1 # translation of ca.po to catalan
2 # Traducció de LyX en Català
3 # Copyright (C) 1999, 2007 Free Software Foundation, Inc.
5 # Aquesta traducció l'he feta bastant ràpid, i és el primer pas.
6 # El que ara cal són suggeriments per anar depurant la traducció
7 # en succesives passades.
9 # Tots els suggeriments són benvinguts ;-)
12 # Prenc el testimoni d'en Francesc Burrull,
13 # igual que ell, us animo a col·laborar.
15 # Francesc Burrull i Mestres <fburrull@mat.upc.es>, 1999.
16 # Joan Montané <jmontane@gmail.com>, 2007.
19 "Project-Id-Version: ca\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2008-02-02 00:55+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2007-06-01 18:19+0200\n"
23 "Last-Translator: Joan Montané <jmontane@gmail.com>\n"
24 "Language-Team: catalan <ca@li.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
35 msgid "Version goes here"
36 msgstr "La versió va aquí"
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
43 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
47 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
48 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
49 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
50 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
51 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
52 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:175
53 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
54 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
55 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
56 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
57 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
58 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
59 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
63 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
64 msgid "LyX: Enter text"
65 msgstr "LyX: Introduïu text"
67 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
72 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
74 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
75 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
76 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
77 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
78 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
79 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:745
80 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:165
81 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
83 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
84 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
85 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
86 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99
87 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
88 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
92 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
93 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
94 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
95 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:866
96 #: src/Buffer.cpp:2591 src/Buffer.cpp:2615 src/Buffer.cpp:2650
97 #: src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226 src/LyXFunc.cpp:755
98 #: src/LyXFunc.cpp:904 src/LyXFunc.cpp:1082 src/LyXFunc.cpp:2039
99 #: src/LyXVC.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1220
100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1265 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
106 msgid "The bibliography key"
107 msgstr "Entrada bibliogràfica"
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
110 msgid "The label as it appears in the document"
111 msgstr "L'etiqueta tal com aparareix al document"
113 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
114 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:151
118 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
121 msgstr "&Tecla/clau:"
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
124 msgid "Citation Style"
125 msgstr "Estil de citació"
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
128 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
129 msgstr "Empreu l'estil jurabib per a documents legals i d'humanitats"
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
136 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
137 msgstr "Empreu l'estil natbib per a ciències naturals i arts"
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
144 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
145 msgstr "Empreu l'estil numeric predeterminat del BibTeX"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
148 msgid "&Default (numerical)"
149 msgstr "&Predeterminat (numeric)"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
152 msgid "Natbib &style:"
153 msgstr "Estil Natbib &:"
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
156 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
157 msgstr "Seleccioneu això si voleu dividir la bibliografia en seccions"
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
160 msgid "S&ectioned bibliography"
161 msgstr "Bibliografia &seccionada"
163 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
164 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
165 msgstr "LyX: Afegeix una base de dades BibTeX"
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
168 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
169 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
174 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
175 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
176 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:864
177 #: src/buffer_funcs.cpp:106 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:121
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
182 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
183 msgid "Enter BibTeX database name"
184 msgstr "Introduïu un nom de base de dades BibTeX"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
189 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
194 msgid "Add bibliography to the table of contents"
195 msgstr "Afegeix bibliografia a la taula de continguts"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
198 msgid "Add bibliography to &TOC"
199 msgstr "Afegeix bibliografia a la &TOC"
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
202 msgid "This bibliography section contains..."
203 msgstr "Aquesta secció bibliogràfica conté..."
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
210 msgid "all cited references"
211 msgstr "totes les referències citades"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:332
214 msgid "all uncited references"
215 msgstr "totes les referències no citades"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
218 msgid "all references"
219 msgstr "totes les referències"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
222 msgid "Choose a style file"
223 msgstr "Trieu un fitxer d'estil"
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
226 msgid "Remove the selected database"
227 msgstr "Suprimeix la base de dades seleccionada"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
234 msgid "Add a BibTeX database file"
235 msgstr "Afegeix un fitxer de base de dades BibTeX"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
242 msgid "BibTeX database to use"
243 msgstr "Base de dades BibTex a emprar"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
246 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
250 msgid "The BibTeX style"
251 msgstr "L'estil BibTeX"
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
259 msgid "Move the selected database upwards in the list"
260 msgstr "Suprimeix la base de dades seleccionada"
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
263 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
269 msgid "Move the selected database downwards in the list"
270 msgstr "Suprimeix la base de dades seleccionada"
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275
277 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
278 msgid "Check this if the box should break across pages"
281 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
283 msgid "Allow &page breaks"
284 msgstr "salt de pàgina"
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
287 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
291 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
292 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
293 msgstr "Aliniament horitzontal del contingut dins la caixa"
295 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
296 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
297 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
302 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
303 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:97 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
309 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:96 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
318 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
319 msgstr "Alineament vertical del contingut dins la caixa"
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
322 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
328 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
329 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
334 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
335 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
340 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
341 msgstr "Aliniament vertical de la caixa (respecte la línia base)"
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
360 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
362 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
363 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
368 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
369 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
370 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:766
371 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
372 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
373 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
374 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
381 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
396 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
397 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
412 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:67
418 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:321
419 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:87
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:322
424 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:436 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447
425 #: src/insets/InsetBox.cpp:147
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:437
430 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:149
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
436 msgid "Supported box types"
437 msgstr "Tipus de caixes implementades"
439 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
440 msgid "&Available branches:"
441 msgstr "&Branques disponibles:"
443 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
444 msgid "Select your branch"
445 msgstr "Seleccioneu la branca"
447 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
448 msgid "Add a new branch to the list"
449 msgstr "Afegeix una branca nova a la llista"
451 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
452 msgid "A&vailable Branches:"
453 msgstr "Branques &disponibles:"
455 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
459 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
460 msgid "Remove the selected branch"
461 msgstr "Suprmiex la branca seleciconada"
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
470 msgid "Toggle the selected branch"
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
474 msgid "(&De)activate"
475 msgstr "&Activa/descativa"
477 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
478 msgid "Define or change background color"
479 msgstr "Defineix o canvia el color de fons"
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
482 msgid "Alter Co&lor..."
483 msgstr "Canvia el co&lor..."
485 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
487 msgstr "Tipus de &lletra:"
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
490 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
495 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
496 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
498 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
500 #: src/Font.cpp:177 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:86
501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:620
503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:657 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1129
505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1174
506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2047 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82
507 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:822 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
508 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
510 msgstr "Predeterminada"
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:58
513 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:58
518 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
520 msgstr "Molt més petita petita"
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:58
523 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:58
528 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
532 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:58
533 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
537 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:58
538 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:150
542 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:59
543 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:150
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:59
548 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:103
550 msgstr "Molt més gran"
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:59
553 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
557 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:59
558 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
562 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
563 msgid "&Custom Bullet:"
564 msgstr "&Pic personalitzat:"
566 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
567 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
576 msgid "Go to next change"
577 msgstr "Vés al canvi segúent"
579 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
581 msgstr "Canvi &següent"
583 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
584 msgid "Accept this change"
585 msgstr "Accepta aquest canvi"
587 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
591 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
592 msgid "Reject this change"
593 msgstr "Rebutja aquest canvi"
595 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
626 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
627 #: lib/layouts/moderncv.layout:113 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:957
628 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1437
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
635 msgstr "Color de la lletra"
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
638 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
653 msgid "Never Toggled"
654 msgstr "Aquests mai s'alteren"
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
659 msgstr "Mida de la lletra"
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
663 msgid "Other font settings"
664 msgstr "Altres paràmetres de lletra"
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
668 msgid "Always Toggled"
669 msgstr "Aquests sempre s'alteren"
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
673 msgstr "&Miscel·lània:"
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
676 msgid "toggle font on all of the above"
679 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
681 msgstr "&Canvia-ho tot"
683 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
684 msgid "Apply each change automatically"
685 msgstr "Aplica cada canvi automàticament"
687 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
688 msgid "Apply changes immediately"
689 msgstr "Aplica els canvis automàticament"
691 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
692 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:787
693 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
694 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
697 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
701 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
702 msgid "Move the selected citation up"
703 msgstr "Mou la citació seleccionada amunt"
705 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
706 msgid "Move the selected citation down"
707 msgstr "Mou la citació seleccionda avall"
709 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
713 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
718 msgid "&Selected Citations:"
719 msgstr "Citacions &seleciconades:"
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
722 msgid "A&vailable Citations:"
723 msgstr "Citacions &disponibles:"
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
726 msgid "Search Citation"
727 msgstr "Cerca citació"
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
737 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
739 msgid "Search Field:"
740 msgstr "Error en la recerca"
742 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
743 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
746 msgstr "Tots els fitxers (*)"
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
749 msgid "Regular E&xpression"
750 msgstr "E&xpressió regular"
752 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
758 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:327
759 msgid "All Entry Types"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
763 msgid "Case Se&nsitive"
764 msgstr "Distingeix majúscules i minúscules"
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
768 msgstr "S'està donant format"
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
771 msgid "Natbib citation style to use"
772 msgstr "Estil de citació Natbib que voleu usar"
774 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
775 msgid "Citation st&yle:"
776 msgstr "Est&il de citació:"
778 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
779 msgid "List all authors"
780 msgstr "Llista tots els autors"
782 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
783 msgid "Full aut&hor list"
784 msgstr "Llista &completa d'autors"
786 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
787 msgid "Force upper case in citation"
788 msgstr "Força majúscules en la citació"
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
791 msgid "&Force upper case"
792 msgstr "&Força majúscules"
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
796 msgstr "&Text posterior:"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
799 msgid "Text to place after citation"
800 msgstr "Text a posar després de la citació"
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
803 msgid "Text &before:"
804 msgstr "Text &anterior:"
806 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
807 msgid "Text to place before citation"
808 msgstr "Text a posar abans de la citació"
810 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
814 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
815 msgid "Insert the delimiters"
816 msgstr "Insereix els delimitadors"
818 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
822 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
826 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
827 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:183
831 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
832 msgid "Match delimiter types"
833 msgstr "Fes coincidir els tipus de delimitadors"
835 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
836 msgid "&Keep matched"
837 msgstr "&Conserva'ls coincidents"
839 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
840 msgid "Reset to the default settings for the document class"
843 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
844 msgid "Use Class Defaults"
845 msgstr "Usa els paràmetres predeterminats de la classe"
847 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
848 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
850 "Desa la configuració com a paràmetres predeterminats per als documents LyX"
852 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
853 msgid "Save as Document Defaults"
854 msgstr "Desa com a paràmetres predeterminats de document"
856 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
860 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
861 msgid "Show ERT button only"
862 msgstr "Mostra només el botó ERT"
864 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
868 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
869 msgid "Show ERT contents"
870 msgstr "Mostra el contingut ERT"
872 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
876 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
878 msgid "EmbeddedFiles"
879 msgstr "Funcionalitats exteses|E"
881 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:38
886 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:45
891 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:55
893 msgid "Extra embedded files:"
894 msgstr "Llista de taules"
896 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:65
898 msgid "Save this document in bundled format"
899 msgstr "Desa com a paràmetres predeterminats de document"
901 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:72
903 msgid "Embedded files:"
904 msgstr "Funcionalitats exteses|E"
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
914 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
915 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
920 msgid "Edit the file externally"
921 msgstr "Edita el fitxer externament"
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
924 msgid "&Edit File..."
925 msgstr "&Edita el fitxer..."
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
928 msgid "Select a file"
929 msgstr "Selecciona un fitxer"
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
933 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
935 msgstr "Nom de fitxer"
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
938 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
939 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
943 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
948 msgid "Available templates"
949 msgstr "Plantilles disponibles"
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
953 msgstr "Visualitació del LyX"
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
957 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
958 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
959 msgid "Screen display"
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
963 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
972 msgstr "Escala de grisos"
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
975 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
977 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
987 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
988 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
989 msgid "Percentage to scale by in LyX"
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
1006 msgid "Display image in LyX"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
1010 msgid "&Show in LyX"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1020 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
1021 msgid "Angle to rotate image by"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
1027 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
1028 msgid "The origin of the rotation"
1029 msgstr "Origen del gir"
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1044 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1045 msgid "Height of image in output"
1046 msgstr "Alçada de la imatge en la sortida"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1049 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1050 msgstr "Conserva la relació d'aspecte amb la dimensió gran"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1053 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1054 msgid "&Maintain aspect ratio"
1055 msgstr "&Conserva la relació d'aspecte"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1058 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
1059 msgid "Width of image in output"
1060 msgstr "Amplada de la imatge a la sortida"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1067 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
1068 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1072 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1073 msgid "&Get from File"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1077 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
1078 msgid "Clip to bounding box values"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1082 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
1083 msgid "Clip to &bounding box"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1087 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
1088 msgid "&Left bottom:"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1092 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1112 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1116 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1117 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1123 msgid "Use &default placement"
1124 msgstr "Posició dels flotants"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1127 msgid "Advanced Placement Options"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1131 msgid "&Top of page"
1132 msgstr "Part &superior de la pàgina"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1135 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1139 msgid "Here de&finitely"
1140 msgstr "Aquí, &definitivament"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1143 msgid "&Here if possible"
1144 msgstr "&Aquí, si és possible"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1147 msgid "&Page of floats"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1151 msgid "&Bottom of page"
1152 msgstr "Part &inferior de la pàgina"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1155 msgid "&Span columns"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1159 msgid "&Rotate sideways"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1168 msgstr "Esc&ala (%):"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1172 msgid "&Typewriter:"
1173 msgstr "Màquina d'Escriure"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1183 msgstr "Es&cala (%):"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1187 msgid "&Sans Serif:"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1191 msgid "Use &Old Style Figures"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1196 msgid "Use true S&mall Caps"
1197 msgstr "Majúscules Petites"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1200 msgid "&Default Family:"
1203 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1216 msgid "Select an image file"
1217 msgstr "Seleccioneu un fitxer d'imatge"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1224 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1228 msgid "Set &height:"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1232 msgid "&Scale Graphics (%):"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1236 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1244 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1248 msgid "Rotate Graphics"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1252 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1257 msgid "Ro&tate after scaling"
1258 msgstr "Gira la taula"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1265 msgid "A&ngle (Degrees):"
1266 msgstr "A&ngle (en graus):"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1270 msgid "File name of image"
1271 msgstr "Nom de la imatge"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1288 msgid "LaTe&X and LyX options"
1289 msgstr "Opcions del LaTe&X i el Lyx"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1292 msgid "Sho&w in LyX"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1296 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1300 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1304 msgid "Don't un&zip on export"
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1309 msgid "Additional LaTeX options"
1310 msgstr "Opcions addicionals del LaTeX"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1313 msgid "LaTeX &options:"
1314 msgstr "&Opcions del LaTeX:"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1318 msgstr "Mode esborrany"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1322 msgstr "Mode &esborrany"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:652
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
1330 msgid "The caption for the sub-figure"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1337 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1338 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:41 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
1339 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:240
1340 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
1344 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1347 msgstr "Molt més gran:"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:48
1350 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61
1351 msgid "Name associated with the URL"
1352 msgstr "Nom associat amb la URL"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:51
1355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1359 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1363 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:92
1367 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:105
1370 msgstr "Corre electrònic"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:118
1377 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1379 msgid "Listing Parameters"
1380 msgstr "Més paràmetres"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1383 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1384 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1388 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1389 msgid "&Bypass validation"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1396 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1400 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1401 msgid "Mo&re parameters"
1402 msgstr "&Més paràmetres"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1405 msgid "Underline spaces in generated output"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1409 msgid "&Mark spaces in output"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1413 msgid "Show LaTeX preview"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1417 msgid "&Show preview"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1421 msgid "File name to include"
1422 msgstr "Nom del fitxer a incloure"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1425 msgid "&Include Type:"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:268
1432 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:259
1436 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:120
1440 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:902
1441 msgid "Program Listing"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1446 msgid "Edit the file"
1447 msgstr "Carrega el fitxer"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1454 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1459 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1462 msgstr "Branques &disponibles:"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
1466 msgid "&Postscript driver:"
1467 msgstr "Post Scriptum:"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
1470 msgid "Document &class:"
1471 msgstr "&Classe de document:"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1477 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1480 msgstr "&Codificació:"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1487 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
1489 msgid "Language &Default"
1490 msgstr "Paràmetres d'idioma"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
1493 msgid "&Quote Style:"
1494 msgstr "Estil de &cometes:"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:285
1497 #: src/insets/InsetListings.cpp:255 src/insets/InsetListings.cpp:257
1501 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1503 msgid "&Main Settings"
1504 msgstr "Paràmetres principals"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1511 msgid "The content's base font size"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1517 msgstr "Mida de la lletra:"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1520 msgid "The content's base font style"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1525 msgid "Font Famil&y:"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1529 msgid "Use extended character table"
1530 msgstr "Usa un Joc de caràcters extès"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1534 msgid "&Extended character table"
1535 msgstr "Usa un Joc de caràcters extès"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1538 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1542 msgid "Space i&n string as symbol"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1546 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1550 msgid "S&pace as symbol"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1554 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1558 msgid "&Break long lines"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1565 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1566 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1571 msgid "Check for floating listings"
1572 msgstr "Altres paràmetres de lletra"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1579 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1580 msgid "Check for inline listings"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1585 msgid "&Inline listing"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1592 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1594 msgid "Line numbering"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1598 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1603 msgid "Choose the font size for line numbers"
1604 msgstr "Seleccioneu una mida de lletra"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1609 msgstr "Mida de la lletra:"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1616 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1618 msgid "Difference between two numbered lines"
1619 msgstr "Diferència entre dues línies numerades"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1626 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1627 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1635 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1640 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1641 msgid "Select the programming language"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1649 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1652 msgstr "Última línia:"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1655 msgid "The last line to be printed"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1659 msgid "The first line to be printed"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1664 msgid "Fi&rst line:"
1665 msgstr "Primera línia:"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1672 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1673 msgid "More Parameters"
1674 msgstr "Més paràmetres"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1677 msgid "Feedback window"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1681 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1684 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1685 msgid "Copy to Clip&board"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1690 msgid "Update the display"
1691 msgstr "Actualitza la vista"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1694 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1696 msgstr "&Actualitza"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1699 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1700 msgstr "Usa els valors de marges predeterminats per la classe de document"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1703 msgid "&Default Margins"
1704 msgstr "&Marges predeterminats"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1710 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1714 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1718 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1722 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1724 msgstr "&Sep. capçalera:"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1727 msgid "Head &height:"
1728 msgstr "Alçada capç.:"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1733 msgstr "Separació peu:"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1736 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1740 msgid "Number of rows"
1741 msgstr "Nombre de files"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1748 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1749 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1752 msgid "Number of columns"
1753 msgstr "Nombre de columnes"
1755 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1760 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1762 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1763 msgstr "Canvia la mida d'això fins a les dimensions de la taula"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1767 msgid "Vertical alignment"
1768 msgstr "Aliniació Vertical"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1774 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1775 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1776 msgstr "Aliniació horitzontal per columna (l,c,r)"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1779 msgid "&Horizontal:"
1780 msgstr "&Horitzontal:"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1783 msgid "&Use AMS math package automatically"
1784 msgstr "&Usa el paquet de matemàtiques AMS automàticament"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1787 msgid "Use AMS &math package"
1788 msgstr "Usa el paquet de &matemàtiques AMS"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1791 msgid "Use esint package &automatically"
1792 msgstr "Usa el paquest esint&automàticament"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1795 msgid "Use &esint package"
1796 msgstr "Usa el paquet &esint"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1800 msgstr "Ordena &com:"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1803 msgid "&Description:"
1804 msgstr "&Descripció:"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1810 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1814 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1815 msgid "LyX internal only"
1816 msgstr "Nomès intern del LyX"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1820 msgstr "&Nota del LyX"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1823 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1824 msgstr "Exporta a LaTeX/Docbook però no imprimeixis"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1830 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1831 msgid "Print as grey text"
1832 msgstr "Imprimeix en escala de grisos"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1838 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1839 msgid "&List in Table of Contents"
1840 msgstr "&Llista a la taula de continguts"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1846 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955
1850 msgstr "Format de pàgina"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1854 msgid "Paper Format"
1855 msgstr "Format de data"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1858 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1859 msgstr "Trieu una mida de paper, o definiu-ne una amb\"Personalitzada\""
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
1862 msgid "Style used for the page header and footer"
1863 msgstr "Estil usat per a la capçalera i peu de pàgines"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
1867 msgid "Headings &style:"
1868 msgstr "E&stil de pàgina:"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
1874 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
1878 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
1879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
1880 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1884 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
1886 msgid "&Orientation:"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
1890 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
1894 msgid "&Two-sided document"
1895 msgstr "Document a &dues cares"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
1899 msgid "&Indent Paragraph"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
1904 msgstr "Amplada de l'etiqueta"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
1907 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
1908 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1909 msgstr "Aquest text defineix l'amplada de l'etiqueta del paràgraf"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
1913 msgid "Lo&ngest label"
1914 msgstr "Etiqueta més &llarga"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
1917 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1920 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
1922 msgid "Paragraph's &Default"
1923 msgstr "Format de paràgraf modificat"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
1927 msgstr "&Justificat"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
1933 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1937 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1942 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
1944 msgid "Line &spacing"
1945 msgstr "Espaiat de &línia:"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1227
1948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
1952 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
1956 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1233
1957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
1961 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
1966 msgstr "Personalitzat"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
1969 msgid "I&mmediate Apply"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
1973 msgid "&Use hyperref support"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
1978 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
1982 msgid "Automatically fill header"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
1986 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
1990 msgid "Load in &fullscreen mode"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
1995 msgid "Generate Bookmarks"
1996 msgstr "Punts d'interès|B"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
2000 msgid "Open bookmarks"
2001 msgstr "Punts d'interès|B"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2005 msgid "Number of levels"
2006 msgstr "Nombre de còpies"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
2010 msgid "Numbered bookmarks"
2011 msgstr "Fórmula numerada|N"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2015 msgid "Header Information"
2016 msgstr "Informació del TeX"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
2033 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
2040 msgid "Additional o&ptions"
2041 msgstr "Opcions addicionals del LaTeX"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
2044 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
2053 msgid "Allows link text to break across lines."
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
2057 msgid "Break links over lines"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
2061 msgid "No frames around links"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
2071 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
2075 msgid "&Bibliographical backreferences"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
2080 msgid "Backreference by pa&ge number"
2081 msgstr "<referència> a la pàgina <pàgina>"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2089 msgstr "C&onversor:"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2092 msgid "E&xtra flag:"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2096 msgid "&From format:"
2097 msgstr "&Del format:"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2101 msgstr "&Al format:"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2104 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2117 msgid "Converter Defi&nitions"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2121 msgid "Converter File Cache"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2129 msgid "&Maximum Age (in days):"
2130 msgstr "Edat &màxima (en dies):"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2133 msgid "&Date format:"
2134 msgstr "Format de &data:"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2137 msgid "Date format for strftime output"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:63
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2146 msgstr "Sense matemàtiques"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:63
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2153 msgid "Do not display"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2157 msgid "Display &Graphics:"
2158 msgstr "Mostra &gràfics"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2161 msgid "Instant &Preview:"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2171 msgid "S&hort Name:"
2172 msgstr "Ordena &com:"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
2175 msgid "Vector graphi&cs format"
2176 msgstr "Format de gràfics &vectorial"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
2179 msgid "&Document format"
2180 msgstr "Format de &document"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2205 msgstr "Correu &electrònic:"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2209 msgstr "El vostre nom"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2212 msgid "Your E-mail address"
2213 msgstr "La vostra adreça de correu electrònic"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
2221 msgid "Use &keyboard map"
2222 msgstr "Usa el mapa de &teclat"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:77
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:147
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2247 msgid "Wheel scrolling speed:"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:132
2252 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2253 "speed it up, low values slow it down."
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
2258 msgstr "Usa el paquet b&abel"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
2261 msgid "Mark &foreign languages"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:68
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:75
2269 msgid "&Right-to-left language support"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:82
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
2281 msgid "Language pac&kage:"
2282 msgstr "&Paquet d'idioma:"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
2285 msgid "Command e&nd:"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
2289 msgid "&Default language:"
2290 msgstr "Llengua &predeterminada:"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:138
2293 msgid "Command s&tart:"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2297 msgid "Set class options to default on class change"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2301 msgid "&Reset class options when document class changes"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2306 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2307 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2308 "rather than the Cygwin teTeX."
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2312 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2313 msgstr "&Usa camins en la notació Windows en els fitxers LaTeX"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2316 msgid "Default paper si&ze:"
2317 msgstr "&Mida del paper predeterminada:"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2320 msgid "Te&X encoding:"
2321 msgstr "Codificació Te&X:"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2324 msgid "CheckTeX start options and flags"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2329 msgid "&Index command:"
2330 msgstr "Ordre Index:"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2333 msgid "&BibTeX command:"
2334 msgstr "Ordre &BibTeX:"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2338 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2339 msgstr "Opcions de mida de paper del visor DVI:"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2342 msgid "Chec&kTeX command:"
2343 msgstr "Ordre Chec&kTeX:"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2346 msgid "BibTeX command and options"
2347 msgstr "Ordre BibTeX i opcions"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2350 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2354 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2355 msgstr "Ordre Index i opcions (makeindex, xindy)"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
2369 msgid "US executive"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2393 msgid "&Working directory:"
2394 msgstr "Directori de t&reball:"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2406 msgid "&Document templates:"
2407 msgstr "Plantilles de &document:"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2411 msgid "&Example files:"
2412 msgstr "Exemple núm.:"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2415 msgid "&Backup directory:"
2416 msgstr "Directori de còpies de seguretat:"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2419 msgid "Ly&XServer pipe:"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2423 msgid "&Temporary directory:"
2424 msgstr "Directori &temporal:"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2427 msgid "&PATH prefix:"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2380
2432 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2433 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2434 "paragraphs are separated by a blank line."
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2438 msgid "Output &line length:"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2442 msgid "&roff command:"
2443 msgstr "Ordre &roff:"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2446 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2451 msgid "Printer Command Options"
2452 msgstr "Ordre d'im&pressió:"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2455 msgid "Extension to be used when printing to file."
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2459 msgid "File ex&tension:"
2460 msgstr "Extensió del fitxer:"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2464 msgid "Option used to print to a file."
2465 msgstr "Envia la sortida al fitxer"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2469 msgid "Print to &file:"
2470 msgstr "Imprimeix al fitxer"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2473 msgid "Option used to print to non-default printer."
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2478 msgid "Set p&rinter:"
2479 msgstr "A la impressora:"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2482 msgid "Option used with spool command to set printer."
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2487 msgid "Spool pr&inter:"
2488 msgstr "A la impressora:"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2492 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2497 msgid "Spool &command:"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2502 msgid "Option used to reverse page order."
2503 msgstr "Imprimeix en ordre invers"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2507 msgid "Re&verse pages:"
2508 msgstr "Ordre Invers:"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2517 msgid "Number of Co&pies:"
2518 msgstr "Nombre de còpies"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2521 msgid "Option used to set number of copies."
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2525 msgid "Option used to print a range of pages."
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2534 msgid "Pa&ge range:"
2535 msgstr "Rang de pàgines:"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2538 msgid "Option used to collate multiple copies."
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2546 msgid "&Even pages:"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2550 msgid "Paper t&ype:"
2551 msgstr "Tipus del paper:"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2554 msgid "Paper si&ze:"
2555 msgstr "Mida del paper"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2558 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2562 msgid "E&xtra options:"
2563 msgstr "Opcions addicionals:"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2567 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2568 msgstr "Envia la sortida a la impressora indicada"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2572 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2573 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2579 msgid "Adapt output to printer"
2580 msgstr "Envia la sortida a la impressora"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2583 msgid "Name of the default printer"
2584 msgstr "Nom de la impressora predeterminada"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2588 msgid "Default &printer:"
2589 msgstr "&Mida del paper predeterminada:"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2592 msgid "Printer co&mmand:"
2593 msgstr "Ordre d'im&pressió:"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
2597 msgid "Sa&ns Serif:"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
2602 msgid "T&ypewriter:"
2603 msgstr "Màquina d'Escriure"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
2606 msgid "Screen &DPI:"
2607 msgstr "&PPP de pantalla:"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
2611 msgstr "&Escala (%):"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
2616 msgstr "Mida de la lletra"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
2624 msgstr "Molt més gran:"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
2632 msgstr "La més enorme:"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
2636 msgstr "Molt més petita:"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
2640 msgstr "Més petita:"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:365
2659 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
2663 msgid "Show key-bindings containing:"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2681 msgid "Al&ternative language:"
2682 msgstr "Idioma alternatiu:"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2685 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2687 "Especifiqueu un fitxer de diccionari personal diferent que el predeterminat"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2690 msgid "Personal &dictionary:"
2691 msgstr "Diccionari personal:"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2695 msgid "Escape cha&racters:"
2696 msgstr "Caràcters especials:"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2700 msgid "Spellchec&ker executable:"
2701 msgstr "Corrector Ortogràfic"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2705 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2706 msgstr "Ignora l'idioma usat pel corrector ortogràfic"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2710 msgid "Use input encod&ing"
2711 msgstr "Usa la codificació d'entrada"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2715 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2716 msgstr "Accepta paraules compostes com \"diskdrive\""
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2719 msgid "Accept compound &words"
2720 msgstr "Accepta paraules compostes"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:46
2724 msgid "Automatic help"
2725 msgstr "Actualització automàtica"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:71
2728 msgid "Enable &tool tips in main work area"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:107
2736 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:110
2740 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:117
2744 msgid "Load opened files from last session"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:124
2748 msgid "Restore cursor positions"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:134
2752 msgid "&User interface file:"
2753 msgstr "Fitxer d'interfícies d'&usuari:"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:154
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:172
2761 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2762 msgstr "El cursor segueix la barra de desplaçament"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:179
2766 msgid "Sort &Environments alphabetically"
2767 msgstr "Ordena les etiquetes alfabèticament"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2770 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:192
2774 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:197
2778 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:233
2787 msgid "B&ackup documents, every"
2788 msgstr "Documents de &seguretat"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:240
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:268
2795 msgid "&Maximum last files:"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:754
2799 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
2808 msgid "Page number to print from"
2809 msgstr "Número de pàgina des d'on s'ha d'imprimir"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
2812 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2813 msgstr "&A:[[com en 'De la pàgina x a la pàgina y']]"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
2816 msgid "Page number to print to"
2817 msgstr "Número de pàgina fins on s'ha d'imprimir"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
2820 msgid "Print all pages"
2821 msgstr "Totes les pàgines"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
2832 msgid "Print &odd-numbered pages"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
2836 msgid "Print &even-numbered pages"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
2840 msgid "Print in reverse order"
2841 msgstr "Imprimeix en ordre invers"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2844 msgid "Re&verse order"
2845 msgstr "Ordre Invers"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
2853 msgid "Number of copies"
2854 msgstr "Nombre de còpies"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
2857 msgid "Collate copies"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
2869 msgid "Print Destination"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
2873 msgid "Send output to the printer"
2874 msgstr "Envia la sortida a la impressora"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2878 msgstr "Imp&resora:"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
2881 msgid "Send output to the given printer"
2882 msgstr "Envia la sortida a la impressora indicada"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
2885 msgid "Send output to a file"
2886 msgstr "Envia la sortida al fitxer"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
2892 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
2893 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2894 msgstr "Referència creuada com apareix a la sortida"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
2898 msgstr "<referència>"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
2901 msgid "(<reference>)"
2902 msgstr "(<referència>)"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
2908 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
2909 msgid "on page <page>"
2910 msgstr "a la pàgina <pàgina>"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
2913 msgid "<reference> on page <page>"
2914 msgstr "<referència> a la pàgina <pàgina>"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
2917 msgid "Formatted reference"
2918 msgstr "Referència amb format"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
2921 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2922 msgstr "Ordena les etiquetes alfabèticament"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2928 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
2929 msgid "Update the label list"
2930 msgstr "Actualitza la llista d'etiquetes"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
2933 msgid "Jump to the label"
2934 msgstr "Vés a l'etiqueta"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:265
2937 msgid "&Go to Label"
2938 msgstr "&Vés a l'etiqueta"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2944 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
2945 msgid "Replace &with:"
2946 msgstr "Substitueix amb"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
2949 msgid "Case &sensitive"
2950 msgstr "Distigueix majúscules i minúscules"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
2953 msgid "Match whole words onl&y"
2954 msgstr "Només paraules senceres"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
2958 msgstr "Cerca el següent"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
2961 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2962 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2964 msgstr "&Substitueix"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
2967 msgid "Replace &All"
2968 msgstr "Substitueix-ho tot"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
2971 msgid "Search &backwards"
2972 msgstr "Cerca enrere"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
2975 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
2979 msgid "&Export formats:"
2980 msgstr "Formats d'&exportació:"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
2986 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
2988 msgid "Edit shortcut"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
2996 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3001 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1722
3006 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3007 msgid "Suggestions:"
3008 msgstr "Suggeriments:"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3011 msgid "Replace word with current choice"
3012 msgstr "Substitueix la paraula amb la selecció actual"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3015 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3016 msgstr "Afegeix la paraula al diccionari personal"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3019 msgid "Ignore this word"
3020 msgstr "Ignora aquesta paraula"
3022 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3026 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3027 msgid "Ignore this word throughout this session"
3028 msgstr "Ignora aquesta paraula durant la sessió"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3032 msgstr "I&gnora-ho tot"
3034 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3035 msgid "Replacement:"
3036 msgstr "Canvia la posició:"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3039 msgid "Current word"
3040 msgstr "Paraula actual"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3043 msgid "Unknown word:"
3044 msgstr "Paraula desconeguda"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3047 msgid "Replace with selected word"
3048 msgstr "Substitueix amb la paraula seleccionada"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3051 msgid "&Table Settings"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3055 msgid "Column Width"
3056 msgstr "Amplada de columna"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3059 msgid "Fixed width of the column"
3060 msgstr "Amplada fixa de la columna"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3063 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3064 msgstr "Aliniació vertical per a columnes d'amplada fixa."
3066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3067 msgid "&Vertical alignment:"
3068 msgstr "Aliniació &vertical"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3071 msgid "&Horizontal alignment:"
3072 msgstr "Aliniació &horitzontal:"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3075 msgid "Horizontal alignment in column"
3076 msgstr "Aliniació horitzontal a la columna"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94
3079 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3081 msgstr "Justificada"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3084 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3085 msgstr "Gira la taula 90 graus"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3088 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3089 msgstr "&Gira la taula 90 graus"
3091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3092 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3093 msgstr "Gira aquesta cel·la 90 graus"
3095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3096 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3097 msgstr "Gira la &cel·la 90 graus"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3101 msgstr "Uneix cel·les"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3104 msgid "&Multicolumn"
3105 msgstr "&Multicolumnes"
3107 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3108 msgid "LaTe&X argument:"
3109 msgstr "Argument de Late&X:"
3111 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3112 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3113 msgstr "Format de columnes personalitzat (LaTeX)"
3115 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3118 msgstr "&Vores/contorns"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3123 msgstr "Vores, contorns"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3126 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3133 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3134 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3143 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3146 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3151 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3152 msgid "Use default (grid-like) border style"
3153 msgstr "Usa l'estil per vores predeterminat (com graella)"
3155 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3157 msgstr "Predeterminat"
3159 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3162 msgstr "Activar Contorns|#S"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3165 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3168 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3169 msgid "Additional Space"
3170 msgstr "Espai addicional"
3172 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3173 msgid "T&op of row:"
3174 msgstr "Part superior de la fila:"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3178 msgid "Botto&m of row:"
3179 msgstr "% de la Pàgina|#"
3181 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3182 msgid "Bet&ween rows:"
3183 msgstr "Entre files:"
3185 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3188 msgstr "Taula llarga"
3190 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3191 msgid "Set a page break on the current row"
3192 msgstr "Insereix un salt de pàgina a la fila actual"
3194 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3195 msgid "Page &break on current row"
3196 msgstr "Salt de pàgina a la fila actual"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3202 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3206 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3210 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3212 msgstr "Peu de pàg.:"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3215 msgid "First header:"
3216 msgstr "Primera capçalera:"
3218 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3219 msgid "Last footer:"
3220 msgstr "Últim peu de pàg.:"
3222 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3226 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3228 msgid "Border above"
3229 msgstr "Vores, contorns"
3231 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3233 msgid "Border below"
3234 msgstr "Vores, contorns"
3236 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3237 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3239 "Repeteix aquesta fila com a capçalera en cada pàgina (excepte la primera)"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3242 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3243 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1440
3248 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3249 msgid "This row is the header of the first page"
3250 msgstr "Aquesta fila és la capçalera de la primera pàgina"
3252 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3253 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3255 "Repeteix aquesta fila com a peu de pàgina en cada pàgina (excepte la última)"
3257 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3258 msgid "This row is the footer of the last page"
3259 msgstr "Aquesta fila és el peu de pàgina de la última pàgina"
3261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3262 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3263 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3264 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3268 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3269 msgid "Don't output the last footer"
3270 msgstr "No generis l'últim peu de pàgina"
3272 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3273 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3277 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3278 msgid "Don't output the first header"
3279 msgstr "No generis la primera capçalera"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3282 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3285 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3286 msgid "&Use long table"
3287 msgstr "&Usa taula llarga"
3289 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3290 msgid "Current cell:"
3291 msgstr "Cel·la actual:"
3293 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3294 msgid "Current row position"
3297 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3298 msgid "Current column position"
3301 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3302 msgid "Close this dialog"
3303 msgstr "Tanca aquest quadre"
3305 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3306 msgid "Rebuild the file lists"
3307 msgstr "Torna a crear la llista de fitxers"
3309 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3313 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3315 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3318 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3320 msgstr "&Visualitza"
3322 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3323 msgid "Selected classes or styles"
3324 msgstr "Classes o estils seleccionats"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3327 msgid "LaTeX classes"
3328 msgstr "Classes de LaTeX"
3330 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3331 msgid "LaTeX styles"
3332 msgstr "Estils de LaTeX"
3334 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3335 msgid "BibTeX styles"
3336 msgstr "Estils de BibTeX"
3338 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3339 msgid "Toggles view of the file list"
3340 msgstr "Alterna la visualització de la llista de fitxers"
3342 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3344 msgstr "Mostra &camí"
3346 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3351 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3353 msgid "Separate paragraphs with"
3354 msgstr "Separa els paràgrafs amb"
3356 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3358 msgid "Listing settings"
3359 msgstr "Paràmetres d'idioma"
3361 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3362 msgid "Format text into two columns"
3363 msgstr "Formata el text en dues columnes"
3365 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3366 msgid "Two-&column document"
3367 msgstr "Document a dues &columnes"
3369 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3370 msgid "&Vertical space"
3371 msgstr "Espai &vertical"
3373 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3374 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3377 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3379 msgid "&Indentation"
3382 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3384 msgid "&Line spacing:"
3385 msgstr "Espaiat de línia:"
3387 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3389 msgstr "Entrada de l'índex"
3391 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:121
3396 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:63
3400 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3401 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3403 msgid "The selected entry"
3404 msgstr "L'entrada seleccionada"
3406 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3410 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3411 msgid "Replace the entry with the selection"
3412 msgstr "Substitueix l'entrada amb la selecció"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3415 msgid "Update navigation tree"
3416 msgstr "Actualitza l'arbre de navegació"
3418 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3419 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3420 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3424 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3425 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3426 msgstr "Disminueix la profunditat de l'element seleccionat"
3428 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3429 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3430 msgstr "Increment la profunditat de l'element seleccionat"
3432 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3433 msgid "Move selected item down by one"
3434 msgstr "Mou l'element seleccionat un avall"
3436 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3437 msgid "Move selected item up by one"
3438 msgstr "Mou l'element seleccionat un amunt"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3442 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3446 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3447 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3450 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3452 msgstr "E&spaiament:"
3454 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3458 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3460 msgstr "&Protegeix:"
3462 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3463 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3464 msgstr "Insereix un espai fins i tot desprès d'un salt de pàgina"
3466 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3467 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3470 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3471 msgid "Supported spacing types"
3474 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3478 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:556
3482 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:557
3486 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:558
3490 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3494 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3495 msgid "Complete source"
3498 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3499 msgid "Automatic update"
3500 msgstr "Actualització automàtica"
3502 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:44
3504 msgid "number of needed lines"
3505 msgstr "Nombre de còpies"
3507 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:51
3509 msgid "use number of lines"
3510 msgstr "Nombre de còpies"
3512 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:54
3515 msgstr "Espaiat de línia:"
3517 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3519 msgid "Unit of width value"
3520 msgstr "Unitats d'amplada"
3522 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3524 msgid "Outer (default)"
3525 msgstr "predeterminada"
3527 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3532 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3533 msgid "use overhang"
3536 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3540 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3542 msgid "Overhang value"
3545 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3547 msgid "Unit of overhang value"
3548 msgstr "Unitats d'amplada"
3550 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3551 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3552 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3553 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3554 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3555 #: lib/layouts/cl2emult.layout:124 lib/layouts/dtk.layout:31
3556 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3557 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
3559 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3560 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3561 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:30
3562 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3563 #: lib/layouts/powerdot.layout:104 lib/layouts/revtex.layout:22
3564 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3565 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3566 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3567 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3568 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3569 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:166
3574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3575 msgid "TheoremTemplate"
3576 msgstr "PlantillaTeorema"
3578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
3579 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3580 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3581 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3582 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3583 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3584 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3586 msgstr "Demostració"
3588 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3590 msgstr "Demostració:"
3592 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
3593 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3594 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3595 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3596 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3597 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
3598 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
3599 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3600 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3604 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3606 msgstr "Teorema núm.:"
3608 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3609 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3610 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3611 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3612 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:67
3613 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems-order.inc:19
3614 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
3618 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3622 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
3623 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
3624 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3625 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3626 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
3627 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:57
3628 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
3629 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
3633 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3634 msgid "Corollary #:"
3635 msgstr "Corol·lari núm.:"
3637 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3638 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3639 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3640 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
3641 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:81
3642 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
3643 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
3647 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3648 msgid "Proposition #:"
3649 msgstr "Proposició núm.:"
3651 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3652 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3653 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
3654 #: lib/layouts/theorems.inc:89 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
3655 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
3656 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
3660 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3661 msgid "Conjecture #:"
3662 msgstr "Conjectura núm.:"
3664 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
3669 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3670 msgid "Criterion #:"
3671 msgstr "Criteri núm.:"
3673 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
3674 #: lib/layouts/theorems.inc:100 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
3678 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3682 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
3686 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3688 msgstr "Axioma núm.:"
3690 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
3691 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
3692 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
3693 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
3694 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
3695 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:117
3696 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
3697 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
3701 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3702 msgid "Definition #:"
3703 msgstr "Definició núm.:"
3705 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
3706 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
3707 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
3708 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:130
3709 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:136 lib/layouts/theorems-order.inc:43
3710 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
3711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
3715 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
3717 msgstr "Exemple núm.:"
3719 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
3720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
3724 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
3725 msgid "Condition #:"
3726 msgstr "Condició núm.:"
3728 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
3729 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
3730 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
3731 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
3732 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
3736 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
3738 msgstr "Problema núm.:"
3740 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
3741 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:152
3742 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:158 lib/layouts/theorems-order.inc:55
3743 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
3747 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
3749 msgstr "Exercici núm.:"
3751 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
3752 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
3753 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
3754 #: lib/layouts/theorems.inc:163 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
3755 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
3756 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
3760 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
3762 msgstr "Comentari núm.:"
3764 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
3765 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
3766 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
3767 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:183
3768 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-order.inc:67
3769 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
3773 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
3777 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
3778 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:90
3779 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:195
3780 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
3781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
3785 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
3789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
3790 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
3794 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
3796 msgstr "Notació núm.:"
3798 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
3799 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:195
3800 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:201 lib/layouts/theorems-order.inc:73
3804 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:200
3805 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206
3809 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
3810 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
3811 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
3812 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:61
3813 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:87
3814 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
3815 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:95
3816 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
3817 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
3818 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3819 #: lib/layouts/manpage.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:56
3820 #: lib/layouts/moderncv.layout:32 lib/layouts/paper.layout:44
3821 #: lib/layouts/powerdot.layout:221 lib/layouts/revtex.layout:38
3822 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
3823 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3824 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3825 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3826 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59
3827 #: lib/layouts/svjour.inc:53
3831 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
3832 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
3833 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
3834 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:71
3835 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/beamer.layout:182
3836 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
3837 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
3838 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3839 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
3840 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:51
3841 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3842 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
3843 #: lib/layouts/simplecv.layout:47 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3844 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3845 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
3846 #: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62
3850 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
3851 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
3852 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
3853 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:79
3854 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:117
3855 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
3856 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
3857 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
3858 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3859 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
3860 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3861 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
3862 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71
3863 msgid "Subsubsection"
3864 msgstr "Subsubsecció"
3866 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
3867 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3868 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
3869 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3870 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3871 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
3875 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
3876 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
3877 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3878 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
3882 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
3883 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3884 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
3885 msgid "Subsubsection*"
3886 msgstr "Subsubsecció*"
3888 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
3889 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
3890 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
3891 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
3892 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3893 #: lib/layouts/cl2emult.layout:90 lib/layouts/egs.layout:481
3894 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
3895 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
3896 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
3897 #: lib/layouts/iopart.layout:164 lib/layouts/iopart.layout:179
3898 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
3899 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
3900 #: lib/layouts/ltugboat.layout:165 lib/layouts/ltugboat.layout:179
3901 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
3902 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
3903 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3904 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3905 #: lib/layouts/amsdefs.inc:93 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3906 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3907 #: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249
3908 #: src/output_plaintext.cpp:138
3912 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
3916 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
3917 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
3918 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
3919 #: lib/layouts/iopart.layout:191 lib/layouts/isprs.layout:51
3920 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
3921 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
3922 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3923 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:270
3926 msgstr "Paraules clau"
3928 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
3929 msgid "Index Terms---"
3932 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
3933 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
3934 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
3935 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3936 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/egs.layout:552
3937 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
3938 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
3939 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
3940 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:147
3941 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
3942 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
3943 #: lib/layouts/powerdot.layout:289 lib/layouts/report.layout:12
3944 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
3945 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3946 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
3947 #: lib/layouts/simplecv.layout:138 lib/layouts/aguplus.inc:167
3948 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:196
3949 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38
3950 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:959
3951 msgid "Bibliography"
3952 msgstr "Bibliografia"
3954 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
3955 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
3956 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
3957 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
3958 #: src/rowpainter.cpp:450
3962 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
3966 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
3970 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
3971 msgid "BiographyNoPhoto"
3972 msgstr "BiografiaSenseFoto"
3974 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3976 msgstr "Nota al peu de pàg."
3978 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3982 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3983 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:306
3984 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
3985 #: lib/layouts/manpage.layout:80 lib/layouts/powerdot.layout:239
3986 #: lib/layouts/simplecv.layout:76 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3987 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3991 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3992 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:324
3993 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
3994 #: lib/layouts/manpage.layout:63 lib/layouts/powerdot.layout:264
3995 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3996 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
4000 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4001 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4002 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4003 #: lib/layouts/manpage.layout:98 lib/layouts/paper.layout:103
4004 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
4005 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4006 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
4007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4011 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4012 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4013 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
4014 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
4015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4019 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4020 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4021 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4022 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4023 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:39
4024 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4025 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4026 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4027 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4028 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4029 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:92
4030 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4031 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:130
4032 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:37
4033 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4034 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
4035 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:118
4036 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4037 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4038 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4039 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4043 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4044 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4045 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4046 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4047 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4051 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4052 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4053 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4054 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4055 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:56
4056 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4057 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4058 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4059 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:121
4060 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4061 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:149
4062 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:60
4063 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4064 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:51
4066 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4067 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181
4071 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4072 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4073 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4075 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:139
4076 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4077 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4078 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
4079 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:119
4080 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4084 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4085 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4089 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4090 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4094 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4095 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4096 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4097 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4098 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:141
4100 #: lib/layouts/powerdot.layout:82 lib/layouts/revtex.layout:106
4101 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4102 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235 lib/layouts/siamltex.layout:136
4103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:70
4104 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4105 #: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227
4106 #: lib/ui/stdmenus.inc:338 lib/external_templates:248
4107 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4111 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4112 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4113 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4114 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4115 msgid "Acknowledgement"
4118 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4119 msgid "Offprint Requests to:"
4122 #: lib/layouts/aa.layout:175
4123 msgid "Correspondence to:"
4126 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4127 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4128 msgid "Acknowledgements."
4129 msgstr "Agraiments."
4131 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4132 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:329
4136 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4137 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:151
4138 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4139 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
4140 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4142 msgstr "Corre electrònic"
4144 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:37
4149 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:93
4150 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4151 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4152 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4153 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4154 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4155 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4156 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4157 #: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80
4161 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4162 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4163 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4164 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4168 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4172 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4173 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4174 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4175 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4176 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4177 msgid "Acknowledgements"
4180 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4181 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4182 #: lib/layouts/cl2emult.layout:115 lib/layouts/egs.layout:566
4183 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:279
4184 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4185 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:161
4186 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:210
4187 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337
4188 #: src/output_plaintext.cpp:150
4190 msgstr "Referències"
4192 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4196 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4200 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4201 msgid "TableComments"
4204 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4208 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4212 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4213 msgid "NoteToEditor"
4214 msgstr "NotaAEditor"
4216 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4220 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4224 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4228 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4229 msgid "Subject headings:"
4232 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4233 msgid "[Acknowledgements]"
4234 msgstr "[Agraïments]"
4236 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1232
4237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1242
4238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
4239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1301
4243 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4244 msgid "Place Figure here:"
4245 msgstr "Situa la figura aquí:"
4247 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4248 msgid "Place Table here:"
4249 msgstr "Situa la taula aquí:"
4251 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4255 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4256 msgid "Note to Editor:"
4257 msgstr "Nota a l'editor:"
4259 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4260 msgid "References. ---"
4261 msgstr "Referències. ---"
4263 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4267 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4272 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4277 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4281 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4285 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4289 #: lib/layouts/amsbook.layout:88 lib/layouts/amsbook.layout:89
4290 #: lib/layouts/powerdot.layout:227 lib/layouts/numarticle.inc:10
4291 msgid "\\arabic{section}"
4292 msgstr "\\arabic{section}"
4294 #: lib/layouts/amsbook.layout:101
4295 msgid "Chapter Exercises"
4298 #: lib/layouts/apa.layout:50
4302 #: lib/layouts/apa.layout:59
4303 msgid "Right header:"
4306 #: lib/layouts/apa.layout:82
4310 #: lib/layouts/apa.layout:91
4314 #: lib/layouts/apa.layout:99
4315 msgid "Short title:"
4316 msgstr "Titol curt:"
4318 #: lib/layouts/apa.layout:128
4322 #: lib/layouts/apa.layout:135
4323 msgid "ThreeAuthors"
4326 #: lib/layouts/apa.layout:142
4328 msgstr "QuatreAutors"
4330 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4332 msgid "Affiliation:"
4335 #: lib/layouts/apa.layout:170
4336 msgid "TwoAffiliations"
4339 #: lib/layouts/apa.layout:177
4340 msgid "ThreeAffiliations"
4343 #: lib/layouts/apa.layout:184
4344 msgid "FourAffiliations"
4347 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4351 #: lib/layouts/apa.layout:205
4355 #: lib/layouts/apa.layout:233
4356 msgid "Acknowledgements:"
4357 msgstr "Agraïments:"
4359 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:230
4360 #: lib/layouts/iopart.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4361 #: lib/layouts/spie.layout:88
4362 msgid "Acknowledgments"
4365 #: lib/layouts/apa.layout:247
4369 #: lib/layouts/apa.layout:257
4370 msgid "CenteredCaption"
4373 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4374 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4376 msgstr "Sense sentit!"
4378 #: lib/layouts/apa.layout:277
4382 #: lib/layouts/apa.layout:283
4386 #: lib/layouts/apa.layout:320 lib/layouts/beamer.layout:66
4387 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:94
4388 #: lib/layouts/powerdot.layout:253 lib/layouts/simplecv.layout:90
4389 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4393 #: lib/layouts/apa.layout:342
4397 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:359
4398 #: src/buffer_funcs.cpp:392
4399 msgid "(\\alph{enumii})"
4400 msgstr "(\\alph{enumii})"
4402 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4406 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4411 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4415 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4420 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
4421 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
4422 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4423 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4424 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4425 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4429 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4430 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4431 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4435 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
4436 #: lib/layouts/manpage.layout:113 lib/layouts/stdlists.inc:62
4440 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4441 msgid "Section \\arabic{section}"
4442 msgstr "Secció \\arabic{section}"
4444 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:233
4445 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4446 msgid "\\Alph{section}"
4447 msgstr "\\Alph{section}"
4449 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4450 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4451 msgstr "Subsecció \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4453 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4454 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4455 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4461 #: lib/layouts/beamer.layout:240
4466 #: lib/layouts/beamer.layout:266
4467 msgid "BeginPlainFrame"
4470 #: lib/layouts/beamer.layout:282
4471 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4474 #: lib/layouts/beamer.layout:305
4478 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4479 msgid "Again frame with label"
4482 #: lib/layouts/beamer.layout:345
4486 #: lib/layouts/beamer.layout:358
4488 msgid "________________________________"
4489 msgstr "________________________________ "
4491 #: lib/layouts/beamer.layout:373
4492 msgid "FrameSubtitle"
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:395
4499 #: lib/layouts/beamer.layout:407
4500 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4503 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
4507 #: lib/layouts/beamer.layout:447
4508 msgid "ColumnsCenterAligned"
4511 #: lib/layouts/beamer.layout:458
4513 msgid "Columns (center aligned)"
4514 msgstr "columnes (aliniació centrada "
4516 #: lib/layouts/beamer.layout:477
4517 msgid "ColumnsTopAligned"
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:488
4522 msgid "Columns (top aligned)"
4523 msgstr "columnes (aliniació centrada "
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:508
4527 msgstr "Fes una pausa"
4529 #: lib/layouts/beamer.layout:523
4530 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4531 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
4537 #: lib/layouts/beamer.layout:559
4541 #: lib/layouts/beamer.layout:569
4545 #: lib/layouts/beamer.layout:584
4549 #: lib/layouts/beamer.layout:594
4551 msgid "Uncovered on slides"
4552 msgstr "Només una columna"
4554 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4558 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4560 msgid "Only on slides"
4561 msgstr "Només una columna"
4563 #: lib/layouts/beamer.layout:635
4568 #: lib/layouts/beamer.layout:645
4570 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4571 msgstr "bloc ( ERT[{títol}] cos ): "
4573 #: lib/layouts/beamer.layout:660
4574 msgid "ExampleBlock"
4577 #: lib/layouts/beamer.layout:670
4579 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4580 msgstr "bloc ( ERT[{títol}] text d'exemple ): "
4582 #: lib/layouts/beamer.layout:689
4586 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4588 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4589 msgstr "bloc ( ERT[{títol}] text d'alerta ): "
4591 #: lib/layouts/beamer.layout:743
4592 msgid "Title (Plain Frame)"
4595 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4596 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4600 #: lib/layouts/beamer.layout:862
4601 msgid "TitleGraphic"
4604 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
4605 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:58
4607 msgstr "Corol·lari."
4609 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
4610 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:114
4614 #: lib/layouts/beamer.layout:919
4616 msgstr "Definicions"
4618 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4620 msgid "Definitions."
4621 msgstr "Definicions. "
4623 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:132
4627 #: lib/layouts/beamer.layout:936
4631 #: lib/layouts/beamer.layout:939
4636 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
4640 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
4641 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4642 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4643 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:29
4645 msgstr "Demostració."
4647 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
4648 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:28
4652 #: lib/layouts/beamer.layout:963
4656 #: lib/layouts/beamer.layout:976
4660 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
4661 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4665 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
4669 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:207
4674 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
4679 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
4683 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:375
4684 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:227
4685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
4689 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:379
4690 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4691 msgid "List of Tables"
4692 msgstr "Llista de taules"
4694 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:385
4695 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:218
4699 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:389
4700 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4701 msgid "List of Figures"
4702 msgstr "Llista de figures"
4704 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
4708 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
4712 #: lib/layouts/broadway.layout:60
4716 #: lib/layouts/broadway.layout:72
4717 msgid "ACT \\arabic{act}"
4718 msgstr "ACT \\arabic{act}"
4720 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
4724 #: lib/layouts/broadway.layout:88
4725 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4726 msgstr "ESCENA \\arabic{scene}"
4728 #: lib/layouts/broadway.layout:92
4732 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
4736 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
4740 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
4741 msgid "Parenthetical"
4744 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
4748 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
4752 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
4756 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
4757 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4758 msgid "Right Address"
4761 #: lib/layouts/chess.layout:35
4765 #: lib/layouts/chess.layout:42
4769 #: lib/layouts/chess.layout:60
4773 #: lib/layouts/chess.layout:64
4777 #: lib/layouts/chess.layout:70
4778 msgid "SubVariation"
4781 #: lib/layouts/chess.layout:73
4782 msgid "Subvariation:"
4785 #: lib/layouts/chess.layout:79
4786 msgid "SubVariation2"
4789 #: lib/layouts/chess.layout:82
4790 msgid "Subvariation(2):"
4793 #: lib/layouts/chess.layout:88
4794 msgid "SubVariation3"
4797 #: lib/layouts/chess.layout:91
4798 msgid "Subvariation(3):"
4801 #: lib/layouts/chess.layout:97
4802 msgid "SubVariation4"
4805 #: lib/layouts/chess.layout:100
4806 msgid "Subvariation(4):"
4809 #: lib/layouts/chess.layout:106
4810 msgid "SubVariation5"
4813 #: lib/layouts/chess.layout:109
4814 msgid "Subvariation(5):"
4817 #: lib/layouts/chess.layout:116
4821 #: lib/layouts/chess.layout:121
4825 #: lib/layouts/chess.layout:126
4828 msgstr "Tauler d'escacs"
4830 #: lib/layouts/chess.layout:130
4832 msgid "[chessboard]"
4833 msgstr "[tauler d'escacs]"
4835 #: lib/layouts/chess.layout:139
4836 msgid "BoardCentered"
4839 #: lib/layouts/chess.layout:144
4840 msgid "[centered board]"
4843 #: lib/layouts/chess.layout:154
4847 #: lib/layouts/chess.layout:159
4851 #: lib/layouts/chess.layout:174
4855 #: lib/layouts/chess.layout:179
4859 #: lib/layouts/chess.layout:185
4863 #: lib/layouts/chess.layout:190
4867 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4868 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4872 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4876 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4877 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
4879 msgid "Send To Address"
4882 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
4886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
4887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:60
4888 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:89 lib/layouts/stdletter.inc:49
4892 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
4896 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
4897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:132
4898 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:163 lib/layouts/stdletter.inc:71
4902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
4903 msgid "Unterschrift:"
4906 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
4907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:70
4908 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:110 lib/layouts/stdletter.inc:92
4912 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
4916 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
4920 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
4924 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4928 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4932 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
4933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:100
4937 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
4940 msgstr "Espais verticals"
4942 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
4946 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
4950 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4954 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4958 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
4962 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
4966 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4967 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
4968 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4969 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
4970 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89
4971 msgid "Subparagraph"
4972 msgstr "Subparàgraf"
4974 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:310
4975 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4979 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:28
4980 #: lib/layouts/powerdot.layout:330 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4985 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4989 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:348
4990 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4994 #: lib/layouts/egs.layout:268
4998 #: lib/layouts/egs.layout:301
5002 #: lib/layouts/egs.layout:310
5006 #: lib/layouts/egs.layout:323
5010 #: lib/layouts/egs.layout:345
5014 #: lib/layouts/egs.layout:354
5018 #: lib/layouts/egs.layout:368
5022 #: lib/layouts/egs.layout:378
5026 #: lib/layouts/egs.layout:391
5027 msgid "1st_author_surname:"
5030 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5031 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5035 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5036 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5040 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5041 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5045 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5046 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5050 #: lib/layouts/egs.layout:444
5054 #: lib/layouts/egs.layout:457
5055 msgid "reprint_reqs_to:"
5058 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5059 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5060 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5061 #: lib/layouts/amsdefs.inc:106 lib/layouts/svjour.inc:263
5065 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5066 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5067 msgid "Acknowledgement."
5070 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5071 msgid "Author Address"
5072 msgstr "Adreça de l'autor"
5074 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5076 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5077 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:130
5081 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5082 msgid "Author Email"
5085 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5089 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5093 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5094 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
5098 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5099 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
5104 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5105 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5106 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
5108 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5110 msgstr "DEMOSTRACIÓ."
5112 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5113 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5114 msgstr "Lema \\arabic{theorem}"
5116 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5117 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5118 msgstr "Corol·lari \\arabic{theorem}"
5120 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5121 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5122 msgstr "Proposició \\arabic{theorem}"
5124 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5125 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5126 msgstr "Criteri \\arabic{theorem}"
5128 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:395
5129 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5133 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5134 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5135 msgstr "Algorisme \\arabic{theorem}"
5137 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5138 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5139 msgstr "Definició \\arabic{theorem}"
5141 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5142 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5143 msgstr "Conjectura \\arabic{theorem}"
5145 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5146 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5147 msgstr "Exemple \\arabic{theorem}"
5149 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5150 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5151 msgstr "Problema \\arabic{theorem}"
5153 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5154 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5155 msgstr "Comentari \\arabic{theorem}"
5157 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5159 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5160 msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
5162 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5163 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5166 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5170 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5171 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5172 msgstr "Sumari \\arabic{summ}"
5174 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5175 msgid "Case \\arabic{case}"
5176 msgstr "Cas \\arabic{case}"
5178 #: lib/layouts/entcs.layout:73
5182 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5184 msgstr "Paraula clau"
5186 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5188 msgstr "Paraules clau"
5190 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:79
5194 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:88
5198 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5199 msgid "BulletedItem"
5202 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5203 msgid "Bulleted Item:"
5206 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5210 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5212 msgstr "Inici del CV"
5214 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5215 msgid "PersonalInfo"
5216 msgstr "Informació personal"
5218 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5219 msgid "Personal Info"
5220 msgstr "Informació personal"
5222 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5223 msgid "MotherTongue"
5224 msgstr "Llengua materna"
5226 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5227 msgid "Mother Tongue:"
5228 msgstr "Llengua materna:"
5230 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5234 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5235 msgid "Language Header:"
5238 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:116
5242 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5243 msgid "LastLanguage"
5246 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5247 msgid "Last Language:"
5248 msgstr "Última llengua:"
5250 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5254 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5255 msgid "Language Footer:"
5258 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5262 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5264 msgstr "Final del CV"
5266 #: lib/layouts/foils.layout:42
5270 #: lib/layouts/foils.layout:61
5271 msgid "ShortFoilhead"
5274 #: lib/layouts/foils.layout:67
5275 msgid "Rotatefoilhead"
5278 #: lib/layouts/foils.layout:73
5279 msgid "ShortRotatefoilhead"
5282 #: lib/layouts/foils.layout:82
5286 #: lib/layouts/foils.layout:97
5290 #: lib/layouts/foils.layout:101
5294 #: lib/layouts/foils.layout:116
5298 #: lib/layouts/foils.layout:160
5302 #: lib/layouts/foils.layout:168
5306 #: lib/layouts/foils.layout:177
5310 #: lib/layouts/foils.layout:181
5311 msgid "Restriction:"
5312 msgstr "Restricció:"
5314 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:94
5315 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5317 msgstr "Capçalera esquerra"
5319 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5320 msgid "Left Header:"
5321 msgstr "Capçalera esquerra:"
5323 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:111
5324 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5325 msgid "Right Header"
5326 msgstr "Capçalera dreta"
5328 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5329 msgid "Right Header:"
5330 msgstr "Capçalera dreta:"
5332 #: lib/layouts/foils.layout:201
5333 msgid "Right Footer"
5334 msgstr "Peu de pàgina esquerre"
5336 #: lib/layouts/foils.layout:205
5337 msgid "Right Footer:"
5338 msgstr "Peu de pàgina esquerre:"
5340 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5341 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5342 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5344 msgstr "Teorema núm."
5346 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5347 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5348 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5352 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5353 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5354 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5355 msgid "Corollary #."
5356 msgstr "Corol·lari núm."
5358 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5359 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5360 msgid "Proposition #."
5361 msgstr "Proposició núm."
5363 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5364 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5365 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5366 msgid "Definition #."
5367 msgstr "Definició núm."
5369 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5370 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5374 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5375 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5379 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5380 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5384 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5385 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:55
5387 msgstr "Corol·lari*"
5389 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5390 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:77
5391 msgid "Proposition*"
5392 msgstr "Proposició*"
5394 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5395 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:80
5396 msgid "Proposition."
5397 msgstr "Proposició."
5399 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5400 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
5404 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5408 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5412 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5414 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5415 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:427
5419 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5425 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5426 msgid "Unterschrift"
5429 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5433 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5437 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5441 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5445 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5449 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5453 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5457 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5461 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5462 msgid "RetourAdresse"
5465 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5466 msgid "RetourAdresse:"
5469 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5473 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5474 msgid "MeinZeichen:"
5477 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5481 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5485 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5486 msgid "IhrSchreiben"
5489 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5490 msgid "IhrSchreiben:"
5493 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5497 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5501 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5505 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5509 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5513 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5517 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5521 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5525 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5529 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5533 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5534 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
5538 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5539 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5543 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5547 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5551 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5555 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5559 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5563 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5564 msgid "Postvermerk:"
5567 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5571 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5575 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5579 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5583 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5587 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5588 #: lib/layouts/iopart.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5592 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5596 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5597 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
5598 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
5602 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5606 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5610 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5614 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
5618 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5622 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
5626 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
5630 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
5634 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5635 msgid "ReturnAddress"
5638 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5639 msgid "ReturnAddress:"
5642 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5646 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5650 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5654 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5658 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5662 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5666 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5670 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
5674 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
5678 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
5682 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
5686 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
5687 msgid "BankAccount:"
5690 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5691 msgid "PostalComment"
5694 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5695 msgid "PostalComment:"
5698 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5699 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5700 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
5701 #: lib/layouts/amsdefs.inc:82
5705 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5709 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5711 msgstr "Referència:"
5713 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5714 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:100 lib/layouts/stdletter.inc:62
5718 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5722 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5726 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5727 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5728 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
5732 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5733 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:96
5737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5798 msgid "AddressRowA:"
5801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5806 msgid "AddressRowB:"
5809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5814 msgid "AddressRowC:"
5817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5822 msgid "AddressRowD:"
5825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5830 msgid "AddressRowE:"
5833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5838 msgid "AddressRowF:"
5841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5842 msgid "TelephoneRowA"
5845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5846 msgid "TelephoneRowA:"
5849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5850 msgid "TelephoneRowB"
5853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5854 msgid "TelephoneRowB:"
5857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5858 msgid "TelephoneRowC"
5861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5862 msgid "TelephoneRowC:"
5865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5866 msgid "TelephoneRowD"
5869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5870 msgid "TelephoneRowD:"
5873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5874 msgid "TelephoneRowE"
5877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5878 msgid "TelephoneRowE:"
5881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5882 msgid "TelephoneRowF"
5885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5886 msgid "TelephoneRowF:"
5889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5890 msgid "InternetRowA"
5893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5894 msgid "InternetRowA:"
5897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5898 msgid "InternetRowB"
5901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5902 msgid "InternetRowB:"
5905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5906 msgid "InternetRowC"
5909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5910 msgid "InternetRowC:"
5913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5914 msgid "InternetRowD"
5917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5918 msgid "InternetRowD:"
5921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5922 msgid "InternetRowE"
5925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5926 msgid "InternetRowE:"
5929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5930 msgid "InternetRowF"
5933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5934 msgid "InternetRowF:"
5937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5985 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5989 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5993 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5995 msgstr "Comentaris núm."
5997 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6001 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6005 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6009 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6013 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6017 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6021 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6022 msgid "(continuing)"
6025 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6029 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6033 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6037 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6038 msgid "INTERCUT WITH:"
6041 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6045 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
6049 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6053 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6054 #: lib/layouts/iopart.layout:201 lib/layouts/kluwer.layout:281
6055 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6056 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6058 msgstr "Paraules clau:"
6060 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6061 msgid "Classification Codes"
6064 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6066 msgid "Definition \\thedefinition."
6067 msgstr "Definició \\arabic{definition}."
6069 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6073 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6075 msgid "Step \\thestep."
6076 msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
6078 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6080 msgid "Example \\theexample."
6081 msgstr "Exemple \\arabic{example}."
6083 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6085 msgid "Remark \\theremark."
6086 msgstr "Comentari \\arabic{theorem}"
6088 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6090 msgid "Notation \\thenotation."
6091 msgstr "Notació \\arabic{notation}."
6093 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6094 #: lib/layouts/theorems.inc:41 lib/layouts/theorems-ams.inc:41
6096 msgid "Theorem \\thetheorem."
6097 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}."
6099 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6101 msgid "Corollary \\thecorollary."
6102 msgstr "Corol·lari \\arabic{corollary}."
6104 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6106 msgid "Lemma \\thelemma."
6107 msgstr "Lema \\arabic{theorem}"
6109 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6111 msgid "Proposition \\theproposition."
6112 msgstr "Proposició \\arabic{proposition}."
6114 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6118 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6120 msgid "Prop \\theprop."
6121 msgstr "Proposició \\arabic{prop}."
6123 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6124 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6128 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6130 msgid "Question \\thequestion."
6131 msgstr "Qüestió \\arabic{question}."
6133 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6135 msgid "Claim \\theclaim."
6136 msgstr "Claim \\arabic{claim}."
6138 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6140 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6141 msgstr "Conjectura \\arabic{conjecture}."
6143 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6144 msgid "Appendices Section"
6147 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6148 msgid "--- Appendices ---"
6149 msgstr "--- Apèndixs ---"
6151 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6152 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6153 msgstr "Apèndix \\Alph{appendix}."
6155 #: lib/layouts/iopart.layout:72
6159 #: lib/layouts/iopart.layout:78
6164 #: lib/layouts/iopart.layout:84 src/insets/InsetNote.cpp:62
6168 #: lib/layouts/iopart.layout:96
6171 msgstr "Mida del paper"
6173 #: lib/layouts/iopart.layout:102
6178 #: lib/layouts/iopart.layout:108
6183 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/revtex4.layout:230
6187 #: lib/layouts/iopart.layout:212
6188 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6191 #: lib/layouts/iopart.layout:216
6196 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6197 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6200 #: lib/layouts/iopart.layout:223
6204 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6205 msgid "submit to paper:"
6208 #: lib/layouts/iopart.layout:251
6210 msgid "Bibliography (plain)"
6211 msgstr "Bibliografia"
6213 #: lib/layouts/iopart.layout:274
6215 msgid "Bibliography heading"
6216 msgstr "Bibliografia"
6218 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6222 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6224 msgstr "PARAULES CLAU:"
6226 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6230 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6231 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6234 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6235 msgid "AddressForOffprints"
6238 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6239 msgid "Address for Offprints:"
6242 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6243 msgid "RunningTitle"
6246 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6247 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6248 msgid "Running title:"
6251 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6252 msgid "RunningAuthor"
6255 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6256 msgid "Running author:"
6259 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6263 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6264 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6265 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6266 #: lib/layouts/stdsections.inc:35
6270 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6271 msgid "Running LaTeX Title"
6274 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6278 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6282 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6283 msgid "Author Running"
6286 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6287 msgid "Author Running:"
6290 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6294 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6298 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6302 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6303 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:184
6307 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6308 msgid "Conjecture #."
6309 msgstr "Conjectura núm."
6311 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6313 msgstr "Exemple núm."
6315 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6317 msgstr "Exercici núm."
6319 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6323 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6325 msgstr "Problema núm."
6327 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6331 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6333 msgstr "Propietat núm."
6335 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6337 msgstr "Qüestió núm."
6339 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6341 msgstr "Comentari núm."
6343 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6347 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6349 msgstr "Solució núm."
6351 #: lib/layouts/manpage.layout:142 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6352 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6356 #: lib/layouts/manpage.layout:159 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6360 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6361 msgid "Chapterprecis"
6364 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6368 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6372 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6376 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6380 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
6384 #: lib/layouts/moderncv.layout:95
6388 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
6392 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
6396 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
6397 msgid "Double Item:"
6400 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
6404 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
6408 #: lib/layouts/moderncv.layout:119
6412 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6416 #: lib/layouts/moderncv.layout:125
6417 msgid "EmptySection"
6418 msgstr "SeccióBuida"
6420 #: lib/layouts/moderncv.layout:134
6421 msgid "Empty Section"
6422 msgstr "Secció Buida"
6424 #: lib/layouts/moderncv.layout:141
6425 msgid "CloseSection"
6426 msgstr "TancaSecció"
6428 #: lib/layouts/moderncv.layout:144
6429 msgid "Close Section"
6430 msgstr "Tanca la secció"
6432 #: lib/layouts/paper.layout:149
6436 #: lib/layouts/paper.layout:160
6440 #: lib/layouts/powerdot.layout:117 lib/layouts/seminar.layout:65
6441 #: lib/layouts/slides.layout:89
6445 #: lib/layouts/powerdot.layout:130
6449 #: lib/layouts/powerdot.layout:140
6453 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6457 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6462 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6465 msgstr "SeccióBuida"
6467 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6469 msgid "Empty slide:"
6472 #: lib/layouts/powerdot.layout:256
6473 msgid "ItemizeType1"
6476 #: lib/layouts/powerdot.layout:281
6478 msgid "EnumerateType1"
6481 #: lib/layouts/powerdot.layout:399 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6482 msgid "List of Algorithms"
6483 msgstr "Llista d'algorismes"
6485 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6489 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6490 msgid "AltAffiliation"
6493 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:171
6497 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6498 msgid "Electronic Address:"
6501 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6502 msgid "acknowledgments"
6505 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6507 msgid "PACS number:"
6510 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6512 msgid "\\thechapter"
6513 msgstr "\\Alph{chapter}"
6515 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6516 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6520 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6524 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6528 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
6532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
6540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6541 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6545 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6546 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
6554 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6558 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6566 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6567 msgid "Backaddress:"
6570 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6574 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6575 msgid "Specialmail:"
6578 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6579 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
6583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6584 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
6588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
6592 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6593 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
6597 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6601 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6605 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6609 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:299
6613 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6614 msgid "Your letter of:"
6617 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6621 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6625 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6629 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6630 msgid "Customer no.:"
6633 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6637 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6638 msgid "Invoice no.:"
6641 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:67
6645 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:78
6646 msgid "Next Address:"
6649 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6650 msgid "Post Scriptum:"
6651 msgstr "Post Scriptum:"
6653 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:153
6654 msgid "Sender Name:"
6657 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:171
6658 msgid "SenderAddress"
6661 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6662 msgid "Sender Address:"
6665 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6666 msgid "Sender Phone:"
6669 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6673 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6677 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6681 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6682 msgid "Sender E-Mail:"
6685 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
6689 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
6693 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6697 #: lib/layouts/seminar.layout:44
6698 msgid "LandscapeSlide"
6701 #: lib/layouts/seminar.layout:50
6702 msgid "Landscape Slide"
6705 #: lib/layouts/seminar.layout:55
6706 msgid "PortraitSlide"
6709 #: lib/layouts/seminar.layout:61
6710 msgid "Portrait Slide"
6713 #: lib/layouts/seminar.layout:70
6717 #: lib/layouts/seminar.layout:75
6718 msgid "SlideHeading"
6721 #: lib/layouts/seminar.layout:81
6722 msgid "SlideSubHeading"
6725 #: lib/layouts/seminar.layout:87
6726 msgid "ListOfSlides"
6729 #: lib/layouts/seminar.layout:93
6730 msgid "List Of Slides"
6733 #: lib/layouts/seminar.layout:97
6734 msgid "SlideContents"
6737 #: lib/layouts/seminar.layout:103
6738 msgid "Slidecontents"
6741 #: lib/layouts/seminar.layout:107
6742 msgid "ProgressContents"
6745 #: lib/layouts/seminar.layout:113
6746 msgid "Progress Contents"
6749 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6753 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6754 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
6758 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
6760 msgstr "Paraules clau."
6762 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
6766 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
6767 msgid "AMS subject classifications."
6770 #: lib/layouts/simplecv.layout:54
6774 #: lib/layouts/simplecv.layout:68
6778 #: lib/layouts/slides.layout:105
6782 #: lib/layouts/slides.layout:127
6786 #: lib/layouts/slides.layout:142
6787 msgid "New Overlay:"
6790 #: lib/layouts/slides.layout:182
6794 #: lib/layouts/slides.layout:207
6795 msgid "InvisibleText"
6798 #: lib/layouts/slides.layout:214
6799 msgid "<Invisible Text Follows>"
6802 #: lib/layouts/slides.layout:231
6806 #: lib/layouts/slides.layout:238
6807 msgid "<Visible Text Follows>"
6810 #: lib/layouts/spie.layout:53
6814 #: lib/layouts/spie.layout:65
6818 #: lib/layouts/spie.layout:78
6822 #: lib/layouts/spie.layout:93
6823 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6826 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
6830 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
6831 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6834 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
6839 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
6844 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
6845 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
6849 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
6850 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6854 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:141
6859 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
6864 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6865 msgid "Citation-number"
6868 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
6873 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
6877 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
6880 msgstr "Matemàtiques"
6882 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
6887 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
6888 msgid "Issue-number"
6891 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
6895 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
6896 msgid "Issue-months"
6899 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6900 msgid "Subsubparagraph"
6901 msgstr "Subsubparàgraf"
6903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6908 msgid "-- Header --"
6909 msgstr "-- Capçalera --"
6911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6912 msgid "Special-section"
6913 msgstr "Secció especial"
6915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6916 msgid "Special-section:"
6917 msgstr "Secció especial:"
6919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6924 msgid "AGU-journal:"
6927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6928 msgid "Citation-number:"
6931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6956 msgid "Index-terms..."
6959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6976 msgid "Supplementary"
6977 msgstr "Suplementari"
6979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6980 msgid "Supplementary..."
6981 msgstr "Suplementari..."
6983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6988 msgid "Sup-mat-note:"
6991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7009 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7026 msgid "Published-online:"
7029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:82
7033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7038 msgid "Posting-order"
7041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7042 msgid "Posting-order:"
7045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7077 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7109 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7139 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7143 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7147 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7151 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7155 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7159 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7160 msgid "Author Address:"
7163 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7167 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7168 msgid "Slug Comment:"
7171 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7175 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7179 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7180 msgid "Table Caption"
7183 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7184 msgid "TableCaption"
7187 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
7188 msgid "Current Address"
7191 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
7192 msgid "Current address:"
7195 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
7196 msgid "E-mail address:"
7199 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
7200 msgid "Key words and phrases:"
7203 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7205 msgstr "Dedicatòria"
7207 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:125
7211 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7215 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
7219 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
7220 msgid "Subjectclass"
7223 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
7224 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7227 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7232 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7237 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7242 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7246 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7250 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7254 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7258 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
7262 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
7263 msgid "Subparagraph*"
7264 msgstr "Subparàgraf*"
7266 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7270 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7271 msgid "RevisionHistory"
7274 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7275 msgid "Revision History"
7278 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7282 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7283 msgid "RevisionRemark"
7286 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7290 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7294 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7295 msgid "\\arabic{chapter}"
7296 msgstr "\\arabic{chapter}"
7298 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7299 msgid "\\Alph{chapter}"
7300 msgstr "\\Alph{chapter}"
7302 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7304 msgid "\\arabic{footnote}"
7305 msgstr "Nota \\arabic{note}."
7307 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7308 msgid "\\Roman{section}."
7309 msgstr "\\Roman{section}."
7311 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7312 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7313 msgstr "Apèndix \\Alph{section}:"
7315 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7316 msgid "\\Alph{subsection}."
7317 msgstr "\\Alph{subsection}."
7319 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7320 msgid "\\arabic{subsection}."
7321 msgstr "\\arabic{subsection}."
7323 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7324 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7325 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
7327 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7328 msgid "\\alph{subsubsection}."
7329 msgstr "\\alph{subsubsection}."
7331 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7332 msgid "\\alph{paragraph}."
7333 msgstr "\\alph{paragraph}."
7335 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7339 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7343 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7347 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7351 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7355 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7359 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7363 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7367 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7371 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7372 msgid "Uppertitleback"
7375 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7376 msgid "Lowertitleback"
7379 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7383 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7384 msgid "Captionabove"
7387 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7388 msgid "Captionbelow"
7391 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
7395 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
7399 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7401 msgid "\\Roman{part}"
7402 msgstr "\\Roman{section}."
7404 #: lib/layouts/stdinsets.inc:53 src/insets/InsetMarginal.cpp:61
7408 #: lib/layouts/stdinsets.inc:74
7412 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/Color.cpp:109
7416 #: lib/layouts/stdinsets.inc:108 src/Color.cpp:107
7417 #: src/insets/InsetNote.cpp:280
7421 #: lib/layouts/stdinsets.inc:120
7426 #: lib/layouts/stdinsets.inc:132 src/insets/InsetERT.cpp:193
7427 #: src/insets/InsetERT.cpp:195
7431 #: lib/layouts/stdinsets.inc:151
7435 #: lib/layouts/stdinsets.inc:178
7439 #: lib/layouts/stdinsets.inc:256
7443 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7445 msgid "--Separator--"
7448 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:72
7450 msgid "--- Separate Environment ---"
7451 msgstr "Tipus d'entorn de paràgraf modificat"
7453 #: lib/layouts/stdsections.inc:13
7454 msgid "Part \\thepart"
7457 #: lib/layouts/stdsections.inc:37
7459 msgid "Chapter \\thechapter"
7460 msgstr "Capítol \\arabic{chapter}"
7462 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
7464 msgid "Appendix \\thechapter"
7465 msgstr "Apèndix \\Alph{chapter}"
7467 #: lib/layouts/svjour.inc:98
7471 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7472 msgid "Headnote (optional):"
7475 #: lib/layouts/svjour.inc:237
7476 msgid "Corr Author:"
7479 #: lib/layouts/svjour.inc:241
7483 #: lib/layouts/svjour.inc:245
7487 #: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:61
7489 msgid "Corollary \\thetheorem."
7490 msgstr "Corol·lari \\arabic{theorem}"
7492 #: lib/layouts/theorems.inc:71 lib/layouts/theorems-ams.inc:73
7494 msgid "Lemma \\thetheorem."
7495 msgstr "Lema \\arabic{theorem}"
7497 #: lib/layouts/theorems.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:85
7499 msgid "Proposition \\thetheorem."
7500 msgstr "Proposició \\arabic{theorem}"
7502 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
7504 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7505 msgstr "Conjectura \\arabic{theorem}"
7507 #: lib/layouts/theorems.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:109
7508 msgid "Fact \\thetheorem."
7511 #: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
7513 msgid "Definition \\thetheorem."
7514 msgstr "Definició \\arabic{theorem}"
7516 #: lib/layouts/theorems.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
7518 msgid "Example \\thetheorem."
7519 msgstr "Exemple \\arabic{theorem}"
7521 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
7523 msgid "Problem \\thetheorem."
7524 msgstr "Problema \\arabic{theorem}"
7526 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:161
7528 msgid "Exercise \\thetheorem."
7529 msgstr "Exercici @Secció@.\\arabic{theorem}."
7531 #: lib/layouts/theorems.inc:167 lib/layouts/theorems-ams.inc:173
7533 msgid "Remark \\thetheorem."
7534 msgstr "Comentari \\arabic{theorem}"
7536 #: lib/layouts/theorems.inc:186 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
7537 msgid "Claim \\thetheorem."
7540 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:88
7542 msgstr "Conjectura*"
7544 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:129
7548 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
7552 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:151
7556 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:162
7560 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:181
7564 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:91
7566 msgstr "Conjectura."
7568 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99
7572 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7576 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:154
7580 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165
7584 #: lib/layouts/braille.module:2
7589 #: lib/layouts/braille.module:5
7590 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
7593 #: lib/layouts/braille.module:20
7595 msgid "Braille (default)"
7596 msgstr "predeterminada"
7598 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
7601 msgstr "Branques &disponibles:"
7603 #: lib/layouts/braille.module:42
7604 msgid "Braille (textsize)"
7607 #: lib/layouts/braille.module:64
7608 msgid "Braille (dots on)"
7611 #: lib/layouts/braille.module:79
7612 msgid "Braille_dots_on"
7615 #: lib/layouts/braille.module:87
7616 msgid "Braille (dots off)"
7619 #: lib/layouts/braille.module:102
7620 msgid "Braille_dots_off"
7623 #: lib/layouts/braille.module:110
7624 msgid "Braille (mirror on)"
7627 #: lib/layouts/braille.module:125
7628 msgid "Braille_mirror_on"
7631 #: lib/layouts/braille.module:133
7632 msgid "Braille (mirror off)"
7635 #: lib/layouts/braille.module:148
7636 msgid "Braille mirror off"
7639 #: lib/layouts/endnotes.module:2
7644 #: lib/layouts/endnotes.module:6
7646 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
7647 "\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
7650 #: lib/layouts/endnotes.module:17
7655 #: lib/layouts/foottoend.module:2
7658 msgstr "Nota a l'editor:"
7660 #: lib/layouts/foottoend.module:6
7662 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT "
7663 "where you want the endnotes to appear."
7666 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
7671 #: lib/layouts/hanging.module:5
7673 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
7674 msgstr "Les cel.les d'una taula no poden incloure més d'un paràgraf!"
7676 #: lib/layouts/linguistics.module:2
7681 #: lib/layouts/linguistics.module:6
7683 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
7684 "glosses, semantic markup)."
7687 #: lib/layouts/linguistics.module:12
7688 msgid "Numbered Example (multiline)"
7691 #: lib/layouts/linguistics.module:26
7696 #: lib/layouts/linguistics.module:36
7697 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
7700 #: lib/layouts/linguistics.module:42
7705 #: lib/layouts/linguistics.module:47
7710 #: lib/layouts/linguistics.module:53
7715 #: lib/layouts/linguistics.module:70
7720 #: lib/layouts/linguistics.module:94
7724 #: lib/layouts/linguistics.module:116
7729 #: lib/layouts/linguistics.module:130
7734 #: lib/layouts/linguistics.module:144
7739 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
7741 msgid "Logical Markup"
7744 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
7746 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
7750 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
7755 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
7760 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
7765 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
7770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
7771 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
7774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
7776 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
7777 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
7778 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
7779 "starred and non-starred forms."
7782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
7784 msgid "Criterion \\thetheorem."
7785 msgstr "Criteri \\arabic{theorem}"
7787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
7792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
7796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
7798 msgid "Algorithm \\thetheorem."
7799 msgstr "Algorisme \\arabic{theorem}"
7801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
7806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
7811 msgid "Axiom \\thetheorem."
7814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
7819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
7823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
7825 msgid "Condition \\thetheorem."
7826 msgstr "Condició @Secció@.\\arabic{theorem}."
7828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
7832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
7836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
7838 msgid "Note \\thetheorem."
7839 msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
7841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
7845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
7849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
7851 msgid "Notation \\thetheorem."
7852 msgstr "Notació @Secció@.\\arabic{theorem}."
7854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
7858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
7862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
7864 msgid "Summary \\thetheorem."
7865 msgstr "Sumari @Secció@.\\arabic{theorem}."
7867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
7872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
7876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
7878 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
7879 msgstr "Agraiments."
7881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7882 msgid "Acknowledgement*"
7885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
7889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
7891 msgid "Conclusion \\thetheorem."
7892 msgstr "Conclusió @Secció@.\\arabic{theorem}."
7894 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
7898 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
7902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
7906 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
7908 msgid "Assumption \\thetheorem."
7909 msgstr "Notació @Secció@.\\arabic{theorem}."
7911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
7915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
7919 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
7921 msgid "Theorems (AMS)"
7924 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
7926 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
7927 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
7928 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
7929 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
7932 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
7933 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
7936 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
7938 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
7939 "that provide a chapter environment."
7942 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
7943 msgid "Theorems (Order By Section)"
7946 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
7947 msgid "Numbers theorems and the like by section."
7950 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
7951 msgid "Theorems (Starred)"
7954 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
7956 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
7957 "using the extended AMS machinery."
7960 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
7965 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
7967 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
7968 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
7969 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
7986 msgid "Arabic (ArabTeX)"
7990 msgid "Arabic (Arabi)"
8002 msgid "Austrian (new spelling)"
8006 msgid "Bahasa Indonesia"
8010 msgid "Bahasa Malaysia"
8023 msgid "Portuguese (Brazil)"
8043 msgid "French Canadian"
8051 msgid "Chinese (simplified)"
8055 msgid "Chinese (traditional)"
8108 msgid "German (new spelling)"
8111 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:461
8126 msgstr "Insereix integral"
8142 msgid "Japanese (non-CJK)"
8167 msgid "Lower Sorbian"
8212 msgid "Serbian (Latin)"
8244 msgid "Upper Sorbian"
8250 msgstr "Nom de fitxer"
8256 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8260 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8264 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8268 #: lib/ui/classic.ui:35
8272 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8274 msgstr "Visualitza|V"
8276 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8280 #: lib/ui/classic.ui:38
8282 msgstr "Documents|D"
8284 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8288 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8292 #: lib/ui/classic.ui:48
8293 msgid "New from Template...|T"
8294 msgstr "Nou des de plantilla...|T"
8296 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8300 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8304 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8308 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8309 msgid "Save As...|A"
8310 msgstr "Anomena i desa...|A"
8312 #: lib/ui/classic.ui:54
8314 msgstr "Inverteix|R"
8316 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8317 msgid "Version Control|V"
8318 msgstr "Control de Versions|V"
8320 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8324 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8328 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8330 msgstr "Imprimeix...|P"
8332 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8336 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8340 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8341 msgid "Register...|R"
8342 msgstr "Registra...|R"
8344 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
8345 msgid "Check In Changes...|I"
8346 msgstr "Verifica els canvis...|I"
8348 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
8349 msgid "Check Out for Edit|O"
8350 msgstr "Verifica per editar|O"
8352 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
8353 msgid "Revert to Last Version|L"
8356 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
8357 msgid "Undo Last Check In|U"
8358 msgstr "Desfès la última verificació|U"
8360 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
8361 msgid "Show History|H"
8362 msgstr "Mostra l'historial|H"
8364 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
8366 msgstr "Personalitzat...|C"
8368 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
8372 #: lib/ui/classic.ui:91
8376 #: lib/ui/classic.ui:93
8380 #: lib/ui/classic.ui:94
8384 #: lib/ui/classic.ui:95
8388 #: lib/ui/classic.ui:96
8389 msgid "Paste External Selection|x"
8390 msgstr "Engaxa la selecció externa|x"
8392 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
8393 msgid "Find & Replace...|F"
8394 msgstr "Cerca i substitueix...|F"
8396 #: lib/ui/classic.ui:100
8401 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
8403 msgstr "Matemàtiques|M"
8405 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:492
8406 msgid "Spellchecker...|S"
8407 msgstr "Corrector ortogràfic...|S"
8409 #: lib/ui/classic.ui:105
8410 msgid "Thesaurus..."
8411 msgstr "Tesaurus..."
8413 #: lib/ui/classic.ui:106
8414 msgid "Statistics...|i"
8417 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:495
8419 msgstr "Verifica el codi TeX|h"
8421 #: lib/ui/classic.ui:108
8422 msgid "Change Tracking|g"
8425 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:502
8426 msgid "Preferences...|P"
8427 msgstr "Preferències...|P"
8429 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:501
8430 msgid "Reconfigure|R"
8431 msgstr "Reconfigura|R"
8433 #: lib/ui/classic.ui:115
8434 msgid "Selection as Lines|L"
8435 msgstr "Selecció com a línies|L"
8437 #: lib/ui/classic.ui:116
8438 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8439 msgstr "Selecció com a paràgrafs|P"
8441 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:156
8442 msgid "Multicolumn|M"
8443 msgstr "Multicolumna|M"
8445 #: lib/ui/classic.ui:122
8449 #: lib/ui/classic.ui:123
8450 msgid "Line Bottom|B"
8453 #: lib/ui/classic.ui:124
8457 #: lib/ui/classic.ui:125
8458 msgid "Line Right|R"
8461 #: lib/ui/classic.ui:127
8463 msgstr "Aliniació|i"
8465 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:174
8467 msgstr "Afegeix fila|A"
8469 #: lib/ui/classic.ui:130
8470 msgid "Delete Row|w"
8471 msgstr "Suprimeix fila|w"
8473 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8477 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8481 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:179
8482 msgid "Add Column|u"
8483 msgstr "Afegeix columna|u"
8485 #: lib/ui/classic.ui:135
8486 msgid "Delete Column|D"
8487 msgstr "Suprimeix columna|D"
8489 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8491 msgstr "Copia columa"
8493 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8494 msgid "Swap Columns"
8497 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:166
8501 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:167
8505 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:168
8509 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:170
8513 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:171
8517 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:172
8521 #: lib/ui/classic.ui:159
8522 msgid "Toggle Numbering|N"
8523 msgstr "(Des)Activar la numeració|N"
8525 #: lib/ui/classic.ui:160
8526 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8527 msgstr "(Des)Activar la numeració de la línia|u"
8529 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:188
8530 msgid "Change Limits Type|L"
8531 msgstr "Canvia el tipus de límits|L"
8533 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:191
8534 msgid "Change Formula Type|F"
8535 msgstr "Canvia el tipus de fórmula|F"
8537 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:195
8538 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8539 msgstr "Usa sistema de càlcul algèbric|S"
8541 #: lib/ui/classic.ui:168
8543 msgstr "Aliniació|A"
8545 #: lib/ui/classic.ui:170
8547 msgstr "Afegeix fila|R"
8549 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:175
8550 msgid "Delete Row|D"
8551 msgstr "Suprimeix fila|D"
8553 #: lib/ui/classic.ui:175
8554 msgid "Add Column|C"
8555 msgstr "Afegeix columna|C"
8557 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:180
8558 msgid "Delete Column|e"
8559 msgstr "Suprimeix columna|e"
8561 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:225
8563 msgstr "Predeterminat|t"
8565 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:226
8569 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:227
8573 #: lib/ui/classic.ui:188
8577 #: lib/ui/classic.ui:189
8581 #: lib/ui/classic.ui:190
8583 msgstr "Mathematica"
8585 #: lib/ui/classic.ui:192
8586 msgid "Maple, simplify"
8587 msgstr "Maple, simplify"
8589 #: lib/ui/classic.ui:193
8590 msgid "Maple, factor"
8591 msgstr "Maple, factor"
8593 #: lib/ui/classic.ui:194
8594 msgid "Maple, evalm"
8595 msgstr "Maple, evalm"
8597 #: lib/ui/classic.ui:195
8598 msgid "Maple, evalf"
8599 msgstr "Maple, evalf"
8601 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:267
8602 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
8603 msgid "Inline Formula|I"
8606 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:268
8607 msgid "Displayed Formula|D"
8610 #: lib/ui/classic.ui:201
8611 msgid "Eqnarray Environment|q"
8614 #: lib/ui/classic.ui:202
8615 msgid "Align Environment|A"
8618 #: lib/ui/classic.ui:203
8619 msgid "AlignAt Environment"
8622 #: lib/ui/classic.ui:204
8623 msgid "Flalign Environment|F"
8626 #: lib/ui/classic.ui:207
8627 msgid "Gather Environment"
8630 #: lib/ui/classic.ui:208
8631 msgid "Multline Environment"
8634 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:514
8636 msgstr "Matemàtiques|h"
8638 #: lib/ui/classic.ui:216
8639 msgid "Special Character|S"
8640 msgstr "Caràcter especial|S"
8642 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:322
8643 msgid "Citation...|C"
8646 #: lib/ui/classic.ui:218
8647 msgid "Cross-reference...|r"
8648 msgstr "Referència creuada...|r"
8650 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:324
8652 msgstr "Etiqueta...|L"
8654 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:333
8656 msgstr "Nota a peu de pàgina|F"
8658 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:334
8659 msgid "Marginal Note|M"
8660 msgstr "Nota al marge|M"
8662 #: lib/ui/classic.ui:222
8666 #: lib/ui/classic.ui:223
8667 msgid "Index Entry|I"
8670 #: lib/ui/classic.ui:224
8671 msgid "Nomenclature Entry"
8674 #: lib/ui/classic.ui:225
8678 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:316
8682 #: lib/ui/classic.ui:227
8683 msgid "Lists & TOC|O"
8684 msgstr "Llistes i Taula de continguts|O"
8686 #: lib/ui/classic.ui:229
8690 #: lib/ui/classic.ui:230
8692 msgstr "Minipàgina|p"
8694 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:330
8695 msgid "Graphics...|G"
8696 msgstr "Gràfics...|G"
8698 #: lib/ui/classic.ui:232
8699 msgid "Tabular Material...|b"
8702 #: lib/ui/classic.ui:233
8706 #: lib/ui/classic.ui:235
8707 msgid "Include File...|d"
8708 msgstr "Inclou el fitxer...|d"
8710 #: lib/ui/classic.ui:236
8711 msgid "Insert File|e"
8712 msgstr "Insereix fitxer|e"
8714 #: lib/ui/classic.ui:237
8715 msgid "External Material...|x"
8716 msgstr "Material extern...|x"
8718 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:353
8719 msgid "Superscript|S"
8720 msgstr "Superíndex|S"
8722 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:354
8726 #: lib/ui/classic.ui:243
8727 msgid "Horizontal Fill|H"
8730 #: lib/ui/classic.ui:244
8731 msgid "Hyphenation Point|P"
8732 msgstr "Insereix punt de separació sil·làbica|P"
8734 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:346
8736 msgid "Protected Hyphen|y"
8737 msgstr "Espai protegit|r"
8739 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:364
8740 msgid "Ligature Break|k"
8741 msgstr "Trencament de lligadura|k"
8743 #: lib/ui/classic.ui:247
8744 msgid "Protected Space|r"
8745 msgstr "Espai protegit|r"
8747 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:357
8748 msgid "Inter-word Space|w"
8751 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:358
8752 msgid "Thin Space|T"
8755 #: lib/ui/classic.ui:250
8756 msgid "Vertical Space..."
8757 msgstr "Espai vertical..."
8759 #: lib/ui/classic.ui:251
8760 msgid "Line Break|L"
8761 msgstr "Salt de línia|L"
8763 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:342
8765 msgstr "El·lipsis|i"
8767 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:343
8769 msgid "End of Sentence|E"
8770 msgstr "Final de frase|E"
8772 #: lib/ui/classic.ui:254
8774 msgid "Protected Dash|D"
8775 msgstr "Espai protegit|r"
8777 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:347
8778 msgid "Breakable Slash|a"
8781 #: lib/ui/classic.ui:256
8783 msgid "Single Quote|Q"
8784 msgstr "Cometes simples|Q"
8786 #: lib/ui/classic.ui:257
8788 msgid "Ordinary Quote|O"
8789 msgstr "Cometes normals|O"
8791 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:348
8792 msgid "Menu Separator|M"
8793 msgstr "Separació de menús|M"
8795 #: lib/ui/classic.ui:259
8796 msgid "Horizontal Line"
8797 msgstr "Línia horitzontal"
8799 #: lib/ui/classic.ui:260 src/insets/InsetNewpage.h:67
8801 msgstr "Salt de pàgina"
8803 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:376
8804 msgid "Display Formula|D"
8807 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:378
8809 msgid "Eqnarray Environment|E"
8810 msgstr "Tipus d'entorn de paràgraf modificat"
8812 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:379
8813 msgid "AMS align Environment|a"
8816 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:380
8817 msgid "AMS alignat Environment|t"
8820 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:381
8821 msgid "AMS flalign Environment|f"
8824 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:382
8825 msgid "AMS gather Environment|g"
8828 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:383
8829 msgid "AMS multline Environment|m"
8832 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.inc:385
8833 msgid "Array Environment|y"
8836 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:386
8837 msgid "Cases Environment|C"
8840 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:390
8841 msgid "Split Environment|S"
8844 #: lib/ui/classic.ui:279
8845 msgid "Font Change|o"
8846 msgstr "Canvia el tipus de lletra|o"
8848 #: lib/ui/classic.ui:283
8849 msgid "Math Normal Font"
8850 msgstr "Lletra matemàtica normal"
8852 #: lib/ui/classic.ui:285
8853 msgid "Math Calligraphic Family"
8854 msgstr "Família Calligraphic matemàtica"
8856 #: lib/ui/classic.ui:286
8857 msgid "Math Fraktur Family"
8858 msgstr "Família Fraktur matemàtica"
8860 #: lib/ui/classic.ui:287
8861 msgid "Math Roman Family"
8862 msgstr "Família Roman matemàtica"
8864 #: lib/ui/classic.ui:288
8865 msgid "Math Sans Serif Family"
8866 msgstr "Família Sans Serif matemàtica"
8868 #: lib/ui/classic.ui:290
8870 msgid "Math Bold Series"
8871 msgstr "Sèries negreta matemàtica"
8873 #: lib/ui/classic.ui:292
8874 msgid "Text Normal Font"
8875 msgstr "Tipus de lletra normal de text"
8877 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:242
8878 msgid "Text Roman Family"
8879 msgstr "Família Roman de text"
8881 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:243
8882 msgid "Text Sans Serif Family"
8883 msgstr "Família Sans Serif de text"
8885 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:244
8886 msgid "Text Typewriter Family"
8887 msgstr "Família Typewriter de text"
8889 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:246
8891 msgid "Text Bold Series"
8892 msgstr "Sèries negreta de text"
8894 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:247
8895 msgid "Text Medium Series"
8896 msgstr "Sèries Medium de text"
8898 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:249
8899 msgid "Text Italic Shape"
8902 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:250
8903 msgid "Text Small Caps Shape"
8906 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:251
8907 msgid "Text Slanted Shape"
8910 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:252
8911 msgid "Text Upright Shape"
8914 #: lib/ui/classic.ui:309
8915 msgid "Floatflt Figure"
8918 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:407
8919 msgid "Table of Contents|C"
8920 msgstr "Taula de continguts|C"
8922 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:409
8923 msgid "Index List|I"
8926 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:410
8927 msgid "Nomenclature|N"
8928 msgstr "Nomenclatura|N"
8930 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:411
8931 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8932 msgstr "Bibliografia BibTeX...|B"
8934 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:415
8935 msgid "LyX Document...|X"
8936 msgstr "Document LyX...|X"
8938 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:416
8939 msgid "Plain Text...|T"
8940 msgstr "Text pla...|T"
8942 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:417
8944 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8945 msgstr "Text pla, Join Lines...|J"
8947 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.inc:454
8948 msgid "Track Changes|T"
8951 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:455
8952 msgid "Merge Changes...|M"
8955 #: lib/ui/classic.ui:329
8956 msgid "Accept All Changes|A"
8957 msgstr "Accepta tots els canvis|A"
8959 #: lib/ui/classic.ui:330
8960 msgid "Reject All Changes|R"
8961 msgstr "Rebutja tots els canvis|R"
8963 #: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:460
8965 msgid "Show Changes in Output|S"
8966 msgstr "Mostra els canvis a la sortida generada|S"
8968 #: lib/ui/classic.ui:338
8969 msgid "Character...|C"
8970 msgstr "Caràcter...|C"
8972 #: lib/ui/classic.ui:339
8973 msgid "Paragraph...|P"
8974 msgstr "Paràgraf...|P"
8976 #: lib/ui/classic.ui:340
8977 msgid "Document...|D"
8978 msgstr "Document...|D"
8980 #: lib/ui/classic.ui:341
8981 msgid "Tabular...|T"
8984 #: lib/ui/classic.ui:343
8986 msgid "Emphasize Style|E"
8989 #: lib/ui/classic.ui:344
8990 msgid "Noun Style|N"
8993 #: lib/ui/classic.ui:345
8994 msgid "Bold Style|B"
8995 msgstr "Estil negreta|B"
8997 #: lib/ui/classic.ui:348
8998 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9001 #: lib/ui/classic.ui:349
9003 msgid "Increase Environment Depth|i"
9004 msgstr "Incrementar la profunditat de l'entorn"
9006 #: lib/ui/classic.ui:350
9007 msgid "Start Appendix Here|S"
9008 msgstr "Inicia l'apèndix aquí|S"
9010 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:443
9011 msgid "Build Program|B"
9014 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:289
9016 msgstr "Actualitza|U"
9018 #: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:444
9020 msgstr "Informe del LaTeX|L"
9022 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:445
9026 #: lib/ui/classic.ui:364
9027 msgid "TeX Information|X"
9028 msgstr "Informació del TeX|X"
9030 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:468
9032 msgstr "Nota següent|N"
9034 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:471
9035 msgid "Go to Label|L"
9036 msgstr "Vés a l'etiqueta|L"
9038 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:467
9040 msgstr "Punts d'interès|B"
9042 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:477
9043 msgid "Save Bookmark 1|S"
9046 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:478
9047 msgid "Save Bookmark 2"
9050 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:479
9051 msgid "Save Bookmark 3"
9054 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:480
9055 msgid "Save Bookmark 4"
9058 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:481
9059 msgid "Save Bookmark 5"
9062 #: lib/ui/classic.ui:389
9063 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9066 #: lib/ui/classic.ui:390
9067 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9070 #: lib/ui/classic.ui:391
9071 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9074 #: lib/ui/classic.ui:392
9075 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9078 #: lib/ui/classic.ui:393
9079 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9082 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:509
9083 msgid "Introduction|I"
9084 msgstr "Introducció|I"
9086 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:510
9090 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:511
9091 msgid "User's Guide|U"
9092 msgstr "Guia de l'usuari|U"
9094 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:512
9095 msgid "Extended Features|E"
9096 msgstr "Funcionalitats exteses|E"
9098 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:513
9099 msgid "Embedded Objects|m"
9102 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:515
9103 msgid "Customization|C"
9104 msgstr "Personalització|C"
9106 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:517
9110 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:518
9111 msgid "Table of Contents|a"
9112 msgstr "Taul de continguts|a"
9114 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:519
9115 msgid "LaTeX Configuration|L"
9116 msgstr "Configuració del LaTeX|L"
9118 #: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:521
9120 msgstr "Quan al LyX|X"
9122 #: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:102
9124 msgstr "Quan al LyX"
9126 #: lib/ui/classic.ui:428
9127 msgid "Preferences..."
9128 msgstr "Preferències..."
9130 #: lib/ui/classic.ui:429
9132 msgstr "Surt del LyX"
9134 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9138 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9142 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9143 msgid "New from Template...|m"
9144 msgstr "Nou de plantilla...|m"
9146 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9147 msgid "Open Recent|t"
9148 msgstr "Obre recent|t"
9150 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
9153 msgstr "Anomena i desa...|A"
9155 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
9157 msgid "Revert to Saved|R"
9158 msgstr "Revertir a document salvat"
9160 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9161 msgid "New Window|W"
9162 msgstr "Finestra nova|W"
9164 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
9165 msgid "Close Window|d"
9166 msgstr "Tanca finesltra|d"
9168 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
9172 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:929
9173 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:470
9177 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:934
9178 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:478
9182 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:911
9183 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247 src/mathed/InsetMathNest.cpp:450
9187 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9188 msgid "Paste Recent|e"
9189 msgstr "Enganxa recent|e"
9191 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
9192 msgid "Paste Special"
9193 msgstr "Enganxa especial"
9195 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
9197 msgstr "Selecciona-ho tot"
9199 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9200 msgid "Move Paragraph Up|o"
9201 msgstr "Mou el paràgraf amunt|o"
9203 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
9204 msgid "Move Paragraph Down|v"
9205 msgstr "Mou el paràgraf avall|v"
9207 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9208 msgid "Text Style|S"
9209 msgstr "Estil de text|S"
9211 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
9212 msgid "Paragraph Settings...|P"
9213 msgstr "Paràmetres del paràgraf...|P"
9215 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
9219 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
9220 msgid "Rows & Columns|C"
9221 msgstr "Files i columens|C"
9223 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9225 msgid "Increase List Depth|I"
9226 msgstr "Incrementa la profunditat de l'entorn"
9228 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9230 msgid "Decrease List Depth|D"
9231 msgstr "Canviar la profunditat de l'entorn"
9233 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9234 msgid "Dissolve Inset|l"
9237 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
9238 msgid "TeX Code Settings...|C"
9241 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9242 msgid "Float Settings...|a"
9245 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9246 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9249 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9250 msgid "Note Settings...|N"
9253 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9254 msgid "Branch Settings...|B"
9257 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
9258 msgid "Box Settings...|x"
9261 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
9262 msgid "Table Settings...|a"
9265 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9266 msgid "Plain Text|T"
9269 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
9270 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9273 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9277 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
9278 msgid "Selection, Join Lines|i"
9281 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
9282 msgid "Dissolve CharStyle"
9285 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9286 msgid "Customized...|C"
9287 msgstr "Personalitzat...|C"
9289 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
9291 msgid "Capitalize|a"
9292 msgstr "Converteix a majúscules|a"
9294 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
9298 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
9302 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9306 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
9307 msgid "Bottom Line|B"
9310 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
9314 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
9315 msgid "Right Line|R"
9318 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
9320 msgstr "Copia fila|o"
9322 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
9326 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
9327 msgid "Copy Column|p"
9328 msgstr "Copia columna|p"
9330 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
9331 msgid "Swap Columns|w"
9334 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
9336 msgid "Number whole Formula|N"
9337 msgstr "Fórmula numerada|N"
9339 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
9341 msgid "Number this Line|u"
9342 msgstr "(Des)Activar la numeració de la línia|u"
9344 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9346 msgid "Macro Definition"
9349 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9350 msgid "Text Style|T"
9351 msgstr "Estil de text|T"
9353 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9354 msgid "Split Cell|C"
9355 msgstr "Divideix cel·la|C"
9357 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
9358 msgid "Add Line Above|A"
9361 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9362 msgid "Add Line Below|B"
9365 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9366 msgid "Delete Line Above|D"
9369 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9370 msgid "Delete Line Below|e"
9373 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
9374 msgid "Add Line to Left"
9377 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
9378 msgid "Add Line to Right"
9381 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
9382 msgid "Delete Line to Left"
9385 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
9386 msgid "Delete Line to Right"
9389 #: lib/ui/stdmenus.inc:211 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9391 msgid "Append Parameter"
9392 msgstr "Més paràmetres"
9394 #: lib/ui/stdmenus.inc:212 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9396 msgid "Remove Last Parameter"
9397 msgstr "Més paràmetres"
9399 #: lib/ui/stdmenus.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9400 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
9403 #: lib/ui/stdmenus.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9404 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
9407 #: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9409 msgid "Insert Optional Parameter"
9410 msgstr "Més paràmetres"
9412 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9414 msgid "Remove Optional Parameter"
9415 msgstr "Més paràmetres"
9417 #: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9418 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
9421 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9422 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
9425 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9426 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
9429 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
9430 msgid "Math Normal Font|N"
9433 #: lib/ui/stdmenus.inc:233
9434 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9437 #: lib/ui/stdmenus.inc:234
9438 msgid "Math Fraktur Family|F"
9441 #: lib/ui/stdmenus.inc:235
9442 msgid "Math Roman Family|R"
9445 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
9446 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9449 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9450 msgid "Math Bold Series|B"
9453 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9454 msgid "Text Normal Font|T"
9457 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
9461 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
9465 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
9466 msgid "Mathematica|a"
9467 msgstr "Mathematica|a"
9469 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
9470 msgid "Maple, simplify|s"
9471 msgstr "Maple, simplify|s"
9473 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
9474 msgid "Maple, factor|f"
9475 msgstr "Maple, factor|f"
9477 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
9478 msgid "Maple, evalm|e"
9479 msgstr "Maple, evalm|e"
9481 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
9482 msgid "Maple, evalf|v"
9483 msgstr "Maple, evalf|v"
9485 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
9486 msgid "Open All Insets|O"
9489 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
9490 msgid "Close All Insets|C"
9493 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
9494 msgid "Unfold Math Macro"
9497 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
9499 msgid "Fold Math Macro"
9500 msgstr "macro matemàtica"
9502 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
9503 msgid "View Source|S"
9506 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9508 msgstr "Barra d'eines|b"
9510 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9511 msgid "Special Character|p"
9512 msgstr "Caràcter espcecial|p"
9514 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9515 msgid "Formatting|o"
9518 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
9519 msgid "List / TOC|i"
9522 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
9526 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
9530 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
9532 msgid "Custom insets"
9533 msgstr "No hi ha més notes"
9535 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
9539 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
9543 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9544 msgid "Cross-Reference...|R"
9545 msgstr "Referència creuada...|R"
9547 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
9551 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
9552 msgid "Index Entry|d"
9555 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
9556 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9557 msgstr "Entrada de nomenclatura...|y"
9559 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
9563 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
9567 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9568 msgid "Short Title|S"
9569 msgstr "Títol curt|S"
9571 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9573 msgstr "Codi de TeX|X"
9575 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9577 msgid "Program Listing[[Menu]]"
9578 msgstr "Incialització del programa"
9580 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9581 msgid "Ordinary Quote|Q"
9584 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
9585 msgid "Single Quote|S"
9588 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9589 msgid "Phonetic Symbols|P"
9592 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
9593 msgid "Protected Space|P"
9594 msgstr "Espai protegit|P"
9596 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9597 msgid "Horizontal Fill|F"
9600 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9601 msgid "Horizontal Line|L"
9604 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9605 msgid "Vertical Space...|V"
9606 msgstr "Espai vertical...|V"
9608 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
9609 msgid "Hyphenation Point|H"
9610 msgstr "Insereix punt de separació sil·làbica|H"
9612 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9615 msgstr "Finestra nova|W"
9617 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9618 msgid "Line Break|B"
9619 msgstr "Salt de línia|B"
9621 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
9626 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
9627 msgid "Page Break|a"
9628 msgstr "Salt de Pàgina|a"
9630 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
9631 msgid "Clear Page|C"
9634 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
9635 msgid "Clear Double Page|D"
9638 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
9639 msgid "Numbered Formula|N"
9640 msgstr "Fórmula numerada|N"
9642 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
9643 msgid "Aligned Environment|l"
9646 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9647 msgid "AlignedAt Environment|v"
9650 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9651 msgid "Gathered Environment|h"
9654 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9655 msgid "Delimiters|r"
9656 msgstr "Delimitadors|r"
9658 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9662 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9666 #: lib/ui/stdmenus.inc:396 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9668 msgid "Toggle Math Panels"
9669 msgstr "Panell Matemàtic"
9671 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
9672 msgid "Figure Wrap Float|F"
9675 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
9676 msgid "Table Wrap Float|T"
9679 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9680 msgid "External Material...|M"
9681 msgstr "Material extern...|M"
9683 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9685 msgid "Child Document...|d"
9686 msgstr "Document fill...|d"
9688 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9692 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9694 msgstr "Comentari|C"
9696 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9697 msgid "Greyed Out|G"
9700 #: lib/ui/stdmenus.inc:442
9701 msgid "Change Tracking|C"
9704 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
9705 msgid "Start Appendix Here|A"
9706 msgstr "Inicia l'apèndix aquí|A"
9708 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9709 msgid "Save in Bundled Format|F"
9712 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
9714 msgid "Compressed|m"
9715 msgstr "Comprimit|o"
9717 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9718 msgid "Settings...|S"
9721 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
9722 msgid "Accept Change|A"
9723 msgstr "Accepta el canvi|A"
9725 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
9726 msgid "Reject Change|R"
9727 msgstr "Rebutja el canvi|R"
9729 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
9730 msgid "Accept All Changes|c"
9731 msgstr "Accepta tots els canvis|c"
9733 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9734 msgid "Reject All Changes|e"
9735 msgstr "Rebutja tots els vanvis|e"
9737 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
9738 msgid "Next Change|C"
9739 msgstr "Canvi següent|C"
9741 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
9742 msgid "Next Cross-Reference|R"
9743 msgstr "Referència creuada següent|R"
9745 #: lib/ui/stdmenus.inc:482
9746 msgid "Clear Bookmarks|C"
9749 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
9750 msgid "Thesaurus...|T"
9751 msgstr "Tesaurus...|T"
9753 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
9754 msgid "Statistics...|a"
9757 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
9758 msgid "TeX Information|I"
9759 msgstr "Informació del TeX|I"
9761 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
9766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9767 msgid "New document"
9768 msgstr "Document nou"
9770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9771 msgid "Open document"
9772 msgstr "Obre el document"
9774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9775 msgid "Save document"
9776 msgstr "Desa el document"
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9779 msgid "Print document"
9780 msgstr "Imprimeix el document"
9782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9783 msgid "Check spelling"
9786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:952
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:961
9794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9795 msgid "Find and replace"
9796 msgstr "Cerca i substitueix"
9798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9800 msgid "Toggle emphasis"
9801 msgstr "Cursiva Sí/No"
9803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9806 msgstr "Majúscules petites Sí/No"
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9814 msgstr "Insereix matemàtiques"
9816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9817 msgid "Insert graphics"
9818 msgstr "Insereix gràfics"
9820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9822 msgid "Insert table"
9823 msgstr "Insereix taula"
9825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9827 msgid "Toggle Outline"
9828 msgstr "Majúscules petites Sí/No"
9830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9832 msgid "Toggle Math Toolbar"
9833 msgstr "&Canvia-ho tot"
9835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9837 msgid "Toggle Table Toolbar"
9838 msgstr "&Canvia-ho tot"
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9845 msgid "Numbered list"
9846 msgstr "Llista numerada"
9848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9849 msgid "Itemized list"
9850 msgstr "Llista d'ítems"
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9854 msgid "Increase depth"
9855 msgstr "<- Augmentar ->"
9857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9859 msgid "Decrease depth"
9860 msgstr "-> Disminuir <-"
9862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9863 msgid "Insert figure float"
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9867 msgid "Insert table float"
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9871 msgid "Insert label"
9872 msgstr "Insereix etiqueta"
9874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9875 msgid "Insert cross-reference"
9876 msgstr "Insereix referència creuada"
9878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9879 msgid "Insert citation"
9880 msgstr "Insereix cita"
9882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9883 msgid "Insert index entry"
9884 msgstr "Insereix element d'índex"
9886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9887 msgid "Insert nomenclature entry"
9888 msgstr "Insereix entrada de nomenclatura"
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9891 msgid "Insert footnote"
9892 msgstr "Insereix nota a peu de pàgina"
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9895 msgid "Insert margin note"
9896 msgstr "Insereix nota al marge"
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
9900 msgstr "Insereix nota"
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9905 msgstr "Insereix nota"
9907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9909 msgid "Insert Hyperlink"
9910 msgstr "Hiperenllaç &generat"
9912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9913 msgid "Insert TeX code"
9914 msgstr "Insereix codi de TeX"
9916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9918 msgid "Insert math macro"
9919 msgstr "Insereix matemàtiques"
9921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9922 msgid "Include file"
9923 msgstr "Inclou fitxer"
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9927 msgstr "Estil de TeX"
9929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9930 msgid "Paragraph settings"
9933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9935 msgstr "Afegeix fila"
9937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9939 msgstr "Afegeix columna"
9941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9943 msgstr "Suprimeix fila"
9945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9946 msgid "Delete column"
9947 msgstr "Suprimeix columna"
9949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9951 msgid "Set top line"
9952 msgstr "Seleccionar la línia següent"
9954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9955 msgid "Set bottom line"
9958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9959 msgid "Set left line"
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9963 msgid "Set right line"
9966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9967 msgid "Set all lines"
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9971 msgid "Unset all lines"
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9976 msgstr "Aliniació a l'esquerra"
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9979 msgid "Align center"
9980 msgstr "Aliniació centrada"
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9984 msgstr "Aliniació a la dreta"
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9988 msgstr "Aliniació superior"
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9991 msgid "Align middle"
9992 msgstr "Aliniació al mig"
9994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9995 msgid "Align bottom"
9996 msgstr "Aliniació inferior"
9998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
10000 msgstr "Gira la cel·la"
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10003 msgid "Rotate table"
10004 msgstr "Gira la taula"
10006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
10007 msgid "Set multi-column"
10010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
10012 msgstr "Matemàtiques"
10014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10015 msgid "Set display mode"
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10023 msgid "Superscript"
10024 msgstr "Superíndex"
10026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10027 msgid "Insert square root"
10028 msgstr "Insereix arrel quadrada"
10030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10031 msgid "Insert root"
10032 msgstr "Insereix arrel"
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10035 msgid "Insert standard fraction"
10036 msgstr "Insereix fracció estàndard"
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10040 msgstr "Insereix sumatori"
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
10043 msgid "Insert integral"
10044 msgstr "Insereix integral"
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10047 msgid "Insert product"
10048 msgstr "Insereix productori"
10050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10052 msgstr "Insereix ( )"
10054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10056 msgstr "Insereix [ ]"
10058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
10060 msgstr "Insereix { }"
10062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10063 msgid "Insert delimiters"
10064 msgstr "Insereix delimitadors"
10066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
10067 msgid "Insert matrix"
10068 msgstr "Insereix matriu"
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10071 msgid "Insert cases environment"
10074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
10076 msgid "Math Macros"
10077 msgstr "macro matemàtica"
10079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10080 msgid "Command Buffer"
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10084 msgid "Review[[Toolbar]]"
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10089 msgid "Track changes"
10090 msgstr "Verifiqueu Modificacions"
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10093 msgid "Show changes in output"
10094 msgstr "Mostra els canvis a la sortida generada"
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10097 msgid "Next change"
10098 msgstr "Canvi següent"
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10101 msgid "Accept change"
10102 msgstr "Accepta el canvi"
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
10105 msgid "Reject change"
10106 msgstr "Rebutja el canvi"
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10109 msgid "Merge changes"
10110 msgstr "Uneix els canvis"
10112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10113 msgid "Accept all changes"
10114 msgstr "Accepta tots els canvis"
10116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
10117 msgid "Reject all changes"
10118 msgstr "Rebutja tots els canvis"
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
10122 msgstr "Nota següent"
10124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
10125 msgid "View/Update"
10126 msgstr "Visualitza/Actualitza"
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
10130 msgstr "Visualitza DVI"
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
10134 msgstr "Actualitza DVI"
10136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
10137 msgid "View PDF (pdflatex)"
10140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
10141 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10142 msgstr "Actualitza el PDF (pdflatex)"
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
10145 msgid "View PostScript"
10146 msgstr "Mostra el PostScript"
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
10149 msgid "Update PostScript"
10150 msgstr "Actualitza PostScript"
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
10154 msgid "Math Panels"
10155 msgstr "Panell Matemàtic"
10157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
10158 msgid "Math Spacings"
10159 msgstr "Espaiat matemàtic"
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953
10172 msgstr "Tipus de lletra"
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
10250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10312 msgstr "Espaiaments"
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10315 msgid "Thin space\t\\,"
10316 msgstr "Espai petit\t\\,"
10318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10319 msgid "Medium space\t\\:"
10320 msgstr "Espai mitjà\t\\:"
10322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10323 msgid "Thick space\t\\;"
10324 msgstr "Espai ample\t\\;"
10326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10327 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10328 msgstr "Espai de quadratí\t\\quad"
10330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10331 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10332 msgstr "Espai de doble quadratí\t\\qquad"
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10335 msgid "Negative space\t\\!"
10336 msgstr "Espai negatiu\t\\!"
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10339 msgid "Placeholder\t\\phantom"
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10343 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10347 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
10350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10355 msgid "Square root\t\\sqrt"
10356 msgstr "Arrel quadrada\t\\sqrt"
10358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10359 msgid "Other root\t\\root"
10360 msgstr "Altres arrels\t\\root"
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10363 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10367 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10371 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10375 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10379 msgid "Standard\t\\frac"
10380 msgstr "Estàndard\t\\frac"
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10384 msgid "No horizontal line\t\\atop"
10385 msgstr "Sense línia horitzontal\t\\atop"
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10388 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10392 msgid "Unit (km)\t\\unit"
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10396 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10400 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10404 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10408 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10412 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10417 msgid "Binomial\t\\binom"
10418 msgstr "Binomial\t\\choose"
10420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10421 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10425 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10429 msgid "Roman\t\\mathrm"
10430 msgstr "Roman\t\\mathrm"
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10433 msgid "Bold\t\\mathbf"
10434 msgstr "Negreta\t\\mathbf"
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10437 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10441 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10442 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10445 msgid "Italic\t\\mathit"
10446 msgstr "Cursiva\t\\mathit"
10448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10449 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10450 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10453 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10454 msgstr "Pissarra i negreta\t\\mathbb"
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10457 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10458 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10461 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10462 msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10465 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10489 msgid "Frame Decorations"
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10549 msgid "overleftarrow"
10550 msgstr "overleftarrow"
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10553 msgid "overrightarrow"
10554 msgstr "overrightarrow"
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10557 msgid "overleftrightarrow"
10558 msgstr "overleftrightarrow"
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10570 msgstr "underbrace"
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10573 msgid "underleftarrow"
10574 msgstr "underleftarrow"
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10577 msgid "underrightarrow"
10578 msgstr "underrightarrow"
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10581 msgid "underleftrightarrow"
10582 msgstr "underleftrightarrow"
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10598 msgstr "rightarrow"
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10609 msgid "updownarrow"
10610 msgstr "updownarrow"
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10613 msgid "leftrightarrow"
10614 msgstr "leftrightarrow"
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10622 msgstr "Rightarrow"
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10633 msgid "Updownarrow"
10634 msgstr "Updownarrow"
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10637 msgid "Leftrightarrow"
10638 msgstr "Leftrightarrow"
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10641 msgid "Longleftrightarrow"
10642 msgstr "Longleftrightarrow"
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10645 msgid "Longleftarrow"
10646 msgstr "Longleftarrow"
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10649 msgid "Longrightarrow"
10650 msgstr "Longrightarrow"
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10653 msgid "longleftrightarrow"
10654 msgstr "longleftrightarrow"
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10657 msgid "longleftarrow"
10658 msgstr "longleftarrow"
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10661 msgid "longrightarrow"
10662 msgstr "longrightarrow"
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10665 msgid "leftharpoondown"
10666 msgstr "leftharpoondown"
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10669 msgid "rightharpoondown"
10670 msgstr "rightharpoondown"
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10678 msgstr "longmapsto"
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10689 msgid "leftharpoonup"
10690 msgstr "leftharpoonup"
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10693 msgid "rightharpoonup"
10694 msgstr "rightharpoonup"
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10697 msgid "hookleftarrow"
10698 msgstr "hookleftarrow"
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10701 msgid "hookrightarrow"
10702 msgstr "hookrightarrow"
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:654
10713 msgid "rightleftharpoons"
10714 msgstr "rightleftharpoons"
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10745 msgid "bigtriangleup"
10746 msgstr "bigtriangleup"
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10761 msgid "bigtriangledown"
10762 msgstr "bigtriangledown"
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10777 msgid "triangleright"
10778 msgstr "triangleright"
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10793 msgid "triangleleft"
10794 msgstr "triangleleft"
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10946 msgstr "sqsubseteq"
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10950 msgstr "sqsupseteq"
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 src/lengthcommon.cpp:38
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11010 msgstr "varepsilon"
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 src/lengthcommon.cpp:38
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11150 msgid "Miscellaneous"
11151 msgstr "Miscel·lània"
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11254 msgid "diamondsuit"
11255 msgstr "diamondsuit"
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11270 msgid "textrm \\AA"
11271 msgstr "textrm \\AA"
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11275 msgstr "textrm \\O"
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11278 msgid "mathcircumflex"
11279 msgstr "mathcircumflex"
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11330 msgid "Big Operators"
11331 msgstr "Operadors grans"
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11390 msgid "ointctrclockwiseop"
11391 msgstr "ointctrclockwiseop"
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11394 msgid "ointctrclockwise"
11395 msgstr "ointctrclockwise"
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11398 msgid "ointclockwiseop"
11399 msgstr "ointclockwiseop"
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11402 msgid "ointclockwise"
11403 msgstr "ointclockwise"
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11470 msgid "AMS Miscellaneous"
11471 msgstr "Miscel·lància AMS"
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11514 msgid "vartriangle"
11515 msgstr "vartriangle"
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11518 msgid "triangledown"
11519 msgstr "triangledown"
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11534 msgid "measuredangle"
11535 msgstr "measuredangle"
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11563 msgstr "varnothing"
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11566 msgid "blacktriangle"
11567 msgstr "blacktriangle"
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11570 msgid "blacktriangledown"
11571 msgstr "blacktriangledown"
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11574 msgid "blacksquare"
11575 msgstr "blacksquare"
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11578 msgid "blacklozenge"
11579 msgstr "blacklozenge"
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11586 msgid "sphericalangle"
11587 msgstr "sphericalangle"
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11591 msgstr "complement"
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11607 msgstr "Fletxes AMS"
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11610 msgid "dashleftarrow"
11611 msgstr "dashleftarrow"
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11614 msgid "dashrightarrow"
11615 msgstr "dashrightarrow"
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11618 msgid "leftleftarrows"
11619 msgstr "leftleftarrows"
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11622 msgid "leftrightarrows"
11623 msgstr "leftrightarrows"
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11626 msgid "rightrightarrows"
11627 msgstr "rightrightarrows"
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11630 msgid "rightleftarrows"
11631 msgstr "rightleftarrows"
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11635 msgstr "Lleftarrow"
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11638 msgid "Rrightarrow"
11639 msgstr "Rrightarrow"
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11642 msgid "twoheadleftarrow"
11643 msgstr "twoheadleftarrow"
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11646 msgid "twoheadrightarrow"
11647 msgstr "twoheadrightarrow"
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11650 msgid "leftarrowtail"
11651 msgstr "leftarrowtail"
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11654 msgid "rightarrowtail"
11655 msgstr "rightarrowtail"
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11658 msgid "looparrowleft"
11659 msgstr "looparrowleft"
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11662 msgid "looparrowright"
11663 msgstr "looparrowright"
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11666 msgid "curvearrowleft"
11667 msgstr "curvearrowleft"
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11670 msgid "curvearrowright"
11671 msgstr "curvearrowright"
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11674 msgid "circlearrowleft"
11675 msgstr "circlearrowleft"
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11678 msgid "circlearrowright"
11679 msgstr "circlearrowright"
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11691 msgstr "upuparrows"
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11694 msgid "downdownarrows"
11695 msgstr "downdownarrows"
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11698 msgid "upharpoonleft"
11699 msgstr "upharpoonleft"
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11702 msgid "upharpoonright"
11703 msgstr "upharpoonright"
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11706 msgid "downharpoonleft"
11707 msgstr "downharpoonleft"
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11710 msgid "downharpoonright"
11711 msgstr "downharpoonright"
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11714 msgid "leftrightharpoons"
11715 msgstr "leftrightharpoons"
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11718 msgid "rightsquigarrow"
11719 msgstr "rightsquigarrow"
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11722 msgid "leftrightsquigarrow"
11723 msgstr "leftrightsquigarrow"
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11727 msgstr "nleftarrow"
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11730 msgid "nrightarrow"
11731 msgstr "nrightarrow"
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11734 msgid "nleftrightarrow"
11735 msgstr "nleftrightarrow"
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11739 msgstr "nLeftarrow"
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11742 msgid "nRightarrow"
11743 msgstr "nRightarrow"
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11746 msgid "nLeftrightarrow"
11747 msgstr "nLeftrightarrow"
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11754 msgid "AMS Relations"
11755 msgstr "Relacions AMS"
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11774 msgid "eqslantless"
11775 msgstr "eqslantless"
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11779 msgstr "eqslantgtr"
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11791 msgstr "lessapprox"
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11839 msgstr "lesseqqgtr"
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11843 msgstr "gtreqqless"
11845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11858 msgid "thickapprox"
11859 msgstr "thickapprox"
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11894 msgid "preccurlyeq"
11895 msgstr "preccurlyeq"
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11898 msgid "succcurlyeq"
11899 msgstr "succcurlyeq"
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11902 msgid "curlyeqprec"
11903 msgstr "curlyeqprec"
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11906 msgid "curlyeqsucc"
11907 msgstr "curlyeqsucc"
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11919 msgstr "precapprox"
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11923 msgstr "succapprox"
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11926 msgid "vartriangleleft"
11927 msgstr "vartriangleleft"
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11930 msgid "vartriangleright"
11931 msgstr "vartriangleright"
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11934 msgid "trianglelefteq"
11935 msgstr "trianglelefteq"
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11938 msgid "trianglerighteq"
11939 msgstr "trianglerighteq"
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11954 msgid "risingdotseq"
11955 msgstr "risingdotseq"
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11958 msgid "fallingdotseq"
11959 msgstr "fallingdotseq"
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11978 msgid "shortparallel"
11979 msgstr "shortparallel"
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11983 msgstr "smallsmile"
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11987 msgstr "smallfrown"
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11990 msgid "blacktriangleleft"
11991 msgstr "blacktriangleleft"
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11994 msgid "blacktriangleright"
11995 msgstr "blacktriangleright"
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12006 msgid "backepsilon"
12007 msgstr "backepsilon"
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12022 msgid "AMS Negative Relations"
12023 msgstr "Relacions negatives AMS "
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12122 msgid "precnapprox"
12123 msgstr "precnapprox"
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12126 msgid "succnapprox"
12127 msgstr "succnapprox"
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12139 msgstr "subsetneqq"
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12143 msgstr "supsetneqq"
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12155 msgstr "nsupseteqq"
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12170 msgid "varsubsetneq"
12171 msgstr "varsubsetneq"
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12174 msgid "varsupsetneq"
12175 msgstr "varsupsetneq"
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12178 msgid "varsubsetneqq"
12179 msgstr "varsubsetneqq"
12181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12182 msgid "varsupsetneqq"
12183 msgstr "varsupsetneqq"
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12186 msgid "ntriangleleft"
12187 msgstr "ntriangleleft"
12189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12190 msgid "ntriangleright"
12191 msgstr "ntriangleright"
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12194 msgid "ntrianglelefteq"
12195 msgstr "ntrianglelefteq"
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12198 msgid "ntrianglerighteq"
12199 msgstr "ntrianglerighteq"
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12222 msgid "nshortparallel"
12223 msgstr "nshortparallel"
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12226 msgid "AMS Operators"
12227 msgstr "Operadors AMS"
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
12234 msgid "smallsetminus"
12235 msgstr "smallsetminus"
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
12241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
12245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
12254 msgid "doublebarwedge"
12255 msgstr "doublebarwedge"
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
12261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
12265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
12269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
12273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
12274 msgid "divideontimes"
12275 msgstr "divideontimes"
12277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
12285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
12286 msgid "leftthreetimes"
12287 msgstr "leftthreetimes"
12289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
12290 msgid "rightthreetimes"
12291 msgstr "rightthreetimes"
12293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
12295 msgstr "curlywedge"
12297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
12301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
12302 msgid "circleddash"
12303 msgstr "circleddash"
12305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
12307 msgstr "circledast"
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
12310 msgid "circledcirc"
12311 msgstr "circledcirc"
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
12321 #: lib/external_templates:37
12322 msgid "RasterImage"
12325 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
12326 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12329 #: lib/external_templates:45
12330 msgid "A bitmap file.\n"
12333 #: lib/external_templates:102
12338 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
12339 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12342 #: lib/external_templates:105
12344 msgid "An Xfig figure.\n"
12345 msgstr "S'està configurant..."
12347 #: lib/external_templates:154
12349 msgid "ChessDiagram"
12350 msgstr "Tauler d'escacs"
12352 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
12353 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12356 #: lib/external_templates:157
12358 "A chess position diagram.\n"
12359 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
12360 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
12361 "the position that you want to display.\n"
12362 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
12363 "and remember to type in a relative path\n"
12364 "to the LyX document location.\n"
12365 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
12366 "to enable general editing of the board.\n"
12367 "You might also check out the\n"
12368 "'Options->Test legality' option, and\n"
12369 "remember to middle and right click to\n"
12370 "insert new material in the board.\n"
12371 "In order for this to work, you have to\n"
12372 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
12373 "that TeX will find it, and you will need\n"
12374 "to install the skak package from CTAN.\n"
12377 #: lib/external_templates:199
12381 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
12382 msgid "Lilypond typeset music"
12385 #: lib/external_templates:202
12387 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
12388 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
12389 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
12390 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
12393 #: lib/external_templates:251
12396 "Read 'info date' for more information.\n"
12399 #: src/BiblioInfo.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
12401 msgid "%1$s and %2$s"
12402 msgstr "%1$s i %2$s"
12404 #: src/BiblioInfo.cpp:121
12406 msgid "%1$s et al."
12407 msgstr "%1$s i altres"
12409 #: src/BiblioInfo.cpp:134
12413 #: src/BiblioInfo.cpp:318 src/BiblioInfo.cpp:379
12415 msgid "Add to bibliography only."
12416 msgstr "Afegeix bibliografia a la &TOC"
12418 #: src/BiblioInfo.cpp:375
12422 #: src/Buffer.cpp:220
12423 msgid "Disk Error: "
12426 #: src/Buffer.cpp:221
12429 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
12430 msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal %1$s"
12432 #: src/Buffer.cpp:273
12433 msgid "Could not remove temporary directory"
12434 msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal"
12436 #: src/Buffer.cpp:274
12438 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12439 msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal %1$s"
12441 #: src/Buffer.cpp:503
12442 msgid "Unknown document class"
12443 msgstr "Classe de document desconeguda"
12445 #: src/Buffer.cpp:504
12447 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12449 "S'usurà la classe de document predeterminada, perquè la classe %1$s és "
12452 #: src/Buffer.cpp:508 src/Text.cpp:275
12454 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12455 msgstr "Peça desconeguda: %1$s %2$s\n"
12457 #: src/Buffer.cpp:512 src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:541
12458 msgid "Document header error"
12461 #: src/Buffer.cpp:518
12462 msgid "\\begin_header is missing"
12463 msgstr "Manca \\begin_header"
12465 #: src/Buffer.cpp:540
12466 msgid "\\begin_document is missing"
12467 msgstr "Manca \\begin_document"
12469 #: src/Buffer.cpp:556 src/Buffer.cpp:562 src/BufferView.cpp:1050
12470 #: src/BufferView.cpp:1056
12471 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12474 #: src/Buffer.cpp:557 src/BufferView.cpp:1051
12476 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12477 "xcolor/soul are installed.\n"
12478 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12482 #: src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1057
12484 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12485 "xcolor and soul are not installed.\n"
12486 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12490 #: src/Buffer.cpp:717 src/Buffer.cpp:726
12491 msgid "Document could not be read"
12492 msgstr "No s'ha pogut llegir el document"
12494 #: src/Buffer.cpp:718 src/Buffer.cpp:727
12496 msgid "%1$s could not be read."
12497 msgstr "%1$s no s'hao pogut llegir."
12499 #: src/Buffer.cpp:735 src/Buffer.cpp:818
12500 msgid "Document format failure"
12503 #: src/Buffer.cpp:736
12505 msgid "%1$s is not a LyX document."
12506 msgstr "%1$s no és un document LyX."
12508 #: src/Buffer.cpp:773
12509 msgid "Conversion failed"
12510 msgstr "La conersió ha fallat"
12512 #: src/Buffer.cpp:774
12515 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12516 "it could not be created."
12519 #: src/Buffer.cpp:783
12520 msgid "Conversion script not found"
12523 #: src/Buffer.cpp:784
12526 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12527 "could not be found."
12530 #: src/Buffer.cpp:803
12531 msgid "Conversion script failed"
12534 #: src/Buffer.cpp:804
12537 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12541 #: src/Buffer.cpp:819
12543 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12546 #: src/Buffer.cpp:852
12547 msgid "Backup failure"
12550 #: src/Buffer.cpp:853
12553 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12554 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12557 #: src/Buffer.cpp:863
12560 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
12561 "overwrite this file?"
12563 "El fitxer %1$s ja existeix.\n"
12565 "Voleu sobreescriure aquest fitxer?"
12567 #: src/Buffer.cpp:865
12569 msgid "Overwrite modified file?"
12570 msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer?"
12572 #: src/Buffer.cpp:866 src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226
12573 #: src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1082 src/LyXFunc.cpp:2039
12574 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1220
12577 msgstr "&Sobreescriu"
12579 #: src/Buffer.cpp:897
12581 msgid "Saving document %1$s..."
12582 msgstr "S'està desant el document %1$s..."
12584 #: src/Buffer.cpp:910
12586 msgid " could not write file!."
12587 msgstr "Impossible executar amb el fitxer:"
12589 #: src/Buffer.cpp:917
12591 msgid " writing embedded files!."
12592 msgstr "Llista de taules"
12594 #: src/Buffer.cpp:921
12596 msgid " could not write embedded files!."
12597 msgstr "Impossible executar amb el fitxer:"
12599 #: src/Buffer.cpp:926
12603 #: src/Buffer.cpp:1005
12604 msgid "Iconv software exception Detected"
12607 #: src/Buffer.cpp:1005
12610 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
12614 #: src/Buffer.cpp:1027
12616 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
12619 #: src/Buffer.cpp:1030
12621 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12622 "chosen encoding.\n"
12623 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12626 #: src/Buffer.cpp:1037
12628 msgid "iconv conversion failed"
12629 msgstr "La conersió ha fallat"
12631 #: src/Buffer.cpp:1042
12633 msgid "conversion failed"
12634 msgstr "La conersió ha fallat"
12636 #: src/Buffer.cpp:1311
12637 msgid "Running chktex..."
12638 msgstr "S'està executant el chktex..."
12640 #: src/Buffer.cpp:1324
12641 msgid "chktex failure"
12644 #: src/Buffer.cpp:1325
12646 msgid "Could not run chktex successfully."
12647 msgstr "Chktex no ha trobat cap error"
12649 #: src/Buffer.cpp:2138
12651 msgid "Preview source code"
12652 msgstr "La vista preliminar està llesta"
12654 #: src/Buffer.cpp:2151
12656 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
12657 msgstr "La vista preliminar està llesta"
12659 #: src/Buffer.cpp:2155
12661 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12664 #: src/Buffer.cpp:2254
12666 msgid "Auto-saving %1$s"
12667 msgstr "Arxivat automàtic"
12669 #: src/Buffer.cpp:2298
12671 msgid "Autosave failed!"
12672 msgstr "Ha fallat l'Autosalvat!"
12674 #: src/Buffer.cpp:2321
12675 msgid "Autosaving current document..."
12676 msgstr "Autosalvat del document actual..."
12678 #: src/Buffer.cpp:2412
12679 msgid "Couldn't export file"
12680 msgstr "No s'ha pogut exportar el fitxer"
12682 #: src/Buffer.cpp:2413
12684 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12685 msgstr "No hi ha informació per exportar el format %1$s."
12687 #: src/Buffer.cpp:2450
12688 msgid "File name error"
12689 msgstr "Nom del fitxer erroni"
12691 #: src/Buffer.cpp:2451
12692 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12693 msgstr "La ruta al document no pot contenir espais."
12695 #: src/Buffer.cpp:2492
12696 msgid "Document export cancelled."
12697 msgstr "S'ha cancel·lat l'exportació del document."
12699 #: src/Buffer.cpp:2498
12701 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12702 msgstr "S'ha exportat el document com a %1$s al fitxer `%2$s'"
12704 #: src/Buffer.cpp:2504
12706 msgid "Document exported as %1$s"
12707 msgstr "S'ha exportat el document com a %1$s"
12709 #: src/Buffer.cpp:2574
12712 "The specified document\n"
12714 "could not be read."
12715 msgstr "Possibles Formats de Document"
12717 #: src/Buffer.cpp:2576
12719 msgid "Could not read document"
12720 msgstr "Impossible obrir el document"
12722 #: src/Buffer.cpp:2586
12725 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12727 "Recover emergency save?"
12728 msgstr "Existeix una còpia de seguretat del document !"
12730 #: src/Buffer.cpp:2589
12731 msgid "Load emergency save?"
12734 #: src/Buffer.cpp:2590
12737 msgstr "Ordre Invers|#R"
12739 #: src/Buffer.cpp:2590
12740 msgid "&Load Original"
12743 #: src/Buffer.cpp:2610
12746 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12748 "Load the backup instead?"
12751 #: src/Buffer.cpp:2613
12753 msgid "Load backup?"
12756 #: src/Buffer.cpp:2614
12758 msgid "&Load backup"
12761 #: src/Buffer.cpp:2614
12762 msgid "Load &original"
12765 #: src/Buffer.cpp:2647
12767 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12768 msgstr "Voleu obrir el fitxer amb control de versió?"
12770 #: src/Buffer.cpp:2649
12772 msgid "Retrieve from version control?"
12773 msgstr "Voleu obrir el fitxer amb control de versió?"
12775 #: src/Buffer.cpp:2650
12778 msgstr "Ordre Invers|#R"
12780 #: src/BufferList.cpp:228
12782 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12785 #: src/BufferList.cpp:239 src/BufferList.cpp:252 src/BufferList.cpp:266
12786 msgid " Save seems successful. Phew."
12787 msgstr "Sembla que s'ha salvat amb èxit, Bufa!"
12789 #: src/BufferList.cpp:242 src/BufferList.cpp:256
12790 msgid " Save failed! Trying..."
12791 msgstr " No s'ha salvat! S'està intentant..."
12793 #: src/BufferList.cpp:269
12794 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12795 msgstr " No s'ha salvat! El document s'ha perdut."
12797 #: src/BufferParams.cpp:487
12800 "The layout file requested by this document,\n"
12802 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12803 "class or style file required by it is not\n"
12804 "available. See the Customization documentation\n"
12805 "for more information.\n"
12808 #: src/BufferParams.cpp:493
12809 msgid "Document class not available"
12810 msgstr "La classe del document no està disponible"
12812 #: src/BufferParams.cpp:494
12813 msgid "LyX will not be able to produce output."
12814 msgstr "El LyX no serà capaç de generar cap tipus de sortida."
12816 #: src/BufferParams.cpp:1386
12818 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
12819 msgstr "Possibles Formats de Document"
12821 #: src/BufferParams.cpp:1388 src/LyXFunc.cpp:793
12823 msgid "Could not load class"
12824 msgstr "No s'ha pogut canviar la classe"
12826 #: src/BufferParams.cpp:1412
12829 "The module %1$s has been requested by\n"
12830 "this document but has not been found in the list of\n"
12831 "available modules. If you recently installed it, you\n"
12832 "probably need to reconfigure LyX.\n"
12835 #: src/BufferParams.cpp:1416
12837 msgid "Module not available"
12838 msgstr "La classe del document no està disponible"
12840 #: src/BufferParams.cpp:1417
12842 msgid "Some layouts may not be available."
12843 msgstr "La classe del document no està disponible"
12845 #: src/BufferParams.cpp:1425
12848 "The module %1$s requires a package that is\n"
12849 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
12850 "may not be possible.\n"
12853 #: src/BufferParams.cpp:1428
12855 msgid "Package not available"
12856 msgstr "La classe del document no està disponible"
12858 #: src/BufferView.cpp:175
12860 msgid "No more insets"
12861 msgstr "No hi ha més notes"
12863 #: src/BufferView.cpp:627
12864 msgid "Save bookmark"
12867 #: src/BufferView.cpp:955
12868 msgid "No further undo information"
12869 msgstr "No hi ha més informació per desfer"
12871 #: src/BufferView.cpp:964
12872 msgid "No further redo information"
12873 msgstr "No hi ha més informació per refer"
12875 #: src/BufferView.cpp:1116
12879 #: src/BufferView.cpp:1123
12883 #: src/BufferView.cpp:1130
12884 msgid "Mark removed"
12887 #: src/BufferView.cpp:1133
12891 #: src/BufferView.cpp:1180
12892 msgid "Statistics for the selection:"
12895 #: src/BufferView.cpp:1182
12896 msgid "Statistics for the document:"
12899 #: src/BufferView.cpp:1185
12902 msgstr "S'han comprovat %1$d."
12904 #: src/BufferView.cpp:1187
12907 msgstr "Paraula clau"
12909 #: src/BufferView.cpp:1190
12911 msgid "%1$d characters (including blanks)"
12914 #: src/BufferView.cpp:1193
12915 msgid "One character (including blanks)"
12918 #: src/BufferView.cpp:1196
12920 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
12923 #: src/BufferView.cpp:1199
12924 msgid "One character (excluding blanks)"
12927 #: src/BufferView.cpp:1201
12932 #: src/BufferView.cpp:1830
12934 msgid "Inserting document %1$s..."
12935 msgstr "S'estpa inserint el document %1$s..."
12937 #: src/BufferView.cpp:1841
12939 msgid "Document %1$s inserted."
12940 msgstr "S'ha inserit el document %1$s."
12942 #: src/BufferView.cpp:1843
12944 msgid "Could not insert document %1$s"
12945 msgstr "No s'ha pogut inserir el document %1$s"
12947 #: src/BufferView.cpp:2069
12950 "Could not read the specified document\n"
12952 "due to the error: %2$s"
12953 msgstr "Impossible obrir el document"
12955 #: src/BufferView.cpp:2071
12957 msgid "Could not read file"
12958 msgstr "Impossible executar amb el fitxer:"
12960 #: src/BufferView.cpp:2078
12964 " is not readable."
12965 msgstr "%1$s no s'hao pogut llegir."
12967 #: src/BufferView.cpp:2079 src/output.cpp:39
12969 msgid "Could not open file"
12970 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
12972 #: src/BufferView.cpp:2086
12973 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
12976 #: src/BufferView.cpp:2087
12978 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
12979 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
12980 "If this does not give the correct result\n"
12981 "then please change the encoding of the file\n"
12982 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
12984 "El fitxer no està en format UTF 8.\n"
12985 "Es llegirà com un fitxer 8Bit amb la codificació local.\n"
12986 "Si això no us dóna el resultat esperat,\n"
12987 "aleshores canvieu el joc de caràcters del fitxer\n"
12988 "a UTF 8 amb un programa diferent al LyX.\n"
12990 #: src/Chktex.cpp:63
12992 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12995 #: src/Chktex.cpp:65
12997 msgid "ChkTeX warning id # "
12998 msgstr "Avís de ChkTeX número "
13000 #: src/Color.cpp:92
13004 #: src/Color.cpp:93
13008 #: src/Color.cpp:94
13012 #: src/Color.cpp:95
13016 #: src/Color.cpp:96
13020 #: src/Color.cpp:97
13024 #: src/Color.cpp:98
13028 #: src/Color.cpp:99
13032 #: src/Color.cpp:100
13036 #: src/Color.cpp:101
13040 #: src/Color.cpp:102
13044 #: src/Color.cpp:103
13048 #: src/Color.cpp:104
13052 #: src/Color.cpp:105
13054 msgstr "text de LaTeX"
13056 #: src/Color.cpp:106
13057 msgid "previewed snippet"
13060 #: src/Color.cpp:108
13061 msgid "note background"
13062 msgstr "fons de nota"
13064 #: src/Color.cpp:110
13065 msgid "comment background"
13066 msgstr "fons de comentari"
13068 #: src/Color.cpp:111
13069 msgid "greyedout inset"
13072 #: src/Color.cpp:112
13073 msgid "greyedout inset background"
13076 #: src/Color.cpp:113
13080 #: src/Color.cpp:114
13084 #: src/Color.cpp:115
13088 #: src/Color.cpp:116
13089 msgid "command inset"
13092 #: src/Color.cpp:117
13093 msgid "command inset background"
13096 #: src/Color.cpp:118
13097 msgid "command inset frame"
13100 #: src/Color.cpp:119
13101 msgid "special character"
13102 msgstr "caràcter especial"
13104 #: src/Color.cpp:120
13106 msgstr "matemàtiques"
13108 #: src/Color.cpp:121
13109 msgid "math background"
13110 msgstr "fons de matemàtiques"
13112 #: src/Color.cpp:122
13113 msgid "graphics background"
13114 msgstr "fons de gràfics"
13116 #: src/Color.cpp:123 src/Color.cpp:127
13118 msgid "Math macro background"
13119 msgstr "fons de macroinstrucció matemàtica"
13121 #: src/Color.cpp:124
13125 #: src/Color.cpp:125
13126 msgid "math corners"
13127 msgstr "cantonades matemàtiques"
13129 #: src/Color.cpp:126
13131 msgstr "línia matemàtica"
13133 #: src/Color.cpp:128
13135 msgid "Math macro hovered background"
13136 msgstr "fons de macroinstrucció matemàtica"
13138 #: src/Color.cpp:129
13140 msgid "Math macro label"
13141 msgstr "macro matemàtica"
13143 #: src/Color.cpp:130
13145 msgid "Math macro frame"
13146 msgstr "macro matemàtica"
13148 #: src/Color.cpp:131
13150 msgid "Math macro blended out"
13151 msgstr "fons de macroinstrucció matemàtica"
13153 #: src/Color.cpp:132
13154 msgid "caption frame"
13157 #: src/Color.cpp:133
13158 msgid "collapsable inset text"
13161 #: src/Color.cpp:134
13162 msgid "collapsable inset frame"
13165 #: src/Color.cpp:135
13166 msgid "inset background"
13169 #: src/Color.cpp:136
13170 msgid "inset frame"
13173 #: src/Color.cpp:137
13174 msgid "LaTeX error"
13175 msgstr "error de LaTeX"
13177 #: src/Color.cpp:138
13178 msgid "end-of-line marker"
13179 msgstr "marca de final de línia"
13181 #: src/Color.cpp:139
13182 msgid "appendix marker"
13183 msgstr "marca d'apèndix"
13185 #: src/Color.cpp:140
13189 #: src/Color.cpp:141
13190 msgid "Deleted text"
13191 msgstr "Text suprimit"
13193 #: src/Color.cpp:142
13195 msgstr "Text afegit"
13197 #: src/Color.cpp:143
13198 msgid "added space markers"
13201 #: src/Color.cpp:144
13202 msgid "top/bottom line"
13205 #: src/Color.cpp:145
13209 #: src/Color.cpp:146
13210 msgid "table on/off line"
13213 #: src/Color.cpp:148
13214 msgid "bottom area"
13217 #: src/Color.cpp:149
13220 msgstr "a la pàgina <pàgina>"
13222 #: src/Color.cpp:150
13224 msgid "page break / line break"
13225 msgstr "salt de pàgina"
13227 #: src/Color.cpp:151
13228 msgid "frame of button"
13231 #: src/Color.cpp:152
13232 msgid "button background"
13233 msgstr "fons de botó"
13235 #: src/Color.cpp:153
13236 msgid "button background under focus"
13239 #: src/Color.cpp:154
13244 #: src/Color.cpp:155
13248 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
13249 #: src/Converter.cpp:515
13250 msgid "Cannot convert file"
13251 msgstr "No es pot convertir el fitxer"
13253 #: src/Converter.cpp:307
13256 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13257 "Define a converter in the preferences."
13260 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:300 src/Format.cpp:359
13261 msgid "Executing command: "
13262 msgstr "S'està executant l'ordre:"
13264 #: src/Converter.cpp:444
13266 msgid "Build errors"
13267 msgstr "Errors de creació"
13269 #: src/Converter.cpp:445
13271 msgid "There were errors during the build process."
13272 msgstr "S'ha produït errors en el procés de compilació"
13274 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:307 src/Format.cpp:366
13276 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13279 #: src/Converter.cpp:473
13281 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13282 msgstr "No s'ha pogut moure un directori temporal de %1$s a %2$s."
13284 #: src/Converter.cpp:517
13286 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13287 msgstr "No s'ha pogut copiar el fitxer temporal de %1$s a %2$s."
13289 #: src/Converter.cpp:518
13291 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13292 msgstr "No s'ha pogut moure el fitxer temporal de %1$s a %2$s."
13294 #: src/Converter.cpp:574
13295 msgid "Running LaTeX..."
13296 msgstr "S'està executant el LaTeX..."
13298 #: src/Converter.cpp:592
13301 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13305 #: src/Converter.cpp:595
13306 msgid "LaTeX failed"
13307 msgstr "El LaTeX ha fallat"
13309 #: src/Converter.cpp:597
13310 msgid "Output is empty"
13311 msgstr "La sortida generada és buida"
13313 #: src/Converter.cpp:598
13314 msgid "An empty output file was generated."
13315 msgstr "S'ha generat un fitxer de sortida buit"
13317 #: src/CutAndPaste.cpp:425
13320 "Layout had to be changed from\n"
13322 "because of class conversion from\n"
13326 #: src/CutAndPaste.cpp:430
13327 msgid "Changed Layout"
13330 #: src/CutAndPaste.cpp:452
13333 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13337 #: src/CutAndPaste.cpp:459
13339 msgid "Undefined flex inset"
13340 msgstr "Estil de caràcter no definit"
13342 #: src/EmbeddedFiles.cpp:149
13344 msgid "Failed to extract file"
13345 msgstr "Seleccioneu un fitxer extern"
13347 #: src/EmbeddedFiles.cpp:150
13350 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
13351 "Source file %2$s does not exist"
13354 #: src/EmbeddedFiles.cpp:162
13356 msgid "Overwrite external file?"
13357 msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer?"
13359 #: src/EmbeddedFiles.cpp:163
13361 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
13363 "El fitxer %1$s ja existeix.\n"
13365 "Voleu sobreescriure aquest fitxer?"
13367 #: src/EmbeddedFiles.cpp:175 src/EmbeddedFiles.cpp:187
13368 #: src/EmbeddedFiles.cpp:240
13370 msgid "Copy file failure"
13371 msgstr "El LaTeX ha fallat"
13373 #: src/EmbeddedFiles.cpp:176 src/EmbeddedFiles.cpp:340
13376 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
13377 "Please check whether the path is writeable."
13380 #: src/EmbeddedFiles.cpp:188 src/EmbeddedFiles.cpp:241
13381 #: src/EmbeddedFiles.cpp:353
13384 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
13385 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13388 #: src/EmbeddedFiles.cpp:211
13390 msgid "Failed to embed file"
13391 msgstr "Llista de taules"
13393 #: src/EmbeddedFiles.cpp:212
13396 "Failed to embed file %1$s.\n"
13397 "Please check whether this file exists and is readable."
13400 #: src/EmbeddedFiles.cpp:224
13402 msgid "Update embedded file?"
13403 msgstr "Llista de taules"
13405 #: src/EmbeddedFiles.cpp:225
13407 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
13409 "El fitxer %1$s ja existeix.\n"
13411 "Voleu sobreescriure aquest fitxer?"
13413 #: src/EmbeddedFiles.cpp:339 src/EmbeddedFiles.cpp:352
13415 msgid "Sync file failure"
13416 msgstr "El LaTeX ha fallat"
13418 #: src/EmbeddedFiles.cpp:403
13421 "%1$d external files are ignored.\n"
13422 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
13425 #: src/EmbeddedFiles.cpp:405
13427 msgid "Packing all files"
13428 msgstr "Totes les pàgines"
13430 #: src/EmbeddedFiles.cpp:407
13433 "%1$d external files are ignored.\n"
13434 "%2$d embedded files are extracted.\n"
13437 #: src/EmbeddedFiles.cpp:409
13438 msgid "Unpacking all files"
13441 #: src/EmbeddedFiles.cpp:426
13442 msgid "Wrong embedding status."
13445 #: src/EmbeddedFiles.cpp:427
13448 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
13449 "status. Assuming embedding status."
13452 #: src/EmbeddedFiles.cpp:469
13454 msgid "Failed to write file"
13455 msgstr "Impossible executar amb el fitxer:"
13457 #: src/EmbeddedFiles.cpp:470
13460 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
13462 "El fitxer %1$s ja existeix.\n"
13464 "Voleu sobreescriure aquest fitxer?"
13466 #: src/EmbeddedFiles.cpp:486
13468 msgid "Save failure"
13469 msgstr "El LaTeX ha fallat"
13471 #: src/EmbeddedFiles.cpp:487
13474 "Cannot create file %1$s.\n"
13475 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13478 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1078
13481 "The file %1$s already exists.\n"
13483 "Do you want to overwrite that file?"
13485 "El fitxer %1$s ja existeix.\n"
13487 "Voleu sobreescriure aquest fitxer?"
13489 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1081
13491 msgid "Overwrite file?"
13492 msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer?"
13494 #: src/Exporter.cpp:49
13496 msgid "Overwrite &all"
13497 msgstr "Sobreescriu-ho tot"
13499 #: src/Exporter.cpp:50
13500 msgid "&Cancel export"
13501 msgstr "Cancel.la l'exportació"
13503 #: src/Exporter.cpp:90
13504 msgid "Couldn't copy file"
13505 msgstr "No s'ha pogut copiar el fitxer"
13507 #: src/Exporter.cpp:91
13509 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13510 msgstr "La còpia de %1$s a %2$s ha fallat."
13512 #: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:251
13513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2047
13514 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
13518 #: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:255
13519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2047
13520 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
13522 msgstr "Sans Serif"
13524 #: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:259
13525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2047
13526 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
13528 msgstr "Typewriter"
13535 #: src/Font.cpp:48 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:60
13541 #: src/Font.cpp:48 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:55 src/Font.cpp:60
13546 #: src/Font.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:225
13551 #: src/Font.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
13555 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:41
13559 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
13563 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49
13569 msgstr "Majúscules Petites"
13571 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:115
13575 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
13577 msgstr "Disminueix"
13582 msgstr "(Des)Activa"
13584 #: src/Font.cpp:168
13586 msgid "Emphasis %1$s, "
13587 msgstr "Emfatitza %1$s, "
13589 #: src/Font.cpp:171
13591 msgid "Underline %1$s, "
13592 msgstr "Subratlla %1$s, "
13594 #: src/Font.cpp:174
13596 msgid "Noun %1$s, "
13597 msgstr "Noun %1$s, "
13599 #: src/Font.cpp:188
13601 msgid "Language: %1$s, "
13602 msgstr "Idioma: %1$s, "
13604 #: src/Font.cpp:191
13606 msgid " Number %1$s"
13607 msgstr " Número %1$s"
13609 #: src/Format.cpp:248 src/Format.cpp:261 src/Format.cpp:271 src/Format.cpp:306
13610 msgid "Cannot view file"
13611 msgstr "No es pot visualitzar el fitxer"
13613 #: src/Format.cpp:249 src/Format.cpp:320
13615 msgid "File does not exist: %1$s"
13616 msgstr "El fitxer no existeix: %1$s"
13618 #: src/Format.cpp:262
13620 msgid "No information for viewing %1$s"
13621 msgstr "No hi ha informació per mostrar %1$s"
13623 #: src/Format.cpp:272
13625 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13626 msgstr "La auto-visualització del fitxer %1$s ha fallat"
13628 #: src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:332 src/Format.cpp:342 src/Format.cpp:365
13629 msgid "Cannot edit file"
13630 msgstr "No es pot editar el fitxer"
13632 #: src/Format.cpp:333
13634 msgid "No information for editing %1$s"
13635 msgstr "No hi ha informació per editar %1$s"
13637 #: src/Format.cpp:343
13639 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13640 msgstr "L'auto-edició del fitxer %1$s ha fallat"
13642 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
13644 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13645 msgstr "No s'ha pogut crear la pipe pel corrector ortogràfic"
13647 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
13649 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13650 msgstr "No s'ha pogut obrir la pipe pel corrector ortogràfic"
13652 #: src/ISpell.cpp:267
13654 "Could not create an ispell process.\n"
13655 "You may not have the right languages installed."
13658 #: src/ISpell.cpp:290
13660 "The ispell process returned an error.\n"
13661 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13663 "El procés ispell ha retornat un error.\n"
13664 "Potser no s'ha configurat correctament?"
13666 #: src/ISpell.cpp:395
13669 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13673 #: src/ISpell.cpp:406
13674 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13677 #: src/ISpell.cpp:466
13680 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13684 #: src/ISpell.cpp:481
13687 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13691 #: src/KeySequence.cpp:169
13693 msgstr " opcions: "
13695 #: src/LaTeX.cpp:61
13697 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13698 msgstr "S'està esperant per a l'execució del LaTex número %1$d"
13700 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
13701 msgid "Running MakeIndex."
13702 msgstr "S'està executant el MakeIndex."
13704 #: src/LaTeX.cpp:284
13705 msgid "Running BibTeX."
13706 msgstr "S'està executant el BibTeX."
13708 #: src/LaTeX.cpp:418
13709 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13710 msgstr "S'està executant el MakeIndex per nomencl."
13713 msgid "Could not read configuration file"
13714 msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer de configuració"
13719 "Error while reading the configuration file\n"
13721 "Please check your installation."
13723 "S'ha produït un error en llegir el fitxer de configuració\n"
13725 "Comproveu la instal·lació."
13728 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13729 msgstr "LyX: S'està reconfigurant el directori d'usuari"
13737 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13738 msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal %1$s"
13741 msgid "Unable to remove temporary directory"
13742 msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal"
13746 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13750 msgid "No textclass is found"
13755 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
13756 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
13761 msgid "&Reconfigure"
13762 msgstr "Reconfigura|R"
13766 msgid "&Use Default"
13767 msgstr "&Predeterminat"
13769 #: src/LyX.cpp:593 src/LyX.cpp:1004
13771 msgstr "&Surt del LyX"
13773 #: src/LyX.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:504
13778 msgid "Could not create temporary directory"
13779 msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal"
13784 "Could not create a temporary directory in\n"
13785 "%1$s. Make sure that this\n"
13786 "path exists and is writable and try again."
13788 "No s'ha pogut crear el directori temporala\n"
13789 "%1$s. Assegureu-vos que aquest\n"
13790 "camí existeix i s'hi pot escriure, aleshores, torneu-ho a intentar."
13793 msgid "Missing user LyX directory"
13794 msgstr "Falta el directori d'usuari LyX"
13799 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13800 "It is needed to keep your own configuration."
13803 #: src/LyX.cpp:1003
13804 msgid "&Create directory"
13805 msgstr "&Crea el directori"
13807 #: src/LyX.cpp:1005
13808 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13809 msgstr "No hi ha directori d'usuari LyX. S'està sortint."
13811 #: src/LyX.cpp:1009
13813 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13814 msgstr "LyX: S'està creant el directori %1$s"
13816 #: src/LyX.cpp:1014
13817 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13818 msgstr "No ha pogut crear el directori. S'està sortint."
13820 #: src/LyX.cpp:1182
13821 msgid "List of supported debug flags:"
13824 #: src/LyX.cpp:1186
13826 msgid "Setting debug level to %1$s"
13827 msgstr "Nivell de depuració:"
13829 #: src/LyX.cpp:1197
13832 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13833 "Command line switches (case sensitive):\n"
13834 "\t-help summarize LyX usage\n"
13835 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13836 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13837 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13838 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13839 " select the features to debug.\n"
13840 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13841 "\t-x [--execute] command\n"
13842 " where command is a lyx command.\n"
13843 "\t-e [--export] fmt\n"
13844 " where fmt is the export format of choice.\n"
13845 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
13846 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
13847 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13848 " where fmt is the import format of choice\n"
13849 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13850 "\t-version summarize version and build info\n"
13851 "Check the LyX man page for more details."
13853 "Ús: lyx [ command line switches ] [ nom.lyx ... ]\n"
13854 "Command line switches (distingeix majúscules i minúscules):\n"
13855 "\t-help summarize LyX usage\n"
13856 "\t-userdir dir estableix el directori d'usuari a dir\t-sysdir "
13857 "dir estableix el directori de sistema a dir\n"
13858 "\t-geometry WxH+X+Y estableix la geometria de la finestra principal\n"
13859 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13860 " select the features to debug.\n"
13861 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13862 "\t-x [--execute] command\n"
13863 " where command is a lyx command.\n"
13864 "\t-e [--export] fmt\n"
13865 " where fmt is the export format of choice.\n"
13866 "\t-i [--import] fmt fitxer.xxx\n"
13867 " on fmt és el format d'importació triat\n"
13868 " i fitxer.xxx és el fitxer a importar.\n"
13869 "\t-version mostra la versió i informació de compilació\n"
13870 "Check the LyX man page for more details."
13872 #: src/LyX.cpp:1237 src/support/Package.cpp:560
13873 msgid "No system directory"
13874 msgstr "No hi directori de sistema"
13876 #: src/LyX.cpp:1238
13877 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13878 msgstr "Falta el directori de la opció -sysdir!"
13880 #: src/LyX.cpp:1249
13881 msgid "No user directory"
13882 msgstr "No hi ha directori d'usuari"
13884 #: src/LyX.cpp:1250
13885 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13886 msgstr "Falta el directori de la opció -userdir"
13888 #: src/LyX.cpp:1261
13889 msgid "Incomplete command"
13890 msgstr "Ordre incompleta"
13892 #: src/LyX.cpp:1262
13893 msgid "Missing command string after --execute switch"
13894 msgstr "Falta el paràmetre de la opció -execute"
13896 #: src/LyX.cpp:1273
13897 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13900 #: src/LyX.cpp:1286
13901 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13904 #: src/LyX.cpp:1291
13905 msgid "Missing filename for --import"
13908 #: src/LyXFunc.cpp:117
13910 msgid "Importing %1$s..."
13911 msgstr "S'està important %1$s..."
13913 #: src/LyXFunc.cpp:138
13914 msgid "Couldn't import file"
13915 msgstr "No s'ha pogut importar el fitxer"
13917 #: src/LyXFunc.cpp:139
13919 msgid "No information for importing the format %1$s."
13920 msgstr "No hi ha informació per importar el format %1$s."
13922 #: src/LyXFunc.cpp:152
13924 msgid "file not imported!"
13925 msgstr "No s'ha trobat el fitxer"
13927 #: src/LyXFunc.cpp:174
13932 #: src/LyXFunc.cpp:185
13933 msgid "Running configure..."
13934 msgstr "S'està configurant..."
13936 #: src/LyXFunc.cpp:195
13937 msgid "Reloading configuration..."
13938 msgstr "S'està carregant la configuració..."
13940 #: src/LyXFunc.cpp:201
13942 msgid "System reconfiguration failed"
13943 msgstr "El sistema s'ha reconfigurat"
13945 #: src/LyXFunc.cpp:202
13947 "The system reconfiguration has failed.\n"
13948 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
13949 "Please reconfigure again if needed."
13952 #: src/LyXFunc.cpp:208
13954 msgid "System reconfigured"
13955 msgstr "El sistema s'ha reconfigurat"
13957 #: src/LyXFunc.cpp:209
13959 "The system has been reconfigured.\n"
13960 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13961 "updated document class specifications."
13963 "S'ha reconfigurat el sistema.\n"
13964 "Heu de reiniciar el LyX per poder usar qualsevol\n"
13965 "de les noves especificacions actualitzades"
13967 #: src/LyXFunc.cpp:431
13968 msgid "Unknown function."
13969 msgstr "Funció desconeguda."
13971 #: src/LyXFunc.cpp:460
13973 msgid "Nothing to do"
13976 #: src/LyXFunc.cpp:479
13977 msgid "Unknown action"
13978 msgstr "Acció desconeguda"
13980 #: src/LyXFunc.cpp:485 src/LyXFunc.cpp:737
13981 msgid "Command disabled"
13982 msgstr "Ordre deshabilitada"
13984 #: src/LyXFunc.cpp:492
13985 msgid "Command not allowed without any document open"
13986 msgstr "Ordre no permesa sense cap document obert"
13988 #: src/LyXFunc.cpp:722
13989 msgid "Document is read-only"
13990 msgstr "El document és de només lectura"
13992 #: src/LyXFunc.cpp:731
13993 msgid "This portion of the document is deleted."
13996 #: src/LyXFunc.cpp:750
13999 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14001 "Do you want to save the document?"
14003 "El document %1$s té canvis sense desar.\n"
14005 "Voleu desar el document?"
14007 #: src/LyXFunc.cpp:753 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
14008 msgid "Save changed document?"
14009 msgstr "Voleu desar els canvis?"
14011 #: src/LyXFunc.cpp:768
14014 "Could not print the document %1$s.\n"
14015 "Check that your printer is set up correctly."
14018 #: src/LyXFunc.cpp:771
14019 msgid "Print document failed"
14020 msgstr "La impressió del document ha fallat"
14022 #: src/LyXFunc.cpp:790
14024 msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
14025 msgstr "Possibles Formats de Document"
14027 #: src/LyXFunc.cpp:901
14030 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14031 "version of the document %1$s?"
14034 #: src/LyXFunc.cpp:903
14036 msgid "Revert to saved document?"
14037 msgstr "Revertir a document salvat"
14039 #: src/LyXFunc.cpp:904 src/LyXVC.cpp:160
14043 #: src/LyXFunc.cpp:1116 src/Text3.cpp:1433
14044 msgid "Missing argument"
14045 msgstr "Argument manquant"
14047 #: src/LyXFunc.cpp:1125
14049 msgid "Opening help file %1$s..."
14050 msgstr "Obrint el fitxer d'ajuda"
14052 #: src/LyXFunc.cpp:1387
14054 msgid "Opening child document %1$s..."
14055 msgstr "Ouverture del document en cours"
14057 #: src/LyXFunc.cpp:1496
14058 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14061 #: src/LyXFunc.cpp:1507
14063 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14066 #: src/LyXFunc.cpp:1601
14068 msgid "Document defaults saved in %1$s"
14069 msgstr "Possibles Formats de Document"
14071 #: src/LyXFunc.cpp:1604
14073 msgid "Unable to save document defaults"
14074 msgstr "Fixar el format del paper"
14076 #: src/LyXFunc.cpp:1873
14078 msgid "Document not loaded."
14079 msgstr "Possibles Formats de Document"
14081 #: src/LyXFunc.cpp:1909
14083 msgid "Select document to open"
14084 msgstr "Seleccioneu el document a obrir"
14086 #: src/LyXFunc.cpp:1910 src/LyXFunc.cpp:1988
14087 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:443 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:454
14088 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:790 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:756
14089 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1041
14090 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1107 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1188
14091 msgid "Documents|#o#O"
14092 msgstr "Documents|#o#O"
14094 #: src/LyXFunc.cpp:1911 src/LyXFunc.cpp:1989
14095 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1108
14096 msgid "Examples|#E#e"
14097 msgstr "Exemples|#E#e"
14099 #: src/LyXFunc.cpp:1916 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1046
14100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1114 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1194
14101 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
14102 msgstr "Documents LyX (*.lyx)"
14104 #: src/LyXFunc.cpp:1926 src/LyXFunc.cpp:2010 src/LyXFunc.cpp:2026
14105 #: src/LyXFunc.cpp:2042 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1126
14106 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1164
14108 msgstr "Cancel·lat."
14110 #: src/LyXFunc.cpp:1949
14112 msgid "Opening document %1$s..."
14113 msgstr "Ouverture del document en cours"
14115 #: src/LyXFunc.cpp:1957
14117 msgid "Document %1$s opened."
14118 msgstr "No hi ha documents oberts!%t"
14120 #: src/LyXFunc.cpp:1959
14122 msgid "Could not open document %1$s"
14123 msgstr "Impossible obrir el document"
14125 #: src/LyXFunc.cpp:1984
14127 msgid "Select %1$s file to import"
14128 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
14130 #: src/LyXFunc.cpp:2036 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1215
14133 "The document %1$s already exists.\n"
14135 "Do you want to overwrite that document?"
14137 "El fitxer %1$s ja existeix.\n"
14139 "Voleu sobreescriure aquest fitxer?"
14141 #: src/LyXFunc.cpp:2038 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
14143 msgid "Overwrite document?"
14144 msgstr "Vols salvar el document?"
14146 #: src/LyXFunc.cpp:2076
14148 msgid "Document %1$s reloaded."
14149 msgstr "No hi ha documents oberts!%t"
14151 #: src/LyXFunc.cpp:2078
14153 msgid "Could not reload document %1$s"
14154 msgstr "Impossible obrir el document"
14156 #: src/LyXFunc.cpp:2115
14157 msgid "Welcome to LyX!"
14158 msgstr "Benvingut a LyX !"
14160 #: src/LyXFunc.cpp:2137
14161 msgid "Converting document to new document class..."
14162 msgstr "Convertint el document a la nova classe..."
14164 #: src/LyXRC.cpp:2367
14166 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14170 #: src/LyXRC.cpp:2372
14172 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14176 #: src/LyXRC.cpp:2376
14178 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14179 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14180 "specified, an internal routine is used."
14183 #: src/LyXRC.cpp:2384
14185 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14186 "automatically by what you type."
14189 #: src/LyXRC.cpp:2388
14191 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14195 #: src/LyXRC.cpp:2392
14197 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14200 #: src/LyXRC.cpp:2399
14202 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14203 "the backup file in the same directory as the original file."
14206 #: src/LyXRC.cpp:2403
14208 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14209 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14212 #: src/LyXRC.cpp:2407
14214 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14215 "its global and local bind/ directories."
14218 #: src/LyXRC.cpp:2411
14219 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14222 #: src/LyXRC.cpp:2415
14224 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14225 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14228 #: src/LyXRC.cpp:2425
14230 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14231 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14234 #: src/LyXRC.cpp:2429
14236 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
14240 #: src/LyXRC.cpp:2440
14243 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14244 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14247 #: src/LyXRC.cpp:2444
14249 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
14250 "look in its global and local commands/ directories."
14253 #: src/LyXRC.cpp:2448
14254 msgid "New documents will be assigned this language."
14257 #: src/LyXRC.cpp:2452
14259 msgid "Specify the default paper size."
14262 #: src/LyXRC.cpp:2456
14264 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14265 "shown after the change has been made.)"
14268 #: src/LyXRC.cpp:2460
14269 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14272 #: src/LyXRC.cpp:2464
14274 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14275 "LyX was started from."
14278 #: src/LyXRC.cpp:2469
14279 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14282 #: src/LyXRC.cpp:2473
14284 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
14285 "value selects the directory LyX was started from."
14288 #: src/LyXRC.cpp:2477
14290 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14291 "recommended for non-English languages."
14294 #: src/LyXRC.cpp:2484
14296 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14297 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14298 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14301 #: src/LyXRC.cpp:2493
14303 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14304 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14307 #: src/LyXRC.cpp:2497
14308 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14311 #: src/LyXRC.cpp:2501
14313 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14317 #: src/LyXRC.cpp:2505
14319 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14322 #: src/LyXRC.cpp:2509
14324 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14325 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14326 "name of the second language."
14329 #: src/LyXRC.cpp:2513
14330 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14333 #: src/LyXRC.cpp:2517
14334 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14337 #: src/LyXRC.cpp:2521
14339 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14343 #: src/LyXRC.cpp:2525
14345 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14346 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14349 #: src/LyXRC.cpp:2529
14351 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14352 "document is the default language."
14355 #: src/LyXRC.cpp:2533
14356 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14359 #: src/LyXRC.cpp:2537
14360 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
14363 #: src/LyXRC.cpp:2541
14364 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14367 #: src/LyXRC.cpp:2545
14369 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14373 #: src/LyXRC.cpp:2549
14374 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel. "
14377 #: src/LyXRC.cpp:2554
14379 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14382 #: src/LyXRC.cpp:2559
14384 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14385 "variable. Use the OS native format."
14388 #: src/LyXRC.cpp:2566
14390 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14393 #: src/LyXRC.cpp:2570
14394 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14397 #: src/LyXRC.cpp:2574
14398 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14401 #: src/LyXRC.cpp:2578
14402 msgid "Scale the preview size to suit."
14405 #: src/LyXRC.cpp:2582
14406 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14409 #: src/LyXRC.cpp:2586
14410 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14413 #: src/LyXRC.cpp:2590
14415 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14416 "environment variable PRINTER."
14419 #: src/LyXRC.cpp:2594
14420 msgid "The option to print only even pages."
14423 #: src/LyXRC.cpp:2598
14425 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14426 "the filename of the DVI file to be printed."
14429 #: src/LyXRC.cpp:2602
14430 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14433 #: src/LyXRC.cpp:2606
14434 msgid "The option to print out in landscape."
14437 #: src/LyXRC.cpp:2610
14438 msgid "The option to print only odd pages."
14441 #: src/LyXRC.cpp:2614
14442 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14445 #: src/LyXRC.cpp:2618
14446 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14449 #: src/LyXRC.cpp:2622
14450 msgid "The option to specify paper type."
14453 #: src/LyXRC.cpp:2626
14454 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14457 #: src/LyXRC.cpp:2630
14459 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14460 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14464 #: src/LyXRC.cpp:2634
14466 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14467 "prepended along with the printer name after the spool command."
14470 #: src/LyXRC.cpp:2638
14471 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14474 #: src/LyXRC.cpp:2642
14475 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14478 #: src/LyXRC.cpp:2646
14480 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14484 #: src/LyXRC.cpp:2650
14485 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14488 #: src/LyXRC.cpp:2654
14490 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14493 #: src/LyXRC.cpp:2658
14495 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14496 "wrong, override the setting here."
14499 #: src/LyXRC.cpp:2664
14500 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14503 #: src/LyXRC.cpp:2673
14505 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14506 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14507 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14510 #: src/LyXRC.cpp:2677
14511 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14514 #: src/LyXRC.cpp:2682
14517 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14518 "roughly the same size as on paper."
14521 #: src/LyXRC.cpp:2686
14522 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
14525 #: src/LyXRC.cpp:2690
14527 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14528 "\".out\". Only for advanced users."
14531 #: src/LyXRC.cpp:2697
14532 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14535 #: src/LyXRC.cpp:2701
14536 msgid "What command runs the spellchecker?"
14539 #: src/LyXRC.cpp:2705
14541 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14542 "when you quit LyX."
14545 #: src/LyXRC.cpp:2709
14547 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14548 "value selects the directory LyX was started from."
14551 #: src/LyXRC.cpp:2719
14553 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14554 "will look in its global and local ui/ directories."
14557 #: src/LyXRC.cpp:2732
14559 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14560 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14561 "may not work with all dictionaries."
14564 #: src/LyXRC.cpp:2736
14565 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
14568 #: src/LyXRC.cpp:2740
14570 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
14573 #: src/LyXRC.cpp:2747
14574 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14577 #: src/LyXVC.cpp:91
14579 msgid "Document not saved"
14580 msgstr "Possibles Formats de Document"
14582 #: src/LyXVC.cpp:92
14583 msgid "You must save the document before it can be registered."
14586 #: src/LyXVC.cpp:117
14587 msgid "LyX VC: Initial description"
14588 msgstr "LyX VC: Descripció Inicial"
14590 #: src/LyXVC.cpp:118
14591 msgid "(no initial description)"
14592 msgstr "LyX VC: Descripció Inicial"
14594 #: src/LyXVC.cpp:133
14595 msgid "LyX VC: Log Message"
14596 msgstr "LyX VC: Missatge del Registre (Log)"
14598 #: src/LyXVC.cpp:136
14599 msgid "(no log message)"
14602 #: src/LyXVC.cpp:156
14605 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14608 "Do you want to revert to the saved version?"
14611 #: src/LyXVC.cpp:159
14613 msgid "Revert to stored version of document?"
14614 msgstr "Seleccionar fins al final del document"
14616 #: src/MenuBackend.cpp:492
14618 msgid "No Documents Open!"
14619 msgstr "No hi ha documents oberts!%t"
14621 #: src/MenuBackend.cpp:518 src/MenuBackend.cpp:596 src/MenuBackend.cpp:618
14622 #: src/MenuBackend.cpp:641 src/MenuBackend.cpp:728 src/MenuBackend.cpp:843
14624 msgid "No Document Open!"
14625 msgstr "No hi ha documents oberts!%t"
14627 #: src/MenuBackend.cpp:559
14630 msgstr "Substituir"
14632 #: src/MenuBackend.cpp:561
14634 msgid "Plain Text, Join Lines"
14635 msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
14637 #: src/MenuBackend.cpp:743
14639 msgid "Master Document"
14640 msgstr "Vols salvar el document?"
14642 #: src/MenuBackend.cpp:772
14644 msgid "List of listings"
14645 msgstr "Llista de figures"
14647 #: src/MenuBackend.cpp:776
14649 msgid "Other floats"
14650 msgstr "Altres paràmetres de lletra"
14652 #: src/MenuBackend.cpp:786
14654 msgid "No Table of contents"
14655 msgstr "Taula de continguts"
14657 #: src/MenuBackend.cpp:832
14660 msgstr "Per defecte"
14662 #: src/MenuBackend.cpp:851
14664 msgid "No Branch in Document!"
14665 msgstr "Imprimeix el document"
14667 #: src/Paragraph.cpp:1494 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:226
14668 msgid "Senseless with this layout!"
14669 msgstr "No té sentit amb aquest format !"
14671 #: src/Paragraph.cpp:1560
14672 msgid "Alignment not permitted"
14675 #: src/Paragraph.cpp:1561
14677 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
14678 "Setting to default."
14681 #: src/Paragraph.cpp:2018 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
14683 msgid "LyX Warning: "
14684 msgstr "Versió del LyX"
14686 #: src/Paragraph.cpp:2019
14688 msgid "uncodable character"
14689 msgstr "caràcter especial"
14691 #: src/SpellBase.cpp:51
14692 msgid "Native OS API not yet supported."
14695 #: src/Text.cpp:113
14697 msgid "Unknown layout"
14698 msgstr "Acció Desconeguda"
14700 #: src/Text.cpp:114
14703 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14704 "Trying to use the default instead.\n"
14707 #: src/Text.cpp:141
14709 msgid "Unknown Inset"
14710 msgstr "Acció Desconeguda"
14712 #: src/Text.cpp:253 src/Text.cpp:266
14714 msgid "Change tracking error"
14717 #: src/Text.cpp:254
14719 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14722 #: src/Text.cpp:267
14724 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14727 #: src/Text.cpp:274
14729 msgid "Unknown token"
14730 msgstr "Acció Desconeguda"
14732 #: src/Text.cpp:526
14734 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14738 #: src/Text.cpp:537
14739 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14742 #: src/Text.cpp:1193
14744 msgid "[Change Tracking] "
14747 #: src/Text.cpp:1199
14752 #: src/Text.cpp:1203
14757 #: src/Text.cpp:1213
14760 msgstr "Comentari:"
14762 #: src/Text.cpp:1218
14764 msgid ", Depth: %1$d"
14765 msgstr ", Profunditat: "
14767 #: src/Text.cpp:1224
14769 msgid ", Spacing: "
14772 #: src/Text.cpp:1230 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
14776 #: src/Text.cpp:1236
14779 msgstr "Altre...|#O"
14781 #: src/Text.cpp:1245
14784 msgstr ", Profunditat: "
14786 #: src/Text.cpp:1246
14788 msgid ", Paragraph: "
14789 msgstr "Format de paràgraf modificat"
14791 #: src/Text.cpp:1247
14794 msgstr ", Profunditat: "
14796 #: src/Text.cpp:1248
14798 msgid ", Position: "
14799 msgstr " opcions: "
14801 #: src/Text.cpp:1254
14805 #: src/Text.cpp:1256
14806 msgid ", Boundary: "
14809 #: src/Text2.cpp:394
14811 msgid "No font change defined."
14812 msgstr "Anar al següent error"
14814 #: src/Text2.cpp:435
14816 msgid "Nothing to index!"
14819 #: src/Text2.cpp:437
14821 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14822 msgstr "Les cel.les d'una taula no poden incloure més d'un paràgraf!"
14824 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1322
14825 msgid "Math editor mode"
14826 msgstr "Mode editor matemàtic"
14828 #: src/Text3.cpp:811
14830 msgid "Unknown spacing argument: "
14831 msgstr "Argument manquant"
14833 #: src/Text3.cpp:990
14837 #: src/Text3.cpp:991
14839 msgstr " desconegut"
14841 #: src/Text3.cpp:1540 src/Text3.cpp:1552
14843 msgid "Character set"
14844 msgstr "Joc de caràcters:|#H"
14846 #: src/Text3.cpp:1685 src/Text3.cpp:1696
14847 msgid "Paragraph layout set"
14848 msgstr "Format de paràgraf modificat"
14850 #: src/Thesaurus.cpp:60
14852 msgid "Thesaurus failure"
14855 #: src/Thesaurus.cpp:61
14858 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14863 #: src/VSpace.cpp:469
14865 msgid "Default skip"
14866 msgstr "Per defecte"
14868 #: src/VSpace.cpp:472
14871 msgstr " Petita (3)"
14873 #: src/VSpace.cpp:475
14875 msgid "Medium skip"
14878 #: src/VSpace.cpp:478
14882 #: src/VSpace.cpp:481
14884 msgid "Vertical fill"
14885 msgstr "Espais verticals"
14887 #: src/VSpace.cpp:488
14892 #: src/buffer_funcs.cpp:71
14895 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
14896 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
14898 "El document %1$s té canvis sense desar.\n"
14900 "Voleu desar el document o descartar els canvis?"
14902 #: src/buffer_funcs.cpp:73
14904 msgid "Reload saved document?"
14905 msgstr "Revertir a document salvat"
14907 #: src/buffer_funcs.cpp:74
14912 #: src/buffer_funcs.cpp:74
14914 msgid "&Keep Changes"
14915 msgstr "Fusiona els canvis"
14917 #: src/buffer_funcs.cpp:85
14919 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
14922 #: src/buffer_funcs.cpp:88
14924 msgid "File not readable!"
14925 msgstr "%1$s no s'hao pogut llegir."
14927 #: src/buffer_funcs.cpp:102
14930 "The document %1$s does not yet exist.\n"
14932 "Do you want to create a new document?"
14935 #: src/buffer_funcs.cpp:105
14936 msgid "Create new document?"
14937 msgstr "Voleu crera un document nou?"
14939 #: src/buffer_funcs.cpp:106
14943 #: src/buffer_funcs.cpp:134
14946 "The specified document template\n"
14948 "could not be read."
14949 msgstr "Possibles Formats de Document"
14951 #: src/buffer_funcs.cpp:136
14953 msgid "Could not read template"
14954 msgstr "Impossible executar amb el fitxer:"
14956 #: src/buffer_funcs.cpp:389
14958 msgid "\\arabic{enumi}."
14961 #: src/buffer_funcs.cpp:395
14962 msgid "\\roman{enumiii}."
14965 #: src/buffer_funcs.cpp:398
14967 msgid "\\Alph{enumiv}."
14970 #: src/buffer_funcs.cpp:415 src/insets/InsetCaption.cpp:279
14971 msgid "Senseless!!! "
14972 msgstr "Sense sentit!!! "
14974 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:39
14975 msgid "No debugging message"
14976 msgstr "No hi ha cap missatge de depuració"
14978 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:40
14979 msgid "General information"
14980 msgstr "Informació general"
14982 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
14983 msgid "Developers' general debug messages"
14984 msgstr "Missatges de depuració general dels desenvolupadors"
14986 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
14987 msgid "All debugging messages"
14988 msgstr "Tots el missatges de depuració"
14990 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
14992 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14993 msgstr "S'esa depurant `%1$s' (%2$s)"
14995 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
14996 msgid "Standard[[Bullets]]"
14999 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
15001 msgstr "Matemàtiques"
15003 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
15007 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
15011 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
15015 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
15019 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:178
15020 msgid "Directories"
15021 msgstr "Directoris"
15023 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
15024 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
15025 msgstr "ERROR: El LyX no ha pogut llegir el fitxer de CRÈDITS\n"
15027 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
15028 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
15029 msgstr "Instal·leu-lo correctament, així podreu valorar\n"
15031 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:41
15032 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
15033 msgstr "la feinada amb que altra gent ha contribuït al projecte LyX"
15035 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
15037 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15038 "1995-2006 LyX Team"
15040 "LyX és Copyright (C) 1995 d'en Matthias Ettrich,\n"
15041 "1995-1998 Equip del LyX"
15043 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
15045 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15046 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15047 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15048 "any later version."
15050 "Aquest programari és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-"
15051 "lo sota els termes de la Llicència Pública General GNU publicada per la Free "
15052 "Software Foundation; en la versió 2 de la llicència o (a la vostra elecció) "
15053 "qualsevol versió anterior."
15055 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
15057 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15058 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15059 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15060 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15061 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15062 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15063 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15065 "LyX es distribueix amb l'esperança de que sigui\n"
15066 "útil, però SENSE GARANTIES; ni tant sols\n"
15067 "la garantia implicada de POSSIBILITAT DE COMERCIALITZAR\n"
15068 " o SER APTE PER A ALGUN PROPÒSIT PARTICULAR.\n"
15069 "Vegeu la Llicència Pública General GNU per més detalls.\n"
15070 "Heu d'haver rebut una còpia de la Llicència \n"
15071 "Pública General GNU amb aquest programa;\n"
15072 "Si no l'heu rebuda, escriviu a:\n"
15073 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
15074 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
15076 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
15077 msgid "LyX Version "
15078 msgstr "Versió del LyX"
15080 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
15081 msgid "Library directory: "
15082 msgstr "Directori de bibliteques: "
15084 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
15085 msgid "User directory: "
15086 msgstr "Directori d'usuari :"
15088 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:156
15089 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:208
15090 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:229
15095 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
15098 msgstr "Quan al LyX"
15100 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
15101 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2147
15102 msgid "Preferences"
15103 msgstr "Preferències"
15105 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
15107 msgid "Reconfigure"
15108 msgstr "Reconfigura|R"
15110 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
15113 msgstr "Surt del LyX"
15115 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:259
15120 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:449
15122 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
15123 "documents and exit.\n"
15128 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:453
15129 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:459
15130 msgid "Software exception Detected"
15133 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:457
15135 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
15136 "unsaved documents and exit."
15139 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:30
15140 msgid "Bibliography Entry Settings"
15143 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:51
15144 msgid "BibTeX Bibliography"
15145 msgstr "Bibliografica BibTeX"
15147 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:373 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:380
15148 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:252
15153 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:373 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:380
15154 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:252 src/insets/InsetInclude.cpp:207
15159 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
15160 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
15161 msgstr "Bases de dades BibTex (*.bib):"
15163 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
15164 msgid "Select a BibTeX database to add"
15165 msgstr "Seleccioneu un base de dades BibTeX a afegir"
15167 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:456
15168 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
15169 msgstr "Estils BibTeX (*.bst)"
15171 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:458
15172 msgid "Select a BibTeX style"
15173 msgstr "Seleccioneu un estil BibTeX"
15175 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:48
15180 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:49
15181 msgid "Simple rectangular frame"
15184 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50
15186 msgid "Oval frame, thin"
15187 msgstr "Caixa ovalada, prima"
15189 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51
15191 msgid "Oval frame, thick"
15192 msgstr "Caixa ovalada, thick"
15194 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
15195 msgid "Drop shadow"
15198 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
15200 msgid "Shaded background"
15201 msgstr "fons de nota"
15203 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
15204 msgid "Double rectangular frame"
15207 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:332
15208 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:367
15212 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
15213 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
15215 msgstr "Profunditat"
15217 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:204
15218 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
15219 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:415
15220 msgid "Total Height"
15221 msgstr "Alçada total"
15223 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341
15224 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
15228 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:79
15229 msgid "Box Settings"
15232 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:39
15233 msgid "Branch Settings"
15236 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
15240 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
15244 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
15245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
15249 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
15253 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:43
15255 msgid "Merge Changes"
15256 msgstr "Fusiona els canvis"
15258 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:71
15264 "Canvia per %1$s\n"
15267 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
15269 msgid "Change made at %1$s\n"
15270 msgstr "Canvi fet el dia %1$s\n"
15272 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
15273 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
15274 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:167
15275 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:221
15276 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:247 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:186
15278 msgstr "Sense canvi"
15280 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
15282 msgstr "Majúscules petites"
15284 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
15285 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
15286 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:153
15287 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:207
15288 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:233
15289 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:263 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:188
15293 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:145
15295 msgstr "Subratllat"
15297 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:149
15300 msgstr "Petites Majúscules"
15302 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:171
15304 msgstr "Sense color"
15306 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:175
15310 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
15314 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:183
15318 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
15322 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
15326 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:195
15330 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
15334 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:203
15338 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:276
15340 msgstr "Estil de text"
15342 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:313
15345 msgstr "&Tecla/clau:"
15347 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
15348 msgid "Next command"
15349 msgstr "Ordre següent"
15351 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
15352 msgid "big[[delimiter size]]"
15355 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
15356 msgid "Big[[delimiter size]]"
15359 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:48
15360 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15363 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:49
15364 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15367 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:76
15369 msgid "Math Delimiter"
15370 msgstr "Delimitador matemàtic"
15372 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:111
15373 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:112
15377 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:114
15381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:101
15382 msgid "Computer Modern Roman"
15385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:101
15386 msgid "Latin Modern Roman"
15389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
15390 msgid "AE (Almost European)"
15393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
15394 msgid "Times Roman"
15395 msgstr "Times Roman"
15397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
15401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
15402 msgid "Bitstream Charter"
15405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
15406 msgid "New Century Schoolbook"
15407 msgstr "New Century Schoolbook"
15409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
15413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
15417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
15419 msgstr "Bera Serif"
15421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
15422 msgid "Concrete Roman"
15423 msgstr "Concrete Roman"
15425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
15426 msgid "Zapf Chancery"
15427 msgstr "Zapf Chancery"
15429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
15430 msgid "Computer Modern Sans"
15431 msgstr "Computer Modern Sans"
15433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
15434 msgid "Latin Modern Sans"
15435 msgstr "Latin Modern Sans"
15437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
15441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
15442 msgid "Avant Garde"
15443 msgstr "Avant Garde"
15445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
15449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
15453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
15454 msgid "Computer Modern Typewriter"
15455 msgstr "Computer Modern Typewriter"
15457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
15458 msgid "Latin Modern Typewriter"
15459 msgstr "Latin Modern Typewriter"
15461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
15465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
15469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
15473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
15474 msgid "CM Typewriter Light"
15475 msgstr "CM Typewriter Light"
15477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:178
15479 msgid "Module not found!"
15480 msgstr "No s'ha trobat el fitxer"
15482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:498
15483 msgid "Document Settings"
15484 msgstr "Paràmetres del document"
15486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:550
15487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1029
15489 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559
15496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
15497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:616
15498 msgid " (not installed)"
15499 msgstr " (no instal·lada)"
15501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
15505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
15509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
15513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:658
15517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659
15521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
15525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661
15529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
15533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
15537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:776
15538 msgid "LaTeX default"
15541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:782
15545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:783
15549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:784
15553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:785
15557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:786
15561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:787
15565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
15569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
15570 msgid "Appears in TOC"
15571 msgstr "Apareix a l'índex general"
15573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:824
15574 msgid "Author-year"
15577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
15581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
15583 msgid "Unavailable: %1$s"
15586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:967
15587 msgid "Document Class"
15590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:954
15591 msgid "Text Layout"
15594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
15595 msgid "Page Margins"
15598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:958
15599 msgid "Numbering & TOC"
15602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960
15604 msgid "PDF Properties"
15607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961
15608 msgid "Math Options"
15609 msgstr "Opcions matetmàtiques"
15611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:962
15613 msgid "Float Placement"
15614 msgstr "Posició dels flotants"
15616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:963
15621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:964
15625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:965
15627 msgid "Embedded Files"
15628 msgstr "Funcionalitats exteses|E"
15630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:966 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
15632 msgid "LaTeX Preamble"
15633 msgstr "Preamble LaTeX"
15635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1206
15636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2021
15638 msgid "Unapplied changes"
15639 msgstr "Verifiqueu Modificacions"
15641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1207
15642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2022
15644 "Some changes in the dialog were not yet applied.If you do not apply now, "
15645 "they will be lost after this action."
15648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
15649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
15653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
15656 msgstr "%1$s i %2$s"
15658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1241
15660 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
15661 msgstr "%1$s i %2$s"
15663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
15665 msgid "Package(s) required: %1$s."
15668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
15673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
15675 msgid "Module required: %1$s."
15678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304
15680 msgid "Modules excluded: %1$s."
15683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
15684 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
15687 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:32
15688 msgid "TeX Code Settings"
15691 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:98
15693 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
15694 msgstr "%1$s Errors (%2$s)"
15696 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
15698 msgstr "Amunt a l'esquerra"
15700 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
15701 msgid "Bottom left"
15702 msgstr "Avall a l'esquerra"
15704 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
15706 msgid "Baseline left"
15709 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
15711 msgstr "Amunt centrat"
15713 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
15714 msgid "Bottom center"
15715 msgstr "Avall centrat"
15717 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
15719 msgid "Baseline center"
15722 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:825
15724 msgstr "Amunt a la dreta"
15726 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:825
15727 msgid "Bottom right"
15728 msgstr "Avall a la dreta"
15730 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:825
15732 msgid "Baseline right"
15735 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
15736 msgid "External Material"
15737 msgstr "Material extern"
15739 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:216
15741 msgstr "Escala (%)"
15743 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:784
15744 msgid "Select external file"
15745 msgstr "Seleccioneu un fitxer extern"
15747 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:32
15748 msgid "Float Settings"
15751 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
15755 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:743
15756 msgid "Select graphics file"
15757 msgstr "Seleccioneu un fitxer gràfic"
15759 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:755
15760 msgid "Clipart|#C#c"
15763 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:33
15767 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:53
15768 msgid "Child Document"
15771 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:193
15772 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:234 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:374
15773 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:449
15775 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15778 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:319
15779 msgid "Select document to include"
15780 msgstr "Seleccioneu el document a incloure"
15782 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:326
15783 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
15784 msgstr "Documents de LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
15786 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:124
15788 "The format of the entry in the index.\n"
15790 "An entry can be specified as a sub-entry of\n"
15791 "another with \"!\":\n"
15795 "You can cross-refer to another entry like so:\n"
15797 "cars!mileage|see{economy}\n"
15799 "For further details refer to the local LaTeX\n"
15803 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:121
15804 msgid "Index Entry"
15807 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:151
15811 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:57
15813 msgid "No language"
15816 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
15818 msgid "Program Listing Settings"
15819 msgstr "Paràmetres del paràgraf"
15821 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:413
15824 msgstr "No hi ha imatge"
15826 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
15828 msgstr "Informe de LaTeX"
15830 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:185
15831 msgid "Literate Programming Build Log"
15834 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:187
15835 msgid "lyx2lyx Error Log"
15838 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:189
15839 msgid "Version Control Log"
15840 msgstr "Informe de control de versions"
15842 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
15843 msgid "No LaTeX log file found."
15844 msgstr "No s'ha trobat cap fitxer d'informes de LaTeX"
15846 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
15847 msgid "No literate programming build log file found."
15850 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
15851 msgid "No lyx2lyx error log file found."
15854 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:224
15855 msgid "No version control log file found."
15858 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
15859 msgid "Math Matrix"
15860 msgstr "Matriu matemàtica"
15862 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:31
15863 msgid "Note Settings"
15866 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:51
15867 msgid "Paragraph Settings"
15868 msgstr "Paràmetres del paràgraf"
15870 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
15872 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15873 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15875 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15876 "the items is used."
15879 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:196
15883 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
15884 msgid "Date format"
15885 msgstr "Format de data"
15887 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
15889 msgid "Keyboard/Mouse"
15892 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:396
15894 msgid "Screen fonts"
15895 msgstr "Lletres en pantalla"
15897 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:570
15901 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:739
15905 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:795
15907 msgid "Select directory for example files"
15908 msgstr "Seleccionar la línia següent"
15910 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:805
15911 msgid "Select a document templates directory"
15912 msgstr "Seleccioneu un directori de plantilles"
15914 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:815
15915 msgid "Select a temporary directory"
15916 msgstr "Seleccioneu un directori temporal"
15918 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:825
15919 msgid "Select a backups directory"
15920 msgstr "Seleccioneu un directori de còpies de seguretat"
15922 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
15923 msgid "Select a document directory"
15924 msgstr "Seleccioneu un directori de documents"
15926 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:845
15927 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15930 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:858 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:61
15931 msgid "Spellchecker"
15932 msgstr "Corrector ortogràfic"
15934 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:880
15938 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:881
15942 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:882
15946 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:884
15948 msgid "pspell (library)"
15949 msgstr "pspell (biblioteca)"
15951 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:887
15952 msgid "aspell (library)"
15953 msgstr "aspell (biblioteca)"
15955 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968
15957 msgstr "Conversors"
15959 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1238
15960 msgid "File formats"
15961 msgstr "Formats de fitxer"
15963 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1416
15964 msgid "Format in use"
15965 msgstr "Format en ús"
15967 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1417
15968 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15971 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
15973 msgstr "Impressora"
15975 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1615 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2182
15976 msgid "User interface"
15977 msgstr "Interfície d'usuari"
15979 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1716
15984 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1721
15989 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2071
15990 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2078 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2090
15992 msgid "Failed to create shortcut"
15993 msgstr "No ha pogut crear el directori. S'està sortint."
15995 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2065
15997 msgid "Unknown or invalid LyX function"
15998 msgstr "Funció desconeguda."
16000 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2072
16002 msgid "Invalid or empty key sequence"
16003 msgstr "Nom de fitxer no vàlid"
16005 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2079
16006 msgid "Shortcut is already defined"
16009 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2091
16011 msgid "Can not insert shortcut to the list"
16012 msgstr "Afegeix una branca nova a la llista"
16014 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2111
16018 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2310
16020 msgid "Choose bind file"
16021 msgstr "Choisissez el patron"
16023 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2311
16024 msgid "LyX bind files (*.bind)"
16027 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2318
16028 msgid "Choose UI file"
16031 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2319
16032 msgid "LyX UI files (*.ui)"
16033 msgstr "Fitxers d'interfície d'usuari de LyX (*.ui)"
16035 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2326
16036 msgid "Choose keyboard map"
16037 msgstr "Trieu una distribució de teclat"
16039 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2327
16040 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
16041 msgstr "Distribucions de teclat (*.kmap)"
16043 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
16044 msgid "Choose personal dictionary"
16045 msgstr "Trieu un diccionari personal"
16047 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2336
16051 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2340
16055 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:47
16056 msgid "Print Document"
16057 msgstr "Imprimeix el document"
16059 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:90
16060 msgid "Print to file"
16061 msgstr "Imprimeix al fitxer"
16063 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:91
16064 msgid "PostScript files (*.ps)"
16065 msgstr "Fitxers PostScript (*.ps)"
16067 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:45
16068 msgid "Cross-reference"
16069 msgstr "Referència creuada"
16071 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:257
16073 msgstr "Ves &enrere"
16075 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:259
16077 msgstr "Salta enrere"
16079 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:267
16080 msgid "Jump to label"
16081 msgstr "Salta a l'etiqueta"
16083 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:45
16084 msgid "Find and Replace"
16085 msgstr "Cerca i substitueix"
16087 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
16088 msgid "Send Document to Command"
16089 msgstr "Envia el document a l'ordre"
16091 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:34
16093 msgstr "Mostra el fitxer"
16095 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:56
16097 msgid "Error -> Cannot load file!"
16098 msgstr "No es pot editar el fitxer"
16100 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:250
16101 msgid "Spellchecker error"
16102 msgstr "Error del corrector ortogràfic"
16104 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
16105 msgid "The spellchecker could not be started\n"
16106 msgstr "No s'ha pogut iniciar el corrector ortogràfic\n"
16108 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
16110 "The spellchecker has died for some reason.\n"
16111 "Maybe it has been killed."
16113 "El corrector ortogràfic ha mort per alguna raó.\n"
16114 "Potser l'ha aturat un altre procès."
16116 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:407
16117 msgid "The spellchecker has failed.\n"
16118 msgstr "Ha fallat el corrector ortogràfic.\n"
16120 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:411
16121 msgid "The spellchecker has failed"
16122 msgstr "Ha fallat el corrector ortogràfic"
16124 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:425
16126 msgid "%1$d words checked."
16127 msgstr "S'han comprovat %1$d."
16129 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:427
16130 msgid "One word checked."
16131 msgstr "S'ha comprovat una paraula."
16133 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:430
16134 msgid "Spelling check completed"
16135 msgstr "S'ha finalitzat la correcció ortogràfica"
16137 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:45
16138 msgid "Table Settings"
16141 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:33
16142 msgid "Insert Table"
16143 msgstr "Insereix taula"
16145 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:85
16146 msgid "TeX Information"
16147 msgstr "Informació del TeX"
16149 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:223 src/insets/InsetTOC.cpp:53
16150 msgid "Table of Contents"
16151 msgstr "Taula de continguts"
16153 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:46
16154 msgid "Vertical Space Settings"
16157 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:113
16158 msgid "unknown version"
16159 msgstr "versió desconeguda"
16161 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
16162 msgid "Small-sized icons"
16163 msgstr "Icones petites"
16165 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185
16166 msgid "Normal-sized icons"
16167 msgstr "Icones normals"
16169 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
16170 msgid "Big-sized icons"
16171 msgstr "Icones grans"
16173 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:576 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:577
16174 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:463
16178 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1040
16180 msgid "Select template file"
16181 msgstr "Seleccionar la línia següent"
16183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1042 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1189
16185 msgid "Templates|#T#t"
16186 msgstr "Plantilles"
16188 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1106
16190 msgid "Select LyX document to insert"
16191 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
16193 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1149
16195 msgid "Select file to insert"
16196 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
16198 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1186
16200 msgid "Choose a filename to save document as"
16201 msgstr "Introduiu el nom amb què es guardarà el fitxer"
16203 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1220 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1265
16208 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1261
16211 "The document %1$s could not be saved.\n"
16213 "Do you want to rename the document and try again?"
16216 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1264
16217 msgid "Rename and save?"
16220 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1265
16225 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1304
16228 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16230 "Do you want to save the document or discard the changes?"
16232 "El document %1$s té canvis sense desar.\n"
16234 "Voleu desar el document o descartar els canvis?"
16236 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307
16240 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1406
16242 msgid "Saving all documents..."
16243 msgstr "S'està desant el document %1$s..."
16245 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1416
16247 msgid "All documents saved."
16248 msgstr "Possibles Formats de Document"
16250 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1435
16252 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
16253 msgstr "Peça desconeguda: %1$s %2$s\n"
16255 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1442
16258 msgstr "Desactivat"
16260 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1444
16263 msgstr "Per defecte"
16265 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446
16267 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
16270 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:42
16271 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
16272 msgid "LaTeX Source"
16275 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
16276 msgid "DocBook Source"
16279 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:169
16280 msgid "Literate Source"
16283 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:970
16285 msgstr " (modificat)"
16287 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:974
16288 msgid " (read only)"
16289 msgstr " (només lectura)"
16291 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:37
16293 msgid "Wrap Float Settings"
16294 msgstr "Paràmetres del paràgraf"
16296 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
16297 msgid "Click to detach"
16300 #: src/frontends/qt4/TocWidget.cpp:34
16305 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
16309 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
16310 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221 src/insets/InsetGraphics.cpp:614
16311 #: src/insets/InsetInclude.cpp:419
16312 msgid "Invalid filename"
16313 msgstr "Nom de fitxer no vàlid"
16315 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
16317 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
16320 "El LyX does no gestiona correctament noms de fitxers que continguin algun "
16321 "d'aquests caràcters:\n"
16323 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:259
16324 msgid "System files|#S#s"
16325 msgstr "Fitxers de sistema|#S#s"
16327 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:263
16328 msgid "User files|#U#u"
16329 msgstr "Fitxers d'usuari|#U#u"
16331 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:318
16332 msgid "Could not update TeX information"
16335 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:319
16337 msgid "The script `%s' failed."
16338 msgstr "L'script `%s' ha falllat."
16340 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:222
16341 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:420
16343 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
16344 "file through LaTeX: "
16347 #: src/insets/Inset.cpp:278
16348 msgid "Opened inset"
16351 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
16352 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
16353 msgstr "Referències bibliogràfiques generades pel BibTeX"
16355 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:240 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
16356 msgid "Export Warning!"
16359 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:241
16361 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
16362 "BibTeX will be unable to find them."
16364 "Hi ha espais en les rutes a les bases de dades BibTeX.\n"
16365 "El BibTeX no serà capaç de trobar-les."
16367 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:291
16369 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
16370 "BibTeX will be unable to find it."
16372 "Hi ha espais en la ruta al fitxer d'estil BibTeX.\n"
16373 "El BibTeX no serà capaç de trobar-lo."
16375 #: src/insets/InsetBox.cpp:58
16377 msgid "simple frame"
16378 msgstr "Nom de fitxer"
16380 #: src/insets/InsetBox.cpp:59
16385 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
16386 msgid "simple frame, page breaks"
16389 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
16392 msgstr "Caixa ovalada, prima"
16394 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
16396 msgid "oval, thick"
16397 msgstr "Caixa ovalada, thick"
16399 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
16400 msgid "drop shadow"
16403 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
16405 msgid "shaded background"
16406 msgstr "fons de nota"
16408 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
16410 msgid "double frame"
16413 #: src/insets/InsetBox.cpp:110
16414 msgid "Opened Box Inset"
16417 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
16421 #: src/insets/InsetBranch.cpp:61
16422 msgid "Opened Branch Inset"
16425 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
16429 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
16433 #: src/insets/InsetBranch.cpp:244
16437 #: src/insets/InsetCaption.cpp:91
16438 msgid "Opened Caption Inset"
16441 #: src/insets/InsetCitation.cpp:215
16446 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:109
16447 msgid "Left-click to collapse the inset"
16450 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:111
16451 msgid "Left-click to open the inset"
16454 #: src/insets/InsetCommand.cpp:93
16455 msgid "LaTeX Command: "
16456 msgstr "Ordre de LaTeX: "
16458 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:180 src/insets/InsetCommandParams.cpp:211
16459 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:229
16460 msgid "InsetCommand Error: "
16463 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:221
16465 msgid "InsetCommand error:"
16466 msgstr "Ordre Index:"
16468 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:237
16469 msgid "Unknown inset name: "
16472 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258
16473 msgid "Inset Command: "
16476 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:259
16477 msgid "Unknown parameter name: "
16480 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:266 src/insets/InsetInfo.cpp:122
16481 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16482 msgstr "Falta \\end_inset en aquest punt."
16484 #: src/insets/InsetERT.cpp:77
16485 msgid "Opened ERT Inset"
16488 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:63
16489 msgid "Opened Environment Inset: "
16492 #: src/insets/InsetExternal.cpp:613
16494 msgid "External template %1$s is not installed"
16495 msgstr "La plantilla externa %1$s no està instal·lada"
16497 #: src/insets/InsetFlex.cpp:74
16499 msgid "Opened Flex Inset"
16500 msgstr "Taula oberta"
16502 #: src/insets/InsetFloat.cpp:113 src/insets/InsetFloat.cpp:374
16503 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
16507 #: src/insets/InsetFloat.cpp:279
16508 msgid "Opened Float Inset"
16511 #: src/insets/InsetFloat.cpp:335
16515 #: src/insets/InsetFloat.cpp:386
16516 msgid " (sideways)"
16519 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:75
16520 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16523 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
16525 msgid "List of %1$s"
16526 msgstr "Llista de %1$s"
16528 #: src/insets/InsetFoot.cpp:55
16529 msgid "Opened Footnote Inset"
16532 #: src/insets/InsetFoot.cpp:102
16534 msgstr "nota al peu"
16536 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:498
16539 "Could not copy the file\n"
16541 "into the temporary directory."
16543 "No s'ha pogut copiar el fitxer\n"
16545 "al directori temporal."
16547 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:721
16549 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16552 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
16554 msgid "Graphics file: %1$s"
16555 msgstr "Fitxer de gràfics: %1$s"
16557 #: src/insets/InsetHFill.cpp:72
16558 msgid "Horizontal Fill"
16561 #: src/insets/InsetInclude.cpp:262
16562 msgid "Verbatim Input"
16563 msgstr "Entrada textual"
16565 #: src/insets/InsetInclude.cpp:265
16566 msgid "Verbatim Input*"
16567 msgstr "Entrada textual*"
16569 #: src/insets/InsetInclude.cpp:285
16570 msgid " (embedded)"
16573 #: src/insets/InsetInclude.cpp:393 src/insets/InsetInclude.cpp:588
16574 msgid "Recursive input"
16577 #: src/insets/InsetInclude.cpp:394 src/insets/InsetInclude.cpp:589
16579 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16582 #: src/insets/InsetInclude.cpp:442
16585 "Included file `%1$s'\n"
16586 "has textclass `%2$s'\n"
16587 "while parent file has textclass `%3$s'."
16590 #: src/insets/InsetInclude.cpp:448
16591 msgid "Different textclasses"
16594 #: src/insets/InsetInclude.cpp:464
16597 "Included file `%1$s'\n"
16598 "uses module `%2$s'\n"
16599 "which is not used in parent file."
16602 #: src/insets/InsetInclude.cpp:468
16604 msgid "Module not found"
16605 msgstr "No s'ha trobat el fitxer"
16607 #: src/insets/InsetInclude.cpp:899
16609 msgid "Program Listing "
16610 msgstr "Incialització del programa"
16612 #: src/insets/InsetIndex.cpp:78
16616 #: src/insets/InsetInfo.cpp:68
16618 msgid "Information regarding "
16619 msgstr "No hi ha informació per editar %1$s"
16621 #: src/insets/InsetInfo.cpp:70
16625 #: src/insets/InsetInfo.cpp:176
16627 msgid "Unknown Info: "
16628 msgstr "Paraula desconeguda"
16630 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:207
16635 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:207
16640 #: src/insets/InsetInfo.cpp:215 src/insets/InsetInfo.cpp:221
16641 msgid "No menu entry for "
16644 #: src/insets/InsetInfo.cpp:247
16646 msgid "Unknown buffer info"
16647 msgstr "Usuari desconegut"
16649 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16650 msgid "Opened Listing Inset"
16653 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
16654 msgid "A value is expected."
16657 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
16658 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
16659 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
16660 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
16661 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
16662 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
16663 msgid "Unbalanced braces!"
16666 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
16667 msgid "Please specify true or false."
16670 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
16671 msgid "Only true or false is allowed."
16674 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
16675 msgid "Please specify an integer value."
16678 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
16679 msgid "An integer is expected."
16682 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
16683 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16686 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
16687 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16690 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
16692 msgid "Please specify one of %1$s."
16695 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
16697 msgid "Try one of %1$s."
16700 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
16702 msgid "I guess you mean %1$s."
16705 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
16707 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16710 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
16712 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16715 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
16717 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16720 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
16722 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16726 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
16728 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16729 "right, bottom left and top left corner."
16732 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
16733 msgid "Enter something like \\color{white}"
16736 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
16737 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16740 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
16741 msgid "auto, last or a number"
16744 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
16746 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16747 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16748 "defining a listing inset)"
16751 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
16753 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16754 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16758 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
16759 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16762 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
16764 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16767 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
16769 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
16772 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
16774 msgid "Parameter %1$s: "
16775 msgstr "Més paràmetres"
16777 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
16779 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16780 msgstr "Argument manquant"
16782 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
16784 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16787 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:44
16788 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16791 #: src/insets/InsetNewline.h:67
16794 msgstr "Salt de línia|L"
16796 #: src/insets/InsetNewpage.h:49
16799 msgstr "Canvi següent"
16801 #: src/insets/InsetNewpage.h:85
16805 #: src/insets/InsetNewpage.h:101
16806 msgid "Clear Double Page"
16809 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:49
16813 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:99
16814 msgid "Nomenclature"
16815 msgstr "Nomenclatura"
16817 #: src/insets/InsetNote.cpp:61
16818 msgid "Note[[InsetNote]]"
16821 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
16825 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
16826 msgid "Opened Note Inset"
16829 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:43
16830 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16833 #: src/insets/InsetRef.cpp:166 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
16837 #: src/insets/InsetRef.cpp:167 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
16841 #: src/insets/InsetRef.cpp:167 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
16845 #: src/insets/InsetRef.cpp:168 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16846 msgid "Page Number"
16847 msgstr "Número de pàgina"
16849 #: src/insets/InsetRef.cpp:168 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16853 #: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16854 msgid "Textual Page Number"
16857 #: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16861 #: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16862 msgid "Standard+Textual Page"
16865 #: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16867 msgstr "Ref.+Text: "
16869 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16873 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16874 msgid "FormatRef: "
16877 #: src/insets/InsetTOC.cpp:54
16878 msgid "Unknown TOC type"
16879 msgstr "Tipus de TOC desconegut"
16881 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3149
16882 msgid "Opened table"
16883 msgstr "Taula oberta"
16885 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4323
16886 msgid "Error setting multicolumn"
16889 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4324
16890 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16893 #: src/insets/InsetText.cpp:199
16894 msgid "Opened Text Inset"
16897 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:105
16898 msgid "Vertical Space"
16899 msgstr "Espai vertical"
16901 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45
16905 #: src/insets/InsetWrap.cpp:210
16906 msgid "Opened Wrap Inset"
16909 #: src/insets/InsetWrap.cpp:236
16913 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16917 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16919 msgstr "S'està carregant..."
16921 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16923 msgid "Converting to loadable format..."
16924 msgstr "S'està convertint a un format comprensible..."
16926 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16927 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16928 msgstr "S'ha carregat en memòria. S'està generant el pixmap..."
16930 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16932 msgid "Scaling etc..."
16933 msgstr "S'està escalant, etc..."
16935 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16936 msgid "Ready to display"
16937 msgstr "Preparat per mostrar"
16939 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16940 msgid "No file found!"
16941 msgstr "No s'ha trobat cap fitxer!"
16943 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16944 msgid "Error converting to loadable format"
16945 msgstr "S'ha produit un error en covertir a un format carregable"
16947 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16948 msgid "Error loading file into memory"
16949 msgstr "S'ha produït un error en carregar el fitxer en memòria"
16951 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16952 msgid "Error generating the pixmap"
16953 msgstr "S'ha produit un error en generar el pixmap"
16955 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
16957 msgstr "No hi ha imatge"
16959 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16960 msgid "Preview loading"
16961 msgstr "S'està carregant la vista preliminar"
16963 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16964 msgid "Preview ready"
16965 msgstr "La vista preliminar està llesta"
16967 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
16968 msgid "Preview failed"
16969 msgstr "La vista preliminar ha fallat"
16971 #: src/lengthcommon.cpp:37
16975 #: src/lengthcommon.cpp:37
16979 #: src/lengthcommon.cpp:37
16983 #: src/lengthcommon.cpp:37
16987 #: src/lengthcommon.cpp:37
16991 #: src/lengthcommon.cpp:37
16995 #: src/lengthcommon.cpp:38
16996 msgid "cc[[unit of measure]]"
16999 #: src/lengthcommon.cpp:38
17003 #: src/lengthcommon.cpp:38
17007 #: src/lengthcommon.cpp:38
17011 #: src/lengthcommon.cpp:39
17012 msgid "Text Width %"
17013 msgstr "Amplada de text %"
17015 #: src/lengthcommon.cpp:39
17016 msgid "Column Width %"
17017 msgstr "Amplada de columna %"
17019 #: src/lengthcommon.cpp:39
17020 msgid "Page Width %"
17021 msgstr "Amplada de pàgina %"
17023 #: src/lengthcommon.cpp:39
17024 msgid "Line Width %"
17025 msgstr "Amplada de línia %"
17027 #: src/lengthcommon.cpp:40
17028 msgid "Text Height %"
17029 msgstr "Alçada de text %"
17031 #: src/lengthcommon.cpp:40
17032 msgid "Page Height %"
17033 msgstr "Alçada de pàgina %"
17035 #: src/lyxfind.cpp:115
17036 msgid "Search error"
17037 msgstr "Error en la recerca"
17039 #: src/lyxfind.cpp:115
17040 msgid "Search string is empty"
17041 msgstr "La cadena a cercar és buida"
17043 #: src/lyxfind.cpp:269 src/lyxfind.cpp:300 src/lyxfind.cpp:320
17044 msgid "String not found!"
17045 msgstr "No s'ha trobat la cadena de caràcters!"
17047 #: src/lyxfind.cpp:304
17048 msgid "String has been replaced."
17049 msgstr "S'ha substituït una cadena de caràcters"
17051 #: src/lyxfind.cpp:307
17052 msgid " strings have been replaced."
17053 msgstr "cadenes han estat substituïdes"
17055 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1233
17056 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
17058 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
17061 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
17063 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
17066 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1358
17067 msgid "Only one row"
17068 msgstr "Només una fila"
17070 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
17071 msgid "Only one column"
17072 msgstr "Només una columna"
17074 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
17075 msgid "No hline to delete"
17076 msgstr "No hi ha hline a suprimir"
17078 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
17079 msgid "No vline to delete"
17080 msgstr "No hi ha vline a suprimir"
17082 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1399
17084 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
17087 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1063 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1071
17089 msgstr "No hi ha número"
17091 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1063 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1071
17095 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
17097 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
17100 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1216
17102 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
17105 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1226
17107 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
17110 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:890
17111 msgid "create new math text environment ($...$)"
17114 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:893
17115 msgid "entered math text mode (textrm)"
17118 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
17119 msgid "Standard[[mathref]]"
17122 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:434
17125 msgstr "Horitzontal"
17127 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:458
17132 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1013
17134 msgstr "macro matemàtica"
17136 #: src/output.cpp:37
17139 "Could not open the specified document\n"
17141 msgstr "Impossible obrir el document"
17143 #: src/output_plaintext.cpp:141
17147 #: src/output_plaintext.cpp:153
17148 msgid "References: "
17149 msgstr "Referències: "
17151 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
17152 msgid "All files (*)"
17153 msgstr "Tots els fitxers (*)"
17155 #: src/support/Package.cpp:441
17156 msgid "LyX binary not found"
17157 msgstr "No s'ha trobat el fitxer binari del Lyx"
17159 #: src/support/Package.cpp:442
17162 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
17165 #: src/support/Package.cpp:561
17168 "Unable to determine the system directory having searched\n"
17170 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
17171 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
17174 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
17176 msgid "File not found"
17177 msgstr "No s'ha trobat el fitxer"
17179 #: src/support/Package.cpp:643
17182 "Invalid %1$s switch.\n"
17183 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17185 "La variable d'entorn %1$s no és vàlida.\n"
17186 "El directori %2$s no conté %3$s."
17188 #: src/support/Package.cpp:670
17191 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17192 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17194 "La variable d'entorn %1$s no és vàlida.\n"
17195 "El directori %2$s no conté %3$s."
17197 #: src/support/Package.cpp:694
17200 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17201 "%2$s is not a directory."
17203 "La variable d'entorn %1$s no és vàlida.\n"
17204 "%2$s no és un directori."
17206 #: src/support/Package.cpp:696
17207 msgid "Directory not found"
17208 msgstr "No s'ha trobat el directori"
17210 #: src/support/debug.cpp:41
17211 msgid "Program initialisation"
17212 msgstr "Incialització del programa"
17214 #: src/support/debug.cpp:42
17215 msgid "Keyboard events handling"
17216 msgstr "Gestió dels esdeveniments del teclat"
17218 #: src/support/debug.cpp:43
17219 msgid "GUI handling"
17220 msgstr "Gestió de la interfície d'usuari"
17222 #: src/support/debug.cpp:44
17223 msgid "Lyxlex grammar parser"
17226 #: src/support/debug.cpp:45
17227 msgid "Configuration files reading"
17228 msgstr "S'estan llegint els fitxers de configuració"
17230 #: src/support/debug.cpp:46
17231 msgid "Custom keyboard definition"
17232 msgstr "Definició personalitzada del teclat"
17234 #: src/support/debug.cpp:47
17235 msgid "LaTeX generation/execution"
17236 msgstr "Generació/execució del LaTeX"
17238 #: src/support/debug.cpp:48
17240 msgid "Math editor"
17241 msgstr "Mode editor matemàtic"
17243 #: src/support/debug.cpp:49
17244 msgid "Font handling"
17245 msgstr "Gestió de la lletra"
17247 #: src/support/debug.cpp:50
17248 msgid "Textclass files reading"
17249 msgstr "S'estan llegint els fitxers Textclass"
17251 #: src/support/debug.cpp:51
17252 msgid "Version control"
17253 msgstr "Control de versions"
17255 #: src/support/debug.cpp:52
17256 msgid "External control interface"
17257 msgstr "Interfície de control externa"
17259 #: src/support/debug.cpp:53
17260 msgid "Keep *roff temporary files"
17261 msgstr "Conserva els fitxers temporals *roff"
17263 #: src/support/debug.cpp:54
17264 msgid "User commands"
17265 msgstr "Ordres d'usuari"
17267 #: src/support/debug.cpp:55
17268 msgid "The LyX Lexxer"
17269 msgstr "El LyX Lexxer"
17271 #: src/support/debug.cpp:56
17272 msgid "Dependency information"
17273 msgstr "Informació de dependències"
17275 #: src/support/debug.cpp:57
17279 #: src/support/debug.cpp:58
17280 msgid "Files used by LyX"
17281 msgstr "Fitxers usats pel LyX"
17283 #: src/support/debug.cpp:59
17284 msgid "Workarea events"
17285 msgstr "Esdeveniments de l'àrea de treball"
17287 #: src/support/debug.cpp:60
17288 msgid "Insettext/tabular messages"
17291 #: src/support/debug.cpp:61
17292 msgid "Graphics conversion and loading"
17293 msgstr "Conversió i càrrega de gràfics"
17295 #: src/support/debug.cpp:62
17296 msgid "Change tracking"
17297 msgstr "Gestió de canvis"
17299 #: src/support/debug.cpp:63
17300 msgid "External template/inset messages"
17303 #: src/support/debug.cpp:64
17304 msgid "RowPainter profiling"
17307 #: src/support/debug.cpp:65
17308 msgid "scrolling debugging"
17311 #: src/support/debug.cpp:66
17313 msgid "Math macros"
17314 msgstr "macro matemàtica"
17316 #: src/support/filetools.cpp:247
17317 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
17320 #: src/support/os_win32.cpp:297
17321 msgid "System file not found"
17322 msgstr "No s'ha trobat el fitxer de sistema"
17324 #: src/support/os_win32.cpp:298
17326 "Unable to load shfolder.dll\n"
17329 "No és possible carrega la biblioteca shfolder.dll\n"
17330 " Si us plau, instal·leu-la"
17332 #: src/support/os_win32.cpp:303
17333 msgid "System function not found"
17334 msgstr "No s'ha trobat la funció de sistema"
17336 #: src/support/os_win32.cpp:304
17338 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
17339 "Don't know how to proceed. Sorry."
17341 "No és possible trobar SHGetFolderPathA a shfolder.dll\n"
17342 "Es desconeix com procedir."
17344 #: src/support/userinfo.cpp:45
17345 msgid "Unknown user"
17346 msgstr "Usuari desconegut"
17348 #~ msgid "Databa&ses"
17349 #~ msgstr "Bases de dades"
17352 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
17353 #~ msgstr "Teorema \\arabic{theorem}."
17355 #~ msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
17356 #~ msgstr "Corol·lari \\arabic{corollary}."
17358 #~ msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
17359 #~ msgstr "Lema \\arabic{lemma}."
17361 #~ msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
17362 #~ msgstr "Proposició \\arabic{proposition}."
17364 #~ msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
17365 #~ msgstr "Conjectura \\arabic{conjecture}."
17367 #~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
17368 #~ msgstr "Criteri \\arabic{criterion}."
17370 #~ msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
17371 #~ msgstr "Algorisme \\arabic{algorithm}."
17373 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
17374 #~ msgstr "Fet \\arabic{fact}."
17376 #~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
17377 #~ msgstr "Axioma \\arabic{axiom}."
17379 #~ msgid "Definition \\arabic{definition}."
17380 #~ msgstr "Definició \\arabic{definition}."
17382 #~ msgid "Example \\arabic{example}."
17383 #~ msgstr "Exemple \\arabic{example}."
17385 #~ msgid "Condition \\arabic{condition}."
17386 #~ msgstr "Condició \\arabic{condition}."
17388 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
17389 #~ msgstr "Problema \\arabic{problem}."
17391 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
17392 #~ msgstr "Exercici \\arabic{exercise}."
17394 #~ msgid "Remark \\arabic{remark}."
17395 #~ msgstr "Comentari \\arabic{remark}."
17398 #~ msgid "Claim \\arabic{claim}."
17399 #~ msgstr "Claim \\arabic{claim}."
17401 #~ msgid "Note \\arabic{note}."
17402 #~ msgstr "Nota \\arabic{note}."
17404 #~ msgid "Notation \\arabic{notation}."
17405 #~ msgstr "Notació \\arabic{notation}."
17407 #~ msgid "Summary \\arabic{summary}."
17408 #~ msgstr "Sumari \\arabic{summary}."
17410 #~ msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
17411 #~ msgstr "Conclusió \\arabic{conclusion}."
17414 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
17415 #~ msgstr "Qüestió \\arabic{question}."
17417 #~ msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
17418 #~ msgstr "Teorema \\arabic{theorem}."
17420 #~ msgid "Count Words|W"
17421 #~ msgstr "Compta paraules|W"
17423 #~ msgid "Can't load document class"
17424 #~ msgstr "No és possible carregar la classe de document"
17426 #~ msgid "%1$d words in selection."
17427 #~ msgstr "%1$d paraules a la seleccioó."
17429 #~ msgid "%1$d words in document."
17430 #~ msgstr "%1$d paraules al document."
17432 #~ msgid "One word in selection."
17433 #~ msgstr "Una paraula a la selecció."
17435 #~ msgid "One word in document."
17436 #~ msgstr "Una paraula al document."
17438 #~ msgid "Count words"
17439 #~ msgstr "Compta paraules"
17445 #~ msgid "Shortcuts:"
17446 #~ msgstr "&Drecera:"
17450 #~ msgstr "Error en la recerca"
17453 #~ msgid "Scrolling"
17454 #~ msgstr "Opcions de pantalla"
17461 #~ msgid "Framed|F"
17462 #~ msgstr "Formulari"
17465 #~ msgid "Shaded|S"
17469 #~ msgstr "phantom"
17471 #~ msgid "vphantom"
17472 #~ msgstr "vphantom"
17474 #~ msgid "hphantom"
17475 #~ msgstr "hphantom"
17479 #~ "Could not open the specified document\n"
17481 #~ "due to the error: %2$s"
17482 #~ msgstr "Impossible obrir el document"
17484 #~ msgid "Rectangular box"
17485 #~ msgstr "Caixa rectangular"
17487 #~ msgid "Double box"
17488 #~ msgstr "Caixa doble"
17490 #~ msgid " Macro: %1$s: "
17491 #~ msgstr " Macro: %1$s: "
17494 #~ msgid "Enable embedding"
17495 #~ msgstr "&Numeració"
17498 #~ msgid "External FIle Name:"
17499 #~ msgstr "Material extern"
17502 #~ msgid "Automatic inclusion"
17503 #~ msgstr "Actualització automàtica"
17506 #~ msgid "External"
17513 #~ msgid "Paper Size"
17514 #~ msgstr "Mida del paper"
17520 #~ msgstr "&Colors"
17522 #~ msgid "C&opiers"
17523 #~ msgstr "C&opidors"
17525 #~ msgid "&File formats"
17526 #~ msgstr "Formats de &fitxer"
17528 #~ msgid "F&ormat:"
17529 #~ msgstr "F&ormat:"
17531 #~ msgid "&GUI name:"
17532 #~ msgstr "Nom &IGU:"
17534 #~ msgid "External Applications"
17535 #~ msgstr "Aplicacions externes"
17540 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
17541 #~ msgstr "Voleu generar un hiperenllaç?"
17544 #~ msgstr "&Unitats:"
17549 #~ msgid "Case \\arabic{case}."
17550 #~ msgstr "Cas \\arabic{case}."
17552 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
17553 #~ msgstr "Definició @Secció@.\\arabic{definition}."
17555 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
17556 #~ msgstr "Exemple @Secció@.\\arabic{example}."
17558 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
17559 #~ msgstr "Comentari @Secció@.\\arabic{remark}."
17561 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
17562 #~ msgstr "Notació @Secció@.\\arabic{notation}."
17564 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
17565 #~ msgstr "Teorema @Secció@.\\arabic{theorem}."
17567 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
17568 #~ msgstr "Corol·lari @Secció@.\\arabic{corollary}."
17570 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
17571 #~ msgstr "Lema @Secció@.\\arabic{lemma}."
17573 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
17574 #~ msgstr "Proposició @Secció@.\\arabic{proposition}."
17577 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
17578 #~ msgstr "Prop @Secció@.\\arabic{prop}."
17580 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
17581 #~ msgstr "Qüestió @Secció@.\\arabic{question}."
17583 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
17584 #~ msgstr "Conjectura @Secció@.\\arabic{conjecture}."
17586 #~ msgid "Algorithm #."
17587 #~ msgstr "Algorisme núm."
17590 #~ msgstr "Hongarès"
17592 #~ msgid "Insert URL"
17593 #~ msgstr "Insereix URL"
17595 #~ msgid "Previous command"
17596 #~ msgstr "Ordre anterior"
17598 #~ msgid "LyX: Delimiters"
17599 #~ msgstr "LyX: Delimitadors"
17601 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
17602 #~ msgstr "LyX: Insereix matriu"
17605 #~ msgstr "Copiadors"
17608 #~ msgstr "teorema"
17613 #~ msgid "HtmlUrl: "
17614 #~ msgstr "HtmlUrl: "
17617 #~ msgid "Show ERT inline"
17618 #~ msgstr "Mostra ERT en la línia"
17621 #~ msgstr "&En línia"
17623 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
17624 #~ msgstr "Corol·lari @Secció@.\\arabic{theorem}."
17626 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
17627 #~ msgstr "Lema @Secció@.\\arabic{theorem}."
17629 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
17630 #~ msgstr "Proposició @Secció@.\\arabic{theorem}."
17632 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
17633 #~ msgstr "Conjectura @Secció@.\\arabic{theorem}."
17635 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
17636 #~ msgstr "Criteri @Secció@.\\arabic{theorem}."
17638 #~ msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
17639 #~ msgstr "Algorisme @Secció@.\\arabic{theorem}."
17641 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
17642 #~ msgstr "Fet @Secció@.\\arabic{theorem}."
17644 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
17645 #~ msgstr "Axioma @Secció@.\\arabic{theorem}."
17647 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
17648 #~ msgstr "Definició @Secció@.\\arabic{theorem}."
17650 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
17651 #~ msgstr "Exemple @Secció@.\\arabic{theorem}."
17653 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
17654 #~ msgstr "Problema @Secció@.\\arabic{theorem}."
17656 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
17657 #~ msgstr "Comentari @Secció@.\\arabic{theorem}."
17659 #~ msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
17660 #~ msgstr "Nota @Secció@.\\arabic{theorem}."
17662 #~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
17663 #~ msgstr "Cas @Secció@.\\arabic{theorem}."
17665 #~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
17666 #~ msgstr "@Secció@.\\arabic{subsection}"
17668 #~ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
17669 #~ msgstr "@Subsecció@.\\arabic{subsubsection}"
17671 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
17672 #~ msgstr "@Subsubsecció@.\\arabic{paragraph}"
17674 #~ msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
17675 #~ msgstr "@Paràgraf@.\\arabic{subparagraph}"
17677 #~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
17678 #~ msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
17680 #~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
17681 #~ msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
17683 #~ msgid "Formatting document..."
17684 #~ msgstr "S'està donant format al document..."
17687 #~ msgstr "Sortides"
17690 #~ msgstr "&Carrega"
17692 #~ msgid "To &file:"
17693 #~ msgstr "Al &fitxer:"
17695 #~ msgid "Co&pies:"
17696 #~ msgstr "Còpies:"
17698 #~ msgid "Printer &name:"
17699 #~ msgstr "&Nom de la impressora:"
17702 #~ msgid "Columns "
17703 #~ msgstr "Columnes"
17706 #~ msgid "Overprint "
17707 #~ msgstr "&Sobreescriu"
17709 #~ msgid "Conjecture "
17710 #~ msgstr "Conjectura "
17713 #~ msgid "Font st&yle:"
17714 #~ msgstr "Estil de lletra:"
17717 #~ msgstr "&Tipus:"
17722 #~ msgid "columns "
17723 #~ msgstr "columnes "
17725 #~ msgid "Corollary_"
17726 #~ msgstr "Corol·lari_"
17728 #~ msgid "Definition. "
17729 #~ msgstr "Definició. "
17731 #~ msgid "Example. "
17732 #~ msgstr "Exemple. "
17738 #~ msgstr "Demostració. "
17743 #~ msgid "Choose the Font Style"
17744 #~ msgstr "Seleccioneu un estil de lletra"
17746 #~ msgid "Placement:"
17747 #~ msgstr "Posició:"
17749 #~ msgid "Number style"
17750 #~ msgstr "Estil de numeració"
17752 #~ msgid "enable for numbers on the leftside"
17753 #~ msgstr "habilita els nombres al costat esquerre"
17755 #~ msgid "enable for numbers on the right side"
17756 #~ msgstr "habilita els nombres al costat dret"
17759 #~ msgstr "D'acord"
17764 #~ msgid "Table of Contents|T"
17765 #~ msgstr "Taula de continguts|T"
17767 #~ msgid "Table of contents"
17768 #~ msgstr "Taula de continguts"
17770 #~ msgid "Error closing file"
17771 #~ msgstr "Error en tancar el fitxer"