1 # translation of ca.po to catalan
2 # Traducció de LyX en Català
3 # Copyright (C) 1999, 2007 Free Software Foundation, Inc.
5 # Aquesta traducció l'he feta bastant ràpid, i és el primer pas.
6 # El que ara cal són suggeriments per anar depurant la traducció
7 # en succesives passades.
9 # Tots els suggeriments són benvinguts ;-)
12 # Prenc el testimoni d'en Francesc Burrull,
13 # igual que ell, us animo a col·laborar.
15 # Francesc Burrull i Mestres <fburrull@mat.upc.es>, 1999.
16 # Joan Montané <jmontane@gmail.com>, 2007.
19 "Project-Id-Version: ca\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2007-07-16 19:19+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2007-06-01 18:19+0200\n"
23 "Last-Translator: Joan Montané <jmontane@gmail.com>\n"
24 "Language-Team: catalan <ca@li.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
35 msgid "Version goes here"
36 msgstr "La versió va aquí"
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
43 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
47 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
48 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
49 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
50 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
51 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
52 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
53 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
54 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
55 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
56 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
57 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
58 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
59 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
64 msgid "LyX: Enter text"
65 msgstr "LyX: Introduïu text"
67 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
72 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
74 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
75 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
76 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
77 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
78 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
79 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:738
80 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
81 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
82 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
83 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
84 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
85 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
86 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
87 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
88 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
92 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
93 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
94 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
95 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
96 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:743 src/LyXFunc.cpp:916
97 #: src/LyXFunc.cpp:1087 src/LyXFunc.cpp:2093 src/LyXVC.cpp:175
98 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
99 #: src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:169
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
105 msgid "The bibliography key"
106 msgstr "Entrada bibliogràfica"
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
109 msgid "The label as it appears in the document"
110 msgstr "L'etiqueta tal com aparareix al document"
112 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
113 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
120 msgstr "&Tecla/clau:"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
123 msgid "Citation Style"
124 msgstr "Estil de citació"
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
127 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
128 msgstr "Empreu l'estil jurabib per a documents legals i d'humanitats"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
135 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
136 msgstr "Empreu l'estil natbib per a ciències naturals i arts"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
143 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
144 msgstr "Empreu l'estil numeric predeterminat del BibTeX"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
147 msgid "&Default (numerical)"
148 msgstr "&Predeterminat (numeric)"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
151 msgid "Natbib &style:"
152 msgstr "Estil Natbib &:"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
155 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
156 msgstr "Seleccioneu això si voleu dividir la bibliografia en seccions"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
159 msgid "S&ectioned bibliography"
160 msgstr "Bibliografia &seccionada"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
163 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
164 msgstr "LyX: Afegeix una base de dades BibTeX"
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
167 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
168 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
175 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
176 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
177 #: src/LyXFunc.cpp:859 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
182 msgid "Enter BibTeX database name"
183 msgstr "Introduïu un nom de base de dades BibTeX"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
188 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
193 msgid "Add bibliography to the table of contents"
194 msgstr "Afegeix bibliografia a la taula de continguts"
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
197 msgid "Add bibliography to &TOC"
198 msgstr "Afegeix bibliografia a la &TOC"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
201 msgid "This bibliography section contains..."
202 msgstr "Aquesta secció bibliogràfica conté..."
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
209 msgid "all cited references"
210 msgstr "totes les referències citades"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
213 msgid "all uncited references"
214 msgstr "totes les referències no citades"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
217 msgid "all references"
218 msgstr "totes les referències"
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
221 msgid "Choose a style file"
222 msgstr "Trieu un fitxer d'estil"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
225 msgid "Remove the selected database"
226 msgstr "Suprimeix la base de dades seleccionada"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
233 msgid "Add a BibTeX database file"
234 msgstr "Afegeix un fitxer de base de dades BibTeX"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
241 msgid "BibTeX database to use"
242 msgstr "Base de dades BibTex a emprar"
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
246 msgstr "Bases de dades"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
249 msgid "The BibTeX style"
250 msgstr "L'estil BibTeX"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
256 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
257 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
262 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
263 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
264 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
265 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
270 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
271 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
275 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
276 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158
280 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
282 msgid "Supported box types"
283 msgstr "Tipus de caixes implementades"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
300 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
306 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
312 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
313 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
318 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:178
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
323 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
324 msgstr "Aliniament horitzontal del contingut dins la caixa"
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
328 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:88 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
333 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
334 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
335 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:90 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
341 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:89 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
354 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
355 msgstr "Aliniament vertical de la caixa (respecte la línia base)"
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
358 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
370 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
371 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
384 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
385 msgstr "Alineament vertical del contingut dins la caixa"
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
392 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:709
394 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
400 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
401 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:759
403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
404 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
406 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
410 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
411 msgid "&Available branches:"
412 msgstr "&Branques disponibles:"
414 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
415 msgid "Select your branch"
416 msgstr "Seleccioneu la branca"
418 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
419 msgid "Add a new branch to the list"
420 msgstr "Afegeix una branca nova a la llista"
422 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
423 msgid "A&vailable Branches:"
424 msgstr "Branques &disponibles:"
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
431 msgid "Remove the selected branch"
432 msgstr "Suprmiex la branca seleciconada"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
441 msgid "Toggle the selected branch"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
445 msgid "(&De)activate"
446 msgstr "&Activa/descativa"
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
449 msgid "Define or change background color"
450 msgstr "Defineix o canvia el color de fons"
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
453 msgid "Alter Co&lor..."
454 msgstr "Canvia el co&lor..."
456 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
458 msgstr "Tipus de &lletra:"
460 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
461 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
465 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
466 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:620
467 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
471 #: src/Font.cpp:522 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
472 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
473 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
474 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
475 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
476 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
477 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:743
478 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:791 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
479 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
481 msgstr "Predeterminada"
483 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:68
484 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:963
485 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:68
490 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:967
491 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
493 msgstr "Molt més petita petita"
495 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:68
496 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:971
497 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
501 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:68
502 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:975
503 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:68
508 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:979
509 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
513 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:68
514 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:983
515 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:69
520 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:987
521 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
525 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:69
526 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:991
528 msgstr "Molt més gran"
530 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:69
531 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:995
535 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:69
536 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:999
540 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
541 msgid "&Custom Bullet:"
542 msgstr "&Pic personalitzat:"
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
548 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
552 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
553 msgid "Go to next change"
554 msgstr "Vés al canvi segúent"
556 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
558 msgstr "Canvi &següent"
560 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
561 msgid "Accept this change"
562 msgstr "Accepta aquest canvi"
564 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
568 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
569 msgid "Reject this change"
570 msgstr "Rebutja aquest canvi"
572 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
576 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
577 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
582 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
592 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
603 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
604 #: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
605 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
612 msgstr "Color de la lletra"
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
615 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
630 msgid "Never Toggled"
631 msgstr "Aquests mai s'alteren"
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
636 msgstr "Mida de la lletra"
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
640 msgid "Other font settings"
641 msgstr "Altres paràmetres de lletra"
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
645 msgid "Always Toggled"
646 msgstr "Aquests sempre s'alteren"
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
650 msgstr "&Miscel·lània:"
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
653 msgid "toggle font on all of the above"
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
658 msgstr "&Canvia-ho tot"
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
661 msgid "Apply each change automatically"
662 msgstr "Aplica cada canvi automàticament"
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
665 msgid "Apply changes immediately"
666 msgstr "Aplica els canvis automàticament"
668 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
669 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:780
670 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
671 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
677 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
678 msgid "Move the selected citation up"
679 msgstr "Mou la citació seleccionada amunt"
681 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
685 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
686 msgid "Move the selected citation down"
687 msgstr "Mou la citació seleccionda avall"
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
698 msgid "&Selected Citations:"
699 msgstr "Citacions &seleciconades:"
701 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
702 msgid "A&vailable Citations:"
703 msgstr "Citacions &disponibles:"
705 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
707 msgstr "S'està donant format"
709 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
710 msgid "Natbib citation style to use"
711 msgstr "Estil de citació Natbib que voleu usar"
713 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
714 msgid "Citation st&yle:"
715 msgstr "Est&il de citació:"
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
718 msgid "List all authors"
719 msgstr "Llista tots els autors"
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
722 msgid "Full aut&hor list"
723 msgstr "Llista &completa d'autors"
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
726 msgid "Force upper case in citation"
727 msgstr "Força majúscules en la citació"
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
730 msgid "&Force upper case"
731 msgstr "&Força majúscules"
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
735 msgstr "&Text posterior:"
737 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
738 msgid "Text to place after citation"
739 msgstr "Text a posar després de la citació"
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
742 msgid "Text &before:"
743 msgstr "Text &anterior:"
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
746 msgid "Text to place before citation"
747 msgstr "Text a posar abans de la citació"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
754 msgid "Search Citation"
755 msgstr "Cerca citació"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
758 msgid "Case Se&nsitive"
759 msgstr "Distingeix majúscules i minúscules"
761 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
762 msgid "Regular E&xpression"
763 msgstr "E&xpressió regular"
765 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
769 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
773 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
774 msgid "Insert the delimiters"
775 msgstr "Insereix els delimitadors"
777 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
781 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
785 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
786 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
790 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
791 msgid "Match delimiter types"
792 msgstr "Fes coincidir els tipus de delimitadors"
794 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
795 msgid "&Keep matched"
796 msgstr "&Conserva'ls coincidents"
798 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
799 msgid "Reset to the default settings for the document class"
802 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
803 msgid "Use Class Defaults"
804 msgstr "Usa els paràmetres predeterminats de la classe"
806 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
807 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
809 "Desa la configuració com a paràmetres predeterminats per als documents LyX"
811 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
812 msgid "Save as Document Defaults"
813 msgstr "Desa com a paràmetres predeterminats de document"
815 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
819 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
821 msgid "Show ERT inline"
822 msgstr "Mostra ERT en la línia"
824 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
828 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
829 msgid "Show ERT button only"
830 msgstr "Mostra només el botó ERT"
832 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
836 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
837 msgid "Show ERT contents"
838 msgstr "Mostra el contingut ERT"
840 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
844 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
848 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
852 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
853 msgid "Edit the file externally"
854 msgstr "Edita el fitxer externament"
856 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
857 msgid "&Edit File..."
858 msgstr "&Edita el fitxer..."
860 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
861 msgid "Select a file"
862 msgstr "Selecciona un fitxer"
864 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
865 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
867 msgstr "Nom de fitxer"
869 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
870 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
871 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
875 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
879 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
880 msgid "Available templates"
881 msgstr "Plantilles disponibles"
883 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
885 msgstr "Visualitació del LyX"
887 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
888 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
889 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
890 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:643
891 msgid "Screen display"
894 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
895 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:625
896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
900 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
901 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
904 msgstr "Escala de grisos"
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
907 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:635
908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
918 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:596
919 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:603
920 msgid "Percentage to scale by in LyX"
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
928 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:646
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
937 msgid "Display image in LyX"
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:280
952 msgid "Angle to rotate image by"
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
957 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:245
958 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:252
959 msgid "The origin of the rotation"
960 msgstr "Origen del gir"
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
975 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
976 msgid "Height of image in output"
977 msgstr "Alçada de la imatge en la sortida"
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
980 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
981 msgstr "Conserva la relació d'aspecte amb la dimensió gran"
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:210
985 msgid "&Maintain aspect ratio"
986 msgstr "&Conserva la relació d'aspecte"
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
989 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:130
990 msgid "Width of image in output"
991 msgstr "Amplada de la imatge a la sortida"
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:450
999 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1003 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:453
1004 msgid "&Get from File"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:322
1009 msgid "Clip to bounding box values"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1013 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:325
1014 msgid "Clip to &bounding box"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1018 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:358
1019 msgid "&Left bottom:"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1047 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1051 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1053 msgid "Use &default placement"
1054 msgstr "Posició dels flotants"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1057 msgid "Advanced Placement Options"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1061 msgid "&Top of page"
1062 msgstr "Part &superior de la pàgina"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1065 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1069 msgid "Here de&finitely"
1070 msgstr "Aquí, &definitivament"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1073 msgid "&Here if possible"
1074 msgstr "&Aquí, si és possible"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1077 msgid "&Page of floats"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1081 msgid "&Bottom of page"
1082 msgstr "Part &inferior de la pàgina"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1085 msgid "&Span columns"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1089 msgid "&Rotate sideways"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1096 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1098 msgstr "Esc&ala (%):"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1102 msgid "&Typewriter:"
1103 msgstr "Màquina d'Escriure"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1111 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1113 msgstr "Es&cala (%):"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1117 msgid "&Sans Serif:"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1121 msgid "Use &Old Style Figures"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1126 msgid "Use true S&mall Caps"
1127 msgstr "Majúscules Petites"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1130 msgid "&Default Family:"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1137 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1141 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1145 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1146 msgid "Select an image file"
1147 msgstr "Seleccioneu un fitxer d'imatge"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1150 msgid "File name of image"
1151 msgstr "Nom de la imatge"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1157 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1158 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1161 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1162 msgid "Set &height:"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1166 msgid "&Scale Graphics (%):"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1170 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1178 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1182 msgid "Rotate Graphics"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:235
1186 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:238
1191 msgid "Ro&tate after scaling"
1192 msgstr "Gira la taula"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:255
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1199 msgid "A&ngle (Degrees):"
1200 msgstr "A&ngle (en graus):"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:297
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:406
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:461
1217 msgid "LaTe&X and LyX options"
1218 msgstr "Opcions del LaTe&X i el Lyx"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:499
1221 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:502
1225 msgid "Don't un&zip on export"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1234 msgid "The caption for the sub-figure"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:567
1242 msgid "Sho&w in LyX"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1246 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:667
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:674
1251 msgid "Additional LaTeX options"
1252 msgstr "Opcions addicionals del LaTeX"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677
1255 msgid "LaTeX &options:"
1256 msgstr "&Opcions del LaTeX:"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:687
1260 msgstr "Mode esborrany"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
1264 msgstr "Mode &esborrany"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1268 msgid "Listing Parameters"
1269 msgstr "Més paràmetres"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1272 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1273 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1277 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1278 msgid "&Bypass validation"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1285 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1289 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1290 msgid "Mo&re parameters"
1291 msgstr "&Més paràmetres"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1294 msgid "Underline spaces in generated output"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1298 msgid "&Mark spaces in output"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1302 msgid "Show LaTeX preview"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1306 msgid "&Show preview"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1310 msgid "File name to include"
1311 msgstr "Nom del fitxer a incloure"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1314 msgid "&Include Type:"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:348
1321 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:339
1325 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1329 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1330 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1334 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1335 msgid "Load the file"
1336 msgstr "Carrega el fitxer"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1342 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1343 msgid "Document &class:"
1344 msgstr "&Classe de document:"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1350 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1351 msgid "Postscript &driver:"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1355 msgid "&Use language's default encoding"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1360 msgstr "&Codificació:"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1363 msgid "&Quote Style:"
1364 msgstr "Estil de &cometes:"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1368 msgid "&Main Settings"
1369 msgstr "Paràmetres principals"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1376 msgid "The content's base font size"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1382 msgstr "Mida de la lletra:"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1385 msgid "The content's base font style"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1390 msgid "Font Famil&y:"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1394 msgid "Use extended character table"
1395 msgstr "Usa un Joc de caràcters extès"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1399 msgid "&Extended character table"
1400 msgstr "Usa un Joc de caràcters extès"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1403 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1407 msgid "Space i&n string as symbol"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1411 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1415 msgid "S&pace as symbol"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1419 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1423 msgid "&Break long lines"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1431 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1436 msgid "Check for floating listings"
1437 msgstr "Altres paràmetres de lletra"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1445 msgid "Check for inline listings"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1450 msgid "&Inline listing"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1459 msgid "Line numbering"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1463 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1468 msgid "Choose the font size for line numbers"
1469 msgstr "Seleccioneu una mida de lletra"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1474 msgstr "Mida de la lletra:"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1481 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1483 msgid "Difference between two numbered lines"
1484 msgstr "Diferència entre dues línies numerades"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1491 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1492 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1506 msgid "Select the programming language"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1517 msgstr "Última línia:"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1520 msgid "The last line to be printed"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1524 msgid "The first line to be printed"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1529 msgid "Fi&rst line:"
1530 msgstr "Primera línia:"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1538 msgid "More Parameters"
1539 msgstr "Més paràmetres"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1542 msgid "Feedback window"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1546 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1549 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1551 msgid "Update the display"
1552 msgstr "Actualitza la vista"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1555 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1557 msgstr "&Actualitza"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1560 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1561 msgstr "Usa els valors de marges predeterminats per la classe de document"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1564 msgid "&Default Margins"
1565 msgstr "&Marges predeterminats"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1571 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1575 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1579 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1583 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1585 msgstr "&Sep. capçalera:"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1588 msgid "Head &height:"
1589 msgstr "Alçada capç.:"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1594 msgstr "Separació peu:"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1597 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1601 msgid "Number of rows"
1602 msgstr "Nombre de files"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1609 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1610 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1613 msgid "Number of columns"
1614 msgstr "Nombre de columnes"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1621 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1623 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1624 msgstr "Canvia la mida d'això fins a les dimensions de la taula"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1628 msgid "Vertical alignment"
1629 msgstr "Aliniació Vertical"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1635 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1636 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1637 msgstr "Aliniació horitzontal per columna (l,c,r)"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1640 msgid "&Horizontal:"
1641 msgstr "&Horitzontal:"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1644 msgid "&Use AMS math package automatically"
1645 msgstr "&Usa el paquet de matemàtiques AMS automàticament"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1648 msgid "Use AMS &math package"
1649 msgstr "Usa el paquet de &matemàtiques AMS"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1652 msgid "Use esint package &automatically"
1653 msgstr "Usa el paquest esint&automàticament"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1656 msgid "Use &esint package"
1657 msgstr "Usa el paquet &esint"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1661 msgstr "Ordena &com:"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1664 msgid "&Description:"
1665 msgstr "&Descripció:"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1671 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1675 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1676 msgid "LyX internal only"
1677 msgstr "Nomès intern del LyX"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1681 msgstr "&Nota del LyX"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1684 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1685 msgstr "Exporta a LaTeX/Docbook però no imprimeixis"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1691 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1692 msgid "Print as grey text"
1693 msgstr "Imprimeix en escala de grisos"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1699 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1700 msgid "Framed in box"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1707 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1708 msgid "Box with shaded background"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1715 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1716 msgid "&List in Table of Contents"
1717 msgstr "&Llista a la taula de continguts"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1723 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1725 msgstr "Mida del paper"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1728 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1729 msgstr "Trieu una mida de paper, o definiu-ne una amb\"Personalitzada\""
1731 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1735 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1739 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1743 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1744 msgid "Page &style:"
1745 msgstr "E&stil de pàgina:"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1748 msgid "Style used for the page header and footer"
1749 msgstr "Estil usat per a la capçalera i peu de pàgines"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1752 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1755 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1756 msgid "&Two-sided document"
1757 msgstr "Document a &dues cares"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
1761 msgstr "Amplada de l'etiqueta"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
1764 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
1765 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1766 msgstr "Aquest text defineix l'amplada de l'etiqueta del paràgraf"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1770 msgid "&Longest label"
1771 msgstr "Etiqueta més &llarga"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
1774 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1777 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:198 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:86
1779 msgid "Use Paragraph's Default Alignment"
1780 msgstr "Format de paràgraf modificat"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
1786 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
1790 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219
1794 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:226
1796 msgstr "&Justificat"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:244
1799 msgid "L&ine spacing:"
1800 msgstr "Espaiat de &línia:"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/Text.cpp:1856
1803 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1807 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:265
1811 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:270 src/Text.cpp:1862
1812 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249
1816 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:275
1817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1819 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:251 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
1821 msgstr "Personalitzat"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:300
1824 msgid "Indent &Paragraph"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1837 msgstr "C&onversor:"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1840 msgid "E&xtra flag:"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1844 msgid "&From format:"
1845 msgstr "&Del format:"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1849 msgstr "&Al format:"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1852 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
1867 msgid "Converter Defi&nitions"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
1871 msgid "Converter File Cache"
1874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
1878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
1879 msgid "&Maximum Age (in days):"
1880 msgstr "Edat &màxima (en dies):"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1896 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1897 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1898 "rather than the Cygwin teTeX."
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1902 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1903 msgstr "&Usa camins en la notació Windows en els fitxers LaTeX"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1906 msgid "&Date format:"
1907 msgstr "Format de &data:"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1910 msgid "Date format for strftime output"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1914 msgid "Display &Graphics:"
1915 msgstr "Mostra &gràfics"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:73
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1923 msgstr "Sense matemàtiques"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:73
1929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1930 msgid "Do not display"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1934 msgid "Instant &Preview:"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1938 msgid "&File formats"
1939 msgstr "Formats de &fitxer"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1942 msgid "&Document format"
1943 msgstr "Format de &document"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1946 msgid "Vector graphi&cs format"
1947 msgstr "Format de gràfics &vectorial"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1975 msgstr "Correu &electrònic:"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1979 msgstr "El vostre nom"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1982 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1987 msgid "Your E-mail address"
1988 msgstr "La vostra adreça de correu electrònic"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2010 msgid "Use &keyboard map"
2011 msgstr "Usa el mapa de &teclat"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2014 msgid "Command s&tart:"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2018 msgid "&Default language:"
2019 msgstr "Llengua &predeterminada:"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2022 msgid "Command e&nd:"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2026 msgid "Language pac&kage:"
2027 msgstr "&Paquet d'idioma:"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2035 msgstr "Usa el paquet b&abel"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2042 msgid "&Right-to-left language support"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2050 msgid "Mark &foreign languages"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2054 msgid "Set class options to default on class change"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2058 msgid "&Reset class options when document class changes"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2062 msgid "Default paper si&ze:"
2063 msgstr "&Mida del paper predeterminada:"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2066 msgid "Te&X encoding:"
2067 msgstr "Codificació Te&X:"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2078 msgid "US executive"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:361
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2098 msgid "External Applications"
2099 msgstr "Aplicacions externes"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2102 msgid "CheckTeX start options and flags"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2106 msgid "Chec&kTeX command:"
2107 msgstr "Ordre Chec&kTeX:"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2110 msgid "BibTeX command and options"
2111 msgstr "Ordre BibTeX i opcions"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2114 msgid "&BibTeX command:"
2115 msgstr "Ordre &BibTeX:"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2118 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2119 msgstr "Ordre Index i opcions (makeindex, xindy)"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2122 msgid "Index command:"
2123 msgstr "Ordre Index:"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2126 msgid "DVI viewer paper size options:"
2127 msgstr "Opcions de mida de paper del visor DVI:"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2130 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2134 msgid "Ly&XServer pipe:"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2146 msgid "&PATH prefix:"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2150 msgid "&Temporary directory:"
2151 msgstr "Directori &temporal:"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2154 msgid "&Backup directory:"
2155 msgstr "Directori de còpies de seguretat:"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2158 msgid "&Working directory:"
2159 msgstr "Directori de t&reball:"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2162 msgid "&Document templates:"
2163 msgstr "Plantilles de &document:"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2166 msgid "&roff command:"
2167 msgstr "Ordre &roff:"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2171 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2172 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2173 "paragraphs are separated by a blank line."
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2177 msgid "Output &line length:"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2181 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2186 msgid "Printer Command Options"
2187 msgstr "Ordre d'im&pressió:"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2190 msgid "Extension to be used when printing to file."
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2194 msgid "File ex&tension:"
2195 msgstr "Extensió del fitxer:"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2199 msgid "Option used to print to a file."
2200 msgstr "Envia la sortida al fitxer"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2204 msgid "Print to &file:"
2205 msgstr "Imprimeix al fitxer"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2208 msgid "Option used to print to non-default printer."
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2213 msgid "Set p&rinter:"
2214 msgstr "A la impressora:"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2217 msgid "Option used with spool command to set printer."
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2222 msgid "Spool pr&inter:"
2223 msgstr "A la impressora:"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2227 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2232 msgid "Spool &command:"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2237 msgid "Option used to reverse page order."
2238 msgstr "Imprimeix en ordre invers"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2242 msgid "Re&verse pages:"
2243 msgstr "Ordre Invers:"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2252 msgid "Number of Co&pies:"
2253 msgstr "Nombre de còpies"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2256 msgid "Option used to set number of copies."
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2260 msgid "Option used to print a range of pages."
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2269 msgid "Pa&ge range:"
2270 msgstr "Rang de pàgines:"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2273 msgid "Option used to collate multiple copies."
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2281 msgid "&Even pages:"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2285 msgid "Paper t&ype:"
2286 msgstr "Tipus del paper:"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2289 msgid "Paper si&ze:"
2290 msgstr "Mida del paper"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2293 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2297 msgid "E&xtra options:"
2298 msgstr "Opcions addicionals:"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2302 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2303 msgstr "Envia la sortida a la impressora indicada"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2307 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2308 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2314 msgid "Adapt output to printer"
2315 msgstr "Envia la sortida a la impressora"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2319 msgid "Default &printer:"
2320 msgstr "&Mida del paper predeterminada:"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2323 msgid "Name of the default printer"
2324 msgstr "Nom de la impressora predeterminada"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2327 msgid "Printer co&mmand:"
2328 msgstr "Ordre d'im&pressió:"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2332 msgid "Sa&ns Serif:"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2337 msgid "T&ypewriter:"
2338 msgstr "Màquina d'Escriure"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2341 msgid "Screen &DPI:"
2342 msgstr "&PPP de pantalla:"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2346 msgstr "&Escala (%):"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2351 msgstr "Mida de la lletra"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2359 msgstr "Molt més gran:"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2367 msgstr "La més enorme:"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2371 msgstr "Molt més petita:"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2375 msgstr "Més petita:"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2395 msgid "Spellchec&ker executable:"
2396 msgstr "Corrector Ortogràfic"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2400 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2401 msgstr "Ignora l'idioma usat pel corrector ortogràfic"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2405 msgid "Al&ternative language:"
2406 msgstr "Idioma alternatiu:"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2410 msgid "Escape cha&racters:"
2411 msgstr "Caràcters especials:"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2414 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2416 "Especifiqueu un fitxer de diccionari personal diferent que el predeterminat"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2419 msgid "Personal &dictionary:"
2420 msgstr "Diccionari personal:"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2424 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2425 msgstr "Accepta paraules compostes com \"diskdrive\""
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2428 msgid "Accept compound &words"
2429 msgstr "Accepta paraules compostes"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2433 msgid "Use input encod&ing"
2434 msgstr "Usa la codificació d'entrada"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2439 msgstr "Opcions de pantalla"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2442 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2443 msgstr "El cursor segueix la barra de desplaçament"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2450 msgid "&User interface file:"
2451 msgstr "Fitxer d'interfícies d'&usuari:"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2462 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2466 msgid "Load opened files from last session"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2470 msgid "Restore cursor positions"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2474 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2478 msgid "Save/restore window position"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2482 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2483 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2488 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2489 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2498 msgid "B&ackup documents "
2499 msgstr "Documents de &seguretat"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2510 msgid "&Maximum last files:"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
2514 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:742
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2523 msgid "Page number to print from"
2524 msgstr "Número de pàgina des d'on s'ha d'imprimir"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2527 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2528 msgstr "&A:[[com en 'De la pàgina x a la pàgina y']]"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2531 msgid "Page number to print to"
2532 msgstr "Número de pàgina fins on s'ha d'imprimir"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2535 msgid "Print all pages"
2536 msgstr "Totes les pàgines"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2547 msgid "Print &odd-numbered pages"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2551 msgid "Print &even-numbered pages"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2555 msgid "Print in reverse order"
2556 msgstr "Imprimeix en ordre invers"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2559 msgid "Re&verse order"
2560 msgstr "Ordre Invers"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2567 msgid "Number of copies"
2568 msgstr "Nombre de còpies"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2571 msgid "Collate copies"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2583 msgid "Print Destination"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2587 msgid "Send output to the printer"
2588 msgstr "Envia la sortida a la impressora"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2592 msgstr "Imp&resora:"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2595 msgid "Send output to the given printer"
2596 msgstr "Envia la sortida a la impressora indicada"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2599 msgid "Send output to a file"
2600 msgstr "Envia la sortida al fitxer"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2606 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2607 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2608 msgstr "Referència creuada com apareix a la sortida"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2612 msgstr "<referència>"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2615 msgid "(<reference>)"
2616 msgstr "(<referència>)"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2622 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2623 msgid "on page <page>"
2624 msgstr "a la pàgina <pàgina>"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2627 msgid "<reference> on page <page>"
2628 msgstr "<referència> a la pàgina <pàgina>"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2631 msgid "Formatted reference"
2632 msgstr "Referència amb format"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2635 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2636 msgstr "Ordena les etiquetes alfabèticament"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2642 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2643 msgid "Update the label list"
2644 msgstr "Actualitza la llista d'etiquetes"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2647 msgid "Jump to the label"
2648 msgstr "Vés a l'etiqueta"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2651 msgid "&Go to Label"
2652 msgstr "&Vés a l'etiqueta"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2658 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2659 msgid "Replace &with:"
2660 msgstr "Substitueix amb"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2663 msgid "Case &sensitive"
2664 msgstr "Distigueix majúscules i minúscules"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2667 msgid "Match whole words onl&y"
2668 msgstr "Només paraules senceres"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2672 msgstr "Cerca el següent"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2675 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2676 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2678 msgstr "&Substitueix"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2681 msgid "Replace &All"
2682 msgstr "Substitueix-ho tot"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2685 msgid "Search &backwards"
2686 msgstr "Cerca enrere"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2689 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2693 msgid "&Export formats:"
2694 msgstr "Formats d'&exportació:"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2700 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2701 msgid "Suggestions:"
2702 msgstr "Suggeriments:"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2705 msgid "Replace word with current choice"
2706 msgstr "Substitueix la paraula amb la selecció actual"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2709 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2710 msgstr "Afegeix la paraula al diccionari personal"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2713 msgid "Ignore this word"
2714 msgstr "Ignora aquesta paraula"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2720 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2721 msgid "Ignore this word throughout this session"
2722 msgstr "Ignora aquesta paraula durant la sessió"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2726 msgstr "I&gnora-ho tot"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2729 msgid "Replacement:"
2730 msgstr "Canvia la posició:"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2733 msgid "Current word"
2734 msgstr "Paraula actual"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2737 msgid "Unknown word:"
2738 msgstr "Paraula desconeguda"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2741 msgid "Replace with selected word"
2742 msgstr "Substitueix amb la paraula seleccionada"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2745 msgid "&Table Settings"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2749 msgid "Column Width"
2750 msgstr "Amplada de columna"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2753 msgid "Fixed width of the column"
2754 msgstr "Amplada fixa de la columna"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2757 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2758 msgstr "Aliniació vertical per a columnes d'amplada fixa."
2760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2761 msgid "&Vertical alignment:"
2762 msgstr "Aliniació &vertical"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2765 msgid "&Horizontal alignment:"
2766 msgstr "Aliniació &horitzontal:"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2769 msgid "Horizontal alignment in column"
2770 msgstr "Aliniació horitzontal a la columna"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:87
2773 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2775 msgstr "Justificada"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2778 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2779 msgstr "Gira la taula 90 graus"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2782 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2783 msgstr "&Gira la taula 90 graus"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2786 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2787 msgstr "Gira aquesta cel·la 90 graus"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2790 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2791 msgstr "Gira la &cel·la 90 graus"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2795 msgstr "Uneix cel·les"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2798 msgid "&Multicolumn"
2799 msgstr "&Multicolumnes"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2802 msgid "LaTe&X argument:"
2803 msgstr "Argument de Late&X:"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2806 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2807 msgstr "Format de columnes personalitzat (LaTeX)"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2812 msgstr "&Vores/contorns"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2817 msgstr "Vores, contorns"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2820 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2828 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2837 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2846 msgid "Use default (grid-like) border style"
2847 msgstr "Usa l'estil per vores predeterminat (com graella)"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2851 msgstr "Predeterminat"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2856 msgstr "Activar Contorns|#S"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2859 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2863 msgid "Additional Space"
2864 msgstr "Espai addicional"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2867 msgid "T&op of row:"
2868 msgstr "Part superior de la fila:"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2872 msgid "Botto&m of row:"
2873 msgstr "% de la Pàgina|#"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2876 msgid "Bet&ween rows:"
2877 msgstr "Entre files:"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2882 msgstr "Taula llarga"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2885 msgid "Set a page break on the current row"
2886 msgstr "Insereix un salt de pàgina a la fila actual"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2889 msgid "Page &break on current row"
2890 msgstr "Salt de pàgina a la fila actual"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2906 msgstr "Peu de pàg.:"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2909 msgid "First header:"
2910 msgstr "Primera capçalera:"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2913 msgid "Last footer:"
2914 msgstr "Últim peu de pàg.:"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2922 msgid "Border above"
2923 msgstr "Vores, contorns"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2927 msgid "Border below"
2928 msgstr "Vores, contorns"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2931 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2933 "Repeteix aquesta fila com a capçalera en cada pàgina (excepte la primera)"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2937 #: src/LyXFunc.cpp:1795
2942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2943 msgid "This row is the header of the first page"
2944 msgstr "Aquesta fila és la capçalera de la primera pàgina"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2947 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2949 "Repeteix aquesta fila com a peu de pàgina en cada pàgina (excepte la última)"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2952 msgid "This row is the footer of the last page"
2953 msgstr "Aquesta fila és el peu de pàgina de la última pàgina"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2964 msgid "Don't output the last footer"
2965 msgstr "No generis l'últim peu de pàgina"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2973 msgid "Don't output the first header"
2974 msgstr "No generis la primera capçalera"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2977 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2981 msgid "&Use long table"
2982 msgstr "&Usa taula llarga"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2985 msgid "Current cell:"
2986 msgstr "Cel·la actual:"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2989 msgid "Current row position"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2993 msgid "Current column position"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2997 msgid "Close this dialog"
2998 msgstr "Tanca aquest quadre"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3001 msgid "Rebuild the file lists"
3002 msgstr "Torna a crear la llista de fitxers"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3008 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3010 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3015 msgstr "&Visualitza"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3018 msgid "Selected classes or styles"
3019 msgstr "Classes o estils seleccionats"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3022 msgid "LaTeX classes"
3023 msgstr "Classes de LaTeX"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3026 msgid "LaTeX styles"
3027 msgstr "Estils de LaTeX"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3030 msgid "BibTeX styles"
3031 msgstr "Estils de BibTeX"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3034 msgid "Toggles view of the file list"
3035 msgstr "Alterna la visualització de la llista de fitxers"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3039 msgstr "Mostra &camí"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3042 msgid "Separate Paragraphs With"
3043 msgstr "Separa els paràgrafs amb"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3046 msgid "&Vertical space"
3047 msgstr "Espai &vertical"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3050 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3055 msgid "&Indentation"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3063 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3065 msgid "&Line spacing:"
3066 msgstr "Espaiat de línia:"
3068 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3069 msgid "Format text into two columns"
3070 msgstr "Formata el text en dues columnes"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3073 msgid "Two-&column document"
3074 msgstr "Document a dues &columnes"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3078 msgid "Listing settings"
3079 msgstr "Paràmetres d'idioma"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3083 msgstr "Entrada de l'índex"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3090 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:61
3094 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3095 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3097 msgid "The selected entry"
3098 msgstr "L'entrada seleccionada"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3104 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3105 msgid "Replace the entry with the selection"
3106 msgstr "Substitueix l'entrada amb la selecció"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3109 msgid "Update navigation tree"
3110 msgstr "Actualitza l'arbre de navegació"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3113 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3114 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3118 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3119 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3120 msgstr "Disminueix la profunditat de l'element seleccionat"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3123 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3124 msgstr "Increment la profunditat de l'element seleccionat"
3126 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3127 msgid "Move selected item down by one"
3128 msgstr "Mou l'element seleccionat un avall"
3130 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3131 msgid "Move selected item up by one"
3132 msgstr "Mou l'element seleccionat un amunt"
3134 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3136 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3140 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3141 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3145 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3146 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3150 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3154 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3155 msgid "Name associated with the URL"
3156 msgstr "Nom associat amb la URL"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3159 msgid "Output as a hyperlink ?"
3160 msgstr "Voleu generar un hiperenllaç?"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3163 msgid "&Generate hyperlink"
3164 msgstr "Hiperenllaç &generat"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3168 msgstr "E&spaiament:"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3174 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3176 msgstr "&Protegeix:"
3178 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3179 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3180 msgstr "Insereix un espai fins i tot desprès d'un salt de pàgina"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3183 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3186 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3187 msgid "Supported spacing types"
3190 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3194 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3198 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
3202 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:240
3206 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3210 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3211 msgid "Complete source"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3215 msgid "Automatic update"
3216 msgstr "Actualització automàtica"
3218 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3219 msgid "Default (outer)"
3222 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3226 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3228 msgid "Units of width value"
3229 msgstr "Unitats d'amplada"
3231 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3236 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3237 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3238 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3239 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3240 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3241 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3242 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3244 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3245 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3246 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3247 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3248 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3249 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3250 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3251 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3252 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3253 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3254 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3256 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3261 msgid "TheoremTemplate"
3262 msgstr "PlantillaTeorema"
3264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956
3265 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3266 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3267 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3268 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3269 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3271 msgstr "Demostració"
3273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
3275 msgstr "Demostració:"
3277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3278 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3279 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3280 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3281 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3282 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3283 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3284 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
3290 msgstr "Teorema núm.:"
3292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3293 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3294 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3295 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3296 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3297 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3298 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
3306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3307 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3308 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3309 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3310 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3311 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3312 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3313 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
3318 msgid "Corollary #:"
3319 msgstr "Corol·lari núm.:"
3321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3322 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3323 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3324 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3325 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3326 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3327 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
3332 msgid "Proposition #:"
3333 msgstr "Proposició núm.:"
3335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3336 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3337 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3338 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3339 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3340 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
3345 msgid "Conjecture #:"
3346 msgstr "Conjectura núm.:"
3348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3349 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3350 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3351 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
3356 msgid "Criterion #:"
3357 msgstr "Criteri núm.:"
3359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3360 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3361 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3362 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
3370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3371 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3372 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
3378 msgstr "Axioma núm.:"
3380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3381 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3382 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3383 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3384 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3385 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3386 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3387 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
3392 msgid "Definition #:"
3393 msgstr "Definició núm.:"
3395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3396 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3397 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3398 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3399 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3400 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3401 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
3405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
3407 msgstr "Exemple núm.:"
3409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3410 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3411 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
3416 msgid "Condition #:"
3417 msgstr "Condició núm.:"
3419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3420 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3421 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3422 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3423 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
3429 msgstr "Problema núm.:"
3431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3432 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3433 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3434 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
3440 msgstr "Exercici núm.:"
3442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3443 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3444 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3445 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3446 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3447 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
3453 msgstr "Comentari núm.:"
3455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3456 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3457 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3458 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3459 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3460 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
3468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3469 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3470 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3471 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3472 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3473 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3474 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64
3478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
3482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3483 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3484 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3485 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
3491 msgstr "Notació núm.:"
3493 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3494 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3495 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3496 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
3504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37
3505 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3506 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3507 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3508 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3509 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3510 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3511 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3512 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3513 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3514 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3515 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3516 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3517 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3518 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3519 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3520 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3521 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3522 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3523 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3527 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40
3528 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3529 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3530 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3531 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3532 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3533 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3534 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3535 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3536 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:49
3537 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3538 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3539 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3540 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3541 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3542 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3543 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43
3548 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3549 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3550 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3551 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3552 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3553 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3554 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3555 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3556 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3557 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3558 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3559 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3560 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3561 msgid "Subsubsection"
3562 msgstr "Subsubsecció"
3564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176
3565 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3566 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3567 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3568 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3569 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3573 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218
3574 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3575 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3576 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3580 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206
3581 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3582 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3583 msgid "Subsubsection*"
3584 msgstr "Subsubsecció*"
3586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80
3587 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3588 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3589 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3590 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3591 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3592 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3593 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3594 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3595 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3596 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3597 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3598 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3599 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3600 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3601 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3602 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3603 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3604 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3605 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3606 #: src/output_plaintext.cpp:145
3610 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
3614 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109
3615 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3616 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3617 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3618 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3619 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
3620 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3621 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
3624 msgstr "Paraules clau"
3626 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
3627 msgid "Index Terms---"
3630 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86
3631 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3632 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3633 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3634 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3635 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3636 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3637 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3638 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:145
3639 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3640 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3641 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3642 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3643 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3644 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3645 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3646 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3647 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3648 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
3649 msgid "Bibliography"
3650 msgstr "Bibliografia"
3652 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
3653 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3654 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3655 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3656 #: src/rowpainter.cpp:540
3660 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
3664 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
3668 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3669 msgid "BiographyNoPhoto"
3670 msgstr "BiografiaSenseFoto"
3672 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3674 msgstr "Nota al peu de pàg."
3676 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3680 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3681 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3682 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3683 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3684 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3685 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3689 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3690 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3691 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3692 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3693 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3694 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3698 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3699 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3700 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3701 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3702 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3703 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3704 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3709 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3710 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3711 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3712 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3717 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3718 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3719 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3720 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3721 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3722 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3723 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3724 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3725 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3726 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3727 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3728 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3729 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3730 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3731 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3732 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3733 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3734 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3735 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3736 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3737 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3741 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3742 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3743 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3744 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3745 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3749 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3750 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3751 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3752 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3753 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3754 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3755 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3756 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3757 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
3758 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3759 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3760 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
3761 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3762 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3764 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3765 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3769 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3770 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3771 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3773 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
3774 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
3775 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3776 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3777 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
3778 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3782 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3783 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3787 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3788 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3792 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3793 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3794 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3795 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3796 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3798 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3799 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3800 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3802 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3803 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3804 #: lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/external_templates:248
3805 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
3809 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3810 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3811 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3812 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3813 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3814 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3815 msgid "Acknowledgement"
3818 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3819 msgid "Offprint Requests to:"
3822 #: lib/layouts/aa.layout:176
3823 msgid "Correspondence to:"
3826 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3827 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3828 msgid "Acknowledgements."
3829 msgstr "Agraiments."
3831 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3832 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3836 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3837 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
3838 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
3839 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
3841 msgstr "Corre electrònic"
3843 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3848 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3849 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3850 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3851 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3852 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3853 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3854 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3855 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3856 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3857 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3861 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3862 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3863 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3864 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3868 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3872 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3873 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3874 #: lib/layouts/elsart.layout:433 lib/layouts/isprs.layout:215
3875 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
3876 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294
3877 msgid "Acknowledgements"
3880 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3881 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
3882 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3883 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
3884 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3885 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:159
3886 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
3887 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3888 #: src/output_plaintext.cpp:157
3890 msgstr "Referències"
3892 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3896 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3900 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3901 msgid "TableComments"
3904 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3908 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3912 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3913 msgid "NoteToEditor"
3914 msgstr "NotaAEditor"
3916 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3920 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3924 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3928 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3929 msgid "Subject headings:"
3932 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3933 msgid "[Acknowledgements]"
3934 msgstr "[Agraïments]"
3936 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3940 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3941 msgid "Place Figure here:"
3942 msgstr "Situa la figura aquí:"
3944 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3945 msgid "Place Table here:"
3946 msgstr "Situa la taula aquí:"
3948 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3952 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3953 msgid "Note to Editor:"
3954 msgstr "Nota a l'editor:"
3956 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3957 msgid "References. ---"
3958 msgstr "Referències. ---"
3960 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3964 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3969 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3974 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3978 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3982 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3986 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
3987 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
3988 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
3992 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
3993 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
3994 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
3996 msgstr "Corol·lari."
3998 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3999 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4000 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4004 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4005 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4006 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4007 msgid "Proposition."
4008 msgstr "Proposició."
4010 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4011 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4013 msgstr "Conjectura."
4015 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4019 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4020 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4021 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4022 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4026 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4030 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4031 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4035 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4039 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4040 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4041 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4045 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4046 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4050 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4051 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4055 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4056 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4060 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4061 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4065 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4066 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4070 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4071 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4072 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4076 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4077 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4081 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4082 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4086 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4087 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4088 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4092 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4096 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4097 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4098 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4099 msgid "Acknowledgement."
4102 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4106 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4107 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4108 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4112 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4113 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4117 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4118 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4119 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}."
4121 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4122 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4123 msgstr "Corol·lari \\arabic{corollary}."
4125 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4126 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4127 msgstr "Lema \\arabic{lemma}."
4129 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4130 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4131 msgstr "Proposició \\arabic{proposition}."
4133 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4134 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4135 msgstr "Conjectura \\arabic{conjecture}."
4137 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4138 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4139 msgstr "Criteri \\arabic{criterion}."
4141 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4142 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4143 msgstr "Algorisme \\arabic{algorithm}."
4145 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4146 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4147 msgstr "Fet \\arabic{fact}."
4149 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4150 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4151 msgstr "Axioma \\arabic{axiom}."
4153 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4154 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4155 msgstr "Definició \\arabic{definition}."
4157 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4158 msgid "Example \\arabic{example}."
4159 msgstr "Exemple \\arabic{example}."
4161 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4162 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4163 msgstr "Condició \\arabic{condition}."
4165 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4166 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4167 msgstr "Problema \\arabic{problem}."
4169 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4170 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4171 msgstr "Exercici \\arabic{exercise}."
4173 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4174 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4175 msgstr "Comentari \\arabic{remark}."
4177 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4179 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4180 msgstr "Claim \\arabic{claim}."
4182 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4183 msgid "Note \\arabic{note}."
4184 msgstr "Nota \\arabic{note}."
4186 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4187 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4188 msgstr "Notació \\arabic{notation}."
4190 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4191 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4192 msgstr "Sumari \\arabic{summary}."
4194 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4195 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4198 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4199 msgid "Case \\arabic{case}."
4200 msgstr "Cas \\arabic{case}."
4202 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4203 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4204 msgstr "Conclusió \\arabic{conclusion}."
4206 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4207 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4208 msgid "\\arabic{section}"
4209 msgstr "\\arabic{section}"
4211 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4212 msgid "Chapter Exercises"
4215 #: lib/layouts/apa.layout:50
4219 #: lib/layouts/apa.layout:59
4220 msgid "Right header:"
4223 #: lib/layouts/apa.layout:83
4227 #: lib/layouts/apa.layout:92
4231 #: lib/layouts/apa.layout:100
4232 msgid "Short title:"
4233 msgstr "Titol curt:"
4235 #: lib/layouts/apa.layout:129
4239 #: lib/layouts/apa.layout:136
4240 msgid "ThreeAuthors"
4243 #: lib/layouts/apa.layout:143
4245 msgstr "QuatreAutors"
4247 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4249 msgid "Affiliation:"
4252 #: lib/layouts/apa.layout:171
4253 msgid "TwoAffiliations"
4256 #: lib/layouts/apa.layout:178
4257 msgid "ThreeAffiliations"
4260 #: lib/layouts/apa.layout:185
4261 msgid "FourAffiliations"
4264 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4268 #: lib/layouts/apa.layout:206
4272 #: lib/layouts/apa.layout:234
4273 msgid "Acknowledgements:"
4274 msgstr "Agraïments:"
4276 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4277 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4278 #: lib/layouts/spie.layout:88
4279 msgid "Acknowledgments"
4282 #: lib/layouts/apa.layout:248
4286 #: lib/layouts/apa.layout:258
4287 msgid "CenteredCaption"
4290 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4291 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4293 msgstr "Sense sentit!"
4295 #: lib/layouts/apa.layout:280
4299 #: lib/layouts/apa.layout:286
4303 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4304 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4305 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4306 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4310 #: lib/layouts/apa.layout:344
4314 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4315 #: src/buffer_funcs.cpp:568
4316 msgid "(\\alph{enumii})"
4317 msgstr "(\\alph{enumii})"
4319 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4323 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4328 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4332 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4337 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4338 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4339 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4340 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4341 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4342 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4343 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4347 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4348 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4349 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4353 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4354 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4358 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4359 msgid "Section \\arabic{section}"
4360 msgstr "Secció \\arabic{section}"
4362 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4363 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4364 msgid "\\Alph{section}"
4365 msgstr "\\Alph{section}"
4367 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4368 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4369 msgstr "Subsecció \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4371 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4372 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4373 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4375 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4379 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4384 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4385 msgid "BeginPlainFrame"
4388 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4389 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4392 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4396 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4397 msgid "Again frame with label"
4400 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4404 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4406 msgid "________________________________"
4407 msgstr "________________________________ "
4409 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4410 msgid "FrameSubtitle"
4413 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4417 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4418 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4421 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4425 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4426 msgid "ColumnsCenterAligned"
4429 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4431 msgid "Columns (center aligned)"
4432 msgstr "columnes (aliniació centrada "
4434 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4435 msgid "ColumnsTopAligned"
4438 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4440 msgid "Columns (top aligned)"
4441 msgstr "columnes (aliniació centrada "
4443 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4445 msgstr "Fes una pausa"
4447 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4448 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4449 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4451 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4455 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4459 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4463 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4467 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4469 msgid "Uncovered on slides"
4470 msgstr "Només una columna"
4472 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4476 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4478 msgid "Only on slides"
4479 msgstr "Només una columna"
4481 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4486 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4488 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4489 msgstr "bloc ( ERT[{títol}] cos ): "
4491 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4492 msgid "ExampleBlock"
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4497 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4498 msgstr "bloc ( ERT[{títol}] text d'exemple ): "
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4504 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4506 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4507 msgstr "bloc ( ERT[{títol}] text d'alerta ): "
4509 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4510 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4514 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4515 msgid "TitleGraphic"
4518 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4520 msgstr "Definicions"
4522 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4524 msgid "Definitions."
4525 msgstr "Definicions. "
4527 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4531 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4536 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4537 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4538 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4539 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4541 msgstr "Demostració."
4543 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4547 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4552 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4556 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4560 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4565 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4566 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4570 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4571 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4572 msgid "List of Tables"
4573 msgstr "Llista de taules"
4575 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4576 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4580 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4581 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4582 msgid "List of Figures"
4583 msgstr "Llista de figures"
4585 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4589 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4593 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4597 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4598 msgid "ACT \\arabic{act}"
4599 msgstr "ACT \\arabic{act}"
4601 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4605 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4606 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4607 msgstr "ESCENA \\arabic{scene}"
4609 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4613 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4617 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4621 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4622 msgid "Parenthetical"
4625 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4629 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4633 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4637 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4638 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4639 msgid "Right Address"
4642 #: lib/layouts/chess.layout:33
4646 #: lib/layouts/chess.layout:40
4650 #: lib/layouts/chess.layout:58
4654 #: lib/layouts/chess.layout:62
4658 #: lib/layouts/chess.layout:68
4659 msgid "SubVariation"
4662 #: lib/layouts/chess.layout:71
4663 msgid "Subvariation:"
4666 #: lib/layouts/chess.layout:77
4667 msgid "SubVariation2"
4670 #: lib/layouts/chess.layout:80
4671 msgid "Subvariation(2):"
4674 #: lib/layouts/chess.layout:86
4675 msgid "SubVariation3"
4678 #: lib/layouts/chess.layout:89
4679 msgid "Subvariation(3):"
4682 #: lib/layouts/chess.layout:95
4683 msgid "SubVariation4"
4686 #: lib/layouts/chess.layout:98
4687 msgid "Subvariation(4):"
4690 #: lib/layouts/chess.layout:104
4691 msgid "SubVariation5"
4694 #: lib/layouts/chess.layout:107
4695 msgid "Subvariation(5):"
4698 #: lib/layouts/chess.layout:114
4702 #: lib/layouts/chess.layout:119
4706 #: lib/layouts/chess.layout:124
4709 msgstr "Tauler d'escacs"
4711 #: lib/layouts/chess.layout:128
4713 msgid "[chessboard]"
4714 msgstr "[tauler d'escacs]"
4716 #: lib/layouts/chess.layout:137
4717 msgid "BoardCentered"
4720 #: lib/layouts/chess.layout:142
4721 msgid "[centered board]"
4724 #: lib/layouts/chess.layout:152
4728 #: lib/layouts/chess.layout:157
4732 #: lib/layouts/chess.layout:172
4736 #: lib/layouts/chess.layout:177
4740 #: lib/layouts/chess.layout:183
4744 #: lib/layouts/chess.layout:188
4748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4749 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4758 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4760 msgid "Send To Address"
4763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4769 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4779 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4783 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4784 msgid "Unterschrift:"
4787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4789 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4813 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4815 #: src/lengthcommon.cpp:38
4819 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4822 msgstr "Espais verticals"
4824 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4828 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4844 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4848 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4849 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4850 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4851 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4852 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4853 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4854 msgid "Subparagraph"
4855 msgstr "Subparàgraf"
4857 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4858 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4862 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4863 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4868 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4872 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4873 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4877 #: lib/layouts/egs.layout:269
4881 #: lib/layouts/egs.layout:304
4885 #: lib/layouts/egs.layout:313
4889 #: lib/layouts/egs.layout:327
4893 #: lib/layouts/egs.layout:350
4897 #: lib/layouts/egs.layout:359
4901 #: lib/layouts/egs.layout:374
4905 #: lib/layouts/egs.layout:384
4909 #: lib/layouts/egs.layout:398
4910 msgid "1st_author_surname:"
4913 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4914 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4918 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4919 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4923 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4924 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4928 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4929 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4933 #: lib/layouts/egs.layout:453
4937 #: lib/layouts/egs.layout:467
4938 msgid "reprint_reqs_to:"
4941 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4942 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4943 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4944 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
4948 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4949 msgid "Author Address"
4950 msgstr "Adreça de l'autor"
4952 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4954 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4955 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
4959 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4960 msgid "Author Email"
4963 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4967 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4971 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4972 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
4976 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4977 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
4982 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4983 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4984 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
4986 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4988 msgstr "DEMOSTRACIÓ."
4990 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4991 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4992 msgstr "Lema \\arabic{theorem}"
4994 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4995 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4996 msgstr "Corol·lari \\arabic{theorem}"
4998 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4999 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5000 msgstr "Proposició \\arabic{theorem}"
5002 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5003 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5004 msgstr "Criteri \\arabic{theorem}"
5006 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5007 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5008 msgstr "Algorisme \\arabic{theorem}"
5010 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5011 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5012 msgstr "Definició \\arabic{theorem}"
5014 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5015 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5016 msgstr "Conjectura \\arabic{theorem}"
5018 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5019 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5020 msgstr "Exemple \\arabic{theorem}"
5022 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5023 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5024 msgstr "Problema \\arabic{theorem}"
5026 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5027 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5028 msgstr "Comentari \\arabic{theorem}"
5030 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5032 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5033 msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
5035 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5036 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5039 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5040 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5041 msgstr "Sumari \\arabic{summ}"
5043 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5044 msgid "Case \\arabic{case}"
5045 msgstr "Cas \\arabic{case}"
5047 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5051 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5053 msgstr "Paraula clau"
5055 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5057 msgstr "Paraules clau"
5059 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77
5063 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86
5067 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5068 msgid "BulletedItem"
5071 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5072 msgid "Bulleted Item:"
5075 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5079 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5081 msgstr "Inici del CV"
5083 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5084 msgid "PersonalInfo"
5085 msgstr "Informació personal"
5087 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5088 msgid "Personal Info"
5089 msgstr "Informació personal"
5091 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5092 msgid "MotherTongue"
5093 msgstr "Llengua materna"
5095 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5096 msgid "Mother Tongue:"
5097 msgstr "Llengua materna:"
5099 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5103 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5104 msgid "Language Header:"
5107 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114
5111 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5112 msgid "LastLanguage"
5115 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5116 msgid "Last Language:"
5117 msgstr "Última llengua:"
5119 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5123 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5124 msgid "Language Footer:"
5127 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5131 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5133 msgstr "Final del CV"
5135 #: lib/layouts/foils.layout:42
5139 #: lib/layouts/foils.layout:61
5140 msgid "ShortFoilhead"
5143 #: lib/layouts/foils.layout:67
5144 msgid "Rotatefoilhead"
5147 #: lib/layouts/foils.layout:73
5148 msgid "ShortRotatefoilhead"
5151 #: lib/layouts/foils.layout:82
5155 #: lib/layouts/foils.layout:97
5159 #: lib/layouts/foils.layout:103
5163 #: lib/layouts/foils.layout:118
5167 #: lib/layouts/foils.layout:164
5171 #: lib/layouts/foils.layout:173
5175 #: lib/layouts/foils.layout:182
5179 #: lib/layouts/foils.layout:186
5180 msgid "Restriction:"
5181 msgstr "Restricció:"
5183 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5184 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5186 msgstr "Capçalera esquerra"
5188 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5189 msgid "Left Header:"
5190 msgstr "Capçalera esquerra:"
5192 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5193 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5194 msgid "Right Header"
5195 msgstr "Capçalera dreta"
5197 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5198 msgid "Right Header:"
5199 msgstr "Capçalera dreta:"
5201 #: lib/layouts/foils.layout:206
5202 msgid "Right Footer"
5203 msgstr "Peu de pàgina esquerre"
5205 #: lib/layouts/foils.layout:210
5206 msgid "Right Footer:"
5207 msgstr "Peu de pàgina esquerre:"
5209 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5210 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5211 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5213 msgstr "Teorema núm."
5215 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5216 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5217 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5221 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5222 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5223 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5224 msgid "Corollary #."
5225 msgstr "Corol·lari núm."
5227 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5228 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5229 msgid "Proposition #."
5230 msgstr "Proposició núm."
5232 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5233 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5234 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5235 msgid "Definition #."
5236 msgstr "Definició núm."
5238 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5239 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5243 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5244 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5248 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5249 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5251 msgstr "Corol·lari*"
5253 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5254 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5255 msgid "Proposition*"
5256 msgstr "Proposició*"
5258 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5259 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5263 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5267 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5271 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5273 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5277 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5279 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5283 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5284 msgid "Unterschrift"
5287 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5291 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5295 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5299 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5303 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5307 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5311 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5315 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5319 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5320 msgid "RetourAdresse"
5323 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5324 msgid "RetourAdresse:"
5327 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5331 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5332 msgid "MeinZeichen:"
5335 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5339 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5343 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5344 msgid "IhrSchreiben"
5347 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5348 msgid "IhrSchreiben:"
5351 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5355 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5359 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5363 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5367 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5371 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5375 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5379 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5383 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5387 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5391 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5392 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5396 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5397 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5401 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5405 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5409 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5413 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5417 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5421 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5422 msgid "Postvermerk:"
5425 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5429 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5433 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5437 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5441 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5445 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5446 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5450 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5454 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5455 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5456 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5460 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5464 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5468 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5472 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5476 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5480 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5484 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5488 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5492 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5493 msgid "ReturnAddress"
5496 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5497 msgid "ReturnAddress:"
5500 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5504 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5508 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5512 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5516 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5520 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5524 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5528 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5532 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5536 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5540 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5544 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5545 msgid "BankAccount:"
5548 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5549 msgid "PostalComment"
5552 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5553 msgid "PostalComment:"
5556 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5557 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5558 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5559 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5563 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5567 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5569 msgstr "Referència:"
5571 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5572 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5576 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5580 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5584 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5586 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5590 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5591 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5656 msgid "AddressRowA:"
5659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5664 msgid "AddressRowB:"
5667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5672 msgid "AddressRowC:"
5675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5680 msgid "AddressRowD:"
5683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5688 msgid "AddressRowE:"
5691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5696 msgid "AddressRowF:"
5699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5700 msgid "TelephoneRowA"
5703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5704 msgid "TelephoneRowA:"
5707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5708 msgid "TelephoneRowB"
5711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5712 msgid "TelephoneRowB:"
5715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5716 msgid "TelephoneRowC"
5719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5720 msgid "TelephoneRowC:"
5723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5724 msgid "TelephoneRowD"
5727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5728 msgid "TelephoneRowD:"
5731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5732 msgid "TelephoneRowE"
5735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5736 msgid "TelephoneRowE:"
5739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5740 msgid "TelephoneRowF"
5743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5744 msgid "TelephoneRowF:"
5747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5748 msgid "InternetRowA"
5751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5752 msgid "InternetRowA:"
5755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5756 msgid "InternetRowB"
5759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5760 msgid "InternetRowB:"
5763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5764 msgid "InternetRowC"
5767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5768 msgid "InternetRowC:"
5771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5772 msgid "InternetRowD"
5775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5776 msgid "InternetRowD:"
5779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5780 msgid "InternetRowE"
5783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5784 msgid "InternetRowE:"
5787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5788 msgid "InternetRowF"
5791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5792 msgid "InternetRowF:"
5795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5843 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5847 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5851 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5853 msgstr "Comentaris núm."
5855 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5859 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5863 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5867 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5871 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5875 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5879 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5880 msgid "(continuing)"
5883 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5887 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5891 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5895 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5896 msgid "INTERCUT WITH:"
5899 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5903 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5907 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5911 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5912 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
5913 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
5914 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5916 msgstr "Paraules clau:"
5918 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5919 msgid "Classification Codes"
5922 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5926 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5927 msgid "Step \\arabic{step}."
5930 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5934 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5935 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5936 msgstr "Proposició \\arabic{prop}."
5938 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5939 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5943 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5944 msgid "Question \\arabic{question}."
5945 msgstr "Qüestió \\arabic{question}."
5947 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5948 msgid "Appendices Section"
5951 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5952 msgid "--- Appendices ---"
5953 msgstr "--- Apèndixs ---"
5955 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5956 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5957 msgstr "Apèndix \\Alph{appendix}."
5959 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5960 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5961 msgstr "Definició @Secció@.\\arabic{definition}."
5963 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5964 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5965 msgstr "Exemple @Secció@.\\arabic{example}."
5967 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5968 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5969 msgstr "Comentari @Secció@.\\arabic{remark}."
5971 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5972 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5973 msgstr "Notació @Secció@.\\arabic{notation}."
5975 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5976 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5977 msgstr "Teorema @Secció@.\\arabic{theorem}."
5979 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5980 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5981 msgstr "Corol·lari @Secció@.\\arabic{corollary}."
5983 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5984 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5985 msgstr "Lema @Secció@.\\arabic{lemma}."
5987 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5988 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5989 msgstr "Proposició @Secció@.\\arabic{proposition}."
5991 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5993 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5994 msgstr "Prop @Secció@.\\arabic{prop}."
5996 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5997 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5998 msgstr "Qüestió @Secció@.\\arabic{question}."
6000 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6001 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6004 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6005 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6006 msgstr "Conjectura @Secció@.\\arabic{conjecture}."
6008 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6012 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6017 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65
6021 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6024 msgstr "Mida del paper"
6026 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6031 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6036 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
6040 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6041 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6044 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6049 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6050 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6053 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6057 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6058 msgid "submit to paper:"
6061 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6063 msgid "Bibliography (plain)"
6064 msgstr "Bibliografia"
6066 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6068 msgid "Bibliography heading"
6069 msgstr "Bibliografia"
6071 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6075 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6077 msgstr "PARAULES CLAU:"
6079 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6083 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6084 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6087 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6088 msgid "AddressForOffprints"
6091 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6092 msgid "Address for Offprints:"
6095 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6096 msgid "RunningTitle"
6099 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6100 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6101 msgid "Running title:"
6104 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6105 msgid "RunningAuthor"
6108 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6109 msgid "Running author:"
6112 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6116 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6117 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6118 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6119 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6123 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6124 msgid "Running LaTeX Title"
6127 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6131 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6135 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6136 msgid "Author Running"
6139 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6140 msgid "Author Running:"
6143 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6147 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6151 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6155 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6156 msgid "Conjecture #."
6157 msgstr "Conjectura núm."
6159 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6161 msgstr "Exemple núm."
6163 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6165 msgstr "Exercici núm."
6167 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6171 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6173 msgstr "Problema núm."
6175 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6179 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6181 msgstr "Propietat núm."
6183 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6185 msgstr "Qüestió núm."
6187 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6189 msgstr "Comentari núm."
6191 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6195 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6197 msgstr "Solució núm."
6199 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6203 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6207 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6208 msgid "Chapterprecis"
6211 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6215 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6219 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6223 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6227 #: lib/layouts/moderncv.layout:70
6231 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6235 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6239 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6243 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6244 msgid "Double Item:"
6247 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6251 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6255 #: lib/layouts/moderncv.layout:117
6259 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6263 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6264 msgid "EmptySection"
6265 msgstr "SeccióBuida"
6267 #: lib/layouts/moderncv.layout:132
6268 msgid "Empty Section"
6269 msgstr "Secció Buida"
6271 #: lib/layouts/moderncv.layout:139
6272 msgid "CloseSection"
6273 msgstr "TancaSecció"
6275 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6276 msgid "Close Section"
6277 msgstr "Tanca la secció"
6279 #: lib/layouts/paper.layout:152
6283 #: lib/layouts/paper.layout:163
6287 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6288 #: lib/layouts/slides.layout:88
6292 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6296 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6300 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6304 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6309 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6312 msgstr "SeccióBuida"
6314 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6316 msgid "Empty slide:"
6319 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6320 msgid "ItemizeType1"
6323 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6325 msgid "EnumerateType1"
6328 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6329 msgid "List of Algorithms"
6330 msgstr "Llista d'algorismes"
6332 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6336 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6337 msgid "AltAffiliation"
6340 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6344 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6345 msgid "Electronic Address:"
6348 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6349 msgid "acknowledgments"
6352 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6354 msgid "PACS number:"
6357 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6358 msgid "\\arabic{chapter}"
6359 msgstr "\\arabic{chapter}"
6361 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6362 msgid "\\Alph{chapter}"
6363 msgstr "\\Alph{chapter}"
6365 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6366 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6370 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6374 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6378 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6382 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6386 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6390 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6391 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6396 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6400 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6404 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6408 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6412 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6416 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6417 msgid "Backaddress:"
6420 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6424 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6425 msgid "Specialmail:"
6428 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6429 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6433 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6434 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6438 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6442 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6443 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6447 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6451 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6455 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6459 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6463 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6464 msgid "Your letter of:"
6467 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6471 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6475 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6479 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6480 msgid "Customer no.:"
6483 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6487 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6488 msgid "Invoice no.:"
6491 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6495 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6496 msgid "Next Address:"
6499 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6500 msgid "Post Scriptum:"
6501 msgstr "Post Scriptum:"
6503 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6504 msgid "Sender Name:"
6507 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6508 msgid "SenderAddress"
6511 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6512 msgid "Sender Address:"
6515 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6516 msgid "Sender Phone:"
6519 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6523 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6527 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6531 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6532 msgid "Sender E-Mail:"
6535 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6539 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6543 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6547 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6548 msgid "LandscapeSlide"
6551 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6552 msgid "Landscape Slide"
6555 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6556 msgid "PortraitSlide"
6559 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6560 msgid "Portrait Slide"
6563 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6567 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6568 msgid "SlideHeading"
6571 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6572 msgid "SlideSubHeading"
6575 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6576 msgid "ListOfSlides"
6579 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6580 msgid "List Of Slides"
6583 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6584 msgid "SlideContents"
6587 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6588 msgid "Slidecontents"
6591 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6592 msgid "ProgressContents"
6595 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6596 msgid "Progress Contents"
6599 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6603 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6604 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6608 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6610 msgstr "Paraules clau."
6612 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6616 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6617 msgid "AMS subject classifications."
6620 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6624 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6628 #: lib/layouts/slides.layout:104
6632 #: lib/layouts/slides.layout:126
6636 #: lib/layouts/slides.layout:142
6637 msgid "New Overlay:"
6640 #: lib/layouts/slides.layout:183
6644 #: lib/layouts/slides.layout:208
6645 msgid "InvisibleText"
6648 #: lib/layouts/slides.layout:216
6649 msgid "<Invisible Text Follows>"
6652 #: lib/layouts/slides.layout:233
6656 #: lib/layouts/slides.layout:241
6657 msgid "<Visible Text Follows>"
6660 #: lib/layouts/spie.layout:53
6664 #: lib/layouts/spie.layout:65
6668 #: lib/layouts/spie.layout:78
6672 #: lib/layouts/spie.layout:93
6673 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6676 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6680 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6681 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6684 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6685 msgid "Subsubparagraph"
6686 msgstr "Subsubparàgraf"
6688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6693 msgid "-- Header --"
6694 msgstr "-- Capçalera --"
6696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6697 msgid "Special-section"
6698 msgstr "Secció especial"
6700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6701 msgid "Special-section:"
6702 msgstr "Secció especial:"
6704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6709 msgid "AGU-journal:"
6712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6713 msgid "Citation-number"
6716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6717 msgid "Citation-number:"
6720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6745 msgid "Index-terms..."
6748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6765 msgid "Supplementary"
6766 msgstr "Suplementari"
6768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6769 msgid "Supplementary..."
6770 msgstr "Suplementari..."
6772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6777 msgid "Sup-mat-note:"
6780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6815 msgid "Published-online:"
6818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6822 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6827 msgid "Posting-order"
6830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6831 msgid "Posting-order:"
6834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6874 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6878 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6882 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6886 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6890 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6894 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6895 msgid "Author Address:"
6898 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6902 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6903 msgid "Slug Comment:"
6906 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6910 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6914 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6915 msgid "Table Caption"
6918 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6919 msgid "TableCaption"
6922 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
6923 msgid "Current Address"
6926 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
6927 msgid "Current address:"
6930 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
6931 msgid "E-mail address:"
6934 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
6935 msgid "Key words and phrases:"
6938 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
6940 msgstr "Dedicatòria"
6942 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
6946 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
6950 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
6954 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
6955 msgid "Subjectclass"
6958 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
6959 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6962 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6963 msgid "Algorithm #."
6964 msgstr "Algorisme núm."
6966 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6967 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6968 msgstr "Corol·lari @Secció@.\\arabic{theorem}."
6970 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6971 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6972 msgstr "Lema @Secció@.\\arabic{theorem}."
6974 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6975 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6976 msgstr "Proposició @Secció@.\\arabic{theorem}."
6978 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6979 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6980 msgstr "Conjectura @Secció@.\\arabic{theorem}."
6982 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6984 msgstr "Conjectura*"
6986 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6987 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6988 msgstr "Criteri @Secció@.\\arabic{theorem}."
6990 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6991 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6992 msgstr "Algorisme @Secció@.\\arabic{theorem}."
6994 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6995 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6996 msgstr "Fet @Secció@.\\arabic{theorem}."
6998 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7002 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7003 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7004 msgstr "Axioma @Secció@.\\arabic{theorem}."
7006 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7007 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7008 msgstr "Definició @Secció@.\\arabic{theorem}."
7010 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7011 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7012 msgstr "Exemple @Secció@.\\arabic{theorem}."
7014 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7018 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7019 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7020 msgstr "Condició @Secció@.\\arabic{theorem}."
7022 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7026 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7027 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7028 msgstr "Problema @Secció@.\\arabic{theorem}."
7030 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7034 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7035 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7036 msgstr "Exercici @Secció@.\\arabic{theorem}."
7038 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7042 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7043 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7044 msgstr "Comentari @Secció@.\\arabic{theorem}."
7046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7050 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7051 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7054 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7058 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7059 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7060 msgstr "Nota @Secció@.\\arabic{theorem}."
7062 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7066 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7067 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7068 msgstr "Notació @Secció@.\\arabic{theorem}."
7070 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7074 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7075 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7076 msgstr "Sumari @Secció@.\\arabic{theorem}."
7078 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7079 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7082 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7083 msgid "Acknowledgement*"
7086 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7087 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7088 msgstr "Cas @Secció@.\\arabic{theorem}."
7090 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7091 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7092 msgstr "Conclusió @Secció@.\\arabic{theorem}."
7094 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7098 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7102 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7106 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7107 msgid "Subparagraph*"
7108 msgstr "Subparàgraf*"
7110 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7114 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7115 msgid "RevisionHistory"
7118 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7119 msgid "Revision History"
7122 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7126 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7127 msgid "RevisionRemark"
7130 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7134 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7138 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7142 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7143 msgid "Part \\Roman{part}"
7146 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7147 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7148 msgstr "@Secció@.\\arabic{subsection}"
7150 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7151 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7152 msgstr "@Subsecció@.\\arabic{subsubsection}"
7154 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7155 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7156 msgstr "@Subsubsecció@.\\arabic{paragraph}"
7158 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7159 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7160 msgstr "@Paràgraf@.\\arabic{subparagraph}"
7162 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7163 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7164 msgstr "Capítol \\arabic{chapter}"
7166 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7167 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7168 msgstr "Apèndix \\Alph{chapter}"
7170 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7171 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7172 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7174 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7175 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7176 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7178 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7179 msgid "\\Roman{section}."
7180 msgstr "\\Roman{section}."
7182 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7183 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7184 msgstr "Apèndix \\Alph{section}:"
7186 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7187 msgid "\\Alph{subsection}."
7188 msgstr "\\Alph{subsection}."
7190 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7191 msgid "\\arabic{subsection}."
7192 msgstr "\\arabic{subsection}."
7194 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7195 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7196 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
7198 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7199 msgid "\\alph{subsubsection}."
7200 msgstr "\\alph{subsubsection}."
7202 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7203 msgid "\\alph{paragraph}."
7204 msgstr "\\alph{paragraph}."
7206 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7210 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7214 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7218 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7222 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7226 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7230 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7234 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7238 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7242 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7243 msgid "Uppertitleback"
7246 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7247 msgid "Lowertitleback"
7250 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7254 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7255 msgid "Captionabove"
7258 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7259 msgid "Captionbelow"
7262 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7266 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7268 msgid "--Separator--"
7271 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7273 msgid "--- Separate Environment ---"
7274 msgstr "Tipus d'entorn de paràgraf modificat"
7276 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7280 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7281 msgid "Headnote (optional):"
7284 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7285 msgid "Corr Author:"
7288 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7292 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7305 msgid "Arabic (ArabTeX)"
7309 msgid "Arabic (Arabi)"
7321 msgid "Austrian (new spelling)"
7338 msgid "Portuguese (Brazil)"
7358 msgid "French Canadian"
7366 msgid "Chinese (simplified)"
7370 msgid "Chinese (traditional)"
7423 msgid "German (new spelling)"
7426 #: lib/languages:38 lib/ui/stdtoolbars.inc:435
7503 msgid "Serbo-Croatian"
7535 msgid "Upper Sorbian"
7542 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7546 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7550 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7554 #: lib/ui/classic.ui:35
7558 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7560 msgstr "Visualitza|V"
7562 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7566 #: lib/ui/classic.ui:38
7568 msgstr "Documents|D"
7570 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7574 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7578 #: lib/ui/classic.ui:48
7579 msgid "New from Template...|T"
7580 msgstr "Nou des de plantilla...|T"
7582 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7586 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7590 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7594 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7595 msgid "Save As...|A"
7596 msgstr "Anomena i desa...|A"
7598 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7600 msgstr "Inverteix|R"
7602 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7603 msgid "Version Control|V"
7604 msgstr "Control de Versions|V"
7606 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7610 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7614 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7616 msgstr "Imprimeix...|P"
7618 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7622 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7626 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7627 msgid "Register...|R"
7628 msgstr "Registra...|R"
7630 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7631 msgid "Check In Changes...|I"
7632 msgstr "Verifica els canvis...|I"
7634 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7635 msgid "Check Out for Edit|O"
7636 msgstr "Verifica per editar|O"
7638 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7639 msgid "Revert to Last Version|L"
7642 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7643 msgid "Undo Last Check In|U"
7644 msgstr "Desfès la última verificació|U"
7646 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7647 msgid "Show History|H"
7648 msgstr "Mostra l'historial|H"
7650 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7652 msgstr "Personalitzat...|C"
7654 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7658 #: lib/ui/classic.ui:91
7662 #: lib/ui/classic.ui:93
7666 #: lib/ui/classic.ui:94
7670 #: lib/ui/classic.ui:95
7674 #: lib/ui/classic.ui:96
7675 msgid "Paste External Selection|x"
7676 msgstr "Engaxa la selecció externa|x"
7678 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7679 msgid "Find & Replace...|F"
7680 msgstr "Cerca i substitueix...|F"
7682 #: lib/ui/classic.ui:100
7687 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7689 msgstr "Matemàtiques|M"
7691 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
7692 msgid "Spellchecker...|S"
7693 msgstr "Corrector ortogràfic...|S"
7695 #: lib/ui/classic.ui:105
7696 msgid "Thesaurus..."
7697 msgstr "Tesaurus..."
7699 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
7700 msgid "Count Words|W"
7701 msgstr "Compta paraules|W"
7703 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
7705 msgstr "Verifica el codi TeX|h"
7707 #: lib/ui/classic.ui:108
7708 msgid "Change Tracking|g"
7711 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
7712 msgid "Preferences...|P"
7713 msgstr "Preferències...|P"
7715 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
7716 msgid "Reconfigure|R"
7717 msgstr "Reconfigura|R"
7719 #: lib/ui/classic.ui:115
7720 msgid "Selection as Lines|L"
7721 msgstr "Selecció com a línies|L"
7723 #: lib/ui/classic.ui:116
7724 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7725 msgstr "Selecció com a paràgrafs|P"
7727 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7728 msgid "Multicolumn|M"
7729 msgstr "Multicolumna|M"
7731 #: lib/ui/classic.ui:122
7735 #: lib/ui/classic.ui:123
7736 msgid "Line Bottom|B"
7739 #: lib/ui/classic.ui:124
7743 #: lib/ui/classic.ui:125
7744 msgid "Line Right|R"
7747 #: lib/ui/classic.ui:127
7749 msgstr "Aliniació|i"
7751 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7753 msgstr "Afegeix fila|A"
7755 #: lib/ui/classic.ui:130
7756 msgid "Delete Row|w"
7757 msgstr "Suprimeix fila|w"
7759 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7763 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7767 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7768 msgid "Add Column|u"
7769 msgstr "Afegeix columna|u"
7771 #: lib/ui/classic.ui:135
7772 msgid "Delete Column|D"
7773 msgstr "Suprimeix columna|D"
7775 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7777 msgstr "Copia columa"
7779 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7780 msgid "Swap Columns"
7783 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7787 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7791 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7795 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7799 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7803 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7807 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7808 msgid "Toggle Numbering|N"
7809 msgstr "(Des)Activar la numeració|N"
7811 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7812 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7813 msgstr "(Des)Activar la numeració de la línia|u"
7815 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7816 msgid "Change Limits Type|L"
7817 msgstr "Canvia el tipus de límits|L"
7819 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7820 msgid "Change Formula Type|F"
7821 msgstr "Canvia el tipus de fórmula|F"
7823 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7824 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7825 msgstr "Usa sistema de càlcul algèbric|S"
7827 #: lib/ui/classic.ui:168
7829 msgstr "Aliniació|A"
7831 #: lib/ui/classic.ui:170
7833 msgstr "Afegeix fila|R"
7835 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7836 msgid "Delete Row|D"
7837 msgstr "Suprimeix fila|D"
7839 #: lib/ui/classic.ui:175
7840 msgid "Add Column|C"
7841 msgstr "Afegeix columna|C"
7843 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7844 msgid "Delete Column|e"
7845 msgstr "Suprimeix columna|e"
7847 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7849 msgstr "Predeterminat|t"
7851 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7855 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7859 #: lib/ui/classic.ui:188
7863 #: lib/ui/classic.ui:189
7867 #: lib/ui/classic.ui:190
7869 msgstr "Mathematica"
7871 #: lib/ui/classic.ui:192
7872 msgid "Maple, simplify"
7873 msgstr "Maple, simplify"
7875 #: lib/ui/classic.ui:193
7876 msgid "Maple, factor"
7877 msgstr "Maple, factor"
7879 #: lib/ui/classic.ui:194
7880 msgid "Maple, evalm"
7881 msgstr "Maple, evalm"
7883 #: lib/ui/classic.ui:195
7884 msgid "Maple, evalf"
7885 msgstr "Maple, evalf"
7887 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7888 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
7889 msgid "Inline Formula|I"
7892 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7893 msgid "Displayed Formula|D"
7896 #: lib/ui/classic.ui:201
7897 msgid "Eqnarray Environment|q"
7900 #: lib/ui/classic.ui:202
7901 msgid "Align Environment|A"
7904 #: lib/ui/classic.ui:203
7905 msgid "AlignAt Environment"
7908 #: lib/ui/classic.ui:204
7909 msgid "Flalign Environment|F"
7912 #: lib/ui/classic.ui:207
7913 msgid "Gather Environment"
7916 #: lib/ui/classic.ui:208
7917 msgid "Multline Environment"
7920 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7922 msgstr "Matemàtiques|h"
7924 #: lib/ui/classic.ui:216
7925 msgid "Special Character|S"
7926 msgstr "Caràcter especial|S"
7928 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7929 msgid "Citation...|C"
7932 #: lib/ui/classic.ui:218
7933 msgid "Cross-reference...|r"
7934 msgstr "Referència creuada...|r"
7936 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7938 msgstr "Etiqueta...|L"
7940 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7942 msgstr "Nota a peu de pàgina|F"
7944 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7945 msgid "Marginal Note|M"
7946 msgstr "Nota al marge|M"
7948 #: lib/ui/classic.ui:222
7952 #: lib/ui/classic.ui:223
7953 msgid "Index Entry|I"
7956 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
7957 msgid "Nomenclature Entry"
7960 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7964 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7968 #: lib/ui/classic.ui:227
7969 msgid "Lists & TOC|O"
7970 msgstr "Llistes i Taula de continguts|O"
7972 #: lib/ui/classic.ui:229
7976 #: lib/ui/classic.ui:230
7978 msgstr "Minipàgina|p"
7980 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7981 msgid "Graphics...|G"
7982 msgstr "Gràfics...|G"
7984 #: lib/ui/classic.ui:232
7985 msgid "Tabular Material...|b"
7988 #: lib/ui/classic.ui:233
7992 #: lib/ui/classic.ui:235
7993 msgid "Include File...|d"
7994 msgstr "Inclou el fitxer...|d"
7996 #: lib/ui/classic.ui:236
7997 msgid "Insert File|e"
7998 msgstr "Insereix fitxer|e"
8000 #: lib/ui/classic.ui:237
8001 msgid "External Material...|x"
8002 msgstr "Material extern...|x"
8004 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8005 msgid "Superscript|S"
8006 msgstr "Superíndex|S"
8008 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8012 #: lib/ui/classic.ui:243
8013 msgid "Horizontal Fill|H"
8016 #: lib/ui/classic.ui:244
8017 msgid "Hyphenation Point|P"
8018 msgstr "Insereix punt de separació sil·làbica|P"
8020 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8021 msgid "Ligature Break|k"
8022 msgstr "Trencament de lligadura|k"
8024 #: lib/ui/classic.ui:246
8025 msgid "Protected Space|r"
8026 msgstr "Espai protegit|r"
8028 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8029 msgid "Inter-word Space|w"
8032 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8033 msgid "Thin Space|T"
8036 #: lib/ui/classic.ui:249
8037 msgid "Vertical Space..."
8038 msgstr "Espai vertical..."
8040 #: lib/ui/classic.ui:250
8041 msgid "Line Break|L"
8042 msgstr "Salt de línia|L"
8044 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8046 msgstr "El·lipsis|i"
8048 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8050 msgid "End of Sentence|E"
8051 msgstr "Final de frase|E"
8053 #: lib/ui/classic.ui:253
8055 msgid "Single Quote|Q"
8056 msgstr "Cometes simples|Q"
8058 #: lib/ui/classic.ui:254
8060 msgid "Ordinary Quote|O"
8061 msgstr "Cometes normals|O"
8063 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8064 msgid "Menu Separator|M"
8065 msgstr "Separació de menús|M"
8067 #: lib/ui/classic.ui:256
8068 msgid "Horizontal Line"
8069 msgstr "Línia horitzontal"
8071 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8073 msgstr "Salt de pàgina"
8075 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8076 msgid "Display Formula|D"
8079 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8081 msgid "Eqnarray Environment|E"
8082 msgstr "Tipus d'entorn de paràgraf modificat"
8084 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8085 msgid "AMS align Environment|a"
8088 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8089 msgid "AMS alignat Environment|t"
8092 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8093 msgid "AMS flalign Environment|f"
8096 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8097 msgid "AMS gather Environment|g"
8100 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8101 msgid "AMS multline Environment|m"
8104 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8105 msgid "Array Environment|y"
8108 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8109 msgid "Cases Environment|C"
8112 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8113 msgid "Split Environment|S"
8116 #: lib/ui/classic.ui:276
8117 msgid "Font Change|o"
8118 msgstr "Canvia el tipus de lletra|o"
8120 #: lib/ui/classic.ui:280
8121 msgid "Math Normal Font"
8122 msgstr "Lletra matemàtica normal"
8124 #: lib/ui/classic.ui:282
8125 msgid "Math Calligraphic Family"
8126 msgstr "Família Calligraphic matemàtica"
8128 #: lib/ui/classic.ui:283
8129 msgid "Math Fraktur Family"
8130 msgstr "Família Fraktur matemàtica"
8132 #: lib/ui/classic.ui:284
8133 msgid "Math Roman Family"
8134 msgstr "Família Roman matemàtica"
8136 #: lib/ui/classic.ui:285
8137 msgid "Math Sans Serif Family"
8138 msgstr "Família Sans Serif matemàtica"
8140 #: lib/ui/classic.ui:287
8142 msgid "Math Bold Series"
8143 msgstr "Sèries negreta matemàtica"
8145 #: lib/ui/classic.ui:289
8146 msgid "Text Normal Font"
8147 msgstr "Tipus de lletra normal de text"
8149 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8150 msgid "Text Roman Family"
8151 msgstr "Família Roman de text"
8153 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8154 msgid "Text Sans Serif Family"
8155 msgstr "Família Sans Serif de text"
8157 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8158 msgid "Text Typewriter Family"
8159 msgstr "Família Typewriter de text"
8161 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8163 msgid "Text Bold Series"
8164 msgstr "Sèries negreta de text"
8166 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8167 msgid "Text Medium Series"
8168 msgstr "Sèries Medium de text"
8170 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8171 msgid "Text Italic Shape"
8174 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8175 msgid "Text Small Caps Shape"
8178 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8179 msgid "Text Slanted Shape"
8182 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8183 msgid "Text Upright Shape"
8186 #: lib/ui/classic.ui:306
8187 msgid "Floatflt Figure"
8190 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8191 msgid "Table of Contents|C"
8192 msgstr "Taula de continguts|C"
8194 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8195 msgid "Index List|I"
8198 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8199 msgid "Nomenclature|N"
8200 msgstr "Nomenclatura|N"
8202 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8203 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8204 msgstr "Bibliografia BibTeX...|B"
8206 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8207 msgid "LyX Document...|X"
8208 msgstr "Document LyX...|X"
8210 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8211 msgid "Plain Text...|T"
8212 msgstr "Text pla...|T"
8214 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8216 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8217 msgstr "Text pla, Join Lines...|J"
8219 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8220 msgid "Track Changes|T"
8223 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8224 msgid "Merge Changes...|M"
8227 #: lib/ui/classic.ui:326
8228 msgid "Accept All Changes|A"
8229 msgstr "Accepta tots els canvis|A"
8231 #: lib/ui/classic.ui:327
8232 msgid "Reject All Changes|R"
8233 msgstr "Rebutja tots els canvis|R"
8235 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
8237 msgid "Show Changes in Output|S"
8238 msgstr "Mostra els canvis a la sortida generada|S"
8240 #: lib/ui/classic.ui:335
8241 msgid "Character...|C"
8242 msgstr "Caràcter...|C"
8244 #: lib/ui/classic.ui:336
8245 msgid "Paragraph...|P"
8246 msgstr "Paràgraf...|P"
8248 #: lib/ui/classic.ui:337
8249 msgid "Document...|D"
8250 msgstr "Document...|D"
8252 #: lib/ui/classic.ui:338
8253 msgid "Tabular...|T"
8256 #: lib/ui/classic.ui:340
8258 msgid "Emphasize Style|E"
8261 #: lib/ui/classic.ui:341
8262 msgid "Noun Style|N"
8265 #: lib/ui/classic.ui:342
8266 msgid "Bold Style|B"
8267 msgstr "Estil negreta|B"
8269 #: lib/ui/classic.ui:345
8270 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8273 #: lib/ui/classic.ui:346
8275 msgid "Increase Environment Depth|i"
8276 msgstr "Incrementar la profunditat de l'entorn"
8278 #: lib/ui/classic.ui:347
8279 msgid "Start Appendix Here|S"
8280 msgstr "Inicia l'apèndix aquí|S"
8282 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
8283 msgid "Build Program|B"
8286 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8288 msgstr "Actualitza|U"
8290 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
8292 msgstr "Informe del LaTeX|L"
8294 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
8298 #: lib/ui/classic.ui:361
8299 msgid "TeX Information|X"
8300 msgstr "Informació del TeX|X"
8302 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
8304 msgstr "Nota següent|N"
8306 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
8307 msgid "Go to Label|L"
8308 msgstr "Vés a l'etiqueta|L"
8310 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8312 msgstr "Punts d'interès|B"
8314 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
8315 msgid "Save Bookmark 1|S"
8318 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
8319 msgid "Save Bookmark 2"
8322 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
8323 msgid "Save Bookmark 3"
8326 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
8327 msgid "Save Bookmark 4"
8330 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
8331 msgid "Save Bookmark 5"
8334 #: lib/ui/classic.ui:386
8335 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8338 #: lib/ui/classic.ui:387
8339 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8342 #: lib/ui/classic.ui:388
8343 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8346 #: lib/ui/classic.ui:389
8347 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8350 #: lib/ui/classic.ui:390
8351 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8354 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
8355 msgid "Introduction|I"
8356 msgstr "Introducció|I"
8358 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
8362 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
8363 msgid "User's Guide|U"
8364 msgstr "Guia de l'usuari|U"
8366 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
8367 msgid "Extended Features|E"
8368 msgstr "Funcionalitats exteses|E"
8370 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
8371 msgid "Embedded Objects|m"
8374 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
8375 msgid "Customization|C"
8376 msgstr "Personalització|C"
8378 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
8382 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
8383 msgid "Table of Contents|a"
8384 msgstr "Taul de continguts|a"
8386 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
8387 msgid "LaTeX Configuration|L"
8388 msgstr "Configuració del LaTeX|L"
8390 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
8392 msgstr "Quan al LyX|X"
8394 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8396 msgstr "Quan al LyX"
8398 #: lib/ui/classic.ui:425
8399 msgid "Preferences..."
8400 msgstr "Preferències..."
8402 #: lib/ui/classic.ui:426
8404 msgstr "Surt del LyX"
8406 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8410 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8414 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8415 msgid "New from Template...|m"
8416 msgstr "Nou de plantilla...|m"
8418 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8419 msgid "Open Recent|t"
8420 msgstr "Obre recent|t"
8422 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8423 msgid "New Window|W"
8424 msgstr "Finestra nova|W"
8426 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8427 msgid "Close Window|d"
8428 msgstr "Tanca finesltra|d"
8430 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8434 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:837
8435 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8439 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:842
8440 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
8444 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:819
8445 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
8449 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8450 msgid "Paste Recent|e"
8451 msgstr "Enganxa recent|e"
8453 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8454 msgid "Paste Special"
8455 msgstr "Enganxa especial"
8457 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8459 msgstr "Selecciona-ho tot"
8461 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8462 msgid "Move Paragraph Up|o"
8463 msgstr "Mou el paràgraf amunt|o"
8465 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8466 msgid "Move Paragraph Down|v"
8467 msgstr "Mou el paràgraf avall|v"
8469 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8470 msgid "Text Style|S"
8471 msgstr "Estil de text|S"
8473 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8474 msgid "Paragraph Settings...|P"
8475 msgstr "Paràmetres del paràgraf...|P"
8477 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8481 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8482 msgid "Rows & Columns|C"
8483 msgstr "Files i columens|C"
8485 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8487 msgid "Increase List Depth|I"
8488 msgstr "Incrementa la profunditat de l'entorn"
8490 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8492 msgid "Decrease List Depth|D"
8493 msgstr "Canviar la profunditat de l'entorn"
8495 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8496 msgid "Dissolve Inset|l"
8499 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8500 msgid "TeX Code Settings...|C"
8503 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8504 msgid "Float Settings...|a"
8507 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8508 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8511 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8512 msgid "Note Settings...|N"
8515 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8516 msgid "Branch Settings...|B"
8519 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8520 msgid "Box Settings...|x"
8523 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8524 msgid "Table Settings...|a"
8527 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8528 msgid "Plain Text|T"
8531 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8532 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8535 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8539 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8540 msgid "Selection, Join Lines|i"
8543 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8544 msgid "Customized...|C"
8545 msgstr "Personalitzat...|C"
8547 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8549 msgid "Capitalize|a"
8550 msgstr "Converteix a majúscules|a"
8552 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8556 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8560 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8564 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8565 msgid "Bottom Line|B"
8568 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8572 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8573 msgid "Right Line|R"
8576 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8578 msgstr "Copia fila|o"
8580 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8584 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8585 msgid "Copy Column|p"
8586 msgstr "Copia columna|p"
8588 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8589 msgid "Swap Columns|w"
8592 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8593 msgid "Text Style|T"
8594 msgstr "Estil de text|T"
8596 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8597 msgid "Split Cell|C"
8598 msgstr "Divideix cel·la|C"
8600 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8601 msgid "Add Line Above|A"
8604 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8605 msgid "Add Line Below|B"
8608 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8609 msgid "Delete Line Above|D"
8612 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8613 msgid "Delete Line Below|e"
8616 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8617 msgid "Add Line to Left"
8620 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8621 msgid "Add Line to Right"
8624 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8625 msgid "Delete Line to Left"
8628 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8629 msgid "Delete Line to Right"
8632 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8633 msgid "Math Normal Font|N"
8636 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8637 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8640 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8641 msgid "Math Fraktur Family|F"
8644 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8645 msgid "Math Roman Family|R"
8648 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8649 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8652 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8653 msgid "Math Bold Series|B"
8656 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8657 msgid "Text Normal Font|T"
8660 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8664 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8668 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8669 msgid "Mathematica|a"
8670 msgstr "Mathematica|a"
8672 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8673 msgid "Maple, simplify|s"
8674 msgstr "Maple, simplify|s"
8676 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8677 msgid "Maple, factor|f"
8678 msgstr "Maple, factor|f"
8680 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8681 msgid "Maple, evalm|e"
8682 msgstr "Maple, evalm|e"
8684 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8685 msgid "Maple, evalf|v"
8686 msgstr "Maple, evalf|v"
8688 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8689 msgid "Open All Insets|O"
8692 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8693 msgid "Close All Insets|C"
8696 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8697 msgid "View Source|S"
8700 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8702 msgstr "Barra d'eines|b"
8704 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8705 msgid "Special Character|p"
8706 msgstr "Caràcter espcecial|p"
8708 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8709 msgid "Formatting|o"
8712 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8713 msgid "List / TOC|i"
8716 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8720 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8724 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8728 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:152
8732 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8733 msgid "Cross-Reference...|R"
8734 msgstr "Referència creuada...|R"
8736 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8740 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8741 msgid "Index Entry|d"
8744 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8745 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8746 msgstr "Entrada de nomenclatura...|y"
8748 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8752 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8753 msgid "Short Title|S"
8754 msgstr "Títol curt|S"
8756 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8758 msgstr "Codi de TeX|X"
8760 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:354
8761 msgid "Program Listing"
8764 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8765 msgid "Ordinary Quote|Q"
8768 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
8769 msgid "Single Quote|S"
8772 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
8773 msgid "Phonetic Symbols|y"
8776 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8777 msgid "Protected Space|P"
8778 msgstr "Espai protegit|P"
8780 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8781 msgid "Horizontal Fill|F"
8784 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8785 msgid "Horizontal Line|L"
8788 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8789 msgid "Vertical Space...|V"
8790 msgstr "Espai vertical...|V"
8792 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8793 msgid "Hyphenation Point|H"
8794 msgstr "Insereix punt de separació sil·làbica|H"
8796 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8797 msgid "Line Break|B"
8798 msgstr "Salt de línia|B"
8800 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8801 msgid "Page Break|a"
8802 msgstr "Salt de Pàgina|a"
8804 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8805 msgid "Clear Page|C"
8808 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
8809 msgid "Clear Double Page|D"
8812 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
8813 msgid "Numbered Formula|N"
8814 msgstr "Fórmula numerada|N"
8816 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8817 msgid "Aligned Environment|l"
8820 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8821 msgid "AlignedAt Environment|v"
8824 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
8825 msgid "Gathered Environment|h"
8828 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8829 msgid "Delimiters|r"
8830 msgstr "Delimitadors|r"
8832 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
8836 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
8838 msgid "Toggle Math Panels"
8839 msgstr "Panell Matemàtic"
8841 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
8842 msgid "Text Wrap Float|W"
8845 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
8846 msgid "External Material...|M"
8847 msgstr "Material extern...|M"
8849 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8851 msgid "Child Document...|d"
8852 msgstr "Document fill...|d"
8854 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
8858 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
8860 msgstr "Comentari|C"
8862 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
8867 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
8868 msgid "Greyed Out|G"
8871 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
8876 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8877 msgid "Change Tracking|C"
8880 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
8881 msgid "Start Appendix Here|A"
8882 msgstr "Inicia l'apèndix aquí|A"
8884 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
8886 msgid "Compressed|m"
8887 msgstr "Comprimit|o"
8889 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8890 msgid "Settings...|S"
8893 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
8894 msgid "Accept Change|A"
8895 msgstr "Accepta el canvi|A"
8897 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
8898 msgid "Reject Change|R"
8899 msgstr "Rebutja el canvi|R"
8901 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
8902 msgid "Accept All Changes|c"
8903 msgstr "Accepta tots els canvis|c"
8905 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
8906 msgid "Reject All Changes|e"
8907 msgstr "Rebutja tots els vanvis|e"
8909 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
8910 msgid "Next Change|C"
8911 msgstr "Canvi següent|C"
8913 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
8914 msgid "Next Cross-Reference|R"
8915 msgstr "Referència creuada següent|R"
8917 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
8918 msgid "Clear Bookmarks|C"
8921 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
8922 msgid "Thesaurus...|T"
8923 msgstr "Tesaurus...|T"
8925 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
8926 msgid "TeX Information|I"
8927 msgstr "Informació del TeX|I"
8929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8930 msgid "New document"
8931 msgstr "Document nou"
8933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8934 msgid "Open document"
8935 msgstr "Obre el document"
8937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
8938 msgid "Save document"
8939 msgstr "Desa el document"
8941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8942 msgid "Print document"
8943 msgstr "Imprimeix el document"
8945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8946 msgid "Check spelling"
8949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:714
8953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:723
8957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
8958 msgid "Find and replace"
8959 msgstr "Cerca i substitueix"
8961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8963 msgid "Toggle emphasis"
8964 msgstr "Cursiva Sí/No"
8966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8969 msgstr "Majúscules petites Sí/No"
8971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
8975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8977 msgstr "Insereix matemàtiques"
8979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8980 msgid "Insert graphics"
8981 msgstr "Insereix gràfics"
8983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8985 msgid "Insert table"
8986 msgstr "Insereix taula"
8988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8990 msgid "Toggle Outline"
8991 msgstr "Majúscules petites Sí/No"
8993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8995 msgid "Toggle Math Toolbar"
8996 msgstr "&Canvia-ho tot"
8998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9000 msgid "Toggle Table Toolbar"
9001 msgstr "&Canvia-ho tot"
9003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9008 msgid "Numbered list"
9009 msgstr "Llista numerada"
9011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9012 msgid "Itemized list"
9013 msgstr "Llista d'ítems"
9015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9017 msgid "Increase depth"
9018 msgstr "<- Augmentar ->"
9020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9022 msgid "Decrease depth"
9023 msgstr "-> Disminuir <-"
9025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9026 msgid "Insert figure float"
9029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9030 msgid "Insert table float"
9033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9034 msgid "Insert label"
9035 msgstr "Insereix etiqueta"
9037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9038 msgid "Insert cross-reference"
9039 msgstr "Insereix referència creuada"
9041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9042 msgid "Insert citation"
9043 msgstr "Insereix cita"
9045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9046 msgid "Insert index entry"
9047 msgstr "Insereix element d'índex"
9049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9050 msgid "Insert nomenclature entry"
9051 msgstr "Insereix entrada de nomenclatura"
9053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9054 msgid "Insert footnote"
9055 msgstr "Insereix nota a peu de pàgina"
9057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9058 msgid "Insert margin note"
9059 msgstr "Insereix nota al marge"
9061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9063 msgstr "Insereix nota"
9065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9067 msgstr "Insereix URL"
9069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9070 msgid "Insert TeX code"
9071 msgstr "Insereix codi de TeX"
9073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9074 msgid "Include file"
9075 msgstr "Inclou fitxer"
9077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9079 msgstr "Estil de TeX"
9081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9082 msgid "Paragraph settings"
9085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9087 msgstr "Afegeix fila"
9089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9091 msgstr "Afegeix columna"
9093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9095 msgstr "Suprimeix fila"
9097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9098 msgid "Delete column"
9099 msgstr "Suprimeix columna"
9101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9103 msgid "Set top line"
9104 msgstr "Seleccionar la línia següent"
9106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9107 msgid "Set bottom line"
9110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9111 msgid "Set left line"
9114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9115 msgid "Set right line"
9118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9119 msgid "Set all lines"
9122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9123 msgid "Unset all lines"
9126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9128 msgstr "Aliniació a l'esquerra"
9130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9131 msgid "Align center"
9132 msgstr "Aliniació centrada"
9134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9136 msgstr "Aliniació a la dreta"
9138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9140 msgstr "Aliniació superior"
9142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9143 msgid "Align middle"
9144 msgstr "Aliniació al mig"
9146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9147 msgid "Align bottom"
9148 msgstr "Aliniació inferior"
9150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9152 msgstr "Gira la cel·la"
9154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9155 msgid "Rotate table"
9156 msgstr "Gira la taula"
9158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9159 msgid "Set multi-column"
9162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9164 msgstr "Matemàtiques"
9166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9167 msgid "Set display mode"
9170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9179 msgid "Insert square root"
9180 msgstr "Insereix arrel quadrada"
9182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9184 msgstr "Insereix arrel"
9186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9187 msgid "Insert standard fraction"
9188 msgstr "Insereix fracció estàndard"
9190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9192 msgstr "Insereix sumatori"
9194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9195 msgid "Insert integral"
9196 msgstr "Insereix integral"
9198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9199 msgid "Insert product"
9200 msgstr "Insereix productori"
9202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9204 msgstr "Insereix ( )"
9206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9208 msgstr "Insereix [ ]"
9210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9212 msgstr "Insereix { }"
9214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9215 msgid "Insert delimiters"
9216 msgstr "Insereix delimitadors"
9218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9219 msgid "Insert matrix"
9220 msgstr "Insereix matriu"
9222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9223 msgid "Insert cases environment"
9226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9227 msgid "Command Buffer"
9230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9232 msgid "Track changes"
9233 msgstr "Verifiqueu Modificacions"
9235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9236 msgid "Show changes in output"
9237 msgstr "Mostra els canvis a la sortida generada"
9239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9241 msgstr "Canvi següent"
9243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9244 msgid "Accept change"
9245 msgstr "Accepta el canvi"
9247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9248 msgid "Reject change"
9249 msgstr "Rebutja el canvi"
9251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9252 msgid "Merge changes"
9253 msgstr "Uneix els canvis"
9255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9256 msgid "Accept all changes"
9257 msgstr "Accepta tots els canvis"
9259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9260 msgid "Reject all changes"
9261 msgstr "Rebutja tots els canvis"
9263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9265 msgstr "Nota següent"
9267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9269 msgstr "Visualitza/Actualitza"
9271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9273 msgstr "Visualitza DVI"
9275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9277 msgstr "Actualitza DVI"
9279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9280 msgid "View PDF (pdflatex)"
9283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9284 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9285 msgstr "Actualitza el PDF (pdflatex)"
9287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9288 msgid "View PostScript"
9289 msgstr "Mostra el PostScript"
9291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9292 msgid "Update PostScript"
9293 msgstr "Actualitza PostScript"
9295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9298 msgstr "Panell Matemàtic"
9300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9301 msgid "Math Spacings"
9302 msgstr "Espaiat matemàtic"
9304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9313 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
9315 msgstr "Tipus de lletra"
9317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9455 msgstr "Espaiaments"
9457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9458 msgid "Thin space\t\\,"
9459 msgstr "Espai petit\t\\,"
9461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9462 msgid "Medium space\t\\:"
9463 msgstr "Espai mitjà\t\\:"
9465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9466 msgid "Thick space\t\\;"
9467 msgstr "Espai ample\t\\;"
9469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9470 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9471 msgstr "Espai de quadratí\t\\quad"
9473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9474 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9475 msgstr "Espai de doble quadratí\t\\qquad"
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9478 msgid "Negative space\t\\!"
9479 msgstr "Espai negatiu\t\\!"
9481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
9485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9486 msgid "Square root\t\\sqrt"
9487 msgstr "Arrel quadrada\t\\sqrt"
9489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9490 msgid "Other root\t\\root"
9491 msgstr "Altres arrels\t\\root"
9493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9494 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9498 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9502 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9506 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9510 msgid "Standard\t\\frac"
9511 msgstr "Estàndard\t\\frac"
9513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9514 msgid "No hor. line\t\\atop"
9515 msgstr "Sense línia horitzontal\t\\atop"
9517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9518 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9522 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9526 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9530 msgid "Binomial\t\\choose"
9531 msgstr "Binomial\t\\choose"
9533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9534 msgid "Roman\t\\mathrm"
9535 msgstr "Roman\t\\mathrm"
9537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9538 msgid "Bold\t\\mathbf"
9539 msgstr "Negreta\t\\mathbf"
9541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9542 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9546 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9547 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
9549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9550 msgid "Italic\t\\mathit"
9551 msgstr "Cursiva\t\\mathit"
9553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9554 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9555 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
9557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9558 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9559 msgstr "Pissarra i negreta\t\\mathbb"
9561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9562 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9563 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
9565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9566 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9567 msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"
9569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9570 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
9585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9594 msgid "Frame Decorations"
9597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9654 msgid "overleftarrow"
9655 msgstr "overleftarrow"
9657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9658 msgid "overrightarrow"
9659 msgstr "overrightarrow"
9661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9662 msgid "overleftrightarrow"
9663 msgstr "overleftrightarrow"
9665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
9678 msgid "underleftarrow"
9679 msgstr "underleftarrow"
9681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
9682 msgid "underrightarrow"
9683 msgstr "underrightarrow"
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9686 msgid "underleftrightarrow"
9687 msgstr "underleftrightarrow"
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
9697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9715 msgstr "updownarrow"
9717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9718 msgid "leftrightarrow"
9719 msgstr "leftrightarrow"
9721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9739 msgstr "Updownarrow"
9741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9742 msgid "Leftrightarrow"
9743 msgstr "Leftrightarrow"
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9746 msgid "Longleftrightarrow"
9747 msgstr "Longleftrightarrow"
9749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9750 msgid "Longleftarrow"
9751 msgstr "Longleftarrow"
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9754 msgid "Longrightarrow"
9755 msgstr "Longrightarrow"
9757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9758 msgid "longleftrightarrow"
9759 msgstr "longleftrightarrow"
9761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9762 msgid "longleftarrow"
9763 msgstr "longleftarrow"
9765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9766 msgid "longrightarrow"
9767 msgstr "longrightarrow"
9769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9770 msgid "leftharpoondown"
9771 msgstr "leftharpoondown"
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9774 msgid "rightharpoondown"
9775 msgstr "rightharpoondown"
9777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9794 msgid "leftharpoonup"
9795 msgstr "leftharpoonup"
9797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9798 msgid "rightharpoonup"
9799 msgstr "rightharpoonup"
9801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
9802 msgid "hookleftarrow"
9803 msgstr "hookleftarrow"
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
9806 msgid "hookrightarrow"
9807 msgstr "hookrightarrow"
9809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
9817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
9818 msgid "rightleftharpoons"
9819 msgstr "rightleftharpoons"
9821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
9825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
9829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
9833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
9837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
9845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
9849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
9850 msgid "bigtriangleup"
9851 msgstr "bigtriangleup"
9853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
9857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
9861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
9866 msgid "bigtriangledown"
9867 msgstr "bigtriangledown"
9869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
9873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
9877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
9881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
9882 msgid "triangleright"
9883 msgstr "triangleright"
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
9889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
9893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
9897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
9898 msgid "triangleleft"
9899 msgstr "triangleleft"
9901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
9913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
9917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
9921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
9929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
9933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
9937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
9941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
9945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
9949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
9953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
9957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
9961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
9969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
9973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
9977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
9981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
9985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
9989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
9993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10051 msgstr "sqsubseteq"
10053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10055 msgstr "sqsupseteq"
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 src/lengthcommon.cpp:38
10069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10115 msgstr "varepsilon"
10117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 src/lengthcommon.cpp:38
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10255 msgid "Miscellaneous"
10256 msgstr "Miscel·lània"
10258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10359 msgid "diamondsuit"
10360 msgstr "diamondsuit"
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10375 msgid "textrm \\AA"
10376 msgstr "textrm \\AA"
10378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10380 msgstr "textrm \\O"
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10383 msgid "mathcircumflex"
10384 msgstr "mathcircumflex"
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10447 msgid "Big Operators"
10448 msgstr "Operadors grans"
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10507 msgid "ointctrclockwiseop"
10508 msgstr "ointctrclockwiseop"
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10511 msgid "ointctrclockwise"
10512 msgstr "ointctrclockwise"
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10515 msgid "ointclockwiseop"
10516 msgstr "ointclockwiseop"
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10519 msgid "ointclockwise"
10520 msgstr "ointclockwise"
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10587 msgid "AMS Miscellaneous"
10588 msgstr "Miscel·lància AMS"
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10631 msgid "vartriangle"
10632 msgstr "vartriangle"
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10635 msgid "triangledown"
10636 msgstr "triangledown"
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10651 msgid "measuredangle"
10652 msgstr "measuredangle"
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10680 msgstr "varnothing"
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10683 msgid "blacktriangle"
10684 msgstr "blacktriangle"
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10687 msgid "blacktriangledown"
10688 msgstr "blacktriangledown"
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10691 msgid "blacksquare"
10692 msgstr "blacksquare"
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10695 msgid "blacklozenge"
10696 msgstr "blacklozenge"
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
10703 msgid "sphericalangle"
10704 msgstr "sphericalangle"
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
10708 msgstr "complement"
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
10724 msgstr "Fletxes AMS"
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10727 msgid "dashleftarrow"
10728 msgstr "dashleftarrow"
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
10731 msgid "dashrightarrow"
10732 msgstr "dashrightarrow"
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
10735 msgid "leftleftarrows"
10736 msgstr "leftleftarrows"
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
10739 msgid "leftrightarrows"
10740 msgstr "leftrightarrows"
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
10743 msgid "rightrightarrows"
10744 msgstr "rightrightarrows"
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
10747 msgid "rightleftarrows"
10748 msgstr "rightleftarrows"
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
10752 msgstr "Lleftarrow"
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
10755 msgid "Rrightarrow"
10756 msgstr "Rrightarrow"
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
10759 msgid "twoheadleftarrow"
10760 msgstr "twoheadleftarrow"
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
10763 msgid "twoheadrightarrow"
10764 msgstr "twoheadrightarrow"
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
10767 msgid "leftarrowtail"
10768 msgstr "leftarrowtail"
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
10771 msgid "rightarrowtail"
10772 msgstr "rightarrowtail"
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
10775 msgid "looparrowleft"
10776 msgstr "looparrowleft"
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
10779 msgid "looparrowright"
10780 msgstr "looparrowright"
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
10783 msgid "curvearrowleft"
10784 msgstr "curvearrowleft"
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
10787 msgid "curvearrowright"
10788 msgstr "curvearrowright"
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
10791 msgid "circlearrowleft"
10792 msgstr "circlearrowleft"
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
10795 msgid "circlearrowright"
10796 msgstr "circlearrowright"
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
10808 msgstr "upuparrows"
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
10811 msgid "downdownarrows"
10812 msgstr "downdownarrows"
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10815 msgid "upharpoonleft"
10816 msgstr "upharpoonleft"
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
10819 msgid "upharpoonright"
10820 msgstr "upharpoonright"
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
10823 msgid "downharpoonleft"
10824 msgstr "downharpoonleft"
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
10827 msgid "downharpoonright"
10828 msgstr "downharpoonright"
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
10831 msgid "leftrightharpoons"
10832 msgstr "leftrightharpoons"
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
10835 msgid "rightsquigarrow"
10836 msgstr "rightsquigarrow"
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
10839 msgid "leftrightsquigarrow"
10840 msgstr "leftrightsquigarrow"
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
10844 msgstr "nleftarrow"
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
10847 msgid "nrightarrow"
10848 msgstr "nrightarrow"
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
10851 msgid "nleftrightarrow"
10852 msgstr "nleftrightarrow"
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
10856 msgstr "nLeftarrow"
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
10859 msgid "nRightarrow"
10860 msgstr "nRightarrow"
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
10863 msgid "nLeftrightarrow"
10864 msgstr "nLeftrightarrow"
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
10871 msgid "AMS Relations"
10872 msgstr "Relacions AMS"
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
10891 msgid "eqslantless"
10892 msgstr "eqslantless"
10894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
10896 msgstr "eqslantgtr"
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
10908 msgstr "lessapprox"
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
10942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
10956 msgstr "lesseqqgtr"
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
10960 msgstr "gtreqqless"
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
10975 msgid "thickapprox"
10976 msgstr "thickapprox"
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11011 msgid "preccurlyeq"
11012 msgstr "preccurlyeq"
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11015 msgid "succcurlyeq"
11016 msgstr "succcurlyeq"
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11019 msgid "curlyeqprec"
11020 msgstr "curlyeqprec"
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11023 msgid "curlyeqsucc"
11024 msgstr "curlyeqsucc"
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11036 msgstr "precapprox"
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11040 msgstr "succapprox"
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11043 msgid "vartriangleleft"
11044 msgstr "vartriangleleft"
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11047 msgid "vartriangleright"
11048 msgstr "vartriangleright"
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11051 msgid "trianglelefteq"
11052 msgstr "trianglelefteq"
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11055 msgid "trianglerighteq"
11056 msgstr "trianglerighteq"
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11071 msgid "risingdotseq"
11072 msgstr "risingdotseq"
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11075 msgid "fallingdotseq"
11076 msgstr "fallingdotseq"
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11095 msgid "shortparallel"
11096 msgstr "shortparallel"
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11100 msgstr "smallsmile"
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11104 msgstr "smallfrown"
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11107 msgid "blacktriangleleft"
11108 msgstr "blacktriangleleft"
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11111 msgid "blacktriangleright"
11112 msgstr "blacktriangleright"
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11123 msgid "backepsilon"
11124 msgstr "backepsilon"
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11139 msgid "AMS Negative Relations"
11140 msgstr "Relacions negatives AMS "
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11239 msgid "precnapprox"
11240 msgstr "precnapprox"
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11243 msgid "succnapprox"
11244 msgstr "succnapprox"
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11256 msgstr "subsetneqq"
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11260 msgstr "supsetneqq"
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11272 msgstr "nsupseteqq"
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11287 msgid "varsubsetneq"
11288 msgstr "varsubsetneq"
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11291 msgid "varsupsetneq"
11292 msgstr "varsupsetneq"
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11295 msgid "varsubsetneqq"
11296 msgstr "varsubsetneqq"
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11299 msgid "varsupsetneqq"
11300 msgstr "varsupsetneqq"
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11303 msgid "ntriangleleft"
11304 msgstr "ntriangleleft"
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11307 msgid "ntriangleright"
11308 msgstr "ntriangleright"
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11311 msgid "ntrianglelefteq"
11312 msgstr "ntrianglelefteq"
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11315 msgid "ntrianglerighteq"
11316 msgstr "ntrianglerighteq"
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11339 msgid "nshortparallel"
11340 msgstr "nshortparallel"
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11343 msgid "AMS Operators"
11344 msgstr "Operadors AMS"
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11351 msgid "smallsetminus"
11352 msgstr "smallsetminus"
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11371 msgid "doublebarwedge"
11372 msgstr "doublebarwedge"
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11391 msgid "divideontimes"
11392 msgstr "divideontimes"
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11403 msgid "leftthreetimes"
11404 msgstr "leftthreetimes"
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11407 msgid "rightthreetimes"
11408 msgstr "rightthreetimes"
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11412 msgstr "curlywedge"
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11419 msgid "circleddash"
11420 msgstr "circleddash"
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11424 msgstr "circledast"
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11427 msgid "circledcirc"
11428 msgstr "circledcirc"
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11438 #: lib/external_templates:37
11439 msgid "RasterImage"
11442 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
11443 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11446 #: lib/external_templates:45
11447 msgid "A bitmap file.\n"
11450 #: lib/external_templates:102
11455 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
11456 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11459 #: lib/external_templates:105
11461 msgid "An Xfig figure.\n"
11462 msgstr "S'està configurant..."
11464 #: lib/external_templates:154
11466 msgid "ChessDiagram"
11467 msgstr "Tauler d'escacs"
11469 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
11470 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11473 #: lib/external_templates:157
11475 "A chess position diagram.\n"
11476 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
11477 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
11478 "the position that you want to display.\n"
11479 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
11480 "and remember to type in a relative path\n"
11481 "to the LyX document location.\n"
11482 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
11483 "to enable general editing of the board.\n"
11484 "You might also check out the\n"
11485 "'Options->Test legality' option, and\n"
11486 "remember to middle and right click to\n"
11487 "insert new material in the board.\n"
11488 "In order for this to work, you have to\n"
11489 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
11490 "that TeX will find it, and you will need\n"
11491 "to install the skak package from CTAN.\n"
11494 #: lib/external_templates:199
11498 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
11499 msgid "Lilypond typeset music"
11502 #: lib/external_templates:202
11504 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
11505 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
11506 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
11507 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
11510 #: lib/external_templates:251
11513 "Read 'info date' for more information.\n"
11516 #: src/Buffer.cpp:233
11517 msgid "Could not remove temporary directory"
11518 msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal"
11520 #: src/Buffer.cpp:234
11522 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11523 msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal %1$s"
11525 #: src/Buffer.cpp:405
11526 msgid "Unknown document class"
11527 msgstr "Classe de document desconeguda"
11529 #: src/Buffer.cpp:406
11531 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11533 "S'usurà la classe de document predeterminada, perquè la classe %1$s és "
11536 #: src/Buffer.cpp:466 src/Text.cpp:295
11538 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11539 msgstr "Peça desconeguda: %1$s %2$s\n"
11541 #: src/Buffer.cpp:470 src/Buffer.cpp:477 src/Buffer.cpp:497
11542 msgid "Document header error"
11545 #: src/Buffer.cpp:476
11546 msgid "\\begin_header is missing"
11547 msgstr "Manca \\begin_header"
11549 #: src/Buffer.cpp:496
11550 msgid "\\begin_document is missing"
11551 msgstr "Manca \\begin_document"
11553 #: src/Buffer.cpp:507
11554 msgid "Can't load document class"
11555 msgstr "No és possible carregar la classe de document"
11557 #: src/Buffer.cpp:508
11560 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11563 #: src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:525 src/BufferView.cpp:847
11564 #: src/BufferView.cpp:853
11565 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11568 #: src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:848
11570 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11571 "xcolor/soul are installed.\n"
11572 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11576 #: src/Buffer.cpp:526 src/BufferView.cpp:854
11578 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11579 "xcolor and soul are not installed.\n"
11580 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11584 #: src/Buffer.cpp:661 src/Buffer.cpp:670
11585 msgid "Document could not be read"
11586 msgstr "No s'ha pogut llegir el document"
11588 #: src/Buffer.cpp:662 src/Buffer.cpp:671
11590 msgid "%1$s could not be read."
11591 msgstr "%1$s no s'hao pogut llegir."
11593 #: src/Buffer.cpp:679 src/Buffer.cpp:751
11594 msgid "Document format failure"
11597 #: src/Buffer.cpp:680
11599 msgid "%1$s is not a LyX document."
11600 msgstr "%1$s no és un document LyX."
11602 #: src/Buffer.cpp:704
11603 msgid "Conversion failed"
11604 msgstr "La conersió ha fallat"
11606 #: src/Buffer.cpp:705
11609 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11610 "it could not be created."
11613 #: src/Buffer.cpp:714
11614 msgid "Conversion script not found"
11617 #: src/Buffer.cpp:715
11620 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11621 "could not be found."
11624 #: src/Buffer.cpp:736
11625 msgid "Conversion script failed"
11628 #: src/Buffer.cpp:737
11631 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11635 #: src/Buffer.cpp:752
11637 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11640 #: src/Buffer.cpp:788
11641 msgid "Backup failure"
11644 #: src/Buffer.cpp:789
11647 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11648 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11651 #: src/Buffer.cpp:935
11652 msgid "Encoding error"
11655 #: src/Buffer.cpp:936
11657 "Some characters of your document are probably not representable in the "
11658 "chosen encoding.\n"
11659 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11662 #: src/Buffer.cpp:1214
11663 msgid "Running chktex..."
11664 msgstr "S'està executant el chktex..."
11666 #: src/Buffer.cpp:1227
11667 msgid "chktex failure"
11670 #: src/Buffer.cpp:1228
11672 msgid "Could not run chktex successfully."
11673 msgstr "Chktex no ha trobat cap error"
11675 #: src/Buffer.cpp:1763
11677 msgid "Preview source code"
11678 msgstr "La vista preliminar està llesta"
11680 #: src/Buffer.cpp:1774
11682 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
11685 #: src/Buffer.cpp:1778
11687 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
11690 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
11693 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11695 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11697 "El document %1$s té canvis sense desar.\n"
11699 "Voleu desar el document o descartar els canvis?"
11701 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:741
11702 msgid "Save changed document?"
11703 msgstr "Voleu desar els canvis?"
11705 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
11709 #: src/BufferList.cpp:347
11711 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11714 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385
11715 msgid " Save seems successful. Phew."
11716 msgstr "Sembla que s'ha salvat amb èxit, Bufa!"
11718 #: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375
11719 msgid " Save failed! Trying..."
11720 msgstr " No s'ha salvat! S'està intentant..."
11722 #: src/BufferList.cpp:388
11723 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11724 msgstr " No s'ha salvat! El document s'ha perdut."
11726 #: src/BufferParams.cpp:476
11729 "The layout file requested by this document,\n"
11731 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
11732 "class or style file required by it is not\n"
11733 "available. See the Customization documentation\n"
11734 "for more information.\n"
11737 #: src/BufferParams.cpp:482
11738 msgid "Document class not available"
11739 msgstr "La classe del document no està disponible"
11741 #: src/BufferParams.cpp:483
11742 msgid "LyX will not be able to produce output."
11743 msgstr "El LyX no serà capaç de generar cap tipus de sortida."
11745 #: src/BufferView.cpp:518
11746 msgid "Save bookmark"
11749 #: src/BufferView.cpp:717
11750 msgid "No further undo information"
11751 msgstr "No hi ha més informació per desfer"
11753 #: src/BufferView.cpp:726
11754 msgid "No further redo information"
11755 msgstr "No hi ha més informació per refer"
11757 #: src/BufferView.cpp:913
11761 #: src/BufferView.cpp:920
11765 #: src/BufferView.cpp:927
11766 msgid "Mark removed"
11769 #: src/BufferView.cpp:930
11773 #: src/BufferView.cpp:976
11775 msgid "%1$d words in selection."
11776 msgstr "%1$d paraules a la seleccioó."
11778 #: src/BufferView.cpp:979
11780 msgid "%1$d words in document."
11781 msgstr "%1$d paraules al document."
11783 #: src/BufferView.cpp:984
11784 msgid "One word in selection."
11785 msgstr "Una paraula a la selecció."
11787 #: src/BufferView.cpp:986
11788 msgid "One word in document."
11789 msgstr "Una paraula al document."
11791 #: src/BufferView.cpp:989
11792 msgid "Count words"
11793 msgstr "Compta paraules"
11795 #: src/BufferView.cpp:1577
11797 msgid "Select LyX document to insert"
11798 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
11800 #: src/BufferView.cpp:1579 src/LyXFunc.cpp:1932 src/LyXFunc.cpp:1971
11801 #: src/LyXFunc.cpp:2044 src/callback.cpp:135
11802 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
11803 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
11804 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
11805 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
11806 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
11807 msgid "Documents|#o#O"
11808 msgstr "Documents|#o#O"
11810 #: src/BufferView.cpp:1580 src/LyXFunc.cpp:1972 src/LyXFunc.cpp:2045
11811 msgid "Examples|#E#e"
11812 msgstr "Exemples|#E#e"
11814 #: src/BufferView.cpp:1586 src/LyXFunc.cpp:1937 src/LyXFunc.cpp:1976
11815 #: src/callback.cpp:141
11816 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11817 msgstr "Documents LyX (*.lyx)"
11819 #: src/BufferView.cpp:1598 src/LyXFunc.cpp:1986 src/LyXFunc.cpp:2066
11820 #: src/LyXFunc.cpp:2080 src/LyXFunc.cpp:2096
11822 msgstr "Cancel·lat."
11824 #: src/BufferView.cpp:1609
11826 msgid "Inserting document %1$s..."
11827 msgstr "S'estpa inserint el document %1$s..."
11829 #: src/BufferView.cpp:1620
11831 msgid "Document %1$s inserted."
11832 msgstr "S'ha inserit el document %1$s."
11834 #: src/BufferView.cpp:1622
11836 msgid "Could not insert document %1$s"
11837 msgstr "No s'ha pogut inserir el document %1$s"
11839 #: src/Chktex.cpp:71
11841 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11844 #: src/Chktex.cpp:73
11846 msgid "ChkTeX warning id # "
11847 msgstr "Avís de ChkTeX número "
11849 #: src/Color.cpp:268
11853 #: src/Color.cpp:269
11857 #: src/Color.cpp:270
11861 #: src/Color.cpp:271
11865 #: src/Color.cpp:272
11869 #: src/Color.cpp:273
11873 #: src/Color.cpp:274
11877 #: src/Color.cpp:275
11881 #: src/Color.cpp:276
11885 #: src/Color.cpp:277
11889 #: src/Color.cpp:278
11893 #: src/Color.cpp:279
11897 #: src/Color.cpp:280
11901 #: src/Color.cpp:281
11903 msgstr "text de LaTeX"
11905 #: src/Color.cpp:282
11906 msgid "previewed snippet"
11909 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342
11913 #: src/Color.cpp:284
11914 msgid "note background"
11915 msgstr "fons de nota"
11917 #: src/Color.cpp:285
11921 #: src/Color.cpp:286
11922 msgid "comment background"
11923 msgstr "fons de comentari"
11925 #: src/Color.cpp:287
11926 msgid "greyedout inset"
11929 #: src/Color.cpp:288
11930 msgid "greyedout inset background"
11933 #: src/Color.cpp:289
11937 #: src/Color.cpp:290
11941 #: src/Color.cpp:291
11945 #: src/Color.cpp:292
11946 msgid "command inset"
11949 #: src/Color.cpp:293
11950 msgid "command inset background"
11953 #: src/Color.cpp:294
11954 msgid "command inset frame"
11957 #: src/Color.cpp:295
11958 msgid "special character"
11959 msgstr "caràcter especial"
11961 #: src/Color.cpp:296
11963 msgstr "matemàtiques"
11965 #: src/Color.cpp:297
11966 msgid "math background"
11967 msgstr "fons de matemàtiques"
11969 #: src/Color.cpp:298
11970 msgid "graphics background"
11971 msgstr "fons de gràfics"
11973 #: src/Color.cpp:299
11975 msgid "Math macro background"
11976 msgstr "fons de macroinstrucció matemàtica"
11978 #: src/Color.cpp:300
11982 #: src/Color.cpp:301
11983 msgid "math corners"
11984 msgstr "cantonades matemàtiques"
11986 #: src/Color.cpp:302
11988 msgstr "línia matemàtica"
11990 #: src/Color.cpp:303
11991 msgid "caption frame"
11994 #: src/Color.cpp:304
11995 msgid "collapsable inset text"
11998 #: src/Color.cpp:305
11999 msgid "collapsable inset frame"
12002 #: src/Color.cpp:306
12003 msgid "inset background"
12006 #: src/Color.cpp:307
12007 msgid "inset frame"
12010 #: src/Color.cpp:308
12011 msgid "LaTeX error"
12012 msgstr "error de LaTeX"
12014 #: src/Color.cpp:309
12015 msgid "end-of-line marker"
12016 msgstr "marca de final de línia"
12018 #: src/Color.cpp:310
12019 msgid "appendix marker"
12020 msgstr "marca d'apèndix"
12022 #: src/Color.cpp:311
12026 #: src/Color.cpp:312
12027 msgid "Deleted text"
12028 msgstr "Text suprimit"
12030 #: src/Color.cpp:313
12032 msgstr "Text afegit"
12034 #: src/Color.cpp:314
12035 msgid "added space markers"
12038 #: src/Color.cpp:315
12039 msgid "top/bottom line"
12042 #: src/Color.cpp:316
12046 #: src/Color.cpp:317
12047 msgid "table on/off line"
12050 #: src/Color.cpp:319
12051 msgid "bottom area"
12054 #: src/Color.cpp:320
12056 msgstr "salt de pàgina"
12058 #: src/Color.cpp:321
12059 msgid "frame of button"
12062 #: src/Color.cpp:322
12063 msgid "button background"
12064 msgstr "fons de botó"
12066 #: src/Color.cpp:323
12067 msgid "button background under focus"
12070 #: src/Color.cpp:324
12075 #: src/Color.cpp:325
12079 #: src/Converter.cpp:333 src/Converter.cpp:478 src/Converter.cpp:501
12080 #: src/Converter.cpp:546
12081 msgid "Cannot convert file"
12082 msgstr "No es pot convertir el fitxer"
12084 #: src/Converter.cpp:334
12087 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12088 "Define a converter in the preferences."
12091 #: src/Converter.cpp:431 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12092 msgid "Executing command: "
12093 msgstr "S'està executant l'ordre:"
12095 #: src/Converter.cpp:473
12097 msgid "Build errors"
12098 msgstr "Errors de creació"
12100 #: src/Converter.cpp:474
12102 msgid "There were errors during the build process."
12103 msgstr "S'ha produït errors en el procés de compilació"
12105 #: src/Converter.cpp:479 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12107 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12110 #: src/Converter.cpp:502
12112 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12113 msgstr "No s'ha pogut moure un directori temporal de %1$s a %2$s."
12115 #: src/Converter.cpp:548
12117 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12118 msgstr "No s'ha pogut copiar el fitxer temporal de %1$s a %2$s."
12120 #: src/Converter.cpp:549
12122 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12123 msgstr "No s'ha pogut moure el fitxer temporal de %1$s a %2$s."
12125 #: src/Converter.cpp:607
12126 msgid "Running LaTeX..."
12127 msgstr "S'està executant el LaTeX..."
12129 #: src/Converter.cpp:625
12132 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12136 #: src/Converter.cpp:628
12137 msgid "LaTeX failed"
12138 msgstr "El LaTeX ha fallat"
12140 #: src/Converter.cpp:630
12141 msgid "Output is empty"
12142 msgstr "La sortida generada és buida"
12144 #: src/Converter.cpp:631
12145 msgid "An empty output file was generated."
12146 msgstr "S'ha generat un fitxer de sortida buit"
12148 #: src/CutAndPaste.cpp:439
12151 "Layout had to be changed from\n"
12153 "because of class conversion from\n"
12157 #: src/CutAndPaste.cpp:444
12158 msgid "Changed Layout"
12161 #: src/CutAndPaste.cpp:463
12164 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12168 #: src/CutAndPaste.cpp:470
12169 msgid "Undefined character style"
12170 msgstr "Estil de caràcter no definit"
12172 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1083
12175 "The file %1$s already exists.\n"
12177 "Do you want to overwrite that file?"
12179 "El fitxer %1$s ja existeix.\n"
12181 "Voleu sobreescriure aquest fitxer?"
12183 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1086
12185 msgid "Overwrite file?"
12186 msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer?"
12188 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1087 src/LyXFunc.cpp:2093
12189 #: src/callback.cpp:169
12192 msgstr "&Sobreescriu"
12194 #: src/Exporter.cpp:87
12196 msgid "Overwrite &all"
12197 msgstr "Sobreescriu-ho tot"
12199 #: src/Exporter.cpp:88
12200 msgid "&Cancel export"
12201 msgstr "Cancel.la l'exportació"
12203 #: src/Exporter.cpp:137
12204 msgid "Couldn't copy file"
12205 msgstr "No s'ha pogut copiar el fitxer"
12207 #: src/Exporter.cpp:138
12209 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12210 msgstr "La còpia de %1$s a %2$s ha fallat."
12212 #: src/Exporter.cpp:170
12213 msgid "Couldn't export file"
12214 msgstr "No s'ha pogut exportar el fitxer"
12216 #: src/Exporter.cpp:171
12218 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12219 msgstr "No hi ha informació per exportar el format %1$s."
12221 #: src/Exporter.cpp:205
12222 msgid "File name error"
12223 msgstr "Nom del fitxer erroni"
12225 #: src/Exporter.cpp:206
12226 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12227 msgstr "La ruta al document no pot contenir espais."
12229 #: src/Exporter.cpp:245
12230 msgid "Document export cancelled."
12231 msgstr "S'ha cancel·lat l'exportació del document."
12233 #: src/Exporter.cpp:251
12235 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12236 msgstr "S'ha exportat el document com a %1$s al fitxer `%2$s'"
12238 #: src/Exporter.cpp:257
12240 msgid "Document exported as %1$s"
12241 msgstr "S'ha exportat el document com a %1$s"
12243 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12244 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:873
12245 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12249 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12250 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:877
12251 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12253 msgstr "Sans Serif"
12255 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12256 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:881
12257 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12259 msgstr "Typewriter"
12266 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:70
12272 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:70
12277 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:903
12282 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:907
12286 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:929
12290 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:933
12294 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:937
12300 msgstr "Majúscules Petites"
12302 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1003
12306 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1007
12308 msgstr "Disminueix"
12313 msgstr "(Des)Activa"
12315 #: src/Font.cpp:513
12317 msgid "Emphasis %1$s, "
12318 msgstr "Emfatitza %1$s, "
12320 #: src/Font.cpp:516
12322 msgid "Underline %1$s, "
12323 msgstr "Subratlla %1$s, "
12325 #: src/Font.cpp:519
12327 msgid "Noun %1$s, "
12328 msgstr "Noun %1$s, "
12330 #: src/Font.cpp:524
12332 msgid "Language: %1$s, "
12333 msgstr "Idioma: %1$s, "
12335 #: src/Font.cpp:527
12337 msgid " Number %1$s"
12338 msgstr " Número %1$s"
12340 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12341 msgid "Cannot view file"
12342 msgstr "No es pot visualitzar el fitxer"
12344 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12346 msgid "File does not exist: %1$s"
12347 msgstr "El fitxer no existeix: %1$s"
12349 #: src/Format.cpp:283
12351 msgid "No information for viewing %1$s"
12352 msgstr "No hi ha informació per mostrar %1$s"
12354 #: src/Format.cpp:293
12356 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12357 msgstr "La auto-visualització del fitxer %1$s ha fallat"
12359 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12360 msgid "Cannot edit file"
12361 msgstr "No es pot editar el fitxer"
12363 #: src/Format.cpp:353
12365 msgid "No information for editing %1$s"
12366 msgstr "No hi ha informació per editar %1$s"
12368 #: src/Format.cpp:363
12370 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12371 msgstr "L'auto-edició del fitxer %1$s ha fallat"
12373 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12375 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12376 msgstr "No s'ha pogut crear la pipe pel corrector ortogràfic"
12378 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12380 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12381 msgstr "No s'ha pogut obrir la pipe pel corrector ortogràfic"
12383 #: src/ISpell.cpp:278
12385 "Could not create an ispell process.\n"
12386 "You may not have the right languages installed."
12389 #: src/ISpell.cpp:301
12391 "The ispell process returned an error.\n"
12392 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12394 "El procés ispell ha retornat un error.\n"
12395 "Potser no s'ha configurat correctament?"
12397 #: src/ISpell.cpp:406
12400 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12404 #: src/ISpell.cpp:417
12405 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12408 #: src/ISpell.cpp:477
12411 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12415 #: src/ISpell.cpp:492
12418 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12422 #: src/Importer.cpp:47
12424 msgid "Importing %1$s..."
12425 msgstr "S'està important %1$s..."
12427 #: src/Importer.cpp:68
12428 msgid "Couldn't import file"
12429 msgstr "No s'ha pogut importar el fitxer"
12431 #: src/Importer.cpp:69
12433 msgid "No information for importing the format %1$s."
12434 msgstr "No hi ha informació per importar el format %1$s."
12436 #: src/Importer.cpp:95
12441 #: src/KeySequence.cpp:157
12443 msgstr " opcions: "
12445 #: src/LaTeX.cpp:95
12447 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12448 msgstr "S'està esperant per a l'execució del LaTex número %1$d"
12450 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12451 msgid "Running MakeIndex."
12452 msgstr "S'està executant el MakeIndex."
12454 #: src/LaTeX.cpp:322
12455 msgid "Running BibTeX."
12456 msgstr "S'està executant el BibTeX."
12458 #: src/LaTeX.cpp:462
12459 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12460 msgstr "S'està executant el MakeIndex per nomencl."
12463 msgid "Could not read configuration file"
12464 msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer de configuració"
12469 "Error while reading the configuration file\n"
12471 "Please check your installation."
12473 "S'ha produït un error en llegir el fitxer de configuració\n"
12475 "Comproveu la instal·lació."
12478 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12479 msgstr "LyX: S'està reconfigurant el directori d'usuari"
12487 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12488 msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal %1$s"
12491 msgid "Unable to remove temporary directory"
12492 msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal"
12496 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12504 msgid "Could not create temporary directory"
12505 msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal"
12510 "Could not create a temporary directory in\n"
12511 "%1$s. Make sure that this\n"
12512 "path exists and is writable and try again."
12514 "No s'ha pogut crear el directori temporala\n"
12515 "%1$s. Assegureu-vos que aquest\n"
12516 "camí existeix i s'hi pot escriure, aleshores, torneu-ho a intentar."
12518 #: src/LyX.cpp:1093
12519 msgid "Missing user LyX directory"
12520 msgstr "Falta el directori d'usuari LyX"
12522 #: src/LyX.cpp:1094
12525 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12526 "It is needed to keep your own configuration."
12529 #: src/LyX.cpp:1099
12530 msgid "&Create directory"
12531 msgstr "&Crea el directori"
12533 #: src/LyX.cpp:1100
12535 msgstr "&Surt del LyX"
12537 #: src/LyX.cpp:1101
12538 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12539 msgstr "No hi ha directori d'usuari LyX. S'està sortint."
12541 #: src/LyX.cpp:1105
12543 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12544 msgstr "LyX: S'està creant el directori %1$s"
12546 #: src/LyX.cpp:1111
12547 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12548 msgstr "No ha pogut crear el directori. S'està sortint."
12550 #: src/LyX.cpp:1284
12551 msgid "List of supported debug flags:"
12554 #: src/LyX.cpp:1288
12556 msgid "Setting debug level to %1$s"
12557 msgstr "Nivell de depuració:"
12559 #: src/LyX.cpp:1299
12562 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12563 "Command line switches (case sensitive):\n"
12564 "\t-help summarize LyX usage\n"
12565 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12566 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12567 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12568 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12569 " select the features to debug.\n"
12570 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12571 "\t-x [--execute] command\n"
12572 " where command is a lyx command.\n"
12573 "\t-e [--export] fmt\n"
12574 " where fmt is the export format of choice.\n"
12575 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12576 " where fmt is the import format of choice\n"
12577 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12578 "\t-version summarize version and build info\n"
12579 "Check the LyX man page for more details."
12581 "Ús: lyx [ command line switches ] [ nom.lyx ... ]\n"
12582 "Command line switches (distingeix majúscules i minúscules):\n"
12583 "\t-help summarize LyX usage\n"
12584 "\t-userdir dir estableix el directori d'usuari a dir\t-sysdir "
12585 "dir estableix el directori de sistema a dir\n"
12586 "\t-geometry WxH+X+Y estableix la geometria de la finestra principal\n"
12587 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12588 " select the features to debug.\n"
12589 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12590 "\t-x [--execute] command\n"
12591 " where command is a lyx command.\n"
12592 "\t-e [--export] fmt\n"
12593 " where fmt is the export format of choice.\n"
12594 "\t-i [--import] fmt fitxer.xxx\n"
12595 " on fmt és el format d'importació triat\n"
12596 " i fitxer.xxx és el fitxer a importar.\n"
12597 "\t-version mostra la versió i informació de compilació\n"
12598 "Check the LyX man page for more details."
12600 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
12601 msgid "No system directory"
12602 msgstr "No hi directori de sistema"
12604 #: src/LyX.cpp:1336
12605 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12606 msgstr "Falta el directori de la opció -sysdir!"
12608 #: src/LyX.cpp:1346
12609 msgid "No user directory"
12610 msgstr "No hi ha directori d'usuari"
12612 #: src/LyX.cpp:1347
12613 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12614 msgstr "Falta el directori de la opció -userdir"
12616 #: src/LyX.cpp:1357
12617 msgid "Incomplete command"
12618 msgstr "Ordre incompleta"
12620 #: src/LyX.cpp:1358
12621 msgid "Missing command string after --execute switch"
12622 msgstr "Falta el paràmetre de la opció -execute"
12624 #: src/LyX.cpp:1368
12625 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12628 #: src/LyX.cpp:1380
12629 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12632 #: src/LyX.cpp:1385
12633 msgid "Missing filename for --import"
12636 #: src/LyXFunc.cpp:369
12637 msgid "Unknown function."
12638 msgstr "Funció desconeguda."
12640 #: src/LyXFunc.cpp:408
12642 msgid "Nothing to do"
12645 #: src/LyXFunc.cpp:427
12646 msgid "Unknown action"
12647 msgstr "Acció desconeguda"
12649 #: src/LyXFunc.cpp:433 src/LyXFunc.cpp:725
12650 msgid "Command disabled"
12651 msgstr "Ordre deshabilitada"
12653 #: src/LyXFunc.cpp:440
12654 msgid "Command not allowed without any document open"
12655 msgstr "Ordre no permesa sense cap document obert"
12657 #: src/LyXFunc.cpp:711
12658 msgid "Document is read-only"
12659 msgstr "El document és de només lectura"
12661 #: src/LyXFunc.cpp:719
12662 msgid "This portion of the document is deleted."
12665 #: src/LyXFunc.cpp:738
12668 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12670 "Do you want to save the document?"
12672 "El document %1$s té canvis sense desar.\n"
12674 "Voleu desar el document?"
12676 #: src/LyXFunc.cpp:756
12679 "Could not print the document %1$s.\n"
12680 "Check that your printer is set up correctly."
12683 #: src/LyXFunc.cpp:759
12684 msgid "Print document failed"
12685 msgstr "La impressió del document ha fallat"
12687 #: src/LyXFunc.cpp:778
12690 "The document could not be converted\n"
12691 "into the document class %1$s."
12694 #: src/LyXFunc.cpp:781
12695 msgid "Could not change class"
12696 msgstr "No s'ha pogut canviar la classe"
12698 #: src/LyXFunc.cpp:893
12700 msgid "Saving document %1$s..."
12701 msgstr "S'està desant el document %1$s..."
12703 #: src/LyXFunc.cpp:897
12707 #: src/LyXFunc.cpp:913
12710 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12711 "version of the document %1$s?"
12714 #: src/LyXFunc.cpp:915 src/buffer_funcs.cpp:192
12716 msgid "Revert to saved document?"
12717 msgstr "Revertir a document salvat"
12719 #: src/LyXFunc.cpp:916 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
12723 #: src/LyXFunc.cpp:1110
12728 #: src/LyXFunc.cpp:1128 src/Text3.cpp:1319
12729 msgid "Missing argument"
12730 msgstr "Argument manquant"
12732 #: src/LyXFunc.cpp:1137
12734 msgid "Opening help file %1$s..."
12735 msgstr "Obrint el fitxer d'ajuda"
12737 #: src/LyXFunc.cpp:1529
12738 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12741 #: src/LyXFunc.cpp:1540
12743 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12746 #: src/LyXFunc.cpp:1654
12748 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12749 msgstr "Possibles Formats de Document"
12751 #: src/LyXFunc.cpp:1657
12753 msgid "Unable to save document defaults"
12754 msgstr "Fixar el format del paper"
12756 #: src/LyXFunc.cpp:1713
12757 msgid "Converting document to new document class..."
12758 msgstr "Convertint el document a la nova classe..."
12760 #: src/LyXFunc.cpp:1789
12762 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
12763 msgstr "Peça desconeguda: %1$s %2$s\n"
12765 #: src/LyXFunc.cpp:1797
12768 msgstr "Desactivat"
12770 #: src/LyXFunc.cpp:1799
12773 msgstr "Per defecte"
12775 #: src/LyXFunc.cpp:1801
12777 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
12780 #: src/LyXFunc.cpp:1930
12782 msgid "Select template file"
12783 msgstr "Seleccionar la línia següent"
12785 #: src/LyXFunc.cpp:1933 src/callback.cpp:136
12787 msgid "Templates|#T#t"
12788 msgstr "Plantilles"
12790 #: src/LyXFunc.cpp:1969
12792 msgid "Select document to open"
12793 msgstr "Seleccioneu el document a obrir"
12795 #: src/LyXFunc.cpp:2008
12797 msgid "Opening document %1$s..."
12798 msgstr "Ouverture del document en cours"
12800 #: src/LyXFunc.cpp:2012
12802 msgid "Document %1$s opened."
12803 msgstr "No hi ha documents oberts!%t"
12805 #: src/LyXFunc.cpp:2014
12807 msgid "Could not open document %1$s"
12808 msgstr "Impossible obrir el document"
12810 #: src/LyXFunc.cpp:2039
12812 msgid "Select %1$s file to import"
12813 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
12815 #: src/LyXFunc.cpp:2090 src/callback.cpp:166
12818 "The document %1$s already exists.\n"
12820 "Do you want to overwrite that document?"
12822 "El fitxer %1$s ja existeix.\n"
12824 "Voleu sobreescriure aquest fitxer?"
12826 #: src/LyXFunc.cpp:2092 src/callback.cpp:168
12828 msgid "Overwrite document?"
12829 msgstr "Vols salvar el document?"
12831 #: src/LyXFunc.cpp:2155
12832 msgid "Welcome to LyX!"
12833 msgstr "Benvingut a LyX !"
12835 #: src/LyXRC.cpp:2084
12837 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12841 #: src/LyXRC.cpp:2089
12843 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12847 #: src/LyXRC.cpp:2093
12849 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12850 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12851 "specified, an internal routine is used."
12854 #: src/LyXRC.cpp:2101
12856 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12857 "automatically by what you type."
12860 #: src/LyXRC.cpp:2105
12862 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12866 #: src/LyXRC.cpp:2109
12868 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12871 #: src/LyXRC.cpp:2116
12873 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12874 "the backup file in the same directory as the original file."
12877 #: src/LyXRC.cpp:2120
12879 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12880 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12883 #: src/LyXRC.cpp:2124
12885 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12886 "its global and local bind/ directories."
12889 #: src/LyXRC.cpp:2128
12890 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12893 #: src/LyXRC.cpp:2132
12895 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12896 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12899 #: src/LyXRC.cpp:2142
12901 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12902 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12905 #: src/LyXRC.cpp:2153
12908 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12909 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12912 #: src/LyXRC.cpp:2157
12913 msgid "New documents will be assigned this language."
12916 #: src/LyXRC.cpp:2161
12918 msgid "Specify the default paper size."
12921 #: src/LyXRC.cpp:2165
12923 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12924 "shown after the change has been made.)"
12927 #: src/LyXRC.cpp:2169
12928 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12931 #: src/LyXRC.cpp:2173
12933 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12934 "LyX was started from."
12937 #: src/LyXRC.cpp:2178
12938 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12941 #: src/LyXRC.cpp:2182
12943 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12944 "recommended for non-English languages."
12947 #: src/LyXRC.cpp:2189
12949 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12950 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12951 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12954 #: src/LyXRC.cpp:2198
12956 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12957 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12960 #: src/LyXRC.cpp:2202
12961 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12964 #: src/LyXRC.cpp:2206
12966 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12970 #: src/LyXRC.cpp:2210
12972 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12975 #: src/LyXRC.cpp:2214
12977 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12978 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12979 "name of the second language."
12982 #: src/LyXRC.cpp:2218
12983 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12986 #: src/LyXRC.cpp:2222
12987 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12990 #: src/LyXRC.cpp:2226
12992 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12996 #: src/LyXRC.cpp:2230
12998 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12999 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13002 #: src/LyXRC.cpp:2234
13004 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13005 "document is the default language."
13008 #: src/LyXRC.cpp:2238
13009 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13012 #: src/LyXRC.cpp:2242
13013 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
13016 #: src/LyXRC.cpp:2246
13017 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13020 #: src/LyXRC.cpp:2250
13022 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13026 #: src/LyXRC.cpp:2254
13028 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13031 #: src/LyXRC.cpp:2259
13033 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13034 "variable. Use the OS native format."
13037 #: src/LyXRC.cpp:2266
13039 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13042 #: src/LyXRC.cpp:2270
13043 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13046 #: src/LyXRC.cpp:2274
13047 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13050 #: src/LyXRC.cpp:2278
13051 msgid "Scale the preview size to suit."
13054 #: src/LyXRC.cpp:2282
13055 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13058 #: src/LyXRC.cpp:2286
13059 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13062 #: src/LyXRC.cpp:2290
13064 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13065 "environment variable PRINTER."
13068 #: src/LyXRC.cpp:2294
13069 msgid "The option to print only even pages."
13072 #: src/LyXRC.cpp:2298
13074 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13075 "the filename of the DVI file to be printed."
13078 #: src/LyXRC.cpp:2302
13079 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13082 #: src/LyXRC.cpp:2306
13083 msgid "The option to print out in landscape."
13086 #: src/LyXRC.cpp:2310
13087 msgid "The option to print only odd pages."
13090 #: src/LyXRC.cpp:2314
13091 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13094 #: src/LyXRC.cpp:2318
13095 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13098 #: src/LyXRC.cpp:2322
13099 msgid "The option to specify paper type."
13102 #: src/LyXRC.cpp:2326
13103 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13106 #: src/LyXRC.cpp:2330
13108 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13109 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13113 #: src/LyXRC.cpp:2334
13115 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13116 "prepended along with the printer name after the spool command."
13119 #: src/LyXRC.cpp:2338
13120 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13123 #: src/LyXRC.cpp:2342
13124 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13127 #: src/LyXRC.cpp:2346
13129 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13133 #: src/LyXRC.cpp:2350
13134 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13137 #: src/LyXRC.cpp:2354
13139 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13142 #: src/LyXRC.cpp:2358
13144 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13145 "wrong, override the setting here."
13148 #: src/LyXRC.cpp:2364
13149 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13152 #: src/LyXRC.cpp:2373
13154 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13155 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13156 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13159 #: src/LyXRC.cpp:2377
13160 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13163 #: src/LyXRC.cpp:2382
13166 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13167 "roughly the same size as on paper."
13170 #: src/LyXRC.cpp:2387
13172 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13173 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13176 #: src/LyXRC.cpp:2391
13177 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13180 #: src/LyXRC.cpp:2395
13182 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13183 "\".out\". Only for advanced users."
13186 #: src/LyXRC.cpp:2402
13187 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13190 #: src/LyXRC.cpp:2406
13191 msgid "What command runs the spellchecker?"
13194 #: src/LyXRC.cpp:2410
13196 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13197 "when you quit LyX."
13200 #: src/LyXRC.cpp:2414
13202 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13203 "value selects the directory LyX was started from."
13206 #: src/LyXRC.cpp:2424
13208 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13209 "will look in its global and local ui/ directories."
13212 #: src/LyXRC.cpp:2437
13214 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13215 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13216 "may not work with all dictionaries."
13219 #: src/LyXRC.cpp:2444
13220 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13223 #: src/LyXVC.cpp:100
13225 msgid "Document not saved"
13226 msgstr "Possibles Formats de Document"
13228 #: src/LyXVC.cpp:101
13229 msgid "You must save the document before it can be registered."
13232 #: src/LyXVC.cpp:130
13233 msgid "LyX VC: Initial description"
13234 msgstr "LyX VC: Descripció Inicial"
13236 #: src/LyXVC.cpp:131
13237 msgid "(no initial description)"
13238 msgstr "LyX VC: Descripció Inicial"
13240 #: src/LyXVC.cpp:146
13241 msgid "LyX VC: Log Message"
13242 msgstr "LyX VC: Missatge del Registre (Log)"
13244 #: src/LyXVC.cpp:149
13245 msgid "(no log message)"
13248 #: src/LyXVC.cpp:171
13251 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13254 "Do you want to revert to the saved version?"
13257 #: src/LyXVC.cpp:174
13259 msgid "Revert to stored version of document?"
13260 msgstr "Seleccionar fins al final del document"
13262 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13263 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13264 #: src/MenuBackend.cpp:818
13266 msgid "No Document Open!"
13267 msgstr "No hi ha documents oberts!%t"
13269 #: src/MenuBackend.cpp:540
13272 msgstr "Substituir"
13274 #: src/MenuBackend.cpp:542
13276 msgid "Plain Text, Join Lines"
13277 msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
13279 #: src/MenuBackend.cpp:718
13281 msgid "Master Document"
13282 msgstr "Vols salvar el document?"
13284 #: src/MenuBackend.cpp:747
13286 msgid "List of listings"
13287 msgstr "Llista de figures"
13289 #: src/MenuBackend.cpp:751
13291 msgid "Other floats"
13292 msgstr "Altres paràmetres de lletra"
13294 #: src/MenuBackend.cpp:761
13296 msgid "No Table of contents"
13297 msgstr "Taula de continguts"
13299 #: src/MenuBackend.cpp:807
13302 msgstr "Per defecte"
13304 #: src/MenuBackend.cpp:826
13306 msgid "No Branch in Document!"
13307 msgstr "Imprimeix el document"
13309 #: src/Paragraph.cpp:1602 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13310 msgid "Senseless with this layout!"
13311 msgstr "No té sentit amb aquest format !"
13313 #: src/Paragraph.cpp:1662
13314 msgid "Alignment not permitted"
13317 #: src/Paragraph.cpp:1663
13319 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
13320 "Setting to default."
13323 #: src/SpellBase.cpp:51
13324 msgid "Native OS API not yet supported."
13327 #: src/Text.cpp:135
13329 msgid "Unknown layout"
13330 msgstr "Acció Desconeguda"
13332 #: src/Text.cpp:136
13335 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13336 "Trying to use the default instead.\n"
13339 #: src/Text.cpp:167
13341 msgid "Unknown Inset"
13342 msgstr "Acció Desconeguda"
13344 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
13346 msgid "Change tracking error"
13349 #: src/Text.cpp:274
13351 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13354 #: src/Text.cpp:287
13356 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13359 #: src/Text.cpp:294
13361 msgid "Unknown token"
13362 msgstr "Acció Desconeguda"
13364 #: src/Text.cpp:769
13366 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13370 #: src/Text.cpp:780
13371 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13374 #: src/Text.cpp:1822
13376 msgid "[Change Tracking] "
13379 #: src/Text.cpp:1828
13384 #: src/Text.cpp:1832
13389 #: src/Text.cpp:1842
13392 msgstr "Comentari:"
13394 #: src/Text.cpp:1847
13396 msgid ", Depth: %1$d"
13397 msgstr ", Profunditat: "
13399 #: src/Text.cpp:1853
13401 msgid ", Spacing: "
13404 #: src/Text.cpp:1859 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
13408 #: src/Text.cpp:1865
13411 msgstr "Altre...|#O"
13413 #: src/Text.cpp:1874
13416 msgstr ", Profunditat: "
13418 #: src/Text.cpp:1875
13420 msgid ", Paragraph: "
13421 msgstr "Format de paràgraf modificat"
13423 #: src/Text.cpp:1876
13426 msgstr ", Profunditat: "
13428 #: src/Text.cpp:1877
13430 msgid ", Position: "
13431 msgstr " opcions: "
13433 #: src/Text.cpp:1883
13437 #: src/Text.cpp:1885
13438 msgid ", Boundary: "
13441 #: src/Text2.cpp:584
13443 msgid "No font change defined."
13444 msgstr "Anar al següent error"
13446 #: src/Text2.cpp:625
13448 msgid "Nothing to index!"
13451 #: src/Text2.cpp:627
13453 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13454 msgstr "Les cel.les d'una taula no poden incloure més d'un paràgraf!"
13456 #: src/Text3.cpp:178 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
13457 msgid "Math editor mode"
13458 msgstr "Mode editor matemàtic"
13460 #: src/Text3.cpp:724
13462 msgid "Unknown spacing argument: "
13463 msgstr "Argument manquant"
13465 #: src/Text3.cpp:896
13469 #: src/Text3.cpp:897
13471 msgstr " desconegut"
13473 #: src/Text3.cpp:1424 src/Text3.cpp:1436
13475 msgid "Character set"
13476 msgstr "Joc de caràcters:|#H"
13478 #: src/Text3.cpp:1559
13479 msgid "Paragraph layout set"
13480 msgstr "Format de paràgraf modificat"
13482 #: src/Thesaurus.cpp:62
13484 msgid "Thesaurus failure"
13487 #: src/Thesaurus.cpp:63
13490 "Aiksaurus returned the following error:\n"
13495 #: src/VSpace.cpp:490
13497 msgid "Default skip"
13498 msgstr "Per defecte"
13500 #: src/VSpace.cpp:493
13503 msgstr " Petita (3)"
13505 #: src/VSpace.cpp:496
13507 msgid "Medium skip"
13510 #: src/VSpace.cpp:499
13514 #: src/VSpace.cpp:502
13516 msgid "Vertical fill"
13517 msgstr "Espais verticals"
13519 #: src/VSpace.cpp:509
13524 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13527 "The specified document\n"
13529 "could not be read."
13530 msgstr "Possibles Formats de Document"
13532 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13534 msgid "Could not read document"
13535 msgstr "Impossible obrir el document"
13537 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13540 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13542 "Recover emergency save?"
13543 msgstr "Existeix una còpia de seguretat del document !"
13545 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13546 msgid "Load emergency save?"
13549 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13552 msgstr "Ordre Invers|#R"
13554 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13555 msgid "&Load Original"
13558 #: src/buffer_funcs.cpp:123
13561 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13563 "Load the backup instead?"
13566 #: src/buffer_funcs.cpp:126
13568 msgid "Load backup?"
13571 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13573 msgid "&Load backup"
13576 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13577 msgid "Load &original"
13580 #: src/buffer_funcs.cpp:166
13582 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13583 msgstr "Voleu obrir el fitxer amb control de versió?"
13585 #: src/buffer_funcs.cpp:168
13587 msgid "Retrieve from version control?"
13588 msgstr "Voleu obrir el fitxer amb control de versió?"
13590 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13593 msgstr "Ordre Invers|#R"
13595 #: src/buffer_funcs.cpp:189
13598 "The document %1$s is already loaded.\n"
13600 "Do you want to revert to the saved version?"
13603 #: src/buffer_funcs.cpp:193
13604 msgid "&Switch to document"
13607 #: src/buffer_funcs.cpp:214
13610 "The document %1$s does not yet exist.\n"
13612 "Do you want to create a new document?"
13615 #: src/buffer_funcs.cpp:217
13616 msgid "Create new document?"
13617 msgstr "Voleu crera un document nou?"
13619 #: src/buffer_funcs.cpp:218
13623 #: src/buffer_funcs.cpp:243
13626 "The specified document template\n"
13628 "could not be read."
13629 msgstr "Possibles Formats de Document"
13631 #: src/buffer_funcs.cpp:245
13633 msgid "Could not read template"
13634 msgstr "Impossible executar amb el fitxer:"
13636 #: src/buffer_funcs.cpp:565
13638 msgid "\\arabic{enumi}."
13641 #: src/buffer_funcs.cpp:571
13642 msgid "\\roman{enumiii}."
13645 #: src/buffer_funcs.cpp:574
13647 msgid "\\Alph{enumiv}."
13650 #: src/bufferview_funcs.cpp:333
13652 msgid "No more insets"
13653 msgstr "No hi ha més notes"
13655 #: src/callback.cpp:113
13658 "The document %1$s could not be saved.\n"
13660 "Do you want to rename the document and try again?"
13663 #: src/callback.cpp:115
13664 msgid "Rename and save?"
13667 #: src/callback.cpp:116
13672 #: src/callback.cpp:133
13674 msgid "Choose a filename to save document as"
13675 msgstr "Introduiu el nom amb què es guardarà el fitxer"
13677 #: src/callback.cpp:217
13679 msgid "Auto-saving %1$s"
13680 msgstr "Arxivat automàtic"
13682 #: src/callback.cpp:257
13684 msgid "Autosave failed!"
13685 msgstr "Ha fallat l'Autosalvat!"
13687 #: src/callback.cpp:284
13688 msgid "Autosaving current document..."
13689 msgstr "Autosalvat del document actual..."
13691 #: src/callback.cpp:348
13693 msgid "Select file to insert"
13694 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
13696 #: src/callback.cpp:367
13699 "Could not read the specified document\n"
13701 "due to the error: %2$s"
13702 msgstr "Impossible obrir el document"
13704 #: src/callback.cpp:369
13706 msgid "Could not read file"
13707 msgstr "Impossible executar amb el fitxer:"
13709 #: src/callback.cpp:377
13712 "Could not open the specified document\n"
13714 "due to the error: %2$s"
13715 msgstr "Impossible obrir el document"
13717 #: src/callback.cpp:379 src/output.cpp:41
13719 msgid "Could not open file"
13720 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
13722 #: src/callback.cpp:403
13723 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13726 #: src/callback.cpp:404
13728 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13729 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13730 "If this does not give the correct result\n"
13731 "then please change the encoding of the file\n"
13732 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13734 "El fitxer no està en format UTF 8.\n"
13735 "Es llegirà com un fitxer 8Bit amb la codificació local.\n"
13736 "Si això no us dóna el resultat esperat,\n"
13737 "aleshores canvieu el joc de caràcters del fitxer\n"
13738 "a UTF 8 amb un programa diferent al LyX.\n"
13740 #: src/callback.cpp:421
13741 msgid "Running configure..."
13742 msgstr "S'està configurant..."
13744 #: src/callback.cpp:430
13745 msgid "Reloading configuration..."
13746 msgstr "S'està carregant la configuració..."
13748 #: src/callback.cpp:435
13750 msgid "System reconfigured"
13751 msgstr "El sistema s'ha reconfigurat"
13753 #: src/callback.cpp:436
13755 "The system has been reconfigured.\n"
13756 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13757 "updated document class specifications."
13759 "S'ha reconfigurat el sistema.\n"
13760 "Heu de reiniciar el LyX per poder usar qualsevol\n"
13761 "de les noves especificacions actualitzades"
13763 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
13764 msgid "No debugging message"
13765 msgstr "No hi ha cap missatge de depuració"
13767 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
13768 msgid "General information"
13769 msgstr "Informació general"
13771 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
13772 msgid "Developers' general debug messages"
13773 msgstr "Missatges de depuració general dels desenvolupadors"
13775 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
13776 msgid "All debugging messages"
13777 msgstr "Tots el missatges de depuració"
13779 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
13781 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
13782 msgstr "S'esa depurant `%1$s' (%2$s)"
13784 #: src/debug.cpp:46
13785 msgid "Program initialisation"
13786 msgstr "Incialització del programa"
13788 #: src/debug.cpp:47
13789 msgid "Keyboard events handling"
13790 msgstr "Gestió dels esdeveniments del teclat"
13792 #: src/debug.cpp:48
13793 msgid "GUI handling"
13794 msgstr "Gestió de la interfície d'usuari"
13796 #: src/debug.cpp:49
13797 msgid "Lyxlex grammar parser"
13800 #: src/debug.cpp:50
13801 msgid "Configuration files reading"
13802 msgstr "S'estan llegint els fitxers de configuració"
13804 #: src/debug.cpp:51
13805 msgid "Custom keyboard definition"
13806 msgstr "Definició personalitzada del teclat"
13808 #: src/debug.cpp:52
13809 msgid "LaTeX generation/execution"
13810 msgstr "Generació/execució del LaTeX"
13812 #: src/debug.cpp:53
13814 msgid "Math editor"
13815 msgstr "Mode editor matemàtic"
13817 #: src/debug.cpp:54
13818 msgid "Font handling"
13819 msgstr "Gestió de la lletra"
13821 #: src/debug.cpp:55
13822 msgid "Textclass files reading"
13823 msgstr "S'estan llegint els fitxers Textclass"
13825 #: src/debug.cpp:56
13826 msgid "Version control"
13827 msgstr "Control de versions"
13829 #: src/debug.cpp:57
13830 msgid "External control interface"
13831 msgstr "Interfície de control externa"
13833 #: src/debug.cpp:58
13834 msgid "Keep *roff temporary files"
13835 msgstr "Conserva els fitxers temporals *roff"
13837 #: src/debug.cpp:59
13838 msgid "User commands"
13839 msgstr "Ordres d'usuari"
13841 #: src/debug.cpp:60
13842 msgid "The LyX Lexxer"
13843 msgstr "El LyX Lexxer"
13845 #: src/debug.cpp:61
13846 msgid "Dependency information"
13847 msgstr "Informació de dependències"
13849 #: src/debug.cpp:62
13853 #: src/debug.cpp:63
13854 msgid "Files used by LyX"
13855 msgstr "Fitxers usats pel LyX"
13857 #: src/debug.cpp:64
13858 msgid "Workarea events"
13859 msgstr "Esdeveniments de l'àrea de treball"
13861 #: src/debug.cpp:65
13862 msgid "Insettext/tabular messages"
13865 #: src/debug.cpp:66
13866 msgid "Graphics conversion and loading"
13867 msgstr "Conversió i càrrega de gràfics"
13869 #: src/debug.cpp:67
13870 msgid "Change tracking"
13871 msgstr "Gestió de canvis"
13873 #: src/debug.cpp:68
13874 msgid "External template/inset messages"
13877 #: src/debug.cpp:69
13878 msgid "RowPainter profiling"
13881 #: src/frontends/LyXView.cpp:211
13883 msgid "Document not loaded."
13884 msgstr "Possibles Formats de Document"
13886 #: src/frontends/LyXView.cpp:223
13888 msgid "Opening child document %1$s..."
13889 msgstr "Ouverture del document en cours"
13891 #: src/frontends/LyXView.cpp:497
13893 msgstr " (modificat)"
13895 #: src/frontends/LyXView.cpp:501
13896 msgid " (read only)"
13897 msgstr " (només lectura)"
13899 #: src/frontends/WorkArea.cpp:247
13900 msgid "Formatting document..."
13901 msgstr "S'està donant format al document..."
13903 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
13904 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
13905 msgstr "ERROR: El LyX no ha pogut llegir el fitxer de CRÈDITS\n"
13907 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
13908 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
13909 msgstr "Instal·leu-lo correctament, així podreu valorar\n"
13911 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
13912 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
13913 msgstr "la feinada amb que altra gent ha contribuït al projecte LyX"
13915 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
13917 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13918 "1995-2006 LyX Team"
13920 "LyX és Copyright (C) 1995 d'en Matthias Ettrich,\n"
13921 "1995-1998 Equip del LyX"
13923 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
13925 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13926 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
13927 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
13928 "any later version."
13930 "Aquest programari és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-"
13931 "lo sota els termes de la Llicència Pública General GNU publicada per la Free "
13932 "Software Foundation; en la versió 2 de la llicència o (a la vostra elecció) "
13933 "qualsevol versió anterior."
13935 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
13937 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
13938 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
13939 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
13940 "See the GNU General Public License for more details.\n"
13941 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
13942 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
13943 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
13945 "LyX es distribueix amb l'esperança de que sigui\n"
13946 "útil, però SENSE GARANTIES; ni tant sols\n"
13947 "la garantia implicada de POSSIBILITAT DE COMERCIALITZAR\n"
13948 " o SER APTE PER A ALGUN PROPÒSIT PARTICULAR.\n"
13949 "Vegeu la Llicència Pública General GNU per més detalls.\n"
13950 "Heu d'haver rebut una còpia de la Llicència \n"
13951 "Pública General GNU amb aquest programa;\n"
13952 "Si no l'heu rebuda, escriviu a:\n"
13953 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
13954 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
13956 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
13957 msgid "LyX Version "
13958 msgstr "Versió del LyX"
13960 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
13961 msgid "Library directory: "
13962 msgstr "Directori de bibliteques: "
13964 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
13965 msgid "User directory: "
13966 msgstr "Directori d'usuari :"
13968 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
13969 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
13970 msgstr "Bases de dades BibTex (*.bib):"
13972 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
13973 msgid "Select a BibTeX database to add"
13974 msgstr "Seleccioneu un base de dades BibTeX a afegir"
13976 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
13977 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
13978 msgstr "Estils BibTeX (*.bst)"
13980 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
13981 msgid "Select a BibTeX style"
13982 msgstr "Seleccioneu un estil BibTeX"
13984 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
13985 msgid "No frame drawn"
13988 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
13989 msgid "Rectangular box"
13990 msgstr "Caixa rectangular"
13992 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
13993 msgid "Oval box, thin"
13994 msgstr "Caixa ovalada, prima"
13996 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
13998 msgid "Oval box, thick"
13999 msgstr "Caixa ovalada, thick"
14001 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14005 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14007 msgstr "Caixa doble"
14009 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14010 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14012 msgstr "Profunditat"
14014 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14015 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14016 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14017 msgid "Total Height"
14018 msgstr "Alçada total"
14020 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
14022 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14023 msgstr "%1$s Errors (%2$s)"
14025 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14026 msgid "Select external file"
14027 msgstr "Seleccioneu un fitxer extern"
14029 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14030 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14032 msgstr "Amunt a l'esquerra"
14034 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14035 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14036 msgid "Bottom left"
14037 msgstr "Avall a l'esquerra"
14039 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14040 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14042 msgid "Baseline left"
14045 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14046 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14048 msgstr "Amunt centrat"
14050 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14051 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14052 msgid "Bottom center"
14053 msgstr "Avall centrat"
14055 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14056 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14058 msgid "Baseline center"
14061 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14062 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14064 msgstr "Amunt a la dreta"
14066 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14067 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14068 msgid "Bottom right"
14069 msgstr "Avall a la dreta"
14071 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14072 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14074 msgid "Baseline right"
14077 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14078 msgid "Select graphics file"
14079 msgstr "Seleccioneu un fitxer gràfic"
14081 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14082 msgid "Clipart|#C#c"
14085 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14086 msgid "Select document to include"
14087 msgstr "Seleccioneu el document a incloure"
14089 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14090 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14091 msgstr "Documents de LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
14093 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14095 msgstr "Informe de LaTeX"
14097 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14098 msgid "Literate Programming Build Log"
14101 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14102 msgid "lyx2lyx Error Log"
14105 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14106 msgid "Version Control Log"
14107 msgstr "Informe de control de versions"
14109 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14110 msgid "No LaTeX log file found."
14111 msgstr "No s'ha trobat cap fitxer d'informes de LaTeX"
14113 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14114 msgid "No literate programming build log file found."
14117 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14118 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14121 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14122 msgid "No version control log file found."
14125 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14127 msgid "Choose bind file"
14128 msgstr "Choisissez el patron"
14130 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14131 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14134 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14135 msgid "Choose UI file"
14138 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14139 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14140 msgstr "Fitxers d'interfície d'usuari de LyX (*.ui)"
14142 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14143 msgid "Choose keyboard map"
14144 msgstr "Trieu una distribució de teclat"
14146 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14147 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14148 msgstr "Distribucions de teclat (*.kmap)"
14150 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14151 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14152 msgid "Choose personal dictionary"
14153 msgstr "Trieu un diccionari personal"
14155 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14159 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14163 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14164 msgid "Print to file"
14165 msgstr "Imprimeix al fitxer"
14167 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14168 msgid "PostScript files (*.ps)"
14169 msgstr "Fitxers PostScript (*.ps)"
14171 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14172 msgid "Spellchecker error"
14173 msgstr "Error del corrector ortogràfic"
14175 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14176 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14177 msgstr "No s'ha pogut iniciar el corrector ortogràfic\n"
14179 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14181 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14182 "Maybe it has been killed."
14184 "El corrector ortogràfic ha mort per alguna raó.\n"
14185 "Potser l'ha aturat un altre procès."
14187 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14188 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14189 msgstr "Ha fallat el corrector ortogràfic.\n"
14191 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14192 msgid "The spellchecker has failed"
14193 msgstr "Ha fallat el corrector ortogràfic"
14195 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14197 msgid "%1$d words checked."
14198 msgstr "S'han comprovat %1$d."
14200 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14201 msgid "One word checked."
14202 msgstr "S'ha comprovat una paraula."
14204 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14205 msgid "Spelling check completed"
14206 msgstr "S'ha finalitzat la correcció ortogràfica"
14208 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14209 msgid "Table of Contents"
14210 msgstr "Taula de continguts"
14212 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:247
14214 msgid "%1$s and %2$s"
14215 msgstr "%1$s i %2$s"
14217 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:251
14219 msgid "%1$s et al."
14220 msgstr "%1$s i altres"
14222 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:288
14226 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:821
14230 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:869
14231 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:899
14232 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:925
14233 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:959
14234 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1025
14235 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1055
14236 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1140
14238 msgstr "Sense canvi"
14240 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:885
14241 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:911
14242 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:945
14243 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1011
14244 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1041
14245 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1095
14246 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1142
14250 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:941
14252 msgstr "Majúscules petites"
14254 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1029
14259 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1033
14261 msgstr "Subratllat"
14263 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1037
14266 msgstr "Petites Majúscules"
14268 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1059
14270 msgstr "Sense color"
14272 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1063
14276 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1067
14280 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1071
14284 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1075
14288 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1079
14292 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1083
14296 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1087
14300 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1091
14304 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1235
14305 msgid "System files|#S#s"
14306 msgstr "Fitxers de sistema|#S#s"
14308 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1238
14309 msgid "User files|#U#u"
14310 msgstr "Fitxers d'usuari|#U#u"
14312 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1321
14313 msgid "Could not update TeX information"
14316 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1322
14318 msgid "The script `%s' failed."
14319 msgstr "L'script `%s' ha falllat."
14321 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14323 msgstr "Matemàtiques"
14325 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14329 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14333 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14337 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14341 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14342 msgid "Index Entry"
14345 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14349 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14350 msgid "LaTeX Source"
14353 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
14358 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:169
14359 msgid "Directories"
14360 msgstr "Directoris"
14362 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
14363 msgid "Small-sized icons"
14364 msgstr "Icones petites"
14366 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
14367 msgid "Normal-sized icons"
14368 msgstr "Icones normals"
14370 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
14371 msgid "Big-sized icons"
14372 msgstr "Icones grans"
14374 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:723
14378 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
14379 msgid "unknown version"
14380 msgstr "versió desconeguda"
14382 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:40
14383 msgid "Click to detach"
14386 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14387 msgid "Bibliography Entry Settings"
14390 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:259
14391 msgid "BibTeX Bibliography"
14392 msgstr "Bibliografica BibTeX"
14394 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14395 msgid "Box Settings"
14398 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14399 msgid "Branch Settings"
14402 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14406 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14410 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14411 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:846
14415 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:845
14419 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14421 msgid "Merge Changes"
14422 msgstr "Fusiona els canvis"
14424 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14430 "Canvia per %1$s\n"
14433 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14435 msgid "Change made at %1$s\n"
14436 msgstr "Canvi fet el dia %1$s\n"
14438 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14440 msgstr "Estil de text"
14442 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14443 msgid "Previous command"
14444 msgstr "Ordre anterior"
14446 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:94
14447 msgid "Next command"
14448 msgstr "Ordre següent"
14450 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14451 msgid "big[[delimiter size]]"
14454 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14455 msgid "Big[[delimiter size]]"
14458 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14459 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14462 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14463 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14466 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14468 msgid "Math Delimiter"
14469 msgstr "Delimitador matemàtic"
14471 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14472 msgid "LyX: Delimiters"
14473 msgstr "LyX: Delimitadors"
14475 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14476 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14480 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14484 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14485 msgid "Computer Modern Roman"
14488 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14489 msgid "Latin Modern Roman"
14492 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14493 msgid "AE (Almost European)"
14496 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14497 msgid "Times Roman"
14498 msgstr "Times Roman"
14500 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14504 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14505 msgid "Bitstream Charter"
14508 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14509 msgid "New Century Schoolbook"
14510 msgstr "New Century Schoolbook"
14512 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14516 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14520 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14522 msgstr "Bera Serif"
14524 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14525 msgid "Concrete Roman"
14526 msgstr "Concrete Roman"
14528 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14529 msgid "Zapf Chancery"
14530 msgstr "Zapf Chancery"
14532 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14533 msgid "Computer Modern Sans"
14534 msgstr "Computer Modern Sans"
14536 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14537 msgid "Latin Modern Sans"
14538 msgstr "Latin Modern Sans"
14540 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14544 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14545 msgid "Avant Garde"
14546 msgstr "Avant Garde"
14548 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14552 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14556 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
14557 msgid "Computer Modern Typewriter"
14558 msgstr "Computer Modern Typewriter"
14560 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14561 msgid "Latin Modern Typewriter"
14562 msgstr "Latin Modern Typewriter"
14564 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14568 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14572 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14576 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
14577 msgid "CM Typewriter Light"
14578 msgstr "CM Typewriter Light"
14580 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:639
14582 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14585 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
14589 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:286 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:292
14590 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298
14591 msgid " (not installed)"
14592 msgstr " (no instal·lada)"
14594 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
14598 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:304
14602 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:305
14606 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
14610 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
14614 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
14618 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
14622 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
14626 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:360
14630 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:463
14631 msgid "LaTeX default"
14634 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
14638 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
14642 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
14646 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
14650 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
14654 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
14658 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:490
14662 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:491
14663 msgid "Appears in TOC"
14664 msgstr "Apareix a l'índex general"
14666 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:511
14667 msgid "Author-year"
14670 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:512
14674 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:554
14676 msgid "Unavailable: %1$s"
14679 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:593
14680 msgid "Document Class"
14683 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
14684 msgid "Text Layout"
14687 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
14689 msgid "Page Layout"
14690 msgstr "Format de pàgina"
14692 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
14693 msgid "Page Margins"
14696 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
14697 msgid "Numbering & TOC"
14700 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
14701 msgid "Math Options"
14702 msgstr "Opcions matetmàtiques"
14704 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
14706 msgid "Float Placement"
14707 msgstr "Posició dels flotants"
14709 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
14714 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
14718 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:592 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:604
14720 msgid "LaTeX Preamble"
14721 msgstr "Preamble LaTeX"
14723 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1400
14724 msgid "Document Settings"
14725 msgstr "Paràmetres del document"
14727 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
14728 msgid "TeX Code Settings"
14731 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:496
14732 msgid "External Material"
14733 msgstr "Material extern"
14735 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:556
14737 msgstr "Escala (%)"
14739 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
14740 msgid "Float Settings"
14743 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:62 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
14747 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:99 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:215
14748 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:334 src/frontends/qt4/QListings.cpp:415
14749 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:447
14751 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14754 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:180
14755 msgid "Child Document"
14758 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
14760 msgid "No language"
14763 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:377
14766 msgstr "No hi ha imatge"
14768 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:402
14770 msgid "Program Listing Settings"
14771 msgstr "Paràmetres del paràgraf"
14773 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
14774 msgid "Math Matrix"
14775 msgstr "Matriu matemàtica"
14777 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
14778 msgid "LyX: Insert Matrix"
14779 msgstr "LyX: Insereix matriu"
14781 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
14782 msgid "Note Settings"
14785 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
14787 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
14788 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
14790 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
14791 "the items is used."
14794 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
14795 msgid "Paragraph Settings"
14796 msgstr "Paràmetres del paràgraf"
14798 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
14799 msgid "Look and feel"
14802 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
14803 msgid "Language settings"
14804 msgstr "Paràmetres d'idioma"
14806 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
14810 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
14814 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
14815 msgid "Date format"
14816 msgstr "Format de data"
14818 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
14822 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
14824 msgid "Screen fonts"
14825 msgstr "Lletres en pantalla"
14827 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
14831 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
14835 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
14836 msgid "Select a document templates directory"
14837 msgstr "Seleccioneu un directori de plantilles"
14839 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
14840 msgid "Select a temporary directory"
14841 msgstr "Seleccioneu un directori temporal"
14843 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
14844 msgid "Select a backups directory"
14845 msgstr "Seleccioneu un directori de còpies de seguretat"
14847 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
14848 msgid "Select a document directory"
14849 msgstr "Seleccioneu un directori de documents"
14851 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
14852 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
14855 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
14856 msgid "Spellchecker"
14857 msgstr "Corrector ortogràfic"
14859 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
14863 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
14867 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
14871 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
14873 msgid "pspell (library)"
14874 msgstr "pspell (biblioteca)"
14876 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
14877 msgid "aspell (library)"
14878 msgstr "aspell (biblioteca)"
14880 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
14882 msgstr "Conversors"
14884 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
14888 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
14889 msgid "File formats"
14890 msgstr "Formats de fitxer"
14892 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
14893 msgid "Format in use"
14894 msgstr "Format en ús"
14896 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
14897 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14900 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
14902 msgstr "Impressora"
14904 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
14905 msgid "User interface"
14906 msgstr "Interfície d'usuari"
14908 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
14912 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
14913 msgid "Preferences"
14914 msgstr "Preferències"
14916 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:40
14917 msgid "Print Document"
14918 msgstr "Imprimeix el document"
14920 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
14921 msgid "Cross-reference"
14922 msgstr "Referència creuada"
14924 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
14926 msgstr "Ves &enrere"
14928 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
14930 msgstr "Salta enrere"
14932 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
14933 msgid "Jump to label"
14934 msgstr "Salta a l'etiqueta"
14936 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
14937 msgid "Find and Replace"
14938 msgstr "Cerca i substitueix"
14940 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
14941 msgid "Send Document to Command"
14942 msgstr "Envia el document a l'ordre"
14944 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
14946 msgstr "Mostra el fitxer"
14948 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
14949 msgid "Table Settings"
14952 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
14953 msgid "Insert Table"
14954 msgstr "Insereix taula"
14956 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
14957 msgid "TeX Information"
14958 msgstr "Informació del TeX"
14960 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
14961 msgid "Vertical Space Settings"
14964 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
14965 msgid "Text Wrap Settings"
14968 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
14972 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180 src/insets/ExternalSupport.cpp:380
14973 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 src/insets/InsetGraphics.cpp:613
14974 #: src/insets/InsetInclude.cpp:474
14975 msgid "Invalid filename"
14976 msgstr "Nom de fitxer no vàlid"
14978 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
14980 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
14983 "El LyX does no gestiona correctament noms de fitxers que continguin algun "
14984 "d'aquests caràcters:\n"
14986 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
14987 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
14988 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
14993 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:381 src/insets/InsetBibtex.cpp:195
14994 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:475
14996 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
14997 "file through LaTeX: "
15000 #: src/insets/Inset.cpp:255
15001 msgid "Opened inset"
15004 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:110
15005 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15006 msgstr "Referències bibliogràfiques generades pel BibTeX"
15008 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 src/insets/InsetBibtex.cpp:266
15009 msgid "Export Warning!"
15012 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
15014 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15015 "BibTeX will be unable to find them."
15017 "Hi ha espais en les rutes a les bases de dades BibTeX.\n"
15018 "El BibTeX no serà capaç de trobar-les."
15020 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:267
15022 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15023 "BibTeX will be unable to find it."
15025 "Hi ha espais en la ruta al fitxer d'estil BibTeX.\n"
15026 "El BibTeX no serà capaç de trobar-lo."
15028 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
15032 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15036 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15040 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15044 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15048 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15052 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
15053 msgid "Opened Box Inset"
15056 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
15057 msgid "Opened Branch Inset"
15060 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
15064 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15065 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15069 #: src/insets/InsetBranch.cpp:248
15073 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15074 msgid "Opened Caption Inset"
15077 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15078 msgid "Senseless!!! "
15079 msgstr "Sense sentit!!! "
15081 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15082 msgid "Opened CharStyle Inset"
15085 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15086 msgid "LaTeX Command: "
15087 msgstr "Ordre de LaTeX: "
15089 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15090 msgid "Unknown inset name: "
15093 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15094 msgid "Inset Command: "
15097 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15098 msgid "Unknown parameter name: "
15101 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15102 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15103 msgstr "Falta \\end_inset en aquest punt."
15105 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15106 msgid "Opened ERT Inset"
15109 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15113 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
15114 msgid "Opened Environment Inset: "
15117 #: src/insets/InsetExternal.cpp:583
15119 msgid "External template %1$s is not installed"
15120 msgstr "La plantilla externa %1$s no està instal·lada"
15122 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
15123 #: src/insets/InsetFloat.cpp:379
15127 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274
15128 msgid "Opened Float Inset"
15131 #: src/insets/InsetFloat.cpp:330
15135 #: src/insets/InsetFloat.cpp:381
15136 msgid " (sideways)"
15139 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15140 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15143 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15145 msgid "List of %1$s"
15146 msgstr "Llista de %1$s"
15148 #: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
15152 #: src/insets/InsetFoot.cpp:54
15153 msgid "Opened Footnote Inset"
15156 #: src/insets/InsetFoot.cpp:83
15158 msgstr "nota al peu"
15160 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:484 src/insets/InsetInclude.cpp:535
15163 "Could not copy the file\n"
15165 "into the temporary directory."
15167 "No s'ha pogut copiar el fitxer\n"
15169 "al directori temporal."
15171 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:729
15173 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15176 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:841
15178 msgid "Graphics file: %1$s"
15179 msgstr "Fitxer de gràfics: %1$s"
15181 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15182 msgid "Horizontal Fill"
15185 #: src/insets/InsetInclude.cpp:342
15186 msgid "Verbatim Input"
15187 msgstr "Entrada textual"
15189 #: src/insets/InsetInclude.cpp:345
15190 msgid "Verbatim Input*"
15191 msgstr "Entrada textual*"
15193 #: src/insets/InsetInclude.cpp:352
15195 msgid "Program Listing "
15196 msgstr "Incialització del programa"
15198 #: src/insets/InsetInclude.cpp:448 src/insets/InsetInclude.cpp:628
15199 msgid "Recursive input"
15202 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:629
15204 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15207 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
15210 "Included file `%1$s'\n"
15211 "has textclass `%2$s'\n"
15212 "while parent file has textclass `%3$s'."
15215 #: src/insets/InsetInclude.cpp:503
15216 msgid "Different textclasses"
15219 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15223 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15227 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
15228 msgid "Opened Listing Inset"
15231 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
15232 msgid "A value is expected."
15235 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
15236 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
15237 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
15238 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
15239 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
15240 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
15241 msgid "Unbalanced braces!"
15244 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
15245 msgid "Please specify true or false."
15248 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
15249 msgid "Only true or false is allowed."
15252 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
15253 msgid "Please specify an integer value."
15256 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
15257 msgid "An integer is expected."
15260 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
15261 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
15264 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
15265 msgid "Invalid LaTeX length expression."
15268 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
15270 msgid "Please specify one of %1$s."
15273 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
15275 msgid "Try one of %1$s."
15278 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
15280 msgid "I guess you mean %1$s."
15283 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
15285 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
15288 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
15290 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
15293 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
15295 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
15298 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
15300 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
15304 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
15306 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
15307 "right, bottom left and top left corner."
15310 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
15311 msgid "Enter something like \\color{white}"
15314 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
15315 msgid "Expect a number with an optional * before it"
15318 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
15319 msgid "auto, last or a number"
15322 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
15324 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
15325 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
15326 "defining a listing inset)"
15329 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
15331 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
15332 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
15336 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:630
15337 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
15340 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
15342 msgid "Available listing parameters are %1$s"
15345 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:649
15347 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
15350 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
15352 msgid "Parameter %1$s: "
15353 msgstr "Més paràmetres"
15355 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:673
15357 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
15358 msgstr "Argument manquant"
15360 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:676
15362 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
15365 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
15366 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
15370 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
15371 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15374 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15378 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15379 msgid "Nomenclature"
15380 msgstr "Nomenclatura"
15382 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
15386 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15390 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15394 #: src/insets/InsetNote.cpp:147
15395 msgid "Opened Note Inset"
15398 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42
15402 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:54
15403 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15406 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15410 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15411 msgid "Clear Double Page"
15414 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15418 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15422 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15426 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15427 msgid "Page Number"
15428 msgstr "Número de pàgina"
15430 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15434 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15435 msgid "Textual Page Number"
15438 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15442 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15443 msgid "Standard+Textual Page"
15446 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15448 msgstr "Ref.+Text: "
15450 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15454 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15455 msgid "FormatRef: "
15458 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15459 msgid "Unknown TOC type"
15460 msgstr "Tipus de TOC desconegut"
15462 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3152
15463 msgid "Opened table"
15464 msgstr "Taula oberta"
15466 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4296
15467 msgid "Error setting multicolumn"
15470 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4297
15471 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15474 #: src/insets/InsetText.cpp:237
15475 msgid "Opened Text Inset"
15478 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15482 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15486 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
15487 msgid "Vertical Space"
15488 msgstr "Espai vertical"
15490 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
15494 #: src/insets/InsetWrap.cpp:176
15495 msgid "Opened Wrap Inset"
15498 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
15502 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15506 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15508 msgstr "S'està carregant..."
15510 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15512 msgid "Converting to loadable format..."
15513 msgstr "S'està convertint a un format comprensible..."
15515 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15516 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15517 msgstr "S'ha carregat en memòria. S'està generant el pixmap..."
15519 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15521 msgid "Scaling etc..."
15522 msgstr "S'està escalant, etc..."
15524 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15525 msgid "Ready to display"
15526 msgstr "Preparat per mostrar"
15528 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15529 msgid "No file found!"
15530 msgstr "No s'ha trobat cap fitxer!"
15532 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15533 msgid "Error converting to loadable format"
15534 msgstr "S'ha produit un error en covertir a un format carregable"
15536 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15537 msgid "Error loading file into memory"
15538 msgstr "S'ha produït un error en carregar el fitxer en memòria"
15540 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15541 msgid "Error generating the pixmap"
15542 msgstr "S'ha produit un error en generar el pixmap"
15544 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15546 msgstr "No hi ha imatge"
15548 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15549 msgid "Preview loading"
15550 msgstr "S'està carregant la vista preliminar"
15552 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
15553 msgid "Preview ready"
15554 msgstr "La vista preliminar està llesta"
15556 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15557 msgid "Preview failed"
15558 msgstr "La vista preliminar ha fallat"
15560 #: src/lengthcommon.cpp:37
15564 #: src/lengthcommon.cpp:37
15568 #: src/lengthcommon.cpp:37
15572 #: src/lengthcommon.cpp:37
15576 #: src/lengthcommon.cpp:37
15580 #: src/lengthcommon.cpp:37
15584 #: src/lengthcommon.cpp:38
15588 #: src/lengthcommon.cpp:38
15592 #: src/lengthcommon.cpp:38
15596 #: src/lengthcommon.cpp:39
15597 msgid "Text Width %"
15598 msgstr "Amplada de text %"
15600 #: src/lengthcommon.cpp:39
15601 msgid "Column Width %"
15602 msgstr "Amplada de columna %"
15604 #: src/lengthcommon.cpp:39
15605 msgid "Page Width %"
15606 msgstr "Amplada de pàgina %"
15608 #: src/lengthcommon.cpp:39
15609 msgid "Line Width %"
15610 msgstr "Amplada de línia %"
15612 #: src/lengthcommon.cpp:40
15613 msgid "Text Height %"
15614 msgstr "Alçada de text %"
15616 #: src/lengthcommon.cpp:40
15617 msgid "Page Height %"
15618 msgstr "Alçada de pàgina %"
15620 #: src/lyxfind.cpp:143
15621 msgid "Search error"
15622 msgstr "Error en la recerca"
15624 #: src/lyxfind.cpp:144
15625 msgid "Search string is empty"
15626 msgstr "La cadena a cercar és buida"
15628 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:329 src/lyxfind.cpp:349
15629 msgid "String not found!"
15630 msgstr "No s'ha trobat la cadena de caràcters!"
15632 #: src/lyxfind.cpp:333
15633 msgid "String has been replaced."
15634 msgstr "S'ha substituït una cadena de caràcters"
15636 #: src/lyxfind.cpp:336
15637 msgid " strings have been replaced."
15638 msgstr "cadenes han estat substituïdes"
15640 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
15641 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15643 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15646 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15648 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15651 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
15652 msgid "Only one row"
15653 msgstr "Només una fila"
15655 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
15656 msgid "Only one column"
15657 msgstr "Només una columna"
15659 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
15660 msgid "No hline to delete"
15661 msgstr "No hi ha hline a suprimir"
15663 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
15664 msgid "No vline to delete"
15665 msgstr "No hi ha vline a suprimir"
15667 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
15669 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15672 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
15674 msgstr "No hi ha número"
15676 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
15680 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
15682 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15685 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
15687 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15690 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
15692 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15695 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:859
15696 msgid "create new math text environment ($...$)"
15699 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:862
15700 msgid "entered math text mode (textrm)"
15703 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
15705 msgid " Macro: %1$s: "
15706 msgstr " Macro: %1$s: "
15708 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
15710 msgstr "macro matemàtica"
15712 #: src/output.cpp:39
15715 "Could not open the specified document\n"
15717 msgstr "Impossible obrir el document"
15719 #: src/output_plaintext.cpp:148
15723 #: src/output_plaintext.cpp:160
15724 msgid "References: "
15725 msgstr "Referències: "
15727 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
15728 msgid "All files (*)"
15729 msgstr "Tots els fitxers (*)"
15731 #: src/support/Package.cpp.in:448
15732 msgid "LyX binary not found"
15733 msgstr "No s'ha trobat el fitxer binari del Lyx"
15735 #: src/support/Package.cpp.in:449
15738 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15741 #: src/support/Package.cpp.in:569
15744 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15746 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15747 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15750 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
15751 msgid "File not found"
15752 msgstr "No s'ha trobat el fitxer"
15754 #: src/support/Package.cpp.in:655
15757 "Invalid %1$s switch.\n"
15758 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15761 #: src/support/Package.cpp.in:682
15764 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15765 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15767 "La variable d'entorn %1$s no és vàlida.\n"
15768 "El directori %2$s no conté %3$s."
15770 #: src/support/Package.cpp.in:707
15773 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15774 "%2$s is not a directory."
15776 "La variable d'entorn %1$s no és vàlida.\n"
15777 "%2$s no és un directori."
15779 #: src/support/Package.cpp.in:709
15780 msgid "Directory not found"
15781 msgstr "No s'ha trobat el directori"
15783 #: src/support/os_win32.cpp:340
15784 msgid "System file not found"
15785 msgstr "No s'ha trobat el fitxer de sistema"
15787 #: src/support/os_win32.cpp:341
15789 "Unable to load shfolder.dll\n"
15792 "No és possible carrega la biblioteca shfolder.dll\n"
15793 " Si us plau, instal·leu-la"
15795 #: src/support/os_win32.cpp:346
15796 msgid "System function not found"
15797 msgstr "No s'ha trobat la funció de sistema"
15799 #: src/support/os_win32.cpp:347
15801 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15802 "Don't know how to proceed. Sorry."
15804 "No és possible trobar SHGetFolderPathA a shfolder.dll\n"
15805 "Es desconeix com procedir."
15807 #: src/support/userinfo.cpp:44
15808 msgid "Unknown user"
15809 msgstr "Usuari desconegut"
15811 #~ msgid "&Default"
15812 #~ msgstr "&Predeterminat"
15814 #~ msgid "To &file:"
15815 #~ msgstr "Al &fitxer:"
15817 #~ msgid "Co&pies:"
15818 #~ msgstr "Còpies:"
15820 #~ msgid "Printer &name:"
15821 #~ msgstr "&Nom de la impressora:"
15824 #~ msgid "Columns "
15825 #~ msgstr "Columnes"
15828 #~ msgid "Overprint "
15829 #~ msgstr "&Sobreescriu"
15831 #~ msgid "Conjecture "
15832 #~ msgstr "Conjectura "
15835 #~ msgid "Font st&yle:"
15836 #~ msgstr "Estil de lletra:"
15839 #~ msgstr "&Tipus:"
15844 #~ msgid "columns "
15845 #~ msgstr "columnes "
15847 #~ msgid "Corollary_"
15848 #~ msgstr "Corol·lari_"
15850 #~ msgid "Definition. "
15851 #~ msgstr "Definició. "
15853 #~ msgid "Example. "
15854 #~ msgstr "Exemple. "
15860 #~ msgstr "Demostració. "
15862 #~ msgid "Theorem. "
15863 #~ msgstr "Teorema. "
15868 #~ msgid "Listings"
15869 #~ msgstr "Llistats"
15871 #~ msgid "Choose the Font Style"
15872 #~ msgstr "Seleccioneu un estil de lletra"
15874 #~ msgid "Placement:"
15875 #~ msgstr "Posició:"
15877 #~ msgid "Number style"
15878 #~ msgstr "Estil de numeració"
15880 #~ msgid "enable for numbers on the leftside"
15881 #~ msgstr "habilita els nombres al costat esquerre"
15883 #~ msgid "enable for numbers on the right side"
15884 #~ msgstr "habilita els nombres al costat dret"
15887 #~ msgstr "D'acord"
15892 #~ msgid "Table of Contents|T"
15893 #~ msgstr "Taula de continguts|T"
15895 #~ msgid "Table of contents"
15896 #~ msgstr "Taula de continguts"
15898 #~ msgid "Error closing file"
15899 #~ msgstr "Error en tancar el fitxer"
15902 #~ msgstr "predeterminada"
15905 #~ msgstr "teorema"