1 # Traducció de LyX en Català
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Francesc Burrull i Mestres <fburrull@mat.upc.es>, 1999.
5 # Aquesta traducció l'he feta bastant ràpid, i és el primer pas.
6 # El que ara cal són suggeriments per anar depurant la traducció
7 # en succesives passades.
9 # Tots els suggeriments són benvinguts ;-)
13 "Project-Id-Version: LyX 1.0.0pre2\n"
14 "POT-Creation-Date: 2002-05-16 00:06+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:57+01:00\n"
16 "Last-Translator: Francesc Burrull i Mestres <fburrull@mat.upc.es>\n"
17 "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 msgid "Couldn't set the layout for "
29 msgstr "Anar al paràgraf anterior"
34 msgstr "Format de paràgraf modificat"
36 #. if the textclass wasn't loaded properly
37 #. we need to either substitute another
38 #. or stop loading the file.
39 #. I can substitute but I don't see how I can
40 #. stop loading... ideas?? ARRae980418
41 #: src/buffer.C:385 src/buffer.C:397 src/buffer.C:769
42 msgid "Textclass Loading Error!"
43 msgstr "Error en la càrrega de la classe de document"
45 #: src/buffer.C:386 src/buffer.C:398
48 msgstr "Mapeig de tecles"
57 msgid "one unknown token"
58 msgstr "Acció Desconeguda"
62 msgid " unknown tokens"
63 msgstr "Acció Desconeguda"
67 msgid "Textclass error"
68 msgstr "Error en la càrrega de la classe de document"
71 msgid "The document uses an unknown textclass \""
75 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
79 msgid "Can't load textclass "
80 msgstr "Impossible de carregar la classe de document"
83 msgid "-- substituting default"
84 msgstr "-- valor per defecte substituit "
88 msgid "Unknown token: "
89 msgstr "Acció Desconeguda"
92 #: src/buffer.C:1687 src/buffer.C:1707 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:547
97 msgid "LyX file format is newer that what"
101 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
104 #. "\\lyxformat" not found
105 #: src/buffer.C:1694 src/buffer.C:1713 src/buffer.C:1716
110 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
112 "S'ha trobat un format de fitxers LyX antic. Cal que utilitzeu LyX 0.10.7"
115 msgid "Reading of document is not complete"
116 msgstr "Lectura incompleta del document"
119 msgid "Maybe the document is truncated"
120 msgstr "Potser el document està truncat"
123 msgid "Not a LyX file!"
124 msgstr "No és un fitxer LyX"
127 msgid "Unable to read file!"
128 msgstr "Impossible llegir el fitxer"
130 #: src/buffer.C:1809 src/buffer.C:1812
131 msgid "Error! Document is read-only: "
132 msgstr "Error! Document de només lectura"
134 #: src/buffer.C:1822 src/buffer.C:1825
135 msgid "Error! Cannot write file: "
136 msgstr "Error! Impossible escriure el fitxer: "
138 #: src/buffer.C:1833 src/buffer.C:1836
139 msgid "Error! Cannot open file: "
140 msgstr "Error! Impossible obrir el fitxer: "
142 #: src/buffer.C:1998 src/ext_l10n.h:182
150 #: src/buffer.C:2009 src/ext_l10n.h:378
153 msgstr "Inserir Referència"
158 msgstr "Inserir Referència"
161 msgid "Error: Cannot write file:"
162 msgstr "Error! Impossible escriure el fitxer"
165 msgid "Error: Cannot open file: "
166 msgstr "Error! Impossible obrir el fitxer: "
168 #: src/buffer.C:2753 src/buffer.C:3204
172 #: src/buffer.C:2753 src/buffer.C:3204
173 msgid "Cannot write file"
174 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
176 #: src/buffer.C:2842 src/buffer.C:3317
177 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
178 msgstr "Error : Profunditat errònia per la comanda LatexType\n"
180 #. path to LaTeX file
182 msgid "Running chktex..."
183 msgstr "Executant chktex..."
186 msgid "chktex did not work!"
187 msgstr "chktex no ha funcionat!"
190 msgid "Could not run with file:"
191 msgstr "Impossible executar amb el fitxer:"
193 #: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135
195 msgid "Changes in document:"
196 msgstr "Canvis al document:"
198 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201
199 msgid "Save document?"
200 msgstr "Vols salvar el document?"
202 #: src/bufferlist.C:156
203 msgid "Some documents were not saved:"
204 msgstr "Alguns documents no s'han salvat"
206 #: src/bufferlist.C:157
208 msgstr "Realment vols sortir?"
210 #: src/bufferlist.C:312
212 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
213 msgstr "lyx: Intentant salvar el document"
215 #: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
216 msgid " Save seems successful. Phew."
217 msgstr "Sembla que s'ha salvat exitosament, Bufa!"
219 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
220 msgid " Save failed! Trying..."
221 msgstr " No s'ha salvat! Intentant..."
223 #: src/bufferlist.C:355
224 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
225 msgstr " No s'ha salvat! El document s'ha perdut."
227 #: src/bufferlist.C:369 src/bufferlist.C:481 src/BufferView2.C:72
228 #: src/BufferView2.C:82 src/lyx_cb.C:218
232 #: src/bufferlist.C:369
234 msgid "Cannot open file"
235 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
237 #: src/bufferlist.C:385
238 msgid "An emergency save of this document exists!"
239 msgstr "Existeix una còpia de seguretat del document !"
241 #: src/bufferlist.C:387
242 msgid "Try to load that instead?"
243 msgstr "Intentar-lo carregar ?"
245 #: src/bufferlist.C:409
246 msgid "Autosave file is newer."
247 msgstr "El fitxer de auto-salvat és més nou."
249 #: src/bufferlist.C:411
250 msgid "Load that one instead?"
251 msgstr "Carregar-lo ?"
253 #: src/bufferlist.C:481
254 msgid "Unable to open template"
255 msgstr "Impossible obrir el model"
257 #: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1762 src/lyxfunc.C:1973
258 msgid "Document is already open:"
259 msgstr "El document ja és obert :"
261 #: src/bufferlist.C:516
262 msgid "Do you want to reload that document?"
263 msgstr "Voleu recarregar aquest document?"
265 #. Ask if the file should be checked out for
266 #. viewing/editing, if so: load it.
267 #: src/bufferlist.C:545
269 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
270 msgstr "Voleu obrir el fitxer amb control de versió?"
272 #: src/bufferlist.C:553
273 msgid "Cannot open specified file:"
274 msgstr "Impossible obrir el fitxer especificat: "
276 #: src/bufferlist.C:555
277 msgid "Create new document with this name?"
278 msgstr "Crear un document nou amb aquest nom?"
280 #: src/BufferView2.C:73
281 msgid "Specified file is unreadable: "
282 msgstr "El fitxer especificat és ilegible"
284 #: src/BufferView2.C:83
285 msgid "Cannot open specified file: "
286 msgstr "Impossible obrir el fitxer especificat: "
288 #: src/BufferView2.C:339 src/LyXAction.C:392
292 #: src/BufferView2.C:344
294 msgid "No further undo information"
295 msgstr "No hi ha més informació per desfer"
297 #: src/BufferView2.C:356
298 msgid "Redo not yet supported in math mode"
299 msgstr "'Refer' no disponible en mode matemàtic"
301 #: src/BufferView2.C:362 src/LyXAction.C:344
305 #: src/BufferView2.C:367
306 msgid "No further redo information"
307 msgstr "No hi ha més informació per Refer"
309 #: src/BufferView2.C:379
310 msgid "Paragraph environment type copied"
311 msgstr "S'ha copiat el tipus d'entorn de paràgraf"
313 #: src/BufferView2.C:388
314 msgid "Paragraph environment type set"
315 msgstr "Tipus d'entorn de paràgraf modificat"
317 #: src/BufferView2.C:398 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:530
321 #: src/BufferView2.C:410 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:529
325 #: src/BufferView2.C:420 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:531
329 #: src/bufferview_funcs.C:73
330 msgid "Error! unknown language"
333 #: src/bufferview_funcs.C:94
334 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
335 msgstr "Profunditat d'entorn modificada (dins del possible, potser no)"
337 #: src/bufferview_funcs.C:165
342 #: src/bufferview_funcs.C:171
344 msgstr ", Profunditat: "
346 #: src/bufferview_funcs.C:178
351 #: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:654
352 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
357 #: src/bufferview_funcs.C:186
361 #: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:656
362 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492
363 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494
364 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508
365 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510
366 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512
367 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514
368 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516
369 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518
374 #: src/bufferview_funcs.C:192
378 #: src/bufferview_funcs.C:202
380 msgid ", Paragraph: "
381 msgstr "Format de paràgraf modificat"
383 #: src/BufferView_pimpl.C:321
384 msgid "Formatting document..."
385 msgstr "Donant format al document..."
387 #: src/BufferView_pimpl.C:1340
388 msgid "Saved bookmark"
391 #: src/BufferView_pimpl.C:1372
392 msgid "Moved to bookmark"
395 #: src/BufferView_pimpl.C:1611
397 msgid "Select LyX document to insert"
398 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
400 #: src/BufferView_pimpl.C:1613 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
401 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
402 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
403 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
404 #: src/lyxfunc.C:1738 src/lyxfunc.C:1822 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1940
406 msgid "Documents|#o#O"
409 #: src/BufferView_pimpl.C:1615 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1942
411 msgid "Examples|#E#e"
414 #: src/BufferView_pimpl.C:1620 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
415 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
418 #. Cancel: Do nothing
419 #: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1776
420 #: src/lyxfunc.C:1879 src/lyxfunc.C:1959 src/lyxfunc.C:1987
424 #: src/BufferView_pimpl.C:1641
425 msgid "Inserting document"
426 msgstr "Insertion del document en cours"
428 #: src/BufferView_pimpl.C:1647 src/ext_l10n.h:637
429 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327 src/lyxfunc.C:1797
430 #: src/lyxfunc.C:1907
434 #: src/BufferView_pimpl.C:1648
438 #: src/BufferView_pimpl.C:1652
439 msgid "Could not insert document"
440 msgstr "Impossible inserir el document"
442 #: src/BufferView_pimpl.C:1818
443 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
446 #: src/BufferView_pimpl.C:1836 src/insets/insettext.C:1458
450 #: src/BufferView_pimpl.C:1837 src/insets/insettext.C:1458
454 #: src/BufferView_pimpl.C:2033 src/insets/inseterror.C:55
455 #: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1889
459 #: src/BufferView_pimpl.C:2034
460 msgid "Couldn't find this label"
461 msgstr "Impossible trobar aquesta etiqueta"
463 #: src/BufferView_pimpl.C:2035
464 msgid "in current document."
465 msgstr "en el document actual"
467 #: src/BufferView_pimpl.C:2532
469 msgstr "Marque enlevée"
471 #: src/BufferView_pimpl.C:2539
473 msgstr "Marque posée"
475 #: src/BufferView_pimpl.C:2670
477 msgstr "Marque Désactivée"
479 #: src/BufferView_pimpl.C:2683
481 msgstr "Marque Activée"
483 #: src/BufferView_pimpl.C:2857 src/insets/insettext.C:1511
485 msgid "Unknown spacing argument: "
486 msgstr "Argument manquant"
488 #: src/BufferView_pimpl.C:3212
492 #: src/BufferView_pimpl.C:3370
494 msgid "Unknown function!"
495 msgstr "Acció Desconeguda"
497 #: src/BufferView_pimpl.C:3633 src/BufferView_pimpl.C:3636
499 msgid "No more insets"
500 msgstr "No hi ha més notes"
503 msgid "ChkTeX warning id #"
504 msgstr "Avís de ChkTeX número "
506 #: src/ColorHandler.C:87
507 msgid "LyX: Unknown X11 color "
510 #: src/ColorHandler.C:88
515 #: src/ColorHandler.C:89
516 msgid " Using black instead, sorry!"
519 #: src/ColorHandler.C:96
520 msgid "LyX: X11 color "
523 #: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103
524 msgid " allocated for "
527 #: src/ColorHandler.C:102
528 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
531 #: src/ColorHandler.C:143
532 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
535 #: src/ColorHandler.C:144
538 msgstr "' després de la opció "
540 #: src/ColorHandler.C:145
541 msgid " with (r,g,b)=("
544 #: src/ColorHandler.C:148
545 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
548 #: src/ColorHandler.C:152
553 #: src/ColorHandler.C:153
557 #: src/ColorHandler.C:153
562 #: src/converter.C:173 src/converter.C:203
564 msgid "Cannot view file"
565 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
567 #: src/converter.C:174
568 msgid "No information for viewing "
571 #: src/converter.C:196 src/converter.C:646
572 msgid "Executing command:"
573 msgstr "Executant la comanda:"
575 #: src/converter.C:204
577 msgid "Error while executing"
578 msgstr "Error llegint "
580 #: src/converter.C:579 src/converter.C:674
582 msgid "Cannot convert file"
583 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
585 #: src/converter.C:580
586 msgid "No information for converting from "
589 #: src/converter.C:581 src/CutAndPaste.C:425 src/CutAndPaste.C:428
594 #: src/converter.C:671
595 msgid "There were errors during the Build process."
596 msgstr "LaTeX ha generat errors"
598 #: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875
599 msgid "You should try to fix them."
600 msgstr "Els haurieu de corregir"
602 #: src/converter.C:697
604 msgid "Error while trying to move directory:"
605 msgstr "Error! Impossible obrir el directori:"
607 #: src/converter.C:733
609 msgid "Error while trying to move file:"
610 msgstr "Error! Impossible esborrar el fitxer:"
612 #: src/converter.C:734
617 #: src/converter.C:810 src/converter.C:870
618 msgid "One error detected"
619 msgstr "Detectat un error"
621 #: src/converter.C:811 src/converter.C:871
622 msgid "You should try to fix it."
623 msgstr "L'haurieu de corregir"
625 #: src/converter.C:814 src/converter.C:874
626 msgid " errors detected."
627 msgstr " errors detectats"
629 #: src/converter.C:819
631 msgid "There were errors during running of "
632 msgstr "LaTeX ha generat errors"
634 #: src/converter.C:823 src/converter.C:880
635 msgid "The operation resulted in"
638 #: src/converter.C:824 src/converter.C:881
640 msgid "an empty file."
643 #: src/converter.C:825 src/converter.C:882
644 msgid "Resulting file is empty"
647 #: src/converter.C:841
648 msgid "Running LaTeX..."
649 msgstr "Executant LaTeX..."
651 #: src/converter.C:863
652 msgid "LaTeX did not work!"
653 msgstr "LaTeX no ha funcionat!"
655 #: src/converter.C:864
656 msgid "Missing log file:"
657 msgstr "No s'ha trobat el fitxer de registre:"
659 #: src/converter.C:877
660 msgid "There were errors during the LaTeX run."
661 msgstr "LaTeX ha generat errors"
663 #: src/CutAndPaste.C:424
664 msgid "Layout had to be changed from\n"
667 #: src/CutAndPaste.C:427
670 "because of class conversion from\n"
674 msgid "No debugging message"
679 msgid "General information"
680 msgstr "No hi ha més informació per desfer"
684 msgid "Program initialisation"
685 msgstr "LyX VC: Descripció Inicial"
688 msgid "Keyboard events handling"
696 msgid "Lyxlex grammer parser"
700 msgid "Configuration files reading"
704 msgid "Custom keyboard definition"
708 msgid "LaTeX generation/execution"
714 msgstr "Mode editor matemàtic"
717 msgid "Font handling"
722 msgid "Textclass files reading"
723 msgstr "Error en la càrrega de la classe de document"
727 msgid "Version control"
728 msgstr "Control de Versions%t"
731 msgid "External control interface"
735 msgid "Keep *roff temporary files"
740 msgid "User commands"
744 msgid "The LyX Lexxer"
749 msgid "Dependency information"
758 msgid "Files used by LyX"
762 msgid "Workarea events"
766 msgid "Insettext/tabular messages"
770 msgid "Graphics conversion and loading"
774 msgid "All debugging messages"
783 msgid "Cannot export file"
784 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
787 msgid "No information for exporting to "
792 msgid "Cannot run latex."
793 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
796 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
799 #: src/exporter.C:103
801 msgid "Document exported as "
802 msgstr "Document renombrat com '"
804 #: src/exporter.C:105
807 msgstr "[no hi ha fitxer]"
809 #: src/ext_l10n.h:1 src/ext_l10n.h:4 src/MenuBackend.C:541
810 #: src/MenuBackend.C:548
815 #: src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 src/MenuBackend.C:542
820 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
838 msgstr "Visualitzar DVI"
845 #: src/ext_l10n.h:10 src/MenuBackend.C:544
850 #: src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 src/MenuBackend.C:511
854 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
856 msgid "New from Template...|T"
857 msgstr "Document nou basat en model"
859 #: src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 src/MenuBackend.C:512
864 #: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 src/MenuBackend.C:513
869 #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
891 msgid "Revert to Saved|R"
892 msgstr "Revertir a document salvat"
896 msgid "Version Control|V"
897 msgstr "Control de Versions%t"
912 msgstr "Nº de Fax:|#F"
921 msgid "Check In Changes|I"
922 msgstr "Verifiqueu Modificacions"
926 msgid "Check Out for Edit|O"
927 msgstr "Verificat per edició"
931 msgid "Revert to Last Version|L"
932 msgstr "Recarregar la versió precedent"
936 msgid "Undo Last Check In|U"
937 msgstr "Desfer última verificació"
941 msgid "Show History|H"
942 msgstr "Mostrar Historial"
947 msgstr "Tamany Personalitzat"
949 #: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
950 msgid "Preferences...|P"
953 #: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
955 msgid "Reconfigure|R"
956 msgstr "Reconfigurar"
984 msgid "Paste External Selection|x"
989 msgid "Find & Replace...|F"
990 msgstr "Buscar i Substituir"
995 msgstr "Format Taula"
1002 #: src/ext_l10n.h:48
1005 msgstr "(Només lectura)"
1007 #: src/ext_l10n.h:49
1009 msgid "Spellchecker...|S"
1010 msgstr "Corrector Ortogràfic"
1012 #: src/ext_l10n.h:50
1014 msgid "Thesaurus..."
1015 msgstr "inset obert"
1017 #: src/ext_l10n.h:51
1020 msgstr "Verificar TeX"
1022 #: src/ext_l10n.h:52
1024 msgid "Remove All Error Boxes|E"
1025 msgstr "Eliminar tots els missatges d'error"
1027 #: src/ext_l10n.h:53
1029 msgid "Open/Close float|l"
1030 msgstr "flotant tancat"
1032 #: src/ext_l10n.h:56
1037 #: src/ext_l10n.h:57
1039 msgid "as Paragraphs|P"
1040 msgstr "Paràgrafs Indentats|#I"
1042 #: src/ext_l10n.h:58
1044 msgid "Multicolumn|M"
1045 msgstr "Multicolumnes|#M"
1047 #: src/ext_l10n.h:59
1050 msgstr "Primera Filae"
1052 #: src/ext_l10n.h:60
1054 msgid "Line Bottom|B"
1055 msgstr "Última Fila"
1057 #: src/ext_l10n.h:61
1060 msgstr "Esquerra|#L"
1062 #: src/ext_l10n.h:62
1064 msgid "Line Right|R"
1067 #: src/ext_l10n.h:63
1069 msgid "Align Left|e"
1070 msgstr "Aliniar a l'Esquerra"
1072 #: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88
1074 msgid "Align Center|C"
1077 #: src/ext_l10n.h:65
1079 msgid "Align Right|i"
1080 msgstr "Aliniar a la Dreta"
1082 #: src/ext_l10n.h:66
1083 msgid "V.Align Top|o"
1086 #: src/ext_l10n.h:67
1088 msgid "V.Align Center|n"
1091 #: src/ext_l10n.h:68
1093 msgid "V.Align Bottom|V"
1094 msgstr "Última Fila"
1096 #: src/ext_l10n.h:69
1099 msgstr "Afegir Fila|#p"
1101 #: src/ext_l10n.h:70
1103 msgid "Delete Row|w"
1104 msgstr "Suprimir Fila|#w"
1106 #: src/ext_l10n.h:71
1108 msgid "Add Column|u"
1109 msgstr "Afegir Columna|#A"
1111 #: src/ext_l10n.h:72
1113 msgid "Delete Column|D"
1114 msgstr "Suprimir Columna|#O"
1116 #: src/ext_l10n.h:73
1117 msgid "Make eqnarray|e"
1120 #: src/ext_l10n.h:74
1121 msgid "Make multline|m"
1124 #: src/ext_l10n.h:75
1125 msgid "Make align 1 column|1"
1128 #: src/ext_l10n.h:76
1129 msgid "Make align 2 columns|2"
1132 #: src/ext_l10n.h:77
1133 msgid "Make align 3 columns|3"
1136 #: src/ext_l10n.h:78
1137 msgid "Make alignat 2 columns|2"
1140 #: src/ext_l10n.h:79
1141 msgid "Make alignat 3 columns|3"
1144 #: src/ext_l10n.h:80
1146 msgid "Toggle numbering|n"
1147 msgstr "(Des)Activar el subratllat"
1149 #: src/ext_l10n.h:81
1151 msgid "Toggle numbering of line|u"
1152 msgstr "(Des)Activar el subratllat"
1154 #: src/ext_l10n.h:82
1156 msgid "Toggle limits|l"
1157 msgstr "Negreta si/no"
1159 #: src/ext_l10n.h:83
1161 msgid "Inline formula|I"
1162 msgstr "Inserir figura"
1164 #: src/ext_l10n.h:84
1166 msgid "Displayed formula|D"
1167 msgstr "Mostrar marc|#F"
1169 #: src/ext_l10n.h:85
1171 msgid "Eqnarray environment|q"
1172 msgstr "Tipus d'entorn de paràgraf modificat"
1174 #: src/ext_l10n.h:86
1176 msgid "Align environment|A"
1179 #: src/ext_l10n.h:87
1181 msgid "Align Left|f"
1182 msgstr "Aliniar a l'Esquerra"
1184 #: src/ext_l10n.h:89
1186 msgid "Align Right|R"
1187 msgstr "Aliniar a la Dreta"
1189 #: src/ext_l10n.h:90
1191 msgid "V.Align Top|T"
1192 msgstr "Primera Filae"
1194 #: src/ext_l10n.h:91
1196 msgid "V.Align Center|e"
1199 #: src/ext_l10n.h:92
1201 msgid "V.Align Bottom|B"
1202 msgstr "Última Fila"
1204 #: src/ext_l10n.h:93
1207 msgstr "Afegir Fila|#p"
1209 #: src/ext_l10n.h:94
1212 msgstr "Suprimir Fila|#w"
1214 #: src/ext_l10n.h:95
1217 msgstr "Afegir Columna|#A"
1219 #: src/ext_l10n.h:96
1221 msgid "Delete Column"
1222 msgstr "Suprimir Columna|#O"
1224 #: src/ext_l10n.h:97
1229 #: src/ext_l10n.h:98
1231 msgid "Special Character|S"
1232 msgstr "Especial:|#S"
1234 #: src/ext_l10n.h:99
1236 msgid "Citation Reference...|C"
1237 msgstr "Anar a la Referència||#G"
1239 #: src/ext_l10n.h:100
1241 msgid "Cross Reference...|R"
1242 msgstr "Inserir referència creuada"
1244 #: src/ext_l10n.h:101
1247 msgstr "Etiqueta:|#L"
1249 #: src/ext_l10n.h:102
1252 msgstr "Inserir nota a peu de pàgina"
1254 #: src/ext_l10n.h:103
1256 msgid "Marginal Note|M"
1257 msgstr "Inserir nota al marge"
1259 #: src/ext_l10n.h:104
1261 msgid "Index Entry...|I"
1264 #: src/ext_l10n.h:105
1265 msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
1268 #: src/ext_l10n.h:106
1272 #: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162
1277 #: src/ext_l10n.h:108
1278 msgid "Lists & TOC|O"
1281 #: src/ext_l10n.h:109
1284 msgstr "Format Taula"
1286 #: src/ext_l10n.h:110
1289 msgstr "Minipàgina|#M"
1291 #: src/ext_l10n.h:111
1293 msgid "Graphics...|G"
1296 #: src/ext_l10n.h:112
1298 msgid "Tabular Material...|b"
1299 msgstr "Format Taula"
1301 #: src/ext_l10n.h:113
1305 #: src/ext_l10n.h:114
1307 msgid "Include File...|d"
1310 #: src/ext_l10n.h:115
1312 msgid "Insert File|e"
1313 msgstr "Inserir figura"
1315 #: src/ext_l10n.h:116
1316 msgid "External Material...|x"
1319 #: src/ext_l10n.h:117
1320 msgid "Superscript|S"
1323 #: src/ext_l10n.h:118
1327 #: src/ext_l10n.h:119
1331 #: src/ext_l10n.h:120
1333 msgid "Hyphenation Point|P"
1334 msgstr "Inserir punt de separació"
1336 #: src/ext_l10n.h:121
1338 msgid "Ligature break|k"
1339 msgstr "Salt de línia|#N"
1341 #: src/ext_l10n.h:122
1342 msgid "Protected Blank|B"
1345 #: src/ext_l10n.h:123
1348 msgstr "Salt de línia|#N"
1350 #: src/ext_l10n.h:124
1354 #: src/ext_l10n.h:125
1356 msgid "End of Sentence|E"
1357 msgstr "Inserir un punt i apart"
1359 #: src/ext_l10n.h:126
1360 msgid "Ordinary Quote|Q"
1363 #: src/ext_l10n.h:127
1365 msgid "Menu Separator|M"
1368 #: src/ext_l10n.h:128
1370 msgid "Inline Formula|I"
1371 msgstr "Inserir figura"
1373 #: src/ext_l10n.h:129
1375 msgid "Display Formula|D"
1376 msgstr "Mostrar marc|#F"
1378 #: src/ext_l10n.h:130
1380 msgid "Eqnarray environment|E"
1381 msgstr "Tipus d'entorn de paràgraf modificat"
1383 #: src/ext_l10n.h:131
1385 msgid "AMS align environment|A"
1388 #: src/ext_l10n.h:132
1390 msgid "AMS alignat environment|t"
1393 #: src/ext_l10n.h:133
1395 msgid "AMS xalignat environment|x"
1398 #: src/ext_l10n.h:134
1400 msgid "AMS xxalignat environment"
1403 #: src/ext_l10n.h:135
1405 msgid "Array environment|y"
1406 msgstr "Tipus d'entorn de paràgraf modificat"
1408 #: src/ext_l10n.h:136
1410 msgid "Cases environment|C"
1411 msgstr "Canviar la profunditat de l'entorn"
1413 #: src/ext_l10n.h:137
1415 msgid "Math Panel...|l"
1416 msgstr "Panell Matemàtic"
1418 #: src/ext_l10n.h:138
1420 msgid "Table of Contents|C"
1421 msgstr "Taula de continguts"
1423 #: src/ext_l10n.h:139
1425 msgid "Index List|I"
1428 #: src/ext_l10n.h:140
1430 msgid "BibTeX Reference...|B"
1431 msgstr "Referències generades per BibTeX"
1433 #: src/ext_l10n.h:141
1435 msgid "LyX Document...|X"
1438 #: src/ext_l10n.h:142
1440 msgid "Ascii as Lines...|L"
1443 #: src/ext_l10n.h:143
1445 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
1446 msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
1448 #: src/ext_l10n.h:144
1450 msgid "Character...|C"
1451 msgstr "Joc de caràcters:|#H"
1453 #: src/ext_l10n.h:145
1454 msgid "Paragraph...|P"
1457 #: src/ext_l10n.h:146
1459 msgid "Document...|D"
1462 #: src/ext_l10n.h:147
1463 msgid "Tabular...|T"
1466 #: src/ext_l10n.h:148
1468 msgid "Emphasize Style|E"
1471 #: src/ext_l10n.h:149
1472 msgid "Noun Style|N"
1475 #: src/ext_l10n.h:150
1476 msgid "Bold Style|B"
1479 #: src/ext_l10n.h:151
1483 #: src/ext_l10n.h:152
1485 msgid "Change Environment Depth|v"
1486 msgstr "Canviar la profunditat de l'entorn"
1488 #: src/ext_l10n.h:153
1490 msgid "Preamble...|r"
1491 msgstr "Preamble LaTeX"
1493 #: src/ext_l10n.h:154
1494 msgid "Start Appendix here|A"
1497 #: src/ext_l10n.h:155
1499 msgid "Build Program|B"
1500 msgstr "Construint programa..."
1502 #: src/ext_l10n.h:156
1505 msgstr "Actualitzar|#U"
1507 #: src/ext_l10n.h:157
1509 msgid "LaTeX Logfile|L"
1510 msgstr "Fitxer log de LaTeX"
1512 #: src/ext_l10n.h:158
1514 msgid "Table of Contents|T"
1515 msgstr "Taula de continguts"
1517 #: src/ext_l10n.h:159
1518 msgid "Child processes|C"
1521 #: src/ext_l10n.h:160
1523 msgid "TeX Information|X"
1524 msgstr "No hi ha més informació per desfer"
1526 #: src/ext_l10n.h:161
1531 #: src/ext_l10n.h:163
1536 #: src/ext_l10n.h:164
1541 #: src/ext_l10n.h:165
1542 msgid "Save Bookmark 1|S"
1545 #: src/ext_l10n.h:166
1546 msgid "Save Bookmark 2"
1549 #: src/ext_l10n.h:167
1550 msgid "Save Bookmark 3"
1553 #: src/ext_l10n.h:168
1554 msgid "Goto Bookmark 1|1"
1557 #: src/ext_l10n.h:169
1558 msgid "Goto Bookmark 2|2"
1561 #: src/ext_l10n.h:170
1562 msgid "Goto Bookmark 3|3"
1565 #: src/ext_l10n.h:171
1569 #: src/ext_l10n.h:172
1570 msgid "Introduction|I"
1573 #: src/ext_l10n.h:173
1577 #: src/ext_l10n.h:174
1579 msgid "User's Guide|U"
1580 msgstr "Utilitzar inclou|#i"
1582 #: src/ext_l10n.h:175
1583 msgid "Extended Features|E"
1586 #: src/ext_l10n.h:176
1588 msgid "Customization|C"
1591 #: src/ext_l10n.h:177
1592 msgid "Reference Manual|R"
1595 #: src/ext_l10n.h:178
1599 #: src/ext_l10n.h:179
1601 msgid "Table of Contents|a"
1602 msgstr "Taula de continguts"
1604 #: src/ext_l10n.h:180
1605 msgid "LaTeX Configuration|L"
1608 #: src/ext_l10n.h:181
1612 #: src/ext_l10n.h:183
1616 #: src/ext_l10n.h:184
1617 msgid "Acknowledgement"
1620 #: src/ext_l10n.h:185
1621 msgid "Acknowledgement*"
1624 #: src/ext_l10n.h:186
1625 msgid "Acknowledgements"
1628 #: src/ext_l10n.h:187
1629 msgid "Acknowledgments"
1632 #: src/ext_l10n.h:188
1636 #: src/ext_l10n.h:189
1640 #: src/ext_l10n.h:190
1644 #: src/ext_l10n.h:191
1649 #: src/ext_l10n.h:192
1653 #: src/ext_l10n.h:193
1655 msgid "AddressForOffprints"
1658 #: src/ext_l10n.h:194
1662 #: src/ext_l10n.h:195
1666 #: src/ext_l10n.h:196
1670 #: src/ext_l10n.h:197
1674 #: src/ext_l10n.h:198
1679 #: src/ext_l10n.h:199 src/FloatList.C:47
1682 msgstr "Llista d'algorismes"
1684 #: src/ext_l10n.h:200
1688 #: src/ext_l10n.h:201
1692 #: src/ext_l10n.h:202
1697 #: src/ext_l10n.h:203
1702 #: src/ext_l10n.h:204
1705 msgstr "inset obert"
1707 #: src/ext_l10n.h:205
1710 msgstr "inset obert"
1712 #: src/ext_l10n.h:206
1717 #: src/ext_l10n.h:207
1721 #: src/ext_l10n.h:208
1725 #: src/ext_l10n.h:209
1726 msgid "Author_Email"
1729 #: src/ext_l10n.h:210
1733 #: src/ext_l10n.h:211
1737 #: src/ext_l10n.h:212
1738 msgid "Author_Running"
1741 #: src/ext_l10n.h:213
1745 #: src/ext_l10n.h:214
1749 #: src/ext_l10n.h:215
1753 #: src/ext_l10n.h:216
1757 #: src/ext_l10n.h:217
1761 #: src/ext_l10n.h:218
1765 #: src/ext_l10n.h:219
1769 #: src/ext_l10n.h:220
1771 msgid "Bibliography"
1772 msgstr "Entrada bibliogràfica"
1774 #: src/ext_l10n.h:221
1777 msgstr "Entrada bibliogràfica"
1779 #: src/ext_l10n.h:222
1783 #: src/ext_l10n.h:223
1785 msgid "BoardCentered"
1788 #: src/ext_l10n.h:224
1792 #: src/ext_l10n.h:225
1797 #: src/ext_l10n.h:226
1802 #: src/ext_l10n.h:227 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
1806 #: src/ext_l10n.h:228
1810 #: src/ext_l10n.h:229
1812 msgid "CenteredCaption"
1815 #: src/ext_l10n.h:230
1819 #: src/ext_l10n.h:231
1823 #: src/ext_l10n.h:232
1824 msgid "Chapter_Exercises"
1827 #: src/ext_l10n.h:233
1831 #: src/ext_l10n.h:234
1836 #: src/ext_l10n.h:235
1840 #: src/ext_l10n.h:236
1844 #: src/ext_l10n.h:237
1849 #: src/ext_l10n.h:238
1854 #: src/ext_l10n.h:239
1859 #: src/ext_l10n.h:240
1864 #: src/ext_l10n.h:241
1868 #: src/ext_l10n.h:242
1873 #: src/ext_l10n.h:243
1877 #: src/ext_l10n.h:244
1881 #: src/ext_l10n.h:245
1886 #: src/ext_l10n.h:246 src/ext_l10n.h:534
1891 #: src/ext_l10n.h:247
1895 #: src/ext_l10n.h:248
1899 #: src/ext_l10n.h:249
1904 #: src/ext_l10n.h:250
1908 #: src/ext_l10n.h:251
1909 msgid "Current_Address"
1912 #: src/ext_l10n.h:252
1916 #: src/ext_l10n.h:253
1919 msgstr "Tamany Personalitzat"
1921 #: src/ext_l10n.h:254
1924 msgstr "Base de dades:"
1926 #: src/ext_l10n.h:255
1931 #: src/ext_l10n.h:256
1935 #: src/ext_l10n.h:257
1940 #: src/ext_l10n.h:258
1945 #: src/ext_l10n.h:259
1950 #: src/ext_l10n.h:260
1955 #: src/ext_l10n.h:261
1960 #: src/ext_l10n.h:262
1964 #: src/ext_l10n.h:263
1967 msgstr " Petita (1)"
1969 #: src/ext_l10n.h:264
1973 #: src/ext_l10n.h:265
1978 #: src/ext_l10n.h:266
1982 #: src/ext_l10n.h:267
1987 #: src/ext_l10n.h:268
1988 msgid "End_All_Slides"
1991 #: src/ext_l10n.h:269
1995 #: src/ext_l10n.h:270
2000 #: src/ext_l10n.h:271
2005 #: src/ext_l10n.h:272
2009 #: src/ext_l10n.h:273
2013 #: src/ext_l10n.h:274
2016 msgstr "Opcions Extra"
2018 #: src/ext_l10n.h:275
2023 #: src/ext_l10n.h:276
2027 #: src/ext_l10n.h:277
2031 #: src/ext_l10n.h:278
2035 #: src/ext_l10n.h:279
2039 #: src/ext_l10n.h:280
2044 #: src/ext_l10n.h:281
2048 #: src/ext_l10n.h:282
2051 msgstr "Primera cel.la"
2053 #: src/ext_l10n.h:283
2057 #: src/ext_l10n.h:284
2062 #: src/ext_l10n.h:285
2067 #: src/ext_l10n.h:286
2070 msgstr "Inserir nota a peu de pàgina"
2072 #: src/ext_l10n.h:287
2073 msgid "FourAffiliations"
2076 #: src/ext_l10n.h:288
2080 #: src/ext_l10n.h:289
2084 #: src/ext_l10n.h:290
2088 #: src/ext_l10n.h:291
2092 #: src/ext_l10n.h:292
2097 #: src/ext_l10n.h:293
2101 #: src/ext_l10n.h:294
2106 #: src/ext_l10n.h:295
2110 #: src/ext_l10n.h:296
2111 msgid "IhrSchreiben"
2114 #: src/ext_l10n.h:297
2118 #: src/ext_l10n.h:298
2121 msgstr "Inserir cita"
2123 #: src/ext_l10n.h:299
2126 msgstr "Inserir cita"
2128 #: src/ext_l10n.h:300
2132 #: src/ext_l10n.h:301
2136 #: src/ext_l10n.h:302
2137 msgid "InvisibleText"
2140 #: src/ext_l10n.h:303
2145 #: src/ext_l10n.h:304
2149 #: src/ext_l10n.h:305
2154 #: src/ext_l10n.h:306
2157 msgstr "Paraula clau:|#K"
2159 #: src/ext_l10n.h:307
2162 msgstr "Paraula clau:|#K"
2164 #: src/ext_l10n.h:308
2168 #: src/ext_l10n.h:309
2172 #: src/ext_l10n.h:310
2175 msgstr "Taula inserida"
2177 #: src/ext_l10n.h:311
2181 #: src/ext_l10n.h:312
2183 msgid "LandscapeSlide"
2186 #: src/ext_l10n.h:313
2191 #: src/ext_l10n.h:314
2195 #: src/ext_l10n.h:315
2200 #: src/ext_l10n.h:316
2204 #: src/ext_l10n.h:317
2208 #: src/ext_l10n.h:318
2211 msgstr "Esquerra|#e"
2213 #: src/ext_l10n.h:319
2218 #: src/ext_l10n.h:320
2220 msgid "ListOfSlides"
2221 msgstr "Llista de taules"
2223 #: src/ext_l10n.h:321
2227 #: src/ext_l10n.h:322
2232 #: src/ext_l10n.h:323
2233 msgid "Lowertitleback"
2236 #: src/ext_l10n.h:324
2240 #: src/ext_l10n.h:325
2245 #: src/ext_l10n.h:326
2250 #: src/ext_l10n.h:327
2253 msgstr "Marque Activée"
2255 #: src/ext_l10n.h:328
2259 #: src/ext_l10n.h:329
2262 msgstr "polzades|#n"
2264 #: src/ext_l10n.h:330
2269 #: src/ext_l10n.h:331 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
2270 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352
2275 #: src/ext_l10n.h:332
2280 #: src/ext_l10n.h:333
2284 #: src/ext_l10n.h:334
2288 #: src/ext_l10n.h:335
2293 #: src/ext_l10n.h:336
2297 #: src/ext_l10n.h:337
2302 #: src/ext_l10n.h:338
2307 #: src/ext_l10n.h:339
2311 #: src/ext_l10n.h:340
2316 #: src/ext_l10n.h:341
2317 msgid "NoteToEditor"
2320 #: src/ext_l10n.h:342
2325 #: src/ext_l10n.h:343
2330 #: src/ext_l10n.h:344
2335 #: src/ext_l10n.h:345
2339 #: src/ext_l10n.h:346
2344 #: src/ext_l10n.h:347
2349 #: src/ext_l10n.h:348
2353 #: src/ext_l10n.h:349
2357 #: src/ext_l10n.h:350 src/ext_l10n.h:920
2360 msgstr "Format de paràgraf modificat"
2362 #: src/ext_l10n.h:351
2365 msgstr "Format de paràgraf modificat"
2367 #: src/ext_l10n.h:352
2372 #: src/ext_l10n.h:353
2377 #: src/ext_l10n.h:354
2382 #: src/ext_l10n.h:355
2385 msgstr "Llistí Telefònic"
2387 #: src/ext_l10n.h:356
2392 #: src/ext_l10n.h:357
2397 #: src/ext_l10n.h:358
2401 #: src/ext_l10n.h:359
2403 msgid "PortraitSlide"
2406 #: src/ext_l10n.h:360
2407 msgid "PostalCommend"
2410 #: src/ext_l10n.h:361
2412 msgid "PostalComment"
2415 #: src/ext_l10n.h:362
2419 #: src/ext_l10n.h:363
2424 #: src/ext_l10n.h:364
2429 #: src/ext_l10n.h:365
2430 msgid "ProgressContents"
2433 #: src/ext_l10n.h:366
2437 #: src/ext_l10n.h:367
2441 #: src/ext_l10n.h:368
2445 #: src/ext_l10n.h:369
2446 msgid "Proposition*"
2449 #: src/ext_l10n.h:370
2453 #: src/ext_l10n.h:371
2457 #: src/ext_l10n.h:372
2461 #: src/ext_l10n.h:373
2466 #: src/ext_l10n.h:374
2471 #: src/ext_l10n.h:375
2476 #: src/ext_l10n.h:376
2480 #: src/ext_l10n.h:377 src/ext_l10n.h:1101 src/ext_l10n.h:1109
2481 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:33
2484 msgstr "Inserir Referència"
2486 #: src/ext_l10n.h:379
2489 msgstr "Remarca:|#R"
2491 #: src/ext_l10n.h:380
2494 msgstr "Remarca:|#R"
2496 #: src/ext_l10n.h:381
2499 msgstr "Remarca:|#R"
2501 #: src/ext_l10n.h:382
2502 msgid "RetourAdresse"
2505 #: src/ext_l10n.h:383
2506 msgid "ReturnAddress"
2509 #: src/ext_l10n.h:384
2514 #: src/ext_l10n.h:385
2515 msgid "RevisionHistory"
2518 #: src/ext_l10n.h:386
2520 msgid "RevisionRemark"
2521 msgstr "Remarca:|#R"
2523 #: src/ext_l10n.h:387
2524 msgid "REVTEX_Title"
2527 #: src/ext_l10n.h:388
2528 msgid "Right_Address"
2531 #: src/ext_l10n.h:389
2533 msgid "Right_Header"
2536 #: src/ext_l10n.h:390
2540 #: src/ext_l10n.h:391
2541 msgid "Rotatefoilhead"
2544 #: src/ext_l10n.h:392
2545 msgid "RunningAuthor"
2548 #: src/ext_l10n.h:393
2550 msgid "Running_LaTeX_Title"
2551 msgstr "Executant LaTeX..."
2553 #: src/ext_l10n.h:394
2555 msgid "RunningTitle"
2556 msgstr "Executant LaTeX..."
2558 #: src/ext_l10n.h:395
2563 #: src/ext_l10n.h:396
2567 #: src/ext_l10n.h:397
2571 #: src/ext_l10n.h:398
2575 #: src/ext_l10n.h:399
2580 #: src/ext_l10n.h:400
2585 #: src/ext_l10n.h:401
2586 msgid "Send_To_Address"
2589 #: src/ext_l10n.h:402
2594 #: src/ext_l10n.h:403
2598 #: src/ext_l10n.h:404
2599 msgid "ShortFoilhead"
2602 #: src/ext_l10n.h:405
2603 msgid "ShortRotatefoilhead"
2606 #: src/ext_l10n.h:406
2610 #: src/ext_l10n.h:407
2615 #: src/ext_l10n.h:408
2620 #: src/ext_l10n.h:409
2625 #: src/ext_l10n.h:410
2627 msgid "SlideContents"
2628 msgstr "Taula de continguts"
2630 #: src/ext_l10n.h:411
2631 msgid "SlideHeading"
2634 #: src/ext_l10n.h:412
2635 msgid "SlideSubHeading"
2638 #: src/ext_l10n.h:413
2643 #: src/ext_l10n.h:414
2646 msgstr "Corrector Ortogràfic"
2648 #: src/ext_l10n.h:415
2651 msgstr "Cel.la especial"
2653 #: src/ext_l10n.h:416
2657 #: src/ext_l10n.h:417 src/insets/insetref.C:110
2662 #: src/ext_l10n.h:418
2667 #: src/ext_l10n.h:419
2671 #: src/ext_l10n.h:420
2675 #: src/ext_l10n.h:421
2679 #: src/ext_l10n.h:422
2680 msgid "Subjectclass"
2683 #: src/ext_l10n.h:423
2685 msgid "Subparagraph"
2686 msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
2688 #: src/ext_l10n.h:424
2689 msgid "Subparagraph*"
2692 #: src/ext_l10n.h:425
2697 #: src/ext_l10n.h:426
2702 #: src/ext_l10n.h:427
2707 #: src/ext_l10n.h:428
2709 msgid "Subsubsection"
2712 #: src/ext_l10n.h:429
2714 msgid "Subsubsection*"
2717 #: src/ext_l10n.h:430
2721 #: src/ext_l10n.h:431
2725 #: src/ext_l10n.h:432
2727 msgid "SubVariation"
2730 #: src/ext_l10n.h:433
2732 msgid "SubVariation2"
2735 #: src/ext_l10n.h:434
2737 msgid "SubVariation3"
2740 #: src/ext_l10n.h:435
2742 msgid "SubVariation4"
2745 #: src/ext_l10n.h:436
2747 msgid "SubVariation5"
2750 #: src/ext_l10n.h:437
2754 #: src/ext_l10n.h:438
2758 #: src/ext_l10n.h:439
2760 msgid "TableComments"
2761 msgstr "Taula de continguts"
2763 #: src/ext_l10n.h:440
2768 #: src/ext_l10n.h:441
2772 #: src/ext_l10n.h:442
2777 #: src/ext_l10n.h:443
2781 #: src/ext_l10n.h:444
2786 #: src/ext_l10n.h:445
2790 #: src/ext_l10n.h:446
2794 #: src/ext_l10n.h:447
2798 #: src/ext_l10n.h:448
2800 msgid "TheoremTemplate"
2803 #: src/ext_l10n.h:449 src/ext_l10n.h:1175 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
2807 #: src/ext_l10n.h:450
2811 #: src/ext_l10n.h:451
2812 msgid "ThreeAffiliations"
2815 #: src/ext_l10n.h:452
2816 msgid "ThreeAuthors"
2819 #: src/ext_l10n.h:453
2823 #: src/ext_l10n.h:454
2828 #: src/ext_l10n.h:455
2832 #: src/ext_l10n.h:456
2836 #: src/ext_l10n.h:457
2840 #: src/ext_l10n.h:458
2844 #: src/ext_l10n.h:459
2849 #: src/ext_l10n.h:460
2854 #: src/ext_l10n.h:461
2859 #: src/ext_l10n.h:462
2860 msgid "Trans_Keywords"
2863 #: src/ext_l10n.h:463
2864 msgid "TranslatedAbstract"
2867 #: src/ext_l10n.h:464
2868 msgid "Translated_Title"
2871 #: src/ext_l10n.h:465
2876 #: src/ext_l10n.h:466
2877 msgid "TwoAffiliations"
2880 #: src/ext_l10n.h:467
2884 #: src/ext_l10n.h:468
2885 msgid "Unterschrift"
2888 #: src/ext_l10n.h:469
2889 msgid "Uppertitleback"
2892 #: src/ext_l10n.h:470 src/ext_l10n.h:1193 src/ext_l10n.h:1196
2893 #: src/frontends/qt2/QURL.C:25
2897 #: src/ext_l10n.h:471
2902 #: src/ext_l10n.h:472
2907 #: src/ext_l10n.h:473
2910 msgstr "-> Disminuir <-"
2912 #: src/ext_l10n.h:474
2916 #: src/ext_l10n.h:475
2920 #: src/ext_l10n.h:476
2925 #: src/ext_l10n.h:477
2929 #: src/ext_l10n.h:478
2933 #: src/ext_l10n.h:479
2937 #: src/ext_l10n.h:480
2941 #: src/ext_l10n.h:481
2945 #: src/ext_l10n.h:482
2949 #: src/ext_l10n.h:483
2953 #: src/ext_l10n.h:484
2957 #: src/ext_l10n.h:485
2961 #: src/ext_l10n.h:486
2966 #: src/ext_l10n.h:487
2967 msgid "Portuguese (Brazil)"
2970 #: src/ext_l10n.h:488
2974 #: src/ext_l10n.h:489
2978 #: src/ext_l10n.h:490
2982 #: src/ext_l10n.h:491
2987 #: src/ext_l10n.h:492
2988 msgid "French Canadian"
2991 #: src/ext_l10n.h:493
2995 #: src/ext_l10n.h:494
3000 #: src/ext_l10n.h:495
3004 #: src/ext_l10n.h:496
3008 #: src/ext_l10n.h:497
3012 #: src/ext_l10n.h:498 src/language.C:40
3016 #: src/ext_l10n.h:499
3020 #: src/ext_l10n.h:500
3024 #: src/ext_l10n.h:501
3028 #: src/ext_l10n.h:502
3032 #: src/ext_l10n.h:503
3033 msgid "French (GUTenberg)"
3036 #: src/ext_l10n.h:504
3040 #: src/ext_l10n.h:505
3044 #: src/ext_l10n.h:506
3045 msgid "German (new spelling)"
3048 #: src/ext_l10n.h:507 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
3049 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103
3053 #: src/ext_l10n.h:508
3057 #: src/ext_l10n.h:509
3061 #: src/ext_l10n.h:510
3066 #: src/ext_l10n.h:511
3070 #: src/ext_l10n.h:512
3074 #: src/ext_l10n.h:513
3078 #: src/ext_l10n.h:514
3082 #: src/ext_l10n.h:515
3086 #: src/ext_l10n.h:516
3091 #: src/ext_l10n.h:517
3095 #: src/ext_l10n.h:518
3099 #: src/ext_l10n.h:519
3104 #: src/ext_l10n.h:520
3106 msgid "Serbo-Croatian"
3109 #: src/ext_l10n.h:521
3113 #: src/ext_l10n.h:522
3117 #: src/ext_l10n.h:523
3121 #: src/ext_l10n.h:524
3125 #: src/ext_l10n.h:525
3129 #: src/ext_l10n.h:526
3133 #: src/ext_l10n.h:527
3138 #: src/ext_l10n.h:528
3142 #: src/ext_l10n.h:529
3146 #: src/ext_l10n.h:530 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
3147 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
3151 #: src/ext_l10n.h:531
3156 #: src/ext_l10n.h:532
3158 msgid "Version goes here"
3159 msgstr "Control de Versions%t"
3161 #: src/ext_l10n.h:533 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
3165 #: src/ext_l10n.h:535 src/ext_l10n.h:546 src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:767
3166 #: src/ext_l10n.h:776 src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:799 src/ext_l10n.h:875
3167 #: src/ext_l10n.h:894 src/ext_l10n.h:905 src/ext_l10n.h:919
3168 #: src/ext_l10n.h:1070 src/ext_l10n.h:1119 src/ext_l10n.h:1129
3169 #: src/ext_l10n.h:1131 src/ext_l10n.h:1143 src/ext_l10n.h:1173
3170 #: src/ext_l10n.h:1185 src/ext_l10n.h:1190 src/ext_l10n.h:1200
3171 #: src/ext_l10n.h:1204 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
3176 #: src/ext_l10n.h:536
3178 msgid "LyX: Enter text"
3181 #: src/ext_l10n.h:537
3185 #: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:570 src/ext_l10n.h:603 src/ext_l10n.h:762
3186 #: src/ext_l10n.h:775 src/ext_l10n.h:900 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
3187 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
3188 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
3189 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:173
3190 #: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72
3191 #: src/frontends/xforms/form_external.C:89
3192 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
3193 #: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53
3194 #: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
3195 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
3196 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
3197 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
3198 #: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86
3199 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46
3200 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
3201 #: src/frontends/xforms/form_url.C:64
3205 #: src/ext_l10n.h:539 src/ext_l10n.h:1063 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
3206 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
3211 #: src/ext_l10n.h:540 src/ext_l10n.h:897 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
3212 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:61
3216 #: src/ext_l10n.h:541
3221 #: src/ext_l10n.h:542
3223 msgid "The citation key"
3224 msgstr "Inserir cita"
3226 #: src/ext_l10n.h:543
3229 msgstr "Taula inserida"
3231 #: src/ext_l10n.h:544
3233 msgid "The label as it appears in the document"
3234 msgstr "Voleu obrir el document?"
3236 #: src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:792 src/ext_l10n.h:797
3237 #: src/ext_l10n.h:873 src/ext_l10n.h:893 src/ext_l10n.h:917
3238 #: src/ext_l10n.h:1062 src/ext_l10n.h:1068 src/ext_l10n.h:1118
3239 #: src/ext_l10n.h:1158 src/ext_l10n.h:1199
3244 #: src/ext_l10n.h:547
3249 #: src/ext_l10n.h:548
3252 msgstr "Base de dades:"
3254 #: src/ext_l10n.h:549
3256 msgid "BibTeX database to use"
3257 msgstr "Base de dades:"
3259 #: src/ext_l10n.h:550 src/ext_l10n.h:626 src/ext_l10n.h:628
3260 #: src/ext_l10n.h:1167
3264 #: src/ext_l10n.h:551
3266 msgid "Available BibTeX databases"
3267 msgstr "Base de dades:"
3269 #: src/ext_l10n.h:552
3273 #: src/ext_l10n.h:553
3275 msgid "Add a BibTeX database file"
3276 msgstr "Base de dades:"
3278 #: src/ext_l10n.h:554
3281 msgstr "Esborrar de|#D"
3283 #: src/ext_l10n.h:555
3284 msgid "Remove the selected database"
3287 #: src/ext_l10n.h:556
3292 #: src/ext_l10n.h:557 src/ext_l10n.h:563
3294 msgid "The BibTeX style"
3295 msgstr "Passar a mode TeX"
3297 #: src/ext_l10n.h:558 src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
3302 #: src/ext_l10n.h:559
3307 #: src/ext_l10n.h:560
3311 #: src/ext_l10n.h:561
3315 #: src/ext_l10n.h:562 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
3316 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
3321 #: src/ext_l10n.h:564
3325 #: src/ext_l10n.h:565
3326 msgid "The name of the style to use"
3329 #: src/ext_l10n.h:566
3332 msgstr "Examinar|#B"
3334 #: src/ext_l10n.h:567
3336 msgid "Choose a style file"
3337 msgstr "Choisissez el patron"
3339 #: src/ext_l10n.h:568
3341 msgid "Add bibliography to &TOC"
3342 msgstr "Entrada bibliogràfica"
3344 #: src/ext_l10n.h:569
3346 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3347 msgstr "Visualitzar taula de continguts"
3350 #: src/ext_l10n.h:571 src/ext_l10n.h:605 src/ext_l10n.h:764 src/ext_l10n.h:901
3351 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:157
3352 #: src/lyxfunc.C:1082
3356 #: src/ext_l10n.h:572 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
3359 msgstr "Joc de caràcters:|#H"
3361 #: src/ext_l10n.h:573
3364 msgstr "Família:|#F"
3366 #: src/ext_l10n.h:574
3369 msgstr "Família:|#F"
3371 #: src/ext_l10n.h:575
3376 #: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:583
3379 msgstr "Tamany de font:|#O"
3381 #: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:705
3386 #: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:586 src/ext_l10n.h:704
3387 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
3388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
3392 #: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:582
3395 msgstr "Tamany de font:|#O"
3397 #: src/ext_l10n.h:580 src/ext_l10n.h:585
3401 #: src/ext_l10n.h:581
3406 #: src/ext_l10n.h:584
3411 #: src/ext_l10n.h:587
3414 msgstr "Negreta si/no"
3416 #: src/ext_l10n.h:588
3418 msgid "toggle font on all of the above"
3419 msgstr "Alternar en tots|#A"
3421 #: src/ext_l10n.h:589
3423 msgid "Never toggled"
3424 msgstr "Aquests mai s'alteren"
3426 #: src/ext_l10n.h:590 src/ext_l10n.h:818
3431 #: src/ext_l10n.h:591
3434 msgstr "Tamany de font:|#O"
3436 #: src/ext_l10n.h:592
3438 msgid "Always toggled"
3439 msgstr "Aquests sempre s'alteren"
3441 #: src/ext_l10n.h:593 src/ext_l10n.h:595
3442 msgid "Other font settings"
3445 #: src/ext_l10n.h:594
3450 #: src/ext_l10n.h:596
3455 #: src/ext_l10n.h:597
3456 msgid "Apply each change automatically"
3459 #: src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:604 src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:793
3460 #: src/ext_l10n.h:798 src/ext_l10n.h:874 src/ext_l10n.h:918
3461 #: src/ext_l10n.h:1061 src/ext_l10n.h:1069
3466 #: src/ext_l10n.h:601 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
3467 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:117
3471 #: src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761 src/ext_l10n.h:796 src/ext_l10n.h:872
3472 #: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:1060
3475 msgstr "Ordre Invers|#R"
3477 #: src/ext_l10n.h:606
3480 msgstr "' després de la opció "
3482 #: src/ext_l10n.h:607 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
3484 msgid "Citation style"
3487 #: src/ext_l10n.h:608
3489 msgid "Natbib citation style to use"
3492 #: src/ext_l10n.h:609
3497 #: src/ext_l10n.h:610 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
3501 #: src/ext_l10n.h:611
3503 msgid "Citation entry"
3506 #: src/ext_l10n.h:612 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
3507 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
3511 #: src/ext_l10n.h:613
3512 msgid "Search the available citations"
3515 #: src/ext_l10n.h:614
3516 msgid "Regular E&xpression"
3519 #: src/ext_l10n.h:615
3520 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3523 #: src/ext_l10n.h:616
3527 #: src/ext_l10n.h:617
3529 msgid "&Case sensitive"
3530 msgstr "Maj. i minúscules|#s#S"
3532 #: src/ext_l10n.h:618
3533 msgid "Make the search case-sensitive"
3536 #: src/ext_l10n.h:619
3541 #: src/ext_l10n.h:620
3543 msgid "Add the selected citation"
3544 msgstr "Inserir cita"
3546 #: src/ext_l10n.h:621
3547 msgid "Remove the selected citation"
3550 #: src/ext_l10n.h:622
3552 msgid "Move the selected citation up"
3553 msgstr "Inserir cita"
3555 #: src/ext_l10n.h:623
3556 msgid "Move the selected citation down"
3559 #: src/ext_l10n.h:624
3562 msgstr "Inserir Referència"
3564 #: src/ext_l10n.h:625
3567 msgstr "Selec. desde|#S"
3569 #: src/ext_l10n.h:627
3571 msgid "Available citation keys"
3572 msgstr "Inserir Referència"
3574 #: src/ext_l10n.h:629
3576 msgid "Citations currently selected"
3579 #: src/ext_l10n.h:630
3580 msgid "Text to place after citation"
3583 #: src/ext_l10n.h:631
3584 msgid "&Full author list"
3587 #: src/ext_l10n.h:632
3588 msgid "List all authors"
3591 #: src/ext_l10n.h:633
3592 msgid "Force &upper case"
3595 #: src/ext_l10n.h:634
3596 msgid "Force upper case in citation"
3599 #: src/ext_l10n.h:635
3600 msgid "Text to place before citation"
3603 #: src/ext_l10n.h:636 src/frontends/xforms/FormDocument.C:58
3604 msgid "Document Layout"
3605 msgstr "Format del document"
3607 #: src/ext_l10n.h:638
3612 #: src/ext_l10n.h:639
3615 msgstr "Estil de pàgina:|#P"
3617 #: src/ext_l10n.h:640
3619 msgid "Defa&ult Skip:"
3620 msgstr "Salt de línia:|#u"
3622 #: src/ext_l10n.h:641
3625 msgstr "Tamany de font:|#O"
3627 #. the document language page
3628 #: src/ext_l10n.h:642 src/ext_l10n.h:658 src/ext_l10n.h:707 src/ext_l10n.h:738
3629 #: src/ext_l10n.h:857 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
3630 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
3631 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575
3632 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:579
3635 msgstr "Per defecte"
3637 #: src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
3640 msgstr ", Profunditat: "
3642 #: src/ext_l10n.h:645 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
3645 msgstr "Mapeig de tecles"
3647 #: src/ext_l10n.h:646 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
3651 #: src/ext_l10n.h:647
3656 #: src/ext_l10n.h:648
3658 msgid "E&xtra Options:"
3659 msgstr "Opcions Extra"
3661 #: src/ext_l10n.h:649
3666 #: src/ext_l10n.h:650
3669 msgstr " Petita (3)"
3671 #: src/ext_l10n.h:651
3676 #: src/ext_l10n.h:652
3680 #: src/ext_l10n.h:653
3685 #: src/ext_l10n.h:655 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3689 #: src/ext_l10n.h:657 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
3692 msgstr "Altre...|#O"
3694 #: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
3698 #: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
3703 #: src/ext_l10n.h:661 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
3707 #: src/ext_l10n.h:662 src/frontends/xforms/form_document.C:256
3711 #: src/ext_l10n.h:663
3716 #: src/ext_l10n.h:664
3721 #: src/ext_l10n.h:665 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3725 #: src/ext_l10n.h:666
3730 #: src/ext_l10n.h:667
3735 #: src/ext_l10n.h:668 src/frontends/xforms/form_document.C:254
3739 #: src/ext_l10n.h:669
3744 #: src/ext_l10n.h:670
3749 #: src/ext_l10n.h:671 src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
3754 #: src/ext_l10n.h:672
3759 #: src/ext_l10n.h:673 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
3761 msgstr "Per defecte"
3763 #: src/ext_l10n.h:674 src/ext_l10n.h:1011 src/ext_l10n.h:1020
3764 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
3767 msgstr "Tamany Personalitzat"
3769 #: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
3772 msgstr "Esquerra|#e"
3774 #: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:75
3778 #: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:76
3782 #: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:77
3786 #: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:79
3790 #: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:80
3794 #: src/ext_l10n.h:681 src/frontends/qt2/QDocument.C:81
3798 #: src/ext_l10n.h:682 src/frontends/qt2/QDocument.C:82
3802 #: src/ext_l10n.h:683
3805 msgstr "Especial:|#S"
3807 #: src/ext_l10n.h:684 src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
3808 #: src/ext_l10n.h:1048 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
3813 #: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
3814 msgid "A4 small Margins (only portrait)"
3817 #: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
3818 msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
3821 #: src/ext_l10n.h:687 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
3822 msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
3825 #: src/ext_l10n.h:688
3827 msgid "&Use Geometry Package"
3828 msgstr "Utilitzar el paquet de geometria|#U"
3830 #: src/ext_l10n.h:689 src/frontends/xforms/form_document.C:123
3834 #: src/ext_l10n.h:690
3839 #: src/ext_l10n.h:691
3844 #: src/ext_l10n.h:692 src/frontends/xforms/form_document.C:143
3848 #: src/ext_l10n.h:693
3853 #: src/ext_l10n.h:694
3858 #: src/ext_l10n.h:695
3861 msgstr "Esquerra|#f"
3863 #: src/ext_l10n.h:696
3868 #: src/ext_l10n.h:697
3869 msgid "Custom Papersize"
3870 msgstr "Tamany Personalitzat"
3872 #: src/ext_l10n.h:698 src/ext_l10n.h:907
3877 #: src/ext_l10n.h:699
3882 #: src/ext_l10n.h:700
3883 msgid "Foot/Head Margins"
3884 msgstr "Marges de capçalera i peu de pàgina"
3886 #: src/ext_l10n.h:701
3889 msgstr "Separació peu:|#F"
3891 #: src/ext_l10n.h:702
3894 msgstr "Sep. capçalera:|#d"
3896 #: src/ext_l10n.h:703
3898 msgid "Headhe&ight:"
3899 msgstr "Alçada capç.:|#i"
3901 #: src/ext_l10n.h:706
3904 msgstr "Codificació:|#D"
3906 #: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
3911 #: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
3916 #: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
3921 #: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
3926 #: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
3931 #: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
3936 #: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
3941 #: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
3945 #: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
3949 #: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
3953 #: src/ext_l10n.h:718 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
3957 #: src/ext_l10n.h:719 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
3961 #: src/ext_l10n.h:720
3964 msgstr "Possibles Cometes"
3966 #: src/ext_l10n.h:721
3971 #: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
3976 #: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
3981 #: src/ext_l10n.h:724 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
3986 #: src/ext_l10n.h:725 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
3991 #: src/ext_l10n.h:726
3996 #: src/ext_l10n.h:727
4001 #: src/ext_l10n.h:728
4006 #: src/ext_l10n.h:729
4011 #: src/ext_l10n.h:730 src/ext_l10n.h:853
4012 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:333
4017 #: src/ext_l10n.h:731
4019 msgid "F&loat Placement:"
4020 msgstr "Posició dels flotants"
4022 #: src/ext_l10n.h:732
4024 msgid "S&ection number depth:"
4025 msgstr "Mida de números de secció"
4027 #: src/ext_l10n.h:733
4029 msgid "&Table of contents depth:"
4030 msgstr "Mida de la taula de continguts"
4032 #: src/ext_l10n.h:734
4035 msgstr "Driver de PS:|#S"
4037 #: src/ext_l10n.h:735
4039 msgid "Use A&MS Math"
4040 msgstr "Usar AMS Matemàtic|#M"
4042 #: src/ext_l10n.h:736 src/frontends/xforms/FormDocument.C:335
4045 msgstr "Profunditat de les vinyetes"
4047 #: src/ext_l10n.h:737
4052 #: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
4053 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171
4056 msgstr " Petita (4)"
4058 #: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:198
4062 #: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:199
4065 msgstr "Inserir nota a peu de pàgina"
4067 #: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
4068 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
4071 msgstr " Petita (1)"
4073 #: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
4074 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:183
4079 #: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
4080 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:186
4085 #: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/controllers/character.C:105
4086 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
4090 #: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
4094 #: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
4095 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:195
4100 #: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/controllers/character.C:111
4101 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
4105 #: src/ext_l10n.h:749 src/frontends/xforms/form_document.C:608
4106 msgid "Bullet Depth"
4107 msgstr "Profunditat de les vinyetes"
4109 #: src/ext_l10n.h:750
4113 #: src/ext_l10n.h:751
4117 #: src/ext_l10n.h:752
4121 #: src/ext_l10n.h:753
4125 #: src/ext_l10n.h:754
4130 #: src/ext_l10n.h:755
4135 #: src/ext_l10n.h:756
4140 #: src/ext_l10n.h:757
4145 #: src/ext_l10n.h:758
4150 #: src/ext_l10n.h:759
4155 #: src/ext_l10n.h:760
4160 #: src/ext_l10n.h:765 src/frontends/qt2/QError.C:23
4161 #: src/frontends/xforms/FormError.C:24
4163 msgstr "Error LaTeX"
4165 #: src/ext_l10n.h:766 src/ext_l10n.h:780
4167 msgid "LaTeX error messages"
4168 msgstr "Error LaTeX"
4170 #: src/ext_l10n.h:768
4172 msgid "ERT inset display"
4173 msgstr "[no mostrat]"
4175 #: src/ext_l10n.h:769
4179 #: src/ext_l10n.h:770
4180 msgid "Show ERT inline"
4183 #: src/ext_l10n.h:771
4188 #: src/ext_l10n.h:772
4189 msgid "Show ERT button only"
4192 #: src/ext_l10n.h:773
4197 #: src/ext_l10n.h:774
4199 msgid "Show ERT contents"
4200 msgstr "Taula de continguts"
4202 #: src/ext_l10n.h:777
4204 msgid "External Material"
4205 msgstr "Inserir etiqueta"
4207 #: src/ext_l10n.h:778
4212 #: src/ext_l10n.h:779
4214 msgid "Available templates"
4215 msgstr "Inserir Referència"
4217 #: src/ext_l10n.h:781
4220 msgstr "Fitxer EPS|#E"
4222 #: src/ext_l10n.h:782
4224 msgid "Edit the file externally"
4225 msgstr "Inserir llista d'index"
4227 #: src/ext_l10n.h:783
4232 #: src/ext_l10n.h:784
4234 msgid "View the file"
4235 msgstr "Inserir llista de taules"
4237 #: src/ext_l10n.h:785 src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:1103
4238 #: src/ext_l10n.h:1189 src/ext_l10n.h:1202
4241 msgstr "Actualitzar|#U"
4243 #: src/ext_l10n.h:786
4244 msgid "Update the material"
4247 #: src/ext_l10n.h:787 src/ext_l10n.h:1075
4252 #: src/ext_l10n.h:788
4255 msgstr "Nom del fitxer:|#F"
4257 #: src/ext_l10n.h:789 src/ext_l10n.h:810 src/ext_l10n.h:891
4258 #: src/ext_l10n.h:1079
4261 msgstr "Examinar..."
4263 #: src/ext_l10n.h:790
4266 msgstr "Impress.|#P"
4268 #: src/ext_l10n.h:791
4271 msgstr "Impress.|#P"
4273 #: src/ext_l10n.h:795 src/ext_l10n.h:806 src/ext_l10n.h:1160
4278 #: src/ext_l10n.h:800 src/frontends/xforms/form_float.C:29
4281 msgstr "Posició dels flotants"
4283 #: src/ext_l10n.h:801
4285 msgid "Bottom of the page"
4286 msgstr "% de la Pàgina|#"
4288 #: src/ext_l10n.h:802
4290 msgid "Top of the page"
4291 msgstr "% de la Pàgina|#"
4293 #: src/ext_l10n.h:803
4295 msgid "Page of floats"
4298 #: src/ext_l10n.h:804
4299 msgid "Here, if possible"
4302 #: src/ext_l10n.h:805
4303 msgid "Here, definitely"
4306 #. add the different tabfolders
4307 #: src/ext_l10n.h:807 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:189
4312 #: src/ext_l10n.h:808
4317 #: src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
4319 msgid "File name to include"
4320 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
4322 #: src/ext_l10n.h:811 src/ext_l10n.h:892
4324 msgid "Select a file"
4325 msgstr "Seleccionar la línia següent"
4327 #: src/ext_l10n.h:812
4329 msgid "Screen Options"
4330 msgstr "Opcions de pantalla"
4332 #: src/ext_l10n.h:813 src/ext_l10n.h:829
4333 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
4337 #: src/ext_l10n.h:814
4340 msgstr "Mostrar en monocrom|#s"
4342 #: src/ext_l10n.h:815
4345 msgstr "Mostrar en escala de grisos|#i"
4347 #: src/ext_l10n.h:816
4352 #: src/ext_l10n.h:817
4354 msgid "Do not display"
4355 msgstr "[no mostrat]"
4357 #: src/ext_l10n.h:819
4361 #: src/ext_l10n.h:820 src/ext_l10n.h:830
4365 #: src/ext_l10n.h:821
4368 msgstr "Mode Matemàtic"
4370 #: src/ext_l10n.h:822
4373 msgstr "Mode Matemàtic"
4375 #: src/ext_l10n.h:823 src/frontends/xforms/form_preferences.C:201
4380 #: src/ext_l10n.h:824
4383 msgstr " Petita (2)"
4385 #: src/ext_l10n.h:825
4388 msgstr "Per defecte"
4390 #: src/ext_l10n.h:826
4393 msgstr "Tamany Personalitzat"
4395 #: src/ext_l10n.h:827 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
4396 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
4401 #: src/ext_l10n.h:828
4402 msgid "Keep aspect&ratio"
4405 #: src/ext_l10n.h:831
4410 #: src/ext_l10n.h:832
4411 msgid "Bounding box"
4414 #: src/ext_l10n.h:833
4416 msgid "Left &bottom:"
4417 msgstr "Esquerra|#f"
4419 #: src/ext_l10n.h:834
4424 #: src/ext_l10n.h:835
4428 #: src/ext_l10n.h:836
4432 #: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
4433 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
4437 #: src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844 src/ext_l10n.h:847
4438 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
4442 #: src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845 src/ext_l10n.h:848
4443 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
4446 msgstr " Petita (4)"
4448 #: src/ext_l10n.h:849
4452 #: src/ext_l10n.h:850
4453 msgid "Get bounding box from file"
4456 #: src/ext_l10n.h:851
4457 msgid "&Clip to bounding box"
4460 #: src/ext_l10n.h:852
4461 msgid "clip to bounding box"
4464 #: src/ext_l10n.h:854
4468 #: src/ext_l10n.h:855
4473 #: src/ext_l10n.h:856
4477 #: src/ext_l10n.h:858
4481 #: src/ext_l10n.h:859
4486 #: src/ext_l10n.h:860
4487 msgid "leftBaseline"
4490 #: src/ext_l10n.h:861 src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:202
4495 #: src/ext_l10n.h:862
4499 #: src/ext_l10n.h:863
4501 msgid "centerBottom"
4502 msgstr "Dalt | Centre | Baix"
4504 #: src/ext_l10n.h:864
4505 msgid "centerBaseline"
4508 #: src/ext_l10n.h:865
4513 #: src/ext_l10n.h:866
4518 #: src/ext_l10n.h:867
4519 msgid "rightBaseline"
4522 #: src/ext_l10n.h:868
4524 msgid "referencePoint"
4525 msgstr "Inserir Referència"
4527 #: src/ext_l10n.h:869
4529 msgid "LaTeX options"
4530 msgstr "Opcions Extra"
4532 #: src/ext_l10n.h:870
4535 msgstr "Sub-figura|#k"
4537 #: src/ext_l10n.h:871
4538 msgid "The sub-caption for the figure"
4541 #: src/ext_l10n.h:876
4543 msgid "Include File"
4546 #: src/ext_l10n.h:877
4548 msgid "Include type"
4551 #: src/ext_l10n.h:878
4556 #: src/ext_l10n.h:879 src/ext_l10n.h:881 src/ext_l10n.h:883 src/ext_l10n.h:886
4557 #: src/ext_l10n.h:888
4561 #: src/ext_l10n.h:880
4566 #: src/ext_l10n.h:882
4571 #: src/ext_l10n.h:884
4575 #: src/ext_l10n.h:885
4577 msgid "&Don't typeset"
4578 msgstr "No tipografieu|#D"
4580 #: src/ext_l10n.h:887
4582 msgid "Visible &Space"
4583 msgstr "Espai visible|#s"
4585 #: src/ext_l10n.h:889
4588 msgstr "Nom del fitxer:|#F"
4590 #: src/ext_l10n.h:895
4593 msgstr "Carregar|#L"
4595 #: src/ext_l10n.h:896
4597 msgid "Load the file"
4598 msgstr "Llista de taules"
4600 #: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:1176
4603 msgstr "Paraula clau:|#K"
4605 #: src/ext_l10n.h:899 src/ext_l10n.h:1031 src/ext_l10n.h:1177
4610 #: src/ext_l10n.h:902 src/frontends/qt2/QLog.C:33
4614 #: src/ext_l10n.h:904 src/ext_l10n.h:1203
4616 msgid "Update the display"
4619 #: src/ext_l10n.h:906
4621 msgid "Minipage settings"
4622 msgstr "Minipàgina|#M"
4624 #: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
4629 #: src/ext_l10n.h:909 src/ext_l10n.h:1058
4634 #: src/ext_l10n.h:910 src/ext_l10n.h:1059
4639 #: src/ext_l10n.h:911
4641 msgid "Vertical alignment"
4642 msgstr "Aliniació Vertical|#V"
4644 #: src/ext_l10n.h:912
4649 #: src/ext_l10n.h:913
4650 msgid "Units of width value"
4653 #: src/ext_l10n.h:914
4658 #: src/ext_l10n.h:915
4662 #: src/ext_l10n.h:921
4663 msgid "&Alignment and Spacing"
4666 #: src/ext_l10n.h:922
4671 #: src/ext_l10n.h:923
4676 #: src/ext_l10n.h:924
4679 msgstr "Esquerra|#f"
4681 #: src/ext_l10n.h:925
4686 #: src/ext_l10n.h:926
4691 #: src/ext_l10n.h:927
4693 msgid "No indentation"
4696 #: src/ext_l10n.h:928
4699 msgstr "Espaiament|#g"
4701 #: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
4702 #: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
4707 #: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
4708 #: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
4711 msgstr "<- Augmentar ->"
4713 #: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
4714 #: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
4719 #: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
4720 #: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
4725 #: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
4726 #: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
4731 #: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
4732 #: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
4736 #: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
4737 #: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
4741 #: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
4742 #: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
4744 msgid "Scaled Points"
4745 msgstr "Opcions de pantalla"
4747 #: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
4748 #: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
4750 msgid "Big/PS Points"
4753 #: src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 src/ext_l10n.h:971
4754 #: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1046
4756 msgid "Didot Points"
4759 #: src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961 src/ext_l10n.h:972
4760 #: src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:1047
4762 msgid "Cicero Points"
4765 #: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:997
4769 #: src/ext_l10n.h:996 src/ext_l10n.h:998
4770 msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
4773 #: src/ext_l10n.h:999
4778 #: src/ext_l10n.h:1000
4780 msgid "Amount of spacing"
4783 #: src/ext_l10n.h:1001
4787 #: src/ext_l10n.h:1002
4788 msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase"
4791 #: src/ext_l10n.h:1003
4795 #: src/ext_l10n.h:1004
4796 msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease"
4799 #: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
4802 msgstr "Salt de línia:|#u"
4804 #: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
4807 msgstr " Petita (3)"
4809 #: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
4814 #: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
4818 #: src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1019
4823 #: src/ext_l10n.h:1012
4828 #: src/ext_l10n.h:1013
4831 msgstr "Després:|#w"
4833 #: src/ext_l10n.h:1021
4834 msgid "Keep space at the top of the page"
4837 #: src/ext_l10n.h:1022
4839 msgid "Keep space at top of the page"
4840 msgstr "% de la Pàgina|#"
4842 #: src/ext_l10n.h:1023
4843 msgid "Keep space at the bottom of the page"
4846 #: src/ext_l10n.h:1024
4848 msgid "List environment"
4851 #: src/ext_l10n.h:1025
4853 msgid "Label width:"
4854 msgstr "Mida d'Etiqueta:|#d"
4856 #: src/ext_l10n.h:1026
4858 msgid "Label width in list environment"
4859 msgstr "Canviar la profunditat de l'entorn"
4861 #: src/ext_l10n.h:1027
4863 msgid "&Lines and Page breaks"
4864 msgstr "Salt de Pàgina"
4866 #: src/ext_l10n.h:1028
4869 msgstr "Salt de Pàgina"
4871 #: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1033
4873 msgid "above paragraph"
4874 msgstr "Anar al paràgraf anterior"
4876 #: src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1034
4878 msgid "below paragraph"
4879 msgstr "Anar al paràgraf anterior"
4881 #: src/ext_l10n.h:1032
4886 #: src/ext_l10n.h:1035
4888 msgid "&Extra options"
4889 msgstr "Opcions Extra"
4891 #: src/ext_l10n.h:1036
4896 #: src/ext_l10n.h:1049 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
4899 msgstr "Minipàgina|#M"
4901 #: src/ext_l10n.h:1050
4902 msgid "Wrap text around floats"
4905 #: src/ext_l10n.h:1051
4907 msgid "Indent whole paragraph"
4908 msgstr "Paràgrafs Indentats|#I"
4910 #: src/ext_l10n.h:1052
4915 #: src/ext_l10n.h:1053
4917 msgid "Minipage options"
4918 msgstr "Minipàgina|#M"
4920 #: src/ext_l10n.h:1054
4922 msgid "Start new minipage"
4923 msgstr "Començar una nova minipàgina|#S"
4925 #: src/ext_l10n.h:1055
4927 msgid "HFill between minipage paragraphs"
4928 msgstr "HFill entre els paràgrafs de minipàgina|#H"
4930 #: src/ext_l10n.h:1056
4932 msgid "Vertical Alignment:"
4933 msgstr "Aliniació Vertical|#V"
4935 #: src/ext_l10n.h:1064
4937 msgid "LaTeX pre-amble"
4938 msgstr "Preamble LaTeX"
4940 #: src/ext_l10n.h:1065
4942 msgid "The LaTeX pre-amble"
4943 msgstr "Preamble LaTeX"
4945 #: src/ext_l10n.h:1066
4949 #: src/ext_l10n.h:1067
4950 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4953 #: src/ext_l10n.h:1071 src/frontends/qt2/QPrint.C:35
4954 #: src/frontends/xforms/form_print.C:133 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
4955 #: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145
4959 #: src/ext_l10n.h:1072
4961 msgid "Print Destination"
4964 #: src/ext_l10n.h:1073
4969 #: src/ext_l10n.h:1074
4970 msgid "Send output to the printer"
4973 #: src/ext_l10n.h:1076 src/ext_l10n.h:1078
4975 msgid "Send output to a file"
4976 msgstr "Seleccionar la línia següent"
4978 #: src/ext_l10n.h:1077
4979 msgid "Send output to the given printer"
4982 #: src/ext_l10n.h:1080
4987 #: src/ext_l10n.h:1081
4992 #: src/ext_l10n.h:1082
4994 msgid "Print all pages"
4995 msgstr "Totes les pàgines|#G"
4997 #: src/ext_l10n.h:1083
5001 #: src/ext_l10n.h:1084
5003 msgid "Print odd pages only"
5004 msgstr "Inserir Numéro de Pàgina|#P"
5006 #: src/ext_l10n.h:1085
5009 msgstr "Pàgines parells|#E"
5011 #: src/ext_l10n.h:1086
5013 msgid "Print even pages only"
5014 msgstr "Inserir Numéro de Pàgina|#P"
5016 #: src/ext_l10n.h:1087
5021 #: src/ext_l10n.h:1088
5023 msgid "Page number to print to"
5024 msgstr "Impossible imprimir"
5026 #: src/ext_l10n.h:1089
5028 msgid "Re&verse order"
5029 msgstr "Ordre Invers|#R"
5031 #: src/ext_l10n.h:1090
5033 msgid "Print in reverse order"
5034 msgstr "Ordre Invers|#R"
5036 #: src/ext_l10n.h:1091
5038 msgid "Page number to print from"
5039 msgstr "Impossible imprimir"
5041 #: src/ext_l10n.h:1092
5046 #: src/ext_l10n.h:1093
5047 msgid "Set a range of pages to print"
5050 #: src/ext_l10n.h:1094
5052 msgid "&Starting range:"
5053 msgstr "Començar una nova minipàgina|#S"
5055 #: src/ext_l10n.h:1095 src/frontends/xforms/form_print.C:139
5059 #: src/ext_l10n.h:1096
5060 msgid "Number of copies"
5063 #: src/ext_l10n.h:1097
5068 #: src/ext_l10n.h:1098
5070 msgid "Collate copies"
5073 #: src/ext_l10n.h:1099
5078 #: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1159
5079 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
5080 #: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
5081 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:71
5082 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:407
5083 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
5084 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35 src/LyXAction.C:130
5088 #: src/ext_l10n.h:1102 src/ext_l10n.h:1187
5093 #: src/ext_l10n.h:1104
5095 msgid "Update the reference list"
5096 msgstr "Inserir Referència"
5098 #: src/ext_l10n.h:1105
5103 #: src/ext_l10n.h:1106
5104 msgid "Sort references in alphabetical order"
5107 #: src/ext_l10n.h:1107 src/frontends/qt2/QRef.C:103
5112 #: src/ext_l10n.h:1108
5114 msgid "Move the document cursor to reference"
5115 msgstr "Potser el document està truncat"
5117 #: src/ext_l10n.h:1110
5122 #: src/ext_l10n.h:1111
5123 msgid "Ref on page xxx"
5126 #: src/ext_l10n.h:1112
5130 #: src/ext_l10n.h:1113
5132 msgid "Pretty reference"
5133 msgstr "Inserir Referència"
5135 #: src/ext_l10n.h:1114
5136 msgid "Reference as it appears in output"
5139 #: src/ext_l10n.h:1115
5142 msgstr "Inserir Referència"
5144 #: src/ext_l10n.h:1116
5149 #: src/ext_l10n.h:1117
5151 msgid "Available references"
5152 msgstr "Inserir Referència"
5154 #: src/ext_l10n.h:1120
5156 msgid "Search and replace"
5157 msgstr "Buscar i Substituir"
5159 #: src/ext_l10n.h:1121
5164 #: src/ext_l10n.h:1122
5166 msgid "Replace &with:"
5167 msgstr "Substituir amb|#W"
5169 #: src/ext_l10n.h:1123
5171 msgid "Case &sensitive"
5172 msgstr "Maj. i minúscules|#s#S"
5174 #: src/ext_l10n.h:1124
5175 msgid "Match whole words onl&y"
5178 #: src/ext_l10n.h:1125
5182 #: src/ext_l10n.h:1126 src/ext_l10n.h:1134 src/ext_l10n.h:1183
5187 #: src/ext_l10n.h:1127
5189 msgid "Replace &All "
5190 msgstr "Substituir-ho tot|#R#r"
5192 #: src/ext_l10n.h:1128
5193 msgid "Search &backwards"
5196 #: src/ext_l10n.h:1130
5199 msgstr "El fitxer `"
5201 #: src/ext_l10n.h:1132 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
5203 msgid "Spellchecker"
5204 msgstr "Corrector Ortogràfic"
5206 #: src/ext_l10n.h:1133
5208 msgid "Suggestions:"
5211 #: src/ext_l10n.h:1135
5213 msgid "Replace word with current choice"
5214 msgstr "Substituir amb el document actual ?"
5216 #: src/ext_l10n.h:1136
5219 msgstr "Afegir a|#t"
5221 #: src/ext_l10n.h:1137
5223 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5224 msgstr "Inserir al diccionari personal|#I"
5226 #: src/ext_l10n.h:1138
5231 #: src/ext_l10n.h:1139
5233 msgid "Ignore this word"
5234 msgstr "Ignorar el mot|#g"
5236 #: src/ext_l10n.h:1140
5240 #: src/ext_l10n.h:1141
5242 msgid "Accept word for this session"
5243 msgstr "Acceptar el mot en aquesta sessió|#A"
5245 #: src/ext_l10n.h:1142
5250 #: src/ext_l10n.h:1144
5252 msgid "How far spellchecking has got"
5253 msgstr "Començar la correcció d'ortogràfica|#S"
5255 #: src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
5260 #: src/ext_l10n.h:1146
5262 msgid "Replacement:"
5263 msgstr "Posició dels flotants"
5265 #: src/ext_l10n.h:1147
5267 msgid "Current word"
5270 #: src/ext_l10n.h:1148
5275 #: src/ext_l10n.h:1149
5277 msgid "Replace with selected word"
5278 msgstr "Substituir amb el document actual ?"
5280 #: src/ext_l10n.h:1150
5284 #: src/ext_l10n.h:1151
5286 msgid "Start spellcheck"
5287 msgstr "Començar la correcció d'ortogràfica|#S"
5289 #: src/ext_l10n.h:1152 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
5291 msgid "Insert table"
5292 msgstr "Inserir Taula"
5294 #: src/ext_l10n.h:1153
5299 #: src/ext_l10n.h:1154
5301 msgid "Number of rows"
5304 #: src/ext_l10n.h:1155
5309 #: src/ext_l10n.h:1156
5311 msgid "Number of columns"
5312 msgstr "% de columnna|#"
5314 #: src/ext_l10n.h:1157
5315 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
5318 #: src/ext_l10n.h:1161
5320 msgid "LaTeX classes"
5321 msgstr "Fitxer log de LaTeX"
5323 #: src/ext_l10n.h:1162
5325 msgid "LaTeX styles"
5326 msgstr "Fitxer log de LaTeX"
5328 #: src/ext_l10n.h:1163
5330 msgid "BibTeX styles"
5331 msgstr "Base de dades:"
5333 #: src/ext_l10n.h:1164
5335 msgid "Selected classes or styles"
5336 msgstr "Seleccionar la línia següent"
5338 #: src/ext_l10n.h:1165
5342 #: src/ext_l10n.h:1166
5343 msgid "Toggles view of the file list"
5346 #: src/ext_l10n.h:1168
5348 msgid "Installed files"
5351 #: src/ext_l10n.h:1169
5354 msgstr "Rellegir|#R#r"
5356 #: src/ext_l10n.h:1170
5357 msgid "Built new file list"
5360 #: src/ext_l10n.h:1171
5363 msgstr "Visualitzar DVI"
5365 #: src/ext_l10n.h:1172
5367 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5370 #: src/ext_l10n.h:1174
5371 msgid "Close this dialog"
5374 #: src/ext_l10n.h:1178
5377 msgstr "Inserir etiqueta"
5379 #: src/ext_l10n.h:1179
5381 msgid "Thesaurus entries"
5382 msgstr "Format Taula"
5384 #: src/ext_l10n.h:1180
5386 msgid "Select a related word"
5387 msgstr "Seleccionar la línia següent"
5389 #: src/ext_l10n.h:1181
5394 #: src/ext_l10n.h:1182
5396 msgid "The selected entry"
5397 msgstr "Seleccionar la línia següent"
5399 #: src/ext_l10n.h:1184
5400 msgid "Replace the entry with the selection"
5403 #: src/ext_l10n.h:1186
5405 msgid "Table Of Contents"
5406 msgstr "Taula de continguts"
5408 #: src/ext_l10n.h:1188
5410 msgid "Contents list"
5411 msgstr "Taula de continguts"
5413 #: src/ext_l10n.h:1191
5416 msgstr "Inserir etiqueta"
5418 #: src/ext_l10n.h:1192
5423 #: src/ext_l10n.h:1194
5428 #: src/ext_l10n.h:1195
5429 msgid "Name associated with the URL"
5432 #: src/ext_l10n.h:1197
5433 msgid "&Generate hyperlink"
5436 #: src/ext_l10n.h:1198
5437 msgid "Output as a hyperlink ?"
5440 #: src/ext_l10n.h:1201
5442 msgid "Version control log"
5443 msgstr "Control de Versions%t"
5445 #. Insert the latex builtin float-types
5446 #. (these will later be read from a layout file)
5448 #: src/FloatList.C:33
5453 #: src/FloatList.C:34
5455 msgid "List of Tables"
5456 msgstr "Llista de taules"
5458 #: src/FloatList.C:39
5462 #: src/FloatList.C:40
5464 msgid "List of Figures"
5465 msgstr "Llista de taules"
5467 #: src/FloatList.C:48
5469 msgid "List of Algorithms"
5470 msgstr "Llista d'algorismes"
5472 #: src/FontLoader.C:295
5473 msgid "Loading font into X-Server..."
5474 msgstr "Carregant font al servidor X..."
5476 #: src/frontends/controllers/biblio.C:220
5481 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
5485 #: src/frontends/controllers/biblio.C:258
5490 #: src/frontends/controllers/character.C:33
5491 #: src/frontends/controllers/character.C:53
5492 #: src/frontends/controllers/character.C:71
5493 #: src/frontends/controllers/character.C:93
5494 #: src/frontends/controllers/character.C:131
5495 #: src/frontends/controllers/character.C:151
5496 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:45
5499 msgstr "(Modificat)"
5502 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:44
5506 #: src/frontends/controllers/character.C:37
5511 #: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:44
5513 msgstr "Màquina d'Escriure"
5515 #: src/frontends/controllers/character.C:41
5516 #: src/frontends/controllers/character.C:59
5517 #: src/frontends/controllers/character.C:81
5518 #: src/frontends/controllers/character.C:119
5519 #: src/frontends/controllers/character.C:139
5520 #: src/frontends/controllers/character.C:171
5521 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
5522 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
5527 #: src/frontends/controllers/character.C:55 src/lyxfont.C:49
5531 #: src/frontends/controllers/character.C:57 src/lyxfont.C:49
5535 #: src/frontends/controllers/character.C:73 src/lyxfont.C:52
5539 #: src/frontends/controllers/character.C:75 src/lyxfont.C:52
5543 #: src/frontends/controllers/character.C:77 src/lyxfont.C:52
5547 #: src/frontends/controllers/character.C:79
5550 msgstr "Majúscules Petites"
5552 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:56
5554 msgstr " Petita (4)"
5556 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:56
5558 msgstr " Petita (3)"
5560 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:56
5562 msgstr " Petita (2)"
5564 #: src/frontends/controllers/character.C:101 src/lyxfont.C:56
5566 msgstr " Petita (1)"
5568 #: src/frontends/controllers/character.C:103 src/lyxfont.C:56
5572 #: src/frontends/controllers/character.C:107 src/lyxfont.C:57
5576 #: src/frontends/controllers/character.C:109 src/lyxfont.C:57
5580 #: src/frontends/controllers/character.C:113 src/lyxfont.C:57
5584 #: src/frontends/controllers/character.C:115 src/lyxfont.C:57
5586 msgstr "<- Augmentar ->"
5588 #: src/frontends/controllers/character.C:117 src/lyxfont.C:57
5590 msgstr "-> Disminuir <-"
5592 #: src/frontends/controllers/character.C:133
5597 #: src/frontends/controllers/character.C:135
5601 #: src/frontends/controllers/character.C:137
5604 msgstr "Petites Majúscules"
5606 #: src/frontends/controllers/character.C:153
5610 #: src/frontends/controllers/character.C:155
5615 #: src/frontends/controllers/character.C:157
5620 #: src/frontends/controllers/character.C:159
5625 #: src/frontends/controllers/character.C:161
5630 #: src/frontends/controllers/character.C:163
5635 #: src/frontends/controllers/character.C:165
5640 #: src/frontends/controllers/character.C:167
5645 #: src/frontends/controllers/character.C:169
5650 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
5652 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
5653 msgstr "ERROR: LyX no ha pogut llegir el fitxer de CRÈDITS"
5655 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
5657 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
5658 msgstr "Instal.leu-lo correctament, si us plau."
5660 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
5661 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
5662 msgstr "Tota aquesta gent, amb el seu treball, han contribuit al projete LyX"
5664 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
5667 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
5668 "1995-2001 LyX Team"
5670 "LyX és Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich,\n"
5671 "1995-1998 Equip LyX"
5673 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
5676 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
5677 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
5678 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
5679 "any later version."
5681 "Aquest programa és software lliure; es permet la seva redis-\n"
5682 "tribució i/o modificació sota els termes de la\n"
5683 "Llicència Pública General (GPL) GNU tal com s'ha \n"
5684 "publicat per part de la Free Software Foundation; tant la\n"
5685 " versió 2 de la Llicència com (opcionalment) qualsevol\n"
5688 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
5691 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
5692 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
5693 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
5694 "See the GNU General Public License for more details.\n"
5695 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
5696 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
5697 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5699 "LyX es distribueix amb l'esperança de que sigui\n"
5700 "útil, però SENSE GARANTIES; ni tant sols\n"
5701 "la garantia implicada de POSSIBILITAT DE COMERCIALITZAR\n"
5702 " o SER APTE PER A ALGUN PROPÒSIT PARTICULAR.\n"
5703 "Vegeu la Llicència Pública General GNU per més detalls.\n"
5704 "Debeu haber rebut una còpia de la Llicència \n"
5705 "Pública General GNU amb aquest programa;\n"
5706 "Si no la heu rebut, escriviu a:\n"
5707 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
5708 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5710 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
5711 msgid "LyX Version "
5714 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
5719 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:90
5721 msgid "Library directory: "
5722 msgstr "Directori d'Usuari :"
5724 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
5725 msgid "User directory: "
5726 msgstr "Directori d'Usuari :"
5728 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
5730 msgid "Character set"
5731 msgstr "Joc de caràcters:|#H"
5733 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
5735 msgid "Select external file"
5736 msgstr "Seleccionar la línia següent"
5738 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:145
5740 msgid "Select graphics file"
5741 msgstr "Seleccionar la línia següent"
5743 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
5745 msgid "Clipart|#C#c"
5748 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
5753 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
5758 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
5760 msgid "left baseline"
5761 msgstr "Seleccionar la línia següent"
5763 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
5768 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
5770 msgid "center bottom"
5771 msgstr "Dalt | Centre | Baix"
5773 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
5774 msgid "center baseline"
5777 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
5782 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
5784 msgid "right bottom"
5787 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
5788 msgid "right baseline"
5791 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
5793 msgid "Select document to include"
5794 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
5796 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
5797 msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
5800 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
5802 msgid "*| All files "
5803 msgstr "[no hi ha fitxer]"
5805 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
5807 msgid "Specified file doesn't exist !"
5808 msgstr "El fitxer ja existeix:"
5810 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
5811 msgid "LaTeX preamble set"
5812 msgstr "Possibles Preambles LaTeX"
5814 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
5818 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
5819 msgid "Unable to print"
5820 msgstr "Impossible imprimir"
5822 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
5823 msgid "Check that your parameters are correct"
5824 msgstr "Verifiqueu que els paràmetres són correctes"
5826 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
5828 msgid "Print to file"
5831 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
5832 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
5833 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
5834 msgid "String not found!"
5835 msgstr "No s'ha trobat la cadena de caràcters!"
5837 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
5838 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
5840 msgid "String has been replaced."
5841 msgstr "1 cadena de caràcters ha estat substituida."
5843 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76
5844 msgid " strings have been replaced."
5847 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
5848 msgid " words checked."
5849 msgstr " mots verificats"
5851 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
5852 msgid " word checked."
5853 msgstr " mot verificat"
5855 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
5857 msgid "Spellchecking completed! "
5858 msgstr "Correcció Ortogràfica Finalitzada"
5860 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
5863 "The spell checker has died for some reason.\n"
5864 "Maybe it has been killed."
5866 "El procés i-spell ha mort per alguna raó.\n"
5867 "Potser l'han matat."
5869 #: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
5870 msgid "Missing filelist. try Rescan"
5873 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
5875 msgid "No version control log file found."
5876 msgstr "No hi ha hagut avisos"
5878 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:59
5879 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
5880 msgstr "El nom del fitxer no pot incloure cap d'aquests caràcters:"
5882 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:61
5883 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
5884 msgstr "espai, '#', '~', '$' o '%'."
5886 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5890 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5894 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
5899 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
5903 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
5907 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
5911 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
5916 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
5920 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
5924 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
5928 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
5931 msgstr "Afegir a|#t"
5933 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
5937 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
5942 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
5947 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
5951 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
5952 msgid "FIXME - describe the units."
5955 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
5957 msgid "Bibliography Item"
5958 msgstr "Entrada bibliogràfica"
5960 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
5964 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5965 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
5968 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5970 msgid "Select a BibTeX style"
5971 msgstr "Passar a mode TeX"
5973 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5975 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
5976 msgstr "Base de dades:"
5978 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5980 msgid "Select a BibTeX database to add"
5981 msgstr "Base de dades:"
5983 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
5984 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:476
5986 msgid "Not yet supported"
5987 msgstr "'Refer' no disponible en mode matemàtic"
5989 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
5991 msgid "Document Settings"
5994 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
5998 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
6001 msgstr " Petita (3)"
6003 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
6008 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
6012 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
6017 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
6022 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
6027 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:362
6028 msgid "Document layout set"
6029 msgstr "Possibles Formats de Document"
6031 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:775
6032 msgid "Converting document to new document class..."
6033 msgstr "Convertint el document a la nova classe..."
6035 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:783
6036 msgid "One paragraph couldn't be converted"
6037 msgstr "Un paràgraf no s'ha pogut convertir"
6039 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:786
6040 msgid " paragraphs couldn't be converted"
6041 msgstr " paràgrafs no s'han pogut convertir"
6043 #. problem changing class -- warn user and retain old style
6044 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
6045 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
6046 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:794
6047 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1489
6048 msgid "Conversion Errors!"
6049 msgstr "Errors de Conversió!"
6051 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
6052 msgid "into chosen document class"
6053 msgstr "a la classe escollida"
6055 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:795
6057 msgid "Errors loading new document class."
6058 msgstr "Impossible canviar a la nova classe de documents."
6060 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
6061 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:796
6062 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1491
6063 msgid "Reverting to original document class."
6064 msgstr "Tornant a la classe de document original."
6066 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1250
6067 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
6068 msgstr "Document de només lectura. Els canvis de format no són permesos."
6070 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
6071 msgid "Should I set some parameters to"
6072 msgstr "Cal que modifiqui "
6074 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
6075 msgid "the defaults of this document class?"
6076 msgstr "per fer-los paràmetres per defecte d'aquesta classe de documents?"
6078 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1490
6079 msgid "Unable to switch to new document class."
6080 msgstr "Impossible canviar a la nova classe de documents."
6082 #: src/frontends/qt2/QERT.C:23
6087 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
6090 msgstr "Inserir etiqueta"
6092 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
6093 msgid "External material (*)"
6096 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
6098 msgid "Select external material"
6099 msgstr "Seleccionar la línia següent"
6101 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:35
6102 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
6104 msgid "LaTeX Information"
6105 msgstr "No hi ha més informació per desfer"
6107 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:56
6111 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
6115 #: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
6118 msgstr "Construint programa..."
6120 #: src/frontends/qt2/QLog.C:53
6123 msgstr "Fitxer log de LaTeX"
6125 #: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
6127 msgid "No build log file found"
6128 msgstr "No hi ha hagut avisos"
6130 #: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
6132 msgid "No LaTeX log file found"
6133 msgstr "No hi ha hagut avisos"
6135 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:336
6136 msgid "Paragraph layout set"
6137 msgstr "Format de paràgraf modificat"
6139 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
6141 msgid "LyX: Paragraph Settings"
6142 msgstr "Entorn de paràgraf"
6144 #. FIXME: should be cleverer here
6145 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
6146 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:414 src/paragraph.C:1110
6147 msgid "Senseless with this layout!"
6148 msgstr "No té sentit amb aquest format !"
6150 #: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
6152 msgid "LaTeX Preamble"
6153 msgstr "Preamble LaTeX"
6155 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
6156 msgid "Enter editor program"
6159 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
6164 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
6165 msgid "PostScript files (*.ps)"
6168 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
6170 msgid "Select a file to print to"
6171 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
6173 #: src/frontends/qt2/QRef.C:32
6175 msgid "Cross Reference"
6176 msgstr "Inserir referència creuada"
6178 #: src/frontends/qt2/QRef.C:95
6183 #: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190
6188 #: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
6189 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
6191 msgid "Go to reference"
6192 msgstr "Anar a la Referència||#G"
6194 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
6199 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
6201 msgid "Spellcheck complete"
6202 msgstr "Correcció Ortogràfica Finalitzada"
6204 #: src/frontends/qt2/QToc.C:39
6206 msgid "Table of contents"
6207 msgstr "Taula de continguts"
6209 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
6213 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
6215 msgid "Version control log for "
6216 msgstr "Control de Versions%t"
6218 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
6222 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43
6223 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
6227 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44
6228 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48
6232 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
6233 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
6234 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
6235 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
6236 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
6237 #: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59
6238 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
6239 #: src/frontends/xforms/form_float.C:85
6240 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
6241 #: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
6242 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
6243 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
6244 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68
6245 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192
6246 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
6247 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
6248 #: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
6249 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59
6250 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
6251 #: src/frontends/xforms/form_url.C:57
6255 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56
6256 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
6260 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
6264 #: src/frontends/xforms/combox.C:524
6268 #: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117
6272 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
6276 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
6277 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:66
6278 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
6279 #: src/frontends/xforms/form_search.C:73
6280 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
6284 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
6285 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
6286 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
6287 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
6293 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
6295 msgid "Copyright and Version"
6296 msgstr "Llicència i Garanties"
6298 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
6300 msgid "License and Warranty"
6301 msgstr "Llicència i Garanties"
6303 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
6307 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
6309 msgstr "Etiqueta:|#L"
6311 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
6313 msgid "Bibliography Entry"
6314 msgstr "Entrada bibliogràfica"
6316 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
6318 msgid "Database:|#D"
6319 msgstr "Base de dades:"
6321 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
6322 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
6327 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
6328 #: src/frontends/xforms/form_external.C:50
6329 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
6330 #: src/frontends/xforms/form_include.C:30
6331 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:585
6332 #: src/frontends/xforms/form_print.C:146
6333 msgid "Browse...|#B"
6334 msgstr "Examinar..."
6336 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
6337 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:256
6339 msgid "Browse...|#r"
6340 msgstr "Examinar..."
6342 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
6344 msgid "Add bibliography to TOC|#A"
6345 msgstr "Entrada bibliogràfica"
6347 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
6349 msgid "BibTeX Database"
6350 msgstr "Base de dades:"
6352 #. set up the tooltips
6353 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
6355 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
6356 "\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
6357 "Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
6360 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
6361 msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
6364 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
6366 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
6367 "extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
6368 "$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"View-"
6369 ">TeX Information\" you can list all installed styles."
6372 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
6374 "Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
6375 "Contents (which doesn't happen by default)."
6378 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
6380 msgid "Select Database"
6381 msgstr "Base de dades:"
6383 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:84
6385 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
6386 msgstr "Base de dades:"
6388 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100
6390 msgid "Select BibTeX-Style"
6391 msgstr "Passar a mode TeX"
6393 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:101
6394 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
6397 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
6398 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
6401 msgstr "Tancar|#C^["
6403 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
6405 msgstr "Actualitzar|#Uu"
6407 #: src/frontends/xforms/form_character.C:33
6409 msgstr "Família:|#F"
6411 #: src/frontends/xforms/form_character.C:43
6415 #: src/frontends/xforms/form_character.C:53
6419 #: src/frontends/xforms/form_character.C:63
6423 #: src/frontends/xforms/form_character.C:73
6425 msgstr "Miscel.lania:|#M"
6427 #: src/frontends/xforms/form_character.C:83
6428 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
6429 #: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66
6430 #: src/frontends/xforms/form_external.C:94
6431 #: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58
6432 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
6433 #: src/frontends/xforms/form_index.C:48
6434 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
6435 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
6436 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75
6437 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
6438 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
6439 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
6440 #: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
6441 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51
6442 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
6443 #: src/frontends/xforms/form_url.C:68
6447 #: src/frontends/xforms/form_character.C:91
6452 #: src/frontends/xforms/form_character.C:99
6456 #: src/frontends/xforms/form_character.C:109
6457 msgid "Toggle on all these|#T"
6458 msgstr "Alternar en tots|#A"
6460 #: src/frontends/xforms/form_character.C:116
6461 #: src/frontends/xforms/form_character.C:128
6465 #: src/frontends/xforms/form_character.C:122
6466 msgid "These are never toggled"
6467 msgstr "Aquests mai s'alteren"
6469 #: src/frontends/xforms/form_character.C:125
6470 msgid "These are always toggled"
6471 msgstr "Aquests sempre s'alteren"
6473 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:38
6475 msgid "Character Layout"
6476 msgstr "Estil de caràcter"
6478 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
6480 msgid "Inset keys|#I"
6481 msgstr "Inserir etiqueta"
6483 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
6485 msgid "Bibliography keys|#y"
6486 msgstr "Entrada bibliogràfica"
6488 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
6489 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
6493 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
6497 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
6501 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
6505 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
6509 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
6513 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
6517 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
6521 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
6522 msgid "Regular Expression|#R"
6525 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
6527 msgid "Case sensitive|#C"
6528 msgstr "Maj. i minúscules|#s#S"
6530 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
6534 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
6537 msgstr "Nom Destinatari:|#N"
6539 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
6540 msgid "Full author list|#F"
6543 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
6545 msgid "Upper case|#U"
6546 msgstr "Utilitzar inclou|#i"
6548 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
6550 msgid "Optional text"
6553 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
6556 msgstr "Després:|#w"
6558 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
6561 msgstr "Esquerre:|#e"
6563 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
6564 #: src/frontends/xforms/form_document.C:53
6565 #: src/frontends/xforms/form_float.C:68
6566 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34
6567 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
6568 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85
6569 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175
6570 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
6571 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
6574 msgstr "Ordre Invers|#R"
6576 #. set up the tooltip mechanism
6577 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
6579 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
6580 msgstr "Inserir cita"
6582 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:190
6583 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
6586 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
6587 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
6590 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
6591 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
6594 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
6596 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
6597 "right browser window."
6600 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
6602 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
6603 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
6604 "left browser window."
6607 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
6608 msgid "Information about the selected entry"
6611 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
6613 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
6617 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
6619 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
6620 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
6623 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
6625 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
6626 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
6627 "sentences (Natbib)."
6630 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
6632 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
6635 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
6637 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
6640 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
6641 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
6644 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
6646 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
6647 "\", but not \"BibTeX\"."
6650 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
6651 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
6654 #: src/frontends/xforms/form_document.C:31
6655 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
6656 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
6657 msgid "Tabbed folder"
6660 #: src/frontends/xforms/form_document.C:60
6662 msgid "Save as Document Defaults|#v"
6663 msgstr "Fixar el format del paper"
6665 #: src/frontends/xforms/form_document.C:66
6666 msgid "Use Class Defaults|#C"
6669 #: src/frontends/xforms/form_document.C:94
6674 #: src/frontends/xforms/form_document.C:96
6676 msgid "Paper size:|#P"
6679 #: src/frontends/xforms/form_document.C:104
6681 msgstr "Amplada:|#W"
6683 #: src/frontends/xforms/form_document.C:114
6687 #: src/frontends/xforms/form_document.C:126
6692 #: src/frontends/xforms/form_document.C:134
6693 msgid "Landscape|#L"
6696 #: src/frontends/xforms/form_document.C:145
6698 msgid "Custom sizes|#M"
6699 msgstr "Tamany Personalitzat"
6701 #: src/frontends/xforms/form_document.C:153
6702 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
6705 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
6709 #: src/frontends/xforms/form_document.C:172
6713 #: src/frontends/xforms/form_document.C:182
6718 #: src/frontends/xforms/form_document.C:192
6721 msgstr "Altre...|#T"
6723 #: src/frontends/xforms/form_document.C:202
6725 msgid "Headheight:|#H"
6726 msgstr "Alçada capç.:|#i"
6728 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
6730 msgstr "Sep. capçalera:|#d"
6732 #: src/frontends/xforms/form_document.C:222
6733 msgid "Footskip:|#F"
6734 msgstr "Separació peu:|#F"
6736 #: src/frontends/xforms/form_document.C:255
6741 #: src/frontends/xforms/form_document.C:258
6745 #: src/frontends/xforms/form_document.C:266
6746 msgid "Font Size:|#O"
6747 msgstr "Tamany de font:|#O"
6749 #: src/frontends/xforms/form_document.C:274
6754 #: src/frontends/xforms/form_document.C:282
6756 msgid "Page style:|#P"
6757 msgstr "Estil de pàgina:|#P"
6759 #: src/frontends/xforms/form_document.C:290
6761 msgstr "Espaiament|#g"
6763 #: src/frontends/xforms/form_document.C:298
6764 msgid "Extra Options:|#X"
6765 msgstr "Opcions extra"
6767 #: src/frontends/xforms/form_document.C:308
6768 msgid "Default Skip:|#u"
6769 msgstr "Salt de línia:|#u"
6771 #: src/frontends/xforms/form_document.C:317
6775 #: src/frontends/xforms/form_document.C:325
6779 #: src/frontends/xforms/form_document.C:336
6783 #: src/frontends/xforms/form_document.C:344
6787 #: src/frontends/xforms/form_document.C:355
6791 #: src/frontends/xforms/form_document.C:363
6795 #: src/frontends/xforms/form_document.C:402
6797 msgid "Quote Style "
6798 msgstr "Possibles Cometes"
6800 #: src/frontends/xforms/form_document.C:404
6801 msgid "Encoding:|#D"
6802 msgstr "Codificació:|#D"
6804 #: src/frontends/xforms/form_document.C:412
6808 #: src/frontends/xforms/form_document.C:421
6812 #: src/frontends/xforms/form_document.C:429
6816 #: src/frontends/xforms/form_document.C:439
6818 msgid "Language:|#L"
6821 #: src/frontends/xforms/form_document.C:470
6822 msgid "Float Placement:|#L"
6823 msgstr "Posició dels flotants"
6825 #: src/frontends/xforms/form_document.C:476
6826 msgid "Section number depth"
6827 msgstr "Mida de números de secció"
6829 #: src/frontends/xforms/form_document.C:480
6830 msgid "Table of contents depth"
6831 msgstr "Mida de la taula de continguts"
6833 #: src/frontends/xforms/form_document.C:485
6835 msgid "PS Driver|#S"
6836 msgstr "Driver de PS:|#S"
6838 #: src/frontends/xforms/form_document.C:493
6839 msgid "Use AMS Math|#M"
6840 msgstr "Usar AMS Matemàtic|#M"
6842 #: src/frontends/xforms/form_document.C:501
6844 msgid "Use Natbib|#N"
6845 msgstr "Utilitzar inclou|#i"
6847 #: src/frontends/xforms/form_document.C:509
6849 msgid "Citation style|#i"
6852 #: src/frontends/xforms/form_document.C:552
6856 #: src/frontends/xforms/form_document.C:561
6860 #: src/frontends/xforms/form_document.C:570
6864 #: src/frontends/xforms/form_document.C:580
6868 #: src/frontends/xforms/form_document.C:589
6872 #: src/frontends/xforms/form_document.C:598
6876 #: src/frontends/xforms/form_document.C:613
6880 #: src/frontends/xforms/form_document.C:624
6884 #: src/frontends/xforms/form_document.C:634
6888 #: src/frontends/xforms/form_document.C:644
6892 #: src/frontends/xforms/form_document.C:654
6896 #: src/frontends/xforms/form_document.C:664
6900 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:110
6903 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
6906 "Per defecte | Personalitzada | Carta US | Legal US | Executiu US | A3 | A4 | "
6907 "A5 | B3 | B4 | B5 "
6909 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:113
6911 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
6913 "Cap | A4 marges petits (només retrat) | A4 marges molt petits (només retrat) "
6914 "| A4 marges molt grans (només retrat) "
6916 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:201
6918 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
6919 msgstr "Simple | Un i mig | Doble | Altre "
6921 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:209
6922 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
6923 msgstr "Espai Petit | Espai Mitjà | Espai Gran | Llargada "
6925 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:268
6926 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
6927 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
6929 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:292
6930 msgid " Author-year | Numerical "
6933 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:305
6935 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
6938 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
6941 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:338
6943 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
6944 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
6947 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
6948 msgid "Do you want to save the current settings"
6949 msgstr "Voleu salvar els paramètres actuals"
6951 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:406
6953 msgid "for the document layout as default?"
6954 msgstr "Possibles Formats de Document"
6956 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
6958 msgid "(they will be valid for any new document)"
6959 msgstr "Introduiu el nom de fitxer del document nou"
6961 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1302
6962 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:584
6963 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
6964 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
6966 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
6967 msgstr "Avís: Longitut invàlida (exemple correcte: 10mm)"
6969 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
6974 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
6977 msgstr "Altre...|#O"
6979 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
6981 msgid "Collapsed|#C"
6982 msgstr "Commanda:|#C"
6984 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
6986 msgid "Inlined View|#I"
6987 msgstr "Inserir figura"
6989 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
6994 #: src/frontends/xforms/form_external.C:29
6999 #: src/frontends/xforms/form_external.C:42
7000 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
7001 #: src/frontends/xforms/form_print.C:44
7005 #: src/frontends/xforms/form_external.C:58
7007 msgid "Parameters|#P"
7008 msgstr "Impress.|#P"
7010 #: src/frontends/xforms/form_external.C:66
7012 msgid "Edit file|#E"
7013 msgstr "Fitxer EPS|#E"
7015 #: src/frontends/xforms/form_external.C:74
7016 msgid "View result|#V"
7019 #: src/frontends/xforms/form_external.C:82
7021 msgid "Update result|#U"
7022 msgstr "Actualitzar|#U"
7024 #: src/frontends/xforms/form_external.C:102
7029 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:30
7031 msgid "Edit external file"
7032 msgstr "Inserir llista d'index"
7034 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
7035 msgid "Directory:|#D"
7036 msgstr "Directori:|#D"
7038 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
7040 msgstr "Plantilla:|#P"
7042 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
7043 msgid "Filename:|#F"
7044 msgstr "Nom del fitxer:|#F"
7046 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
7048 msgstr "Rellegir|#R#r"
7050 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
7054 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
7058 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
7062 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228
7063 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398
7064 msgid "Warning! Couldn't open directory."
7065 msgstr "Avís! Impossible obrir el directori."
7067 #: src/frontends/xforms/form_float.C:33
7069 msgid "Top of the page|#T"
7070 msgstr "% de la Pàgina|#"
7072 #: src/frontends/xforms/form_float.C:40
7074 msgid "Bottom of the page|#B"
7075 msgstr "% de la Pàgina|#"
7077 #: src/frontends/xforms/form_float.C:47
7079 msgid "Page of floats|#P"
7082 #: src/frontends/xforms/form_float.C:54
7083 msgid "Here, if possible|#i"
7086 #: src/frontends/xforms/form_float.C:61
7087 msgid "Here, definitely|#H"
7090 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
7092 msgid "Float Options"
7095 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
7096 msgid "Forked child processes|#F"
7099 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
7100 msgid "Kill processes|#K"
7103 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
7107 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
7111 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
7112 msgid "Child processes"
7115 #. Set up the tooltip mechanism
7116 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
7117 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
7120 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
7121 msgid "A list of all child processes to kill."
7124 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
7125 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
7128 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
7130 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
7133 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
7134 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
7137 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
7141 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
7143 msgid "Subfigure|#S"
7144 msgstr "Sub-figura|#k"
7146 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
7151 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
7156 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
7160 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
7164 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
7166 msgid "Draft mode|#D"
7167 msgstr "Mode Matemàtic"
7169 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
7174 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
7175 msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
7178 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
7182 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
7183 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
7184 msgid "Original size|#O"
7187 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
7188 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
7191 msgstr "Especial:|#S"
7193 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
7196 msgstr "Tamany Personalitzat"
7198 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
7199 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
7204 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
7205 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
7208 msgstr "Amplada:|#W"
7210 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
7211 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
7216 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
7217 msgid "keep Aspect ratio|#A"
7220 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
7221 msgid "Get LyX size|#L"
7224 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
7225 msgid "Corner coordinates (X, Y)"
7228 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
7229 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
7233 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
7234 msgid "Top right ( |#T"
7237 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
7238 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
7242 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
7244 msgid "Bottom left ( |#B"
7247 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
7251 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
7252 msgid "Get values from file|#G"
7255 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
7256 msgid "Clip to bounding box|#C"
7259 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
7260 msgid "Additional LaTeX options|#L"
7263 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
7266 msgstr "Opcions de pantalla"
7268 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
7270 msgid "Screen display"
7271 msgstr "[no mostrat]"
7273 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
7276 msgstr "Tamany Personalitzat"
7278 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
7281 msgstr "Par Defecte|#t"
7283 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
7285 msgid "Monochrome|#M"
7286 msgstr "Mostrar en monocrom|#s"
7288 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
7290 msgid "Grayscale|#G"
7291 msgstr "Mostrar en escala de grisos|#i"
7293 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
7298 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
7299 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:513
7301 msgid "Don't display|#D"
7302 msgstr "[no mostrat]"
7304 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
7306 msgid "Get LaTeX size|#L"
7309 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:190
7312 msgstr "Visualitzar DVI"
7314 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:191
7319 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:192
7320 msgid "Bounding Box"
7323 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:193
7328 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:548
7329 msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
7332 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:549
7333 msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
7336 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:695
7337 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
7338 msgid "Invalid Length!"
7341 #: src/frontends/xforms/form_include.C:37
7342 msgid "Don't typeset|#D"
7343 msgstr "No tipografieu|#D"
7345 #: src/frontends/xforms/form_include.C:53
7347 msgstr "Carregar|#L"
7349 #: src/frontends/xforms/form_include.C:60
7350 msgid "File name:|#F"
7351 msgstr "Nom del fitxer:|#F"
7353 #: src/frontends/xforms/form_include.C:68
7354 msgid "Visible space|#s"
7355 msgstr "Espai visible|#s"
7357 #: src/frontends/xforms/form_include.C:75
7361 #: src/frontends/xforms/form_include.C:83
7362 msgid "Use input|#i"
7363 msgstr "Utilitzar entrada|#i"
7365 #: src/frontends/xforms/form_include.C:91
7366 msgid "Use include|#U"
7367 msgstr "Utilitzar inclou|#i"
7369 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
7371 msgid "Include file"
7374 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
7377 msgstr "Paraula clau:|#K"
7379 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
7381 msgstr "Fitxer log de LaTeX"
7383 #: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
7385 msgid "Maths Decorations & Accents"
7388 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
7395 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
7402 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
7407 msgstr "Esquerra|#L"
7409 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
7411 msgid "Maths Delimiters"
7412 msgstr "Delimitador"
7414 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
7415 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
7419 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
7423 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
7424 msgid "Vertical align|#V"
7425 msgstr "Aliniació Vertical|#V"
7427 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
7428 msgid "Horizontal align|#H"
7429 msgstr "Aliniació Horizontal|#H"
7431 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
7435 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
7437 msgid "Maths Matrix"
7440 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
7441 msgid "Top | Center | Bottom"
7442 msgstr "Dalt | Centre | Baix"
7444 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
7448 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
7452 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
7453 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94
7457 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
7458 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109
7462 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
7463 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99
7467 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
7468 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
7469 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109
7470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
7471 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
7472 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250
7476 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
7477 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
7482 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
7486 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
7490 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
7493 msgstr "Panell Matemàtic"
7495 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
7498 msgstr "Examinar|#B"
7500 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
7504 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
7505 msgid "Bin Relations"
7508 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
7509 msgid "Big Operators"
7512 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
7517 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
7521 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
7523 msgid "AMS Relations"
7526 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
7527 msgid "AMS Negated Rel"
7530 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
7531 msgid "AMS Operators"
7534 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
7538 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37
7542 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
7546 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
7550 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58
7551 msgid "Quadratin|#Q"
7552 msgstr "Quadratin||#Q"
7554 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
7555 msgid "2Quadratin|#2"
7556 msgstr "2Quadratin||#2"
7558 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
7560 msgid "Maths Spacing"
7563 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
7568 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
7569 msgid "Maths Styles & Fonts"
7572 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
7573 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
7577 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
7581 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50
7585 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
7589 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
7591 msgid "Minipage Options"
7592 msgstr "Minipàgina|#M"
7594 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
7598 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41
7600 msgstr "Esquerra|#f"
7602 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
7606 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
7607 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
7608 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387
7612 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
7616 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
7620 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
7624 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
7627 msgstr "Salt de Pàgina"
7629 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87
7633 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94
7637 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
7639 msgid "Vertical spaces"
7640 msgstr "Espais verticals"
7642 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
7646 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
7650 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
7652 msgstr "Després:|#w"
7654 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
7658 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
7660 msgid "Line spacing"
7663 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
7666 msgstr "Espaiament|#g"
7668 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
7671 msgstr "Mida d'Etiqueta:|#d"
7673 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
7675 msgid "Longest Label:|#g"
7676 msgstr "Taula llarga"
7678 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
7682 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168
7683 msgid "No Indent|#I"
7684 msgstr "Sense sagnat|#I"
7686 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46
7688 msgid "Paragraph Layout"
7689 msgstr "Format de paràgrafExtra"
7691 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
7692 msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
7695 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:122
7696 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125
7697 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
7698 msgstr "Cap | Defecte | Petit | Mitjà | Gran | VFill | Llargada "
7700 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:129
7702 msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Custom "
7703 msgstr "Simple | Un i mig | Doble | Altre "
7705 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
7707 msgid "LaTeX preamble"
7708 msgstr "Preamble LaTeX"
7710 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:39 src/LyXAction.C:154
7714 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107
7716 msgid "Scale & Resolution"
7719 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
7722 msgstr "Tamany de font:|#O"
7724 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
7729 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:117
7731 msgid "Sans Serif|#S"
7734 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:124
7736 msgid "Typewriter|#T"
7737 msgstr "Màquina d'Escriure"
7739 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:131
7742 msgstr "Codificació:|#D"
7744 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
7746 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
7747 msgstr "Inserir taula de continguts"
7749 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:148
7750 #, fuzzy, no-c-format
7754 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:160
7755 msgid "Screen DPI|#D"
7758 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
7761 msgstr " Petita (3)"
7763 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:177
7766 msgstr " Petita (2)"
7768 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:189
7773 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:192
7778 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:198
7783 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:225
7785 msgid "Popup Fonts & Encoding"
7786 msgstr "Codificació:|#D"
7788 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:227
7790 msgid "Normal Font|#N"
7793 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:234
7795 msgid "Bold Font|#B"
7798 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:241
7800 msgid "Popup Encoding|#P"
7801 msgstr "Codificació:|#D"
7803 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:247
7804 msgid "Layout & Bindings"
7807 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249
7809 msgid "User Interface file|#U"
7810 msgstr "Utilitzar idioma alternatiu|#U"
7812 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:263
7814 msgid "Bind file|#f"
7815 msgstr "Fitxer EPS|#E"
7817 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:270
7818 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:677
7820 msgid "Browse...|#w"
7821 msgstr "Examinar..."
7823 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:276
7827 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
7828 msgid "Override X Window dead-keys|#O"
7831 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:309
7832 msgid "LyX objects|#L"
7835 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
7840 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:324
7845 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:333
7848 msgstr "Visualitzar DVI"
7850 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:342
7855 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:351
7859 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:360
7862 msgstr "Examinar|#B"
7864 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:369
7868 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:373
7872 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:387
7873 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
7874 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
7875 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
7876 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
7877 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
7878 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343
7879 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386
7880 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
7885 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:418
7886 msgid "Show banner|#S"
7889 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:426
7890 msgid "Auto region delete|#A"
7893 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:434
7894 msgid "Exit confirmation|#E"
7897 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:442
7898 msgid "Display keyboard shortcuts|#k"
7901 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:450
7902 msgid "File->New asks for name|#N"
7905 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:458
7906 msgid "Cursor follows scrollbar|#f"
7909 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:466
7910 msgid "Dialogs iconify with main window|#i"
7913 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:473
7914 msgid "Wheel mouse jump"
7917 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:481
7919 msgid "Autosave interval"
7920 msgstr "Ha fallat l'Autosalvat!"
7922 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:491
7924 msgid "in Monochrome|#M"
7925 msgstr "Mostrar en monocrom|#s"
7927 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:499
7929 msgid "in Grayscale|#G"
7930 msgstr "Mostrar en escala de grisos|#i"
7932 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:506
7937 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:521
7939 msgid "Display Graphics"
7940 msgstr "Inserir apèndix"
7942 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
7944 msgid "Spell command|#S"
7945 msgstr "Descriure comana"
7947 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:555
7949 msgid "Use alternative language|#a"
7950 msgstr "Utilitzar idioma alternatiu|#U"
7952 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:565
7954 msgid "Use escape characters|#e"
7955 msgstr "Especial:|#S"
7957 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:575
7959 msgid "Use personal dictionary|#d"
7960 msgstr "Inserir al diccionari personal|#I"
7962 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592
7963 msgid "Accept compound words|#w"
7966 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
7968 msgid "Use input encoding|#i"
7969 msgstr "Utilitzar entrada|#i"
7971 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607
7973 msgid "Advanced Options"
7974 msgstr "Estil de caràcter"
7976 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:608
7977 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
7981 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:609
7983 msgid "Language Options"
7984 msgstr "Minipàgina|#M"
7986 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635
7989 msgstr "% de la Pàgina|#"
7991 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:642
7993 msgid "Default language|#l"
7994 msgstr "Utilitzar idioma alternatiu|#U"
7996 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:649
8001 msgstr "Paraula clau:|#K"
8003 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:657
8008 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:664
8013 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:671
8015 msgid "Browse...|#o"
8016 msgstr "Examinar..."
8018 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
8019 msgid "RtL support|#R"
8022 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
8023 msgid "Auto begin|#b"
8026 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:699
8028 msgid "Use babel|#U"
8029 msgstr "Utilitzar inclou|#i"
8031 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:707
8033 msgid "Mark foreign|#M"
8034 msgstr "Marque Activée"
8036 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
8037 msgid "Auto finish|#f"
8040 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:723
8044 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:731
8046 msgid "Command start|#s"
8047 msgstr "Commanda:|#C"
8049 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:738
8051 msgid "Command end|#e"
8052 msgstr "Commanda:|#C"
8054 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
8056 msgid "All formats|#l"
8057 msgstr "Totes les pàgines|#G"
8059 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
8062 msgstr "Separació peu:|#F"
8064 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
8068 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:793
8073 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:800
8074 msgid "Extension|#E"
8077 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
8080 msgstr "Visualitzar DVI"
8082 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
8083 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
8084 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
8085 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
8086 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
8087 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
8090 msgstr "Afegir a|#t"
8092 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:821
8093 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
8096 msgstr "Esborrar de|#D"
8098 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
8100 msgid "All converters|#l"
8103 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:859
8106 msgstr "Separació peu:|#F"
8108 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:866
8113 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:873
8115 msgid "Converter|#C"
8118 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:880
8120 msgid "Extra flags|#E"
8121 msgstr "Fitxer EPS|#E"
8123 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:924
8125 msgid "Default path|#p"
8126 msgstr "Per defecte"
8128 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:930
8129 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:940
8130 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:955
8131 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:970
8132 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:997
8133 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
8136 msgstr "Examinar..."
8138 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
8140 msgid "Template path|#T"
8143 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
8147 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
8148 msgid "Check last files|#C"
8151 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:974
8153 msgid "Last file count|#L"
8154 msgstr "Últim peu de pàg."
8156 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:986
8157 msgid "Backup path|#B"
8160 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1001
8161 msgid "LyXServer pipe|#S"
8164 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1034
8166 msgid "date format|#f"
8167 msgstr "Actualitzar|#U"
8169 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
8174 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1066
8175 msgid "adapt output"
8178 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1069
8179 msgid "Printer Command and Flags"
8182 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
8187 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
8190 msgstr "Salt de Pàgina"
8192 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
8197 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
8201 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1083
8204 msgstr "Impossible imprimir"
8206 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1086
8207 msgid "file extension"
8210 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1089
8212 msgid "spool command"
8213 msgstr "Descriure comana"
8215 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1092
8219 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1095
8223 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1098
8227 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1101
8232 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1104
8237 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1107
8240 msgstr "[no hi ha fitxer]"
8242 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1110
8244 msgid "extra options"
8245 msgstr "Opcions Extra"
8247 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1113
8248 msgid "spool printer prefix"
8251 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1116
8256 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
8257 msgid "Ascii line length|#A"
8260 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1158
8262 msgid "TeX encoding|#T"
8263 msgstr "Codificació:|#D"
8265 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1165
8267 msgid "Default paper size|#p"
8270 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1172
8271 msgid "Outside code interaction"
8274 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1175
8275 msgid "ascii roff|#r"
8278 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1182
8283 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1189
8285 msgid "DVI paper option|#D"
8286 msgstr "Opcions Extra"
8288 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1196
8289 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
8292 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
8295 msgstr "Inserir Referència"
8297 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
8301 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201
8305 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
8308 msgstr "Errors de Conversió!"
8310 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
8315 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
8319 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
8321 msgid "Screen Fonts"
8322 msgstr "Opcions de pantalla"
8324 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
8329 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
8334 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
8339 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
8344 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
8349 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
8351 msgid "Spell checker"
8352 msgstr "Corrector Ortogràfic"
8354 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
8355 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
8358 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
8360 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
8363 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
8364 msgid "Find a new color."
8367 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
8368 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
8371 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709
8372 msgid "GUI background"
8375 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715
8379 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721
8381 msgid "GUI selection"
8384 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727
8387 msgstr "Impossible imprimir"
8389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
8390 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
8393 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968
8394 msgid "Convert \"from\" this format"
8397 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970
8398 msgid "Convert \"to\" this format"
8401 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
8403 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
8404 "without its extension and $$o is the name of the output file."
8407 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
8409 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
8410 "result, and various other things."
8413 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
8415 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
8416 "you must then \"Apply\" the change."
8419 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
8420 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
8423 msgstr "Afegir a|#t"
8425 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979
8427 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
8428 "must then \"Apply\" the change."
8431 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
8433 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
8437 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229
8438 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
8441 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231
8442 msgid "The format identifier."
8445 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
8446 msgid "The format name as it will appear in the menus."
8449 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
8450 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
8453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
8454 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
8457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239
8458 msgid "The command used to launch the viewer application."
8461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
8463 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
8464 "then \"Apply\" the change."
8467 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
8469 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
8470 "\"Apply\" the change."
8473 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
8475 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
8479 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
8480 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
8483 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
8484 msgid "Sys Bind|#S#s"
8487 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
8489 msgid "User Bind|#U#u"
8490 msgstr "Utilitzar inclou|#i"
8492 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
8495 msgstr "Fitxer EPS|#E"
8497 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
8501 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
8503 msgid "User UI|#U#u"
8506 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
8509 msgstr "[no hi ha fitxer]"
8511 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
8512 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1750
8514 msgid "Key maps|#K#k"
8515 msgstr "Mapeig de tecles"
8517 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
8518 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1754
8520 msgid "Keyboard map"
8521 msgstr "Paraula clau:|#K"
8523 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1984
8525 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
8527 "Per defecte | Personalitzada | Carta US | Legal US | Executiu US | A3 | A4 | "
8528 "A5 | B3 | B4 | B5 "
8530 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
8532 msgid "Default path"
8533 msgstr "Per defecte"
8535 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
8537 msgid "Template path"
8540 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
8544 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2238
8549 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241
8552 msgstr "Llista de taules"
8554 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2244
8558 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2247
8559 msgid "LyX Server pipes"
8562 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2699
8563 msgid "Fonts must be positive!"
8566 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2722
8569 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
8570 "large > larger > largest > huge > huger."
8572 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
8575 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2849
8576 msgid " ispell | aspell "
8579 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2942
8581 msgid "Personal dictionary"
8582 msgstr "Inserir al diccionari personal|#I"
8584 #: src/frontends/xforms/form_print.C:36
8586 msgstr "Impress.|#P"
8588 #: src/frontends/xforms/form_print.C:72
8589 msgid "All Pages|#G"
8590 msgstr "Totes les pàgines|#G"
8592 #: src/frontends/xforms/form_print.C:80
8593 msgid "Only Odd Pages|#O"
8594 msgstr "Pàgines Imparells|#O"
8596 #: src/frontends/xforms/form_print.C:88
8597 msgid "Only Even Pages|#E"
8598 msgstr "Pàgines parells|#E"
8600 #: src/frontends/xforms/form_print.C:99
8601 msgid "Normal Order|#N"
8602 msgstr "Ordre Normal|#N"
8604 #: src/frontends/xforms/form_print.C:107
8605 msgid "Reverse Order|#R"
8606 msgstr "Ordre Invers|#R"
8608 #: src/frontends/xforms/form_print.C:116
8612 #: src/frontends/xforms/form_print.C:120
8616 #: src/frontends/xforms/form_print.C:125
8619 msgstr "Commanda:|#C"
8621 #: src/frontends/xforms/form_print.C:131
8626 #: src/frontends/xforms/form_print.C:136
8630 #: src/frontends/xforms/form_print.C:142
8634 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
8637 msgstr "Examinar|#B"
8639 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
8642 msgstr "Actualitzar|#Uu"
8644 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
8649 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
8652 msgstr "Nom Destinatari:|#N"
8654 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:61
8659 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:64
8661 msgid "Reference type|#R"
8662 msgstr "Anar a la Referència||#G"
8664 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:73
8666 msgid "Goto reference|#G"
8667 msgstr "Anar a la Referència||#G"
8669 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:139
8670 msgid "*** No labels found in document ***"
8671 msgstr "*** No s'han trobat etiquetes en el document ***"
8673 #: src/frontends/xforms/form_search.C:31
8677 #: src/frontends/xforms/form_search.C:40
8678 msgid "Replace with|#W"
8679 msgstr "Substituir amb|#W"
8681 #: src/frontends/xforms/form_search.C:49
8683 msgid "Forwards >|#F^s"
8686 #: src/frontends/xforms/form_search.C:57
8687 msgid " < Backwards|#B^r"
8690 #: src/frontends/xforms/form_search.C:65
8691 msgid "Replace|#R#r"
8692 msgstr "Substituir|#R#r"
8694 #: src/frontends/xforms/form_search.C:81
8695 msgid "Case sensitive|#s#S"
8696 msgstr "Maj. i minúscules|#s#S"
8698 #: src/frontends/xforms/form_search.C:88
8699 msgid "Match word|#M#m"
8700 msgstr "Idèntic|#M#m"
8702 #: src/frontends/xforms/form_search.C:95
8703 msgid "Replace All|#A#a"
8704 msgstr "Substituir-ho tot|#R#r"
8706 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
8708 msgid "LyX: Find and Replace"
8709 msgstr "Buscar i Substituir"
8711 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
8713 msgid "Export format|#E"
8714 msgstr "Actualitzar|#U"
8716 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
8719 msgstr "Commanda:|#C"
8721 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
8723 msgid "Send document to command"
8724 msgstr "Enviar document a comanda"
8726 #. Set up the tooltip mechanism
8727 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
8729 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
8732 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
8734 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
8735 "be replaced by the name of this file."
8738 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
8742 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
8743 msgid "Spellchecker Options...|#O"
8744 msgstr "Opcions Corrector Ortogràfic...|#O"
8746 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
8747 msgid "Start spellchecking|#S"
8748 msgstr "Començar la correcció d'ortogràfica|#S"
8750 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
8751 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
8752 msgstr "Inserir al diccionari personal|#I"
8754 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
8755 msgid "Ignore word|#g"
8756 msgstr "Ignorar el mot|#g"
8758 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
8759 msgid "Accept word in this session|#A"
8760 msgstr "Acceptar el mot en aquesta sessió|#A"
8762 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
8763 msgid "Stop spellchecking|#T"
8764 msgstr "Aturar la correcció ortogràfica|#T"
8766 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
8767 msgid "Close Spellchecker|#C^["
8768 msgstr "Finalitzar la correcció ortogràfica|#C^["
8770 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
8775 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
8780 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
8781 msgid "Replace word|#R"
8782 msgstr "Substituir el mot|#R"
8784 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
8786 msgid "LyX: Spellchecker"
8787 msgstr "Corrector Ortogràfic"
8789 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
8790 msgid "Append Column|#A"
8791 msgstr "Afegir Columna|#A"
8793 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
8794 msgid "Delete Column|#O"
8795 msgstr "Suprimir Columna|#O"
8797 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
8798 msgid "Append Row|#p"
8799 msgstr "Afegir Fila|#p"
8801 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
8802 msgid "Delete Row|#w"
8803 msgstr "Suprimir Fila|#w"
8805 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
8806 msgid "Set Borders|#S"
8807 msgstr "Activar Contorns|#S"
8809 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
8810 msgid "Unset Borders|#U"
8811 msgstr "Desactivar Contorns|#U"
8813 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
8815 msgid "Longtable|#L"
8816 msgstr "Taula llarga"
8818 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
8819 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433
8820 msgid "Rotate 90°|#9"
8821 msgstr "Rotar 90%|#9"
8823 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
8825 msgstr "Spec. Taula"
8827 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
8828 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
8833 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
8834 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
8836 msgstr "Vores, contorns"
8838 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
8839 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
8841 msgid "H. Alignment"
8844 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
8846 msgid "Special column"
8847 msgstr "Cel.la especial"
8849 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
8850 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
8854 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
8855 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
8860 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179
8861 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325
8866 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187
8867 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333
8870 msgstr "Esquerra|#f"
8872 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195
8873 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341
8878 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204
8879 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350
8881 msgstr "Esquerra|#e"
8883 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
8884 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
8888 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221
8889 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367
8894 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
8895 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378
8900 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
8901 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395
8906 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
8907 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
8909 msgid "LaTeX Argument|#A"
8912 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
8913 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
8917 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
8918 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
8920 msgid "V. Alignment"
8923 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
8924 msgid "Special Cell"
8925 msgstr "Cel.la especial"
8927 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
8929 msgid "Special Multicolumn"
8930 msgstr "Aliniació Especial de Multi-Columnes"
8932 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
8933 msgid "Multicolumn|#M"
8934 msgstr "Multicolumnes|#M"
8936 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427
8938 msgid "Use Minipage|#s"
8939 msgstr "Minipàgina|#M"
8941 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478
8942 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480
8943 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482
8944 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61
8948 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
8949 msgid "Page break on the current row|#B"
8952 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
8957 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
8959 msgid "First Header"
8962 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
8965 msgstr "Peu de pàg."
8967 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
8970 msgstr "Últim peu de pàg."
8972 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
8973 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
8976 msgstr ", Profunditat: "
8978 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
8980 msgid "Border Above"
8981 msgstr "Vores, contorns"
8983 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
8985 msgid "Border Below"
8986 msgstr "Vores, contorns"
8988 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
8991 msgstr "Taula de continguts"
8993 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
8995 msgid "Tabular Layout"
8996 msgstr "Format Taula"
8998 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
9001 msgstr "Format Taula"
9003 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143
9008 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145
9013 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
9016 msgstr "Taula llarga"
9018 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
9020 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
9021 msgstr "Avís: Posició del cursor errònia, finestra actualitzada"
9023 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
9025 msgid "Insert Tabular"
9026 msgstr "Inserir Taula"
9028 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
9030 msgid "LaTeX Classes|#C"
9033 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
9035 msgid "LaTeX Styles|#S"
9038 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
9039 msgid "BibTeX Styles|#B"
9042 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
9045 msgstr "Rellegir|#R#r"
9047 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
9050 msgstr "Visualitzar DVI"
9052 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
9053 msgid "Show Path|#P"
9056 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
9057 msgid "Run Texhash|#T"
9060 #. set up the tooltips
9061 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
9062 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
9065 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
9066 msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
9069 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
9071 "Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
9072 "install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
9073 "permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
9076 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
9078 "View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
9082 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
9084 "Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
9085 "only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
9088 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
9090 "Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
9091 "default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
9095 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
9097 "Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
9098 "insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
9101 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
9106 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
9111 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
9114 msgstr "Inserir etiqueta"
9116 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
9121 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
9124 msgstr "Minipàgina|#M"
9126 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
9127 msgid "LyX: Thesaurus"
9130 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
9135 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25
9136 msgid "Table of Contents"
9137 msgstr "Taula de continguts"
9139 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
9141 msgid "*** No Lists ***"
9142 msgstr "*** No hi ha Document ***"
9144 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
9149 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38
9151 msgstr "Nom Destinatari:|#N"
9153 #: src/frontends/xforms/form_url.C:47
9154 msgid "HTML type|#H"
9155 msgstr "tipus d' HTML"
9157 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
9161 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
9163 msgid "Version Control Log"
9164 msgstr "Control de Versions%t"
9166 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
9168 msgid "ERROR! Unable to print!"
9169 msgstr "Impossible imprimir"
9171 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:128
9172 msgid "Check 'range of pages'!"
9175 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375
9177 msgid "No Table of contents%i"
9178 msgstr "Taula de continguts"
9180 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401
9181 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425
9182 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
9183 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
9184 msgid "The absolute path is required."
9187 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
9188 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
9189 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
9190 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
9191 msgid "Directory does not exist."
9194 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412
9195 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
9197 msgid "Cannot write to this directory."
9198 msgstr "Error! Impossible obrir el directori:"
9200 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436
9202 msgid "Cannot read this directory."
9203 msgstr "Error! Impossible obrir el directori:"
9205 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
9206 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500
9208 msgid "No file input."
9209 msgstr "No hi ha hagut avisos"
9211 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482
9212 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528
9213 msgid "A file is required, not a directory."
9216 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487
9218 msgid "Cannot write to this file."
9219 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
9221 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
9223 msgid "Cannot read from this directory."
9224 msgstr "Error! Impossible obrir el directori:"
9226 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533
9228 msgid "File does not exist."
9229 msgstr "El fitxer ja existeix:"
9231 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538
9233 msgid "Cannot read from this file."
9234 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
9236 #: src/importer.C:42
9241 #: src/importer.C:61
9243 msgid "Cannot import file"
9244 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
9246 #: src/importer.C:62
9247 msgid "No information for importing from "
9251 #: src/importer.C:85
9255 #: src/insets/insetbib.C:137
9256 msgid "BibTeX Generated References"
9257 msgstr "Referències generades per BibTeX"
9259 #: src/insets/inset.C:104
9260 msgid "Opened inset"
9261 msgstr "inset obert"
9263 #: src/insets/insetcaption.C:64
9265 msgid "Opened Caption Inset"
9266 msgstr "Nota oberta"
9268 #: src/insets/insetcaption.C:82
9271 msgstr "Peu de pàg."
9273 #: src/insets/inseterror.C:85
9274 msgid "Opened error"
9275 msgstr "Error obert (no solucionat)"
9277 #: src/insets/insetert.C:234
9279 msgid "Opened ERT Inset"
9280 msgstr "inset obert"
9282 #: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2049
9283 msgid "Impossible Operation!"
9284 msgstr "Operació Impossible"
9286 #: src/insets/insetert.C:250
9287 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
9290 #: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2051
9291 #: src/insets/insettext.C:1392
9295 #: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
9299 #: src/insets/insetfloat.C:119
9302 msgstr "Peu de pàg."
9304 #: src/insets/insetfloat.C:218
9306 msgid "Opened Float Inset"
9307 msgstr "Nota oberta"
9309 #: src/insets/insetfloat.C:317
9312 msgstr "Peu de pàg."
9314 #: src/insets/insetfloatlist.C:41
9315 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
9318 #: src/insets/insetfloatlist.C:114
9321 msgstr "Llista de taules"
9323 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
9326 msgstr "Peu de pàg."
9328 #: src/insets/insetfoot.C:60
9330 msgid "Opened Footnote Inset"
9331 msgstr "Nota oberta"
9333 #: src/insets/insetgraphics.C:181
9334 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
9337 #: src/insets/insetgraphics.C:184
9341 #: src/insets/insetgraphics.C:187
9342 msgid "Converting to loadable format..."
9345 #: src/insets/insetgraphics.C:190
9346 msgid "Loaded. Scaling etc..."
9349 #: src/insets/insetgraphics.C:193
9351 msgid "No file found!"
9352 msgstr "No hi ha hagut avisos"
9354 #: src/insets/insetgraphics.C:196
9355 msgid "Error loading file into memory"
9358 #: src/insets/insetgraphics.C:199
9360 msgid "Error converting to loadable format"
9361 msgstr "Error llegint "
9363 #: src/insets/insetgraphics.C:202
9365 msgid "Error scaling etc"
9366 msgstr "Error llegint "
9368 #: src/insets/insetgraphics.C:205
9371 msgstr "(Modificat)"
9373 #: src/insets/insetgraphics.C:208
9374 msgid "Loaded but not displaying"
9377 #: src/insets/insetgraphics.C:663
9379 msgid "Cannot copy file"
9380 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
9382 #: src/insets/insetgraphics.C:664
9383 msgid "into tempdir"
9386 #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
9387 #. images to ascii approximation.
9388 #. 1. Convert file to ascii using gifscii
9389 #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
9390 #. at least we send the filename
9391 #: src/insets/insetgraphics.C:799
9393 msgid "Graphic file:"
9396 #: src/insets/insetinclude.C:172
9400 #: src/insets/insetinclude.C:173
9401 msgid "Verbatim Input"
9402 msgstr "Entrada textual"
9404 #: src/insets/insetinclude.C:174
9406 msgid "Verbatim Input*"
9407 msgstr "Entrada textual"
9409 #: src/insets/insetindex.C:24
9413 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:438
9415 msgid "Enter label:"
9416 msgstr "Inserir etiqueta"
9418 #: src/insets/insetlist.C:42
9423 #: src/insets/insetlist.C:64
9425 msgid "Opened List Inset"
9426 msgstr "inset obert"
9428 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
9433 #: src/insets/insetmarginal.C:54
9435 msgid "Opened Marginal Note Inset"
9436 msgstr "Nota oberta"
9438 #: src/insets/insetminipage.C:66
9441 msgstr "Minipàgina|#M"
9443 #: src/insets/insetminipage.C:227
9445 msgid "Opened Minipage Inset"
9446 msgstr "inset obert"
9448 #: src/insets/insetnote.C:39 src/LColor.C:65
9453 #: src/insets/insetnote.C:86
9455 msgid "Opened Note Inset"
9456 msgstr "Nota oberta"
9458 #: src/insets/insetparent.C:43
9462 #: src/insets/insetref.C:110
9467 #: src/insets/insetref.C:111
9472 #: src/insets/insetref.C:111
9477 #: src/insets/insetref.C:112
9479 msgid "Textual Page Number"
9480 msgstr "Inserir Numéro de Pàgina|#P"
9482 #: src/insets/insetref.C:112
9485 msgstr "Pagina nova"
9487 #: src/insets/insetref.C:113
9488 msgid "Standard+Textual Page"
9491 #: src/insets/insetref.C:113
9495 #: src/insets/insetref.C:114
9500 #: src/insets/insetref.C:114
9505 #: src/insets/insettabular.C:550
9507 msgid "Opened Tabular Inset"
9508 msgstr "inset obert"
9510 #: src/insets/insettabular.C:2050
9511 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
9512 msgstr "Les multicolumnes han de ser horitzontals"
9514 #: src/insets/insettext.C:674
9516 msgid "Opened Text Inset"
9517 msgstr "inset obert"
9519 #: src/insets/insettext.C:1390
9520 msgid "Impossible operation"
9521 msgstr "Operació Impossible"
9523 #: src/insets/insettext.C:1391
9525 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
9526 msgstr "Les cel.les d'una taula no poden incloure més d'un paràgraf!"
9528 #: src/insets/insettext.C:1637
9530 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
9531 msgstr "Error : Profunditat errònia per la comanda LatexType\n"
9533 #: src/insets/insettheorem.C:39
9537 #: src/insets/insettheorem.C:73
9539 msgid "Opened Theorem Inset"
9540 msgstr "inset obert"
9542 #: src/insets/insettoc.C:26
9544 msgid "Unknown toc list"
9545 msgstr "Acció Desconeguda"
9547 #: src/insets/inseturl.C:40
9551 #: src/insets/inseturl.C:42
9555 #: src/kbsequence.C:166
9559 #: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332
9561 msgid "LaTeX run number"
9562 msgstr "Execució LaTeX número "
9564 #: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307
9565 msgid "Running MakeIndex."
9566 msgstr "Executant MakeIndex."
9569 msgid "Running BibTeX."
9570 msgstr "Executant BibTeX."
9639 msgid "note background"
9653 msgid "command inset"
9654 msgstr "Inserir etiqueta"
9658 msgid "command inset background"
9659 msgstr "Inserir etiqueta"
9663 msgid "command inset frame"
9664 msgstr "Inserir etiqueta"
9668 msgid "special character"
9669 msgstr "Especial:|#S"
9677 msgid "math background"
9682 msgid "graphics background"
9683 msgstr "Mode editor matemàtic de macros"
9687 msgid "Math macro background"
9688 msgstr "Mode editor matemàtic de macros"
9693 msgstr "Mode Matemàtic"
9702 msgstr "Panell Matemàtic"
9706 msgid "caption frame"
9707 msgstr "Mode Matemàtic"
9710 msgid "collapsable inset text"
9715 msgid "collapsable inset frame"
9716 msgstr "Inserir etiqueta"
9719 msgid "inset background"
9725 msgstr "Inserir etiqueta"
9730 msgstr "Error LaTeX"
9733 msgid "end-of-line marker"
9738 msgid "appendix line"
9739 msgstr "inset obert"
9742 msgid "added space markers"
9746 msgid "top/bottom line"
9750 msgid "tabular line"
9755 msgid "tabular on/off line"
9756 msgstr "Taula inserida"
9765 msgstr "Salt de Pàgina"
9768 msgid "top of button"
9772 msgid "bottom of button"
9776 msgid "left of button"
9780 msgid "right of button"
9784 msgid "button background"
9795 #: src/LyXAction.C:103
9796 msgid "Insert appendix"
9797 msgstr "Inserir apèndix"
9799 #: src/LyXAction.C:104
9800 msgid "Describe command"
9801 msgstr "Descriure comana"
9803 #: src/LyXAction.C:107
9804 msgid "Select previous char"
9805 msgstr "Seleccionar caràcter anterior"
9807 #: src/LyXAction.C:110
9808 msgid "Insert bibtex"
9809 msgstr "Insertar BibTeX"
9811 #: src/LyXAction.C:121
9812 msgid "Build program"
9815 #: src/LyXAction.C:122
9817 msgstr "Arxivat automàtic"
9819 #: src/LyXAction.C:124
9820 msgid "Go to beginning of document"
9821 msgstr "Anar al principi del document"
9823 #: src/LyXAction.C:126
9824 msgid "Select to beginning of document"
9825 msgstr "Seleccionar des del principi del document"
9827 #: src/LyXAction.C:129
9829 msgstr "Verificar TeX"
9831 #: src/LyXAction.C:132
9832 msgid "Go to end of document"
9833 msgstr "Anar al final del document"
9835 #: src/LyXAction.C:134
9836 msgid "Select to end of document"
9837 msgstr "Seleccionar fins al final del document"
9839 #: src/LyXAction.C:135
9843 #: src/LyXAction.C:137
9844 msgid "Import document"
9845 msgstr "Importar document"
9847 #: src/LyXAction.C:141
9848 msgid "Get the printer parameters"
9851 #: src/LyXAction.C:142
9852 msgid "New document"
9853 msgstr "Document nou"
9855 #: src/LyXAction.C:144
9856 msgid "New document from template"
9857 msgstr "Document nou basat en model"
9859 #: src/LyXAction.C:147
9860 msgid "Revert to saved"
9861 msgstr "Revertir a document salvat"
9863 #: src/LyXAction.C:149
9865 msgid "Switch to an open document"
9866 msgstr "Seleccionar fins al final del document"
9868 #: src/LyXAction.C:151
9869 msgid "Toggle read-only"
9870 msgstr "Només lectura si/no"
9872 #: src/LyXAction.C:152
9875 msgstr "Actualitzar|#U"
9877 #: src/LyXAction.C:153
9880 msgstr "Visualitzar DVI"
9882 #: src/LyXAction.C:155
9886 #: src/LyXAction.C:159
9887 msgid "Go one char back"
9888 msgstr "Retrocedir un caràcter"
9890 #: src/LyXAction.C:161
9891 msgid "Go one char forward"
9892 msgstr "Avançar un caràcter"
9894 #: src/LyXAction.C:164
9895 msgid "Insert citation"
9896 msgstr "Inserir cita"
9898 #: src/LyXAction.C:168
9899 msgid "Execute command"
9900 msgstr "Executar comana"
9902 #: src/LyXAction.C:178
9903 msgid "Decrement environment depth"
9904 msgstr "Reduir la profunditat de l'entorn"
9906 #: src/LyXAction.C:180
9907 msgid "Increment environment depth"
9908 msgstr "Incrementar la profunditat de l'entorn"
9910 #: src/LyXAction.C:181
9911 msgid "Insert ... dots"
9912 msgstr "Inserir punts suspensius"
9914 #: src/LyXAction.C:182
9918 #: src/LyXAction.C:184
9919 msgid "Select next line"
9920 msgstr "Seleccionar la línia següent"
9922 #: src/LyXAction.C:186
9923 msgid "Choose Paragraph Environment"
9924 msgstr "Triar l'entorn de paràgraf"
9926 #: src/LyXAction.C:188
9927 msgid "Insert end of sentence period"
9928 msgstr "Inserir un punt i apart"
9930 #: src/LyXAction.C:190
9931 msgid "Go to next error"
9932 msgstr "Anar al següent error"
9934 #: src/LyXAction.C:192
9935 msgid "Remove all error boxes"
9936 msgstr "Eliminar tots els missatges d'error"
9938 #: src/LyXAction.C:194
9940 msgid "Insert a new ERT Inset"
9941 msgstr "Inserir llista d'index"
9943 #: src/LyXAction.C:196
9945 msgid "Insert a new external inset"
9946 msgstr "Inserir llista d'index"
9948 #: src/LyXAction.C:198
9950 msgid "Insert Graphics"
9951 msgstr "Inserir apèndix"
9953 #: src/LyXAction.C:200
9954 msgid "Insert ASCII files as lines"
9957 #: src/LyXAction.C:201
9959 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
9960 msgstr "Paràgrafs Indentats|#I"
9962 #: src/LyXAction.C:203
9965 msgstr "Obrint el fitxer d'ajuda"
9967 #: src/LyXAction.C:204
9968 msgid "Find & Replace"
9969 msgstr "Buscar i Substituir"
9971 #: src/LyXAction.C:209
9973 msgstr "Negreta si/no"
9975 #: src/LyXAction.C:210
9976 msgid "Toggle code style"
9979 #: src/LyXAction.C:211
9980 msgid "Default font style"
9981 msgstr "Estil de font per defecte"
9983 #: src/LyXAction.C:213
9984 msgid "Toggle emphasize"
9985 msgstr "Cursiva Sí/No"
9987 # Je suis pas sur d'italique
9988 #: src/LyXAction.C:214
9989 msgid "Toggle user defined style"
9990 msgstr "Estil de l'usuari Sí/No"
9992 #: src/LyXAction.C:216
9993 msgid "Toggle noun style"
9994 msgstr "Majúscules petites Sí/No"
9996 #: src/LyXAction.C:217
9997 msgid "Toggle roman font style"
9998 msgstr "(Des)Activar font d'estil romà"
10000 #: src/LyXAction.C:219
10001 msgid "Toggle sans font style"
10002 msgstr "(Des)Activar font d'estil sans sérif"
10004 #: src/LyXAction.C:220
10006 msgid "Toggle fraktur font style"
10007 msgstr "(Des)Activar font d'estil romà"
10009 #: src/LyXAction.C:221
10011 msgid "Toggle italic font style"
10012 msgstr "(Des)Activar font d'estil sans sérif"
10014 #: src/LyXAction.C:222
10015 msgid "Set font size"
10016 msgstr "Fixar tamany de font"
10018 #: src/LyXAction.C:223
10019 msgid "Show font state"
10020 msgstr "Mostrar estat de la font"
10022 #: src/LyXAction.C:226
10023 msgid "Toggle font underline"
10024 msgstr "(Des)Activar el subratllat"
10026 #: src/LyXAction.C:228
10027 msgid "Insert Footnote"
10028 msgstr "Inserir nota a peu de pàgina"
10030 #: src/LyXAction.C:229
10031 msgid "Select next char"
10032 msgstr "Seleccionar caràcter següent"
10034 #: src/LyXAction.C:232
10035 msgid "Insert horizontal fill"
10036 msgstr "Inserir espai? horitzontal"
10038 #: src/LyXAction.C:233
10040 msgid "Open a Help file"
10041 msgstr "Obrint el fitxer d'ajuda"
10043 #: src/LyXAction.C:237
10044 msgid "Insert hyphenation point"
10045 msgstr "Inserir punt de separació"
10047 #: src/LyXAction.C:239
10049 msgid "Insert ligature break"
10050 msgstr "Inserir figura"
10052 #: src/LyXAction.C:241
10053 msgid "Insert index item"
10054 msgstr "Inserir element d'índex"
10056 #: src/LyXAction.C:243
10057 msgid "Insert last index item"
10058 msgstr "Inserir últim element d'índex"
10060 #: src/LyXAction.C:244
10061 msgid "Insert index list"
10062 msgstr "Inserir llista d'index"
10064 #: src/LyXAction.C:246
10065 msgid "Turn off keymap"
10066 msgstr "Desactivar el mapa de teclat"
10068 #: src/LyXAction.C:249
10069 msgid "Use primary keymap"
10070 msgstr "Utilitzar el mapa de teclat primari"
10072 #: src/LyXAction.C:251
10073 msgid "Use secondary keymap"
10074 msgstr "Utilitzar el mapa de teclat secondari"
10076 #: src/LyXAction.C:252
10077 msgid "Toggle keymap"
10078 msgstr "(Des)Activar el mapa de teclat"
10080 #: src/LyXAction.C:254
10081 msgid "Insert Label"
10082 msgstr "Inserir etiqueta"
10084 #: src/LyXAction.C:256
10086 msgid "Change language"
10089 #: src/LyXAction.C:257
10090 msgid "View LaTeX log"
10091 msgstr "Visualitzar registre (log) de LaTeX"
10093 #: src/LyXAction.C:262
10094 msgid "Copy paragraph environment type"
10095 msgstr "Copiar el tipus d'entorn de paràgraf"
10097 #: src/LyXAction.C:266
10098 msgid "Paste paragraph environment type"
10099 msgstr "Enganxar el tipus d'entorn de paràgraf"
10101 #: src/LyXAction.C:269
10103 msgid "Open the tabular layout"
10104 msgstr "inset obert"
10106 #: src/LyXAction.C:271
10107 msgid "Go to beginning of line"
10108 msgstr "Anar al principi de la línia"
10110 #: src/LyXAction.C:273
10111 msgid "Select to beginning of line"
10112 msgstr "Seleccionar des del principi de línia"
10114 #: src/LyXAction.C:275
10115 msgid "Go to end of line"
10116 msgstr "Anar al final de la línia"
10118 #: src/LyXAction.C:277
10119 msgid "Select to end of line"
10120 msgstr "Seleccionar fins al final de la línia"
10122 #: src/LyXAction.C:281
10126 #: src/LyXAction.C:283
10128 msgid "Insert Marginalnote"
10129 msgstr "Inserir nota al marge"
10131 #: src/LyXAction.C:289
10133 msgstr "Lletres -matemàtiques- Gregues"
10135 #: src/LyXAction.C:292
10136 msgid "Insert math symbol"
10137 msgstr "Inserir símbol matemàtic"
10139 #: src/LyXAction.C:301
10141 msgstr "Mode Matemàtic"
10143 #: src/LyXAction.C:320
10145 msgid "toggle inset"
10148 #: src/LyXAction.C:322
10149 msgid "Go one paragraph down"
10150 msgstr "Anar al següent paràgraf"
10152 #: src/LyXAction.C:324
10153 msgid "Select next paragraph"
10154 msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
10156 #: src/LyXAction.C:326
10158 msgid "Go to paragraph"
10159 msgstr "Anar al paràgraf anterior"
10161 #: src/LyXAction.C:329
10162 msgid "Go one paragraph up"
10163 msgstr "Anar al paràgraf anterior"
10165 #: src/LyXAction.C:331
10166 msgid "Select previous paragraph"
10167 msgstr "Seleccionar paràgraf anterior"
10169 #: src/LyXAction.C:335
10171 msgid "Edit Preferences"
10172 msgstr "Inserir Referència"
10174 #: src/LyXAction.C:337
10176 msgid "Save Preferences"
10177 msgstr "Inserir Referència"
10179 #: src/LyXAction.C:340
10180 msgid "Insert protected space"
10181 msgstr "Inserir espai protegit"
10183 #: src/LyXAction.C:341
10184 msgid "Insert quote"
10185 msgstr "Inserir cita"
10187 #: src/LyXAction.C:343
10188 msgid "Reconfigure"
10189 msgstr "Reconfigurar"
10191 #: src/LyXAction.C:347
10192 msgid "Insert cross reference"
10193 msgstr "Inserir referència creuada"
10195 #: src/LyXAction.C:356
10197 msgid "Scroll inset"
10198 msgstr "Opcions de pantalla"
10200 #: src/LyXAction.C:374
10202 msgid "Insert Table"
10203 msgstr "Inserir Taula"
10205 #: src/LyXAction.C:376
10207 msgid "Tabular Features"
10208 msgstr "Format Taula"
10210 #: src/LyXAction.C:378
10212 msgid "Insert a new Tabular Inset"
10213 msgstr "Inserir Taula"
10215 #: src/LyXAction.C:382
10217 msgid "Open thesaurus"
10218 msgstr "inset obert"
10220 #: src/LyXAction.C:384
10221 msgid "Insert table of contents"
10222 msgstr "Inserir taula de continguts"
10224 #: src/LyXAction.C:386
10225 msgid "View table of contents"
10226 msgstr "Visualitzar taula de continguts"
10228 #: src/LyXAction.C:388
10229 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
10230 msgstr "(Des)Activar que el cursor segueixi la barra de scroll"
10232 #: src/LyXAction.C:401
10233 msgid "Register document under version control"
10236 #: src/LyXAction.C:417
10237 msgid "Show message in minibuffer"
10240 #: src/LyXAction.C:419
10241 msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
10244 #: src/LyXAction.C:422
10245 msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
10248 #: src/LyXAction.C:428
10249 msgid "Display information about LyX"
10252 #: src/LyXAction.C:430
10253 msgid "Display information about the TeX installation"
10256 #: src/LyXAction.C:432
10257 msgid "Show the processes forked by LyX"
10260 #: src/LyXAction.C:434
10261 msgid "Kill the forked process with this PID"
10264 #: src/LyXAction.C:658
10265 msgid "No description available!"
10266 msgstr "Descripció no disponible !"
10269 msgid "Save failed. Rename and try again?"
10270 msgstr "No s'ha pogut salvar. Renombrar i intentar-ho de nou ?"
10273 msgid "(If not, document is not saved.)"
10274 msgstr "(Sinó el document no es salvarà)"
10276 #: src/lyx_cb.C:111
10278 msgid "Choose a filename to save document as"
10279 msgstr "Introduiu el nom amb què es guardarà el fitxer"
10281 #: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1740 src/lyxfunc.C:1824
10283 msgid "Templates|#T#t"
10284 msgstr "Plantilles"
10286 #: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1745 src/lyxfunc.C:1829
10287 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
10290 #: src/lyx_cb.C:143
10291 msgid "Same name as document already has:"
10292 msgstr "El document ja tenia aquest nom:"
10294 #: src/lyx_cb.C:145
10295 msgid "Save anyway?"
10296 msgstr "Salvar-lo, tot i això ?"
10298 #: src/lyx_cb.C:151
10299 msgid "Another document with same name open!"
10300 msgstr "Hi ha un altre document obert amb aquest nom !"
10302 #: src/lyx_cb.C:153
10303 msgid "Replace with current document?"
10304 msgstr "Substituir amb el document actual ?"
10306 #: src/lyx_cb.C:161
10307 msgid "Document renamed to '"
10308 msgstr "Document renombrat com '"
10310 #: src/lyx_cb.C:162
10311 msgid "', but not saved..."
10312 msgstr "', però sense salvar..."
10314 #: src/lyx_cb.C:168
10315 msgid "Document already exists:"
10316 msgstr "El Document ja existeix"
10318 #: src/lyx_cb.C:170
10319 msgid "Replace file?"
10320 msgstr "Substituir el fitxer ?"
10322 #: src/lyx_cb.C:183
10324 msgid "Document could not be saved!"
10325 msgstr "Possibles Formats de Document"
10327 #: src/lyx_cb.C:184
10328 msgid "Holding the old name."
10331 #: src/lyx_cb.C:198
10332 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
10333 msgstr "Chktex no funciona amb documents derivats de SGML"
10335 #: src/lyx_cb.C:207
10336 msgid "No warnings found."
10337 msgstr "No hi ha hagut avisos"
10339 #: src/lyx_cb.C:209
10340 msgid "One warning found."
10341 msgstr "Hi ha hagut un avís"
10343 #: src/lyx_cb.C:210
10345 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
10346 msgstr "Utilitzeu 'Edició->Anar a l'error' per trobar-lo."
10348 #: src/lyx_cb.C:213
10349 msgid " warnings found."
10352 #: src/lyx_cb.C:214
10354 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
10355 msgstr "Utilitzeu 'Edició->Anar a l'error' per trobar-los"
10357 #: src/lyx_cb.C:216
10358 msgid "Chktex run successfully"
10359 msgstr "Chktex no ha trobat cap error"
10361 #: src/lyx_cb.C:218
10362 msgid "It seems chktex does not work."
10363 msgstr "Chktex no ha funcionat."
10365 #: src/lyx_cb.C:265
10366 msgid "Autosaving current document..."
10367 msgstr "Autosalvat del document actual..."
10369 #: src/lyx_cb.C:305
10371 msgid "Autosave failed!"
10372 msgstr "Ha fallat l'Autosalvat!"
10374 #: src/lyx_cb.C:384
10376 msgid "Select file to insert"
10377 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
10379 #: src/lyx_cb.C:401
10380 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
10383 #: src/lyx_cb.C:408
10384 msgid "Error! Cannot open specified file: "
10385 msgstr "Error! Impossible obrir el fitxer especificat: "
10387 #: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:437
10388 msgid "Enter new label to insert:"
10389 msgstr "Introduiu la nova etiqueta a inserir:"
10391 #: src/lyx_cb.C:491
10392 msgid "Running configure..."
10393 msgstr "Reconfigurant..."
10395 #: src/lyx_cb.C:499
10396 msgid "Reloading configuration..."
10397 msgstr "Carregant la configuració..."
10399 #: src/lyx_cb.C:501
10400 msgid "The system has been reconfigured."
10401 msgstr "El sistema s'ha reconfigurat"
10403 #: src/lyx_cb.C:502
10404 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
10405 msgstr "Cal reinicialitzar LyX per utilitzar qualsevol"
10407 #: src/lyx_cb.C:503
10408 msgid "updated document class specifications."
10409 msgstr "especificació de classe de document actualitzada"
10411 #: src/lyxfind.C:60
10415 #: src/lyxfind.C:60
10416 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
10419 #: src/lyxfont.C:44
10421 msgstr "Sans Serif"
10423 #: src/lyxfont.C:44
10427 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
10428 #: src/lyxfont.C:61
10432 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58
10433 #: src/lyxfont.C:61
10437 #: src/lyxfont.C:52
10439 msgstr "Majúscules Petites"
10441 #: src/lyxfont.C:61
10445 #: src/lyxfont.C:61
10447 msgstr "(Des)Activar"
10449 #: src/lyxfont.C:565
10453 #: src/lyxfont.C:568
10455 msgstr "Subratllat"
10457 #: src/lyxfont.C:571
10459 msgstr "Petites Majúscules"
10461 #: src/lyxfont.C:575
10466 #: src/lyxfont.C:577
10471 #: src/lyxfunc.C:318
10473 msgid "Unknown function."
10474 msgstr "Acció Desconeguda"
10476 #: src/lyxfunc.C:358
10478 msgid "Nothing to do"
10481 #: src/lyxfunc.C:363
10482 msgid "Unknown action"
10483 msgstr "Acció Desconeguda"
10485 #. the default error message if we disable the command
10486 #: src/lyxfunc.C:368
10488 msgid "Command disabled"
10489 msgstr "Inserir etiqueta"
10492 #: src/lyxfunc.C:380
10493 msgid "Document is read-only"
10494 msgstr "Document de només lectura"
10497 #: src/lyxfunc.C:385
10498 msgid "Command not allowed without any document open"
10499 msgstr "Commanda no autoritzada sense documents oberts"
10501 #: src/lyxfunc.C:778
10503 msgid "Unknown function ("
10504 msgstr "Acció Desconeguda"
10506 #: src/lyxfunc.C:1121
10507 msgid "Saving document"
10508 msgstr "Salvant el document"
10510 #: src/lyxfunc.C:1268 src/mathed/formulabase.C:944
10511 msgid "Missing argument"
10512 msgstr "Argument manquant"
10514 #: src/lyxfunc.C:1280
10515 msgid "Opening help file"
10516 msgstr "Obrint el fitxer d'ajuda"
10518 #: src/lyxfunc.C:1482
10519 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
10520 msgstr "La barre d'outils nécessite un nombre d'arguments > 0"
10522 #: src/lyxfunc.C:1499
10523 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
10524 msgstr "Usage: toolbar-add-to <commande LyX>"
10526 #: src/lyxfunc.C:1515
10527 msgid "This is only allowed in math mode!"
10528 msgstr "Ceci n'est autorisé qu'en mode matemàtic!"
10530 #: src/lyxfunc.C:1557
10531 msgid "Opening child document "
10532 msgstr "Ouverture del document fils"
10534 #: src/lyxfunc.C:1631
10535 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
10538 #: src/lyxfunc.C:1641
10539 msgid "Set-color \""
10542 #: src/lyxfunc.C:1643
10543 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
10546 #: src/lyxfunc.C:1736
10548 msgid "Enter filename for new document"
10549 msgstr "Introduiu el nom de fitxer del document nou"
10551 #: src/lyxfunc.C:1746
10555 #: src/lyxfunc.C:1764 src/lyxfunc.C:1975
10557 "Do you want to close that document now?\n"
10558 "('No' will just switch to the open version)"
10560 "Voleu tancar el document ara?\n"
10561 "(si responeu 'No' continuarà l'edició)"
10563 #: src/lyxfunc.C:1783
10564 msgid "File already exists:"
10565 msgstr "El fitxer ja existeix:"
10567 #: src/lyxfunc.C:1785
10568 msgid "Do you want to open the document?"
10569 msgstr "Voleu obrir el document?"
10571 #: src/lyxfunc.C:1790
10573 msgid "Opening document"
10574 msgstr "Ouverture del document en cours"
10576 #: src/lyxfunc.C:1798 src/lyxfunc.C:1907
10580 #: src/lyxfunc.C:1820
10582 msgid "Select template file"
10583 msgstr "Seleccionar la línia següent"
10585 #: src/lyxfunc.C:1861
10587 msgid "Select document to open"
10588 msgstr "Seleccioneu el document a obrir"
10590 #: src/lyxfunc.C:1889
10592 msgid "Could not find file"
10593 msgstr "Impossible trobar aquesta etiqueta"
10595 #: src/lyxfunc.C:1899
10596 msgid "Opening document"
10597 msgstr "Ouverture del document en cours"
10599 #: src/lyxfunc.C:1911
10601 msgid "Could not open document"
10602 msgstr "Impossible obrir el document"
10604 #: src/lyxfunc.C:1935
10607 msgstr "Selec. desde|#S"
10609 #: src/lyxfunc.C:1936
10611 msgid " file to import"
10612 msgstr "Seleccionar el fitxer LaTeX a importer"
10614 #: src/lyxfunc.C:1994
10615 msgid "A document by the name"
10616 msgstr "Un document possède el même nom"
10618 #: src/lyxfunc.C:1996
10619 msgid "already exists. Overwrite?"
10622 #: src/lyxfunc.C:1997
10625 msgstr "Cancel.lat"
10627 #: src/lyxfunc.C:2056 src/lyxfunc.C:2093
10628 msgid "Welcome to LyX!"
10629 msgstr "Benvingut a LyX !"
10631 #: src/lyxfunc.C:2091 src/LyXView.C:230
10633 msgstr "(Modificat)"
10636 #: src/lyxfunc.C:2094
10637 msgid "* No document open *"
10638 msgstr "* Cap document obert *"
10640 #: src/lyx_main.C:102
10641 msgid "Wrong command line option `"
10644 #: src/lyx_main.C:104
10645 msgid "'. Exiting."
10648 #: src/lyx_main.C:251
10649 msgid "Warning: could not determine path of binary."
10650 msgstr "Avís: Impossible trobar el camí del binari."
10652 #: src/lyx_main.C:253
10653 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
10654 msgstr "En cas de problemes, executeu LyX amb el camí complet."
10656 #: src/lyx_main.C:362
10658 msgid "LYX_DIR_12x environment variable no good."
10659 msgstr "La variable d'entorn LYX_DIR_11x no és vàlida"
10661 #: src/lyx_main.C:364
10662 msgid "System directory set to: "
10663 msgstr "El directori de sistema és: "
10665 #: src/lyx_main.C:372
10667 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
10668 msgstr "Avís LyX: Impossible determinar el directori de sistema."
10670 #: src/lyx_main.C:373
10672 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
10673 msgstr "A la línia de comandes, proveu d'utilitzar el paràmetre '-sysdir' o"
10675 #: src/lyx_main.C:374
10677 msgid "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory "
10678 msgstr "fixeu la variable d'entorn LYX_DIR_11x al directori del sistema LyX"
10680 #: src/lyx_main.C:376
10681 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
10682 msgstr "que contingui el fitxer `chkconfig.ltx'."
10684 #: src/lyx_main.C:384
10685 msgid "Using built-in default "
10686 msgstr "Utilitzant els paràmetres per defecte."
10688 #: src/lyx_main.C:385
10689 msgid " but expect problems."
10690 msgstr " ara bé, prepareu-vos per problemes"
10692 #: src/lyx_main.C:388
10693 msgid "Expect problems."
10694 msgstr "Prepareu-vos per problemes"
10696 #: src/lyx_main.C:635
10698 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
10699 msgstr "No teniu un directori personal LyX."
10701 #: src/lyx_main.C:636
10702 msgid "It is needed to keep your own configuration."
10703 msgstr "És necessari per la vostra pròpia configuració."
10705 #: src/lyx_main.C:637
10706 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
10707 msgstr "Ho faig per vós (es recomana)?"
10709 #: src/lyx_main.C:638
10710 msgid "Running without personal LyX directory."
10711 msgstr "Funcionant sense directori personal"
10713 #. Tell the user what is going on
10714 #: src/lyx_main.C:645
10715 msgid "LyX: Creating directory "
10716 msgstr "LyX: Creant el directori "
10718 #: src/lyx_main.C:646
10719 msgid " and running configure..."
10720 msgstr " i reconfigurant..."
10722 #: src/lyx_main.C:652
10723 msgid "Failed. Will use "
10724 msgstr "Ha fallat. S'utilitzarà "
10726 #: src/lyx_main.C:653
10730 #: src/lyx_main.C:660
10734 #: src/lyx_main.C:674
10735 msgid "LyX Warning!"
10738 #: src/lyx_main.C:675
10739 msgid "Error while reading "
10740 msgstr "Error llegint "
10742 #: src/lyx_main.C:676
10743 msgid "Using built-in defaults."
10744 msgstr "Utilitzant valors per defecte."
10746 #: src/lyx_main.C:778
10747 msgid "Setting debug level to "
10748 msgstr "Nivell de depuració:"
10750 #: src/lyx_main.C:788
10752 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
10753 "Command line switches (case sensitive):\n"
10754 "\t-help summarize LyX usage\n"
10755 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
10756 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
10757 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
10758 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
10759 " select the features to debug.\n"
10760 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
10761 "\t-x [--execute] command\n"
10762 " where command is a lyx command.\n"
10763 "\t-e [--export] fmt\n"
10764 " where fmt is the export format of choice.\n"
10765 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
10766 " where fmt is the import format of choice\n"
10767 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
10768 "\t-version summarize version and build info\n"
10769 "Check the LyX man page for more details."
10772 #: src/lyx_main.C:835
10773 msgid "List of supported debug flags:"
10776 #: src/lyx_main.C:847
10777 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
10778 msgstr "Falta el paràmetre de la opció -sysdir!"
10780 #: src/lyx_main.C:858
10782 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
10783 msgstr "Falta el paràmetre de la opció -sysdir!"
10785 #: src/lyx_main.C:886
10786 msgid "Missing command string after -x switch!"
10787 msgstr "Falta el paràmetre de la opció -x!"
10789 #: src/lyx_main.C:899
10790 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
10793 #: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916
10797 #: src/lyx_main.C:914
10798 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
10801 #: src/lyxrc.C:1677
10803 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
10804 "recommended for non-English languages."
10807 #: src/lyxrc.C:1681
10809 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
10810 "environment variable PRINTER."
10813 #: src/lyxrc.C:1685
10814 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
10817 #: src/lyxrc.C:1689
10818 msgid "The option to print only even pages."
10821 #: src/lyxrc.C:1693
10822 msgid "The option to print only odd pages."
10825 #: src/lyxrc.C:1697
10826 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
10829 #: src/lyxrc.C:1701
10830 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
10833 #: src/lyxrc.C:1705
10834 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
10837 #: src/lyxrc.C:1709
10838 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
10841 #: src/lyxrc.C:1713
10842 msgid "The option to print out in landscape."
10845 #: src/lyxrc.C:1717
10846 msgid "The option to specify paper type."
10849 #: src/lyxrc.C:1721
10850 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
10853 #: src/lyxrc.C:1725
10854 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
10857 #: src/lyxrc.C:1729
10859 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
10863 #: src/lyxrc.C:1733
10864 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
10867 #: src/lyxrc.C:1737
10868 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
10871 #: src/lyxrc.C:1741
10873 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
10874 "the filename of the DVI file to be printed."
10877 #: src/lyxrc.C:1745
10879 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
10880 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
10884 #: src/lyxrc.C:1749
10886 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
10887 "prepended along with the printer name after the spool command."
10890 #: src/lyxrc.C:1753
10892 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
10893 "wrong, override the setting here."
10896 #: src/lyxrc.C:1758
10899 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
10900 "roughly the same size as on paper."
10903 #: src/lyxrc.C:1762
10904 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
10907 #: src/lyxrc.C:1768
10908 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
10911 #: src/lyxrc.C:1772
10912 msgid "The bold font in the dialogs."
10915 #: src/lyxrc.C:1776
10916 msgid "The normal font in the dialogs."
10919 #: src/lyxrc.C:1780
10920 msgid "The encoding for the screen fonts."
10923 #: src/lyxrc.C:1784
10924 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
10927 #: src/lyxrc.C:1791
10929 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
10932 #: src/lyxrc.C:1795
10934 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
10935 "LyX was started from."
10938 #: src/lyxrc.C:1799
10940 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
10941 "value selects the directory LyX was started from."
10944 #: src/lyxrc.C:1803
10946 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
10947 "when you quit LyX."
10950 #: src/lyxrc.C:1807
10952 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
10956 #: src/lyxrc.C:1811
10957 msgid "The file where the last-files information should be stored."
10960 #: src/lyxrc.C:1815
10962 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
10963 "automatically by what you type."
10966 #: src/lyxrc.C:1819
10968 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
10972 #: src/lyxrc.C:1823
10974 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
10975 "keys) that may be defined for your keyboard."
10978 #: src/lyxrc.C:1828
10980 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
10981 "\".out\". Only for advanced users."
10984 #: src/lyxrc.C:1832
10986 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
10987 "its global and local bind/ directories."
10990 #: src/lyxrc.C:1836
10992 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
10993 "will look in its global and local ui/ directories."
10996 #: src/lyxrc.C:1842
10998 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
10999 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
11002 #: src/lyxrc.C:1846
11004 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
11005 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
11006 "is specified, an internal routine is used."
11009 #: src/lyxrc.C:1850
11011 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
11015 #: src/lyxrc.C:1854
11016 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
11019 #: src/lyxrc.C:1858
11020 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
11023 #: src/lyxrc.C:1862
11024 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
11027 #: src/lyxrc.C:1866
11029 msgid "Specify the default paper size."
11032 #: src/lyxrc.C:1873
11034 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
11038 #: src/lyxrc.C:1877
11039 msgid "What command runs the spell checker?"
11042 #: src/lyxrc.C:1881
11044 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
11045 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
11046 "not work with all dictionaries."
11049 #: src/lyxrc.C:1886
11051 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
11055 #: src/lyxrc.C:1891
11057 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
11060 #: src/lyxrc.C:1896
11061 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
11064 #: src/lyxrc.C:1900
11066 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
11067 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
11068 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
11071 #: src/lyxrc.C:1904
11073 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
11074 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
11077 #: src/lyxrc.C:1908
11079 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
11080 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
11083 #: src/lyxrc.C:1912
11085 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
11086 "shown after the change has been made.)"
11089 #: src/lyxrc.C:1916
11091 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
11092 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
11095 #: src/lyxrc.C:1920
11096 msgid "Select how LyX will display any graphics."
11099 #: src/lyxrc.C:1924
11101 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
11102 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
11106 #: src/lyxrc.C:1928
11107 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
11110 #: src/lyxrc.C:1932
11112 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
11113 "the backup file in the same directory as the original file."
11116 #: src/lyxrc.C:1936
11118 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
11121 #: src/lyxrc.C:1940
11123 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
11127 #: src/lyxrc.C:1944
11129 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
11130 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
11133 #: src/lyxrc.C:1948
11135 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
11139 #: src/lyxrc.C:1952
11141 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
11142 "document is the default language."
11145 #: src/lyxrc.C:1956
11147 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
11151 #: src/lyxrc.C:1960
11153 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
11156 #: src/lyxrc.C:1964
11158 "The latex command for changing from the language of the document to another "
11159 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
11160 "name of the second language."
11163 #: src/lyxrc.C:1968
11164 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
11167 #: src/lyxrc.C:1972
11168 msgid "The latex command for local changing of the language."
11171 #: src/lyxrc.C:1977
11174 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
11175 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
11178 #: src/lyxrc.C:1981
11179 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
11182 #: src/lyxrc.C:1985
11183 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
11186 #: src/lyxrc.C:1998
11188 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
11189 "a new document or wait until you save it and be asked then."
11192 #: src/lyxrc.C:2002
11193 msgid "New documents will be assigned this language."
11196 #: src/lyxrc.C:2006
11197 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
11200 #: src/lyxtextclasslist.C:93
11201 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
11202 msgstr "LyX no ha trobat les descriptions de formats de documents!"
11204 #: src/lyxtextclasslist.C:94
11205 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
11206 msgstr "Verifiqueu que el fitxer \"textclass.lst\""
11208 #: src/lyxtextclasslist.C:95
11209 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
11210 msgstr "estigui instal.lat correctament. Ho sento :-("
11212 #: src/lyxtextclasslist.C:157
11213 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
11214 msgstr "LyX no ha pogut trobar cap descripció de formats de documents!"
11216 #: src/lyxtextclasslist.C:158
11218 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
11219 msgstr "Verifiqueu que el fitxer \"textclass.lst\""
11221 #: src/lyxtextclasslist.C:159
11222 msgid "Sorry, has to exit :-("
11223 msgstr "Ho sento. Finalitzo :-("
11225 #: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137
11226 msgid "Save document and proceed?"
11227 msgstr "Salvar Document ?"
11230 msgid "LyX VC: Initial description"
11231 msgstr "LyX VC: Descripció Inicial"
11234 msgid "(no initial description)"
11235 msgstr "LyX VC: Descripció Inicial"
11238 msgid "This document has NOT been registered."
11242 msgid "LyX VC: Log Message"
11243 msgstr "LyX VC: Missatge del Registre (Log)"
11246 msgid "(no log message)"
11250 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
11251 msgstr "Ignorar les modificacions i passar a comprovar (check out) ?"
11253 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
11254 #. we should warn the user that reverting will discard all
11255 #. changes made since the last check in.
11257 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
11258 msgstr "Si volqueu la versió precedent, perdreu totes les modificacions fetes"
11261 msgid "to the document since the last check in."
11262 msgstr "al document després de l'última comprovació (check-in)"
11265 msgid "Do you still want to do it?"
11266 msgstr "Encara ho voleu fer ?"
11268 #: src/LyXView.C:232
11269 msgid " (read only)"
11270 msgstr "(Només lectura)"
11272 #: src/mathed/formulabase.C:141 src/mathed/formulabase.C:918
11273 msgid "Math editor mode"
11274 msgstr "Mode editor matemàtic"
11276 #: src/mathed/formulabase.C:661
11277 msgid "Invalid action in math mode!"
11278 msgstr "Acció invàlida en mode matemàtic!"
11280 #: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
11284 #: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
11288 #: src/mathed/formulamacro.C:120
11292 #: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320
11294 msgid "No Documents Open!"
11295 msgstr "No hi ha documents oberts!%t"
11297 #: src/MenuBackend.C:367
11299 msgid "Ascii text as lines"
11300 msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
11302 #: src/MenuBackend.C:369
11304 msgid "Ascii text as paragraphs"
11305 msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
11307 #: src/MenuBackend.C:413
11311 #: src/MenuBackend.C:514
11315 #: src/MenuBackend.C:522
11320 #: src/MenuBackend.C:524
11321 msgid "LinuxDoc...|L"
11324 #: src/MenuBackend.C:532
11329 #: src/minibuffer.C:134
11330 msgid "[End of history]"
11333 #: src/minibuffer.C:143
11334 msgid "[Beginning of history]"
11338 #: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253
11339 msgid " [no match]"
11342 #: src/minibuffer.C:167
11343 msgid " [sole completion]"
11346 #: src/support/filetools.C:441
11347 msgid "Error! Cannot open directory:"
11348 msgstr "Error! Impossible obrir el directori:"
11350 #: src/support/filetools.C:461
11351 msgid "Error! Could not remove file:"
11352 msgstr "Error! Impossible esborrar el fitxer:"
11354 #: src/support/filetools.C:485 src/support/filetools.C:521
11355 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
11356 msgstr "Error! Impossible crear el directori temporal:"
11358 #: src/support/filetools.C:502
11359 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
11360 msgstr "Error! Impossible esborrar el directori temporal:"
11362 #: src/support/filetools.C:566
11363 msgid "Internal error!"
11364 msgstr "Error intern!"
11366 #: src/support/filetools.C:567
11367 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
11368 msgstr "crida a createDirectory amb un nom invàlid"
11370 #: src/support/filetools.C:572
11371 msgid "Error! Couldn't create directory:"
11372 msgstr "Error! Impossible crear el directori:"
11374 #: src/support/filetools.C:1353
11375 msgid "Could not delete auto-save file!"
11376 msgstr "Impossible esborrar el fitxer de auto-salvat!"
11378 #: src/support/getUserName.C:13
11380 msgstr "desconegut"
11382 #: src/tabular.C:1347
11387 #: src/tabular.C:1348
11388 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
11391 #: src/tabular.C:1349
11392 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
11395 #. Could only happen with user style
11396 #: src/text2.C:1080
11398 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
11400 msgstr "Canvi de font no definit. Utilitzeu Format->Caràcter per definir-lo"
11402 #: src/text2.C:1119
11404 msgid "Nothing to index!"
11407 #: src/text2.C:1123
11409 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
11410 msgstr "Les cel.les d'una taula no poden incloure més d'un paràgraf!"
11414 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
11419 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
11422 #: src/text.C:3368 src/text.C:3370
11424 msgid "Page Break (top)"
11425 msgstr "Salt de Pàgina"
11427 #. draw the additional space if needed:
11430 msgid "Space above"
11433 #: src/text.C:3547 src/text.C:3549
11434 msgid "Page Break (bottom)"
11439 msgid "Space below"
11443 #~ msgid "Encoding"
11444 #~ msgstr "Codificació:|#D"
11447 #~ msgid "Flags|#F"
11448 #~ msgstr "Fitxer|#F"
11451 #~ msgid "No database"
11452 #~ msgstr "Nom Destinatari:|#N"
11455 #~ msgid "' indexed."
11456 #~ msgstr " enlloc."
11459 #~ msgid "Unable to convert file "
11460 #~ msgstr "Impossible escriure el fitxer"
11466 #~ msgid "empty figure path"
11467 #~ msgstr "Trajectòria de la figura buida"
11470 #~ msgid " not found"
11471 #~ msgstr "No s'ha trobat el joc de caràcters!"
11475 #~ msgstr "Amplada"