]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ca.po
revert
[lyx.git] / po / ca.po
1 # Traducció de LyX en Català
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Francesc Burrull i Mestres <fburrull@mat.upc.es>, 1999.
4 #
5 # Aquesta traducció l'he feta bastant ràpid, i és el primer pas.
6 # El que ara cal són suggeriments per anar depurant la traducció
7 # en succesives passades.
8 #
9 # Tots els suggeriments són benvinguts ;-)
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: LyX 1.0.0pre2\n"
14 "POT-Creation-Date: 2002-05-16 00:06+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:57+01:00\n"
16 "Last-Translator:  Francesc Burrull i Mestres <fburrull@mat.upc.es>\n"
17 "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
22 #: src/buffer.C:378
23 msgid "Couldn't set the layout for "
24 msgstr ""
25
26 #: src/buffer.C:380
27 #, fuzzy
28 msgid "one paragraph"
29 msgstr "Anar al paràgraf anterior"
30
31 #: src/buffer.C:383
32 #, fuzzy
33 msgid " paragraphs"
34 msgstr "Format de paràgraf modificat"
35
36 #. if the textclass wasn't loaded properly
37 #. we need to either substitute another
38 #. or stop loading the file.
39 #. I can substitute but I don't see how I can
40 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
41 #: src/buffer.C:385 src/buffer.C:397 src/buffer.C:769
42 msgid "Textclass Loading Error!"
43 msgstr "Error en la càrrega de la classe de document"
44
45 #: src/buffer.C:386 src/buffer.C:398
46 #, fuzzy
47 msgid "When reading "
48 msgstr "Mapeig de tecles"
49
50 #: src/buffer.C:390
51 #, fuzzy
52 msgid "Encountered "
53 msgstr "Centrar|#n"
54
55 #: src/buffer.C:392
56 #, fuzzy
57 msgid "one unknown token"
58 msgstr "Acció Desconeguda"
59
60 #: src/buffer.C:395
61 #, fuzzy
62 msgid " unknown tokens"
63 msgstr "Acció Desconeguda"
64
65 #: src/buffer.C:757
66 #, fuzzy
67 msgid "Textclass error"
68 msgstr "Error en la càrrega de la classe de document"
69
70 #: src/buffer.C:758
71 msgid "The document uses an unknown textclass \""
72 msgstr ""
73
74 #: src/buffer.C:760
75 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
76 msgstr ""
77
78 #: src/buffer.C:770
79 msgid "Can't load textclass "
80 msgstr "Impossible de carregar la classe de document"
81
82 #: src/buffer.C:772
83 msgid "-- substituting default"
84 msgstr "-- valor per defecte substituit "
85
86 #: src/buffer.C:1283
87 #, fuzzy
88 msgid "Unknown token: "
89 msgstr "Acció Desconeguda"
90
91 #. future format
92 #: src/buffer.C:1687 src/buffer.C:1707 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:547
93 msgid "Warning!"
94 msgstr "Avís!"
95
96 #: src/buffer.C:1688
97 msgid "LyX file format is newer that what"
98 msgstr ""
99
100 #: src/buffer.C:1689
101 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
102 msgstr ""
103
104 #. "\\lyxformat" not found
105 #: src/buffer.C:1694 src/buffer.C:1713 src/buffer.C:1716
106 msgid "ERROR!"
107 msgstr "ERROR!"
108
109 #: src/buffer.C:1695
110 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
111 msgstr ""
112 "S'ha trobat un format de fitxers LyX antic. Cal que utilitzeu LyX 0.10.7"
113
114 #: src/buffer.C:1708
115 msgid "Reading of document is not complete"
116 msgstr "Lectura incompleta del document"
117
118 #: src/buffer.C:1709
119 msgid "Maybe the document is truncated"
120 msgstr "Potser el document està truncat"
121
122 #: src/buffer.C:1713
123 msgid "Not a LyX file!"
124 msgstr "No és un fitxer LyX"
125
126 #: src/buffer.C:1716
127 msgid "Unable to read file!"
128 msgstr "Impossible llegir el fitxer"
129
130 #: src/buffer.C:1809 src/buffer.C:1812
131 msgid "Error! Document is read-only: "
132 msgstr "Error! Document de només lectura"
133
134 #: src/buffer.C:1822 src/buffer.C:1825
135 msgid "Error! Cannot write file: "
136 msgstr "Error! Impossible escriure el fitxer: "
137
138 #: src/buffer.C:1833 src/buffer.C:1836
139 msgid "Error! Cannot open file: "
140 msgstr "Error! Impossible obrir el fitxer: "
141
142 #: src/buffer.C:1998 src/ext_l10n.h:182
143 msgid "Abstract"
144 msgstr ""
145
146 #: src/buffer.C:2001
147 msgid "Abstract: "
148 msgstr ""
149
150 #: src/buffer.C:2009 src/ext_l10n.h:378
151 #, fuzzy
152 msgid "References"
153 msgstr "Inserir Referència"
154
155 #: src/buffer.C:2012
156 #, fuzzy
157 msgid "References: "
158 msgstr "Inserir Referència"
159
160 #: src/buffer.C:2126
161 msgid "Error: Cannot write file:"
162 msgstr "Error! Impossible escriure el fitxer"
163
164 #: src/buffer.C:2155
165 msgid "Error: Cannot open file: "
166 msgstr "Error! Impossible obrir el fitxer: "
167
168 #: src/buffer.C:2753 src/buffer.C:3204
169 msgid "LYX_ERROR:"
170 msgstr "ERROR LYX:"
171
172 #: src/buffer.C:2753 src/buffer.C:3204
173 msgid "Cannot write file"
174 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
175
176 #: src/buffer.C:2842 src/buffer.C:3317
177 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
178 msgstr "Error : Profunditat errònia per la comanda LatexType\n"
179
180 #. path to LaTeX file
181 #: src/buffer.C:3616
182 msgid "Running chktex..."
183 msgstr "Executant chktex..."
184
185 #: src/buffer.C:3629
186 msgid "chktex did not work!"
187 msgstr "chktex no ha funcionat!"
188
189 #: src/buffer.C:3630
190 msgid "Could not run with file:"
191 msgstr "Impossible executar amb el fitxer:"
192
193 #: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135
194 #: src/lyxvc.C:165
195 msgid "Changes in document:"
196 msgstr "Canvis al document:"
197
198 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201
199 msgid "Save document?"
200 msgstr "Vols salvar el document?"
201
202 #: src/bufferlist.C:156
203 msgid "Some documents were not saved:"
204 msgstr "Alguns documents no s'han salvat"
205
206 #: src/bufferlist.C:157
207 msgid "Exit anyway?"
208 msgstr "Realment vols sortir?"
209
210 #: src/bufferlist.C:312
211 #, fuzzy, c-format
212 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
213 msgstr "lyx: Intentant salvar el document"
214
215 #: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
216 msgid "  Save seems successful. Phew."
217 msgstr "Sembla que s'ha salvat exitosament, Bufa!"
218
219 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
220 msgid "  Save failed! Trying..."
221 msgstr "  No s'ha salvat! Intentant..."
222
223 #: src/bufferlist.C:355
224 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
225 msgstr " No s'ha salvat! El document s'ha perdut."
226
227 #: src/bufferlist.C:369 src/bufferlist.C:481 src/BufferView2.C:72
228 #: src/BufferView2.C:82 src/lyx_cb.C:218
229 msgid "Error!"
230 msgstr "Error!"
231
232 #: src/bufferlist.C:369
233 #, fuzzy
234 msgid "Cannot open file"
235 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
236
237 #: src/bufferlist.C:385
238 msgid "An emergency save of this document exists!"
239 msgstr "Existeix una còpia de seguretat del document !"
240
241 #: src/bufferlist.C:387
242 msgid "Try to load that instead?"
243 msgstr "Intentar-lo carregar ?"
244
245 #: src/bufferlist.C:409
246 msgid "Autosave file is newer."
247 msgstr "El fitxer de auto-salvat és més nou."
248
249 #: src/bufferlist.C:411
250 msgid "Load that one instead?"
251 msgstr "Carregar-lo ?"
252
253 #: src/bufferlist.C:481
254 msgid "Unable to open template"
255 msgstr "Impossible obrir el model"
256
257 #: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1762 src/lyxfunc.C:1973
258 msgid "Document is already open:"
259 msgstr "El document ja és obert :"
260
261 #: src/bufferlist.C:516
262 msgid "Do you want to reload that document?"
263 msgstr "Voleu recarregar aquest document?"
264
265 #. Ask if the file should be checked out for
266 #. viewing/editing, if so: load it.
267 #: src/bufferlist.C:545
268 #, fuzzy
269 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
270 msgstr "Voleu obrir el fitxer amb control de versió?"
271
272 #: src/bufferlist.C:553
273 msgid "Cannot open specified file:"
274 msgstr "Impossible obrir el fitxer especificat: "
275
276 #: src/bufferlist.C:555
277 msgid "Create new document with this name?"
278 msgstr "Crear un document nou amb aquest nom?"
279
280 #: src/BufferView2.C:73
281 msgid "Specified file is unreadable: "
282 msgstr "El fitxer especificat és ilegible"
283
284 #: src/BufferView2.C:83
285 msgid "Cannot open specified file: "
286 msgstr "Impossible obrir el fitxer especificat: "
287
288 #: src/BufferView2.C:339 src/LyXAction.C:392
289 msgid "Undo"
290 msgstr "Desfer"
291
292 #: src/BufferView2.C:344
293 #, fuzzy
294 msgid "No further undo information"
295 msgstr "No hi ha més informació per desfer"
296
297 #: src/BufferView2.C:356
298 msgid "Redo not yet supported in math mode"
299 msgstr "'Refer' no disponible en mode matemàtic"
300
301 #: src/BufferView2.C:362 src/LyXAction.C:344
302 msgid "Redo"
303 msgstr "Refer"
304
305 #: src/BufferView2.C:367
306 msgid "No further redo information"
307 msgstr "No hi ha més informació per Refer"
308
309 #: src/BufferView2.C:379
310 msgid "Paragraph environment type copied"
311 msgstr "S'ha copiat el tipus d'entorn de paràgraf"
312
313 #: src/BufferView2.C:388
314 msgid "Paragraph environment type set"
315 msgstr "Tipus d'entorn de paràgraf modificat"
316
317 #: src/BufferView2.C:398 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:530
318 msgid "Copy"
319 msgstr "Copiar"
320
321 #: src/BufferView2.C:410 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:529
322 msgid "Cut"
323 msgstr "Tallar"
324
325 #: src/BufferView2.C:420 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:531
326 msgid "Paste"
327 msgstr "Enganxar"
328
329 #: src/bufferview_funcs.C:73
330 msgid "Error! unknown language"
331 msgstr ""
332
333 #: src/bufferview_funcs.C:94
334 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
335 msgstr "Profunditat d'entorn modificada (dins del possible, potser no)"
336
337 #: src/bufferview_funcs.C:165
338 #, fuzzy
339 msgid "Font:"
340 msgstr "Comentari:"
341
342 #: src/bufferview_funcs.C:171
343 msgid ", Depth: "
344 msgstr ", Profunditat: "
345
346 #: src/bufferview_funcs.C:178
347 #, fuzzy
348 msgid ", Spacing: "
349 msgstr "Espaiat"
350
351 #: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:654
352 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
353 #, fuzzy
354 msgid "Single"
355 msgstr "Simple|#S"
356
357 #: src/bufferview_funcs.C:186
358 msgid "Onehalf"
359 msgstr ""
360
361 #: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:656
362 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492
363 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494
364 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508
365 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510
366 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512
367 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514
368 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516
369 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518
370 #, fuzzy
371 msgid "Double"
372 msgstr "Doble|#D"
373
374 #: src/bufferview_funcs.C:192
375 msgid "Other ("
376 msgstr ""
377
378 #: src/bufferview_funcs.C:202
379 #, fuzzy
380 msgid ", Paragraph: "
381 msgstr "Format de paràgraf modificat"
382
383 #: src/BufferView_pimpl.C:321
384 msgid "Formatting document..."
385 msgstr "Donant format al document..."
386
387 #: src/BufferView_pimpl.C:1340
388 msgid "Saved bookmark"
389 msgstr ""
390
391 #: src/BufferView_pimpl.C:1372
392 msgid "Moved to bookmark"
393 msgstr ""
394
395 #: src/BufferView_pimpl.C:1611
396 #, fuzzy
397 msgid "Select LyX document to insert"
398 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
399
400 #: src/BufferView_pimpl.C:1613 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
401 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
402 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
403 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
404 #: src/lyxfunc.C:1738 src/lyxfunc.C:1822 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1940
405 #, fuzzy
406 msgid "Documents|#o#O"
407 msgstr "Documents"
408
409 #: src/BufferView_pimpl.C:1615 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1942
410 #, fuzzy
411 msgid "Examples|#E#e"
412 msgstr "Exemples"
413
414 #: src/BufferView_pimpl.C:1620 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
415 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
416 msgstr ""
417
418 #. Cancel: Do nothing
419 #: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1776
420 #: src/lyxfunc.C:1879 src/lyxfunc.C:1959 src/lyxfunc.C:1987
421 msgid "Canceled."
422 msgstr "Cancel.lat"
423
424 #: src/BufferView_pimpl.C:1641
425 msgid "Inserting document"
426 msgstr "Insertion del document en cours"
427
428 #: src/BufferView_pimpl.C:1647 src/ext_l10n.h:637
429 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327 src/lyxfunc.C:1797
430 #: src/lyxfunc.C:1907
431 msgid "Document"
432 msgstr "Document"
433
434 #: src/BufferView_pimpl.C:1648
435 msgid "inserted."
436 msgstr "inséré"
437
438 #: src/BufferView_pimpl.C:1652
439 msgid "Could not insert document"
440 msgstr "Impossible inserir el document"
441
442 #: src/BufferView_pimpl.C:1818
443 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
444 msgstr ""
445
446 #: src/BufferView_pimpl.C:1836 src/insets/insettext.C:1458
447 msgid "Layout "
448 msgstr "Format"
449
450 #: src/BufferView_pimpl.C:1837 src/insets/insettext.C:1458
451 msgid " not known"
452 msgstr " desconegut"
453
454 #: src/BufferView_pimpl.C:2033 src/insets/inseterror.C:55
455 #: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1889
456 msgid "Error"
457 msgstr "Error"
458
459 #: src/BufferView_pimpl.C:2034
460 msgid "Couldn't find this label"
461 msgstr "Impossible trobar aquesta etiqueta"
462
463 #: src/BufferView_pimpl.C:2035
464 msgid "in current document."
465 msgstr "en el document actual"
466
467 #: src/BufferView_pimpl.C:2532
468 msgid "Mark removed"
469 msgstr "Marque enlevée"
470
471 #: src/BufferView_pimpl.C:2539
472 msgid "Mark set"
473 msgstr "Marque posée"
474
475 #: src/BufferView_pimpl.C:2670
476 msgid "Mark off"
477 msgstr "Marque Désactivée"
478
479 #: src/BufferView_pimpl.C:2683
480 msgid "Mark on"
481 msgstr "Marque Activée"
482
483 #: src/BufferView_pimpl.C:2857 src/insets/insettext.C:1511
484 #, fuzzy
485 msgid "Unknown spacing argument: "
486 msgstr "Argument manquant"
487
488 #: src/BufferView_pimpl.C:3212
489 msgid "Word `"
490 msgstr ""
491
492 #: src/BufferView_pimpl.C:3370
493 #, fuzzy
494 msgid "Unknown function!"
495 msgstr "Acció Desconeguda"
496
497 #: src/BufferView_pimpl.C:3633 src/BufferView_pimpl.C:3636
498 #, fuzzy
499 msgid "No more insets"
500 msgstr "No hi ha més notes"
501
502 #: src/Chktex.C:84
503 msgid "ChkTeX warning id #"
504 msgstr "Avís de ChkTeX número "
505
506 #: src/ColorHandler.C:87
507 msgid "LyX: Unknown X11 color "
508 msgstr ""
509
510 #: src/ColorHandler.C:88
511 #, fuzzy
512 msgid " for "
513 msgstr " de "
514
515 #: src/ColorHandler.C:89
516 msgid "     Using black instead, sorry!"
517 msgstr ""
518
519 #: src/ColorHandler.C:96
520 msgid "LyX: X11 color "
521 msgstr ""
522
523 #: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103
524 msgid " allocated for "
525 msgstr ""
526
527 #: src/ColorHandler.C:102
528 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
529 msgstr ""
530
531 #: src/ColorHandler.C:143
532 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
533 msgstr ""
534
535 #: src/ColorHandler.C:144
536 #, fuzzy
537 msgid "' for "
538 msgstr "' després de la opció "
539
540 #: src/ColorHandler.C:145
541 msgid " with (r,g,b)=("
542 msgstr ""
543
544 #: src/ColorHandler.C:148
545 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
546 msgstr ""
547
548 #: src/ColorHandler.C:152
549 #, fuzzy
550 msgid ") instead.\n"
551 msgstr " enlloc."
552
553 #: src/ColorHandler.C:153
554 msgid "Pixel ["
555 msgstr ""
556
557 #: src/ColorHandler.C:153
558 #, fuzzy
559 msgid "] is used."
560 msgstr " enlloc."
561
562 #: src/converter.C:173 src/converter.C:203
563 #, fuzzy
564 msgid "Cannot view file"
565 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
566
567 #: src/converter.C:174
568 msgid "No information for viewing "
569 msgstr ""
570
571 #: src/converter.C:196 src/converter.C:646
572 msgid "Executing command:"
573 msgstr "Executant la comanda:"
574
575 #: src/converter.C:204
576 #, fuzzy
577 msgid "Error while executing"
578 msgstr "Error llegint "
579
580 #: src/converter.C:579 src/converter.C:674
581 #, fuzzy
582 msgid "Cannot convert file"
583 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
584
585 #: src/converter.C:580
586 msgid "No information for converting from "
587 msgstr ""
588
589 #: src/converter.C:581 src/CutAndPaste.C:425 src/CutAndPaste.C:428
590 #, fuzzy
591 msgid " to "
592 msgstr " de "
593
594 #: src/converter.C:671
595 msgid "There were errors during the Build process."
596 msgstr "LaTeX ha generat errors"
597
598 #: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875
599 msgid "You should try to fix them."
600 msgstr "Els haurieu de corregir"
601
602 #: src/converter.C:697
603 #, fuzzy
604 msgid "Error while trying to move directory:"
605 msgstr "Error! Impossible obrir el directori:"
606
607 #: src/converter.C:733
608 #, fuzzy
609 msgid "Error while trying to move file:"
610 msgstr "Error! Impossible esborrar el fitxer:"
611
612 #: src/converter.C:734
613 #, fuzzy
614 msgid "to "
615 msgstr " de "
616
617 #: src/converter.C:810 src/converter.C:870
618 msgid "One error detected"
619 msgstr "Detectat un error"
620
621 #: src/converter.C:811 src/converter.C:871
622 msgid "You should try to fix it."
623 msgstr "L'haurieu de corregir"
624
625 #: src/converter.C:814 src/converter.C:874
626 msgid " errors detected."
627 msgstr " errors detectats"
628
629 #: src/converter.C:819
630 #, fuzzy
631 msgid "There were errors during running of "
632 msgstr "LaTeX ha generat errors"
633
634 #: src/converter.C:823 src/converter.C:880
635 msgid "The operation resulted in"
636 msgstr ""
637
638 #: src/converter.C:824 src/converter.C:881
639 #, fuzzy
640 msgid "an empty file."
641 msgstr "importé"
642
643 #: src/converter.C:825 src/converter.C:882
644 msgid "Resulting file is empty"
645 msgstr ""
646
647 #: src/converter.C:841
648 msgid "Running LaTeX..."
649 msgstr "Executant LaTeX..."
650
651 #: src/converter.C:863
652 msgid "LaTeX did not work!"
653 msgstr "LaTeX no ha funcionat!"
654
655 #: src/converter.C:864
656 msgid "Missing log file:"
657 msgstr "No s'ha trobat el fitxer de registre:"
658
659 #: src/converter.C:877
660 msgid "There were errors during the LaTeX run."
661 msgstr "LaTeX ha generat errors"
662
663 #: src/CutAndPaste.C:424
664 msgid "Layout had to be changed from\n"
665 msgstr ""
666
667 #: src/CutAndPaste.C:427
668 msgid ""
669 "\n"
670 "because of class conversion from\n"
671 msgstr ""
672
673 #: src/debug.C:36
674 msgid "No debugging message"
675 msgstr ""
676
677 #: src/debug.C:37
678 #, fuzzy
679 msgid "General information"
680 msgstr "No hi ha més informació per desfer"
681
682 #: src/debug.C:38
683 #, fuzzy
684 msgid "Program initialisation"
685 msgstr "LyX VC: Descripció Inicial"
686
687 #: src/debug.C:39
688 msgid "Keyboard events handling"
689 msgstr ""
690
691 #: src/debug.C:40
692 msgid "GUI handling"
693 msgstr ""
694
695 #: src/debug.C:41
696 msgid "Lyxlex grammer parser"
697 msgstr ""
698
699 #: src/debug.C:42
700 msgid "Configuration files reading"
701 msgstr ""
702
703 #: src/debug.C:43
704 msgid "Custom keyboard definition"
705 msgstr ""
706
707 #: src/debug.C:44
708 msgid "LaTeX generation/execution"
709 msgstr ""
710
711 #: src/debug.C:45
712 #, fuzzy
713 msgid "Math editor"
714 msgstr "Mode editor matemàtic"
715
716 #: src/debug.C:46
717 msgid "Font handling"
718 msgstr ""
719
720 #: src/debug.C:47
721 #, fuzzy
722 msgid "Textclass files reading"
723 msgstr "Error en la càrrega de la classe de document"
724
725 #: src/debug.C:48
726 #, fuzzy
727 msgid "Version control"
728 msgstr "Control de Versions%t"
729
730 #: src/debug.C:49
731 msgid "External control interface"
732 msgstr ""
733
734 #: src/debug.C:50
735 msgid "Keep *roff temporary files"
736 msgstr ""
737
738 #: src/debug.C:51
739 #, fuzzy
740 msgid "User commands"
741 msgstr "Romana"
742
743 #: src/debug.C:52
744 msgid "The LyX Lexxer"
745 msgstr ""
746
747 #: src/debug.C:53
748 #, fuzzy
749 msgid "Dependency information"
750 msgstr "Decoració"
751
752 #: src/debug.C:54
753 #, fuzzy
754 msgid "LyX Insets"
755 msgstr "Índex"
756
757 #: src/debug.C:55
758 msgid "Files used by LyX"
759 msgstr ""
760
761 #: src/debug.C:56
762 msgid "Workarea events"
763 msgstr ""
764
765 #: src/debug.C:57
766 msgid "Insettext/tabular messages"
767 msgstr ""
768
769 #: src/debug.C:58
770 msgid "Graphics conversion and loading"
771 msgstr ""
772
773 #: src/debug.C:59
774 msgid "All debugging messages"
775 msgstr ""
776
777 #: src/debug.C:110
778 msgid "Debugging `"
779 msgstr ""
780
781 #: src/exporter.C:61
782 #, fuzzy
783 msgid "Cannot export file"
784 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
785
786 #: src/exporter.C:62
787 msgid "No information for exporting to "
788 msgstr ""
789
790 #: src/exporter.C:88
791 #, fuzzy
792 msgid "Cannot run latex."
793 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
794
795 #: src/exporter.C:89
796 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
797 msgstr ""
798
799 #: src/exporter.C:103
800 #, fuzzy
801 msgid "Document exported as "
802 msgstr "Document renombrat com '"
803
804 #: src/exporter.C:105
805 #, fuzzy
806 msgid " to file `"
807 msgstr "[no hi ha fitxer]"
808
809 #: src/ext_l10n.h:1 src/ext_l10n.h:4 src/MenuBackend.C:541
810 #: src/MenuBackend.C:548
811 #, fuzzy
812 msgid "File|F"
813 msgstr "Fitxer|#F"
814
815 #: src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 src/MenuBackend.C:542
816 #, fuzzy
817 msgid "Edit|E"
818 msgstr "Edició"
819
820 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
821 #, fuzzy
822 msgid "Help|H"
823 msgstr "Ajuda"
824
825 #: src/ext_l10n.h:6
826 #, fuzzy
827 msgid "Insert|I"
828 msgstr "Inserir"
829
830 #: src/ext_l10n.h:7
831 #, fuzzy
832 msgid "Layout|L"
833 msgstr "Format"
834
835 #: src/ext_l10n.h:8
836 #, fuzzy
837 msgid "View|V"
838 msgstr "Visualitzar DVI"
839
840 #: src/ext_l10n.h:9
841 #, fuzzy
842 msgid "Navigate|N"
843 msgstr "Negatiu"
844
845 #: src/ext_l10n.h:10 src/MenuBackend.C:544
846 #, fuzzy
847 msgid "Documents|D"
848 msgstr "Documents"
849
850 #: src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 src/MenuBackend.C:511
851 msgid "New...|N"
852 msgstr ""
853
854 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
855 #, fuzzy
856 msgid "New from Template...|T"
857 msgstr "Document nou basat en model"
858
859 #: src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 src/MenuBackend.C:512
860 #, fuzzy
861 msgid "Open...|O"
862 msgstr "Altre...|#O"
863
864 #: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 src/MenuBackend.C:513
865 #, fuzzy
866 msgid "Import|I"
867 msgstr "Importar%m"
868
869 #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
870 #, fuzzy
871 msgid "Exit|x"
872 msgstr "Sortir"
873
874 #: src/ext_l10n.h:20
875 #, fuzzy
876 msgid "Close|C"
877 msgstr "Tancar"
878
879 #: src/ext_l10n.h:21
880 #, fuzzy
881 msgid "Save|S"
882 msgstr "Salvar"
883
884 #: src/ext_l10n.h:22
885 #, fuzzy
886 msgid "Save As...|A"
887 msgstr "Salvar com"
888
889 #: src/ext_l10n.h:23
890 #, fuzzy
891 msgid "Revert to Saved|R"
892 msgstr "Revertir a document salvat"
893
894 #: src/ext_l10n.h:24
895 #, fuzzy
896 msgid "Version Control|V"
897 msgstr "Control de Versions%t"
898
899 #: src/ext_l10n.h:26
900 #, fuzzy
901 msgid "Export|E"
902 msgstr "Exportar a"
903
904 #: src/ext_l10n.h:27
905 #, fuzzy
906 msgid "Print...|P"
907 msgstr "Impress.|#P"
908
909 #: src/ext_l10n.h:28
910 #, fuzzy
911 msgid "Fax...|F"
912 msgstr "Nº de Fax:|#F"
913
914 #: src/ext_l10n.h:30
915 #, fuzzy
916 msgid "Register|R"
917 msgstr "Salvar"
918
919 #: src/ext_l10n.h:31
920 #, fuzzy
921 msgid "Check In Changes|I"
922 msgstr "Verifiqueu Modificacions"
923
924 #: src/ext_l10n.h:32
925 #, fuzzy
926 msgid "Check Out for Edit|O"
927 msgstr "Verificat per edició"
928
929 #: src/ext_l10n.h:33
930 #, fuzzy
931 msgid "Revert to Last Version|L"
932 msgstr "Recarregar la versió precedent"
933
934 #: src/ext_l10n.h:34
935 #, fuzzy
936 msgid "Undo Last Check In|U"
937 msgstr "Desfer última verificació"
938
939 #: src/ext_l10n.h:35
940 #, fuzzy
941 msgid "Show History|H"
942 msgstr "Mostrar Historial"
943
944 #: src/ext_l10n.h:36
945 #, fuzzy
946 msgid "Custom...|C"
947 msgstr "Tamany Personalitzat"
948
949 #: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
950 msgid "Preferences...|P"
951 msgstr ""
952
953 #: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
954 #, fuzzy
955 msgid "Reconfigure|R"
956 msgstr "Reconfigurar"
957
958 #: src/ext_l10n.h:39
959 #, fuzzy
960 msgid "Undo|U"
961 msgstr "Desfer"
962
963 #: src/ext_l10n.h:40
964 #, fuzzy
965 msgid "Redo|d"
966 msgstr "Refer"
967
968 #: src/ext_l10n.h:41
969 #, fuzzy
970 msgid "Cut|C"
971 msgstr "Tallar"
972
973 #: src/ext_l10n.h:42
974 #, fuzzy
975 msgid "Copy|o"
976 msgstr "Copiar"
977
978 #: src/ext_l10n.h:43
979 #, fuzzy
980 msgid "Paste|a"
981 msgstr "Enganxar"
982
983 #: src/ext_l10n.h:44
984 msgid "Paste External Selection|x"
985 msgstr ""
986
987 #: src/ext_l10n.h:45
988 #, fuzzy
989 msgid "Find & Replace...|F"
990 msgstr "Buscar i Substituir"
991
992 #: src/ext_l10n.h:46
993 #, fuzzy
994 msgid "Tabular|T"
995 msgstr "Format Taula"
996
997 #: src/ext_l10n.h:47
998 #, fuzzy
999 msgid "Math|M"
1000 msgstr "Matemàtics"
1001
1002 #: src/ext_l10n.h:48
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Read Only"
1005 msgstr "(Només lectura)"
1006
1007 #: src/ext_l10n.h:49
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Spellchecker...|S"
1010 msgstr "Corrector Ortogràfic"
1011
1012 #: src/ext_l10n.h:50
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Thesaurus..."
1015 msgstr "inset obert"
1016
1017 #: src/ext_l10n.h:51
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Check TeX|h"
1020 msgstr "Verificar TeX"
1021
1022 #: src/ext_l10n.h:52
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Remove All Error Boxes|E"
1025 msgstr "Eliminar tots els missatges d'error"
1026
1027 #: src/ext_l10n.h:53
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Open/Close float|l"
1030 msgstr "flotant tancat"
1031
1032 #: src/ext_l10n.h:56
1033 #, fuzzy
1034 msgid "as Lines|L"
1035 msgstr "Línies"
1036
1037 #: src/ext_l10n.h:57
1038 #, fuzzy
1039 msgid "as Paragraphs|P"
1040 msgstr "Paràgrafs Indentats|#I"
1041
1042 #: src/ext_l10n.h:58
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Multicolumn|M"
1045 msgstr "Multicolumnes|#M"
1046
1047 #: src/ext_l10n.h:59
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Line Top|T"
1050 msgstr "Primera Filae"
1051
1052 #: src/ext_l10n.h:60
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Line Bottom|B"
1055 msgstr "Última Fila"
1056
1057 #: src/ext_l10n.h:61
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Line Left|L"
1060 msgstr "Esquerra|#L"
1061
1062 #: src/ext_l10n.h:62
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Line Right|R"
1065 msgstr "Dreta|#R"
1066
1067 #: src/ext_l10n.h:63
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Align Left|e"
1070 msgstr "Aliniar a l'Esquerra"
1071
1072 #: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Align Center|C"
1075 msgstr "Aliniació"
1076
1077 #: src/ext_l10n.h:65
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Align Right|i"
1080 msgstr "Aliniar a la Dreta"
1081
1082 #: src/ext_l10n.h:66
1083 msgid "V.Align Top|o"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/ext_l10n.h:67
1087 #, fuzzy
1088 msgid "V.Align Center|n"
1089 msgstr "Centrar"
1090
1091 #: src/ext_l10n.h:68
1092 #, fuzzy
1093 msgid "V.Align Bottom|V"
1094 msgstr "Última Fila"
1095
1096 #: src/ext_l10n.h:69
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Add Row|A"
1099 msgstr "Afegir Fila|#p"
1100
1101 #: src/ext_l10n.h:70
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Delete Row|w"
1104 msgstr "Suprimir Fila|#w"
1105
1106 #: src/ext_l10n.h:71
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Add Column|u"
1109 msgstr "Afegir Columna|#A"
1110
1111 #: src/ext_l10n.h:72
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Delete Column|D"
1114 msgstr "Suprimir Columna|#O"
1115
1116 #: src/ext_l10n.h:73
1117 msgid "Make eqnarray|e"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: src/ext_l10n.h:74
1121 msgid "Make multline|m"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/ext_l10n.h:75
1125 msgid "Make align 1 column|1"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: src/ext_l10n.h:76
1129 msgid "Make align 2 columns|2"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/ext_l10n.h:77
1133 msgid "Make align 3 columns|3"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/ext_l10n.h:78
1137 msgid "Make alignat 2 columns|2"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/ext_l10n.h:79
1141 msgid "Make alignat 3 columns|3"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: src/ext_l10n.h:80
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Toggle numbering|n"
1147 msgstr "(Des)Activar el subratllat"
1148
1149 #: src/ext_l10n.h:81
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Toggle numbering of line|u"
1152 msgstr "(Des)Activar el subratllat"
1153
1154 #: src/ext_l10n.h:82
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Toggle limits|l"
1157 msgstr "Negreta si/no"
1158
1159 #: src/ext_l10n.h:83
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Inline formula|I"
1162 msgstr "Inserir figura"
1163
1164 #: src/ext_l10n.h:84
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Displayed formula|D"
1167 msgstr "Mostrar marc|#F"
1168
1169 #: src/ext_l10n.h:85
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Eqnarray environment|q"
1172 msgstr "Tipus d'entorn de paràgraf modificat"
1173
1174 #: src/ext_l10n.h:86
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Align environment|A"
1177 msgstr "Aliniació"
1178
1179 #: src/ext_l10n.h:87
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Align Left|f"
1182 msgstr "Aliniar a l'Esquerra"
1183
1184 #: src/ext_l10n.h:89
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Align Right|R"
1187 msgstr "Aliniar a la Dreta"
1188
1189 #: src/ext_l10n.h:90
1190 #, fuzzy
1191 msgid "V.Align Top|T"
1192 msgstr "Primera Filae"
1193
1194 #: src/ext_l10n.h:91
1195 #, fuzzy
1196 msgid "V.Align Center|e"
1197 msgstr "Centrar"
1198
1199 #: src/ext_l10n.h:92
1200 #, fuzzy
1201 msgid "V.Align Bottom|B"
1202 msgstr "Última Fila"
1203
1204 #: src/ext_l10n.h:93
1205 #, fuzzy
1206 msgid "Add Row"
1207 msgstr "Afegir Fila|#p"
1208
1209 #: src/ext_l10n.h:94
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Delete Row"
1212 msgstr "Suprimir Fila|#w"
1213
1214 #: src/ext_l10n.h:95
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Add Column"
1217 msgstr "Afegir Columna|#A"
1218
1219 #: src/ext_l10n.h:96
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Delete Column"
1222 msgstr "Suprimir Columna|#O"
1223
1224 #: src/ext_l10n.h:97
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Math|h"
1227 msgstr "Matemàtics"
1228
1229 #: src/ext_l10n.h:98
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Special Character|S"
1232 msgstr "Especial:|#S"
1233
1234 #: src/ext_l10n.h:99
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Citation Reference...|C"
1237 msgstr "Anar a la Referència||#G"
1238
1239 #: src/ext_l10n.h:100
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Cross Reference...|R"
1242 msgstr "Inserir referència creuada"
1243
1244 #: src/ext_l10n.h:101
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Label...|L"
1247 msgstr "Etiqueta:|#L"
1248
1249 #: src/ext_l10n.h:102
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Footnote|F"
1252 msgstr "Inserir nota a peu de pàgina"
1253
1254 #: src/ext_l10n.h:103
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Marginal Note|M"
1257 msgstr "Inserir nota al marge"
1258
1259 #: src/ext_l10n.h:104
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Index Entry...|I"
1262 msgstr "Sagnat"
1263
1264 #: src/ext_l10n.h:105
1265 msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/ext_l10n.h:106
1269 msgid "URL...|U"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Note|N"
1275 msgstr "Altre"
1276
1277 #: src/ext_l10n.h:108
1278 msgid "Lists & TOC|O"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/ext_l10n.h:109
1282 #, fuzzy
1283 msgid "TeX|T"
1284 msgstr "Format Taula"
1285
1286 #: src/ext_l10n.h:110
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Minipage|p"
1289 msgstr "Minipàgina|#M"
1290
1291 #: src/ext_l10n.h:111
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Graphics...|G"
1294 msgstr "Fitxer|#F"
1295
1296 #: src/ext_l10n.h:112
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Tabular Material...|b"
1299 msgstr "Format Taula"
1300
1301 #: src/ext_l10n.h:113
1302 msgid "Floats|a"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/ext_l10n.h:114
1306 #, fuzzy
1307 msgid "Include File...|d"
1308 msgstr "Inclou"
1309
1310 #: src/ext_l10n.h:115
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Insert File|e"
1313 msgstr "Inserir figura"
1314
1315 #: src/ext_l10n.h:116
1316 msgid "External Material...|x"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/ext_l10n.h:117
1320 msgid "Superscript|S"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/ext_l10n.h:118
1324 msgid "Subscript|u"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/ext_l10n.h:119
1328 msgid "HFill|H"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/ext_l10n.h:120
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Hyphenation Point|P"
1334 msgstr "Inserir punt de separació"
1335
1336 #: src/ext_l10n.h:121
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Ligature break|k"
1339 msgstr "Salt de línia|#N"
1340
1341 #: src/ext_l10n.h:122
1342 msgid "Protected Blank|B"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/ext_l10n.h:123
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Linebreak|L"
1348 msgstr "Salt de línia|#N"
1349
1350 #: src/ext_l10n.h:124
1351 msgid "Ellipsis|i"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/ext_l10n.h:125
1355 #, fuzzy
1356 msgid "End of Sentence|E"
1357 msgstr "Inserir un punt i apart"
1358
1359 #: src/ext_l10n.h:126
1360 msgid "Ordinary Quote|Q"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/ext_l10n.h:127
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Menu Separator|M"
1366 msgstr "Separació"
1367
1368 #: src/ext_l10n.h:128
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Inline Formula|I"
1371 msgstr "Inserir figura"
1372
1373 #: src/ext_l10n.h:129
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Display Formula|D"
1376 msgstr "Mostrar marc|#F"
1377
1378 #: src/ext_l10n.h:130
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Eqnarray environment|E"
1381 msgstr "Tipus d'entorn de paràgraf modificat"
1382
1383 #: src/ext_l10n.h:131
1384 #, fuzzy
1385 msgid "AMS align environment|A"
1386 msgstr "Aliniació"
1387
1388 #: src/ext_l10n.h:132
1389 #, fuzzy
1390 msgid "AMS alignat environment|t"
1391 msgstr "Aliniació"
1392
1393 #: src/ext_l10n.h:133
1394 #, fuzzy
1395 msgid "AMS xalignat environment|x"
1396 msgstr "Aliniació"
1397
1398 #: src/ext_l10n.h:134
1399 #, fuzzy
1400 msgid "AMS xxalignat environment"
1401 msgstr "Aliniació"
1402
1403 #: src/ext_l10n.h:135
1404 #, fuzzy
1405 msgid "Array environment|y"
1406 msgstr "Tipus d'entorn de paràgraf modificat"
1407
1408 #: src/ext_l10n.h:136
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Cases environment|C"
1411 msgstr "Canviar la profunditat de l'entorn"
1412
1413 #: src/ext_l10n.h:137
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Math Panel...|l"
1416 msgstr "Panell Matemàtic"
1417
1418 #: src/ext_l10n.h:138
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Table of Contents|C"
1421 msgstr "Taula de continguts"
1422
1423 #: src/ext_l10n.h:139
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Index List|I"
1426 msgstr "Sagnat|#S"
1427
1428 #: src/ext_l10n.h:140
1429 #, fuzzy
1430 msgid "BibTeX Reference...|B"
1431 msgstr "Referències generades per BibTeX"
1432
1433 #: src/ext_l10n.h:141
1434 #, fuzzy
1435 msgid "LyX Document...|X"
1436 msgstr "Document"
1437
1438 #: src/ext_l10n.h:142
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Ascii as Lines...|L"
1441 msgstr "Línies"
1442
1443 #: src/ext_l10n.h:143
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
1446 msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
1447
1448 #: src/ext_l10n.h:144
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Character...|C"
1451 msgstr "Joc de caràcters:|#H"
1452
1453 #: src/ext_l10n.h:145
1454 msgid "Paragraph...|P"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/ext_l10n.h:146
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Document...|D"
1460 msgstr "Document"
1461
1462 #: src/ext_l10n.h:147
1463 msgid "Tabular...|T"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/ext_l10n.h:148
1467 #, fuzzy
1468 msgid "Emphasize Style|E"
1469 msgstr "Èmfasi"
1470
1471 #: src/ext_l10n.h:149
1472 msgid "Noun Style|N"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/ext_l10n.h:150
1476 msgid "Bold Style|B"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/ext_l10n.h:151
1480 msgid "TeX Style|X"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/ext_l10n.h:152
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Change Environment Depth|v"
1486 msgstr "Canviar la profunditat de l'entorn"
1487
1488 #: src/ext_l10n.h:153
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Preamble...|r"
1491 msgstr "Preamble LaTeX"
1492
1493 #: src/ext_l10n.h:154
1494 msgid "Start Appendix here|A"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/ext_l10n.h:155
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Build Program|B"
1500 msgstr "Construint programa..."
1501
1502 #: src/ext_l10n.h:156
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Update|U"
1505 msgstr "Actualitzar|#U"
1506
1507 #: src/ext_l10n.h:157
1508 #, fuzzy
1509 msgid "LaTeX Logfile|L"
1510 msgstr "Fitxer log de LaTeX"
1511
1512 #: src/ext_l10n.h:158
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Table of Contents|T"
1515 msgstr "Taula de continguts"
1516
1517 #: src/ext_l10n.h:159
1518 msgid "Child processes|C"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/ext_l10n.h:160
1522 #, fuzzy
1523 msgid "TeX Information|X"
1524 msgstr "No hi ha més informació per desfer"
1525
1526 #: src/ext_l10n.h:161
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Error|E"
1529 msgstr "Error"
1530
1531 #: src/ext_l10n.h:163
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Refs|R"
1534 msgstr "Ref: "
1535
1536 #: src/ext_l10n.h:164
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Bookmarks|B"
1539 msgstr "Baix|#B"
1540
1541 #: src/ext_l10n.h:165
1542 msgid "Save Bookmark 1|S"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/ext_l10n.h:166
1546 msgid "Save Bookmark 2"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/ext_l10n.h:167
1550 msgid "Save Bookmark 3"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/ext_l10n.h:168
1554 msgid "Goto Bookmark 1|1"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/ext_l10n.h:169
1558 msgid "Goto Bookmark 2|2"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/ext_l10n.h:170
1562 msgid "Goto Bookmark 3|3"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/ext_l10n.h:171
1566 msgid "Tooltips|o"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/ext_l10n.h:172
1570 msgid "Introduction|I"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/ext_l10n.h:173
1574 msgid "Tutorial|T"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/ext_l10n.h:174
1578 #, fuzzy
1579 msgid "User's Guide|U"
1580 msgstr "Utilitzar inclou|#i"
1581
1582 #: src/ext_l10n.h:175
1583 msgid "Extended Features|E"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/ext_l10n.h:176
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Customization|C"
1589 msgstr "Cita"
1590
1591 #: src/ext_l10n.h:177
1592 msgid "Reference Manual|R"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/ext_l10n.h:178
1596 msgid "FAQ|F"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/ext_l10n.h:179
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Table of Contents|a"
1602 msgstr "Taula de continguts"
1603
1604 #: src/ext_l10n.h:180
1605 msgid "LaTeX Configuration|L"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/ext_l10n.h:181
1609 msgid "About LyX|X"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/ext_l10n.h:183
1613 msgid "Accepted"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/ext_l10n.h:184
1617 msgid "Acknowledgement"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/ext_l10n.h:185
1621 msgid "Acknowledgement*"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/ext_l10n.h:186
1625 msgid "Acknowledgements"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/ext_l10n.h:187
1629 msgid "Acknowledgments"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/ext_l10n.h:188
1633 msgid "ACT"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/ext_l10n.h:189
1637 msgid "Addchap"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/ext_l10n.h:190
1641 msgid "Addchap*"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/ext_l10n.h:191
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Addition"
1647 msgstr "Cita"
1648
1649 #: src/ext_l10n.h:192
1650 msgid "Address"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/ext_l10n.h:193
1654 #, fuzzy
1655 msgid "AddressForOffprints"
1656 msgstr "Opcions"
1657
1658 #: src/ext_l10n.h:194
1659 msgid "Addsec"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/ext_l10n.h:195
1663 msgid "Addsec*"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/ext_l10n.h:196
1667 msgid "Adresse"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/ext_l10n.h:197
1671 msgid "Affil"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/ext_l10n.h:198
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Affiliation"
1677 msgstr "Cita"
1678
1679 #: src/ext_l10n.h:199 src/FloatList.C:47
1680 #, fuzzy
1681 msgid "Algorithm"
1682 msgstr "Llista d'algorismes"
1683
1684 #: src/ext_l10n.h:200
1685 msgid "AMS"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/ext_l10n.h:201
1689 msgid "And"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/ext_l10n.h:202
1693 #, fuzzy
1694 msgid "Anlagen"
1695 msgstr "Aliniació"
1696
1697 #: src/ext_l10n.h:203
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Anrede"
1700 msgstr "Vermell"
1701
1702 #: src/ext_l10n.h:204
1703 #, fuzzy
1704 msgid "Appendices"
1705 msgstr "inset obert"
1706
1707 #: src/ext_l10n.h:205
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Appendix"
1710 msgstr "inset obert"
1711
1712 #: src/ext_l10n.h:206
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Arrow"
1715 msgstr "Error"
1716
1717 #: src/ext_l10n.h:207
1718 msgid "AT_RISE:"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/ext_l10n.h:208
1722 msgid "Author"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/ext_l10n.h:209
1726 msgid "Author_Email"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/ext_l10n.h:210
1730 msgid "Authorgroup"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/ext_l10n.h:211
1734 msgid "Authorinfo"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/ext_l10n.h:212
1738 msgid "Author_Running"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/ext_l10n.h:213
1742 msgid "Author_URL"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/ext_l10n.h:214
1746 msgid "Axiom"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/ext_l10n.h:215
1750 msgid "Backaddress"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/ext_l10n.h:216
1754 msgid "Bank"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/ext_l10n.h:217
1758 msgid "BankAccount"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/ext_l10n.h:218
1762 msgid "BankCode"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/ext_l10n.h:219
1766 msgid "Betreff"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/ext_l10n.h:220
1770 #, fuzzy
1771 msgid "Bibliography"
1772 msgstr "Entrada bibliogràfica"
1773
1774 #: src/ext_l10n.h:221
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Biography"
1777 msgstr "Entrada bibliogràfica"
1778
1779 #: src/ext_l10n.h:222
1780 msgid "BLZ"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/ext_l10n.h:223
1784 #, fuzzy
1785 msgid "BoardCentered"
1786 msgstr "Centrar|#n"
1787
1788 #: src/ext_l10n.h:224
1789 msgid "Brieftext"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/ext_l10n.h:225
1793 #, fuzzy
1794 msgid "Caption"
1795 msgstr "Caption|#k"
1796
1797 #: src/ext_l10n.h:226
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Case"
1800 msgstr "Enganxar"
1801
1802 #: src/ext_l10n.h:227 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
1803 msgid "cc"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/ext_l10n.h:228
1807 msgid "CC"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/ext_l10n.h:229
1811 #, fuzzy
1812 msgid "CenteredCaption"
1813 msgstr "Orientació"
1814
1815 #: src/ext_l10n.h:230
1816 msgid "Chapter"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/ext_l10n.h:231
1820 msgid "Chapter*"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/ext_l10n.h:232
1824 msgid "Chapter_Exercises"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/ext_l10n.h:233
1828 msgid "ChessBoard"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/ext_l10n.h:234
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Citta"
1834 msgstr "Cita"
1835
1836 #: src/ext_l10n.h:235
1837 msgid "Claim"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/ext_l10n.h:236
1841 msgid "Claim*"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/ext_l10n.h:237
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Closing"
1847 msgstr "Tancar"
1848
1849 #: src/ext_l10n.h:238
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Code"
1852 msgstr "Tancar"
1853
1854 #: src/ext_l10n.h:239
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Comment"
1857 msgstr "Comentari:"
1858
1859 #: src/ext_l10n.h:240
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Conclusion"
1862 msgstr "Columna"
1863
1864 #: src/ext_l10n.h:241
1865 msgid "Conclusion*"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/ext_l10n.h:242
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Condition"
1871 msgstr "Cita"
1872
1873 #: src/ext_l10n.h:243
1874 msgid "Conjecture"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/ext_l10n.h:244
1878 msgid "Conjecture*"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/ext_l10n.h:245
1882 #, fuzzy
1883 msgid "CopNum"
1884 msgstr "Columna"
1885
1886 #: src/ext_l10n.h:246 src/ext_l10n.h:534
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Copyright"
1889 msgstr "Dreta"
1890
1891 #: src/ext_l10n.h:247
1892 msgid "Corollary"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/ext_l10n.h:248
1896 msgid "Corollary*"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/ext_l10n.h:249
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Criterion"
1902 msgstr "Cita"
1903
1904 #: src/ext_l10n.h:250
1905 msgid "CrossList"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/ext_l10n.h:251
1909 msgid "Current_Address"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/ext_l10n.h:252
1913 msgid "CURTAIN"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/ext_l10n.h:253
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Customer"
1919 msgstr "Tamany Personalitzat"
1920
1921 #: src/ext_l10n.h:254
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Data"
1924 msgstr "Base de dades:"
1925
1926 #: src/ext_l10n.h:255
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Date"
1929 msgstr "Enganxar"
1930
1931 #: src/ext_l10n.h:256
1932 msgid "Datum"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/ext_l10n.h:257
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Dedication"
1938 msgstr "Decoració"
1939
1940 #: src/ext_l10n.h:258
1941 #, fuzzy
1942 msgid "Dedicatory"
1943 msgstr "Diccionari"
1944
1945 #: src/ext_l10n.h:259
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Definition"
1948 msgstr "Destí:"
1949
1950 #: src/ext_l10n.h:260
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Definition*"
1953 msgstr "Destí:"
1954
1955 #: src/ext_l10n.h:261
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Description"
1958 msgstr "Decoració"
1959
1960 #: src/ext_l10n.h:262
1961 msgid "Dialogue"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/ext_l10n.h:263
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Email"
1967 msgstr "    Petita (1)"
1968
1969 #: src/ext_l10n.h:264
1970 msgid "EMail"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/ext_l10n.h:265
1974 #, fuzzy
1975 msgid "encl"
1976 msgstr "Cancel.lar"
1977
1978 #: src/ext_l10n.h:266
1979 msgid "Encl."
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/ext_l10n.h:267
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Encl"
1985 msgstr "Cancel.lar"
1986
1987 #: src/ext_l10n.h:268
1988 msgid "End_All_Slides"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/ext_l10n.h:269
1992 msgid "Enumerate"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/ext_l10n.h:270
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Example"
1998 msgstr "Exemples"
1999
2000 #: src/ext_l10n.h:271
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Example*"
2003 msgstr "Exemples"
2004
2005 #: src/ext_l10n.h:272
2006 msgid "Exercise"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/ext_l10n.h:273
2010 msgid "EXT."
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/ext_l10n.h:274
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Extratitle"
2016 msgstr "Opcions Extra"
2017
2018 #: src/ext_l10n.h:275
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Fact"
2021 msgstr "Pare:"
2022
2023 #: src/ext_l10n.h:276
2024 msgid "Fact*"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/ext_l10n.h:277
2028 msgid "FADE_IN:"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/ext_l10n.h:278
2032 msgid "FADE_OUT:"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/ext_l10n.h:279
2036 msgid "FADE_OUT"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/ext_l10n.h:280
2040 #, fuzzy
2041 msgid "FigCaption"
2042 msgstr "Caption|#k"
2043
2044 #: src/ext_l10n.h:281
2045 msgid "FirstAuthor"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/ext_l10n.h:282
2049 #, fuzzy
2050 msgid "FirstName"
2051 msgstr "Primera cel.la"
2052
2053 #: src/ext_l10n.h:283
2054 msgid "FitBitmap"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/ext_l10n.h:284
2058 #, fuzzy
2059 msgid "FitFigure"
2060 msgstr "Figura"
2061
2062 #: src/ext_l10n.h:285
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Foilhead"
2065 msgstr "Fitxer"
2066
2067 #: src/ext_l10n.h:286
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Footernote"
2070 msgstr "Inserir nota a peu de pàgina"
2071
2072 #: src/ext_l10n.h:287
2073 msgid "FourAffiliations"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/ext_l10n.h:288
2077 msgid "FourAuthors"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/ext_l10n.h:289
2081 msgid "FrontMatter"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/ext_l10n.h:290
2085 msgid "General"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/ext_l10n.h:291
2089 msgid "Gruss"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/ext_l10n.h:292
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Headnote"
2095 msgstr "Capçalera"
2096
2097 #: src/ext_l10n.h:293
2098 msgid "HideMoves"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/ext_l10n.h:294
2102 #, fuzzy
2103 msgid "HighLight"
2104 msgstr "Alçada"
2105
2106 #: src/ext_l10n.h:295
2107 msgid "HTTP"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/ext_l10n.h:296
2111 msgid "IhrSchreiben"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/ext_l10n.h:297
2115 msgid "IhrZeichen"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/ext_l10n.h:298
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Institute"
2121 msgstr "Inserir cita"
2122
2123 #: src/ext_l10n.h:299
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Institution"
2126 msgstr "Inserir cita"
2127
2128 #: src/ext_l10n.h:300
2129 msgid "INT."
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/ext_l10n.h:301
2133 msgid "INTERCUT"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/ext_l10n.h:302
2137 msgid "InvisibleText"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/ext_l10n.h:303
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Invoice"
2143 msgstr "Ignorar"
2144
2145 #: src/ext_l10n.h:304
2146 msgid "Itemize"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/ext_l10n.h:305
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Journal"
2152 msgstr "     Normal"
2153
2154 #: src/ext_l10n.h:306
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Keyword"
2157 msgstr "Paraula clau:|#K"
2158
2159 #: src/ext_l10n.h:307
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Keywords"
2162 msgstr "Paraula clau:|#K"
2163
2164 #: src/ext_l10n.h:308
2165 msgid "KnightMove"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/ext_l10n.h:309
2169 msgid "Konto"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/ext_l10n.h:310
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Labeling"
2175 msgstr "Taula inserida"
2176
2177 #: src/ext_l10n.h:311
2178 msgid "Land"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/ext_l10n.h:312
2182 #, fuzzy
2183 msgid "LandscapeSlide"
2184 msgstr "Apaisat"
2185
2186 #: src/ext_l10n.h:313
2187 #, fuzzy
2188 msgid "LaTeX"
2189 msgstr "LaTeX|#L"
2190
2191 #: src/ext_l10n.h:314
2192 msgid "LaTeX_Title"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/ext_l10n.h:315
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Left_Header"
2198 msgstr "Capçalera"
2199
2200 #: src/ext_l10n.h:316
2201 msgid "Lemma"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/ext_l10n.h:317
2205 msgid "Lemma*"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/ext_l10n.h:318
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Letter"
2211 msgstr "Esquerra|#e"
2212
2213 #: src/ext_l10n.h:319
2214 #, fuzzy
2215 msgid "List"
2216 msgstr "Línies"
2217
2218 #: src/ext_l10n.h:320
2219 #, fuzzy
2220 msgid "ListOfSlides"
2221 msgstr "Llista de taules"
2222
2223 #: src/ext_l10n.h:321
2224 msgid "Literal"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/ext_l10n.h:322
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Location"
2230 msgstr "Rotació"
2231
2232 #: src/ext_l10n.h:323
2233 msgid "Lowertitleback"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/ext_l10n.h:324
2237 msgid "LyX-Code"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/ext_l10n.h:325
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Mail"
2243 msgstr "Matriu"
2244
2245 #: src/ext_l10n.h:326
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Mainline"
2248 msgstr "Misc."
2249
2250 #: src/ext_l10n.h:327
2251 #, fuzzy
2252 msgid "MarkBoth"
2253 msgstr "Marque Activée"
2254
2255 #: src/ext_l10n.h:328
2256 msgid "MathLetters"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/ext_l10n.h:329
2260 #, fuzzy
2261 msgid "MeinZeichen"
2262 msgstr "polzades|#n"
2263
2264 #: src/ext_l10n.h:330
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Minisec"
2267 msgstr "Misc."
2268
2269 #: src/ext_l10n.h:331 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
2270 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352
2271 #, fuzzy
2272 msgid "More"
2273 msgstr "Ignorar"
2274
2275 #: src/ext_l10n.h:332
2276 #, fuzzy
2277 msgid "msnumber"
2278 msgstr "Número"
2279
2280 #: src/ext_l10n.h:333
2281 msgid "My_Address"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/ext_l10n.h:334
2285 msgid "Myref"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/ext_l10n.h:335
2289 #, fuzzy
2290 msgid "MyRef"
2291 msgstr "Ref: "
2292
2293 #: src/ext_l10n.h:336
2294 msgid "Name"
2295 msgstr "Nom"
2296
2297 #: src/ext_l10n.h:337
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Narrative"
2300 msgstr "Negatiu"
2301
2302 #: src/ext_l10n.h:338
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Notation"
2305 msgstr "Rotació"
2306
2307 #: src/ext_l10n.h:339
2308 msgid "Note"
2309 msgstr "Nota"
2310
2311 #: src/ext_l10n.h:340
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Note*"
2314 msgstr "Nota"
2315
2316 #: src/ext_l10n.h:341
2317 msgid "NoteToEditor"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/ext_l10n.h:342
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Offprint"
2323 msgstr "Imprimir"
2324
2325 #: src/ext_l10n.h:343
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Offprints"
2328 msgstr "Opcions"
2329
2330 #: src/ext_l10n.h:344
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Offsets"
2333 msgstr "Aturat"
2334
2335 #: src/ext_l10n.h:345
2336 msgid "Oggetto"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/ext_l10n.h:346
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Opening"
2342 msgstr "Obrir"
2343
2344 #: src/ext_l10n.h:347
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Ort"
2347 msgstr "Inserir"
2348
2349 #: src/ext_l10n.h:348
2350 msgid "Overlay"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/ext_l10n.h:349
2354 msgid "PACS"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/ext_l10n.h:350 src/ext_l10n.h:920
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Paragraph"
2360 msgstr "Format de paràgraf modificat"
2361
2362 #: src/ext_l10n.h:351
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Paragraph*"
2365 msgstr "Format de paràgraf modificat"
2366
2367 #: src/ext_l10n.h:352
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Part"
2370 msgstr "Pare:"
2371
2372 #: src/ext_l10n.h:353
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Part*"
2375 msgstr "Pare:"
2376
2377 #: src/ext_l10n.h:354
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Petit"
2380 msgstr "Imprimir"
2381
2382 #: src/ext_l10n.h:355
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Phone"
2385 msgstr "Llistí Telefònic"
2386
2387 #: src/ext_l10n.h:356
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Place"
2390 msgstr "Substituir"
2391
2392 #: src/ext_l10n.h:357
2393 #, fuzzy
2394 msgid "PlaceFigure"
2395 msgstr "Figura"
2396
2397 #: src/ext_l10n.h:358
2398 msgid "PlaceTable"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/ext_l10n.h:359
2402 #, fuzzy
2403 msgid "PortraitSlide"
2404 msgstr "Retrat"
2405
2406 #: src/ext_l10n.h:360
2407 msgid "PostalCommend"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/ext_l10n.h:361
2411 #, fuzzy
2412 msgid "PostalComment"
2413 msgstr "Comentari:"
2414
2415 #: src/ext_l10n.h:362
2416 msgid "Postvermerk"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/ext_l10n.h:363
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Preprint"
2422 msgstr "Imprimir"
2423
2424 #: src/ext_l10n.h:364
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Problem"
2427 msgstr "Doble|#D"
2428
2429 #: src/ext_l10n.h:365
2430 msgid "ProgressContents"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/ext_l10n.h:366
2434 msgid "Proof"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/ext_l10n.h:367
2438 msgid "Property"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/ext_l10n.h:368
2442 msgid "Proposition"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/ext_l10n.h:369
2446 msgid "Proposition*"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/ext_l10n.h:370
2450 msgid "ps"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/ext_l10n.h:371
2454 msgid "PS"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/ext_l10n.h:372
2458 msgid "Publishers"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/ext_l10n.h:373
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Question"
2464 msgstr "Destí:"
2465
2466 #: src/ext_l10n.h:374
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Quotation"
2469 msgstr "Rotació"
2470
2471 #: src/ext_l10n.h:375
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Quote"
2474 msgstr "Cometes"
2475
2476 #: src/ext_l10n.h:376
2477 msgid "Received"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/ext_l10n.h:377 src/ext_l10n.h:1101 src/ext_l10n.h:1109
2481 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:33
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Reference"
2484 msgstr "Inserir Referència"
2485
2486 #: src/ext_l10n.h:379
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Remark"
2489 msgstr "Remarca:|#R"
2490
2491 #: src/ext_l10n.h:380
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Remark*"
2494 msgstr "Remarca:|#R"
2495
2496 #: src/ext_l10n.h:381
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Remarks"
2499 msgstr "Remarca:|#R"
2500
2501 #: src/ext_l10n.h:382
2502 msgid "RetourAdresse"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/ext_l10n.h:383
2506 msgid "ReturnAddress"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/ext_l10n.h:384
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Revision"
2512 msgstr "Destí:"
2513
2514 #: src/ext_l10n.h:385
2515 msgid "RevisionHistory"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/ext_l10n.h:386
2519 #, fuzzy
2520 msgid "RevisionRemark"
2521 msgstr "Remarca:|#R"
2522
2523 #: src/ext_l10n.h:387
2524 msgid "REVTEX_Title"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/ext_l10n.h:388
2528 msgid "Right_Address"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/ext_l10n.h:389
2532 #, fuzzy
2533 msgid "Right_Header"
2534 msgstr "Capçalera"
2535
2536 #: src/ext_l10n.h:390
2537 msgid "RightHeader"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/ext_l10n.h:391
2541 msgid "Rotatefoilhead"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/ext_l10n.h:392
2545 msgid "RunningAuthor"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/ext_l10n.h:393
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Running_LaTeX_Title"
2551 msgstr "Executant LaTeX..."
2552
2553 #: src/ext_l10n.h:394
2554 #, fuzzy
2555 msgid "RunningTitle"
2556 msgstr "Executant LaTeX..."
2557
2558 #: src/ext_l10n.h:395
2559 #, fuzzy
2560 msgid "Scene"
2561 msgstr "Secundari"
2562
2563 #: src/ext_l10n.h:396
2564 msgid "SCENE"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/ext_l10n.h:397
2568 msgid "SCENE*"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/ext_l10n.h:398
2572 msgid "Scrap"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/ext_l10n.h:399
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Section"
2578 msgstr "Decoració"
2579
2580 #: src/ext_l10n.h:400
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Section*"
2583 msgstr "Decoració"
2584
2585 #: src/ext_l10n.h:401
2586 msgid "Send_To_Address"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/ext_l10n.h:402
2590 #, fuzzy
2591 msgid "Seriate"
2592 msgstr "Inserir"
2593
2594 #: src/ext_l10n.h:403
2595 msgid "SGML"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/ext_l10n.h:404
2599 msgid "ShortFoilhead"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/ext_l10n.h:405
2603 msgid "ShortRotatefoilhead"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/ext_l10n.h:406
2607 msgid "ShortTitle"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/ext_l10n.h:407
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Signature"
2613 msgstr "Figura"
2614
2615 #: src/ext_l10n.h:408
2616 #, fuzzy
2617 msgid "Slide"
2618 msgstr "Cares"
2619
2620 #: src/ext_l10n.h:409
2621 #, fuzzy
2622 msgid "Slide*"
2623 msgstr "Cares"
2624
2625 #: src/ext_l10n.h:410
2626 #, fuzzy
2627 msgid "SlideContents"
2628 msgstr "Taula de continguts"
2629
2630 #: src/ext_l10n.h:411
2631 msgid "SlideHeading"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/ext_l10n.h:412
2635 msgid "SlideSubHeading"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/ext_l10n.h:413
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Solution"
2641 msgstr "Rotació"
2642
2643 #: src/ext_l10n.h:414
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Speaker"
2646 msgstr "Corrector Ortogràfic"
2647
2648 #: src/ext_l10n.h:415
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Specialmail"
2651 msgstr "Cel.la especial"
2652
2653 #: src/ext_l10n.h:416
2654 msgid "Stadt"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/ext_l10n.h:417 src/insets/insetref.C:110
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Standard"
2660 msgstr "Estàndard"
2661
2662 #: src/ext_l10n.h:418
2663 #, fuzzy
2664 msgid "State"
2665 msgstr "Salvar"
2666
2667 #: src/ext_l10n.h:419
2668 msgid "Strasse"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/ext_l10n.h:420
2672 msgid "Street"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/ext_l10n.h:421
2676 msgid "Subject"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/ext_l10n.h:422
2680 msgid "Subjectclass"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/ext_l10n.h:423
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Subparagraph"
2686 msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
2687
2688 #: src/ext_l10n.h:424
2689 msgid "Subparagraph*"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/ext_l10n.h:425
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Subsection"
2695 msgstr "Decoració"
2696
2697 #: src/ext_l10n.h:426
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Subsection*"
2700 msgstr "Decoració"
2701
2702 #: src/ext_l10n.h:427
2703 #, fuzzy
2704 msgid "SubSection"
2705 msgstr "Decoració"
2706
2707 #: src/ext_l10n.h:428
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Subsubsection"
2710 msgstr "Decoració"
2711
2712 #: src/ext_l10n.h:429
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Subsubsection*"
2715 msgstr "Decoració"
2716
2717 #: src/ext_l10n.h:430
2718 msgid "Subtitle"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/ext_l10n.h:431
2722 msgid "SubTitle"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/ext_l10n.h:432
2726 #, fuzzy
2727 msgid "SubVariation"
2728 msgstr "Separació"
2729
2730 #: src/ext_l10n.h:433
2731 #, fuzzy
2732 msgid "SubVariation2"
2733 msgstr "Separació"
2734
2735 #: src/ext_l10n.h:434
2736 #, fuzzy
2737 msgid "SubVariation3"
2738 msgstr "Separació"
2739
2740 #: src/ext_l10n.h:435
2741 #, fuzzy
2742 msgid "SubVariation4"
2743 msgstr "Separació"
2744
2745 #: src/ext_l10n.h:436
2746 #, fuzzy
2747 msgid "SubVariation5"
2748 msgstr "Separació"
2749
2750 #: src/ext_l10n.h:437
2751 msgid "Summary"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/ext_l10n.h:438
2755 msgid "Surname"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/ext_l10n.h:439
2759 #, fuzzy
2760 msgid "TableComments"
2761 msgstr "Taula de continguts"
2762
2763 #: src/ext_l10n.h:440
2764 #, fuzzy
2765 msgid "TableRefs"
2766 msgstr "Taula%t"
2767
2768 #: src/ext_l10n.h:441
2769 msgid "Telefax"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/ext_l10n.h:442
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Telefon"
2775 msgstr "Decoració"
2776
2777 #: src/ext_l10n.h:443
2778 msgid "Telephone"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/ext_l10n.h:444
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Telex"
2784 msgstr "Inclinada"
2785
2786 #: src/ext_l10n.h:445
2787 msgid "Thanks"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/ext_l10n.h:446
2791 msgid "Theorem"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/ext_l10n.h:447
2795 msgid "Theorem*"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/ext_l10n.h:448
2799 #, fuzzy
2800 msgid "TheoremTemplate"
2801 msgstr "Plantilles"
2802
2803 #: src/ext_l10n.h:449 src/ext_l10n.h:1175 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
2804 msgid "Thesaurus"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/ext_l10n.h:450
2808 msgid "ThickLine"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/ext_l10n.h:451
2812 msgid "ThreeAffiliations"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/ext_l10n.h:452
2816 msgid "ThreeAuthors"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/ext_l10n.h:453
2820 msgid "TickList"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/ext_l10n.h:454
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Title"
2826 msgstr "Fitxer"
2827
2828 #: src/ext_l10n.h:455
2829 msgid "Titlehead"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/ext_l10n.h:456
2833 msgid "TITLE_OVER:"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/ext_l10n.h:457
2837 msgid "TOC_Author"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/ext_l10n.h:458
2841 msgid "TOC_Title"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/ext_l10n.h:459
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Topic"
2847 msgstr "Dalt|#T"
2848
2849 #: src/ext_l10n.h:460
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Town"
2852 msgstr "Dues|#w"
2853
2854 #: src/ext_l10n.h:461
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Transition"
2857 msgstr "Traduir"
2858
2859 #: src/ext_l10n.h:462
2860 msgid "Trans_Keywords"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/ext_l10n.h:463
2864 msgid "TranslatedAbstract"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/ext_l10n.h:464
2868 msgid "Translated_Title"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/ext_l10n.h:465
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Translator"
2874 msgstr "Traduir"
2875
2876 #: src/ext_l10n.h:466
2877 msgid "TwoAffiliations"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/ext_l10n.h:467
2881 msgid "TwoAuthors"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/ext_l10n.h:468
2885 msgid "Unterschrift"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/ext_l10n.h:469
2889 msgid "Uppertitleback"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/ext_l10n.h:470 src/ext_l10n.h:1193 src/ext_l10n.h:1196
2893 #: src/frontends/qt2/QURL.C:25
2894 msgid "URL"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/ext_l10n.h:471
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Variation"
2900 msgstr "Separació"
2901
2902 #: src/ext_l10n.h:472
2903 #, fuzzy
2904 msgid "Verbatim"
2905 msgstr "Textual|#T"
2906
2907 #: src/ext_l10n.h:473
2908 #, fuzzy
2909 msgid "Verse"
2910 msgstr "-> Disminuir <-"
2911
2912 #: src/ext_l10n.h:474
2913 msgid "Verteiler"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/ext_l10n.h:475
2917 msgid "VisibleText"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/ext_l10n.h:476
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Yourmail"
2923 msgstr "     Normal"
2924
2925 #: src/ext_l10n.h:477
2926 msgid "YourMail"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/ext_l10n.h:478
2930 msgid "Yourref"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/ext_l10n.h:479
2934 msgid "YourRef"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/ext_l10n.h:480
2938 msgid "Zusatz"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/ext_l10n.h:481
2942 msgid "Afrikaans"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/ext_l10n.h:482
2946 msgid "American"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/ext_l10n.h:483
2950 msgid "Arabic"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/ext_l10n.h:484
2954 msgid "Austrian"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/ext_l10n.h:485
2958 msgid "Bahasa"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/ext_l10n.h:486
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Basque"
2964 msgstr "Blau"
2965
2966 #: src/ext_l10n.h:487
2967 msgid "Portuguese (Brazil)"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/ext_l10n.h:488
2971 msgid "Breton"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/ext_l10n.h:489
2975 msgid "British"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/ext_l10n.h:490
2979 msgid "Bulgarian"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/ext_l10n.h:491
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Canadian"
2985 msgstr "Rotació"
2986
2987 #: src/ext_l10n.h:492
2988 msgid "French Canadian"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/ext_l10n.h:493
2992 msgid "Catalan"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/ext_l10n.h:494
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Croatian"
2998 msgstr "Rotació"
2999
3000 #: src/ext_l10n.h:495
3001 msgid "Czech"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/ext_l10n.h:496
3005 msgid "Danish"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/ext_l10n.h:497
3009 msgid "Dutch"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/ext_l10n.h:498 src/language.C:40
3013 msgid "English"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/ext_l10n.h:499
3017 msgid "Esperanto"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/ext_l10n.h:500
3021 msgid "Estonian"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/ext_l10n.h:501
3025 msgid "Finnish"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/ext_l10n.h:502
3029 msgid "French"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/ext_l10n.h:503
3033 msgid "French (GUTenberg)"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/ext_l10n.h:504
3037 msgid "Galician"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/ext_l10n.h:505
3041 msgid "German"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/ext_l10n.h:506
3045 msgid "German (new spelling)"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/ext_l10n.h:507 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
3049 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103
3050 msgid "Greek"
3051 msgstr "Grec"
3052
3053 #: src/ext_l10n.h:508
3054 msgid "Hebrew"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/ext_l10n.h:509
3058 msgid "Irish"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/ext_l10n.h:510
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Italian"
3064 msgstr "Itàlica"
3065
3066 #: src/ext_l10n.h:511
3067 msgid "Lsorbian"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/ext_l10n.h:512
3071 msgid "Magyar"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/ext_l10n.h:513
3075 msgid "Norsk"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/ext_l10n.h:514
3079 msgid "Polish"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/ext_l10n.h:515
3083 msgid "Portugese"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/ext_l10n.h:516
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Romanian"
3089 msgstr "Romana"
3090
3091 #: src/ext_l10n.h:517
3092 msgid "Russian"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/ext_l10n.h:518
3096 msgid "Scottish"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/ext_l10n.h:519
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Serbian"
3102 msgstr "Inserir"
3103
3104 #: src/ext_l10n.h:520
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Serbo-Croatian"
3107 msgstr "Rotació"
3108
3109 #: src/ext_l10n.h:521
3110 msgid "Spanish"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/ext_l10n.h:522
3114 msgid "Slovak"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/ext_l10n.h:523
3118 msgid "Slovene"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/ext_l10n.h:524
3122 msgid "Swedish"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/ext_l10n.h:525
3126 msgid "Thai"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/ext_l10n.h:526
3130 msgid "Turkish"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/ext_l10n.h:527
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Ukrainian"
3136 msgstr "Traduir"
3137
3138 #: src/ext_l10n.h:528
3139 msgid "Usorbian"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/ext_l10n.h:529
3143 msgid "Welsh"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/ext_l10n.h:530 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
3147 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
3148 msgid "About LyX"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/ext_l10n.h:531
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Version"
3154 msgstr "Versió LyX"
3155
3156 #: src/ext_l10n.h:532
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Version goes here"
3159 msgstr "Control de Versions%t"
3160
3161 #: src/ext_l10n.h:533 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
3162 msgid "Credits"
3163 msgstr "Crèdits"
3164
3165 #: src/ext_l10n.h:535 src/ext_l10n.h:546 src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:767
3166 #: src/ext_l10n.h:776 src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:799 src/ext_l10n.h:875
3167 #: src/ext_l10n.h:894 src/ext_l10n.h:905 src/ext_l10n.h:919
3168 #: src/ext_l10n.h:1070 src/ext_l10n.h:1119 src/ext_l10n.h:1129
3169 #: src/ext_l10n.h:1131 src/ext_l10n.h:1143 src/ext_l10n.h:1173
3170 #: src/ext_l10n.h:1185 src/ext_l10n.h:1190 src/ext_l10n.h:1200
3171 #: src/ext_l10n.h:1204 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
3172 #, fuzzy
3173 msgid "&Close"
3174 msgstr "Tancar"
3175
3176 #: src/ext_l10n.h:536
3177 #, fuzzy
3178 msgid "LyX: Enter text"
3179 msgstr "Índex"
3180
3181 #: src/ext_l10n.h:537
3182 msgid "&Dummy"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:570 src/ext_l10n.h:603 src/ext_l10n.h:762
3186 #: src/ext_l10n.h:775 src/ext_l10n.h:900 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
3187 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
3188 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
3189 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:173
3190 #: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72
3191 #: src/frontends/xforms/form_external.C:89
3192 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
3193 #: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53
3194 #: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
3195 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
3196 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
3197 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
3198 #: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86
3199 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46
3200 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
3201 #: src/frontends/xforms/form_url.C:64
3202 msgid "OK"
3203 msgstr "D'acord"
3204
3205 #: src/ext_l10n.h:539 src/ext_l10n.h:1063 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
3206 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
3207 #, fuzzy
3208 msgid "&Cancel"
3209 msgstr "Cancel.lar"
3210
3211 #: src/ext_l10n.h:540 src/ext_l10n.h:897 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
3212 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:61
3213 msgid "Index"
3214 msgstr "Índex"
3215
3216 #: src/ext_l10n.h:541
3217 #, fuzzy
3218 msgid "&Key"
3219 msgstr "Tecla:"
3220
3221 #: src/ext_l10n.h:542
3222 #, fuzzy
3223 msgid "The citation key"
3224 msgstr "Inserir cita"
3225
3226 #: src/ext_l10n.h:543
3227 #, fuzzy
3228 msgid "&Label"
3229 msgstr "Taula inserida"
3230
3231 #: src/ext_l10n.h:544
3232 #, fuzzy
3233 msgid "The label as it appears in the document"
3234 msgstr "Voleu obrir el document?"
3235
3236 #: src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:792 src/ext_l10n.h:797
3237 #: src/ext_l10n.h:873 src/ext_l10n.h:893 src/ext_l10n.h:917
3238 #: src/ext_l10n.h:1062 src/ext_l10n.h:1068 src/ext_l10n.h:1118
3239 #: src/ext_l10n.h:1158 src/ext_l10n.h:1199
3240 #, fuzzy
3241 msgid "&OK"
3242 msgstr "D'acord"
3243
3244 #: src/ext_l10n.h:547
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Bibtex"
3247 msgstr "BibTeX"
3248
3249 #: src/ext_l10n.h:548
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Databases"
3252 msgstr "Base de dades:"
3253
3254 #: src/ext_l10n.h:549
3255 #, fuzzy
3256 msgid "BibTeX database to use"
3257 msgstr "Base de dades:"
3258
3259 #: src/ext_l10n.h:550 src/ext_l10n.h:626 src/ext_l10n.h:628
3260 #: src/ext_l10n.h:1167
3261 msgid "New Item"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/ext_l10n.h:551
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Available BibTeX databases"
3267 msgstr "Base de dades:"
3268
3269 #: src/ext_l10n.h:552
3270 msgid "&Add ..."
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/ext_l10n.h:553
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Add a BibTeX database file"
3276 msgstr "Base de dades:"
3277
3278 #: src/ext_l10n.h:554
3279 #, fuzzy
3280 msgid "&Delete"
3281 msgstr "Esborrar de|#D"
3282
3283 #: src/ext_l10n.h:555
3284 msgid "Remove the selected database"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/ext_l10n.h:556
3288 #, fuzzy
3289 msgid "&Style"
3290 msgstr "Estil:  "
3291
3292 #: src/ext_l10n.h:557 src/ext_l10n.h:563
3293 #, fuzzy
3294 msgid "The BibTeX style"
3295 msgstr "Passar a mode TeX"
3296
3297 #: src/ext_l10n.h:558 src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
3298 #, fuzzy
3299 msgid "plain"
3300 msgstr "Espaiat"
3301
3302 #: src/ext_l10n.h:559
3303 #, fuzzy
3304 msgid "unsrt"
3305 msgstr "Inserir"
3306
3307 #: src/ext_l10n.h:560
3308 msgid "alpha"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/ext_l10n.h:561
3312 msgid "abbrv"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/ext_l10n.h:562 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
3316 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Other ..."
3319 msgstr "Altre..."
3320
3321 #: src/ext_l10n.h:564
3322 msgid "FIXME !"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/ext_l10n.h:565
3326 msgid "The name of the style to use"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/ext_l10n.h:566
3330 #, fuzzy
3331 msgid "&Browse"
3332 msgstr "Examinar|#B"
3333
3334 #: src/ext_l10n.h:567
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Choose a style file"
3337 msgstr "Choisissez el patron"
3338
3339 #: src/ext_l10n.h:568
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Add bibliography to &TOC"
3342 msgstr "Entrada bibliogràfica"
3343
3344 #: src/ext_l10n.h:569
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3347 msgstr "Visualitzar taula de continguts"
3348
3349 #. /
3350 #: src/ext_l10n.h:571 src/ext_l10n.h:605 src/ext_l10n.h:764 src/ext_l10n.h:901
3351 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:157
3352 #: src/lyxfunc.C:1082
3353 msgid "Cancel"
3354 msgstr "Cancel.lar"
3355
3356 #: src/ext_l10n.h:572 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Character"
3359 msgstr "Joc de caràcters:|#H"
3360
3361 #: src/ext_l10n.h:573
3362 #, fuzzy
3363 msgid "&Family:"
3364 msgstr "Família:|#F"
3365
3366 #: src/ext_l10n.h:574
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Font family"
3369 msgstr "Família:|#F"
3370
3371 #: src/ext_l10n.h:575
3372 #, fuzzy
3373 msgid "&Series:"
3374 msgstr "Sèries:|#S"
3375
3376 #: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:583
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Font series"
3379 msgstr "Tamany de font:|#O"
3380
3381 #: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:705
3382 #, fuzzy
3383 msgid "&Language:"
3384 msgstr "Idioma"
3385
3386 #: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:586 src/ext_l10n.h:704
3387 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
3388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
3389 msgid "Language"
3390 msgstr "Idioma"
3391
3392 #: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:582
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Font shape"
3395 msgstr "Tamany de font:|#O"
3396
3397 #: src/ext_l10n.h:580 src/ext_l10n.h:585
3398 msgid "Font color"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/ext_l10n.h:581
3402 #, fuzzy
3403 msgid "S&hape:"
3404 msgstr "Forma:|#H"
3405
3406 #: src/ext_l10n.h:584
3407 #, fuzzy
3408 msgid "&Color:"
3409 msgstr "Tancar"
3410
3411 #: src/ext_l10n.h:587
3412 #, fuzzy
3413 msgid "&Toggle all"
3414 msgstr "Negreta si/no"
3415
3416 #: src/ext_l10n.h:588
3417 #, fuzzy
3418 msgid "toggle font on all of the above"
3419 msgstr "Alternar en tots|#A"
3420
3421 #: src/ext_l10n.h:589
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Never toggled"
3424 msgstr "Aquests mai s'alteren"
3425
3426 #: src/ext_l10n.h:590 src/ext_l10n.h:818
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Si&ze:"
3429 msgstr "Tamany:|#Z"
3430
3431 #: src/ext_l10n.h:591
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Font size"
3434 msgstr "Tamany de font:|#O"
3435
3436 #: src/ext_l10n.h:592
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Always toggled"
3439 msgstr "Aquests sempre s'alteren"
3440
3441 #: src/ext_l10n.h:593 src/ext_l10n.h:595
3442 msgid "Other font settings"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/ext_l10n.h:594
3446 #, fuzzy
3447 msgid "&Misc:"
3448 msgstr "Misc."
3449
3450 #: src/ext_l10n.h:596
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Auto apply"
3453 msgstr "Aplica|#A"
3454
3455 #: src/ext_l10n.h:597
3456 msgid "Apply each change automatically"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:604 src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:793
3460 #: src/ext_l10n.h:798 src/ext_l10n.h:874 src/ext_l10n.h:918
3461 #: src/ext_l10n.h:1061 src/ext_l10n.h:1069
3462 #, fuzzy
3463 msgid "&Apply"
3464 msgstr "Aplica|#A"
3465
3466 #: src/ext_l10n.h:601 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
3467 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:117
3468 msgid "Citation"
3469 msgstr "Cita"
3470
3471 #: src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761 src/ext_l10n.h:796 src/ext_l10n.h:872
3472 #: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:1060
3473 #, fuzzy
3474 msgid "&Restore"
3475 msgstr "Ordre Invers|#R"
3476
3477 #: src/ext_l10n.h:606
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Text after"
3480 msgstr "' després de la opció "
3481
3482 #: src/ext_l10n.h:607 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Citation style"
3485 msgstr "Cita"
3486
3487 #: src/ext_l10n.h:608
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Natbib citation style to use"
3490 msgstr "Cita"
3491
3492 #: src/ext_l10n.h:609
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Text before"
3495 msgstr "Mode Text"
3496
3497 #: src/ext_l10n.h:610 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
3498 msgid "Info"
3499 msgstr "Ignorar"
3500
3501 #: src/ext_l10n.h:611
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Citation entry"
3504 msgstr "Cita"
3505
3506 #: src/ext_l10n.h:612 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
3507 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
3508 msgid "Search"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/ext_l10n.h:613
3512 msgid "Search the available citations"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/ext_l10n.h:614
3516 msgid "Regular E&xpression"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/ext_l10n.h:615
3520 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/ext_l10n.h:616
3524 msgid "&Previous"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/ext_l10n.h:617
3528 #, fuzzy
3529 msgid "&Case sensitive"
3530 msgstr "Maj. i minúscules|#s#S"
3531
3532 #: src/ext_l10n.h:618
3533 msgid "Make the search case-sensitive"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/ext_l10n.h:619
3537 #, fuzzy
3538 msgid "&Next"
3539 msgstr "Inclinada"
3540
3541 #: src/ext_l10n.h:620
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Add the selected citation"
3544 msgstr "Inserir cita"
3545
3546 #: src/ext_l10n.h:621
3547 msgid "Remove the selected citation"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/ext_l10n.h:622
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Move the selected citation up"
3553 msgstr "Inserir cita"
3554
3555 #: src/ext_l10n.h:623
3556 msgid "Move the selected citation down"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/ext_l10n.h:624
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Available"
3562 msgstr "Inserir Referència"
3563
3564 #: src/ext_l10n.h:625
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Selected"
3567 msgstr "Selec. desde|#S"
3568
3569 #: src/ext_l10n.h:627
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Available citation keys"
3572 msgstr "Inserir Referència"
3573
3574 #: src/ext_l10n.h:629
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Citations currently selected"
3577 msgstr "Cita"
3578
3579 #: src/ext_l10n.h:630
3580 msgid "Text to place after citation"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/ext_l10n.h:631
3584 msgid "&Full author list"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/ext_l10n.h:632
3588 msgid "List all authors"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/ext_l10n.h:633
3592 msgid "Force &upper case"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/ext_l10n.h:634
3596 msgid "Force upper case in citation"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/ext_l10n.h:635
3600 msgid "Text to place before citation"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/ext_l10n.h:636 src/frontends/xforms/FormDocument.C:58
3604 msgid "Document Layout"
3605 msgstr "Format del document"
3606
3607 #: src/ext_l10n.h:638
3608 #, fuzzy
3609 msgid "&Fonts:"
3610 msgstr "Comentari:"
3611
3612 #: src/ext_l10n.h:639
3613 #, fuzzy
3614 msgid "&Pagestyle:"
3615 msgstr "Estil de pàgina:|#P"
3616
3617 #: src/ext_l10n.h:640
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Defa&ult Skip:"
3620 msgstr "Salt de línia:|#u"
3621
3622 #: src/ext_l10n.h:641
3623 #, fuzzy
3624 msgid "F&ont Size:"
3625 msgstr "Tamany de font:|#O"
3626
3627 #. the document language page
3628 #: src/ext_l10n.h:642 src/ext_l10n.h:658 src/ext_l10n.h:707 src/ext_l10n.h:738
3629 #: src/ext_l10n.h:857 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
3630 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
3631 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575
3632 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:579
3633 #, fuzzy
3634 msgid "default"
3635 msgstr "Per defecte"
3636
3637 #: src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
3638 #, fuzzy
3639 msgid "empty"
3640 msgstr ", Profunditat: "
3641
3642 #: src/ext_l10n.h:645 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
3643 #, fuzzy
3644 msgid "headings"
3645 msgstr "Mapeig de tecles"
3646
3647 #: src/ext_l10n.h:646 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
3648 msgid "fancy"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/ext_l10n.h:647
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Spacin&g:"
3654 msgstr "Espaiat"
3655
3656 #: src/ext_l10n.h:648
3657 #, fuzzy
3658 msgid "E&xtra Options:"
3659 msgstr "Opcions Extra"
3660
3661 #: src/ext_l10n.h:649
3662 #, fuzzy
3663 msgid "&Class:"
3664 msgstr "Classe:|#C"
3665
3666 #: src/ext_l10n.h:650
3667 #, fuzzy
3668 msgid "smallskip"
3669 msgstr "  Petita (3)"
3670
3671 #: src/ext_l10n.h:651
3672 #, fuzzy
3673 msgid "medskip"
3674 msgstr "Mig"
3675
3676 #: src/ext_l10n.h:652
3677 msgid "bigskip"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/ext_l10n.h:653
3681 #, fuzzy
3682 msgid "length"
3683 msgstr "Llarg|#L"
3684
3685 #: src/ext_l10n.h:655 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3686 msgid "OneHalf"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/ext_l10n.h:657 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Other"
3692 msgstr "Altre...|#O"
3693
3694 #: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
3695 msgid "10"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
3699 #, fuzzy
3700 msgid "11"
3701 msgstr "1|#1"
3702
3703 #: src/ext_l10n.h:661 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
3704 msgid "12"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/ext_l10n.h:662 src/frontends/xforms/form_document.C:256
3708 msgid "Sides"
3709 msgstr "Cares"
3710
3711 #: src/ext_l10n.h:663
3712 #, fuzzy
3713 msgid "O&ne"
3714 msgstr "en Marxa"
3715
3716 #: src/ext_l10n.h:664
3717 #, fuzzy
3718 msgid "&Two"
3719 msgstr "Dalt|#T"
3720
3721 #: src/ext_l10n.h:665 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3722 msgid "Columns"
3723 msgstr "Columnes"
3724
3725 #: src/ext_l10n.h:666
3726 #, fuzzy
3727 msgid "On&e"
3728 msgstr "en Marxa"
3729
3730 #: src/ext_l10n.h:667
3731 #, fuzzy
3732 msgid "T&wo"
3733 msgstr "Dues|#w"
3734
3735 #: src/ext_l10n.h:668 src/frontends/xforms/form_document.C:254
3736 msgid "Separation"
3737 msgstr "Separació"
3738
3739 #: src/ext_l10n.h:669
3740 #, fuzzy
3741 msgid "&Indent"
3742 msgstr "Sagnat"
3743
3744 #: src/ext_l10n.h:670
3745 #, fuzzy
3746 msgid "S&kip"
3747 msgstr "Saltar|#S"
3748
3749 #: src/ext_l10n.h:671 src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Paper"
3752 msgstr "Enganxar"
3753
3754 #: src/ext_l10n.h:672
3755 #, fuzzy
3756 msgid "&Papersize:"
3757 msgstr "Mides:|#P"
3758
3759 #: src/ext_l10n.h:673 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
3760 msgid "Default"
3761 msgstr "Per defecte"
3762
3763 #: src/ext_l10n.h:674 src/ext_l10n.h:1011 src/ext_l10n.h:1020
3764 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Custom"
3767 msgstr "Tamany Personalitzat"
3768
3769 #: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
3770 #, fuzzy
3771 msgid "USletter"
3772 msgstr "Esquerra|#e"
3773
3774 #: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:75
3775 msgid "USlegal"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:76
3779 msgid "USexecutive"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:77
3783 msgid "A3"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:79
3787 msgid "A5"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:80
3791 msgid "B3"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/ext_l10n.h:681 src/frontends/qt2/QDocument.C:81
3795 msgid "B4"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/ext_l10n.h:682 src/frontends/qt2/QDocument.C:82
3799 msgid "B5"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/ext_l10n.h:683
3803 #, fuzzy
3804 msgid "&Special:"
3805 msgstr "Especial:|#S"
3806
3807 #: src/ext_l10n.h:684 src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
3808 #: src/ext_l10n.h:1048 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
3809 #, fuzzy
3810 msgid "None"
3811 msgstr "Fet"
3812
3813 #: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
3814 msgid "A4 small Margins (only portrait)"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
3818 msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/ext_l10n.h:687 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
3822 msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/ext_l10n.h:688
3826 #, fuzzy
3827 msgid "&Use Geometry Package"
3828 msgstr "Utilitzar el paquet de geometria|#U"
3829
3830 #: src/ext_l10n.h:689 src/frontends/xforms/form_document.C:123
3831 msgid "Orientation"
3832 msgstr "Orientació"
3833
3834 #: src/ext_l10n.h:690
3835 #, fuzzy
3836 msgid "P&ortrait"
3837 msgstr "Retrat"
3838
3839 #: src/ext_l10n.h:691
3840 #, fuzzy
3841 msgid "&Landscape"
3842 msgstr "Apaisat"
3843
3844 #: src/ext_l10n.h:692 src/frontends/xforms/form_document.C:143
3845 msgid "Margins"
3846 msgstr "Marges"
3847
3848 #: src/ext_l10n.h:693
3849 #, fuzzy
3850 msgid "&Right:"
3851 msgstr "Dreta|#R"
3852
3853 #: src/ext_l10n.h:694
3854 #, fuzzy
3855 msgid "&Bottom:"
3856 msgstr "Baix|#B"
3857
3858 #: src/ext_l10n.h:695
3859 #, fuzzy
3860 msgid "L&eft:"
3861 msgstr "Esquerra|#f"
3862
3863 #: src/ext_l10n.h:696
3864 #, fuzzy
3865 msgid "&Top:"
3866 msgstr "Dalt|#T"
3867
3868 #: src/ext_l10n.h:697
3869 msgid "Custom Papersize"
3870 msgstr "Tamany Personalitzat"
3871
3872 #: src/ext_l10n.h:698 src/ext_l10n.h:907
3873 #, fuzzy
3874 msgid "&Width:"
3875 msgstr "Amplada"
3876
3877 #: src/ext_l10n.h:699
3878 #, fuzzy
3879 msgid "&Height:"
3880 msgstr "Alçada"
3881
3882 #: src/ext_l10n.h:700
3883 msgid "Foot/Head Margins"
3884 msgstr "Marges de capçalera i peu de pàgina"
3885
3886 #: src/ext_l10n.h:701
3887 #, fuzzy
3888 msgid "&Footskip:"
3889 msgstr "Separació peu:|#F"
3890
3891 #: src/ext_l10n.h:702
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Hea&dsep:"
3894 msgstr "Sep. capçalera:|#d"
3895
3896 #: src/ext_l10n.h:703
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Headhe&ight:"
3899 msgstr "Alçada capç.:|#i"
3900
3901 #: src/ext_l10n.h:706
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Enco&ding:"
3904 msgstr "Codificació:|#D"
3905
3906 #: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
3907 #, fuzzy
3908 msgid "auto"
3909 msgstr " de "
3910
3911 #: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
3912 #, fuzzy
3913 msgid "latin1"
3914 msgstr "Caption|#k"
3915
3916 #: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
3917 #, fuzzy
3918 msgid "latin2"
3919 msgstr "Caption|#k"
3920
3921 #: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
3922 #, fuzzy
3923 msgid "latin3"
3924 msgstr "Caption|#k"
3925
3926 #: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
3927 #, fuzzy
3928 msgid "latin4"
3929 msgstr "Caption|#k"
3930
3931 #: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
3932 #, fuzzy
3933 msgid "latin5"
3934 msgstr "Caption|#k"
3935
3936 #: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
3937 #, fuzzy
3938 msgid "latin9"
3939 msgstr "Caption|#k"
3940
3941 #: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
3942 msgid "koi8-r"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
3946 msgid "koi8-u"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
3950 msgid "cp866"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/ext_l10n.h:718 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
3954 msgid "cp1251"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/ext_l10n.h:719 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
3958 msgid "iso88595"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/ext_l10n.h:720
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Quote Style"
3964 msgstr "Possibles Cometes"
3965
3966 #: src/ext_l10n.h:721
3967 #, fuzzy
3968 msgid "&Type:"
3969 msgstr "Tipus"
3970
3971 #: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
3972 #, fuzzy
3973 msgid "``text''"
3974 msgstr "Inclinada"
3975
3976 #: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
3977 #, fuzzy
3978 msgid "''text''"
3979 msgstr "Inclinada"
3980
3981 #: src/ext_l10n.h:724 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
3982 #, fuzzy
3983 msgid ",,text``"
3984 msgstr "Inclinada"
3985
3986 #: src/ext_l10n.h:725 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
3987 #, fuzzy
3988 msgid ",,text''"
3989 msgstr "Inclinada"
3990
3991 #: src/ext_l10n.h:726
3992 #, fuzzy
3993 msgid "«text»"
3994 msgstr "Inclinada"
3995
3996 #: src/ext_l10n.h:727
3997 #, fuzzy
3998 msgid "»text«"
3999 msgstr "Inclinada"
4000
4001 #: src/ext_l10n.h:728
4002 #, fuzzy
4003 msgid "&Single"
4004 msgstr "Simple|#S"
4005
4006 #: src/ext_l10n.h:729
4007 #, fuzzy
4008 msgid "&Double"
4009 msgstr "Doble|#D"
4010
4011 #: src/ext_l10n.h:730 src/ext_l10n.h:853
4012 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:333
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Extra"
4015 msgstr "Sortir"
4016
4017 #: src/ext_l10n.h:731
4018 #, fuzzy
4019 msgid "F&loat Placement:"
4020 msgstr "Posició dels flotants"
4021
4022 #: src/ext_l10n.h:732
4023 #, fuzzy
4024 msgid "S&ection number depth:"
4025 msgstr "Mida de números de secció"
4026
4027 #: src/ext_l10n.h:733
4028 #, fuzzy
4029 msgid "&Table of contents depth:"
4030 msgstr "Mida de la taula de continguts"
4031
4032 #: src/ext_l10n.h:734
4033 #, fuzzy
4034 msgid "P&S Driver:"
4035 msgstr "Driver de PS:|#S"
4036
4037 #: src/ext_l10n.h:735
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Use A&MS Math"
4040 msgstr "Usar AMS Matemàtic|#M"
4041
4042 #: src/ext_l10n.h:736 src/frontends/xforms/FormDocument.C:335
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Bullets"
4045 msgstr "Profunditat de les vinyetes"
4046
4047 #: src/ext_l10n.h:737
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Si&ze"
4050 msgstr "Tamany|#z"
4051
4052 #: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
4053 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171
4054 #, fuzzy
4055 msgid "tiny"
4056 msgstr " Petita (4)"
4057
4058 #: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:198
4059 msgid "script"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:199
4063 #, fuzzy
4064 msgid "footnote"
4065 msgstr "Inserir nota a peu de pàgina"
4066
4067 #: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
4068 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
4069 #, fuzzy
4070 msgid "small"
4071 msgstr "    Petita (1)"
4072
4073 #: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
4074 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:183
4075 #, fuzzy
4076 msgid "normal"
4077 msgstr "     Normal"
4078
4079 #: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
4080 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:186
4081 #, fuzzy
4082 msgid "large"
4083 msgstr "    Gran (1)"
4084
4085 #: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/controllers/character.C:105
4086 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
4087 msgid "Large"
4088 msgstr "    Gran (1)"
4089
4090 #: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
4091 msgid "LARGE"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
4095 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:195
4096 #, fuzzy
4097 msgid "huge"
4098 msgstr " Gran (4)"
4099
4100 #: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/controllers/character.C:111
4101 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
4102 msgid "Huge"
4103 msgstr " Gran (4)"
4104
4105 #: src/ext_l10n.h:749 src/frontends/xforms/form_document.C:608
4106 msgid "Bullet Depth"
4107 msgstr "Profunditat de les vinyetes"
4108
4109 #: src/ext_l10n.h:750
4110 msgid "&1"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: src/ext_l10n.h:751
4114 msgid "&2"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/ext_l10n.h:752
4118 msgid "&3"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/ext_l10n.h:753
4122 msgid "&4"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/ext_l10n.h:754
4126 #, fuzzy
4127 msgid "&Standard"
4128 msgstr "Estàndard"
4129
4130 #: src/ext_l10n.h:755
4131 #, fuzzy
4132 msgid "&Maths"
4133 msgstr "Matemàtic"
4134
4135 #: src/ext_l10n.h:756
4136 #, fuzzy
4137 msgid "&Ding 1"
4138 msgstr "Ding 1|#D"
4139
4140 #: src/ext_l10n.h:757
4141 #, fuzzy
4142 msgid "D&ing 2"
4143 msgstr "Ding 2|#i"
4144
4145 #: src/ext_l10n.h:758
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Di&ng 3"
4148 msgstr "Ding 3|#n"
4149
4150 #: src/ext_l10n.h:759
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Din&g 4"
4153 msgstr "Ding 4|#g"
4154
4155 #: src/ext_l10n.h:760
4156 #, fuzzy
4157 msgid "&LaTeX"
4158 msgstr "LaTeX|#L"
4159
4160 #: src/ext_l10n.h:765 src/frontends/qt2/QError.C:23
4161 #: src/frontends/xforms/FormError.C:24
4162 msgid "LaTeX Error"
4163 msgstr "Error LaTeX"
4164
4165 #: src/ext_l10n.h:766 src/ext_l10n.h:780
4166 #, fuzzy
4167 msgid "LaTeX error messages"
4168 msgstr "Error LaTeX"
4169
4170 #: src/ext_l10n.h:768
4171 #, fuzzy
4172 msgid "ERT inset display"
4173 msgstr "[no mostrat]"
4174
4175 #: src/ext_l10n.h:769
4176 msgid "&Inline"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/ext_l10n.h:770
4180 msgid "Show ERT inline"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/ext_l10n.h:771
4184 #, fuzzy
4185 msgid "&Collapsed"
4186 msgstr "Inclinada"
4187
4188 #: src/ext_l10n.h:772
4189 msgid "Show ERT button only"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/ext_l10n.h:773
4193 #, fuzzy
4194 msgid "&Open"
4195 msgstr "Obrir"
4196
4197 #: src/ext_l10n.h:774
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Show ERT contents"
4200 msgstr "Taula de continguts"
4201
4202 #: src/ext_l10n.h:777
4203 #, fuzzy
4204 msgid "External Material"
4205 msgstr "Inserir etiqueta"
4206
4207 #: src/ext_l10n.h:778
4208 #, fuzzy
4209 msgid "&Template"
4210 msgstr "Plantilles"
4211
4212 #: src/ext_l10n.h:779
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Available templates"
4215 msgstr "Inserir Referència"
4216
4217 #: src/ext_l10n.h:781
4218 #, fuzzy
4219 msgid "&Edit file"
4220 msgstr "Fitxer EPS|#E"
4221
4222 #: src/ext_l10n.h:782
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Edit the file externally"
4225 msgstr "Inserir llista d'index"
4226
4227 #: src/ext_l10n.h:783
4228 #, fuzzy
4229 msgid "&View file"
4230 msgstr "fitxerNou"
4231
4232 #: src/ext_l10n.h:784
4233 #, fuzzy
4234 msgid "View the file"
4235 msgstr "Inserir llista de taules"
4236
4237 #: src/ext_l10n.h:785 src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:1103
4238 #: src/ext_l10n.h:1189 src/ext_l10n.h:1202
4239 #, fuzzy
4240 msgid "&Update"
4241 msgstr "Actualitzar|#U"
4242
4243 #: src/ext_l10n.h:786
4244 msgid "Update the material"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/ext_l10n.h:787 src/ext_l10n.h:1075
4248 #, fuzzy
4249 msgid "&File"
4250 msgstr "Fitxer"
4251
4252 #: src/ext_l10n.h:788
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Filename"
4255 msgstr "Nom del fitxer:|#F"
4256
4257 #: src/ext_l10n.h:789 src/ext_l10n.h:810 src/ext_l10n.h:891
4258 #: src/ext_l10n.h:1079
4259 #, fuzzy
4260 msgid "&Browse ..."
4261 msgstr "Examinar..."
4262
4263 #: src/ext_l10n.h:790
4264 #, fuzzy
4265 msgid "&Parameters"
4266 msgstr "Impress.|#P"
4267
4268 #: src/ext_l10n.h:791
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Parameters"
4271 msgstr "Impress.|#P"
4272
4273 #: src/ext_l10n.h:795 src/ext_l10n.h:806 src/ext_l10n.h:1160
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Form1"
4276 msgstr "     Normal"
4277
4278 #: src/ext_l10n.h:800 src/frontends/xforms/form_float.C:29
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Placement"
4281 msgstr "Posició dels flotants"
4282
4283 #: src/ext_l10n.h:801
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Bottom of the page"
4286 msgstr "% de la Pàgina|#"
4287
4288 #: src/ext_l10n.h:802
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Top of the page"
4291 msgstr "% de la Pàgina|#"
4292
4293 #: src/ext_l10n.h:803
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Page of floats"
4296 msgstr "Pàgina: "
4297
4298 #: src/ext_l10n.h:804
4299 msgid "Here, if possible"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/ext_l10n.h:805
4303 msgid "Here, definitely"
4304 msgstr ""
4305
4306 #. add the different tabfolders
4307 #: src/ext_l10n.h:807 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:189
4308 #, fuzzy
4309 msgid "File"
4310 msgstr "Fitxer"
4311
4312 #: src/ext_l10n.h:808
4313 #, fuzzy
4314 msgid "&File:"
4315 msgstr "Fitxer"
4316
4317 #: src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
4318 #, fuzzy
4319 msgid "File name to include"
4320 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
4321
4322 #: src/ext_l10n.h:811 src/ext_l10n.h:892
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Select a file"
4325 msgstr "Seleccionar la línia següent"
4326
4327 #: src/ext_l10n.h:812
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Screen Options"
4330 msgstr "Opcions de pantalla"
4331
4332 #: src/ext_l10n.h:813 src/ext_l10n.h:829
4333 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
4334 msgid "Width"
4335 msgstr "Amplada"
4336
4337 #: src/ext_l10n.h:814
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Monochrome"
4340 msgstr "Mostrar en monocrom|#s"
4341
4342 #: src/ext_l10n.h:815
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Grayscale"
4345 msgstr "Mostrar en escala de grisos|#i"
4346
4347 #: src/ext_l10n.h:816
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Color"
4350 msgstr "Tancar"
4351
4352 #: src/ext_l10n.h:817
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Do not display"
4355 msgstr "[no mostrat]"
4356
4357 #: src/ext_l10n.h:819
4358 msgid "S&how:"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: src/ext_l10n.h:820 src/ext_l10n.h:830
4362 msgid "Height"
4363 msgstr "Alçada"
4364
4365 #: src/ext_l10n.h:821
4366 #, fuzzy
4367 msgid "&Draft mode"
4368 msgstr "Mode Matemàtic"
4369
4370 #: src/ext_l10n.h:822
4371 #, fuzzy
4372 msgid "draft mode"
4373 msgstr "Mode Matemàtic"
4374
4375 #: src/ext_l10n.h:823 src/frontends/xforms/form_preferences.C:201
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Size"
4378 msgstr "Tamany|#z"
4379
4380 #: src/ext_l10n.h:824
4381 #, fuzzy
4382 msgid "&Scale"
4383 msgstr "   Petita (2)"
4384
4385 #: src/ext_l10n.h:825
4386 #, fuzzy
4387 msgid "&Default"
4388 msgstr "Per defecte"
4389
4390 #: src/ext_l10n.h:826
4391 #, fuzzy
4392 msgid "&Custom"
4393 msgstr "Tamany Personalitzat"
4394
4395 #: src/ext_l10n.h:827 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
4396 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
4397 #, no-c-format
4398 msgid "%"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/ext_l10n.h:828
4402 msgid "Keep aspect&ratio"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: src/ext_l10n.h:831
4406 #, fuzzy
4407 msgid "EPS Options"
4408 msgstr "Opcions"
4409
4410 #: src/ext_l10n.h:832
4411 msgid "Bounding box"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: src/ext_l10n.h:833
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Left &bottom:"
4417 msgstr "Esquerra|#f"
4418
4419 #: src/ext_l10n.h:834
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Right &top:"
4422 msgstr "Dreta|#R"
4423
4424 #: src/ext_l10n.h:835
4425 msgid "Y"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: src/ext_l10n.h:836
4429 msgid "X"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
4433 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
4434 msgid "pt"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844 src/ext_l10n.h:847
4438 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
4439 msgid "cm"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845 src/ext_l10n.h:848
4443 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
4444 #, fuzzy
4445 msgid "in"
4446 msgstr " Petita (4)"
4447
4448 #: src/ext_l10n.h:849
4449 msgid "&Get"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: src/ext_l10n.h:850
4453 msgid "Get bounding box from file"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: src/ext_l10n.h:851
4457 msgid "&Clip to bounding box"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: src/ext_l10n.h:852
4461 msgid "clip to bounding box"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: src/ext_l10n.h:854
4465 msgid "Rotation"
4466 msgstr "Rotació"
4467
4468 #: src/ext_l10n.h:855
4469 #, fuzzy
4470 msgid "&Angle:"
4471 msgstr "Angle:|#L"
4472
4473 #: src/ext_l10n.h:856
4474 msgid "&Origin:"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: src/ext_l10n.h:858
4478 msgid "leftTop"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: src/ext_l10n.h:859
4482 #, fuzzy
4483 msgid "leftBottom"
4484 msgstr "Baix|#B"
4485
4486 #: src/ext_l10n.h:860
4487 msgid "leftBaseline"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: src/ext_l10n.h:861 src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:202
4491 #, fuzzy
4492 msgid "center"
4493 msgstr "Centrar|#n"
4494
4495 #: src/ext_l10n.h:862
4496 msgid "centerTop"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: src/ext_l10n.h:863
4500 #, fuzzy
4501 msgid "centerBottom"
4502 msgstr "Dalt | Centre | Baix"
4503
4504 #: src/ext_l10n.h:864
4505 msgid "centerBaseline"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: src/ext_l10n.h:865
4509 #, fuzzy
4510 msgid "rightTop"
4511 msgstr "Dreta"
4512
4513 #: src/ext_l10n.h:866
4514 #, fuzzy
4515 msgid "rightBottom"
4516 msgstr "Baix|#B"
4517
4518 #: src/ext_l10n.h:867
4519 msgid "rightBaseline"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: src/ext_l10n.h:868
4523 #, fuzzy
4524 msgid "referencePoint"
4525 msgstr "Inserir Referència"
4526
4527 #: src/ext_l10n.h:869
4528 #, fuzzy
4529 msgid "LaTeX options"
4530 msgstr "Opcions Extra"
4531
4532 #: src/ext_l10n.h:870
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Su&bfigure"
4535 msgstr "Sub-figura|#k"
4536
4537 #: src/ext_l10n.h:871
4538 msgid "The sub-caption for the figure"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: src/ext_l10n.h:876
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Include File"
4544 msgstr "Inclou"
4545
4546 #: src/ext_l10n.h:877
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Include type"
4549 msgstr "Inclou"
4550
4551 #: src/ext_l10n.h:878
4552 #, fuzzy
4553 msgid "&Include"
4554 msgstr "Inclou"
4555
4556 #: src/ext_l10n.h:879 src/ext_l10n.h:881 src/ext_l10n.h:883 src/ext_l10n.h:886
4557 #: src/ext_l10n.h:888
4558 msgid "FIXME"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: src/ext_l10n.h:880
4562 #, fuzzy
4563 msgid "I&nput"
4564 msgstr "Entrada"
4565
4566 #: src/ext_l10n.h:882
4567 #, fuzzy
4568 msgid "&Verbatim"
4569 msgstr "Textual|#T"
4570
4571 #: src/ext_l10n.h:884
4572 msgid "Options"
4573 msgstr "Opcions"
4574
4575 #: src/ext_l10n.h:885
4576 #, fuzzy
4577 msgid "&Don't typeset"
4578 msgstr "No tipografieu|#D"
4579
4580 #: src/ext_l10n.h:887
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Visible &Space"
4583 msgstr "Espai visible|#s"
4584
4585 #: src/ext_l10n.h:889
4586 #, fuzzy
4587 msgid "&Filename:"
4588 msgstr "Nom del fitxer:|#F"
4589
4590 #: src/ext_l10n.h:895
4591 #, fuzzy
4592 msgid "&Load"
4593 msgstr "Carregar|#L"
4594
4595 #: src/ext_l10n.h:896
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Load the file"
4598 msgstr "Llista de taules"
4599
4600 #: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:1176
4601 #, fuzzy
4602 msgid "&Keyword"
4603 msgstr "Paraula clau:|#K"
4604
4605 #: src/ext_l10n.h:899 src/ext_l10n.h:1031 src/ext_l10n.h:1177
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Index entry"
4608 msgstr "Sagnat"
4609
4610 #: src/ext_l10n.h:902 src/frontends/qt2/QLog.C:33
4611 msgid "Log"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: src/ext_l10n.h:904 src/ext_l10n.h:1203
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Update the display"
4617 msgstr "Mostra"
4618
4619 #: src/ext_l10n.h:906
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Minipage settings"
4622 msgstr "Minipàgina|#M"
4623
4624 #: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Top"
4627 msgstr "Dalt|#T"
4628
4629 #: src/ext_l10n.h:909 src/ext_l10n.h:1058
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Middle"
4632 msgstr "Mig|#d"
4633
4634 #: src/ext_l10n.h:910 src/ext_l10n.h:1059
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Bottom"
4637 msgstr "Baix|#B"
4638
4639 #: src/ext_l10n.h:911
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Vertical alignment"
4642 msgstr "Aliniació Vertical|#V"
4643
4644 #: src/ext_l10n.h:912
4645 #, fuzzy
4646 msgid "A&lignment:"
4647 msgstr "Aliniació"
4648
4649 #: src/ext_l10n.h:913
4650 msgid "Units of width value"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: src/ext_l10n.h:914
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Width value"
4656 msgstr "Amplada"
4657
4658 #: src/ext_l10n.h:915
4659 msgid "&Units:"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: src/ext_l10n.h:921
4663 msgid "&Alignment and Spacing"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: src/ext_l10n.h:922
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Alignment:"
4669 msgstr "Aliniació"
4670
4671 #: src/ext_l10n.h:923
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Justified"
4674 msgstr "Cita"
4675
4676 #: src/ext_l10n.h:924
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Left"
4679 msgstr "Esquerra|#f"
4680
4681 #: src/ext_l10n.h:925
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Right"
4684 msgstr "Dreta|#R"
4685
4686 #: src/ext_l10n.h:926
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Centered"
4689 msgstr "Centrar|#n"
4690
4691 #: src/ext_l10n.h:927
4692 #, fuzzy
4693 msgid "No indentation"
4694 msgstr "Rotació"
4695
4696 #: src/ext_l10n.h:928
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Spacing"
4699 msgstr "Espaiament|#g"
4700
4701 #: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
4702 #: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Centimetres"
4705 msgstr "Centrar|#n"
4706
4707 #: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
4708 #: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Inches"
4711 msgstr "<- Augmentar ->"
4712
4713 #: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
4714 #: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Points"
4717 msgstr "Imprimir"
4718
4719 #: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
4720 #: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Millimetres"
4723 msgstr "Centrar|#n"
4724
4725 #: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
4726 #: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Picas"
4729 msgstr "Enganxar"
4730
4731 #: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
4732 #: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
4733 msgid "ex Units"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
4737 #: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
4738 msgid "em Units"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
4742 #: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Scaled Points"
4745 msgstr "Opcions de pantalla"
4746
4747 #: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
4748 #: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Big/PS Points"
4751 msgstr "Imprimir"
4752
4753 #: src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 src/ext_l10n.h:971
4754 #: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1046
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Didot Points"
4757 msgstr "Imprimir"
4758
4759 #: src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961 src/ext_l10n.h:972
4760 #: src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:1047
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Cicero Points"
4763 msgstr "Imprimir"
4764
4765 #: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:997
4766 msgid "Units:"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: src/ext_l10n.h:996 src/ext_l10n.h:998
4770 msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: src/ext_l10n.h:999
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Value:"
4776 msgstr "Blau"
4777
4778 #: src/ext_l10n.h:1000
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Amount of spacing"
4781 msgstr "Espaiat"
4782
4783 #: src/ext_l10n.h:1001
4784 msgid "Stretch:"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: src/ext_l10n.h:1002
4788 msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: src/ext_l10n.h:1003
4792 msgid "Shrink:"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: src/ext_l10n.h:1004
4796 msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
4800 #, fuzzy
4801 msgid "DefSkip"
4802 msgstr "Salt de línia:|#u"
4803
4804 #: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
4805 #, fuzzy
4806 msgid "SmallSkip"
4807 msgstr "  Petita (3)"
4808
4809 #: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
4810 #, fuzzy
4811 msgid "MedSkip"
4812 msgstr "Mig"
4813
4814 #: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
4815 msgid "BigSkip"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1019
4819 #, fuzzy
4820 msgid "VFill"
4821 msgstr "Fitxer"
4822
4823 #: src/ext_l10n.h:1012
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Above:"
4826 msgstr "Abans:|#v"
4827
4828 #: src/ext_l10n.h:1013
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Below:"
4831 msgstr "Després:|#w"
4832
4833 #: src/ext_l10n.h:1021
4834 msgid "Keep space at the top of the page"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: src/ext_l10n.h:1022
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Keep space at top of the page"
4840 msgstr "% de la Pàgina|#"
4841
4842 #: src/ext_l10n.h:1023
4843 msgid "Keep space at the bottom of the page"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: src/ext_l10n.h:1024
4847 #, fuzzy
4848 msgid "List environment"
4849 msgstr "Aliniació"
4850
4851 #: src/ext_l10n.h:1025
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Label width:"
4854 msgstr "Mida d'Etiqueta:|#d"
4855
4856 #: src/ext_l10n.h:1026
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Label width in list environment"
4859 msgstr "Canviar la profunditat de l'entorn"
4860
4861 #: src/ext_l10n.h:1027
4862 #, fuzzy
4863 msgid "&Lines and Page breaks"
4864 msgstr "Salt de Pàgina"
4865
4866 #: src/ext_l10n.h:1028
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Page break"
4869 msgstr "Salt de Pàgina"
4870
4871 #: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1033
4872 #, fuzzy
4873 msgid "above paragraph"
4874 msgstr "Anar al paràgraf anterior"
4875
4876 #: src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1034
4877 #, fuzzy
4878 msgid "below paragraph"
4879 msgstr "Anar al paràgraf anterior"
4880
4881 #: src/ext_l10n.h:1032
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Line"
4884 msgstr "Línies"
4885
4886 #: src/ext_l10n.h:1035
4887 #, fuzzy
4888 msgid "&Extra options"
4889 msgstr "Opcions Extra"
4890
4891 #: src/ext_l10n.h:1036
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Unit:"
4894 msgstr "Comentari:"
4895
4896 #: src/ext_l10n.h:1049 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Minipage"
4899 msgstr "Minipàgina|#M"
4900
4901 #: src/ext_l10n.h:1050
4902 msgid "Wrap text around floats"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: src/ext_l10n.h:1051
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Indent whole paragraph"
4908 msgstr "Paràgrafs Indentats|#I"
4909
4910 #: src/ext_l10n.h:1052
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Width:"
4913 msgstr "Amplada"
4914
4915 #: src/ext_l10n.h:1053
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Minipage options"
4918 msgstr "Minipàgina|#M"
4919
4920 #: src/ext_l10n.h:1054
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Start new minipage"
4923 msgstr "Començar una nova minipàgina|#S"
4924
4925 #: src/ext_l10n.h:1055
4926 #, fuzzy
4927 msgid "HFill between minipage paragraphs"
4928 msgstr "HFill entre els paràgrafs de minipàgina|#H"
4929
4930 #: src/ext_l10n.h:1056
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Vertical Alignment:"
4933 msgstr "Aliniació Vertical|#V"
4934
4935 #: src/ext_l10n.h:1064
4936 #, fuzzy
4937 msgid "LaTeX pre-amble"
4938 msgstr "Preamble LaTeX"
4939
4940 #: src/ext_l10n.h:1065
4941 #, fuzzy
4942 msgid "The LaTeX pre-amble"
4943 msgstr "Preamble LaTeX"
4944
4945 #: src/ext_l10n.h:1066
4946 msgid "&Edit ..."
4947 msgstr ""
4948
4949 #: src/ext_l10n.h:1067
4950 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: src/ext_l10n.h:1071 src/frontends/qt2/QPrint.C:35
4954 #: src/frontends/xforms/form_print.C:133 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
4955 #: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145
4956 msgid "Print"
4957 msgstr "Imprimir"
4958
4959 #: src/ext_l10n.h:1072
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Print Destination"
4962 msgstr "Destí:"
4963
4964 #: src/ext_l10n.h:1073
4965 #, fuzzy
4966 msgid "P&rinter"
4967 msgstr "Imprimir"
4968
4969 #: src/ext_l10n.h:1074
4970 msgid "Send output to the printer"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: src/ext_l10n.h:1076 src/ext_l10n.h:1078
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Send output to a file"
4976 msgstr "Seleccionar la línia següent"
4977
4978 #: src/ext_l10n.h:1077
4979 msgid "Send output to the given printer"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: src/ext_l10n.h:1080
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Pages"
4985 msgstr "Pàgina: "
4986
4987 #: src/ext_l10n.h:1081
4988 #, fuzzy
4989 msgid "&All"
4990 msgstr "Aplica|#A"
4991
4992 #: src/ext_l10n.h:1082
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Print all pages"
4995 msgstr "Totes les pàgines|#G"
4996
4997 #: src/ext_l10n.h:1083
4998 msgid "&Odd"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: src/ext_l10n.h:1084
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Print odd pages only"
5004 msgstr "Inserir Numéro de Pàgina|#P"
5005
5006 #: src/ext_l10n.h:1085
5007 #, fuzzy
5008 msgid "&Even"
5009 msgstr "Pàgines parells|#E"
5010
5011 #: src/ext_l10n.h:1086
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Print even pages only"
5014 msgstr "Inserir Numéro de Pàgina|#P"
5015
5016 #: src/ext_l10n.h:1087
5017 #, fuzzy
5018 msgid "&Last page:"
5019 msgstr "Idioma"
5020
5021 #: src/ext_l10n.h:1088
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Page number to print to"
5024 msgstr "Impossible imprimir"
5025
5026 #: src/ext_l10n.h:1089
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Re&verse order"
5029 msgstr "Ordre Invers|#R"
5030
5031 #: src/ext_l10n.h:1090
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Print in reverse order"
5034 msgstr "Ordre Invers|#R"
5035
5036 #: src/ext_l10n.h:1091
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Page number to print from"
5039 msgstr "Impossible imprimir"
5040
5041 #: src/ext_l10n.h:1092
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Ran&ge"
5044 msgstr "Pàgina: "
5045
5046 #: src/ext_l10n.h:1093
5047 msgid "Set a range of pages to print"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: src/ext_l10n.h:1094
5051 #, fuzzy
5052 msgid "&Starting range:"
5053 msgstr "Començar una nova minipàgina|#S"
5054
5055 #: src/ext_l10n.h:1095 src/frontends/xforms/form_print.C:139
5056 msgid "Copies"
5057 msgstr "Copiar"
5058
5059 #: src/ext_l10n.h:1096
5060 msgid "Number of copies"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: src/ext_l10n.h:1097
5064 #, fuzzy
5065 msgid "&Collate"
5066 msgstr "Inclinada"
5067
5068 #: src/ext_l10n.h:1098
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Collate copies"
5071 msgstr "Inclinada"
5072
5073 #: src/ext_l10n.h:1099
5074 #, fuzzy
5075 msgid "&Print"
5076 msgstr "Imprimir"
5077
5078 #: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1159
5079 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
5080 #: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
5081 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:71
5082 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:407
5083 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
5084 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35 src/LyXAction.C:130
5085 msgid "Close"
5086 msgstr "Tancar"
5087
5088 #: src/ext_l10n.h:1102 src/ext_l10n.h:1187
5089 #, fuzzy
5090 msgid "&Type"
5091 msgstr "Tipus"
5092
5093 #: src/ext_l10n.h:1104
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Update the reference list"
5096 msgstr "Inserir Referència"
5097
5098 #: src/ext_l10n.h:1105
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Sort"
5101 msgstr "Ho sento."
5102
5103 #: src/ext_l10n.h:1106
5104 msgid "Sort references in alphabetical order"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: src/ext_l10n.h:1107 src/frontends/qt2/QRef.C:103
5108 #, fuzzy
5109 msgid "&Goto"
5110 msgstr "Baix|#B"
5111
5112 #: src/ext_l10n.h:1108
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Move the document cursor to reference"
5115 msgstr "Potser el document està truncat"
5116
5117 #: src/ext_l10n.h:1110
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Page number"
5120 msgstr "No número"
5121
5122 #: src/ext_l10n.h:1111
5123 msgid "Ref on page xxx"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: src/ext_l10n.h:1112
5127 msgid "On page xxx"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: src/ext_l10n.h:1113
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Pretty reference"
5133 msgstr "Inserir Referència"
5134
5135 #: src/ext_l10n.h:1114
5136 msgid "Reference as it appears in output"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: src/ext_l10n.h:1115
5140 #, fuzzy
5141 msgid "&Reference:"
5142 msgstr "Inserir Referència"
5143
5144 #: src/ext_l10n.h:1116
5145 #, fuzzy
5146 msgid "&Name:"
5147 msgstr "Nom"
5148
5149 #: src/ext_l10n.h:1117
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Available references"
5152 msgstr "Inserir Referència"
5153
5154 #: src/ext_l10n.h:1120
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Search and replace"
5157 msgstr "Buscar i Substituir"
5158
5159 #: src/ext_l10n.h:1121
5160 #, fuzzy
5161 msgid "&Find:"
5162 msgstr "Buscar|#n"
5163
5164 #: src/ext_l10n.h:1122
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Replace &with:"
5167 msgstr "Substituir amb|#W"
5168
5169 #: src/ext_l10n.h:1123
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Case &sensitive"
5172 msgstr "Maj. i minúscules|#s#S"
5173
5174 #: src/ext_l10n.h:1124
5175 msgid "Match whole words onl&y"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: src/ext_l10n.h:1125
5179 msgid "Find &Next"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: src/ext_l10n.h:1126 src/ext_l10n.h:1134 src/ext_l10n.h:1183
5183 #, fuzzy
5184 msgid "&Replace"
5185 msgstr "Substituir"
5186
5187 #: src/ext_l10n.h:1127
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Replace &All "
5190 msgstr "Substituir-ho tot|#R#r"
5191
5192 #: src/ext_l10n.h:1128
5193 msgid "Search &backwards"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: src/ext_l10n.h:1130
5197 #, fuzzy
5198 msgid "File: "
5199 msgstr "El fitxer `"
5200
5201 #: src/ext_l10n.h:1132 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Spellchecker"
5204 msgstr "Corrector Ortogràfic"
5205
5206 #: src/ext_l10n.h:1133
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Suggestions:"
5209 msgstr "Destí:"
5210
5211 #: src/ext_l10n.h:1135
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Replace word with current choice"
5214 msgstr "Substituir amb el document actual ?"
5215
5216 #: src/ext_l10n.h:1136
5217 #, fuzzy
5218 msgid "&Add"
5219 msgstr "Afegir a|#t"
5220
5221 #: src/ext_l10n.h:1137
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5224 msgstr "Inserir al diccionari personal|#I"
5225
5226 #: src/ext_l10n.h:1138
5227 #, fuzzy
5228 msgid "&Ignore"
5229 msgstr "Ignorar"
5230
5231 #: src/ext_l10n.h:1139
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Ignore this word"
5234 msgstr "Ignorar el mot|#g"
5235
5236 #: src/ext_l10n.h:1140
5237 msgid "&Accept"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: src/ext_l10n.h:1141
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Accept word for this session"
5243 msgstr "Acceptar el mot en aquesta sessió|#A"
5244
5245 #: src/ext_l10n.h:1142
5246 #, fuzzy
5247 msgid "&Options..."
5248 msgstr "Opcions"
5249
5250 #: src/ext_l10n.h:1144
5251 #, fuzzy
5252 msgid "How far spellchecking has got"
5253 msgstr "Començar la correcció d'ortogràfica|#S"
5254
5255 #: src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Suggestions"
5258 msgstr "Destí:"
5259
5260 #: src/ext_l10n.h:1146
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Replacement:"
5263 msgstr "Posició dels flotants"
5264
5265 #: src/ext_l10n.h:1147
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Current word"
5268 msgstr "Comentari:"
5269
5270 #: src/ext_l10n.h:1148
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Unknown:"
5273 msgstr "desconegut"
5274
5275 #: src/ext_l10n.h:1149
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Replace with selected word"
5278 msgstr "Substituir amb el document actual ?"
5279
5280 #: src/ext_l10n.h:1150
5281 msgid "&Start..."
5282 msgstr ""
5283
5284 #: src/ext_l10n.h:1151
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Start spellcheck"
5287 msgstr "Començar la correcció d'ortogràfica|#S"
5288
5289 #: src/ext_l10n.h:1152 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Insert table"
5292 msgstr "Inserir Taula"
5293
5294 #: src/ext_l10n.h:1153
5295 #, fuzzy
5296 msgid "&Rows:"
5297 msgstr "Files"
5298
5299 #: src/ext_l10n.h:1154
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Number of rows"
5302 msgstr "Número"
5303
5304 #: src/ext_l10n.h:1155
5305 #, fuzzy
5306 msgid "&Columns:"
5307 msgstr "Columnes"
5308
5309 #: src/ext_l10n.h:1156
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Number of columns"
5312 msgstr "% de columnna|#"
5313
5314 #: src/ext_l10n.h:1157
5315 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: src/ext_l10n.h:1161
5319 #, fuzzy
5320 msgid "LaTeX classes"
5321 msgstr "Fitxer log de LaTeX"
5322
5323 #: src/ext_l10n.h:1162
5324 #, fuzzy
5325 msgid "LaTeX styles"
5326 msgstr "Fitxer log de LaTeX"
5327
5328 #: src/ext_l10n.h:1163
5329 #, fuzzy
5330 msgid "BibTeX styles"
5331 msgstr "Base de dades:"
5332
5333 #: src/ext_l10n.h:1164
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Selected classes or styles"
5336 msgstr "Seleccionar la línia següent"
5337
5338 #: src/ext_l10n.h:1165
5339 msgid "Show &path"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: src/ext_l10n.h:1166
5343 msgid "Toggles view of the file list"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: src/ext_l10n.h:1168
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Installed files"
5349 msgstr "Inclou"
5350
5351 #: src/ext_l10n.h:1169
5352 #, fuzzy
5353 msgid "&Rescan"
5354 msgstr "Rellegir|#R#r"
5355
5356 #: src/ext_l10n.h:1170
5357 msgid "Built new file list"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: src/ext_l10n.h:1171
5361 #, fuzzy
5362 msgid "&View"
5363 msgstr "Visualitzar DVI"
5364
5365 #: src/ext_l10n.h:1172
5366 msgid ""
5367 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: src/ext_l10n.h:1174
5371 msgid "Close this dialog"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: src/ext_l10n.h:1178
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Entry"
5377 msgstr "Inserir etiqueta"
5378
5379 #: src/ext_l10n.h:1179
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Thesaurus entries"
5382 msgstr "Format Taula"
5383
5384 #: src/ext_l10n.h:1180
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Select a related word"
5387 msgstr "Seleccionar la línia següent"
5388
5389 #: src/ext_l10n.h:1181
5390 #, fuzzy
5391 msgid "&Selection"
5392 msgstr "Decoració"
5393
5394 #: src/ext_l10n.h:1182
5395 #, fuzzy
5396 msgid "The selected entry"
5397 msgstr "Seleccionar la línia següent"
5398
5399 #: src/ext_l10n.h:1184
5400 msgid "Replace the entry with the selection"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: src/ext_l10n.h:1186
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Table Of Contents"
5406 msgstr "Taula de continguts"
5407
5408 #: src/ext_l10n.h:1188
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Contents list"
5411 msgstr "Taula de continguts"
5412
5413 #: src/ext_l10n.h:1191
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Insert URL"
5416 msgstr "Inserir etiqueta"
5417
5418 #: src/ext_l10n.h:1192
5419 #, fuzzy
5420 msgid "&URL"
5421 msgstr "Url|#U"
5422
5423 #: src/ext_l10n.h:1194
5424 #, fuzzy
5425 msgid "&Name"
5426 msgstr "Nom"
5427
5428 #: src/ext_l10n.h:1195
5429 msgid "Name associated with the URL"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: src/ext_l10n.h:1197
5433 msgid "&Generate hyperlink"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: src/ext_l10n.h:1198
5437 msgid "Output as a hyperlink ?"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: src/ext_l10n.h:1201
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Version control log"
5443 msgstr "Control de Versions%t"
5444
5445 #. Insert the latex builtin float-types
5446 #. (these will later be read from a layout file)
5447 #. table
5448 #: src/FloatList.C:33
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Table"
5451 msgstr "Taula%t"
5452
5453 #: src/FloatList.C:34
5454 #, fuzzy
5455 msgid "List of Tables"
5456 msgstr "Llista de taules"
5457
5458 #: src/FloatList.C:39
5459 msgid "Figure"
5460 msgstr "Figura"
5461
5462 #: src/FloatList.C:40
5463 #, fuzzy
5464 msgid "List of Figures"
5465 msgstr "Llista de taules"
5466
5467 #: src/FloatList.C:48
5468 #, fuzzy
5469 msgid "List of Algorithms"
5470 msgstr "Llista d'algorismes"
5471
5472 #: src/FontLoader.C:295
5473 msgid "Loading font into X-Server..."
5474 msgstr "Carregant font al servidor X..."
5475
5476 #: src/frontends/controllers/biblio.C:220
5477 #, fuzzy
5478 msgid " and "
5479 msgstr "Índex"
5480
5481 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
5482 msgid " et al."
5483 msgstr ""
5484
5485 #: src/frontends/controllers/biblio.C:258
5486 #, fuzzy
5487 msgid "No year"
5488 msgstr "No número"
5489
5490 #: src/frontends/controllers/character.C:33
5491 #: src/frontends/controllers/character.C:53
5492 #: src/frontends/controllers/character.C:71
5493 #: src/frontends/controllers/character.C:93
5494 #: src/frontends/controllers/character.C:131
5495 #: src/frontends/controllers/character.C:151
5496 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:45
5497 #, fuzzy
5498 msgid "No change"
5499 msgstr "(Modificat)"
5500
5501 #. default & error
5502 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:44
5503 msgid "Roman"
5504 msgstr "Romana"
5505
5506 #: src/frontends/controllers/character.C:37
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Sans Serif"
5509 msgstr "Sans Serif"
5510
5511 #: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:44
5512 msgid "Typewriter"
5513 msgstr "Màquina d'Escriure"
5514
5515 #: src/frontends/controllers/character.C:41
5516 #: src/frontends/controllers/character.C:59
5517 #: src/frontends/controllers/character.C:81
5518 #: src/frontends/controllers/character.C:119
5519 #: src/frontends/controllers/character.C:139
5520 #: src/frontends/controllers/character.C:171
5521 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
5522 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Reset"
5525 msgstr "Ref: "
5526
5527 #: src/frontends/controllers/character.C:55 src/lyxfont.C:49
5528 msgid "Medium"
5529 msgstr "Mig"
5530
5531 #: src/frontends/controllers/character.C:57 src/lyxfont.C:49
5532 msgid "Bold"
5533 msgstr "Negreta"
5534
5535 #: src/frontends/controllers/character.C:73 src/lyxfont.C:52
5536 msgid "Upright"
5537 msgstr "Dreta"
5538
5539 #: src/frontends/controllers/character.C:75 src/lyxfont.C:52
5540 msgid "Italic"
5541 msgstr "Itàlica"
5542
5543 #: src/frontends/controllers/character.C:77 src/lyxfont.C:52
5544 msgid "Slanted"
5545 msgstr "Inclinada"
5546
5547 #: src/frontends/controllers/character.C:79
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Small Caps"
5550 msgstr "Majúscules Petites"
5551
5552 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:56
5553 msgid "Tiny"
5554 msgstr " Petita (4)"
5555
5556 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:56
5557 msgid "Smallest"
5558 msgstr "  Petita (3)"
5559
5560 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:56
5561 msgid "Smaller"
5562 msgstr "   Petita (2)"
5563
5564 #: src/frontends/controllers/character.C:101 src/lyxfont.C:56
5565 msgid "Small"
5566 msgstr "    Petita (1)"
5567
5568 #: src/frontends/controllers/character.C:103 src/lyxfont.C:56
5569 msgid "Normal"
5570 msgstr "     Normal"
5571
5572 #: src/frontends/controllers/character.C:107 src/lyxfont.C:57
5573 msgid "Larger"
5574 msgstr "   Gran (2)"
5575
5576 #: src/frontends/controllers/character.C:109 src/lyxfont.C:57
5577 msgid "Largest"
5578 msgstr "  Gran (3)"
5579
5580 #: src/frontends/controllers/character.C:113 src/lyxfont.C:57
5581 msgid "Huger"
5582 msgstr "Gran (5)"
5583
5584 #: src/frontends/controllers/character.C:115 src/lyxfont.C:57
5585 msgid "Increase"
5586 msgstr "<- Augmentar ->"
5587
5588 #: src/frontends/controllers/character.C:117 src/lyxfont.C:57
5589 msgid "Decrease"
5590 msgstr "-> Disminuir <-"
5591
5592 #: src/frontends/controllers/character.C:133
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Emph"
5595 msgstr "Èmfasi"
5596
5597 #: src/frontends/controllers/character.C:135
5598 msgid "Underbar"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: src/frontends/controllers/character.C:137
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Noun"
5604 msgstr "Petites Majúscules"
5605
5606 #: src/frontends/controllers/character.C:153
5607 msgid "No color"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: src/frontends/controllers/character.C:155
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Black"
5613 msgstr "Bloc|#c"
5614
5615 #: src/frontends/controllers/character.C:157
5616 #, fuzzy
5617 msgid "White"
5618 msgstr "Blanc"
5619
5620 #: src/frontends/controllers/character.C:159
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Red"
5623 msgstr "Refer"
5624
5625 #: src/frontends/controllers/character.C:161
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Green"
5628 msgstr "Grec"
5629
5630 #: src/frontends/controllers/character.C:163
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Blue"
5633 msgstr "Blau"
5634
5635 #: src/frontends/controllers/character.C:165
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Cyan"
5638 msgstr "Cancel.lar"
5639
5640 #: src/frontends/controllers/character.C:167
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Magenta"
5643 msgstr "Pare:"
5644
5645 #: src/frontends/controllers/character.C:169
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Yellow"
5648 msgstr "Groc"
5649
5650 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
5651 #, fuzzy
5652 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
5653 msgstr "ERROR: LyX no ha pogut llegir el fitxer de CRÈDITS"
5654
5655 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
5658 msgstr "Instal.leu-lo correctament, si us plau."
5659
5660 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
5661 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
5662 msgstr "Tota aquesta gent, amb el seu treball, han contribuit al projete LyX"
5663
5664 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
5665 #, fuzzy
5666 msgid ""
5667 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
5668 "1995-2001 LyX Team"
5669 msgstr ""
5670 "LyX és Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich,\n"
5671 "1995-1998 Equip LyX"
5672
5673 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
5674 #, fuzzy
5675 msgid ""
5676 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
5677 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
5678 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
5679 "any later version."
5680 msgstr ""
5681 "Aquest programa és software lliure; es permet la seva redis-\n"
5682 "tribució i/o modificació sota els termes de la\n"
5683 "Llicència Pública General (GPL) GNU tal com s'ha \n"
5684 "publicat per part de la Free Software Foundation; tant la\n"
5685 " versió 2 de la Llicència com (opcionalment) qualsevol\n"
5686 "versió posterior."
5687
5688 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
5689 #, fuzzy
5690 msgid ""
5691 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
5692 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
5693 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
5694 "See the GNU General Public License for more details.\n"
5695 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
5696 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
5697 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5698 msgstr ""
5699 "LyX es distribueix amb l'esperança de que sigui\n"
5700 "útil, però SENSE GARANTIES; ni tant sols\n"
5701 "la garantia implicada de POSSIBILITAT DE COMERCIALITZAR\n"
5702 " o SER APTE PER A ALGUN PROPÒSIT PARTICULAR.\n"
5703 "Vegeu la Llicència Pública General GNU per més detalls.\n"
5704 "Debeu haber rebut una còpia de la Llicència \n"
5705 "Pública General GNU amb aquest programa;\n"
5706 "Si no la heu rebut, escriviu a:\n"
5707 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
5708 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5709
5710 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
5711 msgid "LyX Version "
5712 msgstr "Versió LyX"
5713
5714 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
5715 #, fuzzy
5716 msgid " of "
5717 msgstr " de "
5718
5719 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:90
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Library directory: "
5722 msgstr "Directori d'Usuari :"
5723
5724 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
5725 msgid "User directory: "
5726 msgstr "Directori d'Usuari :"
5727
5728 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Character set"
5731 msgstr "Joc de caràcters:|#H"
5732
5733 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Select external file"
5736 msgstr "Seleccionar la línia següent"
5737
5738 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:145
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Select graphics file"
5741 msgstr "Seleccionar la línia següent"
5742
5743 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Clipart|#C#c"
5746 msgstr "Clipart"
5747
5748 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
5749 #, fuzzy
5750 msgid "left top"
5751 msgstr "Baix|#B"
5752
5753 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
5754 #, fuzzy
5755 msgid "left bottom"
5756 msgstr "Baix|#B"
5757
5758 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
5759 #, fuzzy
5760 msgid "left baseline"
5761 msgstr "Seleccionar la línia següent"
5762
5763 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
5764 #, fuzzy
5765 msgid "center top"
5766 msgstr "Centrar|#n"
5767
5768 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
5769 #, fuzzy
5770 msgid "center bottom"
5771 msgstr "Dalt | Centre | Baix"
5772
5773 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
5774 msgid "center baseline"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
5778 #, fuzzy
5779 msgid "right top"
5780 msgstr "Dreta"
5781
5782 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
5783 #, fuzzy
5784 msgid "right bottom"
5785 msgstr "Baix|#B"
5786
5787 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
5788 msgid "right baseline"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Select document to include"
5794 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
5795
5796 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
5797 msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
5801 #, fuzzy
5802 msgid "*| All files "
5803 msgstr "[no hi ha fitxer]"
5804
5805 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Specified file doesn't exist !"
5808 msgstr "El fitxer ja existeix:"
5809
5810 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
5811 msgid "LaTeX preamble set"
5812 msgstr "Possibles Preambles LaTeX"
5813
5814 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
5815 msgid "Error:"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
5819 msgid "Unable to print"
5820 msgstr "Impossible imprimir"
5821
5822 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
5823 msgid "Check that your parameters are correct"
5824 msgstr "Verifiqueu que els paràmetres són correctes"
5825
5826 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
5827 #, fuzzy
5828 msgid "Print to file"
5829 msgstr "Imprimir a"
5830
5831 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
5832 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
5833 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
5834 msgid "String not found!"
5835 msgstr "No s'ha trobat la cadena de caràcters!"
5836
5837 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
5838 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
5839 #, fuzzy
5840 msgid "String has been replaced."
5841 msgstr "1 cadena de caràcters ha estat substituida."
5842
5843 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76
5844 msgid " strings have been replaced."
5845 msgstr ""
5846
5847 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
5848 msgid " words checked."
5849 msgstr " mots verificats"
5850
5851 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
5852 msgid " word checked."
5853 msgstr " mot verificat"
5854
5855 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Spellchecking completed! "
5858 msgstr "Correcció Ortogràfica Finalitzada"
5859
5860 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
5861 #, fuzzy
5862 msgid ""
5863 "The spell checker has died for some reason.\n"
5864 "Maybe it has been killed."
5865 msgstr ""
5866 "El procés i-spell ha mort per alguna raó.\n"
5867 "Potser l'han matat."
5868
5869 #: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
5870 msgid "Missing filelist. try Rescan"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
5874 #, fuzzy
5875 msgid "No version control log file found."
5876 msgstr "No hi ha hagut avisos"
5877
5878 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:59
5879 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
5880 msgstr "El nom del fitxer no pot incloure cap d'aquests caràcters:"
5881
5882 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:61
5883 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
5884 msgstr "espai, '#', '~', '$' o '%'."
5885
5886 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5887 msgid "&Yes"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5891 msgid "&No"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
5895 #, fuzzy
5896 msgid "LyX: "
5897 msgstr "Imprimir"
5898
5899 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
5900 msgid "*|All files"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
5904 msgid "mm"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
5908 msgid "pc"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
5912 #, fuzzy
5913 msgid "ex"
5914 msgstr "Inclinada"
5915
5916 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
5917 msgid "em"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
5921 msgid "sp"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
5925 msgid "bp"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
5929 #, fuzzy
5930 msgid "dd"
5931 msgstr "Afegir a|#t"
5932
5933 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
5934 msgid "mu"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
5938 #, c-format
5939 msgid "%p"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
5943 #, c-format
5944 msgid "%c"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
5948 msgid "%l"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
5952 msgid "FIXME - describe the units."
5953 msgstr ""
5954
5955 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Bibliography Item"
5958 msgstr "Entrada bibliogràfica"
5959
5960 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
5961 msgid "BibTeX"
5962 msgstr "BibTeX"
5963
5964 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5965 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5969 #, fuzzy
5970 msgid "Select a BibTeX style"
5971 msgstr "Passar a mode TeX"
5972
5973 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5974 #, fuzzy
5975 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
5976 msgstr "Base de dades:"
5977
5978 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Select a BibTeX database to add"
5981 msgstr "Base de dades:"
5982
5983 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
5984 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:476
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Not yet supported"
5987 msgstr "'Refer' no disponible en mode matemàtic"
5988
5989 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Document Settings"
5992 msgstr "Documents"
5993
5994 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
5995 msgid "A4"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Smallskip"
6001 msgstr "  Petita (3)"
6002
6003 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Medskip"
6006 msgstr "Mig"
6007
6008 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
6009 msgid "Bigskip"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Length"
6015 msgstr "Llarg|#L"
6016
6017 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
6018 #, fuzzy
6019 msgid "«text»"
6020 msgstr "Inclinada"
6021
6022 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
6023 #, fuzzy
6024 msgid "»text«"
6025 msgstr "Inclinada"
6026
6027 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:362
6028 msgid "Document layout set"
6029 msgstr "Possibles Formats de Document"
6030
6031 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:775
6032 msgid "Converting document to new document class..."
6033 msgstr "Convertint el document a la nova classe..."
6034
6035 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:783
6036 msgid "One paragraph couldn't be converted"
6037 msgstr "Un paràgraf no s'ha pogut convertir"
6038
6039 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:786
6040 msgid " paragraphs couldn't be converted"
6041 msgstr " paràgrafs no s'han pogut convertir"
6042
6043 #. problem changing class -- warn user and retain old style
6044 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
6045 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
6046 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:794
6047 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1489
6048 msgid "Conversion Errors!"
6049 msgstr "Errors de Conversió!"
6050
6051 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
6052 msgid "into chosen document class"
6053 msgstr "a la classe escollida"
6054
6055 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:795
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Errors loading new document class."
6058 msgstr "Impossible canviar a la nova classe de documents."
6059
6060 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
6061 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:796
6062 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1491
6063 msgid "Reverting to original document class."
6064 msgstr "Tornant a la classe de document original."
6065
6066 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1250
6067 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
6068 msgstr "Document de només lectura. Els canvis de format no són permesos."
6069
6070 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
6071 msgid "Should I set some parameters to"
6072 msgstr "Cal que modifiqui "
6073
6074 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
6075 msgid "the defaults of this document class?"
6076 msgstr "per fer-los paràmetres per defecte d'aquesta classe de documents?"
6077
6078 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1490
6079 msgid "Unable to switch to new document class."
6080 msgstr "Impossible canviar a la nova classe de documents."
6081
6082 #: src/frontends/qt2/QERT.C:23
6083 #, fuzzy
6084 msgid "LaTeX ERT"
6085 msgstr "LaTeX|#L"
6086
6087 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
6088 #, fuzzy
6089 msgid "External"
6090 msgstr "Inserir etiqueta"
6091
6092 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
6093 msgid "External material (*)"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Select external material"
6099 msgstr "Seleccionar la línia següent"
6100
6101 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:35
6102 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
6103 #, fuzzy
6104 msgid "LaTeX Information"
6105 msgstr "No hi ha més informació per desfer"
6106
6107 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:56
6108 msgid "Graphics"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
6112 msgid "Include"
6113 msgstr "Inclou"
6114
6115 #: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Build log"
6118 msgstr "Construint programa..."
6119
6120 #: src/frontends/qt2/QLog.C:53
6121 #, fuzzy
6122 msgid "LaTeX log"
6123 msgstr "Fitxer log de LaTeX"
6124
6125 #: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
6126 #, fuzzy
6127 msgid "No build log file found"
6128 msgstr "No hi ha hagut avisos"
6129
6130 #: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
6131 #, fuzzy
6132 msgid "No LaTeX log file found"
6133 msgstr "No hi ha hagut avisos"
6134
6135 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:336
6136 msgid "Paragraph layout set"
6137 msgstr "Format de paràgraf modificat"
6138
6139 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
6140 #, fuzzy
6141 msgid "LyX: Paragraph Settings"
6142 msgstr "Entorn de paràgraf"
6143
6144 #. FIXME: should be cleverer here
6145 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
6146 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:414 src/paragraph.C:1110
6147 msgid "Senseless with this layout!"
6148 msgstr "No té sentit amb aquest format !"
6149
6150 #: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
6151 #, fuzzy
6152 msgid "LaTeX Preamble"
6153 msgstr "Preamble LaTeX"
6154
6155 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
6156 msgid "Enter editor program"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Editor"
6162 msgstr "Edició"
6163
6164 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
6165 msgid "PostScript files (*.ps)"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Select a file to print to"
6171 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
6172
6173 #: src/frontends/qt2/QRef.C:32
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Cross Reference"
6176 msgstr "Inserir referència creuada"
6177
6178 #: src/frontends/qt2/QRef.C:95
6179 #, fuzzy
6180 msgid "&Go back"
6181 msgstr "Negre"
6182
6183 #: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Go back"
6186 msgstr "Negre"
6187
6188 #: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
6189 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Go to reference"
6192 msgstr "Anar a la Referència||#G"
6193
6194 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
6195 #, fuzzy
6196 msgid "ShowFile"
6197 msgstr "Fitxer"
6198
6199 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Spellcheck complete"
6202 msgstr "Correcció Ortogràfica Finalitzada"
6203
6204 #: src/frontends/qt2/QToc.C:39
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Table of contents"
6207 msgstr "Taula de continguts"
6208
6209 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
6210 msgid "VCLog"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Version control log for "
6216 msgstr "Control de Versions%t"
6217
6218 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
6219 msgid "Dismiss"
6220 msgstr "Entesos"
6221
6222 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43
6223 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
6224 msgid "Yes|Yy#y"
6225 msgstr "Sí|Ss#s"
6226
6227 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44
6228 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48
6229 msgid "No|Nn#n"
6230 msgstr "No|Nn#n"
6231
6232 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
6233 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
6234 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
6235 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
6236 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
6237 #: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59
6238 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
6239 #: src/frontends/xforms/form_float.C:85
6240 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
6241 #: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
6242 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
6243 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
6244 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68
6245 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192
6246 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
6247 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
6248 #: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
6249 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59
6250 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
6251 #: src/frontends/xforms/form_url.C:57
6252 msgid "Cancel|^["
6253 msgstr "Anul.la|^["
6254
6255 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56
6256 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
6257 msgid "OK|#O"
6258 msgstr "D'acord|#O"
6259
6260 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
6261 msgid "Clear|#e"
6262 msgstr "Buida"
6263
6264 #: src/frontends/xforms/combox.C:524
6265 msgid "Done"
6266 msgstr "Fet"
6267
6268 #: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117
6269 msgid "WARNING! "
6270 msgstr ""
6271
6272 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
6273 msgid "*"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
6277 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:66
6278 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
6279 #: src/frontends/xforms/form_search.C:73
6280 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
6281 msgid "Close|^["
6282 msgstr "Tancar|^["
6283
6284 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
6285 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
6286 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
6287 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Text"
6290 msgstr "Inclinada"
6291
6292 #. stack tabs
6293 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Copyright and Version"
6296 msgstr "Llicència i Garanties"
6297
6298 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
6299 #, fuzzy
6300 msgid "License and Warranty"
6301 msgstr "Llicència i Garanties"
6302
6303 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
6304 msgid "Key:|#K"
6305 msgstr "Codi:|#K"
6306
6307 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
6308 msgid "Label:|#L"
6309 msgstr "Etiqueta:|#L"
6310
6311 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Bibliography Entry"
6314 msgstr "Entrada bibliogràfica"
6315
6316 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Database:|#D"
6319 msgstr "Base de dades:"
6320
6321 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
6322 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Style:|#S"
6325 msgstr "Estil:  "
6326
6327 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
6328 #: src/frontends/xforms/form_external.C:50
6329 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
6330 #: src/frontends/xforms/form_include.C:30
6331 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:585
6332 #: src/frontends/xforms/form_print.C:146
6333 msgid "Browse...|#B"
6334 msgstr "Examinar..."
6335
6336 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
6337 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:256
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Browse...|#r"
6340 msgstr "Examinar..."
6341
6342 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Add bibliography to TOC|#A"
6345 msgstr "Entrada bibliogràfica"
6346
6347 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
6348 #, fuzzy
6349 msgid "BibTeX Database"
6350 msgstr "Base de dades:"
6351
6352 #. set up the tooltips
6353 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
6354 msgid ""
6355 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
6356 "\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
6357 "Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
6358 msgstr ""
6359
6360 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
6361 msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
6362 msgstr ""
6363
6364 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
6365 msgid ""
6366 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
6367 "extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
6368 "$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"View-"
6369 ">TeX Information\" you can list all installed styles."
6370 msgstr ""
6371
6372 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
6373 msgid ""
6374 "Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
6375 "Contents (which doesn't happen by default)."
6376 msgstr ""
6377
6378 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Select Database"
6381 msgstr "Base de dades:"
6382
6383 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:84
6384 #, fuzzy
6385 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
6386 msgstr "Base de dades:"
6387
6388 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Select BibTeX-Style"
6391 msgstr "Passar a mode TeX"
6392
6393 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:101
6394 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
6398 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Close|^[^M"
6401 msgstr "Tancar|#C^["
6402
6403 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
6404 msgid "Update|#Uu"
6405 msgstr "Actualitzar|#Uu"
6406
6407 #: src/frontends/xforms/form_character.C:33
6408 msgid "Family:|#F"
6409 msgstr "Família:|#F"
6410
6411 #: src/frontends/xforms/form_character.C:43
6412 msgid "Series:|#S"
6413 msgstr "Sèries:|#S"
6414
6415 #: src/frontends/xforms/form_character.C:53
6416 msgid "Shape:|#H"
6417 msgstr "Forma:|#H"
6418
6419 #: src/frontends/xforms/form_character.C:63
6420 msgid "Size:|#Z"
6421 msgstr "Tamany:|#Z"
6422
6423 #: src/frontends/xforms/form_character.C:73
6424 msgid "Misc:|#M"
6425 msgstr "Miscel.lania:|#M"
6426
6427 #: src/frontends/xforms/form_character.C:83
6428 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
6429 #: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66
6430 #: src/frontends/xforms/form_external.C:94
6431 #: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58
6432 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
6433 #: src/frontends/xforms/form_index.C:48
6434 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
6435 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
6436 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75
6437 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
6438 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
6439 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
6440 #: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
6441 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51
6442 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
6443 #: src/frontends/xforms/form_url.C:68
6444 msgid "Apply|#A"
6445 msgstr "Aplica|#A"
6446
6447 #: src/frontends/xforms/form_character.C:91
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Cancel|#N"
6450 msgstr "Cancel.lar"
6451
6452 #: src/frontends/xforms/form_character.C:99
6453 msgid "Color:|#C"
6454 msgstr "Color:|#C"
6455
6456 #: src/frontends/xforms/form_character.C:109
6457 msgid "Toggle on all these|#T"
6458 msgstr "Alternar en tots|#A"
6459
6460 #: src/frontends/xforms/form_character.C:116
6461 #: src/frontends/xforms/form_character.C:128
6462 msgid "Language:"
6463 msgstr "Idioma:"
6464
6465 #: src/frontends/xforms/form_character.C:122
6466 msgid "These are never toggled"
6467 msgstr "Aquests mai s'alteren"
6468
6469 #: src/frontends/xforms/form_character.C:125
6470 msgid "These are always toggled"
6471 msgstr "Aquests sempre s'alteren"
6472
6473 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:38
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Character Layout"
6476 msgstr "Estil de caràcter"
6477
6478 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Inset keys|#I"
6481 msgstr "Inserir etiqueta"
6482
6483 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Bibliography keys|#y"
6486 msgstr "Entrada bibliogràfica"
6487
6488 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
6489 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
6490 msgid "@4->"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
6494 msgid "#&D"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
6498 msgid "@9+"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
6502 msgid "#X"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
6506 msgid "@8->"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
6510 msgid "#&A"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
6514 msgid "@2->"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
6518 msgid "#&B"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
6522 msgid "Regular Expression|#R"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Case sensitive|#C"
6528 msgstr "Maj. i minúscules|#s#S"
6529
6530 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
6531 msgid "Previous|#P"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Next|#N"
6537 msgstr "Nom Destinatari:|#N"
6538
6539 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
6540 msgid "Full author list|#F"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Upper case|#U"
6546 msgstr "Utilitzar inclou|#i"
6547
6548 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Optional text"
6551 msgstr "Opcions"
6552
6553 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Before:|#B"
6556 msgstr "Després:|#w"
6557
6558 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
6559 #, fuzzy
6560 msgid "After:|#e"
6561 msgstr "Esquerre:|#e"
6562
6563 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
6564 #: src/frontends/xforms/form_document.C:53
6565 #: src/frontends/xforms/form_float.C:68
6566 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34
6567 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
6568 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85
6569 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175
6570 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
6571 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Restore|#R"
6574 msgstr "Ordre Invers|#R"
6575
6576 #. set up the tooltip mechanism
6577 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
6580 msgstr "Inserir cita"
6581
6582 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:190
6583 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
6584 msgstr ""
6585
6586 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
6587 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
6588 msgstr ""
6589
6590 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
6591 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
6592 msgstr ""
6593
6594 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
6595 msgid ""
6596 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
6597 "right browser window."
6598 msgstr ""
6599
6600 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
6601 msgid ""
6602 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
6603 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
6604 "left browser window."
6605 msgstr ""
6606
6607 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
6608 msgid "Information about the selected entry"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
6612 msgid ""
6613 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
6614 "(Natbib)."
6615 msgstr ""
6616
6617 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
6618 msgid ""
6619 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
6620 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
6621 msgstr ""
6622
6623 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
6624 msgid ""
6625 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
6626 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
6627 "sentences (Natbib)."
6628 msgstr ""
6629
6630 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
6631 msgid ""
6632 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
6633 msgstr ""
6634
6635 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
6636 msgid ""
6637 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
6638 msgstr ""
6639
6640 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
6641 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
6642 msgstr ""
6643
6644 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
6645 msgid ""
6646 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
6647 "\", but not \"BibTeX\"."
6648 msgstr ""
6649
6650 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
6651 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
6652 msgstr ""
6653
6654 #: src/frontends/xforms/form_document.C:31
6655 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
6656 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
6657 msgid "Tabbed folder"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: src/frontends/xforms/form_document.C:60
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Save as Document Defaults|#v"
6663 msgstr "Fixar el format del paper"
6664
6665 #: src/frontends/xforms/form_document.C:66
6666 msgid "Use Class Defaults|#C"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: src/frontends/xforms/form_document.C:94
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Paper size"
6672 msgstr "Mides:|#P"
6673
6674 #: src/frontends/xforms/form_document.C:96
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Paper size:|#P"
6677 msgstr "Mides:|#P"
6678
6679 #: src/frontends/xforms/form_document.C:104
6680 msgid "Width:|#W"
6681 msgstr "Amplada:|#W"
6682
6683 #: src/frontends/xforms/form_document.C:114
6684 msgid "Height:|#H"
6685 msgstr "Alçada:|#H"
6686
6687 #: src/frontends/xforms/form_document.C:126
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Portrait|#r"
6690 msgstr "Retrat"
6691
6692 #: src/frontends/xforms/form_document.C:134
6693 msgid "Landscape|#L"
6694 msgstr "Apaisat"
6695
6696 #: src/frontends/xforms/form_document.C:145
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Custom sizes|#M"
6699 msgstr "Tamany Personalitzat"
6700
6701 #: src/frontends/xforms/form_document.C:153
6702 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
6706 msgid "Top:|#T"
6707 msgstr "Dalt:|#T"
6708
6709 #: src/frontends/xforms/form_document.C:172
6710 msgid "Bottom:|#B"
6711 msgstr "Baix:|#B"
6712
6713 #: src/frontends/xforms/form_document.C:182
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Inner:|#I"
6716 msgstr "Inserir"
6717
6718 #: src/frontends/xforms/form_document.C:192
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Outer:|#u"
6721 msgstr "Altre...|#T"
6722
6723 #: src/frontends/xforms/form_document.C:202
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Headheight:|#H"
6726 msgstr "Alçada capç.:|#i"
6727
6728 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
6729 msgid "Headsep:|#d"
6730 msgstr "Sep. capçalera:|#d"
6731
6732 #: src/frontends/xforms/form_document.C:222
6733 msgid "Footskip:|#F"
6734 msgstr "Separació peu:|#F"
6735
6736 #: src/frontends/xforms/form_document.C:255
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Page cols"
6739 msgstr "Pàgina: "
6740
6741 #: src/frontends/xforms/form_document.C:258
6742 msgid "Fonts:|#F"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: src/frontends/xforms/form_document.C:266
6746 msgid "Font Size:|#O"
6747 msgstr "Tamany de font:|#O"
6748
6749 #: src/frontends/xforms/form_document.C:274
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Class:|#l"
6752 msgstr "Classe:|#C"
6753
6754 #: src/frontends/xforms/form_document.C:282
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Page style:|#P"
6757 msgstr "Estil de pàgina:|#P"
6758
6759 #: src/frontends/xforms/form_document.C:290
6760 msgid "Spacing|#g"
6761 msgstr "Espaiament|#g"
6762
6763 #: src/frontends/xforms/form_document.C:298
6764 msgid "Extra Options:|#X"
6765 msgstr "Opcions extra"
6766
6767 #: src/frontends/xforms/form_document.C:308
6768 msgid "Default Skip:|#u"
6769 msgstr "Salt de línia:|#u"
6770
6771 #: src/frontends/xforms/form_document.C:317
6772 msgid "One|#n"
6773 msgstr "Una|#n"
6774
6775 #: src/frontends/xforms/form_document.C:325
6776 msgid "Two|#T"
6777 msgstr "Dues|#T"
6778
6779 #: src/frontends/xforms/form_document.C:336
6780 msgid "One|#e"
6781 msgstr "Una|#e"
6782
6783 #: src/frontends/xforms/form_document.C:344
6784 msgid "Two|#w"
6785 msgstr "Dues|#w"
6786
6787 #: src/frontends/xforms/form_document.C:355
6788 msgid "Indent|#I"
6789 msgstr "Sagnat|#S"
6790
6791 #: src/frontends/xforms/form_document.C:363
6792 msgid "Skip|#K"
6793 msgstr "Saltar|#S"
6794
6795 #: src/frontends/xforms/form_document.C:402
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Quote Style    "
6798 msgstr "Possibles Cometes"
6799
6800 #: src/frontends/xforms/form_document.C:404
6801 msgid "Encoding:|#D"
6802 msgstr "Codificació:|#D"
6803
6804 #: src/frontends/xforms/form_document.C:412
6805 msgid "Type:|#T"
6806 msgstr "Tipus:|#T"
6807
6808 #: src/frontends/xforms/form_document.C:421
6809 msgid "Single|#S"
6810 msgstr "Simple|#S"
6811
6812 #: src/frontends/xforms/form_document.C:429
6813 msgid "Double|#D"
6814 msgstr "Doble|#D"
6815
6816 #: src/frontends/xforms/form_document.C:439
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Language:|#L"
6819 msgstr "Idioma:"
6820
6821 #: src/frontends/xforms/form_document.C:470
6822 msgid "Float Placement:|#L"
6823 msgstr "Posició dels flotants"
6824
6825 #: src/frontends/xforms/form_document.C:476
6826 msgid "Section number depth"
6827 msgstr "Mida de números de secció"
6828
6829 #: src/frontends/xforms/form_document.C:480
6830 msgid "Table of contents depth"
6831 msgstr "Mida de la taula de continguts"
6832
6833 #: src/frontends/xforms/form_document.C:485
6834 #, fuzzy
6835 msgid "PS Driver|#S"
6836 msgstr "Driver de PS:|#S"
6837
6838 #: src/frontends/xforms/form_document.C:493
6839 msgid "Use AMS Math|#M"
6840 msgstr "Usar AMS Matemàtic|#M"
6841
6842 #: src/frontends/xforms/form_document.C:501
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Use Natbib|#N"
6845 msgstr "Utilitzar inclou|#i"
6846
6847 #: src/frontends/xforms/form_document.C:509
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Citation style|#i"
6850 msgstr "Cita"
6851
6852 #: src/frontends/xforms/form_document.C:552
6853 msgid "Size|#z"
6854 msgstr "Tamany|#z"
6855
6856 #: src/frontends/xforms/form_document.C:561
6857 msgid "LaTeX|#L"
6858 msgstr "LaTeX|#L"
6859
6860 #: src/frontends/xforms/form_document.C:570
6861 msgid "1|#1"
6862 msgstr "1|#1"
6863
6864 #: src/frontends/xforms/form_document.C:580
6865 msgid "2|#2"
6866 msgstr "2|#2"
6867
6868 #: src/frontends/xforms/form_document.C:589
6869 msgid "3|#3"
6870 msgstr "3|#3"
6871
6872 #: src/frontends/xforms/form_document.C:598
6873 msgid "4|#4"
6874 msgstr "4|#4"
6875
6876 #: src/frontends/xforms/form_document.C:613
6877 msgid "Standard|#S"
6878 msgstr "Estàndard"
6879
6880 #: src/frontends/xforms/form_document.C:624
6881 msgid "Maths|#M"
6882 msgstr "Matemàtics"
6883
6884 #: src/frontends/xforms/form_document.C:634
6885 msgid "Ding 1|#D"
6886 msgstr "Ding 1|#D"
6887
6888 #: src/frontends/xforms/form_document.C:644
6889 msgid "Ding 2|#i"
6890 msgstr "Ding 2|#i"
6891
6892 #: src/frontends/xforms/form_document.C:654
6893 msgid "Ding 3|#n"
6894 msgstr "Ding 3|#n"
6895
6896 #: src/frontends/xforms/form_document.C:664
6897 msgid "Ding 4|#g"
6898 msgstr "Ding 4|#g"
6899
6900 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:110
6901 #, fuzzy
6902 msgid ""
6903 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
6904 "| B4 | B5 "
6905 msgstr ""
6906 "Per defecte | Personalitzada | Carta US | Legal US | Executiu US | A3 | A4 | "
6907 "A5 | B3 | B4 | B5 "
6908
6909 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:113
6910 #, fuzzy
6911 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
6912 msgstr ""
6913 "Cap | A4 marges petits (només retrat) | A4 marges molt petits (només retrat) "
6914 "| A4 marges molt grans (només retrat) "
6915
6916 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:201
6917 #, fuzzy
6918 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
6919 msgstr "Simple | Un i mig | Doble | Altre "
6920
6921 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:209
6922 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
6923 msgstr "Espai Petit | Espai Mitjà | Espai Gran | Llargada "
6924
6925 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:268
6926 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
6927 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
6928
6929 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:292
6930 msgid " Author-year | Numerical "
6931 msgstr ""
6932
6933 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:305
6934 msgid ""
6935 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
6936 "| huge | Huge"
6937 msgstr ""
6938 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
6939 "| huge | Huge"
6940
6941 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:338
6942 msgid ""
6943 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
6944 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
6948 msgid "Do you want to save the current settings"
6949 msgstr "Voleu salvar els paramètres actuals"
6950
6951 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:406
6952 #, fuzzy
6953 msgid "for the document layout as default?"
6954 msgstr "Possibles Formats de Document"
6955
6956 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
6957 #, fuzzy
6958 msgid "(they will be valid for any new document)"
6959 msgstr "Introduiu el nom de fitxer del document nou"
6960
6961 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1302
6962 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:584
6963 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
6964 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
6967 msgstr "Avís: Longitut invàlida (exemple correcte: 10mm)"
6968
6969 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Status"
6972 msgstr "Salvar"
6973
6974 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Open|#O"
6977 msgstr "Altre...|#O"
6978
6979 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Collapsed|#C"
6982 msgstr "Commanda:|#C"
6983
6984 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Inlined View|#I"
6987 msgstr "Inserir figura"
6988
6989 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
6990 #, fuzzy
6991 msgid "ERT Options"
6992 msgstr "Opcions"
6993
6994 #: src/frontends/xforms/form_external.C:29
6995 #, fuzzy
6996 msgid "Template|#t"
6997 msgstr "Plantilles"
6998
6999 #: src/frontends/xforms/form_external.C:42
7000 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
7001 #: src/frontends/xforms/form_print.C:44
7002 msgid "File|#F"
7003 msgstr "Fitxer|#F"
7004
7005 #: src/frontends/xforms/form_external.C:58
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Parameters|#P"
7008 msgstr "Impress.|#P"
7009
7010 #: src/frontends/xforms/form_external.C:66
7011 #, fuzzy
7012 msgid "Edit file|#E"
7013 msgstr "Fitxer EPS|#E"
7014
7015 #: src/frontends/xforms/form_external.C:74
7016 msgid "View result|#V"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: src/frontends/xforms/form_external.C:82
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Update result|#U"
7022 msgstr "Actualitzar|#U"
7023
7024 #: src/frontends/xforms/form_external.C:102
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Cancel|#C^["
7027 msgstr "Anul.la|^["
7028
7029 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:30
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Edit external file"
7032 msgstr "Inserir llista d'index"
7033
7034 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
7035 msgid "Directory:|#D"
7036 msgstr "Directori:|#D"
7037
7038 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
7039 msgid "Pattern:|#P"
7040 msgstr "Plantilla:|#P"
7041
7042 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
7043 msgid "Filename:|#F"
7044 msgstr "Nom del fitxer:|#F"
7045
7046 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
7047 msgid "Rescan|#R#r"
7048 msgstr "Rellegir|#R#r"
7049
7050 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
7051 msgid "Home|#H#h"
7052 msgstr "Home|#H#h"
7053
7054 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
7055 msgid "User1|#1"
7056 msgstr "Usuari1|#1"
7057
7058 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
7059 msgid "User2|#2"
7060 msgstr "Usuari2|#2"
7061
7062 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228
7063 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398
7064 msgid "Warning! Couldn't open directory."
7065 msgstr "Avís! Impossible obrir el directori."
7066
7067 #: src/frontends/xforms/form_float.C:33
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Top of the page|#T"
7070 msgstr "% de la Pàgina|#"
7071
7072 #: src/frontends/xforms/form_float.C:40
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Bottom of the page|#B"
7075 msgstr "% de la Pàgina|#"
7076
7077 #: src/frontends/xforms/form_float.C:47
7078 #, fuzzy
7079 msgid "Page of floats|#P"
7080 msgstr "Pàgina: "
7081
7082 #: src/frontends/xforms/form_float.C:54
7083 msgid "Here, if possible|#i"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: src/frontends/xforms/form_float.C:61
7087 msgid "Here, definitely|#H"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Float Options"
7093 msgstr "Opcions"
7094
7095 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
7096 msgid "Forked child processes|#F"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
7100 msgid "Kill processes|#K"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
7104 msgid "All ->"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
7108 msgid "@->"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
7112 msgid "Child processes"
7113 msgstr ""
7114
7115 #. Set up the tooltip mechanism
7116 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
7117 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
7118 msgstr ""
7119
7120 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
7121 msgid "A list of all child processes to kill."
7122 msgstr ""
7123
7124 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
7125 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
7126 msgstr ""
7127
7128 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
7129 msgid ""
7130 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
7131 msgstr ""
7132
7133 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
7134 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
7135 msgstr ""
7136
7137 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
7138 msgid "Ok"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Subfigure|#S"
7144 msgstr "Sub-figura|#k"
7145
7146 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Title|#T"
7149 msgstr "Fitxer"
7150
7151 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Angle|#A"
7154 msgstr "Angle:|#L"
7155
7156 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
7157 msgid "deg"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
7161 msgid "Origin|#O"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Draft mode|#D"
7167 msgstr "Mode Matemàtic"
7168
7169 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Rotate|#R"
7172 msgstr "Rotar 90°"
7173
7174 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
7175 msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
7179 msgid "Output size"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
7183 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
7184 msgid "Original size|#O"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
7188 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Scale|#S"
7191 msgstr "Especial:|#S"
7192
7193 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Custom|#C"
7196 msgstr "Tamany Personalitzat"
7197
7198 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
7199 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Value|#V"
7202 msgstr "Blau"
7203
7204 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
7205 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
7206 #, fuzzy
7207 msgid "Width|#W"
7208 msgstr "Amplada:|#W"
7209
7210 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
7211 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Height|#H"
7214 msgstr "Alçada:|#H"
7215
7216 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
7217 msgid "keep Aspect ratio|#A"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
7221 msgid "Get LyX size|#L"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
7225 msgid "Corner coordinates (X, Y)"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
7229 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
7230 msgid ", "
7231 msgstr ""
7232
7233 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
7234 msgid "Top right  ( |#T"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
7238 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
7239 msgid " )"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Bottom left  ( |#B"
7245 msgstr "Baix|#B"
7246
7247 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
7248 msgid "Units|#U"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
7252 msgid "Get values from file|#G"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
7256 msgid "Clip to bounding box|#C"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
7260 msgid "Additional LaTeX options|#L"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Screen size"
7266 msgstr "Opcions de pantalla"
7267
7268 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Screen display"
7271 msgstr "[no mostrat]"
7272
7273 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Custom|#u"
7276 msgstr "Tamany Personalitzat"
7277
7278 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Default|#f"
7281 msgstr "Par Defecte|#t"
7282
7283 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Monochrome|#M"
7286 msgstr "Mostrar en monocrom|#s"
7287
7288 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
7289 #, fuzzy
7290 msgid "Grayscale|#G"
7291 msgstr "Mostrar en escala de grisos|#i"
7292
7293 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Color|#C"
7296 msgstr "Color:|#C"
7297
7298 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
7299 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:513
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Don't display|#D"
7302 msgstr "[no mostrat]"
7303
7304 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Get LaTeX size|#L"
7307 msgstr "LaTeX|#L"
7308
7309 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:190
7310 #, fuzzy
7311 msgid "LyX View"
7312 msgstr "Visualitzar DVI"
7313
7314 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:191
7315 #, fuzzy
7316 msgid "LaTeX Size"
7317 msgstr "mode TeX"
7318
7319 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:192
7320 msgid "Bounding Box"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:193
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Extras"
7326 msgstr "Sortir"
7327
7328 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:548
7329 msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
7330 msgstr ""
7331
7332 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:549
7333 msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:695
7337 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
7338 msgid "Invalid Length!"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: src/frontends/xforms/form_include.C:37
7342 msgid "Don't typeset|#D"
7343 msgstr "No tipografieu|#D"
7344
7345 #: src/frontends/xforms/form_include.C:53
7346 msgid "Load|#L"
7347 msgstr "Carregar|#L"
7348
7349 #: src/frontends/xforms/form_include.C:60
7350 msgid "File name:|#F"
7351 msgstr "Nom del fitxer:|#F"
7352
7353 #: src/frontends/xforms/form_include.C:68
7354 msgid "Visible space|#s"
7355 msgstr "Espai visible|#s"
7356
7357 #: src/frontends/xforms/form_include.C:75
7358 msgid "Verbatim|#V"
7359 msgstr "Textual|#T"
7360
7361 #: src/frontends/xforms/form_include.C:83
7362 msgid "Use input|#i"
7363 msgstr "Utilitzar entrada|#i"
7364
7365 #: src/frontends/xforms/form_include.C:91
7366 msgid "Use include|#U"
7367 msgstr "Utilitzar inclou|#i"
7368
7369 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Include file"
7372 msgstr "Inclou"
7373
7374 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Keyword|#K"
7377 msgstr "Paraula clau:|#K"
7378
7379 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
7380 msgid "LaTeX Log"
7381 msgstr "Fitxer log de LaTeX"
7382
7383 #: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Maths Decorations & Accents"
7386 msgstr "Decoració"
7387
7388 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
7389 #, fuzzy
7390 msgid ""
7391 "()\n"
7392 "Both|#B"
7393 msgstr "Baix|#B"
7394
7395 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
7396 #, fuzzy
7397 msgid ""
7398 ")\n"
7399 "Right|#R"
7400 msgstr "Dreta|#R"
7401
7402 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
7403 #, fuzzy
7404 msgid ""
7405 "(\n"
7406 "Left|#L"
7407 msgstr "Esquerra|#L"
7408
7409 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Maths Delimiters"
7412 msgstr "Delimitador"
7413
7414 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
7415 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
7416 msgid "Rows"
7417 msgstr "Files"
7418
7419 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
7420 msgid "Columns "
7421 msgstr "Columnes"
7422
7423 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
7424 msgid "Vertical align|#V"
7425 msgstr "Aliniació Vertical|#V"
7426
7427 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
7428 msgid "Horizontal align|#H"
7429 msgstr "Aliniació Horizontal|#H"
7430
7431 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
7432 msgid "OK  "
7433 msgstr "D'acord  "
7434
7435 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Maths Matrix"
7438 msgstr "Matriu"
7439
7440 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
7441 msgid "Top | Center | Bottom"
7442 msgstr "Dalt | Centre | Baix"
7443
7444 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
7445 msgid "Close "
7446 msgstr "Tancar "
7447
7448 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
7449 msgid "Functions"
7450 msgstr "Funcions"
7451
7452 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
7453 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94
7454 msgid "­ Û"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
7458 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109
7459 msgid "± ´"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
7463 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99
7464 msgid "£ @"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
7468 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
7469 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109
7470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
7471 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
7472 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250
7473 msgid "Misc"
7474 msgstr "Misc."
7475
7476 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
7477 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Dots"
7480 msgstr "Documents"
7481
7482 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
7483 msgid "S  ò"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
7487 msgid "!(£ @)"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Maths Panel"
7493 msgstr "Panell Matemàtic"
7494
7495 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Arrows"
7498 msgstr "Examinar|#B"
7499
7500 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
7501 msgid "Binary Ops"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
7505 msgid "Bin Relations"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
7509 msgid "Big Operators"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
7513 #, fuzzy
7514 msgid "AMS Misc"
7515 msgstr "Misc."
7516
7517 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
7518 msgid "AMS Arrows"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
7522 #, fuzzy
7523 msgid "AMS Relations"
7524 msgstr "Separació"
7525
7526 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
7527 msgid "AMS Negated Rel"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
7531 msgid "AMS Operators"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
7535 msgid "Thin|#T"
7536 msgstr "Prim|#T"
7537
7538 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37
7539 msgid "Medium|#M"
7540 msgstr "Mig|#M"
7541
7542 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
7543 msgid "Thick|#H"
7544 msgstr "Gruixut|#H"
7545
7546 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
7547 msgid "Negative|#N"
7548 msgstr "Negatiu"
7549
7550 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58
7551 msgid "Quadratin|#Q"
7552 msgstr "Quadratin||#Q"
7553
7554 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
7555 msgid "2Quadratin|#2"
7556 msgstr "2Quadratin||#2"
7557
7558 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Maths Spacing"
7561 msgstr "Espaiat"
7562
7563 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
7564 #, fuzzy
7565 msgid "textrm"
7566 msgstr "Inclinada"
7567
7568 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
7569 msgid "Maths Styles & Fonts"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
7573 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
7574 msgid "Alignment"
7575 msgstr "Aliniació"
7576
7577 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
7578 msgid "Top|#T"
7579 msgstr "Dalt|#T"
7580
7581 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50
7582 msgid "Middle|#d"
7583 msgstr "Mig|#d"
7584
7585 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
7586 msgid "Bottom|#B"
7587 msgstr "Baix|#B"
7588
7589 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Minipage Options"
7592 msgstr "Minipàgina|#M"
7593
7594 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
7595 msgid "Right|#R"
7596 msgstr "Dreta|#R"
7597
7598 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41
7599 msgid "Left|#f"
7600 msgstr "Esquerra|#f"
7601
7602 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
7603 msgid "Block|#c"
7604 msgstr "Bloc|#c"
7605
7606 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
7607 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
7608 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387
7609 msgid "Center|#n"
7610 msgstr "Centrar|#n"
7611
7612 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
7613 msgid "Lines"
7614 msgstr "Línies"
7615
7616 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
7617 msgid "Above|#b"
7618 msgstr "Abans|#b"
7619
7620 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
7621 msgid "Below|#E"
7622 msgstr "Després|#E"
7623
7624 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Page breaks"
7627 msgstr "Salt de Pàgina"
7628
7629 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87
7630 msgid "Above|#o"
7631 msgstr "Abans|#o"
7632
7633 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94
7634 msgid "Below|#l"
7635 msgstr "Després|#l"
7636
7637 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Vertical spaces"
7640 msgstr "Espais verticals"
7641
7642 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
7643 msgid "Above:|#v"
7644 msgstr "Abans:|#v"
7645
7646 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
7647 msgid "Keep|#K"
7648 msgstr "Manté|#K"
7649
7650 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
7651 msgid "Below:|#w"
7652 msgstr "Després:|#w"
7653
7654 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
7655 msgid "Keep|#p"
7656 msgstr "Manté|#p"
7657
7658 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Line spacing"
7661 msgstr "Espaiat"
7662
7663 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Spacing:|#S"
7666 msgstr "Espaiament|#g"
7667
7668 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Label Width"
7671 msgstr "Mida d'Etiqueta:|#d"
7672
7673 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Longest Label:|#g"
7676 msgstr "Taula llarga"
7677
7678 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
7679 msgid "Indent"
7680 msgstr "Sagnat"
7681
7682 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168
7683 msgid "No Indent|#I"
7684 msgstr "Sense sagnat|#I"
7685
7686 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Paragraph Layout"
7689 msgstr "Format de paràgrafExtra"
7690
7691 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
7692 msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:122
7696 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125
7697 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
7698 msgstr "Cap | Defecte | Petit  | Mitjà | Gran | VFill | Llargada "
7699
7700 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:129
7701 #, fuzzy
7702 msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Custom "
7703 msgstr "Simple | Un i mig | Doble | Altre "
7704
7705 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
7706 #, fuzzy
7707 msgid "LaTeX preamble"
7708 msgstr "Preamble LaTeX"
7709
7710 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:39 src/LyXAction.C:154
7711 msgid "Save"
7712 msgstr "Salvar"
7713
7714 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Scale & Resolution"
7717 msgstr "Rotació"
7718
7719 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Fonts used"
7722 msgstr "Tamany de font:|#O"
7723
7724 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Roman|#R"
7727 msgstr "Romana"
7728
7729 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:117
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Sans Serif|#S"
7732 msgstr "Sans Serif"
7733
7734 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:124
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Typewriter|#T"
7737 msgstr "Màquina d'Escriure"
7738
7739 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:131
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Encoding|#E"
7742 msgstr "Codificació:|#D"
7743
7744 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
7745 #, fuzzy
7746 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
7747 msgstr "Inserir taula de continguts"
7748
7749 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:148
7750 #, fuzzy, no-c-format
7751 msgid "Zoom %|#Z"
7752 msgstr "o %|#o"
7753
7754 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:160
7755 msgid "Screen DPI|#D"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
7759 #, fuzzy
7760 msgid "smallest"
7761 msgstr "  Petita (3)"
7762
7763 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:177
7764 #, fuzzy
7765 msgid "smaller"
7766 msgstr "   Petita (2)"
7767
7768 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:189
7769 #, fuzzy
7770 msgid "larger"
7771 msgstr "   Gran (2)"
7772
7773 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:192
7774 #, fuzzy
7775 msgid "largest"
7776 msgstr "  Gran (3)"
7777
7778 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:198
7779 #, fuzzy
7780 msgid "huger"
7781 msgstr "Gran (5)"
7782
7783 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:225
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Popup Fonts & Encoding"
7786 msgstr "Codificació:|#D"
7787
7788 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:227
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Normal Font|#N"
7791 msgstr "     Normal"
7792
7793 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:234
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Bold Font|#B"
7796 msgstr "Negreta"
7797
7798 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:241
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Popup Encoding|#P"
7801 msgstr "Codificació:|#D"
7802
7803 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:247
7804 msgid "Layout & Bindings"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249
7808 #, fuzzy
7809 msgid "User Interface file|#U"
7810 msgstr "Utilitzar idioma alternatiu|#U"
7811
7812 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:263
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Bind file|#f"
7815 msgstr "Fitxer EPS|#E"
7816
7817 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:270
7818 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:677
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Browse...|#w"
7821 msgstr "Examinar..."
7822
7823 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:276
7824 msgid "Dead Keys"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
7828 msgid "Override X Window dead-keys|#O"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:309
7832 msgid "LyX objects|#L"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
7836 #, fuzzy
7837 msgid "H|#H"
7838 msgstr "Capçalera"
7839
7840 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:324
7841 #, fuzzy
7842 msgid "S|#S"
7843 msgstr "Ho sento."
7844
7845 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:333
7846 #, fuzzy
7847 msgid "V|#V"
7848 msgstr "Visualitzar DVI"
7849
7850 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:342
7851 #, fuzzy
7852 msgid "R|#R"
7853 msgstr "Dreta|#R"
7854
7855 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:351
7856 msgid "G|#G"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:360
7860 #, fuzzy
7861 msgid "B|#B"
7862 msgstr "Examinar|#B"
7863
7864 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:369
7865 msgid "HSV"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:373
7869 msgid "RGB"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:387
7873 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
7874 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
7875 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
7876 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
7877 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
7878 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343
7879 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386
7880 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Modify|#M"
7883 msgstr "Mig|#M"
7884
7885 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:418
7886 msgid "Show banner|#S"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:426
7890 msgid "Auto region delete|#A"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:434
7894 msgid "Exit confirmation|#E"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:442
7898 msgid "Display keyboard shortcuts|#k"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:450
7902 msgid "File->New asks for name|#N"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:458
7906 msgid "Cursor follows scrollbar|#f"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:466
7910 msgid "Dialogs iconify with main window|#i"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:473
7914 msgid "Wheel mouse jump"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:481
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Autosave interval"
7920 msgstr "Ha fallat l'Autosalvat!"
7921
7922 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:491
7923 #, fuzzy
7924 msgid "in Monochrome|#M"
7925 msgstr "Mostrar en monocrom|#s"
7926
7927 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:499
7928 #, fuzzy
7929 msgid "in Grayscale|#G"
7930 msgstr "Mostrar en escala de grisos|#i"
7931
7932 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:506
7933 #, fuzzy
7934 msgid "in Color|#C"
7935 msgstr "Color:|#C"
7936
7937 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:521
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Display Graphics"
7940 msgstr "Inserir apèndix"
7941
7942 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Spell command|#S"
7945 msgstr "Descriure comana"
7946
7947 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:555
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Use alternative language|#a"
7950 msgstr "Utilitzar idioma alternatiu|#U"
7951
7952 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:565
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Use escape characters|#e"
7955 msgstr "Especial:|#S"
7956
7957 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:575
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Use personal dictionary|#d"
7960 msgstr "Inserir al diccionari personal|#I"
7961
7962 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592
7963 msgid "Accept compound words|#w"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Use input encoding|#i"
7969 msgstr "Utilitzar entrada|#i"
7970
7971 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Advanced Options"
7974 msgstr "Estil de caràcter"
7975
7976 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:608
7977 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
7978 msgid "Interface"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:609
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Language Options"
7984 msgstr "Minipàgina|#M"
7985
7986 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Package|#P"
7989 msgstr "% de la Pàgina|#"
7990
7991 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:642
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Default language|#l"
7994 msgstr "Utilitzar idioma alternatiu|#U"
7995
7996 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:649
7997 #, fuzzy
7998 msgid ""
7999 "Keyboard\n"
8000 "map|#K"
8001 msgstr "Paraula clau:|#K"
8002
8003 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:657
8004 #, fuzzy
8005 msgid "1st|#1"
8006 msgstr "1|#1"
8007
8008 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:664
8009 #, fuzzy
8010 msgid "2nd|#2"
8011 msgstr "2|#2"
8012
8013 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:671
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Browse...|#o"
8016 msgstr "Examinar..."
8017
8018 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
8019 msgid "RtL support|#R"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
8023 msgid "Auto begin|#b"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:699
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Use babel|#U"
8029 msgstr "Utilitzar inclou|#i"
8030
8031 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:707
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Mark foreign|#M"
8034 msgstr "Marque Activée"
8035
8036 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
8037 msgid "Auto finish|#f"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:723
8041 msgid "Global|#G"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:731
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Command start|#s"
8047 msgstr "Commanda:|#C"
8048
8049 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:738
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Command end|#e"
8052 msgstr "Commanda:|#C"
8053
8054 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
8055 #, fuzzy
8056 msgid "All formats|#l"
8057 msgstr "Totes les pàgines|#G"
8058
8059 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Format|#F"
8062 msgstr "Separació peu:|#F"
8063
8064 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
8065 msgid "GUI name|#G"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:793
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Shortcut|#S"
8071 msgstr "Ho sento."
8072
8073 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:800
8074 msgid "Extension|#E"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Viewer|#V"
8080 msgstr "Visualitzar DVI"
8081
8082 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
8083 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
8084 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
8085 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
8086 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
8087 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Add|#A"
8090 msgstr "Afegir a|#t"
8091
8092 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:821
8093 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Delete|#D"
8096 msgstr "Esborrar de|#D"
8097
8098 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
8099 #, fuzzy
8100 msgid "All converters|#l"
8101 msgstr "Centrar|#n"
8102
8103 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:859
8104 #, fuzzy
8105 msgid "From|#F"
8106 msgstr "Separació peu:|#F"
8107
8108 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:866
8109 #, fuzzy
8110 msgid "To|#T"
8111 msgstr "Dues|#T"
8112
8113 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:873
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Converter|#C"
8116 msgstr "Centrar|#n"
8117
8118 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:880
8119 #, fuzzy
8120 msgid "Extra flags|#E"
8121 msgstr "Fitxer EPS|#E"
8122
8123 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:924
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Default path|#p"
8126 msgstr "Per defecte"
8127
8128 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:930
8129 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:940
8130 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:955
8131 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:970
8132 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:997
8133 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Browse..."
8136 msgstr "Examinar..."
8137
8138 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Template path|#T"
8141 msgstr "Plantilles"
8142
8143 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
8144 msgid "Temp dir|#d"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
8148 msgid "Check last files|#C"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:974
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Last file count|#L"
8154 msgstr "Últim peu de pàg."
8155
8156 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:986
8157 msgid "Backup path|#B"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1001
8161 msgid "LyXServer pipe|#S"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1034
8165 #, fuzzy
8166 msgid "date format|#f"
8167 msgstr "Actualitzar|#U"
8168
8169 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
8170 #, fuzzy
8171 msgid "name"
8172 msgstr "Nom"
8173
8174 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1066
8175 msgid "adapt output"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1069
8179 msgid "Printer Command and Flags"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
8183 #, fuzzy
8184 msgid "command"
8185 msgstr "Romana"
8186
8187 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
8188 #, fuzzy
8189 msgid "page range"
8190 msgstr "Salt de Pàgina"
8191
8192 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
8193 #, fuzzy
8194 msgid "copies"
8195 msgstr "Copiar"
8196
8197 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
8198 msgid "reverse"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1083
8202 #, fuzzy
8203 msgid "to printer"
8204 msgstr "Impossible imprimir"
8205
8206 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1086
8207 msgid "file extension"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1089
8211 #, fuzzy
8212 msgid "spool command"
8213 msgstr "Descriure comana"
8214
8215 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1092
8216 msgid "paper type"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1095
8220 msgid "even pages"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1098
8224 msgid "odd pages"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1101
8228 #, fuzzy
8229 msgid "collated"
8230 msgstr "Inclinada"
8231
8232 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1104
8233 #, fuzzy
8234 msgid "landscape"
8235 msgstr "Apaisat"
8236
8237 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1107
8238 #, fuzzy
8239 msgid "to file"
8240 msgstr "[no hi ha fitxer]"
8241
8242 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1110
8243 #, fuzzy
8244 msgid "extra options"
8245 msgstr "Opcions Extra"
8246
8247 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1113
8248 msgid "spool printer prefix"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1116
8252 #, fuzzy
8253 msgid "paper size"
8254 msgstr "Mides:|#P"
8255
8256 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
8257 msgid "Ascii line length|#A"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1158
8261 #, fuzzy
8262 msgid "TeX encoding|#T"
8263 msgstr "Codificació:|#D"
8264
8265 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1165
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Default paper size|#p"
8268 msgstr "Mides:|#P"
8269
8270 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1172
8271 msgid "Outside code interaction"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1175
8275 msgid "ascii roff|#r"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1182
8279 #, fuzzy
8280 msgid "checktex|#c"
8281 msgstr "Centrar|#n"
8282
8283 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1189
8284 #, fuzzy
8285 msgid "DVI paper option|#D"
8286 msgstr "Opcions Extra"
8287
8288 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1196
8289 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Preferences"
8295 msgstr "Inserir Referència"
8296
8297 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
8298 msgid "Look & Feel"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201
8302 msgid "Lang Opts"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Conversion"
8308 msgstr "Errors de Conversió!"
8309
8310 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Inputs"
8313 msgstr "Entrada"
8314
8315 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
8316 msgid "Outputs"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Screen Fonts"
8322 msgstr "Opcions de pantalla"
8323
8324 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Colors"
8327 msgstr "Tancar"
8328
8329 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Formats"
8332 msgstr "     Normal"
8333
8334 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Converters"
8337 msgstr "Centrar|#n"
8338
8339 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Paths"
8342 msgstr "Matemàtic"
8343
8344 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Printer"
8347 msgstr "Imprimir"
8348
8349 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Spell checker"
8352 msgstr "Corrector Ortogràfic"
8353
8354 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
8355 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
8356 msgstr ""
8357
8358 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
8359 msgid ""
8360 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
8361 msgstr ""
8362
8363 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
8364 msgid "Find a new color."
8365 msgstr ""
8366
8367 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
8368 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
8369 msgstr ""
8370
8371 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709
8372 msgid "GUI background"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715
8376 msgid "GUI text"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721
8380 #, fuzzy
8381 msgid "GUI selection"
8382 msgstr "Decoració"
8383
8384 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727
8385 #, fuzzy
8386 msgid "GUI pointer"
8387 msgstr "Impossible imprimir"
8388
8389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
8390 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
8391 msgstr ""
8392
8393 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968
8394 msgid "Convert \"from\" this format"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970
8398 msgid "Convert \"to\" this format"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
8402 msgid ""
8403 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
8404 "without its extension and $$o is the name of the output file."
8405 msgstr ""
8406
8407 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
8408 msgid ""
8409 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
8410 "result, and various other things."
8411 msgstr ""
8412
8413 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
8414 msgid ""
8415 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
8416 "you must then \"Apply\" the change."
8417 msgstr ""
8418
8419 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
8420 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Add"
8423 msgstr "Afegir a|#t"
8424
8425 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979
8426 msgid ""
8427 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
8428 "must then \"Apply\" the change."
8429 msgstr ""
8430
8431 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
8432 msgid ""
8433 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
8434 "the change."
8435 msgstr ""
8436
8437 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229
8438 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
8439 msgstr ""
8440
8441 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231
8442 msgid "The format identifier."
8443 msgstr ""
8444
8445 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
8446 msgid "The format name as it will appear in the menus."
8447 msgstr ""
8448
8449 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
8450 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
8451 msgstr ""
8452
8453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
8454 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
8455 msgstr ""
8456
8457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239
8458 msgid "The command used to launch the viewer application."
8459 msgstr ""
8460
8461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
8462 msgid ""
8463 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
8464 "then \"Apply\" the change."
8465 msgstr ""
8466
8467 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
8468 msgid ""
8469 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
8470 "\"Apply\" the change."
8471 msgstr ""
8472
8473 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
8474 msgid ""
8475 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
8476 "change."
8477 msgstr ""
8478
8479 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
8480 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
8481 msgstr ""
8482
8483 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
8484 msgid "Sys Bind|#S#s"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
8488 #, fuzzy
8489 msgid "User Bind|#U#u"
8490 msgstr "Utilitzar inclou|#i"
8491
8492 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Bind file"
8495 msgstr "Fitxer EPS|#E"
8496
8497 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
8498 msgid "Sys UI|#S#s"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
8502 #, fuzzy
8503 msgid "User UI|#U#u"
8504 msgstr "Usuari2|#2"
8505
8506 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
8507 #, fuzzy
8508 msgid "UI file"
8509 msgstr "[no hi ha fitxer]"
8510
8511 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
8512 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1750
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Key maps|#K#k"
8515 msgstr "Mapeig de tecles"
8516
8517 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
8518 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1754
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Keyboard map"
8521 msgstr "Paraula clau:|#K"
8522
8523 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1984
8524 #, fuzzy
8525 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
8526 msgstr ""
8527 "Per defecte | Personalitzada | Carta US | Legal US | Executiu US | A3 | A4 | "
8528 "A5 | B3 | B4 | B5 "
8529
8530 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Default path"
8533 msgstr "Per defecte"
8534
8535 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Template path"
8538 msgstr "Plantilles"
8539
8540 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
8541 msgid "Temp dir"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2238
8545 #, fuzzy
8546 msgid "User|#U#u"
8547 msgstr "Usuari1|#1"
8548
8549 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Lastfiles"
8552 msgstr "Llista de taules"
8553
8554 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2244
8555 msgid "Backup path"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2247
8559 msgid "LyX Server pipes"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2699
8563 msgid "Fonts must be positive!"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2722
8567 #, fuzzy
8568 msgid ""
8569 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
8570 "large > larger > largest > huge > huger."
8571 msgstr ""
8572 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
8573 "| huge | Huge"
8574
8575 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2849
8576 msgid " ispell | aspell "
8577 msgstr ""
8578
8579 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2942
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Personal dictionary"
8582 msgstr "Inserir al diccionari personal|#I"
8583
8584 #: src/frontends/xforms/form_print.C:36
8585 msgid "Printer|#P"
8586 msgstr "Impress.|#P"
8587
8588 #: src/frontends/xforms/form_print.C:72
8589 msgid "All Pages|#G"
8590 msgstr "Totes les pàgines|#G"
8591
8592 #: src/frontends/xforms/form_print.C:80
8593 msgid "Only Odd Pages|#O"
8594 msgstr "Pàgines Imparells|#O"
8595
8596 #: src/frontends/xforms/form_print.C:88
8597 msgid "Only Even Pages|#E"
8598 msgstr "Pàgines parells|#E"
8599
8600 #: src/frontends/xforms/form_print.C:99
8601 msgid "Normal Order|#N"
8602 msgstr "Ordre Normal|#N"
8603
8604 #: src/frontends/xforms/form_print.C:107
8605 msgid "Reverse Order|#R"
8606 msgstr "Ordre Invers|#R"
8607
8608 #: src/frontends/xforms/form_print.C:116
8609 msgid "Pages:"
8610 msgstr "Pàgina: "
8611
8612 #: src/frontends/xforms/form_print.C:120
8613 msgid "Count:"
8614 msgstr "Comentari:"
8615
8616 #: src/frontends/xforms/form_print.C:125
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Collated|#C"
8619 msgstr "Commanda:|#C"
8620
8621 #: src/frontends/xforms/form_print.C:131
8622 #, fuzzy
8623 msgid "to"
8624 msgstr " de "
8625
8626 #: src/frontends/xforms/form_print.C:136
8627 msgid "Order"
8628 msgstr "Ordre"
8629
8630 #: src/frontends/xforms/form_print.C:142
8631 msgid "Print to"
8632 msgstr "Imprimir a"
8633
8634 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Buffer|#B"
8637 msgstr "Examinar|#B"
8638
8639 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Update|#U"
8642 msgstr "Actualitzar|#Uu"
8643
8644 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Sort|#S"
8647 msgstr "Ho sento."
8648
8649 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Name:|#N"
8652 msgstr "Nom Destinatari:|#N"
8653
8654 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:61
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Ref:"
8657 msgstr "Ref: "
8658
8659 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:64
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Reference type|#R"
8662 msgstr "Anar a la Referència||#G"
8663
8664 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:73
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Goto reference|#G"
8667 msgstr "Anar a la Referència||#G"
8668
8669 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:139
8670 msgid "*** No labels found in document ***"
8671 msgstr "*** No s'han trobat etiquetes en el document ***"
8672
8673 #: src/frontends/xforms/form_search.C:31
8674 msgid "Find|#n"
8675 msgstr "Buscar|#n"
8676
8677 #: src/frontends/xforms/form_search.C:40
8678 msgid "Replace with|#W"
8679 msgstr "Substituir amb|#W"
8680
8681 #: src/frontends/xforms/form_search.C:49
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Forwards >|#F^s"
8684 msgstr "@>|#F"
8685
8686 #: src/frontends/xforms/form_search.C:57
8687 msgid " < Backwards|#B^r"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: src/frontends/xforms/form_search.C:65
8691 msgid "Replace|#R#r"
8692 msgstr "Substituir|#R#r"
8693
8694 #: src/frontends/xforms/form_search.C:81
8695 msgid "Case sensitive|#s#S"
8696 msgstr "Maj. i minúscules|#s#S"
8697
8698 #: src/frontends/xforms/form_search.C:88
8699 msgid "Match word|#M#m"
8700 msgstr "Idèntic|#M#m"
8701
8702 #: src/frontends/xforms/form_search.C:95
8703 msgid "Replace All|#A#a"
8704 msgstr "Substituir-ho tot|#R#r"
8705
8706 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
8707 #, fuzzy
8708 msgid "LyX: Find and Replace"
8709 msgstr "Buscar i Substituir"
8710
8711 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Export format|#E"
8714 msgstr "Actualitzar|#U"
8715
8716 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Command|#C"
8719 msgstr "Commanda:|#C"
8720
8721 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Send document to command"
8724 msgstr "Enviar document a comanda"
8725
8726 #. Set up the tooltip mechanism
8727 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
8728 msgid ""
8729 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
8730 msgstr ""
8731
8732 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
8733 msgid ""
8734 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
8735 "be replaced by the name of this file."
8736 msgstr ""
8737
8738 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
8739 msgid "Replace"
8740 msgstr "Substituir"
8741
8742 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
8743 msgid "Spellchecker Options...|#O"
8744 msgstr "Opcions Corrector Ortogràfic...|#O"
8745
8746 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
8747 msgid "Start spellchecking|#S"
8748 msgstr "Començar la correcció d'ortogràfica|#S"
8749
8750 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
8751 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
8752 msgstr "Inserir al diccionari personal|#I"
8753
8754 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
8755 msgid "Ignore word|#g"
8756 msgstr "Ignorar el mot|#g"
8757
8758 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
8759 msgid "Accept word in this session|#A"
8760 msgstr "Acceptar el mot en aquesta sessió|#A"
8761
8762 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
8763 msgid "Stop spellchecking|#T"
8764 msgstr "Aturar la correcció ortogràfica|#T"
8765
8766 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
8767 msgid "Close Spellchecker|#C^["
8768 msgstr "Finalitzar la correcció ortogràfica|#C^["
8769
8770 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
8771 #, no-c-format
8772 msgid "0 %"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
8776 #, no-c-format
8777 msgid "100 %"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
8781 msgid "Replace word|#R"
8782 msgstr "Substituir el mot|#R"
8783
8784 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
8785 #, fuzzy
8786 msgid "LyX: Spellchecker"
8787 msgstr "Corrector Ortogràfic"
8788
8789 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
8790 msgid "Append Column|#A"
8791 msgstr "Afegir Columna|#A"
8792
8793 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
8794 msgid "Delete Column|#O"
8795 msgstr "Suprimir Columna|#O"
8796
8797 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
8798 msgid "Append Row|#p"
8799 msgstr "Afegir Fila|#p"
8800
8801 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
8802 msgid "Delete Row|#w"
8803 msgstr "Suprimir Fila|#w"
8804
8805 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
8806 msgid "Set Borders|#S"
8807 msgstr "Activar Contorns|#S"
8808
8809 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
8810 msgid "Unset Borders|#U"
8811 msgstr "Desactivar Contorns|#U"
8812
8813 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Longtable|#L"
8816 msgstr "Taula llarga"
8817
8818 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
8819 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433
8820 msgid "Rotate 90°|#9"
8821 msgstr "Rotar 90%|#9"
8822
8823 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
8824 msgid "Spec. Table"
8825 msgstr "Spec. Taula"
8826
8827 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
8828 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Fixed Width"
8831 msgstr "Amplada"
8832
8833 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
8834 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
8835 msgid "Borders"
8836 msgstr "Vores, contorns"
8837
8838 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
8839 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
8840 #, fuzzy
8841 msgid "H. Alignment"
8842 msgstr "Aliniació"
8843
8844 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Special column"
8847 msgstr "Cel.la especial"
8848
8849 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
8850 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
8851 msgid " |#W"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
8855 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Top|#t"
8858 msgstr "Dalt|#T"
8859
8860 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179
8861 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Bottom|#b"
8864 msgstr "Baix|#B"
8865
8866 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187
8867 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Left|#l"
8870 msgstr "Esquerra|#f"
8871
8872 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195
8873 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Right|#r"
8876 msgstr "Dreta|#R"
8877
8878 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204
8879 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350
8880 msgid "Left|#e"
8881 msgstr "Esquerra|#e"
8882
8883 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
8884 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
8885 msgid "Right|#i"
8886 msgstr "Dreta|#i"
8887
8888 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221
8889 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Center|#c"
8892 msgstr "Centrar|#n"
8893
8894 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
8895 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Top|#p"
8898 msgstr "Dalt|#T"
8899
8900 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
8901 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Bottom|#o"
8904 msgstr "Baix|#B"
8905
8906 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
8907 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
8908 #, fuzzy
8909 msgid "LaTeX Argument|#A"
8910 msgstr "Aliniació"
8911
8912 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
8913 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
8914 msgid " |#L"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
8918 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
8919 #, fuzzy
8920 msgid "V. Alignment"
8921 msgstr "Aliniació"
8922
8923 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
8924 msgid "Special Cell"
8925 msgstr "Cel.la especial"
8926
8927 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Special Multicolumn"
8930 msgstr "Aliniació Especial de Multi-Columnes"
8931
8932 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
8933 msgid "Multicolumn|#M"
8934 msgstr "Multicolumnes|#M"
8935
8936 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Use Minipage|#s"
8939 msgstr "Minipàgina|#M"
8940
8941 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478
8942 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480
8943 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482
8944 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61
8945 msgid "On"
8946 msgstr "en Marxa"
8947
8948 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
8949 msgid "Page break on the current row|#B"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Header"
8955 msgstr "Capçalera"
8956
8957 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
8958 #, fuzzy
8959 msgid "First Header"
8960 msgstr "Capçalera"
8961
8962 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Footer"
8965 msgstr "Peu de pàg."
8966
8967 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Last Footer"
8970 msgstr "Últim peu de pàg."
8971
8972 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
8973 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Is Empty"
8976 msgstr ", Profunditat: "
8977
8978 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Border Above"
8981 msgstr "Vores, contorns"
8982
8983 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Border Below"
8986 msgstr "Vores, contorns"
8987
8988 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Contents"
8991 msgstr "Taula de continguts"
8992
8993 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Tabular Layout"
8996 msgstr "Format Taula"
8997
8998 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Tabular"
9001 msgstr "Format Taula"
9002
9003 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Column/Row"
9006 msgstr "Columna"
9007
9008 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Cell"
9011 msgstr "Groc"
9012
9013 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
9014 #, fuzzy
9015 msgid "LongTable"
9016 msgstr "Taula llarga"
9017
9018 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
9021 msgstr "Avís: Posició del cursor errònia, finestra actualitzada"
9022
9023 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Insert Tabular"
9026 msgstr "Inserir Taula"
9027
9028 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
9029 #, fuzzy
9030 msgid "LaTeX Classes|#C"
9031 msgstr "Classe:|#C"
9032
9033 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
9034 #, fuzzy
9035 msgid "LaTeX Styles|#S"
9036 msgstr "Estil:  "
9037
9038 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
9039 msgid "BibTeX Styles|#B"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Rescan|#R"
9045 msgstr "Rellegir|#R#r"
9046
9047 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
9048 #, fuzzy
9049 msgid "View|#V"
9050 msgstr "Visualitzar DVI"
9051
9052 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
9053 msgid "Show Path|#P"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
9057 msgid "Run Texhash|#T"
9058 msgstr ""
9059
9060 #. set up the tooltips
9061 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
9062 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
9063 msgstr ""
9064
9065 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
9066 msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
9067 msgstr ""
9068
9069 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
9070 msgid ""
9071 "Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
9072 "install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
9073 "permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
9074 msgstr ""
9075
9076 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
9077 msgid ""
9078 "View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
9079 "of a file."
9080 msgstr ""
9081
9082 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
9083 msgid ""
9084 "Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
9085 "only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
9089 msgid ""
9090 "Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
9091 "default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
9092 "preamble."
9093 msgstr ""
9094
9095 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
9096 msgid ""
9097 "Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
9098 "insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
9099 msgstr ""
9100
9101 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Replace|^R"
9104 msgstr "Substituir"
9105
9106 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Close|^C"
9109 msgstr "Tancar"
9110
9111 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Entry : "
9114 msgstr "Inserir etiqueta"
9115
9116 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Selection :"
9119 msgstr "Decoració"
9120
9121 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Meanings|#M"
9124 msgstr "Minipàgina|#M"
9125
9126 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
9127 msgid "LyX: Thesaurus"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Type|#T"
9133 msgstr "Tipus:|#T"
9134
9135 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25
9136 msgid "Table of Contents"
9137 msgstr "Taula de continguts"
9138
9139 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
9140 #, fuzzy
9141 msgid "*** No Lists ***"
9142 msgstr "*** No hi ha Document ***"
9143
9144 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
9145 #, fuzzy
9146 msgid "URL|#U"
9147 msgstr "Url|#U"
9148
9149 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38
9150 msgid "Name|#N"
9151 msgstr "Nom Destinatari:|#N"
9152
9153 #: src/frontends/xforms/form_url.C:47
9154 msgid "HTML type|#H"
9155 msgstr "tipus d' HTML"
9156
9157 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
9158 msgid "Url"
9159 msgstr "Url"
9160
9161 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Version Control Log"
9164 msgstr "Control de Versions%t"
9165
9166 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
9167 #, fuzzy
9168 msgid "ERROR!  Unable to print!"
9169 msgstr "Impossible imprimir"
9170
9171 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:128
9172 msgid "Check 'range of pages'!"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375
9176 #, fuzzy, c-format
9177 msgid "No Table of contents%i"
9178 msgstr "Taula de continguts"
9179
9180 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401
9181 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425
9182 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
9183 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
9184 msgid "The absolute path is required."
9185 msgstr ""
9186
9187 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
9188 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
9189 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
9190 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
9191 msgid "Directory does not exist."
9192 msgstr ""
9193
9194 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412
9195 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Cannot write to this directory."
9198 msgstr "Error! Impossible obrir el directori:"
9199
9200 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Cannot read this directory."
9203 msgstr "Error! Impossible obrir el directori:"
9204
9205 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
9206 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500
9207 #, fuzzy
9208 msgid "No file input."
9209 msgstr "No hi ha hagut avisos"
9210
9211 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482
9212 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528
9213 msgid "A file is required, not a directory."
9214 msgstr ""
9215
9216 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Cannot write to this file."
9219 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
9220
9221 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Cannot read from this directory."
9224 msgstr "Error! Impossible obrir el directori:"
9225
9226 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533
9227 #, fuzzy
9228 msgid "File does not exist."
9229 msgstr "El fitxer ja existeix:"
9230
9231 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Cannot read from this file."
9234 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
9235
9236 #: src/importer.C:42
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Importing"
9239 msgstr "Importar%m"
9240
9241 #: src/importer.C:61
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Cannot import file"
9244 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
9245
9246 #: src/importer.C:62
9247 msgid "No information for importing from "
9248 msgstr ""
9249
9250 #. we are done
9251 #: src/importer.C:85
9252 msgid "imported."
9253 msgstr "importé"
9254
9255 #: src/insets/insetbib.C:137
9256 msgid "BibTeX Generated References"
9257 msgstr "Referències generades per BibTeX"
9258
9259 #: src/insets/inset.C:104
9260 msgid "Opened inset"
9261 msgstr "inset obert"
9262
9263 #: src/insets/insetcaption.C:64
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Opened Caption Inset"
9266 msgstr "Nota oberta"
9267
9268 #: src/insets/insetcaption.C:82
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Float"
9271 msgstr "Peu de pàg."
9272
9273 #: src/insets/inseterror.C:85
9274 msgid "Opened error"
9275 msgstr "Error obert (no solucionat)"
9276
9277 #: src/insets/insetert.C:234
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Opened ERT Inset"
9280 msgstr "inset obert"
9281
9282 #: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2049
9283 msgid "Impossible Operation!"
9284 msgstr "Operació Impossible"
9285
9286 #: src/insets/insetert.C:250
9287 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2051
9291 #: src/insets/insettext.C:1392
9292 msgid "Sorry."
9293 msgstr "Ho sento."
9294
9295 #: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
9296 msgid "ERT"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: src/insets/insetfloat.C:119
9300 #, fuzzy
9301 msgid "float: "
9302 msgstr "Peu de pàg."
9303
9304 #: src/insets/insetfloat.C:218
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Opened Float Inset"
9307 msgstr "Nota oberta"
9308
9309 #: src/insets/insetfloat.C:317
9310 #, fuzzy
9311 msgid "float:"
9312 msgstr "Peu de pàg."
9313
9314 #: src/insets/insetfloatlist.C:41
9315 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: src/insets/insetfloatlist.C:114
9319 #, fuzzy
9320 msgid "List of "
9321 msgstr "Llista de taules"
9322
9323 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
9324 #, fuzzy
9325 msgid "foot"
9326 msgstr "Peu de pàg."
9327
9328 #: src/insets/insetfoot.C:60
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Opened Footnote Inset"
9331 msgstr "Nota oberta"
9332
9333 #: src/insets/insetgraphics.C:181
9334 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
9335 msgstr ""
9336
9337 #: src/insets/insetgraphics.C:184
9338 msgid "Loading..."
9339 msgstr ""
9340
9341 #: src/insets/insetgraphics.C:187
9342 msgid "Converting to loadable format..."
9343 msgstr ""
9344
9345 #: src/insets/insetgraphics.C:190
9346 msgid "Loaded. Scaling etc..."
9347 msgstr ""
9348
9349 #: src/insets/insetgraphics.C:193
9350 #, fuzzy
9351 msgid "No file found!"
9352 msgstr "No hi ha hagut avisos"
9353
9354 #: src/insets/insetgraphics.C:196
9355 msgid "Error loading file into memory"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: src/insets/insetgraphics.C:199
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Error converting to loadable format"
9361 msgstr "Error llegint "
9362
9363 #: src/insets/insetgraphics.C:202
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Error scaling etc"
9366 msgstr "Error llegint "
9367
9368 #: src/insets/insetgraphics.C:205
9369 #, fuzzy
9370 msgid "No image"
9371 msgstr "(Modificat)"
9372
9373 #: src/insets/insetgraphics.C:208
9374 msgid "Loaded but not displaying"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: src/insets/insetgraphics.C:663
9378 #, fuzzy
9379 msgid "Cannot copy file"
9380 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
9381
9382 #: src/insets/insetgraphics.C:664
9383 msgid "into tempdir"
9384 msgstr ""
9385
9386 #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
9387 #. images to ascii approximation.
9388 #. 1. Convert file to ascii using gifscii
9389 #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
9390 #. at least we send the filename
9391 #: src/insets/insetgraphics.C:799
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Graphic file:"
9394 msgstr "Fitxer|#F"
9395
9396 #: src/insets/insetinclude.C:172
9397 msgid "Input"
9398 msgstr "Entrada"
9399
9400 #: src/insets/insetinclude.C:173
9401 msgid "Verbatim Input"
9402 msgstr "Entrada textual"
9403
9404 #: src/insets/insetinclude.C:174
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Verbatim Input*"
9407 msgstr "Entrada textual"
9408
9409 #: src/insets/insetindex.C:24
9410 msgid "Idx"
9411 msgstr "Idx"
9412
9413 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:438
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Enter label:"
9416 msgstr "Inserir etiqueta"
9417
9418 #: src/insets/insetlist.C:42
9419 #, fuzzy
9420 msgid "list"
9421 msgstr "Inserir"
9422
9423 #: src/insets/insetlist.C:64
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Opened List Inset"
9426 msgstr "inset obert"
9427
9428 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
9429 #, fuzzy
9430 msgid "margin"
9431 msgstr "Marges"
9432
9433 #: src/insets/insetmarginal.C:54
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Opened Marginal Note Inset"
9436 msgstr "Nota oberta"
9437
9438 #: src/insets/insetminipage.C:66
9439 #, fuzzy
9440 msgid "minipage"
9441 msgstr "Minipàgina|#M"
9442
9443 #: src/insets/insetminipage.C:227
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Opened Minipage Inset"
9446 msgstr "inset obert"
9447
9448 #: src/insets/insetnote.C:39 src/LColor.C:65
9449 #, fuzzy
9450 msgid "note"
9451 msgstr "Nota"
9452
9453 #: src/insets/insetnote.C:86
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Opened Note Inset"
9456 msgstr "Nota oberta"
9457
9458 #: src/insets/insetparent.C:43
9459 msgid "Parent:"
9460 msgstr "Pare:"
9461
9462 #: src/insets/insetref.C:110
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Ref: "
9465 msgstr "Ref: "
9466
9467 #: src/insets/insetref.C:111
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Page Number"
9470 msgstr "No número"
9471
9472 #: src/insets/insetref.C:111
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Page: "
9475 msgstr "Pàgina: "
9476
9477 #: src/insets/insetref.C:112
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Textual Page Number"
9480 msgstr "Inserir Numéro de Pàgina|#P"
9481
9482 #: src/insets/insetref.C:112
9483 #, fuzzy
9484 msgid "TextPage: "
9485 msgstr "Pagina nova"
9486
9487 #: src/insets/insetref.C:113
9488 msgid "Standard+Textual Page"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: src/insets/insetref.C:113
9492 msgid "Ref+Text: "
9493 msgstr ""
9494
9495 #: src/insets/insetref.C:114
9496 #, fuzzy
9497 msgid "PrettyRef"
9498 msgstr "Ref: "
9499
9500 #: src/insets/insetref.C:114
9501 #, fuzzy
9502 msgid "PrettyRef: "
9503 msgstr "Ref: "
9504
9505 #: src/insets/insettabular.C:550
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Opened Tabular Inset"
9508 msgstr "inset obert"
9509
9510 #: src/insets/insettabular.C:2050
9511 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
9512 msgstr "Les multicolumnes han de ser horitzontals"
9513
9514 #: src/insets/insettext.C:674
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Opened Text Inset"
9517 msgstr "inset obert"
9518
9519 #: src/insets/insettext.C:1390
9520 msgid "Impossible operation"
9521 msgstr "Operació Impossible"
9522
9523 #: src/insets/insettext.C:1391
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
9526 msgstr "Les cel.les d'una taula no poden incloure més d'un paràgraf!"
9527
9528 #: src/insets/insettext.C:1637
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
9531 msgstr "Error : Profunditat errònia per la comanda LatexType\n"
9532
9533 #: src/insets/insettheorem.C:39
9534 msgid "theorem"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: src/insets/insettheorem.C:73
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Opened Theorem Inset"
9540 msgstr "inset obert"
9541
9542 #: src/insets/insettoc.C:26
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Unknown toc list"
9545 msgstr "Acció Desconeguda"
9546
9547 #: src/insets/inseturl.C:40
9548 msgid "Url: "
9549 msgstr "Url: "
9550
9551 #: src/insets/inseturl.C:42
9552 msgid "HtmlUrl: "
9553 msgstr "HtmlUrl: "
9554
9555 #: src/kbsequence.C:166
9556 msgid "   options: "
9557 msgstr "   opcions: "
9558
9559 #: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332
9560 #, fuzzy
9561 msgid "LaTeX run number"
9562 msgstr "Execució LaTeX número "
9563
9564 #: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307
9565 msgid "Running MakeIndex."
9566 msgstr "Executant MakeIndex."
9567
9568 #: src/LaTeX.C:243
9569 msgid "Running BibTeX."
9570 msgstr "Executant BibTeX."
9571
9572 #: src/LColor.C:51
9573 #, fuzzy
9574 msgid "none"
9575 msgstr "Fet"
9576
9577 #: src/LColor.C:52
9578 #, fuzzy
9579 msgid "black"
9580 msgstr "Negre"
9581
9582 #: src/LColor.C:53
9583 #, fuzzy
9584 msgid "white"
9585 msgstr "Blanc"
9586
9587 #: src/LColor.C:54
9588 #, fuzzy
9589 msgid "red"
9590 msgstr "Vermell"
9591
9592 #: src/LColor.C:55
9593 #, fuzzy
9594 msgid "green"
9595 msgstr "Verd"
9596
9597 #: src/LColor.C:56
9598 #, fuzzy
9599 msgid "blue"
9600 msgstr "Blau"
9601
9602 #: src/LColor.C:57
9603 msgid "cyan"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: src/LColor.C:58
9607 msgid "magenta"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: src/LColor.C:59
9611 #, fuzzy
9612 msgid "yellow"
9613 msgstr "Groc"
9614
9615 #: src/LColor.C:60
9616 msgid "cursor"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: src/LColor.C:61
9620 msgid "background"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: src/LColor.C:62
9624 #, fuzzy
9625 msgid "text"
9626 msgstr "Inclinada"
9627
9628 #: src/LColor.C:63
9629 #, fuzzy
9630 msgid "selection"
9631 msgstr "Decoració"
9632
9633 #: src/LColor.C:64
9634 #, fuzzy
9635 msgid "latex text"
9636 msgstr "Inclinada"
9637
9638 #: src/LColor.C:66
9639 msgid "note background"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: src/LColor.C:67
9643 msgid "depth bar"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: src/LColor.C:68
9647 #, fuzzy
9648 msgid "language"
9649 msgstr "Idioma"
9650
9651 #: src/LColor.C:69
9652 #, fuzzy
9653 msgid "command inset"
9654 msgstr "Inserir etiqueta"
9655
9656 #: src/LColor.C:70
9657 #, fuzzy
9658 msgid "command inset background"
9659 msgstr "Inserir etiqueta"
9660
9661 #: src/LColor.C:71
9662 #, fuzzy
9663 msgid "command inset frame"
9664 msgstr "Inserir etiqueta"
9665
9666 #: src/LColor.C:72
9667 #, fuzzy
9668 msgid "special character"
9669 msgstr "Especial:|#S"
9670
9671 #: src/LColor.C:73
9672 #, fuzzy
9673 msgid "math"
9674 msgstr "Matemàtic"
9675
9676 #: src/LColor.C:74
9677 msgid "math background"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: src/LColor.C:75
9681 #, fuzzy
9682 msgid "graphics background"
9683 msgstr "Mode editor matemàtic de macros"
9684
9685 #: src/LColor.C:76
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Math macro background"
9688 msgstr "Mode editor matemàtic de macros"
9689
9690 #: src/LColor.C:77
9691 #, fuzzy
9692 msgid "math frame"
9693 msgstr "Mode Matemàtic"
9694
9695 #: src/LColor.C:78
9696 msgid "math cursor"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: src/LColor.C:79
9700 #, fuzzy
9701 msgid "math line"
9702 msgstr "Panell Matemàtic"
9703
9704 #: src/LColor.C:80
9705 #, fuzzy
9706 msgid "caption frame"
9707 msgstr "Mode Matemàtic"
9708
9709 #: src/LColor.C:81
9710 msgid "collapsable inset text"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: src/LColor.C:82
9714 #, fuzzy
9715 msgid "collapsable inset frame"
9716 msgstr "Inserir etiqueta"
9717
9718 #: src/LColor.C:83
9719 msgid "inset background"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: src/LColor.C:84
9723 #, fuzzy
9724 msgid "inset frame"
9725 msgstr "Inserir etiqueta"
9726
9727 #: src/LColor.C:85
9728 #, fuzzy
9729 msgid "LaTeX error"
9730 msgstr "Error LaTeX"
9731
9732 #: src/LColor.C:86
9733 msgid "end-of-line marker"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: src/LColor.C:87
9737 #, fuzzy
9738 msgid "appendix line"
9739 msgstr "inset obert"
9740
9741 #: src/LColor.C:88
9742 msgid "added space markers"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: src/LColor.C:89
9746 msgid "top/bottom line"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: src/LColor.C:90
9750 msgid "tabular line"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: src/LColor.C:92
9754 #, fuzzy
9755 msgid "tabular on/off line"
9756 msgstr "Taula inserida"
9757
9758 #: src/LColor.C:94
9759 msgid "bottom area"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: src/LColor.C:95
9763 #, fuzzy
9764 msgid "page break"
9765 msgstr "Salt de Pàgina"
9766
9767 #: src/LColor.C:96
9768 msgid "top of button"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: src/LColor.C:97
9772 msgid "bottom of button"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: src/LColor.C:98
9776 msgid "left of button"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: src/LColor.C:99
9780 msgid "right of button"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: src/LColor.C:100
9784 msgid "button background"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: src/LColor.C:101
9788 msgid "inherit"
9789 msgstr "Heredar"
9790
9791 #: src/LColor.C:102
9792 msgid "ignore"
9793 msgstr "Ignorar"
9794
9795 #: src/LyXAction.C:103
9796 msgid "Insert appendix"
9797 msgstr "Inserir apèndix"
9798
9799 #: src/LyXAction.C:104
9800 msgid "Describe command"
9801 msgstr "Descriure comana"
9802
9803 #: src/LyXAction.C:107
9804 msgid "Select previous char"
9805 msgstr "Seleccionar caràcter anterior"
9806
9807 #: src/LyXAction.C:110
9808 msgid "Insert bibtex"
9809 msgstr "Insertar BibTeX"
9810
9811 #: src/LyXAction.C:121
9812 msgid "Build program"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: src/LyXAction.C:122
9816 msgid "Autosave"
9817 msgstr "Arxivat automàtic"
9818
9819 #: src/LyXAction.C:124
9820 msgid "Go to beginning of document"
9821 msgstr "Anar al principi del document"
9822
9823 #: src/LyXAction.C:126
9824 msgid "Select to beginning of document"
9825 msgstr "Seleccionar des del principi del document"
9826
9827 #: src/LyXAction.C:129
9828 msgid "Check TeX"
9829 msgstr "Verificar TeX"
9830
9831 #: src/LyXAction.C:132
9832 msgid "Go to end of document"
9833 msgstr "Anar al final del document"
9834
9835 #: src/LyXAction.C:134
9836 msgid "Select to end of document"
9837 msgstr "Seleccionar fins al final del document"
9838
9839 #: src/LyXAction.C:135
9840 msgid "Export to"
9841 msgstr "Exportar a"
9842
9843 #: src/LyXAction.C:137
9844 msgid "Import document"
9845 msgstr "Importar document"
9846
9847 #: src/LyXAction.C:141
9848 msgid "Get the printer parameters"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: src/LyXAction.C:142
9852 msgid "New document"
9853 msgstr "Document nou"
9854
9855 #: src/LyXAction.C:144
9856 msgid "New document from template"
9857 msgstr "Document nou basat en model"
9858
9859 #: src/LyXAction.C:147
9860 msgid "Revert to saved"
9861 msgstr "Revertir a document salvat"
9862
9863 #: src/LyXAction.C:149
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Switch to an open document"
9866 msgstr "Seleccionar fins al final del document"
9867
9868 #: src/LyXAction.C:151
9869 msgid "Toggle read-only"
9870 msgstr "Només lectura si/no"
9871
9872 #: src/LyXAction.C:152
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Update"
9875 msgstr "Actualitzar|#U"
9876
9877 #: src/LyXAction.C:153
9878 #, fuzzy
9879 msgid "View"
9880 msgstr "Visualitzar DVI"
9881
9882 #: src/LyXAction.C:155
9883 msgid "Save As"
9884 msgstr "Salvar com"
9885
9886 #: src/LyXAction.C:159
9887 msgid "Go one char back"
9888 msgstr "Retrocedir un caràcter"
9889
9890 #: src/LyXAction.C:161
9891 msgid "Go one char forward"
9892 msgstr "Avançar un caràcter"
9893
9894 #: src/LyXAction.C:164
9895 msgid "Insert citation"
9896 msgstr "Inserir cita"
9897
9898 #: src/LyXAction.C:168
9899 msgid "Execute command"
9900 msgstr "Executar comana"
9901
9902 #: src/LyXAction.C:178
9903 msgid "Decrement environment depth"
9904 msgstr "Reduir la profunditat de l'entorn"
9905
9906 #: src/LyXAction.C:180
9907 msgid "Increment environment depth"
9908 msgstr "Incrementar la profunditat de l'entorn"
9909
9910 #: src/LyXAction.C:181
9911 msgid "Insert ... dots"
9912 msgstr "Inserir punts suspensius"
9913
9914 #: src/LyXAction.C:182
9915 msgid "Go down"
9916 msgstr "Anar avall"
9917
9918 #: src/LyXAction.C:184
9919 msgid "Select next line"
9920 msgstr "Seleccionar la línia següent"
9921
9922 #: src/LyXAction.C:186
9923 msgid "Choose Paragraph Environment"
9924 msgstr "Triar l'entorn de paràgraf"
9925
9926 #: src/LyXAction.C:188
9927 msgid "Insert end of sentence period"
9928 msgstr "Inserir un punt i apart"
9929
9930 #: src/LyXAction.C:190
9931 msgid "Go to next error"
9932 msgstr "Anar al següent error"
9933
9934 #: src/LyXAction.C:192
9935 msgid "Remove all error boxes"
9936 msgstr "Eliminar tots els missatges d'error"
9937
9938 #: src/LyXAction.C:194
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Insert a new ERT Inset"
9941 msgstr "Inserir llista d'index"
9942
9943 #: src/LyXAction.C:196
9944 #, fuzzy
9945 msgid "Insert a new external inset"
9946 msgstr "Inserir llista d'index"
9947
9948 #: src/LyXAction.C:198
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Insert Graphics"
9951 msgstr "Inserir apèndix"
9952
9953 #: src/LyXAction.C:200
9954 msgid "Insert ASCII files as lines"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: src/LyXAction.C:201
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
9960 msgstr "Paràgrafs Indentats|#I"
9961
9962 #: src/LyXAction.C:203
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Open a file"
9965 msgstr "Obrint el fitxer d'ajuda"
9966
9967 #: src/LyXAction.C:204
9968 msgid "Find & Replace"
9969 msgstr "Buscar i Substituir"
9970
9971 #: src/LyXAction.C:209
9972 msgid "Toggle bold"
9973 msgstr "Negreta si/no"
9974
9975 #: src/LyXAction.C:210
9976 msgid "Toggle code style"
9977 msgstr "Codi si/no"
9978
9979 #: src/LyXAction.C:211
9980 msgid "Default font style"
9981 msgstr "Estil de font per defecte"
9982
9983 #: src/LyXAction.C:213
9984 msgid "Toggle emphasize"
9985 msgstr "Cursiva Sí/No"
9986
9987 # Je  suis pas sur d'italique
9988 #: src/LyXAction.C:214
9989 msgid "Toggle user defined style"
9990 msgstr "Estil de l'usuari Sí/No"
9991
9992 #: src/LyXAction.C:216
9993 msgid "Toggle noun style"
9994 msgstr "Majúscules petites Sí/No"
9995
9996 #: src/LyXAction.C:217
9997 msgid "Toggle roman font style"
9998 msgstr "(Des)Activar font d'estil romà"
9999
10000 #: src/LyXAction.C:219
10001 msgid "Toggle sans font style"
10002 msgstr "(Des)Activar font d'estil sans sérif"
10003
10004 #: src/LyXAction.C:220
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Toggle fraktur font style"
10007 msgstr "(Des)Activar font d'estil romà"
10008
10009 #: src/LyXAction.C:221
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Toggle italic font style"
10012 msgstr "(Des)Activar font d'estil sans sérif"
10013
10014 #: src/LyXAction.C:222
10015 msgid "Set font size"
10016 msgstr "Fixar tamany de font"
10017
10018 #: src/LyXAction.C:223
10019 msgid "Show font state"
10020 msgstr "Mostrar estat de la font"
10021
10022 #: src/LyXAction.C:226
10023 msgid "Toggle font underline"
10024 msgstr "(Des)Activar el subratllat"
10025
10026 #: src/LyXAction.C:228
10027 msgid "Insert Footnote"
10028 msgstr "Inserir nota a peu de pàgina"
10029
10030 #: src/LyXAction.C:229
10031 msgid "Select next char"
10032 msgstr "Seleccionar caràcter següent"
10033
10034 #: src/LyXAction.C:232
10035 msgid "Insert horizontal fill"
10036 msgstr "Inserir espai? horitzontal"
10037
10038 #: src/LyXAction.C:233
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Open a Help file"
10041 msgstr "Obrint el fitxer d'ajuda"
10042
10043 #: src/LyXAction.C:237
10044 msgid "Insert hyphenation point"
10045 msgstr "Inserir punt de separació"
10046
10047 #: src/LyXAction.C:239
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Insert ligature break"
10050 msgstr "Inserir figura"
10051
10052 #: src/LyXAction.C:241
10053 msgid "Insert index item"
10054 msgstr "Inserir element d'índex"
10055
10056 #: src/LyXAction.C:243
10057 msgid "Insert last index item"
10058 msgstr "Inserir últim element d'índex"
10059
10060 #: src/LyXAction.C:244
10061 msgid "Insert index list"
10062 msgstr "Inserir llista d'index"
10063
10064 #: src/LyXAction.C:246
10065 msgid "Turn off keymap"
10066 msgstr "Desactivar el mapa de teclat"
10067
10068 #: src/LyXAction.C:249
10069 msgid "Use primary keymap"
10070 msgstr "Utilitzar el mapa de teclat primari"
10071
10072 #: src/LyXAction.C:251
10073 msgid "Use secondary keymap"
10074 msgstr "Utilitzar el mapa de teclat secondari"
10075
10076 #: src/LyXAction.C:252
10077 msgid "Toggle keymap"
10078 msgstr "(Des)Activar el mapa de teclat"
10079
10080 #: src/LyXAction.C:254
10081 msgid "Insert Label"
10082 msgstr "Inserir etiqueta"
10083
10084 #: src/LyXAction.C:256
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Change language"
10087 msgstr "Idioma"
10088
10089 #: src/LyXAction.C:257
10090 msgid "View LaTeX log"
10091 msgstr "Visualitzar registre (log) de LaTeX"
10092
10093 #: src/LyXAction.C:262
10094 msgid "Copy paragraph environment type"
10095 msgstr "Copiar el tipus d'entorn de paràgraf"
10096
10097 #: src/LyXAction.C:266
10098 msgid "Paste paragraph environment type"
10099 msgstr "Enganxar el tipus d'entorn de paràgraf"
10100
10101 #: src/LyXAction.C:269
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Open the tabular layout"
10104 msgstr "inset obert"
10105
10106 #: src/LyXAction.C:271
10107 msgid "Go to beginning of line"
10108 msgstr "Anar al principi de la línia"
10109
10110 #: src/LyXAction.C:273
10111 msgid "Select to beginning of line"
10112 msgstr "Seleccionar des del principi de línia"
10113
10114 #: src/LyXAction.C:275
10115 msgid "Go to end of line"
10116 msgstr "Anar al final de la línia"
10117
10118 #: src/LyXAction.C:277
10119 msgid "Select to end of line"
10120 msgstr "Seleccionar fins al final de la línia"
10121
10122 #: src/LyXAction.C:281
10123 msgid "Exit"
10124 msgstr "Sortir"
10125
10126 #: src/LyXAction.C:283
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Insert Marginalnote"
10129 msgstr "Inserir nota al marge"
10130
10131 #: src/LyXAction.C:289
10132 msgid "Math Greek"
10133 msgstr "Lletres -matemàtiques- Gregues"
10134
10135 #: src/LyXAction.C:292
10136 msgid "Insert math symbol"
10137 msgstr "Inserir símbol matemàtic"
10138
10139 #: src/LyXAction.C:301
10140 msgid "Math mode"
10141 msgstr "Mode Matemàtic"
10142
10143 #: src/LyXAction.C:320
10144 #, fuzzy
10145 msgid "toggle inset"
10146 msgstr "Inclinada"
10147
10148 #: src/LyXAction.C:322
10149 msgid "Go one paragraph down"
10150 msgstr "Anar al següent paràgraf"
10151
10152 #: src/LyXAction.C:324
10153 msgid "Select next paragraph"
10154 msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
10155
10156 #: src/LyXAction.C:326
10157 #, fuzzy
10158 msgid "Go to paragraph"
10159 msgstr "Anar al paràgraf anterior"
10160
10161 #: src/LyXAction.C:329
10162 msgid "Go one paragraph up"
10163 msgstr "Anar al paràgraf anterior"
10164
10165 #: src/LyXAction.C:331
10166 msgid "Select previous paragraph"
10167 msgstr "Seleccionar paràgraf anterior"
10168
10169 #: src/LyXAction.C:335
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Edit Preferences"
10172 msgstr "Inserir Referència"
10173
10174 #: src/LyXAction.C:337
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Save Preferences"
10177 msgstr "Inserir Referència"
10178
10179 #: src/LyXAction.C:340
10180 msgid "Insert protected space"
10181 msgstr "Inserir espai protegit"
10182
10183 #: src/LyXAction.C:341
10184 msgid "Insert quote"
10185 msgstr "Inserir cita"
10186
10187 #: src/LyXAction.C:343
10188 msgid "Reconfigure"
10189 msgstr "Reconfigurar"
10190
10191 #: src/LyXAction.C:347
10192 msgid "Insert cross reference"
10193 msgstr "Inserir referència creuada"
10194
10195 #: src/LyXAction.C:356
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Scroll inset"
10198 msgstr "Opcions de pantalla"
10199
10200 #: src/LyXAction.C:374
10201 #, fuzzy
10202 msgid "Insert Table"
10203 msgstr "Inserir Taula"
10204
10205 #: src/LyXAction.C:376
10206 #, fuzzy
10207 msgid "Tabular Features"
10208 msgstr "Format Taula"
10209
10210 #: src/LyXAction.C:378
10211 #, fuzzy
10212 msgid "Insert a new Tabular Inset"
10213 msgstr "Inserir Taula"
10214
10215 #: src/LyXAction.C:382
10216 #, fuzzy
10217 msgid "Open thesaurus"
10218 msgstr "inset obert"
10219
10220 #: src/LyXAction.C:384
10221 msgid "Insert table of contents"
10222 msgstr "Inserir taula de continguts"
10223
10224 #: src/LyXAction.C:386
10225 msgid "View table of contents"
10226 msgstr "Visualitzar taula de continguts"
10227
10228 #: src/LyXAction.C:388
10229 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
10230 msgstr "(Des)Activar que el cursor segueixi la barra de scroll"
10231
10232 #: src/LyXAction.C:401
10233 msgid "Register document under version control"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: src/LyXAction.C:417
10237 msgid "Show message in minibuffer"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: src/LyXAction.C:419
10241 msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: src/LyXAction.C:422
10245 msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: src/LyXAction.C:428
10249 msgid "Display information about LyX"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: src/LyXAction.C:430
10253 msgid "Display information about the TeX installation"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: src/LyXAction.C:432
10257 msgid "Show the processes forked by LyX"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: src/LyXAction.C:434
10261 msgid "Kill the forked process with this PID"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: src/LyXAction.C:658
10265 msgid "No description available!"
10266 msgstr "Descripció no disponible !"
10267
10268 #: src/lyx_cb.C:88
10269 msgid "Save failed. Rename and try again?"
10270 msgstr "No s'ha pogut salvar. Renombrar i intentar-ho de nou ?"
10271
10272 #: src/lyx_cb.C:90
10273 msgid "(If not, document is not saved.)"
10274 msgstr "(Sinó el document no es salvarà)"
10275
10276 #: src/lyx_cb.C:111
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Choose a filename to save document as"
10279 msgstr "Introduiu el nom amb què es guardarà el fitxer"
10280
10281 #: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1740 src/lyxfunc.C:1824
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Templates|#T#t"
10284 msgstr "Plantilles"
10285
10286 #: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1745 src/lyxfunc.C:1829
10287 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: src/lyx_cb.C:143
10291 msgid "Same name as document already has:"
10292 msgstr "El document ja tenia aquest nom:"
10293
10294 #: src/lyx_cb.C:145
10295 msgid "Save anyway?"
10296 msgstr "Salvar-lo, tot i això ?"
10297
10298 #: src/lyx_cb.C:151
10299 msgid "Another document with same name open!"
10300 msgstr "Hi ha un altre document obert amb aquest nom !"
10301
10302 #: src/lyx_cb.C:153
10303 msgid "Replace with current document?"
10304 msgstr "Substituir amb el document actual ?"
10305
10306 #: src/lyx_cb.C:161
10307 msgid "Document renamed to '"
10308 msgstr "Document renombrat com '"
10309
10310 #: src/lyx_cb.C:162
10311 msgid "', but not saved..."
10312 msgstr "', però sense salvar..."
10313
10314 #: src/lyx_cb.C:168
10315 msgid "Document already exists:"
10316 msgstr "El Document ja existeix"
10317
10318 #: src/lyx_cb.C:170
10319 msgid "Replace file?"
10320 msgstr "Substituir el fitxer ?"
10321
10322 #: src/lyx_cb.C:183
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Document could not be saved!"
10325 msgstr "Possibles Formats de Document"
10326
10327 #: src/lyx_cb.C:184
10328 msgid "Holding the old name."
10329 msgstr ""
10330
10331 #: src/lyx_cb.C:198
10332 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
10333 msgstr "Chktex no funciona amb documents derivats de SGML"
10334
10335 #: src/lyx_cb.C:207
10336 msgid "No warnings found."
10337 msgstr "No hi ha hagut avisos"
10338
10339 #: src/lyx_cb.C:209
10340 msgid "One warning found."
10341 msgstr "Hi ha hagut un avís"
10342
10343 #: src/lyx_cb.C:210
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
10346 msgstr "Utilitzeu 'Edició->Anar a l'error' per trobar-lo."
10347
10348 #: src/lyx_cb.C:213
10349 msgid " warnings found."
10350 msgstr " avisos."
10351
10352 #: src/lyx_cb.C:214
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
10355 msgstr "Utilitzeu 'Edició->Anar a l'error' per trobar-los"
10356
10357 #: src/lyx_cb.C:216
10358 msgid "Chktex run successfully"
10359 msgstr "Chktex no ha trobat cap error"
10360
10361 #: src/lyx_cb.C:218
10362 msgid "It seems chktex does not work."
10363 msgstr "Chktex no ha funcionat."
10364
10365 #: src/lyx_cb.C:265
10366 msgid "Autosaving current document..."
10367 msgstr "Autosalvat del document actual..."
10368
10369 #: src/lyx_cb.C:305
10370 #, fuzzy
10371 msgid "Autosave failed!"
10372 msgstr "Ha fallat l'Autosalvat!"
10373
10374 #: src/lyx_cb.C:384
10375 #, fuzzy
10376 msgid "Select file to insert"
10377 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
10378
10379 #: src/lyx_cb.C:401
10380 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
10381 msgstr ""
10382
10383 #: src/lyx_cb.C:408
10384 msgid "Error! Cannot open specified file: "
10385 msgstr "Error! Impossible obrir el fitxer especificat: "
10386
10387 #: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:437
10388 msgid "Enter new label to insert:"
10389 msgstr "Introduiu la nova etiqueta a inserir:"
10390
10391 #: src/lyx_cb.C:491
10392 msgid "Running configure..."
10393 msgstr "Reconfigurant..."
10394
10395 #: src/lyx_cb.C:499
10396 msgid "Reloading configuration..."
10397 msgstr "Carregant la configuració..."
10398
10399 #: src/lyx_cb.C:501
10400 msgid "The system has been reconfigured."
10401 msgstr "El sistema s'ha reconfigurat"
10402
10403 #: src/lyx_cb.C:502
10404 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
10405 msgstr "Cal reinicialitzar LyX per utilitzar qualsevol"
10406
10407 #: src/lyx_cb.C:503
10408 msgid "updated document class specifications."
10409 msgstr "especificació de classe de document actualitzada"
10410
10411 #: src/lyxfind.C:60
10412 msgid "Sorry!"
10413 msgstr "Ho sento!"
10414
10415 #: src/lyxfind.C:60
10416 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
10417 msgstr ""
10418
10419 #: src/lyxfont.C:44
10420 msgid "Sans serif"
10421 msgstr "Sans Serif"
10422
10423 #: src/lyxfont.C:44
10424 msgid "Symbol"
10425 msgstr "Symbol"
10426
10427 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
10428 #: src/lyxfont.C:61
10429 msgid "Inherit"
10430 msgstr "Heredar"
10431
10432 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58
10433 #: src/lyxfont.C:61
10434 msgid "Ignore"
10435 msgstr "Ignorar"
10436
10437 #: src/lyxfont.C:52
10438 msgid "Smallcaps"
10439 msgstr "Majúscules Petites"
10440
10441 #: src/lyxfont.C:61
10442 msgid "Off"
10443 msgstr "Aturat"
10444
10445 #: src/lyxfont.C:61
10446 msgid "Toggle"
10447 msgstr "(Des)Activar"
10448
10449 #: src/lyxfont.C:565
10450 msgid "Emphasis "
10451 msgstr "Èmfasi"
10452
10453 #: src/lyxfont.C:568
10454 msgid "Underline "
10455 msgstr "Subratllat"
10456
10457 #: src/lyxfont.C:571
10458 msgid "Noun "
10459 msgstr "Petites Majúscules"
10460
10461 #: src/lyxfont.C:575
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Language: "
10464 msgstr "Idioma:"
10465
10466 #: src/lyxfont.C:577
10467 #, fuzzy
10468 msgid "  Number "
10469 msgstr "Número"
10470
10471 #: src/lyxfunc.C:318
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Unknown function."
10474 msgstr "Acció Desconeguda"
10475
10476 #: src/lyxfunc.C:358
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Nothing to do"
10479 msgstr "Res a fer"
10480
10481 #: src/lyxfunc.C:363
10482 msgid "Unknown action"
10483 msgstr "Acció Desconeguda"
10484
10485 #. the default error message if we disable the command
10486 #: src/lyxfunc.C:368
10487 #, fuzzy
10488 msgid "Command disabled"
10489 msgstr "Inserir etiqueta"
10490
10491 #. no
10492 #: src/lyxfunc.C:380
10493 msgid "Document is read-only"
10494 msgstr "Document de només lectura"
10495
10496 #. no
10497 #: src/lyxfunc.C:385
10498 msgid "Command not allowed without any document open"
10499 msgstr "Commanda no autoritzada sense documents oberts"
10500
10501 #: src/lyxfunc.C:778
10502 #, fuzzy
10503 msgid "Unknown function ("
10504 msgstr "Acció Desconeguda"
10505
10506 #: src/lyxfunc.C:1121
10507 msgid "Saving document"
10508 msgstr "Salvant el document"
10509
10510 #: src/lyxfunc.C:1268 src/mathed/formulabase.C:944
10511 msgid "Missing argument"
10512 msgstr "Argument manquant"
10513
10514 #: src/lyxfunc.C:1280
10515 msgid "Opening help file"
10516 msgstr "Obrint el fitxer d'ajuda"
10517
10518 #: src/lyxfunc.C:1482
10519 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
10520 msgstr "La barre d'outils nécessite un nombre d'arguments > 0"
10521
10522 #: src/lyxfunc.C:1499
10523 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
10524 msgstr "Usage:  toolbar-add-to <commande LyX>"
10525
10526 #: src/lyxfunc.C:1515
10527 msgid "This is only allowed in math mode!"
10528 msgstr "Ceci n'est autorisé qu'en mode matemàtic!"
10529
10530 #: src/lyxfunc.C:1557
10531 msgid "Opening child document "
10532 msgstr "Ouverture del document fils"
10533
10534 #: src/lyxfunc.C:1631
10535 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
10536 msgstr ""
10537
10538 #: src/lyxfunc.C:1641
10539 msgid "Set-color \""
10540 msgstr ""
10541
10542 #: src/lyxfunc.C:1643
10543 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: src/lyxfunc.C:1736
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Enter filename for new document"
10549 msgstr "Introduiu el nom de fitxer del document nou"
10550
10551 #: src/lyxfunc.C:1746
10552 msgid "newfile"
10553 msgstr "fitxerNou"
10554
10555 #: src/lyxfunc.C:1764 src/lyxfunc.C:1975
10556 msgid ""
10557 "Do you want to close that document now?\n"
10558 "('No' will just switch to the open version)"
10559 msgstr ""
10560 "Voleu tancar el document ara?\n"
10561 "(si responeu 'No' continuarà l'edició)"
10562
10563 #: src/lyxfunc.C:1783
10564 msgid "File already exists:"
10565 msgstr "El fitxer ja existeix:"
10566
10567 #: src/lyxfunc.C:1785
10568 msgid "Do you want to open the document?"
10569 msgstr "Voleu obrir el document?"
10570
10571 #: src/lyxfunc.C:1790
10572 #, fuzzy
10573 msgid "Opening  document"
10574 msgstr "Ouverture del document en cours"
10575
10576 #: src/lyxfunc.C:1798 src/lyxfunc.C:1907
10577 msgid "opened."
10578 msgstr "ouvert."
10579
10580 #: src/lyxfunc.C:1820
10581 #, fuzzy
10582 msgid "Select template file"
10583 msgstr "Seleccionar la línia següent"
10584
10585 #: src/lyxfunc.C:1861
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Select document to open"
10588 msgstr "Seleccioneu el document a obrir"
10589
10590 #: src/lyxfunc.C:1889
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Could not find file"
10593 msgstr "Impossible trobar aquesta etiqueta"
10594
10595 #: src/lyxfunc.C:1899
10596 msgid "Opening document"
10597 msgstr "Ouverture del document en cours"
10598
10599 #: src/lyxfunc.C:1911
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Could not open document"
10602 msgstr "Impossible obrir el document"
10603
10604 #: src/lyxfunc.C:1935
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Select "
10607 msgstr "Selec. desde|#S"
10608
10609 #: src/lyxfunc.C:1936
10610 #, fuzzy
10611 msgid " file to import"
10612 msgstr "Seleccionar el fitxer LaTeX a importer"
10613
10614 #: src/lyxfunc.C:1994
10615 msgid "A document by the name"
10616 msgstr "Un document possède el même nom"
10617
10618 #: src/lyxfunc.C:1996
10619 msgid "already exists. Overwrite?"
10620 msgstr "Écraser?"
10621
10622 #: src/lyxfunc.C:1997
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Canceled"
10625 msgstr "Cancel.lat"
10626
10627 #: src/lyxfunc.C:2056 src/lyxfunc.C:2093
10628 msgid "Welcome to LyX!"
10629 msgstr "Benvingut a LyX !"
10630
10631 #: src/lyxfunc.C:2091 src/LyXView.C:230
10632 msgid " (Changed)"
10633 msgstr "(Modificat)"
10634
10635 #. this is a hack
10636 #: src/lyxfunc.C:2094
10637 msgid "* No document open *"
10638 msgstr "* Cap document obert *"
10639
10640 #: src/lyx_main.C:102
10641 msgid "Wrong command line option `"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: src/lyx_main.C:104
10645 msgid "'. Exiting."
10646 msgstr ""
10647
10648 #: src/lyx_main.C:251
10649 msgid "Warning: could not determine path of binary."
10650 msgstr "Avís: Impossible trobar el camí del binari."
10651
10652 #: src/lyx_main.C:253
10653 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
10654 msgstr "En cas de problemes, executeu LyX amb el camí complet."
10655
10656 #: src/lyx_main.C:362
10657 #, fuzzy
10658 msgid "LYX_DIR_12x environment variable no good."
10659 msgstr "La variable d'entorn LYX_DIR_11x no és vàlida"
10660
10661 #: src/lyx_main.C:364
10662 msgid "System directory set to: "
10663 msgstr "El directori de sistema és: "
10664
10665 #: src/lyx_main.C:372
10666 #, fuzzy
10667 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
10668 msgstr "Avís LyX: Impossible determinar el directori de sistema."
10669
10670 #: src/lyx_main.C:373
10671 #, fuzzy
10672 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
10673 msgstr "A la línia  de comandes, proveu d'utilitzar el paràmetre '-sysdir' o"
10674
10675 #: src/lyx_main.C:374
10676 #, fuzzy
10677 msgid "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory "
10678 msgstr "fixeu la variable d'entorn LYX_DIR_11x al directori del sistema LyX"
10679
10680 #: src/lyx_main.C:376
10681 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
10682 msgstr "que contingui el fitxer  `chkconfig.ltx'."
10683
10684 #: src/lyx_main.C:384
10685 msgid "Using built-in default "
10686 msgstr "Utilitzant els paràmetres per defecte."
10687
10688 #: src/lyx_main.C:385
10689 msgid " but expect problems."
10690 msgstr " ara bé, prepareu-vos per problemes"
10691
10692 #: src/lyx_main.C:388
10693 msgid "Expect problems."
10694 msgstr "Prepareu-vos per problemes"
10695
10696 #: src/lyx_main.C:635
10697 #, fuzzy
10698 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
10699 msgstr "No teniu un directori personal LyX."
10700
10701 #: src/lyx_main.C:636
10702 msgid "It is needed to keep your own configuration."
10703 msgstr "És necessari per la vostra pròpia configuració."
10704
10705 #: src/lyx_main.C:637
10706 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
10707 msgstr "Ho faig per vós (es recomana)?"
10708
10709 #: src/lyx_main.C:638
10710 msgid "Running without personal LyX directory."
10711 msgstr "Funcionant sense directori personal"
10712
10713 #. Tell the user what is going on
10714 #: src/lyx_main.C:645
10715 msgid "LyX: Creating directory "
10716 msgstr "LyX: Creant el directori "
10717
10718 #: src/lyx_main.C:646
10719 msgid " and running configure..."
10720 msgstr " i reconfigurant..."
10721
10722 #: src/lyx_main.C:652
10723 msgid "Failed. Will use "
10724 msgstr "Ha fallat. S'utilitzarà "
10725
10726 #: src/lyx_main.C:653
10727 msgid " instead."
10728 msgstr " enlloc."
10729
10730 #: src/lyx_main.C:660
10731 msgid "Done!"
10732 msgstr "Fet!"
10733
10734 #: src/lyx_main.C:674
10735 msgid "LyX Warning!"
10736 msgstr "Avís LyX!"
10737
10738 #: src/lyx_main.C:675
10739 msgid "Error while reading "
10740 msgstr "Error llegint "
10741
10742 #: src/lyx_main.C:676
10743 msgid "Using built-in defaults."
10744 msgstr "Utilitzant valors per defecte."
10745
10746 #: src/lyx_main.C:778
10747 msgid "Setting debug level to "
10748 msgstr "Nivell de depuració:"
10749
10750 #: src/lyx_main.C:788
10751 msgid ""
10752 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
10753 "Command line switches (case sensitive):\n"
10754 "\t-help              summarize LyX usage\n"
10755 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
10756 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
10757 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
10758 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
10759 "                  select the features to debug.\n"
10760 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
10761 "\t-x [--execute] command\n"
10762 "                  where command is a lyx command.\n"
10763 "\t-e [--export] fmt\n"
10764 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
10765 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
10766 "                  where fmt is the import format of choice\n"
10767 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
10768 "\t-version        summarize version and build info\n"
10769 "Check the LyX man page for more details."
10770 msgstr ""
10771
10772 #: src/lyx_main.C:835
10773 msgid "List of supported debug flags:"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: src/lyx_main.C:847
10777 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
10778 msgstr "Falta el paràmetre de la opció -sysdir!"
10779
10780 #: src/lyx_main.C:858
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
10783 msgstr "Falta el paràmetre de la opció -sysdir!"
10784
10785 #: src/lyx_main.C:886
10786 msgid "Missing command string after  -x switch!"
10787 msgstr "Falta el paràmetre de la opció -x!"
10788
10789 #: src/lyx_main.C:899
10790 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
10791 msgstr ""
10792
10793 #: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916
10794 msgid " switch!"
10795 msgstr " !"
10796
10797 #: src/lyx_main.C:914
10798 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
10799 msgstr ""
10800
10801 #: src/lyxrc.C:1677
10802 msgid ""
10803 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
10804 "recommended for non-English languages."
10805 msgstr ""
10806
10807 #: src/lyxrc.C:1681
10808 msgid ""
10809 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
10810 "environment variable PRINTER."
10811 msgstr ""
10812
10813 #: src/lyxrc.C:1685
10814 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
10815 msgstr ""
10816
10817 #: src/lyxrc.C:1689
10818 msgid "The option to print only even pages."
10819 msgstr ""
10820
10821 #: src/lyxrc.C:1693
10822 msgid "The option to print only odd pages."
10823 msgstr ""
10824
10825 #: src/lyxrc.C:1697
10826 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
10827 msgstr ""
10828
10829 #: src/lyxrc.C:1701
10830 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
10831 msgstr ""
10832
10833 #: src/lyxrc.C:1705
10834 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
10835 msgstr ""
10836
10837 #: src/lyxrc.C:1709
10838 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
10839 msgstr ""
10840
10841 #: src/lyxrc.C:1713
10842 msgid "The option to print out in landscape."
10843 msgstr ""
10844
10845 #: src/lyxrc.C:1717
10846 msgid "The option to specify paper type."
10847 msgstr ""
10848
10849 #: src/lyxrc.C:1721
10850 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
10851 msgstr ""
10852
10853 #: src/lyxrc.C:1725
10854 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
10855 msgstr ""
10856
10857 #: src/lyxrc.C:1729
10858 msgid ""
10859 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
10860 "command."
10861 msgstr ""
10862
10863 #: src/lyxrc.C:1733
10864 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
10865 msgstr ""
10866
10867 #: src/lyxrc.C:1737
10868 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
10869 msgstr ""
10870
10871 #: src/lyxrc.C:1741
10872 msgid ""
10873 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
10874 "the filename of the DVI file to be printed."
10875 msgstr ""
10876
10877 #: src/lyxrc.C:1745
10878 msgid ""
10879 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
10880 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
10881 "arguments."
10882 msgstr ""
10883
10884 #: src/lyxrc.C:1749
10885 msgid ""
10886 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
10887 "prepended along with the printer name after the spool command."
10888 msgstr ""
10889
10890 #: src/lyxrc.C:1753
10891 msgid ""
10892 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
10893 "wrong, override the setting here."
10894 msgstr ""
10895
10896 #: src/lyxrc.C:1758
10897 #, no-c-format
10898 msgid ""
10899 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
10900 "roughly the same size as on paper."
10901 msgstr ""
10902
10903 #: src/lyxrc.C:1762
10904 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
10905 msgstr ""
10906
10907 #: src/lyxrc.C:1768
10908 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
10909 msgstr ""
10910
10911 #: src/lyxrc.C:1772
10912 msgid "The bold font in the dialogs."
10913 msgstr ""
10914
10915 #: src/lyxrc.C:1776
10916 msgid "The normal font in the dialogs."
10917 msgstr ""
10918
10919 #: src/lyxrc.C:1780
10920 msgid "The encoding for the screen fonts."
10921 msgstr ""
10922
10923 #: src/lyxrc.C:1784
10924 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
10925 msgstr ""
10926
10927 #: src/lyxrc.C:1791
10928 msgid ""
10929 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
10930 msgstr ""
10931
10932 #: src/lyxrc.C:1795
10933 msgid ""
10934 "The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
10935 "LyX was started from."
10936 msgstr ""
10937
10938 #: src/lyxrc.C:1799
10939 msgid ""
10940 "The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
10941 "value selects the directory LyX was started from."
10942 msgstr ""
10943
10944 #: src/lyxrc.C:1803
10945 msgid ""
10946 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
10947 "when you quit LyX."
10948 msgstr ""
10949
10950 #: src/lyxrc.C:1807
10951 msgid ""
10952 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
10953 "TeX output."
10954 msgstr ""
10955
10956 #: src/lyxrc.C:1811
10957 msgid "The file where the last-files information should be stored."
10958 msgstr ""
10959
10960 #: src/lyxrc.C:1815
10961 msgid ""
10962 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
10963 "automatically by what you type."
10964 msgstr ""
10965
10966 #: src/lyxrc.C:1819
10967 msgid ""
10968 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
10969 "class change."
10970 msgstr ""
10971
10972 #: src/lyxrc.C:1823
10973 msgid ""
10974 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
10975 "keys) that may be defined for your keyboard."
10976 msgstr ""
10977
10978 #: src/lyxrc.C:1828
10979 msgid ""
10980 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
10981 "\".out\". Only for advanced users."
10982 msgstr ""
10983
10984 #: src/lyxrc.C:1832
10985 msgid ""
10986 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
10987 "its global and local bind/ directories."
10988 msgstr ""
10989
10990 #: src/lyxrc.C:1836
10991 msgid ""
10992 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
10993 "will look in its global and local ui/ directories."
10994 msgstr ""
10995
10996 #: src/lyxrc.C:1842
10997 msgid ""
10998 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
10999 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
11000 msgstr ""
11001
11002 #: src/lyxrc.C:1846
11003 msgid ""
11004 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
11005 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
11006 "is specified, an internal routine is used."
11007 msgstr ""
11008
11009 #: src/lyxrc.C:1850
11010 msgid ""
11011 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
11012 "plain text)."
11013 msgstr ""
11014
11015 #: src/lyxrc.C:1854
11016 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
11017 msgstr ""
11018
11019 #: src/lyxrc.C:1858
11020 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
11021 msgstr ""
11022
11023 #: src/lyxrc.C:1862
11024 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: src/lyxrc.C:1866
11028 #, fuzzy
11029 msgid "Specify the default paper size."
11030 msgstr "Mides:|#P"
11031
11032 #: src/lyxrc.C:1873
11033 msgid ""
11034 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
11035 "legal words?"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: src/lyxrc.C:1877
11039 msgid "What command runs the spell checker?"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: src/lyxrc.C:1881
11043 msgid ""
11044 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
11045 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
11046 "not work with all dictionaries."
11047 msgstr ""
11048
11049 #: src/lyxrc.C:1886
11050 msgid ""
11051 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
11052 "document."
11053 msgstr ""
11054
11055 #: src/lyxrc.C:1891
11056 msgid ""
11057 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
11058 msgstr ""
11059
11060 #: src/lyxrc.C:1896
11061 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
11062 msgstr ""
11063
11064 #: src/lyxrc.C:1900
11065 msgid ""
11066 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
11067 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
11068 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
11069 msgstr ""
11070
11071 #: src/lyxrc.C:1904
11072 msgid ""
11073 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
11074 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
11075 msgstr ""
11076
11077 #: src/lyxrc.C:1908
11078 msgid ""
11079 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
11080 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
11081 msgstr ""
11082
11083 #: src/lyxrc.C:1912
11084 msgid ""
11085 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
11086 "shown after the change has been made.)"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: src/lyxrc.C:1916
11090 msgid ""
11091 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
11092 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: src/lyxrc.C:1920
11096 msgid "Select how LyX will display any graphics."
11097 msgstr ""
11098
11099 #: src/lyxrc.C:1924
11100 msgid ""
11101 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
11102 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
11103 "slow."
11104 msgstr ""
11105
11106 #: src/lyxrc.C:1928
11107 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
11108 msgstr ""
11109
11110 #: src/lyxrc.C:1932
11111 msgid ""
11112 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
11113 "the backup file in the same directory as the original file."
11114 msgstr ""
11115
11116 #: src/lyxrc.C:1936
11117 msgid ""
11118 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
11119 msgstr ""
11120
11121 #: src/lyxrc.C:1940
11122 msgid ""
11123 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
11124 "of the document."
11125 msgstr ""
11126
11127 #: src/lyxrc.C:1944
11128 msgid ""
11129 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
11130 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
11131 msgstr ""
11132
11133 #: src/lyxrc.C:1948
11134 msgid ""
11135 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
11136 "\\documentclass."
11137 msgstr ""
11138
11139 #: src/lyxrc.C:1952
11140 msgid ""
11141 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
11142 "document is the default language."
11143 msgstr ""
11144
11145 #: src/lyxrc.C:1956
11146 msgid ""
11147 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
11148 "document."
11149 msgstr ""
11150
11151 #: src/lyxrc.C:1960
11152 msgid ""
11153 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
11154 msgstr ""
11155
11156 #: src/lyxrc.C:1964
11157 msgid ""
11158 "The latex command for changing from the language of the document to another "
11159 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
11160 "name of the second language."
11161 msgstr ""
11162
11163 #: src/lyxrc.C:1968
11164 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
11165 msgstr ""
11166
11167 #: src/lyxrc.C:1972
11168 msgid "The latex command for local changing of the language."
11169 msgstr ""
11170
11171 #: src/lyxrc.C:1977
11172 #, no-c-format
11173 msgid ""
11174 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
11175 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
11176 msgstr ""
11177
11178 #: src/lyxrc.C:1981
11179 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
11180 msgstr ""
11181
11182 #: src/lyxrc.C:1985
11183 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
11184 msgstr ""
11185
11186 #: src/lyxrc.C:1998
11187 msgid ""
11188 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
11189 "a new document or wait until you save it and be asked then."
11190 msgstr ""
11191
11192 #: src/lyxrc.C:2002
11193 msgid "New documents will be assigned this language."
11194 msgstr ""
11195
11196 #: src/lyxrc.C:2006
11197 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: src/lyxtextclasslist.C:93
11201 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
11202 msgstr "LyX no ha trobat les descriptions de formats de documents!"
11203
11204 #: src/lyxtextclasslist.C:94
11205 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
11206 msgstr "Verifiqueu que el fitxer \"textclass.lst\""
11207
11208 #: src/lyxtextclasslist.C:95
11209 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
11210 msgstr "estigui instal.lat correctament. Ho sento :-("
11211
11212 #: src/lyxtextclasslist.C:157
11213 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
11214 msgstr "LyX no ha pogut trobar cap descripció de formats de documents!"
11215
11216 #: src/lyxtextclasslist.C:158
11217 #, fuzzy
11218 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
11219 msgstr "Verifiqueu que el fitxer \"textclass.lst\""
11220
11221 #: src/lyxtextclasslist.C:159
11222 msgid "Sorry, has to exit :-("
11223 msgstr "Ho sento. Finalitzo :-("
11224
11225 #: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137
11226 msgid "Save document and proceed?"
11227 msgstr "Salvar Document ?"
11228
11229 #: src/lyxvc.C:117
11230 msgid "LyX VC: Initial description"
11231 msgstr "LyX VC: Descripció Inicial"
11232
11233 #: src/lyxvc.C:118
11234 msgid "(no initial description)"
11235 msgstr "LyX VC: Descripció Inicial"
11236
11237 #: src/lyxvc.C:123
11238 msgid "This document has NOT been registered."
11239 msgstr ""
11240
11241 #: src/lyxvc.C:149
11242 msgid "LyX VC: Log Message"
11243 msgstr "LyX VC: Missatge del Registre (Log)"
11244
11245 #: src/lyxvc.C:152
11246 msgid "(no log message)"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: src/lyxvc.C:167
11250 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
11251 msgstr "Ignorar les modificacions i passar a comprovar (check out) ?"
11252
11253 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
11254 #. we should warn the user that reverting will discard all
11255 #. changes made since the last check in.
11256 #: src/lyxvc.C:182
11257 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
11258 msgstr "Si volqueu la versió precedent, perdreu totes les modificacions fetes"
11259
11260 #: src/lyxvc.C:183
11261 msgid "to the document since the last check in."
11262 msgstr "al document després de l'última comprovació (check-in)"
11263
11264 #: src/lyxvc.C:184
11265 msgid "Do you still want to do it?"
11266 msgstr "Encara ho voleu fer ?"
11267
11268 #: src/LyXView.C:232
11269 msgid " (read only)"
11270 msgstr "(Només lectura)"
11271
11272 #: src/mathed/formulabase.C:141 src/mathed/formulabase.C:918
11273 msgid "Math editor mode"
11274 msgstr "Mode editor matemàtic"
11275
11276 #: src/mathed/formulabase.C:661
11277 msgid "Invalid action in math mode!"
11278 msgstr "Acció invàlida en mode matemàtic!"
11279
11280 #: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
11281 msgid "No number"
11282 msgstr "No número"
11283
11284 #: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
11285 msgid "Number"
11286 msgstr "Número"
11287
11288 #: src/mathed/formulamacro.C:120
11289 msgid "Macro: "
11290 msgstr ""
11291
11292 #: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320
11293 #, fuzzy
11294 msgid "No Documents Open!"
11295 msgstr "No hi ha documents oberts!%t"
11296
11297 #: src/MenuBackend.C:367
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Ascii text as lines"
11300 msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
11301
11302 #: src/MenuBackend.C:369
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Ascii text as paragraphs"
11305 msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
11306
11307 #: src/MenuBackend.C:413
11308 msgid " (wide)"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: src/MenuBackend.C:514
11312 msgid "Quit|Q"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: src/MenuBackend.C:522
11316 #, fuzzy
11317 msgid "LaTeX...|L"
11318 msgstr "LaTeX|#L"
11319
11320 #: src/MenuBackend.C:524
11321 msgid "LinuxDoc...|L"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: src/MenuBackend.C:532
11325 #, fuzzy
11326 msgid "Emphasize"
11327 msgstr "Èmfasi"
11328
11329 #: src/minibuffer.C:134
11330 msgid "[End of history]"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: src/minibuffer.C:143
11334 msgid "[Beginning of history]"
11335 msgstr ""
11336
11337 #. No matches
11338 #: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253
11339 msgid " [no match]"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: src/minibuffer.C:167
11343 msgid " [sole completion]"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: src/support/filetools.C:441
11347 msgid "Error! Cannot open directory:"
11348 msgstr "Error! Impossible obrir el directori:"
11349
11350 #: src/support/filetools.C:461
11351 msgid "Error! Could not remove file:"
11352 msgstr "Error! Impossible esborrar el fitxer:"
11353
11354 #: src/support/filetools.C:485 src/support/filetools.C:521
11355 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
11356 msgstr "Error! Impossible crear el directori temporal:"
11357
11358 #: src/support/filetools.C:502
11359 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
11360 msgstr "Error! Impossible esborrar el directori temporal:"
11361
11362 #: src/support/filetools.C:566
11363 msgid "Internal error!"
11364 msgstr "Error intern!"
11365
11366 #: src/support/filetools.C:567
11367 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
11368 msgstr "crida a  createDirectory amb un nom invàlid"
11369
11370 #: src/support/filetools.C:572
11371 msgid "Error! Couldn't create directory:"
11372 msgstr "Error! Impossible crear el directori:"
11373
11374 #: src/support/filetools.C:1353
11375 msgid "Could not delete auto-save file!"
11376 msgstr "Impossible esborrar el fitxer de auto-salvat!"
11377
11378 #: src/support/getUserName.C:13
11379 msgid "unknown"
11380 msgstr "desconegut"
11381
11382 #: src/tabular.C:1347
11383 #, fuzzy
11384 msgid "Warning:"
11385 msgstr "Avís!"
11386
11387 #: src/tabular.C:1348
11388 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: src/tabular.C:1349
11392 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
11393 msgstr ""
11394
11395 #. Could only happen with user style
11396 #: src/text2.C:1080
11397 msgid ""
11398 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
11399 "change."
11400 msgstr "Canvi de font no definit. Utilitzeu Format->Caràcter per definir-lo"
11401
11402 #: src/text2.C:1119
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Nothing to index!"
11405 msgstr "Res a fer"
11406
11407 #: src/text2.C:1123
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
11410 msgstr "Les cel.les d'una taula no poden incloure més d'un paràgraf!"
11411
11412 #: src/text.C:1933
11413 msgid ""
11414 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
11415 "Tutorial."
11416 msgstr ""
11417
11418 #: src/text.C:1935
11419 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
11420 msgstr ""
11421
11422 #: src/text.C:3368 src/text.C:3370
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Page Break (top)"
11425 msgstr "Salt de Pàgina"
11426
11427 #. draw the additional space if needed:
11428 #: src/text.C:3377
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Space above"
11431 msgstr "Espaiat"
11432
11433 #: src/text.C:3547 src/text.C:3549
11434 msgid "Page Break (bottom)"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: src/text.C:3558
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Space below"
11440 msgstr "Espaiat"
11441
11442 #, fuzzy
11443 #~ msgid "Encoding"
11444 #~ msgstr "Codificació:|#D"
11445
11446 #, fuzzy
11447 #~ msgid "Flags|#F"
11448 #~ msgstr "Fitxer|#F"
11449
11450 #, fuzzy
11451 #~ msgid "No database"
11452 #~ msgstr "Nom Destinatari:|#N"
11453
11454 #, fuzzy
11455 #~ msgid "' indexed."
11456 #~ msgstr " enlloc."
11457
11458 #, fuzzy
11459 #~ msgid "Unable to convert file "
11460 #~ msgstr "Impossible escriure el fitxer"
11461
11462 #, fuzzy
11463 #~ msgid " List"
11464 #~ msgstr "Línies"
11465
11466 #~ msgid "empty figure path"
11467 #~ msgstr "Trajectòria de la figura buida"
11468
11469 #, fuzzy
11470 #~ msgid " not found"
11471 #~ msgstr "No s'ha trobat el joc de caràcters!"
11472
11473 #, fuzzy
11474 #~ msgid "Wide "
11475 #~ msgstr "Amplada"