document"
11521 #: src/BufferView.cpp:268
11524 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11526 "Do you want to create a new document?"
11529 #: src/BufferView.cpp:271
11530 msgid "Create new document?"
11531 msgstr "Voleu crera un document nou?"
11533 #: src/BufferView.cpp:272
11537 #: src/BufferView.cpp:578
11538 msgid "Save bookmark"
11541 #: src/BufferView.cpp:774
11542 msgid "No further undo information"
11543 msgstr "No hi ha més informació per desfer"
11545 #: src/BufferView.cpp:784
11546 msgid "No further redo information"
11547 msgstr "No hi ha més informació per refer"
11549 #: src/BufferView.cpp:961
11553 #: src/BufferView.cpp:968
11557 #: src/BufferView.cpp:975
11558 msgid "Mark removed"
11561 #: src/BufferView.cpp:978
11565 #: src/BufferView.cpp:1024
11567 msgid "%1$d words in selection."
11568 msgstr "%1$d paraules a la seleccioó."
11570 #: src/BufferView.cpp:1027
11572 msgid "%1$d words in document."
11573 msgstr "%1$d paraules al document."
11575 #: src/BufferView.cpp:1032
11576 msgid "One word in selection."
11577 msgstr "Una paraula a la selecció."
11579 #: src/BufferView.cpp:1034
11580 msgid "One word in document."
11581 msgstr "Una paraula al document."
11583 #: src/BufferView.cpp:1037
11584 msgid "Count words"
11585 msgstr "Compta paraules"
11587 #: src/BufferView.cpp:1617
11589 msgid "Select LyX document to insert"
11590 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
11592 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1899 src/LyXFunc.cpp:1938
11593 #: src/LyXFunc.cpp:2011 src/callback.cpp:136
11594 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
11595 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
11596 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
11597 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
11598 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
11599 msgid "Documents|#o#O"
11600 msgstr "Documents|#o#O"
11602 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1939 src/LyXFunc.cpp:2012
11603 msgid "Examples|#E#e"
11604 msgstr "Exemples|#E#e"
11606 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1904 src/LyXFunc.cpp:1943
11607 #: src/callback.cpp:142
11608 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11609 msgstr "Documents LyX (*.lyx)"
11611 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1953 src/LyXFunc.cpp:2033
11612 #: src/LyXFunc.cpp:2047 src/LyXFunc.cpp:2063
11614 msgstr "Cancel·lat."
11616 #: src/BufferView.cpp:1647
11618 msgid "Inserting document %1$s..."
11619 msgstr "S'estpa inserint el document %1$s..."
11621 #: src/BufferView.cpp:1658
11623 msgid "Document %1$s inserted."
11624 msgstr "S'ha inserit el document %1$s."
11626 #: src/BufferView.cpp:1660
11628 msgid "Could not insert document %1$s"
11629 msgstr "No s'ha pogut inserir el document %1$s"
11631 #: src/Chktex.cpp:71
11633 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11636 #: src/Chktex.cpp:73
11638 msgid "ChkTeX warning id # "
11639 msgstr "Avís de ChkTeX número "
11641 #: src/Color.cpp:268
11645 #: src/Color.cpp:269
11649 #: src/Color.cpp:270
11653 #: src/Color.cpp:271
11657 #: src/Color.cpp:272
11661 #: src/Color.cpp:273
11665 #: src/Color.cpp:274
11669 #: src/Color.cpp:275
11673 #: src/Color.cpp:276
11677 #: src/Color.cpp:277
11681 #: src/Color.cpp:278
11685 #: src/Color.cpp:279
11689 #: src/Color.cpp:280
11693 #: src/Color.cpp:281
11695 msgstr "text de LaTeX"
11697 #: src/Color.cpp:282
11698 msgid "previewed snippet"
11701 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
11705 #: src/Color.cpp:284
11706 msgid "note background"
11707 msgstr "fons de nota"
11709 #: src/Color.cpp:285
11713 #: src/Color.cpp:286
11714 msgid "comment background"
11715 msgstr "fons de comentari"
11717 #: src/Color.cpp:287
11718 msgid "greyedout inset"
11721 #: src/Color.cpp:288
11722 msgid "greyedout inset background"
11725 #: src/Color.cpp:289
11729 #: src/Color.cpp:290
11733 #: src/Color.cpp:291
11737 #: src/Color.cpp:292
11738 msgid "command inset"
11741 #: src/Color.cpp:293
11742 msgid "command inset background"
11745 #: src/Color.cpp:294
11746 msgid "command inset frame"
11749 #: src/Color.cpp:295
11750 msgid "special character"
11751 msgstr "caràcter especial"
11753 #: src/Color.cpp:296
11755 msgstr "matemàtiques"
11757 #: src/Color.cpp:297
11758 msgid "math background"
11759 msgstr "fons de matemàtiques"
11761 #: src/Color.cpp:298
11762 msgid "graphics background"
11763 msgstr "fons de gràfics"
11765 #: src/Color.cpp:299
11767 msgid "Math macro background"
11768 msgstr "fons de macroinstrucció matemàtica"
11770 #: src/Color.cpp:300
11774 #: src/Color.cpp:301
11775 msgid "math corners"
11776 msgstr "cantonades matemàtiques"
11778 #: src/Color.cpp:302
11780 msgstr "línia matemàtica"
11782 #: src/Color.cpp:303
11783 msgid "caption frame"
11786 #: src/Color.cpp:304
11787 msgid "collapsable inset text"
11790 #: src/Color.cpp:305
11791 msgid "collapsable inset frame"
11794 #: src/Color.cpp:306
11795 msgid "inset background"
11798 #: src/Color.cpp:307
11799 msgid "inset frame"
11802 #: src/Color.cpp:308
11803 msgid "LaTeX error"
11804 msgstr "error de LaTeX"
11806 #: src/Color.cpp:309
11807 msgid "end-of-line marker"
11808 msgstr "marca de final de línia"
11810 #: src/Color.cpp:310
11811 msgid "appendix marker"
11812 msgstr "marca d'apèndix"
11814 #: src/Color.cpp:311
11818 #: src/Color.cpp:312
11819 msgid "Deleted text"
11820 msgstr "Text suprimit"
11822 #: src/Color.cpp:313
11824 msgstr "Text afegit"
11826 #: src/Color.cpp:314
11827 msgid "added space markers"
11830 #: src/Color.cpp:315
11831 msgid "top/bottom line"
11834 #: src/Color.cpp:316
11838 #: src/Color.cpp:317
11839 msgid "table on/off line"
11842 #: src/Color.cpp:319
11843 msgid "bottom area"
11846 #: src/Color.cpp:320
11848 msgstr "salt de pàgina"
11850 #: src/Color.cpp:321
11851 msgid "frame of button"
11854 #: src/Color.cpp:322
11855 msgid "button background"
11856 msgstr "fons de botó"
11858 #: src/Color.cpp:323
11859 msgid "button background under focus"
11862 #: src/Color.cpp:324
11867 #: src/Color.cpp:325
11871 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
11872 #: src/Converter.cpp:544
11873 msgid "Cannot convert file"
11874 msgstr "No es pot convertir el fitxer"
11876 #: src/Converter.cpp:333
11879 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11880 "Define a converter in the preferences."
11883 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
11884 msgid "Executing command: "
11885 msgstr "S'està executant l'ordre:"
11887 #: src/Converter.cpp:471
11889 msgid "Build errors"
11890 msgstr "Errors de creació"
11892 #: src/Converter.cpp:472
11894 msgid "There were errors during the build process."
11895 msgstr "S'ha produït errors en el procés de compilació"
11897 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
11899 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
11902 #: src/Converter.cpp:500
11904 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
11905 msgstr "No s'ha pogut moure un directori temporal de %1$s a %2$s."
11907 #: src/Converter.cpp:546
11909 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
11910 msgstr "No s'ha pogut copiar el fitxer temporal de %1$s a %2$s."
11912 #: src/Converter.cpp:547
11914 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
11915 msgstr "No s'ha pogut moure el fitxer temporal de %1$s a %2$s."
11917 #: src/Converter.cpp:605
11918 msgid "Running LaTeX..."
11919 msgstr "S'està executant el LaTeX..."
11921 #: src/Converter.cpp:623
11924 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
11928 #: src/Converter.cpp:626
11929 msgid "LaTeX failed"
11930 msgstr "El LaTeX ha fallat"
11932 #: src/Converter.cpp:628
11933 msgid "Output is empty"
11934 msgstr "La sortida generada és buida"
11936 #: src/Converter.cpp:629
11937 msgid "An empty output file was generated."
11938 msgstr "S'ha generat un fitxer de sortida buit"
11940 #: src/CutAndPaste.cpp:441
11943 "Layout had to be changed from\n"
11945 "because of class conversion from\n"
11949 #: src/CutAndPaste.cpp:446
11950 msgid "Changed Layout"
11953 #: src/CutAndPaste.cpp:465
11956 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11960 #: src/CutAndPaste.cpp:472
11961 msgid "Undefined character style"
11962 msgstr "Estil de caràcter no definit"
11964 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1081
11967 "The file %1$s already exists.\n"
11969 "Do you want to over-write that file?"
11971 "El fitxer %1$s ja existeix.\n"
11973 "Voleu sobreescriure aquest fitxer?"
11975 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1084
11976 msgid "Over-write file?"
11977 msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer?"
11979 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1085 src/LyXFunc.cpp:2060
11980 #: src/callback.cpp:170
11981 msgid "&Over-write"
11982 msgstr "&Sobreescriu"
11984 #: src/Exporter.cpp:87
11985 msgid "Over-write &all"
11986 msgstr "Sobreescriu-ho tot"
11988 #: src/Exporter.cpp:88
11989 msgid "&Cancel export"
11990 msgstr "Cancel.la l'exportació"
11992 #: src/Exporter.cpp:137
11993 msgid "Couldn't copy file"
11994 msgstr "No s'ha pogut copiar el fitxer"
11996 #: src/Exporter.cpp:138
11998 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
11999 msgstr "La còpia de %1$s a %2$s ha fallat."
12001 #: src/Exporter.cpp:170
12002 msgid "Couldn't export file"
12003 msgstr "No s'ha pogut exportar el fitxer"
12005 #: src/Exporter.cpp:171
12007 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12008 msgstr "No hi ha informació per exportar el format %1$s."
12010 #: src/Exporter.cpp:205
12011 msgid "File name error"
12012 msgstr "Nom del fitxer erroni"
12014 #: src/Exporter.cpp:206
12015 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12016 msgstr "La ruta al document no pot contenir espais."
12018 #: src/Exporter.cpp:245
12019 msgid "Document export cancelled."
12020 msgstr "S'ha cancel·lat l'exportació del document."
12022 #: src/Exporter.cpp:251
12024 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12025 msgstr "S'ha exportat el document com a %1$s al fitxer `%2$s'"
12027 #: src/Exporter.cpp:257
12029 msgid "Document exported as %1$s"
12030 msgstr "S'ha exportat el document com a %1$s"
12032 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12033 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12034 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12038 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12039 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12040 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12042 msgstr "Sans Serif"
12044 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12045 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12046 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12048 msgstr "Typewriter"
12055 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12061 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12066 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12071 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12075 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12079 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12083 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12089 msgstr "Majúscules Petites"
12091 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12095 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12097 msgstr "Disminueix"
12102 msgstr "(Des)Activa"
12104 #: src/Font.cpp:512
12106 msgid "Emphasis %1$s, "
12107 msgstr "Emfatitza %1$s, "
12109 #: src/Font.cpp:515
12111 msgid "Underline %1$s, "
12112 msgstr "Subratlla %1$s, "
12114 #: src/Font.cpp:518
12116 msgid "Noun %1$s, "
12117 msgstr "Noun %1$s, "
12119 #: src/Font.cpp:523
12121 msgid "Language: %1$s, "
12122 msgstr "Idioma: %1$s, "
12124 #: src/Font.cpp:526
12126 msgid " Number %1$s"
12127 msgstr " Número %1$s"
12129 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12130 msgid "Cannot view file"
12131 msgstr "No es pot visualitzar el fitxer"
12133 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12135 msgid "File does not exist: %1$s"
12136 msgstr "El fitxer no existeix: %1$s"
12138 #: src/Format.cpp:283
12140 msgid "No information for viewing %1$s"
12141 msgstr "No hi ha informació per mostrar %1$s"
12143 #: src/Format.cpp:293
12145 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12146 msgstr "La auto-visualització del fitxer %1$s ha fallat"
12148 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12149 msgid "Cannot edit file"
12150 msgstr "No es pot editar el fitxer"
12152 #: src/Format.cpp:353
12154 msgid "No information for editing %1$s"
12155 msgstr "No hi ha informació per editar %1$s"
12157 #: src/Format.cpp:363
12159 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12160 msgstr "L'auto-edició del fitxer %1$s ha fallat"
12162 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12164 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12165 msgstr "No s'ha pogut crear la pipe pel corrector ortogràfic"
12167 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12169 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12170 msgstr "No s'ha pogut obrir la pipe pel corrector ortogràfic"
12172 #: src/ISpell.cpp:278
12174 "Could not create an ispell process.\n"
12175 "You may not have the right languages installed."
12178 #: src/ISpell.cpp:301
12180 "The ispell process returned an error.\n"
12181 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12183 "El procés ispell ha retornat un error.\n"
12184 "Potser no s'ha configurat correctament?"
12186 #: src/ISpell.cpp:406
12189 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12193 #: src/ISpell.cpp:417
12194 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12197 #: src/ISpell.cpp:477
12200 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12204 #: src/ISpell.cpp:492
12207 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12211 #: src/Importer.cpp:47
12213 msgid "Importing %1$s..."
12214 msgstr "S'està important %1$s..."
12216 #: src/Importer.cpp:68
12217 msgid "Couldn't import file"
12218 msgstr "No s'ha pogut importar el fitxer"
12220 #: src/Importer.cpp:69
12222 msgid "No information for importing the format %1$s."
12223 msgstr "No hi ha informació per importar el format %1$s."
12225 #: src/Importer.cpp:95
12230 #: src/KeySequence.cpp:157
12232 msgstr " opcions: "
12234 #: src/LaTeX.cpp:95
12236 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12237 msgstr "S'està esperant per a l'execució del LaTex número %1$d"
12239 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12240 msgid "Running MakeIndex."
12241 msgstr "S'està executant el MakeIndex."
12243 #: src/LaTeX.cpp:322
12244 msgid "Running BibTeX."
12245 msgstr "S'està executant el BibTeX."
12247 #: src/LaTeX.cpp:462
12248 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12249 msgstr "S'està executant el MakeIndex per nomencl."
12252 msgid "Could not read configuration file"
12253 msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer de configuració"
12258 "Error while reading the configuration file\n"
12260 "Please check your installation."
12262 "S'ha produït un error en llegir el fitxer de configuració\n"
12264 "Comproveu la instal·lació."
12267 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12268 msgstr "LyX: S'està reconfigurant el directori d'usuari"
12276 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12277 msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal %1$s"
12280 msgid "Unable to remove temporary directory"
12281 msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal"
12285 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12293 msgid "Could not create temporary directory"
12294 msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal"
12299 "Could not create a temporary directory in\n"
12300 "%1$s. Make sure that this\n"
12301 "path exists and is writable and try again."
12303 "No s'ha pogut crear el directori temporala\n"
12304 "%1$s. Assegureu-vos que aquest\n"
12305 "camí existeix i s'hi pot escriure, aleshores, torneu-ho a intentar."
12307 #: src/LyX.cpp:1093
12308 msgid "Missing user LyX directory"
12309 msgstr "Falta el directori d'usuari LyX"
12311 #: src/LyX.cpp:1094
12314 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12315 "It is needed to keep your own configuration."
12318 #: src/LyX.cpp:1099
12319 msgid "&Create directory"
12320 msgstr "&Crea el directori"
12322 #: src/LyX.cpp:1100
12324 msgstr "&Surt del LyX"
12326 #: src/LyX.cpp:1101
12327 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12328 msgstr "No hi ha directori d'usuari LyX. S'està sortint."
12330 #: src/LyX.cpp:1105
12332 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12333 msgstr "LyX: S'està creant el directori %1$s"
12335 #: src/LyX.cpp:1111
12336 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12337 msgstr "No ha pogut crear el directori. S'està sortint."
12339 #: src/LyX.cpp:1284
12340 msgid "List of supported debug flags:"
12343 #: src/LyX.cpp:1288
12345 msgid "Setting debug level to %1$s"
12346 msgstr "Nivell de depuració:"
12348 #: src/LyX.cpp:1299
12351 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12352 "Command line switches (case sensitive):\n"
12353 "\t-help summarize LyX usage\n"
12354 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12355 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12356 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12357 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12358 " select the features to debug.\n"
12359 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12360 "\t-x [--execute] command\n"
12361 " where command is a lyx command.\n"
12362 "\t-e [--export] fmt\n"
12363 " where fmt is the export format of choice.\n"
12364 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12365 " where fmt is the import format of choice\n"
12366 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12367 "\t-version summarize version and build info\n"
12368 "Check the LyX man page for more details."
12370 "Ús: lyx [ command line switches ] [ nom.lyx ... ]\n"
12371 "Command line switches (distingeix majúscules i minúscules):\n"
12372 "\t-help summarize LyX usage\n"
12373 "\t-userdir dir estableix el directori d'usuari a dir\t-sysdir "
12374 "dir estableix el directori de sistema a dir\n"
12375 "\t-geometry WxH+X+Y estableix la geometria de la finestra principal\n"
12376 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12377 " select the features to debug.\n"
12378 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12379 "\t-x [--execute] command\n"
12380 " where command is a lyx command.\n"
12381 "\t-e [--export] fmt\n"
12382 " where fmt is the export format of choice.\n"
12383 "\t-i [--import] fmt fitxer.xxx\n"
12384 " on fmt és el format d'importació triat\n"
12385 " i fitxer.xxx és el fitxer a importar.\n"
12386 "\t-version mostra la versió i informació de compilació\n"
12387 "Check the LyX man page for more details."
12389 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
12390 msgid "No system directory"
12391 msgstr "No hi directori de sistema"
12393 #: src/LyX.cpp:1336
12394 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12395 msgstr "Falta el directori de la opció -sysdir!"
12397 #: src/LyX.cpp:1346
12398 msgid "No user directory"
12399 msgstr "No hi ha directori d'usuari"
12401 #: src/LyX.cpp:1347
12402 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12403 msgstr "Falta el directori de la opció -userdir"
12405 #: src/LyX.cpp:1357
12406 msgid "Incomplete command"
12407 msgstr "Ordre incompleta"
12409 #: src/LyX.cpp:1358
12410 msgid "Missing command string after --execute switch"
12411 msgstr "Falta el paràmetre de la opció -execute"
12413 #: src/LyX.cpp:1368
12414 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12417 #: src/LyX.cpp:1380
12418 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12421 #: src/LyX.cpp:1385
12422 msgid "Missing filename for --import"
12425 #: src/LyXFunc.cpp:364
12426 msgid "Unknown function."
12427 msgstr "Funció desconeguda."
12429 #: src/LyXFunc.cpp:403
12431 msgid "Nothing to do"
12434 #: src/LyXFunc.cpp:422
12435 msgid "Unknown action"
12436 msgstr "Acció desconeguda"
12438 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:728
12439 msgid "Command disabled"
12440 msgstr "Ordre deshabilitada"
12442 #: src/LyXFunc.cpp:435
12443 msgid "Command not allowed without any document open"
12444 msgstr "Ordre no permesa sense cap document obert"
12446 #: src/LyXFunc.cpp:714
12447 msgid "Document is read-only"
12448 msgstr "El document és de només lectura"
12450 #: src/LyXFunc.cpp:722
12451 msgid "This portion of the document is deleted."
12454 #: src/LyXFunc.cpp:741
12457 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12459 "Do you want to save the document?"
12461 "El document %1$s té canvis sense desar.\n"
12463 "Voleu desar el document?"
12465 #: src/LyXFunc.cpp:759
12468 "Could not print the document %1$s.\n"
12469 "Check that your printer is set up correctly."
12472 #: src/LyXFunc.cpp:762
12473 msgid "Print document failed"
12474 msgstr "La impressió del document ha fallat"
12476 #: src/LyXFunc.cpp:781
12479 "The document could not be converted\n"
12480 "into the document class %1$s."
12483 #: src/LyXFunc.cpp:784
12484 msgid "Could not change class"
12485 msgstr "No s'ha pogut canviar la classe"
12487 #: src/LyXFunc.cpp:896
12489 msgid "Saving document %1$s..."
12490 msgstr "S'està desant el document %1$s..."
12492 #: src/LyXFunc.cpp:900
12496 #: src/LyXFunc.cpp:916
12499 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12500 "version of the document %1$s?"
12503 #: src/LyXFunc.cpp:1108
12508 #: src/LyXFunc.cpp:1126 src/Text3.cpp:1305
12509 msgid "Missing argument"
12510 msgstr "Argument manquant"
12512 #: src/LyXFunc.cpp:1135
12514 msgid "Opening help file %1$s..."
12515 msgstr "Obrint el fitxer d'ajuda"
12517 #: src/LyXFunc.cpp:1432
12519 msgid "Opening child document %1$s..."
12520 msgstr "Ouverture del document en cours"
12522 #: src/LyXFunc.cpp:1435
12524 msgid "Document not loaded."
12525 msgstr "Possibles Formats de Document"
12527 #: src/LyXFunc.cpp:1511
12528 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12531 #: src/LyXFunc.cpp:1522
12533 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12536 #: src/LyXFunc.cpp:1636
12538 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12539 msgstr "Possibles Formats de Document"
12541 #: src/LyXFunc.cpp:1639
12543 msgid "Unable to save document defaults"
12544 msgstr "Fixar el format del paper"
12546 #: src/LyXFunc.cpp:1695
12547 msgid "Converting document to new document class..."
12548 msgstr "Convertint el document a la nova classe..."
12550 #: src/LyXFunc.cpp:1897
12552 msgid "Select template file"
12553 msgstr "Seleccionar la línia següent"
12555 #: src/LyXFunc.cpp:1900 src/callback.cpp:137
12557 msgid "Templates|#T#t"
12558 msgstr "Plantilles"
12560 #: src/LyXFunc.cpp:1936
12562 msgid "Select document to open"
12563 msgstr "Seleccioneu el document a obrir"
12565 #: src/LyXFunc.cpp:1975
12567 msgid "Opening document %1$s..."
12568 msgstr "Ouverture del document en cours"
12570 #: src/LyXFunc.cpp:1979
12572 msgid "Document %1$s opened."
12573 msgstr "No hi ha documents oberts!%t"
12575 #: src/LyXFunc.cpp:1981
12577 msgid "Could not open document %1$s"
12578 msgstr "Impossible obrir el document"
12580 #: src/LyXFunc.cpp:2006
12582 msgid "Select %1$s file to import"
12583 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
12585 #: src/LyXFunc.cpp:2057 src/callback.cpp:167
12588 "The document %1$s already exists.\n"
12590 "Do you want to over-write that document?"
12593 #: src/LyXFunc.cpp:2059 src/callback.cpp:169
12595 msgid "Over-write document?"
12596 msgstr "Vols salvar el document?"
12598 #: src/LyXFunc.cpp:2130
12599 msgid "Welcome to LyX!"
12600 msgstr "Benvingut a LyX !"
12602 #: src/LyXRC.cpp:2084
12604 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12608 #: src/LyXRC.cpp:2089
12610 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12614 #: src/LyXRC.cpp:2093
12616 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12617 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12618 "specified, an internal routine is used."
12621 #: src/LyXRC.cpp:2101
12623 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12624 "automatically by what you type."
12627 #: src/LyXRC.cpp:2105
12629 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12633 #: src/LyXRC.cpp:2109
12635 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12638 #: src/LyXRC.cpp:2116
12640 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12641 "the backup file in the same directory as the original file."
12644 #: src/LyXRC.cpp:2120
12646 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12647 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12650 #: src/LyXRC.cpp:2124
12652 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12653 "its global and local bind/ directories."
12656 #: src/LyXRC.cpp:2128
12657 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12660 #: src/LyXRC.cpp:2132
12662 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12663 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12666 #: src/LyXRC.cpp:2142
12668 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12669 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12672 #: src/LyXRC.cpp:2153
12675 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12676 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12679 #: src/LyXRC.cpp:2157
12680 msgid "New documents will be assigned this language."
12683 #: src/LyXRC.cpp:2161
12685 msgid "Specify the default paper size."
12688 #: src/LyXRC.cpp:2165
12690 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12691 "shown after the change has been made.)"
12694 #: src/LyXRC.cpp:2169
12695 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12698 #: src/LyXRC.cpp:2173
12700 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12701 "LyX was started from."
12704 #: src/LyXRC.cpp:2178
12705 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12708 #: src/LyXRC.cpp:2182
12710 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12711 "recommended for non-English languages."
12714 #: src/LyXRC.cpp:2189
12716 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12717 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12718 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12721 #: src/LyXRC.cpp:2198
12723 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12724 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12727 #: src/LyXRC.cpp:2202
12728 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12731 #: src/LyXRC.cpp:2206
12733 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12737 #: src/LyXRC.cpp:2210
12739 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12742 #: src/LyXRC.cpp:2214
12744 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12745 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12746 "name of the second language."
12749 #: src/LyXRC.cpp:2218
12750 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12753 #: src/LyXRC.cpp:2222
12754 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12757 #: src/LyXRC.cpp:2226
12759 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12763 #: src/LyXRC.cpp:2230
12765 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12766 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12769 #: src/LyXRC.cpp:2234
12771 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12772 "document is the default language."
12775 #: src/LyXRC.cpp:2238
12776 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12779 #: src/LyXRC.cpp:2242
12780 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12783 #: src/LyXRC.cpp:2246
12784 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12787 #: src/LyXRC.cpp:2250
12789 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12793 #: src/LyXRC.cpp:2254
12795 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12798 #: src/LyXRC.cpp:2259
12800 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12801 "variable. Use the OS native format."
12804 #: src/LyXRC.cpp:2266
12806 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12809 #: src/LyXRC.cpp:2270
12810 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12813 #: src/LyXRC.cpp:2274
12814 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12817 #: src/LyXRC.cpp:2278
12818 msgid "Scale the preview size to suit."
12821 #: src/LyXRC.cpp:2282
12822 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12825 #: src/LyXRC.cpp:2286
12826 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12829 #: src/LyXRC.cpp:2290
12831 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12832 "environment variable PRINTER."
12835 #: src/LyXRC.cpp:2294
12836 msgid "The option to print only even pages."
12839 #: src/LyXRC.cpp:2298
12841 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12842 "the filename of the DVI file to be printed."
12845 #: src/LyXRC.cpp:2302
12846 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12849 #: src/LyXRC.cpp:2306
12850 msgid "The option to print out in landscape."
12853 #: src/LyXRC.cpp:2310
12854 msgid "The option to print only odd pages."
12857 #: src/LyXRC.cpp:2314
12858 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12861 #: src/LyXRC.cpp:2318
12862 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12865 #: src/LyXRC.cpp:2322
12866 msgid "The option to specify paper type."
12869 #: src/LyXRC.cpp:2326
12870 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12873 #: src/LyXRC.cpp:2330
12875 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12876 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12880 #: src/LyXRC.cpp:2334
12882 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12883 "prepended along with the printer name after the spool command."
12886 #: src/LyXRC.cpp:2338
12887 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12890 #: src/LyXRC.cpp:2342
12891 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12894 #: src/LyXRC.cpp:2346
12896 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12900 #: src/LyXRC.cpp:2350
12901 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12904 #: src/LyXRC.cpp:2354
12906 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12909 #: src/LyXRC.cpp:2358
12911 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12912 "wrong, override the setting here."
12915 #: src/LyXRC.cpp:2364
12916 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12919 #: src/LyXRC.cpp:2373
12921 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12922 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12923 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12926 #: src/LyXRC.cpp:2377
12927 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12930 #: src/LyXRC.cpp:2382
12933 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12934 "roughly the same size as on paper."
12937 #: src/LyXRC.cpp:2387
12939 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12940 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12943 #: src/LyXRC.cpp:2391
12944 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12947 #: src/LyXRC.cpp:2395
12949 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12950 "\".out\". Only for advanced users."
12953 #: src/LyXRC.cpp:2402
12954 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12957 #: src/LyXRC.cpp:2406
12958 msgid "What command runs the spellchecker?"
12961 #: src/LyXRC.cpp:2410
12963 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12964 "when you quit LyX."
12967 #: src/LyXRC.cpp:2414
12969 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12970 "value selects the directory LyX was started from."
12973 #: src/LyXRC.cpp:2424
12975 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12976 "will look in its global and local ui/ directories."
12979 #: src/LyXRC.cpp:2437
12981 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12982 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12983 "may not work with all dictionaries."
12986 #: src/LyXRC.cpp:2444
12987 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12990 #: src/LyXVC.cpp:100
12992 msgid "Document not saved"
12993 msgstr "Possibles Formats de Document"
12995 #: src/LyXVC.cpp:101
12996 msgid "You must save the document before it can be registered."
12999 #: src/LyXVC.cpp:130
13000 msgid "LyX VC: Initial description"
13001 msgstr "LyX VC: Descripció Inicial"
13003 #: src/LyXVC.cpp:131
13004 msgid "(no initial description)"
13005 msgstr "LyX VC: Descripció Inicial"
13007 #: src/LyXVC.cpp:146
13008 msgid "LyX VC: Log Message"
13009 msgstr "LyX VC: Missatge del Registre (Log)"
13011 #: src/LyXVC.cpp:149
13012 msgid "(no log message)"
13015 #: src/LyXVC.cpp:171
13018 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13021 "Do you want to revert to the saved version?"
13024 #: src/LyXVC.cpp:174
13026 msgid "Revert to stored version of document?"
13027 msgstr "Seleccionar fins al final del document"
13029 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13030 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13031 #: src/MenuBackend.cpp:813
13033 msgid "No Document Open!"
13034 msgstr "No hi ha documents oberts!%t"
13036 #: src/MenuBackend.cpp:540
13039 msgstr "Substituir"
13041 #: src/MenuBackend.cpp:542
13043 msgid "Plain Text, Join Lines"
13044 msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
13046 #: src/MenuBackend.cpp:714
13048 msgid "Master Document"
13049 msgstr "Vols salvar el document?"
13051 #: src/MenuBackend.cpp:743
13053 msgid "List of listings"
13054 msgstr "Llista de figures"
13056 #: src/MenuBackend.cpp:747
13058 msgid "Other floats"
13059 msgstr "Altres paràmetres de lletra"
13061 #: src/MenuBackend.cpp:757
13063 msgid "No Table of contents"
13064 msgstr "Taula de continguts"
13066 #: src/MenuBackend.cpp:802
13069 msgstr "Per defecte"
13071 #: src/MenuBackend.cpp:821
13073 msgid "No Branch in Document!"
13074 msgstr "Imprimeix el document"
13076 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13077 msgid "Senseless with this layout!"
13078 msgstr "No té sentit amb aquest format !"
13080 #: src/SpellBase.cpp:51
13081 msgid "Native OS API not yet supported."
13084 #: src/Text.cpp:133
13086 msgid "Unknown layout"
13087 msgstr "Acció Desconeguda"
13089 #: src/Text.cpp:134
13092 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13093 "Trying to use the default instead.\n"
13096 #: src/Text.cpp:165
13098 msgid "Unknown Inset"
13099 msgstr "Acció Desconeguda"
13101 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
13103 msgid "Change tracking error"
13106 #: src/Text.cpp:272
13108 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13111 #: src/Text.cpp:285
13113 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13116 #: src/Text.cpp:292
13118 msgid "Unknown token"
13119 msgstr "Acció Desconeguda"
13121 #: src/Text.cpp:727
13123 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13127 #: src/Text.cpp:738
13128 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13131 #: src/Text.cpp:1740
13133 msgid "[Change Tracking] "
13136 #: src/Text.cpp:1746
13141 #: src/Text.cpp:1750
13146 #: src/Text.cpp:1760
13149 msgstr "Comentari:"
13151 #: src/Text.cpp:1765
13153 msgid ", Depth: %1$d"
13154 msgstr ", Profunditat: "
13156 #: src/Text.cpp:1771
13158 msgid ", Spacing: "
13161 #: src/Text.cpp:1777 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
13165 #: src/Text.cpp:1783
13168 msgstr "Altre...|#O"
13170 #: src/Text.cpp:1792
13173 msgstr ", Profunditat: "
13175 #: src/Text.cpp:1793
13177 msgid ", Paragraph: "
13178 msgstr "Format de paràgraf modificat"
13180 #: src/Text.cpp:1794
13183 msgstr ", Profunditat: "
13185 #: src/Text.cpp:1795
13187 msgid ", Position: "
13188 msgstr " opcions: "
13190 #: src/Text.cpp:1801
13194 #: src/Text.cpp:1803
13195 msgid ", Boundary: "
13198 #: src/Text2.cpp:583
13200 msgid "No font change defined."
13201 msgstr "Anar al següent error"
13203 #: src/Text2.cpp:624
13205 msgid "Nothing to index!"
13208 #: src/Text2.cpp:626
13210 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13211 msgstr "Les cel.les d'una taula no poden incloure més d'un paràgraf!"
13213 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
13214 msgid "Math editor mode"
13215 msgstr "Mode editor matemàtic"
13217 #: src/Text3.cpp:712
13219 msgid "Unknown spacing argument: "
13220 msgstr "Argument manquant"
13222 #: src/Text3.cpp:885
13226 #: src/Text3.cpp:886
13228 msgstr " desconegut"
13230 #: src/Text3.cpp:1411 src/Text3.cpp:1423
13232 msgid "Character set"
13233 msgstr "Joc de caràcters:|#H"
13235 #: src/Text3.cpp:1547
13236 msgid "Paragraph layout set"
13237 msgstr "Format de paràgraf modificat"
13239 #: src/VSpace.cpp:490
13241 msgid "Default skip"
13242 msgstr "Per defecte"
13244 #: src/VSpace.cpp:493
13247 msgstr " Petita (3)"
13249 #: src/VSpace.cpp:496
13251 msgid "Medium skip"
13254 #: src/VSpace.cpp:499
13258 #: src/VSpace.cpp:502
13260 msgid "Vertical fill"
13261 msgstr "Espais verticals"
13263 #: src/VSpace.cpp:509
13268 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13271 "The specified document\n"
13273 "could not be read."
13274 msgstr "Possibles Formats de Document"
13276 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13278 msgid "Could not read document"
13279 msgstr "Impossible obrir el document"
13281 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13284 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13286 "Recover emergency save?"
13287 msgstr "Existeix una còpia de seguretat del document !"
13289 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13290 msgid "Load emergency save?"
13293 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13296 msgstr "Ordre Invers|#R"
13298 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13299 msgid "&Load Original"
13302 #: src/buffer_funcs.cpp:123
13305 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13307 "Load the backup instead?"
13310 #: src/buffer_funcs.cpp:126
13312 msgid "Load backup?"
13315 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13317 msgid "&Load backup"
13320 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13321 msgid "Load &original"
13324 #: src/buffer_funcs.cpp:166
13326 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13327 msgstr "Voleu obrir el fitxer amb control de versió?"
13329 #: src/buffer_funcs.cpp:168
13331 msgid "Retrieve from version control?"
13332 msgstr "Voleu obrir el fitxer amb control de versió?"
13334 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13337 msgstr "Ordre Invers|#R"
13339 #: src/buffer_funcs.cpp:202
13342 "The specified document template\n"
13344 "could not be read."
13345 msgstr "Possibles Formats de Document"
13347 #: src/buffer_funcs.cpp:204
13349 msgid "Could not read template"
13350 msgstr "Impossible executar amb el fitxer:"
13352 #: src/buffer_funcs.cpp:527
13354 msgid "\\arabic{enumi}."
13357 #: src/buffer_funcs.cpp:533
13358 msgid "\\roman{enumiii}."
13361 #: src/buffer_funcs.cpp:536
13363 msgid "\\Alph{enumiv}."
13366 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
13368 msgid "No more insets"
13369 msgstr "No hi ha més notes"
13371 #: src/callback.cpp:114
13374 "The document %1$s could not be saved.\n"
13376 "Do you want to rename the document and try again?"
13379 #: src/callback.cpp:116
13380 msgid "Rename and save?"
13383 #: src/callback.cpp:117
13388 #: src/callback.cpp:134
13390 msgid "Choose a filename to save document as"
13391 msgstr "Introduiu el nom amb què es guardarà el fitxer"
13393 #: src/callback.cpp:218
13395 msgid "Auto-saving %1$s"
13396 msgstr "Arxivat automàtic"
13398 #: src/callback.cpp:258
13400 msgid "Autosave failed!"
13401 msgstr "Ha fallat l'Autosalvat!"
13403 #: src/callback.cpp:285
13404 msgid "Autosaving current document..."
13405 msgstr "Autosalvat del document actual..."
13407 #: src/callback.cpp:349
13409 msgid "Select file to insert"
13410 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
13412 #: src/callback.cpp:368
13415 "Could not read the specified document\n"
13417 "due to the error: %2$s"
13418 msgstr "Impossible obrir el document"
13420 #: src/callback.cpp:370
13422 msgid "Could not read file"
13423 msgstr "Impossible executar amb el fitxer:"
13425 #: src/callback.cpp:378
13428 "Could not open the specified document\n"
13430 "due to the error: %2$s"
13431 msgstr "Impossible obrir el document"
13433 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
13435 msgid "Could not open file"
13436 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
13438 #: src/callback.cpp:404
13439 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13442 #: src/callback.cpp:405
13444 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13445 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13446 "If this does not give the correct result\n"
13447 "then please change the encoding of the file\n"
13448 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13450 "El fitxer no està en format UTF 8.\n"
13451 "Es llegirà com un fitxer 8Bit amb la codificació local.\n"
13452 "Si això no us dóna el resultat esperat,\n"
13453 "aleshores canvieu el joc de caràcters del fitxer\n"
13454 "a UTF 8 amb un programa diferent al LyX.\n"
13456 #: src/callback.cpp:422
13457 msgid "Running configure..."
13458 msgstr "S'està configurant..."
13460 #: src/callback.cpp:431
13461 msgid "Reloading configuration..."
13462 msgstr "S'està carregant la configuració..."
13464 #: src/callback.cpp:436
13466 msgid "System reconfigured"
13467 msgstr "El sistema s'ha reconfigurat"
13469 #: src/callback.cpp:437
13471 "The system has been reconfigured.\n"
13472 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13473 "updated document class specifications."
13475 "S'ha reconfigurat el sistema.\n"
13476 "Heu de reiniciar el LyX per poder usar qualsevol\n"
13477 "de les noves especificacions actualitzades"
13479 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
13480 msgid "No debugging message"
13481 msgstr "No hi ha cap missatge de depuració"
13483 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
13484 msgid "General information"
13485 msgstr "Informació general"
13487 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
13488 msgid "Developers' general debug messages"
13489 msgstr "Missatges de depuració general dels desenvolupadors"
13491 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
13492 msgid "All debugging messages"
13493 msgstr "Tots el missatges de depuració"
13495 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
13497 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
13498 msgstr "S'esa depurant `%1$s' (%2$s)"
13500 #: src/debug.cpp:46
13501 msgid "Program initialisation"
13502 msgstr "Incialització del programa"
13504 #: src/debug.cpp:47
13505 msgid "Keyboard events handling"
13506 msgstr "Gestió dels esdeveniments del teclat"
13508 #: src/debug.cpp:48
13509 msgid "GUI handling"
13510 msgstr "Gestió de la interfície d'usuari"
13512 #: src/debug.cpp:49
13513 msgid "Lyxlex grammar parser"
13516 #: src/debug.cpp:50
13517 msgid "Configuration files reading"
13518 msgstr "S'estan llegint els fitxers de configuració"
13520 #: src/debug.cpp:51
13521 msgid "Custom keyboard definition"
13522 msgstr "Definició personalitzada del teclat"
13524 #: src/debug.cpp:52
13525 msgid "LaTeX generation/execution"
13526 msgstr "Generació/execució del LaTeX"
13528 #: src/debug.cpp:53
13530 msgid "Math editor"
13531 msgstr "Mode editor matemàtic"
13533 #: src/debug.cpp:54
13534 msgid "Font handling"
13535 msgstr "Gestió de la lletra"
13537 #: src/debug.cpp:55
13538 msgid "Textclass files reading"
13539 msgstr "S'estan llegint els fitxers Textclass"
13541 #: src/debug.cpp:56
13542 msgid "Version control"
13543 msgstr "Control de versions"
13545 #: src/debug.cpp:57
13546 msgid "External control interface"
13547 msgstr "Interfície de control externa"
13549 #: src/debug.cpp:58
13550 msgid "Keep *roff temporary files"
13551 msgstr "Conserva els fitxers temporals *roff"
13553 #: src/debug.cpp:59
13554 msgid "User commands"
13555 msgstr "Ordres d'usuari"
13557 #: src/debug.cpp:60
13558 msgid "The LyX Lexxer"
13559 msgstr "El LyX Lexxer"
13561 #: src/debug.cpp:61
13562 msgid "Dependency information"
13563 msgstr "Informació de dependències"
13565 #: src/debug.cpp:62
13569 #: src/debug.cpp:63
13570 msgid "Files used by LyX"
13571 msgstr "Fitxers usats pel LyX"
13573 #: src/debug.cpp:64
13574 msgid "Workarea events"
13575 msgstr "Esdeveniments de l'àrea de treball"
13577 #: src/debug.cpp:65
13578 msgid "Insettext/tabular messages"
13581 #: src/debug.cpp:66
13582 msgid "Graphics conversion and loading"
13583 msgstr "Conversió i càrrega de gràfics"
13585 #: src/debug.cpp:67
13586 msgid "Change tracking"
13587 msgstr "Gestió de canvis"
13589 #: src/debug.cpp:68
13590 msgid "External template/inset messages"
13593 #: src/debug.cpp:69
13594 msgid "RowPainter profiling"
13597 #: src/frontends/LyXView.cpp:430
13599 msgstr " (modificat)"
13601 #: src/frontends/LyXView.cpp:434
13602 msgid " (read only)"
13603 msgstr " (només lectura)"
13605 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
13606 msgid "Formatting document..."
13607 msgstr "S'està donant format al document..."
13609 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
13610 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
13611 msgstr "ERROR: El LyX no ha pogut llegir el fitxer de CRÈDITS\n"
13613 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
13614 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
13615 msgstr "Instal·leu-lo correctament, així podreu valorar\n"
13617 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
13618 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
13619 msgstr "la feinada amb que altra gent ha contribuït al projecte LyX"
13621 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
13623 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13624 "1995-2006 LyX Team"
13626 "LyX és Copyright (C) 1995 d'en Matthias Ettrich,\n"
13627 "1995-1998 Equip del LyX"
13629 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
13631 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13632 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
13633 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
13634 "any later version."
13636 "Aquest programari és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-"
13637 "lo sota els termes de la Llicència Pública General GNU publicada per la Free "
13638 "Software Foundation; en la versió 2 de la llicència o (a la vostra elecció) "
13639 "qualsevol versió anterior."
13641 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
13643 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
13644 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
13645 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
13646 "See the GNU General Public License for more details.\n"
13647 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
13648 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
13649 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
13651 "LyX es distribueix amb l'esperança de que sigui\n"
13652 "útil, però SENSE GARANTIES; ni tant sols\n"
13653 "la garantia implicada de POSSIBILITAT DE COMERCIALITZAR\n"
13654 " o SER APTE PER A ALGUN PROPÒSIT PARTICULAR.\n"
13655 "Vegeu la Llicència Pública General GNU per més detalls.\n"
13656 "Heu d'haver rebut una còpia de la Llicència \n"
13657 "Pública General GNU amb aquest programa;\n"
13658 "Si no l'heu rebuda, escriviu a:\n"
13659 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
13660 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
13662 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
13663 msgid "LyX Version "
13664 msgstr "Versió del LyX"
13666 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
13667 msgid "Library directory: "
13668 msgstr "Directori de bibliteques: "
13670 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
13671 msgid "User directory: "
13672 msgstr "Directori d'usuari :"
13674 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
13675 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
13676 msgstr "Bases de dades BibTex (*.bib):"
13678 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
13679 msgid "Select a BibTeX database to add"
13680 msgstr "Seleccioneu un base de dades BibTeX a afegir"
13682 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
13683 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
13684 msgstr "Estils BibTeX (*.bst)"
13686 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
13687 msgid "Select a BibTeX style"
13688 msgstr "Seleccioneu un estil BibTeX"
13690 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
13691 msgid "No frame drawn"
13694 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
13695 msgid "Rectangular box"
13696 msgstr "Caixa rectangular"
13698 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
13699 msgid "Oval box, thin"
13700 msgstr "Caixa ovalada, prima"
13702 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
13704 msgid "Oval box, thick"
13705 msgstr "Caixa ovalada, thick"
13707 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
13711 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
13713 msgstr "Caixa doble"
13715 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
13716 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
13718 msgstr "Profunditat"
13720 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
13721 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
13722 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
13723 msgid "Total Height"
13724 msgstr "Alçada total"
13726 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
13728 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
13729 msgstr "%1$s Errors (%2$s)"
13731 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
13732 msgid "Select external file"
13733 msgstr "Seleccioneu un fitxer extern"
13735 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13736 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13738 msgstr "Amunt a l'esquerra"
13740 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13741 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13742 msgid "Bottom left"
13743 msgstr "Avall a l'esquerra"
13745 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13746 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13748 msgid "Baseline left"
13751 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13752 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13754 msgstr "Amunt centrat"
13756 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13757 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13758 msgid "Bottom center"
13759 msgstr "Avall centrat"
13761 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13762 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13764 msgid "Baseline center"
13767 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13768 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13770 msgstr "Amunt a la dreta"
13772 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13773 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13774 msgid "Bottom right"
13775 msgstr "Avall a la dreta"
13777 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13778 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13780 msgid "Baseline right"
13783 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
13784 msgid "Select graphics file"
13785 msgstr "Seleccioneu un fitxer gràfic"
13787 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
13788 msgid "Clipart|#C#c"
13791 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
13792 msgid "Select document to include"
13793 msgstr "Seleccioneu el document a incloure"
13795 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
13796 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
13797 msgstr "Documents de LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
13799 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
13801 msgstr "Informe de LaTeX"
13803 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
13804 msgid "Literate Programming Build Log"
13807 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
13808 msgid "lyx2lyx Error Log"
13811 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
13812 msgid "Version Control Log"
13813 msgstr "Informe de control de versions"
13815 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
13816 msgid "No LaTeX log file found."
13817 msgstr "No s'ha trobat cap fitxer d'informes de LaTeX"
13819 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
13820 msgid "No literate programming build log file found."
13823 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
13824 msgid "No lyx2lyx error log file found."
13827 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
13828 msgid "No version control log file found."
13831 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
13833 msgid "Choose bind file"
13834 msgstr "Choisissez el patron"
13836 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
13837 msgid "LyX bind files (*.bind)"
13840 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
13841 msgid "Choose UI file"
13844 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
13845 msgid "LyX UI files (*.ui)"
13846 msgstr "Fitxers d'interfície d'usuari de LyX (*.ui)"
13848 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
13849 msgid "Choose keyboard map"
13850 msgstr "Trieu una distribució de teclat"
13852 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
13853 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
13854 msgstr "Distribucions de teclat (*.kmap)"
13856 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
13857 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
13858 msgid "Choose personal dictionary"
13859 msgstr "Trieu un diccionari personal"
13861 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
13865 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
13869 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
13870 msgid "Print to file"
13871 msgstr "Imprimeix al fitxer"
13873 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
13874 msgid "PostScript files (*.ps)"
13875 msgstr "Fitxers PostScript (*.ps)"
13877 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
13878 msgid "Spellchecker error"
13879 msgstr "Error del corrector ortogràfic"
13881 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
13882 msgid "The spellchecker could not be started\n"
13883 msgstr "No s'ha pogut iniciar el corrector ortogràfic\n"
13885 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
13887 "The spellchecker has died for some reason.\n"
13888 "Maybe it has been killed."
13890 "El corrector ortogràfic ha mort per alguna raó.\n"
13891 "Potser l'ha aturat un altre procès."
13893 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
13894 msgid "The spellchecker has failed.\n"
13895 msgstr "Ha fallat el corrector ortogràfic.\n"
13897 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
13898 msgid "The spellchecker has failed"
13899 msgstr "Ha fallat el corrector ortogràfic"
13901 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
13903 msgid "%1$d words checked."
13904 msgstr "S'han comprovat %1$d."
13906 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
13907 msgid "One word checked."
13908 msgstr "S'ha comprovat una paraula."
13910 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
13911 msgid "Spelling check completed"
13912 msgstr "S'ha finalitzat la correcció ortogràfica"
13914 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
13915 msgid "Table of Contents"
13916 msgstr "Taula de continguts"
13918 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
13920 msgid "%1$s and %2$s"
13921 msgstr "%1$s i %2$s"
13923 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
13925 msgid "%1$s et al."
13926 msgstr "%1$s i altres"
13928 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
13932 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
13936 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
13937 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
13938 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
13939 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
13940 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
13941 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
13942 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
13944 msgstr "Sense canvi"
13946 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
13947 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
13948 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
13949 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
13950 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
13951 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
13952 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
13956 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
13958 msgstr "Majúscules petites"
13960 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
13965 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
13967 msgstr "Subratllat"
13969 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
13972 msgstr "Petites Majúscules"
13974 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
13976 msgstr "Sense color"
13978 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
13982 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
13986 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
13990 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
13994 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
13998 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14002 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14006 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14010 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14011 msgid "System files|#S#s"
14012 msgstr "Fitxers de sistema|#S#s"
14014 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14015 msgid "User files|#U#u"
14016 msgstr "Fitxers d'usuari|#U#u"
14018 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14019 msgid "Could not update TeX information"
14022 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14024 msgid "The script `%s' failed."
14025 msgstr "L'script `%s' ha falllat."
14027 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14029 msgstr "Matemàtiques"
14031 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14035 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14039 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14043 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14047 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14048 msgid "Index Entry"
14051 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14055 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14056 msgid "LaTeX Source"
14059 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
14064 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
14065 msgid "Directories"
14066 msgstr "Directoris"
14068 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
14069 msgid "Small-sized icons"
14070 msgstr "Icones petites"
14072 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
14073 msgid "Normal-sized icons"
14074 msgstr "Icones normals"
14076 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
14077 msgid "Big-sized icons"
14078 msgstr "Icones grans"
14080 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
14084 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
14085 msgid "unknown version"
14086 msgstr "versió desconeguda"
14088 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14089 msgid "Bibliography Entry Settings"
14092 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14093 msgid "BibTeX Bibliography"
14094 msgstr "Bibliografica BibTeX"
14096 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14097 msgid "Box Settings"
14100 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14101 msgid "Branch Settings"
14104 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14108 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14112 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14113 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:839
14117 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:838
14121 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14123 msgid "Merge Changes"
14124 msgstr "Fusiona els canvis"
14126 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14132 "Canvia per %1$s\n"
14135 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14137 msgid "Change made at %1$s\n"
14138 msgstr "Canvi fet el dia %1$s\n"
14140 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14142 msgstr "Estil de text"
14144 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14145 msgid "Previous command"
14146 msgstr "Ordre anterior"
14148 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14149 msgid "Next command"
14150 msgstr "Ordre següent"
14152 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14153 msgid "big[[delimiter size]]"
14156 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14157 msgid "Big[[delimiter size]]"
14160 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14161 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14164 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14165 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14168 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14170 msgid "Math Delimiter"
14171 msgstr "Delimitador matemàtic"
14173 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14174 msgid "LyX: Delimiters"
14175 msgstr "LyX: Delimitadors"
14177 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14178 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14182 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14186 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14187 msgid "Computer Modern Roman"
14190 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14191 msgid "Latin Modern Roman"
14194 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14195 msgid "AE (Almost European)"
14198 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14199 msgid "Times Roman"
14200 msgstr "Times Roman"
14202 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14206 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14207 msgid "Bitstream Charter"
14210 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14211 msgid "New Century Schoolbook"
14212 msgstr "New Century Schoolbook"
14214 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14218 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14222 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14224 msgstr "Bera Serif"
14226 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14227 msgid "Concrete Roman"
14228 msgstr "Concrete Roman"
14230 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14231 msgid "Zapf Chancery"
14232 msgstr "Zapf Chancery"
14234 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14235 msgid "Computer Modern Sans"
14236 msgstr "Computer Modern Sans"
14238 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14239 msgid "Latin Modern Sans"
14240 msgstr "Latin Modern Sans"
14242 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14246 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14247 msgid "Avant Garde"
14248 msgstr "Avant Garde"
14250 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14254 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14258 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
14259 msgid "Computer Modern Typewriter"
14260 msgstr "Computer Modern Typewriter"
14262 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14263 msgid "Latin Modern Typewriter"
14264 msgstr "Latin Modern Typewriter"
14266 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14270 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14274 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14278 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
14279 msgid "CM Typewriter Light"
14280 msgstr "CM Typewriter Light"
14282 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:228 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:631
14284 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14287 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
14291 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:282 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
14292 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:294
14293 msgid " (not installed)"
14294 msgstr " (no instal·lada)"
14296 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:299
14300 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300
14304 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
14308 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
14312 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
14316 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
14320 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
14324 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
14328 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
14332 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
14333 msgid "LaTeX default"
14336 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:465
14340 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:466
14344 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
14348 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
14352 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
14356 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
14360 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:486
14364 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
14365 msgid "Appears in TOC"
14366 msgstr "Apareix a l'índex general"
14368 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:507
14369 msgid "Author-year"
14372 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:508
14376 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:550
14378 msgid "Unavailable: %1$s"
14381 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
14382 msgid "Document Class"
14385 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
14386 msgid "Text Layout"
14389 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
14391 msgid "Page Layout"
14392 msgstr "Format de pàgina"
14394 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
14395 msgid "Page Margins"
14398 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
14399 msgid "Numbering & TOC"
14402 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
14403 msgid "Math Options"
14404 msgstr "Opcions matetmàtiques"
14406 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
14408 msgid "Float Placement"
14409 msgstr "Posició dels flotants"
14411 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
14416 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
14420 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:600
14422 msgid "LaTeX Preamble"
14423 msgstr "Preamble LaTeX"
14425 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1393
14426 msgid "Document Settings"
14427 msgstr "Paràmetres del document"
14429 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
14430 msgid "TeX Code Settings"
14433 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
14434 msgid "External Material"
14435 msgstr "Material extern"
14437 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
14439 msgstr "Escala (%)"
14441 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
14442 msgid "Float Settings"
14445 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
14449 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:216
14450 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
14451 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
14453 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14456 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:177
14457 msgid "Child Document"
14460 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:256
14461 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
14464 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:263
14465 msgid "label parameter is not quoted with braces"
14468 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
14470 msgid "No language"
14473 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
14476 msgstr "No hi ha imatge"
14478 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
14480 msgid "Program Listing Settings"
14481 msgstr "Paràmetres del paràgraf"
14483 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
14484 msgid "Math Matrix"
14485 msgstr "Matriu matemàtica"
14487 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
14488 msgid "LyX: Insert Matrix"
14489 msgstr "LyX: Insereix matriu"
14491 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
14492 msgid "Note Settings"
14495 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
14497 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
14498 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
14500 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
14501 "the items is used."
14504 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
14505 msgid "Paragraph Settings"
14506 msgstr "Paràmetres del paràgraf"
14508 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
14509 msgid "Look and feel"
14512 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
14513 msgid "Language settings"
14514 msgstr "Paràmetres d'idioma"
14516 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
14520 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
14524 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
14525 msgid "Date format"
14526 msgstr "Format de data"
14528 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
14532 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
14534 msgid "Screen fonts"
14535 msgstr "Lletres en pantalla"
14537 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
14541 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
14545 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
14546 msgid "Select a document templates directory"
14547 msgstr "Seleccioneu un directori de plantilles"
14549 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
14550 msgid "Select a temporary directory"
14551 msgstr "Seleccioneu un directori temporal"
14553 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
14554 msgid "Select a backups directory"
14555 msgstr "Seleccioneu un directori de còpies de seguretat"
14557 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
14558 msgid "Select a document directory"
14559 msgstr "Seleccioneu un directori de documents"
14561 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
14562 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
14565 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
14566 msgid "Spellchecker"
14567 msgstr "Corrector ortogràfic"
14569 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
14573 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
14577 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
14581 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
14583 msgid "pspell (library)"
14584 msgstr "pspell (biblioteca)"
14586 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
14587 msgid "aspell (library)"
14588 msgstr "aspell (biblioteca)"
14590 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
14592 msgstr "Conversors"
14594 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
14598 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
14599 msgid "File formats"
14600 msgstr "Formats de fitxer"
14602 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
14603 msgid "Format in use"
14604 msgstr "Format en ús"
14606 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
14607 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14610 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
14612 msgstr "Impressora"
14614 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
14615 msgid "User interface"
14616 msgstr "Interfície d'usuari"
14618 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
14622 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
14623 msgid "Preferences"
14624 msgstr "Preferències"
14626 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
14627 msgid "Print Document"
14628 msgstr "Imprimeix el document"
14630 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
14631 msgid "Cross-reference"
14632 msgstr "Referència creuada"
14634 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
14636 msgstr "Ves &enrere"
14638 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
14640 msgstr "Salta enrere"
14642 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
14643 msgid "Jump to label"
14644 msgstr "Salta a l'etiqueta"
14646 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
14647 msgid "Find and Replace"
14648 msgstr "Cerca i substitueix"
14650 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
14651 msgid "Send Document to Command"
14652 msgstr "Envia el document a l'ordre"
14654 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
14656 msgstr "Mostra el fitxer"
14658 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
14659 msgid "Table Settings"
14662 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
14663 msgid "Insert Table"
14664 msgstr "Insereix taula"
14666 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
14667 msgid "TeX Information"
14668 msgstr "Informació del TeX"
14670 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
14671 msgid "Vertical Space Settings"
14674 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
14675 msgid "Text Wrap Settings"
14678 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
14682 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
14683 msgid "Invalid filename"
14684 msgstr "Nom de fitxer no vàlid"
14686 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
14688 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
14691 "El LyX does no gestiona correctament noms de fitxers que continguin algun "
14692 "d'aquests caràcters:\n"
14694 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
14695 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
14696 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
14701 #: src/insets/Inset.cpp:255
14702 msgid "Opened inset"
14705 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
14706 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14707 msgstr "Referències bibliogràfiques generades pel BibTeX"
14709 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
14710 msgid "Export Warning!"
14713 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
14715 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14716 "BibTeX will be unable to find them."
14718 "Hi ha espais en les rutes a les bases de dades BibTeX.\n"
14719 "El BibTeX no serà capaç de trobar-les."
14721 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
14723 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
14724 "BibTeX will be unable to find it."
14726 "Hi ha espais en la ruta al fitxer d'estil BibTeX.\n"
14727 "El BibTeX no serà capaç de trobar-lo."
14729 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
14733 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
14737 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
14741 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
14745 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
14749 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
14753 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
14754 msgid "Opened Box Inset"
14757 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
14758 msgid "Opened Branch Inset"
14761 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
14765 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
14766 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
14770 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
14774 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
14775 msgid "Opened Caption Inset"
14778 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
14779 msgid "Senseless!!! "
14780 msgstr "Sense sentit!!! "
14782 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
14783 msgid "Opened CharStyle Inset"
14786 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
14787 msgid "LaTeX Command: "
14788 msgstr "Ordre de LaTeX: "
14790 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
14791 msgid "Unknown inset name: "
14794 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
14795 msgid "Inset Command: "
14798 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
14799 msgid "Unknown parameter name: "
14802 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
14803 msgid "Missing \\end_inset at this point."
14804 msgstr "Falta \\end_inset en aquest punt."
14806 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
14807 msgid "Opened ERT Inset"
14810 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
14814 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
14815 msgid "Opened Environment Inset: "
14818 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
14820 msgid "External template %1$s is not installed"
14821 msgstr "La plantilla externa %1$s no està instal·lada"
14823 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
14824 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
14828 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
14829 msgid "Opened Float Inset"
14832 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
14836 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
14837 msgid " (sideways)"
14840 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
14841 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14844 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
14846 msgid "List of %1$s"
14847 msgstr "Llista de %1$s"
14849 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
14853 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
14854 msgid "Opened Footnote Inset"
14857 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
14859 msgstr "nota al peu"
14861 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
14864 "Could not copy the file\n"
14866 "into the temporary directory."
14868 "No s'ha pogut copiar el fitxer\n"
14870 "al directori temporal."
14872 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
14874 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14877 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
14879 msgid "Graphics file: %1$s"
14880 msgstr "Fitxer de gràfics: %1$s"
14882 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
14883 msgid "Horizontal Fill"
14886 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
14887 msgid "Verbatim Input"
14888 msgstr "Entrada textual"
14890 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
14891 msgid "Verbatim Input*"
14892 msgstr "Entrada textual*"
14894 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
14896 msgid "Program Listing "
14897 msgstr "Incialització del programa"
14899 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
14900 msgid "Recursive input"
14903 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
14905 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
14908 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
14911 "Included file `%1$s'\n"
14912 "has textclass `%2$s'\n"
14913 "while parent file has textclass `%3$s'."
14916 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
14917 msgid "Different textclasses"
14920 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
14924 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
14928 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
14929 msgid "Opened Listing Inset"
14932 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129
14933 msgid "A value is expected."
14936 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
14937 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
14938 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
14939 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
14940 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198
14941 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231
14942 msgid "Unbalanced braces!"
14945 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
14946 msgid "Please specify true or false."
14949 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
14950 msgid "Only true or false is allowed."
14953 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
14954 msgid "Please specify an integer value."
14957 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
14958 msgid "An integer is expected."
14961 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
14962 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
14965 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169
14966 msgid "Invalid LaTeX length expression."
14969 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
14971 msgid "Please specify one of %1$s."
14974 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213
14976 msgid "Try one of %1$s."
14979 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
14981 msgid "I guess you mean %1$s."
14984 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
14986 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
14989 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228
14991 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
14994 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
14996 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
14999 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
15001 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
15005 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
15007 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
15008 "right, bottom left and top left corner."
15011 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
15012 msgid "Enter something like \\color{white}"
15015 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
15016 msgid "Expect a number with an optional * before it"
15019 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
15020 msgid "auto, last or a number"
15023 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
15025 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
15026 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
15027 "defining a listing inset)"
15030 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
15032 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
15033 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
15037 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:599
15039 msgid "Parameter %1$s: "
15040 msgstr "Més paràmetres"
15042 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:607
15043 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
15046 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:611
15048 msgid "Available listing parameters are %1$s"
15051 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
15053 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
15054 msgstr "Argument manquant"
15056 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
15058 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
15061 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
15062 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
15066 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
15067 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15070 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15074 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15075 msgid "Nomenclature"
15076 msgstr "Nomenclatura"
15078 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15082 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15086 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15090 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15094 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
15095 msgid "Opened Note Inset"
15098 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15102 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15103 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15106 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15110 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15111 msgid "Clear Double Page"
15114 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15118 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15122 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15126 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15127 msgid "Page Number"
15128 msgstr "Número de pàgina"
15130 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15134 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15135 msgid "Textual Page Number"
15138 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15142 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15143 msgid "Standard+Textual Page"
15146 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15148 msgstr "Ref.+Text: "
15150 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15154 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15155 msgid "FormatRef: "
15158 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15159 msgid "Unknown TOC type"
15160 msgstr "Tipus de TOC desconegut"
15162 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
15163 msgid "Opened table"
15164 msgstr "Taula oberta"
15166 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4320
15167 msgid "Error setting multicolumn"
15170 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4321
15171 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15174 #: src/insets/InsetText.cpp:237
15175 msgid "Opened Text Inset"
15178 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15182 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15186 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
15187 msgid "Vertical Space"
15188 msgstr "Espai vertical"
15190 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
15194 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
15195 msgid "Opened Wrap Inset"
15198 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
15202 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15206 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15208 msgstr "S'està carregant..."
15210 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15212 msgid "Converting to loadable format..."
15213 msgstr "S'està convertint a un format comprensible..."
15215 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15216 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15217 msgstr "S'ha carregat en memòria. S'està generant el pixmap..."
15219 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15221 msgid "Scaling etc..."
15222 msgstr "S'està escalant, etc..."
15224 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15225 msgid "Ready to display"
15226 msgstr "Preparat per mostrar"
15228 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15229 msgid "No file found!"
15230 msgstr "No s'ha trobat cap fitxer!"
15232 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15233 msgid "Error converting to loadable format"
15234 msgstr "S'ha produit un error en covertir a un format carregable"
15236 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15237 msgid "Error loading file into memory"
15238 msgstr "S'ha produït un error en carregar el fitxer en memòria"
15240 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15241 msgid "Error generating the pixmap"
15242 msgstr "S'ha produit un error en generar el pixmap"
15244 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15246 msgstr "No hi ha imatge"
15248 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15249 msgid "Preview loading"
15250 msgstr "S'està carregant la vista preliminar"
15252 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
15253 msgid "Preview ready"
15254 msgstr "La vista preliminar està llesta"
15256 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15257 msgid "Preview failed"
15258 msgstr "La vista preliminar ha fallat"
15260 #: src/lengthcommon.cpp:37
15264 #: src/lengthcommon.cpp:37
15268 #: src/lengthcommon.cpp:37
15272 #: src/lengthcommon.cpp:37
15276 #: src/lengthcommon.cpp:37
15280 #: src/lengthcommon.cpp:37
15284 #: src/lengthcommon.cpp:38
15288 #: src/lengthcommon.cpp:38
15292 #: src/lengthcommon.cpp:38
15296 #: src/lengthcommon.cpp:39
15297 msgid "Text Width %"
15298 msgstr "Amplada de text %"
15300 #: src/lengthcommon.cpp:39
15301 msgid "Column Width %"
15302 msgstr "Amplada de columna %"
15304 #: src/lengthcommon.cpp:39
15305 msgid "Page Width %"
15306 msgstr "Amplada de pàgina %"
15308 #: src/lengthcommon.cpp:39
15309 msgid "Line Width %"
15310 msgstr "Amplada de línia %"
15312 #: src/lengthcommon.cpp:40
15313 msgid "Text Height %"
15314 msgstr "Alçada de text %"
15316 #: src/lengthcommon.cpp:40
15317 msgid "Page Height %"
15318 msgstr "Alçada de pàgina %"
15320 #: src/lyxfind.cpp:136
15321 msgid "Search error"
15322 msgstr "Error en la recerca"
15324 #: src/lyxfind.cpp:137
15325 msgid "Search string is empty"
15326 msgstr "La cadena a cercar és buida"
15328 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
15329 msgid "String not found!"
15330 msgstr "No s'ha trobat la cadena de caràcters!"
15332 #: src/lyxfind.cpp:323
15333 msgid "String has been replaced."
15334 msgstr "S'ha substituït una cadena de caràcters"
15336 #: src/lyxfind.cpp:326
15337 msgid " strings have been replaced."
15338 msgstr "cadenes han estat substituïdes"
15340 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
15341 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15343 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15346 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15348 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15351 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
15352 msgid "Only one row"
15353 msgstr "Només una fila"
15355 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
15356 msgid "Only one column"
15357 msgstr "Només una columna"
15359 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
15360 msgid "No hline to delete"
15361 msgstr "No hi ha hline a suprimir"
15363 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
15364 msgid "No vline to delete"
15365 msgstr "No hi ha vline a suprimir"
15367 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
15369 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15372 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
15374 msgstr "No hi ha número"
15376 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
15380 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
15382 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15385 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
15387 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15390 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
15392 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15395 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:854
15396 msgid "create new math text environment ($...$)"
15399 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:857
15400 msgid "entered math text mode (textrm)"
15403 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
15405 msgid " Macro: %1$s: "
15406 msgstr " Macro: %1$s: "
15408 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
15410 msgstr "macro matemàtica"
15412 #: src/output.cpp:39
15415 "Could not open the specified document\n"
15417 msgstr "Impossible obrir el document"
15419 #: src/output_plaintext.cpp:148
15423 #: src/output_plaintext.cpp:160
15424 msgid "References: "
15425 msgstr "Referències: "
15427 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
15428 msgid "All files (*)"
15429 msgstr "Tots els fitxers (*)"
15431 #: src/support/Package.cpp.in:448
15432 msgid "LyX binary not found"
15433 msgstr "No s'ha trobat el fitxer binari del Lyx"
15435 #: src/support/Package.cpp.in:449
15438 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15441 #: src/support/Package.cpp.in:569
15444 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15446 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15447 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15450 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
15451 msgid "File not found"
15452 msgstr "No s'ha trobat el fitxer"
15454 #: src/support/Package.cpp.in:655
15457 "Invalid %1$s switch.\n"
15458 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15461 #: src/support/Package.cpp.in:682
15464 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15465 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15467 "La variable d'entorn %1$s no és vàlida.\n"
15468 "El directori %2$s no conté %3$s."
15470 #: src/support/Package.cpp.in:707
15473 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15474 "%2$s is not a directory."
15476 "La variable d'entorn %1$s no és vàlida.\n"
15477 "%2$s no és un directori."
15479 #: src/support/Package.cpp.in:709
15480 msgid "Directory not found"
15481 msgstr "No s'ha trobat el directori"
15483 #: src/support/os_win32.cpp:335
15484 msgid "System file not found"
15485 msgstr "No s'ha trobat el fitxer de sistema"
15487 #: src/support/os_win32.cpp:336
15489 "Unable to load shfolder.dll\n"
15492 "No és possible carrega la biblioteca shfolder.dll\n"
15493 " Si us plau, instal·leu-la"
15495 #: src/support/os_win32.cpp:341
15496 msgid "System function not found"
15497 msgstr "No s'ha trobat la funció de sistema"
15499 #: src/support/os_win32.cpp:342
15501 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15502 "Don't know how to proceed. Sorry."
15504 "No és possible trobar SHGetFolderPathA a shfolder.dll\n"
15505 "Es desconeix com procedir."
15507 #: src/support/userinfo.cpp:44
15508 msgid "Unknown user"
15509 msgstr "Usuari desconegut"
15512 #~ msgid "Columns "
15513 #~ msgstr "Columnes"
15516 #~ msgid "Overprint "
15517 #~ msgstr "&Sobreescriu"
15519 #~ msgid "Conjecture "
15520 #~ msgstr "Conjectura "
15523 #~ msgid "Font st&yle:"
15524 #~ msgstr "Estil de lletra:"
15527 #~ msgstr "&Tipus:"
15532 #~ msgid "columns "
15533 #~ msgstr "columnes "
15535 #~ msgid "Corollary_"
15536 #~ msgstr "Corol·lari_"
15538 #~ msgid "Definition. "
15539 #~ msgstr "Definició. "
15541 #~ msgid "Example. "
15542 #~ msgstr "Exemple. "
15548 #~ msgstr "Demostració. "
15550 #~ msgid "Theorem. "
15551 #~ msgstr "Teorema. "
15556 #~ msgid "Listings"
15557 #~ msgstr "Llistats"
15559 #~ msgid "Choose the Font Style"
15560 #~ msgstr "Seleccioneu un estil de lletra"
15562 #~ msgid "Placement:"
15563 #~ msgstr "Posició:"
15565 #~ msgid "Number style"
15566 #~ msgstr "Estil de numeració"
15568 #~ msgid "enable for numbers on the leftside"
15569 #~ msgstr "habilita els nombres al costat esquerre"
15571 #~ msgid "enable for numbers on the right side"
15572 #~ msgstr "habilita els nombres al costat dret"
15575 #~ msgstr "D'acord"
15580 #~ msgid "Table of Contents|T"
15581 #~ msgstr "Taula de continguts|T"
15583 #~ msgid "Table of contents"
15584 #~ msgstr "Taula de continguts"
15586 #~ msgid "Error closing file"
15587 #~ msgstr "Error en tancar el fitxer"
15590 #~ msgstr "predeterminada"
15593 #~ msgstr "teorema"