1 # translation of ca.po to catalan
2 # Traducció de LyX en Català
3 # Copyright (C) 1999, 2007 Free Software Foundation, Inc.
5 # Aquesta traducció l'he feta bastant ràpid, i és el primer pas.
6 # El que ara cal són suggeriments per anar depurant la traducció
7 # en succesives passades.
9 # Tots els suggeriments són benvinguts ;-)
12 # Prenc el testimoni d'en Francesc Burrull,
13 # igual que ell, us animo a col·laborar.
15 # Francesc Burrull i Mestres <fburrull@mat.upc.es>, 1999.
16 # Joan Montané <jmontane@gmail.com>, 2007.
19 "Project-Id-Version: ca\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2007-08-31 20:14+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2007-06-01 18:19+0200\n"
23 "Last-Translator: Joan Montané <jmontane@gmail.com>\n"
24 "Language-Team: catalan <ca@li.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
35 msgid "Version goes here"
36 msgstr "La versió va aquí"
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
43 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
47 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
48 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
49 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
50 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
51 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
52 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:68
53 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
54 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
55 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
56 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
57 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
58 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:112
59 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:213
63 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
64 msgid "LyX: Enter text"
65 msgstr "LyX: Introduïu text"
67 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
72 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
74 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
75 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
76 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
77 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
78 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
79 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:738
80 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
81 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
82 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
83 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
84 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
85 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
86 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
87 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
88 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:190
92 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
93 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
94 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
95 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:863
96 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:786
97 #: src/LyXFunc.cpp:984 src/LyXFunc.cpp:1155 src/LyXFunc.cpp:2195
98 #: src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:104 src/buffer_funcs.cpp:131
99 #: src/buffer_funcs.cpp:172 src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:187
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
105 msgid "The bibliography key"
106 msgstr "Entrada bibliogràfica"
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
109 msgid "The label as it appears in the document"
110 msgstr "L'etiqueta tal com aparareix al document"
112 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
113 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:243
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
120 msgstr "&Tecla/clau:"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
123 msgid "Citation Style"
124 msgstr "Estil de citació"
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
127 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
128 msgstr "Empreu l'estil jurabib per a documents legals i d'humanitats"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
135 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
136 msgstr "Empreu l'estil natbib per a ciències naturals i arts"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
143 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
144 msgstr "Empreu l'estil numeric predeterminat del BibTeX"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
147 msgid "&Default (numerical)"
148 msgstr "&Predeterminat (numeric)"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
151 msgid "Natbib &style:"
152 msgstr "Estil Natbib &:"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
155 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
156 msgstr "Seleccioneu això si voleu dividir la bibliografia en seccions"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
159 msgid "S&ectioned bibliography"
160 msgstr "Bibliografia &seccionada"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
163 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
164 msgstr "LyX: Afegeix una base de dades BibTeX"
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
167 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
174 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
175 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
176 #: src/LyXFunc.cpp:901 src/buffer_funcs.cpp:230 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
181 msgid "Enter BibTeX database name"
182 msgstr "Introduïu un nom de base de dades BibTeX"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
187 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
192 msgid "Add bibliography to the table of contents"
193 msgstr "Afegeix bibliografia a la taula de continguts"
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
196 msgid "Add bibliography to &TOC"
197 msgstr "Afegeix bibliografia a la &TOC"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
200 msgid "This bibliography section contains..."
201 msgstr "Aquesta secció bibliogràfica conté..."
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
208 msgid "all cited references"
209 msgstr "totes les referències citades"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
212 msgid "all uncited references"
213 msgstr "totes les referències no citades"
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
216 msgid "all references"
217 msgstr "totes les referències"
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
220 msgid "Choose a style file"
221 msgstr "Trieu un fitxer d'estil"
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
224 msgid "Remove the selected database"
225 msgstr "Suprimeix la base de dades seleccionada"
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
232 msgid "Add a BibTeX database file"
233 msgstr "Afegeix un fitxer de base de dades BibTeX"
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
240 msgid "BibTeX database to use"
241 msgstr "Base de dades BibTex a emprar"
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
245 msgstr "Bases de dades"
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
248 msgid "The BibTeX style"
249 msgstr "L'estil BibTeX"
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
255 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
256 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
259 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
260 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766
262 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79
263 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:268
264 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:68
268 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:270
269 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
270 #: src/insets/InsetBox.cpp:155
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
275 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:157
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
281 msgid "Supported box types"
282 msgstr "Tipus de caixes implementades"
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
299 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:115
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
305 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:40
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
311 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:53
312 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:36
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
317 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:178
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
322 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
323 msgstr "Aliniament horitzontal del contingut dins la caixa"
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
326 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:55
327 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:743
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
332 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
333 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
334 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:90 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:744
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:60
340 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:89 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:745
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
353 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
354 msgstr "Aliniament vertical de la caixa (respecte la línia base)"
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
357 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
363 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
369 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
370 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
383 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
384 msgstr "Alineament vertical del contingut dins la caixa"
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
391 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:709
393 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
394 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:161
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
399 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
400 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
401 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:759
402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
403 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
404 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
405 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:203
409 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
410 msgid "&Available branches:"
411 msgstr "&Branques disponibles:"
413 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
414 msgid "Select your branch"
415 msgstr "Seleccioneu la branca"
417 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
418 msgid "Add a new branch to the list"
419 msgstr "Afegeix una branca nova a la llista"
421 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
422 msgid "A&vailable Branches:"
423 msgstr "Branques &disponibles:"
425 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
429 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
430 msgid "Remove the selected branch"
431 msgstr "Suprmiex la branca seleciconada"
433 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
439 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
440 msgid "Toggle the selected branch"
443 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
444 msgid "(&De)activate"
445 msgstr "&Activa/descativa"
447 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
448 msgid "Define or change background color"
449 msgstr "Defineix o canvia el color de fons"
451 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
452 msgid "Alter Co&lor..."
453 msgstr "Canvia el co&lor..."
455 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
457 msgstr "Tipus de &lletra:"
459 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
460 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
464 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
465 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:620
466 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:75
468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
470 #: src/Font.cpp:522 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
471 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
472 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:77
474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:302 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:339
476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:351 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
478 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:162
480 msgstr "Predeterminada"
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:68
483 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:153
484 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
488 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:68
489 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:157
490 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
492 msgstr "Molt més petita petita"
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:68
495 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:161
496 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
500 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:68
501 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:165
502 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:68
507 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:169
508 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:68
513 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:173
514 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
518 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:69
519 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:177
520 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:69
525 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:181
527 msgstr "Molt més gran"
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:69
530 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:185
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:69
535 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:189
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
540 msgid "&Custom Bullet:"
541 msgstr "&Pic personalitzat:"
543 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
547 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
551 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
552 msgid "Go to next change"
553 msgstr "Vés al canvi segúent"
555 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
557 msgstr "Canvi &següent"
559 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
560 msgid "Accept this change"
561 msgstr "Accepta aquest canvi"
563 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
568 msgid "Reject this change"
569 msgstr "Rebutja aquest canvi"
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
575 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
576 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
581 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
586 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
591 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
603 #: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
604 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1586
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
611 msgstr "Color de la lletra"
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
614 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
629 msgid "Never Toggled"
630 msgstr "Aquests mai s'alteren"
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
635 msgstr "Mida de la lletra"
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
639 msgid "Other font settings"
640 msgstr "Altres paràmetres de lletra"
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
644 msgid "Always Toggled"
645 msgstr "Aquests sempre s'alteren"
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
649 msgstr "&Miscel·lània:"
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
652 msgid "toggle font on all of the above"
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
657 msgstr "&Canvia-ho tot"
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
660 msgid "Apply each change automatically"
661 msgstr "Aplica cada canvi automàticament"
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
664 msgid "Apply changes immediately"
665 msgstr "Aplica els canvis automàticament"
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
668 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:780
669 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
670 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
676 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
677 msgid "Move the selected citation up"
678 msgstr "Mou la citació seleccionada amunt"
680 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
684 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
685 msgid "Move the selected citation down"
686 msgstr "Mou la citació seleccionda avall"
688 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58
692 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
696 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
697 msgid "&Selected Citations:"
698 msgstr "Citacions &seleciconades:"
700 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
701 msgid "A&vailable Citations:"
702 msgstr "Citacions &disponibles:"
704 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
705 msgid "Search Citation"
706 msgstr "Cerca citació"
708 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
712 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
716 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
718 msgid "Search Field:"
719 msgstr "Error en la recerca"
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
722 #: src/frontends/qt4/GuiCitationDialog.cpp:296
725 msgstr "Tots els fitxers (*)"
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
728 msgid "Regular E&xpression"
729 msgstr "E&xpressió regular"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
737 #: src/frontends/qt4/GuiCitationDialog.cpp:311
738 msgid "All Entry Types"
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
742 msgid "Case Se&nsitive"
743 msgstr "Distingeix majúscules i minúscules"
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
747 msgstr "S'està donant format"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
750 msgid "Natbib citation style to use"
751 msgstr "Estil de citació Natbib que voleu usar"
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
754 msgid "Citation st&yle:"
755 msgstr "Est&il de citació:"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
758 msgid "List all authors"
759 msgstr "Llista tots els autors"
761 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
762 msgid "Full aut&hor list"
763 msgstr "Llista &completa d'autors"
765 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
766 msgid "Force upper case in citation"
767 msgstr "Força majúscules en la citació"
769 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
770 msgid "&Force upper case"
771 msgstr "&Força majúscules"
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
775 msgstr "&Text posterior:"
777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
778 msgid "Text to place after citation"
779 msgstr "Text a posar després de la citació"
781 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
782 msgid "Text &before:"
783 msgstr "Text &anterior:"
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
786 msgid "Text to place before citation"
787 msgstr "Text a posar abans de la citació"
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
793 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
794 msgid "Insert the delimiters"
795 msgstr "Insereix els delimitadors"
797 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
801 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
805 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
806 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiterDialog.cpp:190
810 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
811 msgid "Match delimiter types"
812 msgstr "Fes coincidir els tipus de delimitadors"
814 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
815 msgid "&Keep matched"
816 msgstr "&Conserva'ls coincidents"
818 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
819 msgid "Reset to the default settings for the document class"
822 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
823 msgid "Use Class Defaults"
824 msgstr "Usa els paràmetres predeterminats de la classe"
826 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
827 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
829 "Desa la configuració com a paràmetres predeterminats per als documents LyX"
831 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
832 msgid "Save as Document Defaults"
833 msgstr "Desa com a paràmetres predeterminats de document"
835 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
839 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
840 msgid "Show ERT button only"
841 msgstr "Mostra només el botó ERT"
843 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
847 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
848 msgid "Show ERT contents"
849 msgstr "Mostra el contingut ERT"
851 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
855 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:28
857 msgid "Enable embedding"
860 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:35
862 msgid "List of embedded files"
863 msgstr "Llista de taules"
865 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:48
867 msgid "External FIle Name:"
868 msgstr "Material extern"
870 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:58
871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
875 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:70
877 msgid "Automatic inclusion"
878 msgstr "Actualització automàtica"
880 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:73
883 msgstr "Actualització automàtica"
885 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:83
889 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:93
894 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:114
895 msgid "Actions to perform"
898 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:124
899 msgid "Extract this file to disk"
902 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:127
907 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
911 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
915 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
916 msgid "Edit the file externally"
917 msgstr "Edita el fitxer externament"
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
920 msgid "&Edit File..."
921 msgstr "&Edita el fitxer..."
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
924 msgid "Select a file"
925 msgstr "Selecciona un fitxer"
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
928 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119 lib/layouts/agu_stdclass.inc:81
929 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
931 msgstr "Nom de fitxer"
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
934 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
935 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
939 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
943 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
944 msgid "Available templates"
945 msgstr "Plantilles disponibles"
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
949 msgstr "Visualitació del LyX"
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
953 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:643
955 msgid "Screen display"
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
959 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:625
960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
965 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
968 msgstr "Escala de grisos"
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:635
972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
973 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:596
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:603
985 msgid "Percentage to scale by in LyX"
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:646
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1002 msgid "Display image in LyX"
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1006 msgid "&Show in LyX"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1015 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1016 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:280
1017 msgid "Angle to rotate image by"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1022 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:245
1023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:252
1024 msgid "The origin of the rotation"
1025 msgstr "Origen del gir"
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1040 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1041 msgid "Height of image in output"
1042 msgstr "Alçada de la imatge en la sortida"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1045 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1046 msgstr "Conserva la relació d'aspecte amb la dimensió gran"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1049 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:210
1050 msgid "&Maintain aspect ratio"
1051 msgstr "&Conserva la relació d'aspecte"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1054 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:130
1055 msgid "Width of image in output"
1056 msgstr "Amplada de la imatge a la sortida"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1063 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:450
1064 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1068 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:453
1069 msgid "&Get from File"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1073 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:322
1074 msgid "Clip to bounding box values"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1078 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:325
1079 msgid "Clip to &bounding box"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:358
1084 msgid "&Left bottom:"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1088 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1116 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1118 msgid "Use &default placement"
1119 msgstr "Posició dels flotants"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1122 msgid "Advanced Placement Options"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1126 msgid "&Top of page"
1127 msgstr "Part &superior de la pàgina"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1130 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1134 msgid "Here de&finitely"
1135 msgstr "Aquí, &definitivament"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1138 msgid "&Here if possible"
1139 msgstr "&Aquí, si és possible"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1142 msgid "&Page of floats"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1146 msgid "&Bottom of page"
1147 msgstr "Part &inferior de la pàgina"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1150 msgid "&Span columns"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1154 msgid "&Rotate sideways"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1163 msgstr "Esc&ala (%):"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1167 msgid "&Typewriter:"
1168 msgstr "Màquina d'Escriure"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
1176 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1178 msgstr "Es&cala (%):"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1182 msgid "&Sans Serif:"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1186 msgid "Use &Old Style Figures"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1191 msgid "Use true S&mall Caps"
1192 msgstr "Majúscules Petites"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1195 msgid "&Default Family:"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1211 msgid "Select an image file"
1212 msgstr "Seleccioneu un fitxer d'imatge"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1215 msgid "File name of image"
1216 msgstr "Nom de la imatge"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1223 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1227 msgid "Set &height:"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1231 msgid "&Scale Graphics (%):"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1235 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1243 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1247 msgid "Rotate Graphics"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:235
1251 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:238
1256 msgid "Ro&tate after scaling"
1257 msgstr "Gira la taula"
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:255
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1264 msgid "A&ngle (Degrees):"
1265 msgstr "A&ngle (en graus):"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:297
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:406
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:461
1282 msgid "LaTe&X and LyX options"
1283 msgstr "Opcions del LaTe&X i el Lyx"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:499
1286 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:502
1290 msgid "Don't un&zip on export"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1299 msgid "The caption for the sub-figure"
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:567
1307 msgid "Sho&w in LyX"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1311 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:667
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:674
1316 msgid "Additional LaTeX options"
1317 msgstr "Opcions addicionals del LaTeX"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677
1320 msgid "LaTeX &options:"
1321 msgstr "&Opcions del LaTeX:"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:687
1325 msgstr "Mode esborrany"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
1329 msgstr "Mode &esborrany"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1333 msgid "Listing Parameters"
1334 msgstr "Més paràmetres"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1337 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1338 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1342 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1343 msgid "&Bypass validation"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1350 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1354 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1355 msgid "Mo&re parameters"
1356 msgstr "&Més paràmetres"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1359 msgid "Underline spaces in generated output"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1363 msgid "&Mark spaces in output"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1367 msgid "Show LaTeX preview"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1371 msgid "&Show preview"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1375 msgid "File name to include"
1376 msgstr "Nom del fitxer a incloure"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1379 msgid "&Include Type:"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:347
1386 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:338
1390 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1394 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:955
1395 msgid "Program Listing"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1400 msgid "Edit the file"
1401 msgstr "Carrega el fitxer"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1404 msgid "Document &class:"
1405 msgstr "&Classe de document:"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1411 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1412 msgid "Postscript &driver:"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1416 msgid "&Use language's default encoding"
1419 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1421 msgstr "&Codificació:"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1424 msgid "&Quote Style:"
1425 msgstr "Estil de &cometes:"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:300
1428 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
1432 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1434 msgid "&Main Settings"
1435 msgstr "Paràmetres principals"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1442 msgid "The content's base font size"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1448 msgstr "Mida de la lletra:"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1451 msgid "The content's base font style"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1456 msgid "Font Famil&y:"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1460 msgid "Use extended character table"
1461 msgstr "Usa un Joc de caràcters extès"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1465 msgid "&Extended character table"
1466 msgstr "Usa un Joc de caràcters extès"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1469 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1473 msgid "Space i&n string as symbol"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1477 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1481 msgid "S&pace as symbol"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1485 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1489 msgid "&Break long lines"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1497 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1502 msgid "Check for floating listings"
1503 msgstr "Altres paràmetres de lletra"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1511 msgid "Check for inline listings"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1516 msgid "&Inline listing"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:73
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1525 msgid "Line numbering"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1529 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1534 msgid "Choose the font size for line numbers"
1535 msgstr "Seleccioneu una mida de lletra"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1540 msgstr "Mida de la lletra:"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1547 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1549 msgid "Difference between two numbered lines"
1550 msgstr "Diferència entre dues línies numerades"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1557 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1558 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1566 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1571 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1572 msgid "Select the programming language"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1580 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1583 msgstr "Última línia:"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1586 msgid "The last line to be printed"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1590 msgid "The first line to be printed"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1595 msgid "Fi&rst line:"
1596 msgstr "Primera línia:"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1603 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1604 msgid "More Parameters"
1605 msgstr "Més paràmetres"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1608 msgid "Feedback window"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1612 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1615 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:55
1617 msgid "Update the display"
1618 msgstr "Actualitza la vista"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1621 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1623 msgstr "&Actualitza"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1626 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1627 msgstr "Usa els valors de marges predeterminats per la classe de document"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1630 msgid "&Default Margins"
1631 msgstr "&Marges predeterminats"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1637 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1641 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1645 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1649 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1651 msgstr "&Sep. capçalera:"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1654 msgid "Head &height:"
1655 msgstr "Alçada capç.:"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1660 msgstr "Separació peu:"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1663 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1667 msgid "Number of rows"
1668 msgstr "Nombre de files"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1675 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1676 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1679 msgid "Number of columns"
1680 msgstr "Nombre de columnes"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1687 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1689 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1690 msgstr "Canvia la mida d'això fins a les dimensions de la taula"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:46
1694 msgid "Vertical alignment"
1695 msgstr "Aliniació Vertical"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1701 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1702 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1703 msgstr "Aliniació horitzontal per columna (l,c,r)"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1706 msgid "&Horizontal:"
1707 msgstr "&Horitzontal:"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1710 msgid "&Use AMS math package automatically"
1711 msgstr "&Usa el paquet de matemàtiques AMS automàticament"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1714 msgid "Use AMS &math package"
1715 msgstr "Usa el paquet de &matemàtiques AMS"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1718 msgid "Use esint package &automatically"
1719 msgstr "Usa el paquest esint&automàticament"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1722 msgid "Use &esint package"
1723 msgstr "Usa el paquet &esint"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1727 msgstr "Ordena &com:"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1730 msgid "&Description:"
1731 msgstr "&Descripció:"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1737 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1741 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1742 msgid "LyX internal only"
1743 msgstr "Nomès intern del LyX"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1747 msgstr "&Nota del LyX"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1750 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1751 msgstr "Exporta a LaTeX/Docbook però no imprimeixis"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1757 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1758 msgid "Print as grey text"
1759 msgstr "Imprimeix en escala de grisos"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1765 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:90
1766 msgid "Framed in box"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1773 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:100
1774 msgid "Box with shaded background"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1781 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1782 msgid "&List in Table of Contents"
1783 msgstr "&Llista a la taula de continguts"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1789 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:25
1791 msgstr "Mida del paper"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
1794 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1795 msgstr "Trieu una mida de paper, o definiu-ne una amb\"Personalitzada\""
1797 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
1801 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:137
1805 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:147
1809 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:165
1810 msgid "Page &style:"
1811 msgstr "E&stil de pàgina:"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:183
1814 msgid "Style used for the page header and footer"
1815 msgstr "Estil usat per a la capçalera i peu de pàgines"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:192
1818 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1822 msgid "&Two-sided document"
1823 msgstr "Document a &dues cares"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
1827 msgstr "Amplada de l'etiqueta"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
1831 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1832 msgstr "Aquest text defineix l'amplada de l'etiqueta del paràgraf"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1836 msgid "&Longest label"
1837 msgstr "Etiqueta més &llarga"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
1840 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1843 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:198
1844 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:86
1846 msgid "Use Paragraph's Default Alignment"
1847 msgstr "Format de paràgraf modificat"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
1853 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
1857 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219
1861 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:226
1863 msgstr "&Justificat"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:244
1866 msgid "L&ine spacing:"
1867 msgstr "Espaiat de &línia:"
1869 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/Text.cpp:1640
1870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:245
1874 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:265
1878 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:270 src/Text.cpp:1646
1879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:249
1883 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:275
1884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:251 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:352
1888 msgstr "Personalitzat"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:300
1891 msgid "Indent &Paragraph"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1904 msgstr "C&onversor:"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1907 msgid "E&xtra flag:"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1911 msgid "&From format:"
1912 msgstr "&Del format:"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1916 msgstr "&Al format:"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1919 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
1934 msgid "Converter Defi&nitions"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
1938 msgid "Converter File Cache"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
1946 msgid "&Maximum Age (in days):"
1947 msgstr "Edat &màxima (en dies):"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1963 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1964 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1965 "rather than the Cygwin teTeX."
1968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1969 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1970 msgstr "&Usa camins en la notació Windows en els fitxers LaTeX"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
1973 msgid "&Date format:"
1974 msgstr "Format de &data:"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
1977 msgid "Date format for strftime output"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:33
1981 msgid "Display &Graphics:"
1982 msgstr "Mostra &gràfics"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44 src/Font.cpp:73
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49
1990 msgstr "Sense matemàtiques"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:54 src/Font.cpp:73
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:78
1997 msgid "Do not display"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:86
2001 msgid "Instant &Preview:"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2005 msgid "&File formats"
2006 msgstr "Formats de &fitxer"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2009 msgid "&Document format"
2010 msgstr "Format de &document"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2013 msgid "Vector graphi&cs format"
2014 msgstr "Format de gràfics &vectorial"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2042 msgstr "Correu &electrònic:"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2046 msgstr "El vostre nom"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
2049 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2054 msgid "Your E-mail address"
2055 msgstr "La vostra adreça de correu electrònic"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:79
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2077 msgid "Use &keyboard map"
2078 msgstr "Usa el mapa de &teclat"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2081 msgid "Command s&tart:"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:47
2085 msgid "&Default language:"
2086 msgstr "Llengua &predeterminada:"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:57
2089 msgid "Command e&nd:"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:67
2093 msgid "Language pac&kage:"
2094 msgstr "&Paquet d'idioma:"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:84
2102 msgstr "Usa el paquet b&abel"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:114
2109 msgid "&Right-to-left language support"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:121
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
2117 msgid "Mark &foreign languages"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2121 msgid "Set class options to default on class change"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2125 msgid "&Reset class options when document class changes"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
2129 msgid "Default paper si&ze:"
2130 msgstr "&Mida del paper predeterminada:"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:61
2133 msgid "Te&X encoding:"
2134 msgstr "Codificació Te&X:"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:353
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
2142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:354
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:355
2148 msgid "US executive"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:356
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:100
2157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:357
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
2162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:358
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:110
2167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:361
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:134
2172 msgid "External Applications"
2173 msgstr "Aplicacions externes"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:146
2176 msgid "CheckTeX start options and flags"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:153
2180 msgid "Chec&kTeX command:"
2181 msgstr "Ordre Chec&kTeX:"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:163
2184 msgid "BibTeX command and options"
2185 msgstr "Ordre BibTeX i opcions"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:170
2188 msgid "&BibTeX command:"
2189 msgstr "Ordre &BibTeX:"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:180
2192 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2193 msgstr "Ordre Index i opcions (makeindex, xindy)"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:187
2196 msgid "Index command:"
2197 msgstr "Ordre Index:"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:197
2200 msgid "DVI viewer paper size options:"
2201 msgstr "Opcions de mida de paper del visor DVI:"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:207
2204 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
2208 msgid "Ly&XServer pipe:"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:48
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:74
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:120
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:84
2220 msgid "&PATH prefix:"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:94
2224 msgid "&Temporary directory:"
2225 msgstr "Directori &temporal:"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:104
2228 msgid "&Backup directory:"
2229 msgstr "Directori de còpies de seguretat:"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:130
2232 msgid "&Working directory:"
2233 msgstr "Directori de t&reball:"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:140
2236 msgid "&Document templates:"
2237 msgstr "Plantilles de &document:"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:33
2240 msgid "&roff command:"
2241 msgstr "Ordre &roff:"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:2097
2245 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2246 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2247 "paragraphs are separated by a blank line."
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:79
2251 msgid "Output &line length:"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:89
2255 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2260 msgid "Printer Command Options"
2261 msgstr "Ordre d'im&pressió:"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2264 msgid "Extension to be used when printing to file."
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2268 msgid "File ex&tension:"
2269 msgstr "Extensió del fitxer:"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2273 msgid "Option used to print to a file."
2274 msgstr "Envia la sortida al fitxer"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2278 msgid "Print to &file:"
2279 msgstr "Imprimeix al fitxer"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2282 msgid "Option used to print to non-default printer."
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2287 msgid "Set p&rinter:"
2288 msgstr "A la impressora:"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2291 msgid "Option used with spool command to set printer."
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2296 msgid "Spool pr&inter:"
2297 msgstr "A la impressora:"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2301 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2306 msgid "Spool &command:"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2311 msgid "Option used to reverse page order."
2312 msgstr "Imprimeix en ordre invers"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2316 msgid "Re&verse pages:"
2317 msgstr "Ordre Invers:"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2326 msgid "Number of Co&pies:"
2327 msgstr "Nombre de còpies"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2330 msgid "Option used to set number of copies."
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2334 msgid "Option used to print a range of pages."
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2343 msgid "Pa&ge range:"
2344 msgstr "Rang de pàgines:"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2347 msgid "Option used to collate multiple copies."
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2355 msgid "&Even pages:"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2359 msgid "Paper t&ype:"
2360 msgstr "Tipus del paper:"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2363 msgid "Paper si&ze:"
2364 msgstr "Mida del paper"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2367 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2371 msgid "E&xtra options:"
2372 msgstr "Opcions addicionals:"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2376 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2377 msgstr "Envia la sortida a la impressora indicada"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2381 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2382 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2388 msgid "Adapt output to printer"
2389 msgstr "Envia la sortida a la impressora"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2393 msgid "Default &printer:"
2394 msgstr "&Mida del paper predeterminada:"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2397 msgid "Name of the default printer"
2398 msgstr "Nom de la impressora predeterminada"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2401 msgid "Printer co&mmand:"
2402 msgstr "Ordre d'im&pressió:"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
2406 msgid "Sa&ns Serif:"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
2411 msgid "T&ypewriter:"
2412 msgstr "Màquina d'Escriure"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
2415 msgid "Screen &DPI:"
2416 msgstr "&PPP de pantalla:"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
2420 msgstr "&Escala (%):"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
2425 msgstr "Mida de la lletra"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
2433 msgstr "Molt més gran:"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
2441 msgstr "La més enorme:"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
2445 msgstr "Molt més petita:"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
2449 msgstr "Més petita:"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:33
2469 msgid "Spellchec&ker executable:"
2470 msgstr "Corrector Ortogràfic"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:62
2474 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2475 msgstr "Ignora l'idioma usat pel corrector ortogràfic"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:69
2479 msgid "Al&ternative language:"
2480 msgstr "Idioma alternatiu:"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:86
2484 msgid "Escape cha&racters:"
2485 msgstr "Caràcters especials:"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:112
2488 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2490 "Especifiqueu un fitxer de diccionari personal diferent que el predeterminat"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:119
2493 msgid "Personal &dictionary:"
2494 msgstr "Diccionari personal:"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:150
2498 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2499 msgstr "Accepta paraules compostes com \"diskdrive\""
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2502 msgid "Accept compound &words"
2503 msgstr "Accepta paraules compostes"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:160
2507 msgid "Use input encod&ing"
2508 msgstr "Usa la codificació d'entrada"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2513 msgstr "Opcions de pantalla"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2516 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2517 msgstr "El cursor segueix la barra de desplaçament"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2524 msgid "&User interface file:"
2525 msgstr "Fitxer d'interfícies d'&usuari:"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2536 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2540 msgid "Load opened files from last session"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2544 msgid "Restore cursor positions"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2548 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2552 msgid "Save/restore window position"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2556 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83
2557 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:292 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2562 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80
2563 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2572 msgid "B&ackup documents "
2573 msgstr "Documents de &seguretat"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2584 msgid "&Maximum last files:"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/BufferList.cpp:113
2588 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:785
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
2597 msgid "Page number to print from"
2598 msgstr "Número de pàgina des d'on s'ha d'imprimir"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
2601 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2602 msgstr "&A:[[com en 'De la pàgina x a la pàgina y']]"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
2605 msgid "Page number to print to"
2606 msgstr "Número de pàgina fins on s'ha d'imprimir"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
2609 msgid "Print all pages"
2610 msgstr "Totes les pàgines"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
2621 msgid "Print &odd-numbered pages"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
2625 msgid "Print &even-numbered pages"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
2629 msgid "Print in reverse order"
2630 msgstr "Imprimeix en ordre invers"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2633 msgid "Re&verse order"
2634 msgstr "Ordre Invers"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
2641 msgid "Number of copies"
2642 msgstr "Nombre de còpies"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
2645 msgid "Collate copies"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
2657 msgid "Print Destination"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
2661 msgid "Send output to the printer"
2662 msgstr "Envia la sortida a la impressora"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2666 msgstr "Imp&resora:"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
2669 msgid "Send output to the given printer"
2670 msgstr "Envia la sortida a la impressora indicada"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
2673 msgid "Send output to a file"
2674 msgstr "Envia la sortida al fitxer"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
2680 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
2681 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2682 msgstr "Referència creuada com apareix a la sortida"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
2686 msgstr "<referència>"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
2689 msgid "(<reference>)"
2690 msgstr "(<referència>)"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
2696 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
2697 msgid "on page <page>"
2698 msgstr "a la pàgina <pàgina>"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
2701 msgid "<reference> on page <page>"
2702 msgstr "<referència> a la pàgina <pàgina>"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
2705 msgid "Formatted reference"
2706 msgstr "Referència amb format"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
2709 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2710 msgstr "Ordena les etiquetes alfabèticament"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2716 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
2717 msgid "Update the label list"
2718 msgstr "Actualitza la llista d'etiquetes"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
2721 msgid "Jump to the label"
2722 msgstr "Vés a l'etiqueta"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:293
2725 msgid "&Go to Label"
2726 msgstr "&Vés a l'etiqueta"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2732 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
2733 msgid "Replace &with:"
2734 msgstr "Substitueix amb"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
2737 msgid "Case &sensitive"
2738 msgstr "Distigueix majúscules i minúscules"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
2741 msgid "Match whole words onl&y"
2742 msgstr "Només paraules senceres"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
2746 msgstr "Cerca el següent"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
2749 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2750 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2752 msgstr "&Substitueix"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
2755 msgid "Replace &All"
2756 msgstr "Substitueix-ho tot"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
2759 msgid "Search &backwards"
2760 msgstr "Cerca enrere"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
2763 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
2767 msgid "&Export formats:"
2768 msgstr "Formats d'&exportació:"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
2774 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
2775 msgid "Suggestions:"
2776 msgstr "Suggeriments:"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
2779 msgid "Replace word with current choice"
2780 msgstr "Substitueix la paraula amb la selecció actual"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
2783 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2784 msgstr "Afegeix la paraula al diccionari personal"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
2787 msgid "Ignore this word"
2788 msgstr "Ignora aquesta paraula"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2794 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
2795 msgid "Ignore this word throughout this session"
2796 msgstr "Ignora aquesta paraula durant la sessió"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2800 msgstr "I&gnora-ho tot"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
2803 msgid "Replacement:"
2804 msgstr "Canvia la posició:"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
2807 msgid "Current word"
2808 msgstr "Paraula actual"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
2811 msgid "Unknown word:"
2812 msgstr "Paraula desconeguda"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
2815 msgid "Replace with selected word"
2816 msgstr "Substitueix amb la paraula seleccionada"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
2819 msgid "&Table Settings"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
2823 msgid "Column Width"
2824 msgstr "Amplada de columna"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
2827 msgid "Fixed width of the column"
2828 msgstr "Amplada fixa de la columna"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
2831 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2832 msgstr "Aliniació vertical per a columnes d'amplada fixa."
2834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
2835 msgid "&Vertical alignment:"
2836 msgstr "Aliniació &vertical"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
2839 msgid "&Horizontal alignment:"
2840 msgstr "Aliniació &horitzontal:"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
2843 msgid "Horizontal alignment in column"
2844 msgstr "Aliniació horitzontal a la columna"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:87
2847 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:747
2849 msgstr "Justificada"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
2852 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2853 msgstr "Gira la taula 90 graus"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2856 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2857 msgstr "&Gira la taula 90 graus"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
2860 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2861 msgstr "Gira aquesta cel·la 90 graus"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2864 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2865 msgstr "Gira la &cel·la 90 graus"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
2869 msgstr "Uneix cel·les"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2872 msgid "&Multicolumn"
2873 msgstr "&Multicolumnes"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
2876 msgid "LaTe&X argument:"
2877 msgstr "Argument de Late&X:"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
2880 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2881 msgstr "Format de columnes personalitzat (LaTeX)"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
2886 msgstr "&Vores/contorns"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
2891 msgstr "Vores, contorns"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
2894 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
2902 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
2911 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
2920 msgid "Use default (grid-like) border style"
2921 msgstr "Usa l'estil per vores predeterminat (com graella)"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2925 msgstr "Predeterminat"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
2930 msgstr "Activar Contorns|#S"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
2933 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
2937 msgid "Additional Space"
2938 msgstr "Espai addicional"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
2941 msgid "T&op of row:"
2942 msgstr "Part superior de la fila:"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
2946 msgid "Botto&m of row:"
2947 msgstr "% de la Pàgina|#"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
2950 msgid "Bet&ween rows:"
2951 msgstr "Entre files:"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
2956 msgstr "Taula llarga"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
2959 msgid "Set a page break on the current row"
2960 msgstr "Insereix un salt de pàgina a la fila actual"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2963 msgid "Page &break on current row"
2964 msgstr "Salt de pàgina a la fila actual"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
2970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
2974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
2976 msgstr "Peu de pàg.:"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
2979 msgid "First header:"
2980 msgstr "Primera capçalera:"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
2983 msgid "Last footer:"
2984 msgstr "Últim peu de pàg.:"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
2990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
2992 msgid "Border above"
2993 msgstr "Vores, contorns"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
2997 msgid "Border below"
2998 msgstr "Vores, contorns"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3001 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3003 "Repeteix aquesta fila com a capçalera en cada pàgina (excepte la primera)"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3007 #: src/LyXFunc.cpp:1896
3012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3013 msgid "This row is the header of the first page"
3014 msgstr "Aquesta fila és la capçalera de la primera pàgina"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3017 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3019 "Repeteix aquesta fila com a peu de pàgina en cada pàgina (excepte la última)"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3022 msgid "This row is the footer of the last page"
3023 msgstr "Aquesta fila és el peu de pàgina de la última pàgina"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3033 msgid "Don't output the last footer"
3034 msgstr "No generis l'últim peu de pàgina"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3042 msgid "Don't output the first header"
3043 msgstr "No generis la primera capçalera"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3046 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3050 msgid "&Use long table"
3051 msgstr "&Usa taula llarga"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3054 msgid "Current cell:"
3055 msgstr "Cel·la actual:"
3057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3058 msgid "Current row position"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3062 msgid "Current column position"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3066 msgid "Close this dialog"
3067 msgstr "Tanca aquest quadre"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3070 msgid "Rebuild the file lists"
3071 msgstr "Torna a crear la llista de fitxers"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3077 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3079 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3084 msgstr "&Visualitza"
3086 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3087 msgid "Selected classes or styles"
3088 msgstr "Classes o estils seleccionats"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3091 msgid "LaTeX classes"
3092 msgstr "Classes de LaTeX"
3094 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3095 msgid "LaTeX styles"
3096 msgstr "Estils de LaTeX"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3099 msgid "BibTeX styles"
3100 msgstr "Estils de BibTeX"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3103 msgid "Toggles view of the file list"
3104 msgstr "Alterna la visualització de la llista de fitxers"
3106 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3108 msgstr "Mostra &camí"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3111 msgid "Separate Paragraphs With"
3112 msgstr "Separa els paràgrafs amb"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3115 msgid "&Vertical space"
3116 msgstr "Espai &vertical"
3118 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3119 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3124 msgid "&Indentation"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3132 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3134 msgid "&Line spacing:"
3135 msgstr "Espaiat de línia:"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3138 msgid "Format text into two columns"
3139 msgstr "Formata el text en dues columnes"
3141 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3142 msgid "Two-&column document"
3143 msgstr "Document a dues &columnes"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3147 msgid "Listing settings"
3148 msgstr "Paràmetres d'idioma"
3150 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3152 msgstr "Entrada de l'índex"
3154 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:233
3159 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:61
3163 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3164 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3166 msgid "The selected entry"
3167 msgstr "L'entrada seleccionada"
3169 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3173 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3174 msgid "Replace the entry with the selection"
3175 msgstr "Substitueix l'entrada amb la selecció"
3177 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3178 msgid "Update navigation tree"
3179 msgstr "Actualitza l'arbre de navegació"
3181 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3182 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3183 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3187 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3188 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3189 msgstr "Disminueix la profunditat de l'element seleccionat"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3192 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3193 msgstr "Increment la profunditat de l'element seleccionat"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3196 msgid "Move selected item down by one"
3197 msgstr "Mou l'element seleccionat un avall"
3199 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3200 msgid "Move selected item up by one"
3201 msgstr "Mou l'element seleccionat un amunt"
3203 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3205 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3209 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3210 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3213 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:61
3214 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3215 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3219 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31
3223 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:54
3224 msgid "Name associated with the URL"
3225 msgstr "Nom associat amb la URL"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:76
3228 msgid "Output as a hyperlink ?"
3229 msgstr "Voleu generar un hiperenllaç?"
3231 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3232 msgid "&Generate hyperlink"
3233 msgstr "Hiperenllaç &generat"
3235 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3237 msgstr "E&spaiament:"
3239 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3243 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3245 msgstr "&Protegeix:"
3247 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3248 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3249 msgstr "Insereix un espai fins i tot desprès d'un salt de pàgina"
3251 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3252 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3255 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3256 msgid "Supported spacing types"
3259 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3263 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:238
3267 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:239
3271 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:240
3275 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3279 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3280 msgid "Complete source"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3284 msgid "Automatic update"
3285 msgstr "Actualització automàtica"
3287 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:50
3288 msgid "Default (outer)"
3291 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:65
3295 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:100
3297 msgid "Units of width value"
3298 msgstr "Unitats d'amplada"
3300 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:122
3304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3305 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3306 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3307 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:38
3308 #: lib/layouts/broadway.layout:184 lib/layouts/chess.layout:27
3309 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3310 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3311 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3313 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3314 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3315 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3316 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3317 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3318 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3319 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3320 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3321 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3322 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3323 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:147
3328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3329 msgid "TheoremTemplate"
3330 msgstr "PlantillaTeorema"
3332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:957
3333 #: lib/layouts/elsart.layout:292 lib/layouts/foils.layout:283
3334 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3335 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:375
3336 #: lib/layouts/siamltex.layout:253 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3337 #: lib/layouts/svjour.inc:437 lib/layouts/theorems-ams.inc:470
3339 msgstr "Demostració"
3341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3343 msgstr "Demostració:"
3345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3346 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:963
3347 #: lib/layouts/elsart.layout:263 lib/layouts/foils.layout:223
3348 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3349 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:416
3350 #: lib/layouts/siamltex.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3351 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3352 #: lib/layouts/svjour.inc:479 lib/layouts/theorems-ams.inc:4
3353 #: lib/layouts/theorems.inc:20
3357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3359 msgstr "Teorema núm.:"
3361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3362 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:319
3363 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3364 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3365 #: lib/layouts/llncs.layout:355 lib/layouts/siamltex.layout:218
3366 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3367 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:416
3368 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:67 lib/layouts/theorems.inc:59
3372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3377 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:894
3378 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:255
3379 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3380 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:320
3381 #: lib/layouts/siamltex.layout:225 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3382 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3383 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams.inc:45
3384 #: lib/layouts/theorems.inc:50
3388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3389 msgid "Corollary #:"
3390 msgstr "Corol·lari núm.:"
3392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3393 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:333
3394 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3395 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:389
3396 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3397 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3398 #: lib/layouts/svjour.inc:451 lib/layouts/theorems-ams.inc:89
3399 #: lib/layouts/theorems.inc:68
3403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3404 msgid "Proposition #:"
3405 msgstr "Proposició núm.:"
3407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3408 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:368
3409 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3410 #: lib/layouts/llncs.layout:313 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3411 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3412 #: lib/layouts/svjour.inc:370 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
3413 #: lib/layouts/theorems.inc:77
3417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3418 msgid "Conjecture #:"
3419 msgstr "Conjectura núm.:"
3421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3422 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:340
3423 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3424 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
3428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3429 msgid "Criterion #:"
3430 msgstr "Criteri núm.:"
3432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3433 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:951
3434 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3435 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
3436 #: lib/layouts/theorems.inc:86
3440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3445 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3446 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3447 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:177
3451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3453 msgstr "Axioma núm.:"
3455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3456 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:921
3457 #: lib/layouts/elsart.layout:354 lib/layouts/foils.layout:269
3458 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3459 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:334
3460 #: lib/layouts/siamltex.layout:239 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3461 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3462 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams.inc:188
3463 #: lib/layouts/theorems.inc:95
3467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3468 msgid "Definition #:"
3469 msgstr "Definició núm.:"
3471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3472 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:933
3473 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3474 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:341
3475 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3476 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:398
3477 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:218 lib/layouts/theorems.inc:112
3478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:489
3482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
3484 msgstr "Exemple núm.:"
3486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3487 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3488 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3489 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:240
3493 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
3494 msgid "Condition #:"
3495 msgstr "Condició núm.:"
3497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3498 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:382
3499 #: lib/layouts/llncs.layout:368 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3500 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3501 #: lib/layouts/svjour.inc:430 lib/layouts/theorems-ams.inc:262
3505 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
3507 msgstr "Problema núm.:"
3509 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3510 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:348
3511 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3512 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:405
3513 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems.inc:122
3517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
3519 msgstr "Exercici núm.:"
3521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3522 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:389
3523 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3524 #: lib/layouts/llncs.layout:402 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3525 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3526 #: lib/layouts/svjour.inc:465 lib/layouts/theorems-ams.inc:307
3527 #: lib/layouts/theorems.inc:132
3531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
3533 msgstr "Comentari núm.:"
3535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3536 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:403
3537 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3538 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:306
3539 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3540 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:349
3541 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:338 lib/layouts/theorems.inc:150
3545 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
3549 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3550 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3551 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/iopart.layout:91
3552 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/powerdot.layout:195
3553 #: lib/layouts/slides.layout:168 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3554 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3555 #: lib/layouts/svjour.inc:423 lib/layouts/theorems-ams.inc:360
3556 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
3564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3565 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3566 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3567 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3568 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:382
3572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
3574 msgstr "Notació núm.:"
3576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3577 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:418
3578 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3579 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3580 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:437 lib/layouts/theorems.inc:159
3584 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
3588 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:271 lib/layouts/aa.layout:37
3589 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
3590 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
3591 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:62
3592 #: lib/layouts/amsbook.layout:48 lib/layouts/amsbook.layout:96
3593 #: lib/layouts/beamer.layout:145 lib/layouts/egs.layout:30
3594 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3595 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3596 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
3597 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3598 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:52
3599 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:45
3600 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3601 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
3602 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3603 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3604 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3605 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:60
3606 #: lib/layouts/svjour.inc:53
3610 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:281 lib/layouts/aa.layout:40
3611 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
3612 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
3613 #: lib/layouts/aastex.layout:180 lib/layouts/amsart.layout:73
3614 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/beamer.layout:186
3615 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3616 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3617 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:49
3618 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3619 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:49
3620 #: lib/layouts/paper.layout:54 lib/layouts/revtex.layout:49
3621 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:60
3622 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3623 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3624 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
3625 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:62
3629 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:289 lib/layouts/aa.layout:43
3630 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
3631 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
3632 #: lib/layouts/aastex.layout:193 lib/layouts/amsart.layout:81
3633 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3634 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3635 #: lib/layouts/kluwer.layout:76 lib/layouts/llncs.layout:61
3636 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:62
3637 #: lib/layouts/paper.layout:63 lib/layouts/revtex.layout:57
3638 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:66
3639 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3640 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
3641 #: lib/layouts/stdsections.inc:99 lib/layouts/svjour.inc:71
3642 msgid "Subsubsection"
3643 msgstr "Subsubsecció"
3645 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:297 lib/layouts/beamer.layout:177
3646 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3647 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3648 #: lib/layouts/siamltex.layout:82 lib/layouts/spie.layout:29
3649 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3650 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
3654 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:219
3655 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3656 #: lib/layouts/siamltex.layout:89 lib/layouts/aguplus.inc:48
3657 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
3661 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:315 lib/layouts/isprs.layout:206
3662 #: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3663 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
3664 msgid "Subsubsection*"
3665 msgstr "Subsubsecció*"
3667 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:330 lib/layouts/aa.layout:80
3668 #: lib/layouts/aa.layout:285 lib/layouts/aa.layout:301
3669 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
3670 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:245
3671 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3672 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3673 #: lib/layouts/elsart.layout:207 lib/layouts/elsart.layout:223
3674 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3675 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3676 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3677 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:259
3678 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:241
3679 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3680 #: lib/layouts/paper.layout:136 lib/layouts/revtex.layout:135
3681 #: lib/layouts/revtex4.layout:203 lib/layouts/siamltex.layout:144
3682 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3683 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3684 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3685 #: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3686 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:253
3687 #: src/output_plaintext.cpp:145
3691 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:336
3695 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:350 lib/layouts/aastex.layout:109
3696 #: lib/layouts/aastex.layout:282 lib/layouts/elsart.layout:64
3697 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3698 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3699 #: lib/layouts/kluwer.layout:283 lib/layouts/paper.layout:175
3700 #: lib/layouts/revtex4.layout:242 lib/layouts/siamltex.layout:170
3701 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3702 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:274
3705 msgstr "Paraules clau"
3707 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:361
3708 msgid "Index Terms---"
3711 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:373 lib/layouts/aa.layout:86
3712 #: lib/layouts/aa.layout:315 lib/layouts/aapaper.layout:103
3713 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:845
3714 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3715 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3716 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3717 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3718 #: lib/layouts/llncs.layout:262 lib/layouts/memoir.layout:139
3719 #: lib/layouts/memoir.layout:141 lib/layouts/moderncv.layout:145
3720 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3721 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3722 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3723 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
3724 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3725 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:184
3726 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3727 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3728 #: lib/layouts/scrclass.inc:224 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3729 #: lib/layouts/svjour.inc:327 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:587
3730 msgid "Bibliography"
3731 msgstr "Bibliografia"
3733 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:393
3734 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:409
3735 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3736 #: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
3737 #: src/rowpainter.cpp:469
3741 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:405 lib/layouts/IEEEtran.layout:408
3745 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:412
3749 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
3750 msgid "BiographyNoPhoto"
3751 msgstr "BiografiaSenseFoto"
3753 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:443 lib/layouts/IEEEtran.layout:454
3755 msgstr "Nota al peu de pàg."
3757 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:466
3761 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3762 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:309
3763 #: lib/layouts/beamer.layout:51 lib/layouts/egs.layout:163
3764 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3765 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3766 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3770 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3771 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:327
3772 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
3773 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3774 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3775 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3779 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3780 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:89
3781 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3782 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:104
3783 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3784 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3785 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
3786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3790 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3791 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3792 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3793 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
3794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3798 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:249
3799 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
3800 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:207
3801 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:729
3802 #: lib/layouts/broadway.layout:196 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3803 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3804 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3805 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37
3806 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3807 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3808 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3809 #: lib/layouts/kluwer.layout:105 lib/layouts/latex8.layout:33
3810 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3811 #: lib/layouts/paper.layout:113 lib/layouts/powerdot.layout:36
3812 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:108
3813 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3814 #: lib/layouts/siamltex.layout:110 lib/layouts/simplecv.layout:119
3815 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3816 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3817 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3818 #: lib/layouts/svjour.inc:130
3822 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
3823 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:753
3824 #: lib/layouts/kluwer.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:123
3825 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3826 #: lib/layouts/svjour.inc:153
3830 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:261
3831 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
3832 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:220
3833 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:778
3834 #: lib/layouts/broadway.layout:209 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3835 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:113
3836 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3837 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3838 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
3839 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:161
3840 #: lib/layouts/llncs.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3841 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/powerdot.layout:60
3842 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:116
3843 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:52
3844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3845 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
3846 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:183
3850 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
3851 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3852 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
3853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3854 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
3855 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:179
3856 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:165
3857 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3858 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
3859 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3863 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
3864 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3868 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:168
3869 #: lib/layouts/svjour.inc:237
3873 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:273
3874 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
3875 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:233
3876 #: lib/layouts/beamer.layout:822 lib/layouts/egs.layout:476
3877 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
3878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:144
3879 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3880 #: lib/layouts/revtex4.layout:124 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3881 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:138
3882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3883 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
3884 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:231
3885 #: lib/ui/stdmenus.inc:317 lib/external_templates:248
3886 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
3890 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:191
3891 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3892 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3893 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/aapaper.inc:83
3894 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3895 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:320
3896 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:415
3897 msgid "Acknowledgement"
3900 #: lib/layouts/aa.layout:154 lib/layouts/aapaper.inc:74
3901 msgid "Offprint Requests to:"
3904 #: lib/layouts/aa.layout:177
3905 msgid "Correspondence to:"
3908 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:527
3909 #: lib/layouts/svjour.inc:309
3910 msgid "Acknowledgements."
3911 msgstr "Agraiments."
3913 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3914 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:298
3918 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3919 #: lib/layouts/aastex.layout:308 lib/layouts/iopart.layout:153
3920 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:233
3921 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
3922 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
3924 msgstr "Corre electrònic"
3926 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:148
3931 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:102
3932 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:85
3933 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3934 #: lib/layouts/memoir.layout:67 lib/layouts/paper.layout:72
3935 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
3936 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3937 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3938 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
3939 #: lib/layouts/stdsections.inc:113 lib/layouts/svjour.inc:80
3943 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:264
3944 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3945 #: lib/layouts/revtex4.layout:134 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3946 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3950 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:347
3954 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:326
3955 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3956 #: lib/layouts/elsart.layout:434 lib/layouts/isprs.layout:215
3957 #: lib/layouts/kluwer.layout:303 lib/layouts/kluwer.layout:315
3958 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:295
3959 msgid "Acknowledgements"
3962 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:442
3963 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:859
3964 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3965 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
3966 #: lib/layouts/kluwer.layout:345 lib/layouts/kluwer.layout:357
3967 #: lib/layouts/llncs.layout:276 lib/layouts/moderncv.layout:159
3968 #: lib/layouts/siamltex.layout:195 lib/layouts/amsdefs.inc:244
3969 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:341
3970 #: src/output_plaintext.cpp:157
3972 msgstr "Referències"
3974 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:367
3978 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:388
3982 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:509
3983 msgid "TableComments"
3986 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:489
3990 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:430
3994 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:468
3995 msgid "NoteToEditor"
3996 msgstr "NotaAEditor"
3998 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:546
4002 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:572
4006 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:599
4010 #: lib/layouts/aastex.layout:294
4011 msgid "Subject headings:"
4014 #: lib/layouts/aastex.layout:337
4015 msgid "[Acknowledgements]"
4016 msgstr "[Agraïments]"
4018 #: lib/layouts/aastex.layout:358
4022 #: lib/layouts/aastex.layout:379
4023 msgid "Place Figure here:"
4024 msgstr "Situa la figura aquí:"
4026 #: lib/layouts/aastex.layout:400
4027 msgid "Place Table here:"
4028 msgstr "Situa la taula aquí:"
4030 #: lib/layouts/aastex.layout:420
4034 #: lib/layouts/aastex.layout:480
4035 msgid "Note to Editor:"
4036 msgstr "Nota a l'editor:"
4038 #: lib/layouts/aastex.layout:501
4039 msgid "References. ---"
4040 msgstr "Referències. ---"
4042 #: lib/layouts/aastex.layout:521
4046 #: lib/layouts/aastex.layout:531
4051 #: lib/layouts/aastex.layout:541
4056 #: lib/layouts/aastex.layout:558
4060 #: lib/layouts/aastex.layout:584
4064 #: lib/layouts/aastex.layout:611
4068 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:966
4069 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:271
4070 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4071 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:37
4075 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:904
4076 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:285
4077 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4078 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4080 msgstr "Corol·lari."
4082 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4083 #: lib/layouts/siamltex.layout:278 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4084 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:81
4088 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4089 #: lib/layouts/siamltex.layout:292 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4090 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161 lib/layouts/theorems-ams.inc:103
4091 msgid "Proposition."
4092 msgstr "Proposició."
4094 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4095 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:125
4097 msgstr "Conjectura."
4099 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4103 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4104 #: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/powerdot.layout:385
4105 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4106 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4107 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:144
4111 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4115 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:954
4116 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4117 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:169
4121 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4125 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:924
4126 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:298
4127 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4128 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210
4132 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:936
4133 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4134 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:232
4138 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4139 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312 lib/layouts/theorems-ams.inc:254
4143 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4144 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
4148 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4149 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357 lib/layouts/theorems-ams.inc:299
4153 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4154 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388 lib/layouts/theorems-ams.inc:330
4158 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:309
4159 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4160 #: lib/layouts/svjour.inc:363 lib/layouts/theorems-ams.inc:352
4164 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4165 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432 lib/layouts/theorems-ams.inc:374
4169 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4170 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454 lib/layouts/theorems-ams.inc:396
4174 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4175 #: lib/layouts/elsart.layout:410 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4176 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4177 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:404
4181 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4185 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4186 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4187 #: lib/layouts/svjour.inc:323 lib/layouts/theorems-ams.inc:429
4188 msgid "Acknowledgement."
4191 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4195 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4196 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4197 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506 lib/layouts/theorems-ams.inc:448
4198 #: lib/layouts/theorems.inc:169
4202 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4203 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520 lib/layouts/theorems-ams.inc:462
4207 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4208 #: lib/layouts/theorems.inc:36
4209 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4210 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}."
4212 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4213 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4214 msgstr "Corol·lari \\arabic{corollary}."
4216 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4217 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4218 msgstr "Lema \\arabic{lemma}."
4220 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4221 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4222 msgstr "Proposició \\arabic{proposition}."
4224 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4225 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4226 msgstr "Conjectura \\arabic{conjecture}."
4228 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4229 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4230 msgstr "Criteri \\arabic{criterion}."
4232 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4233 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4234 msgstr "Algorisme \\arabic{algorithm}."
4236 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4237 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4238 msgstr "Fet \\arabic{fact}."
4240 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4241 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4242 msgstr "Axioma \\arabic{axiom}."
4244 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4245 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4246 msgstr "Definició \\arabic{definition}."
4248 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4249 msgid "Example \\arabic{example}."
4250 msgstr "Exemple \\arabic{example}."
4252 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4253 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4254 msgstr "Condició \\arabic{condition}."
4256 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4257 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4258 msgstr "Problema \\arabic{problem}."
4260 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4261 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4262 msgstr "Exercici \\arabic{exercise}."
4264 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4265 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4266 msgstr "Comentari \\arabic{remark}."
4268 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4270 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4271 msgstr "Claim \\arabic{claim}."
4273 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4274 msgid "Note \\arabic{note}."
4275 msgstr "Nota \\arabic{note}."
4277 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4278 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4279 msgstr "Notació \\arabic{notation}."
4281 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4282 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4283 msgstr "Sumari \\arabic{summary}."
4285 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4286 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4289 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4290 msgid "Case \\arabic{case}."
4291 msgstr "Cas \\arabic{case}."
4293 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4294 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4295 msgstr "Conclusió \\arabic{conclusion}."
4297 #: lib/layouts/amsbook.layout:97 lib/layouts/amsbook.layout:98
4298 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:10
4299 msgid "\\arabic{section}"
4300 msgstr "\\arabic{section}"
4302 #: lib/layouts/amsbook.layout:110
4303 msgid "Chapter Exercises"
4306 #: lib/layouts/apa.layout:50
4310 #: lib/layouts/apa.layout:59
4311 msgid "Right header:"
4314 #: lib/layouts/apa.layout:83
4318 #: lib/layouts/apa.layout:92
4322 #: lib/layouts/apa.layout:100
4323 msgid "Short title:"
4324 msgstr "Titol curt:"
4326 #: lib/layouts/apa.layout:129
4330 #: lib/layouts/apa.layout:136
4331 msgid "ThreeAuthors"
4334 #: lib/layouts/apa.layout:143
4336 msgstr "QuatreAutors"
4338 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:146
4339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4340 msgid "Affiliation:"
4343 #: lib/layouts/apa.layout:171
4344 msgid "TwoAffiliations"
4347 #: lib/layouts/apa.layout:178
4348 msgid "ThreeAffiliations"
4351 #: lib/layouts/apa.layout:185
4352 msgid "FourAffiliations"
4355 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4359 #: lib/layouts/apa.layout:206
4363 #: lib/layouts/apa.layout:234
4364 msgid "Acknowledgements:"
4365 msgstr "Agraïments:"
4367 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4368 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:213
4369 #: lib/layouts/spie.layout:88
4370 msgid "Acknowledgments"
4373 #: lib/layouts/apa.layout:248
4377 #: lib/layouts/apa.layout:258
4378 msgid "CenteredCaption"
4381 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:243
4382 #: lib/layouts/scrclass.inc:263
4384 msgstr "Sense sentit!"
4386 #: lib/layouts/apa.layout:280
4390 #: lib/layouts/apa.layout:286
4394 #: lib/layouts/apa.layout:323 lib/layouts/beamer.layout:66
4395 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4396 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4397 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4401 #: lib/layouts/apa.layout:345
4405 #: lib/layouts/apa.layout:361 lib/layouts/apa.layout:362
4406 #: src/buffer_funcs.cpp:505
4407 msgid "(\\alph{enumii})"
4408 msgstr "(\\alph{enumii})"
4410 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4414 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4419 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4423 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4428 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:115
4429 #: lib/layouts/beamer.layout:130 lib/layouts/mwart.layout:23
4430 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4431 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4432 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4433 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4437 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4438 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4439 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4443 #: lib/layouts/beamer.layout:105 lib/layouts/egs.layout:196
4444 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4448 #: lib/layouts/beamer.layout:160
4449 msgid "Section \\arabic{section}"
4450 msgstr "Secció \\arabic{section}"
4452 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/powerdot.layout:223
4453 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4454 msgid "\\Alph{section}"
4455 msgstr "\\Alph{section}"
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:201
4458 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4459 msgstr "Subsecció \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4461 #: lib/layouts/beamer.layout:214
4462 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4463 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4465 #: lib/layouts/beamer.layout:228
4469 #: lib/layouts/beamer.layout:245
4474 #: lib/layouts/beamer.layout:271
4475 msgid "BeginPlainFrame"
4478 #: lib/layouts/beamer.layout:287
4479 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4482 #: lib/layouts/beamer.layout:310
4486 #: lib/layouts/beamer.layout:327
4487 msgid "Again frame with label"
4490 #: lib/layouts/beamer.layout:351
4494 #: lib/layouts/beamer.layout:365
4496 msgid "________________________________"
4497 msgstr "________________________________ "
4499 #: lib/layouts/beamer.layout:380
4500 msgid "FrameSubtitle"
4503 #: lib/layouts/beamer.layout:403
4507 #: lib/layouts/beamer.layout:415
4508 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4511 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:455
4516 msgid "ColumnsCenterAligned"
4519 #: lib/layouts/beamer.layout:466
4521 msgid "Columns (center aligned)"
4522 msgstr "columnes (aliniació centrada "
4524 #: lib/layouts/beamer.layout:485
4525 msgid "ColumnsTopAligned"
4528 #: lib/layouts/beamer.layout:496
4530 msgid "Columns (top aligned)"
4531 msgstr "columnes (aliniació centrada "
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4535 msgstr "Fes una pausa"
4537 #: lib/layouts/beamer.layout:532
4538 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4539 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4541 #: lib/layouts/beamer.layout:542 lib/layouts/beamer.layout:552
4545 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4549 #: lib/layouts/beamer.layout:578
4553 #: lib/layouts/beamer.layout:593
4557 #: lib/layouts/beamer.layout:603
4559 msgid "Uncovered on slides"
4560 msgstr "Només una columna"
4562 #: lib/layouts/beamer.layout:618
4566 #: lib/layouts/beamer.layout:628
4568 msgid "Only on slides"
4569 msgstr "Només una columna"
4571 #: lib/layouts/beamer.layout:644
4576 #: lib/layouts/beamer.layout:654
4578 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4579 msgstr "bloc ( ERT[{títol}] cos ): "
4581 #: lib/layouts/beamer.layout:669
4582 msgid "ExampleBlock"
4585 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4587 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4588 msgstr "bloc ( ERT[{títol}] text d'exemple ): "
4590 #: lib/layouts/beamer.layout:698
4594 #: lib/layouts/beamer.layout:708
4596 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4597 msgstr "bloc ( ERT[{títol}] text d'alerta ): "
4599 #: lib/layouts/beamer.layout:800 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4600 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svjour.inc:212
4604 #: lib/layouts/beamer.layout:869
4605 msgid "TitleGraphic"
4608 #: lib/layouts/beamer.layout:927
4610 msgstr "Definicions"
4612 #: lib/layouts/beamer.layout:930
4614 msgid "Definitions."
4615 msgstr "Definicions. "
4617 #: lib/layouts/beamer.layout:944
4621 #: lib/layouts/beamer.layout:947
4626 #: lib/layouts/beamer.layout:960 lib/layouts/foils.layout:286
4627 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4628 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:256
4629 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:440
4630 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:485
4632 msgstr "Demostració."
4634 #: lib/layouts/beamer.layout:971
4638 #: lib/layouts/beamer.layout:984
4642 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/egs.layout:641
4643 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4647 #: lib/layouts/beamer.layout:1031
4651 #: lib/layouts/beamer.layout:1042 lib/layouts/powerdot.layout:199
4656 #: lib/layouts/beamer.layout:1060
4661 #: lib/layouts/beamer.layout:1071
4665 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:365
4666 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4670 #: lib/layouts/beamer.layout:1087 lib/layouts/powerdot.layout:369
4671 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4672 msgid "List of Tables"
4673 msgstr "Llista de taules"
4675 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:375
4676 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4680 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/powerdot.layout:379
4681 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4682 msgid "List of Figures"
4683 msgstr "Llista de figures"
4685 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
4689 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:217
4693 #: lib/layouts/broadway.layout:62
4697 #: lib/layouts/broadway.layout:75
4698 msgid "ACT \\arabic{act}"
4699 msgstr "ACT \\arabic{act}"
4701 #: lib/layouts/broadway.layout:79 lib/layouts/broadway.layout:108
4705 #: lib/layouts/broadway.layout:92
4706 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4707 msgstr "ESCENA \\arabic{scene}"
4709 #: lib/layouts/broadway.layout:96
4713 #: lib/layouts/broadway.layout:112 lib/layouts/broadway.layout:124
4717 #: lib/layouts/broadway.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:150
4721 #: lib/layouts/broadway.layout:143 lib/layouts/hollywood.layout:166
4722 msgid "Parenthetical"
4725 #: lib/layouts/broadway.layout:155 lib/layouts/hollywood.layout:178
4729 #: lib/layouts/broadway.layout:157 lib/layouts/hollywood.layout:180
4733 #: lib/layouts/broadway.layout:168 lib/layouts/broadway.layout:179
4737 #: lib/layouts/broadway.layout:222 lib/layouts/egs.layout:222
4738 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4739 msgid "Right Address"
4742 #: lib/layouts/chess.layout:33
4746 #: lib/layouts/chess.layout:40
4750 #: lib/layouts/chess.layout:58
4754 #: lib/layouts/chess.layout:62
4758 #: lib/layouts/chess.layout:68
4759 msgid "SubVariation"
4762 #: lib/layouts/chess.layout:71
4763 msgid "Subvariation:"
4766 #: lib/layouts/chess.layout:77
4767 msgid "SubVariation2"
4770 #: lib/layouts/chess.layout:80
4771 msgid "Subvariation(2):"
4774 #: lib/layouts/chess.layout:86
4775 msgid "SubVariation3"
4778 #: lib/layouts/chess.layout:89
4779 msgid "Subvariation(3):"
4782 #: lib/layouts/chess.layout:95
4783 msgid "SubVariation4"
4786 #: lib/layouts/chess.layout:98
4787 msgid "Subvariation(4):"
4790 #: lib/layouts/chess.layout:104
4791 msgid "SubVariation5"
4794 #: lib/layouts/chess.layout:107
4795 msgid "Subvariation(5):"
4798 #: lib/layouts/chess.layout:114
4802 #: lib/layouts/chess.layout:119
4806 #: lib/layouts/chess.layout:124
4809 msgstr "Tauler d'escacs"
4811 #: lib/layouts/chess.layout:128
4813 msgid "[chessboard]"
4814 msgstr "[tauler d'escacs]"
4816 #: lib/layouts/chess.layout:137
4817 msgid "BoardCentered"
4820 #: lib/layouts/chess.layout:142
4821 msgid "[centered board]"
4824 #: lib/layouts/chess.layout:152
4828 #: lib/layouts/chess.layout:157
4832 #: lib/layouts/chess.layout:172
4836 #: lib/layouts/chess.layout:177
4840 #: lib/layouts/chess.layout:183
4844 #: lib/layouts/chess.layout:188
4848 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4849 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4853 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4857 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4858 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4860 msgid "Send To Address"
4863 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
4867 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
4868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4869 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4873 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
4877 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
4878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4879 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4883 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
4884 msgid "Unterschrift:"
4887 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
4888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4889 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4893 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
4897 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4901 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
4905 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4909 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4913 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
4914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4915 #: src/lengthcommon.cpp:38
4919 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
4922 msgstr "Espais verticals"
4924 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
4928 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
4932 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4936 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4940 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
4944 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
4948 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:94
4949 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:72
4950 #: lib/layouts/paper.layout:81 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4951 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
4952 #: lib/layouts/stdsections.inc:123 lib/layouts/svjour.inc:89
4953 msgid "Subparagraph"
4954 msgstr "Subparàgraf"
4956 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4957 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4961 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4962 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4967 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4971 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4972 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4976 #: lib/layouts/egs.layout:269
4980 #: lib/layouts/egs.layout:304
4984 #: lib/layouts/egs.layout:313
4988 #: lib/layouts/egs.layout:327
4992 #: lib/layouts/egs.layout:350
4996 #: lib/layouts/egs.layout:359
5000 #: lib/layouts/egs.layout:374
5004 #: lib/layouts/egs.layout:384
5008 #: lib/layouts/egs.layout:398
5009 msgid "1st_author_surname:"
5012 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5013 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5017 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5018 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5022 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5023 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5027 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5028 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5032 #: lib/layouts/egs.layout:453
5036 #: lib/layouts/egs.layout:467
5037 msgid "reprint_reqs_to:"
5040 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:272
5041 #: lib/layouts/llncs.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:157
5042 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5043 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:267
5047 #: lib/layouts/elsart.layout:133
5048 msgid "Author Address"
5049 msgstr "Adreça de l'autor"
5051 #: lib/layouts/elsart.layout:142 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5053 #: lib/layouts/revtex4.layout:168 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5054 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
5058 #: lib/layouts/elsart.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:179
5059 msgid "Author Email"
5062 #: lib/layouts/elsart.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:237
5066 #: lib/layouts/elsart.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:194
5070 #: lib/layouts/elsart.layout:182 lib/layouts/revtex4.layout:199
5071 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
5075 #: lib/layouts/elsart.layout:194 lib/layouts/revtex4.layout:172
5076 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
5081 #: lib/layouts/elsart.layout:279
5082 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5083 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
5085 #: lib/layouts/elsart.layout:308
5087 msgstr "DEMOSTRACIÓ."
5089 #: lib/layouts/elsart.layout:322
5090 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5091 msgstr "Lema \\arabic{theorem}"
5093 #: lib/layouts/elsart.layout:329
5094 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5095 msgstr "Corol·lari \\arabic{theorem}"
5097 #: lib/layouts/elsart.layout:336
5098 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5099 msgstr "Proposició \\arabic{theorem}"
5101 #: lib/layouts/elsart.layout:343
5102 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5103 msgstr "Criteri \\arabic{theorem}"
5105 #: lib/layouts/elsart.layout:350
5106 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5107 msgstr "Algorisme \\arabic{theorem}"
5109 #: lib/layouts/elsart.layout:357
5110 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5111 msgstr "Definició \\arabic{theorem}"
5113 #: lib/layouts/elsart.layout:371
5114 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5115 msgstr "Conjectura \\arabic{theorem}"
5117 #: lib/layouts/elsart.layout:378
5118 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5119 msgstr "Exemple \\arabic{theorem}"
5121 #: lib/layouts/elsart.layout:385
5122 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5123 msgstr "Problema \\arabic{theorem}"
5125 #: lib/layouts/elsart.layout:392
5126 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5127 msgstr "Comentari \\arabic{theorem}"
5129 #: lib/layouts/elsart.layout:399
5131 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5132 msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
5134 #: lib/layouts/elsart.layout:406
5135 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5138 #: lib/layouts/elsart.layout:414
5139 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5140 msgstr "Sumari \\arabic{summ}"
5142 #: lib/layouts/elsart.layout:422
5143 msgid "Case \\arabic{case}"
5144 msgstr "Cas \\arabic{case}"
5146 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5150 #: lib/layouts/entcs.layout:98 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5152 msgstr "Paraula clau"
5154 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:288
5156 msgstr "Paraules clau"
5158 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77
5162 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86
5166 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5167 msgid "BulletedItem"
5170 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5171 msgid "Bulleted Item:"
5174 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5178 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5180 msgstr "Inici del CV"
5182 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5183 msgid "PersonalInfo"
5184 msgstr "Informació personal"
5186 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5187 msgid "Personal Info"
5188 msgstr "Informació personal"
5190 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5191 msgid "MotherTongue"
5192 msgstr "Llengua materna"
5194 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5195 msgid "Mother Tongue:"
5196 msgstr "Llengua materna:"
5198 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5202 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5203 msgid "Language Header:"
5206 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114
5210 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5211 msgid "LastLanguage"
5214 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5215 msgid "Last Language:"
5216 msgstr "Última llengua:"
5218 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5222 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5223 msgid "Language Footer:"
5226 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5230 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5232 msgstr "Final del CV"
5234 #: lib/layouts/foils.layout:42
5238 #: lib/layouts/foils.layout:61
5239 msgid "ShortFoilhead"
5242 #: lib/layouts/foils.layout:67
5243 msgid "Rotatefoilhead"
5246 #: lib/layouts/foils.layout:73
5247 msgid "ShortRotatefoilhead"
5250 #: lib/layouts/foils.layout:82
5254 #: lib/layouts/foils.layout:97
5258 #: lib/layouts/foils.layout:103
5262 #: lib/layouts/foils.layout:118
5266 #: lib/layouts/foils.layout:164
5270 #: lib/layouts/foils.layout:173
5274 #: lib/layouts/foils.layout:182
5278 #: lib/layouts/foils.layout:186
5279 msgid "Restriction:"
5280 msgstr "Restricció:"
5282 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5283 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5285 msgstr "Capçalera esquerra"
5287 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5288 msgid "Left Header:"
5289 msgstr "Capçalera esquerra:"
5291 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5292 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5293 msgid "Right Header"
5294 msgstr "Capçalera dreta"
5296 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5297 msgid "Right Header:"
5298 msgstr "Capçalera dreta:"
5300 #: lib/layouts/foils.layout:206
5301 msgid "Right Footer"
5302 msgstr "Peu de pàgina esquerre"
5304 #: lib/layouts/foils.layout:210
5305 msgid "Right Footer:"
5306 msgstr "Peu de pàgina esquerre:"
5308 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5309 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:207
5310 #: lib/layouts/svjour.inc:482
5312 msgstr "Teorema núm."
5314 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5315 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:221
5316 #: lib/layouts/svjour.inc:419
5320 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5321 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:228
5322 #: lib/layouts/svjour.inc:380
5323 msgid "Corollary #."
5324 msgstr "Corol·lari núm."
5326 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:392
5327 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/svjour.inc:454
5328 msgid "Proposition #."
5329 msgstr "Proposició núm."
5331 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5332 #: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:242
5333 #: lib/layouts/svjour.inc:394
5334 msgid "Definition #."
5335 msgstr "Definició núm."
5337 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:268
5338 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:33
5342 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:275
5343 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5347 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:282
5348 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5350 msgstr "Corol·lari*"
5352 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:289
5353 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
5354 msgid "Proposition*"
5355 msgstr "Proposició*"
5357 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:295
5358 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5362 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5366 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5370 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5372 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5376 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5382 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5383 msgid "Unterschrift"
5386 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5390 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5394 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5398 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5402 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5406 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5410 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5414 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5418 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5419 msgid "RetourAdresse"
5422 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5423 msgid "RetourAdresse:"
5426 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5430 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5431 msgid "MeinZeichen:"
5434 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5438 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5442 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5443 msgid "IhrSchreiben"
5446 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5447 msgid "IhrSchreiben:"
5450 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5454 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5458 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5462 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5466 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5470 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5474 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5478 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5482 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5486 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5490 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5491 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5495 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5496 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5500 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5504 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5508 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5512 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5516 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5520 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5521 msgid "Postvermerk:"
5524 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5528 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5532 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5536 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5540 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5544 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5545 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5549 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5553 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5554 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5555 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5559 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5563 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5567 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5571 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
5575 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5579 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
5583 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
5587 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
5591 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5592 msgid "ReturnAddress"
5595 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5596 msgid "ReturnAddress:"
5599 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5603 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5607 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5611 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5615 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5619 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5623 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5627 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
5631 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
5635 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
5639 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
5643 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
5644 msgid "BankAccount:"
5647 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5648 msgid "PostalComment"
5651 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5652 msgid "PostalComment:"
5655 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5656 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:126
5657 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5658 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5662 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5666 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5668 msgstr "Referència:"
5670 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5671 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5675 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5679 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5683 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5684 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5685 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5689 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5690 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5755 msgid "AddressRowA:"
5758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5763 msgid "AddressRowB:"
5766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5771 msgid "AddressRowC:"
5774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5779 msgid "AddressRowD:"
5782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5787 msgid "AddressRowE:"
5790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5795 msgid "AddressRowF:"
5798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5799 msgid "TelephoneRowA"
5802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5803 msgid "TelephoneRowA:"
5806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5807 msgid "TelephoneRowB"
5810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5811 msgid "TelephoneRowB:"
5814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5815 msgid "TelephoneRowC"
5818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5819 msgid "TelephoneRowC:"
5822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5823 msgid "TelephoneRowD"
5826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5827 msgid "TelephoneRowD:"
5830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5831 msgid "TelephoneRowE"
5834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5835 msgid "TelephoneRowE:"
5838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5839 msgid "TelephoneRowF"
5842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5843 msgid "TelephoneRowF:"
5846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5847 msgid "InternetRowA"
5850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5851 msgid "InternetRowA:"
5854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5855 msgid "InternetRowB"
5858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5859 msgid "InternetRowB:"
5862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5863 msgid "InternetRowC"
5866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5867 msgid "InternetRowC:"
5870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5871 msgid "InternetRowD"
5874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5875 msgid "InternetRowD:"
5878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5879 msgid "InternetRowE"
5882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5883 msgid "InternetRowE:"
5886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5887 msgid "InternetRowF"
5890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5891 msgid "InternetRowF:"
5894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5942 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5946 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5950 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5952 msgstr "Comentaris núm."
5954 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5958 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5962 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5966 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5970 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5974 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5978 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5979 msgid "(continuing)"
5982 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5986 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5990 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5994 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5995 msgid "INTERCUT WITH:"
5998 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6002 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6006 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6010 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6011 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:291
6012 #: lib/layouts/paper.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:247
6013 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6015 msgstr "Paraules clau:"
6017 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6018 msgid "Classification Codes"
6021 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6025 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6026 msgid "Step \\arabic{step}."
6029 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6033 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6034 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6035 msgstr "Proposició \\arabic{prop}."
6037 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6038 #: lib/layouts/llncs.layout:395 lib/layouts/svjour.inc:458
6042 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6043 msgid "Question \\arabic{question}."
6044 msgstr "Qüestió \\arabic{question}."
6046 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6047 msgid "Appendices Section"
6050 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6051 msgid "--- Appendices ---"
6052 msgstr "--- Apèndixs ---"
6054 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6055 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6056 msgstr "Apèndix \\Alph{appendix}."
6058 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6059 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6060 msgstr "Definició @Secció@.\\arabic{definition}."
6062 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6063 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6064 msgstr "Exemple @Secció@.\\arabic{example}."
6066 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6067 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6068 msgstr "Comentari @Secció@.\\arabic{remark}."
6070 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6071 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6072 msgstr "Notació @Secció@.\\arabic{notation}."
6074 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219
6075 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6076 msgstr "Teorema @Secció@.\\arabic{theorem}."
6078 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6079 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6080 msgstr "Corol·lari @Secció@.\\arabic{corollary}."
6082 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6083 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6084 msgstr "Lema @Secció@.\\arabic{lemma}."
6086 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6087 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6088 msgstr "Proposició @Secció@.\\arabic{proposition}."
6090 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6092 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6093 msgstr "Prop @Secció@.\\arabic{prop}."
6095 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6096 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6097 msgstr "Qüestió @Secció@.\\arabic{question}."
6099 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6100 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6103 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6104 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6105 msgstr "Conjectura @Secció@.\\arabic{conjecture}."
6107 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6111 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6116 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:67
6120 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6123 msgstr "Mida del paper"
6125 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6130 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6135 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:231
6139 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6140 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6143 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6148 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6149 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6152 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6156 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6157 msgid "submit to paper:"
6160 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6162 msgid "Bibliography (plain)"
6163 msgstr "Bibliografia"
6165 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6167 msgid "Bibliography heading"
6168 msgstr "Bibliografia"
6170 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6174 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6176 msgstr "PARAULES CLAU:"
6178 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6182 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6183 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6186 #: lib/layouts/kluwer.layout:195
6187 msgid "AddressForOffprints"
6190 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
6191 msgid "Address for Offprints:"
6194 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
6195 msgid "RunningTitle"
6198 #: lib/layouts/kluwer.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:160
6199 #: lib/layouts/svjour.inc:179
6200 msgid "Running title:"
6203 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6204 msgid "RunningAuthor"
6207 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
6208 msgid "Running author:"
6211 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6215 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:47
6216 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6217 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6218 #: lib/layouts/stdsections.inc:35
6222 #: lib/layouts/llncs.layout:145 lib/layouts/svjour.inc:175
6223 msgid "Running LaTeX Title"
6226 #: lib/layouts/llncs.layout:169
6230 #: lib/layouts/llncs.layout:173
6234 #: lib/layouts/llncs.layout:198 lib/layouts/svjour.inc:204
6235 msgid "Author Running"
6238 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:208
6239 msgid "Author Running:"
6242 #: lib/layouts/llncs.layout:206
6246 #: lib/layouts/llncs.layout:210
6250 #: lib/layouts/llncs.layout:299
6254 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/svjour.inc:373
6255 msgid "Conjecture #."
6256 msgstr "Conjectura núm."
6258 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:401
6260 msgstr "Exemple núm."
6262 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:408
6264 msgstr "Exercici núm."
6266 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6270 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svjour.inc:433
6272 msgstr "Problema núm."
6274 #: lib/layouts/llncs.layout:382 lib/layouts/svjour.inc:444
6278 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:447
6280 msgstr "Propietat núm."
6282 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6284 msgstr "Qüestió núm."
6286 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6288 msgstr "Comentari núm."
6290 #: lib/layouts/llncs.layout:409 lib/layouts/svjour.inc:472
6294 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svjour.inc:475
6296 msgstr "Solució núm."
6298 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6299 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6303 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6307 #: lib/layouts/memoir.layout:77
6308 msgid "Chapterprecis"
6311 #: lib/layouts/memoir.layout:98
6315 #: lib/layouts/memoir.layout:110
6319 #: lib/layouts/memoir.layout:128
6323 #: lib/layouts/memoir.layout:152
6327 #: lib/layouts/moderncv.layout:70
6331 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6335 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6339 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6343 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6344 msgid "Double Item:"
6347 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6351 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6355 #: lib/layouts/moderncv.layout:117
6359 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6363 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6364 msgid "EmptySection"
6365 msgstr "SeccióBuida"
6367 #: lib/layouts/moderncv.layout:132
6368 msgid "Empty Section"
6369 msgstr "Secció Buida"
6371 #: lib/layouts/moderncv.layout:139
6372 msgid "CloseSection"
6373 msgstr "TancaSecció"
6375 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6376 msgid "Close Section"
6377 msgstr "Tanca la secció"
6379 #: lib/layouts/paper.layout:153
6383 #: lib/layouts/paper.layout:164
6387 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6388 #: lib/layouts/slides.layout:89
6392 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6396 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6400 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6404 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6409 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6412 msgstr "SeccióBuida"
6414 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6416 msgid "Empty slide:"
6419 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6420 msgid "ItemizeType1"
6423 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6425 msgid "EnumerateType1"
6428 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6429 msgid "List of Algorithms"
6430 msgstr "Llista d'algorismes"
6432 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6436 #: lib/layouts/revtex4.layout:154 lib/layouts/revtex4.layout:159
6437 msgid "AltAffiliation"
6440 #: lib/layouts/revtex4.layout:175 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6444 #: lib/layouts/revtex4.layout:184
6445 msgid "Electronic Address:"
6448 #: lib/layouts/revtex4.layout:221
6449 msgid "acknowledgments"
6452 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
6454 msgid "PACS number:"
6457 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6459 msgid "\\thechapter"
6460 msgstr "\\Alph{chapter}"
6462 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6463 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6467 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6471 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6475 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6479 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6483 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6487 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6488 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6492 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6493 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6497 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6501 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6505 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6509 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6513 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6514 msgid "Backaddress:"
6517 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6522 msgid "Specialmail:"
6525 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6526 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6531 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6540 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
6544 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6552 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6556 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6560 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6561 msgid "Your letter of:"
6564 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6568 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6576 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6577 msgid "Customer no.:"
6580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6584 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6585 msgid "Invoice no.:"
6588 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6592 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6593 msgid "Next Address:"
6596 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6597 msgid "Post Scriptum:"
6598 msgstr "Post Scriptum:"
6600 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6601 msgid "Sender Name:"
6604 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6605 msgid "SenderAddress"
6608 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6609 msgid "Sender Address:"
6612 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6613 msgid "Sender Phone:"
6616 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6620 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6624 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6628 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6629 msgid "Sender E-Mail:"
6632 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6636 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6640 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6644 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6645 msgid "LandscapeSlide"
6648 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6649 msgid "Landscape Slide"
6652 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6653 msgid "PortraitSlide"
6656 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6657 msgid "Portrait Slide"
6660 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6664 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6665 msgid "SlideHeading"
6668 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6669 msgid "SlideSubHeading"
6672 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6673 msgid "ListOfSlides"
6676 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6677 msgid "List Of Slides"
6680 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6681 msgid "SlideContents"
6684 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6685 msgid "Slidecontents"
6688 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6689 msgid "ProgressContents"
6692 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6693 msgid "Progress Contents"
6696 #: lib/layouts/siamltex.layout:53
6700 #: lib/layouts/siamltex.layout:103 lib/layouts/aguplus.inc:66
6701 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
6705 #: lib/layouts/siamltex.layout:173
6707 msgstr "Paraules clau."
6709 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
6713 #: lib/layouts/siamltex.layout:180
6714 msgid "AMS subject classifications."
6717 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6721 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6725 #: lib/layouts/slides.layout:105
6729 #: lib/layouts/slides.layout:127
6733 #: lib/layouts/slides.layout:143
6734 msgid "New Overlay:"
6737 #: lib/layouts/slides.layout:184
6741 #: lib/layouts/slides.layout:209
6742 msgid "InvisibleText"
6745 #: lib/layouts/slides.layout:217
6746 msgid "<Invisible Text Follows>"
6749 #: lib/layouts/slides.layout:234
6753 #: lib/layouts/slides.layout:242
6754 msgid "<Visible Text Follows>"
6757 #: lib/layouts/spie.layout:53
6761 #: lib/layouts/spie.layout:65
6765 #: lib/layouts/spie.layout:78
6769 #: lib/layouts/spie.layout:93
6770 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6773 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6777 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6778 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6781 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
6786 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:51
6791 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
6792 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6796 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:96 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
6797 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6801 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:111
6802 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:219
6807 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:127
6812 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:138 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6813 msgid "Citation-number"
6816 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:149
6821 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:160
6825 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:171
6828 msgstr "Matemàtiques"
6830 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:182
6835 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
6836 msgid "Issue-number"
6839 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:204
6843 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215
6844 msgid "Issue-months"
6847 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6848 msgid "Subsubparagraph"
6849 msgstr "Subsubparàgraf"
6851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6856 msgid "-- Header --"
6857 msgstr "-- Capçalera --"
6859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6860 msgid "Special-section"
6861 msgstr "Secció especial"
6863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6864 msgid "Special-section:"
6865 msgstr "Secció especial:"
6867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6872 msgid "AGU-journal:"
6875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6876 msgid "Citation-number:"
6879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6904 msgid "Index-terms..."
6907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6924 msgid "Supplementary"
6925 msgstr "Suplementari"
6927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6928 msgid "Supplementary..."
6929 msgstr "Suplementari..."
6931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6936 msgid "Sup-mat-note:"
6939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6974 msgid "Published-online:"
6977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitationDialog.cpp:47
6981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6986 msgid "Posting-order"
6989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6990 msgid "Posting-order:"
6993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7009 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7062 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7077 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7087 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7091 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7095 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7099 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7103 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7107 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7108 msgid "Author Address:"
7111 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7115 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7116 msgid "Slug Comment:"
7119 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7123 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7127 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7128 msgid "Table Caption"
7131 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7132 msgid "TableCaption"
7135 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7136 msgid "Current Address"
7139 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7140 msgid "Current address:"
7143 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
7144 msgid "E-mail address:"
7147 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7148 msgid "Key words and phrases:"
7151 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
7153 msgstr "Dedicatòria"
7155 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:126
7159 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7163 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
7167 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7168 msgid "Subjectclass"
7171 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
7172 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7175 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7176 msgid "Algorithm #."
7177 msgstr "Algorisme núm."
7179 #: lib/layouts/amsmaths.inc:79 lib/layouts/theorems-ams.inc:21
7181 msgid "Theorem \\thetheorem."
7182 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}."
7184 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:48
7185 #: lib/layouts/theorems.inc:53
7187 msgid "Corollary \\thetheorem."
7188 msgstr "Corol·lari \\arabic{theorem}"
7190 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128 lib/layouts/theorems-ams.inc:70
7191 #: lib/layouts/theorems.inc:62
7193 msgid "Lemma \\thetheorem."
7194 msgstr "Lema \\arabic{theorem}"
7196 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:92
7197 #: lib/layouts/theorems.inc:71
7199 msgid "Proposition \\thetheorem."
7200 msgstr "Proposició \\arabic{theorem}"
7202 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
7203 #: lib/layouts/theorems.inc:80
7205 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7206 msgstr "Conjectura \\arabic{theorem}"
7208 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:122
7210 msgstr "Conjectura*"
7212 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
7214 msgid "Criterion \\thetheorem."
7215 msgstr "Criteri \\arabic{theorem}"
7217 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7219 msgid "Algorithm \\thetheorem."
7220 msgstr "Algorisme \\arabic{theorem}"
7222 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216 lib/layouts/theorems-ams.inc:158
7223 #: lib/layouts/theorems.inc:89
7224 msgid "Fact \\thetheorem."
7227 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:166
7231 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
7232 msgid "Axiom \\thetheorem."
7235 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:191
7236 #: lib/layouts/theorems.inc:98
7238 msgid "Definition \\thetheorem."
7239 msgstr "Definició \\arabic{theorem}"
7241 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279 lib/layouts/theorems-ams.inc:221
7242 #: lib/layouts/theorems.inc:115
7244 msgid "Example \\thetheorem."
7245 msgstr "Exemple \\arabic{theorem}"
7247 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287 lib/layouts/theorems-ams.inc:229
7251 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301 lib/layouts/theorems-ams.inc:243
7253 msgid "Condition \\thetheorem."
7254 msgstr "Condició @Secció@.\\arabic{theorem}."
7256 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309 lib/layouts/theorems-ams.inc:251
7260 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323 lib/layouts/theorems-ams.inc:265
7262 msgid "Problem \\thetheorem."
7263 msgstr "Problema \\arabic{theorem}"
7265 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331 lib/layouts/theorems-ams.inc:273
7269 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:287
7270 #: lib/layouts/theorems.inc:125
7272 msgid "Exercise \\thetheorem."
7273 msgstr "Exercici @Secció@.\\arabic{theorem}."
7275 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354 lib/layouts/theorems-ams.inc:296
7279 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
7280 #: lib/layouts/theorems.inc:135
7282 msgid "Remark \\thetheorem."
7283 msgstr "Comentari \\arabic{theorem}"
7285 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384 lib/layouts/theorems-ams.inc:326
7289 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399 lib/layouts/theorems-ams.inc:341
7290 #: lib/layouts/theorems.inc:153
7291 msgid "Claim \\thetheorem."
7294 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407 lib/layouts/theorems-ams.inc:349
7298 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421 lib/layouts/theorems-ams.inc:363
7300 msgid "Note \\thetheorem."
7301 msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
7303 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429 lib/layouts/theorems-ams.inc:371
7307 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443 lib/layouts/theorems-ams.inc:385
7309 msgid "Notation \\thetheorem."
7310 msgstr "Notació @Secció@.\\arabic{theorem}."
7312 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451 lib/layouts/theorems-ams.inc:393
7316 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465 lib/layouts/theorems-ams.inc:407
7318 msgid "Summary \\thetheorem."
7319 msgstr "Sumari @Secció@.\\arabic{theorem}."
7321 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476 lib/layouts/theorems-ams.inc:418
7323 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
7324 msgstr "Agraiments."
7326 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484 lib/layouts/theorems-ams.inc:426
7327 msgid "Acknowledgement*"
7330 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498 lib/layouts/theorems-ams.inc:440
7331 #: lib/layouts/theorems.inc:162
7332 msgid "Case \\thetheorem."
7335 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509 lib/layouts/theorems-ams.inc:451
7336 #: lib/layouts/theorems.inc:172
7338 msgid "Conclusion \\thetheorem."
7339 msgstr "Conclusió @Secció@.\\arabic{theorem}."
7341 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517 lib/layouts/theorems-ams.inc:459
7345 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7350 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7355 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7360 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7364 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7368 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7372 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7376 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
7380 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
7381 msgid "Subparagraph*"
7382 msgstr "Subparàgraf*"
7384 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7388 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7389 msgid "RevisionHistory"
7392 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7393 msgid "Revision History"
7396 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7400 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7401 msgid "RevisionRemark"
7404 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7408 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7412 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7413 msgid "\\arabic{chapter}"
7414 msgstr "\\arabic{chapter}"
7416 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7417 msgid "\\Alph{chapter}"
7418 msgstr "\\Alph{chapter}"
7420 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7422 msgid "\\arabic{footnote}"
7423 msgstr "Nota \\arabic{note}."
7425 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7426 msgid "\\Roman{section}."
7427 msgstr "\\Roman{section}."
7429 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7430 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7431 msgstr "Apèndix \\Alph{section}:"
7433 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7434 msgid "\\Alph{subsection}."
7435 msgstr "\\Alph{subsection}."
7437 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7438 msgid "\\arabic{subsection}."
7439 msgstr "\\arabic{subsection}."
7441 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7442 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7443 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
7445 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7446 msgid "\\alph{subsubsection}."
7447 msgstr "\\alph{subsubsection}."
7449 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7450 msgid "\\alph{paragraph}."
7451 msgstr "\\alph{paragraph}."
7453 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7457 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7461 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7465 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7469 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7473 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7477 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7481 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:122
7485 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7489 #: lib/layouts/scrclass.inc:198
7490 msgid "Uppertitleback"
7493 #: lib/layouts/scrclass.inc:204
7494 msgid "Lowertitleback"
7497 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
7501 #: lib/layouts/scrclass.inc:232
7502 msgid "Captionabove"
7505 #: lib/layouts/scrclass.inc:252
7506 msgid "Captionbelow"
7509 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
7513 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
7518 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:22
7523 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:33
7528 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:47
7533 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:62
7537 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7539 msgid "\\Roman{part}"
7540 msgstr "\\Roman{section}."
7542 #: lib/layouts/stdcustom.inc:15
7547 #: lib/layouts/stdinsets.inc:8 src/insets/InsetMarginal.cpp:63
7551 #: lib/layouts/stdinsets.inc:18
7555 #: lib/layouts/stdinsets.inc:28 src/Color.cpp:174
7559 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40 src/Color.cpp:172 src/insets/InsetNote.cpp:290
7563 #: lib/layouts/stdinsets.inc:51
7568 #: lib/layouts/stdinsets.inc:62
7573 #: lib/layouts/stdinsets.inc:73
7578 #: lib/layouts/stdinsets.inc:84 src/insets/InsetERT.cpp:384
7582 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7584 msgid "--Separator--"
7587 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7589 msgid "--- Separate Environment ---"
7590 msgstr "Tipus d'entorn de paràgraf modificat"
7592 #: lib/layouts/stdsections.inc:13
7593 msgid "Part \\thepart"
7596 #: lib/layouts/stdsections.inc:37
7598 msgid "Chapter \\thechapter"
7599 msgstr "Capítol \\arabic{chapter}"
7601 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
7603 msgid "Appendix \\thechapter"
7604 msgstr "Apèndix \\Alph{chapter}"
7606 #: lib/layouts/svjour.inc:98
7610 #: lib/layouts/svjour.inc:113
7611 msgid "Headnote (optional):"
7614 #: lib/layouts/svjour.inc:241
7615 msgid "Corr Author:"
7618 #: lib/layouts/svjour.inc:245
7622 #: lib/layouts/svjour.inc:249
7635 msgid "Arabic (ArabTeX)"
7639 msgid "Arabic (Arabi)"
7651 msgid "Austrian (new spelling)"
7668 msgid "Portuguese (Brazil)"
7688 msgid "French Canadian"
7696 msgid "Chinese (simplified)"
7700 msgid "Chinese (traditional)"
7753 msgid "German (new spelling)"
7756 #: lib/languages:38 lib/ui/stdtoolbars.inc:435
7833 msgid "Serbo-Croatian"
7865 msgid "Upper Sorbian"
7872 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7876 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7880 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7884 #: lib/ui/classic.ui:35
7888 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7890 msgstr "Visualitza|V"
7892 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7896 #: lib/ui/classic.ui:38
7898 msgstr "Documents|D"
7900 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7904 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7908 #: lib/ui/classic.ui:48
7909 msgid "New from Template...|T"
7910 msgstr "Nou des de plantilla...|T"
7912 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7916 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7920 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7924 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7925 msgid "Save As...|A"
7926 msgstr "Anomena i desa...|A"
7928 #: lib/ui/classic.ui:54
7930 msgstr "Inverteix|R"
7932 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
7933 msgid "Version Control|V"
7934 msgstr "Control de Versions|V"
7936 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
7940 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
7944 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
7946 msgstr "Imprimeix...|P"
7948 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
7952 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
7956 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
7957 msgid "Register...|R"
7958 msgstr "Registra...|R"
7960 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
7961 msgid "Check In Changes...|I"
7962 msgstr "Verifica els canvis...|I"
7964 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
7965 msgid "Check Out for Edit|O"
7966 msgstr "Verifica per editar|O"
7968 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
7969 msgid "Revert to Last Version|L"
7972 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
7973 msgid "Undo Last Check In|U"
7974 msgstr "Desfès la última verificació|U"
7976 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
7977 msgid "Show History|H"
7978 msgstr "Mostra l'historial|H"
7980 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
7982 msgstr "Personalitzat...|C"
7984 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
7988 #: lib/ui/classic.ui:91
7992 #: lib/ui/classic.ui:93
7996 #: lib/ui/classic.ui:94
8000 #: lib/ui/classic.ui:95
8004 #: lib/ui/classic.ui:96
8005 msgid "Paste External Selection|x"
8006 msgstr "Engaxa la selecció externa|x"
8008 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
8009 msgid "Find & Replace...|F"
8010 msgstr "Cerca i substitueix...|F"
8012 #: lib/ui/classic.ui:100
8017 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
8019 msgstr "Matemàtiques|M"
8021 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:467
8022 msgid "Spellchecker...|S"
8023 msgstr "Corrector ortogràfic...|S"
8025 #: lib/ui/classic.ui:105
8026 msgid "Thesaurus..."
8027 msgstr "Tesaurus..."
8029 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:469
8030 msgid "Count Words|W"
8031 msgstr "Compta paraules|W"
8033 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:470
8035 msgstr "Verifica el codi TeX|h"
8037 #: lib/ui/classic.ui:108
8038 msgid "Change Tracking|g"
8041 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:477
8042 msgid "Preferences...|P"
8043 msgstr "Preferències...|P"
8045 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:476
8046 msgid "Reconfigure|R"
8047 msgstr "Reconfigura|R"
8049 #: lib/ui/classic.ui:115
8050 msgid "Selection as Lines|L"
8051 msgstr "Selecció com a línies|L"
8053 #: lib/ui/classic.ui:116
8054 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8055 msgstr "Selecció com a paràgrafs|P"
8057 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:154
8058 msgid "Multicolumn|M"
8059 msgstr "Multicolumna|M"
8061 #: lib/ui/classic.ui:122
8065 #: lib/ui/classic.ui:123
8066 msgid "Line Bottom|B"
8069 #: lib/ui/classic.ui:124
8073 #: lib/ui/classic.ui:125
8074 msgid "Line Right|R"
8077 #: lib/ui/classic.ui:127
8079 msgstr "Aliniació|i"
8081 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:172
8083 msgstr "Afegeix fila|A"
8085 #: lib/ui/classic.ui:130
8086 msgid "Delete Row|w"
8087 msgstr "Suprimeix fila|w"
8089 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8093 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8097 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:177
8098 msgid "Add Column|u"
8099 msgstr "Afegeix columna|u"
8101 #: lib/ui/classic.ui:135
8102 msgid "Delete Column|D"
8103 msgstr "Suprimeix columna|D"
8105 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8107 msgstr "Copia columa"
8109 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8110 msgid "Swap Columns"
8113 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:164
8117 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:165
8121 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:166
8125 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:168
8129 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:169
8133 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:170
8137 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:184
8138 msgid "Toggle Numbering|N"
8139 msgstr "(Des)Activar la numeració|N"
8141 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:185
8142 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8143 msgstr "(Des)Activar la numeració de la línia|u"
8145 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:186
8146 msgid "Change Limits Type|L"
8147 msgstr "Canvia el tipus de límits|L"
8149 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:188
8150 msgid "Change Formula Type|F"
8151 msgstr "Canvia el tipus de fórmula|F"
8153 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:192
8154 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8155 msgstr "Usa sistema de càlcul algèbric|S"
8157 #: lib/ui/classic.ui:168
8159 msgstr "Aliniació|A"
8161 #: lib/ui/classic.ui:170
8163 msgstr "Afegeix fila|R"
8165 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:173
8166 msgid "Delete Row|D"
8167 msgstr "Suprimeix fila|D"
8169 #: lib/ui/classic.ui:175
8170 msgid "Add Column|C"
8171 msgstr "Afegeix columna|C"
8173 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:178
8174 msgid "Delete Column|e"
8175 msgstr "Suprimeix columna|e"
8177 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:208
8179 msgstr "Predeterminat|t"
8181 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:209
8185 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:210
8189 #: lib/ui/classic.ui:188
8193 #: lib/ui/classic.ui:189
8197 #: lib/ui/classic.ui:190
8199 msgstr "Mathematica"
8201 #: lib/ui/classic.ui:192
8202 msgid "Maple, simplify"
8203 msgstr "Maple, simplify"
8205 #: lib/ui/classic.ui:193
8206 msgid "Maple, factor"
8207 msgstr "Maple, factor"
8209 #: lib/ui/classic.ui:194
8210 msgid "Maple, evalm"
8211 msgstr "Maple, evalm"
8213 #: lib/ui/classic.ui:195
8214 msgid "Maple, evalf"
8215 msgstr "Maple, evalf"
8217 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:250
8218 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
8219 msgid "Inline Formula|I"
8222 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:251
8223 msgid "Displayed Formula|D"
8226 #: lib/ui/classic.ui:201
8227 msgid "Eqnarray Environment|q"
8230 #: lib/ui/classic.ui:202
8231 msgid "Align Environment|A"
8234 #: lib/ui/classic.ui:203
8235 msgid "AlignAt Environment"
8238 #: lib/ui/classic.ui:204
8239 msgid "Flalign Environment|F"
8242 #: lib/ui/classic.ui:207
8243 msgid "Gather Environment"
8246 #: lib/ui/classic.ui:208
8247 msgid "Multline Environment"
8250 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:291
8252 msgstr "Matemàtiques|h"
8254 #: lib/ui/classic.ui:216
8255 msgid "Special Character|S"
8256 msgstr "Caràcter especial|S"
8258 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:302
8259 msgid "Citation...|C"
8262 #: lib/ui/classic.ui:218
8263 msgid "Cross-reference...|r"
8264 msgstr "Referència creuada...|r"
8266 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:304
8268 msgstr "Etiqueta...|L"
8270 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:312
8272 msgstr "Nota a peu de pàgina|F"
8274 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:313
8275 msgid "Marginal Note|M"
8276 msgstr "Nota al marge|M"
8278 #: lib/ui/classic.ui:222
8282 #: lib/ui/classic.ui:223
8283 msgid "Index Entry|I"
8286 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:237
8287 msgid "Nomenclature Entry"
8290 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:311
8294 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:296
8298 #: lib/ui/classic.ui:227
8299 msgid "Lists & TOC|O"
8300 msgstr "Llistes i Taula de continguts|O"
8302 #: lib/ui/classic.ui:229
8306 #: lib/ui/classic.ui:230
8308 msgstr "Minipàgina|p"
8310 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:310
8311 msgid "Graphics...|G"
8312 msgstr "Gràfics...|G"
8314 #: lib/ui/classic.ui:232
8315 msgid "Tabular Material...|b"
8318 #: lib/ui/classic.ui:233
8322 #: lib/ui/classic.ui:235
8323 msgid "Include File...|d"
8324 msgstr "Inclou el fitxer...|d"
8326 #: lib/ui/classic.ui:236
8327 msgid "Insert File|e"
8328 msgstr "Insereix fitxer|e"
8330 #: lib/ui/classic.ui:237
8331 msgid "External Material...|x"
8332 msgstr "Material extern...|x"
8334 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:330
8335 msgid "Superscript|S"
8336 msgstr "Superíndex|S"
8338 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:331
8342 #: lib/ui/classic.ui:243
8343 msgid "Horizontal Fill|H"
8346 #: lib/ui/classic.ui:244
8347 msgid "Hyphenation Point|P"
8348 msgstr "Insereix punt de separació sil·làbica|P"
8350 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:341
8351 msgid "Ligature Break|k"
8352 msgstr "Trencament de lligadura|k"
8354 #: lib/ui/classic.ui:246
8355 msgid "Protected Space|r"
8356 msgstr "Espai protegit|r"
8358 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:334
8359 msgid "Inter-word Space|w"
8362 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:335
8363 msgid "Thin Space|T"
8366 #: lib/ui/classic.ui:249
8367 msgid "Vertical Space..."
8368 msgstr "Espai vertical..."
8370 #: lib/ui/classic.ui:250
8371 msgid "Line Break|L"
8372 msgstr "Salt de línia|L"
8374 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:321
8376 msgstr "El·lipsis|i"
8378 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:322
8380 msgid "End of Sentence|E"
8381 msgstr "Final de frase|E"
8383 #: lib/ui/classic.ui:253
8385 msgid "Single Quote|Q"
8386 msgstr "Cometes simples|Q"
8388 #: lib/ui/classic.ui:254
8390 msgid "Ordinary Quote|O"
8391 msgstr "Cometes normals|O"
8393 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:325
8394 msgid "Menu Separator|M"
8395 msgstr "Separació de menús|M"
8397 #: lib/ui/classic.ui:256
8398 msgid "Horizontal Line"
8399 msgstr "Línia horitzontal"
8401 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8403 msgstr "Salt de pàgina"
8405 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:351
8406 msgid "Display Formula|D"
8409 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:353
8411 msgid "Eqnarray Environment|E"
8412 msgstr "Tipus d'entorn de paràgraf modificat"
8414 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:354
8415 msgid "AMS align Environment|a"
8418 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:355
8419 msgid "AMS alignat Environment|t"
8422 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:356
8423 msgid "AMS flalign Environment|f"
8426 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
8427 msgid "AMS gather Environment|g"
8430 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:257 lib/ui/stdmenus.inc:358
8431 msgid "AMS multline Environment|m"
8434 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:360
8435 msgid "Array Environment|y"
8438 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:361
8439 msgid "Cases Environment|C"
8442 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:365
8443 msgid "Split Environment|S"
8446 #: lib/ui/classic.ui:276
8447 msgid "Font Change|o"
8448 msgstr "Canvia el tipus de lletra|o"
8450 #: lib/ui/classic.ui:280
8451 msgid "Math Normal Font"
8452 msgstr "Lletra matemàtica normal"
8454 #: lib/ui/classic.ui:282
8455 msgid "Math Calligraphic Family"
8456 msgstr "Família Calligraphic matemàtica"
8458 #: lib/ui/classic.ui:283
8459 msgid "Math Fraktur Family"
8460 msgstr "Família Fraktur matemàtica"
8462 #: lib/ui/classic.ui:284
8463 msgid "Math Roman Family"
8464 msgstr "Família Roman matemàtica"
8466 #: lib/ui/classic.ui:285
8467 msgid "Math Sans Serif Family"
8468 msgstr "Família Sans Serif matemàtica"
8470 #: lib/ui/classic.ui:287
8472 msgid "Math Bold Series"
8473 msgstr "Sèries negreta matemàtica"
8475 #: lib/ui/classic.ui:289
8476 msgid "Text Normal Font"
8477 msgstr "Tipus de lletra normal de text"
8479 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:225
8480 msgid "Text Roman Family"
8481 msgstr "Família Roman de text"
8483 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:226
8484 msgid "Text Sans Serif Family"
8485 msgstr "Família Sans Serif de text"
8487 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:227
8488 msgid "Text Typewriter Family"
8489 msgstr "Família Typewriter de text"
8491 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:229
8493 msgid "Text Bold Series"
8494 msgstr "Sèries negreta de text"
8496 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:230
8497 msgid "Text Medium Series"
8498 msgstr "Sèries Medium de text"
8500 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:232
8501 msgid "Text Italic Shape"
8504 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:233
8505 msgid "Text Small Caps Shape"
8508 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:234
8509 msgid "Text Slanted Shape"
8512 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:235
8513 msgid "Text Upright Shape"
8516 #: lib/ui/classic.ui:306
8517 msgid "Floatflt Figure"
8520 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:380
8521 msgid "Table of Contents|C"
8522 msgstr "Taula de continguts|C"
8524 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:382
8525 msgid "Index List|I"
8528 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:383
8529 msgid "Nomenclature|N"
8530 msgstr "Nomenclatura|N"
8532 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:384
8533 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8534 msgstr "Bibliografia BibTeX...|B"
8536 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:388
8537 msgid "LyX Document...|X"
8538 msgstr "Document LyX...|X"
8540 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:389
8541 msgid "Plain Text...|T"
8542 msgstr "Text pla...|T"
8544 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:390
8546 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8547 msgstr "Text pla, Join Lines...|J"
8549 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:429
8550 msgid "Track Changes|T"
8553 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:430
8554 msgid "Merge Changes...|M"
8557 #: lib/ui/classic.ui:326
8558 msgid "Accept All Changes|A"
8559 msgstr "Accepta tots els canvis|A"
8561 #: lib/ui/classic.ui:327
8562 msgid "Reject All Changes|R"
8563 msgstr "Rebutja tots els canvis|R"
8565 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:435
8567 msgid "Show Changes in Output|S"
8568 msgstr "Mostra els canvis a la sortida generada|S"
8570 #: lib/ui/classic.ui:335
8571 msgid "Character...|C"
8572 msgstr "Caràcter...|C"
8574 #: lib/ui/classic.ui:336
8575 msgid "Paragraph...|P"
8576 msgstr "Paràgraf...|P"
8578 #: lib/ui/classic.ui:337
8579 msgid "Document...|D"
8580 msgstr "Document...|D"
8582 #: lib/ui/classic.ui:338
8583 msgid "Tabular...|T"
8586 #: lib/ui/classic.ui:340
8588 msgid "Emphasize Style|E"
8591 #: lib/ui/classic.ui:341
8592 msgid "Noun Style|N"
8595 #: lib/ui/classic.ui:342
8596 msgid "Bold Style|B"
8597 msgstr "Estil negreta|B"
8599 #: lib/ui/classic.ui:345
8600 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8603 #: lib/ui/classic.ui:346
8605 msgid "Increase Environment Depth|i"
8606 msgstr "Incrementar la profunditat de l'entorn"
8608 #: lib/ui/classic.ui:347
8609 msgid "Start Appendix Here|S"
8610 msgstr "Inicia l'apèndix aquí|S"
8612 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:418
8613 msgid "Build Program|B"
8616 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:269
8618 msgstr "Actualitza|U"
8620 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:419
8622 msgstr "Informe del LaTeX|L"
8624 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:420
8628 #: lib/ui/classic.ui:361
8629 msgid "TeX Information|X"
8630 msgstr "Informació del TeX|X"
8632 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:443
8634 msgstr "Nota següent|N"
8636 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:446
8637 msgid "Go to Label|L"
8638 msgstr "Vés a l'etiqueta|L"
8640 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:442
8642 msgstr "Punts d'interès|B"
8644 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:452
8645 msgid "Save Bookmark 1|S"
8648 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:453
8649 msgid "Save Bookmark 2"
8652 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:454
8653 msgid "Save Bookmark 3"
8656 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:455
8657 msgid "Save Bookmark 4"
8660 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:456
8661 msgid "Save Bookmark 5"
8664 #: lib/ui/classic.ui:386
8665 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8668 #: lib/ui/classic.ui:387
8669 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8672 #: lib/ui/classic.ui:388
8673 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8676 #: lib/ui/classic.ui:389
8677 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8680 #: lib/ui/classic.ui:390
8681 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8684 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:484
8685 msgid "Introduction|I"
8686 msgstr "Introducció|I"
8688 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:485
8692 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:486
8693 msgid "User's Guide|U"
8694 msgstr "Guia de l'usuari|U"
8696 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:487
8697 msgid "Extended Features|E"
8698 msgstr "Funcionalitats exteses|E"
8700 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:488
8701 msgid "Embedded Objects|m"
8704 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:489
8705 msgid "Customization|C"
8706 msgstr "Personalització|C"
8708 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:490
8712 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:491
8713 msgid "Table of Contents|a"
8714 msgstr "Taul de continguts|a"
8716 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:492
8717 msgid "LaTeX Configuration|L"
8718 msgstr "Configuració del LaTeX|L"
8720 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:494
8722 msgstr "Quan al LyX|X"
8724 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:44
8726 msgstr "Quan al LyX"
8728 #: lib/ui/classic.ui:425
8729 msgid "Preferences..."
8730 msgstr "Preferències..."
8732 #: lib/ui/classic.ui:426
8734 msgstr "Surt del LyX"
8736 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8740 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8744 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8745 msgid "New from Template...|m"
8746 msgstr "Nou de plantilla...|m"
8748 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8749 msgid "Open Recent|t"
8750 msgstr "Obre recent|t"
8752 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
8755 msgstr "Anomena i desa...|A"
8757 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
8759 msgid "Revert to Saved|R"
8760 msgstr "Revertir a document salvat"
8762 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8763 msgid "New Window|W"
8764 msgstr "Finestra nova|W"
8766 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
8767 msgid "Close Window|d"
8768 msgstr "Tanca finesltra|d"
8770 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
8774 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:838
8775 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:467
8779 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:843
8780 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:475
8784 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:820
8785 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256 src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8789 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8790 msgid "Paste Recent|e"
8791 msgstr "Enganxa recent|e"
8793 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
8794 msgid "Paste Special"
8795 msgstr "Enganxa especial"
8797 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
8799 msgstr "Selecciona-ho tot"
8801 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8802 msgid "Move Paragraph Up|o"
8803 msgstr "Mou el paràgraf amunt|o"
8805 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
8806 msgid "Move Paragraph Down|v"
8807 msgstr "Mou el paràgraf avall|v"
8809 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8810 msgid "Text Style|S"
8811 msgstr "Estil de text|S"
8813 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
8814 msgid "Paragraph Settings...|P"
8815 msgstr "Paràmetres del paràgraf...|P"
8817 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
8821 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
8822 msgid "Rows & Columns|C"
8823 msgstr "Files i columens|C"
8825 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8827 msgid "Increase List Depth|I"
8828 msgstr "Incrementa la profunditat de l'entorn"
8830 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8832 msgid "Decrease List Depth|D"
8833 msgstr "Canviar la profunditat de l'entorn"
8835 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8836 msgid "Dissolve Inset|l"
8839 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
8840 msgid "TeX Code Settings...|C"
8843 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8844 msgid "Float Settings...|a"
8847 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8848 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8851 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8852 msgid "Note Settings...|N"
8855 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8856 msgid "Branch Settings...|B"
8859 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
8860 msgid "Box Settings...|x"
8863 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
8864 msgid "Table Settings...|a"
8867 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8868 msgid "Plain Text|T"
8871 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
8872 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8875 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8879 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
8880 msgid "Selection, Join Lines|i"
8883 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
8884 msgid "Customized...|C"
8885 msgstr "Personalitzat...|C"
8887 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8889 msgid "Capitalize|a"
8890 msgstr "Converteix a majúscules|a"
8892 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8896 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
8900 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8904 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8905 msgid "Bottom Line|B"
8908 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8912 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
8913 msgid "Right Line|R"
8916 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8918 msgstr "Copia fila|o"
8920 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
8924 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8925 msgid "Copy Column|p"
8926 msgstr "Copia columna|p"
8928 #: lib/ui/stdmenus.inc:180
8929 msgid "Swap Columns|w"
8932 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
8933 msgid "Text Style|T"
8934 msgstr "Estil de text|T"
8936 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
8937 msgid "Split Cell|C"
8938 msgstr "Divideix cel·la|C"
8940 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8941 msgid "Add Line Above|A"
8944 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8945 msgid "Add Line Below|B"
8948 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8949 msgid "Delete Line Above|D"
8952 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
8953 msgid "Delete Line Below|e"
8956 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8957 msgid "Add Line to Left"
8960 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8961 msgid "Add Line to Right"
8964 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8965 msgid "Delete Line to Left"
8968 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
8969 msgid "Delete Line to Right"
8972 #: lib/ui/stdmenus.inc:214
8973 msgid "Math Normal Font|N"
8976 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8977 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8980 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8981 msgid "Math Fraktur Family|F"
8984 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8985 msgid "Math Roman Family|R"
8988 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
8989 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8992 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
8993 msgid "Math Bold Series|B"
8996 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
8997 msgid "Text Normal Font|T"
9000 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9004 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9008 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
9009 msgid "Mathematica|a"
9010 msgstr "Mathematica|a"
9012 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9013 msgid "Maple, simplify|s"
9014 msgstr "Maple, simplify|s"
9016 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9017 msgid "Maple, factor|f"
9018 msgstr "Maple, factor|f"
9020 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9021 msgid "Maple, evalm|e"
9022 msgstr "Maple, evalm|e"
9024 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
9025 msgid "Maple, evalf|v"
9026 msgstr "Maple, evalf|v"
9028 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9029 msgid "Open All Insets|O"
9032 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
9033 msgid "Close All Insets|C"
9036 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
9037 msgid "View Source|S"
9040 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
9042 msgstr "Barra d'eines|b"
9044 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9045 msgid "Special Character|p"
9046 msgstr "Caràcter espcecial|p"
9048 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9049 msgid "Formatting|o"
9052 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9053 msgid "List / TOC|i"
9056 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
9060 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9064 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
9066 msgid "Custom insets"
9067 msgstr "No hi ha més notes"
9069 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
9073 #: lib/ui/stdmenus.inc:300 src/insets/InsetBox.cpp:151
9077 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9078 msgid "Cross-Reference...|R"
9079 msgstr "Referència creuada...|R"
9081 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9085 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
9086 msgid "Index Entry|d"
9089 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9090 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9091 msgstr "Entrada de nomenclatura...|y"
9093 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
9097 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
9098 msgid "Short Title|S"
9099 msgstr "Títol curt|S"
9101 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
9103 msgstr "Codi de TeX|X"
9105 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
9107 msgid "Program Listing[[Menu]]"
9108 msgstr "Incialització del programa"
9110 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9111 msgid "Ordinary Quote|Q"
9114 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9115 msgid "Single Quote|S"
9118 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
9119 msgid "Phonetic Symbols|y"
9122 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
9123 msgid "Protected Space|P"
9124 msgstr "Espai protegit|P"
9126 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9127 msgid "Horizontal Fill|F"
9130 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9131 msgid "Horizontal Line|L"
9134 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9135 msgid "Vertical Space...|V"
9136 msgstr "Espai vertical...|V"
9138 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9139 msgid "Hyphenation Point|H"
9140 msgstr "Insereix punt de separació sil·làbica|H"
9142 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9143 msgid "Line Break|B"
9144 msgstr "Salt de línia|B"
9146 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9147 msgid "Page Break|a"
9148 msgstr "Salt de Pàgina|a"
9150 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
9151 msgid "Clear Page|C"
9154 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
9155 msgid "Clear Double Page|D"
9158 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
9159 msgid "Numbered Formula|N"
9160 msgstr "Fórmula numerada|N"
9162 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9163 msgid "Aligned Environment|l"
9166 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
9167 msgid "AlignedAt Environment|v"
9170 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9171 msgid "Gathered Environment|h"
9174 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
9175 msgid "Delimiters|r"
9176 msgstr "Delimitadors|r"
9178 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
9182 #: lib/ui/stdmenus.inc:370 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9184 msgid "Toggle Math Panels"
9185 msgstr "Panell Matemàtic"
9187 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
9188 msgid "Text Wrap Float|W"
9191 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9192 msgid "External Material...|M"
9193 msgstr "Material extern...|M"
9195 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9197 msgid "Child Document...|d"
9198 msgstr "Document fill...|d"
9200 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9204 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9206 msgstr "Comentari|C"
9208 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9213 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
9214 msgid "Greyed Out|G"
9217 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
9222 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9223 msgid "Change Tracking|C"
9226 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9227 msgid "Start Appendix Here|A"
9228 msgstr "Inicia l'apèndix aquí|A"
9230 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9232 msgid "Embedded Files|E"
9233 msgstr "Funcionalitats exteses|E"
9235 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9237 msgid "Compressed|m"
9238 msgstr "Comprimit|o"
9240 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9241 msgid "Settings...|S"
9244 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
9245 msgid "Accept Change|A"
9246 msgstr "Accepta el canvi|A"
9248 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9249 msgid "Reject Change|R"
9250 msgstr "Rebutja el canvi|R"
9252 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9253 msgid "Accept All Changes|c"
9254 msgstr "Accepta tots els canvis|c"
9256 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9257 msgid "Reject All Changes|e"
9258 msgstr "Rebutja tots els vanvis|e"
9260 #: lib/ui/stdmenus.inc:444
9261 msgid "Next Change|C"
9262 msgstr "Canvi següent|C"
9264 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
9265 msgid "Next Cross-Reference|R"
9266 msgstr "Referència creuada següent|R"
9268 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
9269 msgid "Clear Bookmarks|C"
9272 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
9273 msgid "Thesaurus...|T"
9274 msgstr "Tesaurus...|T"
9276 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
9277 msgid "TeX Information|I"
9278 msgstr "Informació del TeX|I"
9280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9281 msgid "New document"
9282 msgstr "Document nou"
9284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9285 msgid "Open document"
9286 msgstr "Obre el document"
9288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9289 msgid "Save document"
9290 msgstr "Desa el document"
9292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9293 msgid "Print document"
9294 msgstr "Imprimeix el document"
9296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9297 msgid "Check spelling"
9300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:624
9304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:633
9308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9309 msgid "Find and replace"
9310 msgstr "Cerca i substitueix"
9312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9314 msgid "Toggle emphasis"
9315 msgstr "Cursiva Sí/No"
9317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9320 msgstr "Majúscules petites Sí/No"
9322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9328 msgstr "Insereix matemàtiques"
9330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9331 msgid "Insert graphics"
9332 msgstr "Insereix gràfics"
9334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9336 msgid "Insert table"
9337 msgstr "Insereix taula"
9339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9341 msgid "Toggle Outline"
9342 msgstr "Majúscules petites Sí/No"
9344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9346 msgid "Toggle Math Toolbar"
9347 msgstr "&Canvia-ho tot"
9349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9351 msgid "Toggle Table Toolbar"
9352 msgstr "&Canvia-ho tot"
9354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9359 msgid "Numbered list"
9360 msgstr "Llista numerada"
9362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9363 msgid "Itemized list"
9364 msgstr "Llista d'ítems"
9366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9368 msgid "Increase depth"
9369 msgstr "<- Augmentar ->"
9371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9373 msgid "Decrease depth"
9374 msgstr "-> Disminuir <-"
9376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9377 msgid "Insert figure float"
9380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9381 msgid "Insert table float"
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9385 msgid "Insert label"
9386 msgstr "Insereix etiqueta"
9388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9389 msgid "Insert cross-reference"
9390 msgstr "Insereix referència creuada"
9392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9393 msgid "Insert citation"
9394 msgstr "Insereix cita"
9396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9397 msgid "Insert index entry"
9398 msgstr "Insereix element d'índex"
9400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9401 msgid "Insert nomenclature entry"
9402 msgstr "Insereix entrada de nomenclatura"
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9405 msgid "Insert footnote"
9406 msgstr "Insereix nota a peu de pàgina"
9408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9409 msgid "Insert margin note"
9410 msgstr "Insereix nota al marge"
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9414 msgstr "Insereix nota"
9416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9418 msgstr "Insereix URL"
9420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9421 msgid "Insert TeX code"
9422 msgstr "Insereix codi de TeX"
9424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9425 msgid "Include file"
9426 msgstr "Inclou fitxer"
9428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9430 msgstr "Estil de TeX"
9432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9433 msgid "Paragraph settings"
9436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9438 msgstr "Afegeix fila"
9440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9442 msgstr "Afegeix columna"
9444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9446 msgstr "Suprimeix fila"
9448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9449 msgid "Delete column"
9450 msgstr "Suprimeix columna"
9452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9454 msgid "Set top line"
9455 msgstr "Seleccionar la línia següent"
9457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9458 msgid "Set bottom line"
9461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9462 msgid "Set left line"
9465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9466 msgid "Set right line"
9469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9470 msgid "Set all lines"
9473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9474 msgid "Unset all lines"
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9479 msgstr "Aliniació a l'esquerra"
9481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9482 msgid "Align center"
9483 msgstr "Aliniació centrada"
9485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9487 msgstr "Aliniació a la dreta"
9489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9491 msgstr "Aliniació superior"
9493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9494 msgid "Align middle"
9495 msgstr "Aliniació al mig"
9497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9498 msgid "Align bottom"
9499 msgstr "Aliniació inferior"
9501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9503 msgstr "Gira la cel·la"
9505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9506 msgid "Rotate table"
9507 msgstr "Gira la taula"
9509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9510 msgid "Set multi-column"
9513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9515 msgstr "Matemàtiques"
9517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9518 msgid "Set display mode"
9521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9530 msgid "Insert square root"
9531 msgstr "Insereix arrel quadrada"
9533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9535 msgstr "Insereix arrel"
9537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9538 msgid "Insert standard fraction"
9539 msgstr "Insereix fracció estàndard"
9541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9543 msgstr "Insereix sumatori"
9545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9546 msgid "Insert integral"
9547 msgstr "Insereix integral"
9549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9550 msgid "Insert product"
9551 msgstr "Insereix productori"
9553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9555 msgstr "Insereix ( )"
9557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9559 msgstr "Insereix [ ]"
9561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9563 msgstr "Insereix { }"
9565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9566 msgid "Insert delimiters"
9567 msgstr "Insereix delimitadors"
9569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9570 msgid "Insert matrix"
9571 msgstr "Insereix matriu"
9573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9574 msgid "Insert cases environment"
9577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9578 msgid "Command Buffer"
9581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9583 msgid "Track changes"
9584 msgstr "Verifiqueu Modificacions"
9586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9587 msgid "Show changes in output"
9588 msgstr "Mostra els canvis a la sortida generada"
9590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9592 msgstr "Canvi següent"
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9595 msgid "Accept change"
9596 msgstr "Accepta el canvi"
9598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9599 msgid "Reject change"
9600 msgstr "Rebutja el canvi"
9602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9603 msgid "Merge changes"
9604 msgstr "Uneix els canvis"
9606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9607 msgid "Accept all changes"
9608 msgstr "Accepta tots els canvis"
9610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9611 msgid "Reject all changes"
9612 msgstr "Rebutja tots els canvis"
9614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9616 msgstr "Nota següent"
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9620 msgstr "Visualitza/Actualitza"
9622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9624 msgstr "Visualitza DVI"
9626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9628 msgstr "Actualitza DVI"
9630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9631 msgid "View PDF (pdflatex)"
9634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9635 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9636 msgstr "Actualitza el PDF (pdflatex)"
9638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9639 msgid "View PostScript"
9640 msgstr "Mostra el PostScript"
9642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9643 msgid "Update PostScript"
9644 msgstr "Actualitza PostScript"
9646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9649 msgstr "Panell Matemàtic"
9651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9652 msgid "Math Spacings"
9653 msgstr "Espaiat matemàtic"
9655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
9666 msgstr "Tipus de lletra"
9668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9806 msgstr "Espaiaments"
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9809 msgid "Thin space\t\\,"
9810 msgstr "Espai petit\t\\,"
9812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9813 msgid "Medium space\t\\:"
9814 msgstr "Espai mitjà\t\\:"
9816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9817 msgid "Thick space\t\\;"
9818 msgstr "Espai ample\t\\;"
9820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9821 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9822 msgstr "Espai de quadratí\t\\quad"
9824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9825 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9826 msgstr "Espai de doble quadratí\t\\qquad"
9828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9829 msgid "Negative space\t\\!"
9830 msgstr "Espai negatiu\t\\!"
9832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9837 msgid "Square root\t\\sqrt"
9838 msgstr "Arrel quadrada\t\\sqrt"
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9841 msgid "Other root\t\\root"
9842 msgstr "Altres arrels\t\\root"
9844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9845 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9849 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9853 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9857 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9861 msgid "Standard\t\\frac"
9862 msgstr "Estàndard\t\\frac"
9864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9865 msgid "No hor. line\t\\atop"
9866 msgstr "Sense línia horitzontal\t\\atop"
9868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9869 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9873 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9877 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9881 msgid "Binomial\t\\choose"
9882 msgstr "Binomial\t\\choose"
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9885 msgid "Roman\t\\mathrm"
9886 msgstr "Roman\t\\mathrm"
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9889 msgid "Bold\t\\mathbf"
9890 msgstr "Negreta\t\\mathbf"
9892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9893 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9897 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9898 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9901 msgid "Italic\t\\mathit"
9902 msgstr "Cursiva\t\\mathit"
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9905 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9906 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9909 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9910 msgstr "Pissarra i negreta\t\\mathbb"
9912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9913 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9914 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
9916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9917 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9918 msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9921 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
9936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9945 msgid "Frame Decorations"
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10005 msgid "overleftarrow"
10006 msgstr "overleftarrow"
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10009 msgid "overrightarrow"
10010 msgstr "overrightarrow"
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10013 msgid "overleftrightarrow"
10014 msgstr "overleftrightarrow"
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10026 msgstr "underbrace"
10028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10029 msgid "underleftarrow"
10030 msgstr "underleftarrow"
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10033 msgid "underrightarrow"
10034 msgstr "underrightarrow"
10036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10037 msgid "underleftrightarrow"
10038 msgstr "underleftrightarrow"
10040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10054 msgstr "rightarrow"
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10065 msgid "updownarrow"
10066 msgstr "updownarrow"
10068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10069 msgid "leftrightarrow"
10070 msgstr "leftrightarrow"
10072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10078 msgstr "Rightarrow"
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10089 msgid "Updownarrow"
10090 msgstr "Updownarrow"
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10093 msgid "Leftrightarrow"
10094 msgstr "Leftrightarrow"
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10097 msgid "Longleftrightarrow"
10098 msgstr "Longleftrightarrow"
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10101 msgid "Longleftarrow"
10102 msgstr "Longleftarrow"
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10105 msgid "Longrightarrow"
10106 msgstr "Longrightarrow"
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10109 msgid "longleftrightarrow"
10110 msgstr "longleftrightarrow"
10112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10113 msgid "longleftarrow"
10114 msgstr "longleftarrow"
10116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10117 msgid "longrightarrow"
10118 msgstr "longrightarrow"
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10121 msgid "leftharpoondown"
10122 msgstr "leftharpoondown"
10124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10125 msgid "rightharpoondown"
10126 msgstr "rightharpoondown"
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10134 msgstr "longmapsto"
10136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10145 msgid "leftharpoonup"
10146 msgstr "leftharpoonup"
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10149 msgid "rightharpoonup"
10150 msgstr "rightharpoonup"
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10153 msgid "hookleftarrow"
10154 msgstr "hookleftarrow"
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10157 msgid "hookrightarrow"
10158 msgstr "hookrightarrow"
10160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10169 msgid "rightleftharpoons"
10170 msgstr "rightleftharpoons"
10172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10201 msgid "bigtriangleup"
10202 msgstr "bigtriangleup"
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10217 msgid "bigtriangledown"
10218 msgstr "bigtriangledown"
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10233 msgid "triangleright"
10234 msgstr "triangleright"
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10249 msgid "triangleleft"
10250 msgstr "triangleleft"
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10402 msgstr "sqsubseteq"
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10406 msgstr "sqsupseteq"
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 src/lengthcommon.cpp:38
10420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10466 msgstr "varepsilon"
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 src/lengthcommon.cpp:38
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10606 msgid "Miscellaneous"
10607 msgstr "Miscel·lània"
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10710 msgid "diamondsuit"
10711 msgstr "diamondsuit"
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10726 msgid "textrm \\AA"
10727 msgstr "textrm \\AA"
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10731 msgstr "textrm \\O"
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10734 msgid "mathcircumflex"
10735 msgstr "mathcircumflex"
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10798 msgid "Big Operators"
10799 msgstr "Operadors grans"
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10858 msgid "ointctrclockwiseop"
10859 msgstr "ointctrclockwiseop"
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10862 msgid "ointctrclockwise"
10863 msgstr "ointctrclockwise"
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10866 msgid "ointclockwiseop"
10867 msgstr "ointclockwiseop"
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10870 msgid "ointclockwise"
10871 msgstr "ointclockwise"
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10938 msgid "AMS Miscellaneous"
10939 msgstr "Miscel·lància AMS"
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10982 msgid "vartriangle"
10983 msgstr "vartriangle"
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10986 msgid "triangledown"
10987 msgstr "triangledown"
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11002 msgid "measuredangle"
11003 msgstr "measuredangle"
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11031 msgstr "varnothing"
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11034 msgid "blacktriangle"
11035 msgstr "blacktriangle"
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11038 msgid "blacktriangledown"
11039 msgstr "blacktriangledown"
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11042 msgid "blacksquare"
11043 msgstr "blacksquare"
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11046 msgid "blacklozenge"
11047 msgstr "blacklozenge"
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11054 msgid "sphericalangle"
11055 msgstr "sphericalangle"
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11059 msgstr "complement"
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11075 msgstr "Fletxes AMS"
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11078 msgid "dashleftarrow"
11079 msgstr "dashleftarrow"
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11082 msgid "dashrightarrow"
11083 msgstr "dashrightarrow"
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11086 msgid "leftleftarrows"
11087 msgstr "leftleftarrows"
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11090 msgid "leftrightarrows"
11091 msgstr "leftrightarrows"
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11094 msgid "rightrightarrows"
11095 msgstr "rightrightarrows"
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11098 msgid "rightleftarrows"
11099 msgstr "rightleftarrows"
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11103 msgstr "Lleftarrow"
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11106 msgid "Rrightarrow"
11107 msgstr "Rrightarrow"
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11110 msgid "twoheadleftarrow"
11111 msgstr "twoheadleftarrow"
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11114 msgid "twoheadrightarrow"
11115 msgstr "twoheadrightarrow"
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11118 msgid "leftarrowtail"
11119 msgstr "leftarrowtail"
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11122 msgid "rightarrowtail"
11123 msgstr "rightarrowtail"
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11126 msgid "looparrowleft"
11127 msgstr "looparrowleft"
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11130 msgid "looparrowright"
11131 msgstr "looparrowright"
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11134 msgid "curvearrowleft"
11135 msgstr "curvearrowleft"
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11138 msgid "curvearrowright"
11139 msgstr "curvearrowright"
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11142 msgid "circlearrowleft"
11143 msgstr "circlearrowleft"
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11146 msgid "circlearrowright"
11147 msgstr "circlearrowright"
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11159 msgstr "upuparrows"
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11162 msgid "downdownarrows"
11163 msgstr "downdownarrows"
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11166 msgid "upharpoonleft"
11167 msgstr "upharpoonleft"
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11170 msgid "upharpoonright"
11171 msgstr "upharpoonright"
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11174 msgid "downharpoonleft"
11175 msgstr "downharpoonleft"
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11178 msgid "downharpoonright"
11179 msgstr "downharpoonright"
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11182 msgid "leftrightharpoons"
11183 msgstr "leftrightharpoons"
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11186 msgid "rightsquigarrow"
11187 msgstr "rightsquigarrow"
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11190 msgid "leftrightsquigarrow"
11191 msgstr "leftrightsquigarrow"
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11195 msgstr "nleftarrow"
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11198 msgid "nrightarrow"
11199 msgstr "nrightarrow"
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11202 msgid "nleftrightarrow"
11203 msgstr "nleftrightarrow"
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11207 msgstr "nLeftarrow"
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11210 msgid "nRightarrow"
11211 msgstr "nRightarrow"
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11214 msgid "nLeftrightarrow"
11215 msgstr "nLeftrightarrow"
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11222 msgid "AMS Relations"
11223 msgstr "Relacions AMS"
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11242 msgid "eqslantless"
11243 msgstr "eqslantless"
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11247 msgstr "eqslantgtr"
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11259 msgstr "lessapprox"
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11307 msgstr "lesseqqgtr"
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11311 msgstr "gtreqqless"
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11326 msgid "thickapprox"
11327 msgstr "thickapprox"
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11362 msgid "preccurlyeq"
11363 msgstr "preccurlyeq"
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11366 msgid "succcurlyeq"
11367 msgstr "succcurlyeq"
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11370 msgid "curlyeqprec"
11371 msgstr "curlyeqprec"
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11374 msgid "curlyeqsucc"
11375 msgstr "curlyeqsucc"
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11387 msgstr "precapprox"
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11391 msgstr "succapprox"
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11394 msgid "vartriangleleft"
11395 msgstr "vartriangleleft"
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11398 msgid "vartriangleright"
11399 msgstr "vartriangleright"
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11402 msgid "trianglelefteq"
11403 msgstr "trianglelefteq"
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11406 msgid "trianglerighteq"
11407 msgstr "trianglerighteq"
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11422 msgid "risingdotseq"
11423 msgstr "risingdotseq"
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11426 msgid "fallingdotseq"
11427 msgstr "fallingdotseq"
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11446 msgid "shortparallel"
11447 msgstr "shortparallel"
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11451 msgstr "smallsmile"
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11455 msgstr "smallfrown"
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11458 msgid "blacktriangleleft"
11459 msgstr "blacktriangleleft"
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11462 msgid "blacktriangleright"
11463 msgstr "blacktriangleright"
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11474 msgid "backepsilon"
11475 msgstr "backepsilon"
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11490 msgid "AMS Negative Relations"
11491 msgstr "Relacions negatives AMS "
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11590 msgid "precnapprox"
11591 msgstr "precnapprox"
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11594 msgid "succnapprox"
11595 msgstr "succnapprox"
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11607 msgstr "subsetneqq"
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11611 msgstr "supsetneqq"
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11623 msgstr "nsupseteqq"
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11638 msgid "varsubsetneq"
11639 msgstr "varsubsetneq"
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11642 msgid "varsupsetneq"
11643 msgstr "varsupsetneq"
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11646 msgid "varsubsetneqq"
11647 msgstr "varsubsetneqq"
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11650 msgid "varsupsetneqq"
11651 msgstr "varsupsetneqq"
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11654 msgid "ntriangleleft"
11655 msgstr "ntriangleleft"
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11658 msgid "ntriangleright"
11659 msgstr "ntriangleright"
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11662 msgid "ntrianglelefteq"
11663 msgstr "ntrianglelefteq"
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11666 msgid "ntrianglerighteq"
11667 msgstr "ntrianglerighteq"
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11690 msgid "nshortparallel"
11691 msgstr "nshortparallel"
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11694 msgid "AMS Operators"
11695 msgstr "Operadors AMS"
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11702 msgid "smallsetminus"
11703 msgstr "smallsetminus"
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11722 msgid "doublebarwedge"
11723 msgstr "doublebarwedge"
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11742 msgid "divideontimes"
11743 msgstr "divideontimes"
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11754 msgid "leftthreetimes"
11755 msgstr "leftthreetimes"
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11758 msgid "rightthreetimes"
11759 msgstr "rightthreetimes"
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11763 msgstr "curlywedge"
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11770 msgid "circleddash"
11771 msgstr "circleddash"
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11775 msgstr "circledast"
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11778 msgid "circledcirc"
11779 msgstr "circledcirc"
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11789 #: lib/external_templates:37
11790 msgid "RasterImage"
11793 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
11794 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11797 #: lib/external_templates:45
11798 msgid "A bitmap file.\n"
11801 #: lib/external_templates:102
11806 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
11807 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11810 #: lib/external_templates:105
11812 msgid "An Xfig figure.\n"
11813 msgstr "S'està configurant..."
11815 #: lib/external_templates:154
11817 msgid "ChessDiagram"
11818 msgstr "Tauler d'escacs"
11820 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
11821 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11824 #: lib/external_templates:157
11826 "A chess position diagram.\n"
11827 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
11828 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
11829 "the position that you want to display.\n"
11830 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
11831 "and remember to type in a relative path\n"
11832 "to the LyX document location.\n"
11833 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
11834 "to enable general editing of the board.\n"
11835 "You might also check out the\n"
11836 "'Options->Test legality' option, and\n"
11837 "remember to middle and right click to\n"
11838 "insert new material in the board.\n"
11839 "In order for this to work, you have to\n"
11840 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
11841 "that TeX will find it, and you will need\n"
11842 "to install the skak package from CTAN.\n"
11845 #: lib/external_templates:199
11849 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
11850 msgid "Lilypond typeset music"
11853 #: lib/external_templates:202
11855 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
11856 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
11857 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
11858 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
11861 #: lib/external_templates:251
11864 "Read 'info date' for more information.\n"
11867 #: src/BiblioInfo.cpp:125
11869 msgid "%1$s and %2$s"
11870 msgstr "%1$s i %2$s"
11872 #: src/BiblioInfo.cpp:128
11874 msgid "%1$s et al."
11875 msgstr "%1$s i altres"
11877 #: src/BiblioInfo.cpp:140
11881 #: src/BiblioInfo.cpp:374
11885 #: src/Buffer.cpp:246
11886 msgid "Could not remove temporary directory"
11887 msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal"
11889 #: src/Buffer.cpp:247
11891 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11892 msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal %1$s"
11894 #: src/Buffer.cpp:432
11895 msgid "Unknown document class"
11896 msgstr "Classe de document desconeguda"
11898 #: src/Buffer.cpp:433
11900 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11902 "S'usurà la classe de document predeterminada, perquè la classe %1$s és "
11905 #: src/Buffer.cpp:495 src/Text.cpp:294
11907 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11908 msgstr "Peça desconeguda: %1$s %2$s\n"
11910 #: src/Buffer.cpp:499 src/Buffer.cpp:506 src/Buffer.cpp:526
11911 msgid "Document header error"
11914 #: src/Buffer.cpp:505
11915 msgid "\\begin_header is missing"
11916 msgstr "Manca \\begin_header"
11918 #: src/Buffer.cpp:525
11919 msgid "\\begin_document is missing"
11920 msgstr "Manca \\begin_document"
11922 #: src/Buffer.cpp:536
11923 msgid "Can't load document class"
11924 msgstr "No és possible carregar la classe de document"
11926 #: src/Buffer.cpp:537
11929 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11932 #: src/Buffer.cpp:548 src/Buffer.cpp:554 src/BufferView.cpp:759
11933 #: src/BufferView.cpp:765
11934 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11937 #: src/Buffer.cpp:549 src/BufferView.cpp:760
11939 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11940 "xcolor/soul are installed.\n"
11941 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11945 #: src/Buffer.cpp:555 src/BufferView.cpp:766
11947 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11948 "xcolor and soul are not installed.\n"
11949 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11953 #: src/Buffer.cpp:714 src/Buffer.cpp:723
11954 msgid "Document could not be read"
11955 msgstr "No s'ha pogut llegir el document"
11957 #: src/Buffer.cpp:715 src/Buffer.cpp:724
11959 msgid "%1$s could not be read."
11960 msgstr "%1$s no s'hao pogut llegir."
11962 #: src/Buffer.cpp:732 src/Buffer.cpp:812
11963 msgid "Document format failure"
11966 #: src/Buffer.cpp:733
11968 msgid "%1$s is not a LyX document."
11969 msgstr "%1$s no és un document LyX."
11971 #: src/Buffer.cpp:765
11972 msgid "Conversion failed"
11973 msgstr "La conersió ha fallat"
11975 #: src/Buffer.cpp:766
11978 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11979 "it could not be created."
11982 #: src/Buffer.cpp:775
11983 msgid "Conversion script not found"
11986 #: src/Buffer.cpp:776
11989 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11990 "could not be found."
11993 #: src/Buffer.cpp:797
11994 msgid "Conversion script failed"
11997 #: src/Buffer.cpp:798
12000 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12004 #: src/Buffer.cpp:813
12006 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12009 #: src/Buffer.cpp:849
12010 msgid "Backup failure"
12013 #: src/Buffer.cpp:850
12016 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12017 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12020 #: src/Buffer.cpp:860
12023 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
12024 "overwrite this file?"
12026 "El fitxer %1$s ja existeix.\n"
12028 "Voleu sobreescriure aquest fitxer?"
12030 #: src/Buffer.cpp:862
12032 msgid "Overwrite modified file?"
12033 msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer?"
12035 #: src/Buffer.cpp:863 src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1155
12036 #: src/LyXFunc.cpp:2195 src/callback.cpp:187
12039 msgstr "&Sobreescriu"
12041 #: src/Buffer.cpp:1026
12042 msgid "Encoding error"
12045 #: src/Buffer.cpp:1027
12047 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12048 "chosen encoding.\n"
12049 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12052 #: src/Buffer.cpp:1308
12053 msgid "Running chktex..."
12054 msgstr "S'està executant el chktex..."
12056 #: src/Buffer.cpp:1321
12057 msgid "chktex failure"
12060 #: src/Buffer.cpp:1322
12062 msgid "Could not run chktex successfully."
12063 msgstr "Chktex no ha trobat cap error"
12065 #: src/Buffer.cpp:1826
12067 msgid "Preview source code"
12068 msgstr "La vista preliminar està llesta"
12070 #: src/Buffer.cpp:1839
12072 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
12073 msgstr "La vista preliminar està llesta"
12075 #: src/Buffer.cpp:1843
12077 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12080 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
12083 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12085 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12087 "El document %1$s té canvis sense desar.\n"
12089 "Voleu desar el document o descartar els canvis?"
12091 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:784
12092 msgid "Save changed document?"
12093 msgstr "Voleu desar els canvis?"
12095 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
12099 #: src/BufferList.cpp:343
12101 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12104 #: src/BufferList.cpp:354 src/BufferList.cpp:367 src/BufferList.cpp:381
12105 msgid " Save seems successful. Phew."
12106 msgstr "Sembla que s'ha salvat amb èxit, Bufa!"
12108 #: src/BufferList.cpp:357 src/BufferList.cpp:371
12109 msgid " Save failed! Trying..."
12110 msgstr " No s'ha salvat! S'està intentant..."
12112 #: src/BufferList.cpp:384
12113 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12114 msgstr " No s'ha salvat! El document s'ha perdut."
12116 #: src/BufferParams.cpp:472
12119 "The layout file requested by this document,\n"
12121 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12122 "class or style file required by it is not\n"
12123 "available. See the Customization documentation\n"
12124 "for more information.\n"
12127 #: src/BufferParams.cpp:478
12128 msgid "Document class not available"
12129 msgstr "La classe del document no està disponible"
12131 #: src/BufferParams.cpp:479
12132 msgid "LyX will not be able to produce output."
12133 msgstr "El LyX no serà capaç de generar cap tipus de sortida."
12135 #: src/BufferParams.cpp:1258
12138 "The module %1$s has been requested by\n"
12139 "this document but has not been found in the list of\n"
12140 "available modules. If you recently installed it, you\n"
12141 "probalby need to reconfigure LyX.\n"
12144 #: src/BufferParams.cpp:1262
12146 msgid "Module not available"
12147 msgstr "La classe del document no està disponible"
12149 #: src/BufferParams.cpp:1263
12151 msgid "Some layouts may not be available."
12152 msgstr "La classe del document no està disponible"
12154 #: src/BufferView.cpp:408
12155 msgid "Save bookmark"
12158 #: src/BufferView.cpp:627
12159 msgid "No further undo information"
12160 msgstr "No hi ha més informació per desfer"
12162 #: src/BufferView.cpp:636
12163 msgid "No further redo information"
12164 msgstr "No hi ha més informació per refer"
12166 #: src/BufferView.cpp:825
12170 #: src/BufferView.cpp:832
12174 #: src/BufferView.cpp:839
12175 msgid "Mark removed"
12178 #: src/BufferView.cpp:842
12182 #: src/BufferView.cpp:888
12184 msgid "%1$d words in selection."
12185 msgstr "%1$d paraules a la seleccioó."
12187 #: src/BufferView.cpp:891
12189 msgid "%1$d words in document."
12190 msgstr "%1$d paraules al document."
12192 #: src/BufferView.cpp:896
12193 msgid "One word in selection."
12194 msgstr "Una paraula a la selecció."
12196 #: src/BufferView.cpp:898
12197 msgid "One word in document."
12198 msgstr "Una paraula al document."
12200 #: src/BufferView.cpp:901
12201 msgid "Count words"
12202 msgstr "Compta paraules"
12204 #: src/BufferView.cpp:1478
12206 msgid "Select LyX document to insert"
12207 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
12209 #: src/BufferView.cpp:1480 src/LyXFunc.cpp:2032 src/LyXFunc.cpp:2069
12210 #: src/LyXFunc.cpp:2146 src/callback.cpp:149
12211 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12212 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12213 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12214 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12215 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12216 msgid "Documents|#o#O"
12217 msgstr "Documents|#o#O"
12219 #: src/BufferView.cpp:1481 src/LyXFunc.cpp:2070 src/LyXFunc.cpp:2147
12220 msgid "Examples|#E#e"
12221 msgstr "Exemples|#E#e"
12223 #: src/BufferView.cpp:1487 src/LyXFunc.cpp:2037 src/LyXFunc.cpp:2074
12224 #: src/callback.cpp:157
12225 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12226 msgstr "Documents LyX (*.lyx)"
12228 #: src/BufferView.cpp:1499 src/LyXFunc.cpp:2084 src/LyXFunc.cpp:2168
12229 #: src/LyXFunc.cpp:2182 src/LyXFunc.cpp:2198
12231 msgstr "Cancel·lat."
12233 #: src/BufferView.cpp:1510
12235 msgid "Inserting document %1$s..."
12236 msgstr "S'estpa inserint el document %1$s..."
12238 #: src/BufferView.cpp:1521
12240 msgid "Document %1$s inserted."
12241 msgstr "S'ha inserit el document %1$s."
12243 #: src/BufferView.cpp:1523
12245 msgid "Could not insert document %1$s"
12246 msgstr "No s'ha pogut inserir el document %1$s"
12248 #: src/Chktex.cpp:71
12250 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12253 #: src/Chktex.cpp:73
12255 msgid "ChkTeX warning id # "
12256 msgstr "Avís de ChkTeX número "
12258 #: src/Color.cpp:157
12262 #: src/Color.cpp:158
12266 #: src/Color.cpp:159
12270 #: src/Color.cpp:160
12274 #: src/Color.cpp:161
12278 #: src/Color.cpp:162
12282 #: src/Color.cpp:163
12286 #: src/Color.cpp:164
12290 #: src/Color.cpp:165
12294 #: src/Color.cpp:166
12298 #: src/Color.cpp:167
12302 #: src/Color.cpp:168
12306 #: src/Color.cpp:169
12310 #: src/Color.cpp:170
12312 msgstr "text de LaTeX"
12314 #: src/Color.cpp:171
12315 msgid "previewed snippet"
12318 #: src/Color.cpp:173
12319 msgid "note background"
12320 msgstr "fons de nota"
12322 #: src/Color.cpp:175
12323 msgid "comment background"
12324 msgstr "fons de comentari"
12326 #: src/Color.cpp:176
12327 msgid "greyedout inset"
12330 #: src/Color.cpp:177
12331 msgid "greyedout inset background"
12334 #: src/Color.cpp:178
12338 #: src/Color.cpp:179
12342 #: src/Color.cpp:180
12346 #: src/Color.cpp:181
12347 msgid "command inset"
12350 #: src/Color.cpp:182
12351 msgid "command inset background"
12354 #: src/Color.cpp:183
12355 msgid "command inset frame"
12358 #: src/Color.cpp:184
12359 msgid "special character"
12360 msgstr "caràcter especial"
12362 #: src/Color.cpp:185
12364 msgstr "matemàtiques"
12366 #: src/Color.cpp:186
12367 msgid "math background"
12368 msgstr "fons de matemàtiques"
12370 #: src/Color.cpp:187
12371 msgid "graphics background"
12372 msgstr "fons de gràfics"
12374 #: src/Color.cpp:188
12376 msgid "Math macro background"
12377 msgstr "fons de macroinstrucció matemàtica"
12379 #: src/Color.cpp:189
12383 #: src/Color.cpp:190
12384 msgid "math corners"
12385 msgstr "cantonades matemàtiques"
12387 #: src/Color.cpp:191
12389 msgstr "línia matemàtica"
12391 #: src/Color.cpp:192
12392 msgid "caption frame"
12395 #: src/Color.cpp:193
12396 msgid "collapsable inset text"
12399 #: src/Color.cpp:194
12400 msgid "collapsable inset frame"
12403 #: src/Color.cpp:195
12404 msgid "inset background"
12407 #: src/Color.cpp:196
12408 msgid "inset frame"
12411 #: src/Color.cpp:197
12412 msgid "LaTeX error"
12413 msgstr "error de LaTeX"
12415 #: src/Color.cpp:198
12416 msgid "end-of-line marker"
12417 msgstr "marca de final de línia"
12419 #: src/Color.cpp:199
12420 msgid "appendix marker"
12421 msgstr "marca d'apèndix"
12423 #: src/Color.cpp:200
12427 #: src/Color.cpp:201
12428 msgid "Deleted text"
12429 msgstr "Text suprimit"
12431 #: src/Color.cpp:202
12433 msgstr "Text afegit"
12435 #: src/Color.cpp:203
12436 msgid "added space markers"
12439 #: src/Color.cpp:204
12440 msgid "top/bottom line"
12443 #: src/Color.cpp:205
12447 #: src/Color.cpp:206
12448 msgid "table on/off line"
12451 #: src/Color.cpp:208
12452 msgid "bottom area"
12455 #: src/Color.cpp:209
12457 msgstr "salt de pàgina"
12459 #: src/Color.cpp:210
12460 msgid "frame of button"
12463 #: src/Color.cpp:211
12464 msgid "button background"
12465 msgstr "fons de botó"
12467 #: src/Color.cpp:212
12468 msgid "button background under focus"
12471 #: src/Color.cpp:213
12476 #: src/Color.cpp:214
12480 #: src/Converter.cpp:333 src/Converter.cpp:478 src/Converter.cpp:501
12481 #: src/Converter.cpp:546
12482 msgid "Cannot convert file"
12483 msgstr "No es pot convertir el fitxer"
12485 #: src/Converter.cpp:334
12488 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12489 "Define a converter in the preferences."
12492 #: src/Converter.cpp:431 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12493 msgid "Executing command: "
12494 msgstr "S'està executant l'ordre:"
12496 #: src/Converter.cpp:473
12498 msgid "Build errors"
12499 msgstr "Errors de creació"
12501 #: src/Converter.cpp:474
12503 msgid "There were errors during the build process."
12504 msgstr "S'ha produït errors en el procés de compilació"
12506 #: src/Converter.cpp:479 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12508 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12511 #: src/Converter.cpp:502
12513 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12514 msgstr "No s'ha pogut moure un directori temporal de %1$s a %2$s."
12516 #: src/Converter.cpp:548
12518 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12519 msgstr "No s'ha pogut copiar el fitxer temporal de %1$s a %2$s."
12521 #: src/Converter.cpp:549
12523 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12524 msgstr "No s'ha pogut moure el fitxer temporal de %1$s a %2$s."
12526 #: src/Converter.cpp:607
12527 msgid "Running LaTeX..."
12528 msgstr "S'està executant el LaTeX..."
12530 #: src/Converter.cpp:625
12533 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12537 #: src/Converter.cpp:628
12538 msgid "LaTeX failed"
12539 msgstr "El LaTeX ha fallat"
12541 #: src/Converter.cpp:630
12542 msgid "Output is empty"
12543 msgstr "La sortida generada és buida"
12545 #: src/Converter.cpp:631
12546 msgid "An empty output file was generated."
12547 msgstr "S'ha generat un fitxer de sortida buit"
12549 #: src/CutAndPaste.cpp:431
12552 "Layout had to be changed from\n"
12554 "because of class conversion from\n"
12558 #: src/CutAndPaste.cpp:436
12559 msgid "Changed Layout"
12562 #: src/CutAndPaste.cpp:455
12565 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12569 #: src/CutAndPaste.cpp:462
12570 msgid "Undefined character style"
12571 msgstr "Estil de caràcter no definit"
12573 #: src/EmbeddedFiles.cpp:214
12575 msgid "Save failure"
12576 msgstr "El LaTeX ha fallat"
12578 #: src/EmbeddedFiles.cpp:215
12581 "Cannot create file %1$s.\n"
12582 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12585 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1151
12588 "The file %1$s already exists.\n"
12590 "Do you want to overwrite that file?"
12592 "El fitxer %1$s ja existeix.\n"
12594 "Voleu sobreescriure aquest fitxer?"
12596 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1154
12598 msgid "Overwrite file?"
12599 msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer?"
12601 #: src/Exporter.cpp:87
12603 msgid "Overwrite &all"
12604 msgstr "Sobreescriu-ho tot"
12606 #: src/Exporter.cpp:88
12607 msgid "&Cancel export"
12608 msgstr "Cancel.la l'exportació"
12610 #: src/Exporter.cpp:137
12611 msgid "Couldn't copy file"
12612 msgstr "No s'ha pogut copiar el fitxer"
12614 #: src/Exporter.cpp:138
12616 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12617 msgstr "La còpia de %1$s a %2$s ha fallat."
12619 #: src/Exporter.cpp:170
12620 msgid "Couldn't export file"
12621 msgstr "No s'ha pogut exportar el fitxer"
12623 #: src/Exporter.cpp:171
12625 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12626 msgstr "No hi ha informació per exportar el format %1$s."
12628 #: src/Exporter.cpp:205
12629 msgid "File name error"
12630 msgstr "Nom del fitxer erroni"
12632 #: src/Exporter.cpp:206
12633 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12634 msgstr "La ruta al document no pot contenir espais."
12636 #: src/Exporter.cpp:245
12637 msgid "Document export cancelled."
12638 msgstr "S'ha cancel·lat l'exportació del document."
12640 #: src/Exporter.cpp:251
12642 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12643 msgstr "S'ha exportat el document com a %1$s al fitxer `%2$s'"
12645 #: src/Exporter.cpp:257
12647 msgid "Document exported as %1$s"
12648 msgstr "S'ha exportat el document com a %1$s"
12650 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12651 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:63
12652 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:162
12656 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12657 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:67
12658 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:162
12660 msgstr "Sans Serif"
12662 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12663 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:71
12664 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:162
12666 msgstr "Typewriter"
12673 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:70
12679 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:70
12684 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:93
12689 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:97
12693 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:119
12697 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:123
12701 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:127
12707 msgstr "Majúscules Petites"
12709 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:193
12713 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:197
12715 msgstr "Disminueix"
12720 msgstr "(Des)Activa"
12722 #: src/Font.cpp:513
12724 msgid "Emphasis %1$s, "
12725 msgstr "Emfatitza %1$s, "
12727 #: src/Font.cpp:516
12729 msgid "Underline %1$s, "
12730 msgstr "Subratlla %1$s, "
12732 #: src/Font.cpp:519
12734 msgid "Noun %1$s, "
12735 msgstr "Noun %1$s, "
12737 #: src/Font.cpp:524
12739 msgid "Language: %1$s, "
12740 msgstr "Idioma: %1$s, "
12742 #: src/Font.cpp:527
12744 msgid " Number %1$s"
12745 msgstr " Número %1$s"
12747 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12748 msgid "Cannot view file"
12749 msgstr "No es pot visualitzar el fitxer"
12751 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12753 msgid "File does not exist: %1$s"
12754 msgstr "El fitxer no existeix: %1$s"
12756 #: src/Format.cpp:283
12758 msgid "No information for viewing %1$s"
12759 msgstr "No hi ha informació per mostrar %1$s"
12761 #: src/Format.cpp:293
12763 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12764 msgstr "La auto-visualització del fitxer %1$s ha fallat"
12766 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12767 msgid "Cannot edit file"
12768 msgstr "No es pot editar el fitxer"
12770 #: src/Format.cpp:353
12772 msgid "No information for editing %1$s"
12773 msgstr "No hi ha informació per editar %1$s"
12775 #: src/Format.cpp:363
12777 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12778 msgstr "L'auto-edició del fitxer %1$s ha fallat"
12780 #: src/ISpell.cpp:237 src/ISpell.cpp:244 src/ISpell.cpp:253
12782 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12783 msgstr "No s'ha pogut crear la pipe pel corrector ortogràfic"
12785 #: src/ISpell.cpp:258 src/ISpell.cpp:263 src/ISpell.cpp:268
12787 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12788 msgstr "No s'ha pogut obrir la pipe pel corrector ortogràfic"
12790 #: src/ISpell.cpp:277
12792 "Could not create an ispell process.\n"
12793 "You may not have the right languages installed."
12796 #: src/ISpell.cpp:300
12798 "The ispell process returned an error.\n"
12799 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12801 "El procés ispell ha retornat un error.\n"
12802 "Potser no s'ha configurat correctament?"
12804 #: src/ISpell.cpp:405
12807 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12811 #: src/ISpell.cpp:416
12812 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12815 #: src/ISpell.cpp:476
12818 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12822 #: src/ISpell.cpp:491
12825 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12829 #: src/Importer.cpp:48
12831 msgid "Importing %1$s..."
12832 msgstr "S'està important %1$s..."
12834 #: src/Importer.cpp:69
12835 msgid "Couldn't import file"
12836 msgstr "No s'ha pogut importar el fitxer"
12838 #: src/Importer.cpp:70
12840 msgid "No information for importing the format %1$s."
12841 msgstr "No hi ha informació per importar el format %1$s."
12843 #: src/Importer.cpp:83
12845 msgid "file not imported!"
12846 msgstr "No s'ha trobat el fitxer"
12848 #: src/Importer.cpp:104
12853 #: src/KeySequence.cpp:157
12855 msgstr " opcions: "
12857 #: src/LaTeX.cpp:94
12859 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12860 msgstr "S'està esperant per a l'execució del LaTex número %1$d"
12862 #: src/LaTeX.cpp:301 src/LaTeX.cpp:380
12863 msgid "Running MakeIndex."
12864 msgstr "S'està executant el MakeIndex."
12866 #: src/LaTeX.cpp:321
12867 msgid "Running BibTeX."
12868 msgstr "S'està executant el BibTeX."
12870 #: src/LaTeX.cpp:461
12871 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12872 msgstr "S'està executant el MakeIndex per nomencl."
12875 msgid "Could not read configuration file"
12876 msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer de configuració"
12881 "Error while reading the configuration file\n"
12883 "Please check your installation."
12885 "S'ha produït un error en llegir el fitxer de configuració\n"
12887 "Comproveu la instal·lació."
12890 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12891 msgstr "LyX: S'està reconfigurant el directori d'usuari"
12899 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12900 msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal %1$s"
12903 msgid "Unable to remove temporary directory"
12904 msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal"
12908 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12916 msgid "Could not create temporary directory"
12917 msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal"
12922 "Could not create a temporary directory in\n"
12923 "%1$s. Make sure that this\n"
12924 "path exists and is writable and try again."
12926 "No s'ha pogut crear el directori temporala\n"
12927 "%1$s. Assegureu-vos que aquest\n"
12928 "camí existeix i s'hi pot escriure, aleshores, torneu-ho a intentar."
12930 #: src/LyX.cpp:1131
12931 msgid "Missing user LyX directory"
12932 msgstr "Falta el directori d'usuari LyX"
12934 #: src/LyX.cpp:1132
12937 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12938 "It is needed to keep your own configuration."
12941 #: src/LyX.cpp:1137
12942 msgid "&Create directory"
12943 msgstr "&Crea el directori"
12945 #: src/LyX.cpp:1138
12947 msgstr "&Surt del LyX"
12949 #: src/LyX.cpp:1139
12950 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12951 msgstr "No hi ha directori d'usuari LyX. S'està sortint."
12953 #: src/LyX.cpp:1143
12955 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12956 msgstr "LyX: S'està creant el directori %1$s"
12958 #: src/LyX.cpp:1149
12959 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12960 msgstr "No ha pogut crear el directori. S'està sortint."
12962 #: src/LyX.cpp:1322
12963 msgid "List of supported debug flags:"
12966 #: src/LyX.cpp:1326
12968 msgid "Setting debug level to %1$s"
12969 msgstr "Nivell de depuració:"
12971 #: src/LyX.cpp:1337
12974 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12975 "Command line switches (case sensitive):\n"
12976 "\t-help summarize LyX usage\n"
12977 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12978 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12979 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12980 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12981 " select the features to debug.\n"
12982 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12983 "\t-x [--execute] command\n"
12984 " where command is a lyx command.\n"
12985 "\t-e [--export] fmt\n"
12986 " where fmt is the export format of choice.\n"
12987 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12988 " where fmt is the import format of choice\n"
12989 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12990 "\t-version summarize version and build info\n"
12991 "Check the LyX man page for more details."
12993 "Ús: lyx [ command line switches ] [ nom.lyx ... ]\n"
12994 "Command line switches (distingeix majúscules i minúscules):\n"
12995 "\t-help summarize LyX usage\n"
12996 "\t-userdir dir estableix el directori d'usuari a dir\t-sysdir "
12997 "dir estableix el directori de sistema a dir\n"
12998 "\t-geometry WxH+X+Y estableix la geometria de la finestra principal\n"
12999 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13000 " select the features to debug.\n"
13001 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13002 "\t-x [--execute] command\n"
13003 " where command is a lyx command.\n"
13004 "\t-e [--export] fmt\n"
13005 " where fmt is the export format of choice.\n"
13006 "\t-i [--import] fmt fitxer.xxx\n"
13007 " on fmt és el format d'importació triat\n"
13008 " i fitxer.xxx és el fitxer a importar.\n"
13009 "\t-version mostra la versió i informació de compilació\n"
13010 "Check the LyX man page for more details."
13012 #: src/LyX.cpp:1373
13013 msgid "No system directory"
13014 msgstr "No hi directori de sistema"
13016 #: src/LyX.cpp:1374
13017 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13018 msgstr "Falta el directori de la opció -sysdir!"
13020 #: src/LyX.cpp:1384
13021 msgid "No user directory"
13022 msgstr "No hi ha directori d'usuari"
13024 #: src/LyX.cpp:1385
13025 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13026 msgstr "Falta el directori de la opció -userdir"
13028 #: src/LyX.cpp:1395
13029 msgid "Incomplete command"
13030 msgstr "Ordre incompleta"
13032 #: src/LyX.cpp:1396
13033 msgid "Missing command string after --execute switch"
13034 msgstr "Falta el paràmetre de la opció -execute"
13036 #: src/LyX.cpp:1406
13037 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13040 #: src/LyX.cpp:1418
13041 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13044 #: src/LyX.cpp:1423
13045 msgid "Missing filename for --import"
13048 #: src/LyXFunc.cpp:380
13049 msgid "Unknown function."
13050 msgstr "Funció desconeguda."
13052 #: src/LyXFunc.cpp:425
13054 msgid "Nothing to do"
13057 #: src/LyXFunc.cpp:444
13058 msgid "Unknown action"
13059 msgstr "Acció desconeguda"
13061 #: src/LyXFunc.cpp:450 src/LyXFunc.cpp:768
13062 msgid "Command disabled"
13063 msgstr "Ordre deshabilitada"
13065 #: src/LyXFunc.cpp:457
13066 msgid "Command not allowed without any document open"
13067 msgstr "Ordre no permesa sense cap document obert"
13069 #: src/LyXFunc.cpp:754
13070 msgid "Document is read-only"
13071 msgstr "El document és de només lectura"
13073 #: src/LyXFunc.cpp:762
13074 msgid "This portion of the document is deleted."
13077 #: src/LyXFunc.cpp:781
13080 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13082 "Do you want to save the document?"
13084 "El document %1$s té canvis sense desar.\n"
13086 "Voleu desar el document?"
13088 #: src/LyXFunc.cpp:799
13091 "Could not print the document %1$s.\n"
13092 "Check that your printer is set up correctly."
13095 #: src/LyXFunc.cpp:802
13096 msgid "Print document failed"
13097 msgstr "La impressió del document ha fallat"
13099 #: src/LyXFunc.cpp:821
13101 msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
13102 msgstr "Possibles Formats de Document"
13104 #: src/LyXFunc.cpp:824
13106 msgid "Could not load class"
13107 msgstr "No s'ha pogut canviar la classe"
13109 #: src/LyXFunc.cpp:937
13111 msgid "Saving document %1$s..."
13112 msgstr "S'està desant el document %1$s..."
13114 #: src/LyXFunc.cpp:941
13118 #: src/LyXFunc.cpp:958
13120 msgid "Saving all documents..."
13121 msgstr "S'està desant el document %1$s..."
13123 #: src/LyXFunc.cpp:971
13125 msgid "All documents saved."
13126 msgstr "Possibles Formats de Document"
13128 #: src/LyXFunc.cpp:981
13131 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13132 "version of the document %1$s?"
13135 #: src/LyXFunc.cpp:983
13137 msgid "Revert to saved document?"
13138 msgstr "Revertir a document salvat"
13140 #: src/LyXFunc.cpp:984 src/LyXVC.cpp:175
13144 #: src/LyXFunc.cpp:1178
13149 #: src/LyXFunc.cpp:1196 src/Text3.cpp:1340
13150 msgid "Missing argument"
13151 msgstr "Argument manquant"
13153 #: src/LyXFunc.cpp:1205
13155 msgid "Opening help file %1$s..."
13156 msgstr "Obrint el fitxer d'ajuda"
13158 #: src/LyXFunc.cpp:1520
13160 msgid "Opening child document %1$s..."
13161 msgstr "Ouverture del document en cours"
13163 #: src/LyXFunc.cpp:1616
13164 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13167 #: src/LyXFunc.cpp:1627
13169 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13172 #: src/LyXFunc.cpp:1739
13174 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13175 msgstr "Possibles Formats de Document"
13177 #: src/LyXFunc.cpp:1742
13179 msgid "Unable to save document defaults"
13180 msgstr "Fixar el format del paper"
13182 #: src/LyXFunc.cpp:1811
13183 msgid "Converting document to new document class..."
13184 msgstr "Convertint el document a la nova classe..."
13186 #: src/LyXFunc.cpp:1890
13188 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
13189 msgstr "Peça desconeguda: %1$s %2$s\n"
13191 #: src/LyXFunc.cpp:1898
13194 msgstr "Desactivat"
13196 #: src/LyXFunc.cpp:1900
13199 msgstr "Per defecte"
13201 #: src/LyXFunc.cpp:1902
13203 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13206 #: src/LyXFunc.cpp:2030
13208 msgid "Select template file"
13209 msgstr "Seleccionar la línia següent"
13211 #: src/LyXFunc.cpp:2033 src/callback.cpp:151
13213 msgid "Templates|#T#t"
13214 msgstr "Plantilles"
13216 #: src/LyXFunc.cpp:2067
13218 msgid "Select document to open"
13219 msgstr "Seleccioneu el document a obrir"
13221 #: src/LyXFunc.cpp:2106
13223 msgid "Opening document %1$s..."
13224 msgstr "Ouverture del document en cours"
13226 #: src/LyXFunc.cpp:2114
13228 msgid "Document %1$s opened."
13229 msgstr "No hi ha documents oberts!%t"
13231 #: src/LyXFunc.cpp:2116
13233 msgid "Could not open document %1$s"
13234 msgstr "Impossible obrir el document"
13236 #: src/LyXFunc.cpp:2141
13238 msgid "Select %1$s file to import"
13239 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
13241 #: src/LyXFunc.cpp:2192 src/callback.cpp:182
13244 "The document %1$s already exists.\n"
13246 "Do you want to overwrite that document?"
13248 "El fitxer %1$s ja existeix.\n"
13250 "Voleu sobreescriure aquest fitxer?"
13252 #: src/LyXFunc.cpp:2194 src/callback.cpp:186
13254 msgid "Overwrite document?"
13255 msgstr "Vols salvar el document?"
13257 #: src/LyXFunc.cpp:2230
13259 msgid "Document %1$s reloaded."
13260 msgstr "No hi ha documents oberts!%t"
13262 #: src/LyXFunc.cpp:2232
13264 msgid "Could not reload document %1$s"
13265 msgstr "Impossible obrir el document"
13267 #: src/LyXFunc.cpp:2269
13268 msgid "Welcome to LyX!"
13269 msgstr "Benvingut a LyX !"
13271 #: src/LyXRC.cpp:2084
13273 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13277 #: src/LyXRC.cpp:2089
13279 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13283 #: src/LyXRC.cpp:2093
13285 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13286 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13287 "specified, an internal routine is used."
13290 #: src/LyXRC.cpp:2101
13292 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13293 "automatically by what you type."
13296 #: src/LyXRC.cpp:2105
13298 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13302 #: src/LyXRC.cpp:2109
13304 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13307 #: src/LyXRC.cpp:2116
13309 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13310 "the backup file in the same directory as the original file."
13313 #: src/LyXRC.cpp:2120
13315 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13316 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13319 #: src/LyXRC.cpp:2124
13321 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13322 "its global and local bind/ directories."
13325 #: src/LyXRC.cpp:2128
13326 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13329 #: src/LyXRC.cpp:2132
13331 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13332 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13335 #: src/LyXRC.cpp:2142
13337 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13338 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13341 #: src/LyXRC.cpp:2153
13344 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13345 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13348 #: src/LyXRC.cpp:2157
13349 msgid "New documents will be assigned this language."
13352 #: src/LyXRC.cpp:2161
13354 msgid "Specify the default paper size."
13357 #: src/LyXRC.cpp:2165
13359 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13360 "shown after the change has been made.)"
13363 #: src/LyXRC.cpp:2169
13364 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13367 #: src/LyXRC.cpp:2173
13369 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13370 "LyX was started from."
13373 #: src/LyXRC.cpp:2178
13374 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13377 #: src/LyXRC.cpp:2182
13379 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13380 "recommended for non-English languages."
13383 #: src/LyXRC.cpp:2189
13385 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13386 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13387 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13390 #: src/LyXRC.cpp:2198
13392 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13393 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13396 #: src/LyXRC.cpp:2202
13397 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13400 #: src/LyXRC.cpp:2206
13402 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13406 #: src/LyXRC.cpp:2210
13408 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13411 #: src/LyXRC.cpp:2214
13413 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13414 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13415 "name of the second language."
13418 #: src/LyXRC.cpp:2218
13419 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13422 #: src/LyXRC.cpp:2222
13423 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13426 #: src/LyXRC.cpp:2226
13428 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13432 #: src/LyXRC.cpp:2230
13434 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13435 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13438 #: src/LyXRC.cpp:2234
13440 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13441 "document is the default language."
13444 #: src/LyXRC.cpp:2238
13445 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13448 #: src/LyXRC.cpp:2242
13449 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
13452 #: src/LyXRC.cpp:2246
13453 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13456 #: src/LyXRC.cpp:2250
13458 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13462 #: src/LyXRC.cpp:2254
13464 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13467 #: src/LyXRC.cpp:2259
13469 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13470 "variable. Use the OS native format."
13473 #: src/LyXRC.cpp:2266
13475 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13478 #: src/LyXRC.cpp:2270
13479 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13482 #: src/LyXRC.cpp:2274
13483 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13486 #: src/LyXRC.cpp:2278
13487 msgid "Scale the preview size to suit."
13490 #: src/LyXRC.cpp:2282
13491 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13494 #: src/LyXRC.cpp:2286
13495 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13498 #: src/LyXRC.cpp:2290
13500 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13501 "environment variable PRINTER."
13504 #: src/LyXRC.cpp:2294
13505 msgid "The option to print only even pages."
13508 #: src/LyXRC.cpp:2298
13510 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13511 "the filename of the DVI file to be printed."
13514 #: src/LyXRC.cpp:2302
13515 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13518 #: src/LyXRC.cpp:2306
13519 msgid "The option to print out in landscape."
13522 #: src/LyXRC.cpp:2310
13523 msgid "The option to print only odd pages."
13526 #: src/LyXRC.cpp:2314
13527 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13530 #: src/LyXRC.cpp:2318
13531 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13534 #: src/LyXRC.cpp:2322
13535 msgid "The option to specify paper type."
13538 #: src/LyXRC.cpp:2326
13539 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13542 #: src/LyXRC.cpp:2330
13544 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13545 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13549 #: src/LyXRC.cpp:2334
13551 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13552 "prepended along with the printer name after the spool command."
13555 #: src/LyXRC.cpp:2338
13556 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13559 #: src/LyXRC.cpp:2342
13560 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13563 #: src/LyXRC.cpp:2346
13565 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13569 #: src/LyXRC.cpp:2350
13570 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13573 #: src/LyXRC.cpp:2354
13575 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13578 #: src/LyXRC.cpp:2358
13580 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13581 "wrong, override the setting here."
13584 #: src/LyXRC.cpp:2364
13585 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13588 #: src/LyXRC.cpp:2373
13590 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13591 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13592 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13595 #: src/LyXRC.cpp:2377
13596 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13599 #: src/LyXRC.cpp:2382
13602 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13603 "roughly the same size as on paper."
13606 #: src/LyXRC.cpp:2387
13608 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13609 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13612 #: src/LyXRC.cpp:2391
13613 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13616 #: src/LyXRC.cpp:2395
13618 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13619 "\".out\". Only for advanced users."
13622 #: src/LyXRC.cpp:2402
13623 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13626 #: src/LyXRC.cpp:2406
13627 msgid "What command runs the spellchecker?"
13630 #: src/LyXRC.cpp:2410
13632 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13633 "when you quit LyX."
13636 #: src/LyXRC.cpp:2414
13638 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13639 "value selects the directory LyX was started from."
13642 #: src/LyXRC.cpp:2424
13644 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13645 "will look in its global and local ui/ directories."
13648 #: src/LyXRC.cpp:2437
13650 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13651 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13652 "may not work with all dictionaries."
13655 #: src/LyXRC.cpp:2444
13656 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13659 #: src/LyXVC.cpp:100
13661 msgid "Document not saved"
13662 msgstr "Possibles Formats de Document"
13664 #: src/LyXVC.cpp:101
13665 msgid "You must save the document before it can be registered."
13668 #: src/LyXVC.cpp:130
13669 msgid "LyX VC: Initial description"
13670 msgstr "LyX VC: Descripció Inicial"
13672 #: src/LyXVC.cpp:131
13673 msgid "(no initial description)"
13674 msgstr "LyX VC: Descripció Inicial"
13676 #: src/LyXVC.cpp:146
13677 msgid "LyX VC: Log Message"
13678 msgstr "LyX VC: Missatge del Registre (Log)"
13680 #: src/LyXVC.cpp:149
13681 msgid "(no log message)"
13684 #: src/LyXVC.cpp:171
13687 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13690 "Do you want to revert to the saved version?"
13693 #: src/LyXVC.cpp:174
13695 msgid "Revert to stored version of document?"
13696 msgstr "Seleccionar fins al final del document"
13698 #: src/MenuBackend.cpp:482
13700 msgid "No Documents Open!"
13701 msgstr "No hi ha documents oberts!%t"
13703 #: src/MenuBackend.cpp:509 src/MenuBackend.cpp:581 src/MenuBackend.cpp:603
13704 #: src/MenuBackend.cpp:626 src/MenuBackend.cpp:713 src/MenuBackend.cpp:828
13706 msgid "No Document Open!"
13707 msgstr "No hi ha documents oberts!%t"
13709 #: src/MenuBackend.cpp:549
13712 msgstr "Substituir"
13714 #: src/MenuBackend.cpp:551
13716 msgid "Plain Text, Join Lines"
13717 msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
13719 #: src/MenuBackend.cpp:728
13721 msgid "Master Document"
13722 msgstr "Vols salvar el document?"
13724 #: src/MenuBackend.cpp:757
13726 msgid "List of listings"
13727 msgstr "Llista de figures"
13729 #: src/MenuBackend.cpp:761
13731 msgid "Other floats"
13732 msgstr "Altres paràmetres de lletra"
13734 #: src/MenuBackend.cpp:771
13736 msgid "No Table of contents"
13737 msgstr "Taula de continguts"
13739 #: src/MenuBackend.cpp:817
13742 msgstr "Per defecte"
13744 #: src/MenuBackend.cpp:836
13746 msgid "No Branch in Document!"
13747 msgstr "Imprimeix el document"
13749 #: src/Paragraph.cpp:1625 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:233
13750 msgid "Senseless with this layout!"
13751 msgstr "No té sentit amb aquest format !"
13753 #: src/Paragraph.cpp:1689
13754 msgid "Alignment not permitted"
13757 #: src/Paragraph.cpp:1690
13759 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
13760 "Setting to default."
13763 #: src/SpellBase.cpp:51
13764 msgid "Native OS API not yet supported."
13767 #: src/Text.cpp:134
13769 msgid "Unknown layout"
13770 msgstr "Acció Desconeguda"
13772 #: src/Text.cpp:135
13775 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13776 "Trying to use the default instead.\n"
13779 #: src/Text.cpp:166
13781 msgid "Unknown Inset"
13782 msgstr "Acció Desconeguda"
13784 #: src/Text.cpp:272 src/Text.cpp:285
13786 msgid "Change tracking error"
13789 #: src/Text.cpp:273
13791 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13794 #: src/Text.cpp:286
13796 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13799 #: src/Text.cpp:293
13801 msgid "Unknown token"
13802 msgstr "Acció Desconeguda"
13804 #: src/Text.cpp:722
13806 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13810 #: src/Text.cpp:733
13811 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13814 #: src/Text.cpp:1606
13816 msgid "[Change Tracking] "
13819 #: src/Text.cpp:1612
13824 #: src/Text.cpp:1616
13829 #: src/Text.cpp:1626
13832 msgstr "Comentari:"
13834 #: src/Text.cpp:1631
13836 msgid ", Depth: %1$d"
13837 msgstr ", Profunditat: "
13839 #: src/Text.cpp:1637
13841 msgid ", Spacing: "
13844 #: src/Text.cpp:1643 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:247
13848 #: src/Text.cpp:1649
13851 msgstr "Altre...|#O"
13853 #: src/Text.cpp:1658
13856 msgstr ", Profunditat: "
13858 #: src/Text.cpp:1659
13860 msgid ", Paragraph: "
13861 msgstr "Format de paràgraf modificat"
13863 #: src/Text.cpp:1660
13866 msgstr ", Profunditat: "
13868 #: src/Text.cpp:1661
13870 msgid ", Position: "
13871 msgstr " opcions: "
13873 #: src/Text.cpp:1667
13877 #: src/Text.cpp:1669
13878 msgid ", Boundary: "
13881 #: src/Text2.cpp:574
13883 msgid "No font change defined."
13884 msgstr "Anar al següent error"
13886 #: src/Text2.cpp:615
13888 msgid "Nothing to index!"
13891 #: src/Text2.cpp:617
13893 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13894 msgstr "Les cel.les d'una taula no poden incloure més d'un paràgraf!"
13896 #: src/Text3.cpp:177 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1330
13897 msgid "Math editor mode"
13898 msgstr "Mode editor matemàtic"
13900 #: src/Text3.cpp:723
13902 msgid "Unknown spacing argument: "
13903 msgstr "Argument manquant"
13905 #: src/Text3.cpp:897
13909 #: src/Text3.cpp:898
13911 msgstr " desconegut"
13913 #: src/Text3.cpp:1451 src/Text3.cpp:1463
13915 msgid "Character set"
13916 msgstr "Joc de caràcters:|#H"
13918 #: src/Text3.cpp:1580 src/Text3.cpp:1591
13919 msgid "Paragraph layout set"
13920 msgstr "Format de paràgraf modificat"
13922 #: src/Thesaurus.cpp:62
13924 msgid "Thesaurus failure"
13927 #: src/Thesaurus.cpp:63
13930 "Aiksaurus returned the following error:\n"
13935 #: src/VSpace.cpp:490
13937 msgid "Default skip"
13938 msgstr "Per defecte"
13940 #: src/VSpace.cpp:493
13943 msgstr " Petita (3)"
13945 #: src/VSpace.cpp:496
13947 msgid "Medium skip"
13950 #: src/VSpace.cpp:499
13954 #: src/VSpace.cpp:502
13956 msgid "Vertical fill"
13957 msgstr "Espais verticals"
13959 #: src/VSpace.cpp:509
13964 #: src/buffer_funcs.cpp:84
13967 "The specified document\n"
13969 "could not be read."
13970 msgstr "Possibles Formats de Document"
13972 #: src/buffer_funcs.cpp:86
13974 msgid "Could not read document"
13975 msgstr "Impossible obrir el document"
13977 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13980 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13982 "Recover emergency save?"
13983 msgstr "Existeix una còpia de seguretat del document !"
13985 #: src/buffer_funcs.cpp:102
13986 msgid "Load emergency save?"
13989 #: src/buffer_funcs.cpp:103
13992 msgstr "Ordre Invers|#R"
13994 #: src/buffer_funcs.cpp:103
13995 msgid "&Load Original"
13998 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14001 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14003 "Load the backup instead?"
14006 #: src/buffer_funcs.cpp:129
14008 msgid "Load backup?"
14011 #: src/buffer_funcs.cpp:130
14013 msgid "&Load backup"
14016 #: src/buffer_funcs.cpp:130
14017 msgid "Load &original"
14020 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14022 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14023 msgstr "Voleu obrir el fitxer amb control de versió?"
14025 #: src/buffer_funcs.cpp:171
14027 msgid "Retrieve from version control?"
14028 msgstr "Voleu obrir el fitxer amb control de versió?"
14030 #: src/buffer_funcs.cpp:172
14033 msgstr "Ordre Invers|#R"
14035 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14038 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
14039 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
14041 "El document %1$s té canvis sense desar.\n"
14043 "Voleu desar el document o descartar els canvis?"
14045 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14047 msgid "Reload saved document?"
14048 msgstr "Revertir a document salvat"
14050 #: src/buffer_funcs.cpp:205
14055 #: src/buffer_funcs.cpp:205
14057 msgid "&Keep Changes"
14058 msgstr "Fusiona els canvis"
14060 #: src/buffer_funcs.cpp:226
14063 "The document %1$s does not yet exist.\n"
14065 "Do you want to create a new document?"
14068 #: src/buffer_funcs.cpp:229
14069 msgid "Create new document?"
14070 msgstr "Voleu crera un document nou?"
14072 #: src/buffer_funcs.cpp:230
14076 #: src/buffer_funcs.cpp:255
14079 "The specified document template\n"
14081 "could not be read."
14082 msgstr "Possibles Formats de Document"
14084 #: src/buffer_funcs.cpp:257
14086 msgid "Could not read template"
14087 msgstr "Impossible executar amb el fitxer:"
14089 #: src/buffer_funcs.cpp:502
14091 msgid "\\arabic{enumi}."
14094 #: src/buffer_funcs.cpp:508
14095 msgid "\\roman{enumiii}."
14098 #: src/buffer_funcs.cpp:511
14100 msgid "\\Alph{enumiv}."
14103 #: src/buffer_funcs.cpp:528 src/insets/InsetCaption.cpp:294
14104 msgid "Senseless!!! "
14105 msgstr "Sense sentit!!! "
14107 #: src/bufferview_funcs.cpp:332
14109 msgid "No more insets"
14110 msgstr "No hi ha més notes"
14112 #: src/callback.cpp:112
14115 "The document %1$s could not be saved.\n"
14117 "Do you want to rename the document and try again?"
14120 #: src/callback.cpp:115
14121 msgid "Rename and save?"
14124 #: src/callback.cpp:116
14129 #: src/callback.cpp:147
14131 msgid "Choose a filename to save document as"
14132 msgstr "Introduiu el nom amb què es guardarà el fitxer"
14134 #: src/callback.cpp:235
14136 msgid "Auto-saving %1$s"
14137 msgstr "Arxivat automàtic"
14139 #: src/callback.cpp:276
14141 msgid "Autosave failed!"
14142 msgstr "Ha fallat l'Autosalvat!"
14144 #: src/callback.cpp:300
14145 msgid "Autosaving current document..."
14146 msgstr "Autosalvat del document actual..."
14148 #: src/callback.cpp:363
14150 msgid "Select file to insert"
14151 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
14153 #: src/callback.cpp:385
14156 "Could not read the specified document\n"
14158 "due to the error: %2$s"
14159 msgstr "Impossible obrir el document"
14161 #: src/callback.cpp:387
14163 msgid "Could not read file"
14164 msgstr "Impossible executar amb el fitxer:"
14166 #: src/callback.cpp:396
14169 "Could not open the specified document\n"
14171 "due to the error: %2$s"
14172 msgstr "Impossible obrir el document"
14174 #: src/callback.cpp:398 src/output.cpp:41
14176 msgid "Could not open file"
14177 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
14179 #: src/callback.cpp:422
14180 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14183 #: src/callback.cpp:423
14185 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14186 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14187 "If this does not give the correct result\n"
14188 "then please change the encoding of the file\n"
14189 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14191 "El fitxer no està en format UTF 8.\n"
14192 "Es llegirà com un fitxer 8Bit amb la codificació local.\n"
14193 "Si això no us dóna el resultat esperat,\n"
14194 "aleshores canvieu el joc de caràcters del fitxer\n"
14195 "a UTF 8 amb un programa diferent al LyX.\n"
14197 #: src/callback.cpp:440
14198 msgid "Running configure..."
14199 msgstr "S'està configurant..."
14201 #: src/callback.cpp:449
14202 msgid "Reloading configuration..."
14203 msgstr "S'està carregant la configuració..."
14205 #: src/callback.cpp:454
14207 msgid "System reconfigured"
14208 msgstr "El sistema s'ha reconfigurat"
14210 #: src/callback.cpp:455
14212 "The system has been reconfigured.\n"
14213 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14214 "updated document class specifications."
14216 "S'ha reconfigurat el sistema.\n"
14217 "Heu de reiniciar el LyX per poder usar qualsevol\n"
14218 "de les noves especificacions actualitzades"
14220 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14221 msgid "No debugging message"
14222 msgstr "No hi ha cap missatge de depuració"
14224 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14225 msgid "General information"
14226 msgstr "Informació general"
14228 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14229 msgid "Developers' general debug messages"
14230 msgstr "Missatges de depuració general dels desenvolupadors"
14232 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14233 msgid "All debugging messages"
14234 msgstr "Tots el missatges de depuració"
14236 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14238 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14239 msgstr "S'esa depurant `%1$s' (%2$s)"
14241 #: src/debug.cpp:46
14242 msgid "Program initialisation"
14243 msgstr "Incialització del programa"
14245 #: src/debug.cpp:47
14246 msgid "Keyboard events handling"
14247 msgstr "Gestió dels esdeveniments del teclat"
14249 #: src/debug.cpp:48
14250 msgid "GUI handling"
14251 msgstr "Gestió de la interfície d'usuari"
14253 #: src/debug.cpp:49
14254 msgid "Lyxlex grammar parser"
14257 #: src/debug.cpp:50
14258 msgid "Configuration files reading"
14259 msgstr "S'estan llegint els fitxers de configuració"
14261 #: src/debug.cpp:51
14262 msgid "Custom keyboard definition"
14263 msgstr "Definició personalitzada del teclat"
14265 #: src/debug.cpp:52
14266 msgid "LaTeX generation/execution"
14267 msgstr "Generació/execució del LaTeX"
14269 #: src/debug.cpp:53
14271 msgid "Math editor"
14272 msgstr "Mode editor matemàtic"
14274 #: src/debug.cpp:54
14275 msgid "Font handling"
14276 msgstr "Gestió de la lletra"
14278 #: src/debug.cpp:55
14279 msgid "Textclass files reading"
14280 msgstr "S'estan llegint els fitxers Textclass"
14282 #: src/debug.cpp:56
14283 msgid "Version control"
14284 msgstr "Control de versions"
14286 #: src/debug.cpp:57
14287 msgid "External control interface"
14288 msgstr "Interfície de control externa"
14290 #: src/debug.cpp:58
14291 msgid "Keep *roff temporary files"
14292 msgstr "Conserva els fitxers temporals *roff"
14294 #: src/debug.cpp:59
14295 msgid "User commands"
14296 msgstr "Ordres d'usuari"
14298 #: src/debug.cpp:60
14299 msgid "The LyX Lexxer"
14300 msgstr "El LyX Lexxer"
14302 #: src/debug.cpp:61
14303 msgid "Dependency information"
14304 msgstr "Informació de dependències"
14306 #: src/debug.cpp:62
14310 #: src/debug.cpp:63
14311 msgid "Files used by LyX"
14312 msgstr "Fitxers usats pel LyX"
14314 #: src/debug.cpp:64
14315 msgid "Workarea events"
14316 msgstr "Esdeveniments de l'àrea de treball"
14318 #: src/debug.cpp:65
14319 msgid "Insettext/tabular messages"
14322 #: src/debug.cpp:66
14323 msgid "Graphics conversion and loading"
14324 msgstr "Conversió i càrrega de gràfics"
14326 #: src/debug.cpp:67
14327 msgid "Change tracking"
14328 msgstr "Gestió de canvis"
14330 #: src/debug.cpp:68
14331 msgid "External template/inset messages"
14334 #: src/debug.cpp:69
14335 msgid "RowPainter profiling"
14338 #: src/frontends/LyXView.cpp:136
14340 msgid "Document not loaded."
14341 msgstr "Possibles Formats de Document"
14343 #: src/frontends/LyXView.cpp:386
14345 msgstr " (modificat)"
14347 #: src/frontends/LyXView.cpp:390
14348 msgid " (read only)"
14349 msgstr " (només lectura)"
14351 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14352 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14353 msgstr "ERROR: El LyX no ha pogut llegir el fitxer de CRÈDITS\n"
14355 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14356 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14357 msgstr "Instal·leu-lo correctament, així podreu valorar\n"
14359 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14360 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14361 msgstr "la feinada amb que altra gent ha contribuït al projecte LyX"
14363 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14365 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14366 "1995-2006 LyX Team"
14368 "LyX és Copyright (C) 1995 d'en Matthias Ettrich,\n"
14369 "1995-1998 Equip del LyX"
14371 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14373 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14374 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14375 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14376 "any later version."
14378 "Aquest programari és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-"
14379 "lo sota els termes de la Llicència Pública General GNU publicada per la Free "
14380 "Software Foundation; en la versió 2 de la llicència o (a la vostra elecció) "
14381 "qualsevol versió anterior."
14383 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14385 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14386 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14387 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14388 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14389 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14390 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14391 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14393 "LyX es distribueix amb l'esperança de que sigui\n"
14394 "útil, però SENSE GARANTIES; ni tant sols\n"
14395 "la garantia implicada de POSSIBILITAT DE COMERCIALITZAR\n"
14396 " o SER APTE PER A ALGUN PROPÒSIT PARTICULAR.\n"
14397 "Vegeu la Llicència Pública General GNU per més detalls.\n"
14398 "Heu d'haver rebut una còpia de la Llicència \n"
14399 "Pública General GNU amb aquest programa;\n"
14400 "Si no l'heu rebuda, escriviu a:\n"
14401 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
14402 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
14404 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14405 msgid "LyX Version "
14406 msgstr "Versió del LyX"
14408 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14409 msgid "Library directory: "
14410 msgstr "Directori de bibliteques: "
14412 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14413 msgid "User directory: "
14414 msgstr "Directori d'usuari :"
14416 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14417 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14418 msgstr "Bases de dades BibTex (*.bib):"
14420 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14421 msgid "Select a BibTeX database to add"
14422 msgstr "Seleccioneu un base de dades BibTeX a afegir"
14424 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14425 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14426 msgstr "Estils BibTeX (*.bst)"
14428 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14429 msgid "Select a BibTeX style"
14430 msgstr "Seleccioneu un estil BibTeX"
14432 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14433 msgid "No frame drawn"
14436 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14437 msgid "Rectangular box"
14438 msgstr "Caixa rectangular"
14440 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14441 msgid "Oval box, thin"
14442 msgstr "Caixa ovalada, prima"
14444 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14446 msgid "Oval box, thick"
14447 msgstr "Caixa ovalada, thick"
14449 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14453 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14455 msgstr "Caixa doble"
14457 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81
14458 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:320
14460 msgstr "Profunditat"
14462 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82
14463 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:133 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:289
14464 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:323 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:356
14465 msgid "Total Height"
14466 msgstr "Alçada total"
14468 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
14470 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14471 msgstr "%1$s Errors (%2$s)"
14473 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14474 msgid "Select external file"
14475 msgstr "Seleccioneu un fitxer extern"
14477 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14478 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14480 msgstr "Amunt a l'esquerra"
14482 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14483 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14484 msgid "Bottom left"
14485 msgstr "Avall a l'esquerra"
14487 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14488 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14490 msgid "Baseline left"
14493 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14494 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14496 msgstr "Amunt centrat"
14498 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14499 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14500 msgid "Bottom center"
14501 msgstr "Avall centrat"
14503 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14504 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14506 msgid "Baseline center"
14509 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14510 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14512 msgstr "Amunt a la dreta"
14514 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14515 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14516 msgid "Bottom right"
14517 msgstr "Avall a la dreta"
14519 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14520 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14522 msgid "Baseline right"
14525 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14526 msgid "Select graphics file"
14527 msgstr "Seleccioneu un fitxer gràfic"
14529 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14530 msgid "Clipart|#C#c"
14533 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14534 msgid "Select document to include"
14535 msgstr "Seleccioneu el document a incloure"
14537 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14538 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14539 msgstr "Documents de LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
14541 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14543 msgstr "Informe de LaTeX"
14545 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14546 msgid "Literate Programming Build Log"
14549 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14550 msgid "lyx2lyx Error Log"
14553 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14554 msgid "Version Control Log"
14555 msgstr "Informe de control de versions"
14557 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14558 msgid "No LaTeX log file found."
14559 msgstr "No s'ha trobat cap fitxer d'informes de LaTeX"
14561 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14562 msgid "No literate programming build log file found."
14565 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14566 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14569 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14570 msgid "No version control log file found."
14573 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14575 msgid "Choose bind file"
14576 msgstr "Choisissez el patron"
14578 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14579 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14582 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14583 msgid "Choose UI file"
14586 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14587 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14588 msgstr "Fitxers d'interfície d'usuari de LyX (*.ui)"
14590 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14591 msgid "Choose keyboard map"
14592 msgstr "Trieu una distribució de teclat"
14594 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14595 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14596 msgstr "Distribucions de teclat (*.kmap)"
14598 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14599 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14600 msgid "Choose personal dictionary"
14601 msgstr "Trieu un diccionari personal"
14603 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14607 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14611 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14612 msgid "Print to file"
14613 msgstr "Imprimeix al fitxer"
14615 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14616 msgid "PostScript files (*.ps)"
14617 msgstr "Fitxers PostScript (*.ps)"
14619 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14620 msgid "Spellchecker error"
14621 msgstr "Error del corrector ortogràfic"
14623 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14624 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14625 msgstr "No s'ha pogut iniciar el corrector ortogràfic\n"
14627 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14629 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14630 "Maybe it has been killed."
14632 "El corrector ortogràfic ha mort per alguna raó.\n"
14633 "Potser l'ha aturat un altre procès."
14635 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14636 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14637 msgstr "Ha fallat el corrector ortogràfic.\n"
14639 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14640 msgid "The spellchecker has failed"
14641 msgstr "Ha fallat el corrector ortogràfic"
14643 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14645 msgid "%1$d words checked."
14646 msgstr "S'han comprovat %1$d."
14648 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14649 msgid "One word checked."
14650 msgstr "S'ha comprovat una paraula."
14652 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14653 msgid "Spelling check completed"
14654 msgstr "S'ha finalitzat la correcció ortogràfica"
14656 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14657 msgid "Table of Contents"
14658 msgstr "Taula de continguts"
14660 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:59
14661 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:89
14662 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:115
14663 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:149
14664 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:215
14665 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:245
14666 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:328
14668 msgstr "Sense canvi"
14670 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:75
14671 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:101
14672 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:135
14673 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:201
14674 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:231
14675 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14676 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:330
14680 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:131
14682 msgstr "Majúscules petites"
14684 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:223
14686 msgstr "Subratllat"
14688 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:227
14691 msgstr "Petites Majúscules"
14693 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:249
14695 msgstr "Sense color"
14697 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:253
14701 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:257
14705 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:261
14709 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:265
14713 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:269
14717 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:273
14721 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:277
14725 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:281
14729 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:431
14730 msgid "System files|#S#s"
14731 msgstr "Fitxers de sistema|#S#s"
14733 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:434
14734 msgid "User files|#U#u"
14735 msgstr "Fitxers d'usuari|#U#u"
14737 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:517
14738 msgid "Could not update TeX information"
14741 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:518
14743 msgid "The script `%s' failed."
14744 msgstr "L'script `%s' ha falllat."
14746 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
14747 msgid "Standard[[Bullets]]"
14750 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14752 msgstr "Matemàtiques"
14754 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14758 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14762 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14766 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14770 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:195
14771 msgid "Embedded Files"
14774 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:232
14775 msgid "Index Entry"
14778 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:242
14782 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:254
14783 msgid "LaTeX Source"
14786 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:318 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:321
14791 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:169
14792 msgid "Directories"
14793 msgstr "Directoris"
14795 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
14798 msgstr "Quan al LyX"
14800 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
14801 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2021
14802 msgid "Preferences"
14803 msgstr "Preferències"
14805 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
14807 msgid "Reconfigure"
14808 msgstr "Reconfigura|R"
14810 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
14813 msgstr "Surt del LyX"
14815 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:69
14816 msgid "Bibliography Entry Settings"
14819 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:259
14820 msgid "BibTeX Bibliography"
14821 msgstr "Bibliografica BibTeX"
14823 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:148
14824 msgid "Box Settings"
14827 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:71
14828 msgid "Branch Settings"
14831 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
14835 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
14839 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
14840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
14844 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
14848 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:85
14850 msgid "Merge Changes"
14851 msgstr "Fusiona els canvis"
14853 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:107
14859 "Canvia per %1$s\n"
14862 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:109
14864 msgid "Change made at %1$s\n"
14865 msgstr "Canvi fet el dia %1$s\n"
14867 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
14869 msgstr "Estil de text"
14871 #: src/frontends/qt4/GuiCitationDialog.cpp:297
14874 msgstr "&Tecla/clau:"
14876 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:89
14877 msgid "Previous command"
14878 msgstr "Ordre anterior"
14880 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:92
14881 msgid "Next command"
14882 msgstr "Ordre següent"
14884 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiterDialog.cpp:46
14885 msgid "big[[delimiter size]]"
14888 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiterDialog.cpp:46
14889 msgid "Big[[delimiter size]]"
14892 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiterDialog.cpp:47
14893 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14896 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiterDialog.cpp:47
14897 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14900 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiterDialog.cpp:69
14902 msgid "Math Delimiter"
14903 msgstr "Delimitador matemàtic"
14905 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiterDialog.cpp:112
14906 msgid "LyX: Delimiters"
14907 msgstr "LyX: Delimitadors"
14909 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiterDialog.cpp:144
14910 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiterDialog.cpp:145
14914 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiterDialog.cpp:147
14918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:77
14919 msgid "Computer Modern Roman"
14922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:77
14923 msgid "Latin Modern Roman"
14926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:78
14927 msgid "AE (Almost European)"
14930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:78
14931 msgid "Times Roman"
14932 msgstr "Times Roman"
14934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:78
14938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:78
14939 msgid "Bitstream Charter"
14942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:79
14943 msgid "New Century Schoolbook"
14944 msgstr "New Century Schoolbook"
14946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:79
14950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:79
14954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:79
14956 msgstr "Bera Serif"
14958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
14959 msgid "Concrete Roman"
14960 msgstr "Concrete Roman"
14962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
14963 msgid "Zapf Chancery"
14964 msgstr "Zapf Chancery"
14966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
14967 msgid "Computer Modern Sans"
14968 msgstr "Computer Modern Sans"
14970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
14971 msgid "Latin Modern Sans"
14972 msgstr "Latin Modern Sans"
14974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
14978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
14979 msgid "Avant Garde"
14980 msgstr "Avant Garde"
14982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
14986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
14990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
14991 msgid "Computer Modern Typewriter"
14992 msgstr "Computer Modern Typewriter"
14994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
14995 msgid "Latin Modern Typewriter"
14996 msgstr "Latin Modern Typewriter"
14998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
15002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
15006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
15010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:100
15011 msgid "CM Typewriter Light"
15012 msgstr "CM Typewriter Light"
15014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:232 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:655
15016 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:241
15023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:292
15024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:298
15025 msgid " (not installed)"
15026 msgstr " (no instal·lada)"
15028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:303
15032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:304
15036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:305
15040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:340
15044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:341
15048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:342
15052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:343
15056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:359
15060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:360
15064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:463
15065 msgid "LaTeX default"
15068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:469
15072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:470
15076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:471
15080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:472
15084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:473
15088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:474
15092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:490
15096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:491
15097 msgid "Appears in TOC"
15098 msgstr "Apareix a l'índex general"
15100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:511
15101 msgid "Author-year"
15104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
15108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:554
15110 msgid "Unavailable: %1$s"
15113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:580 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
15114 msgid "Document Class"
15117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582
15118 msgid "Text Layout"
15121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
15123 msgid "Page Layout"
15124 msgstr "Format de pàgina"
15126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:584
15127 msgid "Page Margins"
15130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:586
15131 msgid "Numbering & TOC"
15134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:588
15135 msgid "Math Options"
15136 msgstr "Opcions matetmàtiques"
15138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:589
15140 msgid "Float Placement"
15141 msgstr "Posició dels flotants"
15143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:590
15148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:591
15152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
15154 msgid "LaTeX Preamble"
15155 msgstr "Preamble LaTeX"
15157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
15158 msgid "Document Settings"
15159 msgstr "Paràmetres del document"
15161 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:67
15162 msgid "TeX Code Settings"
15165 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:496
15166 msgid "External Material"
15167 msgstr "Material extern"
15169 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:556
15171 msgstr "Escala (%)"
15173 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:31
15174 msgid "Float Settings"
15177 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:636
15181 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:229
15182 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:350 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:427
15183 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:459
15185 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15188 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:194
15189 msgid "Child Document"
15192 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:63
15194 msgid "No language"
15197 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:389
15200 msgstr "No hi ha imatge"
15202 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
15204 msgid "Program Listing Settings"
15205 msgstr "Paràmetres del paràgraf"
15207 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrixDialog.cpp:46
15208 msgid "Math Matrix"
15209 msgstr "Matriu matemàtica"
15211 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrixDialog.cpp:61
15212 msgid "LyX: Insert Matrix"
15213 msgstr "LyX: Insereix matriu"
15215 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:70
15216 msgid "Note Settings"
15219 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:70
15221 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15222 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15224 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15225 "the items is used."
15228 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:171
15229 msgid "Paragraph Settings"
15230 msgstr "Paràmetres del paràgraf"
15232 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:169
15236 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:200
15237 msgid "Date format"
15238 msgstr "Format de data"
15240 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
15244 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:351
15246 msgid "Screen fonts"
15247 msgstr "Lletres en pantalla"
15249 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:509
15253 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:610 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:707
15257 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
15258 msgid "Select a document templates directory"
15259 msgstr "Seleccioneu un directori de plantilles"
15261 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:768
15262 msgid "Select a temporary directory"
15263 msgstr "Seleccioneu un directori temporal"
15265 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:778
15266 msgid "Select a backups directory"
15267 msgstr "Seleccioneu un directori de còpies de seguretat"
15269 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:788
15270 msgid "Select a document directory"
15271 msgstr "Seleccioneu un directori de documents"
15273 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:798
15274 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15277 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:811
15278 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:135
15279 msgid "Spellchecker"
15280 msgstr "Corrector ortogràfic"
15282 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:833
15286 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:834
15290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
15294 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837
15296 msgid "pspell (library)"
15297 msgstr "pspell (biblioteca)"
15299 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:840
15300 msgid "aspell (library)"
15301 msgstr "aspell (biblioteca)"
15303 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:921
15305 msgstr "Conversors"
15307 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1119
15311 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1372
15312 msgid "File formats"
15313 msgstr "Formats de fitxer"
15315 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1564
15316 msgid "Format in use"
15317 msgstr "Format en ús"
15319 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1565
15320 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15323 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1666
15325 msgstr "Impressora"
15327 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1764 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1958
15328 msgid "User interface"
15329 msgstr "Interfície d'usuari"
15331 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1882
15335 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:40
15336 msgid "Print Document"
15337 msgstr "Imprimeix el document"
15339 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:189
15340 msgid "Cross-reference"
15341 msgstr "Referència creuada"
15343 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:285
15345 msgstr "Ves &enrere"
15347 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:287
15349 msgstr "Salta enrere"
15351 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:295
15352 msgid "Jump to label"
15353 msgstr "Salta a l'etiqueta"
15355 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
15356 msgid "Find and Replace"
15357 msgstr "Cerca i substitueix"
15359 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:84
15360 msgid "Send Document to Command"
15361 msgstr "Envia el document a l'ordre"
15363 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:57
15365 msgstr "Mostra el fitxer"
15367 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:523
15368 msgid "Table Settings"
15371 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:72
15372 msgid "Insert Table"
15373 msgstr "Insereix taula"
15375 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:128
15376 msgid "TeX Information"
15377 msgstr "Informació del TeX"
15379 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:188
15380 msgid "Vertical Space Settings"
15383 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
15384 msgid "Small-sized icons"
15385 msgstr "Icones petites"
15387 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:167
15388 msgid "Normal-sized icons"
15389 msgstr "Icones normals"
15391 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:173
15392 msgid "Big-sized icons"
15393 msgstr "Icones grans"
15395 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:194
15396 msgid "unknown version"
15397 msgstr "versió desconeguda"
15399 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:756
15403 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:83
15404 msgid "Text Wrap Settings"
15407 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
15408 msgid "Click to detach"
15411 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15415 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180 src/insets/ExternalSupport.cpp:382
15416 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:195 src/insets/InsetGraphics.cpp:621
15417 #: src/insets/InsetInclude.cpp:463
15418 msgid "Invalid filename"
15419 msgstr "Nom de fitxer no vàlid"
15421 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15423 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15426 "El LyX does no gestiona correctament noms de fitxers que continguin algun "
15427 "d'aquests caràcters:\n"
15429 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15430 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15431 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15436 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:383 src/insets/InsetBibtex.cpp:196
15437 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:464
15439 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
15440 "file through LaTeX: "
15443 #: src/insets/Inset.cpp:249
15444 msgid "Opened inset"
15447 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:111
15448 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15449 msgstr "Referències bibliogràfiques generades pel BibTeX"
15451 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 src/insets/InsetBibtex.cpp:267
15452 msgid "Export Warning!"
15455 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
15457 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15458 "BibTeX will be unable to find them."
15460 "Hi ha espais en les rutes a les bases de dades BibTeX.\n"
15461 "El BibTeX no serà capaç de trobar-les."
15463 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:268
15465 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15466 "BibTeX will be unable to find it."
15468 "Hi ha espais en la ruta al fitxer d'estil BibTeX.\n"
15469 "El BibTeX no serà capaç de trobar-lo."
15471 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
15475 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
15479 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15483 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15487 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15491 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15495 #: src/insets/InsetBox.cpp:123
15496 msgid "Opened Box Inset"
15499 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
15500 msgid "Opened Branch Inset"
15503 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
15507 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104
15511 #: src/insets/InsetBranch.cpp:261
15515 #: src/insets/InsetCaption.cpp:92
15516 msgid "Opened Caption Inset"
15519 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:88
15520 msgid "Opened CharStyle Inset"
15523 #: src/insets/InsetCommand.cpp:98
15524 msgid "LaTeX Command: "
15525 msgstr "Ordre de LaTeX: "
15527 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15528 msgid "Unknown inset name: "
15531 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15532 msgid "Inset Command: "
15535 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15536 msgid "Unknown parameter name: "
15539 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15540 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15541 msgstr "Falta \\end_inset en aquest punt."
15543 #: src/insets/InsetERT.cpp:136
15544 msgid "Opened ERT Inset"
15547 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:60
15548 msgid "Opened Environment Inset: "
15551 #: src/insets/InsetExternal.cpp:588
15553 msgid "External template %1$s is not installed"
15554 msgstr "La plantilla externa %1$s no està instal·lada"
15556 #: src/insets/InsetFloat.cpp:116 src/insets/InsetFloat.cpp:382
15557 #: src/insets/InsetFloat.cpp:392
15561 #: src/insets/InsetFloat.cpp:287
15562 msgid "Opened Float Inset"
15565 #: src/insets/InsetFloat.cpp:343
15569 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
15570 msgid " (sideways)"
15573 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15574 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15577 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15579 msgid "List of %1$s"
15580 msgstr "Llista de %1$s"
15582 #: src/insets/InsetFoot.cpp:56
15583 msgid "Opened Footnote Inset"
15586 #: src/insets/InsetFoot.cpp:103
15588 msgstr "nota al peu"
15590 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:492 src/insets/InsetInclude.cpp:542
15593 "Could not copy the file\n"
15595 "into the temporary directory."
15597 "No s'ha pogut copiar el fitxer\n"
15599 "al directori temporal."
15601 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:737
15603 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15606 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:849
15608 msgid "Graphics file: %1$s"
15609 msgstr "Fitxer de gràfics: %1$s"
15611 #: src/insets/InsetHFill.cpp:46
15612 msgid "Horizontal Fill"
15615 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
15616 msgid "Verbatim Input"
15617 msgstr "Entrada textual"
15619 #: src/insets/InsetInclude.cpp:344
15620 msgid "Verbatim Input*"
15621 msgstr "Entrada textual*"
15623 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:635
15624 msgid "Recursive input"
15627 #: src/insets/InsetInclude.cpp:438 src/insets/InsetInclude.cpp:636
15629 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15632 #: src/insets/InsetInclude.cpp:486
15635 "Included file `%1$s'\n"
15636 "has textclass `%2$s'\n"
15637 "while parent file has textclass `%3$s'."
15640 #: src/insets/InsetInclude.cpp:492
15641 msgid "Different textclasses"
15644 #: src/insets/InsetInclude.cpp:508
15647 "Included file `%1$s'\n"
15648 "uses module `%2$s'\n"
15649 "which is not used in parent file."
15652 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512
15654 msgid "Module not found"
15655 msgstr "No s'ha trobat el fitxer"
15657 #: src/insets/InsetInclude.cpp:953
15659 msgid "Program Listing "
15660 msgstr "Incialització del programa"
15662 #: src/insets/InsetIndex.cpp:37
15666 #: src/insets/InsetIndex.cpp:65
15670 #: src/insets/InsetListings.cpp:145
15671 msgid "Opened Listing Inset"
15674 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129
15675 msgid "A value is expected."
15678 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
15679 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
15680 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
15681 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
15682 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198
15683 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231
15684 msgid "Unbalanced braces!"
15687 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
15688 msgid "Please specify true or false."
15691 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
15692 msgid "Only true or false is allowed."
15695 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
15696 msgid "Please specify an integer value."
15699 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
15700 msgid "An integer is expected."
15703 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
15704 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
15707 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169
15708 msgid "Invalid LaTeX length expression."
15711 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
15713 msgid "Please specify one of %1$s."
15716 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213
15718 msgid "Try one of %1$s."
15721 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
15723 msgid "I guess you mean %1$s."
15726 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
15728 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
15731 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228
15733 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
15736 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
15738 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
15741 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:293
15743 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
15747 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:295
15749 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
15750 "right, bottom left and top left corner."
15753 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
15754 msgid "Enter something like \\color{white}"
15757 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326
15758 msgid "Expect a number with an optional * before it"
15761 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:410
15762 msgid "auto, last or a number"
15765 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
15767 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
15768 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
15769 "defining a listing inset)"
15772 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:426
15774 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
15775 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
15779 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
15780 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
15783 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:645
15785 msgid "Available listing parameters are %1$s"
15788 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:648
15790 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
15793 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
15795 msgid "Parameter %1$s: "
15796 msgstr "Més paràmetres"
15798 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:672
15800 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
15801 msgstr "Argument manquant"
15803 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:675
15805 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
15808 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:46
15809 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15812 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15816 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15817 msgid "Nomenclature"
15818 msgstr "Nomenclatura"
15820 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15824 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15828 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15832 #: src/insets/InsetNote.cpp:144
15833 msgid "Opened Note Inset"
15836 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:28 src/insets/InsetOptArg.cpp:38
15840 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:50
15841 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15844 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15848 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15849 msgid "Clear Double Page"
15852 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
15856 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15860 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15864 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15865 msgid "Page Number"
15866 msgstr "Número de pàgina"
15868 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15872 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15873 msgid "Textual Page Number"
15876 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15880 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15881 msgid "Standard+Textual Page"
15884 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15886 msgstr "Ref.+Text: "
15888 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15892 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15893 msgid "FormatRef: "
15896 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15897 msgid "Unknown TOC type"
15898 msgstr "Tipus de TOC desconegut"
15900 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3163
15901 msgid "Opened table"
15902 msgstr "Taula oberta"
15904 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4299
15905 msgid "Error setting multicolumn"
15908 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4300
15909 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15912 #: src/insets/InsetText.cpp:212
15913 msgid "Opened Text Inset"
15916 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:41
15920 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:89
15921 msgid "Opened Theorem Inset"
15924 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15928 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15932 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
15933 msgid "Vertical Space"
15934 msgstr "Espai vertical"
15936 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
15940 #: src/insets/InsetWrap.cpp:191
15941 msgid "Opened Wrap Inset"
15944 #: src/insets/InsetWrap.cpp:211
15948 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89 src/insets/RenderGraphic.cpp:93
15952 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
15954 msgstr "S'està carregant..."
15956 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
15958 msgid "Converting to loadable format..."
15959 msgstr "S'està convertint a un format comprensible..."
15961 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
15962 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15963 msgstr "S'ha carregat en memòria. S'està generant el pixmap..."
15965 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
15967 msgid "Scaling etc..."
15968 msgstr "S'està escalant, etc..."
15970 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
15971 msgid "Ready to display"
15972 msgstr "Preparat per mostrar"
15974 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
15975 msgid "No file found!"
15976 msgstr "No s'ha trobat cap fitxer!"
15978 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
15979 msgid "Error converting to loadable format"
15980 msgstr "S'ha produit un error en covertir a un format carregable"
15982 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
15983 msgid "Error loading file into memory"
15984 msgstr "S'ha produït un error en carregar el fitxer en memòria"
15986 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:120
15987 msgid "Error generating the pixmap"
15988 msgstr "S'ha produit un error en generar el pixmap"
15990 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:123
15992 msgstr "No hi ha imatge"
15994 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15995 msgid "Preview loading"
15996 msgstr "S'està carregant la vista preliminar"
15998 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
15999 msgid "Preview ready"
16000 msgstr "La vista preliminar està llesta"
16002 #: src/insets/RenderPreview.cpp:104
16003 msgid "Preview failed"
16004 msgstr "La vista preliminar ha fallat"
16006 #: src/lengthcommon.cpp:37
16010 #: src/lengthcommon.cpp:37
16014 #: src/lengthcommon.cpp:37
16018 #: src/lengthcommon.cpp:37
16022 #: src/lengthcommon.cpp:37
16026 #: src/lengthcommon.cpp:37
16030 #: src/lengthcommon.cpp:38
16034 #: src/lengthcommon.cpp:38
16038 #: src/lengthcommon.cpp:38
16042 #: src/lengthcommon.cpp:39
16043 msgid "Text Width %"
16044 msgstr "Amplada de text %"
16046 #: src/lengthcommon.cpp:39
16047 msgid "Column Width %"
16048 msgstr "Amplada de columna %"
16050 #: src/lengthcommon.cpp:39
16051 msgid "Page Width %"
16052 msgstr "Amplada de pàgina %"
16054 #: src/lengthcommon.cpp:39
16055 msgid "Line Width %"
16056 msgstr "Amplada de línia %"
16058 #: src/lengthcommon.cpp:40
16059 msgid "Text Height %"
16060 msgstr "Alçada de text %"
16062 #: src/lengthcommon.cpp:40
16063 msgid "Page Height %"
16064 msgstr "Alçada de pàgina %"
16066 #: src/lyxfind.cpp:143
16067 msgid "Search error"
16068 msgstr "Error en la recerca"
16070 #: src/lyxfind.cpp:144
16071 msgid "Search string is empty"
16072 msgstr "La cadena a cercar és buida"
16074 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:328 src/lyxfind.cpp:348
16075 msgid "String not found!"
16076 msgstr "No s'ha trobat la cadena de caràcters!"
16078 #: src/lyxfind.cpp:332
16079 msgid "String has been replaced."
16080 msgstr "S'ha substituït una cadena de caràcters"
16082 #: src/lyxfind.cpp:335
16083 msgid " strings have been replaced."
16084 msgstr "cadenes han estat substituïdes"
16086 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:123 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:108
16088 msgid " Macro: %1$s: "
16089 msgstr " Macro: %1$s: "
16091 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1241
16092 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:75 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:73
16094 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16097 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
16099 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
16102 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1361
16103 msgid "Only one row"
16104 msgstr "Només una fila"
16106 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1367
16107 msgid "Only one column"
16108 msgstr "Només una columna"
16110 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1375
16111 msgid "No hline to delete"
16112 msgstr "No hi ha hline a suprimir"
16114 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1384
16115 msgid "No vline to delete"
16116 msgstr "No hi ha vline a suprimir"
16118 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1402
16120 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16123 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
16125 msgstr "No hi ha número"
16127 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
16131 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1214
16133 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16136 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1224
16138 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16141 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1234
16143 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16146 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:865
16147 msgid "create new math text environment ($...$)"
16150 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:868
16151 msgid "entered math text mode (textrm)"
16154 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
16155 msgid "Standard[[mathref]]"
16158 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:238
16160 msgstr "macro matemàtica"
16162 #: src/output.cpp:39
16165 "Could not open the specified document\n"
16167 msgstr "Impossible obrir el document"
16169 #: src/output_plaintext.cpp:148
16173 #: src/output_plaintext.cpp:160
16174 msgid "References: "
16175 msgstr "Referències: "
16177 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16178 msgid "All files (*)"
16179 msgstr "Tots els fitxers (*)"
16181 #: src/support/filetools.cpp:348
16182 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
16185 #: src/support/os_win32.cpp:340
16186 msgid "System file not found"
16187 msgstr "No s'ha trobat el fitxer de sistema"
16189 #: src/support/os_win32.cpp:341
16191 "Unable to load shfolder.dll\n"
16194 "No és possible carrega la biblioteca shfolder.dll\n"
16195 " Si us plau, instal·leu-la"
16197 #: src/support/os_win32.cpp:346
16198 msgid "System function not found"
16199 msgstr "No s'ha trobat la funció de sistema"
16201 #: src/support/os_win32.cpp:347
16203 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16204 "Don't know how to proceed. Sorry."
16206 "No és possible trobar SHGetFolderPathA a shfolder.dll\n"
16207 "Es desconeix com procedir."
16209 #: src/support/userinfo.cpp:44
16210 msgid "Unknown user"
16211 msgstr "Usuari desconegut"
16214 #~ msgid "Show ERT inline"
16215 #~ msgstr "Mostra ERT en la línia"
16218 #~ msgstr "&En línia"
16220 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
16221 #~ msgstr "Corol·lari @Secció@.\\arabic{theorem}."
16223 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
16224 #~ msgstr "Lema @Secció@.\\arabic{theorem}."
16226 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
16227 #~ msgstr "Proposició @Secció@.\\arabic{theorem}."
16229 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
16230 #~ msgstr "Conjectura @Secció@.\\arabic{theorem}."
16232 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
16233 #~ msgstr "Criteri @Secció@.\\arabic{theorem}."
16235 #~ msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
16236 #~ msgstr "Algorisme @Secció@.\\arabic{theorem}."
16238 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
16239 #~ msgstr "Fet @Secció@.\\arabic{theorem}."
16241 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
16242 #~ msgstr "Axioma @Secció@.\\arabic{theorem}."
16244 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
16245 #~ msgstr "Definició @Secció@.\\arabic{theorem}."
16247 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
16248 #~ msgstr "Exemple @Secció@.\\arabic{theorem}."
16250 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
16251 #~ msgstr "Problema @Secció@.\\arabic{theorem}."
16253 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
16254 #~ msgstr "Comentari @Secció@.\\arabic{theorem}."
16256 #~ msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
16257 #~ msgstr "Nota @Secció@.\\arabic{theorem}."
16259 #~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
16260 #~ msgstr "Cas @Secció@.\\arabic{theorem}."
16262 #~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
16263 #~ msgstr "@Secció@.\\arabic{subsection}"
16265 #~ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
16266 #~ msgstr "@Subsecció@.\\arabic{subsubsection}"
16268 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
16269 #~ msgstr "@Subsubsecció@.\\arabic{paragraph}"
16271 #~ msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
16272 #~ msgstr "@Paràgraf@.\\arabic{subparagraph}"
16274 #~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
16275 #~ msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
16277 #~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
16278 #~ msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
16280 #~ msgid "Formatting document..."
16281 #~ msgstr "S'està donant format al document..."
16283 #~ msgid "Language settings"
16284 #~ msgstr "Paràmetres d'idioma"
16287 #~ msgstr "Sortides"
16289 #~ msgid "LyX binary not found"
16290 #~ msgstr "No s'ha trobat el fitxer binari del Lyx"
16293 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
16294 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
16296 #~ "La variable d'entorn %1$s no és vàlida.\n"
16297 #~ "El directori %2$s no conté %3$s."
16300 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
16301 #~ "%2$s is not a directory."
16303 #~ "La variable d'entorn %1$s no és vàlida.\n"
16304 #~ "%2$s no és un directori."
16306 #~ msgid "Directory not found"
16307 #~ msgstr "No s'ha trobat el directori"
16310 #~ msgstr "&Carrega"
16312 #~ msgid "&Default"
16313 #~ msgstr "&Predeterminat"
16315 #~ msgid "To &file:"
16316 #~ msgstr "Al &fitxer:"
16318 #~ msgid "Co&pies:"
16319 #~ msgstr "Còpies:"
16321 #~ msgid "Printer &name:"
16322 #~ msgstr "&Nom de la impressora:"
16325 #~ msgid "Columns "
16326 #~ msgstr "Columnes"
16329 #~ msgid "Overprint "
16330 #~ msgstr "&Sobreescriu"
16332 #~ msgid "Conjecture "
16333 #~ msgstr "Conjectura "
16336 #~ msgid "Font st&yle:"
16337 #~ msgstr "Estil de lletra:"
16340 #~ msgstr "&Tipus:"
16345 #~ msgid "columns "
16346 #~ msgstr "columnes "
16348 #~ msgid "Corollary_"
16349 #~ msgstr "Corol·lari_"
16351 #~ msgid "Definition. "
16352 #~ msgstr "Definició. "
16354 #~ msgid "Example. "
16355 #~ msgstr "Exemple. "
16361 #~ msgstr "Demostració. "
16363 #~ msgid "Theorem. "
16364 #~ msgstr "Teorema. "
16369 #~ msgid "Listings"
16370 #~ msgstr "Llistats"
16372 #~ msgid "Choose the Font Style"
16373 #~ msgstr "Seleccioneu un estil de lletra"
16375 #~ msgid "Placement:"
16376 #~ msgstr "Posició:"
16378 #~ msgid "Number style"
16379 #~ msgstr "Estil de numeració"
16381 #~ msgid "enable for numbers on the leftside"
16382 #~ msgstr "habilita els nombres al costat esquerre"
16384 #~ msgid "enable for numbers on the right side"
16385 #~ msgstr "habilita els nombres al costat dret"
16388 #~ msgstr "D'acord"
16393 #~ msgid "Table of Contents|T"
16394 #~ msgstr "Taula de continguts|T"
16396 #~ msgid "Table of contents"
16397 #~ msgstr "Taula de continguts"
16399 #~ msgid "Error closing file"
16400 #~ msgstr "Error en tancar el fitxer"
16403 #~ msgstr "predeterminada"